/usr/share/horde/nag/locale/ar/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.2.17-1ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 | # Nag 1.0 Arabic translation.
# This file is distributed under the same license as the Nag package.
# Copyright 2003 Platinum Inc. <pl@tinum.info>
# Custom Web Applications <http://platinum-sy.com>
# Platinum Development Team <devteam@platinum-sy.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Platinum Development Team <devteam@platinum-sy.com>\n"
"Language-Team: Arabic <i18n@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d مهام"
msgid "1 task"
msgstr "1 مهمة"
msgid "Adding A New Task"
msgstr "إضافة مهمة جديدة"
msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?"
msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذه المهمات (غير قابل للتراجع)؟"
msgid "Ascending"
msgstr "تنازلي"
msgid "Back to Task List"
msgstr "عودة إلى قائمة المهمات"
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "تغيير طريقة فرز المهمات وخيارات العرض"
#, c-format
msgid "Changed %d tasks to priority %d."
msgstr "تغيير المهمات %d إلى الأولوية %d."
#, c-format
msgid "Changed 1 task to priority %d."
msgstr "تغيير مهمة 1 إلى الأولوية %d."
msgid "Choose Action:"
msgstr "اختر عملية :"
msgid "Clear Form"
msgstr "مسح الإستمارة"
msgid "Complete Task"
msgstr "إنهاء المهمة"
msgid "Complete Tasks"
msgstr "إنهاء المهمات"
msgid "Completed?"
msgstr "هل تم الأمر؟"
msgid "Completion Status"
msgstr "وضع الإنجاز"
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "نومذج الفرز الإفتراضي:"
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "اتجاه الفرز الافتراضي:"
msgid "Delete Task"
msgstr "مهمة محذوفة"
msgid "Delete Tasks"
msgstr "مهمات محذوفة"
#, c-format
msgid "Deleted %d tasks."
msgstr "المهمات %d محذوفة."
msgid "Deleted 1 task."
msgstr "المهمة d% محذوفة."
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
msgid "Description"
msgstr "الشرح"
msgid "Display Options"
msgstr "Options d'affichage"
msgid "Due By"
msgstr "تستحق"
msgid "Due Date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "List Tasks"
msgstr "قائمة المهمات"
#, c-format
msgid "Marked %d tasks as completed."
msgstr "المهمات %d محددة كمهمات منجزة"
msgid "Marked 1 task as completed."
msgstr "المهمة محددة كمهمة منجزة"
msgid "Modify Task"
msgstr "تعديل المهمة"
msgid "Modifying:"
msgstr "التعديل :"
msgid "Nag is not properly configured"
msgstr "لم يتم إعداد Nagبشكل صحيح "
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "New Task"
msgstr "مهمة جديدة"
msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
msgstr "Aucune information de configuration pour la base de données."
msgid "No due date."
msgstr "لايوجد تحديد لتاريخ الاستحقاق"
msgid "No tasks were changed."
msgstr "لم يتم تغيير أي من المهمات"
msgid "No tasks were deleted."
msgstr "لم يتم حذف أي من المهمات"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "None specified"
msgstr "غير محدد (ة)"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "Other Options"
msgstr "خيارات أخرى"
msgid "Please enter the task priority (1-5):"
msgstr "الرجاء تحديد أولوية المهمة (1-5)"
msgid "Pri"
msgstr "Pri"
msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:"
msgstr "تحدد الأولويات بين 1 حتى 5. الرجاء تحديد أولوية صحيحة."
msgid "Priority"
msgstr "الأولوية"
msgid "Problem?"
msgstr "هل هناك مشكلة؟"
msgid "Refresh List"
msgstr "تحديث القائمة"
msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
msgstr "لم يتم تحديد قاعدة البيانات في إعدادات المهمات"
msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
msgstr "لم يتم تحديد 'hostspec' في إعدادات المهمات"
msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
msgstr "لم يتم تحديد كلمة المرور في إعدادات المهمات"
msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
msgstr "لم يتم تحديد 'phptype' في إعدادات المهمات"
msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
msgstr "لم يتم تحديد 'table' في إعدادات المهمات"
msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
msgstr "لم يتم تحديد اسم المستخدم في إعدادات المهمات"
msgid "Save Task"
msgstr "حفظ المهمة"
msgid "Search Results"
msgstr "نتائج البحث"
msgid "Search Scope"
msgstr "مجال البحث"
msgid "Search Text"
msgstr "بحث في النص"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "اختر اللغة المفضلة"
msgid "Selected?"
msgstr "محدد؟"
msgid "Set Task Priority"
msgstr "اختر أولوية المهمة"
msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "اختر لغة الإظهار المفضلة لديك"
msgid "Show completed tasks in the task list?"
msgstr "إظهار المهمات المنجزة في قائمة المهمات؟"
msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
msgstr "بعض ملفات إعدادات Nag مفقودة"
msgid "Sort Direction"
msgstr "اتجاه الفرز"
msgid "Sort by Category"
msgstr "فرز حسب التصنيف"
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "فرز حسب سنبة الإنجاز"
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "فرز حسب تاريخ الاستحقاق"
msgid "Sort by Name"
msgstr "فرز حسب الاسم"
msgid "Sort by Priority"
msgstr "فرز حسب الأولوية"
msgid "Task Details"
msgstr "تفصيلات المهمة"
msgid "Task List"
msgstr "قائمة المهمات"
msgid "Task Name"
msgstr "اسم المهمة"
msgid "Task Note"
msgstr "ملاحظات حول المهمة"
msgid "Task Note?"
msgstr "ملاحظات حول المهمة؟"
msgid "The requested task does not exist."
msgstr "المهمة المطلوبة غير موجودة."
msgid "There was a problem deleting tasks."
msgstr "حصل خطأ خلال حذف المهمات."
msgid "There was a problem setting task completion status."
msgstr "حصل خطأ خلال إعداد نسبة إنجاز المهمة."
msgid "There was a problem setting task priority."
msgstr "حصل خطأ خلال إعداد أولوية المهمة."
msgid "This file contains preferences for Nag."
msgstr "يحتوي هذا الملف على إعدادات Nag."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"يقوم هذا الملف بالتحكم بقوائم الألوان والخطوط إضافة إلى إعدادات Horde أو بلا "
"منها"
msgid ""
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
"scripts."
msgstr ""
"هذا الملف هو ملف إعدادات Nag الرئيسي. يحتوي جميع الخيارات لجميع بريمجات Nag."
msgid "Undo Changes"
msgstr "تراجع عن التغييرات"
msgid "Unfiled"
msgstr "غير متمم"
msgid "Unknown task"
msgstr "مهمة غير محددة"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "User Options"
msgstr "خيارات المستخدم"
msgid "View Task Details"
msgstr "استعراض تفصيلات المهمة"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "You must select at least one task first."
msgstr "يجب تحديد مهمة واحدة على الأقل أولاً"
msgid "Your Information"
msgstr "المعلومات الشخصية"
msgid "Your task list is empty."
msgstr "قائمة المهمات فارغة"
msgid "at"
msgstr "في"
|