This file is indexed.

/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/account_stock_continental/locale/es.po is in tryton-modules-account-stock-continental 4.6.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "error:product.template:"
msgid ""
"You cannot change the cost price for a product which is associated to stock moves.\n"
"You must use the \"Update Cost Price\" wizard."
msgstr ""
"No se puede cambiar el precio de coste de un producto que está asociado a movimientos de existencias.\n"
"Para actualizar el coste debe utilizar el asistente \"Actualizar precio de coste\"."

msgctxt "error:product.update_cost_price:"
msgid "The stock account and the counterpart can not be the same account"
msgstr ""
"La cuenta de existencias y la contrapartida no pueden ser la misma cuenta."

msgctxt "field:account.configuration,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Cuenta contrapartida precio de coste"

msgctxt "field:account.configuration,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Diario de existencias"

msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Cuenta contrapartida precio de coste"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creción"

msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Diario de existencias"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"

msgctxt "field:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Account Stock Method"
msgstr "Método contabilización de existencias"

msgctxt "field:product.category,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"

msgctxt "field:product.category,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias del cliente"

msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias de perdido-encontrado"

msgctxt "field:product.category,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias de producción"

msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias de proveedor"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias cliente"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias perdido-encontrado"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias producción"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias proveedor"

msgctxt "field:product.product,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"

msgctxt "field:product.product,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias de cliente"

msgctxt "field:product.product,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias de perdido-encontrado"

msgctxt "field:product.product,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias de producción"

msgctxt "field:product.product,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias de proveedor"

msgctxt "field:product.template,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"

msgctxt "field:product.template,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias de cliente"

msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias de perdido-encontrado"

msgctxt "field:product.template,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias de producción"

msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias de proveedor"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias cliente"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias perdido-encontrado"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias producción"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias proveedor"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Precio de coste"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,counterpart:"
msgid "Counterpart"
msgstr "Contrapartida"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,price_difference:"
msgid "Price Difference"
msgstr "Diferencia de precio"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,stock_account:"
msgid "Stock Account"
msgstr "Cuenta de existencias"

msgctxt "help:product.product,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.product,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.product,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.product,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.product,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.template,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.template,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.template,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "help:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."

msgctxt "model:account.configuration.cost_price_counterpart_account,name:"
msgid "Account Configuration Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Configuración de la cuenta contrapartida del precio de coste"

msgctxt "model:account.configuration.stock_journal,name:"
msgid "Account Configuration Stock Journal"
msgstr "Configuración del diario de existencias"

msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_cost_price"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Actualizar precio de coste"

msgctxt "model:product.update_cost_price.ask,name:"
msgid "Update Cost Price Ask"
msgstr "Solicitar actualizar precio de coste"

msgctxt "model:product.update_cost_price.show_move,name:"
msgid "Update Cost Price Show Move"
msgstr "Actualizar precio de coste. Mostrar asiento"

msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Continental"
msgstr "Continental"

msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Stock"
msgstr "Logística"

msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Contabilización del existencias"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,should_show_move:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"