/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/account_stock_continental/locale/es.po is in tryton-modules-account-stock-continental 4.6.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.template:"
msgid ""
"You cannot change the cost price for a product which is associated to stock moves.\n"
"You must use the \"Update Cost Price\" wizard."
msgstr ""
"No se puede cambiar el precio de coste de un producto que está asociado a movimientos de existencias.\n"
"Para actualizar el coste debe utilizar el asistente \"Actualizar precio de coste\"."
msgctxt "error:product.update_cost_price:"
msgid "The stock account and the counterpart can not be the same account"
msgstr ""
"La cuenta de existencias y la contrapartida no pueden ser la misma cuenta."
msgctxt "field:account.configuration,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Cuenta contrapartida precio de coste"
msgctxt "field:account.configuration,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Diario de existencias"
msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Cuenta contrapartida precio de coste"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creción"
msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Diario de existencias"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Account Stock Method"
msgstr "Método contabilización de existencias"
msgctxt "field:product.category,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"
msgctxt "field:product.category,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias del cliente"
msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias de perdido-encontrado"
msgctxt "field:product.category,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias de producción"
msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias de proveedor"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias cliente"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias perdido-encontrado"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias producción"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias proveedor"
msgctxt "field:product.product,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"
msgctxt "field:product.product,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias de cliente"
msgctxt "field:product.product,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias de perdido-encontrado"
msgctxt "field:product.product,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias de producción"
msgctxt "field:product.product,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias de proveedor"
msgctxt "field:product.template,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"
msgctxt "field:product.template,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias de cliente"
msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias de perdido-encontrado"
msgctxt "field:product.template,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias de producción"
msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias de proveedor"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de existencias"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de existencias cliente"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de existencias perdido-encontrado"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de existencias producción"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de existencias proveedor"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Precio de coste"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,counterpart:"
msgid "Counterpart"
msgstr "Contrapartida"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,price_difference:"
msgid "Price Difference"
msgstr "Diferencia de precio"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,stock_account:"
msgid "Stock Account"
msgstr "Cuenta de existencias"
msgctxt "help:product.product,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.product,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.product,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.product,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.product,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "model:account.configuration.cost_price_counterpart_account,name:"
msgid "Account Configuration Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Configuración de la cuenta contrapartida del precio de coste"
msgctxt "model:account.configuration.stock_journal,name:"
msgid "Account Configuration Stock Journal"
msgstr "Configuración del diario de existencias"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_cost_price"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Actualizar precio de coste"
msgctxt "model:product.update_cost_price.ask,name:"
msgid "Update Cost Price Ask"
msgstr "Solicitar actualizar precio de coste"
msgctxt "model:product.update_cost_price.show_move,name:"
msgid "Update Cost Price Show Move"
msgstr "Actualizar precio de coste. Mostrar asiento"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Continental"
msgstr "Continental"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Stock"
msgstr "Logística"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Contabilización del existencias"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,should_show_move:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
|