/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/account_stock_continental/locale/sl.po is in tryton-modules-account-stock-continental 4.6.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.template:"
msgid ""
"You cannot change the cost price for a product which is associated to stock moves.\n"
"You must use the \"Update Cost Price\" wizard."
msgstr ""
"Nabavne cene izdelka, povezanega s prometom zaloge, ni možno popravljati.\n"
"Uporabiti morate čarovnika za posodobitev nabavnih cen."
msgctxt "error:product.update_cost_price:"
msgid "The stock account and the counterpart can not be the same account"
msgstr "Konto in protikonto zaloge ne moreta biti isti konto"
msgctxt "field:account.configuration,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Protikonto nabavne cene"
msgctxt "field:account.configuration,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Dnevnik zaloge"
msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Protikonto nabavne cene"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Dnevnik zaloge"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Account Stock Method"
msgstr "Način vodenja zaloge"
msgctxt "field:product.category,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"
msgctxt "field:product.category,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"
msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"
msgctxt "field:product.category,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"
msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"
msgctxt "field:product.category.account,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"
msgctxt "field:product.product,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"
msgctxt "field:product.product,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"
msgctxt "field:product.product,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"
msgctxt "field:product.product,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"
msgctxt "field:product.product,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"
msgctxt "field:product.template,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"
msgctxt "field:product.template,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"
msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"
msgctxt "field:product.template,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"
msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"
msgctxt "field:product.template.account,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Nabavna cena"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Različica"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,template:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,counterpart:"
msgid "Counterpart"
msgstr "Protikonto"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,price_difference:"
msgid "Price Difference"
msgstr "Razlika v ceni"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,stock_account:"
msgid "Stock Account"
msgstr "Konto zaloge"
msgctxt "help:product.product,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."
msgctxt "help:product.product,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."
msgctxt "help:product.product,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."
msgctxt "help:product.product,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."
msgctxt "help:product.product,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."
msgctxt "help:product.template,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."
msgctxt "help:product.template,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."
msgctxt "help:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."
msgctxt "help:product.template,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."
msgctxt "help:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."
msgctxt "model:account.configuration.cost_price_counterpart_account,name:"
msgid "Account Configuration Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Konfiguracija protikonta nabavne cene"
msgctxt "model:account.configuration.stock_journal,name:"
msgid "Account Configuration Stock Journal"
msgstr "Konfiguracija dnevnika zaloge"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_cost_price"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Popravek nabavne cene"
msgctxt "model:product.update_cost_price.ask,name:"
msgid "Update Cost Price Ask"
msgstr "Popravek nabavne cene"
msgctxt "model:product.update_cost_price.show_move,name:"
msgid "Update Cost Price Show Move"
msgstr "Popravek nabavne cene - Prikaz prometa"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Continental"
msgstr "Kontinentalen"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Stock"
msgstr "Zaloga"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,should_show_move:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
|