This file is indexed.

/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/account_stock_continental/locale/sl.po is in tryton-modules-account-stock-continental 4.6.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "error:product.template:"
msgid ""
"You cannot change the cost price for a product which is associated to stock moves.\n"
"You must use the \"Update Cost Price\" wizard."
msgstr ""
"Nabavne cene izdelka, povezanega s prometom zaloge, ni možno popravljati.\n"
"Uporabiti morate čarovnika za posodobitev nabavnih cen."

msgctxt "error:product.update_cost_price:"
msgid "The stock account and the counterpart can not be the same account"
msgstr "Konto in protikonto zaloge ne moreta biti isti konto"

msgctxt "field:account.configuration,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Protikonto nabavne cene"

msgctxt "field:account.configuration,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Dnevnik zaloge"

msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Protikonto nabavne cene"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"

msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"

msgctxt ""
"field:account.configuration.cost_price_counterpart_account,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Dnevnik zaloge"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"

msgctxt "field:account.configuration.stock_journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"

msgctxt "field:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Account Stock Method"
msgstr "Način vodenja zaloge"

msgctxt "field:product.category,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"

msgctxt "field:product.category,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"

msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"

msgctxt "field:product.category,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"

msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"

msgctxt "field:product.category.account,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"

msgctxt "field:product.product,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"

msgctxt "field:product.product,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"

msgctxt "field:product.product,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"

msgctxt "field:product.product,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"

msgctxt "field:product.product,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"

msgctxt "field:product.template,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"

msgctxt "field:product.template,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"

msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"

msgctxt "field:product.template,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"

msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Konto zaloge pri kupcu"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Konto zaloge pri izgubljeno/najdeno"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Konto zaloge pri proizvodnji"

msgctxt "field:product.template.account,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Konto zaloge pri dobavitelju"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Nabavna cena"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Različica"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,template:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,counterpart:"
msgid "Counterpart"
msgstr "Protikonto"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimalke"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,price_difference:"
msgid "Price Difference"
msgstr "Razlika v ceni"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,stock_account:"
msgid "Stock Account"
msgstr "Konto zaloge"

msgctxt "help:product.product,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."

msgctxt "help:product.product,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."

msgctxt "help:product.product,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."

msgctxt "help:product.product,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."

msgctxt "help:product.product,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto."

msgctxt "help:product.template,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."

msgctxt "help:product.template,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."

msgctxt "help:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."

msgctxt "help:product.template,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."

msgctxt "help:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Namesto konta v kategoriji se bo uporabil ta konto prihodkov."

msgctxt "model:account.configuration.cost_price_counterpart_account,name:"
msgid "Account Configuration Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Konfiguracija protikonta nabavne cene"

msgctxt "model:account.configuration.stock_journal,name:"
msgid "Account Configuration Stock Journal"
msgstr "Konfiguracija dnevnika zaloge"

msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_cost_price"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Popravek nabavne cene"

msgctxt "model:product.update_cost_price.ask,name:"
msgid "Update Cost Price Ask"
msgstr "Popravek nabavne cene"

msgctxt "model:product.update_cost_price.show_move,name:"
msgid "Update Cost Price Show Move"
msgstr "Popravek nabavne cene - Prikaz prometa"

msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Continental"
msgstr "Kontinentalen"

msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "None"
msgstr "Brez"

msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Stock"
msgstr "Zaloga"

msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Konto zaloge"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,should_show_move:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"