This file is indexed.

/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/carrier/locale/ca.po is in tryton-modules-carrier 4.6.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "field:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Carrier Cost Method"
msgstr "Mètode cost del transportista"

msgctxt "field:carrier,carrier_product:"
msgid "Carrier Product"
msgstr "Producte del transportista"

msgctxt "field:carrier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"

msgctxt "field:carrier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"

msgctxt "field:carrier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:carrier,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"

msgctxt "field:carrier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"

msgctxt "field:carrier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"

msgctxt "field:carrier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"

msgctxt "field:carrier.selection,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

msgctxt "field:carrier.selection,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

msgctxt "field:carrier.selection,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"

msgctxt "field:carrier.selection,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"

msgctxt "field:carrier.selection,from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "Des del país"

msgctxt "field:carrier.selection,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:carrier.selection,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"

msgctxt "field:carrier.selection,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"

msgctxt "field:carrier.selection,to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "Cap al país"

msgctxt "field:carrier.selection,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"

msgctxt "field:carrier.selection,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"

msgctxt "help:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Method to compute carrier cost"
msgstr "Mètode per processar el cost del transportista."

msgctxt "model:carrier,name:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

msgctxt "model:carrier.selection,name:"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selecció del transportista"

msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistes"

msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_selection_form"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selecció del transportista"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistes"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_selection"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selecció del transportista"

msgctxt "model:res.group,name:group_carrier_admin"
msgid "Carrier Administration"
msgstr "Administració de transportistes"

msgctxt "selection:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Product Price"
msgstr "Preu producte"

msgctxt "view:carrier.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Criteri"

msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistes"