This file is indexed.

/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/carrier/locale/es.po is in tryton-modules-carrier 4.6.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "field:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Carrier Cost Method"
msgstr "Método coste del transportista"

msgctxt "field:carrier,carrier_product:"
msgid "Carrier Product"
msgstr "Producto del transportista"

msgctxt "field:carrier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"

msgctxt "field:carrier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"

msgctxt "field:carrier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:carrier,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"

msgctxt "field:carrier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"

msgctxt "field:carrier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"

msgctxt "field:carrier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"

msgctxt "field:carrier.selection,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgctxt "field:carrier.selection,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

msgctxt "field:carrier.selection,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"

msgctxt "field:carrier.selection,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"

msgctxt "field:carrier.selection,from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "Desde el país"

msgctxt "field:carrier.selection,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:carrier.selection,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"

msgctxt "field:carrier.selection,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"

msgctxt "field:carrier.selection,to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "Hacia el país"

msgctxt "field:carrier.selection,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"

msgctxt "field:carrier.selection,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"

msgctxt "help:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Method to compute carrier cost"
msgstr "Método para calcular el coste del transportista."

msgctxt "model:carrier,name:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

msgctxt "model:carrier.selection,name:"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selección del transportista"

msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistas"

msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_selection_form"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selección del transportista"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistas"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_selection"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selección del transportista"

msgctxt "model:res.group,name:group_carrier_admin"
msgid "Carrier Administration"
msgstr "Administración de transportistas"

msgctxt "selection:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Product Price"
msgstr "Precio del producto"

msgctxt "view:carrier.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Criterio"

msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistas"