This file is indexed.

/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/carrier/locale/pt_BR.po is in tryton-modules-carrier 4.6.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "field:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Carrier Cost Method"
msgstr "Método de custo da transportadora"

msgctxt "field:carrier,carrier_product:"
msgid "Carrier Product"
msgstr "Produto da transportadora"

msgctxt "field:carrier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"

msgctxt "field:carrier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"

msgctxt "field:carrier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:carrier,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"

msgctxt "field:carrier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"

msgctxt "field:carrier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"

msgctxt "field:carrier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Criado por"

msgctxt "field:carrier.selection,active:"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgctxt "field:carrier.selection,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"

msgctxt "field:carrier.selection,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"

msgctxt "field:carrier.selection,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"

msgctxt "field:carrier.selection,from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "País de Origem"

msgctxt "field:carrier.selection,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:carrier.selection,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"

msgctxt "field:carrier.selection,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"

msgctxt "field:carrier.selection,to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "País de Destino"

msgctxt "field:carrier.selection,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"

msgctxt "field:carrier.selection,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"

msgctxt "help:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Method to compute carrier cost"
msgstr "Método para computar o custo da transportadora"

msgctxt "model:carrier,name:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"

msgctxt "model:carrier.selection,name:"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Seleção de Transportadora"

msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportadoras"

msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_selection_form"
msgid "Carrier Selection"
msgstr " Seleção de Transportadora"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportadoras"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_selection"
msgid "Carrier Selection"
msgstr " Seleção de Transportadora"

msgctxt "model:res.group,name:group_carrier_admin"
msgid "Carrier Administration"
msgstr "Administração de transportadora"

msgctxt "selection:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Product Price"
msgstr "Preço do produto"

msgctxt "view:carrier.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Critério"

msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"

msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportadoras"