/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/carrier/locale/pt_BR.po is in tryton-modules-carrier 4.6.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Carrier Cost Method"
msgstr "Método de custo da transportadora"
msgctxt "field:carrier,carrier_product:"
msgid "Carrier Product"
msgstr "Produto da transportadora"
msgctxt "field:carrier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:carrier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:carrier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:carrier,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:carrier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:carrier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:carrier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:carrier.selection,active:"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "field:carrier.selection,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"
msgctxt "field:carrier.selection,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:carrier.selection,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:carrier.selection,from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "País de Origem"
msgctxt "field:carrier.selection,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:carrier.selection,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:carrier.selection,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:carrier.selection,to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "País de Destino"
msgctxt "field:carrier.selection,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:carrier.selection,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "help:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Method to compute carrier cost"
msgstr "Método para computar o custo da transportadora"
msgctxt "model:carrier,name:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"
msgctxt "model:carrier.selection,name:"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Seleção de Transportadora"
msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportadoras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_selection_form"
msgid "Carrier Selection"
msgstr " Seleção de Transportadora"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportadoras"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_selection"
msgid "Carrier Selection"
msgstr " Seleção de Transportadora"
msgctxt "model:res.group,name:group_carrier_admin"
msgid "Carrier Administration"
msgstr "Administração de transportadora"
msgctxt "selection:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Product Price"
msgstr "Preço do produto"
msgctxt "view:carrier.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Critério"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportadoras"
|