This file is indexed.

/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/company/locale/sl.po is in tryton-modules-company 4.6.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "field:company.company,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Hčerinske družbe"

msgctxt "field:company.company,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"

msgctxt "field:company.company,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"

msgctxt "field:company.company,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

msgctxt "field:company.company,employees:"
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenci"

msgctxt "field:company.company,footer:"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"

msgctxt "field:company.company,header:"
msgid "Header"
msgstr "Glava"

msgctxt "field:company.company,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:company.company,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Matična družba"

msgctxt "field:company.company,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"

msgctxt "field:company.company,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""

msgctxt "field:company.company,timezone:"
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"

msgctxt "field:company.company,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"

msgctxt "field:company.company,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"

msgctxt "field:company.company.config.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:company.employee,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt "field:company.employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"

msgctxt "field:company.employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"

msgctxt "field:company.employee,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Zapustil"

msgctxt "field:company.employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:company.employee,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"

msgctxt "field:company.employee,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""

msgctxt "field:company.employee,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"

msgctxt "field:company.employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"

msgctxt "field:company.employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"

msgctxt "field:ir.cron,companies:"
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"

msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt "field:ir.cron-company.company,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"

msgctxt "field:ir.cron-company.company,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"

msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Razporejevalnik"

msgctxt "field:ir.cron-company.company,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:ir.cron-company.company,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""

msgctxt "field:ir.cron-company.company,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"

msgctxt "field:ir.cron-company.company,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"

msgctxt "field:ir.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt "field:party.party.lang,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt "field:res.user,companies:"
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"

msgctxt "field:res.user,company:"
msgid "Current Company"
msgstr "Trenutna družba"

msgctxt "field:res.user,employee:"
msgid "Current Employee"
msgstr "Zaposlenec"

msgctxt "field:res.user,employees:"
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenci"

msgctxt "field:res.user,main_company:"
msgid "Main Company"
msgstr "Glavna družba"

msgctxt "field:res.user-company.employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"

msgctxt "field:res.user-company.employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"

msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"

msgctxt "field:res.user-company.employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:res.user-company.employee,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""

msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"

msgctxt "field:res.user-company.employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"

msgctxt "field:res.user-company.employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"

msgctxt "help:company.company,childs:"
msgid "Add children below the company."
msgstr "Dodajanje hčerinskih družb."

msgctxt "help:company.company,currency:"
msgid "The main currency for the company."
msgstr "Glavna valuta družbe."

msgctxt "help:company.company,employees:"
msgid "Add employees to the company."
msgstr "Dodaj družbi zaposlence."

msgctxt "help:company.company,footer:"
msgid "The text to display on report footers."
msgstr "Besedilo za prikaz v nogi poročil."

msgctxt "help:company.company,header:"
msgid "The text to display on report headers."
msgstr "Besedilo za prikaz v glavi poročil."

msgctxt "help:company.company,parent:"
msgid "Add the company below the parent."
msgstr "Dodajanje družbe matični družbi."

msgctxt "help:company.company,timezone:"
msgid "Used to compute the today date."
msgstr "Se uporablja za izračun današnjega datuma."

msgctxt "help:company.employee,company:"
msgid "The company to which the employee belongs."
msgstr "Družba, ki ji pripada zaposlenec."

msgctxt "help:company.employee,end_date:"
msgid "When the employee leaves the company."
msgstr "Datum, ko zaposlenec zapusti družbo."

msgctxt "help:company.employee,party:"
msgid "The party which represents the employee."
msgstr "Partner, ki predstavlja zaposlenca."

msgctxt "help:company.employee,start_date:"
msgid "When the employee joins the company."
msgstr "Datum, ko zaposlenec vstopi v družbo."

msgctxt "help:ir.cron,companies:"
msgid "Companies registered for this cron"
msgstr "Družbe, registrirana na ta razporejevalnik"

msgctxt "help:ir.sequence,company:"
msgid "Restrict the sequence usage to the company."
msgstr "Omeji uporabo šifranta na družbo."

msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
msgid "Restrict the sequence usage to the company."
msgstr "Omeji uporabo šifranta na družbo."

msgctxt "help:res.user,company:"
msgid "Select the company to work for."
msgstr "Izberite družbo za delo."

msgctxt "help:res.user,employee:"
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
msgstr "Poveži uporabniško ime z zaposlencem."

msgctxt "help:res.user,employees:"
msgid "Add employees to grant the user access to them."
msgstr "Dodeli dostop preko uporabniškega imena izbranim zaposlencem."

msgctxt "help:res.user,main_company:"
msgid "Grant access to the company and its children."
msgstr "Odobrite dostop do družbe in hčerinskih podjetij."

msgctxt "model:company.company,name:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
msgid "Company Config"
msgstr "Konfiguracija družbe"

msgctxt "model:company.employee,name:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"

msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
msgid "Configure Company"
msgstr "Konfiguracija družbe"

msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"

msgctxt "model:ir.action,name:act_company_tree"
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"

msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenci"

msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
msgid "Letter"
msgstr "Pismo"

msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
msgid "Cron - Company"
msgstr "Razporejevalnik - Družba"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_tree"
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"

msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenci"

msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
msgid "User - Employee"
msgstr "Uporabnik - Zaposlenec"

msgctxt "report:party.letter:"
msgid "Best Regards,"
msgstr "S spoštovanjem,"

msgctxt "report:party.letter:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

msgctxt "report:party.letter:"
msgid "Dear Madams and Sirs,"
msgstr "Spoštovani gospa in gospod,"

msgctxt "report:party.letter:"
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"

msgctxt "view:company.company.config.start:"
msgid "You can now add your company into the system."
msgstr "Zdaj je možno v sistem dodati družbo."

msgctxt "view:company.company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"

msgctxt "view:company.company:"
msgid "Reports"
msgstr "Poročila"

msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"

msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"