/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/purchase_request/locale/pt_BR.po is in tryton-modules-purchase-request 4.6.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid ""
"You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
"least one purchase request."
msgstr ""
"Você não pode apagar a compra \"%(purchase)s\", pois ela está vinculada a "
"pelo menos um pedido de compra."
msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
msgstr "Preço de compra está faltando para produto \"%s\"."
msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
msgid "This price is necessary for creating purchases."
msgstr "Este preço é necessário para criar compras."
msgctxt "error:purchase.request:"
msgid "Purchase requests are only created by the system."
msgstr "Pedidos de compra são criados apenas pelo sistema."
msgctxt "error:purchase.request:"
msgid "You can not delete purchased request."
msgstr "Você não pode apagar pedido de compra."
msgctxt "field:purchase.line,requests:"
msgid "Requests"
msgstr "Pedidos"
msgctxt "field:purchase.request,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
msgid "Computed Quantity"
msgstr "Quantidade Calculada"
msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
msgid "Computed UOM"
msgstr "UDM Calculada"
msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
msgid "Default UOM Digits"
msgstr "Dígitos Decimais Padrões da UDM"
msgctxt "field:purchase.request,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
msgid "Ignored Exception"
msgstr "Exceção Ignorada"
msgctxt "field:purchase.request,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.request,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
msgctxt "field:purchase.request,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:purchase.request,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
msgid "Best Purchase Date"
msgstr "Melhor Data de Compra"
msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Linha da Compra"
msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.request,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
msgid "Stock at Supply Date"
msgstr "Estoque na Data de Abastecimento"
msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
msgid "Expected Supply Date"
msgstr "Data Esperada de Abastecimento"
msgctxt "field:purchase.request,uom:"
msgid "UOM"
msgstr "UDM"
msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
msgid "UOM Digits"
msgstr "Dígitos Decimais da UDM"
msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almoxarifado"
msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
msgid "Warehouse Required"
msgstr "Almoxarifado Obrigatório"
msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
msgid "Purchase Requests"
msgstr "Pedidos de Compra"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
msgid "Create Purchase"
msgstr "Criar Compra"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
msgid "Handle Purchase Cancellation"
msgstr "Gerenciamento de Cancelamento de Compra"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
msgid "Purchase Requests"
msgstr "Pedidos de Compra"
msgctxt "model:purchase.request,name:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Pedidos de Compra"
msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
msgid "Create Purchase Ask Party"
msgstr "Criar Pedido de Compra"
msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
msgstr "Gerenciamento de Cancelamento de Compra Exceção - Início"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Pedido de Compra"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"
msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
msgstr "Você quer cancelar o pedido ou voltar para rascunho?"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Handle Purchase Cancellation"
msgstr "Gerenciamento de Cancelamento de Compra"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Product Info"
msgstr "Informação do Produto"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Supply Info"
msgstr "Informações de Abastecimento"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
msgid "Cancel Request"
msgstr "Cancelar Pedido"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
msgid "Reset to draft"
msgstr "Voltar para rascunho"
|