/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/purchase_request/locale/sl.po is in tryton-modules-purchase-request 4.6.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid ""
"You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
"least one purchase request."
msgstr ""
"Nabavnega naloga \"%(purchase)s\" ni mogoče izbrisati, ker je povezan z vsaj"
" enim nabavnim zahtevkom."
msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
msgstr "Za izdelek \"%s\" manjka nabavna cena."
msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
msgid "This price is necessary for creating purchases."
msgstr "Ta cena je potrebna za izdelavo nabavnih nalogov."
msgctxt "error:purchase.request:"
msgid "Purchase requests are only created by the system."
msgstr "Samo sistem lahko izdela nabavne zahtevke."
msgctxt "error:purchase.request:"
msgid "You can not delete purchased request."
msgstr "Nabavnega zahtevka ni možno izbrisati."
msgctxt "field:purchase.line,requests:"
msgid "Requests"
msgstr "Zahtevki"
msgctxt "field:purchase.request,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
msgid "Computed Quantity"
msgstr "Izračunana količina"
msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
msgid "Computed UOM"
msgstr "Izračunana ME"
msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
msgid "Default UOM Digits"
msgstr "Privzete decimalke"
msgctxt "field:purchase.request,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
msgid "Ignored Exception"
msgstr "Izjema prezrta"
msgctxt "field:purchase.request,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.request,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Poreklo"
msgctxt "field:purchase.request,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:purchase.request,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavn nalog"
msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
msgid "Best Purchase Date"
msgstr "Najugodnejši datum nabave"
msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Nabavna postavka"
msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.request,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
msgid "Stock at Supply Date"
msgstr "Zaloga na dan dobave"
msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
msgid "Expected Supply Date"
msgstr "Pričakovan datum dobave"
msgctxt "field:purchase.request,uom:"
msgid "UOM"
msgstr "ME"
msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
msgid "UOM Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
msgid "Warehouse Required"
msgstr "Skladišče obvezno"
msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
msgid "Purchase Requests"
msgstr "Nabavni zahtevki"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
msgid "Create Purchase"
msgstr "Izdelava nabavnega naloga"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
msgid "Handle Purchase Cancellation"
msgstr "Obravnava preklicanih nabav"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Vse"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
msgid "Exception"
msgstr "Pridržano"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
msgid "Purchase Requests"
msgstr "Nabavni zahtevki"
msgctxt "model:purchase.request,name:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Nabavni zahtevek"
msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
msgid "Create Purchase Ask Party"
msgstr "Izdelava nabavnega naloga - določitev dobavitelja"
msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
msgstr "Obravnava preklicanih nabav"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Nabava - zahtevki"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Exception"
msgstr "Pridržano"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Purchased"
msgstr "Nabavljeno"
msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
msgstr "Ali želite zahtevek preklicati ali ponastaviti?"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Handle Purchase Cancellation"
msgstr "Obravnava preklicanih nabav"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Product Info"
msgstr "Podatek o izdelku"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Supply Info"
msgstr "Podatki o dobavi"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
msgid "Cancel Request"
msgstr "Prekliči zahtevek"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
msgid "Reset to draft"
msgstr "Ponastavi"
|