/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/stock_lot_sled/locale/es.po is in tryton-modules-stock-lot-sled 4.6.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.lot:"
msgid ""
"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is "
"used on a move \"%(move)s\" in a closed period"
msgstr ""
"No puede modificar las fechas de caducidad del lote \"%(lot)s\" porque se "
"utiliza en el movimento \"%(move)s\" en un período cerrado."
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired"
msgstr "El lote \"%(lot)s\" del movimiento \"%(move)s\" ha caducado."
msgctxt "error:stock.period:"
msgid ""
"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date "
"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\""
msgstr ""
"No puede cerrar un período antes de la fecha de caducidad \"%(date)s\" del "
"lote \"%(lot)s\"."
msgctxt "field:product.product,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Estado caducidad"
msgctxt "field:product.product,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Tiempo a caducar"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "Estado vida útil"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Tiempo vida útil"
msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Estado caducidad"
msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Tiempo a caducar"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "Estado vida útil"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Tiempo vida útil"
msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Retraso de la vida útil"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Retraso de la vida útil"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha caducidad"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Estado caducidad"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr "Fecha fin vida útil"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr "Estado vida útil"
msgctxt "help:product.product,expiration_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "En número de días."
msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "En número de días."
msgctxt "help:product.template,expiration_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "En número de días."
msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "En número de días."
msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr "El retraso antes de eliminar de las previsiones."
msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr "El retraso antes de eliminar de las previsiones."
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
msgid "Stock Force Expiration"
msgstr "Forzar caducidades en logística"
msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:"
msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life"
msgstr "Configuración del retraso de la vida útil"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Shelf Life"
msgstr "Vida útil"
|