/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/stock_lot_sled/locale/pt_BR.po is in tryton-modules-stock-lot-sled 4.6.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.lot:"
msgid ""
"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is "
"used on a move \"%(move)s\" in a closed period"
msgstr ""
"Você não pode modificar as datas de expiralção do lote \"%(lot)s\" proque "
"ele foi usado na movimentação \"%(move)s\" em um período fechado."
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired"
msgstr "O lote \"%(lot)s\" na movimentação \"%(move)s\" está expirado"
msgctxt "error:stock.period:"
msgid ""
"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date "
"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\""
msgstr ""
"Você não pode fechar um período antes da data de expiração \"%(date)s\" do "
"lote \"%(lot)s\""
msgctxt "field:product.product,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Data de Expiração"
msgctxt "field:product.product,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Hora de Expiração"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "Estado do Tempo de Vida Útil"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Tempo de Vida Útil"
msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Data de Expiração"
msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Hora de Expiração"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "Estado do Tempo de Vida Útil"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Tempo de Vida Útil"
msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Atraso da Vida Útil"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Atraso da Vida Útil"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de Expiração"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Estado de Expiração"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr "Data de Expiração da Vida Útil"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr "Estado de Expiração da Vida Útil"
msgctxt "help:product.product,expiration_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "Em número de dias"
msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "Em número de dias"
msgctxt "help:product.template,expiration_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "Em número de dias"
msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "Em número de dias"
msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr "O atraso antes da remoção da previsão."
msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr "O atraso antes da remoção da previsão."
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
msgid "Stock Force Expiration"
msgstr "Forçar a Expiração do Estoque"
msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:"
msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life"
msgstr "Configuração de Estoque Vida Útil do Lote"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Shelf Life"
msgstr "Vida Útil"
|