/usr/lib/python3/dist-packages/trytond/modules/stock_lot_sled/locale/sl.po is in tryton-modules-stock-lot-sled 4.6.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.lot:"
msgid ""
"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is "
"used on a move \"%(move)s\" in a closed period"
msgstr ""
"Rokov uporabe serije \"%(lot)s\" ni možno popravljati, ker so v knjižbi "
"\"%(move)s\" zaključenega obdobja."
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired"
msgstr "Serija \"%(lot)s\" v knjižbi \"%(move)s\" je potekla"
msgctxt "error:stock.period:"
msgid ""
"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date "
"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\""
msgstr "Obdobja ni mogoče zapreti pred rokom uporabe \"%(date)s\" serije \"%(lot)s\""
msgctxt "field:product.product,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Uporabnost"
msgctxt "field:product.product,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Rok"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Rok"
msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Uporabnost"
msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Rok"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Rok"
msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Zakasnitev roka trajanja"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Zakasnitev roka trajanja"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Rok uporabe"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Uporabnost"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr "Rok trajanja"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "help:product.product,expiration_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "V dnevih"
msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "V dnevih"
msgctxt "help:product.template,expiration_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "V dnevih"
msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "V dnevih"
msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr "Zakasnitev pred odstranitvijo iz napovedi."
msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr "Zakasnitev pred odstranitvijo iz napovedi."
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
msgid "Stock Force Expiration"
msgstr "Zaloga - rok uporabe"
msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:"
msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life"
msgstr "Konfiguracija roka trajanja serije"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Neobvezno"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Neobvezno"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Neobvezno"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Neobvezno"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Neobvezno"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Neobvezno"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Shelf Life"
msgstr "Rok trajanja"
|