/usr/share/elog/resources/eloglang.french is in elog 3.1.3-1-1build1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 | #
# French translation by Fred Pacquier <fredp@dial.oleane.com>
# (for 3.1.1+)
# A more recent version may be available at :
# https://bitbucket.org/ritt/elog/src/b4d2a375a1c1991daa94427455f57665f7497df0/resources/eloglang.french?at=master&fileviewer=file-view-default
New = Créer
Edit = Modifier
Delete = Supprimer
Restore = Restaurer
Reply = Répondre
Find = Chercher
Last day = Dernier jour
Last 10 = 10 Dernières entrées
Config = Configuration
Change password = Changer le mot de passe
Logout = Se déconnecter
Help = Aide
Back = Retour
Submit = Valider
First = Première
Last = Dernière
Previous = Précédente
Next = Suivante
Copy to = Copier vers
Move to = Déplacer vers
Save = Enregistrer
Cancel = Annuler
Wrong password = Mot de passe incorrect
Please login = Connexion
Username = Utilisateur
Password = Mot de passe
ELOG change password = Changer le mot de passe ELOG
Several logbooks are defined on this host = Il y a plusieurs registres sur ce serveur
Please select the one to connect to = Choisissez celui auquel vous souhaitez vous connecter
Change password for user = Changer le mot de passe de l'utilisateur
Logged in as = Connecté sous
Entry date = Date de création
with = avec
This is the last entry = Ceci est la dernière entrée
This is the first entry = Ceci est la première entrée
Email sent to = Mél envoyé à
Email notification suppressed = Notification mél désactivée
please select = choisissez
Suppress Email notification = Désactiver la notification mél.
Resubmit as new entry = Positionner comme une nouvelle entrée
Attachment = Attachement
Reply to this = Réponse
In reply to = En réponse à
Fields marked with = Les champs marqués
are required = sont obligatoires
Please check that it exists and elogd has write access = Vérifier qu'il existe bien et qu'elogd a le droit d'y écrire
Error: Attribute <b>%s</b> not supplied = Erreur : l'attribut <b>%s</b> n'est pas spécifié
Please go back and enter the <b>%s</b> field = Revenez en arrière et renseignez le champ <b>%s</b>
Please use your browser's back button to go back = Utilisez le bouton "page précédente" de votre navigateur pour revenir en arrière
ELOG find = Recherche ELOG
Find = Chercher
Search = Lancer la recherche
Reset Form = Réinitaliser le formulaire
Summary only = Résumé seulement
Show attachments = Montrer les attachements
Printable output = Sortie pour impression
Sort in reverse order = Tri inversé
Start date = Date de début
End date = Date de fin
Year = Année
Text = Texte
Search all logbooks = Chercher dans tous les registres
Last %d days = %d Derniers jours
Last %d entries = %d Dernières entrées
No entries found = Aucune entrée trouvée
A new entry has been submitted on %s = Une nouvelle entrée a été créée le %s
Logbook = Registre
Yes = Oui
No = Non
Error deleting message: status = Erreur lors de la suppression de l'entrée : Status
Error: Command "<b>%s</b>" not allowed = Erreur : commande "<b>%s</b>" non autorisée
Cannot open file <b>%s</b> = Erreur d'ouverture du fichier <b>%s</b>
Cannot write to <b>%s</b> = Erreur d'écriture dans le fichier <b>%s</b>
No SMTP host defined in [global] section of configuration file = Aucun serveur SMTP n'est défini dans la section [global] du fichier de configuration
Display threads = Afficher les fils de discussion
Logbook is empty = Ce registre est vide
Download = Télécharger
and all its replies = et toutes les réponses
Message ID = Numéro de message
Not logged in = Non identifié
Login = S'identifier
Page %d of %d = Page %d sur %d
all entries = Toutes les entrées
Login name = Nom de connexion
Full name = Nom complet
ELOG user config = Configuration d'un utilisateur ELOG
ELOG new user = Création d'un utilisateur ELOG
Admin = Administration
Select user = Sélectionner un utilisateur
Remove user = Supprimer l'utilisateur courant
New user = Créer un nouvel utilisateur
Retype new password = Re-saisir le nouveau mot de passe
New passwords do not match, please retype = Les nouveaux mots de passe ne sont pas identiques, merci de les re-saisir
Retype password = Re-saisir le mot de passe
exists already = existe déjà
Register as new user = S'enregistrer comme nouvel utilisateur
A new ELOG user has been registered on %s = Un nouvel utilisteur ELOG a été enregistré sur %s
Email = Mél.
User "%s" registered on logbook "%s" = L'utilisateur "%s" est enregistré dans le registre "%s"
User [%s] has been deleted = L'utilisateur [%s] a été supprimé
Hit following URL to activate that account = Cliquer sur l'URL suivante pour activer ce compte
ELOG registration = Enregistrement ELOG
Your ELOG account has been activated on host = Votre compte ELOG a été activé sur
You can access it at = Vous pouvez y accéder par
Are you sure to delete these messages? = Confirmez-vous la suppression de ces messages ?
Select = Sélectionner
All entries = Toutes les entrées
Day = un jour
Week = une semaine
Month = un mois
Show last = Afficher les entrées sur
Goto page = Aller à la page
All = Tous
Display = Afficher
entries per page = entrées par page
Toggle all = Basculer tout
Selected entries = Entrées sélectionnées
Collapse = Réduire
Expand = Développer
Full = Détail
Summary = Résumé
Threaded = Arborescence
Filters = Filtres
Mode = Mode
Options = Options
Error: start date after end date = Erreur : la date de début est postérieure à la date de fin
and all their replies = et toutes leurs réponses
Upload = Envoyer
Requested = Demandé
A new ELOG user wants to register on "%s" = Un nouvel utilisateur ELOG souhaite s'inscrire à "%s"
Search text also in attributes = Rechercher également le texte dans les attributs
Date = Date
ID = ID
Forgot password? = Mot de passe oublié ?
ELOG password recovery = Récupération de mot de passe ELOG
No Email address registered with user name <i>"%s"</i> = Il n'y a pas d'adresse mél. enregistrée pour le nom d'utilisateur <i>"%s"</i>
Forgot = Oublié
User "%s" registered on host "%s" = Utilisateur "%s" enregistré sur l'ordinateur "%s"
Enter your user name or email address = Indiquez votre nom d'utilisateur ou votre adresse mél.
Password recovery for ELOG %s = Récupération de mot de passe sur ELOG %s
Host = Ordinateur
Your ELOG account has been activated = Votre compte ELOG a été activé
Maximum number of attachments reached = Le nombre maximal d'attachements a été atteint
on = sur
Entry is currently edited by = Entrée actuellement en cours de modification par
Old password = Ancien mot de passe
Maximum number of replies (%d) exceeded = Nombre maximum de réponses (%d) dépassé
Update = Actualiser
Add %s = Ajouter %s
Add new option here = Ajouter une nouvelle option ici
Suppress shell execution = Empêcher l'exécution de commandes
Change %s = Modifier %s
Error sending Email via <i>"%s"</i> = Erreur lors de l'envoi d'un mél. via <i>"%s"</i>
Synchronization = Synchronisation
recipients = destinataires
Error: Value <b>%s</b> not allowed for boolean attributes = Erreur : la valeur <b>%s</b> n'est pas valide pour les attributs booléens
Error: Attribute option <b>%s</b> not existing = Erreur : l'option <b>%s</b> n'existe pas pour l'attribut
Last submission = Dernière entrée
Expand all = Tout développer
Synchronize = Synchroniser
No mirror server defined in configuration file = Aucun serveur miroir n'est défini dans la configuration
New password = Nouveau mot de passe
user = utilisateur
Entry can only be edited %1.2lg hours after creation = Cette entrée ne peut être modifiée que %1.2lg heures après sa création
Display full entries = Afficher les entrées complètes
No entry selected for deletion = Aucune entrée n'est sélectionnée pour supprssion
Cannot read entry from local logbook = Impossible de lire l'entrée depuis le registre local
Cannot connect to host %s, port %d = Impossible de se connecter à l'hôte %s sur le port %d
Cannot receive "%s" = Impossible de recevoir "%s"
Received wrong entry id "%d" = L'identifiant de l'entrée reçue est erronné (%d)
Entry #%d is locked on remote server = L'entrée #%d est verrouillée sur le serveur distant
Cannot save remote entry locally = Impossible d'enregistrer l'entrée distante en local
local = local(e)
remote = distant(e)
Please delete %s or %s entry to resolve conflict = Il faut supprimer l'une des deux entrées %s ou %s pour résoudre le conflit
Error sending local entry = Erreur lors de l'envoie de l'entrée locale
Local entry submitted = L'entrée locale a été transmise
Error deleting remote entry = Erreur lors de la suppression de l'entrée locale
New entry cannot be written to directory "%s" = La nouvelle entrée ne peut être écrite dans le répertoire "%s"
Entry %s cannot be read from logbook "%s" = L'entrée %s ne peut être lue dans le registre "%s"
This entry has been deleted = Cette entrée a été supprimée
by = par
Entries = Entrées
Cannot connect to remote server "%s" = Impossible de se connecter au serveur distant "%s"
Remote server is not an ELOG server = Le serveur distant n'est pas un serveur ELOG
Incorrect remote ELOG server version %s = La version du serveur ELOG distant est incorrecte (%s)
Error accessing remote logbook = Erreur lors de l'accès au registre distant
Invalid HTTP header = En-tête HTTP invalide
No user name supplied to access remote logbook = Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni pour l'accès au registre distant
Synchronizing logbook %s with server "%s" = Synchronisation du registre %s avec le serveur distant "%s"
Configuration has been changed locally and remotely = Les configurations locale et distante ont été modifiées
Please merge manually to resolve conflict = Il faut fusionner manuellement pour résoudre le conflit
Logbook "%s" does not exist on remote server = Le registre "%s" n'existe pas sur le serveur distant
Entry has been changed locally and remotely = Les entrées locale et distante ont été modifiées
Entry deleted locally = Entrée locale supprimée
Changed local entry ID to %d = Identifiant de l'entrée locale modifié en %d
Entry deleted remotely = Entrée distante supprimée
All entries identical = Toutes les entrées sont identiques
Invalid mirror_id or entry_date = Valeur de mirror_id ou entry_date incorrecte
Synchronize all logbooks = Synchroniser tous les registres
Calendar = Calendrier
Remote entry received = Entrée distante reçue
Pick a date = Choisissez une date
Please select at least one '%s' = Veuillez sélectionner au moins une valeur de '%s'
Please select a '%s' = Veuillez sélectionner une valeur de '%s'
Please enter month for attribute '%s' = Veuillez sélectionner un mois pour l'attribut '%s'
Please enter day for attribute '%s' = Veuillez sélectionner un jour pour l'attribut '%s'
Please enter year for attribute '%s' = Veuillez sélectionner une année pour l'attribut '%s'
Please enter attribute '%s' = Veuillez renseigner l'attribut '%s'
Entry time = Heure de l'entrée
Start = Début
End = Fin
After = Après
to = à
Before = Avant
Previous Year = Année précédente
Next Year = Année suivante
Please enter numeric value for '%s' = Veuillez saisir une valeur numérique pour '%s'
Error: Attribute <b>%s</b> must be numeric = Erreur: l'attribut <b>%s</b> doit être numérique
3 Months = 3 mois
6 Months = 6 mois
Error sending local message = Erreur lors de l'envoi du message local
Error receiving message = Erreur à la réception du message
Are you sure to delete this entry? = Confirmez-vous la suppression de cette entrée ?
Import = Importation
CSV filename = nom du fichier CSV
Field separator = séparateur de champs
Edit entry = Modifier l'entrée
Delete entry = Supprimer l'entrée
CSV Import = Importation CSV
ELOG CSV import = Importation CSV ELOG
Derive attributes from CSV file = Créer les attributs à partir du fichier CSV
Comma = virgule
Semicolon = point-virgule
Preview import = Aperçu avant importation
Too many attributes in CSV file = Trop d'attributs dans le fichier CSV
%d entries successfully imported = %d entrées importées avec succès
No 'Attributes' option present in %s = Il n'y a pas d'option 'Attributs' dans %s
CSV ("," separated) = CSV (séparateur ",")
CSV (";" separated) = CSV (séparateur ";")
Auto detect = Détection automatique
CSV import preview of %s = Prévisualiser l'importation CSV de %s
text = texte
Column header '%s' must be present in CSV file = L'en-tête de la colonne '%s' doit être présent dans le fichier CSV
Fill text body = Remplir le champ texte
Please re-enter filename = Veuillez re-saisir le nom du fichier
Last x = x derniers
Activate = Activer
Entry has been modified = L'entrée a été modifiée
No attachment file specified = Aucun fichier joint n'a été défini
Delete this logbook = Supprimer ce registre
Rename this logbook = Renommer ce registre
Create new logbook = Créer un nouveau registre
Syntax error in config file = Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration
Email notification = Avertissement par mél
Are you sure to delete logbook "%s"? = Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le registre "%s" ?
Logbook "%s" exists already, please choose different name = Le registre "%s" existe déjà, merci de choisir un autre nom
Rename logbook = Renommer le registre
Enter new logbook name = Saisissez le nom du nouveau registre
Logbook name = Nom du registre
Use existing logbook as template = Utiliser un registre existant comme modèle
none = aucun
URL is redirected to: = URL redirigée vers :
Remote config should be received = Recevoir la configuration distante
Local entry should be submitted = Emettre l'entrée locale
Remote entry should be received = Recevoir l'entrée distante
Local entry = Entrée locale
%s should be deleted = Supprimer %s
Entry should be deleted locally = Supprimer l'entrée localement
Local entry ID should be changed to %d = Changer l'identifiant de l'entrée locale en %d
Remote entry = Entrée distante
Entry should be deleted remotely = Supprimer l'entrée distante
Click here to delete this entry = Cliquer ici pour supprimer cette entrée
Maximum number of attribute options exceeded = Le maximum autorisé pour les options d'attributs est dépassé
Please increase MAX_N_LIST in elogd.c and recompile = Veuillez augmenter la valeur MAX_N_LIST dans elogd.c et recompiler
You can "steal" the lock by editing this entry = Vous pouvez vous approprier le verrou en modifiant cette entrée
Several logbooks groups are defined on this host = Plusieurs groupes de registres sont définis sur ce serveur
Please select one to list the logbooks in that group = Veuillez en sélectionner un pour en voir le contenu
No logbook defined on this server = Aucun registre n'est défini sur ce serveur
Goto ELOG home page = Aller à la page d'accueil ELOG
Please enter "%s" = Veuillez saisir "%s"
Change config file = Modifier le fichier de configuration
Click here to delete %d entries = Cliquer ici pour supprimer %d entrées
Please check that it exists and elogd has write access and disk is not full = Veuillez vérifier qu'il existe, que elogd a les droits en écriture et que le disque n'est pas plein
Show = Montrer
Hide = Cacher
Hide all = Cacher tout
Show all = Montrer tout
This logbook requires authentication = Ce registre nécessite une authentification
Attachment file <b>"%s"</b> empty or not found = Fichier joint <b>"%s"</b> vide ou non trouvé
Case sensitive = Tient compte de la casse
List = Liste
From = De
Date must be between 1970 and 2037 = La date doit être comprise entre 1970 et 2037
up = haut
down = bas
stop = arrêter
Entry = Entrée
name may not contain blanks = le nom de doit pas contenir d'espace
regular expressions = expressions régulières
Text fields are treated as %s = Les champs texte sont traités en tant que
Subscribe to logbooks = S'abonner aux registres
enable automatic email notifications = activer les notifications par mél.
Set all = Activer tout
Set none = Désactiver tout
Insert current time = Régler sur l'heure courante
Please enter hour for attribute '%s' = Entrez l'heure pour l'attribut '%s'
Please enter minute for attribute '%s' = Entrez les minutes pour l'attribut '%s'
Please enter second for attribute '%s' = Entrez les secondes pour l'attribut '%s'
No admin user has been defined in configuration file = Aucun utilisateur n'est défini comme administrateur dans le fichier de configuration
Duplicate = Dupliquer
Cannot lookup server name = Impossible de résoudre le nom du serveur
Cannot connect to server = Impossible de se connecter au serveur
%s wrote = %s a écrit
Quote = Citer
Please enter numeric value for year of attribute '%s' = Indiquez une valeur numérique pour l'année de l'attribut '%s'
Preview = Prévisualisation
FONT = POLICE
SIZE = TAILLE
COLOR = COULEUR
astonished = surpris
smiling = souriant
happy = heureux
winking = clin d'oeuil
big grin = grand sourire
crying = plure
cool = tranquille
frowning = fronce les sourcils
confused = perdu
mad = furieux
pleased = content
tongue = tire la langue
yawn = baille
Encoding = Encodage
User "%s" not found in password file = Utilisateur "%s" non trouvé dans le fichier des comptes
Cannot write to file <b>%s</b> = Impossible d'écrire dans le fichier <b>%s</b>
Invalid user name "%s" or password for remote logbook = Nom d'utilisateur "%s" ou mot de passe invalide pour l'accès au registre distant
Hide attachments = Cacher les pièces jointes
Show only new entries = Ne montrer que les nouvelles entrées
Show all entries = Montrer toutes les entrées
New entries since = Nouvelles entrées depuis
An old ELOG entry has been updated = Une entrée ELOG existante a été mise à jour
A new ELOG entry has been submitted = Une nouvelle entrée ELOG a été créée
Invalid user name or password = Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide
Upload image = Télécharger une image
Please enter filename or URL = Indiquez un nom de fichier ou une URL
Maximum allowed file size is = La taille maximale autorisée pour les fichiers est de
Enter filename or URL = Indiquez un nom de fichier ou une URL
Image uploaded successfully = Image téléchargée avec succès
Image "%s" uploaded successfully = Image "%s" téléchargée avec succès
HelpELCode = AideELCode
Cannot retrieve file from URL "%s" = Impossible d'importer le fichier depuis l'URL "%s"
Enter name of hyperlink = Nom du lien
Enter URL of hyperlink = URL du lien
Error in regular expression "%s" = Erreur dans l'expression régulière "%s"
File not found at URL "%s" = Fichier non trouvé à l'URL "%s"
Entry size too large for email notification = La taille de l'entrée est trop grande pour une notification par mél.
Please specify a valid email address = Merci de spécifier une adresse mél valide
Cannot send email notification to "%s" = Impossible d'adresser la notification par mél à l'adresse "%s"
Error: Command "<b>%s</b>" is not allowed for user "<b>%s</b>" = Erreur : la commande "<b>%s</b>" n'est pas autorisée pour l'utilisateur "<b>%s</b>"
Shell execution not enabled via -x flag = L'exécution par le shell n'a pas été activée avec l'option -x
Enter heading level (1, 2 or 3) = Indiquez le niveau d'en-tête (1, 2 ou 3)
User name may not contain blanks = Le nom d'utilisateur ne doit pas contenir d'espace
Empty password not allowed = Le mot de passe ne doit pas être vide
Password may not contain blanks = Le mot de passe ne doit pas contenir d'espace
Anonymous = Anonyme
Activation notice has been sent to %s = L'avis d'activation a été envoyé à %s
Your request has been forwarded to the administrator = Votre demande a été transmise à l'administrateur
You will be notified by email upon activation of your new account = Vous serez averti(e) par courriel de l'activation de votre nouveau compte
Select period = Sélectionner la période
Last week = Semaine écoulée
Last month = Mois écoulé
Last 3 Months = 3 derniers mois
Last 6 Months = 6 derniers mois
Last Year = Année écoulée
Enter %s = Entrer %s
Select %s = Sélectionner %s
Bold text CTRL+B = Texte centré CTRL+B
Italics text CTRL+I = Texte italique CTRL+I
Underlined text CTRL+U = texte souligné CTRL+U
Centered text = Texte centré
Insert hyperlink = Insérer lien
Insert email = Insérer adresse mail
Insert image CTRL+M = Insérer image CTRL+M
Insert quote = Insérer citation
Insert list CTRL+L = Insérer liste CTRL+L
Insert table = Insérer table
Insert heading CTRL+H = Insérer entête CTRL+H
Insert code CTRL+O = Insérer code CTRL+O
Show the smiley bar = Montrer la barre des smileys
Insert current time/date = Insérer l'heure/la date courante
Entry is locked on local server and therefore skipped = L'entrée est verrouillée sur le serveur local et sera ignorée
Keep me logged in on this computer = Me laisser connecté(e) sur cet ordinateur
for the next %d minutes = pour les %d prochaines minutes
for the next hour = pour la prochaine heure
for the next %d hours = pour les %d prochaines heures
for the next %d days = pour les %d prochains jours
keep original values = garder les valeurs d'origine
Entry is locked = L'entrée est verrouillée
Edit anyhow = Modifier tout de même
Insert horizontal line = Insérer ligne horizontale
Insert anchor point = Insérer un point d'ancrage
keep original text = garder le texte d'irigine
unspecified = non spécifié
To subscribe to any logbook, click on 'Config' in that logbook = Pour s'abonner à un registre, cliquer sur 'Configuration' dans ce registre
ELOG XML import = Import XML ELOG
Derive attributes from XML file = déduire les attributs du fichier XML
XML filename = Nom du fichier XML
Invalid date format = Format de date invalide
XML file does not contain %s element = Le fichier XML ne contient pas l'élément %s
XML import preview of %s = Prévisualisation de l'import XML de %s
XML Import = Import XML
A old entry has been updated on %s = Un ancienne entrée a été mise à jour sur %s
First entry, Ctrl-Home = Première entrée, Ctrl-Home
Previous entry, Ctrl-PgUp = Entrée précédente, Ctrl-PgUp
Next entry, Ctrl-PgDn = Entrée suivante, Ctrl-PgDn
Last entry, Ctrl-End = Dernière entrée, Ctrl-End
ELOG import = Import ELOG
Please choose format to import: = Veuillez choisir le format d'importation :
Enter text = Saisir le texte
or until I log out = ou jusqu'à ce que je me déconnecte
Make smaller = Réduire
Original size = Taille d'origine
Make larger = Agrandir
Rotate left = Rotation à gauche
Rotate right = Rotation à droite
Delete attachment = Supprimer la pièce jointe
Cannot create thumbnail, please check ImageMagick installation = Impossible de créer l'aperçu, merci de vérifier l'installation de ImageMagick
Attachments = Pièces jointes
Error: Content length (%d) larger than maximum content length (%d) = Erreur : la taille du contenu (%d) est supérieure au maximum autorisé (%d)
ELOG error = erreur ELOG
Only user <b>%s</b> can edit this entry = Seul l'utilisateur <b>%s</b> peut modifier cette entrée
Export to = Exporter vers
Do not ignore first line = Ne pas sauter la première ligne
Last %d hours = %d dernières heures
Invalid URL = URL invalide
Attribute "%s" is not allowed in config file = L'attribut "%s" n'est pas autorisé dans le fichier de configuration
Only user <b>%s</b> can delete this entry = Seul l'utilisateur <b>%s</b> peut supprimer cette entrée
File system full, ELOG cannot continue to work = Le système de fichiers est plein, ELOG ne peut plus fonctionner
3 Days = 3 jours
Last 3 Days = Les 3 derniers jours
Really submit this entry? = Voulez-vous vraiment soumettre cette entrée ?
Account activation for ELOG logbook "%s" = Activation de compte pour le registre ELOG "%s"
Account activation for ELOG on host "%s" = Activation de compte ELOG sur le serveur "%s"
Please click the URL below to activate following ELOG account = Veuillez cliquer sur l'URL ci-dessous pour activer le compte ELOG suivant
Activation URL = URL d'activation
An email has been sent to <%s> = Un message a été envoyé à <%s>
Use that email to activate your account = Utilisez ce message pour activer votre compte
Registration request for ELOG logbook "%s" = Demande d'inscription pour le registre ELOG "%s"
Registration request for ELOG on host "%s" = Demande d'inscription ELOG sur le serveur "%s"
Are you sure you want to deactivate your own account? = Etes-vous sûr(e) de vouloir désactiver votre propre compte ?
Active = Actif
Invalid activation code = Code d'activation invalide
Error activating user = Erreur lors de l'activation du compte utilisateur
A password recovery email for user <i>"%s"</i> has been sent to %s = Un message de récupération de mot de passe pour le compte <i>"%s"</i> a été envoyé à %s
User "%s" has no access to this logbook = Le compte "%s" n'a pas accès à ce registre
Your account has been activated = Votre compte a été activé
Please subscribe to logbooks if you want to receive automatic email notifications = Vous devez vous abonner à des registres si vous voulez recevoir des messages de notification automatiques
This is an automatically generated account recovery email for host %s = Ceci est un message automatique de récupération de compte pour le serveur %s
Please click on following link to recover your account = Veuillez cliquer sur le lien suivant pour récupérer votre compte
Email address "%s" not registered = L'adresse mail "%s" n'est pas enregistrée
User name "%s" not registered = Le nom d'utilisateur "%s" n'est pas enregistré
Error accessing password file = Problème d'accès au fichier des mots de passe
CSV (";" separated) + Text = CSV (séparateur ";") + Texte
Entry can only be deleted %1.2lg hours after creation = Une entrée ne peut être supprimée que %1.2lg heures après sa création
Drop attachments here... = Glisser les attachements ici...
Insert Timestamp = Insérer horodatage
Pending draft available = Brouillon en attente disponible
%d pending drafts available = %d brouillons en attente disponibles
Create new entry = Créer une nouvelle entrée
If you leave this page you will lose your unsaved changes = Si vous quittez cette page vos modifications non enregistrées seront perdues
Edited = Modifié
All time = Tous temps
Draft = Brouillon
days = derniers jours
Draft saved at = Brouillon enregistré le
You might however then overwrite each other's modifications = Vous pourriez toutefois écraser mutuellement vos modifications
Draft entry created on %s by %s = Brouillon créé le %s par %s
Really delete this entry? = Supprimer cette entrée, vraiment ?
This is a draft message, edit and submit it to make it permanent = Ceci est un brouillon, modifiez-le et validez-le pour le rendre définitif
Restrict search to last = Restreindre la recherche au dernier
Do you want to restore your original text? = Voulez-vous restaurer votre texte original ?
This will overwrite your current modifications. = Cela va écraser vos modifications en cours.
#
#---- please translate following items and then remove this comment ----#
#
|