/usr/share/doc/HTML/sr/kinfocenter/index.docbook is in kinfocenter 4:5.12.4-0ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 | <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Serbian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book id="kinfocenter" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
><application
>К‑инфоцентар</application
></title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Мајк</firstname
> <surname
>Мекбрајд</surname
> <affiliation
><address
>&Mike.McBride.mail;</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Драган</firstname
><surname
>Пантелић</surname
><affiliation
><address
><email
>falcon-10@gmx.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>превод</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>19. 3. 2016.</date>
<releaseinfo
>Плазма 5.6</releaseinfo>
<abstract>
<para
>Овај документ описује КДЕ‑ов информациони центар.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>КДЕ</keyword>
<keyword
>К‑инфоцентар</keyword>
<keyword
>систем</keyword>
<keyword
>информациони</keyword>
<keyword
>модул</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
><application
>К‑инфоцентар</application
></title>
<para
><application
>К‑инфоцентар</application
> пружа вам централизован и удобан преглед система и окружења површи. </para>
<para
>Информациони центар се састоји од многобројних модула. Сваки модул је засебан програм, али их информациони центар све окупља под једном удобном локацијом. </para>
<para
>Ова секција објашњава коришћење самог информационог центра. За информације о појединим модулима, погледајте секцију <link linkend="module"
>о подразумеваним модулима <application
>К‑инфоцентра</application
></link
>. </para>
<sect1 id="information-center-starting">
<title
>Покретање <application
>К‑инфоцентра</application
></title>
<para
><application
>К‑инфоцентар</application
> се може покренути на три начина: </para>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>Одабиром <menuchoice
><guimenu
>Програми</guimenu
><guisubmenu
>Систем</guisubmenu
><guimenuitem
>Инфоцентар</guimenuitem
></menuchoice
> из покретача програма на панелу. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Притиском <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>F2</keycap
></keycombo
> или <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Space</keycap
></keycombo
>. Ово ће позвати <application
>К‑извођач</application
>, у који унесете <userinput
><command
>kinfocenter</command
></userinput
> и притиснете <keycap
>Enter</keycap
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Извршавањем <command
>kinfocenter &</command
> у командној линији. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<para
>Сва три метода су једнака и дају исти резултат. </para>
</sect1>
<sect1 id="information-center-screen">
<title
>Екран <application
>К‑инфоцентра</application
></title>
<para
>По покретању информационог центра, појављује се прозор који може бити подељен на три функционална дела. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Екран <application
>К‑инфоцентра</application
>.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kinfocenter.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Екран <application
>К‑инфоцентра</application
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Дуж врха је трака алатки. Она вам обезбеђује брз приступ већини могућности <application
>К‑инфоцентра</application
>, попут позивања помоћи за текући модул и менија помоћи. </para>
<para
>Дуж леве стране стоји колона с филтерским пољем при врху. Овде бирате које модуле желите да истражите. Кроз различите КЦМ модуле крећете се кликтањем левим на модуле у приказу стабла. Такође можете користити тастере стрелица за клизање кроз модуле, па притиснути <keycap
>Enter</keycap
> да изаберете један. Модул ће се затим појавити у главном панелу у прозору <application
>К‑инфоцентра</application
>. У приказу стабла неке ставке су категорије, на које можете кликнути левим или опет притиснути <keycap
>Enter</keycap
> да их раширите (или сажмете), тако да видите модуле унутар категорије. Десним кликом на списак модула добијате следеће опције: <itemizedlist>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Сажми све категорије</guimenuitem
>: сажима стабло тако да се виде само модули на врху и категорије.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Рашири све категорије</guimenuitem
>: шири стабло тако да се виде сви модули.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Очисти претрагу</guimenuitem
>: чисти филтер који сте можда применили на списак модула кроз поље за претрагу.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Главни панел приказује системске податке о изабраном модулу. </para>
</sect1>
<!--*****************************************************************-->
<sect1 id="info-center-menus">
<title
>Трака алатки <application
>К‑инфоцентра</application
></title>
<para
>Ова секција даје кратак опис сваке ставке на траци алатки. </para>
<sect2 id="info-center-module-help">
<title
>Дугме <guimenu
>Помоћ модула</guimenu
> </title>
<para
>Ово дугме отвара <application
>К‑центар-помоћи</application
> на страници помоћи текућег информационог модула. </para>
</sect2>
<sect2 id="info-center-menu-help">
<title
>Дугме <guimenu
>Помоћ</guimenu
> у менију</title>
<para
><application
>К‑инфоцентар</application
> има уобичајене ставке менија <guimenu
>Помоћ</guimenu
>, за више детаља погледајте <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>одељак о менију помоћи</ulink
> у Основама КДЕ‑а. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="info-center-exiting">
<title
>Напуштање <application
>К‑инфоцентра</application
></title>
<para
>Информациони центар можете напустити на један од два начина: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Притисните <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Q</keycap
></keycombo
> на тастатури. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кликните на дугме за затварање прозора <application
>К‑инфоцентра</application
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
<title
>Подразумевани модули <application
>К‑инфоцентра</application
></title>
<!--****************************************-->
<sect1 id="aboutsystem">
<title
>Информациони модул система</title>
<para
>Ова страница даје сажетак о систему. Ту спада дистрибуција, издање Плазме, издање КуТ‑а, издање језгра и тип оперативног система; те у хардверском одељку подаци о процесорима и меморији.</para>
<para
>Прикупите податке са ове странице кад тражите помоћ на каналима подршке, или подносите извештај о грешки на <ulink url="http://bugs.kde.org"
>КДЕ‑овом пратиоцу грешака</ulink
>.</para
>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="kcm_memory">
<title
>Информациони модул меморије</title>
<para
>Овај модул приказује тренутну искоришћеност меморије. Непрекидно се ажурира, те може помоћи утврђивању уских грла у раду извесних програма.</para>
<sect2 id="memory-intro">
<title
>Типови меморије</title>
<para
>Прва треба да уочите да постоје два типа „меморије“, доступна оперативном систему и програмима који се извршавају под њим.</para>
<para
>Први тип је <emphasis
>физичка</emphasis
> меморија. Ово је меморија смештена у меморијским чиповима у рачунару, РАМ (енгл. скр. „насумично приступна меморија“) који сте купили заједно са рачунаром.</para>
<para
>Други тип меморије јесте виртуелна или <emphasis
>разменска</emphasis
> меморија. Овај меморијски блок заправо је простор на хард‑диску, који оперативни систем резервише као „размену“. Оперативни систем може употребити ову виртуелну меморију, или размену, кад потроши физичку меморију. Ова меморија назива се разменском зато што оперативни систем у њу, тј. на диск, уписује неке податке за које процени да вам неће требати неко време, а затим учитава нове податке су вам потребни одмах. Тиме је „разменио“ тренутно непотребне податке са оним одмах потребним. Виртуелна, или разменска меморија, много је спорија од физичке, те оперативни систем покушава да држи податке (нарочито често коришћене) у физичкој меморији.</para>
<para
>Укупна меморија је збир укупне физичке и разменске меморије.</para>
</sect2>
<sect2 id="memory-use">
<title
>Информациони модул меморије</title>
<para
>Овај прозор подељен је на горњу и доњу секцију.</para>
<para
>Горња секција показује укупну физичку, укупну слободну физичку, дељену и баферску меморију.</para>
<para
>Све четири вредности представљене су укупним бројем бајтова и као број мегабајта (1 мегабајт је нешто мало више од 1.000.000 бајтова);</para>
<para
>Доња секција садржи три графикона: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>укупна меморија (комбинација физичке и виртуелне меморије);</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>физичка меморија;</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
>виртуелна меморија, или размена.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Сиве области су слободне, а плаве и зелене у употреби.</para>
<tip
><para
>Тачне вредности за сваки тип меморије нису пресудне, и редовно се мењају. Податке на овој страници најбоље посматрајте кроз развој стања.</para>
<para
>Има ли на рачунару довољно слободног простора (сивих области)? Ако нема, можете повећати величину размене или физичку меморију.</para>
<para
>Ако вам рачунар делује тромо: да ли је физичка меморија пуна, и да ли хард‑диск изгледа као да увек ради? Ово указује да немате довољно физичке меморије, због чега се рачунар и за често коришћене податке ослања на спору, виртуелну меморију. Одзивност рачунара тада можете побољшати додавањем више физичке меморије.</para
></tip>
</sect2>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="devinfo">
<title
>Информациони модул уређаја</title>
<para
>Модул приказивача уређаја, који набраја све уређаје од важности на рачунару. Подељен је у три секције: приказивач уређаја, панел са подацима, и испис УДИ‑ја за тренутно изабрани уређај.</para>
<sect2 id="devlist">
<title
>Списак уређаја</title>
<para
>Приказивач уређаја набраја све уређаје тренутно откривене на рачунару, у облику стабла. Главне области, на почетку стабла, јесу категорије уређаја — кликните левим на сажету категорију да је раширите, и обрнуто да је сажмете. За приказ података о уређају, кликните левим на уређај и подаци ће се приказати у панелу десно. Можете и кликнути десним на уређај, за следеће опције: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Сажми све</guimenuitem
>: сажима стабло тако да се виде само главне категорије.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Рашири све</guimenuitem
>: шири стабло тако да се виде сви уређаји по категоријама.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Прикажи све уређаје</guimenuitem
>: приказује све категорије, чак и оне под којима нема ниједног уређаја.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Прикажи релевантне уређаје</guimenuitem
>: приказује само категорије са бар једним уређајем.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>У подразумеваном приказу све је сажето и дати су само битни уређаји. Имајте у виду да побројани уређаји не морају бити сви на рачунару, већ само они које је препознао Солид.</para>
<para
>Приказивач уређаја познаје следеће уређаје:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>процесори — главне обрадне јединице (ЦПУ‑ова) рачунара.</para
></listitem>
<listitem
><para
>складишне јединице — уређаји на које се уписују фајлови и подаци.</para
></listitem>
<listitem
><para
>мрежна сучеља — уређаји који омогућавају повезивање са мрежом и другим рачунарима.</para
></listitem>
<listitem
><para
>аудио сучеља — уређаји који омогућавају рачунару да пушта звука. Подељени су у две категорије, по звучним архитектурама Алса и ОСС.</para
></listitem>
<listitem
><para
>видео уређаји — уређаји за праћење живих видео токова. </para
></listitem>
<listitem
><para
>серијски уређаји — уређаји повезани на серијски порт рачунара.</para
></listitem>
<listitem
><para
>уређаји паметних картица — уређаји читачи паметних картица. </para
></listitem>
<listitem
><para
>уређаји дигиталног видео емитовања — уређаји за отворене стандарде дигиталне телевизије.</para
></listitem>
<listitem
><para
>дугмад уређаја — дугмад присутна на рачунару и спољашњим уређајима. </para
></listitem>
<listitem
><para
>батерије — батеријски уређаји утакнути у лаптоп. </para
></listitem>
<listitem
><para
>АЦ адаптери — уређаји који ће се видети када утакнете АЦ адаптер. </para
></listitem>
<listitem
><para
>медија плејери — уређаји за пуштање медијских фајлова, попут музике. </para
></listitem>
<listitem
><para
>уређаји фотоапарата — дигитални фотоапарати повезани на рачунар.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para
>У видео уређаје не спада сама видео картица рачунара.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="infopanel">
<title
>Информациони панел</title>
<para
>Информациони панел је место где се приказују подаци о уређају који изаберете. Прве два податка су увек:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>производ</guilabel
>: име уређаја.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>произв.</guilabel
>: име произвођача уређаја.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Подаци који следе зависе од изабраног уређаја. Подведени су под имена једноставна за разумевање, и могу се изабирати и копирати.</para>
<note>
<para
>Податке о највећој брзини и подржаном скупу инструкција обично не поставља Солид.</para>
</note>
<note>
<para
>Горње категорије у списку уређаја не садрже никакве податке.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="udilabel">
<title
>Подаци из УДИ‑ја</title>
<para
>Доњи информациони панел приказује УДИ — јединствени идентификатор уређаја — за тренутно изабрани уређај.</para>
<para
>Текст сваке етикете може се изабрати и копирати.</para>
</sect2>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="interrupts">
<title
>Информациони модул захтева за прекид (ИРКу)</title>
<para
>Ова страница приказује податке о коришћеним редовима захтева за прекид, и уређаје који их користе.</para>
<para
>ИРКу је хардверски ред који на ПЦ‑у, преко ИСА магистрале, користе уређаји попут тастатура, модема, звучних картица, итд. за слање сигнала прекида процесору, који саопштава да је уређај спреман да шаље или прима податке. Нажалост, на архитектури и386 постоји само шеснаест ИРКу‑ова (0 до 15), које ИСА уређаји морају међусобно расподелити.</para>
<para
>Многи хардверски проблеми последица су <emphasis
>сукоба</emphasis
> ИРКу‑ова, тј. случаја кад два уређаја покушавају да користе исти ИРКу, или кад је софтвера погрешно подешен да користи ИРКу различит од оног за који је уређај подешен.</para>
<note
><para
>Који су подаци тачно приказани зависи од система. На неким се системима подаци о ИРКу‑овима још увек не могу приказати.</para
></note>
<para
>На Линуксу се ови подаци читају из <filename class="devicefile"
>/proc/interrupts</filename
>, који је доступан само ако је псеудо‑фајл систем <filename class="directory"
>/proc</filename
> уграђен у језгро.</para>
<para
>Прва колона је број ИРКу‑а. Друга даје број примљених прекида од последњег подизања. Трећа колона показује типове прекида. Четврта идентификује уређај додељен том прекиду.</para>
<para
>На овој страници корисник не може мењати поставке.</para>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="dma">
<title
>Информациони модул ДМА канала</title>
<para
>Ова страница приказује податке о ДМА каналима. ДМА канал је веза која уређају омогућава да непосредно преноси податке у и из меморије, без проласка кроз процесор. Системи архитектуре и386 (ПЦ‑ији) типично имају осам ДМА канала (0 до 7). </para>
<note
> <para
>Који су подаци тачно приказани зависи од система. На неким се системима подаци о ДМА каналима још увек не могу приказати. </para
> </note>
<para
>На Линуксу се ови подаци читају из <filename class="devicefile"
>/proc/dma</filename
>, који је доступан само ако је псеудо‑фајл систем <filename class="directory"
>/proc</filename
> уграђен у језгро. </para>
<para
>Приказан је списак свих тренутно регистрованих (ИСА магистрала) ДМА канала у употреби. Прва колона даје ДМА канал, а друга уређај који га користи. </para>
<para
>ДМА канали који се не користе нису наведени. </para>
<para
>На овој страници корисник не може мењати поставке. </para>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="kcmview1394">
<title
>Информациони модул ИЕЕЕ 1394 уређаја</title>
<para
>Сучеље ИЕЕЕ 1394, познато и као „фајервајер“, јесте стандард серијске магистрале за брзу комуникацију и изохроне преносе у стварном времену.</para>
<para
>Списак у овом модулу набраја све уређаје прикачене на ИЕЕЕ 1394 магистралу. Омогућава вам да ресетујете магистралу кликом на дугме <guibutton
>Генериши ресет 1394 магистрале</guibutton
>.</para>
<para
>Значења колона у списку:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>име</guilabel
> — порт или име чвора (може се изменити по ресетовању магистрале)</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>ГУИД</guilabel
> — 64‑битни ГУИД чвора</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>локал</guilabel
> — попуњено ако је чвор ИЕЕЕ 1394 порт рачунара</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>ИРМ</guilabel
> — попуњено ако чвор може да буде менаџер изохроних ресурса</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>ЦРМ</guilabel
> — попуњено ако чвор може да буде водич циклуса</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>ИСО</guilabel
> — попуњено ако чвор подржава изохроне преносе</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>БМ</guilabel
> — попуњено ако чвор може да буде менаџер магистрале</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>ПМ</guilabel
> — попуњено ако чвор може да управља напајањем</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>прец.</guilabel
> — тачност часовника такта у чвору (од 0 до 100)</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>брзина</guilabel
> — брзина чвора</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>произв.</guilabel
> — произвођач уређаја</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="kcm_pci">
<title
>Информациони модул ПЦИ магистрале и инсталираних ПЦИ картица</title>
<para
>Ова страница приказује податке о ПЦИ магистрали (енгл. скр. „међувеза периферних компоненти“) и инсталираним ПЦИ картицама, и другим уређајима који користе ову магистралу.</para>
<note
><para
>Који су подаци тачно приказани зависи од система. На неким се системима подаци о ПЦИ магистрали још увек не могу приказати.</para
> </note>
<para
>На Линуксу се ови подаци читају из <filename class="devicefile"
>/proc/pci</filename
>, који је доступан само ако је псеудо‑фајл систем <filename class="directory"
>/proc</filename
> уграђен у језгро. Набрајају се сви ПЦИ уређаји нађених при припремању језгра, са њиховим поставама.</para>
<para
>Свака ставка почиње бројем магистрале, уређаја и функције.</para>
<para
>На овој страници корисник не може мењати поставке.</para>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="ioports">
<title
>Информациони модул У/И портова</title>
<para
>Ова страница приказује податке о У/И портовима.</para>
<para
>У/И портови су меморијске адресе које процесор користи за непосредну комуникацију са уређајем који му је послао сигнал прекида.</para>
<para
>Размена наредби и података између процесора и уређаја одвија се преко адресе У/И порта уређаја, која је хексадекадни број. Два уређаја не могу користити исти У/И порт. Многи уређаји користе више адреса У/И портова, изражених као опсег хексадекадних бројева. </para>
<note
><para
>Који су подаци тачно приказани зависи од система. На неким се системима подаци о У/И портовима још увек не могу приказати.</para
></note>
<para
>На Линуксу се ови подаци читају из <filename class="devicefile"
>/proc/ioports</filename
>, који је доступан само ако је псеудо‑фајл систем <filename class="directory"
>/proc</filename
> уграђен у језгро. Даје се списак свих тренутно регистрованих области У/И портова у употреби.</para>
<para
>Прва колона је У/И порт или опсег портова, а друга идентификује уређај који користи те У/И портове.</para>
<para
>На овој страници корисник не може мењати поставке.</para>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="kcmusb">
<title
>Информациони модул УСБ контролора и УСБ уређаја</title>
<para
>Овај модул даје преглед уређаја прикачених на УСБ магистралу.</para>
<para
>Овај модул је чисто информативан, не можете уређивати податке које у њему видите.</para>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="smbstatus">
<title
>Информациони модула стања Самбе</title>
<para
>Монитор стања Самбе и НФС‑а је графичко прочеље наредби <command
>smbstatus</command
> и <command
>showmount</command
>. <command
>smbstatus</command
> извештава о текућим самба везама и део је свите Самбиних алатки, које изводе протокол СМБ (енгл. скр. „блок порука сесије“), знан и као нетБИОС или протокол ланменаџер.</para>
<para
>Овај протокол може се користити за сервисе дељења штампача и јединица у мрежи с рачунарима под различитим верзијама Виндоуза.</para>
<para
><command
>showmount</command
> је део софтверског пакета НФС‑а. НФС (енгл. скр. „мрежни фајл систем“) је традиционални начин дељења фасцикли преко мреже на Униксу. У овој примени, рашчлањује се излаз из <command
>showmount</command
> <option
>-a localhost</option
>. На неким системима, <command
>showmount</command
> се налази у <filename class="directory"
>/usr/sbin</filename
>, па проверите да ли је ова наредба доступна кроз <envar
>PATH</envar
>.</para>
<sect2 id="smb-exports">
<title
>Извози</title>
<para
>На овој страници можете видети дугачак списак тренутно активних веза ка самба дељењима и НФС извозима на рачунару. Прва колона показује да ли је ресурс самба (СМБ) дељење или НФС извоз. Друга колона садржи име дељења, трећа име удаљеног домаћина који приступа овом дељењу. Преостале колоне од значаја су само за самба дељења.</para>
<para
>Четврта колона садржи кориснички ИД корисника који приступа овом дељењу. Овај ИД не мора бити исти као системски, уникс кориснички ИД. Исто важи и за следећу колону, која приказује групни ИД корисника.</para>
<para
>Сваком везом ка једном од дељења рукује појединачни процес (<command
>smbd</command
>). Следећа колона даје ИД процеса (ПИД) за сваки <command
>smbd</command
>. Ако убијете процес, веза с корисником ће бити прекинута. Ако удаљени корисник ради под Виндоузом, чим се овај процес убије биће створен нови, тако да корисник то скоро неће ни приметити.</para>
<para
>Последња колона показује колико тренутно отворених фајлова корисник има. Овде можете видити само колико <emphasis
>отворених</emphasis
> фајлова има у датом тренутку, а не и колико их је копирано или претходно отварано, итд.</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-imports">
<title
>Увози</title>
<para
>Овде можете видети која су самба и НФС дељења са других домаћина монтирана на локалном систему. Прва колона показује да ли је дељење самба или НФС. Друга колона даје име дељења, а трећа где је монтирано.</para>
<para
>Монтирана НФС дељења требало би да видите на Линуксу (што је испробано), и требало би да ради и на Соларису (није испробано).</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-log">
<title
>Дневник</title>
<para
>Ова страница прегледно представља садржај локалног дневника Самбе. Чим је отворите, списак ће бити празан; дневник ће бити прочитан и резултати приказани пошто притиснете дугме <guibutton
>Ажурирај</guibutton
>. Проверите да ли је дневник Самбе на вашем систему заиста на локацији датој у пољу. Ако је негде другде, или ако се другачије зове, исправите локацију. Ако измените име фајла, треба опет да притиснете <guibutton
>Ажурирај</guibutton
>.</para>
<para
>Самба бележи своје радње према нивоу бележења (види <filename
>smb.conf</filename
>). Ако је ниво бележења 1, Самба бележи само кад се неко повеже на ваш рачунар, и кад се та веза прекине. На нивоу 2, бележи се и кад неко отвори фајл, и опет кад га затвори. Ако је ниво виши од 2, бележе се још разне ствари.</para>
<para
>Ако вас занима ко приступа вашем рачунару, и којим фајловима, поставите ниво бележења на 2 и редовно празните дневник Самбе (нпр. помоћу крон задатка који ће једном седмично премештати тренутни дневник Самбе у другу фасциклу, или тако нешто). Иначе дневник може прилично нарасти.</para>
<para
>Помоћу четири кућице испод дугачког списка можете одредити који се догађаји приказују на списку. Морате притиснути <guibutton
>Ажурирај</guibutton
> да видите резултате. Ако је ниво бележења за Самбу пренизак, нећете видети ништа.</para>
<para
>Кликом на заглавље неке колоне поређаћете списак по тој колони.</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-statistics">
<title
>Статистика</title>
<para
>На овој страници можете филтрирати садржај треће стране.</para>
<para
>Рецимо да је поље <guilabel
>Догађај:</guilabel
> (не оно на списку) постављено на <userinput
>Connection</userinput
>, <guilabel
>Сервис/фајл:</guilabel
> на <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Домаћин/корисник:</guilabel
> на <userinput
>*</userinput
>, а <guilabel
>Проширени подаци о сервису</guilabel
> и <guilabel
>Проширени подаци о домаћину</guilabel
> искључени.</para>
<para
>Ако сад притиснете <guibutton
>Ажурирај</guibutton
>, видећете колико је често отварана веза ка дељењу <literal
>*</literal
> (тј. ка било ком дељењу) са удаљеног домаћина <literal
>*</literal
> (тј. са било ког домаћина). Сад укључите <guilabel
>Проширени подаци о домаћину</guilabel
> и опет притисните <guibutton
>Ажурирај</guibutton
>. Тиме ћете за сваки домаћин који поклапа џокер <literal
>*</literal
> видети колико је веза отварао.</para>
<para
>Сада притисните дугме <guibutton
>Очисти резултате</guibutton
>.</para>
<para
>Затим поставите поље <guilabel
>Догађај:</guilabel
> на <guilabel
>приступ фајлу</guilabel
> и укључите <guilabel
>Проширени подаци о сервису</guilabel
>, па опет притисните <guibutton
>Ажурирај</guibutton
>.</para>
<para
>Овим ћете видети колико се приступало сваком појединачном фајлу. А ако укључите и <guilabel
>Проширени подаци о домаћину</guilabel
>, и колико је сваки појединачни корисник отварао сваки фајл.</para>
<para
>У пољима <guilabel
>Сервис/фајл:</guilabel
> и <guilabel
>Домаћин/корисник:</guilabel
> можете користити џокере <literal
>*</literal
> и <literal
>?</literal
> на исти начин као и у командној линији. Регуларни изрази се не препознају.</para>
<para
>Кликом на заглавље колоне можете поређати списак по тој колони. Тако можете проверити који је фајл најчешће отваран, који је корисник отварао највише фајлова, итд.</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-stat-author">
<title
>Аутор секције</title>
<para
>© (модул) 2000, Михаел Глаухе и Александер Нојндорф &Alexander.Neundorf.mail;</para>
<para
>Првобитно написао: Михаел Глаухе</para>
<para
>Тренутни одржавалац: Александер Нојндорф &Alexander.Neundorf.mail;</para>
<itemizedlist>
<title
>Доприносиоци</title>
<listitem
><para
>Претворио у аплет <application
>К‑контроле</application
>:</para>
<para
><personname
><firstname
>Матијас</firstname
> <surname
>Хелцер-Клипфел</surname
></personname
> &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Сменио <function
>popen</function
> са <classname
>K3Process</classname
>, и проверио на грешке:</para>
<para
><personname
><firstname
>Давид</firstname
> <surname
>Фор</surname
></personname
> &David.Faure.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Претворио у контролни модул, додао језичке 2–4, исправио грешку:</para>
<para
><personname
><firstname
>Александер</firstname
> <surname
>Нојндорф</surname
></personname
> &Alexander.Neundorf.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>© (документација) 2000, Александер Нојндорф &Alexander.Neundorf.mail;</para>
<para
>Претворио документацију у докбук: Мајк Мекбрајд &Mike.McBride.mail;</para>
<para
>Превео Драган Пантелић <email
>falcon-10@gmx.de</email
>.</para
>
</sect2>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="nic">
<title
>Информациони модул мрежних сучеља</title>
<para
>Ова страница приказује податке о мрежним сучељима инсталираним на рачунару. </para>
<note
><para
>Који су подаци тачно приказани зависи од система. На неким се системима подаци о мрежним сучељима још увек не могу приказати.</para
></note>
<para
>На овој страници корисник не може мењати поставке.</para>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="opengl">
<title
>Информациони модул опенГЛ‑а</title>
<para
>Ова страница приказује податке о инсталираној изведби опенГЛ‑а. ОпенГЛ (енгл. скр. „отворена графичка библиотека“) је прекоплатформско, хардверски независно сучеље за 3Д‑графику. </para>
<para
>ГЛИкс је свеза опенГЛ‑а са системом Икс‑прозора.</para>
<para
>ДРИ (енгл. „инфраструктура за непосредно рендеровање“) обезбеђује хардверско убрзање опенГЛ‑а. За ово морате имати видео картицу са 3Д убрзивачем и правилно инсталиран драјвер.</para>
<para
>Прочитајте више о овоме на <ulink url="http://www.opengl.org"
>званичном сајту опенГЛ‑а</ulink
>. </para>
</sect1>
<!--****************************************-->
<sect1 id="xserver">
<title
>Информациони модул икс сервера</title>
<para
>Овај екран даје преглед детаљних података о икс серверу и текућој сесији Икса.</para>
<para
>Кад отворите овај модул, видећете мноштво података. Леву страну прозора чини разгранато стабло. Неки елементи у њему имају знак плус испред етикете. Клик на плус отвара подмени именован етикетом. Клик на минус испред етикете сакрива подмени.</para>
<para
>Десна страна прозора садржи појединачне вредности за сваки од параметара лево.</para>
<para
>Који су тачно подаци представљени зависи од поставе система.</para>
<note
><para
>У неким поставама може не бити могуће одредити неке, па и све параметре.</para
></note>
<para
>Из овог менија не можете мењати вредности, већ је чисто информативан.</para>
</sect1>
<!--****************************************-->
<!-- Wayland missing -->
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Заслуге и лиценца</title>
<para
><application
>К‑инфоцентар</application
></para>
<para
>© (програм) 1997-2001, програмери <application
>К‑инфоцентра</application
></para>
<para
>Доприносиоци:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Матијас Хелцер-Клипфел &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Матијас Елтер &Matthias.Elter.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>© (документација) Мајк Мекбрајд &Mike.McBride.mail;</para>
<para
>Доприносиоци:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Пол Кемпбел &Paul.Campbell.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Хелге Делер &Helge.Deller.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Марк Донохоу</para
></listitem>
<listitem
><para
>Патрик Доулер</para
></listitem>
<listitem
><para
>Данкан Халдејн <email
>duncan@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Стефен Хансен <email
>stefh@mip.ou.dk</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Матијас Хелцер-Клипфел &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Мартин Р. Џоунс &Martin.R.Jones.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Јост Шенк &Jost.Schenck.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Џонатан Сингер &Jonathan.Singer.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Томас Тангус &Thomas.Tanghus.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Кришна Татенени &Krishna.Tateneni.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Елис Вајтхед <email
>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Превео Драган Пантелић <email
>falcon-10@gmx.de</email
>.</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
End:
-->
|