This file is indexed.

/usr/share/kodi/addons/pvr.hts/resources/language/resource.language.tr_tr/strings.po is in kodi-pvr-hts 3.4.13-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Tvheadend HTSP Client
# Addon id: pvr.hts
# Addon Provider: Adam Sutton, Sam Stenvall, Lars Op den Kamp, Kai Sommerfeld
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "#30000"
msgid "Connection settings"
msgstr "Bağlantı Ayarları"

msgctxt "#30001"
msgid "Tvheadend hostname or IP address"
msgstr "Tvheadend ana bilgisayar adı veya IP adresi"

msgctxt "#30002"
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP bağlantı noktası"

msgctxt "#30003"
msgid "HTSP port"
msgstr "HTSP bağlantı noktası"

msgctxt "#30004"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

msgctxt "#30005"
msgid "Password"
msgstr "Parola"

msgctxt "#30006"
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr "Bağlantı zaman aşımı (saniye)"

msgctxt "#30007"
msgid "Response timeout (seconds)"
msgstr "yanıt zaman aşımı (saniye)"

msgctxt "#30008"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"

msgctxt "#30009"
msgid "Streaming settings"
msgstr "Akış ayarları"

msgctxt "#30010"
msgid "Timer settings"
msgstr "Zamanlayıcı ayarları"

msgctxt "#30050"
msgid "Auto recordings"
msgstr "Otomatik Kayıtlar"

msgctxt "#30051"
msgid "Start time window calculation"
msgstr "Başlangıç zamanı pencere hesaplaması"

msgctxt "#30052"
msgid "Strict (start time + end time)"
msgstr "Kesin (başlangıç zamanı + bitiş zamanı)"

msgctxt "#30053"
msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
msgstr "Gevşek (başlangıç zamanı +/- ihtiyat payı)"

msgctxt "#30054"
msgid "Maximum start time margin (minutes)"
msgstr "En fazla başlangıç zamanı ihtiyat payı (dakika)"

msgctxt "#30055"
msgid "Default priority"
msgstr "Varsayılan öncelik"

msgctxt "#30056"
msgid "Default lifetime"
msgstr "Varsayılan ömür"

msgctxt "#30057"
msgid "Default duplicate detection"
msgstr "Varsayılan kopya tespiti"

msgctxt "#30058"
msgid "Defaults for new timers"
msgstr "Yeni zamanlayıcılar için varsayılanlar"

msgctxt "#30100"
msgid "Data transfer"
msgstr "Bilgi Transferi"

msgctxt "#30101"
msgid "Asynchronous EPG transfer"
msgstr "Eşzamanlı olmayan EPG aktarımı"

msgctxt "#30200"
msgid "Debugging"
msgstr "Hata ayıklama"

msgctxt "#30201"
msgid "Trace (detailed)"
msgstr "İz (ayrıntılı)"

msgctxt "#30300"
msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
msgstr "HTSP sürümü uyuşmadı (desteklenen: v%d, gereken: v%d). Lütfen tvheadend'i güncelleyin."

msgctxt "#30350"
msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
msgstr "Tek seferlik (Tekrarlanan zamanlayıcı ile planlanmış)"

msgctxt "#30351"
msgid "Important (Highest)"
msgstr "Önemli (En Yüksek)"

msgctxt "#30352"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

msgctxt "#30353"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgctxt "#30354"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

msgctxt "#30355"
msgid "Unimportant (Lowest)"
msgstr "Önemsiz (En düşük)"

msgctxt "#30356"
msgid "Record all episodes"
msgstr "Tüm bölümleri kaydet"

msgctxt "#30357"
msgid "Record if episode number differs"
msgstr "Bölüm Numarası Farklıysa Kaydet"

msgctxt "#30358"
msgid "Record if episode name differs"
msgstr "Bölüm Adı Farklıysa Kaydet"

msgctxt "#30359"
msgid "Record if description differs"
msgstr "Açıklama Farklıysa kaydet"

msgctxt "#30360"
msgid "Record max once per week"
msgstr "Haftada Bir Kez Kaydet"

msgctxt "#30361"
msgid "Record max once per day"
msgstr "Günde Bir Kez Kaydet"

msgctxt "#30373"
msgid "Until space needed"
msgstr "Boşluk gerekene kadar"

msgctxt "#30374"
msgid "Forever"
msgstr "Sonsuza dek"

msgctxt "#30375"
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"

msgctxt "#30376"
msgid "3 days"
msgstr "3 gün"

msgctxt "#30377"
msgid "5 days"
msgstr "5 gün"

msgctxt "#30378"
msgid "1 week"
msgstr "Bir hafta"

msgctxt "#30379"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 hafta"

msgctxt "#30380"
msgid "3 weeks"
msgstr "3 hafta"

msgctxt "#30381"
msgid "1 month"
msgstr "Bir ay"

msgctxt "#30382"
msgid "2 months"
msgstr "2 ay"

msgctxt "#30383"
msgid "3 months"
msgstr "3 ay"

msgctxt "#30384"
msgid "6 months"
msgstr "6 ay"

msgctxt "#30385"
msgid "1 year"
msgstr "Bir yıl"

msgctxt "#30386"
msgid "2 years"
msgstr "2 yıl"

msgctxt "#30387"
msgid "3 years"
msgstr "3 yıl"

msgctxt "#30388"
msgid "Until space needed (tvh 4.1+)"
msgstr "Boş alan gerekene kadar (tvh 4.1+)"

msgctxt "#30389"
msgid "Forever (tvh 4.1+)"
msgstr "Sonsuza dek (tvh 4.1+)"

msgctxt "#30400"
msgid "Predictive tuning"
msgstr "Öngörüsel ayarlama"

msgctxt "#30401"
msgid "Number of subscriptions to use"
msgstr "Kullanılacak abonelik sayısı"

msgctxt "#30402"
msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
msgstr "Kullanılmayan aboneliğin sonlandırılma mühleti (saniye)"

msgctxt "#30403"
msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
msgstr "Kanal geçişlerini hızlandırmak için öngörüsel ayarlama kullan"

msgctxt "#30450"
msgid "No free adapter available"
msgstr "Boşta adaptör yok"

msgctxt "#30451"
msgid "Scrambled channel"
msgstr "Şifreli kanal"

msgctxt "#30452"
msgid "No signal"
msgstr "Sinyal Yok"

msgctxt "#30453"
msgid "Tuning failed"
msgstr "İstasyon ayarlama başarısız oldu"

msgctxt "#30454"
msgid "User limit reached"
msgstr "Kullanıcı Sayısı Limitine Erişildi"

msgctxt "#30455"
msgid "No access"
msgstr "Yetkiniz Yok"

msgctxt "#30456"
msgid "Subscription error"
msgstr "Abonelik hatası"

msgctxt "#30500"
msgid "Streaming profile"
msgstr "Akış profili"

msgctxt "#30501"
msgid "Profile to use (empty = default)"
msgstr "Kullanılacak profil (boş = varsayılan)"

msgctxt "#30502"
msgid "Streaming profile %s is not available"
msgstr "Akış profili %s mevcut değil"