/usr/share/kodi/addons/pvr.vuplus/resources/language/resource.language.gl_es/strings.po is in kodi-pvr-vuplus 2.4.12+dfsg1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 | # Kodi Media Center language file
# Addon Name: VU+ / Enigma2 Client
# Addon id: pvr.vuplus
# Addon Provider: Joerg Dembski
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Galician (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/gl_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#30000"
msgid "VU+ hostname or IP address"
msgstr "Nome de host ou enderezo IP de VU+"
msgctxt "#30002"
msgid "Streaming Port"
msgstr "Porto de transmisión"
msgctxt "#30003"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
msgctxt "#30004"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgctxt "#30007"
msgid "Response timeout in seconds"
msgstr "Tempo de espera da resposta en segundos"
msgctxt "#30008"
msgid "Icon Path"
msgstr "Camiño da icona"
msgctxt "#30010"
msgid "Update Interval in minutes"
msgstr "Intervalo de actualización en minutos"
msgctxt "#30011"
msgid "Automatic Timerlist Cleanup"
msgstr "Limpeza automática da Timerlist"
msgctxt "#30012"
msgid "Webinterface Port"
msgstr "Porto da interface web"
msgctxt "#30013"
msgid "Zap before channelswitch (i.e. for Single Tuner boxes)"
msgstr "Zap antes de trocar de canle (útil para caixas cun só sintonizador)"
msgctxt "#30014"
msgid "Folder for channeldata"
msgstr "Cartafol para channeldata"
msgctxt "#30015"
msgid "Check for bouquett updates"
msgstr "Verificar actualizacións de bouquett"
msgctxt "#30016"
msgid "Check for channel updates"
msgstr "Verificar actualizacións de canles"
msgctxt "#30017"
msgid "Use only the DVB boxes' current recording path"
msgstr "Utilizar só o camiño actual das gravacións das caixas DVB"
msgctxt "#30018"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
msgctxt "#30019"
msgid "Channels"
msgstr "Canles"
msgctxt "#30020"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgctxt "#30021"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30022"
msgid "Recordings / Timer"
msgstr "Gravacións/Temporizador"
msgctxt "#30023"
msgid "Recording folder on the receiver"
msgstr "Cartafol de gravacións no receptor"
msgctxt "#30024"
msgid "Send DeepStandby-Command"
msgstr "Enviar comando de Standby profundo"
msgctxt "#30025"
msgid "Fetch only one TV bouquet"
msgstr "Obter só un TV bouquet"
msgctxt "#30026"
msgid "TV-Bouquet"
msgstr "TV-Bouquet"
msgctxt "#30027"
msgid "Fetch picons from webinterface"
msgstr "Obter picons da interface web"
msgctxt "#30028"
msgid "Use Secure HTTP (https)"
msgstr "Usar HTTP Seguro (https)"
msgctxt "#30500"
msgid "Disconnected from '%s'"
msgstr "Desconectado dende '%s'"
msgctxt "#30501"
msgid "Reconnected to '%s'"
msgstr "Reconectado a '%s'"
|