This file is indexed.

/usr/share/kodi/addons/pvr.wmc/resources/language/resource.language.fr_fr/strings.po is in kodi-pvr-wmc 1.4.4+git20160820-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: PVR WMC Client
# Addon id: pvr.wmc
# Addon Provider: KrustyReturns and scarecrow420
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgctxt "#30000"
msgid "Server Hostname or IP"
msgstr "Nom du serveur ou adresse IP"

msgctxt "#30001"
msgid "Keep IP address to 127.0.0.1, if server is running on this same system"
msgstr "Conserver l'adresse IP à 127.0.0.1, si le serveur est exécuté sur la même machine"

msgctxt "#30002"
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"

msgctxt "#30003"
msgid "Stream timeout, unknown problem"
msgstr "Temporisation dépassée pour le flux, problème inconnu"

msgctxt "#30004"
msgid "No video data found on this channel"
msgstr "Pas de données vidéo trouvées sur cette chaîne"

msgctxt "#30005"
msgid "Tuner is needed for recording"
msgstr "Un tuner est nécessaire pour enregistrer."

msgctxt "#30006"
msgid "Recording delete failed, file in use or write protected"
msgstr "Suppression de l'enregistrement impossible, le fichier est actuellement utilisé ou protégé."

msgctxt "#30007"
msgid "Recording delete failed, recorded file doesn't exist"
msgstr "Suppression de l'enregistrement impossible, le fichier enregistré n'existe plus."

msgctxt "#30008"
msgid "Recording file not found"
msgstr "Le fichier d'enregistrement est introuvable."

msgctxt "#30009"
msgid "Alternate channel chosen: "
msgstr "Chaîne alternative choisie :"

msgctxt "#30010"
msgid "Alternate time chosen: "
msgstr "Autre temps choisi :"

msgctxt "#30011"
msgid "Can't start, tuner is no longer available"
msgstr "Impossible de démarrer, le tuner n'est plus disponible."

msgctxt "#30012"
msgid "Channel content is protected"
msgstr "Le contenu de cette chaîne est protégé."

msgctxt "#30013"
msgid "End time increased by "
msgstr "Heure de fin augmentée de"

msgctxt "#30014"
msgid "Enable SignalStatus calls"
msgstr "Autoriser les appels avec signature"

msgctxt "#30015"
msgid "Refresh SignalStatus Interval (sec)"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'état du signal (s)"

msgctxt "#30016"
msgid "Store Resume/Watched status on server"
msgstr "Stocker l'état Reprendre / Vu sur le serveur"

msgctxt "#30017"
msgid "Recorded TV folder not found"
msgstr "Dossier des enregistrements TV non trouvé"

msgctxt "#30018"
msgid "Recorded TV folder cannot be opened"
msgstr "Le dossier des enregistrements TV ne peut pas être ouvert."

msgctxt "#30019"
msgid "ServerWMC version update is available (%s)"
msgstr "Une mise à jour du serveur WMC est disponible (%s)."

msgctxt "#30020"
msgid "All tuners for this channel are busy"
msgstr "Tous les tuners pour cette chaîne sont occupés."

msgctxt "#30021"
msgid "LiveTV timed-out"
msgstr "Délai dépassé de TV en direct"

msgctxt "#30022"
msgid "LiveTV error, exited early"
msgstr "Erreur TV en direct, fin prématurée"

msgctxt "#30023"
msgid "Recording stream timed-out"
msgstr "Délai d'enregistrement de flux dépassé"

msgctxt "#30024"
msgid "Recording stream exited early"
msgstr "Fin prématurée de d'enregistrement de flux"

msgctxt "#30025"
msgid "Use WakeOnLAN to wake up server"
msgstr "Utiliser le réveil à distance (WakeOnLAN) pour réveiller le serveur"

msgctxt "#30026"
msgid "Sending WakeOnLAN to server..."
msgstr "Envoi de la commande de réveil (WakeOnLAN) au serveur…"

msgctxt "#30027"
msgid "Time drift between client and backend of %s minutes"
msgstr "Différé de %s minute(s) entre l'heure du client et celle du serveur"

msgctxt "#30100"
msgid "Recording Preference"
msgstr "Préférences d'enregistrements"

msgctxt "#30101"
msgid "Record this episode only"
msgstr "Enregistrer cet épisode seulement"

msgctxt "#30102"
msgid "Record the series"
msgstr "Enregistrer la série"

msgctxt "#30103"
msgid "Show type:"
msgstr "Type :"

msgctxt "#30104"
msgid "New and rerun"
msgstr "Nouveau et relancer"

msgctxt "#30105"
msgid "New only"
msgstr "Nouveau seulement"

msgctxt "#30106"
msgid "Live only"
msgstr "Qu'en direct"

msgctxt "#30107"
msgid "Channel:"
msgstr "Chaîne :"

msgctxt "#30108"
msgid "Any Channel"
msgstr "N'importe quelle chaîne"

msgctxt "#30110"
msgid "Airtime:"
msgstr "Temps d'antenne :"

msgctxt "#30111"
msgid "Anytime"
msgstr "À tout moment"

msgctxt "#30120"
msgid "Delete Timer"
msgstr "Supprimer la programmation"

msgctxt "#30121"
msgid "Delete this episode timer only"
msgstr "Supprimer la programmation de cet épisode uniquement"

msgctxt "#30122"
msgid "Delete the entire series"
msgstr "Supprimer la série entière"

msgctxt "#30130"
msgid "Created by Repeating Timer"
msgstr "Créée par programmation répétée"

msgctxt "#30131"
msgid "One time (manual)"
msgstr "Unique (manuelle)"

msgctxt "#30132"
msgid "One time (guide)"
msgstr "Unique (guide)"

msgctxt "#30133"
msgid "One time (wishlist)"
msgstr "Unique (liste de souhait)"

msgctxt "#30134"
msgid "Repeating (manual)"
msgstr "Répétée (manuelle)"

msgctxt "#30135"
msgid "Repeating (guide)"
msgstr "Répétée (guide)"

msgctxt "#30136"
msgid "Repeating (wishlist)"
msgstr "Répétition (liste de souhaits)"

msgctxt "#30140"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgctxt "#30141"
msgid "High"
msgstr "Haute"

msgctxt "#30142"
msgid "Low"
msgstr "Basse"

msgctxt "#30150"
msgid "New Episodes Only"
msgstr "Nouveaux épisodes seulement"

msgctxt "#30151"
msgid "New and Rerun Episodes"
msgstr "Épisodes nouveaux et ressortis"

msgctxt "#30152"
msgid "Live Only"
msgstr "En direct seulement"

msgctxt "#30160"
msgid "Not Set"
msgstr "Non définie"

msgctxt "#30161"
msgid "Keep Latest Recordings"
msgstr "Conserver les derniers enregistrements"

msgctxt "#30162"
msgid "Keep Until I Watch"
msgstr "Conserver jusqu'à visualisation"

msgctxt "#30163"
msgid "Keep Until Space Needed"
msgstr "Conserver jusqu'à manque d'espace"

msgctxt "#30164"
msgid "Keep Until I Delete"
msgstr "Conserver jusqu'à suppression"

msgctxt "#30165"
msgid "Keep For 1 Week"
msgstr "Conserver pendant 1 semaine"

msgctxt "#30170"
msgid "Keep As Many As Possible"
msgstr "En conserver le plus possible"

msgctxt "#30171"
msgid "Keep 1 Recording"
msgstr "Conserver 1 enregistrement"

msgctxt "#30172"
msgid "Keep 2 Recordings"
msgstr "Conserver 2 enregistrements"

msgctxt "#30173"
msgid "Keep 3 Recordings"
msgstr "Conserver 3 enregistrements"

msgctxt "#30174"
msgid "Keep 4 Recordings"
msgstr "Conserver 4 enregistrements"

msgctxt "#30175"
msgid "Keep 5 Recordings"
msgstr "Conserver 5 enregistrements"

msgctxt "#30176"
msgid "Keep 6 Recordings"
msgstr "Conserver 6 enregistrements"

msgctxt "#30177"
msgid "Keep 7 Recordings"
msgstr "Conserver 7 enregistrements"

msgctxt "#30178"
msgid "Keep 10 Recordings"
msgstr "Conserver 10 enregistrements"