This file is indexed.

/usr/include/d/gtkd-3/glib/Internationalization.d is in libgtkd-3-dev 3.7.5-2build1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
/*
 * This file is part of gtkD.
 *
 * gtkD is free software; you can redistribute it and/or modify
 * it under the terms of the GNU Lesser General Public License
 * as published by the Free Software Foundation; either version 3
 * of the License, or (at your option) any later version, with
 * some exceptions, please read the COPYING file.
 *
 * gtkD is distributed in the hope that it will be useful,
 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 * GNU Lesser General Public License for more details.
 *
 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
 * along with gtkD; if not, write to the Free Software
 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
 */

// generated automatically - do not change
// find conversion definition on APILookup.txt
// implement new conversion functionalities on the wrap.utils pakage


module glib.Internationalization;

private import glib.Str;
private import glib.c.functions;
public  import glib.c.types;
public  import gtkc.glibtypes;


/** */
public struct Internationalization
{

	/**
	 * This is a variant of g_dgettext() that allows specifying a locale
	 * category instead of always using `LC_MESSAGES`. See g_dgettext() for
	 * more information about how this functions differs from calling
	 * dcgettext() directly.
	 *
	 * Params:
	 *     domain = the translation domain to use, or %NULL to use
	 *         the domain set with textdomain()
	 *     msgid = message to translate
	 *     category = a locale category
	 *
	 * Returns: the translated string for the given locale category
	 *
	 * Since: 2.26
	 */
	public static string dcgettext(string domain, string msgid, int category)
	{
		return Str.toString(g_dcgettext(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(msgid), category));
	}

	/**
	 * This function is a wrapper of dgettext() which does not translate
	 * the message if the default domain as set with textdomain() has no
	 * translations for the current locale.
	 *
	 * The advantage of using this function over dgettext() proper is that
	 * libraries using this function (like GTK+) will not use translations
	 * if the application using the library does not have translations for
	 * the current locale.  This results in a consistent English-only
	 * interface instead of one having partial translations.  For this
	 * feature to work, the call to textdomain() and setlocale() should
	 * precede any g_dgettext() invocations.  For GTK+, it means calling
	 * textdomain() before gtk_init or its variants.
	 *
	 * This function disables translations if and only if upon its first
	 * call all the following conditions hold:
	 *
	 * - @domain is not %NULL
	 *
	 * - textdomain() has been called to set a default text domain
	 *
	 * - there is no translations available for the default text domain
	 * and the current locale
	 *
	 * - current locale is not "C" or any English locales (those
	 * starting with "en_")
	 *
	 * Note that this behavior may not be desired for example if an application
	 * has its untranslated messages in a language other than English. In those
	 * cases the application should call textdomain() after initializing GTK+.
	 *
	 * Applications should normally not use this function directly,
	 * but use the _() macro for translations.
	 *
	 * Params:
	 *     domain = the translation domain to use, or %NULL to use
	 *         the domain set with textdomain()
	 *     msgid = message to translate
	 *
	 * Returns: The translated string
	 *
	 * Since: 2.18
	 */
	public static string dgettext(string domain, string msgid)
	{
		return Str.toString(g_dgettext(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(msgid)));
	}

	/**
	 * This function is a wrapper of dngettext() which does not translate
	 * the message if the default domain as set with textdomain() has no
	 * translations for the current locale.
	 *
	 * See g_dgettext() for details of how this differs from dngettext()
	 * proper.
	 *
	 * Params:
	 *     domain = the translation domain to use, or %NULL to use
	 *         the domain set with textdomain()
	 *     msgid = message to translate
	 *     msgidPlural = plural form of the message
	 *     n = the quantity for which translation is needed
	 *
	 * Returns: The translated string
	 *
	 * Since: 2.18
	 */
	public static string dngettext(string domain, string msgid, string msgidPlural, gulong n)
	{
		return Str.toString(g_dngettext(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(msgid), Str.toStringz(msgidPlural), n));
	}

	/**
	 * This function is a variant of g_dgettext() which supports
	 * a disambiguating message context. GNU gettext uses the
	 * '\004' character to separate the message context and
	 * message id in @msgctxtid.
	 * If 0 is passed as @msgidoffset, this function will fall back to
	 * trying to use the deprecated convention of using "|" as a separation
	 * character.
	 *
	 * This uses g_dgettext() internally. See that functions for differences
	 * with dgettext() proper.
	 *
	 * Applications should normally not use this function directly,
	 * but use the C_() macro for translations with context.
	 *
	 * Params:
	 *     domain = the translation domain to use, or %NULL to use
	 *         the domain set with textdomain()
	 *     msgctxtid = a combined message context and message id, separated
	 *         by a \004 character
	 *     msgidoffset = the offset of the message id in @msgctxid
	 *
	 * Returns: The translated string
	 *
	 * Since: 2.16
	 */
	public static string dpgettext(string domain, string msgctxtid, size_t msgidoffset)
	{
		return Str.toString(g_dpgettext(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(msgctxtid), msgidoffset));
	}

	/**
	 * This function is a variant of g_dgettext() which supports
	 * a disambiguating message context. GNU gettext uses the
	 * '\004' character to separate the message context and
	 * message id in @msgctxtid.
	 *
	 * This uses g_dgettext() internally. See that functions for differences
	 * with dgettext() proper.
	 *
	 * This function differs from C_() in that it is not a macro and
	 * thus you may use non-string-literals as context and msgid arguments.
	 *
	 * Params:
	 *     domain = the translation domain to use, or %NULL to use
	 *         the domain set with textdomain()
	 *     context = the message context
	 *     msgid = the message
	 *
	 * Returns: The translated string
	 *
	 * Since: 2.18
	 */
	public static string dpgettext2(string domain, string context, string msgid)
	{
		return Str.toString(g_dpgettext2(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(context), Str.toStringz(msgid)));
	}

	/**
	 * Computes a list of applicable locale names, which can be used to
	 * e.g. construct locale-dependent filenames or search paths. The returned
	 * list is sorted from most desirable to least desirable and always contains
	 * the default locale "C".
	 *
	 * For example, if LANGUAGE=de:en_US, then the returned list is
	 * "de", "en_US", "en", "C".
	 *
	 * This function consults the environment variables `LANGUAGE`, `LC_ALL`,
	 * `LC_MESSAGES` and `LANG` to find the list of locales specified by the
	 * user.
	 *
	 * Returns: a %NULL-terminated array of strings owned by GLib
	 *     that must not be modified or freed.
	 *
	 * Since: 2.6
	 */
	public static string[] getLanguageNames()
	{
		return Str.toStringArray(g_get_language_names());
	}

	/**
	 * Returns a list of derived variants of @locale, which can be used to
	 * e.g. construct locale-dependent filenames or search paths. The returned
	 * list is sorted from most desirable to least desirable.
	 * This function handles territory, charset and extra locale modifiers.
	 *
	 * For example, if @locale is "fr_BE", then the returned list
	 * is "fr_BE", "fr".
	 *
	 * If you need the list of variants for the current locale,
	 * use g_get_language_names().
	 *
	 * Params:
	 *     locale = a locale identifier
	 *
	 * Returns: a newly
	 *     allocated array of newly allocated strings with the locale variants. Free with
	 *     g_strfreev().
	 *
	 * Since: 2.28
	 */
	public static string[] getLocaleVariants(string locale)
	{
		auto retStr = g_get_locale_variants(Str.toStringz(locale));

		scope(exit) Str.freeStringArray(retStr);
		return Str.toStringArray(retStr);
	}

	/**
	 * An auxiliary function for gettext() support (see Q_()).
	 *
	 * Params:
	 *     msgid = a string
	 *     msgval = another string
	 *
	 * Returns: @msgval, unless @msgval is identical to @msgid
	 *     and contains a '|' character, in which case a pointer to
	 *     the substring of msgid after the first '|' character is returned.
	 *
	 * Since: 2.4
	 */
	public static string stripContext(string msgid, string msgval)
	{
		return Str.toString(g_strip_context(Str.toStringz(msgid), Str.toStringz(msgval)));
	}
}