/usr/share/metainfo/org.kde.lokalize.appdata.xml is in lokalize 4:17.12.3-0ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<component type="desktop">
<id>org.kde.lokalize.desktop</id>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<name>Lokalize</name>
<name xml:lang="ar">لوكالايز</name>
<name xml:lang="ast">Lokalize</name>
<name xml:lang="ca">Lokalize</name>
<name xml:lang="ca-valencia">Lokalize</name>
<name xml:lang="cs">Lokalize</name>
<name xml:lang="da">Lokalize</name>
<name xml:lang="de">Lokalize</name>
<name xml:lang="el">Lokalize</name>
<name xml:lang="en-GB">Lokalize</name>
<name xml:lang="es">Lokalize</name>
<name xml:lang="et">Lokalize</name>
<name xml:lang="fi">Lokalize</name>
<name xml:lang="fr">Lokalize</name>
<name xml:lang="gl">Lokalize</name>
<name xml:lang="id">Lokalize</name>
<name xml:lang="it">Lokalize</name>
<name xml:lang="ko">Lokalize</name>
<name xml:lang="lt">Lokalize</name>
<name xml:lang="nl">Lokalize</name>
<name xml:lang="nn">Lokalize</name>
<name xml:lang="pa">ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼</name>
<name xml:lang="pl">Lokalize</name>
<name xml:lang="pt">Lokalize</name>
<name xml:lang="pt-BR">Lokalize</name>
<name xml:lang="ru">Lokalize</name>
<name xml:lang="sk">Lokalize</name>
<name xml:lang="sl">Lokalize</name>
<name xml:lang="sr">Локализуј</name>
<name xml:lang="sr-Latn">Lokalizuj</name>
<name xml:lang="sr-ijekavian">Локализуј</name>
<name xml:lang="sr-ijekavianlatin">Lokalizuj</name>
<name xml:lang="sv">Lokalize</name>
<name xml:lang="tr">Lokalize</name>
<name xml:lang="uk">Lokalize</name>
<name xml:lang="x-test">xxLokalizexx</name>
<name xml:lang="zh-CN">Lokalize</name>
<name xml:lang="zh-TW">Lokalize</name>
<summary>Computer-aided translation system</summary>
<summary xml:lang="ar">نظام ترجمة بمساعدة الحاسوب</summary>
<summary xml:lang="ca">Sistema de traducció assistida per ordinador</summary>
<summary xml:lang="ca-valencia">Sistema de traducció assistida per ordinador</summary>
<summary xml:lang="cs">Systém pro překlad pomocí počítače</summary>
<summary xml:lang="da">Computerassisteret oversættelsessystem (CAT)</summary>
<summary xml:lang="de">Computergestütztes Übersetzungssystem</summary>
<summary xml:lang="el">Σύστημα μετάφρασης υποβοηθούμενο από τον υπολογιστή</summary>
<summary xml:lang="en-GB">Computer-aided translation system</summary>
<summary xml:lang="es">Sistema de traducción asistido por computador</summary>
<summary xml:lang="et">Tõlkemäluga tõlkimisrakendus</summary>
<summary xml:lang="fi">Tietokoneavusteinen käännösjärjestelmä</summary>
<summary xml:lang="fr">Outil de traduction assistée par ordinateur</summary>
<summary xml:lang="gl">Sistema de tradución asistida por computador.</summary>
<summary xml:lang="id">Sistem terjemahan dibantu komputer</summary>
<summary xml:lang="it">Sistema di traduzione assistita</summary>
<summary xml:lang="ko">컴퓨터 보조 번역 시스템</summary>
<summary xml:lang="lt">Kompiuterizuota vertimo sistema</summary>
<summary xml:lang="nl">Computerondersteund vertaalsysteem</summary>
<summary xml:lang="nn">Dataassistert omsetjing</summary>
<summary xml:lang="pa">ਕੰਪਿਊਟਰ-ਸਹਾਇਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਸਟਮ</summary>
<summary xml:lang="pl">System tłumaczeń wspomagany komputerowo</summary>
<summary xml:lang="pt">Sistema de traduções auxiliado por computador</summary>
<summary xml:lang="pt-BR">Sistema de tradução auxiliado pelo computador</summary>
<summary xml:lang="ru">Система автоматизированного перевода</summary>
<summary xml:lang="sk">Počítačovo riadený prekladový systém</summary>
<summary xml:lang="sl">Računalniško podprt prevajalni sistem</summary>
<summary xml:lang="sr">Систем за превођење помоћу рачунара</summary>
<summary xml:lang="sr-Latn">Sistem za prevođenje pomoću računara</summary>
<summary xml:lang="sr-ijekavian">Систем за превођење помоћу рачунара</summary>
<summary xml:lang="sr-ijekavianlatin">Sistem za prevođenje pomoću računara</summary>
<summary xml:lang="sv">Datorstött översättningssystem</summary>
<summary xml:lang="tr">Bilgisayar destekli çeviri sistemi</summary>
<summary xml:lang="uk">Комп’ютерна система допомоги у перекладі</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxComputer-aided translation systemxx</summary>
<summary xml:lang="zh-CN">计算机辅助翻译系统</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">電腦協助翻譯系統</summary>
<description>
<p>Lokalize is the localization tool for KDE software and other free and open source software. It is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.</p>
<p xml:lang="ar">«لوكالايز» أداة توطين لبرمجيّات «كدي» والبرمجيّات مالفتوحة المصدر والحرّة الأخرى. يمكن اعتباره أيضًا نظام ترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT) يمكن استخدامه لترجمة ملفّات «المستندالمفتوح» (*.odt). تُستخدم «عُدّة التّرجمة» داخليًّا لاستخراج النّصوص لترجمتها من ملفّ ”.odt“ إلى ملفّات ”.xliff“ وأيضًا لدمج التّرجمة مرّة أخرى بملفّ ”.odt“.</p>
<p xml:lang="ca">El Lokalize és l'eina de traducció pel programari de KDE i altre programari de codi lliure i obert. També és un sistema de traducció assistit per ordinador (CAT) general que amb el que es poden traduir fitxers OpenDocument (*.odt). Internament s'utilitza el Translate-Toolkit per extreure text per a la traducció des de fitxers .odt a .xliff i per tornar a fusionar la traducció al fitxer .odt.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">El Lokalize és l'eina de traducció pel programari de KDE i altre programari de codi lliure i obert. També és un sistema de traducció assistit per ordinador (CAT) general que amb el que es poden traduir fitxers OpenDocument (*.odt). Internament s'utilitza el Translate-Toolkit per extreure text per a la traducció des de fitxers .odt a .xliff i per tornar a fusionar la traducció al fitxer .odt.</p>
<p xml:lang="de">Lokalize ist ein Lokalisierungs-Programm für KDE-Programme und andere freie und quelloffene Software. Es ist außerdem ein rechnergestütztes Übersetzungssystem (CAT), mit dem Sie auch OpenDocument-Dateien (odt) übersetzen können. Intern wird „Translate-Toolkit“ zum Extrahieren von Text für die Übersetzung aus „odt“- in „xliff“-Dateien und für das Einfügen der Übersetzung zurück in „odt“-Dateien verwendet.</p>
<p xml:lang="el">Το Lokalize είναι το εργαλείο μεταφράσεων για το λογισμικό KDE και για άλλα ελεύθερα και ανοικτού κώδικα. Είναι επίσης ένα γενικό σύστημα μετάφρασης με τη βοήθεια υπολογιστή (CAT), με την οποία μπορείτε να μεταφράσετε OpenDocument αρχεία (* .odt). Η εργαλειοθήκη-μεταφράσεων χρησιμοποιείται εσωτερικά για να εξαγάγετε το κείμενο για μετάφραση από .odt σε .xliff αρχεία και να συγχωνεύσει τη μετάφραση πίσω στο .odt αρχείο.</p>
<p xml:lang="en-GB">Lokalize is the localization tool for KDE software and other free and open source software. It is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.</p>
<p xml:lang="es">Lokalize es la herramienta de traducción para el software de KDE y para otros proyectos de software libres y de código abierto. También es un sistema de traducción asistido por computador (CAT) de uso general con el que puede traducir archivos OpenDocument (*.odt). «Translate-Toolkit» se usa internamente para extraer el texto para la traducción de archivos .odt en .xliff y para volver a fusionar de nuevo las traducciones en los archivos .odt.</p>
<p xml:lang="fr">Lokalize est un outil de localisation pour les logiciels KDE et d'autres outils libres. Il s'agit également d'un système d'aide à la traduction assisté par ordinateur pour les fichiers au format OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit est utilisé en interne pour extraire le texte à traduire depuis le fichier .odt vers un fichier au format .xliff puis fusionner en retour les traductions dans le fichier .odt.</p>
<p xml:lang="gl">Lokalize é a ferramenta de localización para software de KDE e doutros programas libres. Tamén é un sistema xeral de tradución asistida por computador (CAT polas súas siglas en inglés) que lle permite traducir ficheiros en formato OpenDocument (.odt). Internamente usa Translate-Toolkit para extraer o texto a traducir de ficheiros «.odt» e «.xliff» e para integrar as traducións de volta no ficheiro «.odt».</p>
<p xml:lang="id">Lokalize adalah alat lokalisasi untuk perangkat lunak KDE dan perangkat lunak bebas open source lainnya. Yang juga sebuah sistem terjemahan dibantu komputer (computer-aided translation 'CAT') pada umumnya sehingga Anda bisa menerjemahkan file-file OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit telah digunakan secara internal untuk mengekstrak teks untuk terjemahan dari .odt ke .xlif dan menggabungkan terjemahan kembali ke dalam file .odt.</p>
<p xml:lang="it">Lokalize è lo strumento di localizzazione per il software KDE e per altri programmi liberi e a codice sorgente aperto. È, inoltre, un sistema di traduzione assistita (CAT) con il quale puoi tradurre file OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit è utilizzato internamente per estrarre il testo da tradurre dai file .odt a .xliff e per reinserire le traduzioni nel file .odt.</p>
<p xml:lang="ko">Lokalize는 KDE 및 자유 소프트웨어 지역화 도구입니다. OpenDocument 파일(*.odt)을 번역할 때 사용할 수 있는 컴퓨터 보조 번역 시스템(CAT)으로도 사용할 수 있습니다. .odt 파일에서 .xliff 파일로 번역 메시지를 추출하고 다시 .odt 파일에 번역을 적용할 때 Translate-Toolkit을 사용합니다.</p>
<p xml:lang="nl">Lokalize is het hulpprogramma voor lokalisatie voor KDE software en andere vrije en open-source software. Het is ook een algemeen systeem "computer-aided translation (CAT)" (vertalen met behulp van de computer) waarmee u OpenDocument bestanden (*.odt)kunt vertalen. Translate-Toolkit wordt intern gebruikt om tekst te extraheren voor vertalen van .odt naar .xliff bestanden en de vertaling terug te brengen in het .odt bestand.</p>
<p xml:lang="pl">Lokalize jest narzędziem do tłumaczenia dla oprogramowania KDE i innego oprogramowania o darmowym i otwartym źródle. Jest to także wszechstronny system do komputerowego wspomagania tłumaczeń (CAT), dzięki któremu można tłumaczyć pliki OpenDocument (*.odt). Zestaw narzędzi do tłumaczenia jest używany wewnętrznie do wydobywania tekstu z plików .odt do plików .xliff, tłumaczenia ich, a następnie do scalania plikami .odt na wyjściu.</p>
<p xml:lang="pt">O Lokalize é a ferramenta de traduções do KDE e para outras aplicações de 'software' livre. Também é um sistema de traduções auxiliado por computador, com o qual poderá traduzir ficheiros em OpenDocument (*.odt). O Translate-Toolkit é usado internamente para extrair o texto a traduzir do formato .odt para ficheiros .xliff e para reunir as traduções de volta para o ficheiro .odt.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Lokalize é uma ferramenta de localização para o software KDE e outros softwares livres e de código aberto. Ele é também um sistema de tradução auxiliado pelo computador (CAT), que permite-lhe traduzir arquivos OpenDocument (*.odt). O Translate-Toolkit é usado internamente para extrair texto de arquivos .odt e transformá-lo em .xliff, de forma que possam ser traduzidos e depois mesclados ao arquivo .odt.</p>
<p xml:lang="sk">Lokalize je lokalizačný nástroj pre KDE a iný slobodný softvér. Je to tiež všeobecný počítačom riadený prekladový systém (CAT), ktorým môžete prekladať súbory OpenDocument (*.odt). Prekladový toolkit sa používa interne na extrakciu textu na preklad z .odt do .xliff súborov a zlúčenie prekladov naspäť do .odt súboru.</p>
<p xml:lang="sl">Lokalize je prevajalno orodje za programsko opremo KDE ter drugo prosto in odprtokodno programsko opremo. Je tudi splošen računalniško podprt prevajalni sistem (CAT), s katerim lahko prevajate dokumente OpenDocument (*.odt). Program uporablja Translate-Toolkit za razširitev besedila iz datoteke .odt v .xliff in nato uveljavitev sprememb nazaj v datoteko .odt.</p>
<p xml:lang="sr">Локализуј је локализациона алатка за КДЕ‑ов и други отворенокодни софтвер. Такође је општи систем за превођење помоћу рачунара (ЦАТ), којим можете да преводите отворенодокументске фајлове (*.odt). Интерно се користи Преводилачки прибор за извлачење текста за превођење из *.odt и *.xliff фајлова, и за стапање превода назад у *.odt фајл.</p>
<p xml:lang="sr-Latn">Lokalizuj je lokalizaciona alatka za KDE‑ov i drugi otvorenokodni softver. Takođe je opšti sistem za prevođenje pomoću računara (CAT), kojim možete da prevodite otvorenodokumentske fajlove (*.odt). Interno se koristi Prevodilački pribor za izvlačenje teksta za prevođenje iz *.odt i *.xliff fajlova, i za stapanje prevoda nazad u *.odt fajl.</p>
<p xml:lang="sr-ijekavian">Локализуј је локализациона алатка за КДЕ‑ов и други отворенокодни софтвер. Такође је општи систем за превођење помоћу рачунара (ЦАТ), којим можете да преводите отворенодокументске фајлове (*.odt). Интерно се користи Преводилачки прибор за извлачење текста за превођење из *.odt и *.xliff фајлова, и за стапање превода назад у *.odt фајл.</p>
<p xml:lang="sr-ijekavianlatin">Lokalizuj je lokalizaciona alatka za KDE‑ov i drugi otvorenokodni softver. Takođe je opšti sistem za prevođenje pomoću računara (CAT), kojim možete da prevodite otvorenodokumentske fajlove (*.odt). Interno se koristi Prevodilački pribor za izvlačenje teksta za prevođenje iz *.odt i *.xliff fajlova, i za stapanje prevoda nazad u *.odt fajl.</p>
<p xml:lang="sv">Lokalize är översättningsverktyget för KDE-programvara och annan programvara med fri och öppen källkod. Det är också ett allmänt datorstött översättningssystem (CAT), som kan användas för att översätta OpenDocument-filer (*.odt). Translate-Toolkit används internt för att extrahera text för översättning från .odt- till .xliff-filer och för att infoga översättningen tillbaka i .odt-filen.</p>
<p xml:lang="tr">Lokalize, KDE ve diğer açık kaynaklı yazılım için yerelleştirme aracıdır. Ayrıca OpenDocument dosyalarını (*.odt) çevirmenizi sağlayan genel bir bilgisayar destekli çeviri sistemidir (CAT). .ODT dosyasından metni .XLIFF dosyalarına çıkarmak ve geri dönüştürmek için dahili olarak Translate-Toolkit kullanılmaktadır.</p>
<p xml:lang="uk">Lokalize — інструмент для локалізації програмного забезпечення KDE та іншого програмного забезпечення із відкритим кодом. Це також загальна система комп’ютеризованого перекладу (CAT), за допомогою якої ви можете перекладати файли OpenDocument (*.odt). Для видобування тексту для перекладу з файлів .odt до файлів .xliff, а також для включення перекладу назад до файла .odt використовується Translate-Toolkit.</p>
<p xml:lang="x-test">xxLokalize is the localization tool for KDE software and other free and open source software. It is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.xx</p>
</description>
<url type="homepage">https://userbase.kde.org/Lokalize</url>
<url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=lokalize</url>
<url type="help">https://docs.kde.org/?application=lokalize</url>
<screenshots>
<screenshot type="default">
<image>https://www.kde.org/images/screenshots/lokalize.png</image>
</screenshot>
</screenshots>
<project_group>KDE</project_group>
<provides>
<binary>lokalize</binary>
</provides>
</component>
|