This file is indexed.

/usr/share/pyshared/MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po is in python-moinmoin 1.9.3-1ubuntu2.3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
## Please edit system and help pages ONLY in the master wiki!
## For more information, please see MoinMoin:MoinDev/Translation.
##master-page:None
##master-date:None
#acl -All:write Default
#format gettext
#language hr

#
# MoinMoin hr system text translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 01:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Translation sponsored by Tenalt Ltd. (info@tenalt.com)\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Hrvatski\n"
"X-Language-in-English: Croatian\n"
"X-HasWikiMarkup: True\n"
"X-Direction: ltr\n"

msgid "The wiki is currently not reachable."
msgstr "Wiki trenutno nije dostupan"

msgid "Invalid username or password."
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"

#, python-format
msgid ""
"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
"than you specified (%(localname)s)."
msgstr ""
"Drugi wiki koristi drugačije InterWiki ime (%(remotename)s)od onog koje ste "
"naveli (%(localname)s)."

msgid "Your changes are not saved!"
msgstr "Vaše izmjene nisu spremljene!"

msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Nije vam dopušteno mijenjati ovu stranicu."

msgid "Page is immutable!"
msgstr "Stranica je nepromijenjiva!"

msgid "Cannot edit old revisions!"
msgstr "Nije moguce mijenjati stare inačice!"

msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
msgstr "Vaša rezervacija je istekla, mogući su konflikti!"

msgid "Page name is too long, try shorter name."
msgstr "Ime stranice je predugo, pokušajte s kraćim imenom."

#, python-format
msgid "Draft of \"%(pagename)s\""
msgstr "Nacrt stranice \"%(pagename)s\""

#, python-format
msgid "Edit \"%(pagename)s\""
msgstr "Izmijeni stranicu \"%(pagename)s\""

#, python-format
msgid "Preview of \"%(pagename)s\""
msgstr "Pregled stranice \"%(pagename)s\""

#, python-format
msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!"
msgstr "Vaša rezervacija stranice %(lock_page)s je istekla!"

#, python-format
msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."
msgstr "Vaša rezervacija stranice %(lock_page)s ističe za # minuta."

#, python-format
msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."
msgstr "Vaša rezervacija stranice %(lock_page)s ističe za # sekundi."

msgid "Someone else deleted this page while you were editing!"
msgstr "Drugi korisnik je izbrisao stranicu na kojoj ste vršili izmjene!"

msgid "Someone else changed this page while you were editing!"
msgstr "Drugi korisnik je spremio stranicu na kojoj ste vršili izmjene!"

msgid ""
"Someone else saved this page while you were editing!\n"
"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!"
msgstr ""
"Drugi korisnik spremio je stranicu koju ste mijenjali!\n"
"Pregledajte stranicu i uskladite izmjene.\n"
"Ne spremajte stranicu nepromijenjenu!"

msgid "[Content loaded from draft]"
msgstr "[Sadržaj stranice učitan iz nacrta]"

#, python-format
msgid "[Content of new page loaded from %s]"
msgstr "[Sadržaj nove stranice je učitan iz %s]"

#, python-format
msgid "[Template %s not found]"
msgstr "[Predložak %s nije pronađen]"

#, python-format
msgid "[You may not read %s]"
msgstr "[Stranicu %s Vam nije dozvoljeno čitati]"

#, python-format
msgid ""
"'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %"
"(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %"
"(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit "
"somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a "
"preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
msgstr ""
"'''<<BR>>Vaš nacrt, utemeljen na verziji %(draft_rev)d (saved %"
"(draft_timestamp_str)s) može biti učitan umjesto trenutne verzije %(page_rev)"
"d koristeći gumb za učitavanje nacrta - u slučaju da ste izgubili nacrt bez "
"spremanja.''' Nacrt se sprema u slučaju kad spremitepregled, odustanete, "
"odaberete uređivanje ili kad se dogodi neuspješno spremanje."

#, python-format
msgid "Describe %s here."
msgstr "Opišite %s ovdje."

msgid "Check Spelling"
msgstr "Provjeri pravopis"

msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi izmjene"

msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#, python-format
msgid ""
"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %"
"(license_link)s.\n"
"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
"changes."
msgstr ""
"Pritiskom na '''%(save_button_text)s''' Vaše promjene se spremaju pod %"
"(license_link)s.\n"
"Ukoliko van to ne odgovara, klikom na '''%(cancel_button_text)s''' "
"odustajete od svojih izmjena."

msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

msgid "GUI Mode"
msgstr "Grafičko sučelje"

msgid "Load Draft"
msgstr "Učitaj nacrt"

msgid "Trivial change"
msgstr "Neznatna izmjena"

msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"

msgid "<No addition>"
msgstr "<Bez izmjena>"

#, python-format
msgid "Add to: %(category)s"
msgstr "Dodaj u kategoriju: %(category)s"

msgid "Remove trailing whitespace from each line"
msgstr "Odstrani dodatne praznine s kraja svakog reda"

msgid "Edit was cancelled."
msgstr "Izmjene odbačene."

msgid "You can't copy to an empty pagename."
msgstr "Ne možete promijeniti ime u prazno ime."

msgid "You are not allowed to copy this page!"
msgstr "Kopiranje ove stranice nije dopušteno!"

#, python-format
msgid ""
"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
"\n"
"Try a different name."
msgstr ""
"'''Stranica s imenom {{{'%s'}}} već postoji.'''\n"
"Probajte s drugim imenom."

#, python-format
msgid "Could not copy page because of file system error: %s."
msgstr ""
"Preimenovanje stranice nije uspijelo zbog pogreške datotečnog sustava: %s."

msgid "You are not allowed to rename this page!"
msgstr "Mijenjanje imena ove stranice nije dopušteno!"

msgid "You can't rename to an empty pagename."
msgstr "Ne možete ukloniti ime stranice."

#, python-format
msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
msgstr ""
"Preimenovanje stranice nije uspijelo, zbog pogreške datotečnog sustava: %s."

msgid "You are not allowed to delete this page!"
msgstr "Nije Vam dozvoljeno brisati ovu stranicu!"

msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
msgstr "Hvala za izmjene, cijenimo Vašu preciznost."

#, python-format
msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
msgstr "Stranica \"%s\" je uspješno izbrisana!"

#, python-format
msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
msgstr "Stranicu nije bilo moguće zaključati. Neočekivana pogreška (errno=%d)."

msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
msgstr ""
"Stranicu nije bilo moguće zaključati. Možda datoteka 'current' ne postoji?"

#, python-format
msgid ""
"Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %"
"s is damaged and cannot be edited right now."
msgstr ""
"Nije moguće utvrditi trenutnu verziju stranice iz 'trenutne' stranice. "
"Stranica %s je oštećena i zato se ne može uređivati."

#, python-format
msgid "Cannot save page %s, no storage space left."
msgstr "Cannot save page %s, no storage space left."

#, python-format
msgid "An I/O error occurred while saving page %s (errno=%d)"
msgstr "Dogodila se pogreška prilikom spremanja stranice %s (errno=%d)"

msgid "You are not allowed to edit this page!"
msgstr "Nije vam dozvoljeno mijenjati ovu stranicu!"

msgid "You cannot save empty pages."
msgstr "Ne možete spremati prazne stranice!"

msgid "You already saved this page!"
msgstr "Ovu stranicu ste već spremili!"

msgid "You already edited this page! Please do not use the back button."
msgstr "Ovu stranicu ste već uredili! Ne koristite back dugme."

msgid "You did not change the page content, not saved!"
msgstr "Sadržaj stranice niste izmjenili, spremanje nije potrebno!"

msgid ""
"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
msgstr ""
"Listu za nadzor pristupa (ACL) nije moguće mijenjati bez administratorskih "
"prava!"

msgid "Notifications sent to:"
msgstr "Obavijesti poslane:"

#, python-format
msgid ""
"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
"granted the lock for this page."
msgstr ""
"Korisniku %(owner)s je istekla rezervacija stranice prije %(mins_ago)d min., "
"stranica je sada dodjeljena Vama."

#, python-format
msgid ""
"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
msgstr ""
"Drugim korisnicima će biti onemogućeno mjenjanje stranice do %(bumptime)s."

#, python-format
msgid ""
"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
"page."
msgstr ""
"Do %(bumptime)s će ostali korisnici biti obaviješteni da mijenjate stranicu."

msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
msgstr "Ako želite produžiti vrijeme rezervacije koristite Pregled."

#, python-format
msgid ""
"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
msgstr ""
"Ova stranica je zaključana. Trenutno ju uređuje %(owner)s. Rezervacija "
"vrijedi od %(timestamp)s, odnosno još %(mins_valid)d min."

#, python-format
msgid ""
"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
"(owner)s.<<BR>>\n"
"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
"(mins_valid)d minute(s),\n"
"to avoid editing conflicts.'''<<BR>>\n"
"To leave the editor, press the Cancel button."
msgstr ""
"Od %(timestamp)s na ovoj stranici radi %(owner)s (početak rada ili  zadnji "
"pregled).<<BR>>\n"
"'''Molimo da slijedećih %(mins_valid)d min. ''ne mijenjate'' ovu stranicu, "
"kako bi izbjegli sukobe prilikom rada.'''<<BR>>\n"
"Klikom na \"Odustani\" možete izaći iz uređivača."

msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"

# python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Login Name: %s\n"
"\n"
"Password recovery token: %s\n"
"\n"
"Password reset URL: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
msgstr ""
"Korisničko ime: %s\n"
"\n"
"Šifra za zahtjev lozinke: %s\n"
"\n"
"URL za prijavu: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"

msgid ""
"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
"\n"
"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
"recovery token.\n"
msgstr ""
"Netko je na ovaj email zatražio šifru za promjenu lozinke.\n"
"\n"
"Ako ste izgubili svoju lozinku, posjetite URL za reset logine ili\n"
"ili na stranici za zahtijevanje lozinke upišite svoje korisničko\n"
"ime i šifru koju ste dobili u ovoj poruci.\n"

#, python-format
msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
msgstr "[%(sitename)s] Podaci o vašem korisničkom računu"

#, python-format
msgid "Unknown action %(action_name)s."
msgstr "Nepoznata akcija %(action_name)s"

#, python-format
msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
msgstr "Ne možete koristiti akciju %(action_name)s na ovoj stranici."

msgid "Login and try again."
msgstr "Prijavite se i pokušajte ponovno."

#, python-format
msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
msgstr "Ovom paketu je potrebna novija verzija MoinMoin (barem %s)"

msgid "The theme name is not set."
msgstr "Ime teme nije namješteno"

#, python-format
msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
msgstr "Namještanje datoteke '%(filename)s' nije uspjelo."

#, python-format
msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
msgstr "Datoteka %s ne sadrži MoinMoin paket."

#, python-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Stranica %s ne postoji!"

msgid "Invalid package file header."
msgstr "Pogrešno zaglavlje datoteke s paketom"

msgid "Package file format unsupported."
msgstr "Format datoteke s paketom nije podržan"

#, python-format
msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
msgstr "Nepoznata funkcija %(func)s u redu %(lineno)i."

#, python-format
msgid "The file %s was not found in the package."
msgstr "Datoteka %s nije pronađena u paketu."

msgid "Text mode"
msgstr "Tekstualni način"

#, python-format
msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
msgstr "Argument \"%s\" mora biti da ili ne vrijednost, a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
msgstr "Argument mora biti da ili ne vrijednost, a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
msgstr "Argument \"%s\" mora biti broj, a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
msgstr "Argument mora biti broj, a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
msgstr "Argument \"%s\" mora biti decimalni broj, a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
msgstr "Argument mora biti decimalni broj, a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
msgstr "Argument \"%s\" mora biti kompleksni broj, a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
msgstr "Argument mora biti kompleksni broj, a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
msgstr "Argument \"%s\" mora biti \"%s\", a ne \"%s\""

#, python-format
msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
msgstr "Argument mora biti \"%s\", a ne \"%s\""

msgid "Too many arguments"
msgstr "Previše argumenata"

msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
msgstr "Nemoguće je postaviti argumente bez imena iza njih"

#, python-format
msgid "Argument \"%s\" is required"
msgstr "Argument \"%s\" je obavezan"

#, python-format
msgid "No argument named \"%s\""
msgstr "Nema argumenta s imenom \"%s\"!"

#, python-format
msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
msgstr "Atributu \"%(token)s\" mora slijediti \"=\""

#, python-format
msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
msgstr "Atributu \"%(token)s\" mora biti navedena vrijednost"

#, python-format
msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
msgstr "Nepravilno označavanje regular expressiona \"%(regex)s\": %(error)s"

#, fuzzy
msgid ""
"The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
"search results!"
msgstr ""
"Sadržaj zadnje sigurnosne kopije je zastario i neće biti uključen u "
"rezultatima pretrage!"

#, python-format
msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
msgstr "Inačica %(rev)d od dana %(date)s"

#, python-format
msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
msgstr "Preusmjereno sa stranice \"%(page)s\""

#, python-format
msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
msgstr "Ova stranica preusmjerava na \"%(page)s\""

msgid "Create New Page"
msgstr "Kreiraj novu stranicu"

msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Nije vam dopušteno pregledavanje ove stranice."

msgid "Switch user"
msgstr ""

msgid "No user selected"
msgstr ""

msgid ""
"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
"back to your account."
msgstr ""

msgid "You are the only user."
msgstr ""

msgid ""
"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
msgstr ""

msgid "Select User"
msgstr "Izaberi korisnika"

#, fuzzy
msgid "Change password"
msgstr "Lozinka"

msgid "Passwords don't match!"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju!"

msgid "Please specify a password!"
msgstr "Molimo upišite lozinu!"

#, python-format
msgid "Password not acceptable: %s"
msgstr "Lozinka je neprihvatljiva: %s"

msgid "Your password has been changed."
msgstr ""

msgid "To change your password, enter a new password twice."
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

msgid "Password repeat"
msgstr "Lozinka (ponovno)"

msgid "OpenID settings"
msgstr ""

msgid "Cannot remove all OpenIDs."
msgstr ""

msgid "The selected OpenIDs have been removed."
msgstr ""

msgid "No OpenID given."
msgstr ""

msgid "OpenID is already present."
msgstr ""

msgid "Failed to resolve OpenID."
msgstr ""

msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
msgstr ""

#, python-format
msgid "OpenID error: %s."
msgstr "OpenID pogreška: %s."

msgid "Verification canceled."
msgstr "Operacija je prekinuta."

#, fuzzy
msgid "This OpenID is already used for another account."
msgstr "Ova stranica je već izbrisana, ili nikad nije ni postojala!"

msgid "OpenID added successfully."
msgstr ""

msgid "OpenID failure."
msgstr "OpenID pogreška"

msgid "Current OpenIDs"
msgstr ""

msgid "Remove selected"
msgstr ""

msgid "Add OpenID"
msgstr ""

msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
msgstr ""

msgid "Notification"
msgstr ""

msgid "Notification settings saved!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "'''Email'''"
msgstr "Adresa elektroničke pošte"

msgid "'''Jabber'''"
msgstr ""

msgid "'''Event type'''"
msgstr ""

msgid "Select the events you want to be notified about."
msgstr ""

msgid ""
"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
"general preferences."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Subscribed events"
msgstr "Pretplati se"

#, fuzzy
msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
msgstr "Pretplata na sljedeće stranice (jedan naziv u svakom redu)"

msgid "Save"
msgstr "Spremi"

msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"

#, python-format
msgid ""
"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
"space between words. Group page name is not allowed."
msgstr ""
"Korisničko ime nije pravilno {{{'%s'}}}.\n"
"Ime može sadržavati bilo koji alfanumerični Unicode znak,\n"
"sa neobaveznim jednim razmakom među riječima. Imena grupa (...Grupa) nisu "
"dozvoljena."

msgid "This user name already belongs to somebody else."
msgstr "Korisničko ime je već u upotrebi."

msgid "Empty user name. Please enter a user name."
msgstr "Korisničko ime je prazno. Upišite ga."

msgid ""
"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
"can get it by email."
msgstr ""
"Molimo upišite svoju adresu elektroničke pošte. Ako bude potrebno, na tu "
"adresu ćemo vam poslati podatke za prijavu."

msgid "This email already belongs to somebody else."
msgstr "Ta adresa elektroničke pošte već je u upotrebi."

#, fuzzy
msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
msgstr "Ta adresa elektroničke pošte već je u upotrebi."

#, python-format
msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
msgstr "Temu '%(theme_name)s' nije moguće uključiti!"

msgid "User preferences saved!"
msgstr "Korisničke postavke su spremljene!"

msgid "Default"
msgstr "standardna"

msgid "<Browser setting>"
msgstr "<Postavke preglednika>"

msgid "the one preferred"
msgstr "odabrani"

msgid "free choice"
msgstr "po vlastitom izboru"

msgid "Preferred theme"
msgstr "Odabrana tema"

msgid "Editor Preference"
msgstr "Odabrani uređivač"

msgid "Editor shown on UI"
msgstr "Izbor uređivača"

msgid "Time zone"
msgstr "Vremenska zona"

msgid "Your time is"
msgstr "Vaše lokalno vrijeme je"

msgid "Server time is"
msgstr "Vrijeme na poslužitelju je"

msgid "Date format"
msgstr "Oblik datuma"

msgid "Preferred language"
msgstr "Odabrani jezik"

msgid "General options"
msgstr "Opće postavke"

msgid "Quick links"
msgstr "Prečice"

msgid "OpenID server"
msgstr ""

msgid "The selected websites have been removed."
msgstr ""

msgid "Trusted websites"
msgstr ""

msgid "Line"
msgstr "Red"

msgid "No differences found!"
msgstr "Nema razlika!"

msgid "Deletions are marked like this."
msgstr "Obrisano je označeno ovako."

msgid "Additions are marked like this."
msgstr "Dodano je označeno ovako."

msgid "Please log in first."
msgstr "Prvo se prijavite"

msgid ""
"Please choose an account name now.\n"
"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
"password and be able to associate the account with your OpenID."
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Ime"

msgid "Choose this name"
msgstr "Odaberite ovo ime"

msgid "This is not a valid username, choose a different one."
msgstr "To nije važeće korisničko ime, obaberite drugo."

msgid ""
"The username you have chosen is already\n"
"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
"username and leave the password field blank."
msgstr ""

msgid "Associate this name"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "OpenID verification canceled."
msgstr "Operacija je prekinuta."

#, fuzzy, python-format
msgid "OpenID success. id: %s"
msgstr "OpenID pogreška: %s."

#, fuzzy
msgid "OpenID failure"
msgstr "OpenID pogreška"

msgid "No OpenID found in session."
msgstr ""

msgid "Your account is now associated to your OpenID."
msgstr ""

msgid "The password you entered is not valid."
msgstr "Lozinka koju ste upisali je pogrešna"

msgid "OpenID error: unknown continuation stage"
msgstr ""

msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
msgstr ""

msgid "No OpenID."
msgstr ""

msgid ""
"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
"create one during login."
msgstr ""

msgid "Could not contact botbouncer.com."
msgstr ""

msgid "Missing password. Please enter user name and password."
msgstr "Lozinka nije unešena. Upišite korisničko ime i lozinku"

#, python-format
msgid "LDAP server %(server)s failed."
msgstr ""

msgid "Failed to connect to database."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
"one now</a>. "
msgstr ""

#, python-format
msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
"===== Title 5 =====.\n"
" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
"items.\n"
" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
"\n"
"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
msgstr ""
" Naglašeno:: <<Verbatim('')>>''ukošeno''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
">>'''podebljano'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''podebljano "
"ukošeno'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''miješano ''<<Verbatim(''')"
">>'''''podebljano'''<<Verbatim(''')>> ukošeno''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
"(----)>> vodoravna crta.\n"
" Naslov:: <<Verbatim(=)>> Naslov 1 <<Verbatim(=)>>; <<Verbatim(==)>> Naslov "
"2 <<Verbatim(==)>>; <<Verbatim(===)>> Naslov 3 <<Verbatim(===)>>;  <<Verbatim"
"(====)>> Naslov 4 <<Verbatim(====)>>; <<Verbatim(=====)>> Naslov 5 <<Verbatim"
"(=====)>>.\n"
" Popisi:: praznina i jedan znak : * ; 1., a., A., i., I. obrojčene stavke; 1."
"#n počni obrojčavanje s n; jedna praznina za uvlačenje.\n"
" Linkovi:: <<Verbatim(ZajednoPisaneRiječiVelikimSlovima)>>; <<Verbatim([\"u "
"uglatim zagrada i navodnicima\"])>>; URL; [URL]; [URL adresa].\n"
" Tablice:: || tekst u ćeliji |||| tekst u ćeliji preko dva stupca ||;    "
"praznine iza tablica ili naslova nisu dozvoljene.\n"
"\n"
"(!) Više o tome: [\"Kako uređivati\"], [\"Sintaksa\"].\n"

#, fuzzy
msgid ""
" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
"(----)>> horizontal rule.\n"
" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
"===== Title 5 =====.\n"
" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
">>.\n"
" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
"white space allowed after tables or titles.\n"
"\n"
"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
msgstr ""
" Naglašeno:: <<Verbatim('')>>''ukošeno''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
">>'''podebljano'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''podebljano "
"ukošeno'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''miješano ''<<Verbatim(''')"
">>'''''podebljano'''<<Verbatim(''')>> ukošeno''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
"(----)>> vodoravna crta.\n"
" Naslov:: <<Verbatim(=)>> Naslov 1 <<Verbatim(=)>>; <<Verbatim(==)>> Naslov "
"2 <<Verbatim(==)>>; <<Verbatim(===)>> Naslov 3 <<Verbatim(===)>>;  <<Verbatim"
"(====)>> Naslov 4 <<Verbatim(====)>>; <<Verbatim(=====)>> Naslov 5 <<Verbatim"
"(=====)>>.\n"
" Popisi:: praznina i jedan znak : * ; 1., a., A., i., I. obrojčene stavke; 1."
"#n počni obrojčavanje s n; jedna praznina za uvlačenje.\n"
" Linkovi:: <<Verbatim(ZajednoPisaneRiječiVelikimSlovima)>>; <<Verbatim([\"u "
"uglatim zagrada i navodnicima\"])>>; URL; [URL]; [URL adresa].\n"
" Tablice:: || tekst u ćeliji |||| tekst u ćeliji preko dva stupca ||;    "
"praznine iza tablica ili naslova nisu dozvoljene.\n"
"\n"
"(!) Više o tome: [\"Kako uređivati\"], [\"Sintaksa\"].\n"

#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr "Za \"%(key)s\" očekujemo \"%(wanted)s\", a stoji \"%(token)s\""

#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr "Pred \"%(token)s\" bi morao stajati cijeli broj \"%(key)s\""

#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Iza \"%(key)s\" bi morao stajati cijeli broj \"%(arg)s\""

#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr "Za \"%(key)s\" bi morala biti navedena vrijednost boje \"%(arg)s\""

msgid "HelpOnParsers"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Syntax highlighting not supported for '%(syntax)s', see %"
"(highlight_help_page)s."
msgstr ""

msgid ""
"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
msgstr "Prikaz reStructured teksta nije moguć, namjestite Docutils."

#, fuzzy
msgid ""
"{{{\n"
"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
"\n"
"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
"\n"
"Horizontal rule: ----\n"
"\n"
"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
"\n"
".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
"\n"
"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
"}}}\n"
"(!) For more help, see the\n"
"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
"reStructuredText Quick Reference]].\n"
msgstr ""
" Naglašeno: <i>*ukošeno*</i> <b>**podebljano**</b> ``tiskano``<br/>\n"
"<br/><pre>\n"
"Naslovi: Naslov 1  Naslov 2  Naslov 3\n"
"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
"\n"
"Vodoravna crta: ---- \n"
"Linkovi: PodcrtanoNaKraju_ `više riječi sa kosim navodnicima`_ vanjske_ \n"
"\n"
".. _vanjska: http://vanjska-stranica.net/foo/\n"
"\n"
"Lista: * Neobrojčena; 1., a. Obrojčeno.\n"
"</pre>\n"
"<br/>\n"
"(!) Za više informacija, pogledajte \n"
"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
"reStructuredText Quick Reference\n"
"</a>.\n"

msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
msgstr "**Dozvoljena granica ''include'' naredbi je prijeđena**"

# python-format
#, python-format
msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
msgstr "**Čitanje stranice %s nije dozvoljeno"

#, python-format
msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
msgstr "**Stranica na koju se pozivamo ne postoji: %s**"

msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
msgstr "Mogućnost XSLT je isključena, više o tome u: HelpOnConfiguration."

msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
msgstr "Obrada XSLT nije dostupna, namjestite ''4suite'' 1.x."

#, python-format
msgid "%(errortype)s processing error"
msgstr "Greška pri obradi \"%(errortype)s\""

#, fuzzy
msgid "Password is too short."
msgstr "Lozinka (ponovno)"

msgid "Password has not enough different characters."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
msgstr "Lozinka nije unešena. Upišite korisničko ime i lozinku"

msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
msgstr ""

msgid "Diffs"
msgstr "Razlike"

msgid "Info"
msgstr "Povijest"

msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

msgid "UnSubscribe"
msgstr "Ukini pretplatu"

msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplata"

msgid "Raw"
msgstr "Izvorno"

msgid "XML"
msgstr "XML"

msgid "Print"
msgstr "Print"

msgid "View"
msgstr "Pogled"

msgid "Up"
msgstr "Gore"

msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
msgstr ""
"Objavi moju adresu elektroničke pošte (ne osobne stranice) kao informacije o "
"autoru"

msgid "Open editor on double click"
msgstr "Pokreni uređivanje dvoklikom"

msgid "After login, jump to last visited page"
msgstr "Nakon prijave, idi na zadnju posjećenu stranicu"

msgid "Show comment sections"
msgstr "Prikaži dijelove komentara"

msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
msgstr "Nepostojeće linkove označi upitnikom"

msgid "Show page trail"
msgstr "Prikaži popis posjećenih stranica"

msgid "Show icon toolbar"
msgstr "Prikaži traku s ikonama"

msgid "Show top/bottom links in headings"
msgstr "U naslov uključi linkove na početak/kraj"

msgid "Show fancy diffs"
msgstr "Prikaži razlike rezličitim bojama"

msgid "Add spaces to displayed wiki names"
msgstr "Dodaj razmake u Wiki imena"

msgid "Remember login information"
msgstr "Zapamti podatke o prijavi"

msgid "Disable this account forever"
msgstr "Trajno ukini ovaj korinički račun"

msgid "(Use FirstnameLastname)"
msgstr "(Koristi oblik ImePrezime)"

msgid "Alias-Name"
msgstr "Pseudonim"

msgid "Email"
msgstr "Adresa elektroničke pošte"

msgid "Jabber ID"
msgstr ""

msgid "User CSS URL"
msgstr "URL korisnikova CSS stila"

msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
msgstr "(ostavi prazno za isključenje CSS)"

msgid "Editor size"
msgstr "Veličina prostora za uređivanje"

msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

msgid "Member of Groups"
msgstr "Član Grupa"

msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

msgid "Action"
msgstr "Akcija"

msgid "Disable user"
msgstr "Isključeno"

msgid "Enable user"
msgstr "Uključeno"

msgid "disabled"
msgstr "isključeno"

msgid "Mail account data"
msgstr "Pošalji podatke o korisničkom računu"

msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#, python-format
msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
msgstr "Podigni novi privitak \"%(filename)s\" na server"

#, python-format
msgid "Inlined image: %(url)s"
msgstr "Uključena slika: %(url)s"

msgid "Toggle line numbers"
msgstr "Uključi/isključi obrojčavanje redova"

#, python-format
msgid "Revert to revision %(rev)d."
msgstr "Vrati u stanje inačice %(rev)d."

#, python-format
msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
msgstr "Preimenovano iz \"%(oldpagename)s\""

msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
msgstr "Opcije --pages i --search su međusobno isključive!"

msgid "You must specify an output file!"
msgstr "Morate odrediti izlaznu datoteku!"

msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
msgstr ""
"Nijedna stranica nije odabrana koristeći --pages ili --search, "
"pretpostavljeno je da je odabrano sve."

msgid "All attachments included into the package."
msgstr ""

msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
msgstr "Izlazna datoteka već postoji! Operacija neće biti nastavljena!"

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Dear Wiki user,\n"
"\n"
"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
"change notification.\n"
"\n"
"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
msgstr ""
"Dragi korisniče,\n"
"\n"
"Pretplatili ste se na obavijesti o izmjenama na wiki stranici ili kategoriji "
"na serveru \"%(sitename)s\".\n"
"\n"
"Stranicu %(pagelink)s je izmijenio %(editor)s:\n"
"\n"

msgid "New page:\n"
msgstr "Nova stranica:\n"

msgid "No differences found!\n"
msgstr "Nema razlika!\n"

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Dear wiki user,\n"
"\n"
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
"notification.\n"
"\n"
"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dragi korisniče,\n"
"\n"
"Pretplatili ste se na obavijesti o izmjenama na wiki stranici ili kategoriji "
"na serveru \"%(sitename)s\".\n"
"\n"
"Stranicu %(pagelink)s je izmijenio %(editor)s:\n"
"\n"

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Dear wiki user,\n"
"\n"
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
"notification.\n"
"\n"
"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
"s:\n"
msgstr ""
"Dragi korisniče,\n"
"\n"
"Pretplatili ste se na obavijesti o izmjenama na wiki stranici ili kategoriji "
"na serveru \"%(sitename)s\".\n"
"\n"
"Stranicu %(pagelink)s je izmijenio %(editor)s:\n"
"\n"

#, fuzzy, python-format
msgid "[%(sitename)s] New user account created"
msgstr "[%(sitename)s] Podaci o vašem korisničkom računu"

#, python-format
msgid ""
"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
"Details follow:\n"
"\n"
"    User name: %(username)s\n"
"    Email address: %(useremail)s"
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
msgid "[%(sitename)s] New attachment added to page %(pagename)s"
msgstr "<<Verbatim(attachment:)>>%(filename)s na strani %(pagename)s"

#, python-format
msgid ""
"Dear Wiki user,\n"
"\n"
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
"Following detailed information is available:\n"
"\n"
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
msgid "[%(sitename)s] Removed attachment from page %(pagename)s"
msgstr "<<Verbatim(attachment:)>>%(filename)s na strani %(pagename)s"

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Dear Wiki user,\n"
"\n"
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
"notification. An attachment has been removed from that page by %(editor)s. "
"Following detailed information is available:\n"
"\n"
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
msgstr ""
"Dragi korisniče,\n"
"\n"
"Pretplatili ste se na obavijesti o izmjenama na wiki stranici ili kategoriji "
"na serveru \"%(sitename)s\".\n"
"\n"
"Stranicu %(pagelink)s je izmijenio %(editor)s:\n"
"\n"

#, python-format
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
msgstr ""
"[%(sitename)s] %(trivial)sPromjena na \"%(pagename)s\", promjenio: %"
"(username)s"

msgid "Trivial "
msgstr "Neznatna "

#, python-format
msgid ""
"Attachment link: %(attach)s\n"
"Page link: %(page)s\n"
msgstr ""

msgid "Page has been modified"
msgstr ""

msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Page has been renamed"
msgstr "Broj pregleda i promjena"

#, fuzzy
msgid "Page has been deleted"
msgstr "Stranica \"%s\" je uspješno izbrisana!"

#, fuzzy
msgid "Page has been copied"
msgstr "Broj pregleda i promjena"

#, fuzzy
msgid "A new attachment has been added"
msgstr "Novo ime privitka"

#, fuzzy
msgid "An attachment has been removed"
msgstr "Novo ime privitka"

msgid "A page has been reverted to a previous state"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "A user has subscribed to a page"
msgstr "Pretplaćeni ste na obavijesti o ovoj stanici."

msgid "A new account has been created"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Attachment link"
msgstr "Privitci"

#, fuzzy
msgid "Page link"
msgstr "Slične stranice \"%s\""

#, fuzzy
msgid "Changed page"
msgstr "Zapakiraj stranice"

#, fuzzy
msgid "Page changed"
msgstr "Spremi izmjene"

#, python-format
msgid ""
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
msgstr ""
"Rezultati %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s od %(aboutHits)s %(bs)s%"
"(hits)d%(be)s rezultata od oko %(pages)d stranica."

msgid "seconds"
msgstr " sekundi"

msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"

msgid "Next"
msgstr "Slijedeća"

msgid "rev"
msgstr "ver."

msgid "current"
msgstr "trenutna"

#, python-format
msgid "last modified: %s"
msgstr "zadnje izmjene: %s"

msgid "match"
msgstr "pogodak"

msgid "matches"
msgstr "pogodaka"

msgid "about"
msgstr "opis"

msgid "RecentChanges"
msgstr "Zadnje izmjene"

msgid "WikiTipOfTheDay"
msgstr ""

msgid "TitleIndex"
msgstr "Kazalo naslova"

msgid "WordIndex"
msgstr "Kazalo riječi"

msgid "FindPage"
msgstr "Traženje"

msgid "MissingPage"
msgstr "Prazna stranica"

msgid "MissingHomePage"
msgstr "Prazna osobna stranica"

#, fuzzy
msgid "WikiHomePage"
msgstr "Prazna osobna stranica"

#, fuzzy
msgid "WikiName"
msgstr "Ime"

msgid "WikiWikiWeb"
msgstr ""

msgid "FrontPage"
msgstr "Početna"

msgid "WikiSandBox"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "InterWiki"
msgstr "Wiki"

msgid "AbandonedPages"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "OrphanedPages"
msgstr "Zapakiraj stranice"

#, fuzzy
msgid "WantedPages"
msgstr "Traženje"

msgid "EventStats"
msgstr ""

msgid "EventStats/HitCounts"
msgstr ""

msgid "EventStats/Languages"
msgstr ""

msgid "EventStats/UserAgents"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "PageSize"
msgstr "Veličina"

#, fuzzy
msgid "PageHits"
msgstr "Stranice"

#, fuzzy
msgid "RandomPage"
msgstr "Preimenuj stranicu"

#, fuzzy
msgid "XsltVersion"
msgstr "Inačica Pythona"

msgid "FortuneCookies"
msgstr ""

msgid "WikiLicense"
msgstr "Wiki uvjeti"

#, fuzzy
msgid "CategoryCategory"
msgstr "bilo koja kategorija"

#, fuzzy
msgid "CategoryHomepage"
msgstr "Kategorije"

#, fuzzy
msgid "CategoryTemplate"
msgstr "Kategorije"

msgid "HomepageTemplate"
msgstr ""

msgid "HelpTemplate"
msgstr ""

msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
msgstr ""

msgid "HomepageReadPageTemplate"
msgstr ""

msgid "HomepagePrivatePageTemplate"
msgstr ""

msgid "HomepageGroupsTemplate"
msgstr ""

msgid "SlideShowHandOutTemplate"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "SlideShowTemplate"
msgstr "Prezentacija"

msgid "SlideTemplate"
msgstr ""

msgid "SyncJobTemplate"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnConfiguration"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
msgstr ""

msgid "HelpOnConfiguration/SecurityPolicy"
msgstr ""

msgid "HelpOnConfiguration/FileAttachments"
msgstr ""

msgid "HelpOnConfiguration/SupplementationPage"
msgstr ""

msgid "HelpOnConfiguration/SurgeProtection"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnConfiguration/UserPreferences"
msgstr "Korisničke postavke"

msgid "HelpOnPackageInstaller"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnUpdatingPython"
msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
msgid "HelpOnAdministration"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnAuthentication"
msgstr ""

msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnMoinCommand"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnNotification"
msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
msgid "HelpOnSessions"
msgstr "Kako sadržaj"

#, fuzzy
msgid "HelpOnUserHandling"
msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
msgid "HelpOnXapian"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnCreoleSyntax"
msgstr "Kako sadržaj"

msgid "HelpOnFormatting"
msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
msgid "MoinMoin"
msgstr "Inačica MoinMoina"

msgid "HelpContents"
msgstr "Kako sadržaj"

msgid "HelpForBeginners"
msgstr ""

msgid "HelpForUsers"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpIndex"
msgstr "Kazalo naslova"

msgid "HelpOnAccessControlLists"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnActions"
msgstr "Kako sadržaj"

msgid "HelpOnActions/AttachFile"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnAdmonitions"
msgstr "Kako sadržaj"

#, fuzzy
msgid "HelpOnAutoAdmin"
msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
msgid "HelpOnCategories"
msgstr "Kategorije"

msgid "HelpOnDictionaries"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnDrawings"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnEditLocks"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnEditing"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnEditing/SubPages"
msgstr ""

msgid "HelpOnGraphicalEditor"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnGroups"
msgstr "Kako sadržaj"

msgid "HelpOnHeadlines"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnImages"
msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
msgid "HelpOnLanguages"
msgstr "Jezik"

#, fuzzy
msgid "HelpOnLinking"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnLists"
msgstr "Kako sadržaj"

#, fuzzy
msgid "HelpOnLogin"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnMacros"
msgstr ""

msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
msgstr ""

msgid "HelpOnMacros/Include"
msgstr ""

msgid "HelpOnMacros/MailTo"
msgstr ""

msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnNavigation"
msgstr "Navigacija"

msgid "HelpOnOpenIDProvider"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnPageCreation"
msgstr "Kako oblikovati"

msgid "HelpOnPageDeletion"
msgstr ""

msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText"
msgstr ""

msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
msgstr ""

msgid "HelpOnProcessingInstructions"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnRules"
msgstr "Kako sadržaj"

#, fuzzy
msgid "HelpOnSearching"
msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
msgid "HelpOnSlideShows"
msgstr "Prezentacija"

msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
msgstr ""

msgid "HelpOnSlideShows/100 Creating the slides"
msgstr ""

msgid "HelpOnSlideShows/900 Last but not least: Running your presentation"
msgstr ""

msgid "HelpOnSmileys"
msgstr ""

msgid "HelpOnSpam"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnSpellCheck"
msgstr "Pravopisna provjera"

msgid "HelpOnSuperUser"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnSynchronisation"
msgstr "Sinhronizacija započeta -"

msgid "HelpOnTables"
msgstr ""

msgid "HelpOnTemplates"
msgstr ""

msgid "HelpOnThemes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnUserPreferences"
msgstr "Korisničke postavke"

msgid "HelpOnVariables"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "HelpOnXmlPages"
msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
msgid "HelpOnComments"
msgstr "Kako sadržaj"

#, fuzzy
msgid "HelpOnSubscribing"
msgstr "Ukini pretplatu"

msgid "CamelCase"
msgstr ""

msgid "WikiCourse"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/01 What is a MoinMoin wiki?"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/02 Finding information"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/03 Staying up to date"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "WikiCourse/05 User preferences"
msgstr "Korisničke postavke"

msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/07 The text editor"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/08 Hot Keys"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/10 Text layout with wiki markup"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/11 Paragraphs"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/12 Headlines"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/13 Lists"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/14 Text styles"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/15 Tables"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/16 Wiki internal links"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/17 External links"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "WikiCourse/18 Attachments"
msgstr "Novi privitak"

msgid "WikiCourse/19 Symbols"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/20 Dynamic content"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/21 Macros"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/22 Parsers"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "WikiCourse/23 Actions"
msgstr "Druge akcije:"

msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/40 Creating more pages"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/50 Wiki etiquette"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/51 Applications"
msgstr ""

msgid "WikiCourse/52 Structure in the wiki"
msgstr ""

msgid "WikiCourseHandOut"
msgstr ""

msgid "Sun"
msgstr "ned"

msgid "Mon"
msgstr "pon"

msgid "Tue"
msgstr "uto"

msgid "Wed"
msgstr "sri"

msgid "Thu"
msgstr "čet"

msgid "Fri"
msgstr "pet"

msgid "Sat"
msgstr "sub"

msgid "AttachFile"
msgstr "Privij datoteku"

msgid "DeletePage"
msgstr "Obriši stranicu"

msgid "LikePages"
msgstr "Slične stranice"

msgid "LocalSiteMap"
msgstr "Struktura stranica"

msgid "RenamePage"
msgstr "Preimenuj stranicu"

msgid "SpellCheck"
msgstr "Pravopisna provjera"

msgid "Discussion"
msgstr ""

msgid "[all]"
msgstr "[svi]"

msgid "[not empty]"
msgstr "[nije prazno]"

msgid "[empty]"
msgstr "[prazno]"

msgid "filter"
msgstr "filter"

msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "Page"
msgstr "Stranica"

msgid "User"
msgstr "Korisnik"

msgid "[ATTACH]"
msgstr ""

msgid "[RSS]"
msgstr "[RSS]"

msgid "[DELETED]"
msgstr "[IZBRISANO]"

msgid "[UPDATED]"
msgstr "[AŽURIRANO]"

msgid "[RENAMED]"
msgstr "[PREIMENOVANO]"

msgid "[CONFLICT]"
msgstr "[SUKOB]"

msgid "[NEW]"
msgstr "[NOVO]"

msgid "[DIFF]"
msgstr "[RAZLIKE]"

msgid "[BOTTOM]"
msgstr "[DNO]"

msgid "[TOP]"
msgstr "[VRH]"

msgid "Settings"
msgstr ""

msgid "Logout"
msgstr "Odjava"

msgid "DeleteCache"
msgstr "Osvježi"

#, python-format
msgid "(cached %s)"
msgstr "(lokalno spremljeno %s)"

msgid "Or try one of these actions:"
msgstr "Ili pokušajte slijedeće:"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjava pretplate na obavijesti"

msgid "Home"
msgstr "Home"

msgid "Click to do a full-text search for this title"
msgstr "Traženje ovog naslova u sadržaju stranica"

msgid "Clear message"
msgstr "Ukloni obavijest"

#, python-format
msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
msgstr "zadnje izmjene %(time)s, %(editor)s"

#, python-format
msgid "last modified %(time)s"
msgstr "zadnje izmjene: %(time)s"

msgid "Search:"
msgstr "Traži:"

msgid "Text"
msgstr "po tekstu"

msgid "Titles"
msgstr "po naslovima"

msgid "Search"
msgstr "Traži"

msgid "More Actions:"
msgstr "Druge akcije:"

msgid "------------------------"
msgstr "-----------------------"

msgid "Raw Text"
msgstr "Izvorni tekst"

msgid "Print View"
msgstr "Izgled za tisak"

msgid "Delete Cache"
msgstr "Osvježi"

msgid "Rename Page"
msgstr "Preimenuj stranicu"

msgid "Copy Page"
msgstr "Kopiraj stranicu"

msgid "Delete Page"
msgstr "Izbriši stranicu"

msgid "Like Pages"
msgstr "Slične stranice"

msgid "Local Site Map"
msgstr "Lokalna struktura stranica"

msgid "My Pages"
msgstr "Moje stranice"

msgid "Subscribe User"
msgstr "Pretplati se"

msgid "Remove Spam"
msgstr "Ukloni Spam"

msgid "Revert to this revision"
msgstr "Vrati na ovu inačicu"

msgid "Package Pages"
msgstr "Zapakiraj stranice"

msgid "Render as Docbook"
msgstr "Prikaži kao Docbook"

msgid "Sync Pages"
msgstr "Sinkroniziraj stranice"

msgid "Do"
msgstr "Izvedi!"

msgid "Comments"
msgstr "Napomena"

msgid "Edit (Text)"
msgstr "Izmijeni"

msgid "Edit (GUI)"
msgstr "Izmijeni (Grafički)"

msgid "Immutable Page"
msgstr "Nepromijenjiva stranica"

msgid "Remove Link"
msgstr "Odstrani link"

msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj link"

msgid "Attachments"
msgstr "Privitci"

#, python-format
msgid "Show %s days."
msgstr "Prikaži %s dana."

msgid "Wiki Markup"
msgstr "Označavanje wiki"

#, fuzzy
msgid "File attachment browser"
msgstr "Novo ime privitka"

msgid "User account browser"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Lexer description"
msgstr "Inačica PyStemmer"

#, fuzzy
msgid "Lexer names"
msgstr "Korisničko ime"

#, fuzzy
msgid "File patterns"
msgstr "Ime datoteke"

#, fuzzy
msgid "Mimetypes"
msgstr "bilo koji mime tip"

msgid "Wiki configuration"
msgstr ""

msgid ""
"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
"or settings that were removed from Moin."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Variable name"
msgstr "Ime datoteke"

msgid "Setting"
msgstr ""

msgid "Search Titles"
msgstr "Traži po naslovima"

msgid "Display context of search results"
msgstr "Prikaži kontekst rezultata pretraživanja"

msgid "Case-sensitive searching"
msgstr "Razlikuj mala i velika slova pri pretraživanju"

msgid "Search Text"
msgstr "Traži po tekstu"

#, python-format
msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
msgstr "Navedite precizniji izraz za pretraživanje od {{{\"%s\"}}}"

#, python-format
msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
msgstr "Podizanje privitka '%(filename)s'."

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
msgstr "Privitak '%(filename)s' izbrisan."

#, python-format
msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
msgstr "Crtež '%(filename)s' je spremljen."

#, python-format
msgid "%(mins)dm ago"
msgstr "pred %(mins)dm"

msgid "(no bookmark set)"
msgstr "(oznaka nije postavljena)"

#, python-format
msgid "(currently set to %s)"
msgstr "(trenutno namješteno na %s)"

msgid "Delete bookmark"
msgstr "Obriši oznaku"

msgid "Set bookmark"
msgstr "Postavi oznaku"

msgid "[Bookmark reached]"
msgstr "[Došli smo do oznake]"

msgid "Python Version"
msgstr "Inačica Pythona"

msgid "MoinMoin Version"
msgstr "Inačica MoinMoina"

#, python-format
msgid "Release %s [Revision %s]"
msgstr "Inačica %s [revizija: %s]"

msgid "4Suite Version"
msgstr "Inačica 4Suite"

msgid "Number of pages"
msgstr "Broj stranica"

msgid "Number of system pages"
msgstr "Broj sistemskih stranica"

msgid "Accumulated page sizes"
msgstr "Ukupna veličina stranica"

#, python-format
msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
msgstr "Iskorištenost diska  %(data_dir)s/pages/"

#, python-format
msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
msgstr "Iskorištenost diska %(data_dir)s/"

msgid "Entries in edit log"
msgstr "Zapisa u dnevniku"

msgid "NONE"
msgstr "-"

msgid "Global extension macros"
msgstr "Globalni makroi za raširivanje"

msgid "Local extension macros"
msgstr "Lokalni makroi za raširivanje"

msgid "Global extension actions"
msgstr "Globalne akcije za raširivanje"

msgid "Local extension actions"
msgstr "Lokalne akcije za raširivanje"

msgid "Global parsers"
msgstr "Globalni obrađivači sintakse (parseri)"

msgid "Local extension parsers"
msgstr "Lokalni obrađivači sintakse (parseri)"

msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
msgstr "Xapian i/ili Python Xapian nije instaliran"

msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"

msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"

msgid "index unavailable"
msgstr "indeks nedostupan"

msgid "index available"
msgstr "indeks dostupan"

msgid "Xapian search"
msgstr "Xapian pretraživanje"

msgid "Stemming for Xapian"
msgstr "Izvlačenje korijena riječi za Xapian"

msgid "Active threads"
msgstr "Aktivne niti"

msgid "N/A"
msgstr "-"

msgid "No orphaned pages in this wiki."
msgstr "Na ovom wikiju nema stranica bez linkova (siročadi)."

#, python-format
msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
msgstr "Nevažeći argumenti pri \"Include\": \"%s\"!"

#, python-format
msgid "Nothing found for \"%s\"!"
msgstr "Nema takvih oznaka \"%s\"!"

msgid "edit"
msgstr "uredi"

#, python-format
msgid ""
"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
"missing."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
"(argument_value)s!"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
"of its mimetype %(mimetype)s."
msgstr ""

msgid "Embedded"
msgstr "Uključeno"

msgid "Search for items"
msgstr "Traži po naslovima"

msgid "containing all the following terms"
msgstr "sadrži sve navedene pojmove"

msgid "containing one or more of the following terms"
msgstr "sadrži jedan ili više navedenih pojmova"

msgid "not containing the following terms"
msgstr "ne sadrži navedene pojmove"

#, fuzzy
msgid "last modified since (e.g. 2 weeks before)"
msgstr "zadnje izmjene (npr. zadnje 2 godine)"

msgid "any category"
msgstr "bilo koja kategorija"

msgid "any language"
msgstr "bilo koji jezik"

msgid "any mimetype"
msgstr "bilo koji mime tip"

msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

msgid "Language"
msgstr "Jezik"

msgid "File Type"
msgstr "Ime datoteke"

msgid "Search only in titles"
msgstr "Traži po naslovima"

msgid "Case-sensitive search"
msgstr "Razlikuj mala i velika slova"

msgid "Exclude underlay"
msgstr "Ne "

msgid "No system items"
msgstr "Nema sistemskih dijelova"

msgid "Search in all page revisions"
msgstr "Pretraži sve verzije stranice"

msgid "Go get it!"
msgstr "Zatraži!"

msgid "Include system pages"
msgstr "Uključi i sistemske stranice"

msgid "Exclude system pages"
msgstr "Bez sistemskih stranica"

msgid "No wanted pages in this wiki."
msgstr ""
"Na ovom wikiju nema traženih stranica (one na koje postoje likovi, a "
"stranice same ne postoje)."

msgid "Description"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
"for more information."
msgstr ""
"Vaš upit za pretragu {{{\"%s\"}}} nije važeći. Pogledajte "
"PomoćPriPretraživanju za više informacija"

msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"

msgid "Display"
msgstr "Prikaz"

#, python-format
msgid "No quotes on %(pagename)s."
msgstr "Na stranici %(pagename)s nema citata."

msgid "You need to provide a chart type!"
msgstr "Potrebno je navesti tip diagrama!"

#, python-format
msgid "Bad chart type \"%s\"!"
msgstr "Pogrešan ili nepoznat tip diagrama \"%s\"!"

msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"

#, python-format
msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
msgstr "Nepoznata ili nepodržana navigacijska shema '%(scheme)s'!"

msgid "No parent page found!"
msgstr "Ova stranica nema nadređene stranice!"

msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentacija"

msgid "Start"
msgstr "Kreni"

#, python-format
msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
msgstr "Slika %(pos)d od %(size)d"

#, python-format
msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
msgstr ""

msgid "Go To Page"
msgstr "Idi na stranicu"

msgid "You are not allowed to use this action."
msgstr "Nije Vam dozvoljeno izvesti tu operaciju."

#, python-format
msgid "No pages like \"%s\"!"
msgstr "Nijedna stranica ne nalikuje \"%s\"!"

#, python-format
msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
msgstr "Samo jedna stranica podsjeća na \"%s\", preusmejereni ste tamo."

#, python-format
msgid "Pages like \"%s\""
msgstr "Slične stranice \"%s\""

#, python-format
msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
msgstr "%(matchcount)d %(matches)s za \"%(title)s\""

msgid ""
"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
msgstr "Nove stranice s praznim imenom ne možete stvoriti, navedite ime."

#, fuzzy, python-format
msgid "You must login to use this action: %(action)s."
msgstr "Morate se prijaviti za korištenje pretplate na stranicu."

msgid "You must login to remove a quicklink."
msgstr "Morate se prijaviti za uklanjanje prečica."

msgid "Your quicklink to this page has been removed."
msgstr "Vaša prečica na ovu stranicu je uklonjena."

msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
msgstr "Vaša prečica na ovu stranicu nije uklonjena."

msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
msgstr "Ne možete ukloniti prečicu ako uopće nije postavljena."

#, fuzzy
msgid "Edit slide show"
msgstr "Prezentacija"

msgid "Quit"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Quit slide show"
msgstr "Prezentacija"

msgid "Show first slide (up arrow)"
msgstr ""

msgid "Show last slide (down arrow)"
msgstr ""

msgid "Show previous slide (left arrow)"
msgstr ""

msgid "Show next slide (right arrow)"
msgstr ""

msgid ""
"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
"never allow you to enter your password here.\n"
"\n"
"Once you have logged in, simply reload this page."
msgstr ""

msgid "OpenID Trust verification"
msgstr ""

#, python-format
msgid "The site %s has asked for your identity."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n"
"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
"identity, the site will take care of reversing the\n"
"delegation on its own.)"
msgstr ""

msgid "Trust root"
msgstr ""

msgid "Identity URL"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Remember decision"
msgstr "Inačica PyStemmer"

msgid "Remember this trust decision and don't ask again"
msgstr ""

msgid "Approve"
msgstr ""

msgid "Don't approve"
msgstr ""

msgid "OpenID not served"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n"
"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n"
"and then reload this page or click the button below to cancel this\n"
"verification."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "If this account exists an email was sent."
msgstr "Ako račun s ovim korisničkim imenom postoji, email je poslan."

msgid ""
"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
msgstr ""
"Ovaj Wiki nema podešen sustav za obradu elektroničke pošte.\n"
"Pokušajte upitati administratora postoji li mogućnost uključivanja takvog "
"sustava."

#, fuzzy
msgid "Please provide a valid email address or a username!"
msgstr "Molimo upišite važeću adresu elektroničke pošte!"

msgid "Mail me my account data"
msgstr "Pošalji podatke o korisničkom računu"

#, fuzzy
msgid "Recovery token"
msgstr "Vrati sve!"

#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Lozinka"

#, fuzzy
msgid "New password (repeat)"
msgstr "Lozinka (ponovno)"

#, fuzzy
msgid "Reset my password"
msgstr "Lozinka"

msgid "Your password has been changed, you can log in now."
msgstr ""

msgid "Your token is invalid!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Password reset"
msgstr "Lozinka (ponovno)"

#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"== Password reset ==\n"
"Enter a new password below."
msgstr "Lozinka nije unešena. Upišite korisničko ime i lozinku"

#, fuzzy
msgid "Lost password"
msgstr "Lozinka"

msgid ""
"\n"
"== Recovering a lost password ==\n"
"If you have forgotten your password, provide your email address or\n"
"username and click on '''Mail me my account data'''.\n"
"You will receive an email containing a recovery token that can be\n"
"used to change your password. The email will also contain further\n"
"instructions."
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"=== Password reset ===\n"
"If you already have received the email with the recovery token, enter your\n"
"username, the recovery token and a new password (twice) below."
msgstr ""

#, python-format
msgid "[%d attachments]"
msgstr "[%d privitaka]"

#, python-format
msgid ""
"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
"page."
msgstr "Ova stranica ima <a href=\"%(link)s\">%(count)s privitaka</a>."

msgid "Filename of attachment not specified!"
msgstr "Ime datoteke s privitkom mora biti navedeno!"

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
msgstr "Privitak '%(filename)s' ne postoji!"

msgid ""
"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
"as shown below in the list of files. \n"
"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
"since this is subject to change and can break easily."
msgstr ""
"Za uključivanje privitaka koristite oblik '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
"kako je prikazano na popisu datoteka. \n"
"'''NE KORISTITE''' URL linkove {{{[get]}}}, \n"
"jer URL može bilo tko promijeniti i veza će biti prekinuta."

msgid "del"
msgstr "briši"

msgid "move"
msgstr "premjesti"

msgid "get"
msgstr "preuzmi"

msgid "view"
msgstr "prikaži"

msgid "unzip"
msgstr "raspakiraj ZIP"

msgid "install"
msgstr "instaliraj"

#, python-format
msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
msgstr "Stranica %(pagename)s nema privitaka."

msgid "New Attachment"
msgstr "Novi privitak"

msgid "File to upload"
msgstr "Ime datoteke koju podižete:"

msgid "Rename to"
msgstr "Preimenovati u:"

msgid "Overwrite existing attachment of same name"
msgstr "Prebriši privitak istog imena"

msgid "Upload"
msgstr "Podigni na poslužitelj"

msgid "Attached Files"
msgstr "Priključene datoteke"

msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
msgstr "Ovoj stranici nije moguće dodavati privitke."

#, python-format
msgid "Unsupported AttachFile sub-action: %s"
msgstr "Nepodržana operacija pri podizanju privitka: %s"

#, python-format
msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
msgstr "Privitci na stranici \"%(pagename)s\""

#, python-format
msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
msgstr "Koristite interaktivno korisničko sučelje za akciju %(actionname)s!"

msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
msgstr "TextCha: Pogrešan odgovor! Vratite se i pokušajte ponovno..."

msgid ""
"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
"again."
msgstr ""
"Prazan sadržaj. Odstranite ne-ASCII znakove iz imena datoteke in pokušajte "
"ponovno."

#, fuzzy
msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
msgstr "Gledanje privitaka ove stranice Vam nije dozvoljeno."

#, python-format
msgid ""
"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
"saved."
msgstr ""
"Privitak '%(target)s' je spremljen pod imenom '%(filename)s', %(bytes)d "
"znakova."

#, python-format
msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
msgstr "Privitak '%(target)s' (ime '%(filename)s') već postoji na poslužitelj."

msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
msgstr "Nije Vam dozvoljeno odstraniti privitke s ove stranice."

#, fuzzy, python-format
msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists."
msgstr "Privitak '%(filename)s' već postoji."

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%"
"(new_filename)s'."
msgstr "Privitak '%(filename)s' je premješten na %(page)s."

msgid "Nothing changed"
msgstr "Nema izmjena"

#, fuzzy, python-format
msgid "Page '%(new_pagename)s' does not exist or you don't have enough rights."
msgstr ""
"Stranica %(newpagename)s ne postoji ili nemate dovoljno prava za "
"pregledavanje."

msgid "Move aborted!"
msgstr "Premještanje prekinuto!"

msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
msgstr "Nije Vam dozvoljen premještati privitke s ove stranice."

#, fuzzy
msgid "Move aborted because new page name is empty."
msgstr "Premještanje prekinuto jer nije navedeno ime stranice"

#, python-format
msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'."
msgstr "Nepravilno ime za privitak '%(filename)s'."

#, fuzzy
msgid "Move aborted because new attachment name is empty."
msgstr "Premještanje prekinuto jer nije navedeno ime privitka"

msgid "Move"
msgstr "Premještanje"

msgid "New page name"
msgstr "Novo ime stranice"

msgid "New attachment name"
msgstr "Novo ime privitka"

msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
msgstr "Nije Vam dozvoljen pristup privitcima na ovoj stranici."

msgid "You are not allowed to install files."
msgstr "Nemate ovlasti za namještanje datoteka."

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
msgstr "Privitak '%(filename)s' instaliran."

msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
msgstr "Raspakiranje privitaka na ovoj stranici nije dozvoljeno."

#, python-format
msgid "The file %(filename)s is not a .zip file."
msgstr "Datoteka %(filename)s nije .zip arhiva."

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are "
"either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%"
"(maxsize_file)d kB)."
msgstr ""
"Privitak '%(filename)s' je bilo nemoguće raspakirati iz jednog od razloga: "
"prevelike datoteke, privitak sadrži samo .zip datoteke, ime postoji ili "
"sadrži datoteke u podimenicima."

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
"per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
msgstr ""
"Privitak '%(filename)s' nije bilo moguće raspakirati, jer bi stvorene "
"datoteke zauzele previše prostora (nedostaje %(space)d kB)."

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
"per page attachment count limit (%(count)d)."
msgstr ""
"Privitak '%(filename)s' nije bilo moguće raspakirati, jer bi nastalo previše "
"datoteka (%(count)d datoteka previše)."

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)"
"s)."
msgstr "ZIP datoteka '%(filename)s' je razpakirana."

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
msgstr "ZIP datoteka '%(filename)s' je razpakirana."

#, fuzzy
msgid "A severe error occurred:"
msgstr "Dogodila se ozbiljna pogreška:"

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s'"
msgstr "Privitak '%(filename)s'"

msgid "Download"
msgstr "Download"

msgid "Package script:"
msgstr "Naredbena procedura paketa:"

msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"

msgid "Modified"
msgstr "Zadnja izmjena"

msgid "Size"
msgstr "Veličina"

msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
msgstr "Nepoznat tip privitka. Privitak nije moguće uključiti u stranicu."

msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
msgstr "Gledanje privitaka ove stranice Vam nije dozvoljeno."

#, python-format
msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
msgstr "attachment:%(filename)s na strani %(pagename)s"

msgid "User account created! You can use this account to login now..."
msgstr "Korisničko ime je otvoreno, sada se možete prijaviti..."

msgid "TextCha (required)"
msgstr "TextCha (obavezno)"

msgid "Create Profile"
msgstr "Stvori korisnika"

msgid "Create Account"
msgstr ""

msgid "Editor"
msgstr "Izmijenio"

msgid "Pages"
msgstr "Stranice"

msgid "Select Author"
msgstr "Izaberi autora"

msgid "Revert all!"
msgstr "Vrati sve!"

#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Vrati sve!"

msgid "You are not allowed to revert this page!"
msgstr "Ne može se vratiti prethodno stanje ove stranice!"

msgid ""
"You were viewing the current revision of this page when you called the "
"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
"older revision and then call revert to this (older) revision again."
msgstr ""
"Pregledavate trenutnu verziju stranice nakon što ste zatražili vraćanje na "
"prethodnu inačicu. Ako želite vratiti stariju inačicu, pregledajte tu "
"stariju inačicu i onda pozovite vraćanje na ovu (stariju) inačicu ponovno."

#, fuzzy
msgid "Optional reason for reverting this page"
msgstr "Razlog za kopiranje (neobvezno)"

#, fuzzy
msgid "Really revert this page?"
msgstr "Zaista želite preimenovati ovu stranicu?"

#, python-format
msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
msgstr "(uključujući %(localwords)d %(pagelink)s)"

#, python-format
msgid ""
"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
msgstr ""
"Slijedećih %(badwords)d dolje označenih riječi nema u riječniku s %"
"(totalwords)d riječima %(localwords)s:"

msgid "Add checked words to dictionary"
msgstr "Dodaj označene riječi u riječnik"

msgid "No spelling errors found!"
msgstr "Nema očitih pogreški!"

msgid "You can't save spelling words."
msgstr "Nije moguće spremiti riječi za provjeru pravopisa."

msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
msgstr "Na stranici koju ne možete čitati, ne možete ni provjeriti pravopis."

msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
msgstr "Ne možete se pretplatiti za stranicu kojoj nemate pristupa."

#, fuzzy
msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
msgstr "Ovaj wiki nema mogućnosti pristupa elektroničkoj pošti."

msgid "You must log in to use subscriptions."
msgstr "Morate se prijaviti za korištenje pretplate na stranicu."

#, fuzzy
msgid ""
"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
"subscriptions."
msgstr ""
"Morate upisati svoj u adresu elektroničke pošte u korisničkim postavkama ako "
"se želite pretplatiti na obavijesti."

msgid "You are already subscribed to this page."
msgstr "Već ste pretplaćeni na obavijesti o ovoj stanici."

msgid "You have been subscribed to this page."
msgstr "Pretplaćeni ste na obavijesti o ovoj stanici."

msgid "You could not get subscribed to this page."
msgstr "Na obavijesti o ovoj stanici se nije moguće prijaviti."

msgid "You are now logged out."
msgstr "Uspješno ste se odjavili."

#, python-format
msgid "Rolled back changes to the page %s."
msgstr "Vraćene izmjene stranice %s"

msgid "Exception while calling rollback function:"
msgstr "Problem (exception) pri pozivu funkcije za vraćanje:"

msgid ""
"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
"by the particular administrators."
msgstr ""
"Upišite lozinku udaljenog wikija. <<BR>> /!\\ Možete slobodno upisati "
"lozinku jer ju možete vidjeti samo Vi."

msgid "Operation was canceled."
msgstr "Operacija je prekinuta."

msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
msgstr "Jedini podržani smjerovi su OBA i DOLJE"

msgid ""
"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
"be able to use this action."
msgstr ""
"Postavite interwiki ime u svojoj konfiguraciji (vidi PomoćPriKonfiguraciji), "
"kako biste mogli koristiti ovu mogućnost."

msgid ""
"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
msgstr ""
"Pogrešni parametri. Morate unijeti barem ''remoteWiki'' parametar. "
"Pogledajte PomoćPriSinhronizaciji za pomoć."

msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
msgstr "''remoteWiki'' je nepoznat."

msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
msgstr "Sinhronizacija je završena. Izviješće o statusu se nalazi ispod."

msgid "Synchronisation started -"
msgstr "Sinhronizacija započeta -"

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
"process."
msgstr ""
"Popis %s lokalnih i %s udaljenih stranica primljen. Ukupno %s različitih "
"stranica."

#, python-format
msgid "After filtering: %s pages"
msgstr "Poslije filtriranja: %s stranica"

#, python-format
msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
msgstr ""
"Stranica %s je preskočena zbog nemogućnosti pisanja na lokalnu stranicu"

#, python-format
msgid "Deleted page %s locally."
msgstr "Stranica %s je lokalno izbrisana."

#, python-format
msgid "Error while deleting page %s locally:"
msgstr "Pogreška pri brisanju lokalne stranice %s:"

#, python-format
msgid "Deleted page %s remotely."
msgstr "Udaljena stranica %s izbrisana."

#, python-format
msgid "Error while deleting page %s remotely:"
msgstr "Pogreška pri brisanju udaljene stranice %s:"

#, python-format
msgid ""
"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
"Please delete it in one of both wikis and try again."
msgstr ""
"%s ne može biti automatski spojeno, ali je mijenjano u oba wikija. Navedeni "
"objekt izbrišite u jednom od wikija."

#, python-format
msgid ""
"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
msgstr ""
"%s ima drukčiju oznaku tipa podataka u wikijima i ne može biti spojena. "
"Obrišite objekt iz jednog od wikija ili izmijenite tip podataka tako da bude "
"jednak i pokušajte ponovno"

#, python-format
msgid ""
"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
"full synchronisation history is lost for this page."
msgstr ""
"%s je lokalno preimenovan. Sistem to u potpunosti ne podržava. Zbog toga je "
"povijest izmjena izgubljena."

#, python-format
msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
msgstr "Sinhroniziranje stranice %s sa udaljenom stranicom %s ..."

#, python-format
msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
msgstr ""
"Stranica %s je obrisana na udaljenom poslužitelju ali je izmijenjena lokalno."

#, python-format
msgid ""
"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
msgstr ""
"Stranica %s se ne može sinhronizirati. Udaljena stranica je preimenovana. "
"Ovo još nije podržano. Pokušajte obrisati jednu od stranica ako ih želite "
"sinhronizirati."

#, python-format
msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
msgstr ""
"Stranica %s je preskočena zbog lokalno ili udaljeno neriješenog konflikta u "
"sadržaju."

#, python-format
msgid ""
"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
"the page %s."
msgstr "Ovo je prva sinhronizacija za stranicu %s."

#, python-format
msgid ""
"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
"page in the remote wiki."
msgstr ""
"Stranica %s ne može biti spojena jer vam mijenjanje stranica na udaljenom "
"wikiju nije dozvoljeno"

#, python-format
msgid "Page %s successfully merged."
msgstr "Stranica \"%s\" je uspješno spojena."

#, python-format
msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
msgstr "Stranica %s sadrži konflikte izazvane na udaljenom wikiju."

#, python-format
msgid "Page %s merged with conflicts."
msgstr "Stranica %s spojena s konfliktima."

msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
msgstr "Stvaranje zamjenske stranice nije dopušteno!"

msgid "Delete"
msgstr "Brisanje"

msgid "This page is already deleted or was never created!"
msgstr "Ova stranica je već izbrisana, ili nikad nije ni postojala!"

msgid "Delete all /subpages too?"
msgstr "Obriši i sve /podstranice?"

msgid "Optional reason for the deletion"
msgstr "Razlog za brisanje (neobvezno)"

msgid "Really delete this page?"
msgstr "Zaista želite obrisati ovu stranicu?"

msgid "General Information"
msgstr "Opće informacije"

#, python-format
msgid "Page size: %d"
msgstr "Veličina stranice: %d"

msgid "SHA digest of this page's content is:"
msgstr "Potpis sadržaja stranice SHA:"

msgid "The following users subscribed to this page:"
msgstr "Slijedeći korisnici su pretplaćeni na obavijesti o toj stranici:"

msgid "This page links to the following pages:"
msgstr "Ova stranica sadrži linkove na slijedeće stranicana:"

#, python-format
msgid ""
"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Newer"
msgstr "Novo ime"

msgid "Older"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%s items per page"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Diff"
msgstr "Razlike"

msgid "Comment"
msgstr "Napomena"

#, fuzzy
msgid "to previous"
msgstr "Prethodna"

msgid "Revision History"
msgstr "Pregled izmjena"

msgid "No log entries found."
msgstr "Nema dnevničkih zapisa."

#, python-format
msgid "Info for \"%s\""
msgstr "Info za \"%s\""

#, python-format
msgid "Show \"%(title)s\""
msgstr "Prikaži \"%(title)s\""

msgid "General Page Infos"
msgstr "Opće informacije o stranici"

msgid "Page hits and edits"
msgstr "Broj pregleda i promjena"

msgid "You must login to add a quicklink."
msgstr "Morate se prijaviti za dodavanje brzih linkova."

msgid "A quicklink to this page has been added for you."
msgstr "Vaša prečica na ovu stranicu je dodana."

msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
msgstr "Prečica na ovu stranicu nije dodana."

msgid "You already have a quicklink to this page."
msgstr "Prečica na ovu stranicu već postoji."

#, fuzzy
msgid "Wiki Backup"
msgstr "Označavanje wiki"

msgid ""
"= Downloading a backup =\n"
"\n"
"Please note:\n"
" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
"information.\n"
" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
"complete.\n"
" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
"problems.\n"
" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
"\n"
"To get a backup, just click here:"
msgstr ""

msgid "Backup"
msgstr "Arhiviranje"

msgid "You are not allowed to do remote backup."
msgstr "Nije vam dozvoljeno raditi udaljeno arhiviranje."

#, python-format
msgid "Unknown backup subaction: %s."
msgstr "Nepoznata akcija arhiviranja: %s."

msgid "Please choose:"
msgstr ""

msgid "Create redirect for renamed page(s)?"
msgstr ""

msgid "Rename all /subpages too?"
msgstr "Preimenuj i sve /podstranice?"

msgid "Create redirect for renamed page?"
msgstr ""

msgid "Really rename this page?"
msgstr "Zaista želite preimenovati ovu stranicu?"

msgid "New name"
msgstr "Novo ime"

msgid "Optional reason for the renaming"
msgstr "Razlog za preimenovanje (neobvezno)"

msgid "Copy all /subpages too?"
msgstr "Kopiraj i sve /podstranice?"

msgid "Optional reason for the copying"
msgstr "Razlog za kopiranje (neobvezno)"

msgid "Really copy this page?"
msgstr "Zaista želite kopirati ovu stranicu?"

#, fuzzy
msgid "Attachment location"
msgstr "Privitci"

#, fuzzy
msgid "Page name"
msgstr "Ime paketa"

#, fuzzy
msgid "Attachment name"
msgstr "Novo ime privitka"

#, fuzzy
msgid "Refresh attachment list"
msgstr "Privitci"

#, fuzzy
msgid "List of attachments"
msgstr "privitak"

#, fuzzy
msgid "Available attachments for page"
msgstr "Privitci na stranici \"%(pagename)s\""

#, python-format
msgid "Full Link List for \"%s\""
msgstr "Cijeli popis linkova na \"%s\""

msgid "No older revisions available!"
msgstr "Nema starijih inačica!"

#, python-format
msgid "Diff for \"%s\""
msgstr "Razlike za \"%s\""

#, python-format
msgid "Differences between revisions %d and %d"
msgstr "Razlike među inačicama %d i %d"

#, python-format
msgid "(spanning %d versions)"
msgstr "(preko %d inačica)"

#, fuzzy
msgid "Previous change"
msgstr "Prethodna"

#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr "Nema izmjena"

#, fuzzy
msgid "Diff with oldest revision in left pane"
msgstr "Nema starijih inačica!"

#, fuzzy
msgid "No older revision available for diff"
msgstr "Nema starijih inačica!"

#, fuzzy
msgid "Diff with older revision in left pane"
msgstr "Nema starijih inačica!"

msgid "Diff with newer revision in left pane"
msgstr ""

msgid "Can't change to revision newer than in right pane"
msgstr ""

msgid "Diff with older revision in right pane"
msgstr ""

msgid "Can't change to revision older than revision in left pane"
msgstr ""

msgid "Diff with newer revision in right pane"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No newer revision available for diff"
msgstr "Nema starijih inačica!"

#, fuzzy
msgid "Diff with newest revision in right pane"
msgstr "Nema starijih inačica!"

#, python-format
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
msgstr "Stranica je već %(count)d-puta spremljena!"

msgid "(ignoring whitespace)"
msgstr "(ignorirajući razmake)"

msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Ignosriraj razlike u broju prazina"

#, python-format
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
msgstr "Nepravilno ime datoteke \"%s\"!"

#, fuzzy
msgid "Include all attachments?"
msgstr "[%d privitaka]"

msgid "Package pages"
msgstr "Zapakiraj stranice"

msgid "Package name"
msgstr "Ime paketa"

msgid "List of page names - separated by a comma"
msgstr "Popis imena stranica - odvojenih zarezom"

#, python-format
msgid "Subscribe users to the page %s"
msgstr "Pretplati korisnike na stranicu %s"

msgid "Enter user names (comma separated):"
msgstr "Upišite korisnička imena (odvojena zarezom):"

#, python-format
msgid "Subscribed for %s:"
msgstr "Pretplaćen na %s:"

msgid "Not a user:"
msgstr "Nije korisnik:"

msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Tu akciju vam nije dozvoljeno izvesti."

#, python-format
msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
msgstr "Stvori crtež \"%(filename)s (otvara se u novom prozoru)\""

#, python-format
msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
msgstr "Izmijeni crtež %(filename)s (otvara se u novom prozoru)"

#, python-format
msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
msgstr "Aktivni crtež: %(filename)s"

msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
msgstr "Na ovoj stranici nije dozvoljeno spremati crteže."

msgid "Empty target name given."
msgstr ""

msgid "Edit drawing"
msgstr "Izmijeni crtež"

msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
msgstr "Morate stvoriti domaću stranicu prije kreiranja dodatnih stranica"

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
"here.\n"
"\n"
"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
"\n"
"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
"page.\n"
"\n"
"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
"page\n"
"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
"creating\n"
"the group pages.\n"
"\n"
"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
"group:'''||\n"
"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
"(username)s/ReadGroup]]||\n"
"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
"(username)s only||\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovdje možete svojoj domaćoj stranici dodati dodatne podstranice\n"
"\n"
"Možete odabrati kolika prava pristupa želite dati drugim korisnicima,\n"
"pristup je kontroliran članstvom u grupi određene stranice.\n"
"\n"
"Upišite ime podstranice koju želite kreirati i klinkite gumb kako biste "
"kreirali novupodstranicu.\n"
"\n"
"Prije stvaranja zaštićenih stranica, obavezno morate pripaziti da postoji "
"stranica grupe\n"
"I da ima pravilno definirane članove. Za predložak koristite: "
"HomepageGroupTemplate za stvaranje\n"
"stranica grupe.\n"
"\n"
"||'''Dodaj novu osobnu stranicu:'''||'''Grupa za kontrolu pristupa :'''||\n"
"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[\"%"
"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
"(username)s only||\n"
"\n"

msgid "MyPages management"
msgstr "Uređivanje mojih stranica"

#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
msgstr "Nije Vam dozvoljeno izvesti tu operaciju."

#, fuzzy
msgid "No page packages found."
msgstr "Ova stranica nema nadređene stranice!"

#, fuzzy
msgid "page package"
msgstr "Zapakiraj stranice"

msgid "Choose:"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Install language packs for '%s'"
msgstr ""

msgid "Your subscription to this page has been removed."
msgstr "Pretplata na ovu stranicu je uklonjena."

msgid "Can't remove regular expression subscription!"
msgstr "Pretplate s regularnim izrazom nije moguće brisati ovdje."

#, fuzzy
msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
msgstr ""
"Regularni izraz za pretplatu na obavijesti je mogoče izmijeniti samo sa "
"stranice s korisničkim postavkama."

msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
msgstr "Ne možete odjaviti pretplatu sa stranica na koje niste pretplaćeni."

#, python-format
msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
msgstr "(!) Samo stranice izmijenjene iza '''%s''' će biti prikazane!"

msgid ""
"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
"not considered for the search results!"
msgstr ""
"/!\\ Datum izmjene koji ste unijeli nije prepoznat. Prilikom pretrage ga "
"nećemo koristiti."

#, python-format
msgid "Title Search: \"%s\""
msgstr "Traži po naslovima: \"%s\""

#, python-format
msgid "Advanced Search: \"%s\""
msgstr "Napredno pretraživanje: \"%s\""

#, python-format
msgid "Full Text Search: \"%s\""
msgstr "Traži po tekstu: \"%s\""

#, python-format
msgid ""
"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
msgstr ""
"Vaš upit za pretragu {{{\"%s\"}}} nije urodio plodom. Izmijenite pojmove ili "
"pogledajte PomoćPriPretraživanju za više informacija.%s"

msgid "(!) Consider performing a"
msgstr "(!) Pokušajte"

msgid "full-text search with your search terms"
msgstr "pretraživanje unutar texta sa istim pojmovima"

msgid ""
"(!) You're performing a title search that might not include all related "
"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
msgstr ""
"(!) Pokušavate pretraživati po naslovima koji možda neće sadržavati sve "
"vezane rezultate vašeg upita. <<BR>>"

msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
msgstr "Kliknite ovdje za pretragu unutar sadržaja stranice!"

msgid "Load"
msgstr "Učitaj"

#, fuzzy
msgid "Pagename not specified!"
msgstr "Ime datoteke s privitkom mora biti navedeno!"

msgid "Upload page content"
msgstr ""

msgid ""
"You can upload content for the page named below. If you change the page "
"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
"empty, we derive the page name from the file name."
msgstr ""

msgid "File to load page content from"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Local Site Map for \"%s\""
msgstr "Struktura stranica na \"%s\""

msgid "Charts are not available!"
msgstr "Dijagrami nisu dostupni!"

msgid "Do it."
msgstr "Izvrši."

#, python-format
msgid "Execute action %(actionname)s?"
msgstr "Izvrši akciju %(actionname)s"

#, python-format
msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
msgstr "Akcija %(actionname)s nije uključena na ovom wikiju!"

#, python-format
msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
msgstr "Ne možete koristiti akciju %(actionname)s na ovoj stranici."

msgid "Views/day"
msgstr "Čitanja/dan"

msgid "Edits/day"
msgstr "Izmjena/dan"

#, python-format
msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
msgstr "%(chart_title)s za %(filterpage)s"

msgid ""
"green=view\n"
"red=edit"
msgstr ""
"zeleno=pregled\n"
"crveno=izmjena"

msgid "date"
msgstr "datum"

msgid "# of hits"
msgstr "broj čitanja"

msgid "User agent"
msgstr "vrsta čitača"

msgid "Others"
msgstr "ostalo"

msgid "Distribution of User-Agent Types"
msgstr "Raspoređeno po vrsti čitača"

msgid "Page Size Distribution"
msgstr "Raspoređenje po veličini stranice"

msgid "page size upper bound [bytes]"
msgstr "Gornja granica veličine stranice [znakova]"

msgid "# of pages of this size"
msgstr "Broj stranica u ovom razredu veličine"

msgid "From"
msgstr "Od"

msgid "To"
msgstr "Za"

msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

msgid "No recipients, nothing to do"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
msgstr ""
"Povezivanje na poslužitelj pošte '%(server)s' nije uspijelo: %(reason)s"

msgid "Mail not sent"
msgstr "Poruka nije poslana"

msgid "Mail sent OK"
msgstr "Poruka uspješno poslana"

#, python-format
msgid ""
"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
msgstr ""
"Na žalost stranicu ne možete spremiti jer sadržaj \"%(content)s\" nije "
"dozvoljen u ovom wikiju."

msgid "anonymous"
msgstr ""

#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
#~ msgstr ""
#~ "Koristite interaktivno korisničko sučelje za premještanje privitaka!"

#, fuzzy
#~ msgid "Page Name"
#~ msgstr "Ime paketa"

#, fuzzy
#~ msgid "InstallDocs"
#~ msgstr "instaliraj"

#, fuzzy
#~ msgid "HelpOnUpdating"
#~ msgstr "Kako oblikovati"

#, fuzzy
#~ msgid "you may need to login to edit this page"
#~ msgstr "Nije vam dopušteno mijenjati ovu stranicu."

#~ msgid ""
#~ "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
#~ msgstr ""
#~ "Instaliranje datoteka s temama je podržano samo za samostojeće "
#~ "poslužitelje"

#, fuzzy
#~ msgid "InterWikiMap"
#~ msgstr "Označavanje wiki"

#, fuzzy
#~ msgid "BadContent"
#~ msgstr "Sadržaj"

#, fuzzy
#~ msgid "LocalBadContent"
#~ msgstr "Sadržaj"

#, fuzzy
#~ msgid "EditedSystemPages"
#~ msgstr "Bez sistemskih stranica"

#~ msgid "Created the package %s containing the pages %s."
#~ msgstr "Stvoren paket %s koji sadrži stranice %s."

#~ msgid "You need to log in."
#~ msgstr "Morate se prijaviti."

#~ msgid ""
#~ "Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
#~ "Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
#~ msgstr ""
#~ "Povraćena arhiva: %(filename)s u ciljnu mapu: %(targetdir)s.\n"
#~ "Datoteka: %(filecount)d, mapa: %(dircount)d"

#~ msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Povraćanje arhive: %(filename)s u ciljnu mapu: %(targetdir)s nije uspjelo."

#~ msgid "Wiki Backup / Restore"
#~ msgstr "Wiki Arhiviranje / Povratak"

#~ msgid ""
#~ "Some hints:\n"
#~ " * To restore a backup:\n"
#~ "  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
#~ "  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
#~ "stuff).\n"
#~ "  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
#~ "  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
#~ "\n"
#~ " * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
#~ "file\n"
#~ "   you get to a secure place.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
#~ "complete.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Neki savjeti:\n"
#~ " * Za povratiti iz arhive:\n"
#~ "  * Povraćanje iz arhive će prebrisati postojeće podatke, zato budite "
#~ "pažljivi.\n"
#~ "  * Preimenujte u <idstranice>.tar.<kompresija> (uklonite --datum--"
#~ "vrijeme--UTC dio).\n"
#~ "  * Stavite datoteku sa arhivom u mapu sa arhivama (koristeći scp, "
#~ "ftp, ...).\n"
#~ "  * Pritisnite <<GetText(Restore)>> gumb ispod.\n"
#~ "\n"
#~ " * Kako bi izveli arhiviranje pritisnite <<GetText(Backup)>> gumb i "
#~ "spremite datoteku\n"
#~ "   koju dobijete na sigurno.\n"
#~ "\n"
#~ "Pripazite da su vrijednosti vaše konfiguracije backup_* točne i potpune.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Vraćanje"

#~ msgid "Xapian Version"
#~ msgstr "Inačica Xapiana"

#~ msgid "PyStemmer not installed"
#~ msgstr "PyStemmer nije instaliran"

#~ msgid "PyStemmer Version"
#~ msgstr "Inačica PyStemmer"

#~ msgid "PyStemmer stems"
#~ msgstr "PyStemmer stem"

#~ msgid "New Page or New Attachment"
#~ msgstr "Nova stranica ili privitak"

#~ msgid ""
#~ "You can upload a file to a new page or choose to upload a file as "
#~ "attachment for the current page"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteku možete dodati na novu stranicu ili kao privitak postojeće "
#~ "stranice"

#~ msgid "New Name"
#~ msgstr "Novo ime"

#~ msgid "Attachment '%(target)s' already exists."
#~ msgstr "Privitak '%(target)s' već postoji."

#~ msgid ""
#~ "An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n"
#~ "conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n"
#~ "Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be "
#~ "used."
#~ msgstr ""
#~ "Podizanje datoteke na poslužitelj nikad neće prebrisati postojeće "
#~ "datoteke.\n"
#~ "Ako privitak već postoji, treba preimenovati datoteku\n"
#~ "koju želite podići na poslužitelj.\n"
#~ "Ako je polje za preimenovanje prazno, koristiti će se nepromijenjeno ime "
#~ "datoteke."

#~ msgid "overwrite"
#~ msgstr "prebriši"

#~ msgid ""
#~ "Somebody has requested to submit your account data to this email "
#~ "address.\n"
#~ "\n"
#~ "If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
#~ "password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and "
#~ "paste\n"
#~ "for that).\n"
#~ "\n"
#~ "After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new "
#~ "and known password.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Netko je zatražio da se podaci o korisničkom računu pošalju\n"
#~ "u vaš sandučić elektronske pošte.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako ste izgubili svoju lozinku, možete koristiti priloženi niz znakova\n"
#~ "unesite ga TOČNO TAKO, KAKO JE PRIKAZAN u polje za lozinku pri prijavi\n"
#~ "(možete ga i kopirati sa ekrana - cut/paste).\n"
#~ "\n"
#~ "Po uspješnoj prijavi pametno je promijeniti lozinku.\n"

#~ msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
#~ msgstr "Korisnik sa adresom '%(email)s' ne postoji!"

#~ msgid "File attachments are not allowed in this wiki!"
#~ msgstr "Ovaj wiki ne dozvoljava privitke!"

#~ msgid "SendMyPassword"
#~ msgstr "Lozinka"

#~ msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
#~ msgstr ""
#~ "Koristite %(userprefslink)s za podešavanje postavki ili za kreiranje "
#~ "korisničkog računa."

#~ msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
#~ msgstr ""
#~ "Koristite %(userprefslink)s za promjenu postavki odabranog korisničkog "
#~ "računa"

#~ msgid ""
#~ "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
#~ msgstr "Bez važeće adrese elektroničke pošte ovaj popis ne djeluje!"

#~ msgid ""
#~ "To create an account, see the %(userprefslink)s page. To recover a lost "
#~ "password, go to %(sendmypasswordlink)s."
#~ msgstr ""
#~ "Kako bi kreirali korisnički račun, posjetite %(userprefslink)s stranicu. "
#~ "Kako bi zatražili izgubljenu lozinku, posjetite %(sendmypasswordlink)s "
#~ "stranicu"

#~ msgid ""
#~ "'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
#~ "Try a different name."
#~ msgstr ""
#~ "'''Stranica s imenom {{{'%s'}}} već postoji.'''\n"
#~ "Pokušajte s drugačijim imenom."

#~ msgid ""
#~ "The comment on the change is:\n"
#~ "%(comment)s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Komentar o izmjeni je:\n"
#~ "%(comment)s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Status of sending notification mails:"
#~ msgstr "Stanje slanja obavijesti:"

#~ msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
#~ msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"

#~ msgid "Subscribe to trivial changes"
#~ msgstr "Pretplata i na neznatne promjene"

#~ msgid "(Only for password change or new account)"
#~ msgstr "(Samo kod promjene lozinke ili kreiranja korisničkog računa)"

#~ msgid "Check your argument %s"
#~ msgstr "Provjerite argument %s"

#~ msgid "ERROR in regex '%s'"
#~ msgstr "Pogreška u regularnom izrazu '%s'"

#~ msgid "Bad timestamp '%s'"
#~ msgstr "Navažeća vremenska oznaka '%s'"

#~ msgid "Not supported mimetype of file: %s"
#~ msgstr "Vrsta datotoeke nije poduprta: %s"

#~ msgid "Embedding of object by chosen formatter not possible"
#~ msgstr "Uključivanje objekta s izabranim formaterom nije moguće"

#~ msgid ""
#~ "Not enough arguments given to EmbedObject macro! Try <<EmbedObject"
#~ "(attachment [,width=width] [,height=height] [,alt=alternate Text])>>"
#~ msgstr ""
#~ "Nedovoljan broj argumenata za EmbedObject makro! Pokušajte <<EmbedObject"
#~ "(privitak [,width=dužina] [,height=visina] [,alt=naslov privitka])>>"

#~ msgid ""
#~ "Not enough arguments given to EmbedObject macro! Try <<EmbedObject(url, "
#~ "url_mimetype [,width=width] [,height=height] [,alt=alternate Text])>>"
#~ msgstr ""
#~ "Nedovoljan broj argumenata za EmbedObject makro! Pokušajte <<EmbedObject"
#~ "(privitak [,width=dužina] [,height=visina] [,alt=naslov privitka])>>"

#~ msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
#~ msgstr "Nevažeći argumenti za [\"Mjesečni_kalendar\"]: \"%s\"!"

#~ msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
#~ msgstr "Nevažeći argumenti za [\"Mjesečni_kalendar\"]: \"%s\"!"

#~ msgid "Sorry, login failed."
#~ msgstr "Prijava nije uspjela."

#~ msgid ""
#~ "The remote version of MoinMoin is too old, version 1.6 is required at "
#~ "least."
#~ msgstr ""
#~ "Verzija MoinMoina na drugom wikiju je prestara. Najmanja dopuštena "
#~ "verzija je 1.6."

#~ msgid "You don't have right to create the discussion page."
#~ msgstr "Nemate ovlasti za stvaranje stranice za raspravu."

#~ msgid "belonging to one of the following categories"
#~ msgstr "pripada jednoj od navedenih kategorija"

#~ msgid "Xapian stemming"
#~ msgstr "Xapian pretraživanje"

#~ msgid ""
#~ "~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n"
#~ "To use this form on other pages, insert a\n"
#~ "<<BR>><<BR>>'''{{{    <<Form(\"%(pagename)s\")>>}}}'''<<BR>><<BR>>\n"
#~ "macro call.-~\n"
#~ msgstr ""
#~ "~-Nakon potvrde unosa unesene će vrijednosti biti prikazane.\n"
#~ "Ukoliko želite koristiti ovaj obrazac na nekoj drugoj stranici potrebno "
#~ "je dodati sljedeći makro poziv \n"
#~ "<<BR>><<BR>>'''{{{    <<Form(\"%(pagename)s\")>>}}}'''<<BR>><<BR>>\n"
#~ ".-~\n"

#~ msgid ""
#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
#~ msgstr ""
#~ "Nepoznato korisničko ime: {{{\"%s\"}}}. Upišite pravilno korisničko ime i "
#~ "lozinku."

#~ msgid "raw"
#~ msgstr "izvorno"

#~ msgid "print"
#~ msgstr "za tisak"

#~ msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s"
#~ msgstr "## sigurnosna kopija stranice \"%(pagename)s\" od dana %(date)s"

#~ msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]."
#~ msgstr ""
#~ "Sigurnosna kopija vaših podataka pohranjena je [%(backup_url)s ovdje]."

#~ msgid "Show chart \"%(title)s\""
#~ msgstr "Prikaži dijagram \"%(title)s\""

#~ msgid "set bookmark"
#~ msgstr "postavi oznaku"

#~ msgid "You are not allowed to do %s on this page."
#~ msgstr "Nije vam dozvoljeno na ovoj stranici \"%s\"."

#~ msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
#~ msgstr "%(hits)d pogodaka od približno %(pages)d pretraženih stranica."

#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
#~ msgstr "Obvezna postavka \"%(attrname)s\" nedostaje"

#~ msgid "Submitted form data:"
#~ msgstr "Poslani podaci:"

#~ msgid "Plain title index"
#~ msgstr "Tekstualni indeks naslova"

#~ msgid "XML title index"
#~ msgstr "XML index naslova"

#~ msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
#~ msgstr ""
#~ "Namiješteni procesori (zastarjelo -- upotrijebite radije obrađivače "
#~ "sintakse)"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
#~ "\n"
#~ "Please do the following: Use the back button of your browser, and "
#~ "cut&paste\n"
#~ "your changes from there. Then go forward to here, and click EditText "
#~ "again.\n"
#~ "Now re-add your changes to the current page contents.\n"
#~ "\n"
#~ "''Do not just replace\n"
#~ "the content editbox with your version of the page, because that would\n"
#~ "delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n"
#~ msgstr ""
#~ "Netko drugi je spremio stranicu dok ste Vi vršili promjene na njoj.\n"
#~ "\n"
#~ "Da biste popravili situaciju, učinite sljedeće: s tipkom \"nazad\" u "
#~ "vašem pregledniku vratite se u uređivač i s \"cut/paste\" sačuvajte vaše "
#~ "prepravke.\n"
#~ "Zatim se s \"naprijed\" vratite nazad i ponovo izaberite \"Edit\".\n"
#~ "Sada ponovo unesite svoje prepravke u novu stranicu.\n"
#~ "\n"
#~ "''Nemojte samo ubaciti svoje promjene jer će to prebrisati sve promjene "
#~ "koje je izvršila druga osoba, a to je vrlo nepristojno!''\n"

#~ msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
#~ msgstr "Na ulasku prikaži zadnju posjećenu stranicu, a ne početnu"

#~ msgid "(Only when changing passwords)"
#~ msgstr "(samo ako mijenjate lozinku)"