This file is indexed.

/usr/share/drupal6/modules/imagecache/translations/ja.po is in drupal6-mod-imagecache 2.0~beta10-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
# $Id: ja.po,v 1.1 2008/11/14 08:42:02 pineray Exp $
#
# Japanese translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  imagecache_actions.inc,v 1.17 2008/10/08 01:32:23 drewish
#  imagecache.module,v 1.92 2008/10/31 17:52:14 drewish
#  imagecache_ui.module,v 1.21 2008/08/08 17:39:58 drewish
#  imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry
#  imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish
#  imagecache.install,v 1.21 2008/11/04 20:55:32 drewish
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 16:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 17:40+0900\n"
"Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: imagecache_actions.inc:12
msgid "Allow Upscaling"
msgstr "拡大を許可"

#: imagecache_actions.inc:13
msgid "Let scale make images larger than their original size"
msgstr "元の画像より大きな画像を作成できるようにします"

#: imagecache_actions.inc:20;216
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: imagecache_actions.inc:20;216
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: imagecache_actions.inc:64
msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
msgstr "<strong>内寸</strong>: 最終の画像サイズは、指定した縦横以下となります。幅や高さ、またはその両方の最大値を固定するのに役立ちます。"

#: imagecache_actions.inc:65
msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
msgstr "<strong>外寸</strong>: 最終の画像サイズは、指定した縦横以上となります。結果を正方形に切り取るのに適しています。"

#: imagecache_actions.inc:70
msgid "Scale to fit"
msgstr "合わせる尺度"

#: imagecache_actions.inc:71;93
msgid "Inside dimensions"
msgstr "内寸"

#: imagecache_actions.inc:71;93
msgid "Outside dimensions"
msgstr "外寸"

#: imagecache_actions.inc:78;128
#: imagecache.module:764
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: imagecache_actions.inc:80;130
#: imagecache.module:766
msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
msgstr "横幅をピクセルまたはパーセントで入力してください。例: 500 または 80%"

#: imagecache_actions.inc:84;134
#: imagecache.module:770
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: imagecache_actions.inc:86;136
#: imagecache.module:772
msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
msgstr "高さをピクセルまたはパーセントで入力してください。例: 500 または 80%"

#: imagecache_actions.inc:140
msgid "X offset"
msgstr "X軸オフセット"

#: imagecache_actions.inc:142
msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
msgstr "オフセットをピクセルで入力するか、またはキーワードを使用してください: <em>left</em>、<em>center</em>、<em>right</em>"

#: imagecache_actions.inc:146
msgid "Y offset"
msgstr "Y軸オフセット"

#: imagecache_actions.inc:148
msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
msgstr "オフセットをピクセルで入力するか、またはキーワードを使用してください: <em>top</em>、<em>center</em>、<em>bottom</em>"

#: imagecache_actions.inc:196
msgid "Rotation angle"
msgstr "回転角度"

#: imagecache_actions.inc:197
msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
msgstr "画像を回転させる角度。正の値であれば時計回りに、負の値であれば反時計回りに回転します。"

#: imagecache_actions.inc:202
msgid "Randomize"
msgstr "ランダム化"

#: imagecache_actions.inc:203
msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
msgstr "回転する角度を画像ごとにランダムとします。上記で指定した角度は最大値として使用します。"

#: imagecache_actions.inc:208
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: imagecache_actions.inc:209
msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black)."
msgstr "画像からはみ出した領域に使用する背景色。ウェブで用いられる16進数表記のカラーを使用します (#FFFFFFでホワイト、#000000でブラック)。"

#: imagecache_actions.inc:215
msgid "degrees:"
msgstr "度数:"

#: imagecache_actions.inc:216
msgid "randomize:"
msgstr "ランダム化:"

#: imagecache_actions.inc:217
msgid "background:"
msgstr "背景:"

#: imagecache_actions.inc:247
msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
msgstr "<strong>注意:</strong> 下記のシグマパラメータは現在のところImagemagikツールキットが動作している場合に<em>のみ</em>使用されます。"

#: imagecache_actions.inc:252
msgid "Radius"
msgstr "半径"

#: imagecache_actions.inc:253
msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
msgstr "ガウス曲線の半径 (ピクセル単位)。中心のピクセルはカウントしません。Imagemagikを使用していれば、この値を0に設定することでImagemagikに適当な値を選択させることができます。一般的には0.5から画面解像度の1まで (デフォルトは0.5)。"

#: imagecache_actions.inc:258
msgid "Sigma"
msgstr "シグマ"

#: imagecache_actions.inc:259
msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
msgstr "ガウス曲線の標準偏差 (ピクセル単位)。一般的なルール: 半径が1より小さければシグマと半径を等しくし、そうでなければシグマを半径の平方根とします。(デフォルトは0.5)"

#: imagecache_actions.inc:264
msgid "Amount"
msgstr "量"

#: imagecache_actions.inc:265
msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
msgstr "元の画像に加えるぼかしの強さ (パーセント)。一般的には50から200まで。(デフォルトは100)"

#: imagecache_actions.inc:270
msgid "Threshold"
msgstr "しきい値"

#: imagecache_actions.inc:271
msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
msgstr "ぼかしの違いを生み出すしきい値 (最大RGBレベルの比率)。一般的には0から0.2まで。(デフォルトは0.05)"

#: imagecache_actions.inc:277
msgid "radius:"
msgstr "半径:"

#: imagecache_actions.inc:278
msgid "sigma:"
msgstr "シグマ:"

#: imagecache_actions.inc:279
msgid "amount:"
msgstr "量:"

#: imagecache_actions.inc:280
msgid "threshold:"
msgstr "しきい値:"

#: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;236;292
#: imagecache.module:377;394;406;478;500;507;707;755;0
msgid "imagecache"
msgstr "画像キャッシュ"

#: imagecache_actions.inc:29
msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_scale_imageに失敗しました。画像: %image、データ: %data"

#: imagecache_actions.inc:50
msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_scale_and_cropに失敗しました。画像: %image、データ: %data"

#: imagecache_actions.inc:108
msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_deprecated_scaleに失敗しました。画像: %image、データ: %data"

#: imagecache_actions.inc:160
msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_cropに失敗しました。画像: %image、データ: %data"

#: imagecache_actions.inc:181
msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_desaturateに失敗しました。画像: %image、データ: %data"

#: imagecache_actions.inc:236
msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_rotate_imageに失敗しました。画像: %image、データ: %data"

#: imagecache_actions.inc:292
msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_sharpen_imageに失敗しました。画像: %image、データ: %data"

#: imagecache.module:555
msgid "@preset image"
msgstr "@preset 画像"

#: imagecache.module:559
msgid "@preset image linked to node"
msgstr "@preset ノードへのリンクを張った画像"

#: imagecache.module:563
msgid "@preset image linked to image"
msgstr "@preset 画像へのリンクを張った画像"

#: imagecache.module:567
msgid "@preset file path"
msgstr "@preset ファイルパス"

#: imagecache.module:571
msgid "@preset URL"
msgstr "@preset URL"

#: imagecache.module:377
msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
msgstr "画像キャッシュがすでに生成されています: %dst、ロックファイル: %tmp"

#: imagecache.module:394
msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
msgstr "画像キャッシュのプリセット %preset を使用して %image から画像を生成するのに失敗しました。"

#: imagecache.module:406
msgid "non-existant action %action"
msgstr "存在しないアクション %action"

#: imagecache.module:478
msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
msgstr "画像キャッシュのディレクトリ作成に失敗しました: %dir"

#: imagecache.module:500
msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
msgstr "アクション(id:%id): %src の %action に失敗しました。"

#: imagecache.module:507
msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
msgstr "キャッシュ画像ファイル %dst がすでに存在しています。リライトの設定に問題がある可能性があります。"

#: imagecache.module:707
msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
msgstr "不明なファイルタイプ (%path) ステータス: %stat"

#: imagecache.module:755
msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
msgstr "imagecache_resize_imageに失敗しました。画像: %image、データ: %data."

#: imagecache.module:42
msgid "administer imagecache"
msgstr "画像キャッシュの管理"

#: imagecache.module:42
msgid "flush imagecache"
msgstr "画像キャッシュの消去"

#: imagecache.module:44
msgid "view imagecache "
msgstr "画像キャッシュの表示"

#: imagecache.module:44
msgid "presetname"
msgstr "プリセット名"

#: imagecache_ui.module:11
msgid "Manage ImageCache presets."
msgstr "画像キャッシュのプリセットを管理します。"

#: imagecache_ui.module:134
msgid "Preset Name"
msgstr "プリセット名"

#: imagecache_ui.module:134;266
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: imagecache_ui.module:140
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: imagecache_ui.module:141;203;310;481
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: imagecache_ui.module:142;229
msgid "Flush"
msgstr "消去"

#: imagecache_ui.module:156;254
msgid "Preset Namespace"
msgstr "プリセットの名前空間"

#: imagecache_ui.module:158
msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
msgstr "画像のURLに名前空間を使用して、画像の処理方法を画像キャッシュに伝えます。プリセット名には半角英数字および下線 (_)、ハイフン (-) のみを使用してください。"

#: imagecache_ui.module:163
msgid "Create New Preset"
msgstr "新しいプリセットを作成"

#: imagecache_ui.module:171
msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
msgstr "プリセット %name (ID: @id) を作成しました。"

#: imagecache_ui.module:179
msgid "The namespace you have chosen is already in use."
msgstr "選択した名前空間はすでに使用されています。"

#: imagecache_ui.module:184
msgid "Please only use alphanumic characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
msgstr "プリセット名には半角英数字および下線 (_)、ハイフン (-) のみを使用してください。"

#: imagecache_ui.module:190;216
msgid "The specified preset was not found"
msgstr "指定のプリセットが見つかりませんでした"

#: imagecache_ui.module:198
msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
msgstr "プリセット %preset を本当に削除しますか?"

#: imagecache_ui.module:202;228;480
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"

#: imagecache_ui.module:203;229;481
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: imagecache_ui.module:210
msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
msgstr "プリセット %name (ID: @id) を削除しました。"

#: imagecache_ui.module:224
msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
msgstr "プリセット %preset のキャッシュを本当に消去しますか?"

#: imagecache_ui.module:236
msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
msgstr "プリセット %name (ID: @id) のキャッシュを消去しました。"

#: imagecache_ui.module:246
msgid "The specified preset was not found."
msgstr "指定のプリセットが見つかりませんでした。"

#: imagecache_ui.module:256
msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumic characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
msgstr "画像のURLに名前空間を使用して、画像の処理方法を画像キャッシュに伝えます。プリセット名には半角英数字および下線 (_)、ハイフン (-) のみを使用してください。"

#: imagecache_ui.module:307
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: imagecache_ui.module:318
msgid "New Actions"
msgstr "新しいアクション"

#: imagecache_ui.module:329
msgid "Add !action"
msgstr "!actionを追加"

#: imagecache_ui.module:370
msgid "Update Preset"
msgstr "プリセットを更新"

#: imagecache_ui.module:381
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: imagecache_ui.module:381
msgid "Settings"
msgstr "環境設定"

#: imagecache_ui.module:381;509
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"

#: imagecache_ui.module:419;464
msgid "Unknown Action."
msgstr "不明なアクション。"

#: imagecache_ui.module:424;468
msgid "Unknown Preset."
msgstr "不明なプリセット。"

#: imagecache_ui.module:444
msgid "Update Action"
msgstr "アクションを更新"

#: imagecache_ui.module:453
msgid "The action was succesfully updated."
msgstr "アクションを更新しました。"

#: imagecache_ui.module:457
msgid "Unknown Action: @action_id"
msgstr "不明なアクション: @action_id"

#: imagecache_ui.module:476
msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
msgstr "プリセット !preset から !action アクションを本当に削除しますか?"

#: imagecache_ui.module:489
msgid "The action has been deleted."
msgstr "アクションを削除しました。"

#: imagecache_ui.module:515
msgid "Add Action"
msgstr "アクションを追加"

#: imagecache_ui.module:18
#: imagecache.info:0;0
#: imagecache_ui.info:0
msgid "ImageCache"
msgstr "画像キャッシュ"

#: imagecache_ui.module:19
msgid "Administer imagecache presets and actions."
msgstr "画像キャッシュのプリセットとアクションを管理します。"

#: imagecache_ui.module:24
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: imagecache_ui.module:30
msgid "Add new preset"
msgstr "新しいプリセットを追加"

#: imagecache_ui.module:0
msgid "imagecache_ui"
msgstr "imagecache_ui"

#: imagecache.install:52;73
msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
msgstr "imagecache_presetの主な識別子。"

#: imagecache.install:57
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "ノード用基本識別子"

#: imagecache.install:68
msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
msgstr "imagecache_actionの主な識別子。"

#: imagecache.install:79
msgid "The weight of the action in the preset."
msgstr "プリセット内でのアクションのウェイト。"

#: imagecache.install:85
msgid "The module that defined the action."
msgstr "アクションを定義しているモジュール。"

#: imagecache.install:90
msgid "The unique ID of the action to be executed."
msgstr "実行するアクションのユニークID。"

#: imagecache.install:95
msgid "The configuration data for the action."
msgstr "アクションの設定データ"

#: (duplicate) imagecache.install:15
#: ;22 ;29
msgid "ImageCache Directory"
msgstr "画像キャッシュのディレクトリ"

#: (duplicate) imagecache.install:16
msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
msgstr "%p がディレクトリで無いか、または読み込み可能ではありません。"

#: (duplicate) imagecache.install:23
#: ;40
msgid "%p is not writeable by the webserver."
msgstr "%p が書き込み可能ではありません。"

#: (duplicate) imagecache.install:30
msgid "An unknown error occured."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"

#: (duplicate) imagecache.install:31
msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
msgstr "%p がディレクトリで書き込み可能かどうか検証中に不明なエラーが発生しました。"

#: (duplicate) imagecache.install:39
msgid "ImageCache Temp Directory"
msgstr "画像キャッシュ一時ディレクトリ"

#: imagecache.info:0
msgid "Dynamic image manipulator and cache."
msgstr "動的な画像の操作とキャッシュ。"

#: imagecache_ui.info:0
msgid "ImageCache UI"
msgstr "画像キャッシュ UI"

#: imagecache_ui.info:0
msgid "ImageCache User Interface."
msgstr "画像キャッシュのユーザインターフェース。"