/usr/share/GvRng/po/cs/gvrng.po is in gvrng 4.4-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 | msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: GvRCzech 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:46:55.092971\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-08 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Stas Zytkiewicz <stas.zytkiewicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <jan.pipek@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#. file 'gvrparser.py', line 378
msgid "\"%s\" has already been defined"
msgstr "\"%s\" už bylo definováno"
#. file 'gvrparser.py', line 374
msgid "\"%s\" is not a valid name"
msgstr "\"%s\" není platné jméno"
#. file 'gvrparser.py', line 370
msgid "\"%s\" is not a valid test"
msgstr "\"%s\" není správně zadaná podmínka"
#. file 'gvrparser.py', line 366
msgid "\"%s\" not defined"
msgstr "\"%s\" není definováno"
#. file 'gvrparser.py', line 358
msgid "'%s' statement is incomplete"
msgstr "'%s' instrukce není úplná"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "<b>Alter the arguments for the 'robot' statement.</b>"
msgstr "<b>Změňte parametry příkazu 'robot'.</b>"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "<b>Code Editor</b>"
msgstr "<b>Editor instrukcí</b>"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "<b>Guido's World</b>"
msgstr "<b>Guidův svět</b>"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "<b>World Editor</b>"
msgstr "<b>Editor světa</b>"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Abort"
msgstr "Zastav"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "About GvR"
msgstr "O GvR"
#. file 'worldMap.py', line 22
#. file 'worldMap.py', line 114
msgid "BEEPERS"
msgstr "BZUCAKY"
#. file 'world.py', line 179
msgid "Bad x value for positioning robot: %s"
msgstr "Špatná souřadnice x pro umístění robota: %s"
#. file 'world.py', line 181
msgid "Bad y value for positioning robot: %s"
msgstr "Špatná souřadnice y pro umístění robota: %s"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 363
msgid "Can't find the lessons.\n"
"Make sure you have installed the GvR-Lessons package.\n"
"Check the GvR website for the lessons package.\n"
"http://gvr.sf.net"
msgstr "Nemohu najít lekce.\n"
"Zkontrolujte, zdali jste je nainstalovali.\n"
"Navštivte webové stránky GvR, kde je najdete.\n"
"http://www.bvr.sf.net"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Catalan\n"
"Dutch\n"
"English\n"
"French\n"
"Norwegian\n"
"Romenian\n"
"Spanish\n"
"Italian"
msgstr "Katalánsky\n"
"Holandsky\n"
"Anglicky\n"
"Francouzsky\n"
"Norsky\n"
"Rumunsky\n"
"Španělsky\n"
"Italsky"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Change the language used\n"
"(After you restart GvR)"
msgstr "Změňte použitý jazyk\n"
"(Projeví se po restartu GvR)"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Direction robot is facing (N,E,S,W)"
msgstr "Směr, kterým se robot kouká (S,V,J,Z)"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Opravdu chcete skončit?"
#. file 'worldMap.py', line 46
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 537
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 540
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 298
msgid "E"
msgstr "V"
#. file 'worldMap.py', line 135
msgid "Error in line %s:\n"
"%s\n"
"Check your world file for syntax errors"
msgstr "Chyba na řádku %s:\n"
"%s\n"
"Zkontrolujte, nejsou-li v souboru světa syntaktické chyby."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Execute"
msgstr "Spusť"
#. file 'gvrparser.py', line 362
msgid "Expected '%s' statement to end in ':'"
msgstr "Instrukce '%s' by měla končit dvojtečkou ':'"
#. file 'gvrparser.py', line 354
msgid "Expected code to be indented here"
msgstr "Kód na tomto místě by měl být pravděpoobně odsazen."
#. file 'gvrparser.py', line 342
msgid "Expected positive integer\n"
"Got: %s"
msgstr "Očekávano přirozené číslo\n"
"Místo toho jsem našel: %s"
#. file 'utils.py', line 246
msgid "Failed to save the file.\n"
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor.\n"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 811
msgid "Fast"
msgstr ""
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 737
msgid "Go back one page"
msgstr "Vrať se o stranu zpět"
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 743
msgid "Go one page forward"
msgstr "Poskoč o stranu dopředu"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Guido van Robot - Robot arguments"
msgstr "Guido van Robot - parametry robota"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Guido van Robot Programming Summary"
msgstr "Shrnutí programování Guida van Robota"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Guido's World"
msgstr "Guidův svět"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "GvR - Editor"
msgstr "GvR - editor"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 285
msgid "GvR - Worldbuilder"
msgstr "GvR - Stavitel světa"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "GvR Worldbuilder"
msgstr "Stavitel světa GvR"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Gvr Lessons"
msgstr "Lekce GvR"
#. file 'gvrparser.py', line 348
msgid "Indentation error"
msgstr "Chyba odsazení"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 811
msgid "Instant"
msgstr ""
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Instant\n"
"Fast\n"
"Medium\n"
"Slow"
msgstr "Okamžitě\n"
"Rychle\n"
"Normálně\n"
"Pomalu"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Introduction"
msgstr ""
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Language reference"
msgstr "Přehled jazyka"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Lessons"
msgstr "Lekce"
#. file 'gvrparser.py', line 338
msgid "Line %i:\n"
"%s"
msgstr "Řádek %i:\n"
"%s"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 67
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 811
msgid "Medium"
msgstr ""
#. file 'worldMap.py', line 46
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 544
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 547
msgid "N"
msgstr "S"
#. file 'guiWorld.py', line 47
msgid "No beepers to pick up."
msgstr "Nejsou tu žádné bzučáky, které by šly sebrat."
#. file 'guiWorld.py', line 43
msgid "No beepers to put down."
msgstr "Nemám žádné bzučáky, nemůžu je položit."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 612
msgid "No content to save"
msgstr "Není co uložit."
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 102
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Number of beepers:"
msgstr "Počet bzučáků:"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Open worldbuilder"
msgstr "Stavitel světa GvR"
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 592
msgid "Please give the number of beepers\n"
"to place on %d,%d"
msgstr "Prosím zadej počet bzučáků\n"
"na pozici %d, %d"
#. file 'GvrModel.py', line 91
msgid "Please load a world and program before executing."
msgstr "Prosím načtěte soubor světa a program, než robota spustíte."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 533
msgid "Programs"
msgstr "Soubory instrukcí"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Quit ?"
msgstr "Skončit?"
#. file 'worldMap.py', line 20
#. file 'worldMap.py', line 98
msgid "ROBOT"
msgstr "ROBOT"
#. file 'guiWorld.py', line 31
msgid "Ran into a wall"
msgstr "Aúúú! Naboural jsem do zdi."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Robot Speed"
msgstr "Rychlost robota"
#. file 'GvrModel.py', line 146
msgid "Robot turned off"
msgstr "Robot vypnut"
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 702
msgid "Robots position is %s %s %s and carrying %s beepers"
msgstr "Robot je na místě %s %s %s a nese %s bzučáků"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Robots position on the x-axes:"
msgstr "Souřadnice x robota:"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Robots position on the y-axes:"
msgstr "Souřadnice y robota:"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 323
#, fuzzy
msgid "Running Worldbuilder"
msgstr "Stavitel světa GvR"
#. file 'worldMap.py', line 46
msgid "S"
msgstr "J"
#. file 'worldMap.py', line 23
#. file 'worldMap.py', line 119
msgid "SIZE"
msgstr "VELIKOST"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 718
msgid "Selected path is not a program file"
msgstr "Zvolený soubor není platným programem."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 765
msgid "Selected path is not a world file"
msgstr "Vybraný soubor není platný soubor světa"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Set Robot Speed"
msgstr "Nastav rychlost robota"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Set language"
msgstr "Nastavte jazyk"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Set speed..."
msgstr "Nastavit rychlost..."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 811
msgid "Slow"
msgstr ""
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 643
msgid "The editor's content is changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr "Obsah okna se změnil.\n"
"Chcete jej uložit?"
#. file 'worldMap.py', line 46
msgid "W"
msgstr "Z"
#. file 'worldMap.py', line 21
#. file 'worldMap.py', line 92
msgid "WALL"
msgstr "ZED"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 528
msgid "Worlds"
msgstr "Soubory světa"
#. file 'utils.py', line 264
msgid "Written the new configuration to disk\n"
"You have to restart GvRng to see the effect"
msgstr "Změny v nastavení byly uložena.\n"
"Projeví se po restartování GvR."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 231
msgid "You don't have a program file loaded."
msgstr "Nemáte načtený program."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 224
msgid "You don't have a world file loaded."
msgstr "Nemáte načtený soubor světa."
#. file 'gvrparser.py', line 331
msgid "Your program must have commands."
msgstr "Ve vašem programu musí být alespoň jedna instrukce."
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_GvR"
msgstr "_GvR"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_Setup"
msgstr "_Nastavení"
#. file 'gvrparser.py', line 55
msgid "any_beepers_in_beeper_bag"
msgstr "jsou_bzucaky_v_pytli"
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 593
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 605
msgid "beepers"
msgstr "bzucaky"
#. file 'gvrparser.py', line 81
msgid "cheat"
msgstr "svindluj"
#. file 'gvrparser.py', line 89
msgid "define"
msgstr "nauc"
#. file 'gvrparser.py', line 95
msgid "do"
msgstr "delej"
#. file 'gvrparser.py', line 92
msgid "elif"
msgstr "nebo_kdyz"
#. file 'gvrparser.py', line 93
msgid "else"
msgstr "jinak"
#. file 'gvrparser.py', line 90
#. file 'gvrparser.py', line 96
msgid "end"
msgstr "konec"
#. file 'gvrparser.py', line 57
msgid "facing_east"
msgstr "kouka_na_vychod"
#. file 'gvrparser.py', line 56
msgid "facing_north"
msgstr "kouka_na_sever"
#. file 'gvrparser.py', line 58
msgid "facing_south"
msgstr "kouka_na_jih"
#. file 'gvrparser.py', line 59
msgid "facing_west"
msgstr "kouka_na_zapad"
#. file 'gvrparser.py', line 60
msgid "front_is_blocked"
msgstr "vpredu_zed"
#. file 'gvrparser.py', line 61
msgid "front_is_clear"
msgstr "vpredu_volno"
#. file 'gvrparser.py', line 91
msgid "if"
msgstr "kdyz"
#. file 'gvrparser.py', line 69
msgid "left_is_blocked"
msgstr "vlevo_zed"
#. file 'gvrparser.py', line 70
msgid "left_is_clear"
msgstr "vlevo_volno"
#. file 'gvrparser.py', line 76
msgid "move"
msgstr "jdi"
#. file 'gvrparser.py', line 63
msgid "next_to_a_beeper"
msgstr "je_bzucak"
#. file 'gvrparser.py', line 62
msgid "no_beepers_in_beeper_bag"
msgstr "nejsou_bzucaky_v_pytli"
#. file 'gvrparser.py', line 66
msgid "not_facing_east"
msgstr "nekouka_na_vychod"
#. file 'gvrparser.py', line 65
msgid "not_facing_north"
msgstr "nekouka_na_sever"
#. file 'gvrparser.py', line 67
msgid "not_facing_south"
msgstr "nekouka_na_jih"
#. file 'gvrparser.py', line 68
msgid "not_facing_west"
msgstr "nekouka_na_zapad"
#. file 'gvrparser.py', line 64
msgid "not_next_to_a_beeper"
msgstr "neni_bzucak"
#. file 'gvrparser.py', line 77
msgid "pickbeeper"
msgstr "seber"
#. file 'gvrparser.py', line 78
msgid "putbeeper"
msgstr "poloz"
#. file 'gvrparser.py', line 71
msgid "right_is_blocked"
msgstr "vpravo_zed"
#. file 'gvrparser.py', line 72
msgid "right_is_clear"
msgstr "vpravo_volno"
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 558
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 298
msgid "robot"
msgstr "robot"
#. file 'gvrparser.py', line 79
msgid "turnleft"
msgstr "doleva"
#. file 'gvrparser.py', line 80
msgid "turnoff"
msgstr "vypni"
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 533
msgid "wall"
msgstr "zed"
#. file 'gvrparser.py', line 94
msgid "while"
msgstr "dokud"
#~ msgid "window-xo"
#~ msgstr "Guido van Robot"
|