/usr/share/doc/latex-cjk-common/thaifont.txt is in latex-cjk-thai 4.8.2+git20111216-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 | This is the file thaifont.txt of the CJK macro package ver. 4.8.2
(29-Dec-2008).
Thai font support in the CJK package
------------------------------------
Version 4.8.2 of the CJK package has improved support for Thai. This file
describes how to install and use the fonts. Please refer to cjk-enc.txt how
to set up cjk-enc.el (which automatically loads thai-word.el for finding
word breaks).
The directory structure in utils/thaifont/texmf already reflects the
directory structure of a standard TEXMF tree, version 1.1. Example:
utils/thaifont/texmf/fonts/enc/dvips/thai/c90.enc ->
/usr/local/share/texmf/fonts/enc/dvips/thai/c90.enc
To create TFM files for other Thai fonts, use the utility files in the
`thaifont/tools' directory. Details how to do that can be found in
`thaifonts/tools/INSTALL'. The file thaifont/tools/c90.etx gives the
theoretical background on the used font encoding and ligature mechanism;
a pre-formatted version can be found in CJK's doc bundle.
Installation
------------
. It is assumed that you have already installed the main parts of the CJK
package (as described in the doc/INSTALL file).
. Get the latest thailatex package from
http://linux.thai.net/projects/thailatex
and install the Type 1 font families `garuda' and `norasi'. You should use
thailatex version 0.4.2 or newer. Recommended locations are
TEXMF/fonts/type1/public/{garuda,norasi}/ .
Examples:
garuda.pfb -> TEXMF/fonts/type1/public/garuda/garuda.pfb
norasi_bi.pfb -> TEXMF/fonts/type1/public/norasi/norasi_bi.pfb
Note that the TeX metric files of thailatex bundle are incompatible with
CJK's Thai implementation. Nevertheless, it is possible to use both at the
same time if desired. This is the very reason that the Babel language
support file of the CJK package is called `thaicjk.ldf', not `thai.ldf'.
. Install all files from utils/thaifont/texmf in your TEXMF tree. This
should be straightforward.
. Font definition files for Thai are in CJK's texinput/thai directory. To
simplify font handling with LaTeX, `gar' and `nrsr' are aliased to `cmr',
`cmss', and `cmtt'. If you want to use other fonts, you have to adapt
c90cmr.fd, c90cmss.fd, and c90cmtt.fd accordingly.
. There are two possibilities how to make the Thai PostScript fonts known to
the various DVI drivers (and pdftex). The recommended way is to include
the files `garuda-c90.map' and `norasi-c90.map' in the `updmap.cfg'
configuration script by adding the following two lines:
Map garuda-c90.map
Map norasi-c90.map
Older versions of updmap which don't have updmap.cfg must be patched
directly by adding the map files to the `extra_modules' variable:
extra_modules="
garuda-c90.map
norasi-c90.map
"
After executing updmap, the fonts are known to all programs which uses the
map files.
For dvips, you can also use the `config.norasi-c90' and `config.garuda-c90'
files on the command line:
dvips -P norasi-c90 ...
This method doesn't work with pdfTeX (which doesn't understand the `-P'
option).
. Run mktexlsr or a similar program to update the TEXMF file database.
Usage
-----
Thai support has been fully integrated into the Babel system. For example,
to have Thai as a secondary language and US English as the primary language,
say
\documentclass{...}
...
\usepackage[thaicjk,USenglish]{babel}
...
\begin{document}
...
\begin{otherlanguage}{thaicjk}
Thai text
\end{otherlanguage}
...
`thaicjk' changes the baseline stretch to 1.2, activates \frenchspacing, and
modifies the \today command to use the proper Thai values and names.
The just sketched outline works without cjk-enc also (but no word breaks are
inserted automatically); you must then insert
\addto\extrasthaicjk{\fontencoding{C90}\selectfont}
in the preamble of your document to make Babel switch to Thai font encoding
on entering the `thaicjk' language environment.
For use of cjk-enc.el please read `cjk-enc.txt'.
---End of thaifont.txt---
|