This file is indexed.

/usr/share/doc/live-manual/html/about-manual.fr.html is in live-manual-html 1:3.0~a9-1ubuntu1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">

<head>
  <title>
    about-manual -
    Manuel Debian Live
  </title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
  <meta name="dc.title" content="Manuel Debian Live" />
  <meta name="dc.author" content="Debian Live Project &#60;debian-live@lists.debian.org&#62;" />
  <meta name="dc.publisher" content="Debian Live Project &#60;debian-live@lists.debian.org&#62;" />
  <meta name="dc.date" content="2011-12-04"  />
  <meta name="dc.rights" content="Copyright (C) 2006-2011 Debian Live Project;&#60;br&#62; License: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence G&#233;n&#233;rale Publique GNU telle que publi&#233;e par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (&#224; votre gr&#233;) toute version ult&#233;rieure.&#60;br&#62;&#60;br&#62;Ce programme est distribu&#233; dans l&#8217;espoir qu&#8217;il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans m&#234;me la garantie implicite de COMMERCIALISABILIT&#201; ni d&#8217;AD&#201;QUATION &#192; UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence G&#233;n&#233;rale Publique GNU pour plus de d&#233;tails.&#60;br&#62;&#60;br&#62;Vous devriez avoir re&#231;u une copie de la Licence G&#233;n&#233;rale Publique GNU avec ce programme ; si ce n&#8217;est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. &#60;br&#62;&#60;br&#62;Le texte complet de la Licence G&#233;n&#233;rale Publique GNU peut &#234;tre trouv&#233; dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3" />

  <meta name="generator" content="SiSU 3.1.9 of 2011w51/1 (2011-12-19) (n*x and Ruby!)" />
    <link rel="generator" href="http://www.sisudoc.org/" />
  <link rel="shortcut icon" href="../_sisu/image/rb7.ico" />

  <link rel="stylesheet" href="../_sisu/css/html.css" type="text/css" />
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000" link="#003090" lang="en" xml:lang="en">
<a name="top" id="top"></a>
<a name="up" id="up"></a>
<a name="start" id="start"></a><table summary="segment navigation band with banner" bgcolor="#ffffff" width="100%"><tr>
<td width="20%" align="left">
<table summary="band" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0"><tr><td align="left" bgcolor="#ffffff"><a href="http://live.debian.net/" target="_top"><img border="0" src="../_sisu/image/debian_home.png" alt="Debian --&gt;" /></a></td></tr>
</table>
</td>
<td width="75%" align="center">
  
<table summary="segment navigation available documents types: toc,doc,pdf,concordance" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="sisu_manifest.fr.html" target="_top" >
      <font face="verdana, arial, georgia, tahoma, sans-serif, helvetica, times, roman" size="2">
    [&nbsp;document&nbsp;manifest&nbsp;]
  </font> 
  </a>
</td>
  
</tr></table>
</td>
<td width="5%" align="right">
  <table summary="segment navigation pre/next" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>

<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="toc.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_up_red.png" alt="TOC" />
  </a>
</td>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="about-project.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_next_red.png" alt="next&nbsp;&gt;&gt;" />
  </a>
</td>
<td>
</td></tr>
</table>
</td></tr>
</table>
<table summary="segment hidden control pre and next" width="100%" border="0" cellpadding="0" bgcolor=#eeeeee align="center">
<tr><td align="left">
  <a href="sisu_manifest.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&lt;" />
  </a>
</td>
<td align="center">
  <a href="toc.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&#094;" />
  </a>
</td>
<td align="right">
  <a href="about-project.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&gt;" />
  </a>
</td></tr>
</table><div class="content">
<h1 class="tiny">
    Manuel Debian Live
  </h1>
</div><div class="content">
<h2 class="tiny">
    &Agrave; propos
  </h2>
</div><div class="content"><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="3" href="#3" class="lnkocn">3</a></label>
  <h1 class="norm" id="o3"><a name="3"></a>
    1. &Agrave; propos de ce manuel
  </h1>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="4" href="#4" class="lnkocn">4</a></label>
  <p class="i0" id="o4">
    L'objectif principal de ce manuel est servir de point d'acc&egrave;s unique &agrave; tous  les documents li&eacute;s au projet Debian Live. Tandis qu'il est principalement  sur vous aider &agrave; construire un syst&egrave;me Live et non pas sur des sujets de  l'utilisateur final, un utilisateur final peut trouver des informations  utiles dans ces sections:  <a href="the-basics.html#the-basics">Les Bases</a>  couvrent la pr&eacute;paration des  images pour &ecirc;tre d&eacute;marr&eacute;es &agrave; partir des supports ou depuis le r&eacute;seau, et   <a href="customizing-run-time-behaviours.html#customizing-run-time-behaviours">Personnalisation des comportements au moment de  l'ex&eacute;cution</a>  d&eacute;crit certaines options qui  peuvent &ecirc;tre sp&eacute;cifi&eacute;es &agrave; l'invite de d&eacute;marrage, tels que la s&eacute;lection d'un  clavier, des param&egrave;tres r&eacute;gionaux, et la utilisation de la persistance.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="5" href="#5" class="lnkocn">5</a></label>
  <p class="i0" id="o5">
    Certaines commandes mentionn&eacute;es dans le texte doivent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;es avec  les privil&egrave;ges de super-utilisateur, qui peuvent &ecirc;tre obtenus en devenant  super-utilisateur &agrave; l'aide de <tt>su</tt> ou en utilisant <tt>sudo</tt>. Afin de  distinguer les commandes qui peuvent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;es par un utilisateur sans  privil&egrave;ges de celles n&eacute;cessitant les privil&egrave;ges super-utilisateur, les  commandes sont pr&eacute;c&eacute;d&eacute;es respectivement par <tt>$</tt> ou <tt>#</tt>. Ce symbole ne  fait pas partie de la commande.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="6" href="#6" class="lnkocn">6</a></label>
  <p class="bold" id="o6"><a name="6"></a> <a name="h1.1" id="h1.1"></a>
    <a name="1.1" ></a><a name="h1.1" ></a>1.1 Pour les impatients
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="7" href="#7" class="lnkocn">7</a></label>
  <p class="i0" id="o7">
    M&ecirc;me si nous croyons que tout dans ce manuel est important pour au moins  certains de nos utilisateurs, nous nous rendons compte qu'il y a beaucoup de  mati&egrave;re &agrave; couvrir et que vous pouvez vouloir exp&eacute;rimenter avant d'entrer  dans les d&eacute;tails. Par cons&eacute;quent, nous avons fourni trois tutoriels dans la  section  <a href="examples.html#examples">Exemples</a>  destin&eacute;e &agrave; vous apprendre la construction de  l'image et les bases de la personnalisation. Lire en premier  <a href="examples.html#using-the-examples">En utilisant  les exemples</a>,  suivie par  <a href="examples.html#tutorial-1">Tutoriel 1: Une image  standard</a>,   <a href="examples.html#tutorial-2">Tutoriel 2: Un logiciel de navigateur Web</a>   et finalement  <a href="examples.html#tutorial-3">Tutoriel 3: Une image personnalis&eacute;e</a>.  &Agrave; la fin de  ces tutoriels, vous aurez un avant-go&ucirc;t de ce qui peut &ecirc;tre fait avec Debian  Live. Nous vous encourageons &agrave; revenir &agrave; l'&eacute;tude plus approfondie du manuel,  la prochaine lecture peut-&ecirc;tre  <a href="the-basics.html#the-basics">Les bases</a>,  passer pour   <a href="the-basics.html#building-netboot-image">Construire une image netboot</a>,  et finissant par la  lecture de la <a href="customization-overview.html#customization-overview">Vue d'ensemble de la personnalisation</a>   et les autres sections suivantes. En ce point, nous esp&eacute;rons que vous &ecirc;tes  compl&egrave;tement excit&eacute;s par ce que on peut faire avec Debian Live et motiv&eacute;s  pour lire le reste du manuel, du d&eacute;but &agrave; la fin.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="8" href="#8" class="lnkocn">8</a></label>
  <p class="bold" id="o8"><a name="8"></a> <a name="hterms" id="hterms"></a>
    <a name="h1.2" ></a><a name="terms" ></a>1.2 Terminologie
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="9" href="#9" class="lnkocn">9</a></label>
  <li class="bullet" id="o9">
    <b>Syst&egrave;me Live</b>: Un syst&egrave;me d'exploitation pouvant &ecirc;tre d&eacute;marr&eacute; sans  installation pr&eacute;alable sur disque dur. Les Syst&egrave;mes Live ne modifient pas le  syst&egrave;me d'exploitation local ou les fichiers install&eacute;s sur le disque dur  sans qu'on leur en donne explicitement l'instruction. D'habitude, les  syst&egrave;mes Live sont d&eacute;marr&eacute;s &agrave; partir des supports tels que des CD, DVD, ou  des cl&eacute;s USB. Certains syst&egrave;mes peuvent &eacute;galement &ecirc;tre d&eacute;marr&eacute;s depuis le  r&eacute;seau.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="10" href="#10" class="lnkocn">10</a></label>
  <li class="bullet" id="o10">
    <b>Debian Live</b>: Le sous-projet Debian qui maintient les paquets  <i>live-boot</i>, <i>live-build</i>, <i>live-config</i>, et <i>live-manual</i>.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="11" href="#11" class="lnkocn">11</a></label>
  <li class="bullet" id="o11">
    <b>Syst&egrave;me Debian Live</b>: Un syst&egrave;me live qui utilise les logiciels du  syst&egrave;me d'exploitation Debian et qui peut &ecirc;tre lanc&eacute; depuis CD, DVD, cl&eacute;  USB, en r&eacute;seau (&agrave; l'aide des images netboot), et &agrave; partir d'Internet (&agrave;  l'aide du param&egrave;tre de d&eacute;marrage <tt>fetch=URL</tt>).
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="12" href="#12" class="lnkocn">12</a></label>
  <li class="bullet" id="o12">
    <b>Syst&egrave;me h&ocirc;te</b>: L'environnement utilis&eacute; pour cr&eacute;er le syst&egrave;me live.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="13" href="#13" class="lnkocn">13</a></label>
  <li class="bullet" id="o13">
    <b>Syst&egrave;me de destination</b>: L'environnement utilis&eacute; pour faire tourner le  syst&egrave;me live.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="14" href="#14" class="lnkocn">14</a></label>
  <li class="bullet" id="o14">
    <b><i>live-boot</i></b>: Une collection de scripts utilis&eacute;s pour lancer des  syst&egrave;mes live. <i>live-boot</i> faisait initialement partie de live-initramfs.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="15" href="#15" class="lnkocn">15</a></label>
  <li class="bullet" id="o15">
    <b><i>live-build</i></b>: Une collection de scripts utilis&eacute;s pour personnaliser les  syst&egrave;mes Debian Live. <i>live-build</i> &eacute;tait initialement nomm&eacute; live-package, puis  live-helper.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="16" href="#16" class="lnkocn">16</a></label>
  <li class="bullet" id="o16">
    <b><i>live-config</i></b>: Une collection de scripts utilis&eacute;s pour configurer un  syst&egrave;me live durant le processus de d&eacute;marrage. <i>live-config</i> faisait  initialement partie de live-initramfs.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="17" href="#17" class="lnkocn">17</a></label>
  <li class="bullet" id="o17">
    <b><i>live-manual</i></b>: Ce document est maintenu dans un paquet nomm&eacute;  <i>live-manual</i>.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="18" href="#18" class="lnkocn">18</a></label>
  <li class="bullet" id="o18">
    <b>Debian Installer (d-i)</b>: Le syst&egrave;me d'installation officiel pour la  distribution Debian.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="19" href="#19" class="lnkocn">19</a></label>
  <li class="bullet" id="o19">
    <b>Param&egrave;tres de d&eacute;marrage</b>: Les param&egrave;tres pouvant &ecirc;tre entr&eacute;s &agrave;  l'invite de d&eacute;marrage afin de modifier le noyau ou <i>live-config</i>.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="20" href="#20" class="lnkocn">20</a></label>
  <li class="bullet" id="o20">
    <b>chroot</b>: Le programme chroot, <tt>chroot(8)</tt>, nous permet de faire  tourner plusieurs instances concurrentes de l'environnement GNU/Linux sur un  syst&egrave;me sans red&eacute;marrage.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="21" href="#21" class="lnkocn">21</a></label>
  <li class="bullet" id="o21">
    <b>Image binaire</b>: Un fichier contenant le syst&egrave;me live, tel que  binary.iso ou binary.img.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="22" href="#22" class="lnkocn">22</a></label>
  <li class="bullet" id="o22">
    <b>Distribution de destination</b>: La distribution sur laquelle votre  syst&egrave;me live sera bas&eacute;e. Ceci peut varier en fonction de la distribution de  votre syst&egrave;me h&ocirc;te.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="23" href="#23" class="lnkocn">23</a></label>
  <li class="bullet" id="o23">
    <b>Squeeze/Wheezy/Sid (stable/testing/unstable)</b>: Debian noms de code  pour les versions. Au moment de la r&eacute;daction, <b>Squeeze</b> est le courant version  <b>stable</b> et <b>Wheezy</b> est la version actuelle <b>testing</b>. <b>Sid</b> sera toujours  synonyme de la version <b>unstable</b>. Tout au long du manuel, nous avons  tendance &agrave; utiliser des noms de code pour les versions, car c'est ce qui est  support&eacute; par les outils eux-m&ecirc;mes.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="24" href="#24" class="lnkocn">24</a></label>
  <p class="i0" id="o24">
    La distribution <b>stable</b> contient la derni&egrave;re version officielle de  Debian. La distribution <b>testing</b> est la future version stable o&ugrave; seuls  les paquets suffisamment matures peuvent entrer. Un avantage de cette  distribution est qu'elle contient des logiciels de versions plus r&eacute;centes  que la version <b>stable</b>. La distribution <b>unstable</b> est en constante  &eacute;volution. En g&eacute;n&eacute;ral cette distribution est utilis&eacute;e par les d&eacute;veloppeurs  et ceux qui aiment le risque.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="25" href="#25" class="lnkocn">25</a></label>
  <p class="bold" id="o25"><a name="25"></a> <a name="h1.3" id="h1.3"></a>
    <a name="1.3" ></a><a name="h1.3" ></a>1.3 Auteurs
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="26" href="#26" class="lnkocn">26</a></label>
  <p class="i0" id="o26">
    La liste des auteurs (dans l'ordre alphab&eacute;tique):
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="27" href="#27" class="lnkocn">27</a></label>
  <li class="bullet" id="o27">
    Ben Armstrong
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="28" href="#28" class="lnkocn">28</a></label>
  <li class="bullet" id="o28">
    Brendan Sleight
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="29" href="#29" class="lnkocn">29</a></label>
  <li class="bullet" id="o29">
    Chris Lamb
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="30" href="#30" class="lnkocn">30</a></label>
  <li class="bullet" id="o30">
    Daniel Baumann
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="31" href="#31" class="lnkocn">31</a></label>
  <li class="bullet" id="o31">
    Franklin Piat
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="32" href="#32" class="lnkocn">32</a></label>
  <li class="bullet" id="o32">
    Jonas Stein
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="33" href="#33" class="lnkocn">33</a></label>
  <li class="bullet" id="o33">
    Kai Hendry
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="34" href="#34" class="lnkocn">34</a></label>
  <li class="bullet" id="o34">
    Marco Amadori
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="35" href="#35" class="lnkocn">35</a></label>
  <li class="bullet" id="o35">
    Mathieu Geli
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="36" href="#36" class="lnkocn">36</a></label>
  <li class="bullet" id="o36">
    Matthias Kirschner
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="37" href="#37" class="lnkocn">37</a></label>
  <li class="bullet" id="o37">
    Richard Nelson
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="38" href="#38" class="lnkocn">38</a></label>
  <li class="bullet" id="o38">
    Trent W. Buck
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="39" href="#39" class="lnkocn">39</a></label>
  <p class="bold" id="o39"><a name="39"></a> <a name="hhow-to-contribute" id="hhow-to-contribute"></a>
    <a name="h1.4" ></a><a name="how-to-contribute" ></a>1.4 Contribuer &agrave; ce document
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="40" href="#40" class="lnkocn">40</a></label>
  <p class="i0" id="o40">
    Ce manuel est con&ccedil;u comme un projet communautaire et toutes les propositions  d'am&eacute;liorations et de contributions sont bienvenues. La meilleure fa&ccedil;on de  soumettre une contribution est de l'envoyer &agrave; la liste de diffusion. S'il  vous pla&icirc;t voir  <a href="about-project.html#contact">Contact</a>  pour plus d'informations.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="41" href="#41" class="lnkocn">41</a></label>
  <p class="i0" id="o41">
    Lorsque vous soumettez une contribution, veuillez indiquer clairement le  copyright et inclure la mention l&eacute;gale relative &agrave; la licence. Notez que pour  &ecirc;tre accept&eacute;e, la contribution doit &ecirc;tre d&eacute;pos&eacute;e sous la m&ecirc;me licence que le  reste du document, c'est-&agrave;-dire la GPL version 3 ou ult&eacute;rieure.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="42" href="#42" class="lnkocn">42</a></label>
  <p class="i0" id="o42">
    Les sources de ce manuel sont maintenues &agrave; l'aide du logiciel de gestion de  versions Git. Vous pouvez obtenir la derni&egrave;re copie en ex&eacute;cutant:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="43" href="#43" class="lnkocn">43</a></label>
  <p class="code" id="o43">
    $ git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="44" href="#44" class="lnkocn">44</a></label>
  <p class="i0" id="o44">
    Avant de soumettre votre contribution, veuillez pr&eacute;visualiser votre  travail. Afin de pr&eacute;visualiser <i>live-manual</i>, assurez-vous que les paquets  n&eacute;cessaires sont install&eacute;s en ex&eacute;cutant:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="45" href="#45" class="lnkocn">45</a></label>
  <p class="code" id="o45">
    # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="46" href="#46" class="lnkocn">46</a></label>
  <p class="i0" id="o46">
    Vous pouvez compiler <i>live-manual</i> depuis le r&eacute;pertoire racine de votre Git  checkout en ex&eacute;cutant:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="47" href="#47" class="lnkocn">47</a></label>
  <p class="code" id="o47">
    $ make build<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="48" href="#48" class="lnkocn">48</a></label>
  <p class="i0" id="o48">
    Comme il faut un certain temps pour construire le manuel dans toutes les  langues disponibles, il peut &ecirc;tre pratique construire pour une seule langue,  par exemple en ex&eacute;cutant:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="49" href="#49" class="lnkocn">49</a></label>
  <p class="code" id="o49">
    $ make build LANGUAGES=en<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="50" href="#50" class="lnkocn">50</a></label>
  <p class="bold" id="o50"><a name="50"></a> <a name="h1.4.1" id="h1.4.1"></a>
    <a name="1.4.1" ></a><a name="h1.4.1" ></a>1.4.1 Appliquer des correctifs
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="51" href="#51" class="lnkocn">51</a></label>
  <p class="i0" id="o51">
    Les contributions directes au r&eacute;f&eacute;rentiel sont possibles pour tout le  monde. Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements importants  sur la liste de diffusion au pr&eacute;alable. Afin de faire un push sur le  r&eacute;f&eacute;rentiel, les &eacute;tapes suivantes sont n&eacute;cessaires.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="52" href="#52" class="lnkocn">52</a></label>
  <li class="bullet" id="o52">
    T&eacute;l&eacute;chargez la cl&eacute; publique:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="53" href="#53" class="lnkocn">53</a></label>
  <p class="code" id="o53">
    $ mkdir -p ~/.ssh/identity.d<br />
$ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net \<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-O ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net<br />
$ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net.pub \<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-O ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net.pub<br />
$ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net*<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="54" href="#54" class="lnkocn">54</a></label>
  <li class="bullet" id="o54">
    Ajoutez la section suivante &agrave; votre configuration openssh-client:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="55" href="#55" class="lnkocn">55</a></label>
  <p class="code" id="o55">
    $ cat >> ~/.ssh/config << EOF<br />
Host live.debian.net<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hostname live.debian.net<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;User git<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;IdentityFile ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net<br />
EOF<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="56" href="#56" class="lnkocn">56</a></label>
  <li class="bullet" id="o56">
    Clonez le manuel via ssh:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="57" href="#57" class="lnkocn">57</a></label>
  <p class="code" id="o57">
    $ git clone git@live.debian.net:/live-manual.git<br />
$ cd live-manual && git checkout debian-next<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="58" href="#58" class="lnkocn">58</a></label>
  <li class="bullet" id="o58">
    Notez que vous devez livrer des changements sur la branche debian-next,  pas sur la branche debian.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="59" href="#59" class="lnkocn">59</a></label>
  <li class="bullet" id="o59">
    Apr&egrave;s &eacute;dition des fichiers dans <tt>manual/en/</tt>, veuillez appeler 'commit'  dans le dossier racine du r&eacute;pertoire afin de nettoyer les fichier et de  mettre &agrave; jour les fichiers de traduction:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="60" href="#60" class="lnkocn">60</a></label>
  <p class="code" id="o60">
    $ make commit<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="61" href="#61" class="lnkocn">61</a></label>
  <li class="bullet" id="o61">
    Apr&egrave;s nettoyage, soumettre les modifications. Veuillez &eacute;crire les  commentaires de commit &agrave; l'aide de phrases compl&egrave;tes, en commen&ccedil;ant par une  majuscule et en terminant par un point, et en commen&ccedil;ant par  'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', par exemple
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="62" href="#62" class="lnkocn">62</a></label>
  <p class="code" id="o62">
    $ git commit -a -m "Adding a section on applying patches."<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="63" href="#63" class="lnkocn">63</a></label>
  <li class="bullet" id="o63">
    Envoyez votre commit au serveur:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="64" href="#64" class="lnkocn">64</a></label>
  <p class="code" id="o64">
    $ git push<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="65" href="#65" class="lnkocn">65</a></label>
  <p class="bold" id="o65"><a name="65"></a> <a name="h1.4.2" id="h1.4.2"></a>
    <a name="1.4.2" ></a><a name="h1.4.2" ></a>1.4.2 Traduction
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="66" href="#66" class="lnkocn">66</a></label>
  <p class="i0" id="o66">
    Pour soumettre une traduction pour une nouvelle langue, suivez ces trois  &eacute;tapes:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="67" href="#67" class="lnkocn">67</a></label>
  <li class="bullet" id="o67">
    Traduire les fichiers about_manual.ssi.pot, about_project.ssi.pot et  index.html.in.pot &agrave; votre langue avec votre &eacute;diteur pr&eacute;f&eacute;r&eacute; (comme  poedit). Envoyer les fichiers traduits &agrave; la liste de diffusion. Une fois que  nous avons examin&eacute; votre livraison, nous allons ajouter une nouvelle langue  au manuel (avec les fichiers po) et l'activer dans l'autobuild.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="68" href="#68" class="lnkocn">68</a></label>
  <li class="bullet" id="o68">
    Une fois la nouvelle langue est ajout&eacute;e, vous pouvez commencer &agrave; traduire  de fa&ccedil;on al&eacute;atoire tous les fichiers po dans <tt>manual/po/</tt>.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="69" href="#69" class="lnkocn">69</a></label>
  <li class="bullet" id="o69">
    N'oubliez pas que vous devez faire un <tt>make commit</tt> pour assurer que la  traduction des manuels sont mis &agrave; jour &agrave; partir des fichiers po, avant <tt>git  commit -a</tt> et <tt>git push</tt>.
  </li>
</div></div><br /><div class="main_column">
  <table summary="segment navigation band" bgcolor="#ffffff" width="100%"><tr>
  <td width="70%" align="center">
    
<table summary="segment navigation available documents types: toc,doc,pdf,concordance" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="sisu_manifest.fr.html" target="_top" >
      <font face="verdana, arial, georgia, tahoma, sans-serif, helvetica, times, roman" size="2">
    [&nbsp;document&nbsp;manifest&nbsp;]
  </font> 
  </a>
</td>
  
</tr></table>
  </td>
  <td width="5%" align="right">
    <table summary="segment navigation pre/next" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>

<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="toc.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_up_red.png" alt="TOC" />
  </a>
</td>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="about-project.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_next_red.png" alt="next&nbsp;&gt;&gt;" />
  </a>
</td>
<td>
</td></tr>
</table>
  </td></tr>
  </table>
  <table summary="segment hidden control pre and next" width="100%" border="0" cellpadding="0" bgcolor=#eeeeee align="center">
<tr><td align="left">
  <a href="sisu_manifest.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&lt;" />
  </a>
</td>
<td align="center">
  <a href="toc.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&#094;" />
  </a>
</td>
<td align="right">
  <a href="about-project.fr.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&gt;" />
  </a>
</td></tr>
</table>
</div><div class="main_column">


<a name="bottom" id="bottom"></a>
<a name="down" id="down"></a>
<a name="end" id="end"></a>
<a name="finish" id="finish"></a>
<a name="stop" id="stop"></a>
<a name="credits" id="credits"></a>
</div></div></body>
</html>