/usr/share/doc/live-manual/html/about-manual.fr.html is in live-manual-html 1:3.0~a9-1ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 | <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title>
about-manual -
Manuel Debian Live
</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
<meta name="dc.title" content="Manuel Debian Live" />
<meta name="dc.author" content="Debian Live Project <debian-live@lists.debian.org>" />
<meta name="dc.publisher" content="Debian Live Project <debian-live@lists.debian.org>" />
<meta name="dc.date" content="2011-12-04" />
<meta name="dc.rights" content="Copyright (C) 2006-2011 Debian Live Project;<br> License: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3" />
<meta name="generator" content="SiSU 3.1.9 of 2011w51/1 (2011-12-19) (n*x and Ruby!)" />
<link rel="generator" href="http://www.sisudoc.org/" />
<link rel="shortcut icon" href="../_sisu/image/rb7.ico" />
<link rel="stylesheet" href="../_sisu/css/html.css" type="text/css" />
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000" link="#003090" lang="en" xml:lang="en">
<a name="top" id="top"></a>
<a name="up" id="up"></a>
<a name="start" id="start"></a><table summary="segment navigation band with banner" bgcolor="#ffffff" width="100%"><tr>
<td width="20%" align="left">
<table summary="band" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0"><tr><td align="left" bgcolor="#ffffff"><a href="http://live.debian.net/" target="_top"><img border="0" src="../_sisu/image/debian_home.png" alt="Debian -->" /></a></td></tr>
</table>
</td>
<td width="75%" align="center">
<table summary="segment navigation available documents types: toc,doc,pdf,concordance" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
<a href="sisu_manifest.fr.html" target="_top" >
<font face="verdana, arial, georgia, tahoma, sans-serif, helvetica, times, roman" size="2">
[ document manifest ]
</font>
</a>
</td>
</tr></table>
</td>
<td width="5%" align="right">
<table summary="segment navigation pre/next" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
<a href="toc.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_up_red.png" alt="TOC" />
</a>
</td>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
<a href="about-project.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_next_red.png" alt="next >>" />
</a>
</td>
<td>
</td></tr>
</table>
</td></tr>
</table>
<table summary="segment hidden control pre and next" width="100%" border="0" cellpadding="0" bgcolor=#eeeeee align="center">
<tr><td align="left">
<a href="sisu_manifest.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="<" />
</a>
</td>
<td align="center">
<a href="toc.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="^" />
</a>
</td>
<td align="right">
<a href="about-project.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt=">" />
</a>
</td></tr>
</table><div class="content">
<h1 class="tiny">
Manuel Debian Live
</h1>
</div><div class="content">
<h2 class="tiny">
À propos
</h2>
</div><div class="content"><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="3" href="#3" class="lnkocn">3</a></label>
<h1 class="norm" id="o3"><a name="3"></a>
1. À propos de ce manuel
</h1>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="4" href="#4" class="lnkocn">4</a></label>
<p class="i0" id="o4">
L'objectif principal de ce manuel est servir de point d'accès unique à tous les documents liés au projet Debian Live. Tandis qu'il est principalement sur vous aider à construire un système Live et non pas sur des sujets de l'utilisateur final, un utilisateur final peut trouver des informations utiles dans ces sections: <a href="the-basics.html#the-basics">Les Bases</a> couvrent la préparation des images pour être démarrées à partir des supports ou depuis le réseau, et <a href="customizing-run-time-behaviours.html#customizing-run-time-behaviours">Personnalisation des comportements au moment de l'exécution</a> décrit certaines options qui peuvent être spécifiées à l'invite de démarrage, tels que la sélection d'un clavier, des paramètres régionaux, et la utilisation de la persistance.
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="5" href="#5" class="lnkocn">5</a></label>
<p class="i0" id="o5">
Certaines commandes mentionnées dans le texte doivent être exécutées avec les privilèges de super-utilisateur, qui peuvent être obtenus en devenant super-utilisateur à l'aide de <tt>su</tt> ou en utilisant <tt>sudo</tt>. Afin de distinguer les commandes qui peuvent être exécutées par un utilisateur sans privilèges de celles nécessitant les privilèges super-utilisateur, les commandes sont précédées respectivement par <tt>$</tt> ou <tt>#</tt>. Ce symbole ne fait pas partie de la commande.
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="6" href="#6" class="lnkocn">6</a></label>
<p class="bold" id="o6"><a name="6"></a> <a name="h1.1" id="h1.1"></a>
<a name="1.1" ></a><a name="h1.1" ></a>1.1 Pour les impatients
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="7" href="#7" class="lnkocn">7</a></label>
<p class="i0" id="o7">
Même si nous croyons que tout dans ce manuel est important pour au moins certains de nos utilisateurs, nous nous rendons compte qu'il y a beaucoup de matière à couvrir et que vous pouvez vouloir expérimenter avant d'entrer dans les détails. Par conséquent, nous avons fourni trois tutoriels dans la section <a href="examples.html#examples">Exemples</a> destinée à vous apprendre la construction de l'image et les bases de la personnalisation. Lire en premier <a href="examples.html#using-the-examples">En utilisant les exemples</a>, suivie par <a href="examples.html#tutorial-1">Tutoriel 1: Une image standard</a>, <a href="examples.html#tutorial-2">Tutoriel 2: Un logiciel de navigateur Web</a> et finalement <a href="examples.html#tutorial-3">Tutoriel 3: Une image personnalisée</a>. À la fin de ces tutoriels, vous aurez un avant-goût de ce qui peut être fait avec Debian Live. Nous vous encourageons à revenir à l'étude plus approfondie du manuel, la prochaine lecture peut-être <a href="the-basics.html#the-basics">Les bases</a>, passer pour <a href="the-basics.html#building-netboot-image">Construire une image netboot</a>, et finissant par la lecture de la <a href="customization-overview.html#customization-overview">Vue d'ensemble de la personnalisation</a> et les autres sections suivantes. En ce point, nous espérons que vous êtes complètement excités par ce que on peut faire avec Debian Live et motivés pour lire le reste du manuel, du début à la fin.
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="8" href="#8" class="lnkocn">8</a></label>
<p class="bold" id="o8"><a name="8"></a> <a name="hterms" id="hterms"></a>
<a name="h1.2" ></a><a name="terms" ></a>1.2 Terminologie
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="9" href="#9" class="lnkocn">9</a></label>
<li class="bullet" id="o9">
<b>Système Live</b>: Un système d'exploitation pouvant être démarré sans installation préalable sur disque dur. Les Systèmes Live ne modifient pas le système d'exploitation local ou les fichiers installés sur le disque dur sans qu'on leur en donne explicitement l'instruction. D'habitude, les systèmes Live sont démarrés à partir des supports tels que des CD, DVD, ou des clés USB. Certains systèmes peuvent également être démarrés depuis le réseau.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="10" href="#10" class="lnkocn">10</a></label>
<li class="bullet" id="o10">
<b>Debian Live</b>: Le sous-projet Debian qui maintient les paquets <i>live-boot</i>, <i>live-build</i>, <i>live-config</i>, et <i>live-manual</i>.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="11" href="#11" class="lnkocn">11</a></label>
<li class="bullet" id="o11">
<b>Système Debian Live</b>: Un système live qui utilise les logiciels du système d'exploitation Debian et qui peut être lancé depuis CD, DVD, clé USB, en réseau (à l'aide des images netboot), et à partir d'Internet (à l'aide du paramètre de démarrage <tt>fetch=URL</tt>).
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="12" href="#12" class="lnkocn">12</a></label>
<li class="bullet" id="o12">
<b>Système hôte</b>: L'environnement utilisé pour créer le système live.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="13" href="#13" class="lnkocn">13</a></label>
<li class="bullet" id="o13">
<b>Système de destination</b>: L'environnement utilisé pour faire tourner le système live.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="14" href="#14" class="lnkocn">14</a></label>
<li class="bullet" id="o14">
<b><i>live-boot</i></b>: Une collection de scripts utilisés pour lancer des systèmes live. <i>live-boot</i> faisait initialement partie de live-initramfs.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="15" href="#15" class="lnkocn">15</a></label>
<li class="bullet" id="o15">
<b><i>live-build</i></b>: Une collection de scripts utilisés pour personnaliser les systèmes Debian Live. <i>live-build</i> était initialement nommé live-package, puis live-helper.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="16" href="#16" class="lnkocn">16</a></label>
<li class="bullet" id="o16">
<b><i>live-config</i></b>: Une collection de scripts utilisés pour configurer un système live durant le processus de démarrage. <i>live-config</i> faisait initialement partie de live-initramfs.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="17" href="#17" class="lnkocn">17</a></label>
<li class="bullet" id="o17">
<b><i>live-manual</i></b>: Ce document est maintenu dans un paquet nommé <i>live-manual</i>.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="18" href="#18" class="lnkocn">18</a></label>
<li class="bullet" id="o18">
<b>Debian Installer (d-i)</b>: Le système d'installation officiel pour la distribution Debian.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="19" href="#19" class="lnkocn">19</a></label>
<li class="bullet" id="o19">
<b>Paramètres de démarrage</b>: Les paramètres pouvant être entrés à l'invite de démarrage afin de modifier le noyau ou <i>live-config</i>.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="20" href="#20" class="lnkocn">20</a></label>
<li class="bullet" id="o20">
<b>chroot</b>: Le programme chroot, <tt>chroot(8)</tt>, nous permet de faire tourner plusieurs instances concurrentes de l'environnement GNU/Linux sur un système sans redémarrage.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="21" href="#21" class="lnkocn">21</a></label>
<li class="bullet" id="o21">
<b>Image binaire</b>: Un fichier contenant le système live, tel que binary.iso ou binary.img.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="22" href="#22" class="lnkocn">22</a></label>
<li class="bullet" id="o22">
<b>Distribution de destination</b>: La distribution sur laquelle votre système live sera basée. Ceci peut varier en fonction de la distribution de votre système hôte.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="23" href="#23" class="lnkocn">23</a></label>
<li class="bullet" id="o23">
<b>Squeeze/Wheezy/Sid (stable/testing/unstable)</b>: Debian noms de code pour les versions. Au moment de la rédaction, <b>Squeeze</b> est le courant version <b>stable</b> et <b>Wheezy</b> est la version actuelle <b>testing</b>. <b>Sid</b> sera toujours synonyme de la version <b>unstable</b>. Tout au long du manuel, nous avons tendance à utiliser des noms de code pour les versions, car c'est ce qui est supporté par les outils eux-mêmes.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="24" href="#24" class="lnkocn">24</a></label>
<p class="i0" id="o24">
La distribution <b>stable</b> contient la dernière version officielle de Debian. La distribution <b>testing</b> est la future version stable où seuls les paquets suffisamment matures peuvent entrer. Un avantage de cette distribution est qu'elle contient des logiciels de versions plus récentes que la version <b>stable</b>. La distribution <b>unstable</b> est en constante évolution. En général cette distribution est utilisée par les développeurs et ceux qui aiment le risque.
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="25" href="#25" class="lnkocn">25</a></label>
<p class="bold" id="o25"><a name="25"></a> <a name="h1.3" id="h1.3"></a>
<a name="1.3" ></a><a name="h1.3" ></a>1.3 Auteurs
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="26" href="#26" class="lnkocn">26</a></label>
<p class="i0" id="o26">
La liste des auteurs (dans l'ordre alphabétique):
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="27" href="#27" class="lnkocn">27</a></label>
<li class="bullet" id="o27">
Ben Armstrong
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="28" href="#28" class="lnkocn">28</a></label>
<li class="bullet" id="o28">
Brendan Sleight
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="29" href="#29" class="lnkocn">29</a></label>
<li class="bullet" id="o29">
Chris Lamb
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="30" href="#30" class="lnkocn">30</a></label>
<li class="bullet" id="o30">
Daniel Baumann
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="31" href="#31" class="lnkocn">31</a></label>
<li class="bullet" id="o31">
Franklin Piat
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="32" href="#32" class="lnkocn">32</a></label>
<li class="bullet" id="o32">
Jonas Stein
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="33" href="#33" class="lnkocn">33</a></label>
<li class="bullet" id="o33">
Kai Hendry
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="34" href="#34" class="lnkocn">34</a></label>
<li class="bullet" id="o34">
Marco Amadori
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="35" href="#35" class="lnkocn">35</a></label>
<li class="bullet" id="o35">
Mathieu Geli
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="36" href="#36" class="lnkocn">36</a></label>
<li class="bullet" id="o36">
Matthias Kirschner
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="37" href="#37" class="lnkocn">37</a></label>
<li class="bullet" id="o37">
Richard Nelson
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="38" href="#38" class="lnkocn">38</a></label>
<li class="bullet" id="o38">
Trent W. Buck
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="39" href="#39" class="lnkocn">39</a></label>
<p class="bold" id="o39"><a name="39"></a> <a name="hhow-to-contribute" id="hhow-to-contribute"></a>
<a name="h1.4" ></a><a name="how-to-contribute" ></a>1.4 Contribuer à ce document
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="40" href="#40" class="lnkocn">40</a></label>
<p class="i0" id="o40">
Ce manuel est conçu comme un projet communautaire et toutes les propositions d'améliorations et de contributions sont bienvenues. La meilleure façon de soumettre une contribution est de l'envoyer à la liste de diffusion. S'il vous plaît voir <a href="about-project.html#contact">Contact</a> pour plus d'informations.
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="41" href="#41" class="lnkocn">41</a></label>
<p class="i0" id="o41">
Lorsque vous soumettez une contribution, veuillez indiquer clairement le copyright et inclure la mention légale relative à la licence. Notez que pour être acceptée, la contribution doit être déposée sous la même licence que le reste du document, c'est-à-dire la GPL version 3 ou ultérieure.
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="42" href="#42" class="lnkocn">42</a></label>
<p class="i0" id="o42">
Les sources de ce manuel sont maintenues à l'aide du logiciel de gestion de versions Git. Vous pouvez obtenir la dernière copie en exécutant:
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="43" href="#43" class="lnkocn">43</a></label>
<p class="code" id="o43">
$ git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="44" href="#44" class="lnkocn">44</a></label>
<p class="i0" id="o44">
Avant de soumettre votre contribution, veuillez prévisualiser votre travail. Afin de prévisualiser <i>live-manual</i>, assurez-vous que les paquets nécessaires sont installés en exécutant:
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="45" href="#45" class="lnkocn">45</a></label>
<p class="code" id="o45">
# apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="46" href="#46" class="lnkocn">46</a></label>
<p class="i0" id="o46">
Vous pouvez compiler <i>live-manual</i> depuis le répertoire racine de votre Git checkout en exécutant:
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="47" href="#47" class="lnkocn">47</a></label>
<p class="code" id="o47">
$ make build<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="48" href="#48" class="lnkocn">48</a></label>
<p class="i0" id="o48">
Comme il faut un certain temps pour construire le manuel dans toutes les langues disponibles, il peut être pratique construire pour une seule langue, par exemple en exécutant:
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="49" href="#49" class="lnkocn">49</a></label>
<p class="code" id="o49">
$ make build LANGUAGES=en<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="50" href="#50" class="lnkocn">50</a></label>
<p class="bold" id="o50"><a name="50"></a> <a name="h1.4.1" id="h1.4.1"></a>
<a name="1.4.1" ></a><a name="h1.4.1" ></a>1.4.1 Appliquer des correctifs
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="51" href="#51" class="lnkocn">51</a></label>
<p class="i0" id="o51">
Les contributions directes au référentiel sont possibles pour tout le monde. Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements importants sur la liste de diffusion au préalable. Afin de faire un push sur le référentiel, les étapes suivantes sont nécessaires.
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="52" href="#52" class="lnkocn">52</a></label>
<li class="bullet" id="o52">
Téléchargez la clé publique:
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="53" href="#53" class="lnkocn">53</a></label>
<p class="code" id="o53">
$ mkdir -p ~/.ssh/identity.d<br />
$ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net \<br />
-O ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net<br />
$ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net.pub \<br />
-O ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net.pub<br />
$ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net*<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="54" href="#54" class="lnkocn">54</a></label>
<li class="bullet" id="o54">
Ajoutez la section suivante à votre configuration openssh-client:
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="55" href="#55" class="lnkocn">55</a></label>
<p class="code" id="o55">
$ cat >> ~/.ssh/config << EOF<br />
Host live.debian.net<br />
Hostname live.debian.net<br />
User git<br />
IdentityFile ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net<br />
EOF<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="56" href="#56" class="lnkocn">56</a></label>
<li class="bullet" id="o56">
Clonez le manuel via ssh:
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="57" href="#57" class="lnkocn">57</a></label>
<p class="code" id="o57">
$ git clone git@live.debian.net:/live-manual.git<br />
$ cd live-manual && git checkout debian-next<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="58" href="#58" class="lnkocn">58</a></label>
<li class="bullet" id="o58">
Notez que vous devez livrer des changements sur la branche debian-next, pas sur la branche debian.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="59" href="#59" class="lnkocn">59</a></label>
<li class="bullet" id="o59">
Après édition des fichiers dans <tt>manual/en/</tt>, veuillez appeler 'commit' dans le dossier racine du répertoire afin de nettoyer les fichier et de mettre à jour les fichiers de traduction:
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="60" href="#60" class="lnkocn">60</a></label>
<p class="code" id="o60">
$ make commit<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="61" href="#61" class="lnkocn">61</a></label>
<li class="bullet" id="o61">
Après nettoyage, soumettre les modifications. Veuillez écrire les commentaires de commit à l'aide de phrases complètes, en commençant par une majuscule et en terminant par un point, et en commençant par 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', par exemple
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="62" href="#62" class="lnkocn">62</a></label>
<p class="code" id="o62">
$ git commit -a -m "Adding a section on applying patches."<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="63" href="#63" class="lnkocn">63</a></label>
<li class="bullet" id="o63">
Envoyez votre commit au serveur:
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="64" href="#64" class="lnkocn">64</a></label>
<p class="code" id="o64">
$ git push<br /><br />
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="65" href="#65" class="lnkocn">65</a></label>
<p class="bold" id="o65"><a name="65"></a> <a name="h1.4.2" id="h1.4.2"></a>
<a name="1.4.2" ></a><a name="h1.4.2" ></a>1.4.2 Traduction
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="66" href="#66" class="lnkocn">66</a></label>
<p class="i0" id="o66">
Pour soumettre une traduction pour une nouvelle langue, suivez ces trois étapes:
</p>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="67" href="#67" class="lnkocn">67</a></label>
<li class="bullet" id="o67">
Traduire les fichiers about_manual.ssi.pot, about_project.ssi.pot et index.html.in.pot à votre langue avec votre éditeur préféré (comme poedit). Envoyer les fichiers traduits à la liste de diffusion. Une fois que nous avons examiné votre livraison, nous allons ajouter une nouvelle langue au manuel (avec les fichiers po) et l'activer dans l'autobuild.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="68" href="#68" class="lnkocn">68</a></label>
<li class="bullet" id="o68">
Une fois la nouvelle langue est ajoutée, vous pouvez commencer à traduire de façon aléatoire tous les fichiers po dans <tt>manual/po/</tt>.
</li>
</div><div class="substance">
<label class="ocn"><a name="69" href="#69" class="lnkocn">69</a></label>
<li class="bullet" id="o69">
N'oubliez pas que vous devez faire un <tt>make commit</tt> pour assurer que la traduction des manuels sont mis à jour à partir des fichiers po, avant <tt>git commit -a</tt> et <tt>git push</tt>.
</li>
</div></div><br /><div class="main_column">
<table summary="segment navigation band" bgcolor="#ffffff" width="100%"><tr>
<td width="70%" align="center">
<table summary="segment navigation available documents types: toc,doc,pdf,concordance" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
<a href="sisu_manifest.fr.html" target="_top" >
<font face="verdana, arial, georgia, tahoma, sans-serif, helvetica, times, roman" size="2">
[ document manifest ]
</font>
</a>
</td>
</tr></table>
</td>
<td width="5%" align="right">
<table summary="segment navigation pre/next" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
<a href="toc.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_up_red.png" alt="TOC" />
</a>
</td>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
<a href="about-project.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_next_red.png" alt="next >>" />
</a>
</td>
<td>
</td></tr>
</table>
</td></tr>
</table>
<table summary="segment hidden control pre and next" width="100%" border="0" cellpadding="0" bgcolor=#eeeeee align="center">
<tr><td align="left">
<a href="sisu_manifest.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="<" />
</a>
</td>
<td align="center">
<a href="toc.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="^" />
</a>
</td>
<td align="right">
<a href="about-project.fr.html" target="_top" >
<img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt=">" />
</a>
</td></tr>
</table>
</div><div class="main_column">
<a name="bottom" id="bottom"></a>
<a name="down" id="down"></a>
<a name="end" id="end"></a>
<a name="finish" id="finish"></a>
<a name="stop" id="stop"></a>
<a name="credits" id="credits"></a>
</div></div></body>
</html>
|