This file is indexed.

/usr/share/doc/live-manual/html/about-manual.it.html is in live-manual-html 1:3.0~a9-1ubuntu1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">

<head>
  <title>
    about-manual -
    Manuale di Debian Live
  </title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
  <meta name="dc.title" content="Manuale di Debian Live" />
  <meta name="dc.author" content="Debian Live Project &#60;debian-live@lists.debian.org&#62;" />
  <meta name="dc.publisher" content="Debian Live Project &#60;debian-live@lists.debian.org&#62;" />
  <meta name="dc.date" content="2011-12-04"  />
  <meta name="dc.rights" content="Copyright (C) 2006-2011 Debian Live Project;&#60;br&#62; License: Questo programma &#232; software libero: &#232; possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.&#60;br&#62;&#60;br&#62;Questo programma &#232; distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILIT&#192; o IDONEIT&#192; PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.&#60;br&#62;&#60;br&#62;Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. &#60;br&#62;&#60;br&#62;Il testo completo della GNU General Public License pu&#242; essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3." />

  <meta name="generator" content="SiSU 3.1.9 of 2011w51/1 (2011-12-19) (n*x and Ruby!)" />
    <link rel="generator" href="http://www.sisudoc.org/" />
  <link rel="shortcut icon" href="../_sisu/image/rb7.ico" />

  <link rel="stylesheet" href="../_sisu/css/html.css" type="text/css" />
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000" link="#003090" lang="en" xml:lang="en">
<a name="top" id="top"></a>
<a name="up" id="up"></a>
<a name="start" id="start"></a><table summary="segment navigation band with banner" bgcolor="#ffffff" width="100%"><tr>
<td width="20%" align="left">
<table summary="band" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0"><tr><td align="left" bgcolor="#ffffff"><a href="http://live.debian.net/" target="_top"><img border="0" src="../_sisu/image/debian_home.png" alt="Debian --&gt;" /></a></td></tr>
</table>
</td>
<td width="75%" align="center">
  
<table summary="segment navigation available documents types: toc,doc,pdf,concordance" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="sisu_manifest.it.html" target="_top" >
      <font face="verdana, arial, georgia, tahoma, sans-serif, helvetica, times, roman" size="2">
    [&nbsp;document&nbsp;manifest&nbsp;]
  </font> 
  </a>
</td>
  
</tr></table>
</td>
<td width="5%" align="right">
  <table summary="segment navigation pre/next" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>

<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="toc.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_up_red.png" alt="TOC" />
  </a>
</td>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="about-project.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_next_red.png" alt="next&nbsp;&gt;&gt;" />
  </a>
</td>
<td>
</td></tr>
</table>
</td></tr>
</table>
<table summary="segment hidden control pre and next" width="100%" border="0" cellpadding="0" bgcolor=#eeeeee align="center">
<tr><td align="left">
  <a href="sisu_manifest.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&lt;" />
  </a>
</td>
<td align="center">
  <a href="toc.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&#094;" />
  </a>
</td>
<td align="right">
  <a href="about-project.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&gt;" />
  </a>
</td></tr>
</table><div class="content">
<h1 class="tiny">
    Manuale di Debian Live
  </h1>
</div><div class="content">
<h2 class="tiny">
    A proposito
  </h2>
</div><div class="content"><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="3" href="#3" class="lnkocn">3</a></label>
  <h1 class="norm" id="o3"><a name="3"></a>
    1. A proposito di questo manuale
  </h1>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="4" href="#4" class="lnkocn">4</a></label>
  <p class="i0" id="o4">
    L'obiettivo principale di questo manuale &egrave; quello di servire come unico  punto d'accesso per tutta la documentazione relativa al progetto Debian  Live. Sebbene sia principalmente focalizzato nell'aiutare a costruire un  sistema live e non su argomenti per l'utente finale, &egrave; comunque possibile  trovare alcune informazioni utili in queste sezioni: le  <a href="the-basics.html#the-basics">Nozioni di  base</a>  coprono la preparazione delle immagini da avviare da un  supporto o dalla rete, mentre  <a href="customizing-run-time-behaviours.html#customizing-run-time-behaviours">Personalizzare i comportamenti durante  l'esecuzione</a>  descrive alcune opzioni  specificabili al prompt d'avvio, come la scelta di un layout di tastiera e  una lingua, e l'utilizzo della persistenza.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="5" href="#5" class="lnkocn">5</a></label>
  <p class="i0" id="o5">
    Alcuni dei comandi menzionati nel testo devono essere eseguiti con i  privilegi di super-utente che possono essere ottenuti diventando utente root  tramite <tt>su</tt> oppure usando <tt>sudo</tt>. Per distinguere i comandi che possono  essere eseguiti come utente normale da quelli che necessitano dei privilegi  di super-utente, i comandi sono preceduti rispettivamente da <tt>$</tt> o  <tt>#</tt>. Questi simboli non fanno parte del comando.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="6" href="#6" class="lnkocn">6</a></label>
  <p class="bold" id="o6"><a name="6"></a> <a name="h1.1" id="h1.1"></a>
    <a name="1.1" ></a><a name="h1.1" ></a>1.1 Per gli impazienti
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="7" href="#7" class="lnkocn">7</a></label>
  <p class="i0" id="o7">
    Sebbene crediamo che ogni cosa in questo manuale sia importante almeno per  alcuni dei nostri utenti, ci rendiamo conto che c'&egrave; tanto materiale da  trattare e che si potrebbe voler provare il software prima di entrare nei  dettagli. Pertanto, abbiamo messo a disposizione nella sezione   <a href="examples.html#examples">Esempi</a>  tre tutorial progettati per insegnarvi le basi della  costruzione e della personalizzazione delle immagini. Si legga innanzitutto   <a href="examples.html#using-the-examples">Usare gli esempi</a>,  seguito da  <a href="examples.html#tutorial-1">Tutorial 1: un'immagine  standard</a>,   <a href="examples.html#tutorial-2">Tutorial 2: un programma di utilit&agrave; web  browser</a>  e, infine,  <a href="examples.html#tutorial-3">Tutorial 3: un'immagine  personalizzata</a>.  Alla fine di queste esercitazioni, si avr&agrave; un  assaggio di ci&ograve; che si pu&ograve; fare con Debian Live. Ti invitiamo ad uno studio  pi&ugrave; approfondito del manuale, magari leggendo in seguito le  <a href="the-basics.html#the-basics">Nozioni di  base</a>,  sfogliando o saltando  <a href="the-basics.html#building-netboot-image">Creare un'immagine  netboot</a>,  e finendo con la lettura di  <a href="customization-overview.html#customization-overview">Panoramica  sulla personalizzazione</a>  e dei capitoli che lo  seguono. A questo punto, ci auguriamo che tu sia davvero eccitato da ci&ograve; che  si pu&ograve; fare con Debian Live e motivato a leggere il resto del manuale, da  cima a fondo.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="8" href="#8" class="lnkocn">8</a></label>
  <p class="bold" id="o8"><a name="8"></a> <a name="hterms" id="hterms"></a>
    <a name="h1.2" ></a><a name="terms" ></a>1.2 Glossario
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="9" href="#9" class="lnkocn">9</a></label>
  <li class="bullet" id="o9">
    <b>Live system</b>: Un sistema operativo che pu&ograve; partire senza installazione  su disco rigido. I sistemi live non alterano n&eacute; il sistema operativo locale  (o i sistemi operativi locali) n&eacute; i file gi&agrave; installati sul disco rigido del  computer a meno che lo si faccia volontariamente. I sistemi live vengono  solitamente avviati da supporti quali CD, DVD o penne USB; alcuni possono  anche avviarsi via rete.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="10" href="#10" class="lnkocn">10</a></label>
  <li class="bullet" id="o10">
    <b>Debian Live</b>: Il sotto-progetto Debian che mantiene i pacchetti  <i>live-boot</i>, <i>live-build</i>, <i>live-config</i> e <i>live-manual</i>.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="11" href="#11" class="lnkocn">11</a></label>
  <li class="bullet" id="o11">
    <b>Debian Live system</b>: Un sistema live che usa software proveniente dal  sistema operativo Debian e che pu&ograve; essere lanciato da CD, DVD, supporti USB,  via rete (tramite immagini netboot) e via internet (tramite il parametro di  boot <tt>fetch=URL</tt>).
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="12" href="#12" class="lnkocn">12</a></label>
  <li class="bullet" id="o12">
    <b>Host system</b>: L'ambiente utilizzato per creare il sistema live.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="13" href="#13" class="lnkocn">13</a></label>
  <li class="bullet" id="o13">
    <b>Target system</b>: L'ambiente usato per eseguire il sistema live.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="14" href="#14" class="lnkocn">14</a></label>
  <li class="bullet" id="o14">
    <b><i>live-boot</i></b>: Una raccolta di script usati per avviare sistemi  live. <i>live-boot</i> era una parte di live-initramfs.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="15" href="#15" class="lnkocn">15</a></label>
  <li class="bullet" id="o15">
    <b><i>live-build</i></b>: Una raccolta di script usati per creare sistemi Debian  Live personalizzati. <i>live-build</i> era conosciuto come live-helper, ed ancora  prima come live-package.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="16" href="#16" class="lnkocn">16</a></label>
  <li class="bullet" id="o16">
    <b><i>live-config</i></b>: Una raccolta di script usati per configurare un sistema  live durante il processo di inizializzazione. <i>live-config</i> era una parte di  live-initramfs.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="17" href="#17" class="lnkocn">17</a></label>
  <li class="bullet" id="o17">
    <b><i>live-manual</i></b>: Questo documento &egrave; inserito nel pacchetto chiamato  <i>live-manual</i>.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="18" href="#18" class="lnkocn">18</a></label>
  <li class="bullet" id="o18">
    <b>Debian Installer (d-i)</b>: Il sistema d'installazione ufficiale per la  distribuzione Debian.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="19" href="#19" class="lnkocn">19</a></label>
  <li class="bullet" id="o19">
    <b>Boot parameters</b>: Parametri che possono essere immessi nel prompt del  boot loader per modificare il comportamento del kernel o di <i>live-config</i>.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="20" href="#20" class="lnkocn">20</a></label>
  <li class="bullet" id="o20">
    <b>chroot</b>: Il programma chroot, <tt>chroot(8)</tt>, rende possibile eseguire  diverse istanze dell'ambiente GNU/Linux su un singolo sistema  simultaneamente senza riavviare.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="21" href="#21" class="lnkocn">21</a></label>
  <li class="bullet" id="o21">
    <b>Binary image</b>: Un file che contiene il sistema live, come binary.iso o  binary.img.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="22" href="#22" class="lnkocn">22</a></label>
  <li class="bullet" id="o22">
    <b>Target distribution</b>: La distribuzione su cui sar&agrave; basato il sistema  live. Pu&ograve; differire dalla distribuzione presente sul proprio computer.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="23" href="#23" class="lnkocn">23</a></label>
  <li class="bullet" id="o23">
    <b>Squeeze/Wheezy/Sid (stable/testing/unstable)</b>: Nomi in codice per i  rilasci Debian; al momento <b>Squeeze</b> &egrave; l'attuale <b>stable</b> e <b>Wheezy</b> l'attuale  <b>testing</b>. <b>Sid</b> sar&agrave; sempre il sinonimo della <b>unstable</b>. In tutto il  manuale si tende ad usare i nomi in codice dei rilasci, in quanto questo &egrave;  ci&ograve; che &egrave; previsto dagli strumenti stessi.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="24" href="#24" class="lnkocn">24</a></label>
  <p class="i0" id="o24">
    La distribuzione <b>stable</b> contiene l'ultima distribuzione ufficialmente  rilasciata da Debian; la <b>testing</b> &egrave; il punto di raccolta per i pacchetti  della prossima <b>stable</b>. Uno dei principali vantaggi nell'uso di questa  distribuzione sta nell'avere software pi&ugrave; recente rispetto alla  <b>stable</b>. La distribuzione <b>unstable</b> &egrave; dove avviene lo sviluppo attivo  di Debian; viene generalmente usata dagli sviluppatori o da coloro che amano  l'azzardo.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="25" href="#25" class="lnkocn">25</a></label>
  <p class="bold" id="o25"><a name="25"></a> <a name="h1.3" id="h1.3"></a>
    <a name="1.3" ></a><a name="h1.3" ></a>1.3 Autori
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="26" href="#26" class="lnkocn">26</a></label>
  <p class="i0" id="o26">
    Lista degli autori (in ordine alfabetico):
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="27" href="#27" class="lnkocn">27</a></label>
  <li class="bullet" id="o27">
    Ben Armstrong
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="28" href="#28" class="lnkocn">28</a></label>
  <li class="bullet" id="o28">
    Brendan Sleight
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="29" href="#29" class="lnkocn">29</a></label>
  <li class="bullet" id="o29">
    Chris Lamb
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="30" href="#30" class="lnkocn">30</a></label>
  <li class="bullet" id="o30">
    Daniel Baumann
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="31" href="#31" class="lnkocn">31</a></label>
  <li class="bullet" id="o31">
    Franklin Piat
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="32" href="#32" class="lnkocn">32</a></label>
  <li class="bullet" id="o32">
    Jonas Stein
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="33" href="#33" class="lnkocn">33</a></label>
  <li class="bullet" id="o33">
    Kai Hendry
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="34" href="#34" class="lnkocn">34</a></label>
  <li class="bullet" id="o34">
    Marco Amadori
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="35" href="#35" class="lnkocn">35</a></label>
  <li class="bullet" id="o35">
    Mathieu Geli
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="36" href="#36" class="lnkocn">36</a></label>
  <li class="bullet" id="o36">
    Matthias Kirschner
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="37" href="#37" class="lnkocn">37</a></label>
  <li class="bullet" id="o37">
    Richard Nelson
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="38" href="#38" class="lnkocn">38</a></label>
  <li class="bullet" id="o38">
    Trent W. Buck
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="39" href="#39" class="lnkocn">39</a></label>
  <p class="bold" id="o39"><a name="39"></a> <a name="hhow-to-contribute" id="hhow-to-contribute"></a>
    <a name="h1.4" ></a><a name="how-to-contribute" ></a>1.4 Contribuire a questo documento
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="40" href="#40" class="lnkocn">40</a></label>
  <p class="i0" id="o40">
    Questo manuale &egrave; pensato come un progetto comunitario e ogni suggerimento e  contributo &egrave; benvenuto. Il modo migliore per apportare un contributo &egrave; di  inviarlo alla mailing list. Per maggiori informazioni si veda la sezione   <a href="about-project.html#contact">Contatti</a>.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="41" href="#41" class="lnkocn">41</a></label>
  <p class="i0" id="o41">
    Quando si sottopone un contributo, si prega di indicare chiaramente il  detentore del copyright e di includere la licenza. Si noti che, per essere  accettato, il contributo deve essere distribuito con la stessa licenza del  resto del documento, ovvero la GPL versione 3 o successiva.
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="42" href="#42" class="lnkocn">42</a></label>
  <p class="i0" id="o42">
    I sorgenti di questo manuale sono mantenuti utilizzando il sistema di  controllo Git. Si pu&ograve; visionare la copia pi&ugrave; recente eseguendo:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="43" href="#43" class="lnkocn">43</a></label>
  <p class="code" id="o43">
    $ git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="44" href="#44" class="lnkocn">44</a></label>
  <p class="i0" id="o44">
    Prima di sottoporre un contributo, si prega di visionare l'anteprima del  proprio lavoro. Per ottenere l'anteprima di <i>live-manual</i>, assicurarsi di  avere installati i pacchetti necessari per la sua compilazione eseguendo:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="45" href="#45" class="lnkocn">45</a></label>
  <p class="code" id="o45">
    # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="46" href="#46" class="lnkocn">46</a></label>
  <p class="i0" id="o46">
    Si pu&ograve; compilare il <i>live-manual</i> dalla directory superiore del checkout di  Git eseguendo:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="47" href="#47" class="lnkocn">47</a></label>
  <p class="code" id="o47">
    $ make build<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="48" href="#48" class="lnkocn">48</a></label>
  <p class="i0" id="o48">
    Dato che occorre del tempo per compilare il manuale in tutte le lingue  supportate, pu&ograve; risultare conveniente farlo per una sola lingua, ad esempio  eseguendo:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="49" href="#49" class="lnkocn">49</a></label>
  <p class="code" id="o49">
    $ make build LANGUAGES=en<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="50" href="#50" class="lnkocn">50</a></label>
  <p class="bold" id="o50"><a name="50"></a> <a name="h1.4.1" id="h1.4.1"></a>
    <a name="1.4.1" ></a><a name="h1.4.1" ></a>1.4.1 Applicare le patch
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="51" href="#51" class="lnkocn">51</a></label>
  <p class="i0" id="o51">
    Chiunque pu&ograve; eseguire il commit direttamente sul repository; tuttavia  chiediamo di inviare le modifiche pi&ugrave; corpose in mailing list, per poterne  prima discuterne. Per eseguire il push sul repository, si deve seguire  questa procedura:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="52" href="#52" class="lnkocn">52</a></label>
  <li class="bullet" id="o52">
    Prelevare la chiave pubblica:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="53" href="#53" class="lnkocn">53</a></label>
  <p class="code" id="o53">
    $ mkdir -p ~/.ssh/identity.d<br />
$ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net \<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-O ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net<br />
$ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net.pub \<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-O ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net.pub<br />
$ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net*<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="54" href="#54" class="lnkocn">54</a></label>
  <li class="bullet" id="o54">
    Aggiungere la seguente sezione alla propria configurazione di  openssh-client:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="55" href="#55" class="lnkocn">55</a></label>
  <p class="code" id="o55">
    $ cat >> ~/.ssh/config << EOF<br />
Host live.debian.net<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hostname live.debian.net<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;User git<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;IdentityFile ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net<br />
EOF<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="56" href="#56" class="lnkocn">56</a></label>
  <li class="bullet" id="o56">
    Scaricare tramite ssh un clone del manuale:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="57" href="#57" class="lnkocn">57</a></label>
  <p class="code" id="o57">
    $ git clone git@live.debian.net:/live-manual.git<br />
$ cd live-manual && git checkout debian-next<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="58" href="#58" class="lnkocn">58</a></label>
  <li class="bullet" id="o58">
    Si noti che tutte le modifiche vanno eseguite sul ramo debian-next e non  su quello debian.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="59" href="#59" class="lnkocn">59</a></label>
  <li class="bullet" id="o59">
    Dopo aver modificato i file in <tt>manual/en/</tt>, chiamare il target  "commit" nella directory superiore per bonificare i file ed aggiornare i  file di traduzione:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="60" href="#60" class="lnkocn">60</a></label>
  <p class="code" id="o60">
    $ make commit<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="61" href="#61" class="lnkocn">61</a></label>
  <li class="bullet" id="o61">
    Dopo la pulizia &egrave; possibile eseguire il commit delle modifiche. Si  scrivano messaggi costituiti da frasi in inglese esaurienti ed utili,  inizianti con una lettera maiuscola e terminanti con un punto. Solitamente  cominceranno con la forma "Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating",  ad esempio.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="62" href="#62" class="lnkocn">62</a></label>
  <p class="code" id="o62">
    $ git commit -a -m "Adding a section on applying patches."<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="63" href="#63" class="lnkocn">63</a></label>
  <li class="bullet" id="o63">
    Inviare il commit al server:
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="64" href="#64" class="lnkocn">64</a></label>
  <p class="code" id="o64">
    $ git push<br /><br />
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="65" href="#65" class="lnkocn">65</a></label>
  <p class="bold" id="o65"><a name="65"></a> <a name="h1.4.2" id="h1.4.2"></a>
    <a name="1.4.2" ></a><a name="h1.4.2" ></a>1.4.2 Traduzione
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="66" href="#66" class="lnkocn">66</a></label>
  <p class="i0" id="o66">
    Per inviare una traduzione per una nuova lingua, seguire questi tre passi:
  </p>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="67" href="#67" class="lnkocn">67</a></label>
  <li class="bullet" id="o67">
    Tradurre i file about_manual.ssi.pot, about_project.ssi.pot e  index.html.in.pot nella propria lingua con il proprio editor preferito (tipo  poedit). Inviare i file tradotti alla mailing list. Una volta che abbiamo  ricevuto il contributo, aggiungeremo la nuova lingua al manuale (fornendo i  file po) e la attiveremo per la procedura di compilazione automatica.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="68" href="#68" class="lnkocn">68</a></label>
  <li class="bullet" id="o68">
    Una volta che la nuova lingua &egrave; stata aggiunta, si pu&ograve; iniziare a  tradurre tutti i file po situati in <tt>manual/po/</tt>, nell'ordine che si  preferisce.
  </li>
</div><div class="substance">
  <label class="ocn"><a name="69" href="#69" class="lnkocn">69</a></label>
  <li class="bullet" id="o69">
    Non si dimentichi che &egrave; necessario dare un <tt>make commit</tt> per  assicurarsi che i manuali tradotti siano aggiornati partendo dai file po,  prima di <tt>git commit -a</tt> e <tt>git push</tt>.
  </li>
</div></div><br /><div class="main_column">
  <table summary="segment navigation band" bgcolor="#ffffff" width="100%"><tr>
  <td width="70%" align="center">
    
<table summary="segment navigation available documents types: toc,doc,pdf,concordance" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="sisu_manifest.it.html" target="_top" >
      <font face="verdana, arial, georgia, tahoma, sans-serif, helvetica, times, roman" size="2">
    [&nbsp;document&nbsp;manifest&nbsp;]
  </font> 
  </a>
</td>
  
</tr></table>
  </td>
  <td width="5%" align="right">
    <table summary="segment navigation pre/next" border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tr>

<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="toc.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_up_red.png" alt="TOC" />
  </a>
</td>
<td align="center" bgcolor="#ffffff">
  <a href="about-project.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="22" height="22" src="../_sisu/image_sys/arrow_next_red.png" alt="next&nbsp;&gt;&gt;" />
  </a>
</td>
<td>
</td></tr>
</table>
  </td></tr>
  </table>
  <table summary="segment hidden control pre and next" width="100%" border="0" cellpadding="0" bgcolor=#eeeeee align="center">
<tr><td align="left">
  <a href="sisu_manifest.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&lt;" />
  </a>
</td>
<td align="center">
  <a href="toc.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&#094;" />
  </a>
</td>
<td align="right">
  <a href="about-project.it.html" target="_top" >
    <img border="0" width="100%" height="20" src="../_sisu/image_sys/dot_white.png" alt="&gt;" />
  </a>
</td></tr>
</table>
</div><div class="main_column">


<a name="bottom" id="bottom"></a>
<a name="down" id="down"></a>
<a name="end" id="end"></a>
<a name="finish" id="finish"></a>
<a name="stop" id="stop"></a>
<a name="credits" id="credits"></a>
</div></div></body>
</html>