This file is indexed.

/usr/share/games/supertux2/locale/de.po is in supertux-data 0.3.3-2ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
# German translations for SuperTux
# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
#
# Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
# Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Florian Forster <octo at verplant.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"

#: src/supertux//main.cpp:230
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf: "

#: src/supertux//main.cpp:230
msgid ""
" [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
msgstr ""
" [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
"\n"

#: src/supertux//main.cpp:231
msgid ""
"Options:\n"
"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
"  -w, --window                 Run in window mode\n"
"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
"  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
"  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
"  --disable-music              Disable music\n"
"  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
"  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
"  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
"\n"
msgstr ""
"Optionen:\n"
"  -f, --fullscreen             Vollbild-Modus\n"
"  -w, --window                 Fenster-Modus\n"
"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
"  --renderer RENDERER          Verwende den sdl, opengl oder auto Renderer\n"
"  --disable-sfx                Soundeffekte deaktivieren\n"
"  --disable-music              Musik deaktivieren\n"
"  -h, --help                   Diesen Hilfetext anzeigen\n"
"  -v, --version                SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
"  --console                    Entwickler-Konsole einschalten\n"
"  --noconsole                  Entwickler-Konsole ausschalten\n"
"  --show-fps                   FPS-Anzeige einschalten\n"
"  --no-show-fps                FPS-Anzeige aussschalten\n"
"  --record-demo FILE LEVEL     Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
"  --play-demo FILE LEVEL       Demo aus Datei FILE abspielen\n"
"  -s, --debug-scripts          Script-Debugger aktivieren\n"
"\n"

#: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Level-Rekorde"

#: src/supertux//statistics.cpp:143
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Münzen gesammelt:"

#: src/supertux//statistics.cpp:147
msgid "Max fragging:"
msgstr "Gegner besiegt:"

#: src/supertux//statistics.cpp:151
msgid "Min time needed:"
msgstr "Schnellste Zeit:"

#: src/supertux//statistics.cpp:155
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Verstecke gefunden:"

#: src/supertux//statistics.cpp:207
msgid "You"
msgstr "Aktuell"

#: src/supertux//statistics.cpp:209
msgid "Best"
msgstr "Rekord"

#: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
msgid "Coins"
msgstr "Münzen"

#: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
msgid "Secrets"
msgstr "Verstecke"

#: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: src/supertux//title_screen.cpp:147
msgid ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
"bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"

#: src/supertux//levelintro.cpp:92
msgid "contributed by "
msgstr "von "

#: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Neues Versteck gefunden!"

#: src/trigger//climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Hoch geht's…"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Tastenbelegung"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
msgid "Up"
msgstr "Oben"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
msgid "Down"
msgstr "Unten"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
msgid "Jump"
msgstr "Springen"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
msgid "Peek Left"
msgstr "Links umsehen"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
msgid "Peek Right"
msgstr "Rechts umsehen"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
msgid "Peek Up"
msgstr "Oben umsehen"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
msgid "Peek Down"
msgstr "Unten umsehen"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
msgid "Console"
msgstr "Konsole"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
msgid "Jump with Up"
msgstr "Mit \"Hoch\" springen"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Oben"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Unten"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Links"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Rechts"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Eingabetaste"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Umschalt (rechts)"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Umschalt (links)"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Strg (rechts)"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Strg (links)"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt (rechts)"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt (links)"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
msgstr "Taste drücken"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Spiel starten"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Zusatzlevel"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
msgid "Add-ons"
msgstr "Erweiterungen"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Abspann"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
msgstr "<automatisch erkennen>"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Weiterspielen"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
msgid "Abort Level"
msgstr "Level Abbrechen"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
msgid "Check Online"
msgstr "Liste herunterladen"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr "Sprache auswählen"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Wähle eine andere Sprache aus"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
msgstr "Profil auswählen"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Wähle ein Profil aus"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
msgstr "Start-Profil"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Select your profile immediately after start-up"
msgstr "Wähle dieses Profil beim Starten aus"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
msgstr "Im Vollbildmodus spielen"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
msgstr "Skalierung"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
msgid "Change the magnification of the game area"
msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
msgid "Adjust the aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis anpassen"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
msgid "Sound"
msgstr "Sound"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
msgid "Disable all sound effects"
msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
msgid "Disable all music"
msgstr "Musik deaktivieren"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Sound (deaktiviert)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musik (deaktiviert)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Joystickbelegung"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Pause/Menü"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Keine Joysticks gefunden"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Nach Joysticks suchen"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "Press Button"
msgstr "Knopf drücken"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
msgstr "Welt verlassen"