This file is indexed.

/usr/share/games/supertux2/locale/sv.po is in supertux-data 0.3.3-2ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
# translation of sv.po to Swedish
# Swedish translations for SuperTux
# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
# This file is distributed under the same license as the supertux package.
#
# Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
"Language-Team: Swedish <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/supertux//main.cpp:230
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "

#: src/supertux//main.cpp:230
msgid ""
" [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
msgstr ""
" [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
"\n"

#: src/supertux//main.cpp:231
msgid ""
"Options:\n"
"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
"  -w, --window                 Run in window mode\n"
"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
"  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
"  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
"  --disable-music              Disable music\n"
"  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
"  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
"  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
"\n"
msgstr ""
"Alternativ:\n"
"  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
"  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
"  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
"  -a, --aspect BREDD:HÖJD      Kör SuperTux i de givna bildformatet\n"
"  -d, --default                Återställ videoinställningar till förvalda "
"värden\n"
"  --renderer RENDERER          Använd sdl, opengl, eller auto för rendering\n"
"  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
"  --disable-music              Avaktivera musik\n"
"  -h, --help                   Visa detta hjälpmeddelande\n"
"  -v, --version                Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
"  --console                    Aktivera skriptningskonsolen\n"
"  --noconsole                  Avaktivera skriptningskonsolen\n"
"  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
"  --no-show-fps                Visa inte FPS i nivåer\n"
"  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
"  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
"  -s, --debug-scripts          Aktivera skriptavlusare.\n"
"\n"

#: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Bästa resultat för nivå"

#: src/supertux//statistics.cpp:143
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Flest samlade mynt:"

#: src/supertux//statistics.cpp:147
msgid "Max fragging:"
msgstr "Flest dödade fiender:"

#: src/supertux//statistics.cpp:151
msgid "Min time needed:"
msgstr "Kortast behövd tid:"

#: src/supertux//statistics.cpp:155
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Flest funna hemligheter:"

#: src/supertux//statistics.cpp:207
msgid "You"
msgstr "Du"

#: src/supertux//statistics.cpp:209
msgid "Best"
msgstr "Bästa"

#: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
msgid "Coins"
msgstr "Mynt"

#: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
msgid "Secrets"
msgstr "Hemligheter"

#: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: src/supertux//title_screen.cpp:147
msgid ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
"are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och "
"du är välkommen att\n"
"återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n"

#: src/supertux//levelintro.cpp:92
msgid "contributed by "
msgstr "bidragen av"

#: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"

#: src/trigger//climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Nu klättrar vi..."

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Ställ in tangenter"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
msgid "Down"
msgstr "Ner"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
msgid "Left"
msgstr "Vänster"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
msgid "Right"
msgstr "Höger"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
msgid "Jump"
msgstr "Hoppa"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
msgid "Peek Left"
msgstr "Titta åt vänster"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
msgid "Peek Right"
msgstr "Titta åt höger"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
msgid "Peek Up"
msgstr "Titta upp"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
msgid "Peek Down"
msgstr "Titta ner"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
msgid "Jump with Up"
msgstr "Hoppa med Up"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Uppåtpil"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Nedåtpil"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Vänsterpil"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Högerpil"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Retur"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Höger skift"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Vänster skift"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Höger kontroll"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Vänster kontroll"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "Höger Alt"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Vänster Alt"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
msgstr "Tryck ner en tangent"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Starta spel"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Bidragna nivåer"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillägg"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Författare"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
msgstr "<autodetektera>"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
msgid "Abort Level"
msgstr "Avbryt nivå"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
msgid "Check Online"
msgstr "Kontrollera online"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr "Välj språk"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Välj språk som texten ska visas på"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
msgstr "Välj profil"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Välj en profil att spela med"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
msgstr "Profil vid start"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Select your profile immediately after start-up"
msgstr "Välj din profil direkt efter start"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
msgstr "Fyll hela skärmen"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid ""
"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen "
"to complete the change)"
msgstr ""
"Ställer in upplösningen som ska användas i helskärmsläge (du måste växla "
"helskärm för att slutföra ändringen)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
msgstr "Förstoring"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
msgid "Change the magnification of the game area"
msgstr "Ändra förstoringen av spelytan"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
msgid "Adjust the aspect ratio"
msgstr "Ändra bildformatet"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
msgid "Disable all sound effects"
msgstr "Avaktivera alla ljudeffekter"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
msgid "Disable all music"
msgstr "Avaktivara all musik"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Ljud (deaktiverat)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musik (deaktiverad)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Ställ in funktioner för tangenterna"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Ställ in styrspak"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Ställ in funktioner för styrspakskontrollerna"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Paus/Meny"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Ingen Joystick hittades"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Sök efter styrspakar"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "Press Button"
msgstr "Tryck ner en knapp"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
msgid "Pause"
msgstr "Paus"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
msgstr "Lämna värld"