/usr/share/httrack/lang/Portugues.txt is in webhttrack-common 3.44.1-4.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 | LANGUAGE_NAME
Português
LANGUAGE_FILE
Portugues
LANGUAGE_ISO
pt
LANGUAGE_AUTHOR
Rui Fernandes (CANTIC, ruiefe at mail.malhatlantica.pt) \r\nPedro T. Pinheiro (Universidade Nova de Lisboa-FCT, ptiago at mail.iupi.pt) \r\n
LANGUAGE_CHARSET
ISO-8859-1
LANGUAGE_WINDOWSID
Portuguese (Portugal)
OK
OK
Cancel
Cancelar
Exit
Sair
Close
Fechar
Cancel changes
Cancelar alterações
Click to confirm
Clique para confirmar
Click to get help!
Clique para obter ajuda
Click to return to previous screen
Clique para retroceder
Click to go to next screen
Clique para avançar
Hide password
Ocultar palavra-chave
Save project
Guardar projecto
Close current project?
Fechar o projecto em curso?
Delete this project?
Apagar este projecto?
Delete empty project %s?
Apagar o projecto vazio %s?
Action not yet implemented
Função não disponível
Error deleting this project
Erro ao apagar o projecto
Select a rule for the filter
Escolha uma regra para o filtro
Enter keywords for the filter
Introduza uma palavra-chave para o filtro
Cancel
Cancelar
Add this rule
Adicionar esta regra
Please enter one or several keyword(s) for the rule
Escreva uma ou mais palavras-chave para esta regra
Add Scan Rule
Adicionar filtro
Criterion
Escolha uma regra
String
Palavra-chave:
Add
Adicionar
Scan Rules
Filtros
Use wildcards to exclude or include URLs or links.\nYou can put several scan strings on the same line.\nUse spaces as separators.\n\nExample: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
Usar * ou ? para excluir ou incluir vários URL ou hiperligações.\n Pode usar vírgulas ou espaços entre os filtros.\n\n Exemplo: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
Exclude links
Excluir hiperligações
Include link(s)
Incluir hiperligações
Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites)
Sugestão: Para incluir todos os ficheiros GIF, use algo como +www.pagina.com/*.gif. \nPara incluir/excluir TODOS os ficheiros GIF de todos os sites utilize +*.gif ou -*.gif
Save prefs
Guardar preferências
Matching links will be excluded:
As hiperligações correspondentes a esta regra serão excluídas
Matching links will be included:
As hiperligações correspondentes a esta regra serão incluídas
Example:
Exemplo:
gif\r\nWill match all GIF files
gif\r\ndetectará todos os ficheiros GIF
blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg'
blue\r\ndetectará todos os ficheiros contendo blue, tais como 'bluesky-small.jpeg'
bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov'
bigfile.mov\r\ndetectará o ficheiro 'bigfile.mov' mas não 'bigfile2.mov'
cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi
cgi\r\ndetectará hiperligações contendo 'cgi' tais como /cgi-bin/somecgi.cgi
cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example)
cgi-bin\r\ndetectará por exemplo hiperligações com nomes contendo 'cgi-bin' mas não 'cgi-bin-2'
someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc.
someweb.com\r\ndetectará hiperligações como www.someweb.com, private.someweb.com, etc.
someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
someweb\r\ndetectará hiperligações como www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com, etc.
www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..)
www.someweb.com\r\ndetectará hiperligações como www.someweb.com/... (mas não hiperligações como private.someweb.com/...)
someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
someweb\r\ndetectará hiperligações como www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html, etc.
www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path)
www.test.com/test/someweb.html\r\napenas detectará hiperligações como www.test.com/test/someweb.html. Note que terá que digitar o endereço completo (URL + caminho do ficheiro)
All links will match
Todas as hiperligações serão detectadas
Add exclusion filter
Acrescentar filtro de exclusão
Add inclusion filter
Acrescentar filtro de inclusão
Existing filters
Filtros existentes
Cancel changes
Anular alterações
Save current preferences as default values
Guardar preferências como opções padrão
Click to confirm
Clique para confirmar
No log files in %s!
Não há relatórios em %s!
No 'index.html' file in %s!
Não existe index.html em %s
Click to quit WinHTTrack Website Copier
Clique para sair do WinHTTrack Website Copier
View log files
Ver relatórios
Browse HTML start page
Aceder à página inicial
End of mirror
Cópia terminada
View log files
Ver relatórios
Browse Mirrored Website
Aceder à Web
New project...
Novo projecto...
View error and warning reports
Ver relatórios de erros e avisos
View report
Ver informação do relatório
Close the log file window
Fechar a janela do relatório
Info type:
Tipo de informação:
Errors
Erros
Infos
Informações
Find
Localizar
Find a word
Localizar uma palavra
Info log file
Relatórios de cópia
Warning/Errors log file
Relatório de erros e avisos
Unable to initialize the OLE system
Impossível iniciar o sistema OLE
WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder!
WinHTTrack não encontra nenhuma cópia completa ou parcial na pasta indicada
Could not connect to provider
Impossível estabelecer a ligação
receive
recepção
request
pedido
connect
ligação
search
localizar
ready
pronto
error
erro
Receiving files..
Recepção de ficheiros
Parsing HTML file..
Análise das hiperligações da página
Purging files..
Limpeza de ficheiros...
Loading cache in progress..
Parsing HTML file (testing links)..
Teste das hiperligações da página
Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation
Pausa - Escolha [Ficheiro]/[Interromper transferência] para continuar
Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now!
A concluir as transferências em curso - Seleccione [Cancelar] para terminar agora!
scanning
analisando
Waiting for scheduled time..
Aguardando hora programada para começar
Connecting to provider
Ligação ao fornecedor de acesso
[%d seconds] to go before start of operation
Cópia em espera (%d segundos)
Site mirroring in progress [%s, %s bytes]
A copiar (%s, %s Bytes)
Site mirroring finished!
Cópia terminada
A problem occured during the mirroring operation\n
Ocorreu um problema durante a cópia\n
\nDuring:\n
Durante:\n
\nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack!
Veja o relatório, se necessário.\n\nClique TERMINAR para sair do WinHTTrack.\n\nObrigado por usar o WinHTTrack!
Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack!
Cópia terminada.\nClique OK para sair.\nVeja o relatório para verificar se não há erros.\n\nObrigado por usar o WinHTTrack!
* * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it?
* * CÓPIA INTERROMPIDA! * *\r\nA cache temporária actual é necessária para actualização e só contém os dados carregados durante a sessão em curso.\r\nÉ possível que a cache anterior contenha dados mais completos; para não perder esses dados, deve restaurá-la e apagar a cache actual.\r\n[Nota: Esta operação pode ser facilmente executada aqui apagando os ficheiros hts-cache/new.*]\r\n\r\nPensa que a cache anterior pode conter informações mais completas e quer restaurá-la?
* * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <=
* * ERRO DE CÓPIA! * *\r\nHTTrack detectou que a cópia actual está vazia. Se fez uma actualização, a cópia anterior foi restaurada.\r\nRazão: a primeira página não foi encontrada ou ocorreu um problema na conexão.\r\n=> Certifique-se de que o site existe e confirme as configurações do proxy! <=
\n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages
\nSugestão:Clique [Ver relatório] para ver os avisos e as mensagens de erro
Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually
Erro ao apagar hts-cache/new.*, apague manualmente
Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
Quer realmente sair de WinHTTrack Website Copier?
- Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box
- Modo de cópia automática -\n\nIntroduza os endereços na caixa de diálogo.
- Interactive Wizard Mode (questions) -\n\nEnter address(es) in URL box
- Modo de cópia interactiva (perguntas) -\n\nIntroduza os endereços na caixa de diálogo.
- File Download Mode -\n\nEnter file address(es) in URL box
- Modo de download do ficheiro -\n\nIntroduza os endereços na caixa de diálogo.
- Link Testing Mode -\n\nEnter Web address(es) with links to test in URL box
- Modo de teste de hiperligações -\n\nIntroduza os endereços das páginas com hiperligações para testar na caixa de diálogo.
- Update Mode -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
- Modo de actualização de cópia -\n\nVerifique os endereços na lista, verifique as opções, depois clique SEGUINTE.
- Resume Mode (Interrupted Operation) -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
- Modo de continuação de cópia -\n\nVerifique os endereços na lista, verifique as opções, depois clique SEGUINTE.
Log files Path
Caminho para os ficheiros de relatório
Path
Caminho
- Links List Mode -\n\nUse URL box to enter address(es) of page(s) containing links to mirror
Modo de cópia de hiperligações -\n\nIntroduza os endereços a copiar na caixa de diálogo.
New project / Import?
Novo projecto / importar ?
Choose criterion
Escolha uma acção
Maximum link scanning depth
Profundidade máxima de análise de hiperligações
Enter address(es) here
Introduza os endereços aqui
Define additional filtering rules
Definir filtros adicionais
Proxy Name (if needed)
Nome do proxy (se necessário)
Proxy Port
Porta do proxy
Define proxy settings
Definir as opções do proxy
Use standard HTTP proxy as FTP proxy
Utilizar o proxy HTTP padrão como proxy FTP
Path
Caminho
Select Path
Escolha o caminho
Path
Caminho
Select Path
Escolha o caminho
Quit WinHTTrack Website Copier
Sair do WinHTTrack Website Copier
About WinHTTrack
Acerca do WinHTTrack
Save current preferences as default values
Guardar preferências como opções padrão
Click to continue
Clique para continuar
Click to define options
Clique para definir as opções
Click to add a URL
Clique para adicionar um endereço URL
Load URL(s) from text file
Importar endereços URL de um ficheiro de texto
WinHTTrack preferences (*.opt)|*.opt||
Preferências do WinHTTrack (*.opt)|*.opt||
Address List text file (*.txt)|*.txt||
Ficheiro de texto com lista de endereços (*.txt)|*.txt||
File not found!
Ficheiro não encontrado!
Do you really want to change the project name/path?
Deseja realmente alterar o nome/caminho do projecto?
Load user-default options?
Carregar as opções padrão (definidas pelo utilizador)?
Save user-default options?
Guardar as opções padrão do utilizador?
Reset all default options?
Apagar todas as opções padrão?
Welcome to WinHTTrack!
Bem-vindo ao WinHTTrack Website Copier
Action:
Acção:
Max Depth
Profundidade máxima:
Maximum external depth:
Profundidade externa máxima:
Filters (refuse/accept links) :
Filtros (incluir/excluir hiperligações)
Paths
Caminhos
Save prefs
Guardar preferências
Define..
Definir...
Set options..
Definir as opções...
Preferences and mirror options:
Parâmetros de cópia do site
Project name
Nome do projecto
Add a URL...
Adicionar...
Web Addresses: (URL)
Endereço (URL):
Stop WinHTTrack?
Parar o WinHTTrack?
No log files in %s!
Nenhum relatório em %s!
Pause Download?
Suspender a cópia do site?
Stop the mirroring operation
Parar a cópia do site?
Minimize to System Tray
Minimizar na barra de sistema
Click to skip a link or stop parsing
Clique para saltar uma ligação ou interromper a cópia
Click to skip a link
Clique para saltar a ligação
Bytes saved
Bytes guardados:
Links scanned
Hiperligações processadas:
Time:
Tempo:
Connections:
Ligações:
Running:
Em curso:
Hide
Minimizar
Transfer rate
Taxa de transferência:
SKIP
SALTAR
Information
Informações
Files written:
Ficheiros escritos:
Files updated:
Ficheiros actualizados:
Errors:
Erros:
In progress:
Em curso:
Follow external links
Copiar ficheiros mesmo em hiperligações externas
Test all links in pages
Testar todas as hiperligações nas páginas
Try to ferret out all links
A tentar detectar todas as hiperligações
Download HTML files first (faster)
Transferir primeiro os ficheiros HTML (mais rápido)
Choose local site structure
Escolher a estrutura local de ficheiros
Set user-defined structure on disk
Definir os parâmetros da estrutura personalizada
Use a cache for updates and retries
Utilizar chache para actualizações e novas tentativas
Do not update zero size or user-erased files
Não actualizar ficheiros com tamanho zero ou apagados pelo utilizador
Create a Start Page
Criar uma página inicial
Create a word database of all html pages
Criar base de dados de palavras de todas as páginas html
Create error logging and report files
Criar ficheiros para as mensagens de erro e avisos
Generate DOS 8-3 filenames ONLY
Gerar APENAS nomes de ficheiros DOS (8+3 caracteres)
Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias
Do not create HTML error pages
Não escrever ficheiros de erro HTML
Select file types to be saved to disk
Selecção dos tipos de ficheiros a guardar
Select parsing direction
Modo de percurso de hiperligações no site
Select global parsing direction
Limites da zona global de exploração
Setup URL rewriting rules for internal links (downloaded ones) and external links (not downloaded ones)
Max simultaneous connections
Numero máximo de conexões
File timeout
Tempo máximo de espera para um ficheiro
Cancel all links from host if timeout occurs
Cancelar todas as hiperligações num domínio em caso de espera excessiva
Minimum admissible transfer rate
Taxa de transferência mínima tolerada
Cancel all links from host if too slow
Cancelar todas as hiperligações num domínio em caso de transferência muito lenta
Maximum number of retries on non-fatal errors
Número máximo de tentativas em caso de erro não fatal
Maximum size for any single HTML file
Tamanho máximo para uma página HTML
Maximum size for any single non-HTML file
Tamanho máximo para cada ficheiro não HTML
Maximum amount of bytes to retrieve from the Web
Tamanho total máximo para cópia
Make a pause after downloading this amount of bytes
Fazer uma pausa depois de transferir esta quantidade de bytes
Maximum duration time for the mirroring operation
Tempo total máximo para cópia
Maximum transfer rate
Taxa de transferência máxima
Maximum connections/seconds (avoid server overload)
Número máximo de conexões/segundos (limita sobrecarga dos servidores)
Maximum number of links that can be tested (not saved!)
Número máximo de hiperligações que podem ser testadas (não gravadas!)
Browser identity
Identidade do browser
Comment to be placed in each HTML file
Nota de rodapé em cada ficheiro HTML
Back to starting page
Voltar à página inicial
Save current preferences as default values
Guardar as preferências actuais como opções padrão
Click to continue
Clique para continuar
Click to cancel changes
Clique para cancelar
Follow local robots rules on sites
Seguir as regras locais dos robots nos sites
Links to non-localised external pages will produce error pages
As hiperligações fora do domínio de exploração geram mensagens de erro
Do not erase obsolete files after update
Não apagar os ficheiros antigos depois da actualização
Accept cookies?
Aceitar cookies?
Check document type when unknown?
Verificar o tipo de documento se desconhecido?
Parse java applets to retrieve included files that must be downloaded?
Analisar os applets Java para transferir os ficheiros incluídos?
Store all files in cache instead of HTML only
Armazenamento de TODOS os ficheiros em cache (em vez de só HTML)
Log file type (if generated)
Tipo de relatório (se gerado)
Maximum mirroring depth from root address
Profundidade máxima da cópia desde o endereço inicial
Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default)
Maximum mirroring depth for external/fodbidden addresses (0, that is, none, is the default)
Create a debugging file
Criar um ficheiro de debug
Use non-standard requests to get round some server bugs
Tentar evitar os bugs dos servidores usando chamadas não-standard
Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!)
A utilização de chamadas antigas HTTP/1.0 limita as capacidades do motor de captura!
Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..)
Tentativa de limitar a retransferência através de vários métodos (teste do tamanho do ficheiro...)
Attempt to limit the number of links by skipping similar URLs (www.foo.com==foo.com, http=https ..)
Write external links without login/password
Guardar hiperligações externas sem login/palavra-chave
Write internal links without query string
Guardar hiperligações internas sem 'query string'
Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures
Capturar ficheiros não-HTML próximos (ex: ficheiros .ZIP situados no exterior)
Test all links (even forbidden ones)
Testar todas as hiperligações (mesmo as excluídas)
Try to catch all URLs (even in unknown tags/code)
Tentar detectar todas as hiperligações (mesmo tag desconhecidos/código javascript)
Get HTML files first!
Transferir ficheiros HTML primeiro!
Structure type (how links are saved)
Tipo de estrutura (modo como as hiperligações são guardadas)
Use a cache for updates
Utilizar a cache para actulizações
Do not re-download locally erased files
Não voltar a transferir ficheiros apagados localmente
Make an index
Construir um índice
Make a word database
Criar base de dados de palavras
Log files
Relatórios
DOS names (8+3)
Nomes DOS (8+3)
ISO9660 names (CDROM)
No error pages
Sem páginas de erros
Primary Scan Rule
Filtro primário
Travel mode
Modo de percurso
Global travel mode
Modo de percurso global
These options should be modified only exceptionally
Opções a modificar apenas excepcionalmente
Activate Debugging Mode (winhttrack.log)
Activar o modo de debug (winhttrack.log)
Rewrite links: internal / external
Flow control
Controlo de fluxo
Limits
Limites
Identity
Identificação
HTML footer
Rodapé HTML
N# connections
Número de conexões
Abandon host if error
Abandonar servidor em caso de erro
Minimum transfer rate (B/s)
Taxa de transferência mínima (Bps)
Abandon host if too slow
Abandonar em caso de transferência muito lenta
Configure
Configurar
Use proxy for ftp transfers
Utilizar o proxy para transferências FTP
TimeOut(s)
Tempo excessivo
Persistent connections (Keep-Alive)
Reduce connection time and type lookup time using persistent connections
Retries
Tentativas
Size limit
Tamanho limite
Max size of any HTML file (B)
Tamanho máximo dos ficheiros HTML
Max size of any non-HTML file
Tamanho máximo dos outros ficheiros
Max site size
Tamanho máximo do site
Max time
Tempo máximo
Save prefs
Guardar as opções actuais
Max transfer rate
Taxa de transferência máxima
Follow robots.txt
Seguir as regras no ficheiro robots.txt
No external pages
Sem páginas externas
Do not purge old files
Não eliminar ficheiros antigos
Accept cookies
Aceitar cookies
Check document type
Verificar os tipos de documento
Parse java files
Analizar os ficheiros Java
Store ALL files in cache
Guardar TODOS os ficheiros na cache
Tolerant requests (for servers)
Chamadas tolerantes (para servidores)
Update hack (limit re-transfers)
Actualização forçada (limita retransferências)
URL hacks (join similar URLs)
Force old HTTP/1.0 requests (no 1.1)
Chamadas antigas HTTP/1.0 (não 1.1)
Max connections / seconds
Número máximo de conexões/segundos
Maximum number of links
Número máximo de hiperligações
Pause after downloading..
Suspender após a cópia de...
Hide passwords
Ocultar palavra-chave
Hide query strings
Ocultar 'query strings'
Links
Hiperligações
Build
Estrutura
Experts Only
Só especialistas
Flow Control
Controlo de fluxo
Limits
Limites
Browser ID
Identidade do browser
Scan Rules
Filtros
Spider
Indexador
Log, Index, Cache
Relatório, Indice, Cache
Proxy
Proxy
MIME Types
Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
Deseja realmente sair do WinHTTrack Website Copier?
Do not connect to a provider (already connected)
Não ligar a um fornecedor de acesso (ligação já estabelecida)
Do not use remote access connection
Não utilizar acesso remoto
Schedule the mirroring operation
Programar cópia do site
Quit WinHTTrack Website Copier
Sair do WinHTTrack Website Copier
Back to starting page
Voltar à página inicial
Click to start!
Clique para começar!
No saved password for this connection!
Não existem palavras-chave para esta conexão!
Can not get remote connection settings
Impossível obter os parâmetros de conexão
Select a connection provider
Seleccione o ISP
Start
Iniciar...
Please adjust connection parameters if necessary,\nthen press FINISH to launch the mirroring operation.
Defina as OPÇÕES de conexão se necessário,\nem seguida clique Avançar para começar a cópia do site
Save settings only, do not launch download now.
Registar só as configurações, não iniciar a transferência.
On hold
Temporização
Transfer scheduled for: (hh/mm/ss)
Esperar até às: (hh/mm/ss)
Start
INICIAR!
Connect to provider (RAS)
Fornecedor de acesso
Connect to this provider
Ligar a este fornecedor de acesso
Disconnect when finished
Desligar no fim da operação
Disconnect modem on completion
Desconectar o modem no final
\r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr)
\r\n(Por favor avise-nos acerca de erros ou problemas)\r\n\r\nDesenvolvimento:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nMotor: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nAgradecimentos pela tradução para o Português para:\r\nRui Fernandes (CANTIC, ruiefe@mail.malhatlantica.pt)
About WinHTTrack Website Copier
Acerca do WinHTTrack Website Copier
Please visit our Web page
Visite a nossa página Web!
Wizard query
Pergunta do Assistente
Your answer:
A sua resposta:
Link detected..
Foi detectada uma hiperligação
Choose a rule
Escolha uma regra:
Ignore this link
Ignorar esta hiperligação
Ignore directory
Ignorar esta pasta
Ignore domain
Ignorar este domínio
Catch this page only
Transferir APENAS esta página
Mirror site
Cópia do site
Mirror domain
Transferir todo o domínio
Ignore all
Ignorar tudo
Wizard query
Questão do Assistente
NO
NÃO
File
Ficheiro
Options
Opções
Log
Relatório
Window
Janelas
Help
Ajuda
Pause transfer
Suspender a transferência
Exit
Sair
Modify options
Modificar as opções
View log
Ver relatório
View error log
Ver relatório de erros
View file transfers
Ver ficheiros transferidos
Hide
Minimizar
About WinHTTrack Website Copier
Acerca do WINHTTrack
Check program updates...
Procurar actualizações do WINHTTrack...
&Toolbar
Barra de ferramentas
&Status Bar
Barra de estado
S&plit
Dividir
File
Ficheiro
Preferences
Opções
Mirror
Cópia do site
Log
Relatório
Window
Janelas
Help
Ajuda
Exit
Sair
Load default options
Carregar opções padrão
Save default options
Guardar opções padrão
Reset to default options
Apagar opções padrão
Load options...
Carregar opções
Save options as...
Guardar opções como...
Language preference...
Preferências de linguagem
Contents...
Índice...
About WinHTTrack...
Acerca do WinHTTrack Website Copier
New project\tCtrl+N
Novo projecto\tCtrl+N
&Open...\tCtrl+O
&Abrir...\tCtrl+O
&Save\tCtrl+S
&Guardar\tCtrl+S
Save &As...
Guardar &como...
&Delete...
A&pagar...
&Browse sites...
&Ver sites...
User-defined structure
Estrutura local de ficheiros
%n\tName of file without file type (ex: image)\r\n%N\tName of file including file type (ex: image.gif)\r\n%t\tFile type only (ex: gif)\r\n%p\tPath [without ending /] (ex: /someimages)\r\n%h\tHost name (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tShort name (ex: %sN)
%n\tNome do ficheiro sem extensão (ex: image)\r\n%N\tNome do ficheiro incluindo extensão (ex: image.gif)\r\n%t\tExtensão (ex: gif)\r\n%p\tCaminho (sem / final) (ex: /someimages)\r\n%h\tNome do servidor (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tURL MD5 (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tquery string MD5 (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tsmall query string MD5 (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tVersão curta DOS (ex: %sN )
Example:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
Exemplo:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
Proxy settings
Configuração do proxy
Proxy address:
Endereço do proxy
Proxy port:
Porta do proxy
Authentication (only if needed)
Identificação (se necessária)
Login
Login
Password
Palavra-chave
Enter proxy address here
Introduza o endereço do proxy
Enter proxy port here
Introduza a porta do proxy
Enter proxy login
Introduza o login do proxy
Enter proxy password
Introduza a palavra-chave do proxy
Enter project name here
Introduza o nome do projecto
Enter saving path here
Digite o caminho onde quer guardar o projecto
Select existing project to update
Selecione um projecto existente para actualização
Click here to select path
Clique aqui para seleccionar o caminho
Select or create a new category name, to sort your mirrors in categories
HTTrack Project Wizard...
Assistente de projectos do WinHTTrack
New project name:
Nome do novo projecto:
Existing project name:
Nome do projecto existente:
Project name:
Nome do projecto:
Base path:
Caminho base:
Project category:
C:\\My Web Sites
C:\\Os meus Sites
Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume
Introduza o nome para um novo projecto,\nou escolha um projecto para continuar ou actualizar
New project
Novo projecto
Insert URL
Introduza endereço URL
URL:
Endereço URL
Authentication (only if needed)
Identificação (se necessária)
Login
Login
Password
Palavra-chave
Forms or complex links:
Formulários ou hiperligações complexos:
Capture URL...
Capturar URL...
Enter URL address(es) here
Introduza aqui o endereço URL
Enter site login
Digite o login do site
Enter site password
Digite a palavra-chave do site
Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code
Use esta ferramenta para capturar as hiperligações que apenas podem ser acedidas através de um formulário ou script de Java
Choose language according to preference
Selecione o seu idioma aqui
Catch URL!
Capturar URL!
Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture.
Queira definir temporariamente as opções do proxy no seu browser para os valores abaixo (cortar/colar o endereço proxy e a porta).\n Depois, no browser, clique no botão SUBMIT do formulário, ou clique na hiperligação específica que quer capturar.
This will send the desired link from your browser to WinHTTrack.
Isto enviará a hiperligação pretendida do seu browser para o WinHTTrack.
ABORT
CANCELAR
Copy/Paste the temporary proxy parameters here
Copiar/colar as preferências temporárias do proxy aqui
Cancel
Cancelar
Unable to find Help files!
Impossível encontrar os ficheiros de ajuda!
Unable to save parameters!
Impossível guardar os parâmetros!
Please drag only one folder at a time
Arraste apenas uma pasta de cada vez
Please drag only folders, not files
Arraste apenas pastas, não ficheiros
Please drag folders only
Arraste apenas pastas
Select user-defined structure?
Seleccionar uma estrutura personalizada?
Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus!
Assegure-se que a cadeia personalizada está correctat\nSe não, os nomes dos ficheiros serão incorrectos!
Do you really want to use a user-defined structure?
Quer realmente utilizar uma estrutura personalizada?
Too manu URLs, cannot handle so many links!!
Demasiados URL, impossível manusear tantas hiperligações !!
Not enough memory, fatal internal error..
Memória insuficiente, erro fatal interno...
Unknown operation!
Operação desconhecida!!
Add this URL?\r\n
Adicionar este endereço URL?\r\n
Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s)..
Aviso: o processo principal ainda não responde, impossível adicionar URL.
Type/MIME associations
Correspondências tipo/MIME
File types:
Tipos de ficheiros:
MIME identity:
MIME identity
Select or modify your file type(s) here
Seleccione ou modifique os tipos de ficheiros aqui
Select or modify your MIME type(s) here
Seleccione ou altere os tipos MIME aqui
Go up
Para cima
Go down
Para baixo
File download information
Informações sobre os ficheiros transferidos
Freeze Window
Fixar a janela
More information:
Mais informações:
Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download
Benvindo ao WinHTTrack Website Copier!\n\nClique no botão Seguinte para\n\n- iniciar um novo projecto ou\n- retomar um projecto existente.
File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS
Ficheiros de tipo:\nFicheiros contendo:\nEste ficheiro:\nNomes de pastas contendo:\nEsta pasta:\nHiperligações neste domínio:\nHiperligações num domínio contendo:\nHiperligações deste servidor:\nHiperligações contendo:\nEsta hiperligação:\nTODAS AS HIPERLIGAÇÕES\r\n
Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos
Mostrar tudo\nOcultar erros\nOcultar informações\nOcultar erros e informações
Site-structure (default)\nHtml in web/, images/other files in web/images/\nHtml in web/html, images/other in web/images\nHtml in web/, images/other in web/\nHtml in web/, images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html, images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure..
Estrutura do site (padrão)\nHtml na web/, imagens/outros na web/imagens/\nHtml na web/html, imagens/outros na web/imagens\nHtml na web/, imagens/outros na web/\nHtml na web/, imagens/outros na web/xxx, quando xxx é a extensão do ficheiro\nHtml na web/html, imagens/outros na web/xxx\nEstrutura do site, sem www.domínio.xxx/\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/imagens/\nHtml no nome_do_site/html, imagens/outros no nome_do_site/imagens\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/xxx\nHtml no nome_do_site/html, imagens/outros no nome_do_site/xxx\nTodos os ficheiros na web/, com nomes aleatórios (gadget !)\nTodos os arquivos no nome_do_site/, com nomes aleatórios (gadget !)\nEstrutura definida pelo utilizador..
Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first
Só análise de hiperligações\nGuardar ficheiros HTML\nGuardar ficheiros não HTML\nGuardar todos os ficheiros (padrão)\nGuardar ficheiros HTML primeiro
Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down
Manter no mesmo directório\nPode ir para baixo (padrão)\nPode ir para acima\nPode ir para baixo & para cima
Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web
Manter no mesmo endereço (padrão)\nManter no mesmo domínio\nManter no mesmo domínio de nível superior\nPercurso livre na Web
Never\nIf unknown (except /)\nIf unknown
Nunca\nSe desconhecido (excepto /)\nSe desconhecido
no robots.txt rules\nrobots.txt except wizard\nfollow robots.txt rules
sem regras robots.txt\regras robots.txt excepto filtros\nseguir as regras robots.txt
normal\nextended\ndebug
normal\nestendido\ncorrigir
Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download
Cópia automática de sites Web\nCópia interactiva de sites Web (questões)\nTransferir ficheiros específicos\nTransferir todos os sites nas páginas (cópias múltiplas)\nTestar as hiperligações nas páginas (testar indicador)\n* Retomar cópia interrompida\n* Actualizar uma cópia existente
Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL
Open Source offline browser
Website Copier/Offline Browser. Copy remote websites to your computer. Free.
httrack, winhttrack, webhttrack, offline browser
URL list (.txt)
Previous
Next
URLs
Warning
Your browser does not currently support javascript. For better results, please use a javascript-aware browser.
Thank you
You can now close this window
Server terminated
A fatal error has occured during this mirror
|