/usr/share/gconf/schemas/gnumeric-dialogs.schemas is in gnumeric 1.10.17-1ubuntu2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 | <gconfschemafile>
<schemalist>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/functionselector/recentfunctions</key>
<applyto>/apps/gnumeric/functionselector/recentfunctions</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of recently used functions.</short>
<long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de funciones usaes recientemente.</short>
<long>El seleutor de funciones caltién una llista de les funciones recientemente usaes. Esta ye esa llista.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista de funcions usades recentment.</short>
<long>El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Aquesta és la llista.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista de funcions usades recentment.</short>
<long>El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Esta és la llista.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam nedávno použitých funkcí.</short>
<long>Výběr funkce uchovává seznam nedávno použitých funkcí. Toto je ten seznam.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste zuletzt verwendeter Funktionen.</short>
<long>Die Funktionswahl hält eine Liste zuletzt verwendeter Funktionen vor. Dies ist diese Liste.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>ལས་འགན་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་འདི་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བཞགཔ་ཨིན། འ་ནི་འདི་འ་ཕི་ཐོ་ཡིག་འདི་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα πρόσφατα χρησιμοποιημένων συναρτήσεων.</short>
<long>Ο επιλογέας συναρτήσεων διατηρεί μια λίστα με τις πρόσφατα χρησιμοποιημένες συναρτήσεις. Αυτή είναι η λίστα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of recently used functions.</short>
<long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of recently used functions.</short>
<long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de funciones usadas recientemente.</short>
<long>El selector de funciones mantiene una lista de las funciones recientemente usadas. Esta es esa lista.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Hiljuti kasutatud funktsioonide loend</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Duela gutxi erabilitako funtzioen zerrenda.</short>
<long>Duela gutxi erabilitako funtzioen zerrenda bat edukitzen du funtzio-hautatzaileak. Hauxe duzu aipatutako zerrenda.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lista viimeisimmäksi käytetyistä funktioista.</short>
<long>Funktioiden valitsin pitää listaa viimeisimpänä käytetyistä funktioista. Tämä on juuri se lista.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des fonctions récemment utilisées.</short>
<long>Le sélecteur de fonctions conserve une liste des fonctions récemment utilisée. La voici.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of recently used functions.</short>
<long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis nedavno korištenih funkcija.</short>
<long>Odabirnik funkcija čuva popis nedavno korištenih funkcija. Ovo je taj popis.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A legutóbb használt függvények listája.</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari fungsi-fungsi yang baru digunakan.</short>
<long>Pemilih fungsi menyimpan daftar dari fungsi-fungsi yang baru digunakan. Inilah daftar tersebut.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco delle funzioni usate di recente.</short>
<long>Il selettore di funzione presenta un elenco delle funzioni usate di recente. Questa è tale elenco.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>最近使った関数のリスト</short>
<long>関数セレクタは最近使われた関数をリストで覚えています。これはそのリストです。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Neseniai naudotų funkcijų sąrašas.</short>
<long>Funkcijų pasirinkimo elementas saugo paskutinių panaudotų funkcijų sąrašą. Čia yra tas sąrašas.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med nylig brukte funksjoner.</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची</short>
<long>कार्य चयनकर्ताले हालै प्रयोग गरिएको कार्यको सूची राख्छ। यो सोहि सूची हो।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst van recentelijk gebruikte functies.</short>
<long>De functiekiezer houdt een lijst bij van recentelijk gebruikte functies. Dat is deze lijst.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista ostatnio używanych funkcji.</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de funções recentemente utilizadas.</short>
<long>O selector de funções mantém uma lista de funções utilizadas recentemente. Esta é a lista.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista das funções recentemente utilizadas.</short>
<long>A função de seleção guarda uma lista das funções recentemente utilizadas. Essa é a lista.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список последних использовавшихся функций.</short>
<long>Диалог выбора функций сохраняет список ранее использовавшихся функций. Вот этот список.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam nedávno použitých funkcií.</short>
<long>Výber funkcie udržiava zoznam naposledy použitých funkcií. Toto je tento zoznam.maximálna dĺžka tohto zoznamu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam nedavno uporabljenih funkcij.</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак скоро коришћених функција.</short>
<long>Изборник функција чува списак скоро коришћених функција. Ово је тај списак.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak skoro korišćenih funkcija.</short>
<long>Izbornik funkcija čuva spisak skoro korišćenih funkcija. Ovo je taj spisak.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över nyligen använda funktioner.</short>
<long>Funktionsväljaren har en lista över nyligen använda funktioner. Detta är den listan.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Son kullanılan işlevler listesi.</short>
<long>İşlev seçici son kullanılan işlevlerin listesini tutar. Bu o listedir.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các hàm được dùng gần đây.</short>
<long>Bộ lựa chọn hàm bảo quản một danh sách các hàm đã dùng gần đầy. Ở đây thì có danh sách này.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>最近使用的函数列表。</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>最近使用函數的清單</short>
<long>函數選擇程序中保留了最近使用的函數紀錄清單。這裡是清單本身的內容。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/functionselector/num-of-recent</key>
<applyto>/apps/gnumeric/functionselector/num-of-recent</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>12</default>
<locale name="C">
<short>Maximum Length of Recently Used Functions List</short>
<long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Másima llonxitú de la llista de funciones recientemente usaes</short>
<long>El seleutor de funciones caltién una llista de funciones recientemente usaes. Esta ye la llonxitú másima d'esta llista.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Longitud màxima de la llista de funcions usades recentment</short>
<long>El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Aquesta és la seva longitud màxima.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Longitud màxima de la llista de funcions usades recentment</short>
<long>El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Esta és la seua longitud màxima.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Maximální délka seznamu nedávno použitých funkcí</short>
<long>Výběr funkce uchovává seznam nedávno použitých funkcí. Toto je maximální délka tohoto seznamu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Maximale Einträge in der Liste zuletzt verwendeter Funktionen</short>
<long>Die Funktionswahl hält eine Liste zuletzt verwendeter Funktionen vor. Dies ist die Zahl der maximalen Einträge in dieser Liste.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གི་ མང་མཐའ་རིང་ཚད་</short>
<long>ལས་འགན་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བཞགཔ་ཨིན། འ་ནི་འདི་འ་ཕི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་ མང་མཐའ་རིང་ཚད་འདི་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγιστο μήκος της λίστας των πρόσφατα χρησιμοποιηθέντων συναρτήσεων</short>
<long>Ο επιλογέας συναρτήσεων διατηρεί μια λίστα με τις πρόσφατα χρησιμοποιημένες συναρτήσεις. Αυτό είναι το μέγιστο μήκος της λίστας.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Maximum Length of Recently Used Functions List</short>
<long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Maximum Length of Recently Used Functions List</short>
<long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Máxima longitud de la lista de funciones recientemente usadas</short>
<long>El selector de funciones mantiene una lista de funciones recientemente usadas. Esta es la longitud máxima de esta lista.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Hiljuti kasutatud funktsioonide loendi suurim pikkus</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Duela gutxi erabilitako funtzioen zerrendaren gehieneko luzera</short>
<long>Duela gutxi erabilitako funtzioen zerrenda bat edukitzen du funtzio-hautatzaileak. Hauxe da aipatutako zerrendaren gehieneko luzera.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Viimeisimpinä käytettyjen funktioiden listan enimmäispituus</short>
<long>Funktioiden valitsin pitää listaa äskettäin käytetyistä funktioista. Tämä on tuon listan enimmäispituus.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Longueur maximum de la liste de fonctions récemment utilisées</short>
<long>Le sélecteur de fonctions conserve une liste des fonctions récemment utilisée. Ceci est sa longueur maximale.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Najveća dužina popisa nedavno korištenih funkcija</short>
<long>Izbornik funkcija čuva popis nedavno korištenih funkcija. Ovo je maksimalna dužina tog popisa.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A legutóbb használt függvények listájának maximális hossza</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Panjang Maksimum dari Daftar Fungsi-Fungsi yang Baru Digunakan</short>
<long>Pemilih fungsi menyimpan daftar dari fungsi-fungsi yang baru digunakan. Ini adalah panjang maksimum dari daftar tersebut.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Lunghezza massima della elenco funzioni rencenti</short>
<long>Il selettore di funzione presenta una lista delle funzioni usate di recente. Questa è la lunghezza di tale lista.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>最近使った関数リストの最大長さ</short>
<long>関数セレクタは最近使われた関数をリストで覚えています。これはそのリストの最大長です。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Didžiausias neseniai naudotų funkcijų sąrašo ilgis</short>
<long>Funkcijų pasirinkimo elementas saugo paskutinių panaudotų funkcijų sąrašą. Čia nurodytas didžiausias sąrašo ilgis.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Максимална должина на листата на скоро користени функции</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Maksimal lengde på liste over nylig brukte funksjoner</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्य सूचीको अधिकतम लम्बाइ</short>
<long>कार्य चयनकर्ताले हालै प्रयोग गरिएको कार्यको सूची राख्छ। यो सोहि सूचीको अधिकतम लम्बाइ हो।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Maximumlengte van de lijst met recentelijk gebruikte functies.</short>
<long>De functiekiezer gebruikt een lijst met recentelijk gebruikte functies. Dit is de maximumlengte van die lijst.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Maksymalna długość listy ostatnio używanych funkcji</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Comprimento Máximo Lista Funções Utilizadas Recentemente</short>
<long>O selector de funções mantém uma lista de funções utilizadas recentemente. Este é o tamanho máximo dessa lista.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O comprimento máximo da lista das funções recentemente utilizadas</short>
<long>A função de seleção guarda uma lista das funções recentemente utilizadas. Esse é o tamanho máximo dessa lista.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Максимальная длина списка использовавшихся функций</short>
<long>Диалог выбора функций сохраняет список ранее использовавшихся функций. Это максимальная длина списка.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Maximálny počet nedávno použitých funkcií</short>
<long>Výber funkcie udržiava zoznam naposledy použitých funkcií. Toto je maximálna dĺžka tohto zoznamu.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Највећа дужина списка скоро коришћених функција</short>
<long>Изборник функција чува списак скоро коришћених функција. Ово је максимална дужина тог списка.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Najveća dužina spiska skoro korišćenih funkcija</short>
<long>Izbornik funkcija čuva spisak skoro korišćenih funkcija. Ovo je maksimalna dužina tog spiska.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Maximal längd på lista över nyligen använda funktioner</short>
<long>Funktionsväljaren har en lista över nyligen använda funktioner. Detta är den maximala längden på den listan.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Son Kullanılan İşlevler Listesinin Azami Uzunluğu</short>
<long>İşlev seçici son kullanılan işlevlerin listesini tutar. Bu değer, bu listenin azami uzunluğunu belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Độ dài tối đa của danh sách các hàm được dùng gần đây</short>
<long>Bộ lựa chọn hàm bảo quản một danh sách các hàm đã dùng gần đầy. Ở đây thì có độ dài tối đa của danh sách này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>函數選擇程序中保留了最近使用的函數紀錄清單。這裡是清單長度上限。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/init-caps</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/init-caps</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Autocorrect initial caps</short>
<long>Autocorrect initial caps</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Autocorrexir mayúscules d'aniciu</short>
<long>Autocorrexir mayúscules d'aniciu</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Автоматична поправка на първите главни букви</short>
<long>Автоматична поправка на първите главни букви</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Corregeix automàticament les majúscules inicials</short>
<long>Corregeix automàticament les majúscules inicials</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Corregeix automàticament les majúscules inicials</short>
<long>Corregeix automàticament les majúscules inicials</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Automaticky opravovat úvodní kapitálky</short>
<long>Automaticky opravovat úvodní kapitálky</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Ersten Buchstaben automatisch korrigieren</short>
<long>Ersten Buchstaben automatisch korrigieren</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འགོ་ཐོག་ཀེཔ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</short>
<long>འགོ་ཐོག་ཀེཔ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αυτόματη διόρθωση αρχικών κεφαλαίων</short>
<long>Αυτόματη διόρθωση αρχικών κεφαλαίων</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Autocorrect initial caps</short>
<long>Autocorrect initial caps</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Autocorrect initial caps</short>
<long>Autocorrect initial caps</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Autocorregir mayúsculas iniciales</short>
<long>Autocorregir mayúsculas iniciales</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zuzendu automatikoki hasierako maiuskulak</short>
<long>Zuzendu automatikoki hasierako maiuskulak</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Korjaa aloittavat isot kirjaimet automaattisesti</short>
<long>Korjaa aloittavat isot kirjaimet automaattisesti</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Correction automatique des majuscules initiales</short>
<long>Correction automatique des majuscules initiales</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Autocorrect initial caps</short>
<long>Autocorrect initial caps</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Automatski ispravi početna slova</short>
<long>Automatski ispravi početna slova</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kezdő nagybetűk automatikus javítása</short>
<long>Kezdő nagybetűk automatikus javítása</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Perbaiki-otomatis caps pendahuluan</short>
<long>Perbaiki-otomatis caps pendahuluan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Correzione automatica maiuscole iniziali</short>
<long>Correzione automatica maiuscole iniziali</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatiškai taisyti pirmąsias didžiąsias raides</short>
<long>Automatiškai taisyti pirmąsias didžiąsias raides</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Autokorriger storbokstav i begynnelsen av ord</short>
<long>Autokorriger storbokstav i begynnelsen av ord</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सुरुको ठुला क्यारेक्टर स्वत: शुद्धाशुद्धि</short>
<long>सुरुको ठुला क्यारेक्टर स्वत: शुद्धाशुद्धि</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Beginhoofdletter automatisch corrigeren</short>
<long>Beginhoofdletter automatisch corrigeren</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Autocorrigir maiúscula inicial</short>
<long>Autocorrigir maiúscula inicial</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Corrigir automaticamente a maiusculização inicial</short>
<long>Corrigir automaticamente a maiusculização inicial</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Автокоррекция начальных заглавных</short>
<long>Автокоррекция начальных заглавных</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Počiatočné veľké písmená pre automatické opravy</short>
<long>Počiatočné veľké písmená pre automatické opravy</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Аутоматски исправи почетна слова</short>
<long>Аутоматски исправи почетна слова</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Automatski ispravi početna slova</short>
<long>Automatski ispravi početna slova</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Autorätta stor bokstav i början</short>
<long>Autorätta stor bokstav i början</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Baş harfleri otomatik düzeltir</short>
<long>Baş harfleri otomatik düzeltir</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tự động sửa chữ hoa đầu</short>
<long>Tự động sửa chữ hoa đầu</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/init-caps-list</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/init-caps-list</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of Init Caps Exceptions</short>
<long>The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista d'esceiciones de capitalización d'aniciu</short>
<long>El motor d'auto-correición non corrixe les lletres nel aniciu pa les pallabres n'esta llista.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista d'excepcions per a majúscula inicial</short>
<long>El motor d'autocorrecció no corregeix la majúscula inicial de les paraules de la llista.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista d'excepcions per a majúscula inicial</short>
<long>El motor d'autocorrecció no corregeix la majúscula inicial de les paraules de la llista.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam výjimek úvodních kapitálek</short>
<long>Automatická oprava neopravuje úvodní kapitálky slov v tomto seznamu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste der Ausnahmen großer Anfangsbuchstaben</short>
<long>Die großen Anfangsbuchstaben von Wörtern in dieser Liste werden nicht automatisch berichtigt.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འགོ་ཐོག་ཚུགས་ཡིག་དམིགས་བསལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་</short>
<long>རང་བཞིན་ནོར་བཅོས་མ་འཕྲུལ་འདི་གིས་ ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་གི་མིང་ཚིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འགོ་ཐོག་ཚུགས་ཡིག་ཚུ་ ནོར་བཅོས་མི་འབད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα εξαιρέσεων για αρχικά κεφαλαία</short>
<long>Η μηχανή αυτόματης διόρθωσης δε διορθώνει τα αρχικά κεφαλαία για τις λέξεις αυτής της λίστας.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of Init Caps Exceptions</short>
<long>The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of Init Caps Exceptions</short>
<long>The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de excepciones de capitalización inicial</short>
<long>El motor de auto-corrección no corrige las letras iniciales para las palabras en esta lista.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hasierako maiuskulen salbuespenen zerrenda</short>
<long>Zuzenketa automatikoaren motorrak ez ditu zuzentzen zerrenda honetako hitzen hasierako maiuskulak.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lista alkavan ison kirjaimen poikkeuksista.</short>
<long>Automaattisen korjauksen ohjelma ei korjaa tämän listan sanojen isoja alkukirjaimia.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des exceptions de majuscule initiale</short>
<long>Le moteur de correction automatique ne corrigera pas les majuscules initiales des mots de cette liste.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of Init Caps Exceptions</short>
<long>The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis izuzetaka za početna velika slova</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A két kezdő nagybetű javítása alóli kivételek listája</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari Eksepsi Init Caps</short>
<long>Mesin perbaiki-otomatis tidak memperbaiki caps pendahuluan untuk kata dalam daftar ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<long>Il motore di correzione automatica non corregge le prime lettere maiuscole per le parole incluse in questa lista.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Visų pirmųjų didžiųjų raidžių išimčių sąrašas</short>
<long>Automatinio taisymo sistema netaisys šiame sąraše esančių žodžių pirmųjų didžiųjų raidžių.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सुरुको ठुला क्यारेक्टर अपवादको सूची</short>
<long>यो स्वत: शुद्धाशुद्धि यन्त्रले यो सूचीमा भएको पहिलो ठूलो क्यारेक्टर सुधार गर्दैन</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst met Beginhoofdletter Uitzonderingen</short>
<long>Autocorrectie corrigeert niet een begin-hoofdletter voor woorden die in deze lijst staan.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de Excepções de Maiúscula Inicial</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista das excessões de maiusculização inicial</short>
<long>A ferramenta de correção automática não corrige a maiusculização inicial para palavras nesta lista.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список исключений начальных заглавных</short>
<long>Модуль автокоррекции не исправляет начальные заглавные в словах из этого списка.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam výnimiek pre počiatočné prvé písmená</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак изузетака за почетна велика слова</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak izuzetaka za početna velika slova</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över undantag för stor bokstav</short>
<long>Autorättaren rättar inte stor bokstav först för ord i denna listan.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Baş Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các ngoại lệ chữ hoa đầu</short>
<long>Cư chế tự động sửa không sửa chữ đầu hoa đầu của từ trong danh sách này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>自動修正功能不會修正本清單中所有字詞的第一個字母。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/first-letter</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/first-letter</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Autocorrect first letter</short>
<long>Autocorrect first letter</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Autocorrexir primer lletra</short>
<long>Autocorrexir primer lletra</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Автоматична поправка на първата буква</short>
<long>Автоматична поправка на първата буква</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Corregeix automàticament la primera lletra</short>
<long>Corregeix automàticament la primera lletra</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Corregeix automàticament la primera lletra</short>
<long>Corregeix automàticament la primera lletra</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Automaticky opravovat první písmeno</short>
<long>Automaticky opravovat první písmeno</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Ersten Buchstaben automatisch korrigieren</short>
<long>Ersten Buchstaben automatisch korrigieren</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གུ་དང་པ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</short>
<long>ཡིག་གུ་དང་པ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αυτόματη διόρθωση πρώτου γράμματος</short>
<long>Αυτόματη διόρθωση πρώτου γράμματος</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Autocorrect first letter</short>
<long>Autocorrect first letter</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Autocorrect first letter</short>
<long>Autocorrect first letter</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Autocorregir primera letra</short>
<long>Autocorregir primera letra</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Esimese tähe automaatkorrektuur</short>
<long>Esimese tähe automaatkorrektuur</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zuzendu automatikoki lehen letra</short>
<long>Zuzendu automatikoki lehen letra</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Korjaa ensimmäinen kirjain automattisesti</short>
<long>Korjaa ensimmäinen kirjain automattisesti</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Correction automatique de la première lettre</short>
<long>Correction automatique de la première lettre</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Autocorrect first letter</short>
<long>Autocorrect first letter</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Automatski ispravi prvo slovo</short>
<long>Automatski ispravi prvo slovo</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Első betű automatikus javítása</short>
<long>Első betű automatikus javítása</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Perbaiki-otomatis huruf pertama</short>
<long>Perbaiki-otomatis huruf pertama</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Correzione automatica prima lettera</short>
<long>Correzione automatica prima lettera</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatiškai taisyti pirmą raidę</short>
<long>Automatiškai taisyti pirmą raidę</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Autokorriger første bokstav</short>
<long>Autokorriger første bokstav</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पहिलो क्यारेक्टर स्वत: शुद्धाशुद्धि</short>
<long>पहिलो क्यारेक्टर स्वत: शुद्धाशुद्धि</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Eerste letter automatisch corrigeren</short>
<long>Eerste letter automatisch corrigeren</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Autocorrigir primeira letra</short>
<long>Autocorrigir primeira letra</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Corrigir automaticamente a primeira letra</short>
<long>Corrigir automaticamente a primeira letra</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Автокоррекция первой буквы</short>
<long>Автокоррекция первой буквы</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prvé písmená pre automatické opravy</short>
<long>Prvé písmená pre automatické opravy</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Аутоматски исправи прво слово</short>
<long>Аутоматски исправи прво слово</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Automatski ispravi prvo slovo</short>
<long>Automatski ispravi prvo slovo</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Autorätta första bokstaven</short>
<long>Autorätta första bokstaven</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>İlk harfleri otomatik düzeltir</short>
<long>İlk harfleri otomatik düzeltir</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tự động sửa chữ đầu tiên</short>
<long>Tự động sửa chữ đầu tiên</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>自动更正首字母</short>
<long>自动更正首字母</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>自動修正第一個字母</short>
<long>自動修正第一個字母</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/first-letter-list</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/first-letter-list</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of First Letter Exceptions</short>
<long>The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista d'esceiciones de primer lletra</short>
<long>El motor d'auto-correición non corrixe la primer lletra de les palabres d'esta llista.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista de les excepcions de lletra inicial</short>
<long>El motor d'autocorrecció no corregeix les lletres inicials de les paraules d'aquesta llista.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista de les excepcions de lletra inicial</short>
<long>El motor d'autocorrecció no corregeix les lletres inicials de les paraules d'esta llista.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam výjimek prvních písmen</short>
<long>Automatická oprava neopravuje první písmena slov v tomto seznamu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste der erster Buchstabe-Ausnahmen</short>
<long>Der ersten Buchstaben von Wörter in dieser Liste wird nicht von der Auto-Korrektur korrigiert.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡི་གུ་དམིགས་བསལ་དང་པའི་ཐོ་ཡིག་</short>
<long>རང་བཞིན་ནོར་བཅོས་མ་འཕྲུལ་འདི་གིས་ ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་གི་མིང་ཚིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་དང་པ་འདི་ནོར་བཅོས་མི་འབད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα εξαιρέσων για το πρώτο γράμμα</short>
<long>Η μηχανή αυτόματης διόρθωσης δε διορθώνει το πρώτο γράμμα για τις λέξεις σε αυτή τη λίστα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of First Letter Exceptions</short>
<long>The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of First Letter Exceptions</short>
<long>The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de excepciones de primera letra</short>
<long>El motor de auto-corrección no corrige la primera letra de las palabras de esta lista.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Lehen letrako salbuespenen zerrenda</short>
<long>Zuzenketa automatikoaren motorrak ez ditu zuzentzen zerrenda honetako hitzen lehen letrak.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lista ensimmäisen kirjaimen poikkeuksista.</short>
<long>Automaattisen korjauksen ohjelma ei korjaa tämän listan sanojen ensimmäistä kirjainta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des exceptions de première lettre</short>
<long>Le moteur de correction automatique ne corrigera pas les premières lettres des mots de cette liste.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of First Letter Exceptions</short>
<long>The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis izuzetaka kod ispravljanja prvog slova</short>
<long>Sustav za automatsko ispravljanje ne ispravlja prvo slovo za riječi koje su u ovom popisu.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Az "első betű" alóli kivételek listája</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari Eksepsi Huruf Pertama</short>
<long>Mesin perbaiki-otomatis tidak memperbaiki huruf pertama untuk kata dalam daftar ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco delle eccezioni per la prima lettera</short>
<long>Il motore di correzione automatica non corregge la prima lettera per le parole incluse in questa lista.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>自動訂正エンジンはこのリストにある単語の最初の文字を訂正しません。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pirmosios raidės išimčių sąrašas</short>
<long>Automatinio taisymo sistema netaisys šiame sąraše esančių žodžių pirmos raidės.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med unntak for forbokstav</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पहिलो क्यारेक्टर अपवादको सूची</short>
<long>स्वत: शुद्धाशुद्धि यन्त्रले यो सूचीमा भएको पहिलो क्यारेक्टर सुधार गर्दैन</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst met Eerste-letter Uitzonderingen</short>
<long>Autocorrectie corrigeert niet de eerste letter voor woorden die in deze lijst staan.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de Excepções de Primeira Letra</short>
<long>O motor de autocorrecção não corrige a primeira letra para palavras nesta lista.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista das exceções de primeira letra</short>
<long>A ferramenta de correção automática não corrige a primeira letra para palavras nessa lista.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список исключений для первой буквы</short>
<long>Модуль автокоррекции не исправляет первую букву в словах из этого списка.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam výnimiek pre prvé písmeno</short>
<long>Automatické opravy neopravujú prvé písmená pre slová z tohto zoznamu.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак изузетака код исправљања првог слова</short>
<long>Систем за аутоматско исправљање не исправља прво слово за речи које су у овом списку.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak izuzetaka kod ispravljanja prvog slova</short>
<long>Sistem za automatsko ispravljanje ne ispravlja prvo slovo za reči koje su u ovom spisku.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över undantag för första tecken</short>
<long>Autorättaren rättar inte det första tecknet för ord i denna listan.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>İlk Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi</short>
<long>Otomatik düzeltme motoru bu listedeki sözcüklerin ilk harflerini düzeltmez.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các ngoại lệ chữ đầu</short>
<long>Cư chế tự động sửa không sửa chữ đầu của từ trong danh sách này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>自動修正功能不會修正本清單中所有字詞的第一個字母。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/names-of-days</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/names-of-days</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Autocorrect names of days</short>
<long>Autocorrect names of days</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Autocorrexir los nomes de los díes</short>
<long>Autocorrexir los nomes de los díes</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Автоматична поправка на имената на дните</short>
<long>Автоматична поправка на имената на дните</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Corregeix automàticament els noms dels dies</short>
<long>Corregeix automàticament els noms dels dies</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Corregeix automàticament els noms dels dies</short>
<long>Corregeix automàticament els noms dels dies</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Automaticky opravovat názvy dnů</short>
<long>Automaticky opravovat názvy dnů</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Namen der Tage automatisch korrigieren</short>
<long>Namen der Tage automatisch korrigieren</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཉིནམ་ཚུ་གི་མིང་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</short>
<long>ཉིནམ་ཚུ་གི་མིང་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αυτόματη διόρθωση των ονομάτων των ημερών</short>
<long>Αυτόματη διόρθωση των ονομάτων των ημερών</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Autocorrect names of days</short>
<long>Autocorrect names of days</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Autocorrect names of days</short>
<long>Autocorrect names of days</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Autocorregir los nombres de los días</short>
<long>Autocorregir los nombres de los días</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Päevade nimede automaatkorrektuur</short>
<long>Päevade nimede automaatkorrektuur</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zuzendu automatikoki egunen izenak</short>
<long>Zuzendu automatikoki egunen izenak</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Korjaa päivien nimet automaattisesti</short>
<long>Korjaa päivien nimet automaattisesti</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Correction automatique des noms de jours</short>
<long>Correction automatique des noms de jours</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Autocorrect names of days</short>
<long>Autocorrect names of days</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Automatski ispravi imena dana</short>
<long>Automatski ispravi imena dana</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A napok neveinek automatikus javítása</short>
<long>A napok neveinek automatikus javítása</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Perbaiki-otomatis nama hari</short>
<long>Perbaiki-otomatis nama hari</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Correzione automatica nomi dei giorni</short>
<long>Correzione automatica nomi dei giorni</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>날짜의 이름을 대문자로 바꾸기</short>
<long>날짜의 이름을 대문자로 바꾸기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatiškai taisyti dienų pavadinimus</short>
<long>Automatiškai taisyti dienų pavadinimus</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Autokorriger dagnavn</short>
<long>Autokorriger dagnavn</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>दिनको नाम स्वत: शुद्धाशुद्धि</short>
<long>दिनको नाम स्वत: शुद्धाशुद्धि</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Autocorrectie toepassen op dagnamen</short>
<long>Autocorrectie toepassen op dagnamen</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Autocorrigir nomes dos dias</short>
<long>Autocorrigir nomes dos dias</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Corrigir automaticamente os nomes dos dias</short>
<long>Corrigir automaticamente os nomes dos dias</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Автокоррекция названий дней</short>
<long>Автокоррекция названий дней</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Mená dní pre automatické opravy</short>
<long>Mená dní pre automatické opravy</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Аутоматски исправи имена дана</short>
<long>Аутоматски исправи имена дана</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Automatski ispravi imena dana</short>
<long>Automatski ispravi imena dana</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Autorätta namn på dagar</short>
<long>Autorätta namn på dagar</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Gün isimlerini otomatik düzeltir</short>
<long>Gün isimlerini otomatik düzeltir</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tự động sửa tên ngày</short>
<long>Tự động sửa tên ngày</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>自动更正星期的名字</short>
<long>自动更正星期的名字</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>自動修正日期名稱</short>
<long>自動修正日期名稱</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/replace</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/replace</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Autocorrect replace</short>
<long>Autocorrect replace</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Autocorreición reemplaza</short>
<long>Autocorreición reemplaza</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Автоматична поправка при замяна</short>
<long>Автоматична поправка при замяна</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Corregeix automàticament reemplaça</short>
<long>Corregeix automàticament reemplaça</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Corregeix automàticament reemplaça</short>
<long>Corregeix automàticament reemplaça</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Automaticky opravovat nahrazení</short>
<long>Automaticky opravovat nahrazení</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Automatiske rettelser</short>
<long>Automatiske rettelser</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Ersetzen automatisch korrigieren</short>
<long>Ersetzen automatisch korrigieren</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཚབ་བཙུགས་</short>
<long>རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཚབ་བཙུགས་</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αντικατάσταση αυτόματης διόρθωσης</short>
<long>Αντικατάσταση αυτόματης διόρθωσης</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Autocorrect replace</short>
<long>Autocorrect replace</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Autocorrect replace</short>
<long>Autocorrect replace</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Autocorrección reemplaza</short>
<long>Autocorrección reemplaza</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Automaatne asendamine</short>
<long>Automaatne asendamine</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zuzenketa automatikoaren ordezpena</short>
<long>Zuzenketa automatikoaren ordezpena</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Automaattikorjaus korvaa</short>
<long>Automaattikorjaus korvaa</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Correction automatique du remplacement</short>
<long>Correction automatique du remplacement</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Autocorrect replace</short>
<long>Autocorrect replace</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Zamjena automatskog ispravka</short>
<long>Zamjena automatskog ispravka</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Csere automatikus javítása</short>
<long>Csere automatikus javítása</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Perbaiki-otomatis penggantian</short>
<long>Perbaiki-otomatis penggantian</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatiškai taisyti pakeitimus</short>
<long>Automatiškai taisyti pakeitimus</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Autokorriger erstatt</short>
<long>Autokorriger erstatt</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>बदलि स्वत: शुद्धाशुद्धि</short>
<long>बदलि स्वत: शुद्धाशुद्धि</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Vervanging automatisch corrigeren</short>
<long>Vervanging automatisch corrigeren</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Autocorrigir substituição</short>
<long>Autocorrigir substituição</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Corrigir automaticamente a substituição</short>
<long>Corrigir automaticamente a substituição</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Автокоррекция замены</short>
<long>Автокоррекция замены</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Náhrada pre automatické opravy</short>
<long>Náhrada pre automatické opravy</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Аутоматским исправљањем се замењује</short>
<long>Аутоматским исправљањем се замењује</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Automatskim ispravljanjem se zamenjuje</short>
<long>Automatskim ispravljanjem se zamenjuje</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Autorätta Ersätt</short>
<long>Autorätta Ersätt</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Otomatik düzelterek değiştirir</short>
<long>Otomatik düzelterek değiştirir</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tự động sửa thay thế</short>
<long>Tự động sửa thay thế</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>自动更正替换</short>
<long>自动更正替换</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/activate-new</key>
<applyto>/apps/gnumeric/plugins/activate-new</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Activate New Plugins</short>
<long>This variable determines whether to activate every new encountered plugin.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Activar complementos nuevos</short>
<long>Esta variable determina si debe activase cada complementu nuevu atopáu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Активиране на нови модули</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Activa els connectors nous</short>
<long>Aquesta variable determina si s'ha d'activar cada nou connector trobat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Activa els connectors nous</short>
<long>Esta variable determina si s'ha d'activar cada nou connector trobat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Aktivovat nové zásuvné moduly</short>
<long>Tato proměnná určuje, zda se má aktivovat každý nově dostupný zásuvný modul.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Neue Plugins sofort aktivieren</short>
<long>Diese Variable legt fest, ob jedes neu entdeckte Plugin aktiviert werden soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>པ་ལག་ཨིན་གསརཔ་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་</short>
<long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ གདོང་ཐུག་འབྱུང་ཡོད་མི་པ་ལག་ཨིན་གསརཔ་རེ་རེ་བཞིན་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενεργοποίηση νέων πρόσθετων λειτουργιών</short>
<long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει πότε θα ενεργοποιείται κάθε νέα πρόσθετη λειτουργία που παρουσιάζεται.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Activate New Plugins</short>
<long>This variable determines whether to activate every new encountered plugin.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Activate New Plugins</short>
<long>This variable determines whether to activate every new encountered plugin.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activar complementos nuevos</short>
<long>Esta variable determina si se debe activar cada complemento nuevo encontrado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Aktiveeri uued pluginad</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Aktibatu plugin berriak</short>
<long>Aldagai honek zehazten du ea aurkitzen den plugin bakoitza aktibatu egingo den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ota uudet liitännäiset käyttöön</short>
<long>Tämä muuttuja määrää, otetaanko jokainen uusi tavattu liitännäinen käyttöön.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer les nouveaux greffons</short>
<long>Cette valeur indique si chaque nouveau greffon doit être activé.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Activate New Plugins</short>
<long>This variable determines whether to activate every new encountered plugin.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uključi nove dodatke</short>
<long>Ova vrijednost određuje treba li pokrenuti svaki novi umetak koji se pronađe.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Új bővítmények aktiválása</short>
<long>Ez az érték meghatározza, hoyg minden egyes újonnan észlelt bővítmény aktiválandó-e.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Aktifkan Plugin Baru</short>
<long>Variabel ini menentukan apakah akan mengaktifkan setiap plugin baru yang ditemukan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Attivazione nuovi plugin</short>
<long>Questa variabile determina se attivare ogni nuovo plugin incontrato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>プラグインを有効にする</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Įjungti naujus papildinius</short>
<long>Ši reikšmė nurodo, ar sistema turi įjungti visus naujai aptiktus papildinius.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Aktiver nye tillegg</short>
<long>Denne variabelen bestemmer om alle nye tillegg skal aktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ प्लगइन सक्रिय पार्नुहोस्</short>
<long>यो चलले प्रत्येक नयाँ जम्काभेट प्लगइन क्रियाशील गर्ने कि नगर्ने निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Nieuwe plugins activeren</short>
<long>Deze variabele bepaalt of nieuw ontdekte plugins automatisch worden geactiveerd.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Aktiver nye tillegg</short>
</locale>
<locale name="pl">
<long>Ta zmienna określa czy należy aktywować każdą nowonapotkaną wtyczkę.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Activar Novos Plugins</short>
<long>Esta variável determina se activar ou não todos os novos plugins encontrados.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ativar novos plugins</short>
<long>Esta variável determina se é para ativar cada novo plugin encontrado.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включить новое дополнение</short>
<long>Эта переменная определяет надо ли активировать каждое новое обнаруженное дополнение.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Aktivovať nové moduly</short>
<long>Táto premenná určuje, či sa má aktivovať každý novonájdený modul.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Покрени нове додатке</short>
<long>Ова вредност одређује да ли да покренем сваки нови додатак који пронађем.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Pokreni nove dodatke</short>
<long>Ova vrednost određuje da li da pokrenem svaki novi dodatak koji pronađem.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Aktivera nya insticksmoduler</short>
<long>Den här variabeln avgör om varje ny insticksmodul skall aktiveras.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni Eklentileri Etkinleştir</short>
<long>Bu değişken, yeni bir eklenti saptandığında eklentinin otomatik olarak yüklenip yüklenmeyeceğini belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kích hoạt các bổ sung mới</short>
<long>Biến này xác định có nên kích hoạt mọi bổ sung mới được phát hiện hay không.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>激活新插件</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟用新的增效模組</short>
<long>本變數決定是否啟用每個新的增效模組。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/active</key>
<applyto>/apps/gnumeric/plugins/active</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of Active Plugins.</short>
<long>This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de complementos activos.</short>
<long>Esta llista caltién tolos complementos que suponense que s'activan automáticamente.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Списък с активни модули.</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista dels connectors actius.</short>
<long>Aquesta llista conté tots els connectors que s'activen automàticament.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista dels connectors actius.</short>
<long>Esta llista conté tots els connectors que s'activen automàticament.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam aktivních zásuvných modulů.</short>
<long>Tento seznam obsahuje všechny zásuvné moduly, které by měly být automaticky aktivovány.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Liste af aktive udvidelsesmoduler.</short>
<long>Denne liste indeholder alle udvidelsesmoduler, som skal aktiveres automatisk.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste aktiver Plugins.</short>
<long>Diese Liste enthält alle Plugins, die automatisch aktiviert werden sollen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ རང་བཞིན་གྱིས་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་དགོ་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα ενεργών πρόσθετων λειτουργιών.</short>
<long>Αυτή η λίστα περιέχει όλες τις πρόσθετες λειτουργίες που υποτίθεται ότι ενεργοποιούνται αυτόματα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of Active Plugins.</short>
<long>This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of Active Plugins.</short>
<long>This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de complementos activos.</short>
<long>Esta lista contiene todos los complementos que se suponen que se activan automáticamente.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Aktiivsete pluginate nimekiri.</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Plugin aktiboen zerrenda.</short>
<long>Automatikoki aktibatzekoak diren plugin guztiak daude zerrenda honetan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lista käytössä olevista liitännäisistä.</short>
<long>Tässä listassa on kaikki liitännäiset, jotka on tarkoitettu aina käyttöön otettaviksi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des greffons actifs.</short>
<long>Cette liste indique tous les greffons devant être automatiquement activés.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of Active Plugins.</short>
<long>This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis uključenih dodataka.</short>
<long>Ovaj popis sadrži sve dodatke koji se automatski pokreću.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Aktív bővítmények listája.</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari Plugin Aktif.</short>
<long>Daftar ini berisi semua plugin yang diperkirakan akan diaktifkan otomatis.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco dei plugin attivi.</short>
<long>Questa lista contiene tutti i plugin che si suppone essere attivati automaticamente.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>有効なプラグインの一覧です。</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Įjungtų papildinių sąrašas.</short>
<long>Šiame sąraše nurodyti visi automatiškai įjungiami papildiniai.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste over aktive tillegg.</short>
<long>Denne listen inneholder alle tillegg som skal aktiveres automatisk.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सक्रिय प्लगइनको सूची</short>
<long>स्वत: क्रियाशील मानिएको सबै प्लगइनहरू यो सूचीले समावेश गर्दछ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst met actieve plugins</short>
<long>Deze lijst bevat alle plugins die automatisch moeten worden geactiveerd.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista aktywnych wtyczek.</short>
<long>Ta lista zwiera wszystkie wtyczki, które powinny być automatycznie aktywowane.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de Plugins Activos.</short>
<long>Esta lista contém todos os plugins que é suposto serem automaticamente activados.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de plugins ativos.</short>
<long>Essa lista contém todos os plugins que deveriam ser ativados automaticamente.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список включённых дополнений.</short>
<long>Это список всех дополнений, которые должны включаться автоматически.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam aktívnych modulov.</short>
<long>Tento zoznam obsahuje všetky moduly, ktoré sa majú automaticky aktivovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam dejavnih vstavkov.</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак покренутих додатака</short>
<long>Овај списак садржи све додатке који се аутоматски покрећу.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak pokrenutih dodataka</short>
<long>Ovaj spisak sadrži sve dodatke koji se automatski pokreću.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över aktiva insticksmoduler.</short>
<long>Den här listan innehåller alla insticksmoduler som skall aktiveras automatiskt.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Etkin Eklentilerin Listesi.</short>
<long>Bu liste, otomatik olarak etkinleştirileceği varsayılan eklentileri içerir.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các bổ sung hoạt động.</short>
<long>Danh sách này chứa mọi bổ sung cần tự động kích hoạt.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>激活插件列表。</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>使用中的增效模組的清單。</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/known</key>
<applyto>/apps/gnumeric/plugins/known</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of Known Plugins.</short>
<long>This list contains all known plugins.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de complementos conocíos.</short>
<long>Esta llista caltién tolos complementos conocíos.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista de connectors coneguts.</short>
<long>Aquesta llista conté tots els connectors coneguts.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista de connectors coneguts.</short>
<long>Esta llista conté tots els connectors coneguts.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam dostupných zásuvných modulů.</short>
<long>Tento seznam obsahuje všechny známé zásuvné moduly.</long>
</locale>
<locale name="da">
<long>Denne liste indeholder alle kendte udvidelsesmoduler.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste bekannter Plugins.</short>
<long>Diese Liste enthält alle bekannten Plugins.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིནསི་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα γνωστών πρόσθετων λειτουργιών.</short>
<long>Αυτή η λίστα περιέχει όλες τις γνωστές πρόσθετες λειτουργίες.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of Known Plugins.</short>
<long>This list contains all known plugins.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of Known Plugins.</short>
<long>This list contains all known plugins.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de complementos conocidos.</short>
<long>Esta lista contiene todos los complementos conocidos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Loend teadaolevatest pluginatest.</short>
<long>Selles nimekirjad on kõik olemasolevad pluginad.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Plugin ezagunen zerrenda.</short>
<long>Plugin ezagun guztiak daude zerrenda honetan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lista tunnetuista liitännäisistä.</short>
<long>Tässä listassa on kaikki tunnetut liitännäiset.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des greffons connus.</short>
<long>Cette liste indique tous les greffons connus.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of Known Plugins.</short>
<long>This list contains all known plugins.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis poznatih umetaka.</short>
<long>Ovaj popis sadrži sve poznate umetke.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Ismert bővítmények listája.</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari Plugin Yang Dikenal.</short>
<long>Daftar ini berisi semua plugin yang dikenal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco dei plugin noti.</short>
<long>Questa lista contiene tutti i plugin noti.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>既知のプラグインのリスト</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Žinomų papildinių sąrašas.</short>
<long>Šiame sąraše nurodyti visi žinomi papildiniai.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med kjente tillegg.</short>
<long>Denne listen inneholder alle kjente tillegg.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ज्ञात प्लगइनको सूची</short>
<long>यो सूचीले सबै ज्ञात प्लगइनहरू समावेश गर्दछ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst van bekende plugins.</short>
<long>Deze lijst bevat alle beschikbare plugins.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista znanych wtyczek.</short>
<long>Ta lista zawiera wszystkie znane wtyczki.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de Plugins Conhecidos.</short>
<long>Esta lista contém todos os plugins conhecidos.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de plugins conhecidos.</short>
<long>Esta lista contém todos os plugins conhecidos.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список известных дополнений.</short>
<long>Это список всех известных дополнений.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam známych modulov.</short>
<long>Tento zoznam obsahuje všetky známe moduly.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam nameščenih vstavkov.</short>
<long>Seznam vsebuje vse poznane vstavke.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак познатих додатака.</short>
<long>Овај списак садржи све познате додатке.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak poznatih dodataka.</short>
<long>Ovaj spisak sadrži sve poznate dodatke.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över kända insticksmoduler</short>
<long>Den här listan innehåller alla kända insticksmoduler.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Bilinen Eklentiler Listesi.</short>
<long>Bu liste bilinen eklentileri içerir.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các bổ sung đã biết.</short>
<long>Danh sách này chứa mọi bổ sung đã biết.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>已知插件的列表。</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>已知增效模組的清單。</short>
<long>本清單列出了所有已知的增效模組。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/file-states</key>
<applyto>/apps/gnumeric/plugins/file-states</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of Plugin File States.</short>
<long>This list contains all plugin file states.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista d'estaos de ficheros complementos.</short>
<long>Esta llista caltién l'estáu de tolos ficheros de complementos.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<long>Този списък съдържа състоянието на файловете на всички модули.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista dels fitxers d'estat dels connectors.</short>
<long>Aquesta llista conté tots els estats de fitxer dels connectors.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista dels fitxers d'estat dels connectors.</short>
<long>Esta llista conté tots els estats de fitxer dels connectors.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam stavů souborů zásuvných modulů.</short>
<long>Tento seznam obsahuje stavy souborů všech zásuvných modulů.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste der Plugin-Dateizustände</short>
<long>Diese Liste enthält alle Plugin-Dateizustände.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>པ་ལག་ཨིན་ཡིག་སྣོད་གནས་ལུགས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ པ་ལག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα καταστάσεων από αρχεία πρόσθετων λειτουργιών.</short>
<long>Αυτή η λίστα περιέχει όλες τις καταστάσεις των αρχείων πρόσθετων λειτουργιών.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of Plugin File States.</short>
<long>This list contains all plugin file states.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of Plugin File States.</short>
<long>This list contains all plugin file states.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de estados de archivos complementos.</short>
<long>Esta lista contiene el estado de todos los archivos de complementos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Plugin-fitxategien egoeren zerrenda.</short>
<long>Plugin-fitxategien egoera guztiak zehazten dira zerrenda honetan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lista liitännäistiedostojen tiloista.</short>
<long>Tässä listassa on kaikki liitännäistiedostojen tilat.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des états de fichiers de greffons.</short>
<long>Cette liste indique l'état de tous les fichiers de greffons.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of Plugin File States.</short>
<long>This list contains all plugin file states.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis stanja datoteka sa umetcima.</short>
<long>Ovaj popis sadrži stanja svih datoteka sa umetcima.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Bővítményfájl-állapotok listája.</short>
<long>Ez a lista tartalmazza az összes bővítményfájl állapotát.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari Status Berkas Plugin.</short>
<long>Daftar ini berisi semua status berkas plugin.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>プラグインファイルの状態のリスト</short>
<long>このリストにはすべてのプラグインファイルの状態が含まれます。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Papildinių failų būsenų sąrašas.</short>
<long>Šiame sąraše nurodytos visų papildinių failų būsenos.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med filtilstand for tillegg.</short>
<long>Denne listen inneholder stilstandsdata for alle tilleggsfiler.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्लगइन फाइल अवस्था सूची</short>
<long>यो सूचीले सबै प्लगइन फाइल अवस्थाहरू समावेश गर्दछ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst van Plugin Bestandstoestanden.</short>
<long>Deze lijst bevat alle plugin bestandstoestanden.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista stanów plików z wtyczkami.</short>
<long>Ta lista zawiera wszystkie stany plików z wtyczkami.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de Estados Ficheiros Plugins.</short>
<long>Esta lista contém o estado de todos os ficheiros de plugins.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista dos estados dos arquivos de plugin.</short>
<long>Esta lista contém todos os estados de arquivos de plugin.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список состояний файлов дополнений.</short>
<long>Это список всех состояний файлов дополнений.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam stavov súborov pre moduly.</short>
<long>Tento zoznam obsahuje všetky stavy súborov modulov.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam stanja datotek vstavkov.</short>
<long>Seznam vsebuje vsa stanja datotek vstavkov.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак стања датотека са додацима.</short>
<long>Овај списак садржи стања свих датотека са додацима.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak stanja datoteka sa dodacima.</short>
<long>Ovaj spisak sadrži stanja svih datoteka sa dodacima.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över filtillstånd för insticksmoduler.</short>
<long>Den här listan innehåller filtillstånden för alla insticksmoduler.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Eklenti Dosyalarının Durum Listesi.</short>
<long>Bu liste eklenti dosya durumlarını içerir.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách tính trạng tập tin bổ sung.</short>
<long>Danh sách này chứa mọi tập tin tính trạng bổ sung.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>插件文件状态的列表。</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>增效模組檔案狀態清單。</short>
<long>本清單列出了所有增效模組檔案的狀態。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/extra-dirs</key>
<applyto>/apps/gnumeric/plugins/extra-dirs</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of Extra Plugin Directories.</short>
<long>This list contains all extra directories containing plugins.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de direutorios adicionales de complementos.</short>
<long>Esta llista caltién tolos direutorios adicionales que caltienen complementos.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista de directoris de connectors extres.</short>
<long>Aquesta llista conté tots els directoris que contenen connectors.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista de directoris de connectors extres.</short>
<long>Esta llista conté tots els directoris que contenen connectors.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam dodatečných složek se zásuvnými moduly.</short>
<long>Tento seznam obsahuje všechny dodatečné složky obsahující zásuvné moduly.</long>
</locale>
<locale name="da">
<long>Denne liste indeholder alle ekstra mapper, der indeholder udvidelsesmoduler.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste zusätzlicher Plugin-Ordner.</short>
<long>Diese Liste enthält alle zusätzlichen Dateien, die Plugins enthalten.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>པ་ལག་ཨིན་སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ པ་ལག་ཨིནསི་ཡོད་མི་ སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα έξτρα κατευθύνσεων πρόσθετων λειτουργιών.</short>
<long>Αυτή η λίστα περιέχει όλους τους επιπλέον καταλόγους με πρόσθετες λειτουργίες.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of Extra Plugin Directories.</short>
<long>This list contains all extra directories containing plugins.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of Extra Plugin Directories.</short>
<long>This list contains all extra directories containing plugins.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de carpetas adicionales de complementos.</short>
<long>Esta lista contiene todos las carpetas adicionales que contienen complementos.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Pluginen direktorio gehigarrien zerrenda.</short>
<long>Pluginak dituzten direktorio gehigarri guztiak daude zerrenda honetan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lista liitännäishakemistoista.</short>
<long>Tässä listassa on kaikki liitännäisten lisähakemistot.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des répertoires supplémentaires de greffons.</short>
<long>Cette liste indique tous les autres répertoires contenant des greffons.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of Extra Plugin Directories.</short>
<long>This list contains all extra directories containing plugins.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis dodatnih direktorija sa umetcima</short>
<long>Ovaj popis sadrži sve dodatne direktorije koji sadrže umetke.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Extra bővítménykönyvtárak listája.</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari Direktori Plugin Ekstra.</short>
<long>Daftar ini berisi semua direktori ekstra berisi plugin.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco delle directory dei plugin aggiuntivi.</short>
<long>Questa lista contiene tutte le directory aggiuntive che contengono i plugin.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Papildomų papildinių katalogų sąrašas.</short>
<long>Šiame sąraše nurodyti papildomi papildinius saugantys katalogai.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med ekstra tilleggskataloger.</short>
<long>Denne listen inneholder alle ekstra kataloger som inneholder tillegg.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अन्य प्लगइन डाइरेक्टरीको सूची</short>
<long>यो सूचीले प्लगइनहरू समावेश सबै अन्य डाइरेक्टरीहरू छन्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst van extra plugin-mappen.</short>
<long>Deze lijst bevat alle extra mappen met plugins.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista dodatkowych katalogów z wtyczkami.</short>
<long>Ta lista zawiera wszystkie dodatkowe katalogi zawierające wtyczki.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de Directórios de Plugins Extra.</short>
<long>Esta lista contém todos os directórios extra que contêm plugins.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de diretórios de plugin extra.</short>
<long>Esta lista contém todos os diretórios extras contendo plugins.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список каталогов дополнений.</short>
<long>Это список всех каталогов дополнений.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam priečinkov extra modulov.</short>
<long>Tento zoznam obsahuje všetky extra priečinky pre moduly.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam map dodatnih vstavkov.</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак додатних директоријума са додацима</short>
<long>Овај списак садржи све додатне директоријуме који садрже додатке.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak dodatnih direktorijuma sa dodacima</short>
<long>Ovaj spisak sadrži sve dodatne direktorijume koji sadrže dodatke.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över extra insticksmodulkataloger.</short>
<long>Den här listan innehåller alla extra kataloger med insticksmoduler.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>İlave Eklenti Dizinleri Listesi.</short>
<long>Bu liste, eklentileri içeren dizinleri içerir.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các thư mục bổ sung thêm.</short>
<long>Danh sách này chứa mọi thư mục thêm chứa bổ sung.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>额外的插件目录列表。</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>額外增效模組目錄的清單。</short>
<long>本清單列出了所有載有增效模組的目錄。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autoformat/extra-dirs</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autoformat/extra-dirs</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>List of Extra Autoformat Directories.</short>
<long>This list contains all extra directories containing autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de direutorios d'autoformatu extra.</short>
<long>Esta llista caltién tolos direutorios extra que caltienen plantilles d'autoformatu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista de directoris d'autoformat extres.</short>
<long>Aquesta llista conté tots els directoris extres que contenen plantilles d'autoformat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista de directoris d'autoformat extres.</short>
<long>Esta llista conté tots els directoris extres que contenen plantilles d'autoformat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam dodatečných složek s automatickými formáty.</short>
<long>Tento seznam obsahuje všechny dodatečné složky obsahující šablony automatického formátu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Liste af ekstra autoformatmapper.</short>
<long>Denne liste indeholder alle ekstra mapper, der indeholder autoformatskabeloner.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste zusätzlicher Auto-Formatierung-Ordner.</short>
<long>Diese Liste enthält alle zusätzlichen Dateien, die Vorlagen zur Auto-Formatierung enthalten.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཊེམ་པེལེཊིསི་ཡོད་མི་ སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα πρόσθετων αυτόματα μορφοποιημένων κατευθύνσεων.</short>
<long>Αυτή η λίστα περιέχει όλους τους επιπλέον καταλόγους με πρότυπα αυτόματης μορφοποίησης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of Extra Autoformat Directories.</short>
<long>This list contains all extra directories containing autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of Extra Autoformat Directories.</short>
<long>This list contains all extra directories containing autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de carpetas de autoformato extra.</short>
<long>Esta lista contiene todos las carpetas extra que contienen plantillas de autoformato.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Autoformatuen direktorio gehigarrien zerrenda.</short>
<long>Autoformatu-txantiloiak dituzten direktorio gehigarri guztiak daude zerrenda honetan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lista ylimääräisistä automaattimuotoilun hakemistoista.</short>
<long>Tässä luettelossa on automaattisen muotoilun mallien kaikki lisähakemistot.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des répertoires supplémentaires de format automatique.</short>
<long>Cette liste indique tous les autres répertoires contenant des modèles de format automatique.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of Extra Autoformat Directories.</short>
<long>This list contains all extra directories containing autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis dodatnih autoformat direktorija</short>
<long>Ovaj popis sadrži sve dodatne direktorije koji sadrže autoformat predloške.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Extra automatikus formázási könyvtárak listája.</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari Direktori Otoformat Ekstra.</short>
<long>Daftar ini berisi semua direktori ekstra berisi templat otoformat.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco delle directory aggiuntive di formattazione automatica.</short>
<long>Questa lista contiene tutte le directory aggiuntive che contengono i modelli di formattazione automatica.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Papildomų automatinio formatavimo katalogų sąrašas.</short>
<long>Šiame sąraše nurodyti papildomi katalogai, saugantis automatinio formatavimo šablonus.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med ekstra autoformatkataloger.</short>
<long>Denne listen inneholder alle ekstra kataloger som inneholder maler for autoformat.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अन्य स्वत: ढाँचा डाइरेक्टरीको सूची</short>
<long>यो सूचीमा स्वढाँचा टेम्प्लेटहरू समावेश सबै अन्य डाइरेक्टरीहरू छन्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst van extra Autoformat-mappen.</short>
<long>Deze lijst bevat alle extra mappen met autoformat-sjablonen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<long>Ta lista zawiera wszystkie dodatkowe katalogi zawierające szablony automatycznego formatowania.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de Directórios AutoFormatação Extra.</short>
<long>Esta lista contém todos os directórios extra que contêm modelos de autoformatação.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de diretórios de formatação automática extra.</short>
<long>Esta lista contém todos os diretórios extras contendo modelos de formatação automática.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список дополнительных каталогов шаблонов автоформатирования.</short>
<long>Это список всех каталогов содержащих шаблоны автоформатирования.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam extra priečinkov pre autoformát.</short>
<long>Tento zoznam obsahuje všetky extra priečinky pre šablóny automatického formátu.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак додатних аутоформат директоријума</short>
<long>Овај списак садржи све додатне директоријуме који садрже аутоформат шаблоне.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak dodatnih autoformat direktorijuma</short>
<long>Ovaj spisak sadrži sve dodatne direktorijume koji sadrže autoformat šablone.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över extra autoformat-kataloger.</short>
<long>Den här listan innehåller alla extra kataloger med autoformatmallar.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>İlave Otomatik Biçemleme Dizinleri Listesi</short>
<long>Bu liste otomatik biçemleme şablonlarının bulunduğu dizinleri içerir.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các thư mục Tự động Định dạng thêm.</short>
<long>Danh sách này chứa mọi thư mục thêm chứa mẫu tự động định dạng.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>额外的自动套用格式目录列表。</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autoformat/sys-dir</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autoformat/sys-dir</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default>autoformat-templates</default>
<locale name="C">
<short>System Directory for Autoformats</short>
<long>This directory contains the pre-installed autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Direutoriu del Sistema p'Autoformatos</short>
<long>Esti direutoriu caltién les plantilles d'autoformatu preinstalaes.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<long>Папката съдържа предварително инсталирани шаблони с автоматично форматиране.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Directori del sistema per als formats automatics</short>
<long>Aquest directori conté les plantilles d'autoformat preinstal·lades.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Directori del sistema per als formats automatics</short>
<long>Este directori conté les plantilles d'autoformat preinstal·lades.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Systémová složka pro automatické formáty</short>
<long>Tato složka obsahuje předinstalované šablony automatického formátu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Systemmappe for autoformater</short>
<long>Denne mappe indeholder de præinstallerede autoformatskabeloner.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Systemverzeichnis für Auto-Formatierungen</short>
<long>Dieser Ordner enthält die vorinstallierten Vorlagen für die Auto-Formatierung.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལུགས་སྣོད་ཐོ་</short>
<long>འ་ནི་སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་ སྔོན་མ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཊེམ་པེལེཊིསི་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Κατάλογος συστήματος για αυτόματες μορφοποιήσεις</short>
<long>Αυτός ο κατάλογος περιέχει τα προ-εγκατεστημένα πρότυπα αυτόματης μορφοποίησης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>System Directory for Autoformats</short>
<long>This directory contains the pre-installed autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>System Directory for Autoformats</short>
<long>This directory contains the pre-installed autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Carpeta del sistema para autoformatos</short>
<long>Esta carpeta contiene las plantillas de autoformato preinstaladas.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>See kataloog sisaldab paigaldusjärgseid automaatvorminduse malle</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Autoformatuentzako sistema-direktorioa</short>
<long>Aurrez instalatutako autoformatu-txantiloiak daude direktorio honetan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Automaattisten muotoilujen järjestelmäkansio</short>
<long>Tässä hakemistossa on esiasennetut automaattisen muotoilun mallit.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Répertoire système pour le format automatique</short>
<long>Ce répertoire contient les modèles préinstallés de format automatique.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>System Directory for Autoformats</short>
<long>This directory contains the pre-installed autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Sustavski direktorij za autoformat predloške</short>
<long>Ovaj direktorij sadrži preinstalirane autoformat predloške.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Direktori Sistem untuk Autoformats</short>
<long>Direktori ini berisi templat otoformat pra-pasang.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Directory di sistema per formattazione automatica</short>
<long>La directory che contiene i modelli di formattazione automatica preinstallati.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>自動フォーマットのシステムディレクトリ</short>
<long>このディレクトリにはプレインストールされた自動書式テンプレートがあります。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Sisteminis automatinių formatavimų katalogas</short>
<long>Šiame kataloge saugomi standartiniai automatinio formatavimo šablonai.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Systemkatalog for autoformat</short>
<long>Denne katalogen inneholder de preinstallerte malene for autoformat.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्वत: ढाँचाका लागि प्रणाली डाइरेक्टरी</short>
<long>यो डाइरेक्टरीमा पूर्व-स्थापित स्वढाँचा टेम्प्लेटहरू छन्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Systeemmap voor autoformaten</short>
<long>Deze map bevat de vooraf-geïnstalleerde autoformat-sjablonen</long>
</locale>
<locale name="pl">
<long>Ten katalog zawiera przeinstalowane szablony automatycznego formatowania.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Directório Sistema para Autoformatações</short>
<long>Este directório contém os modelos de autoformatação pré-instalados.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Diretório de sistema para formatos automáticos</short>
<long>Esse diretório contém modelos de formatação automática pré-instalados.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Системный каталог для шаблонов автоформатирования</short>
<long>Каталог для предустановленных шаблонов автоформатирования.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Systémový priečinok pre automatické formáty</short>
<long>Tento priečinok obsahuje preinštalované šablóny automatického formátu.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Системски директоријум за аутоформат шаблоне</short>
<long>Овај директоријум садржи преинсталиране аутоформат шаблоне.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Sistemski direktorijum za autoformat šablone</short>
<long>Ovaj direktorijum sadrži preinstalirane autoformat šablone.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Systemkatalog för autoformat</short>
<long>Den här katalogen innehåller de fördefinierade autoformatmallarna.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Otomatik Biçemleme için Sistem Dizini</short>
<long>Bu dizin gnumeric ile gelen otomatik biçemleme şablonlarını içerir.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thư mục hệ thống cho Tự động Định dạng</short>
<long>Thư mục này chứa các mẫu tự động định dạng được cài sẵn.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>自动套用格式的系统目录</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/autoformat/usr-dir</key>
<applyto>/apps/gnumeric/autoformat/usr-dir</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default>autoformat-templates</default>
<locale name="C">
<short>User Directory for Autoformats</short>
<long>The main directory for user specific autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Direutoriu d'usuariu pa autoformatos</short>
<long>El direutoriu principal pa les plantilles específiques del usuariu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Directori d'usuari per a autoformats</short>
<long>El directori principal per a les plantilles d'autoformat d'usuari.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Directori d'usuari per a autoformats</short>
<long>El directori principal per a les plantilles d'autoformat d'usuari.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Uživatelská složka pro automatické formáty</short>
<long>Hlavní složka pro uživatelsky definované šablony automatického formátu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Brugermappe for autoformater</short>
<long>Hovedmappen for brugerspecifikke autoformatskabeloner.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Benutzerordner für Auto-Formatierungen</short>
<long>Das Hauptverzeichnis für benutzerspezifische Vorlagen zur Auto-Formatierung.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་སྣོད་ཐོ་</short>
<long>ལག་ལེན་པ་དམིགས་བསལ་གྱི་རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊིསི་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་གཙོ་བོ་དེ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Κατάλογος χρήστη για αυτόματες μορφοποιήσεις</short>
<long>Ο κατάλογος από τον οποίο θα φορτώνονται αρχεία πληκτρολογίου καθορισμένα από το χρήστη.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>User Directory for Autoformats</short>
<long>The main directory for user specific autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>User Directory for Autoformats</short>
<long>The main directory for user specific autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Carpeta de usuario para autoformatos</short>
<long>La carpeta principal para las plantillas específicas del usuario.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Autoformatuentzako erabiltzaile-direktorioa</short>
<long>Erabiltzailearen autoformatu-txantiloi espezifikoen direktorio nagusia.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Automaattisten muotoilujen käyttäjän hakemisto</short>
<long>Käyttäjän määrittämien automaattisen muotoilun mallien päähakemisto.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Répertoire utilisateur pour les formats automatiques</short>
<long>Répertoire où les modèles de format automatique de l'utilisateur sont stockés.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>User Directory for Autoformats</short>
<long>The main directory for user specific autoformat templates.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Korisnikova mapa za automatsko oblikovanje</short>
<long>Glavni direktorij za korisničke autoformat predloške.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Felhasználói könyvtár az automatikus formázásokhoz</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Direktori Pengguna untuk Otoformat</short>
<long>Direktori utama untuk pengguna templat otoformat spesifik.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Directory utente per formattazione automatica</short>
<long>La directory principale per i modelli di formattazione automatica specificati dall'utente.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>ユーザごとの自動書式テンプレートのメインディレクトリです。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Naudotojo automatinio formatavimo katalogas</short>
<long>Pagrindinis katalogas, kuriame yra naudotojo automatinio formatavimo šablonai.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Brukerordbok for autoformater</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्वत: ढाँचाका लागि प्रयोगकर्ता डाइरेक्टरी</short>
<long>निर्दिष्ट स्वत: ढाँचा टेम्प्लेट प्रयोगकर्ताको लागि मुख्य डाइरेक्टरी</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Gebruikersmap voor autoformaten.</short>
<long>De hoofdmap voor gebruikerspecifieke autoformat-sjablonen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Katalog użytkownika na automatyczne formaty</short>
<long>Główny katalog na szablony automatycznego formatowania specyficzne dla użytkownika.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Directório Utilizador para AutoFormatações</short>
<long>O directório principal para modelos de autoformatação específicos do utilizador.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Diretório do Usuário para Autoformatos</short>
<long>O diretório principal para modelos de formatação automática especificados pelo usuário.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Каталог пользователя для шаблонов автоформатирования</short>
<long>Главный каталог для пользовательских шаблонов автоформатирования.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Používateľský priečinok pre automatický formát</short>
<long>Hlavný priečinok pre používateľské šablóny automatického formátu.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Кориснички директоријум за аутоматско форматирање</short>
<long>Главни директоријум за посебне корисничке аутоформат шаблоне.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Korisnički direktorijum za automatsko formatiranje</short>
<long>Glavni direktorijum za posebne korisničke autoformat šablone.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Användarkatalog för autoformat</short>
<long>Huvudkatalogen för användarspecifika autoformatmallar.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Otomatik Biçemler için Kullanıcı Dizini</short>
<long>Kullanıcıya özel otomatik biçemleme şablonlarının ana dizini.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thư mục người dùng cho định dạng tự động</short>
<long>Thư mục chính cho mẫu tự động định dạng đặc trưng cho người dùng.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>使用目录自动套用格式</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/all-sheets</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/all-sheets</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Apply print-setup to all sheets</short>
<long>This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Aplicar la configuración d'imprentación a toles fueyes</short>
<long>Esti valor determina si de manera predeterminada'l diálogu de «Configuración d'imprentación» aplicase a toles fueyes simultáneamente.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Използване на настройките за печат за всички книги</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Aplica la configuració de la impressora a tots els fulls.</short>
<long>Aquest valor determina si, de manera predeterminada, el diàleg de configuració de la impressió s'aplica a tots els fulls simultàniament.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Aplica la configuració de la impressora a tots els fulls.</short>
<long>Este valor determina si, de manera predeterminada, el diàleg de configuració de la impressió s'aplica a tots els fulls simultàniament.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Použít nastavení tisku na všechny listy</short>
<long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí chování, aby se dialogové okno nastavení tisku vztahovalo na všechny listy zároveň.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Druckeinstellungen auf alle Blätter anwenden</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob der Druckeinstellungsdialog per Vorgabe auf alle Blätter gleichzeitig angewendet werden soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་-གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡང་ཅིན་སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ དུས་མཉམ་ལུ་ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εφαρμογή ρυθμίσεων-εκτύπωσης σε όλα τα φύλλα</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν ο διάλογος ρυθμίσεων εκτύπωσης θα παρέχει προκαθορισμένα και ταυτόχρονα όλα τα φύλλα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Apply print-setup to all sheets</short>
<long>This value determines whether by default the print set-up dialogue applies to all sheets simultaneously.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Apply print-setup to all sheets</short>
<long>This value determines whether by default the print set-up dialogue applies to all sheets simultaneously.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Aplicar la configuración de impresión a todas las hojas</short>
<long>Este valor determina si de manera predeterminada el diálogo de «Configuración de impresión» se aplica a todas las hojas simultáneamente.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Aplikatu inprimatze-konfigurazioa orri guztiei</short>
<long>Balio honen arabera, inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroan zehazten diren ezarpenak aldi berean orri guztiei aplikatuko zaizkien zehazten da.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Toteuta tulostusasetus kaikille taulukoille</short>
<long>Tämä arvo määrää käytetäänkö tulostuksen asetusikkunaan oletuksellisesti kaikille taulukoille yhtaikaa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Appliquer la mise en page à toutes les feuilles</short>
<long>Cette valeur détermine si, par défaut, la configuration de l'impression doit s'appliquer à toutes les feuilles simultanément.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Apply print-setup to all sheets</short>
<long>This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Primjeni postavke ispisa na sve listove</short>
<long>Ova vrijednost određuje da li se uobičajeno promjene u prozoru za podešavanje tiskača primjenjuju na sve plahte istodobno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Nyomtatási beállítások alkalmazása minden munkalapra</short>
<long>Ez az érték meghatározza, hogy alapértelmezésben a Nyomtatási beállítások párbeszédablak az összes munkalapra vonatkozik-e. </long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Terapkan seting-cetak ke semua lembaran</short>
<long>Nilai ini menentukan apakah secara default dialog seting printer berlaku pada semua lembaran secara bersamaan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Applica impostazioni di stampa a tutti i fogli</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pritaikyti spausdinimo sąrangą visiems lakštams</short>
<long>Ši reikšmė nurodo, ar spausdinimo nustatymų pakeitimai galioja visiems lakštams.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bruk på skriveroppsett på alle ark</short>
<long>Denne verdien bestemmer om utskriftsdialogen brukes på alle ark samtidig som forvalg.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सबै पानाको मुद्रण-सेटअप लागू गर्नुहोस्</short>
<long>यो मानले मुद्रण सेटअप संवाद सबै पानामा पूर्वनिर्धारित हुन्छ कि हुँदैन भनेर निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Afdrukinstellingen toepassen op alle werkbladen</short>
<long>Deze waarde bepaalt of de instellingen in het afdruk-dialoogvenster standaard voor alle werkbladen tegelijk gelden.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Aplicar configuração impressão a todas as folhas</short>
<long>Este valor determina se por omissão o diálogo de configuração de impresão se aplica ou não a todas as folhas simultaneamente.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Aplicar a configuração de impressão para todas as planilhas</short>
<long>Este valor determina se, por padrão, o diálogo de configuração de impressão é aplicado a todas as pastas simultâneamente.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Применить настройки печати ко всем листам</short>
<long>Это значение определяет будут ли установки диалога печати по умолчанию применяться одновременно ко всем листам.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Použiť nastavenie tlače pre všetky listy</short>
<long>Táto hodnota určuje, či sa štandardný dialóg pre tlač použije pre všetky listy naraz.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Примени подешавање-штампача на све табеле</short>
<long>Ова вредност одређује да ли се промене у прозорчету за подешавање штампача подразумевано примењују на све табеле истовремено.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Primeni podešavanje-štampača na sve tabele</short>
<long>Ova vrednost određuje da li se promene u prozorčetu za podešavanje štampača podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tillämpa skrivarinställningar på alla blad</short>
<long>Det här värdet avgör om skrivarinställningsdialogen skall gälla för alla blad samtidigt.</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular</short>
<long>Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Áp dụng thiết lập in cho mọi trang</short>
<long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » áp dụng vào mọi bảng đồng thời hay không.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>将打印设置应用到所有工作表</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>將列印設定套用於所有工作表</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/gtk-setting</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/gtk-setting</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>Configuración de GTKPrintSetting. Non edites esta variable.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>La configuració del GTKPrintSetting. No editeu aquesta variable.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>La configuració del GTKPrintSetting. No editeu esta variable.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>Nastavení GTKPrintSetting. Tento údaj neměňte.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>Die Konfiguration von GTKPrintSetting. Verändern Sie diesen Wert nicht!</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས་</short>
<long>ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་རིམ་སྒྲིག འགྱུར་ཅན་འདི་ ཞུན་དག་མ་འབད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>Η διαμόρφωση του GTKPrintSetting. Μην τροποποιήσετε αυτή τη μεταβλητή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>La configuración de GTKPrintSetting. No edite esta variable.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>GTK inprimatze-ezarpenak</short>
<long>GTK inprimatze-ezarpenen konfigurazioa. Ez editatu aldagai hau.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>GTKPrint-asetus</short>
<long>GTKPrintSetting-asetus. Älä muokkaa muuttujaa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>La configuration de GTKPrintSetting. Ne modifiez pas cette variable.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>GTKPrintSetting</short>
</locale>
<locale name="he">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>GTKPrintSetting</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>GTKPrintSetting konfigūracija. Nekeiskite šio kintamojo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>A configuração de GTKPrintSetting. Não edite essa variável.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>Настройка GTKPrintSettings. Не исправляйте эту переменную.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>GTKPrintSetting</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>GTKPrintSetting</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>GTKPrintSetting</short>
<long>Cấu hình của GTKPrintSetting. Đừng sửa biến này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>GTK列印設定</short>
<long>「GTK列印設定」組態。請勿修改本變數。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/header</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/header</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[,&\[TAB\],]</default>
<locale name="C">
<short>Page Header</short>
<long>The default page header for new documents that can be modified using the
page setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Cabecera de páxina</short>
<long>La cabecera de páxina predeterminada pa los documentos nuevos puede camudase usando'l diálogu «Configurar páxina».</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Горен колонтитул</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Capçalera de pàgina</short>
<long>La capçalera de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Capçalera de pàgina</short>
<long>La capçalera de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Záhlaví stránky</short>
<long>Výchozí záhlaví stránky pro nové dokumenty, které může být upraveno v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Kopfzeilen</short>
<long>Die Vorgabekopfzeile neuer Dokumente, die mit Hilfe des Dialogs Seiteneinstellungen verändert werden kann.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག་</short>
<long>ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་མི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Κεφαλίδα σελίδας</short>
<long>Η προεπιλεγμένη κεφαλίδα για νέα έγγραφα που μπορεί να τροποποιηθεί από το διάλογο διαμόρφωσης σελίδας.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Page Header</short>
<long>The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialogue.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Page Header</short>
<long>The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialogue.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cabecera de página</short>
<long>La cabecera de página predeterminada para los documentos nuevos puede modificarse usando el diálogo «Configurar página».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Lehekülje päis</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Orri-goiburua</short>
<long>Dokumentu berrietarako goiburu lehenetsia alda daiteke orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroa erabiliz.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Sivun ylätunniste</short>
<long>Uuden asiakirjan sivujen oletusylätunniste, jota voi muokata sivun asetusten ikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>En-tête de page</short>
<long>En-tête par défaut des nouveaux documents, qui peut être modifié dans le dialogue de configuration de page.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Page Header</short>
<long>The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Rubovi</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Oldalfejléc</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Header Halaman</short>
<long>Header halaman default untuk dokumen baru yang bisa diubah menggunakan dialog seting halaman.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Intestazione pagina</short>
<long>L'intestazione predefinita per i nuovi documenti, modificabile usando la finestra di dialogo per l'impostazione della pagine.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ページヘッダ</short>
<long>新規ドキュメントのデフォルトのページヘッダはページセットアップダイアログで変更することができます。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>페이지 머리말</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Puslapio antraštė</short>
<long>Numatytoji naujų dokumentų puslapio antraštė, kuri gali būti pakeista naudojant puslapių nustatymo langus.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Заглавие на страницата</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Topptekst for siden</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्ठ हेडर</short>
<long>नयाँ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित पृष्ठ हेडर जसलाई पृष्ठ सेटअप संवाद प्रयोग गरेर परिमार्जन गर्न सकिन्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Paginakop</short>
<long>De standaard paginakop voor nieuwe documenten hetgeen aangepast kan worden via het dialoogvenster: pagina-instellen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Nagłówek strony</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Cabeçalho Página</short>
<long>O cabeçalho de página por omissão para novos documentos, que pode ser alterado utilizando o diálogo de configuração de página.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Cabeçalho da página</short>
<long>O cabeçalho de página padrão para novos documentos que não podem ser modificados usando o diálogo da configuração de página.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Заголовок страницы</short>
<long>Заголовок для страницы используемый по умолчанию для новых документов, может быть изменён с помощью диалога настройки страницы.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Hlavička stránky</short>
<long>Štandardná hlavička stránky pre nové dokumenty, ktorú je možné zmeniť v dialógu pre nastavenie stránky.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Glava strani</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Заглавље стране</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Zaglavlje strane</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Sidhuvud</short>
<long>Sidhuvud för nya dokument som kan modifieras i dialogen för sidegenskaper.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పుట పీఠిక</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phần đầu trang</short>
<long>Phần đầu trang mặc định cho mọi tài liệu mới, mà có thể được sửa đổi dùng hộp thoại thiết lập trang.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>页眉</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>頁首</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/footer</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/footer</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[,Page &\[PAGE\],]</default>
<locale name="C">
<short>Page Footer</short>
<long>The default page footer for new documents that can be modified using the
page setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Pie de páxina</short>
<long>El pie de páxina predetermináu pa los documentos nuevos puede camudase usando'l diálogu «Configuración de páxina».</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Долен колонтитул</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Peu de pàgina</short>
<long>El peu de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Peu de pàgina</short>
<long>El peu de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zápatí stránky</short>
<long>Výchozí zápatí stránky pro nové dokumenty, které může být upraveno v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Fußzeilen</short>
<long>Die Vorgabefußzeile neuer Dokumente, die mit Hilfe des Dialogs Seiteneinstellungen verändert werden kann.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཇུག་ཡིག་</short>
<long>ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་མི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཇུག་ཡིག</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Υποσέλιδο σελίδας</short>
<long>Το προεπιλεγμένο υποσέλιδο για νέα έγγραφα που μπορεί να τροποποιηθεί από το διάλογο διαμόρφωσης σελίδας.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Page Footer</short>
<long>The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialogue.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Page Footer</short>
<long>The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialogue.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Pie de página</short>
<long>El pie de página predeterminado para los documentos nuevos puede modificarse usando el diálogo «Configuración de página».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Lehekülje jalus</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Orri-oina</short>
<long>Dokumentu berrietarako orri-oin lehenetsia alda daiteke orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroa erabiliz.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Sivun alatunniste</short>
<long>Uuden asiakirjan sivujen alatunnisteen oletusasetusta voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Pied de page</short>
<long>Pied de page par défaut des nouveaux documents, qui peut être modifié dans le dialogue de configuration de page.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Page Footer</short>
<long>The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Rubovi</short>
<long>Uobičajeno podnožje stranice novih dokumenata može se preinačiti korištenjemdijaloga za podešavanje starnice.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Oldallábléc</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Footer Halaman</short>
<long>Footer halaman default untuk dokumen baru yang bisa diubah menggunakan dialog seting halaman.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Piè di pagina</short>
<long>Il pie' di pagina predefinito per i nuovi documenti, modificabile usando la finestra di dialogo per l'impostazione della pagine.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ページフッタ</short>
<long>新規ドキュメントのデフォルトのページフッタはページセットアップダイアログで変更することができます。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>페이지 꼬리말</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Puslapio poraštė</short>
<long>Numatytoji naujų dokumentų puslapio poraštė, kuri gali būti pakeista naudojant puslapių nustatymo langus.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Подножје на страницата</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bunntekst for siden</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्ठ फुटर</short>
<long>नयाँ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित पृष्ठ फुटर जसलाई पृष्ठ सेटअप संवाद प्रयोग गरेर परिमार्जन गर्न सकिन्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Paginavoet</short>
<long>De standaard paginavoet voor nieuwe documenten hetgeen aangepast kan worden via het dialoogvenster: pagina-instellen.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Stopka strony</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Rodapé Página</short>
<long>O rodapé de página por omissão para novos documentos, que pode ser alterado utilizando o diálogo de configuração de página.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Rodapé da página</short>
<long>O rodapé de página padrão para novos documentos que não podem ser modificados usando o diálogo da configuração de página.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Сноска на странице</short>
<long>Сноска на странице используемая по умолчанию для новых документов, может быть изменена с помощью диалога настройки страницы.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Pätička stránky</short>
<long>Štandardná pätička stránky pre nové dokumenty, ktorú je možné zmeniť v dialógu pre nastavenie stránky.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Noga strani</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подножје стране</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podnožje strane</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Sidfot</short>
<long>Sidfot för nya dokument som kan modifieras i dialogen för sidegenskaper.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పుట భూమిక</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phần chân trang</short>
<long>Phần chân trang mặc định cho mọi tài liệu mới, mà có thể được sửa đổi dùng hộp thoại thiết lập trang.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>页脚</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>頁尾</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-size</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-size</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>10</default>
<locale name="C">
<short>Default Header/Footer Font Size</short>
<long>The default font size for headers and footers.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu de la fonte predeterminada pa cabecera/pie de páxina</short>
<long>El tamañu de fonte d'aniciu pa les cabeceres y pies de páxina.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен размер на горен/долен колонтитул</short>
<long>Стандартния кегел за горни и долни колонтитули.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida predeterminada del tipus de lletra de la capçalera/peu</short>
<long>La mida per defecte del tipus de lletra per a capçaleres i peus.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida predeterminada del tipus de lletra de la capçalera/peu</short>
<long>La mida per defecte del tipus de lletra per a capçaleres i peus.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí velikost písma záhlaví/zápatí</short>
<long>Výchozí velikost písma pro záhlaví a zápatí.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe der Vorgabeschrift für Kopf-/Fußzeilen</short>
<long>Die Größe der Vorgabeschrift für Kopf- und Fußzeilen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་</short>
<long>མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς κεφαλίδας/υποσέλιδου</short>
<long>Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για κεφαλίδες και υποσέλιδα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Header/Footer Font Size</short>
<long>The default font size for headers and footers.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Header/Footer Font Size</short>
<long>The default font size for headers and footers.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la tipografía predeterminada para cabecera/pie de página</short>
<long>El tamaño de tipografía inicial para las cabeceras y pies de página.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi päise/jaluse fondi suurus</short>
<long>Vaikimisi fondisuurus päiste ja jaluste jaoks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goiburu eta orri-oinen letra-tamaina lehenetsia</short>
<long>Goiburuen eta orri-oinen letra-tamaina lehenetsia.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ylä- ja alatunnisteen kirjasimen oletuskoko</short>
<long>Ylä- ja alatunnisteiden kirjasimen oletuskoko.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de police par défaut pour les en-têtes et pieds de page</short>
<long>La taille de la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Header/Footer Font Size</short>
<long>The default font size for headers and footers.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajena veličina pisma za Zaglavlje/Podnožje</short>
<long>Uobičajena veličina pisma za zaglavlja i podnožja.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Fejléc/lábléc alapértelmezett betűmérete</short>
<long>A fejlécek és láblécek alapértelmezett betűmérete.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran Font Header/Footer Default</short>
<long>Ukuran font default untuk header dan footer.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione carattere predefinito intestazione/piè di pagina</short>
<long>La dimensione del tipo di carattere predefinito per le intestazioni ed i pie' di pagina.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>ヘッダとフッタのデフォルトフォントサイズです。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 머리말/꼬리말 글꼴 크기</short>
<long>머리말/꼬리말을 위한 기본 글꼴 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis antraštės / poraštės šrifto dydis</short>
<long>Numatytasis antraščių ir poraščių šrifto dydis.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt skriftstørrelse for topp-/bunntekst</short>
<long>Forvalgt skriftstørrelse for topp- og bunntekster.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित हेडर/फुटर फन्ट साइज</short>
<long>हेडर र फुटरको पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard lettertypegrootte kop/voet</short>
<long>Het grootte van het standaard lettertype voor kop en voetteksten</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho Fonte Por Omissão Cabeçalho/Rodapé</short>
<long>O tamanho de fonte por omissão para cabeçalhos e rodapés.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho de fonte padrão do cabeçalho e rodapé</short>
<long>Tamanho da fonte padrão para cabeçalhos e rodapés.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер шрифта заголовков/сносок по умолчанию</short>
<long>Размер шрифта используемого по умолчанию для заголовков и сносок.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<long>Privzeta velikost ime pisave za glave in noge.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана величина фонта у заглављу/подножју</short>
<long>Подразумевана величина фонта за заглавља и подножја.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana veličina fonta u zaglavlju/podnožju</short>
<long>Podrazumevana veličina fonta za zaglavlja i podnožja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standard typsnittstorlek för sidhuvud/sidfot</short>
<long>Standardtypsnittsstorleken för nya sidhuvud och sidfot.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cỡ phông chữ phần đầu/chân trang mặc định</short>
<long>Cỡ phông chữ mặc định cho phần đầu/chân trang.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設頁首/頁尾字型大小</short>
<long>預設的頁首/頁尾字型大小。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-name</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-name</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>Sans</default>
<short>Default header/footer font name</short>
<long>The default font name for headers and footers.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<default>Sans</default>
</locale>
<locale name="ast">
<default>Sans</default>
<short>Fonte predeterminada pa cabecera/pie de páxina</short>
<long>La fonte predeterminada pa les cabeceres y pies de páxina.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>Sans</default>
<short>Стандартен шрифт за горен/долен колонтитул</short>
</locale>
<locale name="ca">
<default>Sans</default>
<short>Nom del tipus de lletra predeterminada de la capçalera/peu</short>
<long>El nom del tipus de lletra per defecte per a capçaleres i peus.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>Sans</default>
<short>Nom del tipus de lletra predeterminada de la capçalera/peu</short>
<long>El nom del tipus de lletra per defecte per a capçaleres i peus.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>Sans</default>
<short>Výchozí název písma záhlaví/zápatí</short>
<long>Výchozí název písma pro záhlaví a zápatí.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>Sans</default>
<short>Name der Vorgabeschrift für Kopf-/Fußzeilen</short>
<long>Der Name der Vorgabeschrift für Kopf- und Fußzeilen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<default>སཱནསི་</default>
<short>སྔོན་སྒྲིག་མོག་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་</short>
<long>མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<default>Sans</default>
<short>Προεπιλεγμένη κεφαλίδα/όνομα υποσέλιδου</short>
<long>Το προεπιλεγμένο όνομα γραμματοσειράς για κεφαλίδες και υποσέλιδα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<default>Sans</default>
<short>Default header/footer font name</short>
<long>The default font name for headers and footers.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>Sans</default>
<short>Default header/footer font name</short>
<long>The default font name for headers and footers.</long>
</locale>
<locale name="es">
<default>Sans</default>
<short>Tipografía predeterminada para cabecera/pie de página</short>
<long>La tipografía predeterminada para las cabeceras y pies de página.</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>Sans</default>
<short>Vaikimisi päise/jaluse fondi nimi</short>
</locale>
<locale name="eu">
<default>Sans</default>
<short>Goiburu eta orri-oinetako letra-tipo lehenetsia</short>
<long>Goiburuen eta orri-oinen letra-tipo lehenetsia.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>Sans</default>
<short>Ylä- ja alatunnisteen oletuskirjasin</short>
<long>Ylä- ja alatunnisteiden oletuskirjasimen nimi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>Sans</default>
<short>Nom de la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page</short>
<long>Le nom de la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>Sans</default>
<short>Default header/footer font name</short>
<long>The default font name for headers and footers.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<default>Sans</default>
<short>Uobičajeno pismo za Zaglavlje/Podnožje</short>
<long>Uobičajeni naziv pisma za zaglavlja i podnožja.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>Sans</default>
<short>Alapértelmezett fejléc/lábléc betűkészletnév</short>
</locale>
<locale name="id">
<default>Sans</default>
<short>Nama font header/footer default</short>
<long>Nama font default untuk header dan footer.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>Sans</default>
<short>Nome carattere predefinito intestazione/pie' di pagina</short>
<long>Il nome del tipo di carattere predefinito per le intestazioni ed i pie' di pagina.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>Kochi Gothic</default>
<long>ヘッダとフッタのデフォルトフォント名です。</long>
</locale>
<locale name="kk">
<default>Sans</default>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 머리말/꼬리말 글꼴 이름</short>
<long>머리말/꼬리말을 위한 기본 글꼴 이름</long>
</locale>
<locale name="lt">
<default>Sans</default>
<short>Numatytasis antraštės / poraštės šrifto vardas</short>
<long>Numatytasis antraščių ir poraščių šrifto dydis.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<default>Sans</default>
<short>Forvalgt skriftnavn for topp-/bunntekst</short>
<long>Forvalgt skriftnavn for nye topp- og bunntekster.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<default>सान्स</default>
<short>पूर्वनिर्धारित शीर्षक/फुटर फन्ट नाम</short>
<long>हेडर र फुटरको पूर्वनिर्धारित फन्ट नाम</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>Sans</default>
<short>Standaard lettertype-naam kop/voet</short>
<long>De naam van het standaard lettertype voor kop en voetteksten</long>
</locale>
<locale name="nn">
<default>Sans</default>
</locale>
<locale name="oc">
<default>Sans</default>
</locale>
<locale name="pt">
<default>Sans</default>
<short>Nome fonte por omissão cabeçalho/rodapé</short>
<long>O nome da fonte por omissão para cabeçalhos e rodapés.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>Sans</default>
<short>Nome de fonte padrão do cabeçalho e rodapé</short>
<long>O nome da fonte padrão para cabeçalhos e rodapés.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>Sans</default>
<short>Название шрифта используемого по умолчанию для заголовков/сносок</short>
<long>Название шрифта используемого по умолчанию для заголовков и сносок.</long>
</locale>
<locale name="rw">
<default>Nta</default>
</locale>
<locale name="sk">
<default>Bez</default>
</locale>
<locale name="sl">
<long>Privzeto ime pisave za glave in noge.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>Безсерифни</default>
<short>Подразумеван фонт у заглављу/подножју</short>
<long>Подразумевано име фонта за заглавља и подножја.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>Bezserifni</default>
<short>Podrazumevan font u zaglavlju/podnožju</short>
<long>Podrazumevano ime fonta za zaglavlja i podnožja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>Sans</default>
<short>Standardtypsnitt för sidhuvud/sidfot</short>
<long>Standardtypsnittsnamnet för sidhuvud och sidfot.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<default>Chữ chân</default>
<short>Tên phông chữ phần đầu/chân mặc định</short>
<long>Tên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân trang.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>UKai</default>
<short>預設頁首/頁尾字型名稱</short>
<long>預設的頁首/頁尾字型名稱。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-bold</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-bold</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>The default header/footer font is bold.</short>
<long>This value determines whether the default font for headers and footers is bold.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La fonte predeterminada pa cabecera/pie de páxina ye negrita.</short>
<long>Esti valor determina si la fonte predeterminada pa cabeceres y pies de páxina ye negrita.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартният шрифт за горен/долен колонтитул е чер.</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és negreta.</short>
<long>Aquest valor determina si el tipus de lletra predeterminat per a capçaleres i peus és negreta.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és negreta.</short>
<long>Este valor determina si el tipus de lletra predeterminat per a capçaleres i peus és negreta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí písmo záhlaví/zápatí je tučné.</short>
<long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí písmo pro záhlaví a zápatí tučné.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Die Vorgabeschrift für Kopf-/Fußzeilen ist fett.</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob die Vorgabeschrift für Kopf- und Fußzeilen fett ist.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན་པས།</short>
<long>་འནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ རྒྱགས་པ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για κεφαλίδα/υποσέλιδο είναι έντονη.</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για κεφαλίδες και υποσέλιδα είναι έντονη.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The default header/footer font is bold.</short>
<long>This value determines whether the default font for headers and footers is bold.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The default header/footer font is bold.</short>
<long>This value determines whether the default font for headers and footers is bold.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La tipografía predeterminada para cabecera/pie de página es negrita.</short>
<long>Este valor determina si la tipografía predeterminada para cabeceras y pies de página es negrita.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Päiste/jaluste vaikimisi font on rasvane.</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goiburu eta orri-oinen letra lehenetsia lodia da.</short>
<long>Balio honek zehazten du ea goiburuen eta orri-oinen letra lodia izango den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ylä- ja alatunnisteiden oletuskirjasin on lihavoitu.</short>
<long>Tämä arvo määrää onko ylä- ja alatunnisteen oletuskirjasin lihavoitu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>La police par défaut pour les en-têtes et pieds de page est grasse.</short>
<long>Cette valeur indique si la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page est en gras.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The default header/footer font is bold.</short>
<long>This value determines whether the default font for headers and footers is bold.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajeno pismo zaglavla i podnožja je masno.</short>
<long>Ova vrijednost određuje hoće li uobičajeno pismo zaglavlja i podnožja biti masno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A fejlécek és láblécek alapértelmezett betűkészlete félkövér.</short>
<long>Ez az érték meghatározza, hogy a fejlécek és láblécek alapértelmezett betűkészlete félkövér-e.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Font header/footer default adalah cetak-tebal.</short>
<long>Nilai ini menentukan apakah font default untuk header dan footers bercetak-tebal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il tipo di carattere predefinito per le intestazioni ed i pie' di pagina è in grassetto.</short>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ヘッダ/フッタのフォントはデフォルトではボールドです。</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>머리말/꼬리말에 글꼴을 굵게 합니다</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis antraštės / poraštės šriftas yra pusjuodis.</short>
<long>Ši reikšmė nurodo, ar numatytasis antraščių ir poraščių šriftas bus pusjuodis.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt skrift for topp- og bunntekst er uthevet.</short>
<long>Denne verdien bestemmer om forvalgt skrift for topp- og bunntekster er uthevet.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित शीर्षक/फुटरको फन्ट बाक्लो छ।</short>
<long>यो मानले गाढा शीर्षक र फुटरको फन्ट पूर्वनिर्धारित हुन्छ कि हुँदैन भनेर निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het standaard lettertype voor de kop/voet is vet.</short>
<long>Deze waarde bepaalt of het standaard lettertype van een kop of voettekst, vet is.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A fonte por omissão de cabeçalhos/rodapés é negrita.</short>
<long>Este valor determina se a fonte por omissão para cabeçalhos e rodapés é ou não negrita.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A fonte padrão do cabeçalho e rodapé é negrito.</short>
<long>Este valor determina se a fonte padrão para cabeçalhos e rodapés é negrito.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>По умолчанию для заголовков и сносок используется полужирное начертание шрифта.</short>
<long>Это значение определяет будет ли исходный шрифт для заголовков и сносок полужирным.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta pisava glave in noge je krepka.</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевани фонт за заглавље/подножје је подебљан.</short>
<long>Ова вредност говори да ли је подебљани фонт подразумеван за заглавља и подножја.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevani font za zaglavlje/podnožje je podebljan.</short>
<long>Ova vrednost govori da li je podebljani font podrazumevan za zaglavlja i podnožja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardtypsnittet för sidhuvud/sidfot är i fetstil.</short>
<long>Det här värdet avgör om standardtypsnittet för sidhuvud och sidfot är i fetstil.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phông chữ mặc định phần đầu/chân trang là đậm.</short>
<long>Giá trị này xác định có nên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân có đậm hay không.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的頁首/頁尾字型是粗體字。</short>
<long>本變數決定頁首/頁尾預設字型是否粗體字。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-italic</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-italic</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>The default header/footer font is italic.</short>
<long>This value determines whether the default font for headers and footers is italic.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La fonte predeterminada pa cabecera/pie de páxina ye itálica.</short>
<long>Esti valor determina si la fonte predeterminada pa cabeceres y pies de páxina ye itálica.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартният шрифт за горен/долен колонтитул е курсив.</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és cursiva.</short>
<long>Aquest valor determina si el tipus de lletra predeterminat del nou llibre de treball està en cursiva.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és cursiva.</short>
<long>Este valor determina si el tipus de lletra predeterminat del nou llibre de treball està en cursiva.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí písmo záhlaví/zápatí je kurzíva.</short>
<long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí písmo pro záhlaví a zápatí kurzíva.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Die Vorgabeschrift für Kopf-/Fußzeilen ist kursiv.</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob die Vorgabeschrift für neue Kopf- und Fußzeilen kursiv ist.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་པས།</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ མོག་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η προεπιλεγμένη γραμμτοσειρά κεφαλίδας/υποσέλιδου είναι πλάγια.</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για κεφαλίδες και υποσέλιδα είναι πλάγια.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The default header/footer font is italic.</short>
<long>This value determines whether the default font for headers and footers is italic.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The default header/footer font is italic.</short>
<long>This value determines whether the default font for headers and footers is italic.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La tipografía predeterminada para cabecera/pie de página es itálica.</short>
<long>Este valor determina si la tipografía predeterminada para cabeceras y pies de página es itálica.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Päiste/jaluste vaikimisi font on kursiivis.</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goiburu eta orri-oinen letra lehenetsia etzana da.</short>
<long>Balio honek zehazten du ea goiburuen eta orri-oinen letra etzana izango den edo ez.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ylä- ja alatunnisteiden oletuskirjasin on kursivoitu.</short>
<long>Tämä arvo määrää onko ylä- ja alatunnisteen oletuskirjasin kursivoitu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>La police par défaut pour les en-têtes et pieds de page est en italique.</short>
<long>Cette valeur indique si la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page est en italique.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The default header/footer font is italic.</short>
<long>This value determines whether the default font for headers and footers is italic.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajeno pismo zaglavlja i podnožja je kurzivno.</short>
<long>Ova vrijednost određuje hoće li uobičajeno pismo zaglavlja i podnožja iti kurzivno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<long>Ez az érték meghatározza, hogy a fejlécek és láblécek alapértelmezett betűkészlete dőlt-e.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Font header/footer default adalah cetak-miring.</short>
<long>Nilai ini menentukan apakah font default untuk header dan footer bercetak-miring.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il tipo di carattere predefinito per le intestazioni ed i pie' di pagina è in corsivo.</short>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ヘッダ/フッタのフォントはデフォルトではイタリックです。</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>머리말/꼬리말에 글꼴을 기울입니다</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis antraštės / poraštės šriftas yra kursyvas.</short>
<long>Ši reikšmė nurodo, ar numatytasis antraščių ir poraščių šriftas yra kursyvas.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt skrift for topp- og bunntekst er kursiv.</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित शीर्षक/फुटरको फन्ट छड्के छ।</short>
<long>यो मानले छड्के शीर्षक र फुटरको फन्ट पूर्वनिर्धारित हुन्छ कि हुँदैन भनेर निर्धारण गर्छ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het standaard lettertype voor de kop/voet is cursief.</short>
<long>Deze waarde bepaalt of het standaard lettertype van een kop of voettekst, cursief is.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A fonte por omissão de cabeçalhos/rodapés é italica.</short>
<long>Este valor determina se a fonte por omissão para cabeçalhos e rodapés é ou não italica.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A fonte padrão do cabeçalho e rodapé é itálico.</short>
<long>Este valor determina se a fonte padrão para cabeçalhos e rodapés é itálico.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>По умолчанию для заголовков и сносок используется наклонное начертание шрифта.</short>
<long>Это значение определяет будет ли исходный шрифт для заголовков и сносок наклонным.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta pisava glave in noge je ležeča.</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевани фонт за заглавље/подножје је у курзиву.</short>
<long>Ова вредност говори да ли је курзивни фонт подразумеван за заглавља и подножја.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevani font za zaglavlje/podnožje je u kurzivu.</short>
<long>Ova vrednost govori da li je kurzivni font podrazumevan za zaglavlja i podnožja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardtypsnittet för sidhuvud/sidfot är kursivt.</short>
<long>Det här värdet avgör om standardtypsnittet för sidhuvud och sidfot är kursivt.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phông chữ mặc định phần đầu/chân trang là nghiêng.</short>
<long>Giá trị này xác định có nên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân có nghiêng hay không.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的頁首/頁尾字型是斜體字。</short>
<long>本變數決定頁首/頁尾預設字型是否斜體字。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/dialogs/rs/unfocused</key>
<applyto>/apps/gnumeric/dialogs/rs/unfocused</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Allow Unfocused Range Selections</short>
<long>Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Dexar seleiciones de rangos ensin focu</short>
<long>Dalgunos diálogos caltienen un únicu campu d'entrada que dexa seleiciones de rangos nel llibru de cuentes. Definir esta variable a VERDADERO dirixe les seleiciones a esta entrada incluso cuando la entrada non tien el focu del tecláu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позволяване на избран обхват без фокус</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Permet seleccions de rang sense focus</short>
<long>Alguns diàlegs contenen només un camp d'entrada que permet fer seleccions de rang en el llibre de treball. En establir aquesta variable a CERT, la selecció es dirigeix a aquesta entrada encara que l'entrada no tingui focus de teclat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Permet seleccions de rang sense focus</short>
<long>Alguns diàlegs contenen només un camp d'entrada que permet fer seleccions de rang en el llibre de treball. En establir esta variable a CERT, la selecció es dirigeix a esta entrada encara que l'entrada no tinga focus de teclat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit nezaměřené výběry oblastí</short>
<long>Některá dialogová okna obsahují pouze jedno políčko pro vstup, které umožňuje výběr oblasti v sešitu. Nastavení této proměnné na ZAPNUTO zavede výběr do tohoto políčka, i když na něj není zaměřen vstup z klávesnice.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Nicht fokussierte Bereichsmarkierungen zulassen</short>
<long>Einige Dialoge enthalten nur ein einzelnes Eingabefeld, das Bereichsmarkierungen im Arbeitsbuch erlaubt. Das Setzen dieses Wertes auf »TRUE« leitet Markierungen an diesen Eintrag weiter, sogar wenn der Eintrag keinen Tastaturfokus hat.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཆེད་དམིགས་མ་འབད་བའི་ཁྱབ་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཚུ་འབད་བཅུག་</short>
<long>ཌའི་ལོག་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་དེ་ནང་ཁྱབ་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་མི་ ཐོ་བཀོད་ས་སྒོ་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན། འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་མེད་དེ་རང་འབད་རུང་ འ་ནི་ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་བཀོད་ཁྱབ་འབདཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Να επιτρέπονται επιλογές για μη εστιασμένες περιοχές</short>
<long>Μερικοί διάλογοι περιέχουν μόνο ένα μεμονωμένο πεδίο εισαγωγής που επιτρέπει επιλογές περιοχών μέσα στο βιβλίο εργασίας. Ο καθορισμός της μεταβλητής για να κατευθύνει ΑΛΗΘΩΣ επιλογές σε αυτήν την εισαγωγή ακόμα κι αν η εισαγωγή δεν έχει εστίαση πληκτρολογίου.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Allow Unfocused Range Selections</short>
<long>Some dialogues contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Allow Unfocused Range Selections</short>
<long>Some dialogues contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Permitir selecciones de rangos sin foco</short>
<long>Algunos diálogos contienen un único campo de entrada que permite selecciones de rangos en el libro de cuentas. Definir esta variable a VERDADERO dirige las selecciones a esta entrada incluso cuando la entrada no tiene el foco del teclado.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Onartu fokurik gabeko barruti-hautapenak</short>
<long>Elkarrizketa-koadro batzuk sarrera-eremu bakar bat izaten dute laneko orrian barruti-hautapenak egiteko. Aldagai honi EGIAZKOA balioa ezarriz gero, hautapenak sarrera horretara bideratuko ditu, nahiz eta sarrerak teklatu-fokurik ez eduki.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Salli kohdistamattomat alueen valinnat</short>
<long>Joissakin ikkunoissa on vain yksi syöttökenttä, joka sallii aluevalinnan työkirjasta. Tämän muuttujan asettaminen arvoon TRUE (tosi) ohjaa valinnat tähän syötekenttään vaikka kentällä ei olisi näppäinkohdistusta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Autoriser des sélections de plage sans focus</short>
<long>Certains dialogues contiennent un seul champ d'entrée permettant les sélections de plages dans le classeur. Si vrai, les sélections seront envoyées vers ce champ même s'il n'a pas le focus.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Dopusti nefokusirane odabire opsega</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Fókuszálatlan tartománykijelölések engedélyezése</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ijinkan Pemilihan Kisaran Tak-Berfokus</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Contentire selezione di intervalli senza focus</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Leisti nefokusuotus sričių pažymėjimus</short>
<long>Kai kuriuose dialoguose yra tik vienas įvesties laukas, įgalinantis nurodyti pasirinktas skaičiuoklės sritis. Nustačius TEIGIAMĄ šio parametro reikšmę, nukreipia pasirinktas sritis į šį įrašą netgi jeigu šis įrašas nėra suaktyvintas klaviatūra.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дозволи избор на нефокусиран опсег</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tillat områdevalg uten fokus</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फोकस नगरिएको दायरा चयन अनुमति दिनुहोस्</short>
<long>कुनै संवादले केवल एक्लो प्रविष्टि फाँट समावेश गर्छ जसले कार्यपुस्तिकामा दायरा चयनको अनुमति दिन्छ। यदि प्रविष्टिसँग कुञ्जीपाटी फोकस नभएपनि सो प्रविष्टिमा सत्य प्रतक्ष्य चयनलाई सो चलमा सेट गर्दैछ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>"Bereik-selecties zonder focus" toestaan</short>
<long>Sommige dialoogvensters bevatten slechts een enkel invoerveld voor bereik-selecties in de werkmap. Als deze variabele aangevinkt wordt, zal een bereik-selectie rechtstreeks in dit invoerveld worden gezet, zelfs al heeft dit invoerveld geen toetsenbord-aandacht.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Permitir Selecções Área Sem Focus</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Permitir a seleção de regiões sem foco</short>
<long>Alguns diálogos contêm somente um campo de entrada simples que permite seleções longas na pasta de trabalho. Definindo esta variável para VERDADEIRO direciona as seleções para essa entrada mesmo que este campo de entrada não tenha o foco do teclado.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешить выделения без фокуса</short>
<long>Некоторые диалоги содержат только одно поле ввода допускающее указание выделенного диапазона в рабочей книге. Установка значений этой переменной в TRUE (истина) направляет выделение в это поле даже если поле не имеет фокуса ввода.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Povoliť výber nekatívnych rozsahov</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Допусти нефокусиране изборе опсега</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Dopusti nefokusirane izbore opsega</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tillåt ofokuserade områdesval</short>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Odaksız Aralık Seçimine İzin Ver</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cho phép việc chọn phạm vi không có tiêu điểm</short>
<long>Một số hộp thoại chứa chỉ một mục nhập riêng lẻ mà cho phép lựa chọn phạm vi trong sổ làm việc. Lập biến này là TRUE (đúng) thì chuyển tiếp lựa chọn vào mục nhập này, thậm chí nếu mục nhập này không có tiêu điểm bàn phím.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/center-horizontally</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/center-horizontally</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Default Horizontal Centering</short>
<long>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Centráu horizontal predetermináu</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартно хоризонтално подравняване</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Centrat horitzontal predeterminat</short>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Centrat horitzontal predeterminat</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí vodorovné vystředění</short>
<long>Tato hodnota určuje zda je výchozí nastavení v dialogovém okně Nastavení tisku stránky vodorovně vystředit.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Per Vorgabe horizontal zentrieren</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob die horizontale Zentrierung von Seiten im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཐད་སྙོམས་དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི་</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο οριζόντιο κεντράρισμα</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου ρυθμίσεων εκτύπωσης για να κεντραρίζονται οι σελίδες οριζόντια.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Horizontal Centring</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Horizontal Centering</short>
<long>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialogue is to centre pages horizontally.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Centrado horizontal predeterminado</short>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi horisontaalne tsentreerimine</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zentratze horizontal lehenetsia</short>
<long>Balio honen arabera, ea orriak horizontalki zentratuko diren edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vaakasuuntaisen keskityksen oletus</short>
<long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, keskitetäänkö sivut vaakasuuntaan vai ei.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Centrage horizontal par défaut</short>
<long>Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans la boîte de dialogue « Configuration de l'impression » est de centrer horizontalement le contenu des pages ou non.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Horizontal Centering</short>
<long>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett vízszintes középre igazítás</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penengahan Horisontal Default</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis horizontalus centravimas</short>
<long>Ši reikšmė nurodo, ar spausdinimo sąrangos dialoge horizontalus puslapių centravimas yra numatytasis parametras.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt horisontal sentrering</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित तेर्सो केन्द्रिकरण</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard horizontale centrering</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Centralização horizontal padrão</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Центрирование по горизонтали по умолчанию</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Horisontell centrering som standard</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Canh giữa theo chiều ngang mặc định</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設水平置中</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/center-vertically</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/center-vertically</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Default Vertical Centering</short>
<long>>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Centráu vertical predetermináu</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартно вертикално подравняване</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Centrat vertical predeterminat</short>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Centrat vertical predeterminat</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí svislé vystředění</short>
<long>>Tato hodnota určuje v dialogovém okně Nastavení tisku výchozí nastavení zda stránky svisle vystředit.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Per Vorgabe vertikal zentrieren</short>
<long>>Dieser Wert legt im Druckeinstellungsdialog die Voreinstellung fest, ob die Seite vertikal zentriert werden soll.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཕྲང་དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི་</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο κατακόρυφο κεντράρισμα</short>
<long>>Αυτή η τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη ρύθμιση στο διάλογο προσαρμογής εκτύπωσης θα κεντράρει τις σελίδες κατακόρυφα.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Vertical Centring</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Vertical Centering</short>
<long>>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialogue is to centre pages vertically.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Centrado vertical predeterminado</short>
<long>> Este valor determina si la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» indica que se deben centrar las páginas verticalmente.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi vertikaalne tsentreerimine</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zentratze bertikal lehenetsia</short>
<long>>Balio honek inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroko balio lehenetsia ezartzen du, orriak bertikalki zentratu diren edo ez zehaztuz.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pystykeskityksen oletus</short>
<long>>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, keskitetäänkö sivut pystysuuntaan vai ei.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Positionnement vertical par défaut</short>
<long>Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans le dialogue « Configuration de l'impression » est de centrer verticalement le contenu des pages ou non.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Vertical Centering</short>
<long>>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett függőleges középre igazítás</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penengahan Vertikal Default</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis vertikalus centravimas</short>
<long>>Ši reikšmė nurodo, ar spausdinimo sąrangos dialoge vertikalus puslapių centravimas yra numatytasis parametras.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt vertikal sentrering</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित ठाडो केन्द्रिकरण</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard verticale centrering</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Centralização vertical padrão</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Вертикальное центрирование по умолчанию</short>
<long>>Это значение определяет исходные настройки в диалоге печати для вертикального центрирования страниц.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vertikal centrering som standard</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Canh giữa dọc mặc định</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設垂直置中</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/print-grid-lines</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/print-grid-lines</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Default Grid Line Printing</short>
<long>>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Imprentación de llínies de la rexiella predeterminada</short>
<long>>Esti valor determina l'axuste predetermináu nel diálogu «Configuración d'imprentación» indicando si debe imprimise la rexiella. Por favor usa'l diálogu «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Печатане на решетката по подразбиране</short>
<long>>Тази стойност определя стандартната настройка в диалоговия прозорец "Настройки за печат" дали да се печата решетката. Използвайте диалоговия прозорец, за да редактирате стойността.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Imprimeix línies de graella per defecte</short>
<long>>Aquest valor determina el valor per defecte a la configuració d'impressió referit a si s'han d'imprimir les línies de la graella. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Imprimeix línies de graella per defecte</short>
<long>>Este valor determina el valor per defecte a la configuració d'impressió referit a si s'han d'imprimir les línies de la graella. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí tisk mřížky</short>
<long>>Tato hodnota určuje v dialogovém okně Nastavení tisku výchozí nastavení údaje zda tisknout mřížku. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Per Vorgabe Gitterlinien drucken</short>
<long>>Dieser Wert legt im Druckeinstellungsdialog die Voreinstellung fest, ob Gitterlinien gedruckt werden sollen. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Wertes.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་གིརིཌི་གི་གྲལ་ཐིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་</short>
<long>>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένη εκτύπωση πλέγματος</short>
<long>>Η τιμή αυτή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση στο διάλογο Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνει τις γραμμές του πλέγματος.Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Grid Line Printing</short>
<long>>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue for whether to print grid lines. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Grid Line Printing</short>
<long>>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether print grid lines. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Impresión de líneas de la rejilla predeterminada</short>
<long>>Este valor determina el ajuste predeterminado en el diálogo «Configuración de impresión» indicando si se debe imprimir la rejilla. Por favor use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Lehenespenez sareta-marrak inprimatu</short>
<long>>Balio honek inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroko balio lehenetsia ezartzen du, sareta-marrak inprimatuko diren edo ez zehaztuz. Erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa balio hau editatzeko.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tulostaanko apuviivat oletuksena</short>
<long>>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko ruudukkoviivat vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Impression des lignes de grille par défaut</short>
<long>Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans le dialogue « Configuration de l'impression » déclenche l'impression des lignes de grille ou non. Utilisez la boîte de dialogue pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Grid Line Printing</short>
<long>>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett rácsvonal-nyomtatás</short>
<long>Ez az érték meghatározza a Nyomtatás beállítása párbeszédablak rácsvonalak nyomtatására vonatkozó alapértelmezett beállítását. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pencetakan Garis Grid Default</short>
<long>>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah mencetak Garis Grid. Harap gunakan dialog Setup Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<long>Questo valore determina l'impostazione predefinita nella finestra di dialogo "Imposta pagina" per stampare le linee della griglia. Usare la finestra di dialogo per modificare questo valore.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis tinklelio linijų spausdinimas</short>
<long>>Ši reikšmė valdo numatytąjį Spausdinimo Nustatymų dialogo lango nustatymą, kuris kontroliuoja tinklelio spausdinimą. Norėdami pakeisti šią reikšmę, naudokite spausdinimo nustatymų dialogo langą.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt utskrift av rutenett</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित ग्रिड लाइन मुद्रण</short>
<long>>यो मानले मुद्रण सेटअप संवादको मुद्रण ग्रिड लाइनहरू मध्ये पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard rooster afdrukken</short>
<long>>Deze waarde bepaalt of bij de standaardinstelling in het dialoogvenster "Afdrukinstellingen" rasterlijnen worden gebruikt. Gebruik het dialoogvenster "Afdrukinstellingen" om deze waarde te bewerken.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Linha de grade de impressão padrão</short>
<long>>Este valor determina a configuração padrão no diálogo de Configurar Impressão ao imprimir linhas de grade. Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Печать линий сетки по умолчанию</short>
<long>>Это значение определяет исходные настройки в диалоге печати для линий сетки. Для исправления этого значения используйте диалог настройки печати.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Skriv ut rutnät som standard</short>
<long>>Det här värdet sätter standardvärdet i Skrivarinställningar för om man ska skriva ut rutnätslinjer. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>In ra đường lưới mặc định</short>
<long> • Giá trị này xác định thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập In »: có nên in ra đường lưới hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設列印格線</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/print-even-if-only-styles</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/print-even-if-only-styles</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Default Print Cells with Only Styles</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Caxelles a imprentar de forma predeterminada con sólo estilos</short>
<long>Esti valor determina la configuración predeterminada nel diálogu de «Configuración d'imprentación» pa indicar si deben imprimise les caxelles ermes que tengan formatu. Usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Печатане на клетки с един стил по подразбиране</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Imprimeix cel·les només amb estil</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'han d'imprimir les cel·les formatades però buides. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Imprimeix cel·les només amb estil</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'han d'imprimir les cel·les formatades però buides. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí tisk buněk jen se styly</short>
<long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda tisknout prázdné, ale formátované buňky. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Per Vorgabe leere, aber formatierte Zellen drucken</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob das Drucken von leeren, aber formatierten Zellen im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བཟོ་རྣམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་ སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ སྟོངམ་དེ་འབདཝ་ད་ རྩ་སྒྲིག་འབད་འབད་བའི་ནང་ཐིག་ཚུ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένα κελιά για εκτύπωση με κάποια στυλ</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνονται άδεια αλλά μορφοποιημένα κελιά.Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Print Cells with Only Styles</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Print Cells with Only Styles</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Celdas a imprimir de forma predeterminada con sólo estilos</short>
<long>Este valor determina la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» para indicar si se deben imprimir las celdas vacías que tengan formato. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Lehenespenez estiloak bakarrik dituzten gelaxkak inprimatu</short>
<long>Balio honen arabera, ea formatudun gelaxka hutsak inprimatuko diren edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tulostetaanko oletuksena vain solut, joissa on tyylejä</short>
<long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko tyhjät, mutta muotoillut solut, vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Imprimer par défaut des cellules avec uniquement les styles</short>
<long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l'impression pour l'impression des cellules vides mais mises en forme. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Print Cells with Only Styles</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezésben a csak stílussal rendelkező cellák nyomtatása</short>
<long>Ez az érték meghatározza az üres, de formázott cellák nyomtatására vonatkozó alapértelmezett beállítást a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Cetak Sel Default Hanya dengan Gaya</short>
<long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan mencetak sel-sel kosong namun berformat. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytieji spausdintini langeliai su stiliais</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo sąrangos lango parametrą, nurodantį, ar spausdinti tuščius, tačiau suformuotus langelius. Norėdami pakeisti šią reikšmę, tai darykite spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>शैली सँग मात्र पूर्वनिर्धारित मुद्रण कक्ष</short>
<long>यो मानले मुद्रण खाली तर ढाँचा कक्षको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard cellen afdrukken met alleen stijlen</short>
<long>Deze waarde bepaalt de standaard instelling in het dialoog Afdrukinstellingen, of lege cellen (maar met opmaak) worden afgedrukt. Gebruik het dialoog Afdrukinstellingen om deze instelling te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Células de impressão padrão somente com estilos</short>
<long>Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão sobre quando imprimir células vazias mas formatadas. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Печать по умолчанию ячеек только со стилями</short>
<long>Это значение задаёт исходные настройки для печати пустых, но отформатированных ячеек. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Skriv ut celler mad bara stilar som standard</short>
<long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om tomma men formatterade celler skall skrivas ut. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>In ô có chỉ kiểu dạng mặc định</short>
<long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có in ra các ô rỗng còn được định dạng hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/print-black-n-white</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/print-black-n-white</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Default Black and White Printing</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Imprentación predeterminada en blancu y negru</short>
<long>Esti valor determina la configuración predeterminada nel diálogu de «Configuración d'imprentación» pa indicar si deben imprimise sólo en blancu y negru. Usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартно черно-бяло разпечатване</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Imprimeix en blanc i negre per defecte</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'ha d'imprimir només en blanc i negre. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Imprimeix en blanc i negre per defecte</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'ha d'imprimir només en blanc i negre. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí černobílý tisk</short>
<long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda tisknout jen černobíle. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Per Vorgabe Schwarz/Weiß drucken</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob der Schwarz/Weiß-Druck im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένη εκτύπωση μαυρόασπρου</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνεται μόνο στο μαύρο και στο άσπρο. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Black and White Printing</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Black and White Printing</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Impresión predeterminada en blanco y negro</short>
<long>Este valor determina la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» para indicar si se deben imprimir sólo en blanco y negro. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Lehenespenez zuri-beltzean inprimatu</short>
<long>Balio honen arabera, zuri-beltzean bakarrik inprimatuko den edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tulosta oletuksena mustavalkoisena</short>
<long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko vain mustavalkoisesti vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Impression en noir et blanc par défaut</short>
<long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l'impression pour l'impression en noir et blanc. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Black and White Printing</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett fekete-fehér nyomtatás</short>
<long>Ez az érték meghatározza a nyomtatás fekete-fehérségére vonatkozó alapértelmezett beállítást a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Cetak Hitam-Putih Default</short>
<long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan mencetak hanya dalam hitam-putih. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis nespalvinis spausdinimas</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo sąrangos dialoge esantį parametrą, nurodantį, ar naudoti tik juodai baltą spausdinimo veikseną. Norėdami pakeisti šią reikšmę, tai darykite spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt sort/hvit utskrift</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित श्यामश्वेत मुद्रण</short>
<long>यो मानले श्यामश्वेतमा मुद्रण गर्ने कि मुद्रण सेटअप संवादमा पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard zwart-wit afdrukken</short>
<long>Deze waarde bepaalt de standaard instelling in het dialoogvenster Afdrukinstellingen of alleen in zwart-wit wordt afgedrukt. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Impressão padrão em preto e branco</short>
<long>Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão sobre quando imprimir somente em preto e branco. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Чёрно-белая печать по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходные настройки для чёрно-белой печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Svart-vit utskrift som standard</short>
<long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om utskrift endast skall vara i svart-vitt. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>In ra đen trắng mặc định</short>
<long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có in ra chỉ đen trắng hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設黑白列印</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/print-titles</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/print-titles</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Default Title Printing</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Imprentación de títulu predeterminada</short>
<long>Esti valor determina'l valor predetermináu nel diálogu de «Configuración d'imprentación» qu'indica si deben imprimise cabeceres de fileres y columnes. Usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Печатане на заглавието по подразбиране</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Impressió del títol predeterminada</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'ha d'imprimir la capçalera de les files i les columnes. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Impressió del títol predeterminada</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'ha d'imprimir la capçalera de les files i les columnes. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí tisk nadpisu</short>
<long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda tisknout záhlaví řádků a sloupců. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Titel per Vorgabe drucken</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob das Drucken der Beschriftungen von Zeilen und Spalten im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་མགོ་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ གྲལ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος τίτλος εκτύπωσης</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνονται κεφαλίδες γραμμών και στηλών. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Title Printing</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Title Printing</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Impresión de título predeterminada</short>
<long>Este valor determina el valor predeterminado en el diálogo de «Configuración de impresión» que indica si se deben imprimir cabeceras de filas y columnas. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi tiitlite printimine</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Izenburu-inprimatze lehenetsia</short>
<long>Balio honen arabera, ea errenkaden eta zutabeen goiburuak inprimatuko diren edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Otsikoiden oletustulostus</short>
<long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko rivi- ja sarakeotsakkeet vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Titre par défaut</short>
<long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l'impression pour l'impression des en-têtes de colonnes et de lignes. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Title Printing</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett címnyomtatás</short>
<long>Ez az érték meghatározza a sor- és oszlopfejlécek nyomtatására vonatkozó alapértelmezett beállítást a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pencetakan Judul Default</short>
<long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan mencetak header baris dan kolom. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Stampa del titolo predefinita</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis pavadinimo spausdinimas</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo nustatymų dialogo lango nustatymą, kuris valdo stulpelių bei eilučių antraščių spausdinimą. Norėdami pakeisti šią reikšmę, naudokite spausdinimo sąrangos langą.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандарден наслов за печатење</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt tittel for utskrift</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित शीर्षक मुद्रण</short>
<long>यो मानले मुद्रण पङ्क्ति र स्तम्भ शीर्षकको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard titel afdrukken</short>
<long>Deze waarde bepaalt of de standaardinstelling in het afdrukinstellingen-venster wat betreft het afdrukken van rij- en kolomkoppen. Gebruik het Afdrukinstellingenvenster om deze waarde te bewerken</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Título de impressão padrão</short>
<long>Este valor determina o valor padrão de configuração no diálogo Configurar Impressão sobre quando se deve imprimir cabeçalhos de linhas e colunas. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Печать заголовка по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходные настройки для печати заголовков строк и столбцов. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Skriv ut titel som standard</short>
<long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om rad- och kolumnrubriker skall skrivas ut. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>In tiêu đề mặc định</short>
<long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có in ra tiêu đề hàng và cột hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設標題列印</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/across-then-down</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/across-then-down</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Default Print Direction</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Direición d'imprentación predeterminada</short>
<long>Esti valor determina la configuración predeterminada nel diálogu de «Configuración d'imprentación» pa indicar si debe imprimise primero'l lláu mandrechu, lluéu p'abaxo. Usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартна посока за разпечатване</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Direcció d'impressió predeterminada</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'ha d'imprimir primer a la dreta i després a baix. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Direcció d'impressió predeterminada</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'ha d'imprimir primer a la dreta i després a baix. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí směr tisku</short>
<long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda tisknout nejdříve obsah směrem doprava a pak dolů. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgabedruckrichtung</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob die Seitenabfolge »nach rechts, dann nach unten« im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ ཧེ་མ་གཡས་དེ་ལས་མར་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένη κατεύθυνση εκτύπωσης</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνεται πρώτα δεξιά και πάνω. .Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Print Direction</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Print Direction</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Dirección de impresión predeterminada</short>
<long>Este valor determina la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» para indicar si se debe imprimir primero el lado derecho, luego hacia abajo. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi printimise suund</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Inprimatzeko noranzko lehenetsia</short>
<long>Balio honen arabera, ea lehendabizi eskuinekoa eta gero behekoa inprimatuko den zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tulostuksen oletussuunta</short>
<long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko ensin oikealle ja sitten alas. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Direction d'impression par défaut</short>
<long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l'impression pour la direction d'impression des pages. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Print Direction</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett nyomtatási irány</short>
<long>Ez az érték meghatározza a nyomtatás irányára vonatkozó alapértelmezett beállítást (először jobbra, majd lefelé nyomtasson) a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Arah Cetak Default</short>
<long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan mencetak kanan dulu kemudian ke bawah. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Direzione di stampa predefinita</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 인쇄 방향</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji spausdinimo kryptis</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo sąrangos dialoge esantį parametrą, nurodantį, ar spausdinti pirma į dešinė, o paskui žemyn. Norėdami pakeisti šią reikšmę, tai darykite spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt utskriftsretning</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित मुद्रण निर्देशन</short>
<long>यो मानले मुद्रण पहिला दायाँ अनि तलको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard afdrukrichting</short>
<long>Deze waarde bepaalt de standaard instelling in het dialoogvenster Afdrukinstellingen of eerst naar rechts wordt afgedrukt en dan naar beneden. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Direção de impressão padrão</short>
<long>Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão sobre quando imprimir primeiro à direita e depois a baixo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Направление печати по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходные настройки для печати сначала вправо, а затем вниз. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardriktning för utskrift</short>
<long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om sidorna ska skrivas ut åt höger och sedan ner eller inte. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chiều in mặc định</short>
<long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có in ra theo chiều phải rồi theo chiều xuống hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认打印方向</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設列印方向</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/scale-percentage</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/scale-percentage</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Default Scale Type</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tribes d'escala predeterminaes</short>
<long>Esti valor determina la configuración predeterminada nel diálogu de «Configuración d'imprentación» pa indicar si deben escalase les páxines a un porcentaxe determináu. Usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен тип на мащаба</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tipus d'escala predeterminat</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'ha d'escalar la pàgina un cert percentatge per imprimir-la. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tipus d'escala predeterminat</short>
<long>El valor predeterminat, referit a si s'ha d'escalar la pàgina un cert percentatge per imprimir-la. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí typ změny měřítka</short>
<long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda měnit velikost stránky podle zadaných procent. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Skalierungsart</short>
<long>Dieser Wert legt fest, ob die Skalierung von Seiten mit einem festgelegten Prozentwert im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཆ་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ བྱིན་ཡོད་པའི་བརྒྱ་ཆ་ཅིག་གིས་ ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཚད་འཇལ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος τύπος κλιμάκωσης</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να κλιμακώνονται σελίδες από ένα δοσμένο ποσοστό. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Scale Type</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Scale Type</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipos de escala predeterminado</short>
<long>Este valor determina la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» para indicar si se deben escalar las páginas a un porcentaje determinado. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi sobitamise tüüp</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Eskala mota lehenetsia</short>
<long>Balio honen arabera, ea orriak ehuneko jakin bat aplikatuz eskalatuko diren edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletusskaalaustyyppi</short>
<long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, skaalataanko sivut annetulla prosentilla vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Type d'ajustement par défaut</short>
<long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l'impression pour la mise à l'échelle des pages par un pourcentage donné. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Scale Type</short>
<long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett nagyítása típusa</short>
<long>Ez az érték meghatározza az oldalak adott százalékkal átméretezve nyomtatására vonatkozó alapértelmezett beállítást a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tipe Skala Default</short>
<long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan menskalakan halaman menurut persentasi yang diberikan. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tipo di scala predefinita</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis dydžio keitimo tipas</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo sąrangos dialoge esantį parametrą, nurodantį, ar keisti puslapių mastelį nurodytu dydžiu procentais. Norėdami pakeisti šią reikšmę, tai darykite spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt type skalering</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार</short>
<long>यो मानले दिइएको प्रतिशतबाट पृष्ठ स्केल गर्नेको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard schalingstype</short>
<long>Deze waarde bepaalt of de standaardinstelling in het afdrukinstellingen-venster wat betreft het op schaal maken van pagina's met een gegeven percentage. Gebruik het Afdrukinstellingenvenster om deze waarde te bewerken.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tipo padrão de escala</short>
<long>Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão sobre quando aplicar o efeito de escala por uma dada porcentagem. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Тип масштаба по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходные настройки для масштабирования страниц (в процентах) при печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Skalningstyp som standard</short>
<long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om sidorna skall skalas med en given procentsats. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kiểu tỷ lệ mặc định</short>
<long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có co giãn trang theo phần trăm cho trước hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設縮放類型</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/scale-percentage-value</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/scale-percentage-value</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>100</default>
<locale name="C">
<short>Default Scale Percentage</short>
<long>This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Porcentaxe d'escaláu predetermináu</short>
<long>Esti valor da'l porcentaxe pol cual escalase cada páxina impresa. Por favor usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен мащаб в проценти</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Percentatge d'escala predeterminat</short>
<long>El percentatge pel qual s'escalarà cada pàgina impresa. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Percentatge d'escala predeterminat</short>
<long>El percentatge pel qual s'escalarà cada pàgina impresa. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí procenta změny měřítka</short>
<long>Tato hodnota udává procenta podle kterých se změní velikost každé tištěné stránky. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener Prozentwert zur Skalierung</short>
<long>Dieser Wert liefert den Prozentsatz, um den jede zu druckende Seite skaliert werden soll. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ ཆ་ཚད་བརྒྱ་ཆ་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་ཚད་འཇལ་ནི་གི་ བརྒྱ་ཆ་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο ποσοστό κλιμάκωσης</short>
<long>Αυτή η τιμή δίνει το ποσοστό από το οποίο κλιμακώνεται κάθε εκτυπωμένη σελίδα. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Scale Percentage</short>
<long>This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Scale Percentage</short>
<long>This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Porcentaje de escalado predeterminado</short>
<long>Este valor da el porcentaje por el cual se escala cada página impresa. Por favor use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi mõõtkava</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Eskalaren ehuneko lehenetsia</short>
<long>Balio honek zehazten du zein ehuneko aplikatuko zaion inprimatutako orri bakoitzari eskala gisa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletusskaalausprosentti</short>
<long>Tämä arvo on jokaisen tulostesivun skaalauksen prosenttiluku. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Pourcentage par défaut de l'ajustement</short>
<long>Cette valeur indique le pourcentage de la mise à l'échelle des pages imprimées. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Scale Percentage</short>
<long>This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett nagyítás százalékos aránya</short>
<long>Ez az érték meghatározza minden egyes oldal átméretezésének alapértelmezett százalékát. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Persentasi Skala Default</short>
<long>Nilai ini memberikan persentasi yang dipakai untuk menskalakan setiap halaman yang dicetak. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis dydžio keitimo procentais</short>
<long>Ši reikšmė nurodo kiekvieno spausdinamo puslapio mastelį. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt prosent for skalering</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित मापन प्रतिशत</short>
<long>यो मानले प्रत्येक मुद्रण गरिएको पृष्ठ स्केल गर्ने प्रतिशत दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard schalingspercentage</short>
<long>Deze waarde geeft het percentage waarmee elke afgedrukte pagina wordt vergroot of verkleind. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Escala de porcentagem padrão</short>
<long>Este valor fornece a porcentagem de fator de escala que deve ser aplicada a cada página impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Масштаб по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт масштаб для печати каждой страницы в процентах. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardskalning i procent</short>
<long>Det här värdet anger procentsatsen med vilken varje utskriven sida skalas. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phần trăm tỷ lệ mặc định</short>
<long>Giá trị này lập phần trăm cần co giãn mỗi trang được in. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設縮放百分比</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/scale-width</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/scale-width</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Default Scaling Width</short>
<long>This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Escaláu n'anchu predetermináu</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартна ширина на мащаба</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Amplada d'escala predeterminada</short>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Amplada d'escala predeterminada</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí šířka pro změnu měřítka</short>
<long>Tato hodnota určuje maximální počet stránek, které tvoří šířku výtisku příslušného listu. List bude redukován tak, aby odpovídat této šířce. Tuto hodnotu můžete změnit v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Skalierungsbreite</short>
<long>Dieser Wert legt fest, wie viele Seiten breit ein Ausdruck des momentanen Blattes sein soll. Das Blatt wird verkleinert, um die Breite anzupassen. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཚད་འཇལ་ནིའི་རྒྱ་ཚད་</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο πλάτος κλιμάκωσης</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει τον μέγιστο αριθμό σελίδων ώστε να προσαρμοστεί το πλάτος της εκτύπωσης του τρέχοντος φύλλου. Το μέγεθος του φύλλου θα μειωθεί ώστε να ταιριάζει το πλάτος του. Η τιμή αυτή μπορεί να τροποποιηθεί στο διάλογο ρύθμισης εκτύπωσης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Scaling Width</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Scaling Width</short>
<long>This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialogue.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Escalado en anchura predeterminado</short>
<long>Este valor determina el máximo número de páginas que debe tener una impresión de la hoja actual de alto. La página se reducirá para ajustarse a esta anchura. Este valor se puede cambiar en el diálogo «Configuración de impresión».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi sobitamine laiuses</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Eskala-zabalera lehenetsia</short>
<long>Uneko orria inprimatzean zabaleran zenbat orrialdetaraino hel daitekeen zehazten du balio honek. Orria txikiagotu daiteke zabalera honetara doitzeko. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Skaalauksen oletusleveys</short>
<long>Tämä arvo määrää vierekkäisten sivujen enimmäismäärän käsiteltävän taulukon tulosteella. Taulukkoa kutistetaan sopimaan tähän leveyteen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Ajustement horizontal par défaut</short>
<long>Cette valeur détermine le nombre maximum de pages sur lesquelles sera disposée dans le sens de la largeur la sortie d'impression de la feuille de calcul sélectionnée. La feuille sera mise à l'échelle pour entrer dans cette largeur. Cette valeur peut être modifiée dans la boîte de dialogue « Configuration de l'impression ».</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Scaling Width</short>
<long>This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett nagyítási szélesség</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Lebar Skala Default</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis dydžio keitimo plotis</short>
<long>Ši reikšmė nurodo didžiausią galimą puslapių, kurie sudaro dabartinio lakšto spaudinio plotį, skaičių. Lakštas bus sumažintas, kad tilptų į šias pločio ribas. Šią reikšmę galima pakeisti puslapio sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt skaleringsbredde</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित मापन चौडाइ</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard schaalbreedte</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Largura padrão de redimensionamento</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Ширина масштабирования по умолчанию</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Horisontell skalning i procent som standard</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Độ rộng tỷ lệ mặc định</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設縮放寬度</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/scale-height</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/scale-height</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Default Scaling Height</short>
<long>This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Escaláu n'altor predetermináu</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартна височина на мащаба</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Alçada d'escala predeterminada</short>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Alçada d'escala predeterminada</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí výška pro změnu měřítka</short>
<long>Tato hodnota určuje maximální počet stránek, které tvoří výšku výtisku příslušného listu. List bude redukován tak, aby odpovídat této výšce. Tuto hodnotu můžete změnit v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Skalierungshöhe</short>
<long>Dieser Wert legt fest, wie viele Seiten hoch ein Ausdruck des momentanen Blattes sein soll. Das Blatt wird verkleinert, um die Höhe anzupassen. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ ཚད་འཇལ་ནིའ་མཐོ་ཚད་</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο ύψος κλιμάκωσης</short>
<long>Αυτή η τιμή καθορίζει τον μέγιστο αριθμό σελίδων ώστε να προσαρμοστεί το ύψος της εκτύπωσης του τρέχοντος φύλλου. Το μέγεθος του φύλλου θα μειωθεί ώστε να ταιριάζει το ύψος του. Η τιμή αυτή μπορεί να τροποποιηθεί στο διάλογο ρύθμισης εκτύπωσης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Scaling Height</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Scaling Height</short>
<long>This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialogue.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Escalado en altura predeterminado</short>
<long>Este valor determina el número de páginas predeterminado que debe tener una impresión de la hoja actual de alto. La hoja se reducirá para ajustarse a esta altura. Este valor se puede cambiar en el diálogo «Configuración de impresión».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi sobitamine kõrguses</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Eskala-altuera lehenetsia</short>
<long>Uneko orria inprimatzean altueran zenbat orrialdetaraino hel daitekeen zehazten du balio honek. Orria txikiagotu daiteke altuera honetara doitzeko. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Skaalauksen oletuskorkeus</short>
<long>Tämä arvo määrää allekkaisten sivujen enimmäismäärän käsiteltävän taulukon tulosteella. Taulukkoa kutistetaan sopimaan tähän korkeuteen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Ajustement vertical par défaut</short>
<long>Cette valeur fixe le nombre maximum de pages sur lesquelles sera disposée dans le sens de la hauteur la sortie d'impression de la feuille de calcul sélectionnée. La feuille sera mise à l'échelle pour entrer dans cette hauteur. Cette valeur peut être modifiée dans la boîte de dialogue « Configuration de l'impression ».</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Scaling Height</short>
<long>This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett nagyítási magasság</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tinggi Skala Default</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis dydžio keitimo aukštis</short>
<long>Ši reikšmė nurodo didžiausią galimą puslapių, kurie sudaro dabartinio lakšto spaudinio aukštį, skaičių. Lakštas bus sumažintas, kad tilptų į šias aukščio ribas. Šią reikšmę galima pakeisti puslapio sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt skaleringshøyde</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित मापन उचाइ</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard schaalhoogte</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Altura padrão de redimensionamento</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Высота масштабирования по умолчанию</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vertikal skalning i procent som standard</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Độ cao tỷ lệ mặc định</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設縮放高度</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/repeat-top</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/repeat-top</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Default Repeated Top Region</short>
<long>This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Rexón cimera repetida predeterminada</short>
<long>Esta cadena da la rexón predeterminada que repetiráse na parte superior de cada fueya imprentada. Por favor, usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартна повтаряща се горна част</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Regió superior repetida predeterminada</short>
<long>Aquesta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a la part superior de cada full imprès. Utilitzeu el diàleg de configuració d'impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Regió superior repetida predeterminada</short>
<long>Esta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a la part superior de cada full imprés. Utilitzeu el diàleg de configuració d'impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí opakování horní oblasti</short>
<long>Tento řetězec udává výchozí oblast, která se má opakovat v horní části každého tištěného listu. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgabe für den zu wiederholenden oberen Bereich</short>
<long>Diese Zeichenkette liefert den zu wiederholenden Vorgabebereich, der oben auf jeder gedruckten Seite erscheint. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཡང་བསྐྱར་འབད་ཡོད་པའི་ མགོའི་ལུང་ཕྱོགས་</short>
<long>འ་ནི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་རེ་རེ་གི་མགོ་ལུ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་ཞུན་དག་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένη επαναλαμβάνομενη άνω περιοχή</short>
<long>Αυτό το αλφαριθμητικό δίνει την προκαθορισμένη περιοχή για να επαναληφθεί στην κορυφή κάθε φύλλου εκτύπωσης. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Repeated Top Region</short>
<long>This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Repeated Top Region</short>
<long>This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Región superior repetida predeterminada</short>
<long>Esta cadena da la región predeterminada que se repetirá en la parte superior de cada hoja impresa. Por favor, use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goialdeko gune errepikatu lehenetsia</short>
<long>Inprimatzen den orri bakoitzaren goialdean errepikatu beharreko zatia dauka karaktere-kate honek. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuksellisesti toistettava yläalue</short>
<long>Tämä merkkijono määrää jokaisen tulostettavassa taulukossa ylhäällä toistettavan alueen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Lignes à répéter sur la partie supérieure par défaut</short>
<long>Cette chaîne indique la zone qui sera par défaut répéter sur le haut de chaque page imprimée. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Repeated Top Region</short>
<long>This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett ismételt felső terület</short>
<long>Ez a karakterlánc megadja az összes kinyomtatott lap tetején ismétlendő alapértelmezett területet. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pengulangan Wilyahan Atas Default</short>
<long>String ini memberikan wilayah default yang akan diulang di atas setiap lembar yang dicetak. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji kartojama viršutinioji zona</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį kiekvieno lakšto viršuje spausdinamą sritį. Norėdami pakeisti šią reikšmę, naudokite spausdinimo sąrangos langą.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित दोहोरिएको माथिल्लो स्थान</short>
<long>यो स्ट्रिङले प्रत्येक मुद्रण गरिएको पानाको माथिपट्टी दोहोर्याउन पूर्वनिर्धारित फाँट दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard herhaald bovengebied</short>
<long>Deze tekenreeks geeft het standaard gebied dat aan de bovenzijde van elk afgedrukt werkblad wordt herhaald. Gebruik het dialoog Afdrukinstellingen om deze waarde in te stellen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Região de repetição superior padrão</short>
<long>Este texto fornece a região padrão a ser repetida no início de cada planilha impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Повторение верхней области по умолчанию</short>
<long>Эта строка задаёт область по умолчанию для печати сверху на каждом распечатываемом листе. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Repetera övre regionen som standard</short>
<long>Den här strängen anger området som ska repeteras överst på varje utskrivet blad. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vùng đỉnh lặp lại mặc định</short>
<long>Chuỗi này cung cấp vùng mặc định cần lặp lại tại đỉnh của mỗi bảng giấy được in. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/repeat-left</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/repeat-left</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Default Repeated Left Region</short>
<long>This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Rexón manzorga repetida predeterminada</short>
<long>Esta cadena da la rexón predeterminada que repetiráse na parte manzorga de cada fueya imprentada. Por favor, usa'l diálogu de «Configuración d¡imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартна повтаряща се лява част</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Regió esquerra repetida predeterminada</short>
<long>Aquesta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a l'esquerra de cada full imprès. Utilitzeu el diàleg de configuració d'impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Regió esquerra repetida predeterminada</short>
<long>Esta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a l'esquerra de cada full imprés. Utilitzeu el diàleg de configuració d'impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí opakování levé oblasti</short>
<long>Tento řetězec udává výchozí oblast, která se má opakovat v levé části každého tištěného listu. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgabe für den zu wiederholenden linken Bereich</short>
<long>Diese Zeichenkette liefert den zu wiederholenden Vorgabebereich, der links auf jeder gedruckten Seite erscheint. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་ཡང་བསྐྱར་འབད་ཡོད་པའི་ གཡོན་གྱི་ལུང་ཕྱོགས་</short>
<long>འ་ནི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་རེ་རེ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένη επαναλαμβάνομενη αριστερή περιοχή</short>
<long>Αυτό το αλφαριθμητικό δίνει την προκαθορισμένη περιοχή για να επαναληφθεί στα αριστερά κάθε εκτυπωμένου φύλλου. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Repeated Left Region</short>
<long>This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Repeated Left Region</short>
<long>This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Región izquierda repetida predeterminada</short>
<long>Esta cadena da la región predeterminada que se repetirá en la parte izquierda de cada hoja impresa. Por favor, use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ezkerreko gune errepikatu lehenetsia</short>
<long>Inprimatzen den orri bakoitzaren ezkerraldean errepikatu beharreko zatia dauka karaktere-kate honek. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuksellisesti toistettava vasen alue</short>
<long>Tämä merkkijono määrää jokaisessa tulostettavassa taulukossa vasemmalla toistettavan alueen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Colonnes à répéter sur la partie gauche par défaut</short>
<long>Cette chaîne indique la zone par défaut qui sera répéter sur la gauche de chaque page imprimée. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Repeated Left Region</short>
<long>This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett ismételt bal oldali terület</short>
<long>Ez a karakterlánc megadja az összes kinyomtatott lap bal oldalán ismétlendő alapértelmezett területet. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pengulangan Wilayah Kiri Default</short>
<long>String ini memberikan wilayah default yang akan diulang di sebelah kiri setiap lembar yang dicetak. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji kartojama kairioji zona</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį kiekvieno lakšto kairėje spausdinamą sritį. Norėdami pakeisti šią reikšmę, naudokite spausdinimo sąrangos langą.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित दोहोरिएको बायाँ स्थान</short>
<long>यो स्ट्रिङले प्रत्येक मुद्रण गरिएको पानाको बायाँपट्टी दोहोर्याउन पूर्वनिर्धारित फाँट दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard herhaald linkergebied</short>
<long>Deze tekenreeks geeft het standaard gebied dat aan de linkerzijde van elk afgedrukt werkblad wordt herhaald. Gebruik het dialoog Afdrukinstellingen om deze waarde in te stellen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Região de repetição esquerda padrão</short>
<long>Este texto fornece a região padrão a ser repetida à esquerda de cada pasta impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Повторение левой области по умолчанию</short>
<long>Эта строка задаёт область по умолчанию для печати слева на каждом распечатываемом листе. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Repetera vänstra regiaonen som standard</short>
<long>Den här strängen anger området som ska repeteras till vänster av varje utskrivet blad. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vùng bên trái lặp lại mặc định</short>
<long>Chuỗi này cung cấp vùng mặc định cần lặp lại bên trái của mỗi bảng giấy được in. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/preferred-unit</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/preferred-unit</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default>mm</default>
<locale name="C">
<short>Preferred Display Unit</short>
<long>This string gives the default unit to be used in the page setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Unidá de pantalla preferida</short>
<long>Esta cadena proporciona la unidá por defeutu usada nel diálogu de configuración de páxina.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Unitat de visualització preferida</short>
<long>Aquesta cadena estableix la unitat per defecte a utilitzar en el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Unitat de visualització preferida</short>
<long>Esta cadena estableix la unitat per defecte a utilitzar en el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Upřednostňované jednotky zobrazení</short>
<long>Řetězec udávající výchozí jednotky, které budou použity v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
</locale>
<locale name="da">
<long>Denne streng angiver standardenheden, der skal bruges i sideopsætningsdialogen.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bevorzugte Anzeigeeinheit</short>
<long>Diese Zeichenkette liefert die Standard-Einheit, die im Seiteneinstellungens-Dialog verwendet wird.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μονάδα εμφάνισης προβολών</short>
<long>Η προεπιλεγμένη κεφαλίδα για νέα έγγραφα που μπορεί να τροποποιηθεί από το διάλογο διαμόρφωσης σελίδας.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Preferred Display Unit</short>
<long>This string gives the default unit to be used in the page setup dialogue.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Unidad de mostrado preferida</short>
<long>Esta cadena proporciona la unidad predeterminada a usar en el diálogo «Configuración de impresión».</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bistaratze-unitate hobetsia</short>
<long>Orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan erabiltzeko unitate lehenetsia ematen du karaktere-kate honek.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Näytön mittayksikkösuositus</short>
<long>Tässä merkkijonossa on sivujen asetusikkunassa oletuksena käytetty yksikkö.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Unité d'affichage préférée</short>
<long>Cette chaîne indique l'unité à utiliser par défaut dans la fenêtre de Configuration de l'impression.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Preferred Display Unit</short>
<long>This string gives the default unit to be used in the page setup dialog.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pageidaujamas rodymo vienetas</short>
<long>Ši eilutė nurodo numatytuosius puslapio sąrangos dialoge naudotinus vienetus.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Foretrukket visningsenhet</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Unidade de exibição preferida</short>
<long>Este texto fornece a unidade padrão a ser usada no diálogo configurar página.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Предпочтительные единицы измерения</short>
<long>Эта строка задаёт исходные значения для единиц измерения в диалоге настройки печати.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Đơn vị hiển thị ưa thích</short>
<long>Chuỗi này đưa ra đơn vị mặc định cần dùng trong hộp thoại thiết lập trang.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>偏好的顯示單位</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-top</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-top</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>120</default>
<locale name="C">
<short>Default Top Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Marxe cimeru predetermináu</short>
<long>Esti valor da'l númberu de puntos predetermináu dende la parte superior d'una páxina al entamu del cuerpu. Por favor, usa'l diálogu «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартна горна граница</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Marge superior predeterminat</short>
<long>El nombre de punts per defecte des de la part superior d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Marge superior predeterminat</short>
<long>El nombre de punts per defecte des de la part superior d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí horní okraj</short>
<long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od horního okraje stránky k začátku těla. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener oberer Rand</short>
<long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand vom Anfang der Seite zum Anfang des Körpers in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་མགོའི་ས་སྟོང་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མགོ་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་འགོ་བཙུགས་ས་ལུ་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο άνω περιθώριο</short>
<long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από την κορυφή της σελίδας στην αρχή του σώματος. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Top Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Top Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Margen superior predeterminado</short>
<long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte superior de una página al inicio del cuerpo. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi ülemine veeris</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goiko marjina lehenetsia</short>
<long>Balio honek zehazten du orri baten goialdetik hasi eta gorputzaren hasiera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuksellinen ylämarginaali</short>
<long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun yläreunasta pääosan alkuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Marge supérieure par défaut</short>
<long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le haut de la page et le début du corps de texte. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Top Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett felső margó</short>
<long>Ez az érték meghatározza a pontok alapértelmezett számát az oldal tetejétől a törzs kezdetéig. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Batas Atas Default</short>
<long>Nilai ini memberikan jumlah point default dari atas halaman ke awal tubuh teks. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 위 여백</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji viršutinė paraštė</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio viršaus iki išvedamos informacijos pradžios. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt toppmarg</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त</short>
<long>यो मानले पृष्ठको माथिल्लो भागदेखि मुख्यभागको सुरुसम्म पूर्वनिर्धारित बिन्दुको सङ्ख्या दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard bovenmarge</short>
<long>Deze waarde geeft het standaard aantal punten van de bovenkant van de pagina tot het begin van de tekst. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Margem superior padrão</short>
<long>Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Отступ сверху по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходное число пунктов от верхнего края страницы до начала области печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standard vermarginal</short>
<long>Det här värdet anger antal punkter från sidans överkant till början på huvudinnehållet. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Lề trên mặc định</short>
<long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đỉnh trang đến đầu thân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設頂邊距</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-bottom</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-bottom</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>120</default>
<locale name="C">
<short>Default Bottom Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Marxe inferior predetermináu</short>
<long>Esti valor da'l númberu de puntos predetermináu dende la parte inferior d'una páxina no cabero del cuerpu. Por favor, usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартна долна граница</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Marge inferior predeterminat</short>
<long>El nombre de punts des de la part inferior d'una pàgina fins al final del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Marge inferior predeterminat</short>
<long>El nombre de punts des de la part inferior d'una pàgina fins al final del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí dolní okraj</short>
<long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od dolního okraje stránky ke konci těla. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener unterer Rand</short>
<long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand vom Ende der Seite zum Ende des Körpers in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་མཇུག་གི་ས་སྟོང་</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མཇུག་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་མཇུག་ལུ་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο κάτω περιθώριο</short>
<long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από τον πάτο της σελίδας στο τέλος του σώματος. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Bottom Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Bottom Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Margen inferior predeterminado</short>
<long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte inferior de una página al final del cuerpo. Por favor, use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi alumine veeris</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Beheko marjina lehenetsia</short>
<long>Balio honek zehazten du orri baten behealdetik hasi eta gorputzaren amaiera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuksellinen alamarginaali</short>
<long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun alareunasta pääosan loppuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Marge inférieure par défaut</short>
<long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le bas de la page et la fin du corps de texte. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Bottom Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett alsó margó</short>
<long>Ez az érték meghatározza a pontok alapértelmezett számát az oldal aljától a törzs végéig. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Batas Bawah Default</short>
<long>Nilai ini memberikan jumlah point default dari bawah halaman ke akhir tubuh teks. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 아래 여백</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji apatinė paraštė</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio apačios iki išvedamos informacijos apačios. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt bunnmarg</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त</short>
<long>यो मानले पृष्ठको तल्लो भागदेखि मुख्य भागको अन्तसम्म पूर्वनिर्धारित बिन्दुको सङ्ख्या दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard ondermarge</short>
<long>Deze waarde geeft het standaart aantal punten van de onderkant van de pagina tot het einde van de tekst. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Margem inferior padrão</short>
<long>Este valor fornece o número padrão de pontos da parte inferior de uma página até o final do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Нижний отступ по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходное число пунктов от нижнего края страницы до конца области печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standard nedermarginal</short>
<long>Det här värdet anger antal punkter från sidans nederkant till slutet på huvudinnehållet. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Lề dưới mặc định</short>
<long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đáy trang đến kết thúc thân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設底邊距</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-bottom</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-bottom</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>72</default>
<locale name="C">
<short>Default Bottom Outside Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Marxe inferior esterior predetermináu</short>
<long>Esti valor da'l númberu de puntos predetermináu dende la parte inferior d'una páxina fasta final del pie de páxina. Por favor, usa'l diálogu de «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Marge inferior extern predeterminat</short>
<long>El nombre de punts per defecte des de la part inferior d'una pàgina fins al final del peu de pàgina. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Marge inferior extern predeterminat</short>
<long>El nombre de punts per defecte des de la part inferior d'una pàgina fins al final del peu de pàgina. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí vnější dolní okraj</short>
<long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od dolního okraje stránky ke konci zápatí. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener unterer Außenrand</short>
<long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand vom Ende der Seite zum Ende der Fußzeile in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο εξωτερικό κάτω περιθώριο</short>
<long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από τον πάτο της σελίδας στο τέλος του υποσέλιδου. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Bottom Outside Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Margen inferior exterior predeterminado</short>
<long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte inferior de una página hasta final del pie de página. Por favor, use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi alumine välimine veeris</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Beheko kanpo-marjina lehenetsia</short>
<long>Balio honek zehazten du orri baten behealdetik hasi eta orri-oinaren amaiera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuksellinen ulkomarginaalin alaosa</short>
<long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun alareunasta alatunnisteen loppuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Marge extérieure inférieure par défaut</short>
<long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le bas de la page et le pied de page. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Bottom Outside Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji apatinė išorinė paraštė</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio apačios iki poraštės pabaigos. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt bunn utenfor margen</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Margem exterior inferior padrão</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Внешний нижний отступ по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходное число пунктов от нижнего края страницы до конца сноски. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Lề dưới bên ngoài mặc định</short>
<long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đáy trang đến kết thúc chân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設底外邊距</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-top</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-top</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>72</default>
<locale name="C">
<short>Default Top Outside Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Marxe cimeru esterior predetermináu</short>
<long>Esti valor da'l númberu de puntos predetermináu dende la parte cimera d'una páxina fasta l'entamu de la cabecera. Por favor, usa'l diálogu «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Marge superior extern predeterminat</short>
<long>El nombre de punts des de la part superior d'una pàgina fins a la part superior de la capçalera. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Marge superior extern predeterminat</short>
<long>El nombre de punts des de la part superior d'una pàgina fins a la part superior de la capçalera. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí vnější horní ohraničení</short>
<long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od horního okraje stránky k hornímu okraji záhlaví. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener oberer Außenrand</short>
<long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand vom Anfang der Seite zum Anfang der Kopfzeile in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο άνω εξωτερικό περιθώριο</short>
<long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από την κορυφή της σελίδας στην κορυφή της κεφαλίδας. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Top Outside Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Margen superior exterior predeterminado</short>
<long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte superior de una página hasta el inicio de la cabecera. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi ülemine välimine veeris</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goiko kanpo-marjina lehenetsia</short>
<long>Balio honek zehazten du orri baten goialdetik hasi eta goiburuaren hasiera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuksellinen ulkomarginaalin yläosa</short>
<long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun yläreunasta ylätunnisteen yläosaan. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Marge extérieure supérieure par défaut</short>
<long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le haut de la page et le haut de l'en-tête. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Top Outside Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji viršutinė išorinė paraštė</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio viršaus iki antraštės viršaus skaičių. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt topp utenfor margen</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Margem externa superior padrão</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Внешний верхний отступ по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходное число пунктов от верхнего края страницы до начала заголовка. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Lề trên bên ngoài mặc định</short>
<long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đỉnh trang đến đầu chân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設頂外邊距</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-left</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-left</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>72</default>
<locale name="C">
<short>Default Left Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Marxe manzorga predetermináu</short>
<long>Estie valor da'l númberu de puntos predetermináu dende la parte manzorga d'una páxina fasta la parte manzorga del cuerpu. Por favor, usa'l diálogu «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Marge esquerre predeterminat</short>
<long>El nombre de punts per defecte des de la part esquerra d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Marge esquerre predeterminat</short>
<long>El nombre de punts per defecte des de la part esquerra d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí levý okraj</short>
<long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od levého okraje stránky k levému okraji těla. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener linker Rand</short>
<long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand von der linken Seite zur linken Körperseite in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο αριστερό περιθώριο</short>
<long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από τα αριστερά της σελίδας στα αριστερά του σώματος. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Left Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Margen izquierdo predeterminado</short>
<long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte izquierda de una página hasta la parte izquierda del del cuerpo. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi vasakpoolne veeris</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ezkerreko marjina lehenetsia</short>
<long>Balio honek zehazten du orri baten ezkerraldetik hasi eta gorputzaren ezkerrera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vasemman reunan oletusmarginaali</short>
<long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun vasemmasta reunasta pääosan vasemmalle puolelle. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Marge à gauche par défaut</short>
<long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le bord gauche de la page et la gauche du corps de texte. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Left Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji viršutinė paraštė</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio kairės iki turinio kairės. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt venstremarg</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Margem esquerda padrão</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Отступ слева по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходное число пунктов от левого края страницы до конца области печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Lề trái mặc định</short>
<long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ cạnh bên trái trang đến cạnh bên trái thân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設靠左</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-right</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-right</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>float</type>
<default>72</default>
<locale name="C">
<short>Default Bottom Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Marxe inferior predetermináu</short>
<long>Esti valor da'l númberu de puntos predetermináu dende la parte mandrecha d'una páxina fasta la parte mandrecha del cuerpu. Por favor, usa'l diálogu «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартна долна граница</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Marge inferior predeterminat</short>
<long>El nombre de punts per defecte des de la part dreta d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Marge inferior predeterminat</short>
<long>El nombre de punts per defecte des de la part dreta d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí dolní okraj</short>
<long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od pravého okraje stránky k pravému okraji těla. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebener unterer Rand</short>
<long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand von der rechten Seite zur rechten Körperseite in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་མཇུག་གི་ས་སྟོང་</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο κάτω περιθώριο</short>
<long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από τα δεξιά της σελίδας στα δεξιά του σώματος. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default Bottom Margin</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default Bottom Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Margen inferior predeterminado</short>
<long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte derecha de una página hasta la parte derecha del cuerpo. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi alumine veeris</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Beheko marjina lehenetsia</short>
<long>Balio honek zehazten du orri baten eskuinaldetik hasi eta gorputzaren eskuinera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletuksellinen alamarginaali</short>
<long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun oikeasta reunasta pääosan oikealle puolelle. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Marge inférieure par défaut</short>
<long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le bord droit de la page et la droite du corps de texte. Utilisez la fenêtre de Configuration de l'impression pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default Bottom Margin</short>
<long>This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Alapértelmezett alsó margó</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Batas Bawah Default</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 아래 여백</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji apatinė paraštė</short>
<long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio dešinės iki turinio dešinės skaičių. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt bunnmarg</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Standaard ondermarge</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Margem inferior padrão</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Нижний отступ по умолчанию</short>
<long>Это значение задаёт исходное число пунктов от правого края страницы до начала области печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standard nedermarginal</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Lề dưới mặc định</short>
<long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ cạnh bên phải trang đến cạnh bên phải thân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設底邊距</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/paper</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/paper</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Paper</short>
<long>This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Papel</short>
<long>Esta ye la especificación de papel predeterminada. Por favor, usa'l diálogu «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Paper</short>
<long>L'especificació per defecte del paper. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Paper</short>
<long>L'especificació per defecte del paper. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Papír</short>
<long>Toto je výchozí specifikace papíru. Pro úpravu této hodnoty použijte prosím dialogové okno Nastavení tisku</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Papier</short>
<long>Das ist die vorgegebene Papierangabe. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Paper</short>
<long>Αυτά είναι τα προεπιλεγμένα χαρακτηριστικά σελίδας. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να επξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Paper</short>
<long>This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Papel</short>
<long>Esta es la especificación de papel predeterminada. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Paber</short>
<long>See on paberi vaikimisi tüüp. Palun kasuta selle väärtuse redigeerimiseks printimise sätete dialoogi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Papera</short>
<long>Hauxe da paperaren zehaztapen lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Paperi</short>
<long>Tämä on arkin oletusmäärittely. Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Papier</short>
<long>Spécification de page par défaut. Utilisez la fenêtre « Configuration de l'impression » pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Paper</short>
<long>This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Қағаз</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Popierius</short>
<long>Numatytoji popieriaus specifikacija. Jei norite pakeisti šią reikšmę, darykite tai spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Papir</short>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Papièr</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Papel</short>
<long>Esta é a especificação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Бумага</short>
<long>Это значение задаёт спецификацию бумаги. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Papir</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Papper</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Giấy</short>
<long>Đây là đặc tả giấy mặc định. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>紙張</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/paper-orientation</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/paper-orientation</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Paper</short>
<long>This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Papel</short>
<long>Esta ye la orientación del papel predeterminada. Por favor, usa'l diálogu «Configuración d'imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Paper</short>
<long>L'orientació per defecte del paper. Utilitzeu el diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Paper</short>
<long>L'orientació per defecte del paper. Utilitzeu el diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Papír</short>
<long>Toto je výchozí orientace papíru. Pro úpravu této hodnoty použijte prosím dialogové okno Nastavení tisku</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Papier</short>
<long>Das ist die vorgegebene Papierausrichtung. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Paper</short>
<long>Αυτός είναι ο προεπιλεγμένος προσανατολισμός σελίδας. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να επεξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Paper</short>
<long>This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Papel</short>
<long>Esta es la orientación del papel predeterminada. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Paber</short>
<long>See on paberi vaikimisi suund. Palun kasuta selle väärtuse redigeerimiseks printimise sätete dialoogi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Papera</short>
<long>Hauxe da paperaren orientazio lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Paperi</short>
<long>Tämä on arkin oletussuunta. Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Papier</short>
<long>Orientation de page par défaut. Utilisez la fenêtre « Configuration de l'impression » pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Paper</short>
<long>This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Қағаз</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Popierius</short>
<long>Numatytoji popieriaus orientacija (padėtis). Jei norite pakeisti šią reikšmę, darykite tai spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Papir</short>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Papièr</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Papel</short>
<long>Esta é a orientação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Бумага</short>
<long>Это значение задаёт исходную ориентацию страницы. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Papir</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Papper</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Giấy</short>
<long>Đây là hướng giấy mặc định. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>紙張</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-left</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-left</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>Header/Footer Format (Left Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Formatu de cabecera/pie de páxina (Porción manzorga)</short>
<long>Por favor, usa'l diálogu «Configurar imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Формат на горен/долен колонтитул (лява част)</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Format de capçalera/peu (porció esquerra)</short>
<long>Feu servir el diàleg de configuració d'impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Format de capçalera/peu (porció esquerra)</short>
<long>Feu servir el diàleg de configuració d'impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Formát záhlaví/zápatí (levá část)</short>
<long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Kopf-/Fußzeilenformat (linker Anteil)</short>
<long>Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་་(གཡོན་གྱི་ཡན་ལག་)</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μορφοποίηση κεφαλίδας/υποσέλιδου (αρισττερό τμήμα)</short>
<long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να αλλάξετε αυτή την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Header/Footer Format (Left Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Header/Footer Format (Left Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Formato de cabecera/pie de página (Porción izquierda)</short>
<long>Por favor, use el diálogo «Configurar impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>Selle väärtuse redigeerimiseks tuleb kasutada printimise sätete dialoogi</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goiburu eta orri-oinen formatua (ezkerreko zatia)</short>
<long>Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (vasen osa)</short>
<long>Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Mise en forme des en-têtes et pieds de page (partie de gauche)</short>
<long>Utilisez la fenêtre « Configuration de l'impression » pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Header/Footer Format (Left Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Fejléc/lábléc formátuma (bal oldali rész)</short>
<long>Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Format Header/Footer (Bagian Kiri)</short>
<long>Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Formato intestazione/piè di pagina (porzione sinistra)</short>
<long>Usare il dialogo "Impostazioni di stampa" per modificar questo valore.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>この値を変更するには、印刷設定ダイアログを使ってください。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Antraštės / poraštės formatas (kairioji dalis)</short>
<long>Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हेडर/फुटर ढाँचा (बायाँ भाग)</short>
<long>कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Kop/voet opmaak (linker deel)</short>
<long>Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Formato de Cabeçalho e rodapé (trecho à esquerda)</short>
<long>Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Формат заголовка/сноски (левая часть)</short>
<long>Используйте диалог настройки печати для исправления этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Format för sidhuvud/sidfot (vänster del)</short>
<long>Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Dạng thức phần đầu/chân (phần bên trái)</short>
<long>Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>頁首/頁尾格式(左面部分)</short>
<long>請使用列印設定對話方塊編輯此值。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-middle</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-middle</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>Header/Footer Format (Middle Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Formatu de cabecera/pie de páxina (Porción media)</short>
<long>Por favor, usa'l diálogu «Configurar imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Формат на горен/долен колонтитул (средна част)</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Format de capçalera/peu (porció central)</short>
<long>Feu servir el diàleg de configuració d'impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Format de capçalera/peu (porció central)</short>
<long>Feu servir el diàleg de configuració d'impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Formát záhlaví/zápatí (prostřední část)</short>
<long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Kopf-/Fußzeilenformat (mittlerer Anteil)</short>
<long>Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་ (བར་གྱི་ཡན་ལག་)</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μορφοποίηση κεφαλίδας/υποσέλιδου (μεσαίο τμήμα)</short>
<long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να αλλάξετε αυτή την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Header/Footer Format (Middle Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Header/Footer Format (Middle Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Formato de cabecera/pie de página (Porción media)</short>
<long>Por favor, use el diálogo «Configurar impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>Selle väärtuse redigeerimiseks tuleb kasutada printimise sätete dialoogi</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goiburu eta orri-oinen formatua (erdiko zatia)</short>
<long>Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (keskiosa)</short>
<long>Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Mise en forme des en-têtes et pieds de page (partie centrale)</short>
<long>Utilisez la fenêtre « Configuration de l'impression » pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Header/Footer Format (Middle Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Fejléc/lábléc formátuma (középső rész)</short>
<long>Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Format Header/Footer (Bagian Tengah)</short>
<long>Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Formato intestazione/piè di pagina (porzione centrale)</short>
<long>Usare il dialogo "Impostazioni di stampa" per modificar questo valore.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>この値を変更するには、印刷設定ダイアログを使ってください。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Antraštės / poraštės formatas (vidurinė dalis)</short>
<long>Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हेडर/फुटर ढाँचा (मध्य भाग)</short>
<long>कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Kop/voet opmaak (midden)</short>
<long>Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Formato de cabeçalho e rodapé (trecho do meio)</short>
<long>Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Формат заголовка/сноски (средняя часть)</short>
<long>Используйте диалог настройки печати для исправления этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Format för sidhuvud/sidfot (mittendel)</short>
<long>Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Dạng thức phần đầu/chân (phần giữa)</short>
<long>Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>頁首/頁尾格式(中間部分)</short>
<long>請使用列印設定對話方塊編輯此值。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-right</key>
<applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-right</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<short>Header/Footer Format (Right Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Formatu de cabecera/pie de páxina (Porción mandrecha)</short>
<long>Por favor, usa'l diálogu «Configurar imprentación» pa editar esti valor.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Формат на горен/долен колонтитул (дясна част)</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Format de capçalera/peu (porció dreta)</short>
<long>Feu servir el diàleg de configuració d'impressió per a editar aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Format de capçalera/peu (porció dreta)</short>
<long>Feu servir el diàleg de configuració d'impressió per a editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Formát záhlaví/zápatí (pravá část)</short>
<long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Kopf-/Fußzeilenformat (rechter Anteil)</short>
<long>Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་ (གཡས་ཀྱི་ཡན་ལག་)</short>
<long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μορφοποίηση κεφαλίδας/υποσέλιδου (δεξιό τμήμα)</short>
<long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να αλλάξετε αυτή την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Header/Footer Format (Right Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Header/Footer Format (Right Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Formato de cabecera/pie de página (Porción derecha)</short>
<long>Por favor, use el diálogo «Configurar impresión» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>Selle väärtuse redigeerimiseks tuleb kasutada printimise sätete dialoogi</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Goiburu eta orri-oinen formatua (eskuineko zatia)</short>
<long>Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (oikea osa)</short>
<long>Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Mise en forme des en-têtes et pieds de page (partie de droite)</short>
<long>Utilisez la fenêtre « Configuration de l'impression » pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Header/Footer Format (Right Portion)</short>
<long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Fejléc/lábléc formátuma (jobb oldali rész)</short>
<long>Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Format Header/Footer (Bagian Kanan)</short>
<long>Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Formato intestazione/piè di pagina (porzione destra)</short>
<long>Usare il dialogo "Impostazioni di stampa" per modificar questo valore.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>この値を変更するには、印刷設定ダイアログを使ってください。</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Antraštės / poraštės formatas (dešinioji dalis)</short>
<long>Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हेडर/फुटर ढाँचा (दायाँ भाग)</short>
<long>कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Kop/voet opmaakt (rechter deel)</short>
<long>Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Formato do cabeçalho e rodapé (trecho à direita)</short>
<long>Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Формат заголовка/сноски (правая часть)</short>
<long>Используйте диалог настройки печати для исправления этого значения.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Format för sidhuvud/sidfot (höger del)</short>
<long>Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Dạng thức phần đầu/chân (phần bên phải)</short>
<long>Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>頁首/頁尾格式(右面部分)</short>
<long>請使用列印設定對話方塊編輯此值。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/stf/export/stringindicator</key>
<applyto>/apps/gnumeric/stf/export/stringindicator</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default>"</default>
<locale name="C">
<short>Text Export String Indicator</short>
<long>Please use the Text Export dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Indikátor textu pro export textu</short>
<long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Export textu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Indikator für Textexport-Zeichenkette</short>
<long>Bitte verwenden Sie den Textexport-Dialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Δείκτης εξαγωγής κειμένου</short>
<long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο εξαγωγής κειμένου για να επεξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Text Export String Indicator</short>
<long>Please use the Text Export dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indicador de cadena del exportador de texto</short>
<long>Use el diálogo «Exportar texto» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tekstiviennin merkkijono-osoitin</short>
<long>Muuta tätä arvoa tekstin viennin ikkunasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Marqueur de chaîne d'exportation de texte</short>
<long>Utilisez la boîte de dialogue « Exportation de texte » pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Eksportuojamo teksto tekstinis indikatorius</short>
<long>Šią reikšmę galite pakeisti teksto eksporto sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Индикатор строки для экспорта текста</short>
<long>Используйте диалог экспорта текста для исправления этого значения.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/stf/export/separator</key>
<applyto>/apps/gnumeric/stf/export/separator</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default>,</default>
<locale name="C">
<short>Text Export Field Separator</short>
<long>Please use the Text Export dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Oddělovač polí pro export textu</short>
<long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Export textu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Feltskilletegn for teksteksport</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>Feldtrenner für Textexport</short>
<long>Bitte verwenden Sie den Textexport-Dialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Διαχωριστικό πεδίου εξαγωγής κειμένου</short>
<long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο εξαγωγής κειμένου για να επεξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Text Export Field Separator</short>
<long>Please use the Text Export dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Separador de campos del exportador de texto</short>
<long>Use el diálogo «Exportar texto» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tekstiviennin kenttäerotin</short>
<long>Muuta tätä arvoa tekstin viennin ikkunasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Séparateur de champ d'exportation de texte</short>
<long>Utilisez la boîte de dialogue « Exportation de texte » pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Eksportuojamo teksto lauko skirtukas</short>
<long>Šią reikšmę galite pakeisti teksto eksporto sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разделитель полей для экспорта текста</short>
<long>Используйте диалог экспорта текста для исправления этого значения.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/stf/export/terminator</key>
<applyto>/apps/gnumeric/stf/export/terminator</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>string</type>
<default> </default>
<locale name="C">
<short>Text Export Record Terminator</short>
<long>Please use the Text Export dialog to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zakončení záznamu pro export textu</short>
<long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Export textu.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Indikator für Textexport-Datensatz</short>
<long>Bitte verwenden Sie den Textexport-Dialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Τερματισμός εγγραφής εξαγωγής κειμένου</short>
<long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο εξαγωγής κειμένου για να επεξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Text Export Record Terminator</short>
<long>Please use the Text Export dialogue to edit this value.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Terminador de registro del exportador de texto</short>
<long>Use el diálogo «Exportar texto» para editar este valor.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tekstiviennin tietueen loppumerkki</short>
<long>Muuta tätä arvoa tekstin viennin ikkunasta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Terminateur d'enregistrement d'exportation de texte</short>
<long>Utilisez la boîte de dialogue « Exportation de texte » pour modifier cette valeur.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Eksportuojamo teksto įrašo pabaigos simbolis</short>
<long>Šią reikšmę galite pakeisti teksto eksporto sąrangos dialoge.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Завершитель записи для экспорта текста</short>
<long>Используйте диалог экспорта текста для исправления этого значения.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/ignore-case</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/ignore-case</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Ignores Case</short>
<long>Search & Replace ignores case as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Ignorování velikosti písmen v Hledat a nahradit</short>
<long>Ignorování velikosti písmen jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen ignoriert Groß- und Kleinschreibung</short>
<long>Suchen und ersetzen ignoriert standardmäßig Groß- und Kleinschreibung</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Μη διάκριση πεζών/κεφαλαίων</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση εξ ορισμού δεν κάνει διάκριση πεζών/κεφαλαίων</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Ignores Case</short>
<long>Search & Replace ignores case as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar ignora capitalización</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer ignore la casse</short>
<long>Rechercher & remplacer ignore la casse par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieška ir keitimas ignoruoja raidžių registrą</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą ignoruoja raidžių registrą</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена без учёта регистра</short>
<long>Поиск и замена с игнорированием регистра по умолчанию</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/preserve-case</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/preserve-case</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Preserves Case</short>
<long>Search & Replace preserves case as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zachovávat velikost písmen v Hledat a nahradit</short>
<long>Zachovávat velikost písmen jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen behält Groß- und Kleinschreibung bei</short>
<long>Suchen und Ersetzen bewahrt standardmäßig die Groß- und Kleinschreibung</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Διάκριση πεζών/κεφαλαίων</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση κάνει διάκριση πεζών/κεφαλαίων εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Preserves Case</short>
<long>Search & Replace preserves case as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar mantiene la capitalización</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer conserve la casse</short>
<long>Rechercher & remplacer conserve la casse par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieška ir keitimas išsaugo raidžių registrą</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą išsaugo raidžių registrą</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена с сохранением регистра</short>
<long>Поиск и замена с сохранением регистра по умолчанию</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/query</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/query</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Poses Query</short>
<long>Search & Replace poses query before each change as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Dotazovat se v Hledat a nahradit</short>
<long>Před každou změnou položit dotaz jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen stellt eine Anfrage</short>
<long>Suchen und Ersetzen stellt eine Anfrage vor jeder Änderung der Vorgabeeinstellungen</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Τοποθέτηση ερωτήματος</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση τοποθετεί το ερώτημα πριν κάθε αλλαγή εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Poses Query</short>
<long>Search & Replace poses query before each change as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar realiza una pregunta</short>
<long>Buscar y Reemplazar plantear una consulta antes de cada cambio por defecto</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer demande confirmation</short>
<long>Rechercher & remplacer demande confirmation avant chaque modification par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieška ir keitimas vykdo užklausa</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą vykdo užklausą prieš kiekvieną pakeitimą</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/whole-words-only</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/whole-words-only</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Whole Words Only</short>
<long>Search & Replace replaces whole words only as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Pouze celá slova v Hledat a nahradit</short>
<long>Pouze celá slova jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Kun hele ord for søg og erstat</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen nur ganzer Wörter</short>
<long>Suchen und Ersetzen ersetzt standardmäßig nur ganze Wörter</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Ολόκληρες λέξεις μόνο</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση αντικαθιστά μόνο ολόκληρες λέξεις εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Whole Words Only</short>
<long>Search & Replace replaces whole words only as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar solo palabras completas</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer uniquement les mots complets</short>
<long>Rechercher & remplacer ne remplace que les mots complets par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ieškoti ir keisti tik pilnus žodžius</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą apdoroja tik pilnus žodžius</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена только целые слова</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/scope</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/scope</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Scope</short>
<long>This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: current sheet; 2: range</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Rozsah v Hledat a nahradit</short>
<long>Toto je výchozí rozsah pro funkci Hledat a nahradit. 0: celý sešit; 1: aktuální list; 2: oblast</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Virkefelt for søg og erstat</short>
<long>Dette er standardvirkefeltet for søg og erstat. 0: hele arbejdsbogen; 1: aktuelt ark; 2: interval</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bereich für Suchen und Ersetzen</short>
<long>Dies ist der vorgegebene Bereich zum Suchen und Ersetzen. 0: gesamtes Arbeitsbuch, 1: aktuelles Blatt, 2: Bereich</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Έκταση</short>
<long>Αυτή είιναι η προεπιλεγμένη έκταση για την Εύρεση & αντικατάσταση. 0: ολόκληρο το βιβλίο εργασίας, 1: το τρέχον φύλλο, 2: η περιοχή</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Scope</short>
<long>This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: current sheet; 2: range</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Ámbito de buscar y reemplazar</short>
<long>Este el el ámbito predeterminado de Buscar y reemplazar. 0: libro completo; 1:hoja actual; 2:rango</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Plage pour le rechercher & remplacer</short>
<long>Plage par défaut de rechercher & remplacer. 0 : classeur complet ; 1 : feuille actuelle ; 2 : plage</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieškos ir keitimo sritis</short>
<long>Numatytoji paieškos ir keitimo sritis. 0: visa skaičiuoklės knyga; 1: aktyvus lakštas; 2: regionas</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Область поиска и замены</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-strings</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-strings</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Changes Strings</short>
<long>Search & Replace changes cells containing strings as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Změna řetězců v Hledat a nahradit</short>
<long>Změny buněk obsahujících řetězce jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen ändert Zeichenketten</short>
<long>Suchen und Ersetzen ändert standardmäßig Zellen, die Zeichenketten enthalten</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Τροποποίηση κειμένου</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση τροποποιεί τα κελιά που περιέχουν κείμενο εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Changes Strings</short>
<long>Search & Replace changes cells containing strings as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar cambia las cadenas</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer modifie les chaînes</short>
<long>Rechercher & remplacer modifie les cellules contenant des chaînes par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieška ir keitimas keičia tekstą</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą keičia tekstinius laukelius</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена строк</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-expressions</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-expressions</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Changes Expressions</short>
<long>Search & Replace changes cells containing expressions as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Změna výrazů v Hledat a nahradit</short>
<long>Změny buněk obsahujících výrazy jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen ändert Ausdrücke</short>
<long>Suchen und Ersetzen ändert standardmäßig Zellen, die Ausdrücke enthalten</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Τροποποίηση εκφράσεων</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση τροποποιεί τα κελιά που περιέχουν εκφράσεις εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Changes Expressions</short>
<long>Search & Replace changes cells containing expressions as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar cambia las expresiones</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer modifie les expressions</short>
<long>Rechercher & remplacer modifie les cellules contenant des expressions par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieška ir keitimas keičia išraiškas</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą keičia laukelius, saugančius išraiškas</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена в формулах</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-other</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-other</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Changes Other Values</short>
<long>Search & Replace changes cells containing other values as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Změna ostatních hodnot v Hledat a nahradit</short>
<long>Změny buněk obsahujících ostatní hodnoty jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen ändert andere Werte</short>
<long>Suchen und Ersetzen ändert standardmäßig Zellen, die andere Werte enthalten</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Τροποποίηση άλλων τιμών</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση τροποποιεί τα κελιά που περιέχουν άλλες τιμές εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Changes Other Values</short>
<long>Search & Replace changes cells containing other values as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar cambia otros valores</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer modifie les autres valeurs</short>
<long>Rechercher & remplacer modifie les cellules contenant d'autres valeurs par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieška ir keitimas keičia kitas reikšmes</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą keičia laukelius, saugančius kitas reikšmes</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена в других значениях</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/change-comments</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/change-comments</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>FALSE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Changes Comments</short>
<long>Search & Replace changes comments as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Změna komentářů v Hledat a nahradit</short>
<long>Změny komentářů jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen ändert Kommentare</short>
<long>Suchen und Ersetzen ändert standardmäßig Kommentare</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Τροποποίηση σχολίων</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση τροποποιεί τα σχόλια εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Changes Comments</short>
<long>Search & Replace changes comments as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar cambia los comentarios</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer modifie les commentaires</short>
<long>Rechercher & remplacer modifie les commentaires par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieška ir keitimas keičia pastabas</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą keičia pastabas</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена комментариев</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/search-results</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/search-results</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Search searches in results</short>
<long>Search searches in results as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Hledat ve výsledcích hledání</short>
<long>Hledat ve výsledcích hledání jako výchozí</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suche sucht in den Suchergebnissen</short>
<long>Die Suche sucht per Voreinstellung in den Suchergebnissen</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση αναζητήσεων στα αποτελέσματα</short>
<long>Εύρεση αναζητήσεων στα αποτελέσματα εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search searches in results</short>
<long>Search searches in results as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La búsqueda busca en los resultados</short>
<long>La búsqueda busca en resultados de forma predeterminada</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher recherche dans les résultats</short>
<long>Rechercher recherche dans les résultats par défaut</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/keep-strings</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/keep-strings</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Keeps Strings as Strings</short>
<long>Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zachovat řetězce jako řetězce v Hledat a nahradit</short>
<long>Zachovávání řetězců jako řetězců, i když vypadají jako čísla, jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen erhält Zeichenketten als solche</short>
<long>Suchen und Ersetzen erhält standardmäßig Zeichenketten als solche, selbst wenn sie als Zahlen erscheinen</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Διατήρηση αλφαριθμητικών ως έχουν</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση διατηρεί εξ ορισμού το κείμενο ως κείμενο ακόμη κι αν αυτό μοιάζει με αριθμούς</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Keeps Strings as Strings</short>
<long>Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as default</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Buscar y reemplazar mantiene las cadenas como cadenas</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer ne modifie pas les chaînes</short>
<long>Rechercher & remplacer laisse les chaînes en tant que chaînes même si elles ressemblent à des nombres par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieška ir keitimas išsaugo tekstą kaip tekstą</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą išsaugo tekstinį laukelio formatą, net jei laukelis panašus į skaitmeninį</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена с сохранением строк</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/regex</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/regex</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Search Type</short>
<long>This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: regular expression; 2: number</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Typ hledání v Hledat a nahradit</short>
<long>Tato hodnota určuje typ vstupu pro funkci Hledat a nahradit. 0: text; 1: regulární výraz; 2: číslo</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Søgetype for søg og erstat</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchtyp für das Suchen und Ersetzen</short>
<long>Dieser Wert legt den Eingabetyp zum Suchen und Ersetzen fest. 0: Text, 1: regulärer Ausdruck, 2: Zahl</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Τύπος αναζήτησης</short>
<long>Η τιμή αυτή καθορίζει τον τύπο ειδσαγωγής για την Εύρεση & αντικατάσταση. 0: κείμενο, 1: κανονική έκφραση, 2: αριθμός</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Search Type</short>
<long>This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: regular expression; 2: number</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipo de búsqueda de Buscar y reemplazar</short>
<long>Este valor determina el tipo de entrada para Buscar y reemplazar. 0:texto; 1:expresión regular; 2: número</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer cherche le type</short>
<long>Cette valeur indique le type d'entrée pour recherche & remplacer. 0 : texte ; 1 : expression régulière ; 2 : nombre</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieškos ir keitimo tipas</short>
<long>Ši reikšmė nustato paieško ir keitimo įvesties tipą. 0: tekstas; 1: reguliari išraiška; 2: skaičius</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Тип поиска и замены</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/columnmajor</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/columnmajor</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Column Major</short>
<long>Search & Replace proceeds in column major order as default</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Hlavní sloupec v Hledat a nahradit</short>
<long>Provádění hledání ve sloupcích podle hlavního pořadí jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Suchen und Ersetzen nach der Hauptspalte</short>
<long>Suchen und Ersetzen arbeitet standardmäßig in Reihenfolge der Hauptspalte</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Αύξουσα σειρά στηλών</short>
<long>Η Εύρεση & αντικατάσταση προβαίνει με αύξουσα σειρά στηλών εξ ορισμού</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Column Major</short>
<long>Search & Replace proceeds in column major order as default</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer la colonne principale</short>
<long>Rechercher & remplacer traite dans l'ordre de la colonne principale par défaut</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ieškoti ir keisti stulpeliais</short>
<long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą yra vykdomi stulpeliais</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/error-behaviour</key>
<applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/error-behaviour</applyto>
<owner>Gnumeric</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Search & Replace Error Behavior</short>
<long>This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an integer from 0 to 4.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Chování při chybě v Hledat a nahradit</short>
<long>Toto je výchozí chování při chybě pro funkci Hledat a nahradit určené celým číslem od 0 do 4.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Fehlerbehandlung beim Suchen und Ersetzen</short>
<long>Dies ist das vorgegebene Verhalten beim Suchen und Ersetzen, angegeben durch eine Ganzzahl von 0 bis 4.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρεση & αντικατάσταση - Συμπεριφορά σφαλμάτων</short>
<long>Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συμπεριφορά σφαλμάτων της Εύρεσης & εγκατάστασης που επισημαίνεται από έναν ακέραιο μεταξύ του 0 και του 4.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Search & Replace Error Behaviour</short>
<long>This is the default error behaviour of Search & Replace indicated by an integer from 0 to 4.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Comportamiento ante error de buscar y reemplazar</short>
<long>Este es el comportamiento predeterminado de Buscar y reemplazar indicado por un número del 0 al 4.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rechercher & remplacer le comportement de l'erreur</short>
<long>Comportement par défaut en cas d'erreur de chercher & remplacer sous la forme d'un entier entre 0 et 4.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paieškos ir keitimo klaidų elgsena</short>
<long>Numatytoji paieškos ir keitimo klaidų apdorojimo elgsena išreikšta sveiku skaičiumi nuo 0 iki 4.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Поиск и замена значений ошибок</short>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>
|