This file is indexed.

/usr/share/gconf/schemas/gnumeric-dialogs.schemas is in gnumeric 1.10.17-1ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
<gconfschemafile>
    <schemalist>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/functionselector/recentfunctions</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/functionselector/recentfunctions</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of recently used functions.</short>
        <long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llista de funciones usaes recientemente.</short>
        <long>El seleutor de funciones caltién una llista de les funciones recientemente usaes. Esta ye esa llista.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Llista de funcions usades recentment.</short>
        <long>El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Aquesta és la llista.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Llista de funcions usades recentment.</short>
        <long>El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Esta és la llista.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam nedávno použitých funkcí.</short>
        <long>Výběr funkce uchovává seznam nedávno použitých funkcí. Toto je ten seznam.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste zuletzt verwendeter Funktionen.</short>
        <long>Die Funktionswahl hält eine Liste zuletzt verwendeter Funktionen vor. Dies ist diese Liste.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>ལས་འགན་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་འདི་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བཞགཔ་ཨིན། འ་ནི་འདི་འ་ཕི་ཐོ་ཡིག་འདི་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα πρόσφατα χρησιμοποιημένων συναρτήσεων.</short>
        <long>Ο επιλογέας συναρτήσεων διατηρεί μια λίστα με τις πρόσφατα χρησιμοποιημένες συναρτήσεις. Αυτή είναι η λίστα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>List of recently used functions.</short>
        <long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of recently used functions.</short>
        <long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de funciones usadas recientemente.</short>
        <long>El selector de funciones mantiene una lista de las funciones recientemente usadas. Esta es esa lista.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Hiljuti kasutatud funktsioonide loend</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Duela gutxi erabilitako funtzioen zerrenda.</short>
        <long>Duela gutxi erabilitako funtzioen zerrenda bat edukitzen du funtzio-hautatzaileak. Hauxe duzu aipatutako zerrenda.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lista viimeisimmäksi käytetyistä funktioista.</short>
        <long>Funktioiden valitsin pitää listaa viimeisimpänä käytetyistä funktioista. Tämä on juuri se lista.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des fonctions récemment utilisées.</short>
        <long>Le sélecteur de fonctions conserve une liste des fonctions récemment utilisée. La voici.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>List of recently used functions.</short>
        <long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Popis nedavno korištenih  funkcija.</short>
        <long>Odabirnik funkcija čuva popis nedavno korištenih funkcija. Ovo je taj popis.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>A legutóbb használt függvények listája.</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Daftar dari fungsi-fungsi yang baru digunakan.</short>
        <long>Pemilih fungsi menyimpan daftar dari fungsi-fungsi yang baru digunakan. Inilah daftar tersebut.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Elenco delle funzioni usate di recente.</short>
        <long>Il selettore di funzione presenta un elenco delle funzioni usate di recente. Questa è tale elenco.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>最近使った関数のリスト</short>
        <long>関数セレクタは最近使われた関数をリストで覚えています。これはそのリストです。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Neseniai naudotų funkcijų sąrašas.</short>
        <long>Funkcijų pasirinkimo elementas saugo paskutinių panaudotų funkcijų sąrašą. Čia yra tas sąrašas.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Liste med nylig brukte funksjoner.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची</short>
        <long>कार्य चयनकर्ताले हालै प्रयोग गरिएको कार्यको सूची राख्छ। यो सोहि सूची हो।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lijst van recentelijk gebruikte functies.</short>
        <long>De functiekiezer houdt een lijst bij van recentelijk gebruikte functies. Dat is deze lijst.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Lista ostatnio używanych funkcji.</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Lista de funções recentemente utilizadas.</short>
        <long>O selector de funções mantém uma lista de funções utilizadas recentemente. Esta é a lista.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Lista das funções recentemente utilizadas.</short>
        <long>A função de seleção guarda uma lista das funções recentemente utilizadas. Essa é a lista.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Список последних использовавшихся функций.</short>
        <long>Диалог выбора функций сохраняет список ранее использовавшихся функций. Вот этот список.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zoznam nedávno použitých funkcií.</short>
        <long>Výber funkcie udržiava zoznam naposledy použitých funkcií. Toto je tento zoznam.maximálna dĺžka tohto zoznamu.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Seznam nedavno uporabljenih funkcij.</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Списак скоро коришћених функција.</short>
        <long>Изборник функција чува списак скоро коришћених функција. Ово је тај списак.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Spisak skoro korišćenih funkcija.</short>
        <long>Izbornik funkcija čuva spisak skoro korišćenih funkcija. Ovo je taj spisak.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Lista över nyligen använda funktioner.</short>
        <long>Funktionsväljaren har en lista över nyligen använda funktioner. Detta är den listan.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Son kullanılan işlevler listesi.</short>
        <long>İşlev seçici son kullanılan işlevlerin listesini tutar. Bu o listedir.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Danh sách các hàm được dùng gần đây.</short>
        <long>Bộ lựa chọn hàm bảo quản một danh sách các hàm đã dùng gần đầy. Ở đây thì có danh sách này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>最近使用的函数列表。</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>最近使用函數的清單</short>
        <long>函數選擇程序中保留了最近使用的函數紀錄清單。這裡是清單本身的內容。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/functionselector/num-of-recent</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/functionselector/num-of-recent</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>12</default>
        <locale name="C">
        <short>Maximum Length of Recently Used Functions List</short>
        <long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Másima llonxitú de la llista de funciones recientemente usaes</short>
        <long>El seleutor de funciones caltién una llista de funciones recientemente usaes. Esta ye la llonxitú másima d&apos;esta llista.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Longitud màxima de la llista de funcions usades recentment</short>
        <long>El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Aquesta és la seva longitud màxima.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Longitud màxima de la llista de funcions usades recentment</short>
        <long>El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Esta és la seua longitud màxima.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Maximální délka seznamu nedávno použitých funkcí</short>
        <long>Výběr funkce uchovává seznam nedávno použitých funkcí. Toto je maximální délka tohoto seznamu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Maximale Einträge in der Liste zuletzt verwendeter Funktionen</short>
        <long>Die Funktionswahl hält eine Liste zuletzt verwendeter Funktionen vor. Dies ist die Zahl der maximalen Einträge in dieser Liste.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གི་ མང་མཐའ་རིང་ཚད་</short>
        <long>ལས་འགན་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་བཞགཔ་ཨིན། འ་ནི་འདི་འ་ཕི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་ མང་མཐའ་རིང་ཚད་འདི་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Μέγιστο μήκος της λίστας των πρόσφατα χρησιμοποιηθέντων συναρτήσεων</short>
        <long>Ο επιλογέας συναρτήσεων διατηρεί μια λίστα με τις πρόσφατα χρησιμοποιημένες συναρτήσεις. Αυτό είναι το μέγιστο μήκος της λίστας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Maximum Length of Recently Used Functions List</short>
        <long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Maximum Length of Recently Used Functions List</short>
        <long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Máxima longitud de la lista de funciones recientemente usadas</short>
        <long>El selector de funciones mantiene una lista de funciones recientemente usadas. Esta es la longitud máxima de esta lista.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Hiljuti kasutatud funktsioonide loendi suurim pikkus</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Duela gutxi erabilitako funtzioen zerrendaren gehieneko luzera</short>
        <long>Duela gutxi erabilitako funtzioen zerrenda bat edukitzen du funtzio-hautatzaileak. Hauxe da aipatutako zerrendaren gehieneko luzera.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Viimeisimpinä käytettyjen funktioiden listan enimmäispituus</short>
        <long>Funktioiden valitsin pitää listaa äskettäin käytetyistä funktioista. Tämä on tuon listan enimmäispituus.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Longueur maximum de la liste de fonctions récemment utilisées</short>
        <long>Le sélecteur de fonctions conserve une liste des fonctions récemment utilisée. Ceci est sa longueur maximale.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Najveća dužina popisa nedavno korištenih funkcija</short>
        <long>Izbornik funkcija čuva popis nedavno korištenih funkcija. Ovo je maksimalna dužina tog popisa.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>A legutóbb használt függvények listájának maximális hossza</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Panjang Maksimum dari Daftar Fungsi-Fungsi yang Baru Digunakan</short>
        <long>Pemilih fungsi menyimpan daftar dari fungsi-fungsi yang baru digunakan. Ini adalah panjang maksimum dari daftar tersebut.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Lunghezza massima della elenco funzioni rencenti</short>
        <long>Il selettore di funzione presenta una lista delle funzioni usate di recente. Questa è la lunghezza di tale lista.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>最近使った関数リストの最大長さ</short>
        <long>関数セレクタは最近使われた関数をリストで覚えています。これはそのリストの最大長です。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Didžiausias neseniai naudotų funkcijų sąrašo ilgis</short>
        <long>Funkcijų pasirinkimo elementas saugo paskutinių panaudotų funkcijų sąrašą. Čia nurodytas didžiausias sąrašo ilgis.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Максимална должина на листата на скоро користени функции</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Maksimal lengde på liste over nylig brukte funksjoner</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्य सूचीको अधिकतम लम्बाइ</short>
        <long>कार्य चयनकर्ताले हालै प्रयोग गरिएको कार्यको सूची राख्छ। यो सोहि सूचीको अधिकतम लम्बाइ हो।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Maximumlengte van de lijst met recentelijk gebruikte functies.</short>
        <long>De functiekiezer gebruikt een lijst met recentelijk gebruikte functies. Dit is de maximumlengte van die lijst.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Maksymalna długość listy ostatnio używanych funkcji</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Comprimento Máximo Lista Funções Utilizadas Recentemente</short>
        <long>O selector de funções mantém uma lista de funções utilizadas recentemente. Este é o tamanho máximo dessa lista.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>O comprimento máximo da lista das funções recentemente utilizadas</short>
        <long>A função de seleção guarda uma lista das funções recentemente utilizadas. Esse é o tamanho máximo dessa lista.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Максимальная длина списка использовавшихся функций</short>
        <long>Диалог выбора функций сохраняет список ранее использовавшихся функций. Это максимальная длина списка.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Maximálny počet nedávno použitých funkcií</short>
        <long>Výber funkcie udržiava zoznam naposledy použitých funkcií. Toto je maximálna dĺžka tohto zoznamu.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Највећа дужина списка скоро коришћених функција</short>
        <long>Изборник функција чува списак скоро коришћених функција. Ово је максимална дужина тог списка.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Najveća dužina spiska skoro korišćenih funkcija</short>
        <long>Izbornik funkcija čuva spisak skoro korišćenih funkcija. Ovo je maksimalna dužina tog spiska.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Maximal längd på lista över nyligen använda funktioner</short>
        <long>Funktionsväljaren har en lista över nyligen använda funktioner. Detta är den maximala längden på den listan.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Son Kullanılan İşlevler Listesinin Azami Uzunluğu</short>
        <long>İşlev seçici son kullanılan işlevlerin listesini tutar. Bu değer, bu listenin azami uzunluğunu belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Độ dài tối đa của danh sách các hàm được dùng gần đây</short>
        <long>Bộ lựa chọn hàm bảo quản một danh sách các hàm đã dùng gần đầy. Ở đây thì có độ dài tối đa của danh sách này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        
        <long>函數選擇程序中保留了最近使用的函數紀錄清單。這裡是清單長度上限。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/init-caps</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/init-caps</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Autocorrect initial caps</short>
        <long>Autocorrect initial caps</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Autocorrexir mayúscules d&apos;aniciu</short>
        <long>Autocorrexir mayúscules d&apos;aniciu</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Автоматична поправка на първите главни букви</short>
        <long>Автоматична поправка на първите главни букви</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Corregeix automàticament les majúscules inicials</short>
        <long>Corregeix automàticament les majúscules inicials</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Corregeix automàticament les majúscules inicials</short>
        <long>Corregeix automàticament les majúscules inicials</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Automaticky opravovat úvodní kapitálky</short>
        <long>Automaticky opravovat úvodní kapitálky</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Ersten Buchstaben automatisch korrigieren</short>
        <long>Ersten Buchstaben automatisch korrigieren</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>འགོ་ཐོག་ཀེཔ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</short>
        <long>འགོ་ཐོག་ཀེཔ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Αυτόματη διόρθωση αρχικών κεφαλαίων</short>
        <long>Αυτόματη διόρθωση αρχικών κεφαλαίων</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Autocorrect initial caps</short>
        <long>Autocorrect initial caps</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Autocorrect initial caps</short>
        <long>Autocorrect initial caps</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Autocorregir mayúsculas iniciales</short>
        <long>Autocorregir mayúsculas iniciales</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zuzendu automatikoki hasierako maiuskulak</short>
        <long>Zuzendu automatikoki hasierako maiuskulak</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Korjaa aloittavat isot kirjaimet automaattisesti</short>
        <long>Korjaa aloittavat isot kirjaimet automaattisesti</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Correction automatique des majuscules initiales</short>
        <long>Correction automatique des majuscules initiales</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Autocorrect initial caps</short>
        <long>Autocorrect initial caps</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Automatski ispravi početna slova</short>
        <long>Automatski ispravi početna slova</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Kezdő nagybetűk automatikus javítása</short>
        <long>Kezdő nagybetűk automatikus javítása</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Perbaiki-otomatis caps pendahuluan</short>
        <long>Perbaiki-otomatis caps pendahuluan</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Correzione automatica maiuscole iniziali</short>
        <long>Correzione automatica maiuscole iniziali</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Automatiškai taisyti pirmąsias didžiąsias raides</short>
        <long>Automatiškai taisyti pirmąsias didžiąsias raides</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Autokorriger storbokstav i begynnelsen av ord</short>
        <long>Autokorriger storbokstav i begynnelsen av ord</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>सुरुको ठुला क्यारेक्टर स्वत: शुद्धाशुद्धि</short>
        <long>सुरुको ठुला क्यारेक्टर स्वत: शुद्धाशुद्धि</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Beginhoofdletter automatisch corrigeren</short>
        <long>Beginhoofdletter automatisch corrigeren</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Autocorrigir maiúscula inicial</short>
        <long>Autocorrigir maiúscula inicial</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Corrigir automaticamente a maiusculização inicial</short>
        <long>Corrigir automaticamente a maiusculização inicial</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Автокоррекция начальных заглавных</short>
        <long>Автокоррекция начальных заглавных</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Počiatočné veľké písmená pre automatické opravy</short>
        <long>Počiatočné veľké písmená pre automatické opravy</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Аутоматски исправи почетна слова</short>
        <long>Аутоматски исправи почетна слова</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Automatski ispravi početna slova</short>
        <long>Automatski ispravi početna slova</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Autorätta stor bokstav i början</short>
        <long>Autorätta stor bokstav i början</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Baş harfleri otomatik düzeltir</short>
        <long>Baş harfleri otomatik düzeltir</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Tự động sửa chữ hoa đầu</short>
        <long>Tự động sửa chữ hoa đầu</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/init-caps-list</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/init-caps-list</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of Init Caps Exceptions</short>
        <long>The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llista d&apos;esceiciones de capitalización d&apos;aniciu</short>
        <long>El motor d&apos;auto-correición non corrixe les lletres nel aniciu pa les pallabres n&apos;esta llista.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Llista d&apos;excepcions per a majúscula inicial</short>
        <long>El motor d&apos;autocorrecció no corregeix la majúscula inicial de les paraules de la llista.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Llista d&apos;excepcions per a majúscula inicial</short>
        <long>El motor d&apos;autocorrecció no corregeix la majúscula inicial de les paraules de la llista.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam výjimek úvodních kapitálek</short>
        <long>Automatická oprava neopravuje úvodní kapitálky slov v tomto seznamu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste der Ausnahmen großer Anfangsbuchstaben</short>
        <long>Die großen Anfangsbuchstaben von Wörtern in dieser Liste werden nicht automatisch berichtigt.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>འགོ་ཐོག་ཚུགས་ཡིག་དམིགས་བསལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་</short>
        <long>རང་བཞིན་ནོར་བཅོས་མ་འཕྲུལ་འདི་གིས་ ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་གི་མིང་ཚིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འགོ་ཐོག་ཚུགས་ཡིག་ཚུ་ ནོར་བཅོས་མི་འབད།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα εξαιρέσεων για αρχικά κεφαλαία</short>
        <long>Η μηχανή αυτόματης διόρθωσης δε διορθώνει τα αρχικά κεφαλαία για τις λέξεις αυτής της λίστας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>List of Init Caps Exceptions</short>
        <long>The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of Init Caps Exceptions</short>
        <long>The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de excepciones de capitalización inicial</short>
        <long>El motor de auto-corrección no corrige las letras iniciales para las palabras en esta lista.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Hasierako maiuskulen salbuespenen zerrenda</short>
        <long>Zuzenketa automatikoaren motorrak ez ditu zuzentzen zerrenda honetako hitzen hasierako maiuskulak.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lista alkavan ison kirjaimen poikkeuksista.</short>
        <long>Automaattisen korjauksen ohjelma ei korjaa tämän listan sanojen isoja alkukirjaimia.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des exceptions de majuscule initiale</short>
        <long>Le moteur de correction automatique ne corrigera pas les majuscules initiales des mots de cette liste.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>List of Init Caps Exceptions</short>
        <long>The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Popis izuzetaka za početna velika slova</short>
        
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>A két kezdő nagybetű javítása alóli kivételek listája</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Daftar dari Eksepsi Init Caps</short>
        <long>Mesin perbaiki-otomatis tidak memperbaiki caps pendahuluan untuk kata dalam daftar ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        
        <long>Il motore di correzione automatica non corregge le prime lettere maiuscole per le parole incluse in questa lista.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Visų pirmųjų didžiųjų raidžių išimčių sąrašas</short>
        <long>Automatinio taisymo sistema netaisys šiame sąraše esančių žodžių pirmųjų didžiųjų raidžių.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>सुरुको ठुला क्यारेक्टर अपवादको सूची</short>
        <long>यो स्वत: शुद्धाशुद्धि यन्त्रले यो सूचीमा भएको पहिलो ठूलो क्यारेक्टर सुधार गर्दैन</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lijst met Beginhoofdletter Uitzonderingen</short>
        <long>Autocorrectie corrigeert niet een begin-hoofdletter voor woorden die in deze lijst staan.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Lista de Excepções de Maiúscula Inicial</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Lista das excessões de maiusculização inicial</short>
        <long>A ferramenta de correção automática não corrige a maiusculização inicial para palavras nesta lista.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Список исключений начальных заглавных</short>
        <long>Модуль автокоррекции не исправляет начальные заглавные в словах из этого списка.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zoznam výnimiek pre počiatočné prvé písmená</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Списак изузетака за почетна велика слова</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Spisak izuzetaka za početna velika slova</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Lista över undantag för stor bokstav</short>
        <long>Autorättaren rättar inte stor bokstav först för ord i denna listan.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Baş Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Danh sách các ngoại lệ chữ hoa đầu</short>
        <long>Cư chế tự động sửa không sửa chữ đầu hoa đầu của từ trong danh sách này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        
        <long>自動修正功能不會修正本清單中所有字詞的第一個字母。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/first-letter</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/first-letter</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Autocorrect first letter</short>
        <long>Autocorrect first letter</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Autocorrexir primer lletra</short>
        <long>Autocorrexir primer lletra</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Автоматична поправка на първата буква</short>
        <long>Автоматична поправка на първата буква</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Corregeix automàticament la primera lletra</short>
        <long>Corregeix automàticament la primera lletra</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Corregeix automàticament la primera lletra</short>
        <long>Corregeix automàticament la primera lletra</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Automaticky opravovat první písmeno</short>
        <long>Automaticky opravovat první písmeno</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Ersten Buchstaben automatisch korrigieren</short>
        <long>Ersten Buchstaben automatisch korrigieren</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཡིག་གུ་དང་པ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</short>
        <long>ཡིག་གུ་དང་པ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Αυτόματη διόρθωση πρώτου γράμματος</short>
        <long>Αυτόματη διόρθωση πρώτου γράμματος</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Autocorrect first letter</short>
        <long>Autocorrect first letter</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Autocorrect first letter</short>
        <long>Autocorrect first letter</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Autocorregir primera letra</short>
        <long>Autocorregir primera letra</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Esimese tähe automaatkorrektuur</short>
        <long>Esimese tähe automaatkorrektuur</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zuzendu automatikoki lehen letra</short>
        <long>Zuzendu automatikoki lehen letra</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Korjaa ensimmäinen kirjain automattisesti</short>
        <long>Korjaa ensimmäinen kirjain automattisesti</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Correction automatique de la première lettre</short>
        <long>Correction automatique de la première lettre</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Autocorrect first letter</short>
        <long>Autocorrect first letter</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Automatski ispravi prvo slovo</short>
        <long>Automatski ispravi prvo slovo</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Első betű automatikus javítása</short>
        <long>Első betű automatikus javítása</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Perbaiki-otomatis huruf pertama</short>
        <long>Perbaiki-otomatis huruf pertama</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Correzione automatica prima lettera</short>
        <long>Correzione automatica prima lettera</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Automatiškai taisyti pirmą raidę</short>
        <long>Automatiškai taisyti pirmą raidę</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Autokorriger første bokstav</short>
        <long>Autokorriger første bokstav</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पहिलो क्यारेक्टर स्वत: शुद्धाशुद्धि</short>
        <long>पहिलो क्यारेक्टर स्वत: शुद्धाशुद्धि</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Eerste letter automatisch corrigeren</short>
        <long>Eerste letter automatisch corrigeren</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Autocorrigir primeira letra</short>
        <long>Autocorrigir primeira letra</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Corrigir automaticamente a primeira letra</short>
        <long>Corrigir automaticamente a primeira letra</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Автокоррекция первой буквы</short>
        <long>Автокоррекция первой буквы</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Prvé písmená pre automatické opravy</short>
        <long>Prvé písmená pre automatické opravy</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Аутоматски исправи прво слово</short>
        <long>Аутоматски исправи прво слово</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Automatski ispravi prvo slovo</short>
        <long>Automatski ispravi prvo slovo</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Autorätta första bokstaven</short>
        <long>Autorätta första bokstaven</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>İlk harfleri otomatik düzeltir</short>
        <long>İlk harfleri otomatik düzeltir</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Tự động sửa chữ đầu tiên</short>
        <long>Tự động sửa chữ đầu tiên</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>自动更正首字母</short>
        <long>自动更正首字母</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>自動修正第一個字母</short>
        <long>自動修正第一個字母</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/first-letter-list</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/first-letter-list</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of First Letter Exceptions</short>
        <long>The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llista d&apos;esceiciones de primer lletra</short>
        <long>El motor d&apos;auto-correición non corrixe la primer lletra de les palabres d&apos;esta llista.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Llista de les excepcions de lletra inicial</short>
        <long>El motor d&apos;autocorrecció no corregeix les lletres inicials de les paraules d&apos;aquesta llista.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Llista de les excepcions de lletra inicial</short>
        <long>El motor d&apos;autocorrecció no corregeix les lletres inicials de les paraules d&apos;esta llista.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam výjimek prvních písmen</short>
        <long>Automatická oprava neopravuje první písmena slov v tomto seznamu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste der erster Buchstabe-Ausnahmen</short>
        <long>Der ersten Buchstaben von Wörter in dieser Liste wird nicht von der Auto-Korrektur korrigiert.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཡི་གུ་དམིགས་བསལ་དང་པའི་ཐོ་ཡིག་</short>
        <long>རང་བཞིན་ནོར་བཅོས་མ་འཕྲུལ་འདི་གིས་ ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་གི་མིང་ཚིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་དང་པ་འདི་ནོར་བཅོས་མི་འབད།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα εξαιρέσων για το πρώτο γράμμα</short>
        <long>Η μηχανή αυτόματης διόρθωσης δε διορθώνει το πρώτο γράμμα για τις λέξεις σε αυτή τη λίστα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>List of First Letter Exceptions</short>
        <long>The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of First Letter Exceptions</short>
        <long>The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de excepciones de primera letra</short>
        <long>El motor de auto-corrección no corrige la primera letra de las palabras de esta lista.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Lehen letrako salbuespenen zerrenda</short>
        <long>Zuzenketa automatikoaren motorrak ez ditu zuzentzen zerrenda honetako hitzen lehen letrak.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lista ensimmäisen kirjaimen poikkeuksista.</short>
        <long>Automaattisen korjauksen ohjelma ei korjaa tämän listan sanojen ensimmäistä kirjainta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des exceptions de première lettre</short>
        <long>Le moteur de correction automatique ne corrigera pas les premières lettres des mots de cette liste.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>List of First Letter Exceptions</short>
        <long>The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Popis izuzetaka kod ispravljanja prvog slova</short>
        <long>Sustav za automatsko ispravljanje ne ispravlja prvo slovo za riječi koje su u ovom popisu.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Az &quot;első betű&quot; alóli kivételek listája</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Daftar dari Eksepsi Huruf Pertama</short>
        <long>Mesin perbaiki-otomatis tidak memperbaiki huruf pertama untuk kata dalam daftar ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Elenco delle eccezioni per la prima lettera</short>
        <long>Il motore di correzione automatica non corregge la prima lettera per le parole incluse in questa lista.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        
        <long>自動訂正エンジンはこのリストにある単語の最初の文字を訂正しません。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Pirmosios raidės išimčių sąrašas</short>
        <long>Automatinio taisymo sistema netaisys šiame sąraše esančių žodžių pirmos raidės.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Liste med unntak for forbokstav</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पहिलो क्यारेक्टर अपवादको सूची</short>
        <long>स्वत: शुद्धाशुद्धि यन्त्रले यो सूचीमा भएको पहिलो क्यारेक्टर सुधार गर्दैन</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lijst met Eerste-letter Uitzonderingen</short>
        <long>Autocorrectie corrigeert niet de eerste letter voor woorden die in deze lijst staan.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Lista de Excepções de Primeira Letra</short>
        <long>O motor de autocorrecção não corrige a primeira letra para palavras nesta lista.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Lista das exceções de primeira letra</short>
        <long>A ferramenta de correção automática não corrige a primeira letra para palavras nessa lista.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Список исключений для первой буквы</short>
        <long>Модуль автокоррекции не исправляет первую букву в словах из этого списка.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zoznam výnimiek pre prvé písmeno</short>
        <long>Automatické opravy neopravujú prvé písmená pre slová z tohto zoznamu.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Списак изузетака код исправљања првог слова</short>
        <long>Систем за аутоматско исправљање не исправља прво слово за речи које су у овом списку.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Spisak izuzetaka kod ispravljanja prvog slova</short>
        <long>Sistem za automatsko ispravljanje ne ispravlja prvo slovo za reči koje su u ovom spisku.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Lista över undantag för första tecken</short>
        <long>Autorättaren rättar inte det första tecknet för ord i denna listan.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>İlk Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi</short>
        <long>Otomatik düzeltme motoru bu listedeki sözcüklerin ilk harflerini düzeltmez.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Danh sách các ngoại lệ chữ đầu</short>
        <long>Cư chế tự động sửa không sửa chữ đầu của từ trong danh sách này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        
        <long>自動修正功能不會修正本清單中所有字詞的第一個字母。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/names-of-days</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/names-of-days</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Autocorrect names of days</short>
        <long>Autocorrect names of days</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Autocorrexir los nomes de los díes</short>
        <long>Autocorrexir los nomes de los díes</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Автоматична поправка на имената на дните</short>
        <long>Автоматична поправка на имената на дните</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Corregeix automàticament els noms dels dies</short>
        <long>Corregeix automàticament els noms dels dies</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Corregeix automàticament els noms dels dies</short>
        <long>Corregeix automàticament els noms dels dies</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Automaticky opravovat názvy dnů</short>
        <long>Automaticky opravovat názvy dnů</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Namen der Tage automatisch korrigieren</short>
        <long>Namen der Tage automatisch korrigieren</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཉིནམ་ཚུ་གི་མིང་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</short>
        <long>ཉིནམ་ཚུ་གི་མིང་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Αυτόματη διόρθωση των ονομάτων των ημερών</short>
        <long>Αυτόματη διόρθωση των ονομάτων των ημερών</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Autocorrect names of days</short>
        <long>Autocorrect names of days</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Autocorrect names of days</short>
        <long>Autocorrect names of days</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Autocorregir los nombres de los días</short>
        <long>Autocorregir los nombres de los días</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Päevade nimede automaatkorrektuur</short>
        <long>Päevade nimede automaatkorrektuur</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zuzendu automatikoki egunen izenak</short>
        <long>Zuzendu automatikoki egunen izenak</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Korjaa päivien nimet automaattisesti</short>
        <long>Korjaa päivien nimet automaattisesti</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Correction automatique des noms de jours</short>
        <long>Correction automatique des noms de jours</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Autocorrect names of days</short>
        <long>Autocorrect names of days</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Automatski ispravi imena dana</short>
        <long>Automatski ispravi imena dana</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>A napok neveinek automatikus javítása</short>
        <long>A napok neveinek automatikus javítása</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Perbaiki-otomatis nama hari</short>
        <long>Perbaiki-otomatis nama hari</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Correzione automatica nomi dei giorni</short>
        <long>Correzione automatica nomi dei giorni</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>날짜의 이름을 대문자로 바꾸기</short>
        <long>날짜의 이름을 대문자로 바꾸기</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Automatiškai taisyti dienų pavadinimus</short>
        <long>Automatiškai taisyti dienų pavadinimus</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Autokorriger dagnavn</short>
        <long>Autokorriger dagnavn</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>दिनको नाम स्वत: शुद्धाशुद्धि</short>
        <long>दिनको नाम स्वत: शुद्धाशुद्धि</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Autocorrectie toepassen op dagnamen</short>
        <long>Autocorrectie toepassen op dagnamen</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Autocorrigir nomes dos dias</short>
        <long>Autocorrigir nomes dos dias</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Corrigir automaticamente os nomes dos dias</short>
        <long>Corrigir automaticamente os nomes dos dias</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Автокоррекция названий дней</short>
        <long>Автокоррекция названий дней</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Mená dní pre automatické opravy</short>
        <long>Mená dní pre automatické opravy</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Аутоматски исправи имена дана</short>
        <long>Аутоматски исправи имена дана</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Automatski ispravi imena dana</short>
        <long>Automatski ispravi imena dana</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Autorätta namn på dagar</short>
        <long>Autorätta namn på dagar</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Gün isimlerini otomatik düzeltir</short>
        <long>Gün isimlerini otomatik düzeltir</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Tự động sửa tên ngày</short>
        <long>Tự động sửa tên ngày</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>自动更正星期的名字</short>
        <long>自动更正星期的名字</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>自動修正日期名稱</short>
        <long>自動修正日期名稱</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autocorrect/replace</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autocorrect/replace</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Autocorrect replace</short>
        <long>Autocorrect replace</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Autocorreición reemplaza</short>
        <long>Autocorreición reemplaza</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Автоматична поправка при замяна</short>
        <long>Автоматична поправка при замяна</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Corregeix automàticament reemplaça</short>
        <long>Corregeix automàticament reemplaça</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Corregeix automàticament reemplaça</short>
        <long>Corregeix automàticament reemplaça</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Automaticky opravovat nahrazení</short>
        <long>Automaticky opravovat nahrazení</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Automatiske rettelser</short>
        <long>Automatiske rettelser</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Ersetzen automatisch korrigieren</short>
        <long>Ersetzen automatisch korrigieren</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཚབ་བཙུགས་</short>
        <long>རང་བཞིན་གྱིས་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཚབ་བཙུགས་</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Αντικατάσταση αυτόματης διόρθωσης</short>
        <long>Αντικατάσταση αυτόματης διόρθωσης</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Autocorrect replace</short>
        <long>Autocorrect replace</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Autocorrect replace</short>
        <long>Autocorrect replace</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Autocorrección reemplaza</short>
        <long>Autocorrección reemplaza</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Automaatne asendamine</short>
        <long>Automaatne asendamine</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zuzenketa automatikoaren ordezpena</short>
        <long>Zuzenketa automatikoaren ordezpena</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Automaattikorjaus korvaa</short>
        <long>Automaattikorjaus korvaa</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Correction automatique du remplacement</short>
        <long>Correction automatique du remplacement</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Autocorrect replace</short>
        <long>Autocorrect replace</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Zamjena automatskog ispravka</short>
        <long>Zamjena automatskog ispravka</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Csere automatikus javítása</short>
        <long>Csere automatikus javítása</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Perbaiki-otomatis penggantian</short>
        <long>Perbaiki-otomatis penggantian</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Automatiškai taisyti pakeitimus</short>
        <long>Automatiškai taisyti pakeitimus</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Autokorriger erstatt</short>
        <long>Autokorriger erstatt</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>बदलि स्वत: शुद्धाशुद्धि</short>
        <long>बदलि स्वत: शुद्धाशुद्धि</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Vervanging automatisch corrigeren</short>
        <long>Vervanging automatisch corrigeren</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Autocorrigir substituição</short>
        <long>Autocorrigir substituição</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Corrigir automaticamente a substituição</short>
        <long>Corrigir automaticamente a substituição</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Автокоррекция замены</short>
        <long>Автокоррекция замены</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Náhrada pre automatické opravy</short>
        <long>Náhrada pre automatické opravy</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Аутоматским исправљањем се замењује</short>
        <long>Аутоматским исправљањем се замењује</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Automatskim ispravljanjem se zamenjuje</short>
        <long>Automatskim ispravljanjem se zamenjuje</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Autorätta Ersätt</short>
        <long>Autorätta Ersätt</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Otomatik düzelterek değiştirir</short>
        <long>Otomatik düzelterek değiştirir</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Tự động sửa thay thế</short>
        <long>Tự động sửa thay thế</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>自动更正替换</short>
        <long>自动更正替换</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/activate-new</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/plugins/activate-new</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Activate New Plugins</short>
        <long>This variable determines whether to activate every new encountered plugin.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Activar complementos nuevos</short>
        <long>Esta variable determina si debe activase cada complementu nuevu atopáu.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Активиране на нови модули</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Activa els connectors nous</short>
        <long>Aquesta variable determina si s&apos;ha d&apos;activar cada nou connector trobat.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Activa els connectors nous</short>
        <long>Esta variable determina si s&apos;ha d&apos;activar cada nou connector trobat.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Aktivovat nové zásuvné moduly</short>
        <long>Tato proměnná určuje, zda se má aktivovat každý nově dostupný zásuvný modul.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Neue Plugins sofort aktivieren</short>
        <long>Diese Variable legt fest, ob jedes neu entdeckte Plugin aktiviert werden soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>པ་ལག་ཨིན་གསརཔ་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་</short>
        <long>འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་གིས་ གདོང་ཐུག་འབྱུང་ཡོད་མི་པ་ལག་ཨིན་གསརཔ་རེ་རེ་བཞིན་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Ενεργοποίηση νέων πρόσθετων λειτουργιών</short>
        <long>Αυτή η μεταβλητή καθορίζει πότε θα ενεργοποιείται κάθε νέα πρόσθετη λειτουργία που παρουσιάζεται.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Activate New Plugins</short>
        <long>This variable determines whether to activate every new encountered plugin.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Activate New Plugins</short>
        <long>This variable determines whether to activate every new encountered plugin.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Activar complementos nuevos</short>
        <long>Esta variable determina si se debe activar cada complemento nuevo encontrado.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Aktiveeri uued pluginad</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Aktibatu plugin berriak</short>
        <long>Aldagai honek zehazten du ea aurkitzen den plugin bakoitza aktibatu egingo den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ota uudet liitännäiset käyttöön</short>
        <long>Tämä muuttuja määrää, otetaanko jokainen uusi tavattu liitännäinen käyttöön.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Activer les nouveaux greffons</short>
        <long>Cette valeur indique si chaque nouveau greffon doit être activé.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Activate New Plugins</short>
        <long>This variable determines whether to activate every new encountered plugin.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uključi nove dodatke</short>
        <long>Ova vrijednost određuje treba li pokrenuti svaki novi umetak koji se pronađe.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Új bővítmények aktiválása</short>
        <long>Ez az érték meghatározza, hoyg minden egyes újonnan észlelt bővítmény aktiválandó-e.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Aktifkan Plugin Baru</short>
        <long>Variabel ini menentukan apakah akan mengaktifkan setiap plugin baru yang ditemukan.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Attivazione nuovi plugin</short>
        <long>Questa variabile determina se attivare ogni nuovo plugin incontrato.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>プラグインを有効にする</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Įjungti naujus papildinius</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo, ar sistema turi įjungti visus naujai aptiktus papildinius.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Aktiver nye tillegg</short>
        <long>Denne variabelen bestemmer om alle nye tillegg skal aktiveres.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>नयाँ प्लगइन सक्रिय पार्नुहोस्</short>
        <long>यो चलले प्रत्येक नयाँ जम्काभेट प्लगइन क्रियाशील गर्ने कि नगर्ने निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Nieuwe plugins activeren</short>
        <long>Deze variabele bepaalt of nieuw ontdekte plugins automatisch worden geactiveerd.</long>
        </locale>

        <locale name="nn">
        <short>Aktiver nye tillegg</short>
        
        </locale>

        <locale name="pl">
        
        <long>Ta zmienna określa czy należy aktywować każdą nowonapotkaną wtyczkę.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Activar Novos Plugins</short>
        <long>Esta variável determina se activar ou não todos os novos plugins encontrados.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Ativar novos plugins</short>
        <long>Esta variável determina se é para ativar cada novo plugin encontrado.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Включить новое дополнение</short>
        <long>Эта переменная определяет надо ли активировать каждое новое обнаруженное дополнение.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Aktivovať nové moduly</short>
        <long>Táto premenná určuje, či sa má aktivovať každý novonájdený modul.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Покрени нове додатке</short>
        <long>Ова вредност одређује да ли да покренем сваки нови додатак који пронађем.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Pokreni nove dodatke</short>
        <long>Ova vrednost određuje da li da pokrenem svaki novi dodatak koji pronađem.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Aktivera nya insticksmoduler</short>
        <long>Den här variabeln avgör om varje ny insticksmodul skall aktiveras.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Yeni Eklentileri Etkinleştir</short>
        <long>Bu değişken, yeni bir eklenti saptandığında eklentinin otomatik olarak yüklenip yüklenmeyeceğini belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Kích hoạt các bổ sung mới</short>
        <long>Biến này xác định có nên kích hoạt mọi bổ sung mới được phát hiện hay không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>激活新插件</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>啟用新的增效模組</short>
        <long>本變數決定是否啟用每個新的增效模組。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/active</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/plugins/active</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of Active Plugins.</short>
        <long>This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llista de complementos activos.</short>
        <long>Esta llista caltién tolos complementos que suponense que s&apos;activan automáticamente.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Списък с активни модули.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Llista dels connectors actius.</short>
        <long>Aquesta llista conté tots els connectors que s&apos;activen automàticament.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Llista dels connectors actius.</short>
        <long>Esta llista conté tots els connectors que s&apos;activen automàticament.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam aktivních zásuvných modulů.</short>
        <long>Tento seznam obsahuje všechny zásuvné moduly, které by měly být automaticky aktivovány.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Liste af aktive udvidelsesmoduler.</short>
        <long>Denne liste indeholder alle udvidelsesmoduler, som skal aktiveres automatisk.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste aktiver Plugins.</short>
        <long>Diese Liste enthält alle Plugins, die automatisch aktiviert werden sollen.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ རང་བཞིན་གྱིས་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་དགོ་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα ενεργών πρόσθετων λειτουργιών.</short>
        <long>Αυτή η λίστα περιέχει όλες τις πρόσθετες λειτουργίες που υποτίθεται ότι ενεργοποιούνται αυτόματα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>List of Active Plugins.</short>
        <long>This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of Active Plugins.</short>
        <long>This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de complementos activos.</short>
        <long>Esta lista contiene todos los complementos que se suponen que se activan automáticamente.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Aktiivsete pluginate nimekiri.</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Plugin aktiboen zerrenda.</short>
        <long>Automatikoki aktibatzekoak diren plugin guztiak daude zerrenda honetan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lista käytössä olevista liitännäisistä.</short>
        <long>Tässä listassa on kaikki liitännäiset, jotka on tarkoitettu aina käyttöön otettaviksi.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des greffons actifs.</short>
        <long>Cette liste indique tous les greffons devant être automatiquement activés.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>List of Active Plugins.</short>
        <long>This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Popis uključenih dodataka.</short>
        <long>Ovaj popis sadrži sve dodatke koji se automatski pokreću.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Aktív bővítmények listája.</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Daftar dari Plugin Aktif.</short>
        <long>Daftar ini berisi semua plugin yang diperkirakan akan diaktifkan otomatis.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Elenco dei plugin attivi.</short>
        <long>Questa lista contiene tutti i plugin che si suppone essere attivati automaticamente.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>有効なプラグインの一覧です。</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Įjungtų papildinių sąrašas.</short>
        <long>Šiame sąraše nurodyti visi automatiškai įjungiami papildiniai.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Liste over aktive tillegg.</short>
        <long>Denne listen inneholder alle tillegg som skal aktiveres automatisk.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>सक्रिय प्लगइनको सूची</short>
        <long>स्वत: क्रियाशील मानिएको सबै प्लगइनहरू यो सूचीले समावेश गर्दछ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lijst met actieve plugins</short>
        <long>Deze lijst bevat alle plugins die automatisch moeten worden geactiveerd.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Lista aktywnych wtyczek.</short>
        <long>Ta lista zwiera wszystkie wtyczki, które powinny być automatycznie aktywowane.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Lista de Plugins Activos.</short>
        <long>Esta lista contém todos os plugins que é suposto serem automaticamente activados.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Lista de plugins ativos.</short>
        <long>Essa lista contém todos os plugins que deveriam ser ativados automaticamente.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Список включённых дополнений.</short>
        <long>Это список всех дополнений, которые должны включаться автоматически.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zoznam aktívnych modulov.</short>
        <long>Tento zoznam obsahuje všetky moduly, ktoré sa majú automaticky aktivovať.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Seznam dejavnih vstavkov.</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Списак покренутих додатака</short>
        <long>Овај списак садржи све додатке који се аутоматски покрећу.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Spisak pokrenutih dodataka</short>
        <long>Ovaj spisak sadrži sve dodatke koji se automatski pokreću.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Lista över aktiva insticksmoduler.</short>
        <long>Den här listan innehåller alla insticksmoduler som skall aktiveras automatiskt.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Etkin Eklentilerin Listesi.</short>
        <long>Bu liste, otomatik olarak etkinleştirileceği varsayılan eklentileri içerir.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Danh sách các bổ sung hoạt động.</short>
        <long>Danh sách này chứa mọi bổ sung cần tự động kích hoạt.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>激活插件列表。</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>使用中的增效模組的清單。</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/known</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/plugins/known</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of Known Plugins.</short>
        <long>This list contains all known plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llista de complementos conocíos.</short>
        <long>Esta llista caltién tolos complementos conocíos.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Llista de connectors coneguts.</short>
        <long>Aquesta llista conté tots els connectors coneguts.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Llista de connectors coneguts.</short>
        <long>Esta llista conté tots els connectors coneguts.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam dostupných zásuvných modulů.</short>
        <long>Tento seznam obsahuje všechny známé zásuvné moduly.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        
        <long>Denne liste indeholder alle kendte udvidelsesmoduler.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste bekannter Plugins.</short>
        <long>Diese Liste enthält alle bekannten Plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ ཤེས་པའི་པ་ལག་ཨིནསི་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα γνωστών πρόσθετων λειτουργιών.</short>
        <long>Αυτή η λίστα περιέχει όλες τις γνωστές πρόσθετες λειτουργίες.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>List of Known Plugins.</short>
        <long>This list contains all known plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of Known Plugins.</short>
        <long>This list contains all known plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de complementos conocidos.</short>
        <long>Esta lista contiene todos los complementos conocidos.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Loend teadaolevatest pluginatest.</short>
        <long>Selles nimekirjad on kõik olemasolevad pluginad.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Plugin ezagunen zerrenda.</short>
        <long>Plugin ezagun guztiak daude zerrenda honetan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lista tunnetuista liitännäisistä.</short>
        <long>Tässä listassa on kaikki tunnetut liitännäiset.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des greffons connus.</short>
        <long>Cette liste indique tous les greffons connus.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>List of Known Plugins.</short>
        <long>This list contains all known plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Popis poznatih umetaka.</short>
        <long>Ovaj popis sadrži sve poznate umetke.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Ismert bővítmények listája.</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Daftar dari Plugin Yang Dikenal.</short>
        <long>Daftar ini berisi semua plugin yang dikenal.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Elenco dei plugin noti.</short>
        <long>Questa lista contiene tutti i plugin noti.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>既知のプラグインのリスト</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Žinomų papildinių sąrašas.</short>
        <long>Šiame sąraše nurodyti visi žinomi papildiniai.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Liste med kjente tillegg.</short>
        <long>Denne listen inneholder alle kjente tillegg.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>ज्ञात प्लगइनको सूची</short>
        <long>यो सूचीले सबै ज्ञात प्लगइनहरू समावेश गर्दछ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lijst van bekende plugins.</short>
        <long>Deze lijst bevat alle beschikbare plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Lista znanych wtyczek.</short>
        <long>Ta lista zawiera wszystkie znane wtyczki.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Lista de Plugins Conhecidos.</short>
        <long>Esta lista contém todos os plugins conhecidos.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Lista de plugins conhecidos.</short>
        <long>Esta lista contém todos os plugins conhecidos.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Список известных дополнений.</short>
        <long>Это список всех известных дополнений.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zoznam známych modulov.</short>
        <long>Tento zoznam obsahuje všetky známe moduly.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Seznam nameščenih vstavkov.</short>
        <long>Seznam vsebuje vse poznane vstavke.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Списак познатих додатака.</short>
        <long>Овај списак садржи све познате додатке.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Spisak poznatih dodataka.</short>
        <long>Ovaj spisak sadrži sve poznate dodatke.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Lista över kända insticksmoduler</short>
        <long>Den här listan innehåller alla kända insticksmoduler.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Bilinen Eklentiler Listesi.</short>
        <long>Bu liste bilinen eklentileri içerir.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Danh sách các bổ sung đã biết.</short>
        <long>Danh sách này chứa mọi bổ sung đã biết.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>已知插件的列表。</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>已知增效模組的清單。</short>
        <long>本清單列出了所有已知的增效模組。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/file-states</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/plugins/file-states</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of Plugin File States.</short>
        <long>This list contains all plugin file states.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llista d&apos;estaos de ficheros complementos.</short>
        <long>Esta llista caltién l&apos;estáu de tolos ficheros de complementos.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        
        <long>Този списък съдържа състоянието на файловете на всички модули.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Llista dels fitxers d&apos;estat dels connectors.</short>
        <long>Aquesta llista conté tots els estats de fitxer dels connectors.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Llista dels fitxers d&apos;estat dels connectors.</short>
        <long>Esta llista conté tots els estats de fitxer dels connectors.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam stavů souborů zásuvných modulů.</short>
        <long>Tento seznam obsahuje stavy souborů všech zásuvných modulů.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste der Plugin-Dateizustände</short>
        <long>Diese Liste enthält alle Plugin-Dateizustände.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>པ་ལག་ཨིན་ཡིག་སྣོད་གནས་ལུགས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ པ་ལག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα καταστάσεων από αρχεία πρόσθετων λειτουργιών.</short>
        <long>Αυτή η λίστα περιέχει όλες τις καταστάσεις των αρχείων πρόσθετων λειτουργιών.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>List of Plugin File States.</short>
        <long>This list contains all plugin file states.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of Plugin File States.</short>
        <long>This list contains all plugin file states.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de estados de archivos complementos.</short>
        <long>Esta lista contiene el estado de todos los archivos de complementos.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        
        <long>.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Plugin-fitxategien egoeren zerrenda.</short>
        <long>Plugin-fitxategien egoera guztiak zehazten dira zerrenda honetan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lista liitännäistiedostojen tiloista.</short>
        <long>Tässä listassa on kaikki liitännäistiedostojen tilat.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des états de fichiers de greffons.</short>
        <long>Cette liste indique l&apos;état de tous les fichiers de greffons.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>List of Plugin File States.</short>
        <long>This list contains all plugin file states.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Popis stanja datoteka sa umetcima.</short>
        <long>Ovaj popis sadrži stanja svih datoteka sa umetcima.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Bővítményfájl-állapotok listája.</short>
        <long>Ez a lista tartalmazza az összes bővítményfájl állapotát.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Daftar dari Status Berkas Plugin.</short>
        <long>Daftar ini berisi semua status berkas plugin.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>プラグインファイルの状態のリスト</short>
        <long>このリストにはすべてのプラグインファイルの状態が含まれます。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Papildinių failų būsenų sąrašas.</short>
        <long>Šiame sąraše nurodytos visų papildinių failų būsenos.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Liste med filtilstand for tillegg.</short>
        <long>Denne listen inneholder stilstandsdata for alle tilleggsfiler.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>प्लगइन फाइल अवस्था सूची</short>
        <long>यो सूचीले सबै प्लगइन फाइल अवस्थाहरू समावेश गर्दछ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lijst van Plugin Bestandstoestanden.</short>
        <long>Deze lijst bevat alle plugin bestandstoestanden.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Lista stanów plików z wtyczkami.</short>
        <long>Ta lista zawiera wszystkie stany plików z wtyczkami.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Lista de Estados Ficheiros Plugins.</short>
        <long>Esta lista contém o estado de todos os ficheiros de plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Lista dos estados dos arquivos de plugin.</short>
        <long>Esta lista contém todos os estados de arquivos de plugin.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Список состояний файлов дополнений.</short>
        <long>Это список всех состояний файлов дополнений.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zoznam stavov súborov pre moduly.</short>
        <long>Tento zoznam obsahuje všetky stavy súborov modulov.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Seznam stanja datotek vstavkov.</short>
        <long>Seznam vsebuje vsa stanja datotek vstavkov.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Списак стања датотека са додацима.</short>
        <long>Овај списак садржи стања свих датотека са додацима.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Spisak stanja datoteka sa dodacima.</short>
        <long>Ovaj spisak sadrži stanja svih datoteka sa dodacima.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Lista över filtillstånd för insticksmoduler.</short>
        <long>Den här listan innehåller filtillstånden för alla insticksmoduler.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Eklenti Dosyalarının Durum Listesi.</short>
        <long>Bu liste eklenti dosya durumlarını içerir.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Danh sách tính trạng tập tin bổ sung.</short>
        <long>Danh sách này chứa mọi tập tin tính trạng bổ sung.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>插件文件状态的列表。</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>增效模組檔案狀態清單。</short>
        <long>本清單列出了所有增效模組檔案的狀態。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/plugins/extra-dirs</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/plugins/extra-dirs</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of Extra Plugin Directories.</short>
        <long>This list contains all extra directories containing plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llista de direutorios adicionales de complementos.</short>
        <long>Esta llista caltién tolos direutorios adicionales que caltienen complementos.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Llista de directoris de connectors extres.</short>
        <long>Aquesta llista conté tots els directoris que contenen connectors.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Llista de directoris de connectors extres.</short>
        <long>Esta llista conté tots els directoris que contenen connectors.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam dodatečných složek se zásuvnými moduly.</short>
        <long>Tento seznam obsahuje všechny dodatečné složky obsahující zásuvné moduly.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        
        <long>Denne liste indeholder alle ekstra mapper, der indeholder udvidelsesmoduler.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste zusätzlicher Plugin-Ordner.</short>
        <long>Diese Liste enthält alle zusätzlichen Dateien, die Plugins enthalten.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>པ་ལག་ཨིན་སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ པ་ལག་ཨིནསི་ཡོད་མི་ སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα έξτρα κατευθύνσεων πρόσθετων λειτουργιών.</short>
        <long>Αυτή η λίστα περιέχει όλους τους επιπλέον καταλόγους με πρόσθετες λειτουργίες.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>List of Extra Plugin Directories.</short>
        <long>This list contains all extra directories containing plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of Extra Plugin Directories.</short>
        <long>This list contains all extra directories containing plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de carpetas adicionales de complementos.</short>
        <long>Esta lista contiene todos las carpetas adicionales que contienen complementos.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Pluginen direktorio gehigarrien zerrenda.</short>
        <long>Pluginak dituzten direktorio gehigarri guztiak daude zerrenda honetan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lista liitännäishakemistoista.</short>
        <long>Tässä listassa on kaikki liitännäisten lisähakemistot.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des répertoires supplémentaires de greffons.</short>
        <long>Cette liste indique tous les autres répertoires contenant des greffons.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>List of Extra Plugin Directories.</short>
        <long>This list contains all extra directories containing plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Popis dodatnih direktorija sa umetcima</short>
        <long>Ovaj popis sadrži sve dodatne direktorije koji sadrže umetke.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Extra bővítménykönyvtárak listája.</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Daftar dari Direktori Plugin Ekstra.</short>
        <long>Daftar ini berisi semua direktori ekstra berisi plugin.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Elenco delle directory dei plugin aggiuntivi.</short>
        <long>Questa lista contiene tutte le directory aggiuntive che contengono i plugin.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Papildomų papildinių katalogų sąrašas.</short>
        <long>Šiame sąraše nurodyti papildomi papildinius saugantys katalogai.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Liste med ekstra tilleggskataloger.</short>
        <long>Denne listen inneholder alle ekstra kataloger som inneholder tillegg.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>अन्य प्लगइन डाइरेक्टरीको सूची</short>
        <long>यो सूचीले प्लगइनहरू समावेश सबै अन्य डाइरेक्टरीहरू छन्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lijst van extra plugin-mappen.</short>
        <long>Deze lijst bevat alle extra mappen met plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Lista dodatkowych katalogów z wtyczkami.</short>
        <long>Ta lista zawiera wszystkie dodatkowe katalogi zawierające wtyczki.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Lista de Directórios de Plugins Extra.</short>
        <long>Esta lista contém todos os directórios extra que contêm plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Lista de diretórios de plugin extra.</short>
        <long>Esta lista contém todos os diretórios extras contendo plugins.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Список каталогов дополнений.</short>
        <long>Это список всех каталогов дополнений.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zoznam priečinkov extra modulov.</short>
        <long>Tento zoznam obsahuje všetky extra priečinky pre moduly.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Seznam map dodatnih vstavkov.</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Списак додатних директоријума са додацима</short>
        <long>Овај списак садржи све додатне директоријуме који садрже додатке.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Spisak dodatnih direktorijuma sa dodacima</short>
        <long>Ovaj spisak sadrži sve dodatne direktorijume koji sadrže dodatke.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Lista över extra insticksmodulkataloger.</short>
        <long>Den här listan innehåller alla extra kataloger med insticksmoduler.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>İlave Eklenti Dizinleri Listesi.</short>
        <long>Bu liste, eklentileri içeren dizinleri içerir.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Danh sách các thư mục bổ sung thêm.</short>
        <long>Danh sách này chứa mọi thư mục thêm chứa bổ sung.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>额外的插件目录列表。</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>額外增效模組目錄的清單。</short>
        <long>本清單列出了所有載有增效模組的目錄。</long>
        </locale>
      </schema>
       <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autoformat/extra-dirs</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autoformat/extra-dirs</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>List of Extra Autoformat Directories.</short>
        <long>This list contains all extra directories containing autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Llista de direutorios d&apos;autoformatu extra.</short>
        <long>Esta llista caltién tolos direutorios extra que caltienen plantilles d&apos;autoformatu.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Llista de directoris d&apos;autoformat extres.</short>
        <long>Aquesta llista conté tots els directoris extres que contenen plantilles d&apos;autoformat.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Llista de directoris d&apos;autoformat extres.</short>
        <long>Esta llista conté tots els directoris extres que contenen plantilles d&apos;autoformat.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Seznam dodatečných složek s automatickými formáty.</short>
        <long>Tento seznam obsahuje všechny dodatečné složky obsahující šablony automatického formátu.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Liste af ekstra autoformatmapper.</short>
        <long>Denne liste indeholder alle ekstra mapper, der indeholder autoformatskabeloner.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Liste zusätzlicher Auto-Formatierung-Ordner.</short>
        <long>Diese Liste enthält alle zusätzlichen Dateien, die Vorlagen zur Auto-Formatierung enthalten.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
        <long>འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཊེམ་པེལེཊིསི་ཡོད་མི་ སྣོད་ཐོ་ཐེབས་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Λίστα πρόσθετων αυτόματα μορφοποιημένων κατευθύνσεων.</short>
        <long>Αυτή η λίστα περιέχει όλους τους επιπλέον καταλόγους με πρότυπα αυτόματης μορφοποίησης.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>List of Extra Autoformat Directories.</short>
        <long>This list contains all extra directories containing autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>List of Extra Autoformat Directories.</short>
        <long>This list contains all extra directories containing autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Lista de carpetas de autoformato extra.</short>
        <long>Esta lista contiene todos las carpetas extra que contienen plantillas de autoformato.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Autoformatuen direktorio gehigarrien zerrenda.</short>
        <long>Autoformatu-txantiloiak dituzten direktorio gehigarri guztiak daude zerrenda honetan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Lista ylimääräisistä automaattimuotoilun hakemistoista.</short>
        <long>Tässä luettelossa on automaattisen muotoilun mallien kaikki lisähakemistot.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Liste des répertoires supplémentaires de format automatique.</short>
        <long>Cette liste indique tous les autres répertoires contenant des modèles de format automatique.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>List of Extra Autoformat Directories.</short>
        <long>This list contains all extra directories containing autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Popis dodatnih autoformat direktorija</short>
        <long>Ovaj popis sadrži sve dodatne direktorije koji sadrže autoformat predloške.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Extra automatikus formázási könyvtárak listája.</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Daftar dari Direktori Otoformat Ekstra.</short>
        <long>Daftar ini berisi semua direktori ekstra berisi templat otoformat.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Elenco delle directory aggiuntive di formattazione automatica.</short>
        <long>Questa lista contiene tutte le directory aggiuntive che contengono i modelli di formattazione automatica.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Papildomų automatinio formatavimo katalogų sąrašas.</short>
        <long>Šiame sąraše nurodyti papildomi katalogai, saugantis automatinio formatavimo šablonus.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Liste med ekstra autoformatkataloger.</short>
        <long>Denne listen inneholder alle ekstra kataloger som inneholder maler for autoformat.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>अन्य स्वत: ढाँचा डाइरेक्टरीको सूची</short>
        <long>यो सूचीमा स्वढाँचा टेम्प्लेटहरू समावेश सबै अन्य डाइरेक्टरीहरू छन्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Lijst van extra Autoformat-mappen.</short>
        <long>Deze lijst bevat alle extra mappen met autoformat-sjablonen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        
        <long>Ta lista zawiera wszystkie dodatkowe katalogi zawierające szablony automatycznego formatowania.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Lista de Directórios AutoFormatação Extra.</short>
        <long>Esta lista contém todos os directórios extra que contêm modelos de autoformatação.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Lista de diretórios de formatação automática extra.</short>
        <long>Esta lista contém todos os diretórios extras contendo modelos de formatação automática.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Список дополнительных каталогов шаблонов автоформатирования.</short>
        <long>Это список всех каталогов содержащих шаблоны автоформатирования.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Zoznam extra priečinkov pre autoformát.</short>
        <long>Tento zoznam obsahuje všetky extra priečinky pre šablóny automatického formátu.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Списак додатних аутоформат директоријума</short>
        <long>Овај списак садржи све додатне директоријуме који садрже аутоформат шаблоне.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Spisak dodatnih autoformat direktorijuma</short>
        <long>Ovaj spisak sadrži sve dodatne direktorijume koji sadrže autoformat šablone.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Lista över extra autoformat-kataloger.</short>
        <long>Den här listan innehåller alla extra kataloger med autoformatmallar.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>İlave Otomatik Biçemleme Dizinleri Listesi</short>
        <long>Bu liste otomatik biçemleme şablonlarının bulunduğu dizinleri içerir.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Danh sách các thư mục Tự động Định dạng thêm.</short>
        <long>Danh sách này chứa mọi thư mục thêm chứa mẫu tự động định dạng.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>额外的自动套用格式目录列表。</short>
        
        </locale>
      </schema>
       <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autoformat/sys-dir</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autoformat/sys-dir</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default>autoformat-templates</default>
        <locale name="C">
        <short>System Directory for Autoformats</short>
        <long>This directory contains the pre-installed autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Direutoriu del Sistema p&apos;Autoformatos</short>
        <long>Esti direutoriu caltién les plantilles d&apos;autoformatu preinstalaes.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        
        <long>Папката съдържа предварително инсталирани шаблони с автоматично форматиране.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Directori del sistema per als formats automatics</short>
        <long>Aquest directori conté les plantilles d&apos;autoformat preinstal·lades.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Directori del sistema per als formats automatics</short>
        <long>Este directori conté les plantilles d&apos;autoformat preinstal·lades.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Systémová složka pro automatické formáty</short>
        <long>Tato složka obsahuje předinstalované šablony automatického formátu.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Systemmappe for autoformater</short>
        <long>Denne mappe indeholder de præinstallerede autoformatskabeloner.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Systemverzeichnis für Auto-Formatierungen</short>
        <long>Dieser Ordner enthält die vorinstallierten Vorlagen für die Auto-Formatierung.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལུགས་སྣོད་ཐོ་</short>
        <long>འ་ནི་སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་ སྔོན་མ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཊེམ་པེལེཊིསི་ཡོདཔ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Κατάλογος συστήματος για αυτόματες μορφοποιήσεις</short>
        <long>Αυτός ο κατάλογος περιέχει τα προ-εγκατεστημένα πρότυπα αυτόματης μορφοποίησης.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>System Directory for Autoformats</short>
        <long>This directory contains the pre-installed autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>System Directory for Autoformats</short>
        <long>This directory contains the pre-installed autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Carpeta del sistema para autoformatos</short>
        <long>Esta carpeta contiene las plantillas de autoformato preinstaladas.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        
        <long>See kataloog sisaldab paigaldusjärgseid automaatvorminduse malle</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Autoformatuentzako sistema-direktorioa</short>
        <long>Aurrez instalatutako autoformatu-txantiloiak daude direktorio honetan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Automaattisten muotoilujen järjestelmäkansio</short>
        <long>Tässä hakemistossa on esiasennetut automaattisen muotoilun mallit.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Répertoire système pour le format automatique</short>
        <long>Ce répertoire contient les modèles préinstallés de format automatique.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>System Directory for Autoformats</short>
        <long>This directory contains the pre-installed autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Sustavski direktorij za autoformat predloške</short>
        <long>Ovaj direktorij sadrži preinstalirane autoformat predloške.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Direktori Sistem untuk Autoformats</short>
        <long>Direktori ini berisi templat otoformat pra-pasang.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Directory di sistema per formattazione automatica</short>
        <long>La directory che contiene i modelli di formattazione automatica preinstallati.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>自動フォーマットのシステムディレクトリ</short>
        <long>このディレクトリにはプレインストールされた自動書式テンプレートがあります。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Sisteminis automatinių formatavimų katalogas</short>
        <long>Šiame kataloge saugomi standartiniai automatinio formatavimo šablonai.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Systemkatalog for autoformat</short>
        <long>Denne katalogen inneholder de preinstallerte malene for autoformat.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>स्वत: ढाँचाका लागि प्रणाली डाइरेक्टरी</short>
        <long>यो डाइरेक्टरीमा पूर्व-स्थापित स्वढाँचा टेम्प्लेटहरू छन्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Systeemmap voor autoformaten</short>
        <long>Deze map bevat de vooraf-geïnstalleerde autoformat-sjablonen</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        
        <long>Ten katalog zawiera przeinstalowane szablony automatycznego formatowania.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Directório Sistema para Autoformatações</short>
        <long>Este directório contém os modelos de autoformatação pré-instalados.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Diretório de sistema para formatos automáticos</short>
        <long>Esse diretório contém modelos de formatação automática pré-instalados.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Системный каталог для шаблонов автоформатирования</short>
        <long>Каталог для предустановленных шаблонов автоформатирования.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Systémový priečinok pre automatické formáty</short>
        <long>Tento priečinok obsahuje preinštalované šablóny automatického formátu.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Системски директоријум за аутоформат шаблоне</short>
        <long>Овај директоријум садржи преинсталиране аутоформат шаблоне.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Sistemski direktorijum za autoformat šablone</short>
        <long>Ovaj direktorijum sadrži preinstalirane autoformat šablone.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Systemkatalog för autoformat</short>
        <long>Den här katalogen innehåller de fördefinierade autoformatmallarna.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Otomatik Biçemleme için Sistem Dizini</short>
        <long>Bu dizin gnumeric ile gelen otomatik biçemleme şablonlarını içerir.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Thư mục hệ thống cho Tự động Định dạng</short>
        <long>Thư mục này chứa các mẫu tự động định dạng được cài sẵn.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>自动套用格式的系统目录</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/autoformat/usr-dir</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/autoformat/usr-dir</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default>autoformat-templates</default>
        <locale name="C">
        <short>User Directory for Autoformats</short>
        <long>The main directory for user specific autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Direutoriu d&apos;usuariu pa autoformatos</short>
        <long>El direutoriu principal pa les plantilles específiques del usuariu.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Directori d&apos;usuari per a autoformats</short>
        <long>El directori principal per a les plantilles d&apos;autoformat d&apos;usuari.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Directori d&apos;usuari per a autoformats</short>
        <long>El directori principal per a les plantilles d&apos;autoformat d&apos;usuari.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Uživatelská složka pro automatické formáty</short>
        <long>Hlavní složka pro uživatelsky definované šablony automatického formátu.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Brugermappe for autoformater</short>
        <long>Hovedmappen for brugerspecifikke autoformatskabeloner.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Benutzerordner für Auto-Formatierungen</short>
        <long>Das Hauptverzeichnis für benutzerspezifische Vorlagen zur Auto-Formatierung.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་སྣོད་ཐོ་</short>
        <long>ལག་ལེན་པ་དམིགས་བསལ་གྱི་རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊིསི་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་གཙོ་བོ་དེ།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Κατάλογος χρήστη για αυτόματες μορφοποιήσεις</short>
        <long>Ο κατάλογος από τον οποίο θα φορτώνονται αρχεία πληκτρολογίου καθορισμένα από το χρήστη.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>User Directory for Autoformats</short>
        <long>The main directory for user specific autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>User Directory for Autoformats</short>
        <long>The main directory for user specific autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Carpeta de usuario para autoformatos</short>
        <long>La carpeta principal para las plantillas específicas del usuario.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Autoformatuentzako erabiltzaile-direktorioa</short>
        <long>Erabiltzailearen autoformatu-txantiloi espezifikoen direktorio nagusia.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Automaattisten muotoilujen käyttäjän hakemisto</short>
        <long>Käyttäjän määrittämien automaattisen muotoilun mallien päähakemisto.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Répertoire utilisateur pour les formats automatiques</short>
        <long>Répertoire où les modèles de format automatique de l&apos;utilisateur sont stockés.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>User Directory for Autoformats</short>
        <long>The main directory for user specific autoformat templates.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Korisnikova mapa za automatsko oblikovanje</short>
        <long>Glavni direktorij za korisničke autoformat predloške.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Felhasználói könyvtár az automatikus formázásokhoz</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Direktori Pengguna untuk Otoformat</short>
        <long>Direktori utama untuk pengguna templat otoformat spesifik.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Directory utente per formattazione automatica</short>
        <long>La directory principale per i modelli di formattazione automatica specificati dall&apos;utente.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        
        <long>ユーザごとの自動書式テンプレートのメインディレクトリです。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Naudotojo automatinio formatavimo katalogas</short>
        <long>Pagrindinis katalogas, kuriame yra naudotojo automatinio formatavimo šablonai.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Brukerordbok for autoformater</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>स्वत: ढाँचाका लागि प्रयोगकर्ता डाइरेक्टरी</short>
        <long>निर्दिष्ट स्वत: ढाँचा टेम्प्लेट प्रयोगकर्ताको लागि मुख्य डाइरेक्टरी</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Gebruikersmap voor autoformaten.</short>
        <long>De hoofdmap voor gebruikerspecifieke autoformat-sjablonen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Katalog użytkownika na automatyczne formaty</short>
        <long>Główny katalog na szablony automatycznego formatowania specyficzne dla użytkownika.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Directório Utilizador para AutoFormatações</short>
        <long>O directório principal para modelos de autoformatação específicos do utilizador.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Diretório do Usuário para Autoformatos</short>
        <long>O diretório principal para modelos de formatação automática especificados pelo usuário.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Каталог пользователя для шаблонов автоформатирования</short>
        <long>Главный каталог для пользовательских шаблонов автоформатирования.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Používateľský priečinok pre automatický formát</short>
        <long>Hlavný priečinok pre používateľské šablóny automatického formátu.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Кориснички директоријум за аутоматско форматирање</short>
        <long>Главни директоријум за посебне корисничке аутоформат шаблоне.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Korisnički direktorijum za automatsko formatiranje</short>
        <long>Glavni direktorijum za posebne korisničke autoformat šablone.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Användarkatalog för autoformat</short>
        <long>Huvudkatalogen för användarspecifika autoformatmallar.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Otomatik Biçemler için Kullanıcı Dizini</short>
        <long>Kullanıcıya özel otomatik biçemleme şablonlarının ana dizini.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Thư mục người dùng cho định dạng tự động</short>
        <long>Thư mục chính cho mẫu tự động định dạng đặc trưng cho người dùng.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>使用目录自动套用格式</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/all-sheets</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/all-sheets</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Apply print-setup to all sheets</short>
        <long>This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Aplicar la configuración d&apos;imprentación a toles fueyes</short>
        <long>Esti valor determina si de manera predeterminada&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» aplicase a toles fueyes simultáneamente.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Използване на настройките за печат за всички книги</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Aplica la configuració de la impressora a tots els fulls.</short>
        <long>Aquest valor determina si, de manera predeterminada, el diàleg de configuració de la impressió s&apos;aplica a tots els fulls simultàniament.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Aplica la configuració de la impressora a tots els fulls.</short>
        <long>Este valor determina si, de manera predeterminada, el diàleg de configuració de la impressió s&apos;aplica a tots els fulls simultàniament.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Použít nastavení tisku na všechny listy</short>
        <long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí chování, aby se dialogové okno nastavení tisku vztahovalo na všechny listy zároveň.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Druckeinstellungen auf alle Blätter anwenden</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob der Druckeinstellungsdialog per Vorgabe auf alle Blätter gleichzeitig angewendet werden soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་-གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡང་ཅིན་སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ དུས་མཉམ་ལུ་ལེབ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εφαρμογή ρυθμίσεων-εκτύπωσης σε όλα τα φύλλα</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν ο διάλογος ρυθμίσεων εκτύπωσης θα παρέχει προκαθορισμένα και ταυτόχρονα όλα τα φύλλα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Apply print-setup to all sheets</short>
        <long>This value determines whether by default the print set-up dialogue applies to all sheets simultaneously.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Apply print-setup to all sheets</short>
        <long>This value determines whether by default the print set-up dialogue applies to all sheets simultaneously.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Aplicar la configuración de impresión a todas las hojas</short>
        <long>Este valor determina si de manera predeterminada el diálogo de «Configuración de impresión» se aplica a todas las hojas simultáneamente.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Aplikatu inprimatze-konfigurazioa orri guztiei</short>
        <long>Balio honen arabera, inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroan zehazten diren ezarpenak aldi berean orri guztiei aplikatuko zaizkien zehazten da.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Toteuta tulostusasetus kaikille taulukoille</short>
        <long>Tämä arvo määrää käytetäänkö tulostuksen asetusikkunaan oletuksellisesti kaikille taulukoille yhtaikaa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Appliquer la mise en page à toutes les feuilles</short>
        <long>Cette valeur détermine si, par défaut, la configuration de l&apos;impression doit s&apos;appliquer à toutes les feuilles simultanément.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Apply print-setup to all sheets</short>
        <long>This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Primjeni postavke ispisa na sve listove</short>
        <long>Ova vrijednost određuje da li se uobičajeno promjene u prozoru za podešavanje tiskača  primjenjuju na sve plahte istodobno.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Nyomtatási beállítások alkalmazása minden munkalapra</short>
        <long>Ez az érték meghatározza, hogy alapértelmezésben a Nyomtatási beállítások párbeszédablak az összes munkalapra vonatkozik-e. </long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Terapkan seting-cetak ke semua lembaran</short>
        <long>Nilai ini menentukan apakah secara default dialog seting printer berlaku pada semua lembaran secara bersamaan.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Applica impostazioni di stampa a tutti i fogli</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Pritaikyti spausdinimo sąrangą visiems lakštams</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo, ar spausdinimo nustatymų pakeitimai galioja visiems lakštams.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Bruk på skriveroppsett på alle ark</short>
        <long>Denne verdien bestemmer om utskriftsdialogen brukes på alle ark samtidig som forvalg.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>सबै पानाको मुद्रण-सेटअप लागू गर्नुहोस्</short>
        <long>यो मानले मुद्रण सेटअप संवाद सबै पानामा पूर्वनिर्धारित हुन्छ कि हुँदैन भनेर निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Afdrukinstellingen toepassen op alle werkbladen</short>
        <long>Deze waarde bepaalt of de instellingen in het afdruk-dialoogvenster standaard voor alle werkbladen tegelijk gelden.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Aplicar configuração impressão a todas as folhas</short>
        <long>Este valor determina se por omissão o diálogo de configuração de impresão se aplica ou não a todas as folhas simultaneamente.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Aplicar a configuração de impressão para todas as planilhas</short>
        <long>Este valor determina se, por padrão, o diálogo de configuração de impressão é aplicado a todas as pastas simultâneamente.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Применить настройки печати ко всем листам</short>
        <long>Это значение определяет будут ли установки диалога печати по умолчанию применяться одновременно ко всем листам.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Použiť nastavenie tlače pre všetky listy</short>
        <long>Táto hodnota určuje, či sa štandardný dialóg pre tlač použije pre všetky listy naraz.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Примени подешавање-штампача на све табеле</short>
        <long>Ова вредност одређује да ли се промене у прозорчету за подешавање штампача подразумевано примењују на све табеле истовремено.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Primeni podešavanje-štampača na sve tabele</short>
        <long>Ova vrednost određuje da li se promene u prozorčetu za podešavanje štampača podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Tillämpa skrivarinställningar på alla blad</short>
        <long>Det här värdet avgör om skrivarinställningsdialogen skall gälla för alla blad samtidigt.</long>
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular</short>
        <long>Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Áp dụng thiết lập in cho mọi trang</short>
        <long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » áp dụng vào mọi bảng đồng thời hay không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>将打印设置应用到所有工作表</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>將列印設定套用於所有工作表</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/gtk-setting</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/gtk-setting</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>Configuración de GTKPrintSetting. Non edites esta variable.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>La configuració del GTKPrintSetting. No editeu aquesta variable.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>La configuració del GTKPrintSetting. No editeu esta variable.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>Nastavení GTKPrintSetting. Tento údaj neměňte.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>Die Konfiguration von GTKPrintSetting. Verändern Sie diesen Wert nicht!</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས་</short>
        <long>ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་རིམ་སྒྲིག འགྱུར་ཅན་འདི་ ཞུན་དག་མ་འབད།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>Η διαμόρφωση του GTKPrintSetting. Μην τροποποιήσετε αυτή τη μεταβλητή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>La configuración de GTKPrintSetting. No edite esta variable.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>GTK inprimatze-ezarpenak</short>
        <long>GTK inprimatze-ezarpenen konfigurazioa. Ez editatu aldagai hau.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>GTKPrint-asetus</short>
        <long>GTKPrintSetting-asetus. Älä muokkaa muuttujaa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>La configuration de GTKPrintSetting. Ne modifiez pas cette variable.</long>
        </locale>

        <locale name="gu">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>GTKPrintSetting konfigūracija. Nekeiskite šio kintamojo.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>A configuração de GTKPrintSetting. Não edite essa variável.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>Настройка GTKPrintSettings. Не исправляйте эту переменную.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>GTKPrintSetting</short>
        <long>Cấu hình của GTKPrintSetting. Đừng sửa biến này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>GTK列印設定</short>
        <long>「GTK列印設定」組態。請勿修改本變數。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/header</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/header</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
	<default>[,&amp;\[TAB\],]</default>
        <locale name="C">
        <short>Page Header</short>
        <long>The default page header for new documents that can be modified using the
	page setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Cabecera de páxina</short>
        <long>La cabecera de páxina predeterminada pa los documentos nuevos puede camudase usando&apos;l diálogu «Configurar páxina».</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Горен колонтитул</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Capçalera de pàgina</short>
        <long>La capçalera de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Capçalera de pàgina</short>
        <long>La capçalera de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Záhlaví stránky</short>
        <long>Výchozí záhlaví stránky pro nové dokumenty, které může být upraveno v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Kopfzeilen</short>
        <long>Die Vorgabekopfzeile neuer Dokumente, die mit Hilfe des Dialogs Seiteneinstellungen verändert werden kann.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག་</short>
        <long>ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་མི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Κεφαλίδα σελίδας</short>
        <long>Η προεπιλεγμένη κεφαλίδα για νέα έγγραφα που μπορεί να τροποποιηθεί από το διάλογο διαμόρφωσης σελίδας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Page Header</short>
        <long>The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Page Header</short>
        <long>The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Cabecera de página</short>
        <long>La cabecera de página predeterminada para los documentos nuevos puede modificarse usando el diálogo «Configurar página».</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Lehekülje päis</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Orri-goiburua</short>
        <long>Dokumentu berrietarako goiburu lehenetsia alda daiteke orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroa erabiliz.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Sivun ylätunniste</short>
        <long>Uuden asiakirjan sivujen oletusylätunniste, jota voi muokata sivun asetusten ikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>En-tête de page</short>
        <long>En-tête par défaut des nouveaux documents, qui peut être modifié dans le dialogue de configuration de page.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Page Header</short>
        <long>The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Rubovi</short>
        
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Oldalfejléc</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Header Halaman</short>
        <long>Header halaman default untuk dokumen baru yang bisa diubah menggunakan dialog seting halaman.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Intestazione pagina</short>
        <long>L&apos;intestazione predefinita per i nuovi documenti, modificabile usando la finestra di dialogo per l&apos;impostazione della pagine.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>ページヘッダ</short>
        <long>新規ドキュメントのデフォルトのページヘッダはページセットアップダイアログで変更することができます。</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>페이지 머리말</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Puslapio antraštė</short>
        <long>Numatytoji naujų dokumentų puslapio antraštė, kuri gali būti pakeista naudojant puslapių nustatymo langus.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Заглавие на страницата</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Topptekst for siden</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पृष्ठ हेडर</short>
        <long>नयाँ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित पृष्ठ हेडर जसलाई पृष्ठ सेटअप संवाद प्रयोग गरेर परिमार्जन गर्न सकिन्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Paginakop</short>
        <long>De standaard paginakop voor nieuwe documenten hetgeen aangepast kan worden via het dialoogvenster: pagina-instellen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Nagłówek strony</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Cabeçalho Página</short>
        <long>O cabeçalho de página por omissão para novos documentos, que pode ser alterado utilizando o diálogo de configuração de página.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Cabeçalho da página</short>
        <long>O cabeçalho de página padrão para novos documentos que não podem ser modificados usando o diálogo da configuração de página.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Заголовок страницы</short>
        <long>Заголовок для страницы используемый по умолчанию для новых документов, может быть изменён с помощью диалога настройки страницы.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Hlavička stránky</short>
        <long>Štandardná hlavička stránky pre nové dokumenty, ktorú je možné zmeniť v dialógu pre nastavenie stránky.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Glava strani</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Заглавље стране</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Zaglavlje strane</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Sidhuvud</short>
        <long>Sidhuvud för nya dokument som kan modifieras i dialogen för sidegenskaper.</long>
        </locale>

        <locale name="te">
        <short>పుట పీఠిక</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Phần đầu trang</short>
        <long>Phần đầu trang mặc định cho mọi tài liệu mới, mà có thể được sửa đổi dùng hộp thoại thiết lập trang.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>页眉</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>頁首</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/footer</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/footer</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
	<default>[,Page &amp;\[PAGE\],]</default>
        <locale name="C">
        <short>Page Footer</short>
        <long>The default page footer for new documents that can be modified using the
	page setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Pie de páxina</short>
        <long>El pie de páxina predetermináu pa los documentos nuevos puede camudase usando&apos;l diálogu «Configuración de páxina».</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Долен колонтитул</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Peu de pàgina</short>
        <long>El peu de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Peu de pàgina</short>
        <long>El peu de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Zápatí stránky</short>
        <long>Výchozí zápatí stránky pro nové dokumenty, které může být upraveno v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Fußzeilen</short>
        <long>Die Vorgabefußzeile neuer Dokumente, die mit Hilfe des Dialogs Seiteneinstellungen verändert werden kann.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཇུག་ཡིག་</short>
        <long>ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་མི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཇུག་ཡིག</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Υποσέλιδο σελίδας</short>
        <long>Το προεπιλεγμένο υποσέλιδο για νέα έγγραφα που μπορεί να τροποποιηθεί από το διάλογο διαμόρφωσης σελίδας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Page Footer</short>
        <long>The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Page Footer</short>
        <long>The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Pie de página</short>
        <long>El pie de página predeterminado para los documentos nuevos puede modificarse usando el diálogo «Configuración de página».</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Lehekülje jalus</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Orri-oina</short>
        <long>Dokumentu berrietarako orri-oin lehenetsia alda daiteke orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroa erabiliz.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Sivun alatunniste</short>
        <long>Uuden asiakirjan sivujen alatunnisteen oletusasetusta voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Pied de page</short>
        <long>Pied de page par défaut des nouveaux documents, qui peut être modifié dans le dialogue de configuration de page.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Page Footer</short>
        <long>The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Rubovi</short>
        <long>Uobičajeno podnožje stranice novih dokumenata može se preinačiti korištenjemdijaloga za podešavanje starnice.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Oldallábléc</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Footer Halaman</short>
        <long>Footer halaman default untuk dokumen baru yang bisa diubah menggunakan dialog seting halaman.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Piè di pagina</short>
        <long>Il pie&apos; di pagina predefinito per i nuovi documenti, modificabile usando la finestra di dialogo per l&apos;impostazione della pagine.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>ページフッタ</short>
        <long>新規ドキュメントのデフォルトのページフッタはページセットアップダイアログで変更することができます。</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>페이지 꼬리말</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Puslapio poraštė</short>
        <long>Numatytoji naujų dokumentų puslapio poraštė, kuri gali būti pakeista naudojant puslapių nustatymo langus.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Подножје на страницата</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Bunntekst for siden</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पृष्ठ फुटर</short>
        <long>नयाँ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित पृष्ठ फुटर जसलाई पृष्ठ सेटअप संवाद प्रयोग गरेर परिमार्जन गर्न सकिन्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Paginavoet</short>
        <long>De standaard paginavoet voor nieuwe documenten hetgeen aangepast kan worden via het dialoogvenster: pagina-instellen.</long>
        </locale>

        <locale name="pl">
        <short>Stopka strony</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Rodapé Página</short>
        <long>O rodapé de página por omissão para novos documentos, que pode ser alterado utilizando o diálogo de configuração de página.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Rodapé da página</short>
        <long>O rodapé de página padrão para novos documentos que não podem ser modificados usando o diálogo da configuração de página.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Сноска на странице</short>
        <long>Сноска на странице используемая по умолчанию для новых документов, может быть изменена с помощью диалога настройки страницы.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Pätička stránky</short>
        <long>Štandardná pätička stránky pre nové dokumenty, ktorú je možné zmeniť v dialógu pre nastavenie stránky.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Noga strani</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подножје стране</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podnožje strane</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Sidfot</short>
        <long>Sidfot för nya dokument som kan modifieras i dialogen för sidegenskaper.</long>
        </locale>

        <locale name="te">
        <short>పుట భూమిక</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Phần chân trang</short>
        <long>Phần chân trang mặc định cho mọi tài liệu mới, mà có thể được sửa đổi dùng hộp thoại thiết lập trang.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>页脚</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>頁尾</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-size</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-size</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>10</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Header/Footer Font Size</short>
        <long>The default font size for headers and footers.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Tamañu de la fonte predeterminada pa cabecera/pie de páxina</short>
        <long>El tamañu de fonte d&apos;aniciu pa les cabeceres y pies de páxina.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартен размер на горен/долен колонтитул</short>
        <long>Стандартния кегел за горни и долни колонтитули.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Mida predeterminada del tipus de lletra de la capçalera/peu</short>
        <long>La mida per defecte del tipus de lletra per a capçaleres i peus.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Mida predeterminada del tipus de lletra de la capçalera/peu</short>
        <long>La mida per defecte del tipus de lletra per a capçaleres i peus.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí velikost písma záhlaví/zápatí</short>
        <long>Výchozí velikost písma pro záhlaví a zápatí.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Größe der Vorgabeschrift für Kopf-/Fußzeilen</short>
        <long>Die Größe der Vorgabeschrift für Kopf- und Fußzeilen.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་</short>
        <long>མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς κεφαλίδας/υποσέλιδου</short>
        <long>Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για κεφαλίδες και υποσέλιδα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Header/Footer Font Size</short>
        <long>The default font size for headers and footers.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Header/Footer Font Size</short>
        <long>The default font size for headers and footers.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Tamaño de la tipografía predeterminada para cabecera/pie de página</short>
        <long>El tamaño de tipografía inicial para las cabeceras y pies de página.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi päise/jaluse fondi suurus</short>
        <long>Vaikimisi fondisuurus päiste ja jaluste jaoks.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goiburu eta orri-oinen letra-tamaina lehenetsia</short>
        <long>Goiburuen eta orri-oinen letra-tamaina lehenetsia.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ylä- ja alatunnisteen kirjasimen oletuskoko</short>
        <long>Ylä- ja alatunnisteiden kirjasimen oletuskoko.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Taille de police par défaut pour les en-têtes et pieds de page</short>
        <long>La taille de la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Header/Footer Font Size</short>
        <long>The default font size for headers and footers.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uobičajena veličina pisma za Zaglavlje/Podnožje</short>
        <long>Uobičajena veličina pisma za zaglavlja i podnožja.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Fejléc/lábléc alapértelmezett betűmérete</short>
        <long>A fejlécek és láblécek alapértelmezett betűmérete.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Ukuran Font Header/Footer Default</short>
        <long>Ukuran font default untuk header dan footer.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Dimensione carattere predefinito intestazione/piè di pagina</short>
        <long>La dimensione del tipo di carattere predefinito per le intestazioni ed i pie&apos; di pagina.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        
        <long>ヘッダとフッタのデフォルトフォントサイズです。</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>기본 머리말/꼬리말 글꼴 크기</short>
        <long>머리말/꼬리말을 위한 기본 글꼴 크기</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis antraštės / poraštės šrifto dydis</short>
        <long>Numatytasis antraščių ir poraščių šrifto dydis.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt skriftstørrelse for topp-/bunntekst</short>
        <long>Forvalgt skriftstørrelse for topp- og bunntekster.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित हेडर/फुटर फन्ट साइज</short>
        <long>हेडर र फुटरको पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard lettertypegrootte kop/voet</short>
        <long>Het grootte van het standaard lettertype voor kop en voetteksten</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Tamanho Fonte Por Omissão Cabeçalho/Rodapé</short>
        <long>O tamanho de fonte por omissão para cabeçalhos e rodapés.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Tamanho de fonte padrão do cabeçalho e rodapé</short>
        <long>Tamanho da fonte padrão para cabeçalhos e rodapés.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Размер шрифта заголовков/сносок по умолчанию</short>
        <long>Размер шрифта используемого по умолчанию для заголовков и сносок.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        
        <long>Privzeta velikost ime pisave za glave in noge.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевана величина фонта у заглављу/подножју</short>
        <long>Подразумевана величина фонта за заглавља и подножја.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevana veličina fonta u zaglavlju/podnožju</short>
        <long>Podrazumevana veličina fonta za zaglavlja i podnožja.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standard typsnittstorlek för sidhuvud/sidfot</short>
        <long>Standardtypsnittsstorleken för nya sidhuvud och sidfot.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Cỡ phông chữ phần đầu/chân trang mặc định</short>
        <long>Cỡ phông chữ mặc định cho phần đầu/chân trang.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設頁首/頁尾字型大小</short>
        <long>預設的頁首/頁尾字型大小。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-name</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-name</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
        <locale name="C">
	<default>Sans</default>
        <short>Default header/footer font name</short>
        <long>The default font name for headers and footers.</long>
        </locale>

        <locale name="ar">
	<default>Sans</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="ast">
	<default>Sans</default>
        <short>Fonte predeterminada pa cabecera/pie de páxina</short>
        <long>La fonte predeterminada pa les cabeceres y pies de páxina.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
	<default>Sans</default>
        <short>Стандартен шрифт за горен/долен колонтитул</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
	<default>Sans</default>
        <short>Nom del tipus de lletra predeterminada de la capçalera/peu</short>
        <long>El nom del tipus de lletra per defecte per a capçaleres i peus.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
	<default>Sans</default>
        <short>Nom del tipus de lletra predeterminada de la capçalera/peu</short>
        <long>El nom del tipus de lletra per defecte per a capçaleres i peus.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
	<default>Sans</default>
        <short>Výchozí název písma záhlaví/zápatí</short>
        <long>Výchozí název písma pro záhlaví a zápatí.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
	<default>Sans</default>
        <short>Name der Vorgabeschrift für Kopf-/Fußzeilen</short>
        <long>Der Name der Vorgabeschrift für Kopf- und Fußzeilen.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
	<default>སཱནསི་</default>
        <short>སྔོན་སྒྲིག་མོག་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་</short>
        <long>མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
	<default>Sans</default>
        <short>Προεπιλεγμένη κεφαλίδα/όνομα υποσέλιδου</short>
        <long>Το προεπιλεγμένο όνομα γραμματοσειράς για κεφαλίδες και υποσέλιδα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
	<default>Sans</default>
        <short>Default header/footer font name</short>
        <long>The default font name for headers and footers.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
	<default>Sans</default>
        <short>Default header/footer font name</short>
        <long>The default font name for headers and footers.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
	<default>Sans</default>
        <short>Tipografía predeterminada para cabecera/pie de página</short>
        <long>La tipografía predeterminada para las cabeceras y pies de página.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
	<default>Sans</default>
        <short>Vaikimisi päise/jaluse fondi nimi</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
	<default>Sans</default>
        <short>Goiburu eta orri-oinetako letra-tipo lehenetsia</short>
        <long>Goiburuen eta orri-oinen letra-tipo lehenetsia.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
	<default>Sans</default>
        <short>Ylä- ja alatunnisteen oletuskirjasin</short>
        <long>Ylä- ja alatunnisteiden oletuskirjasimen nimi.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
	<default>Sans</default>
        <short>Nom de la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page</short>
        <long>Le nom de la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
	<default>Sans</default>
        <short>Default header/footer font name</short>
        <long>The default font name for headers and footers.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
	<default>Sans</default>
        <short>Uobičajeno pismo za Zaglavlje/Podnožje</short>
        <long>Uobičajeni naziv pisma za zaglavlja i podnožja.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
	<default>Sans</default>
        <short>Alapértelmezett fejléc/lábléc betűkészletnév</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
	<default>Sans</default>
        <short>Nama font header/footer default</short>
        <long>Nama font default untuk header dan footer.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
	<default>Sans</default>
        <short>Nome carattere predefinito intestazione/pie&apos; di pagina</short>
        <long>Il nome del tipo di carattere predefinito per le intestazioni ed i pie&apos; di pagina.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
	<default>Kochi Gothic</default>
        
        <long>ヘッダとフッタのデフォルトフォント名です。</long>
        </locale>

        <locale name="kk">
	<default>Sans</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="ko">
	
        <short>기본 머리말/꼬리말 글꼴 이름</short>
        <long>머리말/꼬리말을 위한 기본 글꼴 이름</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
	<default>Sans</default>
        <short>Numatytasis antraštės / poraštės šrifto vardas</short>
        <long>Numatytasis antraščių ir poraščių šrifto dydis.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
	<default>Sans</default>
        <short>Forvalgt skriftnavn for topp-/bunntekst</short>
        <long>Forvalgt skriftnavn for nye topp- og bunntekster.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
	<default>सान्स</default>
        <short>पूर्वनिर्धारित शीर्षक/फुटर फन्ट नाम</short>
        <long>हेडर र फुटरको पूर्वनिर्धारित फन्ट नाम</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
	<default>Sans</default>
        <short>Standaard lettertype-naam kop/voet</short>
        <long>De naam van het standaard lettertype voor kop en voetteksten</long>
        </locale>

        <locale name="nn">
	<default>Sans</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="oc">
	<default>Sans</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="pt">
	<default>Sans</default>
        <short>Nome fonte por omissão cabeçalho/rodapé</short>
        <long>O nome da fonte por omissão para cabeçalhos e rodapés.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
	<default>Sans</default>
        <short>Nome de fonte padrão do cabeçalho e rodapé</short>
        <long>O nome da fonte padrão para cabeçalhos e rodapés.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
	<default>Sans</default>
        <short>Название шрифта используемого по умолчанию для заголовков/сносок</short>
        <long>Название шрифта используемого по умолчанию для заголовков и сносок.</long>
        </locale>

        <locale name="rw">
	<default>Nta</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="sk">
	<default>Bez</default>
        
        
        </locale>

        <locale name="sl">
	
        
        <long>Privzeto ime pisave za glave in noge.</long>
        </locale>

        <locale name="sr">
	<default>Безсерифни</default>
        <short>Подразумеван фонт у заглављу/подножју</short>
        <long>Подразумевано име фонта за заглавља и подножја.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
	<default>Bezserifni</default>
        <short>Podrazumevan font u zaglavlju/podnožju</short>
        <long>Podrazumevano ime fonta za zaglavlja i podnožja.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
	<default>Sans</default>
        <short>Standardtypsnitt för sidhuvud/sidfot</short>
        <long>Standardtypsnittsnamnet för sidhuvud och sidfot.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
	<default>Chữ chân</default>
        <short>Tên phông chữ phần đầu/chân mặc định</short>
        <long>Tên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân trang.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
	<default>UKai</default>
        <short>預設頁首/頁尾字型名稱</short>
        <long>預設的頁首/頁尾字型名稱。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-bold</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-bold</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>The default header/footer font is bold.</short>
        <long>This value determines whether the default font for headers and footers is bold.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>La fonte predeterminada pa cabecera/pie de páxina ye negrita.</short>
        <long>Esti valor determina si la fonte predeterminada pa cabeceres y pies de páxina ye negrita.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартният шрифт за горен/долен колонтитул е чер.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és negreta.</short>
        <long>Aquest valor determina si el tipus de lletra predeterminat per a capçaleres i peus és negreta.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és negreta.</short>
        <long>Este valor determina si el tipus de lletra predeterminat per a capçaleres i peus és negreta.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí písmo záhlaví/zápatí je tučné.</short>
        <long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí písmo pro záhlaví a zápatí tučné.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Die Vorgabeschrift für Kopf-/Fußzeilen ist fett.</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob die Vorgabeschrift für Kopf- und Fußzeilen fett ist.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས་འདི་རྒྱགས་པ་ཨིན་པས།</short>
        <long>་འནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ རྒྱགས་པ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για κεφαλίδα/υποσέλιδο είναι έντονη.</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για κεφαλίδες και υποσέλιδα είναι έντονη.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>The default header/footer font is bold.</short>
        <long>This value determines whether the default font for headers and footers is bold.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>The default header/footer font is bold.</short>
        <long>This value determines whether the default font for headers and footers is bold.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>La tipografía predeterminada para cabecera/pie de página es negrita.</short>
        <long>Este valor determina si la tipografía predeterminada para cabeceras y pies de página es negrita.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Päiste/jaluste vaikimisi font on rasvane.</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goiburu eta orri-oinen letra lehenetsia lodia da.</short>
        <long>Balio honek zehazten du ea goiburuen eta orri-oinen letra lodia izango den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ylä- ja alatunnisteiden oletuskirjasin on lihavoitu.</short>
        <long>Tämä arvo määrää onko ylä- ja alatunnisteen oletuskirjasin lihavoitu.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>La police par défaut pour les en-têtes et pieds de page est grasse.</short>
        <long>Cette valeur indique si la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page est en gras.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>The default header/footer font is bold.</short>
        <long>This value determines whether the default font for headers and footers is bold.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uobičajeno pismo zaglavla i podnožja je masno.</short>
        <long>Ova vrijednost određuje hoće li uobičajeno pismo zaglavlja i podnožja biti masno.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>A fejlécek és láblécek alapértelmezett betűkészlete félkövér.</short>
        <long>Ez az érték meghatározza, hogy a fejlécek és láblécek alapértelmezett betűkészlete félkövér-e.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Font header/footer default adalah cetak-tebal.</short>
        <long>Nilai ini menentukan apakah font default untuk header dan footers bercetak-tebal.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Il tipo di carattere predefinito per le intestazioni ed i pie&apos; di pagina è in grassetto.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>ヘッダ/フッタのフォントはデフォルトではボールドです。</short>
        
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>머리말/꼬리말에 글꼴을 굵게 합니다</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis antraštės / poraštės šriftas yra pusjuodis.</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo, ar numatytasis antraščių ir poraščių šriftas bus pusjuodis.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt skrift for topp- og bunntekst er uthevet.</short>
        <long>Denne verdien bestemmer om forvalgt skrift for topp- og bunntekster er uthevet.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित शीर्षक/फुटरको फन्ट बाक्लो छ।</short>
        <long>यो मानले गाढा शीर्षक र फुटरको फन्ट पूर्वनिर्धारित हुन्छ कि हुँदैन भनेर निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Het standaard lettertype voor de kop/voet is vet.</short>
        <long>Deze waarde bepaalt of het standaard lettertype van een kop of voettekst, vet is.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>A fonte por omissão de cabeçalhos/rodapés é negrita.</short>
        <long>Este valor determina se a fonte por omissão para cabeçalhos e rodapés é ou não negrita.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>A fonte padrão do cabeçalho e rodapé é negrito.</short>
        <long>Este valor determina se a fonte padrão para cabeçalhos e rodapés é negrito.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>По умолчанию для заголовков и сносок используется полужирное начертание шрифта.</short>
        <long>Это значение определяет будет ли исходный шрифт для заголовков и сносок полужирным.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Privzeta pisava glave in noge je krepka.</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевани фонт за заглавље/подножје је подебљан.</short>
        <long>Ова вредност говори да ли је подебљани фонт подразумеван за заглавља и подножја.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevani font za zaglavlje/podnožje je podebljan.</short>
        <long>Ova vrednost govori da li je podebljani font podrazumevan za zaglavlja i podnožja.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardtypsnittet för sidhuvud/sidfot är i fetstil.</short>
        <long>Det här värdet avgör om standardtypsnittet för sidhuvud och sidfot är i fetstil.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Phông chữ mặc định phần đầu/chân trang là đậm.</short>
        <long>Giá trị này xác định có nên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân có đậm hay không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設的頁首/頁尾字型是粗體字。</short>
        <long>本變數決定頁首/頁尾預設字型是否粗體字。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-italic</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-font-italic</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>The default header/footer font is italic.</short>
        <long>This value determines whether the default font for headers and footers is italic.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>La fonte predeterminada pa cabecera/pie de páxina ye itálica.</short>
        <long>Esti valor determina si la fonte predeterminada pa cabeceres y pies de páxina ye itálica.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартният шрифт за горен/долен колонтитул е курсив.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és cursiva.</short>
        <long>Aquest valor determina si el tipus de lletra predeterminat del nou llibre de treball està en cursiva.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és cursiva.</short>
        <long>Este valor determina si el tipus de lletra predeterminat del nou llibre de treball està en cursiva.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí písmo záhlaví/zápatí je kurzíva.</short>
        <long>Tato hodnota určuje, zda je výchozí písmo pro záhlaví a zápatí kurzíva.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Die Vorgabeschrift für Kopf-/Fußzeilen ist kursiv.</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob die Vorgabeschrift für neue Kopf- und Fußzeilen kursiv ist.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་པས།</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ མོག་ཡིག་ཚུ་དང་མཇུག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་འདི་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Η προεπιλεγμένη γραμμτοσειρά κεφαλίδας/υποσέλιδου είναι πλάγια.</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για κεφαλίδες και υποσέλιδα είναι πλάγια.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>The default header/footer font is italic.</short>
        <long>This value determines whether the default font for headers and footers is italic.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>The default header/footer font is italic.</short>
        <long>This value determines whether the default font for headers and footers is italic.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>La tipografía predeterminada para cabecera/pie de página es  itálica.</short>
        <long>Este valor determina si la tipografía predeterminada para cabeceras y pies de página es itálica.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Päiste/jaluste vaikimisi font on kursiivis.</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goiburu eta orri-oinen letra lehenetsia etzana da.</short>
        <long>Balio honek zehazten du ea goiburuen eta orri-oinen letra etzana izango den edo ez.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ylä- ja alatunnisteiden oletuskirjasin on kursivoitu.</short>
        <long>Tämä arvo määrää onko ylä- ja alatunnisteen oletuskirjasin kursivoitu.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>La police par défaut pour les en-têtes et pieds de page est en italique.</short>
        <long>Cette valeur indique si la police par défaut pour les en-têtes et pieds de page est en italique.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>The default header/footer font is italic.</short>
        <long>This value determines whether the default font for headers and footers is italic.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Uobičajeno pismo zaglavlja i podnožja je kurzivno.</short>
        <long>Ova vrijednost određuje hoće li uobičajeno pismo zaglavlja i podnožja iti kurzivno.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        
        <long>Ez az érték meghatározza, hogy a fejlécek és láblécek alapértelmezett betűkészlete dőlt-e.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Font header/footer default adalah cetak-miring.</short>
        <long>Nilai ini menentukan apakah font default untuk header dan footer bercetak-miring.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Il tipo di carattere predefinito per le intestazioni ed i pie&apos; di pagina è in corsivo.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ja">
        <short>ヘッダ/フッタのフォントはデフォルトではイタリックです。</short>
        
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>머리말/꼬리말에 글꼴을 기울입니다</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis antraštės / poraštės šriftas yra kursyvas.</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo, ar numatytasis antraščių ir poraščių šriftas yra kursyvas.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt skrift for topp- og bunntekst er kursiv.</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित शीर्षक/फुटरको फन्ट छड्के छ।</short>
        <long>यो मानले छड्के शीर्षक र फुटरको फन्ट पूर्वनिर्धारित हुन्छ कि हुँदैन भनेर निर्धारण गर्छ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Het standaard lettertype voor de kop/voet is cursief.</short>
        <long>Deze waarde bepaalt of het standaard lettertype van een kop of voettekst, cursief is.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>A fonte por omissão de cabeçalhos/rodapés é italica.</short>
        <long>Este valor determina se a fonte por omissão para cabeçalhos e rodapés é ou não italica.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>A fonte padrão do cabeçalho e rodapé é itálico.</short>
        <long>Este valor determina se a fonte padrão para cabeçalhos e rodapés é itálico.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>По умолчанию для заголовков и сносок используется наклонное начертание шрифта.</short>
        <long>Это значение определяет будет ли исходный шрифт для заголовков и сносок наклонным.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Privzeta pisava glave in noge je ležeča.</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Подразумевани фонт за заглавље/подножје је у курзиву.</short>
        <long>Ова вредност говори да ли је курзивни фонт подразумеван за заглавља и подножја.</long>
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Podrazumevani font za zaglavlje/podnožje je u kurzivu.</short>
        <long>Ova vrednost govori da li je kurzivni font podrazumevan za zaglavlja i podnožja.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardtypsnittet för sidhuvud/sidfot är kursivt.</short>
        <long>Det här värdet avgör om standardtypsnittet för sidhuvud och sidfot är kursivt.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Phông chữ mặc định phần đầu/chân trang là nghiêng.</short>
        <long>Giá trị này xác định có nên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân có nghiêng hay không.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設的頁首/頁尾字型是斜體字。</short>
        <long>本變數決定頁首/頁尾預設字型是否斜體字。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/dialogs/rs/unfocused</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/dialogs/rs/unfocused</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Allow Unfocused Range Selections</short>
        <long>Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Dexar seleiciones de rangos ensin focu</short>
        <long>Dalgunos diálogos caltienen un únicu campu d&apos;entrada que dexa seleiciones de rangos nel llibru de cuentes. Definir esta variable a VERDADERO dirixe les seleiciones a esta entrada incluso cuando la entrada non tien el focu del tecláu.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Позволяване на избран обхват без фокус</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Permet seleccions de rang sense focus</short>
        <long>Alguns diàlegs contenen només un camp d&apos;entrada que permet fer seleccions de rang en el llibre de treball. En establir aquesta variable a CERT, la selecció es dirigeix a aquesta entrada encara que l&apos;entrada no tingui focus de teclat.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Permet seleccions de rang sense focus</short>
        <long>Alguns diàlegs contenen només un camp d&apos;entrada que permet fer seleccions de rang en el llibre de treball. En establir esta variable a CERT, la selecció es dirigeix a esta entrada encara que l&apos;entrada no tinga focus de teclat.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Povolit nezaměřené výběry oblastí</short>
        <long>Některá dialogová okna obsahují pouze jedno políčko pro vstup, které umožňuje výběr oblasti v sešitu. Nastavení této proměnné na ZAPNUTO zavede výběr do tohoto políčka, i když na něj není zaměřen vstup z klávesnice.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Nicht fokussierte Bereichsmarkierungen zulassen</short>
        <long>Einige Dialoge enthalten nur ein einzelnes Eingabefeld, das Bereichsmarkierungen im Arbeitsbuch erlaubt. Das Setzen dieses Wertes auf »TRUE« leitet Markierungen an diesen Eintrag weiter, sogar wenn der Eintrag keinen Tastaturfokus hat.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>ཆེད་དམིགས་མ་འབད་བའི་ཁྱབ་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཚུ་འབད་བཅུག་</short>
        <long>ཌའི་ལོག་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ ལཱ་གཡོག་ཀི་དེབ་དེ་ནང་ཁྱབ་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་མི་ ཐོ་བཀོད་ས་སྒོ་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན། འ་ནི་འགྱུར་ཅན་འདི་བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་མེད་དེ་རང་འབད་རུང་ འ་ནི་ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་བཀོད་ཁྱབ་འབདཝ་ཨིན།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Να επιτρέπονται επιλογές για μη εστιασμένες περιοχές</short>
        <long>Μερικοί διάλογοι περιέχουν μόνο ένα μεμονωμένο πεδίο εισαγωγής που επιτρέπει επιλογές περιοχών μέσα στο βιβλίο εργασίας. Ο καθορισμός της μεταβλητής για να κατευθύνει ΑΛΗΘΩΣ επιλογές σε αυτήν την εισαγωγή ακόμα κι αν η εισαγωγή δεν έχει εστίαση πληκτρολογίου.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Allow Unfocused Range Selections</short>
        <long>Some dialogues contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Allow Unfocused Range Selections</short>
        <long>Some dialogues contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Permitir selecciones de rangos sin foco</short>
        <long>Algunos diálogos contienen un único campo de entrada que permite selecciones de rangos en el libro de cuentas. Definir esta variable a VERDADERO dirige las selecciones a esta entrada incluso cuando la entrada no tiene el foco del teclado.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Onartu fokurik gabeko barruti-hautapenak</short>
        <long>Elkarrizketa-koadro batzuk sarrera-eremu bakar bat izaten dute laneko orrian barruti-hautapenak egiteko. Aldagai honi EGIAZKOA balioa ezarriz gero, hautapenak sarrera horretara bideratuko ditu, nahiz eta sarrerak teklatu-fokurik ez eduki.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Salli kohdistamattomat alueen valinnat</short>
        <long>Joissakin ikkunoissa on vain yksi syöttökenttä, joka sallii aluevalinnan työkirjasta. Tämän muuttujan asettaminen arvoon TRUE (tosi) ohjaa valinnat tähän syötekenttään vaikka kentällä ei olisi näppäinkohdistusta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Autoriser des sélections de plage sans focus</short>
        <long>Certains dialogues contiennent un seul champ d&apos;entrée permettant les sélections de plages dans le classeur. Si vrai, les sélections seront envoyées vers ce champ même s&apos;il n&apos;a pas le focus.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        
        <long>Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus.</long>
        </locale>

        <locale name="hr">
        <short>Dopusti nefokusirane odabire opsega</short>
        
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Fókuszálatlan tartománykijelölések engedélyezése</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Ijinkan Pemilihan Kisaran Tak-Berfokus</short>
        
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Contentire selezione di intervalli senza focus</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Leisti nefokusuotus sričių pažymėjimus</short>
        <long>Kai kuriuose dialoguose yra tik vienas įvesties laukas, įgalinantis nurodyti pasirinktas skaičiuoklės sritis. Nustačius TEIGIAMĄ šio parametro reikšmę, nukreipia pasirinktas sritis į šį įrašą netgi jeigu šis įrašas nėra suaktyvintas klaviatūra.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Дозволи избор на нефокусиран опсег</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Tillat områdevalg uten fokus</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>फोकस नगरिएको दायरा चयन अनुमति दिनुहोस्</short>
        <long>कुनै संवादले केवल एक्लो प्रविष्टि फाँट समावेश गर्छ जसले कार्यपुस्तिकामा दायरा चयनको अनुमति दिन्छ। यदि प्रविष्टिसँग कुञ्जीपाटी फोकस नभएपनि सो प्रविष्टिमा सत्य प्रतक्ष्य चयनलाई सो चलमा सेट गर्दैछ।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>&quot;Bereik-selecties zonder focus&quot; toestaan</short>
        <long>Sommige dialoogvensters bevatten slechts een enkel invoerveld voor bereik-selecties in de werkmap. Als deze variabele aangevinkt wordt, zal een bereik-selectie rechtstreeks in dit invoerveld worden gezet, zelfs al heeft dit invoerveld geen toetsenbord-aandacht.</long>
        </locale>

        <locale name="pt">
        <short>Permitir Selecções Área Sem Focus</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Permitir a seleção de regiões sem foco</short>
        <long>Alguns diálogos contêm somente um campo de entrada simples que permite seleções longas na pasta de trabalho. Definindo esta variável para VERDADEIRO direciona as seleções para essa entrada mesmo que este campo de entrada não tenha o foco do teclado.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Разрешить выделения без фокуса</short>
        <long>Некоторые диалоги содержат только одно поле ввода допускающее указание выделенного диапазона в рабочей книге. Установка значений этой переменной в TRUE (истина) направляет выделение в это поле даже если поле не имеет фокуса ввода.</long>
        </locale>

        <locale name="sk">
        <short>Povoliť výber nekatívnych rozsahov</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr">
        <short>Допусти нефокусиране изборе опсега</short>
        
        </locale>

        <locale name="sr@latin">
        <short>Dopusti nefokusirane izbore opsega</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Tillåt ofokuserade områdesval</short>
        
        </locale>

        <locale name="tr">
        <short>Odaksız Aralık Seçimine İzin Ver</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Cho phép việc chọn phạm vi không có tiêu điểm</short>
        <long>Một số hộp thoại chứa chỉ một mục nhập riêng lẻ mà cho phép lựa chọn phạm vi trong sổ làm việc. Lập biến này là TRUE (đúng) thì chuyển tiếp lựa chọn vào mục nhập này, thậm chí nếu mục nhập này không có tiêu điểm bàn phím.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/center-horizontally</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/center-horizontally</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Horizontal Centering</short>
        <long>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Centráu horizontal predetermináu</short>
        
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартно хоризонтално подравняване</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Centrat horitzontal predeterminat</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Centrat horitzontal predeterminat</short>
        
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí vodorovné vystředění</short>
        <long>Tato hodnota určuje zda je výchozí nastavení v dialogovém okně Nastavení tisku stránky vodorovně vystředit.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Per Vorgabe horizontal zentrieren</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob die horizontale Zentrierung von Seiten im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཐད་སྙོམས་དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི་</short>
        
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο οριζόντιο κεντράρισμα</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου ρυθμίσεων εκτύπωσης για να κεντραρίζονται οι σελίδες οριζόντια.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Horizontal Centring</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Horizontal Centering</short>
        <long>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialogue is to centre pages horizontally.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Centrado horizontal predeterminado</short>
        
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi horisontaalne tsentreerimine</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zentratze horizontal lehenetsia</short>
        <long>Balio honen arabera, ea orriak horizontalki zentratuko diren edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Vaakasuuntaisen keskityksen oletus</short>
        <long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, keskitetäänkö sivut vaakasuuntaan vai ei.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Centrage horizontal par défaut</short>
        <long>Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans la boîte de dialogue « Configuration de l&apos;impression » est de centrer horizontalement le contenu des pages ou non.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Horizontal Centering</short>
        <long>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett vízszintes középre igazítás</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Penengahan Horisontal Default</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis horizontalus centravimas</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo, ar spausdinimo sąrangos dialoge horizontalus puslapių centravimas yra numatytasis parametras.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt horisontal sentrering</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित तेर्सो केन्द्रिकरण</short>
        
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard horizontale centrering</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Centralização horizontal padrão</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Центрирование по горизонтали по умолчанию</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Horisontell centrering som standard</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Canh giữa theo chiều ngang mặc định</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設水平置中</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/center-vertically</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/center-vertically</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Vertical Centering</short>
        <long>>This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Centráu vertical predetermináu</short>
        
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартно вертикално подравняване</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Centrat vertical predeterminat</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Centrat vertical predeterminat</short>
        
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí svislé vystředění</short>
        <long>&gt;Tato hodnota určuje v dialogovém okně Nastavení tisku výchozí nastavení zda stránky svisle vystředit.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Per Vorgabe vertikal zentrieren</short>
        <long>&gt;Dieser Wert legt im Druckeinstellungsdialog die Voreinstellung fest, ob die Seite vertikal zentriert werden soll.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཀེར་ཕྲང་དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི་</short>
        
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο κατακόρυφο κεντράρισμα</short>
        <long>&gt;Αυτή η τιμή καθορίζει αν η προεπιλεγμένη ρύθμιση στο διάλογο προσαρμογής εκτύπωσης θα κεντράρει τις σελίδες κατακόρυφα.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Vertical Centring</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Vertical Centering</short>
        <long>&gt;This value determines whether the default setting in the Print Setup dialogue is to centre pages vertically.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Centrado vertical predeterminado</short>
        <long>&gt; Este valor determina si la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» indica que se deben centrar las páginas verticalmente.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi vertikaalne tsentreerimine</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Zentratze bertikal lehenetsia</short>
        <long>&gt;Balio honek inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroko balio lehenetsia ezartzen du, orriak bertikalki zentratu diren edo ez zehaztuz.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Pystykeskityksen oletus</short>
        <long>&gt;Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, keskitetäänkö sivut pystysuuntaan vai ei.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Positionnement vertical par défaut</short>
        <long>Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans le dialogue « Configuration de l&apos;impression » est de centrer verticalement le contenu des pages ou non.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Vertical Centering</short>
        <long>&gt;This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett függőleges középre igazítás</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Penengahan Vertikal Default</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis vertikalus centravimas</short>
        <long>&gt;Ši reikšmė nurodo, ar spausdinimo sąrangos dialoge vertikalus puslapių centravimas yra numatytasis parametras.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt vertikal sentrering</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित ठाडो केन्द्रिकरण</short>
        
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard verticale centrering</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Centralização vertical padrão</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Вертикальное центрирование по умолчанию</short>
        <long>&gt;Это значение определяет исходные настройки в диалоге печати для вертикального центрирования страниц.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Vertikal centrering som standard</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Canh giữa dọc mặc định</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設垂直置中</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/print-grid-lines</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/print-grid-lines</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Grid Line Printing</short>
        <long>>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Imprentación de llínies de la rexiella predeterminada</short>
        <long>&gt;Esti valor determina l&apos;axuste predetermináu nel diálogu «Configuración d&apos;imprentación» indicando si debe imprimise la rexiella. Por favor usa&apos;l diálogu «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Печатане на решетката по подразбиране</short>
        <long>&gt;Тази стойност определя стандартната настройка в диалоговия прозорец &quot;Настройки за печат&quot; дали да се печата решетката. Използвайте диалоговия прозорец, за да редактирате стойността.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Imprimeix línies de graella per defecte</short>
        <long>&gt;Aquest valor determina el valor per defecte a la configuració d&apos;impressió referit a si s&apos;han d&apos;imprimir les línies de la graella. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Imprimeix línies de graella per defecte</short>
        <long>&gt;Este valor determina el valor per defecte a la configuració d&apos;impressió referit a si s&apos;han d&apos;imprimir les línies de la graella. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí tisk mřížky</short>
        <long>&gt;Tato hodnota určuje v dialogovém okně Nastavení tisku výchozí nastavení údaje zda tisknout mřížku. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Per Vorgabe Gitterlinien drucken</short>
        <long>&gt;Dieser Wert legt im Druckeinstellungsdialog die Voreinstellung fest, ob Gitterlinien gedruckt werden sollen. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Wertes.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་གིརིཌི་གི་གྲལ་ཐིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་</short>
        <long>&gt;འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένη εκτύπωση πλέγματος</short>
        <long>&gt;Η τιμή αυτή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση στο διάλογο Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνει τις γραμμές του πλέγματος.Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Grid Line Printing</short>
        <long>&gt;This value determines the default setting in the Print Setup dialogue for whether to print grid lines. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Grid Line Printing</short>
        <long>&gt;This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether print grid lines. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Impresión de líneas de la rejilla predeterminada</short>
        <long>&gt;Este valor determina el ajuste predeterminado en el diálogo «Configuración de impresión» indicando si se debe imprimir la rejilla. Por favor use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Lehenespenez sareta-marrak inprimatu</short>
        <long>&gt;Balio honek inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroko balio lehenetsia ezartzen du, sareta-marrak inprimatuko diren edo ez zehaztuz. Erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa balio hau editatzeko.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Tulostaanko apuviivat oletuksena</short>
        <long>&gt;Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko ruudukkoviivat vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Impression des lignes de grille par défaut</short>
        <long>Cette valeur détermine si le réglage par défaut dans le dialogue « Configuration de l&apos;impression » déclenche l&apos;impression des lignes de grille ou non. Utilisez la boîte de dialogue pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Grid Line Printing</short>
        <long>&gt;This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett rácsvonal-nyomtatás</short>
        <long>Ez az érték meghatározza a Nyomtatás beállítása párbeszédablak rácsvonalak nyomtatására vonatkozó alapértelmezett beállítását. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Pencetakan Garis Grid Default</short>
        <long>&gt;Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah mencetak Garis Grid. Harap gunakan dialog Setup Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        
        <long>Questo valore determina l&apos;impostazione predefinita nella finestra di dialogo &quot;Imposta pagina&quot; per stampare le linee della griglia. Usare la finestra di dialogo per modificare questo valore.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis tinklelio linijų spausdinimas</short>
        <long>&gt;Ši reikšmė valdo numatytąjį Spausdinimo Nustatymų dialogo lango nustatymą, kuris kontroliuoja tinklelio spausdinimą. Norėdami pakeisti šią reikšmę, naudokite spausdinimo nustatymų dialogo langą.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt utskrift av rutenett</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित ग्रिड लाइन मुद्रण</short>
        <long>&gt;यो मानले मुद्रण सेटअप संवादको मुद्रण ग्रिड लाइनहरू मध्ये पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard rooster afdrukken</short>
        <long>&gt;Deze waarde bepaalt of bij de standaardinstelling in het dialoogvenster &quot;Afdrukinstellingen&quot; rasterlijnen worden gebruikt. Gebruik het dialoogvenster &quot;Afdrukinstellingen&quot; om deze waarde te bewerken.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Linha de grade de impressão padrão</short>
        <long>&gt;Este valor determina a configuração padrão no diálogo de Configurar Impressão ao imprimir linhas de grade. Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Печать линий сетки по умолчанию</short>
        <long>&gt;Это значение определяет исходные настройки в диалоге печати для линий сетки. Для исправления этого значения используйте диалог настройки печати.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Skriv ut rutnät som standard</short>
        <long>&gt;Det här värdet sätter standardvärdet i Skrivarinställningar för om man ska skriva ut rutnätslinjer. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>In ra đường lưới mặc định</short>
        <long> • Giá trị này xác định thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập In »: có nên in ra đường lưới hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設列印格線</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/print-even-if-only-styles</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/print-even-if-only-styles</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Print Cells with Only Styles</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Caxelles a imprentar de forma predeterminada con sólo estilos</short>
        <long>Esti valor determina la configuración predeterminada nel diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa indicar si deben imprimise les caxelles ermes que tengan formatu. Usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Печатане на клетки с един стил по подразбиране</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Imprimeix cel·les només amb estil</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;han d&apos;imprimir les cel·les formatades però buides. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Imprimeix cel·les només amb estil</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;han d&apos;imprimir les cel·les formatades però buides. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí tisk buněk jen se styly</short>
        <long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda tisknout prázdné, ale formátované buňky. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Per Vorgabe leere, aber formatierte Zellen drucken</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob das Drucken von leeren, aber formatierten Zellen im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>བཟོ་རྣམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་ སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ སྟོངམ་དེ་འབདཝ་ད་ རྩ་སྒྲིག་འབད་འབད་བའི་ནང་ཐིག་ཚུ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένα κελιά για εκτύπωση με κάποια στυλ</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνονται άδεια αλλά μορφοποιημένα κελιά.Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Print Cells with Only Styles</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Print Cells with Only Styles</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Celdas a imprimir de forma predeterminada con sólo estilos</short>
        <long>Este valor determina la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» para indicar si se deben imprimir las celdas vacías que tengan formato. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Lehenespenez estiloak bakarrik dituzten gelaxkak inprimatu</short>
        <long>Balio honen arabera, ea formatudun gelaxka hutsak inprimatuko diren edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Tulostetaanko oletuksena vain solut, joissa on tyylejä</short>
        <long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko tyhjät, mutta muotoillut solut, vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Imprimer par défaut des cellules avec uniquement les styles</short>
        <long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour l&apos;impression des cellules vides mais mises en forme. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Print Cells with Only Styles</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezésben a csak stílussal rendelkező cellák nyomtatása</short>
        <long>Ez az érték meghatározza az üres, de formázott cellák nyomtatására vonatkozó alapértelmezett beállítást a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Cetak Sel Default Hanya dengan Gaya</short>
        <long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan mencetak sel-sel kosong namun berformat. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytieji spausdintini langeliai su stiliais</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo sąrangos lango parametrą, nurodantį, ar spausdinti tuščius, tačiau suformuotus langelius. Norėdami pakeisti šią reikšmę, tai darykite spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>शैली सँग मात्र पूर्वनिर्धारित मुद्रण कक्ष</short>
        <long>यो मानले मुद्रण खाली तर ढाँचा कक्षको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard cellen afdrukken met alleen stijlen</short>
        <long>Deze waarde bepaalt de standaard instelling in het dialoog Afdrukinstellingen, of lege cellen (maar met opmaak) worden afgedrukt. Gebruik het dialoog Afdrukinstellingen om deze instelling te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Células de impressão padrão somente com estilos</short>
        <long>Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão sobre quando imprimir células vazias mas formatadas. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Печать по умолчанию ячеек только со стилями</short>
        <long>Это значение задаёт исходные настройки для печати пустых, но отформатированных ячеек. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Skriv ut celler mad bara stilar som standard</short>
        <long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om tomma men formatterade celler skall skrivas ut. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>In ô có chỉ kiểu dạng mặc định</short>
        <long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có in ra các ô rỗng còn được định dạng hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/print-black-n-white</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/print-black-n-white</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Black and White Printing</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Imprentación predeterminada en blancu y negru</short>
        <long>Esti valor determina la configuración predeterminada nel diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa indicar si deben imprimise sólo en blancu y negru. Usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартно черно-бяло разпечатване</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Imprimeix en blanc i negre per defecte</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;ha d&apos;imprimir només en blanc i negre. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Imprimeix en blanc i negre per defecte</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;ha d&apos;imprimir només en blanc i negre. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí černobílý tisk</short>
        <long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda tisknout jen černobíle. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Per Vorgabe Schwarz/Weiß drucken</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob der Schwarz/Weiß-Druck im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένη εκτύπωση μαυρόασπρου</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνεται μόνο στο μαύρο και στο άσπρο. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Black and White Printing</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Black and White Printing</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Impresión predeterminada en blanco y negro</short>
        <long>Este valor determina la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» para indicar si se deben imprimir sólo en blanco y negro. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Lehenespenez zuri-beltzean inprimatu</short>
        <long>Balio honen arabera, zuri-beltzean bakarrik inprimatuko den edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Tulosta oletuksena mustavalkoisena</short>
        <long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko vain mustavalkoisesti vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Impression en noir et blanc par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour l&apos;impression en noir et blanc. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Black and White Printing</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett fekete-fehér nyomtatás</short>
        <long>Ez az érték meghatározza a nyomtatás fekete-fehérségére vonatkozó alapértelmezett beállítást a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Cetak Hitam-Putih Default</short>
        <long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan mencetak hanya dalam hitam-putih. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis nespalvinis spausdinimas</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo sąrangos dialoge esantį parametrą, nurodantį, ar naudoti tik juodai baltą spausdinimo veikseną. Norėdami pakeisti šią reikšmę, tai darykite spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt sort/hvit utskrift</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित श्यामश्वेत मुद्रण</short>
        <long>यो मानले श्यामश्वेतमा मुद्रण गर्ने कि मुद्रण सेटअप संवादमा पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard zwart-wit afdrukken</short>
        <long>Deze waarde bepaalt de standaard instelling in het dialoogvenster Afdrukinstellingen of alleen in zwart-wit wordt afgedrukt. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Impressão padrão em preto e branco</short>
        <long>Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão sobre quando imprimir somente em preto e branco. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Чёрно-белая печать по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходные настройки для чёрно-белой печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Svart-vit utskrift som standard</short>
        <long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om utskrift endast skall vara i svart-vitt. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>In ra đen trắng mặc định</short>
        <long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có in ra chỉ đen trắng hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設黑白列印</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/print-titles</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/print-titles</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Title Printing</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Imprentación de títulu predeterminada</short>
        <long>Esti valor determina&apos;l valor predetermináu nel diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» qu&apos;indica si deben imprimise cabeceres de fileres y columnes. Usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Печатане на заглавието по подразбиране</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Impressió del títol predeterminada</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;ha d&apos;imprimir la capçalera de les files i les columnes. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Impressió del títol predeterminada</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;ha d&apos;imprimir la capçalera de les files i les columnes. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí tisk nadpisu</short>
        <long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda tisknout záhlaví řádků a sloupců. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Titel per Vorgabe drucken</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob das Drucken der Beschriftungen von Zeilen und Spalten im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་མགོ་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ གྲལ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένος τίτλος εκτύπωσης</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνονται κεφαλίδες γραμμών και στηλών. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Title Printing</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Title Printing</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Impresión de título predeterminada</short>
        <long>Este valor determina el valor predeterminado en el diálogo de «Configuración de impresión» que indica si se deben imprimir cabeceras de filas y columnas. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi tiitlite printimine</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Izenburu-inprimatze lehenetsia</short>
        <long>Balio honen arabera, ea errenkaden eta zutabeen goiburuak inprimatuko diren edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Otsikoiden oletustulostus</short>
        <long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko rivi- ja sarakeotsakkeet vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Titre par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour l&apos;impression des en-têtes de colonnes et de lignes. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Title Printing</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett címnyomtatás</short>
        <long>Ez az érték meghatározza a sor- és oszlopfejlécek nyomtatására vonatkozó alapértelmezett beállítást a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Pencetakan Judul Default</short>
        <long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan mencetak header baris dan kolom. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Stampa del titolo predefinita</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis pavadinimo spausdinimas</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo nustatymų dialogo lango nustatymą, kuris valdo stulpelių bei eilučių antraščių spausdinimą. Norėdami pakeisti šią reikšmę, naudokite spausdinimo sąrangos langą.</long>
        </locale>

        <locale name="mk">
        <short>Стандарден наслов за печатење</short>
        
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt tittel for utskrift</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित शीर्षक मुद्रण</short>
        <long>यो मानले मुद्रण पङ्क्ति र स्तम्भ शीर्षकको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard titel afdrukken</short>
        <long>Deze waarde bepaalt of de standaardinstelling in het afdrukinstellingen-venster wat betreft het afdrukken van rij- en kolomkoppen. Gebruik het Afdrukinstellingenvenster om deze waarde te bewerken</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Título de impressão padrão</short>
        <long>Este valor determina o valor padrão de configuração no diálogo Configurar Impressão sobre quando se deve imprimir cabeçalhos de linhas e colunas. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Печать заголовка по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходные настройки для печати заголовков строк и столбцов. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Skriv ut titel som standard</short>
        <long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om rad- och kolumnrubriker skall skrivas ut. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>In tiêu đề mặc định</short>
        <long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có in ra tiêu đề hàng và cột hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設標題列印</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/across-then-down</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/across-then-down</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Print Direction</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Direición d&apos;imprentación predeterminada</short>
        <long>Esti valor determina la configuración predeterminada nel diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa indicar si debe imprimise primero&apos;l lláu mandrechu, lluéu p&apos;abaxo. Usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартна посока за разпечатване</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Direcció d&apos;impressió predeterminada</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;ha d&apos;imprimir primer a la dreta i després a baix. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Direcció d&apos;impressió predeterminada</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;ha d&apos;imprimir primer a la dreta i després a baix. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí směr tisku</short>
        <long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda tisknout nejdříve obsah směrem doprava a pak dolů. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgabedruckrichtung</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob die Seitenabfolge »nach rechts, dann nach unten« im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ ཧེ་མ་གཡས་དེ་ལས་མར་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένη κατεύθυνση εκτύπωσης</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να εκτυπώνεται πρώτα δεξιά και πάνω. .Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Print Direction</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Print Direction</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Dirección de impresión predeterminada</short>
        <long>Este valor determina la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» para indicar si se debe imprimir primero el lado derecho, luego hacia abajo. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi printimise suund</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Inprimatzeko noranzko lehenetsia</short>
        <long>Balio honen arabera, ea lehendabizi eskuinekoa eta gero behekoa inprimatuko den zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Tulostuksen oletussuunta</short>
        <long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko ensin oikealle ja sitten alas. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Direction d&apos;impression par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour la direction d&apos;impression des pages. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Print Direction</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett nyomtatási irány</short>
        <long>Ez az érték meghatározza a nyomtatás irányára vonatkozó alapértelmezett beállítást (először jobbra, majd lefelé nyomtasson) a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Arah Cetak Default</short>
        <long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan mencetak kanan dulu kemudian ke bawah. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Direzione di stampa predefinita</short>
        
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>기본 인쇄 방향</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji spausdinimo kryptis</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo sąrangos dialoge esantį parametrą, nurodantį, ar spausdinti pirma į dešinė, o paskui žemyn. Norėdami pakeisti šią reikšmę, tai darykite spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt utskriftsretning</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित मुद्रण निर्देशन</short>
        <long>यो मानले मुद्रण पहिला दायाँ अनि तलको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard afdrukrichting</short>
        <long>Deze waarde bepaalt de standaard instelling in het dialoogvenster Afdrukinstellingen of eerst naar rechts wordt afgedrukt en dan naar beneden. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Direção de impressão padrão</short>
        <long>Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão sobre quando imprimir primeiro à direita e depois a baixo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Направление печати по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходные настройки для печати сначала вправо, а затем вниз. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardriktning för utskrift</short>
        <long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om sidorna ska skrivas ut åt höger och sedan ner eller inte. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Chiều in mặc định</short>
        <long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có in ra theo chiều phải rồi theo chiều xuống hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_CN">
        <short>默认打印方向</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設列印方向</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/scale-percentage</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/scale-percentage</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Scale Type</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Tribes d&apos;escala predeterminaes</short>
        <long>Esti valor determina la configuración predeterminada nel diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa indicar si deben escalase les páxines a un porcentaxe determináu. Usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартен тип на мащаба</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Tipus d&apos;escala predeterminat</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;ha d&apos;escalar la pàgina un cert percentatge per imprimir-la. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Tipus d&apos;escala predeterminat</short>
        <long>El valor predeterminat, referit a si s&apos;ha d&apos;escalar la pàgina un cert percentatge per imprimir-la. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí typ změny měřítka</short>
        <long>Tato hodnota v dialogovém okně Nastavení tisku určuje výchozí nastavení, zda měnit velikost stránky podle zadaných procent. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebene Skalierungsart</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, ob die Skalierung von Seiten mit einem festgelegten Prozentwert im Druckeinstellungsdialog per Vorgabe aktiviert ist. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཆ་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ནང་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ བྱིན་ཡོད་པའི་བརྒྱ་ཆ་ཅིག་གིས་ ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཚད་འཇལ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལགོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένος τύπος κλιμάκωσης</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει την προκαθορισμένη ρύθμιση του διαλόγου Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να κλιμακώνονται σελίδες από ένα δοσμένο ποσοστό. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Scale Type</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Scale Type</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialogue whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Tipos de escala predeterminado</short>
        <long>Este valor determina la configuración predeterminada en el diálogo de «Configuración de impresión» para indicar si se deben escalar las páginas a un porcentaje determinado. Use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi sobitamise tüüp</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Eskala mota lehenetsia</short>
        <long>Balio honen arabera, ea orriak ehuneko jakin bat aplikatuz eskalatuko diren edo ez zehazten da orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletusskaalaustyyppi</short>
        <long>Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, skaalataanko sivut annetulla prosentilla vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Type d&apos;ajustement par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique la valeur par défaut de la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour la mise à l&apos;échelle des pages par un pourcentage donné. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Scale Type</short>
        <long>This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett nagyítása típusa</short>
        <long>Ez az érték meghatározza az oldalak adott százalékkal átméretezve nyomtatására vonatkozó alapértelmezett beállítást a Nyomtatási beállítások párbeszédablakban. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Tipe Skala Default</short>
        <long>Nilai ini menentukan seting default dalam dialog Seting Cetak apakah akan menskalakan halaman menurut persentasi yang diberikan. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Tipo di scala predefinita</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis dydžio keitimo tipas</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį spausdinimo sąrangos dialoge esantį parametrą, nurodantį, ar keisti puslapių mastelį nurodytu dydžiu procentais. Norėdami pakeisti šią reikšmę, tai darykite spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt type skalering</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार</short>
        <long>यो मानले दिइएको प्रतिशतबाट पृष्ठ स्केल गर्नेको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard schalingstype</short>
        <long>Deze waarde bepaalt of de standaardinstelling in het afdrukinstellingen-venster wat betreft het op schaal maken van pagina&apos;s met een gegeven percentage. Gebruik het Afdrukinstellingenvenster om deze waarde te bewerken.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Tipo padrão de escala</short>
        <long>Este valor determina a configuração padrão no diálogo Configurar Impressão sobre quando aplicar o efeito de escala por uma dada porcentagem. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Тип масштаба по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходные настройки для масштабирования страниц (в процентах) при печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Skalningstyp som standard</short>
        <long>Det här värdet sätter standardinställningen i Skrivarinställningar för om sidorna skall skalas med en given procentsats. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Kiểu tỷ lệ mặc định</short>
        <long>Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập in » có co giãn trang theo phần trăm cho trước hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設縮放類型</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/scale-percentage-value</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/scale-percentage-value</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>100</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Scale Percentage</short>
        <long>This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Porcentaxe d&apos;escaláu predetermináu</short>
        <long>Esti valor da&apos;l porcentaxe pol cual escalase cada páxina impresa. Por favor usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартен мащаб в проценти</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Percentatge d&apos;escala predeterminat</short>
        <long>El percentatge pel qual s&apos;escalarà cada pàgina impresa. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Percentatge d&apos;escala predeterminat</short>
        <long>El percentatge pel qual s&apos;escalarà cada pàgina impresa. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí procenta změny měřítka</short>
        <long>Tato hodnota udává procenta podle kterých se změní velikost každé tištěné stránky. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener Prozentwert zur Skalierung</short>
        <long>Dieser Wert liefert den Prozentsatz, um den jede zu druckende Seite skaliert werden soll. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ ཆ་ཚད་བརྒྱ་ཆ་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་ཚད་འཇལ་ནི་གི་ བརྒྱ་ཆ་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο ποσοστό κλιμάκωσης</short>
        <long>Αυτή η τιμή δίνει το ποσοστό από το οποίο κλιμακώνεται κάθε εκτυπωμένη σελίδα. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Scale Percentage</short>
        <long>This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Scale Percentage</short>
        <long>This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Porcentaje de escalado predeterminado</short>
        <long>Este valor da el porcentaje por el cual se escala cada página impresa. Por favor use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi mõõtkava</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Eskalaren ehuneko lehenetsia</short>
        <long>Balio honek zehazten du zein ehuneko aplikatuko zaion inprimatutako orri bakoitzari eskala gisa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletusskaalausprosentti</short>
        <long>Tämä arvo on jokaisen tulostesivun skaalauksen prosenttiluku. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Pourcentage par défaut de l&apos;ajustement</short>
        <long>Cette valeur indique le pourcentage de la mise à l&apos;échelle des pages imprimées. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Scale Percentage</short>
        <long>This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett nagyítás százalékos aránya</short>
        <long>Ez az érték meghatározza minden egyes oldal átméretezésének alapértelmezett százalékát. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Persentasi Skala Default</short>
        <long>Nilai ini memberikan persentasi yang dipakai untuk menskalakan setiap halaman yang dicetak. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis dydžio keitimo procentais</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo kiekvieno spausdinamo puslapio mastelį. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt prosent for skalering</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित मापन प्रतिशत</short>
        <long>यो मानले प्रत्येक मुद्रण गरिएको पृष्ठ स्केल गर्ने प्रतिशत दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard schalingspercentage</short>
        <long>Deze waarde geeft het percentage waarmee elke afgedrukte pagina wordt vergroot of verkleind. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Escala de porcentagem padrão</short>
        <long>Este valor fornece a porcentagem de fator de escala que deve ser aplicada a cada página impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Масштаб по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт масштаб для печати каждой страницы в процентах. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standardskalning i procent</short>
        <long>Det här värdet anger procentsatsen med vilken varje utskriven sida skalas. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Phần trăm tỷ lệ mặc định</short>
        <long>Giá trị này lập phần trăm cần co giãn mỗi trang được in. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設縮放百分比</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/scale-width</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/scale-width</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>0</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Scaling Width</short>
        <long>This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Escaláu n&apos;anchu predetermináu</short>
        
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартна ширина на мащаба</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Amplada d&apos;escala predeterminada</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Amplada d&apos;escala predeterminada</short>
        
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí šířka pro změnu měřítka</short>
        <long>Tato hodnota určuje maximální počet stránek, které tvoří šířku výtisku příslušného listu. List bude redukován tak, aby odpovídat této šířce. Tuto hodnotu můžete změnit v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebene Skalierungsbreite</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, wie viele Seiten breit ein Ausdruck des momentanen Blattes sein soll. Das Blatt wird verkleinert, um die Breite anzupassen. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཚད་འཇལ་ནིའི་རྒྱ་ཚད་</short>
        
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο πλάτος κλιμάκωσης</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει τον μέγιστο αριθμό σελίδων ώστε να προσαρμοστεί το πλάτος της εκτύπωσης του τρέχοντος φύλλου. Το μέγεθος του φύλλου θα μειωθεί ώστε να ταιριάζει το πλάτος του. Η τιμή αυτή μπορεί να τροποποιηθεί στο διάλογο ρύθμισης εκτύπωσης.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Scaling Width</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Scaling Width</short>
        <long>This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Escalado en anchura predeterminado</short>
        <long>Este valor determina el máximo número de páginas que debe tener una impresión de la hoja actual de alto. La página se reducirá para ajustarse a esta anchura. Este valor se puede cambiar en el diálogo «Configuración de impresión».</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi sobitamine laiuses</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Eskala-zabalera lehenetsia</short>
        <long>Uneko orria inprimatzean zabaleran zenbat orrialdetaraino hel daitekeen zehazten du balio honek. Orria txikiagotu daiteke zabalera honetara doitzeko. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Skaalauksen oletusleveys</short>
        <long>Tämä arvo määrää vierekkäisten sivujen enimmäismäärän käsiteltävän taulukon tulosteella. Taulukkoa kutistetaan sopimaan tähän leveyteen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Ajustement horizontal par défaut</short>
        <long>Cette valeur détermine le nombre maximum de pages sur lesquelles sera disposée dans le sens de la largeur la sortie d&apos;impression de la feuille de calcul sélectionnée. La feuille sera mise à l&apos;échelle pour entrer dans cette largeur. Cette valeur peut être modifiée dans la boîte de dialogue « Configuration de l&apos;impression ».</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Scaling Width</short>
        <long>This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett nagyítási szélesség</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Lebar Skala Default</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis dydžio keitimo plotis</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo didžiausią galimą puslapių, kurie sudaro dabartinio lakšto spaudinio plotį, skaičių. Lakštas bus sumažintas, kad tilptų į šias pločio ribas. Šią reikšmę galima pakeisti puslapio sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt skaleringsbredde</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित मापन चौडाइ</short>
        
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard schaalbreedte</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Largura padrão de redimensionamento</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Ширина масштабирования по умолчанию</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Horisontell skalning i procent som standard</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Độ rộng tỷ lệ mặc định</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設縮放寬度</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/scale-height</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/scale-height</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>0</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Scaling Height</short>
        <long>This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Escaláu n&apos;altor predetermináu</short>
        
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартна височина на мащаба</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Alçada d&apos;escala predeterminada</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Alçada d&apos;escala predeterminada</short>
        
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí výška pro změnu měřítka</short>
        <long>Tato hodnota určuje maximální počet stránek, které tvoří výšku výtisku příslušného listu. List bude redukován tak, aby odpovídat této výšce. Tuto hodnotu můžete změnit v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebene Skalierungshöhe</short>
        <long>Dieser Wert legt fest, wie viele Seiten hoch ein Ausdruck des momentanen Blattes sein soll. Das Blatt wird verkleinert, um die Höhe anzupassen. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ ཚད་འཇལ་ནིའ་མཐོ་ཚད་</short>
        
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο ύψος κλιμάκωσης</short>
        <long>Αυτή η τιμή καθορίζει τον μέγιστο αριθμό σελίδων ώστε να προσαρμοστεί το ύψος της εκτύπωσης του τρέχοντος φύλλου. Το μέγεθος του φύλλου θα μειωθεί ώστε να ταιριάζει το ύψος του. Η τιμή αυτή μπορεί να τροποποιηθεί στο διάλογο ρύθμισης εκτύπωσης.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Scaling Height</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Scaling Height</short>
        <long>This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Escalado en altura predeterminado</short>
        <long>Este valor determina el número de páginas predeterminado que debe tener una impresión de la hoja actual de alto. La hoja se reducirá para ajustarse a esta altura. Este valor se puede cambiar en el diálogo «Configuración de impresión».</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi sobitamine kõrguses</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Eskala-altuera lehenetsia</short>
        <long>Uneko orria inprimatzean altueran zenbat orrialdetaraino hel daitekeen zehazten du balio honek. Orria txikiagotu daiteke altuera honetara doitzeko. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Skaalauksen oletuskorkeus</short>
        <long>Tämä arvo määrää allekkaisten sivujen enimmäismäärän käsiteltävän taulukon tulosteella. Taulukkoa kutistetaan sopimaan tähän korkeuteen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Ajustement vertical par défaut</short>
        <long>Cette valeur fixe le nombre maximum de pages sur lesquelles sera disposée dans le sens de la hauteur la sortie d&apos;impression de la feuille de calcul sélectionnée. La feuille sera mise à l&apos;échelle pour entrer dans cette hauteur. Cette valeur peut être modifiée dans la boîte de dialogue « Configuration de l&apos;impression ».</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Scaling Height</short>
        <long>This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett nagyítási magasság</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Tinggi Skala Default</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytasis dydžio keitimo aukštis</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo didžiausią galimą puslapių, kurie sudaro dabartinio lakšto spaudinio aukštį, skaičių. Lakštas bus sumažintas, kad tilptų į šias aukščio ribas. Šią reikšmę galima pakeisti puslapio sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt skaleringshøyde</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित मापन उचाइ</short>
        
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard schaalhoogte</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Altura padrão de redimensionamento</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Высота масштабирования по умолчанию</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Vertikal skalning i procent som standard</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Độ cao tỷ lệ mặc định</short>
        
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設縮放高度</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/repeat-top</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/repeat-top</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default></default>
        <locale name="C">
        <short>Default Repeated Top Region</short>
        <long>This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Rexón cimera repetida predeterminada</short>
        <long>Esta cadena da la rexón predeterminada que repetiráse na parte superior de cada fueya imprentada. Por favor, usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартна повтаряща се горна част</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Regió superior repetida predeterminada</short>
        <long>Aquesta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a la part superior de cada full imprès. Utilitzeu el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Regió superior repetida predeterminada</short>
        <long>Esta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a la part superior de cada full imprés. Utilitzeu el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí opakování horní oblasti</short>
        <long>Tento řetězec udává výchozí oblast, která se má opakovat v horní části každého tištěného listu. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgabe für den zu wiederholenden oberen Bereich</short>
        <long>Diese Zeichenkette liefert den zu wiederholenden Vorgabebereich, der oben auf jeder gedruckten Seite erscheint. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཡང་བསྐྱར་འབད་ཡོད་པའི་ མགོའི་ལུང་ཕྱོགས་</short>
        <long>འ་ནི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་རེ་རེ་གི་མགོ་ལུ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་ཞུན་དག་ཌའི་ལོག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένη επαναλαμβάνομενη άνω περιοχή</short>
        <long>Αυτό το αλφαριθμητικό δίνει την προκαθορισμένη περιοχή για να επαναληφθεί στην κορυφή κάθε φύλλου εκτύπωσης. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Repeated Top Region</short>
        <long>This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Repeated Top Region</short>
        <long>This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Región superior repetida predeterminada</short>
        <long>Esta cadena da la región predeterminada que se repetirá en la parte superior de cada hoja impresa. Por favor, use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goialdeko gune errepikatu lehenetsia</short>
        <long>Inprimatzen den orri bakoitzaren goialdean errepikatu beharreko zatia dauka karaktere-kate honek. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuksellisesti toistettava yläalue</short>
        <long>Tämä merkkijono määrää jokaisen tulostettavassa taulukossa ylhäällä toistettavan alueen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Lignes à répéter sur la partie supérieure par défaut</short>
        <long>Cette chaîne indique la zone qui sera par défaut répéter sur le haut de chaque page imprimée. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Repeated Top Region</short>
        <long>This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett ismételt felső terület</short>
        <long>Ez a karakterlánc megadja az összes kinyomtatott lap tetején ismétlendő alapértelmezett területet. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Pengulangan Wilyahan Atas Default</short>
        <long>String ini memberikan wilayah default yang akan diulang di atas setiap lembar yang dicetak. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji kartojama viršutinioji zona</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį kiekvieno lakšto viršuje spausdinamą sritį. Norėdami pakeisti šią reikšmę, naudokite spausdinimo sąrangos langą.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित दोहोरिएको माथिल्लो स्थान</short>
        <long>यो स्ट्रिङले प्रत्येक मुद्रण गरिएको पानाको माथिपट्टी दोहोर्याउन पूर्वनिर्धारित फाँट दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard herhaald bovengebied</short>
        <long>Deze tekenreeks geeft het standaard gebied dat aan de bovenzijde van elk afgedrukt werkblad wordt herhaald. Gebruik het dialoog Afdrukinstellingen om deze waarde in te stellen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Região de repetição superior padrão</short>
        <long>Este texto fornece a região padrão a ser repetida no início de cada planilha impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Повторение верхней области по умолчанию</short>
        <long>Эта строка задаёт область по умолчанию для печати сверху на каждом распечатываемом листе. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Repetera övre regionen som standard</short>
        <long>Den här strängen anger området som ska repeteras överst på varje utskrivet blad. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Vùng đỉnh lặp lại mặc định</short>
        <long>Chuỗi này cung cấp vùng mặc định cần lặp lại tại đỉnh của mỗi bảng giấy được in. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/repeat-left</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/repeat-left</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default></default>
        <locale name="C">
        <short>Default Repeated Left Region</short>
        <long>This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Rexón manzorga repetida predeterminada</short>
        <long>Esta cadena da la rexón predeterminada que repetiráse na parte manzorga de cada fueya imprentada. Por favor, usa&apos;l diálogu de «Configuración d¡imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартна повтаряща се лява част</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Regió esquerra repetida predeterminada</short>
        <long>Aquesta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a l&apos;esquerra de cada full imprès. Utilitzeu el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Regió esquerra repetida predeterminada</short>
        <long>Esta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a l&apos;esquerra de cada full imprés. Utilitzeu el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí opakování levé oblasti</short>
        <long>Tento řetězec udává výchozí oblast, která se má opakovat v levé části každého tištěného listu. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgabe für den zu wiederholenden linken Bereich</short>
        <long>Diese Zeichenkette liefert den zu wiederholenden Vorgabebereich, der links auf jeder gedruckten Seite erscheint. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་ཡང་བསྐྱར་འབད་ཡོད་པའི་ གཡོན་གྱི་ལུང་ཕྱོགས་</short>
        <long>འ་ནི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ལེབ་གྲངས་རེ་རེ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ལུངས་ཕྱོགས་འདི་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένη επαναλαμβάνομενη αριστερή περιοχή</short>
        <long>Αυτό το αλφαριθμητικό δίνει την προκαθορισμένη περιοχή για να επαναληφθεί στα αριστερά κάθε εκτυπωμένου φύλλου. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Repeated Left Region</short>
        <long>This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Repeated Left Region</short>
        <long>This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Región izquierda repetida predeterminada</short>
        <long>Esta cadena da la región predeterminada que se repetirá en la parte izquierda de cada hoja impresa. Por favor, use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Ezkerreko gune errepikatu lehenetsia</short>
        <long>Inprimatzen den orri bakoitzaren ezkerraldean errepikatu beharreko zatia dauka karaktere-kate honek. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuksellisesti toistettava vasen alue</short>
        <long>Tämä merkkijono määrää jokaisessa tulostettavassa taulukossa vasemmalla toistettavan alueen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Colonnes à répéter sur la partie gauche par défaut</short>
        <long>Cette chaîne indique la zone par défaut qui sera répéter sur la gauche de chaque page imprimée. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Repeated Left Region</short>
        <long>This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett ismételt bal oldali terület</short>
        <long>Ez a karakterlánc megadja az összes kinyomtatott lap bal oldalán ismétlendő alapértelmezett területet. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Pengulangan Wilayah Kiri Default</short>
        <long>String ini memberikan wilayah default yang akan diulang di sebelah kiri setiap lembar yang dicetak. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji kartojama kairioji zona</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį kiekvieno lakšto kairėje spausdinamą sritį. Norėdami pakeisti šią reikšmę, naudokite spausdinimo sąrangos langą.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित दोहोरिएको बायाँ स्थान</short>
        <long>यो स्ट्रिङले प्रत्येक मुद्रण गरिएको पानाको बायाँपट्टी दोहोर्याउन पूर्वनिर्धारित फाँट दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard herhaald linkergebied</short>
        <long>Deze tekenreeks geeft het standaard gebied dat aan de linkerzijde van elk afgedrukt werkblad wordt herhaald. Gebruik het dialoog Afdrukinstellingen om deze waarde in te stellen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Região de repetição esquerda padrão</short>
        <long>Este texto fornece a região padrão a ser repetida à esquerda de cada pasta impressa. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Повторение левой области по умолчанию</short>
        <long>Эта строка задаёт область по умолчанию для печати слева на каждом распечатываемом листе. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Repetera vänstra regiaonen som standard</short>
        <long>Den här strängen anger området som ska repeteras till vänster av varje utskrivet blad. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Vùng bên trái lặp lại mặc định</short>
        <long>Chuỗi này cung cấp vùng mặc định cần lặp lại bên trái của mỗi bảng giấy được in. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/preferred-unit</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/preferred-unit</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default>mm</default>
        <locale name="C">
        <short>Preferred Display Unit</short>
        <long>This string gives the default unit to be used in the page setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Unidá de pantalla preferida</short>
        <long>Esta cadena proporciona la unidá por defeutu usada nel diálogu de configuración de páxina.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Unitat de visualització preferida</short>
        <long>Aquesta cadena estableix la unitat per defecte a utilitzar en el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Unitat de visualització preferida</short>
        <long>Esta cadena estableix la unitat per defecte a utilitzar en el diàleg de configuració de la pàgina.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Upřednostňované jednotky zobrazení</short>
        <long>Řetězec udávající výchozí jednotky, které budou použity v dialogovém okně Nastavení stránky.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        
        <long>Denne streng angiver standardenheden, der skal bruges i sideopsætningsdialogen.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Bevorzugte Anzeigeeinheit</short>
        <long>Diese Zeichenkette liefert die Standard-Einheit, die im Seiteneinstellungens-Dialog verwendet wird.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Μονάδα εμφάνισης προβολών</short>
        <long>Η προεπιλεγμένη κεφαλίδα για νέα έγγραφα που μπορεί να τροποποιηθεί από το διάλογο διαμόρφωσης σελίδας.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Preferred Display Unit</short>
        <long>This string gives the default unit to be used in the page setup dialogue.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Unidad de mostrado preferida</short>
        <long>Esta cadena proporciona la unidad predeterminada a usar en el diálogo «Configuración de impresión».</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Bistaratze-unitate hobetsia</short>
        <long>Orriak prestatzeko elkarrizketa-koadroan erabiltzeko unitate lehenetsia ematen du karaktere-kate honek.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Näytön mittayksikkösuositus</short>
        <long>Tässä merkkijonossa on sivujen asetusikkunassa oletuksena käytetty yksikkö.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Unité d&apos;affichage préférée</short>
        <long>Cette chaîne indique l&apos;unité à utiliser par défaut dans la fenêtre de Configuration de l&apos;impression.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Preferred Display Unit</short>
        <long>This string gives the default unit to be used in the page setup dialog.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Pageidaujamas rodymo vienetas</short>
        <long>Ši eilutė nurodo numatytuosius puslapio sąrangos dialoge naudotinus vienetus.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Foretrukket visningsenhet</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Unidade de exibição preferida</short>
        <long>Este texto fornece a unidade padrão a ser usada no diálogo configurar página.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Предпочтительные единицы измерения</short>
        <long>Эта строка задаёт исходные значения для единиц измерения в диалоге настройки печати.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Đơn vị hiển thị ưa thích</short>
        <long>Chuỗi này đưa ra đơn vị mặc định cần dùng trong hộp thoại thiết lập trang.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>偏好的顯示單位</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-top</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-top</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>120</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Top Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Marxe cimeru predetermináu</short>
        <long>Esti valor da&apos;l númberu de puntos predetermináu dende la parte superior d&apos;una páxina al entamu del cuerpu. Por favor, usa&apos;l diálogu «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартна горна граница</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Marge superior predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts per defecte des de la part superior d&apos;una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Marge superior predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts per defecte des de la part superior d&apos;una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí horní okraj</short>
        <long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od horního okraje stránky k začátku těla. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener oberer Rand</short>
        <long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand vom Anfang der Seite zum Anfang des Körpers in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་མགོའི་ས་སྟོང་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མགོ་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་འགོ་བཙུགས་ས་ལུ་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο άνω περιθώριο</short>
        <long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από την κορυφή της σελίδας στην αρχή του σώματος. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Top Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Top Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Margen superior predeterminado</short>
        <long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte superior de una página al inicio del cuerpo. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi ülemine veeris</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goiko marjina lehenetsia</short>
        <long>Balio honek zehazten du orri baten goialdetik hasi eta gorputzaren hasiera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuksellinen ylämarginaali</short>
        <long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun yläreunasta pääosan alkuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Marge supérieure par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le haut de la page et le début du corps de texte. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Top Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett felső margó</short>
        <long>Ez az érték meghatározza a pontok alapértelmezett számát az oldal tetejétől a törzs kezdetéig. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Batas Atas Default</short>
        <long>Nilai ini memberikan jumlah point default dari atas halaman ke awal tubuh teks. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>기본 위 여백</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji viršutinė paraštė</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio viršaus iki išvedamos informacijos pradžios. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt toppmarg</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त</short>
        <long>यो मानले पृष्ठको माथिल्लो भागदेखि मुख्यभागको सुरुसम्म पूर्वनिर्धारित बिन्दुको सङ्ख्या दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard bovenmarge</short>
        <long>Deze waarde geeft het standaard aantal punten van de bovenkant van de pagina tot het begin van de tekst. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Margem superior padrão</short>
        <long>Este valor fornece o número padrão de pontos do topo de uma página até o início do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Отступ сверху по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходное число пунктов от верхнего края страницы до начала области печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standard vermarginal</short>
        <long>Det här värdet anger antal punkter från sidans överkant till början på huvudinnehållet. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Lề trên mặc định</short>
        <long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đỉnh trang đến đầu thân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設頂邊距</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-bottom</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-bottom</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>120</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Bottom Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Marxe inferior predetermináu</short>
        <long>Esti valor da&apos;l númberu de puntos predetermináu dende la parte inferior d&apos;una páxina no cabero del cuerpu. Por favor, usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартна долна граница</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Marge inferior predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts des de la part inferior d&apos;una pàgina fins al final del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Marge inferior predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts des de la part inferior d&apos;una pàgina fins al final del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí dolní okraj</short>
        <long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od dolního okraje stránky ke konci těla. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener unterer Rand</short>
        <long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand vom Ende der Seite zum Ende des Körpers in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་མཇུག་གི་ས་སྟོང་</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་གིས་ ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་མཇུག་ལས་ མ་གཟུགས་ཀྱི་མཇུག་ལུ་བྱིནམ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο κάτω περιθώριο</short>
        <long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από τον πάτο της σελίδας στο τέλος του σώματος. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Bottom Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Bottom Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Margen inferior predeterminado</short>
        <long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte inferior de una página al final del cuerpo. Por favor, use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi alumine veeris</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Beheko marjina lehenetsia</short>
        <long>Balio honek zehazten du orri baten behealdetik hasi eta gorputzaren amaiera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuksellinen alamarginaali</short>
        <long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun alareunasta pääosan loppuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Marge inférieure par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le bas de la page et la fin du corps de texte. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Bottom Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett alsó margó</short>
        <long>Ez az érték meghatározza a pontok alapértelmezett számát az oldal aljától a törzs végéig. Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Batas Bawah Default</short>
        <long>Nilai ini memberikan jumlah point default dari bawah halaman ke akhir tubuh teks. Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>기본 아래 여백</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji apatinė paraštė</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio apačios iki išvedamos informacijos apačios. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt bunnmarg</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त</short>
        <long>यो मानले पृष्ठको तल्लो भागदेखि मुख्य भागको अन्तसम्म पूर्वनिर्धारित बिन्दुको सङ्ख्या दिन्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard ondermarge</short>
        <long>Deze waarde geeft het standaart aantal punten van de onderkant van de pagina tot het einde van de tekst. Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Margem inferior padrão</short>
        <long>Este valor fornece o número padrão de pontos da parte inferior de uma página até o final do corpo. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Нижний отступ по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходное число пунктов от нижнего края страницы до конца области печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standard nedermarginal</short>
        <long>Det här värdet anger antal punkter från sidans nederkant till slutet på huvudinnehållet. Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Lề dưới mặc định</short>
        <long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đáy trang đến kết thúc thân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設底邊距</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-bottom</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-bottom</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>72</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Bottom Outside Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Marxe inferior esterior predetermináu</short>
        <long>Esti valor da&apos;l númberu de puntos predetermináu dende la parte inferior d&apos;una páxina fasta final del pie de páxina. Por favor, usa&apos;l diálogu de «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Marge inferior extern predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts per defecte des de la part inferior d&apos;una pàgina fins al final del peu de pàgina. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Marge inferior extern predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts per defecte des de la part inferior d&apos;una pàgina fins al final del peu de pàgina. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí vnější dolní okraj</short>
        <long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od dolního okraje stránky ke konci zápatí. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener unterer Außenrand</short>
        <long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand vom Ende der Seite zum Ende der Fußzeile in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο εξωτερικό κάτω περιθώριο</short>
        <long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από τον πάτο της σελίδας στο τέλος του υποσέλιδου. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Bottom Outside Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Margen inferior exterior predeterminado</short>
        <long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte inferior de una página hasta final del pie de página. Por favor, use el diálogo de «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi alumine välimine veeris</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Beheko kanpo-marjina lehenetsia</short>
        <long>Balio honek zehazten du orri baten behealdetik hasi eta orri-oinaren amaiera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuksellinen ulkomarginaalin alaosa</short>
        <long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun alareunasta alatunnisteen loppuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Marge extérieure inférieure par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le bas de la page et le pied de page. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Bottom Outside Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji apatinė išorinė paraštė</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio apačios iki poraštės pabaigos. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt bunn utenfor margen</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Margem exterior inferior padrão</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Внешний нижний отступ по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходное число пунктов от нижнего края страницы до конца сноски. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Lề dưới bên ngoài mặc định</short>
        <long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đáy trang đến kết thúc chân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設底外邊距</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-top</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-top</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>72</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Top Outside Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Marxe cimeru esterior predetermináu</short>
        <long>Esti valor da&apos;l númberu de puntos predetermináu dende la parte cimera d&apos;una páxina fasta l&apos;entamu de la cabecera. Por favor, usa&apos;l diálogu «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Marge superior extern predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts des de la part superior d&apos;una pàgina fins a la part superior de la capçalera. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Marge superior extern predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts des de la part superior d&apos;una pàgina fins a la part superior de la capçalera. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí vnější horní ohraničení</short>
        <long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od horního okraje stránky k hornímu okraji záhlaví. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener oberer Außenrand</short>
        <long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand vom Anfang der Seite zum Anfang der Kopfzeile in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο άνω εξωτερικό περιθώριο</short>
        <long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από την κορυφή της σελίδας στην κορυφή της κεφαλίδας. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Top Outside Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Margen superior exterior predeterminado</short>
        <long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte superior de una página hasta el inicio de la cabecera. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi ülemine välimine veeris</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goiko kanpo-marjina lehenetsia</short>
        <long>Balio honek zehazten du orri baten goialdetik hasi eta goiburuaren hasiera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuksellinen ulkomarginaalin yläosa</short>
        <long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun yläreunasta ylätunnisteen yläosaan. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Marge extérieure supérieure par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le haut de la page et le haut de l&apos;en-tête. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Top Outside Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji viršutinė išorinė paraštė</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio viršaus iki antraštės viršaus skaičių. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt topp utenfor margen</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Margem externa superior padrão</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Внешний верхний отступ по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходное число пунктов от верхнего края страницы до начала заголовка. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Lề trên bên ngoài mặc định</short>
        <long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đỉnh trang đến đầu chân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設頂外邊距</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-left</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-left</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>72</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Left Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Marxe manzorga predetermináu</short>
        <long>Estie valor da&apos;l númberu de puntos predetermináu dende la parte manzorga d&apos;una páxina fasta la parte manzorga del cuerpu. Por favor, usa&apos;l diálogu «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Marge esquerre predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts per defecte des de la part esquerra d&apos;una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Marge esquerre predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts per defecte des de la part esquerra d&apos;una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí levý okraj</short>
        <long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od levého okraje stránky k levému okraji těla. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener linker Rand</short>
        <long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand von der linken Seite zur linken Körperseite in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο αριστερό περιθώριο</short>
        <long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από τα αριστερά της σελίδας στα αριστερά του σώματος. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Left Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Margen izquierdo predeterminado</short>
        <long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte izquierda de una página hasta la parte izquierda del del cuerpo. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi vasakpoolne veeris</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Ezkerreko marjina lehenetsia</short>
        <long>Balio honek zehazten du orri baten ezkerraldetik hasi eta gorputzaren ezkerrera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Vasemman reunan oletusmarginaali</short>
        <long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun vasemmasta reunasta pääosan vasemmalle puolelle. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Marge à gauche par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le bord gauche de la page et la gauche du corps de texte. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Left Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji viršutinė paraštė</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio kairės iki turinio kairės. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt venstremarg</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Margem esquerda padrão</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Отступ слева по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходное число пунктов от левого края страницы до конца области печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Lề trái mặc định</short>
        <long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ cạnh bên trái trang đến cạnh bên trái thân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設靠左</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-right</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/margin-gtk-right</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>float</type>
	<default>72</default>
        <locale name="C">
        <short>Default Bottom Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Marxe inferior predetermináu</short>
        <long>Esti valor da&apos;l númberu de puntos predetermináu dende la parte mandrecha d&apos;una páxina fasta la parte mandrecha del cuerpu. Por favor, usa&apos;l diálogu «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Стандартна долна граница</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Marge inferior predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts per defecte des de la part dreta d&apos;una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Marge inferior predeterminat</short>
        <long>El nombre de punts per defecte des de la part dreta d&apos;una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Výchozí dolní okraj</short>
        <long>Tato hodnota udává výchozí počet bodů od pravého okraje stránky k pravému okraji těla. Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Vorgegebener unterer Rand</short>
        <long>Dieser Wert liefert den vorgegebenen Abstand von der rechten Seite zur rechten Körperseite in Punkten. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>སྔོན་སྒྲིག་མཇུག་གི་ས་སྟོང་</short>
        
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Προεπιλεγμένο κάτω περιθώριο</short>
        <long>Αυτή η τιμή δίνει τον προκαθορισμένο αριθμό σημείων από τα δεξιά της σελίδας στα δεξιά του σώματος. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διάλογο των Ρυθμίσεων Εκτύπωσης για να επεξεργαστείτε αυτήν την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Default Bottom Margin</short>
        
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Default Bottom Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Margen inferior predeterminado</short>
        <long>Este valor da el número de puntos predeterminado desde la parte derecha de una página hasta la parte derecha del cuerpo. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Vaikimisi alumine veeris</short>
        
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Beheko marjina lehenetsia</short>
        <long>Balio honek zehazten du orri baten eskuinaldetik hasi eta gorputzaren eskuinera arteko puntu kopuru lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Oletuksellinen alamarginaali</short>
        <long>Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun oikeasta reunasta pääosan oikealle puolelle. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Marge inférieure par défaut</short>
        <long>Cette valeur indique le nombre par défaut de points entre le bord droit de la page et la droite du corps de texte. Utilisez la fenêtre de Configuration de l&apos;impression pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Default Bottom Margin</short>
        <long>This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Alapértelmezett alsó margó</short>
        
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Batas Bawah Default</short>
        
        </locale>

        <locale name="ko">
        <short>기본 아래 여백</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Numatytoji apatinė paraštė</short>
        <long>Ši reikšmė nurodo numatytąjį atstumą punktais nuo puslapio dešinės iki turinio dešinės skaičių. Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Forvalgt bunnmarg</short>
        
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त</short>
        
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Standaard ondermarge</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Margem inferior padrão</short>
        
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Нижний отступ по умолчанию</short>
        <long>Это значение задаёт исходное число пунктов от правого края страницы до начала области печати. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Standard nedermarginal</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Lề dưới mặc định</short>
        <long>Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ cạnh bên phải trang đến cạnh bên phải thân trang. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>預設底邊距</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/paper</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/paper</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default></default>
        <locale name="C">
        <short>Paper</short>
        <long>This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Papel</short>
        <long>Esta ye la especificación de papel predeterminada. Por favor, usa&apos;l diálogu «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Paper</short>
        <long>L&apos;especificació per defecte del paper. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Paper</short>
        <long>L&apos;especificació per defecte del paper. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Papír</short>
        <long>Toto je výchozí specifikace papíru. Pro úpravu této hodnoty použijte prosím dialogové okno Nastavení tisku</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Papier</short>
        <long>Das ist die vorgegebene Papierangabe. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Paper</short>
        <long>Αυτά είναι τα προεπιλεγμένα χαρακτηριστικά σελίδας. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να επξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Paper</short>
        <long>This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Papel</short>
        <long>Esta es la especificación de papel predeterminada. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Paber</short>
        <long>See on paberi vaikimisi tüüp. Palun kasuta selle väärtuse redigeerimiseks printimise sätete dialoogi.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Papera</short>
        <long>Hauxe da paperaren zehaztapen lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Paperi</short>
        <long>Tämä on arkin oletusmäärittely. Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Papier</short>
        <long>Spécification de page par défaut. Utilisez la fenêtre « Configuration de l&apos;impression » pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Paper</short>
        <long>This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="kk">
        <short>Қағаз</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Popierius</short>
        <long>Numatytoji popieriaus specifikacija. Jei norite pakeisti šią reikšmę, darykite tai spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Papir</short>
        
        </locale>

        <locale name="oc">
        <short>Papièr</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Papel</short>
        <long>Esta é a especificação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Бумага</short>
        <long>Это значение задаёт спецификацию бумаги. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Papir</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Papper</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Giấy</short>
        <long>Đây là đặc tả giấy mặc định. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>紙張</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/paper-orientation</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/paper-orientation</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>0</default>
        <locale name="C">
        <short>Paper</short>
        <long>This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Papel</short>
        <long>Esta ye la orientación del papel predeterminada. Por favor, usa&apos;l diálogu «Configuración d&apos;imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Paper</short>
        <long>L&apos;orientació per defecte del paper. Utilitzeu el diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Paper</short>
        <long>L&apos;orientació per defecte del paper. Utilitzeu el diàleg de configuració de la impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Papír</short>
        <long>Toto je výchozí orientace papíru. Pro úpravu této hodnoty použijte prosím dialogové okno Nastavení tisku</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Papier</short>
        <long>Das ist die vorgegebene Papierausrichtung. Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Paper</short>
        <long>Αυτός είναι ο προεπιλεγμένος προσανατολισμός σελίδας. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να επεξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Paper</short>
        <long>This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Papel</short>
        <long>Esta es la orientación del papel predeterminada. Por favor, use el diálogo «Configuración de impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        <short>Paber</short>
        <long>See on paberi vaikimisi suund. Palun kasuta selle väärtuse redigeerimiseks printimise sätete dialoogi.</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Papera</short>
        <long>Hauxe da paperaren orientazio lehenetsia. Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Paperi</short>
        <long>Tämä on arkin oletussuunta. Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Papier</short>
        <long>Orientation de page par défaut. Utilisez la fenêtre « Configuration de l&apos;impression » pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Paper</short>
        <long>This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="kk">
        <short>Қағаз</short>
        
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Popierius</short>
        <long>Numatytoji popieriaus orientacija (padėtis). Jei norite pakeisti šią reikšmę, darykite tai spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="nb">
        <short>Papir</short>
        
        </locale>

        <locale name="oc">
        <short>Papièr</short>
        
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Papel</short>
        <long>Esta é a orientação de papel padrão. Por favor, utilize o diálogo Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Бумага</short>
        <long>Это значение задаёт исходную ориентацию страницы. Используйте диалог настройки печати для изменения этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sl">
        <short>Papir</short>
        
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Papper</short>
        
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Giấy</short>
        <long>Đây là hướng giấy mặc định. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>紙張</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-left</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-left</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>Header/Footer Format (Left Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Formatu de cabecera/pie de páxina (Porción manzorga)</short>
        <long>Por favor, usa&apos;l diálogu «Configurar imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Формат на горен/долен колонтитул (лява част)</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Format de capçalera/peu (porció esquerra)</short>
        <long>Feu servir el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Format de capçalera/peu (porció esquerra)</short>
        <long>Feu servir el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Formát záhlaví/zápatí (levá část)</short>
        <long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Kopf-/Fußzeilenformat (linker Anteil)</short>
        <long>Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་་(གཡོན་གྱི་ཡན་ལག་)</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Μορφοποίηση κεφαλίδας/υποσέλιδου (αρισττερό τμήμα)</short>
        <long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να αλλάξετε αυτή την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Header/Footer Format (Left Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Header/Footer Format (Left Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Formato de cabecera/pie de página (Porción izquierda)</short>
        <long>Por favor, use el diálogo «Configurar impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        
        <long>Selle väärtuse redigeerimiseks tuleb kasutada printimise sätete dialoogi</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goiburu eta orri-oinen formatua (ezkerreko zatia)</short>
        <long>Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (vasen osa)</short>
        <long>Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Mise en forme des en-têtes et pieds de page (partie de gauche)</short>
        <long>Utilisez la fenêtre « Configuration de l&apos;impression » pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Header/Footer Format (Left Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Fejléc/lábléc formátuma (bal oldali rész)</short>
        <long>Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Format Header/Footer (Bagian Kiri)</short>
        <long>Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Formato intestazione/piè di pagina (porzione sinistra)</short>
        <long>Usare il dialogo &quot;Impostazioni di stampa&quot; per modificar questo valore.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        
        <long>この値を変更するには、印刷設定ダイアログを使ってください。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Antraštės / poraštės formatas (kairioji dalis)</short>
        <long>Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>हेडर/फुटर ढाँचा (बायाँ भाग)</short>
        <long>कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Kop/voet opmaak (linker deel)</short>
        <long>Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Formato de Cabeçalho e rodapé (trecho à esquerda)</short>
        <long>Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Формат заголовка/сноски (левая часть)</short>
        <long>Используйте диалог настройки печати для исправления этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Format för sidhuvud/sidfot (vänster del)</short>
        <long>Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Dạng thức phần đầu/chân (phần bên trái)</short>
        <long>Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>頁首/頁尾格式(左面部分)</short>
        <long>請使用列印設定對話方塊編輯此值。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-middle</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-middle</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>Header/Footer Format (Middle Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Formatu de cabecera/pie de páxina (Porción media)</short>
        <long>Por favor, usa&apos;l diálogu «Configurar imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Формат на горен/долен колонтитул (средна част)</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Format de capçalera/peu (porció central)</short>
        <long>Feu servir el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Format de capçalera/peu (porció central)</short>
        <long>Feu servir el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Formát záhlaví/zápatí (prostřední část)</short>
        <long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Kopf-/Fußzeilenformat (mittlerer Anteil)</short>
        <long>Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་ (བར་གྱི་ཡན་ལག་)</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Μορφοποίηση κεφαλίδας/υποσέλιδου (μεσαίο τμήμα)</short>
        <long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να αλλάξετε αυτή την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Header/Footer Format (Middle Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Header/Footer Format (Middle Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Formato de cabecera/pie de página (Porción media)</short>
        <long>Por favor, use el diálogo «Configurar impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        
        <long>Selle väärtuse redigeerimiseks tuleb kasutada printimise sätete dialoogi</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goiburu eta orri-oinen formatua (erdiko zatia)</short>
        <long>Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (keskiosa)</short>
        <long>Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Mise en forme des en-têtes et pieds de page (partie centrale)</short>
        <long>Utilisez la fenêtre « Configuration de l&apos;impression » pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Header/Footer Format (Middle Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Fejléc/lábléc formátuma (középső rész)</short>
        <long>Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Format Header/Footer (Bagian Tengah)</short>
        <long>Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Formato intestazione/piè di pagina (porzione centrale)</short>
        <long>Usare il dialogo &quot;Impostazioni di stampa&quot; per modificar questo valore.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        
        <long>この値を変更するには、印刷設定ダイアログを使ってください。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Antraštės / poraštės formatas (vidurinė dalis)</short>
        <long>Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>हेडर/फुटर ढाँचा (मध्य भाग)</short>
        <long>कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Kop/voet opmaak (midden)</short>
        <long>Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Formato de cabeçalho e rodapé (trecho do meio)</short>
        <long>Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Формат заголовка/сноски (средняя часть)</short>
        <long>Используйте диалог настройки печати для исправления этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Format för sidhuvud/sidfot (mittendel)</short>
        <long>Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Dạng thức phần đầu/chân (phần giữa)</short>
        <long>Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>頁首/頁尾格式(中間部分)</short>
        <long>請使用列印設定對話方塊編輯此值。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/printsetup/hf-right</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/printsetup/hf-right</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>list</type>
	<list_type>string</list_type>
        <locale name="C">
        <short>Header/Footer Format (Right Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="ast">
        <short>Formatu de cabecera/pie de páxina (Porción mandrecha)</short>
        <long>Por favor, usa&apos;l diálogu «Configurar imprentación» pa editar esti valor.</long>
        </locale>

        <locale name="bg">
        <short>Формат на горен/долен колонтитул (дясна част)</short>
        
        </locale>

        <locale name="ca">
        <short>Format de capçalera/peu (porció dreta)</short>
        <long>Feu servir el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar aquest valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ca@valencia">
        <short>Format de capçalera/peu (porció dreta)</short>
        <long>Feu servir el diàleg de configuració d&apos;impressió per a editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Formát záhlaví/zápatí (pravá část)</short>
        <long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Nastavení tisku.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Kopf-/Fußzeilenformat (rechter Anteil)</short>
        <long>Bitte verwenden Sie den Druckeinstellungsdialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="dz">
        <short>མགོ་ཡིག་/མཇུག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་ (གཡས་ཀྱི་ཡན་ལག་)</short>
        <long>འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Μορφοποίηση κεφαλίδας/υποσέλιδου (δεξιό τμήμα)</short>
        <long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο ρύθμισης εκτυπωτή για να αλλάξετε αυτή την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_CA">
        <short>Header/Footer Format (Right Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Header/Footer Format (Right Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Formato de cabecera/pie de página (Porción derecha)</short>
        <long>Por favor, use el diálogo «Configurar impresión» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="et">
        
        <long>Selle väärtuse redigeerimiseks tuleb kasutada printimise sätete dialoogi</long>
        </locale>

        <locale name="eu">
        <short>Goiburu eta orri-oinen formatua (eskuineko zatia)</short>
        <long>Balio hau editatzeko, erabili inprimatzeko prestatzeko elkarrizketa-koadroa.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (oikea osa)</short>
        <long>Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Mise en forme des en-têtes et pieds de page (partie de droite)</short>
        <long>Utilisez la fenêtre « Configuration de l&apos;impression » pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="he">
        <short>Header/Footer Format (Right Portion)</short>
        <long>Please use the Print Setup dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="hu">
        <short>Fejléc/lábléc formátuma (jobb oldali rész)</short>
        <long>Ezen érték szerkesztésére használja a Nyomtatás beállítása párbeszédablakot.</long>
        </locale>

        <locale name="id">
        <short>Format Header/Footer (Bagian Kanan)</short>
        <long>Harap gunakan dialog Seting Cetak untuk mengubah nilai ini.</long>
        </locale>

        <locale name="it">
        <short>Formato intestazione/piè di pagina (porzione destra)</short>
        <long>Usare il dialogo &quot;Impostazioni di stampa&quot; per modificar questo valore.</long>
        </locale>

        <locale name="ja">
        
        <long>この値を変更するには、印刷設定ダイアログを使ってください。</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Antraštės / poraštės formatas (dešinioji dalis)</short>
        <long>Šią reikšmę galite pakeisti spausdinimo sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="ne">
        <short>हेडर/फुटर ढाँचा (दायाँ भाग)</short>
        <long>कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्</long>
        </locale>

        <locale name="nl">
        <short>Kop/voet opmaakt (rechter deel)</short>
        <long>Gebruik het dialoogvenster Afdrukinstellingen om deze waarde te wijzigen.</long>
        </locale>

        <locale name="pt_BR">
        <short>Formato do cabeçalho e rodapé (trecho à direita)</short>
        <long>Por favor, utilize o diálogo de Configurar Impressão para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Формат заголовка/сноски (правая часть)</short>
        <long>Используйте диалог настройки печати для исправления этого значения.</long>
        </locale>

        <locale name="sv">
        <short>Format för sidhuvud/sidfot (höger del)</short>
        <long>Använd Skrivarinställningar för att ändra detta värde.</long>
        </locale>

        <locale name="vi">
        <short>Dạng thức phần đầu/chân (phần bên phải)</short>
        <long>Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này.</long>
        </locale>

        <locale name="zh_TW">
        <short>頁首/頁尾格式(右面部分)</short>
        <long>請使用列印設定對話方塊編輯此值。</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/stf/export/stringindicator</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/stf/export/stringindicator</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default>&quot;</default>
        <locale name="C">
        <short>Text Export String Indicator</short>
        <long>Please use the Text Export dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Indikátor textu pro export textu</short>
        <long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Export textu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Indikator für Textexport-Zeichenkette</short>
        <long>Bitte verwenden Sie den Textexport-Dialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Δείκτης εξαγωγής κειμένου</short>
        <long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο εξαγωγής κειμένου για να επεξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Text Export String Indicator</short>
        <long>Please use the Text Export dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Indicador de cadena del exportador de texto</short>
        <long>Use el diálogo «Exportar texto» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Tekstiviennin merkkijono-osoitin</short>
        <long>Muuta tätä arvoa tekstin viennin ikkunasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Marqueur de chaîne d&apos;exportation de texte</short>
        <long>Utilisez la boîte de dialogue « Exportation de texte » pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Eksportuojamo teksto tekstinis indikatorius</short>
        <long>Šią reikšmę galite pakeisti teksto eksporto sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Индикатор строки для экспорта текста</short>
        <long>Используйте диалог экспорта текста для исправления этого значения.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/stf/export/separator</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/stf/export/separator</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default>,</default>
        <locale name="C">
        <short>Text Export Field Separator</short>
        <long>Please use the Text Export dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Oddělovač polí pro export textu</short>
        <long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Export textu.</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Feltskilletegn for teksteksport</short>
        
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Feldtrenner für Textexport</short>
        <long>Bitte verwenden Sie den Textexport-Dialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Διαχωριστικό πεδίου εξαγωγής κειμένου</short>
        <long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο εξαγωγής κειμένου για να επεξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Text Export Field Separator</short>
        <long>Please use the Text Export dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Separador de campos del exportador de texto</short>
        <long>Use el diálogo «Exportar texto» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Tekstiviennin kenttäerotin</short>
        <long>Muuta tätä arvoa tekstin viennin ikkunasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Séparateur de champ d&apos;exportation de texte</short>
        <long>Utilisez la boîte de dialogue « Exportation de texte » pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Eksportuojamo teksto lauko skirtukas</short>
        <long>Šią reikšmę galite pakeisti teksto eksporto sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Разделитель полей для экспорта текста</short>
        <long>Используйте диалог экспорта текста для исправления этого значения.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/stf/export/terminator</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/stf/export/terminator</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>string</type>
	<default>&#10;</default>
        <locale name="C">
        <short>Text Export Record Terminator</short>
        <long>Please use the Text Export dialog to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Zakončení záznamu pro export textu</short>
        <long>Pro úpravu této hodnoty používejte prosím dialogové okno Export textu.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Indikator für Textexport-Datensatz</short>
        <long>Bitte verwenden Sie den Textexport-Dialog zum Bearbeiten dieses Werts.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Τερματισμός εγγραφής εξαγωγής κειμένου</short>
        <long>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το διάλογο εξαγωγής κειμένου για να επεξεργαστείτε αυτή την τιμή.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Text Export Record Terminator</short>
        <long>Please use the Text Export dialogue to edit this value.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Terminador de registro del exportador de texto</short>
        <long>Use el diálogo «Exportar texto» para editar este valor.</long>
        </locale>

        <locale name="fi">
        <short>Tekstiviennin tietueen loppumerkki</short>
        <long>Muuta tätä arvoa tekstin viennin ikkunasta.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Terminateur d&apos;enregistrement d&apos;exportation de texte</short>
        <long>Utilisez la boîte de dialogue « Exportation de texte » pour modifier cette valeur.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Eksportuojamo teksto įrašo pabaigos simbolis</short>
        <long>Šią reikšmę galite pakeisti teksto eksporto sąrangos dialoge.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Завершитель записи для экспорта текста</short>
        <long>Используйте диалог экспорта текста для исправления этого значения.</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/ignore-case</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/ignore-case</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Ignores Case</short>
        <long>Search &amp; Replace ignores case as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Ignorování velikosti písmen v Hledat a nahradit</short>
        <long>Ignorování velikosti písmen jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen ignoriert Groß- und Kleinschreibung</short>
        <long>Suchen und ersetzen ignoriert standardmäßig Groß- und Kleinschreibung</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Μη διάκριση πεζών/κεφαλαίων</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση εξ ορισμού δεν κάνει διάκριση πεζών/κεφαλαίων</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Ignores Case</short>
        <long>Search &amp; Replace ignores case as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar ignora capitalización</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer ignore la casse</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer ignore la casse par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieška ir keitimas ignoruoja raidžių registrą</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą ignoruoja raidžių registrą</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена без учёта регистра</short>
        <long>Поиск и замена с игнорированием регистра по умолчанию</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/preserve-case</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/preserve-case</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Preserves Case</short>
        <long>Search &amp; Replace preserves case as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Zachovávat velikost písmen v Hledat a nahradit</short>
        <long>Zachovávat velikost písmen jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen behält Groß- und Kleinschreibung bei</short>
        <long>Suchen und Ersetzen bewahrt standardmäßig die Groß- und Kleinschreibung</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Διάκριση πεζών/κεφαλαίων</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση κάνει διάκριση πεζών/κεφαλαίων εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Preserves Case</short>
        <long>Search &amp; Replace preserves case as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar mantiene la capitalización</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer conserve la casse</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer conserve la casse par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieška ir keitimas išsaugo raidžių registrą</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą išsaugo raidžių registrą</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена с сохранением регистра</short>
        <long>Поиск и замена с сохранением регистра по умолчанию</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/query</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/query</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Poses Query</short>
        <long>Search &amp; Replace poses query before each change as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Dotazovat se v Hledat a nahradit</short>
        <long>Před každou změnou položit dotaz jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen stellt eine Anfrage</short>
        <long>Suchen und Ersetzen stellt eine Anfrage vor jeder Änderung der Vorgabeeinstellungen</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Τοποθέτηση ερωτήματος</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση τοποθετεί το ερώτημα πριν κάθε αλλαγή εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Poses Query</short>
        <long>Search &amp; Replace poses query before each change as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar realiza una pregunta</short>
        <long>Buscar y Reemplazar plantear una consulta antes de cada cambio por defecto</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer demande confirmation</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer demande confirmation avant chaque modification par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieška ir keitimas vykdo užklausa</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą vykdo užklausą prieš kiekvieną pakeitimą</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/whole-words-only</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/whole-words-only</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Whole Words Only</short>
        <long>Search &amp; Replace replaces whole words only as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Pouze celá slova v Hledat a nahradit</short>
        <long>Pouze celá slova jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Kun hele ord for søg og erstat</short>
        
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen nur ganzer Wörter</short>
        <long>Suchen und Ersetzen ersetzt standardmäßig nur ganze Wörter</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Ολόκληρες λέξεις μόνο</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση αντικαθιστά μόνο ολόκληρες λέξεις εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Whole Words Only</short>
        <long>Search &amp; Replace replaces whole words only as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar solo palabras completas</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer uniquement les mots complets</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer ne remplace que les mots complets par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Ieškoti ir keisti tik pilnus žodžius</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą apdoroja tik pilnus žodžius</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена только целые слова</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/scope</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/scope</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>0</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Scope</short>
        <long>This is the default scope of Search &amp; Replace. 0: entire workbook; 1: current sheet; 2: range</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Rozsah v Hledat a nahradit</short>
        <long>Toto je výchozí rozsah pro funkci Hledat a nahradit. 0: celý sešit; 1: aktuální list; 2: oblast</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Virkefelt for søg og erstat</short>
        <long>Dette er standardvirkefeltet for søg og erstat. 0: hele arbejdsbogen; 1: aktuelt ark; 2: interval</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Bereich für Suchen und Ersetzen</short>
        <long>Dies ist der vorgegebene Bereich zum Suchen und Ersetzen. 0: gesamtes Arbeitsbuch, 1: aktuelles Blatt, 2: Bereich</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Έκταση</short>
        <long>Αυτή είιναι η προεπιλεγμένη έκταση για την Εύρεση &amp; αντικατάσταση. 0: ολόκληρο το βιβλίο εργασίας, 1: το τρέχον φύλλο, 2: η περιοχή</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Scope</short>
        <long>This is the default scope of Search &amp; Replace. 0: entire workbook; 1: current sheet; 2: range</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Ámbito de buscar y reemplazar</short>
        <long>Este el el ámbito predeterminado de Buscar y reemplazar. 0: libro completo; 1:hoja actual; 2:rango</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Plage pour le rechercher &amp; remplacer</short>
        <long>Plage par défaut de rechercher &amp; remplacer. 0 : classeur complet ; 1 : feuille actuelle ; 2 : plage</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieškos ir keitimo sritis</short>
        <long>Numatytoji paieškos ir keitimo sritis. 0: visa skaičiuoklės knyga; 1: aktyvus lakštas; 2: regionas</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Область поиска и замены</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-strings</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-strings</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Changes Strings</short>
        <long>Search &amp; Replace changes cells containing strings as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Změna řetězců v Hledat a nahradit</short>
        <long>Změny buněk obsahujících řetězce jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen ändert Zeichenketten</short>
        <long>Suchen und Ersetzen ändert standardmäßig Zellen, die Zeichenketten enthalten</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Τροποποίηση κειμένου</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση τροποποιεί τα κελιά που περιέχουν κείμενο εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Changes Strings</short>
        <long>Search &amp; Replace changes cells containing strings as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar cambia las cadenas</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer modifie les chaînes</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer modifie les cellules contenant des chaînes par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieška ir keitimas keičia tekstą</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą keičia tekstinius laukelius</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена строк</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-expressions</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-expressions</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Changes Expressions</short>
        <long>Search &amp; Replace changes cells containing expressions as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Změna výrazů v Hledat a nahradit</short>
        <long>Změny buněk obsahujících výrazy jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen ändert Ausdrücke</short>
        <long>Suchen und Ersetzen ändert standardmäßig Zellen, die Ausdrücke enthalten</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Τροποποίηση εκφράσεων</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση τροποποιεί τα κελιά που περιέχουν εκφράσεις εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Changes Expressions</short>
        <long>Search &amp; Replace changes cells containing expressions as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar cambia las expresiones</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer modifie les expressions</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer modifie les cellules contenant des expressions par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieška ir keitimas keičia išraiškas</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą keičia laukelius, saugančius išraiškas</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена в формулах</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-other</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/change-cell-other</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Changes Other Values</short>
        <long>Search &amp; Replace changes cells containing other values as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Změna ostatních hodnot v Hledat a nahradit</short>
        <long>Změny buněk obsahujících ostatní hodnoty jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen ändert andere Werte</short>
        <long>Suchen und Ersetzen ändert standardmäßig Zellen, die andere Werte enthalten</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Τροποποίηση άλλων τιμών</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση τροποποιεί τα κελιά που περιέχουν άλλες τιμές εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Changes Other Values</short>
        <long>Search &amp; Replace changes cells containing other values as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar cambia otros valores</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer modifie les autres valeurs</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer modifie les cellules contenant d&apos;autres valeurs par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieška ir keitimas keičia kitas reikšmes</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą keičia laukelius, saugančius kitas reikšmes</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена в других значениях</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/change-comments</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/change-comments</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>FALSE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Changes Comments</short>
        <long>Search &amp; Replace changes comments as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Změna komentářů v Hledat a nahradit</short>
        <long>Změny komentářů jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen ändert Kommentare</short>
        <long>Suchen und Ersetzen ändert standardmäßig Kommentare</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Τροποποίηση σχολίων</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση τροποποιεί τα σχόλια εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Changes Comments</short>
        <long>Search &amp; Replace changes comments as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar cambia los comentarios</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer modifie les commentaires</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer modifie les commentaires par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieška ir keitimas keičia pastabas</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą keičia pastabas</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена комментариев</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/search-results</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/search-results</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search searches in results</short>
        <long>Search searches in results as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Hledat ve výsledcích hledání</short>
        <long>Hledat ve výsledcích hledání jako výchozí</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suche sucht in den Suchergebnissen</short>
        <long>Die Suche sucht per Voreinstellung in den Suchergebnissen</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση αναζητήσεων στα αποτελέσματα</short>
        <long>Εύρεση αναζητήσεων στα αποτελέσματα εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search searches in results</short>
        <long>Search searches in results as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>La búsqueda busca en los resultados</short>
        <long>La búsqueda busca en resultados de forma predeterminada</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher recherche dans les résultats</short>
        <long>Rechercher recherche dans les résultats par défaut</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/keep-strings</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/keep-strings</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Keeps Strings as Strings</short>
        <long>Search &amp; Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Zachovat řetězce jako řetězce v Hledat a nahradit</short>
        <long>Zachovávání řetězců jako řetězců, i když vypadají jako čísla, jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen erhält Zeichenketten als solche</short>
        <long>Suchen und Ersetzen erhält standardmäßig Zeichenketten als solche, selbst wenn sie als Zahlen erscheinen</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Διατήρηση αλφαριθμητικών ως έχουν</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση διατηρεί εξ ορισμού το κείμενο ως κείμενο ακόμη κι αν αυτό μοιάζει με αριθμούς</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Keeps Strings as Strings</short>
        <long>Search &amp; Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as default</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Buscar y reemplazar mantiene las cadenas como cadenas</short>
        
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer ne modifie pas les chaînes</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer laisse les chaînes en tant que chaînes même si elles ressemblent à des nombres par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieška ir keitimas išsaugo tekstą kaip tekstą</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą išsaugo tekstinį laukelio formatą, net jei laukelis panašus į skaitmeninį</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена с сохранением строк</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/regex</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/regex</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>0</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Search Type</short>
        <long>This value determines the input type for Search &amp; Replace. 0: text; 1: regular expression; 2: number</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Typ hledání v Hledat a nahradit</short>
        <long>Tato hodnota určuje typ vstupu pro funkci Hledat a nahradit. 0: text; 1: regulární výraz; 2: číslo</long>
        </locale>

        <locale name="da">
        <short>Søgetype for søg og erstat</short>
        
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchtyp für das Suchen und Ersetzen</short>
        <long>Dieser Wert legt den Eingabetyp zum Suchen und Ersetzen fest. 0: Text, 1: regulärer Ausdruck, 2: Zahl</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Τύπος αναζήτησης</short>
        <long>Η τιμή αυτή καθορίζει τον τύπο ειδσαγωγής για την Εύρεση &amp; αντικατάσταση. 0: κείμενο, 1: κανονική έκφραση, 2: αριθμός</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Search Type</short>
        <long>This value determines the input type for Search &amp; Replace. 0: text; 1: regular expression; 2: number</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Tipo de búsqueda de Buscar y reemplazar</short>
        <long>Este valor determina el tipo de entrada para Buscar y reemplazar. 0:texto; 1:expresión regular; 2: número</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer cherche le type</short>
        <long>Cette valeur indique le type d&apos;entrée pour recherche &amp; remplacer. 0 : texte ; 1 : expression régulière ; 2 : nombre</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieškos ir keitimo tipas</short>
        <long>Ši reikšmė nustato paieško ir keitimo įvesties tipą. 0: tekstas; 1: reguliari išraiška; 2: skaičius</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Тип поиска и замены</short>
        
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/columnmajor</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/columnmajor</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>bool</type>
	<default>TRUE</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Column Major</short>
        <long>Search &amp; Replace proceeds in column major order as default</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Hlavní sloupec v Hledat a nahradit</short>
        <long>Provádění hledání ve sloupcích podle hlavního pořadí jako výchozí volba pro funkci Hledat a nahradit</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Suchen und Ersetzen nach der Hauptspalte</short>
        <long>Suchen und Ersetzen arbeitet standardmäßig in Reihenfolge der Hauptspalte</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Αύξουσα σειρά στηλών</short>
        <long>Η Εύρεση &amp; αντικατάσταση προβαίνει με αύξουσα σειρά στηλών εξ ορισμού</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Column Major</short>
        <long>Search &amp; Replace proceeds in column major order as default</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer la colonne principale</short>
        <long>Rechercher &amp; remplacer traite dans l&apos;ordre de la colonne principale par défaut</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Ieškoti ir keisti stulpeliais</short>
        <long>Paieška ir keitimas pagal nutylėjimą yra vykdomi stulpeliais</long>
        </locale>
      </schema>
      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnumeric/searchreplace/error-behaviour</key>
        <applyto>/apps/gnumeric/searchreplace/error-behaviour</applyto>
        <owner>Gnumeric</owner>
        <type>int</type>
	<default>0</default>
        <locale name="C">
        <short>Search &amp; Replace Error Behavior</short>
        <long>This is the default error behavior of Search &amp; Replace indicated by an integer from 0 to 4.</long>
        </locale>

        <locale name="cs">
        <short>Chování při chybě v Hledat a nahradit</short>
        <long>Toto je výchozí chování při chybě pro funkci Hledat a nahradit určené celým číslem od 0 do 4.</long>
        </locale>

        <locale name="de">
        <short>Fehlerbehandlung beim Suchen und Ersetzen</short>
        <long>Dies ist das vorgegebene Verhalten beim Suchen und Ersetzen, angegeben durch eine Ganzzahl von 0 bis 4.</long>
        </locale>

        <locale name="el">
        <short>Εύρεση &amp; αντικατάσταση - Συμπεριφορά σφαλμάτων</short>
        <long>Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συμπεριφορά σφαλμάτων της Εύρεσης &amp; εγκατάστασης που επισημαίνεται από έναν ακέραιο μεταξύ του 0 και του 4.</long>
        </locale>

        <locale name="en_GB">
        <short>Search &amp; Replace Error Behaviour</short>
        <long>This is the default error behaviour of Search &amp; Replace indicated by an integer from 0 to 4.</long>
        </locale>

        <locale name="es">
        <short>Comportamiento ante error de buscar y reemplazar</short>
        <long>Este es el comportamiento predeterminado de Buscar y reemplazar indicado por un número del 0 al 4.</long>
        </locale>

        <locale name="fr">
        <short>Rechercher &amp; remplacer le comportement de l&apos;erreur</short>
        <long>Comportement par défaut en cas d&apos;erreur de chercher &amp; remplacer sous la forme d&apos;un entier entre 0 et 4.</long>
        </locale>

        <locale name="lt">
        <short>Paieškos ir keitimo klaidų elgsena</short>
        <long>Numatytoji paieškos ir keitimo klaidų apdorojimo elgsena išreikšta sveiku skaičiumi nuo 0 iki 4.</long>
        </locale>

        <locale name="ru">
        <short>Поиск и замена значений ошибок</short>
        
        </locale>
      </schema>
   </schemalist>
</gconfschemafile>