/usr/lib/python2.7/dist-packages/horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po is in python-django-horizon 1:2014.1.5-0ubuntu2.1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 11:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: base.py:431
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Należy się zalogować, aby można było kontynuować."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Brak uprawnień dostępu do %s"
#: exceptions.py:277
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nieupoważniono: %s"
#: exceptions.py:280
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Brak uprawnień. Proszę spróbować się wylogować i zalogować ponownie."
#: middleware.py:111
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "Pozycja nawigacyjna"
#: browsers/views.py:43
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wybierz %s by przeglądać."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Hasło nie zostało zaakceptowane"
#: tables/actions.py:418
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:23
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: tables/actions.py:609
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:611
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:641 tables/base.py:1408
msgid "N/A"
msgstr "n.d."
#: tables/actions.py:670
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Brak uprawnień do %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:677
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nie można %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:683
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:699
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: tables/actions.py:700
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"
#: tables/actions.py:717
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: tables/actions.py:718
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowany"
#: tables/base.py:318
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atrybut %(attr)s nie istnieje dla %(obj)s."
#: tables/base.py:890
msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
#: tables/base.py:996
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
#: tables/base.py:1202
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nie znaleziono wyników dla identyfikatora „%s”."
#: tables/base.py:1328
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Należy wybrać wiersz przed wykonaniem tej czynności."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Zalogowano jako: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Brak uprawnień do zasobu:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do <a href=\"%(home_url)s\"> strony domowej</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Wpisz się"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informacja:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Powodzenie:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Błąd:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodaj wiersz"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Podsumowanie limitów"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instancje"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Wykorzystano <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Pływające adresy IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupy zabezpieczeń"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Wolumeny"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Przechowywanie danych"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Podsumowanie wykorzystania"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Podaj okres, za który wyświetlić wykorzystanie"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Od: %(start)s </span><span>Do: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:11
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Data powinna być podana w formacie YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktywne instancje"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktywny RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:18
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-godziny w tym okresie"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-godziny w tym okresie"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:38
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:41
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:47
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: templatetags/branding.py:36
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:131
msgid "No Limit"
msgstr "Bez ograniczeń"
#: templatetags/horizon.py:123 templatetags/horizon.py:125
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: templatetags/sizeformat.py:45 templatetags/sizeformat.py:50
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
#: templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:64
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:59
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Błędny format adresu IP"
#: utils/fields.py:60
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Błędna wersja adresu IP"
#: utils/fields.py:61
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Błędna maska podsieci"
#: utils/filters.py:51
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Błędny numer portu"
#: utils/validators.py:30
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Błędny numer protokołu IP"
#: utils/validators.py:44
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Tylko jeden dwukropek jest dozwolony w zakresie portów"
#: utils/validators.py:51
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Numer portu musi być liczbą całkowitą"
#: workflows/base.py:72
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie…"
#: workflows/base.py:477
msgid "All available"
msgstr "Całość dostępna"
#: workflows/base.py:478
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: workflows/base.py:479
msgid "None available."
msgstr "Całość wykorzystana"
#: workflows/base.py:480
msgid "No members."
msgstr "Brak członków."
#: workflows/base.py:596
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: workflows/base.py:597
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s zakończona pomyślnie."
#: workflows/base.py:598
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nie została zakończona."
|