/usr/share/polkit-1/actions/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy is in cups-pk-helper 0.2.5-0ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE policyconfig PUBLIC
"-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN"
"http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1.0/policyconfig.dtd">
<policyconfig>
<vendor>The openSUSE Project</vendor>
<vendor_url>http://www.opensuse.org/</vendor_url>
<icon_name>printer</icon_name>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.server-settings">
<description>Get/Set server settings</description>
<description xml:lang="cs">Získat/Upravit nastavení serveru</description>
<description xml:lang="de">Servereinstellungen erhalten/setzen</description>
<description xml:lang="eo">Akiri/Agordi servil-agordoj</description>
<description xml:lang="es">Ver/establecer la configuración del servidor</description>
<description xml:lang="eu">Eskuratu/ezarri zerbitzari-ezarpenak</description>
<description xml:lang="fr">Obtenir/Modifier les paramètres du serveur</description>
<description xml:lang="gl">Obter/estabelecer as opcións do servidor</description>
<description xml:lang="hr">Preuzmi/postavi postavke poslužitelja</description>
<description xml:lang="hu">Kiszolgálóbeállítások lekérése/megadása</description>
<description xml:lang="ia">Obtener/Modificar parametros de servitor</description>
<description xml:lang="id">Baca/tulis pengaturan server</description>
<description xml:lang="it">Ottiene o imposta le impostazioni del server</description>
<description xml:lang="ja">サーバー設定の取得/設定</description>
<description xml:lang="ka">სერვერის პარამეტრების მიღება/დაყენება</description>
<description xml:lang="ko">서버 설정 가져오기/설정하기</description>
<description xml:lang="lv">Saņem/iestata servera iestatījumus</description>
<description xml:lang="nl">Tonen/Instellen serverinstellingen</description>
<description xml:lang="pl">Pobranie/ustawienie ustawień serwera</description>
<description xml:lang="pt_BR">Adquirir/Definir configurações de servidor</description>
<description xml:lang="sk">Získať/nastaviť predvoľby servera</description>
<description xml:lang="sl">Pridobi/določi nastavitve strežnika</description>
<description xml:lang="sr">Добави/Постави подешавања сервера</description>
<description xml:lang="sv">Hämta/Ställ in serverinställningar</description>
<description xml:lang="tr">Sunucu ayarlarını al/değiştir</description>
<description xml:lang="uk">Отримати/Встановити параметри сервера</description>
<description xml:lang="zh_CN">获得/设置服务器设定</description>
<description xml:lang="zh_TW">取得/設定伺服器設定值</description>
<message>Privileges are required to get/set server settings.</message>
<message xml:lang="cs">K získání/úpravě nastavení serveru jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um Servereinstellungen zu erhalten/zu setzen.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por akiri/agordi servil-agordojn.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para ver o establecer la configuración del servidor.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira zerbitzari-ezarpenak eskuratu eta ezartzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour obtenir/modifier les paramètres du serveur.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para obter/estabelecer as opcións do servidor.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za preuzimanje/postavljanje postavki poslužitelja.</message>
<message xml:lang="hu">A kiszolgáló beállításainak lekéréséhez/beállításához jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro obtener/modificar parametros de servitor.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk membaca/menulis pengaturan server.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per ottenere o impostare le impostazioni del server.</message>
<message xml:lang="ja">サーバー設定の取得/設定には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ka">სერვერის პარამეტრების დასაყენებლად/მისაღებად საჭიროა პრიბილეგია.</message>
<message xml:lang="ko">서버 설정을 가져오거나 설정하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai saņemtu/iestatītu servera iestatījumus.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om serverinstellingen te verkrijgen/in te stellen</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby pobrać/ustawić ustawienia serwera.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para adquirir/definir configurações de servidor.</message>
<message xml:lang="sk">Na získanie/nastavenie predvolieb servera potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za pridobitev/določitev nastavitev strežnika.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за добављање/постављање подешавања сервера.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att hämta/ställa in serverinställningar.</message>
<message xml:lang="tr">Sunucu ayarlarına gözatmak veya ayarları değiştirmek için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для отримання або встановлення параметрів сервера потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来获取/设定服务器设置。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能取得/設定伺服器設定值。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.devices-get">
<description>Get list of available devices</description>
<description xml:lang="de">Liste der verfügbaren Geräte holen</description>
<description xml:lang="eo">Akiri liston de disponeblaj presiloj</description>
<description xml:lang="es">Obtener una lista de dispositivos disponibles</description>
<description xml:lang="eu">Eskuratu gailu erabilgarrien zerrenda</description>
<description xml:lang="fr">Obtenir la liste des périphériques disponibles</description>
<description xml:lang="gl">Obter unha lista dos dispositivos dispoñíbeis</description>
<description xml:lang="hr">Preuzmi popis dostupnih uređaja</description>
<description xml:lang="hu">Elérhető eszközök listájának lekérése</description>
<description xml:lang="ia">Obtener un lista de dispositivos disponibile</description>
<description xml:lang="id">Ambil daftar perangkat tersedia</description>
<description xml:lang="it">Ottiene l'elenco dei dispositivi disponibili</description>
<description xml:lang="ja">利用可能なデバイスの一覧の取得</description>
<description xml:lang="ka">ხელმისაწვდომი მოწყობილობების ჩვენება</description>
<description xml:lang="ko">사용가능한 장치 목록 가져오기</description>
<description xml:lang="lv">Saņemt sarakstu ar pieejamajām ierīcēm</description>
<description xml:lang="nl">Toon beschikbare apparaten</description>
<description xml:lang="pl">Pobranie listy dostępnych urządzeń</description>
<description xml:lang="pt_BR">Adquirir lista de dispositivos disponíveis</description>
<description xml:lang="sk">Získať zoznam dostupných zariadení</description>
<description xml:lang="sl">Pridobi seznam naprav na voljo</description>
<description xml:lang="sr">Добави списак доступних уређаја</description>
<description xml:lang="sv">Hämta lista över tillgängliga enheter</description>
<description xml:lang="tr">Mevcut aygıtların listesini al</description>
<description xml:lang="uk">Отримати список доступних пристроїв</description>
<description xml:lang="zh_CN">获得可用设备列表</description>
<description xml:lang="zh_TW">取得可用裝置的清單</description>
<message>Privileges are required to get list of available devices.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um eine Liste der verfügbaren Geräte zu holen.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por akiri liston de disponeblaj aparatoj.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para obtener una lista de los dispositivos disponibles.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira gailu erabilgarrien zerrenda eskuratzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour obtenir la liste des périphériques disponibles.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para obter unha lista dos dispositivos dispoñíbeis.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za preuzimanje popisa dostupnih uređaja.</message>
<message xml:lang="hu">Az elérhető eszközök listájának lekéréséhez jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro obtener un lista de dispositivos disponibile.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk mendapat daftar perangkat yang tersedia.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per ottenere un elenco dei dispositivi disponibili.</message>
<message xml:lang="ja">利用可能なデバイスの一覧の取得には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ka">ხელმისაწვდომი მოწყობილობების სიის მისაღებად საჭიროა პრივილეგია.</message>
<message xml:lang="ko">사용가능한 장치의 목록을 가져오려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai saņemtu sarakstu ar pieejamajām ierīcēm.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om een lijst van beschikbare apparaten te verkrijgen</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby pobrać listę dostępnych urządzeń.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para adquirir lista de dispositivos disponíveis.</message>
<message xml:lang="sk">Na získanie zoznamu dostupných zariadení potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za pridobivanje dosegljivih naprav.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за добављање списка доступних уређаја.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att hämta lista över tillgängliga enheter.</message>
<message xml:lang="tr">Mevcut aygıtların listesini almak için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для отримання списку доступних пристроїв потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来获得可用设备列表。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能取得可用裝置的清單。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.printer-set-default">
<description>Set a printer as default printer</description>
<description xml:lang="cs">Nastavit tiskárnu jako výchozí</description>
<description xml:lang="de">Einen Drucker als Vorgabedrucker setzen</description>
<description xml:lang="eo">Agordi presilon al defaŭlta presilo</description>
<description xml:lang="es">Establecer una impresora como predeterminada</description>
<description xml:lang="eu">Ezarri inprimagailu bat lehenetsi gisa </description>
<description xml:lang="fi">Aseta tulostin oletustulostimeksi</description>
<description xml:lang="fr">Définir une imprimante par défaut</description>
<description xml:lang="gl">Estabelecer unha impresora como impresora predeterminada</description>
<description xml:lang="hr">Postavi pisač za zadani pisač</description>
<description xml:lang="hu">Nyomtató beállítása alapértelmezettként</description>
<description xml:lang="ia">Assignar un imprimitor como un imprimitor predefinite</description>
<description xml:lang="id">Jadikan suatu pencetak sebagai bawaan</description>
<description xml:lang="it">Imposta una stampante come predefinita</description>
<description xml:lang="ja">デフォルトのプリンターとしてプリンターの設定</description>
<description xml:lang="ka">პრინტერის ნაგულისხმებად დაყენება</description>
<description xml:lang="ko">프린터를 기본 프린터로 설정</description>
<description xml:lang="lv">Iestatīt printeri kā noklusējuma</description>
<description xml:lang="nl">Printer instellen als standaardprinter</description>
<description xml:lang="pl">Ustawienie drukarki jako domyślnej</description>
<description xml:lang="pt_BR">Definir uma impressora como padrão</description>
<description xml:lang="sk">Nastaviť tlačiareň ako štandardnú</description>
<description xml:lang="sl">Nastavi kot privzeti tiskalnik</description>
<description xml:lang="sr">Постави штампач као основни штампач</description>
<description xml:lang="sv">Ställ in en skrivare som standardskrivare</description>
<description xml:lang="tr">Bir yazıcıyı öntanımlı yazıcı olarak ayarla</description>
<description xml:lang="uk">Зробити принтер типовим</description>
<description xml:lang="zh_CN">设定打印机为默认打印机</description>
<description xml:lang="zh_TW">將印表機設定為預設印表機</description>
<message>Privileges are required to set a printer, or a class, as default printer.</message>
<message xml:lang="cs">K nastavení tiskárny nebo třídy jako výchozí tiskárny jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um einen Drucker oder eine Klasse als Vorgabedrucker zu setzen.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por agordi presilon, aŭ klason, al defaŭlta presilo.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para configurar una impresora o una clase como la impresora predeterminada.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira inprimagailu edo klase bat inprimagailu lehenetsi gisa ezartzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour définir une imprimante ou une classe par défaut.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para estabelecer unha impresora, ou unha clase, como impresora predeterminada.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za postavljanje pisača ili razreda za zadani pisač.</message>
<message xml:lang="hu">Nyomtató vagy osztály alapértelmezettként való beállításához jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro assignar un imprimitor o un classe como un imprimitor predefinite.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk mengatur agar suatu pencetak atau sebuah kelas menjadi pencetak bawaan.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per impostare una stampante, o una classe, come stampante predefinita.</message>
<message xml:lang="ja">デフォルトのプリンターとしてプリンターまたはクラスを設定するには特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ko">프린터나 클래스를 기본 프린터로 설정하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai iestatītu printeri vai klasi kā noklusējuma printeri.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om een printer of een klasse als standaard printer in te stellen</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby ustawić drukarkę lub klasę jako domyślną.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para definir uma impressora, ou uma classe, como impressora padrão.</message>
<message xml:lang="sk">Na nastavenie tlačiarne ako štandardnej potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za določitev tiskalnika ali razreda kot privzetega tiskalnika.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за постављање штампача, или разреда, као основног штампача.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att ställa in en skrivare, eller en klass, som standardskrivare.</message>
<message xml:lang="tr">Bir yazıcıyı veya yazıcı sınıfını öntanımlı yazıcı olarak ayarlamak için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для того, щоб зробити принтер або клас принтерів типовими, потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来设定打印机,类,或者默认打印机。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能設定印表機、設定類別、設為預設印表機。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.printer-enable">
<description>Enable/Disable a printer</description>
<description xml:lang="cs">Povolit/Zakázat tiskárnu</description>
<description xml:lang="de">Einen Drucker aktivieren/deaktivieren</description>
<description xml:lang="eo">Enŝalti/Elŝalti presilon</description>
<description xml:lang="es">Activar/desactivar una impresora</description>
<description xml:lang="eu">Gaitu/desgaitu inprimagailu bat</description>
<description xml:lang="fr">Activer/Désactiver une imprimante</description>
<description xml:lang="gl">Activar/desactivar unha impresora</description>
<description xml:lang="hr">Omogući/onemogući pisač</description>
<description xml:lang="hu">Nyomtató engedélyezése/letiltása</description>
<description xml:lang="ia">Activar/disactivar un imprimitor</description>
<description xml:lang="id">Aktifkan/matikan suatu pencetak</description>
<description xml:lang="it">Abilita o disabilita una stampante</description>
<description xml:lang="ja">プリンターの有効化/無効化</description>
<description xml:lang="ka">პრინტერის ჩართვა/გამორთვა</description>
<description xml:lang="ko">프린터 활성화/비활성화</description>
<description xml:lang="lv">Aktivēt/deaktivēt printeri</description>
<description xml:lang="nl">Inschakelen/Uitschakelen printer</description>
<description xml:lang="pl">Włączenie/wyłączenie drukarki</description>
<description xml:lang="pt_BR">Habilitar/Desabilitar uma impressora</description>
<description xml:lang="sk">Povoliť/zakázať tlačiareň</description>
<description xml:lang="sl">Omogoči/onemogoči tiskalnik</description>
<description xml:lang="sr">Укључи/искључи штампач</description>
<description xml:lang="sv">Aktivera/Inaktivera en skrivare</description>
<description xml:lang="tr">Bir yazıcıyı etkinleştir/devre dışı bırak</description>
<description xml:lang="uk">Увімкнути/Вимкнути принтер</description>
<description xml:lang="zh_CN">启用/禁用打印机</description>
<description xml:lang="zh_TW">啟用/停用印表機</description>
<message>Privileges are required to enable/disable a printer, or a class.</message>
<message xml:lang="cs">K povolení/zakázání tiskárny nebo třídy jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um einen Drucker zu aktivieren/deaktivieren, oder eine Klasse.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por enŝalti/elŝalti presilon, aŭ klason.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para activar o desactivar una impresora o una clase.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira inrpimagailu bat edo klase bat gaitu/desgaitzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour activer/désactiver une imprimante ou une classe.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para activar/desactivar unha impresora, ou unha clase.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za omogućavanje/onemogućavanje pisača ili razreda.</message>
<message xml:lang="hu">Nyomtató vagy osztály engedélyezéséhez/letiltásához jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro activar/disactivar un imprimitor o un classe.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk mengaktifkan/mematikan sebuah pencetak atau suatu kelas.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per abilitare o disabilitare una stampante o una classe.</message>
<message xml:lang="ja">プリンターまたはクラスの有効化/無効化には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ka">პრინტერის ან კლასის ჩასართველად/გამოსართველად საჭიროა პრივილეგია.</message>
<message xml:lang="ko">프린터나 클래스를 활성화/비활성화 하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai aktivētu/deaktivētu printeri vai klasi.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om een printer of klasse in te schakelen/ uit te schakelen</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby włączyć/wyłączyć drukarkę lub klasę.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para habilitar/desabilitar uma impressora, ou uma classe.</message>
<message xml:lang="sk">Na povolenie/zakázanie tlačiarne alebo triedy potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za omogočanje/onemogočanje tiskalnika ali razreda.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за укључивање/искључивање штампача, или разреда.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att aktivera/inaktivera en skrivare eller en klass.</message>
<message xml:lang="tr">Bir yazıcıyı veya yazıcı sınıfını etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для вмикання або вимикання принтера або класу потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来启用/禁用打印机或类。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能啟用/停用印表機或類別。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.printer-local-edit">
<description>Add/Remove/Edit a local printer</description>
<description xml:lang="cs">Přidat/Odstranit/Upravit místní tiskárnu</description>
<description xml:lang="de">Einen lokalen Drucker hinzufügen/entfernen/bearbeiten</description>
<description xml:lang="eo">Aldoni/Forigi/Redakti lokan presilon</description>
<description xml:lang="es">Añadir/quitar/editar una impresora local</description>
<description xml:lang="eu">Gehitu/kendu/editatu inprimagailu lokal bat</description>
<description xml:lang="fi">Lisää/poista/muokkaa paikallinen tulostin</description>
<description xml:lang="fr">Ajouter/Supprimer/Modifier une imprimante locale</description>
<description xml:lang="gl">Engadir/Quitar/Editar unha impresora local</description>
<description xml:lang="hr">Dodaj/ukloni/uredi lokalni pisač</description>
<description xml:lang="hu">Helyi nyomtató hozzáadása/eltávolítása/szerkesztése</description>
<description xml:lang="ia">Adder/Eliminar/Modificar un imprimitor local</description>
<description xml:lang="id">Tambah/hapus/sunting pencetak lokal</description>
<description xml:lang="it">Aggiunge, rimuove o modifica una stampante locale</description>
<description xml:lang="ja">ローカルプリンターの追加/削除/編集</description>
<description xml:lang="ka">ლოკალური პრინტერის დამატება/ამოღება/რედაქტირება</description>
<description xml:lang="ko">지역 프린터 추가/제거/편집</description>
<description xml:lang="lv">Pievienot/izņemt/rediģēt lokālu printeri</description>
<description xml:lang="nl">Toevoegen/Verwijderen/Bewerken locale printer</description>
<description xml:lang="pl">Dodanie/usunięcie/modyfikacja lokalnej drukarki</description>
<description xml:lang="pt_BR">Adicionar/Remover/Editar uma impressora local</description>
<description xml:lang="sk">Pridať/odobrať/upraviť miestnu tlačiareň</description>
<description xml:lang="sl">Dodaj/odstrani/uredi krajevni tiskalnik</description>
<description xml:lang="sr">Додај/Уклони/Уреди месни штампач</description>
<description xml:lang="sv">Lägg till/Ta bort/Redigera en lokal skrivare</description>
<description xml:lang="tr">Yerel yazıcı ekle/kaldır/düzenle</description>
<description xml:lang="uk">Додати/Вилучити/Змінити локальний принтер</description>
<description xml:lang="zh_CN">添加/移除/编辑本地打印机</description>
<description xml:lang="zh_TW">加入/移除/編輯本地端印表機</description>
<message>Privileges are required to add/remove/edit a local printer.</message>
<message xml:lang="cs">K přidání/odebrání/úpravě místní tiskárny jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um einen lokalen Drucker hinzuzufügen/zu entfernen/zu bearbeiten.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por aldoni/forigi/redakti lokan presilon.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para añadir, quitar o editar una impresora local.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira inprimagailu lokal bat gehitu/kendu/editatzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour ajouter/supprimer/modifier une imprimante locale.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para engadir/quitar/editar unha impresora local.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za dodavanje/uklanjanje/uređivanje lokalnog pisača.</message>
<message xml:lang="hu">Helyi nyomtató hozzáadásához/eltávolításához/szerkesztéséhez jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro adder/eliminar/modificar un imprimitor local.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk menambah/menghapus/menyunting sebuah pencetak lokal.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per aggiungere, rimuovere o modificare una stampante locale.</message>
<message xml:lang="ja">ローカルプリンターの追加/削除/編集には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ka">ლოკალური პრინტერის დასამატებლად/ამოსაღებად/რედაქტირებისთვის საჭიროა პრივილეგია.</message>
<message xml:lang="ko">지역 프린터를 추가/제거/편집 하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai pievienotu/izņemtu/rediģētu lokālu printeri.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om een locale printer te toevoegen/verwijderen/bewerken</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby dodać/usunąć/zmodyfikować lokalną drukarkę.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para adicionar/remover/editar uma impressora local.</message>
<message xml:lang="sk">Na pridanie/odobratie/úpravu miestnej tlačiarne potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za dodajanje/odstranitev/urejanje krajevnega tiskalnika.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за додавање/уклањање/уређивање месног штампача.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att lägga till/ta bort/redigera en lokal skrivare.</message>
<message xml:lang="tr">Yerel bir yazıcı eklemek, kaldırmak veya düzenlemek için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для додавання, вилучення або зміни локального принтера потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来添加/移除/编辑本地打印机。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能加入/移除/編輯本地端印表機。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.printer-remote-edit">
<description>Add/Remove/Edit a remote printer</description>
<description xml:lang="cs">Přidat/Odstranit/Upravit vzdálenou tiskárnu</description>
<description xml:lang="de">Einen Netzwerkdrucker hinzufügen/entfernen/bearbeiten</description>
<description xml:lang="eo">Aldoni/Forigi/Redakti foran presilon</description>
<description xml:lang="es">Añadir/quitar/editar una impresora remota</description>
<description xml:lang="eu">Gehitu/kendu/editatu urruneko inprimagailu bat</description>
<description xml:lang="fi">Lisää, poista tai muokkaa etätulostinta</description>
<description xml:lang="fr">Ajouter/Supprimer/Modifier une imprimante réseau</description>
<description xml:lang="gl">Engadir/Quitar/Editar unha impresora remota</description>
<description xml:lang="hr">Dodaj/ukloni/uredi udaljeni pisač</description>
<description xml:lang="hu">Távoli nyomtató hozzáadása/eltávolítása/szerkesztése</description>
<description xml:lang="ia">Adder/Eliminar/Modificar un imprimitor remote</description>
<description xml:lang="id">Tambah/hapus/sunting pencetak jauh</description>
<description xml:lang="it">Aggiunge, rimuove o modifica una stampante remova</description>
<description xml:lang="ja">リモートプリンターの追加/削除/編集</description>
<description xml:lang="ka">შორეული პრინტერის დამატება/ამოღება/რედაქტირება</description>
<description xml:lang="ko">원격 프린터 추가/제거/편집</description>
<description xml:lang="lv">Pievienot/izņemt/rediģēt attālinātu printeri</description>
<description xml:lang="nl">Toevoegen/Verwijderen/Bewerken remote printer</description>
<description xml:lang="pl">Dodanie/usunięcie/modyfikacja zdalnej drukarki</description>
<description xml:lang="pt_BR">Adicionar/Remover/Editar uma impressora remota</description>
<description xml:lang="sk">Pridať/odobrať/upraviť vzdialenú tlačiareň</description>
<description xml:lang="sl">Dodaj/odstrani/uredi oddaljeni tiskalnik</description>
<description xml:lang="sr">Додај/Уклони/Уреди удаљени штампач</description>
<description xml:lang="sv">Lägg till/Ta bort/Redigera en fjärrskrivare</description>
<description xml:lang="tr">Uzak yazıcı ekle/kaldır/düzenle</description>
<description xml:lang="uk">Додати/Вилучити/Змінити віддалений принтер</description>
<description xml:lang="zh_CN">添加/移除/编辑远程打印机</description>
<description xml:lang="zh_TW">加入/移除/編輯遠端印表機</description>
<message>Privileges are required to add/remove/edit a remote printer.</message>
<message xml:lang="cs">K přidání/odebrání/úpravě vzdálené tiskárny jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um einen Netzwerkdrucker hinzuzufügen/zu entfernen/zu bearbeiten.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por aldoni/forigi/redakti foran presilon.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para añadir, quitar o editar una impresora remota.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira urruneko inprimagailu bat gehitu/kendu/editatzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour ajouter/supprimer/modifier une imprimante réseau</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para engadir/quitar/editar unha impresora remota.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za dodavanje/uklanjanje/uređivanje udaljenog pisača.</message>
<message xml:lang="hu">Távoli nyomtató hozzáadásához/eltávolításához/szerkesztéséhez jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro adder/eliminar/modificar un imprimitor remote.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk menambah/menghapus/menyunting sebuah pencetak jauh.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per aggiungere, rimuovere o modificare una stampante remota.</message>
<message xml:lang="ja">リモートプリンターの追加/削除/編集には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ka">შორეული პრინტერის დასამატებლად/ამოსაღებად/რედაქტირებისთვის საჭიროა პრივილეგია.</message>
<message xml:lang="ko">원격프린터를 추가/제거/편입 하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai pievienotu/izņemtu/rediģētu attālinātu printeri.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om een remote printer te toevoegen/verwijderen/bewerken</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby dodać/usunąć/zmodyfikować zdalną drukarkę.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para adicionar/remover/editar uma impressora remota.</message>
<message xml:lang="sk">Na pridanie/odobratie/úpravu vzdialenej tlačiarne potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za dodajanje/odstranitev/urejanje oddaljenega tiskalnika.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за додавање/уклањање/уређивање удаљеног штампача.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att lägga till/ta bort/redigera en fjärrskrivare.</message>
<message xml:lang="tr">Bir uzak yazıcı eklemek, kaldırmak, düzenlemek için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для додавання, вилучення або зміни віддаленого принтера потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来添加/移除/编辑远程打印机。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能加入/移除/編輯遠端印表機。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.class-edit">
<description>Add/Remove/Edit a class</description>
<description xml:lang="cs">Přidat/Odstranit/Upravit třídu</description>
<description xml:lang="de">Eine Klasse hinzufügen/entfernen/bearbeiten</description>
<description xml:lang="eo">Aldoni/Forigi/Redakti klason</description>
<description xml:lang="es">Añadir/quitar/editar una clase</description>
<description xml:lang="eu">Gehitu/kendu/editatu klase bat</description>
<description xml:lang="fr">Ajouter/Supprimer/Modifier une classe</description>
<description xml:lang="gl">Engadir/Quitar/Editar unha clase</description>
<description xml:lang="hr">Dodaj/ukloni/uredi razred</description>
<description xml:lang="hu">Osztály hozzáadása/eltávolítása/szerkesztése</description>
<description xml:lang="ia">Adder/Eliminar/Modificar un classe</description>
<description xml:lang="id">Tambah/hapus/sunting suatu kelas</description>
<description xml:lang="it">Aggiunge, rimuove o modifica una classe</description>
<description xml:lang="ja">クラスの追加/削除/編集</description>
<description xml:lang="ka">კლასის დამატება/ამოღება/რედაქტირება</description>
<description xml:lang="ko">클래스 추가/제거/편집</description>
<description xml:lang="lv">Pievienot/izņemt/rediģēt klasi</description>
<description xml:lang="nl">Toevoegen/Verwijderen/Bewerken classe</description>
<description xml:lang="pl">Dodanie/usunięcie/modyfikacja klasy</description>
<description xml:lang="pt_BR">Adicionar/Remover/Editar uma classe</description>
<description xml:lang="sk">Pridať/odobrať/upraviť triedu</description>
<description xml:lang="sl">Dodaj/odstrani/uredi razred</description>
<description xml:lang="sr">Додај/Уклони/Уреди разред</description>
<description xml:lang="sv">Lägg till/Ta bort/Redigera en klass</description>
<description xml:lang="tr">Sınıf ekle/kaldır/düzenle</description>
<description xml:lang="uk">Додати/Вилучити/Змінити клас</description>
<description xml:lang="zh_CN">添加/移除/编辑类</description>
<description xml:lang="zh_TW">加入/移除/編輯類別</description>
<message>Privileges are required to add/remove/edit a class.</message>
<message xml:lang="cs">K přidání/odebrání/úpravě třídy jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um eine Klasse hinzuzufügen/zu entfernen/zu bearbeiten.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por aldoni/forigi/redakti klason.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para añadir, quitar o editar una clase.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira klase bat gehitu/kendu/editatzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour ajouter/supprimer/modifier une classe.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para engadir/quitar/editar unha clase.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za dodavanje/uklanjanje/uređivanje razreda.</message>
<message xml:lang="hu">Osztály hozzáadásához/eltávolításához/szerkesztéséhez jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro adder/eliminar/modificar un classe.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk menambah/menghapus/menyunting suatu kelas.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per aggiungere, rimuovere o modificare una classe.</message>
<message xml:lang="ja">クラスの追加/削除/編集には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ka">კლასის დასამატებლად/ამოსაღებად/რედაქტირებისთვის საჭიროა პრივილეგია.</message>
<message xml:lang="ko">클래스를 추가/제거/편집 하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai pievienotu/izņemtu/rediģētu klasi.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om </message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby dodać/usunąć/zmodyfikować klasę.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para adicionar/remover/editar uma classe.</message>
<message xml:lang="sk">Na pridanie/odobratie/úpravu triedy potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za dodajanje/odstranitev/urejanje razreda.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за додавање/уклањање/уређивање разреда.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att lägga till/ta bort/redigera en klass.</message>
<message xml:lang="tr">Bir yazıcı sınıfı eklemek, kaldırmak veya düzenlemek için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для додавання, вилучення або зміни класу потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来添加/移除/编辑类。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能加入/移除/編輯類別。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.job-edit">
<description>Restart/Cancel/Edit a job</description>
<description xml:lang="cs">Restartuj/Zruš/Uprav úlohu</description>
<description xml:lang="de">Einen Auftrag neustarten/abbrechen/bearbeiten</description>
<description xml:lang="eo">Restarti/Nuligi/Redakti taskon</description>
<description xml:lang="es">Reiniciar/cancelar/editar un trabajo</description>
<description xml:lang="eu">Berrabiarazi/utzi/editatu lan bat</description>
<description xml:lang="fi">Käynnistä uudelleen, peru tai muokkaa työtä</description>
<description xml:lang="fr">Redémarrer/Annuler/Modifier une tâche</description>
<description xml:lang="gl">Reiniciar/cancelar/editar un traballo</description>
<description xml:lang="hr">Ponovo pokreni/otkaži/uredi posao</description>
<description xml:lang="hu">Feladat újraindítása/megszakítása/szerkesztése</description>
<description xml:lang="ia">Reinitiar/annullar/modificar un carga</description>
<description xml:lang="id">Mulai ulang/batalkan/sunting suatu tugas</description>
<description xml:lang="it">Riavvia, annulla o modifica un lavoro</description>
<description xml:lang="ja">ジョブの再起動/取り消し/編集</description>
<description xml:lang="ko">작업 재시작/취소/편집</description>
<description xml:lang="lv">Pārstartēt/atcelt/rediģēt darbu.</description>
<description xml:lang="nl">Herstarten/Afbreken/Bewerken afdruktaak</description>
<description xml:lang="pl">Ponowne uruchomienie/anulowanie/modyfikacja zadania</description>
<description xml:lang="pt_BR">Reiniciar/Cancelar/Editar um trabalho</description>
<description xml:lang="sk">Reštartovať/zastaviť/upraviť tlač</description>
<description xml:lang="sl">Ponovno zaženi/prekliči/uredi opravilo</description>
<description xml:lang="sr">Поново покрени/Откажи/Уреди посао</description>
<description xml:lang="sv">Starta om/Avbryt/Redigera ett jobb</description>
<description xml:lang="tr">Bir yazdırma görevini yeniden başlat/iptal et/değiştir</description>
<description xml:lang="uk">Перезапустити/Скасувати/Змінити завдання</description>
<description xml:lang="zh_CN">重启/取消/编辑任务</description>
<description xml:lang="zh_TW">重新啟動/取消/編輯工作</description>
<message>Privileges are required to restart/cancel/edit a job.</message>
<message xml:lang="cs">K restartu/zrušení/úpravě úlohy jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um einen Auftrag neuzustarten/abzubrechen/zu bearbeiten.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por restarti/nuligi/redakti taskon.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para reiniciar, cancelar o editar un trabajo.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira lan bat berrabiarazi/utzi/editatzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour redémarrer/annuler/modifier une tâche.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para reiniciar/cancelar/editar un traballo.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za ponovno pokretanje/otkazivanje/uređivanje posla.</message>
<message xml:lang="hu">A feladat újraindításához/megszakításához/szerkesztéséhez jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro reinitiar/annullar/modificar un carga.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk memulai ulang/membatalkan/menyunting suatu tugas.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per riavviare, annullare o modificare un lavoro.</message>
<message xml:lang="ja">ジョブの再起動/取り消し/編集には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ko">작엽을 재시작/취소/편집 하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai pārstartētu/atceltu/rediģētu darbu.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om een afdruktaak te herstarten/af te breken/bewerken</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby uruchomić ponownie/anulować/zmodyfikować zadanie.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para reiniciar/cancelar/editar um trabalho.</message>
<message xml:lang="sk">Na zastavenie/reštart/úpravu tlače potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za ponovni zagon/preklic/urejanje opravila.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за поновно покретање/отказивање/уређивање посла.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att starta om/avbryta/redigera ett jobb.</message>
<message xml:lang="tr">Bir yazdırma görevini yeniden başlatmak, iptal etmek veya düzenlemek için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для перезапуску, скасування або редагування завдання потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来重启/取消/编辑任务。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能重新啟動/取消/編輯工作。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>yes</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.job-not-owned-edit">
<description>Restart/Cancel/Edit a job owned by another user</description>
<description xml:lang="cs">Restartovat/Zrušit/Upravit úlohu spuštěnou pod jiným uživatelem</description>
<description xml:lang="de">Einen Auftrag neustarten/abbrechen/bearbeiten, der einem anderen Benutzer gehört.</description>
<description xml:lang="eo">Restarti/Nuligi/Redakti taskon posedante al alia uzanto</description>
<description xml:lang="es">Reiniciar/cancelar/editar un trabajo de otro usuario</description>
<description xml:lang="eu">Berrabiarazi/utzi/editatu beste erabiltzaile baten lan bat</description>
<description xml:lang="fi">Käynnistä uudelleen, peru tai muokkaa toisen käyttäjän työtä</description>
<description xml:lang="fr">Redémarrer/Annuler/Modifier une tâche d'un autre utilisateur</description>
<description xml:lang="gl">Reiniciar/cancelar/editar un traballo que pertence a outro usuario</description>
<description xml:lang="hr">Ponovo pokreni/otkaži/uredi posao čiji je vlasnik drugi korisnik</description>
<description xml:lang="hu">Másik felhasználó feladatának újraindítása/megszakítása/szerkesztése</description>
<description xml:lang="ia">Reinitiar/annullar/modificar un carga de un altere usator</description>
<description xml:lang="id">Mulai ulang/batalkan/sunting suatu tugas yang dimiliki pengguna lain</description>
<description xml:lang="it">Riavvia, annulla o modifica un lavoro posseduto da un altro utente</description>
<description xml:lang="ja">他のユーザーが所有するジョブの再起動/取り消し/編集</description>
<description xml:lang="ko">다른 사용자가 소유한 작업 재시작/취소/편집</description>
<description xml:lang="lv">Pārstartēt/atcelt/rediģēt darbu, kas pieder citam lietotājam</description>
<description xml:lang="nl">Herstarten/Afbreken/Bewerken afdruktaak van andere gebruiker</description>
<description xml:lang="pl">Ponowne uruchomienie/anulowanie/modyfikacja zadania, którego właścicielem jest inny użytkownik.</description>
<description xml:lang="pt_BR">Reiniciar/Cancelar/Editar um trabalho de outro usuário</description>
<description xml:lang="sk">Reštartovať/zastaviť/upraviť tlač iného používateľa</description>
<description xml:lang="sl">Ponovno zaženi/prekliči/uredi opravilo drugega uporabnika</description>
<description xml:lang="sr">Поново покрени/Откажи/Уреди посао у власништву другог корисника</description>
<description xml:lang="sv">Starta om/Avbryt/Redigera ett jobb som ägs av en annan användare</description>
<description xml:lang="tr">Başka bir kullanıcıya ait yazdırma görevini yeniden başlat/iptal et/değiştir</description>
<description xml:lang="uk">Перезапустити/Скасувати/Змінити завдання, створене іншим користувачем</description>
<description xml:lang="zh_CN">重启/取消/编辑其他用户的任务</description>
<description xml:lang="zh_TW">重新啟動/取消/編輯另一位使用者擁有的工作</description>
<message>Privileges are required to restart/cancel/edit a job owned by another user.</message>
<message xml:lang="cs">K restartu/zrušení/úpravě úlohy spuštěné pod jiným uživatelem jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um einen Auftrag neuzustarten/abzubrechen/zu bearbeiten, der einem anderen Benutzer gehört.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por restarti/nuligi/redakti taskon posedante de alia uzanto.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para reiniciar, cancelar o editar un trabajo de otro usuario.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira beste erabiltzaile batek jabegoan duen lan bat berrabiarazi/utzi/editatzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour redémarrer/annuler/modifier une tâche d'un autre utilisateur.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para reiniciar/cancelar/editar un traballo que pertence a outro usuario.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za ponovno pokretanje/otkazivanje/uređivanje posla čiji je vlasnik drugi korisnik.</message>
<message xml:lang="hu">Másik felhasználó feladatának újraindításához/megszakításához/szerkesztéséhez jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro reinitiar/annullar/modificar un carga de un altere usator.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk memulai ulang/membatalkan/menyunting suatu tugas yang dimiliki oleh pengguna lain.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per riavviare, annullare o modificare un lavoro posseduto da un altro utente.</message>
<message xml:lang="ja">他のユーザーが所有するジョブの再起動/取り消し/編集には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ko">다른 사용자가 소유하고 있는 작업을 재시작/취소/편집 하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai pārstartētu/atceltu/rediģētu darbu, kas pieder citam lietotājam.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om een afdruktaak van een andere gebruiker te herstarten/af te breken/bewerken</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby uruchomić ponownie/anulować/zmodyfikować zadanie, którego właścicielem jest inny użytkownik.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para reiniciar/cancelar/editar um trabalho de outro usuário.</message>
<message xml:lang="sk">Na zastavenie/reštart/úpravu tlače iného používateľa potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za ponoven zagon/preklic/urejanje opravila drugega uporabnika.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за поновно покретање/отказивање/уређивање посла у власништву другог корисника.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att starta om/avbryta/redigera ett jobb som ägs av en annan användare.</message>
<message xml:lang="tr">Başka bir kullanıcıya ait yazdırma görevini yeniden başlatmak, iptal etmek veya değiştirmek için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для перезапуску, скасування або редагування завдання, створеного іншим користувачем, потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来重启/取消/编辑其他用户所拥有的任务。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能重新啟動/取消/編輯另一位使用者擁有的工作。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.all-edit">
<description>Change printer settings</description>
<description xml:lang="de">Druckereinstellungen ändern</description>
<description xml:lang="eo">Ŝanĝi presil-agordojn</description>
<description xml:lang="es">Cambiar la configuración de la impresora</description>
<description xml:lang="eu">Aldatu inprimagailu-ezarpenak</description>
<description xml:lang="fi">Muuta tulostinasetuksia</description>
<description xml:lang="fr">Modifier les réglages des imprimantes</description>
<description xml:lang="gl">Cambiar as opcións da impresora</description>
<description xml:lang="hr">Promijeni postavke pisača</description>
<description xml:lang="hu">Nyomtatóbeállítások módosítása</description>
<description xml:lang="ia">Cambiar parametros de imprimitor</description>
<description xml:lang="id">Ubah pengaturan pencetak</description>
<description xml:lang="it">Cambia le impostazioni della stampante</description>
<description xml:lang="ja">プリンター設定の変更</description>
<description xml:lang="ka">პრინტერის პარამეტრების შეცვლა</description>
<description xml:lang="ko">프린터 설정 변경</description>
<description xml:lang="lv">Mainīt printera iestatījumus</description>
<description xml:lang="nl">Aanpassen printerinstellingen</description>
<description xml:lang="pl">Zmiana ustawień drukarki</description>
<description xml:lang="pt_BR">Alterar configurações de impressora</description>
<description xml:lang="sk">Zmeniť nastavenia tlačiarne</description>
<description xml:lang="sl">Spremeni nastavitve tiskalnika</description>
<description xml:lang="sr">Измените подешавања штампача</description>
<description xml:lang="sv">Ändra skrivarinställningar</description>
<description xml:lang="tr">Yazıcı ayarlarını değiştir</description>
<description xml:lang="uk">Змінити параметри принтера</description>
<description xml:lang="zh_CN">更改打印机设定</description>
<description xml:lang="zh_TW">變更印表機設定值</description>
<message>Privileges are required to change printer settings. This should only be needed from the Printers system settings panel.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um die Druckereinstellungen zu ändern. Dies sollte nur im Systemeinstellungswerkzeug für Drucker nötig sein.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por ŝanĝi presil-agordojn. Tio nur devintus esti bezonata de la sistem-agordo-panelo de la presilo.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan privilegios para cambiar la configuración de la impresora. Esto solo debería ser necesario desde el panel de configuración de Impresoras del sistema.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira inprimagailu-ezarpenak aldatzeko. Inprimagailuen sistema-ezarpenen paneletik soilik izan beharko litzateke beharrezkoa hori egitea.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour modifier les règlages des imprimantes. Cela ne devrait être nécessaire que pour le volet Imprimantes des réglages système.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para cambiar as opcións da impresora. Isto só debería ser necesario desde o panel Impresoras das Opcións do sistema.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za mijenjanje postavki pisača. Ovo bi trebalo biti potrebno samo iz ploče sustavskih postavki „Pisači”.</message>
<message xml:lang="hu">A nyomtatóbeállítások módosításához jogosultságok szükségesek. Ez csak a Nyomtatók rendszerbeállító panelról lehet szükséges.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro cambiar parametros de imprimitor. Isto deberea esser necessari solo del pannello Imprimitores pro configurar parametros de systema.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk mengubah pengaturan pencetak. Ini mestinya hanya diperlukan dari Panel pengaturan sistem pencetak.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per cambiare le impostazioni della stampante. Ciò dovrebbe essere richiesto solo dal pannello di impostazioni di sistema «Stampanti».</message>
<message xml:lang="ja">プリンター設定の変更には特権が必要です。これはプリンターシステム設定パネルからのみ必要です。</message>
<message xml:lang="ko">프린터 설정을 변경하려면 권한이 필요합니다. 이는 프린터 시스템 설정 패널에서만 필요할 것입니다.</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai mainītu printera iestatījumus. Tam vajadzētu būt tikai prasītam no sistēmas iestatījumu paneļa “Printeri”</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om printerinstellingen aan te kunnen passen. Dit zou alleen nodig moeten zijn via het Printers systeeminstellingen venster.</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby zmienić ustawienia drukarki. Powinno to być wymagane tylko przez panel Drukarki ustawień systemowych.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para alterar configurações de impressora. Isto deveria ser necessário somente a partir do painel de configurações do sistema de Impressoras.</message>
<message xml:lang="sk">Na zmenu nastavení tlačiarne potrebujete prístupové práva. Takéto zmeny by mali byť potrebné iba v položke Tlačiarne v Nastaveniach systému.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za spremembo nastavitev tiskalnika. To je na voljo le z sistemske nadzorne plošče tiskalnikov.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за мењање подешавања штампача. Ово ће бити потребно једино из панела за системско подешавање штампача.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att ändra skrivarinställningar. Detta bör endast behövas från skrivarinställningarna i systempanelen.</message>
<message xml:lang="tr">Yazıcı ayarlarını değiştirebilmek için ayrıcalıklar gereklidir. Bu sadece Yazıcı sistem ayarları panelinden gerekli hale getirilmiş olabilir.</message>
<message xml:lang="uk">Для внесення змін до параметрів принтера потрібні відповідні права доступу. Набуття прав потрібне лише для панелі «Принтери» «Системних параметрів».</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来更改打印机设定。仅在从打印机系统设定面板执行操作时需要。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能變更印表機設定值。這應該只有「印表機」系統設定值面板會需要。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
<action id="org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.printeraddremove">
<description>Add/Remove/Edit a printer</description>
<description xml:lang="cs">Přidat/Odstranit/Upravit tiskárnu</description>
<description xml:lang="de">Einen Drucker hinzufügen/entfernen/bearbeiten</description>
<description xml:lang="eo">Aldoni/Forigi/Redakti presilon</description>
<description xml:lang="es">Añadir/quitar/editar una impresora</description>
<description xml:lang="eu">Gehitu/kendu/editatu inprimagailu bat</description>
<description xml:lang="fi">Lisää/poista/muokkaa tulostin</description>
<description xml:lang="fr">Ajouter/Supprimer/Modifier une imprimante</description>
<description xml:lang="gl">Engadir/Quitar/Editar unha impresora</description>
<description xml:lang="hr">Dodaj/ukloni/uredi pisač</description>
<description xml:lang="hu">Nyomtató hozzáadása/eltávolítása/szerkesztése</description>
<description xml:lang="ia">Adder/Eliminar/Modificar un imprimitor</description>
<description xml:lang="id">Tambah/hapus/sunting suatu pencetak</description>
<description xml:lang="it">Aggiunge, rimuove o modifica una stampante</description>
<description xml:lang="ja">プリンターの追加/削除/編集</description>
<description xml:lang="ka">პრინტერის დამატება/ამოღება/რედაქტირება</description>
<description xml:lang="ko">프린터 추가/제거/편집</description>
<description xml:lang="lv">Pievienot/izņemt/rediģēt printeri</description>
<description xml:lang="nl">Toevoegen/Verwijderen/Bewerken printer</description>
<description xml:lang="pl">Dodanie/usunięcie/modyfikacja drukarki</description>
<description xml:lang="pt_BR">Adicionar/Remover/Editar uma impressora</description>
<description xml:lang="sk">Pridať/odobrať/upraviť tlačiareň</description>
<description xml:lang="sl">Dodaj/odstrani/uredi tiskalnik</description>
<description xml:lang="sr">Додај/Уклони/Уреди штампач</description>
<description xml:lang="sv">Lägg till/Ta bort/Redigera en skrivare</description>
<description xml:lang="tr">Yazıcı ekle/kaldır/düzenle</description>
<description xml:lang="uk">Додати/Вилучити/Змінити принтер</description>
<description xml:lang="zh_CN">添加/移除/编辑打印机</description>
<description xml:lang="zh_TW">加入/移除/編輯印表機</description>
<message>Privileges are required to add/remove/edit a printer.</message>
<message xml:lang="cs">K přidání/odebrání/úpravě tiskárny jsou vyžadována oprávnění.</message>
<message xml:lang="de">Rechte werden benötigt, um einen Drucker hinzuzufügen/zu entfernen/zu bearbeiten.</message>
<message xml:lang="eo">Privilegioj estas nepre por aldoni/forigi/redakti presilon.</message>
<message xml:lang="es">Se necesitan priviegios para añadir, quitar o editar una impresora.</message>
<message xml:lang="eu">Pribilegioak behar dira inprimagailu bat gehitu/kendu/editatzeko.</message>
<message xml:lang="fr">Des privilèges sont requis pour ajouter/supprimer/modifier une imprimante.</message>
<message xml:lang="gl">Requírense privilexios para engadir/quitar/editar unha impresora.</message>
<message xml:lang="hr">Potrebne su ovlasti za dodavanje/uklanjanje/uređivanje pisača.</message>
<message xml:lang="hu">Nyomtató hozzáadásához/eltávolításához/szerkesztéséhez jogosultságok szükségesek.</message>
<message xml:lang="ia">Privilegios se require pro adder/eliminar/modificar un imprimitor.</message>
<message xml:lang="id">Diperlukan hak khusus untuk menambah/menghapus/menyunting sebuah pencetak.</message>
<message xml:lang="it">È necessario autenticarsi per aggiungere, rimuovere o modificare una stampante.</message>
<message xml:lang="ja">プリンターの追加/削除/編集には特権が必要です。</message>
<message xml:lang="ka">პრინტერის დასამატებლად/ამოსაღებად/რედაქტირებისთვის საჭიროა პრივილეგია.</message>
<message xml:lang="ko">프린터를 추가/제거/편집 하려면 권한이 필요합니다</message>
<message xml:lang="lv">Vajadzīgs pilnvarojums, lai pievienotu/izņemtu/rediģētu printeri.</message>
<message xml:lang="nl">U hebt rechten nodig om een printer te toevoegen/verwijderen/bewerken</message>
<message xml:lang="pl">Wymagane są uprawnienia, aby dodać/usunąć/zmodyfikować drukarkę.</message>
<message xml:lang="pt_BR">Privilégios são necessários para adicionar/remover/editar uma impressora.</message>
<message xml:lang="sk">Na pridanie/odobratie/úpravu tlačiarne potrebujete prístupové práva.</message>
<message xml:lang="sl">Potrebne so pravice za dodajanje/odstranitev/urejanje tiskalnika.</message>
<message xml:lang="sr">Потребне су повластице за додавање/уклањање/уређивање штампача.</message>
<message xml:lang="sv">Privilegier krävs för att lägga till/ta bort/redigera en skrivare.</message>
<message xml:lang="tr">Bir yazıcı eklemek, kaldırmak veya düzenlemek için yetki gerekiyor.</message>
<message xml:lang="uk">Для додавання, вилучення або зміни принтера потрібні відповідні права доступу.</message>
<message xml:lang="zh_CN">需要授权来添加/移除/编辑打印机。</message>
<message xml:lang="zh_TW">需要特權才能加入/移除/編輯印表機。</message>
<defaults>
<allow_any>auth_admin</allow_any>
<allow_inactive>auth_admin</allow_inactive>
<allow_active>auth_admin_keep</allow_active>
</defaults>
</action>
</policyconfig>
|