This file is indexed.

/usr/share/blends/templates/po/fr.po is in blends-dev 0.6.16.4ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: #BLEND#-config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-28 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../config.templates:4
msgid "#BLENDNAME# users:"
msgstr "Utilisateurs de #BLENDNAME# :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../config.templates:4
msgid ""
"Please select, among the whole system user list, users who should get a "
"#BLENDNAME# user menu."
msgstr ""
"Veuillez choisir parmi tous les utilisateurs du système ceux qui auront un "
"menu #BLENDNAME#."

#. Type: select
#. Choices
#: ../config.templates:10
msgid "Each package installation, End of installation, Never"
msgstr "À chaque installation de paquet, À la fin de l'installation, Jamais"

#. Type: select
#. Description
#: ../config.templates:12
msgid "Build user menus at:"
msgstr "Construction des menus des utilisateurs :"

#. Type: select
#. Description
#: ../config.templates:12
msgid ""
"The metapackages of the #BLENDNAME# Debian Pure Blend contain extra "
"role based menus for users. These will be built when a user who is "
"registered to a given role uses the \"update-menus\" utility.  This can be "
"done automatically for all users who are registered for #BLENDNAME# after "
"installation of each single metapackage, at the end of the whole "
"installation process to save time in case of installing more than one meta "
"package or just leave the call of \"update-menus\" to the users themselves.\n"
" * Each package installation : Call \"update-menus\" after each meta "
"package\n"
"                              (time consuming);\n"
" * End of installation       : Call \"update-menus\" only once at the end "
"of\n"
"                               the whole installation/upgrading process;\n"
" * Never                     : Do not call \"update-menus\" at all."
msgstr ""
"Les méta-paquets de la distribution Debian spécialisée #BLENDNAME# comportent "
"des menus additionnels suivant le rôle attribué aux utilisateurs. Ces menus "
"sont construits quand un utilisateur enregistré dans un rôle donné lancera "
"la commande « update-menus ». Cette opération peut se faire automatiquement "
"après l'installation de chaque méta-paquet pour chaque utilisateur "
"enregistré pour #BLENDNAME# ou à la fin du processus d'installation pour "
"gagner du temps si plu sd'un méta-paquet est installé. Il est également "
"possible de laisser aux utilisateurs l'initiative de lancer eux-même la "
"commande.\n"
" - À chaque installation de paquet : lancer « update-menus » après\n"
"                                     l'installation de chaque méta-paquet\n"
"                                     (cette opération peut être longue) ;\n"
" - À la fin de l'installation      : lancer « update-menus » seulement\n"
"                                     à la fin de la procédure\n"
"                                     d'installation ou de mise à jour ;\n"
" - Jamais                          : ne pas du tout lancer « update-menus »."