This file is indexed.

/usr/share/dictd/freedict-hun-eng.index is in dict-freedict-hun-eng 2014.02.17-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

     1
     2
     3
     4
     5
     6
     7
     8
     9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22
    23
    24
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    31
    32
    33
    34
    35
    36
    37
    38
    39
    40
    41
    42
    43
    44
    45
    46
    47
    48
    49
    50
    51
    52
    53
    54
    55
    56
    57
    58
    59
    60
    61
    62
    63
    64
    65
    66
    67
    68
    69
    70
    71
    72
    73
    74
    75
    76
    77
    78
    79
    80
    81
    82
    83
    84
    85
    86
    87
    88
    89
    90
    91
    92
    93
    94
    95
    96
    97
    98
    99
   100
   101
   102
   103
   104
   105
   106
   107
   108
   109
   110
   111
   112
   113
   114
   115
   116
   117
   118
   119
   120
   121
   122
   123
   124
   125
   126
   127
   128
   129
   130
   131
   132
   133
   134
   135
   136
   137
   138
   139
   140
   141
   142
   143
   144
   145
   146
   147
   148
   149
   150
   151
   152
   153
   154
   155
   156
   157
   158
   159
   160
   161
   162
   163
   164
   165
   166
   167
   168
   169
   170
   171
   172
   173
   174
   175
   176
   177
   178
   179
   180
   181
   182
   183
   184
   185
   186
   187
   188
   189
   190
   191
   192
   193
   194
   195
   196
   197
   198
   199
   200
   201
   202
   203
   204
   205
   206
   207
   208
   209
   210
   211
   212
   213
   214
   215
   216
   217
   218
   219
   220
   221
   222
   223
   224
   225
   226
   227
   228
   229
   230
   231
   232
   233
   234
   235
   236
   237
   238
   239
   240
   241
   242
   243
   244
   245
   246
   247
   248
   249
   250
   251
   252
   253
   254
   255
   256
   257
   258
   259
   260
   261
   262
   263
   264
   265
   266
   267
   268
   269
   270
   271
   272
   273
   274
   275
   276
   277
   278
   279
   280
   281
   282
   283
   284
   285
   286
   287
   288
   289
   290
   291
   292
   293
   294
   295
   296
   297
   298
   299
   300
   301
   302
   303
   304
   305
   306
   307
   308
   309
   310
   311
   312
   313
   314
   315
   316
   317
   318
   319
   320
   321
   322
   323
   324
   325
   326
   327
   328
   329
   330
   331
   332
   333
   334
   335
   336
   337
   338
   339
   340
   341
   342
   343
   344
   345
   346
   347
   348
   349
   350
   351
   352
   353
   354
   355
   356
   357
   358
   359
   360
   361
   362
   363
   364
   365
   366
   367
   368
   369
   370
   371
   372
   373
   374
   375
   376
   377
   378
   379
   380
   381
   382
   383
   384
   385
   386
   387
   388
   389
   390
   391
   392
   393
   394
   395
   396
   397
   398
   399
   400
   401
   402
   403
   404
   405
   406
   407
   408
   409
   410
   411
   412
   413
   414
   415
   416
   417
   418
   419
   420
   421
   422
   423
   424
   425
   426
   427
   428
   429
   430
   431
   432
   433
   434
   435
   436
   437
   438
   439
   440
   441
   442
   443
   444
   445
   446
   447
   448
   449
   450
   451
   452
   453
   454
   455
   456
   457
   458
   459
   460
   461
   462
   463
   464
   465
   466
   467
   468
   469
   470
   471
   472
   473
   474
   475
   476
   477
   478
   479
   480
   481
   482
   483
   484
   485
   486
   487
   488
   489
   490
   491
   492
   493
   494
   495
   496
   497
   498
   499
   500
   501
   502
   503
   504
   505
   506
   507
   508
   509
   510
   511
   512
   513
   514
   515
   516
   517
   518
   519
   520
   521
   522
   523
   524
   525
   526
   527
   528
   529
   530
   531
   532
   533
   534
   535
   536
   537
   538
   539
   540
   541
   542
   543
   544
   545
   546
   547
   548
   549
   550
   551
   552
   553
   554
   555
   556
   557
   558
   559
   560
   561
   562
   563
   564
   565
   566
   567
   568
   569
   570
   571
   572
   573
   574
   575
   576
   577
   578
   579
   580
   581
   582
   583
   584
   585
   586
   587
   588
   589
   590
   591
   592
   593
   594
   595
   596
   597
   598
   599
   600
   601
   602
   603
   604
   605
   606
   607
   608
   609
   610
   611
   612
   613
   614
   615
   616
   617
   618
   619
   620
   621
   622
   623
   624
   625
   626
   627
   628
   629
   630
   631
   632
   633
   634
   635
   636
   637
   638
   639
   640
   641
   642
   643
   644
   645
   646
   647
   648
   649
   650
   651
   652
   653
   654
   655
   656
   657
   658
   659
   660
   661
   662
   663
   664
   665
   666
   667
   668
   669
   670
   671
   672
   673
   674
   675
   676
   677
   678
   679
   680
   681
   682
   683
   684
   685
   686
   687
   688
   689
   690
   691
   692
   693
   694
   695
   696
   697
   698
   699
   700
   701
   702
   703
   704
   705
   706
   707
   708
   709
   710
   711
   712
   713
   714
   715
   716
   717
   718
   719
   720
   721
   722
   723
   724
   725
   726
   727
   728
   729
   730
   731
   732
   733
   734
   735
   736
   737
   738
   739
   740
   741
   742
   743
   744
   745
   746
   747
   748
   749
   750
   751
   752
   753
   754
   755
   756
   757
   758
   759
   760
   761
   762
   763
   764
   765
   766
   767
   768
   769
   770
   771
   772
   773
   774
   775
   776
   777
   778
   779
   780
   781
   782
   783
   784
   785
   786
   787
   788
   789
   790
   791
   792
   793
   794
   795
   796
   797
   798
   799
   800
   801
   802
   803
   804
   805
   806
   807
   808
   809
   810
   811
   812
   813
   814
   815
   816
   817
   818
   819
   820
   821
   822
   823
   824
   825
   826
   827
   828
   829
   830
   831
   832
   833
   834
   835
   836
   837
   838
   839
   840
   841
   842
   843
   844
   845
   846
   847
   848
   849
   850
   851
   852
   853
   854
   855
   856
   857
   858
   859
   860
   861
   862
   863
   864
   865
   866
   867
   868
   869
   870
   871
   872
   873
   874
   875
   876
   877
   878
   879
   880
   881
   882
   883
   884
   885
   886
   887
   888
   889
   890
   891
   892
   893
   894
   895
   896
   897
   898
   899
   900
   901
   902
   903
   904
   905
   906
   907
   908
   909
   910
   911
   912
   913
   914
   915
   916
   917
   918
   919
   920
   921
   922
   923
   924
   925
   926
   927
   928
   929
   930
   931
   932
   933
   934
   935
   936
   937
   938
   939
   940
   941
   942
   943
   944
   945
   946
   947
   948
   949
   950
   951
   952
   953
   954
   955
   956
   957
   958
   959
   960
   961
   962
   963
   964
   965
   966
   967
   968
   969
   970
   971
   972
   973
   974
   975
   976
   977
   978
   979
   980
   981
   982
   983
   984
   985
   986
   987
   988
   989
   990
   991
   992
   993
   994
   995
   996
   997
   998
   999
  1000
  1001
  1002
  1003
  1004
  1005
  1006
  1007
  1008
  1009
  1010
  1011
  1012
  1013
  1014
  1015
  1016
  1017
  1018
  1019
  1020
  1021
  1022
  1023
  1024
  1025
  1026
  1027
  1028
  1029
  1030
  1031
  1032
  1033
  1034
  1035
  1036
  1037
  1038
  1039
  1040
  1041
  1042
  1043
  1044
  1045
  1046
  1047
  1048
  1049
  1050
  1051
  1052
  1053
  1054
  1055
  1056
  1057
  1058
  1059
  1060
  1061
  1062
  1063
  1064
  1065
  1066
  1067
  1068
  1069
  1070
  1071
  1072
  1073
  1074
  1075
  1076
  1077
  1078
  1079
  1080
  1081
  1082
  1083
  1084
  1085
  1086
  1087
  1088
  1089
  1090
  1091
  1092
  1093
  1094
  1095
  1096
  1097
  1098
  1099
  1100
  1101
  1102
  1103
  1104
  1105
  1106
  1107
  1108
  1109
  1110
  1111
  1112
  1113
  1114
  1115
  1116
  1117
  1118
  1119
  1120
  1121
  1122
  1123
  1124
  1125
  1126
  1127
  1128
  1129
  1130
  1131
  1132
  1133
  1134
  1135
  1136
  1137
  1138
  1139
  1140
  1141
  1142
  1143
  1144
  1145
  1146
  1147
  1148
  1149
  1150
  1151
  1152
  1153
  1154
  1155
  1156
  1157
  1158
  1159
  1160
  1161
  1162
  1163
  1164
  1165
  1166
  1167
  1168
  1169
  1170
  1171
  1172
  1173
  1174
  1175
  1176
  1177
  1178
  1179
  1180
  1181
  1182
  1183
  1184
  1185
  1186
  1187
  1188
  1189
  1190
  1191
  1192
  1193
  1194
  1195
  1196
  1197
  1198
  1199
  1200
  1201
  1202
  1203
  1204
  1205
  1206
  1207
  1208
  1209
  1210
  1211
  1212
  1213
  1214
  1215
  1216
  1217
  1218
  1219
  1220
  1221
  1222
  1223
  1224
  1225
  1226
  1227
  1228
  1229
  1230
  1231
  1232
  1233
  1234
  1235
  1236
  1237
  1238
  1239
  1240
  1241
  1242
  1243
  1244
  1245
  1246
  1247
  1248
  1249
  1250
  1251
  1252
  1253
  1254
  1255
  1256
  1257
  1258
  1259
  1260
  1261
  1262
  1263
  1264
  1265
  1266
  1267
  1268
  1269
  1270
  1271
  1272
  1273
  1274
  1275
  1276
  1277
  1278
  1279
  1280
  1281
  1282
  1283
  1284
  1285
  1286
  1287
  1288
  1289
  1290
  1291
  1292
  1293
  1294
  1295
  1296
  1297
  1298
  1299
  1300
  1301
  1302
  1303
  1304
  1305
  1306
  1307
  1308
  1309
  1310
  1311
  1312
  1313
  1314
  1315
  1316
  1317
  1318
  1319
  1320
  1321
  1322
  1323
  1324
  1325
  1326
  1327
  1328
  1329
  1330
  1331
  1332
  1333
  1334
  1335
  1336
  1337
  1338
  1339
  1340
  1341
  1342
  1343
  1344
  1345
  1346
  1347
  1348
  1349
  1350
  1351
  1352
  1353
  1354
  1355
  1356
  1357
  1358
  1359
  1360
  1361
  1362
  1363
  1364
  1365
  1366
  1367
  1368
  1369
  1370
  1371
  1372
  1373
  1374
  1375
  1376
  1377
  1378
  1379
  1380
  1381
  1382
  1383
  1384
  1385
  1386
  1387
  1388
  1389
  1390
  1391
  1392
  1393
  1394
  1395
  1396
  1397
  1398
  1399
  1400
  1401
  1402
  1403
  1404
  1405
  1406
  1407
  1408
  1409
  1410
  1411
  1412
  1413
  1414
  1415
  1416
  1417
  1418
  1419
  1420
  1421
  1422
  1423
  1424
  1425
  1426
  1427
  1428
  1429
  1430
  1431
  1432
  1433
  1434
  1435
  1436
  1437
  1438
  1439
  1440
  1441
  1442
  1443
  1444
  1445
  1446
  1447
  1448
  1449
  1450
  1451
  1452
  1453
  1454
  1455
  1456
  1457
  1458
  1459
  1460
  1461
  1462
  1463
  1464
  1465
  1466
  1467
  1468
  1469
  1470
  1471
  1472
  1473
  1474
  1475
  1476
  1477
  1478
  1479
  1480
  1481
  1482
  1483
  1484
  1485
  1486
  1487
  1488
  1489
  1490
  1491
  1492
  1493
  1494
  1495
  1496
  1497
  1498
  1499
  1500
  1501
  1502
  1503
  1504
  1505
  1506
  1507
  1508
  1509
  1510
  1511
  1512
  1513
  1514
  1515
  1516
  1517
  1518
  1519
  1520
  1521
  1522
  1523
  1524
  1525
  1526
  1527
  1528
  1529
  1530
  1531
  1532
  1533
  1534
  1535
  1536
  1537
  1538
  1539
  1540
  1541
  1542
  1543
  1544
  1545
  1546
  1547
  1548
  1549
  1550
  1551
  1552
  1553
  1554
  1555
  1556
  1557
  1558
  1559
  1560
  1561
  1562
  1563
  1564
  1565
  1566
  1567
  1568
  1569
  1570
  1571
  1572
  1573
  1574
  1575
  1576
  1577
  1578
  1579
  1580
  1581
  1582
  1583
  1584
  1585
  1586
  1587
  1588
  1589
  1590
  1591
  1592
  1593
  1594
  1595
  1596
  1597
  1598
  1599
  1600
  1601
  1602
  1603
  1604
  1605
  1606
  1607
  1608
  1609
  1610
  1611
  1612
  1613
  1614
  1615
  1616
  1617
  1618
  1619
  1620
  1621
  1622
  1623
  1624
  1625
  1626
  1627
  1628
  1629
  1630
  1631
  1632
  1633
  1634
  1635
  1636
  1637
  1638
  1639
  1640
  1641
  1642
  1643
  1644
  1645
  1646
  1647
  1648
  1649
  1650
  1651
  1652
  1653
  1654
  1655
  1656
  1657
  1658
  1659
  1660
  1661
  1662
  1663
  1664
  1665
  1666
  1667
  1668
  1669
  1670
  1671
  1672
  1673
  1674
  1675
  1676
  1677
  1678
  1679
  1680
  1681
  1682
  1683
  1684
  1685
  1686
  1687
  1688
  1689
  1690
  1691
  1692
  1693
  1694
  1695
  1696
  1697
  1698
  1699
  1700
  1701
  1702
  1703
  1704
  1705
  1706
  1707
  1708
  1709
  1710
  1711
  1712
  1713
  1714
  1715
  1716
  1717
  1718
  1719
  1720
  1721
  1722
  1723
  1724
  1725
  1726
  1727
  1728
  1729
  1730
  1731
  1732
  1733
  1734
  1735
  1736
  1737
  1738
  1739
  1740
  1741
  1742
  1743
  1744
  1745
  1746
  1747
  1748
  1749
  1750
  1751
  1752
  1753
  1754
  1755
  1756
  1757
  1758
  1759
  1760
  1761
  1762
  1763
  1764
  1765
  1766
  1767
  1768
  1769
  1770
  1771
  1772
  1773
  1774
  1775
  1776
  1777
  1778
  1779
  1780
  1781
  1782
  1783
  1784
  1785
  1786
  1787
  1788
  1789
  1790
  1791
  1792
  1793
  1794
  1795
  1796
  1797
  1798
  1799
  1800
  1801
  1802
  1803
  1804
  1805
  1806
  1807
  1808
  1809
  1810
  1811
  1812
  1813
  1814
  1815
  1816
  1817
  1818
  1819
  1820
  1821
  1822
  1823
  1824
  1825
  1826
  1827
  1828
  1829
  1830
  1831
  1832
  1833
  1834
  1835
  1836
  1837
  1838
  1839
  1840
  1841
  1842
  1843
  1844
  1845
  1846
  1847
  1848
  1849
  1850
  1851
  1852
  1853
  1854
  1855
  1856
  1857
  1858
  1859
  1860
  1861
  1862
  1863
  1864
  1865
  1866
  1867
  1868
  1869
  1870
  1871
  1872
  1873
  1874
  1875
  1876
  1877
  1878
  1879
  1880
  1881
  1882
  1883
  1884
  1885
  1886
  1887
  1888
  1889
  1890
  1891
  1892
  1893
  1894
  1895
  1896
  1897
  1898
  1899
  1900
  1901
  1902
  1903
  1904
  1905
  1906
  1907
  1908
  1909
  1910
  1911
  1912
  1913
  1914
  1915
  1916
  1917
  1918
  1919
  1920
  1921
  1922
  1923
  1924
  1925
  1926
  1927
  1928
  1929
  1930
  1931
  1932
  1933
  1934
  1935
  1936
  1937
  1938
  1939
  1940
  1941
  1942
  1943
  1944
  1945
  1946
  1947
  1948
  1949
  1950
  1951
  1952
  1953
  1954
  1955
  1956
  1957
  1958
  1959
  1960
  1961
  1962
  1963
  1964
  1965
  1966
  1967
  1968
  1969
  1970
  1971
  1972
  1973
  1974
  1975
  1976
  1977
  1978
  1979
  1980
  1981
  1982
  1983
  1984
  1985
  1986
  1987
  1988
  1989
  1990
  1991
  1992
  1993
  1994
  1995
  1996
  1997
  1998
  1999
  2000
  2001
  2002
  2003
  2004
  2005
  2006
  2007
  2008
  2009
  2010
  2011
  2012
  2013
  2014
  2015
  2016
  2017
  2018
  2019
  2020
  2021
  2022
  2023
  2024
  2025
  2026
  2027
  2028
  2029
  2030
  2031
  2032
  2033
  2034
  2035
  2036
  2037
  2038
  2039
  2040
  2041
  2042
  2043
  2044
  2045
  2046
  2047
  2048
  2049
  2050
  2051
  2052
  2053
  2054
  2055
  2056
  2057
  2058
  2059
  2060
  2061
  2062
  2063
  2064
  2065
  2066
  2067
  2068
  2069
  2070
  2071
  2072
  2073
  2074
  2075
  2076
  2077
  2078
  2079
  2080
  2081
  2082
  2083
  2084
  2085
  2086
  2087
  2088
  2089
  2090
  2091
  2092
  2093
  2094
  2095
  2096
  2097
  2098
  2099
  2100
  2101
  2102
  2103
  2104
  2105
  2106
  2107
  2108
  2109
  2110
  2111
  2112
  2113
  2114
  2115
  2116
  2117
  2118
  2119
  2120
  2121
  2122
  2123
  2124
  2125
  2126
  2127
  2128
  2129
  2130
  2131
  2132
  2133
  2134
  2135
  2136
  2137
  2138
  2139
  2140
  2141
  2142
  2143
  2144
  2145
  2146
  2147
  2148
  2149
  2150
  2151
  2152
  2153
  2154
  2155
  2156
  2157
  2158
  2159
  2160
  2161
  2162
  2163
  2164
  2165
  2166
  2167
  2168
  2169
  2170
  2171
  2172
  2173
  2174
  2175
  2176
  2177
  2178
  2179
  2180
  2181
  2182
  2183
  2184
  2185
  2186
  2187
  2188
  2189
  2190
  2191
  2192
  2193
  2194
  2195
  2196
  2197
  2198
  2199
  2200
  2201
  2202
  2203
  2204
  2205
  2206
  2207
  2208
  2209
  2210
  2211
  2212
  2213
  2214
  2215
  2216
  2217
  2218
  2219
  2220
  2221
  2222
  2223
  2224
  2225
  2226
  2227
  2228
  2229
  2230
  2231
  2232
  2233
  2234
  2235
  2236
  2237
  2238
  2239
  2240
  2241
  2242
  2243
  2244
  2245
  2246
  2247
  2248
  2249
  2250
  2251
  2252
  2253
  2254
  2255
  2256
  2257
  2258
  2259
  2260
  2261
  2262
  2263
  2264
  2265
  2266
  2267
  2268
  2269
  2270
  2271
  2272
  2273
  2274
  2275
  2276
  2277
  2278
  2279
  2280
  2281
  2282
  2283
  2284
  2285
  2286
  2287
  2288
  2289
  2290
  2291
  2292
  2293
  2294
  2295
  2296
  2297
  2298
  2299
  2300
  2301
  2302
  2303
  2304
  2305
  2306
  2307
  2308
  2309
  2310
  2311
  2312
  2313
  2314
  2315
  2316
  2317
  2318
  2319
  2320
  2321
  2322
  2323
  2324
  2325
  2326
  2327
  2328
  2329
  2330
  2331
  2332
  2333
  2334
  2335
  2336
  2337
  2338
  2339
  2340
  2341
  2342
  2343
  2344
  2345
  2346
  2347
  2348
  2349
  2350
  2351
  2352
  2353
  2354
  2355
  2356
  2357
  2358
  2359
  2360
  2361
  2362
  2363
  2364
  2365
  2366
  2367
  2368
  2369
  2370
  2371
  2372
  2373
  2374
  2375
  2376
  2377
  2378
  2379
  2380
  2381
  2382
  2383
  2384
  2385
  2386
  2387
  2388
  2389
  2390
  2391
  2392
  2393
  2394
  2395
  2396
  2397
  2398
  2399
  2400
  2401
  2402
  2403
  2404
  2405
  2406
  2407
  2408
  2409
  2410
  2411
  2412
  2413
  2414
  2415
  2416
  2417
  2418
  2419
  2420
  2421
  2422
  2423
  2424
  2425
  2426
  2427
  2428
  2429
  2430
  2431
  2432
  2433
  2434
  2435
  2436
  2437
  2438
  2439
  2440
  2441
  2442
  2443
  2444
  2445
  2446
  2447
  2448
  2449
  2450
  2451
  2452
  2453
  2454
  2455
  2456
  2457
  2458
  2459
  2460
  2461
  2462
  2463
  2464
  2465
  2466
  2467
  2468
  2469
  2470
  2471
  2472
  2473
  2474
  2475
  2476
  2477
  2478
  2479
  2480
  2481
  2482
  2483
  2484
  2485
  2486
  2487
  2488
  2489
  2490
  2491
  2492
  2493
  2494
  2495
  2496
  2497
  2498
  2499
  2500
  2501
  2502
  2503
  2504
  2505
  2506
  2507
  2508
  2509
  2510
  2511
  2512
  2513
  2514
  2515
  2516
  2517
  2518
  2519
  2520
  2521
  2522
  2523
  2524
  2525
  2526
  2527
  2528
  2529
  2530
  2531
  2532
  2533
  2534
  2535
  2536
  2537
  2538
  2539
  2540
  2541
  2542
  2543
  2544
  2545
  2546
  2547
  2548
  2549
  2550
  2551
  2552
  2553
  2554
  2555
  2556
  2557
  2558
  2559
  2560
  2561
  2562
  2563
  2564
  2565
  2566
  2567
  2568
  2569
  2570
  2571
  2572
  2573
  2574
  2575
  2576
  2577
  2578
  2579
  2580
  2581
  2582
  2583
  2584
  2585
  2586
  2587
  2588
  2589
  2590
  2591
  2592
  2593
  2594
  2595
  2596
  2597
  2598
  2599
  2600
  2601
  2602
  2603
  2604
  2605
  2606
  2607
  2608
  2609
  2610
  2611
  2612
  2613
  2614
  2615
  2616
  2617
  2618
  2619
  2620
  2621
  2622
  2623
  2624
  2625
  2626
  2627
  2628
  2629
  2630
  2631
  2632
  2633
  2634
  2635
  2636
  2637
  2638
  2639
  2640
  2641
  2642
  2643
  2644
  2645
  2646
  2647
  2648
  2649
  2650
  2651
  2652
  2653
  2654
  2655
  2656
  2657
  2658
  2659
  2660
  2661
  2662
  2663
  2664
  2665
  2666
  2667
  2668
  2669
  2670
  2671
  2672
  2673
  2674
  2675
  2676
  2677
  2678
  2679
  2680
  2681
  2682
  2683
  2684
  2685
  2686
  2687
  2688
  2689
  2690
  2691
  2692
  2693
  2694
  2695
  2696
  2697
  2698
  2699
  2700
  2701
  2702
  2703
  2704
  2705
  2706
  2707
  2708
  2709
  2710
  2711
  2712
  2713
  2714
  2715
  2716
  2717
  2718
  2719
  2720
  2721
  2722
  2723
  2724
  2725
  2726
  2727
  2728
  2729
  2730
  2731
  2732
  2733
  2734
  2735
  2736
  2737
  2738
  2739
  2740
  2741
  2742
  2743
  2744
  2745
  2746
  2747
  2748
  2749
  2750
  2751
  2752
  2753
  2754
  2755
  2756
  2757
  2758
  2759
  2760
  2761
  2762
  2763
  2764
  2765
  2766
  2767
  2768
  2769
  2770
  2771
  2772
  2773
  2774
  2775
  2776
  2777
  2778
  2779
  2780
  2781
  2782
  2783
  2784
  2785
  2786
  2787
  2788
  2789
  2790
  2791
  2792
  2793
  2794
  2795
  2796
  2797
  2798
  2799
  2800
  2801
  2802
  2803
  2804
  2805
  2806
  2807
  2808
  2809
  2810
  2811
  2812
  2813
  2814
  2815
  2816
  2817
  2818
  2819
  2820
  2821
  2822
  2823
  2824
  2825
  2826
  2827
  2828
  2829
  2830
  2831
  2832
  2833
  2834
  2835
  2836
  2837
  2838
  2839
  2840
  2841
  2842
  2843
  2844
  2845
  2846
  2847
  2848
  2849
  2850
  2851
  2852
  2853
  2854
  2855
  2856
  2857
  2858
  2859
  2860
  2861
  2862
  2863
  2864
  2865
  2866
  2867
  2868
  2869
  2870
  2871
  2872
  2873
  2874
  2875
  2876
  2877
  2878
  2879
  2880
  2881
  2882
  2883
  2884
  2885
  2886
  2887
  2888
  2889
  2890
  2891
  2892
  2893
  2894
  2895
  2896
  2897
  2898
  2899
  2900
  2901
  2902
  2903
  2904
  2905
  2906
  2907
  2908
  2909
  2910
  2911
  2912
  2913
  2914
  2915
  2916
  2917
  2918
  2919
  2920
  2921
  2922
  2923
  2924
  2925
  2926
  2927
  2928
  2929
  2930
  2931
  2932
  2933
  2934
  2935
  2936
  2937
  2938
  2939
  2940
  2941
  2942
  2943
  2944
  2945
  2946
  2947
  2948
  2949
  2950
  2951
  2952
  2953
  2954
  2955
  2956
  2957
  2958
  2959
  2960
  2961
  2962
  2963
  2964
  2965
  2966
  2967
  2968
  2969
  2970
  2971
  2972
  2973
  2974
  2975
  2976
  2977
  2978
  2979
  2980
  2981
  2982
  2983
  2984
  2985
  2986
  2987
  2988
  2989
  2990
  2991
  2992
  2993
  2994
  2995
  2996
  2997
  2998
  2999
  3000
  3001
  3002
  3003
  3004
  3005
  3006
  3007
  3008
  3009
  3010
  3011
  3012
  3013
  3014
  3015
  3016
  3017
  3018
  3019
  3020
  3021
  3022
  3023
  3024
  3025
  3026
  3027
  3028
  3029
  3030
  3031
  3032
  3033
  3034
  3035
  3036
  3037
  3038
  3039
  3040
  3041
  3042
  3043
  3044
  3045
  3046
  3047
  3048
  3049
  3050
  3051
  3052
  3053
  3054
  3055
  3056
  3057
  3058
  3059
  3060
  3061
  3062
  3063
  3064
  3065
  3066
  3067
  3068
  3069
  3070
  3071
  3072
  3073
  3074
  3075
  3076
  3077
  3078
  3079
  3080
  3081
  3082
  3083
  3084
  3085
  3086
  3087
  3088
  3089
  3090
  3091
  3092
  3093
  3094
  3095
  3096
  3097
  3098
  3099
  3100
  3101
  3102
  3103
  3104
  3105
  3106
  3107
  3108
  3109
  3110
  3111
  3112
  3113
  3114
  3115
  3116
  3117
  3118
  3119
  3120
  3121
  3122
  3123
  3124
  3125
  3126
  3127
  3128
  3129
  3130
  3131
  3132
  3133
  3134
  3135
  3136
  3137
  3138
  3139
  3140
  3141
  3142
  3143
  3144
  3145
  3146
  3147
  3148
  3149
  3150
  3151
  3152
  3153
  3154
  3155
  3156
  3157
  3158
  3159
  3160
  3161
  3162
  3163
  3164
  3165
  3166
  3167
  3168
  3169
  3170
  3171
  3172
  3173
  3174
  3175
  3176
  3177
  3178
  3179
  3180
  3181
  3182
  3183
  3184
  3185
  3186
  3187
  3188
  3189
  3190
  3191
  3192
  3193
  3194
  3195
  3196
  3197
  3198
  3199
  3200
  3201
  3202
  3203
  3204
  3205
  3206
  3207
  3208
  3209
  3210
  3211
  3212
  3213
  3214
  3215
  3216
  3217
  3218
  3219
  3220
  3221
  3222
  3223
  3224
  3225
  3226
  3227
  3228
  3229
  3230
  3231
  3232
  3233
  3234
  3235
  3236
  3237
  3238
  3239
  3240
  3241
  3242
  3243
  3244
  3245
  3246
  3247
  3248
  3249
  3250
  3251
  3252
  3253
  3254
  3255
  3256
  3257
  3258
  3259
  3260
  3261
  3262
  3263
  3264
  3265
  3266
  3267
  3268
  3269
  3270
  3271
  3272
  3273
  3274
  3275
  3276
  3277
  3278
  3279
  3280
  3281
  3282
  3283
  3284
  3285
  3286
  3287
  3288
  3289
  3290
  3291
  3292
  3293
  3294
  3295
  3296
  3297
  3298
  3299
  3300
  3301
  3302
  3303
  3304
  3305
  3306
  3307
  3308
  3309
  3310
  3311
  3312
  3313
  3314
  3315
  3316
  3317
  3318
  3319
  3320
  3321
  3322
  3323
  3324
  3325
  3326
  3327
  3328
  3329
  3330
  3331
  3332
  3333
  3334
  3335
  3336
  3337
  3338
  3339
  3340
  3341
  3342
  3343
  3344
  3345
  3346
  3347
  3348
  3349
  3350
  3351
  3352
  3353
  3354
  3355
  3356
  3357
  3358
  3359
  3360
  3361
  3362
  3363
  3364
  3365
  3366
  3367
  3368
  3369
  3370
  3371
  3372
  3373
  3374
  3375
  3376
  3377
  3378
  3379
  3380
  3381
  3382
  3383
  3384
  3385
  3386
  3387
  3388
  3389
  3390
  3391
  3392
  3393
  3394
  3395
  3396
  3397
  3398
  3399
  3400
  3401
  3402
  3403
  3404
  3405
  3406
  3407
  3408
  3409
  3410
  3411
  3412
  3413
  3414
  3415
  3416
  3417
  3418
  3419
  3420
  3421
  3422
  3423
  3424
  3425
  3426
  3427
  3428
  3429
  3430
  3431
  3432
  3433
  3434
  3435
  3436
  3437
  3438
  3439
  3440
  3441
  3442
  3443
  3444
  3445
  3446
  3447
  3448
  3449
  3450
  3451
  3452
  3453
  3454
  3455
  3456
  3457
  3458
  3459
  3460
  3461
  3462
  3463
  3464
  3465
  3466
  3467
  3468
  3469
  3470
  3471
  3472
  3473
  3474
  3475
  3476
  3477
  3478
  3479
  3480
  3481
  3482
  3483
  3484
  3485
  3486
  3487
  3488
  3489
  3490
  3491
  3492
  3493
  3494
  3495
  3496
  3497
  3498
  3499
  3500
  3501
  3502
  3503
  3504
  3505
  3506
  3507
  3508
  3509
  3510
  3511
  3512
  3513
  3514
  3515
  3516
  3517
  3518
  3519
  3520
  3521
  3522
  3523
  3524
  3525
  3526
  3527
  3528
  3529
  3530
  3531
  3532
  3533
  3534
  3535
  3536
  3537
  3538
  3539
  3540
  3541
  3542
  3543
  3544
  3545
  3546
  3547
  3548
  3549
  3550
  3551
  3552
  3553
  3554
  3555
  3556
  3557
  3558
  3559
  3560
  3561
  3562
  3563
  3564
  3565
  3566
  3567
  3568
  3569
  3570
  3571
  3572
  3573
  3574
  3575
  3576
  3577
  3578
  3579
  3580
  3581
  3582
  3583
  3584
  3585
  3586
  3587
  3588
  3589
  3590
  3591
  3592
  3593
  3594
  3595
  3596
  3597
  3598
  3599
  3600
  3601
  3602
  3603
  3604
  3605
  3606
  3607
  3608
  3609
  3610
  3611
  3612
  3613
  3614
  3615
  3616
  3617
  3618
  3619
  3620
  3621
  3622
  3623
  3624
  3625
  3626
  3627
  3628
  3629
  3630
  3631
  3632
  3633
  3634
  3635
  3636
  3637
  3638
  3639
  3640
  3641
  3642
  3643
  3644
  3645
  3646
  3647
  3648
  3649
  3650
  3651
  3652
  3653
  3654
  3655
  3656
  3657
  3658
  3659
  3660
  3661
  3662
  3663
  3664
  3665
  3666
  3667
  3668
  3669
  3670
  3671
  3672
  3673
  3674
  3675
  3676
  3677
  3678
  3679
  3680
  3681
  3682
  3683
  3684
  3685
  3686
  3687
  3688
  3689
  3690
  3691
  3692
  3693
  3694
  3695
  3696
  3697
  3698
  3699
  3700
  3701
  3702
  3703
  3704
  3705
  3706
  3707
  3708
  3709
  3710
  3711
  3712
  3713
  3714
  3715
  3716
  3717
  3718
  3719
  3720
  3721
  3722
  3723
  3724
  3725
  3726
  3727
  3728
  3729
  3730
  3731
  3732
  3733
  3734
  3735
  3736
  3737
  3738
  3739
  3740
  3741
  3742
  3743
  3744
  3745
  3746
  3747
  3748
  3749
  3750
  3751
  3752
  3753
  3754
  3755
  3756
  3757
  3758
  3759
  3760
  3761
  3762
  3763
  3764
  3765
  3766
  3767
  3768
  3769
  3770
  3771
  3772
  3773
  3774
  3775
  3776
  3777
  3778
  3779
  3780
  3781
  3782
  3783
  3784
  3785
  3786
  3787
  3788
  3789
  3790
  3791
  3792
  3793
  3794
  3795
  3796
  3797
  3798
  3799
  3800
  3801
  3802
  3803
  3804
  3805
  3806
  3807
  3808
  3809
  3810
  3811
  3812
  3813
  3814
  3815
  3816
  3817
  3818
  3819
  3820
  3821
  3822
  3823
  3824
  3825
  3826
  3827
  3828
  3829
  3830
  3831
  3832
  3833
  3834
  3835
  3836
  3837
  3838
  3839
  3840
  3841
  3842
  3843
  3844
  3845
  3846
  3847
  3848
  3849
  3850
  3851
  3852
  3853
  3854
  3855
  3856
  3857
  3858
  3859
  3860
  3861
  3862
  3863
  3864
  3865
  3866
  3867
  3868
  3869
  3870
  3871
  3872
  3873
  3874
  3875
  3876
  3877
  3878
  3879
  3880
  3881
  3882
  3883
  3884
  3885
  3886
  3887
  3888
  3889
  3890
  3891
  3892
  3893
  3894
  3895
  3896
  3897
  3898
  3899
  3900
  3901
  3902
  3903
  3904
  3905
  3906
  3907
  3908
  3909
  3910
  3911
  3912
  3913
  3914
  3915
  3916
  3917
  3918
  3919
  3920
  3921
  3922
  3923
  3924
  3925
  3926
  3927
  3928
  3929
  3930
  3931
  3932
  3933
  3934
  3935
  3936
  3937
  3938
  3939
  3940
  3941
  3942
  3943
  3944
  3945
  3946
  3947
  3948
  3949
  3950
  3951
  3952
  3953
  3954
  3955
  3956
  3957
  3958
  3959
  3960
  3961
  3962
  3963
  3964
  3965
  3966
  3967
  3968
  3969
  3970
  3971
  3972
  3973
  3974
  3975
  3976
  3977
  3978
  3979
  3980
  3981
  3982
  3983
  3984
  3985
  3986
  3987
  3988
  3989
  3990
  3991
  3992
  3993
  3994
  3995
  3996
  3997
  3998
  3999
  4000
  4001
  4002
  4003
  4004
  4005
  4006
  4007
  4008
  4009
  4010
  4011
  4012
  4013
  4014
  4015
  4016
  4017
  4018
  4019
  4020
  4021
  4022
  4023
  4024
  4025
  4026
  4027
  4028
  4029
  4030
  4031
  4032
  4033
  4034
  4035
  4036
  4037
  4038
  4039
  4040
  4041
  4042
  4043
  4044
  4045
  4046
  4047
  4048
  4049
  4050
  4051
  4052
  4053
  4054
  4055
  4056
  4057
  4058
  4059
  4060
  4061
  4062
  4063
  4064
  4065
  4066
  4067
  4068
  4069
  4070
  4071
  4072
  4073
  4074
  4075
  4076
  4077
  4078
  4079
  4080
  4081
  4082
  4083
  4084
  4085
  4086
  4087
  4088
  4089
  4090
  4091
  4092
  4093
  4094
  4095
  4096
  4097
  4098
  4099
  4100
  4101
  4102
  4103
  4104
  4105
  4106
  4107
  4108
  4109
  4110
  4111
  4112
  4113
  4114
  4115
  4116
  4117
  4118
  4119
  4120
  4121
  4122
  4123
  4124
  4125
  4126
  4127
  4128
  4129
  4130
  4131
  4132
  4133
  4134
  4135
  4136
  4137
  4138
  4139
  4140
  4141
  4142
  4143
  4144
  4145
  4146
  4147
  4148
  4149
  4150
  4151
  4152
  4153
  4154
  4155
  4156
  4157
  4158
  4159
  4160
  4161
  4162
  4163
  4164
  4165
  4166
  4167
  4168
  4169
  4170
  4171
  4172
  4173
  4174
  4175
  4176
  4177
  4178
  4179
  4180
  4181
  4182
  4183
  4184
  4185
  4186
  4187
  4188
  4189
  4190
  4191
  4192
  4193
  4194
  4195
  4196
  4197
  4198
  4199
  4200
  4201
  4202
  4203
  4204
  4205
  4206
  4207
  4208
  4209
  4210
  4211
  4212
  4213
  4214
  4215
  4216
  4217
  4218
  4219
  4220
  4221
  4222
  4223
  4224
  4225
  4226
  4227
  4228
  4229
  4230
  4231
  4232
  4233
  4234
  4235
  4236
  4237
  4238
  4239
  4240
  4241
  4242
  4243
  4244
  4245
  4246
  4247
  4248
  4249
  4250
  4251
  4252
  4253
  4254
  4255
  4256
  4257
  4258
  4259
  4260
  4261
  4262
  4263
  4264
  4265
  4266
  4267
  4268
  4269
  4270
  4271
  4272
  4273
  4274
  4275
  4276
  4277
  4278
  4279
  4280
  4281
  4282
  4283
  4284
  4285
  4286
  4287
  4288
  4289
  4290
  4291
  4292
  4293
  4294
  4295
  4296
  4297
  4298
  4299
  4300
  4301
  4302
  4303
  4304
  4305
  4306
  4307
  4308
  4309
  4310
  4311
  4312
  4313
  4314
  4315
  4316
  4317
  4318
  4319
  4320
  4321
  4322
  4323
  4324
  4325
  4326
  4327
  4328
  4329
  4330
  4331
  4332
  4333
  4334
  4335
  4336
  4337
  4338
  4339
  4340
  4341
  4342
  4343
  4344
  4345
  4346
  4347
  4348
  4349
  4350
  4351
  4352
  4353
  4354
  4355
  4356
  4357
  4358
  4359
  4360
  4361
  4362
  4363
  4364
  4365
  4366
  4367
  4368
  4369
  4370
  4371
  4372
  4373
  4374
  4375
  4376
  4377
  4378
  4379
  4380
  4381
  4382
  4383
  4384
  4385
  4386
  4387
  4388
  4389
  4390
  4391
  4392
  4393
  4394
  4395
  4396
  4397
  4398
  4399
  4400
  4401
  4402
  4403
  4404
  4405
  4406
  4407
  4408
  4409
  4410
  4411
  4412
  4413
  4414
  4415
  4416
  4417
  4418
  4419
  4420
  4421
  4422
  4423
  4424
  4425
  4426
  4427
  4428
  4429
  4430
  4431
  4432
  4433
  4434
  4435
  4436
  4437
  4438
  4439
  4440
  4441
  4442
  4443
  4444
  4445
  4446
  4447
  4448
  4449
  4450
  4451
  4452
  4453
  4454
  4455
  4456
  4457
  4458
  4459
  4460
  4461
  4462
  4463
  4464
  4465
  4466
  4467
  4468
  4469
  4470
  4471
  4472
  4473
  4474
  4475
  4476
  4477
  4478
  4479
  4480
  4481
  4482
  4483
  4484
  4485
  4486
  4487
  4488
  4489
  4490
  4491
  4492
  4493
  4494
  4495
  4496
  4497
  4498
  4499
  4500
  4501
  4502
  4503
  4504
  4505
  4506
  4507
  4508
  4509
  4510
  4511
  4512
  4513
  4514
  4515
  4516
  4517
  4518
  4519
  4520
  4521
  4522
  4523
  4524
  4525
  4526
  4527
  4528
  4529
  4530
  4531
  4532
  4533
  4534
  4535
  4536
  4537
  4538
  4539
  4540
  4541
  4542
  4543
  4544
  4545
  4546
  4547
  4548
  4549
  4550
  4551
  4552
  4553
  4554
  4555
  4556
  4557
  4558
  4559
  4560
  4561
  4562
  4563
  4564
  4565
  4566
  4567
  4568
  4569
  4570
  4571
  4572
  4573
  4574
  4575
  4576
  4577
  4578
  4579
  4580
  4581
  4582
  4583
  4584
  4585
  4586
  4587
  4588
  4589
  4590
  4591
  4592
  4593
  4594
  4595
  4596
  4597
  4598
  4599
  4600
  4601
  4602
  4603
  4604
  4605
  4606
  4607
  4608
  4609
  4610
  4611
  4612
  4613
  4614
  4615
  4616
  4617
  4618
  4619
  4620
  4621
  4622
  4623
  4624
  4625
  4626
  4627
  4628
  4629
  4630
  4631
  4632
  4633
  4634
  4635
  4636
  4637
  4638
  4639
  4640
  4641
  4642
  4643
  4644
  4645
  4646
  4647
  4648
  4649
  4650
  4651
  4652
  4653
  4654
  4655
  4656
  4657
  4658
  4659
  4660
  4661
  4662
  4663
  4664
  4665
  4666
  4667
  4668
  4669
  4670
  4671
  4672
  4673
  4674
  4675
  4676
  4677
  4678
  4679
  4680
  4681
  4682
  4683
  4684
  4685
  4686
  4687
  4688
  4689
  4690
  4691
  4692
  4693
  4694
  4695
  4696
  4697
  4698
  4699
  4700
  4701
  4702
  4703
  4704
  4705
  4706
  4707
  4708
  4709
  4710
  4711
  4712
  4713
  4714
  4715
  4716
  4717
  4718
  4719
  4720
  4721
  4722
  4723
  4724
  4725
  4726
  4727
  4728
  4729
  4730
  4731
  4732
  4733
  4734
  4735
  4736
  4737
  4738
  4739
  4740
  4741
  4742
  4743
  4744
  4745
  4746
  4747
  4748
  4749
  4750
  4751
  4752
  4753
  4754
  4755
  4756
  4757
  4758
  4759
  4760
  4761
  4762
  4763
  4764
  4765
  4766
  4767
  4768
  4769
  4770
  4771
  4772
  4773
  4774
  4775
  4776
  4777
  4778
  4779
  4780
  4781
  4782
  4783
  4784
  4785
  4786
  4787
  4788
  4789
  4790
  4791
  4792
  4793
  4794
  4795
  4796
  4797
  4798
  4799
  4800
  4801
  4802
  4803
  4804
  4805
  4806
  4807
  4808
  4809
  4810
  4811
  4812
  4813
  4814
  4815
  4816
  4817
  4818
  4819
  4820
  4821
  4822
  4823
  4824
  4825
  4826
  4827
  4828
  4829
  4830
  4831
  4832
  4833
  4834
  4835
  4836
  4837
  4838
  4839
  4840
  4841
  4842
  4843
  4844
  4845
  4846
  4847
  4848
  4849
  4850
  4851
  4852
  4853
  4854
  4855
  4856
  4857
  4858
  4859
  4860
  4861
  4862
  4863
  4864
  4865
  4866
  4867
  4868
  4869
  4870
  4871
  4872
  4873
  4874
  4875
  4876
  4877
  4878
  4879
  4880
  4881
  4882
  4883
  4884
  4885
  4886
  4887
  4888
  4889
  4890
  4891
  4892
  4893
  4894
  4895
  4896
  4897
  4898
  4899
  4900
  4901
  4902
  4903
  4904
  4905
  4906
  4907
  4908
  4909
  4910
  4911
  4912
  4913
  4914
  4915
  4916
  4917
  4918
  4919
  4920
  4921
  4922
  4923
  4924
  4925
  4926
  4927
  4928
  4929
  4930
  4931
  4932
  4933
  4934
  4935
  4936
  4937
  4938
  4939
  4940
  4941
  4942
  4943
  4944
  4945
  4946
  4947
  4948
  4949
  4950
  4951
  4952
  4953
  4954
  4955
  4956
  4957
  4958
  4959
  4960
  4961
  4962
  4963
  4964
  4965
  4966
  4967
  4968
  4969
  4970
  4971
  4972
  4973
  4974
  4975
  4976
  4977
  4978
  4979
  4980
  4981
  4982
  4983
  4984
  4985
  4986
  4987
  4988
  4989
  4990
  4991
  4992
  4993
  4994
  4995
  4996
  4997
  4998
  4999
  5000
  5001
  5002
  5003
  5004
  5005
  5006
  5007
  5008
  5009
  5010
  5011
  5012
  5013
  5014
  5015
  5016
  5017
  5018
  5019
  5020
  5021
  5022
  5023
  5024
  5025
  5026
  5027
  5028
  5029
  5030
  5031
  5032
  5033
  5034
  5035
  5036
  5037
  5038
  5039
  5040
  5041
  5042
  5043
  5044
  5045
  5046
  5047
  5048
  5049
  5050
  5051
  5052
  5053
  5054
  5055
  5056
  5057
  5058
  5059
  5060
  5061
  5062
  5063
  5064
  5065
  5066
  5067
  5068
  5069
  5070
  5071
  5072
  5073
  5074
  5075
  5076
  5077
  5078
  5079
  5080
  5081
  5082
  5083
  5084
  5085
  5086
  5087
  5088
  5089
  5090
  5091
  5092
  5093
  5094
  5095
  5096
  5097
  5098
  5099
  5100
  5101
  5102
  5103
  5104
  5105
  5106
  5107
  5108
  5109
  5110
  5111
  5112
  5113
  5114
  5115
  5116
  5117
  5118
  5119
  5120
  5121
  5122
  5123
  5124
  5125
  5126
  5127
  5128
  5129
  5130
  5131
  5132
  5133
  5134
  5135
  5136
  5137
  5138
  5139
  5140
  5141
  5142
  5143
  5144
  5145
  5146
  5147
  5148
  5149
  5150
  5151
  5152
  5153
  5154
  5155
  5156
  5157
  5158
  5159
  5160
  5161
  5162
  5163
  5164
  5165
  5166
  5167
  5168
  5169
  5170
  5171
  5172
  5173
  5174
  5175
  5176
  5177
  5178
  5179
  5180
  5181
  5182
  5183
  5184
  5185
  5186
  5187
  5188
  5189
  5190
  5191
  5192
  5193
  5194
  5195
  5196
  5197
  5198
  5199
  5200
  5201
  5202
  5203
  5204
  5205
  5206
  5207
  5208
  5209
  5210
  5211
  5212
  5213
  5214
  5215
  5216
  5217
  5218
  5219
  5220
  5221
  5222
  5223
  5224
  5225
  5226
  5227
  5228
  5229
  5230
  5231
  5232
  5233
  5234
  5235
  5236
  5237
  5238
  5239
  5240
  5241
  5242
  5243
  5244
  5245
  5246
  5247
  5248
  5249
  5250
  5251
  5252
  5253
  5254
  5255
  5256
  5257
  5258
  5259
  5260
  5261
  5262
  5263
  5264
  5265
  5266
  5267
  5268
  5269
  5270
  5271
  5272
  5273
  5274
  5275
  5276
  5277
  5278
  5279
  5280
  5281
  5282
  5283
  5284
  5285
  5286
  5287
  5288
  5289
  5290
  5291
  5292
  5293
  5294
  5295
  5296
  5297
  5298
  5299
  5300
  5301
  5302
  5303
  5304
  5305
  5306
  5307
  5308
  5309
  5310
  5311
  5312
  5313
  5314
  5315
  5316
  5317
  5318
  5319
  5320
  5321
  5322
  5323
  5324
  5325
  5326
  5327
  5328
  5329
  5330
  5331
  5332
  5333
  5334
  5335
  5336
  5337
  5338
  5339
  5340
  5341
  5342
  5343
  5344
  5345
  5346
  5347
  5348
  5349
  5350
  5351
  5352
  5353
  5354
  5355
  5356
  5357
  5358
  5359
  5360
  5361
  5362
  5363
  5364
  5365
  5366
  5367
  5368
  5369
  5370
  5371
  5372
  5373
  5374
  5375
  5376
  5377
  5378
  5379
  5380
  5381
  5382
  5383
  5384
  5385
  5386
  5387
  5388
  5389
  5390
  5391
  5392
  5393
  5394
  5395
  5396
  5397
  5398
  5399
  5400
  5401
  5402
  5403
  5404
  5405
  5406
  5407
  5408
  5409
  5410
  5411
  5412
  5413
  5414
  5415
  5416
  5417
  5418
  5419
  5420
  5421
  5422
  5423
  5424
  5425
  5426
  5427
  5428
  5429
  5430
  5431
  5432
  5433
  5434
  5435
  5436
  5437
  5438
  5439
  5440
  5441
  5442
  5443
  5444
  5445
  5446
  5447
  5448
  5449
  5450
  5451
  5452
  5453
  5454
  5455
  5456
  5457
  5458
  5459
  5460
  5461
  5462
  5463
  5464
  5465
  5466
  5467
  5468
  5469
  5470
  5471
  5472
  5473
  5474
  5475
  5476
  5477
  5478
  5479
  5480
  5481
  5482
  5483
  5484
  5485
  5486
  5487
  5488
  5489
  5490
  5491
  5492
  5493
  5494
  5495
  5496
  5497
  5498
  5499
  5500
  5501
  5502
  5503
  5504
  5505
  5506
  5507
  5508
  5509
  5510
  5511
  5512
  5513
  5514
  5515
  5516
  5517
  5518
  5519
  5520
  5521
  5522
  5523
  5524
  5525
  5526
  5527
  5528
  5529
  5530
  5531
  5532
  5533
  5534
  5535
  5536
  5537
  5538
  5539
  5540
  5541
  5542
  5543
  5544
  5545
  5546
  5547
  5548
  5549
  5550
  5551
  5552
  5553
  5554
  5555
  5556
  5557
  5558
  5559
  5560
  5561
  5562
  5563
  5564
  5565
  5566
  5567
  5568
  5569
  5570
  5571
  5572
  5573
  5574
  5575
  5576
  5577
  5578
  5579
  5580
  5581
  5582
  5583
  5584
  5585
  5586
  5587
  5588
  5589
  5590
  5591
  5592
  5593
  5594
  5595
  5596
  5597
  5598
  5599
  5600
  5601
  5602
  5603
  5604
  5605
  5606
  5607
  5608
  5609
  5610
  5611
  5612
  5613
  5614
  5615
  5616
  5617
  5618
  5619
  5620
  5621
  5622
  5623
  5624
  5625
  5626
  5627
  5628
  5629
  5630
  5631
  5632
  5633
  5634
  5635
  5636
  5637
  5638
  5639
  5640
  5641
  5642
  5643
  5644
  5645
  5646
  5647
  5648
  5649
  5650
  5651
  5652
  5653
  5654
  5655
  5656
  5657
  5658
  5659
  5660
  5661
  5662
  5663
  5664
  5665
  5666
  5667
  5668
  5669
  5670
  5671
  5672
  5673
  5674
  5675
  5676
  5677
  5678
  5679
  5680
  5681
  5682
  5683
  5684
  5685
  5686
  5687
  5688
  5689
  5690
  5691
  5692
  5693
  5694
  5695
  5696
  5697
  5698
  5699
  5700
  5701
  5702
  5703
  5704
  5705
  5706
  5707
  5708
  5709
  5710
  5711
  5712
  5713
  5714
  5715
  5716
  5717
  5718
  5719
  5720
  5721
  5722
  5723
  5724
  5725
  5726
  5727
  5728
  5729
  5730
  5731
  5732
  5733
  5734
  5735
  5736
  5737
  5738
  5739
  5740
  5741
  5742
  5743
  5744
  5745
  5746
  5747
  5748
  5749
  5750
  5751
  5752
  5753
  5754
  5755
  5756
  5757
  5758
  5759
  5760
  5761
  5762
  5763
  5764
  5765
  5766
  5767
  5768
  5769
  5770
  5771
  5772
  5773
  5774
  5775
  5776
  5777
  5778
  5779
  5780
  5781
  5782
  5783
  5784
  5785
  5786
  5787
  5788
  5789
  5790
  5791
  5792
  5793
  5794
  5795
  5796
  5797
  5798
  5799
  5800
  5801
  5802
  5803
  5804
  5805
  5806
  5807
  5808
  5809
  5810
  5811
  5812
  5813
  5814
  5815
  5816
  5817
  5818
  5819
  5820
  5821
  5822
  5823
  5824
  5825
  5826
  5827
  5828
  5829
  5830
  5831
  5832
  5833
  5834
  5835
  5836
  5837
  5838
  5839
  5840
  5841
  5842
  5843
  5844
  5845
  5846
  5847
  5848
  5849
  5850
  5851
  5852
  5853
  5854
  5855
  5856
  5857
  5858
  5859
  5860
  5861
  5862
  5863
  5864
  5865
  5866
  5867
  5868
  5869
  5870
  5871
  5872
  5873
  5874
  5875
  5876
  5877
  5878
  5879
  5880
  5881
  5882
  5883
  5884
  5885
  5886
  5887
  5888
  5889
  5890
  5891
  5892
  5893
  5894
  5895
  5896
  5897
  5898
  5899
  5900
  5901
  5902
  5903
  5904
  5905
  5906
  5907
  5908
  5909
  5910
  5911
  5912
  5913
  5914
  5915
  5916
  5917
  5918
  5919
  5920
  5921
  5922
  5923
  5924
  5925
  5926
  5927
  5928
  5929
  5930
  5931
  5932
  5933
  5934
  5935
  5936
  5937
  5938
  5939
  5940
  5941
  5942
  5943
  5944
  5945
  5946
  5947
  5948
  5949
  5950
  5951
  5952
  5953
  5954
  5955
  5956
  5957
  5958
  5959
  5960
  5961
  5962
  5963
  5964
  5965
  5966
  5967
  5968
  5969
  5970
  5971
  5972
  5973
  5974
  5975
  5976
  5977
  5978
  5979
  5980
  5981
  5982
  5983
  5984
  5985
  5986
  5987
  5988
  5989
  5990
  5991
  5992
  5993
  5994
  5995
  5996
  5997
  5998
  5999
  6000
  6001
  6002
  6003
  6004
  6005
  6006
  6007
  6008
  6009
  6010
  6011
  6012
  6013
  6014
  6015
  6016
  6017
  6018
  6019
  6020
  6021
  6022
  6023
  6024
  6025
  6026
  6027
  6028
  6029
  6030
  6031
  6032
  6033
  6034
  6035
  6036
  6037
  6038
  6039
  6040
  6041
  6042
  6043
  6044
  6045
  6046
  6047
  6048
  6049
  6050
  6051
  6052
  6053
  6054
  6055
  6056
  6057
  6058
  6059
  6060
  6061
  6062
  6063
  6064
  6065
  6066
  6067
  6068
  6069
  6070
  6071
  6072
  6073
  6074
  6075
  6076
  6077
  6078
  6079
  6080
  6081
  6082
  6083
  6084
  6085
  6086
  6087
  6088
  6089
  6090
  6091
  6092
  6093
  6094
  6095
  6096
  6097
  6098
  6099
  6100
  6101
  6102
  6103
  6104
  6105
  6106
  6107
  6108
  6109
  6110
  6111
  6112
  6113
  6114
  6115
  6116
  6117
  6118
  6119
  6120
  6121
  6122
  6123
  6124
  6125
  6126
  6127
  6128
  6129
  6130
  6131
  6132
  6133
  6134
  6135
  6136
  6137
  6138
  6139
  6140
  6141
  6142
  6143
  6144
  6145
  6146
  6147
  6148
  6149
  6150
  6151
  6152
  6153
  6154
  6155
  6156
  6157
  6158
  6159
  6160
  6161
  6162
  6163
  6164
  6165
  6166
  6167
  6168
  6169
  6170
  6171
  6172
  6173
  6174
  6175
  6176
  6177
  6178
  6179
  6180
  6181
  6182
  6183
  6184
  6185
  6186
  6187
  6188
  6189
  6190
  6191
  6192
  6193
  6194
  6195
  6196
  6197
  6198
  6199
  6200
  6201
  6202
  6203
  6204
  6205
  6206
  6207
  6208
  6209
  6210
  6211
  6212
  6213
  6214
  6215
  6216
  6217
  6218
  6219
  6220
  6221
  6222
  6223
  6224
  6225
  6226
  6227
  6228
  6229
  6230
  6231
  6232
  6233
  6234
  6235
  6236
  6237
  6238
  6239
  6240
  6241
  6242
  6243
  6244
  6245
  6246
  6247
  6248
  6249
  6250
  6251
  6252
  6253
  6254
  6255
  6256
  6257
  6258
  6259
  6260
  6261
  6262
  6263
  6264
  6265
  6266
  6267
  6268
  6269
  6270
  6271
  6272
  6273
  6274
  6275
  6276
  6277
  6278
  6279
  6280
  6281
  6282
  6283
  6284
  6285
  6286
  6287
  6288
  6289
  6290
  6291
  6292
  6293
  6294
  6295
  6296
  6297
  6298
  6299
  6300
  6301
  6302
  6303
  6304
  6305
  6306
  6307
  6308
  6309
  6310
  6311
  6312
  6313
  6314
  6315
  6316
  6317
  6318
  6319
  6320
  6321
  6322
  6323
  6324
  6325
  6326
  6327
  6328
  6329
  6330
  6331
  6332
  6333
  6334
  6335
  6336
  6337
  6338
  6339
  6340
  6341
  6342
  6343
  6344
  6345
  6346
  6347
  6348
  6349
  6350
  6351
  6352
  6353
  6354
  6355
  6356
  6357
  6358
  6359
  6360
  6361
  6362
  6363
  6364
  6365
  6366
  6367
  6368
  6369
  6370
  6371
  6372
  6373
  6374
  6375
  6376
  6377
  6378
  6379
  6380
  6381
  6382
  6383
  6384
  6385
  6386
  6387
  6388
  6389
  6390
  6391
  6392
  6393
  6394
  6395
  6396
  6397
  6398
  6399
  6400
  6401
  6402
  6403
  6404
  6405
  6406
  6407
  6408
  6409
  6410
  6411
  6412
  6413
  6414
  6415
  6416
  6417
  6418
  6419
  6420
  6421
  6422
  6423
  6424
  6425
  6426
  6427
  6428
  6429
  6430
  6431
  6432
  6433
  6434
  6435
  6436
  6437
  6438
  6439
  6440
  6441
  6442
  6443
  6444
  6445
  6446
  6447
  6448
  6449
  6450
  6451
  6452
  6453
  6454
  6455
  6456
  6457
  6458
  6459
  6460
  6461
  6462
  6463
  6464
  6465
  6466
  6467
  6468
  6469
  6470
  6471
  6472
  6473
  6474
  6475
  6476
  6477
  6478
  6479
  6480
  6481
  6482
  6483
  6484
  6485
  6486
  6487
  6488
  6489
  6490
  6491
  6492
  6493
  6494
  6495
  6496
  6497
  6498
  6499
  6500
  6501
  6502
  6503
  6504
  6505
  6506
  6507
  6508
  6509
  6510
  6511
  6512
  6513
  6514
  6515
  6516
  6517
  6518
  6519
  6520
  6521
  6522
  6523
  6524
  6525
  6526
  6527
  6528
  6529
  6530
  6531
  6532
  6533
  6534
  6535
  6536
  6537
  6538
  6539
  6540
  6541
  6542
  6543
  6544
  6545
  6546
  6547
  6548
  6549
  6550
  6551
  6552
  6553
  6554
  6555
  6556
  6557
  6558
  6559
  6560
  6561
  6562
  6563
  6564
  6565
  6566
  6567
  6568
  6569
  6570
  6571
  6572
  6573
  6574
  6575
  6576
  6577
  6578
  6579
  6580
  6581
  6582
  6583
  6584
  6585
  6586
  6587
  6588
  6589
  6590
  6591
  6592
  6593
  6594
  6595
  6596
  6597
  6598
  6599
  6600
  6601
  6602
  6603
  6604
  6605
  6606
  6607
  6608
  6609
  6610
  6611
  6612
  6613
  6614
  6615
  6616
  6617
  6618
  6619
  6620
  6621
  6622
  6623
  6624
  6625
  6626
  6627
  6628
  6629
  6630
  6631
  6632
  6633
  6634
  6635
  6636
  6637
  6638
  6639
  6640
  6641
  6642
  6643
  6644
  6645
  6646
  6647
  6648
  6649
  6650
  6651
  6652
  6653
  6654
  6655
  6656
  6657
  6658
  6659
  6660
  6661
  6662
  6663
  6664
  6665
  6666
  6667
  6668
  6669
  6670
  6671
  6672
  6673
  6674
  6675
  6676
  6677
  6678
  6679
  6680
  6681
  6682
  6683
  6684
  6685
  6686
  6687
  6688
  6689
  6690
  6691
  6692
  6693
  6694
  6695
  6696
  6697
  6698
  6699
  6700
  6701
  6702
  6703
  6704
  6705
  6706
  6707
  6708
  6709
  6710
  6711
  6712
  6713
  6714
  6715
  6716
  6717
  6718
  6719
  6720
  6721
  6722
  6723
  6724
  6725
  6726
  6727
  6728
  6729
  6730
  6731
  6732
  6733
  6734
  6735
  6736
  6737
  6738
  6739
  6740
  6741
  6742
  6743
  6744
  6745
  6746
  6747
  6748
  6749
  6750
  6751
  6752
  6753
  6754
  6755
  6756
  6757
  6758
  6759
  6760
  6761
  6762
  6763
  6764
  6765
  6766
  6767
  6768
  6769
  6770
  6771
  6772
  6773
  6774
  6775
  6776
  6777
  6778
  6779
  6780
  6781
  6782
  6783
  6784
  6785
  6786
  6787
  6788
  6789
  6790
  6791
  6792
  6793
  6794
  6795
  6796
  6797
  6798
  6799
  6800
  6801
  6802
  6803
  6804
  6805
  6806
  6807
  6808
  6809
  6810
  6811
  6812
  6813
  6814
  6815
  6816
  6817
  6818
  6819
  6820
  6821
  6822
  6823
  6824
  6825
  6826
  6827
  6828
  6829
  6830
  6831
  6832
  6833
  6834
  6835
  6836
  6837
  6838
  6839
  6840
  6841
  6842
  6843
  6844
  6845
  6846
  6847
  6848
  6849
  6850
  6851
  6852
  6853
  6854
  6855
  6856
  6857
  6858
  6859
  6860
  6861
  6862
  6863
  6864
  6865
  6866
  6867
  6868
  6869
  6870
  6871
  6872
  6873
  6874
  6875
  6876
  6877
  6878
  6879
  6880
  6881
  6882
  6883
  6884
  6885
  6886
  6887
  6888
  6889
  6890
  6891
  6892
  6893
  6894
  6895
  6896
  6897
  6898
  6899
  6900
  6901
  6902
  6903
  6904
  6905
  6906
  6907
  6908
  6909
  6910
  6911
  6912
  6913
  6914
  6915
  6916
  6917
  6918
  6919
  6920
  6921
  6922
  6923
  6924
  6925
  6926
  6927
  6928
  6929
  6930
  6931
  6932
  6933
  6934
  6935
  6936
  6937
  6938
  6939
  6940
  6941
  6942
  6943
  6944
  6945
  6946
  6947
  6948
  6949
  6950
  6951
  6952
  6953
  6954
  6955
  6956
  6957
  6958
  6959
  6960
  6961
  6962
  6963
  6964
  6965
  6966
  6967
  6968
  6969
  6970
  6971
  6972
  6973
  6974
  6975
  6976
  6977
  6978
  6979
  6980
  6981
  6982
  6983
  6984
  6985
  6986
  6987
  6988
  6989
  6990
  6991
  6992
  6993
  6994
  6995
  6996
  6997
  6998
  6999
  7000
  7001
  7002
  7003
  7004
  7005
  7006
  7007
  7008
  7009
  7010
  7011
  7012
  7013
  7014
  7015
  7016
  7017
  7018
  7019
  7020
  7021
  7022
  7023
  7024
  7025
  7026
  7027
  7028
  7029
  7030
  7031
  7032
  7033
  7034
  7035
  7036
  7037
  7038
  7039
  7040
  7041
  7042
  7043
  7044
  7045
  7046
  7047
  7048
  7049
  7050
  7051
  7052
  7053
  7054
  7055
  7056
  7057
  7058
  7059
  7060
  7061
  7062
  7063
  7064
  7065
  7066
  7067
  7068
  7069
  7070
  7071
  7072
  7073
  7074
  7075
  7076
  7077
  7078
  7079
  7080
  7081
  7082
  7083
  7084
  7085
  7086
  7087
  7088
  7089
  7090
  7091
  7092
  7093
  7094
  7095
  7096
  7097
  7098
  7099
  7100
  7101
  7102
  7103
  7104
  7105
  7106
  7107
  7108
  7109
  7110
  7111
  7112
  7113
  7114
  7115
  7116
  7117
  7118
  7119
  7120
  7121
  7122
  7123
  7124
  7125
  7126
  7127
  7128
  7129
  7130
  7131
  7132
  7133
  7134
  7135
  7136
  7137
  7138
  7139
  7140
  7141
  7142
  7143
  7144
  7145
  7146
  7147
  7148
  7149
  7150
  7151
  7152
  7153
  7154
  7155
  7156
  7157
  7158
  7159
  7160
  7161
  7162
  7163
  7164
  7165
  7166
  7167
  7168
  7169
  7170
  7171
  7172
  7173
  7174
  7175
  7176
  7177
  7178
  7179
  7180
  7181
  7182
  7183
  7184
  7185
  7186
  7187
  7188
  7189
  7190
  7191
  7192
  7193
  7194
  7195
  7196
  7197
  7198
  7199
  7200
  7201
  7202
  7203
  7204
  7205
  7206
  7207
  7208
  7209
  7210
  7211
  7212
  7213
  7214
  7215
  7216
  7217
  7218
  7219
  7220
  7221
  7222
  7223
  7224
  7225
  7226
  7227
  7228
  7229
  7230
  7231
  7232
  7233
  7234
  7235
  7236
  7237
  7238
  7239
  7240
  7241
  7242
  7243
  7244
  7245
  7246
  7247
  7248
  7249
  7250
  7251
  7252
  7253
  7254
  7255
  7256
  7257
  7258
  7259
  7260
  7261
  7262
  7263
  7264
  7265
  7266
  7267
  7268
  7269
  7270
  7271
  7272
  7273
  7274
  7275
  7276
  7277
  7278
  7279
  7280
  7281
  7282
  7283
  7284
  7285
  7286
  7287
  7288
  7289
  7290
  7291
  7292
  7293
  7294
  7295
  7296
  7297
  7298
  7299
  7300
  7301
  7302
  7303
  7304
  7305
  7306
  7307
  7308
  7309
  7310
  7311
  7312
  7313
  7314
  7315
  7316
  7317
  7318
  7319
  7320
  7321
  7322
  7323
  7324
  7325
  7326
  7327
  7328
  7329
  7330
  7331
  7332
  7333
  7334
  7335
  7336
  7337
  7338
  7339
  7340
  7341
  7342
  7343
  7344
  7345
  7346
  7347
  7348
  7349
  7350
  7351
  7352
  7353
  7354
  7355
  7356
  7357
  7358
  7359
  7360
  7361
  7362
  7363
  7364
  7365
  7366
  7367
  7368
  7369
  7370
  7371
  7372
  7373
  7374
  7375
  7376
  7377
  7378
  7379
  7380
  7381
  7382
  7383
  7384
  7385
  7386
  7387
  7388
  7389
  7390
  7391
  7392
  7393
  7394
  7395
  7396
  7397
  7398
  7399
  7400
  7401
  7402
  7403
  7404
  7405
  7406
  7407
  7408
  7409
  7410
  7411
  7412
  7413
  7414
  7415
  7416
  7417
  7418
  7419
  7420
  7421
  7422
  7423
  7424
  7425
  7426
  7427
  7428
  7429
  7430
  7431
  7432
  7433
  7434
  7435
  7436
  7437
  7438
  7439
  7440
  7441
  7442
  7443
  7444
  7445
  7446
  7447
  7448
  7449
  7450
  7451
  7452
  7453
  7454
  7455
  7456
  7457
  7458
  7459
  7460
  7461
  7462
  7463
  7464
  7465
  7466
  7467
  7468
  7469
  7470
  7471
  7472
  7473
  7474
  7475
  7476
  7477
  7478
  7479
  7480
  7481
  7482
  7483
  7484
  7485
  7486
  7487
  7488
  7489
  7490
  7491
  7492
  7493
  7494
  7495
  7496
  7497
  7498
  7499
  7500
  7501
  7502
  7503
  7504
  7505
  7506
  7507
  7508
  7509
  7510
  7511
  7512
  7513
  7514
  7515
  7516
  7517
  7518
  7519
  7520
  7521
  7522
  7523
  7524
  7525
  7526
  7527
  7528
  7529
  7530
  7531
  7532
  7533
  7534
  7535
  7536
  7537
  7538
  7539
  7540
  7541
  7542
  7543
  7544
  7545
  7546
  7547
  7548
  7549
  7550
  7551
  7552
  7553
  7554
  7555
  7556
  7557
  7558
  7559
  7560
  7561
  7562
  7563
  7564
  7565
  7566
  7567
  7568
  7569
  7570
  7571
  7572
  7573
  7574
  7575
  7576
  7577
  7578
  7579
  7580
  7581
  7582
  7583
  7584
  7585
  7586
  7587
  7588
  7589
  7590
  7591
  7592
  7593
  7594
  7595
  7596
  7597
  7598
  7599
  7600
  7601
  7602
  7603
  7604
  7605
  7606
  7607
  7608
  7609
  7610
  7611
  7612
  7613
  7614
  7615
  7616
  7617
  7618
  7619
  7620
  7621
  7622
  7623
  7624
  7625
  7626
  7627
  7628
  7629
  7630
  7631
  7632
  7633
  7634
  7635
  7636
  7637
  7638
  7639
  7640
  7641
  7642
  7643
  7644
  7645
  7646
  7647
  7648
  7649
  7650
  7651
  7652
  7653
  7654
  7655
  7656
  7657
  7658
  7659
  7660
  7661
  7662
  7663
  7664
  7665
  7666
  7667
  7668
  7669
  7670
  7671
  7672
  7673
  7674
  7675
  7676
  7677
  7678
  7679
  7680
  7681
  7682
  7683
  7684
  7685
  7686
  7687
  7688
  7689
  7690
  7691
  7692
  7693
  7694
  7695
  7696
  7697
  7698
  7699
  7700
  7701
  7702
  7703
  7704
  7705
  7706
  7707
  7708
  7709
  7710
  7711
  7712
  7713
  7714
  7715
  7716
  7717
  7718
  7719
  7720
  7721
  7722
  7723
  7724
  7725
  7726
  7727
  7728
  7729
  7730
  7731
  7732
  7733
  7734
  7735
  7736
  7737
  7738
  7739
  7740
  7741
  7742
  7743
  7744
  7745
  7746
  7747
  7748
  7749
  7750
  7751
  7752
  7753
  7754
  7755
  7756
  7757
  7758
  7759
  7760
  7761
  7762
  7763
  7764
  7765
  7766
  7767
  7768
  7769
  7770
  7771
  7772
  7773
  7774
  7775
  7776
  7777
  7778
  7779
  7780
  7781
  7782
  7783
  7784
  7785
  7786
  7787
  7788
  7789
  7790
  7791
  7792
  7793
  7794
  7795
  7796
  7797
  7798
  7799
  7800
  7801
  7802
  7803
  7804
  7805
  7806
  7807
  7808
  7809
  7810
  7811
  7812
  7813
  7814
  7815
  7816
  7817
  7818
  7819
  7820
  7821
  7822
  7823
  7824
  7825
  7826
  7827
  7828
  7829
  7830
  7831
  7832
  7833
  7834
  7835
  7836
  7837
  7838
  7839
  7840
  7841
  7842
  7843
  7844
  7845
  7846
  7847
  7848
  7849
  7850
  7851
  7852
  7853
  7854
  7855
  7856
  7857
  7858
  7859
  7860
  7861
  7862
  7863
  7864
  7865
  7866
  7867
  7868
  7869
  7870
  7871
  7872
  7873
  7874
  7875
  7876
  7877
  7878
  7879
  7880
  7881
  7882
  7883
  7884
  7885
  7886
  7887
  7888
  7889
  7890
  7891
  7892
  7893
  7894
  7895
  7896
  7897
  7898
  7899
  7900
  7901
  7902
  7903
  7904
  7905
  7906
  7907
  7908
  7909
  7910
  7911
  7912
  7913
  7914
  7915
  7916
  7917
  7918
  7919
  7920
  7921
  7922
  7923
  7924
  7925
  7926
  7927
  7928
  7929
  7930
  7931
  7932
  7933
  7934
  7935
  7936
  7937
  7938
  7939
  7940
  7941
  7942
  7943
  7944
  7945
  7946
  7947
  7948
  7949
  7950
  7951
  7952
  7953
  7954
  7955
  7956
  7957
  7958
  7959
  7960
  7961
  7962
  7963
  7964
  7965
  7966
  7967
  7968
  7969
  7970
  7971
  7972
  7973
  7974
  7975
  7976
  7977
  7978
  7979
  7980
  7981
  7982
  7983
  7984
  7985
  7986
  7987
  7988
  7989
  7990
  7991
  7992
  7993
  7994
  7995
  7996
  7997
  7998
  7999
  8000
  8001
  8002
  8003
  8004
  8005
  8006
  8007
  8008
  8009
  8010
  8011
  8012
  8013
  8014
  8015
  8016
  8017
  8018
  8019
  8020
  8021
  8022
  8023
  8024
  8025
  8026
  8027
  8028
  8029
  8030
  8031
  8032
  8033
  8034
  8035
  8036
  8037
  8038
  8039
  8040
  8041
  8042
  8043
  8044
  8045
  8046
  8047
  8048
  8049
  8050
  8051
  8052
  8053
  8054
  8055
  8056
  8057
  8058
  8059
  8060
  8061
  8062
  8063
  8064
  8065
  8066
  8067
  8068
  8069
  8070
  8071
  8072
  8073
  8074
  8075
  8076
  8077
  8078
  8079
  8080
  8081
  8082
  8083
  8084
  8085
  8086
  8087
  8088
  8089
  8090
  8091
  8092
  8093
  8094
  8095
  8096
  8097
  8098
  8099
  8100
  8101
  8102
  8103
  8104
  8105
  8106
  8107
  8108
  8109
  8110
  8111
  8112
  8113
  8114
  8115
  8116
  8117
  8118
  8119
  8120
  8121
  8122
  8123
  8124
  8125
  8126
  8127
  8128
  8129
  8130
  8131
  8132
  8133
  8134
  8135
  8136
  8137
  8138
  8139
  8140
  8141
  8142
  8143
  8144
  8145
  8146
  8147
  8148
  8149
  8150
  8151
  8152
  8153
  8154
  8155
  8156
  8157
  8158
  8159
  8160
  8161
  8162
  8163
  8164
  8165
  8166
  8167
  8168
  8169
  8170
  8171
  8172
  8173
  8174
  8175
  8176
  8177
  8178
  8179
  8180
  8181
  8182
  8183
  8184
  8185
  8186
  8187
  8188
  8189
  8190
  8191
  8192
  8193
  8194
  8195
  8196
  8197
  8198
  8199
  8200
  8201
  8202
  8203
  8204
  8205
  8206
  8207
  8208
  8209
  8210
  8211
  8212
  8213
  8214
  8215
  8216
  8217
  8218
  8219
  8220
  8221
  8222
  8223
  8224
  8225
  8226
  8227
  8228
  8229
  8230
  8231
  8232
  8233
  8234
  8235
  8236
  8237
  8238
  8239
  8240
  8241
  8242
  8243
  8244
  8245
  8246
  8247
  8248
  8249
  8250
  8251
  8252
  8253
  8254
  8255
  8256
  8257
  8258
  8259
  8260
  8261
  8262
  8263
  8264
  8265
  8266
  8267
  8268
  8269
  8270
  8271
  8272
  8273
  8274
  8275
  8276
  8277
  8278
  8279
  8280
  8281
  8282
  8283
  8284
  8285
  8286
  8287
  8288
  8289
  8290
  8291
  8292
  8293
  8294
  8295
  8296
  8297
  8298
  8299
  8300
  8301
  8302
  8303
  8304
  8305
  8306
  8307
  8308
  8309
  8310
  8311
  8312
  8313
  8314
  8315
  8316
  8317
  8318
  8319
  8320
  8321
  8322
  8323
  8324
  8325
  8326
  8327
  8328
  8329
  8330
  8331
  8332
  8333
  8334
  8335
  8336
  8337
  8338
  8339
  8340
  8341
  8342
  8343
  8344
  8345
  8346
  8347
  8348
  8349
  8350
  8351
  8352
  8353
  8354
  8355
  8356
  8357
  8358
  8359
  8360
  8361
  8362
  8363
  8364
  8365
  8366
  8367
  8368
  8369
  8370
  8371
  8372
  8373
  8374
  8375
  8376
  8377
  8378
  8379
  8380
  8381
  8382
  8383
  8384
  8385
  8386
  8387
  8388
  8389
  8390
  8391
  8392
  8393
  8394
  8395
  8396
  8397
  8398
  8399
  8400
  8401
  8402
  8403
  8404
  8405
  8406
  8407
  8408
  8409
  8410
  8411
  8412
  8413
  8414
  8415
  8416
  8417
  8418
  8419
  8420
  8421
  8422
  8423
  8424
  8425
  8426
  8427
  8428
  8429
  8430
  8431
  8432
  8433
  8434
  8435
  8436
  8437
  8438
  8439
  8440
  8441
  8442
  8443
  8444
  8445
  8446
  8447
  8448
  8449
  8450
  8451
  8452
  8453
  8454
  8455
  8456
  8457
  8458
  8459
  8460
  8461
  8462
  8463
  8464
  8465
  8466
  8467
  8468
  8469
  8470
  8471
  8472
  8473
  8474
  8475
  8476
  8477
  8478
  8479
  8480
  8481
  8482
  8483
  8484
  8485
  8486
  8487
  8488
  8489
  8490
  8491
  8492
  8493
  8494
  8495
  8496
  8497
  8498
  8499
  8500
  8501
  8502
  8503
  8504
  8505
  8506
  8507
  8508
  8509
  8510
  8511
  8512
  8513
  8514
  8515
  8516
  8517
  8518
  8519
  8520
  8521
  8522
  8523
  8524
  8525
  8526
  8527
  8528
  8529
  8530
  8531
  8532
  8533
  8534
  8535
  8536
  8537
  8538
  8539
  8540
  8541
  8542
  8543
  8544
  8545
  8546
  8547
  8548
  8549
  8550
  8551
  8552
  8553
  8554
  8555
  8556
  8557
  8558
  8559
  8560
  8561
  8562
  8563
  8564
  8565
  8566
  8567
  8568
  8569
  8570
  8571
  8572
  8573
  8574
  8575
  8576
  8577
  8578
  8579
  8580
  8581
  8582
  8583
  8584
  8585
  8586
  8587
  8588
  8589
  8590
  8591
  8592
  8593
  8594
  8595
  8596
  8597
  8598
  8599
  8600
  8601
  8602
  8603
  8604
  8605
  8606
  8607
  8608
  8609
  8610
  8611
  8612
  8613
  8614
  8615
  8616
  8617
  8618
  8619
  8620
  8621
  8622
  8623
  8624
  8625
  8626
  8627
  8628
  8629
  8630
  8631
  8632
  8633
  8634
  8635
  8636
  8637
  8638
  8639
  8640
  8641
  8642
  8643
  8644
  8645
  8646
  8647
  8648
  8649
  8650
  8651
  8652
  8653
  8654
  8655
  8656
  8657
  8658
  8659
  8660
  8661
  8662
  8663
  8664
  8665
  8666
  8667
  8668
  8669
  8670
  8671
  8672
  8673
  8674
  8675
  8676
  8677
  8678
  8679
  8680
  8681
  8682
  8683
  8684
  8685
  8686
  8687
  8688
  8689
  8690
  8691
  8692
  8693
  8694
  8695
  8696
  8697
  8698
  8699
  8700
  8701
  8702
  8703
  8704
  8705
  8706
  8707
  8708
  8709
  8710
  8711
  8712
  8713
  8714
  8715
  8716
  8717
  8718
  8719
  8720
  8721
  8722
  8723
  8724
  8725
  8726
  8727
  8728
  8729
  8730
  8731
  8732
  8733
  8734
  8735
  8736
  8737
  8738
  8739
  8740
  8741
  8742
  8743
  8744
  8745
  8746
  8747
  8748
  8749
  8750
  8751
  8752
  8753
  8754
  8755
  8756
  8757
  8758
  8759
  8760
  8761
  8762
  8763
  8764
  8765
  8766
  8767
  8768
  8769
  8770
  8771
  8772
  8773
  8774
  8775
  8776
  8777
  8778
  8779
  8780
  8781
  8782
  8783
  8784
  8785
  8786
  8787
  8788
  8789
  8790
  8791
  8792
  8793
  8794
  8795
  8796
  8797
  8798
  8799
  8800
  8801
  8802
  8803
  8804
  8805
  8806
  8807
  8808
  8809
  8810
  8811
  8812
  8813
  8814
  8815
  8816
  8817
  8818
  8819
  8820
  8821
  8822
  8823
  8824
  8825
  8826
  8827
  8828
  8829
  8830
  8831
  8832
  8833
  8834
  8835
  8836
  8837
  8838
  8839
  8840
  8841
  8842
  8843
  8844
  8845
  8846
  8847
  8848
  8849
  8850
  8851
  8852
  8853
  8854
  8855
  8856
  8857
  8858
  8859
  8860
  8861
  8862
  8863
  8864
  8865
  8866
  8867
  8868
  8869
  8870
  8871
  8872
  8873
  8874
  8875
  8876
  8877
  8878
  8879
  8880
  8881
  8882
  8883
  8884
  8885
  8886
  8887
  8888
  8889
  8890
  8891
  8892
  8893
  8894
  8895
  8896
  8897
  8898
  8899
  8900
  8901
  8902
  8903
  8904
  8905
  8906
  8907
  8908
  8909
  8910
  8911
  8912
  8913
  8914
  8915
  8916
  8917
  8918
  8919
  8920
  8921
  8922
  8923
  8924
  8925
  8926
  8927
  8928
  8929
  8930
  8931
  8932
  8933
  8934
  8935
  8936
  8937
  8938
  8939
  8940
  8941
  8942
  8943
  8944
  8945
  8946
  8947
  8948
  8949
  8950
  8951
  8952
  8953
  8954
  8955
  8956
  8957
  8958
  8959
  8960
  8961
  8962
  8963
  8964
  8965
  8966
  8967
  8968
  8969
  8970
  8971
  8972
  8973
  8974
  8975
  8976
  8977
  8978
  8979
  8980
  8981
  8982
  8983
  8984
  8985
  8986
  8987
  8988
  8989
  8990
  8991
  8992
  8993
  8994
  8995
  8996
  8997
  8998
  8999
  9000
  9001
  9002
  9003
  9004
  9005
  9006
  9007
  9008
  9009
  9010
  9011
  9012
  9013
  9014
  9015
  9016
  9017
  9018
  9019
  9020
  9021
  9022
  9023
  9024
  9025
  9026
  9027
  9028
  9029
  9030
  9031
  9032
  9033
  9034
  9035
  9036
  9037
  9038
  9039
  9040
  9041
  9042
  9043
  9044
  9045
  9046
  9047
  9048
  9049
  9050
  9051
  9052
  9053
  9054
  9055
  9056
  9057
  9058
  9059
  9060
  9061
  9062
  9063
  9064
  9065
  9066
  9067
  9068
  9069
  9070
  9071
  9072
  9073
  9074
  9075
  9076
  9077
  9078
  9079
  9080
  9081
  9082
  9083
  9084
  9085
  9086
  9087
  9088
  9089
  9090
  9091
  9092
  9093
  9094
  9095
  9096
  9097
  9098
  9099
  9100
  9101
  9102
  9103
  9104
  9105
  9106
  9107
  9108
  9109
  9110
  9111
  9112
  9113
  9114
  9115
  9116
  9117
  9118
  9119
  9120
  9121
  9122
  9123
  9124
  9125
  9126
  9127
  9128
  9129
  9130
  9131
  9132
  9133
  9134
  9135
  9136
  9137
  9138
  9139
  9140
  9141
  9142
  9143
  9144
  9145
  9146
  9147
  9148
  9149
  9150
  9151
  9152
  9153
  9154
  9155
  9156
  9157
  9158
  9159
  9160
  9161
  9162
  9163
  9164
  9165
  9166
  9167
  9168
  9169
  9170
  9171
  9172
  9173
  9174
  9175
  9176
  9177
  9178
  9179
  9180
  9181
  9182
  9183
  9184
  9185
  9186
  9187
  9188
  9189
  9190
  9191
  9192
  9193
  9194
  9195
  9196
  9197
  9198
  9199
  9200
  9201
  9202
  9203
  9204
  9205
  9206
  9207
  9208
  9209
  9210
  9211
  9212
  9213
  9214
  9215
  9216
  9217
  9218
  9219
  9220
  9221
  9222
  9223
  9224
  9225
  9226
  9227
  9228
  9229
  9230
  9231
  9232
  9233
  9234
  9235
  9236
  9237
  9238
  9239
  9240
  9241
  9242
  9243
  9244
  9245
  9246
  9247
  9248
  9249
  9250
  9251
  9252
  9253
  9254
  9255
  9256
  9257
  9258
  9259
  9260
  9261
  9262
  9263
  9264
  9265
  9266
  9267
  9268
  9269
  9270
  9271
  9272
  9273
  9274
  9275
  9276
  9277
  9278
  9279
  9280
  9281
  9282
  9283
  9284
  9285
  9286
  9287
  9288
  9289
  9290
  9291
  9292
  9293
  9294
  9295
  9296
  9297
  9298
  9299
  9300
  9301
  9302
  9303
  9304
  9305
  9306
  9307
  9308
  9309
  9310
  9311
  9312
  9313
  9314
  9315
  9316
  9317
  9318
  9319
  9320
  9321
  9322
  9323
  9324
  9325
  9326
  9327
  9328
  9329
  9330
  9331
  9332
  9333
  9334
  9335
  9336
  9337
  9338
  9339
  9340
  9341
  9342
  9343
  9344
  9345
  9346
  9347
  9348
  9349
  9350
  9351
  9352
  9353
  9354
  9355
  9356
  9357
  9358
  9359
  9360
  9361
  9362
  9363
  9364
  9365
  9366
  9367
  9368
  9369
  9370
  9371
  9372
  9373
  9374
  9375
  9376
  9377
  9378
  9379
  9380
  9381
  9382
  9383
  9384
  9385
  9386
  9387
  9388
  9389
  9390
  9391
  9392
  9393
  9394
  9395
  9396
  9397
  9398
  9399
  9400
  9401
  9402
  9403
  9404
  9405
  9406
  9407
  9408
  9409
  9410
  9411
  9412
  9413
  9414
  9415
  9416
  9417
  9418
  9419
  9420
  9421
  9422
  9423
  9424
  9425
  9426
  9427
  9428
  9429
  9430
  9431
  9432
  9433
  9434
  9435
  9436
  9437
  9438
  9439
  9440
  9441
  9442
  9443
  9444
  9445
  9446
  9447
  9448
  9449
  9450
  9451
  9452
  9453
  9454
  9455
  9456
  9457
  9458
  9459
  9460
  9461
  9462
  9463
  9464
  9465
  9466
  9467
  9468
  9469
  9470
  9471
  9472
  9473
  9474
  9475
  9476
  9477
  9478
  9479
  9480
  9481
  9482
  9483
  9484
  9485
  9486
  9487
  9488
  9489
  9490
  9491
  9492
  9493
  9494
  9495
  9496
  9497
  9498
  9499
  9500
  9501
  9502
  9503
  9504
  9505
  9506
  9507
  9508
  9509
  9510
  9511
  9512
  9513
  9514
  9515
  9516
  9517
  9518
  9519
  9520
  9521
  9522
  9523
  9524
  9525
  9526
  9527
  9528
  9529
  9530
  9531
  9532
  9533
  9534
  9535
  9536
  9537
  9538
  9539
  9540
  9541
  9542
  9543
  9544
  9545
  9546
  9547
  9548
  9549
  9550
  9551
  9552
  9553
  9554
  9555
  9556
  9557
  9558
  9559
  9560
  9561
  9562
  9563
  9564
  9565
  9566
  9567
  9568
  9569
  9570
  9571
  9572
  9573
  9574
  9575
  9576
  9577
  9578
  9579
  9580
  9581
  9582
  9583
  9584
  9585
  9586
  9587
  9588
  9589
  9590
  9591
  9592
  9593
  9594
  9595
  9596
  9597
  9598
  9599
  9600
  9601
  9602
  9603
  9604
  9605
  9606
  9607
  9608
  9609
  9610
  9611
  9612
  9613
  9614
  9615
  9616
  9617
  9618
  9619
  9620
  9621
  9622
  9623
  9624
  9625
  9626
  9627
  9628
  9629
  9630
  9631
  9632
  9633
  9634
  9635
  9636
  9637
  9638
  9639
  9640
  9641
  9642
  9643
  9644
  9645
  9646
  9647
  9648
  9649
  9650
  9651
  9652
  9653
  9654
  9655
  9656
  9657
  9658
  9659
  9660
  9661
  9662
  9663
  9664
  9665
  9666
  9667
  9668
  9669
  9670
  9671
  9672
  9673
  9674
  9675
  9676
  9677
  9678
  9679
  9680
  9681
  9682
  9683
  9684
  9685
  9686
  9687
  9688
  9689
  9690
  9691
  9692
  9693
  9694
  9695
  9696
  9697
  9698
  9699
  9700
  9701
  9702
  9703
  9704
  9705
  9706
  9707
  9708
  9709
  9710
  9711
  9712
  9713
  9714
  9715
  9716
  9717
  9718
  9719
  9720
  9721
  9722
  9723
  9724
  9725
  9726
  9727
  9728
  9729
  9730
  9731
  9732
  9733
  9734
  9735
  9736
  9737
  9738
  9739
  9740
  9741
  9742
  9743
  9744
  9745
  9746
  9747
  9748
  9749
  9750
  9751
  9752
  9753
  9754
  9755
  9756
  9757
  9758
  9759
  9760
  9761
  9762
  9763
  9764
  9765
  9766
  9767
  9768
  9769
  9770
  9771
  9772
  9773
  9774
  9775
  9776
  9777
  9778
  9779
  9780
  9781
  9782
  9783
  9784
  9785
  9786
  9787
  9788
  9789
  9790
  9791
  9792
  9793
  9794
  9795
  9796
  9797
  9798
  9799
  9800
  9801
  9802
  9803
  9804
  9805
  9806
  9807
  9808
  9809
  9810
  9811
  9812
  9813
  9814
  9815
  9816
  9817
  9818
  9819
  9820
  9821
  9822
  9823
  9824
  9825
  9826
  9827
  9828
  9829
  9830
  9831
  9832
  9833
  9834
  9835
  9836
  9837
  9838
  9839
  9840
  9841
  9842
  9843
  9844
  9845
  9846
  9847
  9848
  9849
  9850
  9851
  9852
  9853
  9854
  9855
  9856
  9857
  9858
  9859
  9860
  9861
  9862
  9863
  9864
  9865
  9866
  9867
  9868
  9869
  9870
  9871
  9872
  9873
  9874
  9875
  9876
  9877
  9878
  9879
  9880
  9881
  9882
  9883
  9884
  9885
  9886
  9887
  9888
  9889
  9890
  9891
  9892
  9893
  9894
  9895
  9896
  9897
  9898
  9899
  9900
  9901
  9902
  9903
  9904
  9905
  9906
  9907
  9908
  9909
  9910
  9911
  9912
  9913
  9914
  9915
  9916
  9917
  9918
  9919
  9920
  9921
  9922
  9923
  9924
  9925
  9926
  9927
  9928
  9929
  9930
  9931
  9932
  9933
  9934
  9935
  9936
  9937
  9938
  9939
  9940
  9941
  9942
  9943
  9944
  9945
  9946
  9947
  9948
  9949
  9950
  9951
  9952
  9953
  9954
  9955
  9956
  9957
  9958
  9959
  9960
  9961
  9962
  9963
  9964
  9965
  9966
  9967
  9968
  9969
  9970
  9971
  9972
  9973
  9974
  9975
  9976
  9977
  9978
  9979
  9980
  9981
  9982
  9983
  9984
  9985
  9986
  9987
  9988
  9989
  9990
  9991
  9992
  9993
  9994
  9995
  9996
  9997
  9998
  9999
 10000
 10001
 10002
 10003
 10004
 10005
 10006
 10007
 10008
 10009
 10010
 10011
 10012
 10013
 10014
 10015
 10016
 10017
 10018
 10019
 10020
 10021
 10022
 10023
 10024
 10025
 10026
 10027
 10028
 10029
 10030
 10031
 10032
 10033
 10034
 10035
 10036
 10037
 10038
 10039
 10040
 10041
 10042
 10043
 10044
 10045
 10046
 10047
 10048
 10049
 10050
 10051
 10052
 10053
 10054
 10055
 10056
 10057
 10058
 10059
 10060
 10061
 10062
 10063
 10064
 10065
 10066
 10067
 10068
 10069
 10070
 10071
 10072
 10073
 10074
 10075
 10076
 10077
 10078
 10079
 10080
 10081
 10082
 10083
 10084
 10085
 10086
 10087
 10088
 10089
 10090
 10091
 10092
 10093
 10094
 10095
 10096
 10097
 10098
 10099
 10100
 10101
 10102
 10103
 10104
 10105
 10106
 10107
 10108
 10109
 10110
 10111
 10112
 10113
 10114
 10115
 10116
 10117
 10118
 10119
 10120
 10121
 10122
 10123
 10124
 10125
 10126
 10127
 10128
 10129
 10130
 10131
 10132
 10133
 10134
 10135
 10136
 10137
 10138
 10139
 10140
 10141
 10142
 10143
 10144
 10145
 10146
 10147
 10148
 10149
 10150
 10151
 10152
 10153
 10154
 10155
 10156
 10157
 10158
 10159
 10160
 10161
 10162
 10163
 10164
 10165
 10166
 10167
 10168
 10169
 10170
 10171
 10172
 10173
 10174
 10175
 10176
 10177
 10178
 10179
 10180
 10181
 10182
 10183
 10184
 10185
 10186
 10187
 10188
 10189
 10190
 10191
 10192
 10193
 10194
 10195
 10196
 10197
 10198
 10199
 10200
 10201
 10202
 10203
 10204
 10205
 10206
 10207
 10208
 10209
 10210
 10211
 10212
 10213
 10214
 10215
 10216
 10217
 10218
 10219
 10220
 10221
 10222
 10223
 10224
 10225
 10226
 10227
 10228
 10229
 10230
 10231
 10232
 10233
 10234
 10235
 10236
 10237
 10238
 10239
 10240
 10241
 10242
 10243
 10244
 10245
 10246
 10247
 10248
 10249
 10250
 10251
 10252
 10253
 10254
 10255
 10256
 10257
 10258
 10259
 10260
 10261
 10262
 10263
 10264
 10265
 10266
 10267
 10268
 10269
 10270
 10271
 10272
 10273
 10274
 10275
 10276
 10277
 10278
 10279
 10280
 10281
 10282
 10283
 10284
 10285
 10286
 10287
 10288
 10289
 10290
 10291
 10292
 10293
 10294
 10295
 10296
 10297
 10298
 10299
 10300
 10301
 10302
 10303
 10304
 10305
 10306
 10307
 10308
 10309
 10310
 10311
 10312
 10313
 10314
 10315
 10316
 10317
 10318
 10319
 10320
 10321
 10322
 10323
 10324
 10325
 10326
 10327
 10328
 10329
 10330
 10331
 10332
 10333
 10334
 10335
 10336
 10337
 10338
 10339
 10340
 10341
 10342
 10343
 10344
 10345
 10346
 10347
 10348
 10349
 10350
 10351
 10352
 10353
 10354
 10355
 10356
 10357
 10358
 10359
 10360
 10361
 10362
 10363
 10364
 10365
 10366
 10367
 10368
 10369
 10370
 10371
 10372
 10373
 10374
 10375
 10376
 10377
 10378
 10379
 10380
 10381
 10382
 10383
 10384
 10385
 10386
 10387
 10388
 10389
 10390
 10391
 10392
 10393
 10394
 10395
 10396
 10397
 10398
 10399
 10400
 10401
 10402
 10403
 10404
 10405
 10406
 10407
 10408
 10409
 10410
 10411
 10412
 10413
 10414
 10415
 10416
 10417
 10418
 10419
 10420
 10421
 10422
 10423
 10424
 10425
 10426
 10427
 10428
 10429
 10430
 10431
 10432
 10433
 10434
 10435
 10436
 10437
 10438
 10439
 10440
 10441
 10442
 10443
 10444
 10445
 10446
 10447
 10448
 10449
 10450
 10451
 10452
 10453
 10454
 10455
 10456
 10457
 10458
 10459
 10460
 10461
 10462
 10463
 10464
 10465
 10466
 10467
 10468
 10469
 10470
 10471
 10472
 10473
 10474
 10475
 10476
 10477
 10478
 10479
 10480
 10481
 10482
 10483
 10484
 10485
 10486
 10487
 10488
 10489
 10490
 10491
 10492
 10493
 10494
 10495
 10496
 10497
 10498
 10499
 10500
 10501
 10502
 10503
 10504
 10505
 10506
 10507
 10508
 10509
 10510
 10511
 10512
 10513
 10514
 10515
 10516
 10517
 10518
 10519
 10520
 10521
 10522
 10523
 10524
 10525
 10526
 10527
 10528
 10529
 10530
 10531
 10532
 10533
 10534
 10535
 10536
 10537
 10538
 10539
 10540
 10541
 10542
 10543
 10544
 10545
 10546
 10547
 10548
 10549
 10550
 10551
 10552
 10553
 10554
 10555
 10556
 10557
 10558
 10559
 10560
 10561
 10562
 10563
 10564
 10565
 10566
 10567
 10568
 10569
 10570
 10571
 10572
 10573
 10574
 10575
 10576
 10577
 10578
 10579
 10580
 10581
 10582
 10583
 10584
 10585
 10586
 10587
 10588
 10589
 10590
 10591
 10592
 10593
 10594
 10595
 10596
 10597
 10598
 10599
 10600
 10601
 10602
 10603
 10604
 10605
 10606
 10607
 10608
 10609
 10610
 10611
 10612
 10613
 10614
 10615
 10616
 10617
 10618
 10619
 10620
 10621
 10622
 10623
 10624
 10625
 10626
 10627
 10628
 10629
 10630
 10631
 10632
 10633
 10634
 10635
 10636
 10637
 10638
 10639
 10640
 10641
 10642
 10643
 10644
 10645
 10646
 10647
 10648
 10649
 10650
 10651
 10652
 10653
 10654
 10655
 10656
 10657
 10658
 10659
 10660
 10661
 10662
 10663
 10664
 10665
 10666
 10667
 10668
 10669
 10670
 10671
 10672
 10673
 10674
 10675
 10676
 10677
 10678
 10679
 10680
 10681
 10682
 10683
 10684
 10685
 10686
 10687
 10688
 10689
 10690
 10691
 10692
 10693
 10694
 10695
 10696
 10697
 10698
 10699
 10700
 10701
 10702
 10703
 10704
 10705
 10706
 10707
 10708
 10709
 10710
 10711
 10712
 10713
 10714
 10715
 10716
 10717
 10718
 10719
 10720
 10721
 10722
 10723
 10724
 10725
 10726
 10727
 10728
 10729
 10730
 10731
 10732
 10733
 10734
 10735
 10736
 10737
 10738
 10739
 10740
 10741
 10742
 10743
 10744
 10745
 10746
 10747
 10748
 10749
 10750
 10751
 10752
 10753
 10754
 10755
 10756
 10757
 10758
 10759
 10760
 10761
 10762
 10763
 10764
 10765
 10766
 10767
 10768
 10769
 10770
 10771
 10772
 10773
 10774
 10775
 10776
 10777
 10778
 10779
 10780
 10781
 10782
 10783
 10784
 10785
 10786
 10787
 10788
 10789
 10790
 10791
 10792
 10793
 10794
 10795
 10796
 10797
 10798
 10799
 10800
 10801
 10802
 10803
 10804
 10805
 10806
 10807
 10808
 10809
 10810
 10811
 10812
 10813
 10814
 10815
 10816
 10817
 10818
 10819
 10820
 10821
 10822
 10823
 10824
 10825
 10826
 10827
 10828
 10829
 10830
 10831
 10832
 10833
 10834
 10835
 10836
 10837
 10838
 10839
 10840
 10841
 10842
 10843
 10844
 10845
 10846
 10847
 10848
 10849
 10850
 10851
 10852
 10853
 10854
 10855
 10856
 10857
 10858
 10859
 10860
 10861
 10862
 10863
 10864
 10865
 10866
 10867
 10868
 10869
 10870
 10871
 10872
 10873
 10874
 10875
 10876
 10877
 10878
 10879
 10880
 10881
 10882
 10883
 10884
 10885
 10886
 10887
 10888
 10889
 10890
 10891
 10892
 10893
 10894
 10895
 10896
 10897
 10898
 10899
 10900
 10901
 10902
 10903
 10904
 10905
 10906
 10907
 10908
 10909
 10910
 10911
 10912
 10913
 10914
 10915
 10916
 10917
 10918
 10919
 10920
 10921
 10922
 10923
 10924
 10925
 10926
 10927
 10928
 10929
 10930
 10931
 10932
 10933
 10934
 10935
 10936
 10937
 10938
 10939
 10940
 10941
 10942
 10943
 10944
 10945
 10946
 10947
 10948
 10949
 10950
 10951
 10952
 10953
 10954
 10955
 10956
 10957
 10958
 10959
 10960
 10961
 10962
 10963
 10964
 10965
 10966
 10967
 10968
 10969
 10970
 10971
 10972
 10973
 10974
 10975
 10976
 10977
 10978
 10979
 10980
 10981
 10982
 10983
 10984
 10985
 10986
 10987
 10988
 10989
 10990
 10991
 10992
 10993
 10994
 10995
 10996
 10997
 10998
 10999
 11000
 11001
 11002
 11003
 11004
 11005
 11006
 11007
 11008
 11009
 11010
 11011
 11012
 11013
 11014
 11015
 11016
 11017
 11018
 11019
 11020
 11021
 11022
 11023
 11024
 11025
 11026
 11027
 11028
 11029
 11030
 11031
 11032
 11033
 11034
 11035
 11036
 11037
 11038
 11039
 11040
 11041
 11042
 11043
 11044
 11045
 11046
 11047
 11048
 11049
 11050
 11051
 11052
 11053
 11054
 11055
 11056
 11057
 11058
 11059
 11060
 11061
 11062
 11063
 11064
 11065
 11066
 11067
 11068
 11069
 11070
 11071
 11072
 11073
 11074
 11075
 11076
 11077
 11078
 11079
 11080
 11081
 11082
 11083
 11084
 11085
 11086
 11087
 11088
 11089
 11090
 11091
 11092
 11093
 11094
 11095
 11096
 11097
 11098
 11099
 11100
 11101
 11102
 11103
 11104
 11105
 11106
 11107
 11108
 11109
 11110
 11111
 11112
 11113
 11114
 11115
 11116
 11117
 11118
 11119
 11120
 11121
 11122
 11123
 11124
 11125
 11126
 11127
 11128
 11129
 11130
 11131
 11132
 11133
 11134
 11135
 11136
 11137
 11138
 11139
 11140
 11141
 11142
 11143
 11144
 11145
 11146
 11147
 11148
 11149
 11150
 11151
 11152
 11153
 11154
 11155
 11156
 11157
 11158
 11159
 11160
 11161
 11162
 11163
 11164
 11165
 11166
 11167
 11168
 11169
 11170
 11171
 11172
 11173
 11174
 11175
 11176
 11177
 11178
 11179
 11180
 11181
 11182
 11183
 11184
 11185
 11186
 11187
 11188
 11189
 11190
 11191
 11192
 11193
 11194
 11195
 11196
 11197
 11198
 11199
 11200
 11201
 11202
 11203
 11204
 11205
 11206
 11207
 11208
 11209
 11210
 11211
 11212
 11213
 11214
 11215
 11216
 11217
 11218
 11219
 11220
 11221
 11222
 11223
 11224
 11225
 11226
 11227
 11228
 11229
 11230
 11231
 11232
 11233
 11234
 11235
 11236
 11237
 11238
 11239
 11240
 11241
 11242
 11243
 11244
 11245
 11246
 11247
 11248
 11249
 11250
 11251
 11252
 11253
 11254
 11255
 11256
 11257
 11258
 11259
 11260
 11261
 11262
 11263
 11264
 11265
 11266
 11267
 11268
 11269
 11270
 11271
 11272
 11273
 11274
 11275
 11276
 11277
 11278
 11279
 11280
 11281
 11282
 11283
 11284
 11285
 11286
 11287
 11288
 11289
 11290
 11291
 11292
 11293
 11294
 11295
 11296
 11297
 11298
 11299
 11300
 11301
 11302
 11303
 11304
 11305
 11306
 11307
 11308
 11309
 11310
 11311
 11312
 11313
 11314
 11315
 11316
 11317
 11318
 11319
 11320
 11321
 11322
 11323
 11324
 11325
 11326
 11327
 11328
 11329
 11330
 11331
 11332
 11333
 11334
 11335
 11336
 11337
 11338
 11339
 11340
 11341
 11342
 11343
 11344
 11345
 11346
 11347
 11348
 11349
 11350
 11351
 11352
 11353
 11354
 11355
 11356
 11357
 11358
 11359
 11360
 11361
 11362
 11363
 11364
 11365
 11366
 11367
 11368
 11369
 11370
 11371
 11372
 11373
 11374
 11375
 11376
 11377
 11378
 11379
 11380
 11381
 11382
 11383
 11384
 11385
 11386
 11387
 11388
 11389
 11390
 11391
 11392
 11393
 11394
 11395
 11396
 11397
 11398
 11399
 11400
 11401
 11402
 11403
 11404
 11405
 11406
 11407
 11408
 11409
 11410
 11411
 11412
 11413
 11414
 11415
 11416
 11417
 11418
 11419
 11420
 11421
 11422
 11423
 11424
 11425
 11426
 11427
 11428
 11429
 11430
 11431
 11432
 11433
 11434
 11435
 11436
 11437
 11438
 11439
 11440
 11441
 11442
 11443
 11444
 11445
 11446
 11447
 11448
 11449
 11450
 11451
 11452
 11453
 11454
 11455
 11456
 11457
 11458
 11459
 11460
 11461
 11462
 11463
 11464
 11465
 11466
 11467
 11468
 11469
 11470
 11471
 11472
 11473
 11474
 11475
 11476
 11477
 11478
 11479
 11480
 11481
 11482
 11483
 11484
 11485
 11486
 11487
 11488
 11489
 11490
 11491
 11492
 11493
 11494
 11495
 11496
 11497
 11498
 11499
 11500
 11501
 11502
 11503
 11504
 11505
 11506
 11507
 11508
 11509
 11510
 11511
 11512
 11513
 11514
 11515
 11516
 11517
 11518
 11519
 11520
 11521
 11522
 11523
 11524
 11525
 11526
 11527
 11528
 11529
 11530
 11531
 11532
 11533
 11534
 11535
 11536
 11537
 11538
 11539
 11540
 11541
 11542
 11543
 11544
 11545
 11546
 11547
 11548
 11549
 11550
 11551
 11552
 11553
 11554
 11555
 11556
 11557
 11558
 11559
 11560
 11561
 11562
 11563
 11564
 11565
 11566
 11567
 11568
 11569
 11570
 11571
 11572
 11573
 11574
 11575
 11576
 11577
 11578
 11579
 11580
 11581
 11582
 11583
 11584
 11585
 11586
 11587
 11588
 11589
 11590
 11591
 11592
 11593
 11594
 11595
 11596
 11597
 11598
 11599
 11600
 11601
 11602
 11603
 11604
 11605
 11606
 11607
 11608
 11609
 11610
 11611
 11612
 11613
 11614
 11615
 11616
 11617
 11618
 11619
 11620
 11621
 11622
 11623
 11624
 11625
 11626
 11627
 11628
 11629
 11630
 11631
 11632
 11633
 11634
 11635
 11636
 11637
 11638
 11639
 11640
 11641
 11642
 11643
 11644
 11645
 11646
 11647
 11648
 11649
 11650
 11651
 11652
 11653
 11654
 11655
 11656
 11657
 11658
 11659
 11660
 11661
 11662
 11663
 11664
 11665
 11666
 11667
 11668
 11669
 11670
 11671
 11672
 11673
 11674
 11675
 11676
 11677
 11678
 11679
 11680
 11681
 11682
 11683
 11684
 11685
 11686
 11687
 11688
 11689
 11690
 11691
 11692
 11693
 11694
 11695
 11696
 11697
 11698
 11699
 11700
 11701
 11702
 11703
 11704
 11705
 11706
 11707
 11708
 11709
 11710
 11711
 11712
 11713
 11714
 11715
 11716
 11717
 11718
 11719
 11720
 11721
 11722
 11723
 11724
 11725
 11726
 11727
 11728
 11729
 11730
 11731
 11732
 11733
 11734
 11735
 11736
 11737
 11738
 11739
 11740
 11741
 11742
 11743
 11744
 11745
 11746
 11747
 11748
 11749
 11750
 11751
 11752
 11753
 11754
 11755
 11756
 11757
 11758
 11759
 11760
 11761
 11762
 11763
 11764
 11765
 11766
 11767
 11768
 11769
 11770
 11771
 11772
 11773
 11774
 11775
 11776
 11777
 11778
 11779
 11780
 11781
 11782
 11783
 11784
 11785
 11786
 11787
 11788
 11789
 11790
 11791
 11792
 11793
 11794
 11795
 11796
 11797
 11798
 11799
 11800
 11801
 11802
 11803
 11804
 11805
 11806
 11807
 11808
 11809
 11810
 11811
 11812
 11813
 11814
 11815
 11816
 11817
 11818
 11819
 11820
 11821
 11822
 11823
 11824
 11825
 11826
 11827
 11828
 11829
 11830
 11831
 11832
 11833
 11834
 11835
 11836
 11837
 11838
 11839
 11840
 11841
 11842
 11843
 11844
 11845
 11846
 11847
 11848
 11849
 11850
 11851
 11852
 11853
 11854
 11855
 11856
 11857
 11858
 11859
 11860
 11861
 11862
 11863
 11864
 11865
 11866
 11867
 11868
 11869
 11870
 11871
 11872
 11873
 11874
 11875
 11876
 11877
 11878
 11879
 11880
 11881
 11882
 11883
 11884
 11885
 11886
 11887
 11888
 11889
 11890
 11891
 11892
 11893
 11894
 11895
 11896
 11897
 11898
 11899
 11900
 11901
 11902
 11903
 11904
 11905
 11906
 11907
 11908
 11909
 11910
 11911
 11912
 11913
 11914
 11915
 11916
 11917
 11918
 11919
 11920
 11921
 11922
 11923
 11924
 11925
 11926
 11927
 11928
 11929
 11930
 11931
 11932
 11933
 11934
 11935
 11936
 11937
 11938
 11939
 11940
 11941
 11942
 11943
 11944
 11945
 11946
 11947
 11948
 11949
 11950
 11951
 11952
 11953
 11954
 11955
 11956
 11957
 11958
 11959
 11960
 11961
 11962
 11963
 11964
 11965
 11966
 11967
 11968
 11969
 11970
 11971
 11972
 11973
 11974
 11975
 11976
 11977
 11978
 11979
 11980
 11981
 11982
 11983
 11984
 11985
 11986
 11987
 11988
 11989
 11990
 11991
 11992
 11993
 11994
 11995
 11996
 11997
 11998
 11999
 12000
 12001
 12002
 12003
 12004
 12005
 12006
 12007
 12008
 12009
 12010
 12011
 12012
 12013
 12014
 12015
 12016
 12017
 12018
 12019
 12020
 12021
 12022
 12023
 12024
 12025
 12026
 12027
 12028
 12029
 12030
 12031
 12032
 12033
 12034
 12035
 12036
 12037
 12038
 12039
 12040
 12041
 12042
 12043
 12044
 12045
 12046
 12047
 12048
 12049
 12050
 12051
 12052
 12053
 12054
 12055
 12056
 12057
 12058
 12059
 12060
 12061
 12062
 12063
 12064
 12065
 12066
 12067
 12068
 12069
 12070
 12071
 12072
 12073
 12074
 12075
 12076
 12077
 12078
 12079
 12080
 12081
 12082
 12083
 12084
 12085
 12086
 12087
 12088
 12089
 12090
 12091
 12092
 12093
 12094
 12095
 12096
 12097
 12098
 12099
 12100
 12101
 12102
 12103
 12104
 12105
 12106
 12107
 12108
 12109
 12110
 12111
 12112
 12113
 12114
 12115
 12116
 12117
 12118
 12119
 12120
 12121
 12122
 12123
 12124
 12125
 12126
 12127
 12128
 12129
 12130
 12131
 12132
 12133
 12134
 12135
 12136
 12137
 12138
 12139
 12140
 12141
 12142
 12143
 12144
 12145
 12146
 12147
 12148
 12149
 12150
 12151
 12152
 12153
 12154
 12155
 12156
 12157
 12158
 12159
 12160
 12161
 12162
 12163
 12164
 12165
 12166
 12167
 12168
 12169
 12170
 12171
 12172
 12173
 12174
 12175
 12176
 12177
 12178
 12179
 12180
 12181
 12182
 12183
 12184
 12185
 12186
 12187
 12188
 12189
 12190
 12191
 12192
 12193
 12194
 12195
 12196
 12197
 12198
 12199
 12200
 12201
 12202
 12203
 12204
 12205
 12206
 12207
 12208
 12209
 12210
 12211
 12212
 12213
 12214
 12215
 12216
 12217
 12218
 12219
 12220
 12221
 12222
 12223
 12224
 12225
 12226
 12227
 12228
 12229
 12230
 12231
 12232
 12233
 12234
 12235
 12236
 12237
 12238
 12239
 12240
 12241
 12242
 12243
 12244
 12245
 12246
 12247
 12248
 12249
 12250
 12251
 12252
 12253
 12254
 12255
 12256
 12257
 12258
 12259
 12260
 12261
 12262
 12263
 12264
 12265
 12266
 12267
 12268
 12269
 12270
 12271
 12272
 12273
 12274
 12275
 12276
 12277
 12278
 12279
 12280
 12281
 12282
 12283
 12284
 12285
 12286
 12287
 12288
 12289
 12290
 12291
 12292
 12293
 12294
 12295
 12296
 12297
 12298
 12299
 12300
 12301
 12302
 12303
 12304
 12305
 12306
 12307
 12308
 12309
 12310
 12311
 12312
 12313
 12314
 12315
 12316
 12317
 12318
 12319
 12320
 12321
 12322
 12323
 12324
 12325
 12326
 12327
 12328
 12329
 12330
 12331
 12332
 12333
 12334
 12335
 12336
 12337
 12338
 12339
 12340
 12341
 12342
 12343
 12344
 12345
 12346
 12347
 12348
 12349
 12350
 12351
 12352
 12353
 12354
 12355
 12356
 12357
 12358
 12359
 12360
 12361
 12362
 12363
 12364
 12365
 12366
 12367
 12368
 12369
 12370
 12371
 12372
 12373
 12374
 12375
 12376
 12377
 12378
 12379
 12380
 12381
 12382
 12383
 12384
 12385
 12386
 12387
 12388
 12389
 12390
 12391
 12392
 12393
 12394
 12395
 12396
 12397
 12398
 12399
 12400
 12401
 12402
 12403
 12404
 12405
 12406
 12407
 12408
 12409
 12410
 12411
 12412
 12413
 12414
 12415
 12416
 12417
 12418
 12419
 12420
 12421
 12422
 12423
 12424
 12425
 12426
 12427
 12428
 12429
 12430
 12431
 12432
 12433
 12434
 12435
 12436
 12437
 12438
 12439
 12440
 12441
 12442
 12443
 12444
 12445
 12446
 12447
 12448
 12449
 12450
 12451
 12452
 12453
 12454
 12455
 12456
 12457
 12458
 12459
 12460
 12461
 12462
 12463
 12464
 12465
 12466
 12467
 12468
 12469
 12470
 12471
 12472
 12473
 12474
 12475
 12476
 12477
 12478
 12479
 12480
 12481
 12482
 12483
 12484
 12485
 12486
 12487
 12488
 12489
 12490
 12491
 12492
 12493
 12494
 12495
 12496
 12497
 12498
 12499
 12500
 12501
 12502
 12503
 12504
 12505
 12506
 12507
 12508
 12509
 12510
 12511
 12512
 12513
 12514
 12515
 12516
 12517
 12518
 12519
 12520
 12521
 12522
 12523
 12524
 12525
 12526
 12527
 12528
 12529
 12530
 12531
 12532
 12533
 12534
 12535
 12536
 12537
 12538
 12539
 12540
 12541
 12542
 12543
 12544
 12545
 12546
 12547
 12548
 12549
 12550
 12551
 12552
 12553
 12554
 12555
 12556
 12557
 12558
 12559
 12560
 12561
 12562
 12563
 12564
 12565
 12566
 12567
 12568
 12569
 12570
 12571
 12572
 12573
 12574
 12575
 12576
 12577
 12578
 12579
 12580
 12581
 12582
 12583
 12584
 12585
 12586
 12587
 12588
 12589
 12590
 12591
 12592
 12593
 12594
 12595
 12596
 12597
 12598
 12599
 12600
 12601
 12602
 12603
 12604
 12605
 12606
 12607
 12608
 12609
 12610
 12611
 12612
 12613
 12614
 12615
 12616
 12617
 12618
 12619
 12620
 12621
 12622
 12623
 12624
 12625
 12626
 12627
 12628
 12629
 12630
 12631
 12632
 12633
 12634
 12635
 12636
 12637
 12638
 12639
 12640
 12641
 12642
 12643
 12644
 12645
 12646
 12647
 12648
 12649
 12650
 12651
 12652
 12653
 12654
 12655
 12656
 12657
 12658
 12659
 12660
 12661
 12662
 12663
 12664
 12665
 12666
 12667
 12668
 12669
 12670
 12671
 12672
 12673
 12674
 12675
 12676
 12677
 12678
 12679
 12680
 12681
 12682
 12683
 12684
 12685
 12686
 12687
 12688
 12689
 12690
 12691
 12692
 12693
 12694
 12695
 12696
 12697
 12698
 12699
 12700
 12701
 12702
 12703
 12704
 12705
 12706
 12707
 12708
 12709
 12710
 12711
 12712
 12713
 12714
 12715
 12716
 12717
 12718
 12719
 12720
 12721
 12722
 12723
 12724
 12725
 12726
 12727
 12728
 12729
 12730
 12731
 12732
 12733
 12734
 12735
 12736
 12737
 12738
 12739
 12740
 12741
 12742
 12743
 12744
 12745
 12746
 12747
 12748
 12749
 12750
 12751
 12752
 12753
 12754
 12755
 12756
 12757
 12758
 12759
 12760
 12761
 12762
 12763
 12764
 12765
 12766
 12767
 12768
 12769
 12770
 12771
 12772
 12773
 12774
 12775
 12776
 12777
 12778
 12779
 12780
 12781
 12782
 12783
 12784
 12785
 12786
 12787
 12788
 12789
 12790
 12791
 12792
 12793
 12794
 12795
 12796
 12797
 12798
 12799
 12800
 12801
 12802
 12803
 12804
 12805
 12806
 12807
 12808
 12809
 12810
 12811
 12812
 12813
 12814
 12815
 12816
 12817
 12818
 12819
 12820
 12821
 12822
 12823
 12824
 12825
 12826
 12827
 12828
 12829
 12830
 12831
 12832
 12833
 12834
 12835
 12836
 12837
 12838
 12839
 12840
 12841
 12842
 12843
 12844
 12845
 12846
 12847
 12848
 12849
 12850
 12851
 12852
 12853
 12854
 12855
 12856
 12857
 12858
 12859
 12860
 12861
 12862
 12863
 12864
 12865
 12866
 12867
 12868
 12869
 12870
 12871
 12872
 12873
 12874
 12875
 12876
 12877
 12878
 12879
 12880
 12881
 12882
 12883
 12884
 12885
 12886
 12887
 12888
 12889
 12890
 12891
 12892
 12893
 12894
 12895
 12896
 12897
 12898
 12899
 12900
 12901
 12902
 12903
 12904
 12905
 12906
 12907
 12908
 12909
 12910
 12911
 12912
 12913
 12914
 12915
 12916
 12917
 12918
 12919
 12920
 12921
 12922
 12923
 12924
 12925
 12926
 12927
 12928
 12929
 12930
 12931
 12932
 12933
 12934
 12935
 12936
 12937
 12938
 12939
 12940
 12941
 12942
 12943
 12944
 12945
 12946
 12947
 12948
 12949
 12950
 12951
 12952
 12953
 12954
 12955
 12956
 12957
 12958
 12959
 12960
 12961
 12962
 12963
 12964
 12965
 12966
 12967
 12968
 12969
 12970
 12971
 12972
 12973
 12974
 12975
 12976
 12977
 12978
 12979
 12980
 12981
 12982
 12983
 12984
 12985
 12986
 12987
 12988
 12989
 12990
 12991
 12992
 12993
 12994
 12995
 12996
 12997
 12998
 12999
 13000
 13001
 13002
 13003
 13004
 13005
 13006
 13007
 13008
 13009
 13010
 13011
 13012
 13013
 13014
 13015
 13016
 13017
 13018
 13019
 13020
 13021
 13022
 13023
 13024
 13025
 13026
 13027
 13028
 13029
 13030
 13031
 13032
 13033
 13034
 13035
 13036
 13037
 13038
 13039
 13040
 13041
 13042
 13043
 13044
 13045
 13046
 13047
 13048
 13049
 13050
 13051
 13052
 13053
 13054
 13055
 13056
 13057
 13058
 13059
 13060
 13061
 13062
 13063
 13064
 13065
 13066
 13067
 13068
 13069
 13070
 13071
 13072
 13073
 13074
 13075
 13076
 13077
 13078
 13079
 13080
 13081
 13082
 13083
 13084
 13085
 13086
 13087
 13088
 13089
 13090
 13091
 13092
 13093
 13094
 13095
 13096
 13097
 13098
 13099
 13100
 13101
 13102
 13103
 13104
 13105
 13106
 13107
 13108
 13109
 13110
 13111
 13112
 13113
 13114
 13115
 13116
 13117
 13118
 13119
 13120
 13121
 13122
 13123
 13124
 13125
 13126
 13127
 13128
 13129
 13130
 13131
 13132
 13133
 13134
 13135
 13136
 13137
 13138
 13139
 13140
 13141
 13142
 13143
 13144
 13145
 13146
 13147
 13148
 13149
 13150
 13151
 13152
 13153
 13154
 13155
 13156
 13157
 13158
 13159
 13160
 13161
 13162
 13163
 13164
 13165
 13166
 13167
 13168
 13169
 13170
 13171
 13172
 13173
 13174
 13175
 13176
 13177
 13178
 13179
 13180
 13181
 13182
 13183
 13184
 13185
 13186
 13187
 13188
 13189
 13190
 13191
 13192
 13193
 13194
 13195
 13196
 13197
 13198
 13199
 13200
 13201
 13202
 13203
 13204
 13205
 13206
 13207
 13208
 13209
 13210
 13211
 13212
 13213
 13214
 13215
 13216
 13217
 13218
 13219
 13220
 13221
 13222
 13223
 13224
 13225
 13226
 13227
 13228
 13229
 13230
 13231
 13232
 13233
 13234
 13235
 13236
 13237
 13238
 13239
 13240
 13241
 13242
 13243
 13244
 13245
 13246
 13247
 13248
 13249
 13250
 13251
 13252
 13253
 13254
 13255
 13256
 13257
 13258
 13259
 13260
 13261
 13262
 13263
 13264
 13265
 13266
 13267
 13268
 13269
 13270
 13271
 13272
 13273
 13274
 13275
 13276
 13277
 13278
 13279
 13280
 13281
 13282
 13283
 13284
 13285
 13286
 13287
 13288
 13289
 13290
 13291
 13292
 13293
 13294
 13295
 13296
 13297
 13298
 13299
 13300
 13301
 13302
 13303
 13304
 13305
 13306
 13307
 13308
 13309
 13310
 13311
 13312
 13313
 13314
 13315
 13316
 13317
 13318
 13319
 13320
 13321
 13322
 13323
 13324
 13325
 13326
 13327
 13328
 13329
 13330
 13331
 13332
 13333
 13334
 13335
 13336
 13337
 13338
 13339
 13340
 13341
 13342
 13343
 13344
 13345
 13346
 13347
 13348
 13349
 13350
 13351
 13352
 13353
 13354
 13355
 13356
 13357
 13358
 13359
 13360
 13361
 13362
 13363
 13364
 13365
 13366
 13367
 13368
 13369
 13370
 13371
 13372
 13373
 13374
 13375
 13376
 13377
 13378
 13379
 13380
 13381
 13382
 13383
 13384
 13385
 13386
 13387
 13388
 13389
 13390
 13391
 13392
 13393
 13394
 13395
 13396
 13397
 13398
 13399
 13400
 13401
 13402
 13403
 13404
 13405
 13406
 13407
 13408
 13409
 13410
 13411
 13412
 13413
 13414
 13415
 13416
 13417
 13418
 13419
 13420
 13421
 13422
 13423
 13424
 13425
 13426
 13427
 13428
 13429
 13430
 13431
 13432
 13433
 13434
 13435
 13436
 13437
 13438
 13439
 13440
 13441
 13442
 13443
 13444
 13445
 13446
 13447
 13448
 13449
 13450
 13451
 13452
 13453
 13454
 13455
 13456
 13457
 13458
 13459
 13460
 13461
 13462
 13463
 13464
 13465
 13466
 13467
 13468
 13469
 13470
 13471
 13472
 13473
 13474
 13475
 13476
 13477
 13478
 13479
 13480
 13481
 13482
 13483
 13484
 13485
 13486
 13487
 13488
 13489
 13490
 13491
 13492
 13493
 13494
 13495
 13496
 13497
 13498
 13499
 13500
 13501
 13502
 13503
 13504
 13505
 13506
 13507
 13508
 13509
 13510
 13511
 13512
 13513
 13514
 13515
 13516
 13517
 13518
 13519
 13520
 13521
 13522
 13523
 13524
 13525
 13526
 13527
 13528
 13529
 13530
 13531
 13532
 13533
 13534
 13535
 13536
 13537
 13538
 13539
 13540
 13541
 13542
 13543
 13544
 13545
 13546
 13547
 13548
 13549
 13550
 13551
 13552
 13553
 13554
 13555
 13556
 13557
 13558
 13559
 13560
 13561
 13562
 13563
 13564
 13565
 13566
 13567
 13568
 13569
 13570
 13571
 13572
 13573
 13574
 13575
 13576
 13577
 13578
 13579
 13580
 13581
 13582
 13583
 13584
 13585
 13586
 13587
 13588
 13589
 13590
 13591
 13592
 13593
 13594
 13595
 13596
 13597
 13598
 13599
 13600
 13601
 13602
 13603
 13604
 13605
 13606
 13607
 13608
 13609
 13610
 13611
 13612
 13613
 13614
 13615
 13616
 13617
 13618
 13619
 13620
 13621
 13622
 13623
 13624
 13625
 13626
 13627
 13628
 13629
 13630
 13631
 13632
 13633
 13634
 13635
 13636
 13637
 13638
 13639
 13640
 13641
 13642
 13643
 13644
 13645
 13646
 13647
 13648
 13649
 13650
 13651
 13652
 13653
 13654
 13655
 13656
 13657
 13658
 13659
 13660
 13661
 13662
 13663
 13664
 13665
 13666
 13667
 13668
 13669
 13670
 13671
 13672
 13673
 13674
 13675
 13676
 13677
 13678
 13679
 13680
 13681
 13682
 13683
 13684
 13685
 13686
 13687
 13688
 13689
 13690
 13691
 13692
 13693
 13694
 13695
 13696
 13697
 13698
 13699
 13700
 13701
 13702
 13703
 13704
 13705
 13706
 13707
 13708
 13709
 13710
 13711
 13712
 13713
 13714
 13715
 13716
 13717
 13718
 13719
 13720
 13721
 13722
 13723
 13724
 13725
 13726
 13727
 13728
 13729
 13730
 13731
 13732
 13733
 13734
 13735
 13736
 13737
 13738
 13739
 13740
 13741
 13742
 13743
 13744
 13745
 13746
 13747
 13748
 13749
 13750
 13751
 13752
 13753
 13754
 13755
 13756
 13757
 13758
 13759
 13760
 13761
 13762
 13763
 13764
 13765
 13766
 13767
 13768
 13769
 13770
 13771
 13772
 13773
 13774
 13775
 13776
 13777
 13778
 13779
 13780
 13781
 13782
 13783
 13784
 13785
 13786
 13787
 13788
 13789
 13790
 13791
 13792
 13793
 13794
 13795
 13796
 13797
 13798
 13799
 13800
 13801
 13802
 13803
 13804
 13805
 13806
 13807
 13808
 13809
 13810
 13811
 13812
 13813
 13814
 13815
 13816
 13817
 13818
 13819
 13820
 13821
 13822
 13823
 13824
 13825
 13826
 13827
 13828
 13829
 13830
 13831
 13832
 13833
 13834
 13835
 13836
 13837
 13838
 13839
 13840
 13841
 13842
 13843
 13844
 13845
 13846
 13847
 13848
 13849
 13850
 13851
 13852
 13853
 13854
 13855
 13856
 13857
 13858
 13859
 13860
 13861
 13862
 13863
 13864
 13865
 13866
 13867
 13868
 13869
 13870
 13871
 13872
 13873
 13874
 13875
 13876
 13877
 13878
 13879
 13880
 13881
 13882
 13883
 13884
 13885
 13886
 13887
 13888
 13889
 13890
 13891
 13892
 13893
 13894
 13895
 13896
 13897
 13898
 13899
 13900
 13901
 13902
 13903
 13904
 13905
 13906
 13907
 13908
 13909
 13910
 13911
 13912
 13913
 13914
 13915
 13916
 13917
 13918
 13919
 13920
 13921
 13922
 13923
 13924
 13925
 13926
 13927
 13928
 13929
 13930
 13931
 13932
 13933
 13934
 13935
 13936
 13937
 13938
 13939
 13940
 13941
 13942
 13943
 13944
 13945
 13946
 13947
 13948
 13949
 13950
 13951
 13952
 13953
 13954
 13955
 13956
 13957
 13958
 13959
 13960
 13961
 13962
 13963
 13964
 13965
 13966
 13967
 13968
 13969
 13970
 13971
 13972
 13973
 13974
 13975
 13976
 13977
 13978
 13979
 13980
 13981
 13982
 13983
 13984
 13985
 13986
 13987
 13988
 13989
 13990
 13991
 13992
 13993
 13994
 13995
 13996
 13997
 13998
 13999
 14000
 14001
 14002
 14003
 14004
 14005
 14006
 14007
 14008
 14009
 14010
 14011
 14012
 14013
 14014
 14015
 14016
 14017
 14018
 14019
 14020
 14021
 14022
 14023
 14024
 14025
 14026
 14027
 14028
 14029
 14030
 14031
 14032
 14033
 14034
 14035
 14036
 14037
 14038
 14039
 14040
 14041
 14042
 14043
 14044
 14045
 14046
 14047
 14048
 14049
 14050
 14051
 14052
 14053
 14054
 14055
 14056
 14057
 14058
 14059
 14060
 14061
 14062
 14063
 14064
 14065
 14066
 14067
 14068
 14069
 14070
 14071
 14072
 14073
 14074
 14075
 14076
 14077
 14078
 14079
 14080
 14081
 14082
 14083
 14084
 14085
 14086
 14087
 14088
 14089
 14090
 14091
 14092
 14093
 14094
 14095
 14096
 14097
 14098
 14099
 14100
 14101
 14102
 14103
 14104
 14105
 14106
 14107
 14108
 14109
 14110
 14111
 14112
 14113
 14114
 14115
 14116
 14117
 14118
 14119
 14120
 14121
 14122
 14123
 14124
 14125
 14126
 14127
 14128
 14129
 14130
 14131
 14132
 14133
 14134
 14135
 14136
 14137
 14138
 14139
 14140
 14141
 14142
 14143
 14144
 14145
 14146
 14147
 14148
 14149
 14150
 14151
 14152
 14153
 14154
 14155
 14156
 14157
 14158
 14159
 14160
 14161
 14162
 14163
 14164
 14165
 14166
 14167
 14168
 14169
 14170
 14171
 14172
 14173
 14174
 14175
 14176
 14177
 14178
 14179
 14180
 14181
 14182
 14183
 14184
 14185
 14186
 14187
 14188
 14189
 14190
 14191
 14192
 14193
 14194
 14195
 14196
 14197
 14198
 14199
 14200
 14201
 14202
 14203
 14204
 14205
 14206
 14207
 14208
 14209
 14210
 14211
 14212
 14213
 14214
 14215
 14216
 14217
 14218
 14219
 14220
 14221
 14222
 14223
 14224
 14225
 14226
 14227
 14228
 14229
 14230
 14231
 14232
 14233
 14234
 14235
 14236
 14237
 14238
 14239
 14240
 14241
 14242
 14243
 14244
 14245
 14246
 14247
 14248
 14249
 14250
 14251
 14252
 14253
 14254
 14255
 14256
 14257
 14258
 14259
 14260
 14261
 14262
 14263
 14264
 14265
 14266
 14267
 14268
 14269
 14270
 14271
 14272
 14273
 14274
 14275
 14276
 14277
 14278
 14279
 14280
 14281
 14282
 14283
 14284
 14285
 14286
 14287
 14288
 14289
 14290
 14291
 14292
 14293
 14294
 14295
 14296
 14297
 14298
 14299
 14300
 14301
 14302
 14303
 14304
 14305
 14306
 14307
 14308
 14309
 14310
 14311
 14312
 14313
 14314
 14315
 14316
 14317
 14318
 14319
 14320
 14321
 14322
 14323
 14324
 14325
 14326
 14327
 14328
 14329
 14330
 14331
 14332
 14333
 14334
 14335
 14336
 14337
 14338
 14339
 14340
 14341
 14342
 14343
 14344
 14345
 14346
 14347
 14348
 14349
 14350
 14351
 14352
 14353
 14354
 14355
 14356
 14357
 14358
 14359
 14360
 14361
 14362
 14363
 14364
 14365
 14366
 14367
 14368
 14369
 14370
 14371
 14372
 14373
 14374
 14375
 14376
 14377
 14378
 14379
 14380
 14381
 14382
 14383
 14384
 14385
 14386
 14387
 14388
 14389
 14390
 14391
 14392
 14393
 14394
 14395
 14396
 14397
 14398
 14399
 14400
 14401
 14402
 14403
 14404
 14405
 14406
 14407
 14408
 14409
 14410
 14411
 14412
 14413
 14414
 14415
 14416
 14417
 14418
 14419
 14420
 14421
 14422
 14423
 14424
 14425
 14426
 14427
 14428
 14429
 14430
 14431
 14432
 14433
 14434
 14435
 14436
 14437
 14438
 14439
 14440
 14441
 14442
 14443
 14444
 14445
 14446
 14447
 14448
 14449
 14450
 14451
 14452
 14453
 14454
 14455
 14456
 14457
 14458
 14459
 14460
 14461
 14462
 14463
 14464
 14465
 14466
 14467
 14468
 14469
 14470
 14471
 14472
 14473
 14474
 14475
 14476
 14477
 14478
 14479
 14480
 14481
 14482
 14483
 14484
 14485
 14486
 14487
 14488
 14489
 14490
 14491
 14492
 14493
 14494
 14495
 14496
 14497
 14498
 14499
 14500
 14501
 14502
 14503
 14504
 14505
 14506
 14507
 14508
 14509
 14510
 14511
 14512
 14513
 14514
 14515
 14516
 14517
 14518
 14519
 14520
 14521
 14522
 14523
 14524
 14525
 14526
 14527
 14528
 14529
 14530
 14531
 14532
 14533
 14534
 14535
 14536
 14537
 14538
 14539
 14540
 14541
 14542
 14543
 14544
 14545
 14546
 14547
 14548
 14549
 14550
 14551
 14552
 14553
 14554
 14555
 14556
 14557
 14558
 14559
 14560
 14561
 14562
 14563
 14564
 14565
 14566
 14567
 14568
 14569
 14570
 14571
 14572
 14573
 14574
 14575
 14576
 14577
 14578
 14579
 14580
 14581
 14582
 14583
 14584
 14585
 14586
 14587
 14588
 14589
 14590
 14591
 14592
 14593
 14594
 14595
 14596
 14597
 14598
 14599
 14600
 14601
 14602
 14603
 14604
 14605
 14606
 14607
 14608
 14609
 14610
 14611
 14612
 14613
 14614
 14615
 14616
 14617
 14618
 14619
 14620
 14621
 14622
 14623
 14624
 14625
 14626
 14627
 14628
 14629
 14630
 14631
 14632
 14633
 14634
 14635
 14636
 14637
 14638
 14639
 14640
 14641
 14642
 14643
 14644
 14645
 14646
 14647
 14648
 14649
 14650
 14651
 14652
 14653
 14654
 14655
 14656
 14657
 14658
 14659
 14660
 14661
 14662
 14663
 14664
 14665
 14666
 14667
 14668
 14669
 14670
 14671
 14672
 14673
 14674
 14675
 14676
 14677
 14678
 14679
 14680
 14681
 14682
 14683
 14684
 14685
 14686
 14687
 14688
 14689
 14690
 14691
 14692
 14693
 14694
 14695
 14696
 14697
 14698
 14699
 14700
 14701
 14702
 14703
 14704
 14705
 14706
 14707
 14708
 14709
 14710
 14711
 14712
 14713
 14714
 14715
 14716
 14717
 14718
 14719
 14720
 14721
 14722
 14723
 14724
 14725
 14726
 14727
 14728
 14729
 14730
 14731
 14732
 14733
 14734
 14735
 14736
 14737
 14738
 14739
 14740
 14741
 14742
 14743
 14744
 14745
 14746
 14747
 14748
 14749
 14750
 14751
 14752
 14753
 14754
 14755
 14756
 14757
 14758
 14759
 14760
 14761
 14762
 14763
 14764
 14765
 14766
 14767
 14768
 14769
 14770
 14771
 14772
 14773
 14774
 14775
 14776
 14777
 14778
 14779
 14780
 14781
 14782
 14783
 14784
 14785
 14786
 14787
 14788
 14789
 14790
 14791
 14792
 14793
 14794
 14795
 14796
 14797
 14798
 14799
 14800
 14801
 14802
 14803
 14804
 14805
 14806
 14807
 14808
 14809
 14810
 14811
 14812
 14813
 14814
 14815
 14816
 14817
 14818
 14819
 14820
 14821
 14822
 14823
 14824
 14825
 14826
 14827
 14828
 14829
 14830
 14831
 14832
 14833
 14834
 14835
 14836
 14837
 14838
 14839
 14840
 14841
 14842
 14843
 14844
 14845
 14846
 14847
 14848
 14849
 14850
 14851
 14852
 14853
 14854
 14855
 14856
 14857
 14858
 14859
 14860
 14861
 14862
 14863
 14864
 14865
 14866
 14867
 14868
 14869
 14870
 14871
 14872
 14873
 14874
 14875
 14876
 14877
 14878
 14879
 14880
 14881
 14882
 14883
 14884
 14885
 14886
 14887
 14888
 14889
 14890
 14891
 14892
 14893
 14894
 14895
 14896
 14897
 14898
 14899
 14900
 14901
 14902
 14903
 14904
 14905
 14906
 14907
 14908
 14909
 14910
 14911
 14912
 14913
 14914
 14915
 14916
 14917
 14918
 14919
 14920
 14921
 14922
 14923
 14924
 14925
 14926
 14927
 14928
 14929
 14930
 14931
 14932
 14933
 14934
 14935
 14936
 14937
 14938
 14939
 14940
 14941
 14942
 14943
 14944
 14945
 14946
 14947
 14948
 14949
 14950
 14951
 14952
 14953
 14954
 14955
 14956
 14957
 14958
 14959
 14960
 14961
 14962
 14963
 14964
 14965
 14966
 14967
 14968
 14969
 14970
 14971
 14972
 14973
 14974
 14975
 14976
 14977
 14978
 14979
 14980
 14981
 14982
 14983
 14984
 14985
 14986
 14987
 14988
 14989
 14990
 14991
 14992
 14993
 14994
 14995
 14996
 14997
 14998
 14999
 15000
 15001
 15002
 15003
 15004
 15005
 15006
 15007
 15008
 15009
 15010
 15011
 15012
 15013
 15014
 15015
 15016
 15017
 15018
 15019
 15020
 15021
 15022
 15023
 15024
 15025
 15026
 15027
 15028
 15029
 15030
 15031
 15032
 15033
 15034
 15035
 15036
 15037
 15038
 15039
 15040
 15041
 15042
 15043
 15044
 15045
 15046
 15047
 15048
 15049
 15050
 15051
 15052
 15053
 15054
 15055
 15056
 15057
 15058
 15059
 15060
 15061
 15062
 15063
 15064
 15065
 15066
 15067
 15068
 15069
 15070
 15071
 15072
 15073
 15074
 15075
 15076
 15077
 15078
 15079
 15080
 15081
 15082
 15083
 15084
 15085
 15086
 15087
 15088
 15089
 15090
 15091
 15092
 15093
 15094
 15095
 15096
 15097
 15098
 15099
 15100
 15101
 15102
 15103
 15104
 15105
 15106
 15107
 15108
 15109
 15110
 15111
 15112
 15113
 15114
 15115
 15116
 15117
 15118
 15119
 15120
 15121
 15122
 15123
 15124
 15125
 15126
 15127
 15128
 15129
 15130
 15131
 15132
 15133
 15134
 15135
 15136
 15137
 15138
 15139
 15140
 15141
 15142
 15143
 15144
 15145
 15146
 15147
 15148
 15149
 15150
 15151
 15152
 15153
 15154
 15155
 15156
 15157
 15158
 15159
 15160
 15161
 15162
 15163
 15164
 15165
 15166
 15167
 15168
 15169
 15170
 15171
 15172
 15173
 15174
 15175
 15176
 15177
 15178
 15179
 15180
 15181
 15182
 15183
 15184
 15185
 15186
 15187
 15188
 15189
 15190
 15191
 15192
 15193
 15194
 15195
 15196
 15197
 15198
 15199
 15200
 15201
 15202
 15203
 15204
 15205
 15206
 15207
 15208
 15209
 15210
 15211
 15212
 15213
 15214
 15215
 15216
 15217
 15218
 15219
 15220
 15221
 15222
 15223
 15224
 15225
 15226
 15227
 15228
 15229
 15230
 15231
 15232
 15233
 15234
 15235
 15236
 15237
 15238
 15239
 15240
 15241
 15242
 15243
 15244
 15245
 15246
 15247
 15248
 15249
 15250
 15251
 15252
 15253
 15254
 15255
 15256
 15257
 15258
 15259
 15260
 15261
 15262
 15263
 15264
 15265
 15266
 15267
 15268
 15269
 15270
 15271
 15272
 15273
 15274
 15275
 15276
 15277
 15278
 15279
 15280
 15281
 15282
 15283
 15284
 15285
 15286
 15287
 15288
 15289
 15290
 15291
 15292
 15293
 15294
 15295
 15296
 15297
 15298
 15299
 15300
 15301
 15302
 15303
 15304
 15305
 15306
 15307
 15308
 15309
 15310
 15311
 15312
 15313
 15314
 15315
 15316
 15317
 15318
 15319
 15320
 15321
 15322
 15323
 15324
 15325
 15326
 15327
 15328
 15329
 15330
 15331
 15332
 15333
 15334
 15335
 15336
 15337
 15338
 15339
 15340
 15341
 15342
 15343
 15344
 15345
 15346
 15347
 15348
 15349
 15350
 15351
 15352
 15353
 15354
 15355
 15356
 15357
 15358
 15359
 15360
 15361
 15362
 15363
 15364
 15365
 15366
 15367
 15368
 15369
 15370
 15371
 15372
 15373
 15374
 15375
 15376
 15377
 15378
 15379
 15380
 15381
 15382
 15383
 15384
 15385
 15386
 15387
 15388
 15389
 15390
 15391
 15392
 15393
 15394
 15395
 15396
 15397
 15398
 15399
 15400
 15401
 15402
 15403
 15404
 15405
 15406
 15407
 15408
 15409
 15410
 15411
 15412
 15413
 15414
 15415
 15416
 15417
 15418
 15419
 15420
 15421
 15422
 15423
 15424
 15425
 15426
 15427
 15428
 15429
 15430
 15431
 15432
 15433
 15434
 15435
 15436
 15437
 15438
 15439
 15440
 15441
 15442
 15443
 15444
 15445
 15446
 15447
 15448
 15449
 15450
 15451
 15452
 15453
 15454
 15455
 15456
 15457
 15458
 15459
 15460
 15461
 15462
 15463
 15464
 15465
 15466
 15467
 15468
 15469
 15470
 15471
 15472
 15473
 15474
 15475
 15476
 15477
 15478
 15479
 15480
 15481
 15482
 15483
 15484
 15485
 15486
 15487
 15488
 15489
 15490
 15491
 15492
 15493
 15494
 15495
 15496
 15497
 15498
 15499
 15500
 15501
 15502
 15503
 15504
 15505
 15506
 15507
 15508
 15509
 15510
 15511
 15512
 15513
 15514
 15515
 15516
 15517
 15518
 15519
 15520
 15521
 15522
 15523
 15524
 15525
 15526
 15527
 15528
 15529
 15530
 15531
 15532
 15533
 15534
 15535
 15536
 15537
 15538
 15539
 15540
 15541
 15542
 15543
 15544
 15545
 15546
 15547
 15548
 15549
 15550
 15551
 15552
 15553
 15554
 15555
 15556
 15557
 15558
 15559
 15560
 15561
 15562
 15563
 15564
 15565
 15566
 15567
 15568
 15569
 15570
 15571
 15572
 15573
 15574
 15575
 15576
 15577
 15578
 15579
 15580
 15581
 15582
 15583
 15584
 15585
 15586
 15587
 15588
 15589
 15590
 15591
 15592
 15593
 15594
 15595
 15596
 15597
 15598
 15599
 15600
 15601
 15602
 15603
 15604
 15605
 15606
 15607
 15608
 15609
 15610
 15611
 15612
 15613
 15614
 15615
 15616
 15617
 15618
 15619
 15620
 15621
 15622
 15623
 15624
 15625
 15626
 15627
 15628
 15629
 15630
 15631
 15632
 15633
 15634
 15635
 15636
 15637
 15638
 15639
 15640
 15641
 15642
 15643
 15644
 15645
 15646
 15647
 15648
 15649
 15650
 15651
 15652
 15653
 15654
 15655
 15656
 15657
 15658
 15659
 15660
 15661
 15662
 15663
 15664
 15665
 15666
 15667
 15668
 15669
 15670
 15671
 15672
 15673
 15674
 15675
 15676
 15677
 15678
 15679
 15680
 15681
 15682
 15683
 15684
 15685
 15686
 15687
 15688
 15689
 15690
 15691
 15692
 15693
 15694
 15695
 15696
 15697
 15698
 15699
 15700
 15701
 15702
 15703
 15704
 15705
 15706
 15707
 15708
 15709
 15710
 15711
 15712
 15713
 15714
 15715
 15716
 15717
 15718
 15719
 15720
 15721
 15722
 15723
 15724
 15725
 15726
 15727
 15728
 15729
 15730
 15731
 15732
 15733
 15734
 15735
 15736
 15737
 15738
 15739
 15740
 15741
 15742
 15743
 15744
 15745
 15746
 15747
 15748
 15749
 15750
 15751
 15752
 15753
 15754
 15755
 15756
 15757
 15758
 15759
 15760
 15761
 15762
 15763
 15764
 15765
 15766
 15767
 15768
 15769
 15770
 15771
 15772
 15773
 15774
 15775
 15776
 15777
 15778
 15779
 15780
 15781
 15782
 15783
 15784
 15785
 15786
 15787
 15788
 15789
 15790
 15791
 15792
 15793
 15794
 15795
 15796
 15797
 15798
 15799
 15800
 15801
 15802
 15803
 15804
 15805
 15806
 15807
 15808
 15809
 15810
 15811
 15812
 15813
 15814
 15815
 15816
 15817
 15818
 15819
 15820
 15821
 15822
 15823
 15824
 15825
 15826
 15827
 15828
 15829
 15830
 15831
 15832
 15833
 15834
 15835
 15836
 15837
 15838
 15839
 15840
 15841
 15842
 15843
 15844
 15845
 15846
 15847
 15848
 15849
 15850
 15851
 15852
 15853
 15854
 15855
 15856
 15857
 15858
 15859
 15860
 15861
 15862
 15863
 15864
 15865
 15866
 15867
 15868
 15869
 15870
 15871
 15872
 15873
 15874
 15875
 15876
 15877
 15878
 15879
 15880
 15881
 15882
 15883
 15884
 15885
 15886
 15887
 15888
 15889
 15890
 15891
 15892
 15893
 15894
 15895
 15896
 15897
 15898
 15899
 15900
 15901
 15902
 15903
 15904
 15905
 15906
 15907
 15908
 15909
 15910
 15911
 15912
 15913
 15914
 15915
 15916
 15917
 15918
 15919
 15920
 15921
 15922
 15923
 15924
 15925
 15926
 15927
 15928
 15929
 15930
 15931
 15932
 15933
 15934
 15935
 15936
 15937
 15938
 15939
 15940
 15941
 15942
 15943
 15944
 15945
 15946
 15947
 15948
 15949
 15950
 15951
 15952
 15953
 15954
 15955
 15956
 15957
 15958
 15959
 15960
 15961
 15962
 15963
 15964
 15965
 15966
 15967
 15968
 15969
 15970
 15971
 15972
 15973
 15974
 15975
 15976
 15977
 15978
 15979
 15980
 15981
 15982
 15983
 15984
 15985
 15986
 15987
 15988
 15989
 15990
 15991
 15992
 15993
 15994
 15995
 15996
 15997
 15998
 15999
 16000
 16001
 16002
 16003
 16004
 16005
 16006
 16007
 16008
 16009
 16010
 16011
 16012
 16013
 16014
 16015
 16016
 16017
 16018
 16019
 16020
 16021
 16022
 16023
 16024
 16025
 16026
 16027
 16028
 16029
 16030
 16031
 16032
 16033
 16034
 16035
 16036
 16037
 16038
 16039
 16040
 16041
 16042
 16043
 16044
 16045
 16046
 16047
 16048
 16049
 16050
 16051
 16052
 16053
 16054
 16055
 16056
 16057
 16058
 16059
 16060
 16061
 16062
 16063
 16064
 16065
 16066
 16067
 16068
 16069
 16070
 16071
 16072
 16073
 16074
 16075
 16076
 16077
 16078
 16079
 16080
 16081
 16082
 16083
 16084
 16085
 16086
 16087
 16088
 16089
 16090
 16091
 16092
 16093
 16094
 16095
 16096
 16097
 16098
 16099
 16100
 16101
 16102
 16103
 16104
 16105
 16106
 16107
 16108
 16109
 16110
 16111
 16112
 16113
 16114
 16115
 16116
 16117
 16118
 16119
 16120
 16121
 16122
 16123
 16124
 16125
 16126
 16127
 16128
 16129
 16130
 16131
 16132
 16133
 16134
 16135
 16136
 16137
 16138
 16139
 16140
 16141
 16142
 16143
 16144
 16145
 16146
 16147
 16148
 16149
 16150
 16151
 16152
 16153
 16154
 16155
 16156
 16157
 16158
 16159
 16160
 16161
 16162
 16163
 16164
 16165
 16166
 16167
 16168
 16169
 16170
 16171
 16172
 16173
 16174
 16175
 16176
 16177
 16178
 16179
 16180
 16181
 16182
 16183
 16184
 16185
 16186
 16187
 16188
 16189
 16190
 16191
 16192
 16193
 16194
 16195
 16196
 16197
 16198
 16199
 16200
 16201
 16202
 16203
 16204
 16205
 16206
 16207
 16208
 16209
 16210
 16211
 16212
 16213
 16214
 16215
 16216
 16217
 16218
 16219
 16220
 16221
 16222
 16223
 16224
 16225
 16226
 16227
 16228
 16229
 16230
 16231
 16232
 16233
 16234
 16235
 16236
 16237
 16238
 16239
 16240
 16241
 16242
 16243
 16244
 16245
 16246
 16247
 16248
 16249
 16250
 16251
 16252
 16253
 16254
 16255
 16256
 16257
 16258
 16259
 16260
 16261
 16262
 16263
 16264
 16265
 16266
 16267
 16268
 16269
 16270
 16271
 16272
 16273
 16274
 16275
 16276
 16277
 16278
 16279
 16280
 16281
 16282
 16283
 16284
 16285
 16286
 16287
 16288
 16289
 16290
 16291
 16292
 16293
 16294
 16295
 16296
 16297
 16298
 16299
 16300
 16301
 16302
 16303
 16304
 16305
 16306
 16307
 16308
 16309
 16310
 16311
 16312
 16313
 16314
 16315
 16316
 16317
 16318
 16319
 16320
 16321
 16322
 16323
 16324
 16325
 16326
 16327
 16328
 16329
 16330
 16331
 16332
 16333
 16334
 16335
 16336
 16337
 16338
 16339
 16340
 16341
 16342
 16343
 16344
 16345
 16346
 16347
 16348
 16349
 16350
 16351
 16352
 16353
 16354
 16355
 16356
 16357
 16358
 16359
 16360
 16361
 16362
 16363
 16364
 16365
 16366
 16367
 16368
 16369
 16370
 16371
 16372
 16373
 16374
 16375
 16376
 16377
 16378
 16379
 16380
 16381
 16382
 16383
 16384
 16385
 16386
 16387
 16388
 16389
 16390
 16391
 16392
 16393
 16394
 16395
 16396
 16397
 16398
 16399
 16400
 16401
 16402
 16403
 16404
 16405
 16406
 16407
 16408
 16409
 16410
 16411
 16412
 16413
 16414
 16415
 16416
 16417
 16418
 16419
 16420
 16421
 16422
 16423
 16424
 16425
 16426
 16427
 16428
 16429
 16430
 16431
 16432
 16433
 16434
 16435
 16436
 16437
 16438
 16439
 16440
 16441
 16442
 16443
 16444
 16445
 16446
 16447
 16448
 16449
 16450
 16451
 16452
 16453
 16454
 16455
 16456
 16457
 16458
 16459
 16460
 16461
 16462
 16463
 16464
 16465
 16466
 16467
 16468
 16469
 16470
 16471
 16472
 16473
 16474
 16475
 16476
 16477
 16478
 16479
 16480
 16481
 16482
 16483
 16484
 16485
 16486
 16487
 16488
 16489
 16490
 16491
 16492
 16493
 16494
 16495
 16496
 16497
 16498
 16499
 16500
 16501
 16502
 16503
 16504
 16505
 16506
 16507
 16508
 16509
 16510
 16511
 16512
 16513
 16514
 16515
 16516
 16517
 16518
 16519
 16520
 16521
 16522
 16523
 16524
 16525
 16526
 16527
 16528
 16529
 16530
 16531
 16532
 16533
 16534
 16535
 16536
 16537
 16538
 16539
 16540
 16541
 16542
 16543
 16544
 16545
 16546
 16547
 16548
 16549
 16550
 16551
 16552
 16553
 16554
 16555
 16556
 16557
 16558
 16559
 16560
 16561
 16562
 16563
 16564
 16565
 16566
 16567
 16568
 16569
 16570
 16571
 16572
 16573
 16574
 16575
 16576
 16577
 16578
 16579
 16580
 16581
 16582
 16583
 16584
 16585
 16586
 16587
 16588
 16589
 16590
 16591
 16592
 16593
 16594
 16595
 16596
 16597
 16598
 16599
 16600
 16601
 16602
 16603
 16604
 16605
 16606
 16607
 16608
 16609
 16610
 16611
 16612
 16613
 16614
 16615
 16616
 16617
 16618
 16619
 16620
 16621
 16622
 16623
 16624
 16625
 16626
 16627
 16628
 16629
 16630
 16631
 16632
 16633
 16634
 16635
 16636
 16637
 16638
 16639
 16640
 16641
 16642
 16643
 16644
 16645
 16646
 16647
 16648
 16649
 16650
 16651
 16652
 16653
 16654
 16655
 16656
 16657
 16658
 16659
 16660
 16661
 16662
 16663
 16664
 16665
 16666
 16667
 16668
 16669
 16670
 16671
 16672
 16673
 16674
 16675
 16676
 16677
 16678
 16679
 16680
 16681
 16682
 16683
 16684
 16685
 16686
 16687
 16688
 16689
 16690
 16691
 16692
 16693
 16694
 16695
 16696
 16697
 16698
 16699
 16700
 16701
 16702
 16703
 16704
 16705
 16706
 16707
 16708
 16709
 16710
 16711
 16712
 16713
 16714
 16715
 16716
 16717
 16718
 16719
 16720
 16721
 16722
 16723
 16724
 16725
 16726
 16727
 16728
 16729
 16730
 16731
 16732
 16733
 16734
 16735
 16736
 16737
 16738
 16739
 16740
 16741
 16742
 16743
 16744
 16745
 16746
 16747
 16748
 16749
 16750
 16751
 16752
 16753
 16754
 16755
 16756
 16757
 16758
 16759
 16760
 16761
 16762
 16763
 16764
 16765
 16766
 16767
 16768
 16769
 16770
 16771
 16772
 16773
 16774
 16775
 16776
 16777
 16778
 16779
 16780
 16781
 16782
 16783
 16784
 16785
 16786
 16787
 16788
 16789
 16790
 16791
 16792
 16793
 16794
 16795
 16796
 16797
 16798
 16799
 16800
 16801
 16802
 16803
 16804
 16805
 16806
 16807
 16808
 16809
 16810
 16811
 16812
 16813
 16814
 16815
 16816
 16817
 16818
 16819
 16820
 16821
 16822
 16823
 16824
 16825
 16826
 16827
 16828
 16829
 16830
 16831
 16832
 16833
 16834
 16835
 16836
 16837
 16838
 16839
 16840
 16841
 16842
 16843
 16844
 16845
 16846
 16847
 16848
 16849
 16850
 16851
 16852
 16853
 16854
 16855
 16856
 16857
 16858
 16859
 16860
 16861
 16862
 16863
 16864
 16865
 16866
 16867
 16868
 16869
 16870
 16871
 16872
 16873
 16874
 16875
 16876
 16877
 16878
 16879
 16880
 16881
 16882
 16883
 16884
 16885
 16886
 16887
 16888
 16889
 16890
 16891
 16892
 16893
 16894
 16895
 16896
 16897
 16898
 16899
 16900
 16901
 16902
 16903
 16904
 16905
 16906
 16907
 16908
 16909
 16910
 16911
 16912
 16913
 16914
 16915
 16916
 16917
 16918
 16919
 16920
 16921
 16922
 16923
 16924
 16925
 16926
 16927
 16928
 16929
 16930
 16931
 16932
 16933
 16934
 16935
 16936
 16937
 16938
 16939
 16940
 16941
 16942
 16943
 16944
 16945
 16946
 16947
 16948
 16949
 16950
 16951
 16952
 16953
 16954
 16955
 16956
 16957
 16958
 16959
 16960
 16961
 16962
 16963
 16964
 16965
 16966
 16967
 16968
 16969
 16970
 16971
 16972
 16973
 16974
 16975
 16976
 16977
 16978
 16979
 16980
 16981
 16982
 16983
 16984
 16985
 16986
 16987
 16988
 16989
 16990
 16991
 16992
 16993
 16994
 16995
 16996
 16997
 16998
 16999
 17000
 17001
 17002
 17003
 17004
 17005
 17006
 17007
 17008
 17009
 17010
 17011
 17012
 17013
 17014
 17015
 17016
 17017
 17018
 17019
 17020
 17021
 17022
 17023
 17024
 17025
 17026
 17027
 17028
 17029
 17030
 17031
 17032
 17033
 17034
 17035
 17036
 17037
 17038
 17039
 17040
 17041
 17042
 17043
 17044
 17045
 17046
 17047
 17048
 17049
 17050
 17051
 17052
 17053
 17054
 17055
 17056
 17057
 17058
 17059
 17060
 17061
 17062
 17063
 17064
 17065
 17066
 17067
 17068
 17069
 17070
 17071
 17072
 17073
 17074
 17075
 17076
 17077
 17078
 17079
 17080
 17081
 17082
 17083
 17084
 17085
 17086
 17087
 17088
 17089
 17090
 17091
 17092
 17093
 17094
 17095
 17096
 17097
 17098
 17099
 17100
 17101
 17102
 17103
 17104
 17105
 17106
 17107
 17108
 17109
 17110
 17111
 17112
 17113
 17114
 17115
 17116
 17117
 17118
 17119
 17120
 17121
 17122
 17123
 17124
 17125
 17126
 17127
 17128
 17129
 17130
 17131
 17132
 17133
 17134
 17135
 17136
 17137
 17138
 17139
 17140
 17141
 17142
 17143
 17144
 17145
 17146
 17147
 17148
 17149
 17150
 17151
 17152
 17153
 17154
 17155
 17156
 17157
 17158
 17159
 17160
 17161
 17162
 17163
 17164
 17165
 17166
 17167
 17168
 17169
 17170
 17171
 17172
 17173
 17174
 17175
 17176
 17177
 17178
 17179
 17180
 17181
 17182
 17183
 17184
 17185
 17186
 17187
 17188
 17189
 17190
 17191
 17192
 17193
 17194
 17195
 17196
 17197
 17198
 17199
 17200
 17201
 17202
 17203
 17204
 17205
 17206
 17207
 17208
 17209
 17210
 17211
 17212
 17213
 17214
 17215
 17216
 17217
 17218
 17219
 17220
 17221
 17222
 17223
 17224
 17225
 17226
 17227
 17228
 17229
 17230
 17231
 17232
 17233
 17234
 17235
 17236
 17237
 17238
 17239
 17240
 17241
 17242
 17243
 17244
 17245
 17246
 17247
 17248
 17249
 17250
 17251
 17252
 17253
 17254
 17255
 17256
 17257
 17258
 17259
 17260
 17261
 17262
 17263
 17264
 17265
 17266
 17267
 17268
 17269
 17270
 17271
 17272
 17273
 17274
 17275
 17276
 17277
 17278
 17279
 17280
 17281
 17282
 17283
 17284
 17285
 17286
 17287
 17288
 17289
 17290
 17291
 17292
 17293
 17294
 17295
 17296
 17297
 17298
 17299
 17300
 17301
 17302
 17303
 17304
 17305
 17306
 17307
 17308
 17309
 17310
 17311
 17312
 17313
 17314
 17315
 17316
 17317
 17318
 17319
 17320
 17321
 17322
 17323
 17324
 17325
 17326
 17327
 17328
 17329
 17330
 17331
 17332
 17333
 17334
 17335
 17336
 17337
 17338
 17339
 17340
 17341
 17342
 17343
 17344
 17345
 17346
 17347
 17348
 17349
 17350
 17351
 17352
 17353
 17354
 17355
 17356
 17357
 17358
 17359
 17360
 17361
 17362
 17363
 17364
 17365
 17366
 17367
 17368
 17369
 17370
 17371
 17372
 17373
 17374
 17375
 17376
 17377
 17378
 17379
 17380
 17381
 17382
 17383
 17384
 17385
 17386
 17387
 17388
 17389
 17390
 17391
 17392
 17393
 17394
 17395
 17396
 17397
 17398
 17399
 17400
 17401
 17402
 17403
 17404
 17405
 17406
 17407
 17408
 17409
 17410
 17411
 17412
 17413
 17414
 17415
 17416
 17417
 17418
 17419
 17420
 17421
 17422
 17423
 17424
 17425
 17426
 17427
 17428
 17429
 17430
 17431
 17432
 17433
 17434
 17435
 17436
 17437
 17438
 17439
 17440
 17441
 17442
 17443
 17444
 17445
 17446
 17447
 17448
 17449
 17450
 17451
 17452
 17453
 17454
 17455
 17456
 17457
 17458
 17459
 17460
 17461
 17462
 17463
 17464
 17465
 17466
 17467
 17468
 17469
 17470
 17471
 17472
 17473
 17474
 17475
 17476
 17477
 17478
 17479
 17480
 17481
 17482
 17483
 17484
 17485
 17486
 17487
 17488
 17489
 17490
 17491
 17492
 17493
 17494
 17495
 17496
 17497
 17498
 17499
 17500
 17501
 17502
 17503
 17504
 17505
 17506
 17507
 17508
 17509
 17510
 17511
 17512
 17513
 17514
 17515
 17516
 17517
 17518
 17519
 17520
 17521
 17522
 17523
 17524
 17525
 17526
 17527
 17528
 17529
 17530
 17531
 17532
 17533
 17534
 17535
 17536
 17537
 17538
 17539
 17540
 17541
 17542
 17543
 17544
 17545
 17546
 17547
 17548
 17549
 17550
 17551
 17552
 17553
 17554
 17555
 17556
 17557
 17558
 17559
 17560
 17561
 17562
 17563
 17564
 17565
 17566
 17567
 17568
 17569
 17570
 17571
 17572
 17573
 17574
 17575
 17576
 17577
 17578
 17579
 17580
 17581
 17582
 17583
 17584
 17585
 17586
 17587
 17588
 17589
 17590
 17591
 17592
 17593
 17594
 17595
 17596
 17597
 17598
 17599
 17600
 17601
 17602
 17603
 17604
 17605
 17606
 17607
 17608
 17609
 17610
 17611
 17612
 17613
 17614
 17615
 17616
 17617
 17618
 17619
 17620
 17621
 17622
 17623
 17624
 17625
 17626
 17627
 17628
 17629
 17630
 17631
 17632
 17633
 17634
 17635
 17636
 17637
 17638
 17639
 17640
 17641
 17642
 17643
 17644
 17645
 17646
 17647
 17648
 17649
 17650
 17651
 17652
 17653
 17654
 17655
 17656
 17657
 17658
 17659
 17660
 17661
 17662
 17663
 17664
 17665
 17666
 17667
 17668
 17669
 17670
 17671
 17672
 17673
 17674
 17675
 17676
 17677
 17678
 17679
 17680
 17681
 17682
 17683
 17684
 17685
 17686
 17687
 17688
 17689
 17690
 17691
 17692
 17693
 17694
 17695
 17696
 17697
 17698
 17699
 17700
 17701
 17702
 17703
 17704
 17705
 17706
 17707
 17708
 17709
 17710
 17711
 17712
 17713
 17714
 17715
 17716
 17717
 17718
 17719
 17720
 17721
 17722
 17723
 17724
 17725
 17726
 17727
 17728
 17729
 17730
 17731
 17732
 17733
 17734
 17735
 17736
 17737
 17738
 17739
 17740
 17741
 17742
 17743
 17744
 17745
 17746
 17747
 17748
 17749
 17750
 17751
 17752
 17753
 17754
 17755
 17756
 17757
 17758
 17759
 17760
 17761
 17762
 17763
 17764
 17765
 17766
 17767
 17768
 17769
 17770
 17771
 17772
 17773
 17774
 17775
 17776
 17777
 17778
 17779
 17780
 17781
 17782
 17783
 17784
 17785
 17786
 17787
 17788
 17789
 17790
 17791
 17792
 17793
 17794
 17795
 17796
 17797
 17798
 17799
 17800
 17801
 17802
 17803
 17804
 17805
 17806
 17807
 17808
 17809
 17810
 17811
 17812
 17813
 17814
 17815
 17816
 17817
 17818
 17819
 17820
 17821
 17822
 17823
 17824
 17825
 17826
 17827
 17828
 17829
 17830
 17831
 17832
 17833
 17834
 17835
 17836
 17837
 17838
 17839
 17840
 17841
 17842
 17843
 17844
 17845
 17846
 17847
 17848
 17849
 17850
 17851
 17852
 17853
 17854
 17855
 17856
 17857
 17858
 17859
 17860
 17861
 17862
 17863
 17864
 17865
 17866
 17867
 17868
 17869
 17870
 17871
 17872
 17873
 17874
 17875
 17876
 17877
 17878
 17879
 17880
 17881
 17882
 17883
 17884
 17885
 17886
 17887
 17888
 17889
 17890
 17891
 17892
 17893
 17894
 17895
 17896
 17897
 17898
 17899
 17900
 17901
 17902
 17903
 17904
 17905
 17906
 17907
 17908
 17909
 17910
 17911
 17912
 17913
 17914
 17915
 17916
 17917
 17918
 17919
 17920
 17921
 17922
 17923
 17924
 17925
 17926
 17927
 17928
 17929
 17930
 17931
 17932
 17933
 17934
 17935
 17936
 17937
 17938
 17939
 17940
 17941
 17942
 17943
 17944
 17945
 17946
 17947
 17948
 17949
 17950
 17951
 17952
 17953
 17954
 17955
 17956
 17957
 17958
 17959
 17960
 17961
 17962
 17963
 17964
 17965
 17966
 17967
 17968
 17969
 17970
 17971
 17972
 17973
 17974
 17975
 17976
 17977
 17978
 17979
 17980
 17981
 17982
 17983
 17984
 17985
 17986
 17987
 17988
 17989
 17990
 17991
 17992
 17993
 17994
 17995
 17996
 17997
 17998
 17999
 18000
 18001
 18002
 18003
 18004
 18005
 18006
 18007
 18008
 18009
 18010
 18011
 18012
 18013
 18014
 18015
 18016
 18017
 18018
 18019
 18020
 18021
 18022
 18023
 18024
 18025
 18026
 18027
 18028
 18029
 18030
 18031
 18032
 18033
 18034
 18035
 18036
 18037
 18038
 18039
 18040
 18041
 18042
 18043
 18044
 18045
 18046
 18047
 18048
 18049
 18050
 18051
 18052
 18053
 18054
 18055
 18056
 18057
 18058
 18059
 18060
 18061
 18062
 18063
 18064
 18065
 18066
 18067
 18068
 18069
 18070
 18071
 18072
 18073
 18074
 18075
 18076
 18077
 18078
 18079
 18080
 18081
 18082
 18083
 18084
 18085
 18086
 18087
 18088
 18089
 18090
 18091
 18092
 18093
 18094
 18095
 18096
 18097
 18098
 18099
 18100
 18101
 18102
 18103
 18104
 18105
 18106
 18107
 18108
 18109
 18110
 18111
 18112
 18113
 18114
 18115
 18116
 18117
 18118
 18119
 18120
 18121
 18122
 18123
 18124
 18125
 18126
 18127
 18128
 18129
 18130
 18131
 18132
 18133
 18134
 18135
 18136
 18137
 18138
 18139
 18140
 18141
 18142
 18143
 18144
 18145
 18146
 18147
 18148
 18149
 18150
 18151
 18152
 18153
 18154
 18155
 18156
 18157
 18158
 18159
 18160
 18161
 18162
 18163
 18164
 18165
 18166
 18167
 18168
 18169
 18170
 18171
 18172
 18173
 18174
 18175
 18176
 18177
 18178
 18179
 18180
 18181
 18182
 18183
 18184
 18185
 18186
 18187
 18188
 18189
 18190
 18191
 18192
 18193
 18194
 18195
 18196
 18197
 18198
 18199
 18200
 18201
 18202
 18203
 18204
 18205
 18206
 18207
 18208
 18209
 18210
 18211
 18212
 18213
 18214
 18215
 18216
 18217
 18218
 18219
 18220
 18221
 18222
 18223
 18224
 18225
 18226
 18227
 18228
 18229
 18230
 18231
 18232
 18233
 18234
 18235
 18236
 18237
 18238
 18239
 18240
 18241
 18242
 18243
 18244
 18245
 18246
 18247
 18248
 18249
 18250
 18251
 18252
 18253
 18254
 18255
 18256
 18257
 18258
 18259
 18260
 18261
 18262
 18263
 18264
 18265
 18266
 18267
 18268
 18269
 18270
 18271
 18272
 18273
 18274
 18275
 18276
 18277
 18278
 18279
 18280
 18281
 18282
 18283
 18284
 18285
 18286
 18287
 18288
 18289
 18290
 18291
 18292
 18293
 18294
 18295
 18296
 18297
 18298
 18299
 18300
 18301
 18302
 18303
 18304
 18305
 18306
 18307
 18308
 18309
 18310
 18311
 18312
 18313
 18314
 18315
 18316
 18317
 18318
 18319
 18320
 18321
 18322
 18323
 18324
 18325
 18326
 18327
 18328
 18329
 18330
 18331
 18332
 18333
 18334
 18335
 18336
 18337
 18338
 18339
 18340
 18341
 18342
 18343
 18344
 18345
 18346
 18347
 18348
 18349
 18350
 18351
 18352
 18353
 18354
 18355
 18356
 18357
 18358
 18359
 18360
 18361
 18362
 18363
 18364
 18365
 18366
 18367
 18368
 18369
 18370
 18371
 18372
 18373
 18374
 18375
 18376
 18377
 18378
 18379
 18380
 18381
 18382
 18383
 18384
 18385
 18386
 18387
 18388
 18389
 18390
 18391
 18392
 18393
 18394
 18395
 18396
 18397
 18398
 18399
 18400
 18401
 18402
 18403
 18404
 18405
 18406
 18407
 18408
 18409
 18410
 18411
 18412
 18413
 18414
 18415
 18416
 18417
 18418
 18419
 18420
 18421
 18422
 18423
 18424
 18425
 18426
 18427
 18428
 18429
 18430
 18431
 18432
 18433
 18434
 18435
 18436
 18437
 18438
 18439
 18440
 18441
 18442
 18443
 18444
 18445
 18446
 18447
 18448
 18449
 18450
 18451
 18452
 18453
 18454
 18455
 18456
 18457
 18458
 18459
 18460
 18461
 18462
 18463
 18464
 18465
 18466
 18467
 18468
 18469
 18470
 18471
 18472
 18473
 18474
 18475
 18476
 18477
 18478
 18479
 18480
 18481
 18482
 18483
 18484
 18485
 18486
 18487
 18488
 18489
 18490
 18491
 18492
 18493
 18494
 18495
 18496
 18497
 18498
 18499
 18500
 18501
 18502
 18503
 18504
 18505
 18506
 18507
 18508
 18509
 18510
 18511
 18512
 18513
 18514
 18515
 18516
 18517
 18518
 18519
 18520
 18521
 18522
 18523
 18524
 18525
 18526
 18527
 18528
 18529
 18530
 18531
 18532
 18533
 18534
 18535
 18536
 18537
 18538
 18539
 18540
 18541
 18542
 18543
 18544
 18545
 18546
 18547
 18548
 18549
 18550
 18551
 18552
 18553
 18554
 18555
 18556
 18557
 18558
 18559
 18560
 18561
 18562
 18563
 18564
 18565
 18566
 18567
 18568
 18569
 18570
 18571
 18572
 18573
 18574
 18575
 18576
 18577
 18578
 18579
 18580
 18581
 18582
 18583
 18584
 18585
 18586
 18587
 18588
 18589
 18590
 18591
 18592
 18593
 18594
 18595
 18596
 18597
 18598
 18599
 18600
 18601
 18602
 18603
 18604
 18605
 18606
 18607
 18608
 18609
 18610
 18611
 18612
 18613
 18614
 18615
 18616
 18617
 18618
 18619
 18620
 18621
 18622
 18623
 18624
 18625
 18626
 18627
 18628
 18629
 18630
 18631
 18632
 18633
 18634
 18635
 18636
 18637
 18638
 18639
 18640
 18641
 18642
 18643
 18644
 18645
 18646
 18647
 18648
 18649
 18650
 18651
 18652
 18653
 18654
 18655
 18656
 18657
 18658
 18659
 18660
 18661
 18662
 18663
 18664
 18665
 18666
 18667
 18668
 18669
 18670
 18671
 18672
 18673
 18674
 18675
 18676
 18677
 18678
 18679
 18680
 18681
 18682
 18683
 18684
 18685
 18686
 18687
 18688
 18689
 18690
 18691
 18692
 18693
 18694
 18695
 18696
 18697
 18698
 18699
 18700
 18701
 18702
 18703
 18704
 18705
 18706
 18707
 18708
 18709
 18710
 18711
 18712
 18713
 18714
 18715
 18716
 18717
 18718
 18719
 18720
 18721
 18722
 18723
 18724
 18725
 18726
 18727
 18728
 18729
 18730
 18731
 18732
 18733
 18734
 18735
 18736
 18737
 18738
 18739
 18740
 18741
 18742
 18743
 18744
 18745
 18746
 18747
 18748
 18749
 18750
 18751
 18752
 18753
 18754
 18755
 18756
 18757
 18758
 18759
 18760
 18761
 18762
 18763
 18764
 18765
 18766
 18767
 18768
 18769
 18770
 18771
 18772
 18773
 18774
 18775
 18776
 18777
 18778
 18779
 18780
 18781
 18782
 18783
 18784
 18785
 18786
 18787
 18788
 18789
 18790
 18791
 18792
 18793
 18794
 18795
 18796
 18797
 18798
 18799
 18800
 18801
 18802
 18803
 18804
 18805
 18806
 18807
 18808
 18809
 18810
 18811
 18812
 18813
 18814
 18815
 18816
 18817
 18818
 18819
 18820
 18821
 18822
 18823
 18824
 18825
 18826
 18827
 18828
 18829
 18830
 18831
 18832
 18833
 18834
 18835
 18836
 18837
 18838
 18839
 18840
 18841
 18842
 18843
 18844
 18845
 18846
 18847
 18848
 18849
 18850
 18851
 18852
 18853
 18854
 18855
 18856
 18857
 18858
 18859
 18860
 18861
 18862
 18863
 18864
 18865
 18866
 18867
 18868
 18869
 18870
 18871
 18872
 18873
 18874
 18875
 18876
 18877
 18878
 18879
 18880
 18881
 18882
 18883
 18884
 18885
 18886
 18887
 18888
 18889
 18890
 18891
 18892
 18893
 18894
 18895
 18896
 18897
 18898
 18899
 18900
 18901
 18902
 18903
 18904
 18905
 18906
 18907
 18908
 18909
 18910
 18911
 18912
 18913
 18914
 18915
 18916
 18917
 18918
 18919
 18920
 18921
 18922
 18923
 18924
 18925
 18926
 18927
 18928
 18929
 18930
 18931
 18932
 18933
 18934
 18935
 18936
 18937
 18938
 18939
 18940
 18941
 18942
 18943
 18944
 18945
 18946
 18947
 18948
 18949
 18950
 18951
 18952
 18953
 18954
 18955
 18956
 18957
 18958
 18959
 18960
 18961
 18962
 18963
 18964
 18965
 18966
 18967
 18968
 18969
 18970
 18971
 18972
 18973
 18974
 18975
 18976
 18977
 18978
 18979
 18980
 18981
 18982
 18983
 18984
 18985
 18986
 18987
 18988
 18989
 18990
 18991
 18992
 18993
 18994
 18995
 18996
 18997
 18998
 18999
 19000
 19001
 19002
 19003
 19004
 19005
 19006
 19007
 19008
 19009
 19010
 19011
 19012
 19013
 19014
 19015
 19016
 19017
 19018
 19019
 19020
 19021
 19022
 19023
 19024
 19025
 19026
 19027
 19028
 19029
 19030
 19031
 19032
 19033
 19034
 19035
 19036
 19037
 19038
 19039
 19040
 19041
 19042
 19043
 19044
 19045
 19046
 19047
 19048
 19049
 19050
 19051
 19052
 19053
 19054
 19055
 19056
 19057
 19058
 19059
 19060
 19061
 19062
 19063
 19064
 19065
 19066
 19067
 19068
 19069
 19070
 19071
 19072
 19073
 19074
 19075
 19076
 19077
 19078
 19079
 19080
 19081
 19082
 19083
 19084
 19085
 19086
 19087
 19088
 19089
 19090
 19091
 19092
 19093
 19094
 19095
 19096
 19097
 19098
 19099
 19100
 19101
 19102
 19103
 19104
 19105
 19106
 19107
 19108
 19109
 19110
 19111
 19112
 19113
 19114
 19115
 19116
 19117
 19118
 19119
 19120
 19121
 19122
 19123
 19124
 19125
 19126
 19127
 19128
 19129
 19130
 19131
 19132
 19133
 19134
 19135
 19136
 19137
 19138
 19139
 19140
 19141
 19142
 19143
 19144
 19145
 19146
 19147
 19148
 19149
 19150
 19151
 19152
 19153
 19154
 19155
 19156
 19157
 19158
 19159
 19160
 19161
 19162
 19163
 19164
 19165
 19166
 19167
 19168
 19169
 19170
 19171
 19172
 19173
 19174
 19175
 19176
 19177
 19178
 19179
 19180
 19181
 19182
 19183
 19184
 19185
 19186
 19187
 19188
 19189
 19190
 19191
 19192
 19193
 19194
 19195
 19196
 19197
 19198
 19199
 19200
 19201
 19202
 19203
 19204
 19205
 19206
 19207
 19208
 19209
 19210
 19211
 19212
 19213
 19214
 19215
 19216
 19217
 19218
 19219
 19220
 19221
 19222
 19223
 19224
 19225
 19226
 19227
 19228
 19229
 19230
 19231
 19232
 19233
 19234
 19235
 19236
 19237
 19238
 19239
 19240
 19241
 19242
 19243
 19244
 19245
 19246
 19247
 19248
 19249
 19250
 19251
 19252
 19253
 19254
 19255
 19256
 19257
 19258
 19259
 19260
 19261
 19262
 19263
 19264
 19265
 19266
 19267
 19268
 19269
 19270
 19271
 19272
 19273
 19274
 19275
 19276
 19277
 19278
 19279
 19280
 19281
 19282
 19283
 19284
 19285
 19286
 19287
 19288
 19289
 19290
 19291
 19292
 19293
 19294
 19295
 19296
 19297
 19298
 19299
 19300
 19301
 19302
 19303
 19304
 19305
 19306
 19307
 19308
 19309
 19310
 19311
 19312
 19313
 19314
 19315
 19316
 19317
 19318
 19319
 19320
 19321
 19322
 19323
 19324
 19325
 19326
 19327
 19328
 19329
 19330
 19331
 19332
 19333
 19334
 19335
 19336
 19337
 19338
 19339
 19340
 19341
 19342
 19343
 19344
 19345
 19346
 19347
 19348
 19349
 19350
 19351
 19352
 19353
 19354
 19355
 19356
 19357
 19358
 19359
 19360
 19361
 19362
 19363
 19364
 19365
 19366
 19367
 19368
 19369
 19370
 19371
 19372
 19373
 19374
 19375
 19376
 19377
 19378
 19379
 19380
 19381
 19382
 19383
 19384
 19385
 19386
 19387
 19388
 19389
 19390
 19391
 19392
 19393
 19394
 19395
 19396
 19397
 19398
 19399
 19400
 19401
 19402
 19403
 19404
 19405
 19406
 19407
 19408
 19409
 19410
 19411
 19412
 19413
 19414
 19415
 19416
 19417
 19418
 19419
 19420
 19421
 19422
 19423
 19424
 19425
 19426
 19427
 19428
 19429
 19430
 19431
 19432
 19433
 19434
 19435
 19436
 19437
 19438
 19439
 19440
 19441
 19442
 19443
 19444
 19445
 19446
 19447
 19448
 19449
 19450
 19451
 19452
 19453
 19454
 19455
 19456
 19457
 19458
 19459
 19460
 19461
 19462
 19463
 19464
 19465
 19466
 19467
 19468
 19469
 19470
 19471
 19472
 19473
 19474
 19475
 19476
 19477
 19478
 19479
 19480
 19481
 19482
 19483
 19484
 19485
 19486
 19487
 19488
 19489
 19490
 19491
 19492
 19493
 19494
 19495
 19496
 19497
 19498
 19499
 19500
 19501
 19502
 19503
 19504
 19505
 19506
 19507
 19508
 19509
 19510
 19511
 19512
 19513
 19514
 19515
 19516
 19517
 19518
 19519
 19520
 19521
 19522
 19523
 19524
 19525
 19526
 19527
 19528
 19529
 19530
 19531
 19532
 19533
 19534
 19535
 19536
 19537
 19538
 19539
 19540
 19541
 19542
 19543
 19544
 19545
 19546
 19547
 19548
 19549
 19550
 19551
 19552
 19553
 19554
 19555
 19556
 19557
 19558
 19559
 19560
 19561
 19562
 19563
 19564
 19565
 19566
 19567
 19568
 19569
 19570
 19571
 19572
 19573
 19574
 19575
 19576
 19577
 19578
 19579
 19580
 19581
 19582
 19583
 19584
 19585
 19586
 19587
 19588
 19589
 19590
 19591
 19592
 19593
 19594
 19595
 19596
 19597
 19598
 19599
 19600
 19601
 19602
 19603
 19604
 19605
 19606
 19607
 19608
 19609
 19610
 19611
 19612
 19613
 19614
 19615
 19616
 19617
 19618
 19619
 19620
 19621
 19622
 19623
 19624
 19625
 19626
 19627
 19628
 19629
 19630
 19631
 19632
 19633
 19634
 19635
 19636
 19637
 19638
 19639
 19640
 19641
 19642
 19643
 19644
 19645
 19646
 19647
 19648
 19649
 19650
 19651
 19652
 19653
 19654
 19655
 19656
 19657
 19658
 19659
 19660
 19661
 19662
 19663
 19664
 19665
 19666
 19667
 19668
 19669
 19670
 19671
 19672
 19673
 19674
 19675
 19676
 19677
 19678
 19679
 19680
 19681
 19682
 19683
 19684
 19685
 19686
 19687
 19688
 19689
 19690
 19691
 19692
 19693
 19694
 19695
 19696
 19697
 19698
 19699
 19700
 19701
 19702
 19703
 19704
 19705
 19706
 19707
 19708
 19709
 19710
 19711
 19712
 19713
 19714
 19715
 19716
 19717
 19718
 19719
 19720
 19721
 19722
 19723
 19724
 19725
 19726
 19727
 19728
 19729
 19730
 19731
 19732
 19733
 19734
 19735
 19736
 19737
 19738
 19739
 19740
 19741
 19742
 19743
 19744
 19745
 19746
 19747
 19748
 19749
 19750
 19751
 19752
 19753
 19754
 19755
 19756
 19757
 19758
 19759
 19760
 19761
 19762
 19763
 19764
 19765
 19766
 19767
 19768
 19769
 19770
 19771
 19772
 19773
 19774
 19775
 19776
 19777
 19778
 19779
 19780
 19781
 19782
 19783
 19784
 19785
 19786
 19787
 19788
 19789
 19790
 19791
 19792
 19793
 19794
 19795
 19796
 19797
 19798
 19799
 19800
 19801
 19802
 19803
 19804
 19805
 19806
 19807
 19808
 19809
 19810
 19811
 19812
 19813
 19814
 19815
 19816
 19817
 19818
 19819
 19820
 19821
 19822
 19823
 19824
 19825
 19826
 19827
 19828
 19829
 19830
 19831
 19832
 19833
 19834
 19835
 19836
 19837
 19838
 19839
 19840
 19841
 19842
 19843
 19844
 19845
 19846
 19847
 19848
 19849
 19850
 19851
 19852
 19853
 19854
 19855
 19856
 19857
 19858
 19859
 19860
 19861
 19862
 19863
 19864
 19865
 19866
 19867
 19868
 19869
 19870
 19871
 19872
 19873
 19874
 19875
 19876
 19877
 19878
 19879
 19880
 19881
 19882
 19883
 19884
 19885
 19886
 19887
 19888
 19889
 19890
 19891
 19892
 19893
 19894
 19895
 19896
 19897
 19898
 19899
 19900
 19901
 19902
 19903
 19904
 19905
 19906
 19907
 19908
 19909
 19910
 19911
 19912
 19913
 19914
 19915
 19916
 19917
 19918
 19919
 19920
 19921
 19922
 19923
 19924
 19925
 19926
 19927
 19928
 19929
 19930
 19931
 19932
 19933
 19934
 19935
 19936
 19937
 19938
 19939
 19940
 19941
 19942
 19943
 19944
 19945
 19946
 19947
 19948
 19949
 19950
 19951
 19952
 19953
 19954
 19955
 19956
 19957
 19958
 19959
 19960
 19961
 19962
 19963
 19964
 19965
 19966
 19967
 19968
 19969
 19970
 19971
 19972
 19973
 19974
 19975
 19976
 19977
 19978
 19979
 19980
 19981
 19982
 19983
 19984
 19985
 19986
 19987
 19988
 19989
 19990
 19991
 19992
 19993
 19994
 19995
 19996
 19997
 19998
 19999
 20000
 20001
 20002
 20003
 20004
 20005
 20006
 20007
 20008
 20009
 20010
 20011
 20012
 20013
 20014
 20015
 20016
 20017
 20018
 20019
 20020
 20021
 20022
 20023
 20024
 20025
 20026
 20027
 20028
 20029
 20030
 20031
 20032
 20033
 20034
 20035
 20036
 20037
 20038
 20039
 20040
 20041
 20042
 20043
 20044
 20045
 20046
 20047
 20048
 20049
 20050
 20051
 20052
 20053
 20054
 20055
 20056
 20057
 20058
 20059
 20060
 20061
 20062
 20063
 20064
 20065
 20066
 20067
 20068
 20069
 20070
 20071
 20072
 20073
 20074
 20075
 20076
 20077
 20078
 20079
 20080
 20081
 20082
 20083
 20084
 20085
 20086
 20087
 20088
 20089
 20090
 20091
 20092
 20093
 20094
 20095
 20096
 20097
 20098
 20099
 20100
 20101
 20102
 20103
 20104
 20105
 20106
 20107
 20108
 20109
 20110
 20111
 20112
 20113
 20114
 20115
 20116
 20117
 20118
 20119
 20120
 20121
 20122
 20123
 20124
 20125
 20126
 20127
 20128
 20129
 20130
 20131
 20132
 20133
 20134
 20135
 20136
 20137
 20138
 20139
 20140
 20141
 20142
 20143
 20144
 20145
 20146
 20147
 20148
 20149
 20150
 20151
 20152
 20153
 20154
 20155
 20156
 20157
 20158
 20159
 20160
 20161
 20162
 20163
 20164
 20165
 20166
 20167
 20168
 20169
 20170
 20171
 20172
 20173
 20174
 20175
 20176
 20177
 20178
 20179
 20180
 20181
 20182
 20183
 20184
 20185
 20186
 20187
 20188
 20189
 20190
 20191
 20192
 20193
 20194
 20195
 20196
 20197
 20198
 20199
 20200
 20201
 20202
 20203
 20204
 20205
 20206
 20207
 20208
 20209
 20210
 20211
 20212
 20213
 20214
 20215
 20216
 20217
 20218
 20219
 20220
 20221
 20222
 20223
 20224
 20225
 20226
 20227
 20228
 20229
 20230
 20231
 20232
 20233
 20234
 20235
 20236
 20237
 20238
 20239
 20240
 20241
 20242
 20243
 20244
 20245
 20246
 20247
 20248
 20249
 20250
 20251
 20252
 20253
 20254
 20255
 20256
 20257
 20258
 20259
 20260
 20261
 20262
 20263
 20264
 20265
 20266
 20267
 20268
 20269
 20270
 20271
 20272
 20273
 20274
 20275
 20276
 20277
 20278
 20279
 20280
 20281
 20282
 20283
 20284
 20285
 20286
 20287
 20288
 20289
 20290
 20291
 20292
 20293
 20294
 20295
 20296
 20297
 20298
 20299
 20300
 20301
 20302
 20303
 20304
 20305
 20306
 20307
 20308
 20309
 20310
 20311
 20312
 20313
 20314
 20315
 20316
 20317
 20318
 20319
 20320
 20321
 20322
 20323
 20324
 20325
 20326
 20327
 20328
 20329
 20330
 20331
 20332
 20333
 20334
 20335
 20336
 20337
 20338
 20339
 20340
 20341
 20342
 20343
 20344
 20345
 20346
 20347
 20348
 20349
 20350
 20351
 20352
 20353
 20354
 20355
 20356
 20357
 20358
 20359
 20360
 20361
 20362
 20363
 20364
 20365
 20366
 20367
 20368
 20369
 20370
 20371
 20372
 20373
 20374
 20375
 20376
 20377
 20378
 20379
 20380
 20381
 20382
 20383
 20384
 20385
 20386
 20387
 20388
 20389
 20390
 20391
 20392
 20393
 20394
 20395
 20396
 20397
 20398
 20399
 20400
 20401
 20402
 20403
 20404
 20405
 20406
 20407
 20408
 20409
 20410
 20411
 20412
 20413
 20414
 20415
 20416
 20417
 20418
 20419
 20420
 20421
 20422
 20423
 20424
 20425
 20426
 20427
 20428
 20429
 20430
 20431
 20432
 20433
 20434
 20435
 20436
 20437
 20438
 20439
 20440
 20441
 20442
 20443
 20444
 20445
 20446
 20447
 20448
 20449
 20450
 20451
 20452
 20453
 20454
 20455
 20456
 20457
 20458
 20459
 20460
 20461
 20462
 20463
 20464
 20465
 20466
 20467
 20468
 20469
 20470
 20471
 20472
 20473
 20474
 20475
 20476
 20477
 20478
 20479
 20480
 20481
 20482
 20483
 20484
 20485
 20486
 20487
 20488
 20489
 20490
 20491
 20492
 20493
 20494
 20495
 20496
 20497
 20498
 20499
 20500
 20501
 20502
 20503
 20504
 20505
 20506
 20507
 20508
 20509
 20510
 20511
 20512
 20513
 20514
 20515
 20516
 20517
 20518
 20519
 20520
 20521
 20522
 20523
 20524
 20525
 20526
 20527
 20528
 20529
 20530
 20531
 20532
 20533
 20534
 20535
 20536
 20537
 20538
 20539
 20540
 20541
 20542
 20543
 20544
 20545
 20546
 20547
 20548
 20549
 20550
 20551
 20552
 20553
 20554
 20555
 20556
 20557
 20558
 20559
 20560
 20561
 20562
 20563
 20564
 20565
 20566
 20567
 20568
 20569
 20570
 20571
 20572
 20573
 20574
 20575
 20576
 20577
 20578
 20579
 20580
 20581
 20582
 20583
 20584
 20585
 20586
 20587
 20588
 20589
 20590
 20591
 20592
 20593
 20594
 20595
 20596
 20597
 20598
 20599
 20600
 20601
 20602
 20603
 20604
 20605
 20606
 20607
 20608
 20609
 20610
 20611
 20612
 20613
 20614
 20615
 20616
 20617
 20618
 20619
 20620
 20621
 20622
 20623
 20624
 20625
 20626
 20627
 20628
 20629
 20630
 20631
 20632
 20633
 20634
 20635
 20636
 20637
 20638
 20639
 20640
 20641
 20642
 20643
 20644
 20645
 20646
 20647
 20648
 20649
 20650
 20651
 20652
 20653
 20654
 20655
 20656
 20657
 20658
 20659
 20660
 20661
 20662
 20663
 20664
 20665
 20666
 20667
 20668
 20669
 20670
 20671
 20672
 20673
 20674
 20675
 20676
 20677
 20678
 20679
 20680
 20681
 20682
 20683
 20684
 20685
 20686
 20687
 20688
 20689
 20690
 20691
 20692
 20693
 20694
 20695
 20696
 20697
 20698
 20699
 20700
 20701
 20702
 20703
 20704
 20705
 20706
 20707
 20708
 20709
 20710
 20711
 20712
 20713
 20714
 20715
 20716
 20717
 20718
 20719
 20720
 20721
 20722
 20723
 20724
 20725
 20726
 20727
 20728
 20729
 20730
 20731
 20732
 20733
 20734
 20735
 20736
 20737
 20738
 20739
 20740
 20741
 20742
 20743
 20744
 20745
 20746
 20747
 20748
 20749
 20750
 20751
 20752
 20753
 20754
 20755
 20756
 20757
 20758
 20759
 20760
 20761
 20762
 20763
 20764
 20765
 20766
 20767
 20768
 20769
 20770
 20771
 20772
 20773
 20774
 20775
 20776
 20777
 20778
 20779
 20780
 20781
 20782
 20783
 20784
 20785
 20786
 20787
 20788
 20789
 20790
 20791
 20792
 20793
 20794
 20795
 20796
 20797
 20798
 20799
 20800
 20801
 20802
 20803
 20804
 20805
 20806
 20807
 20808
 20809
 20810
 20811
 20812
 20813
 20814
 20815
 20816
 20817
 20818
 20819
 20820
 20821
 20822
 20823
 20824
 20825
 20826
 20827
 20828
 20829
 20830
 20831
 20832
 20833
 20834
 20835
 20836
 20837
 20838
 20839
 20840
 20841
 20842
 20843
 20844
 20845
 20846
 20847
 20848
 20849
 20850
 20851
 20852
 20853
 20854
 20855
 20856
 20857
 20858
 20859
 20860
 20861
 20862
 20863
 20864
 20865
 20866
 20867
 20868
 20869
 20870
 20871
 20872
 20873
 20874
 20875
 20876
 20877
 20878
 20879
 20880
 20881
 20882
 20883
 20884
 20885
 20886
 20887
 20888
 20889
 20890
 20891
 20892
 20893
 20894
 20895
 20896
 20897
 20898
 20899
 20900
 20901
 20902
 20903
 20904
 20905
 20906
 20907
 20908
 20909
 20910
 20911
 20912
 20913
 20914
 20915
 20916
 20917
 20918
 20919
 20920
 20921
 20922
 20923
 20924
 20925
 20926
 20927
 20928
 20929
 20930
 20931
 20932
 20933
 20934
 20935
 20936
 20937
 20938
 20939
 20940
 20941
 20942
 20943
 20944
 20945
 20946
 20947
 20948
 20949
 20950
 20951
 20952
 20953
 20954
 20955
 20956
 20957
 20958
 20959
 20960
 20961
 20962
 20963
 20964
 20965
 20966
 20967
 20968
 20969
 20970
 20971
 20972
 20973
 20974
 20975
 20976
 20977
 20978
 20979
 20980
 20981
 20982
 20983
 20984
 20985
 20986
 20987
 20988
 20989
 20990
 20991
 20992
 20993
 20994
 20995
 20996
 20997
 20998
 20999
 21000
 21001
 21002
 21003
 21004
 21005
 21006
 21007
 21008
 21009
 21010
 21011
 21012
 21013
 21014
 21015
 21016
 21017
 21018
 21019
 21020
 21021
 21022
 21023
 21024
 21025
 21026
 21027
 21028
 21029
 21030
 21031
 21032
 21033
 21034
 21035
 21036
 21037
 21038
 21039
 21040
 21041
 21042
 21043
 21044
 21045
 21046
 21047
 21048
 21049
 21050
 21051
 21052
 21053
 21054
 21055
 21056
 21057
 21058
 21059
 21060
 21061
 21062
 21063
 21064
 21065
 21066
 21067
 21068
 21069
 21070
 21071
 21072
 21073
 21074
 21075
 21076
 21077
 21078
 21079
 21080
 21081
 21082
 21083
 21084
 21085
 21086
 21087
 21088
 21089
 21090
 21091
 21092
 21093
 21094
 21095
 21096
 21097
 21098
 21099
 21100
 21101
 21102
 21103
 21104
 21105
 21106
 21107
 21108
 21109
 21110
 21111
 21112
 21113
 21114
 21115
 21116
 21117
 21118
 21119
 21120
 21121
 21122
 21123
 21124
 21125
 21126
 21127
 21128
 21129
 21130
 21131
 21132
 21133
 21134
 21135
 21136
 21137
 21138
 21139
 21140
 21141
 21142
 21143
 21144
 21145
 21146
 21147
 21148
 21149
 21150
 21151
 21152
 21153
 21154
 21155
 21156
 21157
 21158
 21159
 21160
 21161
 21162
 21163
 21164
 21165
 21166
 21167
 21168
 21169
 21170
 21171
 21172
 21173
 21174
 21175
 21176
 21177
 21178
 21179
 21180
 21181
 21182
 21183
 21184
 21185
 21186
 21187
 21188
 21189
 21190
 21191
 21192
 21193
 21194
 21195
 21196
 21197
 21198
 21199
 21200
 21201
 21202
 21203
 21204
 21205
 21206
 21207
 21208
 21209
 21210
 21211
 21212
 21213
 21214
 21215
 21216
 21217
 21218
 21219
 21220
 21221
 21222
 21223
 21224
 21225
 21226
 21227
 21228
 21229
 21230
 21231
 21232
 21233
 21234
 21235
 21236
 21237
 21238
 21239
 21240
 21241
 21242
 21243
 21244
 21245
 21246
 21247
 21248
 21249
 21250
 21251
 21252
 21253
 21254
 21255
 21256
 21257
 21258
 21259
 21260
 21261
 21262
 21263
 21264
 21265
 21266
 21267
 21268
 21269
 21270
 21271
 21272
 21273
 21274
 21275
 21276
 21277
 21278
 21279
 21280
 21281
 21282
 21283
 21284
 21285
 21286
 21287
 21288
 21289
 21290
 21291
 21292
 21293
 21294
 21295
 21296
 21297
 21298
 21299
 21300
 21301
 21302
 21303
 21304
 21305
 21306
 21307
 21308
 21309
 21310
 21311
 21312
 21313
 21314
 21315
 21316
 21317
 21318
 21319
 21320
 21321
 21322
 21323
 21324
 21325
 21326
 21327
 21328
 21329
 21330
 21331
 21332
 21333
 21334
 21335
 21336
 21337
 21338
 21339
 21340
 21341
 21342
 21343
 21344
 21345
 21346
 21347
 21348
 21349
 21350
 21351
 21352
 21353
 21354
 21355
 21356
 21357
 21358
 21359
 21360
 21361
 21362
 21363
 21364
 21365
 21366
 21367
 21368
 21369
 21370
 21371
 21372
 21373
 21374
 21375
 21376
 21377
 21378
 21379
 21380
 21381
 21382
 21383
 21384
 21385
 21386
 21387
 21388
 21389
 21390
 21391
 21392
 21393
 21394
 21395
 21396
 21397
 21398
 21399
 21400
 21401
 21402
 21403
 21404
 21405
 21406
 21407
 21408
 21409
 21410
 21411
 21412
 21413
 21414
 21415
 21416
 21417
 21418
 21419
 21420
 21421
 21422
 21423
 21424
 21425
 21426
 21427
 21428
 21429
 21430
 21431
 21432
 21433
 21434
 21435
 21436
 21437
 21438
 21439
 21440
 21441
 21442
 21443
 21444
 21445
 21446
 21447
 21448
 21449
 21450
 21451
 21452
 21453
 21454
 21455
 21456
 21457
 21458
 21459
 21460
 21461
 21462
 21463
 21464
 21465
 21466
 21467
 21468
 21469
 21470
 21471
 21472
 21473
 21474
 21475
 21476
 21477
 21478
 21479
 21480
 21481
 21482
 21483
 21484
 21485
 21486
 21487
 21488
 21489
 21490
 21491
 21492
 21493
 21494
 21495
 21496
 21497
 21498
 21499
 21500
 21501
 21502
 21503
 21504
 21505
 21506
 21507
 21508
 21509
 21510
 21511
 21512
 21513
 21514
 21515
 21516
 21517
 21518
 21519
 21520
 21521
 21522
 21523
 21524
 21525
 21526
 21527
 21528
 21529
 21530
 21531
 21532
 21533
 21534
 21535
 21536
 21537
 21538
 21539
 21540
 21541
 21542
 21543
 21544
 21545
 21546
 21547
 21548
 21549
 21550
 21551
 21552
 21553
 21554
 21555
 21556
 21557
 21558
 21559
 21560
 21561
 21562
 21563
 21564
 21565
 21566
 21567
 21568
 21569
 21570
 21571
 21572
 21573
 21574
 21575
 21576
 21577
 21578
 21579
 21580
 21581
 21582
 21583
 21584
 21585
 21586
 21587
 21588
 21589
 21590
 21591
 21592
 21593
 21594
 21595
 21596
 21597
 21598
 21599
 21600
 21601
 21602
 21603
 21604
 21605
 21606
 21607
 21608
 21609
 21610
 21611
 21612
 21613
 21614
 21615
 21616
 21617
 21618
 21619
 21620
 21621
 21622
 21623
 21624
 21625
 21626
 21627
 21628
 21629
 21630
 21631
 21632
 21633
 21634
 21635
 21636
 21637
 21638
 21639
 21640
 21641
 21642
 21643
 21644
 21645
 21646
 21647
 21648
 21649
 21650
 21651
 21652
 21653
 21654
 21655
 21656
 21657
 21658
 21659
 21660
 21661
 21662
 21663
 21664
 21665
 21666
 21667
 21668
 21669
 21670
 21671
 21672
 21673
 21674
 21675
 21676
 21677
 21678
 21679
 21680
 21681
 21682
 21683
 21684
 21685
 21686
 21687
 21688
 21689
 21690
 21691
 21692
 21693
 21694
 21695
 21696
 21697
 21698
 21699
 21700
 21701
 21702
 21703
 21704
 21705
 21706
 21707
 21708
 21709
 21710
 21711
 21712
 21713
 21714
 21715
 21716
 21717
 21718
 21719
 21720
 21721
 21722
 21723
 21724
 21725
 21726
 21727
 21728
 21729
 21730
 21731
 21732
 21733
 21734
 21735
 21736
 21737
 21738
 21739
 21740
 21741
 21742
 21743
 21744
 21745
 21746
 21747
 21748
 21749
 21750
 21751
 21752
 21753
 21754
 21755
 21756
 21757
 21758
 21759
 21760
 21761
 21762
 21763
 21764
 21765
 21766
 21767
 21768
 21769
 21770
 21771
 21772
 21773
 21774
 21775
 21776
 21777
 21778
 21779
 21780
 21781
 21782
 21783
 21784
 21785
 21786
 21787
 21788
 21789
 21790
 21791
 21792
 21793
 21794
 21795
 21796
 21797
 21798
 21799
 21800
 21801
 21802
 21803
 21804
 21805
 21806
 21807
 21808
 21809
 21810
 21811
 21812
 21813
 21814
 21815
 21816
 21817
 21818
 21819
 21820
 21821
 21822
 21823
 21824
 21825
 21826
 21827
 21828
 21829
 21830
 21831
 21832
 21833
 21834
 21835
 21836
 21837
 21838
 21839
 21840
 21841
 21842
 21843
 21844
 21845
 21846
 21847
 21848
 21849
 21850
 21851
 21852
 21853
 21854
 21855
 21856
 21857
 21858
 21859
 21860
 21861
 21862
 21863
 21864
 21865
 21866
 21867
 21868
 21869
 21870
 21871
 21872
 21873
 21874
 21875
 21876
 21877
 21878
 21879
 21880
 21881
 21882
 21883
 21884
 21885
 21886
 21887
 21888
 21889
 21890
 21891
 21892
 21893
 21894
 21895
 21896
 21897
 21898
 21899
 21900
 21901
 21902
 21903
 21904
 21905
 21906
 21907
 21908
 21909
 21910
 21911
 21912
 21913
 21914
 21915
 21916
 21917
 21918
 21919
 21920
 21921
 21922
 21923
 21924
 21925
 21926
 21927
 21928
 21929
 21930
 21931
 21932
 21933
 21934
 21935
 21936
 21937
 21938
 21939
 21940
 21941
 21942
 21943
 21944
 21945
 21946
 21947
 21948
 21949
 21950
 21951
 21952
 21953
 21954
 21955
 21956
 21957
 21958
 21959
 21960
 21961
 21962
 21963
 21964
 21965
 21966
 21967
 21968
 21969
 21970
 21971
 21972
 21973
 21974
 21975
 21976
 21977
 21978
 21979
 21980
 21981
 21982
 21983
 21984
 21985
 21986
 21987
 21988
 21989
 21990
 21991
 21992
 21993
 21994
 21995
 21996
 21997
 21998
 21999
 22000
 22001
 22002
 22003
 22004
 22005
 22006
 22007
 22008
 22009
 22010
 22011
 22012
 22013
 22014
 22015
 22016
 22017
 22018
 22019
 22020
 22021
 22022
 22023
 22024
 22025
 22026
 22027
 22028
 22029
 22030
 22031
 22032
 22033
 22034
 22035
 22036
 22037
 22038
 22039
 22040
 22041
 22042
 22043
 22044
 22045
 22046
 22047
 22048
 22049
 22050
 22051
 22052
 22053
 22054
 22055
 22056
 22057
 22058
 22059
 22060
 22061
 22062
 22063
 22064
 22065
 22066
 22067
 22068
 22069
 22070
 22071
 22072
 22073
 22074
 22075
 22076
 22077
 22078
 22079
 22080
 22081
 22082
 22083
 22084
 22085
 22086
 22087
 22088
 22089
 22090
 22091
 22092
 22093
 22094
 22095
 22096
 22097
 22098
 22099
 22100
 22101
 22102
 22103
 22104
 22105
 22106
 22107
 22108
 22109
 22110
 22111
 22112
 22113
 22114
 22115
 22116
 22117
 22118
 22119
 22120
 22121
 22122
 22123
 22124
 22125
 22126
 22127
 22128
 22129
 22130
 22131
 22132
 22133
 22134
 22135
 22136
 22137
 22138
 22139
 22140
 22141
 22142
 22143
 22144
 22145
 22146
 22147
 22148
 22149
 22150
 22151
 22152
 22153
 22154
 22155
 22156
 22157
 22158
 22159
 22160
 22161
 22162
 22163
 22164
 22165
 22166
 22167
 22168
 22169
 22170
 22171
 22172
 22173
 22174
 22175
 22176
 22177
 22178
 22179
 22180
 22181
 22182
 22183
 22184
 22185
 22186
 22187
 22188
 22189
 22190
 22191
 22192
 22193
 22194
 22195
 22196
 22197
 22198
 22199
 22200
 22201
 22202
 22203
 22204
 22205
 22206
 22207
 22208
 22209
 22210
 22211
 22212
 22213
 22214
 22215
 22216
 22217
 22218
 22219
 22220
 22221
 22222
 22223
 22224
 22225
 22226
 22227
 22228
 22229
 22230
 22231
 22232
 22233
 22234
 22235
 22236
 22237
 22238
 22239
 22240
 22241
 22242
 22243
 22244
 22245
 22246
 22247
 22248
 22249
 22250
 22251
 22252
 22253
 22254
 22255
 22256
 22257
 22258
 22259
 22260
 22261
 22262
 22263
 22264
 22265
 22266
 22267
 22268
 22269
 22270
 22271
 22272
 22273
 22274
 22275
 22276
 22277
 22278
 22279
 22280
 22281
 22282
 22283
 22284
 22285
 22286
 22287
 22288
 22289
 22290
 22291
 22292
 22293
 22294
 22295
 22296
 22297
 22298
 22299
 22300
 22301
 22302
 22303
 22304
 22305
 22306
 22307
 22308
 22309
 22310
 22311
 22312
 22313
 22314
 22315
 22316
 22317
 22318
 22319
 22320
 22321
 22322
 22323
 22324
 22325
 22326
 22327
 22328
 22329
 22330
 22331
 22332
 22333
 22334
 22335
 22336
 22337
 22338
 22339
 22340
 22341
 22342
 22343
 22344
 22345
 22346
 22347
 22348
 22349
 22350
 22351
 22352
 22353
 22354
 22355
 22356
 22357
 22358
 22359
 22360
 22361
 22362
 22363
 22364
 22365
 22366
 22367
 22368
 22369
 22370
 22371
 22372
 22373
 22374
 22375
 22376
 22377
 22378
 22379
 22380
 22381
 22382
 22383
 22384
 22385
 22386
 22387
 22388
 22389
 22390
 22391
 22392
 22393
 22394
 22395
 22396
 22397
 22398
 22399
 22400
 22401
 22402
 22403
 22404
 22405
 22406
 22407
 22408
 22409
 22410
 22411
 22412
 22413
 22414
 22415
 22416
 22417
 22418
 22419
 22420
 22421
 22422
 22423
 22424
 22425
 22426
 22427
 22428
 22429
 22430
 22431
 22432
 22433
 22434
 22435
 22436
 22437
 22438
 22439
 22440
 22441
 22442
 22443
 22444
 22445
 22446
 22447
 22448
 22449
 22450
 22451
 22452
 22453
 22454
 22455
 22456
 22457
 22458
 22459
 22460
 22461
 22462
 22463
 22464
 22465
 22466
 22467
 22468
 22469
 22470
 22471
 22472
 22473
 22474
 22475
 22476
 22477
 22478
 22479
 22480
 22481
 22482
 22483
 22484
 22485
 22486
 22487
 22488
 22489
 22490
 22491
 22492
 22493
 22494
 22495
 22496
 22497
 22498
 22499
 22500
 22501
 22502
 22503
 22504
 22505
 22506
 22507
 22508
 22509
 22510
 22511
 22512
 22513
 22514
 22515
 22516
 22517
 22518
 22519
 22520
 22521
 22522
 22523
 22524
 22525
 22526
 22527
 22528
 22529
 22530
 22531
 22532
 22533
 22534
 22535
 22536
 22537
 22538
 22539
 22540
 22541
 22542
 22543
 22544
 22545
 22546
 22547
 22548
 22549
 22550
 22551
 22552
 22553
 22554
 22555
 22556
 22557
 22558
 22559
 22560
 22561
 22562
 22563
 22564
 22565
 22566
 22567
 22568
 22569
 22570
 22571
 22572
 22573
 22574
 22575
 22576
 22577
 22578
 22579
 22580
 22581
 22582
 22583
 22584
 22585
 22586
 22587
 22588
 22589
 22590
 22591
 22592
 22593
 22594
 22595
 22596
 22597
 22598
 22599
 22600
 22601
 22602
 22603
 22604
 22605
 22606
 22607
 22608
 22609
 22610
 22611
 22612
 22613
 22614
 22615
 22616
 22617
 22618
 22619
 22620
 22621
 22622
 22623
 22624
 22625
 22626
 22627
 22628
 22629
 22630
 22631
 22632
 22633
 22634
 22635
 22636
 22637
 22638
 22639
 22640
 22641
 22642
 22643
 22644
 22645
 22646
 22647
 22648
 22649
 22650
 22651
 22652
 22653
 22654
 22655
 22656
 22657
 22658
 22659
 22660
 22661
 22662
 22663
 22664
 22665
 22666
 22667
 22668
 22669
 22670
 22671
 22672
 22673
 22674
 22675
 22676
 22677
 22678
 22679
 22680
 22681
 22682
 22683
 22684
 22685
 22686
 22687
 22688
 22689
 22690
 22691
 22692
 22693
 22694
 22695
 22696
 22697
 22698
 22699
 22700
 22701
 22702
 22703
 22704
 22705
 22706
 22707
 22708
 22709
 22710
 22711
 22712
 22713
 22714
 22715
 22716
 22717
 22718
 22719
 22720
 22721
 22722
 22723
 22724
 22725
 22726
 22727
 22728
 22729
 22730
 22731
 22732
 22733
 22734
 22735
 22736
 22737
 22738
 22739
 22740
 22741
 22742
 22743
 22744
 22745
 22746
 22747
 22748
 22749
 22750
 22751
 22752
 22753
 22754
 22755
 22756
 22757
 22758
 22759
 22760
 22761
 22762
 22763
 22764
 22765
 22766
 22767
 22768
 22769
 22770
 22771
 22772
 22773
 22774
 22775
 22776
 22777
 22778
 22779
 22780
 22781
 22782
 22783
 22784
 22785
 22786
 22787
 22788
 22789
 22790
 22791
 22792
 22793
 22794
 22795
 22796
 22797
 22798
 22799
 22800
 22801
 22802
 22803
 22804
 22805
 22806
 22807
 22808
 22809
 22810
 22811
 22812
 22813
 22814
 22815
 22816
 22817
 22818
 22819
 22820
 22821
 22822
 22823
 22824
 22825
 22826
 22827
 22828
 22829
 22830
 22831
 22832
 22833
 22834
 22835
 22836
 22837
 22838
 22839
 22840
 22841
 22842
 22843
 22844
 22845
 22846
 22847
 22848
 22849
 22850
 22851
 22852
 22853
 22854
 22855
 22856
 22857
 22858
 22859
 22860
 22861
 22862
 22863
 22864
 22865
 22866
 22867
 22868
 22869
 22870
 22871
 22872
 22873
 22874
 22875
 22876
 22877
 22878
 22879
 22880
 22881
 22882
 22883
 22884
 22885
 22886
 22887
 22888
 22889
 22890
 22891
 22892
 22893
 22894
 22895
 22896
 22897
 22898
 22899
 22900
 22901
 22902
 22903
 22904
 22905
 22906
 22907
 22908
 22909
 22910
 22911
 22912
 22913
 22914
 22915
 22916
 22917
 22918
 22919
 22920
 22921
 22922
 22923
 22924
 22925
 22926
 22927
 22928
 22929
 22930
 22931
 22932
 22933
 22934
 22935
 22936
 22937
 22938
 22939
 22940
 22941
 22942
 22943
 22944
 22945
 22946
 22947
 22948
 22949
 22950
 22951
 22952
 22953
 22954
 22955
 22956
 22957
 22958
 22959
 22960
 22961
 22962
 22963
 22964
 22965
 22966
 22967
 22968
 22969
 22970
 22971
 22972
 22973
 22974
 22975
 22976
 22977
 22978
 22979
 22980
 22981
 22982
 22983
 22984
 22985
 22986
 22987
 22988
 22989
 22990
 22991
 22992
 22993
 22994
 22995
 22996
 22997
 22998
 22999
 23000
 23001
 23002
 23003
 23004
 23005
 23006
 23007
 23008
 23009
 23010
 23011
 23012
 23013
 23014
 23015
 23016
 23017
 23018
 23019
 23020
 23021
 23022
 23023
 23024
 23025
 23026
 23027
 23028
 23029
 23030
 23031
 23032
 23033
 23034
 23035
 23036
 23037
 23038
 23039
 23040
 23041
 23042
 23043
 23044
 23045
 23046
 23047
 23048
 23049
 23050
 23051
 23052
 23053
 23054
 23055
 23056
 23057
 23058
 23059
 23060
 23061
 23062
 23063
 23064
 23065
 23066
 23067
 23068
 23069
 23070
 23071
 23072
 23073
 23074
 23075
 23076
 23077
 23078
 23079
 23080
 23081
 23082
 23083
 23084
 23085
 23086
 23087
 23088
 23089
 23090
 23091
 23092
 23093
 23094
 23095
 23096
 23097
 23098
 23099
 23100
 23101
 23102
 23103
 23104
 23105
 23106
 23107
 23108
 23109
 23110
 23111
 23112
 23113
 23114
 23115
 23116
 23117
 23118
 23119
 23120
 23121
 23122
 23123
 23124
 23125
 23126
 23127
 23128
 23129
 23130
 23131
 23132
 23133
 23134
 23135
 23136
 23137
 23138
 23139
 23140
 23141
 23142
 23143
 23144
 23145
 23146
 23147
 23148
 23149
 23150
 23151
 23152
 23153
 23154
 23155
 23156
 23157
 23158
 23159
 23160
 23161
 23162
 23163
 23164
 23165
 23166
 23167
 23168
 23169
 23170
 23171
 23172
 23173
 23174
 23175
 23176
 23177
 23178
 23179
 23180
 23181
 23182
 23183
 23184
 23185
 23186
 23187
 23188
 23189
 23190
 23191
 23192
 23193
 23194
 23195
 23196
 23197
 23198
 23199
 23200
 23201
 23202
 23203
 23204
 23205
 23206
 23207
 23208
 23209
 23210
 23211
 23212
 23213
 23214
 23215
 23216
 23217
 23218
 23219
 23220
 23221
 23222
 23223
 23224
 23225
 23226
 23227
 23228
 23229
 23230
 23231
 23232
 23233
 23234
 23235
 23236
 23237
 23238
 23239
 23240
 23241
 23242
 23243
 23244
 23245
 23246
 23247
 23248
 23249
 23250
 23251
 23252
 23253
 23254
 23255
 23256
 23257
 23258
 23259
 23260
 23261
 23262
 23263
 23264
 23265
 23266
 23267
 23268
 23269
 23270
 23271
 23272
 23273
 23274
 23275
 23276
 23277
 23278
 23279
 23280
 23281
 23282
 23283
 23284
 23285
 23286
 23287
 23288
 23289
 23290
 23291
 23292
 23293
 23294
 23295
 23296
 23297
 23298
 23299
 23300
 23301
 23302
 23303
 23304
 23305
 23306
 23307
 23308
 23309
 23310
 23311
 23312
 23313
 23314
 23315
 23316
 23317
 23318
 23319
 23320
 23321
 23322
 23323
 23324
 23325
 23326
 23327
 23328
 23329
 23330
 23331
 23332
 23333
 23334
 23335
 23336
 23337
 23338
 23339
 23340
 23341
 23342
 23343
 23344
 23345
 23346
 23347
 23348
 23349
 23350
 23351
 23352
 23353
 23354
 23355
 23356
 23357
 23358
 23359
 23360
 23361
 23362
 23363
 23364
 23365
 23366
 23367
 23368
 23369
 23370
 23371
 23372
 23373
 23374
 23375
 23376
 23377
 23378
 23379
 23380
 23381
 23382
 23383
 23384
 23385
 23386
 23387
 23388
 23389
 23390
 23391
 23392
 23393
 23394
 23395
 23396
 23397
 23398
 23399
 23400
 23401
 23402
 23403
 23404
 23405
 23406
 23407
 23408
 23409
 23410
 23411
 23412
 23413
 23414
 23415
 23416
 23417
 23418
 23419
 23420
 23421
 23422
 23423
 23424
 23425
 23426
 23427
 23428
 23429
 23430
 23431
 23432
 23433
 23434
 23435
 23436
 23437
 23438
 23439
 23440
 23441
 23442
 23443
 23444
 23445
 23446
 23447
 23448
 23449
 23450
 23451
 23452
 23453
 23454
 23455
 23456
 23457
 23458
 23459
 23460
 23461
 23462
 23463
 23464
 23465
 23466
 23467
 23468
 23469
 23470
 23471
 23472
 23473
 23474
 23475
 23476
 23477
 23478
 23479
 23480
 23481
 23482
 23483
 23484
 23485
 23486
 23487
 23488
 23489
 23490
 23491
 23492
 23493
 23494
 23495
 23496
 23497
 23498
 23499
 23500
 23501
 23502
 23503
 23504
 23505
 23506
 23507
 23508
 23509
 23510
 23511
 23512
 23513
 23514
 23515
 23516
 23517
 23518
 23519
 23520
 23521
 23522
 23523
 23524
 23525
 23526
 23527
 23528
 23529
 23530
 23531
 23532
 23533
 23534
 23535
 23536
 23537
 23538
 23539
 23540
 23541
 23542
 23543
 23544
 23545
 23546
 23547
 23548
 23549
 23550
 23551
 23552
 23553
 23554
 23555
 23556
 23557
 23558
 23559
 23560
 23561
 23562
 23563
 23564
 23565
 23566
 23567
 23568
 23569
 23570
 23571
 23572
 23573
 23574
 23575
 23576
 23577
 23578
 23579
 23580
 23581
 23582
 23583
 23584
 23585
 23586
 23587
 23588
 23589
 23590
 23591
 23592
 23593
 23594
 23595
 23596
 23597
 23598
 23599
 23600
 23601
 23602
 23603
 23604
 23605
 23606
 23607
 23608
 23609
 23610
 23611
 23612
 23613
 23614
 23615
 23616
 23617
 23618
 23619
 23620
 23621
 23622
 23623
 23624
 23625
 23626
 23627
 23628
 23629
 23630
 23631
 23632
 23633
 23634
 23635
 23636
 23637
 23638
 23639
 23640
 23641
 23642
 23643
 23644
 23645
 23646
 23647
 23648
 23649
 23650
 23651
 23652
 23653
 23654
 23655
 23656
 23657
 23658
 23659
 23660
 23661
 23662
 23663
 23664
 23665
 23666
 23667
 23668
 23669
 23670
 23671
 23672
 23673
 23674
 23675
 23676
 23677
 23678
 23679
 23680
 23681
 23682
 23683
 23684
 23685
 23686
 23687
 23688
 23689
 23690
 23691
 23692
 23693
 23694
 23695
 23696
 23697
 23698
 23699
 23700
 23701
 23702
 23703
 23704
 23705
 23706
 23707
 23708
 23709
 23710
 23711
 23712
 23713
 23714
 23715
 23716
 23717
 23718
 23719
 23720
 23721
 23722
 23723
 23724
 23725
 23726
 23727
 23728
 23729
 23730
 23731
 23732
 23733
 23734
 23735
 23736
 23737
 23738
 23739
 23740
 23741
 23742
 23743
 23744
 23745
 23746
 23747
 23748
 23749
 23750
 23751
 23752
 23753
 23754
 23755
 23756
 23757
 23758
 23759
 23760
 23761
 23762
 23763
 23764
 23765
 23766
 23767
 23768
 23769
 23770
 23771
 23772
 23773
 23774
 23775
 23776
 23777
 23778
 23779
 23780
 23781
 23782
 23783
 23784
 23785
 23786
 23787
 23788
 23789
 23790
 23791
 23792
 23793
 23794
 23795
 23796
 23797
 23798
 23799
 23800
 23801
 23802
 23803
 23804
 23805
 23806
 23807
 23808
 23809
 23810
 23811
 23812
 23813
 23814
 23815
 23816
 23817
 23818
 23819
 23820
 23821
 23822
 23823
 23824
 23825
 23826
 23827
 23828
 23829
 23830
 23831
 23832
 23833
 23834
 23835
 23836
 23837
 23838
 23839
 23840
 23841
 23842
 23843
 23844
 23845
 23846
 23847
 23848
 23849
 23850
 23851
 23852
 23853
 23854
 23855
 23856
 23857
 23858
 23859
 23860
 23861
 23862
 23863
 23864
 23865
 23866
 23867
 23868
 23869
 23870
 23871
 23872
 23873
 23874
 23875
 23876
 23877
 23878
 23879
 23880
 23881
 23882
 23883
 23884
 23885
 23886
 23887
 23888
 23889
 23890
 23891
 23892
 23893
 23894
 23895
 23896
 23897
 23898
 23899
 23900
 23901
 23902
 23903
 23904
 23905
 23906
 23907
 23908
 23909
 23910
 23911
 23912
 23913
 23914
 23915
 23916
 23917
 23918
 23919
 23920
 23921
 23922
 23923
 23924
 23925
 23926
 23927
 23928
 23929
 23930
 23931
 23932
 23933
 23934
 23935
 23936
 23937
 23938
 23939
 23940
 23941
 23942
 23943
 23944
 23945
 23946
 23947
 23948
 23949
 23950
 23951
 23952
 23953
 23954
 23955
 23956
 23957
 23958
 23959
 23960
 23961
 23962
 23963
 23964
 23965
 23966
 23967
 23968
 23969
 23970
 23971
 23972
 23973
 23974
 23975
 23976
 23977
 23978
 23979
 23980
 23981
 23982
 23983
 23984
 23985
 23986
 23987
 23988
 23989
 23990
 23991
 23992
 23993
 23994
 23995
 23996
 23997
 23998
 23999
 24000
 24001
 24002
 24003
 24004
 24005
 24006
 24007
 24008
 24009
 24010
 24011
 24012
 24013
 24014
 24015
 24016
 24017
 24018
 24019
 24020
 24021
 24022
 24023
 24024
 24025
 24026
 24027
 24028
 24029
 24030
 24031
 24032
 24033
 24034
 24035
 24036
 24037
 24038
 24039
 24040
 24041
 24042
 24043
 24044
 24045
 24046
 24047
 24048
 24049
 24050
 24051
 24052
 24053
 24054
 24055
 24056
 24057
 24058
 24059
 24060
 24061
 24062
 24063
 24064
 24065
 24066
 24067
 24068
 24069
 24070
 24071
 24072
 24073
 24074
 24075
 24076
 24077
 24078
 24079
 24080
 24081
 24082
 24083
 24084
 24085
 24086
 24087
 24088
 24089
 24090
 24091
 24092
 24093
 24094
 24095
 24096
 24097
 24098
 24099
 24100
 24101
 24102
 24103
 24104
 24105
 24106
 24107
 24108
 24109
 24110
 24111
 24112
 24113
 24114
 24115
 24116
 24117
 24118
 24119
 24120
 24121
 24122
 24123
 24124
 24125
 24126
 24127
 24128
 24129
 24130
 24131
 24132
 24133
 24134
 24135
 24136
 24137
 24138
 24139
 24140
 24141
 24142
 24143
 24144
 24145
 24146
 24147
 24148
 24149
 24150
 24151
 24152
 24153
 24154
 24155
 24156
 24157
 24158
 24159
 24160
 24161
 24162
 24163
 24164
 24165
 24166
 24167
 24168
 24169
 24170
 24171
 24172
 24173
 24174
 24175
 24176
 24177
 24178
 24179
 24180
 24181
 24182
 24183
 24184
 24185
 24186
 24187
 24188
 24189
 24190
 24191
 24192
 24193
 24194
 24195
 24196
 24197
 24198
 24199
 24200
 24201
 24202
 24203
 24204
 24205
 24206
 24207
 24208
 24209
 24210
 24211
 24212
 24213
 24214
 24215
 24216
 24217
 24218
 24219
 24220
 24221
 24222
 24223
 24224
 24225
 24226
 24227
 24228
 24229
 24230
 24231
 24232
 24233
 24234
 24235
 24236
 24237
 24238
 24239
 24240
 24241
 24242
 24243
 24244
 24245
 24246
 24247
 24248
 24249
 24250
 24251
 24252
 24253
 24254
 24255
 24256
 24257
 24258
 24259
 24260
 24261
 24262
 24263
 24264
 24265
 24266
 24267
 24268
 24269
 24270
 24271
 24272
 24273
 24274
 24275
 24276
 24277
 24278
 24279
 24280
 24281
 24282
 24283
 24284
 24285
 24286
 24287
 24288
 24289
 24290
 24291
 24292
 24293
 24294
 24295
 24296
 24297
 24298
 24299
 24300
 24301
 24302
 24303
 24304
 24305
 24306
 24307
 24308
 24309
 24310
 24311
 24312
 24313
 24314
 24315
 24316
 24317
 24318
 24319
 24320
 24321
 24322
 24323
 24324
 24325
 24326
 24327
 24328
 24329
 24330
 24331
 24332
 24333
 24334
 24335
 24336
 24337
 24338
 24339
 24340
 24341
 24342
 24343
 24344
 24345
 24346
 24347
 24348
 24349
 24350
 24351
 24352
 24353
 24354
 24355
 24356
 24357
 24358
 24359
 24360
 24361
 24362
 24363
 24364
 24365
 24366
 24367
 24368
 24369
 24370
 24371
 24372
 24373
 24374
 24375
 24376
 24377
 24378
 24379
 24380
 24381
 24382
 24383
 24384
 24385
 24386
 24387
 24388
 24389
 24390
 24391
 24392
 24393
 24394
 24395
 24396
 24397
 24398
 24399
 24400
 24401
 24402
 24403
 24404
 24405
 24406
 24407
 24408
 24409
 24410
 24411
 24412
 24413
 24414
 24415
 24416
 24417
 24418
 24419
 24420
 24421
 24422
 24423
 24424
 24425
 24426
 24427
 24428
 24429
 24430
 24431
 24432
 24433
 24434
 24435
 24436
 24437
 24438
 24439
 24440
 24441
 24442
 24443
 24444
 24445
 24446
 24447
 24448
 24449
 24450
 24451
 24452
 24453
 24454
 24455
 24456
 24457
 24458
 24459
 24460
 24461
 24462
 24463
 24464
 24465
 24466
 24467
 24468
 24469
 24470
 24471
 24472
 24473
 24474
 24475
 24476
 24477
 24478
 24479
 24480
 24481
 24482
 24483
 24484
 24485
 24486
 24487
 24488
 24489
 24490
 24491
 24492
 24493
 24494
 24495
 24496
 24497
 24498
 24499
 24500
 24501
 24502
 24503
 24504
 24505
 24506
 24507
 24508
 24509
 24510
 24511
 24512
 24513
 24514
 24515
 24516
 24517
 24518
 24519
 24520
 24521
 24522
 24523
 24524
 24525
 24526
 24527
 24528
 24529
 24530
 24531
 24532
 24533
 24534
 24535
 24536
 24537
 24538
 24539
 24540
 24541
 24542
 24543
 24544
 24545
 24546
 24547
 24548
 24549
 24550
 24551
 24552
 24553
 24554
 24555
 24556
 24557
 24558
 24559
 24560
 24561
 24562
 24563
 24564
 24565
 24566
 24567
 24568
 24569
 24570
 24571
 24572
 24573
 24574
 24575
 24576
 24577
 24578
 24579
 24580
 24581
 24582
 24583
 24584
 24585
 24586
 24587
 24588
 24589
 24590
 24591
 24592
 24593
 24594
 24595
 24596
 24597
 24598
 24599
 24600
 24601
 24602
 24603
 24604
 24605
 24606
 24607
 24608
 24609
 24610
 24611
 24612
 24613
 24614
 24615
 24616
 24617
 24618
 24619
 24620
 24621
 24622
 24623
 24624
 24625
 24626
 24627
 24628
 24629
 24630
 24631
 24632
 24633
 24634
 24635
 24636
 24637
 24638
 24639
 24640
 24641
 24642
 24643
 24644
 24645
 24646
 24647
 24648
 24649
 24650
 24651
 24652
 24653
 24654
 24655
 24656
 24657
 24658
 24659
 24660
 24661
 24662
 24663
 24664
 24665
 24666
 24667
 24668
 24669
 24670
 24671
 24672
 24673
 24674
 24675
 24676
 24677
 24678
 24679
 24680
 24681
 24682
 24683
 24684
 24685
 24686
 24687
 24688
 24689
 24690
 24691
 24692
 24693
 24694
 24695
 24696
 24697
 24698
 24699
 24700
 24701
 24702
 24703
 24704
 24705
 24706
 24707
 24708
 24709
 24710
 24711
 24712
 24713
 24714
 24715
 24716
 24717
 24718
 24719
 24720
 24721
 24722
 24723
 24724
 24725
 24726
 24727
 24728
 24729
 24730
 24731
 24732
 24733
 24734
 24735
 24736
 24737
 24738
 24739
 24740
 24741
 24742
 24743
 24744
 24745
 24746
 24747
 24748
 24749
 24750
 24751
 24752
 24753
 24754
 24755
 24756
 24757
 24758
 24759
 24760
 24761
 24762
 24763
 24764
 24765
 24766
 24767
 24768
 24769
 24770
 24771
 24772
 24773
 24774
 24775
 24776
 24777
 24778
 24779
 24780
 24781
 24782
 24783
 24784
 24785
 24786
 24787
 24788
 24789
 24790
 24791
 24792
 24793
 24794
 24795
 24796
 24797
 24798
 24799
 24800
 24801
 24802
 24803
 24804
 24805
 24806
 24807
 24808
 24809
 24810
 24811
 24812
 24813
 24814
 24815
 24816
 24817
 24818
 24819
 24820
 24821
 24822
 24823
 24824
 24825
 24826
 24827
 24828
 24829
 24830
 24831
 24832
 24833
 24834
 24835
 24836
 24837
 24838
 24839
 24840
 24841
 24842
 24843
 24844
 24845
 24846
 24847
 24848
 24849
 24850
 24851
 24852
 24853
 24854
 24855
 24856
 24857
 24858
 24859
 24860
 24861
 24862
 24863
 24864
 24865
 24866
 24867
 24868
 24869
 24870
 24871
 24872
 24873
 24874
 24875
 24876
 24877
 24878
 24879
 24880
 24881
 24882
 24883
 24884
 24885
 24886
 24887
 24888
 24889
 24890
 24891
 24892
 24893
 24894
 24895
 24896
 24897
 24898
 24899
 24900
 24901
 24902
 24903
 24904
 24905
 24906
 24907
 24908
 24909
 24910
 24911
 24912
 24913
 24914
 24915
 24916
 24917
 24918
 24919
 24920
 24921
 24922
 24923
 24924
 24925
 24926
 24927
 24928
 24929
 24930
 24931
 24932
 24933
 24934
 24935
 24936
 24937
 24938
 24939
 24940
 24941
 24942
 24943
 24944
 24945
 24946
 24947
 24948
 24949
 24950
 24951
 24952
 24953
 24954
 24955
 24956
 24957
 24958
 24959
 24960
 24961
 24962
 24963
 24964
 24965
 24966
 24967
 24968
 24969
 24970
 24971
 24972
 24973
 24974
 24975
 24976
 24977
 24978
 24979
 24980
 24981
 24982
 24983
 24984
 24985
 24986
 24987
 24988
 24989
 24990
 24991
 24992
 24993
 24994
 24995
 24996
 24997
 24998
 24999
 25000
 25001
 25002
 25003
 25004
 25005
 25006
 25007
 25008
 25009
 25010
 25011
 25012
 25013
 25014
 25015
 25016
 25017
 25018
 25019
 25020
 25021
 25022
 25023
 25024
 25025
 25026
 25027
 25028
 25029
 25030
 25031
 25032
 25033
 25034
 25035
 25036
 25037
 25038
 25039
 25040
 25041
 25042
 25043
 25044
 25045
 25046
 25047
 25048
 25049
 25050
 25051
 25052
 25053
 25054
 25055
 25056
 25057
 25058
 25059
 25060
 25061
 25062
 25063
 25064
 25065
 25066
 25067
 25068
 25069
 25070
 25071
 25072
 25073
 25074
 25075
 25076
 25077
 25078
 25079
 25080
 25081
 25082
 25083
 25084
 25085
 25086
 25087
 25088
 25089
 25090
 25091
 25092
 25093
 25094
 25095
 25096
 25097
 25098
 25099
 25100
 25101
 25102
 25103
 25104
 25105
 25106
 25107
 25108
 25109
 25110
 25111
 25112
 25113
 25114
 25115
 25116
 25117
 25118
 25119
 25120
 25121
 25122
 25123
 25124
 25125
 25126
 25127
 25128
 25129
 25130
 25131
 25132
 25133
 25134
 25135
 25136
 25137
 25138
 25139
 25140
 25141
 25142
 25143
 25144
 25145
 25146
 25147
 25148
 25149
 25150
 25151
 25152
 25153
 25154
 25155
 25156
 25157
 25158
 25159
 25160
 25161
 25162
 25163
 25164
 25165
 25166
 25167
 25168
 25169
 25170
 25171
 25172
 25173
 25174
 25175
 25176
 25177
 25178
 25179
 25180
 25181
 25182
 25183
 25184
 25185
 25186
 25187
 25188
 25189
 25190
 25191
 25192
 25193
 25194
 25195
 25196
 25197
 25198
 25199
 25200
 25201
 25202
 25203
 25204
 25205
 25206
 25207
 25208
 25209
 25210
 25211
 25212
 25213
 25214
 25215
 25216
 25217
 25218
 25219
 25220
 25221
 25222
 25223
 25224
 25225
 25226
 25227
 25228
 25229
 25230
 25231
 25232
 25233
 25234
 25235
 25236
 25237
 25238
 25239
 25240
 25241
 25242
 25243
 25244
 25245
 25246
 25247
 25248
 25249
 25250
 25251
 25252
 25253
 25254
 25255
 25256
 25257
 25258
 25259
 25260
 25261
 25262
 25263
 25264
 25265
 25266
 25267
 25268
 25269
 25270
 25271
 25272
 25273
 25274
 25275
 25276
 25277
 25278
 25279
 25280
 25281
 25282
 25283
 25284
 25285
 25286
 25287
 25288
 25289
 25290
 25291
 25292
 25293
 25294
 25295
 25296
 25297
 25298
 25299
 25300
 25301
 25302
 25303
 25304
 25305
 25306
 25307
 25308
 25309
 25310
 25311
 25312
 25313
 25314
 25315
 25316
 25317
 25318
 25319
 25320
 25321
 25322
 25323
 25324
 25325
 25326
 25327
 25328
 25329
 25330
 25331
 25332
 25333
 25334
 25335
 25336
 25337
 25338
 25339
 25340
 25341
 25342
 25343
 25344
 25345
 25346
 25347
 25348
 25349
 25350
 25351
 25352
 25353
 25354
 25355
 25356
 25357
 25358
 25359
 25360
 25361
 25362
 25363
 25364
 25365
 25366
 25367
 25368
 25369
 25370
 25371
 25372
 25373
 25374
 25375
 25376
 25377
 25378
 25379
 25380
 25381
 25382
 25383
 25384
 25385
 25386
 25387
 25388
 25389
 25390
 25391
 25392
 25393
 25394
 25395
 25396
 25397
 25398
 25399
 25400
 25401
 25402
 25403
 25404
 25405
 25406
 25407
 25408
 25409
 25410
 25411
 25412
 25413
 25414
 25415
 25416
 25417
 25418
 25419
 25420
 25421
 25422
 25423
 25424
 25425
 25426
 25427
 25428
 25429
 25430
 25431
 25432
 25433
 25434
 25435
 25436
 25437
 25438
 25439
 25440
 25441
 25442
 25443
 25444
 25445
 25446
 25447
 25448
 25449
 25450
 25451
 25452
 25453
 25454
 25455
 25456
 25457
 25458
 25459
 25460
 25461
 25462
 25463
 25464
 25465
 25466
 25467
 25468
 25469
 25470
 25471
 25472
 25473
 25474
 25475
 25476
 25477
 25478
 25479
 25480
 25481
 25482
 25483
 25484
 25485
 25486
 25487
 25488
 25489
 25490
 25491
 25492
 25493
 25494
 25495
 25496
 25497
 25498
 25499
 25500
 25501
 25502
 25503
 25504
 25505
 25506
 25507
 25508
 25509
 25510
 25511
 25512
 25513
 25514
 25515
 25516
 25517
 25518
 25519
 25520
 25521
 25522
 25523
 25524
 25525
 25526
 25527
 25528
 25529
 25530
 25531
 25532
 25533
 25534
 25535
 25536
 25537
 25538
 25539
 25540
 25541
 25542
 25543
 25544
 25545
 25546
 25547
 25548
 25549
 25550
 25551
 25552
 25553
 25554
 25555
 25556
 25557
 25558
 25559
 25560
 25561
 25562
 25563
 25564
 25565
 25566
 25567
 25568
 25569
 25570
 25571
 25572
 25573
 25574
 25575
 25576
 25577
 25578
 25579
 25580
 25581
 25582
 25583
 25584
 25585
 25586
 25587
 25588
 25589
 25590
 25591
 25592
 25593
 25594
 25595
 25596
 25597
 25598
 25599
 25600
 25601
 25602
 25603
 25604
 25605
 25606
 25607
 25608
 25609
 25610
 25611
 25612
 25613
 25614
 25615
 25616
 25617
 25618
 25619
 25620
 25621
 25622
 25623
 25624
 25625
 25626
 25627
 25628
 25629
 25630
 25631
 25632
 25633
 25634
 25635
 25636
 25637
 25638
 25639
 25640
 25641
 25642
 25643
 25644
 25645
 25646
 25647
 25648
 25649
 25650
 25651
 25652
 25653
 25654
 25655
 25656
 25657
 25658
 25659
 25660
 25661
 25662
 25663
 25664
 25665
 25666
 25667
 25668
 25669
 25670
 25671
 25672
 25673
 25674
 25675
 25676
 25677
 25678
 25679
 25680
 25681
 25682
 25683
 25684
 25685
 25686
 25687
 25688
 25689
 25690
 25691
 25692
 25693
 25694
 25695
 25696
 25697
 25698
 25699
 25700
 25701
 25702
 25703
 25704
 25705
 25706
 25707
 25708
 25709
 25710
 25711
 25712
 25713
 25714
 25715
 25716
 25717
 25718
 25719
 25720
 25721
 25722
 25723
 25724
 25725
 25726
 25727
 25728
 25729
 25730
 25731
 25732
 25733
 25734
 25735
 25736
 25737
 25738
 25739
 25740
 25741
 25742
 25743
 25744
 25745
 25746
 25747
 25748
 25749
 25750
 25751
 25752
 25753
 25754
 25755
 25756
 25757
 25758
 25759
 25760
 25761
 25762
 25763
 25764
 25765
 25766
 25767
 25768
 25769
 25770
 25771
 25772
 25773
 25774
 25775
 25776
 25777
 25778
 25779
 25780
 25781
 25782
 25783
 25784
 25785
 25786
 25787
 25788
 25789
 25790
 25791
 25792
 25793
 25794
 25795
 25796
 25797
 25798
 25799
 25800
 25801
 25802
 25803
 25804
 25805
 25806
 25807
 25808
 25809
 25810
 25811
 25812
 25813
 25814
 25815
 25816
 25817
 25818
 25819
 25820
 25821
 25822
 25823
 25824
 25825
 25826
 25827
 25828
 25829
 25830
 25831
 25832
 25833
 25834
 25835
 25836
 25837
 25838
 25839
 25840
 25841
 25842
 25843
 25844
 25845
 25846
 25847
 25848
 25849
 25850
 25851
 25852
 25853
 25854
 25855
 25856
 25857
 25858
 25859
 25860
 25861
 25862
 25863
 25864
 25865
 25866
 25867
 25868
 25869
 25870
 25871
 25872
 25873
 25874
 25875
 25876
 25877
 25878
 25879
 25880
 25881
 25882
 25883
 25884
 25885
 25886
 25887
 25888
 25889
 25890
 25891
 25892
 25893
 25894
 25895
 25896
 25897
 25898
 25899
 25900
 25901
 25902
 25903
 25904
 25905
 25906
 25907
 25908
 25909
 25910
 25911
 25912
 25913
 25914
 25915
 25916
 25917
 25918
 25919
 25920
 25921
 25922
 25923
 25924
 25925
 25926
 25927
 25928
 25929
 25930
 25931
 25932
 25933
 25934
 25935
 25936
 25937
 25938
 25939
 25940
 25941
 25942
 25943
 25944
 25945
 25946
 25947
 25948
 25949
 25950
 25951
 25952
 25953
 25954
 25955
 25956
 25957
 25958
 25959
 25960
 25961
 25962
 25963
 25964
 25965
 25966
 25967
 25968
 25969
 25970
 25971
 25972
 25973
 25974
 25975
 25976
 25977
 25978
 25979
 25980
 25981
 25982
 25983
 25984
 25985
 25986
 25987
 25988
 25989
 25990
 25991
 25992
 25993
 25994
 25995
 25996
 25997
 25998
 25999
 26000
 26001
 26002
 26003
 26004
 26005
 26006
 26007
 26008
 26009
 26010
 26011
 26012
 26013
 26014
 26015
 26016
 26017
 26018
 26019
 26020
 26021
 26022
 26023
 26024
 26025
 26026
 26027
 26028
 26029
 26030
 26031
 26032
 26033
 26034
 26035
 26036
 26037
 26038
 26039
 26040
 26041
 26042
 26043
 26044
 26045
 26046
 26047
 26048
 26049
 26050
 26051
 26052
 26053
 26054
 26055
 26056
 26057
 26058
 26059
 26060
 26061
 26062
 26063
 26064
 26065
 26066
 26067
 26068
 26069
 26070
 26071
 26072
 26073
 26074
 26075
 26076
 26077
 26078
 26079
 26080
 26081
 26082
 26083
 26084
 26085
 26086
 26087
 26088
 26089
 26090
 26091
 26092
 26093
 26094
 26095
 26096
 26097
 26098
 26099
 26100
 26101
 26102
 26103
 26104
 26105
 26106
 26107
 26108
 26109
 26110
 26111
 26112
 26113
 26114
 26115
 26116
 26117
 26118
 26119
 26120
 26121
 26122
 26123
 26124
 26125
 26126
 26127
 26128
 26129
 26130
 26131
 26132
 26133
 26134
 26135
 26136
 26137
 26138
 26139
 26140
 26141
 26142
 26143
 26144
 26145
 26146
 26147
 26148
 26149
 26150
 26151
 26152
 26153
 26154
 26155
 26156
 26157
 26158
 26159
 26160
 26161
 26162
 26163
 26164
 26165
 26166
 26167
 26168
 26169
 26170
 26171
 26172
 26173
 26174
 26175
 26176
 26177
 26178
 26179
 26180
 26181
 26182
 26183
 26184
 26185
 26186
 26187
 26188
 26189
 26190
 26191
 26192
 26193
 26194
 26195
 26196
 26197
 26198
 26199
 26200
 26201
 26202
 26203
 26204
 26205
 26206
 26207
 26208
 26209
 26210
 26211
 26212
 26213
 26214
 26215
 26216
 26217
 26218
 26219
 26220
 26221
 26222
 26223
 26224
 26225
 26226
 26227
 26228
 26229
 26230
 26231
 26232
 26233
 26234
 26235
 26236
 26237
 26238
 26239
 26240
 26241
 26242
 26243
 26244
 26245
 26246
 26247
 26248
 26249
 26250
 26251
 26252
 26253
 26254
 26255
 26256
 26257
 26258
 26259
 26260
 26261
 26262
 26263
 26264
 26265
 26266
 26267
 26268
 26269
 26270
 26271
 26272
 26273
 26274
 26275
 26276
 26277
 26278
 26279
 26280
 26281
 26282
 26283
 26284
 26285
 26286
 26287
 26288
 26289
 26290
 26291
 26292
 26293
 26294
 26295
 26296
 26297
 26298
 26299
 26300
 26301
 26302
 26303
 26304
 26305
 26306
 26307
 26308
 26309
 26310
 26311
 26312
 26313
 26314
 26315
 26316
 26317
 26318
 26319
 26320
 26321
 26322
 26323
 26324
 26325
 26326
 26327
 26328
 26329
 26330
 26331
 26332
 26333
 26334
 26335
 26336
 26337
 26338
 26339
 26340
 26341
 26342
 26343
 26344
 26345
 26346
 26347
 26348
 26349
 26350
 26351
 26352
 26353
 26354
 26355
 26356
 26357
 26358
 26359
 26360
 26361
 26362
 26363
 26364
 26365
 26366
 26367
 26368
 26369
 26370
 26371
 26372
 26373
 26374
 26375
 26376
 26377
 26378
 26379
 26380
 26381
 26382
 26383
 26384
 26385
 26386
 26387
 26388
 26389
 26390
 26391
 26392
 26393
 26394
 26395
 26396
 26397
 26398
 26399
 26400
 26401
 26402
 26403
 26404
 26405
 26406
 26407
 26408
 26409
 26410
 26411
 26412
 26413
 26414
 26415
 26416
 26417
 26418
 26419
 26420
 26421
 26422
 26423
 26424
 26425
 26426
 26427
 26428
 26429
 26430
 26431
 26432
 26433
 26434
 26435
 26436
 26437
 26438
 26439
 26440
 26441
 26442
 26443
 26444
 26445
 26446
 26447
 26448
 26449
 26450
 26451
 26452
 26453
 26454
 26455
 26456
 26457
 26458
 26459
 26460
 26461
 26462
 26463
 26464
 26465
 26466
 26467
 26468
 26469
 26470
 26471
 26472
 26473
 26474
 26475
 26476
 26477
 26478
 26479
 26480
 26481
 26482
 26483
 26484
 26485
 26486
 26487
 26488
 26489
 26490
 26491
 26492
 26493
 26494
 26495
 26496
 26497
 26498
 26499
 26500
 26501
 26502
 26503
 26504
 26505
 26506
 26507
 26508
 26509
 26510
 26511
 26512
 26513
 26514
 26515
 26516
 26517
 26518
 26519
 26520
 26521
 26522
 26523
 26524
 26525
 26526
 26527
 26528
 26529
 26530
 26531
 26532
 26533
 26534
 26535
 26536
 26537
 26538
 26539
 26540
 26541
 26542
 26543
 26544
 26545
 26546
 26547
 26548
 26549
 26550
 26551
 26552
 26553
 26554
 26555
 26556
 26557
 26558
 26559
 26560
 26561
 26562
 26563
 26564
 26565
 26566
 26567
 26568
 26569
 26570
 26571
 26572
 26573
 26574
 26575
 26576
 26577
 26578
 26579
 26580
 26581
 26582
 26583
 26584
 26585
 26586
 26587
 26588
 26589
 26590
 26591
 26592
 26593
 26594
 26595
 26596
 26597
 26598
 26599
 26600
 26601
 26602
 26603
 26604
 26605
 26606
 26607
 26608
 26609
 26610
 26611
 26612
 26613
 26614
 26615
 26616
 26617
 26618
 26619
 26620
 26621
 26622
 26623
 26624
 26625
 26626
 26627
 26628
 26629
 26630
 26631
 26632
 26633
 26634
 26635
 26636
 26637
 26638
 26639
 26640
 26641
 26642
 26643
 26644
 26645
 26646
 26647
 26648
 26649
 26650
 26651
 26652
 26653
 26654
 26655
 26656
 26657
 26658
 26659
 26660
 26661
 26662
 26663
 26664
 26665
 26666
 26667
 26668
 26669
 26670
 26671
 26672
 26673
 26674
 26675
 26676
 26677
 26678
 26679
 26680
 26681
 26682
 26683
 26684
 26685
 26686
 26687
 26688
 26689
 26690
 26691
 26692
 26693
 26694
 26695
 26696
 26697
 26698
 26699
 26700
 26701
 26702
 26703
 26704
 26705
 26706
 26707
 26708
 26709
 26710
 26711
 26712
 26713
 26714
 26715
 26716
 26717
 26718
 26719
 26720
 26721
 26722
 26723
 26724
 26725
 26726
 26727
 26728
 26729
 26730
 26731
 26732
 26733
 26734
 26735
 26736
 26737
 26738
 26739
 26740
 26741
 26742
 26743
 26744
 26745
 26746
 26747
 26748
 26749
 26750
 26751
 26752
 26753
 26754
 26755
 26756
 26757
 26758
 26759
 26760
 26761
 26762
 26763
 26764
 26765
 26766
 26767
 26768
 26769
 26770
 26771
 26772
 26773
 26774
 26775
 26776
 26777
 26778
 26779
 26780
 26781
 26782
 26783
 26784
 26785
 26786
 26787
 26788
 26789
 26790
 26791
 26792
 26793
 26794
 26795
 26796
 26797
 26798
 26799
 26800
 26801
 26802
 26803
 26804
 26805
 26806
 26807
 26808
 26809
 26810
 26811
 26812
 26813
 26814
 26815
 26816
 26817
 26818
 26819
 26820
 26821
 26822
 26823
 26824
 26825
 26826
 26827
 26828
 26829
 26830
 26831
 26832
 26833
 26834
 26835
 26836
 26837
 26838
 26839
 26840
 26841
 26842
 26843
 26844
 26845
 26846
 26847
 26848
 26849
 26850
 26851
 26852
 26853
 26854
 26855
 26856
 26857
 26858
 26859
 26860
 26861
 26862
 26863
 26864
 26865
 26866
 26867
 26868
 26869
 26870
 26871
 26872
 26873
 26874
 26875
 26876
 26877
 26878
 26879
 26880
 26881
 26882
 26883
 26884
 26885
 26886
 26887
 26888
 26889
 26890
 26891
 26892
 26893
 26894
 26895
 26896
 26897
 26898
 26899
 26900
 26901
 26902
 26903
 26904
 26905
 26906
 26907
 26908
 26909
 26910
 26911
 26912
 26913
 26914
 26915
 26916
 26917
 26918
 26919
 26920
 26921
 26922
 26923
 26924
 26925
 26926
 26927
 26928
 26929
 26930
 26931
 26932
 26933
 26934
 26935
 26936
 26937
 26938
 26939
 26940
 26941
 26942
 26943
 26944
 26945
 26946
 26947
 26948
 26949
 26950
 26951
 26952
 26953
 26954
 26955
 26956
 26957
 26958
 26959
 26960
 26961
 26962
 26963
 26964
 26965
 26966
 26967
 26968
 26969
 26970
 26971
 26972
 26973
 26974
 26975
 26976
 26977
 26978
 26979
 26980
 26981
 26982
 26983
 26984
 26985
 26986
 26987
 26988
 26989
 26990
 26991
 26992
 26993
 26994
 26995
 26996
 26997
 26998
 26999
 27000
 27001
 27002
 27003
 27004
 27005
 27006
 27007
 27008
 27009
 27010
 27011
 27012
 27013
 27014
 27015
 27016
 27017
 27018
 27019
 27020
 27021
 27022
 27023
 27024
 27025
 27026
 27027
 27028
 27029
 27030
 27031
 27032
 27033
 27034
 27035
 27036
 27037
 27038
 27039
 27040
 27041
 27042
 27043
 27044
 27045
 27046
 27047
 27048
 27049
 27050
 27051
 27052
 27053
 27054
 27055
 27056
 27057
 27058
 27059
 27060
 27061
 27062
 27063
 27064
 27065
 27066
 27067
 27068
 27069
 27070
 27071
 27072
 27073
 27074
 27075
 27076
 27077
 27078
 27079
 27080
 27081
 27082
 27083
 27084
 27085
 27086
 27087
 27088
 27089
 27090
 27091
 27092
 27093
 27094
 27095
 27096
 27097
 27098
 27099
 27100
 27101
 27102
 27103
 27104
 27105
 27106
 27107
 27108
 27109
 27110
 27111
 27112
 27113
 27114
 27115
 27116
 27117
 27118
 27119
 27120
 27121
 27122
 27123
 27124
 27125
 27126
 27127
 27128
 27129
 27130
 27131
 27132
 27133
 27134
 27135
 27136
 27137
 27138
 27139
 27140
 27141
 27142
 27143
 27144
 27145
 27146
 27147
 27148
 27149
 27150
 27151
 27152
 27153
 27154
 27155
 27156
 27157
 27158
 27159
 27160
 27161
 27162
 27163
 27164
 27165
 27166
 27167
 27168
 27169
 27170
 27171
 27172
 27173
 27174
 27175
 27176
 27177
 27178
 27179
 27180
 27181
 27182
 27183
 27184
 27185
 27186
 27187
 27188
 27189
 27190
 27191
 27192
 27193
 27194
 27195
 27196
 27197
 27198
 27199
 27200
 27201
 27202
 27203
 27204
 27205
 27206
 27207
 27208
 27209
 27210
 27211
 27212
 27213
 27214
 27215
 27216
 27217
 27218
 27219
 27220
 27221
 27222
 27223
 27224
 27225
 27226
 27227
 27228
 27229
 27230
 27231
 27232
 27233
 27234
 27235
 27236
 27237
 27238
 27239
 27240
 27241
 27242
 27243
 27244
 27245
 27246
 27247
 27248
 27249
 27250
 27251
 27252
 27253
 27254
 27255
 27256
 27257
 27258
 27259
 27260
 27261
 27262
 27263
 27264
 27265
 27266
 27267
 27268
 27269
 27270
 27271
 27272
 27273
 27274
 27275
 27276
 27277
 27278
 27279
 27280
 27281
 27282
 27283
 27284
 27285
 27286
 27287
 27288
 27289
 27290
 27291
 27292
 27293
 27294
 27295
 27296
 27297
 27298
 27299
 27300
 27301
 27302
 27303
 27304
 27305
 27306
 27307
 27308
 27309
 27310
 27311
 27312
 27313
 27314
 27315
 27316
 27317
 27318
 27319
 27320
 27321
 27322
 27323
 27324
 27325
 27326
 27327
 27328
 27329
 27330
 27331
 27332
 27333
 27334
 27335
 27336
 27337
 27338
 27339
 27340
 27341
 27342
 27343
 27344
 27345
 27346
 27347
 27348
 27349
 27350
 27351
 27352
 27353
 27354
 27355
 27356
 27357
 27358
 27359
 27360
 27361
 27362
 27363
 27364
 27365
 27366
 27367
 27368
 27369
 27370
 27371
 27372
 27373
 27374
 27375
 27376
 27377
 27378
 27379
 27380
 27381
 27382
 27383
 27384
 27385
 27386
 27387
 27388
 27389
 27390
 27391
 27392
 27393
 27394
 27395
 27396
 27397
 27398
 27399
 27400
 27401
 27402
 27403
 27404
 27405
 27406
 27407
 27408
 27409
 27410
 27411
 27412
 27413
 27414
 27415
 27416
 27417
 27418
 27419
 27420
 27421
 27422
 27423
 27424
 27425
 27426
 27427
 27428
 27429
 27430
 27431
 27432
 27433
 27434
 27435
 27436
 27437
 27438
 27439
 27440
 27441
 27442
 27443
 27444
 27445
 27446
 27447
 27448
 27449
 27450
 27451
 27452
 27453
 27454
 27455
 27456
 27457
 27458
 27459
 27460
 27461
 27462
 27463
 27464
 27465
 27466
 27467
 27468
 27469
 27470
 27471
 27472
 27473
 27474
 27475
 27476
 27477
 27478
 27479
 27480
 27481
 27482
 27483
 27484
 27485
 27486
 27487
 27488
 27489
 27490
 27491
 27492
 27493
 27494
 27495
 27496
 27497
 27498
 27499
 27500
 27501
 27502
 27503
 27504
 27505
 27506
 27507
 27508
 27509
 27510
 27511
 27512
 27513
 27514
 27515
 27516
 27517
 27518
 27519
 27520
 27521
 27522
 27523
 27524
 27525
 27526
 27527
 27528
 27529
 27530
 27531
 27532
 27533
 27534
 27535
 27536
 27537
 27538
 27539
 27540
 27541
 27542
 27543
 27544
 27545
 27546
 27547
 27548
 27549
 27550
 27551
 27552
 27553
 27554
 27555
 27556
 27557
 27558
 27559
 27560
 27561
 27562
 27563
 27564
 27565
 27566
 27567
 27568
 27569
 27570
 27571
 27572
 27573
 27574
 27575
 27576
 27577
 27578
 27579
 27580
 27581
 27582
 27583
 27584
 27585
 27586
 27587
 27588
 27589
 27590
 27591
 27592
 27593
 27594
 27595
 27596
 27597
 27598
 27599
 27600
 27601
 27602
 27603
 27604
 27605
 27606
 27607
 27608
 27609
 27610
 27611
 27612
 27613
 27614
 27615
 27616
 27617
 27618
 27619
 27620
 27621
 27622
 27623
 27624
 27625
 27626
 27627
 27628
 27629
 27630
 27631
 27632
 27633
 27634
 27635
 27636
 27637
 27638
 27639
 27640
 27641
 27642
 27643
 27644
 27645
 27646
 27647
 27648
 27649
 27650
 27651
 27652
 27653
 27654
 27655
 27656
 27657
 27658
 27659
 27660
 27661
 27662
 27663
 27664
 27665
 27666
 27667
 27668
 27669
 27670
 27671
 27672
 27673
 27674
 27675
 27676
 27677
 27678
 27679
 27680
 27681
 27682
 27683
 27684
 27685
 27686
 27687
 27688
 27689
 27690
 27691
 27692
 27693
 27694
 27695
 27696
 27697
 27698
 27699
 27700
 27701
 27702
 27703
 27704
 27705
 27706
 27707
 27708
 27709
 27710
 27711
 27712
 27713
 27714
 27715
 27716
 27717
 27718
 27719
 27720
 27721
 27722
 27723
 27724
 27725
 27726
 27727
 27728
 27729
 27730
 27731
 27732
 27733
 27734
 27735
 27736
 27737
 27738
 27739
 27740
 27741
 27742
 27743
 27744
 27745
 27746
 27747
 27748
 27749
 27750
 27751
 27752
 27753
 27754
 27755
 27756
 27757
 27758
 27759
 27760
 27761
 27762
 27763
 27764
 27765
 27766
 27767
 27768
 27769
 27770
 27771
 27772
 27773
 27774
 27775
 27776
 27777
 27778
 27779
 27780
 27781
 27782
 27783
 27784
 27785
 27786
 27787
 27788
 27789
 27790
 27791
 27792
 27793
 27794
 27795
 27796
 27797
 27798
 27799
 27800
 27801
 27802
 27803
 27804
 27805
 27806
 27807
 27808
 27809
 27810
 27811
 27812
 27813
 27814
 27815
 27816
 27817
 27818
 27819
 27820
 27821
 27822
 27823
 27824
 27825
 27826
 27827
 27828
 27829
 27830
 27831
 27832
 27833
 27834
 27835
 27836
 27837
 27838
 27839
 27840
 27841
 27842
 27843
 27844
 27845
 27846
 27847
 27848
 27849
 27850
 27851
 27852
 27853
 27854
 27855
 27856
 27857
 27858
 27859
 27860
 27861
 27862
 27863
 27864
 27865
 27866
 27867
 27868
 27869
 27870
 27871
 27872
 27873
 27874
 27875
 27876
 27877
 27878
 27879
 27880
 27881
 27882
 27883
 27884
 27885
 27886
 27887
 27888
 27889
 27890
 27891
 27892
 27893
 27894
 27895
 27896
 27897
 27898
 27899
 27900
 27901
 27902
 27903
 27904
 27905
 27906
 27907
 27908
 27909
 27910
 27911
 27912
 27913
 27914
 27915
 27916
 27917
 27918
 27919
 27920
 27921
 27922
 27923
 27924
 27925
 27926
 27927
 27928
 27929
 27930
 27931
 27932
 27933
 27934
 27935
 27936
 27937
 27938
 27939
 27940
 27941
 27942
 27943
 27944
 27945
 27946
 27947
 27948
 27949
 27950
 27951
 27952
 27953
 27954
 27955
 27956
 27957
 27958
 27959
 27960
 27961
 27962
 27963
 27964
 27965
 27966
 27967
 27968
 27969
 27970
 27971
 27972
 27973
 27974
 27975
 27976
 27977
 27978
 27979
 27980
 27981
 27982
 27983
 27984
 27985
 27986
 27987
 27988
 27989
 27990
 27991
 27992
 27993
 27994
 27995
 27996
 27997
 27998
 27999
 28000
 28001
 28002
 28003
 28004
 28005
 28006
 28007
 28008
 28009
 28010
 28011
 28012
 28013
 28014
 28015
 28016
 28017
 28018
 28019
 28020
 28021
 28022
 28023
 28024
 28025
 28026
 28027
 28028
 28029
 28030
 28031
 28032
 28033
 28034
 28035
 28036
 28037
 28038
 28039
 28040
 28041
 28042
 28043
 28044
 28045
 28046
 28047
 28048
 28049
 28050
 28051
 28052
 28053
 28054
 28055
 28056
 28057
 28058
 28059
 28060
 28061
 28062
 28063
 28064
 28065
 28066
 28067
 28068
 28069
 28070
 28071
 28072
 28073
 28074
 28075
 28076
 28077
 28078
 28079
 28080
 28081
 28082
 28083
 28084
 28085
 28086
 28087
 28088
 28089
 28090
 28091
 28092
 28093
 28094
 28095
 28096
 28097
 28098
 28099
 28100
 28101
 28102
 28103
 28104
 28105
 28106
 28107
 28108
 28109
 28110
 28111
 28112
 28113
 28114
 28115
 28116
 28117
 28118
 28119
 28120
 28121
 28122
 28123
 28124
 28125
 28126
 28127
 28128
 28129
 28130
 28131
 28132
 28133
 28134
 28135
 28136
 28137
 28138
 28139
 28140
 28141
 28142
 28143
 28144
 28145
 28146
 28147
 28148
 28149
 28150
 28151
 28152
 28153
 28154
 28155
 28156
 28157
 28158
 28159
 28160
 28161
 28162
 28163
 28164
 28165
 28166
 28167
 28168
 28169
 28170
 28171
 28172
 28173
 28174
 28175
 28176
 28177
 28178
 28179
 28180
 28181
 28182
 28183
 28184
 28185
 28186
 28187
 28188
 28189
 28190
 28191
 28192
 28193
 28194
 28195
 28196
 28197
 28198
 28199
 28200
 28201
 28202
 28203
 28204
 28205
 28206
 28207
 28208
 28209
 28210
 28211
 28212
 28213
 28214
 28215
 28216
 28217
 28218
 28219
 28220
 28221
 28222
 28223
 28224
 28225
 28226
 28227
 28228
 28229
 28230
 28231
 28232
 28233
 28234
 28235
 28236
 28237
 28238
 28239
 28240
 28241
 28242
 28243
 28244
 28245
 28246
 28247
 28248
 28249
 28250
 28251
 28252
 28253
 28254
 28255
 28256
 28257
 28258
 28259
 28260
 28261
 28262
 28263
 28264
 28265
 28266
 28267
 28268
 28269
 28270
 28271
 28272
 28273
 28274
 28275
 28276
 28277
 28278
 28279
 28280
 28281
 28282
 28283
 28284
 28285
 28286
 28287
 28288
 28289
 28290
 28291
 28292
 28293
 28294
 28295
 28296
 28297
 28298
 28299
 28300
 28301
 28302
 28303
 28304
 28305
 28306
 28307
 28308
 28309
 28310
 28311
 28312
 28313
 28314
 28315
 28316
 28317
 28318
 28319
 28320
 28321
 28322
 28323
 28324
 28325
 28326
 28327
 28328
 28329
 28330
 28331
 28332
 28333
 28334
 28335
 28336
 28337
 28338
 28339
 28340
 28341
 28342
 28343
 28344
 28345
 28346
 28347
 28348
 28349
 28350
 28351
 28352
 28353
 28354
 28355
 28356
 28357
 28358
 28359
 28360
 28361
 28362
 28363
 28364
 28365
 28366
 28367
 28368
 28369
 28370
 28371
 28372
 28373
 28374
 28375
 28376
 28377
 28378
 28379
 28380
 28381
 28382
 28383
 28384
 28385
 28386
 28387
 28388
 28389
 28390
 28391
 28392
 28393
 28394
 28395
 28396
 28397
 28398
 28399
 28400
 28401
 28402
 28403
 28404
 28405
 28406
 28407
 28408
 28409
 28410
 28411
 28412
 28413
 28414
 28415
 28416
 28417
 28418
 28419
 28420
 28421
 28422
 28423
 28424
 28425
 28426
 28427
 28428
 28429
 28430
 28431
 28432
 28433
 28434
 28435
 28436
 28437
 28438
 28439
 28440
 28441
 28442
 28443
 28444
 28445
 28446
 28447
 28448
 28449
 28450
 28451
 28452
 28453
 28454
 28455
 28456
 28457
 28458
 28459
 28460
 28461
 28462
 28463
 28464
 28465
 28466
 28467
 28468
 28469
 28470
 28471
 28472
 28473
 28474
 28475
 28476
 28477
 28478
 28479
 28480
 28481
 28482
 28483
 28484
 28485
 28486
 28487
 28488
 28489
 28490
 28491
 28492
 28493
 28494
 28495
 28496
 28497
 28498
 28499
 28500
 28501
 28502
 28503
 28504
 28505
 28506
 28507
 28508
 28509
 28510
 28511
 28512
 28513
 28514
 28515
 28516
 28517
 28518
 28519
 28520
 28521
 28522
 28523
 28524
 28525
 28526
 28527
 28528
 28529
 28530
 28531
 28532
 28533
 28534
 28535
 28536
 28537
 28538
 28539
 28540
 28541
 28542
 28543
 28544
 28545
 28546
 28547
 28548
 28549
 28550
 28551
 28552
 28553
 28554
 28555
 28556
 28557
 28558
 28559
 28560
 28561
 28562
 28563
 28564
 28565
 28566
 28567
 28568
 28569
 28570
 28571
 28572
 28573
 28574
 28575
 28576
 28577
 28578
 28579
 28580
 28581
 28582
 28583
 28584
 28585
 28586
 28587
 28588
 28589
 28590
 28591
 28592
 28593
 28594
 28595
 28596
 28597
 28598
 28599
 28600
 28601
 28602
 28603
 28604
 28605
 28606
 28607
 28608
 28609
 28610
 28611
 28612
 28613
 28614
 28615
 28616
 28617
 28618
 28619
 28620
 28621
 28622
 28623
 28624
 28625
 28626
 28627
 28628
 28629
 28630
 28631
 28632
 28633
 28634
 28635
 28636
 28637
 28638
 28639
 28640
 28641
 28642
 28643
 28644
 28645
 28646
 28647
 28648
 28649
 28650
 28651
 28652
 28653
 28654
 28655
 28656
 28657
 28658
 28659
 28660
 28661
 28662
 28663
 28664
 28665
 28666
 28667
 28668
 28669
 28670
 28671
 28672
 28673
 28674
 28675
 28676
 28677
 28678
 28679
 28680
 28681
 28682
 28683
 28684
 28685
 28686
 28687
 28688
 28689
 28690
 28691
 28692
 28693
 28694
 28695
 28696
 28697
 28698
 28699
 28700
 28701
 28702
 28703
 28704
 28705
 28706
 28707
 28708
 28709
 28710
 28711
 28712
 28713
 28714
 28715
 28716
 28717
 28718
 28719
 28720
 28721
 28722
 28723
 28724
 28725
 28726
 28727
 28728
 28729
 28730
 28731
 28732
 28733
 28734
 28735
 28736
 28737
 28738
 28739
 28740
 28741
 28742
 28743
 28744
 28745
 28746
 28747
 28748
 28749
 28750
 28751
 28752
 28753
 28754
 28755
 28756
 28757
 28758
 28759
 28760
 28761
 28762
 28763
 28764
 28765
 28766
 28767
 28768
 28769
 28770
 28771
 28772
 28773
 28774
 28775
 28776
 28777
 28778
 28779
 28780
 28781
 28782
 28783
 28784
 28785
 28786
 28787
 28788
 28789
 28790
 28791
 28792
 28793
 28794
 28795
 28796
 28797
 28798
 28799
 28800
 28801
 28802
 28803
 28804
 28805
 28806
 28807
 28808
 28809
 28810
 28811
 28812
 28813
 28814
 28815
 28816
 28817
 28818
 28819
 28820
 28821
 28822
 28823
 28824
 28825
 28826
 28827
 28828
 28829
 28830
 28831
 28832
 28833
 28834
 28835
 28836
 28837
 28838
 28839
 28840
 28841
 28842
 28843
 28844
 28845
 28846
 28847
 28848
 28849
 28850
 28851
 28852
 28853
 28854
 28855
 28856
 28857
 28858
 28859
 28860
 28861
 28862
 28863
 28864
 28865
 28866
 28867
 28868
 28869
 28870
 28871
 28872
 28873
 28874
 28875
 28876
 28877
 28878
 28879
 28880
 28881
 28882
 28883
 28884
 28885
 28886
 28887
 28888
 28889
 28890
 28891
 28892
 28893
 28894
 28895
 28896
 28897
 28898
 28899
 28900
 28901
 28902
 28903
 28904
 28905
 28906
 28907
 28908
 28909
 28910
 28911
 28912
 28913
 28914
 28915
 28916
 28917
 28918
 28919
 28920
 28921
 28922
 28923
 28924
 28925
 28926
 28927
 28928
 28929
 28930
 28931
 28932
 28933
 28934
 28935
 28936
 28937
 28938
 28939
 28940
 28941
 28942
 28943
 28944
 28945
 28946
 28947
 28948
 28949
 28950
 28951
 28952
 28953
 28954
 28955
 28956
 28957
 28958
 28959
 28960
 28961
 28962
 28963
 28964
 28965
 28966
 28967
 28968
 28969
 28970
 28971
 28972
 28973
 28974
 28975
 28976
 28977
 28978
 28979
 28980
 28981
 28982
 28983
 28984
 28985
 28986
 28987
 28988
 28989
 28990
 28991
 28992
 28993
 28994
 28995
 28996
 28997
 28998
 28999
 29000
 29001
 29002
 29003
 29004
 29005
 29006
 29007
 29008
 29009
 29010
 29011
 29012
 29013
 29014
 29015
 29016
 29017
 29018
 29019
 29020
 29021
 29022
 29023
 29024
 29025
 29026
 29027
 29028
 29029
 29030
 29031
 29032
 29033
 29034
 29035
 29036
 29037
 29038
 29039
 29040
 29041
 29042
 29043
 29044
 29045
 29046
 29047
 29048
 29049
 29050
 29051
 29052
 29053
 29054
 29055
 29056
 29057
 29058
 29059
 29060
 29061
 29062
 29063
 29064
 29065
 29066
 29067
 29068
 29069
 29070
 29071
 29072
 29073
 29074
 29075
 29076
 29077
 29078
 29079
 29080
 29081
 29082
 29083
 29084
 29085
 29086
 29087
 29088
 29089
 29090
 29091
 29092
 29093
 29094
 29095
 29096
 29097
 29098
 29099
 29100
 29101
 29102
 29103
 29104
 29105
 29106
 29107
 29108
 29109
 29110
 29111
 29112
 29113
 29114
 29115
 29116
 29117
 29118
 29119
 29120
 29121
 29122
 29123
 29124
 29125
 29126
 29127
 29128
 29129
 29130
 29131
 29132
 29133
 29134
 29135
 29136
 29137
 29138
 29139
 29140
 29141
 29142
 29143
 29144
 29145
 29146
 29147
 29148
 29149
 29150
 29151
 29152
 29153
 29154
 29155
 29156
 29157
 29158
 29159
 29160
 29161
 29162
 29163
 29164
 29165
 29166
 29167
 29168
 29169
 29170
 29171
 29172
 29173
 29174
 29175
 29176
 29177
 29178
 29179
 29180
 29181
 29182
 29183
 29184
 29185
 29186
 29187
 29188
 29189
 29190
 29191
 29192
 29193
 29194
 29195
 29196
 29197
 29198
 29199
 29200
 29201
 29202
 29203
 29204
 29205
 29206
 29207
 29208
 29209
 29210
 29211
 29212
 29213
 29214
 29215
 29216
 29217
 29218
 29219
 29220
 29221
 29222
 29223
 29224
 29225
 29226
 29227
 29228
 29229
 29230
 29231
 29232
 29233
 29234
 29235
 29236
 29237
 29238
 29239
 29240
 29241
 29242
 29243
 29244
 29245
 29246
 29247
 29248
 29249
 29250
 29251
 29252
 29253
 29254
 29255
 29256
 29257
 29258
 29259
 29260
 29261
 29262
 29263
 29264
 29265
 29266
 29267
 29268
 29269
 29270
 29271
 29272
 29273
 29274
 29275
 29276
 29277
 29278
 29279
 29280
 29281
 29282
 29283
 29284
 29285
 29286
 29287
 29288
 29289
 29290
 29291
 29292
 29293
 29294
 29295
 29296
 29297
 29298
 29299
 29300
 29301
 29302
 29303
 29304
 29305
 29306
 29307
 29308
 29309
 29310
 29311
 29312
 29313
 29314
 29315
 29316
 29317
 29318
 29319
 29320
 29321
 29322
 29323
 29324
 29325
 29326
 29327
 29328
 29329
 29330
 29331
 29332
 29333
 29334
 29335
 29336
 29337
 29338
 29339
 29340
 29341
 29342
 29343
 29344
 29345
 29346
 29347
 29348
 29349
 29350
 29351
 29352
 29353
 29354
 29355
 29356
 29357
 29358
 29359
 29360
 29361
 29362
 29363
 29364
 29365
 29366
 29367
 29368
 29369
 29370
 29371
 29372
 29373
 29374
 29375
 29376
 29377
 29378
 29379
 29380
 29381
 29382
 29383
 29384
 29385
 29386
 29387
 29388
 29389
 29390
 29391
 29392
 29393
 29394
 29395
 29396
 29397
 29398
 29399
 29400
 29401
 29402
 29403
 29404
 29405
 29406
 29407
 29408
 29409
 29410
 29411
 29412
 29413
 29414
 29415
 29416
 29417
 29418
 29419
 29420
 29421
 29422
 29423
 29424
 29425
 29426
 29427
 29428
 29429
 29430
 29431
 29432
 29433
 29434
 29435
 29436
 29437
 29438
 29439
 29440
 29441
 29442
 29443
 29444
 29445
 29446
 29447
 29448
 29449
 29450
 29451
 29452
 29453
 29454
 29455
 29456
 29457
 29458
 29459
 29460
 29461
 29462
 29463
 29464
 29465
 29466
 29467
 29468
 29469
 29470
 29471
 29472
 29473
 29474
 29475
 29476
 29477
 29478
 29479
 29480
 29481
 29482
 29483
 29484
 29485
 29486
 29487
 29488
 29489
 29490
 29491
 29492
 29493
 29494
 29495
 29496
 29497
 29498
 29499
 29500
 29501
 29502
 29503
 29504
 29505
 29506
 29507
 29508
 29509
 29510
 29511
 29512
 29513
 29514
 29515
 29516
 29517
 29518
 29519
 29520
 29521
 29522
 29523
 29524
 29525
 29526
 29527
 29528
 29529
 29530
 29531
 29532
 29533
 29534
 29535
 29536
 29537
 29538
 29539
 29540
 29541
 29542
 29543
 29544
 29545
 29546
 29547
 29548
 29549
 29550
 29551
 29552
 29553
 29554
 29555
 29556
 29557
 29558
 29559
 29560
 29561
 29562
 29563
 29564
 29565
 29566
 29567
 29568
 29569
 29570
 29571
 29572
 29573
 29574
 29575
 29576
 29577
 29578
 29579
 29580
 29581
 29582
 29583
 29584
 29585
 29586
 29587
 29588
 29589
 29590
 29591
 29592
 29593
 29594
 29595
 29596
 29597
 29598
 29599
 29600
 29601
 29602
 29603
 29604
 29605
 29606
 29607
 29608
 29609
 29610
 29611
 29612
 29613
 29614
 29615
 29616
 29617
 29618
 29619
 29620
 29621
 29622
 29623
 29624
 29625
 29626
 29627
 29628
 29629
 29630
 29631
 29632
 29633
 29634
 29635
 29636
 29637
 29638
 29639
 29640
 29641
 29642
 29643
 29644
 29645
 29646
 29647
 29648
 29649
 29650
 29651
 29652
 29653
 29654
 29655
 29656
 29657
 29658
 29659
 29660
 29661
 29662
 29663
 29664
 29665
 29666
 29667
 29668
 29669
 29670
 29671
 29672
 29673
 29674
 29675
 29676
 29677
 29678
 29679
 29680
 29681
 29682
 29683
 29684
 29685
 29686
 29687
 29688
 29689
 29690
 29691
 29692
 29693
 29694
 29695
 29696
 29697
 29698
 29699
 29700
 29701
 29702
 29703
 29704
 29705
 29706
 29707
 29708
 29709
 29710
 29711
 29712
 29713
 29714
 29715
 29716
 29717
 29718
 29719
 29720
 29721
 29722
 29723
 29724
 29725
 29726
 29727
 29728
 29729
 29730
 29731
 29732
 29733
 29734
 29735
 29736
 29737
 29738
 29739
 29740
 29741
 29742
 29743
 29744
 29745
 29746
 29747
 29748
 29749
 29750
 29751
 29752
 29753
 29754
 29755
 29756
 29757
 29758
 29759
 29760
 29761
 29762
 29763
 29764
 29765
 29766
 29767
 29768
 29769
 29770
 29771
 29772
 29773
 29774
 29775
 29776
 29777
 29778
 29779
 29780
 29781
 29782
 29783
 29784
 29785
 29786
 29787
 29788
 29789
 29790
 29791
 29792
 29793
 29794
 29795
 29796
 29797
 29798
 29799
 29800
 29801
 29802
 29803
 29804
 29805
 29806
 29807
 29808
 29809
 29810
 29811
 29812
 29813
 29814
 29815
 29816
 29817
 29818
 29819
 29820
 29821
 29822
 29823
 29824
 29825
 29826
 29827
 29828
 29829
 29830
 29831
 29832
 29833
 29834
 29835
 29836
 29837
 29838
 29839
 29840
 29841
 29842
 29843
 29844
 29845
 29846
 29847
 29848
 29849
 29850
 29851
 29852
 29853
 29854
 29855
 29856
 29857
 29858
 29859
 29860
 29861
 29862
 29863
 29864
 29865
 29866
 29867
 29868
 29869
 29870
 29871
 29872
 29873
 29874
 29875
 29876
 29877
 29878
 29879
 29880
 29881
 29882
 29883
 29884
 29885
 29886
 29887
 29888
 29889
 29890
 29891
 29892
 29893
 29894
 29895
 29896
 29897
 29898
 29899
 29900
 29901
 29902
 29903
 29904
 29905
 29906
 29907
 29908
 29909
 29910
 29911
 29912
 29913
 29914
 29915
 29916
 29917
 29918
 29919
 29920
 29921
 29922
 29923
 29924
 29925
 29926
 29927
 29928
 29929
 29930
 29931
 29932
 29933
 29934
 29935
 29936
 29937
 29938
 29939
 29940
 29941
 29942
 29943
 29944
 29945
 29946
 29947
 29948
 29949
 29950
 29951
 29952
 29953
 29954
 29955
 29956
 29957
 29958
 29959
 29960
 29961
 29962
 29963
 29964
 29965
 29966
 29967
 29968
 29969
 29970
 29971
 29972
 29973
 29974
 29975
 29976
 29977
 29978
 29979
 29980
 29981
 29982
 29983
 29984
 29985
 29986
 29987
 29988
 29989
 29990
 29991
 29992
 29993
 29994
 29995
 29996
 29997
 29998
 29999
 30000
 30001
 30002
 30003
 30004
 30005
 30006
 30007
 30008
 30009
 30010
 30011
 30012
 30013
 30014
 30015
 30016
 30017
 30018
 30019
 30020
 30021
 30022
 30023
 30024
 30025
 30026
 30027
 30028
 30029
 30030
 30031
 30032
 30033
 30034
 30035
 30036
 30037
 30038
 30039
 30040
 30041
 30042
 30043
 30044
 30045
 30046
 30047
 30048
 30049
 30050
 30051
 30052
 30053
 30054
 30055
 30056
 30057
 30058
 30059
 30060
 30061
 30062
 30063
 30064
 30065
 30066
 30067
 30068
 30069
 30070
 30071
 30072
 30073
 30074
 30075
 30076
 30077
 30078
 30079
 30080
 30081
 30082
 30083
 30084
 30085
 30086
 30087
 30088
 30089
 30090
 30091
 30092
 30093
 30094
 30095
 30096
 30097
 30098
 30099
 30100
 30101
 30102
 30103
 30104
 30105
 30106
 30107
 30108
 30109
 30110
 30111
 30112
 30113
 30114
 30115
 30116
 30117
 30118
 30119
 30120
 30121
 30122
 30123
 30124
 30125
 30126
 30127
 30128
 30129
 30130
 30131
 30132
 30133
 30134
 30135
 30136
 30137
 30138
 30139
 30140
 30141
 30142
 30143
 30144
 30145
 30146
 30147
 30148
 30149
 30150
 30151
 30152
 30153
 30154
 30155
 30156
 30157
 30158
 30159
 30160
 30161
 30162
 30163
 30164
 30165
 30166
 30167
 30168
 30169
 30170
 30171
 30172
 30173
 30174
 30175
 30176
 30177
 30178
 30179
 30180
 30181
 30182
 30183
 30184
 30185
 30186
 30187
 30188
 30189
 30190
 30191
 30192
 30193
 30194
 30195
 30196
 30197
 30198
 30199
 30200
 30201
 30202
 30203
 30204
 30205
 30206
 30207
 30208
 30209
 30210
 30211
 30212
 30213
 30214
 30215
 30216
 30217
 30218
 30219
 30220
 30221
 30222
 30223
 30224
 30225
 30226
 30227
 30228
 30229
 30230
 30231
 30232
 30233
 30234
 30235
 30236
 30237
 30238
 30239
 30240
 30241
 30242
 30243
 30244
 30245
 30246
 30247
 30248
 30249
 30250
 30251
 30252
 30253
 30254
 30255
 30256
 30257
 30258
 30259
 30260
 30261
 30262
 30263
 30264
 30265
 30266
 30267
 30268
 30269
 30270
 30271
 30272
 30273
 30274
 30275
 30276
 30277
 30278
 30279
 30280
 30281
 30282
 30283
 30284
 30285
 30286
 30287
 30288
 30289
 30290
 30291
 30292
 30293
 30294
 30295
 30296
 30297
 30298
 30299
 30300
 30301
 30302
 30303
 30304
 30305
 30306
 30307
 30308
 30309
 30310
 30311
 30312
 30313
 30314
 30315
 30316
 30317
 30318
 30319
 30320
 30321
 30322
 30323
 30324
 30325
 30326
 30327
 30328
 30329
 30330
 30331
 30332
 30333
 30334
 30335
 30336
 30337
 30338
 30339
 30340
 30341
 30342
 30343
 30344
 30345
 30346
 30347
 30348
 30349
 30350
 30351
 30352
 30353
 30354
 30355
 30356
 30357
 30358
 30359
 30360
 30361
 30362
 30363
 30364
 30365
 30366
 30367
 30368
 30369
 30370
 30371
 30372
 30373
 30374
 30375
 30376
 30377
 30378
 30379
 30380
 30381
 30382
 30383
 30384
 30385
 30386
 30387
 30388
 30389
 30390
 30391
 30392
 30393
 30394
 30395
 30396
 30397
 30398
 30399
 30400
 30401
 30402
 30403
 30404
 30405
 30406
 30407
 30408
 30409
 30410
 30411
 30412
 30413
 30414
 30415
 30416
 30417
 30418
 30419
 30420
 30421
 30422
 30423
 30424
 30425
 30426
 30427
 30428
 30429
 30430
 30431
 30432
 30433
 30434
 30435
 30436
 30437
 30438
 30439
 30440
 30441
 30442
 30443
 30444
 30445
 30446
 30447
 30448
 30449
 30450
 30451
 30452
 30453
 30454
 30455
 30456
 30457
 30458
 30459
 30460
 30461
 30462
 30463
 30464
 30465
 30466
 30467
 30468
 30469
 30470
 30471
 30472
 30473
 30474
 30475
 30476
 30477
 30478
 30479
 30480
 30481
 30482
 30483
 30484
 30485
 30486
 30487
 30488
 30489
 30490
 30491
 30492
 30493
 30494
 30495
 30496
 30497
 30498
 30499
 30500
 30501
 30502
 30503
 30504
 30505
 30506
 30507
 30508
 30509
 30510
 30511
 30512
 30513
 30514
 30515
 30516
 30517
 30518
 30519
 30520
 30521
 30522
 30523
 30524
 30525
 30526
 30527
 30528
 30529
 30530
 30531
 30532
 30533
 30534
 30535
 30536
 30537
 30538
 30539
 30540
 30541
 30542
 30543
 30544
 30545
 30546
 30547
 30548
 30549
 30550
 30551
 30552
 30553
 30554
 30555
 30556
 30557
 30558
 30559
 30560
 30561
 30562
 30563
 30564
 30565
 30566
 30567
 30568
 30569
 30570
 30571
 30572
 30573
 30574
 30575
 30576
 30577
 30578
 30579
 30580
 30581
 30582
 30583
 30584
 30585
 30586
 30587
 30588
 30589
 30590
 30591
 30592
 30593
 30594
 30595
 30596
 30597
 30598
 30599
 30600
 30601
 30602
 30603
 30604
 30605
 30606
 30607
 30608
 30609
 30610
 30611
 30612
 30613
 30614
 30615
 30616
 30617
 30618
 30619
 30620
 30621
 30622
 30623
 30624
 30625
 30626
 30627
 30628
 30629
 30630
 30631
 30632
 30633
 30634
 30635
 30636
 30637
 30638
 30639
 30640
 30641
 30642
 30643
 30644
 30645
 30646
 30647
 30648
 30649
 30650
 30651
 30652
 30653
 30654
 30655
 30656
 30657
 30658
 30659
 30660
 30661
 30662
 30663
 30664
 30665
 30666
 30667
 30668
 30669
 30670
 30671
 30672
 30673
 30674
 30675
 30676
 30677
 30678
 30679
 30680
 30681
 30682
 30683
 30684
 30685
 30686
 30687
 30688
 30689
 30690
 30691
 30692
 30693
 30694
 30695
 30696
 30697
 30698
 30699
 30700
 30701
 30702
 30703
 30704
 30705
 30706
 30707
 30708
 30709
 30710
 30711
 30712
 30713
 30714
 30715
 30716
 30717
 30718
 30719
 30720
 30721
 30722
 30723
 30724
 30725
 30726
 30727
 30728
 30729
 30730
 30731
 30732
 30733
 30734
 30735
 30736
 30737
 30738
 30739
 30740
 30741
 30742
 30743
 30744
 30745
 30746
 30747
 30748
 30749
 30750
 30751
 30752
 30753
 30754
 30755
 30756
 30757
 30758
 30759
 30760
 30761
 30762
 30763
 30764
 30765
 30766
 30767
 30768
 30769
 30770
 30771
 30772
 30773
 30774
 30775
 30776
 30777
 30778
 30779
 30780
 30781
 30782
 30783
 30784
 30785
 30786
 30787
 30788
 30789
 30790
 30791
 30792
 30793
 30794
 30795
 30796
 30797
 30798
 30799
 30800
 30801
 30802
 30803
 30804
 30805
 30806
 30807
 30808
 30809
 30810
 30811
 30812
 30813
 30814
 30815
 30816
 30817
 30818
 30819
 30820
 30821
 30822
 30823
 30824
 30825
 30826
 30827
 30828
 30829
 30830
 30831
 30832
 30833
 30834
 30835
 30836
 30837
 30838
 30839
 30840
 30841
 30842
 30843
 30844
 30845
 30846
 30847
 30848
 30849
 30850
 30851
 30852
 30853
 30854
 30855
 30856
 30857
 30858
 30859
 30860
 30861
 30862
 30863
 30864
 30865
 30866
 30867
 30868
 30869
 30870
 30871
 30872
 30873
 30874
 30875
 30876
 30877
 30878
 30879
 30880
 30881
 30882
 30883
 30884
 30885
 30886
 30887
 30888
 30889
 30890
 30891
 30892
 30893
 30894
 30895
 30896
 30897
 30898
 30899
 30900
 30901
 30902
 30903
 30904
 30905
 30906
 30907
 30908
 30909
 30910
 30911
 30912
 30913
 30914
 30915
 30916
 30917
 30918
 30919
 30920
 30921
 30922
 30923
 30924
 30925
 30926
 30927
 30928
 30929
 30930
 30931
 30932
 30933
 30934
 30935
 30936
 30937
 30938
 30939
 30940
 30941
 30942
 30943
 30944
 30945
 30946
 30947
 30948
 30949
 30950
 30951
 30952
 30953
 30954
 30955
 30956
 30957
 30958
 30959
 30960
 30961
 30962
 30963
 30964
 30965
 30966
 30967
 30968
 30969
 30970
 30971
 30972
 30973
 30974
 30975
 30976
 30977
 30978
 30979
 30980
 30981
 30982
 30983
 30984
 30985
 30986
 30987
 30988
 30989
 30990
 30991
 30992
 30993
 30994
 30995
 30996
 30997
 30998
 30999
 31000
 31001
 31002
 31003
 31004
 31005
 31006
 31007
 31008
 31009
 31010
 31011
 31012
 31013
 31014
 31015
 31016
 31017
 31018
 31019
 31020
 31021
 31022
 31023
 31024
 31025
 31026
 31027
 31028
 31029
 31030
 31031
 31032
 31033
 31034
 31035
 31036
 31037
 31038
 31039
 31040
 31041
 31042
 31043
 31044
 31045
 31046
 31047
 31048
 31049
 31050
 31051
 31052
 31053
 31054
 31055
 31056
 31057
 31058
 31059
 31060
 31061
 31062
 31063
 31064
 31065
 31066
 31067
 31068
 31069
 31070
 31071
 31072
 31073
 31074
 31075
 31076
 31077
 31078
 31079
 31080
 31081
 31082
 31083
 31084
 31085
 31086
 31087
 31088
 31089
 31090
 31091
 31092
 31093
 31094
 31095
 31096
 31097
 31098
 31099
 31100
 31101
 31102
 31103
 31104
 31105
 31106
 31107
 31108
 31109
 31110
 31111
 31112
 31113
 31114
 31115
 31116
 31117
 31118
 31119
 31120
 31121
 31122
 31123
 31124
 31125
 31126
 31127
 31128
 31129
 31130
 31131
 31132
 31133
 31134
 31135
 31136
 31137
 31138
 31139
 31140
 31141
 31142
 31143
 31144
 31145
 31146
 31147
 31148
 31149
 31150
 31151
 31152
 31153
 31154
 31155
 31156
 31157
 31158
 31159
 31160
 31161
 31162
 31163
 31164
 31165
 31166
 31167
 31168
 31169
 31170
 31171
 31172
 31173
 31174
 31175
 31176
 31177
 31178
 31179
 31180
 31181
 31182
 31183
 31184
 31185
 31186
 31187
 31188
 31189
 31190
 31191
 31192
 31193
 31194
 31195
 31196
 31197
 31198
 31199
 31200
 31201
 31202
 31203
 31204
 31205
 31206
 31207
 31208
 31209
 31210
 31211
 31212
 31213
 31214
 31215
 31216
 31217
 31218
 31219
 31220
 31221
 31222
 31223
 31224
 31225
 31226
 31227
 31228
 31229
 31230
 31231
 31232
 31233
 31234
 31235
 31236
 31237
 31238
 31239
 31240
 31241
 31242
 31243
 31244
 31245
 31246
 31247
 31248
 31249
 31250
 31251
 31252
 31253
 31254
 31255
 31256
 31257
 31258
 31259
 31260
 31261
 31262
 31263
 31264
 31265
 31266
 31267
 31268
 31269
 31270
 31271
 31272
 31273
 31274
 31275
 31276
 31277
 31278
 31279
 31280
 31281
 31282
 31283
 31284
 31285
 31286
 31287
 31288
 31289
 31290
 31291
 31292
 31293
 31294
 31295
 31296
 31297
 31298
 31299
 31300
 31301
 31302
 31303
 31304
 31305
 31306
 31307
 31308
 31309
 31310
 31311
 31312
 31313
 31314
 31315
 31316
 31317
 31318
 31319
 31320
 31321
 31322
 31323
 31324
 31325
 31326
 31327
 31328
 31329
 31330
 31331
 31332
 31333
 31334
 31335
 31336
 31337
 31338
 31339
 31340
 31341
 31342
 31343
 31344
 31345
 31346
 31347
 31348
 31349
 31350
 31351
 31352
 31353
 31354
 31355
 31356
 31357
 31358
 31359
 31360
 31361
 31362
 31363
 31364
 31365
 31366
 31367
 31368
 31369
 31370
 31371
 31372
 31373
 31374
 31375
 31376
 31377
 31378
 31379
 31380
 31381
 31382
 31383
 31384
 31385
 31386
 31387
 31388
 31389
 31390
 31391
 31392
 31393
 31394
 31395
 31396
 31397
 31398
 31399
 31400
 31401
 31402
 31403
 31404
 31405
 31406
 31407
 31408
 31409
 31410
 31411
 31412
 31413
 31414
 31415
 31416
 31417
 31418
 31419
 31420
 31421
 31422
 31423
 31424
 31425
 31426
 31427
 31428
 31429
 31430
 31431
 31432
 31433
 31434
 31435
 31436
 31437
 31438
 31439
 31440
 31441
 31442
 31443
 31444
 31445
 31446
 31447
 31448
 31449
 31450
 31451
 31452
 31453
 31454
 31455
 31456
 31457
 31458
 31459
 31460
 31461
 31462
 31463
 31464
 31465
 31466
 31467
 31468
 31469
 31470
 31471
 31472
 31473
 31474
 31475
 31476
 31477
 31478
 31479
 31480
 31481
 31482
 31483
 31484
 31485
 31486
 31487
 31488
 31489
 31490
 31491
 31492
 31493
 31494
 31495
 31496
 31497
 31498
 31499
 31500
 31501
 31502
 31503
 31504
 31505
 31506
 31507
 31508
 31509
 31510
 31511
 31512
 31513
 31514
 31515
 31516
 31517
 31518
 31519
 31520
 31521
 31522
 31523
 31524
 31525
 31526
 31527
 31528
 31529
 31530
 31531
 31532
 31533
 31534
 31535
 31536
 31537
 31538
 31539
 31540
 31541
 31542
 31543
 31544
 31545
 31546
 31547
 31548
 31549
 31550
 31551
 31552
 31553
 31554
 31555
 31556
 31557
 31558
 31559
 31560
 31561
 31562
 31563
 31564
 31565
 31566
 31567
 31568
 31569
 31570
 31571
 31572
 31573
 31574
 31575
 31576
 31577
 31578
 31579
 31580
 31581
 31582
 31583
 31584
 31585
 31586
 31587
 31588
 31589
 31590
 31591
 31592
 31593
 31594
 31595
 31596
 31597
 31598
 31599
 31600
 31601
 31602
 31603
 31604
 31605
 31606
 31607
 31608
 31609
 31610
 31611
 31612
 31613
 31614
 31615
 31616
 31617
 31618
 31619
 31620
 31621
 31622
 31623
 31624
 31625
 31626
 31627
 31628
 31629
 31630
 31631
 31632
 31633
 31634
 31635
 31636
 31637
 31638
 31639
 31640
 31641
 31642
 31643
 31644
 31645
 31646
 31647
 31648
 31649
 31650
 31651
 31652
 31653
 31654
 31655
 31656
 31657
 31658
 31659
 31660
 31661
 31662
 31663
 31664
 31665
 31666
 31667
 31668
 31669
 31670
 31671
 31672
 31673
 31674
 31675
 31676
 31677
 31678
 31679
 31680
 31681
 31682
 31683
 31684
 31685
 31686
 31687
 31688
 31689
 31690
 31691
 31692
 31693
 31694
 31695
 31696
 31697
 31698
 31699
 31700
 31701
 31702
 31703
 31704
 31705
 31706
 31707
 31708
 31709
 31710
 31711
 31712
 31713
 31714
 31715
 31716
 31717
 31718
 31719
 31720
 31721
 31722
 31723
 31724
 31725
 31726
 31727
 31728
 31729
 31730
 31731
 31732
 31733
 31734
 31735
 31736
 31737
 31738
 31739
 31740
 31741
 31742
 31743
 31744
 31745
 31746
 31747
 31748
 31749
 31750
 31751
 31752
 31753
 31754
 31755
 31756
 31757
 31758
 31759
 31760
 31761
 31762
 31763
 31764
 31765
 31766
 31767
 31768
 31769
 31770
 31771
 31772
 31773
 31774
 31775
 31776
 31777
 31778
 31779
 31780
 31781
 31782
 31783
 31784
 31785
 31786
 31787
 31788
 31789
 31790
 31791
 31792
 31793
 31794
 31795
 31796
 31797
 31798
 31799
 31800
 31801
 31802
 31803
 31804
 31805
 31806
 31807
 31808
 31809
 31810
 31811
 31812
 31813
 31814
 31815
 31816
 31817
 31818
 31819
 31820
 31821
 31822
 31823
 31824
 31825
 31826
 31827
 31828
 31829
 31830
 31831
 31832
 31833
 31834
 31835
 31836
 31837
 31838
 31839
 31840
 31841
 31842
 31843
 31844
 31845
 31846
 31847
 31848
 31849
 31850
 31851
 31852
 31853
 31854
 31855
 31856
 31857
 31858
 31859
 31860
 31861
 31862
 31863
 31864
 31865
 31866
 31867
 31868
 31869
 31870
 31871
 31872
 31873
 31874
 31875
 31876
 31877
 31878
 31879
 31880
 31881
 31882
 31883
 31884
 31885
 31886
 31887
 31888
 31889
 31890
 31891
 31892
 31893
 31894
 31895
 31896
 31897
 31898
 31899
 31900
 31901
 31902
 31903
 31904
 31905
 31906
 31907
 31908
 31909
 31910
 31911
 31912
 31913
 31914
 31915
 31916
 31917
 31918
 31919
 31920
 31921
 31922
 31923
 31924
 31925
 31926
 31927
 31928
 31929
 31930
 31931
 31932
 31933
 31934
 31935
 31936
 31937
 31938
 31939
 31940
 31941
 31942
 31943
 31944
 31945
 31946
 31947
 31948
 31949
 31950
 31951
 31952
 31953
 31954
 31955
 31956
 31957
 31958
 31959
 31960
 31961
 31962
 31963
 31964
 31965
 31966
 31967
 31968
 31969
 31970
 31971
 31972
 31973
 31974
 31975
 31976
 31977
 31978
 31979
 31980
 31981
 31982
 31983
 31984
 31985
 31986
 31987
 31988
 31989
 31990
 31991
 31992
 31993
 31994
 31995
 31996
 31997
 31998
 31999
 32000
 32001
 32002
 32003
 32004
 32005
 32006
 32007
 32008
 32009
 32010
 32011
 32012
 32013
 32014
 32015
 32016
 32017
 32018
 32019
 32020
 32021
 32022
 32023
 32024
 32025
 32026
 32027
 32028
 32029
 32030
 32031
 32032
 32033
 32034
 32035
 32036
 32037
 32038
 32039
 32040
 32041
 32042
 32043
 32044
 32045
 32046
 32047
 32048
 32049
 32050
 32051
 32052
 32053
 32054
 32055
 32056
 32057
 32058
 32059
 32060
 32061
 32062
 32063
 32064
 32065
 32066
 32067
 32068
 32069
 32070
 32071
 32072
 32073
 32074
 32075
 32076
 32077
 32078
 32079
 32080
 32081
 32082
 32083
 32084
 32085
 32086
 32087
 32088
 32089
 32090
 32091
 32092
 32093
 32094
 32095
 32096
 32097
 32098
 32099
 32100
 32101
 32102
 32103
 32104
 32105
 32106
 32107
 32108
 32109
 32110
 32111
 32112
 32113
 32114
 32115
 32116
 32117
 32118
 32119
 32120
 32121
 32122
 32123
 32124
 32125
 32126
 32127
 32128
 32129
 32130
 32131
 32132
 32133
 32134
 32135
 32136
 32137
 32138
 32139
 32140
 32141
 32142
 32143
 32144
 32145
 32146
 32147
 32148
 32149
 32150
 32151
 32152
 32153
 32154
 32155
 32156
 32157
 32158
 32159
 32160
 32161
 32162
 32163
 32164
 32165
 32166
 32167
 32168
 32169
 32170
 32171
 32172
 32173
 32174
 32175
 32176
 32177
 32178
 32179
 32180
 32181
 32182
 32183
 32184
 32185
 32186
 32187
 32188
 32189
 32190
 32191
 32192
 32193
 32194
 32195
 32196
 32197
 32198
 32199
 32200
 32201
 32202
 32203
 32204
 32205
 32206
 32207
 32208
 32209
 32210
 32211
 32212
 32213
 32214
 32215
 32216
 32217
 32218
 32219
 32220
 32221
 32222
 32223
 32224
 32225
 32226
 32227
 32228
 32229
 32230
 32231
 32232
 32233
 32234
 32235
 32236
 32237
 32238
 32239
 32240
 32241
 32242
 32243
 32244
 32245
 32246
 32247
 32248
 32249
 32250
 32251
 32252
 32253
 32254
 32255
 32256
 32257
 32258
 32259
 32260
 32261
 32262
 32263
 32264
 32265
 32266
 32267
 32268
 32269
 32270
 32271
 32272
 32273
 32274
 32275
 32276
 32277
 32278
 32279
 32280
 32281
 32282
 32283
 32284
 32285
 32286
 32287
 32288
 32289
 32290
 32291
 32292
 32293
 32294
 32295
 32296
 32297
 32298
 32299
 32300
 32301
 32302
 32303
 32304
 32305
 32306
 32307
 32308
 32309
 32310
 32311
 32312
 32313
 32314
 32315
 32316
 32317
 32318
 32319
 32320
 32321
 32322
 32323
 32324
 32325
 32326
 32327
 32328
 32329
 32330
 32331
 32332
 32333
 32334
 32335
 32336
 32337
 32338
 32339
 32340
 32341
 32342
 32343
 32344
 32345
 32346
 32347
 32348
 32349
 32350
 32351
 32352
 32353
 32354
 32355
 32356
 32357
 32358
 32359
 32360
 32361
 32362
 32363
 32364
 32365
 32366
 32367
 32368
 32369
 32370
 32371
 32372
 32373
 32374
 32375
 32376
 32377
 32378
 32379
 32380
 32381
 32382
 32383
 32384
 32385
 32386
 32387
 32388
 32389
 32390
 32391
 32392
 32393
 32394
 32395
 32396
 32397
 32398
 32399
 32400
 32401
 32402
 32403
 32404
 32405
 32406
 32407
 32408
 32409
 32410
 32411
 32412
 32413
 32414
 32415
 32416
 32417
 32418
 32419
 32420
 32421
 32422
 32423
 32424
 32425
 32426
 32427
 32428
 32429
 32430
 32431
 32432
 32433
 32434
 32435
 32436
 32437
 32438
 32439
 32440
 32441
 32442
 32443
 32444
 32445
 32446
 32447
 32448
 32449
 32450
 32451
 32452
 32453
 32454
 32455
 32456
 32457
 32458
 32459
 32460
 32461
 32462
 32463
 32464
 32465
 32466
 32467
 32468
 32469
 32470
 32471
 32472
 32473
 32474
 32475
 32476
 32477
 32478
 32479
 32480
 32481
 32482
 32483
 32484
 32485
 32486
 32487
 32488
 32489
 32490
 32491
 32492
 32493
 32494
 32495
 32496
 32497
 32498
 32499
 32500
 32501
 32502
 32503
 32504
 32505
 32506
 32507
 32508
 32509
 32510
 32511
 32512
 32513
 32514
 32515
 32516
 32517
 32518
 32519
 32520
 32521
 32522
 32523
 32524
 32525
 32526
 32527
 32528
 32529
 32530
 32531
 32532
 32533
 32534
 32535
 32536
 32537
 32538
 32539
 32540
 32541
 32542
 32543
 32544
 32545
 32546
 32547
 32548
 32549
 32550
 32551
 32552
 32553
 32554
 32555
 32556
 32557
 32558
 32559
 32560
 32561
 32562
 32563
 32564
 32565
 32566
 32567
 32568
 32569
 32570
 32571
 32572
 32573
 32574
 32575
 32576
 32577
 32578
 32579
 32580
 32581
 32582
 32583
 32584
 32585
 32586
 32587
 32588
 32589
 32590
 32591
 32592
 32593
 32594
 32595
 32596
 32597
 32598
 32599
 32600
 32601
 32602
 32603
 32604
 32605
 32606
 32607
 32608
 32609
 32610
 32611
 32612
 32613
 32614
 32615
 32616
 32617
 32618
 32619
 32620
 32621
 32622
 32623
 32624
 32625
 32626
 32627
 32628
 32629
 32630
 32631
 32632
 32633
 32634
 32635
 32636
 32637
 32638
 32639
 32640
 32641
 32642
 32643
 32644
 32645
 32646
 32647
 32648
 32649
 32650
 32651
 32652
 32653
 32654
 32655
 32656
 32657
 32658
 32659
 32660
 32661
 32662
 32663
 32664
 32665
 32666
 32667
 32668
 32669
 32670
 32671
 32672
 32673
 32674
 32675
 32676
 32677
 32678
 32679
 32680
 32681
 32682
 32683
 32684
 32685
 32686
 32687
 32688
 32689
 32690
 32691
 32692
 32693
 32694
 32695
 32696
 32697
 32698
 32699
 32700
 32701
 32702
 32703
 32704
 32705
 32706
 32707
 32708
 32709
 32710
 32711
 32712
 32713
 32714
 32715
 32716
 32717
 32718
 32719
 32720
 32721
 32722
 32723
 32724
 32725
 32726
 32727
 32728
 32729
 32730
 32731
 32732
 32733
 32734
 32735
 32736
 32737
 32738
 32739
 32740
 32741
 32742
 32743
 32744
 32745
 32746
 32747
 32748
 32749
 32750
 32751
 32752
 32753
 32754
 32755
 32756
 32757
 32758
 32759
 32760
 32761
 32762
 32763
 32764
 32765
 32766
 32767
 32768
 32769
 32770
 32771
 32772
 32773
 32774
 32775
 32776
 32777
 32778
 32779
 32780
 32781
 32782
 32783
 32784
 32785
 32786
 32787
 32788
 32789
 32790
 32791
 32792
 32793
 32794
 32795
 32796
 32797
 32798
 32799
 32800
 32801
 32802
 32803
 32804
 32805
 32806
 32807
 32808
 32809
 32810
 32811
 32812
 32813
 32814
 32815
 32816
 32817
 32818
 32819
 32820
 32821
 32822
 32823
 32824
 32825
 32826
 32827
 32828
 32829
 32830
 32831
 32832
 32833
 32834
 32835
 32836
 32837
 32838
 32839
 32840
 32841
 32842
 32843
 32844
 32845
 32846
 32847
 32848
 32849
 32850
 32851
 32852
 32853
 32854
 32855
 32856
 32857
 32858
 32859
 32860
 32861
 32862
 32863
 32864
 32865
 32866
 32867
 32868
 32869
 32870
 32871
 32872
 32873
 32874
 32875
 32876
 32877
 32878
 32879
 32880
 32881
 32882
 32883
 32884
 32885
 32886
 32887
 32888
 32889
 32890
 32891
 32892
 32893
 32894
 32895
 32896
 32897
 32898
 32899
 32900
 32901
 32902
 32903
 32904
 32905
 32906
 32907
 32908
 32909
 32910
 32911
 32912
 32913
 32914
 32915
 32916
 32917
 32918
 32919
 32920
 32921
 32922
 32923
 32924
 32925
 32926
 32927
 32928
 32929
 32930
 32931
 32932
 32933
 32934
 32935
 32936
 32937
 32938
 32939
 32940
 32941
 32942
 32943
 32944
 32945
 32946
 32947
 32948
 32949
 32950
 32951
 32952
 32953
 32954
 32955
 32956
 32957
 32958
 32959
 32960
 32961
 32962
 32963
 32964
 32965
 32966
 32967
 32968
 32969
 32970
 32971
 32972
 32973
 32974
 32975
 32976
 32977
 32978
 32979
 32980
 32981
 32982
 32983
 32984
 32985
 32986
 32987
 32988
 32989
 32990
 32991
 32992
 32993
 32994
 32995
 32996
 32997
 32998
 32999
 33000
 33001
 33002
 33003
 33004
 33005
 33006
 33007
 33008
 33009
 33010
 33011
 33012
 33013
 33014
 33015
 33016
 33017
 33018
 33019
 33020
 33021
 33022
 33023
 33024
 33025
 33026
 33027
 33028
 33029
 33030
 33031
 33032
 33033
 33034
 33035
 33036
 33037
 33038
 33039
 33040
 33041
 33042
 33043
 33044
 33045
 33046
 33047
 33048
 33049
 33050
 33051
 33052
 33053
 33054
 33055
 33056
 33057
 33058
 33059
 33060
 33061
 33062
 33063
 33064
 33065
 33066
 33067
 33068
 33069
 33070
 33071
 33072
 33073
 33074
 33075
 33076
 33077
 33078
 33079
 33080
 33081
 33082
 33083
 33084
 33085
 33086
 33087
 33088
 33089
 33090
 33091
 33092
 33093
 33094
 33095
 33096
 33097
 33098
 33099
 33100
 33101
 33102
 33103
 33104
 33105
 33106
 33107
 33108
 33109
 33110
 33111
 33112
 33113
 33114
 33115
 33116
 33117
 33118
 33119
 33120
 33121
 33122
 33123
 33124
 33125
 33126
 33127
 33128
 33129
 33130
 33131
 33132
 33133
 33134
 33135
 33136
 33137
 33138
 33139
 33140
 33141
 33142
 33143
 33144
 33145
 33146
 33147
 33148
 33149
 33150
 33151
 33152
 33153
 33154
 33155
 33156
 33157
 33158
 33159
 33160
 33161
 33162
 33163
 33164
 33165
 33166
 33167
 33168
 33169
 33170
 33171
 33172
 33173
 33174
 33175
 33176
 33177
 33178
 33179
 33180
 33181
 33182
 33183
 33184
 33185
 33186
 33187
 33188
 33189
 33190
 33191
 33192
 33193
 33194
 33195
 33196
 33197
 33198
 33199
 33200
 33201
 33202
 33203
 33204
 33205
 33206
 33207
 33208
 33209
 33210
 33211
 33212
 33213
 33214
 33215
 33216
 33217
 33218
 33219
 33220
 33221
 33222
 33223
 33224
 33225
 33226
 33227
 33228
 33229
 33230
 33231
 33232
 33233
 33234
 33235
 33236
 33237
 33238
 33239
 33240
 33241
 33242
 33243
 33244
 33245
 33246
 33247
 33248
 33249
 33250
 33251
 33252
 33253
 33254
 33255
 33256
 33257
 33258
 33259
 33260
 33261
 33262
 33263
 33264
 33265
 33266
 33267
 33268
 33269
 33270
 33271
 33272
 33273
 33274
 33275
 33276
 33277
 33278
 33279
 33280
 33281
 33282
 33283
 33284
 33285
 33286
 33287
 33288
 33289
 33290
 33291
 33292
 33293
 33294
 33295
 33296
 33297
 33298
 33299
 33300
 33301
 33302
 33303
 33304
 33305
 33306
 33307
 33308
 33309
 33310
 33311
 33312
 33313
 33314
 33315
 33316
 33317
 33318
 33319
 33320
 33321
 33322
 33323
 33324
 33325
 33326
 33327
 33328
 33329
 33330
 33331
 33332
 33333
 33334
 33335
 33336
 33337
 33338
 33339
 33340
 33341
 33342
 33343
 33344
 33345
 33346
 33347
 33348
 33349
 33350
 33351
 33352
 33353
 33354
 33355
 33356
 33357
 33358
 33359
 33360
 33361
 33362
 33363
 33364
 33365
 33366
 33367
 33368
 33369
 33370
 33371
 33372
 33373
 33374
 33375
 33376
 33377
 33378
 33379
 33380
 33381
 33382
 33383
 33384
 33385
 33386
 33387
 33388
 33389
 33390
 33391
 33392
 33393
 33394
 33395
 33396
 33397
 33398
 33399
 33400
 33401
 33402
 33403
 33404
 33405
 33406
 33407
 33408
 33409
 33410
 33411
 33412
 33413
 33414
 33415
 33416
 33417
 33418
 33419
 33420
 33421
 33422
 33423
 33424
 33425
 33426
 33427
 33428
 33429
 33430
 33431
 33432
 33433
 33434
 33435
 33436
 33437
 33438
 33439
 33440
 33441
 33442
 33443
 33444
 33445
 33446
 33447
 33448
 33449
 33450
 33451
 33452
 33453
 33454
 33455
 33456
 33457
 33458
 33459
 33460
 33461
 33462
 33463
 33464
 33465
 33466
 33467
 33468
 33469
 33470
 33471
 33472
 33473
 33474
 33475
 33476
 33477
 33478
 33479
 33480
 33481
 33482
 33483
 33484
 33485
 33486
 33487
 33488
 33489
 33490
 33491
 33492
 33493
 33494
 33495
 33496
 33497
 33498
 33499
 33500
 33501
 33502
 33503
 33504
 33505
 33506
 33507
 33508
 33509
 33510
 33511
 33512
 33513
 33514
 33515
 33516
 33517
 33518
 33519
 33520
 33521
 33522
 33523
 33524
 33525
 33526
 33527
 33528
 33529
 33530
 33531
 33532
 33533
 33534
 33535
 33536
 33537
 33538
 33539
 33540
 33541
 33542
 33543
 33544
 33545
 33546
 33547
 33548
 33549
 33550
 33551
 33552
 33553
 33554
 33555
 33556
 33557
 33558
 33559
 33560
 33561
 33562
 33563
 33564
 33565
 33566
 33567
 33568
 33569
 33570
 33571
 33572
 33573
 33574
 33575
 33576
 33577
 33578
 33579
 33580
 33581
 33582
 33583
 33584
 33585
 33586
 33587
 33588
 33589
 33590
 33591
 33592
 33593
 33594
 33595
 33596
 33597
 33598
 33599
 33600
 33601
 33602
 33603
 33604
 33605
 33606
 33607
 33608
 33609
 33610
 33611
 33612
 33613
 33614
 33615
 33616
 33617
 33618
 33619
 33620
 33621
 33622
 33623
 33624
 33625
 33626
 33627
 33628
 33629
 33630
 33631
 33632
 33633
 33634
 33635
 33636
 33637
 33638
 33639
 33640
 33641
 33642
 33643
 33644
 33645
 33646
 33647
 33648
 33649
 33650
 33651
 33652
 33653
 33654
 33655
 33656
 33657
 33658
 33659
 33660
 33661
 33662
 33663
 33664
 33665
 33666
 33667
 33668
 33669
 33670
 33671
 33672
 33673
 33674
 33675
 33676
 33677
 33678
 33679
 33680
 33681
 33682
 33683
 33684
 33685
 33686
 33687
 33688
 33689
 33690
 33691
 33692
 33693
 33694
 33695
 33696
 33697
 33698
 33699
 33700
 33701
 33702
 33703
 33704
 33705
 33706
 33707
 33708
 33709
 33710
 33711
 33712
 33713
 33714
 33715
 33716
 33717
 33718
 33719
 33720
 33721
 33722
 33723
 33724
 33725
 33726
 33727
 33728
 33729
 33730
 33731
 33732
 33733
 33734
 33735
 33736
 33737
 33738
 33739
 33740
 33741
 33742
 33743
 33744
 33745
 33746
 33747
 33748
 33749
 33750
 33751
 33752
 33753
 33754
 33755
 33756
 33757
 33758
 33759
 33760
 33761
 33762
 33763
 33764
 33765
 33766
 33767
 33768
 33769
 33770
 33771
 33772
 33773
 33774
 33775
 33776
 33777
 33778
 33779
 33780
 33781
 33782
 33783
 33784
 33785
 33786
 33787
 33788
 33789
 33790
 33791
 33792
 33793
 33794
 33795
 33796
 33797
 33798
 33799
 33800
 33801
 33802
 33803
 33804
 33805
 33806
 33807
 33808
 33809
 33810
 33811
 33812
 33813
 33814
 33815
 33816
 33817
 33818
 33819
 33820
 33821
 33822
 33823
 33824
 33825
 33826
 33827
 33828
 33829
 33830
 33831
 33832
 33833
 33834
 33835
 33836
 33837
 33838
 33839
 33840
 33841
 33842
 33843
 33844
 33845
 33846
 33847
 33848
 33849
 33850
 33851
 33852
 33853
 33854
 33855
 33856
 33857
 33858
 33859
 33860
 33861
 33862
 33863
 33864
 33865
 33866
 33867
 33868
 33869
 33870
 33871
 33872
 33873
 33874
 33875
 33876
 33877
 33878
 33879
 33880
 33881
 33882
 33883
 33884
 33885
 33886
 33887
 33888
 33889
 33890
 33891
 33892
 33893
 33894
 33895
 33896
 33897
 33898
 33899
 33900
 33901
 33902
 33903
 33904
 33905
 33906
 33907
 33908
 33909
 33910
 33911
 33912
 33913
 33914
 33915
 33916
 33917
 33918
 33919
 33920
 33921
 33922
 33923
 33924
 33925
 33926
 33927
 33928
 33929
 33930
 33931
 33932
 33933
 33934
 33935
 33936
 33937
 33938
 33939
 33940
 33941
 33942
 33943
 33944
 33945
 33946
 33947
 33948
 33949
 33950
 33951
 33952
 33953
 33954
 33955
 33956
 33957
 33958
 33959
 33960
 33961
 33962
 33963
 33964
 33965
 33966
 33967
 33968
 33969
 33970
 33971
 33972
 33973
 33974
 33975
 33976
 33977
 33978
 33979
 33980
 33981
 33982
 33983
 33984
 33985
 33986
 33987
 33988
 33989
 33990
 33991
 33992
 33993
 33994
 33995
 33996
 33997
 33998
 33999
 34000
 34001
 34002
 34003
 34004
 34005
 34006
 34007
 34008
 34009
 34010
 34011
 34012
 34013
 34014
 34015
 34016
 34017
 34018
 34019
 34020
 34021
 34022
 34023
 34024
 34025
 34026
 34027
 34028
 34029
 34030
 34031
 34032
 34033
 34034
 34035
 34036
 34037
 34038
 34039
 34040
 34041
 34042
 34043
 34044
 34045
 34046
 34047
 34048
 34049
 34050
 34051
 34052
 34053
 34054
 34055
 34056
 34057
 34058
 34059
 34060
 34061
 34062
 34063
 34064
 34065
 34066
 34067
 34068
 34069
 34070
 34071
 34072
 34073
 34074
 34075
 34076
 34077
 34078
 34079
 34080
 34081
 34082
 34083
 34084
 34085
 34086
 34087
 34088
 34089
 34090
 34091
 34092
 34093
 34094
 34095
 34096
 34097
 34098
 34099
 34100
 34101
 34102
 34103
 34104
 34105
 34106
 34107
 34108
 34109
 34110
 34111
 34112
 34113
 34114
 34115
 34116
 34117
 34118
 34119
 34120
 34121
 34122
 34123
 34124
 34125
 34126
 34127
 34128
 34129
 34130
 34131
 34132
 34133
 34134
 34135
 34136
 34137
 34138
 34139
 34140
 34141
 34142
 34143
 34144
 34145
 34146
 34147
 34148
 34149
 34150
 34151
 34152
 34153
 34154
 34155
 34156
 34157
 34158
 34159
 34160
 34161
 34162
 34163
 34164
 34165
 34166
 34167
 34168
 34169
 34170
 34171
 34172
 34173
 34174
 34175
 34176
 34177
 34178
 34179
 34180
 34181
 34182
 34183
 34184
 34185
 34186
 34187
 34188
 34189
 34190
 34191
 34192
 34193
 34194
 34195
 34196
 34197
 34198
 34199
 34200
 34201
 34202
 34203
 34204
 34205
 34206
 34207
 34208
 34209
 34210
 34211
 34212
 34213
 34214
 34215
 34216
 34217
 34218
 34219
 34220
 34221
 34222
 34223
 34224
 34225
 34226
 34227
 34228
 34229
 34230
 34231
 34232
 34233
 34234
 34235
 34236
 34237
 34238
 34239
 34240
 34241
 34242
 34243
 34244
 34245
 34246
 34247
 34248
 34249
 34250
 34251
 34252
 34253
 34254
 34255
 34256
 34257
 34258
 34259
 34260
 34261
 34262
 34263
 34264
 34265
 34266
 34267
 34268
 34269
 34270
 34271
 34272
 34273
 34274
 34275
 34276
 34277
 34278
 34279
 34280
 34281
 34282
 34283
 34284
 34285
 34286
 34287
 34288
 34289
 34290
 34291
 34292
 34293
 34294
 34295
 34296
 34297
 34298
 34299
 34300
 34301
 34302
 34303
 34304
 34305
 34306
 34307
 34308
 34309
 34310
 34311
 34312
 34313
 34314
 34315
 34316
 34317
 34318
 34319
 34320
 34321
 34322
 34323
 34324
 34325
 34326
 34327
 34328
 34329
 34330
 34331
 34332
 34333
 34334
 34335
 34336
 34337
 34338
 34339
 34340
 34341
 34342
 34343
 34344
 34345
 34346
 34347
 34348
 34349
 34350
 34351
 34352
 34353
 34354
 34355
 34356
 34357
 34358
 34359
 34360
 34361
 34362
 34363
 34364
 34365
 34366
 34367
 34368
 34369
 34370
 34371
 34372
 34373
 34374
 34375
 34376
 34377
 34378
 34379
 34380
 34381
 34382
 34383
 34384
 34385
 34386
 34387
 34388
 34389
 34390
 34391
 34392
 34393
 34394
 34395
 34396
 34397
 34398
 34399
 34400
 34401
 34402
 34403
 34404
 34405
 34406
 34407
 34408
 34409
 34410
 34411
 34412
 34413
 34414
 34415
 34416
 34417
 34418
 34419
 34420
 34421
 34422
 34423
 34424
 34425
 34426
 34427
 34428
 34429
 34430
 34431
 34432
 34433
 34434
 34435
 34436
 34437
 34438
 34439
 34440
 34441
 34442
 34443
 34444
 34445
 34446
 34447
 34448
 34449
 34450
 34451
 34452
 34453
 34454
 34455
 34456
 34457
 34458
 34459
 34460
 34461
 34462
 34463
 34464
 34465
 34466
 34467
 34468
 34469
 34470
 34471
 34472
 34473
 34474
 34475
 34476
 34477
 34478
 34479
 34480
 34481
 34482
 34483
 34484
 34485
 34486
 34487
 34488
 34489
 34490
 34491
 34492
 34493
 34494
 34495
 34496
 34497
 34498
 34499
 34500
 34501
 34502
 34503
 34504
 34505
 34506
 34507
 34508
 34509
 34510
 34511
 34512
 34513
 34514
 34515
 34516
 34517
 34518
 34519
 34520
 34521
 34522
 34523
 34524
 34525
 34526
 34527
 34528
 34529
 34530
 34531
 34532
 34533
 34534
 34535
 34536
 34537
 34538
 34539
 34540
 34541
 34542
 34543
 34544
 34545
 34546
 34547
 34548
 34549
 34550
 34551
 34552
 34553
 34554
 34555
 34556
 34557
 34558
 34559
 34560
 34561
 34562
 34563
 34564
 34565
 34566
 34567
 34568
 34569
 34570
 34571
 34572
 34573
 34574
 34575
 34576
 34577
 34578
 34579
 34580
 34581
 34582
 34583
 34584
 34585
 34586
 34587
 34588
 34589
 34590
 34591
 34592
 34593
 34594
 34595
 34596
 34597
 34598
 34599
 34600
 34601
 34602
 34603
 34604
 34605
 34606
 34607
 34608
 34609
 34610
 34611
 34612
 34613
 34614
 34615
 34616
 34617
 34618
 34619
 34620
 34621
 34622
 34623
 34624
 34625
 34626
 34627
 34628
 34629
 34630
 34631
 34632
 34633
 34634
 34635
 34636
 34637
 34638
 34639
 34640
 34641
 34642
 34643
 34644
 34645
 34646
 34647
 34648
 34649
 34650
 34651
 34652
 34653
 34654
 34655
 34656
 34657
 34658
 34659
 34660
 34661
 34662
 34663
 34664
 34665
 34666
 34667
 34668
 34669
 34670
 34671
 34672
 34673
 34674
 34675
 34676
 34677
 34678
 34679
 34680
 34681
 34682
 34683
 34684
 34685
 34686
 34687
 34688
 34689
 34690
 34691
 34692
 34693
 34694
 34695
 34696
 34697
 34698
 34699
 34700
 34701
 34702
 34703
 34704
 34705
 34706
 34707
 34708
 34709
 34710
 34711
 34712
 34713
 34714
 34715
 34716
 34717
 34718
 34719
 34720
 34721
 34722
 34723
 34724
 34725
 34726
 34727
 34728
 34729
 34730
 34731
 34732
 34733
 34734
 34735
 34736
 34737
 34738
 34739
 34740
 34741
 34742
 34743
 34744
 34745
 34746
 34747
 34748
 34749
 34750
 34751
 34752
 34753
 34754
 34755
 34756
 34757
 34758
 34759
 34760
 34761
 34762
 34763
 34764
 34765
 34766
 34767
 34768
 34769
 34770
 34771
 34772
 34773
 34774
 34775
 34776
 34777
 34778
 34779
 34780
 34781
 34782
 34783
 34784
 34785
 34786
 34787
 34788
 34789
 34790
 34791
 34792
 34793
 34794
 34795
 34796
 34797
 34798
 34799
 34800
 34801
 34802
 34803
 34804
 34805
 34806
 34807
 34808
 34809
 34810
 34811
 34812
 34813
 34814
 34815
 34816
 34817
 34818
 34819
 34820
 34821
 34822
 34823
 34824
 34825
 34826
 34827
 34828
 34829
 34830
 34831
 34832
 34833
 34834
 34835
 34836
 34837
 34838
 34839
 34840
 34841
 34842
 34843
 34844
 34845
 34846
 34847
 34848
 34849
 34850
 34851
 34852
 34853
 34854
 34855
 34856
 34857
 34858
 34859
 34860
 34861
 34862
 34863
 34864
 34865
 34866
 34867
 34868
 34869
 34870
 34871
 34872
 34873
 34874
 34875
 34876
 34877
 34878
 34879
 34880
 34881
 34882
 34883
 34884
 34885
 34886
 34887
 34888
 34889
 34890
 34891
 34892
 34893
 34894
 34895
 34896
 34897
 34898
 34899
 34900
 34901
 34902
 34903
 34904
 34905
 34906
 34907
 34908
 34909
 34910
 34911
 34912
 34913
 34914
 34915
 34916
 34917
 34918
 34919
 34920
 34921
 34922
 34923
 34924
 34925
 34926
 34927
 34928
 34929
 34930
 34931
 34932
 34933
 34934
 34935
 34936
 34937
 34938
 34939
 34940
 34941
 34942
 34943
 34944
 34945
 34946
 34947
 34948
 34949
 34950
 34951
 34952
 34953
 34954
 34955
 34956
 34957
 34958
 34959
 34960
 34961
 34962
 34963
 34964
 34965
 34966
 34967
 34968
 34969
 34970
 34971
 34972
 34973
 34974
 34975
 34976
 34977
 34978
 34979
 34980
 34981
 34982
 34983
 34984
 34985
 34986
 34987
 34988
 34989
 34990
 34991
 34992
 34993
 34994
 34995
 34996
 34997
 34998
 34999
 35000
 35001
 35002
 35003
 35004
 35005
 35006
 35007
 35008
 35009
 35010
 35011
 35012
 35013
 35014
 35015
 35016
 35017
 35018
 35019
 35020
 35021
 35022
 35023
 35024
 35025
 35026
 35027
 35028
 35029
 35030
 35031
 35032
 35033
 35034
 35035
 35036
 35037
 35038
 35039
 35040
 35041
 35042
 35043
 35044
 35045
 35046
 35047
 35048
 35049
 35050
 35051
 35052
 35053
 35054
 35055
 35056
 35057
 35058
 35059
 35060
 35061
 35062
 35063
 35064
 35065
 35066
 35067
 35068
 35069
 35070
 35071
 35072
 35073
 35074
 35075
 35076
 35077
 35078
 35079
 35080
 35081
 35082
 35083
 35084
 35085
 35086
 35087
 35088
 35089
 35090
 35091
 35092
 35093
 35094
 35095
 35096
 35097
 35098
 35099
 35100
 35101
 35102
 35103
 35104
 35105
 35106
 35107
 35108
 35109
 35110
 35111
 35112
 35113
 35114
 35115
 35116
 35117
 35118
 35119
 35120
 35121
 35122
 35123
 35124
 35125
 35126
 35127
 35128
 35129
 35130
 35131
 35132
 35133
 35134
 35135
 35136
 35137
 35138
 35139
 35140
 35141
 35142
 35143
 35144
 35145
 35146
 35147
 35148
 35149
 35150
 35151
 35152
 35153
 35154
 35155
 35156
 35157
 35158
 35159
 35160
 35161
 35162
 35163
 35164
 35165
 35166
 35167
 35168
 35169
 35170
 35171
 35172
 35173
 35174
 35175
 35176
 35177
 35178
 35179
 35180
 35181
 35182
 35183
 35184
 35185
 35186
 35187
 35188
 35189
 35190
 35191
 35192
 35193
 35194
 35195
 35196
 35197
 35198
 35199
 35200
 35201
 35202
 35203
 35204
 35205
 35206
 35207
 35208
 35209
 35210
 35211
 35212
 35213
 35214
 35215
 35216
 35217
 35218
 35219
 35220
 35221
 35222
 35223
 35224
 35225
 35226
 35227
 35228
 35229
 35230
 35231
 35232
 35233
 35234
 35235
 35236
 35237
 35238
 35239
 35240
 35241
 35242
 35243
 35244
 35245
 35246
 35247
 35248
 35249
 35250
 35251
 35252
 35253
 35254
 35255
 35256
 35257
 35258
 35259
 35260
 35261
 35262
 35263
 35264
 35265
 35266
 35267
 35268
 35269
 35270
 35271
 35272
 35273
 35274
 35275
 35276
 35277
 35278
 35279
 35280
 35281
 35282
 35283
 35284
 35285
 35286
 35287
 35288
 35289
 35290
 35291
 35292
 35293
 35294
 35295
 35296
 35297
 35298
 35299
 35300
 35301
 35302
 35303
 35304
 35305
 35306
 35307
 35308
 35309
 35310
 35311
 35312
 35313
 35314
 35315
 35316
 35317
 35318
 35319
 35320
 35321
 35322
 35323
 35324
 35325
 35326
 35327
 35328
 35329
 35330
 35331
 35332
 35333
 35334
 35335
 35336
 35337
 35338
 35339
 35340
 35341
 35342
 35343
 35344
 35345
 35346
 35347
 35348
 35349
 35350
 35351
 35352
 35353
 35354
 35355
 35356
 35357
 35358
 35359
 35360
 35361
 35362
 35363
 35364
 35365
 35366
 35367
 35368
 35369
 35370
 35371
 35372
 35373
 35374
 35375
 35376
 35377
 35378
 35379
 35380
 35381
 35382
 35383
 35384
 35385
 35386
 35387
 35388
 35389
 35390
 35391
 35392
 35393
 35394
 35395
 35396
 35397
 35398
 35399
 35400
 35401
 35402
 35403
 35404
 35405
 35406
 35407
 35408
 35409
 35410
 35411
 35412
 35413
 35414
 35415
 35416
 35417
 35418
 35419
 35420
 35421
 35422
 35423
 35424
 35425
 35426
 35427
 35428
 35429
 35430
 35431
 35432
 35433
 35434
 35435
 35436
 35437
 35438
 35439
 35440
 35441
 35442
 35443
 35444
 35445
 35446
 35447
 35448
 35449
 35450
 35451
 35452
 35453
 35454
 35455
 35456
 35457
 35458
 35459
 35460
 35461
 35462
 35463
 35464
 35465
 35466
 35467
 35468
 35469
 35470
 35471
 35472
 35473
 35474
 35475
 35476
 35477
 35478
 35479
 35480
 35481
 35482
 35483
 35484
 35485
 35486
 35487
 35488
 35489
 35490
 35491
 35492
 35493
 35494
 35495
 35496
 35497
 35498
 35499
 35500
 35501
 35502
 35503
 35504
 35505
 35506
 35507
 35508
 35509
 35510
 35511
 35512
 35513
 35514
 35515
 35516
 35517
 35518
 35519
 35520
 35521
 35522
 35523
 35524
 35525
 35526
 35527
 35528
 35529
 35530
 35531
 35532
 35533
 35534
 35535
 35536
 35537
 35538
 35539
 35540
 35541
 35542
 35543
 35544
 35545
 35546
 35547
 35548
 35549
 35550
 35551
 35552
 35553
 35554
 35555
 35556
 35557
 35558
 35559
 35560
 35561
 35562
 35563
 35564
 35565
 35566
 35567
 35568
 35569
 35570
 35571
 35572
 35573
 35574
 35575
 35576
 35577
 35578
 35579
 35580
 35581
 35582
 35583
 35584
 35585
 35586
 35587
 35588
 35589
 35590
 35591
 35592
 35593
 35594
 35595
 35596
 35597
 35598
 35599
 35600
 35601
 35602
 35603
 35604
 35605
 35606
 35607
 35608
 35609
 35610
 35611
 35612
 35613
 35614
 35615
 35616
 35617
 35618
 35619
 35620
 35621
 35622
 35623
 35624
 35625
 35626
 35627
 35628
 35629
 35630
 35631
 35632
 35633
 35634
 35635
 35636
 35637
 35638
 35639
 35640
 35641
 35642
 35643
 35644
 35645
 35646
 35647
 35648
 35649
 35650
 35651
 35652
 35653
 35654
 35655
 35656
 35657
 35658
 35659
 35660
 35661
 35662
 35663
 35664
 35665
 35666
 35667
 35668
 35669
 35670
 35671
 35672
 35673
 35674
 35675
 35676
 35677
 35678
 35679
 35680
 35681
 35682
 35683
 35684
 35685
 35686
 35687
 35688
 35689
 35690
 35691
 35692
 35693
 35694
 35695
 35696
 35697
 35698
 35699
 35700
 35701
 35702
 35703
 35704
 35705
 35706
 35707
 35708
 35709
 35710
 35711
 35712
 35713
 35714
 35715
 35716
 35717
 35718
 35719
 35720
 35721
 35722
 35723
 35724
 35725
 35726
 35727
 35728
 35729
 35730
 35731
 35732
 35733
 35734
 35735
 35736
 35737
 35738
 35739
 35740
 35741
 35742
 35743
 35744
 35745
 35746
 35747
 35748
 35749
 35750
 35751
 35752
 35753
 35754
 35755
 35756
 35757
 35758
 35759
 35760
 35761
 35762
 35763
 35764
 35765
 35766
 35767
 35768
 35769
 35770
 35771
 35772
 35773
 35774
 35775
 35776
 35777
 35778
 35779
 35780
 35781
 35782
 35783
 35784
 35785
 35786
 35787
 35788
 35789
 35790
 35791
 35792
 35793
 35794
 35795
 35796
 35797
 35798
 35799
 35800
 35801
 35802
 35803
 35804
 35805
 35806
 35807
 35808
 35809
 35810
 35811
 35812
 35813
 35814
 35815
 35816
 35817
 35818
 35819
 35820
 35821
 35822
 35823
 35824
 35825
 35826
 35827
 35828
 35829
 35830
 35831
 35832
 35833
 35834
 35835
 35836
 35837
 35838
 35839
 35840
 35841
 35842
 35843
 35844
 35845
 35846
 35847
 35848
 35849
 35850
 35851
 35852
 35853
 35854
 35855
 35856
 35857
 35858
 35859
 35860
 35861
 35862
 35863
 35864
 35865
 35866
 35867
 35868
 35869
 35870
 35871
 35872
 35873
 35874
 35875
 35876
 35877
 35878
 35879
 35880
 35881
 35882
 35883
 35884
 35885
 35886
 35887
 35888
 35889
 35890
 35891
 35892
 35893
 35894
 35895
 35896
 35897
 35898
 35899
 35900
 35901
 35902
 35903
 35904
 35905
 35906
 35907
 35908
 35909
 35910
 35911
 35912
 35913
 35914
 35915
 35916
 35917
 35918
 35919
 35920
 35921
 35922
 35923
 35924
 35925
 35926
 35927
 35928
 35929
 35930
 35931
 35932
 35933
 35934
 35935
 35936
 35937
 35938
 35939
 35940
 35941
 35942
 35943
 35944
 35945
 35946
 35947
 35948
 35949
 35950
 35951
 35952
 35953
 35954
 35955
 35956
 35957
 35958
 35959
 35960
 35961
 35962
 35963
 35964
 35965
 35966
 35967
 35968
 35969
 35970
 35971
 35972
 35973
 35974
 35975
 35976
 35977
 35978
 35979
 35980
 35981
 35982
 35983
 35984
 35985
 35986
 35987
 35988
 35989
 35990
 35991
 35992
 35993
 35994
 35995
 35996
 35997
 35998
 35999
 36000
 36001
 36002
 36003
 36004
 36005
 36006
 36007
 36008
 36009
 36010
 36011
 36012
 36013
 36014
 36015
 36016
 36017
 36018
 36019
 36020
 36021
 36022
 36023
 36024
 36025
 36026
 36027
 36028
 36029
 36030
 36031
 36032
 36033
 36034
 36035
 36036
 36037
 36038
 36039
 36040
 36041
 36042
 36043
 36044
 36045
 36046
 36047
 36048
 36049
 36050
 36051
 36052
 36053
 36054
 36055
 36056
 36057
 36058
 36059
 36060
 36061
 36062
 36063
 36064
 36065
 36066
 36067
 36068
 36069
 36070
 36071
 36072
 36073
 36074
 36075
 36076
 36077
 36078
 36079
 36080
 36081
 36082
 36083
 36084
 36085
 36086
 36087
 36088
 36089
 36090
 36091
 36092
 36093
 36094
 36095
 36096
 36097
 36098
 36099
 36100
 36101
 36102
 36103
 36104
 36105
 36106
 36107
 36108
 36109
 36110
 36111
 36112
 36113
 36114
 36115
 36116
 36117
 36118
 36119
 36120
 36121
 36122
 36123
 36124
 36125
 36126
 36127
 36128
 36129
 36130
 36131
 36132
 36133
 36134
 36135
 36136
 36137
 36138
 36139
 36140
 36141
 36142
 36143
 36144
 36145
 36146
 36147
 36148
 36149
 36150
 36151
 36152
 36153
 36154
 36155
 36156
 36157
 36158
 36159
 36160
 36161
 36162
 36163
 36164
 36165
 36166
 36167
 36168
 36169
 36170
 36171
 36172
 36173
 36174
 36175
 36176
 36177
 36178
 36179
 36180
 36181
 36182
 36183
 36184
 36185
 36186
 36187
 36188
 36189
 36190
 36191
 36192
 36193
 36194
 36195
 36196
 36197
 36198
 36199
 36200
 36201
 36202
 36203
 36204
 36205
 36206
 36207
 36208
 36209
 36210
 36211
 36212
 36213
 36214
 36215
 36216
 36217
 36218
 36219
 36220
 36221
 36222
 36223
 36224
 36225
 36226
 36227
 36228
 36229
 36230
 36231
 36232
 36233
 36234
 36235
 36236
 36237
 36238
 36239
 36240
 36241
 36242
 36243
 36244
 36245
 36246
 36247
 36248
 36249
 36250
 36251
 36252
 36253
 36254
 36255
 36256
 36257
 36258
 36259
 36260
 36261
 36262
 36263
 36264
 36265
 36266
 36267
 36268
 36269
 36270
 36271
 36272
 36273
 36274
 36275
 36276
 36277
 36278
 36279
 36280
 36281
 36282
 36283
 36284
 36285
 36286
 36287
 36288
 36289
 36290
 36291
 36292
 36293
 36294
 36295
 36296
 36297
 36298
 36299
 36300
 36301
 36302
 36303
 36304
 36305
 36306
 36307
 36308
 36309
 36310
 36311
 36312
 36313
 36314
 36315
 36316
 36317
 36318
 36319
 36320
 36321
 36322
 36323
 36324
 36325
 36326
 36327
 36328
 36329
 36330
 36331
 36332
 36333
 36334
 36335
 36336
 36337
 36338
 36339
 36340
 36341
 36342
 36343
 36344
 36345
 36346
 36347
 36348
 36349
 36350
 36351
 36352
 36353
 36354
 36355
 36356
 36357
 36358
 36359
 36360
 36361
 36362
 36363
 36364
 36365
 36366
 36367
 36368
 36369
 36370
 36371
 36372
 36373
 36374
 36375
 36376
 36377
 36378
 36379
 36380
 36381
 36382
 36383
 36384
 36385
 36386
 36387
 36388
 36389
 36390
 36391
 36392
 36393
 36394
 36395
 36396
 36397
 36398
 36399
 36400
 36401
 36402
 36403
 36404
 36405
 36406
 36407
 36408
 36409
 36410
 36411
 36412
 36413
 36414
 36415
 36416
 36417
 36418
 36419
 36420
 36421
 36422
 36423
 36424
 36425
 36426
 36427
 36428
 36429
 36430
 36431
 36432
 36433
 36434
 36435
 36436
 36437
 36438
 36439
 36440
 36441
 36442
 36443
 36444
 36445
 36446
 36447
 36448
 36449
 36450
 36451
 36452
 36453
 36454
 36455
 36456
 36457
 36458
 36459
 36460
 36461
 36462
 36463
 36464
 36465
 36466
 36467
 36468
 36469
 36470
 36471
 36472
 36473
 36474
 36475
 36476
 36477
 36478
 36479
 36480
 36481
 36482
 36483
 36484
 36485
 36486
 36487
 36488
 36489
 36490
 36491
 36492
 36493
 36494
 36495
 36496
 36497
 36498
 36499
 36500
 36501
 36502
 36503
 36504
 36505
 36506
 36507
 36508
 36509
 36510
 36511
 36512
 36513
 36514
 36515
 36516
 36517
 36518
 36519
 36520
 36521
 36522
 36523
 36524
 36525
 36526
 36527
 36528
 36529
 36530
 36531
 36532
 36533
 36534
 36535
 36536
 36537
 36538
 36539
 36540
 36541
 36542
 36543
 36544
 36545
 36546
 36547
 36548
 36549
 36550
 36551
 36552
 36553
 36554
 36555
 36556
 36557
 36558
 36559
 36560
 36561
 36562
 36563
 36564
 36565
 36566
 36567
 36568
 36569
 36570
 36571
 36572
 36573
 36574
 36575
 36576
 36577
 36578
 36579
 36580
 36581
 36582
 36583
 36584
 36585
 36586
 36587
 36588
 36589
 36590
 36591
 36592
 36593
 36594
 36595
 36596
 36597
 36598
 36599
 36600
 36601
 36602
 36603
 36604
 36605
 36606
 36607
 36608
 36609
 36610
 36611
 36612
 36613
 36614
 36615
 36616
 36617
 36618
 36619
 36620
 36621
 36622
 36623
 36624
 36625
 36626
 36627
 36628
 36629
 36630
 36631
 36632
 36633
 36634
 36635
 36636
 36637
 36638
 36639
 36640
 36641
 36642
 36643
 36644
 36645
 36646
 36647
 36648
 36649
 36650
 36651
 36652
 36653
 36654
 36655
 36656
 36657
 36658
 36659
 36660
 36661
 36662
 36663
 36664
 36665
 36666
 36667
 36668
 36669
 36670
 36671
 36672
 36673
 36674
 36675
 36676
 36677
 36678
 36679
 36680
 36681
 36682
 36683
 36684
 36685
 36686
 36687
 36688
 36689
 36690
 36691
 36692
 36693
 36694
 36695
 36696
 36697
 36698
 36699
 36700
 36701
 36702
 36703
 36704
 36705
 36706
 36707
 36708
 36709
 36710
 36711
 36712
 36713
 36714
 36715
 36716
 36717
 36718
 36719
 36720
 36721
 36722
 36723
 36724
 36725
 36726
 36727
 36728
 36729
 36730
 36731
 36732
 36733
 36734
 36735
 36736
 36737
 36738
 36739
 36740
 36741
 36742
 36743
 36744
 36745
 36746
 36747
 36748
 36749
 36750
 36751
 36752
 36753
 36754
 36755
 36756
 36757
 36758
 36759
 36760
 36761
 36762
 36763
 36764
 36765
 36766
 36767
 36768
 36769
 36770
 36771
 36772
 36773
 36774
 36775
 36776
 36777
 36778
 36779
 36780
 36781
 36782
 36783
 36784
 36785
 36786
 36787
 36788
 36789
 36790
 36791
 36792
 36793
 36794
 36795
 36796
 36797
 36798
 36799
 36800
 36801
 36802
 36803
 36804
 36805
 36806
 36807
 36808
 36809
 36810
 36811
 36812
 36813
 36814
 36815
 36816
 36817
 36818
 36819
 36820
 36821
 36822
 36823
 36824
 36825
 36826
 36827
 36828
 36829
 36830
 36831
 36832
 36833
 36834
 36835
 36836
 36837
 36838
 36839
 36840
 36841
 36842
 36843
 36844
 36845
 36846
 36847
 36848
 36849
 36850
 36851
 36852
 36853
 36854
 36855
 36856
 36857
 36858
 36859
 36860
 36861
 36862
 36863
 36864
 36865
 36866
 36867
 36868
 36869
 36870
 36871
 36872
 36873
 36874
 36875
 36876
 36877
 36878
 36879
 36880
 36881
 36882
 36883
 36884
 36885
 36886
 36887
 36888
 36889
 36890
 36891
 36892
 36893
 36894
 36895
 36896
 36897
 36898
 36899
 36900
 36901
 36902
 36903
 36904
 36905
 36906
 36907
 36908
 36909
 36910
 36911
 36912
 36913
 36914
 36915
 36916
 36917
 36918
 36919
 36920
 36921
 36922
 36923
 36924
 36925
 36926
 36927
 36928
 36929
 36930
 36931
 36932
 36933
 36934
 36935
 36936
 36937
 36938
 36939
 36940
 36941
 36942
 36943
 36944
 36945
 36946
 36947
 36948
 36949
 36950
 36951
 36952
 36953
 36954
 36955
 36956
 36957
 36958
 36959
 36960
 36961
 36962
 36963
 36964
 36965
 36966
 36967
 36968
 36969
 36970
 36971
 36972
 36973
 36974
 36975
 36976
 36977
 36978
 36979
 36980
 36981
 36982
 36983
 36984
 36985
 36986
 36987
 36988
 36989
 36990
 36991
 36992
 36993
 36994
 36995
 36996
 36997
 36998
 36999
 37000
 37001
 37002
 37003
 37004
 37005
 37006
 37007
 37008
 37009
 37010
 37011
 37012
 37013
 37014
 37015
 37016
 37017
 37018
 37019
 37020
 37021
 37022
 37023
 37024
 37025
 37026
 37027
 37028
 37029
 37030
 37031
 37032
 37033
 37034
 37035
 37036
 37037
 37038
 37039
 37040
 37041
 37042
 37043
 37044
 37045
 37046
 37047
 37048
 37049
 37050
 37051
 37052
 37053
 37054
 37055
 37056
 37057
 37058
 37059
 37060
 37061
 37062
 37063
 37064
 37065
 37066
 37067
 37068
 37069
 37070
 37071
 37072
 37073
 37074
 37075
 37076
 37077
 37078
 37079
 37080
 37081
 37082
 37083
 37084
 37085
 37086
 37087
 37088
 37089
 37090
 37091
 37092
 37093
 37094
 37095
 37096
 37097
 37098
 37099
 37100
 37101
 37102
 37103
 37104
 37105
 37106
 37107
 37108
 37109
 37110
 37111
 37112
 37113
 37114
 37115
 37116
 37117
 37118
 37119
 37120
 37121
 37122
 37123
 37124
 37125
 37126
 37127
 37128
 37129
 37130
 37131
 37132
 37133
 37134
 37135
 37136
 37137
 37138
 37139
 37140
 37141
 37142
 37143
 37144
 37145
 37146
 37147
 37148
 37149
 37150
 37151
 37152
 37153
 37154
 37155
 37156
 37157
 37158
 37159
 37160
 37161
 37162
 37163
 37164
 37165
 37166
 37167
 37168
 37169
 37170
 37171
 37172
 37173
 37174
 37175
 37176
 37177
 37178
 37179
 37180
 37181
 37182
 37183
 37184
 37185
 37186
 37187
 37188
 37189
 37190
 37191
 37192
 37193
 37194
 37195
 37196
 37197
 37198
 37199
 37200
 37201
 37202
 37203
 37204
 37205
 37206
 37207
 37208
 37209
 37210
 37211
 37212
 37213
 37214
 37215
 37216
 37217
 37218
 37219
 37220
 37221
 37222
 37223
 37224
 37225
 37226
 37227
 37228
 37229
 37230
 37231
 37232
 37233
 37234
 37235
 37236
 37237
 37238
 37239
 37240
 37241
 37242
 37243
 37244
 37245
 37246
 37247
 37248
 37249
 37250
 37251
 37252
 37253
 37254
 37255
 37256
 37257
 37258
 37259
 37260
 37261
 37262
 37263
 37264
 37265
 37266
 37267
 37268
 37269
 37270
 37271
 37272
 37273
 37274
 37275
 37276
 37277
 37278
 37279
 37280
 37281
 37282
 37283
 37284
 37285
 37286
 37287
 37288
 37289
 37290
 37291
 37292
 37293
 37294
 37295
 37296
 37297
 37298
 37299
 37300
 37301
 37302
 37303
 37304
 37305
 37306
 37307
 37308
 37309
 37310
 37311
 37312
 37313
 37314
 37315
 37316
 37317
 37318
 37319
 37320
 37321
 37322
 37323
 37324
 37325
 37326
 37327
 37328
 37329
 37330
 37331
 37332
 37333
 37334
 37335
 37336
 37337
 37338
 37339
 37340
 37341
 37342
 37343
 37344
 37345
 37346
 37347
 37348
 37349
 37350
 37351
 37352
 37353
 37354
 37355
 37356
 37357
 37358
 37359
 37360
 37361
 37362
 37363
 37364
 37365
 37366
 37367
 37368
 37369
 37370
 37371
 37372
 37373
 37374
 37375
 37376
 37377
 37378
 37379
 37380
 37381
 37382
 37383
 37384
 37385
 37386
 37387
 37388
 37389
 37390
 37391
 37392
 37393
 37394
 37395
 37396
 37397
 37398
 37399
 37400
 37401
 37402
 37403
 37404
 37405
 37406
 37407
 37408
 37409
 37410
 37411
 37412
 37413
 37414
 37415
 37416
 37417
 37418
 37419
 37420
 37421
 37422
 37423
 37424
 37425
 37426
 37427
 37428
 37429
 37430
 37431
 37432
 37433
 37434
 37435
 37436
 37437
 37438
 37439
 37440
 37441
 37442
 37443
 37444
 37445
 37446
 37447
 37448
 37449
 37450
 37451
 37452
 37453
 37454
 37455
 37456
 37457
 37458
 37459
 37460
 37461
 37462
 37463
 37464
 37465
 37466
 37467
 37468
 37469
 37470
 37471
 37472
 37473
 37474
 37475
 37476
 37477
 37478
 37479
 37480
 37481
 37482
 37483
 37484
 37485
 37486
 37487
 37488
 37489
 37490
 37491
 37492
 37493
 37494
 37495
 37496
 37497
 37498
 37499
 37500
 37501
 37502
 37503
 37504
 37505
 37506
 37507
 37508
 37509
 37510
 37511
 37512
 37513
 37514
 37515
 37516
 37517
 37518
 37519
 37520
 37521
 37522
 37523
 37524
 37525
 37526
 37527
 37528
 37529
 37530
 37531
 37532
 37533
 37534
 37535
 37536
 37537
 37538
 37539
 37540
 37541
 37542
 37543
 37544
 37545
 37546
 37547
 37548
 37549
 37550
 37551
 37552
 37553
 37554
 37555
 37556
 37557
 37558
 37559
 37560
 37561
 37562
 37563
 37564
 37565
 37566
 37567
 37568
 37569
 37570
 37571
 37572
 37573
 37574
 37575
 37576
 37577
 37578
 37579
 37580
 37581
 37582
 37583
 37584
 37585
 37586
 37587
 37588
 37589
 37590
 37591
 37592
 37593
 37594
 37595
 37596
 37597
 37598
 37599
 37600
 37601
 37602
 37603
 37604
 37605
 37606
 37607
 37608
 37609
 37610
 37611
 37612
 37613
 37614
 37615
 37616
 37617
 37618
 37619
 37620
 37621
 37622
 37623
 37624
 37625
 37626
 37627
 37628
 37629
 37630
 37631
 37632
 37633
 37634
 37635
 37636
 37637
 37638
 37639
 37640
 37641
 37642
 37643
 37644
 37645
 37646
 37647
 37648
 37649
 37650
 37651
 37652
 37653
 37654
 37655
 37656
 37657
 37658
 37659
 37660
 37661
 37662
 37663
 37664
 37665
 37666
 37667
 37668
 37669
 37670
 37671
 37672
 37673
 37674
 37675
 37676
 37677
 37678
 37679
 37680
 37681
 37682
 37683
 37684
 37685
 37686
 37687
 37688
 37689
 37690
 37691
 37692
 37693
 37694
 37695
 37696
 37697
 37698
 37699
 37700
 37701
 37702
 37703
 37704
 37705
 37706
 37707
 37708
 37709
 37710
 37711
 37712
 37713
 37714
 37715
 37716
 37717
 37718
 37719
 37720
 37721
 37722
 37723
 37724
 37725
 37726
 37727
 37728
 37729
 37730
 37731
 37732
 37733
 37734
 37735
 37736
 37737
 37738
 37739
 37740
 37741
 37742
 37743
 37744
 37745
 37746
 37747
 37748
 37749
 37750
 37751
 37752
 37753
 37754
 37755
 37756
 37757
 37758
 37759
 37760
 37761
 37762
 37763
 37764
 37765
 37766
 37767
 37768
 37769
 37770
 37771
 37772
 37773
 37774
 37775
 37776
 37777
 37778
 37779
 37780
 37781
 37782
 37783
 37784
 37785
 37786
 37787
 37788
 37789
 37790
 37791
 37792
 37793
 37794
 37795
 37796
 37797
 37798
 37799
 37800
 37801
 37802
 37803
 37804
 37805
 37806
 37807
 37808
 37809
 37810
 37811
 37812
 37813
 37814
 37815
 37816
 37817
 37818
 37819
 37820
 37821
 37822
 37823
 37824
 37825
 37826
 37827
 37828
 37829
 37830
 37831
 37832
 37833
 37834
 37835
 37836
 37837
 37838
 37839
 37840
 37841
 37842
 37843
 37844
 37845
 37846
 37847
 37848
 37849
 37850
 37851
 37852
 37853
 37854
 37855
 37856
 37857
 37858
 37859
 37860
 37861
 37862
 37863
 37864
 37865
 37866
 37867
 37868
 37869
 37870
 37871
 37872
 37873
 37874
 37875
 37876
 37877
 37878
 37879
 37880
 37881
 37882
 37883
 37884
 37885
 37886
 37887
 37888
 37889
 37890
 37891
 37892
 37893
 37894
 37895
 37896
 37897
 37898
 37899
 37900
 37901
 37902
 37903
 37904
 37905
 37906
 37907
 37908
 37909
 37910
 37911
 37912
 37913
 37914
 37915
 37916
 37917
 37918
 37919
 37920
 37921
 37922
 37923
 37924
 37925
 37926
 37927
 37928
 37929
 37930
 37931
 37932
 37933
 37934
 37935
 37936
 37937
 37938
 37939
 37940
 37941
 37942
 37943
 37944
 37945
 37946
 37947
 37948
 37949
 37950
 37951
 37952
 37953
 37954
 37955
 37956
 37957
 37958
 37959
 37960
 37961
 37962
 37963
 37964
 37965
 37966
 37967
 37968
 37969
 37970
 37971
 37972
 37973
 37974
 37975
 37976
 37977
 37978
 37979
 37980
 37981
 37982
 37983
 37984
 37985
 37986
 37987
 37988
 37989
 37990
 37991
 37992
 37993
 37994
 37995
 37996
 37997
 37998
 37999
 38000
 38001
 38002
 38003
 38004
 38005
 38006
 38007
 38008
 38009
 38010
 38011
 38012
 38013
 38014
 38015
 38016
 38017
 38018
 38019
 38020
 38021
 38022
 38023
 38024
 38025
 38026
 38027
 38028
 38029
 38030
 38031
 38032
 38033
 38034
 38035
 38036
 38037
 38038
 38039
 38040
 38041
 38042
 38043
 38044
 38045
 38046
 38047
 38048
 38049
 38050
 38051
 38052
 38053
 38054
 38055
 38056
 38057
 38058
 38059
 38060
 38061
 38062
 38063
 38064
 38065
 38066
 38067
 38068
 38069
 38070
 38071
 38072
 38073
 38074
 38075
 38076
 38077
 38078
 38079
 38080
 38081
 38082
 38083
 38084
 38085
 38086
 38087
 38088
 38089
 38090
 38091
 38092
 38093
 38094
 38095
 38096
 38097
 38098
 38099
 38100
 38101
 38102
 38103
 38104
 38105
 38106
 38107
 38108
 38109
 38110
 38111
 38112
 38113
 38114
 38115
 38116
 38117
 38118
 38119
 38120
 38121
 38122
 38123
 38124
 38125
 38126
 38127
 38128
 38129
 38130
 38131
 38132
 38133
 38134
 38135
 38136
 38137
 38138
 38139
 38140
 38141
 38142
 38143
 38144
 38145
 38146
 38147
 38148
 38149
 38150
 38151
 38152
 38153
 38154
 38155
 38156
 38157
 38158
 38159
 38160
 38161
 38162
 38163
 38164
 38165
 38166
 38167
 38168
 38169
 38170
 38171
 38172
 38173
 38174
 38175
 38176
 38177
 38178
 38179
 38180
 38181
 38182
 38183
 38184
 38185
 38186
 38187
 38188
 38189
 38190
 38191
 38192
 38193
 38194
 38195
 38196
 38197
 38198
 38199
 38200
 38201
 38202
 38203
 38204
 38205
 38206
 38207
 38208
 38209
 38210
 38211
 38212
 38213
 38214
 38215
 38216
 38217
 38218
 38219
 38220
 38221
 38222
 38223
 38224
 38225
 38226
 38227
 38228
 38229
 38230
 38231
 38232
 38233
 38234
 38235
 38236
 38237
 38238
 38239
 38240
 38241
 38242
 38243
 38244
 38245
 38246
 38247
 38248
 38249
 38250
 38251
 38252
 38253
 38254
 38255
 38256
 38257
 38258
 38259
 38260
 38261
 38262
 38263
 38264
 38265
 38266
 38267
 38268
 38269
 38270
 38271
 38272
 38273
 38274
 38275
 38276
 38277
 38278
 38279
 38280
 38281
 38282
 38283
 38284
 38285
 38286
 38287
 38288
 38289
 38290
 38291
 38292
 38293
 38294
 38295
 38296
 38297
 38298
 38299
 38300
 38301
 38302
 38303
 38304
 38305
 38306
 38307
 38308
 38309
 38310
 38311
 38312
 38313
 38314
 38315
 38316
 38317
 38318
 38319
 38320
 38321
 38322
 38323
 38324
 38325
 38326
 38327
 38328
 38329
 38330
 38331
 38332
 38333
 38334
 38335
 38336
 38337
 38338
 38339
 38340
 38341
 38342
 38343
 38344
 38345
 38346
 38347
 38348
 38349
 38350
 38351
 38352
 38353
 38354
 38355
 38356
 38357
 38358
 38359
 38360
 38361
 38362
 38363
 38364
 38365
 38366
 38367
 38368
 38369
 38370
 38371
 38372
 38373
 38374
 38375
 38376
 38377
 38378
 38379
 38380
 38381
 38382
 38383
 38384
 38385
 38386
 38387
 38388
 38389
 38390
 38391
 38392
 38393
 38394
 38395
 38396
 38397
 38398
 38399
 38400
 38401
 38402
 38403
 38404
 38405
 38406
 38407
 38408
 38409
 38410
 38411
 38412
 38413
 38414
 38415
 38416
 38417
 38418
 38419
 38420
 38421
 38422
 38423
 38424
 38425
 38426
 38427
 38428
 38429
 38430
 38431
 38432
 38433
 38434
 38435
 38436
 38437
 38438
 38439
 38440
 38441
 38442
 38443
 38444
 38445
 38446
 38447
 38448
 38449
 38450
 38451
 38452
 38453
 38454
 38455
 38456
 38457
 38458
 38459
 38460
 38461
 38462
 38463
 38464
 38465
 38466
 38467
 38468
 38469
 38470
 38471
 38472
 38473
 38474
 38475
 38476
 38477
 38478
 38479
 38480
 38481
 38482
 38483
 38484
 38485
 38486
 38487
 38488
 38489
 38490
 38491
 38492
 38493
 38494
 38495
 38496
 38497
 38498
 38499
 38500
 38501
 38502
 38503
 38504
 38505
 38506
 38507
 38508
 38509
 38510
 38511
 38512
 38513
 38514
 38515
 38516
 38517
 38518
 38519
 38520
 38521
 38522
 38523
 38524
 38525
 38526
 38527
 38528
 38529
 38530
 38531
 38532
 38533
 38534
 38535
 38536
 38537
 38538
 38539
 38540
 38541
 38542
 38543
 38544
 38545
 38546
 38547
 38548
 38549
 38550
 38551
 38552
 38553
 38554
 38555
 38556
 38557
 38558
 38559
 38560
 38561
 38562
 38563
 38564
 38565
 38566
 38567
 38568
 38569
 38570
 38571
 38572
 38573
 38574
 38575
 38576
 38577
 38578
 38579
 38580
 38581
 38582
 38583
 38584
 38585
 38586
 38587
 38588
 38589
 38590
 38591
 38592
 38593
 38594
 38595
 38596
 38597
 38598
 38599
 38600
 38601
 38602
 38603
 38604
 38605
 38606
 38607
 38608
 38609
 38610
 38611
 38612
 38613
 38614
 38615
 38616
 38617
 38618
 38619
 38620
 38621
 38622
 38623
 38624
 38625
 38626
 38627
 38628
 38629
 38630
 38631
 38632
 38633
 38634
 38635
 38636
 38637
 38638
 38639
 38640
 38641
 38642
 38643
 38644
 38645
 38646
 38647
 38648
 38649
 38650
 38651
 38652
 38653
 38654
 38655
 38656
 38657
 38658
 38659
 38660
 38661
 38662
 38663
 38664
 38665
 38666
 38667
 38668
 38669
 38670
 38671
 38672
 38673
 38674
 38675
 38676
 38677
 38678
 38679
 38680
 38681
 38682
 38683
 38684
 38685
 38686
 38687
 38688
 38689
 38690
 38691
 38692
 38693
 38694
 38695
 38696
 38697
 38698
 38699
 38700
 38701
 38702
 38703
 38704
 38705
 38706
 38707
 38708
 38709
 38710
 38711
 38712
 38713
 38714
 38715
 38716
 38717
 38718
 38719
 38720
 38721
 38722
 38723
 38724
 38725
 38726
 38727
 38728
 38729
 38730
 38731
 38732
 38733
 38734
 38735
 38736
 38737
 38738
 38739
 38740
 38741
 38742
 38743
 38744
 38745
 38746
 38747
 38748
 38749
 38750
 38751
 38752
 38753
 38754
 38755
 38756
 38757
 38758
 38759
 38760
 38761
 38762
 38763
 38764
 38765
 38766
 38767
 38768
 38769
 38770
 38771
 38772
 38773
 38774
 38775
 38776
 38777
 38778
 38779
 38780
 38781
 38782
 38783
 38784
 38785
 38786
 38787
 38788
 38789
 38790
 38791
 38792
 38793
 38794
 38795
 38796
 38797
 38798
 38799
 38800
 38801
 38802
 38803
 38804
 38805
 38806
 38807
 38808
 38809
 38810
 38811
 38812
 38813
 38814
 38815
 38816
 38817
 38818
 38819
 38820
 38821
 38822
 38823
 38824
 38825
 38826
 38827
 38828
 38829
 38830
 38831
 38832
 38833
 38834
 38835
 38836
 38837
 38838
 38839
 38840
 38841
 38842
 38843
 38844
 38845
 38846
 38847
 38848
 38849
 38850
 38851
 38852
 38853
 38854
 38855
 38856
 38857
 38858
 38859
 38860
 38861
 38862
 38863
 38864
 38865
 38866
 38867
 38868
 38869
 38870
 38871
 38872
 38873
 38874
 38875
 38876
 38877
 38878
 38879
 38880
 38881
 38882
 38883
 38884
 38885
 38886
 38887
 38888
 38889
 38890
 38891
 38892
 38893
 38894
 38895
 38896
 38897
 38898
 38899
 38900
 38901
 38902
 38903
 38904
 38905
 38906
 38907
 38908
 38909
 38910
 38911
 38912
 38913
 38914
 38915
 38916
 38917
 38918
 38919
 38920
 38921
 38922
 38923
 38924
 38925
 38926
 38927
 38928
 38929
 38930
 38931
 38932
 38933
 38934
 38935
 38936
 38937
 38938
 38939
 38940
 38941
 38942
 38943
 38944
 38945
 38946
 38947
 38948
 38949
 38950
 38951
 38952
 38953
 38954
 38955
 38956
 38957
 38958
 38959
 38960
 38961
 38962
 38963
 38964
 38965
 38966
 38967
 38968
 38969
 38970
 38971
 38972
 38973
 38974
 38975
 38976
 38977
 38978
 38979
 38980
 38981
 38982
 38983
 38984
 38985
 38986
 38987
 38988
 38989
 38990
 38991
 38992
 38993
 38994
 38995
 38996
 38997
 38998
 38999
 39000
 39001
 39002
 39003
 39004
 39005
 39006
 39007
 39008
 39009
 39010
 39011
 39012
 39013
 39014
 39015
 39016
 39017
 39018
 39019
 39020
 39021
 39022
 39023
 39024
 39025
 39026
 39027
 39028
 39029
 39030
 39031
 39032
 39033
 39034
 39035
 39036
 39037
 39038
 39039
 39040
 39041
 39042
 39043
 39044
 39045
 39046
 39047
 39048
 39049
 39050
 39051
 39052
 39053
 39054
 39055
 39056
 39057
 39058
 39059
 39060
 39061
 39062
 39063
 39064
 39065
 39066
 39067
 39068
 39069
 39070
 39071
 39072
 39073
 39074
 39075
 39076
 39077
 39078
 39079
 39080
 39081
 39082
 39083
 39084
 39085
 39086
 39087
 39088
 39089
 39090
 39091
 39092
 39093
 39094
 39095
 39096
 39097
 39098
 39099
 39100
 39101
 39102
 39103
 39104
 39105
 39106
 39107
 39108
 39109
 39110
 39111
 39112
 39113
 39114
 39115
 39116
 39117
 39118
 39119
 39120
 39121
 39122
 39123
 39124
 39125
 39126
 39127
 39128
 39129
 39130
 39131
 39132
 39133
 39134
 39135
 39136
 39137
 39138
 39139
 39140
 39141
 39142
 39143
 39144
 39145
 39146
 39147
 39148
 39149
 39150
 39151
 39152
 39153
 39154
 39155
 39156
 39157
 39158
 39159
 39160
 39161
 39162
 39163
 39164
 39165
 39166
 39167
 39168
 39169
 39170
 39171
 39172
 39173
 39174
 39175
 39176
 39177
 39178
 39179
 39180
 39181
 39182
 39183
 39184
 39185
 39186
 39187
 39188
 39189
 39190
 39191
 39192
 39193
 39194
 39195
 39196
 39197
 39198
 39199
 39200
 39201
 39202
 39203
 39204
 39205
 39206
 39207
 39208
 39209
 39210
 39211
 39212
 39213
 39214
 39215
 39216
 39217
 39218
 39219
 39220
 39221
 39222
 39223
 39224
 39225
 39226
 39227
 39228
 39229
 39230
 39231
 39232
 39233
 39234
 39235
 39236
 39237
 39238
 39239
 39240
 39241
 39242
 39243
 39244
 39245
 39246
 39247
 39248
 39249
 39250
 39251
 39252
 39253
 39254
 39255
 39256
 39257
 39258
 39259
 39260
 39261
 39262
 39263
 39264
 39265
 39266
 39267
 39268
 39269
 39270
 39271
 39272
 39273
 39274
 39275
 39276
 39277
 39278
 39279
 39280
 39281
 39282
 39283
 39284
 39285
 39286
 39287
 39288
 39289
 39290
 39291
 39292
 39293
 39294
 39295
 39296
 39297
 39298
 39299
 39300
 39301
 39302
 39303
 39304
 39305
 39306
 39307
 39308
 39309
 39310
 39311
 39312
 39313
 39314
 39315
 39316
 39317
 39318
 39319
 39320
 39321
 39322
 39323
 39324
 39325
 39326
 39327
 39328
 39329
 39330
 39331
 39332
 39333
 39334
 39335
 39336
 39337
 39338
 39339
 39340
 39341
 39342
 39343
 39344
 39345
 39346
 39347
 39348
 39349
 39350
 39351
 39352
 39353
 39354
 39355
 39356
 39357
 39358
 39359
 39360
 39361
 39362
 39363
 39364
 39365
 39366
 39367
 39368
 39369
 39370
 39371
 39372
 39373
 39374
 39375
 39376
 39377
 39378
 39379
 39380
 39381
 39382
 39383
 39384
 39385
 39386
 39387
 39388
 39389
 39390
 39391
 39392
 39393
 39394
 39395
 39396
 39397
 39398
 39399
 39400
 39401
 39402
 39403
 39404
 39405
 39406
 39407
 39408
 39409
 39410
 39411
 39412
 39413
 39414
 39415
 39416
 39417
 39418
 39419
 39420
 39421
 39422
 39423
 39424
 39425
 39426
 39427
 39428
 39429
 39430
 39431
 39432
 39433
 39434
 39435
 39436
 39437
 39438
 39439
 39440
 39441
 39442
 39443
 39444
 39445
 39446
 39447
 39448
 39449
 39450
 39451
 39452
 39453
 39454
 39455
 39456
 39457
 39458
 39459
 39460
 39461
 39462
 39463
 39464
 39465
 39466
 39467
 39468
 39469
 39470
 39471
 39472
 39473
 39474
 39475
 39476
 39477
 39478
 39479
 39480
 39481
 39482
 39483
 39484
 39485
 39486
 39487
 39488
 39489
 39490
 39491
 39492
 39493
 39494
 39495
 39496
 39497
 39498
 39499
 39500
 39501
 39502
 39503
 39504
 39505
 39506
 39507
 39508
 39509
 39510
 39511
 39512
 39513
 39514
 39515
 39516
 39517
 39518
 39519
 39520
 39521
 39522
 39523
 39524
 39525
 39526
 39527
 39528
 39529
 39530
 39531
 39532
 39533
 39534
 39535
 39536
 39537
 39538
 39539
 39540
 39541
 39542
 39543
 39544
 39545
 39546
 39547
 39548
 39549
 39550
 39551
 39552
 39553
 39554
 39555
 39556
 39557
 39558
 39559
 39560
 39561
 39562
 39563
 39564
 39565
 39566
 39567
 39568
 39569
 39570
 39571
 39572
 39573
 39574
 39575
 39576
 39577
 39578
 39579
 39580
 39581
 39582
 39583
 39584
 39585
 39586
 39587
 39588
 39589
 39590
 39591
 39592
 39593
 39594
 39595
 39596
 39597
 39598
 39599
 39600
 39601
 39602
 39603
 39604
 39605
 39606
 39607
 39608
 39609
 39610
 39611
 39612
 39613
 39614
 39615
 39616
 39617
 39618
 39619
 39620
 39621
 39622
 39623
 39624
 39625
 39626
 39627
 39628
 39629
 39630
 39631
 39632
 39633
 39634
 39635
 39636
 39637
 39638
 39639
 39640
 39641
 39642
 39643
 39644
 39645
 39646
 39647
 39648
 39649
 39650
 39651
 39652
 39653
 39654
 39655
 39656
 39657
 39658
 39659
 39660
 39661
 39662
 39663
 39664
 39665
 39666
 39667
 39668
 39669
 39670
 39671
 39672
 39673
 39674
 39675
 39676
 39677
 39678
 39679
 39680
 39681
 39682
 39683
 39684
 39685
 39686
 39687
 39688
 39689
 39690
 39691
 39692
 39693
 39694
 39695
 39696
 39697
 39698
 39699
 39700
 39701
 39702
 39703
 39704
 39705
 39706
 39707
 39708
 39709
 39710
 39711
 39712
 39713
 39714
 39715
 39716
 39717
 39718
 39719
 39720
 39721
 39722
 39723
 39724
 39725
 39726
 39727
 39728
 39729
 39730
 39731
 39732
 39733
 39734
 39735
 39736
 39737
 39738
 39739
 39740
 39741
 39742
 39743
 39744
 39745
 39746
 39747
 39748
 39749
 39750
 39751
 39752
 39753
 39754
 39755
 39756
 39757
 39758
 39759
 39760
 39761
 39762
 39763
 39764
 39765
 39766
 39767
 39768
 39769
 39770
 39771
 39772
 39773
 39774
 39775
 39776
 39777
 39778
 39779
 39780
 39781
 39782
 39783
 39784
 39785
 39786
 39787
 39788
 39789
 39790
 39791
 39792
 39793
 39794
 39795
 39796
 39797
 39798
 39799
 39800
 39801
 39802
 39803
 39804
 39805
 39806
 39807
 39808
 39809
 39810
 39811
 39812
 39813
 39814
 39815
 39816
 39817
 39818
 39819
 39820
 39821
 39822
 39823
 39824
 39825
 39826
 39827
 39828
 39829
 39830
 39831
 39832
 39833
 39834
 39835
 39836
 39837
 39838
 39839
 39840
 39841
 39842
 39843
 39844
 39845
 39846
 39847
 39848
 39849
 39850
 39851
 39852
 39853
 39854
 39855
 39856
 39857
 39858
 39859
 39860
 39861
 39862
 39863
 39864
 39865
 39866
 39867
 39868
 39869
 39870
 39871
 39872
 39873
 39874
 39875
 39876
 39877
 39878
 39879
 39880
 39881
 39882
 39883
 39884
 39885
 39886
 39887
 39888
 39889
 39890
 39891
 39892
 39893
 39894
 39895
 39896
 39897
 39898
 39899
 39900
 39901
 39902
 39903
 39904
 39905
 39906
 39907
 39908
 39909
 39910
 39911
 39912
 39913
 39914
 39915
 39916
 39917
 39918
 39919
 39920
 39921
 39922
 39923
 39924
 39925
 39926
 39927
 39928
 39929
 39930
 39931
 39932
 39933
 39934
 39935
 39936
 39937
 39938
 39939
 39940
 39941
 39942
 39943
 39944
 39945
 39946
 39947
 39948
 39949
 39950
 39951
 39952
 39953
 39954
 39955
 39956
 39957
 39958
 39959
 39960
 39961
 39962
 39963
 39964
 39965
 39966
 39967
 39968
 39969
 39970
 39971
 39972
 39973
 39974
 39975
 39976
 39977
 39978
 39979
 39980
 39981
 39982
 39983
 39984
 39985
 39986
 39987
 39988
 39989
 39990
 39991
 39992
 39993
 39994
 39995
 39996
 39997
 39998
 39999
 40000
 40001
 40002
 40003
 40004
 40005
 40006
 40007
 40008
 40009
 40010
 40011
 40012
 40013
 40014
 40015
 40016
 40017
 40018
 40019
 40020
 40021
 40022
 40023
 40024
 40025
 40026
 40027
 40028
 40029
 40030
 40031
 40032
 40033
 40034
 40035
 40036
 40037
 40038
 40039
 40040
 40041
 40042
 40043
 40044
 40045
 40046
 40047
 40048
 40049
 40050
 40051
 40052
 40053
 40054
 40055
 40056
 40057
 40058
 40059
 40060
 40061
 40062
 40063
 40064
 40065
 40066
 40067
 40068
 40069
 40070
 40071
 40072
 40073
 40074
 40075
 40076
 40077
 40078
 40079
 40080
 40081
 40082
 40083
 40084
 40085
 40086
 40087
 40088
 40089
 40090
 40091
 40092
 40093
 40094
 40095
 40096
 40097
 40098
 40099
 40100
 40101
 40102
 40103
 40104
 40105
 40106
 40107
 40108
 40109
 40110
 40111
 40112
 40113
 40114
 40115
 40116
 40117
 40118
 40119
 40120
 40121
 40122
 40123
 40124
 40125
 40126
 40127
 40128
 40129
 40130
 40131
 40132
 40133
 40134
 40135
 40136
 40137
 40138
 40139
 40140
 40141
 40142
 40143
 40144
 40145
 40146
 40147
 40148
 40149
 40150
 40151
 40152
 40153
 40154
 40155
 40156
 40157
 40158
 40159
 40160
 40161
 40162
 40163
 40164
 40165
 40166
 40167
 40168
 40169
 40170
 40171
 40172
 40173
 40174
 40175
 40176
 40177
 40178
 40179
 40180
 40181
 40182
 40183
 40184
 40185
 40186
 40187
 40188
 40189
 40190
 40191
 40192
 40193
 40194
 40195
 40196
 40197
 40198
 40199
 40200
 40201
 40202
 40203
 40204
 40205
 40206
 40207
 40208
 40209
 40210
 40211
 40212
 40213
 40214
 40215
 40216
 40217
 40218
 40219
 40220
 40221
 40222
 40223
 40224
 40225
 40226
 40227
 40228
 40229
 40230
 40231
 40232
 40233
 40234
 40235
 40236
 40237
 40238
 40239
 40240
 40241
 40242
 40243
 40244
 40245
 40246
 40247
 40248
 40249
 40250
 40251
 40252
 40253
 40254
 40255
 40256
 40257
 40258
 40259
 40260
 40261
 40262
 40263
 40264
 40265
 40266
 40267
 40268
 40269
 40270
 40271
 40272
 40273
 40274
 40275
 40276
 40277
 40278
 40279
 40280
 40281
 40282
 40283
 40284
 40285
 40286
 40287
 40288
 40289
 40290
 40291
 40292
 40293
 40294
 40295
 40296
 40297
 40298
 40299
 40300
 40301
 40302
 40303
 40304
 40305
 40306
 40307
 40308
 40309
 40310
 40311
 40312
 40313
 40314
 40315
 40316
 40317
 40318
 40319
 40320
 40321
 40322
 40323
 40324
 40325
 40326
 40327
 40328
 40329
 40330
 40331
 40332
 40333
 40334
 40335
 40336
 40337
 40338
 40339
 40340
 40341
 40342
 40343
 40344
 40345
 40346
 40347
 40348
 40349
 40350
 40351
 40352
 40353
 40354
 40355
 40356
 40357
 40358
 40359
 40360
 40361
 40362
 40363
 40364
 40365
 40366
 40367
 40368
 40369
 40370
 40371
 40372
 40373
 40374
 40375
 40376
 40377
 40378
 40379
 40380
 40381
 40382
 40383
 40384
 40385
 40386
 40387
 40388
 40389
 40390
 40391
 40392
 40393
 40394
 40395
 40396
 40397
 40398
 40399
 40400
 40401
 40402
 40403
 40404
 40405
 40406
 40407
 40408
 40409
 40410
 40411
 40412
 40413
 40414
 40415
 40416
 40417
 40418
 40419
 40420
 40421
 40422
 40423
 40424
 40425
 40426
 40427
 40428
 40429
 40430
 40431
 40432
 40433
 40434
 40435
 40436
 40437
 40438
 40439
 40440
 40441
 40442
 40443
 40444
 40445
 40446
 40447
 40448
 40449
 40450
 40451
 40452
 40453
 40454
 40455
 40456
 40457
 40458
 40459
 40460
 40461
 40462
 40463
 40464
 40465
 40466
 40467
 40468
 40469
 40470
 40471
 40472
 40473
 40474
 40475
 40476
 40477
 40478
 40479
 40480
 40481
 40482
 40483
 40484
 40485
 40486
 40487
 40488
 40489
 40490
 40491
 40492
 40493
 40494
 40495
 40496
 40497
 40498
 40499
 40500
 40501
 40502
 40503
 40504
 40505
 40506
 40507
 40508
 40509
 40510
 40511
 40512
 40513
 40514
 40515
 40516
 40517
 40518
 40519
 40520
 40521
 40522
 40523
 40524
 40525
 40526
 40527
 40528
 40529
 40530
 40531
 40532
 40533
 40534
 40535
 40536
 40537
 40538
 40539
 40540
 40541
 40542
 40543
 40544
 40545
 40546
 40547
 40548
 40549
 40550
 40551
 40552
 40553
 40554
 40555
 40556
 40557
 40558
 40559
 40560
 40561
 40562
 40563
 40564
 40565
 40566
 40567
 40568
 40569
 40570
 40571
 40572
 40573
 40574
 40575
 40576
 40577
 40578
 40579
 40580
 40581
 40582
 40583
 40584
 40585
 40586
 40587
 40588
 40589
 40590
 40591
 40592
 40593
 40594
 40595
 40596
 40597
 40598
 40599
 40600
 40601
 40602
 40603
 40604
 40605
 40606
 40607
 40608
 40609
 40610
 40611
 40612
 40613
 40614
 40615
 40616
 40617
 40618
 40619
 40620
 40621
 40622
 40623
 40624
 40625
 40626
 40627
 40628
 40629
 40630
 40631
 40632
 40633
 40634
 40635
 40636
 40637
 40638
 40639
 40640
 40641
 40642
 40643
 40644
 40645
 40646
 40647
 40648
 40649
 40650
 40651
 40652
 40653
 40654
 40655
 40656
 40657
 40658
 40659
 40660
 40661
 40662
 40663
 40664
 40665
 40666
 40667
 40668
 40669
 40670
 40671
 40672
 40673
 40674
 40675
 40676
 40677
 40678
 40679
 40680
 40681
 40682
 40683
 40684
 40685
 40686
 40687
 40688
 40689
 40690
 40691
 40692
 40693
 40694
 40695
 40696
 40697
 40698
 40699
 40700
 40701
 40702
 40703
 40704
 40705
 40706
 40707
 40708
 40709
 40710
 40711
 40712
 40713
 40714
 40715
 40716
 40717
 40718
 40719
 40720
 40721
 40722
 40723
 40724
 40725
 40726
 40727
 40728
 40729
 40730
 40731
 40732
 40733
 40734
 40735
 40736
 40737
 40738
 40739
 40740
 40741
 40742
 40743
 40744
 40745
 40746
 40747
 40748
 40749
 40750
 40751
 40752
 40753
 40754
 40755
 40756
 40757
 40758
 40759
 40760
 40761
 40762
 40763
 40764
 40765
 40766
 40767
 40768
 40769
 40770
 40771
 40772
 40773
 40774
 40775
 40776
 40777
 40778
 40779
 40780
 40781
 40782
 40783
 40784
 40785
 40786
 40787
 40788
 40789
 40790
 40791
 40792
 40793
 40794
 40795
 40796
 40797
 40798
 40799
 40800
 40801
 40802
 40803
 40804
 40805
 40806
 40807
 40808
 40809
 40810
 40811
 40812
 40813
 40814
 40815
 40816
 40817
 40818
 40819
 40820
 40821
 40822
 40823
 40824
 40825
 40826
 40827
 40828
 40829
 40830
 40831
 40832
 40833
 40834
 40835
 40836
 40837
 40838
 40839
 40840
 40841
 40842
 40843
 40844
 40845
 40846
 40847
 40848
 40849
 40850
 40851
 40852
 40853
 40854
 40855
 40856
 40857
 40858
 40859
 40860
 40861
 40862
 40863
 40864
 40865
 40866
 40867
 40868
 40869
 40870
 40871
 40872
 40873
 40874
 40875
 40876
 40877
 40878
 40879
 40880
 40881
 40882
 40883
 40884
 40885
 40886
 40887
 40888
 40889
 40890
 40891
 40892
 40893
 40894
 40895
 40896
 40897
 40898
 40899
 40900
 40901
 40902
 40903
 40904
 40905
 40906
 40907
 40908
 40909
 40910
 40911
 40912
 40913
 40914
 40915
 40916
 40917
 40918
 40919
 40920
 40921
 40922
 40923
 40924
 40925
 40926
 40927
 40928
 40929
 40930
 40931
 40932
 40933
 40934
 40935
 40936
 40937
 40938
 40939
 40940
 40941
 40942
 40943
 40944
 40945
 40946
 40947
 40948
 40949
 40950
 40951
 40952
 40953
 40954
 40955
 40956
 40957
 40958
 40959
 40960
 40961
 40962
 40963
 40964
 40965
 40966
 40967
 40968
 40969
 40970
 40971
 40972
 40973
 40974
 40975
 40976
 40977
 40978
 40979
 40980
 40981
 40982
 40983
 40984
 40985
 40986
 40987
 40988
 40989
 40990
 40991
 40992
 40993
 40994
 40995
 40996
 40997
 40998
 40999
 41000
 41001
 41002
 41003
 41004
 41005
 41006
 41007
 41008
 41009
 41010
 41011
 41012
 41013
 41014
 41015
 41016
 41017
 41018
 41019
 41020
 41021
 41022
 41023
 41024
 41025
 41026
 41027
 41028
 41029
 41030
 41031
 41032
 41033
 41034
 41035
 41036
 41037
 41038
 41039
 41040
 41041
 41042
 41043
 41044
 41045
 41046
 41047
 41048
 41049
 41050
 41051
 41052
 41053
 41054
 41055
 41056
 41057
 41058
 41059
 41060
 41061
 41062
 41063
 41064
 41065
 41066
 41067
 41068
 41069
 41070
 41071
 41072
 41073
 41074
 41075
 41076
 41077
 41078
 41079
 41080
 41081
 41082
 41083
 41084
 41085
 41086
 41087
 41088
 41089
 41090
 41091
 41092
 41093
 41094
 41095
 41096
 41097
 41098
 41099
 41100
 41101
 41102
 41103
 41104
 41105
 41106
 41107
 41108
 41109
 41110
 41111
 41112
 41113
 41114
 41115
 41116
 41117
 41118
 41119
 41120
 41121
 41122
 41123
 41124
 41125
 41126
 41127
 41128
 41129
 41130
 41131
 41132
 41133
 41134
 41135
 41136
 41137
 41138
 41139
 41140
 41141
 41142
 41143
 41144
 41145
 41146
 41147
 41148
 41149
 41150
 41151
 41152
 41153
 41154
 41155
 41156
 41157
 41158
 41159
 41160
 41161
 41162
 41163
 41164
 41165
 41166
 41167
 41168
 41169
 41170
 41171
 41172
 41173
 41174
 41175
 41176
 41177
 41178
 41179
 41180
 41181
 41182
 41183
 41184
 41185
 41186
 41187
 41188
 41189
 41190
 41191
 41192
 41193
 41194
 41195
 41196
 41197
 41198
 41199
 41200
 41201
 41202
 41203
 41204
 41205
 41206
 41207
 41208
 41209
 41210
 41211
 41212
 41213
 41214
 41215
 41216
 41217
 41218
 41219
 41220
 41221
 41222
 41223
 41224
 41225
 41226
 41227
 41228
 41229
 41230
 41231
 41232
 41233
 41234
 41235
 41236
 41237
 41238
 41239
 41240
 41241
 41242
 41243
 41244
 41245
 41246
 41247
 41248
 41249
 41250
 41251
 41252
 41253
 41254
 41255
 41256
 41257
 41258
 41259
 41260
 41261
 41262
 41263
 41264
 41265
 41266
 41267
 41268
 41269
 41270
 41271
 41272
 41273
 41274
 41275
 41276
 41277
 41278
 41279
 41280
 41281
 41282
 41283
 41284
 41285
 41286
 41287
 41288
 41289
 41290
 41291
 41292
 41293
 41294
 41295
 41296
 41297
 41298
 41299
 41300
 41301
 41302
 41303
 41304
 41305
 41306
 41307
 41308
 41309
 41310
 41311
 41312
 41313
 41314
 41315
 41316
 41317
 41318
 41319
 41320
 41321
 41322
 41323
 41324
 41325
 41326
 41327
 41328
 41329
 41330
 41331
 41332
 41333
 41334
 41335
 41336
 41337
 41338
 41339
 41340
 41341
 41342
 41343
 41344
 41345
 41346
 41347
 41348
 41349
 41350
 41351
 41352
 41353
 41354
 41355
 41356
 41357
 41358
 41359
 41360
 41361
 41362
 41363
 41364
 41365
 41366
 41367
 41368
 41369
 41370
 41371
 41372
 41373
 41374
 41375
 41376
 41377
 41378
 41379
 41380
 41381
 41382
 41383
 41384
 41385
 41386
 41387
 41388
 41389
 41390
 41391
 41392
 41393
 41394
 41395
 41396
 41397
 41398
 41399
 41400
 41401
 41402
 41403
 41404
 41405
 41406
 41407
 41408
 41409
 41410
 41411
 41412
 41413
 41414
 41415
 41416
 41417
 41418
 41419
 41420
 41421
 41422
 41423
 41424
 41425
 41426
 41427
 41428
 41429
 41430
 41431
 41432
 41433
 41434
 41435
 41436
 41437
 41438
 41439
 41440
 41441
 41442
 41443
 41444
 41445
 41446
 41447
 41448
 41449
 41450
 41451
 41452
 41453
 41454
 41455
 41456
 41457
 41458
 41459
 41460
 41461
 41462
 41463
 41464
 41465
 41466
 41467
 41468
 41469
 41470
 41471
 41472
 41473
 41474
 41475
 41476
 41477
 41478
 41479
 41480
 41481
 41482
 41483
 41484
 41485
 41486
 41487
 41488
 41489
 41490
 41491
 41492
 41493
 41494
 41495
 41496
 41497
 41498
 41499
 41500
 41501
 41502
 41503
 41504
 41505
 41506
 41507
 41508
 41509
 41510
 41511
 41512
 41513
 41514
 41515
 41516
 41517
 41518
 41519
 41520
 41521
 41522
 41523
 41524
 41525
 41526
 41527
 41528
 41529
 41530
 41531
 41532
 41533
 41534
 41535
 41536
 41537
 41538
 41539
 41540
 41541
 41542
 41543
 41544
 41545
 41546
 41547
 41548
 41549
 41550
 41551
 41552
 41553
 41554
 41555
 41556
 41557
 41558
 41559
 41560
 41561
 41562
 41563
 41564
 41565
 41566
 41567
 41568
 41569
 41570
 41571
 41572
 41573
 41574
 41575
 41576
 41577
 41578
 41579
 41580
 41581
 41582
 41583
 41584
 41585
 41586
 41587
 41588
 41589
 41590
 41591
 41592
 41593
 41594
 41595
 41596
 41597
 41598
 41599
 41600
 41601
 41602
 41603
 41604
 41605
 41606
 41607
 41608
 41609
 41610
 41611
 41612
 41613
 41614
 41615
 41616
 41617
 41618
 41619
 41620
 41621
 41622
 41623
 41624
 41625
 41626
 41627
 41628
 41629
 41630
 41631
 41632
 41633
 41634
 41635
 41636
 41637
 41638
 41639
 41640
 41641
 41642
 41643
 41644
 41645
 41646
 41647
 41648
 41649
 41650
 41651
 41652
 41653
 41654
 41655
 41656
 41657
 41658
 41659
 41660
 41661
 41662
 41663
 41664
 41665
 41666
 41667
 41668
 41669
 41670
 41671
 41672
 41673
 41674
 41675
 41676
 41677
 41678
 41679
 41680
 41681
 41682
 41683
 41684
 41685
 41686
 41687
 41688
 41689
 41690
 41691
 41692
 41693
 41694
 41695
 41696
 41697
 41698
 41699
 41700
 41701
 41702
 41703
 41704
 41705
 41706
 41707
 41708
 41709
 41710
 41711
 41712
 41713
 41714
 41715
 41716
 41717
 41718
 41719
 41720
 41721
 41722
 41723
 41724
 41725
 41726
 41727
 41728
 41729
 41730
 41731
 41732
 41733
 41734
 41735
 41736
 41737
 41738
 41739
 41740
 41741
 41742
 41743
 41744
 41745
 41746
 41747
 41748
 41749
 41750
 41751
 41752
 41753
 41754
 41755
 41756
 41757
 41758
 41759
 41760
 41761
 41762
 41763
 41764
 41765
 41766
 41767
 41768
 41769
 41770
 41771
 41772
 41773
 41774
 41775
 41776
 41777
 41778
 41779
 41780
 41781
 41782
 41783
 41784
 41785
 41786
 41787
 41788
 41789
 41790
 41791
 41792
 41793
 41794
 41795
 41796
 41797
 41798
 41799
 41800
 41801
 41802
 41803
 41804
 41805
 41806
 41807
 41808
 41809
 41810
 41811
 41812
 41813
 41814
 41815
 41816
 41817
 41818
 41819
 41820
 41821
 41822
 41823
 41824
 41825
 41826
 41827
 41828
 41829
 41830
 41831
 41832
 41833
 41834
 41835
 41836
 41837
 41838
 41839
 41840
 41841
 41842
 41843
 41844
 41845
 41846
 41847
 41848
 41849
 41850
 41851
 41852
 41853
 41854
 41855
 41856
 41857
 41858
 41859
 41860
 41861
 41862
 41863
 41864
 41865
 41866
 41867
 41868
 41869
 41870
 41871
 41872
 41873
 41874
 41875
 41876
 41877
 41878
 41879
 41880
 41881
 41882
 41883
 41884
 41885
 41886
 41887
 41888
 41889
 41890
 41891
 41892
 41893
 41894
 41895
 41896
 41897
 41898
 41899
 41900
 41901
 41902
 41903
 41904
 41905
 41906
 41907
 41908
 41909
 41910
 41911
 41912
 41913
 41914
 41915
 41916
 41917
 41918
 41919
 41920
 41921
 41922
 41923
 41924
 41925
 41926
 41927
 41928
 41929
 41930
 41931
 41932
 41933
 41934
 41935
 41936
 41937
 41938
 41939
 41940
 41941
 41942
 41943
 41944
 41945
 41946
 41947
 41948
 41949
 41950
 41951
 41952
 41953
 41954
 41955
 41956
 41957
 41958
 41959
 41960
 41961
 41962
 41963
 41964
 41965
 41966
 41967
 41968
 41969
 41970
 41971
 41972
 41973
 41974
 41975
 41976
 41977
 41978
 41979
 41980
 41981
 41982
 41983
 41984
 41985
 41986
 41987
 41988
 41989
 41990
 41991
 41992
 41993
 41994
 41995
 41996
 41997
 41998
 41999
 42000
 42001
 42002
 42003
 42004
 42005
 42006
 42007
 42008
 42009
 42010
 42011
 42012
 42013
 42014
 42015
 42016
 42017
 42018
 42019
 42020
 42021
 42022
 42023
 42024
 42025
 42026
 42027
 42028
 42029
 42030
 42031
 42032
 42033
 42034
 42035
 42036
 42037
 42038
 42039
 42040
 42041
 42042
 42043
 42044
 42045
 42046
 42047
 42048
 42049
 42050
 42051
 42052
 42053
 42054
 42055
 42056
 42057
 42058
 42059
 42060
 42061
 42062
 42063
 42064
 42065
 42066
 42067
 42068
 42069
 42070
 42071
 42072
 42073
 42074
 42075
 42076
 42077
 42078
 42079
 42080
 42081
 42082
 42083
 42084
 42085
 42086
 42087
 42088
 42089
 42090
 42091
 42092
 42093
 42094
 42095
 42096
 42097
 42098
 42099
 42100
 42101
 42102
 42103
 42104
 42105
 42106
 42107
 42108
 42109
 42110
 42111
 42112
 42113
 42114
 42115
 42116
 42117
 42118
 42119
 42120
 42121
 42122
 42123
 42124
 42125
 42126
 42127
 42128
 42129
 42130
 42131
 42132
 42133
 42134
 42135
 42136
 42137
 42138
 42139
 42140
 42141
 42142
 42143
 42144
 42145
 42146
 42147
 42148
 42149
 42150
 42151
 42152
 42153
 42154
 42155
 42156
 42157
 42158
 42159
 42160
 42161
 42162
 42163
 42164
 42165
 42166
 42167
 42168
 42169
 42170
 42171
 42172
 42173
 42174
 42175
 42176
 42177
 42178
 42179
 42180
 42181
 42182
 42183
 42184
 42185
 42186
 42187
 42188
 42189
 42190
 42191
 42192
 42193
 42194
 42195
 42196
 42197
 42198
 42199
 42200
 42201
 42202
 42203
 42204
 42205
 42206
 42207
 42208
 42209
 42210
 42211
 42212
 42213
 42214
 42215
 42216
 42217
 42218
 42219
 42220
 42221
 42222
 42223
 42224
 42225
 42226
 42227
 42228
 42229
 42230
 42231
 42232
 42233
 42234
 42235
 42236
 42237
 42238
 42239
 42240
 42241
 42242
 42243
 42244
 42245
 42246
 42247
 42248
 42249
 42250
 42251
 42252
 42253
 42254
 42255
 42256
 42257
 42258
 42259
 42260
 42261
 42262
 42263
 42264
 42265
 42266
 42267
 42268
 42269
 42270
 42271
 42272
 42273
 42274
 42275
 42276
 42277
 42278
 42279
 42280
 42281
 42282
 42283
 42284
 42285
 42286
 42287
 42288
 42289
 42290
 42291
 42292
 42293
 42294
 42295
 42296
 42297
 42298
 42299
 42300
 42301
 42302
 42303
 42304
 42305
 42306
 42307
 42308
 42309
 42310
 42311
 42312
 42313
 42314
 42315
 42316
 42317
 42318
 42319
 42320
 42321
 42322
 42323
 42324
 42325
 42326
 42327
 42328
 42329
 42330
 42331
 42332
 42333
 42334
 42335
 42336
 42337
 42338
 42339
 42340
 42341
 42342
 42343
 42344
 42345
 42346
 42347
 42348
 42349
 42350
 42351
 42352
 42353
 42354
 42355
 42356
 42357
 42358
 42359
 42360
 42361
 42362
 42363
 42364
 42365
 42366
 42367
 42368
 42369
 42370
 42371
 42372
 42373
 42374
 42375
 42376
 42377
 42378
 42379
 42380
 42381
 42382
 42383
 42384
 42385
 42386
 42387
 42388
 42389
 42390
 42391
 42392
 42393
 42394
 42395
 42396
 42397
 42398
 42399
 42400
 42401
 42402
 42403
 42404
 42405
 42406
 42407
 42408
 42409
 42410
 42411
 42412
 42413
 42414
 42415
 42416
 42417
 42418
 42419
 42420
 42421
 42422
 42423
 42424
 42425
 42426
 42427
 42428
 42429
 42430
 42431
 42432
 42433
 42434
 42435
 42436
 42437
 42438
 42439
 42440
 42441
 42442
 42443
 42444
 42445
 42446
 42447
 42448
 42449
 42450
 42451
 42452
 42453
 42454
 42455
 42456
 42457
 42458
 42459
 42460
 42461
 42462
 42463
 42464
 42465
 42466
 42467
 42468
 42469
 42470
 42471
 42472
 42473
 42474
 42475
 42476
 42477
 42478
 42479
 42480
 42481
 42482
 42483
 42484
 42485
 42486
 42487
 42488
 42489
 42490
 42491
 42492
 42493
 42494
 42495
 42496
 42497
 42498
 42499
 42500
 42501
 42502
 42503
 42504
 42505
 42506
 42507
 42508
 42509
 42510
 42511
 42512
 42513
 42514
 42515
 42516
 42517
 42518
 42519
 42520
 42521
 42522
 42523
 42524
 42525
 42526
 42527
 42528
 42529
 42530
 42531
 42532
 42533
 42534
 42535
 42536
 42537
 42538
 42539
 42540
 42541
 42542
 42543
 42544
 42545
 42546
 42547
 42548
 42549
 42550
 42551
 42552
 42553
 42554
 42555
 42556
 42557
 42558
 42559
 42560
 42561
 42562
 42563
 42564
 42565
 42566
 42567
 42568
 42569
 42570
 42571
 42572
 42573
 42574
 42575
 42576
 42577
 42578
 42579
 42580
 42581
 42582
 42583
 42584
 42585
 42586
 42587
 42588
 42589
 42590
 42591
 42592
 42593
 42594
 42595
 42596
 42597
 42598
 42599
 42600
 42601
 42602
 42603
 42604
 42605
 42606
 42607
 42608
 42609
 42610
 42611
 42612
 42613
 42614
 42615
 42616
 42617
 42618
 42619
 42620
 42621
 42622
 42623
 42624
 42625
 42626
 42627
 42628
 42629
 42630
 42631
 42632
 42633
 42634
 42635
 42636
 42637
 42638
 42639
 42640
 42641
 42642
 42643
 42644
 42645
 42646
 42647
 42648
 42649
 42650
 42651
 42652
 42653
 42654
 42655
 42656
 42657
 42658
 42659
 42660
 42661
 42662
 42663
 42664
 42665
 42666
 42667
 42668
 42669
 42670
 42671
 42672
 42673
 42674
 42675
 42676
 42677
 42678
 42679
 42680
 42681
 42682
 42683
 42684
 42685
 42686
 42687
 42688
 42689
 42690
 42691
 42692
 42693
 42694
 42695
 42696
 42697
 42698
 42699
 42700
 42701
 42702
 42703
 42704
 42705
 42706
 42707
 42708
 42709
 42710
 42711
 42712
 42713
 42714
 42715
 42716
 42717
 42718
 42719
 42720
 42721
 42722
 42723
 42724
 42725
 42726
 42727
 42728
 42729
 42730
 42731
 42732
 42733
 42734
 42735
 42736
 42737
 42738
 42739
 42740
 42741
 42742
 42743
 42744
 42745
 42746
 42747
 42748
 42749
 42750
 42751
 42752
 42753
 42754
 42755
 42756
 42757
 42758
 42759
 42760
 42761
 42762
 42763
 42764
 42765
 42766
 42767
 42768
 42769
 42770
 42771
 42772
 42773
 42774
 42775
 42776
 42777
 42778
 42779
 42780
 42781
 42782
 42783
 42784
 42785
 42786
 42787
 42788
 42789
 42790
 42791
 42792
 42793
 42794
 42795
 42796
 42797
 42798
 42799
 42800
 42801
 42802
 42803
 42804
 42805
 42806
 42807
 42808
 42809
 42810
 42811
 42812
 42813
 42814
 42815
 42816
 42817
 42818
 42819
 42820
 42821
 42822
 42823
 42824
 42825
 42826
 42827
 42828
 42829
 42830
 42831
 42832
 42833
 42834
 42835
 42836
 42837
 42838
 42839
 42840
 42841
 42842
 42843
 42844
 42845
 42846
 42847
 42848
 42849
 42850
 42851
 42852
 42853
 42854
 42855
 42856
 42857
 42858
 42859
 42860
 42861
 42862
 42863
 42864
 42865
 42866
 42867
 42868
 42869
 42870
 42871
 42872
 42873
 42874
 42875
 42876
 42877
 42878
 42879
 42880
 42881
 42882
 42883
 42884
 42885
 42886
 42887
 42888
 42889
 42890
 42891
 42892
 42893
 42894
 42895
 42896
 42897
 42898
 42899
 42900
 42901
 42902
 42903
 42904
 42905
 42906
 42907
 42908
 42909
 42910
 42911
 42912
 42913
 42914
 42915
 42916
 42917
 42918
 42919
 42920
 42921
 42922
 42923
 42924
 42925
 42926
 42927
 42928
 42929
 42930
 42931
 42932
 42933
 42934
 42935
 42936
 42937
 42938
 42939
 42940
 42941
 42942
 42943
 42944
 42945
 42946
 42947
 42948
 42949
 42950
 42951
 42952
 42953
 42954
 42955
 42956
 42957
 42958
 42959
 42960
 42961
 42962
 42963
 42964
 42965
 42966
 42967
 42968
 42969
 42970
 42971
 42972
 42973
 42974
 42975
 42976
 42977
 42978
 42979
 42980
 42981
 42982
 42983
 42984
 42985
 42986
 42987
 42988
 42989
 42990
 42991
 42992
 42993
 42994
 42995
 42996
 42997
 42998
 42999
 43000
 43001
 43002
 43003
 43004
 43005
 43006
 43007
 43008
 43009
 43010
 43011
 43012
 43013
 43014
 43015
 43016
 43017
 43018
 43019
 43020
 43021
 43022
 43023
 43024
 43025
 43026
 43027
 43028
 43029
 43030
 43031
 43032
 43033
 43034
 43035
 43036
 43037
 43038
 43039
 43040
 43041
 43042
 43043
 43044
 43045
 43046
 43047
 43048
 43049
 43050
 43051
 43052
 43053
 43054
 43055
 43056
 43057
 43058
 43059
 43060
 43061
 43062
 43063
 43064
 43065
 43066
 43067
 43068
 43069
 43070
 43071
 43072
 43073
 43074
 43075
 43076
 43077
 43078
 43079
 43080
 43081
 43082
 43083
 43084
 43085
 43086
 43087
 43088
 43089
 43090
 43091
 43092
 43093
 43094
 43095
 43096
 43097
 43098
 43099
 43100
 43101
 43102
 43103
 43104
 43105
 43106
 43107
 43108
 43109
 43110
 43111
 43112
 43113
 43114
 43115
 43116
 43117
 43118
 43119
 43120
 43121
 43122
 43123
 43124
 43125
 43126
 43127
 43128
 43129
 43130
 43131
 43132
 43133
 43134
 43135
 43136
 43137
 43138
 43139
 43140
 43141
 43142
 43143
 43144
 43145
 43146
 43147
 43148
 43149
 43150
 43151
 43152
 43153
 43154
 43155
 43156
 43157
 43158
 43159
 43160
 43161
 43162
 43163
 43164
 43165
 43166
 43167
 43168
 43169
 43170
 43171
 43172
 43173
 43174
 43175
 43176
 43177
 43178
 43179
 43180
 43181
 43182
 43183
 43184
 43185
 43186
 43187
 43188
 43189
 43190
 43191
 43192
 43193
 43194
 43195
 43196
 43197
 43198
 43199
 43200
 43201
 43202
 43203
 43204
 43205
 43206
 43207
 43208
 43209
 43210
 43211
 43212
 43213
 43214
 43215
 43216
 43217
 43218
 43219
 43220
 43221
 43222
 43223
 43224
 43225
 43226
 43227
 43228
 43229
 43230
 43231
 43232
 43233
 43234
 43235
 43236
 43237
 43238
 43239
 43240
 43241
 43242
 43243
 43244
 43245
 43246
 43247
 43248
 43249
 43250
 43251
 43252
 43253
 43254
 43255
 43256
 43257
 43258
 43259
 43260
 43261
 43262
 43263
 43264
 43265
 43266
 43267
 43268
 43269
 43270
 43271
 43272
 43273
 43274
 43275
 43276
 43277
 43278
 43279
 43280
 43281
 43282
 43283
 43284
 43285
 43286
 43287
 43288
 43289
 43290
 43291
 43292
 43293
 43294
 43295
 43296
 43297
 43298
 43299
 43300
 43301
 43302
 43303
 43304
 43305
 43306
 43307
 43308
 43309
 43310
 43311
 43312
 43313
 43314
 43315
 43316
 43317
 43318
 43319
 43320
 43321
 43322
 43323
 43324
 43325
 43326
 43327
 43328
 43329
 43330
 43331
 43332
 43333
 43334
 43335
 43336
 43337
 43338
 43339
 43340
 43341
 43342
 43343
 43344
 43345
 43346
 43347
 43348
 43349
 43350
 43351
 43352
 43353
 43354
 43355
 43356
 43357
 43358
 43359
 43360
 43361
 43362
 43363
 43364
 43365
 43366
 43367
 43368
 43369
 43370
 43371
 43372
 43373
 43374
 43375
 43376
 43377
 43378
 43379
 43380
 43381
 43382
 43383
 43384
 43385
 43386
 43387
 43388
 43389
 43390
 43391
 43392
 43393
 43394
 43395
 43396
 43397
 43398
 43399
 43400
 43401
 43402
 43403
 43404
 43405
 43406
 43407
 43408
 43409
 43410
 43411
 43412
 43413
 43414
 43415
 43416
 43417
 43418
 43419
 43420
 43421
 43422
 43423
 43424
 43425
 43426
 43427
 43428
 43429
 43430
 43431
 43432
 43433
 43434
 43435
 43436
 43437
 43438
 43439
 43440
 43441
 43442
 43443
 43444
 43445
 43446
 43447
 43448
 43449
 43450
 43451
 43452
 43453
 43454
 43455
 43456
 43457
 43458
 43459
 43460
 43461
 43462
 43463
 43464
 43465
 43466
 43467
 43468
 43469
 43470
 43471
 43472
 43473
 43474
 43475
 43476
 43477
 43478
 43479
 43480
 43481
 43482
 43483
 43484
 43485
 43486
 43487
 43488
 43489
 43490
 43491
 43492
 43493
 43494
 43495
 43496
 43497
 43498
 43499
 43500
 43501
 43502
 43503
 43504
 43505
 43506
 43507
 43508
 43509
 43510
 43511
 43512
 43513
 43514
 43515
 43516
 43517
 43518
 43519
 43520
 43521
 43522
 43523
 43524
 43525
 43526
 43527
 43528
 43529
 43530
 43531
 43532
 43533
 43534
 43535
 43536
 43537
 43538
 43539
 43540
 43541
 43542
 43543
 43544
 43545
 43546
 43547
 43548
 43549
 43550
 43551
 43552
 43553
 43554
 43555
 43556
 43557
 43558
 43559
 43560
 43561
 43562
 43563
 43564
 43565
 43566
 43567
 43568
 43569
 43570
 43571
 43572
 43573
 43574
 43575
 43576
 43577
 43578
 43579
 43580
 43581
 43582
 43583
 43584
 43585
 43586
 43587
 43588
 43589
 43590
 43591
 43592
 43593
 43594
 43595
 43596
 43597
 43598
 43599
 43600
 43601
 43602
 43603
 43604
 43605
 43606
 43607
 43608
 43609
 43610
 43611
 43612
 43613
 43614
 43615
 43616
 43617
 43618
 43619
 43620
 43621
 43622
 43623
 43624
 43625
 43626
 43627
 43628
 43629
 43630
 43631
 43632
 43633
 43634
 43635
 43636
 43637
 43638
 43639
 43640
 43641
 43642
 43643
 43644
 43645
 43646
 43647
 43648
 43649
 43650
 43651
 43652
 43653
 43654
 43655
 43656
 43657
 43658
 43659
 43660
 43661
 43662
 43663
 43664
 43665
 43666
 43667
 43668
 43669
 43670
 43671
 43672
 43673
 43674
 43675
 43676
 43677
 43678
 43679
 43680
 43681
 43682
 43683
 43684
 43685
 43686
 43687
 43688
 43689
 43690
 43691
 43692
 43693
 43694
 43695
 43696
 43697
 43698
 43699
 43700
 43701
 43702
 43703
 43704
 43705
 43706
 43707
 43708
 43709
 43710
 43711
 43712
 43713
 43714
 43715
 43716
 43717
 43718
 43719
 43720
 43721
 43722
 43723
 43724
 43725
 43726
 43727
 43728
 43729
 43730
 43731
 43732
 43733
 43734
 43735
 43736
 43737
 43738
 43739
 43740
 43741
 43742
 43743
 43744
 43745
 43746
 43747
 43748
 43749
 43750
 43751
 43752
 43753
 43754
 43755
 43756
 43757
 43758
 43759
 43760
 43761
 43762
 43763
 43764
 43765
 43766
 43767
 43768
 43769
 43770
 43771
 43772
 43773
 43774
 43775
 43776
 43777
 43778
 43779
 43780
 43781
 43782
 43783
 43784
 43785
 43786
 43787
 43788
 43789
 43790
 43791
 43792
 43793
 43794
 43795
 43796
 43797
 43798
 43799
 43800
 43801
 43802
 43803
 43804
 43805
 43806
 43807
 43808
 43809
 43810
 43811
 43812
 43813
 43814
 43815
 43816
 43817
 43818
 43819
 43820
 43821
 43822
 43823
 43824
 43825
 43826
 43827
 43828
 43829
 43830
 43831
 43832
 43833
 43834
 43835
 43836
 43837
 43838
 43839
 43840
 43841
 43842
 43843
 43844
 43845
 43846
 43847
 43848
 43849
 43850
 43851
 43852
 43853
 43854
 43855
 43856
 43857
 43858
 43859
 43860
 43861
 43862
 43863
 43864
 43865
 43866
 43867
 43868
 43869
 43870
 43871
 43872
 43873
 43874
 43875
 43876
 43877
 43878
 43879
 43880
 43881
 43882
 43883
 43884
 43885
 43886
 43887
 43888
 43889
 43890
 43891
 43892
 43893
 43894
 43895
 43896
 43897
 43898
 43899
 43900
 43901
 43902
 43903
 43904
 43905
 43906
 43907
 43908
 43909
 43910
 43911
 43912
 43913
 43914
 43915
 43916
 43917
 43918
 43919
 43920
 43921
 43922
 43923
 43924
 43925
 43926
 43927
 43928
 43929
 43930
 43931
 43932
 43933
 43934
 43935
 43936
 43937
 43938
 43939
 43940
 43941
 43942
 43943
 43944
 43945
 43946
 43947
 43948
 43949
 43950
 43951
 43952
 43953
 43954
 43955
 43956
 43957
 43958
 43959
 43960
 43961
 43962
 43963
 43964
 43965
 43966
 43967
 43968
 43969
 43970
 43971
 43972
 43973
 43974
 43975
 43976
 43977
 43978
 43979
 43980
 43981
 43982
 43983
 43984
 43985
 43986
 43987
 43988
 43989
 43990
 43991
 43992
 43993
 43994
 43995
 43996
 43997
 43998
 43999
 44000
 44001
 44002
 44003
 44004
 44005
 44006
 44007
 44008
 44009
 44010
 44011
 44012
 44013
 44014
 44015
 44016
 44017
 44018
 44019
 44020
 44021
 44022
 44023
 44024
 44025
 44026
 44027
 44028
 44029
 44030
 44031
 44032
 44033
 44034
 44035
 44036
 44037
 44038
 44039
 44040
 44041
 44042
 44043
 44044
 44045
 44046
 44047
 44048
 44049
 44050
 44051
 44052
 44053
 44054
 44055
 44056
 44057
 44058
 44059
 44060
 44061
 44062
 44063
 44064
 44065
 44066
 44067
 44068
 44069
 44070
 44071
 44072
 44073
 44074
 44075
 44076
 44077
 44078
 44079
 44080
 44081
 44082
 44083
 44084
 44085
 44086
 44087
 44088
 44089
 44090
 44091
 44092
 44093
 44094
 44095
 44096
 44097
 44098
 44099
 44100
 44101
 44102
 44103
 44104
 44105
 44106
 44107
 44108
 44109
 44110
 44111
 44112
 44113
 44114
 44115
 44116
 44117
 44118
 44119
 44120
 44121
 44122
 44123
 44124
 44125
 44126
 44127
 44128
 44129
 44130
 44131
 44132
 44133
 44134
 44135
 44136
 44137
 44138
 44139
 44140
 44141
 44142
 44143
 44144
 44145
 44146
 44147
 44148
 44149
 44150
 44151
 44152
 44153
 44154
 44155
 44156
 44157
 44158
 44159
 44160
 44161
 44162
 44163
 44164
 44165
 44166
 44167
 44168
 44169
 44170
 44171
 44172
 44173
 44174
 44175
 44176
 44177
 44178
 44179
 44180
 44181
 44182
 44183
 44184
 44185
 44186
 44187
 44188
 44189
 44190
 44191
 44192
 44193
 44194
 44195
 44196
 44197
 44198
 44199
 44200
 44201
 44202
 44203
 44204
 44205
 44206
 44207
 44208
 44209
 44210
 44211
 44212
 44213
 44214
 44215
 44216
 44217
 44218
 44219
 44220
 44221
 44222
 44223
 44224
 44225
 44226
 44227
 44228
 44229
 44230
 44231
 44232
 44233
 44234
 44235
 44236
 44237
 44238
 44239
 44240
 44241
 44242
 44243
 44244
 44245
 44246
 44247
 44248
 44249
 44250
 44251
 44252
 44253
 44254
 44255
 44256
 44257
 44258
 44259
 44260
 44261
 44262
 44263
 44264
 44265
 44266
 44267
 44268
 44269
 44270
 44271
 44272
 44273
 44274
 44275
 44276
 44277
 44278
 44279
 44280
 44281
 44282
 44283
 44284
 44285
 44286
 44287
 44288
 44289
 44290
 44291
 44292
 44293
 44294
 44295
 44296
 44297
 44298
 44299
 44300
 44301
 44302
 44303
 44304
 44305
 44306
 44307
 44308
 44309
 44310
 44311
 44312
 44313
 44314
 44315
 44316
 44317
 44318
 44319
 44320
 44321
 44322
 44323
 44324
 44325
 44326
 44327
 44328
 44329
 44330
 44331
 44332
 44333
 44334
 44335
 44336
 44337
 44338
 44339
 44340
 44341
 44342
 44343
 44344
 44345
 44346
 44347
 44348
 44349
 44350
 44351
 44352
 44353
 44354
 44355
 44356
 44357
 44358
 44359
 44360
 44361
 44362
 44363
 44364
 44365
 44366
 44367
 44368
 44369
 44370
 44371
 44372
 44373
 44374
 44375
 44376
 44377
 44378
 44379
 44380
 44381
 44382
 44383
 44384
 44385
 44386
 44387
 44388
 44389
 44390
 44391
 44392
 44393
 44394
 44395
 44396
 44397
 44398
 44399
 44400
 44401
 44402
 44403
 44404
 44405
 44406
 44407
 44408
 44409
 44410
 44411
 44412
 44413
 44414
 44415
 44416
 44417
 44418
 44419
 44420
 44421
 44422
 44423
 44424
 44425
 44426
 44427
 44428
 44429
 44430
 44431
 44432
 44433
 44434
 44435
 44436
 44437
 44438
 44439
 44440
 44441
 44442
 44443
 44444
 44445
 44446
 44447
 44448
 44449
 44450
 44451
 44452
 44453
 44454
 44455
 44456
 44457
 44458
 44459
 44460
 44461
 44462
 44463
 44464
 44465
 44466
 44467
 44468
 44469
 44470
 44471
 44472
 44473
 44474
 44475
 44476
 44477
 44478
 44479
 44480
 44481
 44482
 44483
 44484
 44485
 44486
 44487
 44488
 44489
 44490
 44491
 44492
 44493
 44494
 44495
 44496
 44497
 44498
 44499
 44500
 44501
 44502
 44503
 44504
 44505
 44506
 44507
 44508
 44509
 44510
 44511
 44512
 44513
 44514
 44515
 44516
 44517
 44518
 44519
 44520
 44521
 44522
 44523
 44524
 44525
 44526
 44527
 44528
 44529
 44530
 44531
 44532
 44533
 44534
 44535
 44536
 44537
 44538
 44539
 44540
 44541
 44542
 44543
 44544
 44545
 44546
 44547
 44548
 44549
 44550
 44551
 44552
 44553
 44554
 44555
 44556
 44557
 44558
 44559
 44560
 44561
 44562
 44563
 44564
 44565
 44566
 44567
 44568
 44569
 44570
 44571
 44572
 44573
 44574
 44575
 44576
 44577
 44578
 44579
 44580
 44581
 44582
 44583
 44584
 44585
 44586
 44587
 44588
 44589
 44590
 44591
 44592
 44593
 44594
 44595
 44596
 44597
 44598
 44599
 44600
 44601
 44602
 44603
 44604
 44605
 44606
 44607
 44608
 44609
 44610
 44611
 44612
 44613
 44614
 44615
 44616
 44617
 44618
 44619
 44620
 44621
 44622
 44623
 44624
 44625
 44626
 44627
 44628
 44629
 44630
 44631
 44632
 44633
 44634
 44635
 44636
 44637
 44638
 44639
 44640
 44641
 44642
 44643
 44644
 44645
 44646
 44647
 44648
 44649
 44650
 44651
 44652
 44653
 44654
 44655
 44656
 44657
 44658
 44659
 44660
 44661
 44662
 44663
 44664
 44665
 44666
 44667
 44668
 44669
 44670
 44671
 44672
 44673
 44674
 44675
 44676
 44677
 44678
 44679
 44680
 44681
 44682
 44683
 44684
 44685
 44686
 44687
 44688
 44689
 44690
 44691
 44692
 44693
 44694
 44695
 44696
 44697
 44698
 44699
 44700
 44701
 44702
 44703
 44704
 44705
 44706
 44707
 44708
 44709
 44710
 44711
 44712
 44713
 44714
 44715
 44716
 44717
 44718
 44719
 44720
 44721
 44722
 44723
 44724
 44725
 44726
 44727
 44728
 44729
 44730
 44731
 44732
 44733
 44734
 44735
 44736
 44737
 44738
 44739
 44740
 44741
 44742
 44743
 44744
 44745
 44746
 44747
 44748
 44749
 44750
 44751
 44752
 44753
 44754
 44755
 44756
 44757
 44758
 44759
 44760
 44761
 44762
 44763
 44764
 44765
 44766
 44767
 44768
 44769
 44770
 44771
 44772
 44773
 44774
 44775
 44776
 44777
 44778
 44779
 44780
 44781
 44782
 44783
 44784
 44785
 44786
 44787
 44788
 44789
 44790
 44791
 44792
 44793
 44794
 44795
 44796
 44797
 44798
 44799
 44800
 44801
 44802
 44803
 44804
 44805
 44806
 44807
 44808
 44809
 44810
 44811
 44812
 44813
 44814
 44815
 44816
 44817
 44818
 44819
 44820
 44821
 44822
 44823
 44824
 44825
 44826
 44827
 44828
 44829
 44830
 44831
 44832
 44833
 44834
 44835
 44836
 44837
 44838
 44839
 44840
 44841
 44842
 44843
 44844
 44845
 44846
 44847
 44848
 44849
 44850
 44851
 44852
 44853
 44854
 44855
 44856
 44857
 44858
 44859
 44860
 44861
 44862
 44863
 44864
 44865
 44866
 44867
 44868
 44869
 44870
 44871
 44872
 44873
 44874
 44875
 44876
 44877
 44878
 44879
 44880
 44881
 44882
 44883
 44884
 44885
 44886
 44887
 44888
 44889
 44890
 44891
 44892
 44893
 44894
 44895
 44896
 44897
 44898
 44899
 44900
 44901
 44902
 44903
 44904
 44905
 44906
 44907
 44908
 44909
 44910
 44911
 44912
 44913
 44914
 44915
 44916
 44917
 44918
 44919
 44920
 44921
 44922
 44923
 44924
 44925
 44926
 44927
 44928
 44929
 44930
 44931
 44932
 44933
 44934
 44935
 44936
 44937
 44938
 44939
 44940
 44941
 44942
 44943
 44944
 44945
 44946
 44947
 44948
 44949
 44950
 44951
 44952
 44953
 44954
 44955
 44956
 44957
 44958
 44959
 44960
 44961
 44962
 44963
 44964
 44965
 44966
 44967
 44968
 44969
 44970
 44971
 44972
 44973
 44974
 44975
 44976
 44977
 44978
 44979
 44980
 44981
 44982
 44983
 44984
 44985
 44986
 44987
 44988
 44989
 44990
 44991
 44992
 44993
 44994
 44995
 44996
 44997
 44998
 44999
 45000
 45001
 45002
 45003
 45004
 45005
 45006
 45007
 45008
 45009
 45010
 45011
 45012
 45013
 45014
 45015
 45016
 45017
 45018
 45019
 45020
 45021
 45022
 45023
 45024
 45025
 45026
 45027
 45028
 45029
 45030
 45031
 45032
 45033
 45034
 45035
 45036
 45037
 45038
 45039
 45040
 45041
 45042
 45043
 45044
 45045
 45046
 45047
 45048
 45049
 45050
 45051
 45052
 45053
 45054
 45055
 45056
 45057
 45058
 45059
 45060
 45061
 45062
 45063
 45064
 45065
 45066
 45067
 45068
 45069
 45070
 45071
 45072
 45073
 45074
 45075
 45076
 45077
 45078
 45079
 45080
 45081
 45082
 45083
 45084
 45085
 45086
 45087
 45088
 45089
 45090
 45091
 45092
 45093
 45094
 45095
 45096
 45097
 45098
 45099
 45100
 45101
 45102
 45103
 45104
 45105
 45106
 45107
 45108
 45109
 45110
 45111
 45112
 45113
 45114
 45115
 45116
 45117
 45118
 45119
 45120
 45121
 45122
 45123
 45124
 45125
 45126
 45127
 45128
 45129
 45130
 45131
 45132
 45133
 45134
 45135
 45136
 45137
 45138
 45139
 45140
 45141
 45142
 45143
 45144
 45145
 45146
 45147
 45148
 45149
 45150
 45151
 45152
 45153
 45154
 45155
 45156
 45157
 45158
 45159
 45160
 45161
 45162
 45163
 45164
 45165
 45166
 45167
 45168
 45169
 45170
 45171
 45172
 45173
 45174
 45175
 45176
 45177
 45178
 45179
 45180
 45181
 45182
 45183
 45184
 45185
 45186
 45187
 45188
 45189
 45190
 45191
 45192
 45193
 45194
 45195
 45196
 45197
 45198
 45199
 45200
 45201
 45202
 45203
 45204
 45205
 45206
 45207
 45208
 45209
 45210
 45211
 45212
 45213
 45214
 45215
 45216
 45217
 45218
 45219
 45220
 45221
 45222
 45223
 45224
 45225
 45226
 45227
 45228
 45229
 45230
 45231
 45232
 45233
 45234
 45235
 45236
 45237
 45238
 45239
 45240
 45241
 45242
 45243
 45244
 45245
 45246
 45247
 45248
 45249
 45250
 45251
 45252
 45253
 45254
 45255
 45256
 45257
 45258
 45259
 45260
 45261
 45262
 45263
 45264
 45265
 45266
 45267
 45268
 45269
 45270
 45271
 45272
 45273
 45274
 45275
 45276
 45277
 45278
 45279
 45280
 45281
 45282
 45283
 45284
 45285
 45286
 45287
 45288
 45289
 45290
 45291
 45292
 45293
 45294
 45295
 45296
 45297
 45298
 45299
 45300
 45301
 45302
 45303
 45304
 45305
 45306
 45307
 45308
 45309
 45310
 45311
 45312
 45313
 45314
 45315
 45316
 45317
 45318
 45319
 45320
 45321
 45322
 45323
 45324
 45325
 45326
 45327
 45328
 45329
 45330
 45331
 45332
 45333
 45334
 45335
 45336
 45337
 45338
 45339
 45340
 45341
 45342
 45343
 45344
 45345
 45346
 45347
 45348
 45349
 45350
 45351
 45352
 45353
 45354
 45355
 45356
 45357
 45358
 45359
 45360
 45361
 45362
 45363
 45364
 45365
 45366
 45367
 45368
 45369
 45370
 45371
 45372
 45373
 45374
 45375
 45376
 45377
 45378
 45379
 45380
 45381
 45382
 45383
 45384
 45385
 45386
 45387
 45388
 45389
 45390
 45391
 45392
 45393
 45394
 45395
 45396
 45397
 45398
 45399
 45400
 45401
 45402
 45403
 45404
 45405
 45406
 45407
 45408
 45409
 45410
 45411
 45412
 45413
 45414
 45415
 45416
 45417
 45418
 45419
 45420
 45421
 45422
 45423
 45424
 45425
 45426
 45427
 45428
 45429
 45430
 45431
 45432
 45433
 45434
 45435
 45436
 45437
 45438
 45439
 45440
 45441
 45442
 45443
 45444
 45445
 45446
 45447
 45448
 45449
 45450
 45451
 45452
 45453
 45454
 45455
 45456
 45457
 45458
 45459
 45460
 45461
 45462
 45463
 45464
 45465
 45466
 45467
 45468
 45469
 45470
 45471
 45472
 45473
 45474
 45475
 45476
 45477
 45478
 45479
 45480
 45481
 45482
 45483
 45484
 45485
 45486
 45487
 45488
 45489
 45490
 45491
 45492
 45493
 45494
 45495
 45496
 45497
 45498
 45499
 45500
 45501
 45502
 45503
 45504
 45505
 45506
 45507
 45508
 45509
 45510
 45511
 45512
 45513
 45514
 45515
 45516
 45517
 45518
 45519
 45520
 45521
 45522
 45523
 45524
 45525
 45526
 45527
 45528
 45529
 45530
 45531
 45532
 45533
 45534
 45535
 45536
 45537
 45538
 45539
 45540
 45541
 45542
 45543
 45544
 45545
 45546
 45547
 45548
 45549
 45550
 45551
 45552
 45553
 45554
 45555
 45556
 45557
 45558
 45559
 45560
 45561
 45562
 45563
 45564
 45565
 45566
 45567
 45568
 45569
 45570
 45571
 45572
 45573
 45574
 45575
 45576
 45577
 45578
 45579
 45580
 45581
 45582
 45583
 45584
 45585
 45586
 45587
 45588
 45589
 45590
 45591
 45592
 45593
 45594
 45595
 45596
 45597
 45598
 45599
 45600
 45601
 45602
 45603
 45604
 45605
 45606
 45607
 45608
 45609
 45610
 45611
 45612
 45613
 45614
 45615
 45616
 45617
 45618
 45619
 45620
 45621
 45622
 45623
 45624
 45625
 45626
 45627
 45628
 45629
 45630
 45631
 45632
 45633
 45634
 45635
 45636
 45637
 45638
 45639
 45640
 45641
 45642
 45643
 45644
 45645
 45646
 45647
 45648
 45649
 45650
 45651
 45652
 45653
 45654
 45655
 45656
 45657
 45658
 45659
 45660
 45661
 45662
 45663
 45664
 45665
 45666
 45667
 45668
 45669
 45670
 45671
 45672
 45673
 45674
 45675
 45676
 45677
 45678
 45679
 45680
 45681
 45682
 45683
 45684
 45685
 45686
 45687
 45688
 45689
 45690
 45691
 45692
 45693
 45694
 45695
 45696
 45697
 45698
 45699
 45700
 45701
 45702
 45703
 45704
 45705
 45706
 45707
 45708
 45709
 45710
 45711
 45712
 45713
 45714
 45715
 45716
 45717
 45718
 45719
 45720
 45721
 45722
 45723
 45724
 45725
 45726
 45727
 45728
 45729
 45730
 45731
 45732
 45733
 45734
 45735
 45736
 45737
 45738
 45739
 45740
 45741
 45742
 45743
 45744
 45745
 45746
 45747
 45748
 45749
 45750
 45751
 45752
 45753
 45754
 45755
 45756
 45757
 45758
 45759
 45760
 45761
 45762
 45763
 45764
 45765
 45766
 45767
 45768
 45769
 45770
 45771
 45772
 45773
 45774
 45775
 45776
 45777
 45778
 45779
 45780
 45781
 45782
 45783
 45784
 45785
 45786
 45787
 45788
 45789
 45790
 45791
 45792
 45793
 45794
 45795
 45796
 45797
 45798
 45799
 45800
 45801
 45802
 45803
 45804
 45805
 45806
 45807
 45808
 45809
 45810
 45811
 45812
 45813
 45814
 45815
 45816
 45817
 45818
 45819
 45820
 45821
 45822
 45823
 45824
 45825
 45826
 45827
 45828
 45829
 45830
 45831
 45832
 45833
 45834
 45835
 45836
 45837
 45838
 45839
 45840
 45841
 45842
 45843
 45844
 45845
 45846
 45847
 45848
 45849
 45850
 45851
 45852
 45853
 45854
 45855
 45856
 45857
 45858
 45859
 45860
 45861
 45862
 45863
 45864
 45865
 45866
 45867
 45868
 45869
 45870
 45871
 45872
 45873
 45874
 45875
 45876
 45877
 45878
 45879
 45880
 45881
 45882
 45883
 45884
 45885
 45886
 45887
 45888
 45889
 45890
 45891
 45892
 45893
 45894
 45895
 45896
 45897
 45898
 45899
 45900
 45901
 45902
 45903
 45904
 45905
 45906
 45907
 45908
 45909
 45910
 45911
 45912
 45913
 45914
 45915
 45916
 45917
 45918
 45919
 45920
 45921
 45922
 45923
 45924
 45925
 45926
 45927
 45928
 45929
 45930
 45931
 45932
 45933
 45934
 45935
 45936
 45937
 45938
 45939
 45940
 45941
 45942
 45943
 45944
 45945
 45946
 45947
 45948
 45949
 45950
 45951
 45952
 45953
 45954
 45955
 45956
 45957
 45958
 45959
 45960
 45961
 45962
 45963
 45964
 45965
 45966
 45967
 45968
 45969
 45970
 45971
 45972
 45973
 45974
 45975
 45976
 45977
 45978
 45979
 45980
 45981
 45982
 45983
 45984
 45985
 45986
 45987
 45988
 45989
 45990
 45991
 45992
 45993
 45994
 45995
 45996
 45997
 45998
 45999
 46000
 46001
 46002
 46003
 46004
 46005
 46006
 46007
 46008
 46009
 46010
 46011
 46012
 46013
 46014
 46015
 46016
 46017
 46018
 46019
 46020
 46021
 46022
 46023
 46024
 46025
 46026
 46027
 46028
 46029
 46030
 46031
 46032
 46033
 46034
 46035
 46036
 46037
 46038
 46039
 46040
 46041
 46042
 46043
 46044
 46045
 46046
 46047
 46048
 46049
 46050
 46051
 46052
 46053
 46054
 46055
 46056
 46057
 46058
 46059
 46060
 46061
 46062
 46063
 46064
 46065
 46066
 46067
 46068
 46069
 46070
 46071
 46072
 46073
 46074
 46075
 46076
 46077
 46078
 46079
 46080
 46081
 46082
 46083
 46084
 46085
 46086
 46087
 46088
 46089
 46090
 46091
 46092
 46093
 46094
 46095
 46096
 46097
 46098
 46099
 46100
 46101
 46102
 46103
 46104
 46105
 46106
 46107
 46108
 46109
 46110
 46111
 46112
 46113
 46114
 46115
 46116
 46117
 46118
 46119
 46120
 46121
 46122
 46123
 46124
 46125
 46126
 46127
 46128
 46129
 46130
 46131
 46132
 46133
 46134
 46135
 46136
 46137
 46138
 46139
 46140
 46141
 46142
 46143
 46144
 46145
 46146
 46147
 46148
 46149
 46150
 46151
 46152
 46153
 46154
 46155
 46156
 46157
 46158
 46159
 46160
 46161
 46162
 46163
 46164
 46165
 46166
 46167
 46168
 46169
 46170
 46171
 46172
 46173
 46174
 46175
 46176
 46177
 46178
 46179
 46180
 46181
 46182
 46183
 46184
 46185
 46186
 46187
 46188
 46189
 46190
 46191
 46192
 46193
 46194
 46195
 46196
 46197
 46198
 46199
 46200
 46201
 46202
 46203
 46204
 46205
 46206
 46207
 46208
 46209
 46210
 46211
 46212
 46213
 46214
 46215
 46216
 46217
 46218
 46219
 46220
 46221
 46222
 46223
 46224
 46225
 46226
 46227
 46228
 46229
 46230
 46231
 46232
 46233
 46234
 46235
 46236
 46237
 46238
 46239
 46240
 46241
 46242
 46243
 46244
 46245
 46246
 46247
 46248
 46249
 46250
 46251
 46252
 46253
 46254
 46255
 46256
 46257
 46258
 46259
 46260
 46261
 46262
 46263
 46264
 46265
 46266
 46267
 46268
 46269
 46270
 46271
 46272
 46273
 46274
 46275
 46276
 46277
 46278
 46279
 46280
 46281
 46282
 46283
 46284
 46285
 46286
 46287
 46288
 46289
 46290
 46291
 46292
 46293
 46294
 46295
 46296
 46297
 46298
 46299
 46300
 46301
 46302
 46303
 46304
 46305
 46306
 46307
 46308
 46309
 46310
 46311
 46312
 46313
 46314
 46315
 46316
 46317
 46318
 46319
 46320
 46321
 46322
 46323
 46324
 46325
 46326
 46327
 46328
 46329
 46330
 46331
 46332
 46333
 46334
 46335
 46336
 46337
 46338
 46339
 46340
 46341
 46342
 46343
 46344
 46345
 46346
 46347
 46348
 46349
 46350
 46351
 46352
 46353
 46354
 46355
 46356
 46357
 46358
 46359
 46360
 46361
 46362
 46363
 46364
 46365
 46366
 46367
 46368
 46369
 46370
 46371
 46372
 46373
 46374
 46375
 46376
 46377
 46378
 46379
 46380
 46381
 46382
 46383
 46384
 46385
 46386
 46387
 46388
 46389
 46390
 46391
 46392
 46393
 46394
 46395
 46396
 46397
 46398
 46399
 46400
 46401
 46402
 46403
 46404
 46405
 46406
 46407
 46408
 46409
 46410
 46411
 46412
 46413
 46414
 46415
 46416
 46417
 46418
 46419
 46420
 46421
 46422
 46423
 46424
 46425
 46426
 46427
 46428
 46429
 46430
 46431
 46432
 46433
 46434
 46435
 46436
 46437
 46438
 46439
 46440
 46441
 46442
 46443
 46444
 46445
 46446
 46447
 46448
 46449
 46450
 46451
 46452
 46453
 46454
 46455
 46456
 46457
 46458
 46459
 46460
 46461
 46462
 46463
 46464
 46465
 46466
 46467
 46468
 46469
 46470
 46471
 46472
 46473
 46474
 46475
 46476
 46477
 46478
 46479
 46480
 46481
 46482
 46483
 46484
 46485
 46486
 46487
 46488
 46489
 46490
 46491
 46492
 46493
 46494
 46495
 46496
 46497
 46498
 46499
 46500
 46501
 46502
 46503
 46504
 46505
 46506
 46507
 46508
 46509
 46510
 46511
 46512
 46513
 46514
 46515
 46516
 46517
 46518
 46519
 46520
 46521
 46522
 46523
 46524
 46525
 46526
 46527
 46528
 46529
 46530
 46531
 46532
 46533
 46534
 46535
 46536
 46537
 46538
 46539
 46540
 46541
 46542
 46543
 46544
 46545
 46546
 46547
 46548
 46549
 46550
 46551
 46552
 46553
 46554
 46555
 46556
 46557
 46558
 46559
 46560
 46561
 46562
 46563
 46564
 46565
 46566
 46567
 46568
 46569
 46570
 46571
 46572
 46573
 46574
 46575
 46576
 46577
 46578
 46579
 46580
 46581
 46582
 46583
 46584
 46585
 46586
 46587
 46588
 46589
 46590
 46591
 46592
 46593
 46594
 46595
 46596
 46597
 46598
 46599
 46600
 46601
 46602
 46603
 46604
 46605
 46606
 46607
 46608
 46609
 46610
 46611
 46612
 46613
 46614
 46615
 46616
 46617
 46618
 46619
 46620
 46621
 46622
 46623
 46624
 46625
 46626
 46627
 46628
 46629
 46630
 46631
 46632
 46633
 46634
 46635
 46636
 46637
 46638
 46639
 46640
 46641
 46642
 46643
 46644
 46645
 46646
 46647
 46648
 46649
 46650
 46651
 46652
 46653
 46654
 46655
 46656
 46657
 46658
 46659
 46660
 46661
 46662
 46663
 46664
 46665
 46666
 46667
 46668
 46669
 46670
 46671
 46672
 46673
 46674
 46675
 46676
 46677
 46678
 46679
 46680
 46681
 46682
 46683
 46684
 46685
 46686
 46687
 46688
 46689
 46690
 46691
 46692
 46693
 46694
 46695
 46696
 46697
 46698
 46699
 46700
 46701
 46702
 46703
 46704
 46705
 46706
 46707
 46708
 46709
 46710
 46711
 46712
 46713
 46714
 46715
 46716
 46717
 46718
 46719
 46720
 46721
 46722
 46723
 46724
 46725
 46726
 46727
 46728
 46729
 46730
 46731
 46732
 46733
 46734
 46735
 46736
 46737
 46738
 46739
 46740
 46741
 46742
 46743
 46744
 46745
 46746
 46747
 46748
 46749
 46750
 46751
 46752
 46753
 46754
 46755
 46756
 46757
 46758
 46759
 46760
 46761
 46762
 46763
 46764
 46765
 46766
 46767
 46768
 46769
 46770
 46771
 46772
 46773
 46774
 46775
 46776
 46777
 46778
 46779
 46780
 46781
 46782
 46783
 46784
 46785
 46786
 46787
 46788
 46789
 46790
 46791
 46792
 46793
 46794
 46795
 46796
 46797
 46798
 46799
 46800
 46801
 46802
 46803
 46804
 46805
 46806
 46807
 46808
 46809
 46810
 46811
 46812
 46813
 46814
 46815
 46816
 46817
 46818
 46819
 46820
 46821
 46822
 46823
 46824
 46825
 46826
 46827
 46828
 46829
 46830
 46831
 46832
 46833
 46834
 46835
 46836
 46837
 46838
 46839
 46840
 46841
 46842
 46843
 46844
 46845
 46846
 46847
 46848
 46849
 46850
 46851
 46852
 46853
 46854
 46855
 46856
 46857
 46858
 46859
 46860
 46861
 46862
 46863
 46864
 46865
 46866
 46867
 46868
 46869
 46870
 46871
 46872
 46873
 46874
 46875
 46876
 46877
 46878
 46879
 46880
 46881
 46882
 46883
 46884
 46885
 46886
 46887
 46888
 46889
 46890
 46891
 46892
 46893
 46894
 46895
 46896
 46897
 46898
 46899
 46900
 46901
 46902
 46903
 46904
 46905
 46906
 46907
 46908
 46909
 46910
 46911
 46912
 46913
 46914
 46915
 46916
 46917
 46918
 46919
 46920
 46921
 46922
 46923
 46924
 46925
 46926
 46927
 46928
 46929
 46930
 46931
 46932
 46933
 46934
 46935
 46936
 46937
 46938
 46939
 46940
 46941
 46942
 46943
 46944
 46945
 46946
 46947
 46948
 46949
 46950
 46951
 46952
 46953
 46954
 46955
 46956
 46957
 46958
 46959
 46960
 46961
 46962
 46963
 46964
 46965
 46966
 46967
 46968
 46969
 46970
 46971
 46972
 46973
 46974
 46975
 46976
 46977
 46978
 46979
 46980
 46981
 46982
 46983
 46984
 46985
 46986
 46987
 46988
 46989
 46990
 46991
 46992
 46993
 46994
 46995
 46996
 46997
 46998
 46999
 47000
 47001
 47002
 47003
 47004
 47005
 47006
 47007
 47008
 47009
 47010
 47011
 47012
 47013
 47014
 47015
 47016
 47017
 47018
 47019
 47020
 47021
 47022
 47023
 47024
 47025
 47026
 47027
 47028
 47029
 47030
 47031
 47032
 47033
 47034
 47035
 47036
 47037
 47038
 47039
 47040
 47041
 47042
 47043
 47044
 47045
 47046
 47047
 47048
 47049
 47050
 47051
 47052
 47053
 47054
 47055
 47056
 47057
 47058
 47059
 47060
 47061
 47062
 47063
 47064
 47065
 47066
 47067
 47068
 47069
 47070
 47071
 47072
 47073
 47074
 47075
 47076
 47077
 47078
 47079
 47080
 47081
 47082
 47083
 47084
 47085
 47086
 47087
 47088
 47089
 47090
 47091
 47092
 47093
 47094
 47095
 47096
 47097
 47098
 47099
 47100
 47101
 47102
 47103
 47104
 47105
 47106
 47107
 47108
 47109
 47110
 47111
 47112
 47113
 47114
 47115
 47116
 47117
 47118
 47119
 47120
 47121
 47122
 47123
 47124
 47125
 47126
 47127
 47128
 47129
 47130
 47131
 47132
 47133
 47134
 47135
 47136
 47137
 47138
 47139
 47140
 47141
 47142
 47143
 47144
 47145
 47146
 47147
 47148
 47149
 47150
 47151
 47152
 47153
 47154
 47155
 47156
 47157
 47158
 47159
 47160
 47161
 47162
 47163
 47164
 47165
 47166
 47167
 47168
 47169
 47170
 47171
 47172
 47173
 47174
 47175
 47176
 47177
 47178
 47179
 47180
 47181
 47182
 47183
 47184
 47185
 47186
 47187
 47188
 47189
 47190
 47191
 47192
 47193
 47194
 47195
 47196
 47197
 47198
 47199
 47200
 47201
 47202
 47203
 47204
 47205
 47206
 47207
 47208
 47209
 47210
 47211
 47212
 47213
 47214
 47215
 47216
 47217
 47218
 47219
 47220
 47221
 47222
 47223
 47224
 47225
 47226
 47227
 47228
 47229
 47230
 47231
 47232
 47233
 47234
 47235
 47236
 47237
 47238
 47239
 47240
 47241
 47242
 47243
 47244
 47245
 47246
 47247
 47248
 47249
 47250
 47251
 47252
 47253
 47254
 47255
 47256
 47257
 47258
 47259
 47260
 47261
 47262
 47263
 47264
 47265
 47266
 47267
 47268
 47269
 47270
 47271
 47272
 47273
 47274
 47275
 47276
 47277
 47278
 47279
 47280
 47281
 47282
 47283
 47284
 47285
 47286
 47287
 47288
 47289
 47290
 47291
 47292
 47293
 47294
 47295
 47296
 47297
 47298
 47299
 47300
 47301
 47302
 47303
 47304
 47305
 47306
 47307
 47308
 47309
 47310
 47311
 47312
 47313
 47314
 47315
 47316
 47317
 47318
 47319
 47320
 47321
 47322
 47323
 47324
 47325
 47326
 47327
 47328
 47329
 47330
 47331
 47332
 47333
 47334
 47335
 47336
 47337
 47338
 47339
 47340
 47341
 47342
 47343
 47344
 47345
 47346
 47347
 47348
 47349
 47350
 47351
 47352
 47353
 47354
 47355
 47356
 47357
 47358
 47359
 47360
 47361
 47362
 47363
 47364
 47365
 47366
 47367
 47368
 47369
 47370
 47371
 47372
 47373
 47374
 47375
 47376
 47377
 47378
 47379
 47380
 47381
 47382
 47383
 47384
 47385
 47386
 47387
 47388
 47389
 47390
 47391
 47392
 47393
 47394
 47395
 47396
 47397
 47398
 47399
 47400
 47401
 47402
 47403
 47404
 47405
 47406
 47407
 47408
 47409
 47410
 47411
 47412
 47413
 47414
 47415
 47416
 47417
 47418
 47419
 47420
 47421
 47422
 47423
 47424
 47425
 47426
 47427
 47428
 47429
 47430
 47431
 47432
 47433
 47434
 47435
 47436
 47437
 47438
 47439
 47440
 47441
 47442
 47443
 47444
 47445
 47446
 47447
 47448
 47449
 47450
 47451
 47452
 47453
 47454
 47455
 47456
 47457
 47458
 47459
 47460
 47461
 47462
 47463
 47464
 47465
 47466
 47467
 47468
 47469
 47470
 47471
 47472
 47473
 47474
 47475
 47476
 47477
 47478
 47479
 47480
 47481
 47482
 47483
 47484
 47485
 47486
 47487
 47488
 47489
 47490
 47491
 47492
 47493
 47494
 47495
 47496
 47497
 47498
 47499
 47500
 47501
 47502
 47503
 47504
 47505
 47506
 47507
 47508
 47509
 47510
 47511
 47512
 47513
 47514
 47515
 47516
 47517
 47518
 47519
 47520
 47521
 47522
 47523
 47524
 47525
 47526
 47527
 47528
 47529
 47530
 47531
 47532
 47533
 47534
 47535
 47536
 47537
 47538
 47539
 47540
 47541
 47542
 47543
 47544
 47545
 47546
 47547
 47548
 47549
 47550
 47551
 47552
 47553
 47554
 47555
 47556
 47557
 47558
 47559
 47560
 47561
 47562
 47563
 47564
 47565
 47566
 47567
 47568
 47569
 47570
 47571
 47572
 47573
 47574
 47575
 47576
 47577
 47578
 47579
 47580
 47581
 47582
 47583
 47584
 47585
 47586
 47587
 47588
 47589
 47590
 47591
 47592
 47593
 47594
 47595
 47596
 47597
 47598
 47599
 47600
 47601
 47602
 47603
 47604
 47605
 47606
 47607
 47608
 47609
 47610
 47611
 47612
 47613
 47614
 47615
 47616
 47617
 47618
 47619
 47620
 47621
 47622
 47623
 47624
 47625
 47626
 47627
 47628
 47629
 47630
 47631
 47632
 47633
 47634
 47635
 47636
 47637
 47638
 47639
 47640
 47641
 47642
 47643
 47644
 47645
 47646
 47647
 47648
 47649
 47650
 47651
 47652
 47653
 47654
 47655
 47656
 47657
 47658
 47659
 47660
 47661
 47662
 47663
 47664
 47665
 47666
 47667
 47668
 47669
 47670
 47671
 47672
 47673
 47674
 47675
 47676
 47677
 47678
 47679
 47680
 47681
 47682
 47683
 47684
 47685
 47686
 47687
 47688
 47689
 47690
 47691
 47692
 47693
 47694
 47695
 47696
 47697
 47698
 47699
 47700
 47701
 47702
 47703
 47704
 47705
 47706
 47707
 47708
 47709
 47710
 47711
 47712
 47713
 47714
 47715
 47716
 47717
 47718
 47719
 47720
 47721
 47722
 47723
 47724
 47725
 47726
 47727
 47728
 47729
 47730
 47731
 47732
 47733
 47734
 47735
 47736
 47737
 47738
 47739
 47740
 47741
 47742
 47743
 47744
 47745
 47746
 47747
 47748
 47749
 47750
 47751
 47752
 47753
 47754
 47755
 47756
 47757
 47758
 47759
 47760
 47761
 47762
 47763
 47764
 47765
 47766
 47767
 47768
 47769
 47770
 47771
 47772
 47773
 47774
 47775
 47776
 47777
 47778
 47779
 47780
 47781
 47782
 47783
 47784
 47785
 47786
 47787
 47788
 47789
 47790
 47791
 47792
 47793
 47794
 47795
 47796
 47797
 47798
 47799
 47800
 47801
 47802
 47803
 47804
 47805
 47806
 47807
 47808
 47809
 47810
 47811
 47812
 47813
 47814
 47815
 47816
 47817
 47818
 47819
 47820
 47821
 47822
 47823
 47824
 47825
 47826
 47827
 47828
 47829
 47830
 47831
 47832
 47833
 47834
 47835
 47836
 47837
 47838
 47839
 47840
 47841
 47842
 47843
 47844
 47845
 47846
 47847
 47848
 47849
 47850
 47851
 47852
 47853
 47854
 47855
 47856
 47857
 47858
 47859
 47860
 47861
 47862
 47863
 47864
 47865
 47866
 47867
 47868
 47869
 47870
 47871
 47872
 47873
 47874
 47875
 47876
 47877
 47878
 47879
 47880
 47881
 47882
 47883
 47884
 47885
 47886
 47887
 47888
 47889
 47890
 47891
 47892
 47893
 47894
 47895
 47896
 47897
 47898
 47899
 47900
 47901
 47902
 47903
 47904
 47905
 47906
 47907
 47908
 47909
 47910
 47911
 47912
 47913
 47914
 47915
 47916
 47917
 47918
 47919
 47920
 47921
 47922
 47923
 47924
 47925
 47926
 47927
 47928
 47929
 47930
 47931
 47932
 47933
 47934
 47935
 47936
 47937
 47938
 47939
 47940
 47941
 47942
 47943
 47944
 47945
 47946
 47947
 47948
 47949
 47950
 47951
 47952
 47953
 47954
 47955
 47956
 47957
 47958
 47959
 47960
 47961
 47962
 47963
 47964
 47965
 47966
 47967
 47968
 47969
 47970
 47971
 47972
 47973
 47974
 47975
 47976
 47977
 47978
 47979
 47980
 47981
 47982
 47983
 47984
 47985
 47986
 47987
 47988
 47989
 47990
 47991
 47992
 47993
 47994
 47995
 47996
 47997
 47998
 47999
 48000
 48001
 48002
 48003
 48004
 48005
 48006
 48007
 48008
 48009
 48010
 48011
 48012
 48013
 48014
 48015
 48016
 48017
 48018
 48019
 48020
 48021
 48022
 48023
 48024
 48025
 48026
 48027
 48028
 48029
 48030
 48031
 48032
 48033
 48034
 48035
 48036
 48037
 48038
 48039
 48040
 48041
 48042
 48043
 48044
 48045
 48046
 48047
 48048
 48049
 48050
 48051
 48052
 48053
 48054
 48055
 48056
 48057
 48058
 48059
 48060
 48061
 48062
 48063
 48064
 48065
 48066
 48067
 48068
 48069
 48070
 48071
 48072
 48073
 48074
 48075
 48076
 48077
 48078
 48079
 48080
 48081
 48082
 48083
 48084
 48085
 48086
 48087
 48088
 48089
 48090
 48091
 48092
 48093
 48094
 48095
 48096
 48097
 48098
 48099
 48100
 48101
 48102
 48103
 48104
 48105
 48106
 48107
 48108
 48109
 48110
 48111
 48112
 48113
 48114
 48115
 48116
 48117
 48118
 48119
 48120
 48121
 48122
 48123
 48124
 48125
 48126
 48127
 48128
 48129
 48130
 48131
 48132
 48133
 48134
 48135
 48136
 48137
 48138
 48139
 48140
 48141
 48142
 48143
 48144
 48145
 48146
 48147
 48148
 48149
 48150
 48151
 48152
 48153
 48154
 48155
 48156
 48157
 48158
 48159
 48160
 48161
 48162
 48163
 48164
 48165
 48166
 48167
 48168
 48169
 48170
 48171
 48172
 48173
 48174
 48175
 48176
 48177
 48178
 48179
 48180
 48181
 48182
 48183
 48184
 48185
 48186
 48187
 48188
 48189
 48190
 48191
 48192
 48193
 48194
 48195
 48196
 48197
 48198
 48199
 48200
 48201
 48202
 48203
 48204
 48205
 48206
 48207
 48208
 48209
 48210
 48211
 48212
 48213
 48214
 48215
 48216
 48217
 48218
 48219
 48220
 48221
 48222
 48223
 48224
 48225
 48226
 48227
 48228
 48229
 48230
 48231
 48232
 48233
 48234
 48235
 48236
 48237
 48238
 48239
 48240
 48241
 48242
 48243
 48244
 48245
 48246
 48247
 48248
 48249
 48250
 48251
 48252
 48253
 48254
 48255
 48256
 48257
 48258
 48259
 48260
 48261
 48262
 48263
 48264
 48265
 48266
 48267
 48268
 48269
 48270
 48271
 48272
 48273
 48274
 48275
 48276
 48277
 48278
 48279
 48280
 48281
 48282
 48283
 48284
 48285
 48286
 48287
 48288
 48289
 48290
 48291
 48292
 48293
 48294
 48295
 48296
 48297
 48298
 48299
 48300
 48301
 48302
 48303
 48304
 48305
 48306
 48307
 48308
 48309
 48310
 48311
 48312
 48313
 48314
 48315
 48316
 48317
 48318
 48319
 48320
 48321
 48322
 48323
 48324
 48325
 48326
 48327
 48328
 48329
 48330
 48331
 48332
 48333
 48334
 48335
 48336
 48337
 48338
 48339
 48340
 48341
 48342
 48343
 48344
 48345
 48346
 48347
 48348
 48349
 48350
 48351
 48352
 48353
 48354
 48355
 48356
 48357
 48358
 48359
 48360
 48361
 48362
 48363
 48364
 48365
 48366
 48367
 48368
 48369
 48370
 48371
 48372
 48373
 48374
 48375
 48376
 48377
 48378
 48379
 48380
 48381
 48382
 48383
 48384
 48385
 48386
 48387
 48388
 48389
 48390
 48391
 48392
 48393
 48394
 48395
 48396
 48397
 48398
 48399
 48400
 48401
 48402
 48403
 48404
 48405
 48406
 48407
 48408
 48409
 48410
 48411
 48412
 48413
 48414
 48415
 48416
 48417
 48418
 48419
 48420
 48421
 48422
 48423
 48424
 48425
 48426
 48427
 48428
 48429
 48430
 48431
 48432
 48433
 48434
 48435
 48436
 48437
 48438
 48439
 48440
 48441
 48442
 48443
 48444
 48445
 48446
 48447
 48448
 48449
 48450
 48451
 48452
 48453
 48454
 48455
 48456
 48457
 48458
 48459
 48460
 48461
 48462
 48463
 48464
 48465
 48466
 48467
 48468
 48469
 48470
 48471
 48472
 48473
 48474
 48475
 48476
 48477
 48478
 48479
 48480
 48481
 48482
 48483
 48484
 48485
 48486
 48487
 48488
 48489
 48490
 48491
 48492
 48493
 48494
 48495
 48496
 48497
 48498
 48499
 48500
 48501
 48502
 48503
 48504
 48505
 48506
 48507
 48508
 48509
 48510
 48511
 48512
 48513
 48514
 48515
 48516
 48517
 48518
 48519
 48520
 48521
 48522
 48523
 48524
 48525
 48526
 48527
 48528
 48529
 48530
 48531
 48532
 48533
 48534
 48535
 48536
 48537
 48538
 48539
 48540
 48541
 48542
 48543
 48544
 48545
 48546
 48547
 48548
 48549
 48550
 48551
 48552
 48553
 48554
 48555
 48556
 48557
 48558
 48559
 48560
 48561
 48562
 48563
 48564
 48565
 48566
 48567
 48568
 48569
 48570
 48571
 48572
 48573
 48574
 48575
 48576
 48577
 48578
 48579
 48580
 48581
 48582
 48583
 48584
 48585
 48586
 48587
 48588
 48589
 48590
 48591
 48592
 48593
 48594
 48595
 48596
 48597
 48598
 48599
 48600
 48601
 48602
 48603
 48604
 48605
 48606
 48607
 48608
 48609
 48610
 48611
 48612
 48613
 48614
 48615
 48616
 48617
 48618
 48619
 48620
 48621
 48622
 48623
 48624
 48625
 48626
 48627
 48628
 48629
 48630
 48631
 48632
 48633
 48634
 48635
 48636
 48637
 48638
 48639
 48640
 48641
 48642
 48643
 48644
 48645
 48646
 48647
 48648
 48649
 48650
 48651
 48652
 48653
 48654
 48655
 48656
 48657
 48658
 48659
 48660
 48661
 48662
 48663
 48664
 48665
 48666
 48667
 48668
 48669
 48670
 48671
 48672
 48673
 48674
 48675
 48676
 48677
 48678
 48679
 48680
 48681
 48682
 48683
 48684
 48685
 48686
 48687
 48688
 48689
 48690
 48691
 48692
 48693
 48694
 48695
 48696
 48697
 48698
 48699
 48700
 48701
 48702
 48703
 48704
 48705
 48706
 48707
 48708
 48709
 48710
 48711
 48712
 48713
 48714
 48715
 48716
 48717
 48718
 48719
 48720
 48721
 48722
 48723
 48724
 48725
 48726
 48727
 48728
 48729
 48730
 48731
 48732
 48733
 48734
 48735
 48736
 48737
 48738
 48739
 48740
 48741
 48742
 48743
 48744
 48745
 48746
 48747
 48748
 48749
 48750
 48751
 48752
 48753
 48754
 48755
 48756
 48757
 48758
 48759
 48760
 48761
 48762
 48763
 48764
 48765
 48766
 48767
 48768
 48769
 48770
 48771
 48772
 48773
 48774
 48775
 48776
 48777
 48778
 48779
 48780
 48781
 48782
 48783
 48784
 48785
 48786
 48787
 48788
 48789
 48790
 48791
 48792
 48793
 48794
 48795
 48796
 48797
 48798
 48799
 48800
 48801
 48802
 48803
 48804
 48805
 48806
 48807
 48808
 48809
 48810
 48811
 48812
 48813
 48814
 48815
 48816
 48817
 48818
 48819
 48820
 48821
 48822
 48823
 48824
 48825
 48826
 48827
 48828
 48829
 48830
 48831
 48832
 48833
 48834
 48835
 48836
 48837
 48838
 48839
 48840
 48841
 48842
 48843
 48844
 48845
 48846
 48847
 48848
 48849
 48850
 48851
 48852
 48853
 48854
 48855
 48856
 48857
 48858
 48859
 48860
 48861
 48862
 48863
 48864
 48865
 48866
 48867
 48868
 48869
 48870
 48871
 48872
 48873
 48874
 48875
 48876
 48877
 48878
 48879
 48880
 48881
 48882
 48883
 48884
 48885
 48886
 48887
 48888
 48889
 48890
 48891
 48892
 48893
 48894
 48895
 48896
 48897
 48898
 48899
 48900
 48901
 48902
 48903
 48904
 48905
 48906
 48907
 48908
 48909
 48910
 48911
 48912
 48913
 48914
 48915
 48916
 48917
 48918
 48919
 48920
 48921
 48922
 48923
 48924
 48925
 48926
 48927
 48928
 48929
 48930
 48931
 48932
 48933
 48934
 48935
 48936
 48937
 48938
 48939
 48940
 48941
 48942
 48943
 48944
 48945
 48946
 48947
 48948
 48949
 48950
 48951
 48952
 48953
 48954
 48955
 48956
 48957
 48958
 48959
 48960
 48961
 48962
 48963
 48964
 48965
 48966
 48967
 48968
 48969
 48970
 48971
 48972
 48973
 48974
 48975
 48976
 48977
 48978
 48979
 48980
 48981
 48982
 48983
 48984
 48985
 48986
 48987
 48988
 48989
 48990
 48991
 48992
 48993
 48994
 48995
 48996
 48997
 48998
 48999
 49000
 49001
 49002
 49003
 49004
 49005
 49006
 49007
 49008
 49009
 49010
 49011
 49012
 49013
 49014
 49015
 49016
 49017
 49018
 49019
 49020
 49021
 49022
 49023
 49024
 49025
 49026
 49027
 49028
 49029
 49030
 49031
 49032
 49033
 49034
 49035
 49036
 49037
 49038
 49039
 49040
 49041
 49042
 49043
 49044
 49045
 49046
 49047
 49048
 49049
 49050
 49051
 49052
 49053
 49054
 49055
 49056
 49057
 49058
 49059
 49060
 49061
 49062
 49063
 49064
 49065
 49066
 49067
 49068
 49069
 49070
 49071
 49072
 49073
 49074
 49075
 49076
 49077
 49078
 49079
 49080
 49081
 49082
 49083
 49084
 49085
 49086
 49087
 49088
 49089
 49090
 49091
 49092
 49093
 49094
 49095
 49096
 49097
 49098
 49099
 49100
 49101
 49102
 49103
 49104
 49105
 49106
 49107
 49108
 49109
 49110
 49111
 49112
 49113
 49114
 49115
 49116
 49117
 49118
 49119
 49120
 49121
 49122
 49123
 49124
 49125
 49126
 49127
 49128
 49129
 49130
 49131
 49132
 49133
 49134
 49135
 49136
 49137
 49138
 49139
 49140
 49141
 49142
 49143
 49144
 49145
 49146
 49147
 49148
 49149
 49150
 49151
 49152
 49153
 49154
 49155
 49156
 49157
 49158
 49159
 49160
 49161
 49162
 49163
 49164
 49165
 49166
 49167
 49168
 49169
 49170
 49171
 49172
 49173
 49174
 49175
 49176
 49177
 49178
 49179
 49180
 49181
 49182
 49183
 49184
 49185
 49186
 49187
 49188
 49189
 49190
 49191
 49192
 49193
 49194
 49195
 49196
 49197
 49198
 49199
 49200
 49201
 49202
 49203
 49204
 49205
 49206
 49207
 49208
 49209
 49210
 49211
 49212
 49213
 49214
 49215
 49216
 49217
 49218
 49219
 49220
 49221
 49222
 49223
 49224
 49225
 49226
 49227
 49228
 49229
 49230
 49231
 49232
 49233
 49234
 49235
 49236
 49237
 49238
 49239
 49240
 49241
 49242
 49243
 49244
 49245
 49246
 49247
 49248
 49249
 49250
 49251
 49252
 49253
 49254
 49255
 49256
 49257
 49258
 49259
 49260
 49261
 49262
 49263
 49264
 49265
 49266
 49267
 49268
 49269
 49270
 49271
 49272
 49273
 49274
 49275
 49276
 49277
 49278
 49279
 49280
 49281
 49282
 49283
 49284
 49285
 49286
 49287
 49288
 49289
 49290
 49291
 49292
 49293
 49294
 49295
 49296
 49297
 49298
 49299
 49300
 49301
 49302
 49303
 49304
 49305
 49306
 49307
 49308
 49309
 49310
 49311
 49312
 49313
 49314
 49315
 49316
 49317
 49318
 49319
 49320
 49321
 49322
 49323
 49324
 49325
 49326
 49327
 49328
 49329
 49330
 49331
 49332
 49333
 49334
 49335
 49336
 49337
 49338
 49339
 49340
 49341
 49342
 49343
 49344
 49345
 49346
 49347
 49348
 49349
 49350
 49351
 49352
 49353
 49354
 49355
 49356
 49357
 49358
 49359
 49360
 49361
 49362
 49363
 49364
 49365
 49366
 49367
 49368
 49369
 49370
 49371
 49372
 49373
 49374
 49375
 49376
 49377
 49378
 49379
 49380
 49381
 49382
 49383
 49384
 49385
 49386
 49387
 49388
 49389
 49390
 49391
 49392
 49393
 49394
 49395
 49396
 49397
 49398
 49399
 49400
 49401
 49402
 49403
 49404
 49405
 49406
 49407
 49408
 49409
 49410
 49411
 49412
 49413
 49414
 49415
 49416
 49417
 49418
 49419
 49420
 49421
 49422
 49423
 49424
 49425
 49426
 49427
 49428
 49429
 49430
 49431
 49432
 49433
 49434
 49435
 49436
 49437
 49438
 49439
 49440
 49441
 49442
 49443
 49444
 49445
 49446
 49447
 49448
 49449
 49450
 49451
 49452
 49453
 49454
 49455
 49456
 49457
 49458
 49459
 49460
 49461
 49462
 49463
 49464
 49465
 49466
 49467
 49468
 49469
 49470
 49471
 49472
 49473
 49474
 49475
 49476
 49477
 49478
 49479
 49480
 49481
 49482
 49483
 49484
 49485
 49486
 49487
 49488
 49489
 49490
 49491
 49492
 49493
 49494
 49495
 49496
 49497
 49498
 49499
 49500
 49501
 49502
 49503
 49504
 49505
 49506
 49507
 49508
 49509
 49510
 49511
 49512
 49513
 49514
 49515
 49516
 49517
 49518
 49519
 49520
 49521
 49522
 49523
 49524
 49525
 49526
 49527
 49528
 49529
 49530
 49531
 49532
 49533
 49534
 49535
 49536
 49537
 49538
 49539
 49540
 49541
 49542
 49543
 49544
 49545
 49546
 49547
 49548
 49549
 49550
 49551
 49552
 49553
 49554
 49555
 49556
 49557
 49558
 49559
 49560
 49561
 49562
 49563
 49564
 49565
 49566
 49567
 49568
 49569
 49570
 49571
 49572
 49573
 49574
 49575
 49576
 49577
 49578
 49579
 49580
 49581
 49582
 49583
 49584
 49585
 49586
 49587
 49588
 49589
 49590
 49591
 49592
 49593
 49594
 49595
 49596
 49597
 49598
 49599
 49600
 49601
 49602
 49603
 49604
 49605
 49606
 49607
 49608
 49609
 49610
 49611
 49612
 49613
 49614
 49615
 49616
 49617
 49618
 49619
 49620
 49621
 49622
 49623
 49624
 49625
 49626
 49627
 49628
 49629
 49630
 49631
 49632
 49633
 49634
 49635
 49636
 49637
 49638
 49639
 49640
 49641
 49642
 49643
 49644
 49645
 49646
 49647
 49648
 49649
 49650
 49651
 49652
 49653
 49654
 49655
 49656
 49657
 49658
 49659
 49660
 49661
 49662
 49663
 49664
 49665
 49666
 49667
 49668
 49669
 49670
 49671
 49672
 49673
 49674
 49675
 49676
 49677
 49678
 49679
 49680
 49681
 49682
 49683
 49684
 49685
 49686
 49687
 49688
 49689
 49690
 49691
 49692
 49693
 49694
 49695
 49696
 49697
 49698
 49699
 49700
 49701
 49702
 49703
 49704
 49705
 49706
 49707
 49708
 49709
 49710
 49711
 49712
 49713
 49714
 49715
 49716
 49717
 49718
 49719
 49720
 49721
 49722
 49723
 49724
 49725
 49726
 49727
 49728
 49729
 49730
 49731
 49732
 49733
 49734
 49735
 49736
 49737
 49738
 49739
 49740
 49741
 49742
 49743
 49744
 49745
 49746
 49747
 49748
 49749
 49750
 49751
 49752
 49753
 49754
 49755
 49756
 49757
 49758
 49759
 49760
 49761
 49762
 49763
 49764
 49765
 49766
 49767
 49768
 49769
 49770
 49771
 49772
 49773
 49774
 49775
 49776
 49777
 49778
 49779
 49780
 49781
 49782
 49783
 49784
 49785
 49786
 49787
 49788
 49789
 49790
 49791
 49792
 49793
 49794
 49795
 49796
 49797
 49798
 49799
 49800
 49801
 49802
 49803
 49804
 49805
 49806
 49807
 49808
 49809
 49810
 49811
 49812
 49813
 49814
 49815
 49816
 49817
 49818
 49819
 49820
 49821
 49822
 49823
 49824
 49825
 49826
 49827
 49828
 49829
 49830
 49831
 49832
 49833
 49834
 49835
 49836
 49837
 49838
 49839
 49840
 49841
 49842
 49843
 49844
 49845
 49846
 49847
 49848
 49849
 49850
 49851
 49852
 49853
 49854
 49855
 49856
 49857
 49858
 49859
 49860
 49861
 49862
 49863
 49864
 49865
 49866
 49867
 49868
 49869
 49870
 49871
 49872
 49873
 49874
 49875
 49876
 49877
 49878
 49879
 49880
 49881
 49882
 49883
 49884
 49885
 49886
 49887
 49888
 49889
 49890
 49891
 49892
 49893
 49894
 49895
 49896
 49897
 49898
 49899
 49900
 49901
 49902
 49903
 49904
 49905
 49906
 49907
 49908
 49909
 49910
 49911
 49912
 49913
 49914
 49915
 49916
 49917
 49918
 49919
 49920
 49921
 49922
 49923
 49924
 49925
 49926
 49927
 49928
 49929
 49930
 49931
 49932
 49933
 49934
 49935
 49936
 49937
 49938
 49939
 49940
 49941
 49942
 49943
 49944
 49945
 49946
 49947
 49948
 49949
 49950
 49951
 49952
 49953
 49954
 49955
 49956
 49957
 49958
 49959
 49960
 49961
 49962
 49963
 49964
 49965
 49966
 49967
 49968
 49969
 49970
 49971
 49972
 49973
 49974
 49975
 49976
 49977
 49978
 49979
 49980
 49981
 49982
 49983
 49984
 49985
 49986
 49987
 49988
 49989
 49990
 49991
 49992
 49993
 49994
 49995
 49996
 49997
 49998
 49999
 50000
 50001
 50002
 50003
 50004
 50005
 50006
 50007
 50008
 50009
 50010
 50011
 50012
 50013
 50014
 50015
 50016
 50017
 50018
 50019
 50020
 50021
 50022
 50023
 50024
 50025
 50026
 50027
 50028
 50029
 50030
 50031
 50032
 50033
 50034
 50035
 50036
 50037
 50038
 50039
 50040
 50041
 50042
 50043
 50044
 50045
 50046
 50047
 50048
 50049
 50050
 50051
 50052
 50053
 50054
 50055
 50056
 50057
 50058
 50059
 50060
 50061
 50062
 50063
 50064
 50065
 50066
 50067
 50068
 50069
 50070
 50071
 50072
 50073
 50074
 50075
 50076
 50077
 50078
 50079
 50080
 50081
 50082
 50083
 50084
 50085
 50086
 50087
 50088
 50089
 50090
 50091
 50092
 50093
 50094
 50095
 50096
 50097
 50098
 50099
 50100
 50101
 50102
 50103
 50104
 50105
 50106
 50107
 50108
 50109
 50110
 50111
 50112
 50113
 50114
 50115
 50116
 50117
 50118
 50119
 50120
 50121
 50122
 50123
 50124
 50125
 50126
 50127
 50128
 50129
 50130
 50131
 50132
 50133
 50134
 50135
 50136
 50137
 50138
 50139
 50140
 50141
 50142
 50143
 50144
 50145
 50146
 50147
 50148
 50149
 50150
 50151
 50152
 50153
 50154
 50155
 50156
 50157
 50158
 50159
 50160
 50161
 50162
 50163
 50164
 50165
 50166
 50167
 50168
 50169
 50170
 50171
 50172
 50173
 50174
 50175
 50176
 50177
 50178
 50179
 50180
 50181
 50182
 50183
 50184
 50185
 50186
 50187
 50188
 50189
 50190
 50191
 50192
 50193
 50194
 50195
 50196
 50197
 50198
 50199
 50200
 50201
 50202
 50203
 50204
 50205
 50206
 50207
 50208
 50209
 50210
 50211
 50212
 50213
 50214
 50215
 50216
 50217
 50218
 50219
 50220
 50221
 50222
 50223
 50224
 50225
 50226
 50227
 50228
 50229
 50230
 50231
 50232
 50233
 50234
 50235
 50236
 50237
 50238
 50239
 50240
 50241
 50242
 50243
 50244
 50245
 50246
 50247
 50248
 50249
 50250
 50251
 50252
 50253
 50254
 50255
 50256
 50257
 50258
 50259
 50260
 50261
 50262
 50263
 50264
 50265
 50266
 50267
 50268
 50269
 50270
 50271
 50272
 50273
 50274
 50275
 50276
 50277
 50278
 50279
 50280
 50281
 50282
 50283
 50284
 50285
 50286
 50287
 50288
 50289
 50290
 50291
 50292
 50293
 50294
 50295
 50296
 50297
 50298
 50299
 50300
 50301
 50302
 50303
 50304
 50305
 50306
 50307
 50308
 50309
 50310
 50311
 50312
 50313
 50314
 50315
 50316
 50317
 50318
 50319
 50320
 50321
 50322
 50323
 50324
 50325
 50326
 50327
 50328
 50329
 50330
 50331
 50332
 50333
 50334
 50335
 50336
 50337
 50338
 50339
 50340
 50341
 50342
 50343
 50344
 50345
 50346
 50347
 50348
 50349
 50350
 50351
 50352
 50353
 50354
 50355
 50356
 50357
 50358
 50359
 50360
 50361
 50362
 50363
 50364
 50365
 50366
 50367
 50368
 50369
 50370
 50371
 50372
 50373
 50374
 50375
 50376
 50377
 50378
 50379
 50380
 50381
 50382
 50383
 50384
 50385
 50386
 50387
 50388
 50389
 50390
 50391
 50392
 50393
 50394
 50395
 50396
 50397
 50398
 50399
 50400
 50401
 50402
 50403
 50404
 50405
 50406
 50407
 50408
 50409
 50410
 50411
 50412
 50413
 50414
 50415
 50416
 50417
 50418
 50419
 50420
 50421
 50422
 50423
 50424
 50425
 50426
 50427
 50428
 50429
 50430
 50431
 50432
 50433
 50434
 50435
 50436
 50437
 50438
 50439
 50440
 50441
 50442
 50443
 50444
 50445
 50446
 50447
 50448
 50449
 50450
 50451
 50452
 50453
 50454
 50455
 50456
 50457
 50458
 50459
 50460
 50461
 50462
 50463
 50464
 50465
 50466
 50467
 50468
 50469
 50470
 50471
 50472
 50473
 50474
 50475
 50476
 50477
 50478
 50479
 50480
 50481
 50482
 50483
 50484
 50485
 50486
 50487
 50488
 50489
 50490
 50491
 50492
 50493
 50494
 50495
 50496
 50497
 50498
 50499
 50500
 50501
 50502
 50503
 50504
 50505
 50506
 50507
 50508
 50509
 50510
 50511
 50512
 50513
 50514
 50515
 50516
 50517
 50518
 50519
 50520
 50521
 50522
 50523
 50524
 50525
 50526
 50527
 50528
 50529
 50530
 50531
 50532
 50533
 50534
 50535
 50536
 50537
 50538
 50539
 50540
 50541
 50542
 50543
 50544
 50545
 50546
 50547
 50548
 50549
 50550
 50551
 50552
 50553
 50554
 50555
 50556
 50557
 50558
 50559
 50560
 50561
 50562
 50563
 50564
 50565
 50566
 50567
 50568
 50569
 50570
 50571
 50572
 50573
 50574
 50575
 50576
 50577
 50578
 50579
 50580
 50581
 50582
 50583
 50584
 50585
 50586
 50587
 50588
 50589
 50590
 50591
 50592
 50593
 50594
 50595
 50596
 50597
 50598
 50599
 50600
 50601
 50602
 50603
 50604
 50605
 50606
 50607
 50608
 50609
 50610
 50611
 50612
 50613
 50614
 50615
 50616
 50617
 50618
 50619
 50620
 50621
 50622
 50623
 50624
 50625
 50626
 50627
 50628
 50629
 50630
 50631
 50632
 50633
 50634
 50635
 50636
 50637
 50638
 50639
 50640
 50641
 50642
 50643
 50644
 50645
 50646
 50647
 50648
 50649
 50650
 50651
 50652
 50653
 50654
 50655
 50656
 50657
 50658
 50659
 50660
 50661
 50662
 50663
 50664
 50665
 50666
 50667
 50668
 50669
 50670
 50671
 50672
 50673
 50674
 50675
 50676
 50677
 50678
 50679
 50680
 50681
 50682
 50683
 50684
 50685
 50686
 50687
 50688
 50689
 50690
 50691
 50692
 50693
 50694
 50695
 50696
 50697
 50698
 50699
 50700
 50701
 50702
 50703
 50704
 50705
 50706
 50707
 50708
 50709
 50710
 50711
 50712
 50713
 50714
 50715
 50716
 50717
 50718
 50719
 50720
 50721
 50722
 50723
 50724
 50725
 50726
 50727
 50728
 50729
 50730
 50731
 50732
 50733
 50734
 50735
 50736
 50737
 50738
 50739
 50740
 50741
 50742
 50743
 50744
 50745
 50746
 50747
 50748
 50749
 50750
 50751
 50752
 50753
 50754
 50755
 50756
 50757
 50758
 50759
 50760
 50761
 50762
 50763
 50764
 50765
 50766
 50767
 50768
 50769
 50770
 50771
 50772
 50773
 50774
 50775
 50776
 50777
 50778
 50779
 50780
 50781
 50782
 50783
 50784
 50785
 50786
 50787
 50788
 50789
 50790
 50791
 50792
 50793
 50794
 50795
 50796
 50797
 50798
 50799
 50800
 50801
 50802
 50803
 50804
 50805
 50806
 50807
 50808
 50809
 50810
 50811
 50812
 50813
 50814
 50815
 50816
 50817
 50818
 50819
 50820
 50821
 50822
 50823
 50824
 50825
 50826
 50827
 50828
 50829
 50830
 50831
 50832
 50833
 50834
 50835
 50836
 50837
 50838
 50839
 50840
 50841
 50842
 50843
 50844
 50845
 50846
 50847
 50848
 50849
 50850
 50851
 50852
 50853
 50854
 50855
 50856
 50857
 50858
 50859
 50860
 50861
 50862
 50863
 50864
 50865
 50866
 50867
 50868
 50869
 50870
 50871
 50872
 50873
 50874
 50875
 50876
 50877
 50878
 50879
 50880
 50881
 50882
 50883
 50884
 50885
 50886
 50887
 50888
 50889
 50890
 50891
 50892
 50893
 50894
 50895
 50896
 50897
 50898
 50899
 50900
 50901
 50902
 50903
 50904
 50905
 50906
 50907
 50908
 50909
 50910
 50911
 50912
 50913
 50914
 50915
 50916
 50917
 50918
 50919
 50920
 50921
 50922
 50923
 50924
 50925
 50926
 50927
 50928
 50929
 50930
 50931
 50932
 50933
 50934
 50935
 50936
 50937
 50938
 50939
 50940
 50941
 50942
 50943
 50944
 50945
 50946
 50947
 50948
 50949
 50950
 50951
 50952
 50953
 50954
 50955
 50956
 50957
 50958
 50959
 50960
 50961
 50962
 50963
 50964
 50965
 50966
 50967
 50968
 50969
 50970
 50971
 50972
 50973
 50974
 50975
 50976
 50977
 50978
 50979
 50980
 50981
 50982
 50983
 50984
 50985
 50986
 50987
 50988
 50989
 50990
 50991
 50992
 50993
 50994
 50995
 50996
 50997
 50998
 50999
 51000
 51001
 51002
 51003
 51004
 51005
 51006
 51007
 51008
 51009
 51010
 51011
 51012
 51013
 51014
 51015
 51016
 51017
 51018
 51019
 51020
 51021
 51022
 51023
 51024
 51025
 51026
 51027
 51028
 51029
 51030
 51031
 51032
 51033
 51034
 51035
 51036
 51037
 51038
 51039
 51040
 51041
 51042
 51043
 51044
 51045
 51046
 51047
 51048
 51049
 51050
 51051
 51052
 51053
 51054
 51055
 51056
 51057
 51058
 51059
 51060
 51061
 51062
 51063
 51064
 51065
 51066
 51067
 51068
 51069
 51070
 51071
 51072
 51073
 51074
 51075
 51076
 51077
 51078
 51079
 51080
 51081
 51082
 51083
 51084
 51085
 51086
 51087
 51088
 51089
 51090
 51091
 51092
 51093
 51094
 51095
 51096
 51097
 51098
 51099
 51100
 51101
 51102
 51103
 51104
 51105
 51106
 51107
 51108
 51109
 51110
 51111
 51112
 51113
 51114
 51115
 51116
 51117
 51118
 51119
 51120
 51121
 51122
 51123
 51124
 51125
 51126
 51127
 51128
 51129
 51130
 51131
 51132
 51133
 51134
 51135
 51136
 51137
 51138
 51139
 51140
 51141
 51142
 51143
 51144
 51145
 51146
 51147
 51148
 51149
 51150
 51151
 51152
 51153
 51154
 51155
 51156
 51157
 51158
 51159
 51160
 51161
 51162
 51163
 51164
 51165
 51166
 51167
 51168
 51169
 51170
 51171
 51172
 51173
 51174
 51175
 51176
 51177
 51178
 51179
 51180
 51181
 51182
 51183
 51184
 51185
 51186
 51187
 51188
 51189
 51190
 51191
 51192
 51193
 51194
 51195
 51196
 51197
 51198
 51199
 51200
 51201
 51202
 51203
 51204
 51205
 51206
 51207
 51208
 51209
 51210
 51211
 51212
 51213
 51214
 51215
 51216
 51217
 51218
 51219
 51220
 51221
 51222
 51223
 51224
 51225
 51226
 51227
 51228
 51229
 51230
 51231
 51232
 51233
 51234
 51235
 51236
 51237
 51238
 51239
 51240
 51241
 51242
 51243
 51244
 51245
 51246
 51247
 51248
 51249
 51250
 51251
 51252
 51253
 51254
 51255
 51256
 51257
 51258
 51259
 51260
 51261
 51262
 51263
 51264
 51265
 51266
 51267
 51268
 51269
 51270
 51271
 51272
 51273
 51274
 51275
 51276
 51277
 51278
 51279
 51280
 51281
 51282
 51283
 51284
 51285
 51286
 51287
 51288
 51289
 51290
 51291
 51292
 51293
 51294
 51295
 51296
 51297
 51298
 51299
 51300
 51301
 51302
 51303
 51304
 51305
 51306
 51307
 51308
 51309
 51310
 51311
 51312
 51313
 51314
 51315
 51316
 51317
 51318
 51319
 51320
 51321
 51322
 51323
 51324
 51325
 51326
 51327
 51328
 51329
 51330
 51331
 51332
 51333
 51334
 51335
 51336
 51337
 51338
 51339
 51340
 51341
 51342
 51343
 51344
 51345
 51346
 51347
 51348
 51349
 51350
 51351
 51352
 51353
 51354
 51355
 51356
 51357
 51358
 51359
 51360
 51361
 51362
 51363
 51364
 51365
 51366
 51367
 51368
 51369
 51370
 51371
 51372
 51373
 51374
 51375
 51376
 51377
 51378
 51379
 51380
 51381
 51382
 51383
 51384
 51385
 51386
 51387
 51388
 51389
 51390
 51391
 51392
 51393
 51394
 51395
 51396
 51397
 51398
 51399
 51400
 51401
 51402
 51403
 51404
 51405
 51406
 51407
 51408
 51409
 51410
 51411
 51412
 51413
 51414
 51415
 51416
 51417
 51418
 51419
 51420
 51421
 51422
 51423
 51424
 51425
 51426
 51427
 51428
 51429
 51430
 51431
 51432
 51433
 51434
 51435
 51436
 51437
 51438
 51439
 51440
 51441
 51442
 51443
 51444
 51445
 51446
 51447
 51448
 51449
 51450
 51451
 51452
 51453
 51454
 51455
 51456
 51457
 51458
 51459
 51460
 51461
 51462
 51463
 51464
 51465
 51466
 51467
 51468
 51469
 51470
 51471
 51472
 51473
 51474
 51475
 51476
 51477
 51478
 51479
 51480
 51481
 51482
 51483
 51484
 51485
 51486
 51487
 51488
 51489
 51490
 51491
 51492
 51493
 51494
 51495
 51496
 51497
 51498
 51499
 51500
 51501
 51502
 51503
 51504
 51505
 51506
 51507
 51508
 51509
 51510
 51511
 51512
 51513
 51514
 51515
 51516
 51517
 51518
 51519
 51520
 51521
 51522
 51523
 51524
 51525
 51526
 51527
 51528
 51529
 51530
 51531
 51532
 51533
 51534
 51535
 51536
 51537
 51538
 51539
 51540
 51541
 51542
 51543
 51544
 51545
 51546
 51547
 51548
 51549
 51550
 51551
 51552
 51553
 51554
 51555
 51556
 51557
 51558
 51559
 51560
 51561
 51562
 51563
 51564
 51565
 51566
 51567
 51568
 51569
 51570
 51571
 51572
 51573
 51574
 51575
 51576
 51577
 51578
 51579
 51580
 51581
 51582
 51583
 51584
 51585
 51586
 51587
 51588
 51589
 51590
 51591
 51592
 51593
 51594
 51595
 51596
 51597
 51598
 51599
 51600
 51601
 51602
 51603
 51604
 51605
 51606
 51607
 51608
 51609
 51610
 51611
 51612
 51613
 51614
 51615
 51616
 51617
 51618
 51619
 51620
 51621
 51622
 51623
 51624
 51625
 51626
 51627
 51628
 51629
 51630
 51631
 51632
 51633
 51634
 51635
 51636
 51637
 51638
 51639
 51640
 51641
 51642
 51643
 51644
 51645
 51646
 51647
 51648
 51649
 51650
 51651
 51652
 51653
 51654
 51655
 51656
 51657
 51658
 51659
 51660
 51661
 51662
 51663
 51664
 51665
 51666
 51667
 51668
 51669
 51670
 51671
 51672
 51673
 51674
 51675
 51676
 51677
 51678
 51679
 51680
 51681
 51682
 51683
 51684
 51685
 51686
 51687
 51688
 51689
 51690
 51691
 51692
 51693
 51694
 51695
 51696
 51697
 51698
 51699
 51700
 51701
 51702
 51703
 51704
 51705
 51706
 51707
 51708
 51709
 51710
 51711
 51712
 51713
 51714
 51715
 51716
 51717
 51718
 51719
 51720
 51721
 51722
 51723
 51724
 51725
 51726
 51727
 51728
 51729
 51730
 51731
 51732
 51733
 51734
 51735
 51736
 51737
 51738
 51739
 51740
 51741
 51742
 51743
 51744
 51745
 51746
 51747
 51748
 51749
 51750
 51751
 51752
 51753
 51754
 51755
 51756
 51757
 51758
 51759
 51760
 51761
 51762
 51763
 51764
 51765
 51766
 51767
 51768
 51769
 51770
 51771
 51772
 51773
 51774
 51775
 51776
 51777
 51778
 51779
 51780
 51781
 51782
 51783
 51784
 51785
 51786
 51787
 51788
 51789
 51790
 51791
 51792
 51793
 51794
 51795
 51796
 51797
 51798
 51799
 51800
 51801
 51802
 51803
 51804
 51805
 51806
 51807
 51808
 51809
 51810
 51811
 51812
 51813
 51814
 51815
 51816
 51817
 51818
 51819
 51820
 51821
 51822
 51823
 51824
 51825
 51826
 51827
 51828
 51829
 51830
 51831
 51832
 51833
 51834
 51835
 51836
 51837
 51838
 51839
 51840
 51841
 51842
 51843
 51844
 51845
 51846
 51847
 51848
 51849
 51850
 51851
 51852
 51853
 51854
 51855
 51856
 51857
 51858
 51859
 51860
 51861
 51862
 51863
 51864
 51865
 51866
 51867
 51868
 51869
 51870
 51871
 51872
 51873
 51874
 51875
 51876
 51877
 51878
 51879
 51880
 51881
 51882
 51883
 51884
 51885
 51886
 51887
 51888
 51889
 51890
 51891
 51892
 51893
 51894
 51895
 51896
 51897
 51898
 51899
 51900
 51901
 51902
 51903
 51904
 51905
 51906
 51907
 51908
 51909
 51910
 51911
 51912
 51913
 51914
 51915
 51916
 51917
 51918
 51919
 51920
 51921
 51922
 51923
 51924
 51925
 51926
 51927
 51928
 51929
 51930
 51931
 51932
 51933
 51934
 51935
 51936
 51937
 51938
 51939
 51940
 51941
 51942
 51943
 51944
 51945
 51946
 51947
 51948
 51949
 51950
 51951
 51952
 51953
 51954
 51955
 51956
 51957
 51958
 51959
 51960
 51961
 51962
 51963
 51964
 51965
 51966
 51967
 51968
 51969
 51970
 51971
 51972
 51973
 51974
 51975
 51976
 51977
 51978
 51979
 51980
 51981
 51982
 51983
 51984
 51985
 51986
 51987
 51988
 51989
 51990
 51991
 51992
 51993
 51994
 51995
 51996
 51997
 51998
 51999
 52000
 52001
 52002
 52003
 52004
 52005
 52006
 52007
 52008
 52009
 52010
 52011
 52012
 52013
 52014
 52015
 52016
 52017
 52018
 52019
 52020
 52021
 52022
 52023
 52024
 52025
 52026
 52027
 52028
 52029
 52030
 52031
 52032
 52033
 52034
 52035
 52036
 52037
 52038
 52039
 52040
 52041
 52042
 52043
 52044
 52045
 52046
 52047
 52048
 52049
 52050
 52051
 52052
 52053
 52054
 52055
 52056
 52057
 52058
 52059
 52060
 52061
 52062
 52063
 52064
 52065
 52066
 52067
 52068
 52069
 52070
 52071
 52072
 52073
 52074
 52075
 52076
 52077
 52078
 52079
 52080
 52081
 52082
 52083
 52084
 52085
 52086
 52087
 52088
 52089
 52090
 52091
 52092
 52093
 52094
 52095
 52096
 52097
 52098
 52099
 52100
 52101
 52102
 52103
 52104
 52105
 52106
 52107
 52108
 52109
 52110
 52111
 52112
 52113
 52114
 52115
 52116
 52117
 52118
 52119
 52120
 52121
 52122
 52123
 52124
 52125
 52126
 52127
 52128
 52129
 52130
 52131
 52132
 52133
 52134
 52135
 52136
 52137
 52138
 52139
 52140
 52141
 52142
 52143
 52144
 52145
 52146
 52147
 52148
 52149
 52150
 52151
 52152
 52153
 52154
 52155
 52156
 52157
 52158
 52159
 52160
 52161
 52162
 52163
 52164
 52165
 52166
 52167
 52168
 52169
 52170
 52171
 52172
 52173
 52174
 52175
 52176
 52177
 52178
 52179
 52180
 52181
 52182
 52183
 52184
 52185
 52186
 52187
 52188
 52189
 52190
 52191
 52192
 52193
 52194
 52195
 52196
 52197
 52198
 52199
 52200
 52201
 52202
 52203
 52204
 52205
 52206
 52207
 52208
 52209
 52210
 52211
 52212
 52213
 52214
 52215
 52216
 52217
 52218
 52219
 52220
 52221
 52222
 52223
 52224
 52225
 52226
 52227
 52228
 52229
 52230
 52231
 52232
 52233
 52234
 52235
 52236
 52237
 52238
 52239
 52240
 52241
 52242
 52243
 52244
 52245
 52246
 52247
 52248
 52249
 52250
 52251
 52252
 52253
 52254
 52255
 52256
 52257
 52258
 52259
 52260
 52261
 52262
 52263
 52264
 52265
 52266
 52267
 52268
 52269
 52270
 52271
 52272
 52273
 52274
 52275
 52276
 52277
 52278
 52279
 52280
 52281
 52282
 52283
 52284
 52285
 52286
 52287
 52288
 52289
 52290
 52291
 52292
 52293
 52294
 52295
 52296
 52297
 52298
 52299
 52300
 52301
 52302
 52303
 52304
 52305
 52306
 52307
 52308
 52309
 52310
 52311
 52312
 52313
 52314
 52315
 52316
 52317
 52318
 52319
 52320
 52321
 52322
 52323
 52324
 52325
 52326
 52327
 52328
 52329
 52330
 52331
 52332
 52333
 52334
 52335
 52336
 52337
 52338
 52339
 52340
 52341
 52342
 52343
 52344
 52345
 52346
 52347
 52348
 52349
 52350
 52351
 52352
 52353
 52354
 52355
 52356
 52357
 52358
 52359
 52360
 52361
 52362
 52363
 52364
 52365
 52366
 52367
 52368
 52369
 52370
 52371
 52372
 52373
 52374
 52375
 52376
 52377
 52378
 52379
 52380
 52381
 52382
 52383
 52384
 52385
 52386
 52387
 52388
 52389
 52390
 52391
 52392
 52393
 52394
 52395
 52396
 52397
 52398
 52399
 52400
 52401
 52402
 52403
 52404
 52405
 52406
 52407
 52408
 52409
 52410
 52411
 52412
 52413
 52414
 52415
 52416
 52417
 52418
 52419
 52420
 52421
 52422
 52423
 52424
 52425
 52426
 52427
 52428
 52429
 52430
 52431
 52432
 52433
 52434
 52435
 52436
 52437
 52438
 52439
 52440
 52441
 52442
 52443
 52444
 52445
 52446
 52447
 52448
 52449
 52450
 52451
 52452
 52453
 52454
 52455
 52456
 52457
 52458
 52459
 52460
 52461
 52462
 52463
 52464
 52465
 52466
 52467
 52468
 52469
 52470
 52471
 52472
 52473
 52474
 52475
 52476
 52477
 52478
 52479
 52480
 52481
 52482
 52483
 52484
 52485
 52486
 52487
 52488
 52489
 52490
 52491
 52492
 52493
 52494
 52495
 52496
 52497
 52498
 52499
 52500
 52501
 52502
 52503
 52504
 52505
 52506
 52507
 52508
 52509
 52510
 52511
 52512
 52513
 52514
 52515
 52516
 52517
 52518
 52519
 52520
 52521
 52522
 52523
 52524
 52525
 52526
 52527
 52528
 52529
 52530
 52531
 52532
 52533
 52534
 52535
 52536
 52537
 52538
 52539
 52540
 52541
 52542
 52543
 52544
 52545
 52546
 52547
 52548
 52549
 52550
 52551
 52552
 52553
 52554
 52555
 52556
 52557
 52558
 52559
 52560
 52561
 52562
 52563
 52564
 52565
 52566
 52567
 52568
 52569
 52570
 52571
 52572
 52573
 52574
 52575
 52576
 52577
 52578
 52579
 52580
 52581
 52582
 52583
 52584
 52585
 52586
 52587
 52588
 52589
 52590
 52591
 52592
 52593
 52594
 52595
 52596
 52597
 52598
 52599
 52600
 52601
 52602
 52603
 52604
 52605
 52606
 52607
 52608
 52609
 52610
 52611
 52612
 52613
 52614
 52615
 52616
 52617
 52618
 52619
 52620
 52621
 52622
 52623
 52624
 52625
 52626
 52627
 52628
 52629
 52630
 52631
 52632
 52633
 52634
 52635
 52636
 52637
 52638
 52639
 52640
 52641
 52642
 52643
 52644
 52645
 52646
 52647
 52648
 52649
 52650
 52651
 52652
 52653
 52654
 52655
 52656
 52657
 52658
 52659
 52660
 52661
 52662
 52663
 52664
 52665
 52666
 52667
 52668
 52669
 52670
 52671
 52672
 52673
 52674
 52675
 52676
 52677
 52678
 52679
 52680
 52681
 52682
 52683
 52684
 52685
 52686
 52687
 52688
 52689
 52690
 52691
 52692
 52693
 52694
 52695
 52696
 52697
 52698
 52699
 52700
 52701
 52702
 52703
 52704
 52705
 52706
 52707
 52708
 52709
 52710
 52711
 52712
 52713
 52714
 52715
 52716
 52717
 52718
 52719
 52720
 52721
 52722
 52723
 52724
 52725
 52726
 52727
 52728
 52729
 52730
 52731
 52732
 52733
 52734
 52735
 52736
 52737
 52738
 52739
 52740
 52741
 52742
 52743
 52744
 52745
 52746
 52747
 52748
 52749
 52750
 52751
 52752
 52753
 52754
 52755
 52756
 52757
 52758
 52759
 52760
 52761
 52762
 52763
 52764
 52765
 52766
 52767
 52768
 52769
 52770
 52771
 52772
 52773
 52774
 52775
 52776
 52777
 52778
 52779
 52780
 52781
 52782
 52783
 52784
 52785
 52786
 52787
 52788
 52789
 52790
 52791
 52792
 52793
 52794
 52795
 52796
 52797
 52798
 52799
 52800
 52801
 52802
 52803
 52804
 52805
 52806
 52807
 52808
 52809
 52810
 52811
 52812
 52813
 52814
 52815
 52816
 52817
 52818
 52819
 52820
 52821
 52822
 52823
 52824
 52825
 52826
 52827
 52828
 52829
 52830
 52831
 52832
 52833
 52834
 52835
 52836
 52837
 52838
 52839
 52840
 52841
 52842
 52843
 52844
 52845
 52846
 52847
 52848
 52849
 52850
 52851
 52852
 52853
 52854
 52855
 52856
 52857
 52858
 52859
 52860
 52861
 52862
 52863
 52864
 52865
 52866
 52867
 52868
 52869
 52870
 52871
 52872
 52873
 52874
 52875
 52876
 52877
 52878
 52879
 52880
 52881
 52882
 52883
 52884
 52885
 52886
 52887
 52888
 52889
 52890
 52891
 52892
 52893
 52894
 52895
 52896
 52897
 52898
 52899
 52900
 52901
 52902
 52903
 52904
 52905
 52906
 52907
 52908
 52909
 52910
 52911
 52912
 52913
 52914
 52915
 52916
 52917
 52918
 52919
 52920
 52921
 52922
 52923
 52924
 52925
 52926
 52927
 52928
 52929
 52930
 52931
 52932
 52933
 52934
 52935
 52936
 52937
 52938
 52939
 52940
 52941
 52942
 52943
 52944
 52945
 52946
 52947
 52948
 52949
 52950
 52951
 52952
 52953
 52954
 52955
 52956
 52957
 52958
 52959
 52960
 52961
 52962
 52963
 52964
 52965
 52966
 52967
 52968
 52969
 52970
 52971
 52972
 52973
 52974
 52975
 52976
 52977
 52978
 52979
 52980
 52981
 52982
 52983
 52984
 52985
 52986
 52987
 52988
 52989
 52990
 52991
 52992
 52993
 52994
 52995
 52996
 52997
 52998
 52999
 53000
 53001
 53002
 53003
 53004
 53005
 53006
 53007
 53008
 53009
 53010
 53011
 53012
 53013
 53014
 53015
 53016
 53017
 53018
 53019
 53020
 53021
 53022
 53023
 53024
 53025
 53026
 53027
 53028
 53029
 53030
 53031
 53032
 53033
 53034
 53035
 53036
 53037
 53038
 53039
 53040
 53041
 53042
 53043
 53044
 53045
 53046
 53047
 53048
 53049
 53050
 53051
 53052
 53053
 53054
 53055
 53056
 53057
 53058
 53059
 53060
 53061
 53062
 53063
 53064
 53065
 53066
 53067
 53068
 53069
 53070
 53071
 53072
 53073
 53074
 53075
 53076
 53077
 53078
 53079
 53080
 53081
 53082
 53083
 53084
 53085
 53086
 53087
 53088
 53089
 53090
 53091
 53092
 53093
 53094
 53095
 53096
 53097
 53098
 53099
 53100
 53101
 53102
 53103
 53104
 53105
 53106
 53107
 53108
 53109
 53110
 53111
 53112
 53113
 53114
 53115
 53116
 53117
 53118
 53119
 53120
 53121
 53122
 53123
 53124
 53125
 53126
 53127
 53128
 53129
 53130
 53131
 53132
 53133
 53134
 53135
 53136
 53137
 53138
 53139
 53140
 53141
 53142
 53143
 53144
 53145
 53146
 53147
 53148
 53149
 53150
 53151
 53152
 53153
 53154
 53155
 53156
 53157
 53158
 53159
 53160
 53161
 53162
 53163
 53164
 53165
 53166
 53167
 53168
 53169
 53170
 53171
 53172
 53173
 53174
 53175
 53176
 53177
 53178
 53179
 53180
 53181
 53182
 53183
 53184
 53185
 53186
 53187
 53188
 53189
 53190
 53191
 53192
 53193
 53194
 53195
 53196
 53197
 53198
 53199
 53200
 53201
 53202
 53203
 53204
 53205
 53206
 53207
 53208
 53209
 53210
 53211
 53212
 53213
 53214
 53215
 53216
 53217
 53218
 53219
 53220
 53221
 53222
 53223
 53224
 53225
 53226
 53227
 53228
 53229
 53230
 53231
 53232
 53233
 53234
 53235
 53236
 53237
 53238
 53239
 53240
 53241
 53242
 53243
 53244
 53245
 53246
 53247
 53248
 53249
 53250
 53251
 53252
 53253
 53254
 53255
 53256
 53257
 53258
 53259
 53260
 53261
 53262
 53263
 53264
 53265
 53266
 53267
 53268
 53269
 53270
 53271
 53272
 53273
 53274
 53275
 53276
 53277
 53278
 53279
 53280
 53281
 53282
 53283
 53284
 53285
 53286
 53287
 53288
 53289
 53290
 53291
 53292
 53293
 53294
 53295
 53296
 53297
 53298
 53299
 53300
 53301
 53302
 53303
 53304
 53305
 53306
 53307
 53308
 53309
 53310
 53311
 53312
 53313
 53314
 53315
 53316
 53317
 53318
 53319
 53320
 53321
 53322
 53323
 53324
 53325
 53326
 53327
 53328
 53329
 53330
 53331
 53332
 53333
 53334
 53335
 53336
 53337
 53338
 53339
 53340
 53341
 53342
 53343
 53344
 53345
 53346
 53347
 53348
 53349
 53350
 53351
 53352
 53353
 53354
 53355
 53356
 53357
 53358
 53359
 53360
 53361
 53362
 53363
 53364
 53365
 53366
 53367
 53368
 53369
 53370
 53371
 53372
 53373
 53374
 53375
 53376
 53377
 53378
 53379
 53380
 53381
 53382
 53383
 53384
 53385
 53386
 53387
 53388
 53389
 53390
 53391
 53392
 53393
 53394
 53395
 53396
 53397
 53398
 53399
 53400
 53401
 53402
 53403
 53404
 53405
 53406
 53407
 53408
 53409
 53410
 53411
 53412
 53413
 53414
 53415
 53416
 53417
 53418
 53419
 53420
 53421
 53422
 53423
 53424
 53425
 53426
 53427
 53428
 53429
 53430
 53431
 53432
 53433
 53434
 53435
 53436
 53437
 53438
 53439
 53440
 53441
 53442
 53443
 53444
 53445
 53446
 53447
 53448
 53449
 53450
 53451
 53452
 53453
 53454
 53455
 53456
 53457
 53458
 53459
 53460
 53461
 53462
 53463
 53464
 53465
 53466
 53467
 53468
 53469
 53470
 53471
 53472
 53473
 53474
 53475
 53476
 53477
 53478
 53479
 53480
 53481
 53482
 53483
 53484
 53485
 53486
 53487
 53488
 53489
 53490
 53491
 53492
 53493
 53494
 53495
 53496
 53497
 53498
 53499
 53500
 53501
 53502
 53503
 53504
 53505
 53506
 53507
 53508
 53509
 53510
 53511
 53512
 53513
 53514
 53515
 53516
 53517
 53518
 53519
 53520
 53521
 53522
 53523
 53524
 53525
 53526
 53527
 53528
 53529
 53530
 53531
 53532
 53533
 53534
 53535
 53536
 53537
 53538
 53539
 53540
 53541
 53542
 53543
 53544
 53545
 53546
 53547
 53548
 53549
 53550
 53551
 53552
 53553
 53554
 53555
 53556
 53557
 53558
 53559
 53560
 53561
 53562
 53563
 53564
 53565
 53566
 53567
 53568
 53569
 53570
 53571
 53572
 53573
 53574
 53575
 53576
 53577
 53578
 53579
 53580
 53581
 53582
 53583
 53584
 53585
 53586
 53587
 53588
 53589
 53590
 53591
 53592
 53593
 53594
 53595
 53596
 53597
 53598
 53599
 53600
 53601
 53602
 53603
 53604
 53605
 53606
 53607
 53608
 53609
 53610
 53611
 53612
 53613
 53614
 53615
 53616
 53617
 53618
 53619
 53620
 53621
 53622
 53623
 53624
 53625
 53626
 53627
 53628
 53629
 53630
 53631
 53632
 53633
 53634
 53635
 53636
 53637
 53638
 53639
 53640
 53641
 53642
 53643
 53644
 53645
 53646
 53647
 53648
 53649
 53650
 53651
 53652
 53653
 53654
 53655
 53656
 53657
 53658
 53659
 53660
 53661
 53662
 53663
 53664
 53665
 53666
 53667
 53668
 53669
 53670
 53671
 53672
 53673
 53674
 53675
 53676
 53677
 53678
 53679
 53680
 53681
 53682
 53683
 53684
 53685
 53686
 53687
 53688
 53689
 53690
 53691
 53692
 53693
 53694
 53695
 53696
 53697
 53698
 53699
 53700
 53701
 53702
 53703
 53704
 53705
 53706
 53707
 53708
 53709
 53710
 53711
 53712
 53713
 53714
 53715
 53716
 53717
 53718
 53719
 53720
 53721
 53722
 53723
 53724
 53725
 53726
 53727
 53728
 53729
 53730
 53731
 53732
 53733
 53734
 53735
 53736
 53737
 53738
 53739
 53740
 53741
 53742
 53743
 53744
 53745
 53746
 53747
 53748
 53749
 53750
 53751
 53752
 53753
 53754
 53755
 53756
 53757
 53758
 53759
 53760
 53761
 53762
 53763
 53764
 53765
 53766
 53767
 53768
 53769
 53770
 53771
 53772
 53773
 53774
 53775
 53776
 53777
 53778
 53779
 53780
 53781
 53782
 53783
 53784
 53785
 53786
 53787
 53788
 53789
 53790
 53791
 53792
 53793
 53794
 53795
 53796
 53797
 53798
 53799
 53800
 53801
 53802
 53803
 53804
 53805
 53806
 53807
 53808
 53809
 53810
 53811
 53812
 53813
 53814
 53815
 53816
 53817
 53818
 53819
 53820
 53821
 53822
 53823
 53824
 53825
 53826
 53827
 53828
 53829
 53830
 53831
 53832
 53833
 53834
 53835
 53836
 53837
 53838
 53839
 53840
 53841
 53842
 53843
 53844
 53845
 53846
 53847
 53848
 53849
 53850
 53851
 53852
 53853
 53854
 53855
 53856
 53857
 53858
 53859
 53860
 53861
 53862
 53863
 53864
 53865
 53866
 53867
 53868
 53869
 53870
 53871
 53872
 53873
 53874
 53875
 53876
 53877
 53878
 53879
 53880
 53881
 53882
 53883
 53884
 53885
 53886
 53887
 53888
 53889
 53890
 53891
 53892
 53893
 53894
 53895
 53896
 53897
 53898
 53899
 53900
 53901
 53902
 53903
 53904
 53905
 53906
 53907
 53908
 53909
 53910
 53911
 53912
 53913
 53914
 53915
 53916
 53917
 53918
 53919
 53920
 53921
 53922
 53923
 53924
 53925
 53926
 53927
 53928
 53929
 53930
 53931
 53932
 53933
 53934
 53935
 53936
 53937
 53938
 53939
 53940
 53941
 53942
 53943
 53944
 53945
 53946
 53947
 53948
 53949
 53950
 53951
 53952
 53953
 53954
 53955
 53956
 53957
 53958
 53959
 53960
 53961
 53962
 53963
 53964
 53965
 53966
 53967
 53968
 53969
 53970
 53971
 53972
 53973
 53974
 53975
 53976
 53977
 53978
 53979
 53980
 53981
 53982
 53983
 53984
 53985
 53986
 53987
 53988
 53989
 53990
 53991
 53992
 53993
 53994
 53995
 53996
 53997
 53998
 53999
 54000
 54001
 54002
 54003
 54004
 54005
 54006
 54007
 54008
 54009
 54010
 54011
 54012
 54013
 54014
 54015
 54016
 54017
 54018
 54019
 54020
 54021
 54022
 54023
 54024
 54025
 54026
 54027
 54028
 54029
 54030
 54031
 54032
 54033
 54034
 54035
 54036
 54037
 54038
 54039
 54040
 54041
 54042
 54043
 54044
 54045
 54046
 54047
 54048
 54049
 54050
 54051
 54052
 54053
 54054
 54055
 54056
 54057
 54058
 54059
 54060
 54061
 54062
 54063
 54064
 54065
 54066
 54067
 54068
 54069
 54070
 54071
 54072
 54073
 54074
 54075
 54076
 54077
 54078
 54079
 54080
 54081
 54082
 54083
 54084
 54085
 54086
 54087
 54088
 54089
 54090
 54091
 54092
 54093
 54094
 54095
 54096
 54097
 54098
 54099
 54100
 54101
 54102
 54103
 54104
 54105
 54106
 54107
 54108
 54109
 54110
 54111
 54112
 54113
 54114
 54115
 54116
 54117
 54118
 54119
 54120
 54121
 54122
 54123
 54124
 54125
 54126
 54127
 54128
 54129
 54130
 54131
 54132
 54133
 54134
 54135
 54136
 54137
 54138
 54139
 54140
 54141
 54142
 54143
 54144
 54145
 54146
 54147
 54148
 54149
 54150
 54151
 54152
 54153
 54154
 54155
 54156
 54157
 54158
 54159
 54160
 54161
 54162
 54163
 54164
 54165
 54166
 54167
 54168
 54169
 54170
 54171
 54172
 54173
 54174
 54175
 54176
 54177
 54178
 54179
 54180
 54181
 54182
 54183
 54184
 54185
 54186
 54187
 54188
 54189
 54190
 54191
 54192
 54193
 54194
 54195
 54196
 54197
 54198
 54199
 54200
 54201
 54202
 54203
 54204
 54205
 54206
 54207
 54208
 54209
 54210
 54211
 54212
 54213
 54214
 54215
 54216
 54217
 54218
 54219
 54220
 54221
 54222
 54223
 54224
 54225
 54226
 54227
 54228
 54229
 54230
 54231
 54232
 54233
 54234
 54235
 54236
 54237
 54238
 54239
 54240
 54241
 54242
 54243
 54244
 54245
 54246
 54247
 54248
 54249
 54250
 54251
 54252
 54253
 54254
 54255
 54256
 54257
 54258
 54259
 54260
 54261
 54262
 54263
 54264
 54265
 54266
 54267
 54268
 54269
 54270
 54271
 54272
 54273
 54274
 54275
 54276
 54277
 54278
 54279
 54280
 54281
 54282
 54283
 54284
 54285
 54286
 54287
 54288
 54289
 54290
 54291
 54292
 54293
 54294
 54295
 54296
 54297
 54298
 54299
 54300
 54301
 54302
 54303
 54304
 54305
 54306
 54307
 54308
 54309
 54310
 54311
 54312
 54313
 54314
 54315
 54316
 54317
 54318
 54319
 54320
 54321
 54322
 54323
 54324
 54325
 54326
 54327
 54328
 54329
 54330
 54331
 54332
 54333
 54334
 54335
 54336
 54337
 54338
 54339
 54340
 54341
 54342
 54343
 54344
 54345
 54346
 54347
 54348
 54349
 54350
 54351
 54352
 54353
 54354
 54355
 54356
 54357
 54358
 54359
 54360
 54361
 54362
 54363
 54364
 54365
 54366
 54367
 54368
 54369
 54370
 54371
 54372
 54373
 54374
 54375
 54376
 54377
 54378
 54379
 54380
 54381
 54382
 54383
 54384
 54385
 54386
 54387
 54388
 54389
 54390
 54391
 54392
 54393
 54394
 54395
 54396
 54397
 54398
 54399
 54400
 54401
 54402
 54403
 54404
 54405
 54406
 54407
 54408
 54409
 54410
 54411
 54412
 54413
 54414
 54415
 54416
 54417
 54418
 54419
 54420
 54421
 54422
 54423
 54424
 54425
 54426
 54427
 54428
 54429
 54430
 54431
 54432
 54433
 54434
 54435
 54436
 54437
 54438
 54439
 54440
 54441
 54442
 54443
 54444
 54445
 54446
 54447
 54448
 54449
 54450
 54451
 54452
 54453
 54454
 54455
 54456
 54457
 54458
 54459
 54460
 54461
 54462
 54463
 54464
 54465
 54466
 54467
 54468
 54469
 54470
 54471
 54472
 54473
 54474
 54475
 54476
 54477
 54478
 54479
 54480
 54481
 54482
 54483
 54484
 54485
 54486
 54487
 54488
 54489
 54490
 54491
 54492
 54493
 54494
 54495
 54496
 54497
 54498
 54499
 54500
 54501
 54502
 54503
 54504
 54505
 54506
 54507
 54508
 54509
 54510
 54511
 54512
 54513
 54514
 54515
 54516
 54517
 54518
 54519
 54520
 54521
 54522
 54523
 54524
 54525
 54526
 54527
 54528
 54529
 54530
 54531
 54532
 54533
 54534
 54535
 54536
 54537
 54538
 54539
 54540
 54541
 54542
 54543
 54544
 54545
 54546
 54547
 54548
 54549
 54550
 54551
 54552
 54553
 54554
 54555
 54556
 54557
 54558
 54559
 54560
 54561
 54562
 54563
 54564
 54565
 54566
 54567
 54568
 54569
 54570
 54571
 54572
 54573
 54574
 54575
 54576
 54577
 54578
 54579
 54580
 54581
 54582
 54583
 54584
 54585
 54586
 54587
 54588
 54589
 54590
 54591
 54592
 54593
 54594
 54595
 54596
 54597
 54598
 54599
 54600
 54601
 54602
 54603
 54604
 54605
 54606
 54607
 54608
 54609
 54610
 54611
 54612
 54613
 54614
 54615
 54616
 54617
 54618
 54619
 54620
 54621
 54622
 54623
 54624
 54625
 54626
 54627
 54628
 54629
 54630
 54631
 54632
 54633
 54634
 54635
 54636
 54637
 54638
 54639
 54640
 54641
 54642
 54643
 54644
 54645
 54646
 54647
 54648
 54649
 54650
 54651
 54652
 54653
 54654
 54655
 54656
 54657
 54658
 54659
 54660
 54661
 54662
 54663
 54664
 54665
 54666
 54667
 54668
 54669
 54670
 54671
 54672
 54673
 54674
 54675
 54676
 54677
 54678
 54679
 54680
 54681
 54682
 54683
 54684
 54685
 54686
 54687
 54688
 54689
 54690
 54691
 54692
 54693
 54694
 54695
 54696
 54697
 54698
 54699
 54700
 54701
 54702
 54703
 54704
 54705
 54706
 54707
 54708
 54709
 54710
 54711
 54712
 54713
 54714
 54715
 54716
 54717
 54718
 54719
 54720
 54721
 54722
 54723
 54724
 54725
 54726
 54727
 54728
 54729
 54730
 54731
 54732
 54733
 54734
 54735
 54736
 54737
 54738
 54739
 54740
 54741
 54742
 54743
 54744
 54745
 54746
 54747
 54748
 54749
 54750
 54751
 54752
 54753
 54754
 54755
 54756
 54757
 54758
 54759
 54760
 54761
 54762
 54763
 54764
 54765
 54766
 54767
 54768
 54769
 54770
 54771
 54772
 54773
 54774
 54775
 54776
 54777
 54778
 54779
 54780
 54781
 54782
 54783
 54784
 54785
 54786
 54787
 54788
 54789
 54790
 54791
 54792
 54793
 54794
 54795
 54796
 54797
 54798
 54799
 54800
 54801
 54802
 54803
 54804
 54805
 54806
 54807
 54808
 54809
 54810
 54811
 54812
 54813
 54814
 54815
 54816
 54817
 54818
 54819
 54820
 54821
 54822
 54823
 54824
 54825
 54826
 54827
 54828
 54829
 54830
 54831
 54832
 54833
 54834
 54835
 54836
 54837
 54838
 54839
 54840
 54841
 54842
 54843
 54844
 54845
 54846
 54847
 54848
 54849
 54850
 54851
 54852
 54853
 54854
 54855
 54856
 54857
 54858
 54859
 54860
 54861
 54862
 54863
 54864
 54865
 54866
 54867
 54868
 54869
 54870
 54871
 54872
 54873
 54874
 54875
 54876
 54877
 54878
 54879
 54880
 54881
 54882
 54883
 54884
 54885
 54886
 54887
 54888
 54889
 54890
 54891
 54892
 54893
 54894
 54895
 54896
 54897
 54898
 54899
 54900
 54901
 54902
 54903
 54904
 54905
 54906
 54907
 54908
 54909
 54910
 54911
 54912
 54913
 54914
 54915
 54916
 54917
 54918
 54919
 54920
 54921
 54922
 54923
 54924
 54925
 54926
 54927
 54928
 54929
 54930
 54931
 54932
 54933
 54934
 54935
 54936
 54937
 54938
 54939
 54940
 54941
 54942
 54943
 54944
 54945
 54946
 54947
 54948
 54949
 54950
 54951
 54952
 54953
 54954
 54955
 54956
 54957
 54958
 54959
 54960
 54961
 54962
 54963
 54964
 54965
 54966
 54967
 54968
 54969
 54970
 54971
 54972
 54973
 54974
 54975
 54976
 54977
 54978
 54979
 54980
 54981
 54982
 54983
 54984
 54985
 54986
 54987
 54988
 54989
 54990
 54991
 54992
 54993
 54994
 54995
 54996
 54997
 54998
 54999
 55000
 55001
 55002
 55003
 55004
 55005
 55006
 55007
 55008
 55009
 55010
 55011
 55012
 55013
 55014
 55015
 55016
 55017
 55018
 55019
 55020
 55021
 55022
 55023
 55024
 55025
 55026
 55027
 55028
 55029
 55030
 55031
 55032
 55033
 55034
 55035
 55036
 55037
 55038
 55039
 55040
 55041
 55042
 55043
 55044
 55045
 55046
 55047
 55048
 55049
 55050
 55051
 55052
 55053
 55054
 55055
 55056
 55057
 55058
 55059
 55060
 55061
 55062
 55063
 55064
 55065
 55066
 55067
 55068
 55069
 55070
 55071
 55072
 55073
 55074
 55075
 55076
 55077
 55078
 55079
 55080
 55081
 55082
 55083
 55084
 55085
 55086
 55087
 55088
 55089
 55090
 55091
 55092
 55093
 55094
 55095
 55096
 55097
 55098
 55099
 55100
 55101
 55102
 55103
 55104
 55105
 55106
 55107
 55108
 55109
 55110
 55111
 55112
 55113
 55114
 55115
 55116
 55117
 55118
 55119
 55120
 55121
 55122
 55123
 55124
 55125
 55126
 55127
 55128
 55129
 55130
 55131
 55132
 55133
 55134
 55135
 55136
 55137
 55138
 55139
 55140
 55141
 55142
 55143
 55144
 55145
 55146
 55147
 55148
 55149
 55150
 55151
 55152
 55153
 55154
 55155
 55156
 55157
 55158
 55159
 55160
 55161
 55162
 55163
 55164
 55165
 55166
 55167
 55168
 55169
 55170
 55171
 55172
 55173
 55174
 55175
 55176
 55177
 55178
 55179
 55180
 55181
 55182
 55183
 55184
 55185
 55186
 55187
 55188
 55189
 55190
 55191
 55192
 55193
 55194
 55195
 55196
 55197
 55198
 55199
 55200
 55201
 55202
 55203
 55204
 55205
 55206
 55207
 55208
 55209
 55210
 55211
 55212
 55213
 55214
 55215
 55216
 55217
 55218
 55219
 55220
 55221
 55222
 55223
 55224
 55225
 55226
 55227
 55228
 55229
 55230
 55231
 55232
 55233
 55234
 55235
 55236
 55237
 55238
 55239
 55240
 55241
 55242
 55243
 55244
 55245
 55246
 55247
 55248
 55249
 55250
 55251
 55252
 55253
 55254
 55255
 55256
 55257
 55258
 55259
 55260
 55261
 55262
 55263
 55264
 55265
 55266
 55267
 55268
 55269
 55270
 55271
 55272
 55273
 55274
 55275
 55276
 55277
 55278
 55279
 55280
 55281
 55282
 55283
 55284
 55285
 55286
 55287
 55288
 55289
 55290
 55291
 55292
 55293
 55294
 55295
 55296
 55297
 55298
 55299
 55300
 55301
 55302
 55303
 55304
 55305
 55306
 55307
 55308
 55309
 55310
 55311
 55312
 55313
 55314
 55315
 55316
 55317
 55318
 55319
 55320
 55321
 55322
 55323
 55324
 55325
 55326
 55327
 55328
 55329
 55330
 55331
 55332
 55333
 55334
 55335
 55336
 55337
 55338
 55339
 55340
 55341
 55342
 55343
 55344
 55345
 55346
 55347
 55348
 55349
 55350
 55351
 55352
 55353
 55354
 55355
 55356
 55357
 55358
 55359
 55360
 55361
 55362
 55363
 55364
 55365
 55366
 55367
 55368
 55369
 55370
 55371
 55372
 55373
 55374
 55375
 55376
 55377
 55378
 55379
 55380
 55381
 55382
 55383
 55384
 55385
 55386
 55387
 55388
 55389
 55390
 55391
 55392
 55393
 55394
 55395
 55396
 55397
 55398
 55399
 55400
 55401
 55402
 55403
 55404
 55405
 55406
 55407
 55408
 55409
 55410
 55411
 55412
 55413
 55414
 55415
 55416
 55417
 55418
 55419
 55420
 55421
 55422
 55423
 55424
 55425
 55426
 55427
 55428
 55429
 55430
 55431
 55432
 55433
 55434
 55435
 55436
 55437
 55438
 55439
 55440
 55441
 55442
 55443
 55444
 55445
 55446
 55447
 55448
 55449
 55450
 55451
 55452
 55453
 55454
 55455
 55456
 55457
 55458
 55459
 55460
 55461
 55462
 55463
 55464
 55465
 55466
 55467
 55468
 55469
 55470
 55471
 55472
 55473
 55474
 55475
 55476
 55477
 55478
 55479
 55480
 55481
 55482
 55483
 55484
 55485
 55486
 55487
 55488
 55489
 55490
 55491
 55492
 55493
 55494
 55495
 55496
 55497
 55498
 55499
 55500
 55501
 55502
 55503
 55504
 55505
 55506
 55507
 55508
 55509
 55510
 55511
 55512
 55513
 55514
 55515
 55516
 55517
 55518
 55519
 55520
 55521
 55522
 55523
 55524
 55525
 55526
 55527
 55528
 55529
 55530
 55531
 55532
 55533
 55534
 55535
 55536
 55537
 55538
 55539
 55540
 55541
 55542
 55543
 55544
 55545
 55546
 55547
 55548
 55549
 55550
 55551
 55552
 55553
 55554
 55555
 55556
 55557
 55558
 55559
 55560
 55561
 55562
 55563
 55564
 55565
 55566
 55567
 55568
 55569
 55570
 55571
 55572
 55573
 55574
 55575
 55576
 55577
 55578
 55579
 55580
 55581
 55582
 55583
 55584
 55585
 55586
 55587
 55588
 55589
 55590
 55591
 55592
 55593
 55594
 55595
 55596
 55597
 55598
 55599
 55600
 55601
 55602
 55603
 55604
 55605
 55606
 55607
 55608
 55609
 55610
 55611
 55612
 55613
 55614
 55615
 55616
 55617
 55618
 55619
 55620
 55621
 55622
 55623
 55624
 55625
 55626
 55627
 55628
 55629
 55630
 55631
 55632
 55633
 55634
 55635
 55636
 55637
 55638
 55639
 55640
 55641
 55642
 55643
 55644
 55645
 55646
 55647
 55648
 55649
 55650
 55651
 55652
 55653
 55654
 55655
 55656
 55657
 55658
 55659
 55660
 55661
 55662
 55663
 55664
 55665
 55666
 55667
 55668
 55669
 55670
 55671
 55672
 55673
 55674
 55675
 55676
 55677
 55678
 55679
 55680
 55681
 55682
 55683
 55684
 55685
 55686
 55687
 55688
 55689
 55690
 55691
 55692
 55693
 55694
 55695
 55696
 55697
 55698
 55699
 55700
 55701
 55702
 55703
 55704
 55705
 55706
 55707
 55708
 55709
 55710
 55711
 55712
 55713
 55714
 55715
 55716
 55717
 55718
 55719
 55720
 55721
 55722
 55723
 55724
 55725
 55726
 55727
 55728
 55729
 55730
 55731
 55732
 55733
 55734
 55735
 55736
 55737
 55738
 55739
 55740
 55741
 55742
 55743
 55744
 55745
 55746
 55747
 55748
 55749
 55750
 55751
 55752
 55753
 55754
 55755
 55756
 55757
 55758
 55759
 55760
 55761
 55762
 55763
 55764
 55765
 55766
 55767
 55768
 55769
 55770
 55771
 55772
 55773
 55774
 55775
 55776
 55777
 55778
 55779
 55780
 55781
 55782
 55783
 55784
 55785
 55786
 55787
 55788
 55789
 55790
 55791
 55792
 55793
 55794
 55795
 55796
 55797
 55798
 55799
 55800
 55801
 55802
 55803
 55804
 55805
 55806
 55807
 55808
 55809
 55810
 55811
 55812
 55813
 55814
 55815
 55816
 55817
 55818
 55819
 55820
 55821
 55822
 55823
 55824
 55825
 55826
 55827
 55828
 55829
 55830
 55831
 55832
 55833
 55834
 55835
 55836
 55837
 55838
 55839
 55840
 55841
 55842
 55843
 55844
 55845
 55846
 55847
 55848
 55849
 55850
 55851
 55852
 55853
 55854
 55855
 55856
 55857
 55858
 55859
 55860
 55861
 55862
 55863
 55864
 55865
 55866
 55867
 55868
 55869
 55870
 55871
 55872
 55873
 55874
 55875
 55876
 55877
 55878
 55879
 55880
 55881
 55882
 55883
 55884
 55885
 55886
 55887
 55888
 55889
 55890
 55891
 55892
 55893
 55894
 55895
 55896
 55897
 55898
 55899
 55900
 55901
 55902
 55903
 55904
 55905
 55906
 55907
 55908
 55909
 55910
 55911
 55912
 55913
 55914
 55915
 55916
 55917
 55918
 55919
 55920
 55921
 55922
 55923
 55924
 55925
 55926
 55927
 55928
 55929
 55930
 55931
 55932
 55933
 55934
 55935
 55936
 55937
 55938
 55939
 55940
 55941
 55942
 55943
 55944
 55945
 55946
 55947
 55948
 55949
 55950
 55951
 55952
 55953
 55954
 55955
 55956
 55957
 55958
 55959
 55960
 55961
 55962
 55963
 55964
 55965
 55966
 55967
 55968
 55969
 55970
 55971
 55972
 55973
 55974
 55975
 55976
 55977
 55978
 55979
 55980
 55981
 55982
 55983
 55984
 55985
 55986
 55987
 55988
 55989
 55990
 55991
 55992
 55993
 55994
 55995
 55996
 55997
 55998
 55999
 56000
 56001
 56002
 56003
 56004
 56005
 56006
 56007
 56008
 56009
 56010
 56011
 56012
 56013
 56014
 56015
 56016
 56017
 56018
 56019
 56020
 56021
 56022
 56023
 56024
 56025
 56026
 56027
 56028
 56029
 56030
 56031
 56032
 56033
 56034
 56035
 56036
 56037
 56038
 56039
 56040
 56041
 56042
 56043
 56044
 56045
 56046
 56047
 56048
 56049
 56050
 56051
 56052
 56053
 56054
 56055
 56056
 56057
 56058
 56059
 56060
 56061
 56062
 56063
 56064
 56065
 56066
 56067
 56068
 56069
 56070
 56071
 56072
 56073
 56074
 56075
 56076
 56077
 56078
 56079
 56080
 56081
 56082
 56083
 56084
 56085
 56086
 56087
 56088
 56089
 56090
 56091
 56092
 56093
 56094
 56095
 56096
 56097
 56098
 56099
 56100
 56101
 56102
 56103
 56104
 56105
 56106
 56107
 56108
 56109
 56110
 56111
 56112
 56113
 56114
 56115
 56116
 56117
 56118
 56119
 56120
 56121
 56122
 56123
 56124
 56125
 56126
 56127
 56128
 56129
 56130
 56131
 56132
 56133
 56134
 56135
 56136
 56137
 56138
 56139
 56140
 56141
 56142
 56143
 56144
 56145
 56146
 56147
 56148
 56149
 56150
 56151
 56152
 56153
 56154
 56155
 56156
 56157
 56158
 56159
 56160
 56161
 56162
 56163
 56164
 56165
 56166
 56167
 56168
 56169
 56170
 56171
 56172
 56173
 56174
 56175
 56176
 56177
 56178
 56179
 56180
 56181
 56182
 56183
 56184
 56185
 56186
 56187
 56188
 56189
 56190
 56191
 56192
 56193
 56194
 56195
 56196
 56197
 56198
 56199
 56200
 56201
 56202
 56203
 56204
 56205
 56206
 56207
 56208
 56209
 56210
 56211
 56212
 56213
 56214
 56215
 56216
 56217
 56218
 56219
 56220
 56221
 56222
 56223
 56224
 56225
 56226
 56227
 56228
 56229
 56230
 56231
 56232
 56233
 56234
 56235
 56236
 56237
 56238
 56239
 56240
 56241
 56242
 56243
 56244
 56245
 56246
 56247
 56248
 56249
 56250
 56251
 56252
 56253
 56254
 56255
 56256
 56257
 56258
 56259
 56260
 56261
 56262
 56263
 56264
 56265
 56266
 56267
 56268
 56269
 56270
 56271
 56272
 56273
 56274
 56275
 56276
 56277
 56278
 56279
 56280
 56281
 56282
 56283
 56284
 56285
 56286
 56287
 56288
 56289
 56290
 56291
 56292
 56293
 56294
 56295
 56296
 56297
 56298
 56299
 56300
 56301
 56302
 56303
 56304
 56305
 56306
 56307
 56308
 56309
 56310
 56311
 56312
 56313
 56314
 56315
 56316
 56317
 56318
 56319
 56320
 56321
 56322
 56323
 56324
 56325
 56326
 56327
 56328
 56329
 56330
 56331
 56332
 56333
 56334
 56335
 56336
 56337
 56338
 56339
 56340
 56341
 56342
 56343
 56344
 56345
 56346
 56347
 56348
 56349
 56350
 56351
 56352
 56353
 56354
 56355
 56356
 56357
 56358
 56359
 56360
 56361
 56362
 56363
 56364
 56365
 56366
 56367
 56368
 56369
 56370
 56371
 56372
 56373
 56374
 56375
 56376
 56377
 56378
 56379
 56380
 56381
 56382
 56383
 56384
 56385
 56386
 56387
 56388
 56389
 56390
 56391
 56392
 56393
 56394
 56395
 56396
 56397
 56398
 56399
 56400
 56401
 56402
 56403
 56404
 56405
 56406
 56407
 56408
 56409
 56410
 56411
 56412
 56413
 56414
 56415
 56416
 56417
 56418
 56419
 56420
 56421
 56422
 56423
 56424
 56425
 56426
 56427
 56428
 56429
 56430
 56431
 56432
 56433
 56434
 56435
 56436
 56437
 56438
 56439
 56440
 56441
 56442
 56443
 56444
 56445
 56446
 56447
 56448
 56449
 56450
 56451
 56452
 56453
 56454
 56455
 56456
 56457
 56458
 56459
 56460
 56461
 56462
 56463
 56464
 56465
 56466
 56467
 56468
 56469
 56470
 56471
 56472
 56473
 56474
 56475
 56476
 56477
 56478
 56479
 56480
 56481
 56482
 56483
 56484
 56485
 56486
 56487
 56488
 56489
 56490
 56491
 56492
 56493
 56494
 56495
 56496
 56497
 56498
 56499
 56500
 56501
 56502
 56503
 56504
 56505
 56506
 56507
 56508
 56509
 56510
 56511
 56512
 56513
 56514
 56515
 56516
 56517
 56518
 56519
 56520
 56521
 56522
 56523
 56524
 56525
 56526
 56527
 56528
 56529
 56530
 56531
 56532
 56533
 56534
 56535
 56536
 56537
 56538
 56539
 56540
 56541
 56542
 56543
 56544
 56545
 56546
 56547
 56548
 56549
 56550
 56551
 56552
 56553
 56554
 56555
 56556
 56557
 56558
 56559
 56560
 56561
 56562
 56563
 56564
 56565
 56566
 56567
 56568
 56569
 56570
 56571
 56572
 56573
 56574
 56575
 56576
 56577
 56578
 56579
 56580
 56581
 56582
 56583
 56584
 56585
 56586
 56587
 56588
 56589
 56590
 56591
 56592
 56593
 56594
 56595
 56596
 56597
 56598
 56599
 56600
 56601
 56602
 56603
 56604
 56605
 56606
 56607
 56608
 56609
 56610
 56611
 56612
 56613
 56614
 56615
 56616
 56617
 56618
 56619
 56620
 56621
 56622
 56623
 56624
 56625
 56626
 56627
 56628
 56629
 56630
 56631
 56632
 56633
 56634
 56635
 56636
 56637
 56638
 56639
 56640
 56641
 56642
 56643
 56644
 56645
 56646
 56647
 56648
 56649
 56650
 56651
 56652
 56653
 56654
 56655
 56656
 56657
 56658
 56659
 56660
 56661
 56662
 56663
 56664
 56665
 56666
 56667
 56668
 56669
 56670
 56671
 56672
 56673
 56674
 56675
 56676
 56677
 56678
 56679
 56680
 56681
 56682
 56683
 56684
 56685
 56686
 56687
 56688
 56689
 56690
 56691
 56692
 56693
 56694
 56695
 56696
 56697
 56698
 56699
 56700
 56701
 56702
 56703
 56704
 56705
 56706
 56707
 56708
 56709
 56710
 56711
 56712
 56713
 56714
 56715
 56716
 56717
 56718
 56719
 56720
 56721
 56722
 56723
 56724
 56725
 56726
 56727
 56728
 56729
 56730
 56731
 56732
 56733
 56734
 56735
 56736
 56737
 56738
 56739
 56740
 56741
 56742
 56743
 56744
 56745
 56746
 56747
 56748
 56749
 56750
 56751
 56752
 56753
 56754
 56755
 56756
 56757
 56758
 56759
 56760
 56761
 56762
 56763
 56764
 56765
 56766
 56767
 56768
 56769
 56770
 56771
 56772
 56773
 56774
 56775
 56776
 56777
 56778
 56779
 56780
 56781
 56782
 56783
 56784
 56785
 56786
 56787
 56788
 56789
 56790
 56791
 56792
 56793
 56794
 56795
 56796
 56797
 56798
 56799
 56800
 56801
 56802
 56803
 56804
 56805
 56806
 56807
 56808
 56809
 56810
 56811
 56812
 56813
 56814
 56815
 56816
 56817
 56818
 56819
 56820
 56821
 56822
 56823
 56824
 56825
 56826
 56827
 56828
 56829
 56830
 56831
 56832
 56833
 56834
 56835
 56836
 56837
 56838
 56839
 56840
 56841
 56842
 56843
 56844
 56845
 56846
 56847
 56848
 56849
 56850
 56851
 56852
 56853
 56854
 56855
 56856
 56857
 56858
 56859
 56860
 56861
 56862
 56863
 56864
 56865
 56866
 56867
 56868
 56869
 56870
 56871
 56872
 56873
 56874
 56875
 56876
 56877
 56878
 56879
 56880
 56881
 56882
 56883
 56884
 56885
 56886
 56887
 56888
 56889
 56890
 56891
 56892
 56893
 56894
 56895
 56896
 56897
 56898
 56899
 56900
 56901
 56902
 56903
 56904
 56905
 56906
 56907
 56908
 56909
 56910
 56911
 56912
 56913
 56914
 56915
 56916
 56917
 56918
 56919
 56920
 56921
 56922
 56923
 56924
 56925
 56926
 56927
 56928
 56929
 56930
 56931
 56932
 56933
 56934
 56935
 56936
 56937
 56938
 56939
 56940
 56941
 56942
 56943
 56944
 56945
 56946
 56947
 56948
 56949
 56950
 56951
 56952
 56953
 56954
 56955
 56956
 56957
 56958
 56959
 56960
 56961
 56962
 56963
 56964
 56965
 56966
 56967
 56968
 56969
 56970
 56971
 56972
 56973
 56974
 56975
 56976
 56977
 56978
 56979
 56980
 56981
 56982
 56983
 56984
 56985
 56986
 56987
 56988
 56989
 56990
 56991
 56992
 56993
 56994
 56995
 56996
 56997
 56998
 56999
 57000
 57001
 57002
 57003
 57004
 57005
 57006
 57007
 57008
 57009
 57010
 57011
 57012
 57013
 57014
 57015
 57016
 57017
 57018
 57019
 57020
 57021
 57022
 57023
 57024
 57025
 57026
 57027
 57028
 57029
 57030
 57031
 57032
 57033
 57034
 57035
 57036
 57037
 57038
 57039
 57040
 57041
 57042
 57043
 57044
 57045
 57046
 57047
 57048
 57049
 57050
 57051
 57052
 57053
 57054
 57055
 57056
 57057
 57058
 57059
 57060
 57061
 57062
 57063
 57064
 57065
 57066
 57067
 57068
 57069
 57070
 57071
 57072
 57073
 57074
 57075
 57076
 57077
 57078
 57079
 57080
 57081
 57082
 57083
 57084
 57085
 57086
 57087
 57088
 57089
 57090
 57091
 57092
 57093
 57094
 57095
 57096
 57097
 57098
 57099
 57100
 57101
 57102
 57103
 57104
 57105
 57106
 57107
 57108
 57109
 57110
 57111
 57112
 57113
 57114
 57115
 57116
 57117
 57118
 57119
 57120
 57121
 57122
 57123
 57124
 57125
 57126
 57127
 57128
 57129
 57130
 57131
 57132
 57133
 57134
 57135
 57136
 57137
 57138
 57139
 57140
 57141
 57142
 57143
 57144
 57145
 57146
 57147
 57148
 57149
 57150
 57151
 57152
 57153
 57154
 57155
 57156
 57157
 57158
 57159
 57160
 57161
 57162
 57163
 57164
 57165
 57166
 57167
 57168
 57169
 57170
 57171
 57172
 57173
 57174
 57175
 57176
 57177
 57178
 57179
 57180
 57181
 57182
 57183
 57184
 57185
 57186
 57187
 57188
 57189
 57190
 57191
 57192
 57193
 57194
 57195
 57196
 57197
 57198
 57199
 57200
 57201
 57202
 57203
 57204
 57205
 57206
 57207
 57208
 57209
 57210
 57211
 57212
 57213
 57214
 57215
 57216
 57217
 57218
 57219
 57220
 57221
 57222
 57223
 57224
 57225
 57226
 57227
 57228
 57229
 57230
 57231
 57232
 57233
 57234
 57235
 57236
 57237
 57238
 57239
 57240
 57241
 57242
 57243
 57244
 57245
 57246
 57247
 57248
 57249
 57250
 57251
 57252
 57253
 57254
 57255
 57256
 57257
 57258
 57259
 57260
 57261
 57262
 57263
 57264
 57265
 57266
 57267
 57268
 57269
 57270
 57271
 57272
 57273
 57274
 57275
 57276
 57277
 57278
 57279
 57280
 57281
 57282
 57283
 57284
 57285
 57286
 57287
 57288
 57289
 57290
 57291
 57292
 57293
 57294
 57295
 57296
 57297
 57298
 57299
 57300
 57301
 57302
 57303
 57304
 57305
 57306
 57307
 57308
 57309
 57310
 57311
 57312
 57313
 57314
 57315
 57316
 57317
 57318
 57319
 57320
 57321
 57322
 57323
 57324
 57325
 57326
 57327
 57328
 57329
 57330
 57331
 57332
 57333
 57334
 57335
 57336
 57337
 57338
 57339
 57340
 57341
 57342
 57343
 57344
 57345
 57346
 57347
 57348
 57349
 57350
 57351
 57352
 57353
 57354
 57355
 57356
 57357
 57358
 57359
 57360
 57361
 57362
 57363
 57364
 57365
 57366
 57367
 57368
 57369
 57370
 57371
 57372
 57373
 57374
 57375
 57376
 57377
 57378
 57379
 57380
 57381
 57382
 57383
 57384
 57385
 57386
 57387
 57388
 57389
 57390
 57391
 57392
 57393
 57394
 57395
 57396
 57397
 57398
 57399
 57400
 57401
 57402
 57403
 57404
 57405
 57406
 57407
 57408
 57409
 57410
 57411
 57412
 57413
 57414
 57415
 57416
 57417
 57418
 57419
 57420
 57421
 57422
 57423
 57424
 57425
 57426
 57427
 57428
 57429
 57430
 57431
 57432
 57433
 57434
 57435
 57436
 57437
 57438
 57439
 57440
 57441
 57442
 57443
 57444
 57445
 57446
 57447
 57448
 57449
 57450
 57451
 57452
 57453
 57454
 57455
 57456
 57457
 57458
 57459
 57460
 57461
 57462
 57463
 57464
 57465
 57466
 57467
 57468
 57469
 57470
 57471
 57472
 57473
 57474
 57475
 57476
 57477
 57478
 57479
 57480
 57481
 57482
 57483
 57484
 57485
 57486
 57487
 57488
 57489
 57490
 57491
 57492
 57493
 57494
 57495
 57496
 57497
 57498
 57499
 57500
 57501
 57502
 57503
 57504
 57505
 57506
 57507
 57508
 57509
 57510
 57511
 57512
 57513
 57514
 57515
 57516
 57517
 57518
 57519
 57520
 57521
 57522
 57523
 57524
 57525
 57526
 57527
 57528
 57529
 57530
 57531
 57532
 57533
 57534
 57535
 57536
 57537
 57538
 57539
 57540
 57541
 57542
 57543
 57544
 57545
 57546
 57547
 57548
 57549
 57550
 57551
 57552
 57553
 57554
 57555
 57556
 57557
 57558
 57559
 57560
 57561
 57562
 57563
 57564
 57565
 57566
 57567
 57568
 57569
 57570
 57571
 57572
 57573
 57574
 57575
 57576
 57577
 57578
 57579
 57580
 57581
 57582
 57583
 57584
 57585
 57586
 57587
 57588
 57589
 57590
 57591
 57592
 57593
 57594
 57595
 57596
 57597
 57598
 57599
 57600
 57601
 57602
 57603
 57604
 57605
 57606
 57607
 57608
 57609
 57610
 57611
 57612
 57613
 57614
 57615
 57616
 57617
 57618
 57619
 57620
 57621
 57622
 57623
 57624
 57625
 57626
 57627
 57628
 57629
 57630
 57631
 57632
 57633
 57634
 57635
 57636
 57637
 57638
 57639
 57640
 57641
 57642
 57643
 57644
 57645
 57646
 57647
 57648
 57649
 57650
 57651
 57652
 57653
 57654
 57655
 57656
 57657
 57658
 57659
 57660
 57661
 57662
 57663
 57664
 57665
 57666
 57667
 57668
 57669
 57670
 57671
 57672
 57673
 57674
 57675
 57676
 57677
 57678
 57679
 57680
 57681
 57682
 57683
 57684
 57685
 57686
 57687
 57688
 57689
 57690
 57691
 57692
 57693
 57694
 57695
 57696
 57697
 57698
 57699
 57700
 57701
 57702
 57703
 57704
 57705
 57706
 57707
 57708
 57709
 57710
 57711
 57712
 57713
 57714
 57715
 57716
 57717
 57718
 57719
 57720
 57721
 57722
 57723
 57724
 57725
 57726
 57727
 57728
 57729
 57730
 57731
 57732
 57733
 57734
 57735
 57736
 57737
 57738
 57739
 57740
 57741
 57742
 57743
 57744
 57745
 57746
 57747
 57748
 57749
 57750
 57751
 57752
 57753
 57754
 57755
 57756
 57757
 57758
 57759
 57760
 57761
 57762
 57763
 57764
 57765
 57766
 57767
 57768
 57769
 57770
 57771
 57772
 57773
 57774
 57775
 57776
 57777
 57778
 57779
 57780
 57781
 57782
 57783
 57784
 57785
 57786
 57787
 57788
 57789
 57790
 57791
 57792
 57793
 57794
 57795
 57796
 57797
 57798
 57799
 57800
 57801
 57802
 57803
 57804
 57805
 57806
 57807
 57808
 57809
 57810
 57811
 57812
 57813
 57814
 57815
 57816
 57817
 57818
 57819
 57820
 57821
 57822
 57823
 57824
 57825
 57826
 57827
 57828
 57829
 57830
 57831
 57832
 57833
 57834
 57835
 57836
 57837
 57838
 57839
 57840
 57841
 57842
 57843
 57844
 57845
 57846
 57847
 57848
 57849
 57850
 57851
 57852
 57853
 57854
 57855
 57856
 57857
 57858
 57859
 57860
 57861
 57862
 57863
 57864
 57865
 57866
 57867
 57868
 57869
 57870
 57871
 57872
 57873
 57874
 57875
 57876
 57877
 57878
 57879
 57880
 57881
 57882
 57883
 57884
 57885
 57886
 57887
 57888
 57889
 57890
 57891
 57892
 57893
 57894
 57895
 57896
 57897
 57898
 57899
 57900
 57901
 57902
 57903
 57904
 57905
 57906
 57907
 57908
 57909
 57910
 57911
 57912
 57913
 57914
 57915
 57916
 57917
 57918
 57919
 57920
 57921
 57922
 57923
 57924
 57925
 57926
 57927
 57928
 57929
 57930
 57931
 57932
 57933
 57934
 57935
 57936
 57937
 57938
 57939
 57940
 57941
 57942
 57943
 57944
 57945
 57946
 57947
 57948
 57949
 57950
 57951
 57952
 57953
 57954
 57955
 57956
 57957
 57958
 57959
 57960
 57961
 57962
 57963
 57964
 57965
 57966
 57967
 57968
 57969
 57970
 57971
 57972
 57973
 57974
 57975
 57976
 57977
 57978
 57979
 57980
 57981
 57982
 57983
 57984
 57985
 57986
 57987
 57988
 57989
 57990
 57991
 57992
 57993
 57994
 57995
 57996
 57997
 57998
 57999
 58000
 58001
 58002
 58003
 58004
 58005
 58006
 58007
 58008
 58009
 58010
 58011
 58012
 58013
 58014
 58015
 58016
 58017
 58018
 58019
 58020
 58021
 58022
 58023
 58024
 58025
 58026
 58027
 58028
 58029
 58030
 58031
 58032
 58033
 58034
 58035
 58036
 58037
 58038
 58039
 58040
 58041
 58042
 58043
 58044
 58045
 58046
 58047
 58048
 58049
 58050
 58051
 58052
 58053
 58054
 58055
 58056
 58057
 58058
 58059
 58060
 58061
 58062
 58063
 58064
 58065
 58066
 58067
 58068
 58069
 58070
 58071
 58072
 58073
 58074
 58075
 58076
 58077
 58078
 58079
 58080
 58081
 58082
 58083
 58084
 58085
 58086
 58087
 58088
 58089
 58090
 58091
 58092
 58093
 58094
 58095
 58096
 58097
 58098
 58099
 58100
 58101
 58102
 58103
 58104
 58105
 58106
 58107
 58108
 58109
 58110
 58111
 58112
 58113
 58114
 58115
 58116
 58117
 58118
 58119
 58120
 58121
 58122
 58123
 58124
 58125
 58126
 58127
 58128
 58129
 58130
 58131
 58132
 58133
 58134
 58135
 58136
 58137
 58138
 58139
 58140
 58141
 58142
 58143
 58144
 58145
 58146
 58147
 58148
 58149
 58150
 58151
 58152
 58153
 58154
 58155
 58156
 58157
 58158
 58159
 58160
 58161
 58162
 58163
 58164
 58165
 58166
 58167
 58168
 58169
 58170
 58171
 58172
 58173
 58174
 58175
 58176
 58177
 58178
 58179
 58180
 58181
 58182
 58183
 58184
 58185
 58186
 58187
 58188
 58189
 58190
 58191
 58192
 58193
 58194
 58195
 58196
 58197
 58198
 58199
 58200
 58201
 58202
 58203
 58204
 58205
 58206
 58207
 58208
 58209
 58210
 58211
 58212
 58213
 58214
 58215
 58216
 58217
 58218
 58219
 58220
 58221
 58222
 58223
 58224
 58225
 58226
 58227
 58228
 58229
 58230
 58231
 58232
 58233
 58234
 58235
 58236
 58237
 58238
 58239
 58240
 58241
 58242
 58243
 58244
 58245
 58246
 58247
 58248
 58249
 58250
 58251
 58252
 58253
 58254
 58255
 58256
 58257
 58258
 58259
 58260
 58261
 58262
 58263
 58264
 58265
 58266
 58267
 58268
 58269
 58270
 58271
 58272
 58273
 58274
 58275
 58276
 58277
 58278
 58279
 58280
 58281
 58282
 58283
 58284
 58285
 58286
 58287
 58288
 58289
 58290
 58291
 58292
 58293
 58294
 58295
 58296
 58297
 58298
 58299
 58300
 58301
 58302
 58303
 58304
 58305
 58306
 58307
 58308
 58309
 58310
 58311
 58312
 58313
 58314
 58315
 58316
 58317
 58318
 58319
 58320
 58321
 58322
 58323
 58324
 58325
 58326
 58327
 58328
 58329
 58330
 58331
 58332
 58333
 58334
 58335
 58336
 58337
 58338
 58339
 58340
 58341
 58342
 58343
 58344
 58345
 58346
 58347
 58348
 58349
 58350
 58351
 58352
 58353
 58354
 58355
 58356
 58357
 58358
 58359
 58360
 58361
 58362
 58363
 58364
 58365
 58366
 58367
 58368
 58369
 58370
 58371
 58372
 58373
 58374
 58375
 58376
 58377
 58378
 58379
 58380
 58381
 58382
 58383
 58384
 58385
 58386
 58387
 58388
 58389
 58390
 58391
 58392
 58393
 58394
 58395
 58396
 58397
 58398
 58399
 58400
 58401
 58402
 58403
 58404
 58405
 58406
 58407
 58408
 58409
 58410
 58411
 58412
 58413
 58414
 58415
 58416
 58417
 58418
 58419
 58420
 58421
 58422
 58423
 58424
 58425
 58426
 58427
 58428
 58429
 58430
 58431
 58432
 58433
 58434
 58435
 58436
 58437
 58438
 58439
 58440
 58441
 58442
 58443
 58444
 58445
 58446
 58447
 58448
 58449
 58450
 58451
 58452
 58453
 58454
 58455
 58456
 58457
 58458
 58459
 58460
 58461
 58462
 58463
 58464
 58465
 58466
 58467
 58468
 58469
 58470
 58471
 58472
 58473
 58474
 58475
 58476
 58477
 58478
 58479
 58480
 58481
 58482
 58483
 58484
 58485
 58486
 58487
 58488
 58489
 58490
 58491
 58492
 58493
 58494
 58495
 58496
 58497
 58498
 58499
 58500
 58501
 58502
 58503
 58504
 58505
 58506
 58507
 58508
 58509
 58510
 58511
 58512
 58513
 58514
 58515
 58516
 58517
 58518
 58519
 58520
 58521
 58522
 58523
 58524
 58525
 58526
 58527
 58528
 58529
 58530
 58531
 58532
 58533
 58534
 58535
 58536
 58537
 58538
 58539
 58540
 58541
 58542
 58543
 58544
 58545
 58546
 58547
 58548
 58549
 58550
 58551
 58552
 58553
 58554
 58555
 58556
 58557
 58558
 58559
 58560
 58561
 58562
 58563
 58564
 58565
 58566
 58567
 58568
 58569
 58570
 58571
 58572
 58573
 58574
 58575
 58576
 58577
 58578
 58579
 58580
 58581
 58582
 58583
 58584
 58585
 58586
 58587
 58588
 58589
 58590
 58591
 58592
 58593
 58594
 58595
 58596
 58597
 58598
 58599
 58600
 58601
 58602
 58603
 58604
 58605
 58606
 58607
 58608
 58609
 58610
 58611
 58612
 58613
 58614
 58615
 58616
 58617
 58618
 58619
 58620
 58621
 58622
 58623
 58624
 58625
 58626
 58627
 58628
 58629
 58630
 58631
 58632
 58633
 58634
 58635
 58636
 58637
 58638
 58639
 58640
 58641
 58642
 58643
 58644
 58645
 58646
 58647
 58648
 58649
 58650
 58651
 58652
 58653
 58654
 58655
 58656
 58657
 58658
 58659
 58660
 58661
 58662
 58663
 58664
 58665
 58666
 58667
 58668
 58669
 58670
 58671
 58672
 58673
 58674
 58675
 58676
 58677
 58678
 58679
 58680
 58681
 58682
 58683
 58684
 58685
 58686
 58687
 58688
 58689
 58690
 58691
 58692
 58693
 58694
 58695
 58696
 58697
 58698
 58699
 58700
 58701
 58702
 58703
 58704
 58705
 58706
 58707
 58708
 58709
 58710
 58711
 58712
 58713
 58714
 58715
 58716
 58717
 58718
 58719
 58720
 58721
 58722
 58723
 58724
 58725
 58726
 58727
 58728
 58729
 58730
 58731
 58732
 58733
 58734
 58735
 58736
 58737
 58738
 58739
 58740
 58741
 58742
 58743
 58744
 58745
 58746
 58747
 58748
 58749
 58750
 58751
 58752
 58753
 58754
 58755
 58756
 58757
 58758
 58759
 58760
 58761
 58762
 58763
 58764
 58765
 58766
 58767
 58768
 58769
 58770
 58771
 58772
 58773
 58774
 58775
 58776
 58777
 58778
 58779
 58780
 58781
 58782
 58783
 58784
 58785
 58786
 58787
 58788
 58789
 58790
 58791
 58792
 58793
 58794
 58795
 58796
 58797
 58798
 58799
 58800
 58801
 58802
 58803
 58804
 58805
 58806
 58807
 58808
 58809
 58810
 58811
 58812
 58813
 58814
 58815
 58816
 58817
 58818
 58819
 58820
 58821
 58822
 58823
 58824
 58825
 58826
 58827
 58828
 58829
 58830
 58831
 58832
 58833
 58834
 58835
 58836
 58837
 58838
 58839
 58840
 58841
 58842
 58843
 58844
 58845
 58846
 58847
 58848
 58849
 58850
 58851
 58852
 58853
 58854
 58855
 58856
 58857
 58858
 58859
 58860
 58861
 58862
 58863
 58864
 58865
 58866
 58867
 58868
 58869
 58870
 58871
 58872
 58873
 58874
 58875
 58876
 58877
 58878
 58879
 58880
 58881
 58882
 58883
 58884
 58885
 58886
 58887
 58888
 58889
 58890
 58891
 58892
 58893
 58894
 58895
 58896
 58897
 58898
 58899
 58900
 58901
 58902
 58903
 58904
 58905
 58906
 58907
 58908
 58909
 58910
 58911
 58912
 58913
 58914
 58915
 58916
 58917
 58918
 58919
 58920
 58921
 58922
 58923
 58924
 58925
 58926
 58927
 58928
 58929
 58930
 58931
 58932
 58933
 58934
 58935
 58936
 58937
 58938
 58939
 58940
 58941
 58942
 58943
 58944
 58945
 58946
 58947
 58948
 58949
 58950
 58951
 58952
 58953
 58954
 58955
 58956
 58957
 58958
 58959
 58960
 58961
 58962
 58963
 58964
 58965
 58966
 58967
 58968
 58969
 58970
 58971
 58972
 58973
 58974
 58975
 58976
 58977
 58978
 58979
 58980
 58981
 58982
 58983
 58984
 58985
 58986
 58987
 58988
 58989
 58990
 58991
 58992
 58993
 58994
 58995
 58996
 58997
 58998
 58999
 59000
 59001
 59002
 59003
 59004
 59005
 59006
 59007
 59008
 59009
 59010
 59011
 59012
 59013
 59014
 59015
 59016
 59017
 59018
 59019
 59020
 59021
 59022
 59023
 59024
 59025
 59026
 59027
 59028
 59029
 59030
 59031
 59032
 59033
 59034
 59035
 59036
 59037
 59038
 59039
 59040
 59041
 59042
 59043
 59044
 59045
 59046
 59047
 59048
 59049
 59050
 59051
 59052
 59053
 59054
 59055
 59056
 59057
 59058
 59059
 59060
 59061
 59062
 59063
 59064
 59065
 59066
 59067
 59068
 59069
 59070
 59071
 59072
 59073
 59074
 59075
 59076
 59077
 59078
 59079
 59080
 59081
 59082
 59083
 59084
 59085
 59086
 59087
 59088
 59089
 59090
 59091
 59092
 59093
 59094
 59095
 59096
 59097
 59098
 59099
 59100
 59101
 59102
 59103
 59104
 59105
 59106
 59107
 59108
 59109
 59110
 59111
 59112
 59113
 59114
 59115
 59116
 59117
 59118
 59119
 59120
 59121
 59122
 59123
 59124
 59125
 59126
 59127
 59128
 59129
 59130
 59131
 59132
 59133
 59134
 59135
 59136
 59137
 59138
 59139
 59140
 59141
 59142
 59143
 59144
 59145
 59146
 59147
 59148
 59149
 59150
 59151
 59152
 59153
 59154
 59155
 59156
 59157
 59158
 59159
 59160
 59161
 59162
 59163
 59164
 59165
 59166
 59167
 59168
 59169
 59170
 59171
 59172
 59173
 59174
 59175
 59176
 59177
 59178
 59179
 59180
 59181
 59182
 59183
 59184
 59185
 59186
 59187
 59188
 59189
 59190
 59191
 59192
 59193
 59194
 59195
 59196
 59197
 59198
 59199
 59200
 59201
 59202
 59203
 59204
 59205
 59206
 59207
 59208
 59209
 59210
 59211
 59212
 59213
 59214
 59215
 59216
 59217
 59218
 59219
 59220
 59221
 59222
 59223
 59224
 59225
 59226
 59227
 59228
 59229
 59230
 59231
 59232
 59233
 59234
 59235
 59236
 59237
 59238
 59239
 59240
 59241
 59242
 59243
 59244
 59245
 59246
 59247
 59248
 59249
 59250
 59251
 59252
 59253
 59254
 59255
 59256
 59257
 59258
 59259
 59260
 59261
 59262
 59263
 59264
 59265
 59266
 59267
 59268
 59269
 59270
 59271
 59272
 59273
 59274
 59275
 59276
 59277
 59278
 59279
 59280
 59281
 59282
 59283
 59284
 59285
 59286
 59287
 59288
 59289
 59290
 59291
 59292
 59293
 59294
 59295
 59296
 59297
 59298
 59299
 59300
 59301
 59302
 59303
 59304
 59305
 59306
 59307
 59308
 59309
 59310
 59311
 59312
 59313
 59314
 59315
 59316
 59317
 59318
 59319
 59320
 59321
 59322
 59323
 59324
 59325
 59326
 59327
 59328
 59329
 59330
 59331
 59332
 59333
 59334
 59335
 59336
 59337
 59338
 59339
 59340
 59341
 59342
 59343
 59344
 59345
 59346
 59347
 59348
 59349
 59350
 59351
 59352
 59353
 59354
 59355
 59356
 59357
 59358
 59359
 59360
 59361
 59362
 59363
 59364
 59365
 59366
 59367
 59368
 59369
 59370
 59371
 59372
 59373
 59374
 59375
 59376
 59377
 59378
 59379
 59380
 59381
 59382
 59383
 59384
 59385
 59386
 59387
 59388
 59389
 59390
 59391
 59392
 59393
 59394
 59395
 59396
 59397
 59398
 59399
 59400
 59401
 59402
 59403
 59404
 59405
 59406
 59407
 59408
 59409
 59410
 59411
 59412
 59413
 59414
 59415
 59416
 59417
 59418
 59419
 59420
 59421
 59422
 59423
 59424
 59425
 59426
 59427
 59428
 59429
 59430
 59431
 59432
 59433
 59434
 59435
 59436
 59437
 59438
 59439
 59440
 59441
 59442
 59443
 59444
 59445
 59446
 59447
 59448
 59449
 59450
 59451
 59452
 59453
 59454
 59455
 59456
 59457
 59458
 59459
 59460
 59461
 59462
 59463
 59464
 59465
 59466
 59467
 59468
 59469
 59470
 59471
 59472
 59473
 59474
 59475
 59476
 59477
 59478
 59479
 59480
 59481
 59482
 59483
 59484
 59485
 59486
 59487
 59488
 59489
 59490
 59491
 59492
 59493
 59494
 59495
 59496
 59497
 59498
 59499
 59500
 59501
 59502
 59503
 59504
 59505
 59506
 59507
 59508
 59509
 59510
 59511
 59512
 59513
 59514
 59515
 59516
 59517
 59518
 59519
 59520
 59521
 59522
 59523
 59524
 59525
 59526
 59527
 59528
 59529
 59530
 59531
 59532
 59533
 59534
 59535
 59536
 59537
 59538
 59539
 59540
 59541
 59542
 59543
 59544
 59545
 59546
 59547
 59548
 59549
 59550
 59551
 59552
 59553
 59554
 59555
 59556
 59557
 59558
 59559
 59560
 59561
 59562
 59563
 59564
 59565
 59566
 59567
 59568
 59569
 59570
 59571
 59572
 59573
 59574
 59575
 59576
 59577
 59578
 59579
 59580
 59581
 59582
 59583
 59584
 59585
 59586
 59587
 59588
 59589
 59590
 59591
 59592
 59593
 59594
 59595
 59596
 59597
 59598
 59599
 59600
 59601
 59602
 59603
 59604
 59605
 59606
 59607
 59608
 59609
 59610
 59611
 59612
 59613
 59614
 59615
 59616
 59617
 59618
 59619
 59620
 59621
 59622
 59623
 59624
 59625
 59626
 59627
 59628
 59629
 59630
 59631
 59632
 59633
 59634
 59635
 59636
 59637
 59638
 59639
 59640
 59641
 59642
 59643
 59644
 59645
 59646
 59647
 59648
 59649
 59650
 59651
 59652
 59653
 59654
 59655
 59656
 59657
 59658
 59659
 59660
 59661
 59662
 59663
 59664
 59665
 59666
 59667
 59668
 59669
 59670
 59671
 59672
 59673
 59674
 59675
 59676
 59677
 59678
 59679
 59680
 59681
 59682
 59683
 59684
 59685
 59686
 59687
 59688
 59689
 59690
 59691
 59692
 59693
 59694
 59695
 59696
 59697
 59698
 59699
 59700
 59701
 59702
 59703
 59704
 59705
 59706
 59707
 59708
 59709
 59710
 59711
 59712
 59713
 59714
 59715
 59716
 59717
 59718
 59719
 59720
 59721
 59722
 59723
 59724
 59725
 59726
 59727
 59728
 59729
 59730
 59731
 59732
 59733
 59734
 59735
 59736
 59737
 59738
 59739
 59740
 59741
 59742
 59743
 59744
 59745
 59746
 59747
 59748
 59749
 59750
 59751
 59752
 59753
 59754
 59755
 59756
 59757
 59758
 59759
 59760
 59761
 59762
 59763
 59764
 59765
 59766
 59767
 59768
 59769
 59770
 59771
 59772
 59773
 59774
 59775
 59776
 59777
 59778
 59779
 59780
 59781
 59782
 59783
 59784
 59785
 59786
 59787
 59788
 59789
 59790
 59791
 59792
 59793
 59794
 59795
 59796
 59797
 59798
 59799
 59800
 59801
 59802
 59803
 59804
 59805
 59806
 59807
 59808
 59809
 59810
 59811
 59812
 59813
 59814
 59815
 59816
 59817
 59818
 59819
 59820
 59821
 59822
 59823
 59824
 59825
 59826
 59827
 59828
 59829
 59830
 59831
 59832
 59833
 59834
 59835
 59836
 59837
 59838
 59839
 59840
 59841
 59842
 59843
 59844
 59845
 59846
 59847
 59848
 59849
 59850
 59851
 59852
 59853
 59854
 59855
 59856
 59857
 59858
 59859
 59860
 59861
 59862
 59863
 59864
 59865
 59866
 59867
 59868
 59869
 59870
 59871
 59872
 59873
 59874
 59875
 59876
 59877
 59878
 59879
 59880
 59881
 59882
 59883
 59884
 59885
 59886
 59887
 59888
 59889
 59890
 59891
 59892
 59893
 59894
 59895
 59896
 59897
 59898
 59899
 59900
 59901
 59902
 59903
 59904
 59905
 59906
 59907
 59908
 59909
 59910
 59911
 59912
 59913
 59914
 59915
 59916
 59917
 59918
 59919
 59920
 59921
 59922
 59923
 59924
 59925
 59926
 59927
 59928
 59929
 59930
 59931
 59932
 59933
 59934
 59935
 59936
 59937
 59938
 59939
 59940
 59941
 59942
 59943
 59944
 59945
 59946
 59947
 59948
 59949
 59950
 59951
 59952
 59953
 59954
 59955
 59956
 59957
 59958
 59959
 59960
 59961
 59962
 59963
 59964
 59965
 59966
 59967
 59968
 59969
 59970
 59971
 59972
 59973
 59974
 59975
 59976
 59977
 59978
 59979
 59980
 59981
 59982
 59983
 59984
 59985
 59986
 59987
 59988
 59989
 59990
 59991
 59992
 59993
 59994
 59995
 59996
 59997
 59998
 59999
 60000
 60001
 60002
 60003
 60004
 60005
 60006
 60007
 60008
 60009
 60010
 60011
 60012
 60013
 60014
 60015
 60016
 60017
 60018
 60019
 60020
 60021
 60022
 60023
 60024
 60025
 60026
 60027
 60028
 60029
 60030
 60031
 60032
 60033
 60034
 60035
 60036
 60037
 60038
 60039
 60040
 60041
 60042
 60043
 60044
 60045
 60046
 60047
 60048
 60049
 60050
 60051
 60052
 60053
 60054
 60055
 60056
 60057
 60058
 60059
 60060
 60061
 60062
 60063
 60064
 60065
 60066
 60067
 60068
 60069
 60070
 60071
 60072
 60073
 60074
 60075
 60076
 60077
 60078
 60079
 60080
 60081
 60082
 60083
 60084
 60085
 60086
 60087
 60088
 60089
 60090
 60091
 60092
 60093
 60094
 60095
 60096
 60097
 60098
 60099
 60100
 60101
 60102
 60103
 60104
 60105
 60106
 60107
 60108
 60109
 60110
 60111
 60112
 60113
 60114
 60115
 60116
 60117
 60118
 60119
 60120
 60121
 60122
 60123
 60124
 60125
 60126
 60127
 60128
 60129
 60130
 60131
 60132
 60133
 60134
 60135
 60136
 60137
 60138
 60139
 60140
 60141
 60142
 60143
 60144
 60145
 60146
 60147
 60148
 60149
 60150
 60151
 60152
 60153
 60154
 60155
 60156
 60157
 60158
 60159
 60160
 60161
 60162
 60163
 60164
 60165
 60166
 60167
 60168
 60169
 60170
 60171
 60172
 60173
 60174
 60175
 60176
 60177
 60178
 60179
 60180
 60181
 60182
 60183
 60184
 60185
 60186
 60187
 60188
 60189
 60190
 60191
 60192
 60193
 60194
 60195
 60196
 60197
 60198
 60199
 60200
 60201
 60202
 60203
 60204
 60205
 60206
 60207
 60208
 60209
 60210
 60211
 60212
 60213
 60214
 60215
 60216
 60217
 60218
 60219
 60220
 60221
 60222
 60223
 60224
 60225
 60226
 60227
 60228
 60229
 60230
 60231
 60232
 60233
 60234
 60235
 60236
 60237
 60238
 60239
 60240
 60241
 60242
 60243
 60244
 60245
 60246
 60247
 60248
 60249
 60250
 60251
 60252
 60253
 60254
 60255
 60256
 60257
 60258
 60259
 60260
 60261
 60262
 60263
 60264
 60265
 60266
 60267
 60268
 60269
 60270
 60271
 60272
 60273
 60274
 60275
 60276
 60277
 60278
 60279
 60280
 60281
 60282
 60283
 60284
 60285
 60286
 60287
 60288
 60289
 60290
 60291
 60292
 60293
 60294
 60295
 60296
 60297
 60298
 60299
 60300
 60301
 60302
 60303
 60304
 60305
 60306
 60307
 60308
 60309
 60310
 60311
 60312
 60313
 60314
 60315
 60316
 60317
 60318
 60319
 60320
 60321
 60322
 60323
 60324
 60325
 60326
 60327
 60328
 60329
 60330
 60331
 60332
 60333
 60334
 60335
 60336
 60337
 60338
 60339
 60340
 60341
 60342
 60343
 60344
 60345
 60346
 60347
 60348
 60349
 60350
 60351
 60352
 60353
 60354
 60355
 60356
 60357
 60358
 60359
 60360
 60361
 60362
 60363
 60364
 60365
 60366
 60367
 60368
 60369
 60370
 60371
 60372
 60373
 60374
 60375
 60376
 60377
 60378
 60379
 60380
 60381
 60382
 60383
 60384
 60385
 60386
 60387
 60388
 60389
 60390
 60391
 60392
 60393
 60394
 60395
 60396
 60397
 60398
 60399
 60400
 60401
 60402
 60403
 60404
 60405
 60406
 60407
 60408
 60409
 60410
 60411
 60412
 60413
 60414
 60415
 60416
 60417
 60418
 60419
 60420
 60421
 60422
 60423
 60424
 60425
 60426
 60427
 60428
 60429
 60430
 60431
 60432
 60433
 60434
 60435
 60436
 60437
 60438
 60439
 60440
 60441
 60442
 60443
 60444
 60445
 60446
 60447
 60448
 60449
 60450
 60451
 60452
 60453
 60454
 60455
 60456
 60457
 60458
 60459
 60460
 60461
 60462
 60463
 60464
 60465
 60466
 60467
 60468
 60469
 60470
 60471
 60472
 60473
 60474
 60475
 60476
 60477
 60478
 60479
 60480
 60481
 60482
 60483
 60484
 60485
 60486
 60487
 60488
 60489
 60490
 60491
 60492
 60493
 60494
 60495
 60496
 60497
 60498
 60499
 60500
 60501
 60502
 60503
 60504
 60505
 60506
 60507
 60508
 60509
 60510
 60511
 60512
 60513
 60514
 60515
 60516
 60517
 60518
 60519
 60520
 60521
 60522
 60523
 60524
 60525
 60526
 60527
 60528
 60529
 60530
 60531
 60532
 60533
 60534
 60535
 60536
 60537
 60538
 60539
 60540
 60541
 60542
 60543
 60544
 60545
 60546
 60547
 60548
 60549
 60550
 60551
 60552
 60553
 60554
 60555
 60556
 60557
 60558
 60559
 60560
 60561
 60562
 60563
 60564
 60565
 60566
 60567
 60568
 60569
 60570
 60571
 60572
 60573
 60574
 60575
 60576
 60577
 60578
 60579
 60580
 60581
 60582
 60583
 60584
 60585
 60586
 60587
 60588
 60589
 60590
 60591
 60592
 60593
 60594
 60595
 60596
 60597
 60598
 60599
 60600
 60601
 60602
 60603
 60604
 60605
 60606
 60607
 60608
 60609
 60610
 60611
 60612
 60613
 60614
 60615
 60616
 60617
 60618
 60619
 60620
 60621
 60622
 60623
 60624
 60625
 60626
 60627
 60628
 60629
 60630
 60631
 60632
 60633
 60634
 60635
 60636
 60637
 60638
 60639
 60640
 60641
 60642
 60643
 60644
 60645
 60646
 60647
 60648
 60649
 60650
 60651
 60652
 60653
 60654
 60655
 60656
 60657
 60658
 60659
 60660
 60661
 60662
 60663
 60664
 60665
 60666
 60667
 60668
 60669
 60670
 60671
 60672
 60673
 60674
 60675
 60676
 60677
 60678
 60679
 60680
 60681
 60682
 60683
 60684
 60685
 60686
 60687
 60688
 60689
 60690
 60691
 60692
 60693
 60694
 60695
 60696
 60697
 60698
 60699
 60700
 60701
 60702
 60703
 60704
 60705
 60706
 60707
 60708
 60709
 60710
 60711
 60712
 60713
 60714
 60715
 60716
 60717
 60718
 60719
 60720
 60721
 60722
 60723
 60724
 60725
 60726
 60727
 60728
 60729
 60730
 60731
 60732
 60733
 60734
 60735
 60736
 60737
 60738
 60739
 60740
 60741
 60742
 60743
 60744
 60745
 60746
 60747
 60748
 60749
 60750
 60751
 60752
 60753
 60754
 60755
 60756
 60757
 60758
 60759
 60760
 60761
 60762
 60763
 60764
 60765
 60766
 60767
 60768
 60769
 60770
 60771
 60772
 60773
 60774
 60775
 60776
 60777
 60778
 60779
 60780
 60781
 60782
 60783
 60784
 60785
 60786
 60787
 60788
 60789
 60790
 60791
 60792
 60793
 60794
 60795
 60796
 60797
 60798
 60799
 60800
 60801
 60802
 60803
 60804
 60805
 60806
 60807
 60808
 60809
 60810
 60811
 60812
 60813
 60814
 60815
 60816
 60817
 60818
 60819
 60820
 60821
 60822
 60823
 60824
 60825
 60826
 60827
 60828
 60829
 60830
 60831
 60832
 60833
 60834
 60835
 60836
 60837
 60838
 60839
 60840
 60841
 60842
 60843
 60844
 60845
 60846
 60847
 60848
 60849
 60850
 60851
 60852
 60853
 60854
 60855
 60856
 60857
 60858
 60859
 60860
 60861
 60862
 60863
 60864
 60865
 60866
 60867
 60868
 60869
 60870
 60871
 60872
 60873
 60874
 60875
 60876
 60877
 60878
 60879
 60880
 60881
 60882
 60883
 60884
 60885
 60886
 60887
 60888
 60889
 60890
 60891
 60892
 60893
 60894
 60895
 60896
 60897
 60898
 60899
 60900
 60901
 60902
 60903
 60904
 60905
 60906
 60907
 60908
 60909
 60910
 60911
 60912
 60913
 60914
 60915
 60916
 60917
 60918
 60919
 60920
 60921
 60922
 60923
 60924
 60925
 60926
 60927
 60928
 60929
 60930
 60931
 60932
 60933
 60934
 60935
 60936
 60937
 60938
 60939
 60940
 60941
 60942
 60943
 60944
 60945
 60946
 60947
 60948
 60949
 60950
 60951
 60952
 60953
 60954
 60955
 60956
 60957
 60958
 60959
 60960
 60961
 60962
 60963
 60964
 60965
 60966
 60967
 60968
 60969
 60970
 60971
 60972
 60973
 60974
 60975
 60976
 60977
 60978
 60979
 60980
 60981
 60982
 60983
 60984
 60985
 60986
 60987
 60988
 60989
 60990
 60991
 60992
 60993
 60994
 60995
 60996
 60997
 60998
 60999
 61000
 61001
 61002
 61003
 61004
 61005
 61006
 61007
 61008
 61009
 61010
 61011
 61012
 61013
 61014
 61015
 61016
 61017
 61018
 61019
 61020
 61021
 61022
 61023
 61024
 61025
 61026
 61027
 61028
 61029
 61030
 61031
 61032
 61033
 61034
 61035
 61036
 61037
 61038
 61039
 61040
 61041
 61042
 61043
 61044
 61045
 61046
 61047
 61048
 61049
 61050
 61051
 61052
 61053
 61054
 61055
 61056
 61057
 61058
 61059
 61060
 61061
 61062
 61063
 61064
 61065
 61066
 61067
 61068
 61069
 61070
 61071
 61072
 61073
 61074
 61075
 61076
 61077
 61078
 61079
 61080
 61081
 61082
 61083
 61084
 61085
 61086
 61087
 61088
 61089
 61090
 61091
 61092
 61093
 61094
 61095
 61096
 61097
 61098
 61099
 61100
 61101
 61102
 61103
 61104
 61105
 61106
 61107
 61108
 61109
 61110
 61111
 61112
 61113
 61114
 61115
 61116
 61117
 61118
 61119
 61120
 61121
 61122
 61123
 61124
 61125
 61126
 61127
 61128
 61129
 61130
 61131
 61132
 61133
 61134
 61135
 61136
 61137
 61138
 61139
 61140
 61141
 61142
 61143
 61144
 61145
 61146
 61147
 61148
 61149
 61150
 61151
 61152
 61153
 61154
 61155
 61156
 61157
 61158
 61159
 61160
 61161
 61162
 61163
 61164
 61165
 61166
 61167
 61168
 61169
 61170
 61171
 61172
 61173
 61174
 61175
 61176
 61177
 61178
 61179
 61180
 61181
 61182
 61183
 61184
 61185
 61186
 61187
 61188
 61189
 61190
 61191
 61192
 61193
 61194
 61195
 61196
 61197
 61198
 61199
 61200
 61201
 61202
 61203
 61204
 61205
 61206
 61207
 61208
 61209
 61210
 61211
 61212
 61213
 61214
 61215
 61216
 61217
 61218
 61219
 61220
 61221
 61222
 61223
 61224
 61225
 61226
 61227
 61228
 61229
 61230
 61231
 61232
 61233
 61234
 61235
 61236
 61237
 61238
 61239
 61240
 61241
 61242
 61243
 61244
 61245
 61246
 61247
 61248
 61249
 61250
 61251
 61252
 61253
 61254
 61255
 61256
 61257
 61258
 61259
 61260
 61261
 61262
 61263
 61264
 61265
 61266
 61267
 61268
 61269
 61270
 61271
 61272
 61273
 61274
 61275
 61276
 61277
 61278
 61279
 61280
 61281
 61282
 61283
 61284
 61285
 61286
 61287
 61288
 61289
 61290
 61291
 61292
 61293
 61294
 61295
 61296
 61297
 61298
 61299
 61300
 61301
 61302
 61303
 61304
 61305
 61306
 61307
 61308
 61309
 61310
 61311
 61312
 61313
 61314
 61315
 61316
 61317
 61318
 61319
 61320
 61321
 61322
 61323
 61324
 61325
 61326
 61327
 61328
 61329
 61330
 61331
 61332
 61333
 61334
 61335
 61336
 61337
 61338
 61339
 61340
 61341
 61342
 61343
 61344
 61345
 61346
 61347
 61348
 61349
 61350
 61351
 61352
 61353
 61354
 61355
 61356
 61357
 61358
 61359
 61360
 61361
 61362
 61363
 61364
 61365
 61366
 61367
 61368
 61369
 61370
 61371
 61372
 61373
 61374
 61375
 61376
 61377
 61378
 61379
 61380
 61381
 61382
 61383
 61384
 61385
 61386
 61387
 61388
 61389
 61390
 61391
 61392
 61393
 61394
 61395
 61396
 61397
 61398
 61399
 61400
 61401
 61402
 61403
 61404
 61405
 61406
 61407
 61408
 61409
 61410
 61411
 61412
 61413
 61414
 61415
 61416
 61417
 61418
 61419
 61420
 61421
 61422
 61423
 61424
 61425
 61426
 61427
 61428
 61429
 61430
 61431
 61432
 61433
 61434
 61435
 61436
 61437
 61438
 61439
 61440
 61441
 61442
 61443
 61444
 61445
 61446
 61447
 61448
 61449
 61450
 61451
 61452
 61453
 61454
 61455
 61456
 61457
 61458
 61459
 61460
 61461
 61462
 61463
 61464
 61465
 61466
 61467
 61468
 61469
 61470
 61471
 61472
 61473
 61474
 61475
 61476
 61477
 61478
 61479
 61480
 61481
 61482
 61483
 61484
 61485
 61486
 61487
 61488
 61489
 61490
 61491
 61492
 61493
 61494
 61495
 61496
 61497
 61498
 61499
 61500
 61501
 61502
 61503
 61504
 61505
 61506
 61507
 61508
 61509
 61510
 61511
 61512
 61513
 61514
 61515
 61516
 61517
 61518
 61519
 61520
 61521
 61522
 61523
 61524
 61525
 61526
 61527
 61528
 61529
 61530
 61531
 61532
 61533
 61534
 61535
 61536
 61537
 61538
 61539
 61540
 61541
 61542
 61543
 61544
 61545
 61546
 61547
 61548
 61549
 61550
 61551
 61552
 61553
 61554
 61555
 61556
 61557
 61558
 61559
 61560
 61561
 61562
 61563
 61564
 61565
 61566
 61567
 61568
 61569
 61570
 61571
 61572
 61573
 61574
 61575
 61576
 61577
 61578
 61579
 61580
 61581
 61582
 61583
 61584
 61585
 61586
 61587
 61588
 61589
 61590
 61591
 61592
 61593
 61594
 61595
 61596
 61597
 61598
 61599
 61600
 61601
 61602
 61603
 61604
 61605
 61606
 61607
 61608
 61609
 61610
 61611
 61612
 61613
 61614
 61615
 61616
 61617
 61618
 61619
 61620
 61621
 61622
 61623
 61624
 61625
 61626
 61627
 61628
 61629
 61630
 61631
 61632
 61633
 61634
 61635
 61636
 61637
 61638
 61639
 61640
 61641
 61642
 61643
 61644
 61645
 61646
 61647
 61648
 61649
 61650
 61651
 61652
 61653
 61654
 61655
 61656
 61657
 61658
 61659
 61660
 61661
 61662
 61663
 61664
 61665
 61666
 61667
 61668
 61669
 61670
 61671
 61672
 61673
 61674
 61675
 61676
 61677
 61678
 61679
 61680
 61681
 61682
 61683
 61684
 61685
 61686
 61687
 61688
 61689
 61690
 61691
 61692
 61693
 61694
 61695
 61696
 61697
 61698
 61699
 61700
 61701
 61702
 61703
 61704
 61705
 61706
 61707
 61708
 61709
 61710
 61711
 61712
 61713
 61714
 61715
 61716
 61717
 61718
 61719
 61720
 61721
 61722
 61723
 61724
 61725
 61726
 61727
 61728
 61729
 61730
 61731
 61732
 61733
 61734
 61735
 61736
 61737
 61738
 61739
 61740
 61741
 61742
 61743
 61744
 61745
 61746
 61747
 61748
 61749
 61750
 61751
 61752
 61753
 61754
 61755
 61756
 61757
 61758
 61759
 61760
 61761
 61762
 61763
 61764
 61765
 61766
 61767
 61768
 61769
 61770
 61771
 61772
 61773
 61774
 61775
 61776
 61777
 61778
 61779
 61780
 61781
 61782
 61783
 61784
 61785
 61786
 61787
 61788
 61789
 61790
 61791
 61792
 61793
 61794
 61795
 61796
 61797
 61798
 61799
 61800
 61801
 61802
 61803
 61804
 61805
 61806
 61807
 61808
 61809
 61810
 61811
 61812
 61813
 61814
 61815
 61816
 61817
 61818
 61819
 61820
 61821
 61822
 61823
 61824
 61825
 61826
 61827
 61828
 61829
 61830
 61831
 61832
 61833
 61834
 61835
 61836
 61837
 61838
 61839
 61840
 61841
 61842
 61843
 61844
 61845
 61846
 61847
 61848
 61849
 61850
 61851
 61852
 61853
 61854
 61855
 61856
 61857
 61858
 61859
 61860
 61861
 61862
 61863
 61864
 61865
 61866
 61867
 61868
 61869
 61870
 61871
 61872
 61873
 61874
 61875
 61876
 61877
 61878
 61879
 61880
 61881
 61882
 61883
 61884
 61885
 61886
 61887
 61888
 61889
 61890
 61891
 61892
 61893
 61894
 61895
 61896
 61897
 61898
 61899
 61900
 61901
 61902
 61903
 61904
 61905
 61906
 61907
 61908
 61909
 61910
 61911
 61912
 61913
 61914
 61915
 61916
 61917
 61918
 61919
 61920
 61921
 61922
 61923
 61924
 61925
 61926
 61927
 61928
 61929
 61930
 61931
 61932
 61933
 61934
 61935
 61936
 61937
 61938
 61939
 61940
 61941
 61942
 61943
 61944
 61945
 61946
 61947
 61948
 61949
 61950
 61951
 61952
 61953
 61954
 61955
 61956
 61957
 61958
 61959
 61960
 61961
 61962
 61963
 61964
 61965
 61966
 61967
 61968
 61969
 61970
 61971
 61972
 61973
 61974
 61975
 61976
 61977
 61978
 61979
 61980
 61981
 61982
 61983
 61984
 61985
 61986
 61987
 61988
 61989
 61990
 61991
 61992
 61993
 61994
 61995
 61996
 61997
 61998
 61999
 62000
 62001
 62002
 62003
 62004
 62005
 62006
 62007
 62008
 62009
 62010
 62011
 62012
 62013
 62014
 62015
 62016
 62017
 62018
 62019
 62020
 62021
 62022
 62023
 62024
 62025
 62026
 62027
 62028
 62029
 62030
 62031
 62032
 62033
 62034
 62035
 62036
 62037
 62038
 62039
 62040
 62041
 62042
 62043
 62044
 62045
 62046
 62047
 62048
 62049
 62050
 62051
 62052
 62053
 62054
 62055
 62056
 62057
 62058
 62059
 62060
 62061
 62062
 62063
 62064
 62065
 62066
 62067
 62068
 62069
 62070
 62071
 62072
 62073
 62074
 62075
 62076
 62077
 62078
 62079
 62080
 62081
 62082
 62083
 62084
 62085
 62086
 62087
 62088
 62089
 62090
 62091
 62092
 62093
 62094
 62095
 62096
 62097
 62098
 62099
 62100
 62101
 62102
 62103
 62104
 62105
 62106
 62107
 62108
 62109
 62110
 62111
 62112
 62113
 62114
 62115
 62116
 62117
 62118
 62119
 62120
 62121
 62122
 62123
 62124
 62125
 62126
 62127
 62128
 62129
 62130
 62131
 62132
 62133
 62134
 62135
 62136
 62137
 62138
 62139
 62140
 62141
 62142
 62143
 62144
 62145
 62146
 62147
 62148
 62149
 62150
 62151
 62152
 62153
 62154
 62155
 62156
 62157
 62158
 62159
 62160
 62161
 62162
 62163
 62164
 62165
 62166
 62167
 62168
 62169
 62170
 62171
 62172
 62173
 62174
 62175
 62176
 62177
 62178
 62179
 62180
 62181
 62182
 62183
 62184
 62185
 62186
 62187
 62188
 62189
 62190
 62191
 62192
 62193
 62194
 62195
 62196
 62197
 62198
 62199
 62200
 62201
 62202
 62203
 62204
 62205
 62206
 62207
 62208
 62209
 62210
 62211
 62212
 62213
 62214
 62215
 62216
 62217
 62218
 62219
 62220
 62221
 62222
 62223
 62224
 62225
 62226
 62227
 62228
 62229
 62230
 62231
 62232
 62233
 62234
 62235
 62236
 62237
 62238
 62239
 62240
 62241
 62242
 62243
 62244
 62245
 62246
 62247
 62248
 62249
 62250
 62251
 62252
 62253
 62254
 62255
 62256
 62257
 62258
 62259
 62260
 62261
 62262
 62263
 62264
 62265
 62266
 62267
 62268
 62269
 62270
 62271
 62272
 62273
 62274
 62275
 62276
 62277
 62278
 62279
 62280
 62281
 62282
 62283
 62284
 62285
 62286
 62287
 62288
 62289
 62290
 62291
 62292
 62293
 62294
 62295
 62296
 62297
 62298
 62299
 62300
 62301
 62302
 62303
 62304
 62305
 62306
 62307
 62308
 62309
 62310
 62311
 62312
 62313
 62314
 62315
 62316
 62317
 62318
 62319
 62320
 62321
 62322
 62323
 62324
 62325
 62326
 62327
 62328
 62329
 62330
 62331
 62332
 62333
 62334
 62335
 62336
 62337
 62338
 62339
 62340
 62341
 62342
 62343
 62344
 62345
 62346
 62347
 62348
 62349
 62350
 62351
 62352
 62353
 62354
 62355
 62356
 62357
 62358
 62359
 62360
 62361
 62362
 62363
 62364
 62365
 62366
 62367
 62368
 62369
 62370
 62371
 62372
 62373
 62374
 62375
 62376
 62377
 62378
 62379
 62380
 62381
 62382
 62383
 62384
 62385
 62386
 62387
 62388
 62389
 62390
 62391
 62392
 62393
 62394
 62395
 62396
 62397
 62398
 62399
 62400
 62401
 62402
 62403
 62404
 62405
 62406
 62407
 62408
 62409
 62410
 62411
 62412
 62413
 62414
 62415
 62416
 62417
 62418
 62419
 62420
 62421
 62422
 62423
 62424
 62425
 62426
 62427
 62428
 62429
 62430
 62431
 62432
 62433
 62434
 62435
 62436
 62437
 62438
 62439
 62440
 62441
 62442
 62443
 62444
 62445
 62446
 62447
 62448
 62449
 62450
 62451
 62452
 62453
 62454
 62455
 62456
 62457
 62458
 62459
 62460
 62461
 62462
 62463
 62464
 62465
 62466
 62467
 62468
 62469
 62470
 62471
 62472
 62473
 62474
 62475
 62476
 62477
 62478
 62479
 62480
 62481
 62482
 62483
 62484
 62485
 62486
 62487
 62488
 62489
 62490
 62491
 62492
 62493
 62494
 62495
 62496
 62497
 62498
 62499
 62500
 62501
 62502
 62503
 62504
 62505
 62506
 62507
 62508
 62509
 62510
 62511
 62512
 62513
 62514
 62515
 62516
 62517
 62518
 62519
 62520
 62521
 62522
 62523
 62524
 62525
 62526
 62527
 62528
 62529
 62530
 62531
 62532
 62533
 62534
 62535
 62536
 62537
 62538
 62539
 62540
 62541
 62542
 62543
 62544
 62545
 62546
 62547
 62548
 62549
 62550
 62551
 62552
 62553
 62554
 62555
 62556
 62557
 62558
 62559
 62560
 62561
 62562
 62563
 62564
 62565
 62566
 62567
 62568
 62569
 62570
 62571
 62572
 62573
 62574
 62575
 62576
 62577
 62578
 62579
 62580
 62581
 62582
 62583
 62584
 62585
 62586
 62587
 62588
 62589
 62590
 62591
 62592
 62593
 62594
 62595
 62596
 62597
 62598
 62599
 62600
 62601
 62602
 62603
 62604
 62605
 62606
 62607
 62608
 62609
 62610
 62611
 62612
 62613
 62614
 62615
 62616
 62617
 62618
 62619
 62620
 62621
 62622
 62623
 62624
 62625
 62626
 62627
 62628
 62629
 62630
 62631
 62632
 62633
 62634
 62635
 62636
 62637
 62638
 62639
 62640
 62641
 62642
 62643
 62644
 62645
 62646
 62647
 62648
 62649
 62650
 62651
 62652
 62653
 62654
 62655
 62656
 62657
 62658
 62659
 62660
 62661
 62662
 62663
 62664
 62665
 62666
 62667
 62668
 62669
 62670
 62671
 62672
 62673
 62674
 62675
 62676
 62677
 62678
 62679
 62680
 62681
 62682
 62683
 62684
 62685
 62686
 62687
 62688
 62689
 62690
 62691
 62692
 62693
 62694
 62695
 62696
 62697
 62698
 62699
 62700
 62701
 62702
 62703
 62704
 62705
 62706
 62707
 62708
 62709
 62710
 62711
 62712
 62713
 62714
 62715
 62716
 62717
 62718
 62719
 62720
 62721
 62722
 62723
 62724
 62725
 62726
 62727
 62728
 62729
 62730
 62731
 62732
 62733
 62734
 62735
 62736
 62737
 62738
 62739
 62740
 62741
 62742
 62743
 62744
 62745
 62746
 62747
 62748
 62749
 62750
 62751
 62752
 62753
 62754
 62755
 62756
 62757
 62758
 62759
 62760
 62761
 62762
 62763
 62764
 62765
 62766
 62767
 62768
 62769
 62770
 62771
 62772
 62773
 62774
 62775
 62776
 62777
 62778
 62779
 62780
 62781
 62782
 62783
 62784
 62785
 62786
 62787
 62788
 62789
 62790
 62791
 62792
 62793
 62794
 62795
 62796
 62797
 62798
 62799
 62800
 62801
 62802
 62803
 62804
 62805
 62806
 62807
 62808
 62809
 62810
 62811
 62812
 62813
 62814
 62815
 62816
 62817
 62818
 62819
 62820
 62821
 62822
 62823
 62824
 62825
 62826
 62827
 62828
 62829
 62830
 62831
 62832
 62833
 62834
 62835
 62836
 62837
 62838
 62839
 62840
 62841
 62842
 62843
 62844
 62845
 62846
 62847
 62848
 62849
 62850
 62851
 62852
 62853
 62854
 62855
 62856
 62857
 62858
 62859
 62860
 62861
 62862
 62863
 62864
 62865
 62866
 62867
 62868
 62869
 62870
 62871
 62872
 62873
 62874
 62875
 62876
 62877
 62878
 62879
 62880
 62881
 62882
 62883
 62884
 62885
 62886
 62887
 62888
 62889
 62890
 62891
 62892
 62893
 62894
 62895
 62896
 62897
 62898
 62899
 62900
 62901
 62902
 62903
 62904
 62905
 62906
 62907
 62908
 62909
 62910
 62911
 62912
 62913
 62914
 62915
 62916
 62917
 62918
 62919
 62920
 62921
 62922
 62923
 62924
 62925
 62926
 62927
 62928
 62929
 62930
 62931
 62932
 62933
 62934
 62935
 62936
 62937
 62938
 62939
 62940
 62941
 62942
 62943
 62944
 62945
 62946
 62947
 62948
 62949
 62950
 62951
 62952
 62953
 62954
 62955
 62956
 62957
 62958
 62959
 62960
 62961
 62962
 62963
 62964
 62965
 62966
 62967
 62968
 62969
 62970
 62971
 62972
 62973
 62974
 62975
 62976
 62977
 62978
 62979
 62980
 62981
 62982
 62983
 62984
 62985
 62986
 62987
 62988
 62989
 62990
 62991
 62992
 62993
 62994
 62995
 62996
 62997
 62998
 62999
 63000
 63001
 63002
 63003
 63004
 63005
 63006
 63007
 63008
 63009
 63010
 63011
 63012
 63013
 63014
 63015
 63016
 63017
 63018
 63019
 63020
 63021
 63022
 63023
 63024
 63025
 63026
 63027
 63028
 63029
 63030
 63031
 63032
 63033
 63034
 63035
 63036
 63037
 63038
 63039
 63040
 63041
 63042
 63043
 63044
 63045
 63046
 63047
 63048
 63049
 63050
 63051
 63052
 63053
 63054
 63055
 63056
 63057
 63058
 63059
 63060
 63061
 63062
 63063
 63064
 63065
 63066
 63067
 63068
 63069
 63070
 63071
 63072
 63073
 63074
 63075
 63076
 63077
 63078
 63079
 63080
 63081
 63082
 63083
 63084
 63085
 63086
 63087
 63088
 63089
 63090
 63091
 63092
 63093
 63094
 63095
 63096
 63097
 63098
 63099
 63100
 63101
 63102
 63103
 63104
 63105
 63106
 63107
 63108
 63109
 63110
 63111
 63112
 63113
 63114
 63115
 63116
 63117
 63118
 63119
 63120
 63121
 63122
 63123
 63124
 63125
 63126
 63127
 63128
 63129
 63130
 63131
 63132
 63133
 63134
 63135
 63136
 63137
 63138
 63139
 63140
 63141
 63142
 63143
 63144
 63145
 63146
 63147
 63148
 63149
 63150
 63151
 63152
 63153
 63154
 63155
 63156
 63157
 63158
 63159
 63160
 63161
 63162
 63163
 63164
 63165
 63166
 63167
 63168
 63169
 63170
 63171
 63172
 63173
 63174
 63175
 63176
 63177
 63178
 63179
 63180
 63181
 63182
 63183
 63184
 63185
 63186
 63187
 63188
 63189
 63190
 63191
 63192
 63193
 63194
 63195
 63196
 63197
 63198
 63199
 63200
 63201
 63202
 63203
 63204
 63205
 63206
 63207
 63208
 63209
 63210
 63211
 63212
 63213
 63214
 63215
 63216
 63217
 63218
 63219
 63220
 63221
 63222
 63223
 63224
 63225
 63226
 63227
 63228
 63229
 63230
 63231
 63232
 63233
 63234
 63235
 63236
 63237
 63238
 63239
 63240
 63241
 63242
 63243
 63244
 63245
 63246
 63247
 63248
 63249
 63250
 63251
 63252
 63253
 63254
 63255
 63256
 63257
 63258
 63259
 63260
 63261
 63262
 63263
 63264
 63265
 63266
 63267
 63268
 63269
 63270
 63271
 63272
 63273
 63274
 63275
 63276
 63277
 63278
 63279
 63280
 63281
 63282
 63283
 63284
 63285
 63286
 63287
 63288
 63289
 63290
 63291
 63292
 63293
 63294
 63295
 63296
 63297
 63298
 63299
 63300
 63301
 63302
 63303
 63304
 63305
 63306
 63307
 63308
 63309
 63310
 63311
 63312
 63313
 63314
 63315
 63316
 63317
 63318
 63319
 63320
 63321
 63322
 63323
 63324
 63325
 63326
 63327
 63328
 63329
 63330
 63331
 63332
 63333
 63334
 63335
 63336
 63337
 63338
 63339
 63340
 63341
 63342
 63343
 63344
 63345
 63346
 63347
 63348
 63349
 63350
 63351
 63352
 63353
 63354
 63355
 63356
 63357
 63358
 63359
 63360
 63361
 63362
 63363
 63364
 63365
 63366
 63367
 63368
 63369
 63370
 63371
 63372
 63373
 63374
 63375
 63376
 63377
 63378
 63379
 63380
 63381
 63382
 63383
 63384
 63385
 63386
 63387
 63388
 63389
 63390
 63391
 63392
 63393
 63394
 63395
 63396
 63397
 63398
 63399
 63400
 63401
 63402
 63403
 63404
 63405
 63406
 63407
 63408
 63409
 63410
 63411
 63412
 63413
 63414
 63415
 63416
 63417
 63418
 63419
 63420
 63421
 63422
 63423
 63424
 63425
 63426
 63427
 63428
 63429
 63430
 63431
 63432
 63433
 63434
 63435
 63436
 63437
 63438
 63439
 63440
 63441
 63442
 63443
 63444
 63445
 63446
 63447
 63448
 63449
 63450
 63451
 63452
 63453
 63454
 63455
 63456
 63457
 63458
 63459
 63460
 63461
 63462
 63463
 63464
 63465
 63466
 63467
 63468
 63469
 63470
 63471
 63472
 63473
 63474
 63475
 63476
 63477
 63478
 63479
 63480
 63481
 63482
 63483
 63484
 63485
 63486
 63487
 63488
 63489
 63490
 63491
 63492
 63493
 63494
 63495
 63496
 63497
 63498
 63499
 63500
 63501
 63502
 63503
 63504
 63505
 63506
 63507
 63508
 63509
 63510
 63511
 63512
 63513
 63514
 63515
 63516
 63517
 63518
 63519
 63520
 63521
 63522
 63523
 63524
 63525
 63526
 63527
 63528
 63529
 63530
 63531
 63532
 63533
 63534
 63535
 63536
 63537
 63538
 63539
 63540
 63541
 63542
 63543
 63544
 63545
 63546
 63547
 63548
 63549
 63550
 63551
 63552
 63553
 63554
 63555
 63556
 63557
 63558
 63559
 63560
 63561
 63562
 63563
 63564
 63565
 63566
 63567
 63568
 63569
 63570
 63571
 63572
 63573
 63574
 63575
 63576
 63577
 63578
 63579
 63580
 63581
 63582
 63583
 63584
 63585
 63586
 63587
 63588
 63589
 63590
 63591
 63592
 63593
 63594
 63595
 63596
 63597
 63598
 63599
 63600
 63601
 63602
 63603
 63604
 63605
 63606
 63607
 63608
 63609
 63610
 63611
 63612
 63613
 63614
 63615
 63616
 63617
 63618
 63619
 63620
 63621
 63622
 63623
 63624
 63625
 63626
 63627
 63628
 63629
 63630
 63631
 63632
 63633
 63634
 63635
 63636
 63637
 63638
 63639
 63640
 63641
 63642
 63643
 63644
 63645
 63646
 63647
 63648
 63649
 63650
 63651
 63652
 63653
 63654
 63655
 63656
 63657
 63658
 63659
 63660
 63661
 63662
 63663
 63664
 63665
 63666
 63667
 63668
 63669
 63670
 63671
 63672
 63673
 63674
 63675
 63676
 63677
 63678
 63679
 63680
 63681
 63682
 63683
 63684
 63685
 63686
 63687
 63688
 63689
 63690
 63691
 63692
 63693
 63694
 63695
 63696
 63697
 63698
 63699
 63700
 63701
 63702
 63703
 63704
 63705
 63706
 63707
 63708
 63709
 63710
 63711
 63712
 63713
 63714
 63715
 63716
 63717
 63718
 63719
 63720
 63721
 63722
 63723
 63724
 63725
 63726
 63727
 63728
 63729
 63730
 63731
 63732
 63733
 63734
 63735
 63736
 63737
 63738
 63739
 63740
 63741
 63742
 63743
 63744
 63745
 63746
 63747
 63748
 63749
 63750
 63751
 63752
 63753
 63754
 63755
 63756
 63757
 63758
 63759
 63760
 63761
 63762
 63763
 63764
 63765
 63766
 63767
 63768
 63769
 63770
 63771
 63772
 63773
 63774
 63775
 63776
 63777
 63778
 63779
 63780
 63781
 63782
 63783
 63784
 63785
 63786
 63787
 63788
 63789
 63790
 63791
 63792
 63793
 63794
 63795
 63796
 63797
 63798
 63799
 63800
 63801
 63802
 63803
 63804
 63805
 63806
 63807
 63808
 63809
 63810
 63811
 63812
 63813
 63814
 63815
 63816
 63817
 63818
 63819
 63820
 63821
 63822
 63823
 63824
 63825
 63826
 63827
 63828
 63829
 63830
 63831
 63832
 63833
 63834
 63835
 63836
 63837
 63838
 63839
 63840
 63841
 63842
 63843
 63844
 63845
 63846
 63847
 63848
 63849
 63850
 63851
 63852
 63853
 63854
 63855
 63856
 63857
 63858
 63859
 63860
 63861
 63862
 63863
 63864
 63865
 63866
 63867
 63868
 63869
 63870
 63871
 63872
 63873
 63874
 63875
 63876
 63877
 63878
 63879
 63880
 63881
 63882
 63883
 63884
 63885
 63886
 63887
 63888
 63889
 63890
 63891
 63892
 63893
 63894
 63895
 63896
 63897
 63898
 63899
 63900
 63901
 63902
 63903
 63904
 63905
 63906
 63907
 63908
 63909
 63910
 63911
 63912
 63913
 63914
 63915
 63916
 63917
 63918
 63919
 63920
 63921
 63922
 63923
 63924
 63925
 63926
 63927
 63928
 63929
 63930
 63931
 63932
 63933
 63934
 63935
 63936
 63937
 63938
 63939
 63940
 63941
 63942
 63943
 63944
 63945
 63946
 63947
 63948
 63949
 63950
 63951
 63952
 63953
 63954
 63955
 63956
 63957
 63958
 63959
 63960
 63961
 63962
 63963
 63964
 63965
 63966
 63967
 63968
 63969
 63970
 63971
 63972
 63973
 63974
 63975
 63976
 63977
 63978
 63979
 63980
 63981
 63982
 63983
 63984
 63985
 63986
 63987
 63988
 63989
 63990
 63991
 63992
 63993
 63994
 63995
 63996
 63997
 63998
 63999
 64000
 64001
 64002
 64003
 64004
 64005
 64006
 64007
 64008
 64009
 64010
 64011
 64012
 64013
 64014
 64015
 64016
 64017
 64018
 64019
 64020
 64021
 64022
 64023
 64024
 64025
 64026
 64027
 64028
 64029
 64030
 64031
 64032
 64033
 64034
 64035
 64036
 64037
 64038
 64039
 64040
 64041
 64042
 64043
 64044
 64045
 64046
 64047
 64048
 64049
 64050
 64051
 64052
 64053
 64054
 64055
 64056
 64057
 64058
 64059
 64060
 64061
 64062
 64063
 64064
 64065
 64066
 64067
 64068
 64069
 64070
 64071
 64072
 64073
 64074
 64075
 64076
 64077
 64078
 64079
 64080
 64081
 64082
 64083
 64084
 64085
 64086
 64087
 64088
 64089
 64090
 64091
 64092
 64093
 64094
 64095
 64096
 64097
 64098
 64099
 64100
 64101
 64102
 64103
 64104
 64105
 64106
 64107
 64108
 64109
 64110
 64111
 64112
 64113
 64114
 64115
 64116
 64117
 64118
 64119
 64120
 64121
 64122
 64123
 64124
 64125
 64126
 64127
 64128
 64129
 64130
 64131
 64132
 64133
 64134
 64135
 64136
 64137
 64138
 64139
 64140
 64141
 64142
 64143
 64144
 64145
 64146
 64147
 64148
 64149
 64150
 64151
 64152
 64153
 64154
 64155
 64156
 64157
 64158
 64159
 64160
 64161
 64162
 64163
 64164
 64165
 64166
 64167
 64168
 64169
 64170
 64171
 64172
 64173
 64174
 64175
 64176
 64177
 64178
 64179
 64180
 64181
 64182
 64183
 64184
 64185
 64186
 64187
 64188
 64189
 64190
 64191
 64192
 64193
 64194
 64195
 64196
 64197
 64198
 64199
 64200
 64201
 64202
 64203
 64204
 64205
 64206
 64207
 64208
 64209
 64210
 64211
 64212
 64213
 64214
 64215
 64216
 64217
 64218
 64219
 64220
 64221
 64222
 64223
 64224
 64225
 64226
 64227
 64228
 64229
 64230
 64231
 64232
 64233
 64234
 64235
 64236
 64237
 64238
 64239
 64240
 64241
 64242
 64243
 64244
 64245
 64246
 64247
 64248
 64249
 64250
 64251
 64252
 64253
 64254
 64255
 64256
 64257
 64258
 64259
 64260
 64261
 64262
 64263
 64264
 64265
 64266
 64267
 64268
 64269
 64270
 64271
 64272
 64273
 64274
 64275
 64276
 64277
 64278
 64279
 64280
 64281
 64282
 64283
 64284
 64285
 64286
 64287
 64288
 64289
 64290
 64291
 64292
 64293
 64294
 64295
 64296
 64297
 64298
 64299
 64300
 64301
 64302
 64303
 64304
 64305
 64306
 64307
 64308
 64309
 64310
 64311
 64312
 64313
 64314
 64315
 64316
 64317
 64318
 64319
 64320
 64321
 64322
 64323
 64324
 64325
 64326
 64327
 64328
 64329
 64330
 64331
 64332
 64333
 64334
 64335
 64336
 64337
 64338
 64339
 64340
 64341
 64342
 64343
 64344
 64345
 64346
 64347
 64348
 64349
 64350
 64351
 64352
 64353
 64354
 64355
 64356
 64357
 64358
 64359
 64360
 64361
 64362
 64363
 64364
 64365
 64366
 64367
 64368
 64369
 64370
 64371
 64372
 64373
 64374
 64375
 64376
 64377
 64378
 64379
 64380
 64381
 64382
 64383
 64384
 64385
 64386
 64387
 64388
 64389
 64390
 64391
 64392
 64393
 64394
 64395
 64396
 64397
 64398
 64399
 64400
 64401
 64402
 64403
 64404
 64405
 64406
 64407
 64408
 64409
 64410
 64411
 64412
 64413
 64414
 64415
 64416
 64417
 64418
 64419
 64420
 64421
 64422
 64423
 64424
 64425
 64426
 64427
 64428
 64429
 64430
 64431
 64432
 64433
 64434
 64435
 64436
 64437
 64438
 64439
 64440
 64441
 64442
 64443
 64444
 64445
 64446
 64447
 64448
 64449
 64450
 64451
 64452
 64453
 64454
 64455
 64456
 64457
 64458
 64459
 64460
 64461
 64462
 64463
 64464
 64465
 64466
 64467
 64468
 64469
 64470
 64471
 64472
 64473
 64474
 64475
 64476
 64477
 64478
 64479
 64480
 64481
 64482
 64483
 64484
 64485
 64486
 64487
 64488
 64489
 64490
 64491
 64492
 64493
 64494
 64495
 64496
 64497
 64498
 64499
 64500
 64501
 64502
 64503
 64504
 64505
 64506
 64507
 64508
 64509
 64510
 64511
 64512
 64513
 64514
 64515
 64516
 64517
 64518
 64519
 64520
 64521
 64522
 64523
 64524
 64525
 64526
 64527
 64528
 64529
 64530
 64531
 64532
 64533
 64534
 64535
 64536
 64537
 64538
 64539
 64540
 64541
 64542
 64543
 64544
 64545
 64546
 64547
 64548
 64549
 64550
 64551
 64552
 64553
 64554
 64555
 64556
 64557
 64558
 64559
 64560
 64561
 64562
 64563
 64564
 64565
 64566
 64567
 64568
 64569
 64570
 64571
 64572
 64573
 64574
 64575
 64576
 64577
 64578
 64579
 64580
 64581
 64582
 64583
 64584
 64585
 64586
 64587
 64588
 64589
 64590
 64591
 64592
 64593
 64594
 64595
 64596
 64597
 64598
 64599
 64600
 64601
 64602
 64603
 64604
 64605
 64606
 64607
 64608
 64609
 64610
 64611
 64612
 64613
 64614
 64615
 64616
 64617
 64618
 64619
 64620
 64621
 64622
 64623
 64624
 64625
 64626
 64627
 64628
 64629
 64630
 64631
 64632
 64633
 64634
 64635
 64636
 64637
 64638
 64639
 64640
 64641
 64642
 64643
 64644
 64645
 64646
 64647
 64648
 64649
 64650
 64651
 64652
 64653
 64654
 64655
 64656
 64657
 64658
 64659
 64660
 64661
 64662
 64663
 64664
 64665
 64666
 64667
 64668
 64669
 64670
 64671
 64672
 64673
 64674
 64675
 64676
 64677
 64678
 64679
 64680
 64681
 64682
 64683
 64684
 64685
 64686
 64687
 64688
 64689
 64690
 64691
 64692
 64693
 64694
 64695
 64696
 64697
 64698
 64699
 64700
 64701
 64702
 64703
 64704
 64705
 64706
 64707
 64708
 64709
 64710
 64711
 64712
 64713
 64714
 64715
 64716
 64717
 64718
 64719
 64720
 64721
 64722
 64723
 64724
 64725
 64726
 64727
 64728
 64729
 64730
 64731
 64732
 64733
 64734
 64735
 64736
 64737
 64738
 64739
 64740
 64741
 64742
 64743
 64744
 64745
 64746
 64747
 64748
 64749
 64750
 64751
 64752
 64753
 64754
 64755
 64756
 64757
 64758
 64759
 64760
 64761
 64762
 64763
 64764
 64765
 64766
 64767
 64768
 64769
 64770
 64771
 64772
 64773
 64774
 64775
 64776
 64777
 64778
 64779
 64780
 64781
 64782
 64783
 64784
 64785
 64786
 64787
 64788
 64789
 64790
 64791
 64792
 64793
 64794
 64795
 64796
 64797
 64798
 64799
 64800
 64801
 64802
 64803
 64804
 64805
 64806
 64807
 64808
 64809
 64810
 64811
 64812
 64813
 64814
 64815
 64816
 64817
 64818
 64819
 64820
 64821
 64822
 64823
 64824
 64825
 64826
 64827
 64828
 64829
 64830
 64831
 64832
 64833
 64834
 64835
 64836
 64837
 64838
 64839
 64840
 64841
 64842
 64843
 64844
 64845
 64846
 64847
 64848
 64849
 64850
 64851
 64852
 64853
 64854
 64855
 64856
 64857
 64858
 64859
 64860
 64861
 64862
 64863
 64864
 64865
 64866
 64867
 64868
 64869
 64870
 64871
 64872
 64873
 64874
 64875
 64876
 64877
 64878
 64879
 64880
 64881
 64882
 64883
 64884
 64885
 64886
 64887
 64888
 64889
 64890
 64891
 64892
 64893
 64894
 64895
 64896
 64897
 64898
 64899
 64900
 64901
 64902
 64903
 64904
 64905
 64906
 64907
 64908
 64909
 64910
 64911
 64912
 64913
 64914
 64915
 64916
 64917
 64918
 64919
 64920
 64921
 64922
 64923
 64924
 64925
 64926
 64927
 64928
 64929
 64930
 64931
 64932
 64933
 64934
 64935
 64936
 64937
 64938
 64939
 64940
 64941
 64942
 64943
 64944
 64945
 64946
 64947
 64948
 64949
 64950
 64951
 64952
 64953
 64954
 64955
 64956
 64957
 64958
 64959
 64960
 64961
 64962
 64963
 64964
 64965
 64966
 64967
 64968
 64969
 64970
 64971
 64972
 64973
 64974
 64975
 64976
 64977
 64978
 64979
 64980
 64981
 64982
 64983
 64984
 64985
 64986
 64987
 64988
 64989
 64990
 64991
 64992
 64993
 64994
 64995
 64996
 64997
 64998
 64999
 65000
 65001
 65002
 65003
 65004
 65005
 65006
 65007
 65008
 65009
 65010
 65011
 65012
 65013
 65014
 65015
 65016
 65017
 65018
 65019
 65020
 65021
 65022
 65023
 65024
 65025
 65026
 65027
 65028
 65029
 65030
 65031
 65032
 65033
 65034
 65035
 65036
 65037
 65038
 65039
 65040
 65041
 65042
 65043
 65044
 65045
 65046
 65047
 65048
 65049
 65050
 65051
 65052
 65053
 65054
 65055
 65056
 65057
 65058
 65059
 65060
 65061
 65062
 65063
 65064
 65065
 65066
 65067
 65068
 65069
 65070
 65071
 65072
 65073
 65074
 65075
 65076
 65077
 65078
 65079
 65080
 65081
 65082
 65083
 65084
 65085
 65086
 65087
 65088
 65089
 65090
 65091
 65092
 65093
 65094
 65095
 65096
 65097
 65098
 65099
 65100
 65101
 65102
 65103
 65104
 65105
 65106
 65107
 65108
 65109
 65110
 65111
 65112
 65113
 65114
 65115
 65116
 65117
 65118
 65119
 65120
 65121
 65122
 65123
 65124
 65125
 65126
 65127
 65128
 65129
 65130
 65131
 65132
 65133
 65134
 65135
 65136
 65137
 65138
 65139
 65140
 65141
 65142
 65143
 65144
 65145
 65146
 65147
 65148
 65149
 65150
 65151
 65152
 65153
 65154
 65155
 65156
 65157
 65158
 65159
 65160
 65161
 65162
 65163
 65164
 65165
 65166
 65167
 65168
 65169
 65170
 65171
 65172
 65173
 65174
 65175
 65176
 65177
 65178
 65179
 65180
 65181
 65182
 65183
 65184
 65185
 65186
 65187
 65188
 65189
 65190
 65191
 65192
 65193
 65194
 65195
 65196
 65197
 65198
 65199
 65200
 65201
 65202
 65203
 65204
 65205
 65206
 65207
 65208
 65209
 65210
 65211
 65212
 65213
 65214
 65215
 65216
 65217
 65218
 65219
 65220
 65221
 65222
 65223
 65224
 65225
 65226
 65227
 65228
 65229
 65230
 65231
 65232
 65233
 65234
 65235
 65236
 65237
 65238
 65239
 65240
 65241
 65242
 65243
 65244
 65245
 65246
 65247
 65248
 65249
 65250
 65251
 65252
 65253
 65254
 65255
 65256
 65257
 65258
 65259
 65260
 65261
 65262
 65263
 65264
 65265
 65266
 65267
 65268
 65269
 65270
 65271
 65272
 65273
 65274
 65275
 65276
 65277
 65278
 65279
 65280
 65281
 65282
 65283
 65284
 65285
 65286
 65287
 65288
 65289
 65290
 65291
 65292
 65293
 65294
 65295
 65296
 65297
 65298
 65299
 65300
 65301
 65302
 65303
 65304
 65305
 65306
 65307
 65308
 65309
 65310
 65311
 65312
 65313
 65314
 65315
 65316
 65317
 65318
 65319
 65320
 65321
 65322
 65323
 65324
 65325
 65326
 65327
 65328
 65329
 65330
 65331
 65332
 65333
 65334
 65335
 65336
 65337
 65338
 65339
 65340
 65341
 65342
 65343
 65344
 65345
 65346
 65347
 65348
 65349
 65350
 65351
 65352
 65353
 65354
 65355
 65356
 65357
 65358
 65359
 65360
 65361
 65362
 65363
 65364
 65365
 65366
 65367
 65368
 65369
 65370
 65371
 65372
 65373
 65374
 65375
 65376
 65377
 65378
 65379
 65380
 65381
 65382
 65383
 65384
 65385
 65386
 65387
 65388
 65389
 65390
 65391
 65392
 65393
 65394
 65395
 65396
 65397
 65398
 65399
 65400
 65401
 65402
 65403
 65404
 65405
 65406
 65407
 65408
 65409
 65410
 65411
 65412
 65413
 65414
 65415
 65416
 65417
 65418
 65419
 65420
 65421
 65422
 65423
 65424
 65425
 65426
 65427
 65428
 65429
 65430
 65431
 65432
 65433
 65434
 65435
 65436
 65437
 65438
 65439
 65440
 65441
 65442
 65443
 65444
 65445
 65446
 65447
 65448
 65449
 65450
 65451
 65452
 65453
 65454
 65455
 65456
 65457
 65458
 65459
 65460
 65461
 65462
 65463
 65464
 65465
 65466
 65467
 65468
 65469
 65470
 65471
 65472
 65473
 65474
 65475
 65476
 65477
 65478
 65479
 65480
 65481
 65482
 65483
 65484
 65485
 65486
 65487
 65488
 65489
 65490
 65491
 65492
 65493
 65494
 65495
 65496
 65497
 65498
 65499
 65500
 65501
 65502
 65503
 65504
 65505
 65506
 65507
 65508
 65509
 65510
 65511
 65512
 65513
 65514
 65515
 65516
 65517
 65518
 65519
 65520
 65521
 65522
 65523
 65524
 65525
 65526
 65527
 65528
 65529
 65530
 65531
 65532
 65533
 65534
 65535
 65536
 65537
 65538
 65539
 65540
 65541
 65542
 65543
 65544
 65545
 65546
 65547
 65548
 65549
 65550
 65551
 65552
 65553
 65554
 65555
 65556
 65557
 65558
 65559
 65560
 65561
 65562
 65563
 65564
 65565
 65566
 65567
 65568
 65569
 65570
 65571
 65572
 65573
 65574
 65575
 65576
 65577
 65578
 65579
 65580
 65581
 65582
 65583
 65584
 65585
 65586
 65587
 65588
 65589
 65590
 65591
 65592
 65593
 65594
 65595
 65596
 65597
 65598
 65599
 65600
 65601
 65602
 65603
 65604
 65605
 65606
 65607
 65608
 65609
 65610
 65611
 65612
 65613
 65614
 65615
 65616
 65617
 65618
 65619
 65620
 65621
 65622
 65623
 65624
 65625
 65626
 65627
 65628
 65629
 65630
 65631
 65632
 65633
 65634
 65635
 65636
 65637
 65638
 65639
 65640
 65641
 65642
 65643
 65644
 65645
 65646
 65647
 65648
 65649
 65650
 65651
 65652
 65653
 65654
 65655
 65656
 65657
 65658
 65659
 65660
 65661
 65662
 65663
 65664
 65665
 65666
 65667
 65668
 65669
 65670
 65671
 65672
 65673
 65674
 65675
 65676
 65677
 65678
 65679
 65680
 65681
 65682
 65683
 65684
 65685
 65686
 65687
 65688
 65689
 65690
 65691
 65692
 65693
 65694
 65695
 65696
 65697
 65698
 65699
 65700
 65701
 65702
 65703
 65704
 65705
 65706
 65707
 65708
 65709
 65710
 65711
 65712
 65713
 65714
 65715
 65716
 65717
 65718
 65719
 65720
 65721
 65722
 65723
 65724
 65725
 65726
 65727
 65728
 65729
 65730
 65731
 65732
 65733
 65734
 65735
 65736
 65737
 65738
 65739
 65740
 65741
 65742
 65743
 65744
 65745
 65746
 65747
 65748
 65749
 65750
 65751
 65752
 65753
 65754
 65755
 65756
 65757
 65758
 65759
 65760
 65761
 65762
 65763
 65764
 65765
 65766
 65767
 65768
 65769
 65770
 65771
 65772
 65773
 65774
 65775
 65776
 65777
 65778
 65779
 65780
 65781
 65782
 65783
 65784
 65785
 65786
 65787
 65788
 65789
 65790
 65791
 65792
 65793
 65794
 65795
 65796
 65797
 65798
 65799
 65800
 65801
 65802
 65803
 65804
 65805
 65806
 65807
 65808
 65809
 65810
 65811
 65812
 65813
 65814
 65815
 65816
 65817
 65818
 65819
 65820
 65821
 65822
 65823
 65824
 65825
 65826
 65827
 65828
 65829
 65830
 65831
 65832
 65833
 65834
 65835
 65836
 65837
 65838
 65839
 65840
 65841
 65842
 65843
 65844
 65845
 65846
 65847
 65848
 65849
 65850
 65851
 65852
 65853
 65854
 65855
 65856
 65857
 65858
 65859
 65860
 65861
 65862
 65863
 65864
 65865
 65866
 65867
 65868
 65869
 65870
 65871
 65872
 65873
 65874
 65875
 65876
 65877
 65878
 65879
 65880
 65881
 65882
 65883
 65884
 65885
 65886
 65887
 65888
 65889
 65890
 65891
 65892
 65893
 65894
 65895
 65896
 65897
 65898
 65899
 65900
 65901
 65902
 65903
 65904
 65905
 65906
 65907
 65908
 65909
 65910
 65911
 65912
 65913
 65914
 65915
 65916
 65917
 65918
 65919
 65920
 65921
 65922
 65923
 65924
 65925
 65926
 65927
 65928
 65929
 65930
 65931
 65932
 65933
 65934
 65935
 65936
 65937
 65938
 65939
 65940
 65941
 65942
 65943
 65944
 65945
 65946
 65947
 65948
 65949
 65950
 65951
 65952
 65953
 65954
 65955
 65956
 65957
 65958
 65959
 65960
 65961
 65962
 65963
 65964
 65965
 65966
 65967
 65968
 65969
 65970
 65971
 65972
 65973
 65974
 65975
 65976
 65977
 65978
 65979
 65980
 65981
 65982
 65983
 65984
 65985
 65986
 65987
 65988
 65989
 65990
 65991
 65992
 65993
 65994
 65995
 65996
 65997
 65998
 65999
 66000
 66001
 66002
 66003
 66004
 66005
 66006
 66007
 66008
 66009
 66010
 66011
 66012
 66013
 66014
 66015
 66016
 66017
 66018
 66019
 66020
 66021
 66022
 66023
 66024
 66025
 66026
 66027
 66028
 66029
 66030
 66031
 66032
 66033
 66034
 66035
 66036
 66037
 66038
 66039
 66040
 66041
 66042
 66043
 66044
 66045
 66046
 66047
 66048
 66049
 66050
 66051
 66052
 66053
 66054
 66055
 66056
 66057
 66058
 66059
 66060
 66061
 66062
 66063
 66064
 66065
 66066
 66067
 66068
 66069
 66070
 66071
 66072
 66073
 66074
 66075
 66076
 66077
 66078
 66079
 66080
 66081
 66082
 66083
 66084
 66085
 66086
 66087
 66088
 66089
 66090
 66091
 66092
 66093
 66094
 66095
 66096
 66097
 66098
 66099
 66100
 66101
 66102
 66103
 66104
 66105
 66106
 66107
 66108
 66109
 66110
 66111
 66112
 66113
 66114
 66115
 66116
 66117
 66118
 66119
 66120
 66121
 66122
 66123
 66124
 66125
 66126
 66127
 66128
 66129
 66130
 66131
 66132
 66133
 66134
 66135
 66136
 66137
 66138
 66139
 66140
 66141
 66142
 66143
 66144
 66145
 66146
 66147
 66148
 66149
 66150
 66151
 66152
 66153
 66154
 66155
 66156
 66157
 66158
 66159
 66160
 66161
 66162
 66163
 66164
 66165
 66166
 66167
 66168
 66169
 66170
 66171
 66172
 66173
 66174
 66175
 66176
 66177
 66178
 66179
 66180
 66181
 66182
 66183
 66184
 66185
 66186
 66187
 66188
 66189
 66190
 66191
 66192
 66193
 66194
 66195
 66196
 66197
 66198
 66199
 66200
 66201
 66202
 66203
 66204
 66205
 66206
 66207
 66208
 66209
 66210
 66211
 66212
 66213
 66214
 66215
 66216
 66217
 66218
 66219
 66220
 66221
 66222
 66223
 66224
 66225
 66226
 66227
 66228
 66229
 66230
 66231
 66232
 66233
 66234
 66235
 66236
 66237
 66238
 66239
 66240
 66241
 66242
 66243
 66244
 66245
 66246
 66247
 66248
 66249
 66250
 66251
 66252
 66253
 66254
 66255
 66256
 66257
 66258
 66259
 66260
 66261
 66262
 66263
 66264
 66265
 66266
 66267
 66268
 66269
 66270
 66271
 66272
 66273
 66274
 66275
 66276
 66277
 66278
 66279
 66280
 66281
 66282
 66283
 66284
 66285
 66286
 66287
 66288
 66289
 66290
 66291
 66292
 66293
 66294
 66295
 66296
 66297
 66298
 66299
 66300
 66301
 66302
 66303
 66304
 66305
 66306
 66307
 66308
 66309
 66310
 66311
 66312
 66313
 66314
 66315
 66316
 66317
 66318
 66319
 66320
 66321
 66322
 66323
 66324
 66325
 66326
 66327
 66328
 66329
 66330
 66331
 66332
 66333
 66334
 66335
 66336
 66337
 66338
 66339
 66340
 66341
 66342
 66343
 66344
 66345
 66346
 66347
 66348
 66349
 66350
 66351
 66352
 66353
 66354
 66355
 66356
 66357
 66358
 66359
 66360
 66361
 66362
 66363
 66364
 66365
 66366
 66367
 66368
 66369
 66370
 66371
 66372
 66373
 66374
 66375
 66376
 66377
 66378
 66379
 66380
 66381
 66382
 66383
 66384
 66385
 66386
 66387
 66388
 66389
 66390
 66391
 66392
 66393
 66394
 66395
 66396
 66397
 66398
 66399
 66400
 66401
 66402
 66403
 66404
 66405
 66406
 66407
 66408
 66409
 66410
 66411
 66412
 66413
 66414
 66415
 66416
 66417
 66418
 66419
 66420
 66421
 66422
 66423
 66424
 66425
 66426
 66427
 66428
 66429
 66430
 66431
 66432
 66433
 66434
 66435
 66436
 66437
 66438
 66439
 66440
 66441
 66442
 66443
 66444
 66445
 66446
 66447
 66448
 66449
 66450
 66451
 66452
 66453
 66454
 66455
 66456
 66457
 66458
 66459
 66460
 66461
 66462
 66463
 66464
 66465
 66466
 66467
 66468
 66469
 66470
 66471
 66472
 66473
 66474
 66475
 66476
 66477
 66478
 66479
 66480
 66481
 66482
 66483
 66484
 66485
 66486
 66487
 66488
 66489
 66490
 66491
 66492
 66493
 66494
 66495
 66496
 66497
 66498
 66499
 66500
 66501
 66502
 66503
 66504
 66505
 66506
 66507
 66508
 66509
 66510
 66511
 66512
 66513
 66514
 66515
 66516
 66517
 66518
 66519
 66520
 66521
 66522
 66523
 66524
 66525
 66526
 66527
 66528
 66529
 66530
 66531
 66532
 66533
 66534
 66535
 66536
 66537
 66538
 66539
 66540
 66541
 66542
 66543
 66544
 66545
 66546
 66547
 66548
 66549
 66550
 66551
 66552
 66553
 66554
 66555
 66556
 66557
 66558
 66559
 66560
 66561
 66562
 66563
 66564
 66565
 66566
 66567
 66568
 66569
 66570
 66571
 66572
 66573
 66574
 66575
 66576
 66577
 66578
 66579
 66580
 66581
 66582
 66583
 66584
 66585
 66586
 66587
 66588
 66589
 66590
 66591
 66592
 66593
 66594
 66595
 66596
 66597
 66598
 66599
 66600
 66601
 66602
 66603
 66604
 66605
 66606
 66607
 66608
 66609
 66610
 66611
 66612
 66613
 66614
 66615
 66616
 66617
 66618
 66619
 66620
 66621
 66622
 66623
 66624
 66625
 66626
 66627
 66628
 66629
 66630
 66631
 66632
 66633
 66634
 66635
 66636
 66637
 66638
 66639
 66640
 66641
 66642
 66643
 66644
 66645
 66646
 66647
 66648
 66649
 66650
 66651
 66652
 66653
 66654
 66655
 66656
 66657
 66658
 66659
 66660
 66661
 66662
 66663
 66664
 66665
 66666
 66667
 66668
 66669
 66670
 66671
 66672
 66673
 66674
 66675
 66676
 66677
 66678
 66679
 66680
 66681
 66682
 66683
 66684
 66685
 66686
 66687
 66688
 66689
 66690
 66691
 66692
 66693
 66694
 66695
 66696
 66697
 66698
 66699
 66700
 66701
 66702
 66703
 66704
 66705
 66706
 66707
 66708
 66709
 66710
 66711
 66712
 66713
 66714
 66715
 66716
 66717
 66718
 66719
 66720
 66721
 66722
 66723
 66724
 66725
 66726
 66727
 66728
 66729
 66730
 66731
 66732
 66733
 66734
 66735
 66736
 66737
 66738
 66739
 66740
 66741
 66742
 66743
 66744
 66745
 66746
 66747
 66748
 66749
 66750
 66751
 66752
 66753
 66754
 66755
 66756
 66757
 66758
 66759
 66760
 66761
 66762
 66763
 66764
 66765
 66766
 66767
 66768
 66769
 66770
 66771
 66772
 66773
 66774
 66775
 66776
 66777
 66778
 66779
 66780
 66781
 66782
 66783
 66784
 66785
 66786
 66787
 66788
 66789
 66790
 66791
 66792
 66793
 66794
 66795
 66796
 66797
 66798
 66799
 66800
 66801
 66802
 66803
 66804
 66805
 66806
 66807
 66808
 66809
 66810
 66811
 66812
 66813
 66814
 66815
 66816
 66817
 66818
 66819
 66820
 66821
 66822
 66823
 66824
 66825
 66826
 66827
 66828
 66829
 66830
 66831
 66832
 66833
 66834
 66835
 66836
 66837
 66838
 66839
 66840
 66841
 66842
 66843
 66844
 66845
 66846
 66847
 66848
 66849
 66850
 66851
 66852
 66853
 66854
 66855
 66856
 66857
 66858
 66859
 66860
 66861
 66862
 66863
 66864
 66865
 66866
 66867
 66868
 66869
 66870
 66871
 66872
 66873
 66874
 66875
 66876
 66877
 66878
 66879
 66880
 66881
 66882
 66883
 66884
 66885
 66886
 66887
 66888
 66889
 66890
 66891
 66892
 66893
 66894
 66895
 66896
 66897
 66898
 66899
 66900
 66901
 66902
 66903
 66904
 66905
 66906
 66907
 66908
 66909
 66910
 66911
 66912
 66913
 66914
 66915
 66916
 66917
 66918
 66919
 66920
 66921
 66922
 66923
 66924
 66925
 66926
 66927
 66928
 66929
 66930
 66931
 66932
 66933
 66934
 66935
 66936
 66937
 66938
 66939
 66940
 66941
 66942
 66943
 66944
 66945
 66946
 66947
 66948
 66949
 66950
 66951
 66952
 66953
 66954
 66955
 66956
 66957
 66958
 66959
 66960
 66961
 66962
 66963
 66964
 66965
 66966
 66967
 66968
 66969
 66970
 66971
 66972
 66973
 66974
 66975
 66976
 66977
 66978
 66979
 66980
 66981
 66982
 66983
 66984
 66985
 66986
 66987
 66988
 66989
 66990
 66991
 66992
 66993
 66994
 66995
 66996
 66997
 66998
 66999
 67000
 67001
 67002
 67003
 67004
 67005
 67006
 67007
 67008
 67009
 67010
 67011
 67012
 67013
 67014
 67015
 67016
 67017
 67018
 67019
 67020
 67021
 67022
 67023
 67024
 67025
 67026
 67027
 67028
 67029
 67030
 67031
 67032
 67033
 67034
 67035
 67036
 67037
 67038
 67039
 67040
 67041
 67042
 67043
 67044
 67045
 67046
 67047
 67048
 67049
 67050
 67051
 67052
 67053
 67054
 67055
 67056
 67057
 67058
 67059
 67060
 67061
 67062
 67063
 67064
 67065
 67066
 67067
 67068
 67069
 67070
 67071
 67072
 67073
 67074
 67075
 67076
 67077
 67078
 67079
 67080
 67081
 67082
 67083
 67084
 67085
 67086
 67087
 67088
 67089
 67090
 67091
 67092
 67093
 67094
 67095
 67096
 67097
 67098
 67099
 67100
 67101
 67102
 67103
 67104
 67105
 67106
 67107
 67108
 67109
 67110
 67111
 67112
 67113
 67114
 67115
 67116
 67117
 67118
 67119
 67120
 67121
 67122
 67123
 67124
 67125
 67126
 67127
 67128
 67129
 67130
 67131
 67132
 67133
 67134
 67135
 67136
 67137
 67138
 67139
 67140
 67141
 67142
 67143
 67144
 67145
 67146
 67147
 67148
 67149
 67150
 67151
 67152
 67153
 67154
 67155
 67156
 67157
 67158
 67159
 67160
 67161
 67162
 67163
 67164
 67165
 67166
 67167
 67168
 67169
 67170
 67171
 67172
 67173
 67174
 67175
 67176
 67177
 67178
 67179
 67180
 67181
 67182
 67183
 67184
 67185
 67186
 67187
 67188
 67189
 67190
 67191
 67192
 67193
 67194
 67195
 67196
 67197
 67198
 67199
 67200
 67201
 67202
 67203
 67204
 67205
 67206
 67207
 67208
 67209
 67210
 67211
 67212
 67213
 67214
 67215
 67216
 67217
 67218
 67219
 67220
 67221
 67222
 67223
 67224
 67225
 67226
 67227
 67228
 67229
 67230
 67231
 67232
 67233
 67234
 67235
 67236
 67237
 67238
 67239
 67240
 67241
 67242
 67243
 67244
 67245
 67246
 67247
 67248
 67249
 67250
 67251
 67252
 67253
 67254
 67255
 67256
 67257
 67258
 67259
 67260
 67261
 67262
 67263
 67264
 67265
 67266
 67267
 67268
 67269
 67270
 67271
 67272
 67273
 67274
 67275
 67276
 67277
 67278
 67279
 67280
 67281
 67282
 67283
 67284
 67285
 67286
 67287
 67288
 67289
 67290
 67291
 67292
 67293
 67294
 67295
 67296
 67297
 67298
 67299
 67300
 67301
 67302
 67303
 67304
 67305
 67306
 67307
 67308
 67309
 67310
 67311
 67312
 67313
 67314
 67315
 67316
 67317
 67318
 67319
 67320
 67321
 67322
 67323
 67324
 67325
 67326
 67327
 67328
 67329
 67330
 67331
 67332
 67333
 67334
 67335
 67336
 67337
 67338
 67339
 67340
 67341
 67342
 67343
 67344
 67345
 67346
 67347
 67348
 67349
 67350
 67351
 67352
 67353
 67354
 67355
 67356
 67357
 67358
 67359
 67360
 67361
 67362
 67363
 67364
 67365
 67366
 67367
 67368
 67369
 67370
 67371
 67372
 67373
 67374
 67375
 67376
 67377
 67378
 67379
 67380
 67381
 67382
 67383
 67384
 67385
 67386
 67387
 67388
 67389
 67390
 67391
 67392
 67393
 67394
 67395
 67396
 67397
 67398
 67399
 67400
 67401
 67402
 67403
 67404
 67405
 67406
 67407
 67408
 67409
 67410
 67411
 67412
 67413
 67414
 67415
 67416
 67417
 67418
 67419
 67420
 67421
 67422
 67423
 67424
 67425
 67426
 67427
 67428
 67429
 67430
 67431
 67432
 67433
 67434
 67435
 67436
 67437
 67438
 67439
 67440
 67441
 67442
 67443
 67444
 67445
 67446
 67447
 67448
 67449
 67450
 67451
 67452
 67453
 67454
 67455
 67456
 67457
 67458
 67459
 67460
 67461
 67462
 67463
 67464
 67465
 67466
 67467
 67468
 67469
 67470
 67471
 67472
 67473
 67474
 67475
 67476
 67477
 67478
 67479
 67480
 67481
 67482
 67483
 67484
 67485
 67486
 67487
 67488
 67489
 67490
 67491
 67492
 67493
 67494
 67495
 67496
 67497
 67498
 67499
 67500
 67501
 67502
 67503
 67504
 67505
 67506
 67507
 67508
 67509
 67510
 67511
 67512
 67513
 67514
 67515
 67516
 67517
 67518
 67519
 67520
 67521
 67522
 67523
 67524
 67525
 67526
 67527
 67528
 67529
 67530
 67531
 67532
 67533
 67534
 67535
 67536
 67537
 67538
 67539
 67540
 67541
 67542
 67543
 67544
 67545
 67546
 67547
 67548
 67549
 67550
 67551
 67552
 67553
 67554
 67555
 67556
 67557
 67558
 67559
 67560
 67561
 67562
 67563
 67564
 67565
 67566
 67567
 67568
 67569
 67570
 67571
 67572
 67573
 67574
 67575
 67576
 67577
 67578
 67579
 67580
 67581
 67582
 67583
 67584
 67585
 67586
 67587
 67588
 67589
 67590
 67591
 67592
 67593
 67594
 67595
 67596
 67597
 67598
 67599
 67600
 67601
 67602
 67603
 67604
 67605
 67606
 67607
 67608
 67609
 67610
 67611
 67612
 67613
 67614
 67615
 67616
 67617
 67618
 67619
 67620
 67621
 67622
 67623
 67624
 67625
 67626
 67627
 67628
 67629
 67630
 67631
 67632
 67633
 67634
 67635
 67636
 67637
 67638
 67639
 67640
 67641
 67642
 67643
 67644
 67645
 67646
 67647
 67648
 67649
 67650
 67651
 67652
 67653
 67654
 67655
 67656
 67657
 67658
 67659
 67660
 67661
 67662
 67663
 67664
 67665
 67666
 67667
 67668
 67669
 67670
 67671
 67672
 67673
 67674
 67675
 67676
 67677
 67678
 67679
 67680
 67681
 67682
 67683
 67684
 67685
 67686
 67687
 67688
 67689
 67690
 67691
 67692
 67693
 67694
 67695
 67696
 67697
 67698
 67699
 67700
 67701
 67702
 67703
 67704
 67705
 67706
 67707
 67708
 67709
 67710
 67711
 67712
 67713
 67714
 67715
 67716
 67717
 67718
 67719
 67720
 67721
 67722
 67723
 67724
 67725
 67726
 67727
 67728
 67729
 67730
 67731
 67732
 67733
 67734
 67735
 67736
 67737
 67738
 67739
 67740
 67741
 67742
 67743
 67744
 67745
 67746
 67747
 67748
 67749
 67750
 67751
 67752
 67753
 67754
 67755
 67756
 67757
 67758
 67759
 67760
 67761
 67762
 67763
 67764
 67765
 67766
 67767
 67768
 67769
 67770
 67771
 67772
 67773
 67774
 67775
 67776
 67777
 67778
 67779
 67780
 67781
 67782
 67783
 67784
 67785
 67786
 67787
 67788
 67789
 67790
 67791
 67792
 67793
 67794
 67795
 67796
 67797
 67798
 67799
 67800
 67801
 67802
 67803
 67804
 67805
 67806
 67807
 67808
 67809
 67810
 67811
 67812
 67813
 67814
 67815
 67816
 67817
 67818
 67819
 67820
 67821
 67822
 67823
 67824
 67825
 67826
 67827
 67828
 67829
 67830
 67831
 67832
 67833
 67834
 67835
 67836
 67837
 67838
 67839
 67840
 67841
 67842
 67843
 67844
 67845
 67846
 67847
 67848
 67849
 67850
 67851
 67852
 67853
 67854
 67855
 67856
 67857
 67858
 67859
 67860
 67861
 67862
 67863
 67864
 67865
 67866
 67867
 67868
 67869
 67870
 67871
 67872
 67873
 67874
 67875
 67876
 67877
 67878
 67879
 67880
 67881
 67882
 67883
 67884
 67885
 67886
 67887
 67888
 67889
 67890
 67891
 67892
 67893
 67894
 67895
 67896
 67897
 67898
 67899
 67900
 67901
 67902
 67903
 67904
 67905
 67906
 67907
 67908
 67909
 67910
 67911
 67912
 67913
 67914
 67915
 67916
 67917
 67918
 67919
 67920
 67921
 67922
 67923
 67924
 67925
 67926
 67927
 67928
 67929
 67930
 67931
 67932
 67933
 67934
 67935
 67936
 67937
 67938
 67939
 67940
 67941
 67942
 67943
 67944
 67945
 67946
 67947
 67948
 67949
 67950
 67951
 67952
 67953
 67954
 67955
 67956
 67957
 67958
 67959
 67960
 67961
 67962
 67963
 67964
 67965
 67966
 67967
 67968
 67969
 67970
 67971
 67972
 67973
 67974
 67975
 67976
 67977
 67978
 67979
 67980
 67981
 67982
 67983
 67984
 67985
 67986
 67987
 67988
 67989
 67990
 67991
 67992
 67993
 67994
 67995
 67996
 67997
 67998
 67999
 68000
 68001
 68002
 68003
 68004
 68005
 68006
 68007
 68008
 68009
 68010
 68011
 68012
 68013
 68014
 68015
 68016
 68017
 68018
 68019
 68020
 68021
 68022
 68023
 68024
 68025
 68026
 68027
 68028
 68029
 68030
 68031
 68032
 68033
 68034
 68035
 68036
 68037
 68038
 68039
 68040
 68041
 68042
 68043
 68044
 68045
 68046
 68047
 68048
 68049
 68050
 68051
 68052
 68053
 68054
 68055
 68056
 68057
 68058
 68059
 68060
 68061
 68062
 68063
 68064
 68065
 68066
 68067
 68068
 68069
 68070
 68071
 68072
 68073
 68074
 68075
 68076
 68077
 68078
 68079
 68080
 68081
 68082
 68083
 68084
 68085
 68086
 68087
 68088
 68089
 68090
 68091
 68092
 68093
 68094
 68095
 68096
 68097
 68098
 68099
 68100
 68101
 68102
 68103
 68104
 68105
 68106
 68107
 68108
 68109
 68110
 68111
 68112
 68113
 68114
 68115
 68116
 68117
 68118
 68119
 68120
 68121
 68122
 68123
 68124
 68125
 68126
 68127
 68128
 68129
 68130
 68131
 68132
 68133
 68134
 68135
 68136
 68137
 68138
 68139
 68140
 68141
 68142
 68143
 68144
 68145
 68146
 68147
 68148
 68149
 68150
 68151
 68152
 68153
 68154
 68155
 68156
 68157
 68158
 68159
 68160
 68161
 68162
 68163
 68164
 68165
 68166
 68167
 68168
 68169
 68170
 68171
 68172
 68173
 68174
 68175
 68176
 68177
 68178
 68179
 68180
 68181
 68182
 68183
 68184
 68185
 68186
 68187
 68188
 68189
 68190
 68191
 68192
 68193
 68194
 68195
 68196
 68197
 68198
 68199
 68200
 68201
 68202
 68203
 68204
 68205
 68206
 68207
 68208
 68209
 68210
 68211
 68212
 68213
 68214
 68215
 68216
 68217
 68218
 68219
 68220
 68221
 68222
 68223
 68224
 68225
 68226
 68227
 68228
 68229
 68230
 68231
 68232
 68233
 68234
 68235
 68236
 68237
 68238
 68239
 68240
 68241
 68242
 68243
 68244
 68245
 68246
 68247
 68248
 68249
 68250
 68251
 68252
 68253
 68254
 68255
 68256
 68257
 68258
 68259
 68260
 68261
 68262
 68263
 68264
 68265
 68266
 68267
 68268
 68269
 68270
 68271
 68272
 68273
 68274
 68275
 68276
 68277
 68278
 68279
 68280
 68281
 68282
 68283
 68284
 68285
 68286
 68287
 68288
 68289
 68290
 68291
 68292
 68293
 68294
 68295
 68296
 68297
 68298
 68299
 68300
 68301
 68302
 68303
 68304
 68305
 68306
 68307
 68308
 68309
 68310
 68311
 68312
 68313
 68314
 68315
 68316
 68317
 68318
 68319
 68320
 68321
 68322
 68323
 68324
 68325
 68326
 68327
 68328
 68329
 68330
 68331
 68332
 68333
 68334
 68335
 68336
 68337
 68338
 68339
 68340
 68341
 68342
 68343
 68344
 68345
 68346
 68347
 68348
 68349
 68350
 68351
 68352
 68353
 68354
 68355
 68356
 68357
 68358
 68359
 68360
 68361
 68362
 68363
 68364
 68365
 68366
 68367
 68368
 68369
 68370
 68371
 68372
 68373
 68374
 68375
 68376
 68377
 68378
 68379
 68380
 68381
 68382
 68383
 68384
 68385
 68386
 68387
 68388
 68389
 68390
 68391
 68392
 68393
 68394
 68395
 68396
 68397
 68398
 68399
 68400
 68401
 68402
 68403
 68404
 68405
 68406
 68407
 68408
 68409
 68410
 68411
 68412
 68413
 68414
 68415
 68416
 68417
 68418
 68419
 68420
 68421
 68422
 68423
 68424
 68425
 68426
 68427
 68428
 68429
 68430
 68431
 68432
 68433
 68434
 68435
 68436
 68437
 68438
 68439
 68440
 68441
 68442
 68443
 68444
 68445
 68446
 68447
 68448
 68449
 68450
 68451
 68452
 68453
 68454
 68455
 68456
 68457
 68458
 68459
 68460
 68461
 68462
 68463
 68464
 68465
 68466
 68467
 68468
 68469
 68470
 68471
 68472
 68473
 68474
 68475
 68476
 68477
 68478
 68479
 68480
 68481
 68482
 68483
 68484
 68485
 68486
 68487
 68488
 68489
 68490
 68491
 68492
 68493
 68494
 68495
 68496
 68497
 68498
 68499
 68500
 68501
 68502
 68503
 68504
 68505
 68506
 68507
 68508
 68509
 68510
 68511
 68512
 68513
 68514
 68515
 68516
 68517
 68518
 68519
 68520
 68521
 68522
 68523
 68524
 68525
 68526
 68527
 68528
 68529
 68530
 68531
 68532
 68533
 68534
 68535
 68536
 68537
 68538
 68539
 68540
 68541
 68542
 68543
 68544
 68545
 68546
 68547
 68548
 68549
 68550
 68551
 68552
 68553
 68554
 68555
 68556
 68557
 68558
 68559
 68560
 68561
 68562
 68563
 68564
 68565
 68566
 68567
 68568
 68569
 68570
 68571
 68572
 68573
 68574
 68575
 68576
 68577
 68578
 68579
 68580
 68581
 68582
 68583
 68584
 68585
 68586
 68587
 68588
 68589
 68590
 68591
 68592
 68593
 68594
 68595
 68596
 68597
 68598
 68599
 68600
 68601
 68602
 68603
 68604
 68605
 68606
 68607
 68608
 68609
 68610
 68611
 68612
 68613
 68614
 68615
 68616
 68617
 68618
 68619
 68620
 68621
 68622
 68623
 68624
 68625
 68626
 68627
 68628
 68629
 68630
 68631
 68632
 68633
 68634
 68635
 68636
 68637
 68638
 68639
 68640
 68641
 68642
 68643
 68644
 68645
 68646
 68647
 68648
 68649
 68650
 68651
 68652
 68653
 68654
 68655
 68656
 68657
 68658
 68659
 68660
 68661
 68662
 68663
 68664
 68665
 68666
 68667
 68668
 68669
 68670
 68671
 68672
 68673
 68674
 68675
 68676
 68677
 68678
 68679
 68680
 68681
 68682
 68683
 68684
 68685
 68686
 68687
 68688
 68689
 68690
 68691
 68692
 68693
 68694
 68695
 68696
 68697
 68698
 68699
 68700
 68701
 68702
 68703
 68704
 68705
 68706
 68707
 68708
 68709
 68710
 68711
 68712
 68713
 68714
 68715
 68716
 68717
 68718
 68719
 68720
 68721
 68722
 68723
 68724
 68725
 68726
 68727
 68728
 68729
 68730
 68731
 68732
 68733
 68734
 68735
 68736
 68737
 68738
 68739
 68740
 68741
 68742
 68743
 68744
 68745
 68746
 68747
 68748
 68749
 68750
 68751
 68752
 68753
 68754
 68755
 68756
 68757
 68758
 68759
 68760
 68761
 68762
 68763
 68764
 68765
 68766
 68767
 68768
 68769
 68770
 68771
 68772
 68773
 68774
 68775
 68776
 68777
 68778
 68779
 68780
 68781
 68782
 68783
 68784
 68785
 68786
 68787
 68788
 68789
 68790
 68791
 68792
 68793
 68794
 68795
 68796
 68797
 68798
 68799
 68800
 68801
 68802
 68803
 68804
 68805
 68806
 68807
 68808
 68809
 68810
 68811
 68812
 68813
 68814
 68815
 68816
 68817
 68818
 68819
 68820
 68821
 68822
 68823
 68824
 68825
 68826
 68827
 68828
 68829
 68830
 68831
 68832
 68833
 68834
 68835
 68836
 68837
 68838
 68839
 68840
 68841
 68842
 68843
 68844
 68845
 68846
 68847
 68848
 68849
 68850
 68851
 68852
 68853
 68854
 68855
 68856
 68857
 68858
 68859
 68860
 68861
 68862
 68863
 68864
 68865
 68866
 68867
 68868
 68869
 68870
 68871
 68872
 68873
 68874
 68875
 68876
 68877
 68878
 68879
 68880
 68881
 68882
 68883
 68884
 68885
 68886
 68887
 68888
 68889
 68890
 68891
 68892
 68893
 68894
 68895
 68896
 68897
 68898
 68899
 68900
 68901
 68902
 68903
 68904
 68905
 68906
 68907
 68908
 68909
 68910
 68911
 68912
 68913
 68914
 68915
 68916
 68917
 68918
 68919
 68920
 68921
 68922
 68923
 68924
 68925
 68926
 68927
 68928
 68929
 68930
 68931
 68932
 68933
 68934
 68935
 68936
 68937
 68938
 68939
 68940
 68941
 68942
 68943
 68944
 68945
 68946
 68947
 68948
 68949
 68950
 68951
 68952
 68953
 68954
 68955
 68956
 68957
 68958
 68959
 68960
 68961
 68962
 68963
 68964
 68965
 68966
 68967
 68968
 68969
 68970
 68971
 68972
 68973
 68974
 68975
 68976
 68977
 68978
 68979
 68980
 68981
 68982
 68983
 68984
 68985
 68986
 68987
 68988
 68989
 68990
 68991
 68992
 68993
 68994
 68995
 68996
 68997
 68998
 68999
 69000
 69001
 69002
 69003
 69004
 69005
 69006
 69007
 69008
 69009
 69010
 69011
 69012
 69013
 69014
 69015
 69016
 69017
 69018
 69019
 69020
 69021
 69022
 69023
 69024
 69025
 69026
 69027
 69028
 69029
 69030
 69031
 69032
 69033
 69034
 69035
 69036
 69037
 69038
 69039
 69040
 69041
 69042
 69043
 69044
 69045
 69046
 69047
 69048
 69049
 69050
 69051
 69052
 69053
 69054
 69055
 69056
 69057
 69058
 69059
 69060
 69061
 69062
 69063
 69064
 69065
 69066
 69067
 69068
 69069
 69070
 69071
 69072
 69073
 69074
 69075
 69076
 69077
 69078
 69079
 69080
 69081
 69082
 69083
 69084
 69085
 69086
 69087
 69088
 69089
 69090
 69091
 69092
 69093
 69094
 69095
 69096
 69097
 69098
 69099
 69100
 69101
 69102
 69103
 69104
 69105
 69106
 69107
 69108
 69109
 69110
 69111
 69112
 69113
 69114
 69115
 69116
 69117
 69118
 69119
 69120
 69121
 69122
 69123
 69124
 69125
 69126
 69127
 69128
 69129
 69130
 69131
 69132
 69133
 69134
 69135
 69136
 69137
 69138
 69139
 69140
 69141
 69142
 69143
 69144
 69145
 69146
 69147
 69148
 69149
 69150
 69151
 69152
 69153
 69154
 69155
 69156
 69157
 69158
 69159
 69160
 69161
 69162
 69163
 69164
 69165
 69166
 69167
 69168
 69169
 69170
 69171
 69172
 69173
 69174
 69175
 69176
 69177
 69178
 69179
 69180
 69181
 69182
 69183
 69184
 69185
 69186
 69187
 69188
 69189
 69190
 69191
 69192
 69193
 69194
 69195
 69196
 69197
 69198
 69199
 69200
 69201
 69202
 69203
 69204
 69205
 69206
 69207
 69208
 69209
 69210
 69211
 69212
 69213
 69214
 69215
 69216
 69217
 69218
 69219
 69220
 69221
 69222
 69223
 69224
 69225
 69226
 69227
 69228
 69229
 69230
 69231
 69232
 69233
 69234
 69235
 69236
 69237
 69238
 69239
 69240
 69241
 69242
 69243
 69244
 69245
 69246
 69247
 69248
 69249
 69250
 69251
 69252
 69253
 69254
 69255
 69256
 69257
 69258
 69259
 69260
 69261
 69262
 69263
 69264
 69265
 69266
 69267
 69268
 69269
 69270
 69271
 69272
 69273
 69274
 69275
 69276
 69277
 69278
 69279
 69280
 69281
 69282
 69283
 69284
 69285
 69286
 69287
 69288
 69289
 69290
 69291
 69292
 69293
 69294
 69295
 69296
 69297
 69298
 69299
 69300
 69301
 69302
 69303
 69304
 69305
 69306
 69307
 69308
 69309
 69310
 69311
 69312
 69313
 69314
 69315
 69316
 69317
 69318
 69319
 69320
 69321
 69322
 69323
 69324
 69325
 69326
 69327
 69328
 69329
 69330
 69331
 69332
 69333
 69334
 69335
 69336
 69337
 69338
 69339
 69340
 69341
 69342
 69343
 69344
 69345
 69346
 69347
 69348
 69349
 69350
 69351
 69352
 69353
 69354
 69355
 69356
 69357
 69358
 69359
 69360
 69361
 69362
 69363
 69364
 69365
 69366
 69367
 69368
 69369
 69370
 69371
 69372
 69373
 69374
 69375
 69376
 69377
 69378
 69379
 69380
 69381
 69382
 69383
 69384
 69385
 69386
 69387
 69388
 69389
 69390
 69391
 69392
 69393
 69394
 69395
 69396
 69397
 69398
 69399
 69400
 69401
 69402
 69403
 69404
 69405
 69406
 69407
 69408
 69409
 69410
 69411
 69412
 69413
 69414
 69415
 69416
 69417
 69418
 69419
 69420
 69421
 69422
 69423
 69424
 69425
 69426
 69427
 69428
 69429
 69430
 69431
 69432
 69433
 69434
 69435
 69436
 69437
 69438
 69439
 69440
 69441
 69442
 69443
 69444
 69445
 69446
 69447
 69448
 69449
 69450
 69451
 69452
 69453
 69454
 69455
 69456
 69457
 69458
 69459
 69460
 69461
 69462
 69463
 69464
 69465
 69466
 69467
 69468
 69469
 69470
 69471
 69472
 69473
 69474
 69475
 69476
 69477
 69478
 69479
 69480
 69481
 69482
 69483
 69484
 69485
 69486
 69487
 69488
 69489
 69490
 69491
 69492
 69493
 69494
 69495
 69496
 69497
 69498
 69499
 69500
 69501
 69502
 69503
 69504
 69505
 69506
 69507
 69508
 69509
 69510
 69511
 69512
 69513
 69514
 69515
 69516
 69517
 69518
 69519
 69520
 69521
 69522
 69523
 69524
 69525
 69526
 69527
 69528
 69529
 69530
 69531
 69532
 69533
 69534
 69535
 69536
 69537
 69538
 69539
 69540
 69541
 69542
 69543
 69544
 69545
 69546
 69547
 69548
 69549
 69550
 69551
 69552
 69553
 69554
 69555
 69556
 69557
 69558
 69559
 69560
 69561
 69562
 69563
 69564
 69565
 69566
 69567
 69568
 69569
 69570
 69571
 69572
 69573
 69574
 69575
 69576
 69577
 69578
 69579
 69580
 69581
 69582
 69583
 69584
 69585
 69586
 69587
 69588
 69589
 69590
 69591
 69592
 69593
 69594
 69595
 69596
 69597
 69598
 69599
 69600
 69601
 69602
 69603
 69604
 69605
 69606
 69607
 69608
 69609
 69610
 69611
 69612
 69613
 69614
 69615
 69616
 69617
 69618
 69619
 69620
 69621
 69622
 69623
 69624
 69625
 69626
 69627
 69628
 69629
 69630
 69631
 69632
 69633
 69634
 69635
 69636
 69637
 69638
 69639
 69640
 69641
 69642
 69643
 69644
 69645
 69646
 69647
 69648
 69649
 69650
 69651
 69652
 69653
 69654
 69655
 69656
 69657
 69658
 69659
 69660
 69661
 69662
 69663
 69664
 69665
 69666
 69667
 69668
 69669
 69670
 69671
 69672
 69673
 69674
 69675
 69676
 69677
 69678
 69679
 69680
 69681
 69682
 69683
 69684
 69685
 69686
 69687
 69688
 69689
 69690
 69691
 69692
 69693
 69694
 69695
 69696
 69697
 69698
 69699
 69700
 69701
 69702
 69703
 69704
 69705
 69706
 69707
 69708
 69709
 69710
 69711
 69712
 69713
 69714
 69715
 69716
 69717
 69718
 69719
 69720
 69721
 69722
 69723
 69724
 69725
 69726
 69727
 69728
 69729
 69730
 69731
 69732
 69733
 69734
 69735
 69736
 69737
 69738
 69739
 69740
 69741
 69742
 69743
 69744
 69745
 69746
 69747
 69748
 69749
 69750
 69751
 69752
 69753
 69754
 69755
 69756
 69757
 69758
 69759
 69760
 69761
 69762
 69763
 69764
 69765
 69766
 69767
 69768
 69769
 69770
 69771
 69772
 69773
 69774
 69775
 69776
 69777
 69778
 69779
 69780
 69781
 69782
 69783
 69784
 69785
 69786
 69787
 69788
 69789
 69790
 69791
 69792
 69793
 69794
 69795
 69796
 69797
 69798
 69799
 69800
 69801
 69802
 69803
 69804
 69805
 69806
 69807
 69808
 69809
 69810
 69811
 69812
 69813
 69814
 69815
 69816
 69817
 69818
 69819
 69820
 69821
 69822
 69823
 69824
 69825
 69826
 69827
 69828
 69829
 69830
 69831
 69832
 69833
 69834
 69835
 69836
 69837
 69838
 69839
 69840
 69841
 69842
 69843
 69844
 69845
 69846
 69847
 69848
 69849
 69850
 69851
 69852
 69853
 69854
 69855
 69856
 69857
 69858
 69859
 69860
 69861
 69862
 69863
 69864
 69865
 69866
 69867
 69868
 69869
 69870
 69871
 69872
 69873
 69874
 69875
 69876
 69877
 69878
 69879
 69880
 69881
 69882
 69883
 69884
 69885
 69886
 69887
 69888
 69889
 69890
 69891
 69892
 69893
 69894
 69895
 69896
 69897
 69898
 69899
 69900
 69901
 69902
 69903
 69904
 69905
 69906
 69907
 69908
 69909
 69910
 69911
 69912
 69913
 69914
 69915
 69916
 69917
 69918
 69919
 69920
 69921
 69922
 69923
 69924
 69925
 69926
 69927
 69928
 69929
 69930
 69931
 69932
 69933
 69934
 69935
 69936
 69937
 69938
 69939
 69940
 69941
 69942
 69943
 69944
 69945
 69946
 69947
 69948
 69949
 69950
 69951
 69952
 69953
 69954
 69955
 69956
 69957
 69958
 69959
 69960
 69961
 69962
 69963
 69964
 69965
 69966
 69967
 69968
 69969
 69970
 69971
 69972
 69973
 69974
 69975
 69976
 69977
 69978
 69979
 69980
 69981
 69982
 69983
 69984
 69985
 69986
 69987
 69988
 69989
 69990
 69991
 69992
 69993
 69994
 69995
 69996
 69997
 69998
 69999
 70000
 70001
 70002
 70003
 70004
 70005
 70006
 70007
 70008
 70009
 70010
 70011
 70012
 70013
 70014
 70015
 70016
 70017
 70018
 70019
 70020
 70021
 70022
 70023
 70024
 70025
 70026
 70027
 70028
 70029
 70030
 70031
 70032
 70033
 70034
 70035
 70036
 70037
 70038
 70039
 70040
 70041
 70042
 70043
 70044
 70045
 70046
 70047
 70048
 70049
 70050
 70051
 70052
 70053
 70054
 70055
 70056
 70057
 70058
 70059
 70060
 70061
 70062
 70063
 70064
 70065
 70066
 70067
 70068
 70069
 70070
 70071
 70072
 70073
 70074
 70075
 70076
 70077
 70078
 70079
 70080
 70081
 70082
 70083
 70084
 70085
 70086
 70087
 70088
 70089
 70090
 70091
 70092
 70093
 70094
 70095
 70096
 70097
 70098
 70099
 70100
 70101
 70102
 70103
 70104
 70105
 70106
 70107
 70108
 70109
 70110
 70111
 70112
 70113
 70114
 70115
 70116
 70117
 70118
 70119
 70120
 70121
 70122
 70123
 70124
 70125
 70126
 70127
 70128
 70129
 70130
 70131
 70132
 70133
 70134
 70135
 70136
 70137
 70138
 70139
 70140
 70141
 70142
 70143
 70144
 70145
 70146
 70147
 70148
 70149
 70150
 70151
 70152
 70153
 70154
 70155
 70156
 70157
 70158
 70159
 70160
 70161
 70162
 70163
 70164
 70165
 70166
 70167
 70168
 70169
 70170
 70171
 70172
 70173
 70174
 70175
 70176
 70177
 70178
 70179
 70180
 70181
 70182
 70183
 70184
 70185
 70186
 70187
 70188
 70189
 70190
 70191
 70192
 70193
 70194
 70195
 70196
 70197
 70198
 70199
 70200
 70201
 70202
 70203
 70204
 70205
 70206
 70207
 70208
 70209
 70210
 70211
 70212
 70213
 70214
 70215
 70216
 70217
 70218
 70219
 70220
 70221
 70222
 70223
 70224
 70225
 70226
 70227
 70228
 70229
 70230
 70231
 70232
 70233
 70234
 70235
 70236
 70237
 70238
 70239
 70240
 70241
 70242
 70243
 70244
 70245
 70246
 70247
 70248
 70249
 70250
 70251
 70252
 70253
 70254
 70255
 70256
 70257
 70258
 70259
 70260
 70261
 70262
 70263
 70264
 70265
 70266
 70267
 70268
 70269
 70270
 70271
 70272
 70273
 70274
 70275
 70276
 70277
 70278
 70279
 70280
 70281
 70282
 70283
 70284
 70285
 70286
 70287
 70288
 70289
 70290
 70291
 70292
 70293
 70294
 70295
 70296
 70297
 70298
 70299
 70300
 70301
 70302
 70303
 70304
 70305
 70306
 70307
 70308
 70309
 70310
 70311
 70312
 70313
 70314
 70315
 70316
 70317
 70318
 70319
 70320
 70321
 70322
 70323
 70324
 70325
 70326
 70327
 70328
 70329
 70330
 70331
 70332
 70333
 70334
 70335
 70336
 70337
 70338
 70339
 70340
 70341
 70342
 70343
 70344
 70345
 70346
 70347
 70348
 70349
 70350
 70351
 70352
 70353
 70354
 70355
 70356
 70357
 70358
 70359
 70360
 70361
 70362
 70363
 70364
 70365
 70366
 70367
 70368
 70369
 70370
 70371
 70372
 70373
 70374
 70375
 70376
 70377
 70378
 70379
 70380
 70381
 70382
 70383
 70384
 70385
 70386
 70387
 70388
 70389
 70390
 70391
 70392
 70393
 70394
 70395
 70396
 70397
 70398
 70399
 70400
 70401
 70402
 70403
 70404
 70405
 70406
 70407
 70408
 70409
 70410
 70411
 70412
 70413
 70414
 70415
 70416
 70417
 70418
 70419
 70420
 70421
 70422
 70423
 70424
 70425
 70426
 70427
 70428
 70429
 70430
 70431
 70432
 70433
 70434
 70435
 70436
 70437
 70438
 70439
 70440
 70441
 70442
 70443
 70444
 70445
 70446
 70447
 70448
 70449
 70450
 70451
 70452
 70453
 70454
 70455
 70456
 70457
 70458
 70459
 70460
 70461
 70462
 70463
 70464
 70465
 70466
 70467
 70468
 70469
 70470
 70471
 70472
 70473
 70474
 70475
 70476
 70477
 70478
 70479
 70480
 70481
 70482
 70483
 70484
 70485
 70486
 70487
 70488
 70489
 70490
 70491
 70492
 70493
 70494
 70495
 70496
 70497
 70498
 70499
 70500
 70501
 70502
 70503
 70504
 70505
 70506
 70507
 70508
 70509
 70510
 70511
 70512
 70513
 70514
 70515
 70516
 70517
 70518
 70519
 70520
 70521
 70522
 70523
 70524
 70525
 70526
 70527
 70528
 70529
 70530
 70531
 70532
 70533
 70534
 70535
 70536
 70537
 70538
 70539
 70540
 70541
 70542
 70543
 70544
 70545
 70546
 70547
 70548
 70549
 70550
 70551
 70552
 70553
 70554
 70555
 70556
 70557
 70558
 70559
 70560
 70561
 70562
 70563
 70564
 70565
 70566
 70567
 70568
 70569
 70570
 70571
 70572
 70573
 70574
 70575
 70576
 70577
 70578
 70579
 70580
 70581
 70582
 70583
 70584
 70585
 70586
 70587
 70588
 70589
 70590
 70591
 70592
 70593
 70594
 70595
 70596
 70597
 70598
 70599
 70600
 70601
 70602
 70603
 70604
 70605
 70606
 70607
 70608
 70609
 70610
 70611
 70612
 70613
 70614
 70615
 70616
 70617
 70618
 70619
 70620
 70621
 70622
 70623
 70624
 70625
 70626
 70627
 70628
 70629
 70630
 70631
 70632
 70633
 70634
 70635
 70636
 70637
 70638
 70639
 70640
 70641
 70642
 70643
 70644
 70645
 70646
 70647
 70648
 70649
 70650
 70651
 70652
 70653
 70654
 70655
 70656
 70657
 70658
 70659
 70660
 70661
 70662
 70663
 70664
 70665
 70666
 70667
 70668
 70669
 70670
 70671
 70672
 70673
 70674
 70675
 70676
 70677
 70678
 70679
 70680
 70681
 70682
 70683
 70684
 70685
 70686
 70687
 70688
 70689
 70690
 70691
 70692
 70693
 70694
 70695
 70696
 70697
 70698
 70699
 70700
 70701
 70702
 70703
 70704
 70705
 70706
 70707
 70708
 70709
 70710
 70711
 70712
 70713
 70714
 70715
 70716
 70717
 70718
 70719
 70720
 70721
 70722
 70723
 70724
 70725
 70726
 70727
 70728
 70729
 70730
 70731
 70732
 70733
 70734
 70735
 70736
 70737
 70738
 70739
 70740
 70741
 70742
 70743
 70744
 70745
 70746
 70747
 70748
 70749
 70750
 70751
 70752
 70753
 70754
 70755
 70756
 70757
 70758
 70759
 70760
 70761
 70762
 70763
 70764
 70765
 70766
 70767
 70768
 70769
 70770
 70771
 70772
 70773
 70774
 70775
 70776
 70777
 70778
 70779
 70780
 70781
 70782
 70783
 70784
 70785
 70786
 70787
 70788
 70789
 70790
 70791
 70792
 70793
 70794
 70795
 70796
 70797
 70798
 70799
 70800
 70801
 70802
 70803
 70804
 70805
 70806
 70807
 70808
 70809
 70810
 70811
 70812
 70813
 70814
 70815
 70816
 70817
 70818
 70819
 70820
 70821
 70822
 70823
 70824
 70825
 70826
 70827
 70828
 70829
 70830
 70831
 70832
 70833
 70834
 70835
 70836
 70837
 70838
 70839
 70840
 70841
 70842
 70843
 70844
 70845
 70846
 70847
 70848
 70849
 70850
 70851
 70852
 70853
 70854
 70855
 70856
 70857
 70858
 70859
 70860
 70861
 70862
 70863
 70864
 70865
 70866
 70867
 70868
 70869
 70870
 70871
 70872
 70873
 70874
 70875
 70876
 70877
 70878
 70879
 70880
 70881
 70882
 70883
 70884
 70885
 70886
 70887
 70888
 70889
 70890
 70891
 70892
 70893
 70894
 70895
 70896
 70897
 70898
 70899
 70900
 70901
 70902
 70903
 70904
 70905
 70906
 70907
 70908
 70909
 70910
 70911
 70912
 70913
 70914
 70915
 70916
 70917
 70918
 70919
 70920
 70921
 70922
 70923
 70924
 70925
 70926
 70927
 70928
 70929
 70930
 70931
 70932
 70933
 70934
 70935
 70936
 70937
 70938
 70939
 70940
 70941
 70942
 70943
 70944
 70945
 70946
 70947
 70948
 70949
 70950
 70951
 70952
 70953
 70954
 70955
 70956
 70957
 70958
 70959
 70960
 70961
 70962
 70963
 70964
 70965
 70966
 70967
 70968
 70969
 70970
 70971
 70972
 70973
 70974
 70975
 70976
 70977
 70978
 70979
 70980
 70981
 70982
 70983
 70984
 70985
 70986
 70987
 70988
 70989
 70990
 70991
 70992
 70993
 70994
 70995
 70996
 70997
 70998
 70999
 71000
 71001
 71002
 71003
 71004
 71005
 71006
 71007
 71008
 71009
 71010
 71011
 71012
 71013
 71014
 71015
 71016
 71017
 71018
 71019
 71020
 71021
 71022
 71023
 71024
 71025
 71026
 71027
 71028
 71029
 71030
 71031
 71032
 71033
 71034
 71035
 71036
 71037
 71038
 71039
 71040
 71041
 71042
 71043
 71044
 71045
 71046
 71047
 71048
 71049
 71050
 71051
 71052
 71053
 71054
 71055
 71056
 71057
 71058
 71059
 71060
 71061
 71062
 71063
 71064
 71065
 71066
 71067
 71068
 71069
 71070
 71071
 71072
 71073
 71074
 71075
 71076
 71077
 71078
 71079
 71080
 71081
 71082
 71083
 71084
 71085
 71086
 71087
 71088
 71089
 71090
 71091
 71092
 71093
 71094
 71095
 71096
 71097
 71098
 71099
 71100
 71101
 71102
 71103
 71104
 71105
 71106
 71107
 71108
 71109
 71110
 71111
 71112
 71113
 71114
 71115
 71116
 71117
 71118
 71119
 71120
 71121
 71122
 71123
 71124
 71125
 71126
 71127
 71128
 71129
 71130
 71131
 71132
 71133
 71134
 71135
 71136
 71137
 71138
 71139
 71140
 71141
 71142
 71143
 71144
 71145
 71146
 71147
 71148
 71149
 71150
 71151
 71152
 71153
 71154
 71155
 71156
 71157
 71158
 71159
 71160
 71161
 71162
 71163
 71164
 71165
 71166
 71167
 71168
 71169
 71170
 71171
 71172
 71173
 71174
 71175
 71176
 71177
 71178
 71179
 71180
 71181
 71182
 71183
 71184
 71185
 71186
 71187
 71188
 71189
 71190
 71191
 71192
 71193
 71194
 71195
 71196
 71197
 71198
 71199
 71200
 71201
 71202
 71203
 71204
 71205
 71206
 71207
 71208
 71209
 71210
 71211
 71212
 71213
 71214
 71215
 71216
 71217
 71218
 71219
 71220
 71221
 71222
 71223
 71224
 71225
 71226
 71227
 71228
 71229
 71230
 71231
 71232
 71233
 71234
 71235
 71236
 71237
 71238
 71239
 71240
 71241
 71242
 71243
 71244
 71245
 71246
 71247
 71248
 71249
 71250
 71251
 71252
 71253
 71254
 71255
 71256
 71257
 71258
 71259
 71260
 71261
 71262
 71263
 71264
 71265
 71266
 71267
 71268
 71269
 71270
 71271
 71272
 71273
 71274
 71275
 71276
 71277
 71278
 71279
 71280
 71281
 71282
 71283
 71284
 71285
 71286
 71287
 71288
 71289
 71290
 71291
 71292
 71293
 71294
 71295
 71296
 71297
 71298
 71299
 71300
 71301
 71302
 71303
 71304
 71305
 71306
 71307
 71308
 71309
 71310
 71311
 71312
 71313
 71314
 71315
 71316
 71317
 71318
 71319
 71320
 71321
 71322
 71323
 71324
 71325
 71326
 71327
 71328
 71329
 71330
 71331
 71332
 71333
 71334
 71335
 71336
 71337
 71338
 71339
 71340
 71341
 71342
 71343
 71344
 71345
 71346
 71347
 71348
 71349
 71350
 71351
 71352
 71353
 71354
 71355
 71356
 71357
 71358
 71359
 71360
 71361
 71362
 71363
 71364
 71365
 71366
 71367
 71368
 71369
 71370
 71371
 71372
 71373
 71374
 71375
 71376
 71377
 71378
 71379
 71380
 71381
 71382
 71383
 71384
 71385
 71386
 71387
 71388
 71389
 71390
 71391
 71392
 71393
 71394
 71395
 71396
 71397
 71398
 71399
 71400
 71401
 71402
 71403
 71404
 71405
 71406
 71407
 71408
 71409
 71410
 71411
 71412
 71413
 71414
 71415
 71416
 71417
 71418
 71419
 71420
 71421
 71422
 71423
 71424
 71425
 71426
 71427
 71428
 71429
 71430
 71431
 71432
 71433
 71434
 71435
 71436
 71437
 71438
 71439
 71440
 71441
 71442
 71443
 71444
 71445
 71446
 71447
 71448
 71449
 71450
 71451
 71452
 71453
 71454
 71455
 71456
 71457
 71458
 71459
 71460
 71461
 71462
 71463
 71464
 71465
 71466
 71467
 71468
 71469
 71470
 71471
 71472
 71473
 71474
 71475
 71476
 71477
 71478
 71479
 71480
 71481
 71482
 71483
 71484
 71485
 71486
 71487
 71488
 71489
 71490
 71491
 71492
 71493
 71494
 71495
 71496
 71497
 71498
 71499
 71500
 71501
 71502
 71503
 71504
 71505
 71506
 71507
 71508
 71509
 71510
 71511
 71512
 71513
 71514
 71515
 71516
 71517
 71518
 71519
 71520
 71521
 71522
 71523
 71524
 71525
 71526
 71527
 71528
 71529
 71530
 71531
 71532
 71533
 71534
 71535
 71536
 71537
 71538
 71539
 71540
 71541
 71542
 71543
 71544
 71545
 71546
 71547
 71548
 71549
 71550
 71551
 71552
 71553
 71554
 71555
 71556
 71557
 71558
 71559
 71560
 71561
 71562
 71563
 71564
 71565
 71566
 71567
 71568
 71569
 71570
 71571
 71572
 71573
 71574
 71575
 71576
 71577
 71578
 71579
 71580
 71581
 71582
 71583
 71584
 71585
 71586
 71587
 71588
 71589
 71590
 71591
 71592
 71593
 71594
 71595
 71596
 71597
 71598
 71599
 71600
 71601
 71602
 71603
 71604
 71605
 71606
 71607
 71608
 71609
 71610
 71611
 71612
 71613
 71614
 71615
 71616
 71617
 71618
 71619
 71620
 71621
 71622
 71623
 71624
 71625
 71626
 71627
 71628
 71629
 71630
 71631
 71632
 71633
 71634
 71635
 71636
 71637
 71638
 71639
 71640
 71641
 71642
 71643
 71644
 71645
 71646
 71647
 71648
 71649
 71650
 71651
 71652
 71653
 71654
 71655
 71656
 71657
 71658
 71659
 71660
 71661
 71662
 71663
 71664
 71665
 71666
 71667
 71668
 71669
 71670
 71671
 71672
 71673
 71674
 71675
 71676
 71677
 71678
 71679
 71680
 71681
 71682
 71683
 71684
 71685
 71686
 71687
 71688
 71689
 71690
 71691
 71692
 71693
 71694
 71695
 71696
 71697
 71698
 71699
 71700
 71701
 71702
 71703
 71704
 71705
 71706
 71707
 71708
 71709
 71710
 71711
 71712
 71713
 71714
 71715
 71716
 71717
 71718
 71719
 71720
 71721
 71722
 71723
 71724
 71725
 71726
 71727
 71728
 71729
 71730
 71731
 71732
 71733
 71734
 71735
 71736
 71737
 71738
 71739
 71740
 71741
 71742
 71743
 71744
 71745
 71746
 71747
 71748
 71749
 71750
 71751
 71752
 71753
 71754
 71755
 71756
 71757
 71758
 71759
 71760
 71761
 71762
 71763
 71764
 71765
 71766
 71767
 71768
 71769
 71770
 71771
 71772
 71773
 71774
 71775
 71776
 71777
 71778
 71779
 71780
 71781
 71782
 71783
 71784
 71785
 71786
 71787
 71788
 71789
 71790
 71791
 71792
 71793
 71794
 71795
 71796
 71797
 71798
 71799
 71800
 71801
 71802
 71803
 71804
 71805
 71806
 71807
 71808
 71809
 71810
 71811
 71812
 71813
 71814
 71815
 71816
 71817
 71818
 71819
 71820
 71821
 71822
 71823
 71824
 71825
 71826
 71827
 71828
 71829
 71830
 71831
 71832
 71833
 71834
 71835
 71836
 71837
 71838
 71839
 71840
 71841
 71842
 71843
 71844
 71845
 71846
 71847
 71848
 71849
 71850
 71851
 71852
 71853
 71854
 71855
 71856
 71857
 71858
 71859
 71860
 71861
 71862
 71863
 71864
 71865
 71866
 71867
 71868
 71869
 71870
 71871
 71872
 71873
 71874
 71875
 71876
 71877
 71878
 71879
 71880
 71881
 71882
 71883
 71884
 71885
 71886
 71887
 71888
 71889
 71890
 71891
 71892
 71893
 71894
 71895
 71896
 71897
 71898
 71899
 71900
 71901
 71902
 71903
 71904
 71905
 71906
 71907
 71908
 71909
 71910
 71911
 71912
 71913
 71914
 71915
 71916
 71917
 71918
 71919
 71920
 71921
 71922
 71923
 71924
 71925
 71926
 71927
 71928
 71929
 71930
 71931
 71932
 71933
 71934
 71935
 71936
 71937
 71938
 71939
 71940
 71941
 71942
 71943
 71944
 71945
 71946
 71947
 71948
 71949
 71950
 71951
 71952
 71953
 71954
 71955
 71956
 71957
 71958
 71959
 71960
 71961
 71962
 71963
 71964
 71965
 71966
 71967
 71968
 71969
 71970
 71971
 71972
 71973
 71974
 71975
 71976
 71977
 71978
 71979
 71980
 71981
 71982
 71983
 71984
 71985
 71986
 71987
 71988
 71989
 71990
 71991
 71992
 71993
 71994
 71995
 71996
 71997
 71998
 71999
 72000
 72001
 72002
 72003
 72004
 72005
 72006
 72007
 72008
 72009
 72010
 72011
 72012
 72013
 72014
 72015
 72016
 72017
 72018
 72019
 72020
 72021
 72022
 72023
 72024
 72025
 72026
 72027
 72028
 72029
 72030
 72031
 72032
 72033
 72034
 72035
 72036
 72037
 72038
 72039
 72040
 72041
 72042
 72043
 72044
 72045
 72046
 72047
 72048
 72049
 72050
 72051
 72052
 72053
 72054
 72055
 72056
 72057
 72058
 72059
 72060
 72061
 72062
 72063
 72064
 72065
 72066
 72067
 72068
 72069
 72070
 72071
 72072
 72073
 72074
 72075
 72076
 72077
 72078
 72079
 72080
 72081
 72082
 72083
 72084
 72085
 72086
 72087
 72088
 72089
 72090
 72091
 72092
 72093
 72094
 72095
 72096
 72097
 72098
 72099
 72100
 72101
 72102
 72103
 72104
 72105
 72106
 72107
 72108
 72109
 72110
 72111
 72112
 72113
 72114
 72115
 72116
 72117
 72118
 72119
 72120
 72121
 72122
 72123
 72124
 72125
 72126
 72127
 72128
 72129
 72130
 72131
 72132
 72133
 72134
 72135
 72136
 72137
 72138
 72139
 72140
 72141
 72142
 72143
 72144
 72145
 72146
 72147
 72148
 72149
 72150
 72151
 72152
 72153
 72154
 72155
 72156
 72157
 72158
 72159
 72160
 72161
 72162
 72163
 72164
 72165
 72166
 72167
 72168
 72169
 72170
 72171
 72172
 72173
 72174
 72175
 72176
 72177
 72178
 72179
 72180
 72181
 72182
 72183
 72184
 72185
 72186
 72187
 72188
 72189
 72190
 72191
 72192
 72193
 72194
 72195
 72196
 72197
 72198
 72199
 72200
 72201
 72202
 72203
 72204
 72205
 72206
 72207
 72208
 72209
 72210
 72211
 72212
 72213
 72214
 72215
 72216
 72217
 72218
 72219
 72220
 72221
 72222
 72223
 72224
 72225
 72226
 72227
 72228
 72229
 72230
 72231
 72232
 72233
 72234
 72235
 72236
 72237
 72238
 72239
 72240
 72241
 72242
 72243
 72244
 72245
 72246
 72247
 72248
 72249
 72250
 72251
 72252
 72253
 72254
 72255
 72256
 72257
 72258
 72259
 72260
 72261
 72262
 72263
 72264
 72265
 72266
 72267
 72268
 72269
 72270
 72271
 72272
 72273
 72274
 72275
 72276
 72277
 72278
 72279
 72280
 72281
 72282
 72283
 72284
 72285
 72286
 72287
 72288
 72289
 72290
 72291
 72292
 72293
 72294
 72295
 72296
 72297
 72298
 72299
 72300
 72301
 72302
 72303
 72304
 72305
 72306
 72307
 72308
 72309
 72310
 72311
 72312
 72313
 72314
 72315
 72316
 72317
 72318
 72319
 72320
 72321
 72322
 72323
 72324
 72325
 72326
 72327
 72328
 72329
 72330
 72331
 72332
 72333
 72334
 72335
 72336
 72337
 72338
 72339
 72340
 72341
 72342
 72343
 72344
 72345
 72346
 72347
 72348
 72349
 72350
 72351
 72352
 72353
 72354
 72355
 72356
 72357
 72358
 72359
 72360
 72361
 72362
 72363
 72364
 72365
 72366
 72367
 72368
 72369
 72370
 72371
 72372
 72373
 72374
 72375
 72376
 72377
 72378
 72379
 72380
 72381
 72382
 72383
 72384
 72385
 72386
 72387
 72388
 72389
 72390
 72391
 72392
 72393
 72394
 72395
 72396
 72397
 72398
 72399
 72400
 72401
 72402
 72403
 72404
 72405
 72406
 72407
 72408
 72409
 72410
 72411
 72412
 72413
 72414
 72415
 72416
 72417
 72418
 72419
 72420
 72421
 72422
 72423
 72424
 72425
 72426
 72427
 72428
 72429
 72430
 72431
 72432
 72433
 72434
 72435
 72436
 72437
 72438
 72439
 72440
 72441
 72442
 72443
 72444
 72445
 72446
 72447
 72448
 72449
 72450
 72451
 72452
 72453
 72454
 72455
 72456
 72457
 72458
 72459
 72460
 72461
 72462
 72463
 72464
 72465
 72466
 72467
 72468
 72469
 72470
 72471
 72472
 72473
 72474
 72475
 72476
 72477
 72478
 72479
 72480
 72481
 72482
 72483
 72484
 72485
 72486
 72487
 72488
 72489
 72490
 72491
 72492
 72493
 72494
 72495
 72496
 72497
 72498
 72499
 72500
 72501
 72502
 72503
 72504
 72505
 72506
 72507
 72508
 72509
 72510
 72511
 72512
 72513
 72514
 72515
 72516
 72517
 72518
 72519
 72520
 72521
 72522
 72523
 72524
 72525
 72526
 72527
 72528
 72529
 72530
 72531
 72532
 72533
 72534
 72535
 72536
 72537
 72538
 72539
 72540
 72541
 72542
 72543
 72544
 72545
 72546
 72547
 72548
 72549
 72550
 72551
 72552
 72553
 72554
 72555
 72556
 72557
 72558
 72559
 72560
 72561
 72562
 72563
 72564
 72565
 72566
 72567
 72568
 72569
 72570
 72571
 72572
 72573
 72574
 72575
 72576
 72577
 72578
 72579
 72580
 72581
 72582
 72583
 72584
 72585
 72586
 72587
 72588
 72589
 72590
 72591
 72592
 72593
 72594
 72595
 72596
 72597
 72598
 72599
 72600
 72601
 72602
 72603
 72604
 72605
 72606
 72607
 72608
 72609
 72610
 72611
 72612
 72613
 72614
 72615
 72616
 72617
 72618
 72619
 72620
 72621
 72622
 72623
 72624
 72625
 72626
 72627
 72628
 72629
 72630
 72631
 72632
 72633
 72634
 72635
 72636
 72637
 72638
 72639
 72640
 72641
 72642
 72643
 72644
 72645
 72646
 72647
 72648
 72649
 72650
 72651
 72652
 72653
 72654
 72655
 72656
 72657
 72658
 72659
 72660
 72661
 72662
 72663
 72664
 72665
 72666
 72667
 72668
 72669
 72670
 72671
 72672
 72673
 72674
 72675
 72676
 72677
 72678
 72679
 72680
 72681
 72682
 72683
 72684
 72685
 72686
 72687
 72688
 72689
 72690
 72691
 72692
 72693
 72694
 72695
 72696
 72697
 72698
 72699
 72700
 72701
 72702
 72703
 72704
 72705
 72706
 72707
 72708
 72709
 72710
 72711
 72712
 72713
 72714
 72715
 72716
 72717
 72718
 72719
 72720
 72721
 72722
 72723
 72724
 72725
 72726
 72727
 72728
 72729
 72730
 72731
 72732
 72733
 72734
 72735
 72736
 72737
 72738
 72739
 72740
 72741
 72742
 72743
 72744
 72745
 72746
 72747
 72748
 72749
 72750
 72751
 72752
 72753
 72754
 72755
 72756
 72757
 72758
 72759
 72760
 72761
 72762
 72763
 72764
 72765
 72766
 72767
 72768
 72769
 72770
 72771
 72772
 72773
 72774
 72775
 72776
 72777
 72778
 72779
 72780
 72781
 72782
 72783
 72784
 72785
 72786
 72787
 72788
 72789
 72790
 72791
 72792
 72793
 72794
 72795
 72796
 72797
 72798
 72799
 72800
 72801
 72802
 72803
 72804
 72805
 72806
 72807
 72808
 72809
 72810
 72811
 72812
 72813
 72814
 72815
 72816
 72817
 72818
 72819
 72820
 72821
 72822
 72823
 72824
 72825
 72826
 72827
 72828
 72829
 72830
 72831
 72832
 72833
 72834
 72835
 72836
 72837
 72838
 72839
 72840
 72841
 72842
 72843
 72844
 72845
 72846
 72847
 72848
 72849
 72850
 72851
 72852
 72853
 72854
 72855
 72856
 72857
 72858
 72859
 72860
 72861
 72862
 72863
 72864
 72865
 72866
 72867
 72868
 72869
 72870
 72871
 72872
 72873
 72874
 72875
 72876
 72877
 72878
 72879
 72880
 72881
 72882
 72883
 72884
 72885
 72886
 72887
 72888
 72889
 72890
 72891
 72892
 72893
 72894
 72895
 72896
 72897
 72898
 72899
 72900
 72901
 72902
 72903
 72904
 72905
 72906
 72907
 72908
 72909
 72910
 72911
 72912
 72913
 72914
 72915
 72916
 72917
 72918
 72919
 72920
 72921
 72922
 72923
 72924
 72925
 72926
 72927
 72928
 72929
 72930
 72931
 72932
 72933
 72934
 72935
 72936
 72937
 72938
 72939
 72940
 72941
 72942
 72943
 72944
 72945
 72946
 72947
 72948
 72949
 72950
 72951
 72952
 72953
 72954
 72955
 72956
 72957
 72958
 72959
 72960
 72961
 72962
 72963
 72964
 72965
 72966
 72967
 72968
 72969
 72970
 72971
 72972
 72973
 72974
 72975
 72976
 72977
 72978
 72979
 72980
 72981
 72982
 72983
 72984
 72985
 72986
 72987
 72988
 72989
 72990
 72991
 72992
 72993
 72994
 72995
 72996
 72997
 72998
 72999
 73000
 73001
 73002
 73003
 73004
 73005
 73006
 73007
 73008
 73009
 73010
 73011
 73012
 73013
 73014
 73015
 73016
 73017
 73018
 73019
 73020
 73021
 73022
 73023
 73024
 73025
 73026
 73027
 73028
 73029
 73030
 73031
 73032
 73033
 73034
 73035
 73036
 73037
 73038
 73039
 73040
 73041
 73042
 73043
 73044
 73045
 73046
 73047
 73048
 73049
 73050
 73051
 73052
 73053
 73054
 73055
 73056
 73057
 73058
 73059
 73060
 73061
 73062
 73063
 73064
 73065
 73066
 73067
 73068
 73069
 73070
 73071
 73072
 73073
 73074
 73075
 73076
 73077
 73078
 73079
 73080
 73081
 73082
 73083
 73084
 73085
 73086
 73087
 73088
 73089
 73090
 73091
 73092
 73093
 73094
 73095
 73096
 73097
 73098
 73099
 73100
 73101
 73102
 73103
 73104
 73105
 73106
 73107
 73108
 73109
 73110
 73111
 73112
 73113
 73114
 73115
 73116
 73117
 73118
 73119
 73120
 73121
 73122
 73123
 73124
 73125
 73126
 73127
 73128
 73129
 73130
 73131
 73132
 73133
 73134
 73135
 73136
 73137
 73138
 73139
 73140
 73141
 73142
 73143
 73144
 73145
 73146
 73147
 73148
 73149
 73150
 73151
 73152
 73153
 73154
 73155
 73156
 73157
 73158
 73159
 73160
 73161
 73162
 73163
 73164
 73165
 73166
 73167
 73168
 73169
 73170
 73171
 73172
 73173
 73174
 73175
 73176
 73177
 73178
 73179
 73180
 73181
 73182
 73183
 73184
 73185
 73186
 73187
 73188
 73189
 73190
 73191
 73192
 73193
 73194
 73195
 73196
 73197
 73198
 73199
 73200
 73201
 73202
 73203
 73204
 73205
 73206
 73207
 73208
 73209
 73210
 73211
 73212
 73213
 73214
 73215
 73216
 73217
 73218
 73219
 73220
 73221
 73222
 73223
 73224
 73225
 73226
 73227
 73228
 73229
 73230
 73231
 73232
 73233
 73234
 73235
 73236
 73237
 73238
 73239
 73240
 73241
 73242
 73243
 73244
 73245
 73246
 73247
 73248
 73249
 73250
 73251
 73252
 73253
 73254
 73255
 73256
 73257
 73258
 73259
 73260
 73261
 73262
 73263
 73264
 73265
 73266
 73267
 73268
 73269
 73270
 73271
 73272
 73273
 73274
 73275
 73276
 73277
 73278
 73279
 73280
 73281
 73282
 73283
 73284
 73285
 73286
 73287
 73288
 73289
 73290
 73291
 73292
 73293
 73294
 73295
 73296
 73297
 73298
 73299
 73300
 73301
 73302
 73303
 73304
 73305
 73306
 73307
 73308
 73309
 73310
 73311
 73312
 73313
 73314
 73315
 73316
 73317
 73318
 73319
 73320
 73321
 73322
 73323
 73324
 73325
 73326
 73327
 73328
 73329
 73330
 73331
 73332
 73333
 73334
 73335
 73336
 73337
 73338
 73339
 73340
 73341
 73342
 73343
 73344
 73345
 73346
 73347
 73348
 73349
 73350
 73351
 73352
 73353
 73354
 73355
 73356
 73357
 73358
 73359
 73360
 73361
 73362
 73363
 73364
 73365
 73366
 73367
 73368
 73369
 73370
 73371
 73372
 73373
 73374
 73375
 73376
 73377
 73378
 73379
 73380
 73381
 73382
 73383
 73384
 73385
 73386
 73387
 73388
 73389
 73390
 73391
 73392
 73393
 73394
 73395
 73396
 73397
 73398
 73399
 73400
 73401
 73402
 73403
 73404
 73405
 73406
 73407
 73408
 73409
 73410
 73411
 73412
 73413
 73414
 73415
 73416
 73417
 73418
 73419
 73420
 73421
 73422
 73423
 73424
 73425
 73426
 73427
 73428
 73429
 73430
 73431
 73432
 73433
 73434
 73435
 73436
 73437
 73438
 73439
 73440
 73441
 73442
 73443
 73444
 73445
 73446
 73447
 73448
 73449
 73450
 73451
 73452
 73453
 73454
 73455
 73456
 73457
 73458
 73459
 73460
 73461
 73462
 73463
 73464
 73465
 73466
 73467
 73468
 73469
 73470
 73471
 73472
 73473
 73474
 73475
 73476
 73477
 73478
 73479
 73480
 73481
 73482
 73483
 73484
 73485
 73486
 73487
 73488
 73489
 73490
 73491
 73492
 73493
 73494
 73495
 73496
 73497
 73498
 73499
 73500
 73501
 73502
 73503
 73504
 73505
 73506
 73507
 73508
 73509
 73510
 73511
 73512
 73513
 73514
 73515
 73516
 73517
 73518
 73519
 73520
 73521
 73522
 73523
 73524
 73525
 73526
 73527
 73528
 73529
 73530
 73531
 73532
 73533
 73534
 73535
 73536
 73537
 73538
 73539
 73540
 73541
 73542
 73543
 73544
 73545
 73546
 73547
 73548
 73549
 73550
 73551
 73552
 73553
 73554
 73555
 73556
 73557
 73558
 73559
 73560
 73561
 73562
 73563
 73564
 73565
 73566
 73567
 73568
 73569
 73570
 73571
 73572
 73573
 73574
 73575
 73576
 73577
 73578
 73579
 73580
 73581
 73582
 73583
 73584
 73585
 73586
 73587
 73588
 73589
 73590
 73591
 73592
 73593
 73594
 73595
 73596
 73597
 73598
 73599
 73600
 73601
 73602
 73603
 73604
 73605
 73606
 73607
 73608
 73609
 73610
 73611
 73612
 73613
 73614
 73615
 73616
 73617
 73618
 73619
 73620
 73621
 73622
 73623
 73624
 73625
 73626
 73627
 73628
 73629
 73630
 73631
 73632
 73633
 73634
 73635
 73636
 73637
 73638
 73639
 73640
 73641
 73642
 73643
 73644
 73645
 73646
 73647
 73648
 73649
 73650
 73651
 73652
 73653
 73654
 73655
 73656
 73657
 73658
 73659
 73660
 73661
 73662
 73663
 73664
 73665
 73666
 73667
 73668
 73669
 73670
 73671
 73672
 73673
 73674
 73675
 73676
 73677
 73678
 73679
 73680
 73681
 73682
 73683
 73684
 73685
 73686
 73687
 73688
 73689
 73690
 73691
 73692
 73693
 73694
 73695
 73696
 73697
 73698
 73699
 73700
 73701
 73702
 73703
 73704
 73705
 73706
 73707
 73708
 73709
 73710
 73711
 73712
 73713
 73714
 73715
 73716
 73717
 73718
 73719
 73720
 73721
 73722
 73723
 73724
 73725
 73726
 73727
 73728
 73729
 73730
 73731
 73732
 73733
 73734
 73735
 73736
 73737
 73738
 73739
 73740
 73741
 73742
 73743
 73744
 73745
 73746
 73747
 73748
 73749
 73750
 73751
 73752
 73753
 73754
 73755
 73756
 73757
 73758
 73759
 73760
 73761
 73762
 73763
 73764
 73765
 73766
 73767
 73768
 73769
 73770
 73771
 73772
 73773
 73774
 73775
 73776
 73777
 73778
 73779
 73780
 73781
 73782
 73783
 73784
 73785
 73786
 73787
 73788
 73789
 73790
 73791
 73792
 73793
 73794
 73795
 73796
 73797
 73798
 73799
 73800
 73801
 73802
 73803
 73804
 73805
 73806
 73807
 73808
 73809
 73810
 73811
 73812
 73813
 73814
 73815
 73816
 73817
 73818
 73819
 73820
 73821
 73822
 73823
 73824
 73825
 73826
 73827
 73828
 73829
 73830
 73831
 73832
 73833
 73834
 73835
 73836
 73837
 73838
 73839
 73840
 73841
 73842
 73843
 73844
 73845
 73846
 73847
 73848
 73849
 73850
 73851
 73852
 73853
 73854
 73855
 73856
 73857
 73858
 73859
 73860
 73861
 73862
 73863
 73864
 73865
 73866
 73867
 73868
 73869
 73870
 73871
 73872
 73873
 73874
 73875
 73876
 73877
 73878
 73879
 73880
 73881
 73882
 73883
 73884
 73885
 73886
 73887
 73888
 73889
 73890
 73891
 73892
 73893
 73894
 73895
 73896
 73897
 73898
 73899
 73900
 73901
 73902
 73903
 73904
 73905
 73906
 73907
 73908
 73909
 73910
 73911
 73912
 73913
 73914
 73915
 73916
 73917
 73918
 73919
 73920
 73921
 73922
 73923
 73924
 73925
 73926
 73927
 73928
 73929
 73930
 73931
 73932
 73933
 73934
 73935
 73936
 73937
 73938
 73939
 73940
 73941
 73942
 73943
 73944
 73945
 73946
 73947
 73948
 73949
 73950
 73951
 73952
 73953
 73954
 73955
 73956
 73957
 73958
 73959
 73960
 73961
 73962
 73963
 73964
 73965
 73966
 73967
 73968
 73969
 73970
 73971
 73972
 73973
 73974
 73975
 73976
 73977
 73978
 73979
 73980
 73981
 73982
 73983
 73984
 73985
 73986
 73987
 73988
 73989
 73990
 73991
 73992
 73993
 73994
 73995
 73996
 73997
 73998
 73999
 74000
 74001
 74002
 74003
 74004
 74005
 74006
 74007
 74008
 74009
 74010
 74011
 74012
 74013
 74014
 74015
 74016
 74017
 74018
 74019
 74020
 74021
 74022
 74023
 74024
 74025
 74026
 74027
 74028
 74029
 74030
 74031
 74032
 74033
 74034
 74035
 74036
 74037
 74038
 74039
 74040
 74041
 74042
 74043
 74044
 74045
 74046
 74047
 74048
 74049
 74050
 74051
 74052
 74053
 74054
 74055
 74056
 74057
 74058
 74059
 74060
 74061
 74062
 74063
 74064
 74065
 74066
 74067
 74068
 74069
 74070
 74071
 74072
 74073
 74074
 74075
 74076
 74077
 74078
 74079
 74080
 74081
 74082
 74083
 74084
 74085
 74086
 74087
 74088
 74089
 74090
 74091
 74092
 74093
 74094
 74095
 74096
 74097
 74098
 74099
 74100
 74101
 74102
 74103
 74104
 74105
 74106
 74107
 74108
 74109
 74110
 74111
 74112
 74113
 74114
 74115
 74116
 74117
 74118
 74119
 74120
 74121
 74122
 74123
 74124
 74125
 74126
 74127
 74128
 74129
 74130
 74131
 74132
 74133
 74134
 74135
 74136
 74137
 74138
 74139
 74140
 74141
 74142
 74143
 74144
 74145
 74146
 74147
 74148
 74149
 74150
 74151
 74152
 74153
 74154
 74155
 74156
 74157
 74158
 74159
 74160
 74161
 74162
 74163
 74164
 74165
 74166
 74167
 74168
 74169
 74170
 74171
 74172
 74173
 74174
 74175
 74176
 74177
 74178
 74179
 74180
 74181
 74182
 74183
 74184
 74185
 74186
 74187
 74188
 74189
 74190
 74191
 74192
 74193
 74194
 74195
 74196
 74197
 74198
 74199
 74200
 74201
 74202
 74203
 74204
 74205
 74206
 74207
 74208
 74209
 74210
 74211
 74212
 74213
 74214
 74215
 74216
 74217
 74218
 74219
 74220
 74221
 74222
 74223
 74224
 74225
 74226
 74227
 74228
 74229
 74230
 74231
 74232
 74233
 74234
 74235
 74236
 74237
 74238
 74239
 74240
 74241
 74242
 74243
 74244
 74245
 74246
 74247
 74248
 74249
 74250
 74251
 74252
 74253
 74254
 74255
 74256
 74257
 74258
 74259
 74260
 74261
 74262
 74263
 74264
 74265
 74266
 74267
 74268
 74269
 74270
 74271
 74272
 74273
 74274
 74275
 74276
 74277
 74278
 74279
 74280
 74281
 74282
 74283
 74284
 74285
 74286
 74287
 74288
 74289
 74290
 74291
 74292
 74293
 74294
 74295
 74296
 74297
 74298
 74299
 74300
 74301
 74302
 74303
 74304
 74305
 74306
 74307
 74308
 74309
 74310
 74311
 74312
 74313
 74314
 74315
 74316
 74317
 74318
 74319
 74320
 74321
 74322
 74323
 74324
 74325
 74326
 74327
 74328
 74329
 74330
 74331
 74332
 74333
 74334
 74335
 74336
 74337
 74338
 74339
 74340
 74341
 74342
 74343
 74344
 74345
 74346
 74347
 74348
 74349
 74350
 74351
 74352
 74353
 74354
 74355
 74356
 74357
 74358
 74359
 74360
 74361
 74362
 74363
 74364
 74365
 74366
 74367
 74368
 74369
 74370
 74371
 74372
 74373
 74374
 74375
 74376
 74377
 74378
 74379
 74380
 74381
 74382
 74383
 74384
 74385
 74386
 74387
 74388
 74389
 74390
 74391
 74392
 74393
 74394
 74395
 74396
 74397
 74398
 74399
 74400
 74401
 74402
 74403
 74404
 74405
 74406
 74407
 74408
 74409
 74410
 74411
 74412
 74413
 74414
 74415
 74416
 74417
 74418
 74419
 74420
 74421
 74422
 74423
 74424
 74425
 74426
 74427
 74428
 74429
 74430
 74431
 74432
 74433
 74434
 74435
 74436
 74437
 74438
 74439
 74440
 74441
 74442
 74443
 74444
 74445
 74446
 74447
 74448
 74449
 74450
 74451
 74452
 74453
 74454
 74455
 74456
 74457
 74458
 74459
 74460
 74461
 74462
 74463
 74464
 74465
 74466
 74467
 74468
 74469
 74470
 74471
 74472
 74473
 74474
 74475
 74476
 74477
 74478
 74479
 74480
 74481
 74482
 74483
 74484
 74485
 74486
 74487
 74488
 74489
 74490
 74491
 74492
 74493
 74494
 74495
 74496
 74497
 74498
 74499
 74500
 74501
 74502
 74503
 74504
 74505
 74506
 74507
 74508
 74509
 74510
 74511
 74512
 74513
 74514
 74515
 74516
 74517
 74518
 74519
 74520
 74521
 74522
 74523
 74524
 74525
 74526
 74527
 74528
 74529
 74530
 74531
 74532
 74533
 74534
 74535
 74536
 74537
 74538
 74539
 74540
 74541
 74542
 74543
 74544
 74545
 74546
 74547
 74548
 74549
 74550
 74551
 74552
 74553
 74554
 74555
 74556
 74557
 74558
 74559
 74560
 74561
 74562
 74563
 74564
 74565
 74566
 74567
 74568
 74569
 74570
 74571
 74572
 74573
 74574
 74575
 74576
 74577
 74578
 74579
 74580
 74581
 74582
 74583
 74584
 74585
 74586
 74587
 74588
 74589
 74590
 74591
 74592
 74593
 74594
 74595
 74596
 74597
 74598
 74599
 74600
 74601
 74602
 74603
 74604
 74605
 74606
 74607
 74608
 74609
 74610
 74611
 74612
 74613
 74614
 74615
 74616
 74617
 74618
 74619
 74620
 74621
 74622
 74623
 74624
 74625
 74626
 74627
 74628
 74629
 74630
 74631
 74632
 74633
 74634
 74635
 74636
 74637
 74638
 74639
 74640
 74641
 74642
 74643
 74644
 74645
 74646
 74647
 74648
 74649
 74650
 74651
 74652
 74653
 74654
 74655
 74656
 74657
 74658
 74659
 74660
 74661
 74662
 74663
 74664
 74665
 74666
 74667
 74668
 74669
 74670
 74671
 74672
 74673
 74674
 74675
 74676
 74677
 74678
 74679
 74680
 74681
 74682
 74683
 74684
 74685
 74686
 74687
 74688
 74689
 74690
 74691
 74692
 74693
 74694
 74695
 74696
 74697
 74698
 74699
 74700
 74701
 74702
 74703
 74704
 74705
 74706
 74707
 74708
 74709
 74710
 74711
 74712
 74713
 74714
 74715
 74716
 74717
 74718
 74719
 74720
 74721
 74722
 74723
 74724
 74725
 74726
 74727
 74728
 74729
 74730
 74731
 74732
 74733
 74734
 74735
 74736
 74737
 74738
 74739
 74740
 74741
 74742
 74743
 74744
 74745
 74746
 74747
 74748
 74749
 74750
 74751
 74752
 74753
 74754
 74755
 74756
 74757
 74758
 74759
 74760
 74761
 74762
 74763
 74764
 74765
 74766
 74767
 74768
 74769
 74770
 74771
 74772
 74773
 74774
 74775
 74776
 74777
 74778
 74779
 74780
 74781
 74782
 74783
 74784
 74785
 74786
 74787
 74788
 74789
 74790
 74791
 74792
 74793
 74794
 74795
 74796
 74797
 74798
 74799
 74800
 74801
 74802
 74803
 74804
 74805
 74806
 74807
 74808
 74809
 74810
 74811
 74812
 74813
 74814
 74815
 74816
 74817
 74818
 74819
 74820
 74821
 74822
 74823
 74824
 74825
 74826
 74827
 74828
 74829
 74830
 74831
 74832
 74833
 74834
 74835
 74836
 74837
 74838
 74839
 74840
 74841
 74842
 74843
 74844
 74845
 74846
 74847
 74848
 74849
 74850
 74851
 74852
 74853
 74854
 74855
 74856
 74857
 74858
 74859
 74860
 74861
 74862
 74863
 74864
 74865
 74866
 74867
 74868
 74869
 74870
 74871
 74872
 74873
 74874
 74875
 74876
 74877
 74878
 74879
 74880
 74881
 74882
 74883
 74884
 74885
 74886
 74887
 74888
 74889
 74890
 74891
 74892
 74893
 74894
 74895
 74896
 74897
 74898
 74899
 74900
 74901
 74902
 74903
 74904
 74905
 74906
 74907
 74908
 74909
 74910
 74911
 74912
 74913
 74914
 74915
 74916
 74917
 74918
 74919
 74920
 74921
 74922
 74923
 74924
 74925
 74926
 74927
 74928
 74929
 74930
 74931
 74932
 74933
 74934
 74935
 74936
 74937
 74938
 74939
 74940
 74941
 74942
 74943
 74944
 74945
 74946
 74947
 74948
 74949
 74950
 74951
 74952
 74953
 74954
 74955
 74956
 74957
 74958
 74959
 74960
 74961
 74962
 74963
 74964
 74965
 74966
 74967
 74968
 74969
 74970
 74971
 74972
 74973
 74974
 74975
 74976
 74977
 74978
 74979
 74980
 74981
 74982
 74983
 74984
 74985
 74986
 74987
 74988
 74989
 74990
 74991
 74992
 74993
 74994
 74995
 74996
 74997
 74998
 74999
 75000
 75001
 75002
 75003
 75004
 75005
 75006
 75007
 75008
 75009
 75010
 75011
 75012
 75013
 75014
 75015
 75016
 75017
 75018
 75019
 75020
 75021
 75022
 75023
 75024
 75025
 75026
 75027
 75028
 75029
 75030
 75031
 75032
 75033
 75034
 75035
 75036
 75037
 75038
 75039
 75040
 75041
 75042
 75043
 75044
 75045
 75046
 75047
 75048
 75049
 75050
 75051
 75052
 75053
 75054
 75055
 75056
 75057
 75058
 75059
 75060
 75061
 75062
 75063
 75064
 75065
 75066
 75067
 75068
 75069
 75070
 75071
 75072
 75073
 75074
 75075
 75076
 75077
 75078
 75079
 75080
 75081
 75082
 75083
 75084
 75085
 75086
 75087
 75088
 75089
 75090
 75091
 75092
 75093
 75094
 75095
 75096
 75097
 75098
 75099
 75100
 75101
 75102
 75103
 75104
 75105
 75106
 75107
 75108
 75109
 75110
 75111
 75112
 75113
 75114
 75115
 75116
 75117
 75118
 75119
 75120
 75121
 75122
 75123
 75124
 75125
 75126
 75127
 75128
 75129
 75130
 75131
 75132
 75133
 75134
 75135
 75136
 75137
 75138
 75139
 75140
 75141
 75142
 75143
 75144
 75145
 75146
 75147
 75148
 75149
 75150
 75151
 75152
 75153
 75154
 75155
 75156
 75157
 75158
 75159
 75160
 75161
 75162
 75163
 75164
 75165
 75166
 75167
 75168
 75169
 75170
 75171
 75172
 75173
 75174
 75175
 75176
 75177
 75178
 75179
 75180
 75181
 75182
 75183
 75184
 75185
 75186
 75187
 75188
 75189
 75190
 75191
 75192
 75193
 75194
 75195
 75196
 75197
 75198
 75199
 75200
 75201
 75202
 75203
 75204
 75205
 75206
 75207
 75208
 75209
 75210
 75211
 75212
 75213
 75214
 75215
 75216
 75217
 75218
 75219
 75220
 75221
 75222
 75223
 75224
 75225
 75226
 75227
 75228
 75229
 75230
 75231
 75232
 75233
 75234
 75235
 75236
 75237
 75238
 75239
 75240
 75241
 75242
 75243
 75244
 75245
 75246
 75247
 75248
 75249
 75250
 75251
 75252
 75253
 75254
 75255
 75256
 75257
 75258
 75259
 75260
 75261
 75262
 75263
 75264
 75265
 75266
 75267
 75268
 75269
 75270
 75271
 75272
 75273
 75274
 75275
 75276
 75277
 75278
 75279
 75280
 75281
 75282
 75283
 75284
 75285
 75286
 75287
 75288
 75289
 75290
 75291
 75292
 75293
 75294
 75295
 75296
 75297
 75298
 75299
 75300
 75301
 75302
 75303
 75304
 75305
 75306
 75307
 75308
 75309
 75310
 75311
 75312
 75313
 75314
 75315
 75316
 75317
 75318
 75319
 75320
 75321
 75322
 75323
 75324
 75325
 75326
 75327
 75328
 75329
 75330
 75331
 75332
 75333
 75334
 75335
 75336
 75337
 75338
 75339
 75340
 75341
 75342
 75343
 75344
 75345
 75346
 75347
 75348
 75349
 75350
 75351
 75352
 75353
 75354
 75355
 75356
 75357
 75358
 75359
 75360
 75361
 75362
 75363
 75364
 75365
 75366
 75367
 75368
 75369
 75370
 75371
 75372
 75373
 75374
 75375
 75376
 75377
 75378
 75379
 75380
 75381
 75382
 75383
 75384
 75385
 75386
 75387
 75388
 75389
 75390
 75391
 75392
 75393
 75394
 75395
 75396
 75397
 75398
 75399
 75400
 75401
 75402
 75403
 75404
 75405
 75406
 75407
 75408
 75409
 75410
 75411
 75412
 75413
 75414
 75415
 75416
 75417
 75418
 75419
 75420
 75421
 75422
 75423
 75424
 75425
 75426
 75427
 75428
 75429
 75430
 75431
 75432
 75433
 75434
 75435
 75436
 75437
 75438
 75439
 75440
 75441
 75442
 75443
 75444
 75445
 75446
 75447
 75448
 75449
 75450
 75451
 75452
 75453
 75454
 75455
 75456
 75457
 75458
 75459
 75460
 75461
 75462
 75463
 75464
 75465
 75466
 75467
 75468
 75469
 75470
 75471
 75472
 75473
 75474
 75475
 75476
 75477
 75478
 75479
 75480
 75481
 75482
 75483
 75484
 75485
 75486
 75487
 75488
 75489
 75490
 75491
 75492
 75493
 75494
 75495
 75496
 75497
 75498
 75499
 75500
 75501
 75502
 75503
 75504
 75505
 75506
 75507
 75508
 75509
 75510
 75511
 75512
 75513
 75514
 75515
 75516
 75517
 75518
 75519
 75520
 75521
 75522
 75523
 75524
 75525
 75526
 75527
 75528
 75529
 75530
 75531
 75532
 75533
 75534
 75535
 75536
 75537
 75538
 75539
 75540
 75541
 75542
 75543
 75544
 75545
 75546
 75547
 75548
 75549
 75550
 75551
 75552
 75553
 75554
 75555
 75556
 75557
 75558
 75559
 75560
 75561
 75562
 75563
 75564
 75565
 75566
 75567
 75568
 75569
 75570
 75571
 75572
 75573
 75574
 75575
 75576
 75577
 75578
 75579
 75580
 75581
 75582
 75583
 75584
 75585
 75586
 75587
 75588
 75589
 75590
 75591
 75592
 75593
 75594
 75595
 75596
 75597
 75598
 75599
 75600
 75601
 75602
 75603
 75604
 75605
 75606
 75607
 75608
 75609
 75610
 75611
 75612
 75613
 75614
 75615
 75616
 75617
 75618
 75619
 75620
 75621
 75622
 75623
 75624
 75625
 75626
 75627
 75628
 75629
 75630
 75631
 75632
 75633
 75634
 75635
 75636
 75637
 75638
 75639
 75640
 75641
 75642
 75643
 75644
 75645
 75646
 75647
 75648
 75649
 75650
 75651
 75652
 75653
 75654
 75655
 75656
 75657
 75658
 75659
 75660
 75661
 75662
 75663
 75664
 75665
 75666
 75667
 75668
 75669
 75670
 75671
 75672
 75673
 75674
 75675
 75676
 75677
 75678
 75679
 75680
 75681
 75682
 75683
 75684
 75685
 75686
 75687
 75688
 75689
 75690
 75691
 75692
 75693
 75694
 75695
 75696
 75697
 75698
 75699
 75700
 75701
 75702
 75703
 75704
 75705
 75706
 75707
 75708
 75709
 75710
 75711
 75712
 75713
 75714
 75715
 75716
 75717
 75718
 75719
 75720
 75721
 75722
 75723
 75724
 75725
 75726
 75727
 75728
 75729
 75730
 75731
 75732
 75733
 75734
 75735
 75736
 75737
 75738
 75739
 75740
 75741
 75742
 75743
 75744
 75745
 75746
 75747
 75748
 75749
 75750
 75751
 75752
 75753
 75754
 75755
 75756
 75757
 75758
 75759
 75760
 75761
 75762
 75763
 75764
 75765
 75766
 75767
 75768
 75769
 75770
 75771
 75772
 75773
 75774
 75775
 75776
 75777
 75778
 75779
 75780
 75781
 75782
 75783
 75784
 75785
 75786
 75787
 75788
 75789
 75790
 75791
 75792
 75793
 75794
 75795
 75796
 75797
 75798
 75799
 75800
 75801
 75802
 75803
 75804
 75805
 75806
 75807
 75808
 75809
 75810
 75811
 75812
 75813
 75814
 75815
 75816
 75817
 75818
 75819
 75820
 75821
 75822
 75823
 75824
 75825
 75826
 75827
 75828
 75829
 75830
 75831
 75832
 75833
 75834
 75835
 75836
 75837
 75838
 75839
 75840
 75841
 75842
 75843
 75844
 75845
 75846
 75847
 75848
 75849
 75850
 75851
 75852
 75853
 75854
 75855
 75856
 75857
 75858
 75859
 75860
 75861
 75862
 75863
 75864
 75865
 75866
 75867
 75868
 75869
 75870
 75871
 75872
 75873
 75874
 75875
 75876
 75877
 75878
 75879
 75880
 75881
 75882
 75883
 75884
 75885
 75886
 75887
 75888
 75889
 75890
 75891
 75892
 75893
 75894
 75895
 75896
 75897
 75898
 75899
 75900
 75901
 75902
 75903
 75904
 75905
 75906
 75907
 75908
 75909
 75910
 75911
 75912
 75913
 75914
 75915
 75916
 75917
 75918
 75919
 75920
 75921
 75922
 75923
 75924
 75925
 75926
 75927
 75928
 75929
 75930
 75931
 75932
 75933
 75934
 75935
 75936
 75937
 75938
 75939
 75940
 75941
 75942
 75943
 75944
 75945
 75946
 75947
 75948
 75949
 75950
 75951
 75952
 75953
 75954
 75955
 75956
 75957
 75958
 75959
 75960
 75961
 75962
 75963
 75964
 75965
 75966
 75967
 75968
 75969
 75970
 75971
 75972
 75973
 75974
 75975
 75976
 75977
 75978
 75979
 75980
 75981
 75982
 75983
 75984
 75985
 75986
 75987
 75988
 75989
 75990
 75991
 75992
 75993
 75994
 75995
 75996
 75997
 75998
 75999
 76000
 76001
 76002
 76003
 76004
 76005
 76006
 76007
 76008
 76009
 76010
 76011
 76012
 76013
 76014
 76015
 76016
 76017
 76018
 76019
 76020
 76021
 76022
 76023
 76024
 76025
 76026
 76027
 76028
 76029
 76030
 76031
 76032
 76033
 76034
 76035
 76036
 76037
 76038
 76039
 76040
 76041
 76042
 76043
 76044
 76045
 76046
 76047
 76048
 76049
 76050
 76051
 76052
 76053
 76054
 76055
 76056
 76057
 76058
 76059
 76060
 76061
 76062
 76063
 76064
 76065
 76066
 76067
 76068
 76069
 76070
 76071
 76072
 76073
 76074
 76075
 76076
 76077
 76078
 76079
 76080
 76081
 76082
 76083
 76084
 76085
 76086
 76087
 76088
 76089
 76090
 76091
 76092
 76093
 76094
 76095
 76096
 76097
 76098
 76099
 76100
 76101
 76102
 76103
 76104
 76105
 76106
 76107
 76108
 76109
 76110
 76111
 76112
 76113
 76114
 76115
 76116
 76117
 76118
 76119
 76120
 76121
 76122
 76123
 76124
 76125
 76126
 76127
 76128
 76129
 76130
 76131
 76132
 76133
 76134
 76135
 76136
 76137
 76138
 76139
 76140
 76141
 76142
 76143
 76144
 76145
 76146
 76147
 76148
 76149
 76150
 76151
 76152
 76153
 76154
 76155
 76156
 76157
 76158
 76159
 76160
 76161
 76162
 76163
 76164
 76165
 76166
 76167
 76168
 76169
 76170
 76171
 76172
 76173
 76174
 76175
 76176
 76177
 76178
 76179
 76180
 76181
 76182
 76183
 76184
 76185
 76186
 76187
 76188
 76189
 76190
 76191
 76192
 76193
 76194
 76195
 76196
 76197
 76198
 76199
 76200
 76201
 76202
 76203
 76204
 76205
 76206
 76207
 76208
 76209
 76210
 76211
 76212
 76213
 76214
 76215
 76216
 76217
 76218
 76219
 76220
 76221
 76222
 76223
 76224
 76225
 76226
 76227
 76228
 76229
 76230
 76231
 76232
 76233
 76234
 76235
 76236
 76237
 76238
 76239
 76240
 76241
 76242
 76243
 76244
 76245
 76246
 76247
 76248
 76249
 76250
 76251
 76252
 76253
 76254
 76255
 76256
 76257
 76258
 76259
 76260
 76261
 76262
 76263
 76264
 76265
 76266
 76267
 76268
 76269
 76270
 76271
 76272
 76273
 76274
 76275
 76276
 76277
 76278
 76279
 76280
 76281
 76282
 76283
 76284
 76285
 76286
 76287
 76288
 76289
 76290
 76291
 76292
 76293
 76294
 76295
 76296
 76297
 76298
 76299
 76300
 76301
 76302
 76303
 76304
 76305
 76306
 76307
 76308
 76309
 76310
 76311
 76312
 76313
 76314
 76315
 76316
 76317
 76318
 76319
 76320
 76321
 76322
 76323
 76324
 76325
 76326
 76327
 76328
 76329
 76330
 76331
 76332
 76333
 76334
 76335
 76336
 76337
 76338
 76339
 76340
 76341
 76342
 76343
 76344
 76345
 76346
 76347
 76348
 76349
 76350
 76351
 76352
 76353
 76354
 76355
 76356
 76357
 76358
 76359
 76360
 76361
 76362
 76363
 76364
 76365
 76366
 76367
 76368
 76369
 76370
 76371
 76372
 76373
 76374
 76375
 76376
 76377
 76378
 76379
 76380
 76381
 76382
 76383
 76384
 76385
 76386
 76387
 76388
 76389
 76390
 76391
 76392
 76393
 76394
 76395
 76396
 76397
 76398
 76399
 76400
 76401
 76402
 76403
 76404
 76405
 76406
 76407
 76408
 76409
 76410
 76411
 76412
 76413
 76414
 76415
 76416
 76417
 76418
 76419
 76420
 76421
 76422
 76423
 76424
 76425
 76426
 76427
 76428
 76429
 76430
 76431
 76432
 76433
 76434
 76435
 76436
 76437
 76438
 76439
 76440
 76441
 76442
 76443
 76444
 76445
 76446
 76447
 76448
 76449
 76450
 76451
 76452
 76453
 76454
 76455
 76456
 76457
 76458
 76459
 76460
 76461
 76462
 76463
 76464
 76465
 76466
 76467
 76468
 76469
 76470
 76471
 76472
 76473
 76474
 76475
 76476
 76477
 76478
 76479
 76480
 76481
 76482
 76483
 76484
 76485
 76486
 76487
 76488
 76489
 76490
 76491
 76492
 76493
 76494
 76495
 76496
 76497
 76498
 76499
 76500
 76501
 76502
 76503
 76504
 76505
 76506
 76507
 76508
 76509
 76510
 76511
 76512
 76513
 76514
 76515
 76516
 76517
 76518
 76519
 76520
 76521
 76522
 76523
 76524
 76525
 76526
 76527
 76528
 76529
 76530
 76531
 76532
 76533
 76534
 76535
 76536
 76537
 76538
 76539
 76540
 76541
 76542
 76543
 76544
 76545
 76546
 76547
 76548
 76549
 76550
 76551
 76552
 76553
 76554
 76555
 76556
 76557
 76558
 76559
 76560
 76561
 76562
 76563
 76564
 76565
 76566
 76567
 76568
 76569
 76570
 76571
 76572
 76573
 76574
 76575
 76576
 76577
 76578
 76579
 76580
 76581
 76582
 76583
 76584
 76585
 76586
 76587
 76588
 76589
 76590
 76591
 76592
 76593
 76594
 76595
 76596
 76597
 76598
 76599
 76600
 76601
 76602
 76603
 76604
 76605
 76606
 76607
 76608
 76609
 76610
 76611
 76612
 76613
 76614
 76615
 76616
 76617
 76618
 76619
 76620
 76621
 76622
 76623
 76624
 76625
 76626
 76627
 76628
 76629
 76630
 76631
 76632
 76633
 76634
 76635
 76636
 76637
 76638
 76639
 76640
 76641
 76642
 76643
 76644
 76645
 76646
 76647
 76648
 76649
 76650
 76651
 76652
 76653
 76654
 76655
 76656
 76657
 76658
 76659
 76660
 76661
 76662
 76663
 76664
 76665
 76666
 76667
 76668
 76669
 76670
 76671
 76672
 76673
 76674
 76675
 76676
 76677
 76678
 76679
 76680
 76681
 76682
 76683
 76684
 76685
 76686
 76687
 76688
 76689
 76690
 76691
 76692
 76693
 76694
 76695
 76696
 76697
 76698
 76699
 76700
 76701
 76702
 76703
 76704
 76705
 76706
 76707
 76708
 76709
 76710
 76711
 76712
 76713
 76714
 76715
 76716
 76717
 76718
 76719
 76720
 76721
 76722
 76723
 76724
 76725
 76726
 76727
 76728
 76729
 76730
 76731
 76732
 76733
 76734
 76735
 76736
 76737
 76738
 76739
 76740
 76741
 76742
 76743
 76744
 76745
 76746
 76747
 76748
 76749
 76750
 76751
 76752
 76753
 76754
 76755
 76756
 76757
 76758
 76759
 76760
 76761
 76762
 76763
 76764
 76765
 76766
 76767
 76768
 76769
 76770
 76771
 76772
 76773
 76774
 76775
 76776
 76777
 76778
 76779
 76780
 76781
 76782
 76783
 76784
 76785
 76786
 76787
 76788
 76789
 76790
 76791
 76792
 76793
 76794
 76795
 76796
 76797
 76798
 76799
 76800
 76801
 76802
 76803
 76804
 76805
 76806
 76807
 76808
 76809
 76810
 76811
 76812
 76813
 76814
 76815
 76816
 76817
 76818
 76819
 76820
 76821
 76822
 76823
 76824
 76825
 76826
 76827
 76828
 76829
 76830
 76831
 76832
 76833
 76834
 76835
 76836
 76837
 76838
 76839
 76840
 76841
 76842
 76843
 76844
 76845
 76846
 76847
 76848
 76849
 76850
 76851
 76852
 76853
 76854
 76855
 76856
 76857
 76858
 76859
 76860
 76861
 76862
 76863
 76864
 76865
 76866
 76867
 76868
 76869
 76870
 76871
 76872
 76873
 76874
 76875
 76876
 76877
 76878
 76879
 76880
 76881
 76882
 76883
 76884
 76885
 76886
 76887
 76888
 76889
 76890
 76891
 76892
 76893
 76894
 76895
 76896
 76897
 76898
 76899
 76900
 76901
 76902
 76903
 76904
 76905
 76906
 76907
 76908
 76909
 76910
 76911
 76912
 76913
 76914
 76915
 76916
 76917
 76918
 76919
 76920
 76921
 76922
 76923
 76924
 76925
 76926
 76927
 76928
 76929
 76930
 76931
 76932
 76933
 76934
 76935
 76936
 76937
 76938
 76939
 76940
 76941
 76942
 76943
 76944
 76945
 76946
 76947
 76948
 76949
 76950
 76951
 76952
 76953
 76954
 76955
 76956
 76957
 76958
 76959
 76960
 76961
 76962
 76963
 76964
 76965
 76966
 76967
 76968
 76969
 76970
 76971
 76972
 76973
 76974
 76975
 76976
 76977
 76978
 76979
 76980
 76981
 76982
 76983
 76984
 76985
 76986
 76987
 76988
 76989
 76990
 76991
 76992
 76993
 76994
 76995
 76996
 76997
 76998
 76999
 77000
 77001
 77002
 77003
 77004
 77005
 77006
 77007
 77008
 77009
 77010
 77011
 77012
 77013
 77014
 77015
 77016
 77017
 77018
 77019
 77020
 77021
 77022
 77023
 77024
 77025
 77026
 77027
 77028
 77029
 77030
 77031
 77032
 77033
 77034
 77035
 77036
 77037
 77038
 77039
 77040
 77041
 77042
 77043
 77044
 77045
 77046
 77047
 77048
 77049
 77050
 77051
 77052
 77053
 77054
 77055
 77056
 77057
 77058
 77059
 77060
 77061
 77062
 77063
 77064
 77065
 77066
 77067
 77068
 77069
 77070
 77071
 77072
 77073
 77074
 77075
 77076
 77077
 77078
 77079
 77080
 77081
 77082
 77083
 77084
 77085
 77086
 77087
 77088
 77089
 77090
 77091
 77092
 77093
 77094
 77095
 77096
 77097
 77098
 77099
 77100
 77101
 77102
 77103
 77104
 77105
 77106
 77107
 77108
 77109
 77110
 77111
 77112
 77113
 77114
 77115
 77116
 77117
 77118
 77119
 77120
 77121
 77122
 77123
 77124
 77125
 77126
 77127
 77128
 77129
 77130
 77131
 77132
 77133
 77134
 77135
 77136
 77137
 77138
 77139
 77140
 77141
 77142
 77143
 77144
 77145
 77146
 77147
 77148
 77149
 77150
 77151
 77152
 77153
 77154
 77155
 77156
 77157
 77158
 77159
 77160
 77161
 77162
 77163
 77164
 77165
 77166
 77167
 77168
 77169
 77170
 77171
 77172
 77173
 77174
 77175
 77176
 77177
 77178
 77179
 77180
 77181
 77182
 77183
 77184
 77185
 77186
 77187
 77188
 77189
 77190
 77191
 77192
 77193
 77194
 77195
 77196
 77197
 77198
 77199
 77200
 77201
 77202
 77203
 77204
 77205
 77206
 77207
 77208
 77209
 77210
 77211
 77212
 77213
 77214
 77215
 77216
 77217
 77218
 77219
 77220
 77221
 77222
 77223
 77224
 77225
 77226
 77227
 77228
 77229
 77230
 77231
 77232
 77233
 77234
 77235
 77236
 77237
 77238
 77239
 77240
 77241
 77242
 77243
 77244
 77245
 77246
 77247
 77248
 77249
 77250
 77251
 77252
 77253
 77254
 77255
 77256
 77257
 77258
 77259
 77260
 77261
 77262
 77263
 77264
 77265
 77266
 77267
 77268
 77269
 77270
 77271
 77272
 77273
 77274
 77275
 77276
 77277
 77278
 77279
 77280
 77281
 77282
 77283
 77284
 77285
 77286
 77287
 77288
 77289
 77290
 77291
 77292
 77293
 77294
 77295
 77296
 77297
 77298
 77299
 77300
 77301
 77302
 77303
 77304
 77305
 77306
 77307
 77308
 77309
 77310
 77311
 77312
 77313
 77314
 77315
 77316
 77317
 77318
 77319
 77320
 77321
 77322
 77323
 77324
 77325
 77326
 77327
 77328
 77329
 77330
 77331
 77332
 77333
 77334
 77335
 77336
 77337
 77338
 77339
 77340
 77341
 77342
 77343
 77344
 77345
 77346
 77347
 77348
 77349
 77350
 77351
 77352
 77353
 77354
 77355
 77356
 77357
 77358
 77359
 77360
 77361
 77362
 77363
 77364
 77365
 77366
 77367
 77368
 77369
 77370
 77371
 77372
 77373
 77374
 77375
 77376
 77377
 77378
 77379
 77380
 77381
 77382
 77383
 77384
 77385
 77386
 77387
 77388
 77389
 77390
 77391
 77392
 77393
 77394
 77395
 77396
 77397
 77398
 77399
 77400
 77401
 77402
 77403
 77404
 77405
 77406
 77407
 77408
 77409
 77410
 77411
 77412
 77413
 77414
 77415
 77416
 77417
 77418
 77419
 77420
 77421
 77422
 77423
 77424
 77425
 77426
 77427
 77428
 77429
 77430
 77431
 77432
 77433
 77434
 77435
 77436
 77437
 77438
 77439
 77440
 77441
 77442
 77443
 77444
 77445
 77446
 77447
 77448
 77449
 77450
 77451
 77452
 77453
 77454
 77455
 77456
 77457
 77458
 77459
 77460
 77461
 77462
 77463
 77464
 77465
 77466
 77467
 77468
 77469
 77470
 77471
 77472
 77473
 77474
 77475
 77476
 77477
 77478
 77479
 77480
 77481
 77482
 77483
 77484
 77485
 77486
 77487
 77488
 77489
 77490
 77491
 77492
 77493
 77494
 77495
 77496
 77497
 77498
 77499
 77500
 77501
 77502
 77503
 77504
 77505
 77506
 77507
 77508
 77509
 77510
 77511
 77512
 77513
 77514
 77515
 77516
 77517
 77518
 77519
 77520
 77521
 77522
 77523
 77524
 77525
 77526
 77527
 77528
 77529
 77530
 77531
 77532
 77533
 77534
 77535
 77536
 77537
 77538
 77539
 77540
 77541
 77542
 77543
 77544
 77545
 77546
 77547
 77548
 77549
 77550
 77551
 77552
 77553
 77554
 77555
 77556
 77557
 77558
 77559
 77560
 77561
 77562
 77563
 77564
 77565
 77566
 77567
 77568
 77569
 77570
 77571
 77572
 77573
 77574
 77575
 77576
 77577
 77578
 77579
 77580
 77581
 77582
 77583
 77584
 77585
 77586
 77587
 77588
 77589
 77590
 77591
 77592
 77593
 77594
 77595
 77596
 77597
 77598
 77599
 77600
 77601
 77602
 77603
 77604
 77605
 77606
 77607
 77608
 77609
 77610
 77611
 77612
 77613
 77614
 77615
 77616
 77617
 77618
 77619
 77620
 77621
 77622
 77623
 77624
 77625
 77626
 77627
 77628
 77629
 77630
 77631
 77632
 77633
 77634
 77635
 77636
 77637
 77638
 77639
 77640
 77641
 77642
 77643
 77644
 77645
 77646
 77647
 77648
 77649
 77650
 77651
 77652
 77653
 77654
 77655
 77656
 77657
 77658
 77659
 77660
 77661
 77662
 77663
 77664
 77665
 77666
 77667
 77668
 77669
 77670
 77671
 77672
 77673
 77674
 77675
 77676
 77677
 77678
 77679
 77680
 77681
 77682
 77683
 77684
 77685
 77686
 77687
 77688
 77689
 77690
 77691
 77692
 77693
 77694
 77695
 77696
 77697
 77698
 77699
 77700
 77701
 77702
 77703
 77704
 77705
 77706
 77707
 77708
 77709
 77710
 77711
 77712
 77713
 77714
 77715
 77716
 77717
 77718
 77719
 77720
 77721
 77722
 77723
 77724
 77725
 77726
 77727
 77728
 77729
 77730
 77731
 77732
 77733
 77734
 77735
 77736
 77737
 77738
 77739
 77740
 77741
 77742
 77743
 77744
 77745
 77746
 77747
 77748
 77749
 77750
 77751
 77752
 77753
 77754
 77755
 77756
 77757
 77758
 77759
 77760
 77761
 77762
 77763
 77764
 77765
 77766
 77767
 77768
 77769
 77770
 77771
 77772
 77773
 77774
 77775
 77776
 77777
 77778
 77779
 77780
 77781
 77782
 77783
 77784
 77785
 77786
 77787
 77788
 77789
 77790
 77791
 77792
 77793
 77794
 77795
 77796
 77797
 77798
 77799
 77800
 77801
 77802
 77803
 77804
 77805
 77806
 77807
 77808
 77809
 77810
 77811
 77812
 77813
 77814
 77815
 77816
 77817
 77818
 77819
 77820
 77821
 77822
 77823
 77824
 77825
 77826
 77827
 77828
 77829
 77830
 77831
 77832
 77833
 77834
 77835
 77836
 77837
 77838
 77839
 77840
 77841
 77842
 77843
 77844
 77845
 77846
 77847
 77848
 77849
 77850
 77851
 77852
 77853
 77854
 77855
 77856
 77857
 77858
 77859
 77860
 77861
 77862
 77863
 77864
 77865
 77866
 77867
 77868
 77869
 77870
 77871
 77872
 77873
 77874
 77875
 77876
 77877
 77878
 77879
 77880
 77881
 77882
 77883
 77884
 77885
 77886
 77887
 77888
 77889
 77890
 77891
 77892
 77893
 77894
 77895
 77896
 77897
 77898
 77899
 77900
 77901
 77902
 77903
 77904
 77905
 77906
 77907
 77908
 77909
 77910
 77911
 77912
 77913
 77914
 77915
 77916
 77917
 77918
 77919
 77920
 77921
 77922
 77923
 77924
 77925
 77926
 77927
 77928
 77929
 77930
 77931
 77932
 77933
 77934
 77935
 77936
 77937
 77938
 77939
 77940
 77941
 77942
 77943
 77944
 77945
 77946
 77947
 77948
 77949
 77950
 77951
 77952
 77953
 77954
 77955
 77956
 77957
 77958
 77959
 77960
 77961
 77962
 77963
 77964
 77965
 77966
 77967
 77968
 77969
 77970
 77971
 77972
 77973
 77974
 77975
 77976
 77977
 77978
 77979
 77980
 77981
 77982
 77983
 77984
 77985
 77986
 77987
 77988
 77989
 77990
 77991
 77992
 77993
 77994
 77995
 77996
 77997
 77998
 77999
 78000
 78001
 78002
 78003
 78004
 78005
 78006
 78007
 78008
 78009
 78010
 78011
 78012
 78013
 78014
 78015
 78016
 78017
 78018
 78019
 78020
 78021
 78022
 78023
 78024
 78025
 78026
 78027
 78028
 78029
 78030
 78031
 78032
 78033
 78034
 78035
 78036
 78037
 78038
 78039
 78040
 78041
 78042
 78043
 78044
 78045
 78046
 78047
 78048
 78049
 78050
 78051
 78052
 78053
 78054
 78055
 78056
 78057
 78058
 78059
 78060
 78061
 78062
 78063
 78064
 78065
 78066
 78067
 78068
 78069
 78070
 78071
 78072
 78073
 78074
 78075
 78076
 78077
 78078
 78079
 78080
 78081
 78082
 78083
 78084
 78085
 78086
 78087
 78088
 78089
 78090
 78091
 78092
 78093
 78094
 78095
 78096
 78097
 78098
 78099
 78100
 78101
 78102
 78103
 78104
 78105
 78106
 78107
 78108
 78109
 78110
 78111
 78112
 78113
 78114
 78115
 78116
 78117
 78118
 78119
 78120
 78121
 78122
 78123
 78124
 78125
 78126
 78127
 78128
 78129
 78130
 78131
 78132
 78133
 78134
 78135
 78136
 78137
 78138
 78139
 78140
 78141
 78142
 78143
 78144
 78145
 78146
 78147
 78148
 78149
 78150
 78151
 78152
 78153
 78154
 78155
 78156
 78157
 78158
 78159
 78160
 78161
 78162
 78163
 78164
 78165
 78166
 78167
 78168
 78169
 78170
 78171
 78172
 78173
 78174
 78175
 78176
 78177
 78178
 78179
 78180
 78181
 78182
 78183
 78184
 78185
 78186
 78187
 78188
 78189
 78190
 78191
 78192
 78193
 78194
 78195
 78196
 78197
 78198
 78199
 78200
 78201
 78202
 78203
 78204
 78205
 78206
 78207
 78208
 78209
 78210
 78211
 78212
 78213
 78214
 78215
 78216
 78217
 78218
 78219
 78220
 78221
 78222
 78223
 78224
 78225
 78226
 78227
 78228
 78229
 78230
 78231
 78232
 78233
 78234
 78235
 78236
 78237
 78238
 78239
 78240
 78241
 78242
 78243
 78244
 78245
 78246
 78247
 78248
 78249
 78250
 78251
 78252
 78253
 78254
 78255
 78256
 78257
 78258
 78259
 78260
 78261
 78262
 78263
 78264
 78265
 78266
 78267
 78268
 78269
 78270
 78271
 78272
 78273
 78274
 78275
 78276
 78277
 78278
 78279
 78280
 78281
 78282
 78283
 78284
 78285
 78286
 78287
 78288
 78289
 78290
 78291
 78292
 78293
 78294
 78295
 78296
 78297
 78298
 78299
 78300
 78301
 78302
 78303
 78304
 78305
 78306
 78307
 78308
 78309
 78310
 78311
 78312
 78313
 78314
 78315
 78316
 78317
 78318
 78319
 78320
 78321
 78322
 78323
 78324
 78325
 78326
 78327
 78328
 78329
 78330
 78331
 78332
 78333
 78334
 78335
 78336
 78337
 78338
 78339
 78340
 78341
 78342
 78343
 78344
 78345
 78346
 78347
 78348
 78349
 78350
 78351
 78352
 78353
 78354
 78355
 78356
 78357
 78358
 78359
 78360
 78361
 78362
 78363
 78364
 78365
 78366
 78367
 78368
 78369
 78370
 78371
 78372
 78373
 78374
 78375
 78376
 78377
 78378
 78379
 78380
 78381
 78382
 78383
 78384
 78385
 78386
 78387
 78388
 78389
 78390
 78391
 78392
 78393
 78394
 78395
 78396
 78397
 78398
 78399
 78400
 78401
 78402
 78403
 78404
 78405
 78406
 78407
 78408
 78409
 78410
 78411
 78412
 78413
 78414
 78415
 78416
 78417
 78418
 78419
 78420
 78421
 78422
 78423
 78424
 78425
 78426
 78427
 78428
 78429
 78430
 78431
 78432
 78433
 78434
 78435
 78436
 78437
 78438
 78439
 78440
 78441
 78442
 78443
 78444
 78445
 78446
 78447
 78448
 78449
 78450
 78451
 78452
 78453
 78454
 78455
 78456
 78457
 78458
 78459
 78460
 78461
 78462
 78463
 78464
 78465
 78466
 78467
 78468
 78469
 78470
 78471
 78472
 78473
 78474
 78475
 78476
 78477
 78478
 78479
 78480
 78481
 78482
 78483
 78484
 78485
 78486
 78487
 78488
 78489
 78490
 78491
 78492
 78493
 78494
 78495
 78496
 78497
 78498
 78499
 78500
 78501
 78502
 78503
 78504
 78505
 78506
 78507
 78508
 78509
 78510
 78511
 78512
 78513
 78514
 78515
 78516
 78517
 78518
 78519
 78520
 78521
 78522
 78523
 78524
 78525
 78526
 78527
 78528
 78529
 78530
 78531
 78532
 78533
 78534
 78535
 78536
 78537
 78538
 78539
 78540
 78541
 78542
 78543
 78544
 78545
 78546
 78547
 78548
 78549
 78550
 78551
 78552
 78553
 78554
 78555
 78556
 78557
 78558
 78559
 78560
 78561
 78562
 78563
 78564
 78565
 78566
 78567
 78568
 78569
 78570
 78571
 78572
 78573
 78574
 78575
 78576
 78577
 78578
 78579
 78580
 78581
 78582
 78583
 78584
 78585
 78586
 78587
 78588
 78589
 78590
 78591
 78592
 78593
 78594
 78595
 78596
 78597
 78598
 78599
 78600
 78601
 78602
 78603
 78604
 78605
 78606
 78607
 78608
 78609
 78610
 78611
 78612
 78613
 78614
 78615
 78616
 78617
 78618
 78619
 78620
 78621
 78622
 78623
 78624
 78625
 78626
 78627
 78628
 78629
 78630
 78631
 78632
 78633
 78634
 78635
 78636
 78637
 78638
 78639
 78640
 78641
 78642
 78643
 78644
 78645
 78646
 78647
 78648
 78649
 78650
 78651
 78652
 78653
 78654
 78655
 78656
 78657
 78658
 78659
 78660
 78661
 78662
 78663
 78664
 78665
 78666
 78667
 78668
 78669
 78670
 78671
 78672
 78673
 78674
 78675
 78676
 78677
 78678
 78679
 78680
 78681
 78682
 78683
 78684
 78685
 78686
 78687
 78688
 78689
 78690
 78691
 78692
 78693
 78694
 78695
 78696
 78697
 78698
 78699
 78700
 78701
 78702
 78703
 78704
 78705
 78706
 78707
 78708
 78709
 78710
 78711
 78712
 78713
 78714
 78715
 78716
 78717
 78718
 78719
 78720
 78721
 78722
 78723
 78724
 78725
 78726
 78727
 78728
 78729
 78730
 78731
 78732
 78733
 78734
 78735
 78736
 78737
 78738
 78739
 78740
 78741
 78742
 78743
 78744
 78745
 78746
 78747
 78748
 78749
 78750
 78751
 78752
 78753
 78754
 78755
 78756
 78757
 78758
 78759
 78760
 78761
 78762
 78763
 78764
 78765
 78766
 78767
 78768
 78769
 78770
 78771
 78772
 78773
 78774
 78775
 78776
 78777
 78778
 78779
 78780
 78781
 78782
 78783
 78784
 78785
 78786
 78787
 78788
 78789
 78790
 78791
 78792
 78793
 78794
 78795
 78796
 78797
 78798
 78799
 78800
 78801
 78802
 78803
 78804
 78805
 78806
 78807
 78808
 78809
 78810
 78811
 78812
 78813
 78814
 78815
 78816
 78817
 78818
 78819
 78820
 78821
 78822
 78823
 78824
 78825
 78826
 78827
 78828
 78829
 78830
 78831
 78832
 78833
 78834
 78835
 78836
 78837
 78838
 78839
 78840
 78841
 78842
 78843
 78844
 78845
 78846
 78847
 78848
 78849
 78850
 78851
 78852
 78853
 78854
 78855
 78856
 78857
 78858
 78859
 78860
 78861
 78862
 78863
 78864
 78865
 78866
 78867
 78868
 78869
 78870
 78871
 78872
 78873
 78874
 78875
 78876
 78877
 78878
 78879
 78880
 78881
 78882
 78883
 78884
 78885
 78886
 78887
 78888
 78889
 78890
 78891
 78892
 78893
 78894
 78895
 78896
 78897
 78898
 78899
 78900
 78901
 78902
 78903
 78904
 78905
 78906
 78907
 78908
 78909
 78910
 78911
 78912
 78913
 78914
 78915
 78916
 78917
 78918
 78919
 78920
 78921
 78922
 78923
 78924
 78925
 78926
 78927
 78928
 78929
 78930
 78931
 78932
 78933
 78934
 78935
 78936
 78937
 78938
 78939
 78940
 78941
 78942
 78943
 78944
 78945
 78946
 78947
 78948
 78949
 78950
 78951
 78952
 78953
 78954
 78955
 78956
 78957
 78958
 78959
 78960
 78961
 78962
 78963
 78964
 78965
 78966
 78967
 78968
 78969
 78970
 78971
 78972
 78973
 78974
 78975
 78976
 78977
 78978
 78979
 78980
 78981
 78982
 78983
 78984
 78985
 78986
 78987
 78988
 78989
 78990
 78991
 78992
 78993
 78994
 78995
 78996
 78997
 78998
 78999
 79000
 79001
 79002
 79003
 79004
 79005
 79006
 79007
 79008
 79009
 79010
 79011
 79012
 79013
 79014
 79015
 79016
 79017
 79018
 79019
 79020
 79021
 79022
 79023
 79024
 79025
 79026
 79027
 79028
 79029
 79030
 79031
 79032
 79033
 79034
 79035
 79036
 79037
 79038
 79039
 79040
 79041
 79042
 79043
 79044
 79045
 79046
 79047
 79048
 79049
 79050
 79051
 79052
 79053
 79054
 79055
 79056
 79057
 79058
 79059
 79060
 79061
 79062
 79063
 79064
 79065
 79066
 79067
 79068
 79069
 79070
 79071
 79072
 79073
 79074
 79075
 79076
 79077
 79078
 79079
 79080
 79081
 79082
 79083
 79084
 79085
 79086
 79087
 79088
 79089
 79090
 79091
 79092
 79093
 79094
 79095
 79096
 79097
 79098
 79099
 79100
 79101
 79102
 79103
 79104
 79105
 79106
 79107
 79108
 79109
 79110
 79111
 79112
 79113
 79114
 79115
 79116
 79117
 79118
 79119
 79120
 79121
 79122
 79123
 79124
 79125
 79126
 79127
 79128
 79129
 79130
 79131
 79132
 79133
 79134
 79135
 79136
 79137
 79138
 79139
 79140
 79141
 79142
 79143
 79144
 79145
 79146
 79147
 79148
 79149
 79150
 79151
 79152
 79153
 79154
 79155
 79156
 79157
 79158
 79159
 79160
 79161
 79162
 79163
 79164
 79165
 79166
 79167
 79168
 79169
 79170
 79171
 79172
 79173
 79174
 79175
 79176
 79177
 79178
 79179
 79180
 79181
 79182
 79183
 79184
 79185
 79186
 79187
 79188
 79189
 79190
 79191
 79192
 79193
 79194
 79195
 79196
 79197
 79198
 79199
 79200
 79201
 79202
 79203
 79204
 79205
 79206
 79207
 79208
 79209
 79210
 79211
 79212
 79213
 79214
 79215
 79216
 79217
 79218
 79219
 79220
 79221
 79222
 79223
 79224
 79225
 79226
 79227
 79228
 79229
 79230
 79231
 79232
 79233
 79234
 79235
 79236
 79237
 79238
 79239
 79240
 79241
 79242
 79243
 79244
 79245
 79246
 79247
 79248
 79249
 79250
 79251
 79252
 79253
 79254
 79255
 79256
 79257
 79258
 79259
 79260
 79261
 79262
 79263
 79264
 79265
 79266
 79267
 79268
 79269
 79270
 79271
 79272
 79273
 79274
 79275
 79276
 79277
 79278
 79279
 79280
 79281
 79282
 79283
 79284
 79285
 79286
 79287
 79288
 79289
 79290
 79291
 79292
 79293
 79294
 79295
 79296
 79297
 79298
 79299
 79300
 79301
 79302
 79303
 79304
 79305
 79306
 79307
 79308
 79309
 79310
 79311
 79312
 79313
 79314
 79315
 79316
 79317
 79318
 79319
 79320
 79321
 79322
 79323
 79324
 79325
 79326
 79327
 79328
 79329
 79330
 79331
 79332
 79333
 79334
 79335
 79336
 79337
 79338
 79339
 79340
 79341
 79342
 79343
 79344
 79345
 79346
 79347
 79348
 79349
 79350
 79351
 79352
 79353
 79354
 79355
 79356
 79357
 79358
 79359
 79360
 79361
 79362
 79363
 79364
 79365
 79366
 79367
 79368
 79369
 79370
 79371
 79372
 79373
 79374
 79375
 79376
 79377
 79378
 79379
 79380
 79381
 79382
 79383
 79384
 79385
 79386
 79387
 79388
 79389
 79390
 79391
 79392
 79393
 79394
 79395
 79396
 79397
 79398
 79399
 79400
 79401
 79402
 79403
 79404
 79405
 79406
 79407
 79408
 79409
 79410
 79411
 79412
 79413
 79414
 79415
 79416
 79417
 79418
 79419
 79420
 79421
 79422
 79423
 79424
 79425
 79426
 79427
 79428
 79429
 79430
 79431
 79432
 79433
 79434
 79435
 79436
 79437
 79438
 79439
 79440
 79441
 79442
 79443
 79444
 79445
 79446
 79447
 79448
 79449
 79450
 79451
 79452
 79453
 79454
 79455
 79456
 79457
 79458
 79459
 79460
 79461
 79462
 79463
 79464
 79465
 79466
 79467
 79468
 79469
 79470
 79471
 79472
 79473
 79474
 79475
 79476
 79477
 79478
 79479
 79480
 79481
 79482
 79483
 79484
 79485
 79486
 79487
 79488
 79489
 79490
 79491
 79492
 79493
 79494
 79495
 79496
 79497
 79498
 79499
 79500
 79501
 79502
 79503
 79504
 79505
 79506
 79507
 79508
 79509
 79510
 79511
 79512
 79513
 79514
 79515
 79516
 79517
 79518
 79519
 79520
 79521
 79522
 79523
 79524
 79525
 79526
 79527
 79528
 79529
 79530
 79531
 79532
 79533
 79534
 79535
 79536
 79537
 79538
 79539
 79540
 79541
 79542
 79543
 79544
 79545
 79546
 79547
 79548
 79549
 79550
 79551
 79552
 79553
 79554
 79555
 79556
 79557
 79558
 79559
 79560
 79561
 79562
 79563
 79564
 79565
 79566
 79567
 79568
 79569
 79570
 79571
 79572
 79573
 79574
 79575
 79576
 79577
 79578
 79579
 79580
 79581
 79582
 79583
 79584
 79585
 79586
 79587
 79588
 79589
 79590
 79591
 79592
 79593
 79594
 79595
 79596
 79597
 79598
 79599
 79600
 79601
 79602
 79603
 79604
 79605
 79606
 79607
 79608
 79609
 79610
 79611
 79612
 79613
 79614
 79615
 79616
 79617
 79618
 79619
 79620
 79621
 79622
 79623
 79624
 79625
 79626
 79627
 79628
 79629
 79630
 79631
 79632
 79633
 79634
 79635
 79636
 79637
 79638
 79639
 79640
 79641
 79642
 79643
 79644
 79645
 79646
 79647
 79648
 79649
 79650
 79651
 79652
 79653
 79654
 79655
 79656
 79657
 79658
 79659
 79660
 79661
 79662
 79663
 79664
 79665
 79666
 79667
 79668
 79669
 79670
 79671
 79672
 79673
 79674
 79675
 79676
 79677
 79678
 79679
 79680
 79681
 79682
 79683
 79684
 79685
 79686
 79687
 79688
 79689
 79690
 79691
 79692
 79693
 79694
 79695
 79696
 79697
 79698
 79699
 79700
 79701
 79702
 79703
 79704
 79705
 79706
 79707
 79708
 79709
 79710
 79711
 79712
 79713
 79714
 79715
 79716
 79717
 79718
 79719
 79720
 79721
 79722
 79723
 79724
 79725
 79726
 79727
 79728
 79729
 79730
 79731
 79732
 79733
 79734
 79735
 79736
 79737
 79738
 79739
 79740
 79741
 79742
 79743
 79744
 79745
 79746
 79747
 79748
 79749
 79750
 79751
 79752
 79753
 79754
 79755
 79756
 79757
 79758
 79759
 79760
 79761
 79762
 79763
 79764
 79765
 79766
 79767
 79768
 79769
 79770
 79771
 79772
 79773
 79774
 79775
 79776
 79777
 79778
 79779
 79780
 79781
 79782
 79783
 79784
 79785
 79786
 79787
 79788
 79789
 79790
 79791
 79792
 79793
 79794
 79795
 79796
 79797
 79798
 79799
 79800
 79801
 79802
 79803
 79804
 79805
 79806
 79807
 79808
 79809
 79810
 79811
 79812
 79813
 79814
 79815
 79816
 79817
 79818
 79819
 79820
 79821
 79822
 79823
 79824
 79825
 79826
 79827
 79828
 79829
 79830
 79831
 79832
 79833
 79834
 79835
 79836
 79837
 79838
 79839
 79840
 79841
 79842
 79843
 79844
 79845
 79846
 79847
 79848
 79849
 79850
 79851
 79852
 79853
 79854
 79855
 79856
 79857
 79858
 79859
 79860
 79861
 79862
 79863
 79864
 79865
 79866
 79867
 79868
 79869
 79870
 79871
 79872
 79873
 79874
 79875
 79876
 79877
 79878
 79879
 79880
 79881
 79882
 79883
 79884
 79885
 79886
 79887
 79888
 79889
 79890
 79891
 79892
 79893
 79894
 79895
 79896
 79897
 79898
 79899
 79900
 79901
 79902
 79903
 79904
 79905
 79906
 79907
 79908
 79909
 79910
 79911
 79912
 79913
 79914
 79915
 79916
 79917
 79918
 79919
 79920
 79921
 79922
 79923
 79924
 79925
 79926
 79927
 79928
 79929
 79930
 79931
 79932
 79933
 79934
 79935
 79936
 79937
 79938
 79939
 79940
 79941
 79942
 79943
 79944
 79945
 79946
 79947
 79948
 79949
 79950
 79951
 79952
 79953
 79954
 79955
 79956
 79957
 79958
 79959
 79960
 79961
 79962
 79963
 79964
 79965
 79966
 79967
 79968
 79969
 79970
 79971
 79972
 79973
 79974
 79975
 79976
 79977
 79978
 79979
 79980
 79981
 79982
 79983
 79984
 79985
 79986
 79987
 79988
 79989
 79990
 79991
 79992
 79993
 79994
 79995
 79996
 79997
 79998
 79999
 80000
 80001
 80002
 80003
 80004
 80005
 80006
 80007
 80008
 80009
 80010
 80011
 80012
 80013
 80014
 80015
 80016
 80017
 80018
 80019
 80020
 80021
 80022
 80023
 80024
 80025
 80026
 80027
 80028
 80029
 80030
 80031
 80032
 80033
 80034
 80035
 80036
 80037
 80038
 80039
 80040
 80041
 80042
 80043
 80044
 80045
 80046
 80047
 80048
 80049
 80050
 80051
 80052
 80053
 80054
 80055
 80056
 80057
 80058
 80059
 80060
 80061
 80062
 80063
 80064
 80065
 80066
 80067
 80068
 80069
 80070
 80071
 80072
 80073
 80074
 80075
 80076
 80077
 80078
 80079
 80080
 80081
 80082
 80083
 80084
 80085
 80086
 80087
 80088
 80089
 80090
 80091
 80092
 80093
 80094
 80095
 80096
 80097
 80098
 80099
 80100
 80101
 80102
 80103
 80104
 80105
 80106
 80107
 80108
 80109
 80110
 80111
 80112
 80113
 80114
 80115
 80116
 80117
 80118
 80119
 80120
 80121
 80122
 80123
 80124
 80125
 80126
 80127
 80128
 80129
 80130
 80131
 80132
 80133
 80134
 80135
 80136
 80137
 80138
 80139
 80140
 80141
 80142
 80143
 80144
 80145
 80146
 80147
 80148
 80149
 80150
 80151
 80152
 80153
 80154
 80155
 80156
 80157
 80158
 80159
 80160
 80161
 80162
 80163
 80164
 80165
 80166
 80167
 80168
 80169
 80170
 80171
 80172
 80173
 80174
 80175
 80176
 80177
 80178
 80179
 80180
 80181
 80182
 80183
 80184
 80185
 80186
 80187
 80188
 80189
 80190
 80191
 80192
 80193
 80194
 80195
 80196
 80197
 80198
 80199
 80200
 80201
 80202
 80203
 80204
 80205
 80206
 80207
 80208
 80209
 80210
 80211
 80212
 80213
 80214
 80215
 80216
 80217
 80218
 80219
 80220
 80221
 80222
 80223
 80224
 80225
 80226
 80227
 80228
 80229
 80230
 80231
 80232
 80233
 80234
 80235
 80236
 80237
 80238
 80239
 80240
 80241
 80242
 80243
 80244
 80245
 80246
 80247
 80248
 80249
 80250
 80251
 80252
 80253
 80254
 80255
 80256
 80257
 80258
 80259
 80260
 80261
 80262
 80263
 80264
 80265
 80266
 80267
 80268
 80269
 80270
 80271
 80272
 80273
 80274
 80275
 80276
 80277
 80278
 80279
 80280
 80281
 80282
 80283
 80284
 80285
 80286
 80287
 80288
 80289
 80290
 80291
 80292
 80293
 80294
 80295
 80296
 80297
 80298
 80299
 80300
 80301
 80302
 80303
 80304
 80305
 80306
 80307
 80308
 80309
 80310
 80311
 80312
 80313
 80314
 80315
 80316
 80317
 80318
 80319
 80320
 80321
 80322
 80323
 80324
 80325
 80326
 80327
 80328
 80329
 80330
 80331
 80332
 80333
 80334
 80335
 80336
 80337
 80338
 80339
 80340
 80341
 80342
 80343
 80344
 80345
 80346
 80347
 80348
 80349
 80350
 80351
 80352
 80353
 80354
 80355
 80356
 80357
 80358
 80359
 80360
 80361
 80362
 80363
 80364
 80365
 80366
 80367
 80368
 80369
 80370
 80371
 80372
 80373
 80374
 80375
 80376
 80377
 80378
 80379
 80380
 80381
 80382
 80383
 80384
 80385
 80386
 80387
 80388
 80389
 80390
 80391
 80392
 80393
 80394
 80395
 80396
 80397
 80398
 80399
 80400
 80401
 80402
 80403
 80404
 80405
 80406
 80407
 80408
 80409
 80410
 80411
 80412
 80413
 80414
 80415
 80416
 80417
 80418
 80419
 80420
 80421
 80422
 80423
 80424
 80425
 80426
 80427
 80428
 80429
 80430
 80431
 80432
 80433
 80434
 80435
 80436
 80437
 80438
 80439
 80440
 80441
 80442
 80443
 80444
 80445
 80446
 80447
 80448
 80449
 80450
 80451
 80452
 80453
 80454
 80455
 80456
 80457
 80458
 80459
 80460
 80461
 80462
 80463
 80464
 80465
 80466
 80467
 80468
 80469
 80470
 80471
 80472
 80473
 80474
 80475
 80476
 80477
 80478
 80479
 80480
 80481
 80482
 80483
 80484
 80485
 80486
 80487
 80488
 80489
 80490
 80491
 80492
 80493
 80494
 80495
 80496
 80497
 80498
 80499
 80500
 80501
 80502
 80503
 80504
 80505
 80506
 80507
 80508
 80509
 80510
 80511
 80512
 80513
 80514
 80515
 80516
 80517
 80518
 80519
 80520
 80521
 80522
 80523
 80524
 80525
 80526
 80527
 80528
 80529
 80530
 80531
 80532
 80533
 80534
 80535
 80536
 80537
 80538
 80539
 80540
 80541
 80542
 80543
 80544
 80545
 80546
 80547
 80548
 80549
 80550
 80551
 80552
 80553
 80554
 80555
 80556
 80557
 80558
 80559
 80560
 80561
 80562
 80563
 80564
 80565
 80566
 80567
 80568
 80569
 80570
 80571
 80572
 80573
 80574
 80575
 80576
 80577
 80578
 80579
 80580
 80581
 80582
 80583
 80584
 80585
 80586
 80587
 80588
 80589
 80590
 80591
 80592
 80593
 80594
 80595
 80596
 80597
 80598
 80599
 80600
 80601
 80602
 80603
 80604
 80605
 80606
 80607
 80608
 80609
 80610
 80611
 80612
 80613
 80614
 80615
 80616
 80617
 80618
 80619
 80620
 80621
 80622
 80623
 80624
 80625
 80626
 80627
 80628
 80629
 80630
 80631
 80632
 80633
 80634
 80635
 80636
 80637
 80638
 80639
 80640
 80641
 80642
 80643
 80644
 80645
 80646
 80647
 80648
 80649
 80650
 80651
 80652
 80653
 80654
 80655
 80656
 80657
 80658
 80659
 80660
 80661
 80662
 80663
 80664
 80665
 80666
 80667
 80668
 80669
 80670
 80671
 80672
 80673
 80674
 80675
 80676
 80677
 80678
 80679
 80680
 80681
 80682
 80683
 80684
 80685
 80686
 80687
 80688
 80689
 80690
 80691
 80692
 80693
 80694
 80695
 80696
 80697
 80698
 80699
 80700
 80701
 80702
 80703
 80704
 80705
 80706
 80707
 80708
 80709
 80710
 80711
 80712
 80713
 80714
 80715
 80716
 80717
 80718
 80719
 80720
 80721
 80722
 80723
 80724
 80725
 80726
 80727
 80728
 80729
 80730
 80731
 80732
 80733
 80734
 80735
 80736
 80737
 80738
 80739
 80740
 80741
 80742
 80743
 80744
 80745
 80746
 80747
 80748
 80749
 80750
 80751
 80752
 80753
 80754
 80755
 80756
 80757
 80758
 80759
 80760
 80761
 80762
 80763
 80764
 80765
 80766
 80767
 80768
 80769
 80770
 80771
 80772
 80773
 80774
 80775
 80776
 80777
 80778
 80779
 80780
 80781
 80782
 80783
 80784
 80785
 80786
 80787
 80788
 80789
 80790
 80791
 80792
 80793
 80794
 80795
 80796
 80797
 80798
 80799
 80800
 80801
 80802
 80803
 80804
 80805
 80806
 80807
 80808
 80809
 80810
 80811
 80812
 80813
 80814
 80815
 80816
 80817
 80818
 80819
 80820
 80821
 80822
 80823
 80824
 80825
 80826
 80827
 80828
 80829
 80830
 80831
 80832
 80833
 80834
 80835
 80836
 80837
 80838
 80839
 80840
 80841
 80842
 80843
 80844
 80845
 80846
 80847
 80848
 80849
 80850
 80851
 80852
 80853
 80854
 80855
 80856
 80857
 80858
 80859
 80860
 80861
 80862
 80863
 80864
 80865
 80866
 80867
 80868
 80869
 80870
 80871
 80872
 80873
 80874
 80875
 80876
 80877
 80878
 80879
 80880
 80881
 80882
 80883
 80884
 80885
 80886
 80887
 80888
 80889
 80890
 80891
 80892
 80893
 80894
 80895
 80896
 80897
 80898
 80899
 80900
 80901
 80902
 80903
 80904
 80905
 80906
 80907
 80908
 80909
 80910
 80911
 80912
 80913
 80914
 80915
 80916
 80917
 80918
 80919
 80920
 80921
 80922
 80923
 80924
 80925
 80926
 80927
 80928
 80929
 80930
 80931
 80932
 80933
 80934
 80935
 80936
 80937
 80938
 80939
 80940
 80941
 80942
 80943
 80944
 80945
 80946
 80947
 80948
 80949
 80950
 80951
 80952
 80953
 80954
 80955
 80956
 80957
 80958
 80959
 80960
 80961
 80962
 80963
 80964
 80965
 80966
 80967
 80968
 80969
 80970
 80971
 80972
 80973
 80974
 80975
 80976
 80977
 80978
 80979
 80980
 80981
 80982
 80983
 80984
 80985
 80986
 80987
 80988
 80989
 80990
 80991
 80992
 80993
 80994
 80995
 80996
 80997
 80998
 80999
 81000
 81001
 81002
 81003
 81004
 81005
 81006
 81007
 81008
 81009
 81010
 81011
 81012
 81013
 81014
 81015
 81016
 81017
 81018
 81019
 81020
 81021
 81022
 81023
 81024
 81025
 81026
 81027
 81028
 81029
 81030
 81031
 81032
 81033
 81034
 81035
 81036
 81037
 81038
 81039
 81040
 81041
 81042
 81043
 81044
 81045
 81046
 81047
 81048
 81049
 81050
 81051
 81052
 81053
 81054
 81055
 81056
 81057
 81058
 81059
 81060
 81061
 81062
 81063
 81064
 81065
 81066
 81067
 81068
 81069
 81070
 81071
 81072
 81073
 81074
 81075
 81076
 81077
 81078
 81079
 81080
 81081
 81082
 81083
 81084
 81085
 81086
 81087
 81088
 81089
 81090
 81091
 81092
 81093
 81094
 81095
 81096
 81097
 81098
 81099
 81100
 81101
 81102
 81103
 81104
 81105
 81106
 81107
 81108
 81109
 81110
 81111
 81112
 81113
 81114
 81115
 81116
 81117
 81118
 81119
 81120
 81121
 81122
 81123
 81124
 81125
 81126
 81127
 81128
 81129
 81130
 81131
 81132
 81133
 81134
 81135
 81136
 81137
 81138
 81139
 81140
 81141
 81142
 81143
 81144
 81145
 81146
 81147
 81148
 81149
 81150
 81151
 81152
 81153
 81154
 81155
 81156
 81157
 81158
 81159
 81160
 81161
 81162
 81163
 81164
 81165
 81166
 81167
 81168
 81169
 81170
 81171
 81172
 81173
 81174
 81175
 81176
 81177
 81178
 81179
 81180
 81181
 81182
 81183
 81184
 81185
 81186
 81187
 81188
 81189
 81190
 81191
 81192
 81193
 81194
 81195
 81196
 81197
 81198
 81199
 81200
 81201
 81202
 81203
 81204
 81205
 81206
 81207
 81208
 81209
 81210
 81211
 81212
 81213
 81214
 81215
 81216
 81217
 81218
 81219
 81220
 81221
 81222
 81223
 81224
 81225
 81226
 81227
 81228
 81229
 81230
 81231
 81232
 81233
 81234
 81235
 81236
 81237
 81238
 81239
 81240
 81241
 81242
 81243
 81244
 81245
 81246
 81247
 81248
 81249
 81250
 81251
 81252
 81253
 81254
 81255
 81256
 81257
 81258
 81259
 81260
 81261
 81262
 81263
 81264
 81265
 81266
 81267
 81268
 81269
 81270
 81271
 81272
 81273
 81274
 81275
 81276
 81277
 81278
 81279
 81280
 81281
 81282
 81283
 81284
 81285
 81286
 81287
 81288
 81289
 81290
 81291
 81292
 81293
 81294
 81295
 81296
 81297
 81298
 81299
 81300
 81301
 81302
 81303
 81304
 81305
 81306
 81307
 81308
 81309
 81310
 81311
 81312
 81313
 81314
 81315
 81316
 81317
 81318
 81319
 81320
 81321
 81322
 81323
 81324
 81325
 81326
 81327
 81328
 81329
 81330
 81331
 81332
 81333
 81334
 81335
 81336
 81337
 81338
 81339
 81340
 81341
 81342
 81343
 81344
 81345
 81346
 81347
 81348
 81349
 81350
 81351
 81352
 81353
 81354
 81355
 81356
 81357
 81358
 81359
 81360
 81361
 81362
 81363
 81364
 81365
 81366
 81367
 81368
 81369
 81370
 81371
 81372
 81373
 81374
 81375
 81376
 81377
 81378
 81379
 81380
 81381
 81382
 81383
 81384
 81385
 81386
 81387
 81388
 81389
 81390
 81391
 81392
 81393
 81394
 81395
 81396
 81397
 81398
 81399
 81400
 81401
 81402
 81403
 81404
 81405
 81406
 81407
 81408
 81409
 81410
 81411
 81412
 81413
 81414
 81415
 81416
 81417
 81418
 81419
 81420
 81421
 81422
 81423
 81424
 81425
 81426
 81427
 81428
 81429
 81430
 81431
 81432
 81433
 81434
 81435
 81436
 81437
 81438
 81439
 81440
 81441
 81442
 81443
 81444
 81445
 81446
 81447
 81448
 81449
 81450
 81451
 81452
 81453
 81454
 81455
 81456
 81457
 81458
 81459
 81460
 81461
 81462
 81463
 81464
 81465
 81466
 81467
 81468
 81469
 81470
 81471
 81472
 81473
 81474
 81475
 81476
 81477
 81478
 81479
 81480
 81481
 81482
 81483
 81484
 81485
 81486
 81487
 81488
 81489
 81490
 81491
 81492
 81493
 81494
 81495
 81496
 81497
 81498
 81499
 81500
 81501
 81502
 81503
 81504
 81505
 81506
 81507
 81508
 81509
 81510
 81511
 81512
 81513
 81514
 81515
 81516
 81517
 81518
 81519
 81520
 81521
 81522
 81523
 81524
 81525
 81526
 81527
 81528
 81529
 81530
 81531
 81532
 81533
 81534
 81535
 81536
 81537
 81538
 81539
 81540
 81541
 81542
 81543
 81544
 81545
 81546
 81547
 81548
 81549
 81550
 81551
 81552
 81553
 81554
 81555
 81556
 81557
 81558
 81559
 81560
 81561
 81562
 81563
 81564
 81565
 81566
 81567
 81568
 81569
 81570
 81571
 81572
 81573
 81574
 81575
 81576
 81577
 81578
 81579
 81580
 81581
 81582
 81583
 81584
 81585
 81586
 81587
 81588
 81589
 81590
 81591
 81592
 81593
 81594
 81595
 81596
 81597
 81598
 81599
 81600
 81601
 81602
 81603
 81604
 81605
 81606
 81607
 81608
 81609
 81610
 81611
 81612
 81613
 81614
 81615
 81616
 81617
 81618
 81619
 81620
 81621
 81622
 81623
 81624
 81625
 81626
 81627
 81628
 81629
 81630
 81631
 81632
 81633
 81634
 81635
 81636
 81637
 81638
 81639
 81640
 81641
 81642
 81643
 81644
 81645
 81646
 81647
 81648
 81649
 81650
 81651
 81652
 81653
 81654
 81655
 81656
 81657
 81658
 81659
 81660
 81661
 81662
 81663
 81664
 81665
 81666
 81667
 81668
 81669
 81670
 81671
 81672
 81673
 81674
 81675
 81676
 81677
 81678
 81679
 81680
 81681
 81682
 81683
 81684
 81685
 81686
 81687
 81688
 81689
 81690
 81691
 81692
 81693
 81694
 81695
 81696
 81697
 81698
 81699
 81700
 81701
 81702
 81703
 81704
 81705
 81706
 81707
 81708
 81709
 81710
 81711
 81712
 81713
 81714
 81715
 81716
 81717
 81718
 81719
 81720
 81721
 81722
 81723
 81724
 81725
 81726
 81727
 81728
 81729
 81730
 81731
 81732
 81733
 81734
 81735
 81736
 81737
 81738
 81739
 81740
 81741
 81742
 81743
 81744
 81745
 81746
 81747
 81748
 81749
 81750
 81751
 81752
 81753
 81754
 81755
 81756
 81757
 81758
 81759
 81760
 81761
 81762
 81763
 81764
 81765
 81766
 81767
 81768
 81769
 81770
 81771
 81772
 81773
 81774
 81775
 81776
 81777
 81778
 81779
 81780
 81781
 81782
 81783
 81784
 81785
 81786
 81787
 81788
 81789
 81790
 81791
 81792
 81793
 81794
 81795
 81796
 81797
 81798
 81799
 81800
 81801
 81802
 81803
 81804
 81805
 81806
 81807
 81808
 81809
 81810
 81811
 81812
 81813
 81814
 81815
 81816
 81817
 81818
 81819
 81820
 81821
 81822
 81823
 81824
 81825
 81826
 81827
 81828
 81829
 81830
 81831
 81832
 81833
 81834
 81835
 81836
 81837
 81838
 81839
 81840
 81841
 81842
 81843
 81844
 81845
 81846
 81847
 81848
 81849
 81850
 81851
 81852
 81853
 81854
 81855
 81856
 81857
 81858
 81859
 81860
 81861
 81862
 81863
 81864
 81865
 81866
 81867
 81868
 81869
 81870
 81871
 81872
 81873
 81874
 81875
 81876
 81877
 81878
 81879
 81880
 81881
 81882
 81883
 81884
 81885
 81886
 81887
 81888
 81889
 81890
 81891
 81892
 81893
 81894
 81895
 81896
 81897
 81898
 81899
 81900
 81901
 81902
 81903
 81904
 81905
 81906
 81907
 81908
 81909
 81910
 81911
 81912
 81913
 81914
 81915
 81916
 81917
 81918
 81919
 81920
 81921
 81922
 81923
 81924
 81925
 81926
 81927
 81928
 81929
 81930
 81931
 81932
 81933
 81934
 81935
 81936
 81937
 81938
 81939
 81940
 81941
 81942
 81943
 81944
 81945
 81946
 81947
 81948
 81949
 81950
 81951
 81952
 81953
 81954
 81955
 81956
 81957
 81958
 81959
 81960
 81961
 81962
 81963
 81964
 81965
 81966
 81967
 81968
 81969
 81970
 81971
 81972
 81973
 81974
 81975
 81976
 81977
 81978
 81979
 81980
 81981
 81982
 81983
 81984
 81985
 81986
 81987
 81988
 81989
 81990
 81991
 81992
 81993
 81994
 81995
 81996
 81997
 81998
 81999
 82000
 82001
 82002
 82003
 82004
 82005
 82006
 82007
 82008
 82009
 82010
 82011
 82012
 82013
 82014
 82015
 82016
 82017
 82018
 82019
 82020
 82021
 82022
 82023
 82024
 82025
 82026
 82027
 82028
 82029
 82030
 82031
 82032
 82033
 82034
 82035
 82036
 82037
 82038
 82039
 82040
 82041
 82042
 82043
 82044
 82045
 82046
 82047
 82048
 82049
 82050
 82051
 82052
 82053
 82054
 82055
 82056
 82057
 82058
 82059
 82060
 82061
 82062
 82063
 82064
 82065
 82066
 82067
 82068
 82069
 82070
 82071
 82072
 82073
 82074
 82075
 82076
 82077
 82078
 82079
 82080
 82081
 82082
 82083
 82084
 82085
 82086
 82087
 82088
 82089
 82090
 82091
 82092
 82093
 82094
 82095
 82096
 82097
 82098
 82099
 82100
 82101
 82102
 82103
 82104
 82105
 82106
 82107
 82108
 82109
 82110
 82111
 82112
 82113
 82114
 82115
 82116
 82117
 82118
 82119
 82120
 82121
 82122
 82123
 82124
 82125
 82126
 82127
 82128
 82129
 82130
 82131
 82132
 82133
 82134
 82135
 82136
 82137
 82138
 82139
 82140
 82141
 82142
 82143
 82144
 82145
 82146
 82147
 82148
 82149
 82150
 82151
 82152
 82153
 82154
 82155
 82156
 82157
 82158
 82159
 82160
 82161
 82162
 82163
 82164
 82165
 82166
 82167
 82168
 82169
 82170
 82171
 82172
 82173
 82174
 82175
 82176
 82177
 82178
 82179
 82180
 82181
 82182
 82183
 82184
 82185
 82186
 82187
 82188
 82189
 82190
 82191
 82192
 82193
 82194
 82195
 82196
 82197
 82198
 82199
 82200
 82201
 82202
 82203
 82204
 82205
 82206
 82207
 82208
 82209
 82210
 82211
 82212
 82213
 82214
 82215
 82216
 82217
 82218
 82219
 82220
 82221
 82222
 82223
 82224
 82225
 82226
 82227
 82228
 82229
 82230
 82231
 82232
 82233
 82234
 82235
 82236
 82237
 82238
 82239
 82240
 82241
 82242
 82243
 82244
 82245
 82246
 82247
 82248
 82249
 82250
 82251
 82252
 82253
 82254
 82255
 82256
 82257
 82258
 82259
 82260
 82261
 82262
 82263
 82264
 82265
 82266
 82267
 82268
 82269
 82270
 82271
 82272
 82273
 82274
 82275
 82276
 82277
 82278
 82279
 82280
 82281
 82282
 82283
 82284
 82285
 82286
 82287
 82288
 82289
 82290
 82291
 82292
 82293
 82294
 82295
 82296
 82297
 82298
 82299
 82300
 82301
 82302
 82303
 82304
 82305
 82306
 82307
 82308
 82309
 82310
 82311
 82312
 82313
 82314
 82315
 82316
 82317
 82318
 82319
 82320
 82321
 82322
 82323
 82324
 82325
 82326
 82327
 82328
 82329
 82330
 82331
 82332
 82333
 82334
 82335
 82336
 82337
 82338
 82339
 82340
 82341
 82342
 82343
 82344
 82345
 82346
 82347
 82348
 82349
 82350
 82351
 82352
 82353
 82354
 82355
 82356
 82357
 82358
 82359
 82360
 82361
 82362
 82363
 82364
 82365
 82366
 82367
 82368
 82369
 82370
 82371
 82372
 82373
 82374
 82375
 82376
 82377
 82378
 82379
 82380
 82381
 82382
 82383
 82384
 82385
 82386
 82387
 82388
 82389
 82390
 82391
 82392
 82393
 82394
 82395
 82396
 82397
 82398
 82399
 82400
 82401
 82402
 82403
 82404
 82405
 82406
 82407
 82408
 82409
 82410
 82411
 82412
 82413
 82414
 82415
 82416
 82417
 82418
 82419
 82420
 82421
 82422
 82423
 82424
 82425
 82426
 82427
 82428
 82429
 82430
 82431
 82432
 82433
 82434
 82435
 82436
 82437
 82438
 82439
 82440
 82441
 82442
 82443
 82444
 82445
 82446
 82447
 82448
 82449
 82450
 82451
 82452
 82453
 82454
 82455
 82456
 82457
 82458
 82459
 82460
 82461
 82462
 82463
 82464
 82465
 82466
 82467
 82468
 82469
 82470
 82471
 82472
 82473
 82474
 82475
 82476
 82477
 82478
 82479
 82480
 82481
 82482
 82483
 82484
 82485
 82486
 82487
 82488
 82489
 82490
 82491
 82492
 82493
 82494
 82495
 82496
 82497
 82498
 82499
 82500
 82501
 82502
 82503
 82504
 82505
 82506
 82507
 82508
 82509
 82510
 82511
 82512
 82513
 82514
 82515
 82516
 82517
 82518
 82519
 82520
 82521
 82522
 82523
 82524
 82525
 82526
 82527
 82528
 82529
 82530
 82531
 82532
 82533
 82534
 82535
 82536
 82537
 82538
 82539
 82540
 82541
 82542
 82543
 82544
 82545
 82546
 82547
 82548
 82549
 82550
 82551
 82552
 82553
 82554
 82555
 82556
 82557
 82558
 82559
 82560
 82561
 82562
 82563
 82564
 82565
 82566
 82567
 82568
 82569
 82570
 82571
 82572
 82573
 82574
 82575
 82576
 82577
 82578
 82579
 82580
 82581
 82582
 82583
 82584
 82585
 82586
 82587
 82588
 82589
 82590
 82591
 82592
 82593
 82594
 82595
 82596
 82597
 82598
 82599
 82600
 82601
 82602
 82603
 82604
 82605
 82606
 82607
 82608
 82609
 82610
 82611
 82612
 82613
 82614
 82615
 82616
 82617
 82618
 82619
 82620
 82621
 82622
 82623
 82624
 82625
 82626
 82627
 82628
 82629
 82630
 82631
 82632
 82633
 82634
 82635
 82636
 82637
 82638
 82639
 82640
 82641
 82642
 82643
 82644
 82645
 82646
 82647
 82648
 82649
 82650
 82651
 82652
 82653
 82654
 82655
 82656
 82657
 82658
 82659
 82660
 82661
 82662
 82663
 82664
 82665
 82666
 82667
 82668
 82669
 82670
 82671
 82672
 82673
 82674
 82675
 82676
 82677
 82678
 82679
 82680
 82681
 82682
 82683
 82684
 82685
 82686
 82687
 82688
 82689
 82690
 82691
 82692
 82693
 82694
 82695
 82696
 82697
 82698
 82699
 82700
 82701
 82702
 82703
 82704
 82705
 82706
 82707
 82708
 82709
 82710
 82711
 82712
 82713
 82714
 82715
 82716
 82717
 82718
 82719
 82720
 82721
 82722
 82723
 82724
 82725
 82726
 82727
 82728
 82729
 82730
 82731
 82732
 82733
 82734
 82735
 82736
 82737
 82738
 82739
 82740
 82741
 82742
 82743
 82744
 82745
 82746
 82747
 82748
 82749
 82750
 82751
 82752
 82753
 82754
 82755
 82756
 82757
 82758
 82759
 82760
 82761
 82762
 82763
 82764
 82765
 82766
 82767
 82768
 82769
 82770
 82771
 82772
 82773
 82774
 82775
 82776
 82777
 82778
 82779
 82780
 82781
 82782
 82783
 82784
 82785
 82786
 82787
 82788
 82789
 82790
 82791
 82792
 82793
 82794
 82795
 82796
 82797
 82798
 82799
 82800
 82801
 82802
 82803
 82804
 82805
 82806
 82807
 82808
 82809
 82810
 82811
 82812
 82813
 82814
 82815
 82816
 82817
 82818
 82819
 82820
 82821
 82822
 82823
 82824
 82825
 82826
 82827
 82828
 82829
 82830
 82831
 82832
 82833
 82834
 82835
 82836
 82837
 82838
 82839
 82840
 82841
 82842
 82843
 82844
 82845
 82846
 82847
 82848
 82849
 82850
 82851
 82852
 82853
 82854
 82855
 82856
 82857
 82858
 82859
 82860
 82861
 82862
 82863
 82864
 82865
 82866
 82867
 82868
 82869
 82870
 82871
 82872
 82873
 82874
 82875
 82876
 82877
 82878
 82879
 82880
 82881
 82882
 82883
 82884
 82885
 82886
 82887
 82888
 82889
 82890
 82891
 82892
 82893
 82894
 82895
 82896
 82897
 82898
 82899
 82900
 82901
 82902
 82903
 82904
 82905
 82906
 82907
 82908
 82909
 82910
 82911
 82912
 82913
 82914
 82915
 82916
 82917
 82918
 82919
 82920
 82921
 82922
 82923
 82924
 82925
 82926
 82927
 82928
 82929
 82930
 82931
 82932
 82933
 82934
 82935
 82936
 82937
 82938
 82939
 82940
 82941
 82942
 82943
 82944
 82945
 82946
 82947
 82948
 82949
 82950
 82951
 82952
 82953
 82954
 82955
 82956
 82957
 82958
 82959
 82960
 82961
 82962
 82963
 82964
 82965
 82966
 82967
 82968
 82969
 82970
 82971
 82972
 82973
 82974
 82975
 82976
 82977
 82978
 82979
 82980
 82981
 82982
 82983
 82984
 82985
 82986
 82987
 82988
 82989
 82990
 82991
 82992
 82993
 82994
 82995
 82996
 82997
 82998
 82999
 83000
 83001
 83002
 83003
 83004
 83005
 83006
 83007
 83008
 83009
 83010
 83011
 83012
 83013
 83014
 83015
 83016
 83017
 83018
 83019
 83020
 83021
 83022
 83023
 83024
 83025
 83026
 83027
 83028
 83029
 83030
 83031
 83032
 83033
 83034
 83035
 83036
 83037
 83038
 83039
 83040
 83041
 83042
 83043
 83044
 83045
 83046
 83047
 83048
 83049
 83050
 83051
 83052
 83053
 83054
 83055
 83056
 83057
 83058
 83059
 83060
 83061
 83062
 83063
 83064
 83065
 83066
 83067
 83068
 83069
 83070
 83071
 83072
 83073
 83074
 83075
 83076
 83077
 83078
 83079
 83080
 83081
 83082
 83083
 83084
 83085
 83086
 83087
 83088
 83089
 83090
 83091
 83092
 83093
 83094
 83095
 83096
 83097
 83098
 83099
 83100
 83101
 83102
 83103
 83104
 83105
 83106
 83107
 83108
 83109
 83110
 83111
 83112
 83113
 83114
 83115
 83116
 83117
 83118
 83119
 83120
 83121
 83122
 83123
 83124
 83125
 83126
 83127
 83128
 83129
 83130
 83131
 83132
 83133
 83134
 83135
 83136
 83137
 83138
 83139
 83140
 83141
 83142
 83143
 83144
 83145
 83146
 83147
 83148
 83149
 83150
 83151
 83152
 83153
 83154
 83155
 83156
 83157
 83158
 83159
 83160
 83161
 83162
 83163
 83164
 83165
 83166
 83167
 83168
 83169
 83170
 83171
 83172
 83173
 83174
 83175
 83176
 83177
 83178
 83179
 83180
 83181
 83182
 83183
 83184
 83185
 83186
 83187
 83188
 83189
 83190
 83191
 83192
 83193
 83194
 83195
 83196
 83197
 83198
 83199
 83200
 83201
 83202
 83203
 83204
 83205
 83206
 83207
 83208
 83209
 83210
 83211
 83212
 83213
 83214
 83215
 83216
 83217
 83218
 83219
 83220
 83221
 83222
 83223
 83224
 83225
 83226
 83227
 83228
 83229
 83230
 83231
 83232
 83233
 83234
 83235
 83236
 83237
 83238
 83239
 83240
 83241
 83242
 83243
 83244
 83245
 83246
 83247
 83248
 83249
 83250
 83251
 83252
 83253
 83254
 83255
 83256
 83257
 83258
 83259
 83260
 83261
 83262
 83263
 83264
 83265
 83266
 83267
 83268
 83269
 83270
 83271
 83272
 83273
 83274
 83275
 83276
 83277
 83278
 83279
 83280
 83281
 83282
 83283
 83284
 83285
 83286
 83287
 83288
 83289
 83290
 83291
 83292
 83293
 83294
 83295
 83296
 83297
 83298
 83299
 83300
 83301
 83302
 83303
 83304
 83305
 83306
 83307
 83308
 83309
 83310
 83311
 83312
 83313
 83314
 83315
 83316
 83317
 83318
 83319
 83320
 83321
 83322
 83323
 83324
 83325
 83326
 83327
 83328
 83329
 83330
 83331
 83332
 83333
 83334
 83335
 83336
 83337
 83338
 83339
 83340
 83341
 83342
 83343
 83344
 83345
 83346
 83347
 83348
 83349
 83350
 83351
 83352
 83353
 83354
 83355
 83356
 83357
 83358
 83359
 83360
 83361
 83362
 83363
 83364
 83365
 83366
 83367
 83368
 83369
 83370
 83371
 83372
 83373
 83374
 83375
 83376
 83377
 83378
 83379
 83380
 83381
 83382
 83383
 83384
 83385
 83386
 83387
 83388
 83389
 83390
 83391
 83392
 83393
 83394
 83395
 83396
 83397
 83398
 83399
 83400
 83401
 83402
 83403
 83404
 83405
 83406
 83407
 83408
 83409
 83410
 83411
 83412
 83413
 83414
 83415
 83416
 83417
 83418
 83419
 83420
 83421
 83422
 83423
 83424
 83425
 83426
 83427
 83428
 83429
 83430
 83431
 83432
 83433
 83434
 83435
 83436
 83437
 83438
 83439
 83440
 83441
 83442
 83443
 83444
 83445
 83446
 83447
 83448
 83449
 83450
 83451
 83452
 83453
 83454
 83455
 83456
 83457
 83458
 83459
 83460
 83461
 83462
 83463
 83464
 83465
 83466
 83467
 83468
 83469
 83470
 83471
 83472
 83473
 83474
 83475
 83476
 83477
 83478
 83479
 83480
 83481
 83482
 83483
 83484
 83485
 83486
 83487
 83488
 83489
 83490
 83491
 83492
 83493
 83494
 83495
 83496
 83497
 83498
 83499
 83500
 83501
 83502
 83503
 83504
 83505
 83506
 83507
 83508
 83509
 83510
 83511
 83512
 83513
 83514
 83515
 83516
 83517
 83518
 83519
 83520
 83521
 83522
 83523
 83524
 83525
 83526
 83527
 83528
 83529
 83530
 83531
 83532
 83533
 83534
 83535
 83536
 83537
 83538
 83539
 83540
 83541
 83542
 83543
 83544
 83545
 83546
 83547
 83548
 83549
 83550
 83551
 83552
 83553
 83554
 83555
 83556
 83557
 83558
 83559
 83560
 83561
 83562
 83563
 83564
 83565
 83566
 83567
 83568
 83569
 83570
 83571
 83572
 83573
 83574
 83575
 83576
 83577
 83578
 83579
 83580
 83581
 83582
 83583
 83584
 83585
 83586
 83587
 83588
 83589
 83590
 83591
 83592
 83593
 83594
 83595
 83596
 83597
 83598
 83599
 83600
 83601
 83602
 83603
 83604
 83605
 83606
 83607
 83608
 83609
 83610
 83611
 83612
 83613
 83614
 83615
 83616
 83617
 83618
 83619
 83620
 83621
 83622
 83623
 83624
 83625
 83626
 83627
 83628
 83629
 83630
 83631
 83632
 83633
 83634
 83635
 83636
 83637
 83638
 83639
 83640
 83641
 83642
 83643
 83644
 83645
 83646
 83647
 83648
 83649
 83650
 83651
 83652
 83653
 83654
 83655
 83656
 83657
 83658
 83659
 83660
 83661
 83662
 83663
 83664
 83665
 83666
 83667
 83668
 83669
 83670
 83671
 83672
 83673
 83674
 83675
 83676
 83677
 83678
 83679
 83680
 83681
 83682
 83683
 83684
 83685
 83686
 83687
 83688
 83689
 83690
 83691
 83692
 83693
 83694
 83695
 83696
 83697
 83698
 83699
 83700
 83701
 83702
 83703
 83704
 83705
 83706
 83707
 83708
 83709
 83710
 83711
 83712
 83713
 83714
 83715
 83716
 83717
 83718
 83719
 83720
 83721
 83722
 83723
 83724
 83725
 83726
 83727
 83728
 83729
 83730
 83731
 83732
 83733
 83734
 83735
 83736
 83737
 83738
 83739
 83740
 83741
 83742
 83743
 83744
 83745
 83746
 83747
 83748
 83749
 83750
 83751
 83752
 83753
 83754
 83755
 83756
 83757
 83758
 83759
 83760
 83761
 83762
 83763
 83764
 83765
 83766
 83767
 83768
 83769
 83770
 83771
 83772
 83773
 83774
 83775
 83776
 83777
 83778
 83779
 83780
 83781
 83782
 83783
 83784
 83785
 83786
 83787
 83788
 83789
 83790
 83791
 83792
 83793
 83794
 83795
 83796
 83797
 83798
 83799
 83800
 83801
 83802
 83803
 83804
 83805
 83806
 83807
 83808
 83809
 83810
 83811
 83812
 83813
 83814
 83815
 83816
 83817
 83818
 83819
 83820
 83821
 83822
 83823
 83824
 83825
 83826
 83827
 83828
 83829
 83830
 83831
 83832
 83833
 83834
 83835
 83836
 83837
 83838
 83839
 83840
 83841
 83842
 83843
 83844
 83845
 83846
 83847
 83848
 83849
 83850
 83851
 83852
 83853
 83854
 83855
 83856
 83857
 83858
 83859
 83860
 83861
 83862
 83863
 83864
 83865
 83866
 83867
 83868
 83869
 83870
 83871
 83872
 83873
 83874
 83875
 83876
 83877
 83878
 83879
 83880
 83881
 83882
 83883
 83884
 83885
 83886
 83887
 83888
 83889
 83890
 83891
 83892
 83893
 83894
 83895
 83896
 83897
 83898
 83899
 83900
 83901
 83902
 83903
 83904
 83905
 83906
 83907
 83908
 83909
 83910
 83911
 83912
 83913
 83914
 83915
 83916
 83917
 83918
 83919
 83920
 83921
 83922
 83923
 83924
 83925
 83926
 83927
 83928
 83929
 83930
 83931
 83932
 83933
 83934
 83935
 83936
 83937
 83938
 83939
 83940
 83941
 83942
 83943
 83944
 83945
 83946
 83947
 83948
 83949
 83950
 83951
 83952
 83953
 83954
 83955
 83956
 83957
 83958
 83959
 83960
 83961
 83962
 83963
 83964
 83965
 83966
 83967
 83968
 83969
 83970
 83971
 83972
 83973
 83974
 83975
 83976
 83977
 83978
 83979
 83980
 83981
 83982
 83983
 83984
 83985
 83986
 83987
 83988
 83989
 83990
 83991
 83992
 83993
 83994
 83995
 83996
 83997
 83998
 83999
 84000
 84001
 84002
 84003
 84004
 84005
 84006
 84007
 84008
 84009
 84010
 84011
 84012
 84013
 84014
 84015
 84016
 84017
 84018
 84019
 84020
 84021
 84022
 84023
 84024
 84025
 84026
 84027
 84028
 84029
 84030
 84031
 84032
 84033
 84034
 84035
 84036
 84037
 84038
 84039
 84040
 84041
 84042
 84043
 84044
 84045
 84046
 84047
 84048
 84049
 84050
 84051
 84052
 84053
 84054
 84055
 84056
 84057
 84058
 84059
 84060
 84061
 84062
 84063
 84064
 84065
 84066
 84067
 84068
 84069
 84070
 84071
 84072
 84073
 84074
 84075
 84076
 84077
 84078
 84079
 84080
 84081
 84082
 84083
 84084
 84085
 84086
 84087
 84088
 84089
 84090
 84091
 84092
 84093
 84094
 84095
 84096
 84097
 84098
 84099
 84100
 84101
 84102
 84103
 84104
 84105
 84106
 84107
 84108
 84109
 84110
 84111
 84112
 84113
 84114
 84115
 84116
 84117
 84118
 84119
 84120
 84121
 84122
 84123
 84124
 84125
 84126
 84127
 84128
 84129
 84130
 84131
 84132
 84133
 84134
 84135
 84136
 84137
 84138
 84139
 84140
 84141
 84142
 84143
 84144
 84145
 84146
 84147
 84148
 84149
 84150
 84151
 84152
 84153
 84154
 84155
 84156
 84157
 84158
 84159
 84160
 84161
 84162
 84163
 84164
 84165
 84166
 84167
 84168
 84169
 84170
 84171
 84172
 84173
 84174
 84175
 84176
 84177
 84178
 84179
 84180
 84181
 84182
 84183
 84184
 84185
 84186
 84187
 84188
 84189
 84190
 84191
 84192
 84193
 84194
 84195
 84196
 84197
 84198
 84199
 84200
 84201
 84202
 84203
 84204
 84205
 84206
 84207
 84208
 84209
 84210
 84211
 84212
 84213
 84214
 84215
 84216
 84217
 84218
 84219
 84220
 84221
 84222
 84223
 84224
 84225
 84226
 84227
 84228
 84229
 84230
 84231
 84232
 84233
 84234
 84235
 84236
 84237
 84238
 84239
 84240
 84241
 84242
 84243
 84244
 84245
 84246
 84247
 84248
 84249
 84250
 84251
 84252
 84253
 84254
 84255
 84256
 84257
 84258
 84259
 84260
 84261
 84262
 84263
 84264
 84265
 84266
 84267
 84268
 84269
 84270
 84271
 84272
 84273
 84274
 84275
 84276
 84277
 84278
 84279
 84280
 84281
 84282
 84283
 84284
 84285
 84286
 84287
 84288
 84289
 84290
 84291
 84292
 84293
 84294
 84295
 84296
 84297
 84298
 84299
 84300
 84301
 84302
 84303
 84304
 84305
 84306
 84307
 84308
 84309
 84310
 84311
 84312
 84313
 84314
 84315
 84316
 84317
 84318
 84319
 84320
 84321
 84322
 84323
 84324
 84325
 84326
 84327
 84328
 84329
 84330
 84331
 84332
 84333
 84334
 84335
 84336
 84337
 84338
 84339
 84340
 84341
 84342
 84343
 84344
 84345
 84346
 84347
 84348
 84349
 84350
 84351
 84352
 84353
 84354
 84355
 84356
 84357
 84358
 84359
 84360
 84361
 84362
 84363
 84364
 84365
 84366
 84367
 84368
 84369
 84370
 84371
 84372
 84373
 84374
 84375
 84376
 84377
 84378
 84379
 84380
 84381
 84382
 84383
 84384
 84385
 84386
 84387
 84388
 84389
 84390
 84391
 84392
 84393
 84394
 84395
 84396
 84397
 84398
 84399
 84400
 84401
 84402
 84403
 84404
 84405
 84406
 84407
 84408
 84409
 84410
 84411
 84412
 84413
 84414
 84415
 84416
 84417
 84418
 84419
 84420
 84421
 84422
 84423
 84424
 84425
 84426
 84427
 84428
 84429
 84430
 84431
 84432
 84433
 84434
 84435
 84436
 84437
 84438
 84439
 84440
 84441
 84442
 84443
 84444
 84445
 84446
 84447
 84448
 84449
 84450
 84451
 84452
 84453
 84454
 84455
 84456
 84457
 84458
 84459
 84460
 84461
 84462
 84463
 84464
 84465
 84466
 84467
 84468
 84469
 84470
 84471
 84472
 84473
 84474
 84475
 84476
 84477
 84478
 84479
 84480
 84481
 84482
 84483
 84484
 84485
 84486
 84487
 84488
 84489
 84490
 84491
 84492
 84493
 84494
 84495
 84496
 84497
 84498
 84499
 84500
 84501
 84502
 84503
 84504
 84505
 84506
 84507
 84508
 84509
 84510
 84511
 84512
 84513
 84514
 84515
 84516
 84517
 84518
 84519
 84520
 84521
 84522
 84523
 84524
 84525
 84526
 84527
 84528
 84529
 84530
 84531
 84532
 84533
 84534
 84535
 84536
 84537
 84538
 84539
 84540
 84541
 84542
 84543
 84544
 84545
 84546
 84547
 84548
 84549
 84550
 84551
 84552
 84553
 84554
 84555
 84556
 84557
 84558
 84559
 84560
 84561
 84562
 84563
 84564
 84565
 84566
 84567
 84568
 84569
 84570
 84571
 84572
 84573
 84574
 84575
 84576
 84577
 84578
 84579
 84580
 84581
 84582
 84583
 84584
 84585
 84586
 84587
 84588
 84589
 84590
 84591
 84592
 84593
 84594
 84595
 84596
 84597
 84598
 84599
 84600
 84601
 84602
 84603
 84604
 84605
 84606
 84607
 84608
 84609
 84610
 84611
 84612
 84613
 84614
 84615
 84616
 84617
 84618
 84619
 84620
 84621
 84622
 84623
 84624
 84625
 84626
 84627
 84628
 84629
 84630
 84631
 84632
 84633
 84634
 84635
 84636
 84637
 84638
 84639
 84640
 84641
 84642
 84643
 84644
 84645
 84646
 84647
 84648
 84649
 84650
 84651
 84652
 84653
 84654
 84655
 84656
 84657
 84658
 84659
 84660
 84661
 84662
 84663
 84664
 84665
 84666
 84667
 84668
 84669
 84670
 84671
 84672
 84673
 84674
 84675
 84676
 84677
 84678
 84679
 84680
 84681
 84682
 84683
 84684
 84685
 84686
 84687
 84688
 84689
 84690
 84691
 84692
 84693
 84694
 84695
 84696
 84697
 84698
 84699
 84700
 84701
 84702
 84703
 84704
 84705
 84706
 84707
 84708
 84709
 84710
 84711
 84712
 84713
 84714
 84715
 84716
 84717
 84718
 84719
 84720
 84721
 84722
 84723
 84724
 84725
 84726
 84727
 84728
 84729
 84730
 84731
 84732
 84733
 84734
 84735
 84736
 84737
 84738
 84739
 84740
 84741
 84742
 84743
 84744
 84745
 84746
 84747
 84748
 84749
 84750
 84751
 84752
 84753
 84754
 84755
 84756
 84757
 84758
 84759
 84760
 84761
 84762
 84763
 84764
 84765
 84766
 84767
 84768
 84769
 84770
 84771
 84772
 84773
 84774
 84775
 84776
 84777
 84778
 84779
 84780
 84781
 84782
 84783
 84784
 84785
 84786
 84787
 84788
 84789
 84790
 84791
 84792
 84793
 84794
 84795
 84796
 84797
 84798
 84799
 84800
 84801
 84802
 84803
 84804
 84805
 84806
 84807
 84808
 84809
 84810
 84811
 84812
 84813
 84814
 84815
 84816
 84817
 84818
 84819
 84820
 84821
 84822
 84823
 84824
 84825
 84826
 84827
 84828
 84829
 84830
 84831
 84832
 84833
 84834
 84835
 84836
 84837
 84838
 84839
 84840
 84841
 84842
 84843
 84844
 84845
 84846
 84847
 84848
 84849
 84850
 84851
 84852
 84853
 84854
 84855
 84856
 84857
 84858
 84859
 84860
 84861
 84862
 84863
 84864
 84865
 84866
 84867
 84868
 84869
 84870
 84871
 84872
 84873
 84874
 84875
 84876
 84877
 84878
 84879
 84880
 84881
 84882
 84883
 84884
 84885
 84886
 84887
 84888
 84889
 84890
 84891
 84892
 84893
 84894
 84895
 84896
 84897
 84898
 84899
 84900
 84901
 84902
 84903
 84904
 84905
 84906
 84907
 84908
 84909
 84910
 84911
 84912
 84913
 84914
 84915
 84916
 84917
 84918
 84919
 84920
 84921
 84922
 84923
 84924
 84925
 84926
 84927
 84928
 84929
 84930
 84931
 84932
 84933
 84934
 84935
 84936
 84937
 84938
 84939
 84940
 84941
 84942
 84943
 84944
 84945
 84946
 84947
 84948
 84949
 84950
 84951
 84952
 84953
 84954
 84955
 84956
 84957
 84958
 84959
 84960
 84961
 84962
 84963
 84964
 84965
 84966
 84967
 84968
 84969
 84970
 84971
 84972
 84973
 84974
 84975
 84976
 84977
 84978
 84979
 84980
 84981
 84982
 84983
 84984
 84985
 84986
 84987
 84988
 84989
 84990
 84991
 84992
 84993
 84994
 84995
 84996
 84997
 84998
 84999
 85000
 85001
 85002
 85003
 85004
 85005
 85006
 85007
 85008
 85009
 85010
 85011
 85012
 85013
 85014
 85015
 85016
 85017
 85018
 85019
 85020
 85021
 85022
 85023
 85024
 85025
 85026
 85027
 85028
 85029
 85030
 85031
 85032
 85033
 85034
 85035
 85036
 85037
 85038
 85039
 85040
 85041
 85042
 85043
 85044
 85045
 85046
 85047
 85048
 85049
 85050
 85051
 85052
 85053
 85054
 85055
 85056
 85057
 85058
 85059
 85060
 85061
 85062
 85063
 85064
 85065
 85066
 85067
 85068
 85069
 85070
 85071
 85072
 85073
 85074
 85075
 85076
 85077
 85078
 85079
 85080
 85081
 85082
 85083
 85084
 85085
 85086
 85087
 85088
 85089
 85090
 85091
 85092
 85093
 85094
 85095
 85096
 85097
 85098
 85099
 85100
 85101
 85102
 85103
 85104
 85105
 85106
 85107
 85108
 85109
 85110
 85111
 85112
 85113
 85114
 85115
 85116
 85117
 85118
 85119
 85120
 85121
 85122
 85123
 85124
 85125
 85126
 85127
 85128
 85129
 85130
 85131
 85132
 85133
 85134
 85135
 85136
 85137
 85138
 85139
 85140
 85141
 85142
 85143
 85144
 85145
 85146
 85147
 85148
 85149
 85150
 85151
 85152
 85153
 85154
 85155
 85156
 85157
 85158
 85159
 85160
 85161
 85162
 85163
 85164
 85165
 85166
 85167
 85168
 85169
 85170
 85171
 85172
 85173
 85174
 85175
 85176
 85177
 85178
 85179
 85180
 85181
 85182
 85183
 85184
 85185
 85186
 85187
 85188
 85189
 85190
 85191
 85192
 85193
 85194
 85195
 85196
 85197
 85198
 85199
 85200
 85201
 85202
 85203
 85204
 85205
 85206
 85207
 85208
 85209
 85210
 85211
 85212
 85213
 85214
 85215
 85216
 85217
 85218
 85219
 85220
 85221
 85222
 85223
 85224
 85225
 85226
 85227
 85228
 85229
 85230
 85231
 85232
 85233
 85234
 85235
 85236
 85237
 85238
 85239
 85240
 85241
 85242
 85243
 85244
 85245
 85246
 85247
 85248
 85249
 85250
 85251
 85252
 85253
 85254
 85255
 85256
 85257
 85258
 85259
 85260
 85261
 85262
 85263
 85264
 85265
 85266
 85267
 85268
 85269
 85270
 85271
 85272
 85273
 85274
 85275
 85276
 85277
 85278
 85279
 85280
 85281
 85282
 85283
 85284
 85285
 85286
 85287
 85288
 85289
 85290
 85291
 85292
 85293
 85294
 85295
 85296
 85297
 85298
 85299
 85300
 85301
 85302
 85303
 85304
 85305
 85306
 85307
 85308
 85309
 85310
 85311
 85312
 85313
 85314
 85315
 85316
 85317
 85318
 85319
 85320
 85321
 85322
 85323
 85324
 85325
 85326
 85327
 85328
 85329
 85330
 85331
 85332
 85333
 85334
 85335
 85336
 85337
 85338
 85339
 85340
 85341
 85342
 85343
 85344
 85345
 85346
 85347
 85348
 85349
 85350
 85351
 85352
 85353
 85354
 85355
 85356
 85357
 85358
 85359
 85360
 85361
 85362
 85363
 85364
 85365
 85366
 85367
 85368
 85369
 85370
 85371
 85372
 85373
 85374
 85375
 85376
 85377
 85378
 85379
 85380
 85381
 85382
 85383
 85384
 85385
 85386
 85387
 85388
 85389
 85390
 85391
 85392
 85393
 85394
 85395
 85396
 85397
 85398
 85399
 85400
 85401
 85402
 85403
 85404
 85405
 85406
 85407
 85408
 85409
 85410
 85411
 85412
 85413
 85414
 85415
 85416
 85417
 85418
 85419
 85420
 85421
 85422
 85423
 85424
 85425
 85426
 85427
 85428
 85429
 85430
 85431
 85432
 85433
 85434
 85435
 85436
 85437
 85438
 85439
 85440
 85441
 85442
 85443
 85444
 85445
 85446
 85447
 85448
 85449
 85450
 85451
 85452
 85453
 85454
 85455
 85456
 85457
 85458
 85459
 85460
 85461
 85462
 85463
 85464
 85465
 85466
 85467
 85468
 85469
 85470
 85471
 85472
 85473
 85474
 85475
 85476
 85477
 85478
 85479
 85480
 85481
 85482
 85483
 85484
 85485
 85486
 85487
 85488
 85489
 85490
 85491
 85492
 85493
 85494
 85495
 85496
 85497
 85498
 85499
 85500
 85501
 85502
 85503
 85504
 85505
 85506
 85507
 85508
 85509
 85510
 85511
 85512
 85513
 85514
 85515
 85516
 85517
 85518
 85519
 85520
 85521
 85522
 85523
 85524
 85525
 85526
 85527
 85528
 85529
 85530
 85531
 85532
 85533
 85534
 85535
 85536
 85537
 85538
 85539
 85540
 85541
 85542
 85543
 85544
 85545
 85546
 85547
 85548
 85549
 85550
 85551
 85552
 85553
 85554
 85555
 85556
 85557
 85558
 85559
 85560
 85561
 85562
 85563
 85564
 85565
 85566
 85567
 85568
 85569
 85570
 85571
 85572
 85573
 85574
 85575
 85576
 85577
 85578
 85579
 85580
 85581
 85582
 85583
 85584
 85585
 85586
 85587
 85588
 85589
 85590
 85591
 85592
 85593
 85594
 85595
 85596
 85597
 85598
 85599
 85600
 85601
 85602
 85603
 85604
 85605
 85606
 85607
 85608
 85609
 85610
 85611
 85612
 85613
 85614
 85615
 85616
 85617
 85618
 85619
 85620
 85621
 85622
 85623
 85624
 85625
 85626
 85627
 85628
 85629
 85630
 85631
 85632
 85633
 85634
 85635
 85636
 85637
 85638
 85639
 85640
 85641
 85642
 85643
 85644
 85645
 85646
 85647
 85648
 85649
 85650
 85651
 85652
 85653
 85654
 85655
 85656
 85657
 85658
 85659
 85660
 85661
 85662
 85663
 85664
 85665
 85666
 85667
 85668
 85669
 85670
 85671
 85672
 85673
 85674
 85675
 85676
 85677
 85678
 85679
 85680
 85681
 85682
 85683
 85684
 85685
 85686
 85687
 85688
 85689
 85690
 85691
 85692
 85693
 85694
 85695
 85696
 85697
 85698
 85699
 85700
 85701
 85702
 85703
 85704
 85705
 85706
 85707
 85708
 85709
 85710
 85711
 85712
 85713
 85714
 85715
 85716
 85717
 85718
 85719
 85720
 85721
 85722
 85723
 85724
 85725
 85726
 85727
 85728
 85729
 85730
 85731
 85732
 85733
 85734
 85735
 85736
 85737
 85738
 85739
 85740
 85741
 85742
 85743
 85744
 85745
 85746
 85747
 85748
 85749
 85750
 85751
 85752
 85753
 85754
 85755
 85756
 85757
 85758
 85759
 85760
 85761
 85762
 85763
 85764
 85765
 85766
 85767
 85768
 85769
 85770
 85771
 85772
 85773
 85774
 85775
 85776
 85777
 85778
 85779
 85780
 85781
 85782
 85783
 85784
 85785
 85786
 85787
 85788
 85789
 85790
 85791
 85792
 85793
 85794
 85795
 85796
 85797
 85798
 85799
 85800
 85801
 85802
 85803
 85804
 85805
 85806
 85807
 85808
 85809
 85810
 85811
 85812
 85813
 85814
 85815
 85816
 85817
 85818
 85819
 85820
 85821
 85822
 85823
 85824
 85825
 85826
 85827
 85828
 85829
 85830
 85831
 85832
 85833
 85834
 85835
 85836
 85837
 85838
 85839
 85840
 85841
 85842
 85843
 85844
 85845
 85846
 85847
 85848
 85849
 85850
 85851
 85852
 85853
 85854
 85855
 85856
 85857
 85858
 85859
 85860
 85861
 85862
 85863
 85864
 85865
 85866
 85867
 85868
 85869
 85870
 85871
 85872
 85873
 85874
 85875
 85876
 85877
 85878
 85879
 85880
 85881
 85882
 85883
 85884
 85885
 85886
 85887
 85888
 85889
 85890
 85891
 85892
 85893
 85894
 85895
 85896
 85897
 85898
 85899
 85900
 85901
 85902
 85903
 85904
 85905
 85906
 85907
 85908
 85909
 85910
 85911
 85912
 85913
 85914
 85915
 85916
 85917
 85918
 85919
 85920
 85921
 85922
 85923
 85924
 85925
 85926
 85927
 85928
 85929
 85930
 85931
 85932
 85933
 85934
 85935
 85936
 85937
 85938
 85939
 85940
 85941
 85942
 85943
 85944
 85945
 85946
 85947
 85948
 85949
 85950
 85951
 85952
 85953
 85954
 85955
 85956
 85957
 85958
 85959
 85960
 85961
 85962
 85963
 85964
 85965
 85966
 85967
 85968
 85969
 85970
 85971
 85972
 85973
 85974
 85975
 85976
 85977
 85978
 85979
 85980
 85981
 85982
 85983
 85984
 85985
 85986
 85987
 85988
 85989
 85990
 85991
 85992
 85993
 85994
 85995
 85996
 85997
 85998
 85999
 86000
 86001
 86002
 86003
 86004
 86005
 86006
 86007
 86008
 86009
 86010
 86011
 86012
 86013
 86014
 86015
 86016
 86017
 86018
 86019
 86020
 86021
 86022
 86023
 86024
 86025
 86026
 86027
 86028
 86029
 86030
 86031
 86032
 86033
 86034
 86035
 86036
 86037
 86038
 86039
 86040
 86041
 86042
 86043
 86044
 86045
 86046
 86047
 86048
 86049
 86050
 86051
 86052
 86053
 86054
 86055
 86056
 86057
 86058
 86059
 86060
 86061
 86062
 86063
 86064
 86065
 86066
 86067
 86068
 86069
 86070
 86071
 86072
 86073
 86074
 86075
 86076
 86077
 86078
 86079
 86080
 86081
 86082
 86083
 86084
 86085
 86086
 86087
 86088
 86089
 86090
 86091
 86092
 86093
 86094
 86095
 86096
 86097
 86098
 86099
 86100
 86101
 86102
 86103
 86104
 86105
 86106
 86107
 86108
 86109
 86110
 86111
 86112
 86113
 86114
 86115
 86116
 86117
 86118
 86119
 86120
 86121
 86122
 86123
 86124
 86125
 86126
 86127
 86128
 86129
 86130
 86131
 86132
 86133
 86134
 86135
 86136
 86137
 86138
 86139
 86140
 86141
 86142
 86143
 86144
 86145
 86146
 86147
 86148
 86149
 86150
 86151
 86152
 86153
 86154
 86155
 86156
 86157
 86158
 86159
 86160
 86161
 86162
 86163
 86164
 86165
 86166
 86167
 86168
 86169
 86170
 86171
 86172
 86173
 86174
 86175
 86176
 86177
 86178
 86179
 86180
 86181
 86182
 86183
 86184
 86185
 86186
 86187
 86188
 86189
 86190
 86191
 86192
 86193
 86194
 86195
 86196
 86197
 86198
 86199
 86200
 86201
 86202
 86203
 86204
 86205
 86206
 86207
 86208
 86209
 86210
 86211
 86212
 86213
 86214
 86215
 86216
 86217
 86218
 86219
 86220
 86221
 86222
 86223
 86224
 86225
 86226
 86227
 86228
 86229
 86230
 86231
 86232
 86233
 86234
 86235
 86236
 86237
 86238
 86239
 86240
 86241
 86242
 86243
 86244
 86245
 86246
 86247
 86248
 86249
 86250
 86251
 86252
 86253
 86254
 86255
 86256
 86257
 86258
 86259
 86260
 86261
 86262
 86263
 86264
 86265
 86266
 86267
 86268
 86269
 86270
 86271
 86272
 86273
 86274
 86275
 86276
 86277
 86278
 86279
 86280
 86281
 86282
 86283
 86284
 86285
 86286
 86287
 86288
 86289
 86290
 86291
 86292
 86293
 86294
 86295
 86296
 86297
 86298
 86299
 86300
 86301
 86302
 86303
 86304
 86305
 86306
 86307
 86308
 86309
 86310
 86311
 86312
 86313
 86314
 86315
 86316
 86317
 86318
 86319
 86320
 86321
 86322
 86323
 86324
 86325
 86326
 86327
 86328
 86329
 86330
 86331
 86332
 86333
 86334
 86335
 86336
 86337
 86338
 86339
 86340
 86341
 86342
 86343
 86344
 86345
 86346
 86347
 86348
 86349
 86350
 86351
 86352
 86353
 86354
 86355
 86356
 86357
 86358
 86359
 86360
 86361
 86362
 86363
 86364
 86365
 86366
 86367
 86368
 86369
 86370
 86371
 86372
 86373
 86374
 86375
 86376
 86377
 86378
 86379
 86380
 86381
 86382
 86383
 86384
 86385
 86386
 86387
 86388
 86389
 86390
 86391
 86392
 86393
 86394
 86395
 86396
 86397
 86398
 86399
 86400
 86401
 86402
 86403
 86404
 86405
 86406
 86407
 86408
 86409
 86410
 86411
 86412
 86413
 86414
 86415
 86416
 86417
 86418
 86419
 86420
 86421
 86422
 86423
 86424
 86425
 86426
 86427
 86428
 86429
 86430
 86431
 86432
 86433
 86434
 86435
 86436
 86437
 86438
 86439
 86440
 86441
 86442
 86443
 86444
 86445
 86446
 86447
 86448
 86449
 86450
 86451
 86452
 86453
 86454
 86455
 86456
 86457
 86458
 86459
 86460
 86461
 86462
 86463
 86464
 86465
 86466
 86467
 86468
 86469
 86470
 86471
 86472
 86473
 86474
 86475
 86476
 86477
 86478
 86479
 86480
 86481
 86482
 86483
 86484
 86485
 86486
 86487
 86488
 86489
 86490
 86491
 86492
 86493
 86494
 86495
 86496
 86497
 86498
 86499
 86500
 86501
 86502
 86503
 86504
 86505
 86506
 86507
 86508
 86509
 86510
 86511
 86512
 86513
 86514
 86515
 86516
 86517
 86518
 86519
 86520
 86521
 86522
 86523
 86524
 86525
 86526
 86527
 86528
 86529
 86530
 86531
 86532
 86533
 86534
 86535
 86536
 86537
 86538
 86539
 86540
 86541
 86542
 86543
 86544
 86545
 86546
 86547
 86548
 86549
 86550
 86551
 86552
 86553
 86554
 86555
 86556
 86557
 86558
 86559
 86560
 86561
 86562
 86563
 86564
 86565
 86566
 86567
 86568
 86569
 86570
 86571
 86572
 86573
 86574
 86575
 86576
 86577
 86578
 86579
 86580
 86581
 86582
 86583
 86584
 86585
 86586
 86587
 86588
 86589
 86590
 86591
 86592
 86593
 86594
 86595
 86596
 86597
 86598
 86599
 86600
 86601
 86602
 86603
 86604
 86605
 86606
 86607
 86608
 86609
 86610
 86611
 86612
 86613
 86614
 86615
 86616
 86617
 86618
 86619
 86620
 86621
 86622
 86623
 86624
 86625
 86626
 86627
 86628
 86629
 86630
 86631
 86632
 86633
 86634
 86635
 86636
 86637
 86638
 86639
 86640
 86641
 86642
 86643
 86644
 86645
 86646
 86647
 86648
 86649
 86650
 86651
 86652
 86653
 86654
 86655
 86656
 86657
 86658
 86659
 86660
 86661
 86662
 86663
 86664
 86665
 86666
 86667
 86668
 86669
 86670
 86671
 86672
 86673
 86674
 86675
 86676
 86677
 86678
 86679
 86680
 86681
 86682
 86683
 86684
 86685
 86686
 86687
 86688
 86689
 86690
 86691
 86692
 86693
 86694
 86695
 86696
 86697
 86698
 86699
 86700
 86701
 86702
 86703
 86704
 86705
 86706
 86707
 86708
 86709
 86710
 86711
 86712
 86713
 86714
 86715
 86716
 86717
 86718
 86719
 86720
 86721
 86722
 86723
 86724
 86725
 86726
 86727
 86728
 86729
 86730
 86731
 86732
 86733
 86734
 86735
 86736
 86737
 86738
 86739
 86740
 86741
 86742
 86743
 86744
 86745
 86746
 86747
 86748
 86749
 86750
 86751
 86752
 86753
 86754
 86755
 86756
 86757
 86758
 86759
 86760
 86761
 86762
 86763
 86764
 86765
 86766
 86767
 86768
 86769
 86770
 86771
 86772
 86773
 86774
 86775
 86776
 86777
 86778
 86779
 86780
 86781
 86782
 86783
 86784
 86785
 86786
 86787
 86788
 86789
 86790
 86791
 86792
 86793
 86794
 86795
 86796
 86797
 86798
 86799
 86800
 86801
 86802
 86803
 86804
 86805
 86806
 86807
 86808
 86809
 86810
 86811
 86812
 86813
 86814
 86815
 86816
 86817
 86818
 86819
 86820
 86821
 86822
 86823
 86824
 86825
 86826
 86827
 86828
 86829
 86830
 86831
 86832
 86833
 86834
 86835
 86836
 86837
 86838
 86839
 86840
 86841
 86842
 86843
 86844
 86845
 86846
 86847
 86848
 86849
 86850
 86851
 86852
 86853
 86854
 86855
 86856
 86857
 86858
 86859
 86860
 86861
 86862
 86863
 86864
 86865
 86866
 86867
 86868
 86869
 86870
 86871
 86872
 86873
 86874
 86875
 86876
 86877
 86878
 86879
 86880
 86881
 86882
 86883
 86884
 86885
 86886
 86887
 86888
 86889
 86890
 86891
 86892
 86893
 86894
 86895
 86896
 86897
 86898
 86899
 86900
 86901
 86902
 86903
 86904
 86905
 86906
 86907
 86908
 86909
 86910
 86911
 86912
 86913
 86914
 86915
 86916
 86917
 86918
 86919
 86920
 86921
 86922
 86923
 86924
 86925
 86926
 86927
 86928
 86929
 86930
 86931
 86932
 86933
 86934
 86935
 86936
 86937
 86938
 86939
 86940
 86941
 86942
 86943
 86944
 86945
 86946
 86947
 86948
 86949
 86950
 86951
 86952
 86953
 86954
 86955
 86956
 86957
 86958
 86959
 86960
 86961
 86962
 86963
 86964
 86965
 86966
 86967
 86968
 86969
 86970
 86971
 86972
 86973
 86974
 86975
 86976
 86977
 86978
 86979
 86980
 86981
 86982
 86983
 86984
 86985
 86986
 86987
 86988
 86989
 86990
 86991
 86992
 86993
 86994
 86995
 86996
 86997
 86998
 86999
 87000
 87001
 87002
 87003
 87004
 87005
 87006
 87007
 87008
 87009
 87010
 87011
 87012
 87013
 87014
 87015
 87016
 87017
 87018
 87019
 87020
 87021
 87022
 87023
 87024
 87025
 87026
 87027
 87028
 87029
 87030
 87031
 87032
 87033
 87034
 87035
 87036
 87037
 87038
 87039
 87040
 87041
 87042
 87043
 87044
 87045
 87046
 87047
 87048
 87049
 87050
 87051
 87052
 87053
 87054
 87055
 87056
 87057
 87058
 87059
 87060
 87061
 87062
 87063
 87064
 87065
 87066
 87067
 87068
 87069
 87070
 87071
 87072
 87073
 87074
 87075
 87076
 87077
 87078
 87079
 87080
 87081
 87082
 87083
 87084
 87085
 87086
 87087
 87088
 87089
 87090
 87091
 87092
 87093
 87094
 87095
 87096
 87097
 87098
 87099
 87100
 87101
 87102
 87103
 87104
 87105
 87106
 87107
 87108
 87109
 87110
 87111
 87112
 87113
 87114
 87115
 87116
 87117
 87118
 87119
 87120
 87121
 87122
 87123
 87124
 87125
 87126
 87127
 87128
 87129
 87130
 87131
 87132
 87133
 87134
 87135
 87136
 87137
 87138
 87139
 87140
 87141
 87142
 87143
 87144
 87145
 87146
 87147
 87148
 87149
 87150
 87151
 87152
 87153
 87154
 87155
 87156
 87157
 87158
 87159
 87160
 87161
 87162
 87163
 87164
 87165
 87166
 87167
 87168
 87169
 87170
 87171
 87172
 87173
 87174
 87175
 87176
 87177
 87178
 87179
 87180
 87181
 87182
 87183
 87184
 87185
 87186
 87187
 87188
 87189
 87190
 87191
 87192
 87193
 87194
 87195
 87196
 87197
 87198
 87199
 87200
 87201
 87202
 87203
 87204
 87205
 87206
 87207
 87208
 87209
 87210
 87211
 87212
 87213
 87214
 87215
 87216
 87217
 87218
 87219
 87220
 87221
 87222
 87223
 87224
 87225
 87226
 87227
 87228
 87229
 87230
 87231
 87232
 87233
 87234
 87235
 87236
 87237
 87238
 87239
 87240
 87241
 87242
 87243
 87244
 87245
 87246
 87247
 87248
 87249
 87250
 87251
 87252
 87253
 87254
 87255
 87256
 87257
 87258
 87259
 87260
 87261
 87262
 87263
 87264
 87265
 87266
 87267
 87268
 87269
 87270
 87271
 87272
 87273
 87274
 87275
 87276
 87277
 87278
 87279
 87280
 87281
 87282
 87283
 87284
 87285
 87286
 87287
 87288
 87289
 87290
 87291
 87292
 87293
 87294
 87295
 87296
 87297
 87298
 87299
 87300
 87301
 87302
 87303
 87304
 87305
 87306
 87307
 87308
 87309
 87310
 87311
 87312
 87313
 87314
 87315
 87316
 87317
 87318
 87319
 87320
 87321
 87322
 87323
 87324
 87325
 87326
 87327
 87328
 87329
 87330
 87331
 87332
 87333
 87334
 87335
 87336
 87337
 87338
 87339
 87340
 87341
 87342
 87343
 87344
 87345
 87346
 87347
 87348
 87349
 87350
 87351
 87352
 87353
 87354
 87355
 87356
 87357
 87358
 87359
 87360
 87361
 87362
 87363
 87364
 87365
 87366
 87367
 87368
 87369
 87370
 87371
 87372
 87373
 87374
 87375
 87376
 87377
 87378
 87379
 87380
 87381
 87382
 87383
 87384
 87385
 87386
 87387
 87388
 87389
 87390
 87391
 87392
 87393
 87394
 87395
 87396
 87397
 87398
 87399
 87400
 87401
 87402
 87403
 87404
 87405
 87406
 87407
 87408
 87409
 87410
 87411
 87412
 87413
 87414
 87415
 87416
 87417
 87418
 87419
 87420
 87421
 87422
 87423
 87424
 87425
 87426
 87427
 87428
 87429
 87430
 87431
 87432
 87433
 87434
 87435
 87436
 87437
 87438
 87439
 87440
 87441
 87442
 87443
 87444
 87445
 87446
 87447
 87448
 87449
 87450
 87451
 87452
 87453
 87454
 87455
 87456
 87457
 87458
 87459
 87460
 87461
 87462
 87463
 87464
 87465
 87466
 87467
 87468
 87469
 87470
 87471
 87472
 87473
 87474
 87475
 87476
 87477
 87478
 87479
 87480
 87481
 87482
 87483
 87484
 87485
 87486
 87487
 87488
 87489
 87490
 87491
 87492
 87493
 87494
 87495
 87496
 87497
 87498
 87499
 87500
 87501
 87502
 87503
 87504
 87505
 87506
 87507
 87508
 87509
 87510
 87511
 87512
 87513
 87514
 87515
 87516
 87517
 87518
 87519
 87520
 87521
 87522
 87523
 87524
 87525
 87526
 87527
 87528
 87529
 87530
 87531
 87532
 87533
 87534
 87535
 87536
 87537
 87538
 87539
 87540
 87541
 87542
 87543
 87544
 87545
 87546
 87547
 87548
 87549
 87550
 87551
 87552
 87553
 87554
 87555
 87556
 87557
 87558
 87559
 87560
 87561
 87562
 87563
 87564
 87565
 87566
 87567
 87568
 87569
 87570
 87571
 87572
 87573
 87574
 87575
 87576
 87577
 87578
 87579
 87580
 87581
 87582
 87583
 87584
 87585
 87586
 87587
 87588
 87589
 87590
 87591
 87592
 87593
 87594
 87595
 87596
 87597
 87598
 87599
 87600
 87601
 87602
 87603
 87604
 87605
 87606
 87607
 87608
 87609
 87610
 87611
 87612
 87613
 87614
 87615
 87616
 87617
 87618
 87619
 87620
 87621
 87622
 87623
 87624
 87625
 87626
 87627
 87628
 87629
 87630
 87631
 87632
 87633
 87634
 87635
 87636
 87637
 87638
 87639
 87640
 87641
 87642
 87643
 87644
 87645
 87646
 87647
 87648
 87649
 87650
 87651
 87652
 87653
 87654
 87655
 87656
 87657
 87658
 87659
 87660
 87661
 87662
 87663
 87664
 87665
 87666
 87667
 87668
 87669
 87670
 87671
 87672
 87673
 87674
 87675
 87676
 87677
 87678
 87679
 87680
 87681
 87682
 87683
 87684
 87685
 87686
 87687
 87688
 87689
 87690
 87691
 87692
 87693
 87694
 87695
 87696
 87697
 87698
 87699
 87700
 87701
 87702
 87703
 87704
 87705
 87706
 87707
 87708
 87709
 87710
 87711
 87712
 87713
 87714
 87715
 87716
 87717
 87718
 87719
 87720
 87721
 87722
 87723
 87724
 87725
 87726
 87727
 87728
 87729
 87730
 87731
 87732
 87733
 87734
 87735
 87736
 87737
 87738
 87739
 87740
 87741
 87742
 87743
 87744
 87745
 87746
 87747
 87748
 87749
 87750
 87751
 87752
 87753
 87754
 87755
 87756
 87757
 87758
 87759
 87760
 87761
 87762
 87763
 87764
 87765
 87766
 87767
 87768
 87769
 87770
 87771
 87772
 87773
 87774
 87775
 87776
 87777
 87778
 87779
 87780
 87781
 87782
 87783
 87784
 87785
 87786
 87787
 87788
 87789
 87790
 87791
 87792
 87793
 87794
 87795
 87796
 87797
 87798
 87799
 87800
 87801
 87802
 87803
 87804
 87805
 87806
 87807
 87808
 87809
 87810
 87811
 87812
 87813
 87814
 87815
 87816
 87817
 87818
 87819
 87820
 87821
 87822
 87823
 87824
 87825
 87826
 87827
 87828
 87829
 87830
 87831
 87832
 87833
 87834
 87835
 87836
 87837
 87838
 87839
 87840
 87841
 87842
 87843
 87844
 87845
 87846
 87847
 87848
 87849
 87850
 87851
 87852
 87853
 87854
 87855
 87856
 87857
 87858
 87859
 87860
 87861
 87862
 87863
 87864
 87865
 87866
 87867
 87868
 87869
 87870
 87871
 87872
 87873
 87874
 87875
 87876
 87877
 87878
 87879
 87880
 87881
 87882
 87883
 87884
 87885
 87886
 87887
 87888
 87889
 87890
 87891
 87892
 87893
 87894
 87895
 87896
 87897
 87898
 87899
 87900
 87901
 87902
 87903
 87904
 87905
 87906
 87907
 87908
 87909
 87910
 87911
 87912
 87913
 87914
 87915
 87916
 87917
 87918
 87919
 87920
 87921
 87922
 87923
 87924
 87925
 87926
 87927
 87928
 87929
 87930
 87931
 87932
 87933
 87934
 87935
 87936
 87937
 87938
 87939
 87940
 87941
 87942
 87943
 87944
 87945
 87946
 87947
 87948
 87949
 87950
 87951
 87952
 87953
 87954
 87955
 87956
 87957
 87958
 87959
 87960
 87961
 87962
 87963
 87964
 87965
 87966
 87967
 87968
 87969
 87970
 87971
 87972
 87973
 87974
 87975
 87976
 87977
 87978
 87979
 87980
 87981
 87982
 87983
 87984
 87985
 87986
 87987
 87988
 87989
 87990
 87991
 87992
 87993
 87994
 87995
 87996
 87997
 87998
 87999
 88000
 88001
 88002
 88003
 88004
 88005
 88006
 88007
 88008
 88009
 88010
 88011
 88012
 88013
 88014
 88015
 88016
 88017
 88018
 88019
 88020
 88021
 88022
 88023
 88024
 88025
 88026
 88027
 88028
 88029
 88030
 88031
 88032
 88033
 88034
 88035
 88036
 88037
 88038
 88039
 88040
 88041
 88042
 88043
 88044
 88045
 88046
 88047
 88048
 88049
 88050
 88051
 88052
 88053
 88054
 88055
 88056
 88057
 88058
 88059
 88060
 88061
 88062
 88063
 88064
 88065
 88066
 88067
 88068
 88069
 88070
 88071
 88072
 88073
 88074
 88075
 88076
 88077
 88078
 88079
 88080
 88081
 88082
 88083
 88084
 88085
 88086
 88087
 88088
 88089
 88090
 88091
 88092
 88093
 88094
 88095
 88096
 88097
 88098
 88099
 88100
 88101
 88102
 88103
 88104
 88105
 88106
 88107
 88108
 88109
 88110
 88111
 88112
 88113
 88114
 88115
 88116
 88117
 88118
 88119
 88120
 88121
 88122
 88123
 88124
 88125
 88126
 88127
 88128
 88129
 88130
 88131
 88132
 88133
 88134
 88135
 88136
 88137
 88138
 88139
 88140
 88141
 88142
 88143
 88144
 88145
 88146
 88147
 88148
 88149
 88150
 88151
 88152
 88153
 88154
 88155
 88156
 88157
 88158
 88159
 88160
 88161
 88162
 88163
 88164
 88165
 88166
 88167
 88168
 88169
 88170
 88171
 88172
 88173
 88174
 88175
 88176
 88177
 88178
 88179
 88180
 88181
 88182
 88183
 88184
 88185
 88186
 88187
 88188
 88189
 88190
 88191
 88192
 88193
 88194
 88195
 88196
 88197
 88198
 88199
 88200
 88201
 88202
 88203
 88204
 88205
 88206
 88207
 88208
 88209
 88210
 88211
 88212
 88213
 88214
 88215
 88216
 88217
 88218
 88219
 88220
 88221
 88222
 88223
 88224
 88225
 88226
 88227
 88228
 88229
 88230
 88231
 88232
 88233
 88234
 88235
 88236
 88237
 88238
 88239
 88240
 88241
 88242
 88243
 88244
 88245
 88246
 88247
 88248
 88249
 88250
 88251
 88252
 88253
 88254
 88255
 88256
 88257
 88258
 88259
 88260
 88261
 88262
 88263
 88264
 88265
 88266
 88267
 88268
 88269
 88270
 88271
 88272
 88273
 88274
 88275
 88276
 88277
 88278
 88279
 88280
 88281
 88282
 88283
 88284
 88285
 88286
 88287
 88288
 88289
 88290
 88291
 88292
 88293
 88294
 88295
 88296
 88297
 88298
 88299
 88300
 88301
 88302
 88303
 88304
 88305
 88306
 88307
 88308
 88309
 88310
 88311
 88312
 88313
 88314
 88315
 88316
 88317
 88318
 88319
 88320
 88321
 88322
 88323
 88324
 88325
 88326
 88327
 88328
 88329
 88330
 88331
 88332
 88333
 88334
 88335
 88336
 88337
 88338
 88339
 88340
 88341
 88342
 88343
 88344
 88345
 88346
 88347
 88348
 88349
 88350
 88351
 88352
 88353
 88354
 88355
 88356
 88357
 88358
 88359
 88360
 88361
 88362
 88363
 88364
 88365
 88366
 88367
 88368
 88369
 88370
 88371
 88372
 88373
 88374
 88375
 88376
 88377
 88378
 88379
 88380
 88381
 88382
 88383
 88384
 88385
 88386
 88387
 88388
 88389
 88390
 88391
 88392
 88393
 88394
 88395
 88396
 88397
 88398
 88399
 88400
 88401
 88402
 88403
 88404
 88405
 88406
 88407
 88408
 88409
 88410
 88411
 88412
 88413
 88414
 88415
 88416
 88417
 88418
 88419
 88420
 88421
 88422
 88423
 88424
 88425
 88426
 88427
 88428
 88429
 88430
 88431
 88432
 88433
 88434
 88435
 88436
 88437
 88438
 88439
 88440
 88441
 88442
 88443
 88444
 88445
 88446
 88447
 88448
 88449
 88450
 88451
 88452
 88453
 88454
 88455
 88456
 88457
 88458
 88459
 88460
 88461
 88462
 88463
 88464
 88465
 88466
 88467
 88468
 88469
 88470
 88471
 88472
 88473
 88474
 88475
 88476
 88477
 88478
 88479
 88480
 88481
 88482
 88483
 88484
 88485
 88486
 88487
 88488
 88489
 88490
 88491
 88492
 88493
 88494
 88495
 88496
 88497
 88498
 88499
 88500
 88501
 88502
 88503
 88504
 88505
 88506
 88507
 88508
 88509
 88510
 88511
 88512
 88513
 88514
 88515
 88516
 88517
 88518
 88519
 88520
 88521
 88522
 88523
 88524
 88525
 88526
 88527
 88528
 88529
 88530
 88531
 88532
 88533
 88534
 88535
 88536
 88537
 88538
 88539
 88540
 88541
 88542
 88543
 88544
 88545
 88546
 88547
 88548
 88549
 88550
 88551
 88552
 88553
 88554
 88555
 88556
 88557
 88558
 88559
 88560
 88561
 88562
 88563
 88564
 88565
 88566
 88567
 88568
 88569
 88570
 88571
 88572
 88573
 88574
 88575
 88576
 88577
 88578
 88579
 88580
 88581
 88582
 88583
 88584
 88585
 88586
 88587
 88588
 88589
 88590
 88591
 88592
 88593
 88594
 88595
 88596
 88597
 88598
 88599
 88600
 88601
 88602
 88603
 88604
 88605
 88606
 88607
 88608
 88609
 88610
 88611
 88612
 88613
 88614
 88615
 88616
 88617
 88618
 88619
 88620
 88621
 88622
 88623
 88624
 88625
 88626
 88627
 88628
 88629
 88630
 88631
 88632
 88633
 88634
 88635
 88636
 88637
 88638
 88639
 88640
 88641
 88642
 88643
 88644
 88645
 88646
 88647
 88648
 88649
 88650
 88651
 88652
 88653
 88654
 88655
 88656
 88657
 88658
 88659
 88660
 88661
 88662
 88663
 88664
 88665
 88666
 88667
 88668
 88669
 88670
 88671
 88672
 88673
 88674
 88675
 88676
 88677
 88678
 88679
 88680
 88681
 88682
 88683
 88684
 88685
 88686
 88687
 88688
 88689
 88690
 88691
 88692
 88693
 88694
 88695
 88696
 88697
 88698
 88699
 88700
 88701
 88702
 88703
 88704
 88705
 88706
 88707
 88708
 88709
 88710
 88711
 88712
 88713
 88714
 88715
 88716
 88717
 88718
 88719
 88720
 88721
 88722
 88723
 88724
 88725
 88726
 88727
 88728
 88729
 88730
 88731
 88732
 88733
 88734
 88735
 88736
 88737
 88738
 88739
 88740
 88741
 88742
 88743
 88744
 88745
 88746
 88747
 88748
 88749
 88750
 88751
 88752
 88753
 88754
 88755
 88756
 88757
 88758
 88759
 88760
 88761
 88762
 88763
 88764
 88765
 88766
 88767
 88768
 88769
 88770
 88771
 88772
 88773
 88774
 88775
 88776
 88777
 88778
 88779
 88780
 88781
 88782
 88783
 88784
 88785
 88786
 88787
 88788
 88789
 88790
 88791
 88792
 88793
 88794
 88795
 88796
 88797
 88798
 88799
 88800
 88801
 88802
 88803
 88804
 88805
 88806
 88807
 88808
 88809
 88810
 88811
 88812
 88813
 88814
 88815
 88816
 88817
 88818
 88819
 88820
 88821
 88822
 88823
 88824
 88825
 88826
 88827
 88828
 88829
 88830
 88831
 88832
 88833
 88834
 88835
 88836
 88837
 88838
 88839
 88840
 88841
 88842
 88843
 88844
 88845
 88846
 88847
 88848
 88849
 88850
 88851
 88852
 88853
 88854
 88855
 88856
 88857
 88858
 88859
 88860
 88861
 88862
 88863
 88864
 88865
 88866
 88867
 88868
 88869
 88870
 88871
 88872
 88873
 88874
 88875
 88876
 88877
 88878
 88879
 88880
 88881
 88882
 88883
 88884
 88885
 88886
 88887
 88888
 88889
 88890
 88891
 88892
 88893
 88894
 88895
 88896
 88897
 88898
 88899
 88900
 88901
 88902
 88903
 88904
 88905
 88906
 88907
 88908
 88909
 88910
 88911
 88912
 88913
 88914
 88915
 88916
 88917
 88918
 88919
 88920
 88921
 88922
 88923
 88924
 88925
 88926
 88927
 88928
 88929
 88930
 88931
 88932
 88933
 88934
 88935
 88936
 88937
 88938
 88939
 88940
 88941
 88942
 88943
 88944
 88945
 88946
 88947
 88948
 88949
 88950
 88951
 88952
 88953
 88954
 88955
 88956
 88957
 88958
 88959
 88960
 88961
 88962
 88963
 88964
 88965
 88966
 88967
 88968
 88969
 88970
 88971
 88972
 88973
 88974
 88975
 88976
 88977
 88978
 88979
 88980
 88981
 88982
 88983
 88984
 88985
 88986
 88987
 88988
 88989
 88990
 88991
 88992
 88993
 88994
 88995
 88996
 88997
 88998
 88999
 89000
 89001
 89002
 89003
 89004
 89005
 89006
 89007
 89008
 89009
 89010
 89011
 89012
 89013
 89014
 89015
 89016
 89017
 89018
 89019
 89020
 89021
 89022
 89023
 89024
 89025
 89026
 89027
 89028
 89029
 89030
 89031
 89032
 89033
 89034
 89035
 89036
 89037
 89038
 89039
 89040
 89041
 89042
 89043
 89044
 89045
 89046
 89047
 89048
 89049
 89050
 89051
 89052
 89053
 89054
 89055
 89056
 89057
 89058
 89059
 89060
 89061
 89062
 89063
 89064
 89065
 89066
 89067
 89068
 89069
 89070
 89071
 89072
 89073
 89074
 89075
 89076
 89077
 89078
 89079
 89080
 89081
 89082
 89083
 89084
 89085
 89086
 89087
 89088
 89089
 89090
 89091
 89092
 89093
 89094
 89095
 89096
 89097
 89098
 89099
 89100
 89101
 89102
 89103
 89104
 89105
 89106
 89107
 89108
 89109
 89110
 89111
 89112
 89113
 89114
 89115
 89116
 89117
 89118
 89119
 89120
 89121
 89122
 89123
 89124
 89125
 89126
 89127
 89128
 89129
 89130
 89131
 89132
 89133
 89134
 89135
 89136
 89137
 89138
 89139
 89140
 89141
 89142
 89143
 89144
 89145
 89146
 89147
 89148
 89149
 89150
 89151
 89152
 89153
 89154
 89155
 89156
 89157
 89158
 89159
 89160
 89161
 89162
 89163
 89164
 89165
 89166
 89167
 89168
 89169
 89170
 89171
 89172
 89173
 89174
 89175
 89176
 89177
 89178
 89179
 89180
 89181
 89182
 89183
 89184
 89185
 89186
 89187
 89188
 89189
 89190
 89191
 89192
 89193
 89194
 89195
 89196
 89197
 89198
 89199
 89200
 89201
 89202
 89203
 89204
 89205
 89206
 89207
 89208
 89209
 89210
 89211
 89212
 89213
 89214
 89215
 89216
 89217
 89218
 89219
 89220
 89221
 89222
 89223
 89224
 89225
 89226
 89227
 89228
 89229
 89230
 89231
 89232
 89233
 89234
 89235
 89236
 89237
 89238
 89239
 89240
 89241
 89242
 89243
 89244
 89245
 89246
 89247
 89248
 89249
 89250
 89251
 89252
 89253
 89254
 89255
 89256
 89257
 89258
 89259
 89260
 89261
 89262
 89263
 89264
 89265
 89266
 89267
 89268
 89269
 89270
 89271
 89272
 89273
 89274
 89275
 89276
 89277
 89278
 89279
 89280
 89281
 89282
 89283
 89284
 89285
 89286
 89287
 89288
 89289
 89290
 89291
 89292
 89293
 89294
 89295
 89296
 89297
 89298
 89299
 89300
 89301
 89302
 89303
 89304
 89305
 89306
 89307
 89308
 89309
 89310
 89311
 89312
 89313
 89314
 89315
 89316
 89317
 89318
 89319
 89320
 89321
 89322
 89323
 89324
 89325
 89326
 89327
 89328
 89329
 89330
 89331
 89332
 89333
 89334
 89335
 89336
 89337
 89338
 89339
 89340
 89341
 89342
 89343
 89344
 89345
 89346
 89347
 89348
 89349
 89350
 89351
 89352
 89353
 89354
 89355
 89356
 89357
 89358
 89359
 89360
 89361
 89362
 89363
 89364
 89365
 89366
 89367
 89368
 89369
 89370
 89371
 89372
 89373
 89374
 89375
 89376
 89377
 89378
 89379
 89380
 89381
 89382
 89383
 89384
 89385
 89386
 89387
 89388
 89389
 89390
 89391
 89392
 89393
 89394
 89395
 89396
 89397
 89398
 89399
 89400
 89401
 89402
 89403
 89404
 89405
 89406
 89407
 89408
 89409
 89410
 89411
 89412
 89413
 89414
 89415
 89416
 89417
 89418
 89419
 89420
 89421
 89422
 89423
 89424
 89425
 89426
 89427
 89428
 89429
 89430
 89431
 89432
 89433
 89434
 89435
 89436
 89437
 89438
 89439
 89440
 89441
 89442
 89443
 89444
 89445
 89446
 89447
 89448
 89449
 89450
 89451
 89452
 89453
 89454
 89455
 89456
 89457
 89458
 89459
 89460
 89461
 89462
 89463
 89464
 89465
 89466
 89467
 89468
 89469
 89470
 89471
 89472
 89473
 89474
 89475
 89476
 89477
 89478
 89479
 89480
 89481
 89482
 89483
 89484
 89485
 89486
 89487
 89488
 89489
 89490
 89491
 89492
 89493
 89494
 89495
 89496
 89497
 89498
 89499
 89500
 89501
 89502
 89503
 89504
 89505
 89506
 89507
 89508
 89509
 89510
 89511
 89512
 89513
 89514
 89515
 89516
 89517
 89518
 89519
 89520
 89521
 89522
 89523
 89524
 89525
 89526
 89527
 89528
 89529
 89530
 89531
 89532
 89533
 89534
 89535
 89536
 89537
 89538
 89539
 89540
 89541
 89542
 89543
 89544
 89545
 89546
 89547
 89548
 89549
 89550
 89551
 89552
 89553
 89554
 89555
 89556
 89557
 89558
 89559
 89560
 89561
 89562
 89563
 89564
 89565
 89566
 89567
 89568
 89569
 89570
 89571
 89572
 89573
 89574
 89575
 89576
 89577
 89578
 89579
 89580
 89581
 89582
 89583
 89584
 89585
 89586
 89587
 89588
 89589
 89590
 89591
 89592
 89593
 89594
 89595
 89596
 89597
 89598
 89599
 89600
 89601
 89602
 89603
 89604
 89605
 89606
 89607
 89608
 89609
 89610
 89611
 89612
 89613
 89614
 89615
 89616
 89617
 89618
 89619
 89620
 89621
 89622
 89623
 89624
 89625
 89626
 89627
 89628
 89629
 89630
 89631
 89632
 89633
 89634
 89635
 89636
 89637
 89638
 89639
 89640
 89641
 89642
 89643
 89644
 89645
 89646
 89647
 89648
 89649
 89650
 89651
 89652
 89653
 89654
 89655
 89656
 89657
 89658
 89659
 89660
 89661
 89662
 89663
 89664
 89665
 89666
 89667
 89668
 89669
 89670
 89671
 89672
 89673
 89674
 89675
 89676
 89677
 89678
 89679
 89680
 89681
 89682
 89683
 89684
 89685
 89686
 89687
 89688
 89689
 89690
 89691
 89692
 89693
 89694
 89695
 89696
 89697
 89698
 89699
 89700
 89701
 89702
 89703
 89704
 89705
 89706
 89707
 89708
 89709
 89710
 89711
 89712
 89713
 89714
 89715
 89716
 89717
 89718
 89719
 89720
 89721
 89722
 89723
 89724
 89725
 89726
 89727
 89728
 89729
 89730
 89731
 89732
 89733
 89734
 89735
 89736
 89737
 89738
 89739
 89740
 89741
 89742
 89743
 89744
 89745
 89746
 89747
 89748
 89749
 89750
 89751
 89752
 89753
 89754
 89755
 89756
 89757
 89758
 89759
 89760
 89761
 89762
 89763
 89764
 89765
 89766
 89767
 89768
 89769
 89770
 89771
 89772
 89773
 89774
 89775
 89776
 89777
 89778
 89779
 89780
 89781
 89782
 89783
 89784
 89785
 89786
 89787
 89788
 89789
 89790
 89791
 89792
 89793
 89794
 89795
 89796
 89797
 89798
 89799
 89800
 89801
 89802
 89803
 89804
 89805
 89806
 89807
 89808
 89809
 89810
 89811
 89812
 89813
 89814
 89815
 89816
 89817
 89818
 89819
 89820
 89821
 89822
 89823
 89824
 89825
 89826
 89827
 89828
 89829
 89830
 89831
 89832
 89833
 89834
 89835
 89836
 89837
 89838
 89839
 89840
 89841
 89842
 89843
 89844
 89845
 89846
 89847
 89848
 89849
 89850
 89851
 89852
 89853
 89854
 89855
 89856
 89857
 89858
 89859
 89860
 89861
 89862
 89863
 89864
 89865
 89866
 89867
 89868
 89869
 89870
 89871
 89872
 89873
 89874
 89875
 89876
 89877
 89878
 89879
 89880
 89881
 89882
 89883
 89884
 89885
 89886
 89887
 89888
 89889
 89890
 89891
 89892
 89893
 89894
 89895
 89896
 89897
 89898
 89899
 89900
 89901
 89902
 89903
 89904
 89905
 89906
 89907
 89908
 89909
 89910
 89911
 89912
 89913
 89914
 89915
 89916
 89917
 89918
 89919
 89920
 89921
 89922
 89923
 89924
 89925
 89926
 89927
 89928
 89929
 89930
 89931
 89932
 89933
 89934
 89935
 89936
 89937
 89938
 89939
 89940
 89941
 89942
 89943
 89944
 89945
 89946
 89947
 89948
 89949
 89950
 89951
 89952
 89953
 89954
 89955
 89956
 89957
 89958
 89959
 89960
 89961
 89962
 89963
 89964
 89965
 89966
 89967
 89968
 89969
 89970
 89971
 89972
 89973
 89974
 89975
 89976
 89977
 89978
 89979
 89980
 89981
 89982
 89983
 89984
 89985
 89986
 89987
 89988
 89989
 89990
 89991
 89992
 89993
 89994
 89995
 89996
 89997
 89998
 89999
 90000
 90001
 90002
 90003
 90004
 90005
 90006
 90007
 90008
 90009
 90010
 90011
 90012
 90013
 90014
 90015
 90016
 90017
 90018
 90019
 90020
 90021
 90022
 90023
 90024
 90025
 90026
 90027
 90028
 90029
 90030
 90031
 90032
 90033
 90034
 90035
 90036
 90037
 90038
 90039
 90040
 90041
 90042
 90043
 90044
 90045
 90046
 90047
 90048
 90049
 90050
 90051
 90052
 90053
 90054
 90055
 90056
 90057
 90058
 90059
 90060
 90061
 90062
 90063
 90064
 90065
 90066
 90067
 90068
 90069
 90070
 90071
 90072
 90073
 90074
 90075
 90076
 90077
 90078
 90079
 90080
 90081
 90082
 90083
 90084
 90085
 90086
 90087
 90088
 90089
 90090
 90091
 90092
 90093
 90094
 90095
 90096
 90097
 90098
 90099
 90100
 90101
 90102
 90103
 90104
 90105
 90106
 90107
 90108
 90109
 90110
 90111
 90112
 90113
 90114
 90115
 90116
 90117
 90118
 90119
 90120
 90121
 90122
 90123
 90124
 90125
 90126
 90127
 90128
 90129
 90130
 90131
 90132
 90133
 90134
 90135
 90136
 90137
 90138
 90139
 90140
 90141
 90142
 90143
 90144
 90145
 90146
 90147
 90148
 90149
 90150
 90151
 90152
 90153
 90154
 90155
 90156
 90157
 90158
 90159
 90160
 90161
 90162
 90163
 90164
 90165
 90166
 90167
 90168
 90169
 90170
 90171
 90172
 90173
 90174
 90175
 90176
 90177
 90178
 90179
 90180
 90181
 90182
 90183
 90184
 90185
 90186
 90187
 90188
 90189
 90190
 90191
 90192
 90193
 90194
 90195
 90196
 90197
 90198
 90199
 90200
 90201
 90202
 90203
 90204
 90205
 90206
 90207
 90208
 90209
 90210
 90211
 90212
 90213
 90214
 90215
 90216
 90217
 90218
 90219
 90220
 90221
 90222
 90223
 90224
 90225
 90226
 90227
 90228
 90229
 90230
 90231
 90232
 90233
 90234
 90235
 90236
 90237
 90238
 90239
 90240
 90241
 90242
 90243
 90244
 90245
 90246
 90247
 90248
 90249
 90250
 90251
 90252
 90253
 90254
 90255
 90256
 90257
 90258
 90259
 90260
 90261
 90262
 90263
 90264
 90265
 90266
 90267
 90268
 90269
 90270
 90271
 90272
 90273
 90274
 90275
 90276
 90277
 90278
 90279
 90280
 90281
 90282
 90283
 90284
 90285
 90286
 90287
 90288
 90289
 90290
 90291
 90292
 90293
 90294
 90295
 90296
 90297
 90298
 90299
 90300
 90301
 90302
 90303
 90304
 90305
 90306
 90307
 90308
 90309
 90310
 90311
 90312
 90313
 90314
 90315
 90316
 90317
 90318
 90319
 90320
 90321
 90322
 90323
 90324
 90325
 90326
 90327
 90328
 90329
 90330
 90331
 90332
 90333
 90334
 90335
 90336
 90337
 90338
 90339
 90340
 90341
 90342
 90343
 90344
 90345
 90346
 90347
 90348
 90349
 90350
 90351
 90352
 90353
 90354
 90355
 90356
 90357
 90358
 90359
 90360
 90361
 90362
 90363
 90364
 90365
 90366
 90367
 90368
 90369
 90370
 90371
 90372
 90373
 90374
 90375
 90376
 90377
 90378
 90379
 90380
 90381
 90382
 90383
 90384
 90385
 90386
 90387
 90388
 90389
 90390
 90391
 90392
 90393
 90394
 90395
 90396
 90397
 90398
 90399
 90400
 90401
 90402
 90403
 90404
 90405
 90406
 90407
 90408
 90409
 90410
 90411
 90412
 90413
 90414
 90415
 90416
 90417
 90418
 90419
 90420
 90421
 90422
 90423
 90424
 90425
 90426
 90427
 90428
 90429
 90430
 90431
 90432
 90433
 90434
 90435
 90436
 90437
 90438
 90439
 90440
 90441
 90442
 90443
 90444
 90445
 90446
 90447
 90448
 90449
 90450
 90451
 90452
 90453
 90454
 90455
 90456
 90457
 90458
 90459
 90460
 90461
 90462
 90463
 90464
 90465
 90466
 90467
 90468
 90469
 90470
 90471
 90472
 90473
 90474
 90475
 90476
 90477
 90478
 90479
 90480
 90481
 90482
 90483
 90484
 90485
 90486
 90487
 90488
 90489
 90490
 90491
 90492
 90493
 90494
 90495
 90496
 90497
 90498
 90499
 90500
 90501
 90502
 90503
 90504
 90505
 90506
 90507
 90508
 90509
 90510
 90511
 90512
 90513
 90514
 90515
 90516
 90517
 90518
 90519
 90520
 90521
 90522
 90523
 90524
 90525
 90526
 90527
 90528
 90529
 90530
 90531
 90532
 90533
 90534
 90535
 90536
 90537
 90538
 90539
 90540
 90541
 90542
 90543
 90544
 90545
 90546
 90547
 90548
 90549
 90550
 90551
 90552
 90553
 90554
 90555
 90556
 90557
 90558
 90559
 90560
 90561
 90562
 90563
 90564
 90565
 90566
 90567
 90568
 90569
 90570
 90571
 90572
 90573
 90574
 90575
 90576
 90577
 90578
 90579
 90580
 90581
 90582
 90583
 90584
 90585
 90586
 90587
 90588
 90589
 90590
 90591
 90592
 90593
 90594
 90595
 90596
 90597
 90598
 90599
 90600
 90601
 90602
 90603
 90604
 90605
 90606
 90607
 90608
 90609
 90610
 90611
 90612
 90613
 90614
 90615
 90616
 90617
 90618
 90619
 90620
 90621
 90622
 90623
 90624
 90625
 90626
 90627
 90628
 90629
 90630
 90631
 90632
 90633
 90634
 90635
 90636
 90637
 90638
 90639
 90640
 90641
 90642
 90643
 90644
 90645
 90646
 90647
 90648
 90649
 90650
 90651
 90652
 90653
 90654
 90655
 90656
 90657
 90658
 90659
 90660
 90661
 90662
 90663
 90664
 90665
 90666
 90667
 90668
 90669
 90670
 90671
 90672
 90673
 90674
 90675
 90676
 90677
 90678
 90679
 90680
 90681
 90682
 90683
 90684
 90685
 90686
 90687
 90688
 90689
 90690
 90691
 90692
 90693
 90694
 90695
 90696
 90697
 90698
 90699
 90700
 90701
 90702
 90703
 90704
 90705
 90706
 90707
 90708
 90709
 90710
 90711
 90712
 90713
 90714
 90715
 90716
 90717
 90718
 90719
 90720
 90721
 90722
 90723
 90724
 90725
 90726
 90727
 90728
 90729
 90730
 90731
 90732
 90733
 90734
 90735
 90736
 90737
 90738
 90739
 90740
 90741
 90742
 90743
 90744
 90745
 90746
 90747
 90748
 90749
 90750
 90751
 90752
 90753
 90754
 90755
 90756
 90757
 90758
 90759
 90760
 90761
 90762
 90763
 90764
 90765
 90766
 90767
 90768
 90769
 90770
 90771
 90772
 90773
 90774
 90775
 90776
 90777
 90778
 90779
 90780
 90781
 90782
 90783
 90784
 90785
 90786
 90787
 90788
 90789
 90790
 90791
 90792
 90793
 90794
 90795
 90796
 90797
 90798
 90799
 90800
 90801
 90802
 90803
 90804
 90805
 90806
 90807
 90808
 90809
 90810
 90811
 90812
 90813
 90814
 90815
 90816
 90817
 90818
 90819
 90820
 90821
 90822
 90823
 90824
 90825
 90826
 90827
 90828
 90829
 90830
 90831
 90832
 90833
 90834
 90835
 90836
 90837
 90838
 90839
 90840
 90841
 90842
 90843
 90844
 90845
 90846
 90847
 90848
 90849
 90850
 90851
 90852
 90853
 90854
 90855
 90856
 90857
 90858
 90859
 90860
 90861
 90862
 90863
 90864
 90865
 90866
 90867
 90868
 90869
 90870
 90871
 90872
 90873
 90874
 90875
 90876
 90877
 90878
 90879
 90880
 90881
 90882
 90883
 90884
 90885
 90886
 90887
 90888
 90889
 90890
 90891
 90892
 90893
 90894
 90895
 90896
 90897
 90898
 90899
 90900
 90901
 90902
 90903
 90904
 90905
 90906
 90907
 90908
 90909
 90910
 90911
 90912
 90913
 90914
 90915
 90916
 90917
 90918
 90919
 90920
 90921
 90922
 90923
 90924
 90925
 90926
 90927
 90928
 90929
 90930
 90931
 90932
 90933
 90934
 90935
 90936
 90937
 90938
 90939
 90940
 90941
 90942
 90943
 90944
 90945
 90946
 90947
 90948
 90949
 90950
 90951
 90952
 90953
 90954
 90955
 90956
 90957
 90958
 90959
 90960
 90961
 90962
 90963
 90964
 90965
 90966
 90967
 90968
 90969
 90970
 90971
 90972
 90973
 90974
 90975
 90976
 90977
 90978
 90979
 90980
 90981
 90982
 90983
 90984
 90985
 90986
 90987
 90988
 90989
 90990
 90991
 90992
 90993
 90994
 90995
 90996
 90997
 90998
 90999
 91000
 91001
 91002
 91003
 91004
 91005
 91006
 91007
 91008
 91009
 91010
 91011
 91012
 91013
 91014
 91015
 91016
 91017
 91018
 91019
 91020
 91021
 91022
 91023
 91024
 91025
 91026
 91027
 91028
 91029
 91030
 91031
 91032
 91033
 91034
 91035
 91036
 91037
 91038
 91039
 91040
 91041
 91042
 91043
 91044
 91045
 91046
 91047
 91048
 91049
 91050
 91051
 91052
 91053
 91054
 91055
 91056
 91057
 91058
 91059
 91060
 91061
 91062
 91063
 91064
 91065
 91066
 91067
 91068
 91069
 91070
 91071
 91072
 91073
 91074
 91075
 91076
 91077
 91078
 91079
 91080
 91081
 91082
 91083
 91084
 91085
 91086
 91087
 91088
 91089
 91090
 91091
 91092
 91093
 91094
 91095
 91096
 91097
 91098
 91099
 91100
 91101
 91102
 91103
 91104
 91105
 91106
 91107
 91108
 91109
 91110
 91111
 91112
 91113
 91114
 91115
 91116
 91117
 91118
 91119
 91120
 91121
 91122
 91123
 91124
 91125
 91126
 91127
 91128
 91129
 91130
 91131
 91132
 91133
 91134
 91135
 91136
 91137
 91138
 91139
 91140
 91141
 91142
 91143
 91144
 91145
 91146
 91147
 91148
 91149
 91150
 91151
 91152
 91153
 91154
 91155
 91156
 91157
 91158
 91159
 91160
 91161
 91162
 91163
 91164
 91165
 91166
 91167
 91168
 91169
 91170
 91171
 91172
 91173
 91174
 91175
 91176
 91177
 91178
 91179
 91180
 91181
 91182
 91183
 91184
 91185
 91186
 91187
 91188
 91189
 91190
 91191
 91192
 91193
 91194
 91195
 91196
 91197
 91198
 91199
 91200
 91201
 91202
 91203
 91204
 91205
 91206
 91207
 91208
 91209
 91210
 91211
 91212
 91213
 91214
 91215
 91216
 91217
 91218
 91219
 91220
 91221
 91222
 91223
 91224
 91225
 91226
 91227
 91228
 91229
 91230
 91231
 91232
 91233
 91234
 91235
 91236
 91237
 91238
 91239
 91240
 91241
 91242
 91243
 91244
 91245
 91246
 91247
 91248
 91249
 91250
 91251
 91252
 91253
 91254
 91255
 91256
 91257
 91258
 91259
 91260
 91261
 91262
 91263
 91264
 91265
 91266
 91267
 91268
 91269
 91270
 91271
 91272
 91273
 91274
 91275
 91276
 91277
 91278
 91279
 91280
 91281
 91282
 91283
 91284
 91285
 91286
 91287
 91288
 91289
 91290
 91291
 91292
 91293
 91294
 91295
 91296
 91297
 91298
 91299
 91300
 91301
 91302
 91303
 91304
 91305
 91306
 91307
 91308
 91309
 91310
 91311
 91312
 91313
 91314
 91315
 91316
 91317
 91318
 91319
 91320
 91321
 91322
 91323
 91324
 91325
 91326
 91327
 91328
 91329
 91330
 91331
 91332
 91333
 91334
 91335
 91336
 91337
 91338
 91339
 91340
 91341
 91342
 91343
 91344
 91345
 91346
 91347
 91348
 91349
 91350
 91351
 91352
 91353
 91354
 91355
 91356
 91357
 91358
 91359
 91360
 91361
 91362
 91363
 91364
 91365
 91366
 91367
 91368
 91369
 91370
 91371
 91372
 91373
 91374
 91375
 91376
 91377
 91378
 91379
 91380
 91381
 91382
 91383
 91384
 91385
 91386
 91387
 91388
 91389
 91390
 91391
 91392
 91393
 91394
 91395
 91396
 91397
 91398
 91399
 91400
 91401
 91402
 91403
 91404
 91405
 91406
 91407
 91408
 91409
 91410
 91411
 91412
 91413
 91414
 91415
 91416
 91417
 91418
 91419
 91420
 91421
 91422
 91423
 91424
 91425
 91426
 91427
 91428
 91429
 91430
 91431
 91432
 91433
 91434
 91435
 91436
 91437
 91438
 91439
 91440
 91441
 91442
 91443
 91444
 91445
 91446
 91447
 91448
 91449
 91450
 91451
 91452
 91453
 91454
 91455
 91456
 91457
 91458
 91459
 91460
 91461
 91462
 91463
 91464
 91465
 91466
 91467
 91468
 91469
 91470
 91471
 91472
 91473
 91474
 91475
 91476
 91477
 91478
 91479
 91480
 91481
 91482
 91483
 91484
 91485
 91486
 91487
 91488
 91489
 91490
 91491
 91492
 91493
 91494
 91495
 91496
 91497
 91498
 91499
 91500
 91501
 91502
 91503
 91504
 91505
 91506
 91507
 91508
 91509
 91510
 91511
 91512
 91513
 91514
 91515
 91516
 91517
 91518
 91519
 91520
 91521
 91522
 91523
 91524
 91525
 91526
 91527
 91528
 91529
 91530
 91531
 91532
 91533
 91534
 91535
 91536
 91537
 91538
 91539
 91540
 91541
 91542
 91543
 91544
 91545
 91546
 91547
 91548
 91549
 91550
 91551
 91552
 91553
 91554
 91555
 91556
 91557
 91558
 91559
 91560
 91561
 91562
 91563
 91564
 91565
 91566
 91567
 91568
 91569
 91570
 91571
 91572
 91573
 91574
 91575
 91576
 91577
 91578
 91579
 91580
 91581
 91582
 91583
 91584
 91585
 91586
 91587
 91588
 91589
 91590
 91591
 91592
 91593
 91594
 91595
 91596
 91597
 91598
 91599
 91600
 91601
 91602
 91603
 91604
 91605
 91606
 91607
 91608
 91609
 91610
 91611
 91612
 91613
 91614
 91615
 91616
 91617
 91618
 91619
 91620
 91621
 91622
 91623
 91624
 91625
 91626
 91627
 91628
 91629
 91630
 91631
 91632
 91633
 91634
 91635
 91636
 91637
 91638
 91639
 91640
 91641
 91642
 91643
 91644
 91645
 91646
 91647
 91648
 91649
 91650
 91651
 91652
 91653
 91654
 91655
 91656
 91657
 91658
 91659
 91660
 91661
 91662
 91663
 91664
 91665
 91666
 91667
 91668
 91669
 91670
 91671
 91672
 91673
 91674
 91675
 91676
 91677
 91678
 91679
 91680
 91681
 91682
 91683
 91684
 91685
 91686
 91687
 91688
 91689
 91690
 91691
 91692
 91693
 91694
 91695
 91696
 91697
 91698
 91699
 91700
 91701
 91702
 91703
 91704
 91705
 91706
 91707
 91708
 91709
 91710
 91711
 91712
 91713
 91714
 91715
 91716
 91717
 91718
 91719
 91720
 91721
 91722
 91723
 91724
 91725
 91726
 91727
 91728
 91729
 91730
 91731
 91732
 91733
 91734
 91735
 91736
 91737
 91738
 91739
 91740
 91741
 91742
 91743
 91744
 91745
 91746
 91747
 91748
 91749
 91750
 91751
 91752
 91753
 91754
 91755
 91756
 91757
 91758
 91759
 91760
 91761
 91762
 91763
 91764
 91765
 91766
 91767
 91768
 91769
 91770
 91771
 91772
 91773
 91774
 91775
 91776
 91777
 91778
 91779
 91780
 91781
 91782
 91783
 91784
 91785
 91786
 91787
 91788
 91789
 91790
 91791
 91792
 91793
 91794
 91795
 91796
 91797
 91798
 91799
 91800
 91801
 91802
 91803
 91804
 91805
 91806
 91807
 91808
 91809
 91810
 91811
 91812
 91813
 91814
 91815
 91816
 91817
 91818
 91819
 91820
 91821
 91822
 91823
 91824
 91825
 91826
 91827
 91828
 91829
 91830
 91831
 91832
 91833
 91834
 91835
 91836
 91837
 91838
 91839
 91840
 91841
 91842
 91843
 91844
 91845
 91846
 91847
 91848
 91849
 91850
 91851
 91852
 91853
 91854
 91855
 91856
 91857
 91858
 91859
 91860
 91861
 91862
 91863
 91864
 91865
 91866
 91867
 91868
 91869
 91870
 91871
 91872
 91873
 91874
 91875
 91876
 91877
 91878
 91879
 91880
 91881
 91882
 91883
 91884
 91885
 91886
 91887
 91888
 91889
 91890
 91891
 91892
 91893
 91894
 91895
 91896
 91897
 91898
 91899
 91900
 91901
 91902
 91903
 91904
 91905
 91906
 91907
 91908
 91909
 91910
 91911
 91912
 91913
 91914
 91915
 91916
 91917
 91918
 91919
 91920
 91921
 91922
 91923
 91924
 91925
 91926
 91927
 91928
 91929
 91930
 91931
 91932
 91933
 91934
 91935
 91936
 91937
 91938
 91939
 91940
 91941
 91942
 91943
 91944
 91945
 91946
 91947
 91948
 91949
 91950
 91951
 91952
 91953
 91954
 91955
 91956
 91957
 91958
 91959
 91960
 91961
 91962
 91963
 91964
 91965
 91966
 91967
 91968
 91969
 91970
 91971
 91972
 91973
 91974
 91975
 91976
 91977
 91978
 91979
 91980
 91981
 91982
 91983
 91984
 91985
 91986
 91987
 91988
 91989
 91990
 91991
 91992
 91993
 91994
 91995
 91996
 91997
 91998
 91999
 92000
 92001
 92002
 92003
 92004
 92005
 92006
 92007
 92008
 92009
 92010
 92011
 92012
 92013
 92014
 92015
 92016
 92017
 92018
 92019
 92020
 92021
 92022
 92023
 92024
 92025
 92026
 92027
 92028
 92029
 92030
 92031
 92032
 92033
 92034
 92035
 92036
 92037
 92038
 92039
 92040
 92041
 92042
 92043
 92044
 92045
 92046
 92047
 92048
 92049
 92050
 92051
 92052
 92053
 92054
 92055
 92056
 92057
 92058
 92059
 92060
 92061
 92062
 92063
 92064
 92065
 92066
 92067
 92068
 92069
 92070
 92071
 92072
 92073
 92074
 92075
 92076
 92077
 92078
 92079
 92080
 92081
 92082
 92083
 92084
 92085
 92086
 92087
 92088
 92089
 92090
 92091
 92092
 92093
 92094
 92095
 92096
 92097
 92098
 92099
 92100
 92101
 92102
 92103
 92104
 92105
 92106
 92107
 92108
 92109
 92110
 92111
 92112
 92113
 92114
 92115
 92116
 92117
 92118
 92119
 92120
 92121
 92122
 92123
 92124
 92125
 92126
 92127
 92128
 92129
 92130
 92131
 92132
 92133
 92134
 92135
 92136
 92137
 92138
 92139
 92140
 92141
 92142
 92143
 92144
 92145
 92146
 92147
 92148
 92149
 92150
 92151
 92152
 92153
 92154
 92155
 92156
 92157
 92158
 92159
 92160
 92161
 92162
 92163
 92164
 92165
 92166
 92167
 92168
 92169
 92170
 92171
 92172
 92173
 92174
 92175
 92176
 92177
 92178
 92179
 92180
 92181
 92182
 92183
 92184
 92185
 92186
 92187
 92188
 92189
 92190
 92191
 92192
 92193
 92194
 92195
 92196
 92197
 92198
 92199
 92200
 92201
 92202
 92203
 92204
 92205
 92206
 92207
 92208
 92209
 92210
 92211
 92212
 92213
 92214
 92215
 92216
 92217
 92218
 92219
 92220
 92221
 92222
 92223
 92224
 92225
 92226
 92227
 92228
 92229
 92230
 92231
 92232
 92233
 92234
 92235
 92236
 92237
 92238
 92239
 92240
 92241
 92242
 92243
 92244
 92245
 92246
 92247
 92248
 92249
 92250
 92251
 92252
 92253
 92254
 92255
 92256
 92257
 92258
 92259
 92260
 92261
 92262
 92263
 92264
 92265
 92266
 92267
 92268
 92269
 92270
 92271
 92272
 92273
 92274
 92275
 92276
 92277
 92278
 92279
 92280
 92281
 92282
 92283
 92284
 92285
 92286
 92287
 92288
 92289
 92290
 92291
 92292
 92293
 92294
 92295
 92296
 92297
 92298
 92299
 92300
 92301
 92302
 92303
 92304
 92305
 92306
 92307
 92308
 92309
 92310
 92311
 92312
 92313
 92314
 92315
 92316
 92317
 92318
 92319
 92320
 92321
 92322
 92323
 92324
 92325
 92326
 92327
 92328
 92329
 92330
 92331
 92332
 92333
 92334
 92335
 92336
 92337
 92338
 92339
 92340
 92341
 92342
 92343
 92344
 92345
 92346
 92347
 92348
 92349
 92350
 92351
 92352
 92353
 92354
 92355
 92356
 92357
 92358
 92359
 92360
 92361
 92362
 92363
 92364
 92365
 92366
 92367
 92368
 92369
 92370
 92371
 92372
 92373
 92374
 92375
 92376
 92377
 92378
 92379
 92380
 92381
 92382
 92383
 92384
 92385
 92386
 92387
 92388
 92389
 92390
 92391
 92392
 92393
 92394
 92395
 92396
 92397
 92398
 92399
 92400
 92401
 92402
 92403
 92404
 92405
 92406
 92407
 92408
 92409
 92410
 92411
 92412
 92413
 92414
 92415
 92416
 92417
 92418
 92419
 92420
 92421
 92422
 92423
 92424
 92425
 92426
 92427
 92428
 92429
 92430
 92431
 92432
 92433
 92434
 92435
 92436
 92437
 92438
 92439
 92440
 92441
 92442
 92443
 92444
 92445
 92446
 92447
 92448
 92449
 92450
 92451
 92452
 92453
 92454
 92455
 92456
 92457
 92458
 92459
 92460
 92461
 92462
 92463
 92464
 92465
 92466
 92467
 92468
 92469
 92470
 92471
 92472
 92473
 92474
 92475
 92476
 92477
 92478
 92479
 92480
 92481
 92482
 92483
 92484
 92485
 92486
 92487
 92488
 92489
 92490
 92491
 92492
 92493
 92494
 92495
 92496
 92497
 92498
 92499
 92500
 92501
 92502
 92503
 92504
 92505
 92506
 92507
 92508
 92509
 92510
 92511
 92512
 92513
 92514
 92515
 92516
 92517
 92518
 92519
 92520
 92521
 92522
 92523
 92524
 92525
 92526
 92527
 92528
 92529
 92530
 92531
 92532
 92533
 92534
 92535
 92536
 92537
 92538
 92539
 92540
 92541
 92542
 92543
 92544
 92545
 92546
 92547
 92548
 92549
 92550
 92551
 92552
 92553
 92554
 92555
 92556
 92557
 92558
 92559
 92560
 92561
 92562
 92563
 92564
 92565
 92566
 92567
 92568
 92569
 92570
 92571
 92572
 92573
 92574
 92575
 92576
 92577
 92578
 92579
 92580
 92581
 92582
 92583
 92584
 92585
 92586
 92587
 92588
 92589
 92590
 92591
 92592
 92593
 92594
 92595
 92596
 92597
 92598
 92599
 92600
 92601
 92602
 92603
 92604
 92605
 92606
 92607
 92608
 92609
 92610
 92611
 92612
 92613
 92614
 92615
 92616
 92617
 92618
 92619
 92620
 92621
 92622
 92623
 92624
 92625
 92626
 92627
 92628
 92629
 92630
 92631
 92632
 92633
 92634
 92635
 92636
 92637
 92638
 92639
 92640
 92641
 92642
 92643
 92644
 92645
 92646
 92647
 92648
 92649
 92650
 92651
 92652
 92653
 92654
 92655
 92656
 92657
 92658
 92659
 92660
 92661
 92662
 92663
 92664
 92665
 92666
 92667
 92668
 92669
 92670
 92671
 92672
 92673
 92674
 92675
 92676
 92677
 92678
 92679
 92680
 92681
 92682
 92683
 92684
 92685
 92686
 92687
 92688
 92689
 92690
 92691
 92692
 92693
 92694
 92695
 92696
 92697
 92698
 92699
 92700
 92701
 92702
 92703
 92704
 92705
 92706
 92707
 92708
 92709
 92710
 92711
 92712
 92713
 92714
 92715
 92716
 92717
 92718
 92719
 92720
 92721
 92722
 92723
 92724
 92725
 92726
 92727
 92728
 92729
 92730
 92731
 92732
 92733
 92734
 92735
 92736
 92737
 92738
 92739
 92740
 92741
 92742
 92743
 92744
 92745
 92746
 92747
 92748
 92749
 92750
 92751
 92752
 92753
 92754
 92755
 92756
 92757
 92758
 92759
 92760
 92761
 92762
 92763
 92764
 92765
 92766
 92767
 92768
 92769
 92770
 92771
 92772
 92773
 92774
 92775
 92776
 92777
 92778
 92779
 92780
 92781
 92782
 92783
 92784
 92785
 92786
 92787
 92788
 92789
 92790
 92791
 92792
 92793
 92794
 92795
 92796
 92797
 92798
 92799
 92800
 92801
 92802
 92803
 92804
 92805
 92806
 92807
 92808
 92809
 92810
 92811
 92812
 92813
 92814
 92815
 92816
 92817
 92818
 92819
 92820
 92821
 92822
 92823
 92824
 92825
 92826
 92827
 92828
 92829
 92830
 92831
 92832
 92833
 92834
 92835
 92836
 92837
 92838
 92839
 92840
 92841
 92842
 92843
 92844
 92845
 92846
 92847
 92848
 92849
 92850
 92851
 92852
 92853
 92854
 92855
 92856
 92857
 92858
 92859
 92860
 92861
 92862
 92863
 92864
 92865
 92866
 92867
 92868
 92869
 92870
 92871
 92872
 92873
 92874
 92875
 92876
 92877
 92878
 92879
 92880
 92881
 92882
 92883
 92884
 92885
 92886
 92887
 92888
 92889
 92890
 92891
 92892
 92893
 92894
 92895
 92896
 92897
 92898
 92899
 92900
 92901
 92902
 92903
 92904
 92905
 92906
 92907
 92908
 92909
 92910
 92911
 92912
 92913
 92914
 92915
 92916
 92917
 92918
 92919
 92920
 92921
 92922
 92923
 92924
 92925
 92926
 92927
 92928
 92929
 92930
 92931
 92932
 92933
 92934
 92935
 92936
 92937
 92938
 92939
 92940
 92941
 92942
 92943
 92944
 92945
 92946
 92947
 92948
 92949
 92950
 92951
 92952
 92953
 92954
 92955
 92956
 92957
 92958
 92959
 92960
 92961
 92962
 92963
 92964
 92965
 92966
 92967
 92968
 92969
 92970
 92971
 92972
 92973
 92974
 92975
 92976
 92977
 92978
 92979
 92980
 92981
 92982
 92983
 92984
 92985
 92986
 92987
 92988
 92989
 92990
 92991
 92992
 92993
 92994
 92995
 92996
 92997
 92998
 92999
 93000
 93001
 93002
 93003
 93004
 93005
 93006
 93007
 93008
 93009
 93010
 93011
 93012
 93013
 93014
 93015
 93016
 93017
 93018
 93019
 93020
 93021
 93022
 93023
 93024
 93025
 93026
 93027
 93028
 93029
 93030
 93031
 93032
 93033
 93034
 93035
 93036
 93037
 93038
 93039
 93040
 93041
 93042
 93043
 93044
 93045
 93046
 93047
 93048
 93049
 93050
 93051
 93052
 93053
 93054
 93055
 93056
 93057
 93058
 93059
 93060
 93061
 93062
 93063
 93064
 93065
 93066
 93067
 93068
 93069
 93070
 93071
 93072
 93073
 93074
 93075
 93076
 93077
 93078
 93079
 93080
 93081
 93082
 93083
 93084
 93085
 93086
 93087
 93088
 93089
 93090
 93091
 93092
 93093
 93094
 93095
 93096
 93097
 93098
 93099
 93100
 93101
 93102
 93103
 93104
 93105
 93106
 93107
 93108
 93109
 93110
 93111
 93112
 93113
 93114
 93115
 93116
 93117
 93118
 93119
 93120
 93121
 93122
 93123
 93124
 93125
 93126
 93127
 93128
 93129
 93130
 93131
 93132
 93133
 93134
 93135
 93136
 93137
 93138
 93139
 93140
 93141
 93142
 93143
 93144
 93145
 93146
 93147
 93148
 93149
 93150
 93151
 93152
 93153
 93154
 93155
 93156
 93157
 93158
 93159
 93160
 93161
 93162
 93163
 93164
 93165
 93166
 93167
 93168
 93169
 93170
 93171
 93172
 93173
 93174
 93175
 93176
 93177
 93178
 93179
 93180
 93181
 93182
 93183
 93184
 93185
 93186
 93187
 93188
 93189
 93190
 93191
 93192
 93193
 93194
 93195
 93196
 93197
 93198
 93199
 93200
 93201
 93202
 93203
 93204
 93205
 93206
 93207
 93208
 93209
 93210
 93211
 93212
 93213
 93214
 93215
 93216
 93217
 93218
 93219
 93220
 93221
 93222
 93223
 93224
 93225
 93226
 93227
 93228
 93229
 93230
 93231
 93232
 93233
 93234
 93235
 93236
 93237
 93238
 93239
 93240
 93241
 93242
 93243
 93244
 93245
 93246
 93247
 93248
 93249
 93250
 93251
 93252
 93253
 93254
 93255
 93256
 93257
 93258
 93259
 93260
 93261
 93262
 93263
 93264
 93265
 93266
 93267
 93268
 93269
 93270
 93271
 93272
 93273
 93274
 93275
 93276
 93277
 93278
 93279
 93280
 93281
 93282
 93283
 93284
 93285
 93286
 93287
 93288
 93289
 93290
 93291
 93292
 93293
 93294
 93295
 93296
 93297
 93298
 93299
 93300
 93301
 93302
 93303
 93304
 93305
 93306
 93307
 93308
 93309
 93310
 93311
 93312
 93313
 93314
 93315
 93316
 93317
 93318
 93319
 93320
 93321
 93322
 93323
 93324
 93325
 93326
 93327
 93328
 93329
 93330
 93331
 93332
 93333
 93334
 93335
 93336
 93337
 93338
 93339
 93340
 93341
 93342
 93343
 93344
 93345
 93346
 93347
 93348
 93349
 93350
 93351
 93352
 93353
 93354
 93355
 93356
 93357
 93358
 93359
 93360
 93361
 93362
 93363
 93364
 93365
 93366
 93367
 93368
 93369
 93370
 93371
 93372
 93373
 93374
 93375
 93376
 93377
 93378
 93379
 93380
 93381
 93382
 93383
 93384
 93385
 93386
 93387
 93388
 93389
 93390
 93391
 93392
 93393
 93394
 93395
 93396
 93397
 93398
 93399
 93400
 93401
 93402
 93403
 93404
 93405
 93406
 93407
 93408
 93409
 93410
 93411
 93412
 93413
 93414
 93415
 93416
 93417
 93418
 93419
 93420
 93421
 93422
 93423
 93424
 93425
 93426
 93427
 93428
 93429
 93430
 93431
 93432
 93433
 93434
 93435
 93436
 93437
 93438
 93439
 93440
 93441
 93442
 93443
 93444
 93445
 93446
 93447
 93448
 93449
 93450
 93451
 93452
 93453
 93454
 93455
 93456
 93457
 93458
 93459
 93460
 93461
 93462
 93463
 93464
 93465
 93466
 93467
 93468
 93469
 93470
 93471
 93472
 93473
 93474
 93475
 93476
 93477
 93478
 93479
 93480
 93481
 93482
 93483
 93484
 93485
 93486
 93487
 93488
 93489
 93490
 93491
 93492
 93493
 93494
 93495
 93496
 93497
 93498
 93499
 93500
 93501
 93502
 93503
 93504
 93505
 93506
 93507
 93508
 93509
 93510
 93511
 93512
 93513
 93514
 93515
 93516
 93517
 93518
 93519
 93520
 93521
 93522
 93523
 93524
 93525
 93526
 93527
 93528
 93529
 93530
 93531
 93532
 93533
 93534
 93535
 93536
 93537
 93538
 93539
 93540
 93541
 93542
 93543
 93544
 93545
 93546
 93547
 93548
 93549
 93550
 93551
 93552
 93553
 93554
 93555
 93556
 93557
 93558
 93559
 93560
 93561
 93562
 93563
 93564
 93565
 93566
 93567
 93568
 93569
 93570
 93571
 93572
 93573
 93574
 93575
 93576
 93577
 93578
 93579
 93580
 93581
 93582
 93583
 93584
 93585
 93586
 93587
 93588
 93589
 93590
 93591
 93592
 93593
 93594
 93595
 93596
 93597
 93598
 93599
 93600
 93601
 93602
 93603
 93604
 93605
 93606
 93607
 93608
 93609
 93610
 93611
 93612
 93613
 93614
 93615
 93616
 93617
 93618
 93619
 93620
 93621
 93622
 93623
 93624
 93625
 93626
 93627
 93628
 93629
 93630
 93631
 93632
 93633
 93634
 93635
 93636
 93637
 93638
 93639
 93640
 93641
 93642
 93643
 93644
 93645
 93646
 93647
 93648
 93649
 93650
 93651
 93652
 93653
 93654
 93655
 93656
 93657
 93658
 93659
 93660
 93661
 93662
 93663
 93664
 93665
 93666
 93667
 93668
 93669
 93670
 93671
 93672
 93673
 93674
 93675
 93676
 93677
 93678
 93679
 93680
 93681
 93682
 93683
 93684
 93685
 93686
 93687
 93688
 93689
 93690
 93691
 93692
 93693
 93694
 93695
 93696
 93697
 93698
 93699
 93700
 93701
 93702
 93703
 93704
 93705
 93706
 93707
 93708
 93709
 93710
 93711
 93712
 93713
 93714
 93715
 93716
 93717
 93718
 93719
 93720
 93721
 93722
 93723
 93724
 93725
 93726
 93727
 93728
 93729
 93730
 93731
 93732
 93733
 93734
 93735
 93736
 93737
 93738
 93739
 93740
 93741
 93742
 93743
 93744
 93745
 93746
 93747
 93748
 93749
 93750
 93751
 93752
 93753
 93754
 93755
 93756
 93757
 93758
 93759
 93760
 93761
 93762
 93763
 93764
 93765
 93766
 93767
 93768
 93769
 93770
 93771
 93772
 93773
 93774
 93775
 93776
 93777
 93778
 93779
 93780
 93781
 93782
 93783
 93784
 93785
 93786
 93787
 93788
 93789
 93790
 93791
 93792
 93793
 93794
 93795
 93796
 93797
 93798
 93799
 93800
 93801
 93802
 93803
 93804
 93805
 93806
 93807
 93808
 93809
 93810
 93811
 93812
 93813
 93814
 93815
 93816
 93817
 93818
 93819
 93820
 93821
 93822
 93823
 93824
 93825
 93826
 93827
 93828
 93829
 93830
 93831
 93832
 93833
 93834
 93835
 93836
 93837
 93838
 93839
 93840
 93841
 93842
 93843
 93844
 93845
 93846
 93847
 93848
 93849
 93850
 93851
 93852
 93853
 93854
 93855
 93856
 93857
 93858
 93859
 93860
 93861
 93862
 93863
 93864
 93865
 93866
 93867
 93868
 93869
 93870
 93871
 93872
 93873
 93874
 93875
 93876
 93877
 93878
 93879
 93880
 93881
 93882
 93883
 93884
 93885
 93886
 93887
 93888
 93889
 93890
 93891
 93892
 93893
 93894
 93895
 93896
 93897
 93898
 93899
 93900
 93901
 93902
 93903
 93904
 93905
 93906
 93907
 93908
 93909
 93910
 93911
 93912
 93913
 93914
 93915
 93916
 93917
 93918
 93919
 93920
 93921
 93922
 93923
 93924
 93925
 93926
 93927
 93928
 93929
 93930
 93931
 93932
 93933
 93934
 93935
 93936
 93937
 93938
 93939
 93940
 93941
 93942
 93943
 93944
 93945
 93946
 93947
 93948
 93949
 93950
 93951
 93952
 93953
 93954
 93955
 93956
 93957
 93958
 93959
 93960
 93961
 93962
 93963
 93964
 93965
 93966
 93967
 93968
 93969
 93970
 93971
 93972
 93973
 93974
 93975
 93976
 93977
 93978
 93979
 93980
 93981
 93982
 93983
 93984
 93985
 93986
 93987
 93988
 93989
 93990
 93991
 93992
 93993
 93994
 93995
 93996
 93997
 93998
 93999
 94000
 94001
 94002
 94003
 94004
 94005
 94006
 94007
 94008
 94009
 94010
 94011
 94012
 94013
 94014
 94015
 94016
 94017
 94018
 94019
 94020
 94021
 94022
 94023
 94024
 94025
 94026
 94027
 94028
 94029
 94030
 94031
 94032
 94033
 94034
 94035
 94036
 94037
 94038
 94039
 94040
 94041
 94042
 94043
 94044
 94045
 94046
 94047
 94048
 94049
 94050
 94051
 94052
 94053
 94054
 94055
 94056
 94057
 94058
 94059
 94060
 94061
 94062
 94063
 94064
 94065
 94066
 94067
 94068
 94069
 94070
 94071
 94072
 94073
 94074
 94075
 94076
 94077
 94078
 94079
 94080
 94081
 94082
 94083
 94084
 94085
 94086
 94087
 94088
 94089
 94090
 94091
 94092
 94093
 94094
 94095
 94096
 94097
 94098
 94099
 94100
 94101
 94102
 94103
 94104
 94105
 94106
 94107
 94108
 94109
 94110
 94111
 94112
 94113
 94114
 94115
 94116
 94117
 94118
 94119
 94120
 94121
 94122
 94123
 94124
 94125
 94126
 94127
 94128
 94129
 94130
 94131
 94132
 94133
 94134
 94135
 94136
 94137
 94138
 94139
 94140
 94141
 94142
 94143
 94144
 94145
 94146
 94147
 94148
 94149
 94150
 94151
 94152
 94153
 94154
 94155
 94156
 94157
 94158
 94159
 94160
 94161
 94162
 94163
 94164
 94165
 94166
 94167
 94168
 94169
 94170
 94171
 94172
 94173
 94174
 94175
 94176
 94177
 94178
 94179
 94180
 94181
 94182
 94183
 94184
 94185
 94186
 94187
 94188
 94189
 94190
 94191
 94192
 94193
 94194
 94195
 94196
 94197
 94198
 94199
 94200
 94201
 94202
 94203
 94204
 94205
 94206
 94207
 94208
 94209
 94210
 94211
 94212
 94213
 94214
 94215
 94216
 94217
 94218
 94219
 94220
 94221
 94222
 94223
 94224
 94225
 94226
 94227
 94228
 94229
 94230
 94231
 94232
 94233
 94234
 94235
 94236
 94237
 94238
 94239
 94240
 94241
 94242
 94243
 94244
 94245
 94246
 94247
 94248
 94249
 94250
 94251
 94252
 94253
 94254
 94255
 94256
 94257
 94258
 94259
 94260
 94261
 94262
 94263
 94264
 94265
 94266
 94267
 94268
 94269
 94270
 94271
 94272
 94273
 94274
 94275
 94276
 94277
 94278
 94279
 94280
 94281
 94282
 94283
 94284
 94285
 94286
 94287
 94288
 94289
 94290
 94291
 94292
 94293
 94294
 94295
 94296
 94297
 94298
 94299
 94300
 94301
 94302
 94303
 94304
 94305
 94306
 94307
 94308
 94309
 94310
 94311
 94312
 94313
 94314
 94315
 94316
 94317
 94318
 94319
 94320
 94321
 94322
 94323
 94324
 94325
 94326
 94327
 94328
 94329
 94330
 94331
 94332
 94333
 94334
 94335
 94336
 94337
 94338
 94339
 94340
 94341
 94342
 94343
 94344
 94345
 94346
 94347
 94348
 94349
 94350
 94351
 94352
 94353
 94354
 94355
 94356
 94357
 94358
 94359
 94360
 94361
 94362
 94363
 94364
 94365
 94366
 94367
 94368
 94369
 94370
 94371
 94372
 94373
 94374
 94375
 94376
 94377
 94378
 94379
 94380
 94381
 94382
 94383
 94384
 94385
 94386
 94387
 94388
 94389
 94390
 94391
 94392
 94393
 94394
 94395
 94396
 94397
 94398
 94399
 94400
 94401
 94402
 94403
 94404
 94405
 94406
 94407
 94408
 94409
 94410
 94411
 94412
 94413
 94414
 94415
 94416
 94417
 94418
 94419
 94420
 94421
 94422
 94423
 94424
 94425
 94426
 94427
 94428
 94429
 94430
 94431
 94432
 94433
 94434
 94435
 94436
 94437
 94438
 94439
 94440
 94441
 94442
 94443
 94444
 94445
 94446
 94447
 94448
 94449
 94450
 94451
 94452
 94453
 94454
 94455
 94456
 94457
 94458
 94459
 94460
 94461
 94462
 94463
 94464
 94465
 94466
 94467
 94468
 94469
 94470
 94471
 94472
 94473
 94474
 94475
 94476
 94477
 94478
 94479
 94480
 94481
 94482
 94483
 94484
 94485
 94486
 94487
 94488
 94489
 94490
 94491
 94492
 94493
 94494
 94495
 94496
 94497
 94498
 94499
 94500
 94501
 94502
 94503
 94504
 94505
 94506
 94507
 94508
 94509
 94510
 94511
 94512
 94513
 94514
 94515
 94516
 94517
 94518
 94519
 94520
 94521
 94522
 94523
 94524
 94525
 94526
 94527
 94528
 94529
 94530
 94531
 94532
 94533
 94534
 94535
 94536
 94537
 94538
 94539
 94540
 94541
 94542
 94543
 94544
 94545
 94546
 94547
 94548
 94549
 94550
 94551
 94552
 94553
 94554
 94555
 94556
 94557
 94558
 94559
 94560
 94561
 94562
 94563
 94564
 94565
 94566
 94567
 94568
 94569
 94570
 94571
 94572
 94573
 94574
 94575
 94576
 94577
 94578
 94579
 94580
 94581
 94582
 94583
 94584
 94585
 94586
 94587
 94588
 94589
 94590
 94591
 94592
 94593
 94594
 94595
 94596
 94597
 94598
 94599
 94600
 94601
 94602
 94603
 94604
 94605
 94606
 94607
 94608
 94609
 94610
 94611
 94612
 94613
 94614
 94615
 94616
 94617
 94618
 94619
 94620
 94621
 94622
 94623
 94624
 94625
 94626
 94627
 94628
 94629
 94630
 94631
 94632
 94633
 94634
 94635
 94636
 94637
 94638
 94639
 94640
 94641
 94642
 94643
 94644
 94645
 94646
 94647
 94648
 94649
 94650
 94651
 94652
 94653
 94654
 94655
 94656
 94657
 94658
 94659
 94660
 94661
 94662
 94663
 94664
 94665
 94666
 94667
 94668
 94669
 94670
 94671
 94672
 94673
 94674
 94675
 94676
 94677
 94678
 94679
 94680
 94681
 94682
 94683
 94684
 94685
 94686
 94687
 94688
 94689
 94690
 94691
 94692
 94693
 94694
 94695
 94696
 94697
 94698
 94699
 94700
 94701
 94702
 94703
 94704
 94705
 94706
 94707
 94708
 94709
 94710
 94711
 94712
 94713
 94714
 94715
 94716
 94717
 94718
 94719
 94720
 94721
 94722
 94723
 94724
 94725
 94726
 94727
 94728
 94729
 94730
 94731
 94732
 94733
 94734
 94735
 94736
 94737
 94738
 94739
 94740
 94741
 94742
 94743
 94744
 94745
 94746
 94747
 94748
 94749
 94750
 94751
 94752
 94753
 94754
 94755
 94756
 94757
 94758
 94759
 94760
 94761
 94762
 94763
 94764
 94765
 94766
 94767
 94768
 94769
 94770
 94771
 94772
 94773
 94774
 94775
 94776
 94777
 94778
 94779
 94780
 94781
 94782
 94783
 94784
 94785
 94786
 94787
 94788
 94789
 94790
 94791
 94792
 94793
 94794
 94795
 94796
 94797
 94798
 94799
 94800
 94801
 94802
 94803
 94804
 94805
 94806
 94807
 94808
 94809
 94810
 94811
 94812
 94813
 94814
 94815
 94816
 94817
 94818
 94819
 94820
 94821
 94822
 94823
 94824
 94825
 94826
 94827
 94828
 94829
 94830
 94831
 94832
 94833
 94834
 94835
 94836
 94837
 94838
 94839
 94840
 94841
 94842
 94843
 94844
 94845
 94846
 94847
 94848
 94849
 94850
 94851
 94852
 94853
 94854
 94855
 94856
 94857
 94858
 94859
 94860
 94861
 94862
 94863
 94864
 94865
 94866
 94867
 94868
 94869
 94870
 94871
 94872
 94873
 94874
 94875
 94876
 94877
 94878
 94879
 94880
 94881
 94882
 94883
 94884
 94885
 94886
 94887
 94888
 94889
 94890
 94891
 94892
 94893
 94894
 94895
 94896
 94897
 94898
 94899
 94900
 94901
 94902
 94903
 94904
 94905
 94906
 94907
 94908
 94909
 94910
 94911
 94912
 94913
 94914
 94915
 94916
 94917
 94918
 94919
 94920
 94921
 94922
 94923
 94924
 94925
 94926
 94927
 94928
 94929
 94930
 94931
 94932
 94933
 94934
 94935
 94936
 94937
 94938
 94939
 94940
 94941
 94942
 94943
 94944
 94945
 94946
 94947
 94948
 94949
 94950
 94951
 94952
 94953
 94954
 94955
 94956
 94957
 94958
 94959
 94960
 94961
 94962
 94963
 94964
 94965
 94966
 94967
 94968
 94969
 94970
 94971
 94972
 94973
 94974
 94975
 94976
 94977
 94978
 94979
 94980
 94981
 94982
 94983
 94984
 94985
 94986
 94987
 94988
 94989
 94990
 94991
 94992
 94993
 94994
 94995
 94996
 94997
 94998
 94999
 95000
 95001
 95002
 95003
 95004
 95005
 95006
 95007
 95008
 95009
 95010
 95011
 95012
 95013
 95014
 95015
 95016
 95017
 95018
 95019
 95020
 95021
 95022
 95023
 95024
 95025
 95026
 95027
 95028
 95029
 95030
 95031
 95032
 95033
 95034
 95035
 95036
 95037
 95038
 95039
 95040
 95041
 95042
 95043
 95044
 95045
 95046
 95047
 95048
 95049
 95050
 95051
 95052
 95053
 95054
 95055
 95056
 95057
 95058
 95059
 95060
 95061
 95062
 95063
 95064
 95065
 95066
 95067
 95068
 95069
 95070
 95071
 95072
 95073
 95074
 95075
 95076
 95077
 95078
 95079
 95080
 95081
 95082
 95083
 95084
 95085
 95086
 95087
 95088
 95089
 95090
 95091
 95092
 95093
 95094
 95095
 95096
 95097
 95098
 95099
 95100
 95101
 95102
 95103
 95104
 95105
 95106
 95107
 95108
 95109
 95110
 95111
 95112
 95113
 95114
 95115
 95116
 95117
 95118
 95119
 95120
 95121
 95122
 95123
 95124
 95125
 95126
 95127
 95128
 95129
 95130
 95131
 95132
 95133
 95134
 95135
 95136
 95137
 95138
 95139
 95140
 95141
 95142
 95143
 95144
 95145
 95146
 95147
 95148
 95149
 95150
 95151
 95152
 95153
 95154
 95155
 95156
 95157
 95158
 95159
 95160
 95161
 95162
 95163
 95164
 95165
 95166
 95167
 95168
 95169
 95170
 95171
 95172
 95173
 95174
 95175
 95176
 95177
 95178
 95179
 95180
 95181
 95182
 95183
 95184
 95185
 95186
 95187
 95188
 95189
 95190
 95191
 95192
 95193
 95194
 95195
 95196
 95197
 95198
 95199
 95200
 95201
 95202
 95203
 95204
 95205
 95206
 95207
 95208
 95209
 95210
 95211
 95212
 95213
 95214
 95215
 95216
 95217
 95218
 95219
 95220
 95221
 95222
 95223
 95224
 95225
 95226
 95227
 95228
 95229
 95230
 95231
 95232
 95233
 95234
 95235
 95236
 95237
 95238
 95239
 95240
 95241
 95242
 95243
 95244
 95245
 95246
 95247
 95248
 95249
 95250
 95251
 95252
 95253
 95254
 95255
 95256
 95257
 95258
 95259
 95260
 95261
 95262
 95263
 95264
 95265
 95266
 95267
 95268
 95269
 95270
 95271
 95272
 95273
 95274
 95275
 95276
 95277
 95278
 95279
 95280
 95281
 95282
 95283
 95284
 95285
 95286
 95287
 95288
 95289
 95290
 95291
 95292
 95293
 95294
 95295
 95296
 95297
 95298
 95299
 95300
 95301
 95302
 95303
 95304
 95305
 95306
 95307
 95308
 95309
 95310
 95311
 95312
 95313
 95314
 95315
 95316
 95317
 95318
 95319
 95320
 95321
 95322
 95323
 95324
 95325
 95326
 95327
 95328
 95329
 95330
 95331
 95332
 95333
 95334
 95335
 95336
 95337
 95338
 95339
 95340
 95341
 95342
 95343
 95344
 95345
 95346
 95347
 95348
 95349
 95350
 95351
 95352
 95353
 95354
 95355
 95356
 95357
 95358
 95359
 95360
 95361
 95362
 95363
 95364
 95365
 95366
 95367
 95368
 95369
 95370
 95371
 95372
 95373
 95374
 95375
 95376
 95377
 95378
 95379
 95380
 95381
 95382
 95383
 95384
 95385
 95386
 95387
 95388
 95389
 95390
 95391
 95392
 95393
 95394
 95395
 95396
 95397
 95398
 95399
 95400
 95401
 95402
 95403
 95404
 95405
 95406
 95407
 95408
 95409
 95410
 95411
 95412
 95413
 95414
 95415
 95416
 95417
 95418
 95419
 95420
 95421
 95422
 95423
 95424
 95425
 95426
 95427
 95428
 95429
 95430
 95431
 95432
 95433
 95434
 95435
 95436
 95437
 95438
 95439
 95440
 95441
 95442
 95443
 95444
 95445
 95446
 95447
 95448
 95449
 95450
 95451
 95452
 95453
 95454
 95455
 95456
 95457
 95458
 95459
 95460
 95461
 95462
 95463
 95464
 95465
 95466
 95467
 95468
 95469
 95470
 95471
 95472
 95473
 95474
 95475
 95476
 95477
 95478
 95479
 95480
 95481
 95482
 95483
 95484
 95485
 95486
 95487
 95488
 95489
 95490
 95491
 95492
 95493
 95494
 95495
 95496
 95497
 95498
 95499
 95500
 95501
 95502
 95503
 95504
 95505
 95506
 95507
 95508
 95509
 95510
 95511
 95512
 95513
 95514
 95515
 95516
 95517
 95518
 95519
 95520
 95521
 95522
 95523
 95524
 95525
 95526
 95527
 95528
 95529
 95530
 95531
 95532
 95533
 95534
 95535
 95536
 95537
 95538
 95539
 95540
 95541
 95542
 95543
 95544
 95545
 95546
 95547
 95548
 95549
 95550
 95551
 95552
 95553
 95554
 95555
 95556
 95557
 95558
 95559
 95560
 95561
 95562
 95563
 95564
 95565
 95566
 95567
 95568
 95569
 95570
 95571
 95572
 95573
 95574
 95575
 95576
 95577
 95578
 95579
 95580
 95581
 95582
 95583
 95584
 95585
 95586
 95587
 95588
 95589
 95590
 95591
 95592
 95593
 95594
 95595
 95596
 95597
 95598
 95599
 95600
 95601
 95602
 95603
 95604
 95605
 95606
 95607
 95608
 95609
 95610
 95611
 95612
 95613
 95614
 95615
 95616
 95617
 95618
 95619
 95620
 95621
 95622
 95623
 95624
 95625
 95626
 95627
 95628
 95629
 95630
 95631
 95632
 95633
 95634
 95635
 95636
 95637
 95638
 95639
 95640
 95641
 95642
 95643
 95644
 95645
 95646
 95647
 95648
 95649
 95650
 95651
 95652
 95653
 95654
 95655
 95656
 95657
 95658
 95659
 95660
 95661
 95662
 95663
 95664
 95665
 95666
 95667
 95668
 95669
 95670
 95671
 95672
 95673
 95674
 95675
 95676
 95677
 95678
 95679
 95680
 95681
 95682
 95683
 95684
 95685
 95686
 95687
 95688
 95689
 95690
 95691
 95692
 95693
 95694
 95695
 95696
 95697
 95698
 95699
 95700
 95701
 95702
 95703
 95704
 95705
 95706
 95707
 95708
 95709
 95710
 95711
 95712
 95713
 95714
 95715
 95716
 95717
 95718
 95719
 95720
 95721
 95722
 95723
 95724
 95725
 95726
 95727
 95728
 95729
 95730
 95731
 95732
 95733
 95734
 95735
 95736
 95737
 95738
 95739
 95740
 95741
 95742
 95743
 95744
 95745
 95746
 95747
 95748
 95749
 95750
 95751
 95752
 95753
 95754
 95755
 95756
 95757
 95758
 95759
 95760
 95761
 95762
 95763
 95764
 95765
 95766
 95767
 95768
 95769
 95770
 95771
 95772
 95773
 95774
 95775
 95776
 95777
 95778
 95779
 95780
 95781
 95782
 95783
 95784
 95785
 95786
 95787
 95788
 95789
 95790
 95791
 95792
 95793
 95794
 95795
 95796
 95797
 95798
 95799
 95800
 95801
 95802
 95803
 95804
 95805
 95806
 95807
 95808
 95809
 95810
 95811
 95812
 95813
 95814
 95815
 95816
 95817
 95818
 95819
 95820
 95821
 95822
 95823
 95824
 95825
 95826
 95827
 95828
 95829
 95830
 95831
 95832
 95833
 95834
 95835
 95836
 95837
 95838
 95839
 95840
 95841
 95842
 95843
 95844
 95845
 95846
 95847
 95848
 95849
 95850
 95851
 95852
 95853
 95854
 95855
 95856
 95857
 95858
 95859
 95860
 95861
 95862
 95863
 95864
 95865
 95866
 95867
 95868
 95869
 95870
 95871
 95872
 95873
 95874
 95875
 95876
 95877
 95878
 95879
 95880
 95881
 95882
 95883
 95884
 95885
 95886
 95887
 95888
 95889
 95890
 95891
 95892
 95893
 95894
 95895
 95896
 95897
 95898
 95899
 95900
 95901
 95902
 95903
 95904
 95905
 95906
 95907
 95908
 95909
 95910
 95911
 95912
 95913
 95914
 95915
 95916
 95917
 95918
 95919
 95920
 95921
 95922
 95923
 95924
 95925
 95926
 95927
 95928
 95929
 95930
 95931
 95932
 95933
 95934
 95935
 95936
 95937
 95938
 95939
 95940
 95941
 95942
 95943
 95944
 95945
 95946
 95947
 95948
 95949
 95950
 95951
 95952
 95953
 95954
 95955
 95956
 95957
 95958
 95959
 95960
 95961
 95962
 95963
 95964
 95965
 95966
 95967
 95968
 95969
 95970
 95971
 95972
 95973
 95974
 95975
 95976
 95977
 95978
 95979
 95980
 95981
 95982
 95983
 95984
 95985
 95986
 95987
 95988
 95989
 95990
 95991
 95992
 95993
 95994
 95995
 95996
 95997
 95998
 95999
 96000
 96001
 96002
 96003
 96004
 96005
 96006
 96007
 96008
 96009
 96010
 96011
 96012
 96013
 96014
 96015
 96016
 96017
 96018
 96019
 96020
 96021
 96022
 96023
 96024
 96025
 96026
 96027
 96028
 96029
 96030
 96031
 96032
 96033
 96034
 96035
 96036
 96037
 96038
 96039
 96040
 96041
 96042
 96043
 96044
 96045
 96046
 96047
 96048
 96049
 96050
 96051
 96052
 96053
 96054
 96055
 96056
 96057
 96058
 96059
 96060
 96061
 96062
 96063
 96064
 96065
 96066
 96067
 96068
 96069
 96070
 96071
 96072
 96073
 96074
 96075
 96076
 96077
 96078
 96079
 96080
 96081
 96082
 96083
 96084
 96085
 96086
 96087
 96088
 96089
 96090
 96091
 96092
 96093
 96094
 96095
 96096
 96097
 96098
 96099
 96100
 96101
 96102
 96103
 96104
 96105
 96106
 96107
 96108
 96109
 96110
 96111
 96112
 96113
 96114
 96115
 96116
 96117
 96118
 96119
 96120
 96121
 96122
 96123
 96124
 96125
 96126
 96127
 96128
 96129
 96130
 96131
 96132
 96133
 96134
 96135
 96136
 96137
 96138
 96139
 96140
 96141
 96142
 96143
 96144
 96145
 96146
 96147
 96148
 96149
 96150
 96151
 96152
 96153
 96154
 96155
 96156
 96157
 96158
 96159
 96160
 96161
 96162
 96163
 96164
 96165
 96166
 96167
 96168
 96169
 96170
 96171
 96172
 96173
 96174
 96175
 96176
 96177
 96178
 96179
 96180
 96181
 96182
 96183
 96184
 96185
 96186
 96187
 96188
 96189
 96190
 96191
 96192
 96193
 96194
 96195
 96196
 96197
 96198
 96199
 96200
 96201
 96202
 96203
 96204
 96205
 96206
 96207
 96208
 96209
 96210
 96211
 96212
 96213
 96214
 96215
 96216
 96217
 96218
 96219
 96220
 96221
 96222
 96223
 96224
 96225
 96226
 96227
 96228
 96229
 96230
 96231
 96232
 96233
 96234
 96235
 96236
 96237
 96238
 96239
 96240
 96241
 96242
 96243
 96244
 96245
 96246
 96247
 96248
 96249
 96250
 96251
 96252
 96253
 96254
 96255
 96256
 96257
 96258
 96259
 96260
 96261
 96262
 96263
 96264
 96265
 96266
 96267
 96268
 96269
 96270
 96271
 96272
 96273
 96274
 96275
 96276
 96277
 96278
 96279
 96280
 96281
 96282
 96283
 96284
 96285
 96286
 96287
 96288
 96289
 96290
 96291
 96292
 96293
 96294
 96295
 96296
 96297
 96298
 96299
 96300
 96301
 96302
 96303
 96304
 96305
 96306
 96307
 96308
 96309
 96310
 96311
 96312
 96313
 96314
 96315
 96316
 96317
 96318
 96319
 96320
 96321
 96322
 96323
 96324
 96325
 96326
 96327
 96328
 96329
 96330
 96331
 96332
 96333
 96334
 96335
 96336
 96337
 96338
 96339
 96340
 96341
 96342
 96343
 96344
 96345
 96346
 96347
 96348
 96349
 96350
 96351
 96352
 96353
 96354
 96355
 96356
 96357
 96358
 96359
 96360
 96361
 96362
 96363
 96364
 96365
 96366
 96367
 96368
 96369
 96370
 96371
 96372
 96373
 96374
 96375
 96376
 96377
 96378
 96379
 96380
 96381
 96382
 96383
 96384
 96385
 96386
 96387
 96388
 96389
 96390
 96391
 96392
 96393
 96394
 96395
 96396
 96397
 96398
 96399
 96400
 96401
 96402
 96403
 96404
 96405
 96406
 96407
 96408
 96409
 96410
 96411
 96412
 96413
 96414
 96415
 96416
 96417
 96418
 96419
 96420
 96421
 96422
 96423
 96424
 96425
 96426
 96427
 96428
 96429
 96430
 96431
 96432
 96433
 96434
 96435
 96436
 96437
 96438
 96439
 96440
 96441
 96442
 96443
 96444
 96445
 96446
 96447
 96448
 96449
 96450
 96451
 96452
 96453
 96454
 96455
 96456
 96457
 96458
 96459
 96460
 96461
 96462
 96463
 96464
 96465
 96466
 96467
 96468
 96469
 96470
 96471
 96472
 96473
 96474
 96475
 96476
 96477
 96478
 96479
 96480
 96481
 96482
 96483
 96484
 96485
 96486
 96487
 96488
 96489
 96490
 96491
 96492
 96493
 96494
 96495
 96496
 96497
 96498
 96499
 96500
 96501
 96502
 96503
 96504
 96505
 96506
 96507
 96508
 96509
 96510
 96511
 96512
 96513
 96514
 96515
 96516
 96517
 96518
 96519
 96520
 96521
 96522
 96523
 96524
 96525
 96526
 96527
 96528
 96529
 96530
 96531
 96532
 96533
 96534
 96535
 96536
 96537
 96538
 96539
 96540
 96541
 96542
 96543
 96544
 96545
 96546
 96547
 96548
 96549
 96550
 96551
 96552
 96553
 96554
 96555
 96556
 96557
 96558
 96559
 96560
 96561
 96562
 96563
 96564
 96565
 96566
 96567
 96568
 96569
 96570
 96571
 96572
 96573
 96574
 96575
 96576
 96577
 96578
 96579
 96580
 96581
 96582
 96583
 96584
 96585
 96586
 96587
 96588
 96589
 96590
 96591
 96592
 96593
 96594
 96595
 96596
 96597
 96598
 96599
 96600
 96601
 96602
 96603
 96604
 96605
 96606
 96607
 96608
 96609
 96610
 96611
 96612
 96613
 96614
 96615
 96616
 96617
 96618
 96619
 96620
 96621
 96622
 96623
 96624
 96625
 96626
 96627
 96628
 96629
 96630
 96631
 96632
 96633
 96634
 96635
 96636
 96637
 96638
 96639
 96640
 96641
 96642
 96643
 96644
 96645
 96646
 96647
 96648
 96649
 96650
 96651
 96652
 96653
 96654
 96655
 96656
 96657
 96658
 96659
 96660
 96661
 96662
 96663
 96664
 96665
 96666
 96667
 96668
 96669
 96670
 96671
 96672
 96673
 96674
 96675
 96676
 96677
 96678
 96679
 96680
 96681
 96682
 96683
 96684
 96685
 96686
 96687
 96688
 96689
 96690
 96691
 96692
 96693
 96694
 96695
 96696
 96697
 96698
 96699
 96700
 96701
 96702
 96703
 96704
 96705
 96706
 96707
 96708
 96709
 96710
 96711
 96712
 96713
 96714
 96715
 96716
 96717
 96718
 96719
 96720
 96721
 96722
 96723
 96724
 96725
 96726
 96727
 96728
 96729
 96730
 96731
 96732
 96733
 96734
 96735
 96736
 96737
 96738
 96739
 96740
 96741
 96742
 96743
 96744
 96745
 96746
 96747
 96748
 96749
 96750
 96751
 96752
 96753
 96754
 96755
 96756
 96757
 96758
 96759
 96760
 96761
 96762
 96763
 96764
 96765
 96766
 96767
 96768
 96769
 96770
 96771
 96772
 96773
 96774
 96775
 96776
 96777
 96778
 96779
 96780
 96781
 96782
 96783
 96784
 96785
 96786
 96787
 96788
 96789
 96790
 96791
 96792
 96793
 96794
 96795
 96796
 96797
 96798
 96799
 96800
 96801
 96802
 96803
 96804
 96805
 96806
 96807
 96808
 96809
 96810
 96811
 96812
 96813
 96814
 96815
 96816
 96817
 96818
 96819
 96820
 96821
 96822
 96823
 96824
 96825
 96826
 96827
 96828
 96829
 96830
 96831
 96832
 96833
 96834
 96835
 96836
 96837
 96838
 96839
 96840
 96841
 96842
 96843
 96844
 96845
 96846
 96847
 96848
 96849
 96850
 96851
 96852
 96853
 96854
 96855
 96856
 96857
 96858
 96859
 96860
 96861
 96862
 96863
 96864
 96865
 96866
 96867
 96868
 96869
 96870
 96871
 96872
 96873
 96874
 96875
 96876
 96877
 96878
 96879
 96880
 96881
 96882
 96883
 96884
 96885
 96886
 96887
 96888
 96889
 96890
 96891
 96892
 96893
 96894
 96895
 96896
 96897
 96898
 96899
 96900
 96901
 96902
 96903
 96904
 96905
 96906
 96907
 96908
 96909
 96910
 96911
 96912
 96913
 96914
 96915
 96916
 96917
 96918
 96919
 96920
 96921
 96922
 96923
 96924
 96925
 96926
 96927
 96928
 96929
 96930
 96931
 96932
 96933
 96934
 96935
 96936
 96937
 96938
 96939
 96940
 96941
 96942
 96943
 96944
 96945
 96946
 96947
 96948
 96949
 96950
 96951
 96952
 96953
 96954
 96955
 96956
 96957
 96958
 96959
 96960
 96961
 96962
 96963
 96964
 96965
 96966
 96967
 96968
 96969
 96970
 96971
 96972
 96973
 96974
 96975
 96976
 96977
 96978
 96979
 96980
 96981
 96982
 96983
 96984
 96985
 96986
 96987
 96988
 96989
 96990
 96991
 96992
 96993
 96994
 96995
 96996
 96997
 96998
 96999
 97000
 97001
 97002
 97003
 97004
 97005
 97006
 97007
 97008
 97009
 97010
 97011
 97012
 97013
 97014
 97015
 97016
 97017
 97018
 97019
 97020
 97021
 97022
 97023
 97024
 97025
 97026
 97027
 97028
 97029
 97030
 97031
 97032
 97033
 97034
 97035
 97036
 97037
 97038
 97039
 97040
 97041
 97042
 97043
 97044
 97045
 97046
 97047
 97048
 97049
 97050
 97051
 97052
 97053
 97054
 97055
 97056
 97057
 97058
 97059
 97060
 97061
 97062
 97063
 97064
 97065
 97066
 97067
 97068
 97069
 97070
 97071
 97072
 97073
 97074
 97075
 97076
 97077
 97078
 97079
 97080
 97081
 97082
 97083
 97084
 97085
 97086
 97087
 97088
 97089
 97090
 97091
 97092
 97093
 97094
 97095
 97096
 97097
 97098
 97099
 97100
 97101
 97102
 97103
 97104
 97105
 97106
 97107
 97108
 97109
 97110
 97111
 97112
 97113
 97114
 97115
 97116
 97117
 97118
 97119
 97120
 97121
 97122
 97123
 97124
 97125
 97126
 97127
 97128
 97129
 97130
 97131
 97132
 97133
 97134
 97135
 97136
 97137
 97138
 97139
 97140
 97141
 97142
 97143
 97144
 97145
 97146
 97147
 97148
 97149
 97150
 97151
 97152
 97153
 97154
 97155
 97156
 97157
 97158
 97159
 97160
 97161
 97162
 97163
 97164
 97165
 97166
 97167
 97168
 97169
 97170
 97171
 97172
 97173
 97174
 97175
 97176
 97177
 97178
 97179
 97180
 97181
 97182
 97183
 97184
 97185
 97186
 97187
 97188
 97189
 97190
 97191
 97192
 97193
 97194
 97195
 97196
 97197
 97198
 97199
 97200
 97201
 97202
 97203
 97204
 97205
 97206
 97207
 97208
 97209
 97210
 97211
 97212
 97213
 97214
 97215
 97216
 97217
 97218
 97219
 97220
 97221
 97222
 97223
 97224
 97225
 97226
 97227
 97228
 97229
 97230
 97231
 97232
 97233
 97234
 97235
 97236
 97237
 97238
 97239
 97240
 97241
 97242
 97243
 97244
 97245
 97246
 97247
 97248
 97249
 97250
 97251
 97252
 97253
 97254
 97255
 97256
 97257
 97258
 97259
 97260
 97261
 97262
 97263
 97264
 97265
 97266
 97267
 97268
 97269
 97270
 97271
 97272
 97273
 97274
 97275
 97276
 97277
 97278
 97279
 97280
 97281
 97282
 97283
 97284
 97285
 97286
 97287
 97288
 97289
 97290
 97291
 97292
 97293
 97294
 97295
 97296
 97297
 97298
 97299
 97300
 97301
 97302
 97303
 97304
 97305
 97306
 97307
 97308
 97309
 97310
 97311
 97312
 97313
 97314
 97315
 97316
 97317
 97318
 97319
 97320
 97321
 97322
 97323
 97324
 97325
 97326
 97327
 97328
 97329
 97330
 97331
 97332
 97333
 97334
 97335
 97336
 97337
 97338
 97339
 97340
 97341
 97342
 97343
 97344
 97345
 97346
 97347
 97348
 97349
 97350
 97351
 97352
 97353
 97354
 97355
 97356
 97357
 97358
 97359
 97360
 97361
 97362
 97363
 97364
 97365
 97366
 97367
 97368
 97369
 97370
 97371
 97372
 97373
 97374
 97375
 97376
 97377
 97378
 97379
 97380
 97381
 97382
 97383
 97384
 97385
 97386
 97387
 97388
 97389
 97390
 97391
 97392
 97393
 97394
 97395
 97396
 97397
 97398
 97399
 97400
 97401
 97402
 97403
 97404
 97405
 97406
 97407
 97408
 97409
 97410
 97411
 97412
 97413
 97414
 97415
 97416
 97417
 97418
 97419
 97420
 97421
 97422
 97423
 97424
 97425
 97426
 97427
 97428
 97429
 97430
 97431
 97432
 97433
 97434
 97435
 97436
 97437
 97438
 97439
 97440
 97441
 97442
 97443
 97444
 97445
 97446
 97447
 97448
 97449
 97450
 97451
 97452
 97453
 97454
 97455
 97456
 97457
 97458
 97459
 97460
 97461
 97462
 97463
 97464
 97465
 97466
 97467
 97468
 97469
 97470
 97471
 97472
 97473
 97474
 97475
 97476
 97477
 97478
 97479
 97480
 97481
 97482
 97483
 97484
 97485
 97486
 97487
 97488
 97489
 97490
 97491
 97492
 97493
 97494
 97495
 97496
 97497
 97498
 97499
 97500
 97501
 97502
 97503
 97504
 97505
 97506
 97507
 97508
 97509
 97510
 97511
 97512
 97513
 97514
 97515
 97516
 97517
 97518
 97519
 97520
 97521
 97522
 97523
 97524
 97525
 97526
 97527
 97528
 97529
 97530
 97531
 97532
 97533
 97534
 97535
 97536
 97537
 97538
 97539
 97540
 97541
 97542
 97543
 97544
 97545
 97546
 97547
 97548
 97549
 97550
 97551
 97552
 97553
 97554
 97555
 97556
 97557
 97558
 97559
 97560
 97561
 97562
 97563
 97564
 97565
 97566
 97567
 97568
 97569
 97570
 97571
 97572
 97573
 97574
 97575
 97576
 97577
 97578
 97579
 97580
 97581
 97582
 97583
 97584
 97585
 97586
 97587
 97588
 97589
 97590
 97591
 97592
 97593
 97594
 97595
 97596
 97597
 97598
 97599
 97600
 97601
 97602
 97603
 97604
 97605
 97606
 97607
 97608
 97609
 97610
 97611
 97612
 97613
 97614
 97615
 97616
 97617
 97618
 97619
 97620
 97621
 97622
 97623
 97624
 97625
 97626
 97627
 97628
 97629
 97630
 97631
 97632
 97633
 97634
 97635
 97636
 97637
 97638
 97639
 97640
 97641
 97642
 97643
 97644
 97645
 97646
 97647
 97648
 97649
 97650
 97651
 97652
 97653
 97654
 97655
 97656
 97657
 97658
 97659
 97660
 97661
 97662
 97663
 97664
 97665
 97666
 97667
 97668
 97669
 97670
 97671
 97672
 97673
 97674
 97675
 97676
 97677
 97678
 97679
 97680
 97681
 97682
 97683
 97684
 97685
 97686
 97687
 97688
 97689
 97690
 97691
 97692
 97693
 97694
 97695
 97696
 97697
 97698
 97699
 97700
 97701
 97702
 97703
 97704
 97705
 97706
 97707
 97708
 97709
 97710
 97711
 97712
 97713
 97714
 97715
 97716
 97717
 97718
 97719
 97720
 97721
 97722
 97723
 97724
 97725
 97726
 97727
 97728
 97729
 97730
 97731
 97732
 97733
 97734
 97735
 97736
 97737
 97738
 97739
 97740
 97741
 97742
 97743
 97744
 97745
 97746
 97747
 97748
 97749
 97750
 97751
 97752
 97753
 97754
 97755
 97756
 97757
 97758
 97759
 97760
 97761
 97762
 97763
 97764
 97765
 97766
 97767
 97768
 97769
 97770
 97771
 97772
 97773
 97774
 97775
 97776
 97777
 97778
 97779
 97780
 97781
 97782
 97783
 97784
 97785
 97786
 97787
 97788
 97789
 97790
 97791
 97792
 97793
 97794
 97795
 97796
 97797
 97798
 97799
 97800
 97801
 97802
 97803
 97804
 97805
 97806
 97807
 97808
 97809
 97810
 97811
 97812
 97813
 97814
 97815
 97816
 97817
 97818
 97819
 97820
 97821
 97822
 97823
 97824
 97825
 97826
 97827
 97828
 97829
 97830
 97831
 97832
 97833
 97834
 97835
 97836
 97837
 97838
 97839
 97840
 97841
 97842
 97843
 97844
 97845
 97846
 97847
 97848
 97849
 97850
 97851
 97852
 97853
 97854
 97855
 97856
 97857
 97858
 97859
 97860
 97861
 97862
 97863
 97864
 97865
 97866
 97867
 97868
 97869
 97870
 97871
 97872
 97873
 97874
 97875
 97876
 97877
 97878
 97879
 97880
 97881
 97882
 97883
 97884
 97885
 97886
 97887
 97888
 97889
 97890
 97891
 97892
 97893
 97894
 97895
 97896
 97897
 97898
 97899
 97900
 97901
 97902
 97903
 97904
 97905
 97906
 97907
 97908
 97909
 97910
 97911
 97912
 97913
 97914
 97915
 97916
 97917
 97918
 97919
 97920
 97921
 97922
 97923
 97924
 97925
 97926
 97927
 97928
 97929
 97930
 97931
 97932
 97933
 97934
 97935
 97936
 97937
 97938
 97939
 97940
 97941
 97942
 97943
 97944
 97945
 97946
 97947
 97948
 97949
 97950
 97951
 97952
 97953
 97954
 97955
 97956
 97957
 97958
 97959
 97960
 97961
 97962
 97963
 97964
 97965
 97966
 97967
 97968
 97969
 97970
 97971
 97972
 97973
 97974
 97975
 97976
 97977
 97978
 97979
 97980
 97981
 97982
 97983
 97984
 97985
 97986
 97987
 97988
 97989
 97990
 97991
 97992
 97993
 97994
 97995
 97996
 97997
 97998
 97999
 98000
 98001
 98002
 98003
 98004
 98005
 98006
 98007
 98008
 98009
 98010
 98011
 98012
 98013
 98014
 98015
 98016
 98017
 98018
 98019
 98020
 98021
 98022
 98023
 98024
 98025
 98026
 98027
 98028
 98029
 98030
 98031
 98032
 98033
 98034
 98035
 98036
 98037
 98038
 98039
 98040
 98041
 98042
 98043
 98044
 98045
 98046
 98047
 98048
 98049
 98050
 98051
 98052
 98053
 98054
 98055
 98056
 98057
 98058
 98059
 98060
 98061
 98062
 98063
 98064
 98065
 98066
 98067
 98068
 98069
 98070
 98071
 98072
 98073
 98074
 98075
 98076
 98077
 98078
 98079
 98080
 98081
 98082
 98083
 98084
 98085
 98086
 98087
 98088
 98089
 98090
 98091
 98092
 98093
 98094
 98095
 98096
 98097
 98098
 98099
 98100
 98101
 98102
 98103
 98104
 98105
 98106
 98107
 98108
 98109
 98110
 98111
 98112
 98113
 98114
 98115
 98116
 98117
 98118
 98119
 98120
 98121
 98122
 98123
 98124
 98125
 98126
 98127
 98128
 98129
 98130
 98131
 98132
 98133
 98134
 98135
 98136
 98137
 98138
 98139
 98140
 98141
 98142
 98143
 98144
 98145
 98146
 98147
 98148
 98149
 98150
 98151
 98152
 98153
 98154
 98155
 98156
 98157
 98158
 98159
 98160
 98161
 98162
 98163
 98164
 98165
 98166
 98167
 98168
 98169
 98170
 98171
 98172
 98173
 98174
 98175
 98176
 98177
 98178
 98179
 98180
 98181
 98182
 98183
 98184
 98185
 98186
 98187
 98188
 98189
 98190
 98191
 98192
 98193
 98194
 98195
 98196
 98197
 98198
 98199
 98200
 98201
 98202
 98203
 98204
 98205
 98206
 98207
 98208
 98209
 98210
 98211
 98212
 98213
 98214
 98215
 98216
 98217
 98218
 98219
 98220
 98221
 98222
 98223
 98224
 98225
 98226
 98227
 98228
 98229
 98230
 98231
 98232
 98233
 98234
 98235
 98236
 98237
 98238
 98239
 98240
 98241
 98242
 98243
 98244
 98245
 98246
 98247
 98248
 98249
 98250
 98251
 98252
 98253
 98254
 98255
 98256
 98257
 98258
 98259
 98260
 98261
 98262
 98263
 98264
 98265
 98266
 98267
 98268
 98269
 98270
 98271
 98272
 98273
 98274
 98275
 98276
 98277
 98278
 98279
 98280
 98281
 98282
 98283
 98284
 98285
 98286
 98287
 98288
 98289
 98290
 98291
 98292
 98293
 98294
 98295
 98296
 98297
 98298
 98299
 98300
 98301
 98302
 98303
 98304
 98305
 98306
 98307
 98308
 98309
 98310
 98311
 98312
 98313
 98314
 98315
 98316
 98317
 98318
 98319
 98320
 98321
 98322
 98323
 98324
 98325
 98326
 98327
 98328
 98329
 98330
 98331
 98332
 98333
 98334
 98335
 98336
 98337
 98338
 98339
 98340
 98341
 98342
 98343
 98344
 98345
 98346
 98347
 98348
 98349
 98350
 98351
 98352
 98353
 98354
 98355
 98356
 98357
 98358
 98359
 98360
 98361
 98362
 98363
 98364
 98365
 98366
 98367
 98368
 98369
 98370
 98371
 98372
 98373
 98374
 98375
 98376
 98377
 98378
 98379
 98380
 98381
 98382
 98383
 98384
 98385
 98386
 98387
 98388
 98389
 98390
 98391
 98392
 98393
 98394
 98395
 98396
 98397
 98398
 98399
 98400
 98401
 98402
 98403
 98404
 98405
 98406
 98407
 98408
 98409
 98410
 98411
 98412
 98413
 98414
 98415
 98416
 98417
 98418
 98419
 98420
 98421
 98422
 98423
 98424
 98425
 98426
 98427
 98428
 98429
 98430
 98431
 98432
 98433
 98434
 98435
 98436
 98437
 98438
 98439
 98440
 98441
 98442
 98443
 98444
 98445
 98446
 98447
 98448
 98449
 98450
 98451
 98452
 98453
 98454
 98455
 98456
 98457
 98458
 98459
 98460
 98461
 98462
 98463
 98464
 98465
 98466
 98467
 98468
 98469
 98470
 98471
 98472
 98473
 98474
 98475
 98476
 98477
 98478
 98479
 98480
 98481
 98482
 98483
 98484
 98485
 98486
 98487
 98488
 98489
 98490
 98491
 98492
 98493
 98494
 98495
 98496
 98497
 98498
 98499
 98500
 98501
 98502
 98503
 98504
 98505
 98506
 98507
 98508
 98509
 98510
 98511
 98512
 98513
 98514
 98515
 98516
 98517
 98518
 98519
 98520
 98521
 98522
 98523
 98524
 98525
 98526
 98527
 98528
 98529
 98530
 98531
 98532
 98533
 98534
 98535
 98536
 98537
 98538
 98539
 98540
 98541
 98542
 98543
 98544
 98545
 98546
 98547
 98548
 98549
 98550
 98551
 98552
 98553
 98554
 98555
 98556
 98557
 98558
 98559
 98560
 98561
 98562
 98563
 98564
 98565
 98566
 98567
 98568
 98569
 98570
 98571
 98572
 98573
 98574
 98575
 98576
 98577
 98578
 98579
 98580
 98581
 98582
 98583
 98584
 98585
 98586
 98587
 98588
 98589
 98590
 98591
 98592
 98593
 98594
 98595
 98596
 98597
 98598
 98599
 98600
 98601
 98602
 98603
 98604
 98605
 98606
 98607
 98608
 98609
 98610
 98611
 98612
 98613
 98614
 98615
 98616
 98617
 98618
 98619
 98620
 98621
 98622
 98623
 98624
 98625
 98626
 98627
 98628
 98629
 98630
 98631
 98632
 98633
 98634
 98635
 98636
 98637
 98638
 98639
 98640
 98641
 98642
 98643
 98644
 98645
 98646
 98647
 98648
 98649
 98650
 98651
 98652
 98653
 98654
 98655
 98656
 98657
 98658
 98659
 98660
 98661
 98662
 98663
 98664
 98665
 98666
 98667
 98668
 98669
 98670
 98671
 98672
 98673
 98674
 98675
 98676
 98677
 98678
 98679
 98680
 98681
 98682
 98683
 98684
 98685
 98686
 98687
 98688
 98689
 98690
 98691
 98692
 98693
 98694
 98695
 98696
 98697
 98698
 98699
 98700
 98701
 98702
 98703
 98704
 98705
 98706
 98707
 98708
 98709
 98710
 98711
 98712
 98713
 98714
 98715
 98716
 98717
 98718
 98719
 98720
 98721
 98722
 98723
 98724
 98725
 98726
 98727
 98728
 98729
 98730
 98731
 98732
 98733
 98734
 98735
 98736
 98737
 98738
 98739
 98740
 98741
 98742
 98743
 98744
 98745
 98746
 98747
 98748
 98749
 98750
 98751
 98752
 98753
 98754
 98755
 98756
 98757
 98758
 98759
 98760
 98761
 98762
 98763
 98764
 98765
 98766
 98767
 98768
 98769
 98770
 98771
 98772
 98773
 98774
 98775
 98776
 98777
 98778
 98779
 98780
 98781
 98782
 98783
 98784
 98785
 98786
 98787
 98788
 98789
 98790
 98791
 98792
 98793
 98794
 98795
 98796
 98797
 98798
 98799
 98800
 98801
 98802
 98803
 98804
 98805
 98806
 98807
 98808
 98809
 98810
 98811
 98812
 98813
 98814
 98815
 98816
 98817
 98818
 98819
 98820
 98821
 98822
 98823
 98824
 98825
 98826
 98827
 98828
 98829
 98830
 98831
 98832
 98833
 98834
 98835
 98836
 98837
 98838
 98839
 98840
 98841
 98842
 98843
 98844
 98845
 98846
 98847
 98848
 98849
 98850
 98851
 98852
 98853
 98854
 98855
 98856
 98857
 98858
 98859
 98860
 98861
 98862
 98863
 98864
 98865
 98866
 98867
 98868
 98869
 98870
 98871
 98872
 98873
 98874
 98875
 98876
 98877
 98878
 98879
 98880
 98881
 98882
 98883
 98884
 98885
 98886
 98887
 98888
 98889
 98890
 98891
 98892
 98893
 98894
 98895
 98896
 98897
 98898
 98899
 98900
 98901
 98902
 98903
 98904
 98905
 98906
 98907
 98908
 98909
 98910
 98911
 98912
 98913
 98914
 98915
 98916
 98917
 98918
 98919
 98920
 98921
 98922
 98923
 98924
 98925
 98926
 98927
 98928
 98929
 98930
 98931
 98932
 98933
 98934
 98935
 98936
 98937
 98938
 98939
 98940
 98941
 98942
 98943
 98944
 98945
 98946
 98947
 98948
 98949
 98950
 98951
 98952
 98953
 98954
 98955
 98956
 98957
 98958
 98959
 98960
 98961
 98962
 98963
 98964
 98965
 98966
 98967
 98968
 98969
 98970
 98971
 98972
 98973
 98974
 98975
 98976
 98977
 98978
 98979
 98980
 98981
 98982
 98983
 98984
 98985
 98986
 98987
 98988
 98989
 98990
 98991
 98992
 98993
 98994
 98995
 98996
 98997
 98998
 98999
 99000
 99001
 99002
 99003
 99004
 99005
 99006
 99007
 99008
 99009
 99010
 99011
 99012
 99013
 99014
 99015
 99016
 99017
 99018
 99019
 99020
 99021
 99022
 99023
 99024
 99025
 99026
 99027
 99028
 99029
 99030
 99031
 99032
 99033
 99034
 99035
 99036
 99037
 99038
 99039
 99040
 99041
 99042
 99043
 99044
 99045
 99046
 99047
 99048
 99049
 99050
 99051
 99052
 99053
 99054
 99055
 99056
 99057
 99058
 99059
 99060
 99061
 99062
 99063
 99064
 99065
 99066
 99067
 99068
 99069
 99070
 99071
 99072
 99073
 99074
 99075
 99076
 99077
 99078
 99079
 99080
 99081
 99082
 99083
 99084
 99085
 99086
 99087
 99088
 99089
 99090
 99091
 99092
 99093
 99094
 99095
 99096
 99097
 99098
 99099
 99100
 99101
 99102
 99103
 99104
 99105
 99106
 99107
 99108
 99109
 99110
 99111
 99112
 99113
 99114
 99115
 99116
 99117
 99118
 99119
 99120
 99121
 99122
 99123
 99124
 99125
 99126
 99127
 99128
 99129
 99130
 99131
 99132
 99133
 99134
 99135
 99136
 99137
 99138
 99139
 99140
 99141
 99142
 99143
 99144
 99145
 99146
 99147
 99148
 99149
 99150
 99151
 99152
 99153
 99154
 99155
 99156
 99157
 99158
 99159
 99160
 99161
 99162
 99163
 99164
 99165
 99166
 99167
 99168
 99169
 99170
 99171
 99172
 99173
 99174
 99175
 99176
 99177
 99178
 99179
 99180
 99181
 99182
 99183
 99184
 99185
 99186
 99187
 99188
 99189
 99190
 99191
 99192
 99193
 99194
 99195
 99196
 99197
 99198
 99199
 99200
 99201
 99202
 99203
 99204
 99205
 99206
 99207
 99208
 99209
 99210
 99211
 99212
 99213
 99214
 99215
 99216
 99217
 99218
 99219
 99220
 99221
 99222
 99223
 99224
 99225
 99226
 99227
 99228
 99229
 99230
 99231
 99232
 99233
 99234
 99235
 99236
 99237
 99238
 99239
 99240
 99241
 99242
 99243
 99244
 99245
 99246
 99247
 99248
 99249
 99250
 99251
 99252
 99253
 99254
 99255
 99256
 99257
 99258
 99259
 99260
 99261
 99262
 99263
 99264
 99265
 99266
 99267
 99268
 99269
 99270
 99271
 99272
 99273
 99274
 99275
 99276
 99277
 99278
 99279
 99280
 99281
 99282
 99283
 99284
 99285
 99286
 99287
 99288
 99289
 99290
 99291
 99292
 99293
 99294
 99295
 99296
 99297
 99298
 99299
 99300
 99301
 99302
 99303
 99304
 99305
 99306
 99307
 99308
 99309
 99310
 99311
 99312
 99313
 99314
 99315
 99316
 99317
 99318
 99319
 99320
 99321
 99322
 99323
 99324
 99325
 99326
 99327
 99328
 99329
 99330
 99331
 99332
 99333
 99334
 99335
 99336
 99337
 99338
 99339
 99340
 99341
 99342
 99343
 99344
 99345
 99346
 99347
 99348
 99349
 99350
 99351
 99352
 99353
 99354
 99355
 99356
 99357
 99358
 99359
 99360
 99361
 99362
 99363
 99364
 99365
 99366
 99367
 99368
 99369
 99370
 99371
 99372
 99373
 99374
 99375
 99376
 99377
 99378
 99379
 99380
 99381
 99382
 99383
 99384
 99385
 99386
 99387
 99388
 99389
 99390
 99391
 99392
 99393
 99394
 99395
 99396
 99397
 99398
 99399
 99400
 99401
 99402
 99403
 99404
 99405
 99406
 99407
 99408
 99409
 99410
 99411
 99412
 99413
 99414
 99415
 99416
 99417
 99418
 99419
 99420
 99421
 99422
 99423
 99424
 99425
 99426
 99427
 99428
 99429
 99430
 99431
 99432
 99433
 99434
 99435
 99436
 99437
 99438
 99439
 99440
 99441
 99442
 99443
 99444
 99445
 99446
 99447
 99448
 99449
 99450
 99451
 99452
 99453
 99454
 99455
 99456
 99457
 99458
 99459
 99460
 99461
 99462
 99463
 99464
 99465
 99466
 99467
 99468
 99469
 99470
 99471
 99472
 99473
 99474
 99475
 99476
 99477
 99478
 99479
 99480
 99481
 99482
 99483
 99484
 99485
 99486
 99487
 99488
 99489
 99490
 99491
 99492
 99493
 99494
 99495
 99496
 99497
 99498
 99499
 99500
 99501
 99502
 99503
 99504
 99505
 99506
 99507
 99508
 99509
 99510
 99511
 99512
 99513
 99514
 99515
 99516
 99517
 99518
 99519
 99520
 99521
 99522
 99523
 99524
 99525
 99526
 99527
 99528
 99529
 99530
 99531
 99532
 99533
 99534
 99535
 99536
 99537
 99538
 99539
 99540
 99541
 99542
 99543
 99544
 99545
 99546
 99547
 99548
 99549
 99550
 99551
 99552
 99553
 99554
 99555
 99556
 99557
 99558
 99559
 99560
 99561
 99562
 99563
 99564
 99565
 99566
 99567
 99568
 99569
 99570
 99571
 99572
 99573
 99574
 99575
 99576
 99577
 99578
 99579
 99580
 99581
 99582
 99583
 99584
 99585
 99586
 99587
 99588
 99589
 99590
 99591
 99592
 99593
 99594
 99595
 99596
 99597
 99598
 99599
 99600
 99601
 99602
 99603
 99604
 99605
 99606
 99607
 99608
 99609
 99610
 99611
 99612
 99613
 99614
 99615
 99616
 99617
 99618
 99619
 99620
 99621
 99622
 99623
 99624
 99625
 99626
 99627
 99628
 99629
 99630
 99631
 99632
 99633
 99634
 99635
 99636
 99637
 99638
 99639
 99640
 99641
 99642
 99643
 99644
 99645
 99646
 99647
 99648
 99649
 99650
 99651
 99652
 99653
 99654
 99655
 99656
 99657
 99658
 99659
 99660
 99661
 99662
 99663
 99664
 99665
 99666
 99667
 99668
 99669
 99670
 99671
 99672
 99673
 99674
 99675
 99676
 99677
 99678
 99679
 99680
 99681
 99682
 99683
 99684
 99685
 99686
 99687
 99688
 99689
 99690
 99691
 99692
 99693
 99694
 99695
 99696
 99697
 99698
 99699
 99700
 99701
 99702
 99703
 99704
 99705
 99706
 99707
 99708
 99709
 99710
 99711
 99712
 99713
 99714
 99715
 99716
 99717
 99718
 99719
 99720
 99721
 99722
 99723
 99724
 99725
 99726
 99727
 99728
 99729
 99730
 99731
 99732
 99733
 99734
 99735
 99736
 99737
 99738
 99739
 99740
 99741
 99742
 99743
 99744
 99745
 99746
 99747
 99748
 99749
 99750
 99751
 99752
 99753
 99754
 99755
 99756
 99757
 99758
 99759
 99760
 99761
 99762
 99763
 99764
 99765
 99766
 99767
 99768
 99769
 99770
 99771
 99772
 99773
 99774
 99775
 99776
 99777
 99778
 99779
 99780
 99781
 99782
 99783
 99784
 99785
 99786
 99787
 99788
 99789
 99790
 99791
 99792
 99793
 99794
 99795
 99796
 99797
 99798
 99799
 99800
 99801
 99802
 99803
 99804
 99805
 99806
 99807
 99808
 99809
 99810
 99811
 99812
 99813
 99814
 99815
 99816
 99817
 99818
 99819
 99820
 99821
 99822
 99823
 99824
 99825
 99826
 99827
 99828
 99829
 99830
 99831
 99832
 99833
 99834
 99835
 99836
 99837
 99838
 99839
 99840
 99841
 99842
 99843
 99844
 99845
 99846
 99847
 99848
 99849
 99850
 99851
 99852
 99853
 99854
 99855
 99856
 99857
 99858
 99859
 99860
 99861
 99862
 99863
 99864
 99865
 99866
 99867
 99868
 99869
 99870
 99871
 99872
 99873
 99874
 99875
 99876
 99877
 99878
 99879
 99880
 99881
 99882
 99883
 99884
 99885
 99886
 99887
 99888
 99889
 99890
 99891
 99892
 99893
 99894
 99895
 99896
 99897
 99898
 99899
 99900
 99901
 99902
 99903
 99904
 99905
 99906
 99907
 99908
 99909
 99910
 99911
 99912
 99913
 99914
 99915
 99916
 99917
 99918
 99919
 99920
 99921
 99922
 99923
 99924
 99925
 99926
 99927
 99928
 99929
 99930
 99931
 99932
 99933
 99934
 99935
 99936
 99937
 99938
 99939
 99940
 99941
 99942
 99943
 99944
 99945
 99946
 99947
 99948
 99949
 99950
 99951
 99952
 99953
 99954
 99955
 99956
 99957
 99958
 99959
 99960
 99961
 99962
 99963
 99964
 99965
 99966
 99967
 99968
 99969
 99970
 99971
 99972
 99973
 99974
 99975
 99976
 99977
 99978
 99979
 99980
 99981
 99982
 99983
 99984
 99985
 99986
 99987
 99988
 99989
 99990
 99991
 99992
 99993
 99994
 99995
 99996
 99997
 99998
 99999
100000
100001
100002
100003
100004
100005
100006
100007
100008
100009
100010
100011
100012
100013
100014
100015
100016
100017
100018
100019
100020
100021
100022
100023
100024
100025
100026
100027
100028
100029
100030
100031
100032
100033
100034
100035
100036
100037
100038
100039
100040
100041
100042
100043
100044
100045
100046
100047
100048
100049
100050
100051
100052
100053
100054
100055
100056
100057
100058
100059
100060
100061
100062
100063
100064
100065
100066
100067
100068
100069
100070
100071
100072
100073
100074
100075
100076
100077
100078
100079
100080
100081
100082
100083
100084
100085
100086
100087
100088
100089
100090
100091
100092
100093
100094
100095
100096
100097
100098
100099
100100
100101
100102
100103
100104
100105
100106
100107
100108
100109
100110
100111
100112
100113
100114
100115
100116
100117
100118
100119
100120
100121
100122
100123
100124
100125
100126
100127
100128
100129
100130
100131
100132
100133
100134
100135
100136
100137
100138
100139
100140
100141
100142
100143
100144
100145
100146
100147
100148
100149
100150
100151
100152
100153
100154
100155
100156
100157
100158
100159
100160
100161
100162
100163
100164
100165
100166
100167
100168
100169
100170
100171
100172
100173
100174
100175
100176
100177
100178
100179
100180
100181
100182
100183
100184
100185
100186
100187
100188
100189
100190
100191
100192
100193
100194
100195
100196
100197
100198
100199
100200
100201
100202
100203
100204
100205
100206
100207
100208
100209
100210
100211
100212
100213
100214
100215
100216
100217
100218
100219
100220
100221
100222
100223
100224
100225
100226
100227
100228
100229
100230
100231
100232
100233
100234
100235
100236
100237
100238
100239
100240
100241
100242
100243
100244
100245
100246
100247
100248
100249
100250
100251
100252
100253
100254
100255
100256
100257
100258
100259
100260
100261
100262
100263
100264
100265
100266
100267
100268
100269
100270
100271
100272
100273
100274
100275
100276
100277
100278
100279
100280
100281
100282
100283
100284
100285
100286
100287
100288
100289
100290
100291
100292
100293
100294
100295
100296
100297
100298
100299
100300
100301
100302
100303
100304
100305
100306
100307
100308
100309
100310
100311
100312
100313
100314
100315
100316
100317
100318
100319
100320
100321
100322
100323
100324
100325
100326
100327
100328
100329
100330
100331
100332
100333
100334
100335
100336
100337
100338
100339
100340
100341
100342
100343
100344
100345
100346
100347
100348
100349
100350
100351
100352
100353
100354
100355
100356
100357
100358
100359
100360
100361
100362
100363
100364
100365
100366
100367
100368
100369
100370
100371
100372
100373
100374
100375
100376
100377
100378
100379
100380
100381
100382
100383
100384
100385
100386
100387
100388
100389
100390
100391
100392
100393
100394
100395
100396
100397
100398
100399
100400
100401
100402
100403
100404
100405
100406
100407
100408
100409
100410
100411
100412
100413
100414
100415
100416
100417
100418
100419
100420
100421
100422
100423
100424
100425
100426
100427
100428
100429
100430
100431
100432
100433
100434
100435
100436
100437
100438
100439
100440
100441
100442
100443
100444
100445
100446
100447
100448
100449
100450
100451
100452
100453
100454
100455
100456
100457
100458
100459
100460
100461
100462
100463
100464
100465
100466
100467
100468
100469
100470
100471
100472
100473
100474
100475
100476
100477
100478
100479
100480
100481
100482
100483
100484
100485
100486
100487
100488
100489
100490
100491
100492
100493
100494
100495
100496
100497
100498
100499
100500
100501
100502
100503
100504
100505
100506
100507
100508
100509
100510
100511
100512
100513
100514
100515
100516
100517
100518
100519
100520
100521
100522
100523
100524
100525
100526
100527
100528
100529
100530
100531
100532
100533
100534
100535
100536
100537
100538
100539
100540
100541
100542
100543
100544
100545
100546
100547
100548
100549
100550
100551
100552
100553
100554
100555
100556
100557
100558
100559
100560
100561
100562
100563
100564
100565
100566
100567
100568
100569
100570
100571
100572
100573
100574
100575
100576
100577
100578
100579
100580
100581
100582
100583
100584
100585
100586
100587
100588
100589
100590
100591
100592
100593
100594
100595
100596
100597
100598
100599
100600
100601
100602
100603
100604
100605
100606
100607
100608
100609
100610
100611
100612
100613
100614
100615
100616
100617
100618
100619
100620
100621
100622
100623
100624
100625
100626
100627
100628
100629
100630
100631
100632
100633
100634
100635
100636
100637
100638
100639
100640
100641
100642
100643
100644
100645
100646
100647
100648
100649
100650
100651
100652
100653
100654
100655
100656
100657
100658
100659
100660
100661
100662
100663
100664
100665
100666
100667
100668
100669
100670
100671
100672
100673
100674
100675
100676
100677
100678
100679
100680
100681
100682
100683
100684
100685
100686
100687
100688
100689
100690
100691
100692
100693
100694
100695
100696
100697
100698
100699
100700
100701
100702
100703
100704
100705
100706
100707
100708
100709
100710
100711
100712
100713
100714
100715
100716
100717
100718
100719
100720
100721
100722
100723
100724
100725
100726
100727
100728
100729
100730
100731
100732
100733
100734
100735
100736
100737
100738
100739
100740
100741
100742
100743
100744
100745
100746
100747
100748
100749
100750
100751
100752
100753
100754
100755
100756
100757
100758
100759
100760
100761
100762
100763
100764
100765
100766
100767
100768
100769
100770
100771
100772
100773
100774
100775
100776
100777
100778
100779
100780
100781
100782
100783
100784
100785
100786
100787
100788
100789
100790
100791
100792
100793
100794
100795
100796
100797
100798
100799
100800
100801
100802
100803
100804
100805
100806
100807
100808
100809
100810
100811
100812
100813
100814
100815
100816
100817
100818
100819
100820
100821
100822
100823
100824
100825
100826
100827
100828
100829
100830
100831
100832
100833
100834
100835
100836
100837
100838
100839
100840
100841
100842
100843
100844
100845
100846
100847
100848
100849
100850
100851
100852
100853
100854
100855
100856
100857
100858
100859
100860
100861
100862
100863
100864
100865
100866
100867
100868
100869
100870
100871
100872
100873
100874
100875
100876
100877
100878
100879
100880
100881
100882
100883
100884
100885
100886
100887
100888
100889
100890
100891
100892
100893
100894
100895
100896
100897
100898
100899
100900
100901
100902
100903
100904
100905
100906
100907
100908
100909
100910
100911
100912
100913
100914
100915
100916
100917
100918
100919
100920
100921
100922
100923
100924
100925
100926
100927
100928
100929
100930
100931
100932
100933
100934
100935
100936
100937
100938
100939
100940
100941
100942
100943
100944
100945
100946
100947
100948
100949
100950
100951
100952
100953
100954
100955
100956
100957
100958
100959
100960
100961
100962
100963
100964
100965
100966
100967
100968
100969
100970
100971
100972
100973
100974
100975
100976
100977
100978
100979
100980
100981
100982
100983
100984
100985
100986
100987
100988
100989
100990
100991
100992
100993
100994
100995
100996
100997
100998
100999
101000
101001
101002
101003
101004
101005
101006
101007
101008
101009
101010
101011
101012
101013
101014
101015
101016
101017
101018
101019
101020
101021
101022
101023
101024
101025
101026
101027
101028
101029
101030
101031
101032
101033
101034
101035
101036
101037
101038
101039
101040
101041
101042
101043
101044
101045
101046
101047
101048
101049
101050
101051
101052
101053
101054
101055
101056
101057
101058
101059
101060
101061
101062
101063
101064
101065
101066
101067
101068
101069
101070
101071
101072
101073
101074
101075
101076
101077
101078
101079
101080
101081
101082
101083
101084
101085
101086
101087
101088
101089
101090
101091
101092
101093
101094
101095
101096
101097
101098
101099
101100
101101
101102
101103
101104
101105
101106
101107
101108
101109
101110
101111
101112
101113
101114
101115
101116
101117
101118
101119
101120
101121
101122
101123
101124
101125
101126
101127
101128
101129
101130
101131
101132
101133
101134
101135
101136
101137
101138
101139
101140
101141
101142
101143
101144
101145
101146
101147
101148
101149
101150
101151
101152
101153
101154
101155
101156
101157
101158
101159
101160
101161
101162
101163
101164
101165
101166
101167
101168
101169
101170
101171
101172
101173
101174
101175
101176
101177
101178
101179
101180
101181
101182
101183
101184
101185
101186
101187
101188
101189
101190
101191
101192
101193
101194
101195
101196
101197
101198
101199
101200
101201
101202
101203
101204
101205
101206
101207
101208
101209
101210
101211
101212
101213
101214
101215
101216
101217
101218
101219
101220
101221
101222
101223
101224
101225
101226
101227
101228
101229
101230
101231
101232
101233
101234
101235
101236
101237
101238
101239
101240
101241
101242
101243
101244
101245
101246
101247
101248
101249
101250
101251
101252
101253
101254
101255
101256
101257
101258
101259
101260
101261
101262
101263
101264
101265
101266
101267
101268
101269
101270
101271
101272
101273
101274
101275
101276
101277
101278
101279
101280
101281
101282
101283
101284
101285
101286
101287
101288
101289
101290
101291
101292
101293
101294
101295
101296
101297
101298
101299
101300
101301
101302
101303
101304
101305
101306
101307
101308
101309
101310
101311
101312
101313
101314
101315
101316
101317
101318
101319
101320
101321
101322
101323
101324
101325
101326
101327
101328
101329
101330
101331
101332
101333
101334
101335
101336
101337
101338
101339
101340
101341
101342
101343
101344
101345
101346
101347
101348
101349
101350
101351
101352
101353
101354
101355
101356
101357
101358
101359
101360
101361
101362
101363
101364
101365
101366
101367
101368
101369
101370
101371
101372
101373
101374
101375
101376
101377
101378
101379
101380
101381
101382
101383
101384
101385
101386
101387
101388
101389
101390
101391
101392
101393
101394
101395
101396
101397
101398
101399
101400
101401
101402
101403
101404
101405
101406
101407
101408
101409
101410
101411
101412
101413
101414
101415
101416
101417
101418
101419
101420
101421
101422
101423
101424
101425
101426
101427
101428
101429
101430
101431
101432
101433
101434
101435
101436
101437
101438
101439
101440
101441
101442
101443
101444
101445
101446
101447
101448
101449
101450
101451
101452
101453
101454
101455
101456
101457
101458
101459
101460
101461
101462
101463
101464
101465
101466
101467
101468
101469
101470
101471
101472
101473
101474
101475
101476
101477
101478
101479
101480
101481
101482
101483
101484
101485
101486
101487
101488
101489
101490
101491
101492
101493
101494
101495
101496
101497
101498
101499
101500
101501
101502
101503
101504
101505
101506
101507
101508
101509
101510
101511
101512
101513
101514
101515
101516
101517
101518
101519
101520
101521
101522
101523
101524
101525
101526
101527
101528
101529
101530
101531
101532
101533
101534
101535
101536
101537
101538
101539
101540
101541
101542
101543
101544
101545
101546
101547
101548
101549
101550
101551
101552
101553
101554
101555
101556
101557
101558
101559
101560
101561
101562
101563
101564
101565
101566
101567
101568
101569
101570
101571
101572
101573
101574
101575
101576
101577
101578
101579
101580
101581
101582
101583
101584
101585
101586
101587
101588
101589
101590
101591
101592
101593
101594
101595
101596
101597
101598
101599
101600
101601
101602
101603
101604
101605
101606
101607
101608
101609
101610
101611
101612
101613
101614
101615
101616
101617
101618
101619
101620
101621
101622
101623
101624
101625
101626
101627
101628
101629
101630
101631
101632
101633
101634
101635
101636
101637
101638
101639
101640
101641
101642
101643
101644
101645
101646
101647
101648
101649
101650
101651
101652
101653
101654
101655
101656
101657
101658
101659
101660
101661
101662
101663
101664
101665
101666
101667
101668
101669
101670
101671
101672
101673
101674
101675
101676
101677
101678
101679
101680
101681
101682
101683
101684
101685
101686
101687
101688
101689
101690
101691
101692
101693
101694
101695
101696
101697
101698
101699
101700
101701
101702
101703
101704
101705
101706
101707
101708
101709
101710
101711
101712
101713
101714
101715
101716
101717
101718
101719
101720
101721
101722
101723
101724
101725
101726
101727
101728
101729
101730
101731
101732
101733
101734
101735
101736
101737
101738
101739
101740
101741
101742
101743
101744
101745
101746
101747
101748
101749
101750
101751
101752
101753
101754
101755
101756
101757
101758
101759
101760
101761
101762
101763
101764
101765
101766
101767
101768
101769
101770
101771
101772
101773
101774
101775
101776
101777
101778
101779
101780
101781
101782
101783
101784
101785
101786
101787
101788
101789
101790
101791
101792
101793
101794
101795
101796
101797
101798
101799
101800
101801
101802
101803
101804
101805
101806
101807
101808
101809
101810
101811
101812
101813
101814
101815
101816
101817
101818
101819
101820
101821
101822
101823
101824
101825
101826
101827
101828
101829
101830
101831
101832
101833
101834
101835
101836
101837
101838
101839
101840
101841
101842
101843
101844
101845
101846
101847
101848
101849
101850
101851
101852
101853
101854
101855
101856
101857
101858
101859
101860
101861
101862
101863
101864
101865
101866
101867
101868
101869
101870
101871
101872
101873
101874
101875
101876
101877
101878
101879
101880
101881
101882
101883
101884
101885
101886
101887
101888
101889
101890
101891
101892
101893
101894
101895
101896
101897
101898
101899
101900
101901
101902
101903
101904
101905
101906
101907
101908
101909
101910
101911
101912
101913
101914
101915
101916
101917
101918
101919
101920
101921
101922
101923
101924
101925
101926
101927
101928
101929
101930
101931
101932
101933
101934
101935
101936
101937
101938
101939
101940
101941
101942
101943
101944
101945
101946
101947
101948
101949
101950
101951
101952
101953
101954
101955
101956
101957
101958
101959
101960
101961
101962
101963
101964
101965
101966
101967
101968
101969
101970
101971
101972
101973
101974
101975
101976
101977
101978
101979
101980
101981
101982
101983
101984
101985
101986
101987
101988
101989
101990
101991
101992
101993
101994
101995
101996
101997
101998
101999
102000
102001
102002
102003
102004
102005
102006
102007
102008
102009
102010
102011
102012
102013
102014
102015
102016
102017
102018
102019
102020
102021
102022
102023
102024
102025
102026
102027
102028
102029
102030
102031
102032
102033
102034
102035
102036
102037
102038
102039
102040
102041
102042
102043
102044
102045
102046
102047
102048
102049
102050
102051
102052
102053
102054
102055
102056
102057
102058
102059
102060
102061
102062
102063
102064
102065
102066
102067
102068
102069
102070
102071
102072
102073
102074
102075
102076
102077
102078
102079
102080
102081
102082
102083
102084
102085
102086
102087
102088
102089
102090
102091
102092
102093
102094
102095
102096
102097
102098
102099
102100
102101
102102
102103
102104
102105
102106
102107
102108
102109
102110
102111
102112
102113
102114
102115
102116
102117
102118
102119
102120
102121
102122
102123
102124
102125
102126
102127
102128
102129
102130
102131
102132
102133
102134
102135
102136
102137
102138
102139
102140
102141
102142
102143
102144
102145
102146
102147
102148
102149
102150
102151
102152
102153
102154
102155
102156
102157
102158
102159
102160
102161
102162
102163
102164
102165
102166
102167
102168
102169
102170
102171
102172
102173
102174
102175
102176
102177
102178
102179
102180
102181
102182
102183
102184
102185
102186
102187
102188
102189
102190
102191
102192
102193
102194
102195
102196
102197
102198
102199
102200
102201
102202
102203
102204
102205
102206
102207
102208
102209
102210
102211
102212
102213
102214
102215
102216
102217
102218
102219
102220
102221
102222
102223
102224
102225
102226
102227
102228
102229
102230
102231
102232
102233
102234
102235
102236
102237
102238
102239
102240
102241
102242
102243
102244
102245
102246
102247
102248
102249
102250
102251
102252
102253
102254
102255
102256
102257
102258
102259
102260
102261
102262
102263
102264
102265
102266
102267
102268
102269
102270
102271
102272
102273
102274
102275
102276
102277
102278
102279
102280
102281
102282
102283
102284
102285
102286
102287
102288
102289
102290
102291
102292
102293
102294
102295
102296
102297
102298
102299
102300
102301
102302
102303
102304
102305
102306
102307
102308
102309
102310
102311
102312
102313
102314
102315
102316
102317
102318
102319
102320
102321
102322
102323
102324
102325
102326
102327
102328
102329
102330
102331
102332
102333
102334
102335
102336
102337
102338
102339
102340
102341
102342
102343
102344
102345
102346
102347
102348
102349
102350
102351
102352
102353
102354
102355
102356
102357
102358
102359
102360
102361
102362
102363
102364
102365
102366
102367
102368
102369
102370
102371
102372
102373
102374
102375
102376
102377
102378
102379
102380
102381
102382
102383
102384
102385
102386
102387
102388
102389
102390
102391
102392
102393
102394
102395
102396
102397
102398
102399
102400
102401
102402
102403
102404
102405
102406
102407
102408
102409
102410
102411
102412
102413
102414
102415
102416
102417
102418
102419
102420
102421
102422
102423
102424
102425
102426
102427
102428
102429
102430
102431
102432
102433
102434
102435
102436
102437
102438
102439
102440
102441
102442
102443
102444
102445
102446
102447
102448
102449
102450
102451
102452
102453
102454
102455
102456
102457
102458
102459
102460
102461
102462
102463
102464
102465
102466
102467
102468
102469
102470
102471
102472
102473
102474
102475
102476
102477
102478
102479
102480
102481
102482
102483
102484
102485
102486
102487
102488
102489
102490
102491
102492
102493
102494
102495
102496
102497
102498
102499
102500
102501
102502
102503
102504
102505
102506
102507
102508
102509
102510
102511
102512
102513
102514
102515
102516
102517
102518
102519
102520
102521
102522
102523
102524
102525
102526
102527
102528
102529
102530
102531
102532
102533
102534
102535
102536
102537
102538
102539
102540
102541
102542
102543
102544
102545
102546
102547
102548
102549
102550
102551
102552
102553
102554
102555
102556
102557
102558
102559
102560
102561
102562
102563
102564
102565
102566
102567
102568
102569
102570
102571
102572
102573
102574
102575
102576
102577
102578
102579
102580
102581
102582
102583
102584
102585
102586
102587
102588
102589
102590
102591
102592
102593
102594
102595
102596
102597
102598
102599
102600
102601
102602
102603
102604
102605
102606
102607
102608
102609
102610
102611
102612
102613
102614
102615
102616
102617
102618
102619
102620
102621
102622
102623
102624
102625
102626
102627
102628
102629
102630
102631
102632
102633
102634
102635
102636
102637
102638
102639
102640
102641
102642
102643
102644
102645
102646
102647
102648
102649
102650
102651
102652
102653
102654
102655
102656
102657
102658
102659
102660
102661
102662
102663
102664
102665
102666
102667
102668
102669
102670
102671
102672
102673
102674
102675
102676
102677
102678
102679
102680
102681
102682
102683
102684
102685
102686
102687
102688
102689
102690
102691
102692
102693
102694
102695
102696
102697
102698
102699
102700
102701
102702
102703
102704
102705
102706
102707
102708
102709
102710
102711
102712
102713
102714
102715
102716
102717
102718
102719
102720
102721
102722
102723
102724
102725
102726
102727
102728
102729
102730
102731
102732
102733
102734
102735
102736
102737
102738
102739
102740
102741
102742
102743
102744
102745
102746
102747
102748
102749
102750
102751
102752
102753
102754
102755
102756
102757
102758
102759
102760
102761
102762
102763
102764
102765
102766
102767
102768
102769
102770
102771
102772
102773
102774
102775
102776
102777
102778
102779
102780
102781
102782
102783
102784
102785
102786
102787
102788
102789
102790
102791
102792
102793
102794
102795
102796
102797
102798
102799
102800
102801
102802
102803
102804
102805
102806
102807
102808
102809
102810
102811
102812
102813
102814
102815
102816
102817
102818
102819
102820
102821
102822
102823
102824
102825
102826
102827
102828
102829
102830
102831
102832
102833
102834
102835
102836
102837
102838
102839
102840
102841
102842
102843
102844
102845
102846
102847
102848
102849
102850
102851
102852
102853
102854
102855
102856
102857
102858
102859
102860
102861
102862
102863
102864
102865
102866
102867
102868
102869
102870
102871
102872
102873
102874
102875
102876
102877
102878
102879
102880
102881
102882
102883
102884
102885
102886
102887
102888
102889
102890
102891
102892
102893
102894
102895
102896
102897
102898
102899
102900
102901
102902
102903
102904
102905
102906
102907
102908
102909
102910
102911
102912
102913
102914
102915
102916
102917
102918
102919
102920
102921
102922
102923
102924
102925
102926
102927
102928
102929
102930
102931
102932
102933
102934
102935
102936
102937
102938
102939
102940
102941
102942
102943
102944
102945
102946
102947
102948
102949
102950
102951
102952
102953
102954
102955
102956
102957
102958
102959
102960
102961
102962
102963
102964
102965
102966
102967
102968
102969
102970
102971
102972
102973
102974
102975
102976
102977
102978
102979
102980
102981
102982
102983
102984
102985
102986
102987
102988
102989
102990
102991
102992
102993
102994
102995
102996
102997
102998
102999
103000
103001
103002
103003
103004
103005
103006
103007
103008
103009
103010
103011
103012
103013
103014
103015
103016
103017
103018
103019
103020
103021
103022
103023
103024
103025
103026
103027
103028
103029
103030
103031
103032
103033
103034
103035
103036
103037
103038
103039
103040
103041
103042
103043
103044
103045
103046
103047
103048
103049
103050
103051
103052
103053
103054
103055
103056
103057
103058
103059
103060
103061
103062
103063
103064
103065
103066
103067
103068
103069
103070
103071
103072
103073
103074
103075
103076
103077
103078
103079
103080
103081
103082
103083
103084
103085
103086
103087
103088
103089
103090
103091
103092
103093
103094
103095
103096
103097
103098
103099
103100
103101
103102
103103
103104
103105
103106
103107
103108
103109
103110
103111
103112
103113
103114
103115
103116
103117
103118
103119
103120
103121
103122
103123
103124
103125
103126
103127
103128
103129
103130
103131
103132
103133
103134
103135
103136
103137
103138
103139
103140
103141
103142
103143
103144
103145
103146
103147
103148
103149
103150
103151
103152
103153
103154
103155
103156
103157
103158
103159
103160
103161
103162
103163
103164
103165
103166
103167
103168
103169
103170
103171
103172
103173
103174
103175
103176
103177
103178
103179
103180
103181
103182
103183
103184
103185
103186
103187
103188
103189
103190
103191
103192
103193
103194
103195
103196
103197
103198
103199
103200
103201
103202
103203
103204
103205
103206
103207
103208
103209
103210
103211
103212
103213
103214
103215
103216
103217
103218
103219
103220
103221
103222
103223
103224
103225
103226
103227
103228
103229
103230
103231
103232
103233
103234
103235
103236
103237
103238
103239
103240
103241
103242
103243
103244
103245
103246
103247
103248
103249
103250
103251
103252
103253
103254
103255
103256
103257
103258
103259
103260
103261
103262
103263
103264
103265
103266
103267
103268
103269
103270
103271
103272
103273
103274
103275
103276
103277
103278
103279
103280
103281
103282
103283
103284
103285
103286
103287
103288
103289
103290
103291
103292
103293
103294
103295
103296
103297
103298
103299
103300
103301
103302
103303
103304
103305
103306
103307
103308
103309
103310
103311
103312
103313
103314
103315
103316
103317
103318
103319
103320
103321
103322
103323
103324
103325
103326
103327
103328
103329
103330
103331
103332
103333
103334
103335
103336
103337
103338
103339
103340
103341
103342
103343
103344
103345
103346
103347
103348
103349
103350
103351
103352
103353
103354
103355
103356
103357
103358
103359
103360
103361
103362
103363
103364
103365
103366
103367
103368
103369
103370
103371
103372
103373
103374
103375
103376
103377
103378
103379
103380
103381
103382
103383
103384
103385
103386
103387
103388
103389
103390
103391
103392
103393
103394
103395
103396
103397
103398
103399
103400
103401
103402
103403
103404
103405
103406
103407
103408
103409
103410
103411
103412
103413
103414
103415
103416
103417
103418
103419
103420
103421
103422
103423
103424
103425
103426
103427
103428
103429
103430
103431
103432
103433
103434
103435
103436
103437
103438
103439
103440
103441
103442
103443
103444
103445
103446
103447
103448
103449
103450
103451
103452
103453
103454
103455
103456
103457
103458
103459
103460
103461
103462
103463
103464
103465
103466
103467
103468
103469
103470
103471
103472
103473
103474
103475
103476
103477
103478
103479
103480
103481
103482
103483
103484
103485
103486
103487
103488
103489
103490
103491
103492
103493
103494
103495
103496
103497
103498
103499
103500
103501
103502
103503
103504
103505
103506
103507
103508
103509
103510
103511
103512
103513
103514
103515
103516
103517
103518
103519
103520
103521
103522
103523
103524
103525
103526
103527
103528
103529
103530
103531
103532
103533
103534
103535
103536
103537
103538
103539
103540
103541
103542
103543
103544
103545
103546
103547
103548
103549
103550
103551
103552
103553
103554
103555
103556
103557
103558
103559
103560
103561
103562
103563
103564
103565
103566
103567
103568
103569
103570
103571
103572
103573
103574
103575
103576
103577
103578
103579
103580
103581
103582
103583
103584
103585
103586
103587
103588
103589
103590
103591
103592
103593
103594
103595
103596
103597
103598
103599
103600
103601
103602
103603
103604
103605
103606
103607
103608
103609
103610
103611
103612
103613
103614
103615
103616
103617
103618
103619
103620
103621
103622
103623
103624
103625
103626
103627
103628
103629
103630
103631
103632
103633
103634
103635
103636
103637
103638
103639
103640
103641
103642
103643
103644
103645
103646
103647
103648
103649
103650
103651
103652
103653
103654
103655
103656
103657
103658
103659
103660
103661
103662
103663
103664
103665
103666
103667
103668
103669
103670
103671
103672
103673
103674
103675
103676
103677
103678
103679
103680
103681
103682
103683
103684
103685
103686
103687
103688
103689
103690
103691
103692
103693
103694
103695
103696
103697
103698
103699
103700
103701
103702
103703
103704
103705
103706
103707
103708
103709
103710
103711
103712
103713
103714
103715
103716
103717
103718
103719
103720
103721
103722
103723
103724
103725
103726
103727
103728
103729
103730
103731
103732
103733
103734
103735
103736
103737
103738
103739
103740
103741
103742
103743
103744
103745
103746
103747
103748
103749
103750
103751
103752
103753
103754
103755
103756
103757
103758
103759
103760
103761
103762
103763
103764
103765
103766
103767
103768
103769
103770
103771
103772
103773
103774
103775
103776
103777
103778
103779
103780
103781
103782
103783
103784
103785
103786
103787
103788
103789
103790
103791
103792
103793
103794
103795
103796
103797
103798
103799
103800
103801
103802
103803
103804
103805
103806
103807
103808
103809
103810
103811
103812
103813
103814
103815
103816
103817
103818
103819
103820
103821
103822
103823
103824
103825
103826
103827
103828
103829
103830
103831
103832
103833
103834
103835
103836
103837
103838
103839
103840
103841
103842
103843
103844
103845
103846
103847
103848
103849
103850
103851
103852
103853
103854
103855
103856
103857
103858
103859
103860
103861
103862
103863
103864
103865
103866
103867
103868
103869
103870
103871
103872
103873
103874
103875
103876
103877
103878
103879
103880
103881
103882
103883
103884
103885
103886
103887
103888
103889
103890
103891
103892
103893
103894
103895
103896
103897
103898
103899
103900
103901
103902
103903
103904
103905
103906
103907
103908
103909
103910
103911
103912
103913
103914
103915
103916
103917
103918
103919
103920
103921
103922
103923
103924
103925
103926
103927
103928
103929
103930
103931
103932
103933
103934
103935
103936
103937
103938
103939
103940
103941
103942
103943
103944
103945
103946
103947
103948
103949
103950
103951
103952
103953
103954
103955
103956
103957
103958
103959
103960
103961
103962
103963
103964
103965
103966
103967
103968
103969
103970
103971
103972
103973
103974
103975
103976
103977
103978
103979
103980
103981
103982
103983
103984
103985
103986
103987
103988
103989
103990
103991
103992
103993
103994
103995
103996
103997
103998
103999
104000
104001
104002
104003
104004
104005
104006
104007
104008
104009
104010
104011
104012
104013
104014
104015
104016
104017
104018
104019
104020
104021
104022
104023
104024
104025
104026
104027
104028
104029
104030
104031
104032
104033
104034
104035
104036
104037
104038
104039
104040
104041
104042
104043
104044
104045
104046
104047
104048
104049
104050
104051
104052
104053
104054
104055
104056
104057
104058
104059
104060
104061
104062
104063
104064
104065
104066
104067
104068
104069
104070
104071
104072
104073
104074
104075
104076
104077
104078
104079
104080
104081
104082
104083
104084
104085
104086
104087
104088
104089
104090
104091
104092
104093
104094
104095
104096
104097
104098
104099
104100
104101
104102
104103
104104
104105
104106
104107
104108
104109
104110
104111
104112
104113
104114
104115
104116
104117
104118
104119
104120
104121
104122
104123
104124
104125
104126
104127
104128
104129
104130
104131
104132
104133
104134
104135
104136
104137
104138
104139
104140
104141
104142
104143
104144
104145
104146
104147
104148
104149
104150
104151
104152
104153
104154
104155
104156
104157
104158
104159
104160
104161
104162
104163
104164
104165
104166
104167
104168
104169
104170
104171
104172
104173
104174
104175
104176
104177
104178
104179
104180
104181
104182
104183
104184
104185
104186
104187
104188
104189
104190
104191
104192
104193
104194
104195
104196
104197
104198
104199
104200
104201
104202
104203
104204
104205
104206
104207
104208
104209
104210
104211
104212
104213
104214
104215
104216
104217
104218
104219
104220
104221
104222
104223
104224
104225
104226
104227
104228
104229
104230
104231
104232
104233
104234
104235
104236
104237
104238
104239
104240
104241
104242
104243
104244
104245
104246
104247
104248
104249
104250
104251
104252
104253
104254
104255
104256
104257
104258
104259
104260
104261
104262
104263
104264
104265
104266
104267
104268
104269
104270
104271
104272
104273
104274
104275
104276
104277
104278
104279
104280
104281
104282
104283
104284
104285
104286
104287
104288
104289
104290
104291
104292
104293
104294
104295
104296
104297
104298
104299
104300
104301
104302
104303
104304
104305
104306
104307
104308
104309
104310
104311
104312
104313
104314
104315
104316
104317
104318
104319
104320
104321
104322
104323
104324
104325
104326
104327
104328
104329
104330
104331
104332
104333
104334
104335
104336
104337
104338
104339
104340
104341
104342
104343
104344
104345
104346
104347
104348
104349
104350
104351
104352
104353
104354
104355
104356
104357
104358
104359
104360
104361
104362
104363
104364
104365
104366
104367
104368
104369
104370
104371
104372
104373
104374
104375
104376
104377
104378
104379
104380
104381
104382
104383
104384
104385
104386
104387
104388
104389
104390
104391
104392
104393
104394
104395
104396
104397
104398
104399
104400
104401
104402
104403
104404
104405
104406
104407
104408
104409
104410
104411
104412
104413
104414
104415
104416
104417
104418
104419
104420
104421
104422
104423
104424
104425
104426
104427
104428
104429
104430
104431
104432
104433
104434
104435
104436
104437
104438
104439
104440
104441
104442
104443
104444
104445
104446
104447
104448
104449
104450
104451
104452
104453
104454
104455
104456
104457
104458
104459
104460
104461
104462
104463
104464
104465
104466
104467
104468
104469
104470
104471
104472
104473
104474
104475
104476
104477
104478
104479
104480
104481
104482
104483
104484
104485
104486
104487
104488
104489
104490
104491
104492
104493
104494
104495
104496
104497
104498
104499
104500
104501
104502
104503
104504
104505
104506
104507
104508
104509
104510
104511
104512
104513
104514
104515
104516
104517
104518
104519
104520
104521
104522
104523
104524
104525
104526
104527
104528
104529
104530
104531
104532
104533
104534
104535
104536
104537
104538
104539
104540
104541
104542
104543
104544
104545
104546
104547
104548
104549
104550
104551
104552
104553
104554
104555
104556
104557
104558
104559
104560
104561
104562
104563
104564
104565
104566
104567
104568
104569
104570
104571
104572
104573
104574
104575
104576
104577
104578
104579
104580
104581
104582
104583
104584
104585
104586
104587
104588
104589
104590
104591
104592
104593
104594
104595
104596
104597
104598
104599
104600
104601
104602
104603
104604
104605
104606
104607
104608
104609
104610
104611
104612
104613
104614
104615
104616
104617
104618
104619
104620
104621
104622
104623
104624
104625
104626
104627
104628
104629
104630
104631
104632
104633
104634
104635
104636
104637
104638
104639
104640
104641
104642
104643
104644
104645
104646
104647
104648
104649
104650
104651
104652
104653
104654
104655
104656
104657
104658
104659
104660
104661
104662
104663
104664
104665
104666
104667
104668
104669
104670
104671
104672
104673
104674
104675
104676
104677
104678
104679
104680
104681
104682
104683
104684
104685
104686
104687
104688
104689
104690
104691
104692
104693
104694
104695
104696
104697
104698
104699
104700
104701
104702
104703
104704
104705
104706
104707
104708
104709
104710
104711
104712
104713
104714
104715
104716
104717
104718
104719
104720
104721
104722
104723
104724
104725
104726
104727
104728
104729
104730
104731
104732
104733
104734
104735
104736
104737
104738
104739
104740
104741
104742
104743
104744
104745
104746
104747
104748
104749
104750
104751
104752
104753
104754
104755
104756
104757
104758
104759
104760
104761
104762
104763
104764
104765
104766
104767
104768
104769
104770
104771
104772
104773
104774
104775
104776
104777
104778
104779
104780
104781
104782
104783
104784
104785
104786
104787
104788
104789
104790
104791
104792
104793
104794
104795
104796
104797
104798
104799
104800
104801
104802
104803
104804
104805
104806
104807
104808
104809
104810
104811
104812
104813
104814
104815
104816
104817
104818
104819
104820
104821
104822
104823
104824
104825
104826
104827
104828
104829
104830
104831
104832
104833
104834
104835
104836
104837
104838
104839
104840
104841
104842
104843
104844
104845
104846
104847
104848
104849
104850
104851
104852
104853
104854
104855
104856
104857
104858
104859
104860
104861
104862
104863
104864
104865
104866
104867
104868
104869
104870
104871
104872
104873
104874
104875
104876
104877
104878
104879
104880
104881
104882
104883
104884
104885
104886
104887
104888
104889
104890
104891
104892
104893
104894
104895
104896
104897
104898
104899
104900
104901
104902
104903
104904
104905
104906
104907
104908
104909
104910
104911
104912
104913
104914
104915
104916
104917
104918
104919
104920
104921
104922
104923
104924
104925
104926
104927
104928
104929
104930
104931
104932
104933
104934
104935
104936
104937
104938
104939
104940
104941
104942
104943
104944
104945
104946
104947
104948
104949
104950
104951
104952
104953
104954
104955
104956
104957
104958
104959
104960
104961
104962
104963
104964
104965
104966
104967
104968
104969
104970
104971
104972
104973
104974
104975
104976
104977
104978
104979
104980
104981
104982
104983
104984
104985
104986
104987
104988
104989
104990
104991
104992
104993
104994
104995
104996
104997
104998
104999
105000
105001
105002
105003
105004
105005
105006
105007
105008
105009
105010
105011
105012
105013
105014
105015
105016
105017
105018
105019
105020
105021
105022
105023
105024
105025
105026
105027
105028
105029
105030
105031
105032
105033
105034
105035
105036
105037
105038
105039
105040
105041
105042
105043
105044
105045
105046
105047
105048
105049
105050
105051
105052
105053
105054
105055
105056
105057
105058
105059
105060
105061
105062
105063
105064
105065
105066
105067
105068
105069
105070
105071
105072
105073
105074
105075
105076
105077
105078
105079
105080
105081
105082
105083
105084
105085
105086
105087
105088
105089
105090
105091
105092
105093
105094
105095
105096
105097
105098
105099
105100
105101
105102
105103
105104
105105
105106
105107
105108
105109
105110
105111
105112
105113
105114
105115
105116
105117
105118
105119
105120
105121
105122
105123
105124
105125
105126
105127
105128
105129
105130
105131
105132
105133
105134
105135
105136
105137
105138
105139
105140
105141
105142
105143
105144
105145
105146
105147
105148
105149
105150
105151
105152
105153
105154
105155
105156
105157
105158
105159
105160
105161
105162
105163
105164
105165
105166
105167
105168
105169
105170
105171
105172
105173
105174
105175
105176
105177
105178
105179
105180
105181
105182
105183
105184
105185
105186
105187
105188
105189
105190
105191
105192
105193
105194
105195
105196
105197
105198
105199
105200
105201
105202
105203
105204
105205
105206
105207
105208
105209
105210
105211
105212
105213
105214
105215
105216
105217
105218
105219
105220
105221
105222
105223
105224
105225
105226
105227
105228
105229
105230
105231
105232
105233
105234
105235
105236
105237
105238
105239
105240
105241
105242
105243
105244
105245
105246
105247
105248
105249
105250
105251
105252
105253
105254
105255
105256
105257
105258
105259
105260
105261
105262
105263
105264
105265
105266
105267
105268
105269
105270
105271
105272
105273
105274
105275
105276
105277
105278
105279
105280
105281
105282
105283
105284
105285
105286
105287
105288
105289
105290
105291
105292
105293
105294
105295
105296
105297
105298
105299
105300
105301
105302
105303
105304
105305
105306
105307
105308
105309
105310
105311
105312
105313
105314
105315
105316
105317
105318
105319
105320
105321
105322
105323
105324
105325
105326
105327
105328
105329
105330
105331
105332
105333
105334
105335
105336
105337
105338
105339
105340
105341
105342
105343
105344
105345
105346
105347
105348
105349
105350
105351
105352
105353
105354
105355
105356
105357
105358
105359
105360
105361
105362
105363
105364
105365
105366
105367
105368
105369
105370
105371
105372
105373
105374
105375
105376
105377
105378
105379
105380
105381
105382
105383
105384
105385
105386
105387
105388
105389
105390
105391
105392
105393
105394
105395
105396
105397
105398
105399
105400
105401
105402
105403
105404
105405
105406
105407
105408
105409
105410
105411
105412
105413
105414
105415
105416
105417
105418
105419
105420
105421
105422
105423
105424
105425
105426
105427
105428
105429
105430
105431
105432
105433
105434
105435
105436
105437
105438
105439
105440
105441
105442
105443
105444
105445
105446
105447
105448
105449
105450
105451
105452
105453
105454
105455
105456
105457
105458
105459
105460
105461
105462
105463
105464
105465
105466
105467
105468
105469
105470
105471
105472
105473
105474
105475
105476
105477
105478
105479
105480
105481
105482
105483
105484
105485
105486
105487
105488
105489
105490
105491
105492
105493
105494
105495
105496
105497
105498
105499
105500
105501
105502
105503
105504
105505
105506
105507
105508
105509
105510
105511
105512
105513
105514
105515
105516
105517
105518
105519
105520
105521
105522
105523
105524
105525
105526
105527
105528
105529
105530
105531
105532
105533
105534
105535
105536
105537
105538
105539
105540
105541
105542
105543
105544
105545
105546
105547
105548
105549
105550
105551
105552
105553
105554
105555
105556
105557
105558
105559
105560
105561
105562
105563
105564
105565
105566
105567
105568
105569
105570
105571
105572
105573
105574
105575
105576
105577
105578
105579
105580
105581
105582
105583
105584
105585
105586
105587
105588
105589
105590
105591
105592
105593
105594
105595
105596
105597
105598
105599
105600
105601
105602
105603
105604
105605
105606
105607
105608
105609
105610
105611
105612
105613
105614
105615
105616
105617
105618
105619
105620
105621
105622
105623
105624
105625
105626
105627
105628
105629
105630
105631
105632
105633
105634
105635
105636
105637
105638
105639
105640
105641
105642
105643
105644
105645
105646
105647
105648
105649
105650
105651
105652
105653
105654
105655
105656
105657
105658
105659
105660
105661
105662
105663
105664
105665
105666
105667
105668
105669
105670
105671
105672
105673
105674
105675
105676
105677
105678
105679
105680
105681
105682
105683
105684
105685
105686
105687
105688
105689
105690
105691
105692
105693
105694
105695
105696
105697
105698
105699
105700
105701
105702
105703
105704
105705
105706
105707
105708
105709
105710
105711
105712
105713
105714
105715
105716
105717
105718
105719
105720
105721
105722
105723
105724
105725
105726
105727
105728
105729
105730
105731
105732
105733
105734
105735
105736
105737
105738
105739
105740
105741
105742
105743
105744
105745
105746
105747
105748
105749
105750
105751
105752
105753
105754
105755
105756
105757
105758
105759
105760
105761
105762
105763
105764
105765
105766
105767
105768
105769
105770
105771
105772
105773
105774
105775
105776
105777
105778
105779
105780
105781
105782
105783
105784
105785
105786
105787
105788
105789
105790
105791
105792
105793
105794
105795
105796
105797
105798
105799
105800
105801
105802
105803
105804
105805
105806
105807
105808
105809
105810
105811
105812
105813
105814
105815
105816
105817
105818
105819
105820
105821
105822
105823
105824
105825
105826
105827
105828
105829
105830
105831
105832
105833
105834
105835
105836
105837
105838
105839
105840
105841
105842
105843
105844
105845
105846
105847
105848
105849
105850
105851
105852
105853
105854
105855
105856
105857
105858
105859
105860
105861
105862
105863
105864
105865
105866
105867
105868
105869
105870
105871
105872
105873
105874
105875
105876
105877
105878
105879
105880
105881
105882
105883
105884
105885
105886
105887
105888
105889
105890
105891
105892
105893
105894
105895
105896
105897
105898
105899
105900
105901
105902
105903
105904
105905
105906
105907
105908
105909
105910
105911
105912
105913
105914
105915
105916
105917
105918
105919
105920
105921
105922
105923
105924
105925
105926
105927
105928
105929
105930
105931
105932
105933
105934
105935
105936
105937
105938
105939
105940
105941
105942
105943
105944
105945
105946
105947
105948
105949
105950
105951
105952
105953
105954
105955
105956
105957
105958
105959
105960
105961
105962
105963
105964
105965
105966
105967
105968
105969
105970
105971
105972
105973
105974
105975
105976
105977
105978
105979
105980
105981
105982
105983
105984
105985
105986
105987
105988
105989
105990
105991
105992
105993
105994
105995
105996
105997
105998
105999
106000
106001
106002
106003
106004
106005
106006
106007
106008
106009
106010
106011
106012
106013
106014
106015
106016
106017
106018
106019
106020
106021
106022
106023
106024
106025
106026
106027
106028
106029
106030
106031
106032
106033
106034
106035
106036
106037
106038
106039
106040
106041
106042
106043
106044
106045
106046
106047
106048
106049
106050
106051
106052
106053
106054
106055
106056
106057
106058
106059
106060
106061
106062
106063
106064
106065
106066
106067
106068
106069
106070
106071
106072
106073
106074
106075
106076
106077
106078
106079
106080
106081
106082
106083
106084
106085
106086
106087
106088
106089
106090
106091
106092
106093
106094
106095
106096
106097
106098
106099
106100
106101
106102
106103
106104
106105
106106
106107
106108
106109
106110
106111
106112
106113
106114
106115
106116
106117
106118
106119
106120
106121
106122
106123
106124
106125
106126
106127
106128
106129
106130
106131
106132
106133
106134
106135
106136
106137
106138
106139
106140
106141
106142
106143
106144
106145
106146
106147
106148
106149
106150
106151
106152
106153
106154
106155
106156
106157
106158
106159
106160
106161
106162
106163
106164
106165
106166
106167
106168
106169
106170
106171
106172
106173
106174
106175
106176
106177
106178
106179
106180
106181
106182
106183
106184
106185
106186
106187
106188
106189
106190
106191
106192
106193
106194
106195
106196
106197
106198
106199
106200
106201
106202
106203
106204
106205
106206
106207
106208
106209
106210
106211
106212
106213
106214
106215
106216
106217
106218
106219
106220
106221
106222
106223
106224
106225
106226
106227
106228
106229
106230
106231
106232
106233
106234
106235
106236
106237
106238
106239
106240
106241
106242
106243
106244
106245
106246
106247
106248
106249
106250
106251
106252
106253
106254
106255
106256
106257
106258
106259
106260
106261
106262
106263
106264
106265
106266
106267
106268
106269
106270
106271
106272
106273
106274
106275
106276
106277
106278
106279
106280
106281
106282
106283
106284
106285
106286
106287
106288
106289
106290
106291
106292
106293
106294
106295
106296
106297
106298
106299
106300
106301
106302
106303
106304
106305
106306
106307
106308
106309
106310
106311
106312
106313
106314
106315
106316
106317
106318
106319
106320
106321
106322
106323
106324
106325
106326
106327
106328
106329
106330
106331
106332
106333
106334
106335
106336
106337
106338
106339
106340
106341
106342
106343
106344
106345
106346
106347
106348
106349
106350
106351
106352
106353
106354
106355
106356
106357
106358
106359
106360
106361
106362
106363
106364
106365
106366
106367
106368
106369
106370
106371
106372
106373
106374
106375
106376
106377
106378
106379
106380
106381
106382
106383
106384
106385
106386
106387
106388
106389
106390
106391
106392
106393
106394
106395
106396
106397
106398
106399
106400
106401
106402
106403
106404
106405
106406
106407
106408
106409
106410
106411
106412
106413
106414
106415
106416
106417
106418
106419
106420
106421
106422
106423
106424
106425
106426
106427
106428
106429
106430
106431
106432
106433
106434
106435
106436
106437
106438
106439
106440
106441
106442
106443
106444
106445
106446
106447
106448
106449
106450
106451
106452
106453
106454
106455
106456
106457
106458
106459
106460
106461
106462
106463
106464
106465
106466
106467
106468
106469
106470
106471
106472
106473
106474
106475
106476
106477
106478
106479
106480
106481
106482
106483
106484
106485
106486
106487
106488
106489
106490
106491
106492
106493
106494
106495
106496
106497
106498
106499
106500
106501
106502
106503
106504
106505
106506
106507
106508
106509
106510
106511
106512
106513
106514
106515
106516
106517
106518
106519
106520
106521
106522
106523
106524
106525
106526
106527
106528
106529
106530
106531
106532
106533
106534
106535
106536
106537
106538
106539
106540
106541
106542
106543
106544
106545
106546
106547
106548
106549
106550
106551
106552
106553
106554
106555
106556
106557
106558
106559
106560
106561
106562
106563
106564
106565
106566
106567
106568
106569
106570
106571
106572
106573
106574
106575
106576
106577
106578
106579
106580
106581
106582
106583
106584
106585
106586
106587
106588
106589
106590
106591
106592
106593
106594
106595
106596
106597
106598
106599
106600
106601
106602
106603
106604
106605
106606
106607
106608
106609
106610
106611
106612
106613
106614
106615
106616
106617
106618
106619
106620
106621
106622
106623
106624
106625
106626
106627
106628
106629
106630
106631
106632
106633
106634
106635
106636
106637
106638
106639
106640
106641
106642
106643
106644
106645
106646
106647
106648
106649
106650
106651
106652
106653
106654
106655
106656
106657
106658
106659
106660
106661
106662
106663
106664
106665
106666
106667
106668
106669
106670
106671
106672
106673
106674
106675
106676
106677
106678
106679
106680
106681
106682
106683
106684
106685
106686
106687
106688
106689
106690
106691
106692
106693
106694
106695
106696
106697
106698
106699
106700
106701
106702
106703
106704
106705
106706
106707
106708
106709
106710
106711
106712
106713
106714
106715
106716
106717
106718
106719
106720
106721
106722
106723
106724
106725
106726
106727
106728
106729
106730
106731
106732
106733
106734
106735
106736
106737
106738
106739
106740
106741
106742
106743
106744
106745
106746
106747
106748
106749
106750
106751
106752
106753
106754
106755
106756
106757
106758
106759
106760
106761
106762
106763
106764
106765
106766
106767
106768
106769
106770
106771
106772
106773
106774
106775
106776
106777
106778
106779
106780
106781
106782
106783
106784
106785
106786
106787
106788
106789
106790
106791
106792
106793
106794
106795
106796
106797
106798
106799
106800
106801
106802
106803
106804
106805
106806
106807
106808
106809
106810
106811
106812
106813
106814
106815
106816
106817
106818
106819
106820
106821
106822
106823
106824
106825
106826
106827
106828
106829
106830
106831
106832
106833
106834
106835
106836
106837
106838
106839
106840
106841
106842
106843
106844
106845
106846
106847
106848
106849
106850
106851
106852
106853
106854
106855
106856
106857
106858
106859
106860
106861
106862
106863
106864
106865
106866
106867
106868
106869
106870
106871
106872
106873
106874
106875
106876
106877
106878
106879
106880
106881
106882
106883
106884
106885
106886
106887
106888
106889
106890
106891
106892
106893
106894
106895
106896
106897
106898
106899
106900
106901
106902
106903
106904
106905
106906
106907
106908
106909
106910
106911
106912
106913
106914
106915
106916
106917
106918
106919
106920
106921
106922
106923
106924
106925
106926
106927
106928
106929
106930
106931
106932
106933
106934
106935
106936
106937
106938
106939
106940
106941
106942
106943
106944
106945
106946
106947
106948
106949
106950
106951
106952
106953
106954
106955
106956
106957
106958
106959
106960
106961
106962
106963
106964
106965
106966
106967
106968
106969
106970
106971
106972
106973
106974
106975
106976
106977
106978
106979
106980
106981
106982
106983
106984
106985
106986
106987
106988
106989
106990
106991
106992
106993
106994
106995
106996
106997
106998
106999
107000
107001
107002
107003
107004
107005
107006
107007
107008
107009
107010
107011
107012
107013
107014
107015
107016
107017
107018
107019
107020
107021
107022
107023
107024
107025
107026
107027
107028
107029
107030
107031
107032
107033
107034
107035
107036
107037
107038
107039
107040
107041
107042
107043
107044
107045
107046
107047
107048
107049
107050
107051
107052
107053
107054
107055
107056
107057
107058
107059
107060
107061
107062
107063
107064
107065
107066
107067
107068
107069
107070
107071
107072
107073
107074
107075
107076
107077
107078
107079
107080
107081
107082
107083
107084
107085
107086
107087
107088
107089
107090
107091
107092
107093
107094
107095
107096
107097
107098
107099
107100
107101
107102
107103
107104
107105
107106
107107
107108
107109
107110
107111
107112
107113
107114
107115
107116
107117
107118
107119
107120
107121
107122
107123
107124
107125
107126
107127
107128
107129
107130
107131
107132
107133
107134
107135
107136
107137
107138
107139
107140
107141
107142
107143
107144
107145
107146
107147
107148
107149
107150
107151
107152
107153
107154
107155
107156
107157
107158
107159
107160
107161
107162
107163
107164
107165
107166
107167
107168
107169
107170
107171
107172
107173
107174
107175
107176
107177
107178
107179
107180
107181
107182
107183
107184
107185
107186
107187
107188
107189
107190
107191
107192
107193
107194
107195
107196
107197
107198
107199
107200
107201
107202
107203
107204
107205
107206
107207
107208
107209
107210
107211
107212
107213
107214
107215
107216
107217
107218
107219
107220
107221
107222
107223
107224
107225
107226
107227
107228
107229
107230
107231
107232
107233
107234
107235
107236
107237
107238
107239
107240
107241
107242
107243
107244
107245
107246
107247
107248
107249
107250
107251
107252
107253
107254
107255
107256
107257
107258
107259
107260
107261
107262
107263
107264
107265
107266
107267
107268
107269
107270
107271
107272
107273
107274
107275
107276
107277
107278
107279
107280
107281
107282
107283
107284
107285
107286
107287
107288
107289
107290
107291
107292
107293
107294
107295
107296
107297
107298
107299
107300
107301
107302
107303
107304
107305
107306
107307
107308
107309
107310
107311
107312
107313
107314
107315
107316
107317
107318
107319
107320
107321
107322
107323
107324
107325
107326
107327
107328
107329
107330
107331
107332
107333
107334
107335
107336
107337
107338
107339
107340
107341
107342
107343
107344
107345
107346
107347
107348
107349
107350
107351
107352
107353
107354
107355
107356
107357
107358
107359
107360
107361
107362
107363
107364
107365
107366
107367
107368
107369
107370
107371
107372
107373
107374
107375
107376
107377
107378
107379
107380
107381
107382
107383
107384
107385
107386
107387
107388
107389
107390
107391
107392
107393
107394
107395
107396
107397
107398
107399
107400
107401
107402
107403
107404
107405
107406
107407
107408
107409
107410
107411
107412
107413
107414
107415
107416
107417
107418
107419
107420
107421
107422
107423
107424
107425
107426
107427
107428
107429
107430
107431
107432
107433
107434
107435
107436
107437
107438
107439
107440
107441
107442
107443
107444
107445
107446
107447
107448
107449
107450
107451
107452
107453
107454
107455
107456
107457
107458
107459
107460
107461
107462
107463
107464
107465
107466
107467
107468
107469
107470
107471
107472
107473
107474
107475
107476
107477
107478
107479
107480
107481
107482
107483
107484
107485
107486
107487
107488
107489
107490
107491
107492
107493
107494
107495
107496
107497
107498
107499
107500
107501
107502
107503
107504
107505
107506
107507
107508
107509
107510
107511
107512
107513
107514
107515
107516
107517
107518
107519
107520
107521
107522
107523
107524
107525
107526
107527
107528
107529
107530
107531
107532
107533
107534
107535
107536
107537
107538
107539
107540
107541
107542
107543
107544
107545
107546
107547
107548
107549
107550
107551
107552
107553
107554
107555
107556
107557
107558
107559
107560
107561
107562
107563
107564
107565
107566
107567
107568
107569
107570
107571
107572
107573
107574
107575
107576
107577
107578
107579
107580
107581
107582
107583
107584
107585
107586
107587
107588
107589
107590
107591
107592
107593
107594
107595
107596
107597
107598
107599
107600
107601
107602
107603
107604
107605
107606
107607
107608
107609
107610
107611
107612
107613
107614
107615
107616
107617
107618
107619
107620
107621
107622
107623
107624
107625
107626
107627
107628
107629
107630
107631
107632
107633
107634
107635
107636
107637
107638
107639
107640
107641
107642
107643
107644
107645
107646
107647
107648
107649
107650
107651
107652
107653
107654
107655
107656
107657
107658
107659
107660
107661
107662
107663
107664
107665
107666
107667
107668
107669
107670
107671
107672
107673
107674
107675
107676
107677
107678
107679
107680
107681
107682
107683
107684
107685
107686
107687
107688
107689
107690
107691
107692
107693
107694
107695
107696
107697
107698
107699
107700
107701
107702
107703
107704
107705
107706
107707
107708
107709
107710
107711
107712
107713
107714
107715
107716
107717
107718
107719
107720
107721
107722
107723
107724
107725
107726
107727
107728
107729
107730
107731
107732
107733
107734
107735
107736
107737
107738
107739
107740
107741
107742
107743
107744
107745
107746
107747
107748
107749
107750
107751
107752
107753
107754
107755
107756
107757
107758
107759
107760
107761
107762
107763
107764
107765
107766
107767
107768
107769
107770
107771
107772
107773
107774
107775
107776
107777
107778
107779
107780
107781
107782
107783
107784
107785
107786
107787
107788
107789
107790
107791
107792
107793
107794
107795
107796
107797
107798
107799
107800
107801
107802
107803
107804
107805
107806
107807
107808
107809
107810
107811
107812
107813
107814
107815
107816
107817
107818
107819
107820
107821
107822
107823
107824
107825
107826
107827
107828
107829
107830
107831
107832
107833
107834
107835
107836
107837
107838
107839
107840
107841
107842
107843
107844
107845
107846
107847
107848
107849
107850
107851
107852
107853
107854
107855
107856
107857
107858
107859
107860
107861
107862
107863
107864
107865
107866
107867
107868
107869
107870
107871
107872
107873
107874
107875
107876
107877
107878
107879
107880
107881
107882
107883
107884
107885
107886
107887
107888
107889
107890
107891
107892
107893
107894
107895
107896
107897
107898
107899
107900
107901
107902
107903
107904
107905
107906
107907
107908
107909
107910
107911
107912
107913
107914
107915
107916
107917
107918
107919
107920
107921
107922
107923
107924
107925
107926
107927
107928
107929
107930
107931
107932
107933
107934
107935
107936
107937
107938
107939
107940
107941
107942
107943
107944
107945
107946
107947
107948
107949
107950
107951
107952
107953
107954
107955
107956
107957
107958
107959
107960
107961
107962
107963
107964
107965
107966
107967
107968
107969
107970
107971
107972
107973
107974
107975
107976
107977
107978
107979
107980
107981
107982
107983
107984
107985
107986
107987
107988
107989
107990
107991
107992
107993
107994
107995
107996
107997
107998
107999
108000
108001
108002
108003
108004
108005
108006
108007
108008
108009
108010
108011
108012
108013
108014
108015
108016
108017
108018
108019
108020
108021
108022
108023
108024
108025
108026
108027
108028
108029
108030
108031
108032
108033
108034
108035
108036
108037
108038
108039
108040
108041
108042
108043
108044
108045
108046
108047
108048
108049
108050
108051
108052
108053
108054
108055
108056
108057
108058
108059
108060
108061
108062
108063
108064
108065
108066
108067
108068
108069
108070
108071
108072
108073
108074
108075
108076
108077
108078
108079
108080
108081
108082
108083
108084
108085
108086
108087
108088
108089
108090
108091
108092
108093
108094
108095
108096
108097
108098
108099
108100
108101
108102
108103
108104
108105
108106
108107
108108
108109
108110
108111
108112
108113
108114
108115
108116
108117
108118
108119
108120
108121
108122
108123
108124
108125
108126
108127
108128
108129
108130
108131
108132
108133
108134
108135
108136
108137
108138
108139
108140
108141
108142
108143
108144
108145
108146
108147
108148
108149
108150
108151
108152
108153
108154
108155
108156
108157
108158
108159
108160
108161
108162
108163
108164
108165
108166
108167
108168
108169
108170
108171
108172
108173
108174
108175
108176
108177
108178
108179
108180
108181
108182
108183
108184
108185
108186
108187
108188
108189
108190
108191
108192
108193
108194
108195
108196
108197
108198
108199
108200
108201
108202
108203
108204
108205
108206
108207
108208
108209
108210
108211
108212
108213
108214
108215
108216
108217
108218
108219
108220
108221
108222
108223
108224
108225
108226
108227
108228
108229
108230
108231
108232
108233
108234
108235
108236
108237
108238
108239
108240
108241
108242
108243
108244
108245
108246
108247
108248
108249
108250
108251
108252
108253
108254
108255
108256
108257
108258
108259
108260
108261
108262
108263
108264
108265
108266
108267
108268
108269
108270
108271
108272
108273
108274
108275
108276
108277
108278
108279
108280
108281
108282
108283
108284
108285
108286
108287
108288
108289
108290
108291
108292
108293
108294
108295
108296
108297
108298
108299
108300
108301
108302
108303
108304
108305
108306
108307
108308
108309
108310
108311
108312
108313
108314
108315
108316
108317
108318
108319
108320
108321
108322
108323
108324
108325
108326
108327
108328
108329
108330
108331
108332
108333
108334
108335
108336
108337
108338
108339
108340
108341
108342
108343
108344
108345
108346
108347
108348
108349
108350
108351
108352
108353
108354
108355
108356
108357
108358
108359
108360
108361
108362
108363
108364
108365
108366
108367
108368
108369
108370
108371
108372
108373
108374
108375
108376
108377
108378
108379
108380
108381
108382
108383
108384
108385
108386
108387
108388
108389
108390
108391
108392
108393
108394
108395
108396
108397
108398
108399
108400
108401
108402
108403
108404
108405
108406
108407
108408
108409
108410
108411
108412
108413
108414
108415
108416
108417
108418
108419
108420
108421
108422
108423
108424
108425
108426
108427
108428
108429
108430
108431
108432
108433
108434
108435
108436
108437
108438
108439
108440
108441
108442
108443
108444
108445
108446
108447
108448
108449
108450
108451
108452
108453
108454
108455
108456
108457
108458
108459
108460
108461
108462
108463
108464
108465
108466
108467
108468
108469
108470
108471
108472
108473
108474
108475
108476
108477
108478
108479
108480
108481
108482
108483
108484
108485
108486
108487
108488
108489
108490
108491
108492
108493
108494
108495
108496
108497
108498
108499
108500
108501
108502
108503
108504
108505
108506
108507
108508
108509
108510
108511
108512
108513
108514
108515
108516
108517
108518
108519
108520
108521
108522
108523
108524
108525
108526
108527
108528
108529
108530
108531
108532
108533
108534
108535
108536
108537
108538
108539
108540
108541
108542
108543
108544
108545
108546
108547
108548
108549
108550
108551
108552
108553
108554
108555
108556
108557
108558
108559
108560
108561
108562
108563
108564
108565
108566
108567
108568
108569
108570
108571
108572
108573
108574
108575
108576
108577
108578
108579
108580
108581
108582
108583
108584
108585
108586
108587
108588
108589
108590
108591
108592
108593
108594
108595
108596
108597
108598
108599
108600
108601
108602
108603
108604
108605
108606
108607
108608
108609
108610
108611
108612
108613
108614
108615
108616
108617
108618
108619
108620
108621
108622
108623
108624
108625
108626
108627
108628
108629
108630
108631
108632
108633
108634
108635
108636
108637
108638
108639
108640
108641
108642
108643
108644
108645
108646
108647
108648
108649
108650
108651
108652
108653
108654
108655
108656
108657
108658
108659
108660
108661
108662
108663
108664
108665
108666
108667
108668
108669
108670
108671
108672
108673
108674
108675
108676
108677
108678
108679
108680
108681
108682
108683
108684
108685
108686
108687
108688
108689
108690
108691
108692
108693
108694
108695
108696
108697
108698
108699
108700
108701
108702
108703
108704
108705
108706
108707
108708
108709
108710
108711
108712
108713
108714
108715
108716
108717
108718
108719
108720
108721
108722
108723
108724
108725
108726
108727
108728
108729
108730
108731
108732
108733
108734
108735
108736
108737
108738
108739
108740
108741
108742
108743
108744
108745
108746
108747
108748
108749
108750
108751
108752
108753
108754
108755
108756
108757
108758
108759
108760
108761
108762
108763
108764
108765
108766
108767
108768
108769
108770
108771
108772
108773
108774
108775
108776
108777
108778
108779
108780
108781
108782
108783
108784
108785
108786
108787
108788
108789
108790
108791
108792
108793
108794
108795
108796
108797
108798
108799
108800
108801
108802
108803
108804
108805
108806
108807
108808
108809
108810
108811
108812
108813
108814
108815
108816
108817
108818
108819
108820
108821
108822
108823
108824
108825
108826
108827
108828
108829
108830
108831
108832
108833
108834
108835
108836
108837
108838
108839
108840
108841
108842
108843
108844
108845
108846
108847
108848
108849
108850
108851
108852
108853
108854
108855
108856
108857
108858
108859
108860
108861
108862
108863
108864
108865
108866
108867
108868
108869
108870
108871
108872
108873
108874
108875
108876
108877
108878
108879
108880
108881
108882
108883
108884
108885
108886
108887
108888
108889
108890
108891
108892
108893
108894
108895
108896
108897
108898
108899
108900
108901
108902
108903
108904
108905
108906
108907
108908
108909
108910
108911
108912
108913
108914
108915
108916
108917
108918
108919
108920
108921
108922
108923
108924
108925
108926
108927
108928
108929
108930
108931
108932
108933
108934
108935
108936
108937
108938
108939
108940
108941
108942
108943
108944
108945
108946
108947
108948
108949
108950
108951
108952
108953
108954
108955
108956
108957
108958
108959
108960
108961
108962
108963
108964
108965
108966
108967
108968
108969
108970
108971
108972
108973
108974
108975
108976
108977
108978
108979
108980
108981
108982
108983
108984
108985
108986
108987
108988
108989
108990
108991
108992
108993
108994
108995
108996
108997
108998
108999
109000
109001
109002
109003
109004
109005
109006
109007
109008
109009
109010
109011
109012
109013
109014
109015
109016
109017
109018
109019
109020
109021
109022
109023
109024
109025
109026
109027
109028
109029
109030
109031
109032
109033
109034
109035
109036
109037
109038
109039
109040
109041
109042
109043
109044
109045
109046
109047
109048
109049
109050
109051
109052
109053
109054
109055
109056
109057
109058
109059
109060
109061
109062
109063
109064
109065
109066
109067
109068
109069
109070
109071
109072
109073
109074
109075
109076
109077
109078
109079
109080
109081
109082
109083
109084
109085
109086
109087
109088
109089
109090
109091
109092
109093
109094
109095
109096
109097
109098
109099
109100
109101
109102
109103
109104
109105
109106
109107
109108
109109
109110
109111
109112
109113
109114
109115
109116
109117
109118
109119
109120
109121
109122
109123
109124
109125
109126
109127
109128
109129
109130
109131
109132
109133
109134
109135
109136
109137
109138
109139
109140
109141
109142
109143
109144
109145
109146
109147
109148
109149
109150
109151
109152
109153
109154
109155
109156
109157
109158
109159
109160
109161
109162
109163
109164
109165
109166
109167
109168
109169
109170
109171
109172
109173
109174
109175
109176
109177
109178
109179
109180
109181
109182
109183
109184
109185
109186
109187
109188
109189
109190
109191
109192
109193
109194
109195
109196
109197
109198
109199
109200
109201
109202
109203
109204
109205
109206
109207
109208
109209
109210
109211
109212
109213
109214
109215
109216
109217
109218
109219
109220
109221
109222
109223
109224
109225
109226
109227
109228
109229
109230
109231
109232
109233
109234
109235
109236
109237
109238
109239
109240
109241
109242
109243
109244
109245
109246
109247
109248
109249
109250
109251
109252
109253
109254
109255
109256
109257
109258
109259
109260
109261
109262
109263
109264
109265
109266
109267
109268
109269
109270
109271
109272
109273
109274
109275
109276
109277
109278
109279
109280
109281
109282
109283
109284
109285
109286
109287
109288
109289
109290
109291
109292
109293
109294
109295
109296
109297
109298
109299
109300
109301
109302
109303
109304
109305
109306
109307
109308
109309
109310
109311
109312
109313
109314
109315
109316
109317
109318
109319
109320
109321
109322
109323
109324
109325
109326
109327
109328
109329
109330
109331
109332
109333
109334
109335
109336
109337
109338
109339
109340
109341
109342
109343
109344
109345
109346
109347
109348
109349
109350
109351
109352
109353
109354
109355
109356
109357
109358
109359
109360
109361
109362
109363
109364
109365
109366
109367
109368
109369
109370
109371
109372
109373
109374
109375
109376
109377
109378
109379
109380
109381
109382
109383
109384
109385
109386
109387
109388
109389
109390
109391
109392
109393
109394
109395
109396
109397
109398
109399
109400
109401
109402
109403
109404
109405
109406
109407
109408
109409
109410
109411
109412
109413
109414
109415
109416
109417
109418
109419
109420
109421
109422
109423
109424
109425
109426
109427
109428
109429
109430
109431
109432
109433
109434
109435
109436
109437
109438
109439
109440
109441
109442
109443
109444
109445
109446
109447
109448
109449
109450
109451
109452
109453
109454
109455
109456
109457
109458
109459
109460
109461
109462
109463
109464
109465
109466
109467
109468
109469
109470
109471
109472
109473
109474
109475
109476
109477
109478
109479
109480
109481
109482
109483
109484
109485
109486
109487
109488
109489
109490
109491
109492
109493
109494
109495
109496
109497
109498
109499
109500
109501
109502
109503
109504
109505
109506
109507
109508
109509
109510
109511
109512
109513
109514
109515
109516
109517
109518
109519
109520
109521
109522
109523
109524
109525
109526
109527
109528
109529
109530
109531
109532
109533
109534
109535
109536
109537
109538
109539
109540
109541
109542
109543
109544
109545
109546
109547
109548
109549
109550
109551
109552
109553
109554
109555
109556
109557
109558
109559
109560
109561
109562
109563
109564
109565
109566
109567
109568
109569
109570
109571
109572
109573
109574
109575
109576
109577
109578
109579
109580
109581
109582
109583
109584
109585
109586
109587
109588
109589
109590
109591
109592
109593
109594
109595
109596
109597
109598
109599
109600
109601
109602
109603
109604
109605
109606
109607
109608
109609
109610
109611
109612
109613
109614
109615
109616
109617
109618
109619
109620
109621
109622
109623
109624
109625
109626
109627
109628
109629
109630
109631
109632
109633
109634
109635
109636
109637
109638
109639
109640
109641
109642
109643
109644
109645
109646
109647
109648
109649
109650
109651
109652
109653
109654
109655
109656
109657
109658
109659
109660
109661
109662
109663
109664
109665
109666
109667
109668
109669
109670
109671
109672
109673
109674
109675
109676
109677
109678
109679
109680
109681
109682
109683
109684
109685
109686
109687
109688
109689
109690
109691
109692
109693
109694
109695
109696
109697
109698
109699
109700
109701
109702
109703
109704
109705
109706
109707
109708
109709
109710
109711
109712
109713
109714
109715
109716
109717
109718
109719
109720
109721
109722
109723
109724
109725
109726
109727
109728
109729
109730
109731
109732
109733
109734
109735
109736
109737
109738
109739
109740
109741
109742
109743
109744
109745
109746
109747
109748
109749
109750
109751
109752
109753
109754
109755
109756
109757
109758
109759
109760
109761
109762
109763
109764
109765
109766
109767
109768
109769
109770
109771
109772
109773
109774
109775
109776
109777
109778
109779
109780
109781
109782
109783
109784
109785
109786
109787
109788
109789
109790
109791
109792
109793
109794
109795
109796
109797
109798
109799
109800
109801
109802
109803
109804
109805
109806
109807
109808
109809
109810
109811
109812
109813
109814
109815
109816
109817
109818
109819
109820
109821
109822
109823
109824
109825
109826
109827
109828
109829
109830
109831
109832
109833
109834
109835
109836
109837
109838
109839
109840
109841
109842
109843
109844
109845
109846
109847
109848
109849
109850
109851
109852
109853
109854
109855
109856
109857
109858
109859
109860
109861
109862
109863
109864
109865
109866
109867
109868
109869
109870
109871
109872
109873
109874
109875
109876
109877
109878
109879
109880
109881
109882
109883
109884
109885
109886
109887
109888
109889
109890
109891
109892
109893
109894
109895
109896
109897
109898
109899
109900
109901
109902
109903
109904
109905
109906
109907
109908
109909
109910
109911
109912
109913
109914
109915
109916
109917
109918
109919
109920
109921
109922
109923
109924
109925
109926
109927
109928
109929
109930
109931
109932
109933
109934
109935
109936
109937
109938
109939
109940
109941
109942
109943
109944
109945
109946
109947
109948
109949
109950
109951
109952
109953
109954
109955
109956
109957
109958
109959
109960
109961
109962
109963
109964
109965
109966
109967
109968
109969
109970
109971
109972
109973
109974
109975
109976
109977
109978
109979
109980
109981
109982
109983
109984
109985
109986
109987
109988
109989
109990
109991
109992
109993
109994
109995
109996
109997
109998
109999
110000
110001
110002
110003
110004
110005
110006
110007
110008
110009
110010
110011
110012
110013
110014
110015
110016
110017
110018
110019
110020
110021
110022
110023
110024
110025
110026
110027
110028
110029
110030
110031
110032
110033
110034
110035
110036
110037
110038
110039
110040
110041
110042
110043
110044
110045
110046
110047
110048
110049
110050
110051
110052
110053
110054
110055
110056
110057
110058
110059
110060
110061
110062
110063
110064
110065
110066
110067
110068
110069
110070
110071
110072
110073
110074
110075
110076
110077
110078
110079
110080
110081
110082
110083
110084
110085
110086
110087
110088
110089
110090
110091
110092
110093
110094
110095
110096
110097
110098
110099
110100
110101
110102
110103
110104
110105
110106
110107
110108
110109
110110
110111
110112
110113
110114
110115
110116
110117
110118
110119
110120
110121
110122
110123
110124
110125
110126
110127
110128
110129
110130
110131
110132
110133
110134
110135
110136
110137
110138
110139
110140
110141
110142
110143
110144
110145
110146
110147
110148
110149
110150
110151
110152
110153
110154
110155
110156
110157
110158
110159
110160
110161
110162
110163
110164
110165
110166
110167
110168
110169
110170
110171
110172
110173
110174
110175
110176
110177
110178
110179
110180
110181
110182
110183
110184
110185
110186
110187
110188
110189
110190
110191
110192
110193
110194
110195
110196
110197
110198
110199
110200
110201
110202
110203
110204
110205
110206
110207
110208
110209
110210
110211
110212
110213
110214
110215
110216
110217
110218
110219
110220
110221
110222
110223
110224
110225
110226
110227
110228
110229
110230
110231
110232
110233
110234
110235
110236
110237
110238
110239
110240
110241
110242
110243
110244
110245
110246
110247
110248
110249
110250
110251
110252
110253
110254
110255
110256
110257
110258
110259
110260
110261
110262
110263
110264
110265
110266
110267
110268
110269
110270
110271
110272
110273
110274
110275
110276
110277
110278
110279
110280
110281
110282
110283
110284
110285
110286
110287
110288
110289
110290
110291
110292
110293
110294
110295
110296
110297
110298
110299
110300
110301
110302
110303
110304
110305
110306
110307
110308
110309
110310
110311
110312
110313
110314
110315
110316
110317
110318
110319
110320
110321
110322
110323
110324
110325
110326
110327
110328
110329
110330
110331
110332
110333
110334
110335
110336
110337
110338
110339
110340
110341
110342
110343
110344
110345
110346
110347
110348
110349
110350
110351
110352
110353
110354
110355
110356
110357
110358
110359
110360
110361
110362
110363
110364
110365
110366
110367
110368
110369
110370
110371
110372
110373
110374
110375
110376
110377
110378
110379
110380
110381
110382
110383
110384
110385
110386
110387
110388
110389
110390
110391
110392
110393
110394
110395
110396
110397
110398
110399
110400
110401
110402
110403
110404
110405
110406
110407
110408
110409
110410
110411
110412
110413
110414
110415
110416
110417
110418
110419
110420
110421
110422
110423
110424
110425
110426
110427
110428
110429
110430
110431
110432
110433
110434
110435
110436
110437
110438
110439
110440
110441
110442
110443
110444
110445
110446
110447
110448
110449
110450
110451
110452
110453
110454
110455
110456
110457
110458
110459
110460
110461
110462
110463
110464
110465
110466
110467
110468
110469
110470
110471
110472
110473
110474
110475
110476
110477
110478
110479
110480
110481
110482
110483
110484
110485
110486
110487
110488
110489
110490
110491
110492
110493
110494
110495
110496
110497
110498
110499
110500
110501
110502
110503
110504
110505
110506
110507
110508
110509
110510
110511
110512
110513
110514
110515
110516
110517
110518
110519
110520
110521
110522
110523
110524
110525
110526
110527
110528
110529
110530
110531
110532
110533
110534
110535
110536
110537
110538
110539
110540
110541
110542
110543
110544
110545
110546
110547
110548
110549
110550
110551
110552
110553
110554
110555
110556
110557
110558
110559
110560
110561
110562
110563
110564
110565
110566
110567
110568
110569
110570
110571
110572
110573
110574
110575
110576
110577
110578
110579
110580
110581
110582
110583
110584
110585
110586
110587
110588
110589
110590
110591
110592
110593
110594
110595
110596
110597
110598
110599
110600
110601
110602
110603
110604
110605
110606
110607
110608
110609
110610
110611
110612
110613
110614
110615
110616
110617
110618
110619
110620
110621
110622
110623
110624
110625
110626
110627
110628
110629
110630
110631
110632
110633
110634
110635
110636
110637
110638
110639
110640
110641
110642
110643
110644
110645
110646
110647
110648
110649
110650
110651
110652
110653
110654
110655
110656
110657
110658
110659
110660
110661
110662
110663
110664
110665
110666
110667
110668
110669
110670
110671
110672
110673
110674
110675
110676
110677
110678
110679
110680
110681
110682
110683
110684
110685
110686
110687
110688
110689
110690
110691
110692
110693
110694
110695
110696
110697
110698
110699
110700
110701
110702
110703
110704
110705
110706
110707
110708
110709
110710
110711
110712
110713
110714
110715
110716
110717
110718
110719
110720
110721
110722
110723
110724
110725
110726
110727
110728
110729
110730
110731
110732
110733
110734
110735
110736
110737
110738
110739
110740
110741
110742
110743
110744
110745
110746
110747
110748
110749
110750
110751
110752
110753
110754
110755
110756
110757
110758
110759
110760
110761
110762
110763
110764
110765
110766
110767
110768
110769
110770
110771
110772
110773
110774
110775
110776
110777
110778
110779
110780
110781
110782
110783
110784
110785
110786
110787
110788
110789
110790
110791
110792
110793
110794
110795
110796
110797
110798
110799
110800
110801
110802
110803
110804
110805
110806
110807
110808
110809
110810
110811
110812
110813
110814
110815
110816
110817
110818
110819
110820
110821
110822
110823
110824
110825
110826
110827
110828
110829
110830
110831
110832
110833
110834
110835
110836
110837
110838
110839
110840
110841
110842
110843
110844
110845
110846
110847
110848
110849
110850
110851
110852
110853
110854
110855
110856
110857
110858
110859
110860
110861
110862
110863
110864
110865
110866
110867
110868
110869
110870
110871
110872
110873
110874
110875
110876
110877
110878
110879
110880
110881
110882
110883
110884
110885
110886
110887
110888
110889
110890
110891
110892
110893
110894
110895
110896
110897
110898
110899
110900
110901
110902
110903
110904
110905
110906
110907
110908
110909
110910
110911
110912
110913
110914
110915
110916
110917
110918
110919
110920
110921
110922
110923
110924
110925
110926
110927
110928
110929
110930
110931
110932
110933
110934
110935
110936
110937
110938
110939
110940
110941
110942
110943
110944
110945
110946
110947
110948
110949
110950
110951
110952
110953
110954
110955
110956
110957
110958
110959
110960
110961
110962
110963
110964
110965
110966
110967
110968
110969
110970
110971
110972
110973
110974
110975
110976
110977
110978
110979
110980
110981
110982
110983
110984
110985
110986
110987
110988
110989
110990
110991
110992
110993
110994
110995
110996
110997
110998
110999
111000
111001
111002
111003
111004
111005
111006
111007
111008
111009
111010
111011
111012
111013
111014
111015
111016
111017
111018
111019
111020
111021
111022
111023
111024
111025
111026
111027
111028
111029
111030
111031
111032
111033
111034
111035
111036
111037
111038
111039
111040
111041
111042
111043
111044
111045
111046
111047
111048
111049
111050
111051
111052
111053
111054
111055
111056
111057
111058
111059
111060
111061
111062
111063
111064
111065
111066
111067
111068
111069
111070
111071
111072
111073
111074
111075
111076
111077
111078
111079
111080
111081
111082
111083
111084
111085
111086
111087
111088
111089
111090
111091
111092
111093
111094
111095
111096
111097
111098
111099
111100
111101
111102
111103
111104
111105
111106
111107
111108
111109
111110
111111
111112
111113
111114
111115
111116
111117
111118
111119
111120
111121
111122
111123
111124
111125
111126
111127
111128
111129
111130
111131
111132
111133
111134
111135
111136
111137
111138
111139
111140
111141
111142
111143
111144
111145
111146
111147
111148
111149
111150
111151
111152
111153
111154
111155
111156
111157
111158
111159
111160
111161
111162
111163
111164
111165
111166
111167
111168
111169
111170
111171
111172
111173
111174
111175
111176
111177
111178
111179
111180
111181
111182
111183
111184
111185
111186
111187
111188
111189
111190
111191
111192
111193
111194
111195
111196
111197
111198
111199
111200
111201
111202
111203
111204
111205
111206
111207
111208
111209
111210
111211
111212
111213
111214
111215
111216
111217
111218
111219
111220
111221
111222
111223
111224
111225
111226
111227
111228
111229
111230
111231
111232
111233
111234
111235
111236
111237
111238
111239
111240
111241
111242
111243
111244
111245
111246
111247
111248
111249
111250
111251
111252
111253
111254
111255
111256
111257
111258
111259
111260
111261
111262
111263
111264
111265
111266
111267
111268
111269
111270
111271
111272
111273
111274
111275
111276
111277
111278
111279
111280
111281
111282
111283
111284
111285
111286
111287
111288
111289
111290
111291
111292
111293
111294
111295
111296
111297
111298
111299
111300
111301
111302
111303
111304
111305
111306
111307
111308
111309
111310
111311
111312
111313
111314
111315
111316
111317
111318
111319
111320
111321
111322
111323
111324
111325
111326
111327
111328
111329
111330
111331
111332
111333
111334
111335
111336
111337
111338
111339
111340
111341
111342
111343
111344
111345
111346
111347
111348
111349
111350
111351
111352
111353
111354
111355
111356
111357
111358
111359
111360
111361
111362
111363
111364
111365
111366
111367
111368
111369
111370
111371
111372
111373
111374
111375
111376
111377
111378
111379
111380
111381
111382
111383
111384
111385
111386
111387
111388
111389
111390
111391
111392
111393
111394
111395
111396
111397
111398
111399
111400
111401
111402
111403
111404
111405
111406
111407
111408
111409
111410
111411
111412
111413
111414
111415
111416
111417
111418
111419
111420
111421
111422
111423
111424
111425
111426
111427
111428
111429
111430
111431
111432
111433
111434
111435
111436
111437
111438
111439
111440
111441
111442
111443
111444
111445
111446
111447
111448
111449
111450
111451
111452
111453
111454
111455
111456
111457
111458
111459
111460
111461
111462
111463
111464
111465
111466
111467
111468
111469
111470
111471
111472
111473
111474
111475
111476
111477
111478
111479
111480
111481
111482
111483
111484
111485
111486
111487
111488
111489
111490
111491
111492
111493
111494
111495
111496
111497
111498
111499
111500
111501
111502
111503
111504
111505
111506
111507
111508
111509
111510
111511
111512
111513
111514
111515
111516
111517
111518
111519
111520
111521
111522
111523
111524
111525
111526
111527
111528
111529
111530
111531
111532
111533
111534
111535
111536
111537
111538
111539
111540
111541
111542
111543
111544
111545
111546
111547
111548
111549
111550
111551
111552
111553
111554
111555
111556
111557
111558
111559
111560
111561
111562
111563
111564
111565
111566
111567
111568
111569
111570
111571
111572
111573
111574
111575
111576
111577
111578
111579
111580
111581
111582
111583
111584
111585
111586
111587
111588
111589
111590
111591
111592
111593
111594
111595
111596
111597
111598
111599
111600
111601
111602
111603
111604
111605
111606
111607
111608
111609
111610
111611
111612
111613
111614
111615
111616
111617
111618
111619
111620
111621
111622
111623
111624
111625
111626
111627
111628
111629
111630
111631
111632
111633
111634
111635
111636
111637
111638
111639
111640
111641
111642
111643
111644
111645
111646
111647
111648
111649
111650
111651
111652
111653
111654
111655
111656
111657
111658
111659
111660
111661
111662
111663
111664
111665
111666
111667
111668
111669
111670
111671
111672
111673
111674
111675
111676
111677
111678
111679
111680
111681
111682
111683
111684
111685
111686
111687
111688
111689
111690
111691
111692
111693
111694
111695
111696
111697
111698
111699
111700
111701
111702
111703
111704
111705
111706
111707
111708
111709
111710
111711
111712
111713
111714
111715
111716
111717
111718
111719
111720
111721
111722
111723
111724
111725
111726
111727
111728
111729
111730
111731
111732
111733
111734
111735
111736
111737
111738
111739
111740
111741
111742
111743
111744
111745
111746
111747
111748
111749
111750
111751
111752
111753
111754
111755
111756
111757
111758
111759
111760
111761
111762
111763
111764
111765
111766
111767
111768
111769
111770
111771
111772
111773
111774
111775
111776
111777
111778
111779
111780
111781
111782
111783
111784
111785
111786
111787
111788
111789
111790
111791
111792
111793
111794
111795
111796
111797
111798
111799
111800
111801
111802
111803
111804
111805
111806
111807
111808
111809
111810
111811
111812
111813
111814
111815
111816
111817
111818
111819
111820
111821
111822
111823
111824
111825
111826
111827
111828
111829
111830
111831
111832
111833
111834
111835
111836
111837
111838
111839
111840
111841
111842
111843
111844
111845
111846
111847
111848
111849
111850
111851
111852
111853
111854
111855
111856
111857
111858
111859
111860
111861
111862
111863
111864
111865
111866
111867
111868
111869
111870
111871
111872
111873
111874
111875
111876
111877
111878
111879
111880
111881
111882
111883
111884
111885
111886
111887
111888
111889
111890
111891
111892
111893
111894
111895
111896
111897
111898
111899
111900
111901
111902
111903
111904
111905
111906
111907
111908
111909
111910
111911
111912
111913
111914
111915
111916
111917
111918
111919
111920
111921
111922
111923
111924
111925
111926
111927
111928
111929
111930
111931
111932
111933
111934
111935
111936
111937
111938
111939
111940
111941
111942
111943
111944
111945
111946
111947
111948
111949
111950
111951
111952
111953
111954
111955
111956
111957
111958
111959
111960
111961
111962
111963
111964
111965
111966
111967
111968
111969
111970
111971
111972
111973
111974
111975
111976
111977
111978
111979
111980
111981
111982
111983
111984
111985
111986
111987
111988
111989
111990
111991
111992
111993
111994
111995
111996
111997
111998
111999
112000
112001
112002
112003
112004
112005
112006
112007
112008
112009
112010
112011
112012
112013
112014
112015
112016
112017
112018
112019
112020
112021
112022
112023
112024
112025
112026
112027
112028
112029
112030
112031
112032
112033
112034
112035
112036
112037
112038
112039
112040
112041
112042
112043
112044
112045
112046
112047
112048
112049
112050
112051
112052
112053
112054
112055
112056
112057
112058
112059
112060
112061
112062
112063
112064
112065
112066
112067
112068
112069
112070
112071
112072
112073
112074
112075
112076
112077
112078
112079
112080
112081
112082
112083
112084
112085
112086
112087
112088
112089
112090
112091
112092
112093
112094
112095
112096
112097
112098
112099
112100
112101
112102
112103
112104
112105
112106
112107
112108
112109
112110
112111
112112
112113
112114
112115
112116
112117
112118
112119
112120
112121
112122
112123
112124
112125
112126
112127
112128
112129
112130
112131
112132
112133
112134
112135
112136
112137
112138
112139
112140
112141
112142
112143
112144
112145
112146
112147
112148
112149
112150
112151
112152
112153
112154
112155
112156
112157
112158
112159
112160
112161
112162
112163
112164
112165
112166
112167
112168
112169
112170
112171
112172
112173
112174
112175
112176
112177
112178
112179
112180
112181
112182
112183
112184
112185
112186
112187
112188
112189
112190
112191
112192
112193
112194
112195
112196
112197
112198
112199
112200
112201
112202
112203
112204
112205
112206
112207
112208
112209
112210
112211
112212
112213
112214
112215
112216
112217
112218
112219
112220
112221
112222
112223
112224
112225
112226
112227
112228
112229
112230
112231
112232
112233
112234
112235
112236
112237
112238
112239
112240
112241
112242
112243
112244
112245
112246
112247
112248
112249
112250
112251
112252
112253
112254
112255
112256
112257
112258
112259
112260
112261
112262
112263
112264
112265
112266
112267
112268
112269
112270
112271
112272
112273
112274
112275
112276
112277
112278
112279
112280
112281
112282
112283
112284
112285
112286
112287
112288
112289
112290
112291
112292
112293
112294
112295
112296
112297
112298
112299
112300
112301
112302
112303
112304
112305
112306
112307
112308
112309
112310
112311
112312
112313
112314
112315
112316
112317
112318
112319
112320
112321
112322
112323
112324
112325
112326
112327
112328
112329
112330
112331
112332
112333
112334
112335
112336
112337
112338
112339
112340
112341
112342
112343
112344
112345
112346
112347
112348
112349
112350
112351
112352
112353
112354
112355
112356
112357
112358
112359
112360
112361
112362
112363
112364
112365
112366
112367
112368
112369
112370
112371
112372
112373
112374
112375
112376
112377
112378
112379
112380
112381
112382
112383
112384
112385
112386
112387
112388
112389
112390
112391
112392
112393
112394
112395
112396
112397
112398
112399
112400
112401
112402
112403
112404
112405
112406
112407
112408
112409
112410
112411
112412
112413
112414
112415
112416
112417
112418
112419
112420
112421
112422
112423
112424
112425
112426
112427
112428
112429
112430
112431
112432
112433
112434
112435
112436
112437
112438
112439
112440
112441
112442
112443
112444
112445
112446
112447
112448
112449
112450
112451
112452
112453
112454
112455
112456
112457
112458
112459
112460
112461
112462
112463
112464
112465
112466
112467
112468
112469
112470
112471
112472
112473
112474
112475
112476
112477
112478
112479
112480
112481
112482
112483
112484
112485
112486
112487
112488
112489
112490
112491
112492
112493
112494
112495
112496
112497
112498
112499
112500
112501
112502
112503
112504
112505
112506
112507
112508
112509
112510
112511
112512
112513
112514
112515
112516
112517
112518
112519
112520
112521
112522
112523
112524
112525
112526
112527
112528
112529
112530
112531
112532
112533
112534
112535
112536
112537
112538
112539
112540
112541
112542
112543
112544
112545
112546
112547
112548
112549
112550
112551
112552
112553
112554
112555
112556
112557
112558
112559
112560
112561
112562
112563
112564
112565
112566
112567
112568
112569
112570
112571
112572
112573
112574
112575
112576
112577
112578
112579
112580
112581
112582
112583
112584
112585
112586
112587
112588
112589
112590
112591
112592
112593
112594
112595
112596
112597
112598
112599
112600
112601
112602
112603
112604
112605
112606
112607
112608
112609
112610
112611
112612
112613
112614
112615
112616
112617
112618
112619
112620
112621
112622
112623
112624
112625
112626
112627
112628
112629
112630
112631
112632
112633
112634
112635
112636
112637
112638
112639
112640
112641
112642
112643
112644
112645
112646
112647
112648
112649
112650
112651
112652
112653
112654
112655
112656
112657
112658
112659
112660
112661
112662
112663
112664
112665
112666
112667
112668
112669
112670
112671
112672
112673
112674
112675
112676
112677
112678
112679
112680
112681
112682
112683
112684
112685
112686
112687
112688
112689
112690
112691
112692
112693
112694
112695
112696
112697
112698
112699
112700
112701
112702
112703
112704
112705
112706
112707
112708
112709
112710
112711
112712
112713
112714
112715
112716
112717
112718
112719
112720
112721
112722
112723
112724
112725
112726
112727
112728
112729
112730
112731
112732
112733
112734
112735
112736
112737
112738
112739
112740
112741
112742
112743
112744
112745
112746
112747
112748
112749
112750
112751
112752
112753
112754
112755
112756
112757
112758
112759
112760
112761
112762
112763
112764
112765
112766
112767
112768
112769
112770
112771
112772
112773
112774
112775
112776
112777
112778
112779
112780
112781
112782
112783
112784
112785
112786
112787
112788
112789
112790
112791
112792
112793
112794
112795
112796
112797
112798
112799
112800
112801
112802
112803
112804
112805
112806
112807
112808
112809
112810
112811
112812
112813
112814
112815
112816
112817
112818
112819
112820
112821
112822
112823
112824
112825
112826
112827
112828
112829
112830
112831
112832
112833
112834
112835
112836
112837
112838
112839
112840
112841
112842
112843
112844
112845
112846
112847
112848
112849
112850
112851
112852
112853
112854
112855
112856
112857
112858
112859
112860
112861
112862
112863
112864
112865
112866
112867
112868
112869
112870
112871
112872
112873
112874
112875
112876
112877
112878
112879
112880
112881
112882
112883
112884
112885
112886
112887
112888
112889
112890
112891
112892
112893
112894
112895
112896
112897
112898
112899
112900
112901
112902
112903
112904
112905
112906
112907
112908
112909
112910
112911
112912
112913
112914
112915
112916
112917
112918
112919
112920
112921
112922
112923
112924
112925
112926
112927
112928
112929
112930
112931
112932
112933
112934
112935
112936
112937
112938
112939
112940
112941
112942
112943
112944
112945
112946
112947
112948
112949
112950
112951
112952
112953
112954
112955
112956
112957
112958
112959
112960
112961
112962
112963
112964
112965
112966
112967
112968
112969
112970
112971
112972
112973
112974
112975
112976
112977
112978
112979
112980
112981
112982
112983
112984
112985
112986
112987
112988
112989
112990
112991
112992
112993
112994
112995
112996
112997
112998
112999
113000
113001
113002
113003
113004
113005
113006
113007
113008
113009
113010
113011
113012
113013
113014
113015
113016
113017
113018
113019
113020
113021
113022
113023
113024
113025
113026
113027
113028
113029
113030
113031
113032
113033
113034
113035
113036
113037
113038
113039
113040
113041
113042
113043
113044
113045
113046
113047
113048
113049
113050
113051
113052
113053
113054
113055
113056
113057
113058
113059
113060
113061
113062
113063
113064
113065
113066
113067
113068
113069
113070
113071
113072
113073
113074
113075
113076
113077
113078
113079
113080
113081
113082
113083
113084
113085
113086
113087
113088
113089
113090
113091
113092
113093
113094
113095
113096
113097
113098
113099
113100
113101
113102
113103
113104
113105
113106
113107
113108
113109
113110
113111
113112
113113
113114
113115
113116
113117
113118
113119
113120
113121
113122
113123
113124
113125
113126
113127
113128
113129
113130
113131
113132
113133
113134
113135
113136
113137
113138
113139
113140
113141
113142
113143
113144
113145
113146
113147
113148
113149
113150
113151
113152
113153
113154
113155
113156
113157
113158
113159
113160
113161
113162
113163
113164
113165
113166
113167
113168
113169
113170
113171
113172
113173
113174
113175
113176
113177
113178
113179
113180
113181
113182
113183
113184
113185
113186
113187
113188
113189
113190
113191
113192
113193
113194
113195
113196
113197
113198
113199
113200
113201
113202
113203
113204
113205
113206
113207
113208
113209
113210
113211
113212
113213
113214
113215
113216
113217
113218
113219
113220
113221
113222
113223
113224
113225
113226
113227
113228
113229
113230
113231
113232
113233
113234
113235
113236
113237
113238
113239
113240
113241
113242
113243
113244
113245
113246
113247
113248
113249
113250
113251
113252
113253
113254
113255
113256
113257
113258
113259
113260
113261
113262
113263
113264
113265
113266
113267
113268
113269
113270
113271
113272
113273
113274
113275
113276
113277
113278
113279
113280
113281
113282
113283
113284
113285
113286
113287
113288
113289
113290
113291
113292
113293
113294
113295
113296
113297
113298
113299
113300
113301
113302
113303
113304
113305
113306
113307
113308
113309
113310
113311
113312
113313
113314
113315
113316
113317
113318
113319
113320
113321
113322
113323
113324
113325
113326
113327
113328
113329
113330
113331
113332
113333
113334
113335
113336
113337
113338
113339
113340
113341
113342
113343
113344
113345
113346
113347
113348
113349
113350
113351
113352
113353
113354
113355
113356
113357
113358
113359
113360
113361
113362
113363
113364
113365
113366
113367
113368
113369
113370
113371
113372
113373
113374
113375
113376
113377
113378
113379
113380
113381
113382
113383
113384
113385
113386
113387
113388
113389
113390
113391
113392
113393
113394
113395
113396
113397
113398
113399
113400
113401
113402
113403
113404
113405
113406
113407
113408
113409
113410
113411
113412
113413
113414
113415
113416
113417
113418
113419
113420
113421
113422
113423
113424
113425
113426
113427
113428
113429
113430
113431
113432
113433
113434
113435
113436
113437
113438
113439
113440
113441
113442
113443
113444
113445
113446
113447
113448
113449
113450
113451
113452
113453
113454
113455
113456
113457
113458
113459
113460
113461
113462
113463
113464
113465
113466
113467
113468
113469
113470
113471
113472
113473
113474
113475
113476
113477
113478
113479
113480
113481
113482
113483
113484
113485
113486
113487
113488
113489
113490
113491
113492
113493
113494
113495
113496
113497
113498
113499
113500
113501
113502
113503
113504
113505
113506
113507
113508
113509
113510
113511
113512
113513
113514
113515
113516
113517
113518
113519
113520
113521
113522
113523
113524
113525
113526
113527
113528
113529
113530
113531
113532
113533
113534
113535
113536
113537
113538
113539
113540
113541
113542
113543
113544
113545
113546
113547
113548
113549
113550
113551
113552
113553
113554
113555
113556
113557
113558
113559
113560
113561
113562
113563
113564
113565
113566
113567
113568
113569
113570
113571
113572
113573
113574
113575
113576
113577
113578
113579
113580
113581
113582
113583
113584
113585
113586
113587
113588
113589
113590
113591
113592
113593
113594
113595
113596
113597
113598
113599
113600
113601
113602
113603
113604
113605
113606
113607
113608
113609
113610
113611
113612
113613
113614
113615
113616
113617
113618
113619
113620
113621
113622
113623
113624
113625
113626
113627
113628
113629
113630
113631
113632
113633
113634
113635
113636
113637
113638
113639
113640
113641
113642
113643
113644
113645
113646
113647
113648
113649
113650
113651
113652
113653
113654
113655
113656
113657
113658
113659
113660
113661
113662
113663
113664
113665
113666
113667
113668
113669
113670
113671
113672
113673
113674
113675
113676
113677
113678
113679
113680
113681
113682
113683
113684
113685
113686
113687
113688
113689
113690
113691
113692
113693
113694
113695
113696
113697
113698
113699
113700
113701
113702
113703
113704
113705
113706
113707
113708
113709
113710
113711
113712
113713
113714
113715
113716
113717
113718
113719
113720
113721
113722
113723
113724
113725
113726
113727
113728
113729
113730
113731
113732
113733
113734
113735
113736
113737
113738
113739
113740
113741
113742
113743
113744
113745
113746
113747
113748
113749
113750
113751
113752
113753
113754
113755
113756
113757
113758
113759
113760
113761
113762
113763
113764
113765
113766
113767
113768
113769
113770
113771
113772
113773
113774
113775
113776
113777
113778
113779
113780
113781
113782
113783
113784
113785
113786
113787
113788
113789
113790
113791
113792
113793
113794
113795
113796
113797
113798
113799
113800
113801
113802
113803
113804
113805
113806
113807
113808
113809
113810
113811
113812
113813
113814
113815
113816
113817
113818
113819
113820
113821
113822
113823
113824
113825
113826
113827
113828
113829
113830
113831
113832
113833
113834
113835
113836
113837
113838
113839
113840
113841
113842
113843
113844
113845
113846
113847
113848
113849
113850
113851
113852
113853
113854
113855
113856
113857
113858
113859
113860
113861
113862
113863
113864
113865
113866
113867
113868
113869
113870
113871
113872
113873
113874
113875
113876
113877
113878
113879
113880
113881
113882
113883
113884
113885
113886
113887
113888
113889
113890
113891
113892
113893
113894
113895
113896
113897
113898
113899
113900
113901
113902
113903
113904
113905
113906
113907
113908
113909
113910
113911
113912
113913
113914
113915
113916
113917
113918
113919
113920
113921
113922
113923
113924
113925
113926
113927
113928
113929
113930
113931
113932
113933
113934
113935
113936
113937
113938
113939
113940
113941
113942
113943
113944
113945
113946
113947
113948
113949
113950
113951
113952
113953
113954
113955
113956
113957
113958
113959
113960
113961
113962
113963
113964
113965
113966
113967
113968
113969
113970
113971
113972
113973
113974
113975
113976
113977
113978
113979
113980
113981
113982
113983
113984
113985
113986
113987
113988
113989
113990
113991
113992
113993
113994
113995
113996
113997
113998
113999
114000
114001
114002
114003
114004
114005
114006
114007
114008
114009
114010
114011
114012
114013
114014
114015
114016
114017
114018
114019
114020
114021
114022
114023
114024
114025
114026
114027
114028
114029
114030
114031
114032
114033
114034
114035
114036
114037
114038
114039
114040
114041
114042
114043
114044
114045
114046
114047
114048
114049
114050
114051
114052
114053
114054
114055
114056
114057
114058
114059
114060
114061
114062
114063
114064
114065
114066
114067
114068
114069
114070
114071
114072
114073
114074
114075
114076
114077
114078
114079
114080
114081
114082
114083
114084
114085
114086
114087
114088
114089
114090
114091
114092
114093
114094
114095
114096
114097
114098
114099
114100
114101
114102
114103
114104
114105
114106
114107
114108
114109
114110
114111
114112
114113
114114
114115
114116
114117
114118
114119
114120
114121
114122
114123
114124
114125
114126
114127
114128
114129
114130
114131
114132
114133
114134
114135
114136
114137
114138
114139
114140
114141
114142
114143
114144
114145
114146
114147
114148
114149
114150
114151
114152
114153
114154
114155
114156
114157
114158
114159
114160
114161
114162
114163
114164
114165
114166
114167
114168
114169
114170
114171
114172
114173
114174
114175
114176
114177
114178
114179
114180
114181
114182
114183
114184
114185
114186
114187
114188
114189
114190
114191
114192
114193
114194
114195
114196
114197
114198
114199
114200
114201
114202
114203
114204
114205
114206
114207
114208
114209
114210
114211
114212
114213
114214
114215
114216
114217
114218
114219
114220
114221
114222
114223
114224
114225
114226
114227
114228
114229
114230
114231
114232
114233
114234
114235
114236
114237
114238
114239
114240
114241
114242
114243
114244
114245
114246
114247
114248
114249
114250
114251
114252
114253
114254
114255
114256
114257
114258
114259
114260
114261
114262
114263
114264
114265
114266
114267
114268
114269
114270
114271
114272
114273
114274
114275
114276
114277
114278
114279
114280
114281
114282
114283
114284
114285
114286
114287
114288
114289
114290
114291
114292
114293
114294
114295
114296
114297
114298
114299
114300
114301
114302
114303
114304
114305
114306
114307
114308
114309
114310
114311
114312
114313
114314
114315
114316
114317
114318
114319
114320
114321
114322
114323
114324
114325
114326
114327
114328
114329
114330
114331
114332
114333
114334
114335
114336
114337
114338
114339
114340
114341
114342
114343
114344
114345
114346
114347
114348
114349
114350
114351
114352
114353
114354
114355
114356
114357
114358
114359
114360
114361
114362
114363
114364
114365
114366
114367
114368
114369
114370
114371
114372
114373
114374
114375
114376
114377
114378
114379
114380
114381
114382
114383
114384
114385
114386
114387
114388
114389
114390
114391
114392
114393
114394
114395
114396
114397
114398
114399
114400
114401
114402
114403
114404
114405
114406
114407
114408
114409
114410
114411
114412
114413
114414
114415
114416
114417
114418
114419
114420
114421
114422
114423
114424
114425
114426
114427
114428
114429
114430
114431
114432
114433
114434
114435
114436
114437
114438
114439
114440
114441
114442
114443
114444
114445
114446
114447
114448
114449
114450
114451
114452
114453
114454
114455
114456
114457
114458
114459
114460
114461
114462
114463
114464
114465
114466
114467
114468
114469
114470
114471
114472
114473
114474
114475
114476
114477
114478
114479
114480
114481
114482
114483
114484
114485
114486
114487
114488
114489
114490
114491
114492
114493
114494
114495
114496
114497
114498
114499
114500
114501
114502
114503
114504
114505
114506
114507
114508
114509
114510
114511
114512
114513
114514
114515
114516
114517
114518
114519
114520
114521
114522
114523
114524
114525
114526
114527
114528
114529
114530
114531
114532
114533
114534
114535
114536
114537
114538
114539
114540
114541
114542
114543
114544
114545
114546
114547
114548
114549
114550
114551
114552
114553
114554
114555
114556
114557
114558
114559
114560
114561
114562
114563
114564
114565
114566
114567
114568
114569
114570
114571
114572
114573
114574
114575
114576
114577
114578
114579
114580
114581
114582
114583
114584
114585
114586
114587
114588
114589
114590
114591
114592
114593
114594
114595
114596
114597
114598
114599
114600
114601
114602
114603
114604
114605
114606
114607
114608
114609
114610
114611
114612
114613
114614
114615
114616
114617
114618
114619
114620
114621
114622
114623
114624
114625
114626
114627
114628
114629
114630
114631
114632
114633
114634
114635
114636
114637
114638
114639
114640
114641
114642
114643
114644
114645
114646
114647
114648
114649
114650
114651
114652
114653
114654
114655
114656
114657
114658
114659
114660
114661
114662
114663
114664
114665
114666
114667
114668
114669
114670
114671
114672
114673
114674
114675
114676
114677
114678
114679
114680
114681
114682
114683
114684
114685
114686
114687
114688
114689
114690
114691
114692
114693
114694
114695
114696
114697
114698
114699
114700
114701
114702
114703
114704
114705
114706
114707
114708
114709
114710
114711
114712
114713
114714
114715
114716
114717
114718
114719
114720
114721
114722
114723
114724
114725
114726
114727
114728
114729
114730
114731
114732
114733
114734
114735
114736
114737
114738
114739
114740
114741
114742
114743
114744
114745
114746
114747
114748
114749
114750
114751
114752
114753
114754
114755
114756
114757
114758
114759
114760
114761
114762
114763
114764
114765
114766
114767
114768
114769
114770
114771
114772
114773
114774
114775
114776
114777
114778
114779
114780
114781
114782
114783
114784
114785
114786
114787
114788
114789
114790
114791
114792
114793
114794
114795
114796
114797
114798
114799
114800
114801
114802
114803
114804
114805
114806
114807
114808
114809
114810
114811
114812
114813
114814
114815
114816
114817
114818
114819
114820
114821
114822
114823
114824
114825
114826
114827
114828
114829
114830
114831
114832
114833
114834
114835
114836
114837
114838
114839
114840
114841
114842
114843
114844
114845
114846
114847
114848
114849
114850
114851
114852
114853
114854
114855
114856
114857
114858
114859
114860
114861
114862
114863
114864
114865
114866
114867
114868
114869
114870
114871
114872
114873
114874
114875
114876
114877
114878
114879
114880
114881
114882
114883
114884
114885
114886
114887
114888
114889
114890
114891
114892
114893
114894
114895
114896
114897
114898
114899
114900
114901
114902
114903
114904
114905
114906
114907
114908
114909
114910
114911
114912
114913
114914
114915
114916
114917
114918
114919
114920
114921
114922
114923
114924
114925
114926
114927
114928
114929
114930
114931
114932
114933
114934
114935
114936
114937
114938
114939
114940
114941
114942
114943
114944
114945
114946
114947
114948
114949
114950
114951
114952
114953
114954
114955
114956
114957
114958
114959
114960
114961
114962
114963
114964
114965
114966
114967
114968
114969
114970
114971
114972
114973
114974
114975
114976
114977
114978
114979
114980
114981
114982
114983
114984
114985
114986
114987
114988
114989
114990
114991
114992
114993
114994
114995
114996
114997
114998
114999
115000
115001
115002
115003
115004
115005
115006
115007
115008
115009
115010
115011
115012
115013
115014
115015
115016
115017
115018
115019
115020
115021
115022
115023
115024
115025
115026
115027
115028
115029
115030
115031
115032
115033
115034
115035
115036
115037
115038
115039
115040
115041
115042
115043
115044
115045
115046
115047
115048
115049
115050
115051
115052
115053
115054
115055
115056
115057
115058
115059
115060
115061
115062
115063
115064
115065
115066
115067
115068
115069
115070
115071
115072
115073
115074
115075
115076
115077
115078
115079
115080
115081
115082
115083
115084
115085
115086
115087
115088
115089
115090
115091
115092
115093
115094
115095
115096
115097
115098
115099
115100
115101
115102
115103
115104
115105
115106
115107
115108
115109
115110
115111
115112
115113
115114
115115
115116
115117
115118
115119
115120
115121
115122
115123
115124
115125
115126
115127
115128
115129
115130
115131
115132
115133
115134
115135
115136
115137
115138
115139
115140
115141
115142
115143
115144
115145
115146
115147
115148
115149
115150
115151
115152
115153
115154
115155
115156
115157
115158
115159
115160
115161
115162
115163
115164
115165
115166
115167
115168
115169
115170
115171
115172
115173
115174
115175
115176
115177
115178
115179
115180
115181
115182
115183
115184
115185
115186
115187
115188
115189
115190
115191
115192
115193
115194
115195
115196
115197
115198
115199
115200
115201
115202
115203
115204
115205
115206
115207
115208
115209
115210
115211
115212
115213
115214
115215
115216
115217
115218
115219
115220
115221
115222
115223
115224
115225
115226
115227
115228
115229
115230
115231
115232
115233
115234
115235
115236
115237
115238
115239
115240
115241
115242
115243
115244
115245
115246
115247
115248
115249
115250
115251
115252
115253
115254
115255
115256
115257
115258
115259
115260
115261
115262
115263
115264
115265
115266
115267
115268
115269
115270
115271
115272
115273
115274
115275
115276
115277
115278
115279
115280
115281
115282
115283
115284
115285
115286
115287
115288
115289
115290
115291
115292
115293
115294
115295
115296
115297
115298
115299
115300
115301
115302
115303
115304
115305
115306
115307
115308
115309
115310
115311
115312
115313
115314
115315
115316
115317
115318
115319
115320
115321
115322
115323
115324
115325
115326
115327
115328
115329
115330
115331
115332
115333
115334
115335
115336
115337
115338
115339
115340
115341
115342
115343
115344
115345
115346
115347
115348
115349
115350
115351
115352
115353
115354
115355
115356
115357
115358
115359
115360
115361
115362
115363
115364
115365
115366
115367
115368
115369
115370
115371
115372
115373
115374
115375
115376
115377
115378
115379
115380
115381
115382
115383
115384
115385
115386
115387
115388
115389
115390
115391
115392
115393
115394
115395
115396
115397
115398
115399
115400
115401
115402
115403
115404
115405
115406
115407
115408
115409
115410
115411
115412
115413
115414
115415
115416
115417
115418
115419
115420
115421
115422
115423
115424
115425
115426
115427
115428
115429
115430
115431
115432
115433
115434
115435
115436
115437
115438
115439
115440
115441
115442
115443
115444
115445
115446
115447
115448
115449
115450
115451
115452
115453
115454
115455
115456
115457
115458
115459
115460
115461
115462
115463
115464
115465
115466
115467
115468
115469
115470
115471
115472
115473
115474
115475
115476
115477
115478
115479
115480
115481
115482
115483
115484
115485
115486
115487
115488
115489
115490
115491
115492
115493
115494
115495
115496
115497
115498
115499
115500
115501
115502
115503
115504
115505
115506
115507
115508
115509
115510
115511
115512
115513
115514
115515
115516
115517
115518
115519
115520
115521
115522
115523
115524
115525
115526
115527
115528
115529
115530
115531
115532
115533
115534
115535
115536
115537
115538
115539
115540
115541
115542
115543
115544
115545
115546
115547
115548
115549
115550
115551
115552
115553
115554
115555
115556
115557
115558
115559
115560
115561
115562
115563
115564
115565
115566
115567
115568
115569
115570
115571
115572
115573
115574
115575
115576
115577
115578
115579
115580
115581
115582
115583
115584
115585
115586
115587
115588
115589
115590
115591
115592
115593
115594
115595
115596
115597
115598
115599
115600
115601
115602
115603
115604
115605
115606
115607
115608
115609
115610
115611
115612
115613
115614
115615
115616
115617
115618
115619
115620
115621
115622
115623
115624
115625
115626
115627
115628
115629
115630
115631
115632
115633
115634
115635
115636
115637
115638
115639
115640
115641
115642
115643
115644
115645
115646
115647
115648
115649
115650
115651
115652
115653
115654
115655
115656
115657
115658
115659
115660
115661
115662
115663
115664
115665
115666
115667
115668
115669
115670
115671
115672
115673
115674
115675
115676
115677
115678
115679
115680
115681
115682
115683
115684
115685
115686
115687
115688
115689
115690
115691
115692
115693
115694
115695
115696
115697
115698
115699
115700
115701
115702
115703
115704
115705
115706
115707
115708
115709
115710
115711
115712
115713
115714
115715
115716
115717
115718
115719
115720
115721
115722
115723
115724
115725
115726
115727
115728
115729
115730
115731
115732
115733
115734
115735
115736
115737
115738
115739
115740
115741
115742
115743
115744
115745
115746
115747
115748
115749
115750
115751
115752
115753
115754
115755
115756
115757
115758
115759
115760
115761
115762
115763
115764
115765
115766
115767
115768
115769
115770
115771
115772
115773
115774
115775
115776
115777
115778
115779
115780
115781
115782
115783
115784
115785
115786
115787
115788
115789
115790
115791
115792
115793
115794
115795
115796
115797
115798
115799
115800
115801
115802
115803
115804
115805
115806
115807
115808
115809
115810
115811
115812
115813
115814
115815
115816
115817
115818
115819
115820
115821
115822
115823
115824
115825
115826
115827
115828
115829
115830
115831
115832
115833
115834
115835
115836
115837
115838
115839
115840
115841
115842
115843
115844
115845
115846
115847
115848
115849
115850
115851
115852
115853
115854
115855
115856
115857
115858
115859
115860
115861
115862
115863
115864
115865
115866
115867
115868
115869
115870
115871
115872
115873
115874
115875
115876
115877
115878
115879
115880
115881
115882
115883
115884
115885
115886
115887
115888
115889
115890
115891
115892
115893
115894
115895
115896
115897
115898
115899
115900
115901
115902
115903
115904
115905
115906
115907
115908
115909
115910
115911
115912
115913
115914
115915
115916
115917
115918
115919
115920
115921
115922
115923
115924
115925
115926
115927
115928
115929
115930
115931
115932
115933
115934
115935
115936
115937
115938
115939
115940
115941
115942
115943
115944
115945
115946
115947
115948
115949
115950
115951
115952
115953
115954
115955
115956
115957
115958
115959
115960
115961
115962
115963
115964
115965
115966
115967
115968
115969
115970
115971
115972
115973
115974
115975
115976
115977
115978
115979
115980
115981
115982
115983
115984
115985
115986
115987
115988
115989
115990
115991
115992
115993
115994
115995
115996
115997
115998
115999
116000
116001
116002
116003
116004
116005
116006
116007
116008
116009
116010
116011
116012
116013
116014
116015
116016
116017
116018
116019
116020
116021
116022
116023
116024
116025
116026
116027
116028
116029
116030
116031
116032
116033
116034
116035
116036
116037
116038
116039
116040
116041
116042
116043
116044
116045
116046
116047
116048
116049
116050
116051
116052
116053
116054
116055
116056
116057
116058
116059
116060
116061
116062
116063
116064
116065
116066
116067
116068
116069
116070
116071
116072
116073
116074
116075
116076
116077
116078
116079
116080
116081
116082
116083
116084
116085
116086
116087
116088
116089
116090
116091
116092
116093
116094
116095
116096
116097
116098
116099
116100
116101
116102
116103
116104
116105
116106
116107
116108
116109
116110
116111
116112
116113
116114
116115
116116
116117
116118
116119
116120
116121
116122
116123
116124
116125
116126
116127
116128
116129
116130
116131
116132
116133
116134
116135
116136
116137
116138
116139
116140
116141
116142
116143
116144
116145
116146
116147
116148
116149
116150
116151
116152
116153
116154
116155
116156
116157
116158
116159
116160
116161
116162
116163
116164
116165
116166
116167
116168
116169
116170
116171
116172
116173
116174
116175
116176
116177
116178
116179
116180
116181
116182
116183
116184
116185
116186
116187
116188
116189
116190
116191
116192
116193
116194
116195
116196
116197
116198
116199
116200
116201
116202
116203
116204
116205
116206
116207
116208
116209
116210
116211
116212
116213
116214
116215
116216
116217
116218
116219
116220
116221
116222
116223
116224
116225
116226
116227
116228
116229
116230
116231
116232
116233
116234
116235
116236
116237
116238
116239
116240
116241
116242
116243
116244
116245
116246
116247
116248
116249
116250
116251
116252
116253
116254
116255
116256
116257
116258
116259
116260
116261
116262
116263
116264
116265
116266
116267
116268
116269
116270
116271
116272
116273
116274
116275
116276
116277
116278
116279
116280
116281
116282
116283
116284
116285
116286
116287
116288
116289
116290
116291
116292
116293
116294
116295
116296
116297
116298
116299
116300
116301
116302
116303
116304
116305
116306
116307
116308
116309
116310
116311
116312
116313
116314
116315
116316
116317
116318
116319
116320
116321
116322
116323
116324
116325
116326
116327
116328
116329
116330
116331
116332
116333
116334
116335
116336
116337
116338
116339
116340
116341
116342
116343
116344
116345
116346
116347
116348
116349
116350
116351
116352
116353
116354
116355
116356
116357
116358
116359
116360
116361
116362
116363
116364
116365
116366
116367
116368
116369
116370
116371
116372
116373
116374
116375
116376
116377
116378
116379
116380
116381
116382
116383
116384
116385
116386
116387
116388
116389
116390
116391
116392
116393
116394
116395
116396
116397
116398
116399
116400
116401
116402
116403
116404
116405
116406
116407
116408
116409
116410
116411
116412
116413
116414
116415
116416
116417
116418
116419
116420
116421
116422
116423
116424
116425
116426
116427
116428
116429
116430
116431
116432
116433
116434
116435
116436
116437
116438
116439
116440
116441
116442
116443
116444
116445
116446
116447
116448
116449
116450
116451
116452
116453
116454
116455
116456
116457
116458
116459
116460
116461
116462
116463
116464
116465
116466
116467
116468
116469
116470
116471
116472
116473
116474
116475
116476
116477
116478
116479
116480
116481
116482
116483
116484
116485
116486
116487
116488
116489
116490
116491
116492
116493
116494
116495
116496
116497
116498
116499
116500
116501
116502
116503
116504
116505
116506
116507
116508
116509
116510
116511
116512
116513
116514
116515
116516
116517
116518
116519
116520
116521
116522
116523
116524
116525
116526
116527
116528
116529
116530
116531
116532
116533
116534
116535
116536
116537
116538
116539
116540
116541
116542
116543
116544
116545
116546
116547
116548
116549
116550
116551
116552
116553
116554
116555
116556
116557
116558
116559
116560
116561
116562
116563
116564
116565
116566
116567
116568
116569
116570
116571
116572
116573
116574
116575
116576
116577
116578
116579
116580
116581
116582
116583
116584
116585
116586
116587
116588
116589
116590
116591
116592
116593
116594
116595
116596
116597
116598
116599
116600
116601
116602
116603
116604
116605
116606
116607
116608
116609
116610
116611
116612
116613
116614
116615
116616
116617
116618
116619
116620
116621
116622
116623
116624
116625
116626
116627
116628
116629
116630
116631
116632
116633
116634
116635
116636
116637
116638
116639
116640
116641
116642
116643
116644
116645
116646
116647
116648
116649
116650
116651
116652
116653
116654
116655
116656
116657
116658
116659
116660
116661
116662
116663
116664
116665
116666
116667
116668
116669
116670
116671
116672
116673
116674
116675
116676
116677
116678
116679
116680
116681
116682
116683
116684
116685
116686
116687
116688
116689
116690
116691
116692
116693
116694
116695
116696
116697
116698
116699
116700
116701
116702
116703
116704
116705
116706
116707
116708
116709
116710
116711
116712
116713
116714
116715
116716
116717
116718
116719
116720
116721
116722
116723
116724
116725
116726
116727
116728
116729
116730
116731
116732
116733
116734
116735
116736
116737
116738
116739
116740
116741
116742
116743
116744
116745
116746
116747
116748
116749
116750
116751
116752
116753
116754
116755
116756
116757
116758
116759
116760
116761
116762
116763
116764
116765
116766
116767
116768
116769
116770
116771
116772
116773
116774
116775
116776
116777
116778
116779
116780
116781
116782
116783
116784
116785
116786
116787
116788
116789
116790
116791
116792
116793
116794
116795
116796
116797
116798
116799
116800
116801
116802
116803
116804
116805
116806
116807
116808
116809
116810
116811
116812
116813
116814
116815
116816
116817
116818
116819
116820
116821
116822
116823
116824
116825
116826
116827
116828
116829
116830
116831
116832
116833
116834
116835
116836
116837
116838
116839
116840
116841
116842
116843
116844
116845
116846
116847
116848
116849
116850
116851
116852
116853
116854
116855
116856
116857
116858
116859
116860
116861
116862
116863
116864
116865
116866
116867
116868
116869
116870
116871
116872
116873
116874
116875
116876
116877
116878
116879
116880
116881
116882
116883
116884
116885
116886
116887
116888
116889
116890
116891
116892
116893
116894
116895
116896
116897
116898
116899
116900
116901
116902
116903
116904
116905
116906
116907
116908
116909
116910
116911
116912
116913
116914
116915
116916
116917
116918
116919
116920
116921
116922
116923
116924
116925
116926
116927
116928
116929
116930
116931
116932
116933
116934
116935
116936
116937
116938
116939
116940
116941
116942
116943
116944
116945
116946
116947
116948
116949
116950
116951
116952
116953
116954
116955
116956
116957
116958
116959
116960
116961
116962
116963
116964
116965
116966
116967
116968
116969
116970
116971
116972
116973
116974
116975
116976
116977
116978
116979
116980
116981
116982
116983
116984
116985
116986
116987
116988
116989
116990
116991
116992
116993
116994
116995
116996
116997
116998
116999
117000
117001
117002
117003
117004
117005
117006
117007
117008
117009
117010
117011
117012
117013
117014
117015
117016
117017
117018
117019
117020
117021
117022
117023
117024
117025
117026
117027
117028
117029
117030
117031
117032
117033
117034
117035
117036
117037
117038
117039
117040
117041
117042
117043
117044
117045
117046
117047
117048
117049
117050
117051
117052
117053
117054
117055
117056
117057
117058
117059
117060
117061
117062
117063
117064
117065
117066
117067
117068
117069
117070
117071
117072
117073
117074
117075
117076
117077
117078
117079
117080
117081
117082
117083
117084
117085
117086
117087
117088
117089
117090
117091
117092
117093
117094
117095
117096
117097
117098
117099
117100
117101
117102
117103
117104
117105
117106
117107
117108
117109
117110
117111
117112
117113
117114
117115
117116
117117
117118
117119
117120
117121
117122
117123
117124
117125
117126
117127
117128
117129
117130
117131
117132
117133
117134
117135
117136
117137
117138
117139
117140
117141
117142
117143
117144
117145
117146
117147
117148
117149
117150
117151
117152
117153
117154
117155
117156
117157
117158
117159
117160
117161
117162
117163
117164
117165
117166
117167
117168
117169
117170
117171
117172
117173
117174
117175
117176
117177
117178
117179
117180
117181
117182
117183
117184
117185
117186
117187
117188
117189
117190
117191
117192
117193
117194
117195
117196
117197
117198
117199
117200
117201
117202
117203
117204
117205
117206
117207
117208
117209
117210
117211
117212
117213
117214
117215
117216
117217
117218
117219
117220
117221
117222
117223
117224
117225
117226
117227
117228
117229
117230
117231
117232
117233
117234
117235
117236
117237
117238
117239
117240
117241
117242
117243
117244
117245
117246
117247
117248
117249
117250
117251
117252
117253
117254
117255
117256
117257
117258
117259
117260
117261
117262
117263
117264
117265
117266
117267
117268
117269
117270
117271
117272
117273
117274
117275
117276
117277
117278
117279
117280
117281
117282
117283
117284
117285
117286
117287
117288
117289
117290
117291
117292
117293
117294
117295
117296
117297
117298
117299
117300
117301
117302
117303
117304
117305
117306
117307
117308
117309
117310
117311
117312
117313
117314
117315
117316
117317
117318
117319
117320
117321
117322
117323
117324
117325
117326
117327
117328
117329
117330
117331
117332
117333
117334
117335
117336
117337
117338
117339
117340
117341
117342
117343
117344
117345
117346
117347
117348
117349
117350
117351
117352
117353
117354
117355
117356
117357
117358
117359
117360
117361
117362
117363
117364
117365
117366
117367
117368
117369
117370
117371
117372
117373
117374
117375
117376
117377
117378
117379
117380
117381
117382
117383
117384
117385
117386
117387
117388
117389
117390
117391
117392
117393
117394
117395
117396
117397
117398
117399
117400
117401
117402
117403
117404
117405
117406
117407
117408
117409
117410
117411
117412
117413
117414
117415
117416
117417
117418
117419
117420
117421
117422
117423
117424
117425
117426
117427
117428
117429
117430
117431
117432
117433
117434
117435
117436
117437
117438
117439
117440
117441
117442
117443
117444
117445
117446
117447
117448
117449
117450
117451
117452
117453
117454
117455
117456
117457
117458
117459
117460
117461
117462
117463
117464
117465
117466
117467
117468
117469
117470
117471
117472
117473
117474
117475
117476
117477
117478
117479
117480
117481
117482
117483
117484
117485
117486
117487
117488
117489
117490
117491
117492
117493
117494
117495
117496
117497
117498
117499
117500
117501
117502
117503
117504
117505
117506
117507
117508
117509
117510
117511
117512
117513
117514
117515
117516
117517
117518
117519
117520
117521
117522
117523
117524
117525
117526
117527
117528
117529
117530
117531
117532
117533
117534
117535
117536
117537
117538
117539
117540
117541
117542
117543
117544
117545
117546
117547
117548
117549
117550
117551
117552
117553
117554
117555
117556
117557
117558
117559
117560
117561
117562
117563
117564
117565
117566
117567
117568
117569
117570
117571
117572
117573
117574
117575
117576
117577
117578
117579
117580
117581
117582
117583
117584
117585
117586
117587
117588
117589
117590
117591
117592
117593
117594
117595
117596
117597
117598
117599
117600
117601
117602
117603
117604
117605
117606
117607
117608
117609
117610
117611
117612
117613
117614
117615
117616
117617
117618
117619
117620
117621
117622
117623
117624
117625
117626
117627
117628
117629
117630
117631
117632
117633
117634
117635
117636
117637
117638
117639
117640
117641
117642
117643
117644
117645
117646
117647
117648
117649
117650
117651
117652
117653
117654
117655
117656
117657
117658
117659
117660
117661
117662
117663
117664
117665
117666
117667
117668
117669
117670
117671
117672
117673
117674
117675
117676
117677
117678
117679
117680
117681
117682
117683
117684
117685
117686
117687
117688
117689
117690
117691
117692
117693
117694
117695
117696
117697
117698
117699
117700
117701
117702
117703
117704
117705
117706
117707
117708
117709
117710
117711
117712
117713
117714
117715
117716
117717
117718
117719
117720
117721
117722
117723
117724
117725
117726
117727
117728
117729
117730
117731
117732
117733
117734
117735
117736
117737
117738
117739
117740
117741
117742
117743
117744
117745
117746
117747
117748
117749
117750
117751
117752
117753
117754
117755
117756
117757
117758
117759
117760
117761
117762
117763
117764
117765
117766
117767
117768
117769
117770
117771
117772
117773
117774
117775
117776
117777
117778
117779
117780
117781
117782
117783
117784
117785
117786
117787
117788
117789
117790
117791
117792
117793
117794
117795
117796
117797
117798
117799
117800
117801
117802
117803
117804
117805
117806
117807
117808
117809
117810
117811
117812
117813
117814
117815
117816
117817
117818
117819
117820
117821
117822
117823
117824
117825
117826
117827
117828
117829
117830
117831
117832
117833
117834
117835
117836
117837
117838
117839
117840
117841
117842
117843
117844
117845
117846
117847
117848
117849
117850
117851
117852
117853
117854
117855
117856
117857
117858
117859
117860
117861
117862
117863
117864
117865
117866
117867
117868
117869
117870
117871
117872
117873
117874
117875
117876
117877
117878
117879
117880
117881
117882
117883
117884
117885
117886
117887
117888
117889
117890
117891
117892
117893
117894
117895
117896
117897
117898
117899
117900
117901
117902
117903
117904
117905
117906
117907
117908
117909
117910
117911
117912
117913
117914
117915
117916
117917
117918
117919
117920
117921
117922
117923
117924
117925
117926
117927
117928
117929
117930
117931
117932
117933
117934
117935
117936
117937
117938
117939
117940
117941
117942
117943
117944
117945
117946
117947
117948
117949
117950
117951
117952
117953
117954
117955
117956
117957
117958
117959
117960
117961
117962
117963
117964
117965
117966
117967
117968
117969
117970
117971
117972
117973
117974
117975
117976
117977
117978
117979
117980
117981
117982
117983
117984
117985
117986
117987
117988
117989
117990
117991
117992
117993
117994
117995
117996
117997
117998
117999
118000
118001
118002
118003
118004
118005
118006
118007
118008
118009
118010
118011
118012
118013
118014
118015
118016
118017
118018
118019
118020
118021
118022
118023
118024
118025
118026
118027
118028
118029
118030
118031
118032
118033
118034
118035
118036
118037
118038
118039
118040
118041
118042
118043
118044
118045
118046
118047
118048
118049
118050
118051
118052
118053
118054
118055
118056
118057
118058
118059
118060
118061
118062
118063
118064
118065
118066
118067
118068
118069
118070
118071
118072
118073
118074
118075
118076
118077
118078
118079
118080
118081
118082
118083
118084
118085
118086
118087
118088
118089
118090
118091
118092
118093
118094
118095
118096
118097
118098
118099
118100
118101
118102
118103
118104
118105
118106
118107
118108
118109
118110
118111
118112
118113
118114
118115
118116
118117
118118
118119
118120
118121
118122
118123
118124
118125
118126
118127
118128
118129
118130
118131
118132
118133
118134
118135
118136
118137
118138
118139
118140
118141
118142
118143
118144
118145
118146
118147
118148
118149
118150
118151
118152
118153
118154
118155
118156
118157
118158
118159
118160
118161
118162
118163
118164
118165
118166
118167
118168
118169
118170
118171
118172
118173
118174
118175
118176
118177
118178
118179
118180
118181
118182
118183
118184
118185
118186
118187
118188
118189
118190
118191
118192
118193
118194
118195
118196
118197
118198
118199
118200
118201
118202
118203
118204
118205
118206
118207
118208
118209
118210
118211
118212
118213
118214
118215
118216
118217
118218
118219
118220
118221
118222
118223
118224
118225
118226
118227
118228
118229
118230
118231
118232
118233
118234
118235
118236
118237
118238
118239
118240
118241
118242
118243
118244
118245
118246
118247
118248
118249
118250
118251
118252
118253
118254
118255
118256
118257
118258
118259
118260
118261
118262
118263
118264
118265
118266
118267
118268
118269
118270
118271
118272
118273
118274
118275
118276
118277
118278
118279
118280
118281
118282
118283
118284
118285
118286
118287
118288
118289
118290
118291
118292
118293
118294
118295
118296
118297
118298
118299
118300
118301
118302
118303
118304
118305
118306
118307
118308
118309
118310
118311
118312
118313
118314
118315
118316
118317
118318
118319
118320
118321
118322
118323
118324
118325
118326
118327
118328
118329
118330
118331
118332
118333
118334
118335
118336
118337
118338
118339
118340
118341
118342
118343
118344
118345
118346
118347
118348
118349
118350
118351
118352
118353
118354
118355
118356
118357
118358
118359
118360
118361
118362
118363
118364
118365
118366
118367
118368
118369
118370
118371
118372
118373
118374
118375
118376
118377
118378
118379
118380
118381
118382
118383
118384
118385
118386
118387
118388
118389
118390
118391
118392
118393
118394
118395
118396
118397
118398
118399
118400
118401
118402
118403
118404
118405
118406
118407
118408
118409
118410
118411
118412
118413
118414
118415
118416
118417
118418
118419
118420
118421
118422
118423
118424
118425
118426
118427
118428
118429
118430
118431
118432
118433
118434
118435
118436
118437
118438
118439
118440
118441
118442
118443
118444
118445
118446
118447
118448
118449
118450
118451
118452
118453
118454
118455
118456
118457
118458
118459
118460
118461
118462
118463
118464
118465
118466
118467
118468
118469
118470
118471
118472
118473
118474
118475
118476
118477
118478
118479
118480
118481
118482
118483
118484
118485
118486
118487
118488
118489
118490
118491
118492
118493
118494
118495
118496
118497
118498
118499
118500
118501
118502
118503
118504
118505
118506
118507
118508
118509
118510
118511
118512
118513
118514
118515
118516
118517
118518
118519
118520
118521
118522
118523
118524
118525
118526
118527
118528
118529
118530
118531
118532
118533
118534
118535
118536
118537
118538
118539
118540
118541
118542
118543
118544
118545
118546
118547
118548
118549
118550
118551
118552
118553
118554
118555
118556
118557
118558
118559
118560
118561
118562
118563
118564
118565
118566
118567
118568
118569
118570
118571
118572
118573
118574
118575
118576
118577
118578
118579
118580
118581
118582
118583
118584
118585
118586
118587
118588
118589
118590
118591
118592
118593
118594
118595
118596
118597
118598
118599
118600
118601
118602
118603
118604
118605
118606
118607
118608
118609
118610
118611
118612
118613
118614
118615
118616
118617
118618
118619
118620
118621
118622
118623
118624
118625
118626
118627
118628
118629
118630
118631
118632
118633
118634
118635
118636
118637
118638
118639
118640
118641
118642
118643
118644
118645
118646
118647
118648
118649
118650
118651
118652
118653
118654
118655
118656
118657
118658
118659
118660
118661
118662
118663
118664
118665
118666
118667
118668
118669
118670
118671
118672
118673
118674
118675
118676
118677
118678
118679
118680
118681
118682
118683
118684
118685
118686
118687
118688
118689
118690
118691
118692
118693
118694
118695
118696
118697
118698
118699
118700
118701
118702
118703
118704
118705
118706
118707
118708
118709
118710
118711
118712
118713
118714
118715
118716
118717
118718
118719
118720
118721
118722
118723
118724
118725
118726
118727
118728
118729
118730
118731
118732
118733
118734
118735
118736
118737
118738
118739
118740
118741
118742
118743
118744
118745
118746
118747
118748
118749
118750
118751
118752
118753
118754
118755
118756
118757
118758
118759
118760
118761
118762
118763
118764
118765
118766
118767
118768
118769
118770
118771
118772
118773
118774
118775
118776
118777
118778
118779
118780
118781
118782
118783
118784
118785
118786
118787
118788
118789
118790
118791
118792
118793
118794
118795
118796
118797
118798
118799
118800
118801
118802
118803
118804
118805
118806
118807
118808
118809
118810
118811
118812
118813
118814
118815
118816
118817
118818
118819
118820
118821
118822
118823
118824
118825
118826
118827
118828
118829
118830
118831
118832
118833
118834
118835
118836
118837
118838
118839
118840
118841
118842
118843
118844
118845
118846
118847
118848
118849
118850
118851
118852
118853
118854
118855
118856
118857
118858
118859
118860
118861
118862
118863
118864
118865
118866
118867
118868
118869
118870
118871
118872
118873
118874
118875
118876
118877
118878
118879
118880
118881
118882
118883
118884
118885
118886
118887
118888
118889
118890
118891
118892
118893
118894
118895
118896
118897
118898
118899
118900
118901
118902
118903
118904
118905
118906
118907
118908
118909
118910
118911
118912
118913
118914
118915
118916
118917
118918
118919
118920
118921
118922
118923
118924
118925
118926
118927
118928
118929
118930
118931
118932
118933
118934
118935
118936
118937
118938
118939
118940
118941
118942
118943
118944
118945
118946
118947
118948
118949
118950
118951
118952
118953
118954
118955
118956
118957
118958
118959
118960
118961
118962
118963
118964
118965
118966
118967
118968
118969
118970
118971
118972
118973
118974
118975
118976
118977
118978
118979
118980
118981
118982
118983
118984
118985
118986
118987
118988
118989
118990
118991
118992
118993
118994
118995
118996
118997
118998
118999
119000
119001
119002
119003
119004
119005
119006
119007
119008
119009
119010
119011
119012
119013
119014
119015
119016
119017
119018
119019
119020
119021
119022
119023
119024
119025
119026
119027
119028
119029
119030
119031
119032
119033
119034
119035
119036
119037
119038
119039
119040
119041
119042
119043
119044
119045
119046
119047
119048
119049
119050
119051
119052
119053
119054
119055
119056
119057
119058
119059
119060
119061
119062
119063
119064
119065
119066
119067
119068
119069
119070
119071
119072
119073
119074
119075
119076
119077
119078
119079
119080
119081
119082
119083
119084
119085
119086
119087
119088
119089
119090
119091
119092
119093
119094
119095
119096
119097
119098
119099
119100
119101
119102
119103
119104
119105
119106
119107
119108
119109
119110
119111
119112
119113
119114
119115
119116
119117
119118
119119
119120
119121
119122
119123
119124
119125
119126
119127
119128
119129
119130
119131
119132
119133
119134
119135
119136
119137
119138
119139
119140
119141
119142
119143
119144
119145
119146
119147
119148
119149
119150
119151
119152
119153
119154
119155
119156
119157
119158
119159
119160
119161
119162
119163
119164
119165
119166
119167
119168
119169
119170
119171
119172
119173
119174
119175
119176
119177
119178
119179
119180
119181
119182
119183
119184
119185
119186
119187
119188
119189
119190
119191
119192
119193
119194
119195
119196
119197
119198
119199
119200
119201
119202
119203
119204
119205
119206
119207
119208
119209
119210
119211
119212
119213
119214
119215
119216
119217
119218
119219
119220
119221
119222
119223
119224
119225
119226
119227
119228
119229
119230
119231
119232
119233
119234
119235
119236
119237
119238
119239
119240
119241
119242
119243
119244
119245
119246
119247
119248
119249
119250
119251
119252
119253
119254
119255
119256
119257
119258
119259
119260
119261
119262
119263
119264
119265
119266
119267
119268
119269
119270
119271
119272
119273
119274
119275
119276
119277
119278
119279
119280
119281
119282
119283
119284
119285
119286
119287
119288
119289
119290
119291
119292
119293
119294
119295
119296
119297
119298
119299
119300
119301
119302
119303
119304
119305
119306
119307
119308
119309
119310
119311
119312
119313
119314
119315
119316
119317
119318
119319
119320
119321
119322
119323
119324
119325
119326
119327
119328
119329
119330
119331
119332
119333
119334
119335
119336
119337
119338
119339
119340
119341
119342
119343
119344
119345
119346
119347
119348
119349
119350
119351
119352
119353
119354
119355
119356
119357
119358
119359
119360
119361
119362
119363
119364
119365
119366
119367
119368
119369
119370
119371
119372
119373
119374
119375
119376
119377
119378
119379
119380
119381
119382
119383
119384
119385
119386
119387
119388
119389
119390
119391
119392
119393
119394
119395
119396
119397
119398
119399
119400
119401
119402
119403
119404
119405
119406
119407
119408
119409
119410
119411
119412
119413
119414
119415
119416
119417
119418
119419
119420
119421
119422
119423
119424
119425
119426
119427
119428
119429
119430
119431
119432
119433
119434
119435
119436
119437
119438
119439
119440
119441
119442
119443
119444
119445
119446
119447
119448
119449
119450
119451
119452
119453
119454
119455
119456
119457
119458
119459
119460
119461
119462
119463
119464
119465
119466
119467
119468
119469
119470
119471
119472
119473
119474
119475
119476
119477
119478
119479
119480
119481
119482
119483
119484
119485
119486
119487
119488
119489
119490
119491
119492
119493
119494
119495
119496
119497
119498
119499
119500
119501
119502
119503
119504
119505
119506
119507
119508
119509
119510
119511
119512
119513
119514
119515
119516
119517
119518
119519
119520
119521
119522
119523
119524
119525
119526
119527
119528
119529
119530
119531
119532
119533
119534
119535
119536
119537
119538
119539
119540
119541
119542
119543
119544
119545
119546
119547
119548
119549
119550
119551
119552
119553
119554
119555
119556
119557
119558
119559
119560
119561
119562
119563
119564
119565
119566
119567
119568
119569
119570
119571
119572
119573
119574
119575
119576
119577
119578
119579
119580
119581
119582
119583
119584
119585
119586
119587
119588
119589
119590
119591
119592
119593
119594
119595
119596
119597
119598
119599
119600
119601
119602
119603
119604
119605
119606
119607
119608
119609
119610
119611
119612
119613
119614
119615
119616
119617
119618
119619
119620
119621
119622
119623
119624
119625
119626
119627
119628
119629
119630
119631
119632
119633
119634
119635
119636
119637
119638
119639
119640
119641
119642
119643
119644
119645
119646
119647
119648
119649
119650
119651
119652
119653
119654
119655
119656
119657
119658
119659
119660
119661
119662
119663
119664
119665
119666
119667
119668
119669
119670
119671
119672
119673
119674
119675
119676
119677
119678
119679
119680
119681
119682
119683
119684
119685
119686
119687
119688
119689
119690
119691
119692
119693
119694
119695
119696
119697
119698
119699
119700
119701
119702
119703
119704
119705
119706
119707
119708
119709
119710
119711
119712
119713
119714
119715
119716
119717
119718
119719
119720
119721
119722
119723
119724
119725
119726
119727
119728
119729
119730
119731
119732
119733
119734
119735
119736
119737
119738
119739
119740
119741
119742
119743
119744
119745
119746
119747
119748
119749
119750
119751
119752
119753
119754
119755
119756
119757
119758
119759
119760
119761
119762
119763
119764
119765
119766
119767
119768
119769
119770
119771
119772
119773
119774
119775
119776
119777
119778
119779
119780
119781
119782
119783
119784
119785
119786
119787
119788
119789
119790
119791
119792
119793
119794
119795
119796
119797
119798
119799
119800
119801
119802
119803
119804
119805
119806
119807
119808
119809
119810
119811
119812
119813
119814
119815
119816
119817
119818
119819
119820
119821
119822
119823
119824
119825
119826
119827
119828
119829
119830
119831
119832
119833
119834
119835
119836
119837
119838
119839
119840
119841
119842
119843
119844
119845
119846
119847
119848
119849
119850
119851
119852
119853
119854
119855
119856
119857
119858
119859
119860
119861
119862
119863
119864
119865
119866
119867
119868
119869
119870
119871
119872
119873
119874
119875
119876
119877
119878
119879
119880
119881
119882
119883
119884
119885
119886
119887
119888
119889
119890
119891
119892
119893
119894
119895
119896
119897
119898
119899
119900
119901
119902
119903
119904
119905
119906
119907
119908
119909
119910
119911
119912
119913
119914
119915
119916
119917
119918
119919
119920
119921
119922
119923
119924
119925
119926
119927
119928
119929
119930
119931
119932
119933
119934
119935
119936
119937
119938
119939
119940
119941
119942
119943
119944
119945
119946
119947
119948
119949
119950
119951
119952
119953
119954
119955
119956
119957
119958
119959
119960
119961
119962
119963
119964
119965
119966
119967
119968
119969
119970
119971
119972
119973
119974
119975
119976
119977
119978
119979
119980
119981
119982
119983
119984
119985
119986
119987
119988
119989
119990
119991
119992
119993
119994
119995
119996
119997
119998
119999
120000
120001
120002
120003
120004
120005
120006
120007
120008
120009
120010
120011
120012
120013
120014
120015
120016
120017
120018
120019
120020
120021
120022
120023
120024
120025
120026
120027
120028
120029
120030
120031
120032
120033
120034
120035
120036
120037
120038
120039
120040
120041
120042
120043
120044
120045
120046
120047
120048
120049
120050
120051
120052
120053
120054
120055
120056
120057
120058
120059
120060
120061
120062
120063
120064
120065
120066
120067
120068
120069
120070
120071
120072
120073
120074
120075
120076
120077
120078
120079
120080
120081
120082
120083
120084
120085
120086
120087
120088
120089
120090
120091
120092
120093
120094
120095
120096
120097
120098
120099
120100
120101
120102
120103
120104
120105
120106
120107
120108
120109
120110
120111
120112
120113
120114
120115
120116
120117
120118
120119
120120
120121
120122
120123
120124
120125
120126
120127
120128
120129
120130
120131
120132
120133
120134
120135
120136
120137
120138
120139
120140
120141
120142
120143
120144
120145
120146
120147
120148
120149
120150
120151
120152
120153
120154
120155
120156
120157
120158
120159
120160
120161
120162
120163
120164
120165
120166
120167
120168
120169
120170
120171
120172
120173
120174
120175
120176
120177
120178
120179
120180
120181
120182
120183
120184
120185
120186
120187
120188
120189
120190
120191
120192
120193
120194
120195
120196
120197
120198
120199
120200
120201
120202
120203
120204
120205
120206
120207
120208
120209
120210
120211
120212
120213
120214
120215
120216
120217
120218
120219
120220
120221
120222
120223
120224
120225
120226
120227
120228
120229
120230
120231
120232
120233
120234
120235
120236
120237
120238
120239
120240
120241
120242
120243
120244
120245
120246
120247
120248
120249
120250
120251
120252
120253
120254
120255
120256
120257
120258
120259
120260
120261
120262
120263
120264
120265
120266
120267
120268
120269
120270
120271
120272
120273
120274
120275
120276
120277
120278
120279
120280
120281
120282
120283
120284
120285
120286
120287
120288
120289
120290
120291
120292
120293
120294
120295
120296
120297
120298
120299
120300
120301
120302
120303
120304
120305
120306
120307
120308
120309
120310
120311
120312
120313
120314
120315
120316
120317
120318
120319
120320
120321
120322
120323
120324
120325
120326
120327
120328
120329
120330
120331
120332
120333
120334
120335
120336
120337
120338
120339
120340
120341
120342
120343
120344
120345
120346
120347
120348
120349
120350
120351
120352
120353
120354
120355
120356
120357
120358
120359
120360
120361
120362
120363
120364
120365
120366
120367
120368
120369
120370
120371
120372
120373
120374
120375
120376
120377
120378
120379
120380
120381
120382
120383
120384
120385
120386
120387
120388
120389
120390
120391
120392
120393
120394
120395
120396
120397
120398
120399
120400
120401
120402
120403
120404
120405
120406
120407
120408
120409
120410
120411
120412
120413
120414
120415
120416
120417
120418
120419
120420
120421
120422
120423
120424
120425
120426
120427
120428
120429
120430
120431
120432
120433
120434
120435
120436
120437
120438
120439
120440
120441
120442
120443
120444
120445
120446
120447
120448
120449
120450
120451
120452
120453
120454
120455
120456
120457
120458
120459
120460
120461
120462
120463
120464
120465
120466
120467
120468
120469
120470
120471
120472
120473
120474
120475
120476
120477
120478
120479
120480
120481
120482
120483
120484
120485
120486
120487
120488
120489
120490
120491
120492
120493
120494
120495
120496
120497
120498
120499
120500
120501
120502
120503
120504
120505
120506
120507
120508
120509
120510
120511
120512
120513
120514
120515
120516
120517
120518
120519
120520
120521
120522
120523
120524
120525
120526
120527
120528
120529
120530
120531
120532
120533
120534
120535
120536
120537
120538
120539
120540
120541
120542
120543
120544
120545
120546
120547
120548
120549
120550
120551
120552
120553
120554
120555
120556
120557
120558
120559
120560
120561
120562
120563
120564
120565
120566
120567
120568
120569
120570
120571
120572
120573
120574
120575
120576
120577
120578
120579
120580
120581
120582
120583
120584
120585
120586
120587
120588
120589
120590
120591
120592
120593
120594
120595
120596
120597
120598
120599
120600
120601
120602
120603
120604
120605
120606
120607
120608
120609
120610
120611
120612
120613
120614
120615
120616
120617
120618
120619
120620
120621
120622
120623
120624
120625
120626
120627
120628
120629
120630
120631
120632
120633
120634
120635
120636
120637
120638
120639
120640
120641
120642
120643
120644
120645
120646
120647
120648
120649
120650
120651
120652
120653
120654
120655
120656
120657
120658
120659
120660
120661
120662
120663
120664
120665
120666
120667
120668
120669
120670
120671
120672
120673
120674
120675
120676
120677
120678
120679
120680
120681
120682
120683
120684
120685
120686
120687
120688
120689
120690
120691
120692
120693
120694
120695
120696
120697
120698
120699
120700
120701
120702
120703
120704
120705
120706
120707
120708
120709
120710
120711
120712
120713
120714
120715
120716
120717
120718
120719
120720
120721
120722
120723
120724
120725
120726
120727
120728
120729
120730
120731
120732
120733
120734
120735
120736
120737
120738
120739
120740
120741
120742
120743
120744
120745
120746
120747
120748
120749
120750
120751
120752
120753
120754
120755
120756
120757
120758
120759
120760
120761
120762
120763
120764
120765
120766
120767
120768
120769
120770
120771
120772
120773
120774
120775
120776
120777
120778
120779
120780
120781
120782
120783
120784
120785
120786
120787
120788
120789
120790
120791
120792
120793
120794
120795
120796
120797
120798
120799
120800
120801
120802
120803
120804
120805
120806
120807
120808
120809
120810
120811
120812
120813
120814
120815
120816
120817
120818
120819
120820
120821
120822
120823
120824
120825
120826
120827
120828
120829
120830
120831
120832
120833
120834
120835
120836
120837
120838
120839
120840
120841
120842
120843
120844
120845
120846
120847
120848
120849
120850
120851
120852
120853
120854
120855
120856
120857
120858
120859
120860
120861
120862
120863
120864
120865
120866
120867
120868
120869
120870
120871
120872
120873
120874
120875
120876
120877
120878
120879
120880
120881
120882
120883
120884
120885
120886
120887
120888
120889
120890
120891
120892
120893
120894
120895
120896
120897
120898
120899
120900
120901
120902
120903
120904
120905
120906
120907
120908
120909
120910
120911
120912
120913
120914
120915
120916
120917
120918
120919
120920
120921
120922
120923
120924
120925
120926
120927
120928
120929
120930
120931
120932
120933
120934
120935
120936
120937
120938
120939
120940
120941
120942
120943
120944
120945
120946
120947
120948
120949
120950
120951
120952
120953
120954
120955
120956
120957
120958
120959
120960
120961
120962
120963
120964
120965
120966
120967
120968
120969
120970
120971
120972
120973
120974
120975
120976
120977
120978
120979
120980
120981
120982
120983
120984
120985
120986
120987
120988
120989
120990
120991
120992
120993
120994
120995
120996
120997
120998
120999
121000
121001
121002
121003
121004
121005
121006
121007
121008
121009
121010
121011
121012
121013
121014
121015
121016
121017
121018
121019
121020
121021
121022
121023
121024
121025
121026
121027
121028
121029
121030
121031
121032
121033
121034
121035
121036
121037
121038
121039
121040
121041
121042
121043
121044
121045
121046
121047
121048
121049
121050
121051
121052
121053
121054
121055
121056
121057
121058
121059
121060
121061
121062
121063
121064
121065
121066
121067
121068
121069
121070
121071
121072
121073
121074
121075
121076
121077
121078
121079
121080
121081
121082
121083
121084
121085
121086
121087
121088
121089
121090
121091
121092
121093
121094
121095
121096
121097
121098
121099
121100
121101
121102
121103
121104
121105
121106
121107
121108
121109
121110
121111
121112
121113
121114
121115
121116
121117
121118
121119
121120
121121
121122
121123
121124
121125
121126
121127
121128
121129
121130
121131
121132
121133
121134
121135
121136
121137
121138
121139
121140
121141
121142
121143
121144
121145
121146
121147
121148
121149
121150
121151
121152
121153
121154
121155
121156
121157
121158
121159
121160
121161
121162
121163
121164
121165
121166
121167
121168
121169
121170
121171
121172
121173
121174
121175
121176
121177
121178
121179
121180
121181
121182
121183
121184
121185
121186
121187
121188
121189
121190
121191
121192
121193
121194
121195
121196
121197
121198
121199
121200
121201
121202
121203
121204
121205
121206
121207
121208
121209
121210
121211
121212
121213
121214
121215
121216
121217
121218
121219
121220
121221
121222
121223
121224
121225
121226
121227
121228
121229
121230
121231
121232
121233
121234
121235
121236
121237
121238
121239
121240
121241
121242
121243
121244
121245
121246
121247
121248
121249
121250
121251
121252
121253
121254
121255
121256
121257
121258
121259
121260
121261
121262
121263
121264
121265
121266
121267
121268
121269
121270
121271
121272
121273
121274
121275
121276
121277
121278
121279
121280
121281
121282
121283
121284
121285
121286
121287
121288
121289
121290
121291
121292
121293
121294
121295
121296
121297
121298
121299
121300
121301
121302
121303
121304
121305
121306
121307
121308
121309
121310
121311
121312
121313
121314
121315
121316
121317
121318
121319
121320
121321
121322
121323
121324
121325
121326
121327
121328
121329
121330
121331
121332
121333
121334
121335
121336
121337
121338
121339
121340
121341
121342
121343
121344
121345
121346
121347
121348
121349
121350
121351
121352
121353
121354
121355
121356
121357
121358
121359
121360
121361
121362
121363
121364
121365
121366
121367
121368
121369
121370
121371
121372
121373
121374
121375
121376
121377
121378
121379
121380
121381
121382
121383
121384
121385
121386
121387
121388
121389
121390
121391
121392
121393
121394
121395
121396
121397
121398
121399
121400
121401
121402
121403
121404
121405
121406
121407
121408
121409
121410
121411
121412
121413
121414
121415
121416
121417
121418
121419
121420
121421
121422
121423
121424
121425
121426
121427
121428
121429
121430
121431
121432
121433
121434
121435
121436
121437
121438
121439
121440
121441
121442
121443
121444
121445
121446
121447
121448
121449
121450
121451
121452
121453
121454
121455
121456
121457
121458
121459
121460
121461
121462
121463
121464
121465
121466
121467
121468
121469
121470
121471
121472
121473
121474
121475
121476
121477
121478
121479
121480
121481
121482
121483
121484
121485
121486
121487
121488
121489
121490
121491
121492
121493
121494
121495
121496
121497
121498
121499
121500
121501
121502
121503
121504
121505
121506
121507
121508
121509
121510
121511
121512
121513
121514
121515
121516
121517
121518
121519
121520
121521
121522
121523
121524
121525
121526
121527
121528
121529
121530
121531
121532
121533
121534
121535
121536
121537
121538
121539
121540
121541
121542
121543
121544
121545
121546
121547
121548
121549
121550
121551
121552
121553
121554
121555
121556
121557
121558
121559
121560
121561
121562
121563
121564
121565
121566
121567
121568
121569
121570
121571
121572
121573
121574
121575
121576
121577
121578
121579
121580
121581
121582
121583
121584
121585
121586
121587
121588
121589
121590
121591
121592
121593
121594
121595
121596
121597
121598
121599
121600
121601
121602
121603
121604
121605
121606
121607
121608
121609
121610
121611
121612
121613
121614
121615
121616
121617
121618
121619
121620
121621
121622
121623
121624
121625
121626
121627
121628
121629
121630
121631
121632
121633
121634
121635
121636
121637
121638
121639
121640
121641
121642
121643
121644
121645
121646
121647
121648
121649
121650
121651
121652
121653
121654
121655
121656
121657
121658
121659
121660
121661
121662
121663
121664
121665
121666
121667
121668
121669
121670
121671
121672
121673
121674
121675
121676
121677
121678
121679
121680
121681
121682
121683
121684
121685
121686
121687
121688
121689
121690
121691
121692
121693
121694
121695
121696
121697
121698
121699
121700
121701
121702
121703
121704
121705
121706
121707
121708
121709
121710
121711
121712
121713
121714
121715
121716
121717
121718
121719
121720
121721
121722
121723
121724
121725
121726
121727
121728
121729
121730
121731
121732
121733
121734
121735
121736
121737
121738
121739
121740
121741
121742
121743
121744
121745
121746
121747
121748
121749
121750
121751
121752
121753
121754
121755
121756
121757
121758
121759
121760
121761
121762
121763
121764
121765
121766
121767
121768
121769
121770
121771
121772
121773
121774
121775
121776
121777
121778
121779
121780
121781
121782
121783
121784
121785
121786
121787
121788
121789
121790
121791
121792
121793
121794
121795
121796
121797
121798
121799
121800
121801
121802
121803
121804
121805
121806
121807
121808
121809
121810
121811
121812
121813
121814
121815
121816
121817
121818
121819
121820
121821
121822
121823
121824
121825
121826
121827
121828
121829
121830
121831
121832
121833
121834
121835
121836
121837
121838
121839
121840
121841
121842
121843
121844
121845
121846
121847
121848
121849
121850
121851
121852
121853
121854
121855
121856
121857
121858
121859
121860
121861
121862
121863
121864
121865
121866
121867
121868
121869
121870
121871
121872
121873
121874
121875
121876
121877
121878
121879
121880
121881
121882
121883
121884
121885
121886
121887
121888
121889
121890
121891
121892
121893
121894
121895
121896
121897
121898
121899
121900
121901
121902
121903
121904
121905
121906
121907
121908
121909
121910
121911
121912
121913
121914
121915
121916
121917
121918
121919
121920
121921
121922
121923
121924
121925
121926
121927
121928
121929
121930
121931
121932
121933
121934
121935
121936
121937
121938
121939
121940
121941
121942
121943
121944
121945
121946
121947
121948
121949
121950
121951
121952
121953
121954
121955
121956
121957
121958
121959
121960
121961
121962
121963
121964
121965
121966
121967
121968
121969
121970
121971
121972
121973
121974
121975
121976
121977
121978
121979
121980
121981
121982
121983
121984
121985
121986
121987
121988
121989
121990
121991
121992
121993
121994
121995
121996
121997
121998
121999
122000
122001
122002
122003
122004
122005
122006
122007
122008
122009
122010
122011
122012
122013
122014
122015
122016
122017
122018
122019
122020
122021
122022
122023
122024
122025
122026
122027
122028
122029
122030
122031
122032
122033
122034
122035
122036
122037
122038
122039
122040
122041
122042
122043
122044
122045
122046
122047
122048
122049
122050
122051
122052
122053
122054
122055
122056
122057
122058
122059
122060
122061
122062
122063
122064
122065
122066
122067
122068
122069
122070
122071
122072
122073
122074
122075
122076
122077
122078
122079
122080
122081
122082
122083
122084
122085
122086
122087
122088
122089
122090
122091
122092
122093
122094
122095
122096
122097
122098
122099
122100
122101
122102
122103
122104
122105
122106
122107
122108
122109
122110
122111
122112
122113
122114
122115
122116
122117
122118
122119
122120
122121
122122
122123
122124
122125
122126
122127
122128
122129
122130
122131
122132
122133
122134
122135
122136
122137
122138
122139
122140
122141
122142
122143
122144
122145
122146
122147
122148
122149
122150
122151
122152
122153
122154
122155
122156
122157
122158
122159
122160
122161
122162
122163
122164
122165
122166
122167
122168
122169
122170
122171
122172
122173
122174
122175
122176
122177
122178
122179
122180
122181
122182
122183
122184
122185
122186
122187
122188
122189
122190
122191
122192
122193
122194
122195
122196
122197
122198
122199
122200
122201
122202
122203
122204
122205
122206
122207
122208
122209
122210
122211
122212
122213
122214
122215
122216
122217
122218
122219
122220
122221
122222
122223
122224
122225
122226
122227
122228
122229
122230
122231
122232
122233
122234
122235
122236
122237
122238
122239
122240
122241
122242
122243
122244
122245
122246
122247
122248
122249
122250
122251
122252
122253
122254
122255
122256
122257
122258
122259
122260
122261
122262
122263
122264
122265
122266
122267
122268
122269
122270
122271
122272
122273
122274
122275
122276
122277
122278
122279
122280
122281
122282
122283
122284
122285
122286
122287
122288
122289
122290
122291
122292
122293
122294
122295
122296
122297
122298
122299
122300
122301
122302
122303
122304
122305
122306
122307
122308
122309
122310
122311
122312
122313
122314
122315
122316
122317
122318
122319
122320
122321
122322
122323
122324
122325
122326
122327
122328
122329
122330
122331
122332
122333
122334
122335
122336
122337
122338
122339
122340
122341
122342
122343
122344
122345
122346
122347
122348
122349
122350
122351
122352
122353
122354
122355
122356
122357
122358
122359
122360
122361
122362
122363
122364
122365
122366
122367
122368
122369
122370
122371
122372
122373
122374
122375
122376
122377
122378
122379
122380
122381
122382
122383
122384
122385
122386
122387
122388
122389
122390
122391
122392
122393
122394
122395
122396
122397
122398
122399
122400
122401
122402
122403
122404
122405
122406
122407
122408
122409
122410
122411
122412
122413
122414
122415
122416
122417
122418
122419
122420
122421
122422
122423
122424
122425
122426
122427
122428
122429
122430
122431
122432
122433
122434
122435
122436
122437
122438
122439
122440
122441
122442
122443
122444
122445
122446
122447
122448
122449
122450
122451
122452
122453
122454
122455
122456
122457
122458
122459
122460
122461
122462
122463
122464
122465
122466
122467
122468
122469
122470
122471
122472
122473
122474
122475
122476
122477
122478
122479
122480
122481
122482
122483
122484
122485
122486
122487
122488
122489
122490
122491
122492
122493
122494
122495
122496
122497
122498
122499
122500
122501
122502
122503
122504
122505
122506
122507
122508
122509
122510
122511
122512
122513
122514
122515
122516
122517
122518
122519
122520
122521
122522
122523
122524
122525
122526
122527
122528
122529
122530
122531
122532
122533
122534
122535
122536
122537
122538
122539
122540
122541
122542
122543
122544
122545
122546
122547
122548
122549
122550
122551
122552
122553
122554
122555
122556
122557
122558
122559
122560
122561
122562
122563
122564
122565
122566
122567
122568
122569
122570
122571
122572
122573
122574
122575
122576
122577
122578
122579
122580
122581
122582
122583
122584
122585
122586
122587
122588
122589
122590
122591
122592
122593
122594
122595
122596
122597
122598
122599
122600
122601
122602
122603
122604
122605
122606
122607
122608
122609
122610
122611
122612
122613
122614
122615
122616
122617
122618
122619
122620
122621
122622
122623
122624
122625
122626
122627
122628
122629
122630
122631
122632
122633
122634
122635
122636
122637
122638
122639
122640
122641
122642
122643
122644
122645
122646
122647
122648
122649
122650
122651
122652
122653
122654
122655
122656
122657
122658
122659
122660
122661
122662
122663
122664
122665
122666
122667
122668
122669
122670
122671
122672
122673
122674
122675
122676
122677
122678
122679
122680
122681
122682
122683
122684
122685
122686
122687
122688
122689
122690
122691
122692
122693
122694
122695
122696
122697
122698
122699
122700
122701
122702
122703
122704
122705
122706
122707
122708
122709
122710
122711
122712
122713
122714
122715
122716
122717
122718
122719
122720
122721
122722
122723
122724
122725
122726
122727
122728
122729
122730
122731
122732
122733
122734
122735
122736
122737
122738
122739
122740
122741
122742
122743
122744
122745
122746
122747
122748
122749
122750
122751
122752
122753
122754
122755
122756
122757
122758
122759
122760
122761
122762
122763
122764
122765
122766
122767
122768
122769
122770
122771
122772
122773
122774
122775
122776
122777
122778
122779
122780
122781
122782
122783
122784
122785
122786
122787
122788
122789
122790
122791
122792
122793
122794
122795
122796
122797
122798
122799
122800
122801
122802
122803
122804
122805
122806
122807
122808
122809
122810
122811
122812
122813
122814
122815
122816
122817
122818
122819
122820
122821
122822
122823
122824
122825
122826
122827
122828
122829
122830
122831
122832
122833
122834
122835
122836
122837
122838
122839
122840
122841
122842
122843
122844
122845
122846
122847
122848
122849
122850
122851
122852
122853
122854
122855
122856
122857
122858
122859
122860
122861
122862
122863
122864
122865
122866
122867
122868
122869
122870
122871
122872
122873
122874
122875
122876
122877
122878
122879
122880
122881
122882
122883
122884
122885
122886
122887
122888
122889
122890
122891
122892
122893
122894
122895
122896
122897
122898
122899
122900
122901
122902
122903
122904
122905
122906
122907
122908
122909
122910
122911
122912
122913
122914
122915
122916
122917
122918
122919
122920
122921
122922
122923
122924
122925
122926
122927
122928
122929
122930
122931
122932
122933
122934
122935
122936
122937
122938
122939
122940
122941
122942
122943
122944
122945
122946
122947
122948
122949
122950
122951
122952
122953
122954
122955
122956
122957
122958
122959
122960
122961
122962
122963
122964
122965
122966
122967
122968
122969
122970
122971
122972
122973
122974
122975
122976
122977
122978
122979
122980
122981
122982
122983
122984
122985
122986
122987
122988
122989
122990
122991
122992
122993
122994
122995
122996
122997
122998
122999
123000
123001
123002
123003
123004
123005
123006
123007
123008
123009
123010
123011
123012
123013
123014
123015
123016
123017
123018
123019
123020
123021
123022
123023
123024
123025
123026
123027
123028
123029
123030
123031
123032
123033
123034
123035
123036
123037
123038
123039
123040
123041
123042
123043
123044
123045
123046
123047
123048
123049
123050
123051
123052
123053
123054
123055
123056
123057
123058
123059
123060
123061
123062
123063
123064
123065
123066
123067
123068
123069
123070
123071
123072
123073
123074
123075
123076
123077
123078
123079
123080
123081
123082
123083
123084
123085
123086
123087
123088
123089
123090
123091
123092
123093
123094
123095
123096
123097
123098
123099
123100
123101
123102
123103
123104
123105
123106
123107
123108
123109
123110
123111
123112
123113
123114
123115
123116
123117
123118
123119
123120
123121
123122
123123
123124
123125
123126
123127
123128
123129
123130
123131
123132
123133
123134
123135
123136
123137
123138
123139
123140
123141
123142
123143
123144
123145
123146
123147
123148
123149
123150
123151
123152
123153
123154
123155
123156
123157
123158
123159
123160
123161
123162
123163
123164
123165
123166
123167
123168
123169
123170
123171
123172
123173
123174
123175
123176
123177
123178
123179
123180
123181
123182
123183
123184
123185
123186
123187
123188
123189
123190
123191
123192
123193
123194
123195
123196
123197
123198
123199
123200
123201
123202
123203
123204
123205
123206
123207
123208
123209
123210
123211
123212
123213
123214
123215
123216
123217
123218
123219
123220
123221
123222
123223
123224
123225
123226
123227
123228
123229
123230
123231
123232
123233
123234
123235
123236
123237
123238
123239
123240
123241
123242
123243
123244
123245
123246
123247
123248
123249
123250
123251
123252
123253
123254
123255
123256
123257
123258
123259
123260
123261
123262
123263
123264
123265
123266
123267
123268
123269
123270
123271
123272
123273
123274
123275
123276
123277
123278
123279
123280
123281
123282
123283
123284
123285
123286
123287
123288
123289
123290
123291
123292
123293
123294
123295
123296
123297
123298
123299
123300
123301
123302
123303
123304
123305
123306
123307
123308
123309
123310
123311
123312
123313
123314
123315
123316
123317
123318
123319
123320
123321
123322
123323
123324
123325
123326
123327
123328
123329
123330
123331
123332
123333
123334
123335
123336
123337
123338
123339
123340
123341
123342
123343
123344
123345
123346
123347
123348
123349
123350
123351
123352
123353
123354
123355
123356
123357
123358
123359
123360
123361
123362
123363
123364
123365
123366
123367
123368
123369
123370
123371
123372
123373
123374
123375
123376
123377
123378
123379
123380
123381
123382
123383
123384
123385
123386
123387
123388
123389
123390
123391
123392
123393
123394
123395
123396
123397
123398
123399
123400
123401
123402
123403
123404
123405
123406
123407
123408
123409
123410
123411
123412
123413
123414
123415
123416
123417
123418
123419
123420
123421
123422
123423
123424
123425
123426
123427
123428
123429
123430
123431
123432
123433
123434
123435
123436
123437
123438
123439
123440
123441
123442
123443
123444
123445
123446
123447
123448
123449
123450
123451
123452
123453
123454
123455
123456
123457
123458
123459
123460
123461
123462
123463
123464
123465
123466
123467
123468
123469
123470
123471
123472
123473
123474
123475
123476
123477
123478
123479
123480
123481
123482
123483
123484
123485
123486
123487
123488
123489
123490
123491
123492
123493
123494
123495
123496
123497
123498
123499
123500
123501
123502
123503
123504
123505
123506
123507
123508
123509
123510
123511
123512
123513
123514
123515
123516
123517
123518
123519
123520
123521
123522
123523
123524
123525
123526
123527
123528
123529
123530
123531
123532
123533
123534
123535
123536
123537
123538
123539
123540
123541
123542
123543
123544
123545
123546
123547
123548
123549
123550
123551
123552
123553
123554
123555
123556
123557
123558
123559
123560
123561
123562
123563
123564
123565
123566
123567
123568
123569
123570
123571
123572
123573
123574
123575
123576
123577
123578
123579
123580
123581
123582
123583
123584
123585
123586
123587
123588
123589
123590
123591
123592
123593
123594
123595
123596
123597
123598
123599
123600
123601
123602
123603
123604
123605
123606
123607
123608
123609
123610
123611
123612
123613
123614
123615
123616
123617
123618
123619
123620
123621
123622
123623
123624
123625
123626
123627
123628
123629
123630
123631
123632
123633
123634
123635
123636
123637
123638
123639
123640
123641
123642
123643
123644
123645
123646
123647
123648
123649
123650
123651
123652
123653
123654
123655
123656
123657
123658
123659
123660
123661
123662
123663
123664
123665
123666
123667
123668
123669
123670
123671
123672
123673
123674
123675
123676
123677
123678
123679
123680
123681
123682
123683
123684
123685
123686
123687
123688
123689
123690
123691
123692
123693
123694
123695
123696
123697
123698
123699
123700
123701
123702
123703
123704
123705
123706
123707
123708
123709
123710
123711
123712
123713
123714
123715
123716
123717
123718
123719
123720
123721
123722
123723
123724
123725
123726
123727
123728
123729
123730
123731
123732
123733
123734
123735
123736
123737
123738
123739
123740
123741
123742
123743
123744
123745
123746
123747
123748
123749
123750
123751
123752
123753
123754
123755
123756
123757
123758
123759
123760
123761
123762
123763
123764
123765
123766
123767
123768
123769
123770
123771
123772
123773
123774
123775
123776
123777
123778
123779
123780
123781
123782
123783
123784
123785
123786
123787
123788
123789
123790
123791
123792
123793
123794
123795
123796
123797
123798
123799
123800
123801
123802
123803
123804
123805
123806
123807
123808
123809
123810
123811
123812
123813
123814
123815
123816
123817
123818
123819
123820
123821
123822
123823
123824
123825
123826
123827
123828
123829
123830
123831
123832
123833
123834
123835
123836
123837
123838
123839
123840
123841
123842
123843
123844
123845
123846
123847
123848
123849
123850
123851
123852
123853
123854
123855
123856
123857
123858
123859
123860
123861
123862
123863
123864
123865
123866
123867
123868
123869
123870
123871
123872
123873
123874
123875
123876
123877
123878
123879
123880
123881
123882
123883
123884
123885
123886
123887
123888
123889
123890
123891
123892
123893
123894
123895
123896
123897
123898
123899
123900
123901
123902
123903
123904
123905
123906
123907
123908
123909
123910
123911
123912
123913
123914
123915
123916
123917
123918
123919
123920
123921
123922
123923
123924
123925
123926
123927
123928
123929
123930
123931
123932
123933
123934
123935
123936
123937
123938
123939
123940
123941
123942
123943
123944
123945
123946
123947
123948
123949
123950
123951
123952
123953
123954
123955
123956
123957
123958
123959
123960
123961
123962
123963
123964
123965
123966
123967
123968
123969
123970
123971
123972
123973
123974
123975
123976
123977
123978
123979
123980
123981
123982
123983
123984
123985
123986
123987
123988
123989
123990
123991
123992
123993
123994
123995
123996
123997
123998
123999
124000
124001
124002
124003
124004
124005
124006
124007
124008
124009
124010
124011
124012
124013
124014
124015
124016
124017
124018
124019
124020
124021
124022
124023
124024
124025
124026
124027
124028
124029
124030
124031
124032
124033
124034
124035
124036
124037
124038
124039
124040
124041
124042
124043
124044
124045
124046
124047
124048
124049
124050
124051
124052
124053
124054
124055
124056
124057
124058
124059
124060
124061
124062
124063
124064
124065
124066
124067
124068
124069
124070
124071
124072
124073
124074
124075
124076
124077
124078
124079
124080
124081
124082
124083
124084
124085
124086
124087
124088
124089
124090
124091
124092
124093
124094
124095
124096
124097
124098
124099
124100
124101
124102
124103
124104
124105
124106
124107
124108
124109
124110
124111
124112
124113
124114
124115
124116
124117
124118
124119
124120
124121
124122
124123
124124
124125
124126
124127
124128
124129
124130
124131
124132
124133
124134
124135
124136
124137
124138
124139
124140
124141
124142
124143
124144
124145
124146
124147
124148
124149
124150
124151
124152
124153
124154
124155
124156
124157
124158
124159
124160
124161
124162
124163
124164
124165
124166
124167
124168
124169
124170
124171
124172
124173
124174
124175
124176
124177
124178
124179
124180
124181
124182
124183
124184
124185
124186
124187
124188
124189
124190
124191
124192
124193
124194
124195
124196
124197
124198
124199
124200
124201
124202
124203
124204
124205
124206
124207
124208
124209
124210
124211
124212
124213
124214
124215
124216
124217
124218
124219
124220
124221
124222
124223
124224
124225
124226
124227
124228
124229
124230
124231
124232
124233
124234
124235
124236
124237
124238
124239
124240
124241
124242
124243
124244
124245
124246
124247
124248
124249
124250
124251
124252
124253
124254
124255
124256
124257
124258
124259
124260
124261
124262
124263
124264
124265
124266
124267
124268
124269
124270
124271
124272
124273
124274
124275
124276
124277
124278
124279
124280
124281
124282
124283
124284
124285
124286
124287
124288
124289
124290
124291
124292
124293
124294
124295
124296
124297
124298
124299
124300
124301
124302
124303
124304
124305
124306
124307
124308
124309
124310
124311
124312
124313
124314
124315
124316
124317
124318
124319
124320
124321
124322
124323
124324
124325
124326
124327
124328
124329
124330
124331
124332
124333
124334
124335
124336
124337
124338
124339
124340
124341
124342
124343
124344
124345
124346
124347
124348
124349
124350
124351
124352
124353
124354
124355
124356
124357
124358
124359
124360
124361
124362
124363
124364
124365
124366
124367
124368
124369
124370
124371
124372
124373
124374
124375
124376
124377
124378
124379
124380
124381
124382
124383
124384
124385
124386
124387
124388
124389
124390
124391
124392
124393
124394
124395
124396
124397
124398
124399
124400
124401
124402
124403
124404
124405
124406
124407
124408
124409
124410
124411
124412
124413
124414
124415
124416
124417
124418
124419
124420
124421
124422
124423
124424
124425
124426
124427
124428
124429
124430
124431
124432
124433
124434
124435
124436
124437
124438
124439
124440
124441
124442
124443
124444
124445
124446
124447
124448
124449
124450
124451
124452
124453
124454
124455
124456
124457
124458
124459
124460
124461
124462
124463
124464
124465
124466
124467
124468
124469
124470
124471
124472
124473
124474
124475
124476
124477
124478
124479
124480
124481
124482
124483
124484
124485
124486
124487
124488
124489
124490
124491
124492
124493
124494
124495
124496
124497
124498
124499
124500
124501
124502
124503
124504
124505
124506
124507
124508
124509
124510
124511
124512
124513
124514
124515
124516
124517
124518
124519
124520
124521
124522
124523
124524
124525
124526
124527
124528
124529
124530
124531
124532
124533
124534
124535
124536
124537
124538
124539
124540
124541
124542
124543
124544
124545
124546
124547
124548
124549
124550
124551
124552
124553
124554
124555
124556
124557
124558
124559
124560
124561
124562
124563
124564
124565
124566
124567
124568
124569
124570
124571
124572
124573
124574
124575
124576
124577
124578
124579
124580
124581
124582
124583
124584
124585
124586
124587
124588
124589
124590
124591
124592
124593
124594
124595
124596
124597
124598
124599
124600
124601
124602
124603
124604
124605
124606
124607
124608
124609
124610
124611
124612
124613
124614
124615
124616
124617
124618
124619
124620
124621
124622
124623
124624
124625
124626
124627
124628
124629
124630
124631
124632
124633
124634
124635
124636
124637
124638
124639
124640
124641
124642
124643
124644
124645
124646
124647
124648
124649
124650
124651
124652
124653
124654
124655
124656
124657
124658
124659
124660
124661
124662
124663
124664
124665
124666
124667
124668
124669
124670
124671
124672
124673
124674
124675
124676
124677
124678
124679
124680
124681
124682
124683
124684
124685
124686
124687
124688
124689
124690
124691
124692
124693
124694
124695
124696
124697
124698
124699
124700
124701
124702
124703
124704
124705
124706
124707
124708
124709
124710
124711
124712
124713
124714
124715
124716
124717
124718
124719
124720
124721
124722
124723
124724
124725
124726
124727
124728
124729
124730
124731
124732
124733
124734
124735
124736
124737
124738
124739
124740
124741
124742
124743
124744
124745
124746
124747
124748
124749
124750
124751
124752
124753
124754
124755
124756
124757
124758
124759
124760
124761
124762
124763
124764
124765
124766
124767
124768
124769
124770
124771
124772
124773
124774
124775
124776
124777
124778
124779
124780
124781
124782
124783
124784
124785
124786
124787
124788
124789
124790
124791
124792
124793
124794
124795
124796
124797
124798
124799
124800
124801
124802
124803
124804
124805
124806
124807
124808
124809
124810
124811
124812
124813
124814
124815
124816
124817
124818
124819
124820
124821
124822
124823
124824
124825
124826
124827
124828
124829
124830
124831
124832
124833
124834
124835
124836
124837
124838
124839
124840
124841
124842
124843
124844
124845
124846
124847
124848
124849
124850
124851
124852
124853
124854
124855
124856
124857
124858
124859
124860
124861
124862
124863
124864
124865
124866
124867
124868
124869
124870
124871
124872
124873
124874
124875
124876
124877
124878
124879
124880
124881
124882
124883
124884
124885
124886
124887
124888
124889
124890
124891
124892
124893
124894
124895
124896
124897
124898
124899
124900
124901
124902
124903
124904
124905
124906
124907
124908
124909
124910
124911
124912
124913
124914
124915
124916
124917
124918
124919
124920
124921
124922
124923
124924
124925
124926
124927
124928
124929
124930
124931
124932
124933
124934
124935
124936
124937
124938
124939
124940
124941
124942
124943
124944
124945
124946
124947
124948
124949
124950
124951
124952
124953
124954
124955
124956
124957
124958
124959
124960
124961
124962
124963
124964
124965
124966
124967
124968
124969
124970
124971
124972
124973
124974
124975
124976
124977
124978
124979
124980
124981
124982
124983
124984
124985
124986
124987
124988
124989
124990
124991
124992
124993
124994
124995
124996
124997
124998
124999
125000
125001
125002
125003
125004
125005
125006
125007
125008
125009
125010
125011
125012
125013
125014
125015
125016
125017
125018
125019
125020
125021
125022
125023
125024
125025
125026
125027
125028
125029
125030
125031
125032
125033
125034
125035
125036
125037
125038
125039
125040
125041
125042
125043
125044
125045
125046
125047
125048
125049
125050
125051
125052
125053
125054
125055
125056
125057
125058
125059
125060
125061
125062
125063
125064
125065
125066
125067
125068
125069
125070
125071
125072
125073
125074
125075
125076
125077
125078
125079
125080
125081
125082
125083
125084
125085
125086
125087
125088
125089
125090
125091
125092
125093
125094
125095
125096
125097
125098
125099
125100
125101
125102
125103
125104
125105
125106
125107
125108
125109
125110
125111
125112
125113
125114
125115
125116
125117
125118
125119
125120
125121
125122
125123
125124
125125
125126
125127
125128
125129
125130
125131
125132
125133
125134
125135
125136
125137
125138
125139
125140
125141
125142
125143
125144
125145
125146
125147
125148
125149
125150
125151
125152
125153
125154
125155
125156
125157
125158
125159
125160
125161
125162
125163
125164
125165
125166
125167
125168
125169
125170
125171
125172
125173
125174
125175
125176
125177
125178
125179
125180
125181
125182
125183
125184
125185
125186
125187
125188
125189
125190
125191
125192
125193
125194
125195
125196
125197
125198
125199
125200
125201
125202
125203
125204
125205
125206
125207
125208
125209
125210
125211
125212
125213
125214
125215
125216
125217
125218
125219
125220
125221
125222
125223
125224
125225
125226
125227
125228
125229
125230
125231
125232
125233
125234
125235
125236
125237
125238
125239
125240
125241
125242
125243
125244
125245
125246
125247
125248
125249
125250
125251
125252
125253
125254
125255
125256
125257
125258
125259
125260
125261
125262
125263
125264
125265
125266
125267
125268
125269
125270
125271
125272
125273
125274
125275
125276
125277
125278
125279
125280
125281
125282
125283
125284
125285
125286
125287
125288
125289
125290
125291
125292
125293
125294
125295
125296
125297
125298
125299
125300
125301
125302
125303
125304
125305
125306
125307
125308
125309
125310
125311
125312
125313
125314
125315
125316
125317
125318
125319
125320
125321
125322
125323
125324
125325
125326
125327
125328
125329
125330
125331
125332
125333
125334
125335
125336
125337
125338
125339
125340
125341
125342
125343
125344
125345
125346
125347
125348
125349
125350
125351
125352
125353
125354
125355
125356
125357
125358
125359
125360
125361
125362
125363
125364
125365
125366
125367
125368
125369
125370
125371
125372
125373
125374
125375
125376
125377
125378
125379
125380
125381
125382
125383
125384
125385
125386
125387
125388
125389
125390
125391
125392
125393
125394
125395
125396
125397
125398
125399
125400
125401
125402
125403
125404
125405
125406
125407
125408
125409
125410
125411
125412
125413
125414
125415
125416
125417
125418
125419
125420
125421
125422
125423
125424
125425
125426
125427
125428
125429
125430
125431
125432
125433
125434
125435
125436
125437
125438
125439
125440
125441
125442
125443
125444
125445
125446
125447
125448
125449
125450
125451
125452
125453
125454
125455
125456
125457
125458
125459
125460
125461
125462
125463
125464
125465
125466
125467
125468
125469
125470
125471
125472
125473
125474
125475
125476
125477
125478
125479
125480
125481
125482
125483
125484
125485
125486
125487
125488
125489
125490
125491
125492
125493
125494
125495
125496
125497
125498
125499
125500
125501
125502
125503
125504
125505
125506
125507
125508
125509
125510
125511
125512
125513
125514
125515
125516
125517
125518
125519
125520
125521
125522
125523
125524
125525
125526
125527
125528
125529
125530
125531
125532
125533
125534
125535
125536
125537
125538
125539
125540
125541
125542
125543
125544
125545
125546
125547
125548
125549
125550
125551
125552
125553
125554
125555
125556
125557
125558
125559
125560
125561
125562
125563
125564
125565
125566
125567
125568
125569
125570
125571
125572
125573
125574
125575
125576
125577
125578
125579
125580
125581
125582
125583
125584
125585
125586
125587
125588
125589
125590
125591
125592
125593
125594
125595
125596
125597
125598
125599
125600
125601
125602
125603
125604
125605
125606
125607
125608
125609
125610
125611
125612
125613
125614
125615
125616
125617
125618
125619
125620
125621
125622
125623
125624
125625
125626
125627
125628
125629
125630
125631
125632
125633
125634
125635
125636
125637
125638
125639
125640
125641
125642
125643
125644
125645
125646
125647
125648
125649
125650
125651
125652
125653
125654
125655
125656
125657
125658
125659
125660
125661
125662
125663
125664
125665
125666
125667
125668
125669
125670
125671
125672
125673
125674
125675
125676
125677
125678
125679
125680
125681
125682
125683
125684
125685
125686
125687
125688
125689
125690
125691
125692
125693
125694
125695
125696
125697
125698
125699
125700
125701
125702
125703
125704
125705
125706
125707
125708
125709
125710
125711
125712
125713
125714
125715
125716
125717
125718
125719
125720
125721
125722
125723
125724
125725
125726
125727
125728
125729
125730
125731
125732
125733
125734
125735
125736
125737
125738
125739
125740
125741
125742
125743
125744
125745
125746
125747
125748
125749
125750
125751
125752
125753
125754
125755
125756
125757
125758
125759
125760
125761
125762
125763
125764
125765
125766
125767
125768
125769
125770
125771
125772
125773
125774
125775
125776
125777
125778
125779
125780
125781
125782
125783
125784
125785
125786
125787
125788
125789
125790
125791
125792
125793
125794
125795
125796
125797
125798
125799
125800
125801
125802
125803
125804
125805
125806
125807
125808
125809
125810
125811
125812
125813
125814
125815
125816
125817
125818
125819
125820
125821
125822
125823
125824
125825
125826
125827
125828
125829
125830
125831
125832
125833
125834
125835
125836
125837
125838
125839
125840
125841
125842
125843
125844
125845
125846
125847
125848
125849
125850
125851
125852
125853
125854
125855
125856
125857
125858
125859
125860
125861
125862
125863
125864
125865
125866
125867
125868
125869
125870
125871
125872
125873
125874
125875
125876
125877
125878
125879
125880
125881
125882
125883
125884
125885
125886
125887
125888
125889
125890
125891
125892
125893
125894
125895
125896
125897
125898
125899
125900
125901
125902
125903
125904
125905
125906
125907
125908
125909
125910
125911
125912
125913
125914
125915
125916
125917
125918
125919
125920
125921
125922
125923
125924
125925
125926
125927
125928
125929
125930
125931
125932
125933
125934
125935
125936
125937
125938
125939
125940
125941
125942
125943
125944
125945
125946
125947
125948
125949
125950
125951
125952
125953
125954
125955
125956
125957
125958
125959
125960
125961
125962
125963
125964
125965
125966
125967
125968
125969
125970
125971
125972
125973
125974
125975
125976
125977
125978
125979
125980
125981
125982
125983
125984
125985
125986
125987
125988
125989
125990
125991
125992
125993
125994
125995
125996
125997
125998
125999
126000
126001
126002
126003
126004
126005
126006
126007
126008
126009
126010
126011
126012
126013
126014
126015
126016
126017
126018
126019
126020
126021
126022
126023
126024
126025
126026
126027
126028
126029
126030
126031
126032
126033
126034
126035
126036
126037
126038
126039
126040
126041
126042
126043
126044
126045
126046
126047
126048
126049
126050
126051
126052
126053
126054
126055
126056
126057
126058
126059
126060
126061
126062
126063
126064
126065
126066
126067
126068
126069
126070
126071
126072
126073
126074
126075
126076
126077
126078
126079
126080
126081
126082
126083
126084
126085
126086
126087
126088
126089
126090
126091
126092
126093
126094
126095
126096
126097
126098
126099
126100
126101
126102
126103
126104
126105
126106
126107
126108
126109
126110
126111
126112
126113
126114
126115
126116
126117
126118
126119
126120
126121
126122
126123
126124
126125
126126
126127
126128
126129
126130
126131
126132
126133
126134
126135
126136
126137
126138
126139
126140
126141
126142
126143
126144
126145
126146
126147
126148
126149
126150
126151
126152
126153
126154
126155
126156
126157
126158
126159
126160
126161
126162
126163
126164
126165
126166
126167
126168
126169
126170
126171
126172
126173
126174
126175
126176
126177
126178
126179
126180
126181
126182
126183
126184
126185
126186
126187
126188
126189
126190
126191
126192
126193
126194
126195
126196
126197
126198
126199
126200
126201
126202
126203
126204
126205
126206
126207
126208
126209
126210
126211
126212
126213
126214
126215
126216
126217
126218
126219
126220
126221
126222
126223
126224
126225
126226
126227
126228
126229
126230
126231
126232
126233
126234
126235
126236
126237
126238
126239
126240
126241
126242
126243
126244
126245
126246
126247
126248
126249
126250
126251
126252
126253
126254
126255
126256
126257
126258
126259
126260
126261
126262
126263
126264
126265
126266
126267
126268
126269
126270
126271
126272
126273
126274
126275
126276
126277
126278
126279
126280
126281
126282
126283
126284
126285
126286
126287
126288
126289
126290
126291
126292
126293
126294
126295
126296
126297
126298
126299
126300
126301
126302
126303
126304
126305
126306
126307
126308
126309
126310
126311
126312
126313
126314
126315
126316
126317
126318
126319
126320
126321
126322
126323
126324
126325
126326
126327
126328
126329
126330
126331
126332
126333
126334
126335
126336
126337
126338
126339
126340
126341
126342
126343
126344
126345
126346
126347
126348
126349
126350
126351
126352
126353
126354
126355
126356
126357
126358
126359
126360
126361
126362
126363
126364
126365
126366
126367
126368
126369
126370
126371
126372
126373
126374
126375
126376
126377
126378
126379
126380
126381
126382
126383
126384
126385
126386
126387
126388
126389
126390
126391
126392
126393
126394
126395
126396
126397
126398
126399
126400
126401
126402
126403
126404
126405
126406
126407
126408
126409
126410
126411
126412
126413
126414
126415
126416
126417
126418
126419
126420
126421
126422
126423
126424
126425
126426
126427
126428
126429
126430
126431
126432
126433
126434
126435
126436
126437
126438
126439
126440
126441
126442
126443
126444
126445
126446
126447
126448
126449
126450
126451
126452
126453
126454
126455
126456
126457
126458
126459
126460
126461
126462
126463
126464
126465
126466
126467
126468
126469
126470
126471
126472
126473
126474
126475
126476
126477
126478
126479
126480
126481
126482
126483
126484
126485
126486
126487
126488
126489
126490
126491
126492
126493
126494
126495
126496
126497
126498
126499
126500
126501
126502
126503
126504
126505
126506
126507
126508
126509
126510
126511
126512
126513
126514
126515
126516
126517
126518
126519
126520
126521
126522
126523
126524
126525
126526
126527
126528
126529
126530
126531
126532
126533
126534
126535
126536
126537
126538
126539
126540
126541
126542
126543
126544
126545
126546
126547
126548
126549
126550
126551
126552
126553
126554
126555
126556
126557
126558
126559
126560
126561
126562
126563
126564
126565
126566
126567
126568
126569
126570
126571
126572
126573
126574
126575
126576
126577
126578
126579
126580
126581
126582
126583
126584
126585
126586
126587
126588
126589
126590
126591
126592
126593
126594
126595
126596
126597
126598
126599
126600
126601
126602
126603
126604
126605
126606
126607
126608
126609
126610
126611
126612
126613
126614
126615
126616
126617
126618
126619
126620
126621
126622
126623
126624
126625
126626
126627
126628
126629
126630
126631
126632
126633
126634
126635
126636
126637
126638
126639
126640
126641
126642
126643
126644
126645
126646
126647
126648
126649
126650
126651
126652
126653
126654
126655
126656
126657
126658
126659
126660
126661
126662
126663
126664
126665
126666
126667
126668
126669
126670
126671
126672
126673
126674
126675
126676
126677
126678
126679
126680
126681
126682
126683
126684
126685
126686
126687
126688
126689
126690
126691
126692
126693
126694
126695
126696
126697
126698
126699
126700
126701
126702
126703
126704
126705
126706
126707
126708
126709
126710
126711
126712
126713
126714
126715
126716
126717
126718
126719
126720
126721
126722
126723
126724
126725
126726
126727
126728
126729
126730
126731
126732
126733
126734
126735
126736
126737
126738
126739
126740
126741
126742
126743
126744
126745
126746
126747
126748
126749
126750
126751
126752
126753
126754
126755
126756
126757
126758
126759
126760
126761
126762
126763
126764
126765
126766
126767
126768
126769
126770
126771
126772
126773
126774
126775
126776
126777
126778
126779
126780
126781
126782
126783
126784
126785
126786
126787
126788
126789
126790
126791
126792
126793
126794
126795
126796
126797
126798
126799
126800
126801
126802
126803
126804
126805
126806
126807
126808
126809
126810
126811
126812
126813
126814
126815
126816
126817
126818
126819
126820
126821
126822
126823
126824
126825
126826
126827
126828
126829
126830
126831
126832
126833
126834
126835
126836
126837
126838
126839
126840
126841
126842
126843
126844
126845
126846
126847
126848
126849
126850
126851
126852
126853
126854
126855
126856
126857
126858
126859
126860
126861
126862
126863
126864
126865
126866
126867
126868
126869
126870
126871
126872
126873
126874
126875
126876
126877
126878
126879
126880
126881
126882
126883
126884
126885
126886
126887
126888
126889
126890
126891
126892
126893
126894
126895
126896
126897
126898
126899
126900
126901
126902
126903
126904
126905
126906
126907
126908
126909
126910
126911
126912
126913
126914
126915
126916
126917
126918
126919
126920
126921
126922
126923
126924
126925
126926
126927
126928
126929
126930
126931
126932
126933
126934
126935
126936
126937
126938
126939
126940
126941
126942
126943
126944
126945
126946
126947
126948
126949
126950
126951
126952
126953
126954
126955
126956
126957
126958
126959
126960
126961
126962
126963
126964
126965
126966
126967
126968
126969
126970
126971
126972
126973
126974
126975
126976
126977
126978
126979
126980
126981
126982
126983
126984
126985
126986
126987
126988
126989
126990
126991
126992
126993
126994
126995
126996
126997
126998
126999
127000
127001
127002
127003
127004
127005
127006
127007
127008
127009
127010
127011
127012
127013
127014
127015
127016
127017
127018
127019
127020
127021
127022
127023
127024
127025
127026
127027
127028
127029
127030
127031
127032
127033
127034
127035
127036
127037
127038
127039
127040
127041
127042
127043
127044
127045
127046
127047
127048
127049
127050
127051
127052
127053
127054
127055
127056
127057
127058
127059
127060
127061
127062
127063
127064
127065
127066
127067
127068
127069
127070
127071
127072
127073
127074
127075
127076
127077
127078
127079
127080
127081
127082
127083
127084
127085
127086
127087
127088
127089
127090
127091
127092
127093
127094
127095
127096
127097
127098
127099
127100
127101
127102
127103
127104
127105
127106
127107
127108
127109
127110
127111
127112
127113
127114
127115
127116
127117
127118
127119
127120
127121
127122
127123
127124
127125
127126
127127
127128
127129
127130
127131
127132
127133
127134
127135
127136
127137
127138
127139
127140
127141
127142
127143
127144
127145
127146
127147
127148
127149
127150
127151
127152
127153
127154
127155
127156
127157
127158
127159
127160
127161
127162
127163
127164
127165
127166
127167
127168
127169
127170
127171
127172
127173
127174
127175
127176
127177
127178
127179
127180
127181
127182
127183
127184
127185
127186
127187
127188
127189
127190
127191
127192
127193
127194
127195
127196
127197
127198
127199
127200
127201
127202
127203
127204
127205
127206
127207
127208
127209
127210
127211
127212
127213
127214
127215
127216
127217
127218
127219
127220
127221
127222
127223
127224
127225
127226
127227
127228
127229
127230
127231
127232
127233
127234
127235
127236
127237
127238
127239
127240
127241
127242
127243
127244
127245
127246
127247
127248
127249
127250
127251
127252
127253
127254
127255
127256
127257
127258
127259
127260
127261
127262
127263
127264
127265
127266
127267
127268
127269
127270
127271
127272
127273
127274
127275
127276
127277
127278
127279
127280
127281
127282
127283
127284
127285
127286
127287
127288
127289
127290
127291
127292
127293
127294
127295
127296
127297
127298
127299
127300
127301
127302
127303
127304
127305
127306
127307
127308
127309
127310
127311
127312
127313
127314
127315
127316
127317
127318
127319
127320
127321
127322
127323
127324
127325
127326
127327
127328
127329
127330
127331
127332
127333
127334
127335
127336
127337
127338
127339
127340
127341
127342
127343
127344
127345
127346
127347
127348
127349
127350
127351
127352
127353
127354
127355
127356
127357
127358
127359
127360
127361
127362
127363
127364
127365
127366
127367
127368
127369
127370
127371
127372
127373
127374
127375
127376
127377
127378
127379
127380
127381
127382
127383
127384
127385
127386
127387
127388
127389
127390
127391
127392
127393
127394
127395
127396
127397
127398
127399
127400
127401
127402
127403
127404
127405
127406
127407
127408
127409
127410
127411
127412
127413
127414
127415
127416
127417
127418
127419
127420
127421
127422
127423
127424
127425
127426
127427
127428
127429
127430
127431
127432
127433
127434
127435
127436
127437
127438
127439
127440
127441
127442
127443
127444
127445
127446
127447
127448
127449
127450
127451
127452
127453
127454
127455
127456
127457
127458
127459
127460
127461
127462
127463
127464
127465
127466
127467
127468
127469
127470
127471
127472
127473
127474
127475
127476
127477
127478
127479
127480
127481
127482
127483
127484
127485
127486
127487
127488
127489
127490
127491
127492
127493
127494
127495
127496
127497
127498
127499
127500
127501
127502
127503
127504
127505
127506
127507
127508
127509
127510
127511
127512
127513
127514
127515
127516
127517
127518
127519
127520
127521
127522
127523
127524
127525
127526
127527
127528
127529
127530
127531
127532
127533
127534
127535
127536
127537
127538
127539
127540
127541
127542
127543
127544
127545
127546
127547
127548
127549
127550
127551
127552
127553
127554
127555
127556
127557
127558
127559
127560
127561
127562
127563
127564
127565
127566
127567
127568
127569
127570
127571
127572
127573
127574
127575
127576
127577
127578
127579
127580
127581
127582
127583
127584
127585
127586
127587
127588
127589
127590
127591
127592
127593
127594
127595
127596
127597
127598
127599
127600
127601
127602
127603
127604
127605
127606
127607
127608
127609
127610
127611
127612
127613
127614
127615
127616
127617
127618
127619
127620
127621
127622
127623
127624
127625
127626
127627
127628
127629
127630
127631
127632
127633
127634
127635
127636
127637
127638
127639
127640
127641
127642
127643
127644
127645
127646
127647
127648
127649
127650
127651
127652
127653
127654
127655
127656
127657
127658
127659
127660
127661
127662
127663
127664
127665
127666
127667
127668
127669
127670
127671
127672
127673
127674
127675
127676
127677
127678
127679
127680
127681
127682
127683
127684
127685
127686
127687
127688
127689
127690
127691
127692
127693
127694
127695
127696
127697
127698
127699
127700
127701
127702
127703
127704
127705
127706
127707
127708
127709
127710
127711
127712
127713
127714
127715
127716
127717
127718
127719
127720
127721
127722
127723
127724
127725
127726
127727
127728
127729
127730
127731
127732
127733
127734
127735
127736
127737
127738
127739
127740
127741
127742
127743
127744
127745
127746
127747
127748
127749
127750
127751
127752
127753
127754
127755
127756
127757
127758
127759
127760
127761
127762
127763
127764
127765
127766
127767
127768
127769
127770
127771
127772
127773
127774
127775
127776
127777
127778
127779
127780
127781
127782
127783
127784
127785
127786
127787
127788
127789
127790
127791
127792
127793
127794
127795
127796
127797
127798
127799
127800
127801
127802
127803
127804
127805
127806
127807
127808
127809
127810
127811
127812
127813
127814
127815
127816
127817
127818
127819
127820
127821
127822
127823
127824
127825
127826
127827
127828
127829
127830
127831
127832
127833
127834
127835
127836
127837
127838
127839
127840
127841
127842
127843
127844
127845
127846
127847
127848
127849
127850
127851
127852
127853
127854
127855
127856
127857
127858
127859
127860
127861
127862
127863
127864
127865
127866
127867
127868
127869
127870
127871
127872
127873
127874
127875
127876
127877
127878
127879
127880
127881
127882
127883
127884
127885
127886
127887
127888
127889
127890
127891
127892
127893
127894
127895
127896
127897
127898
127899
127900
127901
127902
127903
127904
127905
127906
127907
127908
127909
127910
127911
127912
127913
127914
127915
127916
127917
127918
127919
127920
127921
127922
127923
127924
127925
127926
127927
127928
127929
127930
127931
127932
127933
127934
127935
127936
127937
127938
127939
127940
127941
127942
127943
127944
127945
127946
127947
127948
127949
127950
127951
127952
127953
127954
127955
127956
127957
127958
127959
127960
127961
127962
127963
127964
127965
127966
127967
127968
127969
127970
127971
127972
127973
127974
127975
127976
127977
127978
127979
127980
127981
127982
127983
127984
127985
127986
127987
127988
127989
127990
127991
127992
127993
127994
127995
127996
127997
127998
127999
128000
128001
128002
128003
128004
128005
128006
128007
128008
128009
128010
128011
128012
128013
128014
128015
128016
128017
128018
128019
128020
128021
128022
128023
128024
128025
128026
128027
128028
128029
128030
128031
128032
128033
128034
128035
128036
128037
128038
128039
128040
128041
128042
128043
128044
128045
128046
128047
128048
128049
128050
128051
128052
128053
128054
128055
128056
128057
128058
128059
128060
128061
128062
128063
128064
128065
128066
128067
128068
128069
128070
128071
128072
128073
128074
128075
128076
128077
128078
128079
128080
128081
128082
128083
128084
128085
128086
128087
128088
128089
128090
128091
128092
128093
128094
128095
128096
128097
128098
128099
128100
128101
128102
128103
128104
128105
128106
128107
128108
128109
128110
128111
128112
128113
128114
128115
128116
128117
128118
128119
128120
128121
128122
128123
128124
128125
128126
128127
128128
128129
128130
128131
128132
128133
128134
128135
128136
128137
128138
128139
128140
128141
128142
128143
128144
128145
128146
128147
128148
128149
128150
128151
128152
128153
128154
128155
128156
128157
128158
128159
128160
128161
128162
128163
128164
128165
128166
128167
128168
128169
128170
128171
128172
128173
128174
128175
128176
128177
128178
128179
128180
128181
128182
128183
128184
128185
128186
128187
128188
128189
128190
128191
128192
128193
128194
128195
128196
128197
128198
128199
128200
128201
128202
128203
128204
128205
128206
128207
128208
128209
128210
128211
128212
128213
128214
128215
128216
128217
128218
128219
128220
128221
128222
128223
128224
128225
128226
128227
128228
128229
128230
128231
128232
128233
128234
128235
128236
128237
128238
128239
128240
128241
128242
128243
128244
128245
128246
128247
128248
128249
128250
128251
128252
128253
128254
128255
128256
128257
128258
128259
128260
128261
128262
128263
128264
128265
128266
128267
128268
128269
128270
128271
128272
128273
128274
128275
128276
128277
128278
128279
128280
128281
128282
128283
128284
128285
128286
128287
128288
128289
128290
128291
128292
128293
128294
128295
128296
128297
128298
128299
128300
128301
128302
128303
128304
128305
128306
128307
128308
128309
128310
128311
128312
128313
128314
128315
128316
128317
128318
128319
128320
128321
128322
128323
128324
128325
128326
128327
128328
128329
128330
128331
128332
128333
128334
128335
128336
128337
128338
128339
128340
128341
128342
128343
128344
128345
128346
128347
128348
128349
128350
128351
128352
128353
128354
128355
128356
128357
128358
128359
128360
128361
128362
128363
128364
128365
128366
128367
128368
128369
128370
128371
128372
128373
128374
128375
128376
128377
128378
128379
128380
128381
128382
128383
128384
128385
128386
128387
128388
128389
128390
128391
128392
128393
128394
128395
128396
128397
128398
128399
128400
128401
128402
128403
128404
128405
128406
128407
128408
128409
128410
128411
128412
128413
128414
128415
128416
128417
128418
128419
128420
128421
128422
128423
128424
128425
128426
128427
128428
128429
128430
128431
128432
128433
128434
128435
128436
128437
128438
128439
128440
128441
128442
128443
128444
128445
128446
128447
128448
128449
128450
128451
128452
128453
128454
128455
128456
128457
128458
128459
128460
128461
128462
128463
128464
128465
128466
128467
128468
128469
128470
128471
128472
128473
128474
128475
128476
128477
128478
128479
128480
128481
128482
128483
128484
128485
128486
128487
128488
128489
128490
128491
128492
128493
128494
128495
128496
128497
128498
128499
128500
128501
128502
128503
128504
128505
128506
128507
128508
128509
128510
128511
128512
128513
128514
128515
128516
128517
128518
128519
128520
128521
128522
128523
128524
128525
128526
128527
128528
128529
128530
128531
128532
128533
128534
128535
128536
128537
128538
128539
128540
128541
128542
128543
128544
128545
128546
128547
128548
128549
128550
128551
128552
128553
128554
128555
128556
128557
128558
128559
128560
128561
128562
128563
128564
128565
128566
128567
128568
128569
128570
128571
128572
128573
128574
128575
128576
128577
128578
128579
128580
128581
128582
128583
128584
128585
128586
128587
128588
128589
128590
128591
128592
128593
128594
128595
128596
128597
128598
128599
128600
128601
128602
128603
128604
128605
128606
128607
128608
128609
128610
128611
128612
128613
128614
128615
128616
128617
128618
128619
128620
128621
128622
128623
128624
128625
128626
128627
128628
128629
128630
128631
128632
128633
128634
128635
128636
128637
128638
128639
128640
128641
128642
128643
128644
128645
128646
128647
128648
128649
128650
128651
128652
128653
128654
128655
128656
128657
128658
128659
128660
128661
128662
128663
128664
128665
128666
128667
128668
128669
128670
128671
128672
128673
128674
128675
128676
128677
128678
128679
128680
128681
128682
128683
128684
128685
128686
128687
128688
128689
128690
128691
128692
128693
128694
128695
128696
128697
128698
128699
128700
128701
128702
128703
128704
128705
128706
128707
128708
128709
128710
128711
128712
128713
128714
128715
128716
128717
128718
128719
128720
128721
128722
128723
128724
128725
128726
128727
128728
128729
128730
128731
128732
128733
128734
128735
128736
128737
128738
128739
128740
128741
128742
128743
128744
128745
128746
128747
128748
128749
128750
128751
128752
128753
128754
128755
128756
128757
128758
128759
128760
128761
128762
128763
128764
128765
128766
128767
128768
128769
128770
128771
128772
128773
128774
128775
128776
128777
128778
128779
128780
128781
128782
128783
128784
128785
128786
128787
128788
128789
128790
128791
128792
128793
128794
128795
128796
128797
128798
128799
128800
128801
128802
128803
128804
128805
128806
128807
128808
128809
128810
128811
128812
128813
128814
128815
128816
128817
128818
128819
128820
128821
128822
128823
128824
128825
128826
128827
128828
128829
128830
128831
128832
128833
128834
128835
128836
128837
128838
128839
128840
128841
128842
128843
128844
128845
128846
128847
128848
128849
128850
128851
128852
128853
128854
128855
128856
128857
128858
128859
128860
128861
128862
128863
128864
128865
128866
128867
128868
128869
128870
128871
128872
128873
128874
128875
128876
128877
128878
128879
128880
128881
128882
128883
128884
128885
128886
128887
128888
128889
128890
128891
128892
128893
128894
128895
128896
128897
128898
128899
128900
128901
128902
128903
128904
128905
128906
128907
128908
128909
128910
128911
128912
128913
128914
128915
128916
128917
128918
128919
128920
128921
128922
128923
128924
128925
128926
128927
128928
128929
128930
128931
128932
128933
128934
128935
128936
128937
128938
128939
128940
128941
128942
128943
128944
128945
128946
128947
128948
128949
128950
128951
128952
128953
128954
128955
128956
128957
128958
128959
128960
128961
128962
128963
128964
128965
128966
128967
128968
128969
128970
128971
128972
128973
128974
128975
128976
128977
128978
128979
128980
128981
128982
128983
128984
128985
128986
128987
128988
128989
128990
128991
128992
128993
128994
128995
128996
128997
128998
128999
129000
129001
129002
129003
129004
129005
129006
129007
129008
129009
129010
129011
129012
129013
129014
129015
129016
129017
129018
129019
129020
129021
129022
129023
129024
129025
129026
129027
129028
129029
129030
129031
129032
129033
129034
129035
129036
129037
129038
129039
129040
129041
129042
129043
129044
129045
129046
129047
129048
129049
129050
129051
129052
129053
129054
129055
129056
129057
129058
129059
129060
129061
129062
129063
129064
129065
129066
129067
129068
129069
129070
129071
129072
129073
129074
129075
129076
129077
129078
129079
129080
129081
129082
129083
129084
129085
129086
129087
129088
129089
129090
129091
129092
129093
129094
129095
129096
129097
129098
129099
129100
129101
129102
129103
129104
129105
129106
129107
129108
129109
129110
129111
129112
129113
129114
129115
129116
129117
129118
129119
129120
129121
129122
129123
129124
129125
129126
129127
129128
129129
129130
129131
129132
129133
129134
129135
129136
129137
129138
129139
129140
129141
129142
129143
129144
129145
129146
129147
129148
129149
129150
129151
129152
129153
129154
129155
129156
129157
129158
129159
129160
129161
129162
129163
129164
129165
129166
129167
129168
129169
129170
129171
129172
129173
129174
129175
129176
129177
129178
129179
129180
129181
129182
129183
129184
129185
129186
129187
129188
129189
129190
129191
129192
129193
129194
129195
129196
129197
129198
129199
129200
129201
129202
129203
129204
129205
129206
129207
129208
129209
129210
129211
129212
129213
129214
129215
129216
129217
129218
129219
129220
129221
129222
129223
129224
129225
129226
129227
129228
129229
129230
129231
129232
129233
129234
129235
129236
129237
129238
129239
129240
129241
129242
129243
129244
129245
129246
129247
129248
129249
129250
129251
129252
129253
129254
129255
129256
129257
129258
129259
129260
129261
129262
129263
129264
129265
129266
129267
129268
129269
129270
129271
129272
129273
129274
129275
129276
129277
129278
129279
129280
129281
129282
129283
129284
129285
129286
129287
129288
129289
129290
129291
129292
129293
129294
129295
129296
129297
129298
129299
129300
129301
129302
129303
129304
129305
129306
129307
129308
129309
129310
129311
129312
129313
129314
129315
129316
129317
129318
129319
129320
129321
129322
129323
129324
129325
129326
129327
129328
129329
129330
129331
129332
129333
129334
129335
129336
129337
129338
129339
129340
129341
129342
129343
129344
129345
129346
129347
129348
129349
129350
129351
129352
129353
129354
129355
129356
129357
129358
129359
129360
129361
129362
129363
129364
129365
129366
129367
129368
129369
129370
129371
129372
129373
129374
129375
129376
129377
129378
129379
129380
129381
129382
129383
129384
129385
129386
129387
129388
129389
129390
129391
129392
129393
129394
129395
129396
129397
129398
129399
129400
129401
129402
129403
129404
129405
129406
129407
129408
129409
129410
129411
129412
129413
129414
129415
129416
129417
129418
129419
129420
129421
129422
129423
129424
129425
129426
129427
129428
129429
129430
129431
129432
129433
129434
129435
129436
129437
129438
129439
129440
129441
129442
129443
129444
129445
129446
129447
129448
129449
129450
129451
129452
129453
129454
129455
129456
129457
129458
129459
129460
129461
129462
129463
129464
129465
129466
129467
129468
129469
129470
129471
129472
129473
129474
129475
129476
129477
129478
129479
129480
129481
129482
129483
129484
129485
129486
129487
129488
129489
129490
129491
129492
129493
129494
129495
129496
129497
129498
129499
129500
129501
129502
129503
129504
129505
129506
129507
129508
129509
129510
129511
129512
129513
129514
129515
129516
129517
129518
129519
129520
129521
129522
129523
129524
129525
129526
129527
129528
129529
129530
129531
129532
129533
129534
129535
129536
129537
129538
129539
129540
129541
129542
129543
129544
129545
129546
129547
129548
129549
129550
129551
129552
129553
129554
129555
129556
129557
129558
129559
129560
129561
129562
129563
129564
129565
129566
129567
129568
129569
129570
129571
129572
129573
129574
129575
129576
129577
129578
129579
129580
129581
129582
129583
129584
129585
129586
129587
129588
129589
129590
129591
129592
129593
129594
129595
129596
129597
129598
129599
129600
129601
129602
129603
129604
129605
129606
129607
129608
129609
129610
129611
129612
129613
129614
129615
129616
129617
129618
129619
129620
129621
129622
129623
129624
129625
129626
129627
129628
129629
129630
129631
129632
129633
129634
129635
129636
129637
129638
129639
129640
129641
129642
129643
129644
129645
129646
129647
129648
129649
129650
129651
129652
129653
129654
129655
129656
129657
129658
129659
129660
129661
129662
129663
129664
129665
129666
129667
129668
129669
129670
129671
129672
129673
129674
129675
129676
129677
129678
129679
129680
129681
129682
129683
129684
129685
129686
129687
129688
129689
129690
129691
129692
129693
129694
129695
129696
129697
129698
129699
129700
129701
129702
129703
129704
129705
129706
129707
129708
129709
129710
129711
129712
129713
129714
129715
129716
129717
129718
129719
129720
129721
129722
129723
129724
129725
129726
129727
129728
129729
129730
129731
129732
129733
129734
129735
129736
129737
129738
129739
129740
129741
129742
129743
129744
129745
129746
129747
129748
129749
129750
129751
129752
129753
129754
129755
129756
129757
129758
129759
129760
129761
129762
129763
129764
129765
129766
129767
129768
129769
129770
129771
129772
129773
129774
129775
129776
129777
129778
129779
129780
129781
129782
129783
129784
129785
129786
129787
129788
129789
129790
129791
129792
129793
129794
129795
129796
129797
129798
129799
129800
129801
129802
129803
129804
129805
129806
129807
129808
129809
129810
129811
129812
129813
129814
129815
129816
129817
129818
129819
129820
129821
129822
129823
129824
129825
129826
129827
129828
129829
129830
129831
129832
129833
129834
129835
129836
129837
129838
129839
129840
129841
129842
129843
129844
129845
129846
129847
129848
129849
129850
129851
129852
129853
129854
129855
129856
129857
129858
129859
129860
129861
129862
129863
129864
129865
129866
129867
129868
129869
129870
129871
129872
129873
129874
129875
129876
129877
129878
129879
129880
129881
129882
129883
129884
129885
129886
129887
129888
129889
129890
129891
129892
129893
129894
129895
129896
129897
129898
129899
129900
129901
129902
129903
129904
129905
129906
129907
129908
129909
129910
129911
129912
129913
129914
129915
129916
129917
129918
129919
129920
129921
129922
129923
129924
129925
129926
129927
129928
129929
129930
129931
129932
129933
129934
129935
129936
129937
129938
129939
129940
129941
129942
129943
129944
129945
129946
129947
129948
129949
129950
129951
129952
129953
129954
129955
129956
129957
129958
129959
129960
129961
129962
129963
129964
129965
129966
129967
129968
129969
129970
129971
129972
129973
129974
129975
129976
129977
129978
129979
129980
129981
129982
129983
129984
129985
129986
129987
129988
129989
129990
129991
129992
129993
129994
129995
129996
129997
129998
129999
130000
130001
130002
130003
130004
130005
130006
130007
130008
130009
130010
130011
130012
130013
130014
130015
130016
130017
130018
130019
130020
130021
130022
130023
130024
130025
130026
130027
130028
130029
130030
130031
130032
130033
130034
130035
130036
130037
130038
130039
130040
130041
130042
130043
130044
130045
130046
130047
130048
130049
130050
130051
130052
130053
130054
130055
130056
130057
130058
130059
130060
130061
130062
130063
130064
130065
130066
130067
130068
130069
130070
130071
130072
130073
130074
130075
130076
130077
130078
130079
130080
130081
130082
130083
130084
130085
130086
130087
130088
130089
130090
130091
130092
130093
130094
130095
130096
130097
130098
130099
130100
130101
130102
130103
130104
130105
130106
130107
130108
130109
130110
130111
130112
130113
130114
130115
130116
130117
130118
130119
130120
130121
130122
130123
130124
130125
130126
130127
130128
130129
130130
130131
130132
130133
130134
130135
130136
130137
130138
130139
130140
130141
130142
130143
130144
130145
130146
130147
130148
130149
130150
130151
130152
130153
130154
130155
130156
130157
130158
130159
130160
130161
130162
130163
130164
130165
130166
130167
130168
130169
130170
130171
130172
130173
130174
130175
130176
130177
130178
130179
130180
130181
130182
130183
130184
130185
130186
130187
130188
130189
130190
130191
130192
130193
130194
130195
130196
130197
130198
130199
130200
130201
130202
130203
130204
130205
130206
130207
130208
130209
130210
130211
130212
130213
130214
130215
130216
130217
130218
130219
130220
130221
130222
130223
130224
130225
130226
130227
130228
130229
130230
130231
130232
130233
130234
130235
130236
130237
130238
130239
130240
130241
130242
130243
130244
130245
130246
130247
130248
130249
130250
130251
130252
130253
130254
130255
130256
130257
130258
130259
130260
130261
130262
130263
130264
130265
130266
130267
130268
130269
130270
130271
130272
130273
130274
130275
130276
130277
130278
130279
130280
130281
130282
130283
130284
130285
130286
130287
130288
130289
130290
130291
130292
130293
130294
130295
130296
130297
130298
130299
130300
130301
130302
130303
130304
130305
130306
130307
130308
130309
130310
130311
130312
130313
130314
130315
130316
130317
130318
130319
130320
130321
130322
130323
130324
130325
130326
130327
130328
130329
130330
130331
130332
130333
130334
130335
130336
130337
130338
130339
130340
130341
130342
130343
130344
130345
130346
130347
130348
130349
130350
130351
130352
130353
130354
130355
130356
130357
130358
130359
130360
130361
130362
130363
130364
130365
130366
130367
130368
130369
130370
130371
130372
130373
130374
130375
130376
130377
130378
130379
130380
130381
130382
130383
130384
130385
130386
130387
130388
130389
130390
130391
130392
130393
130394
130395
130396
130397
130398
130399
130400
130401
130402
130403
130404
130405
130406
130407
130408
130409
130410
130411
130412
130413
130414
130415
130416
130417
130418
130419
130420
130421
130422
130423
130424
130425
130426
130427
130428
130429
130430
130431
130432
130433
130434
130435
130436
130437
130438
130439
130440
130441
130442
130443
130444
130445
130446
130447
130448
130449
130450
130451
130452
130453
130454
130455
130456
130457
130458
130459
130460
130461
130462
130463
130464
130465
130466
130467
130468
130469
130470
130471
130472
130473
130474
130475
130476
130477
130478
130479
130480
130481
130482
130483
130484
130485
130486
130487
130488
130489
130490
130491
130492
130493
130494
130495
130496
130497
130498
130499
130500
130501
130502
130503
130504
130505
130506
130507
130508
130509
130510
130511
130512
130513
130514
130515
130516
130517
130518
130519
130520
130521
130522
130523
130524
130525
130526
130527
130528
130529
130530
130531
130532
130533
130534
130535
130536
130537
130538
130539
130540
130541
130542
130543
130544
130545
130546
130547
130548
130549
130550
130551
130552
130553
130554
130555
130556
130557
130558
130559
130560
130561
130562
130563
130564
130565
130566
130567
130568
130569
130570
130571
130572
130573
130574
130575
130576
130577
130578
130579
130580
130581
130582
130583
130584
130585
130586
130587
130588
130589
130590
130591
130592
130593
130594
130595
130596
130597
130598
130599
130600
130601
130602
130603
130604
130605
130606
130607
130608
130609
130610
130611
130612
130613
130614
130615
130616
130617
130618
130619
130620
130621
130622
130623
130624
130625
130626
130627
130628
130629
130630
130631
130632
130633
130634
130635
130636
130637
130638
130639
130640
130641
130642
130643
130644
130645
130646
130647
130648
130649
130650
130651
130652
130653
130654
130655
130656
130657
130658
130659
130660
130661
130662
130663
130664
130665
130666
130667
130668
130669
130670
130671
130672
130673
130674
130675
130676
130677
130678
130679
130680
130681
130682
130683
130684
130685
130686
130687
130688
130689
130690
130691
130692
130693
130694
130695
130696
130697
130698
130699
130700
130701
130702
130703
130704
130705
130706
130707
130708
130709
130710
130711
130712
130713
130714
130715
130716
130717
130718
130719
130720
130721
130722
130723
130724
130725
130726
130727
130728
130729
130730
130731
130732
130733
130734
130735
130736
130737
130738
130739
130740
130741
130742
130743
130744
130745
130746
130747
130748
130749
130750
130751
130752
130753
130754
130755
130756
130757
130758
130759
130760
130761
130762
130763
130764
130765
130766
130767
130768
130769
130770
130771
130772
130773
130774
130775
130776
130777
130778
130779
130780
130781
130782
130783
130784
130785
130786
130787
130788
130789
130790
130791
130792
130793
130794
130795
130796
130797
130798
130799
130800
130801
130802
130803
130804
130805
130806
130807
130808
130809
130810
130811
130812
130813
130814
130815
130816
130817
130818
130819
130820
130821
130822
130823
130824
130825
130826
130827
130828
130829
130830
130831
130832
130833
130834
130835
130836
130837
130838
130839
130840
130841
130842
130843
130844
130845
130846
130847
130848
130849
130850
130851
130852
130853
130854
130855
130856
130857
130858
130859
130860
130861
130862
130863
130864
130865
130866
130867
130868
130869
130870
130871
130872
130873
130874
130875
130876
130877
130878
130879
130880
130881
130882
130883
130884
130885
130886
130887
130888
130889
130890
130891
130892
130893
130894
130895
130896
130897
130898
130899
130900
130901
130902
130903
130904
130905
130906
130907
130908
130909
130910
130911
130912
130913
130914
130915
130916
130917
130918
130919
130920
130921
130922
130923
130924
130925
130926
130927
130928
130929
130930
130931
130932
130933
130934
130935
130936
130937
130938
130939
130940
130941
130942
130943
130944
130945
130946
130947
130948
130949
130950
130951
130952
130953
130954
130955
130956
130957
130958
130959
130960
130961
130962
130963
130964
130965
130966
130967
130968
130969
130970
130971
130972
130973
130974
130975
130976
130977
130978
130979
130980
130981
130982
130983
130984
130985
130986
130987
130988
130989
130990
130991
130992
130993
130994
130995
130996
130997
130998
130999
131000
131001
131002
131003
131004
131005
131006
131007
131008
131009
131010
131011
131012
131013
131014
131015
131016
131017
131018
131019
131020
131021
131022
131023
131024
131025
131026
131027
131028
131029
131030
131031
131032
131033
131034
131035
131036
131037
131038
131039
131040
131041
131042
131043
131044
131045
131046
131047
131048
131049
131050
131051
131052
131053
131054
131055
131056
131057
131058
131059
131060
131061
131062
131063
131064
131065
131066
131067
131068
131069
131070
131071
131072
131073
131074
131075
131076
131077
131078
131079
131080
131081
131082
131083
131084
131085
131086
131087
131088
131089
131090
131091
131092
131093
131094
131095
131096
131097
131098
131099
131100
131101
131102
131103
131104
131105
131106
131107
131108
131109
131110
131111
131112
131113
131114
131115
131116
131117
131118
131119
131120
131121
131122
131123
131124
131125
131126
131127
131128
131129
131130
131131
131132
131133
131134
131135
131136
131137
131138
131139
131140
131141
131142
131143
131144
131145
131146
131147
131148
131149
131150
131151
131152
131153
131154
131155
131156
131157
131158
131159
131160
131161
131162
131163
131164
131165
131166
131167
131168
131169
131170
131171
131172
131173
131174
131175
131176
131177
131178
131179
131180
131181
131182
131183
131184
131185
131186
131187
131188
131189
131190
131191
131192
131193
131194
131195
131196
131197
131198
131199
131200
131201
131202
131203
131204
131205
131206
131207
131208
131209
131210
131211
131212
131213
131214
131215
131216
131217
131218
131219
131220
131221
131222
131223
131224
131225
131226
131227
131228
131229
131230
131231
131232
131233
131234
131235
131236
131237
131238
131239
131240
131241
131242
131243
131244
131245
131246
131247
131248
131249
131250
131251
131252
131253
131254
131255
131256
131257
131258
131259
131260
131261
131262
131263
131264
131265
131266
131267
131268
131269
131270
131271
131272
131273
131274
131275
131276
131277
131278
131279
131280
131281
131282
131283
131284
131285
131286
131287
131288
131289
131290
131291
131292
131293
131294
131295
131296
131297
131298
131299
131300
131301
131302
131303
131304
131305
131306
131307
131308
131309
131310
131311
131312
131313
131314
131315
131316
131317
131318
131319
131320
131321
131322
131323
131324
131325
131326
131327
131328
131329
131330
131331
131332
131333
131334
131335
131336
131337
131338
131339
131340
131341
131342
131343
131344
131345
131346
131347
131348
131349
131350
131351
131352
131353
131354
131355
131356
131357
131358
131359
131360
131361
131362
131363
131364
131365
131366
131367
131368
131369
131370
131371
131372
131373
131374
131375
131376
131377
131378
131379
131380
131381
131382
131383
131384
131385
131386
131387
131388
131389
131390
131391
131392
131393
131394
131395
131396
131397
131398
131399
131400
131401
131402
131403
131404
131405
131406
131407
131408
131409
131410
131411
131412
131413
131414
131415
131416
131417
131418
131419
131420
131421
131422
131423
131424
131425
131426
131427
131428
131429
131430
131431
131432
131433
131434
131435
131436
131437
131438
131439
131440
131441
131442
131443
131444
131445
131446
131447
131448
131449
131450
131451
131452
131453
131454
131455
131456
131457
131458
131459
131460
131461
131462
131463
131464
131465
131466
131467
131468
131469
131470
131471
131472
131473
131474
131475
131476
131477
131478
131479
131480
131481
131482
131483
131484
131485
131486
131487
131488
131489
131490
131491
131492
131493
131494
131495
131496
131497
131498
131499
131500
131501
131502
131503
131504
131505
131506
131507
131508
131509
131510
131511
131512
131513
131514
131515
131516
131517
131518
131519
131520
131521
131522
131523
131524
131525
131526
131527
131528
131529
131530
131531
131532
131533
131534
131535
131536
131537
131538
131539
131540
131541
131542
131543
131544
131545
131546
131547
131548
131549
131550
131551
131552
131553
131554
131555
131556
131557
131558
131559
131560
131561
131562
131563
131564
131565
131566
131567
131568
131569
131570
131571
131572
131573
131574
131575
131576
131577
131578
131579
131580
131581
131582
131583
131584
131585
131586
131587
131588
131589
131590
131591
131592
131593
131594
131595
131596
131597
131598
131599
131600
131601
131602
131603
131604
131605
131606
131607
131608
131609
131610
131611
131612
131613
131614
131615
131616
131617
131618
131619
131620
131621
131622
131623
131624
131625
131626
131627
131628
131629
131630
131631
131632
131633
131634
131635
131636
131637
131638
131639
131640
131641
131642
131643
131644
131645
131646
131647
131648
131649
131650
131651
131652
131653
131654
131655
131656
131657
131658
131659
131660
131661
131662
131663
131664
131665
131666
131667
131668
131669
131670
131671
131672
131673
131674
131675
131676
131677
131678
131679
131680
131681
131682
131683
131684
131685
131686
131687
131688
131689
131690
131691
131692
131693
131694
131695
131696
131697
131698
131699
131700
131701
131702
131703
131704
131705
131706
131707
131708
131709
131710
131711
131712
131713
131714
131715
131716
131717
131718
131719
131720
131721
131722
131723
131724
131725
131726
131727
131728
131729
131730
131731
131732
131733
131734
131735
131736
131737
131738
131739
131740
131741
131742
131743
131744
131745
131746
131747
131748
131749
131750
131751
131752
131753
131754
131755
131756
131757
131758
131759
131760
131761
131762
131763
131764
131765
131766
131767
131768
131769
131770
131771
131772
131773
131774
131775
131776
131777
131778
131779
131780
131781
131782
131783
131784
131785
131786
131787
131788
131789
131790
131791
131792
131793
131794
131795
131796
131797
131798
131799
131800
131801
131802
131803
131804
131805
131806
131807
131808
131809
131810
131811
131812
131813
131814
131815
131816
131817
131818
131819
131820
131821
131822
131823
131824
131825
131826
131827
131828
131829
131830
131831
131832
131833
131834
131835
131836
131837
131838
131839
131840
131841
131842
131843
131844
131845
131846
131847
131848
131849
131850
131851
131852
131853
131854
131855
131856
131857
131858
131859
131860
131861
131862
131863
131864
131865
131866
131867
131868
131869
131870
131871
131872
131873
131874
131875
131876
131877
131878
131879
131880
131881
131882
131883
131884
131885
131886
131887
131888
131889
131890
131891
131892
131893
131894
131895
131896
131897
131898
131899
131900
131901
131902
131903
131904
131905
131906
131907
131908
131909
131910
131911
131912
131913
131914
131915
131916
131917
131918
131919
131920
131921
131922
131923
131924
131925
131926
131927
131928
131929
131930
131931
131932
131933
131934
131935
131936
131937
131938
131939
131940
131941
131942
131943
131944
131945
131946
131947
131948
131949
131950
131951
131952
131953
131954
131955
131956
131957
131958
131959
131960
131961
131962
131963
131964
131965
131966
131967
131968
131969
131970
131971
131972
131973
131974
131975
131976
131977
131978
131979
131980
131981
131982
131983
131984
131985
131986
131987
131988
131989
131990
131991
131992
131993
131994
131995
131996
131997
131998
131999
132000
132001
132002
132003
132004
132005
132006
132007
132008
132009
132010
132011
132012
132013
132014
132015
132016
132017
132018
132019
132020
132021
132022
132023
132024
132025
132026
132027
132028
132029
132030
132031
132032
132033
132034
132035
132036
132037
132038
132039
132040
132041
132042
132043
132044
132045
132046
132047
132048
132049
132050
132051
132052
132053
132054
132055
132056
132057
132058
132059
132060
132061
132062
132063
132064
132065
132066
132067
132068
132069
132070
132071
132072
132073
132074
132075
132076
132077
132078
132079
132080
132081
132082
132083
132084
132085
132086
132087
132088
132089
132090
132091
132092
132093
132094
132095
132096
132097
132098
132099
132100
132101
132102
132103
132104
132105
132106
132107
132108
132109
132110
132111
132112
132113
132114
132115
132116
132117
132118
132119
132120
132121
132122
132123
132124
132125
132126
132127
132128
132129
132130
132131
132132
132133
132134
132135
132136
132137
132138
132139
132140
132141
132142
132143
132144
132145
132146
132147
132148
132149
132150
132151
132152
132153
132154
132155
132156
132157
132158
132159
132160
132161
132162
132163
132164
132165
132166
132167
132168
132169
132170
132171
132172
132173
132174
132175
132176
132177
132178
132179
132180
132181
132182
132183
132184
132185
132186
132187
132188
132189
132190
132191
132192
132193
132194
132195
132196
132197
132198
132199
132200
132201
132202
132203
132204
132205
132206
132207
132208
132209
132210
132211
132212
132213
132214
132215
132216
132217
132218
132219
132220
132221
132222
132223
132224
132225
132226
132227
132228
132229
132230
132231
132232
132233
132234
132235
132236
132237
132238
132239
132240
132241
132242
132243
132244
132245
132246
132247
132248
132249
132250
132251
132252
132253
132254
132255
132256
132257
132258
132259
132260
132261
132262
132263
132264
132265
132266
132267
132268
132269
132270
132271
132272
132273
132274
132275
132276
132277
132278
132279
132280
132281
132282
132283
132284
132285
132286
132287
132288
132289
132290
132291
132292
132293
132294
132295
132296
132297
132298
132299
132300
132301
132302
132303
132304
132305
132306
132307
132308
132309
132310
132311
132312
132313
132314
132315
132316
132317
132318
132319
132320
132321
132322
132323
132324
132325
132326
132327
132328
132329
132330
132331
132332
132333
132334
132335
132336
132337
132338
132339
132340
132341
132342
132343
132344
132345
132346
132347
132348
132349
132350
132351
132352
132353
132354
132355
132356
132357
132358
132359
132360
132361
132362
132363
132364
132365
132366
132367
132368
132369
132370
132371
132372
132373
132374
132375
132376
132377
132378
132379
132380
132381
132382
132383
132384
132385
132386
132387
132388
132389
132390
132391
132392
132393
132394
132395
132396
132397
132398
132399
132400
132401
132402
132403
132404
132405
132406
132407
132408
132409
132410
132411
132412
132413
132414
132415
132416
132417
132418
132419
132420
132421
132422
132423
132424
132425
132426
132427
132428
132429
132430
132431
132432
132433
132434
132435
132436
132437
132438
132439
132440
132441
132442
132443
132444
132445
132446
132447
132448
132449
132450
132451
132452
132453
132454
132455
132456
132457
132458
132459
132460
132461
132462
132463
132464
132465
132466
132467
132468
132469
132470
132471
132472
132473
132474
132475
132476
132477
132478
132479
132480
132481
132482
132483
132484
132485
132486
132487
132488
132489
132490
132491
132492
132493
132494
132495
132496
132497
132498
132499
132500
132501
132502
132503
132504
132505
132506
132507
132508
132509
132510
132511
132512
132513
132514
132515
132516
132517
132518
132519
132520
132521
132522
132523
132524
132525
132526
132527
132528
132529
132530
132531
132532
132533
132534
132535
132536
132537
132538
132539
132540
132541
132542
132543
132544
132545
132546
132547
132548
132549
132550
132551
132552
132553
132554
132555
132556
132557
132558
132559
132560
132561
132562
132563
132564
132565
132566
132567
132568
132569
132570
132571
132572
132573
132574
132575
132576
132577
132578
132579
132580
132581
132582
132583
132584
132585
132586
132587
132588
132589
132590
132591
132592
132593
132594
132595
132596
132597
132598
132599
132600
132601
132602
132603
132604
132605
132606
132607
132608
132609
132610
132611
132612
132613
132614
132615
132616
132617
132618
132619
132620
132621
132622
132623
132624
132625
132626
132627
132628
132629
132630
132631
132632
132633
132634
132635
132636
132637
132638
132639
132640
132641
132642
132643
132644
132645
132646
132647
132648
132649
132650
132651
132652
132653
132654
132655
132656
132657
132658
132659
132660
132661
132662
132663
132664
132665
132666
132667
132668
132669
132670
132671
132672
132673
132674
132675
132676
132677
132678
132679
132680
132681
132682
132683
132684
132685
132686
132687
132688
132689
132690
132691
132692
132693
132694
132695
132696
132697
132698
132699
132700
132701
132702
132703
132704
132705
132706
132707
132708
132709
132710
132711
132712
132713
132714
132715
132716
132717
132718
132719
132720
132721
132722
132723
132724
132725
132726
132727
132728
132729
132730
132731
132732
132733
132734
132735
132736
132737
132738
132739
132740
132741
132742
132743
132744
132745
132746
132747
132748
132749
132750
132751
132752
132753
132754
132755
132756
132757
132758
132759
132760
132761
132762
132763
132764
132765
132766
132767
132768
132769
132770
132771
132772
132773
132774
132775
132776
132777
132778
132779
132780
132781
132782
132783
132784
132785
132786
132787
132788
132789
132790
132791
132792
132793
132794
132795
132796
132797
132798
132799
132800
132801
132802
132803
132804
132805
132806
132807
132808
132809
132810
132811
132812
132813
132814
132815
132816
132817
132818
132819
132820
132821
132822
132823
132824
132825
132826
132827
132828
132829
132830
132831
132832
132833
132834
132835
132836
132837
132838
132839
132840
132841
132842
132843
132844
132845
132846
132847
132848
132849
132850
132851
132852
132853
132854
132855
132856
132857
132858
132859
132860
132861
132862
132863
132864
132865
132866
132867
132868
132869
132870
132871
132872
132873
132874
132875
132876
132877
132878
132879
132880
132881
132882
132883
132884
132885
132886
132887
132888
132889
132890
132891
132892
132893
132894
132895
132896
132897
132898
132899
132900
132901
132902
132903
132904
132905
132906
132907
132908
132909
132910
132911
132912
132913
132914
132915
132916
132917
132918
132919
132920
132921
132922
132923
132924
132925
132926
132927
132928
132929
132930
132931
132932
132933
132934
132935
132936
132937
132938
132939
132940
132941
132942
132943
132944
132945
132946
132947
132948
132949
132950
132951
132952
132953
132954
132955
132956
132957
132958
132959
132960
132961
132962
132963
132964
132965
132966
132967
132968
132969
132970
132971
132972
132973
132974
132975
132976
132977
132978
132979
132980
132981
132982
132983
132984
132985
132986
132987
132988
132989
132990
132991
132992
132993
132994
132995
132996
132997
132998
132999
133000
133001
133002
133003
133004
133005
133006
133007
133008
133009
133010
133011
133012
133013
133014
133015
133016
133017
133018
133019
133020
133021
133022
133023
133024
133025
133026
133027
133028
133029
133030
133031
133032
133033
133034
133035
133036
133037
133038
133039
133040
133041
133042
133043
133044
133045
133046
133047
133048
133049
133050
133051
133052
133053
133054
133055
133056
133057
133058
133059
133060
133061
133062
133063
133064
133065
133066
133067
133068
133069
133070
133071
133072
133073
133074
133075
133076
133077
133078
133079
133080
133081
133082
133083
133084
133085
133086
133087
133088
133089
133090
133091
133092
133093
133094
133095
133096
133097
133098
133099
133100
133101
133102
133103
133104
133105
133106
133107
133108
133109
133110
133111
133112
133113
133114
133115
133116
133117
133118
133119
133120
133121
133122
133123
133124
133125
133126
133127
133128
133129
133130
133131
133132
133133
133134
133135
133136
133137
133138
133139
133140
133141
133142
133143
133144
133145
133146
133147
133148
133149
133150
133151
133152
133153
133154
133155
133156
133157
133158
133159
133160
133161
133162
133163
133164
133165
133166
133167
133168
133169
133170
133171
133172
133173
133174
133175
133176
133177
133178
133179
133180
133181
133182
133183
133184
133185
133186
133187
133188
133189
133190
133191
133192
133193
133194
133195
133196
133197
133198
133199
133200
133201
133202
133203
133204
133205
133206
133207
133208
133209
133210
133211
133212
133213
133214
133215
133216
133217
133218
133219
133220
133221
133222
133223
133224
133225
133226
133227
133228
133229
133230
133231
133232
133233
133234
133235
133236
133237
133238
133239
133240
133241
133242
133243
133244
133245
133246
133247
133248
133249
133250
133251
133252
133253
133254
133255
133256
133257
133258
133259
133260
133261
133262
133263
133264
133265
133266
133267
133268
133269
133270
133271
133272
133273
133274
133275
133276
133277
133278
133279
133280
133281
133282
133283
133284
133285
133286
133287
133288
133289
133290
133291
133292
133293
133294
133295
133296
133297
133298
133299
133300
133301
133302
133303
133304
133305
133306
133307
133308
133309
133310
133311
133312
133313
133314
133315
133316
133317
133318
133319
133320
133321
133322
133323
133324
133325
133326
133327
133328
133329
133330
133331
133332
133333
133334
133335
133336
133337
133338
133339
133340
133341
133342
133343
133344
133345
133346
133347
133348
133349
133350
133351
133352
133353
133354
133355
133356
133357
133358
133359
133360
133361
133362
133363
133364
133365
133366
133367
133368
133369
133370
133371
133372
133373
133374
133375
133376
133377
133378
133379
133380
133381
133382
133383
133384
133385
133386
133387
133388
133389
133390
133391
133392
133393
133394
133395
133396
133397
133398
133399
133400
133401
133402
133403
133404
133405
133406
133407
133408
133409
133410
133411
133412
133413
133414
133415
133416
133417
133418
133419
133420
133421
133422
133423
133424
133425
133426
133427
133428
133429
133430
133431
133432
133433
133434
133435
133436
133437
133438
133439
133440
133441
133442
133443
133444
133445
133446
133447
133448
133449
133450
133451
133452
133453
133454
133455
133456
133457
133458
133459
133460
133461
133462
133463
133464
133465
133466
133467
133468
133469
133470
133471
133472
133473
133474
133475
133476
133477
133478
133479
133480
133481
133482
133483
133484
133485
133486
133487
133488
133489
133490
133491
133492
133493
133494
133495
133496
133497
133498
133499
133500
133501
133502
133503
133504
133505
133506
133507
133508
133509
133510
133511
133512
133513
133514
133515
133516
133517
133518
133519
133520
133521
133522
133523
133524
133525
133526
133527
133528
133529
133530
133531
133532
133533
133534
133535
133536
133537
133538
133539
133540
133541
133542
133543
133544
133545
133546
133547
133548
133549
133550
133551
133552
133553
133554
133555
133556
133557
133558
133559
133560
133561
133562
133563
133564
133565
133566
133567
133568
133569
133570
133571
133572
133573
133574
133575
133576
133577
133578
133579
133580
133581
133582
133583
133584
133585
133586
133587
133588
133589
133590
133591
133592
133593
133594
133595
133596
133597
133598
133599
133600
133601
133602
133603
133604
133605
133606
133607
133608
133609
133610
133611
133612
133613
133614
133615
133616
133617
133618
133619
133620
133621
133622
133623
133624
133625
133626
133627
133628
133629
133630
133631
133632
133633
133634
133635
133636
133637
133638
133639
133640
133641
133642
133643
133644
133645
133646
133647
133648
133649
133650
133651
133652
133653
133654
133655
133656
133657
133658
133659
133660
133661
133662
133663
133664
133665
133666
133667
133668
133669
133670
133671
133672
133673
133674
133675
133676
133677
133678
133679
133680
133681
133682
133683
133684
133685
133686
133687
133688
133689
133690
133691
133692
133693
133694
133695
133696
133697
133698
133699
133700
133701
133702
133703
133704
133705
133706
133707
133708
133709
133710
133711
133712
133713
133714
133715
133716
133717
133718
133719
133720
133721
133722
133723
133724
133725
133726
133727
133728
133729
133730
133731
133732
133733
133734
133735
133736
133737
133738
133739
133740
133741
133742
133743
133744
133745
133746
133747
133748
133749
133750
133751
133752
133753
133754
133755
133756
133757
133758
133759
133760
133761
133762
133763
133764
133765
133766
133767
133768
133769
133770
133771
133772
133773
133774
133775
133776
133777
133778
133779
133780
133781
133782
133783
133784
133785
133786
133787
133788
133789
133790
133791
133792
133793
133794
133795
133796
133797
133798
133799
133800
133801
133802
133803
133804
133805
133806
133807
133808
133809
133810
133811
133812
133813
133814
133815
133816
133817
133818
133819
133820
133821
133822
133823
133824
133825
133826
133827
133828
133829
133830
133831
133832
133833
133834
133835
133836
133837
133838
133839
133840
133841
133842
133843
133844
133845
133846
133847
133848
133849
133850
133851
133852
133853
133854
133855
133856
133857
133858
133859
133860
133861
133862
133863
133864
133865
133866
133867
133868
133869
133870
133871
133872
133873
133874
133875
133876
133877
133878
133879
133880
133881
133882
133883
133884
133885
133886
133887
133888
133889
133890
133891
133892
133893
133894
133895
133896
133897
133898
133899
133900
133901
133902
133903
133904
133905
133906
133907
133908
133909
133910
133911
133912
133913
133914
133915
133916
133917
133918
133919
133920
133921
133922
133923
133924
133925
133926
133927
133928
133929
133930
133931
133932
133933
133934
133935
133936
133937
133938
133939
133940
133941
133942
133943
133944
133945
133946
133947
133948
133949
133950
133951
133952
133953
133954
133955
133956
133957
133958
133959
133960
133961
133962
133963
133964
133965
133966
133967
133968
133969
133970
133971
133972
133973
133974
133975
133976
133977
133978
133979
133980
133981
133982
133983
133984
133985
133986
133987
133988
133989
133990
133991
133992
133993
133994
133995
133996
133997
133998
133999
134000
134001
134002
134003
134004
134005
134006
134007
134008
134009
134010
134011
134012
134013
134014
134015
134016
134017
134018
134019
134020
134021
134022
134023
134024
134025
134026
134027
134028
134029
134030
134031
134032
134033
134034
134035
134036
134037
134038
134039
134040
134041
134042
134043
134044
134045
134046
134047
134048
134049
134050
134051
134052
134053
134054
134055
134056
134057
134058
134059
134060
134061
134062
134063
134064
134065
134066
134067
134068
134069
134070
134071
134072
134073
134074
134075
134076
134077
134078
134079
134080
134081
134082
134083
134084
134085
134086
134087
134088
134089
134090
134091
134092
134093
134094
134095
134096
134097
134098
134099
134100
134101
134102
134103
134104
134105
134106
134107
134108
134109
134110
134111
134112
134113
134114
134115
134116
134117
134118
134119
134120
134121
134122
134123
134124
134125
134126
134127
134128
134129
134130
134131
134132
134133
134134
134135
134136
134137
134138
134139
134140
134141
134142
134143
134144
134145
134146
134147
134148
134149
134150
134151
134152
134153
134154
134155
134156
134157
134158
134159
134160
134161
134162
134163
134164
134165
134166
134167
134168
134169
134170
134171
134172
134173
134174
134175
134176
134177
134178
134179
134180
134181
134182
134183
134184
134185
134186
134187
134188
134189
134190
134191
134192
134193
134194
134195
134196
134197
134198
134199
134200
134201
134202
134203
134204
134205
134206
134207
134208
134209
134210
134211
134212
134213
134214
134215
134216
134217
134218
134219
134220
134221
134222
134223
134224
134225
134226
134227
134228
134229
134230
134231
134232
134233
134234
134235
134236
134237
134238
134239
134240
134241
134242
134243
134244
134245
134246
134247
134248
134249
134250
134251
134252
134253
134254
134255
134256
134257
134258
134259
134260
134261
134262
134263
134264
134265
134266
134267
134268
134269
134270
134271
134272
134273
134274
134275
134276
134277
134278
134279
134280
134281
134282
134283
134284
134285
134286
134287
134288
134289
134290
134291
134292
134293
134294
134295
134296
134297
134298
134299
134300
134301
134302
134303
134304
134305
134306
134307
134308
134309
134310
134311
134312
134313
134314
134315
134316
134317
134318
134319
134320
134321
134322
134323
134324
134325
134326
134327
134328
134329
134330
134331
134332
134333
134334
134335
134336
134337
134338
134339
134340
134341
134342
134343
134344
134345
134346
134347
134348
134349
134350
134351
134352
134353
134354
134355
134356
134357
134358
134359
134360
134361
134362
134363
134364
134365
134366
134367
134368
134369
134370
134371
134372
134373
134374
134375
134376
134377
134378
134379
134380
134381
134382
134383
134384
134385
134386
134387
134388
134389
134390
134391
134392
134393
134394
134395
134396
134397
134398
134399
134400
134401
134402
134403
134404
134405
134406
134407
134408
134409
134410
134411
134412
134413
134414
134415
134416
134417
134418
134419
134420
134421
134422
134423
134424
134425
134426
134427
134428
134429
134430
134431
134432
134433
134434
134435
134436
134437
134438
134439
134440
134441
134442
134443
134444
134445
134446
134447
134448
134449
134450
134451
134452
134453
134454
134455
134456
134457
134458
134459
134460
134461
134462
134463
134464
134465
134466
134467
134468
134469
134470
134471
134472
134473
134474
134475
134476
134477
134478
134479
134480
134481
134482
134483
134484
134485
134486
134487
134488
134489
134490
134491
134492
134493
134494
134495
134496
134497
134498
134499
134500
134501
134502
134503
134504
134505
134506
134507
134508
134509
134510
134511
134512
134513
134514
134515
134516
134517
134518
134519
134520
134521
134522
134523
134524
134525
134526
134527
134528
134529
134530
134531
134532
134533
134534
134535
134536
134537
134538
134539
134540
134541
134542
134543
134544
134545
134546
134547
134548
134549
134550
134551
134552
134553
134554
134555
134556
134557
134558
134559
134560
134561
134562
134563
134564
134565
134566
134567
134568
134569
134570
134571
134572
134573
134574
134575
134576
134577
134578
134579
134580
134581
134582
134583
134584
134585
134586
134587
134588
134589
134590
134591
134592
134593
134594
134595
134596
134597
134598
134599
134600
134601
134602
134603
134604
134605
134606
134607
134608
134609
134610
134611
134612
134613
134614
134615
134616
134617
134618
134619
134620
134621
134622
134623
134624
134625
134626
134627
134628
134629
134630
134631
134632
134633
134634
134635
134636
134637
134638
134639
134640
134641
134642
134643
134644
134645
134646
134647
134648
134649
134650
134651
134652
134653
134654
134655
134656
134657
134658
134659
134660
134661
134662
134663
134664
134665
134666
134667
134668
134669
134670
134671
134672
134673
134674
134675
134676
134677
134678
134679
134680
134681
134682
134683
134684
134685
134686
134687
134688
134689
134690
134691
134692
134693
134694
134695
134696
134697
134698
134699
134700
134701
134702
134703
134704
134705
134706
134707
134708
134709
134710
134711
134712
134713
134714
134715
134716
134717
134718
134719
134720
134721
134722
134723
134724
134725
134726
134727
134728
134729
134730
134731
134732
134733
134734
134735
134736
134737
134738
134739
134740
134741
134742
134743
134744
134745
134746
134747
134748
134749
134750
134751
134752
134753
134754
134755
134756
134757
134758
134759
134760
134761
134762
134763
134764
134765
134766
134767
134768
134769
134770
134771
134772
134773
134774
134775
134776
134777
134778
134779
134780
134781
134782
134783
134784
134785
134786
134787
134788
134789
134790
134791
134792
134793
134794
134795
134796
134797
134798
134799
134800
134801
134802
134803
134804
134805
134806
134807
134808
134809
134810
134811
134812
134813
134814
134815
134816
134817
134818
134819
134820
134821
134822
134823
134824
134825
134826
134827
134828
134829
134830
134831
134832
134833
134834
134835
134836
134837
134838
134839
134840
134841
134842
134843
134844
134845
134846
134847
134848
134849
134850
134851
134852
134853
134854
134855
134856
134857
134858
134859
134860
134861
134862
134863
134864
134865
134866
134867
134868
134869
134870
134871
134872
134873
134874
134875
134876
134877
134878
134879
134880
134881
134882
134883
134884
134885
134886
134887
134888
134889
134890
134891
134892
134893
134894
134895
134896
134897
134898
134899
134900
134901
134902
134903
134904
134905
134906
134907
134908
134909
134910
134911
134912
134913
134914
134915
134916
134917
134918
134919
134920
134921
134922
134923
134924
134925
134926
134927
134928
134929
134930
134931
134932
134933
134934
134935
134936
134937
134938
134939
134940
134941
134942
134943
134944
134945
134946
134947
134948
134949
134950
134951
134952
134953
134954
134955
134956
134957
134958
134959
134960
134961
134962
134963
134964
134965
134966
134967
134968
134969
134970
134971
134972
134973
134974
134975
134976
134977
134978
134979
134980
134981
134982
134983
134984
134985
134986
134987
134988
134989
134990
134991
134992
134993
134994
134995
134996
134997
134998
134999
135000
135001
135002
135003
135004
135005
135006
135007
135008
135009
135010
135011
135012
135013
135014
135015
135016
135017
135018
135019
135020
135021
135022
135023
135024
135025
135026
135027
135028
135029
135030
135031
135032
135033
135034
135035
135036
135037
135038
135039
135040
135041
135042
135043
135044
135045
135046
135047
135048
135049
135050
135051
135052
135053
135054
135055
135056
135057
135058
135059
135060
135061
135062
135063
135064
135065
135066
135067
135068
135069
135070
135071
135072
135073
135074
135075
135076
135077
135078
135079
135080
135081
135082
135083
135084
135085
135086
135087
135088
135089
135090
135091
135092
135093
135094
135095
135096
135097
135098
135099
135100
135101
135102
135103
135104
135105
135106
135107
135108
135109
135110
135111
135112
135113
135114
135115
135116
135117
135118
135119
135120
135121
135122
135123
135124
135125
135126
135127
135128
135129
135130
135131
135132
135133
135134
135135
135136
135137
135138
135139
135140
135141
135142
135143
135144
135145
135146
135147
135148
135149
135150
135151
135152
135153
135154
135155
135156
135157
135158
135159
135160
135161
135162
135163
135164
135165
135166
135167
135168
135169
135170
135171
135172
135173
135174
135175
135176
135177
135178
135179
135180
135181
135182
135183
135184
135185
135186
135187
135188
135189
135190
135191
135192
135193
135194
135195
135196
135197
135198
135199
135200
135201
135202
135203
135204
135205
135206
135207
135208
135209
135210
135211
135212
135213
135214
135215
135216
135217
135218
135219
135220
135221
135222
135223
135224
135225
135226
135227
135228
135229
135230
135231
135232
135233
135234
135235
135236
135237
135238
135239
135240
135241
135242
135243
135244
135245
135246
135247
135248
135249
135250
135251
135252
135253
135254
135255
135256
135257
135258
135259
135260
135261
135262
135263
135264
135265
135266
135267
135268
135269
135270
135271
135272
135273
135274
135275
135276
135277
135278
135279
135280
135281
135282
135283
135284
135285
135286
135287
135288
135289
135290
135291
135292
135293
135294
135295
135296
135297
135298
135299
135300
135301
135302
135303
135304
135305
135306
135307
135308
135309
135310
135311
135312
135313
135314
135315
135316
135317
135318
135319
135320
135321
135322
135323
135324
135325
135326
135327
135328
135329
135330
135331
135332
135333
135334
135335
135336
135337
135338
135339
135340
135341
135342
135343
135344
135345
135346
135347
135348
135349
135350
135351
135352
135353
135354
135355
135356
135357
135358
135359
135360
135361
135362
135363
135364
135365
135366
135367
135368
135369
135370
135371
135372
135373
135374
135375
135376
135377
135378
135379
135380
135381
135382
135383
135384
135385
135386
135387
135388
135389
135390
135391
135392
135393
135394
135395
135396
135397
135398
135399
135400
135401
135402
135403
135404
135405
135406
135407
135408
135409
135410
135411
135412
135413
135414
135415
135416
135417
135418
135419
135420
135421
135422
135423
135424
135425
135426
135427
135428
135429
135430
135431
135432
135433
135434
135435
135436
135437
135438
135439
135440
135441
135442
135443
135444
135445
135446
135447
135448
135449
135450
135451
135452
135453
135454
135455
135456
135457
135458
135459
135460
135461
135462
135463
135464
135465
135466
135467
135468
135469
135470
135471
135472
135473
135474
135475
135476
135477
135478
135479
135480
135481
135482
135483
135484
135485
135486
135487
135488
135489
135490
135491
135492
135493
135494
135495
135496
135497
135498
135499
135500
135501
135502
135503
135504
135505
135506
135507
135508
135509
135510
135511
135512
135513
135514
135515
135516
135517
135518
135519
135520
135521
135522
135523
135524
135525
135526
135527
135528
135529
135530
135531
135532
135533
135534
135535
135536
135537
135538
135539
135540
135541
135542
135543
135544
135545
135546
135547
135548
135549
135550
135551
135552
135553
135554
135555
135556
135557
135558
135559
135560
135561
135562
135563
135564
135565
135566
135567
135568
135569
135570
135571
135572
135573
135574
135575
135576
135577
135578
135579
135580
135581
135582
135583
135584
135585
135586
135587
135588
135589
135590
135591
135592
135593
135594
135595
135596
135597
135598
135599
135600
135601
135602
135603
135604
135605
135606
135607
135608
135609
135610
135611
135612
135613
135614
135615
135616
135617
135618
135619
135620
135621
135622
135623
135624
135625
135626
135627
135628
135629
135630
135631
135632
135633
135634
135635
135636
135637
135638
135639
135640
135641
135642
135643
135644
135645
135646
135647
135648
135649
135650
135651
135652
135653
135654
135655
135656
135657
135658
135659
135660
135661
135662
135663
135664
135665
135666
135667
135668
135669
135670
135671
135672
135673
135674
135675
135676
135677
135678
135679
135680
135681
135682
135683
135684
135685
135686
135687
135688
135689
135690
135691
135692
135693
135694
135695
135696
135697
135698
135699
135700
135701
135702
135703
135704
135705
135706
135707
135708
135709
135710
135711
135712
135713
135714
135715
135716
135717
135718
135719
135720
135721
135722
135723
135724
135725
135726
135727
135728
135729
135730
135731
135732
135733
135734
135735
135736
135737
135738
135739
135740
135741
135742
135743
135744
135745
135746
135747
135748
135749
135750
135751
135752
135753
135754
135755
135756
135757
135758
135759
135760
135761
135762
135763
135764
135765
135766
135767
135768
135769
135770
135771
135772
135773
135774
135775
135776
135777
135778
135779
135780
135781
135782
135783
135784
135785
135786
135787
135788
135789
135790
135791
135792
135793
135794
135795
135796
135797
135798
135799
135800
135801
135802
135803
135804
135805
135806
135807
135808
135809
135810
135811
135812
135813
135814
135815
135816
135817
135818
135819
135820
135821
135822
135823
135824
135825
135826
135827
135828
135829
135830
135831
135832
135833
135834
135835
135836
135837
135838
135839
135840
135841
135842
135843
135844
135845
135846
135847
135848
135849
135850
135851
135852
135853
135854
135855
135856
135857
135858
135859
135860
135861
135862
135863
135864
135865
135866
135867
135868
135869
135870
135871
135872
135873
135874
135875
135876
135877
135878
135879
135880
135881
135882
135883
135884
135885
135886
135887
135888
135889
135890
135891
135892
135893
135894
135895
135896
135897
135898
135899
135900
135901
135902
135903
135904
135905
135906
135907
135908
135909
135910
135911
135912
135913
135914
135915
135916
135917
135918
135919
135920
135921
135922
135923
135924
135925
135926
135927
135928
135929
135930
135931
135932
135933
135934
135935
135936
135937
135938
135939
135940
135941
135942
135943
135944
135945
135946
135947
135948
135949
135950
135951
135952
135953
135954
135955
135956
135957
135958
135959
135960
135961
135962
135963
135964
135965
135966
135967
135968
135969
135970
135971
135972
135973
135974
135975
135976
135977
135978
135979
135980
135981
135982
135983
135984
135985
135986
135987
135988
135989
135990
135991
135992
135993
135994
135995
135996
135997
135998
135999
136000
136001
136002
136003
136004
136005
136006
136007
136008
136009
136010
136011
136012
136013
136014
136015
136016
136017
136018
136019
136020
136021
136022
136023
136024
136025
136026
136027
136028
136029
136030
136031
136032
136033
136034
136035
136036
136037
136038
136039
136040
136041
136042
136043
136044
136045
136046
136047
136048
136049
136050
136051
136052
136053
136054
136055
136056
136057
136058
136059
136060
136061
136062
136063
136064
136065
136066
136067
136068
136069
136070
136071
136072
136073
136074
136075
136076
136077
136078
136079
136080
136081
136082
136083
136084
136085
136086
136087
136088
136089
136090
136091
136092
136093
136094
136095
136096
136097
136098
136099
136100
136101
136102
136103
136104
136105
136106
136107
136108
136109
136110
136111
136112
136113
136114
136115
136116
136117
136118
136119
136120
136121
136122
136123
136124
136125
136126
136127
136128
136129
136130
136131
136132
136133
136134
136135
136136
136137
136138
136139
136140
136141
136142
136143
136144
136145
136146
136147
136148
136149
136150
136151
136152
136153
136154
136155
136156
136157
136158
136159
136160
136161
136162
136163
136164
136165
136166
136167
136168
136169
136170
136171
136172
136173
136174
136175
136176
136177
136178
136179
136180
136181
136182
136183
136184
136185
136186
136187
136188
136189
136190
136191
136192
136193
136194
136195
136196
136197
136198
136199
136200
136201
136202
136203
136204
136205
136206
136207
136208
136209
136210
136211
136212
136213
136214
136215
136216
136217
136218
136219
136220
136221
136222
136223
136224
136225
136226
136227
136228
136229
136230
136231
136232
136233
136234
136235
136236
136237
136238
136239
136240
136241
136242
136243
136244
136245
136246
136247
136248
136249
136250
136251
136252
136253
136254
136255
136256
136257
136258
136259
136260
136261
136262
136263
136264
136265
136266
136267
136268
136269
136270
136271
136272
136273
136274
136275
136276
136277
136278
136279
136280
136281
136282
136283
136284
136285
136286
136287
136288
136289
136290
136291
136292
136293
136294
136295
136296
136297
136298
136299
136300
136301
136302
136303
136304
136305
136306
136307
136308
136309
136310
136311
136312
136313
136314
136315
136316
136317
136318
136319
136320
136321
136322
136323
136324
136325
136326
136327
136328
136329
136330
136331
136332
136333
136334
136335
136336
136337
136338
136339
136340
136341
136342
136343
136344
136345
136346
136347
136348
136349
136350
136351
136352
136353
136354
136355
136356
136357
136358
136359
136360
136361
136362
136363
136364
136365
136366
136367
136368
136369
136370
136371
136372
136373
136374
136375
136376
136377
136378
136379
136380
136381
136382
136383
136384
136385
136386
136387
136388
136389
136390
136391
136392
136393
136394
136395
136396
136397
136398
136399
136400
136401
136402
136403
136404
136405
136406
136407
136408
136409
136410
136411
136412
136413
136414
136415
136416
136417
136418
136419
136420
136421
136422
136423
136424
136425
136426
136427
136428
136429
136430
136431
136432
136433
136434
136435
136436
136437
136438
136439
136440
136441
136442
136443
136444
136445
136446
136447
136448
136449
136450
136451
136452
136453
136454
136455
136456
136457
136458
136459
136460
136461
136462
136463
136464
136465
136466
136467
136468
136469
136470
136471
136472
136473
136474
136475
136476
136477
136478
136479
136480
136481
136482
136483
136484
136485
136486
136487
136488
136489
136490
136491
136492
136493
136494
136495
136496
136497
136498
136499
136500
136501
136502
136503
136504
136505
136506
136507
136508
136509
136510
136511
136512
136513
136514
136515
136516
136517
136518
136519
136520
136521
136522
136523
136524
136525
136526
136527
136528
136529
136530
136531
136532
136533
136534
136535
136536
136537
136538
136539
136540
136541
136542
136543
136544
136545
136546
136547
136548
136549
136550
136551
136552
136553
136554
136555
136556
136557
136558
136559
136560
136561
136562
136563
136564
136565
136566
136567
136568
136569
136570
136571
136572
136573
136574
136575
136576
136577
136578
136579
136580
136581
136582
136583
136584
136585
136586
136587
136588
136589
136590
136591
136592
136593
136594
136595
136596
136597
136598
136599
136600
136601
136602
136603
136604
136605
136606
136607
136608
136609
136610
136611
136612
136613
136614
136615
136616
136617
136618
136619
136620
136621
136622
136623
136624
136625
136626
136627
136628
136629
136630
136631
136632
136633
136634
136635
136636
136637
136638
136639
136640
136641
136642
136643
136644
136645
136646
136647
136648
136649
136650
136651
136652
136653
136654
136655
136656
136657
136658
136659
136660
136661
136662
136663
136664
136665
136666
136667
136668
136669
136670
136671
136672
136673
136674
136675
136676
136677
136678
136679
136680
136681
136682
136683
136684
136685
136686
136687
136688
136689
136690
136691
136692
136693
136694
136695
136696
136697
136698
136699
136700
136701
136702
136703
136704
136705
136706
136707
136708
136709
136710
136711
136712
136713
136714
136715
136716
136717
136718
136719
136720
136721
136722
136723
136724
136725
136726
136727
136728
136729
136730
136731
136732
136733
136734
136735
136736
136737
136738
136739
136740
136741
136742
136743
136744
136745
136746
136747
136748
136749
136750
136751
136752
136753
136754
136755
136756
136757
136758
136759
136760
136761
136762
136763
136764
136765
136766
136767
136768
136769
136770
136771
136772
136773
136774
136775
136776
136777
136778
136779
136780
136781
136782
136783
136784
136785
136786
136787
136788
136789
136790
136791
136792
136793
136794
136795
136796
136797
136798
136799
136800
136801
136802
136803
136804
136805
136806
136807
136808
136809
136810
136811
136812
136813
136814
136815
136816
136817
136818
136819
136820
136821
136822
136823
136824
136825
136826
136827
136828
136829
136830
136831
136832
136833
136834
136835
136836
136837
136838
136839
136840
136841
136842
136843
136844
136845
136846
136847
136848
136849
136850
136851
136852
136853
136854
136855
136856
136857
136858
136859
136860
136861
136862
136863
136864
136865
136866
136867
136868
136869
136870
136871
136872
136873
136874
136875
136876
136877
136878
136879
136880
136881
136882
136883
136884
136885
136886
136887
136888
136889
136890
136891
136892
136893
136894
136895
136896
136897
136898
136899
136900
136901
136902
136903
136904
136905
136906
136907
136908
136909
136910
136911
136912
136913
136914
136915
136916
136917
136918
136919
136920
136921
136922
136923
136924
136925
136926
136927
136928
136929
136930
136931
136932
136933
136934
136935
136936
136937
136938
136939
136940
136941
136942
136943
136944
136945
136946
136947
136948
136949
136950
136951
136952
136953
136954
136955
136956
136957
136958
136959
136960
136961
136962
136963
136964
136965
136966
136967
136968
136969
136970
136971
136972
136973
136974
136975
136976
136977
136978
136979
136980
136981
136982
136983
136984
136985
136986
136987
136988
136989
136990
136991
136992
136993
136994
136995
136996
136997
136998
136999
137000
137001
137002
137003
137004
137005
137006
137007
137008
137009
137010
137011
137012
137013
137014
137015
137016
137017
137018
137019
137020
137021
137022
137023
137024
137025
137026
137027
137028
137029
137030
137031
137032
137033
137034
137035
137036
137037
137038
137039
137040
137041
137042
137043
137044
137045
137046
137047
137048
137049
137050
137051
137052
137053
137054
137055
137056
137057
137058
137059
137060
137061
137062
137063
137064
137065
137066
137067
137068
137069
137070
137071
137072
137073
137074
137075
137076
137077
137078
137079
137080
137081
137082
137083
137084
137085
137086
137087
137088
137089
137090
137091
137092
137093
137094
137095
137096
137097
137098
137099
137100
137101
137102
137103
137104
137105
137106
137107
137108
137109
137110
137111
137112
137113
137114
137115
137116
137117
137118
137119
137120
137121
137122
137123
137124
137125
137126
137127
137128
137129
137130
137131
137132
137133
137134
137135
137136
137137
137138
137139
137140
137141
137142
137143
137144
137145
137146
137147
137148
137149
137150
137151
137152
137153
137154
137155
137156
137157
137158
137159
137160
137161
137162
137163
137164
137165
137166
137167
137168
137169
137170
137171
137172
137173
137174
137175
137176
137177
137178
137179
137180
137181
137182
137183
137184
137185
137186
137187
137188
137189
137190
137191
137192
137193
137194
137195
137196
137197
137198
137199
137200
137201
137202
137203
137204
137205
137206
137207
137208
137209
137210
137211
137212
137213
137214
137215
137216
137217
137218
137219
137220
137221
137222
137223
137224
137225
137226
137227
137228
137229
137230
137231
137232
137233
137234
137235
137236
137237
137238
137239
137240
137241
137242
137243
137244
137245
137246
137247
137248
137249
137250
137251
137252
137253
137254
137255
137256
137257
137258
137259
137260
137261
137262
137263
137264
137265
137266
137267
137268
137269
137270
137271
137272
137273
137274
137275
137276
137277
137278
137279
137280
137281
137282
137283
137284
137285
137286
137287
137288
137289
137290
137291
137292
137293
137294
137295
137296
137297
137298
137299
137300
137301
137302
137303
137304
137305
137306
137307
137308
137309
137310
137311
137312
137313
137314
137315
137316
137317
137318
137319
137320
137321
137322
137323
137324
137325
137326
137327
137328
137329
137330
137331
137332
137333
137334
137335
137336
137337
137338
137339
137340
137341
137342
137343
137344
137345
137346
137347
137348
137349
137350
137351
137352
137353
137354
137355
137356
137357
137358
137359
137360
137361
137362
137363
137364
137365
137366
137367
137368
137369
137370
137371
137372
137373
137374
137375
137376
137377
137378
137379
137380
137381
137382
137383
137384
137385
137386
137387
137388
137389
137390
137391
137392
137393
137394
137395
137396
137397
137398
137399
137400
137401
137402
137403
137404
137405
137406
137407
137408
137409
137410
137411
137412
137413
137414
137415
137416
137417
137418
137419
137420
137421
137422
137423
137424
137425
137426
137427
137428
137429
137430
137431
137432
137433
137434
137435
137436
137437
137438
137439
137440
137441
137442
137443
137444
137445
137446
137447
137448
137449
137450
137451
137452
137453
137454
137455
137456
137457
137458
137459
137460
137461
137462
137463
137464
137465
137466
137467
137468
137469
137470
137471
137472
137473
137474
137475
137476
137477
137478
137479
137480
137481
137482
137483
137484
137485
137486
137487
137488
137489
137490
137491
137492
137493
137494
137495
137496
137497
137498
137499
137500
137501
137502
137503
137504
137505
137506
137507
137508
137509
137510
137511
137512
137513
137514
137515
137516
137517
137518
137519
137520
137521
137522
137523
137524
137525
137526
137527
137528
137529
137530
137531
137532
137533
137534
137535
137536
137537
137538
137539
137540
137541
137542
137543
137544
137545
137546
137547
137548
137549
137550
137551
137552
137553
137554
137555
137556
137557
137558
137559
137560
137561
137562
137563
137564
137565
137566
137567
137568
137569
137570
137571
137572
137573
137574
137575
137576
137577
137578
137579
137580
137581
137582
137583
137584
137585
137586
137587
137588
137589
137590
137591
137592
137593
137594
137595
137596
137597
137598
137599
137600
137601
137602
137603
137604
137605
137606
137607
137608
137609
137610
137611
137612
137613
137614
137615
137616
137617
137618
137619
137620
137621
137622
137623
137624
137625
137626
137627
137628
137629
137630
137631
137632
137633
137634
137635
137636
137637
137638
137639
137640
137641
137642
137643
137644
137645
137646
137647
137648
137649
137650
137651
137652
137653
137654
137655
137656
137657
137658
137659
137660
137661
137662
137663
137664
137665
137666
137667
137668
137669
137670
137671
137672
137673
137674
137675
137676
137677
137678
137679
137680
137681
137682
137683
137684
137685
137686
137687
137688
137689
137690
137691
137692
137693
137694
137695
137696
137697
137698
137699
137700
137701
137702
137703
137704
137705
137706
137707
137708
137709
137710
137711
137712
137713
137714
137715
137716
137717
137718
137719
137720
137721
137722
137723
137724
137725
137726
137727
137728
137729
137730
137731
137732
137733
137734
137735
137736
137737
137738
137739
137740
137741
137742
137743
137744
137745
137746
137747
137748
137749
137750
137751
137752
137753
137754
137755
137756
137757
137758
137759
137760
137761
137762
137763
137764
137765
137766
137767
137768
137769
137770
137771
137772
137773
137774
137775
137776
137777
137778
137779
137780
137781
137782
137783
137784
137785
137786
137787
137788
137789
137790
137791
137792
137793
137794
137795
137796
137797
137798
137799
137800
137801
137802
137803
137804
137805
137806
137807
137808
137809
137810
137811
137812
137813
137814
137815
137816
137817
137818
137819
137820
137821
137822
137823
137824
137825
137826
137827
137828
137829
137830
137831
137832
137833
137834
137835
137836
137837
137838
137839
137840
137841
137842
137843
137844
137845
137846
137847
137848
137849
137850
137851
137852
137853
137854
137855
137856
137857
137858
137859
137860
137861
137862
137863
137864
137865
137866
137867
137868
137869
137870
137871
137872
137873
137874
137875
137876
137877
137878
137879
137880
137881
137882
137883
137884
137885
137886
137887
137888
137889
137890
137891
137892
137893
137894
137895
137896
137897
137898
137899
137900
137901
137902
137903
137904
137905
137906
137907
137908
137909
137910
137911
137912
137913
137914
137915
137916
137917
137918
137919
137920
137921
137922
137923
137924
137925
137926
137927
137928
137929
137930
137931
137932
137933
137934
137935
137936
137937
137938
137939
137940
137941
137942
137943
137944
137945
137946
137947
137948
137949
137950
137951
137952
137953
137954
137955
137956
137957
137958
137959
137960
137961
137962
137963
137964
137965
137966
137967
137968
137969
137970
137971
137972
137973
137974
137975
137976
137977
137978
137979
137980
137981
137982
137983
137984
137985
137986
137987
137988
137989
137990
137991
137992
137993
137994
137995
137996
137997
137998
137999
138000
138001
138002
138003
138004
138005
138006
138007
138008
138009
138010
138011
138012
138013
138014
138015
138016
138017
138018
138019
138020
138021
138022
138023
138024
138025
138026
138027
138028
138029
138030
138031
138032
138033
138034
138035
138036
138037
138038
138039
138040
138041
138042
138043
138044
138045
138046
138047
138048
138049
138050
138051
138052
138053
138054
138055
138056
138057
138058
138059
138060
138061
138062
138063
138064
138065
138066
138067
138068
138069
138070
138071
138072
138073
138074
138075
138076
138077
138078
138079
138080
138081
138082
138083
138084
138085
138086
138087
138088
138089
138090
138091
138092
138093
138094
138095
138096
138097
138098
138099
138100
138101
138102
138103
138104
138105
138106
138107
138108
138109
138110
138111
138112
138113
138114
138115
138116
138117
138118
138119
138120
138121
138122
138123
138124
138125
138126
138127
138128
138129
138130
138131
138132
138133
138134
138135
138136
138137
138138
138139
138140
138141
138142
138143
138144
138145
138146
138147
138148
138149
138150
138151
138152
138153
138154
138155
138156
138157
138158
138159
138160
138161
138162
138163
138164
138165
138166
138167
138168
138169
138170
138171
138172
138173
138174
138175
138176
138177
138178
138179
138180
138181
138182
138183
138184
138185
138186
138187
138188
138189
138190
138191
138192
138193
138194
138195
138196
138197
138198
138199
138200
138201
138202
138203
138204
138205
138206
138207
138208
138209
138210
138211
138212
138213
138214
138215
138216
138217
138218
138219
138220
138221
138222
138223
138224
138225
138226
138227
138228
138229
138230
138231
138232
138233
138234
138235
138236
138237
138238
138239
138240
138241
138242
138243
138244
138245
138246
138247
138248
138249
138250
138251
138252
138253
138254
138255
138256
138257
138258
138259
138260
138261
138262
138263
138264
138265
138266
138267
138268
138269
138270
138271
138272
138273
138274
138275
138276
138277
138278
138279
138280
138281
138282
138283
138284
138285
138286
138287
138288
138289
138290
138291
138292
138293
138294
138295
138296
138297
138298
138299
138300
138301
138302
138303
138304
138305
138306
138307
138308
138309
138310
138311
138312
138313
138314
138315
138316
138317
138318
138319
138320
138321
138322
138323
138324
138325
138326
138327
138328
138329
138330
138331
138332
138333
138334
138335
138336
138337
138338
138339
138340
138341
138342
138343
138344
138345
138346
138347
138348
138349
138350
138351
138352
138353
138354
138355
138356
138357
138358
138359
138360
138361
138362
138363
138364
138365
138366
138367
138368
138369
138370
138371
138372
138373
138374
138375
138376
138377
138378
138379
138380
138381
138382
138383
138384
138385
138386
138387
138388
138389
138390
138391
138392
138393
138394
138395
138396
138397
138398
138399
138400
138401
138402
138403
138404
138405
138406
138407
138408
138409
138410
138411
138412
138413
138414
138415
138416
138417
138418
138419
138420
138421
138422
138423
138424
138425
138426
138427
138428
138429
138430
138431
138432
138433
138434
138435
138436
138437
138438
138439
138440
138441
138442
138443
138444
138445
138446
138447
138448
138449
138450
138451
138452
138453
138454
138455
138456
138457
138458
138459
138460
138461
138462
138463
138464
138465
138466
138467
138468
138469
138470
138471
138472
138473
138474
138475
138476
138477
138478
138479
138480
138481
138482
138483
138484
138485
138486
138487
138488
138489
138490
138491
138492
138493
138494
138495
138496
138497
138498
138499
138500
138501
138502
138503
138504
138505
138506
138507
138508
138509
138510
138511
138512
138513
138514
138515
138516
138517
138518
138519
138520
138521
138522
138523
138524
138525
138526
138527
138528
138529
138530
138531
138532
138533
138534
138535
138536
138537
138538
138539
138540
138541
138542
138543
138544
138545
138546
138547
138548
138549
138550
138551
138552
138553
138554
138555
138556
138557
138558
138559
138560
138561
138562
138563
138564
138565
138566
138567
138568
138569
138570
138571
138572
138573
138574
138575
138576
138577
138578
138579
138580
138581
138582
138583
138584
138585
138586
138587
138588
138589
138590
138591
138592
138593
138594
138595
138596
138597
138598
138599
138600
138601
138602
138603
138604
138605
138606
138607
138608
138609
138610
138611
138612
138613
138614
138615
138616
138617
138618
138619
138620
138621
138622
138623
138624
138625
138626
138627
138628
138629
138630
138631
138632
138633
138634
138635
138636
138637
138638
138639
138640
138641
138642
138643
138644
138645
138646
138647
138648
138649
138650
138651
138652
138653
138654
138655
138656
138657
138658
138659
138660
138661
138662
138663
138664
138665
138666
138667
138668
138669
138670
138671
138672
138673
138674
138675
138676
138677
138678
138679
138680
138681
138682
138683
138684
138685
138686
138687
138688
138689
138690
138691
138692
138693
138694
138695
138696
138697
138698
138699
138700
138701
138702
138703
138704
138705
138706
138707
138708
138709
138710
138711
138712
138713
138714
138715
138716
138717
138718
138719
138720
138721
138722
138723
138724
138725
138726
138727
138728
138729
138730
138731
138732
138733
138734
138735
138736
138737
138738
138739
138740
138741
138742
138743
138744
138745
138746
138747
138748
138749
138750
138751
138752
138753
138754
138755
138756
138757
138758
138759
138760
138761
138762
138763
138764
138765
138766
138767
138768
138769
138770
138771
138772
138773
138774
138775
138776
138777
138778
138779
138780
138781
138782
138783
138784
138785
138786
138787
138788
138789
138790
138791
138792
138793
138794
138795
138796
138797
138798
138799
138800
138801
138802
138803
138804
138805
138806
138807
138808
138809
138810
138811
138812
138813
138814
138815
138816
138817
138818
138819
138820
138821
138822
138823
138824
138825
138826
138827
138828
138829
138830
138831
138832
138833
138834
138835
138836
138837
138838
138839
138840
138841
138842
138843
138844
138845
138846
138847
138848
138849
138850
138851
138852
138853
138854
138855
138856
138857
138858
138859
138860
138861
138862
138863
138864
138865
138866
138867
138868
138869
138870
138871
138872
138873
138874
138875
138876
138877
138878
138879
138880
138881
138882
138883
138884
138885
138886
138887
138888
138889
138890
138891
138892
138893
138894
138895
138896
138897
138898
138899
138900
138901
138902
138903
138904
138905
138906
138907
138908
138909
138910
138911
138912
138913
138914
138915
138916
138917
138918
138919
138920
138921
138922
138923
138924
138925
138926
138927
138928
138929
138930
138931
138932
138933
138934
138935
138936
138937
138938
138939
138940
138941
138942
138943
138944
138945
138946
138947
138948
138949
138950
138951
138952
138953
138954
138955
138956
138957
138958
138959
138960
138961
138962
138963
138964
138965
138966
138967
138968
138969
138970
138971
138972
138973
138974
138975
138976
138977
138978
138979
138980
138981
138982
138983
138984
138985
138986
138987
138988
138989
138990
138991
138992
138993
138994
138995
138996
138997
138998
138999
139000
139001
139002
139003
139004
139005
139006
139007
139008
139009
139010
139011
139012
139013
139014
139015
139016
139017
139018
139019
139020
139021
139022
139023
139024
139025
139026
139027
139028
139029
139030
139031
139032
139033
139034
139035
139036
139037
139038
139039
139040
139041
139042
139043
139044
139045
139046
139047
139048
139049
139050
139051
139052
139053
139054
139055
139056
139057
139058
139059
139060
139061
139062
139063
139064
139065
139066
139067
139068
139069
139070
139071
139072
139073
139074
139075
139076
139077
139078
139079
139080
139081
139082
139083
139084
139085
139086
139087
139088
139089
139090
139091
139092
139093
139094
139095
139096
139097
139098
139099
139100
139101
139102
139103
139104
139105
139106
139107
139108
139109
139110
139111
139112
139113
139114
139115
139116
139117
139118
139119
139120
139121
139122
139123
139124
139125
139126
139127
139128
139129
139130
139131
139132
139133
139134
139135
139136
139137
139138
139139
139140
139141
139142
139143
139144
139145
139146
139147
139148
139149
139150
139151
139152
139153
139154
139155
139156
139157
139158
139159
139160
139161
139162
139163
139164
139165
139166
139167
139168
139169
139170
139171
139172
139173
139174
139175
139176
139177
139178
139179
139180
139181
139182
139183
139184
139185
139186
139187
139188
139189
139190
139191
139192
139193
139194
139195
139196
139197
139198
139199
139200
139201
139202
139203
139204
139205
139206
139207
139208
139209
139210
139211
139212
139213
139214
139215
139216
139217
139218
139219
139220
139221
139222
139223
139224
139225
139226
139227
139228
139229
139230
139231
139232
139233
139234
139235
139236
139237
139238
139239
139240
139241
139242
139243
139244
139245
139246
139247
139248
139249
139250
139251
139252
139253
139254
139255
139256
139257
139258
139259
139260
139261
139262
139263
139264
139265
139266
139267
139268
139269
139270
139271
139272
139273
139274
139275
139276
139277
139278
139279
139280
139281
139282
139283
139284
139285
139286
139287
139288
139289
139290
139291
139292
139293
139294
139295
139296
139297
139298
139299
139300
139301
139302
139303
139304
139305
139306
139307
139308
139309
139310
139311
139312
139313
139314
139315
139316
139317
139318
139319
139320
139321
139322
139323
139324
139325
139326
139327
139328
139329
139330
139331
139332
139333
139334
139335
139336
139337
139338
139339
139340
139341
139342
139343
139344
139345
139346
139347
139348
139349
139350
139351
139352
139353
139354
139355
139356
139357
139358
139359
139360
139361
139362
139363
139364
139365
139366
139367
139368
139369
139370
139371
139372
139373
139374
139375
139376
139377
139378
139379
139380
139381
139382
139383
139384
139385
139386
139387
139388
139389
139390
139391
139392
139393
139394
139395
139396
139397
139398
139399
139400
139401
139402
139403
139404
139405
139406
139407
139408
139409
139410
139411
139412
139413
139414
139415
139416
139417
139418
139419
139420
139421
139422
139423
139424
139425
139426
139427
139428
139429
139430
139431
139432
139433
139434
139435
139436
139437
139438
139439
139440
139441
139442
139443
139444
139445
139446
139447
139448
139449
139450
139451
139452
139453
139454
139455
139456
139457
139458
139459
139460
139461
139462
139463
139464
139465
139466
139467
139468
139469
139470
139471
139472
139473
139474
139475
139476
139477
139478
139479
139480
139481
139482
139483
139484
139485
139486
139487
139488
139489
139490
139491
139492
139493
139494
139495
139496
139497
139498
139499
139500
139501
139502
139503
139504
139505
139506
139507
139508
139509
139510
139511
139512
139513
139514
139515
139516
139517
139518
139519
139520
139521
139522
139523
139524
139525
139526
139527
139528
139529
139530
139531
139532
139533
139534
139535
139536
139537
139538
139539
139540
139541
139542
139543
139544
139545
139546
139547
139548
139549
139550
139551
139552
139553
139554
139555
139556
139557
139558
139559
139560
139561
139562
139563
139564
139565
139566
139567
139568
139569
139570
139571
139572
139573
139574
139575
139576
139577
139578
139579
139580
139581
139582
139583
139584
139585
139586
139587
139588
139589
139590
139591
139592
139593
139594
139595
139596
139597
139598
139599
139600
139601
139602
139603
139604
139605
139606
139607
139608
139609
139610
139611
139612
139613
139614
139615
139616
139617
139618
139619
139620
139621
139622
139623
139624
139625
139626
139627
139628
139629
139630
139631
139632
139633
139634
139635
139636
139637
139638
139639
139640
139641
139642
139643
139644
139645
139646
139647
139648
139649
139650
139651
139652
139653
139654
139655
139656
139657
139658
139659
139660
139661
139662
139663
139664
139665
139666
139667
139668
139669
139670
139671
139672
139673
139674
139675
139676
139677
139678
139679
139680
139681
139682
139683
139684
139685
139686
139687
139688
139689
139690
139691
139692
139693
139694
139695
139696
139697
139698
139699
139700
139701
139702
139703
139704
139705
139706
139707
139708
139709
139710
139711
139712
139713
139714
139715
139716
139717
139718
139719
139720
139721
139722
139723
139724
139725
139726
139727
139728
139729
139730
139731
139732
139733
139734
139735
139736
139737
139738
139739
139740
139741
139742
139743
139744
139745
139746
139747
139748
139749
139750
139751
139752
139753
139754
139755
139756
139757
139758
139759
139760
139761
139762
139763
139764
139765
139766
139767
139768
139769
139770
139771
139772
139773
139774
139775
139776
139777
139778
139779
139780
139781
139782
139783
139784
139785
139786
139787
139788
139789
139790
139791
139792
139793
139794
139795
139796
139797
139798
139799
139800
139801
139802
139803
139804
139805
139806
139807
139808
139809
139810
139811
139812
139813
139814
139815
139816
139817
139818
139819
139820
139821
139822
139823
139824
139825
139826
139827
139828
139829
139830
139831
139832
139833
139834
139835
139836
139837
139838
139839
139840
139841
139842
139843
139844
139845
139846
139847
139848
139849
139850
139851
139852
139853
139854
139855
139856
139857
139858
139859
139860
139861
139862
139863
139864
139865
139866
139867
139868
139869
139870
139871
139872
139873
139874
139875
139876
139877
139878
139879
139880
139881
139882
139883
139884
139885
139886
139887
139888
139889
139890
139891
139892
139893
139894
139895
139896
139897
139898
139899
139900
139901
139902
139903
139904
139905
139906
139907
139908
139909
139910
139911
139912
139913
139914
139915
139916
139917
139918
139919
139920
139921
139922
139923
139924
139925
139926
139927
139928
139929
139930
139931
139932
139933
139934
139935
139936
139937
139938
139939
139940
139941
0 és 4 óra közötti őrszolgálat	+h	v
0 és 4 óra közötti őrség	/Q	p
0062 milliliter	/5	Y
00648 gramm	BAR	U
00databasealphabet	YKAc	6
00databasedictfmt1121	B	b
00databaseinfo	c	XL
00databaseshort	Xn	v
00databaseurl	YKAU	I
00databaseutf8	A	B
0118 liter gb	BAl	X
014 liter	BA8	V
0142 liter us	BBR	X
0473 liter us	BBo	X
0568 liter	BB/	b
0568 liter gb	BCa	X
06 gramm	BCx	T
0836 négyzetméter	BDE	h
0914 méter	BDl	T
0946 liter us	BD4	Y
1 tengeri mérföld óránként	BEQ	m
10 pontos betűnagyság	BHG	l
100 avoirdupois font	BHr	e
100 kilogramm	BIJ	e
1000 kilogramm	BJA	b
1000 kilokalória	BJb	Z
100120 acre	BIn	Z
1016 kilogramm	BJ0	Z
10166 kilogramm	BKN	c
1066 méter	BKp	T
108 köbláb	BK8	U
10926 négyzetméter	BLQ	h
1134 kilogramm us	BLx	e
1136 liter gb	BE2	Y
11430 centiméter	BMo	Y
11es pont	BMP	Z
12 pont nagyságú betűtípus	BNA	r
127 kilogramm gb	BNr	d
12dioxiantrakinon	BFO	f
12etándiol	BFt	f
14 font	BOI	P
14 pint	BG3	P
144 darab	BOX	Y
14547 liter	BOv	U
152399 méter	BPD	d
159 kilogramm	BGM	Z
16 pontos betűnagyság	BPg	z
160933 méter	BQt	BB
1648as csonka parlament	BRu	q
16os vonal	BQT	a
1728 darab	BSY	Y
1772 gramm	BGl	S
1829 centiméter	BSw	a
1852 méter	BTK	W
1852 méteróra	BTg	X
18529 méter us	BT3	i
18532 méter gb	BUZ	i
190 literes boroshordó	BVX	f
1905ben született	BV2	p
1931ben végzett évfolyam	BWf	r
1944ben halt meg	BXK	r
19es huszárezred	BU7	c
2 fok 48 perc 45 másodperc	BX1	l
20 pontos betűnagyság	Bbp	u
200 milligramm	BdI	d
20116 méter	Bdl	X
20i nagybecsű levele	BcX	x
21 mm	BYa	N
21 shilling	Bd8	U
21518 kilogrammos súlymérték szén méréséhez	BeQ	5
22 méteres lövés	BfJ	e
22dimetilpropán	BYn	f
24 ív papír	Bfn	e
240 liter	BgF	U
25 cent	BgZ	R
25 centes pénzdarab	Bgq	e
25 font sterling	BhI	X
25 ív papír	Bhf	e
250 ív papír	BiX	W
253 négyzetméter	Bh9	a
254 centiméter	BZG	X
25695 év	Bit	w
259 hektár	Bjd	Z
259 négyzetkilométer	BZd	5
272 kg teából	Bj2	Y
2835 gramm	BkO	f
2841 köbcentiméter gb	Bkt	o
29 hektoliter	BaW	Y
29 yard	BlV	O
2947 köbcentiméter us	Blj	o
2butin	Bau	b
2metil13butadién	BbJ	g
30 milliliter	BpW	b
3048 centiméter	Bpx	e
31 yard	BqP	O
311035 gramm	Bqd	a
34 pászmás sodrott kötél	Bn4	w
3524 liter us	Bq3	Z
3623 köbméter	BmL	X
3635 liter gb	BrQ	Z
37324 gramm	Br7	T
3738 gramm	Brp	S
378 liter	Bmi	Y
378 liter us	Bm6	Y
381 kilogramm vajból olajból	BsO	o
3888 gramm gyógyszerészetben	BnS	m
3alizarinszulfonsavas nátrium	Boo	u
40 x 51 centiméteres papirosív	BuS	n
404678 négyzetméter	Bu5	d
42es skót ezred	BvW	l
440 yardos síkfutás	Bv7	f
453 mázsa	Bs2	R
4536 kilogramm	Bwa	Z
454 liter	BtH	c
454 liter gb	Btj	Y
457 milliméter	Bwz	Z
48 kilométer	Bt7	X
48 pontos betű	BxM	X
480 ív papír	Bxj	V
50 kilogramm	By+	y
500 dollár	B0K	U
500 font	B0e	R
500 lábnál alacsonyabban	B0v	k
500 méterrel a tengerszint felett	B1T	6
5029 m gb	Bx4	S
503 méter	ByK	S
50os us	Bzw	a
5229 m us	Byc	S
55 yard	Byu	Q
57os gb	B2N	a
635 kilogramm	B2n	W
640 acre	B29	a
660 yard gyapjúból	B3X	d
762 kilogrammot nyom	B30	2
840 yard pamutból	B4q	b
88ik gyalogezred	B5F	f
9072 kilogramm	B6Z	b
908 liter	B5k	R
910diketoantracén	B51	k
a	B60	H
a	YW	K
a baj megtörtént	B67	BI
a baj soha nem jár egyedül	B8D	6
a balaton majd helyrehozza egészségét	B89	BC
a balsors tőrvetései és csapásai	B9/	BS
a balszerencse úgy akarta	B/R	2
a balszerencse úgy hozta magával hogy	CAH	BE
a barométer magasan áll	CBL	v
a becsületes megtaláló jutalomban részesül	CB6	BJ
a becsületesség kifizetődik	CDD	4
a becsületnek eleget tettek	CD7	y
a belépés tilos	CEt	h
a beszéd fellelkesítette a hallgatókat	CFO	BJ
a beteg a biztos gyógyulás útján van	CGX	BQ
a beteg haldoklik	CHn	y
a beteg rohamosan hanyatlik	CIZ	8
a beteg szépen gyógyul	CJV	BA
a bibliában olvassuk	CKV	BC
a bibliára esküszöm hogy	CLX	BC
a birtok reá szállt	CMZ	0
a bizonyítás terhe őt terheli	CNN	BC
a bizonyítékok meggyőzőek	COP	BH
a bizonyítékok súlya alatt meg kell hajolni	CPW	BY
a bizottság holnap számol be	CQu	BA
a bizottság holnap teszi meg jelentését	CRu	BM
a boldogság minden reményét elragadták	CS6	BZ
a boldogságnak szenvedés az ára	CUT	2
a bolond is mond néha okosat	CVJ	BA
a bor elhomályosítja az értelmet	CWJ	8
a bor eltompítja az értelmet	CXF	3
a bor nem tesz jót nekem	CX8	z
a bors csípi a nyelvet	CYv	x
a bánat nem tarthat örökké	CZg	5
a bátorság nem hiányzik belőle	CaZ	BC
a bírálat bosszantotta	Cbb	0
a bölcs is tévedhet	CcP	4
a családhoz tartozik	CdH	v
a csapatok fel vannak állítva	Cd2	0
a csapatok készen állnak	Ceq	v
a csapda nem csapódott le	CfZ	y
a cselekmény bonyolódik	CgL	t
a cselekmény londonban játszódik	Cg4	BB
a cselekmény színhelye london	Ch5	9
a cseles a dologban az hogy	Ci2	y
a csomagolás költségmentes	Cjo	9
a csudába is	Ckl	X
a cél akarása az eszközök akarását is jelenti	Ck8	Bf
a cél szentesíti az eszközt	Cmb	Bg
a darab két hónapig volt műsoron	Cn7	BG
a darabnak nem volt sikere	CpB	4
a dolgok a döntő stádiumba kerülnek	Cp5	BF
a dolgok jelen állása szerint	Cq+	v
a dolgok jelenlegi alakulása mellett	Crt	Ba
a dolgok jelenlegi állása mellett	CtH	BY
a dolgok majd egyenesbe jutnak	Cuf	7
a dolgok majd rendbe jönnek	Cva	5
a dolgok majd tisztázódnak	CwT	5
a dolgok odáig fajultak hogy	CxM	BB
a dolgok odáig jutottak hogy	CyN	BB
a dolgok rosszul állnak	CzO	z
a dolog lényege az hogy	C0B	x
a dolog lényegére tapintottál	C0y	1
a dolog mikéntje	C1n	2
a dolog még függőben van	C2d	9
a dolog nyitja	C3a	z
a dolog tárgytalan	C4N	d
a dolog éppen fordítva van	C4q	Bd
a dolog így áll	C6H	k
a dologban az a legjobb hogy	C6r	BA
a dolognak híre futott	C7r	BJ
a dér megcsípte a leveleket	C80	7
a döntő pillanat közeledik	C9v	Bj
a döntő pillanatban	C/S	BT
a falnak is füle van	DAl	n
a falu megközelítése tilos	DBM	8
a falvak tömve vannak élelemmel	DCI	BJ
a fedélzetet elárasztotta a víz	DDR	4
a fejemet teszem rá hogy	DEJ	BT
a fejébe került	DFc	p
a felelősség a másik felet terheli	DGF	Bo
a felelősség a másik oldalt terheli	DHt	Bp
a felhők vihart jeleznek	DJW	8
a felével több a kelleténél	DKS	4
a fene egye meg	DLK	CI
a fene egyen meg	DNS	e
a fene essen beléd	DNw	i
a fenét	DOS	Y
a fiad esetében	DOq	q
a fiatalokat nem teheted egyszerre bölcsekké	DPU	Bb
a fiatalságnak is megvannak a maga gondjai	DQv	BK
a fizika elemivel sincs tisztában	DR5	BS
a fizika nem tartozik az érdeklődési körömbe	DTL	BO
a fiúcska csak ekkora volt	DUZ	+
a fiúcska csak idáig ért	DVX	+
a fogadás áll	DWV	g
a fogadás érvényben van	DW1	r
a fogadás érvényes	DXg	m
a foglyot gúnyos kiáltásokkal fogadták	DYG	BE
a folyó hat lábnyit emelkedett	DZK	BF
a folyó közepén nem lehet lovat váltani	DaP	B/
a forrás elapadt	DcO	q
a francba	Dc4	f
a fájdalom alábbhagyott	DdX	u
a fájdalom engedett	DeF	p
a fájdalom enyhült	Deu	p
a fák gyökeret fognak hajtani	DfX	1
a fák meg fognak gyökerezni	DgM	z
a félelem elvette a szavát	Dg/	6
a félelem megnémította	Dh5	3
a félelemtől elállt a szava	Diw	8
a félkaromat odaadnám érte	Djs	7
a féltékenység kikezdte jellemét	Dkn	BG
a féltékenység tönkretette jellemét	Dlt	BK
a fény egyenes vonalban terjed	Dm3	BI
a féreg is védelmezi magát ha ráhágnak	Dn/	BE
a föld hatalmasai	Dpx	w
a föld kerekén	Dqh	f
a föld minden pontján	DrA	1
a föld minden táján	Dr1	0
a föld nagyjai	Dsp	t
a földön	DtW	Z
a függöny felmegy	Dtv	n
a függöny legördül	DuW	q
a függöny lemegy	DvA	m
a füle sem látszik ki a munkából	Dvm	BG
a fő móka az volt hogy	DpD	u
a galagonya virágba borult	Dws	s
a golyó behatolt a falba	DxY	BA
a golyó megakadt a falban	DyY	BB
a gondolat a nyelvben nyilatkozik meg	DzZ	BP
a gondolat a nyelven keresztül nyer kifejezést	D0o	Ba
a gyakorlat felmelegíti a vért	D2C	7
a gyakorlat felpezsdíti a vért	D29	7
a gyanúnak az árnyéka sem	D34	Bc
a gyanúnak még az árnyéka sem	D5U	Bh
a gyerekek játszanak	D61	w
a gyerekek rá vannak utalva a szülőkre	D7l	BM
a gyerekeket a szülők tartják el	D8x	BG
a gyereket el kell választani	D93	BG
a gyereket tehéntejen nevelik	D+9	BE
a gyermekek	EAB	d
a gyógyvizek kénes ízűek	EAe	BA
a gyökereket könnyű kirángatni	EBe	6
a gyökereket könnyű kitépni	ECY	3
a gyümölcséről ismered meg a fát	EDP	BG
a gép gőz alatt áll	EEV	k
a gép teljes gőz alatt áll	EE5	r
a gépek szenet fogyasztanak	EFk	w
a hajó jól fel volt szerelve	EGU	4
a hajó megakadt	EHM	m
a hajó nyomban elmerült a csatorna közepén	EHy	Bb
a hajó nyomban elsüllyedt a csatorna közepén	EJN	Bd
a hajó szilárdan ült a zátonyon	EKq	BA
a hajó vesztegel	ELq	n
a halak természetes eleme a víz	EMR	/
a hallgatás beleegyezés	ENQ	x
a halottak nem beszélnek	EOB	0
a halál torkában volt	EO1	/
a halál torkában voltam	EP0	w
a halál árnyékában voltam	EQk	0
a hamrmadik felvonás lerontja a darab hatását	ERY	BU
a hangodat véltem hallani	ESs	6
a használatban derül ki a minőség	ETm	BN
a haza érdeke mindennél fontosabb	EUz	BM
a haza érdeke mindent megelőz	EV/	BI
a hegy vajúdik	EXH	t
a helyzet az hogy	EX0	0
a helyzet egyre romlik	EYo	7
a helyzet egyre rosszabb	EZj	9
a helyzet enyhült	Eag	s
a helyére	EbM	R
a hiba megesett	Ebd	o
a hideg rázott	EcF	m
a hideg tea nagyszerű ital	Ecr	/
a hogyanja és mikéntje a dolognak	Edq	BB
a hold feljött	Eer	g
a hold felkelt	EfL	f
a horgony megragad	Efq	l
a horgony nem fog	EgP	t
a horgony nem kapaszkodik a fenékbe	Eg8	BA
a horgony nem tart	Eh8	u
a hosszabbik	Eiq	b
a hosszú	EjF	Y
a hosszú szoknya kiment a divatból	Ejd	6
a háború előtt sokáig	EkX	z
a háborúk nyomorúságot hoznak maguk után	ElK	BP
a háborúkat nyomor követi	EmZ	+
a ház ahonnan kijött	EnX	x
a ház az utca másik oldalán van	EoI	BR
a ház az utca túlsó oldalán van	EpZ	BS
a ház előtt	Eqr	g
a ház már nem áll többé	ErL	z
a házban	Er+	Z
a házigazdánk egészségére	EsX	2
a hír elvette az étvágyamat	EtN	8
a hír hallatára elment az étvágyam	EuJ	BE
a hír igaznak bizonyul	EvN	2
a hír igen megörvendeztetett	EwD	8
a hír nagy örömmel töltött el	Ew/	BA
a hírt a sajtó hozta	Ex/	7
a hírt a sajtó jelentette be	Ey6	BD
a hírt a sajtó közölte	Ez9	/
a hó belepi a völgyet	E08	5
a hó megmarad	E11	l
a hó nem olvad el	E2a	p
a hőmérséklet leszállt nullára	E3D	BF
a hőmérő 20 fokot mutat	E4I	9
a jelenleg belgiumként ismert ország	E5F	BL
a jobbszárnyuk teljesen védtelen volt	E6Q	BT
a jobbágy urának tulajdona volt	E7j	BI
a jog szerint neked van igazad	E8r	+
a játék a fontos	E9p	q
a játék eldöntetlen maradt	E+T	4
a játék elveszett	E/L	j
a jég hátán is megél	E/u	w
a jégen még nem lehet járni	FAe	7
a jó egészség nagy kincs	FBZ	6
a jó házasság szerencse dolga	FCT	4
a jó isten tudja	FDL	n
a jó szív többet ér mint a nemesi cím	FDy	BQ
a jóból sohasem elég	FFC	BB
a jóból sosem elég	FGD	o
a jók és a rosszak	FGr	r
a jószándék megvan de hiányzik az erő	FHW	BZ
a jóság több mint a szépség	FIv	BA
a jövendő fa benne rejlik a magban	FJv	BJ
a jövő eseményei előre vetítik árnyékukat	FK4	Ba
a jövő titka	FMS	t
a jövőre is gondolnunk kell	FM/	BA
a kapunál várlak	FN/	0
a katasztrófa sok áldozatot követelt	FOz	BO
a katasztrófának sok áldozata volt	FQB	BM
a kazán megjavításáért	FRN	x
a kefék rezegnek	FR+	r
a kemény hó ropog a láb alatt	FSp	BE
a kendőzetlen igazság az	FTt	u
a kenyér és a bor színe alatt	FUb	x
a kereskedelem pang	FVM	k
a keresztrejtvény nagy népszerűségnek örvend	FVw	BY
a kicsinyek	FXI	d
a kihívás megtörtént	FXl	x
a kikötő könnyen megközelíthető	FYW	BE
a kikötőbe könnyű behajózni	FZa	/
a kilátások szerint	FaZ	BF
a kimerültség jelei mutatkoznak rajta	Fbe	BD
a király nem igényli vki szolgálatait	Fch	BS
a királynő	Fdz	Y
a kisgyermekek	FeL	g
a kisujjában van	Fer	v
a kisujját sem mozdítaná	Ffa	BY
a kisujját sem mozdítja	Fgy	3
a kocka el van vetve	Fhp	m
a koncert elmarad	FiP	m
a kritika mérgesítette	Fi1	0
a kritikus pillanat közeledik	Fjp	Bk
a kritikus pillanatban	FlN	y
a kurva életbe	Fl/	0
a kutya a legjobb barátunk	Fmz	4
a kutya ugat a karaván halad	Fnr	+
a kutyafáját	Fop	DQ
a kutyánk megkölykezett	Fr5	z
a kávét forrón kell inni	Fss	6
a képen	Ftm	Z
a két eset merőben eltér egymástól	Ft/	BI
a két eset merőben különböző	FvH	BD
a két eset merőben más	FwK	6
a két kos leszegett fejjel rohant egymásnak	FxE	BZ
a kézügyességem már nem a régi	Fyd	BC
a kísérlet nem vezetett eredményre	Fzf	BJ
a kíváncsiság árt a szépségnek	F0o	/
a költő keats	F1n	g
a könnyek elhomályosították a szemét	F2H	BP
a könyv megjelent	F3W	k
a könyvem	F36	U
a környéken	F4O	r
a következő határozat	F45	z
a következő pár nap eseményeit elhagyom	F5s	Ba
a következő pár nap eseményeit mellőzöm	F7G	Bc
a következőkről van szó	F8i	v
a közelben	F9R	9
a közeli napok egyikén	F+O	s
a közmegbecsülés igen magas fokára emelkedik	F+6	BQ
a közmegbecsülés igen magas fokára jut	GAK	BK
a közönség az emelvényre tódult	GBU	BH
a közönség elözönlötte az emelvényt	GCb	BN
a különbség abban rejlik	GDo	0
a küzdelem elkezdődött	GEc	y
a labda játékban van	GFO	s
a labda kirepül a pályáról	GF6	BA
a ladba lassan ugrik vissza	GG6	s
a lavina legördült a hegyoldalon	GHm	BR
a lavina lezuhant a hegyoldalon	GI3	BO
a lazaság aláássa a fegyelmet	GKF	BB
a legcsekélyebb kilátás sincs rá	GLG	+
a legcsekélyebb remény sincs	GME	+
a legelnyomottabb embernek is elfogy a türelme	GNC	BH
a legfontosabb szempont az hogy	GOJ	0
a leggyorsabban felelő tanuló	GO9	BB
a legjobb	GP+	Y
a legjobb a dologban az	GQW	r
a legjobb ember aki valaha élt	GRB	BC
a legjobbakat kívánjuk neked	GSD	7
a legkevesebb hogy az ember elismerje hogy	GS+	BK
a legkevesebb hogy az ember megmondja hogy	GUI	BK
a legkevésbé sem	GVS	z
a legkisebb beavatkozásra	GWF	x
a legkisebb dolog is számít	GW2	y
a legkisebb jelre	GXo	o
a legközelebb párizsban tartandó értekezlet	GYQ	Bb
a legnagyobb készséggel állok rendelkezésedre	GZr	Bb
a legnagyobb rendben	GbG	m
a legnagyobb rendetlenségben vagyunk	Gbs	BG
a legnagyobb örömmel segítek neked	Gcy	BP
a legnagyobb örömmel tesz meg vmit	GeB	BD
a legnagyobb örömmel állok rendelkezésedre	GfE	BY
a legnagyobb összevisszaszágban vagyunk	Ggc	BK
a legrosszabb a dologban az	Ghm	1
a legtágabb értelemben	Gib	w
a legtöbb főnév s ragot vesz fel a többes számban	GjL	Ba
a lehetetlent is megkísérli hogy	Gkl	CE
a lehető legderekabb fickó	Gmp	6
a lehető legjobb véleménye van vkiről	Gnj	BB
a lehetőség határian belül	Gok	BB
a lelki szegények	Gpl	n
a levegő kissé csípős	GqM	1
a levél amit elnöki minőségemben írtam	GsZ	BO
a levél három hónapig követte őt	GrB	BY
a lopást sem veti meg	Gtn	x
a lovagiasságnak eleget tettek	GuY	1
a ládákat teljesen becsomagolták	GvN	Bi
a látszat kedvéért	Gwv	2
a látványtól égnek állt a haja	Gxl	BD
a lázmérő 37 fokot jelez	Gyo	6
a lázmérő 37 fokot mutat	Gzi	6
a lélek kész de a test erőtlen	G0c	BQ
a lélek tettre kész de a test gyarló	G1s	BW
a lényeg a következő	G3C	r
a lényeg az hogy	G3t	t
a lényegnek azt tartom hogy	G4a	BF
a lényegre tapintottál	G5f	t
a lónak négy lába van mégis megbotlik	G6M	BN
a maga idejében	G7Z	f
a magam részéről	G74	h
a magyar bokszolók jól szerepeltek	G8Z	BE
a magyar nagykövet őnagyméltósága	G9d	BQ
a mai korban	G+t	a
a makrancos hölgy	G/H	s
a manóba brownnal	G/z	n
a manóba is	HAa	i
a mcgregor klán főnöke	HA8	o
a mcgregor törzs főnöke	HBk	p
a megelőzés hatásosabb mint a gyógymód	HCN	BN
a megelőzés jobb mint a gyógymód	HDa	BG
a mi holmink a legjobb	HEg	v
a mi időnkben	HFP	x
a mi kertünket aligha lehet kertnek nevezni	HGA	BS
a mi lekiismeretünk tiszta	HHS	1
a mi oldalunkon áll	HIH	o
a mi országgyűlési képviselőnk	HIv	w
a mi pártunkon áll	HJf	o
a minap	HKH	r
a mindenit	HKy	j
a mozdony beleszaladt a tehervonatba	HLV	BO
a mozdony összeütközött a tehervonattal	HMj	BV
a munkások sztrájkolnak	HN4	v
a mártíromság koronája	HOn	u
a múlt héten	HPV	a
a mű dicséri a mestert	HPv	BA
a műsort minden adóállomás közvetíti	HQv	BA
a nadrágjának a térde kilyukadt	HRv	BK
a nagy sietségben elfelejtettetm	HS5	7
a nagy sietségben kiment az eszemből	HT0	BA
a nagy sietségben megfeledkeztem róla	HU0	BB
a nagy szellemek találkoznak	HV1	3
a nap felmelegítette a levegőt	HWs	9
a nap legnagyobb részében	HXp	8
a nap lemegy	HYl	0
a nap lövelli sugarait	HZZ	x
a nap magasan áll	HaK	k
a napokban	Hau	u
a neheze még hátra van	Hbc	p
a nemesség kötelez	HcF	m
a nyakamat teszem rá hogy	Hcr	BU
a nyakunkba ült egy teljes hétre	Hd/	BK
a nyelv élesebb fegyver minden kardnál	HfJ	BP
a nyelv élesebb minden kardnál	HgY	BH
a nyelvtanulás türelmet és szorgalmat igényel	Hhf	Bm
a nyelvtanuláshoz türelem és szorgalom kell	HjF	Bj
a nyers külső meleg szívet takar	Hko	7
a nyers tény az	Hlj	k
a nyers valóság az	HmH	o
a nyertes lóra fogadott	Hmv	3
a nyertes lóra tett	Hnm	z
a nyomorékok és a világtalanok	HoZ	6
a nyúlszívűből ím hős lett	HpT	2
a nép hangja	HqJ	n
a nép szava	Hqw	m
a nóta vége	HrW	m
a papiroson szétfolyik a tinta	Hr8	+
a parancs az parancs	Hs6	o
a parancs eljutott mindenhova	Hti	3
a park a folyóig terjed	HuZ	9
a pauperizmus ijesztő mértékben nőtt	HvW	BQ
a piac telítve van	Hwm	r
a pálya játékra alkalmas	HxR	z
a pálya játékra kiválóan alkalmas	HyE	+
a pálya jó állapotba van	HzC	z
a párizsban tartandó értekezlet	Hz1	BO
a pénz az enyém	H1D	t
a pénz engem illet	H1w	v
a pénz oda megy ahol már van	H2f	B0
a pénz pénztárca nélkül volt a zsebében	H4T	BR
a pénz szabadon volt a zsebében	H5k	BF
a pénztárcámnak lába kelt	H6p	4
a pénztárnál tessék fizetni	H7h	z
a redőny le van húzva	H8U	r
a remény örökké él	H8/	u
a reménykedést csakhamar kétségbeesés váltotta fel	H9t	BY
a reménység megdobogtatta a szívét	H/F	BG
a rendkívül mulattató smith	IAL	9
a rendőrség elfogta a tolvajt	IBI	6
a rendőrség nyomon van	ICC	1
a rosseb egye meg	IC3	j
a rossz idő miatt nem jöhettem	IDa	BI
a rozsda megtámadja a vasat	IEi	x
a régi közmondás szerint	IFT	z
a régi szólás szerint	IGG	w
a rémülettől mozdulni sem bírt	IG2	BE
a rövidebbet húzta	IH6	BK
a sajtó legteljesebb támogatásával	IJE	BK
a sav kimarja a fémet	IKO	p
a sebből buzgott a vér	IK3	2
a sebből szivárog a vér	ILt	3
a sebből vér szivárog	IMk	w
a sebhely az arcán már alig látszik	INU	BP
a segítség kéznél van	IOj	x
a sors ellen nem lehet küzdeni	IPU	9
a sors úgy akarja	IQR	i
a sors úgy akarta	IQz	q
a sors úgy akarta hogy	IRd	BJ
a svájciak	ISm	X
a szabály az szabály	IS9	q
a szart	ITn	S
a szegény étel helyett is alszik	IT5	BF
a szegények	IU+	X
a szegénység nem bűn	IVV	Bd
a szegénység nem szégyen	IWy	0
a szellő tovább sodorta a faleveleket	IXm	BU
a szemem végigfutott a látványon	IY6	BG
a szentségit	IaA	W
a szerencse forgandó	IaW	Bb
a szerencse nem kerül el senkit	Ibx	4
a szerepek felcserélődtek	Icp	Be
a szeretetet nem lehet erőltetni	IeH	6
a szezon éppen véget ért	IfB	2
a szoba hamarosan felmelegszik	If3	7
a szobába lépve	Igy	o
a szobában	Iha	b
a szolgáló lompos piszkos nő volt	Ih1	BM
a sztár nevét vezető helyen közlik	IjB	BA
a szája sarka körül mosoly bujkált	IkB	BY
a szája szöglete körül mosoly bujkált	IlZ	Bc
a száját se meri kinyitni	Im1	1
a szálloda ötszáz személy befogadására képes	Inq	Bj
a szállítási költségeket mi viseljük	IpN	BR
a szék jól rugózik	Iqe	z
a székek felborultak	IrR	q
a székek feldőltek	Ir7	p
a szél elállt	Isk	i
a szél elült	ItG	h
a szél fú ahová akar	Itn	8
a szél fütyül a kéményben	Iuj	/
a szél hátba fogja a hajót	Ivi	y
a szél süvít a kéményben	IwU	+
a szél állandóan északról fúj	IxS	BH
a szélsőségek találkoznak	IyZ	t
a szép	IzG	W
a szép időtől kedvem támadt a sétálásra	Izc	Bh
a szép szobában	I09	h
a színdarab furorét csinált	I1e	0
a színdarab nagy sikert aratott	I2S	2
a színjáték a fontos	I3I	v
a szív titkos rejtekében	I33	BA
a szívem nagyot dobbant	I43	q
a szívem repesett	I5h	k
a szívem összeszorult	I6F	p
a szívnek nem lehet parancsolni	I6u	5
a szó legtágabb értelmében	I7n	BG
a szó nem mindig az érzelmek fokmérője	I8t	Bc
a szó szoros értelmében éheztek	I+J	9
a szóbeszéd nem bizonyíték	I/G	+
a szótár nem adja meg ezeket a szavakat	JAE	BU
a szöveg azt mondja	JBY	k
a szöveg szerint	JB8	h
a szűzmáriának sem	JCd	m
a sértésre ökölcsapással válaszolt	JDD	BO
a sír szélén volt	JER	8
a sír szélén voltam	JFN	t
a sír széléről tért vissza	JF6	9
a sírba fog vinni	JG3	t
a sírás fojtogatott amikor megláttam őket	JHk	BO
a súlyosan megrakott asztal roppant egyet	JIy	BL
a tabletták hatnak	JJ9	n
a talaj játékra alkalmas	JKk	y
a talaj játékra kiválóan alkalmas	JLW	9
a tapasztalat ellene szól	JMT	4
a te bajod	JNL	c
a te esetedben	JNn	d
a te helyedben	JOE	y
a te hibád	JO2	BA
a te vén doktorod nem sokat ér	JP2	BB
a te érdekedben tettem	JQ3	y
a teherautó nekünk farolt	JRp	+
a tej gyorsan megalszik a nagy melegben	JSn	BE
a tej gyorsan megsavanyodik a nagy melegben	JTr	BI
a teremburáját	JUz	b
a teremtésit	JVO	g
a termés be van takarítva	JVu	v
a tető lehúzható	JWd	n
a tető lejár	JXE	i
a tető levehető	JXm	l
a teáskanna duruzsol	JYL	o
a tiszta szobában	JYz	i
a titkárhoz utasítottam	JZV	7
a titok kiderült	JaQ	l
a titok kiszivárgott	Ja1	BK
a titok kitudódott	Jb/	BI
a titok napfényre került	JdH	u
a titok napvilágra jutott	Jd1	BP
a tolvaj a pénztárca után kapott	JfE	BF
a tolvaj a pénztárca után nyúlt	JgJ	BF
a továbbiakban	JhO	b
a távollevő	Jhp	e
a téma a földrajz tárgykörébe tartozik	JiH	Bb
a többi	Jji	P
a többi a magáé	Jjx	m
a többiek	JkX	V
a tökély netovábbja	Jks	r
a tömeg hátrasodort bennünket	JlX	BH
a tömeg visszaszorított bennünket	Jme	BL
a történelemdolgozat kutya nehéz volt	Jnp	BK
a történelemdolgozat átkozottul nehéz volt	Joz	BQ
a történet elkezdődik	JqD	s
a történetnek vége	Jqv	p
a törvény szerint neked van igazad	JrY	BE
a törvény életbe lép	Jsc	y
a törvényjavaslatot elfogadták	JtO	9
a törvényjavaslatot megszavazták	JuL	/
a túlzott dohányzás árthat a hangnak	JvK	BV
a túlzott munka ártalmas az egészségre	Jwf	BT
a túrót	Jxy	U
a tűrés még nem megbocsátás	JyG	BA
a tűz alábbhagy	JzG	n
a tűz csendesebben ég	Jzt	t
a tűz elalszik	J0a	j
a tűz elpusztította az erdőt	J09	+
a tűz kialszik	J17	j
a tűz kialudt	J2e	g
a tűz kialvóban van	J2+	r
a tűz nem alszik ki	J3p	o
a tűz rögtön meggyulladt	J4R	z
a tűz átcsapott a szomszéd házra	J5E	BM
a tűz átterjedt a szomszéd házra	J6Q	BM
a tűzijáték gyönyörű látványt nyújtott	J7c	BY
a vagyon bajjal jár	J80	7
a vajúdás elkezdődik	J9v	n
a vak is láthatja hogy	J+W	u
a valószínűség határain belül	J/E	BG
a veréb villámgyorsan átcikázott az úton	KAK	BT
a veréb villámgyorsan átrepült az úton	KBd	BR
a vezérkarnál van	KCu	o
a vicc a dologban az hogy	KDW	w
a vidék legnagyobb tehetsége	KEG	/
a vihar az ajtóhoz csapja az esőt	KFF	BO
a vihar elcsendesedett	KGT	s
a vihar elvonult	KG/	/
a vihar elült	KH+	k
a viharnak vége	KIi	k
a világ minden kincséért sem tenném meg	KJG	DI
a világ minden tengere	KMO	k
a világ minden táján	KMy	BG
a világ végéig	KN4	r
a világ végéről	KOj	w
a világ és annak kísértései	KPT	BE
a világ összeomlott körülöttünk	KQX	BH
a világnak ezen a részén	KRe	3
a világnak ezen a táján	KSV	2
a világnak ezen a tájékán	KTL	5
a világnak ezen a vidékén	KUE	4
a világon	KU8	Z
a világon mindenki	KVV	w
a világon semmi	KWF	n
a világon semmit sem tud	KWs	2
a világon semmiért sem tenném meg	KXi	DA
a világot jelenti vki számára	Kai	8
a világért sem	Kbe	k
a vita elmérgesedett	KcC	5
a vita hevessé vált	Kc7	1
a vita megélénkült	Kdw	1
a vita mindinkább elfajult	Kel	s
a vita mindinkább elmérgesedett	KfR	y
a vita mindinkább hevesebbé vált	KgD	0
a vonat bejár	Kg3	j
a vonat beérkezik	Kha	n
a vonat kisiklott	KiB	t
a vonat megállt az állomáson	Kiu	BE
a vonat már elhagyta a pályaudvart	Kjy	BJ
a válságos pillanat közeledik	Kk7	Bm
a várakozás a tetőpontjára hágott	Kmh	BD
a város elhagyása után	Knk	BI
a város közepén	Kos	u
a város középpontjában	Kpa	2
a várost hó borította	KqQ	+
a várthoz közel álló	KrO	q
a vége az hogy	Kr4	p
a végletek találkoznak	Ksh	o
a végsőkig harcoltak	KtJ	2
a végzet ellen nem lehet küzdeni	Kt/	BA
a végzet úgy akarta hogy	Ku/	BM
a végén	KwL	W
a végén még ebédet sem kapunk	Kwh	BP
a végösszeg öt fontot tesz ki	Kxw	BE
a végösszeg öt fontra rúg	Ky0	BB
a vélemények eltérnek	Kz1	v
a vélemények megoszlanak	K0k	x
a véleményeltérés nem nagy közöttünk	K1V	BM
a véletlen úgy akarta	K2h	v
a véletlen úgy hozta magával hogy	K3Q	BC
a víz elpárolog	K4S	k
a víz elszivárog	K42	l
a víz inkább meleg volt	K5b	6
a víz szintje emelkedik	K6V	4
a víz átjárja a porózus testeket	K7N	BG
a vörös napnyugta szép időt jelent	K8T	BM
a whiskyhez szokni kell	K9f	1
a zaj felébresztett	K+U	o
a zene az amit szeretek	K+8	v
a zenekar rázendített	K/r	s
a úgy aránylik bhez mint c dhez	LAX	+
ab rakpart	LB1	U
abajgat	LCJ	T
abakusz	LCc	f
abaposztó	LC7	T
abba	LDO	O
abbahagy	LDc	Fu
abbahagy vmit	LJK	CG
abbahagy vmit mert nem felel meg	LLQ	9
abbahagyja a dohányzást	LMN	BW
abbahagyja a harcot	LNj	q
abbahagyja a kísérletezést	LON	3
abbahagyja a munkát	LPE	Bf
abbahagyja a tanulást	LQj	w
abbahagyja a telefonbeszélgetést	LRT	w
abbahagyja az ostromot	LSD	p
abbahagyja vki kritizálását	LSs	u
abbahagyás	LTa	X
abbamarad	LTx	Bt
abban	LVe	P
abban a dologban	LVt	a
abban a hitben ringatja magát hogy	LWH	+
abban a hitben ringatja magát hogy győzni fog	LXF	BX
abban a pillanatban	LYc	l
abban a pillanatban amikor	LZB	j
abban a pillanatban amint	LZk	s
abban a tévhitben van	LaQ	x
abban a tévhitben él	LbB	x
abban a valószínűtlen esetben	Lby	0
abban az esetben	Lcm	f
abban az esetben ha	LdF	s
abban az esetben ha szükséges	Ldx	v
abban az időben nem voltam jelen	Leg	8
abban az értelemben hogy	Lfc	v
abban reménykedik hogy	LgL	z
abból	Lg+	h
abból a célból	Lhf	h
abból az alkalomból	LiA	q
abcúg	Liq	Y
abcúgol	LjC	V
aberráció	LjX	Y
aberrált	Ljv	U
abesszín	LkD	n
abesszín nyelv	Lkq	c
abesszín személy	LlG	f
abesszínia	Lll	n
abesszínia császára	LmM	e
abesszíniai	Lmq	q
abiogenetikus	LnU	b
abiogenézis	Lnv	q
ablak	LoZ	e
ablak nélküli	Lo3	c
ablak nélküli emelet	LpT	k
ablak réseit légmentesen eltömi	Lp3	BM
ablak réseit légmentesen elzárja	LrD	BN
ablak réseit légmentesen szigeteli	LsQ	BO
ablakalj	Lte	Q
ablakborda	Ltu	U
ablakbélés	LuC	b
ablakból kidobás	Lud	j
ablakdeszka	LvA	f
ablakdúc	Lvf	Q
ablakfélfa	Lvv	e
ablakfülke	LwN	R
ablakgitt	Lwe	W
ablakkeret	Lw0	Bj
ablakkitámasztó	LyX	Z
ablakkönyöklő	Lyw	Y
ablakköz	LzI	Q
ablakmélyedés	LzY	b
ablaknyílás	Lzz	V
ablakokkal ellátott oldalkarzat	L0I	t
ablakon dob ki vmit	L01	Ba
ablakon hajít ki vmit	L2P	Bd
ablakon kiöntött szennyre figyelmeztető kiáltás	L3s	/
ablakon szór ki vmit	L4r	Bc
ablakos kupola	L6H	t
ablakos tornyocska	L60	x
ablakosztás	L7l	W
ablakosztó	L77	V
ablakot beüvegez	L8Q	o
ablakot ökölcsapással bever	L84	BF
ablakpárkány	L99	6
ablakragasz	L+3	s
ablakredőny	L/j	BW
ablakroló	MA5	S
ablakrács	MBL	h
ablakszárny	MBs	z
ablakszárnyosztás	MCf	a
ablaktalan	MC5	X
ablaktalan emelet	MDQ	g
ablaktalp	MDw	R
ablaktekerő	MEB	c
ablaktok	MEd	u
ablaktoküreg	MFL	a
ablaktábla	MFl	3
ablaktörlő	MGc	3
ablakzsaluütköző	MHT	h
ablakülés	MH0	Z
ablaküveg	MIN	p
ablaküvegtábla	MI2	o
ablatívusz	MJe	W
ablatívusz eset	MJ0	w
abnormális	MKk	n
abnormális változat létrehozatala	MLL	v
abnormális változat létrejötte	ML6	t
abortusz	MMn	T
abradál	MM6	U
abrak	MNO	l
abrakoltat	MNz	W
abrakolóláda	MOJ	c
abroncs	MOl	/
abroncsoz	MPk	h
abroncsozás	MQF	h
abroncsszoknya	MQm	a
abrosz	MRA	T
abroszvédő	MRT	Z
abszcissza	MRs	V
abszolutizmus	MSB	a
abszolút	MSb	BF
abszolút alkotás	MTg	g
abszolút mű	MUA	b
abszolút nullafok	MUb	i
abszolút tisztességes nő	MU9	0
abszolút többség	MVx	k
abszolút uralom	MWV	c
abszolúte semmi lehetősége nincs	MWx	9
abszolúte semmi valószínűsége nincs	MXu	BC
abszorbancia	MYw	Z
abszorbens	MZJ	m
abszorber	MZv	U
abszorbeál	MaD	p
abszorbeálás	Mas	a
abszorbeáló	MbG	q
abszorpció	Mbw	p
abszorpció vonal	McZ	j
abszorpcióképesség	Mc8	2
abszorpciós	Mdy	Y
abszorpciós hatáskeresztmetszer	MeK	8
abszorpciós spektroszkópia	MfG	2
abszorpciós tényező	Mf8	BD
absztinencia	Mg/	Z
absztrahál	MhY	Z
absztrahálás	Mhx	c
absztrakció	MiN	a
absztrakt alkotás	Min	g
absztrakt mű	MjH	b
abszurd	Mji	BY
abszurd humor	Mk6	c
abszurd módon	MlW	f
abszurd módon szélsőségesek	Ml1	w
abszurditás	Mml	BD
abszurdum	Mno	V
accusativusi tárgy	Mn9	j
acetil	Mog	P
acetilgyök	MpN	U
acetiloszalicilsav	Mov	e
acetilszalicilsav	Mph	o
acetilszám	MqJ	b
acetilén	Mqk	V
acetilén vágópisztoly	Mq5	u
acetilénsav	Mrn	e
aceton	MsF	Q
acetonitril	MsV	c
achillesreflex	Mu0	g
achillessarka vkinek	Msx	s
achillessarok	Mtd	h
achillesín	Mt+	2
achillesínreflex	MvU	j
achát	Mv3	O
achát betű	MwF	U
acél	MwZ	N
acél	MyM	P
acél fűzőmerevítő	Mwm	e
acél mérőszalag	MxE	f
acél torpedóvédőháló	Mxj	p
acélból való	My2	Y
acéldrót	MzO	X
acélhuzal	Mzl	X
acélizmú	Mz8	d
acélkalapács ütése	M0Z	x
acélkeretes szemüveg	M1K	t
acéllal bevon	M13	Z
acéllal borít	M2Q	a
acéllemez	M2q	Y
acélos	M3C	Q
acélos izmú	M3S	g
acéloz	M3y	S
acélozott	M4E	T
acélsisak	M4X	u
acélszalag	M5F	a
acélszürke	M5f	Z
acélszürke szín	M54	f
acélszürke színű	M6X	h
acélt cementál	M64	f
acélvázas gyalu	M7X	k
acélélvető	Myb	b
acélöntvény	M77	b
ad	M8W	EY
ad acta tesz	NCG	t
ad hangot	NAu	b
ad hoc	NCz	P
ad libitum	NDC	l
ad neki	NDn	V
ad neki egy kis kakaót	ND8	l
ad szerepet	NBJ	g
ad vkinek vmit	NEh	e
ad vmit vkinek	NE/	3
ad ütést	NBp	d
adag	NGe	B2
adagio	NIU	P
adagol	NIj	BP
adagolás	NJy	U
adagoló	NKG	8
adagoló automata	NLC	d
adagoló berendezés	NLf	e
adagoló nyílás	NL9	f
adagoló tölcsér	NMc	b
adagolóberendezés	NM3	b
adagológarat	NNS	f
adagológép	NNx	f
adagolókészülék	NOQ	b
adagolótölcsér	NOr	j
adagonként	NPO	X
adakozik	NPl	BW
adakozás	NQ7	/
adakozó	NR6	x
adakozó kedv	NSr	b
adalék	NTG	l
adalék hozzáadása	NTr	g
adalékanyag	NUL	p
adalékolás	NU0	m
adalékos	NVa	X
adalékívek	NVx	X
adandó alkalommal	NWI	BD
adapter	NXL	u
adat	NX5	e
adatait bemondja vkinek	NYX	m
adatbáziskezelő	NY9	f
adatelemzés	NZc	Y
adatfeldolgozás	NZ0	i
adatforrás	NaW	U
adatgyűjtés	Naq	Bg
adatközlő	NcK	X
adatok kincsesbányája	Nch	BK
adatok kincsestára	Ndr	p
adatok kincstára	NeU	n
adatok tárháza	Ne7	m
adatokkal alátámaszt	Nfh	k
adatol	NgF	U
adatot keres	NgZ	W
adatszerű	Ngv	U
adatállomány	NhD	V
add a mancsod	NhY	j
add a praclid	Nh7	j
add ide a kulcsaidat	Nie	s
add ide a kulcsodat	NjK	q
add ide a praclidat	Nj0	BA
add ide vagy sikítok	Nk0	x
add kölcsön a kottádat nem találom az enyémet	Nll	Bb
add meg a pénzemet	NnA	o
add meg magad	Nno	a
add nekem azt írásban	NoC	x
add át neki üdvözletemet	Noz	BO
add át üdvözletemet neki	NqB	v
addig	Nqw	8
addig ameddig	Nrs	s
addig elő nem fordult	NsY	t
addig is	NtF	U
addig is amíg meg nem érkezik	NtZ	1
addig ismeretlen	NuO	n
addig javítgat vmit míg semmi sem marad belőle	Nu1	Bt
addig jutott a mondókájában hogy	Nwi	+
addig nem amíg	Nxg	d
addig nyújtózkodik ameddig a takarója ér	Nx9	CC
addig nyújtózkodik amíg a takarója ér	Nz/	BE
addig veri a vasat amíg meleg	N1D	/
addig üsd a vasat amíg meleg	N2C	+
addigra	N3A	W
addisonkór	N3W	e
additivitás	N30	Z
additív jelleg	N4N	c
addszanesze alapon történő dolog	N4p	BR
adekvát	N56	T
adenoid	N6N	R
adenozintrifoszforsav	N6e	0
adhézió	N7S	U
adhéziós abroncs	N7m	i
adiabatikus	N8I	X
adipinsav	N8f	X
adj csipetnyi borsot hozzá	N82	5
adj egy cigit	N9v	j
adja a bankot	N+S	CS
adja a beteget	OAk	m
adja a buzit	OBK	c
adja a kellemest	OBm	+
adja a királynőt	OCk	g
adja a költőt	ODE	c
adja a nagyot	ODg	Bu
adja a nagyurat	OFO	n
adja a tudatlant	OF1	n
adja az aranyifjút	OGc	x
adja az előkelőt	OHN	Bb
adja az okosat	OIo	BM
adja az ostobát	OJ0	i
adja az udvariast	OKW	/
adja az ártatlant	OLV	BT
adja meg az egyes tételeket	OMo	v
adja át szívélyes üdvözletemet	ONX	+
adja át szívélyes üdvözletemet feleségének	OOV	BV
adja át tiszteletteljes üdvözletemet feleségének	OPq	BZ
adjunktus	ORD	BC
adjusztál	OSF	W
adjusztálás	OSb	o
adjutáns	OTD	U
adminisztratív	OTX	x
adminisztratív munka	OUI	o
adminisztratív munkát végző	OUw	s
adminisztráció	OVc	h
adminisztrációs tiszthelyettes	OV9	x
adminisztrációs őrmester	OWu	s
adminisztrátor	OXa	X
admirális	OXx	U
admirális lepke	OYF	e
admittancia	OYj	Y
adogat befűzőnek	OY7	f
adogatás	OZa	s
adogatási lendület	OaG	k
adogatási lendületvétel	Oaq	q
adogató	ObU	W
adogató orsó	Obq	BB
adogató vagy fogadó	Ocr	m
adogatóudvar	OdR	d
adogatóvonal	Odu	w
adokkapok verekedés	Oee	n
adoma	OfF	Q
adomány	OfV	B/
adománylevél	OhU	p
adományokat gyűjt	Oh9	Bk
adományoz	Ojh	CE
adományoz vmit vkinek	Oll	BP
adományozás	Om0	2
adományozás joga	Onq	Z
adományozási joga van fölötte	OoD	2
adományozási okirat	Oo5	k
adományozó	Opd	t
adoptál	OqK	X
adoptálás	Oqh	W
adott	Oq3	N
adott eset	OrE	a
adott esetben	Ore	By
adott körülmények között	OtQ	Bc
adott szó	Ous	m
adott területen	OvS	Z
adottság	Ovr	Bs
adottságok	OxX	V
adrenalin	Oxs	W
adszorbeál	OyC	X
adszorbeált anyag	OyZ	e
adszorbeált atom	Oy3	a
adszorbátum	OzR	Y
adszorpció	Ozp	U
adszorpciós izoterma	Oz9	r
adszorpciós sávok	O0o	m
adszorptívum	O1O	Z
adtak neki egy könyvet	O1n	x
adu	O2Y	L
adu király és felső együtt	O2j	q
adut bemond	O3N	f
adut hív	O3s	U
adut játszik	O4A	Y
adutól eltérő szín	O4Y	h
aduval elvisz	O45	Y
aduval üt	O5R	k
adventista	O51	z
advesz	NF2	o
adás	O6o	BJ
adás ismétlése	O7x	j
adásban van	O8U	f
adási zavar	O8z	e
adásszünet	O9R	W
adást behangol	O9n	j
adást újra ad	O+K	a
adást újra közvetít	O+k	i
adásvétel	O/G	k
adásvételi szerződés	O/q	9
adó	PAn	Bx
adó vivőhullámteljesítménye	PCY	BI
adóantenna	PDg	h
adóbevételek	PEB	f
adóbérlő	PEg	W
adócsökkentés	PE2	n
adódik	PFd	Cy
adódik vmiből	PIP	C5
adófelügyelő	PLI	a
adófizető	PLi	1
adóhivatal	PMX	Y
adók és illetékek	PMv	l
adókivetés	PNU	V
adókkal csökkentett	PNp	h
adókkal sanyargat	POK	f
adókészülék	POp	Z
adóleszállítás	PPC	p
adómentes	PPr	Y
adómérséklés	PQD	n
adónem	PQq	N
adós	PQ3	e
adós marad vkinek	PRV	w
adóslevél	PSF	B5
adósszámla	PT+	c
adósság	PUa	BA
adósság átvállalása	PVa	v
adósság összege	PWJ	h
adóssága van a kocsmában	PXV	+
adóssága van az italboltban	PYT	BA
adósságba veri magát	PZT	0
adósságban	PaH	W
adósságcsinálás	Pad	q
adóssággal terhelt	PbH	f
adósságmentes	Pbm	e
adósságot beszámít	PcE	q
adósságot csinál	Pcu	BR
adósságot csinál vkinél	Pd/	1
adósságot elismer	Pe0	l
adósságot kompenzál	PfZ	q
adósságot konszolidál	PgD	t
adósságátütemezés	PWq	r
adósságért jótáll	Pgw	4
adósságért kezeskedik	Pho	6
adóstól a teljes összeget könyörtelenül követeli	Pii	Cb
adószedés	Pk9	S
adószedő	PlP	V
adót behajt	Plk	f
adót kivet	PmD	U
adót kivet vmire	PmX	BB
adót leszállít	PnY	j
adót mérsékel	Pn7	i
adót vet ki	Pod	W
adót vet ki vmire	Poz	BC
adóteher	Pp1	P
adóval megterhelt	PqE	f
adózás	Pqj	e
adózás súlya	PrB	k
adózás terhe	Prl	j
adózás utáni nyereség	PsI	s
adózás utáni veszteség	Ps0	r
adózástól megváltott jobbágytelek tulajdonosa	Ptf	/
adóállományban állapodik meg	Pue	4
adóállomás	PvW	BQ
adúr	LBV	Q
aedilisek	Pwm	Y
aerodinamikai szélellenállásmérő cső	Pw+	4
aerolit	Px2	i
aeroszol	PyY	S
affektál	Pyq	D5
affektált	P2j	BN
affektált ember	P3w	e
affektált és önelégült mosoly	P4O	q
affektáltan	P44	x
affektáltság	P5p	x
affektálva	P6a	U
affektálva beszél	P6u	f
affektálás	P7N	BL
affektáló	P8Y	BA
affektív	P9Y	T
affinitás	P9r	V
afféle	P+A	k
afféle kifogás	P+k	6
afféle ürügy	P/e	5
afganisztán	QAX	a
afgán	QAx	P
afgán báránybőrbunda	QBA	j
afgán férfi	QBj	W
afgán gyermek	QB5	X
afgán nyelv	QCQ	V
afgán nő	QCl	T
afgán szőnyeg	QC4	Y
aforizma	QDQ	Q
afrik	QDg	R
afrika	QDx	P
afrikaans	QEA	V
afrikai	QEV	e
afrikai törpe papagáj	QEz	j
afrikai álomkór	QFW	l
afrikaiasít	QF7	c
afro	QGX	N
afázai	QGk	R
afáziás	QG1	j
afáziás beteg	QHY	a
agancs	QHy	b
agancs középága	QIN	Z
agancshegy	QJA	S
agancslapát	QJS	T
agancssó	QIm	a
agancsváltó	QJl	Z
agancsát elhullatja	QJ+	o
agancsát levedli	QKm	l
agancsél	QLL	Q
agarászverseny	QLb	a
aggastyán	QL1	Z
aggaszt	QMO	BR
aggasztó	QNf	BF
aggasztóan	QOk	w
aggkor	QPU	Q
aggkori	QPk	Q
aggkori gyengeség	QP0	b
agglegény	QQP	p
agglegény marad	QQ4	m
agglegény nagybácsi	QRe	m
agglegényéletet él	QSE	v
agglomeráció	QSz	e
agglomerál	QTR	c
agglomerált	QTt	a
agglomerálás	QUH	e
agglomerálódik	QUl	h
agglomerálódás	QVG	h
agglomerátum	QVn	b
agglutináció	QWC	W
aggodalmas	QWY	9
aggodalmas várakozás	QXV	p
aggodalmasan	QX+	b
aggodalmaskodó	QYZ	9
aggodalmat okoz	QZW	d
aggodalom	QZz	DE
aggok háza	Qc3	Y
aggregátum	QdP	X
aggszűz	Qdm	T
aggyal ellát puskát	Qd5	i
aggály	Qeb	BW
aggályai vannak	Qfx	d
aggályosan gondos	QgO	f
aggályoskodik	Qgt	q
aggályoskodva	QhX	d
aggályoskodás	Qh0	e
aggályoskodó	QiS	7
aggályoskodó ember	QjN	e
aggályosság	Qjr	w
aggódik	Qkb	Cp
aggódik vki életéért	QnE	p
aggódik vkiért	Qnt	k
aggódik vmi miatt	QoR	CL
aggódva	Qqc	Z
aggódás	Qq1	BO
aggódó	QsD	+
aggófű	QtB	S
agilis	QtT	9
agilitás	QuQ	T
agitáció	Quj	W
agitál	Qu5	c
agitál vmi mellett	QvV	n
agitátor	Qv8	z
agnoszticizmus	Qwv	c
agnosztikus	QxL	W
agnosztikusan	Qxh	c
agnus dei	Qx9	Y
agonizáló	QyV	X
agorafóbia	Qys	Z
agresszió	QzF	X
agresszor	Qzc	V
agresszív	Qzx	X
agresszív politika	Q0I	e
agresszív reklám	Q0m	Z
agresszív üzletpolitika	Q0/	k
agresszívan férfias	Q1j	j
agresszíven	Q2G	b
agresszíven kritizál	Q2h	h
agresszíven reklámoz	Q3C	g
agronómus	Q3i	BJ
agrotechnika	Q4r	k
agrár	Q5q	S
agrár szakember	Q5P	b
agrárreform	Q58	e
agrárüzlet	Q6a	b
aguti	Q61	k
agy	Q7Z	z
agy	Q8l	P
agy puskáé	Q8M	Z
agyafúrt	Q80	C8
agyafúrt alak	Q/w	o
agyafúrt ember	RAY	8
agyafúrt fickó	RBU	X
agyafúrt személy	RBr	c
agyafúrt trükk	RCH	f
agyafúrtabb a kelleténél	RCm	w
agyafúrtan	RDW	V
agyafúrtság	RDr	4
agyag	RE7	k
agyag	REj	Y
agyagban dús	RFf	c
agyagból való	RF7	e
agyagcserép	RGZ	X
agyagedény	RGw	w
agyaggal kitapaszt	RHg	b
agyaggalamb	RH7	Z
agyaggalambdobó gép	RIU	c
agyaggalamlövészet	RIw	c
agyaggolyó	RJM	U
agyaggörgeteg	RJg	V
agyagkorsó	RJ1	R
agyagmárga	RKG	q
agyagművesség	RKw	Z
agyagos	RLJ	u
agyagos föld	RL3	U
agyagos út	RML	a
agyagpala	RMl	f
agyagpalack	RNE	R
agyagpaszta	RNV	U
agyagpép	RNp	b
agyagtartalmú	ROE	d
agyagtálka	ROh	S
agyagáru	ROz	T
agyagárugyár	RPG	Y
agyalapi mirigy	RPe	BF
agyar	RQj	Y
agyaras cet	RQ7	V
agyaszült meztelen	RRQ	h
agyat elködösít	RRx	e
agybafőbe dicsér	RSP	h
agybafőbe dicsér vkit	RSw	0
agybafőbe ver vkit	RTk	BA
agyembólia	RUk	4
agyfüggelék	RVc	1
agyfüggelékmirigy	RWR	7
agyhártyagyulladás	RXM	0
agyi	RYA	P
agymosás	RYP	t
agyon van hajszolva	RY8	r
agyonbírál	RZn	Y
agyoncsap	RZ/	T
agyoncsigáz	RaS	a
agyoncsigázott	Ras	a
agyoncsépel	RbG	o
agyoncsépelt	Rbu	Z
agyondicsér	RcH	W
agyondicsérés	Rcd	n
agyondolgozott	RdE	c
agyondolgoztat	Rdg	c
agyondolgozza magát	Rd8	C3
agyondolgozza magát vmivel	Rgz	BD
agyondédelgetett gyermek	Rh2	q
agyondíszít vmit	Rig	l
agyonfogdosott	RjF	6
agyonfáradt	Rj/	X
agyonfáraszt	RkW	+
agyonfáraszt vkit járással	RlU	3
agyongyötör	RmL	Z
agyonhajszol	Rmk	CF
agyonhajszol vkit	Rop	r
agyonhajszolja magát	RpU	B5
agyonhajszolt	RrN	BM
agyonhajszoltság	RsZ	h
agyonhajt vkit	Rs6	CG
agyonhallgat	RvA	Z
agyonhallgatás	RvZ	n
agyonhasznál	RwA	a
agyonhasznált	Rwa	8
agyonhasználás	RxW	a
agyonhűl	Rxw	q
agyonjavítgat vmit	Rya	BO
agyonkínoz	Rzo	a
agyonlovagol egy érvet	R0C	z
agyonlő	R01	h
agyonlő vkit	R1W	Bo
agyonnyomja a tömeg	R2+	7
agyonrak	R35	V
agyonreklámoz	R4O	Y
agyonstrapálja magát	R4m	f
agyonstrapált	R5F	Y
agyonszúr vkit	R5d	l
agyonsütött	R6C	Y
agyontapos	R6a	V
agyontámogat	R6v	m
agyonver	R7V	f
agyonvert	R70	Z
agyonvertnek érzi magát	R8N	p
agyonzabálja magát	R82	p
agyonéheztet	R9f	Z
agyonüt	R94	B9
agyonüt időt	R/1	g
agyonüt vkit	SAV	h
agyonüti az időt	SA2	7
agyonütöttnek érzi magát mint egy rongy	SBx	BI
agyrázkódás	SC5	6
agyrázkódási	SDz	e
agyrázkódást szenvedett	SER	t
agyrém	SE+	BO
agysejt	SGM	U
agyszülemény	SGg	Y
agysérv	SG4	a
agytekervény	SHS	b
agytekervényekkel összefüggő	SIO	t
agytekervényrendszer	SHt	h
agytröszt	SI7	s
agyvelő	SJn	0
agyvelőgyulladás	SKb	g
agyvelőkampó	SK7	c
agyvérzés	SLX	Bd
agyvérzést kap	SM0	h
agyára megy	SNV	W
agyérelmeszesedés	SNr	o
agámi	SOT	s
agár	SO/	f
agárhas	SPe	a
agárverseny	SP4	T
agárversenyzés	SQL	j
agát betű	SQu	T
agátafa	SRB	T
agónia	SRU	8
aha	SSQ	U
aha	SSk	g
ahhoz	STE	P
ahogy	STT	K
ahogy a dolgok alakulnak	STd	BN
ahogy a dolgok jelenleg állnak	SUq	BG
ahogy a dolgok állnak	SVw	BL
ahogy a fejét tartja	SW7	y
ahogy a könyvben írva vagyon	SXt	8
ahogy a méltányosság megkívánta	SYp	3
ahogy a szólásmondás tartja	SZg	BR
ahogy akarod	Sax	c
ahogy akarod	SbN	j
ahogy az előre látható volt	Sbw	0
ahogy az már lenni szokott	Sck	v
ahogy beszélik	SdT	j
ahogy ez már lenni szokott	Sd2	Bd
ahogy ezt józan ésszel várni lehetett	SfT	+
ahogy hallom	SgR	g
ahogy igazságos	Sgx	i
ahogy illik	ShT	d
ahogy kedve tartja	Shw	r
ahogy kell	Sib	X
ahogy köztudomású	Siy	n
ahogy ma a helyzet áll	SjZ	m
ahogy magad állítod	Sj/	r
ahogy mindenki tudja	Skq	n
ahogy mindenki állítja	SlR	q
ahogy mondani szokták	Sl7	i
ahogy mondani szokás	Smd	B0
ahogy mondják	SoR	y
ahogy méltányos	SpD	j
ahogy parancsolja	Spm	f
ahogy parancsolja	SqF	o
ahogy shakespeare mondja	Sqt	0
ahogy szokott tenni	Srh	n
ahogy szokta tenni	SsI	BC
ahogy szokta volt	StK	7
ahogy teltmúlt az idő	SuF	7
ahogy tetszik	SvA	b
ahogy én látom	Svb	y
ahogy értesültem	SwN	m
ahogy önnek megfelel	Swz	r
ahogy önnek tetszik	Sxe	r
ahogy öregedett egyre jótékonyabbá vált	SyJ	BY
ahogyan	Szh	M
ahogyan csak tőled telik	Szt	s
ahogyan úgy	S0Z	g
ahol	S05	k
ahol a legnagyobb a kavarodás	S1d	5
ahol a víz partot ér	S2W	s
ahol csak	S3C	U
ahol legerősebben dúl a harc	S3W	6
ahol legádázabb a tusa	S4Q	0
ahol nem érheti veszély	S5E	y
ahonnan	S52	BB
ahonnan csak	S63	w
ahova	S7n	e
ahova csak	S8F	q
ahány ember annyi vélemény	S8v	6
ahány ház annyi szokás	S9p	+
ahányszor	S+n	7
aid	Yg	K
aik	Yq	M
aisz	S/i	O
ajak	S/w	K
ajakbiggyesztés	S/6	v
ajakfény	TAp	U
ajakról való leolvasás	TA9	q
ajakrúzs	TBn	h
ajakszirom	TCI	U
ajakír	TCc	P
ajkaihoz emel	TCr	W
ajkait nyújtja	TDB	l
ajkak	TDm	M
ajkat biggyeszt	TDy	s
ajkbiggyesztés	TEe	Z
ajkbiggyesztő	TE3	Y
ajkára tolultak a szavak	TFP	4
ajkára tódultak a szavak	TGH	5
ajkát biggyeszti	THA	r
ajkát harapdálja	THr	n
ajtó	TIS	M
ajtó felé iramodik	TIe	s
ajtó fölötti boltív	TJK	e
ajtódúc	TJo	Q
ajtófélfa	TJ4	BS
ajtófülke	TLK	R
ajtóhoz kísér vkit	TLb	u
ajtóig kikísér vkit	TMJ	m
ajtóig kísér vkit	TMv	t
ajtókeret	TNc	o
ajtókeret süveg	TOE	X
ajtómélyedés	TOb	b
ajtónyílás	TO2	t
ajtónál hajlongva búcsút vesz vkitől	TPj	5
ajtónálló	TQc	u
ajtóretesz	TRK	b
ajtórács	TRl	U
ajtóról ajtóra	TR5	l
ajtósarok	TSe	R
ajtószeg	TSv	U
ajtószárny	TTD	T
ajtót bereteszel	TTW	k
ajtót falba illeszt	TT6	i
ajtót mutat vkinek	TUc	p
ajtót vág	TVF	Z
ajtótok	TVe	d
ajtótábla	TV7	T
ajtóveretszeg	TWO	Z
ajtóütköző	TWn	n
ajzószer	TXO	Q
ajándék	TXe	CR
ajándék lónak ne nézd a fogát	TZv	/
ajándék volt	Tau	e
ajándékba ad	TbM	d
ajándékba ad vmit vkinek	Tbp	3
ajándékba kap vmit	Tcg	x
ajándékként	TdR	d
ajándékot elfogad	Tdu	m
ajándékoz	TeU	BA
ajándékoz vmit vkinek	TfU	t
ajándékozás útján jut hozzá vmihez	TgB	BF
ajándékozásra alkalmas	ThG	n
ajándékszelvény	Tht	g
ajándéktárgy	TiN	u
ajándéktárgyak	Ti7	Z
ajándékutalvány	TjU	f
ajándékáru	Tjz	U
ajánl	TkH	D1
ajánlat	Tn8	BZ
ajánlat kikötések nélkül	TpV	BB
ajánlatos	TqW	n
ajánlatos lenne ha	Tq9	y
ajánlatosság	Trv	+
ajánlatot tesz	Tst	z
ajánlatot tesz vmire	Ttg	s
ajánlatot visszautasít	TuM	y
ajánlatra rálicitáló fél	Tu+	2
ajánlatra ráígérő fél	Tv0	0
ajánlattevő	Two	W
ajánlható	Tw+	s
ajánlkozik vmi megtételére	Txq	x
ajánlkozó	Tyb	X
ajánlott	Tyy	W
ajánlott bibliográfia	TzI	v
ajánlott irodalom	Tz3	q
ajánlott küldemény	T0h	n
ajánlott levél	T1I	6
ajánlott postai küldemény	T2C	u
ajánlottként való feladás	T2w	s
ajánlva ad fel	T3c	d
ajánlva ad fel levelet	T35	u
ajánlva vesz fel levelet	T4n	w
ajánlás	T5X	BF
ajánlással ellát	T6c	h
ajánló	T69	1
ajánlólevél	T7y	t
ajóka	T8f	Q
akad	T8v	x
akadozik	T9g	BJ
akadozva beszél	T+p	6
akadozva elmond	T/j	f
akadozva halad	UAC	a
akadozva indul motor	UAc	g
akadozás	UA8	2
akadozó	UBy	k
akadozó mozdulatokkal megy	UCW	m
akadozó verssor	UC8	g
akadály	UDc	GZ
akadály előtt megtorpan	UKV	z
akadály golfpályán	UJ1	g
akadály nélkül	ULI	a
akadály nélküli	ULi	b
akadályba ütközik	UL9	BZ
akadálymentes	UNW	j
akadályokat gördít vki útjába	UN5	s
akadályokat gördít vkinek az útjába	UOl	BK
akadályokat lát maga előtt	UPv	y
akadályon vaktában átugrik	UQh	v
akadályon átugratja a lovát	URQ	BC
akadályon átugrik	USS	e
akadályoz	USw	Hh
akadályoz vkit terveinek keresztülvitelében	UaR	BD
akadályoz vkit vmi megtételében	UbU	BA
akadályoz vmit	UcU	BB
akadályozatlan	UdV	8
akadályozott	UeR	Y
akadályozott leszállás	Uep	q
akadályozott leszállási kísérlet	UfT	2
akadályoztatás	UgJ	BD
akadályozza a forgalmat	UhM	y
akadályozza a munkát	Uh+	BZ
akadályozza erőfeszítését	UjX	6
akadályozza vkinek a mozdulatait	UkR	+
akadályozza vkinek a mozgását	UlP	9
akadályozza vminek a növését	UmM	r
akadályozzák	Um3	f
akadályozás	UnW	BX
akadályozó	Uot	t
akadályt gördít vmi elé	Upa	Bm
akadályt ugrik	UrA	a
akadályt vaktában vesz	Ura	q
akadályt vesz	UsE	Z
akadálytalan	Usd	CW
akadálytalan előretörés	Uuz	v
akadálytalan folyás	Uvi	5
akadálytalan kilátás	Uwb	i
akadálytalan áramlás	Uw9	k
akadálytalanul	Uxh	BR
akadálytalanul utazik	Uyy	w
akadályverseny	Uzi	s
akadályversenyen ugrat	U0O	j
akadás	U0x	R
akadék	U1C	R
akadékoskodik	U1T	BP
akadékoskodás	U2i	n
akadékoskodó	U3J	Bs
akadékoskodó személy	U41	x
akadémiai	U5m	V
akadémiai dísz	U57	0
akadémiai tag	U6v	Z
akadémikus	U7I	W
akadémikusan	U7e	c
akantuszlevelek voluta alakú indája	U76	0
akar	U8u	BI
akar csinálni vmit	U92	m
akar hozzánk csatlakozni	U+c	1
akar tenni vmit	U/R	i
akar vmit	U/z	W
akar vmit tenni	VAJ	BU
akar vmit vkitől	VBd	/
akarat	VCc	0
akarat nélküli alak	VDQ	i
akarata szerint fog történni vmi	VDy	3
akarata szerint lesz vmi	VEp	t
akaraterő	VFW	6
akaraterős	VGQ	Y
akaratgyengeség	VGo	BA
akarathiány	VHo	j
akarati	VIL	x
akaratlagos	VI8	X
akaratlagosan	VJT	b
akaratlan	VJu	BE
akaratlan váladékömlés	VKy	p
akaratlanul	VLb	BP
akaratnálküliség	VMq	g
akaratos	VNK	CU
akaratosan	VPe	X
akaratosság	VP1	t
akarattal	VQi	Y
akarattal veszít	VQ6	h
akaratát ráerőszakolja vkire	VRb	0
akaratát rákényszeríti vkire	VSP	1
akaratú	VTE	R
akarna	VTV	Q
akarnok	VTl	Ba
akarsz hozzánk csatlakozni	VU/	3
akart	VV2	S
akartam írni de elfelejtettem	VWI	BA
akarva nem akarva	VXI	f
akarva nem akarva hajlandó vmit megtenni	VXn	/
akarás	VYm	q
akassufa	VZQ	R
akasszanak fel ha tudom	VZh	1
akasszanak föl ha elmegyek	VaW	0
akaszd föl magad	VbK	m
akaszkodás	Vbw	W
akaszt	VcG	6
akasztott	VdA	S
akasztott ember özvegye	VdS	n
akasztás	Vd5	u
akasztó	Ven	l
akasztófa	VfM	Bx
akasztófahumor	Vg9	z
akasztófahurok	Vhw	f
akasztófakötél	ViP	m
akasztófavirág	Vi1	f
akasztófára jut	VjU	p
akasztófáravaló	Vj9	h
akasztófát érő bűn	Vke	o
akasztógyűrű	VlG	1
akasztóhorog	Vl7	g
akasztókampó	Vmb	V
akasztókapocs	Vmw	Y
akasztópecek	VnI	T
akasztós szekrény	Vnb	BQ
akcentus	Vor	R
akceptor	Vo8	T
akcidens munka	VpP	d
akcidens nyomtatvány	Vps	k
akció	VqQ	c
akcióba lép	Vqs	e
akciórádiusz	VrK	h
akciót sikerrel keresztülvisz	Vrr	1
akciót sikerrel véghezvisz	Vsg	y
akciót sikerrel végrehajt	VtS	x
aki	VuD	k
aki a tétet tartja	Vun	h
aki a vesszőt kíméli fiát nem szereti	VvI	BO
aki bírja marja	VwW	h
aki csak	Vw3	S
aki egy tűt lop ökröt is próbál	VxJ	BT
aki hazudik az lop	Vyc	9
aki időt nyer mindent nyer	VzZ	BB
aki időt nyer életet nyer	V0a	Bb
aki jön	V11	Q
aki korpa közé keveredik megeszik a disznók	V2F	BR
aki lök	V3W	R
aki mer az nyer	V3n	By
aki mer az nyer	V5Z	y
aki mindenhez ért semmihez sem ért jól	V6L	BT
aki másnak vermet ás maga esik bele	V7e	+
aki nem botlott soha nem járt egyenesen	V8c	BK
aki nem halad visszafejlődik	V9m	7
aki sokat beszél keveset cselekszik	V+h	BG
aki támad meg is bánja	V/n	z
akik fölöttünk laknak	WAa	y
akik mindketten	WBM	e
akiket	WBq	N
akiknek	WB3	O
akikről	WCF	S
akinek	WCX	N
akinek csak	WCk	b
akinek nem inge	WC/	h
akinek nem inge ne vegye magára	WDg	7
akinek nem mondanak elln	WEb	n
akinek távollétében	WFC	5
akinek van annak adatik	WGT	9
akinek van vmije	WF7	Y
akire ráesteledett	WHQ	f
akiről	WHv	R
akit	WIA	X
akit a kígyó megmart a gyíktól is fél	WIX	BD
akit csak	WJa	w
akit láttam	WKK	d
akivel csak beszéltem	WKn	v
akklimatizál	WLW	v
akklimatizálás	WMF	i
akklimatizálódik	WMn	5
akklimatizálódás	WNg	l
akkor	WOF	6
akkor nem voltam jelen	WO/	x
akkor tesz vmit amikor akar	WPw	z
akkord	WQj	O
akkordban dolgozik	WQx	n
akkordban dolgozó	WRY	c
akkordmunka	WR0	u
akkordmunkás	WSi	b
akkori	WS9	i
akkori igazgató	WTf	g
akkoriban	WT/	Z
akkorra	WUY	R
akkortól kezdve	WUp	f
akkorára	WVI	T
akkreditáció	WVb	e
akkreditál	WV5	Z
akkreditált	WWS	Z
akkreditálás	WWr	e
akku	WXJ	O
akkulemez	WXX	R
akkumulátor	WXo	6
akkumulátor cella	WYi	Z
akkumulátor válaszfala	WY7	k
akkumulátorcella	WaI	l
akkumulátortartó	WZf	p
akkumulátortelep	Wat	j
akkurátus	WbQ	BR
akkurátusan	Wch	c
akként	Wc9	M
akna	WdJ	9
aknabillenőkas	WeG	W
aknacsatlós	Wec	V
aknafenék	Wex	R
aknafolyosó	WfC	8
aknafúró rúd	Wf+	d
aknagyutacs	Wgb	X
aknagádor	Wgy	T
aknakamra	WhF	T
aknakas	WhY	O
aknakatlan	Whm	U
aknakereső	Wh6	w
aknakereső berendezés	Wiq	f
aknakereső hajó	WjJ	t
aknakereső torpedó	Wj2	q
aknakotró	Wkg	S
aknakutató hajó	Wky	f
aknamentesít	WlR	d
aknamentesítés	Wlu	1
aknamerevítő abroncs	Wmj	d
aknamező	WnA	V
aknamező harckocsik ellen	WnV	x
aknamélységmutató	WoG	h
aknamélyítő fúrókalapács	Won	n
aknarakodó	WpO	T
aknarakodóhely	Wph	X
aknarakó	Wp4	W
aknarakó hajó	WqO	c
aknarács	Wqq	T
aknaszedés	Wq9	w
aknaszedő	Wrt	S
aknaszedő hajó	Wr/	e
aknaszáj	Wsd	f
aknaszén	Ws8	Bm
aknataposó harckocsi	Wui	v
aknatorok	WvR	S
aknatorony	Wvj	Bc
aknatér	Ww/	Q
aknavető	WxP	S
aknavető üteg	Wxh	n
aknavetős	WyI	h
aknavágat	Wyp	U
aknazsomp	Wy9	Q
aknazár	WzN	m
aknász	Wzz	n
aknásít	W0a	T
aknát felrobbant	W0t	/
aknát lerak	W1s	c
aknát rak	W2I	p
aknát telepít	W2x	f
aknát élesít	W3Q	l
akol	W31	g
akolba terel	W4V	Z
akolba terel	W4u	m
akolba zár	W5U	BA
akolitus	W6U	S
akoltrágya	W6m	V
akona nyílása	W67	W
akonadugó	W7R	R
akridin	W7i	S
akril	W70	Q
akrilát gyanta	W8E	a
akrilát műanyag	W8e	c
akrobata	W86	9
akrobatika	W93	X
akrobatikus	W+O	X
akromatikus	W+l	Y
akt	W+9	Y
akta	W/V	L
aktacsomó	W/g	U
aktatologatás	W/0	Z
aktatáska	XAN	5
aktaösszekötő szalag	XBG	i
aktaösszekötő zsineg	XBo	i
aktinidák	XCK	W
aktinométer	XCg	a
aktivista	XC6	k
aktivitás	XDe	V
aktivitási koefficiens	XDz	u
aktivációs energia	XEh	o
aktivál	XFJ	n
aktiválási energia	XFw	o
aktiváló anyag	XGY	c
aktiváló reagens	XG0	e
aktiváló szer	XHS	b
aktivátor	XHt	o
aktot rajzol	XIV	k
aktuális	XI5	j
aktuális dal	XJc	c
aktuális események	XJ4	l
aktuális hírek	XKd	f
aktuális kuplé	XK8	f
aktuálisa	XLb	W
aktuálisan	XLx	V
aktázás	XMG	V
aktív	XMb	1
aktív homoszexuális	XNQ	k
aktív részvétellel jellemezhető	XN0	u
aktív szén	XOi	f
aktív tag	XPB	b
aktív tartalék	XPc	g
aktíva	XP8	S
aktívák	XQO	h
aktívák és passzívák	XQv	y
akupunkturista	XRh	e
akupunktúra	XR/	a
akusztika	XSZ	V
akusztikai	XSu	n
akusztikus	XTV	n
akusztikus magasságmérő	XT8	s
akusztikus visszacsatolás	XUo	w
akusztikusan átír	XVY	c
akut	XV0	M
akvamarin	XWA	W
akvarell	XWW	BH
akvarellfesték	XXd	e
akvarellfestés	XX7	f
akvarellfestészet	XYa	i
akvarellfestő	XY8	g
akvarellista	XZc	e
akvizíció	XZ6	Z
akvárium	XaT	m
akác	Xa5	c
akácfa	XbV	Q
akár	Xbl	P
akár a falnak beszélne	Xb0	v
akár akarod akár nem	Xcj	z
akár akár	XkW	d
akár beszél akár nem	XdW	z
akár el is mehetünk	XeJ	y
akár esik akár fúj	Xe7	l
akár esik akár fúj	Xfg	r
akár igen akár nem	XgL	k
akár itt is maradhatunk	Xgv	2
akár jó akár rossz az idő	Xhl	w
akár nem	XiV	R
akár tetszik akár nem	Xim	l
akár tetszik akár nem	XjL	p
akár így akár úgy	Xj0	i
akárcsak	Xkz	m
akárhogy	XlZ	Bw
akárhogy is	XnJ	BQ
akárhogy is alakulnak a dolgok	XoZ	9
akárhogy is van	XpW	h
akárhogyan	Xp3	CH
akárhogyan is	Xr+	z
akárhol	Xsx	j
akárhol másutt	XtU	g
akárhova	Xt0	p
akárhány	Xud	a
akárhányan játszható játék	Xu3	t
akárki	Xvk	o
akárki láthatja hogy	XwM	t
akárki más	Xw5	b
akárkinek	XxU	a
akárkit	Xxu	v
akármelyik	Xyd	U
akármerre	Xyx	a
akármi	XzL	s
akármi az égvilágon	Xz3	p
akármi legyek ha	X0g	/
akármi más	X1f	c
akármibe fogadok hogy	X17	y
akármiben fogadok hogy	X2t	x
akármikor	X3e	n
akármiként	X4F	a
akármiképpen	X4f	c
akármilyen	X47	o
akármilyen gonosz is volt	X5j	1
akármilyen kevés	X6Y	j
akármilyen kevés legyen is	X67	z
akármilyen kicsi legyen is	X7u	y
akármilyen nagy is	X8g	w
akármilyent	X9Q	p
akármit	X95	l
akóz	X+e	Q
al	X/C	g
al fresco	X+u	U
alabama georgia louisiana és mississipi államok	X/i	BA
alabárd	YAi	q
alabárdnyél	YBM	V
alabárdos	YBh	X
alabástrom	YB4	X
alabástromgipsz	YCP	j
alacsony	YCy	Bo
alacsony beosztású személy	YEa	l
alacsony dombok	YE/	b
alacsony ember	YFa	BW
alacsony erkölcsű	YGw	g
alacsony fizetése miatt panaszkodik	YHQ	BK
alacsony hengeres erődítmény	YIa	p
alacsony hátú kárpitozott fotel	YJD	v
alacsony hátú kárpitozott kanapé	YJy	x
alacsony kerek párnázott szék	YKj	o
alacsony kerek ülőhely	YLL	t
alacsony kultúrfokon álló	YL4	q
alacsony légnyomás	YMi	h
alacsony mennyezetű	YND	i
alacsony nyomás	YNl	f
alacsony nyomású gőzfűtés	YOE	v
alacsony névértékű részvények	YOz	s
alacsony növésű fa	YPf	d
alacsony rés	YP8	Z
alacsony sorból küzdi fel magát	YQV	7
alacsony származás	YRQ	5
alacsony származású	YSJ	BD
alacsony targonca	YTM	b
alacsony tetejű kerek puha kalap	YTn	w
alacsony vízállás	YUX	w
alacsonyabb	YVH	T
alacsonyabb beosztású vkinél	YVa	w
alacsonyabb kártya kiadása magasabb helyett	YWK	0
alacsonyabb rangú vkinél	YW+	r
alacsonyabb rangúság	YXp	i
alacsonyabb sorba süllyeszt	YYL	q
alacsonyabb színvonalra szállít	YY1	y
alacsonyabb értékű kártyát ad ki magasabb helyett	YZn	BA
alacsonyan	Yan	Q
alacsonyan fekvő terület	Ya3	k
alacsonyan támadó vadászrepülőgép	Ybb	w
alacsonyodik	YcL	X
alacsonyra süllyedt	Yci	p
alacsonyrendű	YdL	l
alacsonyrendű pamutszövet	Ydw	p
alagcsövez	Yfn	p
alagcsövezés	YgQ	p
alagcső	YeZ	BO
alagsor	Yg5	S
alagutat fúr	YhL	Z
alagutat épít	Yhk	j
alagút	YiH	Q
alagút alakú hullámbádog épület	YiX	y
alagút fúrásiránya	YjJ	e
alagútfúró gép	YkG	h
alagúthajtás	Ykn	a
alagútkapuzat	YlB	X
alagútmintaív bordája	Yjn	f
alagútszelvény	YlY	Y
alagútépítés	Ylw	c
alak	YmM	EM
alakesztergálás	YqY	j
alaki	Yq7	e
alaki hiba	YrZ	R
alaki nehézség	Yrq	n
alakiság	YsR	2
alakmás	YtH	BA
alakor	YuH	P
alakoskodik	YuW	c
alakoskodás	Yuy	c
alakoskodó	YvO	p
alakot ölt	Yv3	b
alakozás	YwS	t
alakozó	Yw/	O
alakozósablon	YxN	W
alakra nevel	Yxj	X
alakra nevelt	Yx6	X
alakra nevelés	YyR	a
alaktalan	Yyr	CP
alaktalanság	Y06	/
alakul	Y15	BB
alakulat	Y26	9
alakulatánál jelentkezik	Y33	0
alakulás	Y4r	r
alakutánzás	Y5W	m
alakvas	Y58	P
alakverő	Y6L	R
alakváltozás húzó igénybevételnél	Y6c	5
alakváltozási munka	Y7V	n
alakzat	Y78	BA
alakzatban repülő szélső gép pilótája	Y88	/
alakzó	Y97	e
alakít	Y+Z	DQ
alakít vkit	ZBp	e
alakít vmilyen szerepet	ZCH	p
alakít vmit vmihez	ZCw	p
alakítható	ZDZ	l
alakíthatóság	ZD+	c
alakítás	ZEa	Cj
alakító	ZG9	1
alamizsna	ZHy	BB
alamizsnalkodás	ZJ1	e
alamizsnaosztogatás	ZIz	j
alamizsnaosztás	ZJW	f
alamizsnaosztó	ZKT	Z
alamizsnából él	ZKs	o
alamizsnára szorul	ZLU	p
alamizsnás	ZL9	V
alamizsnát ad	ZMS	d
alamizsnát osztogat	ZMv	j
alamuszi	ZNS	U
alamuszi fráter	ZNm	b
alant	ZOB	o
alant idézett szakasz	ZOp	t
alantas	ZPW	B9
alantas alkalmazott	ZRT	i
alantas dolog	ZR1	a
alantas gondolkodás	ZSP	h
alantas gondolkodásmód	ZSw	r
alantas gondolkodásra valló	ZTb	s
alantas gondolkodású	ZUH	l
alantas gondolkozású	ZUs	y
alantas származású	ZVe	f
alantas tisztviselő	ZV9	j
alantas élet	ZWg	Y
alantasabb	ZW4	R
alantasság	ZXJ	W
alanti	ZXf	S
alany	ZXx	S
alany helyett álló kifejezés	ZYc	4
alany helyett álló szó	ZZU	y
alany ojtáshoz	ZYD	Z
alanya vminek	ZaG	x
alanyeset	Za3	t
alanyeseti	Zbk	X
alanyi	Zb7	T
alap	ZcO	Ej
alap	ZhI	y
alap pókerban	Zgx	X
alapanyag	Zh6	Bc
alapanyagcsereérték	ZjW	t
alapbér	ZkD	m
alapdeszka	Zkp	W
alapelemek	Zk/	n
alapelgondolás	Zlm	Z
alapelv	Zl/	5
alapelvek	Zm4	U
alapeszme	ZnM	T
alapfal kiugrása	Znf	X
alapfeltevés	Zn2	m
alapfestés	Zoc	T
alapfok	Zov	Z
alapfok melléknévé	ZpI	i
alapfokú	Zpq	W
alapfokú melléknév	ZqA	i
alapfém	Zqi	V
alapgondolat	Zq3	s
alapgondolatok	Zrj	b
alaphang	Zr+	BW
alapharmonikus	ZtU	m
alaphegység	Zt6	1
alaphelyzet	Zuv	b
alapigazság	ZvK	r
alapismeretek	Zv1	c
alapja vminek	ZwR	U
alapjaiban meggyengít	Zwl	f
alapjelentés	ZxE	g
alapjában	Zxk	a
alapjában véve	Zx+	Bn
alapjában véve jó ember	Zzl	z
alapján	Z0Y	N
alapkőréteg	Z0l	T
alapkőzet	Z04	W
alaplap	Z1O	v
alaplemez	Z19	Z
alapmázolás	Z2W	V
alapnyomás	Z2r	d
alapok	Z3I	BG
alapos	Z4O	DV
alapos fejmosás	Z7j	Z
alapos fejmosást kap vkitől	Z78	1
alapos gyanú	Z8x	e
alapos ismeret	Z9P	Y
alapos ismerete vminek	Z9n	t
alapos kiöblítés	Z+U	c
alapos latolgatás alapján	Z+w	n
alapos lemosás	Z/X	Y
alapos megfontolás alapján	Z/v	o
alapos megmosás	aAX	Z
alapos megvitatás	aAw	f
alapos megvizsgálás	aBP	+
alapos megértése vminek	aCN	w
alapos mosás	aC9	W
alapos munkát kívánó	aDT	j
alapos ok	aD2	R
alapos oka van rá hogy megtegyen vmit	aEH	BG
alapos okom van	aFN	w
alapos okom van gyanítani hogy	aF9	BB
alapos orrbavágás	aG+	r
alapos reform	aHp	f
alapos szaktudással rendelkezik vmit illetően	aII	Bi
alapos tisztogatást rendez	aJq	z
alapos tisztogatást végez	aKd	z
alapos tévedés	aLQ	e
alapos vallatás alá vet vkit	aLu	1
alapos vizsgálat	aMj	4
alapos ütést kap	aNb	m
alaposan	aOB	Dh
alaposan be van gyulladva	aRi	x
alaposan beevett	aST	3
alaposan befűt saját magának	aTK	Bs
alaposan befűt vkinek	aU2	i
alaposan begyullaszt vkit	aVY	y
alaposan belakott	aWK	p
alaposan bezabált	aWz	q
alaposan elagyabugyál	aXd	j
alaposan elbánik vkivel	aYA	v
alaposan eldönget vkit	aYv	q
alaposan elintéz vkit	aZZ	7
alaposan ellátja vki baját	aaU	n
alaposan elpáhol vkit	aa7	u
alaposan elver	abp	c
alaposan elver vkit	acF	g
alaposan elveri ellenfelét	acl	1
alaposan elverik	ada	o
alaposan elővette a köhögés	aeC	BK
alaposan felsült	afM	4
alaposan helybenhagy	agE	r
alaposan helybenhagyták őket	agv	Be
alaposan igénybe vesz vmit	aiN	z
alaposan indokolt	ajA	e
alaposan ismer egy kérdést	aje	8
alaposan ismer egy tárgyat	aka	B3
alaposan ismer egy témát	amR	6
alaposan ismer vmit	anL	Bd
alaposan jártas	aoo	a
alaposan kijavít	apC	f
alaposan kikérdez vkit	aph	u
alaposan kisírja magát	aqP	BG
alaposan kitakarít vmit	arV	BW
alaposan kitárgyal	asr	k
alaposan kivette a részét	atP	4
alaposan kiöblít vmit	auH	y
alaposan képzett	au5	g
alaposan lehord vkit	avZ	Cm
alaposan leissza magát	ax/	w
alaposan lekapják	ayv	x
alaposan leteremtik	azg	y
alaposan letol vkit	a0S	q
alaposan leégett	a08	4
alaposan megbeszél	a10	k
alaposan megdolgozik	a2Y	j
alaposan megdolgoztatva megvizsgálja képességeit	a27	BP
alaposan megdorgál vkit	a4K	7
alaposan megdöbbent vkit	a5F	BA
alaposan megforgat vmit	a6F	y
alaposan megindokol	a63	s
alaposan megjárat vkit	a7j	w
alaposan megkapja a magáét	a8T	BA
alaposan megkopaszt vkit	a9T	i
alaposan megkötöz vkit	a91	BU
alaposan megmondja a magáét vkinek	a/J	BC
alaposan megmondja vkinek a magáét	bAL	BC
alaposan megmondja vkinek a véleményét	bBN	BH
alaposan megnevettet	bCU	BI
alaposan megnéz vkit	bDc	x
alaposan megszid vkit	bEN	4
alaposan megtanul	bFF	d
alaposan megtáncoltat vkit	bFi	1
alaposan megtárgyal	bGX	l
alaposan megver	bG8	m
alaposan megver vkit	bHi	Bm
alaposan megvitat	bJI	BJ
alaposan megvizsgál	bKR	BI
alaposan megvizsgálja az ügyet	bLZ	BF
alaposan nekilát a vacsorának	bMe	9
alaposan nekilát vminek	bNb	BI
alaposan odamondogat vkinek	bOj	2
alaposan ráolvas vkire	bPZ	v
alaposan tanulmányoz egy tárgykört	bQI	8
alaposan áttanulmányozza az ügyet	bRE	BJ
alaposan átvizsgál	bSN	i
alaposan és logikusan indokolt	bSv	y
alaposan összekap vkivel	bTh	2
alaposan összeráz	bUX	d
alaposság	bU0	m
alapot betesz	bVa	X
alapoz	bVx	B2
alapoz vmire	bXn	BF
alapozás	bYs	CG
alapozási rács	bay	a
alapozó	bbM	BJ
alapozó munkás	bcV	b
alapozó réteg	bcw	d
alapozófesték	bdN	d
alapozóréteg	bdq	f
alapozószín	beJ	X
alapozót alkalmaz	beg	b
alappillér	be7	W
alappont	bfR	d
alappontot rögzítő jelzés	bfu	o
alapposztó	bgW	Z
alaprajz	bgv	t
alaprajzot készít	bhc	d
alaprezgésmód	bh5	W
alaprezgésszám	biP	o
alaprács	bi3	T
alapréteg	bjK	4
alapréteget alkalmaz	bkC	e
alapszabály	bkg	r
alapszabályok	blL	3
alapszerűen kezelt útadó	bmC	r
alapszik vmin	bmt	0
alapszint	bnh	X
alapszín	bn4	Y
alapszín felrakása	boQ	e
alapszínt felrak	bou	c
alapszínt felrakó	bpK	c
alapszó	bpm	g
alapszövet	bqG	e
alapszövezet	bqk	g
alaptalaj	brE	U
alaptalan	brY	Bs
alaptalan feltevés	btE	r
alaptalan jogigény	btv	f
alaptalanság	buO	c
alaptalanul	buq	n
alapterület	bvR	m
alaptárgy	bv3	Bh
alaptétel	bxY	S
alaptételek	bxq	b
alaptőke	byF	Ct
alaptőkecsökkentés	b0y	h
alapul	b1T	Bf
alapul szolgál vminek	b2y	BD
alapul szolgáló elv	b31	s
alapul tekint	b4h	c
alapul vesz	b49	o
alapul vesz vmit	b5l	1
alapvető	b6a	DX
alapvető fontosságú	b9x	BG
alapvető kérdés	b+3	j
alapvető ok	b/a	Z
alapvető tévedés	b/z	i
alapvető értelem	cAV	e
alapvetően	cAz	BI
alapvizsga	cB7	W
alapvágat	cCR	R
alapváltozási főtengely	cCi	1
alapzat	cDX	7
alapállás	cES	B1
alapáramkör	cGH	g
alapárok	cGn	R
alapépítmény	cG4	e
alapértelmezés	cHW	a
alapértelmezésénél fogva	cHw	p
alapít	cIZ	B9
alapítvány	cKW	Y
alapítványi	cKu	Z
alapítványi iskola	cLH	n
alapítványi vagyon	cLu	j
alapítványozás	cMR	d
alapítványt tesz	cMu	d
alapítás	cNL	BK
alapítás évi emlékünnepe	cOV	t
alapító	cPC	BQ
alapító oklevél	cQS	Z
alapító részvény	cQr	BT
alapító tag	cR+	1
alapítólevél	cSz	r
alarmíroz	cTe	V
alaszka	cTz	Q
alaszkai	cUD	S
alatt	cUV	BR
alatta	cVm	O
alatta marad a várakozásnak	cV0	9
alatta marad vminek	cWx	p
alatti	Y2	N
alattomban	cXa	BO
alattomos	cYo	DZ
alattomos eljárás	ccB	f
alattomos ember	ccg	s
alattomos fráter	cdM	c
alattomos játékot folytat	cdo	3
alattomos játékot űz	cef	z
alattomosan	cfS	BH
alattomosság	cgZ	BK
alattunk levő lakók	chj	BG
alattvaló	cip	z
albatrosz	cjc	V
albizottság	cjx	b
album	ckM	f
albumin	ckr	R
albán	ck8	R
albánia	clN	S
albániai	clf	U
albérlet	clz	S
albérletbe ad	cmF	s
albérletbe vesz	cmx	d
albérletben dolgozik	cnO	g
albérletben dolgozó ügyvéd	cnu	m
albérletben lakik	coU	0
albérletben ír vkinek	cpI	o
albérleti szoba	cpw	n
albérleti szobában lakik	cqX	o
albérleti szobákat kiadó ház	cq/	w
albérlő	crv	j
albérlők háza	csS	g
albérlőket fogad	csy	BA
albérlőket tart	cty	/
albérlőt tart	cux	k
albínó	cvV	R
alcatrazi szigetbörtön	cvm	f
alchimista adeptus	cwF	a
alcsalád	cwf	V
alcsoport	cw0	z
alcím	cxn	8
aldehid	cyj	S
aldershoti katonai parádé	cy1	u
aldetermináns	czj	W
alegység	cz5	T
alelnök	c0M	3
alemelet	c1D	W
aleppói fekély	c1Z	BH
aleut	c2g	Q
aleuti	c2w	R
aleuti szigetek	c3B	i
alezredes	c3j	e
alfaaminoecetsav	c4B	c
alfaaminoizovaleriánsav	c4d	j
alfaj	c5A	q
alfejezet	c5q	W
alfele vkinek	c6A	f
alfele vminek	c6f	Y
alfél	c63	t
alföld	c7k	o
alföldi ember	c8M	a
alga	c8m	S
algebra	c84	R
algebrai	c9J	n
algebrailag	c9w	b
algebrikusan	c+L	c
algoritmus	c+n	W
algéria	c+9	S
algériai	c/P	U
algír partvidékén garázdálkodó kalóz	c/j	2
algíri	dAZ	i
algíri bennszülött	dA7	g
algíri lovas katona	dBb	c
alhadnagy	dB3	5
alhadnagyi rang	dCw	h
alhadnagyi rangjelzés	dDR	h
alhaszonbérlet	dDy	Y
alhaszonbérletbe ad	dEK	g
alhéj	dEq	R
alhűbéres	dE7	q
alhűbéresi viszony	dFl	l
alibi	dGK	N
alibit igazol	dGX	+
alifás	dHV	T
alig	dHo	CX
alig bír magával örömében	dJ/	w
alig bír mozdulni	dKv	m
alig fér a bőrébe	dLV	w
alig hallható	dMF	W
alig hallható hang	dMb	h
alig hallhatóan	dM8	l
alig használt	dNh	q
alig higított szeszes ital	dOL	p
alig hihető	dO0	c
alig ismert	dPQ	a
alig iszik mást mint vizet	dPq	+
alig különb mint	dQo	u
alig látható	dRW	r
alig múlható felül	dSB	q
alig múlt félórája	dSr	2
alig tengődik	dTh	q
alig tudja	dUL	c
alig tudja hogyan	dUn	m
alig tudja visszafojtani türelmetlenségét	dVN	BP
alig tudott egy szót kinyögni	dWc	BA
alig több mint félórája	dXc	8
alig vagy egyáltalán nem	dn9	y
alig valamikor	dYY	c
alig van tudatában vminek	dY0	1
alig vonszolja magát	dZp	BA
alig vár vmit	dap	j
alig várja hogy	dbM	l
alig várja hogy megcsinálhasson vmit	dbx	BP
alig várja hogy tehessen vmit	ddA	2
alig áll a lábán	dd2	Ca
alig ér fel a vállamig	dgQ	BB
alig érezhető	dhR	X
alig érthetően	dho	d
alig érzékelhető	diF	w
alig érzékelhetően	di1	l
alig észlelhető	dja	h
alig észlelhetően	dj7	j
alig észrevehető	dke	BK
alig észrevehető mosoly	dlo	s
alig észrevehető mozgás	dmU	u
alig észrevehetően	dnC	7
aligazgató	dov	b
aligha fogod elhinni	dpK	v
aligha különb mint	dp5	w
aligha tudja	dqp	e
alighanem eső lesz	drH	o
alighanem rossz	drv	n
alighogy leültem	dsW	BR
alioszos süppedés	dtn	Z
alizarin	duA	k
alizarinvörös	duk	z
alj	dvX	4
alja nép	dwP	R
alja vminek	dwg	q
aljas	dxK	Gi
aljas csel	d3s	X
aljas eljárás	d4D	b
aljas ember	d4e	V
aljas eszközök	d4z	g
aljas fogás	d5T	U
aljas fráter	d5n	V
aljas féreg	d58	W
aljas gazember	d6S	1
aljas hízelgés	d7H	j
aljas módon	d7q	c
aljas politikai játékok	d8G	k
aljasság	d8q	Dl
aljasul	eAP	Bd
aljnövényzet	eBs	c
aljvíz	eCI	P
aljzat	eCX	d
alkalitás	eC0	X
alkalma nyílik	eDL	n
alkalmas	eDy	FP
alkalmas idő	eJB	b
alkalmas módon	eJc	a
alkalmas pillanatban	eJ2	a
alkalmas vmire	eKQ	DB
alkalmasan	eNR	W
alkalmasnak érzi magát vmire	eNn	BP
alkalmassá tesz	eO2	p
alkalmassá tesz vkit vmire	ePf	y
alkalmasság	eQR	C1
alkalmassági vizsga	eTG	k
alkalmat ad	eTq	Z
alkalmat ad arra hogy belekössenek	eUD	9
alkalmat ad vkinek	eVA	n
alkalmat ad vkinek arra hogy vesztébe fusson	eVn	BH
alkalmat ad vkinek vmire	eWu	Bc
alkalmat ad vmire	eYK	B7
alkalmat elszalaszt	eaF	BK
alkalmat nyújt	ebP	i
alkalmat nyújt vkinek	ebx	r
alkalmat szolgáltat	ecc	m
alkalmat szolgáltat vminek	edC	w
alkalmat szolgáltat vmire	edy	v
alkalmatlan	eeh	EG
alkalmatlan ember	ein	Y
alkalmatlan időben	ei/	b
alkalmatlan időben tesz vmit	eja	q
alkalmatlan időpontban jön	ekE	4
alkalmatlan időpontú	ek8	h
alkalmatlan módon	eld	a
alkalmatlan volta vminek	el3	l
alkalmatlankodik	emc	CE
alkalmatlankodik vkinek	eog	BF
alkalmatlankodás	epl	t
alkalmatlankodó	eqS	BY
alkalmatlankodó ember	erq	i
alkalmatlankodó személy	esM	x
alkalmatlanként elbocsát	es9	4
alkalmatlanná tesz	et1	6
alkalmatlanság	euv	CZ
alkalmatlanságot okoz	exI	/
alkalmatlanul	eyH	V
alkalmaz	eyc	ED
alkalmaz törvényt	e2f	p
alkalmazhatatlan	e3I	BE
alkalmazható	e4M	BK
alkalmazhatóság	e5W	BF
alkalmazkodik	e6b	C0
alkalmazkodik a körülményekhez	e9P	BD
alkalmazkodik a pillanatnyi helyzethez	e+S	1
alkalmazkodik az előírásokhoz	e/H	y
alkalmazkodik vki elképzeléséhez	e/5	BH
alkalmazkodik vki szokásához	fBA	3
alkalmazkodik vkihez	fB3	2
alkalmazkodik vmihez	fCt	Cp
alkalmazkodás	fFW	B6
alkalmazkodásra képtelen szem	fHQ	s
alkalmazkodó	fH8	Cv
alkalmazkodó ember	fKr	g
alkalmazkodó képesség	fLL	j
alkalmazkodóan	fLu	a
alkalmazkodóképesség	fMI	m
alkalmazott	fMu	B/
alkalmazott matematika	fOt	s
alkalmazott tudományok	fPZ	q
alkalmazottak	fQD	n
alkalmazottaknak természetben történő fizetése	fQq	BC
alkalmazottállomány	fRs	d
alkalmaztatás	fSJ	X
alkalmazva van vhol	fSg	u
alkalmazás	fTO	By
alkalmazásban áll	fVA	e
alkalmazási terület	fVe	w
alkalmazást keres	fWO	o
alkalmazást nyer	fW2	e
alkalmazásában áll vkinek	fXU	5
alkalmazó	fYN	W
alkalmi	fYj	CP
alkalmi barakk	fay	U
alkalmi foglalkozást űz	fbG	q
alkalmi ismeretség	fbw	r
alkalmi kifejezés	fcb	f
alkalmi könyvvásár	fc6	m
alkalmi megjegyzés	fdg	j
alkalmi munka	feD	U
alkalmi munkák	feX	a
alkalmi munkákat végez	fex	p
alkalmi munkákból él	ffa	o
alkalmi munkás	fgC	CD
alkalmi munkát vállal	fiF	7
alkalmi nyomtatványokat készítő nyomdász	fjA	7
alkalmi piaci csoport	fj7	c
alkalmi segéderő	fkX	o
alkalmi szexuális partner	fk/	j
alkalmi szó	fli	Z
alkalmi teherhajó	fl7	i
alkalmi tolvaj	fmd	X
alkalmi vásár	fm0	e
alkalmi vétel	fnS	n
alkalmi áru	fn5	Z
alkalmi áruk	foS	l
alkalmi áruk háza	fo3	h
alkalmi öltözék	fpY	2
alkalmilag	fqO	/
alkalmilag alkotott szó	frN	l
alkaloid	fry	T
alkaloida	fsF	U
alkalom	fsZ	Bg
alkalom az erőpróbára	ft5	k
alkalom elmulasztása	fud	r
alkalom kihasználása	fvI	i
alkalomadtán	fvq	CK
alkalomhoz illő	fx0	r
alkalomhoz illő arcot vág	fyf	BD
alkalomhoz illő kifejezést ölt	fzi	BJ
alkalomhoz illő magatartást tanúsít	f0r	BY
alkalomhoz méltó magatartást tanúsít	f2D	Ba
alkalomra vár	f3d	Ba
alkalomszerű	f43	BS
alkalomszerűen	f6J	BA
alkalomszerűség	f7J	BN
alkancellár	f8W	T
alkar	f8p	g
alkat	f9J	Bg
alkati	f+p	X
alkati betegség	f/A	p
alkati gyengeség	f/p	r
alkatrész	gAU	BO
alkatrészek	gBi	4
alkimista	gCa	j
alkirály	gC9	T
alkirályi hivatal	gDQ	g
alkirályi méltóság	gDw	k
alkirályság	gEU	b
alkohol	gEv	f
alkohol kimérésére jogosított vendéglős	gFO	BD
alkoholból merített bátorság	gGR	w
alkoholcsempész	gHB	u
alkoholcsempészeket fosztogat	gHv	q
alkoholcsempészeket kifoszt	gIZ	o
alkoholellenes egyesület	gJB	o
alkoholellenes törvény	gJp	i
alkoholfogyasztást tiltó ország	gKL	w
alkoholgőz	gK7	e
alkoholista	gLZ	w
alkoholizmus	gMJ	t
alkoholmentes ital	gM2	3
alkoholmentes szálloda	gNt	q
alkoholos citromos ital	gOX	g
alkoholpróba	gO3	b
alkoholszonda	gPS	c
alkoholt önt alkoholmentes italba	gPu	v
alkoholtilalomellenes	gQd	c
alkoholtól fűtött bátorság	gQ5	v
alkony	gRo	2
alkonyat	gSe	m
alkonyatkor	gTE	8
alkonyi	gUA	Q
alkonyi szürkület	gUQ	e
alkonyodik	gUu	h
alkonyodófélben van	gVP	m
alkonypír	gV1	X
alkonyulóban van a csillaga	gWM	t
alkormányzó	gW5	j
alkot	gXc	B9
alkotmány	gZZ	Z
alkotmányba ütköző	gZy	p
alkotmányellenes	gab	k
alkotmánylevél	ga/	h
alkotmányos	gbg	d
alkotmányos jog	gb9	n
alkotmányos királyság	gck	r
alkotmányosság	gdP	k
alkotmányozó nemzetgyűlés	gdz	1
alkotás	geo	8
alkotó	gfk	Da
alkotó folyamat	gi+	j
alkotó korszak	gjh	j
alkotóelem	gkE	4
alkotóelemek	gk8	W
alkotókészség	glS	f
alkotórész	glx	1
alkotószabadság	gmm	j
alku	gnJ	BH
alkudozik	goQ	Bz
alkudozik vkivel vmin	gqD	x
alkudozás	gq0	BO
alkunzul	gsC	P
alkura lép	gsR	e
alkusz	gsv	Ba
alkuszdíj	guJ	m
alkuszik	guv	n
alkuszság	gvW	l
alkut köt vkivel	gv7	BQ
alkáli	gxL	Q
alkália	gxb	R
alkálikus fürdő	gxs	i
alkémiai	gyO	S
alkímia	gyg	S
alkóv	gyy	x
allegorikus	gzj	q
allegorikusan	g0N	d
allegória	g0q	V
allegóriával	g0/	e
allelopatikus	g1d	c
alleluja	g15	T
alleluja	g2M	V
allergia	g2h	S
allergiás	g2z	V
allergiás reakciót nem okozó	g3I	w
allergiás vmire	g34	n
alligátor	g4f	W
alligátorteknős	g41	y
alliteráció	g5n	b
alliterál	g6C	W
alliteráló	g6Y	b
allodiális	g6z	W
allomer	g7J	l
alloméria	g7u	X
allonzs	g8F	T
allotróp módosulatok átváltozási hőmérséklete	g8Y	BO
alluvium	g9m	/
alluviális	g+l	W
alluviális arany	g+7	f
alluviális képződmény	g/a	t
alluviális lelőhely	hAH	e
alluviális telep	hAl	a
alluviális terasz	hA/	a
allé	hBZ	N
allövet	hBm	g
alma	hCG	M
alma mater	hCS	X
almabor	hCp	P
almaborból készült hűsítő ital	hE9	w
almaborkészítő hely	hC4	l
almaborkészítő üzem	hDd	l
almabornak való alma	hFt	k
almaborprés	hEC	b
almabortörköly	hEd	g
almadaráló	hGR	Z
almaecet	hGq	Y
almakompót	hHC	Z
almamust	hHb	W
almanach	hHx	i
almot csinál lónak	hIT	l
almot készít	hI4	a
almoz	hJS	R
almás	hKU	R
almás lepény	hJj	a
almás pite	hJ9	X
almásszürke	hKl	b
alnémet	hLA	V
alnémet nyelv	hLV	a
alnémet nyelvjárás	hLv	h
alo mars	hMQ	X
alom	hMn	N
alosztály	hM0	o
alosztályokra tagol	hNc	q
alperes	hOG	U
alperes tanúja	hOa	q
alpesi	hPE	P
alpesi menedékház	hPT	g
alpesi növények	hPz	b
alpesi számok	hQO	y
alpesi versenyszámok	hRA	5
alpi	hR5	N
alpi növények	hSG	Z
alpifény	hSf	W
alpinista	hS1	p
alpinizmus	hTe	b
alpok	hT5	M
alpont	hUF	R
alszerkezet	hUW	a
alszik	hUw	Bn
alszik mint a bunda	hZw	Bd
alszik mint a mormota	hbN	BH
alszik mint a tej	hcU	BD
alszik rá egyet	hWX	Cm
alszik vmire amíg a dolog kiérlelődik	hY9	z
alsó	hdX	BJ
alsó ajak	heg	V
alsó ajak alatti kis szakáll	he1	p
alsó ajk	hfe	P
alsó bíróság	hft	e
alsó emelet	hgL	a
alsó határ	hgl	a
alsó index	hg/	X
alsó konyhaszekrény	hhW	u
alsó lap	hiE	V
alsó oldal	hiZ	n
alsó orsó	hjA	u
alsó rész	hju	2
alsó része vminek	hkk	b
alsó réteg	hk/	1
alsó szemhéj	hl0	a
alsó szerszámtartó tömb	hmO	l
alsó szárny	hmz	Z
alsó talajréteg	hnM	d
alsó tollazat	hnp	Y
alsó vitorla	hoB	W
alsó vitorlafa	hoX	W
alsó zsilipkapu	hot	c
alsó zsilipkapu utáni csatornarész	hpJ	/
alsó állkapocs	hqI	9
alsó állkapocscsont	hrF	o
alsó átadás	hrt	f
alsóbb bírósághoz áttesz	hsM	o
alsóbb fokú	hs0	x
alsóbb osztályba sorol	htl	k
alsóbb osztályos fiú	huJ	f
alsóbb rendek	huo	d
alsóbbrendű	hvF	t
alsóbbrendű út	hvy	e
alsóbbrendűség	hwQ	f
alsófedélzet	hwv	b
alsóház	hxK	x
alsóház elé juttatja az ügyre vonatkozó iratokat	hx7	BS
alsóház kormánytöbbségének vezetője	hzN	BL
alsóing	h0Y	P
alsónadrág	h0n	BV
alsónemű	h18	v
alsónál hosszabb felső állkapcsú vadászkutya	h2r	/
alsópályás híd	h3q	j
alsóruha	h4N	0
alsóruházat	h5B	c
alsószoknya	h5d	x
alsószárnyas repülőgép	h6O	v
alsóvezetékes rendszer	h69	p
alsóéves	h7m	p
alt	h8P	b
alt hang	h8q	P
alt szólam	h85	S
alt énekes	h9L	S
altalaj	h9d	9
altat tejet	h+a	X
altató	h+x	CO
altatódal	iA/	U
altatódalt énekel vkinek	iBT	w
altatószer	iCD	B4
altatótabletta	iD7	Z
altemplom	iEU	j
altengernagy	iE3	b
alteregó	iFS	u
alternatív	iGA	Z
alternatíva	iGZ	o
alternáló	iHB	Z
alternáló mozgás	iHa	z
altest	iIN	k
altestmosó tál	iIx	Y
altiszt	iJJ	CH
altiszti és legénységi körlet	iLQ	t
altklarinét	iL9	c
altot énekel	iMZ	c
altruista	iM1	BD
altszólamot énekel	iN4	j
altábornagy	iOb	h
altáj	iO8	l
altéma	iPh	S
altétel	iPz	V
aludni készülődik	iQI	y
aludni megy	iQ6	/
aludttej	iR5	l
alufólia	iSe	BL
alul	iTp	2
alul levő	iUf	S
alul maradt	iUx	r
alul maradó fél	iVc	c
alulcsapott	iV4	X
alulhívott	iWP	c
aluljáró	iWr	k
alulmarad	iXP	Bn
alulmarad a túlerővel szemben	iY2	0
alulra	iZq	O
alulról	iZ4	z
alulról adogatott	iar	x
alulról adott	ibc	q
alulról felfelé irányuló	icG	n
alulról szagolja az ibolyát	ict	2
alulról tol	idj	X
alulról üt	id6	k
alulról ütött	iee	8
alulsó	ifa	P
alulteljesít	ifp	f
alultáplál	igI	l
alultáplált	igt	u
alumínium	ihb	m
alumíniumipar	iiB	8
alumíniumszilikát	ii9	h
alunit tartalmú agyagpala	ije	n
alunogén	ikF	6
aluszik	ik/	Z
aluszékony	ilY	n
aluszékonyság	il/	c
alva	imb	N
alvad	imo	h
alvadt	inJ	S
alvadt anyag	inb	a
alvadt csomó	in1	T
alvadt vér	ioI	l
alvadt vérrel borított	iot	f
alvadt állapot	ipM	d
alvadtság állapota	ipp	d
alvadék	iqG	s
alvajárás	iqy	/
alvajáró	irx	BO
alvaszt	is/	U
alvasztás	itT	Y
alvilág	itr	BU
alvilág legmélye	iu/	d
alvilági	ivc	T
alvilági hatalmak	ivv	n
alvilági nyelv	iwW	W
alvilági élet	iws	a
alvilági életben jártas	ixG	7
alvállalatba adás	iyB	i
alvállalati szerződés	iyj	n
alvállalkozásba ad	izK	4
alvállalkozásba vesz	i0C	6
alvállalkozó	i08	0
alvás	i1w	Bk
alvás ideje	i3U	Y
alváshoz elhelyezkedik	i3s	0
alváson kap rajta vkit	i4g	t
alvásra készülődik	i5N	0
alvással elmulaszt	i6B	j
alváz	i6k	d
alvó	i7B	BV
alvó rügy	i8W	r
alvó állapot	i9B	Z
alá	i9a	q
alá nem merülő labda	i+E	h
alá van rendelve	i+l	d
alá van rendelve vkinek	i/C	p
alá van vetve vminek	i/r	r
aláaknáz	jAW	5
alább	jBP	S
alább adja	jBh	CK
alább adja egy kicsit	jDr	BM
alább idézett szakasz	jE3	u
alább nem hagyó	jFl	e
alábbhagy	jGD	Bt
alábbhagyás	jHw	l
alábbi	jIV	3
alábbi tények	jJM	BG
alábbiakban	jKS	s
alábbiakban idézett szakasz	jK+	0
alábbiakban közlöm	jLy	BT
alábbiakban megnevezett	jNF	n
alábbvaló	jNs	W
alábecsül	jOC	BD
alábecsüli saját magát	jPF	w
alábukik	jP1	BT
alábuktatás	jRI	X
alábukás	jRf	o
alácsatornáz	jSH	e
alácsövez	jSl	V
aládúcol	jS6	3
aládúcolás	jTx	r
aláesik	jUc	V
aláesztergál	jUx	m
aláesztergált	jVX	a
aláesztergálás	jVx	c
aláfalaz	jWN	X
aláfúvás	jWk	V
alágyújtós	jW5	1
aláhanyatlik	jXu	j
aláhúz	jYR	9
aláhúzott	jZO	U
aláhúzás	jZi	X
alájátszik vkinek színész	jZ5	y
alákínál	jar	j
aláköszörül	jbO	n
aláköszörült	jb1	b
aláköszörülés	jcQ	d
alámart	jct	T
alámerít	jdA	m
alámerítés	jdm	b
alámerítő	jeB	X
alámerül	jeY	Bl
alámerül és megfullad	jf9	r
alámerülés	jgo	BJ
alámetsz	jhx	h
alámetszés	jiS	X
alámos	jip	BN
alámosott	jj2	V
aláművelés	jkL	X
alárak	jki	W
alárendel	jk4	b
alárendelt	jlT	DE
alárendelt dolog	joX	e
alárendelt helyzetben van	jo1	2
alárendelt szerepet játszik	jpr	BP
alárendelt szerepet vállal	jq6	x
alárendelt tisztviselő	jrr	k
alárendeltek	jsP	W
alárendeltje vkinek	jsl	7
alárendeltjei szeretik	jtg	0
alárendeltség	juU	y
alárendelve vminek	jvG	b
alárendelés	jvh	d
alárésel	jv+	x
aláréselés	jwv	Y
alászáll	jxH	g
alászállt	jxn	Y
alászállt a kedve	jx/	m
alászánt	jyl	y
alászór	jzX	Y
alászúrás	jzv	X
alátart	j0G	T
alátámaszt	j0Z	DO
alátámaszt egy érvet	j3n	0
alátámaszt vmit	j4b	t
alátámasztható	j5I	f
alátámasztás	j5n	Bt
alátámasztó	j7U	z
alátámasztó személy	j8H	m
alátámasztó szerkezet	j8t	n
alátámasztó tény	j9U	j
alátét	j93	BD
alátét betétdarab	j+6	d
alátétgerenda	j/X	W
alátétgyűrű	j/t	Y
alátétkombiné	kAF	i
alátétlemez	kAn	9
alátétszerszám	kBk	g
alátéttel ellát	kCE	c
alátétvas	kCg	U
alátűr	kC0	V
alávaló	kDJ	CT
alávaló fickó	kFc	g
alávaló fráter	kF8	Z
alávaló módon	kGV	g
alávalóság	kG1	Bx
aláver	kIm	R
alávet	kI3	BZ
alávet vkinek	kKQ	b
alávet vminek	kKr	y
alávetettség	kLd	b
aláveti magát	kL4	i
aláveti magát egy szabálynak	kMa	+
aláveti magát vki akaratának	kNY	3
aláveti magát vki döntésének	kOP	Bm
aláveti magát vki határozatának	kP1	/
alávetve vminek	kQ0	Y
alávetés	kRM	6
alávág	kSG	g
alávág vkinek	kSm	g
alávágás	kTG	W
aláváj	kTc	g
alázatos	kT8	Bi
alázatos hang	kVe	c
alázatos tiszteletadás	kV6	u
alázatos üdvözlés	kWo	r
alázatosan	kXT	CD
alázatosan aláveti magát a büntetésnek	kZW	9
alázatosan hajlong	kaT	f
alázatosan hajlong vki előtt	kay	q
alázatoskodik	kbc	b
alázatoskodás	kb3	l
alázatosság	kcc	5
aláás	kdV	CC
aláássa hírnevét	kfX	j
aláássa vki becsületét	kf6	2
aláásás	kgw	V
aláértékel	khF	b
aláértékelés	khg	d
aláír	kh9	3
aláír vmit	ki0	r
aláírt	kjf	R
aláírás	kjw	BJ
aláírásokat gyűjt	kk5	BU
aláírásával lát el vmit	kmN	7
aláíró	knI	3
aláíró fél	kn/	a
aláíró hatalmak	koZ	l
aláíró társ	ko+	e
alélt	kpc	g
aléltan	kp8	V
aléltság	kqR	S
alépítmény	kqj	7
alól	kre	f
ama	kr9	Z
ama tölgyek	ksW	a
amalgám	ksw	S
amatőr	ktC	U
amatőr barlangkutató	ktW	i
amatőr ember	kt4	X
amatőr fénykép	kuP	o
amatőr geológus	ku3	d
amatőr hullámsáv	kvU	i
amatőr magazin	kv2	Z
amatőr sportember	kwP	f
amatőr színjátszás	kwu	s
amatőr vitorlázó	kxa	g
amaz	kx6	u
amazonhangya	kyo	a
amazonmandula fa	kzC	i
ambiciózus	kzk	X
ambivalens	kz7	X
ambrózia	k0S	j
ambrózia	k1t	W
ambrózia illatú	k01	d
ambrózia ízű	k1S	b
ambulatórium	k2D	a
ambíció	k2d	U
ambíciózus fiatal tanár	k2x	x
ameddig	k3i	v
ameddig a szem ellát	k4R	z
ameddig akarod	k5E	k
ameddig csak a szem ellát	k5o	Bd
ameddig még lehet	k7F	s
ameddig parancsolja	k7x	p
ameddig tetszik	k8a	l
ameddig élek	k8/	h
amellett	k9g	o
amellett vagyok hogy maradjunk	k+I	7
amely	k/D	Z
amelyben	k/c	S
amelyen	k/u	R
amelyet	k//	b
amelyik	lAa	P
amelyik akkor fennállott	lAp	p
amelyik akkor létezett	lBS	n
amelyiket	lB5	R
amennyi csak kell	lCK	a
amennyiben	lCk	CE
amennyiben az idő és széljárás kedvező lesz	lEo	BN
amennyiben módjában van	lF1	9
amennyiben módjában áll	lGy	+
amennyire	lHw	g
amennyire az engem illet	lIQ	l
amennyire csak	lI1	b
amennyire csak akarja	lJQ	w
amennyire csak bírja	lKA	w
amennyire csak lehet	lKw	p
amennyire csak lehetséges	lLZ	v
amennyire lehetséges	lMI	q
amennyire tőlem tellett	lMy	q
amennyire vissza tudok emlékezni	lNc	9
amennyire én meg tudom ítélni	lOZ	4
amennyire én tudom	lPR	BR
amennyire értesülve vagyok	lQi	v
amerika	lRR	w
amerikai	lSB	k
amerikai alacsony tölgy	lSl	l
amerikai aranyvessző	lTK	i
amerikai bangita	lTs	X
amerikai bokrétafa	lUD	j
amerikai borostyánszőlő	lUm	p
amerikai dió	lVP	a
amerikai fehér kőris	lVp	w
amerikai futball	lWZ	0
amerikai futókakukk	lXN	h
amerikai halászlé	lXu	d
amerikai hársfa	lYL	X
amerikai imola	lYi	U
amerikai jávorszarvas	lY2	l
amerikai kaktuszfajta	lZb	d
amerikai katona	lZ4	X
amerikai katona múlt században	laP	t
amerikai kecskefejő	la8	j
amerikai kártyajátékfajta	lbf	2
amerikai mormota	lcV	t
amerikai munkásság ünnepe	ldC	p
amerikai mérgespók	ldr	i
amerikai nemzeti lobogó	leN	s
amerikai négertánc	le5	j
amerikai orgona	lfc	a
amerikai papírpénz	lf2	h
amerikai polgárháború	lgX	r
amerikai redőnyös íróasztal	lhC	v
amerikai tejelőcserje	lhx	h
amerikai tejelőkóró	liS	h
amerikai tombolafajta	liz	d
amerikai vadgesztenyefa	ljQ	2
amerikai vadló	lkG	Z
amerikai vajdió	lkf	c
amerikai vízválasztó	lk7	s
amerikai vörösfenyő	lln	g
amerikai whisky	lmH	Z
amerikai zászló	lmg	d
amerikai állampolgárságot kap	lm9	+
amerikai állampolgárságot szerez	ln7	BB
amerikai életforma	lo8	q
amerikai íróasztal	lpm	k
amerikai üreginyúl	lqK	h
amerikaiakra jellemző kifejezések	lqr	BH
amerikában	lry	c
amerikáner	lsO	Y
amerikázó	lsm	U
amerre	ls6	Q
amerre csak	ltK	b
ametiszt	lt4	X
ametiszt	ltl	T
ametisztből való	luP	g
ametisztszerű	luv	c
amfibol	lvL	U
amfiteátrum	lvf	r
amfiteátrumban lezajló	lwv	q
amfiteátrumi	lxZ	f
amfiteátrumszerű	lwK	l
amfora	lx4	v
ami	lyn	g
ami a fiadat illeti	lzH	t
ami a szívén az a száján	lz0	BD
ami a tényeket illeti	l03	l
ami a többit illeti	l1c	j
ami a város védelmét illeti	l1/	BE
ami az enyém az a tied is	l3D	z
ami az övé	l32	c
ami azt illeti	l4S	B2
ami bennünket illet	l6I	i
ami csak	l6q	T
ami csak belefér	l69	n
ami csak benne van	l7k	o
ami egyre megy	l8M	m
ami engem illet	l8y	CY
ami engem illet én eljövök	l/K	1
ami ezt illeti	l//	BG
ami felől	mBF	X
ami hiányzik	mBc	X
ami illik	mBz	S
ami kell	mCF	R
ami maradt az legyen a tiéd	mCW	+
ami megfelelő	mDU	X
ami megtörtént nem lehet meg nem történtté tenni	mDr	BW
ami még fontosabb	mFB	h
ami még jobb	mFi	c
ami nekem legkedvesebb	mF+	w
ami nem is baj	mGu	m
ami nincs szem előtt arról megfeledkeznek	mHU	BH
ami nincs szem előtt azzal nem törődnek	mIb	BG
ami pedig engem illet	mJh	k
ami pedig téged illet	mKF	i
ami ragyog	mKn	T
ami szükségeltetik	mK6	k
ami szükséges	mLe	f
ami után	mL9	o
ami visszajár az a tiéd	mMl	8
ami vkitől csak telik	mNh	m
ami vkitől telik	mOH	h
ami vmit illet	mOo	q
ami vmit illeti	mPS	6
ami által	mQM	U
ami épp oly jó	mQg	o
ami épp úgy megteszi	mRI	u
amiatt	mR2	P
amiben	mSF	Q
amiben vki utazik	mSV	X
amiből	mSs	g
amid	mTM	Y
amidokénsav	mTk	c
amidoszulfonsav	mUA	f
amikor a dolgok komolyra fordulnak	mUf	BB
amikor a tengerész partra száll	mVg	3
amikor akarod	mWX	h
amikor az alkalom kedvező	mW4	BL
amikor döntésre kerül a sor	mYD	Bc
amikor dühös	mZf	o
amikor elönti a pulykaméreg	ma9	3
amikor először megláttam	maH	2
amikor haragszik	mb0	q
amikor kedvem van hozzá	mce	z
amikor majd helyt kell állni	mdR	8
amikor majd kedvem lesz hozzá	meN	x
amikor megszülettem	me+	m
amikor minden jól megy	mfk	r
amikor minden rosszul megy	mgP	s
amikor még iskolába jártam	mg7	w
amikor parancsolja	mhr	m
amikor rákerült a sor	miR	z
amikor én már nem leszek	mjE	0
amikor önnek megfelel	mj4	s
amikorra megérkezett	mkk	u
amilyen a gazda olyan a szolgája	mlS	5
amilyen az adjonisten olyan a fogadjisten	mmL	Bv
amilyen az apja olyan a fia	mn6	w
amilyen az úr olyan a szolga	moq	1
amilyen gyorsan csak lehet	mpf	r
amilyen gyorsan lehet	mqK	m
amilyen időket élünk	mqw	l
amilyen közel csak	mrV	g
amilyen közel csak lehet	mr1	v
amim csak van	msk	a
amin	ms+	d
aminobenzol	mtb	V
aminosav	mtw	V
amint	muF	5
amint alkalom adódik	mu+	q
amint alkalom kínálkozik	mvo	v
amint alább következik	mwX	j
amint alább olvasható	mw6	i
amint arra lehetőség kínálkozik	mxc	+
amint az ábra mutatja	mya	0
amint azt levelemben közöltem	mzO	4
amint azt levelemben megírtam	m0G	3
amint helyes is volt	m09	n
amint helyes volt	m1k	k
amint hírlik	m2I	Z
amint illett	m2h	f
amint megérkezett	m3A	r
amint shakespeare mondja	m3r	w
amint éppen	m4b	R
amint éppen kinyitottam az ablakot	m4s	BB
amire	m5t	Bj
amire számítani lehet	m7Q	g
amire támaszkodni lehet	m7w	5
amiről	m8p	j
amiről bővebben majd később	m9M	0
amiről még majd bővebben	m+A	w
amiről még nem is álmodtak	m+w	s
amiről nem illik beszélni	m/c	s
amiről nem is álmodtak	nAI	n
amit	nAv	h
amit a jövő hozni fog	nBQ	x
amit biztos alapnak lehet tekinteni	nCB	BE
amit csak	nDF	m
amit hárman tudnak azt mindenki tudja	nDr	BW
amit mondasz nem igaz	nFB	x
amit tenni illik	nFy	e
amit én tudok erről	nGQ	o
amit én tudok róla	nG4	n
amitózis	nHf	Z
amitől	nH4	R
amitől leginkább iszonyodom	nIJ	v
amivel	nI4	h
amiért	nJZ	i
amióta	nJ7	P
amióta ismer	nKK	l
ammonsalétrom	nKv	h
ammónia	nL5	Q
ammónia	nLQ	p
ammóniaoldat	nMJ	c
ammóniumalumínium szulfát	nMl	s
ammóniumalumínium timsó	nNR	q
ammóniumcsoport	nN7	c
ammóniumhidroxid	nOX	l
ammóniumkarbonát	nO8	j
ammóniumkarbonát	nQD	i
ammóniumnitrát	nPf	k
ammóniák	nQl	S
amnesztia	nQ3	Bj
amnesztia alapján tér haza	nSa	5
amnesztiarendelet alapján tér haza	nTT	BB
amnézia	nUU	S
amnéziás	nUm	k
amoll	LBl	Q
amorf	nVK	m
amorf kén	nVw	c
amortizáció	nWM	t
amortizál	nW5	g
amorális	nXZ	S
amott	nXr	j
amott fenn	nYO	W
amott lent	nYk	Y
amott túl	nY8	Y
amper	nZU	Z
ampermérő	nZt	V
amperszám	naC	V
amplitúdo	naX	S
amplitúdó	nap	X
ampulla	nbA	y
ampullagömb	nby	T
amputál	ncF	W
amputálás	ncb	R
amszterdam	ncs	W
amulett	ndC	d
amyloid elfajulás	ndf	m
amyloid máj	neF	Z
amíg	nee	Ba
amíg az alkalom kedvez	nf4	x
amíg csak	ngp	S
amíg jól mennek a dolgok	ng7	0
amíg még lehet	nhv	q
amíg élünk remélünk	niZ	9
amőba	njW	Y
amőba	nki	R
amőba alakú	nju	a
amőba jellegű	nkI	a
amőbaszerű	nkz	X
amőbák okozta	nlK	Z
amőbáktól eredő	nlj	d
amőbás	nmA	S
amőbás dysenteria	nmS	n
anabolikus	nm5	V
anagramma	nnO	T
anagramma módjára	nnh	m
anagrammacsináló	noH	i
anagrammakészítés	nop	k
anagrammákat csinál	npN	o
anagrammás	np1	w
anagrammásan	nql	g
anakoréta	nrF	V
anakreóni vers	nra	h
anakronisztikus	nr7	f
anakronizmus	nsa	a
analfabéta	ns0	y
analfabéta ember	ntm	e
analgézia	nuE	W
analitikai	nua	n
analitikai geometria	nvB	o
analitikai kémia	nvp	o
analitikai mérleg	nwR	BV
analitikus	nxm	n
analitikus címleírás	nyN	q
analitikus geometria	ny3	o
analitikus lélektan	nzf	q
analizál	n0J	0
analízis	n09	g
analóg	n1d	T
analóg dolog	n1w	m
analóg eset	n2W	l
analóg számítógép	n27	q
analógia	n3l	T
analógia alapján	n34	g
analógiája vminek	n4Y	s
anamnesis	n5E	Y
ananász	n5c	g
anarchia	n58	j
anarchia réme	n6f	h
anarchia szörnye	n7A	k
anarchia szörnyetege	n7k	o
anarchisztikus	n8M	r
anarchisztikusan	n83	f
anarchizmus	n9W	X
anasztigmatikus	n9t	b
anatéma	n+I	f
anatómia	n+n	T
anatómiai	n+6	X
anatómiai előadóterem	n/R	t
anatómiai készítmény	n/+	i
anatómiai preparátum	oAg	g
anatómiai szemszögből	oBA	n
anatómiai szemszögből nézve	oBn	u
anatómiailag	oCV	c
anatómus	oCx	m
andalító	oDX	S
andrew jackson	oDp	c
andráskereszt	oEF	1
anekdota	oE6	g
anekdotázó	oFa	n
anemosztát	oGB	W
anemóna	oGX	o
aneroidszelence	oG/	b
aneszteziológus	oHa	y
aneurizma	oIM	k
angazsált erők	oIw	i
angin	oJS	b
angina	oJt	P
angina pectoris	oJ8	v
anglia	oKr	g
anglia földbirtokkönyve	oMC	p
anglia főkamarása	oLL	3
anglia kertje	oMr	h
angliai helyi önkéntes haderő	oNM	t
angliai román stílus	oN5	f
angliai román építészet	oOY	/
angliai román építészeti stílus	oPX	z
anglikán egyház	oQK	BP
anglikán egyház híve	oRZ	k
anglikán egyház liberális szárnya	oR9	0
anglikán egyház országos gyülekezete	oSx	6
anglikán egyházbeliek	oTr	n
anglikán imakönyv	oUS	r
anglikán lelkész	oU9	2
anglikán pap	oVz	y
anglikán plébános	oWl	c
anglikán párt	oXB	e
anglikán püspök	oXf	b
anglikán püspöki padsor	oX6	s
anglikán püspöki széksor	oYm	u
anglikán püspöki tisztség	oZU	k
anglikán püspökök	oZ4	n
angliában	oaf	c
angliában készült	oa7	m
angliából jöttek	obh	w
angliát megszemélyesítő alak	ocR	s
angol	oc9	BP
angol admiralitás joghatósága alá eső tengerrész	oeM	BC
angol alsóház	ofO	BF
angol alsóház elnöke	ogT	o
angol alsóház tagja	og7	g
angol bevándorló	ohb	n
angol falkakopó	oiC	a
angol felsőház nem jogász tagja	oic	t
angol félszembilincs	ojJ	k
angol főrangúak gyermekeinek címe	ojt	1
angol hadiflotta barátainak társasága	oki	2
angol harckocsi ezred	olY	h
angol hold	ol5	R
angol kert	omK	f
angol király legidősebb lánya	omp	x
angol klasszikusok	ona	l
angol konyha	on/	e
angol legfelsőbb bíróság elnöke	ood	BZ
angol legfelsőbb semmítőszék bírái	op2	4
angol légierő legalacsonyabb tiszti rangja	oqu	8
angol légierőben legalacsonyabb tiszti rang	orq	0
angol mustár	ose	d
angol mustár és kerti zsázsa	os7	z
angol mérföld	otu	BT
angol nemzeti bank	ovB	k
angol nyelvkönyvet ad ki	ovl	6
angol nyelvtudása nagy előnyt jelent számára	owf	Bj
angol parlamentális alkotmány alaptörvénye	oyC	/
angol perje	ozB	h
angol pezsgőpor	ozi	i
angol sajátosság	o0E	g
angol sajátság	o0k	e
angol szalonna	o1C	W
angol szárazföldi haderő	o1Y	o
angol tanfolyamon vesz részt	o2A	5
angol tanfolyamra jár	o25	y
angol tankönyvet ad ki	o3r	4
angol tartalékhadsereg	o4j	h
angol tengerészgyalogság	o5E	q
angol tengerésztiszti tőr	o5u	i
angol tonna	o6Q	W
angol tudománya elég gyenge lábon áll	o6m	BM
angol tudása nagy előnyt jelent számára	o7y	Be
angol tudása nagy kincs számára	o9Q	BV
angol tudásánál csak német tudása volt gyengébb	o+l	Bd
angol tüzérség	pAC	j
angol uralkodó testőrtisztjeinek jelvénye	pAl	5
angol vécé	pBe	s
angol áru	pCK	c
angol óra	pCm	a
angol órát ad	pDA	r
angol órát tart	pDr	t
angol úszás	pEY	j
angolban jó	pF/	e
angolbarát	pGd	Z
angolbúr háború	pE7	e
angolindiai társaság	pFZ	m
angolkór	pG2	T
angolkóros	pHJ	V
angolna	pHe	N
angolna fajta	pHr	W
angolnak gondol vkit	pIB	3
angolnak könyvel el vkit	pI4	8
angolnak néz vkit	pJ0	1
angolnavarsa	pKp	T
angolok	pK8	R
angolos	pLN	T
angolosan	pLg	V
angolosan készített hús	pL1	l
angolosan távozik	pMa	BM
angolosra süt	pNm	b
angolosít	pOB	Z
angolosított	pOa	a
angolspárga	pO0	+
angolszász	pPy	Z
angolszász nyelv	pQL	f
angolság	pQq	X
angoltapasz	pRB	b
angolul írni tudó indiai tisztviselő	pRc	v
angolvörös	pSL	u
angyal	pS5	m
angyal vagy	pTf	e
angyalarc	pT9	W
angyalarcú pufók kisgyermek	pUT	m
angyalbőr	pU5	T
angyalbőrbe bújik	pVM	n
angyalcápa	pVz	t
angyalgyökér	pWg	Z
angyali	pW5	8
angyali módon	pX1	c
angyali nő	pYR	o
angyali üdvözlet	pY5	+
angyalian	pZ3	X
angyalos tallér	paO	Y
angóragyapjúszövet	pam	f
anharmonikus	pbF	Z
anharmonikus viszony	pbe	n
anharmonikus volta vminek	pcF	p
anharmonikusság	pcu	g
anilin	pdO	Q
animista	pde	j
animisztikus	peB	Y
animizmus	peZ	T
animációs film	pes	j
anjou	pf4	g
anjou dinasztia	pfP	p
anker	pgY	O
anna királynő korabeli stílus	pgm	z
annak	phZ	K
annak a háznak története van	phj	BM
annak a reményében hogy	piv	t
annak ellenére	pjc	Bl
annak ellenére hogy	plj	9
annak ellenére sem	plB	i
annak következtében	pmg	h
annak már jó ideje	pnB	h
annektál	pni	U
annotál	pn2	W
annuitás	poM	T
annullál	pof	T
annyi	poy	s
annyi a pénze mint a pelyva	ppe	0
annyi a pénze mint a szemét	pqS	1
annyi baj legyen	prH	Bm
annyi baj legyen	pst	f
annyi biztos hogy	ptM	u
annyi előnye van hogy	pt6	2
annyi esze sincs mint egy tyúknak	puw	BD
annyi mint	pvz	X
annyi mint	pys	q
annyi mint a mákszem	pzW	BC
annyi mint a polyva	p0Y	BA
annyi mint az öreg tenger fövenye	p1Y	BQ
annyi mintha azt mondanád	p2o	1
annyi mintha azt mondhatnám	p3d	3
annyi neki	pwK	c
annyi van mint a szemét	pwm	Bn
annyi és nem több	pyN	f
annyinak néz ki amennyi	p4U	s
annyira	p5A	k
annyira amennyire	p5k	f
annyira hogy	p6D	Z
annyit	p6c	Q
annyit eszik amennyi csak belefér	p6s	BE
annyit mondott hogy	p7w	u
annyit tudott kinyögni hogy	p8e	3
annyit ér amennyit a szava	p9V	6
annyival jobb	p+P	i
annál a puszta ténynél fogva	p+x	3
annál inkább	p/o	BE
annál inkább hogy	qAs	l
annál is inkább	qBR	2
annál is inkább hogy	qCH	p
annál is inkább mert	qCw	m
annál is inkább mint	qDW	t
annál is jobban	qED	f
annál jobb	qEi	B3
annál jobb számomra	qGZ	t
annál kevésbé	qHG	z
annál nagyobb szamár vagy hogy megtetted	qH5	BT
annál rosszabb	qJM	h
annál sajnálatosabb	qJt	BC
annáleszek	qKv	V
anomália	qLE	T
anomális	qLX	V
anopheles moszkító	qLs	r
anorák	qMX	9
antagonisztikus	qNU	e
antagonizmus	qNy	Z
antantszíj	qOL	s
antedatál	qO3	Y
antenna	qPP	y
antennakifeszítő rúd	qQB	f
antennatok	qQg	U
antennaárboc	qQ0	U
anti	qRI	N
antialkoholista	qRV	BN
antialkoholista egyesület	qSi	v
antialkoholista liga	qTR	p
antialkoholista mozgalom	qT6	u
antialkoholizmus	qUo	d
antibiotikum	qVF	Z
antibiotikus	qVe	Z
antibiózis	qV3	Y
antibébi tabletta	qWP	0
anticiklonális terület	qXD	k
antiferromágneses	qXn	m
antigonit	qYN	W
antik	qYj	e
antik bútor	qZB	f
antik holmi	qZg	a
antik tárgy	qZ6	W
antikatód	qaQ	S
antiklimax	qai	l
antikrisztus	qbH	Z
antikvitás	qbg	Z
antikvitások	qb5	f
antikvárius	qcY	l
antiliberális	qc9	a
antiliberális erőszakszervezet tagja	qdX	w
antilop	qeH	S
antilopbőr	qeZ	T
antimilitarista	qes	g
antimilitarizmus	qfM	h
antimon	qft	h
antimon	qhJ	U
antimon bor	qgO	d
antimon tartalmú	qgr	e
antimonid	qhd	W
antimonit	qhz	w
antimoniát	qij	Z
antimonnal ötvözött ólom	qi8	o
antimonos	qjk	p
antimonos ólom	qkN	h
antimonszulfid	qku	4
antimonérc	qlm	y
antiparallel	qmY	b
antipatikus	qmz	a
antipátia	qnN	o
antipódus	qn1	X
antipódusok	qoM	Y
antiszemita	qok	Z
antiszemitizmus	qo9	f
antiszeptikum	qpc	a
antiszeptikus	qp2	a
antiszociális	qqQ	c
antiszociális ember	qqs	g
antitest	qrM	U
antitoxin	qrg	V
antitézis	qr1	j
antiutópia	qsY	W
antológia	qsu	w
antracit	qte	BK
antracén	quo	W
antrakinon	qu+	a
antrakózis	qvY	c
antropológia	qv0	c
antropológiai	qwQ	g
antropológus	qww	e
antropomorfizmus	qxO	j
anya	qxx	l
anya	qzj	e
anya jól van csakúgy mint a gyerekek	qyW	BN
anyacsavar	q0B	k
anyadisznó	q0l	R
anyaelem	q02	Z
anyaforma	q1P	c
anyaföld	q1r	Y
anyag	q2D	B6
anyag és bér	q39	o
anyag és munkabér	q4l	t
anyag és munkadíj	q5S	p
anyagbeszerző	q57	Y
anyagcsata	q6T	d
anyagcsere	q6w	X
anyagcsere	q7H	X
anyagcserebetegség	q7e	o
anyagcserével kapcsolatos	q8G	m
anyagellátó hajó	q8s	g
anyagelosztó szerkezet	q9M	i
anyagfeldolgozás	q9u	e
anyagfelfutó	q+M	V
anyagfelhasználás	q+h	b
anyagfeloldó	q+8	b
anyagfoszlató	q/X	Y
anyagi	q/v	Be
anyagi bukást előidéző	rBN	k
anyagi ellátás	rBx	b
anyagi ereje fogytán	rCM	w
anyagi ereje fogytán van	rC8	8
anyagi eszközök	rD4	Z
anyagi gondjai vannak	rER	u
anyagi gondok	rE/	d
anyagi hasznot nem hajtó	rFc	q
anyagi haszonért alkot	rGG	x
anyagi helyzet	rG3	a
anyagi helyzet felmérése	rHR	n
anyagi javak	rH4	BG
anyagi jog	rI+	c
anyagi jólét	rJa	i
anyagi kár	rJ8	d
anyagi kötelezettség	rKZ	j
anyagi kötelezettségek	rK8	v
anyagi lecsúszás	rLr	e
anyagi lehetőségeim ezt nem engedik meg	rMJ	BL
anyagi nehézségekkel küzd	rNU	BT
anyagi segítséget ad vminek	rOn	x
anyagi sikereket ér el	rPY	o
anyagi szolgálat	rQA	c
anyagi támogatás	rQc	c
anyagi veszteség	rQ4	i
anyagi világ	rRa	e
anyagi viszonyok	rR4	g
anyagi ösztönzők	rSY	q
anyagiak	rTC	W
anyagiakkal jól ellátott	rTY	p
anyagias	rUB	BK
anyagias ember	rVL	a
anyagias gondolkodású	rVl	o
anyagigényesség	rWN	m
anyagilag becsap	rWz	a
anyagilag független	rXN	i
anyagilag független ember	rXv	1
anyagilag megrövidít	rYk	g
anyagilag rendbe jön	rZE	l
anyagilag rosszul áll	rZp	m
anyagilag teljesen le van törve	raP	1
anyagilag teljesen le van törve	rbE	Bj
anyagilag támogat	rcn	m
anyagilag tönkretesz	rdN	k
anyagkifáradás	rdx	Z
anyagraktár	reK	t
anyagsokaság	re3	a
anyagtalan	rfR	Y
anyagtalanná válik	rfp	n
anyagtalanság	rgQ	e
anyagtalanít	rgu	g
anyagutánpótlási munkakör	rhO	p
anyagvizsgálat	rh3	W
anyahajó	riN	X
anyahajó támaszpontú repülőgép	rik	0
anyai	rjY	g
anyai gondját viseli vkinek	rj4	o
anyai gondoskodás	rkg	z
anyai gondozás	rlT	b
anyai gondozásban részesít	rlu	p
anyai nagyanya	rmX	l
anyai ágon	rm8	k
anyai örömök elé néz	rng	z
anyaian	roT	U
anyaintézet	ron	Bc
anyajegy	rqD	P
anyajogi	rqS	W
anyajogú társadalom	rqo	i
anyajuh	rrK	N
anyakikötő	rrX	Y
anyakirályné	rrv	d
anyaként gondoz	rsM	c
anyakönyv	ruA	s
anyakönyvbe nem vett	rus	k
anyakönyvez	rvQ	a
anyakönyveztet egy szülést	rvq	z
anyakönyvi hivatal	rwd	1
anyakönyvvezető	rxS	5
anyakőzet	rso	BY
anyalemez	ryL	T
anyalúg	rye	4
anyaméh	rzW	Q
anyanyelv	rzm	r
anyanövény	r0R	o
anyaország	r05	BW
anyaországbeli hadsereg	r2P	3
anyaországbeli szolgálat	r3G	s
anyarozs	r3y	i
anyaszült meztelen	r4U	Bh
anyaszült meztelenül	r51	BD
anyaság	r64	1
anyavállalat	r7t	6
anyaállat	r8n	Q
anyja szoknyája mellett van	r83	5
anyja szoknyáján ül	r9w	z
anyjukom	r+j	n
anyu	r/K	p
anyák napja	r/z	z
anyámasszony katonája	sAm	BM
anyányi	sBy	R
anyáscsavar	sCD	b
anyáskodik	sCe	X
anyáskodó	sC1	W
anyátlan	sDL	W
anyátlan árva	sDh	c
anyázik	sD9	b
anyó	sEY	N
anyóka	sEl	r
anyós	sFQ	W
anyósülés	sFm	f
anális szexet végez	sGF	f
análisan közösül	sGk	3
anélkül hogy	sIE	z
anélkül hogy a sodrából kijönne	sI3	1
anélkül hogy felvágni akarna	sJs	7
anélkül hogy káros lenne vmire nézve	sKn	BD
anélkül hogy kérkedni akarna	sLq	7
anélkül hogy sérelmes lenne vkire nézve	sMl	BG
anélkül hogy zavarba jönne	sHb	p
anélkül hogy ártana vminek	sNr	4
anémia	sOj	f
anémiás	sPC	T
anód	sPV	N
anódkör	sPi	Z
anódvédőrács	sP7	i
anódáramkör	sQd	e
apa	sQ7	BH
apa nevéből képzett	sSC	j
apa nevéből képzett családnév	sSl	v
apa nélküli	sTU	Y
apacsgallér	sTs	b
apad	sUH	CG
apad ár	sWN	a
apadás	sWn	BN
apadó hold	sX0	x
apagyilkos	sYl	W
apagyilkosság	sY7	a
apai	sZV	f
apai név	sZ0	W
apai ágon rokon	saK	b
apai ágon örökölt	sal	g
apai örökség	sbF	b
apaitanyait belead vmibe	sbg	BW
apaként cselekszik	sc2	o
apamén	sde	e
apanázsból él	sd8	i
apaszt	see	S
apasztás	sew	W
apaság	sfG	m
apaság megállapítása	sfs	s
apaságot elismer	sgY	d
apaságot megállapít	sg1	l
apaságot tulajdonít vkinek	sha	o
apatikus	siC	BA
apatikusan	sjC	a
apaállat	sjc	Q
aperiodikus ampermérő	sjs	r
aperitif	skX	T
apja fia	skq	B2
apja végrendeletének értelmében	smg	/
apjára gondol	snf	t
apjára hasonlít	soM	s
apjára üt	so4	BL
apodiktikus	sqD	a
apokalipszis	sqd	Z
apokaliptikus	sq2	w
apokrif	srm	U
apologetika	sr6	Z
apologetikus	ssT	t
apologéta	stA	W
apológia	stW	U
apostol	stq	R
apostoli	st7	U
apostoli hivatás	suP	x
apostoli kettős kereszt	svA	s
apostoli küldetés	svs	z
apostoli levél	swf	Z
apostolkodás	sw4	t
apostolok lovai	sxl	e
apostolok lován megy	syD	C6
aposztrofálás	s09	c
aposztróf	s1Z	X
appercepció	s1w	b
apraja vminek	s2L	V
apropó	s2g	BA
apropó	s3g	p
apránkint	s4J	5
apránként	s5C	BK
apránként eladogat	s6M	k
aprít	s6w	CM
aprítás	s88	Bb
aprítógép	s+X	s
aprítómalom	s/D	c
apró	s/f	C2
apró aranyhal	tCV	X
apró autó	tCs	V
apró betű	tDB	X
apró citromfajta	tDY	Y
apró citromfajtát termő fa	tDw	k
apró darabka	tEU	z
apró darabkák	tFH	f
apró darabok	tFm	b
apró darabokat lemetél	tGB	l
apró darabokat lemetél vmiből	tGm	w
apró darabokra tép vmit	tHW	u
apró darabokra tör	tIE	BB
apró dolog	tJF	U
apró emberke	tJZ	n
apró hagyma	tKA	d
apró illetéktelen haszon	tKd	BA
apró illetéktelen mellékkereset	tLd	4
apró illetéktelen nyereség	tMV	o
apró jármű	tM9	X
apró jégtörmelék	tNU	x
apró kis emberke	tOF	q
apró kocsi	tOv	V
apró léptek	tPE	b
apró munka	tPf	T
apró munkákból él	tPy	m
apró nyomtatványokat készítő nyomdász	tQY	5
apró növésű ember	tRR	d
apró partfutó	tRu	W
apró repedéseket idéz elő	tSE	o
apró repedéseket okoz	tSs	k
apró régiségek	tTQ	f
apró rész	tTv	S
apró szemcséjű	tUB	f
apró szemű kőszén	tUg	i
apró szemű szén	tVC	f
apró szennyeződés	tVh	a
apró szulák	tV7	Y
apró színes flitter	tWT	g
apró színes üveggyöngy	tWz	l
apró tengeri rák	tXY	b
apró termetű	tXz	c
apró tételekben fizetett adó	tYP	u
apró tételekben kártyázó	tY9	l
apró tételekben spekuláló	tZi	l
apró vegyes nyomdai munka	taH	0
apró vegyes nyomdai munkák	ta7	m
apróbb kiadásokra félretett pénz	tfD	x
apróbetűs	tf0	Y
aprócsalán	tgM	e
aprócseprő	tbh	i
aprócseprő dolgok	tcD	k
aprócseprő holmik	tcn	m
aprócseprő ház körüli munkák	tdN	u
aprócseprő kiadások	td7	o
aprócseprő munkák	tej	g
apród	tgq	b
apródfrizura	thF	X
apródként szolgál	thc	e
apródnak öltözve	th6	n
apródonként	tih	i
aprófa	tjD	9
aprógyémánt	tkA	r
apróhal	tkr	f
apróhirdetés	tlK	4
apróhirdetés hivatkozási száma	tmC	v
apróka	tmx	k
aprólék	tnV	R
aprólék nélkül	tnm	m
aprólékos	toM	BD
aprólékos gonddal	tpP	h
aprólékos gonddal elkészített	tpw	BB
aprólékos gonddal kidolgozott	tqx	/
aprólékos gonddal kiválogat	trw	z
aprólékos gonddal válogat	tsj	x
aprólékos munka	ttU	d
aprólékos pontossággal végez vmit	ttx	BD
aprólékos részletek	tu0	h
aprólékosan	tvV	BN
aprólékosan gondos	twi	g
aprólékosan kidolgoz	txC	j
aprólékosan kidolgozott	txl	k
aprólékoskodik	tyJ	BE
aprólékoskodás	tzN	g
aprólékoskodó	tzt	CL
aprólékoskodó személy	t14	z
aprólékosság	t2r	BM
aprómarha	t33	Y
aprópénz	t4P	CT
apróra	t6i	b
apróra darabol	t69	c
apróra szétdörzsölés	t7Z	n
apróra tör	t8A	2
apróra törés	t82	d
apróra vagdal	t9T	t
apróra vagdalt hús	t+A	g
apróra vág	t+g	Z
aprószeg	t+5	W
aprószentek	t/P	i
aprószén	t/x	8
apróság	uAt	Bp
apróságok	uCW	X
apróságokat elcsenő tolvaj	uCt	1
apróságokon lovagol	uDi	r
apróvad	uEN	o
aprózza a lépést	uE1	r
apu	uFg	e
apuci	uF+	L
apuka	uGJ	x
apus	uG6	M
apáca	uHG	o
apáca fejkendő	uHu	X
apácafejedelemasszony	uIF	g
apácafátyol	uIl	r
apácafőkötő	uJQ	W
apácafőnöknő	uJm	Z
apácagalamb	uJ/	S
apácapillangó	uKR	V
apácazárda	uKm	W
apád nem volt üveges	uK8	z
apához illő	uLv	Y
apák napja	uMH	a
apály	uMh	BA
apály idején kiszáradó kikötő	uNh	x
apály és dagály	uOS	h
apáról fiúra	uOz	k
apát	uPX	N
apátia	uPk	Q
apátlan	uP0	V
apátlananyátlan árva	uQJ	9
apátszentelés	uRG	p
apátság	uRv	R
apátsági birtok	uSA	f
apátsági templom	uSf	a
apától öröklött	uS5	i
apó	uTb	b
após	uT2	j
arab	uUZ	7
arab ember	uVU	R
arab ló	uVl	P
arab mézga	uV0	Y
arab nyelv	uWM	f
arab nyelvtudás	uWr	X
arab pálinka	uXC	h
arab stílusú	uXj	a
arab számjegy	uX9	W
arab számjegyek	uYT	i
arab számok	uY1	e
arab életmódot folytató keresztény spanyol	uZT	4
arab ízlésű	uaL	a
arab ünnepi lovasmutatvány	ual	n
arabeszk	ubM	U
arabos	ubg	S
arak	uby	L
arameus	ub9	R
arameus nyelv	ucO	X
arannya zsinórozott	ucl	m
arannyal berak	udL	d
arannyal díszít	udo	g
arannyal díszített	ueI	m
arannyal hímzett ruha	ueu	y
arannyal kirak	ufg	Z
arannyal kivarrt ruha	uf5	x
arannyal átszőtt nehéz brokátselyem	ugq	w
arany	uha	BE
arany	up8	b
arany bross	uie	Z
arany guinea	ui3	c
arany haj	ujT	X
arany középút	ujq	e
arany makrahal	ukI	Y
arany melltű	ukg	b
arany talentum	uk7	c
arany tartalmú föveny	ulX	i
arany tartalmú kőzet	ul5	h
arany tartalmú lerakódás	uma	m
arany tartalmú telér	unA	d
arany tartalmú áradmány	und	l
arany tojásokat tojó tyúk	uoC	5
arany veselke	uo7	g
arany ázsiója	upb	h
arany és rézötvözet	uqX	j
aranyalap	uq6	Z
aranyba játszó haj	urT	v
aranyban bővelkedő	usC	d
aranyban fizet vkinek	usf	p
aranybarna	utI	T
aranyborjú körül táncol	utb	4
aranybrokát	uuT	c
aranybulla	uuv	Y
aranybányarészvények	uvH	m
aranybányász	uvt	X
aranyból való	uwE	Y
aranycsinálás	uwc	Z
aranycsináló	uw1	a
aranydurbincs	uxP	W
aranyedény	uxl	Y
aranyember	ux9	S
aranyeres csomó	uyP	X
aranyfeltárási jogosítvány	uym	r
aranyfrank	uzR	Y
aranyfólia	uzp	a
aranyfürtös kisleány	u0D	k
aranyfüst	u0n	+
aranyfüsttel bevont	u1l	g
aranyfüsttel díszített	u2F	l
aranygallérosok	u2q	r
aranygomb	u3V	d
aranygyapjú	u3y	c
aranyhajú kisleány	u4O	h
aranyhal	u4v	T
aranyifjú	u5C	t
aranyigazságokat mond	u5v	v
aranykapu	u6e	X
aranykitermelési jogosítvány	u61	s
aranykor	u7h	j
aranyköpés	u8E	t
aranylamés	u8x	X
aranylap	u9I	P
aranylelőhely	u9X	Z
aranyláz	u9w	z
aranymakrahal	u+j	W
aranymetszés	u+5	w
aranymező	u/p	V
aranymondás	u/+	c
aranymosás	vAa	V
aranymosó edény	vAv	a
aranymosó hely	vBJ	a
aranymosó kézi szérke	vBj	h
aranymosó vályú	vCE	b
aranymáz	vCf	b
aranyműves	vC6	X
aranynyúl	vDR	p
aranyom	vD6	f
aranyos	vEZ	6
aranyos csillogású	vFT	d
aranyos fényű	vFw	Y
aranyos paszomány	vGI	c
aranyos sujtás	vGk	Z
aranyos vagy	vG9	e
aranyos vagy tudom hogy velem jössz	vHb	BD
aranyos öregasszony	vIe	u
aranyosan villódzó haj	vJM	z
aranyosfejű hal	vJ/	Y
aranyoskám	vKX	T
aranyoz	vKq	S
aranyozott	vK8	f
aranyozott bronz	vLb	Z
aranyozott ezüst	vL0	b
aranyozott áru	vMP	e
aranyozás	vMt	g
aranyozó szerszám	vNN	k
aranypart	vNx	W
aranypaszománnyal ékített	vOH	u
aranypont	vO1	Y
aranypor	vPN	R
aranypálca	vPe	Y
aranypénz	vP2	BJ
aranypénzdarab	vQ/	X
aranyrojt	vRW	T
aranyrög	vRp	1
aranyrúd	vSe	W
aranyszabály	vS0	b
aranyszarv	vTP	Y
aranyszarv öböl	vTn	f
aranyszemcse	vUG	U
aranyszállal átszőtt	vUa	q
aranyszér	vVE	T
aranyszín	vVX	e
aranyszínű	vV1	V
aranyszív	vWK	a
aranyszívű	vWk	c
aranyszőke haj	vXA	BA
aranyszőke hajfürtök	vYA	l
aranysárga	vYl	S
aranytartalmú föveny	vY3	z
aranytartalmú áradmány	vZq	2
aranytartalék	vag	d
aranytelérre lel	va9	q
aranytermő	vbn	U
aranytojó tyúk	vb7	f
aranyvaluta	vca	b
aranyveret	vc1	X
aranyvessző	vdM	Z
aranyvályú	vdl	V
aranyváros	vd6	Z
aranyzab	veT	P
aranyzáradék	vei	c
aranyásó	ve+	e
aranyér	vfc	0
aranyér	vgQ	W
aranyérbántalom	vgm	Y
aranyérme	vg+	7
arapapagáj	vh5	k
arasszal megmér	vid	a
arasz	vi3	M
arat	vjD	BR
aratás	vkU	p
aratási hálaadás	vk9	q
arató	vln	S
arató munkás	vl5	X
aratócséplő gép	vmQ	5
aratógép	vnJ	T
aratóünnep	vnc	f
arbitrazsőr	vn7	W
arbitrázs	voR	W
arbor vitae	von	a
arc	vpB	DC
arc	vtH	N
arc alapján jó emberismerő	vsD	t
arc alsó része	vsw	X
arca felderült	vtU	h
arca felragyogott	vt1	j
arca hirtelen lángvörös lett	vuY	BF
arca lángba borult	vvd	y
arca meglepetést fejezett ki	vwP	8
arca moslyra derült	vxL	y
arcba csapó eső	vx9	g
arcbőr élénksége	vyd	i
arccal a földön fekszik	vy/	l
arccal a porban fekszik	vzk	j
arccsont	v0H	n
arcfesték	v0u	Y
arcfintor	v1G	g
arcfintorgatás	v1m	f
arcfintorítás	v2F	W
arcfintorítást okozó	v2b	h
archeológia	v28	s
archeológiai	v3o	z
archeológus	v4b	+
archetípus	v5Z	X
archidiakónus	v5w	b
architráv	v6L	l
archívum	v6w	U
arci	v7E	N
arcideg	v7R	W
arcidegzsába	v7n	g
arcismeret	v8H	Y
arcizma sem rezdül	v8f	v
arcizma sem rándul	v9O	v
arcizomvonaglás	v99	r
arcjáték	v+o	s
arckifejezés	v/U	DB
arckifejezése vkinek	wCV	o
arckifejezést felvesz	wC9	h
arckrém	wDe	n
arckép	wEF	y
arcképes bűnügyi nyilvántartó	wE3	0
arcképet készít	wFr	c
arcképfestés	wGH	c
arcképfestő	wGj	b
arclemosó	wG+	c
arcmasszázs	wHa	V
arcmás	wHv	P
arcokat vág	wH+	Bz
arcon felvillanó mosoly	wJx	q
arcon átsuhanó mosoly	wKb	p
arcot vág	wLE	BD
arcpirosító	wMH	u
arcplasztika	wM1	8
arcplasztikai műtét	wNx	t
arcpír	wOe	P
arcra borult	wOt	Y
arcrándulás	wPF	V
arcrándulás nélkül kibírta a műtétet	wPa	Ba
arcrángatódzás	wQ0	X
arcrángás	wRL	R
arcszesz	wRc	c
arcszín	wR4	V
arcszög	wSN	X
arctisztító krém	wSk	3
arctámadás	wTb	d
arcul csap vkit	wT4	s
arcul legyint	wUk	Y
arcul üt	wU8	k
arcul üt vkit	wVg	B4
arculat	wXY	j
arculcsapás	wX7	g
arculütés	wYb	e
arcvonal	wY5	BT
arcvonal kiöblösödő része	waM	m
arcvonalba fejleszt	wbR	e
arcvonalba fejlődik	wbv	f
arcvonalba sorakozik	wcO	f
arcvonalba sorakoztat	wct	g
arcvonalbeli	wdN	Z
arcvonalváltoztatás	way	f
arcvonás	wdm	2
arcvonások	wec	8
arcába vág a szél	wfY	u
arcába vág vkinek	wgG	u
arcába vág vkinek vmit	wg0	BU
arcápolás	wiI	U
arcát elöntötte a pirosság	wic	9
arcát fintorgatja	wjZ	BI
arcát fintorgatja vkire	wkh	o
arcát hirtelen elöntötte a pír	wlJ	BI
arcátlan	wmR	DS
arcátlan fráter	wpj	f
arcátlan hazugság	wqC	BQ
arcátlan teremtés	wrS	f
arcátlankodik	wrx	c
arcátlanság	wsN	Do
arcátlanul	wv1	BX
arcátlanul viselkedik vkivel	wxM	3
arcél	wyD	h
arginin	wyk	S
argon	wy2	N
ariadne fonala	wzD	f
arisztokrata	wzi	n
arisztokratikus	w0J	y
arisztokratikus magatartású	w07	n
arisztokratikus viselkedésű	w1i	n
arisztokratikusan	w2J	k
arisztokrácia	w2t	r
aritmetika	w3Y	X
aritmetikai	w3v	s
arkangyal	w4b	V
arkusz	w4w	Y
armada	w5I	P
armatúra	w5X	u
aroma	w6F	BF
aromatikus anyag	w7K	b
aromás	w7l	S
aromás sorozat	w73	h
aromás vegyület	w8Y	c
arpeggio	w80	n
arpeggiál	w9b	Y
arpeggiált	w9z	Z
arpeggióban játszik	w+M	j
arpeggiót játszik	w+v	h
arra	w/Q	g
arra akarok kilyukadni hogy	w/w	BE
arra az esetre ha netalán	xA0	q
arra gondoltam hogy	xBe	4
arra hajt	xCW	W
arra lovagol	xCs	Z
arra megyek én is amerre te	xDF	z
arra menő	xD4	U
arra mérget vehetsz	xEM	p
arra sem vagy méltó hogy a cipőjét tisztítsad	xE1	BY
arra szolgál hogy megmutassa	xGN	x
arra számít hogy	xG+	u
arra számítva hogy	xHs	q
arra tessék kifáradni	xIW	m
arra ugyan várhatsz	xI8	s
arra ugyan várhatsz	xJo	u
arra utal	xKW	i
arra való hogy megmutassa	xK4	u
arra van a kijárat	xLm	i
arra vetemedik hogy	xMI	t
arrafelé	xM1	BE
arrafelé megyek én is amerre te	xN5	4
arrafelé viszi az útja	xOx	q
arramenő	xPb	h
arretálás	xP8	X
arretáló berendezés	xQT	p
arretáló szerkezet	xQ8	v
arrogancia	xRr	1
arrogáns	xSg	BG
arrogáns személy	xTm	g
arrogánsan	xUG	Y
arról	xUe	Q
arról az oldalról már nem várok több bajt	xUu	Bb
arról van szó	xWJ	3
arról értesül hogy	xXA	o
arszlán	xXo	b
arthritis deformans	xYD	q
articsóka	xYt	W
artifiola	xZD	Z
artikuláció	xZc	c
artikulációs	xZ4	d
artikulációs bázis	xaV	k
artikulál	xa5	u
artikulálás	xbn	b
artikulátlan hangok	xcC	d
artikulátlan ugatásszerű hang	xcf	n
artista	xdG	R
artistaszámok	xdX	b
artritizmus	xdy	Y
artéria	xeK	R
artériás	xeb	V
artézi	xew	S
artézi kút	xfC	w
arzenid	xfy	S
arzenál	xgE	S
arzén	xgW	g
arzénsavas kobalt	xg2	f
arzéntartalmú készítmény	xhV	p
arábiai	xh+	j
arám	xih	P
arám nyelv	xiw	V
arámi	xjF	Q
arámi nyelv	xjV	W
arány	xjr	BA
arányba hoz vmivel	xlN	i
arányba állít	xlv	g
arányban áll vmivel	xmP	BS
aránykiszámítás	xnh	d
aránykörző	xn+	W
aránylag nem rossz	xoU	s
aránylagos	xpA	v
aránymeghatározás	xkr	i
arányos	xpv	Cd
arányos emelés	xsM	t
arányos fokozás	xs5	u
arányos képviselet	xtn	y
arányos minta	xuZ	r
arányos nagyítás	xvE	w
arányos rész	xv0	l
arányos részesedést vállal vmiből	xwZ	7
arányos részt vállal vmiből	xxU	0
arányos szétosztás	xyI	l
arányos testalkatú	xyt	i
arányos vmivel	xzP	l
arányosan	xz0	s
arányosan elosz	x0g	d
arányosan feloszt	x09	h
arányosan kicsinyítve rajzol vmit	x1e	5
arányosan kicsinyítve tervez vmit	x2X	5
arányosan tagolt	x3Q	BA
arányosság	x4Q	BO
arányossági tényező	x5e	Bj
arányosít	x7B	3
arányosít vmihez	x74	i
arányosítás	x8a	t
aránypár	x9H	X
arányszám	x9e	p
aránytalan	x+H	B3
aránytalan terítés	x/+	n
aránytalanság	yAl	7
aránytalanul	yBg	7
aránytalanul tagolt	yCb	n
arányviszony	yDC	a
arányú	yDc	X
arékadió	yDz	k
arékapálma	yEX	n
aréna	yE+	0
arénázik	yFy	2
arénázás	yGo	X
as	yG/	N
aspektus	yHM	q
aspergillum	yH2	1
aspiráció	yIr	Y
aspirációs tüdőgyulladás	yJD	0
aspirál	yJ3	V
asszimiláció	yKM	d
asszimilációs	yKp	a
asszimilál	yLD	b
asszimiláló	yLe	c
asszimilálódik	yL6	g
asszimilálódás	yMa	g
asszisztens	yM6	r
asszociáció	yNl	r
asszociál	yOQ	Z
asszonnyá érés	yOp	d
asszony	yPG	Bk
asszonybolond	yQq	f
asszonygyűlölő	yRJ	f
asszonyhoz illő	yRo	Z
asszonyi bájak	ySB	h
asszonyiság	ySi	Y
asszonynép	yS6	X
asszonyom	yTR	P
asszonyom	yTg	W
asszonyos	yT2	U
asszonyossá tesz	yUK	f
asszonyt hoz a házhoz	yUp	m
asszonyt visz a házhoz	yVP	n
asszonánc	yV2	W
asszír	yWM	S
asszír ember	yWe	Y
asszír nyelv	yW2	Y
asszíria	yXO	T
asszíriai	yXh	V
asz	yX2	M
aszal	yYC	BL
aszalt	yZN	0
aszalt alma	yaB	c
aszalt füge	yad	a
aszalt gyümölcs	ya3	f
aszalt szilva	ybW	p
aszalódás	yb/	Z
aszalókemence	ycY	v
aszbolit	ydH	Y
aszbolán	ydf	Z
aszfalt	yd4	t
aszfalt teniszpálya	yel	h
aszfaltbetyár	yfG	d
aszfaltos	yfj	W
aszfaltos út	yf5	d
aszfaltoz	ygW	7
aszfaltozott futópálya	yhR	h
aszfaltozott gurulópálya	yhy	j
aszfaltozott leszállópálya	yiV	m
aszfaltszőnyeg	yi7	j
aszfalttal borít	yje	e
aszfaltút	yj8	V
aszfodéliusz	ykR	Y
aszfodélosz	ykp	X
aszimmetria	ylA	e
aszimmetrikus	yle	Bh
aszimmetrikus eloszlás	ym/	BK
aszimmetrikus levél	yoJ	j
aszimmetrikus pörgettyű	yos	s
aszimmetriás	ypY	d
aszimptota	yp1	W
aszimptotikus	yqL	BB
aszketikus	yrM	U
aszkéta	yrg	h
aszociális egyén	ysB	b
aszott	ysc	BA
aszott föld	ytc	c
aszpirin	yt4	u
asztag	yum	a
asztagba rak	yvA	X
asztagot rak	yvX	X
asztal	yvu	x
asztal alatt	ywf	e
asztal alá	yw9	d
asztal alá iszik vkit	yxa	0
asztal felső vége	yyO	q
asztal vége felé ül	yy4	u
asztala vkinek	yzm	U
asztalba süllyesztett tintatartó	yz6	t
asztaldísz	y0n	t
asztalfutó	y1U	U
asztalfő	y1o	g
asztalfőhöz közel ül	y2I	w
asztalfőn	y24	l
asztalfőn ül	y3d	u
asztalhoz ül	y4L	BE
asztali bor	y5P	Y
asztali ecet és olajtartó	y5n	8
asztali edények	y6j	v
asztali eszterga	y7S	e
asztali evőeszköztámasz	y7w	n
asztali futó	y8X	W
asztali ima	y8t	T
asztali imát mond	y9A	h
asztali készlet	y9h	a
asztali lámpa	y97	a
asztali számológép	y+V	n
asztali só	y+8	Y
asztali áldás	y/U	p
asztali üveg	y/9	Y
asztalitenisz	zAV	c
asztalkendő	zAx	V
asztalközép	zBG	a
asztallap	zBg	o
asztalnemű	zCI	U
asztalnokság	zCc	W
asztalnál	zCy	V
asztalnál felszolgál	zDH	p
asztalnál ül	zDw	+
asztalos	zEu	s
asztalos csavarfogó	zFa	l
asztalos satu	zF/	e
asztalosmesterség	zGd	c
asztalosmunka	zG5	X
asztalra csap	zHQ	9
asztalra kirakja áruját	zIN	BB
asztalra tesz	zJO	Y
asztalt bont	zJm	7
asztalt leszed	zKh	j
asztalt terít	zLE	BG
asztaltárs	zMK	BD
asztaltársaság	zNN	Y
asztaltól felkel	zNl	m
aszter	zOL	O
aszteriszk	zOZ	R
aszteroida	zOq	V
asztigmatizmus	zO/	c
asztma	zPb	P
asztmás	zPq	U
asztmás légzés	zP+	a
asztmás lélegzés	zQY	e
asztrahám	zQ2	V
asztrahámprém	zRL	a
asztrahán	zRl	q
asztrahánprém	zSP	b
asztrahánszövet	zSq	t
asztrahánutánzat	zTX	u
asztringens	zUF	Y
asztrofizikus	zUd	e
asztrolábium	zU7	Z
asztronómiai	zVU	u
asztronómiai táblák	zWC	s
aszály	zWu	R
aszó	zW/	M
aszú malagaszőlő	zXL	3
ataktikus polimer	zYC	j
atalantalepke	zYl	c
atamán	zZB	Q
atavisztikus visszaütés	zZR	l
atavizmus	zZ2	d
ateista	zaT	R
ateistának vallja magát	zak	0
ateizmus	zbY	S
athén	zbq	P
atka	zb5	X
atlanti óceánon át közlekedő	zcQ	x
atlantióceán	zdB	b
atlantióceánon túli	zdc	n
atlantióceánt átszelő	zeD	q
atlantooccipiális	zet	n
atlasz	zfU	O
atlaszcsigolya	zh8	W
atlaszfényt ad	ziS	c
atlaszfényt ad vminek	ziu	h
atlaszfényű	zjP	W
atlaszkötésminta	zfi	b
atlaszselyem	zjl	U
atlaszselyemanyag	zf9	a
atlaszszövet	zgX	W
atlasztarkó közti	zgt	o
atlasztarkócsonti	zhV	n
atléta	zj5	d
atlétaing	zkW	U
atlétika	zkq	Bm
atlétikai	zmQ	V
atlétikai találkozó	zml	i
atlétikai verseny	znH	e
atlétát túledz	znl	w
atmoszferikus zápor	zoV	h
atmoszferikus öregedés	zo2	s
atmoszféra	zpi	j
atmoszférikus	zqF	t
atoll	zqy	N
atom	zq/	L
atom	zrn	q
atom aláosztó	zrK	d
atombiztos	zsR	a
atombomba	zsr	o
atombombarobbanás	ztT	i
atombombarobbanás légnyomása	zt1	v
atombombázó repülőgép	zuk	BC
atombomlás	zvm	j
atombontás	zwJ	c
atomcsapadék	zwl	Y
atomcsapás	zw9	b
atomcsend	zxY	c
atomcsend egyezmény	zx0	n
atomelmélet	zyb	c
atomenergia	zy3	BU
atomerőmű	z0L	+
atomerővel hajtott	z1J	l
atomfegyver	z1u	c
atomhajtású	z2K	t
atomhajtóműves rakéta	z23	BD
atomhatalom	z36	b
atomháború	z4V	BE
atomhő	z5Z	V
atomizmus	z5u	Z
atomizál	z6H	W
atomkorszak	z6d	Y
atomkutatás	z61	f
atomkörsugár	z7U	e
atomkötés	z7y	a
atomlövedék	z8M	h
atommag	z8t	BB
atommag perdülete	z9u	h
atommaghasadás	z+P	3
atommaghasítás	z/G	h
atommagkutatás	z/n	i
atommeghajtású	0AJ	Z
atommáglya	0Ai	Z
atomok közötti	0A7	e
atomokra vonatkozó	0BZ	c
atomreaktor	0B1	w
atomrendszám	0Cl	d
atomrobbanás után lehulló szennyező anyag	0DC	4
atomrobbanásnál visszamaradó sugárzás	0D6	/
atomrombolás	0E5	d
atomromboló	0FW	b
atomsugár	0Fx	t
atomsugárzás	0Ge	h
atomszerkezet	0G/	g
atomszám	0Hf	Z
atomsúly	0H4	Z
atomtömeg	0IR	Y
atonalitás	0Ip	X
atonális	0JA	S
atonális dzsessz	0JS	d
atrocitás	0Jv	q
atropin	0KZ	S
atrófiás	0Kr	W
attasé	0LB	S
attikacsatorna	0LT	f
attikai só	0Ly	Y
attrakció	0MK	h
attól	0Mr	h
attól a körülménytől eltekintve hogy	0NM	BF
attól a perctől kezdve hogy az üzenetet megkapta	0OR	Bf
attól a ténytől eltekintve hogy	0Pw	+
attól az időtől fogva	0Qu	p
attól az időtől kezdve	0RX	By
attól fogva	0TJ	Bv
attól fogva hogy	0U4	m
attól félve hogy	0Ve	g
attól félve hogy tesz vmit	0V+	0
attól kezdve	0Wy	6
attól reszket hogy megbetegszik	0Xs	BU
attól reszketve hogy tesz vmit	0ZA	3
attól retteg hogy megbetegszik	0Z3	BT
attól tartok hogy igen	0bK	k
attól tartva hogy tesz vmit	0bu	z
atya	0ch	q
atyafiság	0dL	z
atyafiságpártolás	0ef	f
atyafiságpártoló	0d+	h
atyai	0e+	t
atyai intelmek	0fr	l
atyai módon	0gQ	s
atyai parancs	0g8	d
atyai rendelkezés	0hZ	i
atyai tanácsok	0h7	m
atyailag	0ih	o
atyaisten	0jJ	a
atyád és anyád	0jj	q
atyáink	0kN	W
atyáitok és anyáitok	0kj	w
augmentum	0lT	T
augur	0lm	N
augusztus	0lz	S
augusztus eleje	0mF	d
augusztus elseje	0mi	6
aukció	0nc	B2
aukción részt vesz	0pS	n
aura	0p5	j
aureola	0qc	R
ausztria	0qt	S
ausztrál	0q/	T
ausztrál válogatott játékos	0rS	p
ausztrália	0r7	X
ausztrália lakatlan sivatagos része	0sS	4
ausztráliai	0tK	z
ausztráliai angol	0t9	n
ausztráliai angolság	0uk	j
ausztráliai ember	0vH	f
ausztráliai katona	0vm	c
ausztráliai kontinens belseje	0wC	r
ausztráliai legyezős galamb	0wt	o
ausztráliai nyelv	0xV	f
ausztráliai vadkutya	0x0	m
ausztráliába	0ya	b
ausztráliába lógott	0y1	v
ausztráliába szökött	0zk	x
ausztráliában	00V	c
aut	00x	J
autentikus	006	W
autochton	01Q	U
autogejzer	01k	v
autogejzír	02T	U
autogram	02n	U
autogénvágás	027	f
autokatalitikus	03a	f
autokláv	035	V
autokláv kezelésben részesül	04O	v
autoklávban kezel	049	h
autokrata	05e	U
autokrata rendszer híve	05y	k
automata	06W	v
automata büfé	07F	w
automata fegyver	071	j
automata lemezjátszó	08Y	s
automata lemezváltó	09E	m
automata sebességváltás	09q	z
automata sebességváltó	0+d	BV
automata sebváltó	0/y	r
automata étterem	1Ad	b
automatafegyver	1A4	f
automataérme	1BX	Z
automatikus	1Bw	r
automatikus csévélés	1Cb	m
automatikus indító	1DB	j
automatikus ivókút	1Dk	o
automatikus kikapcsolás	1EM	k
automatikusan	1Ew	d
automatikusan megújítható hitel	1FN	1
automatizál	1GC	a
automatizálás	1Gc	c
automobil	1G4	X
autonomista	1HP	Z
autonóm	1Ho	o
autonómia	1IQ	m
autoptikus	1I2	n
autoszifon	1Jd	o
autotípiai klisé	1KF	h
autotípiai klisékészítés	1Km	s
autotípiai klisékészítő	1LS	t
autó	1L/	BQ
autó	1N9	T
autó sebességét fokozza	1NP	u
autóbusszal	1OQ	V
autóbusszal megy	1Ol	a
autóbusz	1O/	2
autóbusz emelete	1P1	c
autóbuszjegy	1Q6	e
autóbuszjárat	1RY	d
autóbuszkalauz	1R1	f
autóbuszon	1SU	o
autóbuszon megy	1S8	x
autóbuszon utazik	1Tt	l
autóbuszváróhely	1US	h
autóbuszvégállomás	1QR	p
autóduda	1Uz	Q
autóduda hangja	1VD	X
autóemelő kocsi	1Va	i
autógumi	1V8	n
autógyár képviseletében versenyez	1Wj	6
autóipar	1Xd	f
autójavító	1X8	BY
autójavító műhely	1ZU	n
autók részére járhatatlan út	1Z7	BA
autók vég nélküli sora	1a7	r
autókölcsönzés	1bm	v
autókölcsönző	1cV	e
autókölcsönző szolgálat	1cz	p
autókürt	1dc	x
autómentő	1eN	6
autómentő kocsi	1fH	b
autómentő osztag	1fi	k
autómentő szolgálat	1gG	g
autómosó	1gm	V
autómérnök	1g7	j
autón	1he	e
autón megy	1h8	3
autón szállít	1iz	b
autón visz	1jO	W
autóparkoló háztetőn	1jk	q
autópálya	1kO	B1
autópálya gyűrű	1mD	f
autópályagyűrű	1mi	c
autóra kéredzkedik	1m+	5
autós	1n3	R
autósiskola	1oI	d
autóskesztyű	1ol	Z
autósszemüveg	1o+	b
autóstoppal utazik	1pZ	5
autóstoppol	1qS	X
autóstoppot kér	1qp	6
autószerelő	1rj	y
autószállító	1sV	1
autót bekurbliz	1tK	q
autót felgyorsít	1t0	m
autót felújít	1ua	k
autót kézzel beindít	1u+	x
autót közösen használó emberek csoportja	1vv	4
autót leszorít az úttestről	1wn	2
autót tart	1xd	a
autót vesz	1x3	d
autótaxi	1yU	o
autóval	1y8	R
autóval feltekeredik vmire	1zN	5
autóval kapcsolatos	10G	h
autóval nekimegy vminek	10n	2
autóval tekereg a városban	11d	m
autóversenyen vesz részt	12D	l
autóversenyző	12o	f
autóvezetői vizsga	13H	j
autóvezetőt megállít	13q	r
autóvontató	14V	d
autózgat	14y	b
autózik	15N	9
autózik egyet	16K	1
autózni megy	16/	BH
autózás	18G	h
autóút	18n	/
autóútra megy	19m	BJ
autóülés	1+v	W
avantgard	1/F	S
avantgardista művész	1/X	o
avarmező	1//	U
avas	2AT	j
avas szagú	2A2	d
avas vaj	2BT	W
avasodik	2Bp	x
avasodni hagy	2Ca	X
avatatlan	2Cx	m
avatatlan számára	2DX	l
avatás	2D8	m
avatási nap	2Ei	b
avatási szertartás	2E9	s
aventurin	2Fp	V
aviatika	2F+	R
aviatikus	2GP	T
avizó	2Gi	s
avizó hajó	2HO	X
avokádófa	2Hl	W
avokádókörte	2H7	a
avulás	2IV	d
avuló	2Iy	O
avval áltatja magát hogy	2JA	1
avégből hogy	2J1	h
axiomatikus	2KW	q
axiális	2LA	Q
axióma	2LQ	t
az	2L9	5
az a	2M2	P
az a baj hogy	2NF	+
az a benyomásom hogy	2OD	u
az a csibész unokaöcsém	2Ox	x
az a célja hogy	2Pi	g
az a felfogása hogy	2QC	x
az a folt nem fog meglátszani	2Qz	7
az a furcsa hogy	2Ru	g
az a gondolata támadt hogy	2SO	BX
az a gyanúja hogy	2Tl	n
az a gyanúm hogy	2UM	Bi
az a gézengúz unokaöcsém	2Vu	z
az a helyzet	2Wh	g
az a hír járja	2XB	n
az a hír járja hogy	2Xo	Cc
az a hólyag	2aE	d
az a jópofa smith	2ah	x
az a kívánságom hogy így legyen	2bS	Bb
az a különös hogy	2ct	k
az a pecsét nem fog látszani	2dR	7
az a pecsét nem fog meglátszani	2eM	+
az a szerencse éri hogy	2fK	s
az a szándéka hogy	2f2	7
az a szóbeszéd járja	2gx	u
az a terve hogy	2hf	i
az a történet járja hogy	2iB	0
az ajtó belülről zárható	2i1	8
az ajtó felpattant	2jx	q
az ajtó kicsapódott	2kb	s
az ajtó kivágódott	2lH	s
az akarathoz erő is kell	2lz	BA
az aki	2mz	r
az aki	7OQ	V
az aki elment	7Ol	h
az akkor fennálló	2ne	j
az akkor létező	2oB	h
az akusztika a hang tudománya	2oi	BC
az alakulat megbomlott	2pk	u
az alma nem esik messze a fájától	2qS	Bl
az alábbi levelet kaptam	2r3	7
az alábbi ábrán látható	2sy	3
az alábbiakban	2tp	b
az ami	2uE	R
az ami	7PG	O
az amit	7PU	P
az arckép a közelébe sem jön az eredetinek	2uV	Bd
az arckép meg sem közelíti az eredetit	2vy	BY
az arcvonal meginog	2xK	o
az arcvonal megrendül	2xy	r
az asszony	2yd	V
az asszony az úr a háznál	2yy	BA
az asszony tartja kezében a gyeplőt	2zy	BJ
az asszony viseli a kalapot	207	/
az asszony viseli a nadrágot	216	BB
az asztalon levő	227	o
az asztalon levőt	23j	p
az atya a fiú és a szentlélek	24M	BI
az autó billent egyet amikor átmentünk az árkon	25U	Bi
az az amire szükségünk van	3AO	w
az az átkozott büszkeségük	262	1
az az érzésem hogy	27r	B4
az az érzésem hogy ismered őt	29j	/
az az ötlete támad hogy	2+i	3
az az ötlete támadt hogy	2/Z	1
az ebéd még nem készült el	3A+	/
az ebéd még nincs elkészítve	3B9	BB
az ebéd tálalva van	3C+	n
az ebédet egy csésze kávéval fejezte be	3Dl	Bb
az eddig ismert nyelvek legnehezebbike	3FA	BK
az eddigiek során hallottuk	3GK	9
az egyház kebelében	3HH	y
az egyik	3H5	S
az egyik legjobb cég	3IL	z
az egyik tizenkilenc a másik egy híján húsz	3I+	C4
az egyik éppen olyan mint a másik	3M9	BX
az egyik éppen olyan rossz mint a másik	3L2	BH
az egyszer szent hogy	3OU	y
az egész	3PG	Bf
az egész bagázs	3Ql	m
az egész banda	3RL	g
az egész csak merő kitalálás	3Rr	/
az egész csak tiszta kitalálás	3Sq	BA
az egész család influenzás volt	3Tq	BH
az egész család megbetegedett influenzában	3Ux	BS
az egész családja	3WD	v
az egész csomó	3Wy	o
az egész cucc	3Xa	9
az egész cókmók	3YX	u
az egész egy darabban	3ZF	p
az egész egy darabból	3Zu	q
az egész együttvéve	3aY	p
az egész fronton	3bB	o
az egész földkerekség	3bp	q
az egész história	3cT	o
az egész ház influenzás volt	3c7	BE
az egész házban	3d/	BE
az egész héten	3fD	h
az egész hóbelevanc	3fk	l
az egész mindenség	3gJ	BZ
az egész miskulancia	3hi	q
az egész nagyobb mint a részei	3iM	BH
az egész ország forrongott az elégedetlenségtől	3jT	Bl
az egész pereputty	3k4	BU
az egész rakás	3mM	o
az egész természet felébred	3m0	x
az egész természet életre kel	3nl	z
az egész távolságot megteszi	3oY	8
az egész túró	3pU	g
az egész vacak csomó	3p0	u
az egész vacak rakás	3qi	u
az egész vacakság	3rQ	o
az egész világ	3r4	Bl
az egész világon	3td	BB
az egész világon ismerik a nevét	3ue	BF
az egész vonalon	3vj	o
az egész áldott nap	3wL	o
az egész évi	3wz	7
az egészben az a legjobb hogy	3xu	BC
az egészen más	3yw	w
az egészség rovására	3zg	1
az elképzelésem a következő	30V	y
az elkövetkező napok egyikén	31H	z
az ellenségtől is tanul az okos	316	BE
az elmúlt hat év	32+	p
az első kör lefutása után	33n	CV
az eltűntek	358	a
az elveszett idő nem tér vissza soha többé	36W	BP
az előadás folyik	37l	k
az előadás pontosan nyolckor kezdődik	38J	BL
az ember	39U	O
az ember a szokások rabja	39i	BU
az ember egész ereje	3+2	s
az ember haja szála égnek áll tőle	3/i	BT
az ember halálra neveti magát rajta	4A1	9
az ember mint olyan	4DV	i
az ember néha téved	4By	y
az ember teljes energiája	4Ck	x
az emberek kezdik kiismerni őt	4D3	BH
az emberi hiúság határtalan	4E+	7
az embernek nem lehet mindig igaza	4F5	/
az enyhe idő a tavasz jöttét jelentette	4G4	BI
az erdő lángok martaléka lett	4IA	/
az erdő mélyén	4I/	u
az erdőben nincs vad	4Jt	s
az eredmény nullnull	4KZ	r
az erődítmény oldalát mocsár határolja	4LE	BJ
az események gyorsan követik egymást	4MN	BQ
az események kedvezően alakulnak	4Nd	4
az eset így áll	4OV	o
az esély tíz az egyhez	4O9	y
az esélye kedvezőtlen	4Pv	y
az esélyek szerint	4Qh	n
az eső kedvez a termésnek	4RI	+
az evezősök nem egyszerre eveznek	4SG	8
az evezősök összevissza eveznek	4TC	7
az idegeim teljesen felmondták a szolgálatot	4T9	BJ
az idegeim tönkrementek	4VG	z
az idény éppen véget ért	4V5	3
az idő a legjobb orvos	4Ww	9
az idő kezd viharosra fordulni	4Xt	BA
az idő lejárt	4Yt	d
az idő majd meghozza a megoldást	4ZK	6
az idő majd megmutatja hogy mit tegyünk	4aE	BC
az idő minden jónak a dajkája	4bG	BM
az idő minden sebet begyógyít	4cS	BJ
az idő múltán	4db	f
az idő múltával	4d6	h
az idő nagyobbik felében	4eb	BW
az idő nagyobbik részében	4fx	BY
az idő nem mindig gyógyítja be a régi sebeket	4hJ	BX
az idő pénz	4ig	d
az idő senki fiára sem vár	4i9	9
az idő sürget	4j6	e
az idő sürget meg kell kezdenem a munkát	4kY	BY
az idősebb plinius	4lw	l
az igaz	4mV	P
az igaz hogy csak egyszer látott	4n2	9
az igaz szerelem szenvedéssel jár	4mk	BS
az igazat megvallva	4oz	BX
az igazgatót kapcsolták	4qK	4
az igazi tartós értékeket nem könnyű megszerezni	4rC	Ba
az igazság az idő gyermeke	4sc	8
az igazság kedvéért be kell vallanunk	4tY	BV
az igazság kedvéért el kell ismernünk	4ut	BW
az igazság nem e világról való	4wD	BB
az igazság éppen az ellenkező oldalon van	4xE	Bv
az ige testté lőn	4yz	t
az ilyen cselekedet nem vall rá	4zg	BG
az ilyen érzelmek csak becsületedre válnak	40m	Be
az ilyesmit nem nyelik le	42E	7
az ilyesmit nem nézik el	42/	7
az impassz sikerül	436	m
az ingnek rövid az ujja	44g	5
az intézkedést váratlan események követték	45Z	Bg
az iparág emelkedő exportra rendezkedett be	465	Bb
az ismert nyelvek közül a legnehezebb	48U	BL
az isten is táncosnőnek teremtette	49f	BG
az isten szerelmére	4+l	e
az isten szerelmére	4/v	Cc
az isten szerelmére ne	4/D	s
az istenit	5CL	T
az istenért	5Ce	Bm
az istókját	5EE	Y
az ital tette tönkre	5Ec	x
az ital vitte sírba	5FN	w
az italcechet a tulaj fizeti	5F9	6
az italok a vendéglős költségére mennek	5G3	BK
az ivás aláásta az egészségét	5IB	BT
az jutott eszembe	5JU	p
az jutott eszembe hogy	5J9	7
az más lapra tartozik	5K4	+
az nagy hiba volt részedről	5L2	6
az nagyon helytelen volt részedről	5Mw	BB
az nekem mindegy	5Nx	l
az nevet igazán aki utoljára nevet	5OW	BG
az nevet legjobban aki utoljára nevet	5Pc	BI
az okmányon a te aláírásod szerepel	5Qk	BL
az okos kevés szóból is ért	5Rv	+
az oltás nem eredt meg	5St	z
az oltás nem fogamzott meg	5Tg	3
az olvasóhoz	5UX	k
az olvasóteremben levő könyvek nem kölcsönözhetők	5U7	Bq
az olvasóteremből könyveket kivinni tilos	5Wl	Be
az ország belsejébe utazik	5YD	3
az ország legeldugottabb helyein	5Y6	BK
az ország legtávolabbi zugaiban	5aE	BK
az ország melyet most belgiumnak nevezünk	5cZ	BR
az ország második legnagyobb városa	5bO	BL
az orvos nem biztosíthatja a gyógyulást	5dq	BP
az ott	5e5	c
az pénzügyi terv katasztrofálisan összeomlott	5fV	Bd
az teljesen rajta múlik	5gy	3
az teljesen tőle függ	5hp	2
az tiszta sületlenség	5if	q
az utasok közül háromról nincs hír	5jJ	BV
az utasoknak a hídra lépni tilos	5ke	BN
az utasoknak a parancsnoki hídra lépni tilos	5lr	BZ
az utca másik oldalán lakik	5nE	6
az utcán	5n+	Z
az utolsó csepp vérükig harcoltak	5oX	BE
az utolsó de nem a legkevésbé fontos	5rm	9
az utolsó emberig elestek	5pb	s
az utolsó emberig megölték őket	5qH	1
az utolsó hét napban	5q8	q
az utóbbi időben	5sj	d
az van	5tA	O
az volt az érzésem hogy	5tO	x
az állandó zaj felborzolja az idegeimet	5t/	BO
az állandó zaj kikészíti az idegeimet	5vN	BO
az állandó zaj tönkreteszi az idegeimet	5wb	BP
az állásról a miniszter dönt	5xq	BK
az állítás nem fedi a tényeket	5y0	BR
az állítás valószínűtlennek tűnik	50F	BK
az állítás valószínűtlenül hangzik	51P	BL
az álom elveri az éhséget	52a	/
az álszentet joggal gúnyolja mindenki	53Z	BR
az árak esnek	54q	BB
az árak felszöktek	55r	k
az árak igen alacsonyak	56P	z
az árak igen le vannak szállítva	57C	+
az árak magasak	58A	g
az árak zuhanásszerűen estek	58g	BC
az áram átüt a szikraközön	59i	8
az árfolyam emelkedik	5+e	w
az áruk a szükséglet szerint szállíthatók	5/O	Be
az ég felé	6As	m
az égvilágon mindenki	6BS	0
az égvilágon semmi oka nincs	6CG	8
az égvilágon semmi értelme nincs	6DC	BB
az éjjeliőr lefülelte a betörőt	6ED	BO
az éjjeliőr nyakon csípte a betörőt	6FR	BS
az éjszaka csendjében	6Gj	z
az éjszaka közeledett	6HW	w
az éjszaka semmit nem aludtam	6IG	4
az élelmiszerárak emelkednek	6I+	8
az élelmiszerárak emelkedőben vannak	6J6	BF
az élet nem csak örömökből áll	6K/	BD
az élet nem fenékig tejfel	6MC	7
az életben nincs megállás	6M9	5
az életnél is többre becsüljük a szabadságot	6N2	BU
az életébe kerül	6PK	r
az életével lakolt	6P1	s
az én családom van olyan jó mint az övé	6Q0	BL
az én feladatom	6R/	k
az én hasznom a te károd	6Sj	x
az én hatáskörömbe	6TU	v
az én hatáskörömben	6UD	w
az én hibám hogy lekésett a vonatról	6Uz	BT
az én házam az én váram	6WG	z
az én időmben	6W5	d
az én koromban	6XW	9
az én könyvem	6YT	Z
az én kötelességem	6Ys	p
az én m	6Qh	T
az én rovásomra nevetnek	6ZV	1
az én szememben	6aK	e
az én vétkem	6ao	a
az én órám szerint nyolc óra van	6bC	+
az építészet mint olyan	6cA	x
az érdes külső érző szívet takar	6cx	+
az értelem az ember sajátja	6dv	4
az értelem az ember tulajdona	6en	5
az étel ehetetlen moslék volt	6fg	8
az év egy részében itthon van	6gc	BB
az évnek egy részét itthon tölti	6hd	BF
az évszakhoz képest nagyszerű időjárás	6ii	Ba
az évszakhoz képest rendkívüli időjárás	6j8	Bc
az ízlések különbözők	6lY	/
az óra hibásan üt	6mX	w
az óra nem üt egyenletesen	6nH	4
az óra rosszul üt	6n/	v
az órám nem pontos	6ou	o
az órám öt percet késik	6pW	6
az órám öt percet siet	6qQ	4
az ön kézirata nem közölhető	6wf	BC
az ön kéziratát nem használhatjuk	6xh	BG
az ön sajátkezű aláírásával és pecsétjével	6yn	BN
az önök részéről	6z0	j
az ördög vigye el	60X	Bh
az ördög vigyen el ha	614	BB
az ördögbe	639	X
az ördögbe is	625	BE
az összes	64U	Q
az ösvény hirtelen megszakadt	64k	+
az ösvény lefelé visz	65i	z
az öt óra nem tudom hány perckor induló vonat	66V	BM
az ötszázas számig	67h	s
az új fű gyorsan bújik	68N	BA
az új fű szépen mutatkozik	69N	BE
az úr 1256ik évében	6+R	z
az úszás a halak sajátsága	6/E	9
az út járható	7AB	d
az út járhatóbbá válik	7Ae	z
az ügy jelen állása szerint	7BR	u
az ügy jó úton halad	7B/	7
az ügy még függőben van	7C6	9
az ügy orvosra tartozik	7D3	2
az ügy érdemben kerül tárgyalásra	7Et	BN
az ülések felborultak	7F6	s
az ülések feldőltek	7Gm	r
az üst duruzsol	7HR	j
az ütéstől felbukfencezett	7H0	6
az üzlet az üzlet	7Iu	s
az üzlet javul	7Ja	o
az üzlet pang	7KC	BC
az üzlet üzlet	7LE	n
az üzlete nem hajtott semmi hasznot	7Lr	BB
az üzlete rosszul ment	7Ms	0
az üzletmenet biztató	7Ng	w
az ő dolga	6rI	d
az ő erőssége	6rl	l
az ő helyében	6sK	e
az ő korában már több esze lehetne	6so	BI
az ő lelkén száradjon	6tw	3
az ő orcáinak fényessége	6un	7
az ő szava nem sokat számít	6vi	9
azaz	7Pj	BU
azbeszt	7Q3	BI
azelőtt	7R/	B6
azelőtt londoni lakos	7T5	n
azelőtt nem csinált vmit	7Ug	B/
azelőtt sokat bridzseztünk	7Wf	1
azelőtt szerettem	7XU	m
azelőtti	7X6	7
azeotróp	7Y1	W
azeotróp elegy	7ZL	b
azerbajdzsán	7Zm	u
azo	7aU	K
azok akiknek az életemet köszönhetem	7cA	BH
azok voltak a szép idők	7ae	x
azok voltak a szép napok	7bP	x
azon	7dH	O
azon a ponton	7dV	V
azon a ponton van hogy megtegyen vmit	7dq	BH
azon a véleményen van hogy	7ex	5
azon az alapon hogy	7fq	w
azon az áron hogy	7ga	q
azon célból	7hE	d
azon célból hogy	7hh	BT
azon célból hogy	7i0	f
azon eshetőség alapján hogy	7jT	0
azon gondolkozom hogyan csinálhatnám meg	7kH	BD
azon gondolkozom hogyan végezhetném el	7lK	BB
azon kilátás alapján hogy	7mL	y
azon kívül hogy	7m9	g
azon melegében	7nd	d
azon nyomban	7n6	C7
azon tűnödöm hogyan csinálhatnám meg	7sY	BC
azon tűnődik	7q1	a
azon tűnődöm kire emlékeztet	7rP	BJ
azon van hogy megtegyen vmit	7ta	BW
azonban	7uw	B0
azonfelül	7wk	Bz
azonkívül	7yX	BU
azonkívül hogy	71W	f
azonkívül még	7zr	k
azonkívül nem is vagyok biztos abban hogy	70P	BH
azonmód porosan	711	u
azonnal	72j	JK
azonnal behívható követelés	7/t	v
azonnal beköltözhető	8Ac	9
azonnal cselekvő	8BZ	g
azonnal el fog készülni	8B5	u
azonnal esedékes tartozások	8Cn	z
azonnal fizet	8Da	h
azonnal gyere ide	8D7	n
azonnal hat	8Ei	w
azonnal kiadó	8FS	0
azonnal kész lesz	8GG	n
azonnal megcsinál vmit	8Gt	u
azonnal megfelelő intézkedéseket foganatosít	8Hb	BM
azonnal megfelelő intézkedéseket tesz	8In	BE
azonnal megfelelően intézkedik	8Jr	8
azonnal megy	8Kn	c
azonnal nekilát vminek	8LD	1
azonnal szállítható áru	8L4	o
azonnal visszavág	8Mg	s
azonnal válaszol vkinek	8NM	r
azonnali	8N3	Br
azonnali hatás	8Pi	m
azonnali vétel és eladás	8QI	0
azonnaliság	8Q8	Y
azonnalra kiadó	8RU	2
azonnyomban	8SK	b
azonos	8Sl	BM
azonos atomsúlyú	8Tx	d
azonos csoportba tartozó	8UO	n
azonos célt követ	8U1	h
azonos forma	8VW	e
azonos gondolkodású	8V0	j
azonos hangzású	8WX	c
azonos helyzetben vkivel	8Wz	s
azonos irányt követ	8Xf	j
azonos jelentésű	8YC	f
azonos jellege van vmivel	8Yh	n
azonos körülmények között	8ZI	5
azonos központú	8aB	y
azonos lejtésű	8az	c
azonos magasságú vmivel	8bP	v
azonos mennyiség	8b+	r
azonos nézeten lévő	8cp	j
azonos nézetű	8dM	b
azonos osztályba tartozó	8dn	o
azonos számértékű kockák	8eP	o
azonos színvonalú vmivel	8e3	w
azonos tartalmú	8fn	k
azonos tulajdonsága van vmivel	8gL	t
azonos vmivel	8g4	m
azonos állásponton vkivel	8he	v
azonos álláspontra helyezkednek	8iN	6
azonos érték	8jH	b
azonos értékű	8ji	d
azonosakká teszi az esélyeket	8j/	z
azonosnak tekint	8ky	e
azonosság	8lQ	x
azonossági jegy	8mB	7
azonosságot megállapít	8m8	n
azonosságot vállal vmivel	8nj	5
azonosulás az ellenkező nemmel	8oc	x
azonosít	8pN	n
azonosítatlan repülő tárgy	8p0	7
azonosíthatatlan	8qv	i
azonosítja magát vmivel	8rR	3
azonosítás	8sI	d
azonosító kártya	8sl	d
azsúr	8tC	n
azsúrnyíl	8tp	d
azsúrozott kézimunka	8uG	j
azsúrozott sor	8up	h
azsúrvarrás	8vK	e
azt	8vo	V
azt a célt szolgálja hogy	8v9	2
azt a látszatot szeretné kelteni hogy	8wz	BK
azt akarja hogy vki megtegyen vmit	8x9	5
azt akarja hogy vki tegyen meg vmit	8y2	8
azt akarod ezzel mondani hogy	8zy	Bf
azt beszélik	81R	d
azt beszélik hogy	81u	C3
azt csak úgy mondja	84l	j
azt csinál vkivel amit akar	85I	s
azt csináltat vkivel amit akar	850	6
azt gondoltam több eszed lesz	86u	BH
azt hallja hogy	871	7
azt hallottam hogy	88w	w
azt hinnéd hogy valójában angol	89g	BO
azt hiszed bolond vagyok	8+u	3
azt hiszed hogy bolond vagyok	8/l	8
azt hiszed nekem mindent be lehet mesélni	9Ah	BR
azt hiszem	9By	BO
azt hiszem hogy	9DA	2
azt hiszem hogy ismered őt	9D2	6
azt hiszem hogy nem	9Ew	i
azt hiszem igen	9FS	d
azt hiszem nem	9Fv	d
azt hiszem így jó lesz	9GM	s
azt hiszi hogy körülötte forog a világ	9IC	BE
azt hiszi hogy minden jól áll neki	9JG	BI
azt hiszi hogy neki mindent szabad	9KO	BG
azt hiszi hogy ő találta fel a spanyolviaszt	9LU	BY
azt hiszi magáról hogy ő a világ közepe	9G4	BK
azt is lehetne mondani	9Ms	u
azt kell hinnem hogy	9Na	z
azt kell tenned amit mondanak	9ON	8
azt kértem öntől hogy	9PJ	z
azt mesélik	9P8	BF
azt mondhatni	9RB	a
azt mondja hogy nem	9SY	g
azt mondja rögtön lejön	9S4	7
azt mondja vkinek hogy tegyen meg vmit	9Rb	9
azt mondják	9Tz	Z
azt mondják hogy	9Va	k
azt mondják róla	9UM	m
azt mondják róla hogy	9Uy	o
azt mondtam neki hogy forduljon a titkárhoz	9V+	BP
azt már nem	9XN	d
azt mégis meg kell hagyni	9Xq	6
azt nem lehet csak úgy fáradság nélkül elérni	9Yk	BS
azt nem lehet csak úgy könnyen elérni	9Z2	Bq
azt nem lehet csak úgy könnyen megcsinálni	9bg	BL
azt nem lehet csak úgy vesződség nélkül elérni	9cr	BT
azt nem lehet fáradság nélkül megcsinálni	9d+	BM
azt nem lehet vesződség nélkül megcsinálni	9fK	BN
azt olvassa ami éppen a kezébe kerül	9gX	BD
azt rebesgetik	9ha	e
azt rebesgetik hogy	9h4	u
azt reméli hogy	9im	s
azt sem tudja hol áll a feje	9jS	BQ
azt sem tudja hova legyen	9ki	2
azt sem tudja hova legyen a nagy hálálkodásban	9lY	B8
azt sem tudja hova nézzen	9nU	BA
azt sem tudja mihez kezdjen	9oU	5
azt színleli hogy	9pN	8
azt szóval nem lehet leírni	9qJ	4
azt tartja hogy	9rB	f
azt tehet vkivel amit akar	9rg	w
azt tervezik hogy	9sQ	p
azt teszi ami meggyőződése szerint helyes	9s5	BW
azt teszi ami nézete szerint helyes	9uP	BO
azt teszi ami véleménye szerint helyes	9vd	BS
azt ugyan lesheted	9wv	Bb
azt véli hogy	9yK	e
azt állítja hogy	9yo	q
azt állították hogy	9zS	s
aztán	9z+	x
aztán jól mérje meg	90v	BM
aztán jól viseld magad	917	k
azték	92f	Q
azték ember	92v	U
azték nyelv	93D	U
azurit	93X	Y
azután	93v	Bh
azután hónapokig	95Q	l
azutáni	951	V
azzal a céllal hogy	96K	j
azzal a feltétellel hogy	96t	2
azzal a kikötéssel hogy	97j	0
azzal a szándékkal	98X	k
azzal az eredménnyel	987	l
azzal az ürüggyel hogy	99g	Be
azáltal	9++	S
azért	9/Q	u
azért hogy	+CW	6
azért ne harapd le a fejemet	9/+	4
azért talán én is értek valamicskét a munkámhoz	+A2	Bg
azóta	+DQ	BI
azóta nem láttam	+EY	x
azúrkékbe játszó	+FJ	d
b1 vitamin hiánya által okozott betegség	+Fm	2
ba	ZD	b
bab	+Gc	X
bab szöveten	+Gz	b
baba	+HO	3
babaarcú de nem okos nő	+IF	g
babahintőpor	+Il	b
babaház	+JA	2
babakocsi	+J2	0
babaszerű	+Kq	j
babilon	+LN	R
babiloni	+Le	V
babiloni ember	+Lz	b
babiloni fogság	+MO	n
babilónia	+M1	W
babilóniai	+NL	Y
babilóniai fogság	+Nj	b
babona	+N+	V
babonás	+OT	Y
babos	+Or	U
babramunka	+O/	y
babrál	+Px	CG
babrál vmivel	+R3	CH
babrál és elront vmit	+T+	r
babrálás	+Up	b
babráló	+VE	U
babszár	+VY	U
babusgat	+Vs	5
babuska	+Wl	b
babuskám	+XA	P
babája vkinek	+XP	b
babér	+Xq	a
babérkoszorú	+YE	V
babérkoszorús	+YZ	a
babérlevél	+Yz	X
babérokra pályázik	+ZK	s
babérral koszorúzott	+Z2	h
babérral övezett	+aX	d
babócs	+a0	O
baccalaureus	+bC	X
baccalaureátusi fokozatot elnyert személy	+bZ	2
bacchus	+cP	R
bacchánsnő	+cg	W
bacillusgazda	+c2	U
bacilus	+dK	m
bacilusfertőzés	+dw	m
bacilusfészek	+eW	h
bacilusgazda	+e3	W
badar beszéd	+fN	6
badarság	+gH	Ds
badarságokat beszélő	+jz	h
badarságokat mond	+kU	e
bagaria	+ky	Q
bagariabőr	+lC	q
bagariabőrnek dolgoz ki	+ls	o
bagatell	+mU	e
bagatell dolog	+my	9
bagatellizál	+nv	w
baglyocska	+of	S
bagoly	+ox	M
bagoly mondja verébnek hogy nagyfejű	+o9	Bm
bagolyhuhogás	+qj	W
bagolyszerű	+q5	V
bagolyvár	+rO	e
bagzik	+rs	Q
bagázs	+r8	N
bagó	+sJ	BJ
bagócs	+tS	d
bagóhiten él vkivel	+tv	5
bagóleső	+uo	Q
bagószén	+u4	U
bagót rág	+vM	V
bagózik	+vh	1
bagóért	+wW	t
bagóért ad el vmit	+xD	s
baj	+xv	Gc
baj nélkül elmegy vmi mellett	+4L	s
baj nélkül kivezet	+43	n
baj nélkül megmenekül	+5e	r
baj éri	+6J	W
baj érte	+6f	t
baja van vkivel	+7M	h
baja van vmivel	+7t	t
bajba jut	+8a	Du
bajba kerül	/AI	Bk
bajba kever vkit	/Bs	BO
bajba keveredik	/C6	BL
bajban	/EF	S
bajban hagy	/EX	Y
bajban is nyugodt marad	/Ev	z
bajban van	/Fi	Cl
bajcsináló	/IH	X
bajkeverő	/Ie	BX
bajlódik	/J1	T
bajnok	/KI	BB
bajnoki cím	/LJ	U
bajnoki cím védője	/Ld	m
bajnoki formában van	/MD	v
bajnoki mérkőzés	/My	i
bajnoki tabella	/NU	e
bajnokság	/Ny	Z
bajok	/OL	M
bajok várnak ránk	/OX	r
bajok özöne	/PC	f
bajokkal küzd	/Ph	n
bajonett	/QI	S
bajonettkapcsolás	/Qa	m
bajor	/RA	Q
bajor encián	/RQ	g
bajor női népviselet	/Rw	f
bajorország	/SP	W
bajorországi	/Sl	Y
bajos	/S9	j
bajosan	/Tg	S
bajszerző	/Ty	W
bajszos	/UI	U
bajt csinál	/Uc	BN
bajt csinál magának	/Vp	Bi
bajt csinál vkinek	/XL	o
bajt hozó ember	/Xz	Y
bajt kever	/YL	5
bajt okoz	/ZE	9
bajt okoz vkinek	/aB	j
bajt szerez magának	/ak	Bh
bajtárs	/cF	BW
bajtársak	/db	d
bajtársi	/d4	V
bajtársi szellem	/eN	j
bajtársi szellemről tesz tanúságot	/ew	3
bajtársias	/fn	X
bajtársiasság	/f+	BW
bajtársiság	/hU	b
bajusz	/hv	BD
bajusz halé	/iy	X
bajusza alatt káromkodik	/jJ	t
bajusza alá nevet	/j2	s
bajuszos	/ki	j
bajuszát pödörgeti	/lF	w
bajvívás	/l1	R
bajvívó	/mG	V
bajvívótér	/mb	V
bak	/mw	Bb
bak alatti fedélzeti oszlop	/pI	s
bak kocsin	/oL	S
bak tornaszer	/od	r
baka	/p0	BA
bakafántoskodó	/q0	f
bakancs	/rT	r
bakancsszeg	/r+	h
bakelit	/sf	S
bakelitlakk	/sx	e
bakelitoz	/tP	h
bakelizál	/tw	i
bakfis	/uS	Q
bakfiskodó	/ui	W
bakfiskor	/u4	U
bakhát	/vM	z
baki	/v/	Be
bakizik	/xd	y
bakkara	/yP	h
bakkecske	/yw	l
baklövés	/zV	CY
baklövéseket követ el	/1t	m
baklövést követ el	/2T	BA
bakot lő	/3T	v
bakot ugrik	/4C	a
bakszakáll	/4c	a
baktat	/42	Bd
baktatás	/6T	R
bakterház	/6k	d
baktérium	/7B	c
baktérium nélküli	/7d	e
baktériummal nem fertőzött	/8c	l
baktériumszélesztés	/77	h
baktériumtenyészet	/9B	e
baktériumtörzs	/9f	Z
baktérítő	/94	i
bakugrás	/+a	7
bakugrást csinál	//V	h
bakállvány	//2	r
bakó	BAAh	BI
bal	BABp	a
bal felső címernégyszög	BACD	k
bal felé	BACn	V
bal felé eső	BAC8	Z
bal felé tartó	BADV	b
bal felőli	BADw	W
bal harántpólya	BAEG	h
bal karon viselt arany paszomány	BAEn	v
bal lábbal kel fel	BAFW	Bo
bal lábbal kelt fel	BAG+	6
bal oldal	BAH4	U
bal oldal hajóé	BAIM	a
bal oldali	BAIm	i
bal oldalon	BAJI	r
bal oldalt	BAJz	d
bal pedál zongorán	BAKQ	f
bal pedál zongorán	BAKv	h
bal szárny	BALQ	X
balalajka	BALn	V
balcsapáson vitorlázik	BAL8	t
balcsillagzat	BAMp	d
balcsillagzat alatt	BANG	0
baldachin	BAN6	S
baldachinos	BAOM	q
baldachinos emelvény	BAO2	c
baldachinos ágy	BAPS	e
baldachint emel	BAPw	b
balek	BAQL	DG
baleknak nézel	BATR	BX
balerina	BAUo	p
baleset	BAVR	+
baleset esetén	BAWP	l
baleset nélkül utazik	BAW0	x
baleset okozója személy	BAXl	8
balesetelhárítás	BAYh	u
balesetet a rendőrségen bejelent	BAZP	BI
balesetet a rendőrségnek bejelent	BAaX	BJ
balesetet előidéző személy	BAbg	v
baleseti osztály	BAcP	8
baleseti százalék	BAdL	j
baleseti sérült	BAdu	c
baleseti törésbiztosítás	BAeK	y
balesetmentesen utazik	BAe8	w
balett	BAfs	P
balettkar	BAhy	S
balettkar tagja	BAiE	d
balettra jellemző	BAih	d
balettrajongó	BAi+	c
baletttrikó	BAf7	X
baletttáncos	BAgS	e
baletttáncosnő	BAgw	BC
balfasz	BAja	Bv
balfedezet	BAlJ	w
balfogás	BAl5	Q
balfácán	BAmJ	CJ
balfék	BAoS	b
balharántpólya	BAot	f
balhátvéd	BApM	p
balhé	BAp1	9
balhés	BAqy	V
balhézik	BArH	Ba
baljós	BAsh	CC
baljós hírek	BAuj	d
baljós nyugtalanság	BAvA	0
baljóslatú	BAv0	CK
baljóslatúan	BAx+	4
balkezes	BAy2	9
balkezes ember	BAzz	l
balkezes játékos	BA0Y	d
balkon	BA01	Q
balkézpizzicato	BA1F	Y
balközép	BA1d	Y
ballada	BA11	b
ballag	BA2Q	2
ballag a kitaposott ösvényen	BA3G	t
ballag a megszokott ösvényen	BA3z	t
ballaszt	BA4g	i
ballasztkidobás	BA5C	l
ballasztot kidob	BA5n	BD
ballasztszekrény	BA6q	y
ballaszttól megszabadított	BA7c	q
ballisztika	BA8G	n
ballisztikus	BA8t	q
ballisztikus lövedék légkörbe visszatérő része	BA9X	BE
ballisztikus rakéta	BA+b	BA
ballon	BA/b	Q
ballonvitorla	BA/r	h
ballépés	BBAM	q
ballépést követ el	BBA2	m
baloldal felé kacsintgató	BBBc	i
baloldali	BBB+	e
baloldali elhajlás	BBCc	2
baloldali ló gb	BBDS	f
baloldali érzelmű	BBDx	d
baloldaliság	BBEO	X
balos	BBEl	P
balra	BBE0	BA
balra dőlés	BBF0	c
balra dőlő kézírás	BBGQ	i
balra elkanyarodik	BBGy	p
balra eltolt áttétel	BBHb	x
balra eltolt átvitel	BBIM	w
balra eltolódik	BBI8	n
balra eltérő ütés	BBJj	q
balra fordul	BBKN	y
balra fordítja a kormányt	BBK/	BN
balra húzott ütés	BBMM	b
balra húzott ütéssel adja a labdát	BBMn	5
balra kanyarodik	BBNg	n
balra nyesett ütés	BBOH	b
balra tart	BBOi	U
balra tarts	BBO2	g
balra tolódik	BBPW	l
balra tolódás	BBP7	j
balra át	BBQe	q
balraforgatás	BBRI	f
balraforgató	BBRn	x
balról fúj a szél	BBSY	n
balról jobbra	BBS/	d
balsafa	BBTc	g
balsejtelem	BBT8	r
balsejtelmei vannak	BBUn	t
balsejtelmeim vannak	BBVU	BG
balsejtelmek gyötrik	BBWa	Be
balsiker	BBX4	7
balsikerű vállalkozásba fekteti pénzét	BBYz	BZ
balsors	BBaM	BT
balsorsú	BBbf	X
balszerelő	BBb2	Z
balszerencse	BBcP	DC
balszerencse folytán	BBfR	n
balszerencse éri	BBf4	BR
balszerencsés	BBhJ	f
balszerencsét hoz	BBho	e
balszerencsét hoz vkire	BBiG	v
balszerencsét hozó dolog	BBi1	v
balszerencsét hozó személy	BBjk	k
balszélső	BBkI	q
balta	BBky	e
baltacim	BBlQ	X
baltacím sárga pillangója	BBln	6
baltikumi	BBmh	Q
baltikumi ember	BBmx	W
baltimore	BBnH	b
balul	BBni	e
balul ment minden	BBoA	i
balul végződik	BBoi	Bi
balul ítél meg	BBqE	h
balul üt ki	BBql	1
baluszter	BBra	j
baluszteres korlát	BBr9	m
baluszteres könyöklő	BBsj	q
baluszteres mellvéd	BBtN	n
balvégzet	BBt0	V
balvégzetű	BBuJ	a
balzsam	BBuj	/
balzsam lelki sebekre	BBvi	f
balzsamfenyő	BBwB	a
balzsamfű	BBwb	v
balzsamillat	BBxK	d
balzsamként szolgál	BBxn	g
balzsamnyárfa	BByH	e
balzsamos	BByl	R
balzsamos illatokkal telít	BBy2	n
balzsamos levegő	BBzd	e
balzsamozó	BBz7	n
balzsamozó készítmény	BB0i	m
balzsamozó szer	BB1I	d
balzsamuborka	BB1l	c
balösszekötő	BB2B	d
bamba	BB2e	BF
bambusz	BB3j	Q
bambusz sétabot	BB3z	f
bambusz sétapálca	BB4S	i
bambuszbot	BB40	Z
bambusznád	BB5N	U
bambuszrügy	BB5h	q
ban	Ze	t
banalitás	BB6L	1
banda	BB7A	BZ
banda felségterülete	BB8Z	d
bandita	BB82	Bx
banditaság	BB+n	W
bandukol	BB+9	4
bandzsa	BB/1	Q
bandzsa szem	BCAF	Z
bandzsít	BCAe	V
bandzsítás	BCAz	h
bandába verődik	BCBU	e
bandázs	BCBy	Q
bangita	BCCC	N
bangita bogyója	BCCP	W
bangladesi pénzegység	BCCl	e
bank	BCDD	L
bank intézménye	BCDO	i
bankba befizet	BCDw	b
bankba betesz	BCEL	s
bankba tesz	BCE3	n
bankban	BCFe	R
bankban tartja a pénzét	BCFv	j
bankbetét	BCGS	Z
bankelfogadvány	BCGr	i
bankett	BCHN	R
bankettet ad	BCHe	Z
bankettet rendez	BCH3	d
bankettezés	BCIU	b
bankfiók	BCIv	X
bankfolyószámla	BCJG	4
bankhitel	BCJ+	V
bankigazgató	BCKT	c
bankintézvény	BCKv	c
bankjegy	BCLL	Be
bankjegyhamisító	BCMp	b
bankjegyköteg	BCNE	u
bankkövetelés	BCNy	BH
bankletét	BCO5	Z
banknak adott megbízás	BCPS	q
banknak adott meghatalmazás	BCP8	u
bankok elszámoló egyesülete	BCQq	v
bankot ad	BCRZ	j
bankot kirabol	BCR8	j
bankot robbant	BCSf	i
bankpénz	BCTB	4
bankpénztáros	BCT5	8
bankrészvény	BCU1	b
bankszámla	BCVQ	a
banktisztviselő	BCVq	/
bankutalvány	BCWp	2
bankár	BCXf	3
bankár intézménye	BCYW	l
bankátutalás	BCY7	e
bankó	BCZZ	i
bantam baromfi	BCZ7	X
bantamsúly	BCaS	a
bantu	BCas	N
bantunéger	BCa5	T
banya	BCbM	Y
banzáj	BCbk	BC
banális	BCcm	BF
banálissá tesz	BCdr	g
banán	BCeL	P
banándugó	BCea	R
banánfürt	BCer	d
baptista	BCfI	S
bar	BCfa	J
barack fejre	BCfj	W
barackot nyom vki fejére	BCf5	BU
barackrózsaszín	BChN	Z
barackrózsaszínű	BChm	b
barackvirágszín	BCiB	Z
barackvirágszínű	BCia	b
barakk	BCi1	h
barakktábor	BCjW	n
barangol	BCj9	B3
barangolás	BCl0	v
barangoló	BCmj	U
barbakán	BCm3	U
barbarizmus	BCnL	2
barbár	BCoB	CR
barbár módon	BCqS	c
barbár módon él	BCqu	o
barbár ízlés	BCrW	Z
barbárok	BCrv	Q
barbárság	BCr/	BH
barchend	BCtG	S
barchet	BCtY	R
barett	BCtp	c
bari	BCuF	P
barika	BCuU	R
barikád	BCul	U
barit	BCu5	X
bariton	BCvQ	i
baritonista	BCvy	m
baritonkürt	BCwY	X
baritontuba	BCwv	X
barka	BCxG	l
barkahasíték	BCxr	X
barkasajtolás	BCyC	a
barkácsol	BCyc	W
barkácsoló	BCyy	Y
barkáz bőrt	BCzK	a
barkó	BCzk	k
barlang	BC0I	Bp
barlang	BC1x	r
barlangi	BC2c	r
barlangja vkinek	BC3H	i
barlanglakó	BC3p	BV
barlangászkodás	BC4+	e
barmul	BC5c	B6
barna	BC7W	4
barna arcszín	BC8O	m
barna bőrű	BC80	+
barna cukor	BC9y	Z
barna homokkő	BC+L	u
barna lehúzás	BC+5	d
barna levonat	BC/W	b
barna másolat	BC/x	c
barna nő	BDAN	U
barna szeme van	BDAh	BC
barna szín	BDBj	T
barna színű	BDB2	c
barna sör	BDCS	T
barna vasérc	BDCl	Y
barnabőrűség	BDC9	d
barnaingesek	BDDa	a
barnamedve	BDD0	X
barnaszén	BDEL	X
barnára fest	BDEi	a
barnára lesült	BDE8	Y
barnára színez	BDFU	d
barnára sült	BDFx	e
barnára süt vmit	BDGP	j
barnás szín	BDGy	U
barnás árnyalatú	BDHG	d
barnássárga szín	BDHj	a
barnít	BDH9	R
barokk	BDIO	Q
barom	BDIe	2
baromfi	BDJU	p
baromfi és vadkereskedő	BDJ9	m
baromfieleség	BDLn	d
baromfietető vályú	BDME	r
baromfihízlaló készülék	BDKj	n
baromfiketrec	BDMv	T
baromfikifutó	BDLK	d
baromfikifutó	BDNC	V
baromfikopasztó gép	BDNX	n
baromfitenyésztés	BDN+	o
baromfitömő	BDOm	X
baromfitömő készülék	BDO9	j
baromfiudvar	BDPg	BT
baromfiól	BDQz	Z
baromi	BDRM	p
baromi ember	BDR1	U
baromira élvez vmit	BDSJ	z
baromság	BDS8	Q
barométer	BDTM	4
barométer kilengése	BDUE	u
barométer napi adatai	BDUy	4
barométer napi állása	BDVq	6
baronet	BDWk	R
baroneti cím	BDW1	Z
baroneti rang	BDXO	Z
barracuda hal	BDXn	k
barrister rangú ügyvéddé avatják	BDYL	/
barrister rangú ügyvédek padja	BDZK	n
barristerek testülete	BDZx	c
barristernek készül	BDaN	r
barát	BDa4	Be
barátai jacknek szólítják	BDcW	BD
barátaik egyike	BDdZ	r
barátcsuha	BDeE	T
baráti	BDeX	i
baráti alapon	BDe5	Z
baráti formában	BDfS	l
baráti kapcsolat	BDf3	h
baráti közelség	BDgY	d
baráti külföldi	BDg1	h
baráti megegyezés	BDhW	p
baráti módon	BDh/	Z
baráti nyerseség	BDiY	e
baráti társaság	BDi2	x
baráti vacsora	BDjn	h
baráti viszony	BDkI	X
baráti viszonyban van vkivel	BDkf	8
baráti állambeli külföldi	BDlb	s
baráti érzelmek támadnak benne vki iránt	BDmH	BO
baráti összejövetel	BDnV	BK
baráti üdvözlettel	BDof	n
barátian	BDpG	U
barátilag	BDpa	V
barátja elvesztésén bánkódik	BDpv	BB
barátja elvesztésén búslakodik	BDqw	BC
barátja elvesztésén kesereg	BDry	+
barátja vkinek	BDsw	BR
barátja vminek	BDuB	d
barátjává tesz vkit	BDue	v
barátkozik	BDvN	BN
barátkozik vkivel	BDwa	BX
barátkozó	BDxx	BK
barátkozó természet	BDy7	k
barátkozó természetű	BDzf	s
barátkötés	BD0L	g
barátnő	BD0r	t
barátnője	BD1Y	b
barátok	BD1z	P
barátos	BD2C	S
barátság	BD2U	BD
barátság kedvéért	BD3X	y
barátság leple alatt	BD4J	5
barátsági és együttműködési szerződés	BD5C	Bb
barátságos	BD6d	Eh
barátságos bokszmérkőzés	BD++	k
barátságos egyéniség	BD/i	m
barátságos közeledés	BEAI	0
barátságos megjegyzés	BEA8	u
barátságos modorú	BEBq	u
barátságos számok	BECY	n
barátságos természet	BEC/	4
barátságos természetű	BED3	p
barátságos viszony	BEEg	i
barátságos zug	BEFC	X
barátságos ökölvívómérkőzés	BEFZ	2
barátságosan	BEGP	B2
barátságosan hátbavág vkit	BEIF	BI
barátságosság	BEJN	B7
barátságot hangoztat	BELI	u
barátságtalam	BEL2	u
barátságtalan	BEMk	FQ
barátságtalan arc	BER0	f
barátságtalan csipkelődés	BEST	l
barátságtalan ember	BES4	c
barátságtalan fogadtatás	BETU	r
barátságtalan fogadtatásban van része	BET/	Bd
barátságtalanság	BEVc	B8
barátságtalanul	BEXY	B5
barátságtalanul bánik vkivel	BEZR	x
barátságtalanul hideg	BEaC	g
barátságtalanul néz	BEai	i
barázda	BEbE	B0
barázdákat von	BEc4	c
barázdál	BEdU	CP
barázdált	BEfj	BL
barázdált arc	BEgu	h
barázdálás	BEhP	q
barázdás	BEh5	T
barázdás bálna	BEiM	w
barázdát húz	BEi8	1
barázdát szánt	BEjx	m
barázdát von	BEkX	j
barázdát vág	BEk6	Z
baró	BElT	z
basa	BEmG	M
baseball	BEmS	x
baseball pálya	BEnD	a
baseballcsapat	BEq9	V
baseballkesztyű	BEnd	Y
baseballliga bajnokainak döntő mérkőzése	BEn1	9
baseballpálya	BEoy	Z
baseballpálya legbelső játékosa	BEpL	/
baseballpálya legbelső játékosai	BEqK	z
basibozuk	BErS	Y
bassza a legyet	BErq	1
bassza a szart	BEsf	0
bassza a szellőt	BEtT	3
bassza meg	BEuK	t
basszameg	BEu3	U
basszista	BEvL	Y
basszus	BEvj	O
basszus hang	BEvx	d
basszus hangszer	BEwO	X
basszus húr	BEwl	a
basszus szólam	BEw/	W
basszus síp	BExV	Y
basszus énekes	BExt	g
basszushang	BEyN	S
basszuskulcs	BEyf	Y
baszakodik	BEy3	BE
baszakodik vmivel	BEz7	r
baszhatja	BE0m	b
baszik	BE1B	g
baszk labdajáték	BE1h	b
baszk sapka	BE18	U
baszogat	BE2Q	a
baszott jó	BE2q	V
baszott sok vmi	BE2/	h
baszás	BE3g	s
baszó	BE4M	P
basáskodik	BE4b	u
basáskodás	BE5J	W
basáskodó	BE5f	s
bath angol lovargend	BE6L	o
batiszt	BE6z	O
batisztszerű	BE7B	V
batisztszerűen finom	BE7W	d
battériás kazán	BE7z	i
batyu	BE8V	v
batyuba köt	BE9E	Y
batyubál	BE9c	y
batyusbál	BE+O	Z
batár	BE+n	N
batáta	BE+0	8
bauxit	BE/w	Q
bauxitbánya	BFAA	b
bauxitművek	BFAb	BG
bayerit	BFBh	S
bazalt	BFBz	b
bazalt alakú	BFCO	b
bazaltburkolat	BFCp	f
bazaltkő	BFDI	h
bazaltkőzet	BFDp	T
bazaltláva	BFD8	Y
bazaltos	BFEU	T
bazaltszerű	BFEn	a
bazalttufa	BFFB	W
bazsarózsa	BFFX	T
bazár	BFFq	c
be	BFGG	W
be	aL	b
be kell látni hogy	BFGc	v
be ne tegye többé a lábát ide	BFHL	BB
be nem avatkozás politikája	BFIM	v
be nem avatott	BFI7	c
be nem bizonyítható	BFJX	k
be nem bizonyított	BFJ7	1
be nem biztosítható	BFKw	j
be nem biztosított	BFLT	f
be nem hajtott	BFLy	b
be nem hegedt	BFMN	T
be nem hívott	BFMg	Z
be nem iktatott	BFM5	e
be nem ismert	BFNX	e
be nem jegyzett	BFN1	e
be nem jelentett	BFOT	d
be nem jelentett születés	BFOw	w
be nem lajstromozott	BFPg	j
be nem látható kanyar	BFQD	n
be nem piszkolt	BFQq	a
be nem szabályozott	BFRE	i
be nem szerezhető	BFRm	h
be nem tört ló	BFSH	Z
be nem vallott	BFSg	BN
be nem váltható	BFTt	g
be nem váltott	BFUN	c
be nem váltott váltó	BFUp	1
be nem áll a szája	BFVe	BC
be tudom bizonyítani hogy így van	BFWg	/
be van avatva a titokba	BFXf	t
be van avatva vmibe	BFYM	BE
be van baszva	BFZQ	m
be van csípve	BFZ2	y
be van fosva	BFao	BW
be van gerjedve	BFb+	r
be van gipszelve	BFcp	4
be van gurulva	BFdh	f
be van gyulladva	BFeA	CG
be van húzva a kézifék	BFgG	w
be van ijedve	BFg2	6
be van indulva	BFhw	U
be van kvártélyozva	BFiE	s
be van osztva vki rendelkezésére	BFiw	z
be van osztva vki szolgálatára	BFjj	x
be van rezelve	BFkU	o
be van rúgva	BFk8	CW
be van sorolva	BFnS	e
be van szarva	BFnw	Bq
be van szittyózva	BFpa	m
be van szállásolva	BFqA	BL
be van szíva	BFrL	2
be van sózva	BFsB	V
be van takarítva	BFsW	c
be van tojva	BFsy	5
be van vezetve a gáz	BFuU	q
be van vezetve tőzsdén	BFtr	p
be van vágódva vkinél	BFu+	w
be van zsongva	BFvu	f
bead	BFwN	CZ
bead vkinek	BFym	W
bead vkinek vmit	BFy8	m
beadagolás	BFzi	W
beadja a derekát	BFz4	DD
beadja a kulcsot	BF27	EU
beadja lemondását	BF7P	f
beadvány	BF7u	U
beadványpapír	BF8C	q
beadás	BF8s	Y
beajánl	BF9E	V
beajánlás	BF9Z	a
beakad	BF9z	Q
beakasztás	BF+D	T
beakasztó fog	BF+W	U
beakasztós kapocs	BF+q	Z
bearanyoz	BF/D	o
beatnemzedék	BF/r	f
beatnik	BGAK	R
beatnikek	BGAb	b
beavat	BGA2	0
beavat ruhaneműt	BGBq	e
beavat vkit a dolgokba	BGCI	y
beavat vkit a teendőkbe	BGC6	0
beavat vkit a tennivalókba	BGDu	3
beavat vkit egy eljárásba	BGEl	6
beavat vkit egy titokba	BGFf	2
beavat vkit vmibe	BGGV	BW
beavatatlan	BGHr	s
beavatják egy titkos társaságban	BGIX	2
beavatkozik	BGJN	r
beavatkozik a harcba	BGJ4	q
beavatkozás	BGKi	CO
beavatkozó	BGMw	6
beavatott	BGNq	BJ
beavatott emberek mosolya	BGOz	p
beavatottak	BGPc	Z
beavatottak befektetése	BGP1	m
beavatottak számára érthető	BGQb	8
beavatottak számára érthető tan	BGRX	u
beavatás	BGSF	W
beavatás kelméé	BGSb	g
bebalzsamoz	BGS7	p
bebalzsamoztatás	BGTk	e
bebalzsamozás	BGUC	b
bebalzsamozó	BGUd	Y
bebarangol	BGU1	BK
bebarangolja a határt	BGV/	w
bebeszél vkinek vmit	BGWv	q
bebeszéli magának hogy	BGXZ	0
bebeszéli vkinek hogy	BGYN	o
bebizonyosodás	BGY1	e
bebizonyosodását várja vminek	BGZT	3
bebizonyít	BGaK	B1
bebizonyítható	BGb/	4
bebizonyítja az ellenkezőjét	BGc3	t
bebizonyítja az álláspontját	BGdk	5
bebizonyítja igényét	BGed	y
bebizonyítja keresetének jogosultságát	BGfP	BD
bebizonyítja vádjának helyességét	BGgS	/
bebizonyítja vádjának jogosultságát	BGhR	BB
bebizonyított	BGiS	X
bebizonyítás	BGip	4
bebizonyító	BGjh	v
bebiztosít	BGkQ	W
bebiztosított	BGkm	Y
bebocsát	BGk+	l
bebocsát vkit	BGlj	m
bebocsátás	BGmJ	0
bebocsátási engedély	BGm9	k
bebocsátást kér mozdonyvezető	BGnh	8
bebocsátást nyer vhova	BGod	1
bebocsátást nyer vkihez	BGpS	0
bebocsátó	BGqG	T
beboltoz	BGqZ	6
beborul	BGrT	v
beborult	BGsC	2
beborulás	BGs4	V
beborít	BGtN	Ei
beborítás	BGxv	Y
bebugyolál	BGyH	Bj
bebugyolálja magát	BGzq	7
beburkol	BG0l	ES
beburkol egy vezetéket	BG43	p
beburkolja magát	BG5g	4
beburkolás	BG6Y	j
beburkolózik	BG67	BD
bebábozódik	BG7+	Z
bebábozódás	BG8X	Z
bebörtönzés	BG8w	BL
bebörtönzés szigorúságának első foka	BG97	8
bebörtönzés szigorúságának harmadik foka	BG+3	/
bebörtönzés szigorúságának második foka	BG/2	BA
bebörtönzött	BHA2	Z
bebörtönöz	BHBP	C1
bebörtönöz vkit	BHEE	/
bebörtönöztet vkit	BHFD	BC
bebújik	BHGF	8
bebújik a vackába	BHHB	7
bebújás	BHH8	Y
bebújós ruha	BHIU	V
bebújós ruhadarab	BHIp	a
bebútoroz	BHJD	X
becenevén szólít	BHJa	h
becenév	BHJ7	9
becenéven szólít	BHK4	h
becikkelyez	BHLZ	o
becikkelyezés	BHMB	5
becinkez	BHM6	q
becipel	BHNk	U
becs szóra	BHN4	T
becsap	BHOL	Qv
becsap ajtót	BHe6	Z
becsap vkit	BHfT	IU
becsap vmit a zaciba	BHnn	t
becsapható	BHoU	W
becsapja az ajtót	BHoq	m
becsapják	BHpQ	w
becsapol	BHqA	U
becsapolás	BHqU	T
becsapott	BHqn	o
becsapott a villám	BHrP	p
becsappanás	BHr4	T
becsapták	BHsL	0
becsapás	BHs/	DX
becsapó	BHwW	R
becsapódik	BHwn	4
becsapódás	BHxf	BZ
becsapódás ajtóé	BHy4	d
becsapódási szög	BHzV	By
becsapódó lövedék	BH1H	d
becsatol	BH1k	U
becsattan	BH14	W
becsattant	BH2O	m
becsavar	BH20	B4
becsavar vmit vmivel	BH4s	q
becsavarja a haját	BH5W	n
becsavarodik	BH59	BB
becsavarodott	BH6+	X
becsavart haj	BH7V	Y
becsavarás	BH7t	i
becsben tart vkit	BH8P	j
becsben tart vmit	BH8y	B6
becsben van vki előtt	BH+s	1
becsempész	BH/h	o
becsempészett szesz	BIAJ	g
becsempészi a lompost	BIAp	CE
becsempészi a lompost vkinek	BICt	0
becserél	BIDh	y
becserél vmit vmire	BIET	BG
becses	BIFZ	g
becses idő	BIF5	a
becses órák	BIGT	c
becsiccsentett	BIGv	BT
becsiszol egy szelepet	BIIC	s
becsiszolt üvegdugó	BIIu	l
becslés	BIJT	By
becslés szerint	BILF	t
becslés tövön	BILy	s
becslésem szerint	BIMe	j
becslő	BINB	m
becsmérel	BINn	Dt
becsmérel vkit	BIRU	l
becsmérlés	BIR5	Bt
becsmérlő	BITm	CC
becsmérlő arckifejezéssel	BIVo	s
becsmérlő hangon	BIWU	i
becsmérlő kifejezés	BIW2	p
becsmérlően	BIXf	x
becsomagol	BIYQ	Dm
becsomagolja a holmiját	BIb2	y
becsomagolás	BIco	1
becsoszog	BIdd	Z
becsszavadra	BId2	d
becsszavamra	BIeT	y
becstelen	BIfF	Ch
becstelen dolog	BIhm	r
becstelen fogás	BIiR	Y
becstelenség	BIip	Cu
becstelenül	BIlX	X
becstelenül jár el	BIlu	j
becstelenül viselkedik	BImR	m
becsuk	BIm3	Cc
becsuk vkit	BIpx	b
becsuk zsebkést	BIpT	e
becsukható	BIqM	U
becsukja az ajtót	BIqg	n
becsukja az ajtót vki orra előtt	BIrH	BD
becsukja vkinek az orra előtt az ajtót	BIsK	BD
becsukódik	BItN	BL
becsvágyás	BIuY	X
becsvágyó	BIuv	X
becsíp	BIvG	Br
becsípett	BIwx	Dx
becsípett tántorgás	BI0i	l
becsípettség	BI1H	V
becsíptet	BI1c	T
becsípés	BI1v	d
becsúszik	BI2k	BJ
becsúsztat	BI3t	BF
becsül	BI4y	DY
becsül vkit	BI8K	/
becsül vmire	BI9J	Y
becsül vmit	BI9h	c
becsület	BI99	0
becsület dolga	BI+x	h
becsület kedvéért	BI/S	o
becsület mezeje	BI/6	i
becsület mintaképe	BJAc	l
becsületbe vágó	BJBB	u
becsületbe vágó cikket közöl vkiről	BJBv	BH
becsületbeli	BJC2	Y
becsületbeli adósság	BJDO	o
becsületbeli kérdés	BJD2	o
becsületbeli kötelessége hogy	BJGM	8
becsületbeli kötelessége megtenni vmit	BJEe	Bu
becsületbeli kötelességként	BJHI	v
becsületbeli kötelességének tartja hogy	BJH3	BO
becsületbeli ügy	BJJF	k
becsületbíróság	BJJp	l
becsületből	BJKO	f
becsületemre	BJKt	BM
becsületemre	BJL5	BG
becsületes	BJM/	FQ
becsületes eljárás	BJSP	0
becsületes ember	BJTD	BK
becsületes eszközökkel	BJUN	p
becsületes szándékai vannak	BJU2	7
becsületes támadóeszközök	BJVx	x
becsületes és nyersen őszinte	BJWi	o
becsületes úton szerzett pénz	BJXK	5
becsületesen	BJYD	CD
becsületesen jár el	BJaG	Bz
becsületesen jár el vkivel	BJb5	u
becsületesen jár el vkivel szemben	BJcn	BD
becsületesen viselkedik	BJdq	/
becsületesen viselkedik vkivel	BJep	x
becsületesség	BJfa	DV
becsületet szerző	BJiv	g
becsületkérdés	BJjP	j
becsületkódex	BJjy	c
becsületrend keresztje	BJkO	3
becsületszavadra	BJlu	i
becsületszavadra mondod	BJlF	p
becsületszavamra	BJmQ	6
becsületszavamra	BJnK	CB
becsületszavára fogad vmit	BJpL	1
becsületszavát adja	BJqA	B6
becsületszó	BJr6	2
becsületsértés	BJsw	3
becsületsértési pert indít vki ellen	BJtn	BS
becsületsértést követ el	BJu5	n
becsületsértő	BJvg	6
becsületsértő kifejezés	BJwa	u
becsületsértő írás	BJxI	f
becsülettel	BJxn	U
becsületvesztés	BJx7	i
becsületébe gázol	BJyd	g
becsületébe gázol vkinek	BJy9	p
becsületére fogad vmit	BJzm	v
becsületére kényes ember	BJ0V	r
becsületére válik	BJ1A	p
becsületére válik vkinek	BJ1p	t
becsületére váló	BJ2W	h
becsületérzés	BJ23	i
becsüs	BJ3Z	h
becsődül	BI2M	Y
becukroz	BJ36	T
becéz	BJ4N	t
becézett állat	BJ46	Z
becézgetés	BJ5T	h
becézés	BJ50	U
becéző	BJ6I	T
becő	BJ6b	L
bedagad	BJ6m	R
bedagadt a szeme	BJ63	n
bedagadt szem	BJ7e	W
bedeszkáz	BJ70	BK
bedeszkázott	BJ8+	a
bediffundáltatás	BJ9Y	e
bedilizett	BJ92	5
bedilizik	BJ+v	Cv
bedob	BKBe	CA
bedob levelet	BKDe	Z
bedobja a törölközőt	BKD3	x
bedobja a törülközőt	BKEo	w
bedobónyílás	BKFY	W
bedolgoz	BKFu	V
bedolgozott merevítővel ellátott gallér	BKGD	6
bedolgozó	BKG9	b
bedolgozó munkás	BKHY	j
bedolgozórendszer	BKH7	n
bedrótoz	BKIi	T
bedug	BKI1	Cb
bedugaszol	BKLQ	CD
bedugaszolja a fülét	BKNT	q
bedugaszolt	BKN9	U
bedugaszolás	BKOR	U
bedugja a fülét	BKOl	4
bedugja a kulcsot a zárba	BKPd	5
bedugja fejét az ablakon	BKQW	+
bedugul	BKRU	c
bedugult	BKRw	R
bedugulás	BKSB	V
bedugás	BKSW	S
beduin	BKSo	Q
bedutyiz	BKS4	g
bedöf	BKXh	k
bedöglik	BKYF	BE
bedöglött	BKZJ	0
bedönt	BKZ9	R
bedönt vkit	BKaO	8
bedörgöl	BKbK	W
bedörzsöl	BKbg	z
bedörzsölés	BKcT	BC
bedörzsöléses próba	BKdV	m
bedühödik	BKd7	d
bedől	BKTY	Bk
bedől vminek	BKU8	BP
bedőlt a trükknek	BKWL	r
bedőlés	BKW2	U
bedőlési szög	BKXK	X
bee	BKeY	L
beecsetel	BKej	U
beenged	BKe3	m
beenged vkit	BKfd	k
beengedhető	BKgB	Z
beengedés	BKga	3
beerdősít	BKhR	Z
beereszt	BKhq	BF
beereszti a vizet	BKiv	k
beeresztés	BKjT	T
beesett	BKjm	q
beesett arc	BKkQ	/
beesett arcú	BKlP	d
beesett szemű	BKls	c
beesik vhova	BKmI	d
beeszik	BKml	T
beesés	BKm4	4
beesési szög	BKnw	0
beesési sík	BKok	i
beeső	BKpG	R
beetet	BKpX	Q
beetet vkit	BKpn	a
beethoven ix szimfóniája	BKqB	t
beevez	BKqu	T
befagy	BKrB	8
befagyaszt	BKr9	V
befagyaszt bért	BKsS	t
befagyott	BKs/	k
befagyás	BKtj	X
befal	BKt6	v
befalaz	BKup	n
befarol a garázsba	BKvQ	t
befecskendez	BKv9	u
befecskendezés	BKwr	b
befecskendezést ad	BKxG	k
befed	BKxq	EX
befedett verem	BK2B	c
befedett árok	BK2d	c
befedez	BK25	S
befedez kancát	BK3L	c
befedi fejét	BK3n	j
befedés	BK4K	V
befejez	BK4f	F0
befejez egy munkát	BK/S	q
befejez horgolást	BK+T	i
befejez vitát	BK+1	d
befejez vmit	BK/8	Ci
befejezetlen	BLCe	Bf
befejezetlen mondat	BLD9	m
befejezetlen termelés	BLEj	p
befejezetlen volta vminek	BLFM	+
befejezetlen állomány	BLGK	q
befejezetlenség	BLG0	BG
befejezetlenül hagy	BLH6	m
befejezett	BLIg	BL
befejezett jelen	BLJr	i
befejezett jövő	BLKN	i
befejezett jövő idő	BLKv	n
befejezett múlt	BLLW	f
befejezett tény	BLL1	g
befejezi a munkát	BLMV	h
befejezi a nyírást	BLM2	p
befejezi a telefonbeszélgetést	BLNf	u
befejezi az evést	BLON	e
befejezi földi pályafutását	BLOr	4
befejezte az inaskodást	BLPj	y
befejezte az inaséveit	BLQV	x
befejezte már a beszélgetést	BLRG	z
befejezted	BLR5	j
befejezés	BLSc	DO
befejezés előtt áll	BLVq	u
befejezéséhez közeledik	BLWY	6
befejezéséig végigkövet vmit	BLXS	0
befejezéséig végigsegít vmit	BLYG	0
befejező	BLY6	n
befejező díszítmény	BLZh	g
befejező ecsetvonás	BLaB	o
befejező rész	BLap	V
befejeződik	BLa+	Cf
befejeződés	BLdd	p
befejeződött	BLeG	V
befeketít	BLeb	Bz
befeketít vkit	BLgO	BY
befeketítés	BLhm	w
befeketítő	BLiW	s
befektet	BLjC	Bn
befektetett tőke	BLkp	Bu
befektetés	BLmX	m
befektetésekből származó jövedelem	BLm9	5
befektetési tanácsadó	BLn2	w
befektető	BLom	V
befelhősödik	BLo7	a
befellegzett neki	BLpV	6
befellegzett vkinek	BLqP	l
befelé	BLq0	e
befelé forduló	BLrS	e
befelé fordítja a lábfejét	BLrw	2
befelé fordítja a lábát	BLsm	z
befelé fésült haj	BLtZ	e
befelé görbített	BLt3	f
befelé hajlított	BLuW	e
befelé kesereg	BLu0	j
befelé nevet	BLvX	8
befelé nyílik	BLwT	g
befelé néző	BLwz	e
befelé szűkülő ablakmélyedés	BLxR	u
befelékancsalítás	BLx/	p
befest	BLyo	3
befirniszol	BLzf	Y
befizet	BLz3	T
befizetett adó	BL0K	W
befizetett alaptőke	BL0g	BV
befizetett részvény	BL11	BD
beflúgol	BL24	BI
befog	BL4A	DA
befog célpontot	BL7A	f
befog fűrész pengéjét	BL7f	m
befog lovat	BL8F	Z
befog részecskét	BL8e	h
befog vizet medencében	BL8/	m
befog vkit munkára	BL9l	Bk
befog vmit használatba	BL/J	BA
befogad	BMAJ	B9
befogad sír halottat	BMCG	j
befogadás	BMCp	W
befogadó	BMC/	V
befogadó edény	BMDU	d
befogadóképesség	BMDx	CN
befogja a fülét	BMF+	Cz
befogja a lovakat	BMIx	BN
befogja a penész	BMJ+	m
befogja a szelet	BMKk	BR
befogja a szemét	BML1	BR
befogja a szemét halottnak	BMNG	Bb
befogja a szemét vkinek	BMOh	BW
befogja a száját	BMP3	DU
befogja a száját vkinek	BMTL	BD
befogja az orrát	BMUO	BJ
befoglal	BMVX	U
befoglalás	BMVr	V
befogás	BMWA	m
befogó	BMWm	N
befogó készülék	BMWz	c
befogó pofa	BMXP	S
befogófej	BMXh	R
befogókészülék	BMXy	p
befogópofa	BMYb	BN
befogószerkezet	BMZo	k
befogótokmány	BMaM	X
befoltoz	BMaj	a
befolyik	BMa9	9
befolyik pénz	BMb6	d
befolyás	BMcX	DS
befolyás nélküli	BMfp	3
befolyása alatt tart vkit	BMgg	u
befolyása alá kerül vkinek	BMhO	8
befolyása van	BMiK	Z
befolyása van vkire	BMij	Bb
befolyási körzet	BMj+	o
befolyási övezet	BMkm	o
befolyások iránt érzéketlen	BMlO	y
befolyásol	BMmA	CR
befolyásol vkit	BMoR	Cd
befolyásolhatatlan	BMqu	m
befolyásolható	BMrU	/
befolyásolhatóan	BMsT	d
befolyásolhatóság	BMsw	l
befolyásolni igyekszik	BMtV	i
befolyásolás iránt érzéketlen	BMt3	1
befolyásoló	BMus	u
befolyásoló kérdés	BMva	p
befolyásos	BMwD	Z
befolyásos ember	BMwc	4
befolyásos emberek	BMxU	m
befolyásos személy	BMx6	g
befolyásos támogatói vannak	BMya	y
befolyásos érdekcsoport	BMzM	q
befolyásosabb másnál	BMz2	l
befolyásra tesz szert vki felett	BM0b	/
befolyással való üzérkedés	BM1a	l
befolyással van	BM1/	y
befolyással üzérkedő	BM2x	i
befolyást gyakorol	BM3T	3
befolyást gyakorol vkire	BM4K	3
befolyását használja	BM5B	p
befolyó	BM5q	Q
befon	BM56	g
befont	BM6a	Q
befordul	BM6q	Bs
befordul a sarkon	BM8W	BG
befordulás	BM9c	V
beforgat egy szukát	BM9x	n
beforr	BM+Y	o
beforradás	BM/A	Z
beforraszt	BM/Z	t
beforrasztás	BNAG	X
beforrás	BNAd	T
befröcsköl	BNAw	BX
befröcskölés	BNCH	BD
befuccsol	BNDK	X
befulladt	BNDh	W
befulladt lövedék	BND3	q
befurakodik	BNEh	BV
befurakodik a társaságba	BNF2	8
befurakodik vhova	BNGy	CD
befurakodik vki kegyeibe	BNI1	0
befurakszik	BNJp	BA
befurakszik vhova	BNKp	BK
befurakszik vmibe	BNLz	w
befut	BNMj	B6
befut a célba	BNO3	c
befut a kikötőbe	BNPT	h
befut az állomásra	BNP0	r
befut vonat	BNOd	a
befutandó pálya	BNQf	a
befutott	BNQ5	u
befutás	BNRn	k
befutóbarázda	BNSL	f
befutószalag	BNSq	b
befásított	BNTF	X
befékez	BNTc	+
befér	BNUa	z
beférkőzik vhova	BNVN	BU
beférkőzik vki kegyeibe	BNWh	BB
beférkőzik vmibe	BNXi	x
befészkeli magát	BNYT	1
befú	BNcZ	o
befúj	BNdB	j
befúvott levegő	BNdk	Z
befúvás	BNd9	Q
befúvószerkezet	BNeN	c
befüggönyöz	BNky	b
befüstöl	BNlN	V
befüstölt	BNli	T
befüvesít	BNl1	Cj
befőtt	BNZI	B0
befőz	BNa8	7
befőzés	BNb3	i
befűrészel	BNep	x
befűt	BNfa	p
befűt vkinek	BNgD	l
befűz	BNgo	BN
befűz egy tűt	BNh1	k
befűzi magát	BNiZ	a
befűzés	BNiz	T
befűzött	BNkg	S
befűző	BNjG	T
befűző vég	BNjZ	W
befűződés	BNjv	U
befűzőmunkás	BNkD	d
begerjed	BNoY	z
begerjedt	BNpL	c
begerjedt vevőkészülék	BNpn	k
begerjedve	BNqL	g
begerjedés	BNqr	V
begerjedési pont	BNrA	h
begipszel	BNrh	r
begipszel egy lábat	BNsM	v
begipszez	BNs7	W
begittel	BNtR	T
begolyózik	BNtk	V
begombol	BNt5	1
begubózik	BNuu	BG
begubózás	BNv0	W
beguina	BNwK	R
begurul	BNwb	CA
begurít	BNyb	V
begurítás	BNyw	S
begy	BNzC	y
begyakorlott munkások	BNz0	k
begyakorolja magát vmibe	BN0Y	7
begyakoroltat	BN1T	Y
begyakoroltatás	BN1r	b
begyepesedett	BN2G	k
begyepesedett ember	BN2q	w
begyepesedett fejű vén ember	BN3a	6
begyepesedett tudatlanság	BN4U	u
begyepesít	BN5C	j
begyes	BN5l	O
begyesség	BN5z	m
begyullad	BN6Z	BE
begyullad fékezőrakéta	BN7d	q
begyulladt	BN8H	d
begyulladás	BN8k	X
begyulladós	BN87	U
begyullaszt	BN9P	y
begyullaszt vkit	BN+B	BG
begyében van vki	BN/H	r
begyében van vmi	BN/y	p
begyógyul	BOAb	U
begyógyult	BOAv	T
begyógyítja a nemzet sebeit	BOBC	7
begyömöszöl	BOB9	z
begyömöszölés	BOCw	d
begyöpösödik	BODN	d
begyöpösödött	BODq	a
begyöpösödött hapsi	BOEE	w
begyöpösödött pasas	BOE0	w
begyújt	BOFk	BF
begyújtja a gázt	BOGp	g
begyújtás	BOHJ	W
begyújtókészülék	BOHf	f
begyűjt	BOH+	j
begyűjt termést	BOIh	d
begyűjtés	BOI+	z
begyűjtő	BOJx	T
begyűr	BOKE	0
begónia	BOK4	o
begöngyöl	BOLg	BF
begöngyöl vmit vmivel	BOMl	t
begöngyölés	BONS	Y
begörbít	BONq	BC
begörbített	BOOs	Z
begörbül	BOPF	X
begördít	BOPc	X
begördül	BOPz	Z
behabar	BOQM	U
behabarja a mártást	BOQg	v
behabarás	BORP	U
behabzsol	BORj	Y
behajlik	BOR7	z
behajlás	BOSu	n
behajlít	BOTV	BE
behajt	BOUZ	DF
behajtandó számlák jegyzéke	BOXe	+
behajtani tilos	BOY2	f
behajtani tilos	BOYc	a
behajthatatlan	BOZV	BL
behajthatatlan kölcsön	BOag	k
behajthatatlan követelések	BObE	s
behajthatatlan váltók	BObw	r
behajtott	BOcb	V
behajtott adó	BOcw	V
behajtás	BOdF	8
behajóz	BOeB	l
behajózza a tengereket	BOem	q
behajózás	BOfQ	W
behallgat	BOfm	W
behangol	BOf8	S
behangolás	BOgO	7
beharangoz	BOhJ	W
beharangoz vmit	BOhf	c
beharangozza a hívőket a templomba	BOh7	8
behasít	BOi3	S
behatol	BOjJ	DE
behatol a lakásba	BOmN	0
behatol az ország belsejébe	BOnB	w
behatol vhova	BOnx	k
behatol vmibe	BOoV	4
behatolás	BOpN	Cl
behatárol	BOry	Y
behatárolt	BOsK	Y
behatárolás	BOsi	u
behatás	BOtQ	f
beható	BOtv	h
beható ismeret	BOuQ	Z
behatóan	BOup	m
behatóan ismer vmit	BOvP	s
behatóan tanulmányoz egy tárgykört	BOv7	9
behatóan tanulmányozza az ügyet	BOw4	BH
behavaz	BOx/	z
behavazott	BOyy	X
behaviorizmus	BOzJ	v
beheged	BOz4	BI
behegeszt	BO1A	Y
behelyettesít	BO1Y	Cj
behelyettesíthető	BO37	BK
behelyettesítés	BO5F	BE
behelyez	BO6J	BC
behelyezés	BO7L	V
behendió	BO7g	Q
behint	BO7w	CX
behintés	BO+H	k
behintés porlasztó készülékkel	BO+r	v
behord	BO/a	k
behordja a termést	BO/+	s
behordás	BPAq	T
behorganyoz	BPA9	t
behorpad	BPBq	U
behorpadás	BPB+	S
behorpadás hajó héjazatán	BPCQ	l
behorpaszt	BPC1	BR
behoz	BPEG	CA
behoz vmit	BPGG	e
behozatal	BPGk	X
behozatal kontingentálása	BPG7	BA
behozatali kikötővám	BPH7	j
behozatali tilalom	BPIe	c
behozatali vám	BPI6	g
behozza a lemaradást	BPJa	BR
behozza lemaradását a munkában	BPKr	+
behullás	BPLp	S
behunyt szemmel	BPL7	d
behunyt szemmel megcsinálom	BPMY	3
behurcolkodik	BPNP	k
behálóz	BPNz	Bb
behéderel	BPPO	Y
behív	BPPm	x
behív katonának	BPQX	x
behív testületbe	BPRI	o
behív vkit	BPRw	Y
behívat	BPSI	U
behívott	BPSc	X
behívás	BPSz	0
behívó	BPTn	i
behívó parancsnak nem engedelmeskedő hadköteles	BPUJ	/
behízelgi magát	BPVI	j
behízelgi magát vki kegyeibe	BPVr	BE
behízelgi magát vkinél	BPWv	B3
behízelgés	BPYm	a
behízelgő	BPZA	Bv
behízelgő modor	BPav	v
behódol	BPbe	T
behódolás	BPbx	BO
behódoló	BPc/	Y
behúz	BPdX	B6
behúz a csőbe	BPg+	w
behúz a csőbe vkit	BPhu	o
behúz bútort	BPfR	f
behúz egyet	BPiW	u
behúz egyet vkinek	BPjE	e
behúz nyakat	BPfw	Z
behúz relé	BPgJ	b
behúz vkinek	BPji	x
behúz vkinek egyet	BPkT	/
behúz vkit a csőbe	BPlS	BZ
behúz ütést	BPgk	a
behúzható	BPmr	Z
behúzott	BPnE	T
behúzott nyakkal	BPnX	o
behúzott nyakkal elkullog	BPn/	r
behúzott nyakkal eloldalog	BPoq	s
behúzott sor	BPpW	6
behúzott szedés	BPqQ	b
behúzza a farkát	BPqr	+
behúzza a fejét	BPrp	p
behúzza a függönyt	BPsS	u
behúzza a nyakát	BPtA	c
behúzza a vitorlát	BPtc	n
behúzza fülétfarkát	BPuD	w
behúzás	BPuz	+
behúzó vasmag	BPvx	Z
behúzódik	BPwK	BG
behűt	BPxQ	R
behűt vmit	BPxh	e
behűtés	BPx/	U
behűtött ital	BPyT	c
beidéz	BPyv	x
beigazodik	BPzg	X
beigazolás	BPz3	a
beigazoló	BP0R	X
beigazolódik	BP0o	d
beigazolódás	BP1F	d
beigazít	BP1i	3
beigazítja az órát	BP2Z	o
beigazítás	BP3B	+
beijed	BP3/	z
beijedt	BP4y	n
beijedtség	BP5Z	q
beijedős	BP6D	R
beijedős ember	BP6U	Z
beijeszt vkit	BP6t	l
beiktat	BP7S	B+
beiktatás	BP9Q	CZ
beilleszkedik	BP/p	BA
beilleszkedés	BQAp	BK
beilleszkedő	BQBz	X
beilleszkedő ember	BQCK	g
beilleszt	BQCq	DG
beilleszt darabokat	BQFw	e
beillesztett darab	BQGO	b
beilleszthető inggomb	BQGp	j
beillesztés	BQHM	BJ
beillesztés helye	BQIV	c
beindul	BQIx	V
beindulás	BQJG	U
beindít	BQJa	BK
beindít vmit	BQKk	Bf
beinkasszálandó számlák jegyzéke	BQMD	BE
beintés	BQNH	c
beintő	BQNj	R
beinvitál vkit	BQN0	h
beiratkozik	BQOV	BC
beiratkozik az egyetemre	BQPX	1
beiratkozik vhova	BQQM	x
beiratkozottak	BQQ9	s
beiratkozás	BQRp	Bn
beiratkozási díj	BQTQ	5
beirányozható	BQUJ	b
beirányozás	BQUk	Y
beirányít	BQU8	W
beirányítás	BQVS	X
beirányító	BQVp	Z
beismer	BQWC	Bb
beismer vmit	BQXd	7
beismeri bűnösségét	BQYY	Bu
beismeri hibáját	BQaG	n
beismeri tévedését	BQat	q
beismerten	BQbX	V
beismerés	BQbs	o
beismerést erőszakol ki vkiből	BQcU	6
beitatódás	BQdO	b
beivódott piszok	BQdp	Z
beivódás	BQeC	X
bejavítás	BQeZ	W
bejegel	BQev	Q
bejegel vmit	BQe/	f
bejegyez	BQfe	Bk
bejegyez egy védjegyet	BQhC	y
bejegyez vmit	BQh0	BE
bejegyeztet egy szülést	BQi4	v
bejegyeztet egy védjegyet	BQjn	1
bejegyzetlen	BQkc	b
bejegyzett	BQk3	X
bejegyzett cég	BQlO	m
bejegyzés	BQl0	BR
bejelent	BQnF	Bf
bejelenteti magát	BQok	q
bejelentett igény	BQpO	i
bejelenti az igényét vmire	BQpw	o
bejelenti hogy lejárt az idő	BQvX	1
bejelenti igényét egy állásra	BQqY	4
bejelenti magát	BQrQ	BL
bejelenti magát a rendőrségen	BQsb	CH
bejelenti opció gyakorlását	BQui	1
bejelentkezés	BQwM	t
bejelentés	BQw5	BY
bejelentést felvevő tisztviselő	BQyR	0
bejrút	BQzF	Q
bejut	BQzV	BG
bejut a lakásba	BQ0b	y
bejut vkihez	BQ1N	n
bejutás	BQ10	o
bejár	BQ2c	CA
bejár tengert	BQ4c	e
bejár vonat	BQ46	l
bejárat	BQ5f	CR
bejárati ajtó	BQ7w	u
bejárati boltrész	BQ8e	a
bejárati bolttető	BQ84	a
bejárati forgóajtó	BQ9S	i
bejárati forgómű	BQ90	g
bejárati jelzés	BQ+U	f
bejárati jelző	BQ+z	e
bejárati karjelzés	BQ/R	i
bejárati karjelző	BQ/z	h
bejárati lépcső	BRAU	d
bejárati nyílás	BRAx	a
bejárati számolókészülék	BRBL	q
bejárati vágány	BRB1	j
bejáratos vhova	BRCY	o
bejáratos vkihez	BRDA	p
bejáratul szolgál vhova	BRDp	t
bejáratás	BREW	0
bejáratás alatt	BRFK	e
bejárja a körzetet	BRFo	p
bejárja a tengereket	BRGR	o
bejárja a vidéket	BRG5	j
bejárja a világot	BRHc	BG
bejárja a várost	BRIi	0
bejárja az egész világot	BRJW	z
bejárás	BRKJ	BB
bejárása van vkihez	BRLK	t
bejáró betegek	BRL3	X
bejáró út	BRMO	e
bejárónő	BRMs	BW
bejódoz	BROC	e
bejön	BROg	j
bejön vkinek vmi	BRPD	e
bejövetel	BRPh	V
bejövő	BRP2	T
bejövő jel	BRQJ	e
bekandikál	BRQn	Y
bekandikál a kulcslyukon	BRQ/	3
bekap	BRR2	BQ
bekap egy pár falatot	BRTe	Bk
bekap vmit	BRVC	g
bekap ételt	BRTG	Y
bekapcsol	BRVi	Cx
bekapcsol ruhát	BRYT	u
bekapcsolja a féket	BRZB	q
bekapcsolja a világítást	BRZr	BG
bekapcsolt	BRax	X
bekapcsolva	BRbI	Q
bekapcsolódik	BRbY	a
bekapcsolódik vmibe	BRby	o
bekapja a csalétket	BRca	CL
bekapja a horgot	BRel	DI
bekapja a legyet	BRht	Co
bekapja az ólmot	BRkV	d
bekaptároz	BRky	V
bekarikáz vmit	BRlH	p
bekasztliz	BRlw	o
bekasztliz vkit	BRmY	i
bekattan	BRm6	V
bekattant	BRnP	W
bekattanás	BRnl	S
bekattint	BRn3	l
bekebelez	BRoc	q
bekebelezett	BRpG	b
bekebelezés	BRph	u
beken	BRqP	CN
beken vmivel	BRsc	e
bekenés szurokkal	BRs6	d
bekeretez	BRtX	U
bekeretezetlen	BRtr	Z
bekeretezett	BRuE	V
bekeretezett közlemény újságcím mellett	BRuZ	y
bekeretezés	BRvL	W
bekerít	BRvh	FQ
bekerít vkit	BR0x	h
bekerít vmivel	BR1S	BK
bekerítetlen	BR2c	Y
bekerített	BR20	g
bekerített alakulat	BR3U	d
bekerített hely	BR3x	X
bekerített háztáji telek	BR4I	j
bekerített kert	BR4r	W
bekerített kifutó	BR5B	d
bekerített legelőre hajt	BR5e	n
bekerített terület	BR6F	q
bekerítés	BR6v	BK
bekerítő hadmozdulat	BR75	BJ
bekerül	BR9C	W
bekerül a csapatba	BR9Y	m
bekerül a válogatott csapatba	BR9+	CL
bekerül az iskolai válogatottba	BSAJ	5
bekezdés	BSBC	B2
bekezdés nélkül folytat	BSC4	m
bekezdés szedése	BSDe	x
bekezdéssel szed	BSEP	d
bekezdéssel ír	BSEs	c
bekezdő fúró	BSFI	Z
bekonferál	BSFh	Z
bekopírozott cím	BSF6	n
bekormoz	BSGh	BK
bekormozott	BSHr	h
bekottáz rajzot	BSIM	h
bekrachol	BSIt	U
bekrepál	BSJB	t
bekrémez	BSJu	U
bekrétáz	BSKC	V
bekukkant	BSKX	n
bekukkant vkihez	BSK+	Bc
bekukucskál	BSMa	Z
bekukucskál a kulcslyukon	BSMz	4
bekvártélyoz	BSNr	b
bekvártélyozza magát	BSOG	z
bekvártélyozás	BSO5	s
bekátrányoz	BSPl	m
bekávézott	BSQL	U
beképzeli magának hogy	BSQf	BT
beképzelt	BSRy	Fg
beképzelt ember	BSXS	q
beképzelt fiatalember	BSX8	p
beképzelt kisisten	BSYl	z
beképzelt lesz	BSZY	u
beképzelt majom	BSaG	m
beképzelten	BSas	v
beképzeltség	BSbb	CO
beképzeltté tesz	BSdp	/
bekér	BSeo	T
bekéret	BSe7	m
bekérgesedés	BSfh	b
bekísér	BSf8	V
bekódol	BSgR	m
beköltözhető ház	BSg3	v
beköltözik	BShm	6
beköltözködik	BSig	d
beköp	BSi9	1
beköp húst a légy	BSjy	t
beköp vkit	BSkf	BY
beköpi a társait	BSl3	j
beköpte a légy	BSma	h
beköszöntő	BSm7	Z
beköt	BSnU	BD
beköt könyvet	BSoX	c
beköt telefont	BSoz	e
beköt téglát falba	BSpR	h
beköti a fogást	BSpy	i
bekötés	BSqU	z
bekötési pont	BSrH	V
bekötött	BStH	i
bekötött szemmel	BStp	x
bekötött szemű	BSua	d
bekötöz	BSu3	BW
bekötő szennycsatorna	BSrc	n
bekötő út	BSsD	a
bekötőút	BSsd	q
bekövetkezik	BSwN	BO
bekövetkezés	BSxb	BA
bekövetkezése bármikor várható	BSyb	8
bekövetkező	BSzX	b
beküld	BSzy	l
bel	BS0X	l
bel és külpolitikánk	BS08	4
belakatol	BS10	l
belakik	BS2Z	n
belakkoz	BS3A	k
belakkozás	BS3k	Y
belapult	BS38	R
belapátol	BS4N	c
belbecs	BS4p	Z
belbiztonsági szolgálat	BS5C	1
bele	BS53	a
bele kell harapni a savanyú almába	BS6R	/
bele van bukva vkibe	BS7Q	p
bele van esve vkibe	BS75	CB
bele van esve vmibe	BS96	m
bele van gabalyodva vkibe	BS+g	v
bele van gabalyodva vmibe	BS/P	p
bele van habarodva vkibe	BS/4	B0
bele van habarodva vmibe	BTBs	BI
bele van pistulva vkibe	BTC0	s
bele van pistulva vmibe	BTDg	BH
bele van zúgva vkibe	BTEn	q
beleadja az erejét	BTFR	k
beleadja minden erejét	BTF1	Bm
beleadva apait anyait	BTHb	r
beleakad	BTIG	b
beleakad vmibe	BTIh	0
beleavatkozik	BTJV	Bw
beleavatkozik a verekedésbe	BTLF	s
beleavatkozni legkevésbé sem óhajtva	BTLx	BS
beleavatkozni semmiklpp sem óhajtva	BTND	BP
belebocsátkozik	BTOS	BC
belebolondul	BTPU	o
belebolondul vkibe	BTP8	CQ
belebolondult	BTSM	a
belebolondulás	BTSm	d
belebonyolít	BTTD	u
belebonyolódik vmibe	BTTx	q
belebotlik	BTUb	q
belebotlik vkibe	BTVF	BS
belebotlik vmibe	BTWX	BU
belebújik	BTXr	6
belebújik nadrágba	BTYl	l
belecsap	BTZK	T
belecsepegtet	BTZd	r
belecsikordul a foga vkinek	BTaI	4
belecsimpaszkodik	BTbA	e
belecsimpaszkodik vmibe	BTbe	n
belecsíp	BTcF	U
belecsíp vkibe	BTcZ	k
belecsúsztat	BTc9	c
belediktál vkibe vmit	BTdZ	v
beledob	BTeI	q
beledolgoz	BTey	X
beledolgozza magát vmibe	BTfJ	z
beledug	BTf8	o
beledumál vmibe	BTgk	j
beledöf	BThH	q
beleegyezem hogy eljöjj	BThx	9
beleegyezett	BTiu	g
beleegyezik	BTjO	CN
beleegyezik vmibe	BTlb	DA
beleegyezés	BTob	Bw
beleegyezését adja vmihez	BTqL	r
beleegyező	BTq2	o
beleegyezően mosolyog	BTre	u
beleegyezőleg bólint	BTsM	o
beleejt	BTs0	W
beleereszt golyót	BTtK	f
beleerőszakol vmit vmibe	BTtp	v
beleesik	BTuY	T
beleesik a csapdába	BTur	s
beleesik vhová	BTvX	e
beleesik vkibe	BTv1	f
beleesik vmibe	BTwU	h
belefekszik a munkába	BTw1	o
belefeledkezett vmibe	BTxd	j
belefeledkezés	BTyA	f
belefog	BTyf	BP
belefog egy munkába	BTzu	r
belefog vmibe	BT0Z	g
belefoglal	BT05	v
belefoglalás	BT1o	Z
belefojtja a szót	BT2B	f
belefojtja a szót vkibe	BT2g	4
belefárad a sok futkosásba	BT3Y	z
belefárad vmibe	BT4L	h
belefáradt vmibe	BT4s	l
belefáradtam a sok állásba	BT5R	/
belefáradva a vitatkozásba	BT6Q	v
belefér	BT6/	BA
belefúródik	BT7/	Y
belefúródik vmibe	BT8X	9
belegabalyodik	BT9U	c
belegabalyodik a gondolataiba	BT9w	2
belegabalyodik vkibe	BT+m	s
belegabalyodik vmibe	BT/S	BI
belegabalyodva	BUAa	a
belegabalyodás	BUA0	e
belegabalyítás	BUBS	f
belegyakorolja magát vmibe	BUBx	1
belegyalogol vkibe	BUCm	5
belegyömöszöl	BUDf	Z
belegyömöszöl vmibe	BUD4	o
belegyömöszöl vmit vmibe	BUEg	v
belehabarodik	BUFP	p
belehabarodik egy lányba	BUF4	z
belehabarodik vkibe	BUGr	Bs
belehabarodik vmibe	BUIX	p
belehabarodott vkibe	BUJA	r
belehabarodás	BUJr	c
belehajszol	BUKH	a
belehajszol vkit vmibe	BUKh	BD
belehajt a kirakatüvegbe	BUME	2
belehajt autóba	BULk	g
belehal sebesülésébe	BUM6	t
belehal sérüléseibe	BUNn	1
belehal vmibe	BUOc	c
beleharap vmibe	BUO4	h
belehatoló	BUPZ	Z
belehel	BUPy	l
beleheli vminek az illatát	BUQX	z
belehelt	BURK	T
belehelyez	BURd	p
belehelyezi magát egy szerepbe	BUSG	BC
belehelés	BUTI	Y
beleilleszkedik környezetébe	BUTg	Bz
beleilleszkedik vmibe	BUVT	0
beleilleszt	BUWH	q
beleillik	BUWx	4
beleivódott	BUXp	Y
belejön a dolgokba	BUYB	s
belek	BUYt	CG
belek felfúvódása	BUaz	/
belek kiürítése	BUby	f
belekalkulál	BUcR	c
belekap	BUct	U
belekapaszkodik	BUdB	z
belekapaszkodik egy reménysugárba	BUd0	4
belekapaszkodik vmibe	BUes	m
belekapcsolódik	BUfS	d
belekarol vkibe	BUfv	3
belekever	BUgm	Cl
belekever vkit egy bűncselekménybe	BUjL	BB
belekever vkit vmibe	BUkM	p
belekever vmibe	BUk1	i
belekeveredik vmibe	BUlX	B7
belekeveredtek az összeesküvésbe	BUnS	BF
belekeveredés	BUoX	w
belekeverés	BUpH	c
belekezd	BUpj	CD
belekezd vmibe	BUrm	7
belekontárkodik	BUsh	c
belekontárkodik vmibe	BUs9	o
belekukkant	BUtl	a
belekukucskál	BUt/	i
belekényszerít	BUuh	f
belekényszerít vkit vmibe	BUvA	Bb
belekényszerít vmibe	BUwb	s
beleképzeli magát vmibe	BUxH	2
belekóstolt vmibe	BUx9	j
beleköp vki levesébe	BUyg	m
beleköp vkinek a levesébe	BUzG	Bv
beleköp vmibe	BU01	b
beleköt vkibe	BU1Q	Bg
belelapoz	BU2w	S
belelendül a munkába	BU3C	6
belelovall vkit vmibe	BU38	l
belelát	BU4h	W
belelát vkinek a szándékaiba	BU43	w
belelát vkinek a veséjébe	BU5n	t
belelép	BU6U	X
belelép a gázba	BU6r	BC
belelő	BU7t	W
belemagyaráz vmit vki szavaiba	BU8D	BL
belemagyaráz vmit vmibe	BU9O	x
belemar vmibe	BU9/	f
belemegy	BU+e	BR
belemegy a fenekébe	BU/v	i
belemegy vhova	BVAR	i
belemegy vmibe	BVAz	Be
belemelegedik a munkájába	BVCR	z
belemelegedik a tárgyba	BVDE	x
belemelegszik	BVD1	a
belemelegszik a munkába	BVEP	8
belemelegszik a tárgyba	BVFL	x
belement	BVF8	c
belemenős	BVGY	Y
belemerít	BVGw	X
belemerül	BVHH	6
belemerül a munkájába	BVIB	4
belemerül egy rejtély kibogozásába	BVI5	/
belemerül munkájába	BVJ4	1
belemerül vmibe	BVKt	B7
belemerülés	BVMo	t
belemerülő	BVNV	X
belemnit	BVNs	X
belemárt	BVOD	V
belemászik a csávába	BVOY	z
belemászik vmibe	BVPL	n
belemélyed a munkadarabba	BVPy	l
belemélyed a munkájába	BVQX	5
belemélyed vmibe	BVRQ	k
belemélyedt	BVR0	T
belemélyedés	BVSH	e
belemélyeszti a fogát vmibe	BVSl	7
belemélyeszti karmait vkibe	BVTg	5
belenevel	BVUZ	n
belenevel vkibe vmit	BVVA	BO
belenyom vmit vmibe	BVWO	p
belenyugszik	BVW3	5
belenyugszik a kikerülhetetlenbe	BVXw	BH
belenyugszik a megváltoztathatatlanba	BVY3	BM
belenyugszik a végzetbe	BVaD	+
belenyugszik abba hogy megtegyenek vmit	BVbB	BC
belenyugszik vmibe	BVcD	EP
belenyugvás	BVgS	s
belenyúl a zsebébe	BVg+	u
belenéz	BVhs	X
beleolvad vmibe	BViD	e
belep	BVih	k
belepottyan	BVjF	a
beleragad vkinek a nadrágjába	BVjf	BL
belerak	BVkq	V
belerogy egy karosszékbe	BVk/	5
belerogy egy székbe	BVl4	s
belerohan	BVmk	X
belerohan vmibe	BVm7	6
belerángat vkit	BVn1	d
belerángat vkit vmibe	BVoS	x
belerángatják vmibe	BVpD	r
belerázódik	BVpu	d
belerúg	BVqL	S
belesik vmibe	BVqd	c
belesodor vmibe	BVq5	z
belesodródik vmibe	BVrs	r
beleszagol vmibe	BVsX	o
beleszagolt vmibe	BVs/	r
beleszalad	BVtq	u
beleszalad a kirakatüvegbe	BVuY	4
beleszalad vmibe	BVvQ	j
beleszeret	BVvz	m
beleszeret vkibe	BVwZ	CA
beleszokik	BVyZ	a
beleszokik vmibe	BVyz	/
beleszuszakol	BVzy	c
beleszámol	BV0O	a
beleszámít	BV0o	BH
beleszámított	BV1v	b
beleszámítva	BV2K	Z
beleszámítás	BV2j	b
beleszánt	BV2+	Z
beleszól	BV3X	B3
beleszól vmibe	BV5O	f
beleszólás	BV5t	S
belesző	BV5/	BB
belesül	BV7A	B0
belesül az első néhány verssor után	BV80	BO
belesüpped vmibe	BV+C	z
beletalál vmibe	BV+1	o
beletanul	BV/d	e
beletanul a dolgokba	BV/7	t
beletanul vmibe	BWAo	Bd
beletaszít	BWCF	c
beletemetkezik vmibe	BWCh	w
beletesz	BWDR	W
beletesz vmit vmibe	BWDn	n
beletorkollik	BWEO	X
beletrafál	BWEl	b
beletölt	BWFA	V
beletöm	BWFV	R
beletöm vmit vmibe	BWFm	p
beletörődik	BWGP	BF
beletörődik a kikerülhetetlenbe	BWHU	BI
beletörődik a megváltoztathatatlanba	BWIc	BN
beletörődik a végzetbe	BWJp	/
beletörődik sorsába	BWKo	p
beletörődik vmibe	BWLR	CU
beletörődik végzetébe	BWNl	s
beletörődés	BWOR	9
beletűz	BWPO	W
beleugratják vmibe	BWPk	p
beleun vmibe	BWQN	y
beleunt vmibe	BWQ/	h
beleunva a vitatkozásba	BWRg	r
belevaló fickó	BWSL	b
belevegyít	BWSm	y
belever	BWTY	BG
belever vmit vki fejébe	BWUe	BQ
belever vmit vkinek a fejébe	BWVu	2
belevesz	BWWk	V
beleveti magát a politikai életbe	BWW5	5
beleveti magát egy karosszékbe	BWXy	BA
beleveti magát egy rejtély kibogozásába	BWYy	BE
beleveti magát egy titok kibogozásába	BWZ2	BB
beleveti magát vmibe	BWa3	Bo
belevisz	BWcf	U
belevisz vkit vmibe	BWcz	j
belevon vkit egy bűncselekménybe	BWdW	/
belevonás	BWeV	Y
belevág vmibe	BWet	g
belevágja a fejszéjét vmibe	BWfN	z
belevágja fejét vmibe	BWgA	2
belevásik a foga	BWg2	u
belevés	BWhk	W
belevés vmit az elmébe	BWh6	2
belevés vmit az emlékezetbe	BWiw	7
belevés vmit vmibe	BWjr	p
belevésődik az emlékezetbe	BWkU	3
belevéve	BWlL	U
belezavarodik	BWlf	Bl
belezavarodik vmibe	BWnE	BH
belezuhan egy karosszékbe	BWoL	6
belezökken a kerékvágásba	BWpF	BO
belezökken a rendes kerékvágásba	BWqT	BG
beleártja magát	BWrZ	d
beleássa magát vmibe	BWr2	y
beleéli magát	BWso	e
beleéli magát a szerepbe	BWtG	3
beleéli magát egy szerepbe	BWt9	/
beleélés	BWu8	U
beleért	BWvQ	2
beleértett	BWwG	n
beleértve	BWwt	m
beleértés	BWxT	q
beleértődik	BWx9	Z
beleértően	BWyW	Z
beleérzés	BWyv	V
beleönt	BWzy	U
beleüti az orrát	BW0G	6
beleüti az orrát az ügybe	BW1A	r
beleüti az orrát mások dolgába	BW1r	B3
beleüti az orrát vmibe	BW3i	CB
beleütközik	BW5j	B/
beleütközik vmibe	BW7i	C3
beleütődik	BW+Z	f
beleőszül a gondokba	BWzE	u
belforgalom	BW+4	d
belföld	BW/V	f
belföldi	BW/0	BF
belföldi fogyasztás	BXA5	BE
belföldi hírek	BXB9	c
belföldi ipar	BXCZ	e
belföldi piac	BXC3	c
belföldi pénznem	BXDT	i
belföldi szolgálat	BXD1	m
belföldön készült	BXEb	h
belga	BXE8	P
belga férfi	BXFL	W
belga nő	BXFh	T
belganyúl	BXF0	Z
belgium	BXGN	q
belgiumi	BXG3	S
belgyógyász	BXHJ	Z
belgyógyászat	BXHi	a
belgyógyászati	BXH8	a
belharc	BXIW	r
belibeg	BXJB	W
beljebb vonja a vitorlákat	BXJX	v
beljebb vonja az evezőket	BXKG	w
beljebbezett szedés	BXK2	BB
belkereskedelem	BXL3	BD
bell	BXM6	P
belmisszió	BXNJ	a
belocsolás	BXNj	X
belopakodik	BXN6	u
belopódzik	BXOo	s
belorusszia	BXPU	Z
belorusz	BXPt	X
belovagol	BXQE	Bm
belpolitika	BXRq	3
belseje vminek	BXSh	w
belsejében	BXTR	y
belsejéből való	BXUD	b
belsejével kifelé	BXUe	g
belszolgálat	BXU+	g
belső	BXVe	C8
belső ajtó	BXYa	Z
belső bizonyíték	BXYz	n
belső burkolás	BXZa	Z
belső csatár	BXZz	X
belső ellentmondás	BXaK	k
belső elválasztás	BXau	q
belső elválasztású	BXbY	i
belső elválasztású mirigy	BXb6	BA
belső elválasztású mirigyekkel foglalkozó tudomány	BXc6	BI
belső energia	BXeC	g
belső erődítés	BXei	c
belső felület	BXe+	Y
belső fogyasztás	BXfW	BB
belső furat	BXgX	e
belső fül	BXg1	a
belső fülke	BXhP	d
belső hármas	BXhs	Y
belső héj	BXiE	S
belső inas	BXiW	r
belső játékos baseballban	BXjB	x
belső kabátzseb	BXjy	X
belső keresztmetszet	BXkJ	g
belső kikötő	BXkp	c
belső kikötő medencéje	BXlF	j
belső konverzió	BXlo	n
belső kvantumszám	BXmP	q
belső kárpitozás	BXm5	a
belső kör	BXnT	m
belső körben fut	BXn5	u
belső lemez koponyáé	BXon	9
belső lemezelés	BXpk	u
belső láng	BXqS	Y
belső látó	BXqq	X
belső magasság	BXrB	q
belső munkatárs	BXrr	b
belső munkatársak	BXsG	l
belső orrtőke	BXsr	X
belső palánkolás	BXtC	w
belső pálya	BXty	o
belső rekeszfal	BXua	g
belső rész	BXu6	s
belső részek	BXvm	x
belső részekre vonatkozó	BXwX	m
belső részi	BXw9	Y
belső sugallatból cselekszik	BXxV	4
belső szekréció	BXyN	o
belső szemsarok	BXy1	g
belső személyzet	BXzV	j
belső szervek	BXz4	Y
belső szoba	BX0Q	S
belső sérülés	BX0i	j
belső súrlódás	BX1F	e
belső súrlódásos áramlás	BX1j	t
belső titokba beavat vkit	BX2Q	0
belső tőke	BX3E	v
belső tűz	BX3z	U
belső viszkozitás	BX4H	p
belső vérzés	BX4w	o
belső átmérő	BX5Y	BY
belső élen fut	BX6w	BG
belső érték	BX72	g
belső érv	BX8W	g
belső érzék	BX82	d
belső ösztönzés	BX9T	a
belsőleg	BX9t	3
belsőleg határozatlan	BX+k	y
belsőrészek	BX/W	V
belsőség	BX/r	p
belsőségek	BYAU	b
belsőségek nélkül	BYAv	p
belsőépítészet	BYBY	o
beltag	BYCA	X
beltenger	BYCX	q
beltenyésztésű	BYDB	a
belterület	BYDb	T
belvillás csónak	BYDu	b
belvilág	BYEJ	j
belvizek	BYEs	Y
belvizes terület	BYFE	a
belváros	BYFe	3
belvárosban	BYGV	X
belvárosi	BYGs	V
belvíz	BYHB	t
belvízi hajózás	BYHu	m
belvízártér	BYIU	X
beládázás	BYIr	Z
belát	BYJE	r
beláthatatlan kanyar	BYJv	k
belátható időn belül	BYKT	x
belátja hogy	BYLE	g
belátás	BYLk	BF
belátás hiányára valló	BYMp	o
belátása szerint	BYNR	u
belátó	BYN/	g
belátó okosság	BYOf	g
belázasodik	BYO/	X
belázasít	BYPW	W
belécez	BYPs	k
beléfojtja a szót	BYQQ	g
belég	BYQw	a
belélegez	BYRK	o
belélegzett	BYRy	X
belélegzi a levegőt	BYSJ	t
belélegzik	BYS2	X
belélegzés	BYTN	BX
belép	BYUk	CP
belép a papi rendbe	BYWz	t
belép a pártba	BYXg	k
belép a színre	BYYE	d
belép az ajtón	BYYh	BI
belépni tilos	BYZp	u
belépti díj	BYaX	Bx
belépti díj személyenként ennyi és ennyi	BYcI	Bq
belépti díjat fizet	BYdy	t
belépés	BYef	BW
belépés csak hivatalos ügyben	BYf1	BD
belépés díjtalan	BYg4	k
belépési díj	BYhc	e
belépési engedély	BYh6	h
belépő	BYib	S
belépő kikötő	BYjI	h
belépő ruhadarab	BYit	b
belépődíj	BYjp	BM
belépőjegy	BYk1	d
belépőél	BYlS	a
beléállt a félsz	BYls	m
belóg	BYmS	BL
belógás	BYnd	g
belógó	BYn9	S
belök	BYoh	T
belövellés	BYo0	X
belövi magát	BYpL	t
belövi magát egy célra	BYp4	v
belövés	BYqn	X
belövővilla	BYq+	U
belügyek	BYrS	Y
belügyminiszter	BYrq	h
belügyminisztérium	BYsL	Bi
belügyminisztérium alá tartozik	BYtt	BR
belügyminisztérium hatáskörébe tartozik	BYu+	Bb
belül	BYwZ	Bc
belül elhelyezett	BYx1	b
belül nem egységes család	BYyQ	7
belül üres	BYzL	p
belüli	BYz0	Q
belülről	BY0E	a
belülről elreteszelt ajtó	BY0e	4
belülről jövő	BY1W	c
belülről nyílik	BY1y	p
belülső	BY2b	S
belő	BYoP	S
bemagol	BY2t	5
bemagol egy tárgyat	BY3m	BC
bemagol vmit	BY4o	1
bemagoltat	BY5d	U
bemarat	BY5x	R
bemaródik	BY6C	V
bemaródott	BY6X	T
bemaródás	BY6q	g
bemaszatol	BY7K	Bg
bemasíroz	BY8q	Y
bemegy	BY9C	Bz
bemegy a városba	BY+1	k
bemegy az oroszlán barlangjába	BY/Z	y
bemelegszik	BZAL	r
bemelegít	BZA2	BI
bemelegíti a motort	BZB+	BE
bemelegítés	BZDC	X
bemelegítő gyakorlatok	BZDZ	s
bemenet	BZEF	BB
bemenetel	BZFG	j
bemenő	BZFp	P
bemenő jel	BZF4	T
bemerít	BZGL	BT
bemerítés	BZHe	h
bemeszel	BZH/	X
bemesél vkinek vmit	BZIW	BQ
bemeséli vkinek hogy	BZJm	n
bemetsz	BZKN	DA
bemetszett	BZNN	i
bemetszés	BZNv	DE
bemocskol	BZQz	E1
bemocskol vkit	BZVo	s
bemocskolhatatlan	BZWU	f
bemocskolt	BZWz	U
bemocskolás	BZXH	a
bemocskolás elkövetője	BZXh	j
bemocskoló	BZYE	T
bemond	BZYX	BU
bemondható	BZZr	W
bemondja az unalmast	BZaB	3
bemondás	BZa4	BA
bemondást rögtönöz	BZb4	f
bemondást szúr be szövegbe	BZcX	p
bemondó	BZdA	m
bemondó jobbján ülő játékos	BZdm	v
bemos	BZeV	Q
bemutat	BZel	D3
bemutat színdarabot	BZic	i
bemutat vkit vkinek	BZi+	BG
bemutatja a maga számát	BZkE	t
bemutatja bizonyítványait	BZkx	3
bemutatja jegyét	BZlo	o
bemutatkozik	BZmQ	j
bemutatkozás	BZmz	j
bemutatkozás gyanánt	BZnW	v
bemutatkozása vkinek	BZoF	u
bemutatom smith urat	BZoz	n
bemutatás	BZpa	CK
bemutatás gyanánt	BZrk	s
bemutató	BZsQ	CD
bemutató előadás	BZuT	BM
bemutató helyiség	BZvf	e
bemutató kocsi	BZv9	j
bemutató példány	BZwg	a
bemutató terem	BZw6	u
bemutató vállalkozás	BZxo	n
bemutatóra szóló részvény	BZyP	BH
bemutatóra szóló váltó	BZzW	w
bemárt	BZ0G	g
bemárt vkit	BZ0m	BS
bemártás	BZ14	4
bemásolt cím	BZ2w	j
bemászik	BZ3T	X
bemászik az ablakon	BZ3q	z
bemázol	BZ4d	Bb
bemázol vmivel	BZ54	h
bemázolás	BZ6Z	W
bemélyedés	BZ6v	Bt
bemélyít	BZ8c	U
bemér	BZ8w	f
bemért pontbekötő vonal	BZ9P	l
bemérési szög	BZ90	a
bemérő tiszt	BZ+O	h
bemószerol	BZ+v	a
bemószerol vkit	BZ/J	BW
ben	am	t
bencés	BaAf	V
bencés apáca	BaA0	c
bencés szerzetes	BaBQ	f
bendzsó	BaBv	Q
bendzsón játszik	BaB/	k
bendő	BaCj	s
benedekrendi	BaDP	a
benedekrendi apáca	BaDp	h
benedekrendi szerzetes	BaEK	k
benediktiner likőr	BaEu	j
benedvesít	BaFR	z
benedvesítés	BaGE	Y
benevez	BaGc	BA
benevezés	BaHc	S
benge	BaHu	Q
bengáli	BaH+	i
bengáli fény	BaIg	a
bengáli tűz	BaI6	c
bengália	BaJW	S
benn	BaJo	k
benn a városban	BaKM	c
benn hagy a csávában vkit	BaKo	1
benn kuksol	BaLd	e
benn levő	BaL7	T
benn marad	BaMO	X
benn marad a pácban	BaMl	t
benn marad a sorban	BaNS	n
benn tart	BaN5	W
bennalvó	BaOP	U
benne	BaOj	P
benne foglaltatik	BaOy	d
benne megvan ez a képesség	BaPP	o
benne rejlik	BaP3	Y
benne rejlő	BaQP	m
benne rejlően	BaQ1	b
benne rekedt a szó	BaRQ	z
benne vagyok	BaSD	e
benne vagyok	BaTF	Z
benne vagyok a pácban	BaSh	k
benne van	BaTe	V
benne van a bibliában	BaTz	q
benne van a buliban	BaUd	BD
benne van a csávában	BaVg	Em
benne van a dologban	BaaG	9
benne van a keze a dologban	BabD	v
benne van a keze vmiben	Baby	r
benne van a kutyaszorítóban	Bacd	z
benne van a pácban	BadQ	FH
benne van a szarban	BaiX	p
benne van a szószban	BajA	p
benne van vmiben	Bajp	BB
bennemarad	Bakq	BC
benneteket	Bals	P
bennfentes	Bal7	k
bennfentes látogató	Bamf	g
bennfentesek	Bam/	a
bennlakó	BanZ	u
bennlakó orvos	BaoH	z
bennlakó tanár	Bao6	i
bennlakó tanító	Bapc	k
bennmarad a pácban	BaqA	r
bennragad	Baqr	Bl
bennragad rajtnál	BasQ	r
bennszülött	Bas7	z
bennszülött asszony	Batu	b
bennszülött csapatok	BauJ	l
bennszülött dajka	Bauu	a
bennszülött kísérő	BavI	x
bennszülött munkás	Bav5	e
bennszülött nyomozó	BawX	m
bennszülött nő	Baw9	X
bennszülött nővel együtt élő fehér férfi	BaxU	4
bennszülött rendőr	BayM	d
bennszülött vadász	Bayp	v
bennszülöttek	BazY	c
bennszülöttek nyelve indiában	Baz0	m
bennülő	Ba0a	S
benszülött ausztráliai fehér ember	Ba0s	v
benső	Ba1b	P
benső barát	Ba1q	Y
bensőséges	Ba2C	V
bensőséges kapcsolat	Ba2X	i
bensőségesen	Ba25	a
bensőségesen társalog	Ba3T	l
bent	Ba34	w
bent a házban	Ba4o	o
bent alszik	Ba5Q	Z
bent lakik	Ba5p	X
bent étkezés	Ba6A	c
bentlakó orvos	Ba6c	y
bentonit	Ba7O	q
bentosz	Ba74	R
benyakal	Ba8J	U
benyalja magát vkinél	Ba8d	q
benyisszant	Ba9H	W
benyom	Ba9d	B5
benyomható gomb	Ba/W	k
benyomul	Ba/6	n
benyomulás	BbAh	l
benyomás	BbBG	w
benyomás nélkül maradt	BbB2	n
benyomások iránt érzéketlen	BbCd	y
benyomást kelt	BbDP	p
benyomást kelt vkiben	BbD4	m
benyomást tesz vkire	BbEe	l
benyomódás	BbFD	e
benyomóhenger	BbFh	W
benyálaz	BbF3	W
benyálkáz	BbGN	W
benyújt	BbGj	Bv
benyújtja a költségszámlát	BbIS	BA
benyújtja az állami költségvetést	BbJS	7
benyújtja lemondását	BbKN	j
benyújtás	BbKw	V
benyúlik	BbLF	2
benzaldehid	BbL7	a
benzilalkohol	BbMV	e
benzin	BbMz	9
benzin hőbontása	BbNw	e
benzinalkohol üzemanyagkeverék	BbOO	r
benzindús keverék	BbO5	i
benzinfogyasztás gallonokban kifejezve	BbPb	z
benzinkutas	BbQO	BM
benzinkutat üzemeltet	BbRa	t
benzinkút	BbSH	CJ
benzinkútja van	BbUQ	n
benzint reformál	BbU3	d
benzintartály	BbVU	c
benzintartály védőrácsa	BbVw	v
benzintöltő állomás	BbWf	r
benzoesav	BbXK	Y
benzol	BbXi	Q
benépesít	BbXy	q
benépesítés	BbYc	Z
benéz	BbY1	BC
benéz vhova	BbZ3	d
benéz vkihez	BbaU	Cj
benő	Bbc3	BM
benőhetett volna már a fejed lágya	BbeD	BA
benőtt	BbfD	T
benőtt a feje lágya	BbfW	x
beolt	BbgH	U
beoltó kristálycsíra	Bbgb	h
beolvad	Bbg8	/
beolvad vmibe	Bbh7	g
beolvadás	Bbib	n
beolvas vkinek	BbjC	s
beolvaszt	Bbju	Be
beolvasztani való betűanyag	BblM	p
beolvasztás	Bbl1	BA
beomlik	Bbm1	CN
beomlás	BbpC	g
beomlásveszélyes kőzet	Bbpi	q
beoson	BbqM	n
beoszt	Bbqz	Bf
beoszt időt	BbsS	b
beosztatlan	Bbst	a
beoszthatatlan	BbtH	f
beosztott	Bbtm	BB
beosztott tiszt	Bbun	h
beosztályoz	BbvI	X
beosztás	Bbvf	CF
beosztás vmilyen szolgálatra	Bbxk	5
beosztásos	Bbyd	X
beosztásos gyűrű	Bby0	g
beosztásos karima	BbzU	f
beosztásos mérőüveg	Bbzz	r
beosztásos vonalzó	Bb0e	c
beosztással való ellátás	Bb06	m
beosztással él	Bb1g	4
beosztást cserél vkivel	Bb2Y	1
beosztó	Bb3N	i
beosztó ember	Bb3v	Y
beosztó vmivel	Bb4H	h
bepacáz	Bb4o	z
bepakol	Bb5b	R
bepakol kaját	Bb5s	d
bepakolás	Bb6J	U
bepaliz	Bb6d	BI
bepaliz vkit	Bb7l	CD
bepalizott	Bb9o	R
bepalizás	Bb95	T
bepalánkol	Bb+M	X
bepancsol	Bb+j	j
beparaffinoz	Bb/G	b
bepaukol	Bb/h	V
bepaukol vkit	Bb/2	t
beperel	BcAj	Bg
beperel vkit	BcCD	CM
bepermetez	BcEP	X
bepettyegetett	BcEm	Y
bepikóz	BcE+	W
bepillantás	BcFU	W
bepirosít	BcFq	W
bepiszkol	BcGA	n
bepiszkoló	BcGn	T
bepiszkolódik	BcG6	6
bepiszkít	BcH0	Dk
bepiszkított	BcLY	a
bepiszkítás	BcLy	o
bepiszkító	BcMa	U
bepiál	BcMu	X
bepiálva	BcNF	T
bepolitúroz	BcNY	Z
beporoz	BcNx	g
beporzás	BcOR	Z
bepréseli magát	BcOq	5
bepucol	BcPj	BG
bepácol	BcQp	T
bepárlás	BcQ8	Y
bepárol	BcRU	w
bepárolt só	BcSE	Y
bepászít	BcSc	Z
bepólyáz	BcS1	BT
bepótol	BcUI	m
bepúderoz	BcUu	T
beragad	BcVB	Q
beragadás	BcVR	V
beragaszt	BcVm	BM
beragasztás	BcWy	X
beragyog	BcXJ	X
berak	BcXg	CE
berak darabokat	BcZk	a
berakatja a haját	BcZ+	g
berakja a haját	Bcae	k
berakodik	BcbC	v
berakodás	Bcbx	i
berakodási költség	BccT	o
berakott	Bcc7	S
berakott díszítés	BcdN	f
berakott fodor	Bcds	e
berakott gallér	BceK	d
berakott haj	Bcen	X
berakott munka	Bce+	W
berakott munkával díszít	BcfU	m
beraktároz	Bcf6	q
berakás	Bcgk	Cu
berakás hajé	BcjS	W
berakásos	Bcjo	T
berakással díszít	Bcj7	u
berakó	Bckp	S
berakóajtó	Bck7	a
berakógép	BclV	e
berakókikötő	Bclz	f
berakómunkát végez	BcmS	g
berakóállomás	Bcmy	h
berber	BcnT	P
berber galamb	Bcni	U
berber ló	Bcn2	R
berbécs	BcoH	R
bereffel	BcoY	u
bereffeli a vitorlát	BcpG	/
berek	BcqF	c
berekeszt	Bcqh	k
berekeszti az üllést	BcrF	r
berekeszti az ülést	Bcrw	r
berekesztés	Bcsb	V
berendel	Bcsw	W
berendez	BctG	BF
berendezetlen	BcuL	b
berendezkedik	Bcum	BO
berendezés	Bcv0	Fp
berendezés felújítása	Bc1d	o
berendezések természetes elhasználódása	Bc2F	/
berendezések természetes kopása	Bc3E	1
berendezési tárgyak	Bc35	0
berendezéssel ellát	Bc4t	e
berepedezett	Bc5L	V
berepülés távolról	Bc5g	m
berepülést hajt végre	Bc6G	q
berezgett állapot	Bc6w	h
berezgés	Bc7R	T
beriberi	Bc7k	T
beriberibetegség	Bc73	d
berillium	Bc8U	l
berkenye	Bc85	s
berkenye gyümölcse	Bc9l	v
berkenyefa	Bc+U	Z
berlin	Bc+t	P
berline autókarosszériatípus	Bc+8	r
berliner fonal	Bc/n	c
berliner fonalból kötött kesztyű	BdAD	BD
berliner gyapjúfonal	BdBG	j
berliner hintó	BdBp	Y
berliner utazóhintó	BdCB	e
berlini kék	BdCf	v
bermudai	BdDp	U
bermudai ember	BdD9	a
bermudai nagy vitorla	BdEX	r
bermudaszigetek	BdDO	b
bermudák	BdFC	U
berobban	BdFW	V
berobban vhova	BdFr	i
berobbant	BdGN	W
berobbanás	BdGj	X
berohan	BdG6	W
berohan a bokrok közé	BdHQ	x
berohan vhova	BdIB	h
berohanás	BdIi	T
beront	BdI1	BZ
beront a szobába	BdKO	p
beront valahova	BdK3	l
beront vhova	BdLc	BW
berontás	BdMy	g
beroskad	BdNS	l
berosál	BdN3	s
berovátkol	BdOj	y
berovátkolás	BdPV	c
berozsdásodik	BdPx	s
berozsdásodott	BdQd	X
berozsdásít	BdQ0	X
berreg	BdRL	Q
berregés	BdRb	f
berregő	BdR6	g
berugdal	BdSa	V
berugdos	BdSv	V
beruház	BdTE	U
beruházott tőke	BdTY	4
beruházott vagyon	BdUQ	5
beruházás	BdVJ	n
beruházási javak	BdVw	i
beruházási szállítók	BdWS	y
berukkol	BdXE	S
berzenke	BdXW	X
berzsenyfa	BdXt	T
berzsenyfesték	BdYA	Y
berzsenyszín	BdYY	W
berácsoz	BdYu	o
berágódik	BdZW	W
berágódott	BdZs	U
berágódás	BdaA	h
beráncol	Bdah	l
beránt	BdbG	x
beránt vkit vmibe	Bdb3	e
beránt vmibe	BdcV	b
berántja a légcsavart	Bdcw	w
berántja a mártást	Bddg	v
berántják vmibe	BdeP	n
berésel	Bde2	S
berúg	BdfI	Ct
berúgat	Bdh1	U
berúgja az ajtót	BdiJ	o
berúgott	Bdix	z
berúgókar	Bdjk	s
besajtol	BdkQ	T
besajtolás	Bdkj	T
besavanyodik	Bdk2	W
besavanyodott	BdlM	U
besavanyodva	Bdlg	V
besavanyít	Bdl1	m
besegít	Bdmb	V
besiklik	Bdmw	W
besilózás	BdnG	U
beskatulyáz	Bdna	t
beslisszol	BdoH	W
besmúzol	Bdod	Z
besodor	Bdo2	U
besodrás helye láncon	BdpK	f
besomfordál	Bdpp	t
besompolyog	BdqW	r
besorol	BdrB	By
besorolható	Bdsz	b
besorolás	BdtO	3
besorolási tesz	BduF	h
besorolási vizsga	Bdum	BA
besoroz	Bdvm	CZ
besorozott	Bdx/	l
besorozott katona	Bdyk	d
besorozott katonák	BdzB	a
besorozottak	Bdzb	U
besorozzák	Bdzv	d
besorozás	Bd0M	3
bespriccel	Bd1D	V
besrófol	Bd1Y	U
besrófolás	Bd1s	U
besselfüggvény	Bd2A	j
bessemervas	Bd2j	y
besszjátékos	Bd3V	W
besszre játszik	Bd3r	o
besszre spekulál	Bd4T	m
bestancol	Bd45	U
bestialitás	Bd5N	s
bestiális	Bd55	U
bestiálisan	Bd6N	W
bestoppol	Bd6j	V
bestseller	Bd64	Y
besugároz	Bd7Q	Z
besugárzás	Bd7p	a
besulykol	Bd8D	x
besulykol tudnivalót	Bd80	m
besulykolás	Bd9a	Y
besurran a bokrok közé	Bd9y	y
besurranó tolvaj	Bd+k	b
beszabályoz	Bd+/	2
beszabályozás	Bd/1	q
beszajkóztat vkivel vmit	BeAf	q
beszakad	BeBJ	BV
beszakad a jég	BeCe	j
beszakadás	BeDB	X
beszappanoz	BeDY	m
beszappanozás	BeD+	a
beszari	BeEY	U
beszari alak	BeEs	j
beszari hapsi	BeFP	Y
beszarik	BeFn	C+
beszarás	BeIl	X
beszed	BeI8	w
beszedés	BeJs	W
beszeg	BeKC	C6
beszegecselés	BeM8	Y
beszegetlen	BeNU	W
beszegez	BeNq	X
beszegezés	BeOB	V
beszegpdik	BeOW	X
beszegés	BeOt	P
beszegődik	BeO8	z
beszemez	BePv	R
beszenez	BeQA	W
beszennyez	BeQW	DW
beszennyezetlen	BeTs	b
beszennyezett	BeUH	2
beszennyezi a nevét	BeU9	BU
beszennyezés	BeWR	a
beszennyeződik	BeWr	u
beszentel	BeXZ	Z
beszentelt	BeXy	X
beszentelés	BeYJ	u
beszerelt	BeY3	V
beszerelteti a vizet	BeZM	t
beszerez	BeZ5	Bx
beszerez vmit	Bebq	a
beszerezhetetlen	BecE	z
beszerezhető	Bec3	r
beszervez vkit	Bedi	b
beszerzi a szenet télire	Bed9	6
beszerzi az iskolaszereket vki részére	Bee3	BD
beszerzés	Bef6	BG
beszerzések jegyzéke	BehA	+
beszerzési költség	Beh+	i
beszerzési osztály	Beig	t
beszeszelt	BejN	6
beszivárgás	BekH	BD
beszivárgó víz	BelK	c
beszivárog	Belm	B+
beszolgáltat	Benk	u
beszolgáltatás	BeoS	c
beszorul	Beou	i
beszorulás	BepQ	h
beszorít	Bepx	BM
beszorít vkit	Beq9	e
beszorítás	Berb	S
beszurkoz	Bert	U
beszáll	BesB	Bi
beszáll a bridzspartiba	Betj	z
beszáll a vonatba	BeuW	q
beszáll vmibe	BevA	l
beszállás	Bev+	a
beszállás	Bevl	Z
beszállási utalvány	BewY	f
beszállásol	Bew3	Bn
beszállásolja magát	Beye	y
beszállásolja magát vkihez	BezQ	Ba
beszállásolás	Be0q	Bj
beszállásolási utalvány	Be2N	k
beszállít	Be2x	BH
beszállókártya	Be34	2
beszámol	Be4u	m
beszámol vmiről	Be5U	Br
beszámolás	Be6/	W
beszámolási kötelezettség	Be7V	0
beszámoló	Be8J	Bc
beszámoló jelentés	Be9l	e
beszámolót tart vmiről	Be+D	0
beszámít	Be+3	Bm
beszámít büntetést	BfAd	k
beszámít körülményt	BfBB	y
beszámíthatatlan	BfBz	i
beszámíthatatlannak nyilvánít	BfCV	v
beszámíthatatlanságot hoz fel kifogásként	BfDE	BE
beszámítás	BfEI	r
beszámítás akadálya	BfEz	o
beszánt	BfFb	w
beszéd	BfGL	B/
beszéd fő pontjai	BfIK	v
beszéd lényege	BfI5	j
beszéd magva	BfJc	g
beszéd mondása	BfJ8	q
beszéd szó szerinti utánzása	BfKm	q
beszédalakzat	BfLQ	h
beszédbe elegyedik vkivel	BfLx	Bp
beszéde célja	BfNa	n
beszéde irányzata	BfOB	r
beszéde értelme	BfOs	p
beszédes	BfPV	By
beszédes hangulatban van	BfRH	2
beszédes lesz	BfR9	k
beszédes pillantás	BfSh	j
beszédes tekintet	BfTE	h
beszédesen	BfTl	V
beszédesség	BfT6	d
beszédet intéz	BfUX	w
beszédet ismertet	BfVH	n
beszédet mond	BfVu	BL
beszédet rögtönöz	BfW5	z
beszédet tart	BfXs	8
beszédfordulat	BfYo	y
beszédhang	BfZa	a
beszédhiba	BfZ0	i
beszédhibás	BfaW	b
beszédhibások gyógyintézete	Bfax	v
beszédkészség	Bfbg	BG
beszédmodor	Bfcm	4
beszédmód	Bfde	Bs
beszédművészet	BffK	d
beszédre biztat vkit	Bffn	t
beszédre buzdít vkit	BfgU	u
beszédre bír	BfhC	c
beszédre való unszolás	Bfhe	g
beszédrész	Bfh+	d
beszédrészek	Bfib	g
beszédről beszámol	Bfi7	q
beszédtárgy	Bfjl	U
beszédtéma	Bfj5	T
beszédzavar	BfkM	W
beszédét teletűzdeli idézetekkel	Bfki	BI
beszél	Bflq	Cd
beszél az egybegyűltekhez	BfoH	0
beszél franciául méghozzá nagyon jól	Bfo7	BQ
beszél franciául mégpedig nagyon jól	BfqL	BP
beszél vagy sem	Bfra	r
beszél vki érdekében	BfsF	Bf
beszél vkihez	Bftk	b
beszél vkinek vkiről	Bft/	s
beszél vkiről	Bfur	f
beszél vkivel	BfvK	B6
beszél vmiről	BfxE	Bv
beszélez	Bfyz	T
beszélget	BfzG	Bd
beszélget vkivel	Bf0j	DI
beszélgetve errőlarról	Bf3r	2
beszélgetés	Bf4h	CA
beszélgetés félbeszakadása	Bf6h	5
beszélgetés megakadása	Bf7a	0
beszélgetésbe bevon vkit	Bf8O	5
beszélgetésbe elegyedik vkivel	Bf9H	BA
beszélgetésbe von vkit	Bf+H	3
beszélgetéssel üti el az időt	Bf++	w
beszélgetést irányító kérdés	Bf/u	s
beszélgetést irányító megjegyzés	BgAa	v
beszélgetést kezdeményez	BgBJ	u
beszélgető társ	BgB3	h
beszélhetek vele	BgCY	j
beszélj	BgFZ	V
beszélj magadról	BgC7	4
beszélj tisztességes hangon	BgDz	BC
beszélj értelmesen	BgE1	k
beszélni kezd	BgFu	g
beszélt nyelv	BgGO	g
beszélő	BgGu	+
beszélő képesség	BgHs	3
beszélő papagáj	BgIj	j
beszélőcső	BgJG	i
beszélőszerv	BgJo	d
beszíjaz	BgKF	n
beszív	BgKs	CX
beszívja a sót	BgND	j
beszívott	BgNm	V
beszívás	BgN7	w
beszívó	BgOr	R
beszívó képesség	BgO8	j
beszívó nyílás	BgPf	a
beszívódás	BgP5	a
beszól	BgQT	p
beszól vkihez	BgQ8	d
beszólít	BgRZ	X
beszór	BgRw	CT
beszór vmit vmivel	BgUD	r
beszögellés	BgWz	U
beszögezés	BgXH	W
beszökdell	BgXd	8
beszövés	BgYZ	g
beszúr	BgY5	Bg
beszúr egy szót a sorba	BgaZ	2
beszúrás	BgbP	k
beszúrás helye	Bgbz	h
beszúródik	BgcU	e
beszüntet	Bger	r
beszüntet vmit	BgfW	m
beszünteti a munkát	Bgf8	k
beszüntetés	Bggg	t
besző	BgUu	2
beszőnyegezés	BgVk	b
beszőtt huzal	BgV/	d
beszőtt lyuk	BgWc	X
beszűkít	Bgcy	W
beszűkülés	BgdI	V
beszűrődés	Bgdd	o
beszűrődött ér	BgeF	m
besároz	BghN	v
besározott	Bgh8	Y
besóz	BgiU	BC
besózott	BgjW	q
besózott hal	BgkA	Y
besózott hús	BgkY	t
besózott marhahús	BglF	h
besózott marhahúskonzerv	Bglm	o
besózás	BgmO	S
besózó	Bgmg	R
besöpör	Bgmx	X
besöpör pénzt	BgnI	f
besötétedik	Bgnn	Z
besötétül	BgoA	Y
besúg	BgoY	Bb
besúg vkit	Bgpz	Cc
besúgja a társait	BgsP	k
besúgó	Bgsz	Dt
besúgórendszer	Bgwg	c
besül	Bg0M	l
besüllyed	Bg0x	V
besüllyedés	Bg1G	X
besüllyedő	Bg1d	W
besüpped	Bg1z	i
besüppedés	Bg2V	h
besüppedő	Bg22	V
besűrít	Bgw8	Br
besűrítés	Bgyn	a
besűrűsödik	BgzB	b
besűrűsödés	Bgzc	w
betakar	Bg3L	DX
betakarít	Bg6i	B6
betakarítja a termést	Bg8c	Bk
betakarítás	Bg+A	m
betanul	Bg+m	g
betanulás	Bg/G	U
betanít	Bg/a	BF
betanít vkit vmilyen szerepre	BhAf	v
betanít vmire vkit	BhBO	o
betanított	BhB2	V
betanított munkások	BhCL	j
betanítás	BhCu	s
betapad	BhDa	R
betapaszt	BhDr	m
betapasztott	BhER	Y
betapos	BhEp	V
betart	BhE+	BM
betart vkinek	BhGK	u
betartja a megbeszélt időpontot	BhG4	1
betartja a megbeszélt randevút	BhHt	0
betartás	BhIh	n
betartás ruhán	BhJI	Z
betartó	BhJh	k
beteg	BhKF	Ed
beteg testrésztől távol jelentkező fájdalom	BhOi	BA
betegek	BhPi	O
betegek szentsége	BhPw	BQ
betegeket ápol	BhRA	f
betegellátás	BhRf	j
betegen fekszik	BhSC	g
beteges	BhSi	Cg
beteges bántalom	BhVC	d
beteges depresszió	BhVf	i
beteges félelem	BhWB	e
beteges külsejű	BhWf	m
beteges lehangoltság	BhXF	k
beteges levertség	BhXp	w
beteges nagyobbodás	BhYZ	i
beteges soványság	BhY7	g
beteges szerelmi düh	BhZb	i
beteges szomorúság	BhZ9	y
beteges színűvé tsz	Bhav	i
beteges állapot	BhbR	u
beteges éhség	Bhb/	i
beteges élénkség	Bhch	l
beteges érzelgősség	BhdG	d
beteges érzékiség	Bhdj	e
betegesen	BheB	h
betegesen egyoldalú	Bhei	d
betegesen elfogult	Bhe/	b
betegesen izgatott	Bhfa	f
betegesen megnagyobbodik	Bhf5	p
betegesen sápadt	Bhgi	a
betegesen túlteng	Bhg8	j
betegesen érzéki természetű	Bhhf	t
betegeskedik	BhiM	p
betegeskedni kezd	Bhi1	r
betegeskedés	Bhjg	6
betegeskedő	Bhka	a
betegesség	Bhk0	p
beteget gondoz	Bhld	Z
beteget jelent	Bhl2	BM
beteget ápol	BhnC	t
beteggé tesz	Bhnv	a
beteglap	BhoJ	m
betegnek látszik	Bhov	f
betegnek tetteti magát	BhpO	BC
betegnek érzi magát	BhqQ	q
betegre előnyös hatású modor	Bhq6	2
betegsorakozó	Bhrw	a
betegszabadság	BhsK	u
betegszoba	Bhs4	0
betegszoba felügyelője	Bhts	m
betegszobát füsttel fertőtlenít	BhuS	+
betegszobát kifüstöl	BhvQ	y
betegség	BhwC	Cy
betegség egész tartama alatt	Bhy0	BN
betegség lefolyása	Bh0B	o
betegség leveri a lábáról	Bh0p	6
betegség miatt távol	Bh1j	v
betegség miatt van távol	Bh2S	z
betegsége súlyosra fordult	Bh3e	BJ
betegséget gyökerében gyógyító orvosság	Bh4n	BB
betegséget jelző sárga zászló	Bh5o	w
betegséget jelző zászló	Bh6Y	n
betegséget megelőző	Bh6/	l
betegséget szimulál	Bh7k	r
betegséget színlel	Bh8P	5
betegséghordozó	Bh9I	a
betegségi biztosítás	Bh9i	q
betegségre mutató tüdőzörejes légzés	Bh+M	/
betegségroham	Bh3F	Z
betegágy	Bh/L	r
betegápolás	Bh/2	X
beteker	BiAN	X
betekintés	BiAk	b
betekintést enged	BiA/	h
betekintést nyer vmibe	BiBg	BW
betelepszik	BiC2	t
betelepít	BiDj	W
betelepítés	BiD5	Y
betelepülő	BiER	W
beteljesedés	BiEn	a
beteljesítés	BiFB	d
beteljesületlen	BiFe	e
beteljesülés	BiF8	+
betemet	BiG6	5
beterelés	BiHz	U
beterjesztés	BiIH	c
betermel	BiIj	a
betesz	BiI9	Bv
betesz vkinek	BiKs	y
beteszi a kulcsot a zárba	BiLe	3
beteszi vki előtt az ajtót	BiMV	B3
beteszi vki mögött az ajtót	BiOM	6
betetéz	BiPG	T
betetőz	BiPZ	4
betetőz vmit	BiQR	r
betetőzés	BiQ8	/
betetőzött	BiSP	V
betetőző	BiR7	U
betevő	BiSk	T
betilt	BiS3	t
betiltja a cenzúra	BiTk	k
betiltás	BiUI	7
betintáz	BiVD	T
betlehem	BiVW	j
betoji	BiV5	V
betojik	BiWO	BP
betokolódik	BiXd	Y
betokosodik	BiX1	t
betol	BiYi	S
betolakodik	BiY0	Bq
betolakodás	Biae	p
betolakodó	BibH	4
betolakszik	Bib/	Y
betold	BicX	y
betoldott darab	BidJ	Y
betoldás	Bidh	S
betolja a reteszt	Bidz	p
betolással indít	Biec	i
betoló rúd	Bie+	V
beton	BifT	Q
beton	BigC	R
beton teniszpálya	Bifj	f
betonba való rostált salak	BigT	l
betondöngölő	Big4	V
betonfedezék	BihN	W
betonkapocs	Bihj	l
betonkeverő	BiiI	v
betonkeverő dob	Bii3	n
betonkeverő gép	Bije	o
betonkezelés	BikG	W
betonkifutó	Bikc	U
betonos út	Bikw	b
betonoz	BilL	V
betonréteg	Bilg	d
betonvasháló	Bil9	Y
betonút	BimV	Y
betoppan	Bimt	U
betorkollás	BinB	V
betudható	BinW	S
betuszkol	Bino	a
betuszkol vkit a szobába	BioC	1
betyár	Bio3	BF
betyárul fél vmitől	Bip8	v
betáblázás	Biqr	Y
betájol	BirD	o
betámolyog	Birr	Z
betáplált adat	BisE	Y
betáplált alapanyag	Bisc	h
betáplált információ	Bis9	g
betáplált nyersanyag	Bitd	i
betáplálás	Bit/	W
betér	BiuV	5
betér a kocsmába egy italra	BivO	BA
betét	BiwO	Br
betét golyóstollba	Bix5	f
betétben	BiyY	W
betétdarab	Biyu	d
betétekkel megszökő bukméker	BizL	q
betétekkel megszökő fogadóirodás	Biz1	v
betétel	Bi0k	U
betétes ajtószárny	Bi04	l
betétes táska	Bi1d	W
betétfa	Bi1z	Q
betétfogas kerék	Bi2D	u
betéti számla	Bi2x	h
betétkönyv	Bi3S	f
betétlap	Bi3x	R
betétlapok	Bi4C	T
betétlapot illeszt be	Bi4V	p
betétlemez	Bi4+	S
betétszalag	Bi5Q	U
betéttest	Bi5k	a
betéttuskó	Bi5+	V
betéve tud vmit	Bi6T	m
betéve tudja	Bi65	g
betódul	Bi7Z	W
betódulás	Bi7v	w
betölt	Bi8f	CV
betölt vmilyen rangot	Bi+0	g
betölt vmilyen szerepet	Bi/U	w
betölti a háziasszony szerepét	BjAE	BC
betölti a házigazda szerepét	BjBG	BA
betölti a törvényes kort	BjCG	z
betölti az űrt	BjC5	j
betöltés	BjDc	Bh
betöltés állást	BjE9	w
betöltés állásé	BjFt	g
betöltés életkort	BjGN	j
betöltés üresedést	BjGw	l
betöltés üresedésé	BjHV	m
betöltő	BjH7	j
betöm	BjIe	Cn
betöm egy fogat	BjLF	i
betömeti a fogát	BjLn	s
betömi a száját vkinek	BjMT	u
betömés	BjNB	y
betömött lyuk	BjO7	Z
betömődik	BjNz	v
betömődés	BjOi	Z
betör	BjPU	DV
betör egy házba	BjTD	j
betör egy országba	BjTm	Bv
betör lovat	BjSp	a
betör vhova	BjVV	c
betördel	BjVx	l
betöretlen ló	BjWW	X
betöri a fejét	BjWt	b
betöri a kaput	BjXI	k
betöri az ajtót	BjXs	m
betörik	BjYS	2
betörés	BjZI	Bp
betörés aknából	Bjax	d
betöréses lopás	BjbO	BH
betörő	BjcV	BO
betörőarca van	Bjdj	BM
betű	Bjev	o
betű szerint	BjfX	p
betű szerinti	BjgA	z
betű szerinti fordítás	Bjgz	m
betű szerinti magyarázat	BjhZ	n
betű szerinti pontossággal	BjiA	n
betű szerinti vétele vminek	Bjin	q
betű szignatúraoldala	BjjR	p
betűanyag	Bjj6	S
betűanyagminta	BjkM	i
betűbeütő szerszám	Bjku	e
betűfaj	BjlM	P
betűfej	Bjlb	P
betűfém	Bjlq	R
betűfémsalak	Bjl7	W
betűk függőleges szára	BjmR	u
betűk függőéeges vonala	Bjm/	j
betűkilökő kar	Bjni	a
betűkkel írt levél	Bjn8	n
betűkép	Bjoj	g
betűkészlet	BjpD	h
betűkódex szerint szerkeszt	Bjpk	p
betűkölyű	BjqN	U
betűköz	Bjqh	R
betűköztag	Bjqy	T
betűmagas űrtöltő	BjrF	f
betűrajzoló minta	Bjrk	d
betűrend	BjsB	P
betűrendes mutató	BjsQ	b
betűrágó	Bjsr	k
betűrím	BjtP	X
betűrímes	Bjtm	a
betűrődő	BjuA	Z
betűs lakat	BjuZ	a
betűs vevőkészülék	Bjuz	f
betűs zár	BjvS	Z
betűsorja	Bjvr	Q
betűszedés	Bjv7	5
betűszedő	Bjw0	/
betűszedőgép	Bjxz	l
betűszekrény beosztása	BjyY	f
betűszelvénybe rak	Bjy3	j
betűszó	Bjza	T
betűt elhagy	Bjzt	c
betűtest	Bj0J	y
betűtest felső lapja	Bj07	h
betűtípus	Bj1c	2
betűtörzs	Bj2S	e
betűvetés	Bj2w	p
betűz	Bj3Z	o
betűzés	Bj4B	g
betűző szú	Bj4h	1
betűöntő gép	Bj5W	i
beugrat	Bj54	s
beugrat vkit	Bj6k	W
beugrat vkit vmibe	Bj66	w
beugratás	Bj7q	Bf
beugrató	Bj9J	7
beugrató kérdés	Bj+E	k
beugrató személy	Bj+o	b
beugrik	Bj/D	BL
beugrik egy pillanatra	BkAO	i
beugrik vki helyett	BkAw	n
beugrás	BkBX	v
beugrás épületé	BkCG	v
beugrásra szerepet betanul	BkC1	r
beugró	BkDg	U
beugró rész	BkD0	l
beugró színész	BkEZ	e
beugró szög	BkE3	h
beutal	BkFY	S
beutaz	BkFq	Q
beutazik	BkF6	U
beutazza a körzetet	BkGO	p
bevagdal	BkG3	V
bevagdos	BkHM	S
bevagoníroz	BkHe	Z
bevakol	BkH3	Ba
bevakol egy felületet	BkJR	Bi
bevakolt	BkKz	U
bevall	BkLH	Cb
bevall vmit	BkNi	6
bevallott	BkOc	j
bevallottan	BkO/	BK
bevallás	BkQJ	p
bevarasodik	BkQy	V
bevarr	BkRH	h
bevarrást beljebb vesz	BkRo	r
bevedel	BkST	s
bevehetetlen	BkS/	a
bever	BkTZ	Ex
bever cölöpöt	BkYK	g
bever szeget	BkYq	o
bever vmit vmibe	BkZS	f
beveri a szundit	BkZx	d
beveri a szunyát	BkaO	1
beveri magát	BkbD	X
beveri vki képét	Bkba	m
bevert illesztés	BkcA	d
beverés	Bkcd	BI
bevesz	Bkdl	BA
bevesz a ruhájából	Bkfd	4
bevesz vmit	BkgV	u
bevesz vmit vmibe	BkhD	g
bevesz várat	Bkel	4
beveszi a keserű pirulát	Bkhj	3
beveszi a maszlagot	Bkia	BA
beveszi a várost	Bkja	j
beveszi az erődöt	Bkj9	q
beveszi magát	Bkkn	b
beveszi magát vhova	BklC	y
beveszik egy titkos társaságba	Bkl0	z
bevet	Bkmn	BS
bevet alakulatot	Bkn5	k
bevet földet	Bkod	a
bevet vetüléket	Bko3	k
bevet vmivel egy táblát	Bkpb	z
bevetett föld	BkqO	Z
bevethető	Bkqn	Y
beveti magát	Bkq/	X
bevett	BkrW	8
bevett kifejezés	BksS	p
bevett szokás	Bks7	9
bevett állás	Bkt4	V
bevetés	BkuN	R
bevetődeszka	Bkue	V
bevezet	Bkuz	Dt
bevezet vhova vkit	BkzF	z
bevezet vkit a dolgokba	Bkz4	z
bevezet vkit a fogadószobába	Bk0r	BB
bevezet vkit a hajó személyzeti létszámjegyzékébe	Bk1s	Be
bevezet vkit a teendőkbe	Bk3K	1
bevezet vkit a tennivalókba	Bk3/	4
bevezet vkit eg tudományágba	Bk43	8
bevezet vkit vki elé	Bk5z	6
bevezet vkit vkihez	Bk6t	4
bevezet új terméket	Bkyg	l
bevezeti vminek jegyre adását	Bk7l	1
bevezetik a szesztilalmat	Bk8a	l
bevezetik a társaságba	Bk8/	2
bevezetteti a vízvezetéket	Bk91	1
bevezetés	Bk+q	C1
bevezetésként	BlBf	o
bevezetésként megemlít	BlCH	m
bevezetésképpen megemlít	BlCt	o
bevezető	BlDV	BF
bevezető csőcsatlakozás	BlEa	i
bevezető huzal	BlE8	c
bevezető könyv	BlFY	Z
bevezető lépések	BlFx	n
bevezetőben	BlGY	l
bevezetőt mondó színész	BlG9	k
beviharzik	BlHh	a
beviharzik a szobába	BlH7	t
bevilágít	BlIo	Z
bevilágító	BlJB	d
bevisz	BlJe	BV
beviszi vkinek a névjegyét	BlKz	z
bevitel	BlLm	h
bevizezés	BlMH	U
bevon	BlMb	Ez
bevon egy vezetéket	BlSX	m
bevon posztóval	BlRO	c
bevon vitorlát	BlRq	t
bevon vmibe	BlS9	a
bevonat	BlTX	BZ
bevonható	BlUw	Y
bevonja az orrvitorlát	BlVI	h
bevonják a jogosítványát	BlVp	7
bevont	BlWk	P
bevont erők	BlWz	e
bevont vitorlákkal	BlXR	r
bevont vitorlákkal halad	BlX8	BT
bevonul	BlZP	BL
bevonul katonának	Blaa	n
bevonulás	BlbB	S
bevonulási haladékot ad	BlbT	k
bevonulási halasztás	Blb3	i
bevonás	BlcZ	BE
bevonás platinával	Bld6	k
bevonás rézzel	Blee	g
bevonás vitorláké	Bldd	d
bevonó képesség	Ble+	j
bevonódás	Blfh	Y
bevádol	Blf5	n
bevádol vkit	Blgg	m
bevádolás	BlhG	a
bevág	Blhg	Db
bevág ajtót	Blli	Z
bevág egy tárgyat	Blk7	n
bevág egy tárgyat	Bll7	p
bevágja az ajtót	Blmk	BA
bevágja az első kerekeket	Blnk	3
bevágott	Blob	h
bevágott szoknyazseb	Blo8	f
bevágott zseb	Blpb	d
bevágás	Blp4	Du
bevágás telibe	Bltm	d
bevágás vasút átvezetésére	BluD	y
bevágási padka	Blu1	b
bevágó fűrész	BlvQ	k
bevágódik	Blv0	a
bevágódik vkinél	BlwO	BE
bevájás	BlxS	R
beválasztható	Blxj	c
beválasztják az egyetem sportcsapatába	Blx/	BD
beválik	BlzC	v
bevált	Blzx	Bw
bevált csekket	Bl1h	c
bevált reményt	Bl19	BB
beválthatatlan	Bl2+	y
beválthatatlan papírpénz	Bl3w	o
beváltható	Bl4Y	Z
beváltja a reményeket	Bl4x	Bs
beváltja az ígéretét	Bl6d	y
beváltja reményeit	Bl7P	2
beváltja ígéretét	Bl8F	z
beváltás	Bl84	5
beváltási árfolyam	Bl9x	BK
bevándorlás	Bl+7	b
bevándorlási hivatal tisztje	Bl/W	0
bevándorló	BmAK	Y
bevándorol	BmAi	a
bevásárlás	BmA8	Y
bevásárló	BmBU	n
bevásárlókocsi	BmCi	5
bevásárlókosár	BmDb	k
bevásárlóközpont	BmB7	n
bevásárlóközpont	BmD/	BN
bevásárol	BmFM	BC
bevásárolni megy	BmGO	k
bevégez	BmGy	BS
bevégez vmit	BmIE	l
bevégzetlen	BmIp	Z
bevégzett	BmJC	S
bevégzés	BmJU	p
bevégződik	BmJ9	BN
bevégződés	BmLK	b
bevérez	BmLl	U
bevérzett	BmL5	T
bevérzett szemek	BmMM	i
bevés	BmMu	CW
bevés vmit az elméjébe	BmPE	s
bevésett zár	BmPw	d
bevésés	BmQN	U
bevésőzár	BmQh	b
bevétel	BmQ8	BY
bevétel városé	BmSU	d
bevétel váré	BmSx	a
bevételek	BmTL	s
bevételezési bizonylat	BmT3	o
bevételt pénztárba fizet	BmUf	o
bevörösít	BmVH	Y
bezabál	BmVf	Be
bezabált	BmW9	S
bezabálás	BmXP	T
bezománcoz	BmXi	Y
bezsebel	BmX6	6
bezsilipel	BmY0	U
bezsong	BmZI	o
bezsongat vkit	BmZw	s
bezsíroz	Bmac	g
bezsírozott mászórúd	Bma8	m
bezsúfol	Bmbi	S
bezsúfolás	Bmb0	Y
bezár	BmcM	HZ
bezár csirkéket	Bmjl	d
bezár vkit	Bmki	i
bezár üzemet	BmkC	g
bezárható	BmlE	U
bezárható barakk	BmlY	g
bezárja a boltot	Bml4	q
bezárja a sort	Bmmi	m
bezárja kapuit	BmnI	d
bezárkózik	Bmnl	BI
bezárt	Bmot	m
bezárt szög	BmpT	e
bezártságból adódóan ideges	Bmpx	t
bezárul	Bmqe	BB
bezárás	Bmrf	Ba
bezáródik	Bms5	+
bezáródás	Bmt3	p
bezárólag	Bmug	X
bezúdulás	Bmu3	U
bezúz	BmvL	j
beácsolt	Bmvu	R
beágyaz	Bmv/	Bn
beágyazás	Bmxm	T
beágyazó anyag	Bmx5	j
beágyazódik	Bmyc	d
beágyazódás	Bmy5	p
beáll	Bmzi	B3
beáll a dokkba	Bm1Z	Z
beáll a sor végére	Bm1y	3
beáll a sorba	Bm2p	Bo
beáll harmadiknak vhova	Bm4R	w
beáll katonának	Bm5B	4
beállít	Bm55	EY
beállít csúcsot	Bm+R	f
beállít árbocot	Bm+w	e
beállított menetirány	Bm/O	l
beállítottság	Bm/z	CO
beállítottságú	BnCB	b
beállítás	BnCc	B/
beállítási szög	BnEb	j
beállító csavar	BnE+	BN
beállító illesztőszeg	BnGL	k
beállítógyűrű	BnGv	f
beáradás	BnHO	g
beáramlik	BnHu	s
beáramlás	BnIa	t
beáraz	BnJH	S
beárnyékol	BnJZ	Bc
beárnyékolás	BnK1	d
beárnyékoló	BnLS	s
beárul	BnL+	U
beárul vkit	BnMS	BI
beássa magát	BnNa	r
beássa magát vmi mögé	BnOF	5
beázik	BnO+	a
beáztat	BnPY	BH
beáztat vmit	BnQf	h
beáztatás	BnRA	r
beéget	BnRr	k
beégetett bélyeg	BnSP	a
beégetett jegy	BnSp	X
beégetés	BnTA	o
beégetés jelé	BnTo	d
beégetéssel díszít	BnUF	h
beékel	BnUm	BL
beékelt	BnVx	T
beékelt terület	BnWE	b
beékelődés	BnWf	Z
beépít	BnW4	3
beépített	BnXv	m
beépített ember	BnYV	a
beépített géppuska	BnYv	p
beépített gépágyú	BnZY	q
beépített konyha	BnaC	r
beépített konyhabútorok	Bnat	z
beépített szekrény	Bnbg	Bh
beépített terület	BndB	k
beépített ügynök	Bndl	y
beépítési vonal	BneX	g
beér	Bne3	R
beérett	BnfI	S
beéri vele	Bnfa	Y
beéri vmivel	Bnfy	B0
beérkezett	Bnhm	y
beérkezett ember	BniY	c
beérkezik	Bni0	Bn
beérkezés	Bnkb	l
beérkező	BnlA	k
beértkezik	Bnlk	Y
beír	Bnl8	B5
beír a fogadókönyvbe	Bnn1	j
beírja nevét a történelem lapjaiba	BnoY	BB
beírás	BnpZ	x
beível	BnqK	Q
beöblösödés	Bnqa	e
beöltöztet	Bnq4	Y
beömlesztés	BnrQ	Y
beömlik	Bnro	V
beömlés	Bnr9	g
beömlő	Bnsd	Q
beömlő akna	Bnst	V
beömlő csatorna	BntC	a
beömlőnyílás	Bntc	t
beönt	BnuJ	m
beöntés	Bnuv	R
beözönlik	BnvA	BL
beözönlés	BnwL	t
beügyeskedi magát vhova	Bnw4	Bi
beültet	Bnya	i
beültetésre való szemek tárolására szolgáló hely	Bny8	BD
beüt	Bnz/	Br
beüt vkinek egyet	Bn1q	+
beütemezés	Bn2o	V
beüti a fejét vmibe	Bn29	BV
beütés	Bn4S	o
beüvegez	Bn46	U
beüvegezetlen	Bn5O	Z
beüvegezett	Bn5n	V
bhajózás	Bn58	V
bianco meghatalmazás	Bn6R	n
biankó csekk	Bn64	c
biankó váltó	Bn7U	c
bibe	Bn7w	l
bibeszáj	Bn8V	c
bibeszál	Bn8x	e
bibi	Bn9P	a
bibircsók	Bn9p	R
bibircsókos	Bn96	U
bibit megpuszilja	Bn+O	l
biblia	Bn+z	Bq
bibliafelolvasó	BoAd	k
bibliahirdető	BoBB	h
bibliai	BoBi	k
bibliai keresztény	BoCG	m
bibliai szövegpár	BoCs	d
bibliai történet	BoDJ	7
bibliakritika	BoEE	g
bibliapapír	BoEk	a
bibliaterjesztő társaság	BoE+	r
bibliaterjesztő társulat	BoFp	q
bibliaóra	BoGT	Y
bibliofil	BoGr	s
bibliofilia	BoHX	b
bibliofília	BoHy	c
bibliában jártas ember	BoIO	m
bibliára tett eskü	BoI0	h
bibliára vonatkozó	BoJV	h
bibliás ember	BoJ2	c
bicaj	BoKS	M
bicajos	BoKe	P
biccent	BoKt	Q
biccent vkinek	BoK9	0
biccentés	BoLx	b
biccentéssel jelt ad vkinek	BoMM	r
biccentéssel üdvözöl vkit	BoM3	s
bicebóca	BoNj	d
biceg	BoOA	BQ
bicegni kezd	BoPQ	Z
bicegve megy	BoPp	e
bicegés	BoQH	BG
bicegő	BoRN	h
bicepsz	BoRu	o
bicikli	BoSW	s
bicikli nadrág	BoTC	g
biciklista	BoTi	l
bicikliszerelő	BoUH	j
biciklitúra	BoUq	b
biciklizik	BoVF	+
biciklizés	BoWD	V
bicska	BoWY	w
bidé	BoXI	N
biffin	BoXV	P
bifláz	BoXk	j
biflázik	BoYH	T
biflázás	BoYa	U
biflázó	BoYu	a
biflázó diák	BoZI	d
bifokális	BoZl	U
bifokális szemüveg	BoZ5	0
bifsztek	Boat	Q
bige	Boa9	L
bigott	BobI	p
bigyó	Bobx	d
bigámia	BocO	R
bigámista	Bocf	V
bigámiás	Boc0	V
bika	BodJ	L
bika orrkarikájába erősített rudacska	BodU	5
bikacsök	BoeN	W
bikafejű	Boej	X
bikanyaka van	Boe6	n
bikanyakú	Bofh	k
bikavadító	BogF	V
bikaviadal	Boga	4
bikaviadali	BohS	a
bikaviador	Bohs	Z
bikini	BoiF	P
bikinialsó	BoiU	b
bikinifelső	Boiv	Z
bikonvex	BojI	Y
bikromátos másolóeljárás	Bojg	BF
bilharzia	Bokl	V
bili	Bok6	0
bilincs	Bolu	B5
bilincsbe ver	Bonn	a
bilincsbe verve	BooB	c
bilincseitől megszabadít	Bood	n
bilincsel	BopE	V
bilincstelen	BopZ	Z
bilire szoktatás	Bopy	j
bilirubin	BoqV	V
bilizteti a gyereket	Boqq	m
biliárd	BorQ	h
biliárdasztal	Borx	f
biliárdasztal párnázott része	BosQ	o
biliárdasztal rugalmas oldalfala	Bos4	0
biliárddákó	Bots	U
biliárdgolyó	BouA	e
biliárdgolyók	Boue	Z
biliárdjátszma	Bou3	5
biliárdjáték	Bovw	b
biliárdjátékos	BowL	j
biliárdozik	Bowu	w
biliárdposztó	Boxe	g
biliárdterem	Box+	t
billeg	Boyr	7
billeget	Bozm	U
billegő	Boz6	m
billencs	Bo0g	0
billenti a mérleget	Bo1U	q
billentyű	Bo1+	e
billentyűkötő léc	Bo2c	f
billentyűs hangszer	Bo27	q
billentyűzet	Bo3l	k
billentés	Bo4J	p
billentőcsille	Bo4y	W
billentőkocsi	Bo5I	V
billenés	Bo5d	w
billenő padláskibúvó	Bo6N	w
billenő tetőablak	Bo69	r
billenőcsille	Bo7o	w
billenőgémes daru	Bo8Y	j
billenőkapcsoló	Bo87	x
billenőkocsi	Bo9s	z
billog	Bo+f	j
billér	Bo/C	Q
bimbó	Bo/S	x
bimbóudvar	BpAD	S
bimbózik	BpAV	k
bimbózó	BpA5	l
bimolekuláris	BpBe	c
biner	BpB6	O
bingó	BpCI	O
binom	BpCW	Q
binomiális	BpCm	W
biofizika	BpC8	W
biokertész	BpDS	c
biokémia	BpDu	Y
biokémiai	BpEG	p
biokémikus	BpEv	Y
biológia	BpFH	T
biológiai bontásnak ellenálló	BpFa	x
biológiai hadviselés	BpGL	l
biológiai szövet	BpGw	b
biomassza	BpHL	T
bioszféra	BpHe	W
biotikus klimax	BpH0	f
biplán	BpIT	R
bipoláris	BpIk	U
birka	BpI4	U
birka	BpJM	O
birkaborda	BpJa	Y
birkabőr	BpJy	p
birkafaggyú	BpKb	T
birkagulyás babbal és répával	BpKu	r
birkahús	BpLZ	S
birkaként követ vkit	BpLr	y
birkaláb étel	BpMd	c
birkanyírás	BpM5	f
birkanyírást befejezi	BpNY	k
birkanyíró helyiség	BpN8	e
birkanyírók létszáma	BpOa	g
birkaterelő juhász	BpO6	j
birkaúsztató	BpPd	s
birkát füröszt	BpQJ	k
birkát hizlal	BpQt	g
birkát élősdiektől megszabadító fürdő	BpRN	5
birkát úsztat	BpSG	i
birkózik	BpSo	BQ
birkózik vmivel	BpT4	q
birkózás	BpUi	w
birkózó	BpVS	U
birkózószőnyeg	BpVm	X
birmingham	BpV9	W
birodalmi	BpWT	U
birodalmi gyűlési határozat	BpWn	n
birodalom	BpXO	f
birodalom felbomlása	BpXt	u
birodalom széthullása	BpYb	w
birodalom tündöklése és bukása	BpZL	BA
birodalom tündöklése és hanyatlása	BpaL	BE
birs	BpbP	N
birsalma	Bpbc	R
birsalma kocsonya	Bpbt	g
birsalma sajt	BpcN	c
birsalma zselé	Bpcp	e
birsalmabor	BpdH	Z
birsalmafa	Bpdg	m
birsalmalekvár	BpeG	i
birslekvár	Bpeo	e
birtok	BpfG	C1
birtok határát jelző folyó	Bph7	BL
birtokba helyez	BpjG	4
birtokba vesz	Bpj+	p
birtokba vesz vmit	Bpkn	BT
birtokbalépés	Bpl6	o
birtokban levő bérlő	Bpmi	u
birtokban tart	BpnQ	Z
birtokban tartó	Bpnp	Z
birtokbavevés	BpoC	b
birtokbavétel	Bpod	2
birtokeladás	BppT	t
birtokfosztás	BpqA	Z
birtokháborítás	BpqZ	0
birtokháborító	BprN	e
birtokkereset	Bprr	v
birtoklajstromkivonat	Bpsa	d
birtoklevél	Bps3	1
birtoklás	Bpts	BO
birtoklás időtartama	Bpu6	f
birtoklási rendszer	BpvZ	s
birtokló	BpwF	U
birtokol	BpwZ	CG
birtokol vmit	Bpyf	a
birtokolni igyekvő	Bpy5	g
birtokolni vágyó	BpzZ	f
birtokon belüli bérlő	Bpz4	p
birtokos	Bp0h	BZ
birtokos eset	Bp16	x
birtokos esetben használt	Bp2r	m
birtokos névmás	Bp3R	m
birtokos névmási jelző	Bp33	w
birtokos osztályok	Bp4n	o
birtokosa vminek	Bp5P	BM
birtokosi	Bp6b	m
birtokosok és nincstelenek	Bp7B	x
birtokot megszerez	Bp7y	d
birtokába jut vminek	Bp8P	9
birtokában tart	Bp9M	BL
birtokában van vmi	Bp+X	BP
birtokában van vminek	Bp/m	Bm
birtokát képezi vmi	BqBM	p
bison	BqB1	P
biszbasz	BqCE	R
biszbasz	BqCV	f
biszkvitporcelán	BqC0	b
biszturi	BqDP	Y
bit	BqDn	J
bitang	BqDw	R
bitang jószág	BqEB	j
bitangság	BqEk	Z
bitorlás	BqE9	W
bitorló	BqFT	i
bitorol	BqF1	q
bitorol vmit	BqGf	Bh
bitorolja vkinek a jogait	BqIA	BU
bitumen	BqJU	/
bitumen tartalmú	BqKT	i
bitumenbarna	BqK1	W
bitumenes	BqLL	W
bitumenes burkolat	BqLh	m
bitumenes bőrlemez	BqMH	l
bitumenes szigetelőlemez	BqMs	r
bitumenes szén	BqNX	x
bitumenes út	BqOI	Y
bitumenes útburkolat	BqOg	p
bitumenez	BqPJ	s
bitumenezés	BqP1	Y
bitumennel itat	BqQN	f
bitumennel kezel	BqQs	g
bitó	BqRM	s
bitófa	BqR4	3
bitófán kivégez vkit	BqSv	z
bitóra jut	BqTi	j
bivaly	BqUF	Q
bivaly erejű	BqUV	i
bivalybőr	BqU3	R
bivalycsorda	BqVI	T
bivalyhárító	BqVb	c
bivalynyak	BqV3	X
bizakodik	BqWO	T
bizakodik vmiben	BqWh	h
bizakodás	BqXC	w
bizakodással néz a jövőbe	BqXy	9
bizakodó	BqYv	BY
bizakodóan	BqaH	Z
bizalma van vkiben	Bqag	l
bizalmas	BqbF	Dd
bizalmas barátnő	Bqei	f
bizalmas beszélgetés	BqfB	BH
bizalmas embere vkinek	BqgI	h
bizalmas felvilágosítás	Bqgp	l
bizalmas hangulatú	BqhO	u
bizalmas hír	Bqh8	U
bizalmas információ	BqiQ	g
bizalmas jellegű	Bqiw	s
bizalmas körben	Bqjc	0
bizalmas közlés	BqkQ	u
bizalmas megbeszélésre megy	Bqk+	7
bizalmas megjegyzés vkinek	Bql5	u
bizalmas tanács	Bqmn	X
bizalmas tanács vkinek	Bqm+	q
bizalmas tippeket ad vkinek	Bqno	6
bizalmas tippet szerez vmiről	Bqoi	0
bizalmas titokba beavat	BqpW	w
bizalmas titokba beavat vkit	BqqG	2
bizalmas tájékoztatás	Bqq8	BL
bizalmas viszonyban van vkivel	BqsH	Bg
bizalmas értekezlet	Bqtn	d
bizalmas értekezletet tart	BquE	x
bizalmas értekezletre megy	Bqu1	5
bizalmas értesítés	Bqvu	g
bizalmas értesülés	BqwO	Bd
bizalmas értesüléseket közöl vkivel	Bqxr	BC
bizalmasa vkinek	Bqyt	BL
bizalmasan	Bqz4	CV
bizalmasan elmondja vkinek a dolgot	Bq2N	4
bizalmasan figyelmeztet	Bq3F	k
bizalmasan figyelmeztetik	Bq3p	2
bizalmasan közlöm veled	Bq4f	4
bizalmasan közöl	Bq5X	f
bizalmasan közöl vmit	Bq52	t
bizalmasan közöl vmit vkivel	Bq6j	7
bizalmasan megsúgom neked	Bq7e	5
bizalmasan társalog	Bq8X	h
bizalmasan értesít vkit	Bq84	y
bizalmaskodik vkivel	Bq9q	r
bizalmaskodva	Bq+V	e
bizalmaskodás	Bq+z	BX
bizalmaskodó	BrAK	d
bizalmasság	BrAn	+
bizalmat kelt	BrBl	i
bizalmatlan	BrCH	q
bizalmatlan vkivel szemben	BrCx	r
bizalmatlankodik	BrDc	e
bizalmatlanság	BrD6	q
bizalmatlanság szavazása	BrEk	s
bizalmatlansági indítvány	BrFQ	2
bizalmatlanul	BrGG	d
bizalmi	BrGj	W
bizalmi ember	BrG5	e
bizalmi meghatalmazás	BrHX	j
bizalmi szavazat	BrH6	l
bizalmi szavazás	BrIf	m
bizalmi tulajdonátruházás	BrJF	l
bizalmi állás	BrJq	j
bizalmába avat vkit	BrKN	BP
bizalmába férkőzik vkinek	BrLc	BG
bizalmát helyezi vkibe	BrMi	B5
bizalmát méltatlanra pazarolta	BrOb	+
bizalmát veti vkibe	BrPZ	v
bizalom	BrQI	Bt
bizalom tárgya	BrR1	a
bizalomgerjesztő	BrSP	e
bizalomgerjesztően	BrSt	g
bizalommal	BrTN	X
bizalommal való visszaélés	BrTk	v
bizalommal van vki iránt	BrUT	Bc
bizalommal viseltetik	BrVv	g
bizalomra méltó	BrWP	x
bizalomra méltóan	BrXA	g
bizalomra nem méltó	BrXg	l
bizalomteljes	BrYF	p
bizantinus	BrYu	T
bizarr	BrZB	BY
bizarr díszítés	BraZ	c
bizarr minta	Bra1	W
bizarr műalkotás	BrbL	c
bizarr rajz	Brbn	V
bizarrság	Brb8	4
bizarrul	Brc0	W
bizgat	BrdK	S
bizgentyű	Brdc	h
bizmut	Brd9	Q
bizodalom	BreN	U
bizomány	Breh	W
bizományba	Bre3	c
bizományba ad	BrfT	b
bizományban	Brfu	d
bizományi bolt	BrgL	h
bizományi díj	Brgs	c
bizományi áru	BrhI	4
bizományi áruk jegyzéke	BriA	y
bizományi ügynök	Briy	m
bizományi üzlet	BrjY	j
bizományos	Brj7	l
bizonnyal	Brkg	g
bizony	BrlA	BA
bizony	Brmd	S
bizony isten	BrmA	d
bizonygat	Brmv	BD
bizonygatja hogy	Brny	g
bizonygatás	BroS	b
bizonygató	Brot	X
bizonylat	BrpE	4
bizonyos	Brp8	BZ
bizonyos alkalomra készült	BrrV	/
bizonyos emberek	BrsU	s
bizonyos fokig	BrtA	Dg
bizonyos határok között	Brwg	q
bizonyos időbeli pontig elbeszél	BrxK	BI
bizonyos időbeli pontig levezet	BryS	BG
bizonyos időbeli pontig vezet	BrzY	BE
bizonyos időn túl	Br0c	r
bizonyos időpont	Br1H	X
bizonyos időponton túl	Br1e	w
bizonyos kikötésekkel	Br2O	r
bizonyos mozgási lehetőséget ad vkinek	Br25	BD
bizonyos mozgási lehetőséget engedélyez vkinek	Br38	BM
bizonyos mozgási szabadságot ad vkinek	Br5I	BC
bizonyos mozgási szabadságot engedélyez vkinek	Br6K	BL
bizonyos mértében	Br7V	k
bizonyos mértékben	Br75	CL
bizonyos mértékig	Br+E	d
bizonyos nap	Br+h	S
bizonyos pontig	Br+z	Z
bizonyos részleteiben jó	Br/M	q
bizonyos smith nevű úr	Br/2	o
bizonyos szempontból	BsAe	0
bizonyos számú emberek	BsBS	0
bizonyos tekintetben	BsCG	z
bizonyos vmi felől	BsC5	BG
bizonyos vmiben	BsD/	l
bizonyos vonatkozásokban	BsEk	o
bizonyosan	BsFM	w
bizonyosság	BsF8	Bd
bizonyság	BsHZ	6
bizonyságot tesz	BsIT	w
bizonyságot tesz vmiről	BsJD	CC
bizonyságul felhoz	BsLF	s
bizonyságul szolgál	BsLx	j
bizonytalan	BsMU	LS
bizonytalan a dolgában	BsXm	q
bizonytalan a megélhetése	BsYQ	5
bizonytalan egészség	BsZJ	z
bizonytalan egészségű	BsZ8	n
bizonytalan elképzelés	Bsaj	q
bizonytalan eshetőség	BsbN	k
bizonytalan helyzetben van	Bsbx	BP
bizonytalan időre elhalaszt	BsdA	BR
bizonytalan időre elnapol	BseR	BP
bizonytalan jellegű	Bsfg	i
bizonytalan járás	BsgC	j
bizonytalan járású	Bsgl	e
bizonytalan jég	BshD	i
bizonytalan kimenetelű	Bshl	i
bizonytalan lábon álló	BsiH	i
bizonytalan tekintet	Bsip	j
bizonytalan volta vminek	BsjM	p
bizonytalan érv	Bsj1	m
bizonytalankodik	Bskb	j
bizonytalankodás	Bsk+	0
bizonytalankodó	Bsly	Z
bizonytalankodó egyéniség	BsmL	p
bizonytalankodó ember	Bsm0	g
bizonytalannak érzi magát	BsnU	CS
bizonytalanság	Bspm	C3
bizonytalanságban	Bssd	d
bizonytalanságban hagy	Bss6	z
bizonytalanságban hagy vkit	Bstt	y
bizonytalanságban tart vkit	Bsuf	CB
bizonytalanul	Bswg	Bl
bizonytalanul jár	BsyF	e
bizonytalanul mozog	Bsyj	CY
bizonytalanul áll a lábán	Bs07	5
bizonyul	Bs10	z
bizonyul vmilyennek	Bs2n	v
bizonyára	Bs3W	BB
bizonyára közeledik hazafelé	Bs4X	5
bizonyára lekéste a vonatot	Bs5Q	9
bizonyít	Bs6N	E+
bizonyít vmit	Bs/L	By
bizonyítani szándékozik	BtA9	n
bizonyítatlan	BtBk	Z
bizonyíthatatlan	BtB9	g
bizonyítható	BtCd	y
bizonyíthatóan	BtDP	f
bizonyíthatóság	BtDu	k
bizonyítja ezt az hogy	BtES	o
bizonyított	BtE6	V
bizonyítottan	BtFP	c
bizonyítvány	BtFr	CV
bizonyítványosztó ünnepség	BtIA	BH
bizonyítás	BtJH	Bo
bizonyítás összefoglalása	BtKv	q
bizonyítási kötelezettség	BtLZ	v
bizonyítására vminek	BtMI	BA
bizonyíték	BtNI	Bt
bizonyíték egybevágósága	BtO1	1
bizonyíték helytállósága	BtPq	1
bizonyíték hiányában	BtQf	l
bizonyíték pontossága	BtRE	w
bizonyíték súlya	BtR0	o
bizonyíték érvényességét kétségbe vonja	BtSc	BP
bizonyíték érvényességét megtámadja	BtTr	BK
bizonyítéki anyag	BtU1	Ba
bizonyítékok halmaza	BtWP	w
bizonyítékokat gyűjt	BtW/	p
bizonyítékokat szerez	BtXo	p
bizonyítékokkal alá nem támasztott kijelentés	BtYR	BA
bizonyítékokon alapuló	BtZR	m
bizonyítékokra támaszkodó	BtZ3	r
bizonyítékot szerez vki ellen	Btai	4
bizonyítékul szolgál	Btba	l
bizonyítékát adja vminek	Btb/	BO
bizonyító	BtdN	BA
bizottság	BteN	BL
bizottság elé utalás	BtfY	j
bizottság hatáskörébe utal egy ténykedést	Btf7	BS
bizottsági ülés	BthN	i
bizottságnak tagja	Bthv	r
bizottságot nevez ki egy ügykör ellátására	Btia	BT
bizottságot állít fel egy ügykör ellátására	Btjt	BW
bizsereg	BtlD	z
bizsereg vmije	Btl2	y
bizsergés	Btmo	BA
bizsergő	Btno	u
bizsergő érzése van	BtoW	n
bizsu	Bto9	d
biztat	Btpa	3
biztató	BtqR	l
biztatóan	Btq2	l
biztonság	Btrb	/
biztonság kedvéért	Btsa	BA
biztonság okáért	Btta	s
biztonságba helyez	BtuG	e
biztonságban	Btuk	x
biztonságban van	BtvV	By
biztonságban van vmitől	BtxH	BP
biztonsági	BtyW	/
biztonsági berendezés	BtzV	j
biztonsági előírások	Btz4	t
biztonsági fogantyú	Bt0l	p
biztonsági játékot folytat	Bt1O	t
biztonsági játékot játszik	Bt17	t
biztonsági lámpák	Bt2o	m
biztonsági lánc	Bt3O	BI
biztonsági rendelkezések	Bt4W	v
biztonsági rendszabályok	Bt5F	v
biztonsági retesz	Bt50	f
biztonsági rugóshorog	Bt6T	h
biztonsági ráhagyás	Bt60	/
biztonsági szelepen kiömlő gőz	Bt7z	w
biztonsági vizsgálat	Bt8j	BA
biztonsági zár	Bt9j	Y
biztonsági állványcső	Bt97	l
biztonsági élelmiszertartalék	Bt+g	z
biztonsági öv	BuAG	8
biztonsági őr	Bt/T	z
biztonságos	BuBC	y
biztos	BuB0	EX
biztos	bT	P
biztos alapokon nyugvó	BuGL	m
biztos baszás	BuGx	X
biztos befektetés	BuHI	f
biztos befutó	BuHn	Y
biztos dolog	BuH/	g
biztos fellépés	BuIf	y
biztos forrsából tudom	BuJR	3
biztos forrás	BuKI	c
biztos forrásból	BuKk	BO
biztos garancia	BuLy	n
biztos hatású	BuMZ	b
biztos hatású gyógyszer	BuM0	u
biztos helyre menekül	BuNi	y
biztos helyre tesz	BuOU	d
biztos helyzetben van	BuOx	s
biztos jel	BuPd	u
biztos járás	BuQL	g
biztos járású	BuQr	e
biztos kilátás	BuRJ	Y
biztos kéz	BuRh	c
biztos kézzel	BuR9	b
biztos lehetsz afelől hogy	BuSY	4
biztos lehetsz benne	BuT9	g
biztos lehetsz benne	BuTQ	t
biztos lekéste a vonatot	BuUd	5
biztos letétben	BuVW	i
biztos lépésű	BuV4	e
biztos lövész	BuWW	a
biztos papírok	BuWw	c
biztos rév	BuXM	d
biztos siker	BuXp	e
biztos sikerű	BuYH	a
biztos szabály	BuYh	a
biztos tipp	BuY7	l
biztos tippet ad	BuZg	h
biztos vagyok benne	BuaB	4
biztos vagyok benne hogy	Bua5	q
biztos vagyok benne hogy eljön	Bubj	7
biztos vesztes	Buce	c
biztos vmi felől	Buc6	/
biztos vmiben	Bud5	Bt
biztos áldozat	Bufm	d
biztos úr	BuhC	W
biztos ügy	BuhY	T
biztos ütés	Buhr	b
biztos ütést mér	BuiG	w
biztos őrizet	BugD	c
biztos őrizetben	Bugf	j
biztosan	Bui2	B/
biztosan bekövetkező	Buk1	j
biztosan elhelyezett	BulY	f
biztosan megnyeri a pert	Bul3	z
biztosan odaillesztett	Bumq	h
biztosan számít vmire	BunL	p
biztosan tart	Bun0	BC
biztosan álló	Buo2	Y
biztosan épített	BupO	d
biztosan ül	Bupr	b
biztosra megy	BuqG	BL
biztosra veheted	Bur1	c
biztosra veheted	BurR	k
biztosra vesz	BusR	Z
biztosra veszem hogy eljön	Busq	3
biztosság	Buth	j
biztosít	BuuE	Ch
biztosít vkit vmi felől	Buwl	v
biztosít vkit vmiről	BuxU	u
biztosít vmi ellen	BuyC	BJ
biztosíthatlak róla	BuzL	n
biztosítja a rendet	Buzy	g
biztosítja vminek a hatását	Bu0S	x
biztosított	Bu1D	w
biztosított beteg	Bu1z	i
biztosított ember	Bu2V	c
biztosíttat	Bu2x	X
biztosítva van a jövője	Bu3I	t
biztosítva van a sorsa	Bu31	q
biztosítva van vmi ellen	Bu4f	0
biztosítva van vmilyen kár ellen	Bu5T	9
biztosítás	Bu6Q	Bm
biztosítás halál esetére	Bu8t	BJ
biztosítás harmadik javára	Bu92	Bw
biztosítás meghatározott útra	Bu/m	BH
biztosítás megélés esetére	BvAt	1
biztosítás minden kockázatra	BvBi	9
biztosítás puskán	Bu72	3
biztosítás teljes elvesztés esetére	BvCf	BG
biztosítás változó díjjal	BvDl	+
biztosítási bélyeg	BvEj	n
biztosítási díj	BvFK	k
biztosítási díjrészlet	BvFu	s
biztosítási kötvényblanketta	BvGa	n
biztosítási matematikus	BvHB	j
biztosítási statisztikai	BvHk	m
biztosítási statisztikus	BvIK	k
biztosítási végrehajtási eljárás	BvIu	y
biztosításra kötelezett	BvJg	x
biztosításról gondoskodik	BvKR	B1
biztosítással nem rendelkező	BvMG	r
biztosítást köt	BvMx	CG
biztosíték	BvO3	Dq
biztosíték a továbbiakra	BvSh	1
biztosíték az eljövendőre	BvTW	3
biztosíték ellenében szabadlábra helyez	BvUN	/
biztosíték nélküli kötelezvény	BvVM	x
biztosítékdoboz	BvV9	c
biztosítéki letét	BvWZ	p
biztosítékot ad	BvXC	c
biztosítékot adó személy	BvXe	o
biztosítékot kicsap	BvYG	m
biztosítékot kiolvaszt	BvYs	p
biztosítékot kivág	BvZV	m
biztosítékot kiéget	BvZ7	n
biztosítékot nyújtó személy	Bvai	s
biztosítékot tesz le	BvbO	BJ
biztosítékszekrény	BvcX	g
biztosítékul ad	Bvc3	d
biztosítékul leköt	BvdU	h
biztosítékul szolgál	Bvd1	i
biztosító	BveX	l
biztosító berendezés	Bve8	f
biztosító csap	Bvfb	Y
biztosító csapatok	Bvfz	BB
biztosító dugó	Bvg0	d
biztosító ezred	BvhR	n
biztosító fél	Bvh4	e
biztosító gyűrű	BviW	g
biztosító járőr	Bvi2	j
biztosító lámpa	BvjZ	g
biztosító őrjárat	Bvj5	p
biztosítóaljzat	Bvki	i
biztosítógyűrű	BvlE	4
biztosítókötél	Bvl8	e
biztosítósapka	Bvma	f
biztosítószorító	Bvm5	l
biztosítótű	Bvne	m
bizánc	BvoE	T
bizánci	BvoX	R
bizánci aranypénz	Bvoo	c
bizánci ezüstpénz	BvpE	d
bióta	Bvph	O
blabla	Bvpv	Bm
blamálja magát	BvrV	s
blanketta	BvsB	R
blankfilm	BvsS	S
blansíroz	Bvsk	V
blattol	Bvs5	a
blazírt	BvtT	R
bliccel	Bvtk	CE
bliccelés	Bvvo	Q
bliccelő	Bvv4	l
blokk	Bvwd	2
blokkház	BvxT	W
blokkol	Bvxp	p
blokkolás	BvyS	U
blokkoló óra	Bvym	b
blokáció	BvzB	S
blokád	BvzT	S
blokádot kikerülő hajóskapitány	Bvzl	t
blokádot áttörő hajó	Bv0S	i
blokált betű	Bv00	e
blokálás	Bv1S	a
blues	Bv1s	N
bláz	Bv15	f
blézer	Bv2Y	Q
blöff	Bv2o	g
blöfföl	Bv3I	U
blöffölő személy	Bv3c	e
blúz	Bv36	1
blúzpótló	Bv4v	i
boci	Bv5R	i
bocs	Bv5z	L
bocskor	Bv5+	Q
bocsánat	Bv6O	z
bocsánat merészségemért	Bv7B	5
bocsánat nem ezt akartam mondani	Bv76	y
bocsánatkérés	Bv8s	l
bocsánatkérő	Bv9R	w
bocsánatkérő hangon	Bv+B	u
bocsánatos	Bv+v	m
bocsánatosság	Bv/V	b
bocsánatot kér	Bv/w	BQ
bocsánatot kér vkitől	BwBA	BM
bocsásd meg a mi vétkeinket	BwCM	5
bodega	BwDF	P
bodnárkés	BwDU	r
bodnármester	BwD/	a
bodnározó gyékény	BwEZ	i
bodor	BwE7	M
bodorodik	BwFH	W
bodorít	BwFd	V
bodorított haj	BwFy	Z
bodorított haja van	BwGL	k
bodros	BwGv	p
bodros frizurát visel	BwHY	m
bodros haj	BwH+	U
bodrosodik	BwIS	n
bodrosság	BwI5	W
bodrosít	BwJP	m
bodza	BwJ1	f
bodzafa	BwKU	P
boehmit	BwKj	S
bog	BwK1	BL
bogarai vkinek	BwMA	i
bogaras	BwMi	C6
bogaras alak	BwPc	T
bogaras ember	BwPv	c
bogarasság	BwQL	o
boglya	BwQz	a
boglyába rak	BwRN	Y
boglyát rak	BwRl	X
boglárfa	BwR8	R
boglárka	BwSN	n
bognár	BwS0	n
bogot kibont	BwTb	g
bogot kiold	BwT7	f
bogyó	BwUa	O
bogyós gyümölcsűek	BwUo	l
bogyósok	BwVN	Y
bogyótermés	BwVl	V
bogyózó	BwV6	S
bogyózó munkás	BwWM	a
bogácsol	BwWm	V
bogáncs	BwW7	m
bogáncsolás	BwXh	X
bogár	BwX4	5
bogárhát	BwYx	v
bogárhátú	BwZg	X
bogárhátú kocsiút	BwZ3	j
boholy	Bwaa	W
bohrféle magneton	Bwaw	j
bohém	BwbT	R
bohém erkölcs	Bwbk	0
bohém életmód	BwcY	BC
bohémmé lesz	Bwda	n
bohémmé válik	BweB	p
bohémség	Bweq	Y
bohémvilág	BwfC	W
bohéméletet él	BwfY	BW
bohó	Bwgu	n
bohó viselkedés	BwhV	t
bohóc	BwiC	BV
bohóc társa és céltáblája	BwjX	r
bohócjelmezes nő	BwkC	h
bohóckodik	Bwkj	Bc
bohóckodik vkivel	Bwl/	s
bohóckodás	Bwmr	B7
bohóckodó	Bwom	S
bohócruha	Bwo4	p
bohócsapka	Bwph	6
bohókás	Bwqb	u
bohóskodás	BwrJ	W
bohóság	Bwrf	BC
bohózat	Bwsh	V
bohózat sok ütleggel	Bws2	p
bojkottál	Bwtf	X
bojler	Bwt2	V
bojt	BwuL	3
bojtorján	BwvC	o
bojtos	Bwvq	g
bojtvirág	BwwK	c
bojtármotor	Bwwm	n
bojár	BwxN	O
boka	Bwxb	M
bokafix	Bwxn	j
bokafix zokni	BwyK	b
bokaperec	Bwyl	g
bokapántos szandál	BwzF	k
bokaszőr	Bwzp	T
bokaszőrzet	Bwz8	W
bokasüllyedés	Bw0S	d
bokavédő	Bw0v	6
bokazokni	Bw1p	S
bokaízület	Bw17	c
bokkol	Bw2X	f
bokkolás	Bw22	d
bokor	Bw3T	i
bokorugró	Bw31	S
bokorültetvény	Bw4H	c
bokrokkal beültetett föld	Bw4j	n
bokrokkal sűrűn benőtt	Bw5K	h
bokros	Bw5r	b
bokros terület	Bw6G	Y
bokros vidék	Bw6e	W
bokréta	Bw60	b
boksz	Bw7P	BE
boksz fényképező gép	Bw8T	i
bokszer	Bw81	Bu
bokszkesztyű	Bw+j	X
bokszmeccs	Bw+6	S
bokszmérkőzés	Bw/M	Y
bokszokkal felszerelt	Bw/k	f
bokszol	BxAD	r
bokszolás	BxAu	l
bokszolási	BxBT	T
bokszoló	BxBm	BO
bokszolóként	BxC0	f
bokszring	BxDT	R
bokszállásba helyezkedik	BxDk	C6
bokáján felül érő vízben	BxGe	7
bokáját véresre összeveri	BxHZ	r
bokáját összeveri	BxIE	i
bokázás	BxIm	P
boldog	BxI1	CA
boldog a maga módján	BxK1	1
boldog hogy	BxSK	e
boldog hogy megtehet vmit	BxSo	w
boldog idők	BxLq	c
boldog izgalomban	BxMG	h
boldog izgalomban ég	BxMn	9
boldog karácsonyi ünnepeket	BxNk	x
boldog legénykor	BxOV	m
boldog napok	BxO7	c
boldog nőtlenségben él	BxPX	5
boldog szép napok	BxQQ	h
boldog tudatlanság	BxQx	l
boldog vagyok hogy megtehetem	BxRW	0
boldogabb vége vminek	BxVS	d
boldogan	BxVv	/
boldogasszony papucsa	BxWu	n
boldogboldogtalan	BxTY	B6
boldoggá avat	BxXV	b
boldoggá avatott	BxXw	b
boldoggá avatás	BxYL	h
boldoggá tesz	BxYs	/
boldoggá tesz vkit	BxZr	m
boldoggá tett	BxaR	b
boldogok a lelki szegények	Bxas	8
boldogok birodalma	Bxbo	l
boldogok szigete	BxcN	a
boldogság	Bxcn	CC
boldogságtól ragyogó arc	Bxep	8
boldogságtól sugárzó arc	Bxfl	9
boldogságát jelenti vkinek	Bxgi	7
boldogtalan	Bxhd	BF
boldogtalanság	Bxii	x
boldogul	BxjT	Fl
boldogul az életben	Bxo4	By
boldogul vhogy	Bxqq	m
boldogul vhogy vmi nélkül	BxrQ	2
boldogul vhogyan	BxsG	3
boldogul vmivel	Bxs9	j
boldogulni fog	Bxtg	f
boldogulni fog a világban	Bxt/	4
boldogulás	Bxu3	8
boldogulás saját erőből	Bxvz	n
boldoguló	Bxwa	V
boldogít	Bxwv	r
boldogító	Bxxa	n
boldogító magányban él	BxyB	6
bolgár	Bxy7	T
bolgárkert	BxzO	s
bolgárkertész	Bxz6	BA
bolgárkertészet	Bx06	BY
bolha	Bx2S	M
bolhajáték	Bx2e	b
bolhapiac	Bx25	X
bolhát tesz vki fülébe	Bx3Q	3
bolhát tesz vkinek a fülébe	Bx4H	6
bolhát ültet vkinek a fülébe	Bx5B	8
bolond	Bx59	Hf
bolond beszéd	ByBc	l
bolond dolog	ByCB	Z
bolond ember	ByCa	BF
bolond módon	ByDf	c
bolonddá tart	ByD7	1
bolonddá tesz	ByEw	3
bolonddá tesz vkit	ByFn	n
bolondja vminek	ByGO	Y
bolondját járatja vkivel	ByGm	Br
bolondnak nézel	ByIR	u
bolondnak tettei magát	ByI/	p
bolondokháza	ByJo	6
bolondos	ByKi	DX
bolondos alak	ByN5	T
bolondos ember	ByOM	6
bolondos kedvű	ByPG	c
bolondos személy	ByPi	Z
bolondos ötlet	ByP7	n
bolondot csinál magából	ByQi	BZ
bolondot járat	ByR7	Y
bolondozik	ByST	Fw
bolondozik vkivel	ByYD	r
bolondozva	ByYu	n
bolondozás	ByZV	CM
bolondozó	Bybh	l
bolondság	BycG	T
bolondságból tanulni bölcsességet	BycZ	BI
bolondul vmiért	Bydh	g
bolondéria	ByeB	T
bolondít	ByeU	Y
bolondít vkit	Byes	CU
bolsevik	ByhA	6
bolsevizmus	Byh6	Y
bolsevizál	ByiS	b
bolsevizálás	Byit	f
bolsi	ByjM	P
bolt	Byjb	Y
bolthajtás	Byjz	f
bolti asztal	BykS	W
bolti kiszolgálóként dolgozik	Byko	+
boltja van	Bylm	BA
boltkő	Bymm	S
boltos	Bym4	X
boltosként dolgozik	BynP	y
boltossegéd	ByoB	d
boltost játszik	Byoe	BB
boltot nyit	Bypf	c
boltoz	Byp7	6
boltozat	Byq1	BH
boltozati építőkő	Byr8	g
boltozatos	Bysc	h
boltozatos pince	Bys9	Y
boltozatot alkot	BytV	f
boltozatot lezár	Byt0	7
boltozattégla	Byuv	Z
boltozatvállkő	ByvI	b
boltozatzsaluzás	Byvj	a
boltozatívelés	Byv9	h
boltozva fed	Bywe	W
boltozó idomtégla	Byw0	i
boltozódik	ByxW	V
boltváll	Byxr	U
boltív	Byx/	k
boltív nyúlmagassága	Byyj	7
boltív tartópillérei	Byze	g
boltív öblének kitöltése	Byz+	o
boltíves folyosó	By0m	c
boltívet alkot	By1C	Z
boltívmagasság	By1b	f
boly	By16	M
bolyfa	By2G	P
bolygat	By2V	S
bolygatórostély	By2n	z
bolygó	By3a	l
bolygó	By4/	U
bolygó hollandi	By3/	i
bolygó zsidó	By4h	e
bolygóközi hírközlés	By5T	z
bolygóközi kapcsolat	By6G	w
bolygóközi rakéta	By62	s
bolygóműkülsőgyűrű	By7i	j
bolygótűz	By8F	e
bolyh	By8j	p
bolyhok	By9M	U
bolyhos	By9g	BB
bolyhos felület	By+h	X
bolyhos gyapjúszövet	By+4	f
bolyhos posztó	By/X	Y
bolyhos szövet	By/v	W
bolyhos szövés	BzAF	f
bolyhosság	BzAk	BG
bolyhosít	BzBq	T
bolyhosító gép	BzB9	h
bolyhoz	BzCe	u
bolyhozott	BzDM	T
bolyhozott gyapjúszövet	BzDf	i
bolyhozott szövetfelület	BzEB	g
bolyhozás	BzEh	U
bolyhozó gép	BzE1	e
bolyhozó és göndörítő gép	BzFT	/
bolyhozógép	BzGS	T
bolyhozóhenger	BzGl	V
bolyong	BzG6	Bl
bolyong a világban	BzIf	u
bolyongó	BzJN	U
bomba	BzJh	M
bombabiztos	BzJt	Y
bombabiztos óvóhely	BzKF	g
bombahüvely	BzKl	Y
bombakamra	BzK9	V
bombakioldó	BzLS	Z
bombakioldó szerkezet	BzLr	p
bombakráter	BzMU	a
bombamerénylet	BzMu	e
bombamerénylő	BzNM	e
bombardon	BzNq	j
bombarekesz	BzON	W
bombasiker	BzOj	8
bombasorozat	BzPf	U
bombaszerva	BzPz	R
bombaszt	BzQE	h
bombasztikus	BzQl	Bd
bombasztikus beszéd	BzSC	b
bombasztikus beszédmodor	BzSd	k
bombasztikus stílus	BzTB	0
bombasztikusan beszél	BzT1	g
bombatalálatot kap	BzUV	i
bombatár	BzU3	U
bombatölcsér	BzVL	b
bombavetés	BzVm	V
bombavetőirányzókészülék	BzV7	s
bombaüzlet	BzWn	V
bombát ledob	BzW8	h
bombát vet	BzXd	V
bombával felszerel	BzXy	g
bombáz	BzYS	x
bombázás	BzZD	BA
bombázás nagy mennyiségű bombával	BzaD	1
bombázás sok repülőgéppel	Bza4	t
bombázással lefog	Bzbl	i
bombázó	BzcH	e
bombázógép	Bzcl	W
bomlaszt	Bzc7	R
bomlasztó	BzdM	4
bomlik	BzeE	Bv
bomlik vkiért	Bzfz	BR
bomlott futás	BzhE	m
bomlás	Bzhq	CI
bomlás erkölcsé	Bzjy	i
bomlás fegyelemé	BzkU	h
bomlás megvert seregé	Bzk1	g
bomlás rendé	BzlV	6
bomlástermék	BzmP	m
bomlófélben lévő	Bzm1	h
bomol	BznW	r
bon	BzoB	e
bonbon	Bzof	2
bonc	BzpV	M
bonckés	Bzph	U
boncol	Bzp1	o
boncolgat	Bzqd	q
boncolgatás	BzrH	Z
boncolgató	Bzrg	W
boncolás	Bzr2	Be
boncolást végez	BztU	BS
boncoló	Bzum	5
boncolóterem	Bzvf	g
bonctan	Bzv/	R
bonctani	BzwQ	V
bonctani előadóterem	Bzwl	r
bonctani szemszögből	BzxQ	l
bonctani szemszögből nézve	Bzx1	s
bonctanilag	Bzyh	a
boncterem	Bzy7	1
bong	Bzzw	d
bongó	Bz0N	R
bont	Bz0e	S
bontatlan	Bz0w	R
bontok	Bz1B	Y
bontás	Bz1Z	BP
bontási vállalkozó	Bz2o	/
bontó anyagcsere	Bz3n	e
bontó billentyű	Bz4F	2
bontó nyomógomb	Bz47	2
bontócsákány	Bz5x	Z
bontófésű	Bz6K	o
bontórúd	Bz6y	r
bontóvas	Bz7d	o
bonyodalom	Bz8F	Bq
bonyolult	Bz9v	Cs
bonyolult eset	B0Ab	X
bonyolult helyzet	B0Ay	g
bonyolult szerkezetű lakat	B0BS	p
bonyolult szerkezetű zár	B0B7	o
bonyolult útvesztő	B0Cj	k
bonyolult ügy	B0DH	d
bonyolultan	B0Dk	Z
bonyolultság	B0D9	BV
bonyolulttá tesz	B0FS	e
bonyolít	B0Fw	Z
bonyolódik	B0GJ	Y
bor	B0Gh	u
bor égetése	B0HP	a
boralma	B0Hp	W
borbély	B0H/	k
borbélycégér	B0Ij	W
borbélyszék	B0I5	e
borbélytányér	B0JX	g
borbélyüzlet	B0J3	b
borda	B0KS	Bc
borda szöveté	B0Lu	Y
bordacsíkok	B0MG	Z
bordafog	B0Mf	V
bordafáz	B0M0	T
bordaköteges párkánykiképzés	B0NH	u
bordaköz	B0N1	R
bordal	B0OG	s
bordaláda	B0Oy	o
bordaszelet	B0Pa	g
bordák	B0P6	h
bordák futófelületen	B0Qb	h
bordákkal feszít	B0Q8	d
bordás	B0RZ	3
bordás boltozat	B0SQ	g
bordásfal	B0Sw	p
bordáz	B0TZ	f
bordázat	B0T4	BU
bordázott	B0VM	s
bordázott gumiabroncs	B0V4	k
bordázott gumitalp	B0Wc	o
bordázás	B0XE	U
bordély	B0XY	1
bordélyház	B0YN	Bt
bordélyházakat látogat	B0Z6	n
bordélyos	B0ah	b
bordélyosnő	B0a8	U
bordó	B0bQ	d
bordói borfajta	B0bt	b
bordósíp	B0cI	S
bordür	B0c7	T
bordűr	B0ca	h
borecetben eltett vöröskáposzta	B0dO	0
boreális	B0eC	S
borfiú	B0eU	f
borgőzös	B0ez	3
borgőzös állapotú	B0fq	h
borissza	B0gL	BE
borjazik	B0hP	S
borjú	B0hh	x
borjúbőr	B0iS	Z
borjúbőrök	B0ir	V
borjúcomb	B0jA	t
borjúfejleves	B0jt	h
borjúhoz hasonló	B0kO	a
borjúhús	B0ko	j
borjúmirigy	B0lL	Z
borjúnyúzó kiskedden	B0lk	t
borjúszelet	B0mR	a
borjút elrúg	B0mr	d
borkedvelő	B0nI	c
borkereskedés	B0nk	o
borkereskedő	B0oM	X
borkimérés	B0oj	Y
borközi állapotban levő	B0pj	n
borközi állapotban van	B0qK	BX
borközi állapotban vidám a hangulata	B0rh	BD
borkő	B0o7	P
borkősav	B0pK	Z
borlap	B0sk	e
bormuslinca	B0tC	X
bornemissza	B0tZ	BA
borneó	B0uZ	Q
borneói lakos	B0up	Y
borogat	B0vB	T
borogatás	B0vU	BK
borona	B0we	q
boronafog	B0xI	Q
borongó gondolatok	B0xY	n
borongós	B0x/	4
boronál	B0y3	j
boros	B0za	O
boros ecetes fűszeres pác	B0zo	m
borospohár	B00O	Y
borospohárnyi	B00m	e
borospohárral	B01E	e
borostyán	B01i	k
borostyánkoszorús	B02G	e
borostyánkő	B02k	V
borostyánkősav	B025	g
borostyánnal koszorúzott	B03Z	l
borostyánnal övezett	B03+	h
borostyánszín	B04f	W
borostyánág	B041	U
borostás	B05J	j
borostás áll	B05s	Y
borotva	B06E	P
borotvafenő	B06T	U
borotvakés	B06n	v
borotvapamacs	B07W	d
borotvapenge	B07z	s
borotvaszíj	B08f	U
borotvaélen táncol	B08z	BP
borotvaéles	B0+C	1
borotvaéles ész	B0+3	l
borotvaélesítő	B0/c	Z
borotvál	B0/1	k
borotválatlan	B1AZ	0
borotválja a bajuszát	B1BN	w
borotválkozik	B1B9	1
borotválkozás	B1Cy	m
borotválkozásnál megvágja magát	B1DY	BE
borotválkozásnál összekaszabolja magát	B1Ec	BL
borotválkozó készlet	B1Fn	l
borotvált	B1GM	k
borotvált képű	B1Gw	g
borotválás	B1HQ	j
borotváló	B1Hz	U
borovicska	B1IH	V
borpárlat	B1Ic	g
borral átitatott	B1I8	a
borravaló	B1JW	7
borravaló kierőszakolása	B1KR	q
borravalórendszer	B1K7	c
borravalót ad	B1LX	p
borravalót ad vkinek	B1MA	BC
borravalót nyomott a markomba	B1NC	9
borravalózás	B1N/	Y
bors	B1OX	h
borscserje	B1O4	n
borsdaráló	B1Pf	t
borseprő	B1QM	S
borsfű	B1Qe	Q
borsmenta	B1Qu	W
borsmustár	B1RE	6
borsos	B1R+	m
borsos anekdota	B1S+	f
borsos történet	B1Sk	a
borsos történet	B1Td	BH
borsos ár	B1Uk	r
borsos árat fizet	B1VP	s
borsos árat fizettet vkivel vmiért	B1V7	5
borsos árat számít	B1W0	k
borsos árat számít vkinek vmiért	B1XY	4
borsos áron sóz rá vkire vmit	B1YQ	1
borsos ízű	B1ZF	W
borsosmenta	B1Zb	Y
borsot tör az orra alá vkinek	B1Zz	r
borsot tör vki orra alá	B1ae	u
borsoz	B1bM	S
borssal meghint	B1be	b
borsszem	B1b5	V
borsszóró	B1cO	By
borstartó	B1eA	6
borszakértő	B1e6	j
borszínű	B1fd	T
borsó	B1fw	Y
borsódzik tőle az ember háta	B1gI	Bc
borsókaró	B1hk	Y
borsóleves	B1h8	W
borsószem	B1iS	Q
borsótripsz	B1ii	V
bort fejt	B1i3	X
bort felvizez	B1jO	k
bort iszik az ebédhez	B1jy	0
bort lefejt	B1km	y
bort lehúz lopóval	B1lY	i
bort vizez	B1l6	BC
bortermelés	B1m8	a
bortermelő	B1nW	V
bortól felhevülve	B1nr	n
bortól kipirulva	B1oS	l
bortömlő	B1o3	V
borul idő	B1pM	Z
borult	B1pl	R
borvirág	B1p2	b
borvirágos orr	B1qR	BD
borz	B1rU	N
borzadok tőle	B1rh	p
borzadás	B1sK	w
borzadó	B1s6	V
borzalmak gyűjteménye	B1tP	s
borzalmas	B1t7	Bm
borzalmas dolog	B1vh	x
borzalmas dühbe gurult	B1wS	0
borzalmas eset	B1xG	w
borzalmas haragra gerjedt	B1x2	2
borzalmas volta vminek	B1ys	4
borzalmasan	B1zk	q
borzalmasság	B10O	BJ
borzalom	B11X	1
borzas	B12M	BI
borzas hajú	B13U	V
borzas kúpvirág	B13p	g
borzas lesz	B14J	f
borzasztó	B14o	C6
borzasztó sokáig voltál oda	B17i	BB
borzasztó volta vminek	B18j	g
borzasztóan	B19D	C5
borzasztóan pocsék	B1/8	j
borzasztóan sajnálom	B2Af	BI
borzasztóan örülök hogy eljöttél	B2Bn	BC
borzasítás	B2Cp	W
borzeb	B2C/	g
borzol	B2Df	g
borzolás	B2D/	T
borzolódik	B2ES	X
borzolódó	B2Ep	U
borzong	B2E9	B7
borzong a gondolatára vminek	B2G4	1
borzongató	B2Ht	b
borzongva	B2II	Y
borzongás	B2Ig	Be
borzongás futott át rajta	B2J+	3
borzongó	B2K1	l
borzongós	B2La	U
borzsák	B2Lu	S
borán	B2MA	P
borít	B2MP	C0
borított	B2PD	S
borítsunk fátylat a múltra	B2PV	2
borítás	B2QL	Cu
borításhoz való fa	B2S5	l
boríték	B2Te	h
boríték ragasztós hátrésze	B2T/	m
borítékolt bér	B2Ul	a
borítékolt fizetés	B2U/	e
borító	B2Vd	v
borító pallózat	B2WM	c
borítólap	B2Wo	BN
borítólemez	B2X1	W
borítóív	B2YL	U
borízű	B2Yf	R
boróka	B2Yw	R
borókafenyő	B2ZB	c
borókapálinka	B2Zd	v
ború	B2aM	P
borúlátás	B2ab	Y
borúlátó	B2az	8
borúlátó ember	B2bv	b
borúlátóan	B2cK	f
borúra derű	B2cp	BR
borús	B2d6	Be
borús tekintet	B2fY	W
borús öregség	B2fu	l
borúsan	B2gT	T
bosszankodik	B2gm	CO
bosszankodik vkire	B2i0	BB
bosszankodik vmi felett	B2j1	y
bosszankodik vmi miatt	B2kn	BN
bosszankodva	B2l0	r
bosszankodó	B2mf	U
bosszant	B2mz	Hs
bosszant vkit	B2uf	EO
bosszantja a dolog	B2yt	u
bosszantja vmi	B2zb	n
bosszantás	B20C	4
bosszantás kedvéért	B206	6
bosszantó	B210	D/
bosszantó akadály	B25z	d
bosszantó dolog	B26Q	9
bosszantó egy dolog	B27N	u
bosszantó körülmény	B277	BX
bosszantó volta vminek	B29S	k
bosszantóan	B292	u
bosszú	B2+k	i
bosszú istennője	B2/G	c
bosszúból	B2/i	c
bosszúját kitölti	B2/+	s
bosszús	B3Aq	Bg
bosszúsan	B3CK	p
bosszúsan kijelent	B3Cz	e
bosszúszomj	B3DR	d
bosszúszomjas	B3Du	BI
bosszúság	B3E2	C7
bosszúságok	B3Hx	d
bosszúságok közepette	B3IO	2
bosszúságot okoz	B3JE	c
bosszúságot okozó dolog	B3Jg	j
bosszút esküszik vki ellen	B3KD	6
bosszút hív ki maga ellen	B3K9	6
bosszút igyekszik állni	B3L3	v
bosszút szomjúhozik	B3Mm	r
bosszút áll	B3NR	Bm
bosszút áll vkin	B3O3	FT
bosszúterveket forral	B3UK	8
bosszúvágyó	B3VG	6
bosszúállás	B3WA	u
bosszúálló	B3Wu	Bv
bosszúálló isten	B3Yd	i
bosszúálló sors	B3Y/	c
bosszúért eped	B3Zb	m
bosszúért liheg	B3aB	Bf
boston	B3bg	M
bostoni teadélután	B3bs	n
boszorka	B3cT	q
boszorkány	B3c9	Bi
boszorkánygyűrű	B3ef	f
boszorkánykonyha	B3e+	g
boszorkánykör	B3fe	c
boszorkánymester	B3f6	p
boszorkánymesterség	B3gj	i
boszorkányok bandája	B3hF	e
boszorkányok gyülekezete	B3hj	i
boszorkányos	B3iF	W
boszorkánypróbát végző személy	B3ib	u
boszorkányseprű	B3jJ	f
boszorkányszerű	B3jo	r
boszorkányszombat	B3kT	l
boszorkányság	B3k4	4
boszorkánysággal feltámasztott halott	B3lw	x
boszorkányéj	B3mh	h
boszorkányüldözés	B3nC	i
boszorkányüldöző	B3nk	j
bot	B3oH	0
bot boldogabb éle	B3o7	s
bot boldogabbik éle	B3pn	u
botanika	B3qV	R
botanikai	B3qm	V
botanikus	B3q7	x
botanikus kert	B3rs	h
botanizál	B3sN	Y
botanizálónap	B3sl	b
botantenna	B3tA	Z
botfülű	B3tZ	2
botgyalu	B3uP	V
botkormány	B3uk	d
botkormányzás	B3vB	f
botladozik	B3vg	BG
botladozás	B3wm	X
botladozó	B3w9	m
botlik	B3xj	g
botlás	B3yD	BU
botlást követ el	B3zX	j
botló	B3z6	S
botorkál	B30M	BP
botorkálás	B31b	Y
botorkáló	B31z	o
botos kölönte	B32b	w
botrendszer	B33L	a
botrány	B33l	h
botránykő	B34G	d
botrányos	B34j	0
botrányos volta vminek	B35X	j
botrányosan	B356	BJ
botrányosan viselkedett	B37D	+
botrányosan él	B38B	h
botrányt csap	B38i	BZ
botrányt csinál	B397	BS
botszerű díszítés	B3/N	d
botszék	B3/q	Z
bottal akasztás	B4AD	a
bottal elkerget	B4Ad	e
bottal hadonászik	B4A7	k
bottal ütheted már a nyomát	B4Bf	BB
bottal üthető nyom	B4Cg	h
botvívás	B4DB	Y
botvívásban használt bot	B4DZ	p
botütés	B4EC	Q
bourbon liliom	B4ES	s
bourbonliliomok	B4E+	j
bourdon ajaksípváltozat orgonán	B4Fh	t
bourdoncső	B4GO	b
box	B4Gp	J
boxer	B4Gy	O
boxos	B4HA	a
boxosbence	B4Ha	U
bozont	B4Hu	Z
bozontos	B4IH	BR
bozontos kutya	B4JY	Z
bozontos szakáll	B4Jx	g
bozontos szemöldök	B4KR	j
bozontos szőrzet	B4K0	Y
bozontos szőrű kutya	B4LM	h
bozontos vízi eb	B4Lt	d
bozót	B4MK	By
bozótban harcol	B4N8	f
bozótban kószál	B4Ob	h
bozótban kószáló	B4O8	i
bozótban támad	B4Pe	f
bozótban élő	B4P9	d
bozótban élő haramia	B4Qa	0
bozótos	B4RO	t
bozótos ingovány	B4R7	a
bozótos láp	B4SV	V
bozótos mocsár	B4Sq	Y
bozótos préri	B4TC	a
bozótos terület korzikán	B4Tc	k
bozótot irt	B4UA	b
brahizás	B4Ub	Q
brandy	B4Ur	O
brandys feketekávé	B4U5	j
bratyizik	B4Vc	5
bratyizás	B4WV	b
bratyizó	B4Ww	R
bravó	B4XB	Bg
bravózás	B4Yh	S
bravúrosan	B4Yz	S
bravúrária	B4ZF	p
brazil festőfa	B4Zu	Y
brazília	B4aG	S
brazíliai dió	B4aY	c
brazíliai diófa	B4a0	j
brazíliai vörösfa	B4bX	d
breccsa	B4b0	V
brekeg	B4cJ	R
brekegés	B4ca	R
brevis értékű szünet	B4cr	4
bricsesz	B4dj	BH
bricska	B4eq	P
bridzs	B4e5	P
bridzs szabájai	B4fI	o
bridzsjáték konvenciói	B4fw	x
bridzsjáték szokásai	B4gh	v
briganti	B4hQ	j
brigg	B4hz	M
brigád	B4h/	BD
brigádmunka	B4jC	X
brigádvezető	B4jZ	0
brikett	B4kN	a
briliáns	B4kn	T
brillantin	B4k6	Z
brilliáns	B4lT	W
bringa	B4lp	a
bringázik	B4mD	x
brit	B4m0	2
brit birodalmi	B4nq	Z
brit birodalmi értekezlet	B4oD	w
brit birodalom	B4oz	2
brit diplomáciai képviselő	B4pp	o
brit haditengerészeti tartalékos tiszt	B4qR	x
brit hajó	B4rC	S
brit katona	B4rU	V
brit katonai szolgálati érdemkereszt	B4rp	v
brit katonai tiszti kitüntetés	B4sY	p
brit kincstári tulajdont jelző széles nyílhegy	B4tB	BA
brit királyi légierő	B4uB	p
brit legénységi érdemérem	B4uq	x
brit lobogó	B4vb	Z
brit nagyvezérkar	B4v0	r
brit oroszlán	B4wf	h
brit parlament alsóháza	B4xA	3
brit politikai ügyvivő	B4x3	j
brit súlymértékrendszer	B4ya	o
brit tengerész	B4zC	X
brit testőrség aranypálcát viselő tisztje	B4zZ	7
brit vizeken	B40U	j
brit vizeken van	B403	o
brit zászló	B41f	a
britek	B415	Q
briton	B42J	e
broadway	B42n	a
broki	B43B	M
brokkoli	B43N	i
brokát	B43v	R
brontosaurus	B44A	b
bronz	B44b	l
bronz	B45A	P
bronzból való	B45P	Y
bronzkor	B45n	U
bronzkór	B457	b
bronzlemezekkel burkol	B46W	h
bronzozás	B463	V
bronzszínű	B47M	w
bronzszínűre fest	B478	f
bronztárgy	B48b	U
bronzvörös	B48v	Z
bronzzal bevon	B49I	a
bronzzal bevonás	B49i	c
bronzöntő	B49+	V
bross	B4+T	O
brosúra	B4+h	o
brown gyerekek	B4/J	e
brown nem érdekel	B4/n	m
brown nevű alak	B5AN	t
brown nevű egyén	B5A6	v
brown nevű személy	B5Bp	x
brown nevű tag	B5Ca	s
brown úr szíves engedelmével	B5DG	w
brownmozgás	B5D2	f
brucellózis	B5EV	a
brunyál	B5Ev	S
brunzol	B5FB	R
brutalitás	B5FS	BI
brutalizál	B5Ga	a
brutalizál vkit	B5G0	i
bruttó	B5HW	P
bruttó belföldi termék	B5Hl	y
bruttó bevétel	B5IX	h
bruttó nemzeti termék	B5I4	w
bruttó súly	B5Jo	c
bruttó tonnatartalom	B5KE	l
bruttósúly	B5Kp	Z
brutális	B5LC	+
brutális bűnöző	B5MA	b
brutális férfi	B5Mb	f
brutális szexuális bűnöző	B5M6	o
brutálisan	B5Ni	y
brácsa	B5OU	b
brága	B5Ov	q
brámin	B5PZ	P
bróm	B5Po	e
brómhidrogén	B5QG	h
brómmetán	B5Qn	c
brómpapír	B5RD	b
brómzselatin	B5Re	g
brüsszel	B5R+	U
brüsszeli csipke	B5SS	h
brüszk	B5Sz	R
bubi	B5TE	j
bubifrizura	B5Tn	g
bubigallér	B5UH	e
bubisra nyír	B5Ul	a
bubisra vág	B5U/	Z
buborék	B5VY	p
buborék öntvényben	B5WB	j
buborékfújó	B5Wk	c
buborékol	B5XA	l
buborékpont	B5Xl	b
buboréksapka	B5YA	a
buboréktányér	B5Ya	f
bubópestis	B5Y5	0
buca	B5Zt	R
buci	B5Z+	K
bucka	B5aI	N
buckás	B5aV	S
budapest	B5an	e
buddhista pap	B5bF	V
budi	B5ba	BZ
budoár	B5cz	p
buga	B5dc	s
buggyant	B5eI	e
buggyant tojást	B5em	d
buggyantott tojás	B5fD	g
buggyos	B5fj	b
buggyos ballerinanadrág	B5f+	n
buggyos nadrág	B5gl	a
bugris	B5g/	Bl
bugyborékol	B5ik	BJ
bugyborékolás	B5jt	4
bugyborékoló	B5kl	r
bugyborékoló nevetés	B5lQ	g
bugyi	B5lw	c
bugyog	B5mM	8
bugyogás	B5nI	0
bugyogó	B5n8	a
bugyuta	B5oW	P
buja	B5ol	Ed
buja ember	B5tC	T
buja növényzet	B5tV	i
buja személy	B5t3	b
buja termékenység	B5uS	y
buja vágy	B5vE	a
bujakór	B5ve	O
bujaság	B5vs	Cx
bujdosó pohár	B5yd	c
bujkál	B5y5	R
bujkál nevetés	B5zK	e
bujt	B5zo	T
bujtatófa	B5z7	a
bujtogatás	B50V	a
bujtogató	B50v	BC
bujtvány	B51x	o
bujtás	B52Z	P
bujtóág	B52o	g
bujálkodik	B53I	q
bujálkodás	B53y	q
bujálkodó	B54c	V
buján	B54x	/
buján növő	B56J	Z
buján nő	B55w	Z
buján tenyészik	B56i	g
buján tenyésző	B57C	Y
bukdácsol	B57a	p
bukdácsolás	B58D	y
bukdácsoló	B581	n
bukdácsoló mozgás	B59c	f
bukfenc	B597	BL
bukfenc műrepülésben	B5/G	g
bukfencet hány	B5/m	v
bukfencet vet	B6AV	C5
bukfencezik	B6DO	BP
bukfencezés	B6Ed	p
bukfencező	B6FG	W
bukfencező galamb	B6Fc	b
bukfencező játékszer	B6F3	g
bukhatatlan	B6GX	W
bukik	B6Gt	+
bukik rá	B6Hr	p
bukik vkire	B6IU	a
bukik vmire	B6Iu	h
bukjelszoknya	B6JP	d
bukmékerek	B6Js	S
bukolikus	B6J+	T
bukott	B6KR	f
bukott angyal	B6Kw	c
bukott nő	B6LM	Z
bukottak jegyzékébe iktat	B6Ll	l
bukrám	B6MK	R
bukszus	B6Mb	p
bukta	B6NE	O
buktat	B6NS	V
buktatás	B6Nn	U
buktató	B6N7	BU
buktató drótakadály	B6PP	i
buktatócsille	B6Px	u
buktatószerkezet	B6Qf	b
bukás	B6Q6	DF
bukása vkinek	B6T/	V
bukásra kárhoztatott	B6UU	m
bukásra álló	B6U6	Z
bukásra ítélt	B6VT	g
buké	B6Vz	P
bukógalamb	B6WC	j
bukógát	B6Wl	u
bukóhullám	B6XT	W
bukósisak	B6Xp	4
bula	B6Yh	L
bulgária	B6Ys	U
bulgáriai	B6ZA	W
buli	B6ZW	h
buli jégkorongban	B6Z3	c
bulimia	B6aT	a
bulla	B6at	M
bulldog	B6a5	e
bulldogkölyök	B6bX	a
bulldózer	B6bx	W
bulldózeres	B6cH	W
bulvársajtó	B6cd	1
bumeráng	B6dS	V
bumfordi ember	B6dn	o
bumfordi pasas	B6eP	U
bumm	B6ej	5
bumtő	B6fc	S
bumvilla	B6fu	U
bunda	B6gC	BF
bunda sportban	B6hH	W
bundásalma	B6hd	b
bundáskenyér	B6h4	d
bungaló	B6iV	T
bunker	B6io	d
bunkó	B6jF	Bm
bunkós	B6kr	d
bunkós vége vminek	B6lI	b
bunkósbot	B6lj	BU
bunkósbottal megüt	B6m3	e
bunkósbottal üt	B6nV	b
bunsenállvány	B6nw	Z
bunsenégő	B6oJ	c
bunyó	B6ol	5
bunyós galeri	B6pe	x
bunyózik	B6qP	S
bura	B6qh	M
bura alatt	B6qt	Y
burdonsíp	B6rF	S
burgonya	B6rX	2
burgonyabetegség	B6sN	i
burgonyabogár	B6sv	1
burgonyaforgács	B6tk	j
burgonyakeményítő	B6uH	d
burgonyaköret	B6uk	c
burgonyapüré	B6vA	g
burgonyaszirom	B6vg	k
burgonyaverem	B6wE	V
burgonyát hámoz	B6wZ	k
burgundi	B6w9	V
burgundi bor	B6xS	X
burgundi lé	B6xp	f
burgundia	B6yI	U
burgundiai	B6yc	X
burgundiai ember	B6yz	d
burgundiából való	B6zQ	h
burjánzik	B6zx	CD
burjánzás	B610	u
burjánzó	B62i	BU
burját	B632	Q
burkol	B64G	C+
burkol kaját	B67E	c
burkolat	B67g	ES
burkolathoz való fa	B6/y	k
burkolt	B7AW	Bc
burkolt célzás	B7By	w
burkolt célzások	B7Ci	i
burkolt ellenségeskedés	B7DE	s
burkolt gyanúsítás	B7Dw	g
burkolt szavak	B7EQ	e
burkoltan	B7Eu	V
burkoltan becsmérlő	B7FD	d
burkoltan céloz	B7Fg	b
burkoltan célozgat vkire	B7F7	p
burkoltan célzó	B7Gk	f
burkoltan sejtet	B7HD	f
burkoltan állít	B7Hi	g
burkolás	B7IC	Bp
burkoló	B7Jr	k
burkoló tégla	B7KP	e
burkolóanyag	B7Kt	X
burkolófal	B7LE	o
burkológörbe	B7Ls	Z
burkolólap	B7MF	y
burkolótégla	B7M3	d
burkot alkalmaz	B7NU	Y
burleszk	B7Ns	P
burma	B7N7	N
burmai	B7OI	e
burmai ember	B7Om	V
burmai lakos	B7O7	f
burmai macskaféle	B7Pa	l
burmai nyelv	B7P/	t
burmán	B7Qs	Q
burnót	B7Q8	P
burnótos szelence	B7RL	e
burnótot szív	B7Rp	f
burnótozik	B7SI	W
burok	B7Se	Bm
burokban született	B7UE	m
buroklevél	B7Uq	U
burokráma	B7U+	T
burzsoá	B7VR	U
burzsoázia	B7Vl	t
busman	B7WS	Z
busszal	B7Wr	Q
busszal megy	B7W7	V
busz	B7XQ	K
buszon megy	B7Xa	U
buszon utazik	B7Xu	W
buszon visz	B7YE	U
buszvezető	B7YY	X
busás ár	B7Yv	Y
busásan megjutalmazott	B7ZH	n
buta	B7Zu	FY
buta beszéd	B7fc	5
buta beszéd	B7gV	BZ
buta ember	B7fG	W
buta ember	B7hu	F1
buta levelet ír vkinek	B7nj	v
buta liba	B7oS	1
buta tréfákat csinál	B7pH	n
butadién	B7pu	V
butanol	B7qD	R
butanon	B7qU	d
butaság	B7qx	Cj
butaságok	B7tU	T
butaságokat beszél	B7tn	7
butik	B7ui	Q
butil	B7uy	N
butilacetát	B7u/	c
butilén	B7vb	R
butul	B7vs	P
butus	B7v7	T
butuska	B7wO	W
bután	B7wk	BW
bután néz	B7x6	V
butává tesz	B7yP	a
butén	B7yp	P
butít	B7y4	Q
buzdít	B7zI	Bs
buzdít a hazudozásra	B700	BT
buzdít vkit vmi megtételére	B72H	4
buzdít vkit vmire	B72/	BE
buzdítás	B74D	BI
buzdító	B75L	5
buzdító beszéd	B76E	c
buzeralökés	B76g	m
buzerál	B77G	BK
buzeráns	B78Q	/
buzeráról	B79P	d
buzgalom	B79s	Bx
buzgás	B7/d	O
buzgó	B7/r	Cf
buzgó hívek helye a templomban	B8CK	u
buzgó keresztény	B8C4	m
buzgó keresője vminek	B8De	x
buzgó látogatója vminek	B8EP	9
buzgó tanulmányozója vminek	B8FM	0
buzgólkodik	B8GA	Bc
buzgómócsing	B8Hc	X
buzgón	B8Hz	BZ
buzgón csinál vmit	B8JM	w
buzgón dolgozik	B8J8	l
buzgón kiszolgál vkit	B8Kh	z
buzgón szolgál vkit	B8LU	x
buzgóság	B8MF	V
buzi	B8Ma	DS
buzi	bi	j
buzis	B8Ps	t
buzis hapsi	B8QZ	p
buzisan	B8RC	Q
buziskodik	B8RS	a
buzog	B8Rs	R
buzog vmiért	B8R9	k
buzogány	B8Sh	c
buzogány formájú virág	B8S9	t
buzogányos	B8Tq	V
buzogányt lenget	B8T/	p
buzogás	B8Uo	x
buzuki	B8VZ	R
buzul	B8Vq	R
buzérvörös	B8V7	t
byte	B8Wo	L
báb	B8Wz	Bo
báb	B8aF	N
báb melyben a végtagok a törzshöz ragadnak	B8ZI	9
báb vki kezében	B8Yb	t
bába	B8aS	r
bábaasszony	B8a9	Z
bábafésű	B8bW	BH
bábavarangy	B8cd	f
bábbá alakul át	B8c8	e
bábeli hangzavar	B8da	h
bábjáték	B8d7	W
bábjátékos	B8eR	Z
bábkirály	B8eq	W
bábkormány	B8fA	g
bábpolitikus	B8fg	m
bábszerű	B8gG	S
bábszínház	B8gY	2
bábu	B8hO	c
bábu társasjátékban	B8hq	x
bábállam	B8ib	c
bádog	B8i3	M
bádog	B8jD	N
bádogborítás tetőréseknél	B8jQ	n
bádogból készült	B8j3	a
bádogból való	B8kR	W
bádogdoboz	B8kn	BS
bádogdobozba tesz	B8l5	b
bádogedény	B8mU	y
bádogfödelű methodista templom	B8nG	y
bádoggal bevon	B8n4	Y
bádoghangú	B8oQ	U
bádogkanna	B8ok	e
bádogláda	B8pC	X
bádognyomás	B8pZ	c
bádogos	B8p1	h
bádogosműhely	B8qW	d
bádogvágó olló	B8qz	4
bágyad	B8rr	k
bágyadt	B8sP	Bk
bágyadtan	B8tz	l
bágyadtnak érzi magát mint egy rongy	B8uY	BE
bágyadtság	B8vc	BA
bágyasztó forróság	B8wc	g
bágyasztó hőség	B8w8	d
bágyasztó időjárás	B8xZ	n
báj	B8yA	6
báj nélküli	B8y6	8
bájital	B8z2	h
bájolás	B80X	Q
bájos	B80n	B0
bájos kis nő	B82b	m
bájosan	B83B	l
bájosság	B83m	X
bájt	B839	M
bájtalan	B84J	4
bájtalanság	B85B	e
bál	B85f	Y
bála	B853	Z
báli cipő	B86Q	V
báli szigeti	B86l	Y
báli szigeti ember	B869	e
báli szigetéről való	B87b	j
báli szigetéről való ember	B87+	p
bálkirálynő	B88n	i
bálna	B89J	O
bálnadaraboló véső	B89X	e
bálnafej alsó állkapcsa nélkül	B891	r
bálnafióka	B8+g	Z
bálnahalász	B8+5	W
bálnahalászhajó	B8/P	b
bálnaszila	B8/q	X
bálnavadász	B9AB	W
bálnavadászat	B9AX	Z
bálnavelő	B9Aw	S
bálnazsír	B9BC	V
bálnaállkapocs hátsó része	B9BX	l
bálnára vadászik	B9B8	e
bálozó lány	B9Ca	g
bálterem	B9C6	U
bálvány	B9DO	BH
bálványimádás	B9EV	c
bálványimádásig menő	B9Ex	m
bálványimádó	B9FX	7
bálványkép	B9GS	l
bálványoz	B9G3	o
bálványozás	B9Hf	Z
bálványozásig menő	B9H4	j
bálványozó	B9Ib	q
bálába csomagol	B9JF	b
bálába köt	B9Jg	Y
bálába sajtol	B9J4	Z
báláz	B9KR	h
bálázó	B9Ky	f
bámia	B9LR	N
bámul	B9Le	CA
bámul a semmibe	B9Ne	l
bámul vmire	B9OD	z
bámulat	B9O2	W
bámulatba ejt	B9PM	1
bámulatba ejtő	B9QB	e
bámulatos	B9Qf	Br
bámulatosan	B9SK	BM
bámulatot keltő	B9TW	h
bámulnak egymásra mint borjú az új kapura	B9T3	BX
bámulás	B9VO	BR
bámuló	B9Wf	2
bámuló szemű	B9XV	b
bámész	B9Xw	S
bámész pillantás	B9YC	x
bámész tekintet	B9Yz	v
bámészkodik	B9Zi	v
bámészkodás	B9aR	1
bámészkodó	B9bG	o
bámészkodó ember	B9bu	g
bámészkodó turista	B9cO	i
bánat	B9cw	CG
bánata vkinek	B9e2	Y
bánatos	B9fO	Bz
bánatos dallam	B9hB	W
bánatos könnyek	B9hX	e
bánatosan	B9h1	v
bánatosság	B9ik	BA
bánatot jelent	B9jk	c
bánatot okoz	B9kA	b
bánatpénz	B9kb	BW
bánatpénz kikötés	B9lx	m
bánatpénz klauza	B9mX	j
bánatpénzt tesz le	B9m6	BH
bánattól sújtott	B9oB	c
bánattól sújtottan	B9od	g
bánatában hal meg	B9o9	u
bánik	B9pr	/
bánik vkivel	B9qq	BW
bánik vmivel	B9sA	Y
bánkódik	B9sY	Bi
bánkódik vmi miatt	B9t6	Bb
bánkódik vmi után	B9vV	n
bánkódik vmin	B9v8	j
bánkódás	B9wf	k
bánkódó	B9xD	R
bánom is én	B9x0	l
bánom is én	B9xU	g
bánt	B9yZ	DI
bánt engem	B91h	b
bánt vkit	B918	x
bántalmaz	B92t	Bb
bántalmaz vkit	B94I	Bg
bántalmazás	B95o	BH
bántalom	B96v	5
bántalom nélküli	B97o	c
bántja a fület	B98E	j
bántja a fülét	B98n	n
bántja a zabszem	B99O	j
bántja az ember szemét	B99x	r
bántja vkinek az érzéseit	B9+c	2
bántja vmi	B9/S	Bu
bántó	B+BA	B5
bántó célzat nélküli	B+C5	p
bántó fény	B+Di	c
bántó gúny	B+ET	f
bántó gőg	B+D+	V
bántó hang	B+Ey	S
bántó tréfa	B+FE	V
bántó él	B+FZ	d
bántóan	B+F2	Z
bántódások	B+GP	U
bánya	B+Gj	Y
bánya külszíni berendezése	B+G7	q
bánya értékének leírása	B+Hl	p
bányaaknát fával bélel	B+IO	x
bányaapró	B+I/	T
bányabér	B+JS	Z
bányaelőkészítő munkák	B+Jr	s
bányaengedély kérése	B+KX	g
bányafa	B+K3	x
bányafát kirabol	B+Lo	q
bányajogosítvány kérése	B+MS	k
bányakavics	B+M2	a
bányakocsi	B+NQ	g
bányakombájn	B+Nw	BW
bányakutató	B+PG	a
bányalevegő	B+Pg	X
bányalég	B+P3	n
bányaléges	B+Qe	U
bányalégkutató munkás	B+Qy	s
bányameddő	B+Re	U
bányamester	B+Ry	i
bányamező	B+SU	U
bányamunkás	B+So	V
bányamécs	B+S9	Y
bányaművelés	B+TV	Bw
bányanyitás	B+VF	d
bányaomlás	B+Vi	T
bányarém	B+V1	R
bányatelep	B+WG	X
bányatámfa	B+Wd	e
bányaudvar	B+W7	X
bányavitorla	B+XS	Z
bányavágatok	B+Xr	e
bányavíz	B+YJ	Y
bányaács	B+Yh	X
bányász	B+Y4	f
bányász batyuja	B+ZX	Y
bányász cucca	B+Zv	W
bányászati	B+aF	v
bányászati kutatás	B+a0	f
bányászcsákány	B+bT	0
bányászfejsze	B+cH	Z
bányászik	B+cg	m
bányászkolónia	B+dG	d
bányászott érc	B+dj	Y
bányásztüdő	B+d7	g
bányát kiaknáz	B+eb	h
bányát leművel	B+e8	h
bányát művel	B+fd	Z
bánásmód	B+f2	v
bár	B+gl	Ba
bár adná az ég	B+h/	j
bár cserélhetnék veled	B+ii	3
bár megtehetném	B+jZ	o
bár megtehetném	B+kB	o
bár nekem ezt nem szabadna mondanom	B+kp	BF
bár sose ismertelek volna meg	B+lu	8
bár sose láttalak volna meg	B+mq	7
bárca	B+oA	c
bárcsak	B+t6	X
bárcsak a helyedben lehetnék	B+oc	8
bárcsak igazad lenne	B+pY	v
bárcsak költő lehetnék	B+qH	BP
bárcsak megtehetném	B+rW	s
bárcsak megtehetném	B+sC	BN
bárcsak tudtam volna	B+tP	r
bárcával ellátott hordár	B+uR	s
bárd	B+u9	s
bárd	B+vp	P
bárdol	B+v4	g
bárdolatlan	B+wY	BY
bárdolatlan stílus	B+xw	w
bárdolatlan viselkedésű	B+yg	m
bárdolatlanság	B+zG	c
bárdolatlanul	B+zi	q
bárdolás	B+0M	V
bárgyú	B+0h	BJ
bárgyú arc	B+1q	a
bárgyú ember	B+2E	j
bárgyún	B+2n	V
bárgyúság	B+28	s
bárgyúvá tesz	B+3o	d
bárhogy	B+4F	N
bárhogy is	B+4S	f
bárhogy is legyen	B+4x	m
bárhogy próbáltam is nem	B+5X	0
bárhogyan	B+6L	2
bárhogyan is	B+7B	h
bárhol	B+7i	3
bárhol másutt	B+8Z	f
bárhova	B+84	o
bárhová	B+9g	k
bárium	B++E	Q
bárka	B++U	t
bárki	B+/B	n
bárki a te helyedben	B+/o	2
bárki közülünk	B/Ae	i
bárki más	B/BA	BA
bárki rajtad kívül	B/CA	2
bárkinek	B/C2	Z
bárkit	B/DP	u
bármekkora is	B/D9	i
bármely	B/Ef	O
bármely nap	B/Et	W
bármely napon	B/FD	Y
bármely percben	B/Fb	a
bármely percben készpénzzé tehető	B/F1	BE
bármely percben megérkezhet	B/G5	3
bármely zugban	B/Hw	i
bármelyik	B/IS	m
bármelyikünk	B/I4	e
bármennyi	B/JW	a
bármennyibe kerül is	B/Jw	p
bármennyire	B/KZ	5
bármennyire is	B/LS	BM
bármennyire is szeretem	B/Me	t
bármennyire jó is	B/NL	j
bármennyire kedvelem is őket	B/Nu	0
bármennyire szeretem is őket	B/Oi	0
bármerre	B/PW	Z
bármi	B/Pv	BA
bármi legyen is megkeresem őket	B/Qv	BK
bármi más	B/R5	b
bármi történjék	B/SU	5
bármi történjék is	B/TN	Bn
bármi áron	B/U0	1
bármi áron is	B/Vp	i
bármibe kerül is	B/WL	l
bármiféle időjárás mellett	B/Ww	x
bármikor	B/Xh	Bh
bármikor behívható követelés	B/ZC	x
bármilyen	B/Zz	v
bármilyen alantas dologra képes	B/ai	4
bármilyen furcsa is	B/ba	l
bármilyen jó legyen is	B/b/	BJ
bármilyen kevés legyen is	B/dI	y
bármilyen kicsi legyen is	B/d6	x
bármilyen különös is	B/er	p
bármilyen nagy is	B/fU	v
bármilyen nagy legyen is	B/gD	2
bármilyen áron	B/g5	h
bármilyent	B/ha	o
bármit	B/iC	k
bármit inkább mint	B/im	s
bármit is	B/jS	V
bármit is akar végrehajtja	B/jn	BD
bármit is határoz végrehajtja	B/kq	BH
bármit is mond	B/lx	k
bármit próbáltunk is	B/mV	q
bárpult	B/m/	O
bársony	B/nN	r
bársony párnácska	B/n4	2
bársonyfényű	B/ou	Z
bársonyfényű papír	B/pH	k
bársonyos	B/pr	/
bársonyos bolyhozás	B/qq	d
bársonyos puhaságú	B/rH	f
bársonyos szövetfelület	B/rm	g
bársonyos tapintású	B/sG	g
bársonyossá tesz	B/sm	b
bársonyosság	B/tB	a
bársonyszerű	B/tb	Y
bársonyszövet	B/tz	e
bársonyszövés	B/uR	f
bárszekrény	B/uw	g
bárszék	B/vQ	l
bártörzsvendég	B+nl	b
bárány	B/v1	i
báránybunda	B/xA	W
báránybőr	B/xW	2
báránybőr bekecs	B/yM	m
báránybőr rövid bunda	B/yy	s
báránybőr ujjas	B/ze	l
báránybőrbe bújt farkas	B/0D	BV
báránybőrbe bújtatott farkas	B/1Y	Ba
báránybőrbunda	B/2y	c
bárányfarkas	B/wX	p
bárányfelhő	B/3O	W
bárányfelhős ég	B/3k	i
bárányfelhős égbolt	B/4G	m
bárányhimlő	B/4s	c
bárányhús	B/5I	T
báránylapocka	B/5b	i
bárányoz	B/59	U
bárányprém	B/6R	V
bárányt ellik	B/6m	Z
báró	B/6/	O
bástya	B/7N	BA
bástya bejárata	B/8z	Z
bástya sakkban	B/8N	m
bástyaboltozat	B/9M	a
bástyafal	B/9m	U
bástyakör	B/96	V
bástyaüreg	B/+P	X
bástyás	B/+m	V
bátor	B/+7	Fr
bátor ember	CAEm	Ca
bátor fickó	CAHA	x
bátor öreg nő	CAHx	h
bátorkodik	CAIS	V
bátorkodik megtenni vmit	CAIn	4
bátorkodik vmit megtenni	CAJf	BN
bátorkodik vmit tenni	CAKs	BL
bátorkodom megjegyezni	CAL3	p
bátorság	CAMg	D2
bátorság	CASP	v
bátorság kiemelkedő példája	CAQW	9
bátorság nagyszerű példája	CART	8
bátorsága elpárolog	CAS+	z
bátorságban felülmúl	CATx	m
bátorsággal tele	CAUX	j
bátorságot felfokoz	CAU6	p
bátorságot felpiszkál	CAVj	s
bátorságot felszít	CAWP	p
bátorságot feltüzel	CAW4	q
bátorságot merít	CAXi	6
bátorságot mutat	CAYc	k
bátorságot tanúsít	CAZA	o
bátorságot visszanyer	CAZo	s
bátorságot önt vkibe	CAaU	0
bátorságát el nem veszítő	CAbI	r
bátortalan	CAbz	DR
bátortalanság	CAfE	Bk
bátortalanul	CAgo	BF
bátorít	CAht	BU
bátorít vkit	CAjB	BO
bátorít vkit vmire	CAkP	BG
bátorítás	CAlV	+
bátorító	CAmT	o
bátorító szavak	CAm7	j
bátorítóan	CAne	d
bátraké a győzelem	CAn7	z
bátraké a szerencse	CAou	3
bátran	CApl	Bu
bátran elvisel	CArT	c
bátran hozzáfog vmihez	CArv	t
bátran kiáll	CAsc	/
bátran megküzd a nehézségekkel	CAtb	BC
bátran szembeszáll	CAud	l
bátran viselkedjenek	CAvC	r
báty	CAvt	P
bátyja vkinek	CAv8	c
bátyám	CAwY	b
bázikus só	CAwz	Z
bázis	CAxM	N
bázisos rézkarbonát	CAxZ	j
bé kottában	CAx8	W
bé nejem	CAyS	o
bébi	CAy6	M
bébi	CAzG	N
bécs	CAzT	O
bécsi	CAzh	R
bécsi porcelán	CAzy	f
bécsi virsli	CA0R	W
bécsiek	CA0n	T
béget	CA06	r
bégetés	CA1l	9
bégető	CA2i	h
béka	CA3D	l
béka szarufolt ló lábán	CA3o	o
békabogyófaj	CA4Q	a
békaember	CA4q	d
békaevő	CA5H	h
békaláb	CA5o	U
békanyelv cipőben	CA58	p
békaporonty	CA6l	X
békaszerűen elterpeszkedő	CA68	r
békatalp	CA7n	U
békaügetés	CA77	Z
békaügetésben megy	CA8U	j
béke	CA83	1
béke hamvaira	CA9s	l
béke megbontása	CA+R	+
béke poraira	CA/P	k
békebontás	CA/z	e
békebontó	CBAR	b
békebíró	CBAs	w
békebírói megbízatás	CBBc	z
békebírói megbízás	CBCP	x
békebírói tisztség	CBDA	w
békebírói ítélőszék	CBDw	v
békecsók	CBEf	s
békeegyezmény	CBFL	c
békeidő	CBFn	V
békekötés	CBF8	a
békekülönítmény	CBGW	j
békemozgalom	CBG5	e
békesség	CBHX	BX
békeszerető	CBIu	t
békeszerző	CBJb	Z
béketábla	CBJ0	Y
béketárgyalás	CBKM	d
béketűrés	CBKp	+
béketűrő	CBLn	BC
béketűrően	CBMp	W
békezászló	CBM/	v
béklyó	CBNu	CD
béklyóban csap ki lovakat a legelőre	CBPx	+
béklyóz	CBQv	n
békácska	CBRW	T
békát ugrat	CBRp	BL
békával teli	CBS0	X
békében hagy	CBTL	z
békében marad	CBT+	j
békéltetés	CBUh	c
békéltető	CBU9	BI
békén hagy	CBWF	BC
békén hagy vkit	CBXH	h
békés	CBXo	CB
békés egymás mellett élés	CBZp	1
békés együttlét	CBae	q
békés kedély	CBbI	b
békésen	CBbj	9
békét köt	CBcg	4
békítő	CBdY	m
béküljünk ki	CBd+	k
békülékeny	CBei	Z
békülékenyen	CBe7	d
bél	CBfY	BM
bél	CBgk	r
bélbolyhok	CBhP	T
bélcsatorna	CBhi	f
bélel	CBiB	f
béleletlen	CBig	V
bélelt boríték	CBi1	0
bélelt overall	CBjp	b
bélelt szövet	CBkE	e
bélfodor	CBki	R
bélfonalszövet	CBkz	X
bélférges	CBlK	X
bélfürdő	CBlh	W
bélgiliszta	CBl3	X
bélgilisztája van	CBmO	g
bélgyulladás	CBmu	c
bélgörcsös	CBnK	X
bélhúr	CBnh	f
bélistáz	CBoA	p
bélistázás	CBop	b
béllel kapcsolatos	CBpE	g
bélpoklos	CBpk	w
bélpoklos kórház	CBqU	u
bélszín	CBrC	Q
bélszínjava	CBrS	a
bélszínjava szelet	CBrs	k
bélsár	CBsQ	R
bélsárhányás	CBsh	g
béltraktus	CBtB	k
bélyeg	CBtl	z
bélyeges	CBuY	T
bélyeget besüt	CBur	a
bélyeget beéget	CBvF	r
bélyeget gyűjt	CBvw	k
bélyeget lebetűz	CBwU	m
bélyeget lebélyegez	CBw6	p
bélyegez	CBxj	Bz
bélyegfüzet	CBzW	e
bélyeggel ellát	CBz0	c
bélyeggyűjtés	CB0Q	c
bélyeggyűjtési láz	CB0s	z
bélyeggyűjtési mánia	CB1f	1
bélyeggyűjtési szenvedély	CB2U	6
bélyeggyűjtési őrület	CB3O	3
bélyegilletéki törvény	CB4F	m
bélyegnedvesítő	CB4r	b
bélyegzés	CB5G	V
bélyegző	CB5b	0
bélyegző névaláírással	CB6P	u
bélyegzőkalapács	CB69	i
bélyegzőkészítő	CB7f	j
bélyegzőlap	CB8C	a
bélyegzőpárna	CB8c	r
bélyegzőt homorúan kivés	CB9H	s
bélés	CB9z	q
bélés nélküli	CB+d	b
béléscsövezés	CB+4	a
bélésdeszka	CB/S	b
bélésdeszkázás	CB/t	e
bélésfal	CCAL	b
bélésfal rézsűje	CCAm	j
béléslemez	CCBJ	T
béléspapír	CCBc	V
bélésszövet	CCBx	W
bélést kifejt	CCCH	b
bélést kivesz	CCCi	b
bélésvászon	CCC9	W
béna	CCDT	Bt
béna a fél lába	CCFA	p
béna hapsi	CCFp	e
bénaság	CCGH	U
bénult	CCGb	g
bénulás	CCG7	i
bénulásos	CCHd	V
bénán	CCHy	Q
bénává tesz	CCIC	q
bénázik	CCIs	V
bénít	CCJB	S
bénító	CCJT	n
bénítóan	CCJ6	a
bér	CCKU	BK
bér szőroldala	CCLe	o
bérautó	CCMG	W
bérbe ad	CCMc	Cv
bérbe adható	CCPL	c
bérbe adják	CCPn	b
bérbe adott	CCQC	Y
bérbe adott birtok	CCQa	f
bérbe adott földek	CCQ5	p
bérbe adott ingatlan	CCRi	h
bérbe adó	CCSD	n
bérbe nem adott	CCSq	d
bérbe vehető ház	CCTH	i
bérbe vesz	CCTp	C0
bérbe vesz egy házat vmennyi időre	CCWd	7
bérbe vett	CCXY	X
bérbe vett birtok	CCXv	e
bérbe vett ingatlan	CCYN	g
bérbe vevő	CCYt	U
bérbeadás	CCZB	q
bérbevétel	CCZr	u
bérc	CCaZ	M
bércsökkentés	CCal	x
bérel	CCbW	CF
bérelhető	CCdb	W
bérelhető hátasló	CCdx	c
bérelt gépkocsi	CCeN	e
bérelt lakás	CCer	Z
bérelt repülőgép	CCfE	m
bérelés	CCfq	Q
béremelés	CCf6	S
béremelést kér	CCgM	l
bérenc	CCgx	v
bérence vkinek	CChg	k
bérfizetési boríték	CCiE	4
bérfuvarozást bonyolít le	CCi8	u
bérgyilkos	CCjq	h
bérgépkocsi	CCkL	a
bérház	CCkl	5
béristálló	CCle	d
béristálló tulajdonosa	CCl7	l
bérjövedelem	CCmg	X
bérkaszárnya	CCm3	X
bérkocsi	CCnO	BO
bérkocsifuvarozás	CCoc	d
bérkocsis	CCo5	w
bérkocsiállomás	CCpp	b
bérlajstrom	CCqE	b
bérlemény	CCqf	v
bérleszállítás	CCrO	z
bérlet	CCsB	+
bérlet idején	CCs/	l
bérlet időtartama	CCtk	b
bérlet megkezdésekor fizetendő összeg	CCt/	+
bérleti díj	CCvn	BK
bérleti hangverseny	CCwx	r
bérleti időtartam	CCxc	d
bérleti jogviszony fennállása idején	CCx5	+
bérleti szerződés	CCy3	c
bérleti viszony	CCzT	a
bérletmeghosszabbítási illeték	CCu9	q
bérlettulajdonos	CCzt	f
bérlista	CC0M	T
bérlés ideje	CC0f	Y
bérlő	CC03	Bb
bérlő címén való szavazati jog	CC2S	6
bérlői felelősség	CC3M	l
bérlőként használ	CC3x	h
bérlőként lakik	CC4S	e
bérlőt terhelő javítások	CC4w	w
bérlőtárs	CC5g	b
bérmentes	CC57	W
bérmentesen	CC6R	d
bérmentesség ellenjegyzése	CC6u	l
bérmentességet ellenjegyez	CC7T	n
bérmentesít levelet	CC76	i
bérmentesítetlen	CC8c	b
bérmentesített levél	CC83	f
bérmentesítés automatikus géppel	CC9W	5
bérmentesítő jelzés levélen	CC+P	o
bérmentve	CC+3	BW
bérmentve vagonba rakva	CDAN	o
bérminimum	CDA1	a
bérmunka	CDBP	W
bérnegyed	CDBl	U
bérpalota	CDB5	V
bérskála	CDCO	b
bérszint	CDCp	Z
bért kivet	CDDC	V
bértapsoló	CDDX	W
bértollnok	CDDt	S
bértáncosnő	CDD/	e
bértüntetés	CDEd	Z
bérért dolgozó	CDE2	d
bérérték	CDFT	b
bérösszeg	CDFu	U
bérösszeget kivet	CDGC	d
bétel	CDGf	M
bételborsfa	CDHP	U
bételborsfa levele	CDHj	Z
bételdió	CDGr	k
bételdió	CDH8	W
bételpálma	CDIS	m
bézs	CDI4	N
bíbelődés	CDJF	X
bíbic	CDJc	O
bíbictojás	CDJq	c
bíbor	CDKG	P
bíborba játszó	CDKV	c
bíborcsigafaj	CDKx	X
bíborfesték	CDLI	V
bíbornoki kalap	CDLd	a
bíboros	CDL3	T
bíboros ördögszem	CDMK	l
bíborosdékán	CDMv	f
bíborosi kalap	CDNO	v
bíborosi kalapot adományoz	CDN9	l
bíborosi testület feje	CDOi	o
bíborosok gyülekezete	CDPK	k
bíborosok plébániatemplomai	CDPu	0
bíbortetű	CDQi	T
bíborvörös	CDQ1	l
bíborvörös festőanyag	CDRa	h
bíborvörös szín	CDR7	d
bíborvörösre fest vmit	CDSY	u
bír	CDTG	Bi
bír vmit	CDUo	BQ
bírja	CDV4	U
bírja a gyaloglást	CDWM	Bg
bírja a sétát	CDXs	Bc
bírja szusszal	CDZI	6
bírja tüdővel	CDaC	j
bírlalás	CDal	U
bírság	CDa5	z
bírság terhe alatt	CDbs	g
bírság terhe alatti	CDcM	h
bírságcédula	CDct	Y
bírsággal sújt vkit	CDdF	z
bírságot ró vkire	CDd4	u
bírvágy	CDem	Y
bírvágyó	CDe+	Y
bírák talárja	CDfW	n
bírák uszályos ruhája	CDf9	w
bírák és ügyvédek testülete	CDgt	0
bírák és ügyvédek összessége	CDhh	2
bírál	CDiX	z
bírál vkit	CDjK	f
bírál vmit	CDjp	e
bírálat	CDkH	q
bírálatot gyakorol vmin	CDkx	r
bírálatot ír	CDlc	b
bírálgató megjegyzés	CDl3	e
bíráló	CDmV	BZ
bíráló bizottság	CDnu	o
bíráló hajlam	CDoW	h
bíráló kifogásolás	CDo3	j
bíráló megjegyzéseket tesz vkire	CDpa	3
bírálóan	CDqR	u
bírálóbizottság	CDq/	8
bíráskodik	CDr7	q
bírásvágy	CDsl	b
bíró	CDtA	BT
bíró úr	CDuT	m
bíró útmutató magyarázata	CDu5	q
bírói	CDvj	7
bírói dolgozószoba	CDwe	g
bírói döntés	CDw+	e
bírói foglalás	CDxc	p
bírói fokozat	CDyF	a
bírói gyakorlat	CDyf	j
bírói határozat	CDzC	b
bírói hivatalos helyiség	CDzd	m
bírói idézés	CD0D	X
bírói joggyakorlat	CD0a	t
bírói kar	CD1H	T
bírói letétbe helyezés	CD1a	n
bírói letétbehelyezés	CD2B	x
bírói megkeresés	CD2y	a
bírói parancs	CD3M	W
bírói szoba	CD3i	W
bírói szék	CD34	0
bírói testület	CD4s	q
bírói tárgyalás	CD5W	c
bírói vizsgálat	CD5y	0
bírói zárlat	CD6m	5
bírói ítélettel felbontott házasság	CD7f	8
bírói összefoglalás	CD8b	o
bíróság	CD9D	Bo
bíróság elé idéz vkit	CD+r	B2
bíróság elé kerül	CEAh	BT
bíróság elé visz egy ügyet	CEB0	BE
bíróság elé áll	CEC4	r
bíróság elé állít	CEDj	BK
bíróság elé állít vkit	CEEt	1
bíróság elé állítják	CEFi	8
bíróság előtt	CEGe	a
bíróság előtt orvosi szakvéleményt ad	CEG4	BV
bíróság előtti eljárás	CEIN	n
bíróság előtti tárgyalás	CEI0	p
bíróság hatáskörébe tartozó	CEJd	Bs
bíróság illetékességébe tartozó	CELJ	Bw
bíróság megsértése	CEM5	r
bíróság tudomására jutott bizonyíték	CENk	/
bírósági	CEOj	w
bírósági altiszt	CEPT	n
bírósági eljárás	CEP6	BT
bírósági határidő	CERN	q
bírósági hivatalsegéd	CER3	t
bírósági iroda	CESk	z
bírósági jegyző	CETX	d
bírósági kézbesítő	CET0	BG
bírósági napló	CEU6	b
bírósági szolga	CEVV	b
bírósági szünet bevégződése	CEVw	6
bírósági teremőr	CEWq	d
bírósági tisztviselő	CEXH	BR
bírósági tárgyalás	CEYY	u
bírósági tárgyalások	CEZG	BI
bírósági tárgyalásra bocsátja vki ügyét	CEaO	BE
bírósági vizsgálat	CEbS	g
bírósági végrehajtó	CEby	Bf
bírósági árverés	CEdR	n
bírósági ítéletek jegyzéke	CEd4	p
bírósági ülnök	CEeh	g
bíz	CEfB	Q
bízik	CEfR	S
bízik a jövőben	CEfj	y
bízik benne	CEgV	Z
bízik vkiben	CEgu	Eh
bízik vmiben	CElP	Bw
bíztat vkit vmivel	CEm/	s
bízva	CEnr	T
bízó	CEn+	R
bóbiskol	CEoP	h
bóbita	CEow	o
bóbitás	CEpY	S
bóbitás kormorán	CEpq	a
bóbitával rendelkező	CEqE	g
bódulat	CEqk	j
bódult	CErH	+
bódultan	CEsF	T
bódultság	CEsY	m
bódé	CEs+	4
bódít	CEt2	l
bódító	CEub	U
bódítószer	CEuv	U
bódítószerrel elegyít	CEvD	j
bódítószerrel kever	CEvm	g
bója	CEwG	Y
bója alá megy	CEwe	r
bójafa	CExJ	W
bójalámpa	CExf	Y
bójákkal ellát	CEx3	b
bójákkal kijelöl	CEyS	d
bójának ütközik	CEyv	m
bóját rak	CEzV	g
bójától lejjebb esik	CEz1	z
bók	CE0o	R
bók térdhajlítással	CE05	v
bókokat hajhász	CE1o	s
bókol	CE2U	w
bókol vkinek	CE3E	d
bókony	CE3h	N
ból	cF	j
bólint	CE3u	s
bólintás	CE4a	g
bólintással adja tudtul beleegyezését	CE46	BS
bólintással jelzi beleegyezését	CE6M	BM
bólintó	CE7Y	T
bólogat	CE7r	f
bór	CE8K	M
bórax	CE8W	O
bórhidrogén	CE8k	W
bórsav	CE86	U
bóvli	CE9O	BY
bóvli gyártó	CE+m	g
bödön	CG47	o
bödönkészítő	CG5j	e
böffenés	CG6B	S
böfög	CG6T	h
böfögés	CG60	S
bögre	CG7G	f
bögy	CG7l	Y
bögyörő	CG79	T
bögyös galamb	CG8Q	Y
bögöly	CG8o	BF
bögölytályog	CG9t	x
böjt	CG+e	M
böjt előtti hétfő	CG+q	j
böjtfű	CG/N	V
böjti	CG/i	P
böjti időszak	CG/x	d
böjti prédikáció	CHAO	i
böjti ruca	CHAw	S
böjti réce	CHBC	T
böjti vadruca	CHBV	V
böjti étkezés	CHBq	BL
böjtöl	CHC1	6
böjtös	CHDv	R
bök	CHEA	r
bök vki felé	CHEr	e
bök vmi felé	CHFJ	e
bökd ki	CHFn	W
bökkenő	CHF9	9
bökés	CHG6	N
bölcs	CHHH	BB
bölcs ember	CHII	o
bölcs gondolatokban bővelkedő	CHIw	u
bölcs kijelentéseket tevő	CHJe	q
bölcs mondás	CHKI	m
bölcs nyugalmú	CHKu	g
bölcs szavak	CHLO	d
bölcsebb	CHLr	R
bölcsek köve	CHL8	k
bölcseleti	CHMg	b
bölcselő	CHM7	Y
bölcsen	CHNT	BB
bölcsesség	CHOU	BL
bölcsességfog	CHPf	x
bölcsész	CHQQ	Bq
bölcsészdoktor	CHR6	h
bölcsészet	CHSb	Bg
bölcsészeti	CHT7	d
bölcsészeti kar	CHUY	BL
bölcsészettan	CHVj	e
bölcsészettanhallgató	CHWB	Bo
bölcsészettudomány	CHXp	w
bölcsészettudomány magisztere	CHYZ	x
bölcsészettudományi főiskola	CHZK	v
bölcsészettudományi kar	CHZ5	Bl
bölcsészettudományok magisztere	CHbe	z
bölcsészhallgató	CHcR	Bz
bölcsészkar	CHeE	BH
bölcsésztudományi kar	CHfL	q
bölcsésztudományok	CHf1	w
bölcső	CHgl	R
bölcsőben nevel	CHg2	d
bölcsődal	CHhT	V
bölcsőde	CHho	Y
böllér	CHiA	S
bölény	CHiS	f
bölényhárító	CHix	Z
bölömbika bömbölése	CHjl	f
bölömbika bőgése	CHjK	b
bölömbika hangja	CHkE	m
bölömbika éneke	CHkq	m
bölömbikafalka	CHlQ	Z
bölömbikatanya	CHlp	Z
bölömbikatelep	CHmC	Y
bömböl	CHma	v
bömbölés	CHnJ	1
bömbölő	CHn+	U
böngészik	CHoS	W
böngésző	CHoo	V
börtön	CHo9	ES
börtön okozta idegbaj	CHtP	q
börtönbe csuk	CHt5	f
börtönbe juttat	CHuY	0
börtönbe vet	CHvM	Bo
börtönbe vetés	CHw0	h
börtönbe zár	CHxV	r
börtönben	CHyA	V
börtönben csücsül	CHyV	k
börtönben fogja végezni	CHy5	3
börtönben van	CHzw	BT
börtönben ül	CH1D	BI
börtönbüntetés	CH2/	BI
börtönbüntetését tölti	CH4H	BR
börtönből megszöktet	CH2L	0
börtönigazgató	CH5Y	c
börtönlakó	CH50	a
börtönlakók	CH6O	m
börtönparancsnok	CH60	c
börtöntöltelék	CH7Q	BP
börtönőr	CH8f	BZ
börzsönyfa	CH94	W
bözsi	CH+O	O
bú	CH+c	k
búb	CH/A	a
búbolás	CH/a	R
búbos	CH/r	P
búbánatos	CH/6	u
búbánatosan	CIAo	Y
búcsú	CIBA	BT
búcsú nélkül távozik	CICT	w
búcsúbeszéd	CIDD	g
búcsúcsókot ad vkinek	CIDj	u
búcsúest	CIER	b
búcsút int vkinek	CIEs	l
búcsút mond vkinek	CIFR	BB
búcsút vesz	CIGS	d
búcsút vesz vkitől	CIGv	BC
búcsúzik	CIHx	g
búcsúzkodás	CIIR	q
búcsúztatás temetőben	CII7	s
búcsúztató	CIJn	Y
búcsúzás	CIJ/	T
búcsúzó	CIKS	W
búcsúzóul megcsókol vkit	CIKo	y
búg	CILa	Bz
búgat vadkan	CINN	Z
búgás	CINm	BO
búgás kocáé	CIO0	Y
búgó	CIPM	u
búgócsiga	CIP6	Bm
búgócsiga vas vége	CIRg	b
bújik	CIR7	Bw
bújj el	CITr	a
bújja a könyvet	CIUF	b
bújni kezd	CIUg	g
bújtat	CIVA	j
bújtató	CIVj	S
bújócska	CIV1	2
bújócskázik	CIWr	m
búr	CIXR	L
búra	CIXc	L
bús	CIXn	CW
búsan	CIZ9	BN
búskomor	CIbK	y
búskomorság	CIb8	7
búslakodik	CIc3	V
búslakodás	CIdM	X
búslakodó	CIdj	p
búslakodó ember	CIeM	Y
búsul	CIek	9
búsul sorsa felett	CIfh	p
búsul vmi miatt	CIgK	8
búsul vmin	CIhG	f
bútor	CIhl	S
bútordarab	CIh3	g
bútorfénymáz	CIiX	f
bútorgarnitúra	CIi2	l
bútorgörgő	CIjb	k
bútorhuzatvédő terítő	CIj/	j
bútorkefe	CIki	b
bútorkocsi	CIk9	Z
bútorkreton	CIlW	V
bútorlakk	CIlr	a
bútorláb görgő	CImF	h
bútorok	CImm	T
bútorozatlan	CIm5	b
bútorozott albérletben lakik	CInU	Bh
bútorozott lakás	CIo1	s
bútorozott lakásban lakik	CIph	Be
bútorozott lakást ad ki	CIq/	1
bútorozott szoba	CIr0	BY
bútorozott szobában lakik	CItM	Be
bútorozott szobát ad bérbe	CIuq	5
bútorozott szobát ad ki	CIvj	1
bútorraktár	CIwY	k
bútorszállító	CIw8	t
bútorszállító munkás	CIxp	m
bútorszállító vállalkozó	CIyP	r
bútorvédő	CIy6	T
bútorzat	CIzN	e
búvár	CIzr	+
búvárdugattyú	CI0p	l
búvárharang	CI1O	b
búvárkodás	CI1p	c
búvárkötél	CI2F	a
búvármadár	CI2f	i
búvárpipa	CI3B	V
búvárruha	CI3W	U
búvárszemüveg	CI3q	a
búvófülke	CI4E	T
búvóhely	CI4X	Db
búvólyuk	CI7y	BC
búvónyílás	CI80	Y
búvóöböl	CI9M	T
búza	CI9f	m
búzacsata	CI+F	Y
búzacsíra	CI+d	X
búzadara	CI+0	h
búzakása	CI/V	V
búzaköszvény	CI/q	W
búzamező	CJAA	b
búzaszem	CJAb	a
búzatábla	CJA1	X
búzavirág	CJBM	r
búzavirágkék	CJB3	h
búzaérő körte	CJCY	g
búzával való bevetés	CJC4	u
büdzsé	CKvW	p
büdös	CKv/	Ds
büdös a gőgtől	CKzr	w
büdös ember	CK0b	n
büdös libatop	CK1C	l
büdös szivar	CK1n	Y
büdösség	CK1/	t
büfé	CK2s	Br
bükk	CK4X	N
bükkfa	CK4k	h
bükkmakk	CK5F	Q
bükköny	CK5V	R
bülbül madár	CK5m	Y
büntet	CK5+	Ba
büntetendő	CK7Y	BY
büntetendő cselekmény	CK8w	t
büntetendően	CK9d	Z
büntetendőnek nyilvánít	CK92	p
büntetett előéletű bűnöző	CK+f	v
büntetett előéletű ember jelzése	CK/O	r
büntethető	CK/5	m
büntethetőség	CLAf	y
büntetlen	CLBR	W
büntetlen előélet	CLBn	2
büntetlen előéletű	CLCd	Bd
büntetlenség	CLD6	Z
büntetlenül	CLET	u
büntetés	CLFB	Ba
büntetés kitöltése	CLGb	s
büntetés leszállítása	CLHH	BH
büntetés megváltoztatása	CLIO	q
büntetés terhe mellett	CLI4	BC
büntetés végrehajtását felfüggesztő határozat	CLJ6	BC
büntetések naplója	CLK8	o
büntetéseket szab ki	CLLk	w
büntetési feladat	CLMU	g
büntetési feladatot ír	CLM0	n
büntetésként kirótt kártérítés	CLNb	7
büntetésre ítél vkit	CLOW	4
büntetéssel sújt	CLPO	h
büntetéssel sújt vkit	CLPv	Ba
büntetést leül	CLRJ	k
büntetést mér vkire	CLRt	BY
büntetést ró vkire	CLTF	BX
büntetést érdemlően	CLUc	i
büntetését nemsokára letöltő rab	CLU+	BM
büntetését tölti	CLWK	n
büntetésül kiszabott munka	CLWx	n
büntető	CLXY	BN
büntető kontra	CLYl	h
büntető szankció	CLZG	h
büntető törvénykönyv	CLZn	p
büntető ítélet	CLaQ	c
büntetőeljárás szerint	CLas	n
büntetőgyarmat	CLbT	3
büntetőjog	CLcK	s
büntetőjogi	CLc2	Y
büntetőper	CLdO	c
büntetőtörvénykönyv	CLdq	l
büntetőzászlóalj	CLeP	m
büntetőítélet hatálya alatt	CLe1	x
bürokrata	CLfm	X
bürokrata nyelvezet	CLf9	j
bürokrata stílus	CLgg	i
bürokratikus	CLhC	c
bürokratikus irányzat	CLhe	i
bürokratikus szellem	CLiA	g
bürokrácia	CLig	q
bürök	CLjK	R
büszke	CLjb	BT
büszke birtokára	CLku	v
büszke jószágára	CLld	x
büszke vmire	CLmO	Co
büszkeség	CLo2	B1
büszkeség nélküli	CLqr	h
büszkeségtől dagadó	CLrM	q
büszkeségtől dagadó kebellel	CLr2	3
büszkélkedik	CLst	BJ
büszkélkedik vmivel	CLt2	CR
büszkélkedve	CLwH	a
büszkélkedés	CLwh	a
büszkén	CLw7	l
büszkén hordja a fejét	CLxg	z
büszkén járkel	CLyT	e
büszkén lépdel	CLyx	c
büszkén lépked	CLzN	c
büszkén viselkedik	CLzp	u
büszkévé tesz	CL0X	b
bütyköl	CL0y	V
bütykölés	CL1H	S
bütykölő	CL1Z	X
bütykös	CL1w	Bp
bütykös kar	CL3Z	Z
bütyök	CL3y	CE
bütü	CL52	N
bütüben	CL6D	Z
bütüillesztés	CL6c	Z
bütüs illesztés	CL61	g
bütüsen illeszt	CL7V	b
bütüvel illeszt	CL7w	b
bő	CE/G	Cd
bő esztendők	CFBj	a
bő gallér	CFB9	a
bő hátú zsákkabát	CFCX	i
bő könyökig érő ruhaujj	CFC5	s
bő nadrág	CFDl	W
bő női lovaglókabát	CFD7	g
bő női pongyola	CFEb	i
bő női ruha	CFE9	W
bő női ruhaderék	CFFT	i
bő ruhaujj	CFF1	d
bő szárú flanell pantalló	CFGS	r
bő színes tunika	CFG9	c
bő termés	CFHZ	t
bő ujj	CFIG	d
bő vmiben	CFIj	c
bő vízben lemos vmit	CFI/	x
bőbeszédű	CFJw	Bd
bőbeszédű ember	CFLN	c
bőbeszédűen	CFLp	r
bőbeszédűség	CFMU	CM
bőg	CFOg	Bd
bőg szarvas	CFP9	m
bőg tehén	CFQj	W
bőgni kezd	CFQ5	n
bőgés	CFRg	BB
bőgés szarvasé	CFSh	Z
bőgő	CFS6	p
bőgőmajom hangszerve	CFTj	d
bőgőmasina	CFUA	W
bőkezű	CFUW	DX
bőkezű vendéglátás	CFXt	n
bőkezűen	CFYU	BX
bőkezűen ad	CFZr	o
bőkezűen ad vmit	CFaT	BB
bőkezűen bánik vmivel	CFbU	v
bőkezűség	CFcD	Bz
ből	co	j
bőr	CFd2	+
bőr	CFiC	r
bőr alatti	CFe0	s
bőr alá adott	CFfg	e
bőr alá adott injekció	CFf+	m
bőr alá fecskendezett	CFgk	k
bőr felvágása nélküli kezelés	CFhI	6
bőralma	CFit	X
bőrbe kötött	CFjE	x
bőrbetegség	CFj1	h
bőrbevonás	CFkW	b
bőrborítás	CFkx	c
bőrből készült fedeles kupa	CFlN	m
bőrből való	CFlz	Z
bőrduda rikoltozása	CFmM	d
bőrdíszműáru	CFmp	BS
bőre fölött	CFn7	6
bőre varr	CFo1	U
bőrenyv	CFpJ	W
bőrerszény	CFpf	W
bőrfarkas	CFp1	m
bőrfolt	CFqb	O
bőrgyógyász	CFqp	b
bőrhajú	CFrE	BM
bőrharmonika	CFsQ	W
bőrhatás	CFsm	Y
bőrig ázik	CFs+	f
bőrig ázott	CFtd	BP
bőrig ázva	CFus	0
bőripar	CFvg	4
bőrkabát	CFwY	q
bőrkamásli	CFxC	X
bőrkarika	CFxZ	T
bőrkeményedés	CFxs	z
bőrkeményedéses	CFyf	2
bőrkikészítő és festő	CFzV	l
bőrkiütés	CFz6	h
bőrkulacs	CF0b	b
bőrkárpitozás	CF02	f
bőrlebernyeg	CF1V	i
bőrlehorzsolódás	CF13	a
bőrmandzsetta	CF2R	Z
bőrmegmunkálás	CF2q	g
bőrmellény	CF3K	h
bőrnadrág	CF3r	y
bőrolaj	CF4d	T
bőrpikkelyesedés	CF4w	3
bőrrel bevon	CF5n	a
bőrrel díszít	CF6B	d
bőrrel tisztít	CF6e	a
bőrsarok	CF64	V
bőrszakáll	CF7N	V
bőrszeg	CF7i	Q
bőrszerű	CF7y	V
bőrszerűvé válik	CF8H	q
bőrszín szerinti társadalmi megkülönböztetés	CF8x	BA
bőrsáv	CF9x	Q
bőrt csiszol	CF+B	6
bőrt habkővel csiszol	CF+7	BE
bőrt lenyúz	CF//	q
bőrt vált	CGAp	a
bőrtömlő	CGBD	S
bőrutánzat	CGBV	0
bőrviszketegség	CGCJ	h
bőrvizenyvizsgáló	CGCq	q
bőrvágó olló	CGDU	h
bőrápoló krém	CGD1	d
bőrönd	CGES	4
bőröz	CGFK	i
bőrözés	CGFs	b
bősz	CGGH	f
bőszen	CGGm	X
bőszít	CGG9	S
bőszít vkit	CGHP	m
bőség	CGH1	Ep
bőség vmiből	CGMe	c
bőségben él	CGM6	Bi
bősége vminek	CGOc	b
bőséges	CGO3	Fq
bőséges izzadás	CGUh	c
bőséges táplálék	CGU9	h
bőséges élelem	CGVe	d
bőséges étkezés	CGV7	B5
bőségesen	CGX0	C4
bőségesen elhalmoz vkit vmivel	CGas	BR
bőségesen megvendégel	CGb9	k
bőségesen megéri a fáradságot	CGch	BG
bőségesen pénzel vkit	CGdn	u
bőségesen rendelkezésre áll	CGeV	t
bőségesen termő	CGfC	9
bőségesen él vmivel	CGf/	0
bőségesség	CGgz	a
bőséggel	CGhN	W
bőségszaru	CGhj	v
bővebben kitér vmire	CGiS	s
bővelkedik	CGi+	o
bővelkedik vmiben	CGjm	Bo
bővelkedve	CGlO	a
bővelkedés	CGlo	Bq
bővelkedő	CGnS	By
bővelkedő szám	CGpE	j
bővelkedő vmiben	CGpn	7
bőven	CGqi	B6
bőven el van látva vmivel	CGsc	u
bőven elég	CGtK	v
bőven mér	CGt5	/
bőven számítva	CGu4	m
bőven termő	CGve	Z
bőven termű	CGv3	b
bőven van neki vmiből	CGwS	q
bőven van pénze	CGw8	BF
bőven ömlik	CGyB	i
bőviben van a pénznek	CGyj	BB
bővérű	CGzk	V
bővérűség	CGz5	Y
bővít	CG0R	BB
bővített hangköz	CG1S	o
bővített kvart	CG16	j
bővített negyed	CG2d	k
bővítmény	CG3B	W
bővítés	CG3X	W
bővítőcső	CG3t	Y
bővül	CG4F	k
bővülés	CG4p	S
bűbáj	CJDm	BK
bűbájolás	CJEw	Z
bűbájos	CJFJ	n
bűbájossá tesz	CJFw	t
bűbájosság	CJGd	a
bűbájt űz	CJG3	Z
bűn	CJHQ	Da
bűn fel nem fedése	CJKq	r
bűn nélküli	CJLV	Y
bűnbak	CJLt	w
bűnbarlang	CJMd	R
bűnbe esett emberiség	CJMu	p
bűnbe merül	CJNX	h
bűnbeesés	CJN4	S
bűnben él	CJOK	d
bűnbocsánat	CJOn	o
bűnbocsánati búcsú	CJPP	j
bűnbocsánatárus	CJPy	d
bűnbocsátó hatalom	CJQP	r
bűnbánat	CJQ6	BP
bűnbánat szentsége	CJSJ	s
bűnbánati	CJS1	Z
bűnbánatot nem érző	CJTO	l
bűnbánó	CJTz	Ba
bűnbánó képet vág	CJVN	t
bűnbánóan	CJV6	p
bűncselekmény	CJWj	/
bűncselekményre enyhítő körülményt hoz fel	CJXi	BZ
bűncselkmény tényálladéki elemei	CJY7	BK
bűneit meg nem bánva hal meg	CJaF	z
bűneitől fel nem oldozott	CJa4	n
bűnhöz mérten szabja ki a büntetést	CJd4	BN
bűnhődik	CJbf	1
bűnhődik vmiért	CJcU	f
bűnhődés	CJcz	BF
bűnjel	CJfF	w
bűnlista	CJf1	c
bűnpalástolás	CJgR	d
bűnpalástolást követ el	CJgu	z
bűnper	CJhh	X
bűnpártolás	CJh4	6
bűnpártolást követ el	CJiy	x
bűnpártoló	CJjj	4
bűnre képtelen	CJkb	d
bűnre visz	CJk4	X
bűnrészes	CJlP	Bv
bűnrészessé válik	CJm+	0
bűnrészesség	CJny	c
bűnsegéd	CJoO	BV
bűnszövetkezet	CJpj	d
bűnt követ el	CJqA	f
bűnt másra ken	CJqf	q
bűntelen	CJrJ	t
bűntett	CJr2	v
bűntett elkövetéséért felhúzzák	CJsl	9
bűntett elkövetéséért felkötik	CJti	7
bűntett elkövetéséért lóg	CJud	2
bűntett rekonstruálása	CJvT	1
bűntettes	CJwI	6
bűntettnek a helyszínen való eljátszása	CJxC	BI
bűntudat	CJyK	BD
bűntudatos	CJzN	k
bűntudatosan	CJzx	Y
bűntárs	CJ0J	BN
bűntársa és felbujtója vkinek	CJ1W	z
bűntársai ellen valló vádlott	CJ2J	Bg
bűntárssá lesz	CJ3p	w
bűntárssá válik	CJ4Z	y
bűntől mentes	CJ5L	c
bűnvádi	CJ5n	U
bűnvádi eljárás	CJ57	4
bűnvádi eljárással	CJ6z	j
bűnét meg nem bánó	CJ7W	k
bűnök bocsánata	CJ8r	m
bűnöktől meg nem tisztult szívű	CJ9R	z
bűnös	CJ+E	ET
bűnös egyetértés	CKCX	h
bűnös módon	CKC4	r
bűnös vmiben	CKDj	9
bűnös vágyai vannak	CKEg	h
bűnös életet él	CKFB	l
bűnös életmódot folytat	CKFm	s
bűnös úton	CKGS	a
bűnösen	CKGs	W
bűnösnek mond ki vkit	CKHC	u
bűnösnek mond vkit	CKHw	r
bűnösnek nyilvánít vkit	CKIb	y
bűnösnek talál vkit	CKJN	BH
bűnösnek tart vkit	CKKU	BG
bűnösnek vallja magát	CKLa	Bb
bűnösség	CKM1	BT
bűnösségét megállapítja	CKOI	x
bűnözik	CKO5	S
bűnözés	CKPL	q
bűnözési hajlam	CKP1	j
bűnöző	CKQY	BK
bűnöző hajlam	CKRi	h
bűnözőkből álló banda	CKSD	o
bűnözőnek szállást ad	CKSr	l
bűnözőt befogad	CKTQ	d
bűnözőt felakaszt	CKTt	t
bűnügy	CKUa	P
bűnügyi nyilvántartó	CKUp	Bo
bűnügyi nyilvántartó hivatal	CKWR	5
bűnügyi vizsgálatot folytat vki ellen	CKXK	BI
bűnügytan	CKYS	Z
bűnősnek tart vkit	CJ76	x
bűvige	CKYr	P
bűvkörébe kerül vkinek	CKY6	8
bűvész	CKZ2	B4
bűvészet	CKbu	j
bűvészkedik	CKcR	+
bűvészkedik a tényekkel	CKdP	x
bűvészkedés	CKeA	s
bűvészkellék	CKes	W
bűvészláda	CKfC	U
bűvészmutatvány	CKfW	Bu
bűvészmutatványokat végez	CKhE	q
bűvölet	CKhu	BL
bűvölet alatt	CKi5	f
bűvös	CKjY	p
bűvös erejű	CKkB	X
bűvös ereklye	CKkY	a
bűvös hatású	CKky	d
bűvös jel	CKlP	S
bűvös kocka	CKlh	c
bűvös név	CKl9	j
bűz	CKmg	BJ
bűzbomba	CKnp	X
bűzelzáró	CKoA	8
bűzelzáró akna	CKo8	Y
bűzfogó	CKpU	W
bűzlik	CKpq	BK
bűzlik vmitől	CKq0	f
bűzlő	CKrT	R
bűzrúd	CKrk	S
bűzzel kiüldöz vkit	CKr2	o
bűzös	CKse	BN
bűzös borz	CKtr	j
bűzöslazac	CKuO	U
bűzöslazac halász	CKui	e
bűzösség	CKvA	W
cabriolet	CL8p	g
cactaceaecsalád	CL9J	h
cadogan konty	CL9q	U
caesar híve	CL9+	Y
caesar párti	CL+W	Z
cafat	CL+v	a
cafatok	CL/J	X
cafatos	CL/g	S
cafatos gyapjúfürt	CL/y	b
cafka	CMAN	BG
cajgvászon	CMBT	T
cakk	CMBm	i
cakkos	CMCI	S
cakkoz	CMCa	v
cakkozott	CMDJ	V
cakkozás	CMDe	T
cakumpakk	CMDx	r
cambridgehenger	CMEc	j
cambridgei egyetem csapata	CME/	p
cambridgei válogatott tagja	CMFo	u
camera obscura	CMGW	f
cammog	CMG1	Bw
cammogás	CMIl	f
cammogó	CMJE	U
candra	CMJY	O
capistráng	CMJm	X
capitalchen betűk	CMJ9	f
caplat	CMKc	R
capriccio	CMKt	T
caprice	CMLA	R
carcinoma	CMLR	i
cech	CMLz	L
cedál	CML+	Q
cefetül van	CMMO	x
cegél	CMM/	S
ceibafa	CMNR	Q
cejgruha	CMNh	U
celebrálás	CMN1	a
cella	CMOP	Y
cellatárs	CMOn	V
cellonlakk	CMO8	R
cellulóz	CMPN	9
cellulóznitrát	CMQK	h
cellux	CMQr	BI
cellárius	CMRz	V
celofán	CMSI	V
cement	CMSd	P
cementabroncs	CMTQ	T
cementbefecskendezés	CMSs	k
cementez	CMTj	U
cementhabarcs	CMT3	V
cementkarika	CMUM	S
cementlé	CMUe	l
cementpép	CMVD	T
cementtel összeragaszt	CMVW	j
cementál	CMV5	U
cementált	CMWN	X
cementálás	CMWk	a
cementáló közeg	CMW+	l
cent	CMXj	L
centaurus csillagkép	CMXu	f
centenárium	CMYN	q
centenáriumi	CMY3	r
centerezés	CMZi	U
centilis	CMZ2	S
centralizáció	CMaI	g
centralizál	CMao	c
centrifuga	CMbE	Ba
centrifugál	CMce	c
centrifugális	CMc6	c
centrifugális erő	CMdW	n
centrifugálás	CMd9	e
centrifugáz	CMeb	Y
centrista	CMez	U
centrum	CMfH	e
centrumpárt	CMfl	V
centrális	CMf6	Y
centíroz	CMgS	l
cenzor	CMg3	f
cenzori	CMhW	T
cenzori hivatal	CMhp	c
cenzori hivatás	CMiF	d
cenzori tisztség	CMii	e
cenzúra	CMjA	V
cenzúra által jóváhagyott filmkópia	CMjV	3
cenzúratilalom feloldása	CMkM	k
cenzúrát megszüntet	CMkw	k
cenzúráz	CMlU	s
cenzúrázzák	CMmA	f
cenzúrázás	CMmf	r
cepe	CMnK	U
cerberus	CMne	S
ceremónia	CMnw	i
ceremóniásan hajlong vki előtt	CMoS	t
cerusszit	CMo/	W
ceruza	CMpV	P
ceruzabél	CMpk	f
ceruzahegy	CMqD	S
ceruzahegyező	CMqV	h
ceruzajegyzetet készít	CMq2	w
ceruzalámpa	CMrm	X
ceruzarajz	CMr9	y
ceruzarajzot készít	CMsv	y
ceruzatartó	CMth	c
ceruzatoldó	CMt9	c
ceruzavédő	CMuZ	e
ceruzavég	CMu3	R
ceruzával felvázol	CMvI	g
ceruzával jelöl	CMvo	d
ceruzával lerajzol	CMwF	f
ceruzával leskiccel	CMwk	g
ceruzával megjelöl	CMxE	g
ceruzával rajzol	CMxk	d
ceruzával ír	CMyB	a
cet	CMyb	L
cethalász	CMym	T
cethalászhajó	CMy5	Y
cetli	CMzR	V
cetvadász	CMzm	T
cetvelő	CMz5	c
ceylon	CM0V	P
ceyloni	CM0k	T
cezúra	CM03	e
chang	CL8L	L
chartista	CM1V	U
chile	CM1p	N
chilei	CM12	Q
chiliaszta	CM2G	Y
chiropraxis	CM2e	a
cianid	CM24	Q
cianoferrátii	CM3I	f
cianózissal született gyermek	CM3n	r
cibet	CM4S	Q
cibet macska	CM4i	X
cibethiéna	CM45	i
cibál	CM5b	v
cica	CM6K	4
cicababa	CM7C	j
cicamica	CM7l	T
cicamosdás	CM74	g
cicamosdást csinál	CM8Y	7
cicerélés	CM9T	T
ciceró	CM9m	U
cici	CM96	i
cicik	CM+c	a
cicit ad a gyereknek	CM+2	u
cickány	CM/k	W
cickányfaj	CM/6	W
cicoma	CNAQ	BX
cicomás	CNBn	h
cicomás öltözet	CNCI	e
cicomátlan	CNCm	Z
cicomáz vkit	CNC/	e
cicomázza magát	CNDd	BJ
cicus	CNEm	m
cidrizik	CNFM	4
cidrizés	CNGE	T
cifferblatt	CNGX	a
cifra	CNGx	k
cifra káromkodás	CNHV	f
cifra nyomorúság	CNH0	k
cifra öltözet	CNIY	b
cifraság	CNIz	BJ
cifrán	CNJ8	h
cifrázat	CNKd	U
cifrázás	CNKx	S
cigaretta	CNLD	BF
cigarettacsutka	CNMI	f
cigarettanyomó	CNMn	e
cigarettapapír	CNNF	f
cigarettaszünet	CNNk	Y
cigarettaszünetet tart	CNN8	y
cigarettavég	CNOu	d
cigarettavégszedegető	CNPL	k
cigarettára gyújt	CNPv	q
cigarettázik	CNQZ	Y
cigarettázás	CNQx	i
cigi	CNRT	V
cigány	CNRo	BN
cigány képű	CNS1	W
cigányhal	CNTL	Z
cigánykereket hány	CNTk	B4
cigánypetrezselyem	CNVc	f
cigányprímás	CNV7	o
cigányélet	CNWj	a
cigányútra megy	CNW9	BH
cigányútra téved	CNYE	u
ciha	CNYy	X
cikcakk	CNZJ	j
cikcakk vonal	CNZs	W
cikcakkban mozog	CNaC	e
cikcakkos	CNag	X
cikcakkos villám	CNa3	8
cikcakkos út	CNbz	Y
ciki	CNcL	1
cikis	CNdA	O
cikis dolog	CNdO	Y
cikis ügy	CNdm	X
cikk	CNd9	/
cikk vége másik oldalon	CNe8	k
cikk értékesítése	CNfg	u
cikkcakk	CNgO	V
cikkcakkban halad	CNgj	f
cikkely	CNhC	k
cikket cenzúráz	CNhm	t
cikket elfogad	CNiT	j
cikket kiszed	CNi2	Z
cikket meghúz	CNjP	BM
cikket áraz	CNkb	BI
cikket árcédulával ellát	CNlj	BY
cikklista	CNm7	Y
cikktéma	CNnT	Q
cikkíró nevét közlő sor	CNnj	m
ciklikus	CNoJ	h
ciklikus permutáció	CNoq	q
ciklohexán	CNpU	Z
ciklon	CNpt	X
ciklonmag	CNqE	a
ciklop	CNqe	S
ciklopfalazat	CNqw	h
ciklopropán	CNrR	b
ciklopsz	CNrs	S
ciklopszi	CNr+	V
ciklus	CNsT	0
ciklusos	CNtH	h
ciklust bevégez a fronton	CNto	y
ciklámen	CNua	U
cikornya	CNuu	1
cikornyás	CNvj	x
cikornyás beszéd	CNwU	Z
cikornyás stílus	CNwt	i
cikornyásan	CNxP	a
cikornyáz	CNxp	W
cikázik	CNx/	i
cikázás	CNyh	R
cilinder	CNyy	B6
cilinderes betörők	CN0s	g
cimbalom	CN1M	T
cimbalomszeg	CN1f	S
cimbora	CN1x	BA
cimborafa	CN2x	Q
cimborakötő	CN3B	U
cimborák	CN3V	Z
cimborákkal való estebéd	CN3u	v
cimborákkal való mulatozás	CN4d	x
cimborálnak	CN5O	W
cimpa	CN5k	L
cin	CN54	K
cin	CN5v	J
cinből való	CN6C	T
cincinnati városa	CN6V	m
cincog	CN67	BT
cincogás	CN8O	e
cinea	CN8s	O
cinege	CN86	M
cinerária	CN9G	W
cingár	CN9c	3
cingár alkatú	CN+T	m
cingár ember	CN+5	U
cinikus	CN/N	h
cinikus megjegyzés	CN/u	s
cinikusan	COAa	m
cinizmus	COBA	h
cink	COBh	L
cink klisé	COBs	k
cink nyomólemez	COCQ	p
cinke	CODS	L
cinkel	CODd	e
cinkelt játékkocka	COD7	i
cinkelt kártyalap	COEd	a
cinkes	COE3	S
cinkez	COFJ	o
cinkezés	COFx	2
cinkfehér	COGn	p
cinkfényle	COHQ	Y
cinkit	COHo	V
cinkkel galvanizál	COH9	1
cinkkenőcs	COIy	b
cinkklisé	COJN	Z
cinkmaratás	COJm	b
cinkográfia	COKB	b
cinkográfiai klisé	COKc	t
cinkos	COLJ	r
cinkos vmiben	COL0	h
cinkosa vkinek	COMV	/
cinkosként segít	CONU	e
cinkossá válik	CONy	v
cinkosságban van vkivel	COOh	y
cinkostárs	COPT	BJ
cinkostársa vkinek	COQc	t
cinkoxid	CORJ	s
cinkpor	COR1	m
cinkszulfid	COC5	Z
cinkvirág	COSb	u
cinnia	COTJ	P
cintányér	COTY	U
cintárgy	COTs	S
cinóber	COT+	S
cinóberfesték	COUQ	b
cinóberpiros	COUr	X
cinóbervörös	COVC	b
cinóbervörös szín	COVd	h
cinóbervörösre fest	COV+	l
cinóbervörössel befest	COWj	o
cionista	COXL	S
cionizmus	COXd	T
cipel	COXw	BD
ciprusfa	COYz	S
cipruska	COZF	a
ciprusliget	COZf	b
ciprusültetvény	COZ6	m
cipzár	COag	l
cipzárat felhúz	CObF	a
cipész	CObf	T
cipészszeg	COby	k
cipó	COcW	q
cipő	COdA	6
cipő amelyben kényelmes járás esik	COd6	BI
cipőalak	COfC	R
cipőben hal meg	COfT	o
cipőfelsőbőr	COf7	f
cipőfelsőrész	COga	u
cipőfelsőrész szegélye	COhI	g
cipőforma	COho	S
cipőfényesítés	COh6	a
cipőfénymáz	COiU	c
cipőfüző	COkt	Y
cipőfűző	COiw	BJ
cipőfűzőt fémvéggel ellát	COj5	0
cipőgyáros	COlF	p
cipőhúzó	COlu	X
cipőhúzó fül	COmF	W
cipőkanál	COmb	n
cipőkefe	COnC	a
cipőkenőcs	COnc	a
cipőkrém	COn2	o
cipőpaszta	COoe	W
cipős	COo0	N
cipőszár	COpB	Q
cipőt húz	COpR	BM
cipőt megfejel	COqd	f
cipőt viselő	COq8	X
cipőtalp	COrT	d
cipőtisztítás	COrw	s
cipőtisztító	COsc	X
cipőtisztító helyiség	COsz	BB
cipőtisztító stand	COt0	9
cipőtisztító üzem	COux	9
cipővarrófonal	COvu	f
cipővas	COwN	l
cipővel ellát	COwy	f
cipőzsinór	COxR	X
cirbolyafenyő	COxo	BB
circulus vitiosus	COyp	1
circumflexus	COze	Z
ciripel	COz3	S
ciripelés	CO0J	i
cirka	CO0r	t
cirkalmas	CO1Y	V
cirkalmas írás	CO1t	b
cirkalmaz	CO2I	X
cirkalom	CO2f	j
cirkasszia	CO3C	W
cirkon	CO3Y	R
cirkusz	CO3p	t
cirkuszi sátor	CO4W	Z
cirkuszolás	CO4v	Y
cirkuszvölgy	CO5H	V
cirkál	CO5c	3
cirkálás	CO6T	V
cirkáló	CO6o	j
cirmos cica	CO7L	k
cirmos macska	CO7v	i
cirok	CO8R	b
ciroknád	CO8s	Y
cirokszörp	CO9E	b
cirpel	CO9f	s
cirpelő	CO+L	T
cirrózis	CO+e	V
cirógat	CO+z	Ba
cirógat vmit	CPAN	BP
cirógatás	CPBc	5
cisz	CPCV	O
ciszta	CPCj	N
ciszterci	CPCw	W
ciszterci barát	CPDG	d
ciszterci szerzetes	CPDj	g
ciszterna	CPED	i
ciszternakocsi	CPEl	X
ciszternavagon	CPE8	n
cisztin	CPFj	R
citerázik	CPF0	6
citerázás	CPGu	U
citoplazma	CPHC	W
citoplazma	CPHY	Z
citrom	CPHx	O
citrom és narancsfélék	CPH/	j
citromalma	CPIi	d
citromfű	CPI/	Q
citromlé	CPJP	W
citromnyomó	CPJl	2
citromos gyömbérsör	CPKb	l
citrusfa	CPLA	P
citrusfélék betegsége	CPLP	g
civakodik	CPLv	Bw
civakodik vkivel	CPNf	BV
civakodva	CPO0	Y
civakodás	CPPM	Cc
civakodó	CPRo	EB
civil	CPVp	0
civil ruha	CPWd	i
civil ruhában	CPW/	j
civil élet	CPXi	a
civil öltözetben	CPX8	l
civilben	CPYh	BH
civilizáció	CPZo	w
civilizál	CPaY	Y
civilizálatlan	CPaw	r
civilizálatlanság	CPbb	v
civilizált	CPcK	y
civilizálás	CPc8	x
civilizálódás	CPdt	f
civillista	CPeM	q
civódik	CPe2	BB
civódás	CPf3	BQ
civódó	CPhH	p
civódós	CPhw	T
cizellál	CPiD	BB
cizellált	CPjE	z
cizellálás	CPj3	r
ciánhidrogén	CPki	5
ciánnal kezel	CPlb	b
ciánoz	CPl2	U
ckulcs	CL8W	T
clipper hajóorrtípus	CPmK	k
coboly	CPmu	h
cobolyprém	CPnP	k
cobolyszőr ecset	CPnz	f
cocotte	CPoS	R
cocotteban süt	CPoj	d
collagekészítő	CPpA	e
collstok	CPpe	S
colostomia	CPpw	W
colstok	CPqG	r
comb	CPqx	z
comb rovaroknál	CPrk	i
combcsont	CPsG	j
combcsonti	CPsp	U
combcsontmélyedés	CPs9	Z
combközépig érő nadrág	CPtW	k
combokat összeköt	CPt6	e
combtövi rész	CPuY	X
compó	CPuv	V
connecticut	CPvE	w
copf	CPv0	+
copfba fon	CPwy	V
cornwall	CPxH	b
cornwalli	CPxi	T
cornwalli nyelvjárás	CPx1	g
cornwalli és lancasteri hercegségek	CPyV	v
corpus juris	CPzE	z
cortiszerv	CPz3	c
coulé	CP0T	O
covenant által nem aláírt	CP0h	r
covenant által nem jóváhagyott	CP1M	w
cowboylovasbemutató	CP18	d
crescendo és diminuendo játszik	CP2Z	BO
csacsi	CP3n	Bx
csacsi személy	CP5Y	W
csacska	CP5u	e
csacskamadár	CP6M	1
csacsog	CP7B	BY
csacsogás	CP8Z	9
csacsogó	CP9W	T
csacsogó ember	CP9p	Z
csahol	CP+C	By
csaholva hajt	CP/0	Y
csaholás	CQAM	0
csaj	CQBA	Bc
csajka	CQCc	g
csak	CQC8	BZ
csak a kezét kell kinyújtania vmi után	CQEV	BH
csak a komoly zenéért rajongó	CQFc	u
csak a szórakozásnak élő lány	CQGK	z
csak a testemen keresztül	CQG9	w
csak a tréfa kedvéért	CQHt	r
csak alkalomadtán	CQIY	l
csak annyi időm volt hogy	CQI9	3
csak annyit mondtam neki	CQJ0	q
csak arra szorítkozhatunk hogy	CQKe	6
csak az a dolgod hogy	CQLY	u
csak az isten a megmondhatója	CQMG	v
csak az isten tudja	CQM1	BI
csak azt mondtam neki	CQN9	n
csak azért beszél hogy jártassa a száját	CQOk	BL
csak beavatottak által érthető vicc	CQPv	1
csak beszél tovább	CQQk	g
csak beugrom	CQRE	h
csak dumál	CQRl	g
csak egy csepp whisky	CQSF	t
csak egy egész keveset	CQSy	BP
csak egy hajszálon múlt	CQUB	Ba
csak egy hajításnyira van vmitől	CQVb	BC
csak egy hajításra van vmitől	CQWd	/
csak egy icipicit	CQXc	BJ
csak egy jelöltre szavaz	CQYl	0
csak egy kőhajításnyira van innen	CQZZ	BF
csak egy lehetőség van	CQae	4
csak egy láncszem a gépezetben	CQbW	BE
csak egy lépésnyire van vmitől	CQca	BA
csak egy lépésre van vmitől	CQda	9
csak egy orrhosszal győz	CQeX	y
csak egy szavadba kerül	CQfJ	4
csak egy szóra	CQgz	r
csak egy szóra kérem	CQgB	y
csak egy ugrásnyira van vmitől	CQhe	/
csak egy ugrásra van innen	CQid	BF
csak egy ugrásra van vmitől	CQji	8
csak egy út áll nyitva	CQke	4
csak egyetlen egy	CQlW	c
csak egyetlen egyszer	CQly	h
csak egymásnak élnek	CQmT	3
csak erre gondolni is	CQnK	r
csak erről van szó	CQn1	h
csak fedélzeti ágyúkkal rendelkező hadihajó	CQoW	/
csak finoman	CQpV	f
csak félig csukja be az ajtót	CQp0	4
csak félig érti	CQqs	s
csak gyorsan	CQrY	h
csak ha alkalom adódik	CQr5	q
csak hírből ismer vmit	CQsj	0
csak kerüljön a kezem közé	CQtX	0
csak keveset tudok franciául	CQuL	0
csak kérned kellett volna	CQu/	z
csak külsőleg	CQvy	j
csak lassan	CQwV	p
csak látszatra	CQw+	b
csak látszatra erős	CQxZ	2
csak magának köszönheti	CQyP	+
csak magára vessen hogy	CQzN	0
csak meg kell nyomni a gombot	CQ0B	/
csak merészeld megismételni	CQ1A	1
csak most az egyszer	CQ11	l
csak nagyjából érti	CQ2a	x
csak ne lenne	CQ3L	Z
csak ne olyan hevesen	CQ3k	4
csak ne túlozzunk	CQ4c	s
csak ne volnál olyan vaksi	CQ5I	2
csak nem akarod komolyan azt mondani	CQ5+	2
csak nem akarod komolyan azt állítani	CQ60	5
csak nem akarod nekem bemesélni hogy	CQ7t	BD
csak nem azt akarod mondani hogy	CQ8w	+
csak nem ment el az eszed	CQ9u	s
csak nem mondod komolyan	CQ+a	q
csak nem voltál olyan bolond hogy	CQ/E	BG
csak nyugalom	CRAK	j
csak odahaza van nagy szája	CRAt	8
csak részben figyel vkire	CRBp	4
csak révkalauzzal járható vízszakasz	CRCh	4
csak saját magára támaszkodik	CRDZ	8
csak semmi bizalmaskodás	CREV	w
csak semmi bolondság	CRFF	l
csak semmi de	CRFq	g
csak semmi izgalom	CRGK	+
csak semmi túlzás	CRHI	t
csak sivár lelkűek nem képesek örvendezni	CRH1	BV
csak szaporítja a szót	CRJK	k
csak szemre erős	CRJu	y
csak számolásban használt pénzegység	CRKg	8
csak találgatni lehet	CRLc	r
csak találgatni tudsz	CRMH	r
csak te tudod kitalálni	CRMy	t
csak tréfa volt	CRNf	BI
csak tíz shilling	CROn	m
csak türelem	CRPN	e
csak ultramikroszkóppal látható részecske	CRPr	5
csak utólag okos	CRQk	o
csak vmi előérzet	CRRM	i
csak vmi megérzés	CRRu	i
csak vmi sejtelem	CRSQ	g
csak árnyéka önmagának	CRSw	BF
csak éppen	CRT1	S
csak így tovább	CRUH	g
csak óvatosan	CRUn	h
csak ön után	CRWE	c
csak önmagát hibáztathatja	CRWg	6
csak önmagát okolhatja	CRXa	1
csak úgy	CRYP	R
csak úgy fal egy könyvet	CRYg	t
csak úgy heccből	CRZN	n
csak úgy mulatságból	CRZ0	s
csak úgy nyeli a mérföldeket	CRag	1
csak úgy ukmukfukk	CRbV	r
csak úgy zuhogott	CRcA	r
csak ő	CRVI	V
csak ő egyedül	CRVd	n
csakhamar	CRcr	b
csakhogy megszabadultunk	CRdG	s
csakis	CRdy	e
csaknem	CReQ	BA
csaknem gömb alakú	CRfQ	h
csaknem gömb alakú test	CRfx	k
csaknem halálra rémültek	CRgV	/
csaknem két hónapja hogy	CRhU	BC
csaknem mind	CRiW	W
csaknem tíz	CRis	c
csakugyan	CRj3	Y
csakugyan	CRjI	v
csal	CRkP	CL
csalafinta	CRma	1
csalafintaság	CRnP	c
csalatkozhatatlan	CRnr	e
csalatkozhatatlanság	CRoJ	l
csalatkozik	CRou	U
csalfa	CRpC	s
csalfaság	CRpu	Q
csalhatatlan	CRp+	BU
csalhatatlan pontosság	CRrS	o
csalhatatlan sajtó	CRr6	k
csalhatatlan szimatja van	CRse	6
csalhatatlan ösztöne van	CRtY	7
csalhatatlanság	CRuT	g
csalhatatlanul	CRuz	BM
csali	CRv/	M
csalihal	CRwL	U
csalikukac	CRwf	R
csalimadár	CRww	T
csalinger	CRxD	X
csalit	CRxa	z
csalitos	CRyN	t
csalogat	CRy6	CR
csalogat vkit vmivel	CR1L	t
csalogatás	CR14	S
csalogató	CR2K	l
család	CR2v	BJ
család	CR7d	R
család alapítás	CR34	k
család benjáminja	CR4c	o
család legfiatalabb gyermeke	CR5E	y
család nőtagjai	CR52	d
család szégyene	CR6T	f
család titkolt szégyene	CR6y	r
családanya	CR7u	U
családapa	CR8C	s
családfa	CR8u	Bs
családfő	CR+a	m
családi	CR/A	d
családi batár	CR/d	e
családi bútor	CR/7	a
családi büszkeség	CSAV	j
családi dolgok	CSA4	f
családi ház	CSBX	BD
családi kísértet	CSCa	d
családi kötelezettségek nélküli férfi	CSC3	BM
családi kötelezettségekkel nem terhelt férfi	CSED	BR
családi nevelés	CSFU	h
családi otthon	CSF1	g
családi penzió	CSGV	Bd
családi pótlék	CSHy	k
családi tűzhely	CSIW	a
családi vendégotthon	CSIw	n
családi viszály	CSJX	Y
családi vonás	CSJv	+
családi vérbosszú	CSKt	o
családi állapot	CSLV	i
családi ékszer	CSL3	b
családi ékszerek	CSMS	i
családi élet	CSM0	s
családi ügyek	CSNg	f
családias	CSN/	BC
családias életmód	CSPB	i
családiasan	CSPj	e
családiasság	CSQB	b
családja egy leánygyermekkel szaporodott	CSQc	BT
családja körében	CSRv	y
családnév	CSSh	V
családom	CSS2	l
családos ember ön	CSTb	o
családot alapít	CSUD	Ba
családregény	CSVd	3
családtag	CSWU	BA
családtagnak számít	CSXU	w
családtervezés	CSYE	l
csalán	CSYp	Q
csalánba nem üt a ménkű	CSY5	Be
csalánkiütés	CSaX	X
csalánkiütése van	CSau	s
csalánnal bedörzsöl	CSba	i
csalánnal ver	CSb8	a
csalánszövet	CScW	8
csalárd	CSdS	z
csalárd alapítás	CSeF	o
csalárd bukás	CSet	n
csalárd fondorlat	CSfU	k
csalárd fondorlattal	CSf4	BG
csalárd fondorlattal szerez meg vmit	CSg+	CV
csalárd félrevezetés	CSjT	2
csalárd hitszegés	CSkJ	w
csalárd módon	CSk5	e
csalárdság	CSlX	BY
csalárdul	CSmv	q
csalás	CSnZ	Gy
csalási szándékkal	CSuL	u
csalásra vetemedik	CSu5	p
csalással kifoszt	CSvi	d
csalással rávesz vkit vminek az elkövetésére	CSv/	BO
csalással rávesz vkit vmire	CSxN	6
csalással szerzett	CSyH	g
csalékony	CSyn	l
csalétek	CSzM	x
csalétkes horog	CSz9	e
csalétkül használt haldarabka	CS0b	p
csaló	CS1E	IG
csaló kereskedő	CS9K	a
csaló módon	CS9k	c
csalódik	CS+A	s
csalódik elképzelésében	CS+s	7
csalódik vágyaiban	CS/n	0
csalódott	CTAb	BY
csalódott arcot vág	CTBz	CY
csalódott ábrázat	CTEL	g
csalódottság	CTEr	c
csalódás	CTFH	CU
csalódás okozta szomorúság	CTHb	o
csalódás érzése	CTID	d
csalódást kelt	CTIg	x
csalódást okoz	CTJR	v
csalódást okoz vkinek	CTKA	p
csalók	CTKp	W
csalóka	CTK/	CC
csalóka biztosíték	CTNB	k
csalóka emlékezet	CTNl	o
csalóka időjárás	CTON	q
csalóka látszat	CTO3	p
csalóka támasz	CTPg	f
csap	CTP/	Eq
csap zsebkéspengéé	CTUp	e
csapa	CTVH	j
csapadék	CTVq	CD
csapadék mennyisége	CTXt	c
csapat	CTYJ	DD
csapat körmérkőzés	CTbM	d
csapatba verődik	CTbp	a
csapatgyülekezés	CTcD	d
csapatkapitány	CTcg	x
csapatmunka	CTdR	X
csapatok	CTdo	g
csapatokat bekvártélyoz vkinél	CTeI	6
csapatokat beszállásol vkinél	CTfC	5
csapatokat küld a nyakára vkinek	CTf7	v
csapatot biztat	CTgq	k
csapatot elrendez	CThO	m
csapatot felállít	CTh0	o
csapatot összeállít	CTic	4
csapatparancsnok	CTjU	h
csapatszellem	CTj1	b
csapatszállító hajó	CTkQ	BB
csapattest	CTlR	b
csapattest parancsnok	CTls	q
csapattiszt	CTmW	BI
csapatvezető	CTne	b
csapda	CTn5	CJ
csapdaállító	CTqC	Y
csapdos	CTqa	g
csapdosó	CTq6	T
csapdába ejt	CTrN	X
csapdába ejti az ellenséget	CTrk	z
csapdába esik	CTsX	BV
csapdában	CTts	Z
csapdát felállít	CTuF	j
csapdát lecsappant	CTuo	m
csapdát állít	CTvO	1
csapdát állít fel vkinek	CTwD	BO
csapdával fog	CTxR	o
csapdával fogó	CTx5	Z
csapdával való vadászat	CTyS	l
csapfészek	CTy3	S
csapfúró	CTzJ	S
csapfűrész	CTzb	Y
csaphajlat	CTzz	V
csapj bele	CT0I	3
csapja a szelet	CT0/	u
csapkod	CT1t	Dh
csapkod maga körül	CT5O	t
csapkodás	CT57	BO
csapkodó	CT7J	h
csapkodó szárny	CT7q	h
csapkoszorús kerék	CT8L	BG
csapkötés	CT9R	V
csaplyuk	CT9m	BB
csaplyukat vág	CT+n	Z
csaplyukat vés	CT/A	u
csaplyukfúró	CT/u	X
csaplyukvéső gép	CUAF	n
csapmélyedés	CUAs	n
csapnivaló	CUBT	Bl
csapnivaló orvos	CUC4	r
csapnivalóan	CUDj	b
csapnivalóan rossz	CUD+	BK
csapodár	CUFI	j
csapol	CUFr	j
csapolt	CUGO	Q
csapolt ital	CUGe	S
csapolt sör	CUGw	BT
csapolva	CUID	R
csapolás	CUIU	s
csapolással összeilleszt	CUJA	o
csapoló	CUJo	R
csapolócsatorna	CUJ5	Z
csapolónyílás	CUKS	W
csapolóvályú	CUKo	V
csapong	CUK9	T
csapongva	CULQ	Y
csapongás	CULo	b
csapongó	CUMD	0
csapongó ember	CUM3	b
csapongó gondolatok	CUNS	m
csapongó képzelet	CUN4	d
csapos	CUOV	r
csapos alkoholmentes bárban	CUPA	8
csapos egybeeresztés	CUP8	h
csapos fog	CUQd	Q
csapos kötés	CUQt	a
csaposlegény	CURH	X
csaposnő	CURe	V
csapot ver	CURz	V
csapot vág	CUSI	q
csapott gallér	CUSy	j
csapott hátú	CUTV	c
csapott váll	CUTx	5
csapott vállak	CUUq	7
csapoz	CUVl	P
csapozó fűrész	CUV0	g
csappal bedugaszol	CUWU	d
csappal lát el	CUWx	a
csappal megerősít	CUXL	c
csappal odaerősít	CUXn	c
csappal összefog	CUYD	a
csappal összeköt	CUYd	x
csappan	CUZO	R
csappantyú	CUZf	B3
csappantó	CUbW	j
csapra ver	CUb5	k
csapra vert hordó	CUcd	g
csapra verve	CUc9	V
csapszeg	CUdS	1
csapszegek beverése	CUeH	e
csapszegfurat	CUel	Z
csapszeggel fog össze	CUe+	g
csapszeggel megerősít	CUfe	h
csapszeggel rögzít	CUf/	d
csapszegvágó	CUgc	BB
csapszáj	CUhd	i
csapszék	CUh/	BX
csapváll	CUjW	U
csapvíz	CUjq	h
csapágy	CUkL	/
csapágyba helyez	CUlK	d
csapágybélés	CUln	Y
csapágycsésze	CUl/	u
csapágyfém	CUmt	t
csapágyfészek	CUna	h
csapágygolyó	CUn7	V
csapágyház	CUoQ	e
csapágypajzs	CUou	f
csapágypersely	CUpN	l
csapágyrugó	CUpy	e
csapágytest	CUqQ	e
csapágyállvány	CUqu	Z
csapás	CUrH	FX
csapásirány	CUwe	s
csapásirányú kihajtás	CUxK	h
csapások	CUxr	Q
csapások sorozata	CUx7	h
csapást mér	CUyc	BE
csapásvonal	CUzg	e
csapáz	CUz+	w
csapó	CU0u	c
csapóajtó	CU1K	BR
csapóajtós kútszerű várbörtön	CU2b	w
csapóasztal	CU3L	1
csapódeszka	CU4A	f
csapódik	CU4f	q
csapódás	CU5J	R
csapódó	CU5a	U
csapódó gyújtó	CU5u	k
csapófedél	CU6S	X
csapóhíd	CU6p	X
csapórács	CU7A	Y
csapórács várkapun	CU7Y	k
csapórácsot ábrázoló angol ezüstpénz	CU78	BV
csapósudár	CU9R	W
csapózár	CU9n	2
csapóülés	CU+d	X
csarab	CU+0	BB
csarabos	CU/1	a
csarbenhagy	CVAP	c
csarnak	CVAr	v
csarnakolás nélkül	CVBa	k
csarnakzat	CVB+	Q
csarnok	CVCO	BN
csarnoki hordár	CVDb	p
csarnokrész	CVEE	S
csarnokvízgát	CVEW	a
csaszi	CVEw	R
csat	CVFB	BD
csat bíborosi köpenyen	CVGE	g
csat püspöki köpenyen	CVGk	g
csata	CVHE	w
csata napja	CVH0	b
csatabgol	CVIP	W
csatafű	CVIl	Z
csatahajó	CVI+	BS
csatakiáltás	CVKQ	q
csatakiáltást hallat	CVK6	h
csatakos	CVLb	R
csataló	CVLs	S
csatangol	CVL+	Dg
csatangol a világban	CVPe	w
csatangolás	CVQO	i
csatarend	CVQw	BV
csatarendbe felállott	CVSF	i
csatarendbe felállított	CVSn	l
csatarendbe áll	CVTM	c
csatarendbe állás	CVTo	g
csatasor	CVUI	l
csatatér	CVUt	BJ
csatatér ura marad	CVV2	7
csatavirág	CVWx	c
csatavonal	CVXN	u
csatlakozik	CVX7	Bz
csatlakozik a hódolók karához	CVZu	BE
csatlakozik a sor végéhez	CVay	9
csatlakozik a társasághoz	CVbv	z
csatlakozik vki véleményéhez	CVci	BV
csatlakozik vkihez	CVd3	BX
csatlakozik vmihez	CVfO	4
csatlakozás	CVgG	Bp
csatlakozásnál ívet húz	CVhv	7
csatlakozó	CViq	5
csatlakozó cső	CVjj	l
csatlakozó forgalom	CVkI	k
csatlakozó lemez	CVks	Y
csatlakozó vonat	CVlE	n
csatlakozó végű	CVlr	f
csatlakozócsavar	CVmK	i
csatlakozódugasz	CVms	Y
csatlakozókábel	CVnE	j
csatlakozókészülék	CVnn	f
csatlakozópont	CVoG	a
csatlakozóvég	CVog	m
csatló	CVpG	p
csatlópóráz	CVpv	X
csatlós	CVqG	BW
csatlós bolygó	CVrc	c
csatlós állam	CVr4	h
csatlós államból való kisegítő hadosztályok	CVsZ	BI
csatlószíj	CVth	V
csatlótengely	CVt2	e
csatol	CVuU	BM
csatolt	CVvg	h
csatolt jegyzék	CVwB	4
csatolt kivonat	CVw5	j
csatolás	CVxc	U
csatolás megszüntetése	CVxw	m
csatolási tényező	CVyW	o
csatolási állandó	CVy+	o
csatolásmentesítés	CVzm	i
csatolóhorog	CV0I	U
csatolószerkezet	CV0c	c
csatorna	CV04	DJ
csatornacső	CV4B	U
csatornafedő	CV4V	e
csatornahálózat	CV4z	1
csatornaiszap	CV5o	W
csatornaképződés	CV5+	h
csatornalejáró	CV6f	h
csatornapárkány	CV7A	b
csatornarész két duzzasztó között	CV7b	t
csatornarész két zsilip között	CV8I	p
csatornaszem	CV8x	Y
csatornaszáj	CV9J	b
csatornatisztító	CV9k	i
csatornaválasztó	CV+G	k
csatornán elvezet	CV+q	f
csatornáz	CV/J	1
csatornázás	CV/+	BS
csatot vált	CWBQ	h
csattan	CWBx	B/
csattant	CWDw	8
csattant az ostor	CWEs	n
csattanás	CWFT	B5
csattanással becsapódik	CWHM	m
csattanással bezáródik	CWHy	m
csattanó	CWIY	BF
csattanó hang	CWJd	d
csattanó maszlag	CWJ6	e
csattanó nélküli történet	CWKY	s
csattanó ostor	CWLE	X
csattanó pofon	CWLb	X
csattanó ütés	CWLy	X
csattanós csók	CWMJ	Y
csattanós csókot nyomott a leány ajkára	CWMh	BX
csattintás	CWN4	T
csattog	CWOL	Bs
csattog fülemüle	CWP3	d
csattog pacsirta	CWQU	d
csattogott a mennydörgés	CWQx	w
csattogtat	CWRh	k
csattogtatás	CWSF	k
csattogtató	CWSp	y
csattogás	CWTb	BG
csattogó	CWUh	U
csatában elesik	CWU1	p
csatár	CWVe	r
csatárok	CWWJ	k
csatároz	CWWt	X
csatározik	CWXE	Z
csatározás	CWXd	j
csatározást folytat	CWYA	j
csatársor	CWYj	V
csatártűz	CWY4	g
csatát megvív	CWZY	j
csatát vív	CWZ7	g
csau	CWab	M
csau kutyafajta	CWan	Y
csavar	CWa/	Cs
csavar vmi köré	CWdr	+
csavaralátét	CWep	X
csavarfejező	CWfA	BA
csavarfogó	CWgA	S
csavarfurat	CWgS	X
csavargat	CWgp	n
csavargás	CWhQ	0
csavargó	CWiE	Dy
csavargó batyuja	CWl2	t
csavargó cucca	CWmj	i
csavargó módjára él	CWnF	h
csavargó élet	CWnm	d
csavargó életmód	CWoD	h
csavargónő	CWok	T
csavargótanya	CWo3	X
csavargótábor	CWpO	Y
csavargóúton	CWpm	d
csavargőzös	CWqD	e
csavarhajtó	CWqh	k
csavarhúzó	CWrF	o
csavarja a labdát	CWrt	BP
csavarkulcs	CWs8	j
csavarlapát	CWtf	S
csavarmenet	CWtx	+
csavarmenetes rúd	CWuv	Z
csavarmenetet fúr	CWvI	b
csavarmenetet kifúr	CWvj	d
csavarmenetet metsz	CWwA	l
csavarmenetet vág	CWwl	BC
csavarmenetet vés	CWxn	d
csavarmenetvágó	CWyE	o
csavarmenetvágó gép	CWys	l
csavarmenetvágó pofa	CWzR	q
csavarmetszés	CWz7	Y
csavarodik	CW0T	Cc
csavarodás	CW2v	Bx
csavarodó	CW4g	i
csavarog	CW5C	E4
csavarogva	CW96	BE
csavarokat kiszed	CW++	c
csavarorsó	CW/a	BK
csavaros	CXAk	r
csavaros csigaház tengelye	CXBP	z
csavaros dugó	CXCC	e
csavaros emelő	CXCg	W
csavaros kötés	CXC2	e
csavaros mennyezetkarika	CXDU	k
csavaros okoskodás	CXD4	n
csavaros szorító	CXEf	a
csavaros érvelés	CXE5	m
csavaros észjárás	CXFf	i
csavarosan	CXGB	W
csavarral megszorít	CXGX	f
csavarral odaerősít	CXG2	g
csavarral rögzít	CXHW	d
csavarral összenyom	CXHz	f
csavarszeg	CXIS	n
csavarszorító szerszámkészlet	CXI5	1
csavarszárny	CXJu	T
csavart	CXKB	R
csavart adogatás	CXKS	0
csavart erősen becsavar	CXLG	y
csavart golyó	CXL4	W
csavart kagyló	CXMO	X
csavart labda	CXMl	m
csavartszarvú antilop	CXNL	d
csavarugrás	CXNo	U
csavarvonal	CXN8	c
csavarvonalas	CXOY	X
csavarvonalban emelkedik	CXOv	k
csavarvonalban mozog	CXPT	g
csavarvonalban száll fel	CXPz	o
csavarvágás	CXQb	X
csavarás	CXQy	5
csavarás nélkül szárad	CXRr	o
csavarás nélkül száradó	CXST	n
csavarás nélkül szárít	CXS6	p
csavarás okozta rezgés	CXTj	h
csavaró erő	CXUE	V
csavaró feszültség	CXUZ	d
csavaró nyomaték	CXU2	o
csavarófa	CXVe	k
csaó	CXWC	O
csecs	CXWQ	c
csecsbimbó	CXWs	R
csecsebecse	CXW9	Ci
csecsemő	CXZf	B7
csecsemő módjára sírrí	CXba	p
csecsemőgondozó	CXcD	BE
csecsemőhalandóság	CXdH	q
csecsemők hálóterme	CXdx	m
csecsemőkor	CXeX	0
csecsemőmirigy	CXfL	Y
csecsemőszerű	CXfj	Z
csecsemőszoba	CXf8	Y
csecsszopó	CXgU	b
csecsszopó gyermek	CXgv	p
csegely	CXhY	S
cseh	CXhq	c
cseh ember	CXiG	S
cseh nyelv	CXiY	S
cseh személy	CXiq	Y
csehország	CXjC	V
csehországi	CXjX	X
csehországi személy	CXju	g
csehszlovák	CXkO	0
csehszlovák köztársaság	CXlC	3
csehszlovákia	CXl5	g
csehó	CXmZ	Y
csekk	CXmx	b
csekk bemutatója	CXnM	m
csekk beváltását megtagadja	CXny	8
csekkel fizetett	CXpa	h
csekket kiállít	CXp7	k
csekkfüzet	CXqf	u
csekkkönyv	CXou	s
csekkszámla	CXrN	BK
csekkszámlakövetelés	CXsX	r
csekély	CXtC	CK
csekély ember	CXvM	a
csekély erőfeszítéssel kitűnően levizsgázik	CXvm	BM
csekély eshetőség	CXwy	i
csekély esély	CXxU	d
csekély fizetés	CXxx	Z
csekély fontosságú	CXyK	f
csekély gyári hibájú	CXyp	u
csekély gyártási hibájú	CXzX	y
csekély haszon	CX0J	p
csekély illetmény	CX0y	e
csekély ismeretét fitogtatja	CX1Q	r
csekély jelentőségű	CX17	v
csekély jövedelem	CX2q	i
csekély jövedelműek	CX3M	u
csekély képességű gyermek	CX36	4
csekély létszámú	CX4y	8
csekély mértékben	CX5u	d
csekély számban	CX6L	k
csekély számú	CX6v	Y
csekély tudását fitogtatja	CX7H	q
csekély többség	CX7x	i
csekély valószínűség	CX8T	4
csekély vigasz	CX9L	m
csekély volta vminek	CX9x	f
csekély állatállomány	CX+Q	n
csekély érctartalom	CX+3	g
csekély érdeklődés	CX/X	q
csekély érték	CYAB	a
csekély értékű	CYAb	c
csekélyebb	CYA3	q
csekélyke tudás	CYBh	r
csekélység	CYCM	2
csekélységem	CYDC	f
csekélyértékűség	CYDh	g
csel	CYEB	Cb
cselből veszít	CYGc	g
cselek	CYG8	S
cselekedet	CYHO	n
cselekedet mely becsületére válik vkinek	CYH1	BQ
cselekedetet kényszerít ki vkiből	CYJF	5
cselekedj belátásod szerint	CYJ+	u
cselekedjünk vagy meghalunk	CYKs	v
cselekmény	CYLb	o
cselekmény egysége	CYMD	m
cselekmény színhelye	CYMp	o
cselekszik	CYNR	+
cselekvés	CYOP	n
cselekvés iránya	CYO2	Z
cselekvés következményei	CYPP	BA
cselekvés terére lép	CYQP	o
cselekvési szabadság	CYQ3	q
cselekvésképtelenség	CYRh	j
cselekvésmód	CYSE	V
cselekvésre serkentő bíráló	CYSZ	q
cselekvésre ösztökéli vmi	CYTD	5
cselekvő	CYT8	i
cselekvő alak	CYUe	d
cselekvő igealak	CYU7	g
cselekvő vagyon	CYVb	Z
cselekvőképesség hiánya	CYV0	+
cselekvőképtelen	CYWy	e
cselekvőképtelenség	CYXQ	p
cseles	CYX5	R
cseles támadási alakzat	CYYK	o
cselez	CYYy	w
cselezve vezet	CYZi	b
cselezés	CYZ9	T
cselfogás	CYaQ	j
cselgáncs	CYaz	v
cselhez folyamodik	CYbi	r
csellel	CYcN	Q
csellel beugrat vkit vmibe	CYcd	2
csellel legyőz	CYdT	Z
csellel rávesz vkit vmire	CYds	2
cselleng	CYei	C7
csellengés	CYhd	T
csellengés balra	CYhw	h
csellista	CYiR	T
cselló	CYik	P
cselló vas lába	CYiz	X
cselszövény	CYjK	w
cselszövés	CYj6	BI
cselszövései vkinek	CYlC	p
cselszövésen töri a fejét	CYlr	w
cselszövő	CYmb	/
cselt sző	CYna	c
cselt sző vkivel	CYn2	n
cselt vet	CYod	Y
cseléd	CYo1	c
cselédlány	CYpR	T
cselédszobában	CYpk	j
cselédség	CYqH	Y
csembaló	CYqf	X
csemege	CYq2	By
csemegebolt	CYso	S
csemegekukorica	CYs6	o
csemegeszőlő	CYti	x
csemegeáru	CYuT	a
csemegeüzlet	CYut	c
csemete	CYvJ	y
csemeteiskola	CYv7	X
csemetekert	CYwS	l
csemetekertész	CYw3	d
csemeték	CYxU	V
csempe	CYxp	U
csempeborítás	CYx9	X
csempész	CYyU	5
csempészet	CYzN	Y
csempészett	CYzl	S
csempészhajó	CYz3	Z
csempészik	CY0Q	Y
csempészkereskedelmet folytat	CY0o	y
csempészáru	CY1a	r
csempészés	CY2F	n
csempészúton behozott áru	CY2s	6
csempéz	CY3m	W
csempéző	CY38	S
csen	CY4O	6
csencsel	CY5I	r
csend	CY5z	Bs
csend	CY9f	y
csend borul a tájra	CY7f	0
csend hiánya	CY8T	b
csend legyen	CY8u	x
csendben marad	CY+R	CP
csendben van	CZAg	Bc
csendben van és figyel	CZB8	0
csendes	CZCw	El
csendes ember	CZHV	e
csendes foglalkozás	CZHz	g
csendes leányka	CZIT	p
csendes mint a sír	CZM6	BF
csendes mise	CZI8	X
csendes mormolás	CZJT	b
csendes mély víz folyóban	CZJu	l
csendes napok	CZKT	X
csendes piac	CZKq	a
csendes pihenőhely	CZLE	d
csendes tőzsde	CZLh	d
csendes vágyakozás	CZL+	i
csendes zóna	CZMg	a
csendesebben	CZP+	h
csendesedik	CZQf	a
csendesen	CZQ5	8
csendesen folydogáló	CZR1	f
csendesen oson	CZSU	d
csendeskamra	CZSx	e
csendesség	CZTP	3
csendestárs	CZUG	Bb
csendesít	CZVh	U
csendesóceán	CZN/	u
csendesóceáni lazacfajta	CZOt	o
csendesóceáni szigetvilág	CZPV	p
csendet háborít	CZV1	m
csendet kér	CZWb	i
csendet parancsol	CZW9	e
csendháborítás	CZXb	v
csendháborító	CZYK	c
csendre int	CZYm	h
csendre utasít	CZZH	l
csendélet	CZZs	l
csendít	CZaR	S
csendül	CZbQ	u
csendőr	CZaj	T
csendőrség	CZa2	a
csenevésszé tesz	CZb+	d
csenevész	CZcb	5
csenevész bokor	CZdU	Y
csenevész állat	CZds	Z
cseng	CZeF	CH
cseng a füle	CZgk	k
cseng a fülem	CZhI	k
cseng fül	CZgM	Y
csengbong	CZhs	k
csengess	CZiQ	a
csenget	CZiq	BC
csenget vkinek	CZjs	f
csengetnek	CZkL	d
csengettyű	CZko	z
csengettyűszó	CZlb	Y
csengetés	CZlz	0
csengetésre ajtót nyit	CZmn	t
csengetést jelző hang	CZnU	m
csengető	CZn6	T
csengető készülék	CZoN	e
csengető áram	CZor	h
csengés	CZpM	Bq
csengésbongás	CZq2	c
csengő	CZrS	Cn
csengő hang	CZt5	X
csengő hangú	CZuQ	Z
csengő nevetés	CZup	k
csengő pénzben	CZvN	g
csengő érmében	CZvt	h
csengődrót	CZwO	Y
csengődrót kapcsoló	CZwm	o
csengően	CZxO	W
csengőhúzó	CZxk	Z
csengőkő	CZx9	U
csengőszalag	CZyR	U
csengőt megszólaltat	CZyl	h
csengőzsinór	CZzG	a
csenés	CZzg	T
csepeg	CZzz	BV
csepeg az orra	CZ1f	m
csepeg eső	CZ1I	X
csepegtet	CZ2F	3
csepegtető kenés	CZ28	l
csepegtető szűrő	CZ3h	m
csepegtetős kávéfőző	CZ4H	r
csepegés	CZ4y	BM
csepegő	CZ5+	h
csepegő orr	CZ6f	f
csepegő takony	CZ6+	Y
csepp	CZ7W	Bq
csepp a tengerben	CZ9A	/
csepp dolog	CZ9/	T
csepp vmi	CZ+S	W
cseppdíszítéses	CZ+o	a
cseppecske	CZ/C	j
cseppek	CZ/l	P
cseppenként	CZ/0	1
cseppent	CaAp	w
cseppet sem	CaBZ	f
cseppfolyós	CaB4	i
cseppfolyós közeg	CaCa	b
cseppfolyós levegő	CaC1	h
cseppfolyós test	CaDW	x
cseppfolyós állapot	CaEH	x
cseppfolyós állapotban lévő	CaE4	o
cseppfolyósodik	CaFg	e
cseppfolyósodás	CaF+	g
cseppfolyóssá válik	CaGe	2
cseppfolyósít	CaHU	BL
cseppfolyósítható	CaIf	i
cseppfolyósítás	CaJB	BB
cseppfolyósító	CaKC	g
cseppláng	CaKi	U
cseppnyi	CaK2	P
cseppnyi néger vér is van az ereiben	CaLF	BF
cseppnyi vmi	CaMK	Z
csepű	CaMj	Z
csepűrágás	CaM8	c
csepűt rág	CaNY	c
cserben hagy	CaN0	c
cserbenhagy	CaOQ	Cn
cserbenhagy vkit	CaQ3	C/
cserbenhagyott	CaT2	Z
cserbenhagyás	CaUP	Y
cserbenhagyásos baleset	CaUn	v
csere	CaVW	Bk
csere útján elad	CaW6	d
csere útján szerez	CaXX	f
cserebere	CaX2	g
csereberél	CaYW	BW
csereberélget	CaZs	a
cserebogár	CaaG	BB
cserebogár lárva	CabH	k
cserebomlás	Cabr	1
cserediák	Cacg	d
csereeszköz	Cac9	g
csereforgalom	Cadd	Y
cserekereskedelem	Cad1	/
cserekereskedelmet folytat	Cae0	5
cserekereskedik	Caft	d
cserekereskedés	CagK	m
cserekereskedéssel foglalkozik	Cagw	q
cserepekre törik	Caha	Bf
cserepes növény	Cai5	BA
cserepes teknős	Caj5	d
cserepessé tesz	CakW	c
cseresznye	Caky	T
cseresznyealmafa	CalF	7
cseresznyefa	CamA	o
cseresznyelégy	Camo	h
cseresznyepiros	CanJ	5
cseretárgy	CaoC	S
cserez	CaoU	R
csereérték	Caol	g
csereüzlet	CapF	s
cserfa	Capx	T
cserfőzet	CaqE	R
csergedezik	CaqV	h
cserje	Caq2	4
cserjékkel beültetett föld	Caru	p
cserjés	CasX	BY
cserjés terület	Catv	a
cserjés vidék	CauJ	Y
cserkel	Cauh	S
cserkesz	Cauz	V
cserkeszföld	CavI	Z
cserkész	Cavh	R
cserkész őrsvezető	Cavy	j
cserkészfiú	CawV	Z
cserkészik	Cawu	m
cserkészparancsnok	CaxU	h
cserkésztiszt	Cax1	c
cserkészés	CayR	U
cserkésző vadász	Cayl	d
cserlé	CazC	Q
csermely	CazS	BG
csert	Ca0Y	N
cserzett arcbőrű	Ca0l	BC
cserzett bőr	Ca1n	U
cserzés	Ca17	S
cserződob	Ca2N	R
cserzőkád	Ca2e	T
cserzőműhely	Ca2x	Y
cserzővarga	Ca3J	k
cserébe	Ca3t	W
cserébe ad	Ca4D	X
cserébe vmiért	Ca4a	l
cserében	Ca4/	X
cserél	Ca5W	z
cserél vmit vmire	Ca6J	q
cserélhető	Ca6z	Z
cserélhető lapokból álló	Ca7M	q
cserélés	Ca72	i
cserélődik	Ca8Y	b
cserény	Ca8z	0
cserénybe zár	Ca9n	b
cserép	Ca+C	d
cserépbe ültet	Ca+f	Z
cserépbe ültetés	Ca+4	d
cserépbura	Ca/V	S
cserépbödön	Ca/n	U
cserépdarab	Ca/7	h
cserépedény	CbAc	l
cserépkályha	CbBB	6
cseréplábas	CbB7	W
cserépszavazás	CbCR	c
cserépszavazással száműz	CbCt	r
cseréptető	CbDY	Z
cserépáru	CbDx	l
cserét csinál	CbEW	e
cseszeget	CbE0	p
cseszi a szellőt	CbFd	f
csetepaté	CbF8	Cd
csetepatézik	CbIZ	b
csetri	CbI0	b
csettentés a nyelvvel	CbJP	g
csettint	CbJv	j
csettint a nyelvével	CbKS	t
csettintés	CbK/	Bi
csettintés nyelvvel	CbMh	a
csettintő hang	CbM7	l
cseveg	CbNg	4
cseveg vkivel	CbOY	k
csevegve	CbO8	T
csevegés	CbPP	Bk
csevegés közben	CbQz	c
csevegő	CbRP	u
csevegő stílusú	CbR9	d
csibe	CbSa	c
csibuk	CbS2	V
csibukozik	CbTL	k
csibész	CbTv	CI
csibésznyelv	CbV3	U
csibészség	CbWL	u
csicsereg	CbW5	BS
csicsergés	CbYL	Bh
csicsergő	CbZs	V
csicsergő hangon beszél	CbaB	BA
csicseriborsó	CbbB	a
csicsicsáré	Cbbb	V
csicskás	Cbbw	4
csicskási szolgálatokra kényszerít	Cbco	v
csicsás	CbdX	e
csicsóka	Cbd1	f
csiga	CbeU	Bg
csigaevő	Cbf0	h
csigafordulat	CbgV	V
csigafúró	Cbgq	v
csigagörgő	CbhZ	V
csigaház	Cbhu	R
csigajáték	Cbh/	X
csigakerék	CbiW	r
csigakerékhajtás	CbjB	d
csigakorong	Cbje	U
csigalassúsággal	Cbjy	m
csigalépcső	CbkY	5
csigamaró	CblR	Q
csigamenet	Cblh	R
csigapostával küld vmit	Cbly	+
csigasor	Cbmw	y
csigasorfelszerelés	Cbni	j
csigasorkötél	CboF	X
csigatárcsa	Cboc	c
csigavonal	Cbo4	/
csigavonalakkal ékít	Cbp3	i
csigavonalat alkot	CbqZ	e
csigavonalban emelkedik	Cbq3	j
csigavonalban halad	Cbra	i
csigavonalban mozog	Cbr8	1
csigavonalban száll	Cbsx	BC
csigavonalban tekergő	Cbtz	f
csigavonalban zuhan	CbuS	BB
csigavonalú	CbvT	v
csigavér	CbwC	d
csigavérű	Cbwf	9
csigolya	Cbxc	e
csigolyafűz	Cbx6	s
csigába fésült haj	Cbym	b
csigákba szedi a haját	CbzB	5
csigákban omlik alá	Cbz6	o
csigákban viseli a haját	Cb0i	q
csigás	Cb1M	e
csigás préselés	Cb1q	e
csigát irt	Cb2I	V
csigával felhúz	Cb2d	c
csigával kiemel	Cb25	b
csihipuhi	Cb3U	V
csikicsuki	Cb3p	Z
csikk	Cb4C	Br
csikkszedő	Cb5t	X
csiklandik	Cb6E	n
csiklandoz	Cb6r	q
csiklandozza vki kíváncsiságát	Cb7V	7
csiklandozás	Cb8Q	2
csiklandozó személy	Cb9G	f
csiklandó	Cb9l	v
csiklandós	Cb+U	o
csiklandós dolog	Cb+8	b
csikló	Cb/X	p
csikordul	CcAA	V
csikorgat	CcAV	z
csikorgatja a fogát	CcBI	BE
csikorgatás	CcCM	X
csikorgás	CcCj	B5
csikorgó	CcEc	Bg
csikorgó hang	CcF8	f
csikorgó hangot ad ki	CcGb	7
csikorgó hó	CcHW	a
csikorgó zaj	CcHw	Z
csikorgós	CcIJ	T
csikorgósan	CcIc	Y
csikorgósság	CcI0	a
csikorog	CcJO	C+
csikorogva	CcMM	X
csikorogva súrlódik	CcMj	o
csikó	CcNL	Z
csikó sakkban	CcNk	Y
csikóca	CcN8	W
csikófrizura	CcOS	U
csikófrizurára vágat	CcOm	h
csikóhal	CcPH	n
csikós	CcPu	S
csikósként működik	CcQA	j
csikózik	CcQj	T
csilingel	CcQ2	m
csilingelés	CcRc	7
csilingelő	CcSX	W
csilipaprika	CcSt	i
csillag	CcTP	e
csillag	CcYu	g
csillag alakú	CcUn	X
csillag alakú repedés	CcU+	m
csillag alakú törés	CcVk	l
csillag formájú alak	CcWJ	d
csillag formájú hímzés	CcWm	o
csillag formájú repedés	CcXO	h
csillag formájú tárgy	CcXv	f
csillag formájú törés	CcYO	g
csillag ló homlokán	CcTt	f
csillag válllapon	CcUM	b
csillaga lehanyatlóban van	CcZO	1
csillagalak	CcaD	S
csillagalakzat	CcaV	V
csillagfényes	Ccaq	Y
csillagfürt	CcbC	o
csillaggal megjelöl	Ccbq	e
csillaggá tesz	CccI	b
csillaggá változtat	Cccj	h
csillaghajó	CcdE	l
csillagjel	Ccdp	R
csillagjós	Ccd6	q
csillagjóslat	Ccek	Z
csillagkapcsolás	Cce9	s
csillagkerék	Ccfp	3
csillagkép	Ccgg	5
csillagköd	CchZ	d
csillagközi	Cch2	b
csillagmagasságmérő	CciR	i
csillagnap	Cciz	Y
csillagocska	CcjL	X
csillagok járása	Ccji	b
csillagok közötti	Ccj9	i
csillagokat lát	Cckf	f
csillagokkal díszít	Cck+	w
csillagokkal tarkázott	Cclu	g
csillagokkal tarkít	CcmO	e
csillagokkal telehintett	Ccms	h
csillagos	CcnN	h
csillagos égbolt	Ccnu	e
csillagossávos lobogó	CcoM	s
csillagpont	Cco4	Y
csillagpor	CcpQ	W
csillagszemű	Ccpm	b
csillagszerű	CcqB	X
csillagszóró	CcqY	Z
csillagsávos lobogó	Ccqx	p
csillagvizsgálás	Ccra	g
csillagvizsgáló	Ccr6	x
csillagvizsgáló intézet	Ccsr	o
csillagzat	CctT	R
csillagállás	Cctk	i
csillagáramkör	CcuG	f
csillagász	Ccul	q
csillagászat	CcvP	s
csillagászati	Ccv7	v
csillagászati esztendő	Ccwq	q
csillagászati földrajz	CcxU	v
csillagászati idő	CcyD	j
csillagászati nap	Ccym	j
csillagászati számok	CczJ	r
csillagászati tabellák	Ccz0	u
csillagászati táblák	Cc0i	t
csillagászati év	Cc1P	k
csillagászattal foglalkozik	Cc1z	r
csillagöltés	Cc2e	c
csillan	Cc26	i
csillanás	Cc3c	BC
csillapodik	Cc4e	Br
csillapodj	Cc6J	q
csillapodás	Cc6z	z
csillapul	Cc7m	n
csillapít	Cc8N	De
csillapítatlan	Cc/r	t
csillapíthatatlan	CdAY	h
csillapíthatatlan rezgések	CdA5	2
csillapítja a fájdalmat	CdBv	u
csillapítja vki aggodalmait	CdCd	w
csillapítja vki félelmét	CdDN	v
csillapítja vkinek a haragját	CdD8	v
csillapított lengésű ampermérő	CdEr	3
csillapítás	CdFi	BU
csillapító	CdG2	B8
csillapító szer	CdIy	e
csillapítólag	CdJQ	i
csillapítótekercs	CdJy	y
csille	CdKk	BA
csilleadagoló	CdLk	Z
csillealváz	CdL9	X
csillebeakasztó	CdMU	o
csillebuktató	CdM8	p
csillebuktató szerkezet	CdNl	f
csillefogó	CdOE	W
csillefék	CdOa	R
csillejárat	CdOr	Y
csillekapcsoló munkás	CdPD	h
csillekenőcs	CdPk	a
csillekísérő	CdP+	Z
csillepálya	CdQX	Z
csillesor	CdQw	Z
csilleszekrény	CdRJ	V
csilletologató munkás	CdRe	g
csilletoló	CdR+	U
csilletávköz	CdSS	Z
csillevonat	CdSr	c
csillog	CdTH	Ce
csillogtat	CdVl	d
csillogtatás	CdWC	W
csillogás	CdWY	Bs
csillogó	CdYE	C2
csillogó apróság	Cda6	d
csillogó dolgokkal díszít	CdbX	o
csillogó drágakő	Cdb/	e
csillogó dáma	Cdcd	a
csillogó díszekkel díszít	Cdc3	q
csillogó díszítés	Cddh	h
csillogó fény	CdeC	m
csillogó látszat	Cdeo	b
csillogó pontok	CdfD	e
csillogó szemek	Cdfh	x
csillogó úr	CdgS	Y
csillogóan díszített	Cdgq	j
csillám	CdhN	b
csillámlik	Cdho	Y
csillámlás	CdiA	k
csillámló	Cdik	0
csillámpala	CdjY	T
csillár	Cdjr	6
csilléket felborító szerkezet	Cdkl	p
csillés	CdlO	d
csimasz	Cdlr	Z
csimbók	CdmE	P
csimpaszkodik	CdmT	a
csimpaszkodik vkinek a karjába	Cdmt	1
csimpánz	Cdni	j
csini	CdoF	M
csinibaba	CdoR	R
csinnadratta	Cdoi	i
csinos	CdpE	Hs
csinos arc	Cdww	X
csinos asszonyka	CdxH	m
csinos fiatal nő	Cdxt	Bd
csinos fruska	CdzK	W
csinos jó alakú lány	Cd4L	l
csinos kis	Cdzg	R
csinos kis teremtés	Cdzx	q
csinos kis összeg	Cd0b	d
csinos külső	Cd04	b
csinos lány	Cd1T	i
csinos nő	Cd11	9
csinos ruha	Cd2y	s
csinos talpraesett lány	Cd3e	t
csinosan	Cd4w	t
csinosság	Cd5d	0
csinosít	Cd6R	U
csinosítgatja magát	Cd6l	g
csinosítja magát	Cd7F	1
csintalan	Cd76	BG
csintalankodik	Cd9A	0
csintalankodás	Cd90	c
csintalanság	Cd+Q	n
csinvat	Cd+3	n
csinál	Cd/e	B0
csinál egy ütést kártyában	CeBS	z
csinál vmit	CeCF	X
csináld ahogy tetszik	CeCc	n
csinálják vmiből	CeDD	q
csináltat egy új ruhát	CeDt	w
csináltat vmit	CeEd	e
csináltat vmit vkivel	CeE7	t
csipa	CeGi	Y
csipcsup	CeFo	R
csipcsup ügyekkel vesződik	CeF5	p
csipeget	CeG6	h
csipeget az ételből	CeHb	t
csipeget az ételéből	CeII	v
csipeget vmiből	CeI3	b
csipeget vmit	CeJS	d
csipegetés	CeJv	V
csipegető hal	CeKE	Z
csipesz	CeKd	CP
csipeszes írótábla	CeMs	h
csipet	CeNN	O
csipet vmi	CeNb	X
csipetke	CeNy	R
csipetnyi	CeOD	o
csipetnyi só	CeOr	d
csipetnyi vmi	CePI	n
csipisz	CePv	N
csipke	CeP8	N
csipke	CeQJ	O
csipkealapkitöltés	CeQX	c
csipkebetét	CeQz	d
csipkebogyó	CeRQ	S
csipkebokor	CeRi	T
csipked	CeR1	t
csipked vkit	CeSi	5
csipked vmit	CeTb	d
csipkedi magát	CeT4	q
csipkedés	CeUi	U
csipkedísz	CeU2	b
csipkedíszítés	CeVR	d
csipkefejkendő	CeVu	a
csipkefinom	CeWI	S
csipkefüggöny	CeWa	Bb
csipkegallér	CeX1	b
csipkeharisnya	CeYQ	i
csipkekötés	CeYy	p
csipkelődik	CeZb	m
csipkelődik vkivel	CeaB	4
csipkelődve	Cea5	Z
csipkelődés	CebS	BI
csipkelődő	Ceca	X
csipkelődő megjegyzés	Cecx	g
csipkelődő megjegyzések	CedR	4
csipkemintarészeket összetartó fonal	CeeJ	u
csipkemintázat	Cee3	W
csipkerózsika	CefN	g
csipkeszalag	Ceft	T
csipkeszerű	CegA	T
csipkeszövés	CegT	a
csipkeverő mintafonál	Cegt	e
csipkeverőpárna	CehL	a
csipkeáru	Cehl	W
csipkés	Ceh7	Bt
csipkés kötés	Cejo	X
csipkés oromzat	Cej/	e
csipkés oromzatú lőrésekkel ellátott	Cekd	3
csipkével díszített	CelU	e
csipkével szegélyez	Cely	f
csipkéz	CemR	x
csipkézet	CenC	x
csipkézett	Cenz	B3
csipkézett szélű	Cepq	f
csipkézés	CeqJ	y
csipog	Ceq7	6
csipogás	Cer1	BH
csipogó	Ces8	r
csipszar	Cetn	W
csipás	Cet9	p
csipás szem	Ceum	b
csipás szemek	CevB	c
csipás szemű	Cevd	b
csipásan	Cev4	U
csiricsáré	CewM	Be
csiricsáré holmi	Cexq	j
csiripel	CeyN	BP
csiripelés	Cezc	Be
csiripelő	Ce06	l
csiriz	Ce1f	e
csirizel	Ce19	T
csirizes	Ce2Q	Q
csirizes kenyér	Ce2g	e
csirke	Ce2+	Q
csirke oktatja a tyúkot	Ce3O	+
csirkecomb	Ce4M	s
csirkefogó	Ce44	Bu
csirkekeltető láda	Ce6m	p
csirág	Ce7P	k
csiröge	Ce7z	S
csiszafa	Ce8F	P
csiszol	Ce8U	C2
csiszolatlan	Ce/K	/
csiszolatlan kőkorszak	CfAm	BF
csiszolatlan kőkorszakbeli	CfBr	q
csiszolatlan szél öntvényé	CfCV	n
csiszolatlan ékkő	CfAJ	d
csiszolatlanság	CfC8	s
csiszolt	CfDo	BU
csiszolt felület	CfE8	Z
csiszolt gyémánt	CfFV	k
csiszolt kőkorszak	CfF5	m
csiszolt lap	CfGf	U
csiszolt modorú	CfGz	a
csiszolt él	CfHN	U
csiszolt üveg	CfHh	a
csiszoltság	CfH7	r
csiszolás	CfIm	y
csiszoló	CfJY	BP
csiszoló korong	CfKn	Z
csiszoló munkás	CfLA	c
csiszoló műhely	CfLc	h
csiszolóanyag	CfL9	o
csiszolódik	CfMl	Z
csiszológép	CfM+	g
csiszolókorong	CfNe	3
csiszolókő	CfOV	0
csiszolómunkás	CfPJ	Z
csiszolópapír	CfPi	u
csiszolópor	CfQQ	U
csiszolószer	CfQk	Y
csiszolóvászonkorong	CfQ8	k
csiszár	CfRg	Q
csiszát készít	CfRw	c
csitri	CfSM	BB
csitt	CfTg	m
csitt csak	CfTN	T
csittcsatt	CfUG	V
csitulj dobogó szívem	CfUb	u
csizma	CfVJ	p
csizmafelsőrész	CfVy	a
csizmaszár	CfWM	U
csizmás	CfWg	R
csizmás kandúr	CfWx	g
csizmát húz	CfXR	l
csizmát viselő	CfX2	Z
csobog	CfYP	/
csobogás	CfZO	BF
csobogó folyó	CfaT	h
csoda	Cfa0	0
csoda	CfcD	P
csoda egy alak	Cfbo	b
csodabogár	CfcS	CD
csodagyerek	CfeV	BE
csodajel	CffZ	S
csodaország	Cffr	BG
csodaszem	Cfgx	V
csodaszer	CfhG	BF
csodatevő	CfiL	a
csodatévő	Cfil	b
csodák	CfjA	W
csodál	CfjW	k
csodálat	Cfj6	v
csodálatos	Cfkp	Cg
csodálatos dolog	CfnJ	BD
csodálatos eredménnyel járó	CfoM	v
csodálatos esemény	Cfo7	e
csodálatos fantáziája van	CfpZ	BG
csodálatos képzelőtehetsége van	Cfqf	BN
csodálatos meber	Cfrs	p
csodálatos módon	CfsV	h
csodálatos tehetség	Cfs2	f
csodálatos tettek	CftV	h
csodálatos volta vminek	Cft2	p
csodálatosan	Cfuf	BL
csodálatosképpen	Cfvq	h
csodálatot keltő	CfwL	i
csodálatra késztet vkit	Cfwt	4
csodálatra méltó	Cfxl	f
csodálattal	CfyE	Z
csodálkozik	Cfyd	1
csodálkozom azon hogy	CfzS	l
csodálkozva	Cfz3	9
csodálkozás	Cf00	Bg
csodálkozástól sóbálvánnyá váló	Cf2U	2
csodálkozó	Cf3K	BG
csodálom hogy	Cf4Q	d
csodáló	Cf4t	j
csodálók	Cf5Q	T
csodás	Cf5j	B0
csodás dolog	Cf7X	BC
csodás hatású	Cf8Z	g
csodás illatú	Cf85	b
csodás tünemény	Cf9U	q
csodásan	Cf9+	X
csodát tesz	Cf+V	d
csokifagyi	Cf+y	V
csokoládépasztilla	Cf/H	o
csokor	Cf/v	BP
csokornyakkendő	CgA+	v
csomag	CgBt	Bm
csomag kártya	CgDT	e
csomag tű	CgDx	e
csomag varrótű	CgEP	i
csomagháló	CgFX	9
csomagkiadás	CgGU	g
csomagkézbesítés	CgG0	m
csomagkötöző szalag	CgHa	d
csomagmegőrző automata	CgH3	+
csomagok házhoz szállítása	CgI1	x
csomagol	CgJm	+
csomagolatlan áru	CgKk	f
csomagolt darabáru	CgLD	c
csomagolt tea	CgLf	b
csomagolás	CgL6	BA
csomagolás bérmentve	CgM6	p
csomagoló	CgNj	T
csomagoló kosár	CgN2	a
csomagolóanyag	CgOQ	Z
csomagológép	CgOp	X
csomagolóláda	CgPA	W
csomagolópapír	CgPW	BS
csomagolórekesz	CgQo	Y
csomagolóspárga	CgRA	e
csomagolóvászon	CgRe	a
csomagolózsák	CgR4	Y
csomagot papirosba csomagol	CgSQ	Bb
csomagot papirosba göngyöl	CgTr	Bc
csomagot ujján lógat	CgVH	8
csomagot ujjára akaszt	CgWD	9
csomagposta	CgXA	Z
csomagszállító kocsi	CgXZ	l
csomagszállító szalag reptéren	CgX+	v
csomagszállító vállalat	CgYt	BD
csomagszállítólevél	CgEx	m
csomagtartó	CgZw	B0
csombord	Cgbk	R
csomor	Cgb1	N
csomó	CgcC	GU
csomó amerikai futballban	CgiW	o
csomó vmi	Cgi+	W
csomóba köt	CgjU	2
csomóba áll	CgkK	X
csomócska	Cgkh	T
csomóképződés	Cgk0	Y
csomómentes fa	CglM	e
csomópont	Cglq	BE
csomóponti	Cgmu	T
csomóra köt	CgnB	W
csomós	CgnX	BL
csomós fonálból készült sportszövet	Cgoi	y
csomós gyapjúszövet	CgpU	f
csomós lesz	Cgpz	W
csomós paszományáru	CgqJ	l
csomós posztó	Cgqu	Y
csomós rostú	CgrG	e
csomósodik	Cgrk	V
csomósodás	Cgr5	c
csomósít	CgsV	a
csomósítás	Cgsv	c
csomót kibont	CgtL	i
csomót kiold	Cgtt	h
csomóz	CguO	R
csomózó hurok	Cguf	W
csonk	Cgu1	z
csonka	Cgvo	BI
csonka csúcsvitorla	Cgww	e
csonka lábú	CgxO	X
csonka árboc	Cgxl	U
csonka ék alakú boltozati építőkő	Cgx5	y
csonkakötél	Cgyr	U
csonkakötélhúzószál	Cgy/	l
csonkakúp	Cgzk	b
csonkavágány	Cgz/	V
csonkol	Cg0U	l
csonkolás	Cg05	Q
csonkít	Cg1J	U
csonkítatlan	Cg1d	a
csonkítás	Cg13	BD
csonkítás nélkül	Cg26	e
csont	Cg3Y	M
csont nélküli	Cg3k	a
csont és bőr	Cg3+	9
csontenyv	Cg47	x
csontfaragvány	Cg5s	f
csontfaragás	Cg6L	d
csontfekete	Cg6o	l
csontheg	Cg7N	R
csonthártyaletoló	Cg7e	d
csonthéjas	Cg77	Y
csonthéjas gyümölcs	Cg8T	k
csonthéjas mag	Cg83	i
csontig átfagyott	Cg9Z	v
csontig átfázott	Cg+I	v
csontig átjárta a hideg	Cg+3	2
csontja velejéig	Cg/t	w
csontja velejéig brit	ChAd	t
csontjaiban érez vmit	ChBK	y
csontjáig átfagyott	ChB8	n
csontkamra	ChCj	a
csontkaparó	ChC9	W
csontkemény	ChDT	u
csontkeménységű	ChEB	j
csontkollekció	ChEk	v
csontliszt	ChFT	R
csontok tárolására szolgáló hely	ChFk	x
csontos	ChGV	y
csontos gyümölcs	ChHH	g
csontos kinövés	ChHn	f
csontosan	ChIG	S
csontosság	ChIY	W
csontot helyretesz	ChIu	i
csontot lerág	ChJQ	f
csontot tárol	ChJv	Y
csontplasztika	ChKH	e
csontrakó	ChKl	7
csontrendszer	ChLg	b
csontrák	ChL7	X
csontrészeg	ChMS	v
csontrészegre issza magát	ChNB	3
csontszáraz	ChN4	3
csontszén	ChOv	X
csontszövet	ChPG	a
csonttalan hússzelet	ChPg	d
csonttollú madár	ChP9	/
csonttábőrré fogy	ChQ8	2
csonttörés	ChRy	q
csonttürkiz	ChSc	j
csontvelő	ChS/	2
csontvágó bárd	ChT1	b
csontváz	ChUQ	BE
csontváz	ChVU	V
csontvázas	ChVp	a
csontüszök	ChWD	X
csoport	ChWa	El
csoportba beoszt	Cha/	h
csoportba gyűjt	Chbg	d
csoportkép	Chb9	f
csoportmunka	Chcc	X
csoportnyelv	Chcz	T
csoportokba rendezett	ChdG	f
csoportokba sorol	Chdl	n
csoportokra oszt	CheM	m
csoportonként	Chey	a
csoportos	ChfM	T
csoportos jegy	Chff	d
csoportos kiképzés	Chf8	m
csoportos utazás	Chgi	f
csoportosan kivándorol	ChhB	l
csoportosan ültet	Chhm	d
csoportosul	ChiD	DP
csoportosulás	ChlS	3
csoportosulás elleni törvény	ChmJ	q
csoportosít	Chmz	BJ
csoportosítatlan	Chn8	d
csoportosított	ChoZ	n
csoportosítás	ChpA	r
csoportozat	Chpr	W
csoportterápia	ChqB	f
csoportvezető	Chqg	p
csorba	ChrJ	BX
csorba fog	Chsg	R
csorba vki becsületén	Chsx	y
csorbulás	Chtj	R
csorbát lereszel	Cht0	b
csorbátlan	ChuP	U
csorbít	Chuj	1
csorbít vmit	ChvY	c
csorbítatlan	Chv0	V
csorbítatlan igazság	ChwJ	k
csorbítatlan szöveg	Chwt	h
csorbítatlanul	ChxO	X
csorbítja a vagyonát	Chxl	4
csorbítja vki becsületét	Chyd	3
csorbítja vkinek a tekintélyét	ChzU	Bo
csorbító	Ch08	X
csorbóka	Ch1T	U
csorda	Ch1n	/
csordultig	Ch2m	d
csordultig megtölt	Ch3D	d
csordultig tele	Ch3g	9
csordultig tele a szíve	Ch4d	s
csordultig tele van	Ch5J	d
csordultig teli	Ch5m	j
csordultig telik	Ch6J	a
csordultig telt	Ch6j	X
csordultig tölt	Ch66	t
csordultig van	Ch7n	c
csordulásig teli	Ch8D	f
csordás	Ch8i	BW
csorgott a könnye	Ch94	s
csorgás	Ch+k	S
csorgó	Ch+2	m
csorgó nyál	Ch/c	X
csorog a nyála	Ch/z	c
csorog tőle a nyálam	CiAP	4
csoszog	CiBH	DF
csoszogva bejön	CiEM	g
csoszogva bemegy	CiEs	g
csoszogva elmegy	CiFM	h
csoszogva eltávozik	CiFt	l
csoszogva jár	CiGS	Bo
csoszogva kimegy	CiH6	h
csoszogás	CiIb	x
csoszogó	CiJM	0
csoszogó járás	CiKA	BL
csoszogó léptek	CiLL	b
csoszogó léptekkel kimegy	CiLm	s
csoszogó menés	CiMS	z
csoszogó mozgás	CiNF	b
csttintő hang	CiNg	W
csuda dolog	CiN2	U
csuda hogy milyen elegáns	CiTA	0
csuda jó	CiOK	d
csuda jól mulat	CiOn	p
csuda jól mulattunk	CiPQ	v
csuda jól szórakoztunk	CiP/	z
csuda jót tesz vkinek	CiQy	x
csuda klassz	CiRj	w
csuda vigye ezt az alakot	CiST	t
csudába vele	CiT0	h
csuhás	CiUV	0
csuhások	CiVJ	W
csuk	CiVf	P
csuka	CiVu	M
csukaszürke	CiV6	Z
csuklik	CiWT	m
csuklya	CiW5	a
csuklyás	CiXT	g
csuklás	CiXz	h
csukló	CiYU	Ba
csuklócsap	CiZu	p
csuklóelem	CiaX	U
csuklógyakorlat	Ciar	0
csuklókötő	Cibf	Y
csuklópecek	Cib3	Y
csuklópántos kötés	CicP	l
csuklórudazatos fék	Cic0	k
csuklós ajtó	Cid4	e
csuklós csatlakozás	CieW	d
csuklós jármű	CidY	g
csuklós kapcsolat	Ciez	m
csuklós kapcsolás	CifZ	j
csuklós kötés	Cif8	f
csuklós szállítószalagelem	Cigb	n
csuklós vég	CihC	Z
csuklóspánt	Cihb	V
csuklóspánt lyuka	Cihw	d
csukott	CiiN	m
csukott hintó	Ciiz	W
csukott kocsi	CijJ	V
csukott kétüléses hintó	Cije	m
csukott sportautó	CikE	h
csukott sportkocsi	Cikl	h
csukott szemmel megcsinálom	CilG	3
csukott üzemi autó	Cil9	m
csukából készített étel	Cimj	n
csukódik	CinK	2
csupa	CioA	L
csupa aduja van	CioL	q
csupa bosszúság	Cio1	r
csupa csont és bőr	Cipg	8
csupa csont és bőr ember	Ciqc	m
csupa frisseség	CirC	8
csupa fül	Cir+	Bx
csupa fül vagyok	Citv	h
csupa horzsolás	CiuQ	q
csupa hüvely	Ciu6	V
csupa ideg	CivP	q
csupa izom	Civ5	n
csupa latyak	Ciwg	a
csupa lendület	Ciw6	7
csupa lyuk	Cix1	BL
csupa mocsok	CizA	i
csupa mosoly	Cizi	f
csupa nagybetű használata	Ci0B	s
csupa piros lap	Ci0t	g
csupa por	Ci1N	f
csupa remény	Ci1s	i
csupa seb	Ci2O	j
csupa sár	Ci2x	Y
csupa tetterő	Ci3J	b
csupa tűz	Ci3k	w
csupa verejték	Ci4U	+
csupasszá tesz	Ci5S	d
csupasz	Ci5v	BB
csupasz falak	Ci6w	a
csupasz galambfióka	Ci7K	f
csupasz kard	Ci7p	a
csupasz kábel	Ci8D	c
csupasz térddel	Ci8f	i
csupasz zab	Ci9B	n
csupasz ág	Ci9o	a
csupasz árboccal és sudárzattal	Ci+C	1
csupasz ököllel	Ci+3	j
csupaszoló	Ci/a	V
csupaszrúd	Ci/v	d
csupaszság	CjAM	X
csupaszárny repülőgép	CjAj	n
csupaszított vezeték	CjBK	i
csupán	CjBs	v
csupán tegnap	CjCb	f
csurgás	CjC6	R
csurgó	CjDL	+
csurgókő	CjEJ	R
csurgóval ellát	CjEa	d
csurog	CjE3	n
csurog róla a verejték	CjFe	BP
csurogtatás	CjGt	U
csuromvizes	CjHB	BL
csuromvizes lesz	CjIM	j
csuromvizesen	CjIv	b
csuromvíz	CjJK	g
csusszan	CjJq	S
csuszamlik	CjJ8	U
csuszamlás	CjKQ	8
csuszka	CjLM	Q
csutak	CjLc	Y
csutakolás	CjL0	W
csutka	CjMK	a
csutora	CjMk	U
csáb	CjM4	a
csábfürt	CjNS	V
csábos idomú	CjNn	b
csábászfürt	CjOC	Z
csábít	CjOb	CQ
csábítgat	CjQr	X
csábítás	CjRC	CD
csábító	CjTF	Cr
csábító ajánlat	CjVw	l
csábító erő	CjWV	W
csábító nő	CjWr	a
csábító volta vminek	CjXF	n
csábítóan	CjXs	p
csáki szalmája lett az ország	CjYV	BD
csáklya	CjZY	5
csáklyázó hajó	CjaR	c
csákánnyal feltör	Cjat	h
csákány	CjbO	Bd
csákánykapa	Cjcr	X
csákányos	CjdC	U
csákányoz	CjdW	Y
csákányozás	Cjdu	n
csákányozással elbont vmit	CjeV	BG
csákányozással lebont vmit	Cjfb	BG
csákányozással lerombol vmit	Cjgh	BI
csákányozó	Cjhp	k
csákányozó munkás	CjiN	e
csákó	Cjir	P
csámcsogva rág	Cji6	b
csámcsogás	CjjV	X
csámcsogó	Cjjs	W
csámpás	CjkC	X
csánk	CjkZ	N
csánkpók	Cjkm	f
csáp	CjlF	m
csárda	Cjlr	h
császkál	CjmM	v
császár	Cjm7	v
császár	Cjnq	V
császári	Cjn/	BE
császári önkény	CjpD	f
császárkabát	Cjpi	c
császárkörte	Cjp+	j
császármetszés	Cjqh	Bj
császárné	CjsE	r
császárnő férje	Cjsv	k
császárszakáll	CjtT	BE
császárzsemle	CjuX	d
csáva	Cju0	M
csávába kerül	CjvA	BM
csávába tesz	CjwM	m
csávában	Cjwy	V
csávában van	CjxH	5
csávában áztat	CjyA	b
csáváz	Cjyb	6
csávázó lé	CjzV	X
csávázó oldat	Cjzs	Z
csávázó pác	Cj0F	Y
csávázó sav	Cj0d	X
csávó	Cj00	Z
csélcsap	Cj1N	X
csélcsap férfi	Cj1k	Y
csép	Cj18	N
csépel	Cj2J	x
csépelés	Cj26	T
cséphadaró	Cj3N	j
cséphadaróval csépel	Cj3w	i
cséplés	Cj4S	m
cséplő	Cj44	T
cséplőgép	Cj5L	w
cséplőhely	Cj57	e
csépszalag	Cj6Z	Y
csér	Cj6x	X
csésze	Cj7I	i
csészealakú oszlopfő	Cj7q	m
csészealj	Cj8Q	T
csészelevél	Cj8j	V
csészelevél széle	Cj84	b
csészényi	Cj9T	U
csészés lapát	Cj9n	Z
csészét kicsorbít	Cj+A	1
cséve	Cj+1	s
csévefonal	Cj/h	W
csévehüvely	Cj/3	T
cséveorsó	CkAK	V
cséveállvány	CkAf	X
csévélés	CkA2	V
csévélő tölcsér	CkBL	a
csévélődik	CkBl	e
csévézés	CkCD	S
cséza	CkCV	b
csík	CkCw	Bt
csík egyenruhán	CkEd	Z
csíkolt	CkE2	i
csíkos	CkFY	BP
csíkos fonal	CkGn	b
csíkos függönyanyag	CkHC	f
csíkos mintájú nagykendő	CkHh	l
csíkos pamutbársony	CkIG	h
csíkos ázsiai mérgeskígyó	CkIn	m
csíkosra ver	CkJN	X
csíkoz	CkJk	z
csíkozott achát	CkKX	g
csín	CkK3	N
csín hiánya	CkLE	s
csínjabínja vminek	CkLw	8
csínjám	CkMs	h
csínján	CkNN	U
csínján beszél vkivel	CkNh	r
csíny	CkOM	Bf
csínyt sikerrel véghezvisz	CkPr	y
csínyt sikerrel végrehajt	CkQd	x
csínytevés	CkRO	U
csínytevései vkinek	CkRi	e
csíp	CkSA	CT
csíp egyet vkin	CkUT	+
csíp vkit	CkVR	Z
csíp vmit	CkVq	p
csíp és csavar	CkWT	b
csíptet	CkWu	S
csíptető	CkXA	BB
csíptetős szemüveg	CkYB	h
csíptetővel hozzáerősít egy darabot	CkYi	+
csípés	CkZg	BZ
csípés fagyé	Cka5	X
csípéstől származó bőrhiba	CkbQ	o
csípő	Ckb4	/
csípő	Ckc3	f
csípőbőség	CkdW	w
csípőcsont	CkeG	X
csípőficam	Cked	d
csípőficamos	Cke6	Z
csípőfogó	CkfT	9
csípőfogóval megfog	CkgQ	h
csípőre szorított kézzel	Ckgx	BI
csípőre teszi a kezét	Ckh5	0
csípőre tett kézzel	Ckit	BC
csípőrésztoldalék	Ckjv	m
csípős	CkkV	GQ
csípős anekdota	CkrX	h
csípős dolog	Ckr4	X
csípős elmésség	CksP	e
csípős fájdalmat érez	Ckst	l
csípős fájdalom	CktS	a
csípős gúnnyal támad vkire	Ckts	9
csípős levegő	Ckql	a
csípős levegő	Ckup	c
csípős megjegyzés	CkvF	CG
csípős megjegyzéseket tevő	CkxL	BD
csípős megjegyzéseket tevő ember	CkyO	0
csípős megjegyzésekkel fűszerez	CkzC	v
csípős megjegyzést tesz	Ckzx	k
csípős nyelv	Ck0V	z
csípős szag	Ck1I	U
csípős szagú	Ck1c	X
csípős szavak	Ck1z	k
csípős szellem	Ck2X	b
csípős visszavágás	Ck2y	e
csípős zöldséges mártás	Ck3Q	l
csípős állat	Ck31	Z
csípős íz	Ck4O	T
csípős íz	Ckq/	Y
csípősen	Ck4h	BL
csípősen fanyar	Ck5s	e
csípőssé tesz	Ck6K	d
csípőssé teszi a stílusát	Ck6n	/
csípősség	Ck7m	Co
csípőszorító	Ck+O	BB
csípővas	Ck/P	V
csíra	Ck/k	BQ
csíra	ClA0	S
csírafolt	ClBG	Bn
csíramentes	ClCt	W
csíramentesítés	ClDD	i
csírasejt	ClDl	V
csíraszem	ClD6	Q
csíraölő	ClEK	V
csírában	ClEf	W
csírájában	ClE1	r
csírájában elfojt vmit	ClFg	w
csírájában elfojtja a tervet	ClGQ	7
csírájában levő	ClHL	+
csírátlan	ClIJ	W
csírátlanít	ClIf	d
csírátlanított	ClI8	b
csírátlanítás	ClJX	0
csírázik	ClKL	BG
csíráztat	ClLR	a
csíráztató	ClLr	q
csírázás	ClMV	Z
csíz	ClMu	O
csók	ClM8	e
csók	ClN8	T
csók cuppanása	ClNa	i
csóka	ClOP	n
csókjaival szárítja vki könnyeit	ClO2	+
csókol	ClP0	BN
csókolgat	ClRB	0
csókolás	ClR1	l
csókolódzik	ClSa	4
csókolódznak	ClTS	j
csókolódzás	ClT1	V
csókolózik	ClUK	p
csókolózás	ClUz	4
csókot dob	ClVr	c
csókot dob vkinek	ClWH	Bc
csókot int vkinek	ClXj	BG
csókot lop	ClYp	d
csókot rabol	ClZG	g
csókálló	ClZm	X
csónak	ClZ9	O
csónak széle	ClaL	Y
csónakbérbeadó	Claj	k
csónakcsáklya	ClbH	b
csónakdaru	Clbi	e
csónakdaru karjai	ClcA	f
csónakdaru tartó	Clcf	i
csónakdaru állványa	CldB	m
csónakfelügyelő	Cldn	l
csónakkal jól bánó ember	CleM	s
csónakkal ügyesen bánó ember	Cle4	w
csónakkormányos	Clfo	c
csónaknyi	ClgE	k
csónakon szállít	Clgo	c
csónakon visz	ClhE	X
csónakon átvisz vkit a folyón	Clhb	7
csónakos	CliW	r
csónakot felhúz	CljB	k
csónakot húzva maga után	Cljl	5
csónakot javításhoz felfordít	Clke	+
csónaktartó horog	Cllc	f
csónakázik	Cll7	k
csónakázni megy	Clmf	h
csónakázás	ClnA	i
csónakázó	Clni	V
csónaképítő telep	Cln3	g
csónakőr	CloX	d
csór	Clo0	u
csórás	Clpi	P
csóró	Clpx	w
csótány	Clqh	i
csótár	ClrD	t
csótárt borít lóra	Clrw	n
csóvál	ClsX	i
csóvál farkat	Cls5	c
csóválás	CltV	R
csöbör	CmfV	c
csöbörrúd	Cmfx	T
csöcs	CmgE	Y
csökevény	Cmgc	BK
csökken	Cmhm	IS
csökken a fagy	CmqW	n
csökken a hőmérséklet	Cmq9	y
csökken ár	Cmp4	e
csökkennek az árak	Cmrv	w
csökkent	Cmsf	KG
csökkent forgalmú órák	Cm3M	o
csökkent hallás	Cm30	k
csökkent hallóképesség	Cm4Y	t
csökkent pénzforgalmat	Cm2l	n
csökkent vmit	Cm5F	l
csökkentett	Cm5q	o
csökkentett fejadag	Cm6S	k
csökkentett fejadagokra fog	Cm62	BN
csökkentett létszámú csapatok közötti mérkőzés	Cm8D	/
csökkentett zsold	Cm9C	o
csökkentett ív	Cm9q	i
csökkenti a feszültséget	Cm+M	x
csökkenti a kiadásokat	Cm+9	n
csökkenti a kiadást	Cm/k	z
csökkenti a nyomást	CnAX	BB
csökkenti a pénzforgalmat	CnBY	BB
csökkenti a sebességet	CnCZ	r
csökkenti a terhelését	CnDE	m
csökkenti a terhét	CnDq	h
csökkenti a termelést	CnEL	2
csökkenti a tisztviselők létszámát	CnFB	BG
csökkenti a tűzgyorsaságot	CnGH	7
csökkenti az életszínvonalát	CnHC	0
csökkenti egy árucikk árát	CnH2	Bs
csökkenti erőfeszítéseit	CnJi	4
csökkenti kiadásait	CnKa	z
csökkenti költségeit	CnLN	1
csökkenti sebességét	CnMC	t
csökkenti vki fizetését	CnMv	Bb
csökkentés	CnOK	C0
csökkentő	CnQ+	BZ
csökkentő áttételt alkalmaz	CnSX	u
csökkenés	CnTF	EU
csökkenő	CnXZ	BO
csökkenő tarifa	CnYn	BJ
csökkenő tendencia	CnZw	f
csökkenőben van	CnaP	l
csökönyös	Cna0	DG
csökönyös ember	Cnd6	s
csökönyös ló	Cnem	Z
csökönyös mint egy szamár	CngC	CE
csökönyös ostoba ember	Cne/	k
csökönyös versenyló	Cnfj	f
csökönyösen	CniG	r
csökönyösen ragaszkodó	Cnix	p
csökönyösködik	Cnja	b
csökönyösség	Cnj1	BC
csömör	Cnk3	BS
csömört kelt	CnmJ	b
csömöszöl	Cnmk	k
csömöszölő	CnnI	X
csöncsön gyűrű társasjáték	Cnnf	0
csöndes	CnoT	U
csöndesség	Cnon	v
csöngettek	CnpW	q
csöngettek neki	CnqA	5
csöngés	Cnq5	S
csöngő	CnrL	U
csöpp	Cnrf	0
csöppecske	CnsT	R
csöppet sem	Cnsk	f
csöppet sem törődöm vele	CntD	x
csöppnyi	Cnt0	c
csöppnyi vmi	CnuQ	Z
csöppszámláló	Cnup	h
csöppség	CnvK	k
csöpög	Cnvu	CK
csöpögtet	Cnx4	p
csöpögve ég gyertya	Cnyh	k
csöpögés	CnzF	BH
csöpögő	Cn0M	U
csöpögő érzelgősség	Cn0g	j
csöpögős	Cn1D	f
csörfös	Cn1i	j
csörfös nő	Cn2F	V
csörgedezik	Cn2a	4
csörgedeztető öntözés	Cn3S	v
csörgedezés	Cn4B	v
csörgedező	Cn4w	p
csörget	Cn5Z	Ba
csörgés	Cn6z	BR
csörgő	Cn8E	Bh
csörgődob	Cn9l	Y
csörgőkacsa	Cn99	Y
csörgőkígyó	Cn+V	9
csörgős baszk dob	Cn/S	t
csörgősipka	Cn//	BP
csörgővadkacsa	CoBO	a
csörlő	CoBo	BT
csörlődob	CoC7	u
csörlős bányamozdony	CoDp	p
csörlőtengely	CoES	o
csörlővel felemel	CoE6	e
csörlővel felhúz	CoFY	k
csörren	CoF8	T
csörrent	CoGP	U
csörte	CoGj	O
csörtet	CoGx	T
csörög	CoHE	BN
csörögve nekiütődik	CoIR	5
csörömpöl	CoJK	BL
csörömpöltet	CoKV	b
csörömpölve tovaszáguld	CoKw	t
csörömpölés	CoLd	8
csörömpölő	CoMZ	n
csövek	CoNA	Q
csöves	CoNQ	o
csöves gatyó	CoN4	b
csöves kukorica	CoOT	a
csöves nadrág	CoOt	x
csöves tengeri	CoPe	a
csövesedik	CoP4	U
csövezet	CoQM	S
csövezik	CoQe	S
csövezés	CoQw	h
csövön át továbbít	CoRR	h
csúccsal ellát	CoRy	Z
csúcs	CoSL	D8
csúcs nélküli	CoWH	b
csúcsa vminek	CoWi	w
csúcsban végződik	CoXS	4
csúcsbetét hegye	CoYK	m
csúcsdivat	CoYw	b
csúcseredmény	CoZL	Y
csúcsesztergapad	CoZj	z
csúcsforgalmi órák	CoaW	0
csúcsforgalom	CobK	t
csúcsfény	Cob3	Z
csúcsfény lámpa	CocQ	Z
csúcsfények	Cocp	b
csúcshajtás	CodE	d
csúcshatás	Codh	e
csúcsig felhúz	Cod/	Z
csúcsos	CoeY	1
csúcsos domb	CofN	T
csúcsos zárójel	Cofg	j
csúcsosan végződik	CogD	p
csúcsosodás	Cogs	V
csúcsot dönt	CohB	i
csúcsot javít	Cohj	j
csúcsot megdönt	CoiG	l
csúcspont	Coir	CH
csúcsrügy	Coky	v
csúcsszervbe tömörít	Colh	i
csúcsszervbe tömörül	ComD	i
csúcsszög	Coml	BD
csúcstalálkozó	Cono	BB
csúcsteljesítmény	Coop	BS
csúcsteljesítményt ér el	Cop7	y
csúcsterhelés	Coqt	b
csúcsvitorla fölé húzható kis vitorla	CorI	3
csúcsvállalat	Cor/	h
csúcsárboc felső vitorlái	Cosg	5
csúcsát levágja	CotZ	b
csúcsérték	Cot0	r
csúcsív	Couf	q
csúcsíves	CovJ	U
csúcsíves ablak	Covd	h
csúcsíves építészet	Cov+	u
csúf	Cows	e
csúf beszéd	CoxK	V
csúf kiskacsa	Coxf	e
csúffá tesz	Cox9	Y
csúffá tesz vkit	CoyV	y
csúfnév	CozH	0
csúfol	Coz7	i
csúfol vkit	Co0d	c
csúfolás	Co05	U
csúfolódik	Co1N	z
csúfolódik vkivel	Co2A	j
csúfolódás	Co2j	Bm
csúfolódó	Co4J	BX
csúfolódó megjegyzés	Co5g	g
csúfolódó megjegyzésekkel illet vkit	Co6A	BE
csúfondáros megjegyzés	Co7E	h
csúfondáros mosoly	Co7l	c
csúfondárosan néz	Co8B	e
csúfos	Co8f	V
csúfos ügy	Co80	f
csúfosan megbukik	Co9T	g
csúfot tesz vkivel	Co9z	i
csúfot űz magából	Co+V	y
csúfsága kissé csökkenti vonzerejét	Co/H	BX
csúnya	CpAe	CJ
csúnya baklövés	CpCn	e
csúnya nő	CpDF	c
csúnyaság	CpDh	n
csúnyácska	CpEI	v
csúnyán	CpE3	k
csúnyán aprít fel	CpFb	e
csúnyán becsap vkit	CpF5	w
csúnyán belógat vkit	CpGp	y
csúnyán beugrat vkit	CpHb	x
csúnyán bánik vkivel	CpIM	z
csúnyán elagyabugyál vkit	CpI/	Bj
csúnyán elnáspángol vkit	CpKi	Bj
csúnyán elver vkit	CpMF	Bb
csúnyán kibabrál vkivel	CpNg	BS
csúnyán kitol vkivel	CpOy	Cf
csúnyán lehord	CpRR	Z
csúnyán megfázik	CpRq	0
csúnyán néz vkire	CpSe	u
csúnyán odamondogat vkinek	CpTM	3
csúnyán rászed vkit	CpUD	x
csúnyán viselkedik vkivel	CpU0	3
csúnyán vág fel	CpVr	c
csúnyán végzi	CpWH	n
csúszda	CpWu	/
csúszik	CpXt	BY
csúszikmászik	CpZF	7
csúszikmászik vki előtt	CpaA	BZ
csúszka	CpbZ	9
csúszkál	CpcW	t
csúszkálás	CpdD	X
csúszkáló	Cpda	V
csúsztat	Cpdv	4
csúsztat munkaidőt	Cpen	j
csúsztató	CpfK	p
csúsztató alkatrész	Cpfz	e
csúsztató sín	CpgR	Y
csúsztatógerenda	Cpgp	f
csúsztatógyűrű	CphI	b
csúsztatókötél	Cphj	Z
csúsztatópálya	Cph8	Y
csúsztatósaru	CpiU	W
csúsztatósín	Cpiq	W
csúsztatósólya	CpjA	Y
csúsztatósúlya	CpjY	i
csúsztatóvályú	Cpj6	a
csúszás	CpkU	Ba
csúszási sík	Cpml	h
csúszásmászás	Cplu	3
csúszó	CpnG	R
csúszó alkatrész	Cpn+	b
csúszó határszög	CpoZ	m
csúszó karika	Cpo/	g
csúszó lépés	Cppf	Y
csúszó mozgás	Cpp3	g
csúszó súrlódó kapcsoló	CpqX	0
csúszó tengelykapcsoló	CprL	q
csúszó áramszedő	CpnX	n
csúszó áramszedő	Cpr1	d
csúszó érintkezésű vezetőhuzal	CpsS	x
csúszó érintkező	CptD	z
csúszógyűrű	CpvM	g
csúszóka	Cpvs	U
csúszómászó	Cpt2	1
csúszómászó	CpwA	B6
csúszómászó személy	Cpur	h
csúszómászószerű	Cpx6	i
csúszópálya	Cpyc	t
csúszópénz	CpzJ	U
csúszórész	Cpzd	W
csúszós	Cpzz	2
csúszós bor	Cp0p	c
csúszós út	Cp1F	b
csúszós úttest	Cp1g	h
csúszósaru	Cp2B	h
csúszósaruellenállás	Cp2i	t
csúszósarus dugattyú	Cp3P	o
csúszósság	Cp33	Z
csúszószán	Cp4Q	n
csúszósín	Cp43	r
csúszótalp	Cp5i	q
csúszótalpak	Cp6M	d
csúszótalpas futómű	Cp6p	s
csúszótábla	Cp7V	Y
csúszóérintkezés	Cp7t	8
csúz	Cp8p	z
csúzban szenvedő	Cp9c	g
csúzban szenvedő beteg	Cp98	k
csúzli	Cp+g	w
csúzos	Cp/Q	T
csúzos beteg	Cp/j	Z
csúzos köszvény	Cp/8	j
csücskös zászló	CqHN	e
csücsökkötél	CqHr	X
csücsörít	CqIC	X
csücsül	CqIZ	U
csüdrepedés	CqIt	Z
csüdszőrzet	CqJG	X
csüdízület	CqJd	d
csügged	CqJ6	T
csüggedetlen	CqKN	r
csüggedt	CqK4	Bk
csüggedten	CqMc	BC
csüggedtnek látszik	CqNe	k
csüggedtség	CqOC	BA
csüggedés	CqPC	t
csüggedést nem ismerő	CqPv	l
csüggeszt	CqQU	Y
csüggesztő	CqQs	4
csüggesztően	CqRk	y
csüggeteg	CqSW	a
csülleng	CqSw	S
csülök	CqTC	T
csüng	CqTV	BB
csüng vkin	CqUW	c
csüng vkinek a szaván	CqUy	BL
csüngés	CqV9	T
csüngő	CqWQ	S
csüngő amarant	CqWi	l
csürhe	CqXH	T
csütörtök a fogadónapja	CqXa	4
csütörtökönként fogad	CqYS	3
csütörtököt mond	CqZJ	BZ
csütörtököt mond puska	Cqai	r
cső	Cltm	BN
cső szája	Cluz	U
cső vége	ClvH	T
csőbarométer	Clva	h
csőbe felszívás	Clv7	b
csőbe húz	ClwW	x
csőbe húz vkit	ClxH	BO
csőbevezetés	ClyV	g
csőbilincs	Cly1	+
csőburkolat	Clzz	e
csőcselék	Cl0R	Bw
csőcselék	Cl2e	V
csőcselék uralma	Cl2B	d
csőcsonk	Cl2z	U
csőd	Cl3H	CB
csőd szélén van	Cl5I	t
csődbe jut	Cl51	BO
csődbe jutott	Cl7D	Z
csődbe juttat	Cl7c	c
csődbe megy	Cl74	Bk
csődbe visz	Cl9c	a
csődbejelentés	Cl92	o
csődeljárás megindítását kéri maga ellen	Cl+e	BN
csődindítvány	Cl/r	p
csődjük engem is tönkretenne	CmAU	+
csődkérelem	CmBS	m
csődnyitás	CmB4	h
csődnyitási kérelem	CmCZ	v
csődtömeggondnok	CmDI	Bu
csődtömeggondnokság	CmE2	y
csődör	CmFo	g
csődöt mond	CmGI	z
csődül	CmG7	k
csődület	CmHf	Bn
csőemelkedés	CmJG	a
csőfejelő gép	CmJg	Z
csőfektető munkás	CmJ5	p
csőfoglalatpecek	CmKi	X
csőhálózat	CmK5	o
csőillesztés	CmLh	X
csőkapcsoló karmantyú	CmL4	h
csőkulcs	CmMZ	Z
csőkígyó	CmMy	S
csőkötés	CmNE	h
csőkötő átmeneti hüvely	CmNl	l
csőköz	CmOK	S
csőkút	CmOc	W
csőlíra	CmOy	r
csőposta	CmPd	Ba
csőpréselés	CmQ3	a
csőpánt	CmRR	d
csőr	CmRu	Ba
csőrben végződő	CmTI	c
csőrendszer	CmTk	T
csőrkáva	CmT3	V
csőrszerű száj	CmUM	Y
csőrugó	CmUk	S
csőrös	CmU2	R
csőrös emlős	CmVH	r
csőrös főzőüveg	CmVy	j
csőröspohár	CmWV	X
csősajtó	CmWs	1
csősatu	CmXh	P
csőszerű vasalás	CmXw	b
csőszerűen vasal	CmYL	c
csőszorító	CmYn	r
csőtok	CmZS	P
csőtoldat	CmZh	W
csőtorkolat	CmZ3	V
csőtápvonal	CmaM	Z
csővel bélelés	Cmal	a
csővezeték	Cma/	5
csővezetéken továbbít	Cmb4	j
csővezetéken átszivattyúz	Cmcb	n
csővezetékkel ellát	CmdC	g
csővezető szán	Cmdi	g
csővég	CmeC	R
csőág	CmeT	S
csőáteresz	Cmel	W
csőösszekötő	Cme7	a
csűr	CqAf	y
csűr szárnyakat	CqBR	d
csűrbe hordás	CqCd	Z
csűrcsavar	CqBu	v
csűricsavarja a dolgot	CqC2	l
csűricsavarja a törvényt	CqDb	x
csűréscsavarás	CqEM	Bi
csűrő emelőkar	CqFu	h
csűrőkormány	CqGP	Z
csűrőlap	CqGo	l
cubák	CqbN	S
cucc	Cqbf	By
cucli	CqdR	Q
cuclis üveggel felnevelt kis bárány	Cqdh	v
cuclisüveg	CqeQ	9
cudar	CqfN	e
cudar élete van	Cqfr	n
cuki kis nő	CqgS	U
cukkol	Cqgm	S
cukor	Cqg4	N
cukorba mártott alma	CqhF	k
cukorbaj	Cqhp	T
cukorbaja van	Cqh8	n
cukorban eltesz	Cqij	a
cukorbevonat	Cqi9	U
cukorfinomító üst	CqjR	d
cukorfogó	Cqju	z
cukorgyári mésziszap	Cqkh	6
cukorjuhar szirup	Cqlb	f
cukorka	Cql6	Bg
cukorkabolt	Cqna	Y
cukorkák	Cqny	T
cukormáz	CqoF	c
cukormázzal bevon	Cqoh	r
cukormázzal bevont	CqpM	d
cukormázzal bevont sütemény	Cqpp	u
cukornád	CqqX	h
cukorral behint	Cqq4	a
cukorral bevon	CqrS	Z
cukorral bevont	Cqrr	Z
cukorral meghint	CqsE	b
cukorral telehint	Cqsf	c
cukorrépa	Cqs7	j
cukorrépamagtisztító gép	Cqte	m
cukorszóró	CquE	j
cukortalanít	Cqun	d
cukortartó	CqvE	Y
cukros	Cqvc	O
cukrozd meg ízlés szerint	Cqvq	w
cukrozott	Cqwa	T
cukrozott gyümölcs	Cqwt	3
cukrozott gyümölcshéj	Cqxk	n
cukrozott mandula	CqyL	g
cukrász	Cqyr	q
cukrászat	CqzV	a
cukrászda	Cqzv	7
cukrászkülönlegesség	Cq0q	l
cukrászsütemény	Cq1P	i
cumi	Cq1x	+
cumulus	Cq2v	O
cupido	Cq29	O
cuppan	Cq3L	R
cuppant	Cq3c	S
cuppantás	Cq3u	S
cuppanás	Cq4A	R
cuppanós csók	Cq4R	X
cuppanós csókot nyomott a leány ajkára	Cq4o	BW
cuppog	Cq5+	T
cuppogás	Cq6R	T
cuppogó	Cq6k	T
curry	Cq63	N
currys mártás	Cq7E	X
currys étel	Cq7b	U
curryvel fűszerez	Cq7v	d
cvikker	Cq8M	BS
cvikli	Cq9e	N
cáfol	Cq9r	m
cáfolat	Cq+R	/
cáfolat egy vádra	Cq/Q	o
cáfolhatatlan	Cq/4	b
cáfolhatatlan tények	CrAT	2
cáfolhatatlanul	CrBJ	d
cáfolható vád	CrBm	k
cáfoló bizonyítékot szolgáltat	CrCK	BG
cájg	CrDQ	R
cápa	CrDh	N
cár	CrDu	L
cár atyuska	CrD5	c
cári	CrEV	P
cári oroszország adminisztrációs testülete	CrEk	BC
cécó	CrFm	m
cédrusfa	CrGM	R
cédrusfenyő	CrGd	X
cédula	CrG0	BP
cédulagyűjtemény	CrID	f
cédulakatalógus	CrIi	0
cédulára kiír	CrJW	a
cédulára ír	CrJw	Y
cédulát kifordít	CrKI	i
cédulát tűz mintára	CrKq	0
céduláz	CrLe	y
cég	CrMQ	Bf
cég eszmei értéke	CrNv	z
cég könyveit vezeti	CrOi	z
cég könyvelését végzi	CrPV	4
cég állandó vásárlója	CrQN	k
cég által fizetett műsorszám	CrQx	0
cégbíróság	CrRl	f
cégen belüli	CrSE	Z
céget jegyez	CrSd	q
cégjegyzék	CrTH	d
cégjegyzéki kivonat	CrTk	0
cégjegyzés	CrUY	a
cégjelzés	CrUy	n
cégkártya	CrVZ	/
cégnév	CrWY	Q
cégszerű aláírás	CrWo	o
cégtábla	CrXQ	e
cégtáblafestő	CrXu	f
cégtárs	CrYN	Q
cégér	CrYd	O
céh	CrYr	M
céhszékház	CrY3	a
cékla	CrZR	q
cél	CrZ7	DA
cél dobókorong játékban	Crc7	j
cél nélkül csatangol	Crde	r
cél nélkül járkál	CreJ	5
cél nélkül sétál	CrfC	p
cél érdekében	Crfr	s
célba talál	CrgX	Br
célba vesz	CriC	BL
célba vesz vkit	CrjN	Bm
célba vesz vmit	Crkz	o
célbadobó játék	Crlb	b
célbalövészet	Crl2	g
célbavétel	CrmW	X
célegyenes	Crmt	BS
célfekete	Crn/	X
célfelderítés	CroW	i
célgolyó	Cro4	R
célgömb	CrpJ	r
célkapu lécei	Crp0	Y
célkaró	CrqM	P
célkereső fejjel ellátott rakéta	Crqb	t
célkitűzés	CrrI	CG
célkövető rádiólokátor	CrtO	m
céllövészet	Crt0	w
céllövő	Cruk	U
céllövő verseny	Cru4	p
céllövőverseny	Crvh	i
célnak megfelelően átalakít	CrwD	r
célok célja	Crwu	i
célon innen esik le	CrxQ	w
célon túl menő lövés	CryA	g
céloszlop	Cryg	R
céloz	Cryx	v
céloz vkire	Crzg	b
céloz vmire	Crz7	BE
célozgat	Cr0/	4
célozgat vmire	Cr13	f
célozgatás	Cr2W	X
célpont	Cr2t	BT
célponton túl becsapódó lövedék	Cr4A	s
célpontot célba vesz	Cr4s	r
célpontra beirányoz	Cr5X	k
célpontra belövi magát	Cr57	n
célpontra irányít	Cr6i	d
célra repül	Cr6/	X
célratörés	Cr7W	g
célravezető	Cr72	BB
célrepülés előtti próbarepülés	Cr83	v
célrepülést végez	Cr9m	f
célszalag	Cr+F	R
célszerű	Cr+W	n
célszerűen használ fel vmit	Cr+9	8
célszerűen használ vmit	Cr/5	4
célszerűnek tart vmit	CsAx	4
célszerűnek tartja hogy	CsBp	BO
célszerűség	CsC3	BP
célszerűség okából	CsEG	y
célszerűség okáért	CsE4	y
célszerűségi elv	CsFq	j
célszerűtlen	CsGN	t
célszerűtlenül	CsG6	Z
célt kijelöl	CsHT	g
célt megállapít	CsHz	e
célt téveszt	CsIR	BJ
célt tévesztett	CsJa	d
céltalan	CsJ3	Cj
céltalanság	CsMa	y
céltalanul	CsNM	q
céltalanul csatangol	CsN2	f
céltalanul lézeng	CsOV	d
céltalanul ténfereg	CsOy	f
céltalanul ődöng	CsPR	d
céltudatos	CsPu	7
céltudatos haladás	CsQp	m
céltudatos kitartás	CsRP	w
céltudatosan	CsR/	Z
céltudatosan haladó	CsSY	j
céltudatosság	CsS7	4
céltábla	CsTz	p
céltábla közepe	CsUc	s
céltábla középpontja	CsVI	e
céltábla szélső köre	CsVm	h
céltűz	CsWH	Z
célul kitűz	CsWg	a
célvagyon kezelője	CsW6	e
célvagyonrendelés	CsXY	b
célvázlat	CsXz	Y
célzat	CsYL	Q
célzatos	CsYb	X
célzatos kérdés	CsYy	l
célzatosság	CsZX	Y
célzott bombavetés	CsZv	o
célzott tűz	CsaX	a
célzsák	Csax	y
célzás	Csbj	B9
célzást tesz vmire	Csdg	7
célzó	Cseb	S
célzókészülék	Cset	2
célállomás	Csfj	b
célállomási kezelési költségek	Csf+	w
cérium	Csgu	Q
cérna	Csg+	BN
cérnahang	CsiL	s
cérnahangocska	Csi3	c
cérnahurok	CsjT	S
cérnakarika	Csjl	T
cérnaorsó	Csj4	S
cérnapuplin	CskK	Z
cérnázott	Cskj	V
cézium	Csk4	Q
cézár	CslI	Q
cézári	CslY	U
cím	Csls	k
cím nélküli	CsmQ	b
cím rászáll	Csmr	j
címadó vers	CsnO	a
címer	Csno	Cd
címergyűjtemény	CsqF	d
címerkirály	Csqi	w
címerkészítő	CsrS	k
címerkönyv	Csr2	X
címernegyed	CssN	W
címerpajzs	Cssj	Ck
címerpajzs felosztása	CsvH	h
címerpajzs gyászházon	Csvo	k
címerpajzs osztása	CswM	e
címerpólya	Cswq	g
címerrajzoló	CsxK	i
címerrel ékesít	Csxs	g
címersisak	CsyM	U
címertani	Csyg	l
címertábla	CszF	Z
címet ad	Csze	W
címet adományoz vkinek	Csz0	y
címez	Cs0m	y
címfej	Cs1Y	S
címfestő	Cs1q	Z
címirat	Cs2D	U
címjelzés	Cs2X	U
címkatalógus	Cs2r	g
címke	Cs3L	Br
címkekészítő	Cs42	BE
címkép	Cs56	X
címkét felragaszt	Cs6R	f
címkét ragaszt	Cs6w	b
címkével ellát	Cs7L	6
címkével megjelöl	Cs8F	f
címkéz	Cs8k	h
címkézés	Cs9F	X
címlap	Cs9c	n
címlet	Cs+D	W
címnegyed	Cs+Z	e
címoldal	Cs+3	5
címrajz	Cs/w	T
címrendszó szerinti címfelvétel	CtAD	x
címsor	CtA0	h
címsor író	CtBV	Z
címszerep	CtBu	W
címszereplő	CtCE	a
címszöveg	CtCe	S
címtábla	CtCw	R
címtár	CtDB	U
címvédő	CtDV	b
címzetes	CtDw	U
címzetes dandártábornok	CtEE	t
címzetes kanonok	CtEx	y
címzetes tiszti rang	CtFj	e
címzetes őrnagy	CtGB	g
címzetes őrvezető	CtGh	l
címzetlen	CtHG	X
címzett	CtHd	z
címzett által el nem fogadott levél	CtIQ	1
címzett által át nem vett levél	CtJF	y
címzés	CtJ3	3
címív	CtKu	b
cókmók	CtLJ	CB
cölöp	CtNK	Be
cölöpfejtoldás	CtOo	Z
cölöpgát	CtPB	k
cölöpkerítés	CtPl	b
cölöpmű	CtQA	w
cölöpverés	CtQw	W
cölöpverő	CtRG	S
cölöpverő gép	CtRY	0
cölöpverő kos	CtSM	BD
cölöpverő sulyok	CtTP	n
cölöpvédő süveg	CtT2	a
cölöpzet	CtUQ	n
cölöpzettel való megerősítés	CtU3	r
cölöpépítmény	CtVi	8
cölöpökkel való alátámasztás	CtWe	s
cölöpökkel való megerősítés	CtXK	r
cölöpöt bever	CtX1	l
cölöpöt lever	CtYa	l
cölöpöz	CtY/	U
cölöpözés	CtZT	k
cölöpözés kézi cölöpverő kossal	CtZ3	y
cönk	Ctap	N
cövek	Cta2	BU
cövekbeverés	CtcK	X
cövekek	Ctch	R
cövekel	Ctcy	T
cöveket lever	CtdF	d
cövekverő	Ctdi	U
cúgos cipő	Ctd2	i
cúgos cipő gumis része	CteY	p
d	dL	I
dac	CtfB	O
dacol	CtfP	B5
dacol a szokásokkal	CthI	q
dacol a viharral	Cthy	o
dacol vkivel	Ctia	k
dacolva vkivel	Cti+	f
dacolva vmivel	Ctjd	i
dacolás	Ctj/	R
dacos	CtkQ	o
dacos kopogóbogár	Ctk4	o
dacára	Ctlg	Z
dacára vminek	Ctl5	f
dada	CtmY	m
dadog	Ctm+	k
dadogás	Ctni	h
dadogós	CtoD	U
dagad	CtoX	De
dagad a büszkeségtől	CtsQ	t
dagad áradat	Ctr1	b
dagadozik	Cts9	S
dagadt	CttP	B2
dagadt arc	CtvF	S
dagadt mandula	CtvX	e
dagadás	Ctv1	2
dagadó	Ctwr	6
dagadó erszény	Ctxl	c
dagadó vitorlák	CtyB	e
daganat	Ctyf	CA
dagaszt	Ct0f	Bm
dagasztó	Ct2F	T
dagi	Ct2Y	M
dagonya	Ct2k	Q
dagonyáz	Ct20	V
dagály	Ct3J	By
dagály határvonala	Ct47	g
dagály kiterjedése	Ct5b	o
dagály nyoma	Ct6D	Z
dagály és apály	Ct6c	k
dagálykor elöntött partszegély	Ct7A	u
dagálymérce	Ct7u	Z
dagálymérő	Ct8H	Z
dagályos	Ct8g	DF
dagályos beszéd	Ct/l	n
dagályos stílus	CuAM	h
dagályos szónoklat	CuAt	f
dagályos szónoklatot tart	CuBM	p
dagályosan	CuB1	6
dagályosság	CuCv	Cs
daidalosz	CuFb	U
dajka	CuFv	m
dajkabér	CuGV	V
dajkamese	CuGq	BP
dajkamese	CuH5	g
dajkaság	CuIZ	V
dajkaságba adás	CuIu	d
dajkaságba vesz	CuJL	c
dajkaságba vett gyermek	CuJn	BK
dajkál	CuKx	S
dajkálás	CuLD	U
daják	CuLX	N
daják ember	CuLk	T
daják nyelv	CuL3	T
dakszli	CuMK	T
daktilus	CuMd	R
dal	CuMu	z
dal szöveg nélkül	CuNh	p
dalbetét	CuOK	Q
dalciklus	CuOa	R
dalia	CuOr	M
daljáték	CuO3	S
dalkör	CuPJ	Y
dallal köszönt	CuPh	m
dallam	CuQH	q
dallam nélküli	CuQx	e
dallamos	CuRP	BU
dallamos moll hangsor	CuSj	r
dallamos moll skála	CuTO	q
dallamosan	CuT4	p
dallamosan recitál	CuUh	f
dallamosan énekel	CuVA	c
dallamossá tesz	CuVc	f
dallamtalan	CuV7	p
dallamtalanság	CuWk	e
dalmát kutya	CuXC	v
dalnok	CuXx	N
dalocska	CuX+	Q
dalol	CuYO	4
dalol madár	CuZG	Y
dalolt táncolt	CuZe	m
dalolás	CuaE	S
daloló	CuaW	R
dalszöveg	Cuan	T
dalszövegjelölési mód	Cua6	l
dalszövegíró	Cubf	a
dalt elénekel	Cub5	f
dalt előad	CucY	c
dalárda	Cuc0	V
damaszkol	CudJ	Y
damaszkuszi	Cudh	U
damaszkuszi acél	Cud1	a
damaszkuszi penge	CueP	g
damaszkuszi rózsa	Cuev	g
damaszkuszi szilva	CufP	b
damaszkuszi szilvafa	Cufq	d
damaszt	CugH	Q
damaszt anyag	CugX	W
damasztból készült	Cugt	e
damasztszerű	CuhL	W
damasztszövő	Cuhh	e
damil	Cuh/	M
dandár	CuiL	R
dandártábornok	Cuic	BL
danúbia	Cujn	o
dara	CukP	a
dara esik	Cukp	V
darab	Cuk+	B+
darab szappan	Cum8	V
darab szappan	CunR	e
darabbérben dolgozik	Cunv	BG
darabbérben dolgozó	Cuo1	f
darabbérben dolgozó munkás	CupU	r
darabbérben végzett munka	Cup/	h
darabbérek leszállítása	Cuqg	8
darabjaira szétszed	Curc	k
darabka	CusA	C1
darabmunka	Cuu1	W
darabokra hasít	CuvL	Z
darabokra hull	Cuvk	1
darabokra hullik	CuwZ	z
darabokra szaggat vmit	CuxM	r
darabokra szed	Cux3	7
darabokra szedi vki érvelését	Cuyy	7
darabokra tép	Cuzt	BI
darabokra tép vmit	Cu01	o
darabokra tör	Cu1d	Bq
darabokra törik	Cu3H	BJ
darabokra tört	Cu4Q	b
darabokra törés	Cu4r	Z
darabokra összetör	Cu5E	f
darabol	Cu5j	C/
darabonként	Cu8i	B1
darabonként küld	Cu+X	q
darabonként szállít	Cu/B	u
darabonként árusít	Cu/v	p
darabont	CvAY	w
darabos	CvBI	/
darabos modor	CvCH	e
darabos stílus	CvCl	d
darabos szén	CvDC	m
darabos válogatás	CvDo	e
darabosan összeáll	CvEG	e
darabosság	CvEk	W
darabosít	CvE6	U
darabot előad	CvFO	3
darabot színre hoz	CvGF	8
darabszám	CvHB	v
darabszám dolgozó iparos	CvHw	s
darabszámra fizetett munka	CvIc	n
darabáruk szokásos számegysége	CvJp	q
darabáruként	CvKT	d
darabárupályaudvar	CvJD	m
darakorpa	CvKw	Q
daraszerű	CvLA	T
daraszén	CvLT	j
daratisztító	CvL2	Z
darazsaktól hemzsegő	CvMP	e
daru	CvMt	Z
daru hatósugara	CvNG	o
darucsörlő	CvOL	Z
darufutómacska	CvNu	d
darugerenda	CvOk	R
darugém	CvO1	O
darugémbillentéssel áttesz	CvPD	n
darugémet billent	CvPq	c
daruhíd	CvQG	Z
darukar	CvQf	N
darukezelőkosár	CvQs	i
daruoszlop	CvRO	R
daruval emel	CvRf	k
daruval felemel	CvSD	a
daruárboc	CvSd	a
darál	CvS3	1
darált mag	CvTs	b
darált étel	CvUH	V
darálás	CvUc	x
daráló	CvVN	r
darálódik	CvV4	e
darálógép	CvWW	Z
darázs	CvW9	S
darázs	CvWv	O
darázsderekú	CvXP	s
darázsderekúság	CvX7	l
darázsderék	CvYg	y
darázsfészek	CvZS	x
darázsszerű	CvaD	k
daróc	Cvan	g
datolya	CvbH	O
dauer	CvbV	i
dauerolt	Cvb3	R
daueroltat	CvcI	U
dauervíz	Cvcc	a
davylámpa	Cvc2	Y
de	CvdO	I
de azért	CvdW	P
de bizony	Cvdl	Y
de elegáns vagy ma	Cvd9	2
de furcsa	Cvez	W
de gyorsan aztán	CvfJ	n
de hogy ne szaporítsuk tovább a szót	Cvfw	Bi
de hányszor	CvhS	i
de igenis így lesz	Cvh0	p
de jó hogy eljöttél	Cvid	4
de kiöltöztél ma	CvjV	2
de különös	CvkL	a
de még hogy	Cvkl	Y
de még mennyire	Cvk9	BZ
de még mennyire hogy nem	CvmW	p
de nagyon sietős	Cvm/	t
de nagyon sürgetnek	Cvns	w
de sajnálom	Cvoc	f
de sietős	Cvo7	m
de szívesen lennék a helyedben	Cvph	+
de türelmetlen vagy	Cvqf	w
de viszont	CvrP	V
de ő nem ám	Cvrk	Z
debyehőmérséklet	Cvr9	o
debütál	Cvsl	X
debütáns ruha	Cvs8	i
december 28	Cvte	i
decentralizáció	CvuA	e
decentralizálás	Cvue	e
decibel	Cvu8	R
decimális	CvvN	U
decimális könyvtári rendszer	Cvvh	5
decimális osztályozás	Cvwa	x
decimális pénzdarabok	CvxL	n
decimális érmék	Cvxy	i
deckernyomás	CvyU	g
dedikáció	Cvy0	Y
dedikál	CvzM	W
dedikálás	Cvzi	Y
dedó	Cvz6	W
defekt	Cv0Q	7
defektet kap	Cv1L	v
defektje van	Cv16	W
defektjegyzék	Cv2Q	e
defekáció	Cv2u	Y
defekál	Cv3G	W
defenzív	Cv3c	V
defenzíva	Cv3x	W
defenzívában van	Cv4H	BM
deferál	Cv5T	m
deferál vmi előtt	Cv55	k
defetista ember	Cv6d	Z
deficit	Cv62	x
deficit és többlet	Cv7n	n
deficitje van	Cv8O	g
definiál	Cv8u	V
definíció	Cv9D	Y
deflegmáció	Cv9b	d
deflegmációs tényező	Cv94	n
deflegmátor	Cv+f	b
deflegmátorban végbemenő frakcionálódás	Cv+6	9
deflektor	Cv/3	V
deflorál	CwAM	X
deflorálás	CwAj	a
defláció	CwA9	W
deflációs	CwBT	a
deflációt idéz elő	CwBt	8
deflál	CwCp	U
defoliáns	CwC9	W
deformáció	CwDT	V
deformáció hajlításnál	CwDo	s
deformált	CwEU	m
deformáltság	CwE6	d
deformálódik	CwFX	6
degeneráció	CwGR	b
degenerál	CwGs	a
degenerált	CwHG	Y
degenerált bűnöző	CwHe	d
degenerált szexuális bűnöző	CwH7	q
degeneráltság	CwIl	c
degenerálódik	CwJB	g
degenerálódás	CwJh	BF
degeszre tömött erszény	CwKm	m
degradáló	CwLM	X
degresszív adó	CwLj	l
degresszív adórendszer	CwMI	t
degresszív adózás	CwM1	p
dehidratizál	CwNe	c
dehidratizálás	CwN6	e
dehidratál	CwOY	a
dehidratálás	CwOy	c
dehidrogénez	CwPO	g
dehidrogénezés	CwPu	i
dehidrál	CwQQ	w
dehidrálás	CwRA	a
dehogy	CwSM	O
dehogy is	CwRa	X
dehogy is	CwRx	b
dehogyis	CwSa	P
dekadencia	CwSp	W
dekadens	CwS/	o
dekahidronaftalin	CwTn	c
dekalin	CwUD	R
dekantál	CwUU	V
dekantálás	CwUp	r
dekatálás	CwVU	a
dekatáló gép	CwVu	i
dekicsi a világ	CwWQ	r
dekkol	CwW7	l
deklamál	CwXg	T
deklamáló	CwXz	V
deklarál	CwYI	W
deklasszálódik	CwYe	g
deklináció	CwY+	Z
deklinációs iránytű	CwZX	o
dekoltált	CwZ/	Y
dekoltált ruhából kilátszó testfelület	CwaX	6
dekoltázs	CwbR	6
dekompressziós csap	CwcL	i
dekontaminál	Cwct	g
dekontaminálás	CwdN	i
dekoratív	Cwdv	k
dekoráció	CweT	l
dekorációs anyag	Cwe4	c
dekorációs gipsztábla	CwfU	n
dekorációs gipsztábla fajta	Cwf7	q
dekorál	Cwgl	T
dekrétum	Cwg4	S
dekán	CwhK	P
dekóder	CwhZ	S
dekódol	Cwhr	U
dekódolás	Cwh/	W
dekódoló	CwiV	U
dekórum	Cwip	S
delegáció	Cwi7	Y
delegál	CwjT	U
delejez	Cwjn	W
delejező ember	Cwj9	c
delejtű	CwkZ	b
delektrikum	Cwk0	Y
delektálás	CwlM	a
delel	Cwlm	k
delelés	CwmK	W
delelő	Cwmg	S
delet jelez	Cwmy	j
deleál	CwnV	T
delfin	Cwno	g
delfin hajókikötőbak	CwoI	h
delfin kikötőbak	Cwop	c
delfti fajansz	CwpF	i
delfti kőedény	Cwpn	k
delirál	CwqL	S
delizsánsz	Cwqd	q
delta	CwrH	N
deltaizom	CwrU	8
deltatorkolat	CwsQ	V
deltás	Cwsl	h
delírium	CwtG	u
delírium tremens	Cwt0	k
delírium tremense van	CwuY	m
demagóg	Cwu+	BY
demagóg szónok	CwwW	0
demagóg szónoklat	CwxK	h
demagógia	Cwxr	7
demarkációs vonal	Cwym	1
demencia	Cwzb	T
demo felvétel	Cwzu	V
demodulálás	Cw0D	d
demográfia	Cw0g	Y
demográfiai	Cw04	a
demográfiai hullám	Cw1S	c
demokrata	Cw1u	U
demokrata párt	Cw2C	i
demokrata párt címerállata	Cw2k	m
demokrata párt jelvénye	Cw3K	i
demokrata párt tagja	Cw3s	g
demokratapárti	Cw4M	a
demokratikus	Cw4m	Z
demokratizál	Cw4/	e
demokrácia	Cw5d	X
demonstráció	Cw50	e
demonstrátor	Cw6S	c
denaturál	Cw6u	Y
denaturált	Cw7G	Z
denaturált szesz	Cw7f	l
denaturálás	Cw8E	c
denaturáló szer	Cw8g	e
dendi módra öltözött	Cw8+	k
dendrit	Cw9i	S
denevér	Cw90	O
dentális mássalhangzó	Cw+C	q
denunciál	Cw+s	Y
denunciáns	Cw/E	Z
deponál	Cw/d	U
deponál értéket	Cw/x	x
deportál	CxAi	j
deportált személy	CxBF	e
deportálás	CxBj	w
depresszió	CxCT	w
depressziós	CxDD	m
depressziós zóna	CxDp	b
deprimál	CxEE	l
deprimáltság	CxEp	Y
depó	CxFB	p
derce	CxFq	p
dereglye	CxGT	5
dereglyén szállít	CxHM	h
dereglyés	CxHt	T
derekas	CxIA	Q
derekasan	CxIQ	U
derekasan viselkedett	CxIk	x
derekasan viselkedik	CxJV	BR
derekat meztelenül hagyó ruhadarab	CxKm	0
derekán vminek	CxLa	k
derekára köti a kötelet	CxL+	v
dereng	CxMt	f
dereng már vmi	CxNM	BS
derengés	CxOe	t
derengésből feltünedező	CxPL	l
derengő	CxPw	S
deres	CxQC	l
deresre húz	CxQn	X
deriválás	CxQ+	Y
derma	CxRW	R
dermedt	CxRn	0
dermedt mosoly	CxSb	d
dermedten	CxS4	S
dermedtség	CxTK	p
dermedési pont	CxTz	m
dermeszt	CxUZ	T
dermesztő	CxUs	z
dermesztően	CxVf	Y
dermesztően hideg tél	CxV3	q
derogatórius záradék	CxWh	r
dervis	CxXM	Q
derék	CxXc	Cn
derék dolog	Cxae	e
derék ember	Cxa8	Bg
derék emberek	Cxcc	BC
derék fickó	Cxde	Be
derék testrész	CxaD	b
derék és igaz emberek	Cxe8	r
derékba törés	CxgK	b
derékban	Cxgl	U
derékban feszesen szabott kabát	Cxg5	BK
derékban keskeny	CxiD	v
derékban szorosan szabott kabát	Cxiy	BK
derékban széles	Cxj8	h
derékban vékony	Cxkd	v
derékbőség	CxlM	8
derékcsap	CxmI	U
derékhad	Cxmc	BH
derékig érő blúz	Cxnj	q
derékig érő gumicsizma	CxoN	i
derékméret	Cxov	g
derékon alul üt	CxpP	p
derékon kap vkit	Cxp4	k
derékszalag	Cxqc	z
derékszíj	CxrP	j
derékszög	Cxry	BK
derékszögben	Cxtf	BN
derékszögben lemunkál	Cxus	o
derékszögben áll	CxvU	f
derékszögbeállítás	Cxs8	j
derékszögelés	Cxvz	b
derékszöget alkot	CxwO	f
derékszögvonalzó	Cxwt	g
derékszögű	CxxN	BT
derékszögű elrendezés	Cxyg	k
derékszögű háromszög	CxzE	x
derékszögű idom	Cxz1	d
derékszögű illesztés	Cx0S	g
derékszögű prizma	Cx0y	q
derékszögű vonalzó	Cx1c	y
derékszögűre alakít	Cx2O	j
derékszögűre alakítás	Cx2x	l
deréktarcsvitorla	Cxfn	j
deréktól lefelé bénult	Cx3W	n
derékvonal	Cx39	X
derékzsába	Cx4U	W
derékzsábás	Cx4q	c
derít	Cx5G	Bi
derített	Cx6o	U
derítés	Cx68	4
derítő	Cx70	U
derítő berendezés	Cx8I	x
derítő munkás	Cx85	c
derítő tartály	Cx9V	g
derítő üst	Cx91	Z
derítőanyag	Cx+O	Z
derítőedény	Cx+n	Z
derítőföld	Cx/A	B8
derítőgép	CyA8	S
derítőkád	CyBO	X
derítőkészülék	CyBl	f
derítőtartály	CyCE	BC
derítőtavas szennyvíztisztítás	CyDG	v
derítőtelep	CyD1	e
derül vmin	CyOA	6
derült	CyO6	BA
derült ég	CyP6	W
derült égbolt	CyQQ	a
derült égből	CyQq	h
derült égből villámcsapás	CyRL	z
derültség	CyR+	q
derültséget kelt	CySo	l
derülés	CyTN	j
derű	CyET	BZ
derűlátás	CyFs	X
derűlátó	CyGD	W
derűs	CyGZ	CQ
derűs hangulat	CyIp	d
derűs hatás	CyJG	W
derűs idők	CyJc	c
derűs napok	CyJ4	c
derűs természet	CyKU	f
derűsebbé tesz	CyKz	w
derűsen	CyLj	v
derűssé tesz	CyMS	c
derűsség	CyMu	W
derűt keltő	CyNE	e
derűt visz vmibe	CyNi	e
descartesféle	CyTw	b
despota	CyUL	Q
desszert	CyUb	q
deszant	CyVF	R
deszka	CyVW	O
deszkaburkolat	CyWE	9
deszkaburkolattal ellát	CyXB	5
deszkabélés	CyX6	X
deszkadarabok	CyYR	T
deszkafal	CyYk	U
deszkafűrészelő keretfűrész	CyY4	BD
deszkakerítés	CyZ7	BA
deszkaközfal	CyVk	g
deszkalap	Cya7	i
deszkaleigazítás	Cybd	d
deszkapadló	Cyb6	s
deszkaválaszfal	Cycm	c
deszkavékony	CydC	h
deszkaágy	Cydj	a
deszkás	Cyd9	S
deszkát leszélez	CyeP	y
deszkával befed	CyfB	a
deszkával burkol	Cyfb	b
deszkáz	Cyf2	i
deszkázat	CygY	u
deszkázás	CyhG	W
deszkázó	Cyhc	T
deszorbeálódik	Cyhv	c
desztilláció	CyiL	d
desztillál	Cyio	p
desztilláló berendezés	CyjR	l
desztilláló lombik	Cyj2	n
desztilláló sisak	Cykd	d
desztillátum	Cyk6	a
detektoros készülék	CylU	k
detektálás	Cyl4	c
detektív	CymU	Bt
detektívregény	CyoB	p
detergens	Cyoq	V
determinizmus tana	Cyo/	q
determináns	Cypp	a
detonáció	CyqD	p
detto	Cyqs	K
dettó	Cyq2	a
dettójel	CyrQ	X
deutérium	Cyrn	W
devalváció	Cyr9	b
devalvál	CysY	Z
devalválás	Cysx	Z
devalválódik	CytK	e
deviza	Cyto	t
devizaengedély	CyuV	h
devizaközpont	Cyu2	s
deviáns	Cyvi	S
dextróz	Cyv0	T
dezertál	CywH	V
dezertálás	Cywc	Y
dezertálásra való csábítás	Cyw0	t
dezintegrátor	Cyxh	e
dezodor	Cyx/	T
deák	CyyS	f
deákflastrom	Cyyx	X
dia	CyzI	f
diabetes	Cyzn	T
diabetikus kenyér	Cyz6	h
diabolójáték	Cy0b	l
diadal	Cy1A	f
diadalemlék	Cy1f	V
diadalittas	Cy10	BM
diadalittas kiáltás	Cy3A	o
diadalittasan	Cy3o	BF
diadalittasság	Cy4t	c
diadalmas	Cy5J	o
diadalmas haladás	Cy5x	o
diadalmasan	Cy6Z	BE
diadalmasan nevet	Cy7d	e
diadalmaskodik	Cy77	Bp
diadalmaskodik vmi felett	Cy9k	BP
diadalmaskodik vmivel szemben	Cy+z	5
diadalmaskodva beszél vkivel	Cy/s	v
diadalmaskodás	CzAb	g
diadalmaskodó	CzA7	b
diadalmenet	CzBW	V
diadalmenetben körülhordoz vkit	CzBr	v
diadalmenetet tart	CzCa	f
diadalmámor	CzC5	BL
diadalszekér	CzEE	d
diadalt arat	CzEh	Bl
diadalt ül vki felett	CzGG	p
diadalt ül vmin	CzGv	l
diadalujjongás	CzHU	i
diadalének	CzH2	T
diadalív	CzIJ	Y
diadém	CzIh	p
diafilm	CzJK	V
diafilmcsík	CzJf	a
diafragma	CzJ5	k
diagnoszta	CzKd	a
diagnózis	CzK3	h
diagonál autógumi	CzLY	c
diagonális	CzL0	T
diagonális redő	CzMH	k
diagram	CzMr	BE
diagramindikátor	CzNv	u
diagramjelzőlap	CzOd	t
diagrammutatólap	CzPK	u
diagrampapír	CzP4	2
diagramszerű	CzQu	c
diakeret	CzRK	p
diakonissza	CzRz	X
diakonussá szentel vkit	CzSK	u
diakritikus jel	CzS4	X
diakritikus jelek	CzTP	c
diakritikus pont	CzTr	Y
diakritikus pontok	CzUD	d
diakónus	CzUg	S
dialektikus	CzUy	Z
dialektikus materializmus	CzVL	z
dialektus	CzV+	p
dializál	CzWn	W
dializátor	CzW9	W
dializátum	CzXT	X
dialízis	CzXq	U
dialógus	CzX+	U
diamágneses	CzYS	a
diamágnesség	CzYs	d
diapozitív	CzZJ	BG
diaszpóra	CzaP	1
diatartó korong	CzbE	b
diatonikus hangsor	Czbf	j
diavetítő	CzcC	d
diaváltó	Czcf	a
dica	Czc5	K
dicsekedő	CzdD	V
dicsekszik	CzdY	CU
dicsekszik vmi megtevésével	Czfs	7
dicsekszik vminek a megtevésével	Czgn	BK
dicsekszik vmivel	Czhx	Cd
dicsekvés	CzkO	BA
dicsekvő	CzlO	o
dicsekvő ember	Czl2	BC
dicsekvő természet	Czm4	n
dicsfénnyel vesz körül	Cznf	j
dicsfénnyel övez	CzoC	c
dicsfény	Czoe	d
dicshimnusz	Czo7	7
dicshimnuszokat zeng	Czp2	i
dicshimnuszokat zeng vkiről	CzqY	Bc
dicshimnuszokat zeng vmiről	Czr0	6
dicshimnuszokat zengő	Czsu	3
dicstelen	Cztl	W
dicsér	Czt7	CQ
dicséret	CzwL	Ce
dicséretes	Czyp	Bn
dicséretes eredmény	Cz0Q	s
dicséretet magára vesz	Cz08	2
dicséretet érdemel vmiért	Cz1y	1
dicséretet érdemlő	Cz2n	h
dicséretre méltó	Cz3I	BQ
dicséretre méltó teljesítmény	Cz4Y	7
dicséretre szomjazik	Cz5T	x
dicséretre vágyik	Cz6E	v
dicséretét zengi	Cz6z	f
dicsériáda	Cz7S	Y
dicsérés	Cz7q	T
dicsérő	Cz79	Bl
dicsérő beszéd	Cz9i	a
dicső	Cz98	j
dicső fejezet a magyar történelemben	Cz+f	BM
dicsőség	C0Bi	X
dicsőség	Cz/r	6
dicsőség a magasságbeli istennek	C0Al	9
dicsősége csúcspontján	C0B5	7
dicsősége hamar elmúlt	C0C0	2
dicsősége lehanyatlóban van	C0Dq	0
dicsősége tetőpontján	C0Ee	6
dicsőséges	C0FY	p
dicsőséges sebhelyek	C0GB	q
dicsőséget hozó	C0Gr	f
dicsőséget szerez	C0HK	7
dicsőséget ér el	C0IF	n
dicsőít	C0Is	CM
dicsőíti önmagát	C0K4	q
dicsőítés	C0Li	B7
dicsőítő	C0Nd	Bk
dicsőítő beszéd	C0PB	BG
dicsőítő szónok	C0QH	e
dicsőítő szónoklat	C0Ql	i
dicsőítő ének	C0RH	y
dicsőítő énekbe kezd	C0R5	9
dicsőítő írás	C0S2	e
didaktika	C0TU	l
didaktikus	C0T5	o
didereg	C0Uh	BB
didergés	C0Vi	k
didergő	C0WG	k
didergős	C0Wq	T
didi	C0W9	Z
didik	C0XW	Q
didkó	C0Xm	O
dielektromos	C0X0	Z
dielektromos állandó	C0YN	BA
diesel	C0Zw	Q
diesel motoros gépjármű	C0ZN	j
dieselhajtóanyag	C0aA	g
dieseli	C0cq	Q
dieselmotor	C0ag	q
dieselmotoros	C0bK	X
dieselmozdony	C0bh	i
dieselolaj	C0cD	n
dietetika	C0c6	V
difenil	C0dP	S
differenciálhányados	C0eO	l
differenciális	C0ez	d
differenciálkereszt	C0fQ	d
differenciálmű	C0ft	f
differenciáloperátor	C0dh	t
differenciálszámítás	C0gM	w
differenciálás	C0g8	d
diffrakció	C0hZ	Z
diffrakciós rács	C0hy	c
diffrakciósáv	C0iO	l
diffundál	C0iz	X
diffundálás	C0jK	Z
diffundálóképesség	C0jj	k
diffuzőr	C0kH	U
diffuzőrberendezés	C0kb	f
diffúz	C0k6	i
diffúz fény	C0lc	b
diffúz világítás	C0l3	BD
diffúzió	C0m6	W
diffúziós	C0nQ	X
diffúziós edény	C0nn	d
diffúziós együttható	C0oE	BD
diffúziós koefficiens	C0pH	v
diffúziós tényező	C0p2	BA
diffúzor	C0q2	U
diffúzőr	C0rK	R
diftéria	C0rb	W
diftériás	C0rx	Y
digitális	C0sJ	U
digitálisz	C0sd	X
dignitárius	C0s0	Y
digresszió	C0tM	Y
digó	C0tk	i
dikarbonsav	C0uG	f
dikció	C0ul	T
dikciózik	C0u4	BJ
diklórbenzol	C0wB	f
diklórecetsav	C0wg	k
diklóretán	C0xE	d
diklórmetán	C0xh	i
dikroizmus	C0yD	W
dikromát	C0yZ	o
dikrómsav	C0zB	b
diktafon	C0zc	V
diktatórikus	C0zx	BN
diktatúra	C00+	Z
diktál	C01X	U
diktál vkinek	C01r	q
diktálja a tempót	C02V	p
diktálja az iramot	C02+	p
diktálás	C03n	W
diktátor	C039	k
dilatáció	C04h	2
dilemma	C05X	q
dilemma elé állít vkit	C06B	1
dilemmában	C062	n
dilettáns	C07d	j
dili	C08A	K
diliház	C08K	BS
diliházba dug	C09c	c
dilije vmi	C094	g
dilinyós	C0+Y	BB
dilinós	C0/Z	5
dilis	C1AS	HQ
dilis alak	C1Hi	T
dilis fazon	C1H1	U
dilisen	C1IJ	W
dilisség	C1If	V
dilizik	C1I0	Y
dilizsánsz	C1JM	W
dimbesdombos	C1Ji	2
dimenzionális	C1KY	c
dimenzió	C1K0	V
dimenziójú	dT	w
dimenziónélküli	C1LJ	i
dimenziós	C1Lr	Y
dimenziós	eD	u
dimer	C1MD	c
dimerizáció	C1Mf	c
dimerizál	C1M7	Y
dimerizálódik	C1NT	d
dimetilacetilén	C1Nw	l
dimetilammónium	C1OV	k
dinamika	C1O5	T
dinamikai	C1PM	T
dinamikus	C1Pf	T
dinamit	C1Py	S
dinamittal felrobbant	C1QE	j
dinamittal robbant	C1Qn	g
dinamizmus	C1RH	V
dinamó	C1Rc	Q
dinasztia	C1Rs	g
dingi	C1SM	c
dingy	C1So	N
dingó	C1S1	X
dinka	C1TM	f
dinoszaurusz	C1Tr	X
dinsztel	C1UC	i
dinsztelt	C1Uk	h
dionüszoszi	C1VF	Y
diopter	C1Vd	g
dioptométer	C1V9	a
dioptria	C1WX	h
dioptrikus	C1W4	n
dioptriás	C1Xf	n
dioxiborostyánkősav	C1YG	m
dioxid	C1Ys	Q
dioxin	C1Y8	P
diploma	C1ZL	Bs
diplomamunka	C1a3	Bc
diplomaosztó ünnepség	C1cT	BA
diplomata	C1dT	n
diplomatatáska	C1d6	0
diplomaterv	C1eu	Bb
diplomatikus	C1gJ	BK
diplomatikusan	C1hT	w
diplomáciai	C1iD	Z
diplomáciai jegyzék	C1ic	t
diplomáciai testület	C1jJ	BA
diplomás	C1kJ	BG
diplomások	C1lP	i
diplomát ad	C1lx	a
diplomát szerez	C1mL	e
diplópia	C1mp	Z
diptichon	C1nC	T
dipól	C1nV	P
dipólnyomaték	C1nk	f
dipólus	C1oD	R
dipólusmomentum	C1oU	g
direkt	C1o0	g
direkt festés	C1pU	d
direkt kocsi vhova	C1px	BO
direkt módszer	C1q/	f
direktrisz	C1re	X
direktrix	C1r1	U
direktíva	C1sJ	f
direktórium	C1so	Y
diribdarabok	C1tA	d
diribdarabra zúz	C1td	B2
dirigens	C1vT	R
dirndli	C1vk	Q
diskurál	C1v0	BS
disszenter	C1xG	W
disszertáció	C1xc	r
disszidens	C1yH	y
disszidens párt	C1y5	h
disszidál	C1za	W
disszidálás	C1zw	Z
disszimilációs	C10J	g
disszociáció	C10p	d
disszociációs energia	C11G	t
disszociációs állandó	C11z	x
disszociálatlan	C12k	g
disszociálható	C13E	e
disszociált	C13i	a
disszociálás	C138	d
disszociálódó	C14Z	e
disszonancia	C143	4
disszonáns	C15v	Y
disszonáns hangokat hallat	C16H	n
disszonáns hangot ad	C16u	e
disszonáns hangot hallat	C17M	i
diszharmonikus	C17u	BB
diszharmonikus hang	C18v	o
diszharmonikus hangokat hallat	C19X	q
diszharmonikus hangot ad	C1+B	h
diszharmonikus hangot hallat	C1+i	l
diszharmonikus jelleg	C1/H	k
diszharmónia	C1/r	1
diszkontinuitás	C2Ag	g
diszkontinuus	C2BA	d
diszkontál	C2Bd	Z
diszkoszvetés	C2B2	0
diszkrecionális	C2Cq	g
diszkréció	C2DK	o
diszkrét	C2Dy	Bh
diszkrét matematika	C2FT	h
diszkrét mintájú	C2F0	d
diszkrét színezetű	C2GR	f
diszkréten	C2Gw	5
diszkurzív	C2Hp	Y
diszkvalifikál	C2IB	f
diszkvalifikálás	C2Ig	l
diszkó	C2JF	V
diszleksziás	C2Ja	Y
diszlokáció	C2Jy	b
disznó	C2KN	s
disznó	C2NQ	S
disznó beszéd	C2K5	e
disznó módra viselkedik	C2LX	i
disznó szerencséje van	C2L5	BX
disznóbab	C2Ni	X
disznóbőr	C2N5	V
disznócsülök	C2OO	e
disznódagadó	C2Os	1
disznóhizlaló	C2Ph	Z
disznóhús	C2P6	S
disznókömény	C2QM	a
disznólkodik	C2Qm	g
disznólkodás	C2RG	o
disznóláb	C2Ru	W
disznópásztor	C2SE	c
disznósajt	C2Sg	3
disznószerű	C2TX	X
disznóság	C2Tu	BE
disznót leszúr	C2Uy	h
disznót öl	C2VT	d
disznózsír	C2Vw	T
disznóól	C2WD	1
diszpenzáció	C2W4	d
diszpergáltság	C2XV	d
diszpergáltság mértéke	C2Xy	n
diszperz rendszer	C2YZ	e
diszperzió	C2Y3	2
diszperziós erős	C2Zt	n
diszperzoid	C2aU	Y
diszponált	C2as	f
diszpozíció	C2bL	U
diszprózium	C2bf	Z
diszpécser	C2b4	Y
disztichon	C2cQ	c
disztribúció	C2cs	d
disztális	C2dJ	T
diszulfid	C2dc	V
divat	C2dx	BJ
divatba hoz	C2e6	t
divatba hoz vmit	C2fn	BK
divatba jön	C2gx	BZ
divatban van	C2iK	BZ
divatbemutató	C2jj	f
divatbáb	C2kC	BA
divatdiktátor	C2lC	k
divatfi	C2lm	Z
divathős	C2l/	X
divatjamúlt	C2mW	BR
divatjamúlt dolog	C2nn	c
divatkellékek	C2oD	c
divatkreáció	C2of	Z
divatmajom	C2o4	Q
divatos	C2pI	CK
divatos hajviselet	C2rS	0
divatos jelszó	C2sG	b
divatos kifejezés	C2sh	q
divatos nézet	C2tL	d
divatos szakkifejezés	C2to	h
divatos szó	C2uJ	Z
divatos szólás	C2ui	e
divatos üdülőhelyeket látogató nagyvilágiak	C2vA	7
divatosan	C2v7	V
divatosság	C2wQ	Z
divatrajongó	C2wp	h
divatszalon	C2xK	d
divatszalonos	C2xn	Y
divatszó	C2x/	W
divatáru	C2yV	V
divatárukereskedő	C2yq	e
divatékszer	C2zI	g
divertimento	C2zo	d
diverzitás	C20F	X
divány	C20c	P
diák	C20r	c
diákbál	C21H	Q
diákcsemege	C21X	T
diákfiú	C21q	V
diáklány	C21/	9
diáklány koedukációs iskolában	C228	r
diákmenza	C23n	e
diáknyelv	C24F	c
diákokat tart	C24h	f
diákotthon	C25A	CM
diákszerelem	C27M	Z
diákszálló	C27l	CZ
diákszövetség	C29+	d
diákság	C2+b	W
diákévek	C2+x	X
diéta	C2/I	p
diétahiba	C2/x	h
diétaspecialista	C3AS	u
diétára fog	C3BA	X
diétára fog vkit	C3BX	m
diétás	C3B9	i
diétás nővér	C3Cf	t
diétás orvos	C3DM	r
diétát tart	C3D3	X
diétát ír elő	C3EO	b
diétázik	C3Ep	r
diétázni kezd	C3FU	h
dió	C3F1	g
dióban gazdag	C3GV	W
dióbél	C3Gr	g
dióda	C3HL	O
diófaerezet	C3H4	a
diófaerezet	C3HZ	f
dióhéj	C3IS	T
dióhéjban	C3Il	r
diós csók	C3JQ	W
diószedés	C3Jm	V
diószén	C3J7	b
diótörő	C3KW	BD
dióverés	C3LZ	U
dióízű	C3Lt	R
dob	C3L+	Fj
dob alakú tartály	C3R9	a
dob kotrógépé	C3Rh	c
dob teteje	C3SX	W
dob vkinek vmit	C3St	f
dob vkit	C3TM	BB
dobban	C3UN	R
dobbant	C3Ue	BK
dobbantás	C3Vo	i
dobbanás	C3WK	c
dobbőr	C3Wm	T
dobhártya	C3W5	B1
dobhártyaüreg	C3Yu	j
dobjátok ki	C3ZR	x
dobkályha	C3aC	a
dobkötélhorony	C3ac	Z
dobog	C3a1	Bs
dobogva	C3ch	T
dobogás	C3c0	B+
dobogó	C3ey	Cc
dobogókő	C3hO	S
dobol	C3hg	B5
dobolás	C3jZ	d
dobolás ujjakkal	C3j2	Z
dobos	C3kP	P
dobos kopogtatási hang	C3ke	u
dobosgalamb	C3lM	x
dobot megfeszít	C3l9	BF
dobott	C3nC	N
doboz	C3nP	BJ
doboz fedelét beszegezi	C3oY	4
doboz fedelét leszögezi	C3pQ	5
dobozba begyömöszöl vmit	C3qJ	2
dobozba beszuszakol vmit	C3q/	z
dobozba csomagol	C3ry	Z
dobozba helyez	C3sL	X
dobozba rak	C3si	X
dobozhoz hasonló	C3s5	Y
dobozol	C3tR	i
dobozolt	C3tz	Q
dobozolás	C3uD	U
dobozos előhívás	C3uX	l
dobozszerű	C3u8	V
dobpergés	C3vR	4
dobrosta	C3wJ	S
dobszita	C3wb	S
dobszó	C3wt	a
dobszóval	C3xH	f
dobszóval összehív	C3xm	6
dobverő	C3yg	h
dobál	C3zB	1
dobálja magát	C3z2	BG
dobálás	C308	T
dobálódzik	C31P	d
dobálódzás nevekkel	C31s	m
dobás	C32S	CV
dobás távolsága	C34n	Z
dobáskényszerbe hoz	C35A	i
dobó	C35i	q
dobó krikettben	C36M	b
dobó és ugrószámok	C36n	m
dobóhorgászásra alkalmas hely	C37N	n
dobójátékos	C370	Y
dobókocka	C38M	R
dobókorong	C38d	S
dobótávolság	C38v	W
dobüreg	C39F	BM
dobütés	C3+R	P
docens	C3+g	BA
dodekaéder	C3/g	a
dodekán	C3/6	T
dodzsem	C4AN	Q
dodó	C4Ad	M
dogma	C4Ap	w
dogmatika	C4BZ	c
dogmatikus	C4B1	2
dogmatikus kijelentéseket tesz	C4Cr	u
dohog	C4DZ	h
dohogás	C4D6	T
dohos	C4EN	BE
dohos levegő	C4FR	c
dohos szag	C4Ft	h
dohos víz	C4GO	S
dohosság	C4Gg	8
dohány	C4Hc	CC
dohány pénz	C4Je	X
dohánybolt	C4J1	1
dohányfüstös	C4Kq	X
dohányfüstös szobalevegő	C4LB	i
dohánylevélcsomó	C4Lj	l
dohánynemű	C4MI	W
dohánynövény legnagyobb levelei	C4Me	t
dohányos	C4NL	X
dohányos ember	C4Ni	d
dohánypác	C4N/	T
dohányszínű	C4OS	W
dohánytekercs	C4Oo	h
dohánytripsz	C4PJ	W
dohányzik	C4Pf	BG
dohányzás	C4Ql	i
dohányzó	C4RH	k
dohányzó kocsi	C4Rr	e
dohányzó szakasz	C4SJ	g
dohányzó szoba	C4Sp	f
dohányzóasztal	C4TI	f
dohányáru	C4Tn	V
dohányáruda	C4T8	3
dohányárus	C4Uz	a
doki	C4VN	M
dokk	C4VZ	L
dokk belső tere	C4Vk	X
dokk személyzete	C4V7	i
dokkba megy hajó	C4Wd	f
dokkba állít	C4W8	Y
dokkmunkás	C4XU	BF
dokkol	C4YZ	Q
doktor	C4Yp	P
doktori	C4Y4	j
doktori disszertáció	C4Zb	3
doktori fokozat	C4aS	h
doktori vizsgát tesz	C4az	h
doktorrá avatás	C4bU	Bm
doktorátus	C4c6	X
doktriner	C4dR	l
doktrína	C4d2	U
dokumentum	C4eK	j
dokumentumfilm	C4et	0
dokumentumgyűjtemény	C4fh	i
dokumentáció	C4gD	e
dokumentációs	C4gh	d
dokumentációs központ	C4g+	t
dokumentál	C4hr	BG
dolcsi	C4ix	a
dolga megtenni vmit	C4jL	t
dolga után lát	C4j4	e
dolga van vkivel	C4kW	B1
dolga van vmivel	C4mL	l
dolgavégezetlenül tér vissza	C4mw	4
dolgok	C4no	P
dolgok derűs oldala	C4n3	s
dolgok előnyös oldala	C4oj	v
dolgok jelenlegi állásánál	C4pS	BF
dolgok jó oldala	C4qX	p
dolgok kusza halmaza	C4rA	g
dolgok mélyére hatol	C4rg	5
dolgok természetes rendje szerint	C4sZ	Bk
dolgok állása	C4t9	5
dolgom van	C4u2	a
dolgos	C4vQ	V
dolgot ad vkinek	C4vl	o
dolgozat	C4wN	Bk
dolgozat minden kérdésére megfelel	C4xx	4
dolgozatot javít	C4yp	C9
dolgozik	C41m	CM
dolgozik a hőségben	C442	u
dolgozik egy cseppet	C45k	r
dolgozik egy kicsikét	C46P	t
dolgozik prostituált	C43y	BE
dolgozik vki helyett	C468	l
dolgozik vkinek	C47h	m
dolgozik vkinél	C48H	6
dolgozik vkiért	C49B	e
dolgozik vmin	C49f	Bm
dolgozik vmiért	C4/F	e
dolgozni kell	C4/j	k
dolgozni kezd	C5AH	x
dolgoztam amíg csak bírtam	C5A4	7
dolgoztam amíg csak tehettem	C5Bz	8
dolgoztam amíg csak tudtam	C5Cv	6
dolgoztat	C5Dp	V
dolgozás	C5D+	S
dolgozó	C5EQ	BB
dolgozó felület	C5Fr	Z
dolgozó hangya	C5FR	a
dolgozó méh	C5GE	r
dolgozószoba	C5Gv	BU
dolgát elvégzi	C5ID	d
dolina	C5Ig	O
dollár	C5Iu	e
dollárbankjegy	C5JM	b
dolmen	C5Jn	P
dolmány	C5J2	Z
dolog	C5KP	CS
dolog alapos ismeretében	C5Mh	l
dolog bökkenője	C5NG	m
dolog előnyös oldala	C5Ns	y
dolog jó oldala	C5Oe	s
dolog kellemes oldala	C5PK	x
dolog lényege	C5P7	BL
dolog veleje	C5RG	y
dologba meggondolatlanul beleugrik	C5R4	7
dologház	C5Sz	i
dologi	C5TV	R
dologi jog	C5Tm	c
dologi kiadás	C5UC	l
dologkerülés	C5Un	W
dologra tér	C5U9	h
dologtalan	C5Ve	U
dologtalan ember	C5Vy	c
dologtalanság	C5WO	W
dologtalanul tölt el egy délelőttöt	C5Wk	BC
dolomit	C5Xm	S
domb	C5X4	CF
dombauhütte	C5Z9	k
dombhát	C5ah	P
dombnyúlvány	C5aw	Z
dombocska	C5bJ	+
dombokkal tarkított	C5cH	f
domboldal	C5cm	Q
dombor	C5c2	Q
domborkép	C5dG	a
dombormű	C5dg	BS
dombormű vésés	C5ey	k
domborművel díszít	C5fW	h
domborműves	C5f3	Y
domborműves földgömb	C5gP	o
domborművesen dolgoz ki vmit	C5g3	BW
domborművet készít	C5iN	f
domborművű	C5is	V
domborművű térkép	C5jB	i
dombornyomás	C5jj	BX
dombornyomásos	C5k6	a
dombornyomást készít	C5lU	j
dombornyomású	C5l3	Y
dombornyomású anyagok	C5mP	q
dombornyomású betű	C5m5	j
dombornyomású térkép	C5nc	l
dombornyomó szerszám	C5oB	c
domborodik	C5od	W
domborodás	C5oz	n
domborszövésű anyagok	C5pa	r
domborulat	C5qF	BL
domborzat	C5rQ	S
domborzati térkép	C5ri	g
domborít	C5sC	Cy
domborított	C5u0	X
domborított hímzés	C5vL	p
domborított munka	C5v0	g
domborítás	C5wU	n
domború	C5w7	Bx
domború fedélzetű hajó	C5ys	q
domború felület	C5zW	d
domború homlok	C5zz	l
domború kocsiút	C50Y	f
domború lencse	C503	y
domború mellkasú	C51p	i
domború nyomás	C52L	f
domború térkép	C52q	i
domború tükör	C53M	g
domború veret	C53s	a
domborúra feltölt utat	C54G	m
domborúra épít	C54s	d
domborúság	C55J	p
domborúvá tesz	C55y	q
dombos	C56c	BC
dombos földterület	C57e	b
dombról lefelé megy	C575	m
dombról lemegy	C58f	g
dombtető	C58/	m
domesztikáció	C59l	f
domesztikált állapot	C5+E	k
dominancia	C5+o	W
dominikánus	C5++	X
dominikánus szerzetes	C5/V	0
dominál	C6AJ	V
domináló	C6Ae	U
domináns	C6Ay	U
domináns rezgésmód	C6BG	c
dominó	C6Bi	w
dominó kocka	C6CS	V
dominójáték egy fajtája	C6Cn	l
dominókocka	C6DM	o
dominókockák	C6D0	W
dominókő	C6EK	R
dominózik	C6Eb	b
dominózás	C6E2	W
domonkosrendi szerzetes	C6FM	l
domén	C6Fx	P
domínium	C6GA	U
don	C6GU	J
don juan	C6Gd	X
dong	C6G0	s
donga	C6Hg	N
dongaboltozat	C6Ht	d
dongahajtás	C6IK	V
dongaláb	C6If	t
dongás	C6JM	e
dongával ellát	C6Jq	y
dongó	C6Kc	+
donor	C6La	N
doppelgänger	C6Ln	W
doppingol	C6L9	w
doppingszer	C6Mt	S
doppingvizsgálat	C6M/	d
dorbézol	C6Nc	2
dorbézolás	C6OS	BT
dorbézoló személy	C6Pl	d
dorgál	C6QC	z
dorgálás	C6Q1	BV
dorgálásban részesül	C6SK	BJ
dorombol	C6TT	S
dorombolás	C6Tl	S
dorong	C6T3	N
dorongút	C6UE	Z
doroszol	C6Ud	S
dorozmál	C6Uv	u
dorozsmál	C6Vd	T
dosszié	C6Vw	BC
dotáció	C6Wy	V
dotálás	C6XH	V
douglas fenyő	C6Xc	Y
doveron át	C6X0	W
downbetegségben szenvedő személy	C6YK	w
downkór	C6Y6	V
doyen	C6ZP	Z
dragonyos	C6Zo	T
dragóner	C6Z7	i
dramatizál	C6ad	q
dramaturg	C6bH	W
drapp	C6bd	M
drapp szín	C6bp	S
drappszínű	C6b7	T
drapéria	C6cO	j
drasztikus	C6cx	U
drasztikus gyógyszer	C6dF	l
drasztikus orvosság	C6dq	n
drasztikusan	C6eR	a
drenázscsövek	C6er	a
drezda	C6fF	Q
drinápolyi vörös	C6fV	z
drog	C6gI	L
drogéria	C6gT	V
dromedár	C6go	V
drozofilia	C6g9	W
drukker	C6hT	N
drukkol	C6hg	+
drukkol vkinek	C6ie	f
drága	C6i9	Bd
drága anyukám	C6ka	g
drága apukám	C6k6	f
drága barátom	C6lZ	g
drága dolgok	C6l5	g
drága holmi	C6mZ	f
drága kincsem	C6m4	g
drága máriám	C6nY	i
drága neki az élete	C6n6	p
drága áruk	C6oj	f
drága órák	C6pC	c
drága öregasszony	C6pe	t
drága öregem	C6qL	a
drágakő	C6ql	l
drágakő befoglalása	C6rK	g
drágakő fényező gép	C6rq	k
drágakőcsiszoló gép	C6sO	j
drágakőutánzat	C6sx	o
drágakővésés	C6tZ	b
drágaság	C6t0	V
drágaságom	C6uJ	b
drágicám	C6uk	i
drágul	C6vG	q
drágulás	C6vw	R
drágám	C6wB	p
drágám	C6wq	n
drágán	C6xR	d
drágán ad el vmit	C6xu	l
drágán adja az életét	C6yT	BU
drágán megfizet vmiért	C6zn	u
drágán vesz vmit	C60V	j
drákói	C604	U
drákói szigorral kormányoz	C61M	6
dráma	C62G	d
drámai	C62j	S
drámai helyzet	C621	j
drámai jelenet	C63Y	j
drámaian	C637	Y
drámairodalom	C64T	Y
drámaírás	C64r	j
drámaíró	C65O	p
drámaírói gyakorlat	C653	j
drámaírói képesség	C66a	k
dréncső	C66+	w
drót	C67u	M
drót	C68U	N
drót nélküli	C676	a
drótakadály	C68h	v
drótakadályok	C69Q	r
drótbetétes préselt üveg	C697	x
drótcsíptető	C6+s	i
drótcsípőfogó	C6/O	k
drótfogó	C6/y	d
drótfűzés	C7AP	X
drótfűzéses füzet	C7Am	o
drótháló	C7BO	Y
dróthálóval borított	C7Bm	g
drótkapoccsal összefűz	C7CG	l
drótkerítés	C7Cr	b
drótkerítéssel elkerített	C7DG	l
drótkötél	C7Dr	Y
drótkötélpálya	C7ED	BE
drótnélküli távirat	C7FH	i
drótnélküli távíró	C7Fp	+
dróton rángat vkit	C7Gn	q
dróton rángatott bábu	C7HR	n
drótostót	C7H4	U
drótozott	C7IM	S
drótra tűzött	C7Ie	Y
drótszeg	C7I2	P
drótszerű	C7JF	S
drótszőrű kékesszürke ausztráliai tacskó	C7JX	BE
drótszőrű vadászkutya	C7Kb	j
drótsövénnyel elkerített	C7K+	k
drótvágó olló	C7Li	Z
drótvég	C7L7	P
dubiózus	C7MK	V
dublini nemzeti színház	C7Mf	p
dublé	C7NI	Q
dublé szövet	C7NY	d
dublőz	C7N1	g
duda	C7OV	Z
duda basszussípja	C7Ou	c
duda hangja	C7PK	T
dudaszó	C7Pd	Q
dudor	C7Pt	Bm
dudorodás	C7RT	l
dudorodásos	C7R4	Y
dudoros	C7SQ	h
dudva	C7Sx	M
dudvától megszabadít	C7S9	h
dudvától megtisztít	C7Te	g
dudák	C7T+	R
dudál	C7UP	Cp
dudálás	C7W4	Q
dudán eljátszik	C7XI	b
dudás	C7Xj	e
duenna	C7YB	P
duett	C7YQ	M
dug	C7Yc	BK
dugaroz	C7Zm	S
dugarozó vas	C7Z4	W
dugasz	C7aO	7
dugaszalj	C7bJ	W
dugaszaljzat	C7bf	T
dugaszhely	C7by	X
dugaszol	C7cJ	x
dugaszolás	C7c6	W
dugaszoló munkás	C7dQ	b
dugaszt	C7dr	Q
dugat	C7d7	Q
dugattyú	C7eL	o
dugattyú útja lefelé	C7ez	1
dugattyúagy	C7fo	V
dugattyúbőr	C7f9	X
dugattyúfej	C7gU	W
dugattyúfenék	C7gq	g
dugattyúmozgás	C7hK	l
dugattyúrúd	C7hv	a
dugattyúrúdvezeték	C7iJ	r
dugattyús magvevő	C7i0	c
dugattyús motor	C7jQ	g
dugattyús szelep	C7jw	g
dugattyús tolattyú	C7kQ	3
dugattyúvég	C7lH	Z
dugdosás	C7lg	X
duggat	C7l3	Q
duglászfenyő	C7mH	g
dugong	C7mn	P
dugsegély	C7m2	q
dugulj el	C7ng	V
dugult nátha	C7n1	Y
dugulás	C7oN	/
dugulása van	C7pM	f
dugulást megszüntet	C7pr	h
dugvány	C7qM	BK
dugványoz	C7rW	BA
dugába dől	C7sW	y
dugába dőlt a tervünk	C7tI	3
dugás	C7t/	k
dugó	C7uj	BM
dugóhúzó	C7vv	X
dugóhúzó repülésben	C7wG	h
dugós csatlakozó	C7wn	e
dugós idomszer	C7xF	c
dugós kapcsolóhüvely	C7xh	e
dugós vonalválasztó	C7x/	m
dugószagú	C7yl	U
dugót kihúz	C7y5	e
dugót kihúz vmiből	C7zX	k
dugót kivesz	C7z7	Z
dugóval bekormozott	C70U	d
dugóízű	C70x	T
duhaj	C71E	BG
duhaj kedvében van	C72K	o
duhajkodik	C72y	f
duhajság	C73R	w
dukkozólakk	C74B	T
dukkóz	C74U	h
dukkózó pisztoly	C741	4
dulakodik	C75t	BC
dulakodik vkivel	C76v	BD
dulakodás	C77y	5
duma	C79u	Be
dumcsizik	C7/M	T
dumdum lövedék	C78r	h
dumpálma	C79M	i
dumál	C7/f	Bw
dumálgat	C8BP	T
dumálás	C8Bi	T
dumás	C8B1	s
duna királynője	C8Ch	n
duna vize	C8DI	g
dundi	C8Do	O
dunsztkötés	C8D2	Y
dunsztom sincs róla	C8EO	8
dunyha	C8FK	S
dunába vizet hord	C8Fc	BS
duodecimális	C8Gu	a
dupla	C8HI	l
dupla fenék	C8Ht	c
dupla gallér	C8IJ	g
dupla hatos	C8Ip	Y
dupla hátszín	C8JB	f
dupla járom	C8Jg	a
dupla járom birkózásban	C8J6	s
dupla könyök	C8Km	X
dupla könyökkel ellát	C8K9	k
dupla nárcisz	C8Lh	g
dupla takaró	C8MB	e
dupla taktusvonal	C8Mf	e
dupla talp	C8M9	S
dupla toka	C8NP	Y
dupla vagy semmi	C8Nn	5
dupla whisky	C8Og	c
dupla ötös	C8O8	X
dupla ütemvonal	C8PT	d
duplacsövű	C8Pw	e
duplaszéles fekete gyapjúszövet	C8QO	v
duplaszövésű szőnyeg	C8Q9	BE
duplex	C8SB	P
duplex távbeszélőrendszer	C8SQ	n
duplexel	C8TR	U
duplexkapcsolás	C8S3	a
duplicitás	C8Tl	X
duplikát	C8T8	Q
duplikátot készít	C8UM	f
duplikátum	C8Ur	h
duplája vminek	C8VM	Y
duplán	C8Vk	Q
duplán lát	C8V0	c
duralumínium	C8WQ	m
durchmarsot mond	C8W2	a
durcás	C8XQ	BN
durcásan	C8Yd	k
durcáskodik	C8ZB	W
durcásság	C8ZX	n
durhami egyetem akadémiai ruhájának bíbor színe	C8Z+	BI
durhami egyetem sportjelvényeinek bíbor színe	C8bG	BE
durián	C8cK	i
durián gyümölcse	C8cs	c
durmol	C8dI	s
durr	C8d0	d
durran	C8eR	8
durrant	C8fN	g
durranás	C8ft	Bg
durranó	C8hr	U
durranó cukorka	C8hN	e
durrdefekt	C8h/	V
duruzsol	C8iU	S
duruzsolás	C8im	W
durva	C8i8	Gu
durva arcvonású	C8pq	e
durva barna csomagolópapír	C8qI	s
durva becslés	C8q0	f
durva becsléssel	C8rT	k
durva beszéd	C8r3	w
durva beszédű	C8sn	d
durva beszédű ember	C8tE	e
durva bohózat	C8ti	d
durva bánásmód	C8t/	u
durva bőring	C8ut	d
durva ember	C8vK	BB
durva fajtát rostál	C8wL	g
durva faragás	C8wr	g
durva felületű tárgy	C8xL	f
durva fickó	C8xq	V
durva fonal	C8x/	T
durva fátyolselyem	C8yS	f
durva indiai kalikó	C8yx	f
durva indiai karton	C8zQ	e
durva ing	C8zu	Z
durva játék	C80H	Z
durva kefe	C80g	Y
durva kifejezés	C804	t
durva liszt	C81l	S
durva modorú ember	C813	p
durva nevekkel illet vkit	C82g	x
durva pamutszövet	C83R	a
durva posztócsík	C83r	Z
durva selyemkóc	C84E	Z
durva szavakat vált	C84d	t
durva szövésű szövet	C85K	j
durva szövésű vászon	C85t	j
durva terméskővel való építkezés	C86Q	7
durva tréfa	C87L	Y
durva vakolás	C87j	a
durva vászon	C879	V
durva él	C88S	Q
durvareszelő	C88i	p
durvaszövésű jutavászon	C89L	l
durvaszövésű kendervászon	C89w	n
durvaság	C8+X	Dc
durván	C9Bz	Bm
durván beszél	C9DZ	Y
durván bánik vkivel	C9Dx	Bu
durván bánik vmivel	C9Ff	f
durván bántalmaz	C9F+	d
durván bántalmaz vkit	C9Gb	Bb
durván farag	C9H2	X
durván kezel	C9IN	c
durván kifarag	C9Ip	Z
durván kifaragott	C9JC	f
durván megfarag	C9Jh	a
durván megmunkált	C9J7	c
durván megsért	C9KX	d
durván megsért vkit	C9K0	BZ
durván megtréfál	C9MN	d
durván mellőz	C9Mq	r
durván vakol	C9NV	c
durván őrölt liszt	C9Nx	f
durvává tesz	C9OQ	s
durvít	C9O8	U
dutyi	C9PQ	Bk
dutyiban	C9Q0	R
dutyiban van	C9RF	h
dutyiban ül	C9Rm	i
duzzad	C9SI	CD
duzzad az élettől	C9UL	o
duzzadt	C9Uz	BZ
duzzadt ajkak	C9WM	t
duzzadt arc	C9W5	T
duzzadt mirigy	C9XM	X
duzzadtság	C9Xj	X
duzzadás	C9X6	j
duzzadó	C9Yd	g
duzzadó vitorlák	C9Y9	f
duzzanat	C9Zc	s
duzzaszt	C9aI	BU
duzzasztott	C9bc	i
duzzasztott vízszint	C9b+	d
duzzasztás	C9cb	Ce
duzzasztó anyag	C9e5	g
duzzasztógát	C9fZ	j
duzzog	C9f8	Bo
duzzog vmi miatt	C9hk	l
duzzogva	C9iJ	S
duzzogás	C9ib	5
duzzogó	C9jU	2
duális	C9kK	h
dzsem	C9kr	c
dzsentri	C9lH	R
dzsentricsalád	C9lY	g
dzsessz	C9l4	o
dzsesszfajta	C9n7	U
dzsesszklub	C9oP	W
dzsesszstílusban játszik	C9mg	l
dzsesszszerű	C9nF	W
dzsesszszóló szünete	C9nb	g
dzsesszt játszik	C9ol	b
dzsesszzene	C9pA	k
dzsesszzenekar	C9pk	a
dzsesszzenekar ütőhangszerei	C9p+	m
dzsidás	C9qk	R
dzsigg	C9q1	M
dzsiggel	C9rB	R
dzsiggelés	C9rS	X
dzsiggelő tánc	C9rp	c
dzsigget jár	C9sF	W
dzsigget táncol	C9sb	Z
dzsinn	C9s0	BO
dzsip	C9uC	M
dzsiudzsicu	C9uO	o
dzsungel	C9u2	R
dzsunka	C9vH	O
dzsóker	C9vV	Q
dzsömper	C9vl	S
dácia	C9v3	O
dák	C9wF	N
dákoska	C9wS	e
dákó	C9ww	h
dákótámasztó	C9xR	k
dália	C9x1	P
dáma kártyában	C9yE	b
dámajáték	C9yf	0
dámvadtehén	C9zT	T
dán	C9zm	L
dán dog	C9zx	V
dárda	C90G	5
dárdajáték céltáblája	C90/	n
dárdanyél	C91m	j
dárdaszerű	C92J	W
dárdavivő	C92f	e
dárdaöklelés	C929	X
dárdás	C93U	Q
dárdási szolgálatokat végez	C93k	1
dárdási szolgálatokra kényszerít	C94Z	u
dárdával megöl	C95H	c
dárdával átdöf	C95j	d
dárdával átszúr	C96A	e
dáridó	C96e	Ch
dáridót csap	C98/	j
dáridózik	C99i	BE
dáridózás	C9+m	Z
dáridózó	C9+/	v
dátum	C9/u	N
dávidcsillag	C9/7	Z
dédelget	C+AU	BZ
dédelget egy álmot	C+Bt	p
dédelget vkit	C+CW	j
dédelgetett	C+C5	T
dédelgetés	C+DM	y
dédelgető	C+D+	W
dékán	C+EU	O
dékánhelyettes	C+Ei	c
dél	C+E+	x
dél felé	C+Fv	S
dél felé halad	C+GB	t
dél felől	C+Gu	T
dél keresztje	C+HB	V
délafrikai alacsony cserje és fűfajta	C+HW	z
délafrikai antilop	C+IJ	h
délafrikai bennszülött falu	C+Iq	n
délafrikai bennszülött karám	C+JR	p
délafrikai bozótos síkság	C+J6	l
délafrikai bozótos vadászterület	C+Kf	s
délafrikai csapat	C+LL	f
délafrikai falu	C+Lq	Z
délafrikai gazella	C+MD	g
délafrikai holland	C+Mj	s
délafrikai holland nyelv	C+NP	m
délafrikai préri	C+N1	a
délafrikai szövőmadár	C+OP	m
délafrikai unió katonája	C+O1	o
délafrikai vipera	C+Pd	g
délamerikai araszoló bogár	C+P9	x
délamerikai füves síkság	C+Qu	l
délamerikai tehénpásztor	C+RT	l
délben	C+Sz	R
délebéd	C+TE	S
délelőtt	C+TW	k
délelőtti	C+T6	V
délelőtti feketekávézás	C+UP	x
déli	C+VA	1
déli ebédszünet	C+V1	c
déli fehér bennszülött republikánus	C+WR	0
déli fekvésű	C+XF	1
déli félteke	C+X6	h
déli fény	C+Yb	e
déli irányba	C+Y5	W
déli irányban	C+ZP	X
déli irányból	C+Zm	Y
déli pihenő	C+Z+	y
déli rész	C+aw	T
déli sarkkör	C+bD	h
déli sarkvidék jégtakarója	C+bk	8
déli sarkvigék jégvilága	C+cg	6
déli szakadár államok	C+da	v
déli szunyókálás	C+eJ	f
déli államok szövetségének zászlója	C+eo	7
déli államok visszafogadása a polgárháború után	C+fj	BH
délibáb	C+hB	S
délibábos	C+hT	V
délidő	C+ho	t
déligyümölcs	C+iV	e
délisark	C+gq	X
délkör	C+iz	o
délköri	C+jb	U
délkörön áthalad	C+jv	f
délnyugat	C+kO	W
délnyugat felé	C+kk	c
délnyugat felől	C+lA	d
délnyugati	C+ld	r
délnyugati szél	C+mI	f
délnyugatra	C+mn	Y
délnyugatról	C+m/	a
délre	C+nZ	O
délre néz	C+nn	k
délre néző	C+oL	V
délről	C+og	Q
délskóciai ember	C+R4	f
délszaki	C+ow	f
déltájban	C+pP	a
déltájt fogyasztott ital	C+pp	l
délután	C+qO	t
délután folyamán	C+q7	m
délután fél háromkor	C+rh	8
délutáni	C+sd	W
délutáni alvás	C+sz	h
délutáni előadás	C+tU	BI
délutáni szunyókálás	C+uc	p
délutáni tea	C+vF	a
délutáni összejövetel	C+vf	n
délvidék	C+wG	V
délvidéken tölti a telet	C+wb	q
délvidéki	C+xF	W
délvidéki paraszt	C+xb	t
délvietnam	C+SX	c
démon	C+yI	BO
dér	C+zW	e
dévaj	C+z0	v
dévaj estély	C+0j	b
dévaj kedvben	C+0+	3
dévaj szórakozás	C+11	g
dévajkodik	C+2V	k
dévajkodás	C+25	z
dévajság	C+3s	V
dévajul	C+4B	x
dévérkeszeg	C+4y	V
dézsa	C+5H	f
dézsma	C+5m	c
dézsmál	C+6C	V
dézsmálás	C+6X	Y
dézsmát szed	C+6v	g
dézsmát szed vmi után	C+7P	w
dézsába tesz	C+7/	X
dézsányi	C+8W	T
díj	C+8p	CG
díjat elvisz	C++v	j
díjat kap vmiért	C+/S	q
díjat nyer	C+/8	BR
díjat nyer vmiért	C/BN	r
díjat nyert szarvasmarha	C/B4	k
díjat odaítél	C/Cc	j
díjaz	C/C/	q
díjaz vkit	C/Dp	U
díjazatlan	C/D9	q
díjazható	C/En	T
díjazott	C/E6	d
díjazott dolog	C/FX	X
díjazás	C/Fu	x
díjazás nélküli	C/Gf	s
díjazásban nem részesült	C/HL	p
díjfokozat	C/H0	e
díjjal kitüntet	C/IS	g
díjjegyzék	C/Iy	c
díjmentesen	C/JO	d
díjnok	C/Jr	W
díjnyertes	C/KB	BG
díjnyertes kutya	C/LH	d
díjra érdemes dolog	C/Lk	d
díjszabás	C/MB	BE
díjtalan	C/NF	v
díjtalanul	C/N0	U
díjtáblázat	C/OI	h
díjtétel	C/Op	R
dínomdánom	C/O6	r
dísz	C/Pl	CT
dísz	C/TQ	d
dísz nélküli	C/R4	e
dísz nélküli fekete ruha	C/SW	6
díszbe öltöztet	C/Tt	d
díszcsat	C/UK	U
díszcserje	C/Ue	h
díszcserép	C/U/	8
díszebéd	C/WZ	o
díszebédet ad	C/XB	c
díszebédet rendez	C/Xd	g
díszegyenruhában van	C/X9	q
díszeleg	C/Yn	V
díszelgés	C/Y8	a
díszelvonulás	C/ZW	Y
díszemelvény	C/Zu	V
díszemlék	C/aD	f
díszes	C/ai	Bi
díszes kandalló	C/cE	h
díszes kandallóborítás	C/cl	q
díszes kellékek	C/dP	d
díszes lószerszám	C/ds	Bc
díszes páncél	C/fI	c
díszes ravatal	C/fk	c
díszes ruhafélék	C/gA	f
díszes szőnyegecske	C/gf	c
díszes síremlék	C/g7	b
díszes társaság	C/hW	j
díszes védőhuzat	C/h5	a
díszes öltözet	C/iT	f
díszesen tagolt kapu	C/iy	e
díszesen tagolt templomkapu	C/jQ	l
díszesség	C/j1	X
díszevirága vminek	C/V7	e
díszfelvonulás	C/kM	Z
díszfogat	C/kl	x
díszgomb	C/lW	Q
díszhintó	C/lm	Z
díszkapu	C/l/	S
díszkert	C/mR	Z
díszkivilágítás	C/mq	g
díszkoporsó	C/nK	b
díszkíséret	C/nl	y
díszlet	C/oX	BK
díszletező munkás	C/ph	t
díszléc	C/qO	j
díszlépcső	C/qx	e
díszlépés	C/rP	q
díszlövés	C/r5	V
díszlövést lead	C/sO	l
díszlövést leadó szakasz	C/sz	BS
díszműáru	C/uF	t
díszpárna	C/uy	V
díszruha	C/vH	BS
díszruhába öltözik	C/wZ	g
díszruhába öltöztet	C/w5	h
díszruhában	C/xa	d
díszruhában van	C/x3	l
díszszemle	C/yc	8
díszszemlét tart	C/zY	e
dísztelen	C/z2	Be
dísztelenség	C/1U	Z
díszterem	C/1t	g
dísztoll	C/2N	R
dísztornyocska	C/2e	a
dísztábla	C/24	U
dísztárcsa	C/3M	n
dísztárgy	C/3z	Bt
dísztárgyak	C/5g	Z
dísztér	C/55	Q
dísztű	C/6J	b
díszvacsora	C/6k	W
díszvakolat	C/66	h
díszágy	C/7b	Y
díszállat	C/7z	R
díszétől meg nem fosztott	C/8E	n
díszít	C/8r	E2
díszít vkit	DABh	e
díszít vmivel	DAB/	d
díszítetlen	DACc	Z
díszített	DAC1	T
díszített címlap	DADI	i
díszítmény	DADq	q
díszítmények	DAEU	f
díszítés	DAEz	By
díszítés nélküli	DAGl	k
díszítést vés	DAHJ	d
díszítő	DAHm	o
díszítő hatású	DAIO	g
díszítő kivágás	DAIu	e
díszítőcérna	DAJM	m
díszöltözet	DAKQ	b
díszünnepély	DAKr	W
díszőrség	DAJy	e
dívány	DALB	BC
dóm	DAMD	L
dóma	DAMO	M
dór oszlopfő abakusz alatti része	DAMa	v
dór szegély dísze	DANJ	f
dóri	DANo	L
dórácska	DANz	Q
dózer	DAOD	S
döbbenetes	DAfJ	b
döbbent	DAfk	3
döbbenten	DAgb	a
döcög	DAg1	0
döcögtet	DAhp	U
döcögve halad	DAh9	b
döcögő	DAiY	T
döcögő versek	DAir	e
döcögő verssor	DAjJ	h
döcögős	DAjq	f
döf	DAkJ	BW
döfköd	DAlf	S
döfködés	DAlx	W
döfés	DAmH	Bo
döfő	DAnv	R
döfő ár	DAoA	R
dög	DAoR	z
dög meleg	DApE	b
dög nehéz	DApf	V
dögbőr	DAp0	X
dögcédula	DAqL	t
dögevő állat	DAq4	b
dögfáradt	DArT	m
döggyapjú	DAr5	X
dögkeselyű	DAsQ	BK
döglesztő	DAta	n
dögletes	DAuB	BF
dögnyúzó	DAvG	j
dögrováson levő juh	DAvp	e
dögunalom	DAwH	R
dögvész	DAwY	i
dögvészes	DAw6	a
dögölj meg	DAxU	Z
dögöljek meg ha	DAxt	m
dögönyöz	DAyT	W
dögös	DAyp	i
dölyf	DAzL	2
dölyfös	DA0B	BW
dölyfösen	DA1X	5
dölyfösség	DA2Q	c
dömper	DA2s	z
dömping	DA3f	P
dömpingel	DA3u	9
dömpingelve exportál	DA4r	6
dömpingexportot bonyolít le	DA5l	BB
dömpingár	DA6m	b
dömöcköl	DA7B	U
dönget	DA7V	9
dönget vmit	DA8S	g
döngeti az ajtót	DA8y	q
döngicsél	DA9c	X
döngicsélés	DA9z	l
döngicsélő	DA+Y	X
döngve megüt	DA+v	Z
döngés	DA/I	Q
döngöl	DBAo	BM
döngölt	DBB0	g
döngölt agyag	DBCU	c
döngölt beton	DBCw	i
döngölt föld	DBDS	V
döngölt talaj	DBDn	d
döngölés	DBEE	l
döngölő	DBEp	/
döngölő munkás	DBFo	p
döngölő rúd feje	DBGR	a
döngölő ár	DBGr	Y
döngölőpróba	DBHD	g
döngő járás	DA/Y	X
döngő léptekkel jár	DA/v	i
döngő lépés	DBAR	X
dönt	DBHj	DD
dönt bizonyos lépések megtétele mellett	DBKm	BI
dönt vki javára	DBLu	BY
dönt vki mellett	DBNG	BF
dönt vki sorsáról	DBOL	q
dönt vkinek a javára	DBO1	w
dönt vmi javára	DBPl	k
dönt vmi mellett	DBQJ	BT
dönt vmilyen ügyben	DBRc	n
dönteni nem tudás	DBSD	g
dönteni nem tudó	DBSj	f
döntetlen	DBTC	BZ
döntetlen eredmény	DBUb	g
döntetlen játék	DBU7	Z
döntetlen mérkőzés	DBVU	u
döntetlen szavazás	DBWC	f
döntetlenre játszik	DBWh	e
döntetlenre végződik	DBW/	u
döntetlent ér el	DBXt	p
döntetlenül mérkőzik	DBYW	h
dönts vagy engedd át másnak a helyet	DBY3	BF
döntvény	DBZ8	Z
döntvénytár	DBaV	a
döntés	DBav	DK
döntés alatt álló	DBd5	k
döntés joga	DBed	W
döntéshozatal	DBez	h
döntéshozó	DBfU	e
döntésnél gyökérnél körülfejszéz fát	DBfy	9
döntésre átküld	DBgv	k
döntést helyesbít	DBhT	r
döntést hoz	DBh+	j
döntést hoz esküdtszék	DBih	0
döntést kényszerít ki vkiből	DBjV	2
döntést megváltoztat	DBkL	u
döntött	DB2H	c
döntöttem	DB2j	b
döntöttél	DB2+	h
döntő	DBk5	C3
döntő csapás	DBnw	d
döntő csata	DBoN	a
döntő fontosságú	DBon	s
döntő győzelmet arat ellenfelén	DBpT	BH
döntő helyzet	DBqa	Y
döntő játszma	DBqy	u
döntő küzdelem	DBrg	e
döntő küzdelemre kényszerít	DBr+	y
döntő küzdelmet játszik	DBsw	q
döntő mérkőzés	DBta	c
döntő pillanat	DBt2	c
döntő pillanatban	DBuS	BA
döntő pont	DBvS	b
döntő próba	DBvt	u
döntő szavazat	DBwb	f
döntő tényező	DBw6	j
döntő érv	DBxd	0
döntő ütközet	DByR	j
döntőbíráskodás	DBy0	z
döntőbíró	DBzn	BU
döntőbírói ítélet	DB07	2
döntően	DB1x	W
dördülés	DB3f	h
dörej	DB4A	Z
dörgedelmes	DB4Z	r
dörgés	DB5E	CM
dörgöl	DB/M	R
dörgölés	DB/d	V
dörgölődzik	DB/y	Z
dörgölődzik vkihez	DCAL	BC
dörgölőzik	DCBN	Y
dörgő	DB7Q	j
dörgő hang	DB7z	o
dörgő taps	DB8b	Bc
dörgő tapsvihar	DB93	y
dörgő éljenzés	DB+p	j
dörmög	DCBl	Ba
dörmögés	DCC/	6
dörmögő	DCD5	u
dörmögő dömötör	DCEn	k
dörrenés	DCFL	e
dörzs	DCFp	Q
dörzsfa	DCF5	l
dörzsfelület	DCGe	g
dörzskapcsoló	DCG+	8
dörzskesztyű	DCH6	g
dörzslevonatot készítő	DCIa	j
dörzsléc	DCI9	T
dörzspapír	DCJQ	BO
dörzstárcsás lökésgátló	DCKe	o
dörzstárcsás meghajtás	DCLG	v
dörzstörülköző	DCL1	BC
dörzsár	DCM3	l
dörzsöl	DCNc	By
dörzsölgeti a kezét	DCPO	r
dörzsölt	DCP5	9
dörzsölt alak	DCQ2	p
dörzsölt fickó	DCRf	BL
dörzsölt fiú	DCSq	f
dörzsölt pasas	DCTJ	g
dörzsölés	DCTp	BT
dörzsöléses átpauzálás	DCU8	m
dörzsölő	DCVi	j
dörzsölő csésze	DCWF	k
dörzsölő hangot hallat	DCWp	l
dörzsölő hangot idéz elő	DCXO	p
dörzsölő mozsár	DCX3	k
dörzsölődés	DCYb	p
dörzsölőkendő	DCZE	a
dörzsölőkő	DCZe	X
dörzsölőpárna	DCZ1	a
dörög	DCaP	Bm
dörög ágyú	DCb1	p
dörögve mond	DCce	b
dörömböl	DCc5	0
dörömböl az ajtón	DCdt	t
dörömböl vmin	DCea	2
dörömbölve halad	DCfQ	f
dörömbölés	DCfv	X
dúc	DCgG	Bu
dúcfa	DCh0	O
dúcgerenda	DCiC	S
dúcgerendát ferdén állít fel	DCiU	y
dúcgerendát ferdére vág	DCjG	s
dúcnak ásott gödör	DCjy	h
dúcol	DCkT	BB
dúcolt	DClU	S
dúcolás	DClm	S
dúcoló támfa	DCl4	X
dúcsüveg	DCmP	U
dúlfúl	DCmj	BO
dúlfúl magában	DCnx	l
dúlfúl vmi miatt	DCoW	y
dúlás	DCpI	Q
dúló	DCpY	i
dúr akkord	DCp6	Z
dúr hangnem	DCqT	U
dúr skála	DCqn	Z
dús	DCrA	Bg
dús asztal	DCsg	b
dús fantáziájú	DCs7	e
dús haj	DCtZ	1
dús hajzat	DCuO	f
dús keverék	DCut	c
dús növényzet	DCvJ	i
dús szappanhab	DCvr	e
dús táplálkozás	DCwJ	z
dús vmiben	DCw8	d
dúsan	DCxZ	S
dúsan termő	DCxr	l
dúsgazdag	DCyQ	BH
dúskálás	DCzX	X
dúslakodás	DCzu	Y
dúslakodó	DC0G	o
dústermék	DC0u	T
dúsít	DC1B	l
dúsított kenyér	DC1m	j
dúsított érchalom	DC2J	c
dúsítás	DC2l	r
dúsítás ülepítőgéppel	DC3Q	o
dúsító	DC34	T
dúsítóasztal	DC4L	X
dúsítószakasz	DC4i	X
dübörgő járás	DC7R	d
dübörgő lépés	DC7u	a
dübörög	DC8I	m
dübörögve mozog	DC8u	d
düftin	DC9L	o
düh	DC9z	BT
düh kitöltése	DC/G	p
dühbe gurul	DC/v	Ju
dühbe gurít	DDJd	l
dühbe gurít vkit	DDKC	Bg
dühbe hoz	DDLi	BO
dühbe hoz vkit	DDMw	Cp
dühbe jön	DDPZ	EL
dühkitörés	DDTk	Bq
dühroham	DDVO	Ck
dühtől fakóra válva	DDXy	p
dühtől falfehéren	DDYb	m
dühtől lángolva	DDZB	o
dühtől remegve	DDZp	k
dühít	DDaN	R
dühítő	DDae	o
dühítően	DDbG	b
dühödt	DDbh	T
dühödt harcos	DDb0	q
dühödten	DDce	X
dühöng	DDc1	FY
dühöng a szél	DDiN	m
dühöngve	DDiz	s
dühöngés	DDjf	Bk
dühöngő	DDlD	Bg
dühöngő háború	DDmj	e
dühöngő nő	DDnB	Y
dühöngő őrült	DDnZ	x
dühöngő őrültté válik	DDoK	s
dühös	DDo2	Df
dühös ember	DDsV	W
dühös fiatal	DDsr	g
dühös lesz	DDtL	BN
dühös pillantás	DDuY	f
dühös szóváltás	DDu3	l
dühös vkire	DDvc	8
dühös vmi miatt	DDwY	BI
dühös vmire	DDxg	BE
dühösen	DDyk	Bl
dühösen nekitámad vkinek	DD0J	z
düledező	DD08	CQ
düledékeny	DD3M	W
dülledt szemmel	DD3i	e
dülledt szemű	DD4A	t
dülledt szemű vörös püffedt arc	DD4t	z
dülöngél	DD5g	4
dülöngélés	DD6Y	v
dülöngés balra	DD7H	h
dürgés	DD7o	d
dürög	DD8F	Q
düsessz	DD8V	Y
dől	DAOV	Cl
dől hozzá a pénz	DAQ6	p
dől vmire	DARj	a
dőlt	DAR9	z
dőlt betűs	DASw	W
dőlés	DATG	Ci
dőlési hiba	DAVo	d
dőlési irány megjelölése	DAWF	k
dőlésmutató	DAWp	l
dőlésszög	DAXO	3
dőreség	DAYF	U
dőzsöl	DAYZ	Ca
dőzsölés	DAaz	B2
dőzsölő	DAcp	Bg
dőzsölő ember	DAeJ	BA
dűl	DC45	O
dűlt a vére	DC5H	r
dűlőre viszi a dolgot	DC5y	1
dűlőút	DC6n	e
dűne	DC7F	M
e	ex	U
e célból	DD8t	Bw
e földdel tesz egyenlővé	DD+d	6
e földi siralomvölgy	DD/X	r
e földi életben	DEAC	n
e havi szám	DEAp	y
e havi vágás	DEBb	r
e heti reklámcikk	DECG	l
e heti szám	DECr	y
e hét reklámcikke	DEDd	m
e hét reklámja	DEED	j
e hét reklámáruja	DEEm	n
e hó	DEFN	V
e hónapban kitermelt fa	DEFi	1
e hónapban kivágott fa	DEGX	1
e nélkül nincsen	DEHM	BU
e sorok átadója	DEIg	w
e sorok írója	DEJQ	k
e tekintetben	DEJ0	BE
e világ	DEK4	V
e világtól elfordult	DELN	l
e világtól elszakadt	DELy	l
ealapú logaritmus	DEMX	n
eb	DEN2	I
ebadó	DEN+	Q
ebb	fF	L
ebbe bele kell dögleni	DEOO	y
ebbe nem fogsz engem beugratni	DEPA	9
ebben	DEP9	p
ebben a dobozban van minden ékszerem	DEQm	BH
ebben a dologban	DERt	a
ebben a dologban valami sántít	DESH	9
ebben a félreeső zugban	DETE	1
ebben a helyzetben	DET5	l
ebben a kocsiban nem szabad dohányozni	DEUe	BN
ebben a kocsiban tilos dohányozni	DEVr	BI
ebben a kontextusban	DEWz	m
ebben a kritikus helyzetben	DEXZ	BH
ebben a kérdésben	DEYg	j
ebben a kérdésben döntést hoztak	DEZD	8
ebben a kérdésben határozatot hoztak	DEZ/	/
ebben a lehetetlen órában	DEa+	3
ebben a napszakban	DEb1	o
ebben a percben	DEcd	f
ebben a szokatlan időben	DEc8	1
ebben a szokatlan órában	DEdx	2
ebben a szövegösszefüggésben	DEen	y
ebben a tekintetben	DEfZ	k
ebben a tekintetben megnyugtatott	DEf9	BB
ebben a távoli zugban	DEg+	y
ebben a viszonylag késői időben	DEhw	4
ebben a vonatkozásban	DEio	n
ebben a válságos helyzetben	DEjP	x
ebben a váratlanul előállott helyzetben	DEkA	+
ebben az első hadjáratukban	DEk+	8
ebben az összefüggésben	DEl6	s
ebben az üzletben kapható	DEmm	6
ebben egyetértek veled	DEng	t
ebben egész biztos vagyok	DEoN	w
ebben félreértesz	DEo9	BO
ebben igazad lehet	DEqL	r
ebben jó adag igazság van	DEq2	BD
ebben keveset szerepelt	DEr5	1
ebben megegyeztünk	DEsu	3
ebben már megint az ő keze van	DEtl	BB
ebben neked van igazad	DEum	s
ebben nem vagyok biztos	DEvS	w
ebben nem értek egyet veled	DEwC	5
ebben nincs semmi meglepő	DEw7	5
ebben tévedsz	DEx0	n
ebből a célból	DEyb	z
ebből a szempontból	DEzO	m
ebből a szemszögből is meg lehet ítélni	DEz0	BO
ebből az következik	DE1C	l
ebből az következik hogy	DE1n	t
ebből az következtethető hogy	DE2U	BA
ebből bajod lesz	DE3U	p
ebből egy szót sem értek	DE39	z
ebből elegem van	DE4w	p
ebből elég	DE6I	j
ebből elég volt	DE5Z	v
ebből még nagy baj lesz	DE6r	Bc
ebből nem húzhatod ki magad	DE8H	9
ebből nem kérek	DE9E	s
ebből nem következik az hogy	DE9w	5
ebből nem tudok kiokosodni	DE+p	Bv
ebből sem lesz sok hasznod	DFAY	3
ebek harmincadjára jut	DFBP	BF
ebenguba	DFCU	0
ebfojtó müge	DFDI	c
ebihal	DFDk	q
ebkopírozás	DFEO	f
ebonit	DFEt	S
ebre bízza a hájat	DFE/	Be
ebszőlő	DFGd	v
ebszőr	DFHM	O
ebtej	DFHa	R
ebulliométer	DFHr	c
ebullioszkóp	DFIH	c
ebéd	DFIj	p
ebéd kettesben	DFJM	n
ebéd utáni sétát tesz	DFJz	6
ebédcsomag	DFKt	S
ebédel	DFK/	BP
ebédelni akar	DFMO	l
ebédeltet	DFMz	U
ebédidő	DFNH	BD
ebédje maradványait kutyájának adta	DFOK	BW
ebédjegy	DFPg	c
ebédlő	DFP8	3
ebédlőasztal	DFQz	2
ebédmaradékát kutyájának adta	DFRp	BR
ebédre sípol	DFS6	f
ebédre vár vkit	DFTZ	q
ebédszünet	DFUD	a
ebédtárs	DFUd	W
ebül jött ebül ment	DFUz	r
ebül szerzett	DFVe	b
ebül szerzett jószág	DFV5	q
ebül szerzett jószág ebül vész el	DFWj	B+
ecet	DFYh	O
ecet és olajtartó	DFYv	0
ecetbe rak	DFaW	W
ecetbe rakott zöldségfélék	DFas	o
ecetben eltesz	DFbU	a
ecetben eltett vöröskáposzta	DFbu	x
ecetes	DFcf	Q
ecetes konzerv	DFcv	Y
ecetes lé	DFdH	T
ecetes lébe berak vmit	DFda	r
ecetes lében eltesz	DFeF	g
ecetes lében eltett	DFel	e
ecetes pác	DFfD	U
ecetes savanyúság	DFfX	d
ecetes uborka	DFf0	g
ecetfa	DFgU	Y
ecetolajtartó készlet	DFZj	z
ecetsav	DFgs	V
ecetsavetilészter	DFhB	i
ecetsavgyök	DFhj	V
ecetágy	DFh4	c
ecset	DFiU	v
ecsetel	DFjD	j
ecsetkezelés	DFjm	n
ecsetmunka	DFkN	X
ecsettál	DFkk	W
ecsetvonás	DFk6	h
ed	fQ	J
edd meg a kenyered	DFlb	o
eddegél	DFmD	g
eddig	DFmj	DD
eddig a pontig	DFpm	Z
eddig még	DFp/	h
eddig még soha sem hallottam	DFqg	2
eddig nem ismert	DFrW	n
eddig rendben van	DFr9	i
eddig rendben volnánk	DFsf	n
eddig és ne tovább	DFtG	s
eddigi	DFty	i
eddigi hírek szerint	DFuU	Ca
eddigi magatartása azt mutatja hogy	DFwu	BP
eddigi viselkedése	DFx9	t
eddigiek	DFyq	Y
eddigiekben	DFzC	e
ediktum	DFzg	P
edinburgh	DFzv	f
edisoneffektus	DF0O	f
edward korabeli	DF0t	b
edwardok korabeli	DF1I	d
edz	DF1l	CJ
edz vmire	DF3u	b
edzeni kezd	DF4J	h
edzett	DF4q	0
edzett atléta	DF5e	h
edzett felületű	DF5/	e
edzettség	DF6d	W
edzetté tesz	DF6z	a
edzés	DF7N	8
edzés hirtelen lehűtéssel	DF8J	k
edzést folytat	DF8t	a
edző	DF9H	BC
edzőcipő	DF+J	r
edzőfürdő	DF+0	d
edzőgyógymód	DF/R	6
edzőmérkőzés	DGAL	y
edzőszer	DGA9	U
edzőtárs	DGBR	U
edzőzsák	DGBl	a
edény	DGB/	j
edény füle	DGCi	T
edény szája	DGC1	V
edényakasztó kampó	DGDK	g
edénycserép	DGDq	Y
edények és evőeszközök	DGEC	n
edényes akkumulátor	DGEp	q
edényes növény	DGFT	i
edényes polc	DGF1	X
edényes telep	DGGM	f
edényfogó	DGGr	5
edénykészítés	DGHk	b
edénynyaláb	DGH/	U
edényszárító	DGIT	r
edényszárító rács	DGI+	j
edényszárító állvány	DGJh	n
edényt kiforráz	DGKI	BC
edénytörlő	DGLK	Z
eegy pohárral többet ivott a kelleténél	DGLj	BH
effajta magyarázat felfoghatatlan számomra	DGMq	Ba
effektcérna	DGOE	i
effektus	DGOm	R
effektív	DGO3	V
effektív kötéstávolság	DGPM	z
effektíve	DGP/	W
effeminált	DGQV	S
effúziós	DGQn	V
egek	DGQ8	X
egekig magasztal	DGRT	BF
egerészik	DGSY	V
eget rengető hazugság	DGSt	m
eget verő	DGTT	r
egetverő	DGT+	Q
egetverő taps	DGUO	i
eggyel hátrább ültet	DGUw	m
eggyel több	DGVW	X
eggyel több a kelleténél	DGVt	q
eggyel több kártyája van	DGWX	y
eggyel több kártyám van	DGXJ	v
eggyel több lapom van	DGX4	r
eggyel többet	DGYj	Z
eggyé vált	DGY8	u
eggyévált vmivel	DGZq	m
ego	DGaQ	S
egocentrikus	DGai	8
egocentrizmus	DGbe	Y
egoista	DGb2	Q
egoizmus	DGcG	i
egotista	DGco	z
egres	DGdb	S
egy	DGdt	z
egy a próbálkozók közül	DGeg	n
egy adag ital	DGfH	T
egy adag kábítószer	DGfa	c
egy akarattal	DGf2	f
egy akolnyi vmi	DGgV	d
egy alkalommal	DGgy	g
egy alomnyi állat	DGhS	Z
egy az ezerhez az esélye annak hogy	DGhr	BD
egy barátjánál száll meg	DGiu	0
egy barátom	DGji	f
egy betegség karmai között	DGkB	4
egy bizonyos	DGk5	c
egy bizonyos fokig	DGlV	3
egy bizonyos fokig igaza van	DGmM	BJ
egy bizonyos ponton meg kell állni	DGnV	BJ
egy bizonyos szempontból	DGoe	m
egy bizonyos tekintetben	DGpE	l
egy bizonyos értelemben	DGpp	l
egy bucka homok	DGqO	g
egy bútordarab	DGrk	m
egy bő óra kell neki hogy	DGqu	2
egy csapott evőkanál liszt	DGsK	6
egy csapásra	DGtE	Bh
egy csapásra híressé válik	DGul	0
egy csapásra meghódít vkit	DGvZ	z
egy csapásra megnyer vkit	DGwM	w
egy csapással kidönt egy fát	DGw8	8
egy csekély	DGx4	o
egy csepp	DGyg	2
egy csepp boldogság	DGzW	t
egy csepp bátorság sincs benne	DG0D	/
egy csepp józan ész nélkül	DG1C	BA
egy csepp vigasz	DG2C	j
egy csepp víz	DG2l	g
egy csepp víz sem	DG3F	p
egy cseppet sem	DG3u	0
egy cseppet sem	DG6y	f
egy cseppet sem hajlandó dolgozni	DG4i	/
egy cseppet sem ért a fizikához	DG5h	BR
egy cseppnyi vmi	DG7R	q
egy cseppnyi ítélőképessége sincs	DG77	9
egy csipetnyi	DG84	v
egy csipetnyi bors	DG9n	l
egy csipetnyi só	DG+M	j
egy csipetnyi vmi	DG+v	Z
egy csomó	DG/I	U
egy csomó ember	DG/c	6
egy csomó hazugság	DHAW	l
egy csomó szalma	DHA7	Y
egy csöpp vmi	DHBp	c
egy csöppnyi	DHCF	V
egy cső selyem	DHBT	W
egy célra leadott össztűz	DHCa	q
egy darab bútor nélkül	DHDE	4
egy darab fa	DHD8	z
egy darab föld	DHEv	BL
egy darab hús	DHF6	BJ
egy darab madzag	DHHD	7
egy darab papír	DHH+	j
egy darab szappan	DHIh	BM
egy darabba kovácsolt vmivel	DHJt	3
egy darabba öntött	DHKk	i
egy darabban lenyel vmit	DHLG	u
egy darabban szőtt	DHL0	e
egy darabban öntött csapágy	DHMS	x
egy darabból álló	DHND	c
egy darabból álló ruha	DHNf	u
egy darabból álló öltöny	DHON	y
egy dobbantással	DHO/	s
egy doboz cigaretta	DHPr	k
egy doboz csokoládé	DHQP	r
egy doboz gyufa	DHQ6	i
egy doboz paradicsomkonzerv	DHRc	v
egy doboz szivar	DHSL	h
egy doboznak rendszerint négy oldala van	DHSs	BI
egy dobásra	DHT0	f
egy dollár	DHUT	S
egy egész birkát megeszik együltében	DHUl	BG
egy egész kevés	DHVr	i
egy egész sajt	DHWN	a
egy ellésnyi állat	DHWn	b
egy ember száz közül	DHXC	u
egy ember által kezelhető	DHXw	r
egy emberként	DHYb	b
egy emberként nyomul előre	DHY2	2
egy esetben	DHZs	d
egy evezőcsapással előbbre	DHaJ	w
egy fabatkát sem kaptam	DHa5	s
egy fabatkát sem ér	DHbl	BS
egy fajta négyes tánczene	DHc3	l
egy falat	DHdc	e
egy falatot sem ettem	DHd6	0
egy falás	DHeu	V
egy faszilánk	DHfD	y
egy fejjel magasabb	DHf1	m
egy fejjel magasabb a többinél	DHgb	BL
egy fejjel nagyobb vkinél	DHhm	w
egy fekhelyes hálófülke	DHiW	l
egy felhő takarta el a napot	DHi7	4
egy fillért sem tudok kiszorítani belőle	DHjz	BN
egy fityiszt	DHlA	k
egy fogás hal	DHlk	k
egy fogást ad ebédre	DHmI	o
egy fokkal feljebb emeli a lécet	DHmw	+
egy fokkal felmegy hőmérő	DHnu	z
egy fokkal odébb	DHoh	h
egy font sterling	DHpC	Y
egy fontban fogad vkivel	DHpa	s
egy fordulat előre	DHqG	m
egy forint darabja	DHqs	s
egy forintot enged	DHrY	0
egy forintot lealkuszik	DHsM	5
egy frászt	DHtF	j
egy frászt	DHto	o
egy fél pillanatra	DHuQ	j
egy füst alatt végez el vmit	DHwh	7
egy főre eső fogyasztás	DHuz	BP
egy fűszál	DHwC	f
egy gombolyag spárga	DHxc	/
egy gombolyag zsineg	DHyb	+
egy gondolat kísérti	DHzZ	0
egy gondolat megszállottja	DH0N	5
egy gondolat rabja	DH1G	v
egy gondolat állandóan kísérti	DH11	BA
egy gondolatnyival több	DH21	r
egy gyufaszálat sem mentettek meg	DH3g	6
egy gyékényen árul vkivel	DH4a	3
egy góllal vezet	DH5R	f
egy göröngy cukor	DH5w	i
egy hajszál	DH6S	V
egy hajszálnyi józan ész nélkül	DH6n	BG
egy hajszálnyira a haláltól	DH7t	4
egy hajszálnyira volt	DH8l	x
egy hajszálon függ	DH9W	BD
egy hajszálon menekült meg	DH+Z	BD
egy hajszálon múlik	DH/c	n
egy hajszálon múlik a megmenekülése	DIAD	+
egy hajszálon múlt	DIBB	B5
egy hajszálon múlt hogy	DIC6	w
egy hajszálra	DIDq	c
egy hajtásra kiürít	DIEG	1
egy halom pénz	DIE7	f
egy halom pénzbe kerül	DIFa	p
egy halom szar	DIGD	c
egy hanggal feljebb	DIGf	l
egy hangot sem lehetett hallani	DIHE	BD
egy hangot sem tudtam kihúzni belőle	DIIH	BE
egy harapás	DIJL	j
egy harapás étel	DIJu	b
egy harapásra	DIKJ	c
egy harapással	DIKl	k
egy hely látnivalói	DILJ	d
egy hely látványosságai	DILm	i
egy hely nevezetességei	DIMI	g
egy helyben lebeg	DIMo	c
egy helyben marad	DINE	h
egy helyben maradó	DINl	f
egy helyben topog	DIOE	Bz
egy helyben toporog	DIP3	p
egy helyre gyülekezés	DIQg	k
egy helyre sereglés	DIRE	h
egy hetes szakáll	DIRl	w
egy homokszem	DISV	f
egy huncut garas hasznom nem volt belőle	DIS0	9
egy huncut vasa sincs	DITx	t
egy háromszögnek három oldala van	DIUe	BB
egy hétig elég vkinek	DIVf	s
egy hír	DIWL	Y
egy húron pendül vkivel	DIWj	B6
egy húron pendülnek	DIYd	Bp
egy húzás ital	DIaG	a
egy húzásra kiiszik	DIag	l
egy húzásra kiiszik vmit	DIbF	n
egy icikepicike	DIcU	k
egy icipici darabka	DIbs	o
egy icipicit	DIc4	Y
egy ideig	DIdQ	S
egy ideig vhol marad	DIdi	w
egy ideje	DIeS	e
egy idő óta	DIew	i
egy időben lő	DIfS	b
egy időre	DIft	n
egy időre felvált	DIgU	e
egy időre megszüntet	DIgy	j
egy igába nem jól fogható ökrök	DIhV	BK
egy ilyen okos ember	DIif	o
egy inch 12ed része	DIjH	c
egy indián törzs neve	DIjj	g
egy inge sincs	DIkD	y
egy irányban robbanó lövedék	DIk1	4
egy ital	DIlt	c
egy izma sem rándul	DImJ	o
egy javadalmas kezére került több javadalom	DImx	/
egy jottányi sem	DInw	5
egy jottányit sem	DIop	6
egy jottányit sem fog engedni	DIpj	0
egy jó tanács	DIqX	o
egy jó óra kell neki hogy	DIq/	1
egy jóakarója	DIr0	i
egy jót ránt vmin	DIsW	r
egy kalap alá vesz	DItB	g
egy kalap pénz	DIth	f
egy kalap pénzbe kerül	DIuA	p
egy kalap szar	DIup	c
egy karcsapással megtett út	DIvF	v
egy kenyér	DIv0	d
egy kerek ezres	DIwR	h
egy kereke hiányzik	DIwy	B8
egy kerékkel kevesebb van neki	DIyu	2
egy kerékkel kevesebbje van	DIzk	x
egy kettő	DI0V	W
egy kettő három indulj	DMmc	w
egy keveset	DI0r	W
egy kevés	DI1B	CK
egy kevés bor	DI3L	f
egy kevés cukor stanicliban	DI3q	k
egy kevés dohány stanicliban	DI4O	m
egy kevés vmi	DI40	p
egy kevés vmiből	DI5d	b
egy kevéske vmi	DI54	Y
egy kevéskét	DI6Q	a
egy kevéssé	DI6q	n
egy kicsi	DI7R	l
egy kicsi vmi	DI72	b
egy kicsit	DI8R	BR
egy kicsit olyan művészfajta	DI9i	5
egy kicsit sok	DI+b	d
egy kicsit édes	DI+4	b
egy kilométer	DI/T	W
egy kis	DI/p	i
egy kis apróság amit magam készítettem	DJAL	BG
egy kis apróság amit magam írtam	DJBR	/
egy kis baj	DJCQ	d
egy kis dopping	DJCt	h
egy kis evezés a folyón	DJDO	z
egy kis hideg víz magához térítené	DJEB	BP
egy kis ideig	DJFQ	8
egy kis ideig megpihen	DJGM	y
egy kis idő	DJG+	y
egy kis irónia	DJHw	h
egy kis keresethez juttat vkit	DJIR	BA
egy kis kereseti lehetőséghez juttat vkit	DJJR	BN
egy kis kikapcsolódás	DJKe	t
egy kis néger vér is folyik az ereiben	DJLL	Bo
egy kis néger vér is van benne	DJMz	Bg
egy kis nélkülözés nem árt neki	DJOT	BO
egy kis nélkülözéstől még semmi baja sem lesz	DJPh	Bd
egy kis pénz	DJQ+	e
egy kis ravaszság	DJRc	b
egy kis sajnálkozással a hangjában	DJR3	BL
egy kis szaga van	DJTC	a
egy kis szundítás	DJTc	e
egy kis szunyókálás	DJT6	h
egy kis szíverősítő	DJUb	r
egy kis séta	DJVG	W
egy kis élénkítő	DJVc	o
egy kismadár csiripelte	DJWE	z
egy kissé	DJW3	BJ
egy kissé elkésik	DJYA	m
egy kissé hazug	DJYm	l
egy kissé modern stílusban	DJZL	/
egy kissé rosszul érzi magát	DJaK	7
egy kivételével	DJbF	f
egy kockacukor	DJbk	x
egy kockavetés	DJcV	l
egy konc papír	DJc6	g
egy korsó sör	DJda	t
egy korty	DJeH	a
egy korty boldogság	DJeh	t
egy korty pálinka	DJfO	Z
egy korty vmi	DJfn	V
egy korty víz	DJf8	3
egy kortyra	DJgz	w
egy kupac homok	DJhj	g
egy kupica pálinka	DJiD	x
egy kártyára tesz fel mindent	DJi0	BI
egy kávéskanál gyógyszer	DJj8	BW
egy kérdésben enged vkinek	DJlS	1
egy köpülés vaj	DJnB	d
egy kör lejátszásához szükséges ütések golfban	DJne	8
egy köteg széna	DJoa	i
egy központú	DJo8	v
egy közülük	DJpr	k
egy kő esett le a szívemről	DJmH	6
egy lap hiányzik	DJqP	BK
egy lapátra való	DJrZ	e
egy legyintéssel	DJr3	t
egy leheletnyi vmi	DJsk	a
egy liter sör	DJs+	X
egy lyukas garasa sincs	DJtV	v
egy lábdobbantással	DJuE	w
egy lélegzetre	DJu0	1
egy lélek sem	DJvp	+
egy lélek sem volt ott	DJwn	BT
egy lóra tesz fel mindent	DJx6	BD
egy lóval gazdálkodó ember	DJy9	w
egy lövés	DJzt	T
egy maréknyi szalma	DJ0A	b
egy megadott helyen	DJ0b	m
egy megadott ponton	DJ1B	m
egy meghatározhatatlan valami	DJ1n	5
egy mennyiséget kitesz	DJ2g	j
egy moccanás és a halál fia vagy	DJ3D	BB
egy mozdulat és a halál fia vagy	DJ4E	BA
egy mozdulattal	DJ5E	e
egy második napóleonnak tartja magát	DJ5i	BM
egy mérföldnyi távolságra vannak egymástól	DJ6u	BH
egy mól foton	DJ71	Z
egy nagy nulla	DJ8O	x
egy nagy semmi	DJ8/	c
egy nagy semmit	DJ9b	d
egy nagy senki	DJ94	5
egy nap	DJ+x	R
egy napon	DJ/C	i
egy napos	DJ/k	V
egy napot a szórakozásnak szentel	DJ/5	BD
egy null a javadra	DKA8	i
egy null a javunkra	DKBe	1
egy nyaláb széna	DKCT	j
egy nyalásnyi vmi	DKC2	Z
egy nyomás előre	DKDP	l
egy nyári napon	DKD0	h
egy olyan ember	DKEV	c
egy olyan szervezet mint amilyen az ensz	DKEx	BN
egy ország felé indulófélben levő hajó	DKF+	Bm
egy ország felé útban levő hajó	DKHk	Be
egy orsó selyem	DKJC	X
egy orsónyi vmi	DKJZ	g
egy paraszthajszálnyira volt	DKJ5	4
egy perccel később	DKKx	l
egy perccel sem jön korábban	DKLW	+
egy perccel sem jön korábban a kelleténél	DKMU	BN
egy percet sem szabad veszítenünk	DKNh	+
egy picinyke	DKOf	d
egy pillanat	DKO8	U
egy pillanat alatt	DKPQ	B7
egy pillanat alatt megtesz vmit	DKRL	/
egy pillanat múlva	DKSK	f
egy pillanat műve volt	DKSp	BZ
egy pillanatig tartó	DKUC	l
egy pillanatot sem szabad veszítenünk	DKUn	BC
egy pillanatra	DKVp	f
egy pillanatra	DKZi	e
egy pillanatra félbeszakadt a beszélgetés	DKWI	BT
egy pillanatra kihagyott az agya	DKXb	5
egy pillanatra megakadt a beszélgetés	DKYU	BO
egy pillantással	DKaA	f
egy pillantást vet vmire	DKaf	BJ
egy pint fér bele	DKbo	j
egy pipára való dohány	DKcL	t
egy pofa pálinka	DKc4	k
egy pofa víz	DKdc	j
egy pohár ital	DKd/	W
egy pohár szeszes ital	DKeV	e
egy pohárral többet ivott a kelleténél	DKez	BG
egy pont a javunkra	DKgw	1
egy pont krikettben	DKf5	d
egy pont kártyán	DKgW	a
egy pontban támadó erők	DKhl	u
egy ponton enged vkinek	DKiT	w
egy ponttal emelkedik	DKjD	n
egy pár	DKjq	c
egy pár igába fogott ökör	DKkG	s
egy pár keresztgerenda	DKky	g
egy pár lépést tesz	DKlS	s
egy pár szarufa	DKl+	Z
egy pár ökör	DKmX	0
egy púpozott evőkanál liszt	DKnL	+
egy rakás homok	DKoJ	h
egy rakás pénzbe kerül	DKoq	q
egy rangban van vkivel	DKpU	BE
egy rend ruha	DKqY	h
egy rövid ideig	DKq5	0
egy rövid köszönöm	DKrt	p
egy rúd borotvaszappan	DKsW	x
egy rúd pecsétviasz	DKtH	u
egy sem	DKt1	t
egy sereg	DKui	T
egy shilling és hat penny	DKu1	t
egy shillingen aluli lopás	DKvi	r
egy skatulya gyufa	DKwN	l
egy slukkra	DKwy	w
egy smith nevű úr	DKxi	j
egy sorba állítják	DKyF	p
egy sorban	DKyu	x
egy spulni cérna	DKzf	9
egy szabadsági fokkal rendelkező	DK0c	v
egy szappan	DK1L	b
egy szava sem lehet	DK1m	p
egy szelet csokoládé	DK2P	r
egy szelet kenyér	DK26	l
egy szem	DK3f	R
egy szem cukorka	DK3w	y
egy szem tiszta búza a konkoly közepette	DK4i	BQ
egy szem vmi	DK5y	U
egy szemernyi	DK6G	V
egy szemernyi bátorsága sincs	DK6b	BS
egy szemernyi sem	DK7t	BJ
egy szemernyit sem	DK82	6
egy szemet szaporít	DK9w	i
egy szemhunyásnyit sem alszik	DK+S	x
egy szempillantás alatt	DK/D	Dx
egy szempillája sem rezdül	DLC0	w
egy szerelmi jelenetet kell becsúsztatnunk	DLDk	BK
egy szerelmi jelenetet kell beillesztenünk	DLEu	BK
egy szerencsés spekuláció révén	DLF4	BG
egy szikra élet sincs benne	DLG+	Bc
egy szikrányi esély sincs	DLIa	1
egy szikrát sem aludtam egész éjjel	DLJP	BH
egy szikrát sem törődik vele	DLKW	0
egy szinten	DLLK	T
egy szinten levő	DLLd	Z
egy szinten vmivel	DLL2	n
egy szintre hoz	DLMd	7
egy szobában lakik vmivel	DLNY	v
egy szuszra	DLOH	x
egy szuszra elmond	DLO4	e
egy szuszra elmondja a szerepét	DLPW	3
egy szál bútor nélkül	DLQN	4
egy szál ingben	DLRF	8
egy szál virág	DLSB	b
egy szár spárga	DLSc	o
egy száraz köszönöm	DLTE	q
egy százas erejéig berántják vmibe	DLTu	BD
egy szép nap	DLUx	n
egy szép napon	DLVY	CS
egy színvonalon álló	DLXq	t
egy színész fellépését hirdetik	DLYX	BD
egy szó betűiből új szót alkot	DLZa	9
egy szó mint száz	DLaX	BR
egy szóból is ért az okos	DLbo	/
egy szólamban énekel	DLcn	q
egy szór se erről	DLdR	m
egy szót se	DLgC	f
egy szót se róla	DLd3	BX
egy szót se szólj	DLfO	0
egy szót sem szólva	DLgh	m
egy szóval	DLhH	W
egy síkba vetített	DLhd	i
egy síkban	DLh/	T
egy síkban fekvő	DLiS	a
egy síkban levő	DLis	Z
egy tagból álló	DLjF	Z
egy tapodtat sem	DLkQ	g
egy tapodtat sem mozdulok	DLje	y
egy tekercs papír	DLkw	k
egy teljes ütem hosszúságú szünet	DLlU	z
egy teremtett lélek sem	DLmH	t
egy test	DLm0	a
egy test egy lélek	DLnO	BJ
egy testek	DLoX	c
egy testet alkot vmivel	DLoz	r
egy tett dicséretét zengi	DLpe	7
egy tollvonással	DLqZ	s
egy tornyot vett észre a távolban	DLrF	BJ
egy treffet játszik	DLsO	l
egy tubus fogkrém	DLsz	p
egy tábla csokoládé	DLtc	u
egy tál főzelék	DLuK	n
egy tál lencse bibliai	DLux	r
egy tárgykörből mindent elolvas	DLvc	5
egy távoli dalt hozott felénk a szél	DLwV	BP
egy tétel	DLxk	S
egy tételben	DLx2	X
egy többékevésbé vminek nevezhető dolog	DLyN	8
egy tömegben	DLzJ	Y
egy ugrásra	DLzh	e
egy ujj mozdítása nélkül	DLz/	7
egy utazásra szóló jegy	DL06	4
egy vacak pennyért	DL1y	m
egy vagy kétosztályos főiskola	DMnM	z
egy vagy más alkalommal	DL2Y	x
egy vagyonba kerül	DL3J	t
egy vagyont eljátszik	DL32	y
egy vagyont elkártyázik	DL4o	1
egy vagyont ér	DL5d	t
egy valag vmi	DL6K	f
egy valagravaló vmi	DL6p	m
egy valamiféle	DL7P	k
egy valaminek nevezhető dolog	DL7z	z
egy vasa sincs	DL8m	Cu
egy vasat sem ér	DL/U	w
egy vekni kenyér	DMAE	j
egy versenylóra tette fel utolsó öt shillingjét	DMAn	Bf
egy villanásnyit lát vmiből	DMCG	0
egy vmiféle	DMC6	u
egy vonalba esés	DMDo	d
egy vonalba eső	DMEF	b
egy vonalban	DMEg	W
egy vonalban elhelyezett	DME2	j
egy vonalban elhelyezett antennarendszer	DMFZ	5
egy vonalú	DMGS	W
egy vágányú vasútvonal	DMGo	o
egy vég szövet	DMHQ	5
egy véleményen van	DMIJ	BV
egy véleményen van vkivel	DMJe	Cf
egy vödörnyi	DML9	a
egy yardos mérőrúd	DMMX	h
egy zsák vmi	DMM4	c
egy zsáknyi	DMNU	V
egy árbocot elragadtak a hullámok	DMNp	+
egy árnyalatnyi	DMOn	Y
egy árnyalatnyi hamisság van a jellemében	DMO/	Bf
egy árnyalattal kékebb a kelleténél	DMQe	6
egy árva lélek sem	DMRY	p
egy árva lélek sem volt ott	DMSB	BA
egy értelemben	DMTB	c
egy és ugyanaz	DMTd	i
egy év alatt	DMT/	g
egy év múlva	DMUf	h
egy éven belül	DMVA	j
egy évi	DMVj	R
egy évig tartó	DMV0	c
egy íróféle	DMWQ	7
egy óra	DMXL	W
egy óra hosszat	DMXh	f
egy óra hosszat babrál vmivel	DMYA	9
egy óra hosszat dolgozik	DMY9	0
egy óra hosszat piszmog vmivel	DMZx	9
egy óra szünet	DMau	i
egy óra van	DMbQ	g
egy órányira van autóval	DMbw	4
egy órás út gőzhajóval	DMco	w
egy órával előbb	DMdY	k
egy órával korábban	DMd8	n
egy órával korábban érkezik	DMej	BD
egy öltöny	DMfm	g
egy öltözék ruha	DMgG	k
egy öntést képező	DMgq	l
egy új napóleonnak tartja magát	DMhP	BH
egy újság útján hallottam róla	DMiW	BH
egy újság útján értesültem róla	DMjd	BK
egy ülésnyi idő	DMkn	c
egy ütemben elvégzett munka	DMlD	3
egy ütemben evez	DMl6	i
egyaránt	DMru	9
egyatomos	DMsr	V
egyazon	DMtA	N
egybe kovácsolt vmivel	DMtN	x
egybecsavar	DMt+	m
egybecsengés	DMuk	s
egybecsengő	DMvQ	Y
egybeesik	DMvo	3
egybeesik vmivel	DMwf	m
egybeesés	DMxF	BG
egybeeső	DMyL	W
egybeesően	DMyh	a
egybefoglal	DMy7	Y
egybefolyik	DMzT	o
egybefolyás	DMz7	Z
egybefolyó	DM0U	V
egybefon	DM0p	4
egybefonódik	DM1h	d
egybeforr	DM1+	X
egybefőtt tejes kukoricaszemek és szemesbab	DM2V	5
egybefűz	DM3O	w
egybefűzés	DM3+	Z
egybefűződik	DM4X	1
egybegyűjt	DM5M	b
egybegyűlt tömeg	DM5n	k
egybehajtható létra	DM6L	m
egybehangol	DM6x	a
egybehangzik	DM7L	X
egybehangzás	DM7i	a
egybehangzó	DM78	BH
egybehangzó dicsőítés	DM9D	s
egybehívás	DM9v	p
egybekel	DM+Y	5
egybekelt	DM/R	S
egybekelés	DM/j	T
egybeköt	DM/2	y
egyben	DNAo	B3
egyben lenyel vmit	DNCf	o
egybeolvad	DNDH	BO
egybeolvadás	DNEV	5
egybeolvaszt	DNFO	BL
egybeolvasztás	DNGZ	z
egybesodor	DNHM	l
egybeszabott ruhadarab	DNHx	r
egybesült bélszín	DNIc	c
egybesült hús	DNI4	d
egybesült vesepecsenye	DNJV	f
egybetorkollás	DNJ0	c
egybevet	DNKQ	BA
egybeveti a tényeket	DNLQ	1
egybevetés	DNMF	X
egybevág	DNMc	BL
egybevág vmivel	DNNn	m
egybevágás	DNON	a
egybevágó	DNOn	3
egybevágóan	DNPe	c
egybevágóság	DNP6	s
egybevágóság hiánya	DNQm	5
egybeépített	DNRf	Z
egybeírt összetétel	DNR4	n
egybeírás	DNSf	W
egybeöntött	DNS1	w
egybázisú sav	DNTl	h
egyből	DNUG	W
egycentes	DNUc	R
egye fene	DNUt	V
egye meg a fene	DNVC	a
egyedi	DNVc	Bu
egyedi biztosítás	DNXK	m
egyedi gyártás	DNXw	j
egyedi jelzet	DNYT	b
egyedi jogsérelem	DNYu	i
egyedi jogsértés	DNZQ	i
egyedi kutatómunka	DNZy	i
egyedi próba	DNaU	t
egyedi takarmányozás	DNbB	BD
egyedi vizsgálat	DNcE	x
egyedi vizsgálatok	DNc1	i
egyedik	fZ	Q
egyeduralkodó	DNdX	Z
egyedárus	DNdw	X
egyedáruság	DNeH	Y
egyedárusító	DNef	d
egyedül	DNe8	CE
egyedül befoglalt drágakő	DNhA	o
egyedül csinál vmit	DNho	BP
egyedül dolgozó bányász	DNi3	k
egyedül elvégezhető	DNjb	f
egyedül evez	DNj6	i
egyedül járja az élete útját	DNkc	9
egyedül járja az útját	DNlZ	2
egyedül játszható játék	DNmP	o
egyedül jövő	DNm3	f
egyedül lévő	DNnW	f
egyedül megtanul vmit	DNn1	s
egyedül végez el vmit	DNoh	BM
egyedül áll	DNpt	e
egyedül áll a világban	DNqL	1
egyedül álló	DNrA	W
egyedül álló fal	DNrW	p
egyedül él	DNr/	Ba
egyedül élő	DNtZ	n
egyedül érzi magát	DNuA	m
egyedüli	DNum	Bc
egyedüllét	DNwC	BP
egyedülálló	DNxR	Ds
egyedülálló bucka	DN09	c
egyedülálló dombocska	DN1Z	g
egyedülálló eset	DN15	BC
egyedülálló halom	DN27	c
egyedülálló módon	DN3X	z
egyedülálló nő	DN4K	h
egyedülállóság	DN4r	g
egyel répát	DN5L	b
egyelőre	DN5m	x
egyelőre jobb lesz csökkenteni a tempót	DN6X	BN
egyelőre jobb lesz lassítani a tempót	DN7k	BL
egyen meg a fene	DN8v	i
egyenes	DN9R	GL
egyenes adás	DODc	U
egyenes adók	DODw	y
egyenes adózás	DOEi	i
egyenes alakú	DOFE	X
egyenes arány	DOFb	i
egyenes arányban van vmivel	DOF9	9
egyenes beszéd	DOG6	1
egyenes derekú	DOHv	f
egyenes ember	DOIO	y
egyenes fedélzet	DOJA	e
egyenes haj	DOJe	X
egyenes helyzetben	DOJ1	e
egyenes hátú	DOKT	g
egyenes irány	DOKz	0
egyenes irányú	DOLn	BB
egyenes jellemű	DOMo	d
egyenes mint a nádszál	DOcc	BF
egyenes pályaszakasz	DONF	0
egyenes repülési vonal	DON5	j
egyenes sorból kiállva	DOOc	m
egyenes szakasz	DOPC	a
egyenes tartás	DOPc	b
egyenes testtartású	DOP3	i
egyenes vonal	DOQZ	BJ
egyenes vonalakkal határolt	DORi	q
egyenes vonalba állítás	DOSM	m
egyenes vonalban	DOSy	w
egyenes vonalú	DOTi	r
egyenes vonalú mozgás	DOUN	s
egyenes válasz	DOU5	e
egyenes véső	DOVX	f
egyenes ági	DOV2	V
egyenes ági leszármazott	DOWL	u
egyenes ágon	DOW5	e
egyenes ágon következő	DOXX	i
egyenes ágon leszármazó	DOX5	j
egyenes ágon való	DOYc	c
egyenes ágon való leszármazott	DOY4	1
egyenes ágon átszálló	DOZt	i
egyenes ágú leszármazás	DOaP	s
egyenes út	DOa7	Y
egyenes úton	DObT	f
egyenes úton jár	DOby	q
egyenesbe hoz	DOdh	BG
egyenesbe jön	DOen	Bd
egyenesben	DOgE	R
egyenesek által határolt	DOgV	o
egyenesen	DOg9	Eu
egyenesen bele	DOlr	x
egyenesen délnek hajózik	DOmc	v
egyenesen délnek tart	DOnL	r
egyenesen felháborítóan bánt vele	DOn2	BJ
egyenesen halad tovább	DOo/	BN
egyenesen hozzáfog vmihez	DOqM	v
egyenesen megmond vkinek vmit	DOq7	BI
egyenesen mint a gyertyaszál	DOxf	t
egyenesen rácáfol vmire	DOsD	/
egyenesen szembeszáll a veszéllyel	DOtC	BE
egyenesen tartandó	DOuG	o
egyenesen továbbmegy	DOuu	m
egyenesen vhova megy	DOvU	v
egyenesen áll	DOwD	c
egyenesen álló	DOwf	n
egyenesen ül	DOxG	Z
egyenesre állít	DOyM	h
egyenesszög	DOyt	d
egyenessé válik	DOzK	h
egyenesség	DOzr	C9
egyenestől merőleges irányban mért távolság	DO2o	6
egyenesági öröklés	DO3i	r
egyenesít	DO4N	U
egyenesítés	DO4h	Z
egyenetlen	DO46	DS
egyenetlen stílus	DO8M	j
egyenetlen talaj	DO8v	g
egyenetlen terep	DO9P	Y
egyenetlen táj	DO9n	g
egyenetlen vidék	DO+H	3
egyenetlen él	DO++	V
egyenetlen úttest	DO/T	g
egyenetlenkedő	DO/z	a
egyenetlenkedő család	DPAN	2
egyenetlenség	DPBD	Cy
egyenetlenség szelleméből eredő	DPD1	u
egyenetlenséget kelt	DPEj	o
egyenetlenséget szít	DPFL	x
egyenetlenül	DPF8	n
egyenget	DPGj	7
egyenget betűket	DPHe	g
egyengeti az útját vkinek	DPH+	6
egyengeti vki útját	DPI4	w
egyengeti vki útját hivatali pályája felé	DPJo	BH
egyengetés	DPKv	l
egyengető	DPLU	U
egyengető olló	DPLo	a
egyengetőfa	DPMC	d
egyengetőkalapács	DPMf	d
egyengetőléc	DPM8	Y
egyengetőprés	DPNU	Z
egyenirányít	DPNt	b
egyenirányítás	DPOI	z
egyenirányító	DPO7	c
egyenirányító cső	DPPX	9
egyenirányító egység	DPQU	l
egyenirányító elem	DPQ5	c
egyenirányító műszer	DPRV	v
egyenirányító állomás	DPSE	u
egyenirányítós műszer	DPSy	w
egyenként	DPTi	Bh
egyenként elhal	DPVD	d
egyenként felsorol	DPVg	j
egyenként lehull	DPWD	e
egyenként lelövöldöz	DPW/	j
egyenként lelő	DPWh	e
egyenként és összesen	DPXi	n
egyenköz	DPYJ	Z
egyenleg	DPYi	j
egyenleget megállapít	DPZF	t
egyenlegátvitel	DPZy	BG
egyenlet	DPa4	T
egyenlet egyik oldala	DPbL	r
egyenlet jobb oldala	DPb2	1
egyenletes	DPcr	Bs
egyenletes elosztás	DPeX	k
egyenletes felosztás	DPe7	l
egyenletes felületű	DPfg	d
egyenletes gyorsaság	DPf9	h
egyenletes gépműködés	DPge	q
egyenletes járású	DPhI	f
egyenletes megosztás	DPhn	l
egyenletes mozgású	DPiM	f
egyenletes működés	DPir	m
egyenletes pálya	DPjR	f
egyenletes sebesség	DPjw	g
egyenletes sebességű letapogatás	DPkQ	1
egyenletes talaj	DPlF	e
egyenletes terep	DPlj	Z
egyenletes ügetés	DPl8	j
egyenletesen	DPmf	B7
egyenletesen eloszt	DPoa	n
egyenletesen jár	DPpB	f
egyenletessé tesz	DPpg	d
egyenletessé válik	DPp9	j
egyenletesség	DPqg	BH
egyenlít	DPrn	r
egyenlítő	DPsS	h
egyenlítő	DPx5	Z
egyenlítő alatt	DPsz	i
egyenlítő alatti szigetek	DPtV	q
egyenlítő gól	DPt/	c
egyenlítő körüli	DPub	h
egyenlítő körüli szélcsendzóna	DPu8	BK
egyenlítő közelében levő	DPwG	u
egyenlítő melléki	DPw0	h
egyenlítő tájéka	DPxV	k
egyenlítői	DPyS	Z
egyenlő	DPyr	BN
egyenlő arányban megosztozik vkivel vmin	DPz4	BH
egyenlő elbánásban vkivel	DP0/	6
egyenlő ellenfelek találkoznak	DP15	0
egyenlő erejű	DP2t	c
egyenlő esély	DP3J	BI
egyenlő esélyük van	DP4R	q
egyenlő feltételek mellett	DP47	3
egyenlő irányban dűlő	DP5y	l
egyenlő irányban lejtősödő	DP6X	r
egyenlő lejtésű	DP7C	e
egyenlő mennyiség	DP7g	b
egyenlő nyomású	DP77	d
egyenlő részben	DP8Y	j
egyenlő részekre oszt	DP87	o
egyenlő tengelyű	DP9j	e
egyenlő vmivel	DP+B	a
egyenlő értékű	DP+b	f
egyenlő értékű vmivel	DP+6	y
egyenlően elosztott	DP/s	b
egyenlően helyez	DQAH	e
egyenlően osztoznak	DQAl	v
egyenlőoldalú	DQBU	d
egyenlőre	DQBx	c
egyenlőség	DQCN	t
egyenlőségjel	DQC6	v
egyenlőségre törekvő	DQDp	m
egyenlőtlen	DQEP	BA
egyenlőtlen esélyű fogadást köt	DQFP	BH
egyenlőtlen fegyverekkel küzd	DQGW	B5
egyenlőtlen fogadást köt	DQIP	+
egyenlőtlenség	DQJN	Bg
egyenlőtlenség iránya	DQKt	x
egyenlőtlenség jele	DQLe	q
egyenlőtlenség értelme	DQMI	y
egyenlőtlenül	DQM6	k
egyenlőtlenül jár	DQNe	e
egyenlővé tesz	DQN8	c
egyenrangú	DQOY	B1
egyenrangú ember	DQQN	a
egyenrangú fél	DQQn	e
egyenrangú vmivel	DQRF	1
egyenrangúság	DQR6	V
egyenruha	DQSP	BF
egyenruhás	DQTU	W
egyenruhás kifutófiú	DQTq	BM
egyensúly	DQU2	Bf
egyensúlyba hoz	DQWV	BA
egyensúlyba hozás	DQXV	j
egyensúlyba jut	DQX4	h
egyensúlyba kerül	DQYZ	k
egyensúlyban	DQY9	Y
egyensúlyban marad	DQZV	r
egyensúlyban tart	DQaA	1
egyensúlyban van	DQa1	9
egyensúlyhiány	DQby	c
egyensúlyi helyzet	DQcO	p
egyensúlyi állandó	DQc3	s
egyensúlyoz	DQdj	t
egyensúlyozatlanság	DQeQ	n
egyensúlyozó	DQe3	c
egyensúlyozó művész	DQfT	l
egyensúlyozó rúd	DQf4	j
egyensúlyozó szerkezet	DQgb	8
egyensúlyozódik	DQhX	i
egyensúlyvesztett dülöngélés	DQh5	w
egyensúlyvesztés	DQip	g
egyenáram	DQjJ	+
egyenáramú	DQkH	Z
egyenérték	DQkg	BD
egyenértékes	DQlj	b
egyenértékű	DQl+	BF
egyenértékűség	DQnD	u
egyes	DQnx	BW
egyes darabok	DQpH	Y
egyes fék	DQpf	Z
egyes játék	DQp4	W
egyes osztályzat	DQqO	3
egyes párok	DQrF	X
egyes ruhadarabok	DQrc	d
egyes sorban	DQr5	z
egyes sorban elvonul	DQss	i
egyes szám	DQtO	BF
egyes szám dominóban	DQuT	e
egyes szám harmadik személy	DQux	z
egyes számban	DQvk	g
egyes számú	DQwE	Y
egyesben evez	DQwc	i
egyestűz	DQw+	y
egyesével	DQxw	BE
egyesével és kettesével érkezik	DQy0	BA
egyesít	DQz0	E0
egyesített	DQ4o	BH
egyesített bizottság	DQ5v	o
egyesített erők	DQ6X	n
egyesítik erőiket	DQ6+	t
egyesítés	DQ7r	Bn
egyesítő	DQ9S	V
egyesül	DQ9n	Eu
egyesület	DRCV	8
egyesület elnökségének tagjai	DRDR	5
egyesület helyisége	DREK	h
egyesületi székház	DREr	z
egyesületi tagságra érdemes	DRFe	4
egyesült	DRGW	BG
egyesült erők	DRHc	l
egyesült erővel	DRIB	o
egyesült államok alkotmányának módosítása	DRIp	BB
egyesült államok elnökének felesége	DRJq	1
egyesült államok legfelsőbb bíróságának elnöke	DRKf	BG
egyesült államok nemzeti bankrendszere	DRLl	BB
egyesültkirályságbeli	DRMm	k
egyesültállamokbeli	DRNK	i
egyesülés	DRNs	Dj
egyesülés helye	DRRP	c
egyesülő	DRRr	p
egyetek	DRSU	T
egyetem	DRSn	Bc
egyetem hivatalos szónoka	DRUD	q
egyetem területe	DRUt	a
egyetemen belüli	DRVH	e
egyetemes	DRVl	x
egyetemes csavarhúzó	DRWW	p
egyetemes csodaszer	DRW/	e
egyetemes gyógyszer	DRXd	f
egyetemes gyónás	DRX8	n
egyetemes kereszténység	DRYj	r
egyetemes szerszám	DRZO	m
egyetemes szögmérő	DRZ0	p
egyetemes zsinat	DRad	i
egyetemes és mindentől független létező elve	DRa/	+
egyetemesen	DRb9	Z
egyetemessé tesz	DRcW	j
egyetemesség	DRc5	v
egyetemesít	DRdo	e
egyetemesítés	DReG	i
egyetemet végzett	DReo	d
egyetemet végzett ösztöndíjas	DRfF	q
egyetemi	DRfv	T
egyetemi adjunktus	DRgC	/
egyetemi altiszt	DRhB	Z
egyetemi avatás	DRha	d
egyetemi diplomát szerez	DRh3	w
egyetemi diáklányegyesület	DRin	p
egyetemi diákélet	DRjQ	j
egyetemi docens	DRjz	z
egyetemi docensi állás	DRkm	9
egyetemi dísz	DRlj	h
egyetemi díszben	DRmE	j
egyetemi előadás	DRmn	b
egyetemi előadásokat látogat	DRnC	q
egyetemi előadó	DRns	c
egyetemi előkészítő	DRoI	o
egyetemi felvétel	DRow	Bb
egyetemi felvételi vizsga	DRqL	4
egyetemi felvételi vizsgára készül	DRrD	BD
egyetemi fogdmeg	DRsG	b
egyetemi fokozat adományozása	DRsh	s
egyetemi hallgató	DRtN	CL
egyetemi irodavezető	DRvY	h
egyetemi jegyzet	DRv5	BZ
egyetemi kar	DRxS	W
egyetemi kollégium	DRxo	CL
egyetemi képesítést szerez	DRzz	0
egyetemi kórház	DR0n	a
egyetemi leányszövetség	DR1B	l
egyetemi menza	DR1m	BY
egyetemi pénztáros	DR2+	d
egyetemi rektor	DR3b	n
egyetemi sapka	DR4C	U
egyetemi sapka és talár	DR4W	o
egyetemi tankönyv	DR4+	1
egyetemi tanszék	DR5z	h
egyetemi tanács	DR6U	Bb
egyetemi tanár	DR7v	Bu
egyetemi tanév	DR9d	f
egyetemi végzettség nélküli anglikán pap	DR98	4
egyetemi élet	DR+0	1
egyetemi öltözék	DR/p	m
egyetemi önkormányzati testület tagja	DSAP	x
egyetemi ösztöndíj	DSBA	i
egyetemisták által lakott ház	DSBi	z
egyetemleges adóslevél	DSCV	w
egyetemleges felelősség	DSDF	w
egyetemleges kötelezvény	DSD1	y
egyetemre megy	DSEn	r
egyetemről kizárják	DSFS	g
egyetemváros	DSFy	W
egyetlen	DSGI	7
egyetlen alkalommal történő	DSHD	p
egyetlen csapással	DSHs	i
egyetlen célja hogy	DSIO	q
egyetlen célra törő	DSI4	m
egyetlen célt szem előtt tartó	DSJe	x
egyetlen dolgot tartva szem előtt	DSKP	2
egyetlen egy se	DSLF	d
egyetlen egy sem	DSLi	e
egyetlen ember	DSMA	d
egyetlen fiam	DSMd	j
egyetlen gondolat	DSNA	/
egyetlen gyerek	DSN/	c
egyetlen harapással	DSOb	p
egyetlen jelölt	DSPE	m
egyetlen járható út	DSPq	t
egyetlen kötet könyvsorozaté	DSQX	u
egyetlen lelket sem láttam	DSRF	6
egyetlen módja ennek	DSR/	s
egyetlen növényfaj termesztése	DSSr	v
egyetlen szó nélkül	DSTa	n
egyetlen szóra	DSUB	b
egyetlen szót sem	DSUc	h
egyetlen szót sem tudok kihúzni belőle	DSU9	BJ
egyetlen ugrással	DSWG	z
egyetlen végzetes csapással	DSW5	x
egyetlen ütéssel	DSXq	g
egyetlenegy sem	DSYK	2
egyetért	DSZA	Cu
egyetért vkivel	DSbu	Bs
egyetértés	DSda	C8
egyetértés hiánya	DSgW	p
egyetértésben	DSg/	BL
egyetértésben cselekszik	DSiK	1
egyetértésben jár el vkivel	DSi/	6
egyetértésben van vkivel	DSj5	0
egyetértő	DSkt	0
egyetértően	DSlh	c
egyetértően egymásra néznek	DSl9	BE
egyezik	DSnB	Bo
egyezik vmivel	DSop	8
egyezkedik	DSpl	6
egyezkedés	DSqf	n
egyezmény	DSrG	BM
egyezményes	DSsS	W
egyezményes jelek	DSso	p
egyezség	DStR	BW
egyezséget köt	DSun	BX
egyezséget köt vkivel	DSv+	u
egyezséggel	DSws	X
egyezségi okirat	DSxD	n
egyeztet	DSxq	Bi
egyezteti a pénztárt	DSzM	s
egyeztetés	DSz4	Cp
egyeztető	DS2h	Z
egyeztető eljárás	DS26	i
egyezés	DS3c	Bc
egyező	DS44	BW
egyező könyvelés	DS6O	p
egyezően	DS63	b
egyfajta	DS7S	U
egyfajta epilepszia	DS7m	f
egyfajta gyermektársasjáték	DS8F	u
egyfajta kártyajáték	DS8z	i
egyfajta protestáns szekta	DS9V	t
egyfajta régi talajjavító módszer	DS+C	z
egyfajta írországi bricska	DS+1	r
egyfedelű	DS/g	W
egyfedelű repülőgép	DS/2	j
egyfedelű vitorlázó repülőgép	DTAZ	2
egyfelől	DTBP	b
egyfogatú	DTBq	W
egyfogatú szán	DTCA	Z
egyfokozatú rakéta	DTCZ	p
egyfolytában	DTDC	W
egyforma	DTDY	Bv
egyforma arányban szétosztott osztalék	DTFH	BF
egyforma arányban szétosztott részesedés	DTGM	BI
egyforma gondolkodású	DTHU	r
egyforma magasak	DTH/	n
egyforma épületekből álló összefüggő házsor	DTIm	+
egyformaság	DTJk	p
egyformák az esélyek	DTKN	p
egyformán	DTK2	s
egyfázisú	DTLi	Z
egygombsoros kabát	DTL7	r
egygyermekes család	DTMm	s
egyhamar aligha jön vissza	DTNS	BD
egyhamar kifogy a mondókából	DTOV	x
egyhamar nem találunk hozzá hasonlót	DTPG	BQ
egyhangú	DTQW	CZ
egyhangú dallam	DTSv	Y
egyhangú szavazat	DTTH	f
egyhangú élet	DTTm	f
egyhangú éltet él	DTUF	v
egyhangú ének	DTU0	r
egyhangúan	DTVf	o
egyhangúan beszél	DTWH	e
egyhangúan dünnyög	DTWl	g
egyhangúan motyog	DTXF	d
egyhangúlag	DTXi	B+
egyhangúság	DTZg	BD
egyharmad deci	DTaj	c
egyhasi bárányok	DTa/	Z
egyhasi kölykök	DTbY	X
egyhullámsávú	DTbv	e
egyhuzamban	DTcN	r
egyház	DTc4	Q
egyházatyák	DTdI	0
egyházfegyelmi büntetés	DTd8	m
egyházfegyelmi pásztorlevél	DTei	w
egyházfi	DTfS	y
egyházi	DTgE	BJ
egyházi adó	DThN	c
egyházi adó egy formája	DThp	o
egyházi anyakönyv	DTiR	l
egyházi birtokok	DTi2	g
egyházi bíróság	DTjW	BW
egyházi büntetéssel sújt	DTks	4
egyházi elöljáró	DTlk	g
egyházi ember	DTmE	k
egyházi engedély	DTmo	f
egyházi földek	DTnr	f
egyházi főrendek	DTnH	k
egyházi gyűlés	DToK	f
egyházi hagyományok szerint	DTop	s
egyházi hangnem	DTpV	5
egyházi hangsor	DTqO	m
egyházi interdiktum alá helyez	DTq0	t
egyházi javadalom	DTrh	r
egyházi javadalom élvezője	DTsM	p
egyházi javadalomhalmozás	DTs1	n
egyházi jogszabály	DTtc	c
egyházi karnagy	DTt4	c
egyházi kurátor	DTuU	g
egyházi közösség	DTu0	f
egyházi nagyobb rendek	DTvT	n
egyházi pályára lép	DTv6	v
egyházi párt	DTwp	d
egyházi rend	DTxG	b
egyházi rendből kitaszít	DTxh	o
egyházi rítus	DTyJ	V
egyházi személy	DTye	Bf
egyházi szertartás	DTz9	e
egyházi szertartásrend	DT0b	i
egyházi szónoklat	DT09	e
egyházi tilalom alá helyez	DT1b	p
egyházi tilalommal sújt	DT2E	1
egyházi tized	DT25	W
egyházi törvény	DT3P	a
egyházi vagyon	DT3p	b
egyházi zene	DT4E	BL
egyházi állam	DT5P	m
egyházi átok	DT51	8
egyházi átok kihirdetése	DT6x	p
egyházi átokkal sújt	DT7a	p
egyházi ének	DT8D	5
egyházi énekeskönyv	DT88	w
egyházi énekkar tagja	DT9s	j
egyházi év	DT+P	1
egyházi év naptára	DT/E	v
egyházjavadalmat adományozó személy	DT/z	y
egyházjog	DUAl	w
egyházjogi	DUBV	X
egyházkerület	DUBs	Z
egyházkerületi	DUCF	b
egyházkerületi bíróság	DUCg	u
egyházközség	DUDO	BG
egyházközség határának körmenetes bejárása	DUEU	BE
egyházközségi tanács	DUFY	h
egyházközségi tanácstag	DUF5	q
egyházközségi vagyon gondnoka	DUGj	v
egyházközségi vagyon kezelője	DUHS	w
egyházmegye	DUIC	v
egyházmegyei	DUIx	Y
egyházszakadás	DUJJ	Z
egyháztag	DUJi	Y
egyháztanács	DUJ6	b
egyháztörténet	DUKV	i
egyházügy	DUK3	k
egyidejű	DULb	W
egyidejű fennállás	DULx	j
egyidejű vételi és eladási tőzsdei megbízások	DUMU	BF
egyidejűleg	DUNZ	BS
egyidejűleg izzított és hengerelt vasrúdköteg	DUOr	5
egyidejűleg létezik	DUPk	i
egyidejűleg van	DUQG	d
egyidejűség	DUQj	c
egyik	DUQ/	s
egyik a kettő közül	DURr	BG
egyik a másik után	DUSx	BD
egyik a másikat	DUT0	d
egyik fél ütési joga	DUUR	h
egyik fülén be a másikon ki	DUUy	BG
egyik hangnemből a másikba modulál	DUV4	B4
egyik helyről a másikra	DUXw	v
egyik helyről a másikra jár	DUYf	r
egyik helyről a másikra közlekedik	DUZK	y
egyik helyről a másikra megy	DUZ8	r
egyik kezéből a másikba tesz vmit	DUan	2
egyik kutya másik eb	DUbd	CO
egyik lovat a másik elé fogva hajt	DUdr	2
egyik lyukat a másikkal tömi be	DUeh	8
egyik lába béna	DUfd	BG
egyik lábára béna	DUgj	r
egyik lábára sántikál	DUhO	BO
egyik lábára sántít	DUic	BM
egyik napról a másikra	DUjo	q
egyik nyereségből folyik a másik	DUkS	BR
egyik oldalon túlsúlyos hajó	DUlj	v
egyik oldaltól a másikig	DUmS	k
egyik pártnak sincs erős vezére	DUm2	BE
egyik sem	DUn6	f
egyik sem a kettő közül	DUoZ	k
egyik szemmel sír másikkal nevet	DUo9	BH
egyik szemére bandzsít	DUqE	z
egyik szemére kancsal	DUq3	x
egyik szélsőségből a másikba	DUro	BB
egyik tizenkilenc a másik egy híján húsz	DUsp	B0
egyik tárgyról hirtelen másikra tér	DUud	B0
egyik tárgyról hirtelen másikra ugrik	DUwR	B1
egyik témáról másikra áttérve	DUyG	y
egyik vagy másik okból kifolyólag	DUy4	BG
egyik végletből a másikba	DUz+	8
egyik végletből a másikba esik	DU06	Bl
egyik végletből a másikba megy	DU2f	BH
egyik végtől a másikig	DU3m	j
egyik élét lefaragja	DU4J	t
egyike barátaiknak	DU42	u
egyike ezeknek a művészifjoncoknak	DU5k	BF
egyike vki legjobb barátainak	DU6p	BB
egyiket	DU7q	Y
egyiket a kettő közül	DU8C	p
egyiket megrövidíti hogy a másikon segítsen	DU8r	BL
egyikteknek se hiszek	DU92	1
egyikük	DU/K	W
egyikük sem	DU/g	b
egyikük sem tudja	DU/7	q
egyikünk	DVAl	v
egyikőtök sem	DU+r	f
egyinés nélküli alak	DVBU	k
egyiptológia	DVB4	3
egyiptológiai	DVCv	e
egyiptológus	DVDN	c
egyiptom	DVDp	Q
egyiptomi	DVD5	f
egyiptomi arab	DVEY	W
egyiptomi lótusz	DVEu	i
egyiptomi métely	DVFQ	d
egyiptomi nyelv	DVFt	a
egyiptomi paraszt	DVGH	a
egyiptomi személy	DVGh	d
egyiptomi sötétség	DVG+	BC
egyirányban végtelen	DVIA	l
egyirányú forgalmú út	DVIl	r
egyismeretlenes egyenlet	DVJQ	q
egyjelentésű	DVJ6	Z
egykarú emelő	DVKT	q
egykarú félmajom	DVK9	u
egyke	DVLr	S
egykedvű	DVL9	Bh
egykedvűen	DVNe	Bh
egykedvűség	DVO/	BP
egykerekű bicikli	DVQO	d
egykettő	DMn/	d
egykomponenssáv	DVQr	Y
egykor	DVRD	BV
egykori	DVSY	BE
egykori idők	DVTc	a
egykutya	DVT2	Bw
egykét ember	DMoc	i
egykét nap ide vagy oda igazán nem számít	DMo+	BZ
egykét napon belül	DMqX	n
egylakásos ház	DVVm	f
egylapos nyomtatvány	DVWF	i
egylet	DVWn	g
egylovas	DVXH	U
egylovas bérkocsi	DVXb	Z
egylovas kocsi	DVX0	g
egylábú kerek asztalka	DVYU	o
egylábú vadászszék	DVY8	n
egylépcsős rakéta	DVZj	p
egylövetű	DVaM	Z
egymaga	DVal	b
egymaga beszél	DVbA	f
egymaga csinál vmit	DVbf	s
egymilliós vagyona van	DVcL	v
egymolekulás	DVc6	c
egymárkás	DVdW	S
egymársa merőlegesen helyez el	DVdo	t
egymás	DVeV	V
egymás ellen uszít	DVeq	BE
egymás fölé elrendez	DVfu	t
egymás fölé helyezés	DVgb	q
egymás közti átalakulás	DVhF	t
egymás között megállapodnak	DVhy	4
egymás mellett	DViq	t
egymás mellett fekvő földek	DVjX	1
egymás mellett fekvő szögek	DVkM	y
egymás mellett felsorakozva	DVk+	z
egymás mellett lovagolnak	DVlx	z
egymás mellé helyez	DVmk	2
egymás mellé rendel	DVna	m
egymás mellé rendelt	DVoA	k
egymás mögött	DVok	3
egymás mögött sorban	DVpb	v
egymás oldalán	DVqK	f
egymás után	DVqp	Bb
egymás után haladó autók sora	DVsE	w
egymás után meghal	DVs0	j
egymás utáni	DVtX	b
egymás utáni elhelyezésben	DVty	4
egymásba botlottunk az utcán	DVuq	BA
egymásba csúsztatható fúrókapcsoló hüvely	DVvq	2
egymásba csúsztatható fúrókapcsoló rudazat	DVwg	2
egymásba ereszt	DVxW	b
egymásba eresztés	DVxx	f
egymásba folyik	DVyQ	q
egymásba folyó foltok	DVy6	t
egymásba fon	DVzn	BG
egymásba fonódik	DV0t	h
egymásba fonódás	DV1O	d
egymásba fonódó	DV1r	f
egymásba fut	DV2K	g
egymásba fúródik	DV2q	i
egymásba hurkolódik	DV3M	k
egymásba illeszkedik	DV3w	BP
egymásba illeszkednek	DV4/	k
egymásba illeszkedés	DV5j	z
egymásba illeszt	DV6W	Bj
egymásba illesztés	DV75	y
egymásba kapaszkodik	DV8r	/
egymásba kapaszkodnak	DV9q	i
egymásba kapcsolódik	DV+M	l
egymásba nem nyíló	DV+x	n
egymásba nyíló	DV/Y	i
egymásba nyíló szobák sora	DV/6	y
egymásba olvad	DWAs	9
egymásba szalad	DWBp	3
egymásba szaladtunk az utcán	DWCg	BA
egymásba tol	DWDg	c
egymásba tolható asztalok	DWD8	s
egymásba tolható füstcső	DWEo	x
egymásba tolható kémény	DWFZ	w
egymásba tolható zsúrasztalok	DWGJ	x
egymásba való átalakulás	DWG6	u
egymásba való átalakítás	DWHo	v
egymásba átalakítható	DWIX	s
egymásba ütközik	DWJD	g
egymásbailleszt	DWJj	a
egymáshoz illeszt	DWJ9	k
egymáshoz illesztett	DWKh	i
egymáshoz konvergáló fénysugarak	DWLD	2
egymáshoz közeledő fénysugarak	DWL5	0
egymáshoz nyomódik	DWMt	i
egymáshoz ragaszkodás	DWNP	m
egymáshoz simulnak	DWN1	BG
egymáshoz tesz	DWO7	h
egymáshoz valók	DWPc	p
egymáshoz üt	DWQF	i
egymáshoz üt két tárgyat	DWQn	8
egymásnak dobál	DWRj	c
egymásnak ellentmondó	DWR/	l
egymásnak háttal	DWSk	h
egymásnak megfelelő	DWTF	h
egymásnak ugrasztja az embereket	DWTm	9
egymásnak élnek	DWUj	y
egymásnak ütöget	DWVV	e
egymáson fekvő rétegek	DWVz	r
egymásra dobál	DWWe	Bc
egymásra feküsznek	DWX6	h
egymásra filmez	DWYb	h
egymásra filmezés	DWY8	l
egymásra hat	DWZh	v
egymásra hatás	DWaQ	y
egymásra helyez	DWbC	f
egymásra helyezés	DWbh	6
egymásra hányó	DWcb	b
egymásra illeszthető	DWc2	n
egymásra illesztés	DWdd	m
egymásra következő	DWeD	1
egymásra rak	DWe4	BO
egymásra rakható	DWgG	j
egymásra rakás	DWgp	BC
egymásra tehető	DWhr	i
egymásrautaltság	DWiN	k
egymással egyenlő háromszögek	DWix	BA
egymással keresztbe futó hullámok	DWjx	w
egymással kölcsönösen összeköt	DWkh	2
egymással nem rímelő szavak	DWlX	1
egymással szöge ellentétben	DWmM	Bf
egymást	DWnr	o
egymást kergetik a gondolataim	DWoT	8
egymást követve	DWpP	g
egymást követő	DWpv	Bb
egymást követő pillanatok	DWrK	5
egymást követő öt nap	DWsD	t
egymást követő öt napon	DWsw	v
egymást követően	DWtf	i
egymást metsző	DWuB	Y
egymást pusztító	DWuZ	h
egymást részben fedő	DWu6	l
egymást ölik az emberek érte	DWvf	BC
egymást ütő színek	DWwh	BB
egymástól el	DWxi	a
egymástól független események	DWx8	2
egymástól függő	DWyy	i
egymástól nagy közökben	DWzU	k
egymástól nagy távolságokban	DWz4	p
egymástól széles közökben	DW0h	n
egymásutánját meghatározza vminek	DW1I	w
egymérföldes síkfutás	DW14	k
egynapi	DW2c	i
egynapi utazás	DW2+	h
egynapi út	DW3f	q
egynek tekint	DW4J	b
egynemű	DW4k	BA
egynemű jelleg	DW5k	e
egyneműen	DW6C	Y
egyneműség	DW6a	b
egynes úton jár	DW61	q
egynull a javunkra	DMq+	w
egynyelves zár	DW7f	b
egynyelvű	DW76	X
egynyomszélességű út	DW8R	m
egynyári	DW83	W
egynyári növény	DW9N	b
egynyári szélfű	DW9o	BM
egyoldalas	DW+0	f
egyoldalas nyomtatvány	DW/T	j
egyoldalasan nyomott ív	DW/2	m
egyoldali átkarolás	DXAc	q
egyoldalú	DXBG	+
egyoldalú bevezetés	DXCE	o
egyoldalú szerződés	DXCs	i
egyoldalú szerződést tartalmazó okirat	DXDO	2
egyoldalú táplálkozás miatt bekövetkező betegség	DXEE	BC
egyoldalúan állít be vmit	DXFG	n
egyoldalúság	DXFt	V
egypetéjű ikrek	DXGC	s
egypályás út	DXGu	p
egypár	DXHX	o
egypúpú teve	DXH/	y
egyre	DXIx	6
egyre a régi nótát fújja	DXJr	4
egyre csak kurblizik	DXKj	q
egyre csak ugyanazt csinálja	DXLN	5
egyre csak ugyanúgy csinálja	DXMG	6
egyre elmélyedő ellentét	DXNA	w
egyre fokozódik	DXNw	n
egyre hűvösebb lesz	DXOX	s
egyre inkább	DXPD	BH
egyre javul a használat során	DXQK	1
egyre javul a helyzet	DXQ/	s
egyre jobb lesz a használat során	DXRr	5
egyre jobb és jobb	DXSk	n
egyre jobban	DXTL	g
egyre jobban szeretik	DXTr	y
egyre jobban és jobban	DXUd	r
egyre kevesebb	DXVI	e
egyre kevésbé lehet vele bírni	DXVm	2
egyre kiszélesedő szakadék	DXWc	y
egyre közelebb	DXXO	j
egyre megy	DXXx	BW
egyre nagyobb befolyása van	DXZH	1
egyre nagyobbodik	DXZ8	l
egyre nő	DXah	g
egyre ostromol vkit vmiért	DXbB	z
egyre romlik	DXb0	g
egyre rosszabb	DXcU	5
egyre rosszabbul	DXdN	i
egyre szekíroz vkit vmiért	DXdv	0
egyre több	DXej	b
egyre többen becsülik	DXe+	v
egyre többen értékelik	DXft	x
egyre többet	DXge	d
egyrészről	DXg7	e
egyrészt	DXhZ	y
egysejtű	DXiL	X
egysoros kabát	DXii	n
egysoros oszlopban	DXjJ	5
egysoros szegecselés	DXkC	n
egysorosan szegecsel	DXkp	m
egysorosan szegecselt	DXlP	m
egyszemélyes versenyhajó osztály	DXl1	5
egyszemélyes versenyhajó típus	DXmu	3
egyszemélyes vezetés	DXnl	o
egyszemélyes ágy	DXoN	f
egyszer	DXos	Z
egyszer az életben	DXpF	o
egyszer egy szent időben	DXpt	v
egyszer egy szép nap	DXqc	u
egyszer egy szép napon	DXrK	w
egyszer egy évben	DXr6	b
egyszer használatos tű	DXsV	s
egyszer jelzett n	DXtB	b
egyszer majd	DXtc	h
egyszer megtett	DXt9	Z
egyszer mindenkinek felvirrad	DXuW	1
egyszer még számolunk	DXvL	w
egyszer s mindenkorra	DXv7	Bp
egyszer s mindenkorra elbánik vkivel	DXxk	BF
egyszer s mindenkorra leráz vkit	DXyp	BB
egyszer s mindenkorra meg van híva	DXzq	BA
egyszer s mindenkorra szóló meghívása van	DX0q	BJ
egyszer s mindenkorra végez az egésszel	DX1z	BF
egyszer történő	DX24	c
egyszer volt hol nem volt	DX3U	t
egyszer és mindenkorra	DX4B	q
egyszer így másszor úgy beszél	DX4r	4
egyszeregy	DX7V	e
egyszeregyszer	DX5j	8
egyszeri	DX7z	Bx
egyszeri ellésre született bárányok	DX9k	u
egyszeri fordulat	DX+S	X
egyszeri kiadások	DX+p	v
egyszeri menet két pont között	DX/Y	o
egyszeri utazásra szóló jegy	DYAA	9
egyszeri étkezés	DYA9	w
egyszeri útra szóló menetjegy	DYBt	x
egyszermásszor	DX6f	2
egyszerre	DYCe	BR
egyszerre befal vmit	DYDv	BW
egyszerre csak	DYFF	m
egyszerre csak egy	DYFr	i
egyszerre csak egyet	DYGN	k
egyszerre csinál két dolgot	DYGx	6
egyszerre felhúzott sörmennyiség	DYHr	q
egyszerre felrepített sólyompár	DYIV	y
egyszerre hím és nőnemű szavak	DYJH	8
egyszerre kioldott bombák	DYKD	i
egyszerre két egyetem tagja	DYKl	r
egyszerre megáll	DYLQ	g
egyszerre nyel le vmit	DYLw	BY
egyszerre több hangszeren játszó zenész	DYNI	6
egyszerre ugró ejtőernyősök	DYOC	n
egyszerre átlátható folyószakasz	DYOp	s
egyszerre áttekinthető	DYPV	j
egyszersmind	DYP4	f
egyszerű	DYQX	J3
egyszerű családból való	DYaO	r
egyszerű csomózású szőnyeg	DYa5	s
egyszerű dolog	DYbl	1
egyszerű ember	DYca	b
egyszerű emberek	DYc1	BR
egyszerű emberekkel való érintkezés képessége	DYeG	BC
egyszerű falusi emberek	DYfI	t
egyszerű falusiak	DYf1	n
egyszerű filmretuseljárás	DYgc	o
egyszerű főzőláda	DYhE	n
egyszerű kijelentés	DYhr	j
egyszerű konyha	DYiO	g
egyszerű képviselő	DYiu	m
egyszerű könyvelés	DYjU	w
egyszerű könyvvitel	DYkE	Bi
egyszerű leány	DYlm	a
egyszerű mint a kétszerkettő	DYsc	CT
egyszerű mint egy pofon	DYuv	Cc
egyszerű módszer	DYmA	g
egyszerű nyeregtető	DYmg	j
egyszerű szakácsnő	DYnD	i
egyszerű szavakban kifejezve	DYnl	4
egyszerű szem	DYod	Y
egyszerű származású	DYo1	3
egyszerű tagok	DYps	s
egyszerű tészta	DYqY	e
egyszerű virág	DYq2	g
egyszerű vonalú	DYrW	Y
egyszerű életet él	DYru	u
egyszerűen	DYxL	CV
egyszerűen csak bobnak hívják	DYzg	9
egyszerűen nevetséges	DY0d	/
egyszerűen éheztek	DY1c	u
egyszerűen ír	DY2K	p
egyszerűség	DY2z	Cb
egyszerűsít	DY5O	b
egyszerűsített megoldás	DY5p	3
egyszerűsíti a háztartását	DY6g	z
egyszerűsíti az ügyintézést	DY7T	x
egyszerűsítés	DY8E	y
egyszintű	DY82	S
egyszárnyú ajtó	DY9I	g
egyszínű	DY9o	BG
egyszínű festmény	DY+u	g
egyszínű kelme	DY/O	h
egyszínű képeslap	DY/v	l
egyszínű szegfű	DZAU	j
egyszínűség	DZA3	f
egyszólamú ének	DZBW	y
egyszólamú éneklés	DZCI	f
egyszótagos	DZCn	b
egyszótagos rím	DZDC	j
egyszótagú	DZDl	b
egyszóval	DZEA	Bf
egyszóval	DZFf	e
egység	DZF9	BD
egységbe foglaló	DZHA	e
egységbe rendez	DZHe	f
egységbe rendezett	DZH9	g
egységbe rendezés	DZId	h
egységben jönnek	DZI+	m
egységeket felszerel	DZJk	o
egységes	DZKM	s
egységes díjszabás	DZK4	h
egységes párt	DZLZ	e
egységes tervezésű hajóosztály	DZL3	2
egységes világpiac	DZMt	q
egységes össznépi gazdasági szerv	DZNX	BF
egységesen	DZOc	q
egységesség	DZPG	a
egységesít	DZPg	Bz
egységesítés	DZRT	e
egységet alkotó	DZRx	c
egységnapló	DZSN	b
egységnyi	DZSo	R
egységnyi mágneses momentum	DZS5	o
egységnyi mágneses nyomaték	DZTh	p
egysíkú kormányfelület	DZUK	w
egytagú	DZU6	X
egytagú szó	DZVR	c
egytől egyig	DZVt	BW
egyujjas kesztyű	DZXD	1
egyveleg	DZX4	+
egyvitorlás hajó	DZY2	q
egyvitorlás halászhajó	DZZg	x
egyágyas hálófülke	DZaR	h
egyágyas hálószoba	DZay	m
egyágyas szoba	DZbY	g
egyágú	DZb4	R
egyágú agancs	DZcJ	W
egyáltalában	DZcf	X
egyáltalában nem	DZc2	Bj
egyáltalában nem érdekel	DZeZ	w
egyáltalán	DZfJ	z
egyáltalán nem	DZf8	C+
egyáltalán nem csodálkokzom rajta	DZi6	8
egyáltalán nem hisz el vmit	DZj2	Bg
egyáltalán nem lep meg	DZlW	w
egyáltalán nem megoldás	DZmG	w
egyáltalán nem olyan jó mint	DZm2	Bb
egyáltalán nem rendkívüli	DZoR	2
egyáltalán nem vett figyelembe	DZpH	BD
egyáltalán nem volt igazad abban amit mondtál	DZqK	BZ
egyáltalán nem érdeklődik	DZrj	8
egyáltalán nem értek hozzá	DZsf	BG
egyáltalán nem értem	DZtl	t
egyáltalán nincs igazad	DZuS	u
egyáltalán nincs érdekelve vmiben	DZvA	Bn
egyáltalán semmi esély	DZwn	u
egyáltalán semmi kedve sincs nevetni	DZxV	B9
egyáltalán semmi sem	DZzS	n
egyárbocos hajó	DZz5	a
egyéb	DZ0T	a
egyéb adósok	DZ0t	f
egyéb aktív elszámolások	DZ1M	w
egyéb dolga is van	DZ18	s
egyéb gondja is van	DZ2o	t
egyéb körülmények között	DZ3V	3
egyéb nem tellett tőlem mint	DZ4M	6
egyéb veszély	DZ5G	Z
egyéb állóeszköz	DZ5f	p
egyébként	DZ6I	Bg
egyén	DZ7o	BB
egyéni	DZ8p	B3
egyéni adatokkal ellát	DZ+g	p
egyéni bajnoki cím	DZ/J	k
egyéni báj	DZ/t	V
egyéni hozzáállás	DaAC	p
egyéni levelező tanulás	DaAr	r
egyéni sajátosság	DaBW	j
egyéni sajátossággal bíró	DaB5	u
egyéni tanulás	DaCn	h
egyéni varázs	DaDI	y
egyéni vonzerő	DaD6	Z
egyéni vonás	DaET	f
egyéni álláspont	DaEy	n
egyéni érdekek	DaFZ	f
egyéni úton jár	DaF4	o
egyénileg	DaGg	W
egyéniség	DaG2	Bb
egyénivé alakít	DaIR	j
egyénivé formál	DaI0	j
egyénivé tesz	DaJX	g
egyértelmű	DaJ3	BU
egyértelmű válasz	DaLL	m
egyértelműen	DaLx	u
egyértékű	DaMf	c
egyéves	DaM7	U
egyéves állat	DaNP	a
egyéves ürü	DaNp	b
egyívású	DaOE	Z
egyívású emberek	DaOd	o
egyórai munkát végez	DaPF	y
egyöntetű	DaP3	U
egyöntetűség	DaQL	s
egyúttal	DaQ3	BE
együgyü	DaXl	R
együgyű	DaR7	CG
együgyű ember	DaUB	Bh
együgyű fickó	DaVi	Z
együgyű személy	DaV7	Z
együgyű történet	DaWU	k
együgyűség	DaW4	t
együnk valamit	DaX2	x
együtemű	DaYn	Y
együtt	DaY/	8
együtt aláíró	DaZ7	g
együtt dolgoznak	Daab	m
együtt dolgozó fogaskerekek csoportja	DabB	v
együtt előforduló	Dabw	i
együtt eszik vkivel	DacS	t
együtt harcol vkivel	Dac/	0
együtt jegyző	Dadz	e
együtt jár vkivel	DaeR	t
együtt jár vmivel	Dae+	w
együtt járnak	Dafu	m
együtt lépnek fel	DagU	s
együtt lő	DahA	X
együtt marad	DahX	Bj
együtt sír vkivel	Dai6	1
együtt tart	Dajv	f
együtt tartja a biliárdgolyókat	DakO	3
együtt teázik vkivel	DalF	p
együtt uzsonnázik vkivel	Dalu	t
együtt van vkivel	Damb	n
együtt vkivel	DanC	3
együtt vmivel	Dan5	e
együtt él	DaoX	w
együtt él vkivel	DapH	n
együtt éneklik a refrént	Dapu	1
együtt érez	Daqj	c
együtt érez vkivel	Daq/	Bh
együtt érez vkivel bánatában	Dasg	BA
együtt érzek önnel	Datg	s
együtt és különkülön	DauM	u
együtt étkezik	Dau6	j
együtt úszó halraj	Davd	e
együttemlítés	Dav7	b
együttes	DawW	Be
együttes erőfeszítéssel	Dax0	y
együttes állásfoglalás	Daym	BA
együttesen	Dazm	j
együttesen jár el	Da0J	l
együttesen tesznek vmit	Da0u	t
együttfutó főhatalmak	Da1b	s
együtthangzás	Da2H	BH
együtthangzó	Da3O	q
együttható	Da34	8
együttjáró	Da40	Y
együttjárója vminek	Da5M	i
együttlét	Da5u	t
együttlét kettesben	Da6b	m
együttlétezés	Da7B	e
együttműködik	Da7f	BJ
együttműködik vkivel	Da8o	BB
együttműködik vmilyen cél érdekében	Da9p	BN
együttműködik vmilyen eredmény érdekében	Da+2	BS
együttműködni nem hajlandó	DbAI	u
együttműködés	DbA2	BP
együttműködési híradás	DbCF	0
együttműködésre alapított	DbC5	t
együttműködő	DbDm	/
együttzengés	DbEl	a
együttállás	DbE/	W
együttélés	DbFV	6
együttérzés	DbGP	9
együttérzéséről biztosít vkit	DbHM	8
együttérző	DbII	BQ
együttérzően	DbJY	h
együvé tartozik	DbJ5	8
egzakt	DbK1	O
egzaltáció	DbLD	Z
egzaltált	DbLc	U
egzaltáltan beszél	DbLw	0
egzisztencialista	DbMk	i
egzisztencialista filozófia híve	DbNG	z
egzisztencializmus	DbN5	j
egzotikus	DbOc	S
egér	DbOu	T
egérfogó	DbPB	W
egérszerű	DbPX	T
egérszürke	DbPq	U
egérutat nyer	DbP+	Z
egérárpa	DbQX	Z
egész	DbQw	CT
egész akaratlanul	DbTD	h
egész bizalmasan	DbTk	o
egész biztos	DbUM	e
egész biztos hogy eljön	DbUq	2
egész családja	DbVg	s
egész csekély valószínűség	DbWM	x
egész csomó vmi	DbW9	x
egész egyszerűen csak annyit mondtam neki	DbXu	9
egész egyszerűen csak azt mondtam neki	DbYr	6
egész este hallgatott	DbZl	BB
egész este nem szólt egy szót sem	Dbam	BP
egész felszínén	Dbb1	Z
egész felületén	DbcO	Z
egész földfelületet behálózó	Dbcn	r
egész fűző	DbdS	Y
egész halkan	Dbdq	a
egész hang	DbeE	4
egész helytelenül csinálod	Dbe8	6
egész hetes csecsemőotthon	Dbf2	v
egész hideg van	Dbgl	j
egész hosszában elvágódik	DbhI	v
egész idő alatt	Dbh3	BT
egész jegyet fizet	DbjK	m
egész jól van	Dbjw	g
egész kenyér	DbkQ	e
egész közel	Dbku	c
egész közel vkihez	DblK	m
egész lénye fellázadt erre a gondolatra	Dblw	BP
egész magyarország	Dbm/	r
egész mennyiség	Dbnq	c
egész nap	DboG	o
egész nap be van fogva	Dbou	BR
egész nap dolgozik	Dbp/	BZ
egész napon át	DbrY	u
egész napos	DbsG	W
egész napos munkaidő	Dbsc	i
egész sereg	Dbs+	c
egész szám	Dbta	q
egész számú	DbuE	Z
egész számú többszörös	Dbud	w
egész szünet	DbvN	b
egész szünetjel	Dbvo	c
egész tekintélyével	DbwE	u
egész területén	Dbwy	d
egész teste fáj	DbxP	k
egész testében bizsereg	Dbxz	t
egész testében remeg	Dbyg	BG
egész testében reszket	Dbzm	Cv
egész testében zsibbad	Db2V	s
egész testét csak úgy rázta a köhögés	Db3B	BX
egész testét valósággal rázta a köhögés	Db4Y	Ba
egész tégla	Db5y	b
egész télen át	Db6N	s
egész vagyonom	Db65	c
egész világon	Db7V	k
egész világon elterjedt	Db75	3
egész világon érvényes hitellevél	Db8w	BE
egész világra kiterjedő	Db90	1
egész városok elpusztultak	Db+p	6
egész véletlenül	Db/j	4
egész áldott nap	DcAb	l
egész éjjel	DcBA	BR
egész éjjel fenn marad	DcCR	t
egész éjjel fenn van	DcC+	r
egész éjszaka fenn van	DcDp	t
egész éjszaka le sem hunytam a szemem	DcEW	BI
egész éjszakai	DcFe	c
egész éjszakán át	DcF6	m
egész éjszakára szóló kimaradási engedély	DcGg	BB
egész életemben	DcHh	n
egész életen át tartó	DcII	k
egész életre szóló	DcIs	i
egész életében	DcJO	Bl
egész életén át	DcKz	BB
egész év	DcL0	i
egész évben	DcMW	l
egész éven át	DcM7	9
egész éven át tartó	DcN4	j
egész évet	DcOb	k
egész összeg	DcO/	Z
egész úton	DcPY	a
egész ütemű szünetjel	DcPy	k
egészben	DcQW	w
egészben lenyel vmit	DcRG	r
egészben levő	DcRx	X
egészben megsüt egy ökröt	DcSI	0
egészben vagy részben	DcS8	BD
egészben véve	DcT/	CN
egészbőrkötés	DcWM	9
egésze vminek	DcXJ	x
egészen	DcX6	DN
egészen a legutóbbi időkig	DcbH	0
egészen a szél alatti oldalra fordítja a kormányt	Dcb7	BM
egészen a tengerig	DcdH	n
egészen a tizenhetedik századig	Dcdu	BG
egészen becsavar vmit	Dce0	p
egészen bele van habarodva	Dcfd	7
egészen beleadja magát vmibe	DcgY	Bb
egészen bever vmit	Dchz	m
egészen bizalmasan	DciZ	q
egészen bizalmasan közlöm veled	DcjD	BB
egészen biztosan	DckE	f
egészen egyedül	Dckj	d
egészen egyedül van	DclA	o
egészen elzsibbadt	Dclo	n
egészen halott	DcmP	BP
egészen hiábavalóan	Dcne	m
egészen izgalomba hozott	DcoE	1
egészen jól	Dco5	Z
egészen kedve szerint	DcpS	x
egészen kis gyerek	DcqD	Z
egészen kiváló	Dcqc	u
egészen kiváló minőségű	DcrK	0
egészen komolyan esik	Dcr+	2
egészen kétezer fontig elmegy	Dcs0	BG
egészen közel	Dct6	BW
egészen közel van	DcvQ	o
egészen közel vmihez	Dcv4	BP
egészen közelről	DcxH	n
egészen megborzongatott	Dcxu	0
egészen megfeledkezik vmiről	Dcyi	4
egészen megfordul	Dcza	k
egészen megfordít	Dcz+	l
egészen megközelít egy hajót	Dc0j	BB
egészen mindennapos	Dc1k	t
egészen más természetű	Dc2R	z
egészen más ügy	Dc3E	u
egészen másként fest	Dc3y	2
egészen másképpen néz ki	Dc4o	7
egészen másmilyen okok	Dc5j	u
egészen másról van szó	Dc6R	4
egészen nyíltan	Dc7J	k
egészen odavan vkiért	Dc7t	r
egészen pontosan tud vmit	Dc8Y	z
egészen rendkívüli	Dc9L	p
egészen szokatlan	Dc90	m
egészen tanácstalan	Dc+a	o
egészen tudatlan	Dc/C	l
egészen tönkrement	Dc/n	l
egészen áthatol vmin	DdAM	v
egészen átmegy vmin	DdA7	u
egészen őszintén	DdBp	m
egészen őszintén fogok beszélni veled	DdCP	BR
egészlapos hirdetés	DdDg	e
egészlapos ábra	DdD+	Z
egészség	DdEX	1
egészségbuzi	DdFM	e
egészségedre	DdFq	BP
egészséges	DdG5	DZ
egészséges mint a makk	DdKS	t
egészséges állapot	DdK/	g
egészséges étvágy	DdLf	n
egészségesen	DdMG	a
egészségesen él	DdMg	o
egészségesség	DdNI	t
egészséget helyrehoz	DdN1	i
egészségház	DdOX	k
egészségi	DdO7	w
egészségi viszonyok	DdPr	9
egészségi állapot	DdQo	z
egészségileg rendbe jön	DdRb	n
egészségileg tönkremegy	DdSC	o
egészségileg tönkretesz	DdSq	l
egészségre káros	DdTP	h
egészségre káros éghajlat	DdTw	/
egészségre ártalmas éghajlat	DdUv	BC
egészségtan	DdVx	X
egészségtelen	DdWI	BZ
egészségtelen berendezésű üzem	DdXh	w
egészségtelen állapot	DdYR	2
egészségtelenség	DdZH	h
egészségtől duzzadó	DdZo	BF
egészségtől kicsattanó	Ddat	x
egészségére	DdcL	a
egészségére iszik vkinek	Ddbe	t
egészségét rongálja	Ddcl	v
egészségügy	DddU	Y
egészségügyi	Ddds	BT
egészségügyi alakulat	Dde/	o
egészségügyi berendezések	Ddfn	q
egészségügyi betét	DdgR	c
egészségügyi bizonylat	Ddgt	BG
egészségügyi csapat	Ddhz	m
egészségügyi elkülönítő szolgálat	DdiZ	+
egészségügyi katona	DdjX	2
egészségügyi statisztika	DdkN	x
egészségügyi szolgálat	Ddk+	q
egészségügyi század	Ddlo	o
egészségügyi séta	DdmQ	BB
egészségügyi tanács	DdnR	n
egészségügyi zárlat	Ddn4	k
egészségügyi zárlatot jelző sárga hajózászló	Ddoc	BD
egészségügyi záróöv	Ddpf	r
egészségügyi zászlóalj	DdqK	x
egészében	Ddq7	3
egészében véve	Ddry	B0
eh	Ddtm	L
ehavi	Ddtx	c
ehet amennyi belefér	DduN	BX
ehetetlen	Ddvk	7
ehetetlen étel	Ddwf	c
ehető	Ddw7	9
ehető gomba	Ddx4	X
ehető kagykófaj	DdyP	a
ehető kagyló	Ddyp	V
ehető szívkagyló	Ddy+	c
ehető tengeri rák	Ddza	y
ehető volta vminek	Dd0M	f
ehetőség	Dd0r	W
ehhez férfi kell	Dd1B	r
ehhez igazi férfi kell	Dd1s	q
ehhez jól értek	Dd2W	s
ehhez nem fér kétség	Dd3C	2
ehhez nem értek	Dd34	BF
ehhez nincs jogod	Dd49	x
ehhez semmi közöm	Dd5u	v
ehhez semmi közöm sincs	Dd6d	1
ehhez semmi közük	Dd7S	z
ehhez semmi közük sincs	Dd8F	5
ehúr	DEM+	4
eid	fp	K
eik	fz	Z
einstein	Dd8+	T
ejakuláció	Dd9R	a
ejakulál	Dd9r	y
ejektor	Dd+d	g
ejha	Dd+9	Dc
ejnyeejnye	DeCZ	T
ejnyézik vkire	DeCs	r
ejt	DeDX	n
ejt vkit	DeD+	S
ejthető	DeEQ	X
ejtés	DeEn	N
ejtési magasság	DeE0	Y
ejtőcső	DeFM	V
ejtőernyő	DeFh	k
ejtőernyő függesztő kötele	DeGF	t
ejtőernyőbekötő zsinór	DeGy	q
ejtőernyőkupola	DeHc	a
ejtőernyős	DeH2	t
ejtőernyős alakulatok	DeIj	p
ejtőernyős csapat	DeJM	b
ejtőernyős csapatok	DeJn	i
ejtőernyős ugrás	DeKJ	a
ejtőernyős világító lövedék	DeKj	3
ejtőernyősök	DeLa	c
ejtőernyővel kiugrik	DeL2	k
ejtőfúró	DeMa	m
ejtőkötelet kifeszít	DeNA	2
ekcéma	DeN2	l
ekcémaszerű	DeOb	a
ekcémás	DeO1	W
ekcémát előidéző	DePL	l
eke	DePw	Y
eketalp	DeQI	O
ekevas	DeQW	7
ekhós szekér	DeRR	Bd
ekinokokkusz	DeSu	b
ekkor már	DeTJ	Z
ekkora	DeTi	S
ekkorra	DeT0	W
ekrü	DeUK	M
ekrüszínű cérnaáruk	DeUW	s
eksztatikus	DeVC	o
eksztázis	DeVq	k
eksztázisba esett	DeWO	f
ektoplazma	DeWt	W
ekvatoriális	DeXD	k
ekvimolekuláris	DeXn	g
ekvimoláris	DeYH	Y
ekvipartició	DeYf	d
ekvipázs	DeY8	S
ekvivalencia	DeZO	a
ekvivalens	DeZo	X
ekvivalens vezetőképesség	DeZ/	1
ekvátor	Dea0	S
ekzematogén	DebG	c
eképpen	Debi	q
eképpen beszélt	DecM	e
eképpen szólt	Decq	c
ekével felszínre vet	DedG	m
el	Deds	5
el	DfPE	W
el a kezekkel	DefA	b
el akar érni vmit	Defb	n
el akarja hitetni hogy a fehér fekete	DegC	BC
el az útból	DehE	Z
el fognak utasítani	Dehd	n
el innen	DeiE	R
el kell jönnie	DeiV	l
el kelle mennie	Dei6	f
el kellet volna jönnöm	DejZ	t
el ne felejtse	DekG	b
el ne felejtsem	Dekh	e
el nem adott	Dek/	V
el nem csavart	DelU	Y
el nem csúfított	Dels	u
el nem döntött	Dema	BL
el nem fogadható	Denl	g
el nem foglalt	DeoF	V
el nem fogyasztott	Deoa	c
el nem forgatott	Deo2	a
el nem hajló	DepQ	b
el nem halványult	Depr	g
el nem halványuló	DeqL	j
el nem határozott	Dequ	g
el nem homályosodó	DerO	k
el nem homályosult	Dery	h
el nem homályosítható	DesT	o
el nem ismert	Des7	y
el nem ismerés	Dett	p
el nem kényeztetett	DeuW	w
el nem készített	DevG	t
el nem készült	Devz	d
el nem költött	DewQ	a
el nem kötelezett	Dewq	g
el nem követett	DexK	e
el nem marad vki mellől	Dexo	2
el nem mondható	Deye	h
el nem mondott	Dey/	q
el nem mozdított	Dezp	b
el nem nyomható	De0E	g
el nem oltott	De0k	Y
el nem rettentett	De08	e
el nem rontott	De1a	q
el nem tántorított	De2E	h
el nem téríthető	De2l	d
el nem térő	De3C	b
el sem képzelt	De3d	e
el sem tudom képzelni hogy miért	De37	7
el színdarabban	Deel	b
el tudja bírálni melyik könyv a jó	De42	BP
el vagyok foglalva	De6F	i
el van adósodva	De6n	y
el van bocsátva állásából	De7Z	z
el van foglalva	De8M	k
el van foglalva vmivel	De8w	Bd
el van halmozva	De+N	f
el van hangolva	De+s	j
el van intézve	De/P	W
el van intézve	De/l	Y
el van kenődve	De/9	e
el van látva vmivel	DfAb	h
el van maradva	DfA8	BL
el van maradva vmivel	DfCH	s
el van merülve vmiben	DfCz	BN
el van ragadtatva	DfEA	3
el van ragadtatva saját magától	DfE3	BI
el van ragadtatva vmitől	DfF/	x
el van telve a hírrel	DfGw	v
el van telve saját fontosságával	DfHf	BI
el van telve vmivel	DfIn	m
el van telve önmagától	DfJN	y
el van tájolva	DfJ/	k
el van veszve	DfKj	g
el van vágva a közlekedéstől	DfLD	BM
el van zárva a gáz	DfMP	l
el van árasztva	DfM0	g
el van árasztva vmivel	DfNU	s
el van ázva	DfOA	e
el veled	DfOe	R
el vmi mellett	DfOv	V
elaborátum	DfQW	j
elad	DfQ5	B4
elad mérkőzést	DfSx	t
elad vkinek vmit	DfTe	h
elad vkit	DfT/	b
elad vmit valamennyi pénzért	DfUa	6
eladandó	DfVU	d
eladatlan	DfVx	S
eladatlan példányok	DfWD	BY
eladatlan áru	DfXb	k
eladhatatlan	DfX/	q
eladhatatlan áru	DfYp	Bf
eladhatatlanság	DfaI	0
eladhatatlanul apró hal	Dfa8	g
eladható	Dfbc	BO
eladhatóság	Dfcq	w
eladja a becsületét	Dfda	s
eladja a házat a lakó tudta nélkül	DfeG	BH
eladja a rakomány egy részét	DffN	v
eladja az áru egy részét	Dff8	r
eladja becsületét	Dfgn	x
eladja hazáját	DfhY	o
eladja magát	DfiA	e
eladja országát	Dfie	p
eladott	DfjH	O
eladott árumennyiség	DfjV	d
eladás	Dfjy	BS
eladás művészete	DflE	i
eladás nagyban és kicsiben	Dflm	m
eladás áru beérkezésekor való szállításra	DfmM	BA
eladási forgalom	DfnM	g
eladási jegyzék	Dfns	e
eladási megbízás	DfoK	g
eladási meghatalmazás	Dfoq	k
eladási osztály	DfpO	k
eladási osztály főnöke	Dfpy	q
eladási rekord éve	Dfqc	s
eladási számla	DfrI	i
eladási terem	Dfrq	a
eladási terület	DfsE	Z
eladási ár	Dfsd	Z
eladásra kínál	Dfs2	a
eladásra kínál vmit	DftQ	BL
eladásra szánt árut kirak	Dfub	7
eladó	DfvW	Ch
eladó fél	DfyU	U
eladó föld	Dfyo	y
eladó ház	Dfza	c
eladó lány	Dfx3	d
eladó áru	Dfz2	U
eladó áruk	Df0K	Y
eladóhelyiség	Df0i	b
eladók versenye	Df09	a
eladónő	Df1X	BB
eladósodott	Df2Y	n
eladósodás	Df2/	b
eladósodás foka	Df3a	g
eladószámla	Df36	d
elaggott	Df4X	BB
elaggottság	Df5Y	q
elaggás	Df6C	T
elagyabugyál	Df6V	CR
elagyabugyál vkit	Df8m	DL
elagyabugyálás	Df/x	c
elajándékoz	DgAN	w
elajándékoz vmit	DgA9	k
elakad	DgBh	Cn
elakad a lélegzete	DgEI	d
elakadt a lift	DgEl	9
elakadt autó megindítása	DgFi	m
elakadt jármű megindítása	DgGI	o
elakadás	DgGw	BK
elakadásjelző háromszög	DgH6	u
elaknásít	DgIo	V
elalszik	DgI9	EG
elalszik munka közben	DgND	3
elalszik vmit	DgN6	g
elaltat	DgOa	l
elaltat vkit	DgO/	h
elaltatja a gyanút	DgPg	n
elaltatja vki éberségét	DgQH	BX
elaltatja vki óvatosságát	DgRe	BZ
elaludt vmije	DgS3	x
elalussza az időt	DgTo	s
elalél	DgUU	BZ
elalélt	DgVt	S
elaléló	DgV/	U
elamerikaiasodott	DgWT	e
elandalog két órát	DgWx	u
elangolosodik	DgXf	c
elangolosodott hindu	DgX7	c
elangolosít	DgYX	b
elangolosított	DgYy	c
elapad	DgZO	Bt
elapadt a teje	Dga7	d
elapadtak a könnyei	DgbY	p
elapadás	DgcB	W
elapasztott tehén	DgcX	c
elapróz	Dgcz	r
elaszal	Dgde	T
elasztikus típusú porc	Dgdx	r
elasztomer	Dgec	W
elaszás	Dgey	W
elatera	DgfI	Q
elaterit	DgfY	a
elavulni hagy vmit	Dgfy	u
elavult	Dggg	DA
elavult história	Dgjg	c
elavult tréfa	Dgj8	Z
elavulás	DgkV	y
elavulófélben levő	DglH	j
elbabrál	Dglq	u
elbabrál két órát	DgmY	u
elbabráló	DgnG	W
elbagatellizál	Dgnc	f
elballag	Dgn7	/
elballag vhonnan	Dgo6	h
elbarikádoz	Dgpb	b
elbasz	Dgp2	BA
elbasz vmit	Dgq2	b
elbaszás	DgrR	S
elbaszódott	Dgrj	e
elbeszél	DgsB	BH
elbeszél vmit	DgtI	p
elbeszélget	Dgtx	Bj
elbeszélget egy pohár bor mellett	DgvU	BG
elbeszélget vkivel	Dgwa	m
elbeszéli a vele történteket	DgxA	1
elbeszéli élete történetét	Dgx1	1
elbeszélés	Dgyq	Ci
elbeszélő	Dg1M	BC
elbiceg	Dg2O	BP
elbiggyeszti az ajkát	Dg3d	w
elbillenti a mérleg serpenyőjét	Dg4N	2
elbillenti a mérleget	Dg5D	q
elbitangol	Dg5t	V
elbitangolt állatok lefoglalásának joga	Dg6C	1
elbitorol	Dg63	U
elbizakodott	Dg7L	DA
elbizakodott gőg	Dg+L	d
elbizakodottan	Dg+o	e
elbizakodottság	Dg/G	DU
elbizakodottá tesz	DhCa	w
elbizonytalanodás	DhDK	h
elbliccel	DhDr	y
elbocsát	DhEd	E3
elbocsát vkit	DhJU	7
elbocsátható	DhKP	a
elbocsátják	DhKp	BI
elbocsátott alkalmazott	DhLx	w
elbocsátott munkás	DhMh	s
elbocsátás	DhNN	Bh
elbocsátó szép üzenet	DhOu	l
elbolondozza az időt	DhPT	7
elbolondít	DhQO	BI
elbolondít vkit	DhRW	Bq
elbolondítás	DhTA	Y
elbont	DhTY	V
elboronál vmit	DhTt	f
elborozgat	DhUM	t
elborul	DhU5	T
elborult elme	DhVM	c
elborulás	DhVo	R
elborzad	DhV5	Z
elborzad vmi láttára	DhWS	6
elborzad vmi miatt	DhXM	q
elborzaszt	DhX2	m
elborít	DhYc	DO
elborítás	Dhbq	X
elbotlik	DhcB	k
elbotlás	Dhcl	S
elbotorkál	Dhc3	d
elbukik	DhdU	CL
elbukik siettében	Dhff	p
elbuktat	DhgI	6
elbukás	DhhC	P
elburjánzik	DhhR	u
elburjánzott	Dhh/	Z
elburjánzás	DhiY	d
elbutul	Dhi1	R
elbutult	DhjG	Q
elbutít	DhjW	S
elbágyad	Dhjo	BQ
elbágyaszt	Dhk4	Z
elbágyaszt a hőség	DhlR	w
elbágyasztó időjárás	DhmB	p
elbájol	Dhmq	CU
elbájol vkit	Dho+	c
elbájolt	Dhpa	v
elbájolás	DhqJ	Z
elbájoló	Dhqi	Be
elbájoló nő	DhsA	a
elbájolóan	Dhsa	Z
elbámészkodik	Dhsz	e
elbánik vkivel	DhtR	De
elbánik vmivel	Dhwv	i
elbátortalanodik	DhxR	4
elbátortalanodott	DhyJ	l
elbátortalanít	Dhyu	BZ
elbátortalanít vkit	Dh0H	t
elbátortalanító	Dh00	y
elbátortalanítóan	Dh1m	l
elbír	Dh2L	Bp
elbírja a behatóbb vizsgálatot	Dh30	x
elbóbiskol munka közben	Dh4l	6
elbódult	Dh5f	V
elbódít	Dh50	Bo
elbódít vkit	Dh7c	i
elbódított	Dh7+	h
elbódítás	Dh8f	a
elbúcsúzik	Dh9V	B3
elbúcsúzik vkitől	Dh/M	Cw
elbúcsúztat	DiB8	b
elbúcsúzás	DiCX	c
elbújik	DiCz	Bg
elbújik vmi elől	DiET	n
elbújtat vkit	DiE6	h
elbődül	Dh85	c
elbűvöl	DiFb	Bx
elbűvöli vmi	DiHM	m
elbűvölt	DiHy	BM
elbűvölve	DiI+	v
elbűvölve vmitől	DiJt	l
elbűvölő	DiKS	B8
elbűvölő nő	DiMO	b
elbűvölő teremtés	DiMp	f
elbűvölően	DiNI	v
elcsakliz	DiN3	X
elcsaklizás	DiOO	Z
elcsal	DiOn	l
elcsal vhonnal	DiPM	k
elcsal vhonnan	DiPw	k
elcsap	DiQU	T
elcsapják	DiQn	c
elcsatangol	DiRD	Z
elcsatangoló	DiRc	Z
elcsattan	DiR1	S
elcsattanó csap	DiSH	X
elcsavar	DiSe	k
elcsavarja a fejét	DiTC	n
elcsavarja a fejét vkinek	DiTp	v
elcsavarodik	DiUY	Y
elcsavarog	DiUw	a
elcsavart	DiVK	T
elcsavarás	DiVd	T
elcsen	DiVw	EE
elcsen vmit vkitől	DiZ0	Bi
elcsendesedett	DibW	X
elcsendesít	Dibt	BJ
elcsenevészedett	Dic2	d
elcsenevészesedés	DidT	h
elcseni vki pénzét	Did0	r
elcsenés	Dief	x
elcserél	DifQ	9
elcserél vmit vmiért	DigN	BE
elcserélt gyermek	DihR	f
elcserélték a kalapjukat	Dihw	2
elcsesz	Diim	BT
elcsesz vmit	Dij5	e
elcseveg vkivel	DikX	m
elcsigáz	Dik9	BO
elcsigáz vkit	DimL	BE
elcsigáz vmit	DinP	l
elcsigázott	Din0	Bp
elcsitul	Dipd	T
elcsitult	Dipw	R
elcsitulás	DiqB	T
elcsitít	DiqU	U
elcsodálkozott	Diqo	f
elcsodálkozva	DirH	b
elcsoszog	Diri	a
elcsuklás	Dir8	f
elcsábul	Disb	b
elcsábít	Dis2	EC
elcsábít egy nőt	Diw4	n
elcsábít vkit	Dixf	6
elcsábította	DiyZ	h
elcsábítás	Diy6	6
elcsépel	Diz0	BH
elcsépelt	Di07	Cr
elcsépelt dolog	Di3m	Z
elcsépelt frázis	Di3/	1
elcsépelt idézet	Di40	Y
elcsépelt kifejezés	Di5M	o
elcsépelt megjegyzés	Di50	g
elcsépelt mondás	Di6U	Y
elcsépelt szólam	Di6s	Y
elcsépelt szólás	Di7E	x
elcsépelt témán nyargal	Di71	x
elcsépelt történet	Di8m	o
elcsépeltség	Di9O	a
elcsíp	Di9o	CT
elcsíp vkit	Di/7	BS
elcsípik	DjBN	Z
elcsípnek vkit	DjBm	b
elcsíptek	DjCB	e
elcsípés	DjCf	S
elcsór	DjCx	Bd
elcsökevényesedett	DjEO	g
elcsökevényesedik	DjEu	g
elcsökevényesedés	DjFO	e
elcsúfít	DjFs	1
elcsúfít vmit	DjGh	t
elcsúfítás	DjHO	v
elcsúszik	DjH9	BD
elcsúszás	DjJA	5
elcsúszási szög	DjJ5	i
elcsügged	DjKb	3
elcsüggedt	DjLS	BQ
elcsüggedve vmitől	DjMi	l
elcsüggeszt	DjNH	CI
elcsüggeszt vkit	DjPP	p
elcsüggesztő	DjP4	y
elcsüggesztő esemény	DjQq	g
elcsüggesztően	DjRK	h
eldadog	DjRr	U
eldalol	DjR/	t
eldarál	DjSs	t
eldob	DjTZ	CS
eldobható	DjVr	o
eldobható pelenka	DjWT	l
eldobja az özvegyi fátylat	DjW4	y
eldobott	DjXq	Q
eldobott darab	DjX6	Y
eldobál	DjYS	V
eldobás	DjYn	T
eldolgoz	DjY6	n
eldorbézolja a vagyonát	DjZh	4
eldorádó	DjaZ	BK
eldudvásodott kert	Djbj	t
eldug	DjcQ	By
eldug vmit	DjeC	j
eldugaszol	Djel	BP
eldugaszolás	Djf0	a
eldugott	DjgO	x
eldugott hely	Djg/	W
eldugott pénzecske	DjhV	e
eldugott zuga vminek	Djhz	r
eldugul	Djie	CH
eldugult	Djkl	k
eldugulás	DjlJ	CG
eldugít	DjnP	6
eldugított	DjoJ	U
eldugítás	Djod	X
eldumál	Djo0	U
eldumálgat	DjpI	m
eldurran	Djpu	y
eldurran az agya	Djqg	/
eldurrant	Djrf	S
eldurvul	Djrx	V
eldurvít	DjsG	2
eldurvítás	Djs8	c
eldönget	Djtq	Bm
eldönget vkit	DjvQ	n
eldöngetés	Djv3	Y
eldönt	DjwP	B+
eldönt vmit	DjyN	q
eldöntetlen	Djy3	B/
eldöntetlen játék	Dj02	h
eldöntetlen végű erős küzdelem	Dj1X	7
eldöntetlen ütközet	Dj2S	d
eldöntetlenül	Dj2v	f
eldönthetetlen	Dj3O	d
eldönti vki karrierjét	Dj3r	w
eldönti vki pályáját	Dj4b	w
eldönti vki számára a dolgot	Dj5L	x
eldörzsöl szénrajzot	Dj58	k
eldől	DjtY	S
eldűlő	Dj6g	S
elefánt	Dj6y	d
elefántalma	Dj7P	d
elefántbika	Dj7s	c
elefántbogár	Dj8I	g
elefántborjú	Dj8o	q
elefántbébi	Dj9S	d
elefántcsont	Dj9v	v
elefántcsont színű	Dj+e	c
elefántcsontpapír	Dj+6	h
elefántcsontpart	Dj/b	f
elefántcsontszínű	Dj/6	q
elefántcsontszínű szatén	DkAk	q
elefántcsonttorony	DkBO	h
elefántfóka	DkBv	d
elefántláb	DkCM	e
elefántra szerelt baldachinos ülőhely	DkCq	x
elefántszerű	DkDb	c
elefánttalp	DkD3	e
elefántteknős	DkEV	j
elefánttetü	DkE4	a
elefánttetüfa	DkFS	Y
elegancia	DkFq	BY
elegancia hiánya	DkHC	w
elege van	DkHy	f
elege van az egész dologból	DkIR	BA
elege van belőle	DkJR	p
elege van valamiből	DkJ6	u
elege van vmiből	DkKo	C1
elegem van belőle	DkNd	p
elegem van belőled	DkOG	r
elegem van belőled	DkOx	Be
elegendő	DkQP	Bu
elegendő ahhoz hogy vkit megöljön	DkR9	BA
elegendő mennyiség	DkS9	i
elegendő munkaerővel nem rendelkező	DkTf	0
elegendő személyzettel nem rendelkező	DkUT	2
eleget beszéltél	DkV3	j
eleget beszéltél	DkVJ	u
eleget tesz	DkWa	CB
eleget tesz a kötelességének	DkYb	1
eleget tesz kötelezettségeinek	DkZQ	7
eleget tesz kötelezettségének	DkaL	3
eleget tesz szeszélyeinek	DkbC	z
eleget tesz vminek	Dkb1	9
eleget téve vminek	Dkcy	n
elegettevés	DkdZ	b
elegy	Dkd0	o
elegyedik	Dkec	w
elegyedik vmibe	DkfM	e
elegyedő	Dkfq	U
elegyenget	Dkf+	Ba
elegyenget vmin	DkhY	6
elegyrész	DkiS	Z
elegyít	Dkir	BD
elegyítetlen	Dkju	X
elegyíthetetlen	DkkF	d
elegyíthetetlenség	Dkki	k
elegyítés	DklG	b
elegáns	Dklh	Gf
elegáns fogadás	DksA	c
elegáns helyen lakik	Dksc	x
elegáns járás	DktN	c
elegáns ruha	Dktp	u
elegáns stílus	DkuX	d
elegáns testtartás	Dku0	g
elegáns társaság	DkvU	0
elegáns úr	DkwI	W
elegáns üzlethelyiség	Dkwe	h
elegánsan	Dkw/	Bj
elegánsan csinál vmit	Dkyi	t
eleinte	DkzP	f
eleje	Dkzu	N
eleje vminek	Dkz7	BS
elejt	Dk1N	Ci
elejt vmit	Dk3v	p
elejtett szó	Dk4Y	a
elejtett vad	Dk4y	h
elejtés	Dk5T	T
elejtés vadé	Dk5m	X
elejét veszi	Dk59	+
elejétől a végéig	Dk67	4
elejétől fogva minden balul sikerült	Dk7z	BU
elejétől fogva minden összevissza ment	Dk9H	BW
elejétől kezdve	Dk+d	g
elejétől végig	Dk+9	Bk
elejétől végéig	DlAh	BP
elejétől végéig beveszi a dolgot	DlBw	BH
elektrifikál	DlC3	c
elektrifikálás	DlDT	i
elektrifikálódik	DlD1	h
elektrizálás	DlEW	g
elektrizálódás	DlE2	j
elektroanalitikai	DlHC	l
elektroanalízis	DlHn	i
elektrodialízis	DlIJ	i
elektrodinamika	DlIr	h
elektroencefalogram	DlJM	q
elektroforetikus kaucsukleválasztás	DlJ2	5
elektroforézis	DlKv	h
elektrokémia	DlLQ	g
elektrokémiai	DlLw	g
elektrolit	DlMQ	Y
elektrolitikus	DlMo	d
elektrolitikus bevonás	DlNF	r
elektrolitikus fémfinomítás	DlNw	w
elektrolitikus fémlecsapás	DlOg	w
elektrolitikus fürdő	DlPQ	k
elektrolitikus polírozás	DlP0	t
elektrolitos	DlQh	b
elektrolizáló cella	DlQ8	c
elektrolizáló fürdő	DlRY	r
elektrolizáló kád	DlSD	b
elektrolumineszcencia	DlSe	r
elektromos	DlTJ	n
elektromos angolna	DlTw	h
elektromos autókürt	DlUR	j
elektromos blicclámpa	DlU0	l
elektromos erőtér	DlVZ	b
elektromos feszültség	DlV0	j
elektromos gépkocsi	DlWX	f
elektromos hajtású autó	DlW2	l
elektromos hangdoboz	DlXb	e
elektromos hangleszedő	DlX5	h
elektromos kinyerés	DlYa	l
elektromos meghajtású	DlY/	x
elektromos művek	DlZw	l
elektromos robbantó szerkezet	DlaV	p
elektromos szikragyújtó gép	Dla+	p
elektromos szikrával gyújt	Dlbn	n
elektromos tér	DlcO	g
elektromos térerősség	Dlcu	y
elektromos vezetőképesség	Dldg	0
elektromos áram	DleU	w
elektromos ütést kap	DlfE	l
elektromossá válik	Dlfp	j
elektromosság	DlgM	c
elektromotoros	Dlgo	e
elektromágnes	DlhG	j
elektromágneses hangfelvevő doboz	Dlhp	y
elektromágnesség	Dlib	9
elektronaffinitás	DlkD	/
elektroncső	DllC	4
elektroncsőbura	Dll6	b
elektronegativitás	DlmV	BA
elektroneutralitás	DlnV	n
elektronfelesleg	Dln8	i
elektronfelvevő atom	Dloe	g
elektronfogadó atom	Dlo+	f
elektronhiányos félvezető	Dlpd	n
elektronika	DlqE	Z
elektronikus	Dlqd	Z
elektronkamera	Dlq2	i
elektronmozgékonyság	DljY	r
elektronok közötti	DlrY	m
elektronoptika	Dlr+	g
elektronoptikai	Dlse	i
elektronsokszorozó cső	DltA	r
elektronsugár	Dltr	w
elektronszerkezet	Dlub	o
elektronágyú	DlvD	d
elektronátmenet	Dlvg	o
elektroozmotikus	DlFZ	j
elektroozmózis	DlF8	i
elektroozmózisos	DlGe	k
elektrosokk	DlwI	v
elektrosztatikai	Dlw3	g
elektrosztatikus	DlxX	u
elektrosztatikus töltés	DlyF	i
elektród	Dlyn	h
elektródpólus	DlzI	W
elelkalandozva	DfPa	e
elelmaradozik	DfP4	e
elem	Dlze	BT
elem negatív lemeze	Dl0x	f
elemek közötti kapcsolat	Dl1Q	j
elemel	Dl1z	Cn
elemel vmit vkitől	Dl4a	l
elemeli vki pénztárcáját	Dl4/	3
elemez	Dl52	Bi
elemezhető	Dl7Y	Z
elemi	Dl7x	/
elemi fokú ismereteket tanít	Dl8w	BK
elemi hullám	Dl96	c
elemi iskola	Dl+W	BG
elemi iskola első osztálya	Dl/c	p
elemi iskolai tanító	DmAF	2
elemi reakció	DmA7	k
elemi szál	DmBf	2
elemi szén	DmCV	U
elemi szén tartalmú	DmCp	g
elemi talajrészecske	DmDJ	u
elemi tisztesség	DmD3	i
elemi tudás	DmEZ	g
elemisták	DmE5	p
elemlámpa	DmFi	k
elempár	DmGG	R
elemzés	DmGX	8
elemzési minta	DmHT	X
elemző	DmHq	k
elemző címleírás	DmIO	n
elemében van	DmI1	/
elemészt	DmJ0	W
elemészti magát	DmKK	e
elemésztődik	DmKo	b
elemózsiás kosár	DmLD	g
elenged	DmLj	D6
elenged maga mellett	DmPd	g
elenged vkit	DmP9	b
elenged vmit	DmQY	Ck
elenged vmit a fül mellett	DmS8	t
elengedett kormányok	DmTp	m
elengedhetetlen	DmUP	w
elengedhetetlen kényszer	DmU/	u
elengedi a gyeplőt	DmVt	n
elengedi a visszamaradó pár fillért	DmWU	BD
elengedi magát	DmXX	j
elengedve	DmX6	V
elengedés	DmYP	l
elengedés adósságé	DmY0	m
elenyészik	DmZa	Dk
elenyészés	Dmc+	r
elenyésző	Dmdp	7
elenyésző mennyiség	Dmek	e
elenyészően	DmfC	f
eleped	Dmfh	T
eleped a szomjúságtól	Dmf0	z
eleped a vágyakozástól	Dmgn	2
eleped a vágytól	Dmhd	v
elepeszt	DmiM	V
elepeszti a vágy	Dmih	u
eleredt az orra vére	DmjP	BY
elereszt	Dmkn	C+
elereszt vkit	Dmnl	c
elereszt vmit	DmoB	C4
elereszti fülétfarkát	Dmq5	u
eleresztés	Dmrn	V
elernyed	Dmr8	Br
elernyedt	Dmtn	j
elernyedve	DmuK	X
elernyedés	Dmuh	BC
elernyeszt	Dmvj	BC
elernyesztés	Dmwl	s
elerőtlenedett	DmxR	o
elerőtlenedik	Dmx5	BF
elerőtlenedés	Dmy+	Be
elerőtlenít	Dm0c	Bw
elerőtlenít vmit	Dm2M	u
elerőtlenítés	Dm26	z
elerőtlenítő	Dm3t	y
elesett	Dm4f	r
elesett megsebesült vagy eltúnt	Dm5K	/
elesettek	Dm6J	S
elesik	Dm6b	CS
elesik háborúban	Dm8t	j
eleség	Dm9Q	BH
elesés	Dm+X	O
eleve elhibázott	Dm+l	p
eleve elrendel	Dm/O	0
eleve elrendelt	DnAC	d
eleve elrendelés	DnAf	3
eleve kizár	DnBW	a
eleve kudarcra ítélt	DnBw	u
eleven	DnCe	GS
eleven emlékek	DnIw	g
eleven emlékezetben élő	DnJQ	x
eleven erő	DnKB	m
eleven eszű	DnKn	2
eleven eszű gyermek	DnLd	i
eleven hús	DnL/	T
eleven lépkedés	DnMS	Y
eleven munka	DnMq	c
eleven nő	DnNG	W
eleven ritmus	DnNc	d
eleven ész	DnN5	q
eleven észjárás	DnOj	x
eleven ütemű skót tánc	DnPU	h
elevenbe vágó	DnP1	n
elevenebben	DnQc	l
elevenek és holtak	DnRB	o
elevenen	DnRp	BA
elevenen megnyúz	DnSp	h
elevenjére tapint	DnTK	2
elevenjére tapint vkinek	DnUA	BS
elevenszülő	DnVS	a
elevenség	DnVs	CP
elevenséget visz vmibe	DnX7	s
elevenébe vág	DnYn	BI
elevenére tapint	DnZv	CC
elevenére tapint vkinek	Dnbx	BK
elevenére tapintó	Dnc7	a
elevenít	DndV	W
elevez	Dndr	4
eleváció	Dnej	W
elevátor	Dne5	U
elfacsarodott a szíve	DnfN	n
elfagy	Dnf0	c
elfagyás	DngQ	X
elfajul	Dngn	+
elfajult	Dnhl	T
elfajultság	Dnh4	Y
elfajulás	DniQ	6
elfajzik	DnjK	q
elfajzott	Dnj0	T
elfajzott bűnöző	DnkH	b
elfajzott szexuális bűnöző	Dnki	o
elfajzás	DnlK	X
elfajzó növény	Dnlh	Z
elfakul	Dnl6	l
elfakít	Dnmf	2
elfalaz	DnnV	o
elfarol	Dnn9	T
elfarolás	DnoQ	R
elfecseg	Dnoh	d
elfecsérel	Dno+	Cb
elfecsérel két órát	DnrZ	w
elfecsérel vmit	DnsJ	v
elfecséreli az idejét vmivel	Dns4	Bs
elfecsérelt erőfeszítés	Dnuk	y
elfecsérelés	DnvW	W
elfecsérli az idejét	Dnvs	Bm
elfecsérli az idejét vmivel	DnxS	Br
elfecsérli életét vmivel	Dny9	/
elfecsérlés	Dnz8	b
elfecsérlődik	Dn0X	BE
elfed	Dn1b	v
elfehéredik	Dn2K	BD
elfehérít	Dn3N	X
elfeketedik	Dn3k	W
elfektet	Dn36	U
elfekvő	Dn4O	X
elfekélyesedett	Dn4l	c
elfekélyesedik	Dn5B	u
elfekélyesít	Dn5v	a
elfeledettség	Dn6J	W
elfeledkeztem erről valami miatt	Dn6f	BJ
elfeledtet	Dn7o	p
elfeledtet egy sértést	Dn8R	w
elfelejt	Dn9B	BB
elfelejt vmit	Dn+C	BI
elfelejt úszni	Dn/K	n
elfelejtet vmit vkivel	Dn/x	1
elfelejteti a múltat	DoAm	BI
elfelejtett	DoBu	+
elfelejtés	DoCs	W
elfelhősít	DoDC	Z
elfenekel	DoDb	BU
elfenekel vkit	DoEv	CH
elfenekelés	DoG2	/
elferdít	DoH1	C3
elferdít hírt	DoKs	c
elferdít vmit	DoLI	m
elferdített	DoLu	r
elferdíti az igazságot	DoMZ	y
elferdítés	DoNL	Be
elferdítő	DoOp	V
elferdül	DoO+	e
elferdült	DoPc	/
elferdülés	DoQb	n
elfintorított	DoRC	U
elfintorított arcú	DoRW	g
elfog	DoR2	Ey
elfog vkit	DoWo	Cm
elfog vkit érzelem	DoZO	q
elfogad	DoZ4	DL
elfogad egy meghívást	DoeS	1
elfogad kihívást	DodD	h
elfogad váltót	Dodk	u
elfogadhatatlan	DofH	BA
elfogadhatatlanság	DogH	l
elfogadható	Dogs	Bx
elfogadható kifogást hoz fel	Doid	9
elfogadható ár	Doja	j
elfogadhatóság	Doj9	0
elfogadja a tények bizonyságát	Dokx	BI
elfogadja a tények bizonyító erejét	Dol5	BO
elfogadja a tényeket	DonH	8
elfogadja vki gondolkodásmódját	DooD	BK
elfogadja vki nézetét	DopN	/
elfogadja vki véleményét	DoqM	2
elfogadott	DorC	4
elfogadtat	Dor6	o
elfogadtat vmit vkivel	Dosi	Bc
elfogadtatja követeléseit	Dot+	3
elfogadvány	Dou1	Z
elfogadványok	DovO	e
elfogadás	Dovs	Bh
elfogadási parancs	DoxN	z
elfogadó	DoyA	V
elfogatási parancs	DoyV	Ba
elfogatóparancs	Dozv	B1
elfogja a rémület	Do1k	q
elfogja a vágy hogy csináljon vmit	Do2O	BM
elfogja vki	Do3a	h
elfogja vmi	Do37	BA
elfogja vmilyen érzés	Do47	m
elfoglal	Do5h	CS
elfoglal egy házat	Do7z	0
elfoglal vkit	Do8n	8
elfoglal vmilyen álláspontot	Do9j	BN
elfoglala a vezető helyet	Do+w	t
elfoglalatlan	Do/d	U
elfoglalja a lövészárkokat	Do/x	3
elfoglalja az elnöki széket	DpAo	x
elfoglalja helyét	DpBZ	i
elfoglalja hivatalát	DpB7	t
elfoglalja magát	DpCo	s
elfoglalja magát vmivel	DpDU	y
elfoglalja szálláshelyét	DpEG	3
elfoglalja vkinek a helyét	DpE9	1
elfoglalja állását	DpFy	t
elfoglalt	DpGf	BR
elfoglalt nap	DpHw	Y
elfoglalt területet elözönlő csapatok	DpII	y
elfoglaltság	DpI6	Bl
elfoglaltság nélkül van	DpKf	BP
elfoglaltság nélküli	DpLu	e
elfoglaltságot ad vkinek	DpMM	l
elfoglalás	DpMx	BR
elfognak vkit	DpOC	Z
elfogott üzenet	DpOb	c
elfogta a méreg	DpO3	j
elfogulatlan	DpPa	DG
elfogulatlanság	DpSg	BI
elfogulatlanul	DpTo	B4
elfogulatlanul beszél	DpVg	u
elfogult	DpWO	B+
elfogult vki javára	DpYM	Bd
elfogult vkivel szemben	DpZp	BR
elfogult vmivel szemben	Dpa6	BI
elfogult vélemény	DpcC	l
elfogult érvelés	Dpcn	l
elfogultság	DpdM	B4
elfogultság nélküli	DpfE	y
elfogultság vki irányában	Dpf2	u
elfogultság vmivel szemben	Dpgk	y
elfogulttá tesz	DphW	0
elfogulttá tesz vkit	DpiK	x
elfogy	Dpi7	BT
elfogyaszt	DpkO	CH
elfogyasztható	DpmV	c
elfogyasztja étkezését	Dpmx	q
elfogyasztott	Dpnb	X
elfogyasztott tőke	Dpny	m
elfogyasztás	DpoY	q
elfogyott a kávéja	Dppb	q
elfogyott a pénze	DpqF	n
elfogyott könyv	DppC	Z
elfogyott vmije	Dpqs	h
elfogás	DprN	Bx
elfogó vadászrepülőgép	Dps+	p
elfogódott	Dptn	c
elfogódottság	DpuD	k
elfogódottság nélkül	Dpun	k
elfogódottság nélküli	DpvL	l
elfogódottá tesz vkit	Dpvw	z
elfogóhorog	Dpwj	X
elfojt	Dpw6	ID
elfojthatatlan	Dp49	e
elfojtja az éles bírálatot	Dp5b	6
elfojtja dühét	Dp6V	r
elfojtja érzelmeit	Dp7A	v
elfojtja érzéseit	Dp7v	7
elfojtott	Dp8q	/
elfojtott bosszúvágy tovább él	Dp9p	BK
elfojtás	Dp+z	Be
elfojtó	DqAR	V
elfojtó erők működése	DqAm	n
elfojtó müge	DqBN	c
elfojtódik	DqBp	a
elfojtódás	DqCD	U
elfolyat	DqCX	V
elfolyik	DqCs	BK
elfolyás	DqD2	e
elfolyó	DqEU	R
elfolyósodás	DqEl	d
elfolyósít	DqFC	Z
elfolyósítás	DqFb	e
elfonnyad	DqF5	BF
elfonnyaszt	DqG+	y
elfordul	DqHw	EL
elfordul a széltől	DqL7	i
elfordul vkitől	DqMd	u
elfordul vmitől	DqNL	o
elfordult tőle a szerencse	DqNz	x
elfordulás	DqOk	1
elfordít	DqPZ	CV
elfordítható	DqRu	Y
elfordítható karú ablakkilincs	DqSG	3
elfordíthatóság	DqS9	a
elfordítja a tekintetét	DqTX	x
elfordítja tekintetét	DqUI	t
elfordított	DqU1	W
elforgat	DqVL	x
elforgatható tető	DqV8	i
elforgatható torony	DqWe	j
elforgácsol	DqXB	Y
elforgácsolja az idejét	DqXZ	1
elforgácsolódik	DqYO	d
elformátlanodik	DqYr	7
elformátlanodott	DqZm	v
elforog	DqaV	Z
elfricskáz	Dqau	V
elfullad	DqbD	o
elfulladt	Dqbr	X
elfulladás	DqcC	V
elfurulyáz	DqcX	V
elfuserál	Dqcs	DM
elfuserál vmit	Dqf4	Cl
elfut	Dqid	Dx
elfut mellette	DqmO	a
elfut vhova	Dqmo	j
elfutás	DqnL	S
elfutó	Dqnd	P
elfárad	Dqns	m
elfáradás	DqoS	V
elfáraszt	Dqon	l
elfásult	DqpM	p
elfátyolosodott a szeme	Dqp1	4
elfátyoloz	Dqqt	p
elfátyolozott	DqrW	X
elfátyolozás	Dqrt	X
elfátyolozódás	DqsE	b
elfér	Dqsf	P
elférfiatlanodás	Dqsu	h
elföldel	DqtP	n
elföldelés	Dqt2	Z
elfúj	DquP	BV
elfúj egy beszédet	Dqwr	t
elfúj gyertyát	Dqvk	h
elfúj nótát	DqwF	m
elfújja a bemagolt leckét	DqxY	4
elfúl	DqyQ	b
elfúló lélegzettel mond	Dqyr	9
elfüggönyöz	Dq0c	f
elfütyül	Dq07	X
elfűrészel	Dqzo	0
elgatyázza az időt	Dq1S	5
elgazosodik	Dq2L	z
elgazosodott	Dq2+	Z
elgazosodott kert	Dq3X	BE
elgennyed	Dq4b	BX
elgennyesedik	Dq5y	a
elgennyeszt	Dq6M	X
elgennyesít	Dq6j	Y
elgereblyéz	Dq67	b
elgondol	Dq7W	BG
elgondol magában vmit	Dq8c	v
elgondolható	Dq9L	Z
elgondolkodva	Dq9k	r
elgondolkodás	Dq+P	c
elgondolkodó	Dq+r	a
elgondolkozik egy kérdésen	Dq/F	1
elgondolkozik egy tárgyon	Dq/6	z
elgondolkozik vmi felett	DrAt	y
elgondolkozik vmin	DrBf	t
elgondolkoztató	DrCM	k
elgondolkozva	DrCw	0
elgondolás	DrDk	BC
elgurul	DrEm	p
elgurul előtte	DrFP	c
elgurul mellette	DrFr	d
elgurít	DrGI	2
elgyengít	DrG+	Bq
elgyengítés	DrIo	BA
elgyengül	DrJo	Bx
elgyengülés	DrLZ	BR
elgyöngít	DrMq	b
elgyöngített	DrNF	a
elgyötört	DrNf	k
elgáncsol	DrOD	CU
elgáncsol vmit	DrQX	4
elgáncsolják	DrRP	f
elgáncsolás	DrRu	V
elgázol	DrSD	p
elgázol vkit	DrSs	e
elgázosít	DrTK	U
elgázosítás	DrTe	s
elgépiesít	DrUK	b
elgótosít	DrUl	a
elgörbít	DrXw	BN
elgörbít vmit	DrY9	n
elgörbített	DrZk	U
elgörbül	DrZ4	Cb
elgörbült	DrcT	y
elgörbülés	DrdF	q
elgördít	Drdv	s
elgördíti vki útjából az akadályokat	Dreb	BF
elgördül	Drfg	Z
elgőzölög	DrU/	a
elgőzölögtet	DrVZ	BD
elgőzölögtetés	DrWc	3
elgőzölögtető	DrXT	d
elhadar	Drf5	CX
elhagy	DriQ	GA
elhagy egy hajót	DroQ	y
elhagy egy rossz szokást	DrpC	BS
elhagy vkit	DrqU	4
elhagyagolt	DrrM	X
elhagyatott	Drrj	CZ
elhagyatott volta vminek	Drt8	k
elhagyatott élet	Drug	g
elhagyatottan	DrvA	r
elhagyatottan hal meg	Drvr	BF
elhagyatottság	Drww	6
elhagyja a béketűrése	Drxq	u
elhagyja a kikötőt	DryY	BS
elhagyja a munkáját	Drzq	q
elhagyja a partot	Dr0U	f
elhagyja az iskolát	Dr0z	i
elhagyja magát	Dr1V	j
elhagyják	Dr14	Y
elhagyott	Dr2Q	Ch
elhagyott ember	Dr4x	W
elhagyott gyermek	Dr5H	Y
elhagyott gyermekek	Dr5f	m
elhagyott hajó	Dr6F	a
elhagyott jószág	Dr6f	d
elhagyott partra kitett ember	Dr68	m
elhagyott szigetre kitesz	Dr7i	l
elhagyott szokás	Dr8H	a
elhagyott tárgy	Dr8h	b
elhagyott utca	Dr88	d
elhagyottan hal meg	Dr9Z	x
elhagyottság	Dr+K	a
elhagyás	Dr+k	Eb
elhagyása vminek	DsC/	m
elhajlik	DsDl	CR
elhajlás	DsF2	B2
elhajlási pont	DsHs	h
elhajlít	DsIN	r
elhajlít vmit	DsI4	m
elhajlítás	DsJe	q
elhajló	DsKI	z
elhajol	DsK7	c
elhajolt	DsLX	W
elhajt	DsLt	q
elhajt mellette	DsMX	c
elhajít	DsMz	Bl
elhajózik	DsOY	r
elhajózik vhova	DsPD	i
elhajózási kikötő	DsPl	o
elhal	DsQN	Cb
elhalad	DsSo	+
elhalad vmi mellett	DsTm	g
elhaladás	DsUG	U
elhalaszt	DsUa	DO
elhalaszt vmit	DsXo	8
elhalasztás	DsYk	BD
elhalasztódik	DsZn	c
elhalkul	DsaD	l
elhalkulás	Dsao	U
elhallgat	Dsa8	Ca
elhallgat vki elől vmit	DsdW	s
elhallgat vmit	DseC	Bd
elhallgat vmit vki elől	Dsff	x
elhallgattat	DsgQ	C+
elhallgattat vkit	DsjO	CY
elhallgattatja a sajtót	Dslm	r
elhallgattatott	DsmR	d
elhallgatás	Dsmu	r
elhallgató	DsnZ	Y
elhalmoz	Dsnx	Cf
elhalmoz vkit kedvességével	DsqQ	0
elhalmoz vkit vmivel	DsrE	BF
elhalmoz vmivel	DssJ	g
elhalt	Dssp	S
elhalt testszövet	Dss7	n
elhalványodik	Dsti	0
elhalványul	DsuW	BZ
elhalványulás	Dsvv	Z
elhalványít	DswI	BJ
elhalálozás	DsxR	V
elhalálozás megállapítása	Dsxm	v
elhalás	DsyV	2
elhalász vki elől vmit	DszL	0
elhaló	Dsz/	s
elhaló hang	Ds0r	Y
elhalóan	Ds1D	W
elhamarkodja a dolgot	Ds1Z	n
elhamarkodott	Ds2A	B2
elhamarkodott következtetéseket von le	Ds32	BB
elhamarkodottan	Ds43	BX
elhamarkodottság	Ds6O	v
elhamvadt	Ds69	T
elhamvaszt	Ds7Q	BJ
elhamvaszt vmit	Ds8Z	BC
elhamvasztás	Ds9b	t
elhangol	Ds+I	W
elhangzottakhoz nem kapcsolódó megjegyzés	Ds+e	7
elhantol	Ds/Z	T
elhanyagol	Ds/s	5
elhanyagol vmit	DtAl	n
elhanyagolható	DtBM	v
elhanyagolható mennyiség	DtB7	w
elhanyagolható volta vminek	DtCr	s
elhanyagolt	DtDX	DZ
elhanyagolt külsejű	DtGw	B3
elhanyagolt külső	DtIn	5
elhanyagoltan	DtJg	Z
elhanyagoltság	DtJ5	q
elhanyagolás	DtKj	X
elhappol	DtK6	8
elhappolás	DtL2	Y
elharap szavakat	DtMO	c
elharapja a szóvégeket	DtMq	u
elharapódzik	DtNY	w
elhasad	DtOI	Bf
elhasadás	DtPn	i
elhasal	DtQJ	B0
elhasalás	DtR9	T
elhasznál	DtSQ	CP
elhasználható	DtUf	c
elhasznált	DtU7	By
elhasznált levegő	DtWt	+
elhasznált levegőjű	DtXr	e
elhasználás	DtYJ	r
elhasználódik	DtY0	BR
elhasználódott	DtaF	b
elhasználódás	Dtag	BV
elhasználódási felület	Dtb1	BC
elhasználódó	Dtc3	m
elhasít	Dtdd	BU
elhasítás	Dtex	n
elhatalmasodik rajta a kimerültség	DtfY	x
elhatárol	DtgJ	Bt
elhatárolt	Dth2	U
elhatárolás	DtiK	BS
elhatároz	Dtjc	Cc
elhatározott	Dtl4	a
elhatározottság	DtmS	m
elhatározza hogy megcsinál vmit	Dtts	/
elhatározza hogy megtesz vmit	Dtur	Bt
elhatározza hogy vmit megtesz	DtwY	BT
elhatározza magát	Dtm4	BL
elhatározza magát a követendő eljárásra	DtoD	BK
elhatározza magát a követendő viselkedésre	DtpN	BM
elhatározza magát vminek a megtételére	DtqZ	BL
elhatározza magát vmire	Dtrk	CI
elhatározás	Dtxr	BR
elhatározásra jut	Dty8	r
elhatározásra jutott	Dtzn	p
elhatározást tesz	Dt0Q	q
elhatározó	Dt06	c
elhebeg	Dt1W	U
elhelyez	Dt1q	EP
elhelyez darabokat	Dt55	d
elhelyez vkit	Dt6W	c
elhelyezett tőke	Dt6y	9
elhelyezi a gyermekeit	Dt7v	x
elhelyezkedik	Dt8g	Dx
elhelyezkedik az üzleti életben	DuA0	5
elhelyezkedik modell	DuAR	j
elhelyezkedés	DuBt	DV
elhelyezés	DuFC	CJ
elhelyező	DuHL	T
elhemperget	DuHe	Z
elhenceg	DuH3	U
elhenceg vmivel	DuIL	n
elherdál	DuIy	CA
elherdál vmit	DuKy	Bm
elherdálás	DuMY	a
elhervad	DuMy	B7
elhervadt	DuOt	g
elhervaszt	DuPN	B0
elhesseget	DuRB	CJ
elhessegeti vki aggodalmait	DuTK	v
elhessent	DuT5	BA
elhessent vmit	DuU5	4
elhibáz	DuVx	Bg
elhibázott	DuXR	a
elhibázott dolog	DuXr	e
elhibázott lépést tesz	DuYJ	w
elhibázott lövés	DuY5	d
elhibázza a célt	DuZW	3
elhibázza a lövést	DuaN	9
elhibázás	DubK	S
elhidegít	Dubc	Y
elhidegül vki iránt	Dub0	v
elhidegül vkitől	Ducj	w
elhidegült	DudT	Z
elhidegülés	Duds	c
elhihető	DueI	X
elhihető történet	Duef	l
elhint	DufE	T
elhisz	DufX	4
elhisz vmit	DugP	CB
elhiszi a történetet	DuiQ	y
elhiszik	DujC	b
elhitet	Dujd	X
elhitet vkivel vmit	Duj0	p
elhiteti magával hogy	Dukd	y
elhiteti vkivel hogy	DulP	BI
elhivatottság	DumX	x
elhomokosodás	DunI	o
elhomályosodik	Dunw	6
elhomályosodás	Duoq	c
elhomályosul	DupG	BT
elhomályosult szemem előtt a világ	DuqZ	BG
elhomályosult összetétel	Durf	4
elhomályosulás	DusX	c
elhomályosít	Dusz	Fc
elhomályosít mindenki mást	DuyP	x
elhomályosít vmit	DuzA	x
elhomályosítás	Duzx	/
elhomályosító	Du0w	e
elhord	Du1O	Bv
elhordja magát	Du29	BB
elhordott	Du3+	T
elhordott föld	Du4R	X
elhordás	Du4o	U
elhoz	Du48	Cz
elhull	Du7v	U
elhullat	Du8D	n
elhullatott agancs	Du8q	b
elhullatott tollak	Du9F	Z
elhullatta már a csikófogait	Du9e	4
elhullatás	Du+W	W
elhuny	Du+s	+
elhunyt	Du/q	u
elhunyt hozzátartozói	DvAY	y
elhunyt lelkek	DvBK	f
elhunytak	DvBp	g
elhurcol	DvCJ	BK
elhurcolkodik	DvDT	Bl
elhurcolkodás	DvE4	V
elhurcolás	DvFN	Z
elhájasodik	DvFm	t
elhál	DvGT	U
elhál házasságot	DvGn	l
elhálás	DvHM	W
elhálás házasságé	DvHi	n
elhány	DvIJ	BW
elhányja a bőrét	DvJf	o
elhányta már a csikófogait	DvKH	3
elhányás	DvK+	p
elhárít	DvLn	Ed
elhárít egy akadályt	DvQE	x
elhárít magától	DvQ1	i
elháríthatatlan	DvRX	f
elhárítható	DvR2	r
elhárítja a kérdést	DvSh	y
elhárítás	DvTT	BR
elhárító	DvUk	Y
elhárító fegyver	DvU8	p
elhárító háború	DvVl	k
elhárító állásban van	DvWJ	BU
elhíresztel	DvXd	BJ
elhíresztel vmit	DvYm	BZ
elhíresztelés	DvZ/	Z
elhív	DvaY	m
elhív vkit	Dva+	X
elhízik	DvbV	6
elhízott	DvcP	c
elhízottság	Dvcr	X
elhömpölyög	DvdC	d
elhúnyt	Dvdf	m
elhúz	DveF	Bg
elhúz vizsgán	Dvfl	c
elhúz vki mellett	DvgB	k
elhúzza a belét	Dvgl	BT
elhúzza a csíkot	Dvh4	Bi
elhúzza a száját	Dvja	BE
elhúzza az arcát	Dvke	j
elhúzás	DvlB	p
elhúzódik	Dvlq	V
elhúzódik vmitől	Dvl/	r
elhúzódás	Dvmq	a
elhülyüli az időt	DvnE	BM
eliddogál	DvoQ	t
elidegenedik vkitől	Dvo9	BR
elidegenedés	DvqO	u
elidegenedés kezdete	Dvq8	BE
elidegenít	DvsA	BL
elidegenít egymástól vkiket	DvtL	3
elidegenít magától	DvuC	j
elidegenít vkit vkitől	Dvul	x
elidegeníthetetlen	DvvW	h
elidegeníthetetlenség	Dvv3	k
elidegeníthető	Dvwb	c
elidegenítés	Dvw3	v
elidegenülés	Dvxm	b
elidőz vminél	DvyB	g
elidőzik vminél	Dvyh	l
elidőzik vmivel	DvzG	i
eligazodik vmin	Dvzo	s
eligazodás	Dv0U	Z
eligazít	Dv0t	U
eligazít betont zsaluban	Dv1B	m
eligazítás	Dv1n	BU
eligazításon elrendelt feladatok	Dv27	s
eligazításon kiadott feladatok	Dv3n	q
eligazítást ad	Dv4R	b
eligazítást kiad	Dv4s	e
eligazító szoba	Dv5K	e
elijeszt	Dv5o	BV
elillan	Dv69	HW
elillanás	DwCT	b
elillósítás	DwCu	f
elimádkoz	DwDN	Z
elinal	DwDm	GS
elinal vhova	DwJ4	BF
elinalás	DwK9	U
elindul	DwLR	HD
elindul hajó	DwSU	Z
elindul vhova	DwSt	BI
elindul vkihez	DwT1	o
elindul vmerre	DwUd	r
elindul vmi felé	DwVI	u
elindulás	DwV2	Bo
elindulás harci feladatra	DwXe	j
elindít	DwYB	Dy
elindít vkit a helyes úton	Dwbz	z
elindít vmit	Dwcm	Da
elindítja a beszélgetést	DwgA	Br
elindítja a falkát a nyomon	Dwhr	+
elindítja az eseményeket	Dwip	w
elindítás	DwjZ	X
elindító	Dwjw	U
elintéz	DwkE	EJ
elintéz vkit	DwoN	Bt
elintéz vkivel	Dwp6	n
elintéz vmit	Dwqh	B7
elintézed a számlát	Dwsc	x
elintézendő posta	DwtN	s
elintézetlen	Dwt5	Bg
elintézetlen marad	DwvZ	j
elintézett posta	Dwv8	k
elintézettnek tekinthető	Dwwg	v
elintézettnek tekinti a dolgot	DwxP	y
elintézi a dolgát vkivel	DwyB	w
elintézi ellenfelét	Dwyx	x
elintézi ügyeit	Dwzi	r
elintéznivalója van vkivel	Dw0N	BX
elintéztem	Dw1k	b
elintéztettem	Dw1/	e
elintézték	Dw2d	l
elintézés	Dw3C	CI
elintézés alatt áll	Dw5K	Bq
elintézési hely	Dw60	i
elintézésre váró	Dw7W	i
eliramlik az élet	Dw74	p
eliramodik	Dw8h	v
eliramodik vhova	Dw9Q	BJ
eliramodás	Dw+Z	g
elismer	Dw+5	Cq
elismer vmit	DxBj	W
elismerem hogy erősebb vagy nálam	DxB5	5
elismerem hogy igazad van	DxCy	y
elismeri a követelés fennállását	DxDk	9
elismeri a szerzőséget	DxEh	k
elismeri a tényeket	DxFF	7
elismeri hogy	DxJF	g
elismeri vki erősebb mivoltát	DxGA	x
elismeri vki felsőbbrendűségét	DxGx	BA
elismeri vki fölényét	DxHx	q
elismeri vki győzelmét	DxIb	q
elismert	DxJl	w
elismerten	DxKV	Y
elismertet vkit	DxKt	r
elismertté tesz vmit	DxLY	s
elismerve igazát vkinek	DxME	r
elismervény	DxMv	7
elismerés	DxNq	Cl
elismerés jele	DxQP	l
elismerésben nem részesült	DxQ0	q
elismerésre méltó	DxRe	h
elismeréssel adózik vki emlékének	DxR/	BE
elismerő	DxTD	Y
elismerő fütty csinos nő után	DxTb	w
elismerő oklevél	DxUL	BB
elismerően	DxVM	v
elismerően nyilatkozik	DxV7	k
elismerően vélekedik	DxWf	m
elismerőleg szólva vmiről	DxXF	u
elismétel	DxXz	s
elismétlés	DxYf	a
elissza a vagyonát	DxY5	y
eliszapolódás	DxZr	b
eliszaposodik	DxaG	p
eliszaposodás	Dxav	a
eliszaposít	DxbJ	s
eliszkol	Dxb1	CP
eliszlámosít	DxeE	h
elit	Dxel	1
elitista	Dxfa	S
elitta az eszét	Dxfs	k
elixír	DxgQ	n
eljegesedés	Dxg3	Z
eljegyez	DxhQ	Bd
eljegyez vkit	Dxit	l
eljegyezve	DxjS	m
eljegyzett	Dxj4	W
eljegyzi magát	DxkO	g
eljegyzés	Dxku	1
eljegyzést felbont	Dxlj	w
eljut	DxmT	BB
eljut vhova	DxnU	X
eljutott hozzájuk a hír	Dxnr	4
eljuttat	Dxoj	W
eljuttat vkinek vmit	Dxo5	n
eljár	Dxpg	8
eljár a szája	Dxqc	BV
eljár az idő	Dxrx	l
eljár vhogyan	DxsW	h
eljár vki érdekében	Dxs3	Bl
eljár vkivel	Dxuc	Y
eljár vmi szerint	Dxu0	x
eljárás	Dxvl	Cn
eljárási mód	DxyM	g
eljárási szabály	Dxys	o
eljárásjogi nehézség	DxzU	v
eljárásmód	Dx0D	BL
eljárást annak akadályozása megtiltásával megnyit	Dx1O	BC
eljárást indít vki ellen	Dx2Q	B7
eljátssza a becsületét	Dx4L	z
eljátssza a pénzét	Dx4+	w
eljátssza társadalmi jóhírnevét	Dx5u	/
eljátssza vkinek a szerepét	Dx6t	2
eljátszik	Dx7j	Bm
eljátszik egy gondolattal	Dx9J	w
eljátszik egy zenedarabot	Dx95	s
eljátszik vmit	Dx+l	e
eljátszik vmit a zongorán	Dx/D	1
eljátszott	Dx/4	V
eljátszás	DyAN	BC
eljön	DyBP	BC
eljön egyszer az idő amikor	DyCR	4
eljön meglátogatni vkit	DyDJ	t
eljött a mi időnk	DyD2	0
eljött az ideje hogy	DyEq	1
eljövendő	DyFf	m
eljövendő boldog kor	DyGF	u
eljövendő időkben	DyGz	+
eljövendő világ	DyHx	i
eljövendőben	DyIT	h
eljövetel	DyI0	h
elkalandozik	DyJV	BR
elkalandozik a tárgytól	DyKm	Bm
elkalandoznak a gondolatai	DyMM	BL
elkalandoztál a témától	DyNX	3
elkalandozás	DyOO	By
elkalandozó	DyQA	Z
elkalapál vkit	DyQZ	o
elkallódás	DyRB	T
elkanadaiasít	DyRU	f
elkanyarodik	DyRz	BK
elkanyarodás	DyS9	V
elkanászosodik	DyTS	Bm
elkap	DyU4	DW
elkap vkit	DyYO	BQ
elkap vkitől vmit	DyZe	u
elkap vmit	DyaM	BQ
elkapat	Dybc	U
elkapatta valami	Dybw	x
elkapja a fejét	Dych	a
elkapja az ételt az éhezőtől	Dyc7	BN
elkapja vki	DyeI	h
elkapja vkinek a frakkját	Dyep	BG
elkapják	Dyfv	u
elkapkod	Dygd	X
elkapkod árut	Dyg0	d
elkaptalak	DyhR	V
elkapás	Dyhm	Q
elkarikázik	Dyh2	a
elkedvetlenedett politikus	DyiQ	l
elkedvetlenít	Dyi1	By
elkedvetlenít vkit	Dykn	Bu
elkedvetlenített	DymV	e
elkedvetlenítés	Dymz	i
elkedvetlenítő	DynV	0
elkedvetlenítő esemény	DyoJ	i
elkedvetlenítően	Dyor	j
elkel	DypO	9
elkel áru	DyqL	Y
elken	Dyqj	9
elkendőz	Dyrg	1
elkendőzi az igazságot	DysV	2
elkeni a tényeket	DytL	p
elkenés	Dyt0	T
elkenődik	DyuH	e
elkenődés	Dyul	W
elkerekített olló	Dyu7	u
elkerget	Dyvp	CD
elkerget vkit	Dyxs	Bt
elkergetik	DyzZ	c
elkerít	Dyz1	BI
elkerített rész	Dy09	Y
elkerített terület	Dy1V	n
elkerül	Dy18	B6
elkerül vmit	Dy32	CG
elkerülhetetlen	Dy58	Ck
elkerülhetetlen találkozó	Dy8g	1
elkerülhetetlen volta vminek	Dy9V	t
elkerülhetetlen végzet	Dy+C	9
elkerülhetetlenség	Dy+/	k
elkerülhetetlenül	Dy/j	BS
elkerülhetetlenül be fog következni	DzA1	+
elkerülhetetlenül meg fog történni	DzBz	+
elkerülhetetlenül szükséges	DzCx	u
elkerüli a figyelmet	DzDf	BF
elkerüli a figyelmét	DzEk	/
elkerüli a nyomorgást	DzFj	4
elkerüli a veszélyt	DzGb	m
elkerüli az éhenhalást	DzHB	6
elkerüli az ínséget	DzH7	3
elkerüli vki figyelmét	DzIy	u
elkerülte a figyelmemet	DzJg	y
elkerülés	DzKS	X
elkeseredett	DzKp	BO
elkeseredett csata	DzL3	g
elkeseredett erővel	DzMX	s
elkeseredett harc	DzND	i
elkeseredetten	DzNl	/
elkeseredetten kapaszkodik	DzOk	3
elkeseredetten vagdalkozik vki ellen	DzPb	BC
elkeseredettség	DzQd	X
elkeseredik	DzQ0	9
elkeseredve	DzRx	a
elkeseredés	DzSL	u
elkeseredésbe hajt vkit	DzS5	2
elkeserít	DzTv	BZ
elkeserítés	DzVI	v
elkeserítő	DzV3	q
elkeserítően	DzWh	e
elkeskenyedik	DzW/	Z
elkeskenyedő	DzXY	X
elkeskenyedő középrész	DzXv	i
elkeskenyít	DzYR	X
elkeskenyítés	DzYo	a
elkeveredik	DzZC	b
elkeveredés	DzZd	a
elkezd	DzZ3	CA
elkezd hisztizni	Dzb3	n
elkezd vmit	Dzce	B9
elkezdett	Dzeb	W
elkezdés	Dzex	W
elkezdődik	DzfH	Bg
elkezdődik vmi	Dzgn	a
elkoboz	DzhB	Ci
elkobozhatóvá válás	Dzjj	j
elkobzott	DzkG	T
elkobzott dolog	DzkZ	Z
elkobzott hajó	Dzky	X
elkobzás	DzlJ	B+
elkocsonyásodik	DznH	g
elkocsonyásít	Dznn	f
elkomorodik	DzoG	V
elkomorul	Dzob	s
elkomorít	DzpH	W
elkopik	Dzpd	Bg
elkopott	Dzq9	9
elkopott betű	Dzr6	e
elkoptat	DzsY	DB
elkoptat vmit	DzvZ	g
elkoptatott	Dzv5	Bg
elkoptatott frázis	DzxZ	d
elkoptatott idézet	Dzx2	Z
elkoptatott szólás	DzyP	a
elkoptatás	Dzyp	X
elkopás	DzzA	Bj
elkopó	Dz0j	e
elkorcsosodás	Dz1B	e
elkorcsosul	Dz1f	x
elkorcsosulás	Dz2Q	v
elkorhad	Dz2/	BQ
elkorhaszt	Dz4P	l
elkormányoz vhonnan	Dz40	h
elkotródik	Dz5V	Eh
elkotródik vhova	Dz92	p
elkottyant	Dz+f	Y
elkullog	Dz+3	BB
elkvártélyoz	Dz/4	a
elkábult	D0AS	V
elkábulás	D0An	a
elkábít	D0BB	CY
elkábít vkit	D0DZ	i
elkábított	D0D7	h
elkábítás	D0Ec	a
elkábító	D0E2	W
elkápráztat	D0FM	t
elkápráztatott	D0F5	a
elkápráztató	D0GT	a
elkárhozott	D0Gt	Y
elkárhozott ember	D0HF	e
elkárhozás	D0Hj	n
elkártyázza a pénzét	D0IK	z
elkékül	D0I9	W
elkékül az arca	D0JT	v
elkékült	D0KC	h
elkékülés	D0Kj	X
elkényeztet	D0K6	Bt
elkényeztetett	D0Mn	o
elkényeztetett gyermek	D0NP	/
elképed	D0OO	BP
elképed vmin	D0Pd	j
elképedt	D0QA	Bw
elképedt pillantás	D0Rw	j
elképedt tekintet	D0ST	h
elképedten	D0S0	a
elképedés	D0TO	Bi
elképeszt	D0Uw	CK
elképeszt engem	D0W6	h
elképeszt vkit	D0Xb	Bx
elképesztés	D0ZM	W
elképesztő	D0Zi	DZ
elképesztő dolog	D0c7	c
elképesztő ember	D0dX	c
elképesztő hazugság	D0dz	l
elképesztően	D0eY	BR
elképesztően nagy	D0fp	g
elképzel	D0gJ	C/
elképzel magában vmit	D0jI	w
elképzel magának	D0j4	p
elképzelhetetlen	D0kh	Bq
elképzelhetetlenül	D0mL	j
elképzelhető	D0mu	t
elképzelhető legtökéletesebb vmiből	D0nb	1
elképzelhetően	D0oQ	e
elképzelt	D0ou	p
elképzelés	D0pX	B6
elképzelés konkrét képe	D0rR	o
elkérgesedik	D0r5	Y
elkérődzik	D0sR	a
elkésett	D0sr	BL
elkésett gondolat	D0t2	h
elkésett megfontolás	D0uX	l
elkésettség	D0u8	Y
elkésik	D0vU	BK
elkésik vmiről	D0we	k
elkésve	D0xC	S
elkésve érkezett	D0xU	a
elkésve érkezik	D0xu	1
elkészít	D0yj	CZ
elkészít vmit	D008	5
elkészítetlen	D011	c
elkészített	D02R	h
elkészíti a dolgot	D02y	r
elkészíti a pénztárelszámolást	D03d	6
elkészíti a reggelit	D04X	BP
elkészíti az ebédet	D05m	l
elkészíti egy cikk árvetését	D06L	2
elkészíti vki fürdőjét	D07B	y
elkészítés	D07z	3
elkészül	D08q	0
elkészül vmire	D09e	BA
elkészül vmivel	D0+e	B4
elkészülni	D1AW	c
elkészülni vigyázz rajt	D1Ay	BV
elkészült	D1CH	i
elkészült	D1EC	k
elkészült a legrosszabbra	D1Cp	x
elkészült vmivel	D1Da	o
elkínzott	D1Em	v
elkísér	D1FV	n
elkísér egy darabon vkit	D1F8	x
elkísér vhova	D1Gt	j
elkísér vkit	D1HQ	j
elkísérlek a sarokig	D1Hz	+
elkísérlek egy darabig	D1Ix	x
elkísérlek még egy kicsit	D1Ji	1
elkóborló	D1KX	X
elkóborol	D1Ku	o
elkóborolt	D1LW	T
elkótyavetyél	D1Lp	3
elkótyavetyélés	D1Mg	a
elködösít	D1M6	BV
elködösít vmit	D1OP	BH
elködösítés	D1PW	u
elkölt	D1QE	T
elkölti étkezését	D1QX	m
elköltés	D1Q9	V
elköltözik	D1RS	Bi
elköltözik a másvilágra	D1S0	1
elköltözködik	D1Tp	/
elköltözködés	D1Uo	Y
elköltözés	D1VA	l
elköltözöttek	D1Vl	X
elkönyvel	D1V8	B5
elkönyvel egy tételt	D1X1	p
elkönyvel vminek	D1Ye	f
elköp vmit	D1Y9	g
elköszön a társaságtól	D1Zd	+
elköszön vkitől	D1ab	o
elköt	D1bD	0
elkötelez	D1b3	W
elkötelezett	D1cN	Z
elkötelezettség	D1cm	e
elkötelezi magát	D1dE	BN
elkötelezi magát vmire	D1eR	y
elkötelezte magát	D1fD	v
elkötelezés	D1fy	r
elkötés	D1gd	U
elkötöz	D1gx	W
elkövesít	D1hH	Y
elkövet	D1hf	p
elkövetés	D1iI	BL
elkövető	D1jT	p
elkúr	D1j8	BD
elkúr vmit	D1k/	t
elküld	D1ls	FF
elküldik	D1qx	c
elküldés	D1rN	Bt
elküldött levél	D1s6	j
elkült vkit	D1td	s
elkülönít	D1uJ	EJ
elkülönített	D1yS	7
elkülönítetten	D1zN	e
elkülöníthetőség	D1zr	k
elkülöníti magát	D10P	k
elkülönítve tart	D10z	j
elkülönítés	D11W	Cp
elkülönítő	D13/	y
elkülönül	D14x	Bh
elkülönült	D16S	X
elkülönülés	D16p	8
elküszködik vmivel	D17l	p
ellankad	D18O	+
ellankadva	D19M	X
ellankaszt	D19j	s
ellanyhul	D1+P	X
ellaposodik	D1+m	V
ellazított	D1+7	T
ellebzseli az időt	D1/O	n
ellen	D1/1	o
ellen	D2B/	q
ellen fordul	D2Ad	c
ellen fordul és elárul	D2A5	o
ellen nem álló	D2Bh	e
ellenajánlat	D2Cp	d
ellenajánlatot tesz	D2DG	n
ellenanya	D2Dt	S
ellenanyag	D2D/	W
ellenben	D2EV	V
ellendarab	D2Eq	c
ellene fordul és elárul	D2FG	n
ellene szól	D2Ft	c
ellenemelkedés	D2GJ	e
ellenez	D2Gn	B7
ellenez vmit	D2Ii	CS
ellenfal	D2K0	T
ellenfeleinek nagy száma által szétzúzott párt	D2LH	BU
ellenfeleket megveszteget	D2Mb	m
ellenfeleket megvásárol	D2NB	m
ellenfelet elhagy	D2Nn	t
ellenfogadást köt	D2OU	m
ellenforradalmasít	D2O6	u
ellenforradalmi	D2Po	n
ellenforradalmi terror	D2QP	1
ellenforradalmár	D2RE	BG
ellenforradalom	D2SK	k
ellenfél	D2Su	CP
ellenfél távolmaradása révén megnyert mérkőzés	D2U9	BN
ellenféllel való összejátszás	D2WK	y
ellenfény	D2W8	X
ellenfénymegvilágítás	D2XT	q
ellenfényszűrő	D2X9	d
ellenhatás	D2Ya	q
elleni	D2ZE	P
ellenigényt támaszt	D2ZT	x
ellenintézkedés	D2aE	BK
ellenintézkedést foganatosít	D2bO	x
ellenintézkedést tesz	D2b/	p
ellenirányban menetel	D2co	o
ellenirányban meneteltet	D2dQ	r
ellenjavaslat	D2d7	f
ellenjegyez	D2ea	c
ellenjegyzés	D2e2	0
ellenjelölt nélkül választják	D2fq	9
ellenkezik	D2gn	Df
ellenkezik a tényekkel	D2kG	0
ellenkezik vki lelkiismeretével	D2k6	BB
ellenkezik vmivel	D2l7	l
ellenkezés	D2mg	BI
ellenkező	D2no	Cm
ellenkező esetben	D2qO	BT
ellenkező hangulat	D2rh	j
ellenkező irányban	D2sE	BE
ellenkező irányban keresi a vadat	D2tI	1
ellenkező irányú	D2t9	d
ellenkező nemmel azonosuló személy	D2ua	z
ellenkező oldal	D2vN	1
ellenkező oldalra fordulás	D2wC	m
ellenkező vmivel	D2wo	f
ellenkező végletbe csap	D2xH	p
ellenkező végletbe csap át	D2xw	Bf
ellenkező véleményen van	D2zP	4
ellenkező értelmű szó	D20H	j
ellenkezően	D20q	W
ellenkezője vminek	D21A	BR
ellenkezőjére fordít egy kellemetlen helyzetet	D22R	BM
ellenkezőjét állítja	D23d	x
ellenkezőleg	D24O	BF
ellenkövetelés	D25T	o
ellenlábas területek	D257	i
ellenlábasok	D26d	Z
ellenlábasok vidéke	D262	i
ellenmenetelés	D27Y	e
ellenméreg	D272	n
ellenoldali	D28d	Y
ellenpont	D281	Y
ellenpontozott	D29N	d
ellenpontozva	D29q	e
ellenpontozó	D2+I	d
ellenpárja vminek	D2+l	a
ellenpárt politikusai	D2+/	BD
ellenpélda	D3AC	d
ellenpéldány	D3Af	c
ellensasszeg	D3A7	S
ellenszavazat	D3BN	s
ellenszegül	D3B5	Dp
ellenszegül vminek	D3Fi	y
ellenszegülés	D3GU	a
ellenszegülő	D3Gu	+
ellenszegülők kis csoportja	D3Hs	p
ellenszelet kap	D3IV	t
ellenszenv	D3JC	Br
ellenszenves	D3Kt	Cs
ellenszenves ember	D3NZ	HI
ellenszenves férfi	D3Uh	5
ellenszenves külsejű	D3Va	q
ellenszenves magatartás	D3WE	p
ellenszenves viselkedés	D3Wt	p
ellenszenves vkinek	D3XW	BN
ellenszenvesen	D3Yj	c
ellenszenvesen igyekvő diák	D3Y/	k
ellenszenvesség	D3Zj	3
ellenszenvet kelt	D3aa	e
ellenszenvet kezd érezni vki iránt	D3a4	BD
ellenszenvet szít	D3b7	i
ellenszenvet érez vki iránt	D3cd	Bz
ellenszenvet érez vmi iránt	D3eQ	Bv
ellenszenvvel van vkivel szemben	D3f/	w
ellenszenvvel viseltetik	D3gv	v
ellenszenvvel viseltetik vkivel szemben	D3he	3
ellenszer	D3iV	i
ellenszolgáltatás	D3i3	Be
ellenszolgáltatás nélkül	D3kV	7
ellenszolgáltatás nélküli	D3lQ	m
ellenszolgáltatásképpen	D3l2	t
ellenszámla	D3mj	d
ellenszél	D3nA	BT
ellenszólam	D3oT	W
ellenség	D3op	q
ellenség egyik szárnyát megrohanja	D3pT	4
ellenség ellen indul	D3qL	z
ellenség földjére teszi át a háborút	D3q+	BS
ellenség földjére viszi át a háborút	D3sQ	BS
ellenség maradványainak felszámolása	D3ti	x
ellenség szárnyai és háta elleni hadművelet	D3uT	BC
ellensége vminek	D3vV	n
ellenségeimnek kiszolgáltatva	D3v8	3
ellenséges	D3wz	Bv
ellenséges bírálat pergőtüzében áll	D3yi	BV
ellenséges hajót közvetlen közelről megtámad	D3z3	BM
ellenséges külföldi	D31D	k
ellenséges magatatás	D31n	l
ellenséges viselkedés	D32M	m
ellenséges viszony	D32y	f
ellenséges viszonyban van	D33R	BR
ellenséges állambeli külföldi	D34i	v
ellenséges érzelem	D35R	g
ellenséges érzület	D35x	i
ellenséges érzületű	D36T	h
ellenségesen	D360	x
ellenségesen méreget	D37l	n
ellenségeskedés	D38M	BA
ellenségeskedésben vkivel	D39M	t
ellenségeskedések	D395	h
ellenségesség	D3+a	+
ellenséget megtámad	D3/Y	s
ellenséggel szemben tanúsított bátorság	D4AE	BC
ellenségévé válik vkinek	D4BG	z
ellensúllyal ellát	D4B5	n
ellensúllyal felszerel	D4Cg	q
ellensúly	D4DK	CN
ellensúlyos húzóablak	D4FX	x
ellensúlyos tolóablak	D4GI	w
ellensúlyoz	D4G4	Co
ellensúlyozás	D4Jg	w
ellensúlyozó	D4KQ	a
ellensúlytömb	D4Kq	l
ellentart	D4LP	U
ellentartás	D4Lj	f
ellentartó	D4MC	l
ellentartó szerszám	D4Mn	d
ellentengernagy	D4NE	y
ellentest	D4N2	V
ellentett	D4OL	U
ellentettség	D4Of	Y
ellentmond	D4O3	BV
ellentmond vki tapasztalatainak	D4QM	BC
ellentmondás	D4RO	Cf
ellentmondásba kerül	D4Tt	k
ellentmondásmentes	D4UR	g
ellentmondásmentes egyenletek	D4Ux	1
ellentmondásra késztet	D4Vm	n
ellentmondást nem tűrő	D4WN	Cy
ellentmondást nem tűrő hang	D4Y/	BS
ellentmondást nem tűrő hangon	D4aR	BB
ellentmondást nem tűrő módon	D4bS	u
ellentmondást nem tűrően	D4cA	8
ellentmondó	D4c8	Bl
ellentmondó hangulat	D4eh	l
ellentámadás	D4fG	e
ellentámadást kezd	D4fk	u
ellentámasz	D4gS	U
ellentét	D4gm	DR
ellentétbe hoz	D4j3	d
ellentétbe állít	D4kU	h
ellentétben	D4k1	x
ellentétben van vmivel	D4lm	1
ellentétben áll	D4mb	y
ellentétben áll vmivel	D4nN	BQ
ellentéte vminek	D4od	4
ellentétel	D4pV	BA
ellentételezés	D4qV	Z
ellentételként	D4qu	g
ellentétes	D4rO	DH
ellentétes dolog	D4uV	c
ellentétes intézkedés	D4ux	n
ellentétes irányba forgó	D4vY	t
ellentétes irányba megy	D4wF	p
ellentétes irányban mozog	D4wu	t
ellentétes irányú mozgás	D4xb	BD
ellentétes követelmények	D4ye	w
ellentétes töltések	D4zO	n
ellentétes vélemények	D4z1	r
ellentétes álláspontot foglal el	D40g	Bd
ellentétes áramlat	D419	j
ellentétes áramlás	D42g	k
ellentétes értelemben	D43E	h
ellentétesen	D43l	2
ellentüntető	D44w	j
ellentűz	D44b	V
ellenvetés	D45T	x
ellenvetéseket tesz	D46E	p
ellenvetést megelőz	D46t	x
ellenvetést tesz	D47e	l
ellenvetést tesz vkinél vmi miatt	D48D	BE
ellenvetést tesz vmi ellen	D49H	1
ellenvád	D498	v
ellenvádat tartalmazó	D4+r	8
ellenzi az újításokat	D4/n	y
ellenzék	D5AZ	W
ellenzéki	D5Av	V
ellenzéki kormánylista	D5BE	p
ellenzéki kormánylistatervezet	D5Bt	y
ellenzéki képviselő	D5Cf	h
ellenzékieskedő ember	D5DA	i
ellenzés	D5Di	6
ellenző	D5Ec	BG
ellenző nélküli sapka	D5Fi	l
ellenződeszka	D5GH	W
ellenzős	D5Gd	T
ellenáll	D5Gw	FR
ellenáll a kísértésnek	D5MB	3
ellenáll a viharnak	D5M4	o
ellenáll az ellenségnek	D5Ng	9
ellenáll vminek	D5Od	BF
ellenállhatatlan	D5Pi	CP
ellenállhatatlan szükségérzet	D5Rx	r
ellenállhatatlanul	D5Sc	4
ellenállás	D5TU	C2
ellenállás eladó rábeszélésével szemben	D5WK	BB
ellenállás nélkül	D5XL	y
ellenállás nélkül fogadott	D5X9	r
ellenállás nélkül tesz meg vmit	D5Yo	5
ellenállás nélküli	D5Zh	z
ellenállás ügynök rábeszélésével szemben	D5aU	BD
ellenállási hely	D5b4	k
ellenállási mozgalom	D5cc	+
ellenállásos	D5da	a
ellenállásra késztet	D5d0	m
ellenállásra nem találó	D5ea	o
ellenállásszekrény	D5bX	h
ellenállást fejt ki	D5fC	BO
ellenállást iktat be	D5gQ	v
ellenállást kapcsol be	D5g/	x
ellenállást ki nem fejtő	D5hw	p
ellenállást kiiktat	D5iZ	x
ellenállást kísérel meg	D5jK	x
ellenállástényező	D5j7	o
ellenálló	D5kj	BC
ellenálló képesség	D5ll	BP
ellenálló vminek	D5m0	l
ellenállóerő	D5nZ	p
ellenállóképes	D5oC	w
ellenállóképesség	D5oy	B2
ellenállóképességet gyengít	D5qo	v
ellenállóság	D5rX	q
ellenállóságvizsgálat	D5sB	r
ellenállóvá tesz	D5ss	w
ellenáram	D5tc	BQ
ellenáramban	D5us	h
ellenáramlat	D5vN	f
ellenáramú	D5vs	e
ellenék	D5wK	O
ellenérdekű fél	D5wY	f
ellenére	D5w3	7
ellenérték	D5xy	p
ellenérv	D5yb	P
ellenérzés	D5yq	Y
ellenütemű kapcsoló	D6Ru	p
ellenőr	D5zC	CJ
ellenőriz	D51L	Er
ellenőriz vmit	D552	BT
ellenőrizetlen	D57J	v
ellenőrizetlenül	D574	e
ellenőrizhetetlen	D58W	BK
ellenőrizhetetlen hír	D59g	BD
ellenőrizhetetlenül	D5+j	m
ellenőrizhető	D5/J	w
ellenőrzi a könyvelést	D5/5	u
ellenőrzés	D6An	By
ellenőrzés alatt tart	D6CZ	v
ellenőrzés alá kerül	D6DI	v
ellenőrzés mellett árut átvesz	D6D3	BM
ellenőrzés nélkül	D6FD	h
ellenőrzés nélküli	D6Fk	i
ellenőrzése alatt tart vmit	D6GG	1
ellenőrzési lista	D6G7	g
ellenőrzött	D6RV	Z
ellenőrző	D6Hb	j
ellenőrző cédula	D6H+	j
ellenőrző karton	D6Ih	i
ellenőrző körút	D6JD	o
ellenőrző lámpa	D6Jr	g
ellenőrző minta	D6KL	g
ellenőrző mintavétel	D6Kr	m
ellenőrző mozdony	D6LR	v
ellenőrző mérőóra	D6MA	n
ellenőrző pont	D6Mn	3
ellenőrző szelvény	D6Ne	c
ellenőrző szerkezet	D6N6	i
ellenőrző vizsgálat	D6Oc	k
ellenőrző vonalzó	D6PA	k
ellenőrző óra	D6Pk	j
ellenőrzőműszer	D6QH	c
ellenőrzőpróba	D6Qj	b
ellenőrzőóra	D6Q+	X
ellep	D6SX	i
elleplez	D6S5	m
ellesi a kívánságát vkinek	D6Tf	6
ellik	D6UZ	Bf
ellipszis	D6V4	T
ellipszis alakú	D6WL	t
ellipszisrugó	D6W4	5
ellipszoid alakú	D6Xx	f
elliptikus	D6YQ	n
ellobban	D6Y3	Z
ellondoniasít	D6ZQ	y
ellop	D6aC	Ev
ellop vmit	D6ex	w
ellop vmit vkitől	D6fh	Be
ellopja vki pénztárcáját	D6g/	3
ellopja vki pénzét	D6h2	r
ellopták a pénztárcámat	D6ih	4
ellopták az órámat	D6jZ	t
ellopás	D6kG	W
ellovagol	D6kc	r
ellovagol mellette	D6lH	f
ellágyul	D6lm	V
ellágyul vminek a láttán	D6l7	/
ellágyít	D6m6	V
ellát	D6nP	FN
ellát pecséttel	D6sc	e
ellát pénzzel vkit	D6s6	q
ellát vkit	D6tk	e
ellát vkit vmivel	D6uC	BJ
ellát vmit	D6vL	d
ellát vmivel	D6vo	BG
ellátatlan	D6wu	X
ellátja a baját	D6xF	e
ellátja hivatalos ügyeit	D6xj	/
ellátja hivatalát	D6yi	7
ellátja magát	D6zd	d
ellátja magát vmivel	D6z6	q
ellátja magát élelemmel	D60k	n
ellátja vki baját	D61L	BJ
ellátja vkinek a baját	D62U	Bg
ellátjuk még a bajukat	D630	t
ellátmány	D64h	BA
ellátmányi jegyzék	D65h	o
ellátogat	D66J	m
ellátogat vhova	D66v	m
ellátott	D67V	T
ellátás	D67o	Dl
ellátás költsége	D6/N	b
ellátás védőbevonattal	D6/o	k
ellátás és ruházás	D7AM	q
ellátási osztály	D7A2	s
ellátási tengely	D7Bi	o
ellátásról gondoskodó cég	D7CK	o
ellátó	D7Cy	j
ellép	D7DV	i
elléptet	D7D3	T
elléptet vki előtt	D7EK	3
ellés	D7FB	d
ellés ideje	D7Fe	T
ellódít	D7Fx	b
ellóg	D7GM	i
ellógja az idejét	D7Gu	BO
ellógja az időt	D7H8	f
ellök	D7Lq	y
ellök vkit az útból	D7Mc	0
ellöki a csónakot a parttól	D7NQ	s
ellövi egy vicc csattanóját	D7N8	BA
ellövöldöz	D7O8	x
ellő	D7Ib	z
ellő egy viccet	D7Jv	y
ellő testrészt	D7JO	h
ellőzékeny vkivel	D7Kh	l
ellőítéletektől mentes	D7LG	k
elmakacsol	D7Pt	X
elmakacsolás	D7QE	BA
elmarad	D7RE	CU
elmaradhatatlan	D7TY	c
elmaradhatatlanul	D7T0	f
elmaradozik	D7UT	7
elmaradozó	D7VO	y
elmaradt	D7WA	Bk
elmaradt fizetés	D7Xk	7
elmaradt népek civilizálásának kötelezettsége	D7Yf	BI
elmaradt személy	D7Zn	d
elmaradt tennivaló	D7aE	m
elmaradás	D7aq	T
elmaradó	D7a9	T
elmarasztal vkit vmiben	D7bQ	w
elmarhulja az időt	D7cA	l
elmaszatol	D7cl	j
elmaszatolódik	D7dI	b
elmasírozik vmi előtt	D7dj	q
elmasírozik vmi mellett	D7eN	r
elmatat	D7e4	s
elmatat két órát	D7fk	s
elme	D7gQ	L
elmebaj	D7gb	BZ
elmebajos	D7h0	CL
elmebajosnak nyilvánít vkit	D7j/	0
elmebeli	D7kz	R
elmebeteg	D7lE	BI
elmebetegség	D7mM	k
elmebetegséggel terhelt	D7mw	w
elmegy	D7ng	Ju
elmegy a másvilágra	D7x7	v
elmegy a picsába	D7yq	f
elmegy a végsőkig	D7zJ	v
elmegy katonának	D7z4	n
elmegy kocsikázni	D70f	l
elmegy kószálni	D71E	l
elmegy lumpolni	D71p	i
elmegy meglátogatni vkit	D72L	t
elmegy mindnyájunk útjára	D724	5
elmegy mulatni	D73x	h
elmegy rádióállomás	D7xO	t
elmegy vhova	D74S	BF
elmegy vki háza előtt	D75X	s
elmegy vki mellett	D76D	k
elmegy vkihez	D76n	n
elmegy vkinek az útjából	D77O	BR
elmegy vkiért	D78f	a
elmegy vmi mellett	D785	3
elmegy vminek	D79w	Z
elmegy vmiért	D7+J	a
elmegyógyintézet	D7+j	BW
elmehet	D7/5	a
elmehetnél megnézni ezt a filmet	D8AT	BG
elmenekül	D8BZ	E1
elmenekül vhova	D8GO	o
elmenekülés	D8G2	2
elmenetel	D8Hs	W
elment a józan esze	D8IC	m
elment az esze	D8Io	C9
elment hazulról	D8Ll	d
elment és még csak el sem búcsúzott	D8MC	BZ
elment és még csak el sem köszönt	D8Nb	BX
elmenő	D8Oy	R
elmeorvos	D8PD	4
elmeorvostan	D8P7	Z
elmeorvostani	D8QU	b
elmereng	D8Qv	S
elmereng vmin	D8RB	4
elmerengés	D8R5	X
elmerít	D8SQ	W
elmerül	D8Sm	CG
elmerül a feledés homályába	D8Us	2
elmerül a hullámsírban	D8Vi	y
elmerül a piszokban	D8WU	e
elmerül a sárban	D8Wy	c
elmerül egy könyvbe	D8XO	r
elmerül vmibe	D8X5	+
elmerül vmiben	D8Y3	Bs
elmerül vminek a csodálatában	D8aj	7
elmerült	D8be	r
elmerült vmibe	D8cJ	o
elmerülve	D8cx	X
elmerülés	D8dI	7
elmeszakértő	D8eD	Z
elmeszesedett szövetek	D8ec	m
elmeszesedés	D8fC	BK
elmesél	D8gM	p
elmesél vmit	D8g1	o
elmesélés	D8hd	V
elmetsz	D8hy	k
elmetszi vkinek a torkát	D8iW	v
elmetszés	D8jF	U
elmezavar	D8jZ	Bu
elmismásol vmit	D8lH	m
elmocsarasodott	D8lt	d
elmond	D8mK	Cl
elmond egy titkot	D8ov	k
elmond vkinek vmit	D8pT	i
elmond vmit	D8p1	b
elmondatlan	D8qQ	U
elmondhatatlan kegyetlenség	D8qk	z
elmondhatatlanul	D8rX	h
elmondja a mondókáját	D8r4	r
elmondja a monodókáját	D8sj	q
elmondja az asztali áldást	D8tN	BP
elmondja az utolsó érvet	D8uc	1
elmondja az áldást	D8vR	z
elmondja bajait vkinek	D8wE	3
elmondja gondjait vkinek	D8w7	5
elmondta hogy miképp találkozott vele	D8x0	BL
elmondtam neki hogy milyen nagy ünnepély volt	D8y/	Bh
elmondás	D80g	v
elmormol egy imát	D81P	o
elmorzsol	D813	U
elmorzsolódik	D82L	b
elmorzsolódó	D82m	b
elmos	D83B	BJ
elmosatlan	D84K	V
elmosogat	D84f	BI
elmosolyodik	D85n	k
elmosás	D86L	X
elmosódik	D86i	3
elmosódott	D87Z	B8
elmosódott minta	D89V	i
elmosódottan	D893	Y
elmosódottság	D8+P	m
elmosódó	D8+1	f
elmozdul	D8/U	8
elmozdul a tengelye	D9AQ	o
elmozdulás	D9A4	9
elmozdulásvektor	D9B1	n
elmozdít	D9Cc	B/
elmozdítható	D9Eb	a
elmozdítás	D9E1	9
elmozdítás hivatalból	D9Fy	l
elmozdító	D9GX	V
elmulaszt	D9Gs	Be
elmulasztás	D9IK	m
elmállaszt	D9Iw	v
elmállik	D9Jf	q
elmállás	D9KJ	X
elmázol	D9Kg	U
elmázolt	D9K0	S
elméje egészen elborult	D9LG	6
elméje elborul	D9MA	d
elméjébe vés vkinek vmit	D9Md	z
elmélet	D9NQ	z
elmélet megdöntője	D9OD	s
elméletbe foglal	D9Ov	f
elméletben	D9PO	X
elméleteit bizonyított tényekkel összhangba hozza	D9Pl	Bn
elméletek alkotása	D9RM	h
elméleteket alkot	D9Rt	g
elméleteket farag	D9SN	g
elméleti	D9St	Bj
elméleti matematika	D9UQ	n
elméleti szakember	D9U3	y
elméleti szempontból	D9Vp	l
elméleti síkon	D9WO	f
elméleti tudású	D9Wt	h
elméleti tányérszám	D9XO	2
elméleti tétel	D9YE	a
elméleti érdeklődésű	D9Ye	n
elméletileg	D9ZF	r
elméletnek megfelelően	D9Zw	2
elmélkedik	D9am	CJ
elmélkedve	D9cv	d
elmélkedés	D9dM	Br
elmélkedés a halálról	D9e3	n
elmélkedésre való hajlam	D9fe	s
elmélkedő	D9gK	Ca
elmélkedő életet folytató ember	D9ik	z
elmélkedően	D9jX	c
elmélyed vmiben	D9jz	BX
elmélyedt	D9lK	s
elmélyedt arckifejezés	D9l2	g
elmélyedt tekintet	D9mW	b
elmélyedve	D9mx	Y
elmélyedés	D9nJ	BO
elmélyít	D9oX	W
elmélyítés	D9ot	f
elmélyült	D9pM	V
elmélyült tanulmány	D9ph	j
elmélyülés	D9qE	b
elmélyülést igénylő	D9qf	k
elméláz	D9rD	T
elmélázó	D9rW	U
elmérgesedik	D9rq	s
elmérgesedés	D9sW	c
elmérgesít	D9sy	b
elmérgesítés	D9tN	d
elmés	D9tq	s
elmés hasonlat	D9uW	Z
elmés ötlet	D9uv	X
elmésség	D9vG	e
elmész a picsába	D9vk	f
elmúlhatatlan	D9w4	6
elmúlik	D9xy	DL
elmúlt	D909	/
elmúlt az ideje	D918	l
elmúlt hat évben	D92h	p
elmúlt éjjel	D93K	b
elmúlt éjszaka	D93l	d
elmúlt évben	D94C	x
elmúlás	D94z	7
elmőlt dolgokon lovagol	D9wD	1
elnadrágol	D95u	BP
elnadrágol vkit	D969	Bb
elnadrágolás	D98Y	n
elnagyol egy munkát	D98/	s
elnagyolt	D99r	b
elnagyolt munka	D9+G	m
elnagyolt munkát végző	D9+s	l
elnapol	D9/R	BQ
elnapolás	D+Ah	2
elnapolás határozatképtelenség miatt	D+BX	3
elnevez	D+CO	2
elnevez vkiről	D+DE	4
elnevez vkit vminek	D+D8	7
elnevez vminek	D+E3	Z
elnevezés	D+FQ	BJ
elnevezésre vonatkozó	D+GZ	h
elnyargal	D+G6	W
elnyel	D+HQ	CN
elnyelés	D+Jd	o
elnyelési hatáskeresztmetszet	D+KF	6
elnyelési sávok	D+K/	k
elnyelési vonal	D+Lj	i
elnyelő	D+MF	l
elnyelő anyag	D+Mq	Z
elnyelő ellenző	D+ND	a
elnyelő képesség	D+Nd	9
elnyelőképesség	D+Oa	h
elnyer	D+O7	CK
elnyer szavazatot	D+RF	d
elnyerhetetlen	D+Ri	d
elnyeri a babérokat	D+R/	s
elnyeri a díjat	D+Sr	j
elnyeri a győzelmet	D+TO	s
elnyeri a pálmát	D+T6	Bz
elnyeri jutalmát	D+Vt	o
elnyeri vki jóakaratát	D+WV	o
elnyeri vki jóindulatát	D+W9	Bq
elnyeri vki kegyét	D+Yn	j
elnyeri vki szeretetét	D+ZK	BN
elnyeri vkinek a kezét	D+aX	q
elnyeri vkinek a tetszését	D+bB	u
elnyerés	D+bv	X
elnyom	D+cG	G8
elnyom cigarettát	D+jC	e
elnyom vkit	D+jg	BN
elnyomja a cigarettát	D+kt	v
elnyomja a parasztságot	D+lc	x
elnyomja az álom	D+mN	BJ
elnyomja az álom munka közben	D+nW	BA
elnyomja cigarettáját	D+oW	1
elnyomorodás	D+pL	d
elnyomott	D+po	BV
elnyomott helyzetben levő	D+q9	l
elnyomott helyzetben lévő	D+ri	m
elnyomva	D+sI	q
elnyomva tart vkit	D+sy	l
elnyomás	D+tX	Cg
elnyomás alatt tart	D+v3	k
elnyomó	D+wb	BE
elnyugatosít	D+xf	g
elnyújt	D+x/	BZ
elnyújtott	D+zY	BH
elnyújtás	D+0f	s
elnyúlt	D+1L	U
elnyúlva fekszik	D+1f	k
elnyütt	D+48	Q
elnyű	D+2D	BX
elnyűtt	D+3a	Bi
elnáspángol	D+5M	Cd
elnáspángol vkit	D+7p	Bt
elnáspángolás	D+9W	q
elnémult	D++A	BE
elnémít	D+/E	Bv
elnémít vkit	D/Az	i
elnémítja a sajtót	D/BV	o
elnémított	D/B9	U
elnéptelenedik	D/CR	a
elnéptelenedés	D/Cr	d
elnéptelenít	D/DI	v
elnéptelenített	D/D3	d
elnéz	D/EU	BF
elnéz másfelé	D/FZ	o
elnéz vki feje fölött	D/GB	p
elnéz vmi felett	D/Gq	t
elnéz vmit	D/HX	BK
elnézhető	D/Ih	U
elnézhető jelleg	D/I1	e
elnéznek neki vmit	D/JT	i
elnézés	D/J1	Ca
elnézésből	D/MP	d
elnézésedet kérem merészségemért	D/Ms	BE
elnézést kér	D/Nw	e
elnézést kérő	D/OO	y
elnézését kérem	D/PA	r
elnézését kérem merészségemért	D/Pr	BD
elnéző	D/Qu	CI
elnéző férj	D/S2	BB
elnéző jóindulat	D/T3	h
elnéző tanár	D/UY	d
elnéző vkivel szemben	D/U1	s
elnézően bánik vkivel	D/Vh	w
elnök	D/Yg	s
elnök közvetlen környezete és tanácsadói	D/ZM	9
elnök úr	D/aJ	m
elnökhöz fordul	D/av	q
elnöki	D/bZ	W
elnöki hivatal	D/bv	X
elnöki méltóság	D/cG	g
elnöki szék	D/cm	V
elnöki tisztség	D/c7	r
elnöki tisztségbe beiktat	D/dm	m
elnökjelölő pártgyűlés	D/eM	BG
elnökké kinevez	D/fS	c
elnökké történt megválasztása	D/fu	+
elnökké választ	D/gs	d
elnökké választják	D/hJ	z
elnöklés	D/h8	X
elnöklő	D/iT	V
elnökség	D/io	X
elnökségre ajánl vkit	D/i/	3
elnökválasztási	D/j2	h
elnökválasztó testület	D/kX	u
elnököl	D/lF	CR
elnőiesedett	D/WR	o
elnőiesedés	D/W5	c
elnőiesít	D/XV	b
elnőiesítő	D/Xw	w
elodáz	D/nW	g
elodáz vmit	D/n2	h
elodázó	D/oX	T
elolaszosodott	D/oq	b
elolaszosodás	D/pF	f
elolaszosít	D/pk	c
elolaszosítás	D/qA	g
elold	D/qg	Bk
eloldalog	D/sE	Bg
eloldott	D/tk	S
eloldoz	D/t2	2
eloldozott	D/us	U
eloldódik	D/vA	h
elolt	D/vh	BS
eloltja a tüzet	D/wz	n
eloltás	D/xa	1
elolvad	D/yP	a
elolvas	D/yp	X
elolvasandó könyvek jegyzéke	D/zA	u
elolvassa a tárgyhoz tartozó teljes irodalmat	D/zu	BV
elolvassa a tárgyra vonatkozó teljes irodalmat	D/1D	BW
elolvaszt	D/2Z	k
elongáció	D/29	q
eloroszosít	D/3n	c
elorzás	D/4D	W
eloson	D/4Z	CV
eloszlat	D/6u	BX
eloszlatja a kétségeket	D/8F	x
eloszlatja vki aggodalmait	D/82	BU
eloszlatja vki aggályait	D/+K	Bw
eloszlatja vki félelmét	D//6	3
eloszlatja vki gondjait	EAAx	u
eloszlatja vki kétségeit	EABf	0
eloszlatja vki rosszkedvét	EACT	y
eloszlatja vki skrupulusait	EADF	1
eloszlatja vkinek a kétségeit	EAD6	3
eloszlatás	EAEx	s
eloszlik	EAFd	CQ
eloszlik mint a buborék	EAHt	Bu
eloszlás	EAJb	q
eloszlásgörbe meredeksége	EAKF	n
eloszlásgörbe púpossága	EAKs	m
eloszlási koefficiens	EALS	BO
eloszlási tényező	EAMg	s
eloszlásos kromatográfia	EANM	1
eloszt	EAOB	Br
elosztható szedés	EAPs	h
elosztás	EAQN	Bf
elosztó	EARs	BF
elosztó cső	EASx	m
elosztó henger	EATX	a
elosztó kábel	EATx	j
elosztó lemez	EAUU	X
elosztó vezeték	EAUr	c
elosztófej	EAVH	c
elosztószerkezet	EAVj	c
elosztóvas	EAV/	U
elpaccol vmit	EAWT	k
elpalástol	EAW3	Y
elpanaszol vmit	EAXP	j
elpanaszolja minden bánatát	EAXy	+
elparancsol	EAYw	a
elparlagiasodik	EAZK	n
elpaterol	EAZx	t
elpatkol	EAae	Fr
elpattan	EAgJ	9
elpattant	EAhG	T
elpattanás	EAhZ	i
elpazarlódik	EAh7	BC
elpazarol	EAi9	Bh
elpazarol vmit	EAke	m
elpazarolt	EAlE	V
elperzsel	EAlZ	l
elpilled	EAl+	a
elpirul	EAmY	Ch
elpirult tőle	EAo5	v
elpirulás	EApo	s
elpirulásra késztet vkit	EAqU	z
elpiruló	EArH	U
elpiszkolódott	EArb	7
elpiszmog	EAsW	u
elpiszmog két órát	EAtE	u
elpocsékol	EAty	Bt
elpocsékolás	EAvf	W
elpocsékolódik	EAv1	4
elporlad	EAwt	V
elporladás	EAxC	R
elporlaszt	EAxT	q
elporlik	EAx9	k
elporol	EAyh	k
elposványosodik	EAzF	e
elprédál	EAzj	Z
elprédálás	EAz8	u
elpróbál	EA0q	Y
elpucol	EA1C	Bf
elpufogtat lőszert	EA2h	l
elpuhul	EA3G	h
elpuhult	EA3n	BX
elpuhult férfi	EA4+	o
elpuhult legények	EA5m	m
elpuhultság	EA6M	r
elpuhulttá tesz	EA63	v
elpuhulás	EA7m	r
elpuhít	EA8R	2
elpuhítás	EA9H	s
elpuhító	EA9z	7
elpukkan	EA+u	R
elpukkaszt	EA+/	T
elpuskáz vmit	EA/S	BE
elpusztul	EBAW	CK
elpusztult	EBCg	T
elpusztulás	EBCz	9
elpusztít	EBDw	FH
elpusztíthatatlan	EBI3	j
elpusztíthatatlanság	EBJa	q
elpusztítható	EBKE	e
elpusztított	EBKi	V
elpusztítás	EBK3	BL
elpáhol	EBMC	DM
elpáhol vkit	EBPO	Cf
elpáholás	EBRt	BY
elpárolgás	EBTF	a
elpárolgó	EBTf	W
elpárolog	EBT1	DD
elpárolog a mérge	EBXZ	k
elpárolog harag	EBW4	h
elpárologtat	EBX9	BB
elpárologtatás	EBY+	0
elpártol	EBZy	B0
elpártolt tőle a szerencse	EBbm	3
elpártolás	EBcd	Y
elpöfög	EBc1	9
elpüföl	EBdy	BM
elpüfölés	EBe+	X
elrablás	EBfV	i
elrablása vkinek	EBf3	n
elrabol	EBge	BX
elrabol embert	EBh1	e
elrabol vmit vkitől	EBiT	m
elrabolja vki idejét	EBi5	s
elrabolja vki lelki nyugalmát	EBjl	+
elragad	EBkj	CI
elragad vkit	EBmr	i
elragad vkitől vmit	EBnN	w
elragad vmit vkitől	EBn9	p
elragadja az ételt az éhezőtől	EBom	BP
elragadja hallgatóságát	EBp1	1
elragadott	EBqq	R
elragadtat	EBq7	Bn
elragadtatja magát	EBsi	BE
elragadtatott	EBtm	Bc
elragadtatottan	EBvC	d
elragadtatás	EBvf	B+
elragadtatással	EBxd	d
elragadtatásának ad kifejezést vmi miatt	EBx6	BJ
elragadása vkinek	EBzD	o
elragadó	EBzr	CG
elragadóan	EB1x	8
elrak	EB2t	Bv
elrakja a holmiját	EB4c	y
elrakja a könyveket	EB5O	t
elrakodik	EB57	k
elrakodás	EB6f	U
elraktároz	EB6z	q
elraktároz haragot	EB7d	h
elraktározás	EB7+	Y
elregéli sirámait	EB8W	z
elrejt	EB9J	Eq
elrejt vmit	ECBz	BB
elrejt vmit vki elől	ECC0	q
elrejtett	ECDe	U
elrejtett csapatok	ECDy	l
elrejtett holmi	ECEX	X
elrejtett készlet	ECEu	a
elrejtett élelem	ECFI	Z
elrejti szégyentől égő arcát	ECFh	BB
elrejtés	ECGi	X
elrejtőzik	ECG5	EH
elrejtőzik mások szeme elől	ECLm	1
elrejtőzik potyautasként	ECLA	m
elrejtőzik vmi elől	ECMb	q
elrejtőzködik	ECNF	c
elrejtőzés	ECNh	V
elrekedés	ECN2	U
elrekeszt	ECOK	3
elrekesztett	ECPB	Y
elrekesztés	ECPZ	Z
elrendel	ECPy	B2
elrendeli egy hajó feltartóztatását	ECRo	BK
elrendeli egy hajó megállítását	ECSy	BH
elrendeli vki előzetes letartóztatását	ECT5	BX
elrendelés	ECVQ	Y
elrendelő	ECVo	q
elrendez	ECWS	GN
elrendez vmit	ECcf	j
elrendezetlen	ECdC	X
elrendezi a haját	ECdZ	l
elrendezés	ECd+	Dc
elreped	ECha	BH
elrepedés	ECih	S
elrepeszt	ECiz	r
elrepesztett	ECje	U
elrepesztés	ECjy	Y
elrepül	ECkK	q
elrepül idő	ECk0	f
elrepülés	EClT	U
elreteszel	ECln	+
elreteszeli az ajtót	ECml	o
elreteszeli az ajtót vki elől	ECnN	w
elreteszelt	ECn9	W
elreteszelés	ECoT	X
elreteszelő	ECoq	W
elreteszelő berendezés	ECpA	u
elreteszelő készülék	ECpu	u
elrettent	ECqc	U
elrettentő	ECqw	X
elrettentő dolog	ECrH	d
elrettentő eseteket leíró tanulságos mesék	ECrk	BC
elrettentő eszköz	ECsm	f
elrettentő példa	ECtF	e
elrettentően	ECtj	b
elriaszt	ECt+	CQ
elridegedik	ECwO	a
elridegedés	ECwo	c
elringat	ECxE	U
elritkul	ECxY	4
elrohad	ECyQ	y
elrohan	ECzC	DD
elrohan vhova	EC2F	l
elrohan vki mellett	EC2q	l
elrohanás	EC3P	U
elrohaszt	EC3j	S
elromlik	EC31	CP
elromlik időjárás	EC6E	j
elromlott	EC6n	7
elromlott zár	EC7i	e
elromlás	EC8A	y
elroncsol	EC8y	V
elrongyol egy ruhát	EC9H	y
elrongyolódik	EC95	7
elrongyolódott	EC+0	a
elront	EC/O	Kv
elront egy lovat	EDJ9	q
elront egy munkát	EDKn	s
elront vmit	EDLT	Du
elrontja a gyomrát vkinek	EDPB	z
elrontja a ló járását	EDP0	BU
elrontja a meglepetést	EDRI	3
elrontja a szépségét vkinek	EDR/	6
elrontja az étvágyát	EDS5	x
elrontja az étvágyát ebéd előtt	EDTq	8
elrontja az étvágyát vacsora előtt	EDUm	+
elrontja vki frizuráját	EDVk	w
elrontja vki örömét	EDWU	w
elrontja vkinek a terveit	EDXE	BQ
elrontja vkinek az örömét	EDYU	BO
elrontja vminek a hatását	EDZi	3
elrontja vminek a szépségét	EDaZ	BF
elrontja vminek az örömét	EDbe	BD
elrontott	EDch	BA
elrontott zár	EDdh	e
elrontott ügy	EDd/	b
elrontotta a gyomrát	EDea	BX
elrontás	EDfx	k
elrontó	EDgV	S
elroppant	EDgn	T
elroppanás	EDg6	W
elrothad	EDhQ	BT
elrothaszt	EDij	l
elrág	EDjI	Y
elrágódik	EDjg	Z
elrántja az ételt az éhezőtől	EDj5	BP
elrémít	EDlI	X
elrémítő	EDlf	X
elrévült	EDl2	X
elröhögi magát	EDmN	f
elröppenő	EDms	W
elröpít	EDnC	f
elrúg	EDnh	r
elrútít	EDoM	Y
elrútítás	EDok	c
elsajtosodás	EDpA	3
elsajátít	EDp3	4
elsalakosodik	EDqv	X
elsalakosít	EDrG	Y
elsatnyul	EDre	T
elsatnyult	EDrx	k
elsatnyulás	EDsV	BD
elsatnyuló	EDtY	b
elsatnyít	EDtz	V
elseje	EDuI	s
elsekélyesedik	EDu0	a
elsenyved	EDvO	p
elsenyvedt	EDv3	W
elsenyveszt	EDwN	W
elsiet	EDwj	Dt
elsiet mellette	ED0Q	d
elsietett	ED0t	1
elsietett munka	ED1i	b
elsietetten	ED19	X
elsieti a misét	ED2U	n
elsieti a szerepét	ED27	q
elsietve csinál vmit	ED3l	2
elsiető	ED4b	U
elsikkaszt	ED4v	Bo
elsikkasztás	ED6X	BD
elsimul	ED7a	n
elsimít	ED8B	CM
elsimítás	ED+N	Z
elsinkófál	ED+m	z
elsiránkozik	ED/Z	l
elsivít	ED/+	U
elskatulyáz	EEAS	c
elsodor	EEAu	BP
elsodor vkit	EEB9	m
elsodorja a tömeg	EECj	w
elsodródik	EEDT	l
elsodródás	EED4	Z
elsomfordál	EEER	CA
elsompolyog	EEGR	/
elsorvad	EEHQ	Bg
elsorvad bánatában	EEIw	y
elsorvadt	EEJi	V
elsorvadt kar	EEJ3	c
elsorvadás	EEKT	a
elsorvaszt	EEKt	BE
elspórol	EELx	l
elsuhan	EEMW	0
elsumákol vmit	EENK	+
elsurran	EEOI	1
elszabadul	EEO9	CW
elszabadul a pokol	EERT	m
elszabadult	EER5	v
elszabadult ló	EESo	Z
elszabadulás	EETB	b
elszabadít vmit	EETc	i
elszabotál	EET+	BK
elszabotál egy munkát	EEVI	x
elszaggat	EEV5	f
elszakad	EEWY	CI
elszakad vmitől	EEYg	k
elszakadt	EEZE	U
elszakadás	EEZY	y
elszakadó	EEaK	p
elszakít	EEaz	Bh
elszakít vmit	EEcU	6
elszakít vmit vkitől	EEdO	r
elszakíthatatlan	EEd5	g
elszakítja a célszalagot	EEeZ	v
elszakítás	EEfI	X
elszalad	EEff	B/
elszalaszt	EEhe	Bk
elszalaszt egy alkalmat	EEjC	0
elszalaszt egy lehetőséget	EEj2	5
elszalasztja az alkalmat	EEkv	C4
elszaporodik	EEnn	x
elszar	EEoY	Be
elszar vmit	EEp2	b
elszarja a kalapácsnyelet	EEqR	BC
elszaval	EErT	k
elszaval egy verset	EEr3	u
elszed	EEsl	d
elszegényedett	EEtC	e
elszegényedett úrinő	EEtg	t
elszegényedés	EEuN	BG
elszegényesítés	EEvT	h
elszegényít	EEv0	x
elszegényítés	EEwl	2
elszegényítő	EExb	y
elszegődik	EEyN	BC
elszelel	EEzP	Bt
elszenderedik	EE08	m
elszenesedett	EE1i	X
elszenesedik	EE15	W
elszenesedés	EE2P	t
elszenesít	EE28	m
elszenesítés	EE3i	u
elszenved	EE4Q	CI
elszenvedő	EE6Y	V
elszenítés	EE6t	X
elszigetel	EE7E	BX
elszigetelt	EE8b	l
elszigetelt szikla	EE9A	g
elszigeteltség	EE9g	b
elszigetelés	EE97	Z
elszipkáz	EE+U	a
elszivárgás	EE+u	Bm
elszivárog	EFAU	V
elszokik vmitől	EFAp	m
elszomorodik	EFBP	Y
elszomorodott	EFBn	e
elszomorít	EFCF	BQ
elszomorítja vmit	EFDV	q
elszomorító	EFD/	o
elszontyolodik	EFEn	Y
elszontyolodott	EFE/	d
elszontyolodva	EFFc	i
elszorul a szíve vkinek	EFF+	u
elszorult a szíve	EFGs	j
elszundít	EFHP	BV
elszunyókál	EFIk	m
elszáguld	EFJK	9
elszáguld vki mellett	EFKH	o
elszáguldás	EFKv	Y
elszáll	EFLH	BP
elszáll bátorság	EFMW	g
elszállingózik	EFM2	p
elszállt narkótól	EFNf	p
elszállásol	EFOI	CI
elszállásolás	EFQQ	BJ
elszállít	EFRZ	B+
elszállítás	EFTX	2
elszámlál	EFUN	a
elszámol vkivel	EFUn	Cs
elszámol vmivel	EFXT	k
elszámolja a kiadásokat	EFX3	6
elszámolnivalója van vkivel	EFYx	7
elszámolás	EFZs	CJ
elszámolás szerint	EFb1	u
elszámolásban vkivel	EFcj	r
elszámolási kulcs	EFdO	i
elszámolási kötelezettség	EFdw	9
elszámolási pénzegység	EFet	t
elszámolási viszonyban van vkivel	EFfa	9
elszámolási árfolyam	EFgX	m
elszámolópénz	EFg9	j
elszámítja magát	EFhg	Bs
elszánja magát a követendő eljárásra	EFjM	BH
elszánja magát vmi megtételére	EFkT	Bd
elszánja magát vmire	EFlw	x
elszánt	EFmh	Ci
elszánt ember	EFpD	Z
elszánt harcos	EFpc	a
elszánt küzdelem	EFp2	f
elszántan	EFqV	BG
elszántság	EFrb	BI
elszárad	EFsj	BG
elszáradt	EFtp	k
elszáradás	EFuN	q
elszárít	EFu3	n
elszédít	EFve	z
elszédít vkit	EFwR	q
elszédül	EFw7	B7
elszéled	EFy2	W
elszíneződés	EFzM	c
elszíneződött ipari gyémánt	EFzo	p
elszíntelenedett	EF0R	q
elszíntelenedik	EF07	f
elszíntelenedés	EF1a	a
elszíntelenít	EF10	e
elszív	EF2S	n
elszív egy cigarettát	EF25	m
elszólja magát	EF3f	9
elszólta magát	EF4c	l
elszólás	EF5B	k
elszólít	EF5l	Y
elszór	EF59	p
elszórt	EF6m	q
elszórtan	EF7Q	p
elszórva hagy	EF75	f
elszórás	EF8Y	X
elszóródik	EF8v	Z
elszökik	EF9I	DM
elszökik a pórázról	EGAU	o
elszökik vhova	EGA8	n
elszökik vmi elől	EGBj	o
elszöktet	EGCL	m
elszöktet vkit	EGCx	i
elszökés	EGDT	n
elszökött	EGD6	V
elszöszmötöl két órát	EGEP	0
elszövegel	EGFD	X
elszúrja a sanszát vkinek	EGFa	w
elszűkít	EGGK	V
elsáncol	EGGf	X
elsáncolja magát vmi mögé	EGG2	9
elsántikál	EGHz	w
elsápad	EGIj	Dj
elsápad a rémülettől	EGMG	w
elsápaszt	EGM2	z
elsárgult levél	EGNp	Y
elsétál	EGOB	Y
elsírdogál egy kicsit	EGOZ	q
elsírja minden bánatát	EGPD	6
elsóz vmit vkinek	EGP9	BG
elsózott	EGRD	U
elsöprő	EIjy	4
elsöprő diadal	EIkq	j
elsöprő erejű	EIlN	b
elsöprő erejű ütés	EIlo	l
elsöprő győzelem	EImN	m
elsöprő sikere van	EImz	BU
elsöpör	EIoH	5
elsötétedik	EIpA	o
elsötétedés	EIpo	v
elsötétít	EIqX	BV
elsötétítés	EIrs	3
elsötétítő berendezés	EIsj	j
elsötétítő tolóka	EItG	j
elsötétül	EItp	6
elsötétülés	EIuj	Z
elsül	EIu8	BL
elsüllyed	EIwH	CM
elsüllyedt	EIyT	g
elsüllyedés	EIyz	b
elsüllyeszt	EIzO	Bk
elsüllyeszthető	EI0y	c
elsüllyesztés	EI1O	p
elsülés	EI13	j
elsüt	EI2a	CV
elsüt egy viccet	EI5q	j
elsüt fegyvert	EI4v	7
elsüt vmit vkinek	EI6N	BC
elsütés ellen biztosított	EI7P	q
elsütő billentyű	EI75	y
elsütő kilincsrugó karja	EI8r	j
elsütő rugó karja	EI9O	c
elsütő zsinór	EI9q	a
elsütőbillentyű	EI+E	i
elsüvít	EI+m	x
első	EGRX	CL
első a kötelesség	EGTi	u
első a kötélcsoportban	EGUQ	t
első a listán	EGU9	f
első a munka	EGVc	n
első a névsorban	EGWD	i
első a sorban	EGWl	g
első adandó alkalommal	EGXF	3
első agancságú szarvas	EGX8	y
első agancsú szarvas	EGYu	v
első alkalommal	EGZd	Y
első az érdek	EGZ1	t
első bemondás	EGai	d
első bál	EGa/	z
első báli ruha	EGby	j
első báljára visz leányt	EGcV	t
első bálozó	EGdC	s
első csapással leterít vkit	EGdu	BD
első csatasor	EGex	Z
első dobásra	EGfK	h
első dolgom lesz holnap reggel	EGfr	BB
első díj	EGgs	r
első emelet gb	EGhX	f
első emeleten lakik us	EGh2	3
első emeleti páholy	EGit	m
első evezős	EGjT	p
első fejezet	EGj8	b
első fellépte vkinek	EGkX	v
első fellépés	EGlG	m
első fizetési részlet	EGls	n
első fogalmazvány	EGmT	h
első fogás	EGm0	q
első forduló	EGne	c
első harcvonal	EGn6	e
első használat	EGoY	d
első hegedű	EGo1	8
első hegedűs	EGpx	t
első helyen áll a listán	EGqe	4
első helyen áll vmiben	EGrW	4
első helyen álló	EGsO	Z
első hiteles másolat	EGsn	t
első házibál	EGtU	i
első hívás	EGt2	X
első jakab király	EGuN	l
első jegyző	EGuy	j
első jelentéktelennek tűnő lépés	EGvV	Bc
első játszmában tönkrever vkit	EGwx	BJ
első kerekek önbeállása	EGx6	7
első kiadás	EGy1	d
első kiadás joga	EGzS	Z
első kibocsátás	EGzr	f
első klasszisú	EG0K	t
első korrektúra	EG03	e
első kozmikus sebesség	EG1V	r
első kártyalap	EG2A	f
első kézből	EG2f	n
első kézből szerzett értesülés	EG3G	9
első kézből való	EG4D	g
első kézből való értesülés	EG4j	2
első kínálkozó kifogás	EG5Z	y
első kínálkozó ürügy	EG6L	x
első kísérlet	EG68	d
első kísérleteit végzi	EG7Z	v
első kísérletre	EG8I	e
első könyv	EG8m	X
első közelítésre	EG89	v
első lehúzás	EG9s	W
első lett	EG+C	e
első láb	EG+g	h
első lámpa	EG/B	o
első látásra	EG/p	CQ
első látásra beleszeret vkibe	EHB5	BB
első látásra eljátszik	EHC6	t
első látásra megszeret	EHDn	k
első látásra megtetszenek egymásnak	EHEL	y
első látásra tetszetős	EHE9	i
első léből készült olaj	EHFf	s
első magzatmozgás	EHGL	g
első meridián	EHGr	1
első negyedében levő hold	EHHg	4
első negyedév	EHIY	h
első oldal	EHI5	Y
első olvasás	EHJR	e
első olvasókönyv	EHJv	c
első osztály	EHKL	c
első osztályos	EHKn	f
első osztályos olvasókönyv	EHLG	n
első osztályú	EHLt	BM
első osztályú matróz	EHM5	m
első padsorok	EHNf	e
első pillantásra	EHN9	C1
első próbálgatásait végzi	EHQy	z
első próbálkozás	EHRl	h
első próbálkozások	EHSG	v
első próbálkozásra	EHS1	i
első pár	EHTX	X
első richard uralkodásával kezdődő időszak	EHTu	BH
első sebesség	EHU1	BH
első sebességbe kapcsol	EHV8	0
első sonka	EHWw	a
első sorozat	EHXK	a
első szerelem	EHXk	b
első szereplés	EHX/	d
első szám	EHYc	Y
első szóra	EHY0	Y
első szúrás	EHZM	b
első takarodó	EHZn	c
első teendő aznap	EHaD	w
első tekintetre	EHaz	Br
első telepes	EHce	X
első termés	EHc1	c
első terv	EHdR	1
első tiszt	EHeG	S
első vertikális kör	EHeY	BE
első vonal	EHfc	T
első vonalbeli lövészárok	EHfv	x
első váltó	EHgg	h
első áldozáshoz járul	EHhB	6
első árfolyam	EHh7	f
első ének	EHia	W
első ízben	EHiw	U
első ízben jelenik meg	EHjE	5
első ízben lép fel	EHj9	2
elsőbbség	EHkz	BZ
elsőbbségadás kötelező	EHmM	m
elsőbbségadás kötelező	EHmy	l
elsőbbsége van	EHnX	d
elsőbbséget ad	EHn0	BB
elsőbbséget ad vkinek	EHo1	r
elsőbbséget másnak engedi át	EHpg	1
elsőbbségi jog	EHqV	3
elsőbbségi részvény	EHrM	Bo
elsőbálos lány	EHs0	X
elsődleges	EHtL	9
elsődleges fontosságú kereskedelmi útvonal	EHuI	6
elsődleges hajtógép	EHvC	k
elsődleges hajtómű	EHvm	j
elsődleges megmunkálás	EHwJ	u
elsődleges tényező	EHw3	k
elsőfokú	EHxb	T
elsőfokú bíróság	EHxu	v
elsőfokú egyenlet	EHyd	l
elsőfokú függvény	EHzC	n
elsőfokú unokatestvér	EHzp	BM
elsőfokú unokatestvér gyermeke	EH01	Bf
elsőfokú égési seb	EH2U	q
elsőhegedűs	EH2+	c
elsőkerékimbolygás	EH3a	r
elsőkerékkígyózás	EH4F	s
elsőként	EH4x	i
elsőként kijátszott kártya	EH5T	l
elsőnapi bélyegzés	EH54	u
elsőnapi lebélyegzés	EH6m	w
elsőnek	EH7W	g
elsőnek alkalmaz	EH72	e
elsőnek befutott ló	EH8U	e
elsőnek fut be	EH8y	f
elsőnek fut be lovával	EH9R	0
elsőnek közölt szenzációs hír	EH+F	r
elsőnek érkezik a célba	EH+w	BH
elsőosztályú	EH/3	c
elsőosztályú minőségű játékfilm	EIAT	5
elsőosztályú teniszjátékos	EIBM	1
elsőrangú	EICB	CA
elsőrangú darab	EIEB	d
elsőrangú fontosságú dolog	EIEe	w
elsőrangú rész	EIFO	d
elsőrangú értékpapír	EIFr	h
elsőre eltalál vmit	EIGM	s
elsőrendű	EIG4	DP
elsőrendű emeltyű	EIKH	v
elsőrendű fontosságú	EIK2	Bl
elsőrendű fontosságú katonai útvonal	EIMb	1
elsőrendű fontosságú árucikk	EINQ	BM
elsőrendű gyapjú	EIOc	g
elsőrendű játékos	EIO8	k
elsőrendű minőség	EIPg	BB
elsőrendű minőségű dolog	EIQh	l
elsőrendű munka	EIRG	k
elsőrendű műút	EIRq	l
elsőrendű reakció	EISP	r
elsőrendű szakember	EIS6	s
elsőrendű szakács	EITm	m
elsőrendű szakácsnő	EIUM	p
elsőrendű teljesítmény	EIU1	t
elsőrendű táncos	EIVi	u
elsőrendű váltók	EIWQ	h
elsős	EIWx	l
elsősegélydoboz	EIXW	l
elsősegélykészlet	EIX7	o
elsősorban	EIYj	Co
elsősorban kielégítendő	EIbL	u
elsősorban rangsorolandó	EIb5	t
elsőszülött	EIcm	8
elsőszülöttség	EIdi	f
elsőszülöttségi jog	EIeB	k
elsőség	EIel	Q
elsővilla	EIe1	q
elsőéves	EIff	BL
elsőéves akadémikus	EIgq	e
elsőéves hallgató	EIhI	Cq
eltakar	EI/X	Cz
eltakarja a kilátást	EJCK	t
eltakarja szégyentől égő arcát	EJC3	BD
eltakarodik	EJD6	Z
eltakart	EJET	R
eltakarás	EJEk	U
eltakarít	EJE4	a
eltakarítás	EJFS	Y
eltalál	EJFq	k
eltalál vmit	EJGO	4
eltalálja a helyes választ	EJHG	2
eltalálja a nyerőket	EJH8	w
eltalálja szarva közt a tőgyét	EJIs	/
eltaláltad	EJJr	b
eltaláltad	EJKG	d
eltanácsol	EJKj	a
eltapos	EJK9	BI
eltapos tüzet	EJMF	f
eltaposás	EJMk	U
eltart	EJM4	Bi
eltart addig amíg vki	EJOa	o
eltart vkit	EJPC	c
eltartja magát	EJPe	i
eltartott	EJQA	n
eltartottak	EJQn	Y
eltartottja vkinek	EJQ/	8
eltartás	EJR7	/
eltaszít	EJS6	Ba
eltaszít magától	EJUU	g
eltaszít vkit az útból	EJU0	3
eltaszítás	EJVr	a
eltekereg	EJWF	Z
eltekint a szabálytól	EJWe	4
eltekint vmitől	EJXW	6
eltekintve attól hogy	EJYQ	BI
eltekintve vmitől	EJZY	BF
eltelik	EJad	BQ
eltelt	EJbt	d
eltelve vmitől	EJcK	h
eltemet	EJcr	v
eltemet vkit	EJda	+
eltemették	EJeY	a
eltemetés	EJey	o
eltengődik	EJfa	BY
elterebélyesedik	EJgy	y
elterel	EJhk	CP
elterelhető	EJjz	p
eltereli a figyelmét	EJkc	n
eltereli figyelmét a problémáiról	EJlD	BN
elterelés	EJmQ	3
elterelő hadmozdulat	EJnH	5
elterelő manőver	EJoA	g
elterelő mozdulat	EJog	g
elterelődik	EJpA	Z
elterjed	EJpZ	CP
elterjed a híre	EJsH	g
elterjed hír	EJro	f
elterjedt	EJsn	Bi
elterjedt tévhit	EJuJ	h
elterjedtség	EJuq	Z
elterjedve	EJvD	T
elterjedés	EJvW	m
elterjedési terület	EJv8	d
elterjeszt	EJwZ	Cb
elterjesztés	EJy0	BO
elterpeszkedik	EJ0C	t
eltervezés	EJ0v	S
elterít	EJ1B	+
elterít vmin	EJ1/	4
elterül	EJ23	B1
elterül vhol	EJ4s	k
elterült	EJ5Q	i
elterültség	EJ5y	Z
eltesped	EJ6L	i
eltesz	EJ6t	Bz
eltesz az útból	EJ8g	g
eltesz láb alól	EJ9A	4
eltesz vkit láb alól	EJ94	B6
eltett	EJ/y	P
eltett takarmány	EKAB	Y
eltikkad	EKAZ	V
eltikkad a hőségtől	EKAu	z
eltilinkóz	EKBh	V
eltilt	EKB2	Bl
eltilt vkit vmi megtételétől	EKDb	7
eltilt vkit vmitől	EKEW	y
eltiltás	EKFI	n
eltipor	EKFv	Be
eltipor felkelést	EKHN	j
eltiporja a tüzet	EKHw	q
eltiprás	EKIa	T
eltipró erő	EKIt	a
eltitkol	EKJH	BW
eltitkol vmit vki elől	EKKd	s
eltitkolja foglalkozását	EKLJ	t
eltitkolás	EKL2	Z
eltitkoló	EKMP	X
eltol	EKMm	EY
eltol vmit	EKQ+	Bq
eltolható híd	EKSo	f
eltolja a kalapácsnyelet	EKTH	m
eltolja a rollert	EKTt	h
eltolt	EKUO	P
eltolt hajtókar	EKUd	o
eltolt tengelyű hengeres motor	EKVF	v
eltolt élű kés	EKV0	f
eltolt élű szerszám	EKWT	k
eltolás	EKW3	T
eltolási törvény	EKXK	m
eltoló	EKXw	R
eltolódik	EKYB	l
eltolódott	EKYm	2
eltolódás	EKZc	w
eltompul	EKaM	S
eltompult	EKae	Bh
eltompultság	EKb/	r
eltompít	EKcq	Bd
eltompítja az érzelmeket	EKeH	y
eltompítja az érzést	EKe5	v
eltompítja az ízlést	EKfo	s
eltompítás	EKgU	X
eltompító	EKgr	W
eltorlaszol	EKhB	BW
eltorlaszolt	EKiX	X
eltorlaszolás	EKiu	Z
eltorzul	EKjH	U
eltorzult	EKjb	7
eltorzulás	EKkW	BG
eltorzít	EKlc	Bh
eltorzít vmit	EKm9	s
eltorzított	EKnp	Z
eltorzítás	EKoC	BM
eltorzítás elkövetője	EKpO	j
eltulajdonít	EKpx	BO
eltulajdonít vmit	EKq/	n
eltulajdonít vmit vkitől	EKrm	s
eltulajdonítás	EKsS	BF
eltunyul	EKtX	W
eltussol	EKtt	q
eltángál	EKuX	j
eltángál vkit	EKu6	BA
eltávolodik	EKv6	Bu
eltávolít	EKxo	Hr
eltávolít hályogot	EK5T	i
eltávolít vkit	EK51	j
eltávolítja maga után az áruló nyomokat	EK6Y	BH
eltávolíttat vmit	EK7f	h
eltávolítás	EK8A	BF
eltávolító	EK9F	n
eltávozik	EK9s	DD
eltávozik az élők sorából	ELAv	0
eltávozás	ELBj	+
eltávozási engedély	ELCh	/
eltávozási kérelem	ELDg	t
eltávozó	ELEN	W
eltékozlás	ELEj	a
eltékozol	ELE9	BU
eltélakol	ELGR	X
eltép	ELGo	c
eltép vmit vkitől	ELHE	o
eltér	ELHs	C1
eltér a tárgytól	ELKh	C2
eltér a véleménye vkiétől	ELNX	6
eltér az egyenes iránytól	ELOR	4
eltér vmitől	ELPJ	B7
eltérsz a tárgytól	ELRE	q
eltértél a tárgytól	ELRu	z
eltérés	ELSh	DX
eltérés egyenes vonaltól	ELV4	i
eltérés szélirányba	ELWa	g
eltérés útiránytól	ELW6	k
eltérít	ELXe	Du
eltérít vkit a kötelességétől	ELbM	BB
eltérít vkit az útjából	ELcN	2
eltérít vkit szándékától	ELdD	Bf
eltérített sugár	ELei	e
eltéríti a kutyákat a nyomról	ELfA	BD
eltérítés	ELgD	3
eltérítési sebesség	ELg6	o
eltérítő	ELhi	a
eltérítő lap	ELh8	b
eltérítőjelgenerátor	ELiX	r
eltérülésmutató	ELp9	m
eltérő	ELjC	By
eltérő dolgokból álló	ELk0	k
eltérő mennyiségek	ELlY	p
eltérő olvasat	ELmB	a
eltérő színű fejtollazat	ELmb	i
eltérő színű nyakszőrzet	ELm9	k
eltérő színű nyaktollazat	ELnh	y
eltérő vélemény	ELoT	d
eltérő vélemények	ELow	o
eltérően	ELpY	l
eltéve tart	ELqj	d
eltéved	ELrA	Du
eltévedt	ELuu	BU
eltévedt bárányka	ELwC	h
eltévelyedett	ELwj	p
eltévelyedés	ELxM	W
eltéveszt	ELxi	BU
eltévesztettem a házat	ELy2	0
eltéveszti a célt	ELzq	g
eltéveszti a végszót	EL0K	j
eltéveszti az irányt	EL0t	k
eltéveszti az utat	EL1R	CM
eltévesztés	EL3d	U
eltökéli hogy megcsinál vmit	EL4a	9
eltökéli magát	EL3x	p
eltökélt	EL5X	BI
eltökélt fickó	EL6f	g
eltökélt szándékuk hogy	EL6/	9
eltökélten	EL78	Z
eltökélten folytat vmit	EL8V	n
eltökéltség	EL88	Y
eltökít	EL9U	W
eltölt	EL9q	Ct
eltölt időt	EMAX	z
eltölt érzés	EMBK	c
eltölt étel	EMBm	Z
eltölti az idejét vmivel	EMB/	4
eltölti az időt	EMC3	g
eltölti életét vmivel	EMDX	8
eltöltő	EMET	T
eltöm	EMEm	Cf
eltömés	EMHF	BR
eltömődik	EMIW	CW
eltömődés	EMKs	Bl
eltömődött	EMMR	0
eltör	EMNF	v
eltör csontot	EMN0	e
eltöri a karját	EMOS	r
eltörik	EMO9	Bo
eltörlés	EMQl	Bi
eltörpít	EMSH	n
eltörpül vmi mellett	EMSu	s
eltörte a lábát	EMTa	m
eltörés	EMUA	g
eltöröl	EMUg	Cl
eltöröl a föld színéről	EMXF	8
eltöröl vmit a föld színéről	EMYB	7
eltörölget	EMY8	Y
eltörött a lába	EMZU	m
eltörött holmi	EMZ6	b
eltörülget	EMaV	j
eltörülgeti az edényt	EMa4	v
eltúloz	EMbn	Bn
eltúlzott	EMdO	z
eltüntet	EMzt	CX
eltüntet vkit	EM2E	h
eltüntet vmit	EM2l	BE
eltünteti a nyomait	EM3p	s
eltünteti a nyomokat	EM4V	w
eltűnik	EMeB	FH
eltűnik a bokrok közt	EMjI	x
eltűnik a föld színéről	EMj5	BF
eltűnik az emberek elől	EMk+	t
eltűnik mint a kámfor	EMmV	BR
eltűnik szem elől	EMlr	q
eltűnt	EMnm	BE
eltűnt közbülső alak	EMoq	n
eltűntet	EMpR	a
eltűnés	EMpr	BG
eltűnő	EMqx	U
eltűnőben	EMrF	c
eltűnődik	EMrh	V
eltűnődik vmin	EMr2	7
eltűnődő	EMsx	X
eltűr	EMtI	E1
eltűr vkit	EMx9	g
eltűrhető	EMyd	X
eltűrés	EMy0	n
eltűrő	EMzb	S
elugrik	EM5F	4
elugrás	EM59	j
elundorít vkit	EM6g	g
elunva a vitatkozást	EM7A	o
elutasít	EM7o	Gd
elutasít vkit	ENCF	t
elutasít vkit a háza kapujából	ENCy	9
elutasít vkit a kapujából	ENDv	3
elutasítja a vádat	ENEm	p
elutasított dolog	ENFP	b
elutasított személy	ENFq	e
elutasították a felperes keresetét	ENGI	BQ
elutasítás	ENHY	CI
elutasító	ENJg	2
elutasító magatartás	ENKW	n
elutasító magatartást tanúsít vki iránt	ENK9	CV
elutasítóan	ENNS	v
elutazik	ENOB	B3
elutazás	ENP4	V
elutazásom előtt	ENQN	q
elutriálás	ENQ3	a
eluviális	ENRR	U
elv	ENRl	o
elvacakol	ENSN	Z
elvadul	ENSm	c
elvadult	ENTC	Q
elvadult növény	ENTS	a
elvakult	ENTs	Q
elvakultan	ENT8	W
elvakultság	ENUS	BN
elvakít	ENVf	1
elvakított	ENWU	V
elvakítás	ENWp	U
elvakító	ENW9	V
elvarázsol	ENXS	Bs
elvarázsol vkit	ENY+	f
elvarázsolt	ENZd	BQ
elvben	ENat	V
elvből	ENbC	W
elvegyül	ENbY	V
elvegyül a tömegben	ENbt	BO
elvei szerint cselekszik	ENc7	BJ
elvei szerint jár el	ENeE	BG
elveihez hűen cselekszik	ENfK	5
elveinek megfelelően jár el	ENgD	9
elver	ENhA	E9
elver vhonnan	ENl9	b
elver vkit	ENmY	B3
elvergődik vhová	ENoP	y
elveri a port	ENpB	f
elveri az éhségét	ENpg	B6
elveri éhségét	ENra	l
elvermel	ENr/	R
elverés	ENsQ	l
elverés éhségé	ENs1	d
elvesz	ENtS	Bt
elvesz időt	ENu/	a
elveszett	ENvZ	BU
elveszett az idő homályában	ENwt	5
elveszett bárány	ENxm	BG
elveszett ember	ENys	BM
elveszettnek	ENz4	l
elveszettnek tekint vkit	EN0d	x
elveszi a bátorságát	EN1O	i
elveszi a hajlandósgát vkinek vmi megtételétől	EN1w	BP
elveszi a hajlandóságát vkinek vmitől	EN2/	Bh
elveszi a kedvét	EN4g	r
elveszi a kedvét vkinek vmi megtételétől	EN5L	BI
elveszi a kedvét vkinek vmitől	EN6T	CY
elveszi a szelet	EN8r	j
elveszi az eszét	EN9O	d
elveszi az eszét vkinek	EN9r	j
elveszi az élét	EN+O	o
elveszi az étvágyát	EN+2	m
elveszi bátorságát	EN/c	k
elveszi vki idejét	EOAA	q
elveszi vki kedvét a munkájától	EOAq	BR
elveszi vki kedvét a nevetéstől	EOB7	BU
elveszi vki kenyerét	EODP	7
elveszi vki ártatlanságát	EOEK	1
elveszi vminek a zamatát	EOE/	1
elveszi vminek az erejét	EOF0	1
elveszi vminek az ízét	EOGp	0
elveszi étvágyát	EOHd	i
elveszik	EOH/	U
elveszik vmijét	EOIT	k
elveszt	EOI3	o
elveszt egy halom pénzt	EOJf	x
elveszt vmit	EOKQ	h
elveszteget	EOKx	BN
elveszteget vmit	EOL+	o
elvesztegeti az idejét vmivel	EOMm	Bs
elvesztegeti az időt	EOOS	v
elvesztegetés	EOPB	W
elvesztett befolyás visszaszerzése	EOPX	BB
elvesztette a bátorságát	EOQY	u
elvesztette a fejét	EORG	s
elvesztette jó hírnevét	EORy	BA
elvesztette józan eszét	EOSy	z
elvesztette szüleit	EOTl	z
elveszthető	EOUY	Y
elveszti a becsületét	EOUw	t
elveszti a fejét	EOVd	CR
elveszti a hidegvérét	EOXu	BH
elveszti a jó hírét	EOY1	s
elveszti a józan eszét	EOZh	4
elveszti a kapcsolatot vkivel	EOaZ	1
elveszti a kegyelem állapotát	EObO	0
elveszti a lélekjelenlétét	EOcC	o
elveszti a megszentelő kegyelem állapotát	EOcq	BB
elveszti a mértéket	EOdr	3
elveszti a nyomot	EOei	BJ
elveszti a szemevilágát	EOfr	v
elveszti a talajt a lába alól	EOga	Bc
elveszti a türelmét	EOh2	r
elveszti a valóság iránti érzékét	EOih	BH
elveszti anyagiasságát	EOjo	r
elveszti az aktualitását	EOkT	p
elveszti az energiáját	EOk8	i
elveszti az eredeti alakját	EOle	BH
elveszti az eszét	EOml	Bs
elveszti az eszét vki miatt	EOoR	y
elveszti az ingét is	EOpD	r
elveszti az uralmát	EOpu	j
elveszti az utolsó fillérjét is	EOqR	4
elveszti az élét	EOrJ	h
elveszti az önuralmát	EOrq	u
elveszti befolyását vmi felett	EOsY	9
elveszti egyensúlyát	EOtV	u
elveszti eszméletét	EOuD	BN
elveszti hatalmát vmi felett	EOvQ	6
elveszti hidegvérét	EOwK	BG
elveszti hitét	EOxQ	p
elveszti lélekjelenlétét	EOx5	q
elveszti vagyonkáját	EOyj	x
elveszti vki jóindulatát	EOzU	BY
elveszti állását	EO0s	BQ
elveszti öntudatát	EO18	r
elveszti önuralmát	EO2n	BA
elvesztés	EO3n	6
elveszés	EO4h	Q
elveszít	EO4x	BY
elveszít egy patkót	EO6J	9
elveszítette a jó hírnevét	EO7G	z
elveszíti a csatát	EO75	0
elveszíti a lába alól a talajt	EO8t	5
elvesződik vmivel	EO9m	n
elvet	EO+N	DR
elvetemült	EPBe	BV
elvetemült ember	EPCz	e
elvetemült ember	EPDR	Z
elvetemült gazember	EPDq	h
elvetemülten	EPEL	Z
elvetemültség	EPEk	d
elvetendő	EPFB	W
elvetett	EPFX	P
elvetett mag	EPFm	V
elveti a bőrét	EPF7	l
elveti a sulykot	EPGg	n
elveti vminek a gondját	EPHH	z
elveti vminek a gondolatát	EPH6	5
elvették vmijét	EPIz	l
elvetél	EPJY	Bo
elvetéli a kölykeit	EPLA	q
elvetéli kölykeit	EPLq	n
elvetélt borjú	EPMR	Y
elvetélt borjú húsa	EPMp	e
elvetélt állat	EPNH	Y
elvetélt állat bőre	EPNf	w
elvetélt állatok	EPOP	Z
elvetélés	EPOo	u
elvetés	EPPW	BE
elvetés magé	EPQa	a
elvetése vminek	EPQ0	l
elvezet	EPRZ	BS
elvezet vhova	EPSr	g
elvezet vkit	EPTL	e
elvezet vkit vhova	EPTp	m
elvezetés	EPUP	0
elvezető cső	EPVD	a
elvezető vezeték	EPVd	e
elvezényli a katonaságot a helyőrségből	EPV7	BO
elvhű	EPXJ	h
elvi	EPXq	0
elvi alapon álló	EPYe	f
elvi alapra helyezkedik vmivel kapcsolatban	EPY9	BE
elvi kérdés	EPaB	j
elvi kérdést csinál abból hogy megtegyen vmit	EPak	BQ
elvi kérdést csinál vmiből	EPb0	2
elvi platform	EPcq	V
elvi rajz	EPc/	Z
elvidékiesedik	EPdY	n
elviharzik	EPd/	t
elvileg leszögezi hogy	EPes	9
elvirágzik	EPfp	f
elvirágzott	EPgI	Y
elvirágzó szépség	EPgg	q
elvisel	EPhK	FP
elvisel vmit	EPmZ	Z
elviselhetetlen	EPmy	Cm
elviselhetetlen gyermek	EPpY	r
elviselhetetlenné teszi vkinek az életét	EPqD	BI
elviselhetetlenül	EPrL	Bk
elviselhető	EPsv	Bf
elviseli a kellemetlenségeket	EPuO	3
elviseli mások hülyeségét	EPvF	2
elviselt	EPv7	S
elviselés	EPwN	U
elvisz	EPwh	Cu
elvisz vkit vhova	EPzP	l
elviszem hazáig	EPz0	t
elviszi a díjat	EP0h	k
elviszi a pálmát	EP1F	De
elviszik kocsikázni	EP4j	n
elvitat	EP5K	U
elvitathatatlan	EP5e	Ca
elvitathatatlanság	EP74	l
elvitele vkinek	EP8d	l
elvitorlázik	EP9C	BG
elvitt	EP+I	N
elvként kimond	EP+V	c
elvon	EP+x	BH
elvon vkit a kötelességteljesítéstől	EP/4	BH
elvonatkoztatott	EQA/	d
elvonatkoztatás	EQBc	e
elvonszol	EQB6	T
elvont	EQCN	9
elvont fogalom	EQDK	c
elvontan	EQDm	X
elvontat	EQD9	R
elvontatás	EQEO	Z
elvontság	EQEn	Y
elvonul	EQE/	Cv
elvonul vihar	EQHu	e
elvonult	EQIM	j
elvonult a világtól	EQIv	p
elvonultan él	EQJY	x
elvonultat	EQKJ	U
elvonultság	EQKd	n
elvonulás	EQLE	BS
elvonás	EQMW	z
elvonó kúra	EQNJ	k
elvonókúra	EQNt	g
elvszerűen kimond	EQON	f
elvtelen	EQOs	X
elvtelenség	EQPD	f
elvtárs	EQPi	y
elvtársi	EQQU	V
elvtársias	EQQp	X
elvtársiasság	EQRA	y
elvág	EQRy	Bc
elvág vizsgán	EQTO	c
elvágja a gordiuszi csomót	EQTq	2
elvágja a hajó útját	EQUg	2
elvágja a hajókötelet	EQVW	t
elvágás	EQWD	k
elvágódik	EQWn	Cu
elvágódás	EQZV	T
elválaszt	EQZo	DQ
elválaszt gyermeket	EQc4	v
elválaszthatatlan	EQdn	g
elválaszthatatlan barátok	EQeH	r
elválaszthatatlan jóbarátok	EQey	Ba
elválaszthatatlan vmitől	EQgM	p
elválaszthatatlanul	EQg1	i
elválasztható	EQhX	b
elválaszthatóság	EQhy	i
elválasztott	EQiU	Y
elválasztott bárány	EQis	l
elválasztva	EQjR	Z
elválasztás	EQjq	Bz
elválasztás alatt levő bárány	EQld	x
elválasztó fal	EQmO	b
elválasztó felület	EQmp	h
elválasztó lap	EQnK	b
elválasztó lemez	EQnl	d
elválasztórúd	EQoC	X
elválasztóvágat	EQoZ	e
elválik	EQo3	Ct
elválik a feleségétől	EQrk	4
elválik vkitől	EQsc	q
elvállal	EQtG	BP
elvállalható felelősség	EQuV	2
elvállalja a kockázat egy részét	EQvL	2
elvált	EQwB	S
elvált férfi	EQwT	Z
elvált nő	EQws	W
elváltozik az arckifejezése	EQxC	1
elváltoztatás	EQx3	a
elváltozás	EQyR	X
elválás	EQyo	BA
elválás okozta fájdalom	EQzo	j
elvámolva	EQ0L	W
elvámolás	EQ0h	n
elvándorlás	EQ1I	Z
elvár	EQ1h	w
elvár vmit vkitől	EQ2R	q
elvárja vkitől hogy pontos legyen	EQ27	BC
elvárosiasodott	EQ39	b
elvárosiasodott peremtelepülés	EQ4Y	v
elvárás	EQ5H	r
elvásik a foga	EQ5y	s
elvégez	EQ6e	Cd
elvégez egy feladatot	EQ87	l
elvégez egy munkát	EQ9g	r
elvégez vmit	EQ+L	h
elvégeztet vkit vmivel	EQ+s	u
elvégeztet vkivel vmit	EQ/a	BF
elvégeztet vmit	ERAf	1
elvégeztet vmit vkivel	ERBU	q
elvégre	ERB+	U
elvégzetlen	ERCS	a
elvégzett munka	ERCs	h
elvégzi a dolgát	ERDN	l
elvégzi a munkáját	ERDy	o
elvégzi azokat a mozdulatokat melyek	EREa	BI
elvégzi vki munkáját	ERFi	BB
elvégzés	ERGj	5
elvégzésre váró munka	ERHc	j
elvégződik	ERH/	b
elvékonyodik	ERIa	B7
elvékonyodott	ERKV	a
elvékonyodás	ERKv	W
elvékonyodó	ERLF	x
elvékonyodó csúcs	ERL2	c
elvékonyodó végű hajfonat	ERMS	z
elvékonyult	ERNF	Y
elvékonyít	ERNd	b
elvékonyítás	ERN4	t
elvérzik	EROl	d
elvész	ERPC	Bq
elvész aki habozik	ERQs	u
elvész aki habozik	ERRa	v
elvét	ERSJ	Q
elvéti a célt	ERSZ	i
elvéti a lépést	ERS7	p
elvéti az ütemet	ERTk	BB
elvétés	ERUl	Q
elvörösödik	ERU1	Cb
elvörösödik a dühtől	ERXQ	w
elvörösödés	ERYA	X
elvörösödő	ERYX	Z
elvül felállít	ERYw	e
elvül tekinti azt hogy	ERZO	s
elzavar	ERZ6	BI
elzavar vkit	ERbC	Bo
elzokog vmit	ERcq	V
elzongorázik vmit	ERc/	s
elzsibbad	ERdr	W
elzsibbadt	EReB	T
elzsibbadt a karja	EReU	x
elzsibbadt a lábam	ERfF	BI
elzsibbadt vmije	ERgN	0
elzsibbaszt	ERhB	m
elzsongít	ERhn	W
elzsírosodott far	ERh9	y
elzsírosodott farú	ERiv	j
elzálogosít	ERjS	Bg
elzálogosít vmit	ERky	m
elzálogosított	ERlY	Z
elzálogosított részvények	ERlx	s
elzálogosított vagyontárgyak	ERmd	w
elzálogosítva	ERnN	g
elzár	ERnt	HN
elzár folyótorkolatot	ERu6	n
elzár vmit	ERvh	l
elzárható	ERwG	U
elzárható ablakú lámpa	ERwa	BD
elzárja a csapot	ERxd	n
elzárja a fűtést	ERyE	t
elzárkózik	ERyx	Be
elzárkózik a tények elől	ER0P	y
elzárkózik a világtól	ER1B	0
elzárkózik az igazság elől	ER11	BB
elzárkózott	ER22	b
elzárkózottság	ER3R	d
elzárkózás	ER3u	r
elzárt	ER4Z	2
elzártság	ER5P	o
elzárul	ER53	W
elzárva	ER6N	O
elzárás	ER6b	Bl
elzáró	ER8A	BG
elzáró berendezés	ER9G	q
elzáró csap	ER9w	Z
elzáró elem	ER+J	X
elzáró készülék	ER+g	7
elzáró szelep	ER/b	w
elzáró szerkezet	ESAL	c
elzáró váltó	ESAn	c
elzáródik	ESBD	o
elzáródás	ESBr	s
elzáródó	ESCX	X
elzárószelep	ESCu	e
elzárószer	ESDM	W
elzárózsilip	ESDi	d
elzátonyosodik	ESD/	a
elzöldül	ESEZ	t
elzúg	ESFG	u
elzúgat	ESF0	U
elzülleszt	ESGI	t
elzülleszthető	ESG1	e
elzüllesztő	ESHT	a
elzüllik	ESHt	Bt
elábrándozik	ESJa	t
elábrándozik két órát	ESKH	z
elábrándozás	ESK6	b
elágasodás	ESLV	b
elágazik	ESLw	z
elágazás	ESMj	CB
elágazás nélküli lánc	ESOk	p
elágazó	ESPN	V
elágazó polimer	ESPi	k
elágazó vezeték	ESQG	Z
elágazócső	ESQf	W
elágazódoboz	ESQ1	U
elájul	ESRJ	Dp
elájulás	ESUy	S
eláll	ESVE	Bm
eláll a lélegzete	ESXH	o
eláll a szava	ESXv	BR
eláll vmitől	ESZA	BC
eláll étel	ESWq	d
elállatiasít	ESaC	d
elállja vki útját	ESaf	s
elállja vkinek az útját	ESbL	x
elállt a lélegzete	ESb8	4
elállt a szava	ESc0	BI
elállt a szava a meglepetéstől	ESd8	2
elállt az eső	ESey	p
elállít	ESfb	T
elállít kefét motorban	ESfu	o
elállít vérzést	ESgW	z
elállítja a lélegzetét	EShJ	1
elállítás	ESh+	X
elálló csúcs	ESiV	V
elálló fül	ESiq	f
elálló vég	ESjJ	T
elálmodozza idejét	ESjc	u
elálmosít	ESkK	X
elámít	ESkh	l
elán	ESlG	a
eláraszt	ESlg	GZ
eláraszt vkit vmivel	ESr5	BG
eláraszt vmivel	ESs/	k
elárasztható	EStj	c
elárasztás	ESt/	BG
elárul	ESvF	DX
elárul vkit	ESyc	Bk
elárul vmit	ES0A	s
elárulja a titkot	ES0s	y
elárulja a társait	ES1e	l
elárulja hazáját	ES2D	BK
elárulja magát	ES3N	Bb
elárulja saját hazáját	ES4o	0
elárulja szándékait	ES5c	t
elárulja szándékát	ES6J	BG
elárulja terveit	ES7P	BB
elárulja vkinek a jelenlétét	ES8Q	9
elárulja vminek a fortélyát vkinek	ES9N	8
elárulás	ES+J	BE
eláruló	ES/N	U
elárusít	ES/h	a
elárusítás	ES/7	o
elárusító	ETAj	B1
elárusítóhely	ETCY	v
elárusítónő	ETDH	W
elárverez	ETDd	BI
elárverezték	ETEl	e
elárverezés	ETFD	Bf
elárvult	ETGi	U
elás	ETG2	f
elássa a csatabárdot	ETHV	s
elátkoz	ETIB	p
elátkoz vkit	ETIq	Bm
elátkozott	ETKQ	q
elátkozott hajó	ETK6	f
elátkozás	ETLZ	s
elázik	ETMF	S
elázott	ETMX	7
elé	ETNS	N
elé kerül	ETNf	c
elébe kerül	ETN7	BH
elébe kerül vkinek	ETPC	BN
elébe néz	ETQP	X
elébe tár vkinek vmit	ETQm	w
elébe tárja a helyzetet vkinek	ETRW	9
elébe tárja a tényállást vkinek	ETST	BB
elébe vág	ETTU	a
elébe vág vkinek	ETTu	BT
elébe áll	ETVB	V
elébevágás	ETVW	c
elég	ET83	BA
elég	ETVy	EM
elég a dumából	ETZ+	l
elég a télre	ETaj	r
elég annyi hogy	ETbO	q
elég az hozzá hogy	ETb4	u
elég biztosíték a szavad is	ETcm	3
elég ebből	ETdd	b
elég erős	ETd4	W
elég gyakran	ETeO	f
elég gyengén sikerült az előadás	ETet	BM
elég hideg van	ETf5	BJ
elég hosszasan	EThC	g
elég jó	EThi	CE
elég jó	ETnH	j
elég jó egészségben van	ETjm	t
elég jó esélye van a sikerre	ETkT	/
elég jó kilátása van a sikerre	ETlS	BC
elég jó osztályzatot kap	ETmU	z
elég jól	ETnq	Y
elég jól beszél angolul	EToC	9
elég jól tud angolul	ETo/	5
elég jól érzi magát	ETp4	t
elég korán jön	ETql	n
elég későn	ETrM	f
elég későn a nap folyamán	ETrr	v
elég legyen	ETtV	c
elég legyen már ebből	ETsa	7
elég lesz	ETtx	t
elég masszív	ETue	Z
elég már	ETu3	6
elég nagy	ETvx	Bs
elég nagy ahhoz hogy megtegyen vmit	ETxd	BC
elég nehezen adja beleegyezését	ETyf	BL
elég nehezen egyezik bele	ETzq	BD
elég pontos	ET0t	u
elég ronda dolog volt	ET1b	v
elég rosszul	ET2K	e
elég sok	ET2o	q
elég sokat	ET3S	Z
elég tartós	ET3r	Y
elég tisztességesen tud angolul	ET4D	BE
elég vmiből	ET5H	a
elég volt	ET7E	BN
elég volt	ET8R	m
elég volt a szakmabeli dolgokból	ET5h	2
elég volt a tréfából	ET6X	t
elégedetlen	ET93	CJ
elégedetlen mérges ember	EUAA	l
elégedetlen személy	EUAl	i
elégedetlen vkivel	EUBH	y
elégedetlen vmivel	EUB5	BO
elégedetlenkedik	EUDH	8
elégedetlenkedés	EUED	BS
elégedetlenkedő	EUFV	7
elégedetlenkedő ember	EUGQ	g
elégedetlenkedő személy	EUGw	n
elégedetlenné tesz	EUHX	k
elégedetlenség	EUH7	CD
elégedetlenül	EUJ+	e
elégedett	EUKc	x
elégedetten	EULN	r
elégedettség	EUL4	Bc
eléget	EUNU	BZ
eléget vmit	EUOt	p
elégetett hús	EUPW	k
elégethető	EUP6	Z
elégeti a nyelvét	EUQT	r
elégett hús	EUQ+	i
elégett sült	EURg	j
elégetés	EUSD	g
eléggé	EUSj	Bk
eléggé barátságosan	EUUH	q
eléggé bájosan	EUUx	k
eléggé el nem ítélhető	EUVV	Bh
eléggé jóindulatúan	EUW2	q
eléggé jövedelmező	EUXg	d
eléggé kecsesen	EUX9	k
eléggé keresett	EUYh	n
eléggé tetszik nekem	EUZI	q
elégia	EUZy	P
elégikus	EUaB	T
elégnek talál	EUaU	c
elégséges	EUaw	BT
elégséges eredmény	EUcD	h
elégséges kegyelem	EUck	n
elégséges osztályzat	EUdL	2
elégtelen	EUeB	B/
elégtelen mentegetődzés	EUgA	o
elégtelen osztályzat	EUgo	3
elégtelen világítás	EUhf	j
elégtelenség	EUiC	B3
elégtelenül	EUj5	p
elégtétel	EUki	+
elégtételt ad	EUlg	f
elégtételt ad vkinek	EUl/	w
elégtételt követel a sértésért	EUmv	BL
elégtételt szerez magának vkivel szemben	EUn6	Be
elégtételt vesz	EUpY	d
elégtételt vesz vkin	EUp1	s
elégtételt vesz vmiért	EUqh	o
elégtételt veszünk haláláért	EUrJ	+
elégtételt vett a gyilkoson apja haláláért	EUsH	Bh
elégtételül szolgál	EUto	k
elégés	EUuM	e
elégő	EUuq	U
eléje beszúr	EUu+	a
eléje tesz	EUvY	X
eléje told	EUvv	X
eléje vág vkinek	EUwG	r
eléktelenít vmit	EUwx	w
eléldegél	EUxh	9
elélvez	EUye	7
elénekel	EUzZ	v
elér	EU0I	EY
elér vhova	EU4g	X
elér vkit	EU43	u
elér vmilyen eredményt	EU5l	r
elér vmit	EU6Q	n
elérhetetlen	EU63	BY
elérhetetlen számomra	EU8P	BM
elérhetetlenül	EU9b	f
elérhető	EU96	B5
elérhetőség	EU/z	8
eléri a csúcspontját	EVAv	p
eléri a célját	EVBY	f
eléri a célt	EVB3	5
eléri a kikötőt	EVCw	h
eléri a kívánt eredményt	EVDR	z
eléri a méltó büntetés	EVEE	5
eléri a mértéket	EVE9	s
eléri a színvonalát	EVFp	0
eléri a tizenéves kort	EVGd	v
eléri a vonatot	EVHM	k
eléri a végzet	EVHw	k
eléri célját	EVIU	B/
eléri hogy meghalgassák	EVMb	y
eléri hogy meghallják	EVNN	w
eléri normális sebességét	EVKT	t
eléri teljes nagyságát	EVLA	x
eléri vki színvonalát	EVLx	q
elérkezett az ideje	EVN9	o
elért eredmény	EVOl	Z
elérte az öregkor	EVO+	3
elérti a célzást	EVP1	k
elértéktelenedik	EVQZ	4
elértéktelenedés	EVRR	i
elértéktelenít	EVRz	3
elérzékenyít	EVSq	r
elérzékenyül	EVTV	r
elérzékenyülve gondol vissza vmire	EVUA	BG
elérzékenyülés	EVVG	c
elérés	EVVi	i
elétár	EVWE	h
elévág	EVWl	U
elévül	EVW5	u
elévült	EVXn	R
elévülés	EVX4	l
elévülési határidő	EVYd	s
elírás	EVZJ	x
elítél	EVZ6	Cj
elítél vkit	EVcd	Bg
elítélendő	EVd9	d
elítélt	EVea	w
elítélt feltételes szabadlábra helyezése	EVfK	BW
elítélt feltételes szabadon bocsátása	EVgg	BT
elítélve	EVhz	b
elítélés	EViO	Bi
elítélő	EVjw	Br
elítélő pillantást vet vmire	EVlb	BE
elítélő tekintet	EVmf	b
elítélő értelemben	EVm6	u
elítélő értelemben használt szó	EVno	Bh
elítélően	EVpJ	b
elízium	EVpk	S
elíziumi mezők	EVp2	h
elódalog	EVqX	o
elöl	EfNc	BN
elöl az arcvonalban	EfOp	z
elöl felnyúló szárú ráncos csizma	EfPc	BH
elöl jár	EfQj	d
elöl levő	EfRA	S
elöl megy	EfRS	BV
elöl tűz hátul víz	EfSn	Br
elöl van	EfUS	Y
elöl van a hálóhelye	EfUq	q
elöl van a kabinja	EfVU	m
elöl áll	EfV6	d
elöljáró	EfWX	Bk
elöljáróban	EfX7	n
elöljáróban megemlít	EfYi	l
elöljárók	EfZH	W
elöljáróval járó ige	EfZd	3
elölnézet	EfaU	8
elölről	EfbQ	S
elölről kezdi	Efbi	h
elölről megcsinál	EfcD	o
elönt	Efcr	B6
elönti a partját folyó	Efel	z
elönti a verejték	EffY	w
elönti a vér az arcát	EfgI	BH
elöntés	EfhP	1
elöregedett	EfiE	b
elöregedett élőfák gondozása	Efif	y
elözönlik	EfjR	W
elözönöl	Efjn	q
elügyetlenkedik	Efnx	BK
elül	Efo7	CO
elülső	EfrJ	o
elülső forgózsámoly	Efrx	n
elülső horgony	EfsY	s
elülső oldal	EftE	V
elülső rész	EftZ	m
elülső tengely	Eft/	f
elült madár	Efue	X
elüszkösít	Efu1	Z
elüszkösödik	EfvO	Bd
elüszkösödés	Efwr	b
elüt	EfxG	9
elüt vkit	EfyD	7
elüt vmitől	Efy+	f
elüti az időt	Efzd	e
elüti vmi	Efz7	l
elütötte a kezemről a nőmet	Ef2P	8
elütötte vmi	Ef3L	p
elütő	Ef0g	R
elütő növény	Ef0x	Y
elütő színű szőrcsomó	Ef1J	m
elütő színű zárvány	Ef1v	g
elüzletiesít	Ef30	h
elüzletiesítés	Ef4V	l
elő	EVtH	N
elő ne forduljon többet	EVq/	3
elő ne forduljon újra	EVr2	1
elő nem készült	EVsr	c
előad	EVt5	F/
előad egy verset	EVz4	s
előad egy zenedarabot	EV0k	o
előad vmiről	EV1M	h
előadhatatlan	EV1t	b
előadja a maga számát	EV2I	s
előadja az ügyet	EV20	m
előadja az ügyét vkinek	EV3a	0
előadja indokait	EV4O	h
előadja magát	EV4v	e
előadja terveit vkinek	EV5N	1
előadás	EV6C	Df
előadás zenekari kíséret nélkül	EV9h	4
előadási jog	EV+Z	c
előadásmód	EV+1	BP
előadásokat látogat	EWAE	BM
előadásra jár	EWBQ	m
előadásra kerül	EWB2	i
előadásra szánt darab	EWCY	m
előadássorozat	EWC+	Z
előadássorozatot hallgat	EWDX	z
előadássorozatot tart	EWEK	2
előadást hallgat	EWFA	o
előadást leránt	EWFo	0
előadást meghallgat	EWGc	r
előadást tart	EWHH	CK
előadást tart a rádióban	EWJR	BH
előadást tart vmiről	EWKY	BJ
előadó	EWLh	Ba
előadódik	EWM7	8
előadóművész	EWN3	c
előadóterem	EWOT	CF
előagy	EWQY	T
előbb	EWQr	BJ
előbb említett	EWR0	/
előbb meghal	EWSz	d
előbb meghalok semmint	EWTQ	o
előbb te jössz	EWT4	f
előbb történik	EWUX	f
előbb így beszél aztán meg úgy	EWU2	BJ
előbbi	EWXW	7
előbbre hoz	EWYR	0
előbbre jut	EWZF	Z
előbbre jut az életben	EWZe	v
előbbutóbb	EWV/	BX
előbevonat	EWaN	V
előbukkanás	EWai	Z
előbújik	EWbO	c
előbőr	EWa7	T
előcsal	EWbq	Y
előcsapat	EWcC	r
előcsarnok	EWct	CX
előcsatározó	EWfE	c
előd	EWfg	Ba
elődeink	EWg6	p
elődjétől eltérően	EWhj	w
elődjével szemben	EWiT	s
előest	EWi/	N
előfedélzet	EWjM	Z
előfedélzet felépítménye	EWjl	6
előfej	EWkf	S
előfelsősudárvitorla	EVtU	l
előfeltétel	EWkx	Bd
előfeszültség	EWmO	X
előfizet	EWml	BG
előfizet egy újságra	EWnr	p
előfizetés	EWoU	m
előfizetések gyűjtése	EWo6	m
előfizető	EWpg	Y
előfizetői készülék telefon	EWp4	r
előfizetője egy újságnak	EWqj	u
előfizetőnek akar megnyerni vkit	EWrR	y
előfogat	EWsD	g
előfogatba fogott ökör	EWtE	j
előfogaterősítő ló	EWsj	h
előfogatló	EWtn	V
előfogatmozdony	EWt8	u
előfok	EWuq	O
előfonat	EWu4	S
előfonnyasztott tea	EWvK	g
előfonó	EWvq	g
előfonó gép	EWwK	Y
előfonó munkás	EWwi	o
előfonógép	EWxK	i
előfordul	EWxs	CF
előfordul néha az is	EWzx	BY
előfordulás	EW1J	BN
előfordulás aránya	EW2W	m
előfordulás gyakorisága	EW28	8
előfordulási hely	EW34	d
előforduló	EW4V	Y
előfutam	EW4t	z
előfutár	EW5g	z
előfutó mozdony	EW6T	t
előfúrás	EW8X	V
előfúró	EW8s	o
előfőz	EW7A	k
előfőzés	EW7k	Y
előfőző	EW78	b
előgyomor	EW9U	R
előgyújtás	EW9l	U
előgyújtást ad	EW95	o
előhad	EW+h	o
előhad zöme	EW/J	a
előharcos	EW/j	U
előhasi üsző	EW/3	j
előhegy	EXAa	f
előhegység	EXA5	BJ
előhenger	EXCC	Y
előhengerel	EXCa	a
előhevít	EXC0	X
előhevítés	EXDL	a
előhoz	EXDl	Ba
előhozakodik	EXE/	f
előhozakodik öt dollárral	EXFe	/
előhozza az összes régi érvet	EXGd	BF
előhírnök	EXHi	q
előhív	EXIM	Y
előhív filmet	EXIk	e
előhívás	EXJC	r
előhívó tál	EXJt	W
előhívószer	EXKD	a
előhívótálhimbáló	EXKd	h
előhívótálrázó	EXK+	e
előhúz	EXLc	W
előidéz	EXLy	G7
előidéz vmit	EXSt	j
előidézés	EXTQ	Z
előidéző	EXTp	X
előirányoz	EXUA	d
előirányoz pénzt	EXUd	i
előirányzott kiadások	EXU/	y
előirányzott sebesség	EXVx	n
előjegyez	EXWY	Bd
előjegyeztet	EXX1	X
előjegyzék	EXYM	W
előjegyzés	EXYi	t
előjegyzés nélküli hangjegy	EXZP	p
előjegyzésbe vesz	EXZ4	0
előjegyzési napló	EXas	n
előjegyzési naptár	EXbT	BT
előjel	EXcm	EA
előjelek	EXgm	X
előjelekből való jóslás	EXg9	l
előjelekből való jövendőmondás	EXhi	t
előjelként fellépő	EXiP	k
előjelmeghatározás	EXiz	l
előjelnek tekint vmit	EXjY	x
előjelnek vesz vmit	EXkJ	v
előjelszabály	EXk4	h
előjelző	EXlZ	b
előjog	EXl0	0
előjogok	EXmo	V
előjogok megsértése	EXm9	s
előjáték	EXnp	y
előjön	EXob	a
előkalkuláció	EXo1	6
előke	EXpv	k
előkelő	EXqT	EE
előkelő bentlakásos iskola	EXuX	t
előkelő család	EXvE	a
előkelő családból való	EXve	y
előkelő ember	EXwQ	V
előkelő emberek	EXwl	x
előkelő helye van a világban	EXxW	9
előkelő helyen lakik	EXyT	y
előkelő hölgy	EXzF	c
előkelő kényelemben élt	EXzh	2
előkelő körökben	EX0X	l
előkelő magatartású	EX08	h
előkelő mozi	EX1d	X
előkelő negyedben lakik	EX10	1
előkelő rangja van	EX2p	y
előkelő rokonságú	EX3b	h
előkelő személy	EX38	+
előkelő személyiség	EX46	BD
előkelő származás	EX59	w
előkelő származású ember	EX6t	t
előkelő születésű	EX7a	i
előkelő társaság	EX78	BT
előkelő társaságban forog	EX9P	3
előkelő társaságban mozog	EX+G	3
előkelő világ	EX+9	Bg
előkelő viselkedésű	EYAd	h
előkelő állású emberek	EYA+	1
előkelő életmód	EYBz	l
előkelő úr	EYCY	e
előkelőbbek	EYC2	X
előkelőbbé válás	EYDN	m
előkelőek	EYDz	T
előkelően	EYEG	e
előkelők és egyszerű emberek	EYEk	y
előkelők és kisemberek	EYFW	r
előkelősködő	EYGB	m
előkelőség	EYGn	BW
előkelőségek	EYH9	i
előkelőségek asztala	EYIf	k
előkelőségek korzózása istentisztelet után	EYJD	BA
előkelőségek névjegyzéke	EYKD	v
előkert	EYKy	p
előkerít vkit	EYLb	k
előkerül	EYL/	X
előkezel	EYMW	t
előkezelés	EYND	b
előkikötő	EYNe	Z
előkotor	EYN3	Bd
előkutatás	EYPU	d
előképző	EYPx	U
előkészít	EYQF	Bu
előkészít dolgokat	EYSV	u
előkészít vitorlát	EYRz	i
előkészít vkit vizsgára	EYTD	7
előkészít vkit vmire	EYT+	B1
előkészít vkit állásra	EYVz	0
előkészít vmire vkit	EYWn	s
előkészít vmit	EYXT	7
előkészített gonosztett	EYYO	g
előkészített támadás	EYYu	t
előkészíti a talajt vminek	EYZb	6
előkészítés	EYaV	Bv
előkészítő	EYcE	u
előkészítő iskola	EYcy	v
előkészítő iskola tanulója	EYdh	3
előkészítő iskolai szokásoknak megfelelő	EYeY	3
előkészítő iskolába jár	EYfP	n
előkészítő lépések	EYf2	s
előkészítő lövés	EYgi	r
előkészítő magániskola	EYhN	BD
előkészítő tanfolyam	EYiQ	y
előkészítő vágat	EYjC	f
előkészítő vágatok	EYjh	o
előkészül	EYkJ	b
előkészül vmire	EYkk	o
előkészület	EYlM	c
előkészület nélküli	EYlo	l
előkészületek	EYmN	f
előkészületeket tesz	EYms	u
előkészületlen	EYna	b
előkészületlenül	EYn1	j
előkötélvitorla	EYoY	e
előlap	EYo2	1
előleg	EYpr	C3
előleg fizetésig	EYsi	m
előlegben	EYtI	V
előleget ad	EYtd	BK
előleget kap	EYun	W
előlegez	EYu9	W
előlegezett tőke	EYvT	l
előlegezés	EYv4	a
előleggel leköt	EYwS	e
előlegként	EYww	Z
előlegként kiadott áruk	EYxJ	i
előlegképpen	EYxr	b
előlegzett	EYyG	a
előlép	EYyg	BJ
előléptet	EYzp	BG
előléptetik	EY0v	e
előléptetés	EY1N	Bg
előléptetési	EY2t	d
előlépés	EY3K	w
előlépési	EY36	a
előmelegít	EY4U	Z
előmelegítő	EY4t	a
előmenetel	EY5H	B9
előmerészkedik	EY7E	k
előmozdít	EY7o	Cx
előmozdítás	EY+Z	8
előmozdító	EY/V	BW
előmozdító ok	EZAr	d
előmunkálatok	EZBI	i
előmunkás	EZBq	+
előmutat	EZCo	V
előméretes kiírás	EZC9	q
előméretez	EZDn	BH
előny	EZEu	C9
előny adogatónál	EZHr	u
előny fogadónál	EZIZ	v
előny itt	EZJI	X
előny nélküli versenyző	EZJf	l
előny ott	EZKE	Y
előnybe jut vkivel szemben	EZKc	s
előnybe kerül vkivel szemben	EZLI	v
előnyben részesít	EZL3	w
előnyben részesít vkit	EZMn	BV
előnyben részesített	EZN8	j
előnyben részesítés	EZOf	6
előnyben részesítő	EZPZ	n
előnyben van vkivel szemben	EZQA	FH
előnye van vkivel szemben	EZVH	BN
előnyitás	EZWU	S
előnyomul	EZWm	X
előnyomulás	EZW9	s
előnyomulás fő iránya	EZXp	l
előnyomulás iránya	EZYO	n
előnyt ad vkinek	EZY1	9
előnyt szerez vkivel szemben	EZZy	BK
előnytelen	EZa8	BQ
előnytelen tulajdonságok	EZcM	v
előnyére	EZc7	Z
előnyére fordít vmit	EZdU	4
előnyére van	EZeM	o
előnyére vkinek	EZe0	j
előnyös	EZfX	Cv
előnyös dolog	EZiG	W
előnyös hajviselet	EZic	2
előnyös helyzet	EZjS	CH
előnyös helyzetbe kerül	EZlZ	y
előnyös helyzetben van	EZmL	Cm
előnyös kiegészítésre jogosított hitelező	EZox	BI
előnyös képet fest vmiről	EZp5	BC
előnyös munka	EZq7	V
előnyös oldaláról bemutatkozva	EZrQ	BB
előnyös ruha	EZsR	f
előnyös színben tüntet fel	EZsw	+
előnyös színben tüntet fel vkit	EZtu	z
előnyös vkinek	EZuh	g
előnyös vállalkozás	EZvB	d
előnyös üzlet	EZve	q
előnyösebb helyzetben van	EZwI	Bb
előnyösen	EZxj	S
előnyösen felhasznál vmit	EZx1	CN
előnyösen mutatkozik	EZ0C	t
előnyösen áll vkinek	EZ0v	n
előrag	EZ1W	a
előrajzol	EZ1w	BF
előrajzolja az utat	EZ21	BD
előrajzolás	EZ34	W
előrajzoló	EZ4O	j
előre	EZ4x	Cu
előre	EbI4	e
előre a vurstliba	EZ7f	x
előre bejelent	EZ8Q	b
előre beállít	EZ8r	c
előre biztosít	EZ9H	c
előre bukfencezik	EZ9j	1
előre bukik	EZ+Y	X
előre eldöntött ügy	EZ+v	t
előre elhatároz	EZ/c	BL
előre elképzel	EaAn	f
előre elkészített	EaBG	d
előre elrendel	EaBj	B9
előre elrendelt	EaDg	BD
előre elrendelés	EaEj	i
előre elrendez	EaFF	0
előre elrendezett	EaF5	i
előre elítél	EaGb	d
előre figyelmeztet	EaG4	h
előre fizetett	EaHZ	Z
előre gyárt	EaHy	f
előre gyártott	EaIR	g
előre hajt	EaIx	X
előre haladó	EaJI	Y
előre helyezett alany	EaJg	t
előre jelent	EaKN	BS
előre jelez	EaLf	Dt
előre jelzés	EaPM	s
előre jut	EaP4	BB
előre keltez	EaQ5	a
előre kiadott juss	EaRT	h
előre kiadott örökrész	EaR0	o
előre kiagyalt	EaSc	f
előre kialakult vélemény	EaS7	r
előre kialakít	EaTm	h
előre kialakított	EaUH	i
előre kicsinált dolog	EaUp	0
előre kifizetett munka	EaVd	k
előre kifőzött	EaWB	a
előre kifőzött dolog	EaWb	k
előre kifőzött svindli	EaW/	h
előre kifőzött ügy	EaXg	q
előre kijelöl	EaYK	BH
előre kijelölt	EaZR	g
előre kiszemel	EaZx	Z
előre kiszámított	EaaK	d
előre kitermelt	Eaan	Z
előre kitervelt gonosztett	EabA	m
előre kitervelt volta vminek	Eabm	q
előre kiválaszt	EacQ	j
előre lefoglal	Eacz	v
előre lát	Eadi	Bc
előre látható	Eae+	x
előre meg nem beszélt	Eafv	m
előre meg nem fontolt	EagV	5
előre meg nem fontolt szándékkal elkövetett vétség	EahO	BQ
előre meg nem jósolható	Eaie	q
előre meg nem mondható	EajI	o
előre meg nem állapodott	Eajw	p
előre megalkotott	EakZ	h
előre megbeszél	Eak6	i
előre megfontol	Ealc	h
előre megfontolt	Eal9	BU
előre megfontolt szándék	EanR	BB
előre megfontolt szándékkal	EaoS	5
előre megfontolt volta vminek	EapL	r
előre megfontoltan	Eap2	i
előre megfontolva	EaqY	e
előre megfontolás	Eaq2	j
előre meggondoltan	EarZ	i
előre meghatároz	Ear7	1
előre meghatározható	Easw	l
előre meghatározott	EatV	l
előre meglát	Eat6	y
előre megmond	Eaus	Bf
előre megmutat	EawL	e
előre megrendezett	Eawp	9
előre megrendezett dolog	Eaxm	m
előre megrendezett trükk	EayM	n
előre megsejt	Eayz	c
előre megsejt vmit	EazP	v
előre megsejtés	Eaz+	e
előre megszabható	Ea0c	h
előre megszerez	Ea09	w
előre megtervez	Ea1t	e
előre megy	Ea2L	0
előre megállapít	Ea2/	3
előre megérez	Ea32	v
előre mond	Ea4l	w
előre nem gondoskodó	Ea5V	k
előre nem jelzett	Ea55	f
előre nem látható	Ea6Y	k
előre nem látható körülmények	Ea68	+
előre nem látott	Ea76	B8
előre nem látott esemény	Ea92	p
előre nem látott kiadások	Ea+f	BH
előre nem látott kisebb kiadások	Ea/m	5
előre nem látott körülmények	EbAf	8
előre nem várt	EbBb	g
előre rendelés	EbB7	e
előre sejtetés	EbCZ	e
előre szabályoz	EbC3	g
előre tervez	EbDX	b
előre tudás	EbDy	v
előre álló arcszögű	EbEh	4
előre érez vmit	EbFZ	t
előre értesít vkit vmiről	EbGG	3
előre és hátra hat	EbG9	m
előre és hátra működik	EbHj	s
előre örül vminek	EbIP	p
előrebillent	EbK3	Y
előrebocsát	EbLP	v
előrebukfencezés	EbL+	v
előredől	EbMt	c
előreesik	EbNJ	/
előrefurakodik sorbanállásnál	EbOI	1
előregurul	EbO9	c
előregörbed	EbPZ	Y
előregörnyed	EbPx	Z
előrehajlás	EbQK	V
előrehajol	EbQf	BT
előrehajtás	EbRy	a
előrehajtó	EbSM	Z
előrehajít	EbSl	Z
előrehalad	EbS+	9
előrehalad vmivel	EbT7	n
előrehaladott	EbUi	l
előrehaladott korban	EbVH	k
előrehaladott korú	EbVr	n
előrehaladás	EbWS	BZ
előrehaladó	EbXr	W
előrehatol	EbYB	c
előrehoz	EbYd	u
előrehátra	EbJW	8
előrehátra bukdácsoló	EbKS	l
előreigazít órát	EbZL	i
előreigazítja az óra mutatóit	EbZt	BE
előreigazítja az órát	Ebax	v
előrejelzés	Ebbg	Y
előrejelző	Ebb4	Z
előrejut	EbcR	r
előrelendít	Ebc8	a
előrelendül	EbdW	Y
előrelát	Ebdu	V
előrelátott	EbeD	b
előrelátás	Ebee	CQ
előrelátás hiánya	Ebgu	k
előrelátásban felülmúl	EbhS	p
előrelátó	Ebh7	Bp
előremegy	Ebjk	B+
előremegy az arcvonalba	Ebli	BH
előrenyomakodik	Ebmp	b
előrenyomul	EbnE	BE
előrenyomul vmi mellett	EboI	l
előrenyomulás	Ebot	y
előrenyomuló szárny	Ebpf	l
előrenyújtja a fejét	EbqE	q
előrenyújtja a nyakát	Ebqu	r
előrenyúlik	EbrZ	a
előrenyúló	Ebrz	b
előrenéz	EbsO	a
előrerohan	Ebso	c
előresegít	EbtE	Y
előresiető falkavadász	Ebtc	k
előresiető vágat	EbuA	b
előreszegez	Ebub	X
előreszökken	Ebuy	w
előretart	Ebvi	X
előretartás	Ebv5	s
előreteker szalagot	Ebwl	x
előretol	EbxW	7
előretolt bástya	EbyR	c
előretolt erődítmény	Ebyt	p
előretolt állás	EbzW	x
előretoló csavarorsó	Eb0H	l
előretódul	Eb0s	a
előretör	Eb1G	z
előretörés	Eb15	Cv
előreugrik	Eb4o	e
előreugrás	Eb5G	Z
előreugró bérc	Eb5f	c
előreugró homlok	Eb57	o
előreugró kőzet	Eb6j	Z
előreugró áll	Eb68	y
előreugró állkapocs	Eb7u	l
előreveti magát	Eb8T	k
előreveti árnyékát	Eb83	BJ
előrevisz	Eb+A	V
előreáll	Eb+V	p
előreállás	Eb++	a
előreálló ajkak	Eb/Y	h
előreözönlik	Eb/5	i
előront	EcAb	h
előráncigál	EcA8	b
előránt	EcBX	p
előrész	EcCA	h
előrészét képezi vminek	EcCh	m
elősegít	EcDH	D6
elősegít vmit	EcHB	Bv
elősegíti a törvény megtartását	EcIw	5
elősegíti az emésztést	EcJp	x
elősegítés	EcKa	Be
elősegítő	EcL4	7
elősorol	EcMz	T
elősudárvitorla	EcNG	j
előszed	EcNp	V
előszedi a szerszámait	EcN+	x
előszele annak ami reánk vár	EcOv	6
előszele vminek	EcPp	q
előszeretet	EcQT	BX
előszeretet vmi iránt	EcRq	q
előszeretettel	EcSU	7
előszivárog	EcTP	Y
előszoba	EcTn	BM
előszobafal	EcUz	g
előszobázik	EcVT	BN
előszámla	EcWg	6
előszél	EcXa	T
előszín	EcXt	h
előszínpad világítás	EcYO	q
előszó	EcY4	BH
előszót ír	EcZ/	a
először	EcaZ	4
először is	EcbR	CV
először lép fel	Ecdm	g
előszűrés	EceG	c
előszűrő réteg	Ecei	c
előtag	Ece+	i
előtarcsvitorla	Ecfg	o
előteremt	EcgI	o
előteremti a pénzt vmire	Ecgw	3
előteremti a szükséges anyagiakat	Echn	+
előteremti a szükségleteit	Ecil	5
előterjeszt	Ecje	CV
előterjeszt vkinek	Eclz	j
előterjeszti az összes régi érvet	EcmW	BJ
előterjesztés	Ecnf	B/
előtető	Ecpe	j
előtolás	EcqB	w
előtor	Ecqx	T
előtori	EcrE	W
előtorzítást megszüntet	Ecra	t
előtt	EcsH	7
előtte	EctC	P
előtte az egész világ	EctR	0
előtte elmegy	EcuF	b
előtte halad	Ecug	t
előtte jár	EcvN	BQ
előtte megy	Ecwd	r
előttem fekszik a könyv	EcxI	1
előttem mondta	Ecx9	m
előttem van a könyv	Ecyj	x
előtti	EczU	P
előtti	gM	Q
előtáncos	Eczj	f
előtér	Ec0C	0
előtérbe hoz	Ec02	d
előtérbe hoz vmit	Ec1T	Bu
előtérbe kerül	Ec3B	CY
előtérbe lép	Ec5Z	DC
előtérben	Ec8b	BQ
előtérben áll	Ec9r	p
előtérhez tartozó	Ec+U	g
előtét	Ec+0	U
előtétel	Ec/I	j
előtételből nem következő következtetés	Ec/r	9
előtételként megállapít	EdAo	p
előtételt vesz fel	EdBR	h
előtételt állít fel	EdBy	k
előtör	EdCW	n
előtörzsvitorla	EdC9	e
előtörés	EdDb	W
előtörőgép	EdDx	Y
előtűnik	EdEJ	BY
előudvar	EdFh	V
előugrik	EdF2	w
elővarázsol	EdGm	v
elővegyület	EdHV	Z
elővesz	EdHu	p
elővesz vkit betegség	EdIX	BM
elővesz vkit vmiért	EdJj	x
előveszi a jobbik eszét	EdKU	x
előveszi a pipáját	EdLF	u
előveszi jobbik eszét	EdLz	v
elővetemény	EdMi	b
elővették vmi okból	EdM9	l
elővezetési parancs	EdNi	Bq
elővigyázat	EdPM	n
elővigyázatból tett	EdPz	m
elővigyázatlan	EdQZ	BS
elővigyázatlanná tesz vkit	EdRr	Ba
elővigyázatlanság	EdTF	h
elővigyázatlanul	EdTm	z
elővigyázatos	EdUZ	Bb
elővigyázatosan	EdV0	p
elővigyázatosság	EdWd	t
elővigyázatra int vkit	EdXK	BM
elővigyázatra késztet vkit	EdYW	BR
elővizsga	EdZn	W
elővteli jogon vásárló	EdZ9	n
elővágat	Edak	R
elővágás	Eda1	V
elővájás	EdbK	V
elővájási munkálatok	Edbf	o
elővájási vágat	EdcH	d
elővájó réselőgép	Edck	g
elővásárlás	EddE	d
elővásárlási	Eddh	e
elővásárlási jog	Edd/	+
elővédzöm	Ede9	Z
elővételi	EdfW	Z
elővételi jog	Edfv	Ba
elővételi jog elnyeréséért elfoglal	EdhJ	BI
elővételi jogon vásárol	EdiR	7
elővételi jogon vásárol közföldből	EdjM	3
elővételi jogot biztosít magának	EdkD	BE
előz	EdlH	Bd
előzetes	Edmk	BO
előzetes bejelentés nélkül	Edny	w
előzetes elpárolgás	Edoi	o
előzetes elrendezés	EdpK	n
előzetes felvétel	Edpx	j
előzetes figyelmeztetés	EdqU	n
előzetes irányelvek	Edq7	u
előzetes ismeret	Edrp	g
előzetes költségvetés	EdsJ	BG
előzetes követelményként állít	EdtP	z
előzetes letartóztatásba helyez vkit	EduC	Bm
előzetes letartóztatásban	Edvo	p
előzetes megbeszélés	EdwR	p
előzetes nyomozás	Edw6	v
előzetes szemlét tart	Edxp	6
előzetes terepbejárás	Edyj	p
előzetes tervezet	EdzM	a
előzetes tájékoztató adatok	Edzm	+
előzetes vizsgálat	Ed0k	w
előzetes vizsgálati fogság	Ed1U	BW
előzetes vizsgálati letartóztatás	Ed2q	Be
előzetes vázlatterv	Ed4I	BD
előzetes értesítés	Ed5L	g
előzetesen	Ed5r	5
előzetesen bejelenti magát	Ed6k	Bi
előzetesen elrendez	Ed8G	l
előzetesen jelentkező	Ed8r	l
előzetesen kijelölt	Ed9Q	j
előzetesen megbeszél	Ed9z	n
előzetesen megszerez	Ed+a	1
előzetesen megállapított	Ed/P	p
előzmény	Ed/4	X
előzmény nélkül álló	EeAP	q
előzni tilos	EeA5	d
előzápfog	EeBW	W
előzékeny	EeBs	Di
előzékeny vkivel szemben	EeFO	x
előzékenyen	EeF/	Bf
előzékenyen beszél vkihez	EeHe	v
előzékenység	EeIN	Ce
előzékenység hiánya	EeKr	l
előzékenység vkivel szemben	EeLQ	2
előzékenységből	EeMG	p
előzéklap	EeMv	g
előzésben levő jármű	EeNP	2
előzési szándék	EeOF	r
előző	EeOw	3
előző bérlet ideje alatt hitelesített megállapodás	EePn	BL
előző este	EeQy	s
előző nap	EeRe	c
előző szintre való visszaállítás	EeR6	x
előző éjjel	EeSr	a
előzően	EeTF	R
előzőleg	EeTW	l
előáll	EeT7	s
előállít	EeUn	Bc
előállítás	EeWD	c
előállítási költség	EeWf	m
előárboc	EeXF	V
előárbocfelsősudárvitorla	EeXa	r
előárbocsudárvitorla	EeYF	q
előárboctarcsvitorla	EeYv	v
előás	EeZe	8
előélet	Eeaa	+
előéletre vonatkozó adatok	EebY	BE
előénekel	Eecc	BE
előénekes	Eedg	X
előérzet	Eed3	CM
előérzés	EegD	T
előétel	EegW	q
előír	EehA	BO
előírt díjszabás	EeiO	h
előírt idő	Eeiv	y
előírt munkaadag	Eejh	a
előírt munkafeladat	Eej7	d
előírt méret	EekY	l
előírt sebesség	Eek9	7
előírt szesztartalmú	Eel4	f
előírt szesztartalom	EemX	e
előírt szöveg	Eem1	k
előírtnál 30 kal gyengébb szesz	EenZ	BI
előírtnál alacsonyabb szeszfokú alkohol	Eeoh	BJ
előírtnál nagyobb méretű dolog	Eepq	u
előírás	EeqY	C0
előírásellenes	EetM	BO
előírások	Eeua	a
előírásoknak megfelelően	Eeu0	6
előírásoknak nem megfelelő	Eevu	Bb
előírásos	EexJ	9
előírásos egyenruha	EeyG	r
előírásos fokú	Eeyx	a
előírásos fokú szesz	EezL	n
előírásos főiskolai viselet	Eezy	r
előírásos külcsín	Ee0d	o
előírásos méretű	Ee1F	BE
előírásos nagyságú	Ee2J	BG
előírásos ruházat	Ee3P	e
előírásos tejkeverék	Ee3t	s
előírásos tisztaság	Ee4Z	p
előírásosan	Ee5C	Z
előírásszerű	Ee5b	x
előírást felfüggeszt	Ee6M	q
előíró	Ee62	V
előítélet	Ee7L	Bb
előítélet vki ellen	Ee8m	o
előítélet vkivel szemben	Ee9O	t
előítélet vmi iránt	Ee97	u
előítélet vmivel szemben	Ee+p	y
előítéletbe ütközik	Ee/b	4
előítéletektől megszabadít	EfAT	r
előítéletektől mentes	EfA+	1
előítéletes	EfBz	b
előítéletet keltő	EfCO	j
előítéletmentes	EfCx	BT
előítéletmentesen	EfEE	0
előítéletmentesség	EfE4	k
előítélettel teli	EfFc	i
előítélettel telve	EfF+	s
előítélettel van teli	EfGq	1
előítélettel van vmi iránt	EfHf	8
előítélettel viseltetik vmi iránt	EfIb	BD
előítélettel átitatva	EfJe	w
előítélettől megszabadít	EfKO	p
előöltés	EfK3	r
előörs	EfLi	BH
előörs zöme	EfMp	b
előötvözet	EfNE	Y
elűz	EfkR	Cd
elűz trónjáról	Efmu	e
elűzi éhségét	EfnM	l
emailírozás	Ef46	r
emancipáció	Ef5l	c
emancipál	Ef6B	a
emanáció	Ef6b	p
embargó	Ef7E	S
embargó alá helyez	Ef7W	h
ember	Ef73	Ca
ember a talpán	Ef+R	e
ember a vízben	Ef+v	h
ember ember ellen	Ef/Q	g
ember ember ellen harcol	Ef/w	u
ember két lába	EgAe	f
ember külseje	EgA9	Y
ember legbelső érzései	EgBV	x
ember legmélyebb érzelmei	EgCG	z
ember legtitkosabb érzelmei	EgC5	0
ember lábainak elágazási helye	EgDt	q
ember nem járta	EgEX	c
ember nélküli	EgEz	a
ember saját jogainak védelme	EgFN	8
ember szűkében van	EgGJ	q
ember tervez isten végez	EgGz	2
emberalak toronyórákban	EgHp	g
emberbarát	EgIJ	s
emberbaráti	EgI1	u
emberbarátiság	EgJj	f
embercentrikus	EgKC	g
emberek	EgKi	2
emberek közé megy	EgLY	g
emberek legjava	EgL4	c
emberek szép számban	EgMU	1
emberek színejava	EgNJ	g
emberek zöme	EgNp	m
emberek általánosságban véve	EgOP	y
embereket fegyvernemhez beoszt	EgPB	4
emberekkel zsúfolt	EgP5	n
emberemlékezet óta	EgQg	Bx
emberevés	EgSR	Y
emberevésre szokott vadállat	EgSp	q
emberevő	EgTT	BG
emberevő szörnyhöz hasonló	EgUZ	2
emberevő vadállat	EgVP	f
emberevő óriás	EgVu	Y
emberevő óriásnő	EgWG	d
emberfeletti	EgWj	u
emberfölötti	EgXR	b
embergyűlölet	EgXs	y
embergyűlölő	EgYe	BW
emberhús	EgZ0	U
emberi	EgaI	O
emberi erő	EgaW	W
emberi hang	Egas	l
emberi jogok	EgbR	c
emberi közösség	Egbt	m
emberi lélek	EgcT	b
emberi lény	Egcu	0
emberi mérethez közelít	Egdi	o
emberi szemlencse	EgeK	k
emberi színvonalat el nem érő	Egeu	r
emberi szükségletek	EgfZ	k
emberi természet	Egf9	z
emberi természetre jellemző gyengeségekkel bír	Eggw	BP
emberi test	Egh/	BC
emberi tulajdonságokkal való felruházás	EgjB	+
emberi érintkezés	Egj/	e
emberi ösztön	Egkd	X
emberi ösztönök	Egk0	w
emberibbé tesz	Eglk	d
emberien	EgmB	T
emberiesebbé tevés	EgmU	j
emberiesebbé válás	Egm3	k
emberiessé tesz	Egnb	e
emberiesség	Egn5	X
emberiség	EgoQ	y
emberiség elleni gaztett	EgpC	0
emberiség salakja	Egp2	b
emberiség söpredéke	EgqR	f
emberiség többsége	Egqw	n
emberiség túlnyomó része	EgrX	u
emberivé tevés	EgsF	f
emberke	Egsk	c
emberkerülés	EgtA	x
emberkerülő	Egtx	B3
emberközpontú	Egvo	h
embernyúzó	EgwJ	m
emberrablás	Egwv	Z
emberrabló	EgxI	X
emberroncs	Egxf	V
emberré tesz	Egx0	b
emberré tevés	EgyP	e
emberszabású majmok	Egyt	6
emberszabású majom	Egzn	a
emberszeretet	Eg0B	r
emberszerető	Eg0s	o
emberséges	Eg1U	i
emberségesebbé tesz	Eg12	j
emberségesebbé tevés	Eg2Z	m
emberségesebbé válás	Eg2/	n
emberségesen	Eg3m	Y
embert farag vkiből	Eg3+	s
embert hivat asztalt javítani	Eg4q	BC
embert ágyúcsőhöz kötve végez ki	Eg5s	Bu
embertan	Eg7a	X
embertani	Eg7x	b
embertelen	Eg8M	n
embertelen bánásmód	Eg8z	/
embertelenség	Eg9y	9
embertelenül gonosz	Eg+v	g
embertárs	Eg/P	c
embertársaink	Eg/r	l
embertömeg	EhAQ	7
embervadász	EhBL	Y
embervadászat	EhBj	Y
emberáradat	EhB7	V
emberére akad	EhCQ	l
emberére lel	EhC1	k
emberére talál	EhDZ	Bw
emberölés	EhFJ	q
emberölési	EhFz	Y
emberükre találnak egymásban	EhGL	z
embléma	EhG+	R
embolus	EhHP	Z
embriogenezis	EhHo	v
embriológia	EhIX	Z
embriológiai	EhIw	d
embrionális	EhJN	q
embrionális állapotban	EhJ3	k
embrió	EhKb	Q
embrió	EhLg	m
embrió fejlődése	EhKr	1
embrióma	EhMG	U
embrióval kapcsolatos	EhMa	0
embólia	EhNO	T
eme	EhNh	O
eme különleges cél érdekében	EhNv	8
eme rendelkezés szerint	EhOr	p
eme törvény szerint	EhPU	m
emel	EhP6	EV
emel kalapot	EhUP	Y
emel kártyát	EhUn	e
emelet	EhVF	BO
emelet nélküli autóbusz	EhWT	s
emelet ráépítés	EhW/	h
emeletes	EhXg	R
emeletes	gc	V
emeletes busz	EhXx	d
emeletes marha	EhYO	f
emeletes parkoló	EhYt	BP
emeletes tört	EhZ8	j
emeletes ágy	Ehaf	p
emeletet húz egy házra	EhbI	0
emeletsor	Ehb8	f
emeli a bemondást	Ehcb	l
emeli a fogyasztást	EhdA	u
emeli a licitet	Ehdu	i
emeli a táj szépségét	EheQ	6
emelkedett	EhfK	BZ
emelkedett erkölcsi szempontok	Ehgj	x
emelkedett hangulat	EhhU	d
emelkedett hangulatban levő	Ehhx	l
emelkedett hangulatban van	EhiW	n
emelkedett hangú	Ehi9	e
emelkedett lélek	Ehjb	d
emelkedett stílusban	Ehj4	f
emelkedett szellemű	EhkX	i
emelkedettség	Ehk5	4
emelkedetté tesz	Ehlx	e
emelkedik	EhmP	Ec
emelkedik vkinek a szemében	Ehr+	6
emelkedik vmi felett	Ehs4	i
emelkedik vmi fülé	Ehta	o
emelkedik ár	Ehqr	y
emelkedik árvíz	Ehrd	h
emelkednek a részvények	EhuC	j
emelkednek az árak	Ehul	d
emelkedés	EhvC	DK
emelkedési szög	EhyM	m
emelkedő	Ehyy	Cb
emelkedő irányzat	Eh1N	l
emelkedő irányzatú	Eh1y	n
emelkedő irányzatú piac	Eh2Z	q
emelkedő irányzatú tőzsdepiac	Eh3D	x
emelkedő pályaszakasz	Eh30	p
emelkedő ár	Eh4d	c
emelkedőben van	Eh45	BC
emellett	Eh57	y
emelt	Eh6t	m
emelt előrész	Eh7T	c
emelt fejjel jár	Eh7v	w
emelt fővel	Eh8f	2
emelt hang	Eh9V	Z
emelt hangon	Eh9u	i
emelt hangon beszél	Eh+Q	0
emelt orrfelépítmény	Eh/E	v
emelt ár	Eh/z	W
emelt ív	EiAJ	Y
emeltvállú boltív	EiAh	i
emeltyű	EiBD	d
emeltyű segítségével megemel vmit	EiBg	2
emeltyűrendszer	EiCW	Y
emeltyűt alkalmaz vmi megemelésére	EiCu	7
emeltyűt kezel	EiDp	a
emelvény	EiED	Bo
emelés	EiFr	BW
emelés kártyában	EiHB	b
emelő	EiHc	BF
emelő bütyök	EiIh	V
emelő hatás	EiI2	U
emelő légroham	EiJK	X
emelő segítségével megemel vmit	EiJh	0
emelő ütéssel üt	EiKV	e
emelőbak	EiKz	n
emelődaru	EiLa	S
emelődob	EiLs	c
emelőerő	EiMI	i
emelőgép	EiMq	o
emelőhatás	EiNS	k
emelőhorog	EiN2	Z
emelőizom	EiOP	V
emelők segítségével felemel vmit	EiOk	1
emelőkar	EiPZ	o
emelőkart alkalmaz vmi megemelésére	EiQB	8
emelőkart kezel	EiQ9	b
emelőkart meghúz	EiRY	m
emelőmű	EiR+	U
emelőműves öntözés	EiSS	t
emelőrúd	EiS/	Bl
emelőrúd segítségével megelmel vmit	EiUk	5
emelőrúddal kifejtett emelés	EiVd	n
emelőrúddal kifejtett nyomás	EiWE	n
emelőrúddal megemel	EiWr	g
emelős gőzkalapács	EiXL	j
emelős kalapács	EiXu	f
emelőszabály	EiYN	b
emelőszerkezet	EiYo	q
emelővas	EiZS	P
emelővel emel	EiZh	4
emelővel felemel	EiaZ	f
emelővel megemel	Eia4	v
emelővilla	Eibn	n
emelővillás targonca	EicO	q
emelőütés	Eic4	T
emez	EidL	b
emigrál	Eidm	W
emigráns	Eid8	w
eminencia	Eies	U
eminenciád	EifA	b
eminenciás	Eifb	a
eminens	Eif1	R
emirátus	EigG	T
emisszió csillapodása	EigZ	j
emissziós spektroszkópia	Eig8	y
emitter	Eihu	R
emittáló anyag	Eih/	b
emlegetik vhogy	Eiia	m
emlék	EijA	Bd
emlékanyag	Eikd	V
emlékeiről beszél	Eiky	j
emlékeiről mesél	EilV	i
emléket állít	Eil3	h
emlékezet	EimY	l
emlékezetből beszél	Eim9	u
emlékezeterősítő	Einr	f
emlékezetes	EioK	m
emlékezetes cselekmények	Eiow	o
emlékezetes események	EipY	l
emlékezetes nap	Eip9	h
emlékezetes siker	Eiqe	j
emlékezetessé tesz	EirB	BK
emlékezetessé válik azáltal hogy	EisL	BW
emlékezetet meghaladó idők óta	Eith	BW
emlékezeti munka megkönnyítése	Eiu3	u
emlékezetkiesés	Eivl	y
emlékezetvesztés	EiwX	c
emlékezetébe idéz	Eiwz	k
emlékezetébe idéz vkinek vmit	EixX	B4
emlékezetébe idéz vmit	EizP	u
emlékezetébe vés vmit	Eiz9	y
emlékezetében megőriz vmit	Ei0v	BM
emlékezetét vesztett	Ei17	w
emlékezik	Ei2r	0
emlékezik vmire	Ei3f	Bz
emlékeztet	Ei5S	BB
emlékeztet vkinek a stílusára	Ei6T	z
emlékeztet vkit a kötelességére	Ei7G	BF
emlékeztet vkit vmire	Ei8L	BK
emlékeztet vmire	Ei9V	Bg
emlékeztető	Ei+1	Bi
emlékeztető feljegyzés	EjAX	+
emlékeztető jegyzet	EjBV	t
emlékeztető levél	EjCC	n
emlékezés	EjCp	BX
emlékezések	EjEA	0
emlékező	EjE0	Y
emlékezőtehetség	EjFM	c
emlékezőtehetségéhez folyamodik	EjFo	9
emlékezőtehetségére épít	EjGl	4
emlékezőtehetségét hívja segítségül	EjHd	BF
emlékirat	EjIi	w
emlékiratok	EjJS	z
emlékkép	EjKF	X
emlékmű	EjKc	k
emlékművi	EjLA	Y
emlékművi jellegű	EjLY	h
emlékpark	EjL5	a
emlékszel még rám	EjMT	r
emlékszik	EjM+	Y
emléktábla	EjNW	3
emléktárgy	EjON	BB
emlékére	EjPO	e
emlékérem	EjPs	X
említ	EjQD	j
említ vmit	EjQm	d
említett hely	EjRD	i
említett részlet	EjRl	m
említett szakasz	EjSL	l
említés	EjSw	j
említésre méltó dolog	EjTT	y
említésre sem méltó	EjUF	Bt
említést tesz vmiről	EjVy	s
emlő	EjWe	i
emlő	EjXY	S
emlő alakú	EjXA	Y
emlőbimbó	EjXq	U
emlőgyulladás	EjX+	e
emlőhöz tartozó	EjYc	e
emlős	EjY6	P
empirikus	EjZJ	V
empirista	EjZe	t
empirizmus	EjaL	X
empirizmus híve	Ejai	i
empirizmus követője	EjbE	n
empátia	Ejbr	S
empíria	Ejb9	V
emse	EjcS	K
emse malac	Ejcc	R
emu	Ejct	J
emulgeált víztől zavaros	Ejc2	j
emulgeálás	EjdZ	d
emulgálás	Ejd2	c
emulzió	EjeS	T
emészt	Ejel	BA
emészt vkit	Ejfl	z
emészthető	EjgY	Z
emészti a gond	Ejgx	r
emészti magát	Ejhc	BZ
emészti valami	Eji1	y
emésztés	Ejjn	W
emésztési	Ejj9	l
emésztési zavar	Ejki	w
emésztési zavarai vannak	EjlS	Bc
emésztést előmozdító	Ejmu	i
emésztést elősegítő	EjnQ	y
emésztést elősegítő szer	EjoC	3
emésztést megzavar	Ejo5	m
emésztő	Ejpf	l
emésztő gödör	EjqE	Y
emésztő lelkiismeretfurdalás	Ejqc	0
emésztő vágy	EjrQ	h
emésztőcsatorna	Ejrx	k
emésztődik	EjsV	b
emésztődik vmi miatt	Ejsw	v
emésztődés	Ejtf	W
emésztőgödör	Ejt1	q
emésztőmirigyek	Ejuf	h
emésztőrendszer	EjvA	k
emésztőszervek	Ejvk	8
emír	Ejwg	M
emóció	Ejws	S
en	gx	S
en garde	Ejw+	V
enantiomorf	EjxT	a
encephalitis lethargica	Ejxt	r
enciklopédia	EjyY	b
enciklopédikus	Ejyz	f
endemikus fekély	EjzS	h
endokrin	Ejzz	U
endokrin mirigy	Ej0H	y
endokrinológia	Ej05	f
endoterm	Ej1Y	p
energia	Ej2B	DO
energiafejlesztés	Ej75	o
energiafelszabadulás	Ej8h	p
energiaforrás	Ej9K	4
energiakészlet	Ej+C	h
energiakülönbség	Ej+j	j
energiamegmaradás elve	Ej/G	w
energiamegmaradás törvénye	Ej/2	9
energiamérleg	EkAz	f
energianívó	EkBS	c
energiasajátfüggvény	Ej5P	v
energiasajátmegoldás	Ej5+	u
energiasajátérték	Ej6s	p
energiaszint	EkBu	b
energiaszóródás	EkCJ	q
energiasűrűség	EkCz	i
energiatároló	EkDV	d
energiaveszteség	EkDy	3
energiavisszanyerés	Ej7V	k
energiavisszanyeréssel fékezés	EkEp	4
energiaátalakítás	EkFh	h
energiaátvitel	EkGC	h
energikus	EkGj	Cl
energikus ember	EkJI	BP
energikusan dolgozik	EkKX	g
energikusan elintéz	EkK3	g
energikusan jár el	EkLX	f
energikusan megcsinál	EkL2	i
energikusan megszerez	EkMY	h
energikusan mozog	EkM5	d
energiátlan	EkNW	U
enervált	EkNq	U
enerváltság	EkN+	c
enerválás	EkOa	Y
enerváló	EkOy	t
enerválódás	EkPf	v
enged	EkQO	Gv
enged a fagy	EkXu	k
enged a kísértésnek	EkYS	BX
enged a nyomásnak	EkZp	/
enged a túlerőnek	Ekao	y
enged a zárkózottságából	Ekba	p
enged az erőszaknak	EkcD	o
enged egy vitapontban	Ekcr	1
enged következtetni vmire	Ekdg	w
enged vki akaratának	EkeQ	x
enged vkinek	EkfB	BZ
enged vkinek vmit	Ekga	o
enged vmiben	EkhC	W
enged vmiből	EkhY	X
enged vminek	Ekhv	z
enged vmit	Ekii	b
enged árból	EkW9	x
engedd el	Eki9	T
engedd hogy megmondjam	Eklr	p
engedd meg hogy	EkjQ	e
engedd meg hogy megkínáljalak egy kis hússal	Ekju	BQ
engedd meg hogy megmondjam	Ekk+	t
engedelem	EkmU	R
engedelmes	Ekml	Ch
engedelmes eszköz vki kezében	EkpG	8
engedelmes állat	EkqC	o
engedelmesen	Ekqq	BN
engedelmeskedik	Ekr3	CH
engedelmeskedik a kormánynak	Ekt+	y
engedelmeskedik az idősebbeknek	Ekuw	1
engedelmeskedik az öregebbeknek	Ekvl	1
engedelmeskedik gazdájának	Ekwa	v
engedelmeskedés	EkxJ	d
engedelmesség	Ekxm	B3
engedelmességet fogad	Ekzd	p
engedelmességre bír vkit	Ek0G	2
engedelmességre kényszerít vkit	Ek08	+
engedelmével	Ek16	BY
engedetlen	Ek3S	BR
engedetlenség	Ek4j	Bt
engedi hogy a kártyájába nézzenek	Ek7L	BW
engedi megcsúszni a sebességváltót	Ek6Q	7
engedj lélegzethez jutni	Ek8h	u
engedje meg hogy	Ek9P	f
engedjen	Ek+d	V
engedjen engem szabadon uram	Ek9u	v
engedjétek hozzám a kisdedeket	Ek+y	BJ
engedmény	Ek/7	7
engedmények árán ellenfeleket megbékít	ElA2	4
engedményes	ElBu	BM
engedményes vásár	ElC6	b
engedményez	ElDV	m
engedményezhető	ElD7	g
engedményezés	ElEb	c
engedményezési okirat	ElE3	f
engedményező	ElFW	b
engedményező levél	ElFx	n
engedményt nyújt vkinek	ElGY	y
engedményt tesz	ElHK	5
engedni kénytelen	ElID	m
engedékeny	ElIp	Ej
engedékeny férj	ElNM	BC
engedékenyen	ElOO	c
engedékenység	ElOq	B3
engedélly nélkül párolt ír viszki	ElQh	w
engedély	ElRR	Cj
engedély bevárása nélkül cselekszik	ElT0	/
engedély kiadása	ElUz	e
engedély nélkül eltávozó	ElVR	t
engedély nélkül kimegy	ElV+	q
engedély nélkül kiruccanó	ElWo	t
engedély nélkül meglógó	ElXV	s
engedély nélkül működő kocsma	ElYB	v
engedély nélkül párolt ír viszki	ElYw	u
engedély nélkül átjár	ElZe	o
engedély nélküli	ElaG	g
engedély nélküli pálinkafőző	Elam	v
engedély nélküli távollét	ElbV	2
engedély nélküli távolmaradás	ElcL	z
engedély nélküli távozás	Elc+	u
engedély vmi megtételére	Elds	p
engedélyes	EleV	V
engedélyez	Eleq	CR
engedélyez egy kiadási tételt	Elg7	BC
engedélyez vkinek vmit	Elh9	0
engedélyez vkinek vmit	Elix	BQ
engedélyezett	ElkB	Z
engedélyezett csekély súlyeltérés	Elka	7
engedélyezett sebesség	EllV	p
engedélyezett átutalások	Ell+	x
engedélyezett összeg	Elmv	i
engedélyezés	ElnR	Br
engedélyezés feltételei	Elo8	z
engedélyezési okirat	Elpv	r
engedélyező	Elqa	Y
engedélyt ad	Elqy	5
engedélyt ad vmire	Elrr	f
engedélyt kiadó hatóság	ElsK	m
engedélyt kiállító hatóság	Elsw	r
engedélyt kér vkitől hogy megtehessen vmit	Elur	BQ
engedélyt kér vkitől vminek a megtételére	Eltb	BQ
engedélyt kér vmire	Elv7	t
engedélyt szerez	Elwo	o
engedélytől függő	ElxQ	i
engedélzt kér vmire	Elxy	t
engem	Elyf	K
engem az csábít hogy	Elyp	1
engem is	Elze	g
engem nem lehet becsapni	Elz+	s
engem nem lehet rászedni	El0q	t
engem okol a hibáért	El1X	w
engem ugyan nem csapsz be	El2H	4
engem érdekelnek ők és az övéik	El2/	BM
engesztel	El4L	V
engesztelhetetlen	El4g	CP
engesztelhetetlen gyűlölet	El6v	w
engesztelhetetlenség	El7f	7
engesztelhetetlenül	El8a	z
engesztelhető	El9N	a
engesztelés által	El9n	k
engesztelés útján	El+L	l
engesztelő	El+w	BH
engesztelő ajándék	El/3	b
engesztelő áldozat	EmAS	j
engesztelődik	EmA1	a
engesztelően	EmBP	e
enklitikus	EmBt	v
enklitikus szó	EmCc	y
ennek	EmDO	r
ennek a darabnak nem lesz sikere	EmD5	3
ennek a fiúnak add oda	EmEw	t
ennek a hirdetésnek nincs elég hatása	EmFd	BK
ennek a nézetnek a védelmében	EmGn	BB
ennek a reklámnak nincs elég hatása	EmHo	BI
ennek a szállodának jó konyhája van	EmIw	BJ
ennek a viccnek már szakálla van	EmJ5	BG
ennek a véleménynek a védelmében	EmK/	BF
ennek a véleménynek az alátámasztására	EmME	BN
ennek az alaknak micsoda mázlija van	EmNR	2
ennek az egyetemnek egykori professzora	EmOH	BS
ennek az embernek a háza	EmPZ	BJ
ennek az lesz a vége	EmQi	s
ennek az álláspontnak a védelmében	EmRO	BH
ennek az álláspontnak az alátámasztására	EmSV	BP
ennek ellenére	EmTk	3
ennek ellenére el fogok menni	EmUb	x
ennek jeléül	EmVM	e
ennek ki az oka	EmVq	l
ennek köszönhette szerencséjét	EmWP	9
ennek következtében	EmXM	Bc
ennek megfelelően	EmYo	g
ennek muszáj meglenni	EmZI	l
ennek már kampec	EmZt	f
ennek már meg kellene lennie	EmaM	BF
ennek nagy ára lesz	EmbR	BX
ennek nincs semmi értelme	Emco	CE
ennek nincs értelme	Emes	BK
ennek se füle se farka	Emf2	Br
ennek semmi köze a dologhoz	Emhh	+
ennek semmi köze a kérdéshez	Emif	BB
ennek semmi köze az ügyhöz	Emjg	/
ennek soha nem lesz vége	Emkf	+
ennek így kell lennie	Emld	Bm
ennek így kell történnie	EmnD	y
enni kér a cipője	Emn1	BN
ennivaló	EmpC	CY
ennivaló kisgyerek	Emra	e
ennivalók	Emr4	X
ennyi	EmsP	6
ennyi a heti bevétele	EmtJ	v
ennyi aranyat ér	Emt4	p
ennyi az egész	Emuh	9
ennyi elég ebből	Emve	w
ennyi elég is	EmwO	q
ennyi idő múltán	Emw4	u
ennyi idő távlatából	Emxm	z
ennyiben	EmyZ	U
ennyire	Emyt	BA
ennyire gyűlöl téged	Emzt	8
ennyire már volnánk	Em0p	m
ennyit az őszinteségéről	Em1P	6
ennyit keres hetente	Em2J	t
ennyit tudtam	Em22	b
ennyit ér	Em3R	g
ennél több nem telik tőle	Em3x	5
ennél többet nem tehet	Em4q	1
ennélfogva	Em5f	y
ennünk kell hogy éljünk	Em6R	BV
entalpia	Em7m	T
entitás	Em75	R
entomológia	Em8K	Z
entomológiai	Em8j	d
entrechat	Em9A	P
entrópia	Em9P	T
enunciál	Em9i	Y
enyeleg	Em96	BE
enyelgés	Em++	BN
enyh	EnAL	M
enyhe	EnAX	CU
enyhe büntetéssel megússza	EnCr	w
enyhe fagy	EnDb	Q
enyhe gyomorrontás	EnDr	q
enyhe hányingere van	EnEV	n
enyhe idő	EnE8	R
enyhe izgatószer	EnFN	a
enyhe lejtésű padka	EnFn	e
enyhe láng	EnGF	a
enyhe ringás	EnGf	c
enyhe tél	EnG7	Z
enyhe tűz	EnHU	Z
enyhe émelygés	EnHt	i
enyhe ütés	EnIP	e
enyhely	EnIt	Z
enyheség	EnJG	BM
enyhébb idő	EnKS	U
enyhébb színben tüntet fel	EnKm	BC
enyhén	EnLo	Q
enyhén elpirul	EnL4	c
enyhén füstöl	EnMU	b
enyhén megüt	EnMv	X
enyhén szólva	EnNG	BA
enyhén sózott füstölt hering	EnOG	z
enyhén émelygős	EnO5	c
enyhít	EnPV	Gw
enyhít a helyzeten	EnWF	r
enyhítetlen	EnWw	Z
enyhített	EnXJ	U
enyhíti a fájdalmat	EnXd	q
enyhíti a szenvedéseit	EnYH	2
enyhíti a szenvedéseket	EnY9	x
enyhíti vkinek a bánatát	EnZu	1
enyhíti vkinek a haragját	Enaj	r
enyhítés	EnbO	Bw
enyhítés büntetésé	Enc+	l
enyhítés nélküli	Endj	i
enyhítő	EneF	Bf
enyhítő körülmény	Enfk	3
enyhítő körülmények	Engb	BV
enyhítő szer	Enhw	b
enyhül	EniL	Ct
enyhül a fagy	Enk4	m
enyhülés	Enle	BI
enyhülést nyújt	Enmm	0
enyhülést szerez	Enna	c
enyv	Enn2	X
enyv tartalmú	EnoN	c
enyves	Enop	e
enyves a keze	EnpH	j
enyves keze van	Enpq	t
enyveskezű	EnqX	u
enyvet szipózó tizenéves	EnrF	j
enyvez	Enro	f
enyvezett	EnsH	U
enyvezett boríték	Ensb	n
enyvezett hátú	EntC	Z
enyvezés	Entb	S
enyvezés és gömbölyítés	Entt	q
enyvező	EnuX	c
enyvfelhordó készülék	Enuz	k
enyvfesték	EnvX	X
enyvképző	Envu	Z
enyvszerű	EnwH	S
enyvvel kezel	EnwZ	X
enyéim	Enww	f
enyém	EnxP	N
enyém és a tied	Enxc	i
enyémek	Enx+	P
enzim	EnyN	O
enzimatikus	Enyb	X
eozin	Enyy	N
epe	Eny/	h
epebajos	Enzg	T
epebeteg	Enzz	a
epebántalom	En0N	T
epebántalomban szenvedő	En0g	r
eped vmi után	En1L	1
epedez	En2A	R
epedez vmi után	En2R	7
epedező	En3M	V
epedő	En3h	w
epedő pillantás	En4R	i
epedő tekintet	En4z	f
epefesték	En5S	a
epefestőanyagok	En5s	g
epegörcs	En6M	a
epehólyag	En6m	BG
epekedik	En7s	+
epekedik vmi után	En8q	Ck
epekedve	En/O	X
epekedés	En/l	u
epekedő	EoAT	BA
epekedő hangon elénekel egy dalt	EoBT	BT
epekedő tekintet	EoCm	h
epekő	EoDH	f
epeláz	EoDm	X
eper	EoD9	R
eperfa	EoEO	R
eperlánlazac	EoEf	V
eperlánlazac halász	EoE0	f
eperoham	EoFT	Z
epesav	EoFs	S
epesav sói	EoF+	Y
epesavas sók	EoGW	a
epevezeték	EoGw	a
epevész	EoHK	Y
epeömlés	EoHi	v
ephébosz	EoIR	T
epidermisz	EoIk	X
epidermofitózis	EoI7	h
epifánia	EoJc	U
epigasztrium	EoJw	h
epiglottis	EoKR	X
epigramma	EoKo	T
epikranon	EoK7	R
epikureizmus	EoLM	b
epikureus	EoLn	T
epikureusi	EoL6	W
epikurosz kertje	EoMQ	Z
epikus	EoMp	N
epilepszia	EoM2	s
epileptikus	EoNi	X
epilál vkit	EoN5	u
epilógus	EoOn	g
episzkopális	EoPH	c
episzkopális egyház	EoPj	o
episzkopális egyház híve	EoQL	q
episzkopátus	EoQ1	a
epizód	EoRP	R
epizódista	EoRg	Y
epizódszerep	EoR4	Y
epizódszerepekben játszik	EoSQ	t
epizódszerű	EoS9	Y
epizódszínész	EoTV	e
epolett	EoTz	X
eposz	EoUK	M
epoxid	EoUp	Q
epoxigyök	EoU5	a
epoxigyök	EoUW	T
epruvetta	EoVT	V
epsomi lóverseny	EoVo	Z
epés	EoWB	BI
epés búcsúzó megjegyzés	EoXJ	BC
epés megjegyzés	EoYL	X
epés természetű	EoYi	e
epés vérmérséklet	EoZA	k
epéskedik	EoZk	c
epésség	EoaA	n
epével kapcsolatos	Eoan	d
erdei	EobE	N
erdei cseresznye	EobR	e
erdei egér	Eobv	Y
erdei ember	EocH	g
erdei facsúszda	Eocn	b
erdei favágó	EodC	7
erdei fenyő	Eod9	BN
erdei gyömbérgyökér	EofK	l
erdei iskola	Eofv	e
erdei kép	EogN	b
erdei munkás	Eogo	g
erdei szalonka	EohI	Z
erdei sédbúza	Eohh	u
erdei tisztás	EoiP	V
erdei táj	Eoik	b
erdei vadász	Eoi/	i
erdei út	Eojh	R
erdély	Eojy	W
erdész	EokI	q
erdészet	Eoky	5
erdészeti	Eolr	BF
erdészeti felügyelőség	Eomw	z
erdészeti főiskola	Eonj	p
erdészeti hivatal	EooM	BP
erdészeti kísérleti állomás	Eopb	BA
erdészeti tudomány	Eoqb	7
erdő	EorW	v
erdő borította	EosF	Y
erdő kiterjedése	Eosd	k
erdőcske	Eotm	g
erdőfelújítás	EouG	h
erdőgazdaság	Eoun	w
erdőgazdálkodás	EovX	h
erdőhatár	Eov4	W
erdők közé beékelt préri terület	EowO	s
erdőkerülő	Eow6	o
erdőlakó	Eoxi	3
erdőművelés	EoyZ	BA
erdős	EozZ	O
erdős vidék	Eozn	Y
erdőszél	Eoz/	h
erdősáv	Eo0g	X
erdőség	Eo03	v
erdőségbe menekül	Eo1m	g
erdősít	Eo2G	X
erdősítés	Eo2d	z
erdőt felújít	Eo3Q	j
erdőt kitermel	Eo3z	b
erdőt átfésül	Eo4O	j
erdőt átkutat	Eo4x	h
erdőt írtó telepes	Eo5S	y
erdőtűznél ejtőernyővel bevetett tűzoltó	Eo6E	+
erdővágás	Eo7C	X
erdővédőövezet	EotB	l
erdőállomány	Eo7Z	2
erdőőr	Eo8P	R
ered	Eo8g	Dm
ered vhol	EpAG	o
ered vhol folyó	EpAu	BO
ered vhonnan	EpB8	i
ered vmiből	EpCe	1
eredendő	EpDT	U
eredendő bűn	EpDn	d
eredendő bűnös állapot	EpEE	s
eredendő ok	EpEw	Z
eredendően gyenge	EpFJ	5
eredet	EpGC	DB
eredet nélküli	EpJD	d
eredeti	EpJg	DC
eredeti ember	EpMi	q
eredeti jegyző	EpNM	l
eredeti jelentés	EpNx	k
eredeti lemez	EpOV	d
eredeti nyelven	EpOy	h
eredeti nyelven olvas egy könyvet	EpPT	BD
eredeti okirat	EpQW	i
eredeti okmány	EpQ4	j
eredeti példány	EpRb	w
eredeti terjedelmű	EpSL	g
eredeti tőke	EpSr	g
eredetiben	EpTL	c
eredetiben olvas egy könyvet	EpTn	+
eredetien	EpUl	c
eredetieskedő	EpVB	Z
eredetileg	EpVa	o
eredetiség	EpWC	s
eredetiség nélküli	EpWu	2
eredetivel egyenlő értékű másolat	EpXk	4
eredetivel egyező	EpYc	y
eredetivel megegyező	EpZO	c
eredetivel nem egyező	EpZq	i
eredettel nem bíró	EpaM	h
eredettel nem rendelkező	Epat	m
eredetére vezet vissza vmit	EpbT	9
eredeztet	EpcQ	k
eredj	Epg/	X
eredj a fenébe	Epc0	5
eredj a pokolba	Epdt	4
eredj a sunyiba	Epel	b
eredj az ördögbe	EpfA	m
eredj dolgodra	Epfm	p
eredj innen	EpgP	w
eredmény	EphW	D6
eredménye van	Epl+	z
eredményeivel a legelsők közé kerül	Epmx	BI
eredményes	Epn5	Cc
eredményes bombatámadás	EpqV	i
eredményes módon	Epq3	o
eredményesen	Eprf	BI
eredményesen elintéz	EptN	o
eredményesen elvégez egy munkát	Ept1	5
eredményesen elvégez vmit	Epuu	v
eredményesen intéz	Epvd	m
eredményesen irányít	EpwD	p
eredményesen működik	Epws	7
eredményesen vezet	Epsn	m
eredményesség	Epxn	c
eredményez	EpyD	BN
eredményez vmit	EpzQ	BJ
eredményező	Ep0Z	a
eredményjelző tábla	Ep0z	j
eredménykimutatás	EplQ	u
eredményt elér	Ep1W	h
eredményt ér el	Ep13	i
eredménytelen	Ep2Z	Cg
eredménytelen marad vkinél	Ep45	0
eredménytelen munkát végez	Ep5t	z
eredménytelenség	Ep6g	5
eredménytelenül	Ep7Z	Cl
eredő	Ep9+	e
eredő görbe	Ep+c	f
ereje fogytán	Ep+7	p
ereje fogytán van	Ep/k	Bh
ereje lassacskán csökken	EqBF	6
ereje legjavát nyújtja	EqB/	5
erejéhez mérten jól dolgozik	EqC4	2
erejéig	EqDu	Z
erejének teljében	EqEH	BU
erejének teljében van	EqFb	3
erejének tudatára ébred	EqGS	BJ
erejét egyesíti vkivel	EqHb	x
erejét megfeszíti	EqIM	h
erejétől megfoszt	EqIt	j
erek	EqJQ	U
erekció	EqJk	f
erekciója van	EqKD	BK
ereklye	EqLN	P
ereklyeként őriz	EqLc	g
ereklyetartó	EqL8	n
ereklyetartóba helyez	EqMj	k
ereklyetartóba tesz	EqNH	i
ereklyetartóba zár	EqNp	i
eres	EqOL	a
ereskőzet	EqOl	Z
eresz	EqO+	w
ereszcsatorna	EqPu	q
ereszcsöpögő alatti tölcsér	EqQY	n
ereszd el a hajam	EqQ/	d
ereszke	EqRc	f
ereszkedik	EqR7	BY
ereszkedés	EqTT	v
ereszkedő	EqUC	BY
ereszsátor	EqVa	R
ereszt	EqVr	0
ereszt abroncs	EqWf	n
ereszt gyökeret	EqXG	c
ereszték	EqXi	B+
eresztékesen egymásba illeszt	EqZg	q
eresztékillesztés	EqaK	i
eresztés	Eqas	R
eresztőgyalu	Eqa9	a
eresztőgyaluval gyalul	EqbX	o
eresztőpad gyalu	Eqb/	f
eret vág	Eqce	t
eretnek	EqdL	8
eretnekek kivégzése	EqeH	j
eretnekség	Eqeq	U
erez	Eqe+	O
erezet	EqfM	BD
erezet iránya	EqgP	W
erezet irányában repeszt	Eqgl	p
erezett	EqhO	f
erezett bőr	Eqht	b
erezett vakolás	EqiI	a
erezés fésűvel	Eqii	b
erezőfésű	Eqi9	T
erichsenbenyomódás	EqjQ	b
eridj	Eqlj	Q
eridj a francba	Eqjr	c
eridj a picsába	EqkH	d
eridj a sunyi picsába	Eqkk	j
eridj a sunyiba	EqlH	c
eriggy a fenébe	Eqlz	e
eritrin	EqmR	W
eritrit	Eqmn	o
eritrocite	EqnP	Y
erjed	Eqnn	u
erjedt	EqoV	N
erjedés	Eqoi	BL
erjeszt	Eqpt	l
erjesztett	EqqS	W
erjesztés	Eqqo	Z
erjesztő	EqrB	u
erjesztő anyag	Eqrv	Z
erjesztőkádba tesz	EqsI	d
erjesztőszer	Eqsl	n
erkély	EqtM	BA
erkély színházban	EquM	f
erkélyajtó	Equr	c
erkélyes toronyszoba	EqvH	h
erkélyfolyosó	Eqvo	X
erkélyt tartó emberalak	Eqv/	r
erkölcs	Eqwq	h
erkölcs nélküli	EqxL	b
erkölcsbíró	Eqxm	n
erkölcsbölcselő	EqyN	m
erkölcsi	Eqyz	R
erkölcsi alapot nélkülöző	EqzE	t
erkölcsi beszámíthatatlanság	Eqzx	x
erkölcsi botlás	Eq0i	Z
erkölcsi bátorság	Eq07	k
erkölcsi elvet nélkülöző	Eq1f	s
erkölcsi fekély	Eq2L	Z
erkölcsi felfogás	Eq2k	e
erkölcsi fertőben él	Eq3C	r
erkölcsi hitel	Eq3t	Y
erkölcsi hitványság	Eq4F	g
erkölcsi kötelezettség	Eq4l	h
erkölcsi lecsúszás	Eq5G	h
erkölcsi métely	Eq5n	Z
erkölcsi rontás	Eq6A	e
erkölcsi tanulságra oktat	Eq6e	p
erkölcsi tanulságra tanít	Eq7H	q
erkölcsi tanácsokat osztogató	Eq7x	q
erkölcsi tisztaság	Eq8b	d
erkölcsi tisztaság teremtése	Eq84	n
erkölcsi értékrend	Eq9f	e
erkölcsileg	Eq99	W
erkölcsileg magyaráz	Eq+T	k
erkölcsileg megjavul	Eq+3	q
erkölcsileg megromlik	Eq/h	p
erkölcsileg romlott	ErAK	g
erkölcsileg rossz	ErAq	Y
erkölcsileg terhelő	ErBC	f
erkölcsileg tisztáz	ErBh	k
erkölcsiség	ErCF	Y
erkölcsprédikációt tart	ErCd	q
erkölcsprédikátor	ErDH	i
erkölcsrontás	ErDp	c
erkölcstan	ErEF	5
erkölcstanító	ErE+	b
erkölcstelen	ErFZ	Cn
erkölcstelen ember	ErIA	c
erkölcstelen fráter	ErIc	e
erkölcstelen lány	ErI6	a
erkölcstelen látvány	ErJU	f
erkölcstelen nő	ErJz	BB
erkölcstelen viselkedés	ErK0	w
erkölcstelen élet	ErLk	b
erkölcstelen életet él	ErL/	q
erkölcstelenség	ErMp	BW
erkölcstelenül	ErN/	Z
erkölcsvédelmi terrorszervezet	ErOY	s
erkölcsök	ErPE	U
erkölcsös	ErPY	z
erkölcsös életet él	ErQL	t
erkölcsösen élő ember	ErQ4	k
erkölcsössé tesz	ErRc	h
erkölcsösség	ErR9	a
ernyedetlen	ErSX	q
ernyedt	ErTB	CU
ernyedt arc	ErVV	a
ernyedten	ErVv	k
ernyedtség	ErWT	BB
ernyesztő	ErXU	W
ernyő	ErXq	y
ernyős madártej	ErYc	k
ernyős virágzat ága	ErZA	m
ernyőz	ErZm	k
ernyőzés	EraK	W
erodál	Erag	j
erogén	ErbD	j
erogén zóna	Erbm	e
erotika	ErcE	T
erotikum	ErcX	Z
erotikus	Ercw	j
erotikus költemény	ErdT	d
erotikus könyv	Erdw	h
erotizmus	EreR	T
erotománia	Erek	Y
erotomániás	Ere8	b
errata	ErfX	P
erre	Erfm	Bi
erre a célra készült	ErhI	g
erre a célra létesült	Erho	h
erre a kérdésre nem lehet válaszolni	EriJ	BI
erre az egy alkalomra	ErjR	l
erre az állásra a kinevezés joga a miniszteré	Erj2	Bb
erre aztán	ErlR	X
erre aztán kíváncsi vagyok	Erlo	q
erre eltűnt mint a kámfor	ErmS	BI
erre kinyílt a szeme	Erna	3
erre mifelénk	EroR	a
erre még gondolni sem szabad	Eror	0
erre még telik a pénzemből	Erpf	u
erre még telik az időmből	ErqN	t
erre mérget vehetsz	Erq6	o
erre nem fogunk többet hivatkozni	Erri	BC
erre nem fogunk többet utalni	Ersk	+
erre nem köteleztem magam	Erti	4
erre nem számítottam	Erua	y
erre nem tudok mit válaszolni	ErvM	0
erre nincs semmi ok	ErwA	5
erre tessék	Erxf	2
erre tessék kifáradni	Erw5	m
erre van a kijárat	EryV	i
erre vonatkozóan megnyugtatott	Ery3	/
erre vonatkozóan más a véleményem	Erz2	BC
erre vonatkozólag	Er04	o
erre összerezzent	Er1g	p
errearra	Er2J	e
errefelé	Er2n	BB
erről a papírról lepereg a tinta	Er3o	BG
erről az oldalról már nem várok több bajt	Er4u	Bb
erről hallani sem akarok	Er6J	r
erről jobb minnél kevesebb szót ejteni	Er60	BE
erről jobb nem beszélni	Er74	0
erről jut eszembe	Er8s	BT
erről jut eszembe	Er9/	0
erről meg lehet ismerni	Er+z	x
erről ne halljak többé	Er/k	0
erről nem beszélünk többet	EsAY	+
erről nem tudok	EsBW	s
erről soha sem volt szó	EsCC	3
erről van szó	EsC5	BK
erről van szó	EsED	8
errőlarról beszél	EsE/	4
errőlarról beszélget	EsF3	7
errőlarról társalog	EsGy	6
erszény	EsHs	b
erszényes	EsIH	W
erszényes medve	EsId	Z
erudíció	EsI2	m
erzsi	EsJc	N
erély	EsJp	BY
erélyes	EsLB	BR
erélyes ember	EsMS	V
erélyes fizetési felszólítás	EsMn	y
erélyes hangon	EsNZ	d
erélyes rendszabályok	EsN2	BA
erélyesen	EsO2	6
erélyesen lép fel	EsPw	B5
erélyesen működik	EsRp	i
erélyesen állást foglal	EsSL	3
erélyeskedik	EsTC	X
erélyesség	EsTZ	l
erélytelen	EsT+	9
erélytelenség	EsU7	Y
erélytelenül	EsVT	b
erény	EsVu	q
erénycsőszködő	EsWY	s
erényes	EsXE	T
erényöv	EsXX	Z
erózió	EsXw	0
eróziót okozó	EsYk	a
erő	EsY+	D+
erő vektorintegrálja	Esc8	m
erő által vonzott test	Esdi	x
erőd	EseT	BT
erőd bejárata	Esfm	X
erőd kiürítése	Esf9	e
erőd meredek oldala	Esgb	d
erődbolt	Esg4	U
erőddel koronázott domb	EshM	2
erőddel koszorúzott domb	EsiC	3
erődfal	Esi5	S
erődház	EsjL	W
erődvonal	Esjh	e
erődített őrhely	Esj/	g
erődített őrház	Eskf	g
erődítmény	Esk/	8
erődítmények	Esl7	X
erődítési vonal	EsmS	m
erődök	Esm4	Q
erődöt rohammal bevesz	EsnI	Bb
erődöt rohammal elfoglal	Esoj	4
erőegyenköz	Espb	n
erőfeszítés	EsqC	C8
erőfeszítés vmi elérésére	Ess+	l
erőfeszítés vmi megszerzésére	Estj	o
erőfeszítéseimet siker koronázta	EsuL	BC
erőfeszítéseket tesz vmi véghezviteléhez	EsvN	BC
erőfeszítést igénylő	EswP	l
erőfeszítést tesz	Esw0	o
erőforrás	Esxc	w
erőforrások	EsyM	V
erőfutball	Esyh	Y
erőgép	Esy5	W
erőgépegység	EszP	c
erőhatalmi politika	Eszr	l
erői hanyatlanak	Es0Q	q
erőiket egyesítik	Es06	d
erőjáték	Es1X	Y
erőkifejtés	Es1v	5
erőleves	Es2o	l
erőlködik	Es3N	Bj
erőlködve próbál vmit elérni	Es4w	w
erőlködés	Es5g	V
erőlködő	Es51	X
erőltesd meg magad	Es6M	m
erőltet	Es6y	BA
erőltetett	Es7y	Cz
erőltetett hasonlat	Es+l	t
erőltetett helyzet	Es/S	m
erőltetett jókedv	Es/4	j
erőltetett menet	EtAb	g
erőltetett mosoly	EtA7	BH
erőltetett stílus	EtCC	3
erőltetett testtartás	EtC5	q
erőltetett érv	EtDj	j
erőltetetten	EtEG	n
erőltetetten mosolyog	EtEt	s
erőltetetten nevet	EtFZ	CW
erőltetetten szerény	EtHv	f
erőltetettség	EtIO	a
erőlteti a motort	EtIo	BC
erőlteti a szemét	EtJq	o
erőlteti az eszét hogy	EtKS	4
erőlteti az iramot	EtLK	n
erőltetés	EtLx	1
erőmű	EtMm	q
erőműtani szilárdság	EtNQ	t
erőműtelep	EtN9	W
erőművész	EtOT	W
erőművészet	EtOp	b
erőművészeti	EtPE	b
erőművészi	EtPf	Z
erőnek erejével egy tárgyra tereli a beszélgetést	EtP4	Bi
erőnlét	EtRa	d
erőnyerő	EtR3	Q
erőparalelogrammatétel	EtSH	3
erőpolitika	EtS+	d
erőpróbát jelentő	EtTb	j
erőpár	EtT+	R
erőre kap	EtUP	Bq
erőre kapás	EtV5	y
erős	EtWr	KG
erős a dagály	Etgx	m
erős bokszütés	EthX	c
erős bukdácsolás	Ethz	a
erős bundapálinka	EtiN	a
erős csíkos zsávolyozott inganyag	Etin	u
erős de buta ember	EtjV	d
erős dohányos	Etjy	r
erős egészséges és vidám	EuRm	2
erős ellenfél	Etkd	X
erős ellenféllel szemben küzd	Etk0	B6
erős ellenszenvvel viseltetik iránta	Etmu	BE
erős ellenszenvvel viseltetik vmi iránt	Etny	BI
erős ember	Eto6	o
erős fagy	Etpi	X
erős fejfájása van	Etp5	r
erős felindulás vett rajra erőt	Etqk	BC
erős felindulásban elkövetett szándékos emberölés	Etrm	BR
erős flotta híveinek szervezete	Ets3	v
erős fogás	Ettm	z
erős fényes szaténszövet	EtuZ	t
erős hanglejtéssel beszél	EtvG	o
erős hangú énekes	Etvu	l
erős hullámzás	EtwT	r
erős hányás vesz erőt rajta	Etw+	1
erős háta van	Etxz	w
erős hígítás	Etyj	g
erős hűlése van	EtzD	k
erős idegizgalom	Etzn	j
erős igénybevétel	Et0K	d
erős illatú	Et0n	Y
erős indiai fűszer	Et0/	c
erős indiai mártás	Et1b	d
erős ital	Et14	T
erős italt kever magának	Et2L	3
erős izgalmi állapot kábítószer hatására	Et3C	5
erős kábítószerek	Et37	i
erős kézszorítása van	Et4d	u
erős kézzel fog vkit	Et5L	z
erős lendülettel üt	Et5+	h
erős légáramlat	Et6f	a
erős marka van	Et65	k
erős mint a bivaly	Et7d	o
erős mint sámson	EuSc	m
erős méreg	Et8F	a
erős nemezelt szövet	Et8f	g
erős oldala vkinek	Et8/	b
erős oldalfájás	Et9a	r
erős pengetés	Et+F	k
erős pergésű dob	Et+p	g
erős rózsaszín	Et/J	d
erős rúgás	Et/m	a
erős szag	EuAA	i
erős szaga van	EuAi	f
erős szagú	EuBB	X
erős szervezetű	EuBY	o
erős szesz	EuCA	r
erős szikra	EuCr	Y
erős szivar	EuDD	X
erős szálú kefe	EuDa	g
erős szálú muszlin	EuD6	p
erős száraz köhögés	EuEj	o
erős szél	EuFL	BH
erős szél kerekedik	EuGS	z
erős testalkatú	EuHF	4
erős traktor	EuH9	b
erős táplálkozás	EuIY	0
erős vágy	EuJM	V
erős vágy vmi után	EuJh	m
erős vágy vmire	EuKH	i
erős vágyat érez hogy megszerezzen vmit	EuKp	Bc
erős válla van	EuMF	x
erős ágyútűz	EuM2	Z
erős ágyútűz alá vesz	EuNP	m
erős árpasör	EuN1	d
erős íz	EuOS	Q
erős ütés	EuOi	CR
erős ütést mér vkire	EuQz	z
erősebb joga	EuTC	j
erősebb kutya	EuTl	a
erősebb nem	EuT/	u
erősebb színárnyalatot ad	EuUt	p
erősebb volt nálam	EuVW	BP
erősebben evez	EuWl	j
erősebben folytatja az evezést	EuXI	0
erősebben húz	EuX8	j
erősebbnek bizonyul	EuYf	3
erősen	EuZW	Es
erősen be van fogva	EueC	Bi
erősen bizakodik	Eufk	m
erősen bombáz	EugK	a
erősen borsoz	Eugk	i
erősen bukdácsol	EuhG	c
erősen bukdácsoló hajó	Euhi	n
erősen bámul vkit	EuiJ	0
erősen esik	Eui9	h
erősen fagy	Euje	d
erősen figyel	Euj7	o
erősen fixíroz vkit	Eukj	2
erősen fog	EulZ	BR
erősen fog kezet	Eumq	m
erősen fog vkit	EunQ	j
erősen fog vmit	Eunz	9
erősen foglalkozik vminek a tanulmányozásával	Euow	BR
erősen fúj	Euqp	b
erősen fúj a szél	EurE	p
erősen fő	EuqB	o
erősen fűszeres füstölt hús	Eurt	r
erősen fűszerezett	EusY	m
erősen hajtja magát	Eus+	8
erősen hangsúlyoz vmit	Eut6	Bh
erősen havazik	Euvb	e
erősen hullámzik	Euv5	g
erősen húz	EuwZ	b
erősen húzz	Euw0	b
erősen igénybe vesz vmit	EuxP	4
erősen kendőz	EuyH	b
erősen kever	Euyi	X
erősen kidomborít vmit	Euy5	Bh
erősen kiemel vmit	Eu0a	Bc
erősen kifest	Eu12	a
erősen kifeszítve tart vmit	Eu2Q	2
erősen kipirosít	Eu3G	e
erősen kirúg a hámból	Eu3k	t
erősen koptatja a ruháját	Eu4R	6
erősen kézben tart vkit	Eu5L	z
erősen köhög	Eu5+	k
erősen leszid vkit	Eu6i	2
erősen leszállítja az árakat	Eu7Y	1
erősen lélegzik	Eu8N	j
erősen lötyög	Eu8w	c
erősen lüktet	Eu9M	Z
erősen markol vmit	Eu9l	m
erősen megdorgál vkit	Eu+L	0
erősen megfeszít egy kötelet	Eu+/	1
erősen megfeszítve tart vmit	Eu/0	3
erősen megfeszül	EvAr	q
erősen meghúz	EvBV	b
erősen meghúzott	EvBw	a
erősen meghűlt	EvCK	i
erősen megkritizál vmit	EvCs	v
erősen megleckéztet vkit	EvDb	3
erősen megrendítette vmi	EvES	1
erősen megránt vmit	EvFH	t
erősen megszid	EvF0	Y
erősen megszid vkit	EvGM	x
erősen megterhelt	EvG9	g
erősen megver	EvHd	c
erősen megüt	EvH5	Y
erősen náthás	EvIR	o
erősen néz vkit	EvI5	m
erősen páncélozott jármű	EvJf	r
erősen reménykedik	EvKK	p
erősen rúzsoz	EvKz	b
erősen szorgalmaz vmit	EvLO	w
erősen szorít	EvL+	e
erősen tart	EvMc	BB
erősen tart vmit	EvNd	m
erősen töri a fejét	EvOD	m
erősen túloz	EvOp	BF
erősen vágyódó	EvPu	d
erősen üt	EvQL	BP
erősen ütő baseballjátékos	EvRa	q
erősokszög	EvSE	g
erőssé tesz	EvSk	a
erősség	EvS+	CM
erőszak	EvVK	B2
erőszak alkalmazása	EvXA	h
erőszak hatására	EvXh	i
erőszakhoz folyamodik	EvYD	BJ
erőszakkal	EvZM	BN
erőszakkal behatol	EvaZ	r
erőszakkal besoroz	EvbE	e
erőszakkal felnyit	Evbi	e
erőszakkal feltör	EvcA	e
erőszakkal hatol be egy házba	Evce	BD
erőszakkal kihajt	Evdh	0
erőszakkal kikerget	EveV	2
erőszakkal kiűz	EvfL	z
erőszakkal kényszerít vkit vmi megtételére	Evf+	BL
erőszakkal megszöktet	EvhJ	j
erőszakkal toboroz	Evhs	w
erőszakmentesség	Evic	h
erőszakol	Evi9	0
erőszakolt	Evjx	p
erőszakos	Evka	Eb
erőszakos behatolás	Evo1	3
erőszakos eladási módszer	Evps	m
erőszakos ember	EvqS	BJ
erőszakos fellépés	Evrb	h
erőszakos fellépéssel legyőz	Evr8	t
erőszakos fordulat	Evsp	i
erőszakos halállal hal meg	EvtL	BS
erőszakos halált hal	Evud	r
erőszakos intézkedés	EvvI	j
erőszakos jogtalan letelepülő	Evvr	r
erőszakos megszöktetés	EvwW	l
erőszakos nemi közösülés	Evw7	l
erőszakos reklám	Evxg	c
erőszakos toborzás	Evx8	c
erőszakos toborzást végő különítmény	EvyY	5
erőszakos támadás vki ellen	EvzR	p
erőszakos verbuválást végző különítmény	Evz6	9
erőszakos állat	Ev03	X
erőszakosan	Ev1O	BK
erőszakosan behatol vhova	Ev2Y	v
erőszakosan könyörög	Ev3H	n
erőszakosan megfog vmit	Ev3u	t
erőszakosan toboroz	Ev4b	k
erőszakosan verbuvál	Ev4/	m
erőszakosan vezető	Ev5l	c
erőszakoskodik	Ev6B	BB
erőszakoskodik vkivel	Ev7C	6
erőszakoskodás	Ev78	BI
erőszakoskodó	Ev9E	BC
erőszakosság	Ev+G	s
erőszakot alkalmaz	Ev+y	Cf
erőszakot alkalmaz vkin	EwBR	v
erőszakot használ	EwCA	s
erőszakot követ el	EwCs	BM
erőszakot követ el nőn	EwD4	o
erőszakot követ el vkin	EwEg	j
erőszakot vesz igénybe	EwFD	x
erőszakpolitika	EwF0	h
erőszaktól tartózkodás	EwGV	p
erősít	EwG+	Df
erősít és halkít	EwKd	BB
erősített	EwLe	W
erősíti az iramot	EwL0	l
erősítés	EwMZ	BV
erősítő	EwNu	CC
erősítő elem	EwPw	h
erősítő falpillér	EwQR	c
erősítő interferencia	EwQt	0
erősítő orvosság	EwRh	3
erősítő pótdinamó	EwSY	n
erősítő pótmotor	EwS/	l
erősítő szer	EwTk	BM
erősítő szerkezet	EwUw	i
erősítőfürdő	EwVS	f
erősítőoldat	EwVx	d
erősítőállomás	EwWO	m
erősödik	EwW0	DO
erősödik szél	EwaC	f
erősödő	Ewah	Bh
erősödő fagy	EwcC	f
erősödő zörej	Ewch	k
erőt ad	EwdF	6
erőt adó	Ewd/	a
erőt gyűjt	EweZ	c
erőt vesz	Ewe1	CN
erőt vesz a büszkeségén	EwhC	Bd
erőt vesz félénkségén	Ewif	2
erőt vesz rajta	EwjV	f
erőt vesz rajta a félsz	Ewj0	BG
erőt vesz rajta a kétségbeesés	Ewk6	7
erőt vesz rajta a szenvedély	Ewl1	3
erőt vesz rajta vmi	Ewms	Bk
erőt vesz vkin	EwoQ	i
erőt vesznek rajta az érzelmei	Ewoy	8
erőteljes	Ewpu	Dp
erőteljes csapásokkal evez	EwtX	u
erőteljes hang	EwuF	c
erőteljes stílus	Ewuh	6
erőteljes érverés	Ewvb	h
erőteljes öregkor	Ewv8	j
erőteljesen	Ewwf	Bw
erőteljesen kezel vmit	EwyP	j
erőteljesen megfestett kép	Ewyy	1
erőteljesen sürget	Ewzn	j
erőteljesen sürgető	Ew0K	f
erőteljesen támad	Ew0p	6
erőteljesség	Ew1j	7
erőtlen	Ew2e	D/
erőtlen alak	Ew6d	T
erőtlen támadás	Ew6w	BZ
erőtlennek érzi magát	Ew8J	o
erőtlenné vált	Ew8x	d
erőtlenség	Ew9O	Bv
erőtlenítő	Ew+9	a
erőtlenítő szer	Ew/X	f
erőtlenül	Ew/2	x
erőtér	ExAn	m
erőtől duzzadó	ExBN	a
erővel hatol be egy házba	ExBn	/
erővel áthatol	ExCm	k
erőviszonyok	ExDK	4
erővonal	ExEC	Z
erőállandó	ExEb	e
erőátvitel	ExE5	q
erőátviteli szíj	ExFj	j
erőátviteli tengely	ExGG	j
esdekel	ExGp	BO
esdekel vmiért	ExH3	f
esdekelve	ExIW	Y
esdekelve kér	ExIu	u
esdeklés	ExJc	j
esdeklő	ExJ/	Bk
esdeklő hangon	ExLj	d
esdeklő tekintettel	ExMA	i
esdve kérlek	ExMi	X
esedezik	ExM5	BJ
esedezik vmiért	ExOC	4
esedezés	ExO6	BT
esedező	ExQN	BU
esedékes	ExRh	8
esedékes váltók	ExSd	k
esedékessé válik	ExTB	BS
esedékessé vált tőke	ExUT	q
esedékesség	ExU9	a
esedékesség előtti visszafizetés	ExVX	BB
eselék	ExWY	N
esemény	ExWl	Bv
eseménydús	ExYU	s
eseménydús 1840es évek az usaban	ExZA	3
eseménydús élet	ExZ3	l
események folyamata	Exac	BA
események melyek bevésődnek az emlékezetbe	ExfN	CO
események nem várt összetalálkozása	Exbc	BQ
események sodra	Excs	k
események sodrába kerül	ExdQ	x
események sodrása	ExeB	a
események teljes sorozata	Exeb	y
eseményszámba megy	Exhb	r
eseménytelen	ExiG	a
eseménytelenül	Exig	f
esendő	Exi/	f
esendőség	Exje	p
esengő	ExkH	U
esernyő	Exkb	r
esernyőborda	ExlG	Z
esernyőtartó	Exlf	f
eset	Exl+	By
esetek nagy többségében	Exnw	y
esetem ez a nő	Exoi	o
esetenként	ExpK	Z
esetenkénti	Expj	Z
eseti vizsgálatok	Exp8	h
esetleg	Exqd	Ci
esetleg változó	Exs/	p
esetleges	Exto	Bj
esetleges jelölt	ExvL	c
esetlegesen	Exvn	BJ
esetlegesség	Exww	b
esetlen	ExxL	EQ
esetlen ember	Ex1b	/
esetlen fickó	Ex2a	BJ
esetlenség	Ex3j	BK
esetlenül	Ex4t	BQ
esetlenül bukdácsol	Ex59	j
esetlenül mozog	Ex6g	t
esetlenül tartja magát	Ex7N	k
esetlenül áll	Ex7x	b
esetlenül ül	Ex8M	a
esetleírás	Ex8m	b
esetnapló	Ex9B	W
esettanulmány	Ex9X	r
esettől függően	Ex+C	n
eshetőség	Ex+p	CF
esik	EyAu	EA
esik a barométer	EyFz	q
esik a hó	EyGd	U
esik a hőmérő	EyGx	p
esik mintha dézsából öntenék	EyHa	6
esik tőzsdei árfolyam	EyEu	n
esik árfolyam	EyFV	e
esketési szertartás	EyIU	o
eskór	EyI8	Y
eskü	EyJU	l
eskü alatt	EyJ5	n
eskü alatt bizonyít	EyKg	h
eskü alatt lemond	EyLB	e
eskü alatt megtagad	EyLf	g
eskü alatt tagadó	EyL/	g
eskü alatt tanúsít	EyMf	0
eskü alatt tett fogadalom	EyNT	z
eskü alatt tett vallomás	EyOG	s
eskü alatt vall	EyOy	BS
eskü alatt vallomást tesz egy cselekedetről	EyQE	BE
eskü alatt vallomást tesz egy eseményről	EyRI	BC
eskü alatt vádol vkit	EySK	t
eskü alatt állít	EyS3	f
eskü alatt írott nyilatkozat	EyTW	q
eskü alatti kijelentés	EyUA	v
eskü kötelezi	EyUv	o
eskü köti	EyVX	k
eskü terhe alatt parancsol vmit vkinek	EyV7	8
esküdt	EyW3	BK
esküdt ellenség	EyYB	g
esküdt ellenségek	EyYh	j
esküdt urak	EyZE	m
esküdtbíróság	EyZq	2
esküdtbíróság elé citálják	Eyag	BE
esküdtbíróság elé idézik	Eybk	BB
esküdtbíróság tagja	Eycl	u
esküdtbíróság tagjaként működik	EydT	9
esküdtek	EyeQ	S
esküdtek lajstroma	Eyei	b
esküdtek névjegyzéke	Eye9	f
esküdtek padja	Eyfc	a
esküdtek szószólója	Eyf2	t
esküdtnévsor	Eygj	W
esküdtszék	Eyg5	s
esküdtszék elnöke	Eyhl	e
esküdtszék elé idézik	EyiD	8
esküdtszék tagja	Eyi/	Bb
esküdtszék ítélethozatalát késlelteti	Eyka	8
esküdtszék ítélethozatalát meghiúsítja	EylW	+
esküdtszék összeállítása	EymU	t
esküdtszéki bíráskodás	EynB	k
esküdtszéki esküdt	Eynl	d
esküdtszéki tag	EyoC	k
esküszik	Eyom	CI
esküszik a bibliára	Eyqu	BI
esküszik a szentírásra	Eyr2	BM
esküszik az egekre	EytC	o
esküszik mindenre ami szent	Eytq	8
esküszik vmire	Eyum	w
esküszöm	EyvW	X
esküszöm mindenre ami szent hogy	Eyvt	BK
esküt kivesz vkitől	Eyw3	j
esküt letesz	Eyxa	BL
esküt megtart	Eyyl	e
esküt tesz	EyzD	Cp
esküt tett tisztviselő	Ey1s	p
esküt tétet	Ey2V	BE
esküt vesz ki vkiből	Ey3Z	s
eskütevés	Ey4F	W
esküvel erősít	Ey4b	h
esküvel fogad	Ey48	BF
esküvel lemond vmiről	Ey6B	m
esküvel letagad	Ey6n	y
esküvel tagad	Ey7Z	w
esküvel való lemondás	Ey8J	l
esküvel való tagadás	Ey8u	k
esküvel való ünnepélyes lemondás	Ey9S	z
esküvés vmire	Ey+F	a
esküvő	Ey+f	s
esküvői fogadás	Ey/L	m
esküvői szertartás	Ey/x	t
esküvői torta	EzAe	e
esnek az árak	EzA8	q
esni kezdett	EzBm	h
esperes	EzCH	g
essetek neki	EzCn	X
esszé	EzC+	O
esszéista	EzDM	V
essünk túl rajta	EzDh	B7
est	EzFc	M
est beálltakor	EzFo	i
est fénypontja	EzGK	BT
este	EzHd	y
estebéd	EzIP	U
estefelé	EzIj	g
estek a gyapotárak	EzJD	n
esteledik	EzJq	u
esteli harangszó	EzKY	f
esterházykockaminta	EzK3	i
esthajnal	EzLZ	U
esthajnalcsillag	EzLt	+
esthajnali csillag	EzMr	b
esti harangszó	EzNG	d
esti homály	EzNj	X
esti hűvösségben	EzN6	w
esti iskola	EzOq	a
esti istentisztelet	EzPE	d
esti sorakozó és névsorolvasás	EzPh	1
esti szemle	EzQW	e
esti szürkület idején	EzQ0	x
esti tagozat	EzRl	BF
esti takarodó	EzSq	X
esti tanfolyam	EzTB	g
esti áhítat	EzTh	X
estike	EzT4	s
estély	EzUk	x
estélyi ruha	EzVV	Be
estélyi öltözék	EzWz	g
estélyt ad	EzXT	BM
estélyt rendez	EzYf	5
estére kiderült az idő	EzZY	5
eszed másutt jár	EzaR	n
eszed tokja	Eza4	W
eszeget	EzbO	u
eszel valamit	Ezb8	p
eszelős	Ezcl	BT
eszelős rémület fogja el	Ezd4	u
eszem ágában sincs	Ezfr	s
eszem ágában sincs újra kérni	Ezem	BF
eszembe jut	Ezi8	d
eszembe se jutott hogy	EzjZ	3
eszembe ötlött hogy	EzkQ	p
eszemben sem volt hogy	Ezk5	3
eszemiszom	EzgX	z
eszemiszom ország	EzhK	/
eszemiszommal eltöltött este	EziJ	z
eszencia	Ezlw	y
eszerint	Ezmi	W
eszes	Ezm4	BU
eszes ember	EzoM	Bx
eszes gyermek	Ezp9	b
eszesen	EzqY	v
eszesség	EzrH	q
eszeveszett	Ezrx	BF
eszeveszett bolond	Ezs2	g
eszeveszett menekülés	EztW	/
eszeveszett rémület fogja el	EzuV	x
eszeveszetten	EzvG	c
eszeveszetten menekül	Ezvi	u
eszeveszetten menekülve	EzwQ	p
eszeveszetten szalad	Ezw5	p
eszi a kíváncsiság	Ezxi	p
eszi a méreg	EzyL	1
eszi nem eszi nem kap mást	EzzA	y
eszi vki kenyerét	Ezzy	l
eszik	Ez0X	C1
eszik egy falatot	Ez3M	k
eszik egy harapást	Ez3w	m
eszik vmit	Ez4W	1
eszkaláció	Ez5L	Z
eszkimó	Ez5k	R
eszkimó ember	Ez51	s
eszkimó nelv	Ez6h	V
eszkimó nyelv	Ez62	f
eszkimó prémruha	Ez7V	b
eszkimófordulás	Ez7w	f
eszkimókutya	Ez8P	n
eszkábál	Ez82	V
eszképista	Ez9L	W
eszképizmus	Ez9h	X
eszköz	Ez94	CH
eszköze vkinek	Ez//	x
eszközként használ vkit	E0Aw	x
eszközök	E0Bh	j
eszközökben való válogatás nélkül	E0CE	Bw
eszközöl	E0D0	m
eszme	E0Ea	p
eszme amiért vkik vakon feláldozzák magukat	E0FD	8
eszmecsere	E0F/	9
eszmecserét folytat	E0G8	g
eszmecserét folytat vkivel	E0Hc	v
eszmecserét folytat vmiről	E0IL	BI
eszmei pénz	E0JT	a
eszmei sík	E0Jt	j
eszmei tengely	E0KQ	W
eszmeszegény	E0Km	f
eszmékben bővelkedő	E0LF	i
eszméletlen	E0Ln	Cp
eszméletlenség	E0OQ	1
eszméletlenséggel járó	E0PF	m
eszméletlenül	E0Pr	d
eszméletlenül összeesik	E0QI	BN
eszméletre tér	E0RV	q
eszméletre térít vkit	E0R/	0
eszméletvesztés	E0Sz	q
eszméltető	E0Td	Z
eszményi	E0T2	h
eszményi világ	E0UX	k
eszményien	E0U7	p
eszménykép	E0Vk	y
eszményít	E0WW	Z
eszményítés	E0Wv	d
eszplanád	E0XM	T
eszpresszó gép	E0Xf	d
esztelen	E0X8	EK
esztelen düh	E0cG	e
esztelen dühöngés	E0ck	l
esztelen gyűlölet	E0dJ	o
esztelenség	E0dx	c
esztelenül	E0eN	Y
esztelenül cselekszik	E0el	x
esztelenül támad	E0fW	BA
esztendő	E0gW	Q
eszterga	E0gm	u
eszterga főorsója	E0hU	j
esztergacsúcs	E0h3	X
esztergaforgács	E0iO	b
esztergakés	E0ip	0
esztergamenesztő	E0jd	X
esztergapad	E0j0	BW
esztergaszíj	E0lK	T
esztergaszív	E0ld	i
esztergatüske	E0l/	Y
esztergál	E0mX	h
esztergált	E0m4	U
esztergályos	E0nM	W
esztergályoz	E0ni	n
esztergályozatlan	E0oJ	d
esztergályozott	E0om	Z
esztergályozás	E0o/	3
esztergályozó szerszám	E0p2	o
esztergálás	E0qe	o
eszterhéj	E0rG	R
esztrádműsor	E0rX	b
esztéta	E0ry	T
esztétikai	E0sF	X
eszébe jut	E0sc	Bz
eszébe jut vmi	E0uP	q
eszébe juttat	E0u5	a
eszébe juttat az embernek vmit	E0vT	w
eszébe vés vkinek vmit	E0wD	w
eszébe ötlik hogy	E0wz	w
eszében sincs vmit bevenni	E0xj	7
eszében sincs vmit elhinni	E0ye	7
eszénél van	E0zZ	s
eszét veszti	E00F	BD
esély	E01I	b
esély van rá	E01j	k
esélye van	E02H	7
esélyes	E03C	u
esélyesek névsora	E03w	g
esélyesek névsorába felvesz	E04Q	u
esélytelenebb fél	E04+	e
esés	E05c	C+
esési magasság	E08a	X
esésszög	E08x	d
esést mutató	E09O	Y
esésveszteség	E09m	e
eső	E0+E	t
eső kopogása	E0+x	d
eső után köpönyeg	E0/O	q
eső után vízzel megtelő mélyedés	E0/4	t
esőben vagy napsütésben	E1Al	s
esőcsatorna	E1BR	Y
esőcsepp	E1Bp	U
esőcseppek kopogása	E1B9	k
esőerdő	E1Ch	p
esőfelhő	E1DK	u
esőgyűjtő levezetőcső	E1D4	m
esőkabát	E1Ee	v
esőkalap	E1FN	U
esőköpeny	E1Fh	V
esőre hajló	E1F2	Y
esőre áll	E1GO	g
esős	E1Gu	k
esős idő	E1HS	n
esős időszak	E1H5	W
esős ég	E1IP	W
esősapka	E1Il	U
esőt hoz a szél	E1I5	t
esővel átitatott anyag	E1Jm	e
esővizes hordó	E1KE	u
esővédő ferdetető	E1Ky	i
esővíz levezetésének joga	E1LU	t
esővízcsatorna	E1MB	a
esővízcsatorna	E1Mb	Z
esővízgyűjtő hordó	E1M0	1
esővízgödör	E1Np	W
esővízlevezető csatorna	E1N/	t
esőálló	E1Os	Z
etalon vágólap	E1PF	d
etamin	E1Pi	Q
etanol	E1Py	l
etap	E1QX	M
etet	E1Qj	BM
eteti a halakat	E1Rv	k
etetés	E1ST	d
etető	E1Sw	d
etető orsó	E1TN	/
etetőgörgős járat	E1UM	k
etetőrács	E1Uw	S
etetőtölcsér	E1VC	f
etetővályú	E1Vh	x
etika	E1WS	w
etikettszerűen öltözködik	E1XC	o
etikátlan	E1Xq	W
etilacetát	E1YA	b
etilalkohol	E1Yb	8
etilbenzol	E1ZX	Z
etilezés	E1Zw	S
etilklorid	E1aC	b
etilszénhidrogén	E1ad	q
etilén	E1bH	S
etilénglikol	E1bZ	f
etilénoxid	E1b4	c
etiléter	E1cU	X
etióp	E1cr	g
etióp nyelv	E1dL	Z
etióp személy	E1dk	c
etiópia	E1eA	k
etiópiai	E1ek	n
etiópiai nyelv	E1fL	a
etnikai	E1fl	g
etnográfia	E1gF	Z
etnográfiai	E1ge	x
etnográfus	E1hP	a
etnológiai	E1hp	BE
etnológus	E1it	Y
etoxietán	E1jF	Y
ettől eltekintve egyetértünk	E1jd	BD
ettől eltekintve megegyeztünk	E1kg	BD
ettől falnak lehet menni	E1lj	0
ettől fogva	E1mX	d
ettől majd megjön a bátorsága	E1m0	BF
ettől majd megjön a kedve	E1n5	/
ettől megerősödsz	E1o4	s
ettől mindjárt más a helyzet	E1pk	/
ettől nem lettem okosabb	E1qj	2
ettől rendbe jössz	E1rZ	s
ettől sem lett okosabb	E1sF	Bb
etyepetye	E1tg	Q
etán	E1tw	O
etánsav	E1t+	W
etén	E1uU	Q
etűd	E1uk	N
eufemisztikus	E1ux	b
eufonikus	E1vM	U
eufémizmus	E1vg	X
eufónia	E1v3	S
eufória	E1wJ	T
eufórikus	E1wc	V
eufóriás	E1wx	Q
eugenetika	E1xB	V
euklidész	E1xW	T
euklidész tétele	E1xp	Z
euklidészi	E1yC	o
eulógia	E1yq	R
eunuch	E1y7	e
euritmia	E1zZ	U
eurázsia	E1zt	T
eurázsiai	E10A	V
eurázsiai elmélet	E10V	n
eurázsiai mozgalom	E108	n
eurázsiai tan	E11j	i
európa	E12F	Q
európa ázsia és afrika földtömege	E12V	2
európabajnok	E13L	t
európabajnoki cím	E134	l
európai	E14d	T
európai eszmékhez idomít	E14w	v
európai gazdasági bizottság	E15f	BA
európai gazdasági közösség	E16f	9
európai nemes babér	E17c	z
európai nemes babérfa	E18P	1
európai szárazföld lakója	E19E	r
európai sülzanót	E19v	b
európában	E1+K	X
eutektikum	E1+h	V
eutektikus	E1+2	V
eutektoid	E1/L	V
eutektoidos	E1/g	Z
euthanázia	E1/5	b
eutrofizáció	E2AU	f
eutrofizálódás	E2Az	i
eutróf	E2BV	T
eutrófia	E2Bo	U
evakuál	E2B8	0
evakuált	E2Cw	T
evakuálás	E2DD	Y
evangelizáció	E2Db	c
evangelizációs	E2D3	f
evangelizál	E2EW	c
evangelizáló	E2Ey	d
evangelizátor	E2FP	b
evangélikus	E2Fq	u
evangélista	E2GY	Z
evangélium	E2Gx	j
evangélium szerinti	E2HU	j
evangéliumhirdetés	E2H3	h
evangéliumi	E2IY	u
evangéliumi kinyilatkoztatás	E2JG	o
evez	E2Ju	CF
evezni megy	E2Lz	d
evezés	E2MQ	w
evezésben versenyez	E2NA	d
evezést beszüntetni	E2Nd	i
evező	E2N/	k
evező lapátja	E2Oj	X
evező tolla	E2O6	U
evezőcsapás	E2PO	n
evezőlapát	E2P1	o
evezőlapátkengyel	E2Qd	e
evezőláb	E2Q7	Y
evezőnyél	E2RT	S
evezőrúd	E2Rl	R
evezős	E2R2	BX
evezős csónak	E2TN	9
evezős csónak fajta	E2UK	b
evezős kirándulás a folyón	E2Ul	4
evezős verseny	E2Vd	e
evezőshajó	E2V7	V
evezősor	E2WQ	Q
evezőspad	E2Wg	f
evezősverseny	E2W/	Y
evezőszeg	E2XX	S
evezőt jól forgató ember	E2Xp	r
evezőt túl mélyen merít	E2YU	t
evezőtoll	E2ZB	g
evezőtollak	E2Zh	T
evezővel hajt	E2Z0	n
evezővel jól bánó ember	E2ab	r
evezőversenyen vesz részt	E2bG	r
evezővilla	E2bx	u
evezővillacsap	E2cf	Y
evickél	E2c3	W
evidenciában tart vmit	E2dN	l
evidens	E2dy	y
evilági	E2ek	v
evilági élet	E2fT	a
evolúció	E2ft	W
evolúciós	E2gD	a
evégből	E2gd	BO
evés	E2hr	z
evés közben jön meg az étvágy	E2ie	CN
evésivás	E2kr	X
evésivással eltöltött este	E2lC	z
evésre alkalmatlan	E2l1	4
evészet	E2mt	T
evő	E2nA	BC
evőeszköz	E2oC	n
evőeszköz és tányérrögzítő	E2op	s
evőeszköztartó	E2pV	a
evőfelszerelés	E2pv	b
evőpálcikák	E2qK	u
ex tempore	E2q4	4
excenter	E2rw	U
excenteres	E2sE	q
excenterprés	E2su	f
excentertengely	E2tN	h
excentertárcsa	E2tu	BE
excentricitás	E2uy	d
excentrikus	E2vP	w
excentrikus személy	E2v/	g
exergonikus	E2wf	X
exhibicionista	E2w2	t
exhibicionizmus	E2xj	f
exhumál	E2yC	q
exhumálás	E2ys	a
exkavátor	E2zG	Bq
exodus	E20w	X
exoterm	E21H	m
exoterm reakcióhő	E21t	e
exotermikus	E22L	q
expanzionista	E221	Z
expanzió	E23O	V
expanziós	E23j	W
expanziós erő	E235	h
expanziós tolattyú	E24a	k
expanzív	E24+	V
expeditív	E25T	Y
expedíció	E25r	Y
expedíciós	E26D	c
explozíva	E26f	t
exponens	E27M	U
exponál	E27g	U
exponálja magát vkiért	E270	p
exponált helyen	E28d	s
exponált helyzetben	E29J	w
export dotációja	E295	u
exportból visszamaradt áru	E2+n	t
exporttámogatás	E2/U	t
expozé	E3AB	R
expozíció	E3AS	W
express levél	E3Ao	Z
expressz	E3BB	S
expressz fegyver	E3BT	g
expressz kézbesítés	E3Bz	BB
expressz küld	E3C0	g
expressz küldemény	E3DU	/
expressz levél	E3ET	4
expresszvonat	E3FL	z
expresszáruk	E3F+	d
exszikkáció	E3Gb	b
exteriorizál	E3G2	0
extinkció	E3Hq	W
extra	E3IA	N
extra finom	E3IN	T
extra finom árucikk	E3Ig	c
extra jövedelem	E3I8	X
extra méretű	E3JT	W
extra rumadagot oszt	E3Jp	v
extrahál	E3KY	W
extrahálható	E3Ku	c
extrahálás	E3LK	Z
extrakció	E3Lj	X
extrakt	E3L6	e
extraktum	E3MY	g
extrapoláció	E3M4	e
extrapolál	E3NW	c
extrapolált	E3Ny	b
extrapolálás	E3ON	e
extremális feladat	E3Or	s
extrovertált ember	E3PX	f
extrudálás	E3P2	Y
extrém	E3QO	f
extrém élményeket kedvelő ember	E3Qt	r
extázis	E3RY	j
extázisban	E3R7	Z
extázisban levő	E3SU	d
extázisban van vmi miatt	E3Sx	s
extázisban van vmiért	E3Td	n
ez	E3UE	J
ez a	E3UN	P
ez a bor kitűnő	E3Uc	r
ez a cikk nem szerepelt a kontingenslistán	E3VH	BX
ez a cipő beázik	E3We	u
ez a derék john	E3XM	i
ez a divat	E3Xu	Be
ez a dolgok netovábbja	E3ZM	s
ez a dolog igen közelről érint bennünket	E3Z4	BQ
ez a dolog neheze	E3bI	l
ez a feladat meghaladja erőmet	E3bt	9
ez a felirata	E3cq	j
ez a hely foglalt	E3dN	n
ez a helyzet	E3d0	f
ez a hideg a csontomig hatol	E3eT	+
ez a ház	E3fR	b
ez a ház itt	E3fs	f
ez a jó öreg szabó úr	E3gL	v
ez a kabát kiszolgált	E3g6	Ba
ez a kép számos alakot ábrázol	E3iU	BH
ez a kérdés megoldhatatlan	E3jb	9
ez a kérdés még sohasem merült fel	E3kY	BM
ez a két kesztyű nem egy pár	E3lk	/
ez a könyv nincs a helyén	E3mj	9
ez a könyv szenzációs	E3ng	3
ez a legfőbb alkalom	E3oX	w
ez a legfőbb alkalom hogy	E3pH	5
ez a legjobb alkalom	E3qA	v
ez a legutolsó divat	E3qv	q
ez a legújabb	E3rZ	j
ez a legújabb divat	E3r8	q
ez a levél az enyém	E3sm	r
ez a ló még nincs kellőképpen betörve	E3tR	BM
ez a papír nem veszi be a tintát	E3ud	BF
ez a probléma kifogott rajtam	E3vi	0
ez a ruha nem megfelelő erre az alkalomra	E3wW	BZ
ez a selyem fordított oldala	E3xv	BC
ez a selyem visszája	E3yx	6
ez a szög nem bír el egy nehéz képet	E3zr	BP
ez a szög nem tart meg egy nehéz képet	E306	BQ
ez a szövege	E32K	j
ez a te dolgod	E32t	8
ez a te orvosod egy drága öreg ember	E33p	BD
ez a teteje mindennek	E34s	s
ez a világ sora	E35Y	s
ez a viselkedés egyáltalán nincs rendjén	E36E	BV
ez a vonat megy londonba	E37Z	y
ez abszurdum	E38L	i
ez ajándék	E38t	k
ez aki	E39R	R
ez alkalommal	E39i	BY
ez ami	E3+6	R
ez annyi mintha elajándékoznám	E3/L	6
ez arra enged következtetni hogy	E4AF	BB
ez arra mutat hogy	E4BG	y
ez arra vall hogy	E4B4	x
ez attól függ	E4Cp	0
ez az	E4Dd	W
ez az	E4a4	CI
ez az ajtó rosszul van beakasztva	E4Dz	6
ez az ajtó rosszul van feltéve	E4Et	4
ez az ami éppen alkalomszerű	E4dA	3
ez az ami éppen illő	E4d3	v
ez az ami éppen szükséges	E4em	1
ez az amiben nem értünk egyet	E4fb	8
ez az amire szükségünk van	E4gX	BF
ez az amit mondott	E4hc	q
ez az amit úgy hívnak hogy	E4iG	5
ez az egy dolog	E4Fl	g
ez az egy vigasztaló	E4GF	q
ez az egyedüli dolog	E4Gv	m
ez az egész	E4HV	Z
ez az egész csak játék	E4Hu	t
ez az egész csak komédia	E4Ib	u
ez az egész csak színlelés	E4JJ	x
ez az elmélet nem tartható	E4J6	7
ez az elmélet nem áll meg	E4K1	Bg
ez az előadás igen látogatott	E4MV	BP
ez az igazi	E4Nk	BG
ez az igazi	E4Oq	BO
ez az orvos lesz	E4P4	o
ez az utolsó alkalom	E4Qg	s
ez az utolsó lehetőség	E4RM	w
ez az élet	E4R8	c
ez az én dolgom	E4SY	BA
ez az én dolgom	E4TY	9
ez az én levelem	E4UV	n
ez az én szakmám	E4U8	q
ez az én szerencsém	E4Vm	m
ez az én titkom	E4WM	j
ez az összeg elég lesz a jövő évre	E4Y4	BO
ez az út vezet londonba	E4aG	y
ez az ő bajuk	E4Wv	l
ez az ő dolga	E4XU	g
ez az ő módszere	E4X0	j
ez az ő napja	E4YX	h
ez azon múlik	E4i/	z
ez azt involválja	E4jy	i
ez azt jelenti	E4kU	e
ez azt jelentse hogy	E4ky	3
ez azt mutatja hogy	E4lp	r
ez aztán a siker	E4mU	z
ez aztán betette az ajtót	E4nH	u
ez aztán ebéd volt	E4n1	r
ez bajos dolog	E4og	n
ez bajos eset	E4pH	m
ez bajos ügy	E4pt	m
ez baljós színben tünteti fel a dolgokat	E4qT	BS
ez becsületedre válik	E4rl	n
ez bennünket igen közelről érintő dolog	E4sM	BQ
ez betett nekem	E4tc	n
ez biz fura dolog	E4uD	j
ez bizony baj	E4um	h
ez bizonyára rengeteg pénzbe került	E4vH	BL
ez bizonyára töméntelen pénzbe került	E4wS	BP
ez bizonyítja hogy hazudik	E4xh	9
ez biztosan az orvos	E4ye	s
ez bombaként hatott	E4zK	1
ez csak eléggé világos	E4z/	x
ez csak feltevés	E40w	j
ez csak játék	E41T	j
ez csak komédia	E412	k
ez csak mese	E42a	r
ez csak részletkérdés	E43F	BO
ez csak színlelés	E44T	n
ez csak világos	E446	h
ez csak üres fecsegés	E45b	s
ez csak üres locsogás	E46H	s
ez családi vonás	E46z	p
ez dicséretére válik	E47c	1
ez dicsőségére válik	E48R	2
ez egy fontos személyiség	E49H	BC
ez egy félresikerült ember	E4+J	p
ez egy hasznavehetetlen ember	E4+y	q
ez egy kissé sok a jóból	E4/c	y
ez egy kissé sok lesz a jóból	E5AO	3
ez egy megátalkodott gyerek	E5BF	2
ez egy nagy nulla	E5B7	e
ez egyszer	E5CZ	W
ez egyáltalán nem fekszik neki	E5Cv	BC
ez egészen más dolog	E5Dx	6
ez egészen más tészta	E5Er	8
ez egészen rávall	E5Fn	o
ez elcsüggeszt	E5GP	o
ez eldönti a dolgot	E5G3	m
ez eldönti a kérdést	E5Hd	p
ez elhatározott dolog	E5IG	u
ez elkedvetlenít	E5I0	q
ez elkerülhetetlen	E5Je	i
ez elég kellemetlen	E5Ks	n
ez elég kellemetlen ügy	E5KA	s
ez engem egészen hidegen hagy	E5LT	z
ez felnyitotta a szemét	E5MG	6
ez fárasztó munka	E5NA	n
ez fölöttébb megnyugtató	E5Nn	7
ez gyanús	E5Oi	m
ez hiányzott még	E5PI	l
ez ideig	E5Pt	R
ez idő szerint	E5P+	0
ez igaz	E5Qy	e
ez igazán megnyugtató	E5RQ	2
ez igazán nem szép tőle	E5SG	1
ez igazán nem szép tőled	E5S7	0
ez igazán romantikus	E5Tv	s
ez igen	E5Ub	Bf
ez inkább a szívét mint az eszét dicséri	E5V6	Bi
ez is meg az is	E5Xc	y
ez itt a bökkenő	E5YO	m
ez itt a kérdés	E5Y0	m
ez itt a lényeg	E5Za	l
ez izzasztó munka	E5Z/	m
ez jellemző rá	E5al	p
ez jellemző rád	E5bO	j
ez jó	E5dX	c
ez jó lesz	E5bx	BD
ez jó lesz nekem	E5c0	j
ez jól fog jövedelmezni	E5dz	2
ez kedvemre való	E5ep	n
ez kell nekünk	E5fQ	BK
ez keserű pirula	E5ga	n
ez ki van zárva	E5hB	p
ez kifog rajtam	E5hq	f
ez komoly	E5iJ	9
ez kész regény	E5jG	n
ez később történt	E5jt	BJ
ez kétségbevonhatatlan	E5k2	t
ez kínaiul van számomra	E5lj	x
ez kívül esik a hatáskörömön	E5mU	BA
ez közel járt az illetlenséghez	E5nU	BM
ez lehetetlen	E5og	BD
ez magától értetődik	E5pj	1
ez majd felpezsdítő lesz a számodra	E5qY	BR
ez majd helyrehoz	E5rp	p
ez majd örvendetes lesz a számodra	E5sS	BP
ez majdnem talált	E5th	n
ez megegyezik a terveimmel	E5uI	z
ez megegyezik terveimmel	E5u7	y
ez megfelel nekem	E5vt	r
ez meghaladja a képességeimet	E5wY	v
ez meghaladja az értelmi képességeit	E5xH	BD
ez meghaladja erőmet	E5yK	p
ez meghaladja képességeimet	E5yz	x
ez megint a régi nóta	E5zk	BM
ez megy	E50w	e
ez megy most	E51O	z
ez merő találgatás	E52B	n
ez mind csalóka	E52o	k
ez mind hülyeség	E53M	k
ez mind nagyon szép de	E53w	z
ez mind nem számít semmit	E54j	3
ez mind szép de	E56O	s
ez mind szép és jó de	E55a	0
ez minden	E566	s
ez minden amit erről el lehet mondani	E57m	BD
ez mindenen túltesz	E58p	u
ez mindennapos dolog	E59X	s
ez mindennek a teteje	E5+D	B6
ez mindennek a teteje	E5/9	Bq
ez mindennél többet mond	E6Bn	w
ez mindent elárul	E6CX	l
ez mindent felülmúl	E6C8	BI
ez mindent megmond	E6EE	l
ez mindent ver	E6Ep	BB
ez már a múlté	E6Fq	t
ez már a te dolgod	E6GX	n
ez már az ő bajuk	E6G+	q
ez már aztán sok	E6Ho	j
ez már baj	E6IL	BO
ez már derék	E6JZ	c
ez már döfi	E6J1	CC
ez már egy kicsit erős	E6L3	x
ez már egy kicsit sok	E6Mo	v
ez már elavult	E6NX	r
ez már fél győzelem	E6OC	v
ez már fél siker	E6Ox	r
ez már hozzátartozik a dologhoz	E6Pc	Bj
ez már igen	E6Q/	c
ez már igen	E6Rb	j
ez már jelent valamit	E6R+	y
ez már jobb	E6Sw	c
ez már jó dolog	E6TM	p
ez már kissé sikamlós	E6T1	BC
ez már megint az ő műve	E6U3	7
ez már mindennek a teteje	E6Vy	4
ez már mond valamit	E6Wq	w
ez már más káposzta	E6Xa	Bi
ez már más tészta	E6Y8	z
ez már mégiscsak sok	E6Zv	t
ez már nekem való	E6ac	l
ez már nem újság	E6bB	o
ez már régi dolog	E6bp	o
ez már sok	E6cR	o
ez már sok	E6fa	g
ez már sok a jóból	E6c5	BX
ez már sok a jóból	E6eQ	BK
ez már szörnyűség	E6f6	x
ez már teszi	E6gr	8
ez már több a soknál	E6hn	BL
ez már valami	E6iy	o
ez már így szokott lenni	E6ja	Bc
ez más lapra tartozik	E6k2	Be
ez más megvilágításba helyezi az ügyet	E6mU	BP
ez még igen hasznos lehet	E6nj	x
ez még jól fog jönni	E6oU	u
ez még nagyon is bizonytalan	E6pC	z
ez nagy kicsinyességre vall a részéről	E6p1	BF
ez nagy pech	E6q6	g
ez nagyon derék tőle	E6ra	z
ez nagyon jó	E6sN	j
ez nagyon kedvemre való	E6sw	y
ez nagyon kedves a maga részéről	E6ti	9
ez nagyon kedves tőled	E6uf	x
ez nagyon kényelmes	E6vQ	y
ez nagyon megfelel	E6wC	w
ez nagyon megnyugtató	E6wy	1
ez nagyon rendes tőle	E6xn	z
ez nagyszerű	E6ya	k
ez nehéz munka	E6y+	j
ez nehéz ügy	E6zh	n
ez neked szól	E60I	m
ez neked van címezve	E60u	t
ez nekem magas	E61b	B7
ez nekem nem imponál	E63W	q
ez nekem túl magas	E64A	j
ez neki túl magas	E64j	l
ez nekünk előnyös	E65I	x
ez nekünk jó	E655	r
ez nem a legerősebb oldala	E66k	9
ez nem annyit jelent hogy	E67h	BC
ez nem az én dolgom	E68j	Bx
ez nem az én hatáskörömbe tartozik	E6+U	Bo
ez nem az én szakmám	E6/8	BL
ez nem az ő dolga	E7BH	p
ez nem becsületes	E7Bw	w
ez nem becsületes eljárás	E7Cg	u
ez nem fele itt meg	E7DO	o
ez nem fog megismétlődni	E7D2	0
ez nem fog többé előfordulni	E7Eq	5
ez nem helyes	E7Fj	k
ez nem hozzám tartozik	E7GH	v
ez nem igaz	E7G2	i
ez nem illik	E7HY	B3
ez nem is rossz	E7JP	BA
ez nem járja	E7KP	f
ez nem jó	E7Ku	j
ez nem kielégítő	E7LR	s
ez nem kielégítő válasz	E7L9	5
ez nem kis jelentőségű ügy	E7M2	2
ez nem kóser	E7Ns	p
ez nem könnyű	E7OV	f
ez nem megfelelő	E7O0	q
ez nem mond nekem semmit	E7Pe	2
ez nem más mint apró lopás	E7QU	BG
ez nem neked való hely	E7Ra	y
ez nem nekem szólt	E7SM	r
ez nem nekem való	E7S3	m
ez nem nekem való hely	E7Td	v
ez nem olyan egyszerű	E7UM	BG
ez nem olyan könnyű	E7VS	w
ez nem rendes dolog	E7WC	p
ez nem rendes viselkedés	E7Wr	BC
ez nem rossz	E7Xt	i
ez nem rám tartozik	E7YP	Bn
ez nem sportszerű	E7Z2	p
ez nem szabályos	E7af	v
ez nem számít	E7bO	/
ez nem szép tőle	E7cN	u
ez nem tartozik a hatáskörömbe	E7c7	2
ez nem tartozik a kérdéshez	E7dx	7
ez nem tartozik az én területemre	E7es	BJ
ez nem tartozik rá	E7f1	q
ez nem tartozik rád	E7gf	BY
ez nem tartozik rám	E7h3	BM
ez nem tisztességes	E7jD	y
ez nem tisztességes dolog	E7j1	w
ez nem tisztességes eljárás	E7kl	1
ez nem tréfa	E7la	q
ez nem valami kéjmámor	E7mE	r
ez nem vall rá	E7mv	q
ez nem való	E7nZ	e
ez nem volt az alkuban	E7n3	y
ez nem volt becsületes eljárás	E7op	5
ez nem von le semmit az ő érdemeiből	E7pi	BO
ez nem vonatkozik önre	E7qw	0
ez nem ér semmit	E7rk	p
ez nem írom alá	E7sN	r
ez nincs rendjén	E7s4	j
ez nála állandó	E7tb	0
ez némi magyarázatot igényel	E7uP	BA
ez némi magyarázatot kíván	E7vP	/
ez ostobaság	E7wO	j
ez piszkos dolog	E7wx	t
ez rejtély előttem	E7xe	m
ez remek	E7yE	e
ez remek	E7yi	v
ez rossz jel	E7zR	n
ez rád is vonatkozik	E7z4	BN
ez rád tartozik	E71F	l
ez rám tartozik	E71q	BA
ez rám tartozik	E72q	m
ez ránk nem vonatkozik	E73Q	x
ez rávall	E74B	BD
ez rávall	E75E	j
ez se kismiska	E75n	c
ez semmi ahhoz képest amit én láttam	E76D	BN
ez smith úr	E77Q	f
ez sok a jóból	E77v	y
ez sokat levon a szépségéből	E78h	BF
ez sokat ront a szépségén	E79m	BB
ez sokkal komolyabb	E7+n	u
ez sokkal súlyosabb	E7/V	v
ez szinte már lopással határos	E8AE	+
ez számomra teljesen érthetetlen	E8BC	6
ez tarthatatlan elmélet	E8B8	3
ez természetes	E8Cz	s
ez tette naggyá	E8Df	r
ez tisztázza őt a gyanú alól	E8EK	BN
ez tréfának sok	E8FX	u
ez több a kelleténél	E8GF	BU
ez több a kelleténél	E8HZ	y
ez több a megengedettnél	E8IL	1
ez több a megengedhetőnél	E8JA	3
ez több a soknál	E8J3	CQ
ez több a soknál	E8MH	t
ez több mint ami kell	E8M0	x
ez tökéletesen helyes eljárás	E8Nl	4
ez túl erős	E8Od	q
ez túl rossz	E8PH	j
ez túlmegy minden határon	E8Pq	z
ez vagy az	E8Qd	f
ez valaki	E8Q8	w
ez valami borzalom	E8Rs	s
ez valami szörnyűség	E8SY	x
ez valóban ragyogó	E8TJ	q
ez valóban remek	E8Tz	n
ez van	E8Ua	Z
ez veszélyes munka	E8Uz	n
ez volt a helyzet	E8Va	w
ez volt aztán a meglepetés	E8WK	+
ez várható is volt	E8XI	z
ez x úr műve	E8X7	q
ez áll rajta	E8Yl	j
ez éppen a szakmámba vág	E8ZI	2
ez éppen annyira az én hibám mint a tiéd	E8Z+	BP
ez és az előbbi oldal	E8bN	2
ez és az előző oldal	E8cD	2
ez és az ezt megelőző oldal	E8c5	9
ez így nem mehet tovább	E8d2	1
ez így szokás	E8er	m
ez így történt	E8fR	k
ez ő	E8f1	W
ez őrá vall	E8gL	e
ezaz	E8gp	V
ezek	E8g+	M
ezek a hírek a fülembe jutottak	E8hK	8
ezek a hírek hozzám jutottak	E8iG	5
ezek a nekem való emberek	E8i/	5
ezek a tények nagy figyelmet érdemelnek	E8j4	BK
ezek az adatok nagyon hozzávetőlegesek	E8lC	BS
ezek csak hozzávetőleges adatok	E8mU	BL
ezek csak megközelítő adatok	E8nf	BJ
ezek itt nem közönséges házak	E8oo	BF
ezekben a napokban	E8pt	f
ezeket szem előtt tartva	E8qM	x
ezekkel a szavakkal	E8q9	8
ezeknek a napoknak egyikén	E8r5	v
ezeknek a szép napoknak egyikén	E8so	6
ezelőtt	E8ti	4
ezen	E8ua	L
ezen a címen	E8ul	c
ezen a félreeső helyen	E8vB	0
ezen a ponton	E8v1	y
ezen a reggelen	E8wn	e
ezen a tájon	E8xF	6
ezen az alapon	E8x/	r
ezen az eldugott helyen	E8yq	z
ezen az eldugott környéken	E8zd	4
ezen az estén	E80V	d
ezen az isten háta mögötti helyen	E80y	BA
ezen az oldalon	E81y	e
ezen célból	E82Q	l
ezen esetben	E821	U
ezen kár keseregni	E83J	BV
ezen lehet keresni	E84e	p
ezen nincs mit csodálkozni	E85H	6
ezen nincs mit sírni	E86B	BX
ezen nincs miért aggódni	E87Y	4
ezen okból	E88Q	b
ezen okmánnyal	E88r	j
ezen rendelkezés szerint	E89O	q
ezen törvény szerint	E894	n
ezen túlmenően	E8+f	e
ezenfelül	E8+9	z
ezenkívül	E8/w	y
ezennel	E9Ai	p
ezennel igazolom hogy	E9BL	w
ezentúl	E9B7	z
ezer dollár	E9Cu	U
ezer font súly	E9DC	V
ezer fontnál nagyobb jövedelmű ember	E9DX	6
ezer fontos egység	E9ER	Z
ezer köszönet	E9Eq	i
ezer közül egy esetben adódik	E9FM	BG
ezer közül egy esetben fordul elő	E9GS	BK
ezer közül egy esetben történik meg	E9Hc	BN
ezer láb hosszúságú filmtekercs	E9Ip	v
ezer év	E9JY	g
ezer éve	E9J4	3
ezer éve nem jártál itt	E9Kv	1
ezer éve nem jártál nálunk	E9Lk	5
ezer évig	E9Md	e
ezer évre vonatkozó	E9M7	j
ezerből egy esély van arra hogy	E9Ne	BA
ezeregyéjszaka	E9Oe	g
ezeregyélyszaka	E9O+	q
ezerfontos bankjegy	E9Po	m
ezerlábú	E9QO	n
ezermester	E9Q1	Ch
ezerszer	E9TW	z
ezerszer annyi	E9UJ	d
ezerszer jobb	E9Um	j
ezerszer jobban	E9VJ	l
ezerszer megmondtam	E9Vu	/
ezerszeres	E9Wt	Z
ezerszeresen	E9XG	b
ezeréves	E9Xh	W
ezideig	E9X3	9
ezideig még nem	E9Y0	d
ezoterikus	E9ZR	n
ezoterikus dolgok	E9Z4	d
ezoterikus tan	E9aV	Z
ezoterikus tanok beavatottja	E9au	n
ezred	E9bV	Q
ezred	E9bl	T
ezredbeosztás	E9b4	e
ezredes	E9cW	R
ezredes úr	E9cn	b
ezredet alakít	E9dC	d
ezredik évforduló	E9df	g
ezrediroda	E9d/	Z
ezredparancsnok	E9eY	m
ezredtartalék	E9e+	t
ezredtörzs	E9fr	T
ezredzenekar	E9f+	e
ezredév	E9gc	x
ezredéves	E9hN	4
ezt a darabot nem tudom a helyére illeszteni	E9iF	BI
ezt a filmet meg kellene nézned	E9jN	BE
ezt a könyvet választom	E9kR	v
ezt a levelet én írtam	E9lA	u
ezt a pechet	E9lu	c
ezt akár írásba is adom	E9mK	5
ezt bizonygattam nektek	E9nD	x
ezt csak falból mondja	E9n0	v
ezt csak közbevetőleg jegyzem meg	E9oj	/
ezt csak mellesleg jegyzem meg	E9pi	6
ezt egy ember nem tudta volna megcsinálni	E9qc	BK
ezt elintézettnek tekintheted	E9rm	2
ezt elismerem	E9sc	i
ezt ember nem tudja elviselni	E9s+	B5
ezt fejtsd meg nekem	E9u3	n
ezt fel kell vésni	E9ve	n
ezt gondoltam is	E9wF	k
ezt illetően	E9wp	r
ezt illetőleg megnyugtatott	E9xU	8
ezt jól kifogta	E9yQ	g
ezt jól kifogtad	E9yw	j
ezt jól kifogtam	E9zT	f
ezt jól megcsináltad	E9zy	k
ezt jól megkaptad	E90W	q
ezt korábban megmondhattad volna	E91A	BF
ezt könnyen meg lehet tenni	E92F	1
ezt magyarázd meg nekem	E926	r
ezt meg fogjuk ünnepelni	E93l	3
ezt meg kell enned	E94c	k
ezt megelőzően	E95A	e
ezt megjegyzem magamnak	E95e	4
ezt megkapta	E96W	c
ezt megkaptad	E96y	i
ezt mindenkinek elmondom	E97U	u
ezt mondta	E98C	h
ezt mondta ha nem is ezekkel a szavakkal	E98j	BY
ezt mondva	E997	z
ezt most ne firtassuk	E9+u	Bw
ezt már el kellett volna intézni	E+Ae	BK
ezt már előbb el kellett volna intézni	E+Bo	BP
ezt már előbb meg kellett volna tenni	E+C3	BN
ezt már meg kellett volna tenni	E+EE	BI
ezt már nevezem	E+FM	q
ezt még ki tudom szorítani	E+F2	t
ezt még megbánod	E+Gj	x
ezt még megkeserülöd	E+HU	2
ezt ne tedd	E+IK	b
ezt nehéz lesz lepipálni	E+Il	+
ezt neked	E+KN	U
ezt neked kell eldöntened	E+Jj	q
ezt nem hallottam	E+Kh	t
ezt nem illik tenni	E+LO	v
ezt nem kell úgy felfogni hogy	E+L9	BI
ezt nem lehet egy pillanat alatt elintézni	E+NF	BG
ezt nem lehet eltűrni	E+OL	x
ezt nem lehet olyan könnyen elintézni	E+O8	BC
ezt nem lehet tenni	E+P+	v
ezt nem lehet tisztességgel megtagadni	E+Qt	BK
ezt nem lehet tisztességgel visszautasítani	E+R3	BQ
ezt nem nekem mondták	E+TH	u
ezt nem olyan egyszerű megcsinálni	E+T1	/
ezt nem olyan könnyű megcsinálni	E+U0	+
ezt nem szabad eltűrni	E+Vy	y
ezt nem szabad megengedni	E+Wk	0
ezt nem szabad úgy felfogni hogy	E+XY	BK
ezt nem teszi az ember	E+Yi	m
ezt nem vártam tőle	E+ZI	1
ezt nem úszod meg	E+Z9	BO
ezt nevezem	E+cB	l
ezt nevezem sikernek	E+bL	2
ezt olcsón megúsztuk	E+cm	q
ezt sikerült befejezni	E+dQ	1
ezt tudtam	E+eF	Y
ezt vagy azt akarja	E+ed	y
ezt vagy azt parancsolja	E+fP	3
ezt végig kell csinálnod	E+gG	BE
ezt én fizetem	E+hK	f
ezt úgy vegyem hogy	E+hp	3
ezután	E+ig	Bo
ezzel	E+kI	i
ezzel a dolog le van zárva	E+kq	t
ezzel a fáradsággal azt is mondhatnánk	E+lX	BB
ezzel a gyerekkel nem lehet bírni	E+mY	8
ezzel arra célzol hogy	E+nU	0
ezzel az erővel azt is mondhatnánk hogy	E+oI	BJ
ezzel az összeggel átvészeljük a jövő évet	E+pR	BY
ezzel kapcsolatban	E+qp	k
ezzel nem lehet büszkélkedni	E+rN	7
ezzel szemben	E+sI	h
ezzel többre mégy	E+sp	BP
ezzel összefüggésben	E+t4	p
ezáltal	E+uh	g
ezért	E+vB	Bu
ezért bolondul mindenki	E+wv	q
ezért fel fognak akasztani	E+xZ	z
ezért fel fognak húzni	E+yM	w
ezért fel fognak lógatni	E+y8	y
ezért igazán kár sírni	E+zu	Bc
ezért kezeskedem	E+1K	q
ezért még drágán megfizet nekem	E+10	BD
ezért még szorulni fogunk	E+23	Be
ezúttal	E+4V	U
ezüst	E+4p	z
ezüst csengésű	E+5c	b
ezüst fényű	E+53	Y
ezüst juhar	E+6P	a
ezüst színű	E+6p	Y
ezüst talentum	E+7B	f
ezüst tartalmú	E+7g	h
ezüstdollár	E+8B	a
ezüstfehér	E+8b	k
ezüstfenyő	E+8/	Z
ezüstkicsapás	E+9Y	k
ezüstkori latinság	E+98	h
ezüstlamé	E++d	a
ezüstlamés	E++3	Y
ezüstlazac	E+/P	Y
ezüstlevelű hárs	E+/n	0
ezüstmoly	E/Ab	X
ezüstműves	E/Ay	a
ezüstnemű	E/BM	T
ezüstnitrát	E/Bf	d
ezüstpapír	E/B8	W
ezüstpénz	E/CS	U
ezüstróka	E/Cm	Y
ezüstszín	E/C+	T
ezüsttel berak	E/DR	e
ezüsttel bevont	E/Dv	b
ezüsttel díszít	E/EK	h
ezüsttel kirak	E/Er	a
ezüsttel átszőtt nehéz brokátselyem	E/FF	x
ezüsttövis	E/F2	b
ezüstvessző karc	E/GR	g
ezüstérc kevés ólomtartalommal	E/Gx	s
ezüstös	E/Hd	u
ezüstös fűz	E/IL	d
ezüstös ősrovar	E/Io	f
ezüstösen csilingelő	E/JH	h
ezüstösen csillogó	E/Jo	f
ezüstösen fénylő	E/KH	e
ezüstöz	E/Kl	U
ezüstözés	E/K5	s
ezüstözött	E/Ll	y
eón	E/MX	L
f hó 10én	E/My	h
fa	E/NT	4
fa	E/T/	c
fa csúcsának levágása	E/OL	j
fa koronája	E/Ou	g
fa koronájának szélessége	E/PO	w
fa koronájának átmérője	E/P+	v
fa kérgét lehántja	E/Qt	z
fa kérgét lenyúzza	E/Rg	z
fa teljes pompájában	E/ST	s
fa teljes virágjában	E/S/	s
fa ágazata	E/Tr	U
faalakban csapódik ki	E/Ub	g
faalakot vesz fel	E/U7	b
faanyag	E/VW	e
faarc	E/V0	R
fabatka	E/WF	O
fabatkát sem ér	E/WT	CM
faberakás	E/Yf	S
fabetét	E/Yx	R
faborítás	E/ZC	z
faburkolat	E/Z1	BJ
faburkolattal ellát	E/a+	f
faburkolatú	E/bd	X
faburkolatú szoba	E/b0	k
fabél	E/cY	N
fabödön	E/cl	P
facipő	E/c0	t
facipős tánc	E/dh	b
facsap	E/d8	Z
facsapokat kihúz	E/eV	c
facsapokat kiszed	E/ex	c
facsar	E/fN	Y
facsarás	E/fl	R
facsarás nélkül szárad	E/f2	o
facsarás nélkül száradó	E/ge	n
facsarás nélkül szárít	E/hF	p
facsaró	E/hu	S
facsarógép	E/iA	W
facsatorna	E/iW	X
facsavar	E/it	i
facsemete	E/jP	T
facsoport	E/ji	R
facső	E/jz	T
facér férfi	E/kG	U
fadarab	E/ka	BO
fadugó	E/lo	b
fadöntés	E/mD	R
faeper	E/mU	R
faerezés utánzása	E/ml	f
fafaragás	E/nE	U
fafaragó	E/nY	X
fafej	E/nv	2
fafejű	E/ol	j
fafejűség	E/pI	e
fafeldolgozás	E/pm	l
fafeldozgozás	E/qL	c
fafoggyalu	E/qn	S
faforgács	E/q5	0
faforgácslap	E/rt	Z
faforgácslemez	E/sG	b
fafoszlató gép kezelője	E/sh	l
fafúvós hangszer	E/tG	o
fafúvósok	E/tu	T
fagallér	E/uB	Q
fagallért tesz	E/uR	Z
faggat	E/uq	Q
faggyú	E/u6	c
faggyúdaganat	E/vW	U
faggyús tömlő	E/vq	W
faggyúz	E/wA	U
fagolyó	E/wU	P
fagott	E/wj	Q
fagy	E/wz	/
fagy ér	E/xy	S
fagyal	E/yE	P
fagyalbokor	E/yT	U
fagyapot	E/yn	U
fagyaszt	E/y7	Bl
fagyasztott	E/0g	U
fagyasztott hús	E/00	c
fagyasztott marhahús	E/1Q	k
fagyasztott áru	E/10	e
fagyasztás	E/2S	p
fagyasztó	E/27	U
fagyasztó anyag	E/3P	e
fagydaganat	E/3t	BF
fagylalt	E/4y	f
fagylalt gombóc	E/5R	l
fagylaltgombóc	E/52	d
fagylaltos	E/6T	a
fagylaltos pohár	E/6t	a
fagylaltréteg két ostyaréteg között	E/7H	z
fagylalttölcsér	E/76	u
fagymentesítő	E/8o	a
fagyos	E/9C	Bq
fagyos fogadtatás	E/+s	j
fagyos fogadtatásban részesít vkit	E//P	BI
fagyos járda	FAAX	b
fagyos mosoly	FAAy	v
fagyos utca	FABh	Z
fagyosszentek	FAB6	z
fagyott	FACt	T
fagyott anyag	FADA	b
fagyott kutyaszar	FADb	f
fagyott állapot	FAD6	e
fagypont	FAEY	Z
fagypúpképződés	FAEx	p
fagyálló folyadék	FAFa	h
fagyás	FAF7	k
fagyáspont	FAGf	i
fagyáspontcsökkenés	FAHB	y
fagyökeret kiás	FAHz	b
fagyökértől megtisztít	FAIO	k
fagyöngy	FAIy	V
fahang	FAJH	U
fahasogató munkás	FAJb	c
fahasáb	FAJ3	c
fahorog	FAKT	N
fahulladék	FAKg	+
faháncs	FALe	R
fahántoló	FALv	U
faház	FAMD	t
fahéj	FAMw	R
fahéjsav	FANB	Z
faipar	FANa	Y
fair ember	FANy	S
faiskola	FAOE	1
faiskolai növények	FAO5	k
faiskolatulajdonos	FAPd	g
faj	FAP9	BU
faj	FARR	8
fajankó	FASN	EK
fajansz	FAWX	d
fajansz kagyló	FAW0	Z
fajanszáru	FAXN	g
fajdkakasvadászat	FAXt	d
fajdtyúk	FAYK	j
fajegészségtan	FAYt	b
fajgyűlölet	FAZI	W
faji	FAZe	o
faji egyenjogúságért küzdő	FAaG	w
faji megkülönböztetés	FAa2	x
faji szempontból	FAbn	c
faji öntudat	FAcD	k
fajilag	FAcn	S
fajirtás	FAc5	U
fajkereszteződés	FAdN	d
fajlagos	FAdq	T
fajlagos abszorpció	FAd9	j
fajlagos ellenállás	FAeg	+
fajlagos emisszió	FAfe	f
fajlagos forgatóképesség	FAf9	v
fajlagos hőteljesítmény	FAgs	v
fajlagos térfogat	FAhb	Z
fajlagos viszkozitás	FAh0	q
fajlagosság	FAie	a
fajnemesítés	FAi4	j
fajok	FAjb	P
fajsúly	FAjq	y
fajta	FAkc	Dl
fajtaazonos	FAoB	x
fajtalan	FAoy	s
fajtalan egyén	FApe	Z
fajtalankodás	FAp3	c
fajtalankodó	FAqT	Z
fajtalankodó széke skót templomban	FAqs	7
fajtalanság	FArn	BK
fajtaváltozat	FAsx	X
fajtiszta	FAtI	BJ
fajtiszta állat	FAuR	d
fajták	FAuu	R
fajtázott kőzet	FAu/	g
fajtázás	FAvf	T
fajvédő	FAvy	S
fajához húzó	FAwE	a
fajállat	FAwe	W
fajállattenyészet	FAw0	g
fajállattenyésztő	FAxU	k
fakad	FAx4	BM
fakadás	FAzE	T
fakadó	FAzX	R
fakadó rügy	FAzo	b
fakalapács	FA0D	S
fakanál	FA0V	X
fakapocs	FA0s	O
fakard	FA06	N
fakazetta	FA1H	S
fakeretbe csomagol	FA1Z	d
fakopács	FA12	S
fakopáncs	FA2I	X
fakorong	FA2f	S
fakszimile	FA2x	W
faksznizás	FA3H	S
faktúra	FA3Z	a
fakul	FA3z	3
fakultatív	FA4q	2
fakultatív tárgy	FA5g	Bz
fakultás	FA7T	h
fakuló szín	FA70	c
faképnél hagy	FA8Q	0
faképnél hagy vkit	FA9E	D3
faképnél hagyja az egészet	FBA7	5
fakéreg	FBB0	R
fakír	FBCF	O
fakít	FBCT	g
fakó	FBCz	Cg
fakó arcszín	FBFT	7
fakó fehér	FBGO	Z
fakó hangon	FBGn	g
fakó lesz az arca	FBHH	1
fakó stílus	FBH8	W
fakó szín	FBIS	p
fakóan	FBI7	Q
fakón hangzik	FBJL	g
fakószürke	FBJr	Y
faköpeny	FBKD	S
faköpenyeg	FBKV	Z
fakötés	FBKu	R
fal	FBK/	DW
fal egy könyvet	FBOV	j
fal mellett játszik	FBO4	k
fal vastagsága	FBPc	W
fal árnyékában termeszt vmit	FBPy	5
falakon belül levő	FBQr	h
falanx	FBRM	Q
falanyag	FBRc	S
falapát	FBRu	O
falat	FBR8	BX
falat hirdetésekkel teleragaszt	FBTT	x
falat hézagol	FBUE	f
falat plakátokkal teleragaszt	FBUj	v
falat tapaszt	FBVS	e
falat vakol	FBVw	c
falat étel	FBWM	S
falatka	FBWe	P
falatnyi étel	FBWt	X
falatozik	FBXE	S
falatozik vmit	FBXW	y
falatozás	FBYI	S
falatozó	FBYa	t
falaz	FBZH	Q
falaz betörőnek	FBZX	p
falaz bűncselekménynél	FBaA	p
falaz vkinek	FBbJ	h
falaz zsebtolvajnak	FBap	g
falazat	FBbq	g
falazatot lefedő habarcsréteg	FBcK	r
falazott csatorna	FBc1	Z
falazott test	FBdO	f
falazás	FBdt	h
falazótárs	FBeO	U
falbedőlés	FBei	X
falbevonás	FBe5	Y
falborítás	FBfR	W
falburkolat	FBfn	l
falburkoló lap	FBgM	b
falc	FBgn	Z
falcli könyvben melléklet beragasztására	FBhA	1
falcnyílás	FBh1	U
falcolás	FBiJ	R
falduma	FBia	O
falemez	FBio	U
falemezzel való borítás	FBi8	m
falfestmény	FBji	i
falfesték	FBkE	W
falfirka	FBka	T
falfülke	FBkt	9
falgyámoszlop	FBlq	Z
falgyűrű	FBmD	c
falhorony	FBmf	T
fali	FBmy	M
fali csatlakozó	FBm+	Y
fali kabátakasztó	FBnW	g
fali kabátfogas	FBn2	d
fali konnektor	FBoT	X
fali mosdókagyló	FBoq	e
falikar	FBpI	q
falikárpit	FBpy	j
falikút	FBqV	c
falinaptár	FBqx	b
faliszekrény	FBrM	W
faliszőnyeg	FBri	x
faliszőnyegekkel borított	FBsT	o
falióra	FBs7	0
falióra ütése	FBtv	l
faliújság	FBuU	w
falja a kilométereket	FBvE	q
falka	FBvu	BB
falkamester	FBwv	h
falkapocs	FBxQ	R
falkavadászat	FByB	8
falkavadászaton vesz részt	FBy9	m
falkavadászatra megy	FBzj	n
falkavadászsapka	FBxh	g
falkiszögellés	FB0K	Z
falkiugrás	FB0j	BM
falkárpitozás	FB1v	e
falköz	FB2N	O
fallal elválaszt	FB2b	b
fallal körülkerít	FB22	g
fallal körülvesz	FB3W	c
fallal leválaszt	FB3y	f
fallal megerősít	FB4R	c
fallosz	FB4t	l
fallökés	FB5S	j
falmező	FB51	Q
falmélyedés	FB6F	x
falnak szorít	FB62	a
falnyílás	FB7Q	W
falnyílás kidugógerenda számára	FB7m	y
falnyílás konzolgerenda számára	FB8Y	x
falnyílás oldala	FB9J	b
falombozat	FB9k	U
falpillér	FB94	T
falra borsót hány	FB+L	BB
falra feltűzött fénykép	FB/M	j
falra hányja a borsót	FB/v	u
falra mászik	FCAd	5
falragasz	FCBW	e
falragaszok felragasztása tilos	FCB0	w
falragaszokkal teleragaszt	FCCk	k
falragaszon hirdet	FCDI	c
falragaszon közhírré tesz	FCDk	m
falragaszon közzétesz	FCEK	k
falragaszon való hirdetés	FCEu	l
falragaszon való közzététel	FCFT	p
falragasztábla	FCF8	a
falragasztás	FCGW	X
fals	FCGt	k
fals golyó	FCHR	T
fals hang	FCHk	W
fals labda	FCH6	S
falsot ad	FCIM	4
falsot ad a golyónak	FCJE	BS
falsot kap	FCKW	V
falszegély	FCKr	S
faltboot	FCK9	X
faltni	FCLU	O
faltólfalig szőnyeg	FCLi	s
faltörő kos	FCMO	6
faltörő üteg	FCNI	j
falu	FCNr	x
falu	hD	M
falucska	FCOc	R
faluhely	FCOt	S
faluháza	FCO/	X
falun	FCPW	W
falura	FCPs	X
falusi	FCQD	BK
falusi asszony	FCRN	r
falusi ember	FCR4	g
falusi emberek	FCSY	d
falusi fajankó	FCS1	Z
falusi házikó	FCTO	X
falusi kislány	FCTl	e
falusi kislány pesten	FCUD	n
falusi liba	FCUq	c
falusi élet	FCVG	b
falusi íródeák	FCVh	d
falusiak	FCV+	X
falusias	FCWV	+
falusias gondolkodású	FCXT	l
falusias kifejezés	FCX4	f
falusiasság	FCYX	Y
faluvége	FCYv	j
falvastagság	FCZS	V
falvastagítás lépcsője	FCZn	h
falvéső	FCaI	U
faláb	FCac	BF
falábazat	FCbh	o
faláda	FCcJ	N
falánk	FCcW	By
falánk ember	FCeI	BF
falánkság	FCfN	BU
falás	FCgh	R
falépítő anyag	FCgy	b
faló	FChN	S
famaradvány	FChf	W
famegmunkálás	FCh1	5
famegmunkáló gép	FCiu	p
fametszet	FCjX	g
fametszés	FCj3	U
fametsző	FCkL	W
famozaik	FCkh	m
famunka	FClH	l
famáglya	FCls	Y
fan	FCmE	S
fanatikus	FCmW	6
fanatikus ember	FCnQ	Y
fanatikus hazafi	FCno	f
fanatikus híve vminek	FCoH	h
fanatikusan	FCoo	X
fanatikusan konzervatív ember	FCo/	r
fanatizmus	FCpq	X
fanfár	FCqB	t
fanosodás	FCqu	X
fanszőr	FCrF	p
fantaszta	FCru	i
fantasztikus	FCsQ	Cc
fantasztikus holmi	FCus	d
fantasztikus történet	FCvJ	n
fantasztikus ötlet	FCvw	e
fantasztikusan	FCwO	v
fantasztikusan szertelen mű	FCw9	r
fantazmagória	FCxo	BJ
fantom	FCyx	Q
fantom	FCzB	R
fantomszerű	FCzS	Z
fantájék	FCzr	Z
fantázia	FC0E	+
fantázia játéka	FC1C	i
fantázia kicsapongása	FC1k	n
fantázia nélküli	FC2L	i
fantázianév	FC2t	a
fantáziaszülte	FC3H	b
fantáziál	FC3i	p
fantáziátlan	FC4L	x
fanyalgás	FC48	U
fanyar	FC5Q	CL
fanyar bor	FC7b	U
fanyar humor	FC7v	U
fanyar mosoly	FC8D	Z
fanyarság	FC8c	BG
fanyarul	FC9i	q
fanyereg	FC+M	Q
fanyesés	FC+c	T
faodú	FC+v	M
faoszlop	FC+7	P
fapadló	FC/K	Z
fapárkány	FC/j	V
fapárkányos díszítés	FC/4	j
far	FDAb	B/
far	FDDk	n
far felé	FDCa	V
far felé eső	FDCv	a
far irányában	FDDJ	b
farablás	FDEL	Q
farad	FDEb	N
faraday	FDEo	R
faradizál	FDE5	Y
faradizálás	FDFR	c
faradék	FDFt	k
farag	FDGR	Bm
faragatlan	FDH3	EM
faragatlan ember	FDMD	Cs
faragatlan embert kicsiszol	FDOv	7
faragatlan fickó	FDPq	m
faragatlan kedveskedés	FDQQ	p
faragatlan paraszt	FDQ5	h
faragatlan tuskó	FDRa	X
faragatlanság	FDRx	Bv
faragatlanul	FDTg	Y
faragcsál	FDT4	X
faragcsál vmit	FDUP	f
faragható tégla	FDUu	a
faragott díszítés	FDVI	f
faragott gerenda	FDVn	X
faragott kép	FDV+	c
faragott kő	FDWa	s
faragvány	FDXG	U
faragás	FDXa	i
faragással díszít	FDX8	e
faragó	FDYa	Q
faragókasza	FDYq	V
farakás	FDY/	X
farborda	FDZW	W
fardagály	FDZs	T
farevező	FDZ/	R
farevezővel evez	FDaQ	z
farfa	FDbD	U
farhullám	FDbX	X
fari	FDbu	O
faridegzsába	FDb8	Y
farigcsál	FDcU	X
farizeus	FDcr	T
farizeusi	FDc+	r
fark	FDdp	Z
fark	FDeC	O
farkas	FDeQ	V
farkas és bárány játék	FDel	r
farkasalma	FDfQ	c
farkasbab	FDfs	R
farkasbőr	FDf9	Z
farkascápa	FDgW	W
farkasember	FDgs	W
farkasfog	FDhC	BE
farkaskutya	FDiG	6
farkaskuvasz	FDjA	Z
farkaskölyköt kutyával neveltet fel	FDjZ	BM
farkaskölyök	FDkl	U
farkasnyak	FDk5	X
farkasol	FDlQ	T
farkasol rongyot	FDlj	d
farkasolás	FDmA	X
farkasoló	FDmX	i
farkasoló gép	FDm5	Y
farkasológép	FDnR	q
farkasordító fagy	FDn7	j
farkasordító hideg	FDoe	k
farkasprém	FDpC	a
farkasszerű	FDpc	k
farkasszőlő	FDqA	a
farkast emlegetnek kert alatt jár	FDqa	CD
farkast emlegetnek kertek alatt jár	FDsd	BS
farkastermészetű	FDtv	b
farkastorok	FDuK	a
farkaséhes	FDuk	d
farkaséhség	FDvB	V
farkasétvágy	FDvW	BY
farkasétvágya van	FDwu	BE
farkasétvágyú	FDxy	f
farkcsóválás	FDyR	V
farkcsúszót felemelő szerkezet	FDym	z
farkhoz tartozó	FDzZ	Z
farkosár	FDzy	T
farkot kurtít	FD0F	b
farkot levág	FD0g	a
farkot rövidít	FD06	d
farktoll	FD1X	e
farkuszony	FD11	s
farkvég	FD2h	n
farkát behúzva	FD3I	1
farkát csóválja	FD39	f
farkával csapkod	FD4c	l
farlapátkerekes hajó	FD5B	l
farlámpa	FD5m	V
farm	FD57	j
farmer	FD6e	r
farmerek egyesülete	FD7J	d
farmerkodik	FD7m	W
farmernadrág	FD78	n
farmervászon	FD8j	V
farmház	FD84	U
farmmunkás	FD9M	W
farmotor	FD9i	Z
farnál levő	FD97	Z
farok	FD+U	BB
farok	FD/x	P
farok dugóhúzó	FD/V	c
farokbálint	FEAA	X
farokcsúszó	FEAX	U
farokfelület	FEAr	a
farokhoz tartozó	FEBF	a
farokkal ellát	FEBf	Z
farokrész	FEB4	W
farokserte	FECO	e
faroktájon	FECs	W
farol	FEDC	BI
faroltat	FEEK	U
farolva	FEEe	Y
farolva halad	FEE2	b
farolás	FEFR	g
farontó féreg lárvája	FEFx	m
farontó pille lárvája	FEGX	l
farostlemez	FEG8	X
farpofa	FEHT	N
farpofák	FEHg	Q
farral csúszkálva halad	FEHw	n
farsang	FEIX	S
farsangi kalap	FEIp	a
farsangvasárnap	FEJD	n
fartájon	FEJq	U
fartő	FEJ+	N
fartőhegy	FEKL	U
fartőke	FEKf	P
faruszony	FEKu	m
farvitorla	FELU	s
farvégi helyzetlámpa	FEMA	i
farzseb	FEMi	U
farzsába	FEM2	U
farádos	FENK	S
farával	FENc	X
farönk	FENz	Q
farönkfűrészelési hulladék	FEOD	l
farönkfűrészelő gép	FEOo	q
farönköt kiszed	FEPS	c
fasaru	FEPu	N
fasaru és koturnus	FEP7	l
fasiszta	FEQg	S
fasizmus	FEQy	S
fasor	FERE	BS
fasz	FESW	Bl
fasza	FET7	BN
faszeg	FEVI	q
faszeggel megszegel	FEVy	c
faszeggel rögzít	FEWO	b
faszenet égető japán grill	FEWp	n
faszerkezet	FEXQ	h
faszerű	FEXx	R
faszfej	FEYC	CW
faszi	FEaY	Y
faszikám	FEaw	Q
faszilánk	FEbA	R
faszkalap	FEbR	BL
faszobrot farag	FEcc	t
faszol	FEdJ	0
faszszopó	FEd9	X
faszság	FEeU	b
faszt	FEev	P
faszállító	FEe+	W
faszállító hajó	FEfU	q
faszállító szerkezet	FEf+	g
faszárító kamra	FEge	d
faszén	FEg7	7
faszénesítés	FEh2	f
faszénégetés	FEiV	m
faszénítés	FEi7	d
faséban van vkivel	FEjY	r
fasíroz	FEkD	6
fasírozott	FEk9	i
fatalista	FElf	m
fatalizmus	FEmF	V
fatalpú megvasalt bakancs	FEma	h
fatelep	FEm7	U
fatelepi dolgozó	FEnP	e
fatelepi munkás	FEnt	n
fater	FEoU	3
fatető	FEpL	R
fatetű	FEpc	f
fatter	FEp7	R
fattyaz	FEqM	T
fattyú	FEqf	i
fattyúhajtás	FErB	X
fattyúsor	FErY	S
fattyúzsineg	FErq	d
fatuskó	FEsH	v
fatábla	FEs2	Q
fatál	FEtG	e
fatális	FEtk	m
fatális tévedés	FEuK	g
fatányér	FEuq	k
fatányéron felszolgált étel	FEvO	q
fatányéros	FEv4	a
fatömegfelvétel	FEwf	t
fatönk	FExM	y
fatörzs	FEx+	BQ
fatörzsből kivájt csónak	FEzy	m
fatörzsből vájt csónak	FE0Y	j
fatörzslökés	FEzO	k
fatörzsvédő rács	FE07	h
fatő	FEwS	N
faun	FE1c	L
fauna	FE1n	N
fautánzó mázolás	FE10	e
favorit	FE2S	m
favágó	FE24	Ba
favágó munkás	FE4S	m
favágócsizma	FE44	Z
faváz rövid gerendaeleme	FE5R	n
favázas épület	FE54	f
favödör	FE6X	P
fazekas	FE6m	f
fazekasagyag	FE7F	f
fazekasmesterség	FE7k	b
fazekasműhely	FE7/	Y
fazekaspad	FE8X	b
fazekasság	FE8y	V
fazekasáru	FE9H	h
fazetta	FE9o	P
fazettaalátét	FE93	g
fazon	FE+X	m
fazongyalu	FE+9	X
fazék	FE/U	f
fazékba tesz	FE/z	W
fazékcserép	FFAJ	Y
fazéknyi	FFAh	S
faág	FFAz	t
faágmintával díszített	FFBg	k
faágyú	FFCE	V
faállomány	FFCZ	U
faállvány	FFCt	f
faállványzat	FFDM	5
faápolás	FFEF	a
faék	FFEf	0
faél	FFFT	M
faépítmény	FFFf	j
faúsztatás	FFGC	m
faúsztató csatorna	FFGo	i
fbi detektív	FFHK	c
februári ellésű juh	FFHm	x
fecsavarodik	FFIX	Z
fecseg	FFIw	Ih
fecseg vkiről	FFRR	e
fecsegés	FFRv	HC
fecsegő	FFYx	Db
fecsegő asszonyok	FFcM	b
fecsegő ember	FFcn	Bx
fecsegő lányok	FFeY	Z
fecsegő személy	FFex	p
fecske	FFfa	v
fecskefark	FFgJ	V
fecskefarkcsapolás	FFge	BF
fecskefarkcsapolással összeilleszt	FFhj	z
fecskefarkillesztés	FFiW	5
fecskefarkkötés	FFjP	BC
fecskefarkkötéssel köt	FFkR	n
fecskefarkú	FFk4	d
fecskefarkú illesztés	FFlV	BI
fecskefarkú kötés	FFmd	BF
fecskefarok	FFni	a
fecskenadrág	FFn8	m
fecskendez	FFoi	BS
fecskendő	FFp0	BO
fecskendőrózsa	FFrC	b
fecskendővel locsolja a tüzet	FFrd	8
fecsérel	FFsZ	r
fecsérlés	FFtE	Z
fecsérlő	FFtd	V
fecsérlően	FFty	Z
fecsévéz	FFuL	U
fed	FFuf	Bg
fedd	FFv/	i
feddhetetlen	FFwh	C0
feddhetetlen név	FFzV	o
feddhetetlenség	FFz9	r
feddés	FF0o	BB
fedeles	FF1p	Q
fedeles fémkupa	FF15	a
fedeles kancsó	FF2T	Y
fedeles kosár	FF2r	X
fedeles nyílás	FF3C	i
fedeles zsebóra	FF3k	Z
fedelesszárnyú	FF39	b
fedelet felfeszít	FF4Y	o
fedelet feltör	FF5A	l
fedeletlen	FF5l	U
fedetlen	FF55	u
fedetlen fejű	FF6n	Y
fedetlen fővel	FF6/	0
fedetlen lelátó	FF7z	d
fedetlen sétafedélzet	FF8Q	k
fedetlen tribün	FF80	c
fedetlen térddel	FF9Q	j
fedett	FF9z	BF
fedett a feje	FF+4	d
fedett autóparkoló	FF/V	e
fedett emeletes légszárító	FF/z	r
fedett folyosó	FGAe	Z
fedett futóárok	FGA3	d
fedett fővel áll	FGBU	l
fedett jégpálya	FGB5	s
fedett kábelárok	FGCl	m
fedett körfolyosó	FGDL	g
fedett légszárító	FGDr	i
fedett negatív	FGEN	i
fedett pilótafülke	FGEv	d
fedett pilótaülés	FGFM	d
fedett pálya	FGFp	W
fedett sétány	FGF/	p
fedett teherkocsi	FGGo	X
fedett teherszállító kocsi	FGG/	j
fedett tehervagon	FGHi	X
fedett útvonal	FGH5	d
fedez	FGIW	CZ
fedez egy játékost	FGKv	p
fedez vmit	FGLY	d
fedezet	FGL1	5
fedezet nélkül	FGMu	Y
fedezet nélküli	FGNG	Z
fedezet nélküli csekket állít ki	FGNf	BA
fedezetek	FGOf	W
fedezetet ad	FGO1	X
fedezetlen	FGPM	w
fedezetlen bankjegyet kibocsátó bank	FGP8	2
fedezetlen csekk	FGQy	d
fedezetlen csekket bocsát ki	FGRP	8
fedezetlen pénz	FGSL	6
fedezetlen ügylet	FGTF	a
fedezetlenül hagyja magát	FGTf	s
fedezett	FGUL	R
fedezettel kísér	FGUc	e
fedezetül szolgál	FGU6	e
fedezi a kiadásokat	FGVY	u
fedezi a költségeket	FGWG	w
fedezi a szükségleteket vmiből	FGW2	BD
fedezi a visszavonulást	FGX5	v
fedeztet	FGYo	BS
fedeztetés	FGZ6	S
fedezék	FGaM	BK
fedezés	FGbW	q
fedező csapatok	FGcA	k
fedező kar	FGck	X
fedél	FGc7	y
fedél nélküli	FGdt	q
fedélhajlás	FGeX	d
fedélköz	FGe0	0
fedéllel zárható nyílás	FGfo	m
fedélprés	FGgO	a
fedélszék alsó része	FGgo	f
fedélzet	FGhH	4
fedélzet a hajó elején	FGh/	r
fedélzet meghosszabbítása hátrafelé	FGiq	y
fedélzeten	FGjc	a
fedélzetet felmos	FGj2	b
fedélzeti ellenőrzés	FGkR	n
fedélzeti gumiszárító	FGk4	k
fedélzeti járda	FGlc	b
fedélzeti lejáró	FGl3	d
fedélzeti matróz	FGmU	e
fedélzeti munkás	FGmy	e
fedélzeti nyílás	FGnQ	r
fedélzeti nyílást bedeszkáz	FGn7	8
fedélzeti szintkülönbség	FGo3	v
fedélzeti vízlefolyó nyílás	FGpm	q
fedélzeti óra	FGqQ	y
fedélzetköz	FGrC	3
fedélzetmester	FGr5	o
fedélzetmester kabinja	FGsh	q
fedélzetpárkány	FGtL	d
fedélzetre felcsapó hulllám	FGto	m
fedélzetre húzott horgonylánc	FGuO	o
fedélzetről a vízbe dob	FGu2	y
fedélzetről nyíló lejárók hornyolt párkánya	FGvo	Bo
fedélzettartó gerenda	FGxQ	e
fedélzettartó támoszlop	FGxu	m
fedélzettel ellát	FGyU	0
fedélzetív	FGzI	U
fedélzetívelés	FGzc	Z
fedés	FGz1	p
fedü	FG/e	R
fedühösít vkit	FG/v	o
fedő	FG0e	z
fedő földréteg	FG1R	b
fedő lakkréteg	FG1s	f
fedőfestés	FG2L	W
fedőkeret	FG2h	T
fedőképesség	FG20	e
fedőkő	FG3S	i
fedőkőzet	FG30	R
fedőlap	FG4F	o
fedőlemez	FG4t	W
fedőnád	FG5D	x
fedőnév	FG50	BF
fedőnévül szolgál	FG65	g
fedőpapír	FG7Z	b
fedőpor	FG70	P
fedőréteg	FG8D	BG
fedőszalag	FG9J	a
fedőszerv	FG9j	s
fedőszervül szolgál	FG+P	h
fedőtalpbélés	FG+w	X
fedőtéglasor	FG/H	X
fefüggesztő csavar	FHAX	i
fegyelem	FHA5	V
fegyelem bilincsei	FHBO	o
fegyelem béklyói	FHB2	o
fegyelemsértés	FHCe	i
fegyelmet gyakorol	FHDA	g
fegyelmez	FHDg	r
fegyelmezetlen	FHEL	Bb
fegyelmezetlen hadsereg	FHFm	m
fegyelmezetlenné válik	FHGM	t
fegyelmezetlenség	FHG5	h
fegyelmezetlenül	FHHa	g
fegyelmezett	FHH6	n
fegyelmezett természet	FHIh	l
fegyelmezés	FHJG	Z
fegyelmező	FHJf	c
fegyelmi	FHJ7	X
fegyelmi bizottság elé állít	FHKS	t
fegyelmi felügyelő	FHK/	e
fegyenc	FHLd	S
fegyenctelep	FHLv	/
fegyház	FHMu	5
fegyházőr	FHNn	T
fegyintézet	FHN6	x
fegyver	FHOr	k
fegyver teljes szétszedése	FHPP	x
fegyveradogató	FHQA	Y
fegyverbe	FHRR	W
fegyverbe szólítja az őrséget	FHQY	5
fegyverben	FHRn	U
fegyvercsattogás	FHR7	h
fegyvercső vájatmezői	FHSc	p
fegyverekkel intéz el	FHTF	l
fegyveres ajtónálló	FHTq	p
fegyveres bandita	FHUT	i
fegyveres betörés fosztogatás céljából	FHU1	z
fegyveres elégtételt ad vkinek	FHVo	BC
fegyveres erő	FHWq	W
fegyveres erők	FHXA	e
fegyveres kényszer hatása alatt	FHXe	9
fegyveres lovag	FHYb	a
fegyveres partizán	FHY1	k
fegyveres rabló	FHZZ	h
fegyveres rablótámadás	FHZ6	BD
fegyveres segítség	FHa9	e
fegyveres összecsapás	FHbb	n
fegyverforgatásra tanít vkit	FHcC	BD
fegyvergyakorlat	FHdF	d
fegyvergyár	FHdi	V
fegyvergyáros	FHd3	Z
fegyvergúla	FHeQ	T
fegyverhez folyamodik	FHej	p
fegyverhez folyamodás	FHfM	n
fegyverkereskedő	FHfz	i
fegyverkezik	FHgV	V
fegyverkezés	FHgq	Y
fegyverkezési verseny	FHhC	i
fegyverkovács	FHhk	v
fegyverként használt bot	FHiT	o
fegyverkészítő	FHi7	i
fegyvermester	FHjd	9
fegyvernem	FHka	e
fegyvernem főnöke	FHk4	l
fegyvernem parancsnoka	FHld	o
fegyvernemi jelzés	FHmF	p
fegyvernemi raktár	FHmu	i
fegyvernemi színek	FHnQ	k
fegyvernök	FHn0	j
fegyverraktár	FHoX	z
fegyverrel céloz vkire	FHpK	x
fegyverrel ellát	FHp7	c
fegyverrel tiszteleg	FHqX	m
fegyverszünet	FHq9	9
fegyvert ad vki kezébe önmaga ellen	FHr6	BL
fegyvert fog	FHtF	g
fegyvert fog vki ellen	FHtl	z
fegyvert fog vkire	FHuY	q
fegyvert gúlába	FHvC	2
fegyvert ismét tűzkésszé tesz	FHv4	BK
fegyvert kézben visz	FHxC	l
fegyvert lábhoz	FHxn	f
fegyvert ragad	FHyG	i
fegyvert ragad vki ellen	FHyo	1
fegyvert s vitézt éneklek	FHzd	1
fegyvert visel	FH0S	0
fegyvert vállra	FH1G	f
fegyvertelen	FH1l	y
fegyvertelenül	FH2X	Z
fegyvertár	FH2w	v
fegyvertársak	FH3f	g
fegyverviselés	FH3/	i
fegyverzet	FH4h	BX
fegyverzörej	FH54	d
fegyverállvány	FH6V	b
fegyőr	FH6w	P
fehér	FH6/	4
fehér	FIg7	P
fehér agyag	FH73	Z
fehér akácfa	FH8Q	q
fehér bab	FH86	a
fehér bor	FH9U	X
fehér bóbitás	FH9r	f
fehér csík	FH+K	BA
fehér csíkos	FH/K	a
fehér csíkos gumiabroncs	FH/k	m
fehér dominó	FIAK	a
fehér egereket lát	FIAk	k
fehér elefánt	FIBI	g
fehér ember	FIBo	9
fehér ember kötelessége a színesekkel szemben	FICl	BG
fehér emberre jellemző	FIDr	g
fehér erezetű sötétkék	FIEL	p
fehér fahéj	FIE0	X
fehér fajú	FIFL	U
fehér fajú ember	FIFf	r
fehér festék	FIGK	W
fehér fityulás	FIGg	f
fehér flanellnadrág	FIG/	e
fehér fogú	FIHd	c
fehér fogú bálna	FIH5	v
fehér folt	FIIo	f
fehér fűz	FIJH	a
fehér hajú	FIJh	U
fehér here	FIJ1	a
fehér holló	FIKP	t
fehér hárs	FIK8	d
fehér ház	FILZ	Z
fehér héj	FILy	S
fehér hús	FIME	U
fehér izzás	FIMY	a
fehér izzásig hevített	FIMy	y
fehér jácint	FINk	f
fehér kenyér	FIOD	c
fehér kocka	FIOf	Y
fehér könyv	FIO3	a
fehér lesz az arca	FIPR	2
fehér liliom	FIQH	BB
fehér lucfenyő	FIRI	f
fehér ló	FIRn	Y
fehér lóhere	FIR/	x
fehér mezőgazdasági proletár	FISw	q
fehér mint a hó	FITa	k
fehér mustár	FIT+	e
fehér mustár és kerti zsázsa	FIUc	0
fehér mártás	FIVQ	d
fehér mécsvirág	FIVt	i
fehér nyakkendő	FIWP	d
fehér nyersvas	FIWs	BE
fehér nárcisz	FIXw	i
fehér papír	FIYS	b
fehér posztósapka	FIYt	a
fehér proletár	FIZH	t
fehér pálca	FIZ0	b
fehér ruha	FIaP	T
fehér ruhájú	FIai	X
fehér róka	FIa5	Y
fehér szegély mellényen	FIbR	n
fehér szegélyezés	FIb4	c
fehér szél	FIcU	V
fehér szín	FIcp	U
fehér színű	FIc9	W
fehér sáv	FIdT	l
fehér tarajú hullám	FId4	k
fehér vászonnadrág	FIec	d
fehér zászló	FIe5	x
fehér égerfa	FIfq	c
fehér ólomérc	FIgG	d
fehér öltözet	FIgj	Y
fehérbe játszó	FIhK	b
fehérbe öltözött	FIhl	c
fehérbádog	FIiB	S
fehércsalán	FIiT	v
fehércselédek	FIjC	b
fehéredik	FIjd	W
fehéredik a haja	FIjz	l
fehéren izzó	FIkY	a
fehéreperfa	FIky	d
fehéres	FIlP	j
fehérfejű réti sas	FIly	i
fehérfenyő	FImU	Z
fehérfoltos fejű ló	FImt	j
fehérfoltosság	FInQ	Z
fehérfolyás	FInp	W
fehérfém	FIn/	r
fehérfűz	FIoq	Z
fehérhangabokor	FIpD	m
fehérhere	FIpp	Z
fehérhús	FIqC	X
fehérhúsú hal	FIqZ	c
fehérizzási hő	FIq1	i
fehérizzó	FIrX	T
fehérizzó hő	FIrq	X
fehérje	FIsB	S
fehérjelszint	FIsT	c
fehérjuhar	FIsv	Z
fehérkorall	FItI	a
fehérlevelű hárs	FIti	0
fehérmájvirág	FIuW	l
fehérmályva	FIu7	b
fehérnemű	FIvW	Bm
fehérneműkereskedő	FIw8	l
fehérneműs szekrény	FIyt	e
fehérneműszárító	FIxh	k
fehérneművarrónő	FIyF	o
fehérnyárfa	FIzL	c
fehérnépek	FIzn	Y
fehérorosz	FIz/	v
fehéroroszország	FI0u	g
fehérpettyes fekete szövet	FI1O	BL
fehérre égő plasztikus agyag	FI2Z	r
fehérruhás	FI3E	U
fehérré tesz	FI3Y	Z
fehérré válik	FI3x	b
fehérrépa	FI4M	U
fehérszint	FI4g	Z
fehérség	FI45	S
fehérségek	FI5L	a
fehérsömör	FI5l	a
fehértarajú hullám	FI5/	h
fehértölgy	FI6g	Y
fehérvérsejt	FI64	g
fehérvérűség	FI7Y	d
fehéráru	FI71	x
fehérít	FI8m	BO
fehérítetlen	FI90	V
fehérítetlen lenvászon	FI+J	p
fehérítés	FI+y	t
fehérítő	FI/f	k
fehérítőföld	FJAD	4
fehérítőkád	FJA7	a
fehérítőműhely	FJBV	e
fehérítőszer	FJBz	X
fehérítőtartály	FJCK	e
fehérítőüzem	FJCo	c
fehérötvözet	FJDE	w
fej	FJD0	DW
fej	FJQy	P
fej előrebillenése	FJH2	a
fej fej mellett	FJIQ	0
fej fej melletti küzdelem	FJJE	p
fej félrekapkodása	FJJt	b
fej fölött	FJKI	X
fej fölötti	FJKf	Y
fej köré csavart hajfonat	FJK3	j
fej lekapása	FJLa	U
fej okiraté	FJHK	Y
fej vagy írás	FJLu	Bd
fej vagy írás	FJOn	h
fej vagy írás játék	FJNL	l
fej vagy írás játékból kiesett ember	FJNw	3
fej vagy írást játszik	FJPI	Bq
fej érmén	FJHi	U
fejadag	FJST	Q
fejadagokra fog	FJSj	BA
fejbe borul	FJTj	p
fejbe csap	FJUM	j
fejbe koppint	FJUv	W
fejbe kólint vkit	FJVF	BN
fejbe lő vkit	FJWS	Bo
fejbe rúgás	FJX6	h
fejbe ver	FJYb	w
fejbe vág vkit	FJZL	Bk
fejbe ütik	FJav	n
fejbecsapás	FJbW	g
fejben elvégezhető osztás	FJb2	t
fejben számol	FJcj	o
fejbeütés	FJdL	f
fejbiccentés	FJdq	e
fejbólintás	FJeI	6
fejbólintással jelez	FJfC	f
fejbólintó jános	FJfh	0
fejbúb	FJha	a
fejbúbi	FJh0	T
fejbőr és hajzat szennyeződés okozta elváltozása	FJgV	BF
fejcsóválás	FJiH	U
fejcső	FJib	Q
fejdísz	FJir	6
feje búbjáig	FJjl	h
feje búbjáig tele van munkával	FJkG	BC
feje tetejére állítva	FJlI	m
feje vminek	FJlu	S
fejedelem	FJmA	0
fejedelemasszony	FJm0	i
fejedelemhez nem méltó	FJnW	i
fejedelemség	FJn4	c
fejedelmi	FJoU	4
fejel	FJpM	d
fejel cipőt	FJpp	Z
fejelés	FJqC	S
fejelőgép	FJqU	U
fejelőtégla	FJqo	W
fejen áll	FJq+	j
fejenként	FJrh	j
fejenként egy fontot keresünk	FJsE	BW
fejenállás	FJta	Y
fejes	FJty	C/
fejes domolykó	FJwx	a
fejes káposzta	FJxL	v
fejes rész	FJx6	S
fejes saláta	FJyM	X
fejes vonalzó	FJyj	Z
fejesedik	FJy8	n
fejesség	FJzj	V
fejest	FJz4	o
fejest ugrik	FJ0g	BA
fejest ugrik vmibe	FJ1g	/
fejesugrás	FJ2f	0
fejet hány	FJ3T	U
fejetetejére állítva	FJ3n	q
fejetlen	FJ4R	l
fejetlen kapkodás	FJ42	a
fejetlen szög	FJ5Q	W
fejetlenség	FJ5m	BU
fejetlenül	FJ66	BF
fejezd be	FJ7/	n
fejezd már be	FJ8m	+
fejezet	FJ9k	0
fejezet és vers	FJ+Y	k
fejezetdísz	FJ+8	Y
fejezetekre oszt	FJ/U	d
fejezés	FJ/x	S
fejező gép	FKAD	s
fejező odor	FKAv	a
fejező süllyeszték	FKBJ	j
fejfa	FKBs	R
fejfedő	FKB9	BP
fejfej mellett	FJRB	m
fejfekvés	FKDM	h
fejfogás	FKDt	U
fejfájás	FKEB	W
fejfájás elleni gyógyszer	FKEX	n
fejfájása van	FKE+	7
fejfátyol	FKF5	T
fejgerenda	FKGM	q
fejhallgató	FKG2	o
fejhang	FKHe	S
fejhez simuló női sapka	FKHw	i
fejhosszal győz	FKIS	j
fejjel ellát	FKI1	X
fejjel előre	FKJM	BW
fejjel kimagaslik a többiek közül	FKKi	BP
fejjel lefelé	FKLx	0
fejjel megy a falnak	FKMl	CA
fejjel neki	FKOl	V
fejjel nekimegy	FKO6	Z
fejjel nekimegy vminek	FKPT	BC
fejjel nekiszalad vminek	FKQV	3
fejjel rohan a falnak	FKRM	4
fejjel támad	FKSE	X
fejkendő	FKSb	0
fejkötő	FKTP	b
fejkötős	FKTq	T
fejlemény	FKT9	x
fejleszt	FKUu	Cc
fejleszti tehetségét	FKXK	x
fejlesztés	FKX7	X
fejlesztési	FKYS	c
fejlesztő	FKYu	X
fejletlen	FKZF	BE
fejletlen rügy	FKaJ	c
fejletlenség	FKal	u
fejlett	FKbT	T
fejlett izomzat	FKbm	d
fejlett izomzatú	FKcD	n
fejlettség	FKcq	BI
fejlettség szervezeté	FKdy	k
fejlábú	FKeW	W
fejléc	FKes	BF
fejlécrajzoló	FKfx	BD
fejlődik	FKg0	Bo
fejlődés	FKic	BQ
fejlődésben elmaradt	FKjs	n
fejlődésben megakaszt	FKkT	t
fejlődésben visszamaradt	FKlA	BC
fejlődésben visszamaradt állat	FKmC	s
fejlődési	FKmu	BU
fejlődési fokozat	FKoC	b
fejlődési hiba	FKod	h
fejlődésképes	FKo+	c
fejlődéssel járó	FKpa	k
fejlődéssel kapcsolatos	FKp+	w
fejlődéstörténeti	FKqu	f
fejlődő	FKrN	p
fejlődő országok	FKr2	h
fejlődőben van	FKsX	h
fejmegmunkálás	FKs4	a
fejmosás	FKtS	h
fejnehéz	FKtz	V
fejoldal	FKuI	P
fejpályaudvar	FKuX	Z
fejpánt	FKuw	T
fejre nyomás repülőgépé	FKvD	p
fejrevaló	FKvs	m
fejrázás	FKwS	W
fejsajt	FKwo	V
fejsajtolás	FKw9	W
fejsze	FKxT	r
fejszerszám	FKx+	o
fejszöveg	FKym	U
fejt	FKy6	CB
fejtartó szerkezet	FK07	f
fejteget	FK1a	BF
fejteget vmit	FK2f	7
fejtegetés	FK3a	Y
fejtető	FK3y	o
fejtetői	FK4a	U
fejtetőre állít	FK4u	j
fejtollazat	FK5R	R
fejtámla	FK5i	l
fejtés	FK6H	v
fejtés szintes telepben	FK62	o
fejtéshomlok	FK7e	U
fejtési felület	FK7y	Y
fejtési fogás	FK8K	V
fejtési front	FK8f	w
fejtési homlok	FK9P	X
fejtési kamra	FK9m	W
fejtési lépcső	FK98	Z
fejtési mező	FK+V	W
fejtési pad	FK+r	T
fejtési pászta	FK++	X
fejtési rés	FK/V	T
fejtési szelet	FK/o	X
fejtési szélesség	FK//	d
fejtési vágat	FLAc	Z
fejtési üreg	FLA1	U
fejtésre előkészítés	FLBJ	m
fejtörést okoz	FLDh	e
fejtörést okozó	FLD/	d
fejtörő	FLEc	x
fejtőcsap	FLBv	Q
fejtőgödör	FLB/	Z
fejtőkalapács	FLCY	0
fejtőpászta	FLDM	V
fejvadász	FLFN	p
fejvadászat	FLF2	b
fejvagy írás két pénzérmével	FJRn	s
fejvesztett	FLGR	8
fejvesztett menekülés	FLHN	v
fejvesztetten kapkod	FLH8	f
fejvesztetten menekül	FLIb	k
fejvesztetten menekülve	FLI/	p
fejvesztetten rohan	FLJo	h
fejvesztettség	FLKJ	BS
fejvesztettséget okoz	FLLb	h
fejvesztés	FLL8	a
fejvivőér	FLMW	b
fejzömítő gép	FLMx	a
fejállomás	FLNL	g
fejébe csapja a kalapját	FLNr	Bl
fejébe nyomja a kalapját	FLPQ	x
fejébe száll	FLQB	k
fejébe száll a vér	FLQl	Bk
fejébe száll vkinek	FLSJ	q
fejébe szállt a dicsőség	FLSz	B0
fejébe szállt a siker	FLUn	z
fejébe szállt a vér	FLVa	o
fejébe tesz	FLWC	V
fejébe ver	FLWX	Y
fejébe ver vkinek vmit	FLWv	y
fejébe vesz dolgokat	FLXh	0
fejébe vesz vmit	FLYV	By
fejébe veszi hogy megtesz vmit	FLaH	BG
fejébe veszi hogy tesz vmit	FLbN	BD
fejében nyüzsögnek az új ötletek	FLcQ	Bx
fejék	FLeB	e
fején találja a szöget	FLef	m
fején tartja a kalapját	FLfF	w
fejére teszi a kezét	FLf1	o
fejés	FLgd	S
fejés alatt álló tehenek	FLgv	q
fejét leszegi	FLhZ	X
fejét lógatva elkullog	FLhw	p
fejét veszi	FLiZ	Y
fejét veszi vkinek	FLix	Ba
fejével int vkinek	FLkL	i
fejével nekimegy vminek	FLkt	BY
fejünk fölé	FLpo	f
fejünk fölött	FLqH	h
fejünkre dőlt a ház	FLqo	4
fejütőér	FLrg	r
fejődézsa	FLmF	U
fejőgulyás	FLmZ	f
fejőkehely	FLm4	W
fejőlegény	FLnO	5
fejőlány	FLoH	V
fejőstehén	FLoc	a
fejőszék	FLo2	a
fejősök	FLpQ	Y
fejű	hP	R
feka	FLsL	Z
fekecs	FLsk	R
fekete	FLs1	Bh
fekete antilop	FLuW	f
fekete arcú	FLu1	U
fekete billentyű zongorán	FLvJ	l
fekete bodza	FLvu	U
fekete borostyánkő	FLwC	a
fekete bársony szalagjelvény galléron	FLwc	y
fekete bárány	FLxO	d
fekete bőrű	FLxr	i
fekete cseresznye	FLyN	f
fekete faj	FLys	Y
fekete fajok	FLzE	a
fekete felhőktől kísért szélroham	FLze	1
fekete felhőktől kísért zivatar	FL0T	y
fekete fenyő	FL1F	c
fekete figura	FL1h	V
fekete folt	FL12	T
fekete fátyolszövet	FL2J	d
fekete golyó	FL2m	Z
fekete golyó szavazáshoz	FL2/	y
fekete gyászfátyolszövet	FL3x	j
fekete gyászlégy	FL4U	n
fekete halál	FL47	n
fekete hunyor	FL5i	b
fekete ipari gyémánt	FL59	f
fekete karácsony	FL6c	j
fekete krepp	FL6/	U
fekete kréta	FL7T	b
fekete lakk	FL7u	a
fekete ló	FL8I	S
fekete mustár	FL8a	e
fekete mágia	FL84	Bi
fekete mágus	FL+a	9
fekete mézgásfa	FL/X	c
fekete nadálytő	FL/z	b
fekete nap	FMAO	d
fekete nyakkendő	FMAr	d
fekete nyársorrú hal	FMBI	l
fekete porfir	FMBt	U
fekete posztóval bevont	FMCB	q
fekete pálinkafőző	FMCr	i
fekete párduc	FMDN	e
fekete rabszolgák	FMDr	g
fekete repülést végez	FMEL	n
fekete ribiszke	FMEy	BO
fekete ruha	FMGA	T
fekete réce	FMGT	a
fekete sapka halálos ítéletet hirdető bíróé	FMGt	BA
fekete szépség	FMHt	i
fekete szín	FMIP	h
fekete szív alakú cseresznye	FMIw	s
fekete test sugárzása	FMJc	BG
fekete tőkehal	FMKi	b
fekete varjú	FMK9	c
fekete varázsló	FMLZ	BB
fekete vaslakk	FMMa	d
fekete volt a keze	FMM3	p
fekete zászló	FMNg	c
fekete áfonya	FMN8	a
fekete áru	FMOW	q
fekete égerfa	FMPA	c
fekete özvegy	FMPc	c
fekete üröm	FMP4	T
feketebors	FMRp	T
feketeerdő	FMQL	b
feketefejű sirály	FMR8	f
feketefenyő	FMSb	e
feketekávé	FMS5	b
feketekönyv	FMTU	Z
feketelista	FMTt	4
feketelistán van vkinél	FMUl	BT
feketelistára tesz	FMV4	i
feketemájú	FMWa	c
feketepiac	FMW2	Z
feketepofájú kékpettyes testű ausztráliai kutyafaj	FMXP	BP
feketepontos biliárdgolyó	FMYe	i
feketeribiszkelikőr	FMZA	e
feketeribizlilikőrrel kevert száraz fehér bor	FMZe	3
feketerigó	FMaV	X
feketeszemű mazsola	FMas	o
feketeszén	FMbU	X
feketeség	FMbr	W
feketeségek negatívon	FMcB	n
feketesügér	FMco	U
feketetenger	FMQm	Z
feketetengeri fehér színű tok	FMQ/	q
feketevasárnap	FMc8	g
feketeüszög	FMdc	V
feketében	FMdx	V
feketén repül	FMeG	e
feketére festés	FMek	c
feketés	FMfA	f
feketézik	FMff	Z
feketézés	FMf4	g
feketéző	FMgY	c
feketítés	FMg0	b
fekhely	FMhP	1
fekszik	FMiE	Cq
fekszik a földön	FMku	w
fekszik a puha meleg ágyban	FMle	x
fekszik vhol	FMmP	j
fekszik vmi alatt	FMmy	g
fektet	FMnS	BC
fektetés	FMoU	S
fekvés	FMom	Cn
fekvésváltás	FMrN	X
fekvő	FMrk	j
fekvő	hg	R
fekvő helyzet	FMsH	5
fekvő redő	FMtA	d
fekvő tőke	FMtd	Z
fekvőhely	FMt2	l
fekvőhely a puszta földön	FMub	o
fekvőhengeres motor	FMvD	o
fekvőrendőr	FMvr	a
fekvőtámasz	FMwF	3
fekvőtámaszt csinál	FMw8	o
fekély	FMxk	y
fekélybolha	FMyW	m
fekélyekkel borít	FMy8	f
fekélyekkel borított	FMzb	w
fekélyes	FM0L	BW
fekélyes pata	FM1h	c
fekélyesedés	FM19	s
fekélyesség	FM2p	c
fekélyesítő	FM3F	b
fekélyszerű	FM3g	r
fekélyt okoz	FM4L	b
fekélyt okozó	FM4m	c
fekü	FM5C	3
feküdj	FM55	h
fekükőzet	FM6a	n
fel	FM7B	U
fel a fejjel	FM8A	BY
fel a fejjel öregfiú	FM7V	r
fel a kezekkel	FM9Y	BK
fel a magasba	FM+i	n
fel az égbe	FM/J	m
fel az égig	FM/v	X
fel nem derített	FNAG	e
fel nem dolgozott	FNAk	c
fel nem fedett	FNBA	b
fel nem fedezett	FNBb	d
fel nem függesztett	FNB4	f
fel nem használt	FNCX	b
fel nem hozott indokok vagy kérelem nélkül dönt	FNCy	BR
fel nem ismert	FNED	x
fel nem jegyzett	FNE0	f
fel nem kutatott	FNFT	c
fel nem készült	FNFv	t
fel nem oldozott	FNGc	c
fel nem osztott költség	FNG4	v
fel nem próbált	FNHn	e
fel nem robbant	FNIF	n
fel nem robbant bomba	FNIs	s
fel nem robbant gránát	FNJY	v
fel nem robbant lövedék	FNKH	n
fel nem szabadított	FNKu	e
fel nem szentelt	FNLM	d
fel nem szántott földsáv	FNLp	i
fel nem váltott	FNML	d
fel nem állított	FNMo	a
fel s alá járkál	FNNC	BH
fel se veszi a kellemetlenségeket	FNOJ	7
fel vagyok fújódva	FNPE	s
fel van akasztva	FNPw	c
fel van akasztva vmire	FNQM	q
fel van csigázva	FNQ2	9
fel van dobva	FNRz	BF
fel van dobódva	FNS4	BI
fel van dúlva	FNUA	3
fel van hatalmazva vmi megtételére	FNU3	+
fel van hatalmazva vmit tenni	FNV1	BE
fel van háborodva vmi miatt	FNW5	BR
fel van húzva	FNYK	r
fel van izgatva	FNY1	m
fel van jegyezve	FNZb	i
fel van kötve a karja	FNZ9	y
fel van villanyozva	FNav	BJ
fel van vágva a nyelve	FNb4	Bq
fel van véve	FNdi	e
fel van építve vmiből	FNeA	u
fel vmire	FNeu	O
fel és alá járkál	FNe8	4
fel és alá sétál	FNf0	3
felad	FNkB	Er
felad egy feladatot	FNq5	j
felad egy levelet	FNrc	k
felad ellenérzést	FNos	r
felad megőrzésre	FNpX	f
felad poggyászt	FNp2	q
felad postán	FNqg	Z
felad vmit	FNsA	t
felad vmit mint reménytelen esetet	FNst	BA
feladat	FNtt	Ci
feladata megtenni vmit	FNwP	w
feladathoz van kötve	FNw/	v
feladathoz van láncolva	FNxu	y
feladatkör	FNyg	5
feladatlap	FNzZ	W
feladatot bíz vkire	FNzv	s
feladatot teljesít	FN0b	o
feladattal megbíz	FN1D	c
feladatának jól megfelel	FN1f	u
feladatának tekinti vminek a megtételét	FN2N	BP
feladatául tűzi ki vminek a megtételét	FN3c	BP
feladja a harcot	FN4r	q
feladja a játszmát	FN5V	BI
feladja a játékot	FN6d	t
feladja a küzdelmet	FN7K	BL
feladja a tanulást	FN8V	t
feladja a tonzúrát	FN9C	h
feladja a versenyt	FN9j	o
feladja követeléseit	FN+L	x
feladja magát	FN+8	8
feladja tervét	FN/4	n
feladja üzletét	FOAf	j
feladogat	FOBC	W
feladom	FOBY	u
feladott	FOCG	V
feladványt felad	FOCb	k
feladás	FOC/	CL
feladás csomagé	FOFK	i
feladási értesítés	FOFs	8
feladó	FOGo	h
feladó hivatal	FOHJ	k
feladó neve és címe	FOHt	BI
feladóvevény	FOI1	W
feladóállomás	FOJL	h
felajz	FOJs	BQ
felajz vkit vminek a megtételére	FOK8	9
felajzott	FOL5	S
felajzott íjjal	FOML	i
felajzottság	FOMt	V
felajánl	FONC	BE
felajánlja vminek a megtételét	FOOG	1
felajánlás	FOO7	3
felajánlást tesz	FOPy	l
felakaszt	FOQX	DV
felakaszt embert	FOTs	u
felakaszt vkit	FOUa	6
felakasztják	FOVU	l
felakasztás	FOV5	k
felalá	FNgr	V
felalá futkos	FNhA	g
felalá járkál	FNhg	n
felalá szaladgál	FNiH	j
felaprít	FOWd	V
felaprítás	FOWy	U
felavat	FOXG	6
felavatás	FOYA	BO
felavató	FOZO	T
felbecsül	FOZh	CG
felbecsülhetetlen	FObn	BD
felbecsülhetetlen segítséget nyújt	FOcq	Bb
felbecsülhetetlen szolgálatot tesz	FOeF	BZ
felbecsülhetetlenül értékes	FOfe	s
felbecsülhető	FOgK	b
felbecsülés	FOgl	4
felbillen	FOhd	BO
felbillent	FOir	Bg
felbirizgál	FOkL	b
felbiztat	FOkm	T
felbocsát	FOk5	W
felbocsátás	FOlP	W
felbolydulás	FOll	BO
felbomlaszt	FOmz	r
felbomlik	FOne	D1
felbomlott	FOrT	T
felbomlott család	FOrm	g
felbomlás	FOsG	0
felboncol	FOs6	q
felboncolás	FOtk	r
felbont	FOuP	Bz
felbontatlan	FOwC	X
felbonthatatlan	FOwZ	e
felbontja a postáját	FOw3	r
felbontás	FOxi	BS
felbontóképesség	FOy0	3
felborul	FOzr	Dx
felborulás	FO3c	BA
felborzol	FO4c	BW
felborzolja a macska szőrét	FO5y	/
felborzolja a szőrét	FO6x	m
felborzolja a tollát	FO7X	l
felborzolja vkinek az idegeit	FO78	BV
felborzolt	FO9R	U
felborzolás	FO9l	W
felborzolódik	FO97	v
felborít	FO+q	ES
felborít vmit	FPC8	BQ
felborítható	FPEM	b
felborítja az egyensúlyát vkinek	FPEn	BC
felborítja vki terveit	FPFp	BK
felborítás	FPGz	BF
felbosszankodik	FPH4	e
felbosszant	FPIW	BW
felbosszant vkit	FPJs	Dx
felbosszantás	FPNd	w
felbotorkál a lépcsőn	FPON	t
felbuggyanás	FPO6	Y
felbugyog	FPPS	Y
felbugyogás	FPPq	T
felbujt	FPP9	Bd
felbujt vmire	FPRa	l
felbujtás	FPR/	BI
felbujtó	FPTH	Bf
felbukfencezik	FPUm	Bs
felbukfencezés	FPWS	s
felbukik	FPW+	B6
felbukkan	FPY4	CX
felbukkan a víz alól	FPcD	p
felbukkan a vízből	FPcs	e
felbukkan tengeralattjáró	FPbP	0
felbukkanás	FPdK	n
felbukkanó cél	FPdx	n
felbuktat	FPeY	p
felbukás	FPfB	5
felbuzdul	FPf6	U
felbuzog	FPgO	Y
felbátorodik	FPgm	BV
felbátorít	FPh7	Bb
felbátorítás	FPjW	d
felbélyegezetlen	FPjz	a
felbérel	FPkN	i
felbérelhető ember	FPkv	e
felböfög	FPqs	m
felbörzönget	FPrS	Y
felbújtó	FPrq	Z
felbőr	FPlN	U
felbőszít	FPlh	BP
felbőszít vkit	FPmw	Bi
felbőszítés	FPoS	d
felbőszül	FPov	g
felbőszült	FPpP	BC
felbőszülten	FPqR	b
felcicomáz	FPsD	BO
felcicomázza magát	FPtR	Bg
felcicomázás	FPux	j
felcipel	FPvU	V
felcsaliz	FPvp	T
felcsap	FPv8	T
felcsap katonának	FPwP	5
felcsapható ágy	FPxI	g
felcsapható ülés	FPxo	1
felcsapott zászlójú taxi	FPyd	z
felcsarnakol	FPzQ	V
felcsarnakolás	FPzl	V
felcsatol	FPz6	2
felcsatolja a kardját	FP0w	x
felcsattan	FP1h	U
felcsavar	FP11	Bc
felcsavarodik	FP3R	X
felcsavart	FP3o	U
felcsavaró szalagdob	FP38	l
felcsendül dal	FP4h	d
felcseperedik	FP4+	b
felcser	FP5Z	P
felcserél	FP5o	BI
felcserélhető	FP6w	z
felcserélés	FP7j	w
felcsigáz	FP8T	k
felcsillan	FP83	V
felcsillan szem	FP9M	d
felcsillanás	FP9p	v
felcsillanó	FP+Y	Y
felcsinál	FP+w	BK
felcsinál egy lányt	FP/6	y
felcsipeget vmit	FQAs	g
felcsákányoz	FQBM	b
felcsévél	FQBn	0
felcsévéz	FQCb	W
felcsíp	FQCx	V
felcsörget	FQDG	h
felcsörög	FQDn	h
felcsúszik	FQEI	1
felcsúszik ruhadarab	FQE9	k
felcímkéz	FQFh	U
feldarabol	FQF1	Cu
feldarabolás	FQIj	BD
felderít	FQJm	DW
felderít egy gépfegyverállás	FQM8	BD
felderíti az ellenség erejét	FQN/	t
felderítés	FQOs	CD
felderítési feladat	FQQv	u
felderítésre megy	FQRd	e
felderítést végez	FQR7	BI
felderítő	FQTD	3
felderítő alakulat	FQUk	c
felderítő alalkulat	FQVA	d
felderítő gépkocsi	FQVd	q
felderítő különítmény	FQWH	y
felderítő osztag	FQT6	q
felderítő repülőgép	FQW5	v
felderítő szakasz	FQXo	q
felderítő szolgálatot teljesít	FQYS	BX
felderítő tiszt	FQZp	BF
felderítő térképezés	FQau	y
felderítő útra megy	FQbg	n
felderül	FQcH	q
felderül kedély	FQcx	g
feldicsér	FQdR	Bx
feldicsér vmit	FQfC	k
feldicsérés	FQfm	Y
feldicsérő cikk	FQf+	c
feldob	FQga	CI
feldob egy pénzdarabot	FQii	r
feldob vkit	FQjN	b
feldobás	FQjo	f
feldobódik	FQkH	Y
feldolgoz	FQkf	Bj
feldolgoz témát	FQmC	y
feldolgozatlan	FQm0	U
feldolgozott	FQnI	W
feldolgozza a restanciát	FQne	3
feldolgozás	FQoV	BM
feldolgozó	FQph	X
feldolgozó üzem	FQp4	k
feldolgozódik	FQqc	e
feldolgozóegység	FQq6	e
feldolgozóipar	FQrY	l
feldombol	FQr9	U
feldrótoz	FQsR	g
felduzzad	FQsx	V
felduzzaszt	FQtG	k
felduzzasztja a népességet	FQtq	2
feldíszít	FQug	Dg
feldíszített	FQyA	Y
feldíszítés	FQyY	w
feldönt	FQ0h	DF
feldönt vkit	FQ3m	BK
feldönt vmit	FQ4w	BP
feldönthető	FQ5/	a
feldörzsöl	FQ6Z	q
feldörzsöli magát	FQ7D	1
feldúcol	FQ74	X
feldúl	FQ8P	B7
feldúlt	FQ+K	3
feldúltság	FQ/B	b
feldúsulás	FQ/c	s
feldúsított atommáglya	FRAI	p
feldúsított máglya	FRAx	l
feldúsítás	FRBW	a
feldühít	FRCF	BX
feldühít vkit	FRDc	Dy
feldühíti	FRHO	i
feldühödik	FRHw	Bh
feldühödve	FRJR	g
feldühödött	FRJx	r
feldühösít	FRKc	6
feldühösít vkit	FRLW	BD
feldől	FQzI	BZ
feldűlés	FRBw	V
fele haszonra	FRMZ	f
fele vminek	FRM4	o
feleakkora	FRNg	Y
felebarát	FRN4	m
felebarátaink	FROe	l
felebaráti	FRPD	X
felebarátok	FRPa	X
feledébe merül	FRPx	o
feledékeny	FRQZ	Bq
feledékeny személy	FRSD	d
feledékenység	FRSg	2
feledés	FRTW	i
feledés homálya	FRT4	r
feledésbe megy	FRUj	e
feledésbe ment	FRVB	e
feledésbe merül	FRVf	Ba
feledésbe merült	FRW5	h
felegyenesedik	FRXa	Bb
felegyenesít	FRY1	Y
felegyenesít vmit	FRZN	/
felejthetetlen	FRaM	e
felek képviselőinek összefoglaló előterjesztései	FRaq	BC
felekezet	FRbs	k
felekezeti	FRcQ	v
felekezeti iskola	FRc/	h
felekezeti iskolai oktatás	FRdg	v
felel	FReP	B2
felel a kérdésre	FRgF	p
felel vki helyett	FRgu	BD
felel vki nevében	FRhx	BE
felel vkinek	FRi1	b
felelet	FRjQ	v
felelete azt bizonyítja hogy nem volt ott	FRj/	BX
felelevenedik	FRlW	v
felelevenedés	FRmF	e
felelevenít	FRmj	B4
feleleveníti a múltat	FRob	8
felelevenítés	FRpX	f
feleltet	FRp2	d
felelés	FRqT	g
felelés iskolában	FRqz	i
felelő	FRrV	U
felelős	FRrp	Bm
felelős helyen	FRtP	p
felelős körökben	FRt4	t
felelős személy	FRul	i
felelős vki előtt vmiért	FRvH	0
felelős vkinek vmiért	FRv7	x
felelős vkivel szemben vmiért	FRws	5
felelős vmiért	FRxl	DX
felelőssé nem tehető	FR08	n
felelőssé tesz vkit	FR1j	u
felelőssé tesz vkit vmiért	FR2R	2
felelősség	FR3H	BV
felelősség nélkül	FR4c	o
felelősség súlya alatt	FR5E	3
felelősség terhe alatt	FR57	2
felelősségbiztosítás	FR6x	w
felelősséget letesz	FR7h	h
felelősséget vállal vmiért	FR8C	BB
felelősséggel jár	FR9D	3
felelősséggel tartozik vmiért	FR96	Bh
felelősségre von	FR/b	Bc
felelősségre von vkit	FSA3	BN
felelősségre von vkit vmiért	FSCE	Bo
felelősségre vonható	FSDs	k
felelősségre vonhatóság	FSEQ	s
felelősségre vonás	FSE8	j
felelősségérzet	FSFf	s
felelőtlen	FSGL	BM
felelőtlen ember	FSHX	f
felelőtlen viselkedés	FSH2	l
felelőtlen általánosítás	FSIb	z
felelőtlenség	FSJO	0
felelőtlenül veszi a dolgokat	FSKC	w
felemel	FSKy	F+
felemel a magasba	FSRM	f
felemel vmit	FSRr	c
felemel árat	FSQw	c
felemeli a hangját	FSSH	i
felemeli az árakat	FSSp	r
felemeli fejét	FSTU	k
felemeli hangját	FST4	q
felemeli tiltó szavát vmi ellen	FSUi	7
felemeli vminek az árát	FSVd	t
felemelkedett	FSWK	x
felemelkedik	FSW7	Cy
felemelkedik a hullámon	FSZt	5
felemelkedés	FSam	CT
felemelkedő mozgás	FSc5	b
felemelt	FSdU	u
felemelt betű	FSeC	e
felemelt jel	FSeg	c
felemelt kézzel	FSe8	l
felemelt magasságú	FSfh	e
felemelt ár	FSf/	Z
felemelés	FSgY	BU
felemelő	FShs	v
felemelő hatás	FSib	Z
felemelődik	FSi0	W
felemás	FSjK	f
felemás harisnya	FSjp	h
felemás kabát	FSkK	g
felemás korlát	FSkq	BB
felemás ruha	FSlr	e
felemészt	FSmJ	BF
felemésztődik	FSnO	c
felenged	FSnq	B+
felengedett az idő	FSpo	s
felengedi a kuplungot	FSqU	Cj
felengedi a tengelykapcsolót	FSs3	Cr
felereszt	FSvi	4
felerész	FSwa	S
felerészben	FSws	T
felerészben megosztozik vkivel vmin	FSw/	BB
felerősít	FSyA	BU
felerősített teljesítményű	FSzU	r
felerősítés	FSz/	g
feles	FS0f	U
feles bérletben	FS0z	g
feles viszonyba lép vkivel	FS1T	y
felesben	FS2F	a
felesben csinál vmit vkivel	FS2f	BS
felesben fizeti vkivel a fuvardíjat	FS3x	BR
felesborsó	FS5C	Y
felesel	FS5a	5
feleselés	FS6T	0
feleselő	FS7H	e
felesket	FS7l	W
felesketett tisztviselő	FS77	p
felesküdött polgárőr	FS8k	s
felesküszik	FS9Q	Y
felesleg	FS9o	Bf
felesleges	FS/H	Bu
felesleges dolog	FTA1	e
felesleges ember	FTBT	a
felesleges holmi	FTBt	Z
felesleges idő	FTCG	c
felesleges rendszabály	FTCi	u
felesleges részleteket elhagy	FTDQ	/
felesleges részleteket mellőz	FTEP	BA
felesleges szószaporítás	FTFP	n
felesleges vagyon	FTF2	f
felesleges volta vminek	FTGV	l
feleslegesen	FTG6	r
feleslegesen díszíti azt ami úgyis szép	FTHl	BA
feleslegesen nélkülöz	FTIl	r
feleslegesen teszvesz	FTJQ	o
feleslegessé tesz	FTJ4	h
feleslegesség	FTKZ	t
feleslegéből ad	FTLG	w
feleség	FTL2	Bf
felesége	FTNV	Z
felesége vkinek	FTNu	k
feleségem	FTOS	b
feleséget és egy fiút hagy hátra	FTOt	BA
feleségül ad	FTPt	X
feleségül adja leányát	FTQE	/
feleségül kér egy leányt	FTRD	z
feleségül vesz	FTR2	Z
feleségül vesz vkit	FTSP	q
feleségül veszem a kedvesemet	FTS5	BA
feleségül veszem a szerelmemet	FTT5	BB
feleségül ígér	FTU6	f
felett	FTVZ	l
felette áll vminek	FTV+	q
felettes	FTWo	k
felettesek	FTXM	U
felettest kézigránáttal szándékosan megsebesít	FTXg	+
felettest kézigránáttal szándékosan megöl	FTYe	5
felettébb kívánatos	FTZX	r
felettébb sajnálom	FTaC	n
felez	FTap	o
felez vkivel	FTbR	/
felez vkivel vmit	FTcQ	u
felezzünk	FTc+	V
felezési idő	FTdT	a
felező	FTdt	S
felező érték	FTd/	Y
felezőpont	FTeX	W
felezővonal	FTet	s
feleúton	FTfZ	i
felfakad	FTf7	S
felfal	FTgN	Bc
felfalás	FThp	X
felfed	FTiA	DM
felfedez	FTlM	CM
felfedezetlen	FTnY	X
felfedezhető	FTnv	c
felfedezi a hibákat	FToL	u
felfedezés	FTo5	BK
felfedező	FTqD	j
felfedező út	FTqm	u
felfedeződik	FTrU	Z
felfedi a csalást	FTrt	Bj
felfedi a kártyáit	FTtQ	BE
felfedi kilétét	FTuU	s
felfedi kártyáit	FTvA	4
felfedi vminek a hibáit	FTv4	u
felfedés	FTwm	y
felfedő	FTxY	T
felfegyverez	FTxr	BT
felfegyverzett	FTy+	b
felfegyverzett jármű	FTzZ	k
felfegyverzett repülőgép	FTz9	p
felfegyverzett segédcirkáló	FT0m	3
felfegyverzés	FT1d	X
felfejlődik	FT10	6
felfejlődtet	FT2u	Z
felfejlődés	FT3H	3
felfejt	FT3+	BT
felfekszik	FT5R	U
felfektet	FT5l	W
felfekvés	FT57	f
felfekvési felület	FT6a	r
felfekvési hajlásszög	FT7F	o
felfekvő	FT7t	V
felfelvillanás	FNiq	a
felfelé	FT8C	q
felfelé buktat vkit	FT8s	q
felfelé fordít	FT9W	u
felfelé fordított	FT+E	v
felfelé haladó	FT+z	V
felfelé irányuló	FT/I	c
felfelé keskenyedő oszlop	FT/k	t
felfelé menő	FUAR	T
felfelé nyomódik	FUAk	c
felfelé néz	FUBA	a
felfelé vékonyodó fa	FUBa	n
felfelé vékonyodó fatörzs	FUCB	t
felfelé vékonyodó oszlop	FUCu	v
felfelé ívelés	FUDd	b
felfelélefelé mozgatható előrész	FUD4	1
felfeslett	FUEt	X
felfeslik	FUFE	BY
felfeszít	FUGc	BQ
felfigyel vmire	FUHs	i
felfog	FUIO	Gx
felfog vki vmit	FUPx	8
felfog ütést	FUO/	y
felfogad	FUQt	BJ
felfogadható	FUR2	a
felfogadott halottkísérő	FUSQ	i
felfoghatatlan	FUSy	BK
felfoghatatlanság	FUT8	BE
felfogható	FUVA	BQ
felfoghatóság	FUWQ	g
felfogja a megállapítás fontosságát	FUWw	BT
felfogja a megállapítás jelentőségét	FUYD	BV
felfogja vminek az értelmét	FUZY	Be
felfogás	FUa2	Db
felfogás dolga	FUeR	j
felfogás kérdése	FUe0	n
felfogásbeli hasonlóság	FUfb	o
felfogásom szerint	FUgD	BD
felfogásos nagyothallás	FUhG	u
felfogásában szertelen	FUh0	z
felfogásában túlzott	FUin	y
felfogó	FUjZ	BC
felfogó képesség	FUkb	b
felfogóedény	FUk2	c
felfogóképesség	FUlS	B6
felfokoz	FUnM	W
felfokozott reflexek	FUni	r
felfordul	FUoN	Dt
felfordul a gyomra	FUst	BE
felfordul a gyomrom tőle	FUtx	BO
felfordul gyomor	FUr6	z
felfordult világ	FUu/	1
felfordulás	FUv0	GB
felfordulásban levő	FU11	i
felfordulást csinál	FU2X	Bd
felfordulást okoz	FU30	d
felfordít	FU4R	DU
felfordítható	FU7l	c
felfordított	FU8B	b
felfordított betű	FU8c	b
felfordítás	FU83	6
felfordító	FU9x	U
felforgat	FU+F	BV
felforgatja a házat	FU/a	e
felforgatott	FU/4	X
felforgatás	FVAP	Z
felforgató	FVAo	BG
felforgatóan	FVBu	c
felforr	FVCK	d
felforr a vére	FVCn	h
felforr az agyvize	FVDI	BB
felforral	FVEJ	BS
felforral vmit	FVFb	o
felforralás	FVGD	X
felforrt a vére	FVGa	i
felforrás	FVG8	4
felforró	FVH0	V
felfortyan	FVIJ	BR
felfortyanás	FVJa	Y
felfortyanó	FVJy	b
felfricskáz	FVKN	W
felfrissít	FVKj	CU
felfrissít nyelvtudást	FVM3	p
felfrissít vkit	FVNg	h
felfrissít vmit	FVOB	BI
felfrissíti a lóállományt	FVPJ	q
felfrissíti vkinek a memóriáját	FVPz	4
felfrissíti vkinek az emlékezetét	FVQr	5
felfrissítő	FVRk	o
felfrissül	FVSM	BB
felfrissülés	FVTN	t
felfut	FVT6	y
felfut és megáll hajó	FVUs	n
felfuttat	FVVT	U
felfuttatott	FVVn	W
felfuttatás	FVV9	X
felfuttató léc	FVWU	X
felfutó bab	FVWr	a
felfuvalkodik	FVXF	Bc
felfuvalkodott	FVYh	CB
felfuvalkodottan gőgös	FVai	BH
felfuvalkodottság	FVbp	h
felfuvalkodottá tesz	FVcK	g
felfuvatási táblázat	FVcq	p
felföld	FVdT	i
felföldi	FVd1	x
felfúj	FVem	Dg
felfúj vmit	FViG	/
felfújható	FVjF	o
felfújható csónak	FVjt	f
felfújható gumicsónak	FVkM	h
felfújható tutaj	FVkt	d
felfújható úszóöv	FVlK	k
felfújja az arcát	FVlu	v
felfújja magát	FVmd	Cq
felfújt	FVpH	BM
felfújt puding	FVqT	a
felfújtat	FVqt	X
felfújás	FVrE	W
felfújódik	FVra	Z
felfúvódik	FVrz	B2
felfúvódott	FVtp	BB
felfúvódás	FVuq	BK
felfüggeszt	FVzN	Bw
felfüggesztett	FV09	p
felfüggesztett pap	FV1m	m
felfüggeszti az ülést	FV2M	k
felfüggeszti vki halálbüntetését	FV2w	2
felfüggeszti és elnapolja a vitát	FV3m	5
felfüggesztik	FV4f	m
felfüggesztve	FV5F	c
felfüggesztés	FV5h	+
felfüggesztéssel sújt	FV6f	l
felfülel	FV7E	n
felfüstöl	FV7r	W
felfüstölés	FV8B	X
felfűtési idő	FVv0	f
felfűz	FVwT	3
felfűzött indián kagylópénz	FVxK	p
felfűzött kagylópénz	FVxz	h
felfűzött száraz dohánylevélcsomó	FVyU	5
felgerjed	FV8Y	T
felgerjedt	FV8r	Q
felgerjeszt	FV87	X
felgerjesztés	FV9S	Z
felgombolyodik	FV9r	f
felgombolyít	FV+K	Bx
felgyorsul	FV/7	CM
felgyorsulás	FWCH	Y
felgyorsít	FWCf	r
felgyullad	FWDK	Y
felgyógyul	FWDi	b
felgyógyul egy betegségből	FWD9	4
felgyógyult	FWE1	o
felgyógyulás	FWFd	BL
felgyújt	FWGo	BD
felgyújt vmit	FWHr	Co
felgyülemlett	FWL4	Y
felgyülemlik	FWMQ	v
felgyülemlés	FWM/	X
felgyülemlő pókerkassza	FWNW	k
felgyűr	FWKT	S
felgyűri az inge ujját	FWKl	BT
felgöngyöl	FWN6	o
felgöngyölhető tető	FWOi	l
felgöngyölít	FWPH	BS
felgöngyölíthető térkép	FWQZ	r
felgöngyölődik	FWRE	e
felgöngyölődés	FWRi	g
felgördülés	FWSC	X
felhabosítás	FWSZ	a
felhagy	FWSz	CT
felhagy a dohányzással	FWVG	BG
felhagy a próbálkozással	FWWM	1
felhagy egy rossz szokással	FWXB	2
felhagy minden reménnyel	FWX3	m
felhagy vmivel	FWYd	B7
felhajlik	FWaY	W
felhajló orrú korcsolya	FWau	i
felhajt	FWbQ	En
felhajt egy pohárral	FWhW	r
felhajt italt	FWf3	BD
felhajt vmit	FWiB	x
felhajt árat	FWg6	c
felhajtható	FWiy	m
felhajtható lap	FWjY	X
felhajtható lemez	FWjv	Z
felhajtható szárny	FWkI	j
felhajtható szárnyú repülőgépfedélzeti rakéta	FWkr	BT
felhajtható ülés	FWl+	i
felhajtja a ruháját	FWmg	4
felhajtott	FWnY	V
felhajtás	FWnt	DB
felhajtást csinál	FWqu	r
felhajtó	FWrZ	Bj
felhajtó erő	FWs8	Z
felhajtó nyomás	FWtV	c
felhajtó ügynök	FWtx	b
felhajtóerő	FWuM	t
felhajtóerő középpontja	FWu5	w
felhajtóerő súlypontja	FWvp	BM
felhajtósáv	FWw1	t
felhajít	FWxi	p
felhalmoz	FWyL	Fa
felhalmoz vmit	FW3l	f
felhalmozott	FW4E	s
felhalmozott javadalom	FW4w	n
felhalmozott munka	FW5X	l
felhalmozott tőke	FW58	o
felhalmozás	FW6k	6
felhalmozódik	FW7e	CF
felhalmozódás	FW9j	9
felhang	FW+g	S
felhangol	FW+y	CD
felhangosít	FXA1	a
felhantol	FXBP	U
felharmonikus	FXBj	Y
felhasad	FXB7	g
felhasadás	FXCb	Y
felhasogat	FXCz	1
felhasznál	FXDo	Bs
felhasznál vmit	FXFU	8
felhasználatlan	FXGQ	Y
felhasználhatatlan	FXGo	f
felhasználható	FXHH	BI
felhasználható energia	FXIP	q
felhasználható energiamennyiség	FXI5	0
felhasználhatóság	FXJt	2
felhasználja a kedvező alkalmat	FXKj	7
felhasználja az alkalmat	FXLe	BX
felhasználja az alkalmat a szökésre	FXM1	BM
felhasználja az alkalmat vmi megtételére	FXOB	Bt
felhasznált	FXPu	l
felhasználás	FXQT	BW
felhasználás rossz célra	FXRp	k
felhasználási terület	FXSN	m
felhasít	FXSz	BV
felhatalmaz	FXUI	BL
felhatalmazott	FXVT	n
felhatalmazás	FXV6	CP
felhatalmazás kincstár elleni per meghiúsítására	FXYJ	9
felhatalmazás kiskorú vagyonának igénybevételére	FXZG	BN
felhatalmazás nélkül beszél	FXaT	3
felhatalmazás nélküli	FXbK	m
felhergel vkit	FXbw	BD
felhevít	FXcz	+
felhevül	FXdx	m
felhevül a bortól	FXeX	q
felhevült	FXfB	g
felhevült arc	FXfh	e
felhevülés	FXf/	T
felhigít	FXgS	V
felhigítatlan	FXgn	V
felhint	FXg8	T
felhizlal	FXhP	W
felhord	FXhl	j
felhordó henger	FXiI	b
felhorgosít	FXij	W
felhorkan	FXi5	U
felhorkant	FXjN	V
felhorzsol	FXji	B5
felhorzsolja a bőrét	FXlb	r
felhorzsolja a könyökét	FXmG	w
felhorzsolt	FXm2	U
felhorzsolás	FXnK	0
felhorzsolódik	FXn+	BM
felhorzsolódás	FXpK	e
felhoz	FXpo	CQ
felhoz témát	FXr4	d
felhoz vki ellen vmit	FXsV	x
felhurcol	FXtG	W
felháborodik	FXtc	BE
felháborodik vmi miatt	FXug	BI
felháborodott	FXvo	a
felháborodott levelet küld egy újságnak	FXwC	BA
felháborodottan	FXxC	e
felháborodás	FXxg	q
felháborodás hulláma	FXyK	t
felháborodás vihara	FXy3	s
felháborodástól elakadt a szava	FXzj	BH
felháborodástól elállt a szava	FX0q	BH
felháborodásában nem jött ki hang a torkán	FX1x	BU
felháborodásában szólni sem bírt	FX3F	BK
felháborít	FX4P	BL
felháborít vkit	FX5a	o
felháborító	FX6C	BV
felháborító dolog	FX7X	e
felháborító tett	FX71	d
felháborítóan	FX8S	Bh
felháborítóan nevetséges	FX9z	r
felhágó	FX+e	Z
felhágókő	FX+3	d
felhám	FX/U	s
felhám	FYAA	U
felhány	FYAU	p
felhány vkinek vmit	FYA9	BI
felhánytorgat	FYCF	a
felhánytorgat vmit vkinek	FYCf	BQ
felhígít	FYDv	p
felhígított	FYEY	Z
felhígított részvények	FYEx	i
felhígított részvénytőke	FYFT	l
felhígítás	FYF4	X
felhív	FYGP	Bg
felhív telefonon	FYHv	w
felhív vkit telefonon	FYIf	q
felhívat	FYJJ	k
felhívja a figyelmet	FYJt	s
felhívja vki figyelmét vmire	FYKZ	B4
felhívja vmire vki figyelmét	FYMR	7
felhívás	FYNM	BB
felhívás jótékony akcióra	FYON	y
felhívást intéz	FYO/	e
felhólyagosodott felület	FYPd	o
felhólyagosodás	FYQF	s
felhólyagzik	FYQx	7
felhólyagzott sarok	FYRs	l
felhólyagzás	FYSR	9
felhólyagzást okoz	FYTO	h
felhörpint	FYgt	X
felhúroz	FYhE	d
felhúrozó	FYhh	W
felhúz	FYh3	EZ
felhúz vkit	FYmx	CG
felhúz órát	FYmQ	h
felhúzott kakassal	FYo3	i
felhúzott térdek	FYpZ	Z
felhúzott térdhelyzet	FYpy	e
felhúzza a cipőjét	FYqQ	t
felhúzza a függönyt	FYq9	v
felhúzza a gépet	FYrs	f
felhúzza a harisnyáját	FYsL	y
felhúzza a horgonyokat	FYs9	s
felhúzza a kakasát puskának	FYtp	q
felhúzza az orrát	FYuT	C5
felhúzás	FYxM	1
felhúzás óráé	FYyB	e
felhúzó	FYyf	S
felhúzó kötél	FYyx	r
felhúzó kötél beakasztója	FYzc	t
felhúzódzkodik	FY0J	a
felhúzódzkodik a nyújtón	FY0j	1
felhúzódás	FY1Y	T
felhúzókötél hajón	FY1r	g
felhúzós táskagramofon	FY2L	x
felhő	FYTv	b
felhő drágakőben	FYUK	g
felhőbe borít	FYUq	a
felhőfoszlány	FYVE	W
felhők behintése	FYVa	c
felhőkakukkvár	FYV2	k
felhőkarcoló	FYWa	b
felhőkön áttörő napsugár	FYW1	p
felhőnukleálás	FYXe	b
felhőpad	FYX5	a
felhős	FYYT	1
felhős égbolt	FYZI	a
felhősen	FYZi	U
felhőssé válik	FYZ2	d
felhőszakadás	FYaT	DN
felhősödik	FYdg	v
felhőtaraj	FYeP	c
felhőtlen	FYer	0
felhőtlen égbolt	FYff	d
felhőzetet ábrázoló negatív	FYf8	x
felibeharmadába csinál meg vmit	FY28	1
felibeharmadába csinál vmit	FY3x	/
felidegesít	FY4w	Bd
felidegesít vkit	FY6N	Bf
felidéz	FY7s	DN
felidézi a háború rémét	FY+5	4
felidézi a képét vminek	FY/x	o
felidézi a múlt emlékeit	FZAZ	6
felidézi vminek az emlékét	FZBT	y
felidézés	FZCF	b
felidéző	FZCg	W
felijed	FZC2	S
felindult	FZDI	U
felindultság	FZDc	n
felindulás	FZED	B1
felingerel	FZF4	BE
felingerel vkit	FZG8	EX
felingerelt	FZLT	W
felingerli	FZLp	h
felingerlés	FZMK	b
felingerlődik	FZMl	j
felirat	FZNI	B2
felirat nélküli	FZO+	Y
felirat rányomása előtt készült lenyomat	FZPW	Bj
felirat rányomása után készült lenyomat	FZQ5	7
felirat szövege	FZR0	Z
felirat áll rajta	FZSN	Bb
feliratja a nevét	FZTo	r
feliratkozik	FZUT	4
feliratkozik vmire	FZVL	y
feliratokkal lát el	FZV9	r
feliratos szalag	FZWo	Z
feliratot intéz	FZXB	e
feliratot intéz vkihez	FZXf	1
feliratot átpauzál	FZYU	6
feliratoz	FZZO	BA
feliratról dörzsölt másolatot készít	FZaO	BQ
feliratról dörzsölt másolatot vesz	FZbe	BM
felirattal ellát	FZcq	x
felismer	FZdb	Cu
felismer egy fokot	FZgJ	n
felismer egy világítótornyot	FZgw	x
felismer vmit	FZhh	l
felismerhetetlen	FZiG	h
felismerhető	FZin	v
felismerhetőség	FZjW	j
felismeri a helyzetet	FZj5	w
felismeri célját	FZkp	k
felismeri vkiről hogy német	FZlN	4
felismert szükségszerűség	FZmF	5
felismerés	FZm+	Z
felismerésre alkalmas	FZnX	j
feliszapol	FZn6	j
feliszapolással nyert terület	FZod	m
feliszapolódás	FZpD	b
feliszik	FZpe	V
felitat	FZpz	BU
felizgat	FZrH	GX
felizgat vkit	FZxe	BK
felizgat vkit vki ellen	FZyo	u
felizgatható	FZzW	Z
felizgatja a csendes embereket	FZzv	4
felizgatja magát	FZ0n	B1
felizgatja magát vmi miatt	FZ2c	2
felizgatott	FZ3S	k
felizgatás	FZ32	t
felizgató	FZ4j	l
felizgul	FZ5I	z
felizgult	FZ57	R
felizgultság	FZ6M	a
feljavul	FZ6m	o
feljavít	FZ7O	BH
feljavít talajt	FZ8V	f
feljavítás	FZ80	Y
feljebb húzza a nadrágját	FZ9M	Bf
feljebb jut	FZ+r	Y
feljebb kell menned	FZ/D	x
feljebbvaló	FZ/0	v
feljebbvalók	FaAj	X
feljegyez	FaA6	Ci
feljegyez vmit	FaDc	B3
feljegyezteti értékpapírtulajdonosi mivoltát	FaFT	BK
feljegyzik róla hogy	FaGd	BH
feljegyzés	FaHk	Bw
feljegyzés a per állásáról	FaKH	o
feljegyzés regisztráló készüléké	FaJU	z
feljegyzésre méltó	FaKv	p
feljegyzést csinál vmiről	FaLY	5
feljegyzést vezet vmiről	FaMR	z
feljelent	FaNE	o
feljelent vkit	FaNs	Bd
feljelent vkit a rendőrségen	FaPJ	7
feljelenti a rendőr	FaQE	q
feljelenti magát	FaQu	/
feljelentés	FaRt	u
feljelentést tesz	FaSb	h
feljelentéstől eláll	FaS8	u
feljelentő	FaTq	p
feljogosít	FaUT	Bs
feljogosít vmire	FaV/	l
feljogosított	FaWk	X
feljut	FaW7	S
feljuttat	FaXN	V
feljárat	FaXi	S
feljáró	FaX0	s
feljön	FaZN	n
feljön a városba	FaaU	n
feljön az egyetemre	Faa7	z
feljön étel íze	FaZ0	g
feljődésben visszavet	FaYg	t
felkampósít	Fabu	X
felkantároz	FacF	n
felkap	Facs	CA
felkap vmit	Faes	b
felkapaszkodik	FafH	v
felkapaszkodik vhova	Faf2	m
felkapaszkodott	Fagc	2
felkapaszkodott ember	FahS	BV
felkapja a cukrot	Fain	9
felkapja a vizet	Fajk	Bq
felkapott	FalO	6
felkapott szakkifejezés	FamI	j
felkapottság	Famr	V
felkapottá válik	FanA	h
felkar	Fanh	S
felkarcol	Fanz	W
felkarcolás	FaoJ	W
felkarcsonti	Faof	W
felkasíroz	Fao1	V
felkattintja a villanyt	FapK	w
felkavar	Fap6	CJ
felkavar vkit	FasD	e
felkavarja a gyomrát	Fash	j
felkavarja a kedélyeket	FatE	y
felkavarja vki epéjét	Fat2	r
felkavarja vkinek a gyomrát	Fauh	BU
felkavarodik tőle a gyomrom	Fav1	3
felkavart	Faws	h
felkavartan	FaxN	Y
felkavarás	Faxl	a
felkavaró	Fax/	X
felkavaróan	FayW	b
felkefél	Fayx	S
felkefélés	FazD	W
felkel	FazZ	B2
felkel a napja	Fa1P	BH
felkel az asztaltól	Fa2W	BD
felkel az ágyból	Fa3Z	i
felkelt	Fa37	C1
felkelt vkit	Fa7T	u
felkelt érdeklődést	Fa6w	j
felkelti az alvó oroszlánt vkiben	Fa8B	+
felkelti vki becsvágyát	Fa8/	z
felkelti vki hiúságát	Fa9y	y
felkelti vki kíváncsiságát	Fa+k	3
felkelés	Fa/b	Cu
felkelési	FbCJ	BD
felkelő	FbDM	Bf
felken	FbEr	S
felkenés	FbE9	k
felkerekít	FbFh	Z
felkeres	FbF6	1
felkeres vkit	FbGv	d
felkeres vkit vmilyen ügyben	FbHM	y
felkever	FbH+	0
felkeveri vkinek a gyomrát	FbIy	y
felkiált	FbJk	Bl
felkiáltás	FbLJ	4
felkiáltójel	FbMB	6
felkopik az álla	FbM7	j
felkorbácsolja szenvedélyét	FbNe	y
felkorbácsolja vki szenvedélyét	FbOQ	1
felkorbácsolás	FbPF	a
felkotorja a tüzet	FbPf	p
felkunkorodik	FbQI	d
felkunkorodó	FbQl	W
felkurbliz	FbQ7	Y
felkutat	FbRT	Bx
felkutatás	FbTE	T
felkutatására indul vminek	FbTX	z
felkér	FbUK	i
felkér vkit vmire	FbUs	n
felkéredzkedik a kocsira	FbVT	t
felkérik hogy tegyen meg vmit	FbWA	4
felkérés nélkül tesz meg vmit	FbW4	1
felkérődzött táplálék	FbXt	h
felkészít	FbYO	V
felkészítés	FbYj	c
felkészül	FbY/	Bq
felkészül a feladatra	Fbap	0
felkészül a legrosszabbra	Fbbd	2
felkészül az eshetőségekre	FbcT	7
felkészül vmire	FbdO	CP
felkészületlen	Fbfd	s
felkészületlenül	FbgJ	i
felkészült	Fbgr	U
felkészültség	Fbg/	v
felkészülés	Fbhu	c
felkészülés nélkül	FbiK	m
felkínál	Fbiw	m
felkínált	FbjW	X
felköhög	Fbjt	X
felköhögés	FbkE	d
felköszönt vkit	Fbkh	BN
felköszöntés	Fblu	a
felköszöntött személy	Fbme	h
felköszöntött ügy	Fbm/	d
felköszöntő	FbmI	W
felköt	Fbnc	Bi
felköt vkit	Fbo+	o
felköti a gatyáját	Fbpm	BB
felkötik vki meggyilkolásáért	Fbqn	z
felkötött	FbsN	l
felkötő	Fbra	z
felkúszik vmire	Fbsy	2
felküld	Fbto	V
felküzdi magát	Fbt9	5
fellah	Fbu2	P
fellazít	FbvF	3
fellazítja izmait	Fbv8	w
felle mozgás	FNjE	X
felle mozog	FNjb	m
fellebbenti a leplet	Fbws	q
fellebbez	FbxW	BM
fellebbez vmi ellen	Fbyi	BD
fellebbezés	Fbzl	V
fellebbezés kizárásával	Fbz6	s
fellebbezési jog	Fb0m	j
fellebbezésnek helye nincs	Fb1J	4
fellebbezésnek helye van	Fb2B	n
fellebbező	Fb2o	X
fellebbvitel	Fb2/	V
fellebbviteli	Fb3U	Z
fellebbviteli bíróság	Fb3t	q
fellebbviteli jog	Fb4X	j
felleg	Fb46	O
fellegekben jár	Fb5I	BL
fellegvár	Fb6T	t
fellelkesedett	Fb7A	b
fellelkesedik	Fb7b	6
fellelkesedik vmin	Fb8V	v
fellelkesedés	Fb9E	Y
fellelkesít	Fb9c	Bu
fellelkesítés	Fb/K	a
fellelkesült	Fb/k	j
fellendít	FcAH	BA
fellendítés	FcBH	n
fellendül	FcBu	1
fellendülés	FcCj	BG
fellendülés és válság	FcDp	q
fellengzős	FcET	By
fellengzős beszéd	FcGF	a
fellengzős stílus	FcGf	8
fellengzősség	FcHb	BI
fellengősség	FcIj	r
fellobban	FcJO	BW
fellobbant	FcKk	o
fellobbanás	FcLM	3
fellobog	FcMD	V
fellobogóz	FcMY	BG
fellobogózott árbocokkal	FcNe	x
fellobogózás	FcOP	Y
fellovagol	FcOn	X
felloval	FcO+	W
fellovall vkit vminek a megtételére	FcPU	+
felluvol	FcQS	1
felluvolja magát	FcRH	e
felláció	FcRl	V
fellációt végez	FcR6	m
fellációt végző nő	FcSg	k
fellállítás	FcTE	b
fellángol	FcTf	BW
fellángolás	FcU1	t
fellángoló fény	FcVi	z
fellármáz	FcWV	W
fellármázza a közvéleményt vki ellen	FcWr	BN
fellázad	FcX4	CX
fellázad vmi ellen	FcaP	/
fellázadás	FcbO	o
fellázítja a közvéleményt vki ellen	Fcb2	BM
fellázítja az embereket	FcdC	v
fellélegzik	Fcdx	Z
fellép	FceK	CO
fellép a képviselőválasztáson	FcgY	4
fellép nagyobb városokban	FchQ	3
felléptet	FciH	W
fellépés	Fcid	9
fellépését kamatoztatja	Fcja	u
fellépő őrség	FckI	0
fellök	Fck8	t
fellövés	Fclp	R
felmagasztal	Fcl6	B2
felmagasztalás	Fcnw	BA
felmagasztosít	Fcow	h
felmagasít	FcpR	X
felmagzik	Fcpo	T
felmagzott	Fcp7	S
felmagzó	FcqN	R
felmar	Fcqe	Q
felmarkol	Fcqu	V
felmegy	FcrD	Bc
felmegy a cukra	Fcsf	+
felmegy a fedélzetre	Fctd	8
felmegy a lépcsőn	FcuZ	p
felmegy a létrán	FcvC	p
felmegy a pumpája	Fcvr	BB
felmegy az ára	Fcws	f
felmegy vidékről	FcxL	l
felmelegedik	Fcxw	W
felmelegedés	FcyG	U
felmelegszik	Fcya	BJ
felmelegszik vki iránt	Fczj	n
felmelegít	Fc0K	Bs
felmelegít vmit	Fc12	r
felmelegített dolog	Fc2h	b
felmelegített história	Fc28	h
felmelegített mese	Fc3d	c
felment	Fc35	Df
felment vkit vmi alól	Fc7Y	BH
felment vmi alól	Fc8f	n
felmentek az árak	Fc9G	i
felmentet	Fc9o	W
felmentett	Fc9+	T
felmentett vmi alól	Fc+R	l
felmentés	Fc+2	Ct
felmentés felelősség alól	FdBj	2
felmentő	FdCZ	X
felmentő csapatok	FdCw	i
felmentő seregek	FdDS	c
felmentő ítélet	FdDu	BP
felmenő alsópántok	FdE9	s
felmenő bordapántok	FdFp	s
felmenő ág	FdGV	W
felmered	FdGr	W
felmerül	FdHB	Bv
felmerül egy ötlet	FdIw	u
felmerülés	FdJe	Y
felmerülés a víz felszínére	FdJ2	n
felmerülő	FdKd	X
felmetsz	FdK0	T
felminősít	FdLH	Z
felminősítés	FdLg	b
felmond	FdL7	Bd
felmond egy verset	FdN1	t
felmond leckét	FdNY	d
felmond vkinek	FdOi	/
felmondanak neki	FdPh	i
felmondható évjáradék	FdQD	u
felmondja a leckéjét	FdQx	t
felmondta a szolgálatot	FdRe	s
felmondás	FdSK	6
felmordul	FdTE	r
felmorzsol	FdTv	k
felmos	FdUT	t
felmosó ruha	FdVA	T
felmosórongy	FdVT	/
felmotolláló készülék	FdWS	h
felmozdonyoz	FdWz	s
felmutat	FdXf	CA
felmutatja bizonyítványait	FdZf	4
felmutatja jegyét	FdaX	p
felmutatás	FdbA	h
felmáglyáz	Fdbh	X
felmászik	Fdb4	Bi
felmászik a fára	Fdda	n
felmászik vmire	FdeB	2
felmászás	Fde3	X
felmér	FdfO	CC
felmérgesít	FdhQ	BJ
felmérgesít vkit	FdiZ	l
felmérhetetlen	Fdi+	d
felméri a helyzetet	Fdjb	3
felméri vki képességeit	FdkS	1
felmérés	FdlH	Be
felmérő	Fdml	W
felmérő munkás	Fdm7	Z
felnagyít	FdnU	BC
felnagyít fényképet	FdoW	w
felnagyított	FdpG	b
felnagyított fénykép	Fdph	g
felnagyított térkép	FdqB	g
felnagyítva	Fdqh	c
felnagyítás	Fdq9	9
felnevel	Fdr6	CI
felnevelés	FduC	Y
felnyal	Fdua	T
felnyergel	Fdut	W
felnyerít	FdvD	Y
felnyit	Fdvb	X
felnyitható hátsó ajtó	Fdvy	i
felnyitható hátsó pótülés	FdwU	1
felnyitható hídnyílás	FdxJ	l
felnyitja a szemét	Fdxu	k
felnyitja a szemét vkinek	FdyS	4
felnyitja a szemét vkinek vmire vonatkozólag	FdzK	Bt
felnyitja vki szemét	Fd03	g
felnyom	Fd1X	U
felnyom vkit	Fd1r	c
felnyomul vmi mellé	Fd2H	s
felnyurgul	Fd2z	W
felnyársal	Fd3J	x
felnyársalás	Fd36	Z
felnyílik	Fd4T	U
felnyúl vmeddig	Fd4n	k
felnyúlt	Fd5L	V
felnégyel	Fd5g	X
felnémet	Fd53	p
felnémet nyelv	Fd6g	c
felnéz	Fd68	U
felnövő nemzedék	Fd+d	n
felnő	Fd7Q	m
felnő vmihez	Fd72	j
felnőtt	Fd8Z	s
felnőtt férfi	Fd9F	b
felnőttek iskolája	Fd9g	m
felnőttkor	Fd+G	X
felocsúdik	Fd/E	o
felokosít	Fd/s	v
felold	FeAb	Cd
felold vkit a varázslat alól	FeEC	8
felold ígéret alól	FeC4	BK
feloldható	FeE+	l
feloldja a feszültséget	FeFj	x
feloldott	FeGU	Y
feloldott hangjegy	FeGs	c
feloldoz	FeHI	BC
feloldoz vkit vmi alól	FeIK	t
feloldozás	FeI3	Y
feloldozás nélkül hal meg	FeJP	v
feloldozás nélküli	FeJ+	h
feloldás	FeKf	BC
feloldó	FeLh	S
feloldódik	FeLz	u
feloldódás	FeMh	p
feloldójel	FeNK	V
felolvad	FeNf	W
felolvasott	FeN1	S
felolvaszt	FeOH	BB
felolvasás	FePI	V
felolvasást hallgat	FePd	q
felolvasást meghallgat	FeQH	t
felolvasást tart	FeQ0	8
felolvasó	FeRw	T
felorsóz	FeSD	c
feloszlat	FeSf	BI
feloszlatja a háztartását	FeTn	2
feloszlatás	FeUd	q
feloszlik	FeVH	By
feloszlás	FeW5	3
feloszt	FeXw	FY
felosztott	FedI	U
felosztályoz	Fedc	a
felosztás	Fed2	B1
felpaprikázott	Fefr	i
felpaprikázódik	FegN	m
felparcelláz	Fegz	Bf
felparcellázás	FeiS	w
felpattan	FejC	Bp
felpattan ültéből	Fekr	w
felpattanás	Felb	g
felpattanó zárhang	Fel7	3
felpattogzik	Femy	BG
felpattogzás	Fen4	o
felpeckel	Feog	S
felperes	Feoy	CA
felperes tanúja	Feqy	v
felperzselt föld taktikája	Ferh	t
felperzselt fű	FesO	h
felperzselés	Fesv	a
felpezsdít	FetJ	BI
felpezsdít vkit	FeuR	p
felpezsdítés	Feu6	g
felpezsdítő	Feva	V
felpezsdítő szer	Fevv	c
felpezsdülő	FewL	c
felpezseg	Fewn	Z
felpiperéz	FexA	Y
felpiszkál	FexY	n
felpiszkál vkit	Fex/	2
felpiszkál vkit vminek a megtételére	Fey1	BA
felpiszkál vmit	Fez1	g
felpiszkálja a tüzet	Fe0V	s
felpiszkált	Fe1B	p
felpofoz vkit	Fe1q	h
felprédál	Fe2L	u
felpréselés	Fe25	X
felpróbál	Fe3Q	o
felpuffad	Fe34	CL
felpuffadt	Fe6D	x
felpuffadás	Fe60	Y
felpuffaszt	Fe7M	Bj
felpumpál	Fe8v	p
felpumpálható	Fe9Y	Z
felpáncéloz	Fe9x	b
felpénz	Fe+M	Bo
felpörget	Fe/0	W
felpúposodik	FfAK	W
felragad	FfAg	n
felragaszt	FfBH	BV
felragasztás	FfCc	Y
felragyog	FfC0	n
felragyogott a szeme	FfDb	s
felragyogás	FfEH	U
felrajzol	FfEb	o
felrak	FfFD	+
felrak festéket	FfGB	b
felrakó eszköz	FfGc	d
felrakógép	FfG5	w
felravataloz	FfHp	r
felravatalozták	FfIU	i
felrebbenés	FfI2	i
felreped	FfJY	g
felrepedezett	FfJ4	W
felrepedezik	FfKO	W
felrepedés	FfKk	T
felrepeszt	FfK3	o
felrepesztés	FfLf	X
felrepül	FfL2	n
felrepülés	FfMd	g
felriad	FfM9	i
felriaszt	FfNf	CI
felriasztott madárcsapat	FfPn	h
felriasztás	FfQI	U
felrobban	FfQc	Bu
felrobbant	FfSK	CD
felrobbantás	FfUN	X
felrobbanás	FfUk	0
felrobbanó lövedék	FfVY	d
felrohan	FfV1	2
felruház	FfWr	CM
felruház vmivel	FfY3	j
felruház vmivel vkit	FfZa	s
felruházás	FfaG	Z
felránt	Ffaf	r
felráz	FfbK	Bq
felráz vkit	Ffc0	b
felrázza vkinek a memóriáját	FfdP	1
felrázó	FfeE	Z
felrázódik	Ffed	a
felró	Ffe3	BR
felró vkinek vmit	FfgI	q
felróható	Ffgy	p
felröffen	Ffhb	c
felröfög	Ffh3	c
felröppen	FfiT	s
felröppenés	Ffi/	k
felröppenőben levő madarat lő	Ffjj	/
felröpít	Ffki	X
felrúg	Ffk5	U
felrúg egy állást	FflN	o
felrúg vmit	Ffl1	b
felrúgja az állását	FfmQ	s
felsarkantyúz	Ffm8	Y
felsebez	FfnU	e
felsegít	Ffny	BE
felsegít vkit a lépcsőn	Ffo2	v
felserken	Ffpl	v
felserkent	FfqU	w
felslankolással nyert terület	FfrE	m
felsorakozik	Ffrq	CO
felsorakoztat	Fft4	CF
felsorakoztatja az összes régi érvet	Ffv9	BL
felsorakoztatás	FfxI	c
felsorakozás	Ffxk	Z
felsorol	Ffx9	BT
felsorolatlan	FfzQ	c
felsorolás	Ffzs	BO
felsorolási hely	Ff06	b
felsrófol	Ff1V	U
felsudárvitorla	Ff1p	q
felszabadul	Ff2T	a
felszabadul vmi alól	Ff2t	0
felszabadult	Ff3h	U
felszabadulás	Ff31	+
felszabadít	Ff4z	CN
felszabadítható	Ff7A	e
felszabadított	Ff7e	c
felszabadított rabszolga	Ff76	9
felszabadítás	Ff83	Bo
felszabadító	Ff+f	t
felszabadító csapatok	Ff/M	n
felszabadító rúgás	Ff/z	m
felszabályoz	FgAZ	a
felszaggat	FgAz	r
felszakad	FgBe	BM
felszakadás sebé	FgCq	h
felszakít	FgDL	BS
felszakít vmit	FgEd	f
felszakító vas	FgE8	f
felszalad	FgFb	V
felszaporodik	FgFw	r
felszaporodás	FgGb	X
felszaporítás	FgGy	Y
felszarvaz	FgHK	m
felszarvazott férj	FgHw	d
felszed	FgIN	BF
felszed lefutott harisnyaszemet	FgJS	1
felszed pár kilót	FgKH	k
felszed vkit	FgKr	h
felszed vmit	FgLM	e
felszedeget vmit	FgLq	g
felszedett horgonnyal	FgMK	q
felszedett kövezetű	FgNW	f
felszedett kőburkolatú	FgM0	i
felszedi a horgonybóját	FgN1	x
felszedi a horgonyt	FgOm	B9
felszedi a kikötőbóját	FgQj	y
felszedi a köteleket	FgRV	w
felszedi a sátorfáját	FgSF	Bw
felszedés	FgT1	i
felszedő szerkezet	FgUX	k
felszegez	FgU7	S
felszel	FgVN	BC
felszeletel	FgWP	Bi
felszentel	FgXx	CK
felszentelt	FgZ7	r
felszentelt pap	Fgam	z
felszentelt püspök	FgbZ	4
felszentelés	FgcR	BL
felszentelő	Fgdc	Z
felszerel	Fgd1	Gy
felszerel vmivel	Fgkn	2
felszereletlen	Fgld	c
felszereli magát	Fgl5	f
felszereli magát vmivel	FgmY	s
felszereli magát élelemmel	FgnE	p
felszerelt	Fgnt	j
felszerelés	FgoQ	Ht
felszerelés felújítása	Fgv9	p
felszerelések természetes elhasználódása	Fgwm	BA
felszerelések természetes kopása	Fgxm	2
felszerelési cikkek	Fgyc	f
felszerelési tárgyak	Fgy7	/
felszereléssel ellát	Fgz6	w
felszereléssel ellátott	Fg0q	s
felszerelő	Fg1W	W
felszerszámoz	Fg1s	BH
felszippant	Fg2z	Z
felszivat	Fg3M	W
felszivattyúz	Fg3i	b
felszolgál	Fg39	CD
felszolgál vkinek	Fg6A	Bf
felszolgálás	Fg7f	n
felszolgáló szobalány	Fg8G	6
felszáguld	Fg9A	Y
felszáll	Fg9Y	Eh
felszáll a magas lóra	FhDA	BT
felszáll a vonatra	FhET	p
felszáll járműre	FhB5	h
felszáll repülőgép	FhCa	m
felszállás	FhE8	Br
felszállás hátul	FhGn	x
felszállás időpontja	FhHY	i
felszállási engedély	FhH6	j
felszállási engedély kiadásának helye	FhId	+
felszállási légtér	FhJb	f
felszállási vonal	FhJ6	n
felszállást lehetetlenné tesz	FhKh	s
felszálló	FhLN	z
felszálló cső	FhMA	c
felszálló csővezeték	FhMc	m
felszálló légoszlop	FhNC	f
felszálló vezeték	FhNh	d
felszállócső	FhN+	Z
felszállócső	FhOX	Y
felszállóhely	FhOv	a
felszálás előtti ellenőrzés	FhPJ	w
felszámol	FhP5	CS
felszámol vmit	FhSw	BQ
felszámol vállalatot	FhSL	l
felszámolják	FhUA	n
felszámolás	FhUn	p
felszámoló	FhVQ	Z
felszámít	FhVp	BE
felszámít vmit vmiért	FhWt	y
felszámítható	FhXf	b
felszámítás	FhX6	Z
felszánt	FhYT	Bb
felszántatlan földdarab	FhZu	g
felszántható	FhaO	X
felszántott	Fhal	V
felszántott föld	Fha6	c
felszárad	FhbW	W
felszárnyal	Fhbs	W
felszárnyalás	FhcC	Z
felszárnyaló	Fhcb	Y
felszárít	Fhcz	Y
felszárítja vki könnyeit	FhdL	x
felszín	Fhd8	Bc
felszín sebesség	FhfY	i
felszín és növényzet párolgása	Fhf6	5
felszínen marad	Fhgz	x
felszínen mozgó	Fhhk	q
felszínen mozog	FhiO	p
felszínen tart	Fhi3	p
felszínes	Fhjg	n
felszínes ember	FhkH	c
felszínes képzettség	Fhkj	k
felszínesen	FhlH	W
felszínesen beszél	Fhld	h
felszínesen cseveg	Fhl+	g
felszínesen ismer vmit	Fhme	k
felszíngörbület	FhnC	d
felszíni	Fhnf	0
felszíni bánya	FhoT	f
felszíni bányászással nyert szén	Fhoy	1
felszíni bányászással termelt szén	Fhpn	3
felszíni fejtés	Fhqe	k
felszíni sebesség	FhrC	m
felszíni szénbányászat	Fhro	x
felszíni szénkitermelés	FhsZ	x
felszíni törés	FhtK	e
felszíni víz	Fhto	e
felszíni zörej	FhuG	6
felszínre emelkedik	FhvA	h
felszínre hoz	Fhvh	u
felszínre hozza az ércet	FhwP	2
felszínre jut	FhxF	b
felszínre kerül	Fhxg	2
felszínre kitör	FhyW	c
felszít	Fhyy	o
felszítja a tüzet	Fhza	CI
felszív	Fh1i	Co
felszívás	Fh4K	BD
felszívó	Fh5N	m
felszívó anyag	Fh5z	b
felszívó képesség	Fh6O	/
felszívóanyag	Fh7N	W
felszívódik	Fh7j	b
felszívódás	Fh7+	b
felszólal	Fh8Z	BN
felszólal vki mellett	Fh9m	w
felszólal vki érdekében	Fh+W	0
felszólal vkinél vmi miatt	Fh/K	9
felszólal és rendreutasítást kér	FiAH	BD
felszólalás	FiBK	BA
felszólít	FiCK	CB
felszólít vkit vmi megtételére	FiEL	BZ
felszólítják hogy tegyen meg vmit	FiFk	9
felszólítás	FiGh	7
felszólítás nélkül megtesz vmit	FiHc	6
felszólítás nélküli	FiIW	4
felszólításra adott költségelőirányzat	FiJO	BC
felszólításra adott költségvetés	FiKQ	7
felszólításra adott árajánlat	FiLL	3
felszólító	FiMC	a
felszólító mód	FiMc	2
felszór	FiNS	X
felszökik	FiNp	BR
felszökken	FiO6	o
felszökő	FiPi	U
felszúr	FiP2	0
felsámfáz	FiQq	V
felség	FiQ/	g
felséges	FiRf	BE
felséges időjárás	FiSj	n
felséges úr	FiTK	U
felségesen	FiTe	X
felségesen mulat	FiT1	BE
felségesen érzi magát	FiU5	BL
felségjel	FiWE	i
felségjog	FiWm	1
felségjogok	FiXb	W
felségterület	FiXx	b
felségvizek	FiYM	h
felségárulás	FiYt	e
felsért	FiZL	3
felsértés	FiaC	Z
felsúrol	FjU2	u
felsülés	FjVk	Y
felső	Fiab	v
felső ajak	FibK	X
felső dupla szél	Fibh	Z
felső egyengetés	Fib6	f
felső emelet	FicZ	b
felső fedélzet	Fic0	u
felső fedélzet alatti rész	Fidi	u
felső fedélzet hátsó részének oldala	FieQ	0
felső fog	FifE	T
felső fogsor	FifX	W
felső forma	Fift	T
felső földréteg	FigA	c
felső fúrólyuk	Figc	a
felső hajtás	Fig2	e
felső határ	FihU	b
felső helyen	Fihv	g
felső helyzetű	FiiP	b
felső helyzetű jel	Fiiq	k
felső hosszgerenda	FijO	x
felső jura	Fij/	c
felső juraréteg	Fikb	j
felső körök	Fik+	t
felső középosztály	Filr	i
felső küszöbfa	FimN	a
felső lap	Fimn	U
felső légrétegek	Fim7	f
felső lépcsőfok	Fina	n
felső malomkő	FioB	Y
felső meghajtás	FioZ	i
felső orsó	Fio7	/
felső osztályok	Fip6	f
felső osztályos diákot kiszolgál	FiqZ	6
felső rész	FirT	1
felső réteg	FisI	V
felső szemhéj	Fisd	b
felső szint	Fis4	Z
felső szomszédok	FitR	s
felső szólam	Fit9	X
felső tagozat	FiuU	x
felső test	FivF	b
felső tábla	Fivg	h
felső tízezer	FiwB	BF
felső töltésű	FixG	c
felső vezeték	Fixi	f
felső világítás	FiyB	n
felső állkapocs	Fiyo	b
felső állkapocs	FizD	e
felső állkapocscsont	Fizh	g
felső árbocsudár	Fi0B	a
felső üzleti világ	Fi0b	k
felsőbb	Fi1z	u
felsőbb bíróság elnöke	Fi2h	r
felsőbb bíróság elé állít vkit	Fi3M	+
felsőbb helyen	Fi4K	i
felsőbb kategóriába sorol	Fi4s	p
felsőbb kategóriába sorolás	Fi5V	r
felsőbb körökben	Fi6A	m
felsőbb mennyiségtan	Fi6m	h
felsőbb osztályba bocsát	Fi7H	o
felsőbb osztályba léphet	Fi7v	x
felsőbb osztályba lépés	Fi8g	k
felsőbb osztályok	Fi9E	j
felsőbb osztályokbeli	Fi9n	l
felsőbb osztályokra jellemző	Fi+M	t
felsőbb réteg	Fi+5	b
felsőbb éveseket kiszolgáló kisdiák	Fi/U	u
felsőbbrendű ember	FjAC	p
felsőbbrendű vminél	FjAr	t
felsőbbrendű állatok	FjBY	o
felsőbbrendűség	FjCA	Bs
felsőbbség	FjDs	BC
felsőbőr	FjEu	a
felsőfok	FjFI	X
felsőfokú	FjFf	Z
felsőfokú iskolai osztályok	FjF4	t
felsőfokú osztályok	FjGl	l
felsőház	FjHK	t
felsőházi tag	FjH3	Z
felsőkabát	FjIQ	b
felsőlégkör tudománya	FjIr	k
felsőoktatás	FjJP	7
felsőoktatási intézmény	FjKK	Cu
felsőosztályos felügyelő diák	FjM4	s
felsőpályás daru	FjNk	k
felsőrész	FjOI	p
felsőrészsámfa	FjOx	a
felsős lányok	FjPL	d
felsőskócia	Fi0/	a
felsőskóciai	Fi1Z	a
felsősudártarcsvitorla	FjPo	q
felsősudárvitorla	FjQS	t
felsőtest	FjQ/	R
felsővetülék	FjRQ	f
felsővezeték	FjRv	z
felsővezetékszorító	FjSi	g
felsővezetékszorító béka	FjTC	l
felsővezetéktartó	FjTn	b
felsőárbocmerevítő dróthuzal	FjUC	0
feltalál	FjV8	2
feltalálja magát	FjWy	Bq
feltalálás	FjYc	a
feltaláló	FjY2	n
feltankol	FjZd	u
feltart	FjaL	B+
feltartott	FjcJ	T
feltartás	Fjcc	9
feltartókötél	FjdZ	a
feltartóztat	Fjdz	Cu
feltartóztat szélcsend hajót	Fjgh	t
feltartóztat és kirabol	FjhO	n
feltartóztatja az ellenséget	Fjh1	y
feltartóztatják	Fjin	o
feltartóztatás	FjjP	Bl
feltartóztató támadás	Fjk0	q
feltaszít vmit	Fjle	8
feltehető	Fjma	w
feltehető hogy	FjnK	r
feltehető hogy megtesz vmit	Fjn1	y
feltehetően	Fjon	Z
felteker	FjpA	Bn
feltekercsel	Fjqn	6
feltekercselés	Fjrh	W
felterjeszt	Fjr3	a
felterjesztés	FjsR	2
felterjesztést intéz	FjtH	k
feltesz	Fjtr	D2
feltesz tétet	Fjxh	s
felteszi a kalapját	FjyN	q
felteszi a koronát	Fjy3	p
felteszi a koronát vmire	Fjzg	m
felteszi az üstöt	Fj0G	q
felteszi kalapját	Fj0w	o
felteszi sapkáját	Fj1Y	p
feltett szándék	Fj2B	f
feltett szándéka hogy	Fj5B	z
feltett szándéka vmit megtenni	Fj2g	BS
feltett szándéka vmit tenni	Fj3y	BP
feltevés	Fj50	CY
feltevések területe	Fj8M	r
feltevésen alapuló	Fj83	i
feltisztul	Fj9Z	a
feltol	Fj9z	T
feltollaz	Fj+G	l
feltolul	Fj+r	V
feltorlaszol havat	Fj/A	h
feltorlódás	Fj/h	q
feltornyosodik	FkAL	c
feltornyosul	FkAn	Y
feltornyoz	FkA/	X
feltornássza magát	FkBW	9
feltrancsíroz	FkCT	Z
feltálal	FkCs	W
feltámad	FkDC	CI
feltámad tűz	FkFK	d
feltámadás	FkFn	Ba
feltámaszt	FkHB	BS
feltámaszt vkit	FkIT	BI
feltámasztja a halottakat	FkJb	t
feltámasztás	FkKI	e
feltámasztó gerendázat	FkKm	p
feltápászkodik	FkLP	n
feltár	FkL2	Cr
feltárja a lelkét vkinek	FkOh	u
feltárja bajait vkinek	FkPP	4
feltárja gondjait vkinek	FkQH	6
feltárja indítóokait	FkRB	9
feltárja okait	FkR+	1
feltárja szívét	FkSz	o
feltárt előfordulás	FkTb	j
feltárul	FkT+	c
feltárás	FkUa	Bf
feltáró furat	FkV5	b
feltáró közle	FkWU	Y
feltáró lyuk	FkWs	a
feltép	FkXG	B+
feltép vmit	FkZE	e
feltérképez	FkZi	W
feltétel	FkZ4	Be
feltétel kérdésé	FkbW	g
feltétel nélkül	Fkb2	k
feltétel nélkül elfogad vmit	Fkca	BC
feltétel nélkül magáévá tesz vmit	Fkdc	BK
feltétel nélküli	Fkem	j
feltétel nélküli egyezség	FkfJ	t
feltételek	Fkf2	l
feltételeket szab	Fkgb	e
feltételeket szab vkinek	Fkg5	4
feltételekhez kötve	Fkhx	t
feltételekhez nem kötött	Fkie	q
feltételes	FkjI	BH
feltételes megállóhely	FkkP	BE
feltételes szabadláb	FklT	i
feltételes szabadlábra helyez	Fkl1	r
feltételesen szabadlábon lévő	Fkmg	r
feltételesen szabadlábon van	FknL	z
feltételez	Fkn+	CC
feltételez vkiről vmit	FkqA	z
feltételezem hogy	Fkqz	k
feltételezett	FkrX	BJ
feltételezett dolog	Fksg	n
feltételezett terhelés	FktH	n
feltételezett trónörökös	Fktu	w
feltételezett áramlás	Fkue	n
feltételezett örökös	FkvF	r
feltételezhető	Fkvw	BX
feltételezhető hogy	FkxH	x
feltételezhetően	Fkx4	x
feltételezve hogy	Fkyp	i
feltételezve vmit	FkzL	c
feltételezés	Fkzn	BX
feltételhez köt	Fk0+	g
feltételként megszabja vmi megtételét	Fk1e	BI
feltételt szab	Fk2m	n
feltételtől függő hagyaték	Fk3N	u
feltétlen	Fk37	B/
feltétlen becsületesség	Fk56	0
feltétlen függetlenséget kívánó individualista	Fk6u	BL
feltétlen hűségre kötelezett vazallus	Fk75	1
feltétlen igaz	Fk8u	b
feltétlen pontos	Fk9J	d
feltétlen ura vminek	Fk9m	f
feltétlen összhang	Fk+F	r
feltétlenség	Fk+w	b
feltétlenül	Fk/L	C3
feltétlenül	FlHr	b
feltétlenül be fog következni	FlCC	BU
feltétlenül el akar jönni hogy meghallgasson	FlDW	BT
feltétlenül igaz	FlEp	e
feltétlenül meg fog történni	FlFH	4
feltétlenül pontos	FlF/	g
feltétlenül szükséges	FlGf	l
feltétlenül írj	FlHE	n
feltéve	FlIG	T
feltéve hogy	FlI2	Bj
feltéve hogy	FlIZ	d
feltéve hogy van közös céljuk	FlKZ	BJ
feltölt	FlLi	BC
feltölt földdel	FlMk	g
feltölt hordót	FlNE	e
feltölt növényt	FlNi	i
feltölti az alakulatot	FlOE	r
feltöltés	FlOv	E5
feltöltési nyomás	FlTo	l
feltöltő cső	FlUN	b
feltöltődik	FlUo	s
feltöltődés	FlVU	Z
feltöltődő akkreditív	FlVt	2
feltöltődő hitellevél	FlWj	2
feltör	FlXZ	Dw
feltöri az ajtót	FlbJ	BA
feltörlés	FlcJ	g
feltörlőrongy	Flcp	W
feltörte a lábát	Flc/	k
feltörés	Fldj	BH
feltörés bőrön	Fleq	e
feltörés szénben	FlfI	b
feltöröl	Flgy	BR
feltörő nemzedék	Flfj	n
feltörő nevetés	FlgK	o
feltúr	FliD	BX
feltúráztat	Flja	X
feltüntet	FmKr	BW
feltüntet vminek vkit	FmMB	w
feltüntetés	FmMx	a
feltüzel	FmNL	j
feltüzel vkit	FmNu	g
feltüzel vkit vminek a megtételére	FmOO	BA
feltűnik	Fljx	Be
feltűnik a látóhatáron	FlmA	u
feltűnik a szemhatáron	FllP	x
feltűnik a szemhatáron	Flmu	u
feltűnés	Flnc	j
feltűnés nélkül	Fln/	j
feltűnés tárgya	Floi	a
feltűnéskeltés	Flo8	BC
feltűnést hajhászó	Flp+	l
feltűnést kelt	Flqj	Cu
feltűnést keltő	FltR	g
feltűnést keltő dolog	Fltx	j
feltűnést keltő hír	FluU	BR
feltűnést keltő öltözet	Flvl	v
feltűnést keltő újság	FlwU	t
feltűnést keltően viselkedik	FlxB	BC
feltűnő	FlyD	Eq
feltűnő csillogtatás	Fl2t	i
feltűnő dolog	Fl3P	o
feltűnő ember	Fl33	Y
feltűnő fitogtatás	Fl4P	g
feltűnő helyen	Fl4v	e
feltűnő kalap	Fl5N	g
feltűnő közönségesség	Fl5t	i
feltűnő különbség	Fl6P	r
feltűnő reklámozás	Fl66	g
feltűnő személy	Fl7a	d
feltűnő tereptárgy	Fl73	g
feltűnő viselkedés	Fl8X	f
feltűnő volta vminek	Fl82	k
feltűnő vonás	Fl9a	z
feltűnően	Fl+N	Ba
feltűnően hord	Fl/n	b
feltűnően mustrál	FmAC	e
feltűnően visel	FmAg	c
feltűnően viselkedik	FmA8	6
feltűnően öltözködik	FmB2	k
feltűnően öltözött	FmCa	f
feltűnőség	FmC5	+
feltűnővé tesz	FmD3	BD
feltűr	FmE6	1
feltűri a szoknyáját	FmFv	BL
feltűrt	FmG6	T
feltűz	FmHN	0
feltűzi a haját	FmIB	BD
feltűzi a kalapját	FmJE	q
feltűzött fénykép	FmJu	d
feltűzött haj	FmKL	g
felugrik	FmPO	Ba
felugrik a vonatra	FmQo	j
felugrás	FmRL	R
feluszít vkit vki ellen	FmRc	v
felvagdalt és felragasztott térkép	FmSL	1
felvagdalás	FmTA	W
felvagdos	FmTW	V
felvarratja a ráncait	FmTr	v
felvehető	FmUa	o
felver	FmVC	DU
felver habot	FmYW	Z
felver port	FmYv	a
felver álmából	FmZJ	h
felveri a port	FmZq	l
felveri az árakat	FmaP	BC
felvert madárcsapat	FmbR	c
felverés	Fmbt	R
felvesz	Fmb+	GK
felvesz hangszalagra	FmiI	l
felvesz műsort	Fmit	h
felvesz nevet névsorba	FmjO	n
felvesz poggyászt	Fmj1	s
felvesz vmit	Fmkh	l
felveszi a bikát	FmlG	b
felveszi a cipőjét	Fmlh	s
felveszi a csődört	FmmN	r
felveszi a jegyzőkönyvet	Fmm4	w
felveszi a kabátját	Fmno	3
felveszi a kagylót	Fmof	q
felveszi a kalapját	FmpJ	q
felveszi a kihívást	Fmpz	q
felveszi a küzdelmet	Fmqd	q
felveszi a mohamedán hitet	FmrH	q
felveszi a ruháját	Fmrx	v
felveszi a sót	Fmsg	i
felveszi a telefont	FmtC	q
felveszi a tonzúrát	Fmts	u
felveszi a versenyt vkivel	Fmua	k
felveszi a versenyt vmivel	Fmu+	r
felveszi az egyházi rendet	Fmvp	BH
felveszi az érintkezést	Fmww	k
felveszik a névjegyzékbe	FmxU	3
felveszik a royal horse artillery elit ezredbe	FmyL	Be
felveszik egy kollégiumba	Fmzp	7
felveszik vhova	Fm0k	BM
felvet	Fm1w	B4
felvet egy kérdést	Fm3o	q
felvet egy kérdést a társalgás során	Fm4S	BY
felveti a bizalmi kérdést	Fm5q	9
felveti a pénz	Fm6n	DH
felvett címer	Fm9u	j
felvett létszám	Fm+R	a
felvett név	Fm+r	o
felvető állvány	Fm/T	a
felvetőborda	Fm/t	m
felvetődik	FnAT	Bu
felvetőgép	FnCB	Z
felvetőhenger	FnCa	c
felvevés	FnC2	W
felvevő	FnDM	P
felvevő lemez	FnDb	f
felvevő munkahely	FnD6	k
felvevő orsó	FnEe	x
felvevőfog	FnFP	T
felvevőgép hordozható fülkéje	FnFi	p
felvevőgép követési képessége	FnGL	u
felvevőgép közelítése	FnG5	l
felvevőgép távolodása	FnHe	k
felvevőgépet ráirányít	FnIC	k
felvevőkameradaru	FnIm	i
felvevőkocsi	FnJI	d
felvevőképesség	FnJl	Bq
felvezető ló	FnLP	d
felvezető út	FnLs	X
felvidul	FnMD	BZ
felvidámít vkit	FnNc	g
felvidék	FnN8	j
felvidéki	FnOf	y
felvidít	FnPR	DT
felvidít vkit	FnSk	CF
felvidítás	FnUp	b
felvidító	FnVE	1
felvigyázó	FnV5	T
felvigyázó árurakodásnál	FnWM	0
felvillan	FnXA	BS
felvillant	FnYS	V
felvillanyoz	FnYn	Bc
felvillanyoz vkit	FnaD	BE
felvillanyozott	FnbH	q
felvillanyozva	Fnbx	g
felvillanyozás	FncR	2
felvillanyozódik	FndH	g
felvillanyozódás	Fndn	k
felvillanás	FneL	BL
felvillanás gondolaté	FnfW	i
felvillanó	Fnf4	Z
felvillanó fény	FngR	w
felvillanó fényjelzős	FnhB	q
felvillanó fényreklám	Fnhr	n
felvillanó reménység	FniS	n
felvillanó szerkezet	Fni5	f
felvilágosodás	FnjY	g
felvilágosult	Fnj4	c
felvilágosult korunkban	FnkU	0
felvilágosult századunkban	FnlI	4
felvilágosít	FnmA	BE
felvilágosít vkit vmiről	FnnE	Ba
felvilágosítás	Fnoe	BS
felvilágosításokat adó alkalmazott	Fnpw	x
felvilágosítással szolgál	Fnqh	8
felvilágosítást kap	Fnrd	s
felvilágosítást kér	FnsJ	/
felvilágosítást nyújt	FntI	BL
felvilágosítást szerez	FnuT	v
felvilágosító	FnvC	x
felvirradó	Fnvz	U
felvirágoztat	FnwH	a
felvirágzik	Fnwh	Y
felvirágzás	Fnw5	Y
felvisz	FnxR	CY
felvisz vkit a lépcsőn	Fnzp	t
felviszi az isten a dolgát vhova	Fn0W	z
felvitte az isten a dolgát	Fn1J	v
felvizez	Fn14	Y
felvizezi a bort	Fn2Q	n
felvon	Fn23	BQ
felvonja a horgonyt	Fn4H	Be
felvonja a vitorlákat	Fn5l	l
felvonja az összes vitorlát	Fn6K	w
felvonszol	Fn66	X
felvont lobogóval	Fn7R	m
felvont papír	Fn73	e
felvont vitorlákkal	Fn8V	3
felvont íjjal	Fn9M	g
felvonul	Fn9s	/
felvonultat	Fn+r	5
felvonultatja a gyermekeit	Fn/k	3
felvonulás	FoAb	Y
felvonulásban részt vesz	FoAz	q
felvonás	FoBd	w
felvonásköz	FoCN	2
felvonásvégi függöny	FoDD	f
felvonó	FoDi	z
felvonóbak	FoEV	R
felvonóhíd	FoEm	s
felvonóhíd mozgatható része	FoFS	m
felvonóveder	FoF4	U
felvág	FoGM	I4
felvágatlan	FoPE	h
felvágatlan bársony	FoPl	d
felvágja a hasát vkinek	FoQC	l
felvágott	FoQn	0
felvágott szoknya	FoRb	f
felvágás	FoR6	By
felvágás nélkül	FoTs	u
felvágó	FoUa	g
felvágós	FoU6	9
felvágós alak	FoV3	p
felvágósan	FoWg	U
felvált	FoW0	Bg
felvált egy dollárt	FoYU	p
felvált vkit	FoY9	k
felvált vmit	FoZh	y
felváltva	FoaT	k
felváltva használ	Foa3	i
felváltva lovagolnak egy lovon	FobZ	x
felváltva művel	FocK	d
felváltva végez	Focn	g
felváltva végez vmit	FodH	u
felváltás	Fod1	x
felváltó osztag	Foem	4
felváltó őrszem	Fofe	f
felvásárlás	Fof9	d
felvásárlással hiányt teremt	Foga	3
felvásárló	FohR	Z
felvásárló szindikátus	Fohq	j
felvásárlók árverésen	FoiN	o
felvásárol	Foi1	3
felvásárolják és kifizetik a részét	Fojs	7
felvázol	Fokn	Bx
felvázolja az utat	FomY	BC
felvázolás	Fona	BF
felvértez	Foof	U
felvértezett	Fooz	u
felvértezi magát önmaga ellen	Foph	BU
felvétel	Foq1	Ep
felvétel a távoli plánban	Fove	o
felvételi	FowG	m
felvételi bejárat	Fows	o
felvételi díj	FoxU	g
felvételi vizsga	Fox0	B0
felvételt csinál	Fozo	BX
felvételt készít	Fo0/	Br
felvételt nyer	Fo2q	w
felvéteti magát az ügyvédi kamarába	Fo3a	7
felvíz	Fo4V	T
felvízcsatorna	Fo5B	o
felvízi	Fo5p	T
felvízoldali	Fo4o	Z
felzaklat	Fo58	s
felzavar	Fo6o	BI
felzavart	Fo7w	U
felzet	Fo8E	e
felzetív	Fo8i	S
felzárkózik	Fo80	BP
felzúdul	Fo+D	c
felzúdulás	Fo+f	V
felágaskodik	Fo+0	X
felágaskodó ló	Fo/L	o
feláldoz	Fo/z	BY
feláldozható	FpBL	b
feláldozza az életét	FpBm	w
feláll	FpCW	Cg
feláll az asztaltól	FpE2	Bh
felállás	FpGX	w
felállással szavaz	FpHH	z
felállít	FpH6	D+
felállít egy szabályt	FpL4	p
felállít egy ágyút	FpMh	o
felállítható dolog	FpNJ	g
felállítja vkinek a horoszkópját	FpNp	8
felállított	FpOl	n
felállított mérték	FpPM	p
felállítva	FpP1	V
felállítás	FpQK	BY
felálló	FpRi	W
felálló farokkal	FpR4	l
felár	FpSd	BG
felár csekk	FpTj	2
felár csekkpénz	FpUZ	7
feláramlás	FpVU	Y
felárbocoz	FpVs	U
felárral ad el	FpWA	m
felárral ad el vmit	FpWm	u
felárral kel el	FpXU	n
felás	FpX7	x
felásás	FpYs	T
felázott	FpY/	q
felé	FpZp	BK
felébred	Fpaz	B6
felébred álmából	Fpct	u
felébreszt	Fpdb	C2
felébreszt vkit	Fpg4	y
felébreszt érdeklődést	FpgR	n
feléget	Fphq	U
felégeti a hidakat maga mögött	Fph+	3
feléje	Fpi1	M
feléje dob	FpjB	Z
felékel	Fpja	x
felékesít	FpkL	0
felékesített	Fpk/	Y
felékesítve	FplX	q
felékszerez	FpmB	Z
felékszerezett	Fpma	p
felél	FpnD	2
feléled	Fpn5	CI
feléledés	FpqB	q
feléleszt	Fpqr	B7
feléleszt vkit	Fpsm	BH
felélesztés	Fptt	x
felélesztő	Fpue	v
feléli tartalékai egy részét	FpvN	BB
felélénkít	FpwO	CU
felélénkít vkit	Fpyi	CB
felélénkítés	Fp0j	g
felélénkül	Fp1D	BA
felélénkült	Fp2D	c
felélés	Fp2f	V
felépít	Fp20	BC
felépítmény	Fp32	f
felépítmény hajó farán	Fp4V	j
felépítés	Fp44	Br
felépül	Fp6j	Bz
felépülés	Fp8W	Bm
felér	Fp98	h
felér egy domb tetejére	Fp+d	p
felér vhova	Fp/G	f
felér vkihez	Fp/l	g
felér vmeddig	FqAF	6
felér vmivel	FqA/	CD
felér ésszel	FqDC	Z
felértékel	FqDb	r
felír	FqEG	4
felír rendőr	FqE+	a
felír vkit rendőr	FqFY	1
felír vmit	FqGN	o
felírja a nevét	FqG1	i
felírja az italfogyasztást	FqHX	1
felírja egy kocsi rendszámát	FqIM	4
felírás	FqJE	p
felírásra kap hitelt	FqJt	y
felírással ellát	FqKf	k
felöklel	FqNq	u
felöklendez	FqOY	u
felölel	FqPG	6
felölel vmit	FqQA	b
felölez	FqQb	T
felölt	FqQu	v
felöltés	FqRd	X
felöltözik	FqTm	8
felöltöztet	FqUi	Bz
felöltő	FqR0	1
felöltő nélkül	FqSp	e
felöltő nélküli	FqTH	f
felönt	FqWV	S
felönt a garatra	FqWn	Ba
felöntés	FqYB	S
felöntött a garatra	FqYT	Bs
felötlik	FqZ/	b
felötlött bennem annak a gondolata hogy	Fqaa	BP
felötlött bennem az a gondolat hogy	Fqbp	BK
felövez	Fqcz	z
felövez vkit vmivel	Fqdm	BB
felövezi a kardot egy lovag oldalára	Fqen	5
felújul	Fqfg	T
felújult	Fqfz	T
felújuló	FqgG	W
felújít	Fqgc	Ci
felújítható	Fqi+	a
felújított	FqjY	W
felújítás	Fqju	q
felújítási munkálatok	FqkY	k
felújító	Fqk8	V
felúszó salak	FqlR	Z
felüdít	Fqlq	Bq
felüdít vkit	FqnU	e
felüdítés	Fqny	W
felüdítő	FqoI	V
felüdülés	Fqod	r
felügyel	FqpI	CI
felügyel vkire	FqrQ	h
felügyelet	Fqrx	CX
felügyelete alatt tart	FquI	7
felügyelete alá tartozik	FqvD	u
felügyeleti	Fqvx	a
felügyeleti körlet	FqwL	b
felügyeleti körzet	Fqwm	b
felügyelés	FqxB	W
felügyelő	FqxX	ET
felügyelő diák	Fq1q	b
felügyelői	Fq2F	Y
felügyelőnő	Fq2d	X
felügyelőnői tisztség	Fq20	l
felügyelőség	Fq3Z	BW
felül	Fq4v	B0
felül a magas lóra	Fq6j	Bs
felül bő alul szűk lovaglónadrág	Fq8P	3
felül nem múlt	Fq9G	w
felül túlságosan nehéz	Fq92	m
felülcsapó vízikerék	Fq+c	p
felület	Fq/F	BK
felület felszíni területe	FrAP	r
felület tarkasága	FrA6	b
felület érdessége	FrBV	c
felületaktív anyag	FrBx	h
felületből kiálló gomb	FrCS	h
felületen középpontos	FrCz	o
felületes	FrDb	C6
felületes barátság	FrGV	q
felületes ember	FrG/	c
felületes hasonlóság	FrHb	t
felületes hencegő alak	FrII	i
felületes ismeret	FrIq	f
felületes munka	FrJJ	h
felületes munkát végző	FrJq	m
felületes nyelvismeret	FrKQ	w
felületes szemlélő	FrLA	o
felületes tudás	FrLo	e
felületes társalgás	FrMG	v
felületes általánosítás	FrM1	y
felületesen	FrNn	CE
felületesen beszél	FrPr	h
felületesen cseveg	FrQM	g
felületesen csinál	FrQs	Bv
felületesen foglalkozik vmivel	FrSb	BX
felületesen kijavít	FrTy	k
felületesen megcsinált dolog	FrUW	2
felületesen végez	FrVM	g
felületesen végez el munkát	FrVs	Bo
felületesen átfut	FrXU	d
felületesen átolvas	FrXx	f
felületesen érinti a kérdést	FrYQ	BG
felületesen összeütött dolog	FrZW	4
felületesség	FraO	BM
felületet bevakol	Frba	z
felületet fémréteggel bevon	FrcN	Bi
felületet galvanizál	Frdv	Ba
felületet készít	FrfJ	h
felületi	Frfq	BO
felületi borítottság	Frg4	q
felületi edzés	Frhi	l
felületi energia	FriH	i
felületi feszültség	Frip	+
felületi fény	Frjn	X
felületi integrál	Frj+	m
felületi izmok	Frkk	h
felületi kezelés	FrlF	m
felületi piszok	Frlr	Y
felületi rétegek kémiája	FrmD	w
felületi súrlódás	Frmz	BR
felületi vízválasztó	FroE	s
felületi áramhatás	Frow	j
felületi áramlástól eltérő irányú víz alatti áram	FrpT	BG
felületi öntözés	FrqZ	p
felületközi	FrrC	b
felületmegmunkálás	Frrd	n
felületrezgés	FrsE	Z
felülfekvő	Frsd	Y
felüli	Frs1	O
felüljáró	FrtD	6
felüljáró keresztezés	Frt9	t
felüljáró útkeresztezés	Fruq	w
felülkerekedik	Frva	DR
felülkerekedik vkin	Fryr	1
felülkerekedik vmin	Frzg	Bg
felüllicitál	Fr1A	X
felülmúl	Fr1X	E1
felülmúl egy versenytársat	Fr6M	+
felülmúl vkit	Fr7K	DH
felülmúl vkit vmiben	Fr+R	q
felülmúl vmit	Fr+7	BB
felülmúlhatatlan	Fr/8	Bz
felülmúlja magát	FsBv	n
felülmúlni igyekszik	FsCW	j
felülmúlás	FsC5	a
felülnézet	FsDT	T
felülről	FsDm	X
felülről beszél	FsD9	g
felülről kezel vkit	FsEd	k
felülről lefelé beszél vkivel	FsFB	x
felülről lefelé bánik vkivel	FsFy	BL
felülről való öntés	FsG9	m
felülső	FsHj	R
felült a trükknek	FsH0	r
felülterhes	FsIf	Y
felültet	FsI3	BA
felültet vkit	FsJ3	f
felülvezérelt	FsKW	a
felülvezérelt szelep	FsKw	n
felülvilágító ablak	FsLX	o
felülvizsgál	FsL/	B3
felülvizsgál vmit	FsN2	u
felülvizsgálat	FsOk	3
felülvizsgálás	FsPb	w
felülvonás	FsQL	W
felülúszó folyadék	FsQh	k
felüt	FsRF	f
felüt az ellenfelének	FsRk	4
felüti a fejét	FsSc	j
felüti a sátorfáját	FsS/	t
felütés	FsTs	q
felütés bokszban	FsUW	f
felőlem	FqLD	BG
felőrli az idegeit vkinek	FqMJ	3
felőrli vki idegeit	FqNA	q
feminista	FsU1	U
femtoszekundum	FsVJ	c
fen	FsVl	5
fenantrén	FsWe	Y
fene	FsW2	4
fene egyen meg	FsXu	d
fene nagy verekedés	FsYL	l
fene nagy zenebona	FsYw	j
fene nehéz dolog	FsZT	i
fene régen	FsZ1	h
fene sok baj	FsaW	k
fene veszélyesnek látszik	Fsa6	2
feneette	Fsbw	g
fenegyerek	FscQ	X
feneke vminek	Fscn	p
feneket ér	FsdQ	BZ
feneketlen	Fsep	Bs
feneketlen kút	FsgV	b
feneketlen mélység	Fsgw	d
feneketlen szakadék	FshN	d
feneketlen vágy	Fshq	a
feneketlen örvény	FsiE	c
feneketlenül mély	Fsig	f
fenekén marad	Fsi/	d
fenekére lát vminek	Fsjc	m
fenekére néz a kancsónak	FskC	r
fenekére állít	Fskt	c
fenekével felfelé fordít	FslJ	m
fenemód	Fslv	v
fenemód hideg van	Fsme	n
fenevad	FsnF	S
feni a fogát vkire	FsnX	x
feni a fogát vmire	FsoI	o
fenilbenzol	Fsow	W
fenn	FspG	g
fenn az égen	Fspm	i
fenn hordja az orrát	FsqI	BA
fenn lebeg	FsrI	U
fenn lebegő	Fsrc	W
fenn lévő	Fsry	U
fenn marad	FssG	U
fenn nem tartható vád	Fssa	BE
fenn nem tartott helyek	Fste	q
fenn tartja kalapját	FsuI	o
fenn van	Fsuw	7
fenn van londonban	Fsvr	n
fenn vmin	FswS	O
fennakad	Fswg	a
fennakadás	Fsw6	1
fennakadás a tárgyalásokban	Fsxv	6
fennen hirdet vmit	Fsyp	Ba
fennforgó eset	Fs0D	f
fennhangon	Fs0i	i
fennhangon olvasás	Fs1E	d
fennhatóság	Fs1h	3
fennhordja a fejét	Fs2Y	i
fennhordja az orrát	Fs26	0
fennhéjazva	Fs3u	e
fennhéjazva kijelent	Fs4M	i
fennhéjazás	Fs4u	BG
fennhéjazó	Fs50	q
fennhéjazóan	Fs6e	Y
fennhéjázás	Fs62	BQ
fennhéjázó	Fs8G	BE
fennhéjázóan beszél vkivel	Fs9K	w
fennkölt	Fs96	BR
fennkölt gondolatok	Fs/L	k
fennkölt gondolkodású	Fs/v	n
fennkölten	FtAW	m
fennköltség	FtA8	6
fennmarad	FtB2	DC
fennmaradt legrégibb feljegyzések	FtE4	9
fennmaradás	FtF1	a
fennmaradó összeg	FtGP	f
fennsík	FtGu	4
fenntart	FtHm	Dn
fenntartja a külsőséget	FtLN	9
fenntartja a látszatot	FtMK	BY
fenntartja a nyomást	FtNi	o
fenntartja a rendet	FtOK	f
fenntartja a társalgást	FtOp	BP
fenntartja hogy	FtVf	j
fenntartja jogait	FtP4	BN
fenntartja magának a visszkereseti jogot	FtRF	BM
fenntartja magát	FtSR	3
fenntartja magát a víz színén	FtTI	Bl
fenntartja állítását	FtUt	y
fenntartott hely	FtWC	t
fenntartott terület	FtWv	i
fenntartás	FtXR	Ch
fenntartás nélkül	FtZy	BY
fenntartás nélkül beszél	FtbK	z
fenntartás nélkül bízik vkiben	Ftb9	CA
fenntartás nélkül elfogad vmit	Ftd9	BE
fenntartás nélküli	FtfB	+
fenntartási költség	Ftf/	f
fenntartási költségek	Ftge	r
fenntartásokkal	FthJ	k
fenntartással	Ftht	9
fenntartással fogad	Ftiq	z
fenntartással fogad egy kijelentést	Ftjd	CA
fenntartást kikötő záradék	Ftld	v
fenntartó	FtmM	7
fennáll	FtnH	C1
fennállás	Ftp8	q
fennálló	Ftqm	w
fennálló hatóságok	FtrW	w
fennálló helyzet	FtsG	e
fennálló állapot	Ftsk	f
fenol	FttD	2
fenolgyantaanyag	Ftt5	Z
fenomenológia	FtuS	e
fenomenális	Ftuw	Z
fenomén	FtvJ	g
fenség	Ftvp	+
fenséged	Ftwn	g
fenséges	FtxH	CR
fenséges jelleg	FtzY	e
fenséges volta vminek	Ftz2	i
fenségesen	Ft0Y	X
fenségesség	Ft0v	Z
fensőbbséges	Ft1I	W
fent	Ft1e	f
fent a magasban	Ft19	X
fent említett	Ft2U	BX
fent van	Ft3r	T
fentebb	Ft3+	P
fenti	Ft4N	d
fentiek	Ft4q	T
fentiekben	Ft49	S
fentről	Ft5P	V
fenyeget	Ft5k	CF
fenyeget vkit	Ft7p	s
fenyegeti vmi	Ft8V	f
fenyegetés	Ft80	9
fenyegetéseket mormol	Ft9x	q
fenyegetéseket mormol magában	Ft+b	z
fenyegetésekkel kényszerít vkit vmi megtételére	Ft/O	BQ
fenyegetéssel kényszerít	FuAe	n
fenyegető	FuBF	CP
fenyegető közelség	FuD1	h
fenyegető magatartás	FuEW	i
fenyegető pillantás	FuE4	4
fenyegető pillantást vet vkire	FuFw	Bj
fenyegető tekintet	FuHT	b
fenyegető veszély	FuDU	h
fenyegető veszély	FuHu	f
fenyegetődzik	FuIN	n
fenyegetően	FuI0	Z
fenyegetően fixíroz vkit	FuJN	s
fenyegetően nyomában van vkinek	FuJ5	9
fenyegetően néz	FuK2	Bb
fenyegetően néz vkit	FuMR	t
fenyegetően rámered vkire	FuM+	t
fenyegetőzdik	FuNr	q
fenyves	FuOV	Z
fenyér	FuOu	S
fenyérfű	FuPA	X
fenyít	FuPX	q
fenyíték	FuQB	h
fenyítés	FuQi	0
fenyítő	FuRW	U
fenyő	FuRq	h
fenyődeszka	FuSL	Y
fenyőerdő	FuSj	W
fenyőfa	FuS5	1
fenyőfa deszka	FuTu	W
fenyőfabútor	FuUE	f
fenyőfapalló	FuUj	V
fenyők lofodermiumos tűhullása	FuU4	v
fenyőtoboz	FuVn	1
fenyőtömjén	FuWc	d
fenyőtű	FuW5	m
fenébe kíván vkit	FuXf	p
fenébe küld	FuYI	Y
fenébe küld vkit	FuYg	y
fenék	FuZS	Ex
fenék emelkedése	FueD	w
fenékakna	Fuez	Y
fenékbe rúg	FufL	l
fenékbe rúgás	Fufw	k
fenékberúgás	FugU	W
fenékborítást levesz	Fugq	l
fenékborítást levesz hajóról	FuhP	y
fenéken billentés	FuiB	n
fenékhullám	Fuio	c
fenékháló	FujE	x
fenékhálós halászhajó	Fuj1	k
fenékhálóval halászik	FukZ	k
fenékhálóval keres	Fuk9	f
fenéki	Fulc	R
fenékkaparó háló	Fult	g
fenékkel ellát	FumN	c
fenékkel felfelé	Fump	h
fenékkotró háló	FunK	f
fenékkötél horgokkal	Funp	f
fenéklap	FuoI	U
fenékmagasságok vonala	Fuoc	m
fenékmérő	FupC	c
fenékmérő fonál	Fupe	v
fenékre sóz	FuqN	Y
fenékre süllyed	Fuql	d
fenékre ver	FurC	X
fenékre ütés	FurZ	X
fenékről való öntés	Furw	p
fenéksúly	FusZ	V
fenéksúly tartály	Fusu	b
fenéksúlytól megszabadított	FutJ	t
fenéktermék	Fut2	X
fenéktér	FuuN	T
fenékvonóháló	Fuug	2
fenékvíz	FuvW	S
fenés	Fuvo	r
fenét	FuwT	R
fenőacél	Fuwk	S
fenőkő	Fuw2	BP
fenőszíj	FuyF	m
ferde	Fuyr	EP
ferde alakra farag	Fu26	d
ferde alakra vág	Fu3X	c
ferde boltozat	Fu3z	d
ferde boltív	Fu4Q	c
ferde csípőjű	Fu4s	b
ferde dúc	Fu5H	S
ferde egyenes	Fu5Z	X
ferde elhajlás	Fu5w	Z
ferde eloszlás	Fu6J	BC
ferde falsík	Fu7L	W
ferde felfogás	Fu7h	i
ferde gobelinöltés	Fu8D	j
ferde hasizom	Fu8m	t
ferde helyzetbe jut	Fu9T	n
ferde helyzetben van	Fu96	w
ferde irány	Fu+q	U
ferde irányba tart	Fu++	d
ferde irányban menetel	Fu/b	k
ferde irányban tart	Fu//	e
ferde lap	FvAd	Q
ferde lapolás	FvAt	W
ferde lapolással hegeszt	FvBD	k
ferde lapolású hegesztés	FvBn	j
ferde lapolású illesztés	FvCK	j
ferde megítélés	FvCt	l
ferde négyszög	FvDS	a
ferde nézetek	FvDs	f
ferde okoskodás	FvEL	k
ferde pillantás	FvEv	h
ferde pillantást vet vkire	FvFQ	1
ferde rím	FvGF	Y
ferde szemmel néz vmit	FvGd	v
ferde szemű	FvHM	Y
ferde szél	FvHk	f
ferde sík	FvID	w
ferde teke	FvIz	b
ferde táblás parkett	FvJO	o
ferde támoszlop	FvJ2	Y
ferde vonal szavak között	FvKO	j
ferde vágású szeme van	FvKx	u
ferde él	FvLf	d
ferde érvelés	FvL8	j
ferdeszög	FvMf	a
ferdeszögben csiszol	FvM5	f
ferdeszögben metsz	FvNY	d
ferdeség	FvN1	Be
ferdén	FvPT	Dn
ferdén bever szöget	FvS6	g
ferdén elfordul	FvTa	b
ferdén fogazott lapolás	FvT1	h
ferdén illeszt	FvUW	q
ferdén lapol	FvVA	Y
ferdén levág	FvVY	p
ferdén levágott fémlemezvég	FvWB	n
ferdén levágott gerendavég	FvWo	l
ferdén metsz	FvXN	Y
ferdén néz	FvXl	Z
ferdén néz vkire	FvX+	k
ferdén oldalára dönt	FvYi	h
ferdén oldalára állít	FvZD	j
ferdén szabott szalag	FvZm	i
ferdén szélez	FvaI	a
ferdén áll	Fvai	BF
ferdére vág	Fvbn	n
ferdére vágott	FvcO	Y
ferdére vágott él	Fvcm	h
ferdére állít	FvdH	b
ferdéz	Fvdi	3
ferdézés	FveZ	a
ferdít	Fvez	h
ferdül	FvfU	h
ferences	Fvf1	n
ferences barát	Fvgc	c
ferences rendház elöljárója	Fvg4	q
ferences szerzetes	Fvhi	f
ferencesek	FviB	r
ferencesrendi	Fvis	a
ferencrendi	FvjG	Y
ferencrendiek	Fvje	b
fergeteg	Fvj5	V
fergeteges taps	FvkO	j
fergeteges éljenzés	Fvkx	n
fergetegesen esik	FvlY	c
fermata	Fvl0	O
fermion	FvmC	R
ferrocianid	FvmT	a
ferromágneses	Fvmt	e
ferromágnesség	FvnL	h
fertálymester	Fvns	BW
fertő	FvpC	Q
fertőtlenít	FvpS	BF
fertőtlenített	FvqX	a
fertőtlenített víz	Fvqx	l
fertőtlenítés	FvrW	BX
fertőtlenítő szer	Fvst	g
fertőtlenítőszer	FvtN	i
fertőz	Fvtv	p
fertőzetlen	FvuY	y
fertőzés	FvvK	BB
fertőzés fészke	FvwL	o
fertőzés góca	Fvwz	m
fertőzés által	FvxZ	g
fertőzéses seb	Fvx5	e
fertőzésgátló	FvyX	e
fertőzésgátló szer	Fvy1	j
fertőzési góc	FvzY	BB
fertőzésmentes	Fv0Z	a
fertőzésre hajlamos	Fv0z	r
fertőzést kap	Fv1e	w
fertőzött	Fv7+	1
fertőző	Fv2O	CI
fertőző betegek kórterme	Fv4W	2
fertőző betegek osztálya	Fv5M	2
fertőző betegség	Fv6C	3
fertőző kóranyag	Fv65	m
fertőző módon	Fv7f	f
feslett	Fv8z	BA
feslett erkölcsű	Fv9z	e
feslett erkölcsű ember	Fv+R	k
feslett nő	Fv+1	f
feslett élet	Fv/U	a
feslettség	Fv/u	z
feslés	FwAh	R
fess	FwAy	4
fest	FwBq	Bs
festeni való	FwDW	b
festetlen	FwDx	V
festett madár	FwEG	Z
festett papagáj	FwEf	b
festett szemű	FwE6	a
festett vászon	FwFU	Y
festi magát	FwFs	X
festmény	FwGD	U
festmény témájául szolgál	FwGX	p
festék	FwHA	x
festék	FwJf	R
festék konzisztenciája	FwHx	o
festék sűrűsége	FwIZ	j
festék testessége	FwI8	j
festékes	FwKR	S
festékes doboz	FwKj	b
festékes hámréteg	FwK+	i
festéket egyenletessé simít	FwLg	1
festéket felhord	FwMV	l
festéket felvevő	FwM6	e
festékez	FwNY	S
festékező henger	FwNq	a
festékezőasztal	FwOE	Z
festékezőhenger	FwOd	l
festékkel beken	FwPC	k
festékkel bevon	FwPm	b
festékkel bevont	FwQB	a
festékleégető benzinlámpa	FwQb	l
festékpárna	FwRA	p
festékréteg	FwRp	U
festéksimítókés	FwJw	h
festékszóró pisztoly	FwR9	x
festéktartó	FwSu	X
festéktál	FwTF	Y
festékvakaró	FwTd	b
festés	FwT4	u
festési technika	FwUm	e
festészeti	FwVE	Z
festő	FwVd	7
festő csülleng	FwWY	X
festő és tisztító	FwWv	o
festő és tisztítóüzem	FwXX	t
festőanyag	FwYE	W
festődik	FwYa	i
festődés	FwY8	X
festőfű	FwZT	e
festőfű rezeda	FwZx	j
festőhenger	FwaU	b
festői	Fwav	v
festői stílus	Fwbe	h
festői szépség	Fwb/	j
festői szépségű	Fwci	h
festői szépségű kert	FwdD	t
festőies	Fwdw	X
festőiség	FweH	d
festőkád	Fwek	Q
festőművész	Fwe0	x
festőpác	Fwfl	U
festősablon	Fwf5	W
festőállvány	FwgP	X
feszeng	Fwgm	s
feszengés	FwhS	a
feszengéssel tölt el vkit	Fwhs	3
feszengő	Fwij	V
feszes	Fwi4	BT
feszes fürdőtrikó	FwkL	x
feszes kötés	Fwk8	d
feszes stílus	FwlZ	c
feszesebbé tesz	Fwl1	d
feszesebbé válik	FwmS	f
feszesen	Fwmx	q
feszesség	Fwnb	j
feszke	Fwn+	q
feszmérő	Fwoo	W
fesztelen	Fwo+	EX
fesztelen modorban	FwtV	v
fesztelen modorú	FwuE	h
fesztelen viselkedés	Fwul	f
fesztelenség	FwvE	BO
fesztelenítés	FwwS	c
fesztelenül	Fwwu	Cl
fesztelenül bizalmaskodó	FwzT	l
fesztelenül fölényes	Fwz4	k
fesztelenül természetes	Fw0c	q
fesztelenül viselkedik	Fw1G	w
fesztelenül érzi magát	Fw12	r
fesztelenül érzi magát vkivel	Fw2h	6
fesztivál	Fw3b	V
fesztáv	Fw3w	P
fesztávolság	Fw3/	BF
feszélyez	Fw5E	q
feszélyezett	Fw5u	BR
feszélyezettség	Fw6/	BC
feszélyezve érzi magát	Fw8B	BS
feszít	Fw9T	BP
feszítetlen szárny	Fw+i	h
feszített	Fw/D	T
feszített idegzetű	Fw/W	h
feszítés	Fw/3	Bd
feszítő	FxBU	m
feszítő erő	FxB6	1
feszítő henger	FxCv	b
feszítő kötél	FxDK	Y
feszítő lánc	FxDi	W
feszítő rúd	FxD4	V
feszítő szerkezet	FxEN	e
feszítőbak	FxEr	U
feszítőcsavar	FxE/	e
feszítőcsavaranya	FxFd	j
feszítőgyűrű	FxGA	b
feszítőgörgő	FxGb	e
feszítőhorog	FxG5	b
feszítőizom	FxHU	W
feszítőkampó	FxHq	c
feszítőkészülék	FxIG	g
feszítőkötél	FxIm	BE
feszítőmű	FxJq	U
feszítőrúd	FxJ+	8
feszítőrúddal dolgozó munkás	FxK6	r
feszítőszerkezet	FxLl	d
feszítővas	FxMC	BJ
feszítővassal dolgozó munkás	FxNL	q
feszítővassal feltör	FxN1	i
feszítőék	FxOX	d
feszívódás	FxO0	n
feszül	FxPb	BP
feszület	FxQq	h
feszült	FxRL	B3
feszült figyelem	FxTC	a
feszült figyelem	FxTc	i
feszült helyzet	FxT+	h
feszült idegállapotban levő	FxUf	r
feszült idegállapotban van	FxVK	BY
feszült viszony	FxWi	l
feszült érdeklődés	FxXH	m
feszülten	FxXt	U
feszültség	FxYB	Bj
feszültség nélküli vezeték	FxZk	r
feszültség tovább fennmarad	FxaP	0
feszültségcsökkentő	FxbD	q
feszültségcsökkentő transzformátor	Fxbt	6
feszültségcsökkenés	Fxcn	r
feszültségemelkedés	FxdS	3
feszültséget csökkent	FxeJ	i
feszültséggel teli	Fxer	g
feszültséghiány	FxfL	i
feszültségi főtengely	Fxft	z
feszültségmentesítés	Fxgg	k
feszültségmérő	FxhE	g
feszültségnövelő autótranszformátor	Fxhk	z
feszültségosztó	FxiX	x
feszülés	FxjI	BL
feszülő	FxkT	w
feszülő fehér vitorlákkal	FxlD	8
fetisizmus	Fxl/	W
fetisizálás	FxmV	Z
fetisizáló	Fxmu	Y
fetreng	FxnG	0
fetrengés	Fxn6	l
fett	Fxof	P
fett betű	Fxou	v
fett betűtípus	Fxpd	g
feudalizmus	Fxp9	X
feudális	FxqU	S
fez	Fxqm	R
fiacskám	Fxq3	R
fiadzás	FxrI	T
fiaskó	Fxrb	p
fiatal	FxsE	Bv
fiatal alkalmazott	Fxtz	w
fiatal bagoly	Fxuj	V
fiatal bálna	Fxu4	a
fiatal divatmajom	FxvS	n
fiatal elefánt	Fxv5	r
fiatal ember	Fxwk	Y
fiatal fa törzse	Fxw8	Y
fiatal fickó	FxxU	BE
fiatal fogoly madár	FxyY	e
fiatal félszegúszó hal	Fxy2	g
fiatal férfi	FxzW	V
fiatal férj	Fxzr	n
fiatal gomba	Fx0S	V
fiatal hadnagyocska	Fx0n	f
fiatal hajtás	Fx1G	j
fiatal hering	Fx1p	V
fiatal házasok	Fx1+	4
fiatal hősnőszerepet játszik	Fx22	4
fiatal hősszerelmes szerepet játszik	Fx3u	/
fiatal jampec	Fx4t	j
fiatal kakas	Fx5Q	X
fiatal kanca	Fx5n	T
fiatal kutya	Fx56	S
fiatal lazac	Fx6M	u
fiatal legény	Fx66	V
fiatal legényke	Fx7P	5
fiatal liba	Fx8I	Z
fiatal lány	Fx8h	Ba
fiatal madár	Fx97	r
fiatal marha	Fx+m	X
fiatal mindenes	Fx+9	Y
fiatal nő	Fx/V	e
fiatal osztriga	Fx/z	W
fiatal palánta	FyAJ	r
fiatal parasztlány	FyA0	b
fiatal piperkőc	FyBP	m
fiatal pulykakakas	FyB1	c
fiatal sudár fa	FyCR	Y
fiatal szerelmes szerepet játszik	FyCp	7
fiatal sztár	FyDk	X
fiatal tehetség	FyD7	b
fiatal tinédzser lány	FyEW	m
fiatal tisztek szállása	FyE8	k
fiatal tisztviselő	FyFg	i
fiatal állatok	FyGC	V
fiatal ökör	FyGo	V
fiatal őz	FyGX	R
fiatalabb	FyG9	S
fiatalabb rangú	FyHP	Z
fiatalabb társ	FyHo	g
fiatalabb volta vkinek	FyII	i
fiatalabbik	FyIq	T
fiatalasszony	FyI9	V
fiatalember	FyJS	q
fiatalkori	FyJ8	l
fiatalkori baklövések	FyKh	w
fiatalkori botlások	FyLR	t
fiatalkorom idején	FyL+	m
fiatalkoromban	FyMk	h
fiatalkorú	FyNF	0
fiatalkorú bűnözés	FyN5	t
fiatalkorú bűnöző	FyOm	p
fiatalnak sem könnyű lenni	FyPP	7
fiatalok	FyQK	r
fiatalon hal meg	FyQ1	o
fiatalos	FyRd	j
fiatalos becsvágyak	FySA	p
fiatalos hatás	FySp	Y
fiatalos hév	FyTB	f
fiatalos külsejű férfi	FyTg	y
fiatalos lelkesedés	FyUS	q
fiatalos tűz	FyU8	f
fiatalság	FyVb	h
fiatalság heve	FyV8	h
fiatalság tüze	FyWd	i
fiatalító	FyW/	a
fiatalító műtétet végeztet	FyXZ	4
fiatalúr	FyYR	S
fibrilláció	FyYj	c
fibrillál	FyY/	a
fibrillálás	FyZZ	c
ficam	FyZ1	4
ficamodás	Fyat	b
fickándozik	FybI	Bj
fickándozás	Fycr	7
fickó	Fydm	Dj
fickós	FyhJ	P
ficsúr	FyhY	O
ficánkol	Fyhm	CY
ficánkol örömében	Fyj+	u
ficánkolás	Fyks	W
ficánkoló	FylC	V
ficánkoló kedv	FylX	i
fidibusz	Fyl5	o
fifikával csinál	Fymh	e
figura	Fym/	Q
figura kártyajátékban	FynP	w
figyel	Fyn/	Ds
figyel a beszélgetésre	Fyrr	z
figyel vki szavára	Fyse	v
figyel vkire	FytN	e
figyel vmire	Fytr	CB
figyelem	Fy14	BI
figyelem	Fyvs	Cc
figyelem hiánya	FyyI	5
figyelem központjában	FyzB	m
figyelem középpontjába helyez vkit	Fyzn	8
figyelem középpontjába állít	Fy0j	s
figyelem középpontjában	Fy1P	p
figyelembe jön	Fy3A	s
figyelembe nem vett	Fy3s	+
figyelembe vesz	Fy4q	B+
figyelembe vesz vmit	Fy6o	DX
figyelembe veszi vki érzékenységét	Fy9/	+
figyelembe véve	Fy+9	e
figyelembe véve hogy	FzAG	l
figyelembe véve vmit	Fy/b	r
figyelembevétel	FzAr	3
figyelemfelkeltő eszköz	FzBi	i
figyelemmel halmoz el vkit	FzCE	BE
figyelemmel kísér	FzDI	u
figyelemmel kísér vmit	FzD2	t
figyelemmel kíséri egy ügy fejlődését	FzEj	BH
figyelemmel levő	FzFq	d
figyelemmel van vki iránt	FzGH	y
figyelemmel van vkire	FzG5	p
figyelemmel van vmire	FzHi	BE
figyelemmel vmire	FzIm	BU
figyelemre méltat	FzJ6	e
figyelemre méltó	FzKY	CD
figyelemre méltó siker	FzMb	p
figyelemre méltó volta vminek	FzNE	s
figyelemre méltóan	FzNw	h
figyelemre nem méltatott	FzOR	m
figyelj	FzQx	s
figyelj csak	FzPX	c
figyelj csak ide	FzO3	g
figyelj oda ha hozzád szólnak	FzPz	+
figyeljen	FzR3	k
figyeljen rám	FzRd	a
figyelme nem lankad	FzSb	6
figyelmen kívül hagy	FzTV	B1
figyelmen kívül hagy vmit	FzVK	BX
figyelmen kívül hagyható	FzWh	o
figyelmen kívül hagyott	FzXJ	1
figyelmen kívül hagyva hogy	FzX+	s
figyelmes	FzYq	Cb
figyelmes vkivel szemben	FzbF	v
figyelmesen	Fzb0	r
figyelmesen hallgat	Fzcf	BT
figyelmesen néz vkire	Fzdy	r
figyelmesen néz vkit	Fzed	q
figyelmesség	FzfH	4
figyelmességekkel vesz körül vkit	Fzf/	BO
figyelmet elkerülő	FzhN	h
figyelmet elvon	Fzhu	m
figyelmet fordít vmire	FziU	p
figyelmet irányít	Fzi9	f
figyelmet kelt	Fzjc	l
figyelmet kérek	FzkB	i
figyelmet lekötő	Fzkj	+
figyelmet megragadóan	Fzlh	k
figyelmet parancsol	FzmF	q
figyelmet szentel	Fzmv	/
figyelmet szentel vminek	Fznu	Ba
figyelmet érdemel	FzpI	s
figyelmetlen	Fzp0	Dy
figyelmetlenség	Fztm	CZ
figyelmetlenségből	Fzv/	r
figyelmetlenül	Fzwq	BN
figyelmeztet	Fzx3	CJ
figyelmeztet vkit	Fz0A	BF
figyelmeztet vkit a kötelességére	Fz1F	BG
figyelmeztet vkit vki különlegességeire	Fz2L	BB
figyelmeztet vkit vmire	Fz3M	u
figyelmeztetlek	Fz36	h
figyelmeztetés	Fz4b	Dk
figyelmeztetés az időjárási körülményekre	Fz7/	9
figyelmeztetésemnek megvolt a kellő hatása	Fz88	BR
figyelmeztetésként	Fz+N	o
figyelmeztetést ad	Fz+1	l
figyelmeztetésül	Fz/a	m
figyelmeztetésül köhintett	F0AA	6
figyelmeztető	F0A6	Bz
figyelmeztető jel	F0Ct	c
figyelmeztető jelzés	F0DJ	n
figyelmeztető sztrájk	F0Dw	m
figyelmeztető szó	F0EW	p
figyelmeztető tábla	F0E/	5
figyelmét egészen leköti	F0F4	q
figyelmét összpontosítja vmire	F0Gi	z
figyelmével halmoz el vkit	F0HV	4
figyelmével tüntet ki vkit	F0IN	Bb
figyelés	F0Jo	e
figyelési sáv	F0KG	i
figyelő	F0Ko	Bm
figyelőbódé	F0MO	e
figyelőegység	F0Ms	Z
figyelőhajó	F0NF	c
figyelőhely	F0Nh	b
figyelőszolgálat	F0N8	k
fiktív	F0Og	R
fiktív személy jogi vitában	F0Ox	p
fiktív számla	F0Pa	j
filagória	F0P9	x
filantróp	F0Qu	a
filantrópia	F0RI	b
filantrópus	F0Rj	d
filatélia	F0SA	W
filc	F0SW	L
filctoll	F0Sh	BJ
filigrán alkatú	F0Tq	a
filigrán alkatú nő	F0UE	e
filiszter	F0Ui	W
filiszteri szellem	F0U4	h
filiszterség	F0VZ	c
filiszteus	F0V1	X
filiálé	F0WM	r
filkó	F0W3	a
fillér	F0XR	a
fillér nélkül hagy vkit	F0Xr	x
fillérekért	F0Yc	a
filléres alapon	F0Y2	i
filléres regény	F0ZY	e
filléres rémregény	F0Z2	i
filléres áruház	F0aY	f
film	F0a3	Bz
film forgalombahozatala	F0cq	r
film játszási engedélyének megadása	F0dV	8
filmbemutató	F0eR	d
filmben játszik	F0eu	k
filmben szerepel	F0fS	k
filmcsillag	F0f2	S
filmelőzetes	F0gI	X
filmet forgat	F0gf	f
filmet játszik	F0g+	x
filmet vetít	F0hv	v
filmez	F0ie	n
filmfelirat	F0jF	W
filmfelvevő	F0jb	b
filmfelvevő gép	F0j2	BI
filmfelvétel	F0k+	g
filmhíradó	F0le	X
filmipar	F0l1	R
filmjelenet	F0mG	W
filmkocka	F0mc	R
filmművészet	F0mt	X
filmnovella	F0nE	Y
filmoperatőr	F0nc	k
filmre alkalmaz	F0oA	Z
filmre alkalmazás joga	F0oZ	l
filmrepríz	F0o+	T
filmszalag	F0pR	r
filmszalag hosszjelző	F0p8	q
filmszalag kivétele kazettából	F0qm	3
filmszalagragasztás által okozott kattogás	F0rd	BR
filmszínház	F0su	X
filmtekercs	F0tF	e
filmtekercselő dob	F0tj	a
filmtovábbító szerkezet	F0t9	q
filmtrükk	F0un	b
filmvezető	F0vC	S
filmvágó	F0vU	l
filmvállalat állandó szövegkönyvírója	F0v5	7
filodendron	F0w0	a
filozófiai	F0xO	b
filozófikus	F0xp	c
filozófikusan	F0yF	g
filozófus	F0yl	n
filozófusi	F0zM	b
filteres tea	F0zn	W
filé	F0z9	n
filézik	F00k	R
filézés	F001	T
filózik	F01I	U
filózik vmin	F01c	j
finanszíroz	F01/	BF
finanszírozó	F03E	W
fincsi kaja	F03a	S
finesz	F03s	Q
fing	F038	L
fingik	F04H	r
finis	F04y	O
finn gőzfürdő	F05A	Y
finn vers	F05Y	Q
finnyás	F05o	CB
finnyás ember	F07p	Y
finnyás vmire	F08B	k
finnyás ízlés	F08l	h
finnyásan	F09G	5
finnyáskodik	F09/	i
finnyásság	F0+h	BB
finom	F0/i	Fn
finom beállítású ütköző	F1FJ	p
finom dolog	F1Fy	S
finom elme	F1GE	Z
finom fajansz	F1Gd	a
finom falat	F1G3	t
finom fehér kartonpapír	F1Hk	p
finom fickó	F1IN	T
finom fogazás	F1Ig	c
finom fátyolszövet	F1I8	f
finom fémmunka	F1Jb	a
finom gyapjúanyag	F1J1	Z
finom hallása van	F1KO	x
finom homok	F1K/	9
finom humor	F1L8	a
finom illat	F1MW	T
finom irónia	F1Mp	a
finom kartonpapír	F1ND	g
finom kis alak	F1Nj	d
finom kis csemete	F1OA	BO
finom kis jószág	F1PO	BP
finom kéz	F1Qd	X
finom különbség	F1Q0	b
finom megkülönböztetés	F1RP	9
finom metszésű arcvonások	F1SM	x
finom modor	F1S9	o
finom modorú	F1Tl	W
finom munka	F1T7	X
finom női kézimunkát készít	F1US	p
finom pamutkásmir	F1U7	f
finom részlet	F1Va	X
finom szellemesség	F1Vx	g
finom szemcséjű	F1WR	y
finom szövet hímzéshez	F1XD	p
finom síkszitaberendezés	F1Xs	n
finom toll	F1YT	R
finom vaslakk	F1Yk	b
finom vonások	F1Y/	i
finom vörös csiszolópor	F1Zh	t
finom árnyalat	F1aO	Y
finom érzésű	F1am	Z
finom ízlése van	F1a/	r
finom öntvények	F1bq	h
finom úr	F1cL	i
finomabb hangot használ	F1ct	v
finoman	F1dc	c
finoman csinál vmit	F1d4	q
finoman eloszlatott vashidroxid	F1ei	n
finoman kezeli a vésőt	F1fJ	w
finoman kezeli az ecsetet	F1f5	x
finoman kidolgozott	F1gq	v
finombeállító csavar	F1hZ	n
finomkodik	F1iA	BR
finomkodva beszél	F1jR	5
finomkodva lépked	F1kK	d
finomkodás	F1kn	n
finomkodó	F1lO	B6
finomkodó személy	F1nI	c
finomkodó öreg hölgy	F1nk	u
finomlemez	F1oS	S
finommechanika	F1ok	k
finomodik	F1pI	Y
finomra tör	F1pg	W
finomra vágott	F1p2	a
finomra vágott erős dohány	F1qQ	k
finomstruktúra	F1q0	g
finomság	F1rU	Cv
finomság nemesfémé	F1uD	i
finomsági próba	F1ul	c
finomít	F1vB	BT
finomítatlan	F1wU	V
finomított	F1wp	h
finomított parafin	F1xK	r
finomítvány	F1x1	Z
finomítás	F1yO	Y
finomító hengerpár	F1ym	f
finomító hengerszék	F1zF	g
finomító készülék	F1zl	g
fintor	F10F	u
fintorog	F10z	V
fintorog vmi miatt	F11I	g
fintorokat vág	F11o	9
fintort vág	F12l	9
fintorít	F13i	8
fintorítja az arcát	F14e	m
finálé	F15E	R
finánc	F15V	y
fináncváltó	F16H	b
fiola	F16i	l
fioritúra	F17H	V
firenze	F17c	S
firenzei	F17u	V
firenzei atlaszszövet	F18D	p
firenzei szaténszövet	F18s	8
firka	F19o	Q
firkant	F194	U
firkantás	F1+M	U
firkál	F1+g	BT
firkálgatás	F1/z	Y
firkálás	F2AL	y
firkáló	F2A9	V
firkász	F2BS	t
firnisz	F2B/	R
firniszfa	F2CQ	Y
firniszol	F2Co	W
firniszszömörce	F2C+	g
firtat	F2De	BF
firtató	F2Ej	W
fitogtat	F2E5	CF
fitogtat vmit	F2G+	BC
fitogtatja bátorságát	F2IA	w
fitogtatja tudását	F2Iw	Bd
fitogtatás	F2KN	BL
fitos	F2LY	M
fitos orr	F2Lk	0
fitos orrú	F2MY	Y
fitt	F2Mw	K
fittyet hány	F2M6	BU
fittyet hány a fenyegetésnek	F2OO	0
fittyet hány az illendőségnek	F2PC	Bx
fittyet hány minden ellenvetésnek	F2Qz	BC
fittyet hány vkinek	F2R1	w
fittyet hány vkire	F2Sl	+
fittyet hány vminek	F2Tj	BC
fittyet hány vmire	F2Ul	Bl
fittyet hányva vminek	F2WK	q
fityeg	F2W0	x
fityegő	F2Xl	BI
fitying	F2Yt	m
fityiszt sem ér	F2ZT	n
fityma	F2Z6	R
fitymál	F2aL	Bg
fitymálás	F2br	X
fitymáló megjegyzés	F2cC	e
fityula	F2cg	n
fivér	F2dH	Q
fix	F2dX	L
fix fizetést ad	F2di	c
fix költségek	F2d+	i
fix orrfa	F2eg	d
fixatőr	F2e9	Z
fixfizetéses szövegkönyvíró	F2fW	v
fixköltség	F2gF	X
fixáció	F2gc	U
fixál	F2gw	P
fixálás	F2g/	S
fixáló	F2hR	r
fixírfürdő	F2h8	s
fixíroz	F2io	S
fixíroz vkit	F2i6	+
fixíroz vmit	F2j4	l
fixírozás	F2kd	f
fizesd meg a tartozásomat	F2k8	v
fizessen nekem	F2lr	Z
fizet	F2mE	Ca
fizet egy kört	F2oe	s
fizet egy rundot	F2pK	t
fizet vkinek egy italt	F2p3	s
fizet vkinek vmiért	F2qj	n
fizet vmiért	F2rK	BI
fizetek	F2sS	2
fizetendő	F2tI	S
fizetetlen	F2ta	l
fizetett	F2t/	Q
fizetett nézők	F2uP	Z
fizetett tapsoló	F2uo	b
fizeti a költségeket	F2vD	BB
fizeti a magáét	F2wE	m
fizeti a részét	F2wq	b
fizeti az italokat	F2xF	i
fizetség	F2xn	BM
fizetés	F2yz	Bt
fizetés az áru átvételekor	F20g	r
fizetés ellenében azonnal szállítható áru	F21L	8
fizetés ellenében azonnal szállított áru	F22H	1
fizetés elől meglóg	F228	s
fizetés hátralék	F23o	e
fizetés január 1ig visszamenő hatállyal	F24G	BW
fizetés levonás nélkül	F25c	l
fizetés nem teljesítése	F26B	u
fizetés nélkül fogyaszt	F26v	s
fizetés nélkül étkezik	F27b	s
fizetés nélküli	F28H	b
fizetés nélküli ipari tanuló	F28i	r
fizetés nélküli tanonc	F29N	k
fizetéscsökkentés	F29x	BC
fizetése lakás és ellátással 900 forint volt	F2+z	Bg
fizetések rendelkezésszerű felhasználása	F3AT	BH
fizetésemelés	F3Ba	j
fizetésemelést kér	F3B9	p
fizetésen kívüli juttatás	F3Cm	u
fizetési csekk	F3DU	a
fizetési egyenleg	F3Du	g
fizetési előleg	F3EO	l
fizetési felhívás	F3Ez	b
fizetési felszólítás	F3FO	BL
fizetési haladék	F3GZ	/
fizetési haladékot ad	F3HY	4
fizetési halasztás	F3IQ	k
fizetési halasztást ad vkinek	F3I0	7
fizetési határidő	F3Jv	d
fizetési hátralék	F3KM	f
fizetési jegyzék	F3Kr	c
fizetési késedelem	F3LH	o
fizetési kötelezettség	F3Lv	p
fizetési meghagyás	F3MY	q
fizetési mérleg	F3NC	n
fizetési szaldó	F3Np	f
fizetésképtelen	F3OI	d
fizetésképtelen adós	F3Ol	l
fizetésképtelen lesz	F3PK	j
fizetésképtelen személy	F3Pt	m
fizetésképtelenség	F3QT	BA
fizetésképtelenséget bejelent	F3RT	4
fizetésképtelenséget kihirdet	F3SL	4
fizetésképtelenségi kérelem	F3TD	4
fizetésletiltási eljárás	F3T7	0
fizetést ad	F3Uv	Y
fizetést beszüntet	F3VH	h
fizetést eszközöl	F3Vo	4
fizetést megtagad	F3Wg	h
fizetéstelen	F3XB	m
fizetését nem élvező	F3Xn	h
fizető	F3YI	P
fizető vendégeket vállal	F3YX	2
fizetőautópálya	F3ZN	8
fizetőbárca	F3aJ	X
fizetőeszköz	F3ag	W
fizetőképes	F3a2	k
fizetőképesség	F3ba	c
fizetőpincér	F3b2	b
fizetőtiszt	F3cR	Y
fizetővendégeket fogadó farm	F3cp	s
fizetővendégeket tart	F3dV	v
fizetővendégeket vállal	F3eE	y
fizika	F3e2	Q
fizikai	F3fG	BH
fizikai adszorpció	F3gN	+
fizikai erő	F3hL	2
fizikai fájdalom	F3iB	f
fizikai földrajz	F3ig	6
fizikai kémia	F3ja	j
fizikai kényszer	F3j9	a
fizikai képtelenség	F3kX	u
fizikai kísérleti készülék	F3lF	BX
fizikai lehetetlenség	F3mc	v
fizikai munka	F3nL	d
fizikai munkás	F3no	BW
fizikai mállás	F3o+	d
fizikai sajátságok	F3pb	n
fizikai szempontból	F3qC	h
fizikai szempontok	F3qj	l
fizikai terápia	F3rI	4
fizikai tulajdonságok	F3sA	p
fizikai állapot	F3sp	e
fizikailag	F3tH	l
fizikailag megviselt	F3ts	w
fizikoterápia	F3uc	2
fizikus	F3vS	T
fizimiska	F3vl	q
fiziognómia	F3wP	a
fiziognómus	F3wp	c
fiziológia	F3xF	Y
fiziológiai	F3xd	c
fiziszorpció	F3x5	d
fizírsóközömbösítő szer	F3yW	s
fiág	F3zC	R
fiának ismer el vkit	F3zT	0
fiára hagyja a pénzét	F30H	9
fiók	F31E	a
fiókboltozat	F31e	b
fiókboltív	F315	V
fiókgerenda	F32O	W
fiókgomb	F32k	X
fiókhúzó	F327	Z
fiókiroda	F33U	a
fiókkönyvtár	F33u	h
fiókos szekrény	F34P	BT
fiókos íróasztal	F35i	j
fiókot nyit	F36F	Z
fiókvállalat	F36e	g
fióküzlet	F36+	U
fiú	F37S	B7
fiú	F39N	Q
fiúgyermek	F39d	Y
fiúi szeretetet nem tanúsító	F391	r
fiúi tiszteletet nem tanúsító	F3+g	s
fiúkor	F3/M	R
fiús	F3/d	O
fiús lány	F3/r	S
fiúszerelem	F3/9	Y
fiút szül	F4AV	r
fiútestvér	F4BA	W
fiúunoka	F4BW	U
fjord	F4Bq	x
fkulcs	E/Mi	Q
flakon	F4Cb	P
flamand	F4Cq	R
flamand nyelv	F4C7	X
flamingó	F4DS	U
flanc	F4Dm	N
flancol	F4Dz	X
flancos	F4EK	O
flandria	F4EY	T
flanell alsóruha	F4Er	c
flanellmellény	F4FH	g
flanellnadrág	F4Fn	BB
flangál	F4Go	Z
flaska	F4HB	j
flastrom	F4Hk	f
flastromot tesz vmire	F4ID	i
flazsolet	F4Il	T
flegma	F4I4	BR
flegma alak	F4KJ	b
flegmatikus	F4Kk	BL
flegmatikusan	F4Lv	d
flemm	F4MM	Z
flexibilis	F4Ml	i
flexitömlő	F4NH	n
flinta	F4Nu	P
flintkő	F4N9	Q
flintüveg	F4ON	U
flipper	F4Oh	R
flitter	F4Oy	q
flitterarany	F4Pc	a
flitterez	F4P2	W
flitterrel díszít	F4QM	g
flitterrel díszített	F4Qs	g
flokkuláció	F4RM	c
flokkulál	F4Ro	a
floridai őslakó	F4SC	b
flotilla	F4Sd	T
flotta	F4Sw	a
flotta főparancsnoka	F4TK	BA
flottakapitány	F4UK	i
flottatengernagy	F4Us	n
flox	F4VT	M
fluiditás	F4Vf	V
fluidizáció	F4V0	a
fluidizál	F4WO	Y
fluidizálás	F4Wm	c
fluor	F4XC	Q
fluoreszcencia	F4XS	d
fluoreszkál	F4Xv	b
fluoreszkálás	F4YK	q
fluoreszkáló	F4Y0	c
fluoreszkáló anyag	F4ZQ	s
fluoreszkáló bevonat	F4Z8	u
fluorhidrogén	F4aq	i
fluorid	F4bM	S
fluxus	F4be	N
fluxussűrűség	F4br	g
flóderezett	F4cL	W
flóderozás	F4ch	m
flóderozó	F4dH	S
flóra	F4dZ	t
flórenc	F4eG	T
flórenci	F4eZ	W
flóta	F4ev	O
flótás	F4e9	d
flört	F4fa	k
flörtje vkinek	F4f+	l
flörtöl	F4gj	BD
flörtöl vkivel	F4hm	BD
flörtölgető ember	F4ip	c
flörtölés	F4jF	o
flörtölő	F4jt	Y
flörtölős	F4kF	a
flörtös	F4kf	X
flöss	F4k2	O
flúg	F4lE	u
flúgos	F4ly	0
flúgos alak	F4mm	U
foci	F4m6	P
focizik	F4nJ	w
focizás	F4n5	R
fodor	F4oK	BQ
fodor galléron	F4py	k
fodor ruhán	F4pa	Y
fodorba rak	F4qW	X
fodorba szed	F4qt	Y
fodorbél	F4rF	Q
fodormenta	F4rV	W
fodormentacseppek	F4rr	g
fodorral díszít	F4sL	e
fodorral szegélyez	F4sp	g
fodorvasaló	F4tJ	b
fodorít	F4tk	z
fodorított	F4uX	U
fodorítás	F4ur	W
fodorító tímár	F4vB	c
fodrok	F4vd	Q
fodros	F4vt	BV
fodros felhő	F4xC	d
fodros gallér	F4xf	b
fodros szoknya	F4x6	f
fodrosodó	F4yZ	V
fodrosít	F4yu	T
fodrosítás	F4zB	W
fodroz	F4zX	Bp
fodrozás	F41A	U
fodrozódik	F41U	Bx
fodrozódás	F43F	u
fodrozódó	F43z	i
fodrozógép	F44V	f
fodrász	F440	R
fog	F45F	EQ
fog adást	F49V	Z
fog idegét elöli	F4+s	q
fog játékost	F49u	a
fog vitorla	F4+I	k
fog vkit	F4/W	a
fog vmin	F4/w	Y
fog vmit	F5AI	a
fog vmit csinálni	F5Ai	p
foga között beszélő személy	F5BL	q
foga között káromkodik	F5B1	BJ
fogad	F5C+	D/
fogad egy lovat	F5H0	g
fogad egy lóra	F5IU	g
fogad hogy	F5MN	Z
fogad lóra	F5G9	X
fogad lóversenyen	F5HU	g
fogad vkit	F5I0	e
fogad vkivel	F5JS	0
fogad vmi ellen	F5KG	j
fogad vmibe	F5Kp	Z
fogad vmiben	F5LC	b
fogad vmire	F5Ld	w
fogadalma van vminek a megtételére	F5Mm	BB
fogadalmat betart	F5Nn	r
fogadalmat megtart	F5OS	i
fogadalmat tesz	F5O0	BG
fogadalmat vállal	F5P6	g
fogadalom	F5Qa	BD
fogadalommal abbahagy vmit	F5Rd	p
fogadatlan prókátor	F5SG	g
fogadd el amit kínálok	F5Sm	x
fogadhatatlan adogatás	F5TX	d
fogadja az adogatást	F5T0	r
fogadja együttérzésemet	F5Uf	x
fogadja részvétemet	F5VQ	s
fogadjunk hogy nem teszed meg	F5V8	w
fogadkozik	F5Ws	T
fogadni mernék	F5W/	f
fogadni mernék hogy eljön	F5Xe	3
fogadok hogy nem teszed meg	F5Y8	u
fogadok veled hogy	F5YV	n
fogadott fivér	F5Zq	g
fogadott gyermek	F5aK	BC
fogadott nővér	F5bM	g
fogadtatás	F5bs	m
fogadtatásban részesít	F5cS	m
fogadás	F5c4	Bi
fogadás és ellenfogadás kötése	F5ea	t
fogadási idő	F5fH	e
fogadást elfogad	F5fl	k
fogadást köt	F5gJ	x
fogadást köt vkivel	F5g6	m
fogadást áll	F5hg	h
fogadó	F5iB	p
fogadó személy	F5ju	m
fogadó tartály	F5kU	j
fogadó terem	F5k3	Y
fogadó vendéglő	F5iq	BE
fogadóbizottság	F5lP	BC
fogadónapja van	F5mR	4
fogadópongyola	F5nJ	a
fogadós	F5nj	w
fogadószoba	F5oT	u
fogadóterem	F5pB	U
fogadóépület	F5pV	k
fogadóórák	F5p5	1
fogak	F5qu	P
fogak egymásra fekvése	F5q9	r
fogakat vág	F5ro	X
fogakkal ellát	F5r/	o
fogakkal ellátott	F5sn	b
fogakkal ellátott kőtörő	F5tC	p
fogakkal rendelkező	F5tr	s
fogalma sincs	F5uX	w
fogalma sincs a dologról	F5vH	s
fogalma sincs vmiről	F5vz	BG
fogalmam sincs róla	F5w5	B0
fogalmat alkot	F5yt	h
fogalmaz	F5zO	t
fogalmazvány	F5z7	1
fogalmazás	F50w	Z
fogalmazó	F51J	BZ
fogalmazópapír	F52i	b
fogalmi	F529	k
fogalmi tartalom	F53h	e
fogalmilag	F53/	Z
fogalom	F54Y	3
fogalomkör	F551	W
fogalomköri szótár	F56L	r
fogalommeghatározások	F55P	m
fogalomról fogalomra haladó	F562	q
fogalomszó	F57g	b
fogamzik	F577	W
fogamzársa nem került sor	F58R	8
fogamzás	F59N	W
fogamzásgátlás	F59j	m
fogamzásgátló	F5+J	g
fogamzásgátló gyűrű	F5+p	u
fogamzásgátló hurok	F5/X	s
fogamzásgátló hüvelylabdacs	F6AD	t
fogamzásgátló szer	F6Aw	l
fogamzásgátló tabletta	F6BV	m
fogamzásgátlók	F6B7	i
fogan	F6Cd	T
foganatosít	F6Cw	j
foganatosít vmit	F6DT	o
foganatosítás	F6D7	m
fogantatás	F6Eh	Y
fogantyú	F6E5	CK
fogantyú nélküli aktatáska	F6HD	n
fogantyú nélküli retikül	F6Hq	l
fogantyúval ellát	F6IP	d
fogas	F6Is	Bq
fogas kérdés	F6KW	Bc
fogas kérdéseket tesz fel	F6Ly	l
fogas kérdést tesz fel vkinek	F6MX	0
fogascet	F6NL	Y
fogasgyalu	F6Nj	s
fogaskerekek megakadása	F6OP	6
fogaskerék	F6PJ	v
fogaskerékmeghajtás	F6P4	e
fogaskerékmerevítő koszorú	F6QW	o
fogaskerékáttétel	F6Q+	0
fogasléc	F6Ry	Q
fogaspecek	F6SC	Q
fogasról leakasztott	F6SS	j
fogasrúd	F6S1	Q
fogasrúddal elmozdít	F6TF	g
fogasrúddal kapcsolt kis meghajtó fogaskerék	F6Tl	BB
fogasszeg	F6Um	V
fogasív	F6U7	p
fogat	F6Vk	BQ
fogat húzat	F6W0	+
fogat kihúz	F6Xy	5
fogat mos	F6Yr	BS
fogat vacogtat	F6Z9	r
fogathajtó	F6ao	g
fogatlan	F6bI	U
fogatos ló	F6bc	U
fogaz	F6bw	BO
fogazat	F6c+	v
fogazott	F6dt	B5
fogazott hajtótengely	F6fm	f
fogazott rúd	F6gF	U
fogazott tartó	F6gZ	c
fogazás	F6g1	5
fogcement	F6hu	r
fogcsikorgatva	F6iZ	c
fogcsikorgatva tűr	F6i1	m
fogcsikorgatás	F6jb	Z
fogd be a pofádat	F6j0	Cl
fogd be a szád	F6mZ	Gb
fogd be a szádat	F6s0	e
fogd ezt a könyvet és tartsd	F6tS	7
fogd meg	F6uN	V
fogd már be a szád	F6ui	p
fogda	F6vL	BN
fogdos	F6wY	t
fogdos vmit	F6xF	BN
fogfájás	F6yS	o
fogfúró	F6y6	b
foggalkörömmel	F6zV	i
foggyökér	F6z3	S
foggyökéremelő	F61G	h
foggyökérhúzó fogó	F60J	9
foggyökérkiemelő	F61n	e
foggyűrű	F62F	a
fogház	F62f	q
fogházőr	F63J	S
foghíjas	F63b	BL
foghús	F64m	N
foghúzás	F64z	i
foghúzó fogó	F65V	8
fogideget eltávolít	F66R	t
fogja a gyeplőt	F66+	k
fogja a kantárt	F67i	k
fogja a pályát teniszben	F68G	x
fogja a zablát ló	F683	q
fogják egymás kezét	F69h	m
fogkefe	F6+H	U
fogkezelés	F6+b	X
fogkrém	F6+y	n
fogkő	F6/Z	6
foglal	F7AT	Q
foglal vmibe drágakövet	F7Aj	p
foglalat	F7BM	Cq
foglalat nélküli	F7D2	a
foglalatból kivesz	F7EQ	l
foglalatlan	F7E1	T
foglalatoskodik vkivel	F7FI	o
foglalatoskodik vmivel	F7Fw	o
foglaljon helyet	F7GY	g
foglalják el helyüket	F7G4	r
foglalkozik	F7Hj	X
foglalkozik a vendégekkel	F7Ii	7
foglalkozik egy gondolattal	F7Jd	x
foglalkozik egy javaslattal	F7KO	1
foglalkozik gondolattal	F7H6	o
foglalkozik vkivel	F7LD	k
foglalkozik vmivel	F7Ln	Dc
foglalkoztat	F7PD	p
foglalkoztat vkit	F7Ps	p
foglalkoztatja agyát	F7QV	z
foglalkoztatja gondolatait	F7RI	4
foglalkoztatja vmi a gondolatait	F7SA	4
foglalkozás	F7S4	CR
foglalkozás nélkül van	F7VJ	w
foglalkozási betegség	F7V5	s
foglalkozási ág	F7Wl	BF
foglalkozásként	F7Xq	h
foglalkozásszerűen	F7YL	k
foglalkozásszerűen űz vmit	F7Yv	1
foglalkozására nézve	F7Zk	i
foglalkozására nézve ő	F7aG	y
foglalt	F7a4	BS
foglalt a vonal	F7cK	e
foglalt jelzés	F7co	g
foglalás	F7dI	n
foglalási utasítás	F7dv	r
foglalási végzés	F7ea	p
foglaló	F7fD	Bq
foglalót ad	F7gt	/
foglalót ad vkinek	F7hs	u
foglyul ejt	F7ia	BE
foglyul ejt vkit	F7je	m
foglyul ejtett	F7kE	o
foglyul ejtő	F7ks	W
foglyul esik	F7lC	j
fogmosó pohár	F7ll	2
fogoly	F7mb	g
fogoly feltételes szabadlábra helyezése	F7nW	BT
fogoly madár	F7m7	b
fogoly szállítása kezénéllábánál fogva	F7op	BQ
fogolyként őriz vkit	F7p5	s
fogolytábor	F7ql	X
fogolytáborban van	F7q8	w
fogorvos	F7rs	m
fogorvosi csiszolókorong	F7sS	n
fogorvosi exkavátor	F7s5	a
fogorvosi gyökérfúró	F7tT	h
fogorvosi rendelő	F7t0	m
fogorvosi szék	F7ua	h
fogorvoslás	F7u7	Y
fogorvoslástan	F7vT	b
fogosztás	F7vu	S
fogpiszkáló	F7wA	l
fogplomba	F7wl	Q
fogpótlás	F7w1	0
fogpótlástan	F7xp	l
fogsebész	F7yO	c
fogselyem	F7yq	Y
fogszabályozás	F7zC	y
fogszabályozástan	F7z0	i
fogszabályozó	F70W	X
fogszabályozó orvos	F70t	k
fogszabályzó	F71R	X
fogszerű nyúlvány	F71o	j
fogság	F72L	BP
fogságba ejt vkit	F73a	o
fogságba esik	F74C	l
fogságban tart vkit	F74n	q
fogságban van	F75R	j
fogságból kivált	F750	f
fogságból megszöktet	F76T	z
fogságába esik vkinek	F77G	2
fogságába kerül vkinek	F778	z
fogtisztító szer	F78v	f
fogtömés	F79b	q
fogtő	F79O	N
fogva tart	F7+F	3
fogva tart vkit	F7+8	l
fogvatartás	F7/h	p
fogvicsorítás	F8AK	g
fogvicsorító vigyorgás	F8Aq	p
fogvájó	F8BT	S
fogy	F8Bl	CH
fogyaszt	F8Ds	Bk
fogyasztható	F8FQ	a
fogyasztja magát	F8Fq	w
fogyasztás	F8Ga	By
fogyasztás céljára	F8Jy	n
fogyasztás kötésben	F8IM	y
fogyasztás kötésben	F8KZ	k
fogyasztás nyilvántartása	F8K9	k
fogyasztás növelése	F8Lh	w
fogyasztás testsúlyé	F8I+	0
fogyasztási adó	F8MR	BB
fogyasztási adók	F8NS	j
fogyasztási adók igazgatása	F8N1	n
fogyasztási adók kezelése	F8Oc	l
fogyasztási adót kiró	F8PB	k
fogyasztási adót kivet	F8Pl	k
fogyasztási adóval megterhel	F8QJ	q
fogyasztási alap	F8Qz	9
fogyasztási cikkek	F8Rw	CQ
fogyasztási javak	F8UA	BR
fogyasztási mennyiség	F8VR	BI
fogyasztási szövetkezet	F8WZ	Bs
fogyasztási szükséglet	F8YF	z
fogyasztási terület	F8Y4	C/
fogyasztásmérő	F8b3	v
fogyasztáson alapuló árszabás	F8cm	u
fogyasztásra alkalmatlan	F8dU	+
fogyasztást szabályozó törvény	F8eS	z
fogyasztó	F8fF	1
fogyasztó szer	F8f6	b
fogyasztói ár	F8gV	c
fogyatkozik	F8gx	V
fogyatkozás	F8hG	o
fogyatékos	F8hu	q
fogyatékosság	F8iY	9
fogytán az ereje	F8jV	z
fogytán van	F8kI	3
fogyás	F8k/	BH
fogyó	F8mG	v
fogyó anyagok	F8m1	l
fogyó hold	F8na	BW
fogyóban van	F8ow	h
fogyókúra	F8pR	t
fogyókúrát tart	F8p+	c
fogyókúrázik	F8qa	h
fogyókúrázni kezd	F8q7	m
fogzik	F8rh	1
fogzománc	F8sW	1
fogzás	F8tL	BN
fogához veri a garast	F8uY	B7
fogápoló szer	F8wT	c
fogás	F8wv	Dg
fogás halé	F80P	V
fogás hálóval	F81j	a
fogás rádióadásé	F80k	g
fogás étkezésnél	F81E	f
fogáskötél	F819	c
fogáskötő	F82Z	Y
fogásmélység	F82x	e
fogást cserél	F83P	h
fogást vesz	F83w	f
fogást vált	F84P	f
fogász	F84u	l
fogászasszisztens	F85T	BO
fogászat	F86h	V
fogászati	F862	T
fogászati reszelő	F87J	j
fogát csikorgatja	F87s	Be
fogát piszkálja	F89K	n
fogát vicsorgatja	F89x	o
fogát vicsorítja	F8+Z	o
fogát vicsorítva morog	F8/B	j
fogékonnyá tesz vmire	F8/k	n
fogékony	F9AL	CY
fogékony elme	F9Cj	f
fogékony szellem	F9DC	i
fogékonyan	F9Dk	Z
fogékonyság	F9D9	B5
fogékonyság vmire	F9F2	k
fogínytályog	F9Ga	Y
fogó	F9Gy	Dp
fogó pereme	F9Kb	X
fogó személy	F9Ky	W
fogócska	F9Lk	m
fogócskajáték	F9MK	W
fogócskában megfog	F9Mg	d
fogócskában megérint	F9M9	g
fogócskát játszik	F9Nd	i
fogócskázik	F9N/	b
fogódzik	F9Oa	W
fogódzkodni tessék	F9Ow	j
fogódzó	F9PT	l
fogógerenda	F9P4	T
fogóhorog	F9QL	V
fogójáték	F9Qg	1
fogójátékos	F9RV	Y
fogókészülék	F9LI	c
fogólap	F9Rt	S
fogós	F9R/	P
fogós szülés	F9SO	i
fogú	hx	Q
fohász	F9Sw	l
fojt	F9TV	q
fojtogat	F9T/	BR
fojtogatás	F9VQ	t
fojtogató	F9V9	BB
fojtott	F9W+	R
fojtott hangon	F9XP	j
fojtás	F9Xy	c
fojtáskivevő	F9YO	V
fojtással ellát	F9Yj	a
fojtással tömít	F9Y9	b
fojtást tesz	F9ZY	k
fojtó	F9Z8	R
fojtóanyag	F9aN	V
fojtószelep	F9ai	Bd
fojtótekercs	F9b/	c
fok	F9cb	CN
fokbeosztás	F9eo	n
fokbeosztásos	F9fP	Y
fokbeosztásos iránytűrózsa	F9gF	v
fokbeosztásos mérce	F9fn	e
fokbeosztásos számlap	F9g0	f
fokbeosztással ellát	F9hT	k
fokhagyma	F9h3	S
fokhagymanyomó	F9iJ	e
fokhagymaszaga van	F9in	n
fokhagymaszagot áraszt	F9jO	s
fokmérő	F9j6	T
fokokra beosztott	F9kN	b
fokokra oszt	F9ko	a
fokokra osztott	F9lC	Z
fokonként nehezebbé tesz	F9lb	4
fokos létra	F9mT	Z
fokoz	F9ms	Dn
fokozat	F9qT	Be
fokozatok nélküli	F9rx	e
fokozatokra oszt	F9sP	b
fokozatokra osztás	F9sq	v
fokozatos	F9tZ	k
fokozatos elvékonyodás	F9t9	g
fokozatos erősödés	F9ud	h
fokozatos közelítés módszere	F9u+	0
fokozatos megszüntetés	F9vy	j
fokozatos szűkülés	F9wV	d
fokozatos vetődés	F9wy	g
fokozatosan	F9xS	BS
fokozatosan csökken	F9yk	j
fokozatosan elborít	F9zH	u
fokozatosan elborít vmit	F9z1	s
fokozatosan elvékonyodik	F90h	k
fokozatosan eláraszt	F91F	v
fokozatosan eláraszt vmit	F910	t
fokozatosan előtérbe hoz	F92h	n
fokozatosan erősödik	F93I	l
fokozatosan felfelé emelkedik	F93t	3
fokozatosan gyengül	F94k	0
fokozatosan javul	F95Y	l
fokozatosan kihűl	F959	j
fokozatosan kivilágosodik	F96g	n
fokozatosan megszüntet	F97H	m
fokozatosan szűkít	F97t	f
fokozatosan szűkül	F98M	f
fokozatosan szűkülő átmérőjű	F98r	u
fokozatosan vékonyít	F99Z	h
fokozatosan átmegy vmibe	F996	v
fokozatossá tesz	F9+p	f
fokozott	F9/I	U
fokozott szexualitású	F9/c	j
fokozottan	F9//	U
fokozza a munkatempót	F+AT	BG
fokozza a nyomást	F+BZ	j
fokozza a zavart	F+B8	k
fokozza az erejét	F+Cg	/
fokozza az iramot	F+Df	Bt
fokozza az érv hatását	F+FM	4
fokozza sebességét	F+GE	8
fokozás	F+HA	3
fokozódik	F+H3	Bn
fokozódás	F+Je	n
fokozódó	F+KF	X
fokról fokra	F+Kc	e
foldoz	F+K6	R
folpack	F+LL	BU
folt	F+Mf	Ek
folt nélküli	F+RD	0
folt vki becsületén	F+R3	w
foltok	F+Sn	R
foltok elrendezése	F+S4	e
foltos	F+TW	DS
foltos fogzománc	F+Wo	i
foltos lesz	F+XK	a
foltos tőkehal	F+Xk	Z
foltossá tesz	F+X9	a
foltossá válik	F+YX	a
foltosság	F+Yx	w
foltosít	F+Zh	V
foltot ejt	F+Z2	BI
foltot ejt vki hírnevén	F+a+	4
foltot ejt vmin	F+b2	Z
foltot hagy vmin	F+cP	o
foltot kivesz	F+c3	j
foltot tesz	F+da	W
foltoz	F+dw	Bi
foltozatlan	F+fS	X
foltozott	F+fp	S
foltozás	F+f7	s
foltozó szabó	F+gn	g
foltozónő	F+hH	d
foltozóvarga	F+hk	X
foltozóvarrónő	F+h7	j
folttalan	F+ie	V
folttisztítás	F+iz	e
folttisztító szer	F+jR	j
folyadék	F+j0	q
folyadék űrmérték	F+ke	m
folyadékcsepp	F+lE	V
folyadékfelragadás	F+lZ	i
folyadékfék	F+l7	f
folyadékmozgás	F+ma	X
folyadékmérték	F+mx	X
folyadéknyomásos	F+nI	e
folyadékok statikája	F+nm	p
folyadéksugár	F+oP	j
folyadékszintjelző csap	F+oy	m
folyadékszűrő	F+pY	d
folyadékszűrő készülék	F+p1	p
folyadékvezeték	F+qe	b
folyam	F+q5	c
folyamat	F+rV	B/
folyamatba helyez vmit	F+tU	CP
folyamatba levő tárgyalások	F+vj	Bb
folyamatba tesz	F+w+	+
folyamatba tesz vmit	F+x8	p
folyamatba tétel	F+yl	f
folyamatba épített ellenőrzés	F+zE	6
folyamatban	F+z+	i
folyamatban levő	F+0g	BF
folyamatban levő beruházás	F+1l	1
folyamatban tartja az ügyet	F+2a	BS
folyamatban van	F+3s	CT
folyamatos	F+5/	Bg
folyamatos adagolás	F+7f	m
folyamatos ellenőrség	F+8F	k
folyamatos hullám	F+8p	k
folyamatos leltározás	F+9N	v
folyamatos mozgás	F+98	Z
folyamatos múlt idő	F++V	h
folyamatos rendelés	F++2	l
folyamatos szövegkommentár	F+/b	x
folyamatos vizsgálat	F/AM	i
folyamatosan	F/Au	B8
folyamatosan cserél	F/Cq	l
folyamatosan cserélődik	F/DP	q
folyamatosan ellenőriz	F/D5	k
folyamatosan termel	F/Ed	8
folyamatosan tájékoztat vkit	F/FZ	0
folyamatosan változik	F/GN	n
folyamatosan változtat	F/G0	o
folyamatosság	F/Hc	u
folyamatot megindító anyag	F/IK	m
folyamatot megindító keverék	F/Iw	p
folyamatot megindító szer	F/JZ	l
folyamatábra	F/J+	q
folyami	F/Ko	R
folyami felvétel	F/K5	h
folyami hadihajó	F/La	b
folyami hajós	F/L1	h
folyami hajózás	F/MW	/
folyami hordalék	F/NV	r
folyami kavics	F/OA	e
folyami kikötő	F/Oe	d
folyami kikötőhöz vezető lépcső	F/O7	5
folyami lerakódás	F/P0	k
folyami partfal	F/QY	c
folyami partmenti vasútállomás	F/Q0	q
folyami rák	F/Re	j
folyami tengernagy	F/SB	i
folyami tengerész	F/Sj	i
folyami torlasz	F/TF	b
folyami vontatóhajó	F/Tg	h
folyami zátony	F/UB	b
folyami zátonyok	F/Uc	g
folyami őrhajó	F/U8	g
folyamkavics	F/Vc	V
folyammedence	F/Vx	b
folyammedri arany	F/WM	f
folyamodik	F/Wr	Bk
folyamodik vkihez	F/YP	p
folyamodik vkihez vmiért	F/Y4	x
folyamodik vmihez	F/Zp	Bm
folyamodik vmiért	F/bP	Bh
folyamodvány	F/cw	r
folyamodványt benyújt	F/db	l
folyamodás	F/eA	6
folyamodás vkihez	F/e6	d
folyamodó	F/fX	BU
folyamrendőrség	F/gr	g
folyamrendőrségi motorcsónak	F/hL	v
folyamtorkolati szökőár	F/h6	h
folyamán	F/ib	p
folyasztott acél	F/jE	d
folyasztószer	F/jh	V
folyat	F/j2	o
folyik	F/ke	CS
folyik a nyála	F/mw	BI
folyik az orra	F/n4	BR
folyik róla az izzadság	F/pJ	u
folyomány	F/p3	BD
folyondár	F/q6	Y
folyosó	F/rS	B1
folyosópalánk	F/tH	W
folytacél	F/td	+
folytasd	F/ub	o
folytat	F/vD	EA
folytat beszélgetést	F/zD	BF
folytat vmit	F/0I	Ch
folytatja a beszélgetést	F/2p	3
folytatja nehéz útját	F/3g	3
folytatja útját	F/4X	Bm
folytatás	F/59	CQ
folytatás a következő számban	F/80	/
folytatás mesterségé	F/8N	n
folytatásos családregény	F/9z	p
folytatásos regényrovat	F/+c	q
folytatásos rádiójáték	F//G	o
folytatásos tévéjáték	F//u	n
folytatódik	GAAV	Ba
folytatódó	GABv	Z
folytatólagos	GACI	8
folytatólagos előadás	GADE	x
folytatólagos légnyomású fék	GAD1	v
folyton	GAEk	j
folyton a korával hozakodik elő	GAFH	BE
folyton akadékoskodik	GAGL	0
folyton felemleget	GAG/	e
folyton gyötör vkit	GAHd	u
folyton itt van	GAIL	k
folyton jönmegy	GAIv	Bg
folyton kínoz vkit	GAKP	s
folyton rohan	GAK7	g
folyton rosszaságokon töri a fejét	GALb	+
folyton rosszat forral	GAMZ	v
folyton ugyanazon lovagol	GANI	p
folyton ugyanazon nyargal	GANx	0
folytonos	GAOl	BV
folytonos függvény	GAP6	q
folytonos hullám	GAQk	j
folytonos kitérések	GARH	m
folytonos kérelmezés	GARt	l
folytonos ásítás	GASS	b
folytonos átmenet	GASt	a
folytonosan	GATH	BT
folytonosan ismétel	GAUa	f
folytonosan ismételget	GAU5	i
folytonosan ismétlődve	GAVb	BE
folytonosan rohan	GAWf	BD
folytonosan szalad	GAXi	s
folytonosság	GAYO	BU
folytonosság elve	GAZi	s
folytonosság megszakadása	GAaO	BQ
folytonosság megszakítása	GAbe	y
folytonossági hiány	GAcQ	BC
folytott hangon való beszélgetés	GAdS	w
folyvást	GAeC	V
folyás	GAeX	Bz
folyás ellen	GAgK	Y
folyás irányában	GAgi	k
folyási jelenség	GAhG	d
folyásirányba fordul	GAhj	g
folyékony	GAiD	BD
folyékony beszédű	GAjG	b
folyékony betegkoszt	GAjh	c
folyékony cement	GAj9	a
folyékony csecsemőtápszer	GAkX	w
folyékony iszap	GAlH	Z
folyékony levegő	GAlg	f
folyékony púder	GAl/	i
folyékony szappan	GAmh	g
folyékony üzemanyagú rakéta	GAnB	6
folyékonyan beszél angolul	GAn7	2
folyékonyság	GAox	o
folyó	GApZ	BA
folyó	GBDY	R
folyó dőlt írás	GArG	i
folyó egyenes szakasza két kanyar között	GAro	0
folyó elszámolás	GAsc	l
folyó eredete	GAtB	g
folyó eredeténél	GAth	n
folyó felső folyása	GAuI	BN
folyó felső folyásánál	GAvV	v
folyó felső folyásánál fekvő	GAwE	t
folyó felső folyásánál levő	GAwx	s
folyó felső szakasza	GAxd	B0
folyó felső szakaszának környéke	GAzR	x
folyó felső ága	GA0C	6
folyó forrása	GA08	h
folyó fp mellékfolyója	GA1d	g
folyó fő mellékága	GA19	d
folyó havi	GA2a	i
folyó hó	GA28	4
folyó hó	GAqZ	W
folyó hó 10én	GA30	l
folyó kiadások	GA4Z	j
folyó közepén	GA48	f
folyó mellett	GA5b	d
folyó naptári nap	GA54	h
folyó partján	GA6Z	j
folyó sebes szakasza	GA68	g
folyó sekélysége	GA7c	u
folyó szélén	GA8K	j
folyó túlsó oldalán lakik	GA8t	2
folyó túlsó partján lakik	GA9j	2
folyó vizének sekélysége	GA+Z	3
folyó víz	GA/Q	t
folyó víz	GAqv	X
folyó vízű forrás	GA/9	l
folyó yard	GBAi	a
folyó zúgója	GBA8	Y
folyó által előidézett erózió	GBBU	z
folyó árjában	GBCH	f
folyó ügyek	GBCm	y
folyócska	GBDp	m
folyóirat	GBEP	y
folyóiratokban való közlés joga	GBFB	1
folyóiratokban való leközlés joga	GBF2	3
folyóka	GBGt	BM
folyókanyar	GBH5	S
folyókanyart átvágó folyómeder	GBIr	t
folyókanyarátvágás	GBIL	g
folyóképesség	GBJY	b
folyókölcsön	GBJz	e
folyómeder	GBKR	BQ
folyón felfelé	GBLh	BH
folyón felfelé haladó	GBMo	j
folyón lefelé	GBNL	g
folyón átvezető híd	GBNr	v
folyón átúszik	GBOa	BG
folyónak duzzasztógát fölötti része	GBPg	y
folyópart	GBQS	w
folyóparti telek	GBRC	i
folyós homok	GBRk	Z
folyós nátha	GBR9	d
folyószabályozás	GBSa	CI
folyószám	GBUi	0
folyószámla	GBVW	C/
folyószámla 30 napos hitellel	GBYV	4
folyószámla hitelek és banki hitelek összesen	GBZN	BT
folyószámla éves hitellel	GBag	3
folyószámlakövetelés	GBbX	n
folyószámlára történő eladás	GBb+	x
folyószűkület	GBcv	W
folyósít	GBdF	V
folyósítható	GBda	Y
folyósító szer	GBdy	Y
folyót gátak közé szorít	GBeK	v
folyót medrébe szorít	GBe5	8
folyót medrébe visszaszorít	GBf1	BC
folyót átszelő híd	GBg3	u
folyót átúszik	GBhl	BG
folyótorkolat	GBir	3
folyótorkolat öböl	GBji	d
folyóvizes	GBj/	g
folyóvizes szálloda	GBkf	6
folyóvizet elvezet	GBlZ	l
folyóvizet lecsapol	GBl+	m
folyóvizet levezet	GBmk	l
folyóvágány	GBnJ	e
folyóvíz	GBnn	x
folyóvíz csapból	GBoY	l
folyóvízi	GBo9	3
folyóág	GBp0	c
folyóírás	GBqQ	Bt
fon	GBr9	By
fonadék	GBtv	c
fonal	GBuL	0
fonalas	GBu/	S
fonalas dorong	GBvR	m
fonalat áthúz	GBv3	d
fonalcsomó	GBwU	T
fonalcsomósodás	GBwn	Y
fonalfektető létra	GBw/	a
fonalgombolyag	GBxZ	V
fonalhulladék	GBxu	j
fonalhurok	GByR	R
fonalkereszt	GByi	U
fonalköteg	GBy2	T
fonalorsó	GBzJ	R
fonalszakadás	GBza	l
fonalszelektor	GBz/	Z
fonalszerű	GB0Y	W
fonalszám	GB0u	T
fonalszárító henger	GB1B	c
fonalvető pók	GB1d	Y
fonalvezető szem	GB11	a
fonalválogató	GB2P	a
fonat	GB2p	r
fonatkészítő	GB3U	Z
fonatkészítő munkás	GB3t	h
fonatos	GB4O	g
fonatos sütemény	GB4u	c
foncsorozott	GB5K	X
foncsorozás	GB5h	e
fondant	GB5/	N
fondorkodik	GB6M	r
fondorkodás	GB63	X
fondorkodó	GB7O	Y
fondorlat	GB7m	Ch
fondorlatos	GB+H	Bk
fondorlatos módon	GB/r	h
fondorlatosan	GCAM	c
fondorlatosan odacsábít	GCAo	n
fondorlatosan szerez meg vmit	GCBP	CN
fondorlatosság	GCDc	u
fondorlattal rávesz vkit vmire	GCEK	7
fondü	GCFF	c
fonendoszkóp	GCFh	b
fonnyad	GCF8	R
fonnyadozik	GCGN	V
fonnyadt	GCGi	BX
fonnyadó	GCH5	V
fonnyaszt	GCIO	U
fonnyasztó	GCIi	X
fonnyasztó dolog	GCI5	c
fonoda	GCJV	W
fonográf	GCJr	W
fonográfhenger	GCKB	Y
fonott	GCKZ	e
fonott bútor	GCK3	f
fonott dohány	GCLW	W
fonott fügéskosár	GCLs	a
fonott gyümölcskosár	GCMG	f
fonott kerítés	GCMl	Z
fonott kosár	GCM+	V
fonott rács	GCNT	V
fonott vesszőkerítés	GCNo	g
fonott áru	GCOI	Y
fonott ülésű	GCOg	2
font	GCPW	O
font sterling	GCPk	j
fontja hat penny	GCQH	m
fontja tíz cent élősúlyban	GCQt	+
fontolgat	GCRr	/
fontolgat vmit	GCSq	p
fontolgatva	GCTT	a
fontolóra vesz	GCTt	9
fontonként hat penny	GCUq	r
fontos	GCVV	Ev
fontos cselekmények	GCaE	i
fontos dolog	GCam	V
fontos ember	GCa7	p
fontos esemény	GCbk	j
fontos események	GCcH	f
fontos események színtere	GCcm	l
fontos hír	GCdL	U
fontos következményekkel járó	GCdf	x
fontos megjegyzés	GCeQ	b
fontos mozzanat	GCer	b
fontos része vminek	GCfG	s
fontos részlet	GCfy	b
fontos személy	GCgN	Y
fontos személyiség	GCgl	BI
fontos személyiségnek tartja magát	GCht	BC
fontos szerepet játszik	GCiv	BJ
fontos volta vminek	GCj4	j
fontos vonás	GCkb	Z
fontos állása van	GCk0	x
fontos állást tölt be	GCll	2
fontosabb	GCmb	R
fontoskodik	GCms	E1
fontoskodva	GCrh	Z
fontoskodva járkel	GCr6	3
fontoskodás	GCsx	Bk
fontoskodó	GCuV	DI
fontoskodó arckifejezést vesz fel	GCxd	BD
fontoskodó arckifejezést ölt	GCyg	6
fontoskodó arckifejezést ölt magára	GCza	BH
fontoskodó bürokrata	GC0h	n
fontoskodó ember	GC1I	s
fontoskodó fráter	GC10	6
fontoskodó személy	GC2u	7
fontoskodó öntelt kistisztviselő	GC3p	s
fontosság	GC4V	Do
fontosság hiánya	GC79	h
fontossággal bír	GC8e	v
fontosságot tulajdonít vminek	GC9N	BO
fontosságát hangoztatja vminek	GC+b	w
fontszám árusít	GC/L	p
fontszámra árusít	GC/0	r
fontövezet	GDAf	b
fonák	GDA6	/
fonák gondolkodású	GDB5	k
fonák helyzetben van	GDCd	x
fonák természetű	GDDO	e
fonák észjárású	GDDs	k
fonák ütés	GDEQ	2
fonákjára	GDFG	c
fonákkal üti vissza a labdát	GDFi	BC
fonákság	GDGk	S
fonákul	GDG2	P
fonál	GDHF	m
fonál finomsági száma	GDHr	h
fonálban festett	GDIM	b
fonálkereszt	GDIn	n
fonálkeresztes kereső	GDJO	u
fonás	GDJ8	Q
fonó	GDKM	P
fonócső	GDKb	T
fonófej	GDKu	S
fonógép	GDLA	T
fonómirigy	GDLT	V
fonómunkás	GDLo	W
fonórózsa	GDL+	V
fonószemölcs	GDMT	Y
forceps	GDMr	b
fordul	GDNG	DO
fordul helyzet	GDQU	e
fordul vki felé	GDQy	i
fordul vkihez	GDRU	l
fordul vkihez vmiért	GDR5	BB
fordul vmerre	GDS6	i
fordul vmi körül	GDTc	o
fordul vmihez	GDUE	j
fordulat	GDUn	CJ
fordulat a völgy felé	GDXM	n
fordulat hajóé	GDWw	c
fordulatcsökkentő áttétel	GDXz	u
fordulatcsökkentő áttételi viszony	GDYh	BA
fordulatos társalgás	GDZh	u
fordulatszám	GDaP	T
fordulatszámelmaradás	GDai	f
fordulj be jobbra az első utcában	GDbB	BI
forduljon a kibocsátóhoz	GDcJ	v
fordulás	GDc4	BR
fordulás vkihez	GDeJ	b
fordulásjelző zászló	GDek	n
fordulékonyság	GDfL	j
forduló	GDfu	Bh
fordulópont	GDhP	c
fordulót lezár	GDhr	v
fordít	GDia	C8
fordít gondot	GDlW	n
fordít vmi célra	GDl9	j
fordítható tolózár	GDmg	s
fordított	GDnM	i
fordított arány	GDnu	m
fordított arányban vmivel	GDoU	BX
fordított szórend	GDpr	f
fordítottja vminek	GDqK	d
fordítottság	GDqn	a
fordíts	GDrB	q
fordítva	GDrr	Bb
fordítva fekszik	GDtG	m
fordítva vetted fel	GDts	3
fordítás	GDuj	Be
fordítást csinál	GDwB	p
fordító	GDwq	W
fordító korong	GDxA	c
fordítókötél	GDxc	b
forgalmas	GDx3	Q
forgalmas hely	GDyH	Y
forgalmat elterel	GDyf	q
forgalmat eltérít	GDzJ	s
forgalmat leállít	GDz1	n
forgalmaz	GD0c	BS
forgalmi adó	GD1u	t
forgalmi akadály	GD2b	u
forgalmi dugó	GD3J	x
forgalmi előtér reptéren	GD36	j
forgalmi engedély	GD4d	2
forgalmi iroda	GD5T	f
forgalmi jelzőlámpa	GD5y	7
forgalmi osztály vezetője	GD6t	t
forgalmi statisztika	GD7a	BH
forgalmi sáv	GD8h	c
forgalmi terelővonal	GD89	k
forgalmi torlódás	GD9h	BT
forgalmi érték	GD+0	d
forgalmista	GD/R	q
forgalom	GD/7	Bn
forgalom elakadása	GEBi	w
forgalom irányítása	GECS	x
forgalom megcsappanása	GEDD	t
forgalomba hoz	GEEU	CN
forgalomba hozatal	GEGh	r
forgalomba hozható	GEHM	g
forgalomba hozható filmek összessége	GEHs	x
forgalomba hozó	GEId	a
forgalombahozatal	GEJe	b
forgalombahozhatóság	GEI3	n
forgalomban	GEJ5	U
forgalomban levő	GEKN	r
forgalomban levő pénz	GEK4	7
forgalomban van	GELz	BP
forgalomból kivon	GENC	Bj
forgalomelterelő vasútvonal	GEOl	p
forgalomkimutatás	GEDw	k
forgalomképes	GEPO	b
forgalomszámlálás	GEPp	k
forgalomtól távol eső falu	GEQN	+
forgandóság	GERL	b
forgat	GERm	Dx
forgat a fejében vmit	GEWR	o
forgat filmet	GEVX	g
forgat kardot	GEV3	a
forgatag	GEW5	Bg
forgatható	GEYZ	Y
forgatható farokgéppuskatorony	GEYx	q
forgatható fecskendő	GEZb	g
forgatható okirat	GEZ7	q
forgatható áruváltó	GEal	q
forgatható értékpapír	GEbP	x
forgatható ígérvény	GEcA	q
forgatja a szemét	GEcq	p
forgatmány	GEdT	s
forgatmányos	GEd/	Y
forgatmányoz	GEeX	a
forgatmányozás	GEex	x
forgattyú	GEfi	1
forgattyú visszarúgása	GEgX	q
forgattyú visszaütése	GEhB	p
forgattyúház	GEhq	a
forgattyúkar	GEiE	d
forgattyús csőkulcs	GEih	i
forgattyús tengely	GEjD	g
forgattyúszekrény	GEjj	f
forgattyúval ellát	GEkC	f
forgatás	GEkh	BE
forgatás evezőlapáté	GEll	k
forgató	GEmJ	T
forgató erőpár	GEmc	g
forgató képesség	GEm8	m
forgató nyomaték	GEni	w
forgatókapa	GEoS	V
forgatókönyv	GEon	BZ
forgatókönyvíró	GEqA	i
forgatónyomaték	GEqi	w
forgatónyomaték karja	GErS	2
forgatópont	GEsI	c
forgolódik	GEsk	4
forgolódik az ágyban	GEtc	y
forgolódó	GEuO	W
forgolódó szelek	GEuk	j
forgott velem a világ	GEvH	3
forgács	GEv+	DR
forgácslemunkáló vágó	GEzP	s
forgácsol	GEz7	W
forgácsolható	GE0R	c
forgácsolhatóság	GE0t	j
forgácsolás	GE1Q	i
forgácsolási barázda	GE1y	i
forgácsolással megmunkál	GE2U	p
forgácsoló él	GE29	f
forgácsolószerszám	GE3c	e
forgácsot hasít	GE36	d
forgácsot lehasít	GE4X	f
forgácsot lerepeszt	GE42	g
forgácsot repeszt	GE5W	e
forgácsterelő lemez	GE50	h
forgás	GE6V	DM
forgáscsap	GE9h	k
forgási	GE+F	V
forgási ellipszoid	GE+a	e
forgási felület	GE+4	p
forgási középpont	GE/h	p
forgási sebesség	GFAK	i
forgási sugár	GFAs	k
forgási sík	GFBQ	l
forgáspont	GFB1	r
forgástengely	GFCg	h
forgástest	GFDB	g
forgó	GFDh	Bw
forgó csigasor	GFF4	e
forgó kapcsolóhorog	GFGW	j
forgó kapocs horgon	GFG5	k
forgó keresztszán	GFHd	n
forgó lövegtalp	GFIE	a
forgó malomkő	GFIe	Y
forgó színes papírból	GFFR	n
forgó tekercs	GFI2	c
forgó vízikerék	GFJS	j
forgó zsinórdob	GFJ1	Z
forgó ágyútalp	GFKO	d
forgó áttűnés	GFKr	h
forgó ülésű szék	GFLM	j
forgóajtó	GFLv	t
forgóalváz	GFMc	h
forgóalvázas kocsi	GFM9	l
forgócsap	GFNi	o
forgócsapos	GFOK	W
forgócsappal lát el	GFOg	g
forgócsappal összeilleszt	GFPA	w
forgócsapra szerel	GFPw	e
forgócsukló	GFQO	q
forgódob	GFQ4	Q
forgófej csúszószánja	GFRI	j
forgógyűrű	GFRr	W
forgóhenger	GFSB	T
forgóhorog	GFSU	Z
forgóhídpillér	GFSt	e
forgókampó	GFTL	V
forgókampóval összeilleszt	GFTg	y
forgókereszt	GFUS	Z
forgókondenzátor	GFUr	c
forgókorong	GFVH	Y
forgólapát	GFVf	U
forgólemez	GFVz	c
forgópecek	GFWP	X
forgópisztoly	GFWm	o
forgópánt	GFXO	T
forgópántcsap	GFXh	b
forgórész	GFX8	BC
forgószárny	GFY+	V
forgószárnyas repülőgép	GFZT	9
forgószék	GFaQ	BC
forgószél	GFbS	Bh
forgótalpas löveg	GFcz	g
forgótengely	GFdT	j
forgótengelycsap	GFd2	a
forgótőke	GFeQ	DC
forgóváz	GFhS	S
forgózsámoly	GFhk	5
forgózár	GFid	U
forgóállvány	GFix	b
forint	GFjM	P
forma	GFjb	BP
forma kedvéért	GFkq	c
forma kedvéért való	GFlG	e
formaholtfej	GFlk	V
formai	GFl5	5
formailag	GFmy	U
formaldehid	GFnG	Be
formalista	GFok	m
formalista dzsessz	GFpK	e
formalizmus	GFpo	X
formamid	GFp/	U
formaruha	GFqT	S
formaszeg	GFql	P
formaszekrény	GFq0	e
formaszekrény kiverése	GFrS	k
formaszerűség hiánya	GFr2	l
formaság	GFsb	V
formasághoz ragaszkodás	GFsw	l
formaságok	GFtV	X
formaságok nélkül	GFts	m
formaságokhoz ragaszkodó	GFuS	o
formazáró lap	GFu6	Z
formula	GFvT	b
formuláré	GFvu	k
formába jön	GFwS	b
formába lendül	GFwt	e
formába pofoz	GFxL	j
formába pofoz vmit	GFxu	r
formába önt	GFyZ	BV
formában készített étel	GFzu	j
formában van	GF0R	h
formákhoz nem ragaszkodva	GF0y	t
formákhoz nem ragaszkodó	GF1f	r
formál	GF2K	7
formálható	GF3F	l
formálhatóság	GF3q	d
formális	GF4H	X
formális csata	GF4e	g
formálisan	GF4+	X
formálissá tesz	GF5V	g
formálissá tétel	GF51	j
formálás	GF6Y	j
formáló	GF67	k
formás	GF7f	d
formás láb	GF78	X
formás nő	GF8T	Y
formásság	GF8r	Z
formát önt	GF9E	X
formátlan	GF9b	BP
formátlanság	GF+q	v
formátum	GF/Z	BC
formáz	GGAb	S
formázás	GGAt	/
formázó fazekas	GGBs	b
formázó keret	GGCH	X
formázó szerszám	GGCe	d
formázóhomok	GGC7	d
formázósablon	GGDY	X
formázóállvány	GGDv	b
forog	GGEK	FA
forog körülötte a villág	GGJK	m
forog mint a szélkakas	GGJw	s
forog vele a szoba	GGKc	BH
forog vele a világ	GGLj	BI
forog velem a világ	GGMr	BS
forog vmi körül	GGN9	BB
forog vmin	GGO+	b
forr	GGPZ	BK
forr a dühtől	GGQ3	r
forr benne a düh	GGRi	q
forr benne a harag	GGSM	p
forr benne a méreg	GGS1	BL
forr bor	GGQj	U
forradalmasít	GGUA	5
forradalmi	GGU5	a
forradalmi érzelmű értelmiség	GGVT	BH
forradalmár	GGWa	x
forradalom	GGXL	X
forradás	GGXi	BN
forradásos	GGYv	9
forradást hagy	GGZs	Z
forral	GGaF	BK
forral vki ellen vmit	GGbP	q
forral vmit	GGb5	BA
forralt bor	GGc5	Z
forralás	GGdS	U
forraló	GGdm	R
forraló készülék	GGd3	d
forralócsöves kazán	GGeU	m
forrasz	GGe6	Q
forraszt	GGfK	k
forrasztás	GGfu	g
forrasztás helye	GGgO	a
forrasztási varrat	GGgo	j
forrasztó fogó	GGhL	b
forrasztóanyag	GGhm	Y
forrasztóanyaglapocska	GGh+	q
forrasztócsúcs	GGjC	W
forrasztócső	GGio	a
forrasztódrót	GGjY	Y
forrasztófém	GGjw	X
forrasztófül	GGkH	U
forrasztólámpa	GGkb	BF
forrasztópáka	GGlg	r
forrasztópáka melegítő kályha	GGmL	q
forrasztópákafej	GGm1	Y
forrasztóvas	GGnN	e
forrasztóvíz	GGnr	V
forrasztóón	GGoA	2
forrasztóónpálca	GGo2	g
forrni kezd	GGpW	h
forrong	GGp3	BY
forrongás	GGrP	Bu
forrongás korszaka	GGs9	m
forrongó	GGtj	BD
forrpont	GGum	Y
forrpontra hozott	GGu+	a
forrás	GGvY	Do
forrása vminek	GGzA	Y
forrásanyag	GGzY	e
forrásban levő	GGz2	c
forrásban marad	GG0S	m
forrásfoglalás	GG04	c
forrásgyűjtemény	GG1U	l
forrásmunka	GG15	V
forrásmű	GG2O	W
forráspont	GG2k	3
forráspontemelkedést meghatározó készülék	GG3b	BU
forrást foglal	GG4v	g
forrásul szolgáló könyv	GG5P	v
forrására vezet vissza vmit	GG5+	+
forráz	GG68	S
forrázat	GG7O	U
forrázás	GG7i	S
forrázás nyoma	GG70	Y
forrázás okozta seb	GG8M	d
forrázás okozta sebhely	GG8p	h
forrázási seb	GG9K	X
forró	GG9h	B0
forró dolog	GG/V	X
forró drót	GG/s	m
forró kokillasapka	GHAS	d
forró víz	GHAv	X
forró égöv	GHBG	q
forró égöv alatti	GHBw	d
forró égövhöz közel eső	GHCN	8
forró égövi	GHDJ	X
forrócsöves kazán	GHDg	k
forrófejű ember	GHEE	h
forrón	GHEl	N
forróság	GHEy	v
forróvá válik	GHFh	q
forróvérű	GHGL	b
forsz	GHGm	Q
forte	GHG2	N
fortepiano	GHHD	Y
fortyogás	GHHb	X
fortéllyal megszerez vmit	GHHy	v
fortély	GHIh	DN
fortélyos	GHLu	B7
fortélyosan	GHNp	X
fortélyoskodik	GHOA	s
fortélyosság	GHOs	a
fortélyt alkalmaz	GHPG	f
fos	GHPl	Y
fosik	GHP9	X
fosszilis ásványi anyaggal kitöltött állatnyom	GHQU	6
foszfin	GHRO	T
foszfor	GHRh	x
foszfor	GHSx	W
foszfor tartalmú	GHSS	f
foszforeszkálás	GHTH	j
foszforeszkáló	GHTq	h
foszforhidrogén	GHUL	c
foszforhidrogének	GHUn	o
foszforilgyök	GHVP	c
foszfornerkózis	GHVr	m
foszforos	GHWR	X
foszforos féregirtó	GHWo	o
foszforos gyufa	GHXQ	k
foszforossav	GHX0	f
foszforsav	GHYT	c
foszfát	GHYv	U
foszgén	GHZD	T
foszladozó ködfelhő	GHZW	p
foszlat	GHZ/	U
foszlatás	GHaT	W
foszlató gép	GHap	s
foszlatógép	GHbV	0
foszlik	GHcJ	h
foszlott	GHcq	V
foszlány	GHc/	y
foszlányok	GHdx	V
foszlányos	GHeG	Z
foszlár	GHef	p
foszlós	GHfI	R
fosztogat	GHfZ	Cd
fosztogatás	GHh2	Bd
fosztogató	GHjT	Bg
fosztogató behatolás	GHkz	e
fosztogató katonaszökevény	GHlR	r
fosztogató katonák	GHl8	r
fosztólepárlás	GHmn	d
fosóhomok	GHnE	W
fotoelektromos	GHna	e
fotogravure	GHn4	a
fotogéppuska	GHoS	i
fotoionizáció	GHo0	h
fotokémia	GHpV	b
fotokémiai bomlás	GHpw	g
fotokémiai reakció	GHqQ	t
fotokémiai szenzibilizáció	GHq9	y
fotokémiai szenzibilizátor	GHrv	u
fotokémiai érzékenyítés	GHsd	x
fotokémiai érzékenyítő	GHtO	t
fotokópia	GHt7	n
fotokópiagép	GHui	a
fotokópiát készít	GHu8	k
fotolitográfia	GHvg	k
fotolízis	GHwE	X
fotometria	GHwb	X
fotometriai	GHwy	u
fotometrikus	GHxg	v
foton	GHyP	O
fotosokszorozó	GHyd	i
fotoszintézis	GHy/	f
fotovezetőképesség	GHze	p
fotóriporter	GH0H	k
foucaultáram	GH0r	i
fourieregyüttható	GH1N	q
foxi	GH13	S
foxikutya	GH2J	X
foxterrier	GH2g	Y
frakcionál	GH24	c
frakcionálás	GH3U	b
frakcionáló készülék	GH3v	o
frakció	GH4X	i
frakcióvezető	GH45	e
frakk	GH5X	BL
frakking	GH6i	Bf
frakkos betörők	GH8B	d
frakkot hord	GH8e	c
frakkszárny	GH86	Y
franc	GH9S	k
francia	GH92	n
francia ablak	GH+d	d
francia ember	GH+6	BR
francia epikus vers	GIAL	m
francia feladat	GIAx	f
francia feudális kastély	GIBQ	u
francia forradalmi naptár tizenegyedik hónapja	GIB+	8
francia kenyér	GIC6	a
francia király trónja az országgyűlésen	GIDU	9
francia királyság	GIER	x
francia krémes	GIFC	a
francia lecke	GIFc	d
francia lovas katona	GIF5	c
francia nyelv	GIGV	W
francia nyelvtudás	GIGr	c
francia négyes	GIHH	e
francia nő	GIHl	m
francia országgyűlés ünnepi ülése a királlyal	GIIL	BF
francia partizán	GIJQ	d
francia partizán csoport	GIJt	i
francia perje	GIKP	Z
francia tanár	GIKo	e
francia tőkehal	GILG	z
francia óra	GIL5	c
franciakulcs	GIMV	Bx
francianégyes	GIOG	4
francianégyest jár	GIO+	2
francianégyest táncol	GIP0	5
franciaország	GIQt	X
franciaországba ment	GIRE	p
franciaság	GIRt	U
franciavarrás	GISB	c
franciaágy	GISd	Y
franciskánusok	GIS1	d
franciából jelentkezik vizsgára	GITS	0
franciából kölcsönzött szavak	GIUG	BD
franciák	GIVJ	S
franciás	GIVb	S
francos	GIVt	v
frank	GIWc	n
frankföld	GIXD	W
franko pályaudvarig	GIXZ	j
frankó	GIX8	BC
frankó induló vagon	GIY+	BI
frankónia	GIaG	W
frazeológia	GIac	a
frazeológiai	GIa2	e
frazírozottság	GIbU	b
fregatt	GIbv	R
fregattmadár	GIcA	+
frekvencia	GIc+	W
frekvenciafüggetlen	GIdU	h
frekvenciahintázás	GId1	f
frekvenciamoduláció	GIeU	s
frekvenciamodulációs zaj	GIfA	t
frekvenciaugrás	GIft	X
frekvenciazavar	GIgE	W
frekventál	GIga	W
frenetikus	GIgw	U
frenológia	GIhE	Y
frenológiai	GIhc	v
frenológus	GIiL	a
freon	GIil	N
freskó	GIiy	d
freskóban megfest	GIjP	n
freskófestés	GIj2	X
freskószerű	GIkN	Y
freskószerűen	GIkl	a
freskót fest	GIk/	Z
fricc	GIlY	a
fricska	GIly	u
fricskát ad	GImg	Y
fricskáz	GIm4	n
frigiai sapka	GInf	x
frigid	GIoQ	P
frigiditás	GIof	X
frigy	GIo2	e
frigyláda	GIpU	g
frigyláda arany teteje	GIp0	k
frigyszekrény	GIqY	k
frigyszekrény arany teteje	GIq8	o
frikatíva	GIrk	W
friss	GIr6	Cj
friss csapa	GIud	q
friss csapás	GIvH	s
friss emlékek	GIvz	f
friss folt	GIwS	V
friss füge	GIwn	X
friss gumi	GIw+	a
friss hírek	GIxY	a
friss hírlapi szenzáció	GIxy	i
friss kenyér	GIyU	Z
friss levegőt szív	GIyt	/
friss nyersbőr	GIzs	c
friss nyom	GI0I	p
friss rész	GI0x	W
friss sajt	GI1H	Z
friss vadászkutyák	GI1g	c
friss vakolatra fest	GI18	g
friss vér	GI2c	W
friss víz	GI2y	Y
friss és tömör saláta	GI3K	j
frissen	GI3t	f
frissen borotvált	GI4M	1
frissen főtt	GI5B	b
frissen főtt homár	GI5c	r
frissen kelt	GI6H	Y
frissen mázolva	GI6f	e
frissen nyírott	GI69	h
frissen sült kenyér	GI7e	h
frissensültek olcsó étterme	GI7/	r
frisseség	GI8q	BW
frisseségét elrontja vminek	GI+A	7
frissítés	GI+7	V
frissítő	GI/Q	6
frissítő olvasztár	GJAK	f
frittelő medence	GJAp	a
frittelőkemence	GJBD	e
fritz	GJBh	N
frivol	GJBu	f
frivol személy	GJCN	Z
frivolság	GJCm	W
frizsider	GJC8	Y
frizura	GJDU	Bx
frizuracsinálás	GJFF	b
frizurát csinál	GJFg	k
frizurát készít	GJGE	c
front	GJGg	3
fronthossz	GJHX	R
frontkatona	GJHo	g
frontlógós	GJII	q
frontszolgálatot teljesít	GJIy	v
frontvonalra merőleges útvonal	GJJh	t
frontváltoztatás	GJKO	t
frontális ütközés	GJK7	p
frottír mosdókesztyű	GJLk	n
frottírkesztyű	GJML	i
frottírszövet	GJMt	d
frottírtörülköző	GJNK	y
frottíráruk	GJN8	e
frufru	GJOa	v
frufru huncutkával	GJPJ	a
frugalitás	GJPj	X
frugális	GJP6	S
fruska	GJQM	O
fránya	GJQa	c
frász	GJQ2	O
frásza van	GJRE	e
frászt	GJSE	S
frászt adott	GJRi	i
fráter	GJSW	n
frázis	GJS9	f
frázisember	GJTc	c
frázishalmozás	GJT4	a
frázispufogtatás	GJUS	d
frézia	GJUv	R
fríz	GJVA	O
frízszövet	GJVO	a
fröccsen	GJVo	m
fröccsent	GJWO	b
fröccsenés	GJWp	i
fröccsenést gátló lemez	GJXL	n
fröccsöntés	GJXy	j
fröcsköl	GJYV	z
fröcskölés	GJZI	n
fröcsög	GJZv	X
fröcsög a nyála	GJaG	f
fröcsögés	GJal	p
fu madár	GJbO	V
fuccs	GJbj	M
fuga	GJbv	R
fugacitás	GJcA	V
fugáz	GJcV	R
fugázás	GJcm	U
fugázó	GJc6	S
fukar	GJdM	Cr
fukar kézzel	GJf3	c
fukar módon	GJgT	q
fukar önmagához	GJg9	k
fukarkodik	GJhh	BA
fukarkodik a dicsérettel	GJih	By
fukarkodik vmivel	GJkT	p
fukarkodva	GJk8	Z
fukarság	GJlV	Bj
fukarul	GJm4	k
fukszin	GJnc	R
fukszolótű	GJnt	c
fuldoklik	GJoJ	Y
fuldoklik a hőségtől	GJoh	s
fuldoklik a nevetéstől	GJpN	y
fuldoklás	GJp/	U
full pókerben	GJqT	3
fulladj meg	GJrK	n
fulladozik	GJrx	2
fulladozik a dühtől	GJsn	k
fulladás	GJtL	BQ
fullajtár	GJub	i
fullasztó	GJu9	0
fullasztó forróság	GJvx	f
fullasztó hőség	GJwQ	c
fullánk	GJws	c
fullánkos	GJxI	j
fullánkos megjegyzés	GJxr	c
fullánkos természetű	GJyH	u
fulminát	GJy1	V
fumársav	GJzK	Y
fundamentalista	GJzi	g
fundamentum	GJ0C	Y
funkcionalitás	GJ0a	f
funkcionalizmus	GJ05	f
funkcionális	GJ1Y	a
funkcionálisság	GJ1y	h
funkcionáló	GJ2T	Y
funkcionárius	GJ2r	c
funkció	GJ3H	T
funkciók szerinti költségvetés	GJ3a	3
funkciók szerinti államháztartási terv	GJ4R	/
fura	GJ5Q	v
fura alak	GJ5/	Bm
fura módon	GJ7l	W
fura szerzet	GJ77	r
furadékkanál	GJ8m	Y
furakodik	GJ8+	BR
furakodás	GJ+P	W
furat	GJ+l	Bb
furatmérés	GKAA	W
furatos betét	GKAW	a
furatpor	GKAw	U
furattisztító vas	GKBE	d
furatátmérő	GKBh	e
furcsa	GKB/	HM
furcsa	GKV0	T
furcsa alak	GKJL	B4
furcsa bogár	GKLD	c
furcsa dolog	GKLf	Y
furcsa díszítés	GKL3	c
furcsa egy alak	GKMT	h
furcsa ember	GKM0	2
furcsa eset	GKNq	Y
furcsa festmény	GKOC	b
furcsa fickó	GKOd	Y
furcsa figura	GKO1	U
furcsa hogy	GKWH	b
furcsa háború	GKPJ	c
furcsa minta	GKPl	W
furcsa módon	GKP7	BL
furcsa műalkotás	GKRG	c
furcsa pasas	GKRi	X
furcsa rajz	GKR5	V
furcsa ritkaság	GKSO	f
furcsa régiség	GKSt	f
furcsa szerzet	GKTM	q
furcsa tárgy	GKT2	Z
furcsa volna ha én	GKUP	w
furcsa volta vminek	GKU/	e
furcsa étel	GKVd	X
furcsaság	GKWi	Cr
furcsán	GKZN	CT
furcsán hangzik	GKbg	h
furcsán viselkedik	GKcB	h
furcsán érzem magam	GKci	k
furda	GKdG	M
furdal a lelkiismeretem	GKdS	x
furdalja a lekiismerete	GKeD	z
furdalja a lelkiismeret	GKe2	CQ
furdaló lelkiismeret	GKhG	q
furdancs	GKhw	6
furfang	GKiq	BB
furfangos	GKjr	B0
furfangos csaló	GKlf	X
furfangosan	GKl2	U
furfangosság	GKmK	Z
furgon	GKmj	h
furikázik	GKnE	Bu
furkó	GKoy	q
furkósbot	GKpc	BA
furkósbot szerű	GKqc	Y
furnér	GKq0	h
furnérenyvező gép	GKrV	f
furnérlemez	GKr0	k
furnéroz	GKsY	V
furulya	GKst	a
furulyalyuk	GKtH	S
furulyán eljátszik	GKtZ	e
furulyázik	GKt3	V
furulyázás	GKuM	V
furunkulus	GKuh	BK
furunkulusféle	GKvr	W
furán	GKwB	i
fuser	GKwj	Bf
fusermunka	GKyC	S
fuserál	GKyU	X
fuss vagy fizess	GKyr	h
fusson akinek kedves az élete	GKz6	2
fusson ki merre lát	GKzM	u
fussunk versenyt	GK0w	i
fut	GK1S	B9
fut ahogy a lába bírja	GK6V	w
fut ahogy csak bír	GK7F	0
fut az életéért	GK3P	q
fut mint a nyúl	GK75	b
fut utána	GK35	Z
fut vki után	GK4S	g
fut vmi mentén	GK4y	e
fut vmi után	GK5Q	BF
futam	GK8U	b
futamok eredménye	GK8v	k
futball	GK9T	e
futball védőjátékos	GK9x	l
futballbelső	GLBP	X
futballcipő	GLBm	x
futballista	GLCX	m
futballjátékos	GLC9	d
futballlabda	GK+W	8
futballlabdát feszesre felfúj	GK/S	+
futballlabdát keményre felfúj	GLAQ	/
futballozik	GLDa	0
futballpálya	GLEO	BM
futballszélső	GLFa	Y
futja	GLFy	Q
futkos	GLGC	R
futni enged	GLGT	X
futni hagy	GLGq	W
futottak ahogy csak bírtak	GLHo	1
futottak még	GLHA	o
futtat	GLId	o
futtat prostituáltat	GLJF	h
futtat rózsát	GLJm	c
futtatja a hajót	GLKC	n
futtató	GLKp	Q
futurisztikus	GLK5	a
futurológia	GLLT	Z
futva	GLLs	i
futva megmutatja a látnivalókat vkinek	GLMO	BG
futva menti az irháját	GLNU	v
futár	GLOD	B0
futár sakkban	GLP3	Z
futárposta	GLQQ	a
futárt cserél	GLQq	l
futárt lecserél	GLRP	n
futás	GLR2	BE
futás	GLWy	6
futás közben felbomlik	GLS6	n
futás közben kapásból rúgás	GLTh	v
futás közben lelő	GLUQ	g
futás közben megállít	GLUw	BV
futás közben szétszóródik	GLWF	t
futásban	GLXs	U
futásban keres menekvést	GLYA	CB
futásban kifulladt	GLaB	Z
futásban kimerült	GLaa	Z
futásban lehagy	GLaz	v
futásnak ered	GLbi	z
futással menekül	GLcV	q
futással menti az életét	GLc/	z
futással menti életét	GLdy	Bl
futástól kifulladt	GLfX	a
futástól kimerült	GLfx	a
futó	GLgL	Bp
futó csók	GLim	v
futó eső	GLjV	l
futó harag	GLj6	d
futó havazás	GLkX	V
futó időzés	GLks	d
futó ismerős	GLlJ	Y
futó kép	GLlh	U
futó megjegyzés	GLl1	h
futó napfény	GLmW	Z
futó pillantás	GLh0	a
futó pillantás	GLmv	o
futó pillantást vet vmire	GLnX	B0
futó sakkban	GLiO	Y
futó szem	GLpL	Q
futó szeszély	GLpb	e
futó szélváltozás	GLp5	l
futó ugró és dobószámok	GLrW	2
futó vizsgálat	GLqe	d
futó zápor	GLq7	b
futóbab	GLsM	P
futócipő	GLsb	a
futócsigasor	GLs1	h
futódaru	GLtW	y
futófelület	GLuI	r
futófelület javítás	GLuz	s
futófelület megújítása	GLvf	n
futófelület vulkanizálás	GLwG	x
futófelületet megújít	GLw3	k
futógyűrű	GLxb	V
futóhenger	GLxw	U
futóhomok	GLyE	m
futóhíd	GLyq	T
futók és kötők	GLy9	l
futókerék	GLzi	x
futókocsi	GL0T	V
futókötél	GL0o	V
futókötélzet	GL09	1
futólag felsorol	GL1y	f
futólag megpuszil	GL2R	c
futólag érint	GL2t	d
futólag és felületesen csinál meg vmit	GL3K	BM
futólag és felületesen intéz el vmit	GL4W	BK
futólagos	GL5g	+
futólagos ismeretség	GL6e	BI
futólagos megjegyzés	GL7m	m
futólagosan	GL8M	a
futólapátkerék	GL8m	a
futóléc	GL9A	T
futólépés	GL98	x
futólépés	GL9T	p
futólépésbe megy át	GL+t	y
futólépésben	GL/f	0
futólépésben megy	GMAT	g
futómacska	GMAz	x
futómadár	GMBk	U
futómű	GMB4	BY
futómű nélküli leszállás	GMDQ	o
futónövény	GMD4	l
futópálya	GMEd	p
futórózsa	GMFG	V
futósorba rakott tégla	GMFb	k
futószalag	GMF/	Bn
futószalagos tömegtermelés	GMHm	BC
futószerkezet	GMIo	u
futószámok	GMJW	b
futószár	GMJx	S
futószáron futtat	GMKD	e
futószőnyeg	GMKh	p
futótengely	GMLK	c
futótűz	GMLm	U
futóvendég	GML6	x
futóverseny	GMMr	1
futózott gumiabroncs	GMNg	BN
futózás	GMOt	BE
futóárkot ás	GMPx	g
futóárok	GMQR	BL
fuvallat	GMRc	l
fuvalom	GMSB	m
fuvar	GMSn	Q
fuvar fizetve	GMS3	y
fuvardíj	GMTp	BC
fuvardíj fizetve	GMUr	2
fuvardíj utánvételezve	GMVh	s
fuvarforduló	GMWN	U
fuvarkocsi	GMWh	S
fuvarlevél	GMWz	2
fuvaros	GMXp	By
fuvaroz	GMZb	BA
fuvarozás	GMab	BY
fuvarozási díjtétel	GMbz	o
fuvarozási tanácsadás	GMcb	q
fuvarozási vállalat	GMdF	m
fuvarozó	GMdr	l
fuvarozó vállalat	GMeQ	z
fuvarozóvállalat	GMfD	j
fuvola	GMfm	a
fuvolahangok	GMgA	W
fuvolahangon eldalol	GMgW	e
fuvolaregiszter	GMg0	X
fuvolaszerű	GMhL	U
fuvolaszerűen lágy	GMhf	q
fuvolás	GMiJ	Q
fuvolázik	GMiZ	g
fuvolázás	GMi5	V
fuvolázó	GMjO	S
fuvolázó hangon beszél	GMjg	j
fux	GMkD	K
fuzionál	GMkN	Bg
fuzionáltat	GMlt	d
fuzionáltatás	GMmK	f
fuzionálás	GMmp	q
fából készült	GMnT	b
fából levő	GMnu	Y
fából tüzet rak	GMoG	BE
fából való	GMpK	W
fácán	GMpg	S
fácános	GMpy	d
fáj	GMqP	BG
fáj a feje	GMrV	BT
fáj a foga	GMso	h
fáj a foga vmire	GMtJ	CB
fáj a gyomra	GMvK	r
fáj a hasa	GMv1	p
fáj minden tagja	GMwe	k
fáj mindene	GMxC	f
fáj nekem	GMxh	a
fáj vkinek	GMx7	w
fáj vmire a foga	GMyr	9
fájdalmai vannak	GMzo	h
fájdalmas	GM0J	BN
fájdalmas arckifejezés	GM1W	s
fájdalmas hogy meg kell mondanom	GM39	8
fájdalmas pillantás	GM2C	u
fájdalmas szúrás	GM2w	d
fájdalmas ütés	GM3N	w
fájdalmasan	GM45	o
fájdalmassá válik	GM5h	g
fájdalmat okoz	GM6B	BQ
fájdalmat okoz vkinek	GM7R	o
fájdalmat okozó	GM75	d
fájdalmatlan	GM8W	Z
fájdalom	GM8v	C5
fájdalom	GNCb	S
fájdalom alábbhagyása	GM/o	p
fájdalom enyhülése	GNAR	m
fájdalom megszűnése	GNA3	n
fájdalom nélküli	GNBe	9
fájdalomcsillapító	GNCt	BN
fájdalomcsillapító szer	GND6	k
fájdalomdíj	GNEe	a
fájdalommal szemben érzéketlen	GNE4	2
fájdalommal teli pillantás	GNFu	1
fájdalommal vegyes öröm	GNGj	y
fájdalommentes	GNHV	BC
fájdalomtalan	GNIX	r
fájdalomtól meggyötörve	GNJC	u
fájdalomérzés hiánya	GNJw	k
fájlal	GNKU	k
fájramt	GNK4	e
fájás	GNLW	a
fájó	GNLw	+
fájó pont	GNMu	y
fájós láb	GNNg	W
fájós lábú	GNN2	Z
fákat ábrázoló faliszőnyeg	GNOP	p
fáklya	GNO4	y
fáklyafény	GNPq	a
fáklyahordozó	GNQE	i
fáklyahordó	GNQm	c
fáklyavilág	GNRC	b
fáklyavivő	GNRd	z
fáklyásmenet	GNSQ	BB
fáma	GNTR	b
fánk	GNTs	d
fára felkúszik	GNUJ	a
fára felzavar	GNUj	Y
fára kerget	GNU7	W
fára menekül	GNVR	Y
fárad	GNVp	T
fáradalmas	GNV8	V
fáradhatatlan	GNWR	Cg
fáradhatatlan lovas	GNYx	h
fáradhatatlanul	GNZS	w
fáradhatatlanul tovább tapossa az utat	GNaC	BH
fáradozik	GNbJ	Bi
fáradozik vmivel	GNcr	7
fáradozás	GNdm	BA
fáradozásom sikerrel járt	GNem	6
fáradság	GNfg	6
fáradsággal	GNga	a
fáradságos	GNg0	CM
fáradságos menés	GNjA	e
fáradságos munka	GNje	BD
fáradságosan	GNkh	a
fáradságot megérő	GNk7	i
fáradságot nem kímélő	GNld	3
fáradságot takarít meg	GNmU	r
fáradt	GNm/	DN
fáradt arc	GNqM	Y
fáradt golyó	GNqk	v
fáradt gőz	GNrT	s
fáradt gőz hője	GNr/	f
fáradt homok	GNse	Z
fáradt lépések	GNs3	h
fáradt olaj	GNtY	Bg
fáradt pácolófürdő	GNu4	j
fáradt sav	GNvb	Y
fáradtan	GNvz	T
fáradtnak látszik	GNwG	j
fáradtnak érzi magát	GNwp	n
fáradtra táncolja magát	GNxQ	z
fáradtság	GNyD	Bf
fáradtság nélkül	GNzi	h
fáradásvizsgálat	GN0D	i
fáraszt	GN0l	Bw
fárasztó	GN2V	Eh
fárasztó alak	GN62	W
fárasztó hapsi	GN7M	X
fárasztó jelleg	GN7j	h
fárasztó járkálás	GN8E	e
fárasztó könyv	GN8i	t
fárasztó munka	GN9P	p
fárasztó munkával	GN94	h
fárasztó módon	GN+Z	d
fárasztó nap	GN+2	a
fárasztó sétát tesz	GN/Q	s
fárasztó unalmas munka	GN/8	e
fárasztó utazás	GOAa	j
fárasztóan	GOA9	Z
fárasztóan barátságos	GOBW	t
fárasztógép	GOCD	g
fárasztópróba	GOCj	1
fárasztóság	GODY	e
fáraó	GOD2	d
fáraó kígyója	GOET	l
fás	GOE4	k
fás szakadék patakkal	GOFc	e
fás utca	GOF6	T
fáskamra	GOGN	i
fásli	GOGv	O
fásult	GOG9	Bo
fásultan	GOIl	Z
fásultság	GOI+	p
fásulttá tesz	GOJn	Z
fásítás	GOKA	a
fát dönt	GOKa	W
fát felfűrészel	GOKw	j
fát ferdén vág	GOLT	k
fát kivág	GOL3	2
fát lekérgez	GOMt	s
fát rézsútosan vág	GONZ	p
fát tesz a tűzre	GOOC	x
fát vág	GOOz	0
fátlan	GOPn	S
fátylat borít a múltra	GOP5	u
fátylat borítottak a múltra	GOQn	8
fátylat borítottak nézeteltéréseikre	GORj	BH
fátyol	GOSq	u
fátyollal borított	GOTY	d
fátyollal eltakar	GOT1	e
fátyollal letakart	GOUT	c
fátyollal von be	GOUv	c
fátyolon át lát	GOVL	x
fátyolos	GOV8	f
fátyolos hang	GOWb	d
fátyolos hangon	GOW4	a
fátyolos tekintet	GOXS	a
fátyolosan	GOXs	V
fátyolossá tesz	GOYB	c
fátyolossá válik	GOYd	z
fátyolszalag	GOZQ	W
fátyolszerű	GOZm	i
fátyolszövet	GOaI	W
fátyolt borít vmire	GOae	x
fátyolt tesz a fejére	GObP	j
fátyoltánc	GOby	Z
fátyolvirág	GOcL	e
fával szegélyezett mély út	GOcp	l
fával való borítás	GOdO	i
fával való burkolás	GOdw	i
fázaisait meghatároza vminek	GOeS	p
fázik	GOe7	BX
fázik a keze	GOgS	i
fázis	GOg0	n
fázisba hoz	GOhb	X
fázisbahozás	GOhy	Y
fázisban siető áram	GOiK	o
fázisdiagram hármaspontja	GOiy	q
fázisokra bont	GOjc	a
fázisokra oszt	GOj2	a
fázisállítás	GOkQ	a
fázisátalakulás	GOkq	l
fázisátmenet	GOlP	h
féder	GOlw	d
fék	GOmN	u
fékbak	GOm7	P
fékberendezés	GOnK	i
fékbélés	GOns	d
fékbódé	GOoJ	Z
fékbütyök	GOoi	c
fékbütyökemeltyű	GOo+	g
fékcsat	GOpe	S
fékcsattal rögzít	GOpw	h
fékcsomó	GOqR	Y
féken tart	GOqp	Dc
féken tart vkit	GOuF	Bc
féken tart vmit	GOvh	o
féken tartja magát	GOwJ	p
féket kienged	GOwy	b
fékez	GOxN	D0
fékez vkit	GO1B	k
fékez vmit	GO1l	j
fékezett	GO2I	U
fékezett gyorsulás	GO2c	s
fékezhetetlen	GO3I	+
fékezi a termelést	GO4G	z
fékezi egy hajó iramát	GO45	q
fékezi egy hajó menetinerciáját	GO5j	0
fékezi magát	GO6X	BL
fékezés	GO7i	Q
fékező	GO7y	U
fékező kocsi	GO8G	Y
fékező szerkezet	GO8e	t
fékezőrakéta	GO9L	0
fékezőrakéták begyújtása	GO9/	q
fékezőrakétákat begyújt	GO+p	r
fékezőrács	GO/U	f
fékezőszerkezet	GO/z	Y
fékfelület	GPAL	e
fékkulcs	GPAp	Y
fékkötélbog	GPBB	Y
féknyomás	GPBZ	a
fékpofa	GPBz	BL
fékpofaszorító	GPC+	n
féksaru	GPDl	BN
fékszárny	GPEy	j
féktelen	GPFV	FD
féktelen becsvágy	GPKY	o
féktelen haragjában	GPLA	u
féktelen nagyravágyás	GPLu	t
féktelen érzelemkitöréseket mutató szekta	GPMb	9
féktelenkedik	GPNY	c
féktelenkedő	GPN0	x
féktelenség	GPOl	CX
féktelenül	GPQ8	Bo
féktuskó	GPSk	BP
fél	GP3k	a
fél	GPTz	GS
fél attól hogy a nyilvánosság előtt beszéljen	GPaF	Bl
fél csésze	GPbq	Z
fél füllel hallott hír	GPcD	j
fél gőzzel dolgozik	GPcm	j
fél hanggal magasabbra emelés	GPdJ	1
fél hanggal magasabbra hangolás	GPd+	3
fél hangjegy	GPe1	V
fél hogy vki meg akarja támadni	GP2l	/
fél három	GPfK	W
fél ingalengés	GPfg	t
fél kézzel csinál vmit	GPgN	BV
fél kézzel is megcsinálom	GPhi	3
fél kézzel kapaszkodva csüng az ágon	GPiZ	BN
fél kézzel kapaszkodva függeszkedik az ágon	GPjm	BU
fél kézzel kezelhető	GPk6	n
fél kézzel laposra ver vkit	GPlh	1
fél liter fér bele	GPmW	l
fél liter tej	GPm7	W
fél lábbal a sírban van	GPnR	Bb
fél penzió	GPos	c
fél pillanat alatt	GPpI	k
fél pillanat múlva	GPps	l
fél pohár ital	GPqR	Y
fél pár	GPqp	P
fél pár harisnya	GPq4	i
fél pár kesztyű	GPra	e
fél szemmel az anyagi előnyökre kacsintva	GPr4	BT
fél szemére vak	GPtL	k
fél tucat	GPtv	Z
fél vkitől	GPuI	BE
fél vmitől	GPvM	Bu
fél óra hosszat csatangol	GPw6	9
fél óra hosszat csavarog	GPx3	8
fél óra hosszat kószál	GPyz	8
fél óra járásra van innen	GPzv	BD
fél öt	GP0y	w
fél üveg almalé	GP1i	m
fél üveg szódavíz	GP2I	d
félakkora	GP3+	Y
félautomata	GP4W	g
félbe nem szakított	GP42	l
félbemaradó	GP5b	c
félbeszakít	GP53	B7
félbeszakít vkit	GP7y	Bo
félbeszakít vkit beszédében	GP9a	8
félbeszakítja a beszédét	GP+W	r
félbeszakítja a munkát	GP/B	u
félbeszakítva utazását	GP/v	4
félbeszakítás	GQAn	Bh
félbeszakítás nélkül	GQCI	w
félbeszakításokkal	GQC4	m
félbeszakító	GQDe	x
félbolond	GQEP	2
félbolondos	GQFF	W
félbársony	GQFb	b
félcipő	GQF2	h
félcédulás	GQGX	Bx
félderékszögmérő	GQII	d
félderékszögű illesztés	GQIl	k
féldombormű	GQJJ	b
féldrága	GQJk	Z
féldrágakő	GQJ9	j
féldrágakővésés	GQKg	f
féle	GQK/	p
félelem	GQLo	Bi
félelem fogta el	GQNK	l
félelem gyötri	GQNv	p
félelem hatása alatt	GQOY	n
félelem járta át	GQO/	1
félelem nélkül	GQP0	f
félelem nélküli	GQQT	BB
félelem szállta meg	GQRU	q
félelem és gáncs nélküli lovag	GQR+	BO
félelemben tart	GQTM	b
félelemből	GQTn	b
félelemmel vegyes bámulattal tölt el	GQUC	w
félelemmel vegyes tisztelettel tölt el	GQUy	x
félelemtől dermedt	GQVj	q
félelemtől dermedten	GQWN	BH
félelemtől eltelve	GQXU	l
félelemtől falfehér	GQX5	o
félelemtől falfehéren	GQYh	q
félelemtől megkövült	GQZL	u
félelemtől megkövülten	GQZ5	BL
félelemtől való borzongás	GQbE	t
félelemtől való remegés	GQbx	r
félelemérzés	GQcc	j
félelmek feltárása	GQc/	j
félelmek levezetése	GQdi	j
félelmes	GQeF	R
félelmes kártyás	GQeW	t
félelmesség	GQfD	Y
félelmet kelt	GQfb	Z
félelmet keltően	GQf0	c
félelmet nem ismer	GQgQ	l
félelmet nem ismerő	GQg1	3
félelmet ébreszt	GQhs	y
félelmetes	GQie	DJ
félelmetesen	GQln	u
félelmetesség	GQmV	a
félelmében elhallgat	GQmv	w
félelmében elszorult a torka	GQnf	/
félemelet	GQoe	t
féleszű	GQpL	3
féleség	GQqC	i
félfa	GQqk	M
félfedélzet	GQqw	Z
félfülke	GQrJ	S
félgömb	GQsP	W
félgőzzel halad	GQrb	0
félhanggal leszállított	GQsl	h
félhangon	GQtG	BH
félhangon beszél	GQuN	w
félhangosan mondott szavak	GQu9	w
félharisnya	GQvt	T
félheveny	GQwA	V
félhivatalos	GQwV	a
félhold	GQwv	BD
félhold alakú	GQxy	0
félhold alakú csont kéztőn	GQym	t
félhold alakú házsor	GQzT	i
félholtra ver	GQz1	l
félholtra ver vkit	GQ0a	Br
félhomály	GQ2F	BX
félhomályos	GQ3c	T
félidő	GQ3v	X
félig	GQ4G	l
félig analfabéta	GQ4r	h
félig behunyt szem	GQ5M	m
félig behunyt szemek	GQ5y	o
félig csinál meg vmit	GQ6a	q
félig csukott szemhéjak	GQ7E	s
félig elolvastam ezt a könyvet	GQ7w	9
félig elolvastam már a könyvet	GQ8t	+
félig elszívott szivar	GQ9r	n
félig eszméleténél levő	GQ+S	t
félig ez félig az	GQ+/	2
félig fedett	GQ/1	b
félig fedett vitorlás hajó	GRAQ	l
félig fiókos szekrény	GRA1	l
félig kiherélt bika	GRBa	b
félig kiherélt csődör	GRB1	f
félig kiherélt kos	GRCU	a
félig megrág vmit	GRCu	n
félig nyers	GRDV	Y
félig nyilvános	GRDt	e
félig nyitott	GREL	2
félig nyitva	GRFB	m
félig polcos szekrény	GRFn	k
félig pörkölt érc	GRGL	c
félig rokkant	GRGn	d
félig részeg	GRHE	c
félig sült	GRHg	T
félig sült hús	GRHz	c
félig átlátszó	GRIP	l
félig írástudatlan	GRI0	k
félig öntudatnál levő	GRJY	q
féligazság	GRMr	2
féligmeddig hajlik vmi megtételére	GRKC	BF
féligmeddig kész vminek a megtételére	GRLH	BJ
féligmeddig való	GRMQ	b
féligáteresztő	GRNh	h
félisten	GROC	r
félkegyelmű	GROt	y
félkezű	GRPf	Z
félkotta	GRP4	R
félkézfúró	GRQJ	d
félkótya	GRQm	g
félkör	GRRG	V
félkör alakú	GRRb	e
félkör alakú ablak ajtó fölött	GRR5	w
félkör alakú bemélyedés	GRSp	9
félkör ívű ablakfelsőrész	GRTm	7
félkörben emelkedő	GRUh	n
félkörben emelkedő színházi nézőtér padsorai	GRVI	BP
félkörben lépcsőzetesen emelkedő előadóterem	GRWX	BC
félkörben lépcsőzetesen emelkedő nézőtér	GRXZ	/
félkövér betű	GRYY	2
félkövér betűtípus	GRZO	n
félliteres korsó	GRZ1	Z
féllábbal a sírban van	GRaO	w
féllábon szökdécsel	GRa+	g
féllábon ugrál	GRbe	a
féllábon ugrándozik	GRb4	f
féllábon való szökdécselés	GRcX	m
féllábra nyomorék	GRc9	r
féllábszárig érő magascipő	GRdo	p
félmagasság	GReR	a
félmegoldás	GRer	V
félmegoldások	GRfA	7
félmunkát végez	GRf7	r
félmunkát végez vmivel	GRgm	s
félnehézsúly	GRhS	j
félnek egymástól	GRh1	z
félni lehet attól hogy	GRio	z
félnyeregtető	GRjb	Z
félnótás	GRj0	BZ
féloldalas	GRlN	X
féloldali fejfájás	GRlk	g
féloldali fejgörcs	GRmE	f
féloldalra dűlő	GRmj	d
félpenny	GRnA	0
félpennys	GRn0	Q
félpennys pénzdarab	GRoE	d
félpennys érme	GRoh	W
félporoszka	GRo3	T
félre	GRpK	BC
félre	GRus	P
félre az utamból	GRqM	p
félre az útból	GRq1	k
félre lesz dobva	GRrZ	m
félre mondott megjegyzés	GRr/	i
félre mondott szavak	GRsh	q
félre szólva	GRtL	c
félre van állítva	GRtn	p
félre áll	GRuQ	c
félrebeszél	GRu7	X
félrebeszélés	GRvS	Bf
félrebeszélő	GRwx	s
félrecsapja a kalapját	GRxd	BQ
félrecsavart	GRyt	T
félrecsúszik	GRzA	8
félrecsúszik kard	GRz8	l
félrecsúszás	GR0h	Y
félredob	GR05	BY
félredob vmit	GR2R	Be
félredobják	GR3v	g
félredobott holmi	GR4P	b
félredug	GR4q	Z
félredug vkivel	GR5D	m
félreeső	GR5p	CZ
félreeső falu	GR8C	w
félreeső vidék	GR8y	s
félreeső volta vminek	GR9e	j
félreeső út	GR+B	a
félrefordul	GR+b	t
félrefordít	GR/I	+
félrefordított	GSAG	a
félregereblyéz	GSAg	e
félrehajlít	GSA+	X
félrehajít	GSBV	b
félrehív vkit	GSBw	i
félrehúzott	GSCS	T
félrehúzott függöny alkotta ív	GSCl	1
félrehúzza a száját	GSDa	x
félrehúzódik	GSEL	CQ
félreismerhetetlen	GSGb	i
félreismerhetetlenül	GSG9	l
félreismeri vki érzelmeit	GSHi	2
félrekap fejet	GSIY	b
félrekapja a fejét	GSIz	e
félrelép	GSJR	8
félrelép vkivel	GSKN	n
félrelök	GSK0	BM
félremagyaráz	GSMA	8
félremagyaráz vmit	GSM8	BQ
félremagyarázható	GSOM	g
félremagyarázható volta vminek	GSOs	w
félremagyarázza vki szavait	GSPc	BJ
félremagyarázás	GSQl	f
félremegy	GSRE	a
félrenevel	GSRe	u
félrenéz	GSSM	c
félrerak	GSSo	6
félrerak vmit	GSTi	g
félresikerül	GSUC	e
félresikerült ember	GSUg	o
félresikerült ügy	GSVI	h
félreszól	GSVp	c
félreszólás	GSWF	r
félresöpör	GSWw	e
félretaposott cipő	GSXO	k
félretaposott cipőt hord	GSXy	w
félretaposott cipőt visel	GSYi	x
félretaposott sarkú cipő	GSZT	r
félretapossa a cipőjét	GSZ+	BB
félretesz	GSa/	GH
félretesz vmi célra	GShG	m
félretesz vmire	GShs	k
félretesz vmit	GSiQ	/
félretesz vmit vkinek	GSjP	v
félreteszi büszkeségét	GSj+	/
félreteszi minden gondjátbaját	GSk9	BG
félretett pénz	GSmD	5
félretett pénzecske	GSm8	g
félretol	GSnc	p
félretétel	GSoF	a
félretétet	GSof	Z
félreugrik	GSo4	BE
félreugrik vhonnan	GSp8	x
félreugrás	GSqt	U
félreveri a harangot	GSrB	p
félrevezet	GSrq	EZ
félrevezet vkit	GSwD	C6
félrevezetett	GSy9	n
félrevezették	GSzk	5
félrevezetés	GS0d	8
félrevezető	GS1Z	Bz
félrevezető hamis érvelés	GS3M	u
félrevezető módon	GS36	i
félrevezető tanácsok	GS4c	q
félrevezető tájékoztatás	GS5G	u
félrevezető támadást indít	GS50	q
félrevezetően	GS6e	d
félrevisz	GS67	Z
félrevon	GS7U	Z
félrevon vkit	GS7t	5
félrevonul	GS8m	Bl
félrevonult	GS+L	W
félrevonultan élő ember	GS+h	k
félrevonuló	GS/F	d
félrevágja a kalapját	GS/i	3
félreáll	GTAZ	B/
félreáll az ajtóból	GTCY	3
félreáll az útból	GTDP	BI
félreáll vki útjából	GTEX	z
félreáll vkinek az útjából	GTFK	z
félreállás politikájának híve	GTF9	z
félreállít	GTGw	l
félreállítják	GTHV	l
félreállították	GTH6	l
félreért	GTIf	Bx
félreért egy szót	GTKQ	4
félreért vkit	GTLI	Bc
félreértett	GTMk	V
félreérthetetlen	GTM5	B/
félreérthetetlen célzás	GTO4	o
félreérthetetlen visszautasítás	GTPg	1
félreérthetetlen válasz	GTQV	p
félreérthetetlenség	GTQ+	k
félreérthetetlenül	GTRi	Ci
félreérthetetlenül elutasít vkit	GTUE	BN
félreérthetetlenül megmondja hogy mit gondol	GTVR	BY
félreérthetetlenül tudtára ad vkinek vmit	GTWp	BX
félreérthető	GTYA	4
félreérthető volta vminek	GTY4	r
félreérthetőség	GTZj	f
félreérti a helyzetet	GTaC	By
félreértés	GTb0	Bm
félsivatag	GTda	Z
félsz	GTdz	Q
félszeg	GTeD	BJ
félszeg fickó	GTfM	d
félszegen	GTfp	q
félszegség	GTgT	BA
félszegúszó hal	GThT	Z
félszemüveg	GTiz	o
félszemű	GThs	t
félszemű ember	GTiZ	a
félsziget	GTjb	W
félszigeti	GTjx	Y
félszél	GTkJ	p
félszélesség	GTky	c
félt vkit	GTlO	b
féltalp	GTlp	O
féltengely	GTl3	X
féltestvér	GTmO	BL
féltető	GTnZ	T
félti a bőrét	GTns	BD
félti babérait	GTov	r
féltudás	GTpa	t
féltudós	GTqH	W
féltékeny	GTqd	j
féltékeny pillantás	GTrA	i
féltékenykedés	GTri	c
féltékenység	GTr+	p
féltékenységből	GTsn	q
féltékenységtől hajtva	GTtR	x
féltónus	GTuC	V
féltő gonddal nevelt gyermek	GTuX	v
féltő gonddal óvott gyermek	GTvG	v
féltő gondosság	GTv1	1
féltően gondos	GTwq	d
félvad ló	GTxH	h
félve tisztel	GTxo	Y
félve tisztel vkit	GTyA	r
félvezető	GTyr	BF
félvilági nő	GTzw	b
félvilági társaság	GT0L	i
félvállról beszél vkivel	GT0t	CE
félvállról vesz	GT2x	c
félvér	GT3N	n
félvér versenyló	GT30	e
félábra sántít	GT4S	p
félállati	GT47	W
félállásban levő dolgozó	GT5R	w
félállásos dolgozó	GT6B	p
félálomban van	GT6q	k
félárbocra eresztett	GT7O	j
féláteresztő	GT7x	f
félénk	GT8Q	D5
félénk ember	GUAJ	BJ
félénk leányka	GUBS	q
félénk mosoly	GUB8	h
félénk természet	GUCd	h
félénk vadászkutya	GUC+	m
félénken	GUDk	By
félénkség	GUFW	Cy
félénksége távol tartotta a társadalmi élettől	GUII	Bh
félénksége távol tartotta a világtól	GUJp	BW
félértékű hangjegy	GUK/	e
félév	GULd	7
félévenként	GUMY	b
félévenként megjelenő	GUMz	l
félévenkénti	GUNY	b
félévi	GUNz	T
félévi tandíj	GUOG	g
félévi vizsgák	GUOm	p
félóra	GUPP	X
félóra alatt leken egy cikket	GUPm	BJ
félóra alatt összeüt egy cikket	GUQv	BN
félönműködő	GUTr	k
félúton	GUUP	u
félúton a hegy oldalában	GUU9	BQ
félúton a hegy oldalán	GUWN	BO
félúton levő	GUXb	Z
félúton találkozik vkivel	GUX0	y
félő hogy	GUSZ	m
félő tisztelettel	GUR8	d
félőrült	GUS/	Z
félős	GUTY	T
fém	GUYm	a
fém	GUZA	Q
fémbevonat	GUZQ	V
fémbevonás	GUZl	W
fémből való	GUZ7	Z
fémcsap	GUaU	Q
fémdarab	GUak	Q
fémek galvanikus tisztítása	GUa0	w
fémek megmunkálása	GUbk	i
fémes	GUcG	R
fémes csillogás	GUcX	o
fémes kötés	GUc/	e
fémesít	GUdd	Z
fémet csiszol	GUd2	b
fémet savval lemarat	GUeR	h
fémet savval leétet	GUey	h
fémet simít	GUfT	a
fémez	GUft	V
fémfeldolgozó	GUgC	d
fémfeldolgozó gyár	GUgf	j
fémfeldolgozó munkás	GUhC	m
fémfesték	GUho	b
fémforgács	GUiD	z
fémfüst	GUjc	q
fémfűrész	GUi2	m
fémgyűrű	GUkG	j
fémhab	GUkp	P
fémhulladék	GUk4	j
fémháló	GUlb	X
fémipari munkás	GUly	g
fémjel	GUmS	f
fémjelzetlen	GUmx	b
fémjelzés	GUnM	k
fémjelző készülék	GUnw	e
fémjelző szerszám	GUoO	c
fémkapoccsal megerősít	GUoq	l
fémkapocs	GUpP	T
fémkarika	GUpi	T
fémkinyerés	GUp1	V
fémkupakot erősít	GUqK	d
fémlap	GUqn	N
fémlapokkal fed	GUq0	b
fémlemez	GUrP	X
fémmegmunkáló üzem	GUrm	k
fémmel beszór	GUsK	e
fémmel bevon	GUso	c
fémmel bevont	GUtE	b
fémmunkások	GUtf	d
fémnyomó munkás	GUt8	c
fémorganikus vegyület	GUuY	x
fémpénz	GUvJ	j
fémreszelék	GUvs	b
fémrovátkolás	GUwH	g
fémréteggel bevon	GUwn	i
fémrög	GUxJ	R
fémrúd	GUxa	O
fémsarkantyú	GUxo	V
fémszeg	GUx9	Q
fémszegecs	GUyN	b
fémszemcse	GUyo	U
fémszilánk	GUy8	a
fémszulfidbetét	GUzW	a
fémszulfidbetétes	GUzw	e
fémszulfidbetétes díszítőmunka	GU0O	s
fémszulfidos fémfesték	GU06	i
fémszállal összefűz	GU1c	j
fémtisztító sav	GU1/	b
fémtömegcikkek	GU2a	d
fémtömítés	GU23	d
fémvég	GU3U	O
fémvégű fűző	GU3i	Z
fémáruk	GU37	W
fémárú	GU4R	U
fémértéknél nagyobb névértékű érme	GU4l	4
fémétkészlet	GU5d	X
fémöntvény csiszolatlan része	GU50	n
fémötvözet	GU6b	o
fémötöde	GU7D	V
fénnyel halászik	GU7Y	c
fénnyel vadászik	GU70	c
fénnyel áraszt el vmit	GU8Q	z
fény	GU9D	Ct
fény	GVCy	V
fény derül az igazságra	GU/w	r
fény derül vmire	GVAb	q
fény gyors váltakozása	GVBF	p
fény játéka	GVBu	e
fény és árny játéka	GVCM	m
fénycsóva	GVDq	c
fénycsővilágítás	GVEG	m
fényelhajlás	GVEs	c
fényellenző	GVFI	V
fényerő	GVFd	0
fényerősség	GVGR	t
fényerősségmérési	GVG+	6
fényerősségmérő	GVH4	3
fényes	GVIv	Cn
fényes arcfesték	GVLW	b
fényes dáma	GVLx	Y
fényes felület	GVMJ	Y
fényes látványosság	GVMh	h
fényes nappal	GVNC	Bl
fényes nappal volt amikor felébredt	GVOn	BU
fényes porta	GVP7	d
fényes részek	GVQY	g
fényes úr	GVQ4	W
fényesebb vminél	GVRO	q
fényesedik	GVR4	Y
fényesen	GVSQ	w
fényesen ragyog	GVTA	h
fényesre csiszol	GVTh	e
fényesre kefélt	GVT/	g
fényesre pomádézza a haját	GVUf	7
fényesség	GVVa	Cp
fényesít	GVYD	CH
fényesített	GVaK	Y
fényesítés	GVai	BU
fényesítő	GVb2	l
fényesítő henger	GVcb	l
fényesítő párnácska	GVdA	6
fényesítőmunkás	GVd6	f
fényesítőruha	GVeZ	Z
fényesítőszer	GVey	b
fényez	GVfN	B3
fényezet	GVhE	R
fényezetlen	GVhV	q
fényezetlen fa	GVh/	c
fényezett	GVib	BB
fényezett rizs	GVjc	f
fényezett tölgyfa	GVj7	i
fényezés	GVkd	Br
fényező	GVmI	v
fényezőanyag	GVnT	X
fényezőgép	GVnq	i
fényezőkenőcs	GVoM	j
fényezőlap	GVov	d
fényezőmunkás	GVm3	c
fényezőpaszta	GVpM	i
fényfogó	GVpu	W
fényfolt	GVqE	n
fényforrás	GVqr	r
fényjel	GVrW	l
fényjeladó készülék	GVr7	k
fényjeleket helyez el	GVsf	i
fényjelt ad	GVtB	b
fényjelzés	GVtc	w
fényjelző	GVuM	X
fényjelző hajó	GVuj	e
fényjáték	GVvB	c
fényjátékos	GVvd	a
fénykioltó	GVv3	X
fénykoszorú	GVwO	t
fénykvantum	GVw7	V
fénykép	GVxQ	BA
fényképez	GVyQ	Bu
fényképezésre használható sötétkamra	GVz+	8
fényképező lemez	GV06	b
fényképező nyílás	GV1V	k
fényképezőgép	GV15	a
fényképezőállvány szorítócsavar	GV2T	1
fényképfelvételt csinál	GV3I	BD
fényképfelvételt készít	GV4L	BN
fényképkivágó sablon	GV5Y	o
fényképmásolat	GV6A	Z
fényképmásolatot készít	GV6Z	n
fényképész	GV7A	c
fényképészeti műterem	GV7c	m
fénykéve	GV8C	k
fényle	GV8m	Q
fénylik	GV82	CF
fénylés	GV+7	7
fénylő	GV/2	CC
fénylőhal	GWB4	W
fénymásol	GWCO	m
fénymásolat	GWC0	Z
fénymásoló	GWDN	p
fénymásoló készülék	GWD2	l
fénymásolópapírfajta	GWEb	n
fénymáz	GWFC	i
fénymázasra készít ki	GWFk	i
fénymérés	GWGG	Z
fényméréstan	GWGf	c
fénymérő	GWG7	Z
fénynek háttal ül	GWHU	w
fénynyaláb	GWIE	o
fénynyomat	GWIs	a
fénynyomás	GWJG	b
fénypamat	GWJh	U
fénypont	GWJ1	x
fénypárhuzamosító	GVDH	j
fényrekesz	GWKm	X
fényreklám	GWK9	W
fényrend	GWLT	V
fénysugár	GWLo	BC
fénysugárnyaláb	GWMq	e
fénysugárzó	GWNI	d
fényszedés	GWNl	g
fényszedőgép	GWOF	g
fényszóró	GWOl	B8
fényszóró átkapcsolása városi világításra	GWQh	8
fényszóró átváltása városi világításra	GWRd	6
fényszórót ráirányít	GWSX	BG
fényszórótól való elkáprázás	GWTd	9
fényszórótól való elvakulás	GWUa	6
fénysáv	GWVU	BE
fényt ad	GWWY	9
fényt derít	GWXV	c
fényt derít vmire	GWXx	p
fényt kioltani	GWYa	e
fényt vet	GWY4	z
fényt vet vmire	GWZr	m
fényt árasztó	GWaR	f
fénytan	GWaw	o
fénytelen	GWbY	Bc
fénytelen fehér	GWc0	e
fénytelen hang	GWdS	d
fénytelen papír	GWdv	f
fénytelenít	GWeO	o
fénytompító	GWe2	X
fénytörés	GWfN	Z
fénytörésmérő	GWfm	g
fénytöréstan	GWgG	b
fénytörő	GWgh	3
fénytörő prizma	GWhY	a
fényudvar	GWhy	BA
fényudvarmentesítő réteggel ellát	GWiy	w
fényvillamos	GWji	d
fényvisszaverő	GWj/	b
fényálló	GWka	Y
fényállóság	GWky	g
fényáram	GWlS	R
fényárba borít vmit	GWlj	x
fényárlámpa	GWmU	W
fényérzet	GWmq	g
fényérzékennyé tesz	GWnK	m
fényérzékeny	GWnw	y
fényérzékeny réteg	GWoi	g
fényérzékenység	GWpC	b
fényérzékenyítés	GWpd	q
fényét megtartó	GWqH	g
fényét veszi	GWqn	Y
fényét veszti	GWq/	8
fényév	GWr7	V
fényűzés	GWsQ	BR
fényűzést korlátozó	GWth	k
fényűzést szabályozó	GWuF	l
fényűző	GWuq	BX
fényűző jellegű	GWwB	d
fényűzően	GWwe	Y
fényűzően berendezett tágas szórakozóhely	GWw2	4
fényűzőn	GWxu	Z
fércel	GWyH	S
fércelés	GWyZ	s
fércmunka	GWzF	W
fércmű	GWzb	u
féreg	GW0J	b
féregként rág	GW0k	c
féregmintás	GW1A	b
féregnyúlvány	GW1b	z
féregnyúlvány eltávolítása	GW2O	v
féregnyúlványlob	GW29	i
féregtől elhervad	GW3f	f
féregtől elpusztul	GW3+	g
férfi	GW4e	B3
férfi egyes	GW6V	b
férfi fodrász	GW6w	Y
férfi főszereplő	GW7I	h
férfi kar	GW7p	X
férfi keménykalap	GW8A	g
férfi kórterem	GW8g	c
férfi osztály	GW88	b
férfi páros	GW9X	c
férfi sztár	GW9z	b
férfi énekkar	GW+O	c
férfiak	GW+q	h
férfias	GW/L	BO
férfias férfi	GXAZ	Y
férfiasan	GXAx	V
férfiasan viselkedett	GXBG	y
férfiasan viselkedik	GXB4	0
férfiasan viselkedjenek	GXCs	u
férfiasság	GXDa	BA
férfiatlan	GXEa	V
férfiatlanná tesz	GXEv	x
férfiatlanít	GXFg	e
férficipő	GXF+	d
férfidivatáru	GXGb	e
férfidivatárus	GXG5	y
férfigyűlölő	GXHr	c
férfihoz nem méltó	GXIH	f
férfiing	GXIm	R
férfikor	GXI3	T
férfikorba jutás	GXJK	p
férfikorba lépés	GXJz	q
férfinem	GXKd	U
férfinép	GXKx	U
férfinépség	GXLF	Y
férfisellő	GXLd	d
férfit felcsíp	GXL6	j
férfit leszólít	GXMd	l
férfitársaságba való	GXNC	h
férfitársaságba való történet	GXNj	w
férfivá avatott bennszülött	GXOT	o
férfiág	GXO7	W
férfiúság	GXPR	X
férgek	GXPo	e
férgek tápláléka	GXQG	l
férgektől hemzsegő	GXQr	h
férges	GXRM	h
férj	GXRt	2
férj beleegyezése	GXSj	t
férj és feleség	GXTQ	j
férje	GXTz	V
férjes	GXUI	Q
férjet fog	GXUY	e
férjezett	GXU2	T
férjhez ad	GXVJ	BC
férjhez adható	GXWL	f
férjhez adható korban levő	GXWq	m
férjhez adja a lányát	GXXQ	BU
férjhez adja leányát	GXYk	8
férjhez megy	GXZg	BE
férji felhatalmazás	GXak	v
férjnél van	GXbT	g
férjre vadászik	GXbz	q
férkőzz a közelébe	GXcd	o
férőhely	GXdF	Bj
férőhelyet biztosít	GXeo	n
férőhelyet nyújt	GXfP	k
fészek	GXfz	c
fészek szelepé	GXgP	n
fészek öt fiókával	GXg2	y
fészekalja	GXho	q
fészekalja tojás	GXiS	c
fészekaljnyi vmi	GXiu	a
fészekbe helyez	GXjI	c
fészekbe illesztés	GXjk	e
fészekrakó	GXkC	W
fészer	GXkY	1
fészerbe elhelyez	GXlm	d
fészergarázs	GXlN	Z
fészertető	GXmD	a
fészkel	GXmd	j
fészkelés	GXnA	V
fészkelő	GXnV	i
fészkelő madarak	GXn3	j
fészkelődik	GXoa	q
fészkelődés	GXpE	X
fészkelőhely	GXpb	6
fészken maradó madarak	GXqV	p
fészkes virágú	GXq+	d
fészkes virágú bogáncsszerű mediterrán növény	GXrb	/
fészkes virágú gyomnövény	GXsa	q
fészkes virágú növény	GXtE	m
fészket készít	GXtq	d
fészket rak	GXuH	n
fészklődő	GXuu	Y
fésül	GXzt	R
fésületlen	GXz+	W
fésüli a haját	GX0U	m
fésülködik	GX06	BD
fésülködés	GX19	Y
fésült len	GX2V	T
fésült vakolás	GX2o	b
fésülés	GX3D	g
fésülési hulladék	GX3j	g
fésülő tűsléc	GX4D	h
fésülőhenger	GX4k	i
fésű	GXvG	Z
fésűben maradt hajcsomó	GXvf	l
fésűfog	GXwE	q
fésűkagyló	GXwu	X
fésűkagyló héja	GXxF	y
fésűsfonal	GXx3	b
fésűsgyapjú	GXyS	d
fésűsgyapjú fonal	GXyv	e
fésűsgyapjú szövet	GXzN	g
fétis	GX5G	P
fétis	GX5y	V
fétis jellegű	GX5V	d
fétises	GX6H	W
fétiskultusz	GX6d	Z
fétisszerű	GX62	a
fóka	GX7Q	M
fókatelep	GX7c	Z
fókavadászat	GX71	Y
fókusz	GX8N	Q
fókuszol	GX8d	U
fólia	GX8x	h
fólió alakú írópapír	GX9S	l
fórum	GX93	w
fószer	GX+n	a
föderalista	Gal1	W
föderalizmus	GamL	a
födémgerenda	Gaml	BO
födémgerendát beszerel	Ganz	k
födémterület	GaoX	c
föggyökérág	Gaoz	W
föl	GapJ	Q
föl s alá sétál	GapZ	k
fölavató	Gap9	W
föld	Ga6J	i
föld	GaqT	CH
föld a láthatáron	Gasa	m
föld alatt	GatA	a
föld alatti	Gata	BA
föld alatti erődítmény	Gaua	j
föld alatti kitörési kapu	Gau9	p
föld alatti lyuk	Gavm	Z
föld alatti rétegvölgy	Gav/	l
föld alatti óvóhely	Gawk	f
föld alatti üreg	GaxD	z
föld egyszerű gyermeke	Gax2	n
föld feletti	Gayd	p
föld felszíne	GazG	BU
föld felé	Ga0a	X
föld felőli	Ga0x	Y
föld fia	Ga1J	Y
föld gyümölcsei	Ga1h	o
föld kérge	Ga2J	c
föld köztulajdonba vétele	Ga2l	2
föld színével egyenlővé tesz egy épületet	Ga3b	BG
föld sója	Ga4h	f
föld utáni	Ga5A	a
föld államosítása	Ga5a	v
földadó	Ga6r	g
földalatti börtön	Ga7L	e
földalatti csatorna	Ga7p	h
földalatti futóárok	Ga8K	o
földalatti vasút	Ga8y	p
földalatti állomás	Ga9b	m
földbaba	Ga+B	R
földbe gyökerezett lábbal áll	Ga+S	4
földbe gyökerezik a lába	Ga/K	7
földbe gyökereznek a lábai	GbAF	8
földbe szúr	GbBB	Y
földbe ver	GbBZ	W
földbe vájt fedezék	GbBv	g
földbe ütés	GbCP	a
földben rögzített zászlórúd	GbCp	x
földbirtok	GbDa	5
földbirtok tulajdonosa	GbET	k
földbirtoka van	GbE3	f
földbirtoklási rendszer	GbFW	x
földbirtokos	GbGH	1
földbirtokos köznemesség	GbG8	r
földbirtokügyi	GbHn	b
földből emelt barikád	GbIC	k
földből emelt védőtorlasz	GbIm	p
földből gilisztát kihúz	GbJP	w
földből kiálló fatönk	GbJ/	h
földből kiálló tuskó	GbKg	g
földből kiálló ágcsonk	GbLA	i
földcsuszamlás	GbLi	BR
földdarab	GbMz	R
földdarabot fatönköktől megtisztít	GbNE	9
földdel beborít	GbOB	r
földdel egyenlővé tesz	GbOs	k
földdel feltölt	GbPQ	c
földdel körülzárt	GbPs	l
földdel tesz egyenlővé	GbQR	x
földegyengetés	GbRC	e
földeken	GbRg	Y
földel	GbR4	3
földelés	GbSv	BD
földelőcsatlakozás	GbTy	o
földelőlemez	GbUa	c
földelővezeték	GbU2	BG
földes	GbV8	Q
földesúr	GbWM	2
földesúri birtok	GbXC	a
földet bekerít	GbXc	d
földet búzával bevet	GbX5	x
földet megforgat	GbYq	p
földet művel	GbZT	a
földet sepri	GbZt	Y
földet súroló	GbaF	b
földet súroló labda	Gbag	g
földet túr	GbbA	p
földet túró paraszt	Gbbp	w
földet ér	GbcZ	9
földet érintő labda	GbdW	g
földet érés	Gbd2	a
földfelszínhez legközelebb eső réteg	GbeQ	v
földfoglaló	Gbe/	Y
földfok	GbfX	c
földfém	Gbfz	X
földfúró	GbgK	T
földgolyó	Gbgd	e
földgát	Gbg7	Q
földgáz	GbhL	X
földgázforrás	Gbhi	o
földgázkút	GbiK	l
földgömb	Gbiv	f
földgömb ábrázolása sík lapon	GbjO	w
földhaszonbérlet	Gbj+	Z
földhányás	GbkX	U
földhöz csap	Gbkr	BH
földhöz kötött	Gbly	f
földhöz lapul	GbmR	t
földhöz ragadt	Gbm+	g
földhöz sújt	Gbne	c
földhöz tapadt	Gbn6	d
földhöz teremt	GboX	b
földhöz teremt vkit	Gboy	x
földhöz vág	Gbpj	B/
földhöz vág vkit	Gbri	BC
földhöz vágás	Gbsk	c
földhözkötöttség	GbtA	j
földhözragadt gondolkodású	Gbtj	t
földi	GbuQ	B7
földi bodza	GbwL	8
földi hadviselés	GbxH	j
földi irányítóközpont	Gbxq	s
földi javak	GbyW	i
földi jellege vminek	Gby4	j
földi légi és tengeri háború	Gb50	6
földi lét	Gbzb	X
földi malac	Gbzy	X
földi maradványok	Gb0J	k
földi paradicsom	Gb0t	6
földi szeder	Gb1n	X
földi személyzet	Gb1+	g
földi szállítás	Gb2e	i
földi világ	Gb3A	a
földi volta vminek	Gb3a	h
földi állomás	Gb37	g
földi élet	Gb4b	Y
földi élet zűrzavara	Gb4z	l
földi életben	Gb5Y	c
földig lerombol	Gb6u	o
földigiliszta	Gb7W	v
földimogyoró	Gb8F	o
földindulás	Gb8t	b
földje van	Gb9I	a
földkerekség	Gb9i	W
földkiemelő	Gb94	W
földkunyhó	Gb+O	a
földkéreg gyűrődése	Gb+o	h
földközi	Gb/J	X
földközitenger	Gb/g	6
földközitengeri	GcAa	i
földközitengeri kis vitorlás	GcA8	q
földközitengeri láz	GcBm	t
földközitengeri népek	GcCT	q
földközitengeri vitorláshajófajta	GcC9	w
földlabda	GcDt	a
földlakó	GcEH	W
földlökés	GcEd	U
földmozgatás	GcEx	Z
földmunka	GcFK	BR
földmunka kitűzése	GcGb	h
földmunkálatok	GcG8	y
földmunkás	GcHu	Bk
földmágneses vihar	GcJS	l
földmérés	GcJ3	V
földmérési adatok	GcKM	i
földmérő	GcKu	W
földmérő karó	GcLE	h
földmérő munkás	GcLl	b
földmérő pózna	GcMA	i
földművelés	GcMi	r
földművelő	GcNN	a
földműves	GcNn	BM
földművespárt	GcOz	g
földnyelv	GcPT	Bz
földomlás	GcRG	r
földosztás híve	GcRx	d
földpad	GcSO	Q
földpát	GcSe	j
földpát tartalmú	GcTB	g
földrajz	GcTh	V
földrajzi szélesség	GcT2	h
földrajzi szélességet mér	GcUX	BH
földrajzi övezet	GcVe	Z
földrajztudós	GcV3	c
földre	GcWT	O
földre borul	GcWh	k
földre borult	GcXF	a
földre borulás	GcXf	e
földre dob	GcX9	X
földre fektet	GcYU	s
földre teper	GcZA	Y
földre terít	GcZY	d
földre terít vkit	GcZ1	v
földre tesz	Gcak	Y
földre tesz vmit	Gca8	w
földre ér	Gcbs	W
földreborultság	GccC	d
földreborulás	Gccf	l
földreform	GcdE	d
földreform híve	Gcdh	c
földrengés	Gcd9	m
földrengési	GcfL	X
földrengési hullámok időgörbéje	Gcfi	y
földrengésjelzés	GcgU	i
földrengésjelző	Gcg2	g
földrengéskutató	GchW	i
földrengésmérő	Gch4	z
földrengést jelző készülék	Gcir	u
földrengést regisztráló készülék	GcjZ	1
földrengéstan	GckO	w
földrengéstani	Gck+	g
földrengéstektonikai	Gcej	o
földrengéstudós	Gcle	h
földreszállás	Gcl/	a
földrész	GcmZ	p
földrészek közötti	GcnC	p
földszaga van	Gcnr	l
földszaggató gép	GcoQ	c
földszerű	Gcos	U
földszint	GcpA	k
földszint hátsó része	Gcqj	f
földszint közönsége	GcrC	d
földszint színházban	Gcpk	i
földszint us	GcqG	d
földszintes családi ház	Gcrf	l
földszinti páholy	GcsE	d
földszinti zsöllye	Gcsh	q
földszoros	GctL	V
földszurok	Gctg	V
földszállítás	Gct1	c
földsánc	GcuR	g
földsánccal körülvesz	Gcux	m
földsáv	GcvX	d
földtan	Gcv0	S
földtani	GcwG	W
földtani intézet	Gcwc	p
földtani szelvény	GcxF	BC
földtani térképezés	GcyH	BH
földteke	GczO	P
földteknő	Gczd	d
földterítő gép	Gcz6	d
földterület	Gc0X	V
földterület acreban	Gc0s	i
földtoló	Gc1O	W
földtudományok	Gc1k	g
földtöltés	Gc2E	U
földtörténeti ókor	Gc2Y	n
földvezeték	Gc2/	t
földvisszavezetés	Gc3s	i
földvár	Gc4O	W
földzárlat	Gc4k	p
földáram	Gc5N	a
földéhség	Gc5n	b
földön	Gc6C	V
földön csúszik vki előtt	Gc6X	v
földön fekvő	Gc7G	b
földön guruló labda	Gc7h	h
földön húzódik	Gc8C	d
földön kúszó	Gc8f	c
földön túli	Gc87	a
földön ugrándozik	Gc9V	e
földönfutó	Gc9z	W
földönkívüli	Gc+J	j
földöntúli	Gc+s	Z
földöntúli hatalmak	Gc/F	f
földöv	Gc/k	P
földút	Gc/z	u
fölemelkedés	GdAh	X
fölemészt	GdA4	f
fölenged	GdBX	g
fölfejt	GdB3	Z
följavítás	GdCQ	a
fölkap	GdCq	U
fölldkörüli utat tesz	GdC+	w
fölmagaslik	GdDu	Z
fölső protkó	GdEH	Y
fölső protézis	GdEf	f
fölveszi a kesztyűt	GdE+	v
fölveszi az odadobott kesztyűt	GdFt	6
fölállás	GdGn	V
fölé	GdG8	O
fölé helyezés	GdHK	g
fölé tesz	GdHq	w
fölébe kerekedik	GdIa	d
fölébe kerekedik vkinek	GdI3	Ck
föléhajlik	GdLb	b
föléje emelkedik	GdL2	f
föléje helyez	GdMV	d
föléje húz	GdMy	w
föléje rak	GdNi	a
föléje tesz	GdN8	BC
föléje tornyosul	GdO+	f
föléje tornyosul vminek	GdPd	k
föléje ír	GdQB	d
fölélénkít	GdQe	b
fölény	GdQ5	BY
fölénybe kerül vkivel szemben	GdSR	9
fölényben van vkivel szemben	GdTO	CK
fölényes	GdVY	B+
fölényesen	GdXW	q
fölényesen győz	GdYA	m
fölényesen könnyed	GdYm	g
fölényesen legyőz	GdZG	g
fölényesen viselkedik	GdZm	l
fölényeskedik	GdaL	Co
fölényeskedik vkivel	Gdcz	r
fölényeskedés	Gdde	t
fölényeskedő magatartás	GdeL	u
fölényeskedő modor	Gde5	o
fölényét elismeri	Gdfh	n
fölös energia levezetője	GdgI	1
fölös fog	Gdg9	Z
fölös személyzettel rendelkező	GdhW	w
fölös számú betű	GdiG	o
fölösleg	Gdiu	b
fölösleges	GdjJ	Bi
fölösleges beszéd	Gdkr	h
fölösleges lapok	GdlM	h
fölösleges szavak	Gdlt	f
fölösleges személy	GdmM	d
fölösleges szó	Gdmp	d
fölösleges ívek	GdnG	h
fölöslegesen	Gdnn	v
fölösödik	GdoW	X
fölösödni hagy	Gdot	c
fölöttem	GdpJ	V
fölözött tej	GdrE	d
fölözőedény	Gdpe	Z
fölözőgép	Gdp3	0
fölözőkanál	Gdqr	Z
fölül van vkivel szemben	Gdrh	2
fönséges	GdsX	Y
fönícia	Gdsv	V
föníciai	GdtE	X
föníciai ember	Gdtb	d
föníciai nyelv	Gdt4	d
förgeteg	GduV	g
förmedvény	Gdu1	l
förtelmes	Gdva	Bb
förtelmes állapotban van	Gdw1	5
förtelmesen	Gdxu	6
fösvény	Gdyo	DE
fösvény ember	Gd1s	o
fösvény kutya	Gd2U	c
fösvény módon	Gd2w	f
fösvényen	Gd3P	a
fösvénység	Gd3p	BE
fövegben és talárban	Gd4t	p
föveny	Gd5W	l
fövenyes	Gd57	R
fövenyes tengerpart	Gd6M	c
fövenytorlódás	Gd6o	c
fúga	Gd7E	N
fúj	Gd7R	BY
fúj a szél	Gd+H	c
fúj nótát	Gd8p	k
fúj szél	Gd9t	a
fúj szél vhonnan	Gd9N	g
fújdogál	Gd+j	W
fújja a dudát	Gd+5	Z
fújtat	Gd/S	Bd
fújtatott levegő	GeAv	e
fújtatás	GeBN	R
fújtató	GeBe	i
fújtatós kovácstűzhely	GeCA	m
fújás	GeCm	O
fújó	GeC0	P
fúr	GeDD	BS
fúr vkit	GeEV	0
fúrfarag	GeFJ	X
fúrfarag vmit	GeFg	f
fúria	GeF/	N
fúrt kút	GeGM	Y
fúrt lyuk	GeGk	j
fúrás	GeHH	z
fúrás kézifúróval	GeH6	g
fúrásokat végez	GeIa	r
fúrást végez	GeJF	Z
fúró	GeJe	/
fúró evező	GeKd	V
fúró ászka	GeKy	X
fúróacél	GeLJ	X
fúrócsúcs	GeLg	w
fúródik	GeMQ	T
fúrófej	GeMj	h
fúróforgács	GeNE	a
fúrógyár	GeNe	c
fúrógyártás	GeN6	g
fúrógyártó	GeOa	c
fúrógép	GeO2	S
fúróhegy	GePI	BF
fúróiszap	GeQN	o
fúrókerep	GeQ1	b
fúrókorona	GeRQ	k
fúrókészítő	GeR0	e
fúróliszt	GeSS	X
fúrólyuk	GeSp	w
fúrólyuk feje	GeTZ	b
fúrólyuk szájnyílása	GeT0	l
fúrólyukszelvény	GeUZ	Z
fúrólyuktisztító pálca	GeUy	k
fúrómester	GeVW	V
fúrópor	GeVr	V
fúrórúd	GeWA	j
fúrószerszám	GeWj	X
fúrószér	GeW6	R
fúrótokmány	GeXL	U
fúrótorony	GeXf	h
fúróval fúr	GeYA	Y
fúróvég	GeYY	i
fúróállvány	GeY6	i
fúróél	GeZc	c
fúvat	GeZ4	b
fúvatás	GeaT	R
fúvott	Geak	P
fúvás	Geaz	O
fúvó	GebB	P
fúvócső	GebQ	l
fúvóka	Geb1	BU
fúvókás porlasztó	GedJ	n
fúvókészülék	Gedw	X
fúvós	GeeH	Q
fúvós hangszer	GeeX	5
fúvós hangszerek	GefQ	a
fúvósok	Gefq	2
fúvószene	Gegg	Y
fúvószenekar	Geg4	k
fúvószél	Gehc	k
fúvózörej	GeiA	W
fúzió	GeiW	v
fúziós energia	GejF	f
fúziós reaktor	Gejk	h
fúzós hangszerek	GekF	Z
füge	Gfo1	L
fügefa	GfpA	N
fügekaktusz	GfpN	b
függ	Gfpo	BW
függ vkinek a szaván	Gfq+	BK
függ vkitől	GfsI	f
függ vmilyen eseménytől	Gfsn	1
függ vmin	Gftc	w
függ vmitől	GfuM	CB
függelék	GfwN	B4
függeszt	GfyF	Z
függesztett	Gfye	V
függesztő darab	Gfyz	a
függesztő karika	GfzN	Y
függesztő rész	Gfzl	X
függesztő szerkezet	Gfz8	e
függesztő tag	Gf0a	V
függesztőkengyel	Gf0v	b
függesztőmű	Gf1K	X
függesztőművel ellát	Gf1h	j
függesztőszerkezet	Gf2E	c
független	Gf2g	Cj
független elhatározás	Gf5D	t
független események	Gf5w	q
független hölgy	Gf6a	j
független késleltetés	Gf69	BF
független politikus	Gf8C	h
független vmitől	Gf8j	m
független változó	Gf9J	r
független újságíró	Gf90	k
függetlenség	Gf+Y	BA
függetlenségi párti	Gf/Y	d
függetleníti magát vkitől	Gf/1	9
függetlenül	GgAy	c
függetlenül vmitől	GgBO	BL
függvény	GgCZ	V
függvény differenciálhányadosa	GgCu	8
függvény leszármaztatása	GgDq	p
függvényviszony	GgET	h
függvényváltozó	GgE0	e
függvényábra	GgFS	X
függélyező	GgFp	a
függés	GgGD	BJ
függöny	GgwK	BU
függöny a nők által lakott rész elkülönítésére	Ggxe	BB
függöny elé szólítás	Ggyf	h
függöny felgördülése	GgzA	v
függöny mögött	Ggzv	n
függönygörgő	Gg0W	b
függönyrúd	Gg0x	b
függönytartó	Gg1M	n
függönyös	Gg1z	Y
függő	GgHM	CX
függő beszéd	GgJj	Bh
függő cseppkő	GgLE	d
függő eset	GgLh	b
függő inda	GgL8	U
függő kiadások	GgMQ	k
függő lépcső	GgM0	g
függő orsó	GgNU	W
függő rész	GgNq	W
függő viszonyba került herceg	GgOA	v
függő zárókő	GgOv	k
függő állványzat	GgPT	BA
függőben	GgQT	Y
függőben hagy	GgQr	m
függőben levő	GgRR	B8
függőben marad	GgTN	0
függőben tart	GgUB	c
függőben van	GgUd	BI
függőcímke	GgVl	T
függődísz	GgV4	T
függőkert	GgWL	c
függőkosár	GgWn	V
függőleges	GgW8	Bl
függőleges ablakbordával osztott	GgYh	v
függőleges ablakosztás	GgZQ	j
függőleges ablakosztóval osztott	GgZz	v
függőleges cső	Ggai	d
függőleges csőrakat	Gga/	i
függőleges emelkedés	Ggbh	e
függőleges ereszték	Ggb/	y
függőleges esővízcsatorna	Ggcx	p
függőleges felrántás	Ggda	f
függőleges gradiens	Ggd5	p
függőleges helyzetben	Ggei	j
függőleges láncú kárpitszövés	GgfF	5
függőleges légáramlat	Ggf+	0
függőleges metszet	Gggy	5
függőleges mozgás	Gghr	f
függőleges tengelyű csörlő	GgiK	p
függőleges tám	Ggiz	d
függőleges vetület	GgjQ	h
függőleges vezetékű tolóablak	Ggjx	2
függőleges vonal	Ggkn	d
függőlegesen	GglE	BA
függőlegesen nyíló tolóablak	GgmE	o
függőlegesen rovátkol	Ggms	z
függőlegesen résel	Ggnf	w
függőlegesre állít vmit	GgoP	BI
függőlegesség	GgpX	BH
függőlegestől eltérő	Ggqe	q
függőség	GgrI	t
függővonal	Ggr1	Z
függővé tesz	GgsO	t
függővé tesz vmitől	Ggs7	n
függőágy	Ggti	u
függőón	GguQ	w
függőón által jelzett irány	GgvA	t
függőónvonalzó	Ggvt	d
fügét mutat vkinek	Gg2L	w
fül	Gg27	Bi
fül	Gg4y	N
fül által	Gg4d	V
fülbaj	Gg4/	X
fülbe helyezhető fülhallgató	Gg5W	y
fülbemászó	Gg6I	0
fülbemászó muzsika	Gg68	z
fülbevaló	Gg7v	0
fülbevalót hord	Gg8j	t
fülbélyeg	Gg9Q	V
fülcimpa	Gg9l	f
fülcsengés	Gg+E	BH
fülecske	Gg/L	P
füleim	Gg/a	T
fülek	Gg/t	R
fülel	Gg/+	B+
fülel vmire	GhB8	c
fülelő állomás	GhCY	m
fülem hallatára	GhC+	h
fülembe jutott hogy	GhDf	x
fülemüle	GhEQ	m
fülemüle csattogása	GhE2	v
füles	GhFl	a
füles anyacsavar	GhF/	d
füles csavar	GhGc	x
füles fotel	GhHN	Z
füles gomb	GhHm	a
füles kapocs	GhIA	W
füles karosszék	GhIW	e
füles tégla	GhI0	a
füles vizeskancsó	GhJO	a
fülesbagoly	GhJo	Y
fülescsavar	GhKA	Z
fület tesz	GhKZ	U
fülfecskendő	GhKt	e
fülgyógyász	GhLL	f
fülhallgató	GhLq	Z
fülhasogató	GhMD	n
füli	GhMq	N
fülig	GhM3	BS
fülig elpirul	GhOJ	0
fülig pirul	GhO9	y
fülig szalad a szája nevettében	GhPv	9
fülig szerelmes	GhQs	BX
fülig szerelmes vkibe	GhSD	t
fülig szerelmesen	GhSw	3
fülig sáros	GhTn	j
fülig vmiben	GhUK	BE
fülkagyló	GhVO	BI
fülkaparó	GhWW	Z
fülkaparókanál	GhWv	g
fülke	GhXP	Ce
fülke hamvveder részére	GhZt	y
fülke szarkofág részére	Ghaf	z
fülkét képez	GhbS	b
fülkét készít	Ghbt	c
fülledt	GhcJ	BV
fülledtség	Ghde	p
füllel	GheH	R
füllel ellát	GheY	X
füllent	Ghev	o
füllentés	GhfX	s
füllentő	GhgD	m
füllesztő	Ghgp	T
füllevágás	Ghg8	c
fülnyílás	GhhY	e
fülorvos	Ghh2	Z
fülpanasz	GhiP	a
fülsiketítő	Ghip	t
fülsiketítő zaj	GhjW	e
fülsiketítően	Ghj0	d
fülszerű nyúlvány	GhkR	b
fülsértő	Ghks	BG
fülsértő hang	Ghly	a
fülsértő hangot ad	GhmM	e
fülsértő hangot hallat	Ghmq	i
fülsértő kiáltás	GhnM	e
fülsértő sikítás	Ghnq	e
fülsértő visítás	GhoI	e
fültincs	Ghom	T
fültisztító tampon	Gho5	d
fültornáchoz tartozó	GhpW	k
fültépő	Ghp6	m
fültépően	Ghqg	Z
fültépően sikít	Ghq5	f
fültőmirigygyulladás	GhrY	g
fültőmirigylob	Ghr4	Y
fülvédő	GhsQ	s
fülzsír	Ghs8	S
fülzúgás	GhtO	7
fülébe dugja az ujját	GhuJ	5
fülébe súg vkinek	GhvC	BJ
fülére húzza a kalapját	GhwL	y
fülész	Ghw9	u
fülét hegyezi	Ghxr	BV
fülön csíp vkit	GhzA	3
fülön fog	Ghz3	i
fülönfogás	Gh0Z	X
fülönfüggő	Gh0w	d
fülöpszigetek	Gh1N	4
fülöpszigeti	Gh2F	a
fülöpszigeti férfi	Gh2f	h
fülöpszigeti néger	Gh3A	g
fülöpszigeti nő	Gh3g	e
fürdet	Gh3+	h
fürdetés	Gh4f	U
fürdik	Gh4z	B4
fürdés	Gh6r	BC
fürdő	Gh7t	7
fürdőbe megy	Gh8o	j
fürdőhely	Gh9L	d
fürdőkabin	Gh9o	Z
fürdőkád	Gh+B	2
fürdőkályha	Gh+3	d
fürdőköpeny	Gh/U	Z
fürdőkúrát tart	Gh/t	o
fürdőlepedő	GiAV	x
fürdőmedence	GiBG	W
fürdőmester	GiBc	e
fürdőnadrág	GiB6	BB
fürdőolaj	GiC7	a
fürdőruha	GiDV	y
fürdős	GiEH	Z
fürdősapka	GiEg	a
fürdősnő	GiE6	c
fürdőszoba	GiFW	j
fürdőszobahasználat	GiF5	t
fürdőszobaszekrény	GiGm	o
fürdőszobaszőnyeg	GiHO	v
fürdősó	GiH9	X
fürdőt készít	GiIU	h
fürdőt készít vkinek	GiI1	r
fürdőt vesz	GiJg	x
fürdőtabletta	GiKR	q
fürdővizet enged	GiK7	i
fürdővíz	GiLd	S
fürdőző	GiLv	T
fürdőépület	GiMC	X
fürge	GiMZ	Df
fürge cselle	GiP4	i
fürge ember	GiQa	W
fürge eszű	GiQw	X
fürge fickó	GiRH	p
fürge járású	GiRw	g
fürge krikettjátékos	GiSQ	p
fürge lábú	GiS5	y
fürge mozgás	GiTr	V
fürge ujjú	GiUA	e
fürge ész	GiUe	q
fürge észjárás	GiVI	x
fürge észjárású	GiV5	g
fürgeeszű nő	GiWZ	b
fürgeség	GiW0	Bm
fürgén	GiYa	Bh
fürgén ad elő	GiZ7	a
fürgén bánik vmivel	GiaV	i
fürgén felmászik	Gia3	f
fürgén forgat vmit	GibW	g
fürgén kezel vmit	Gib2	f
fürgén kitér	GicV	Z
fürgén mozog	Gicu	/
fürj	Gidt	N
fürkész	Gid6	DI
fürkész vmi után	GihC	2
fürkész vmit	Gih4	h
fürkészik	GiiZ	W
fürkészve néz	Giiv	a
fürkésző	GijJ	Bv
fürkésző pillantás	Gik4	n
fürkésző tekintet	Gilf	l
fürkésző tekintetet vet vkire	GimE	+
fürkészően néz vkire	GinC	2
fürt	Gin4	4
fürt banán	Giow	f
fürtök	GipP	S
fürtökbe fésüli a haját	Giph	9
fürtökbe hull	Giqe	Z
fürtökbe rakja a haját	Giq3	6
fürtökbe rendez	Girx	c
fürtökbe szedi a haját	GisN	6
fürtökben hullik alá	GitH	q
fürtökben omlik alá	Gitx	p
fürtös	Giua	8
fürtös hajú	GivW	Y
füröszt	Givu	U
füst	GiwC	i
füst elleni védekezés	Giwk	q
füst nem megy tűz nélkül	GixO	0
füst nélküli lőpor	GiyC	g
füstakna	Giyi	S
füstbe megy	Giy0	Cx
füstbe ment a tervünk	Gi1l	2
füstbetűk	Gi2b	b
füstbomba	Gi22	w
füstcsatorna	Gi3m	i
füstcsiga	Gi4I	T
füstcsík	Gi4b	X
füstcső	Gi4y	o
füstcső füstszabályozója	Gi5a	r
füstemésztés	Gi6F	h
füsternyő	Gi6m	U
füstfejlesztő bomba	Gi66	p
füstfelhő	Gi7j	h
füstfelhők	Gi8E	f
füstfoszlány	Gi8j	e
füstfátyol	Gi9B	BG
füstfüggöny	Gi+H	1
füstgomolyag	Gi+8	U
füstgáz	Gi/Q	z
füstgázcsatorna	GjAD	r
füstike	GjAu	c
füstjárat	GjBK	g
füstkarika	GjBq	U
füstkibocsátás	GjB+	b
füstkitörés	GjCZ	W
füstkvarc	GjCv	Z
füstkürtő	GjDI	V
füstpászma	GjDd	d
füstreklám	GjD6	e
füstszínű üveg	GjEY	h
füstszűrő	GjE5	V
füstszűrős	GjFO	v
füsttel befeketít	GjF9	e
füsttel kihajt	GjGb	e
füsttel teli	GjG5	V
füsttelenítés	GjHO	i
füsttől befeketített	GjHw	f
füsttől feketére festett	GjIP	j
füstírás	GjIy	y
füstöl	GjJk	BQ
füstölde	GjK0	Y
füstölgés	GjLM	W
füstölgő	GjLi	u
füstölgő lámpa	GjMQ	f
füstölgő tűz	GjMv	Z
füstölt hering	GjNI	s
füstölt sós hering	GjN0	f
füstölt ízű	GjOT	X
füstölés	GjOq	Be
füstölög	GjRO	6
füstölög magában	GjSI	e
füstölög vmin	GjSm	a
füstölő	GjQI	t
füstölőszer	GjQ1	Z
füstön szárít	GjTA	c
füstön szárítás	GjTc	e
füstös	GjT6	e
füstös felcsapó lángok	GjUY	p
füstös képű	GjVB	m
füstöt bocsát ki	GjVn	/
füstöt okád	GjWm	/
fütty	GjXl	n
füttyentés	GjYM	b
füttyjelet adó személy	GjYn	k
füttypont	GjZL	a
füttyszóval bebocsátást kér	GjZl	6
füttyszóval zöld jelzést kér	Gjaf	7
fütyi	Gjba	5
fütykös	GjcT	BT
fütyörész	Gjdm	W
fütyül	Gjd8	Cx
fütyül a konvenciókra	Gjgt	u
fütyül a szokásokra	Gjhb	s
fütyül rá	GjiH	Bs
fütyülés	Gjjz	BR
fütyülök a kiadásokra	Gjnk	v
fütyülök a konvenciókra	GjoT	1
fütyülök brownra	GjpI	o
fütyülök rá	Gjpw	r
fütyülök rá	Gjqb	BD
fütyülök rád	Gjre	i
fütyülő	GjlE	i
fütyülő bomba	Gjlm	u
fütyülő személy	GjmU	e
fütyülőruca	Gjmy	Z
fütyülőréce	GjnL	Z
füvekből készített	GjsA	f
füvekből álló	Gjsf	a
füves	Gjs5	3
füves puszta	Gjtw	W
füves pusztaság	GjuG	a
füves pálya	Gjug	b
füves terület	Gju7	n
füves táj	Gjvi	X
füves vetésforgó	Gjv5	p
füvesít	Gjwi	Ct
füvezet	GjzP	S
füvészkert	Gjzh	f
füvészkönyv	Gj0A	X
füzes	Gj0X	Q
füzet	Gj0n	v
füzetenként	Gj1W	Y
füzetkatalógus	Gj1u	i
füzike	Gj2Q	m
füzér	Gj22	c
füzéralakban függ	Gj3S	h
füzéralakban lóg	Gj3z	g
füzérdíszítés	Gj4T	c
füzérrel díszít	Gj4v	y
füzérrel koszorúz	Gj5h	h
füzértánc	Gj6C	o
füzértáncot jár	Gj6q	1
füzértáncot táncol	Gj7f	4
füzérvirágzat	Gj8X	Y
füzérvirágzatot hoz	Gj8v	h
fő	GX/B	Cz
fő	GYPJ	Bm
fő az érdek	GYB0	r
fő elülső horgony	GYCf	o
fő ember	GYDH	X
fő erősség	GYDe	Y
fő gond	GYD2	2
fő helyen közöl	GYEs	f
fő hír	GYFL	P
fő igeidők	GYFa	/
fő indíték	GYGZ	a
fő keresztvitorla fordítókötele	GYGz	v
fő közlekedési út	GYHi	8
fő közlekedési útvonal	GYIe	0
fő orrvitorla	GYJS	q
fő pontok	GYJ8	T
fő rendezőasztal	GYKP	j
fő rész	GYKy	W
fő szempontok	GYLI	X
fő szenvedély	GYLf	g
fő telér	GYL/	W
fő utca	GYMV	W
fő vezérlőasztal	GYMr	k
fő vitorlarúd	GYNP	b
fő vonzóerő	GYNq	l
fő épület	GYOP	h
fő étkezés	GYOw	Z
főaknász	GYSq	Z
főalamizsnaosztó	GYQv	n
főalamizsnás	GYTD	i
főbb hír	GYTl	R
főbb híreink	GYT2	n
főbe lő	GYUd	a
főbejárat	GYU3	8
főbelövés	GYVz	X
főbenjáró	GYWK	W
főbenjáró bűn	GYWg	BL
főbenjáró dolog	GYXr	j
főbenjáró vétség	GYYO	8
főbiztos	GYZK	d
főbonc	GYZn	O
főborda	GYZ1	Z
főborda fedélzeti gerendája	GYaO	BQ
főbérleti lakás kiszolgálással	GYbe	y
főbérlő	GYcQ	Y
főcsapat	GYco	h
főcsapágy	GYdJ	a
főcsapágyon kívül szerelt	GYdj	o
főcsapás	GYeL	Y
főcsatorna	GYej	k
főcső	GYfH	U
főcím	GYfb	S
főcímsor	GYft	W
fődolog	GYgD	n
fődíszletmester	GYgq	g
főellenség	GYhK	r
főellenállás vonala	GYh1	q
főellenőr	GYif	p
főelőadó	GYjI	X
főemeletek	GYjf	a
főemlős	GYj5	T
főesperes	GYkM	X
főesperesi kerület	GYkj	4
főesperesi méltóság	GYlb	BO
főesperesi palota	GYmp	2
főesperesi székhely	GYnf	5
főesperesség	GYoY	y
főfasorral párhuzamos oldalfasor	GYpK	z
főfedélzet	GYp9	Y
főfedélzet feletti könnyebb szerkezetű fedélzet	GYqV	BA
főfedélzetig nem érő vízhatlan választófal	GYrV	BE
főfelsősudárvitorla	GYRW	k
főfelügyelő	GYsZ	6
főfogás	GYtT	V
főfokozat	GYto	X
főforgalmi út	GYt/	z
főfő	GYR6	N
főfűtő	GYuy	T
főgerenda	GYvF	W
főgerinc elágazása	GYvb	f
főhadiszállás	GYv6	BK
főhadnagy	GYxE	v
főhadnagyi rang	GYxz	e
főhadnagyi rendfokozat	GYyR	l
főhadnagyság	GYy2	c
főhadsegéd	GYzS	f
főhajtás	GYzx	1
főhely	GY0m	O
főherceg	GY00	U
főhercegasszony	GY1I	e
főhercegi	GY1m	W
főhercegné	GY18	a
főhercegnő	GY2W	a
főhercegség	GY2w	Z
főhomlokzat	GY3J	b
főhorgony	GY3k	m
főhorgonykötél	GY4K	f
főhorgonylánc	GY4p	d
főhős	GY5G	V
főhűbéruraság	GY5b	e
főiskola	GY55	1
főiskola területe	GY6u	c
főiskolai	GY7K	n
főiskolai diáklányegyesület	GY7x	r
főiskolai diákélet	GY8c	l
főiskolai előadó	GY9B	e
főiskolai leányszövetség	GY9f	n
főiskolai nevelés	GY+G	m
főiskolai oktatás	GY+s	m
főiskolai tanár	GY/S	t
főiskolai élet	GY//	g
főispán	GZAf	8
főkalauz	GZBb	R
főkancellár	GZBs	8
főkerék	GZCo	S
főkolompos	GZC6	BH
főkolompos vmiben	GZEB	p
főkomornyik	GZEq	V
főkonzul	GZE/	a
főkonzulátus	GZFZ	i
főkormányzó	GZF7	h
főkvantumszám	GZGc	q
főként	GZHG	W
főkönyv	GZHc	q
főkönyvbe átvezet	GZIG	s
főkönyvet lezár	GZIy	q
főkönyvet naprakész állapotba hoz	GZJc	9
főkönyvi kivonat	GZKZ	i
főkötő	GZK7	u
főkötő alá hoz	GZLp	f
főkötővel fed	GZMI	a
főközlekedési útvonal	GZMi	p
főleg	GZNL	Bi
főleg e célból	GZOt	t
főleg vminek köszönhető	GZPa	BW
főlovászmester	GZQw	m
főlépcső	GZRW	y
főmagasságod	GZSI	l
főmagasságú	GZSt	d
főministráns	GZTK	l
főmondat	GZTv	X
főmufti	GZUG	Ba
főméltóságod	GZVg	d
főméltóságú	GZV9	f
főméltóságú herceg úr	GZWc	s
főmérnök	GZXI	c
főmű	GZXk	T
főműsoridő	GZX3	a
főnemes	GZYR	p
főnemesek	GZY6	s
főnemesi	GZZm	Y
főnemesi cím	GZZ+	Y
főnemesi méltóság	GZaW	f
főnemesi rangú diák	GZa1	d
főnemesi származású diák	GZbS	k
főnemesség	GZb2	p
főnix	GZcf	k
főnixmadár	GZdD	q
főnyeremény	GZdt	X
főnyomócső	GZeE	r
főnév	GZev	2
főnévragozás	GZfl	c
főnök	GZgU	CX
főnökasszony	GZir	g
főnökség	GZjL	Z
főnővér	GZgB	T
főokos	GZjk	V
főoltár	GZj5	W
főpap	GZkP	g
főpapi	GZkv	3
főpapi misét pontifikál	GZlm	r
főpapi méltóság	GZmR	h
főpapi ornátus	GZmy	e
főparancsnok	GZnQ	8
főpincér	GZoM	6
főpohárnok	GZpG	V
főpolgármester	GZpb	d
főposta	GZp4	2
főpárkány	GZqu	W
főpárkány szögletes tagozata	GZrE	p
főrangú nő	GZrt	X
főrend	GZsE	O
főrend felesége	GZsS	b
főrend özvegye	GZst	a
főrendek	GZtH	T
főrendező	GZta	V
főrendi cím	GZtv	X
főrendi méltóság	GZuG	e
főrendiház	GZuk	a
főrugó	GZu+	V
főrész	GZvT	P
főrészvényes	GZvi	l
fősikolai élet	GZwH	i
fősudárvitorla	GYSH	j
fősudárvitorla	GZwp	d
főszakács	GZxG	X
főszerep	GZxd	y
főszerepben	GZyP	X
főszerepet játszik	GZym	BJ
főszereplő	GZzv	BG
főszerkesztő	GZ01	f
főszolga	GZ1U	U
főszolgabíró	GZ1o	e
főszám	GZ2G	U
főtantárgy	GZ2a	U
főtartó	GZ2u	V
főtartórúd	GZ3D	c
főte	GZ3f	R
főtebélés	GZ3w	W
főtefejtés	GZ4G	W
főtengely	GZ4c	3
főteomlás	GZ5T	S
főtepergés	GZ5l	X
főtepásztafejtés	GZ58	/
főtermék	GZ67	W
főtermény	GZ7R	U
főterménykereskedő	GZ7l	g
főtesüllyedés	GZ8F	X
főtesüllyesztés	GZ8c	a
főtetelep	GZ82	U
főtetörés	GZ9K	T
főteutánszedés	GZ9d	b
főteácsolat	GZ94	X
főtisztelendő	GZ+P	g
főtiszteletű	GZ+v	f
főtitkár	GZ/O	e
főtlen	GZ/s	T
főtt	GZ//	a
főtt burgonya	GaAZ	g
főtt hús	GaA5	U
főtt kukorica	GaBN	g
főtt marhahús	GaBt	d
főtt tintahal	GaCK	Z
főtt tojás	GaCj	s
főtt tojás mártással	GaDP	m
főtt ürücomb	GaD1	Z
főtámasz	GaEO	S
főtárgynak választ vmit	GaEg	r
főtétel	GaFL	Z
főudvarmester	GaFk	b
főutca	GaF/	V
fővadász	GaGU	g
fővezeték	GaG0	0
fővezető	GaHo	S
fővezér	GaH6	3
fővitorla	GaIx	V
fővitorla csücsökkötele	GaJG	n
fővitorla felületét csökkenti	GaJt	+
fővonal	GaKr	BI
főváros	GaLz	4
főváros felé menő vonat	GaMr	m
fővárosba vezető vágány	GaNR	m
fővárosi	GaN3	Z
fővárosi lakos	GaOQ	f
fővárosi lakóház	GaOv	h
főz	GaPQ	By
főzelék	GaRC	BG
főzelékféle	GaSI	4
főzet	GaTA	3
főzés	GaT3	p
főzés a szabadban	GaUg	d
főzés gőzzel	GaU9	f
főzött	GaZg	V
főző	GaVc	P
főzőcskézik	GaVr	i
főzőfazék	GaWN	b
főzőfülke	GaWo	a
főzőkészülék	GaXC	z
főzőlap	GaX1	q
főzőláda	GaYf	Z
főzőpohár	GaY4	V
főzőüst	GaZN	T
főág	GaZ1	x
főállamügyész	Gaam	a
főápolónő	GabA	W
főápolónői tisztség	GabW	k
főárboc	Gab6	Q
főárbocfelsősudárvitorla	GacK	q
főárbocok	Gadd	Y
főárbocsudárvitorla	Gac0	p
főárboctarcs	Gad1	Z
főóra	GaeO	W
főösszeg	Gaek	W
főúr fizetek	Gae6	k
főúri	Gafe	S
főúri módon él	Gafw	o
főút	GagY	U
főútvonal	Gags	Cz
főútvonalak	Gajf	Z
főútvonalról kitiltott tehergépkocsi	Gaj4	8
főútvonaltól távol eső falu	Gak0	BB
fű	Geke	r
fűbe harap	GelJ	Bw
fűcsomó	Gem5	f
fűfélék	GenY	U
fűmag	Gens	Q
fűnemű	Gen8	V
fűnyíró	GeoR	W
fűnyíró gép	Geon	X
fűnövényzet	Geo+	Y
fűre lépni tilos	GepW	Bp
fűrésszerű	Geq/	Y
fűrésszerű kiképzés	GerX	k
fűrész	Ger7	O
fűrészbak	GesJ	BY
fűrészdeszka	Geth	V
fűrészel	Get2	u
fűrészelt gerenda	Geuk	a
fűrészelés	Geu+	X
fűrészelő gép	GevV	d
fűrészes	Gevy	k
fűrészes reszelő	GewW	e
fűrészes sügér	Gew0	c
fűrészfa	GexQ	b
fűrészfog	Gexr	n
fűrészfoggenerátor	GeyS	n
fűrészfogú	Gey5	BT
fűrészgödör	Ge0M	Z
fűrészkeret	Ge0l	T
fűrészkészítő	Ge04	d
fűrészlap	Ge1V	T
fűrészmalom	Ge1o	X
fűrészpor	Ge1/	V
fűrésztelep	Ge2U	q
fűrészállvány	Ge2+	2
fűrészáru	Ge30	z
fűszer	Ge4n	BJ
fűszeres	Ge5w	BP
fűszeres disznóhús sonkával	Ge6/	m
fűszeres forralt bor	Ge7l	d
fűszeres mártással készült hal	Ge8C	u
fűszeres olasz kolbász	Ge8w	k
fűszeres sajtmártás	Ge9U	l
fűszeresbolt	Ge95	U
fűszeresen főz	Ge+N	b
fűszeresen süt	Ge+o	b
fűszeresnél	Ge/D	f
fűszerez	Ge/i	BR
fűszerezetlen	GfAz	o
fűszerezett	GfBb	X
fűszerezett sajt	GfBy	g
fűszerezés	GfCS	Y
fűszerfélékben gazdag	GfCq	g
fűszernövény	GfDK	W
fűszernövényekben gazdag	GfDg	j
fűszersajt	GfED	a
fűszeráru	GfEd	X
fűszerüzlet	GfFK	X
fűszerüzletben	GfFh	i
fűszerű	GfE0	W
fűszál	GfGD	BC
fűt	GfHF	BF
fűtej	GfIK	S
fűtés	GfIc	e
fűtő	GfI6	y
fűtőanyag	GfJs	g
fűtőberendezés	GfKM	o
fűtőcső	GfK0	T
fűtőfeszültség	GfLH	j
fűtőházba beállítás	GfLq	j
fűtőházba elhelyezés	GfMN	i
fűtőházi mozdonyállás	GfMv	i
fűtőképesség	GfNR	g
fűtőkészülék	GfNx	a
fűtőolaj	GfOL	Bd
fűtőszál	GfPo	6
fűtőtelep	GfQi	e
fűtőtest	GfRA	j
fűtőtér kezelőszemélyzete	GfRj	r
fűvel bevet	GfSO	W
fűvel bevetett föld	GfSk	p
fűvel bevetett terület	GfTN	s
fűvelfával lefekszik	GfT5	z
fűz	GfUs	9
fűzbarka	GfVp	m
fűzekkel beültetett	GfWP	f
fűzekkel szegélyezett	GfWu	h
fűzektől árnyékolt	GfXP	g
fűzfa	GfXv	4
fűzfabarkó	GfYn	b
fűzfalevelű tölgy	GfZC	h
fűzfalevélre emlékeztető napfoltok	GfZj	2
fűzfapoéta	GfaZ	/
fűzfavers	GfbY	V
fűzfavessző	Gfbt	V
fűzés	GfcC	R
fűzött	GfnP	p
fűzött könyv	Gfn4	f
fűzött kötés	GfoX	e
fűző	GfcT	Bm
fűződik	Gfd5	V
fűzőfonal	GfeO	R
fűzőgyűrű	Gfef	W
fűzőgép	Gfe1	n
fűzőheggyel ellát	Gffc	d
fűzőhegy cipőfűzőn	Gff5	f
fűzőkapocs	GfgY	V
fűzőkarika	Gfgt	k
fűzőlyuk	GfhR	T
fűzőmerevítő	Gfhk	Y
fűzős cipő	Gfh8	a
fűzős félcipő	GfiW	v
fűzős vadászcsizma	GfjF	k
fűzőszalag	Gfjp	k
fűzőszegecs	GfkN	d
fűzőszíj	Gfkq	l
fűzőt vesz magára	GflP	g
fűzőt visel	Gflv	X
fűzőtű	GfmG	R
fűzőzsinór	GfmX	4
g kulcs	Gj9Q	V
gabalyodás	Gj+L	a
gabardin	Gj+l	U
gabardinkabát	Gj+5	a
gabona	Gj/T	2
gabona amelyet elvert a jég	GkAJ	4
gabonaelevátor	GkBB	w
gabonaféreg	GkBx	u
gabonahulladék	GkCf	e
gabonahéj	GkC9	U
gabonakereszt	GkDR	V
gabonamag	GkDm	R
gabonanemű	GkD3	U
gabonanövény	GkEL	X
gabonapehely	GkEi	V
gabonarakodó gép	GkE3	a
gabonarend	GkFR	U
gabonarendek	GkFl	W
gabonarosta	GkF7	v
gabonasiló	GkGq	c
gabonaszem	GkHG	o
gabonaszesz	GkHu	b
gabonatartály	GkIJ	i
gabonatermés	GkIr	6
gabonatároló	GkJl	Z
gabonatároló felhordó berendezéssel	GkJ+	4
gabonatőzsde	GkK2	2
gabonazsizsik	GkLs	v
gabonaüszög	GkMb	g
gabonaüszöggel fertőz	GkM7	i
gabonaüszöggel fertőződik	GkNd	n
gabonában dús	GkOE	X
gabonával dugig teli zsák	GkOb	1
gadolinium	GkPQ	X
gagyog	GkPn	w
gagyogás	GkQX	BN
gagyogó	GkRk	S
gagyogó személy	GkR2	b
gagát	GkSR	M
gagátfekete	GkSd	j
gajdolva beszél	GkTA	c
galacsin	GkTc	R
galacsinhajtó bogár	GkTt	h
galagonya	GkUO	BF
galagonyabogyó	GkVT	V
galagonyabokor	GkVo	m
galagonyavirág szedése	GkWO	h
galamb	GkWv	b
galambcsapat	GkXK	e
galambdúc	GkXo	8
galambdúcban tart	GkYk	c
galambfajta	GkZA	V
galambfióka	GkZV	b
galambház	GkZw	z
galambházban tart	Gkaj	c
galambocskám	Gka/	b
galambom	Gkba	g
galambparóka	Gkb6	V
galambraj	GkcP	P
galambsörény	Gkce	W
galandféreg	Gkc0	X
galandféreg ízülete	GkdL	n
galaxis	Gkdy	Q
galaxisok közötti	GkeC	j
galenit	Gkel	V
galilea	Gke6	R
gall	GkfL	a
gall kakas	Gkfl	Y
gall nyelv	Gkf9	U
gallia	GkgR	N
gallium	Gkge	R
gallonmennyiség	Gkgv	c
gally	GkhL	t
gallyacska	Gkh4	g
gallyfa	GkiY	Z
gallyfa és rőzse	Gkix	0
gallér	Gkjl	m
gallér kakasé	GkkL	b
gallér nélküli	Gkkm	e
gallércsomó	GklE	b
gallérmerevítő	Gklf	Z
galléron ragad	Gkl4	b
galléron ragad vkit	GkmT	w
gallérvédő	GknD	e
galopp	Gknh	P
galopp tánc	Gknw	W
galoppoz	GkoG	T
galoppozó tüdővész	GkoZ	u
galuska	GkpH	Q
galvanikus	GkpX	V
galvanizál	Gkps	Bl
galvanizált	GkrR	x
galvanizálás	GksC	t
galvanoszkóp	Gksv	c
galván	GkuU	T
galván bevonás	GktL	k
galván lecsapás	Gktv	l
galvánelem	Gkun	9
galvános	Gkvk	U
galvánosság	Gkv4	Z
galvánúton bevon	GkwR	m
galvánúton bevont	Gkw3	m
galvánúton lecsapott	Gkxd	p
galád	GkyG	BI
galád csel	GkzO	Y
galádság	Gkzm	U
galádul	Gkz6	k
galéria	Gk0e	t
galóca	Gk1L	Q
gamásni	Gk1b	R
ganaj	Gk1s	M
ganajlé	Gk14	Q
ganajozik	Gk2I	T
ganajtúró bogár	Gk2b	e
gancsol	Gk25	S
gangesz	Gk3L	Q
gangesz völgye	Gk3b	h
ganglion	Gk38	c
gangos járású személy	Gk4Y	o
gangréna	Gk5A	U
gangrénás	Gk5U	Y
gané	Gk5s	u
ganéj	Gk6a	3
ganés	Gk7R	d
garancia	Gk7u	BX
garancialevél	Gk9F	e
garantál	Gk9j	q
garas	Gk+N	c
garasos	Gk+p	0
garasosan	Gk/d	T
garasosan él	Gk/w	c
garat	GlAM	5
garatmandulagyulladás	GlBF	l
garatverő léc	GlBq	Z
garazsírozás	GlCD	Y
garbó	GlCb	CB
garbóing	GlEc	X
garbónyak	GlEz	X
garcinia	GlFK	V
gardedám	GlFf	w
gardróbfogas	GlGP	V
gardénia	GlGk	U
gardíroz	GlG4	r
gargalizál	GlHj	X
garmond	GlH6	V
garnitúra	GlIP	9
garnéla	GlJM	T
garnéla rákra halászik	GlJf	l
garnélarák	GlKE	v
garnírung	GlKz	W
garzonlakás	GlLJ	c
garzonéletet élő nő	GlLl	n
garázda	GlMM	7
garázda ember	GlNH	x
garázdaság	GlN4	BM
garázdálkodás	GlPE	Z
garázdálkodó katonák	GlPd	v
garázs	GlQM	i
garázsba beállítás	GlQu	g
garázsba elhelyezés	GlRO	f
garázssor	GlRt	R
gascognei	GlR+	T
gasztritisz	GlSR	X
gasztronómia	GlSo	a
gasztronómiai	GlTC	x
gatya	GlTz	X
gatya madáré	GlUK	X
gatyaszaggató	GlUh	W
gatyába ráz	GlU3	i
gatyázik	GlVZ	Bo
gaussféle eloszlás	GlXB	r
gavallér	GlXs	BP
gavallérok	GlY7	X
gavallérosan	GlZS	a
gavallérosan fizetett	GlZs	w
gavallérsarok	Glac	b
gavallérváltó	Gla3	l
gavotte	Glbc	e
gaz	Glb6	BE
gaz csíny	Glc+	W
gazda	GldU	Bj
gazda nélkül csinálja meg a számítását	Gle3	BM
gazdaember	GlgD	j
gazdag	Glgm	EH
gazdag aranylelőhely	Glkt	c
gazdag burzsuj	GllJ	Y
gazdag ember	Gllh	n
gazdag koncentrátum	GlmI	c
gazdag kőolajforrás	Glmk	e
gazdag lesz	GlnC	g
gazdag nyelvezet	Glni	4
gazdag telér	Gloa	X
gazdag termés	Glox	d
gazdag vagy de ő még gazdagabb	GlpO	BC
gazdag vmiben	GlqQ	2
gazdag választék	GlrG	k
gazdag zsákmányt ejt	Glrq	q
gazdag érclelőhely	GlsU	e
gazdag örökség	Glsy	h
gazdagabbá válás	GltT	k
gazdaggá tesz vkit	Glt3	l
gazdagnak tartják	Gluc	p
gazdagodik	GlvF	W
gazdagodás	Glvb	u
gazdagok	GlwJ	h
gazdagok közé sorolják	Glwq	w
gazdagok és szegények	Glxa	t
gazdagoknak való	GlyH	b
gazdagon	Glyi	k
gazdagon díszített	GlzG	d
gazdagon nősül	Glzj	h
gazdagszik	Gl0E	4
gazdagság	Gl08	Dt
gazdagság fölé helyezi az erényt	Gl4p	BC
gazdagságban él	Gl5r	g
gazdagságra vágyik	Gl6L	n
gazdagít	Gl6y	W
gazdagítás	Gl7I	Z
gazdasszony	Gl7h	Z
gazdaság	Gl76	s
gazdasági	Gl8m	V
gazdasági alap	Gl87	l
gazdasági alaptörvény	Gl9g	t
gazdasági cseléd	Gl+N	d
gazdasági függőségben levő állam	Gl+q	1
gazdasági helyzet	Gl/f	e
gazdasági hivatal	Gl/9	h
gazdasági háború	GmAe	f
gazdasági igazgató	GmA9	d
gazdasági intéző	GmBa	d
gazdasági lehiggadás	GmB3	h
gazdasági melléképületek	GmCY	n
gazdasági munkás	GmC/	d
gazdasági normalizálódás	GmDc	n
gazdasági pangás	GmED	d
gazdasági rendszer	GmEg	d
gazdasági sejtforma	GmE9	p
gazdasági szektor	GmFm	b
gazdasági tervezés	GmGB	o
gazdasági törvények	GmGp	m
gazdasági udvar	GmHP	r
gazdasági válság	GmH6	b
gazdasági élet	GmIV	a
gazdasági és pénzügyi újjászervezés	GmIv	BS
gazdasági év	GmKB	a
gazdaságilag	GmKb	c
gazdaságilag elmaradt	GmK3	n
gazdaságos	GmLe	k
gazdaságosság	GmMC	Y
gazdaságtalan	GmMa	v
gazdaságtan	GmNJ	W
gazdaságtudomány	GmNf	l
gazdálkodik	GmOE	2
gazdálkodás	GmO6	5
gazdálkodó	GmPz	V
gazdászati tiszt	GmQI	h
gazdát cserél	GmQp	1
gazdátlan	GmRe	BB
gazdátlan birtok	GmSf	k
gazdátlan hajó	GmTD	b
gazdátlan jószág	GmTe	e
gazdátlan kincslelet	GmT8	z
gazdátlan tárgy	GmUv	o
gazdátlanul hagyás	GmVX	i
gazella	GmV5	R
gazember	GmWK	Dr
gazembernek tart vkit	GmZ1	y
gazemberség	Gman	b
gazfickó	GmbC	BD
gazométer	GmcF	R
gazos	GmcW	N
gazság	Gmcj	B3
gaztett	Gmea	Bi
gaztól megszabadít	Gmf8	e
gaztól megtisztít	Gmga	d
gebasz	Gmg3	j
gebe	Gmha	BN
geci	Gmin	BF
gecizik	Gmjs	V
gejzerit	GmkB	U
gejzír	GmkV	Q
gekko	Gmkl	N
gelignit	Gmky	U
geller	GmlG	R
gellert kap	GmlX	Z
gemkapocs	Gmlw	w
genealógia	Gmmg	X
genealógus	Gmm3	Z
generikus	GmnQ	T
generáció	Gmnj	Y
generálbasszus	Gmn7	e
generális	GmoZ	U
generáljavítás	Gmot	0
generáloz	Gmph	Y
generálás	Gmp5	Y
genetika	GmqR	T
genetikai	Gmqk	T
genetikai kód	Gmq3	d
genetikus kutató	GmrU	e
genf	Gmry	N
genfi	Gmr/	f
genfi egyezmények	Gmse	n
genfi nómenklatura	GmtF	+
gengszter	GmuD	Bv
gengszterbanda	Gmvy	V
gengszterek lakónegyede	GmwH	j
gengszterség	Gmwq	c
genitivus	GmxG	t
genitívuszban használt	Gmxz	k
genny	GmyX	v
genny	Gmzk	R
genny alak	GmzG	e
gennyed	Gmz1	CC
gennyedzik	Gm13	d
gennyedző	Gm2U	h
gennyedés	Gm21	w
gennyedő	Gm3l	x
gennyedő seb	Gm4W	c
gennyes	Gm4y	g
gennyes alak	Gm5S	T
gennyes mandulagyulladás	Gm5l	u
gennyes pattanás	Gm6T	a
gennyes seb	Gm6t	Z
gennyes torokgyulladás	Gm7G	s
gennyes váladék	Gm7y	m
gennyesedik	Gm8Y	6
gennyesedés	Gm9S	q
gennyesedést okoz	Gm98	g
gennyesít	Gm+c	W
gennyezik	Gm+y	V
gennyező	Gm/H	R
genova	Gm/Y	O
genre	Gm/m	N
genus	Gm/z	V
genus	GnAI	Q
genyó	GnAY	l
geodéta	GnA9	T
geológiai fészek	GnBQ	a
geológiai rétegek	GnBq	e
geológiai zseb	GnCI	X
geometria	GnCf	U
geometriai	GnCz	p
geometriai test	GnDc	+
geopolitika	GnEa	Z
geopolitikai	GnEz	b
geopolitikai egység	GnFO	q
geopolitikai szakértő	GnF4	n
george washington	GnGf	p
georgia	GnHI	R
georgia állam	GnHZ	e
georgiai	GnH3	T
gepárd	GnIK	R
gereben	GnIb	w
gerebenez	GnJL	y
gerebenezés	GnJ9	W
gerebenező	GnKT	l
gerebenező gép	GnK4	a
gerebentűmező	GnLS	c
gereblye	GnLu	P
gereblyével félrekotor	GnL9	n
gereblyéz	GnMk	o
gereblyézett vakolás	GnNM	g
gereblyézés	GnNs	W
gerely	GnOC	o
gerelyhajítás	GnOq	7
gerelyvetés	GnPl	4
gerelyvető	GnQd	V
gerenda	GnQy	Bq
gerendacsatlakozás	GnSc	c
gerendafa	GnS4	a
gerendaház	GnTS	Y
gerendaköz	GnTq	t
gerendamező	GnUX	x
gerendasor	GnVI	d
gerendasín	GnVl	S
gerendatalp	GnV3	T
gerendatartó kengyel	GnWK	e
gerendavég	GnWo	R
gerendaágyazat	GnW5	W
gerendely	GnXP	c
gerendát ferdén állít fel	GnXr	u
gerendát ferdére vág	GnYZ	o
gerendát vontat	GnZB	l
gerendát ácsol	GnZm	j
gerendával épített	GnaJ	g
gerendázat	Gnap	q
gerendázatra erősít	GnbT	h
gerezd	Gnb0	p
gerezd fokhagyma	Gncd	i
gergelynaptár	Gnc/	+
gerilla	Gnd9	j
gerillaharcos	Gne8	p
gerillaharcos	Gneg	c
gerinc	Gnfl	Bf
gerinc	Gnhn	u
gerinc két barázda között	GnhE	j
gerincagy	GniV	X
gerincagyi érzéstelenítés	Gnis	m
gerincagyi érzéstelenítő szer	GnjS	q
gerincbántalom	Gnj8	i
gerinccsapolás	Gnke	h
gerince vminek	Gnk/	V
gerinces	GnlU	V
gerincgörbület	Gnlp	j
gerinchártyagyulladás	GnmM	o
gerincingerlő szer	Gnm0	d
gerinclemez	GnnR	S
gerincoszlop	Gnnj	0
gerincoszlop	GnoX	W
gerinctelen	Gnot	2
gerinctelen állat	Gnpj	h
gerinctelenül	GnqE	c
gerinctető	Gnqg	S
gerinctövi érzéstelenítés	Gnqy	y
gerincvelő	Gnrk	3
gerjed	Gnsb	S
gerjeszt	Gnst	BP
gerjesztett	Gnt8	V
gerjesztett molekulakomplex	GnuR	m
gerjesztett rezgés	Gnu3	m
gerjesztés	Gnvd	o
gerjesztés megszüntetése	GnwF	q
gerjesztő	Gnwv	m
gerle	GnxV	q
gerlice	Gnx/	j
germanizmus	Gnyi	X
germanizál	Gny5	a
germon	GnzT	R
germán	Gnzk	t
germánium	Gn0R	W
germánium	Gn0n	W
germó	Gn09	a
gerontokrata	Gn1X	a
gerontokrácia	Gn1x	d
gerontológia	Gn2O	b
gersli	Gn2p	V
gesztenye	Gn2+	U
gesztenye pej	Gn3S	Z
gesztenyebarna	Gn3r	l
gesztenyefa	Gn4Q	W
gesztenyefából való	Gn4m	h
gesztenyeszínű	Gn5H	p
gesztikulál	Gn5w	BS
gesztikulálás	Gn7C	f
gesztus	Gn7h	R
getszemánékert	Gn7y	e
gettó	Gn8Q	c
gettóba szorít	Gn8s	g
gettóba zár	Gn9M	d
ghúr	Gj9l	W
gibbon	Gn9p	P
gibraltár	Gn94	R
gibraltári szikla	Gn+J	Z
gibraltári szirtfok	Gn+i	b
giccs	Gn+9	5
giccses	Gn/2	BN
giccses film	GoBD	U
giccses melodráma	GoBX	f
giccses színdarab	GoB2	a
giccsgyártó	GoCQ	e
gida	GoCu	a
gigantikus	GoDI	V
gigantizmus	GoDd	X
gigerli	GoD0	f
gigászi	GoET	BD
gikszer	GoFW	BS
gikszert kap	GoGo	Y
giliszta	GoHA	b
gilisztatúrás	GoHb	b
gilisztája van	GoH2	c
gilisztás	GoIS	o
gillos	GoI6	Y
gillos dísz	GoJS	g
gillos minta	GoJy	g
gillosál	GoKS	W
gillosálás	GoKo	Z
gillosáló szerszám	GoLB	n
gimnasztikai	GoLo	Y
gimnázium	GoMA	g
gimpli	GoMg	S
gin	GoMy	J
ginszeng	GoM7	S
gipsszel betöm	GoNN	f
gipsz	GoNs	O
gipszbe helyezés	GoN6	p
gipszbe tesz	GoOj	B/
gipszbe tétel	GoQi	m
gipszel	GoRI	U
gipszelt lécezés	GoRc	l
gipszes	GoSB	S
gipszhabarcs	GoST	a
gipszkötés	GoSt	b
gipszmider	GoTI	b
gipszminta	GoTj	R
gipszszerű	GoT0	W
gipszvakolat	GoUK	W
gipszöntvény	GoUg	V
gipszöntő	GoU1	U
girbegörbe	GoVJ	W
girbegörbe fogazatú	GoVf	n
girhes	GoWG	a
girhesség	GoWg	X
girland	GoW3	r
girlanddal díszít	GoXi	g
giromágneses	GoYC	c
giroszkóp	GoYe	W
gitt	GoY0	g
gitár	GoZU	P
gitárhúrleszorító	GoZj	d
gitáros	GoaA	Y
gitárt penget	GoaY	Bv
gizgaz	GocH	N
gkulcs	Gj97	Q
glacis	GocU	P
glaciális	Gocj	U
gladiátor	Goc3	W
gladiátori	GodN	a
gladiólusz	Godn	h
glandula	GoeI	e
glaszé	Goem	N
glaszékesztyű	Goez	c
glaubersó	GofP	v
glazúr	Gof+	P
glazúrfesték	GogN	W
glazúrfestékkel bevon	Gogj	i
glazúrral bevon	GohF	b
gleccser	Gohg	S
gleccser elhelyezkedése	Gohy	q
gleccserturzás	Goic	Z
gleccsertó	Goi1	S
glicerin	GojH	T
glicin	Goja	Q
glicínia	Gojq	U
glikokoll	Goj+	T
glikol	GokR	P
glimmkisülés	Gokg	f
glioxalin	Gok/	V
gliptika	GolU	T
gliptodon	Goln	V
gliptográfia	Gol8	c
glissando	GomY	R
globalizálás	Gomp	e
globális	GonH	j
globálisan	Gonq	e
glossza	GooI	P
glosszál	GooX	U
glosszárium	Goor	X
glutaminsav	GopC	b
gluteális	Gopd	U
glutin	Gopx	P
glutársav	GoqA	a
glóbusz	Goqa	Q
glória	Goqq	b
glórióla	GorF	a
glükóz	Gorf	S
gnóm	Gorx	N
gnú	Gor+	c
gobelin	Gosa	S
goj	Goss	Q
golf	Gos8	L
golffelszerelés	Got2	e
golfjátékos	GouU	W
golfklub	Gouq	U
golfklubház	GotH	a
golflabda	Gou+	V
golflabda begurítása a lyukba	GovT	p
golflabda beütése a lyukba	Gov8	m
golflabda elütési helye	Gowi	f
golfot játszik	GoxB	Z
golfozik	Goxa	S
golfozó	Goxs	R
golfpavilon	Gox9	b
golfpálya	GoyY	BE
golfpálya lyuk körüli része	Gozc	n
golfpálya lyuk körüli sima része	Go0D	0
golfpálya ápolt pázsitos sima része	Go03	x
golfruha	Go1o	U
golfzsák	Goth	V
golföltöny	Go18	Y
golfütő	Go2U	7
golfütő egy fajta	Go3P	f
golfütő fajta	Go3u	Y
golfütő targonca	Go4G	f
golgota	Go4l	R
golgotavirág	Go42	e
golgotavirág gyümölcse	Go5U	p
golyva	Go59	y
golyvás tengely	Go6v	g
golyó	Go7P	BL
golyó alakú	Go8a	Y
golyó alakú bonbon	Go8y	b
golyó lyukba küldése másik golyó érintése nélkül	Go9N	BA
golyócska	Go+N	i
golyócska alakú	Go+v	c
golyófogó	Go/L	e
golyófogó domb	Go/p	X
golyófogó töltés	GpAA	b
golyójátékos	GpAb	Y
golyók	GpAz	P
golyóra tölt	GpBC	i
golyós csap	GpBk	b
golyós csapágy	GpB/	z
golyós csukló	GpCy	e
golyós dezodor	GpDQ	j
golyós keménységi próba	GpDz	n
golyós keménységi vizsgálat	GpEa	u
golyós keménységi vázsgálat	GpFI	s
golyós sarkcsap	GpF0	d
golyóstoll	GpGR	Be
golyóstoll fajta	GpHv	Y
golyószóró	GpIH	h
golyót biliárdasztal párnázott széléig lök	GpIo	7
golyót ereszt vkibe	GpJj	s
golyót kiemelő műszer	GpKP	9
golyót röpít vki fejébe	GpLM	BF
golyóval felborít	GpMR	i
golyóval feldönt	GpMz	h
golyóvá alakul	GpNU	a
golyóvá alakít	GpNu	b
golyózik	GpOJ	BE
golyózápor	GpPN	f
golyózás	GpPs	U
golyóálló	GpQA	a
golyóálló mellény	GpQa	n
gomb	GpRB	r
gomba	GpRs	Q
gomba alakú felhő	GpR8	k
gomba alakú tárgy	GpSg	e
gomba módjára szaporodó falvak	GpS+	BB
gomba módra szaporodik	GpT/	l
gombabimbó	GpUk	d
gombaféle	GpVB	T
gombamártás	GpVU	2
gombamód növő város	GpWK	BG
gombamódra növő város	GpXQ	BI
gombamódra szaporodó falvak	GpYY	9
gombaszerű	GpZV	V
gombaszerűen szétlapul	GpZq	m
gombaölő	GpaQ	W
gombdísz	Gpam	Q
gombfejű szög	Gpa2	W
gomblyuk	GpbM	V
gomblyukaz	Gpbh	a
gomblyukba tűzött virág	Gpb7	n
gomblyukban hordható jelvény	Gpci	n
gomblyukfedő lebeny	GpdJ	a
gomblyukretesz	Gpdj	k
gomblyukzáró öltés	GpeH	s
gombol	Gpez	S
gombolyag	GpfF	4
gombolyagba csavar	Gpf9	c
gombolyagba teker	GpgZ	b
gombolyít	Gpg0	2
gombolyítatlan	Gphq	a
gombolyítás	GpiE	j
gombolyító	Gpin	T
gombolyító motolla	Gpi6	b
gombolás	GpjV	g
gombolás nélküli női kabát	Gpj1	o
gombolódik	Gpkd	o
gombos cipő	GplF	x
gombos magasszárú cipő	Gpl2	o
gombostű	Gpme	c
gombostűfej	Gpm6	W
gombostűfejnyi	GpnQ	u
gombostűket kivesz	Gpn+	e
gombot felvarr	Gpoc	j
gombszemű	Gpo/	S
gombás	GppR	R
gombászik	Gppi	Y
gombó	Gpp6	N
gombóc	GpqH	S
gombóc alakú baromfieleség	GpqZ	k
gomoly	Gpq9	a
gomolyfelhő	GprX	2
gomolygó füstkarika	GpsN	e
gomolyog	Gpsr	U
gomolyogva felszáll	Gps/	h
gomolyos rétegfelhő	Gptg	m
gond	GpuG	Br
gond nélküli	Gpvx	f
gondatlan	GpwQ	DA
gondatlan kocsivezetés	GpzQ	q
gondatlanság	Gpz6	Cc
gondatlanságból	Gp2W	i
gondatlanságból elkövetett emberölés	Gp24	4
gondatlanságon alapuló tényállásból folyó kötelem	Gp3w	BN
gondatlanul	Gp49	BL
gondatlanul nevel	Gp6I	e
gondban van	Gp6m	p
gonddal őriz	Gp7P	b
gondja van rá hogy megtegyen vmit	Gp7q	7
gondja van vmire	Gp8l	l
gondjaiba vesz	Gp9K	f
gondjaiba vesz vkit	Gp9p	q
gondjaira bíz	Gp+T	a
gondjaira bíz vkinek vmit	Gp+t	Ba
gondjaira van bízva	GqAH	s
gondjaira van bízva vkinek	GqAz	3
gondjaira van bízva vmi	GqBq	BK
gondjaira van bízva vmivel	GqC0	z
gondját viseli	GqDn	s
gondját viseli vkinek	GqET	BD
gondját viseli vminek	GqFW	r
gondnok	GqGB	CP
gondnoknő	GqIQ	k
gondnoknői	GqI0	W
gondnokság	GqJK	Bm
gondnokság alá helyezett elmebeteg	GqKw	4
gondnoktárs	GqLo	Z
gondok között él	GqMB	g
gondokkal küzd	GqMh	o
gondol	GqNJ	Dt
gondol a jövőre	GqQ2	h
gondol vhogyan	GqRX	b
gondol vkire	GqRy	e
gondol vkit vminek	GqSQ	BG
gondol vminek	GqTW	5
gondol vmire	GqUP	Ch
gondola	GqWw	p
gondola léghajóé	GqXZ	f
gondolat	GqX4	n
gondolat nélküli	GqYf	b
gondolatai megpihennek vmin	GqY6	/
gondolataiba burkolódzva	GqZ5	8
gondolataiba burkolózva	Gqa1	7
gondolataiba elmerülve	Gqbw	p
gondolataiba mélyed	GqcZ	h
gondolataiba mélyedten	Gqc6	p
gondolataiban elmerülve	Gqdj	q
gondolatait elkalandoztatja vmire	GqeN	BF
gondolatban visszaszáll a múltba	GqfS	BF
gondolatjel	GqgX	y
gondolatkör	GqhJ	W
gondolatmenet	Gqhf	g
gondolatnyi vmi	Gqh/	c
gondolatokba merült	Gqib	6
gondolatokba merült arckifejezés	GqjV	q
gondolatokba merülten	Gqj/	p
gondolatokba merülve	Gqko	e
gondolatokba merülve ül	GqlG	p
gondolatokban gazdag	Gqlv	i
gondolatokkal teli	GqmR	f
gondolatolvasás	Gqmw	i
gondolatolvasó	GqnS	z
gondolatot felvet	GqoF	l
gondolatot forgat a fejében	Gqoq	/
gondolatsor	Gqpp	e
gondolatszegény	GqqH	a
gondolatszegény költészet	Gqqh	4
gondolatszegénység	GqrZ	i
gondolatvilág	Gqr7	l
gondolatától is irtózik	Gqsg	4
gondolatébresztő	GqtY	m
gondold meg	GqvV	d
gondold meg először a dolgot	Gqt+	1
gondold meg jól	Gquz	i
gondolja meg jól hogy	Gqvy	x
gondolják vkinek	Gqwj	f
gondolkodik	GqxC	+
gondolkodik vmin	GqyA	m
gondolkodik vminek jegyében	Gqym	2
gondolkodj csak a magad fejével	Gqzc	x
gondolkodva	Gq0N	X
gondolkodás	Gq0k	BJ
gondolkodási	Gq1t	a
gondolkodási képesség	Gq2H	p
gondolkodásmód	Gq2w	CF
gondolkodásra képes	Gq41	g
gondolkodású	Gq5V	X
gondolkodó	Gq5s	Bu
gondolkodó lények	Gq7a	n
gondolkodóba ejt	Gq8B	m
gondolkodóképesség	Gq8n	s
gondolkozik	Gq9T	BT
gondolkozik rajta	Gq+m	m
gondolkozz	Gq/M	e
gondoltam magam hogy	Gq/q	o
gondolva az anyagi haszon lehetőségére is	GrAS	BN
gondolás	GrBf	V
gondom lesz rá hogy minden készen legyen	GrB0	BL
gondos	GrC/	CY
gondos alaposság	GrFX	f
gondos megvizsgálás	GrF2	g
gondos munka	GrGW	Y
gondos átolvasás	GrGu	c
gondosan	GrHK	0
gondosan elolvas	GrH+	c
gondosan elrak vmit	GrIa	l
gondosan elrejt vmit	GrI/	m
gondosan eltitkolt	GrJl	e
gondosan figyel vmire	GrKD	i
gondosan kidolgoz	GrKl	g
gondosan kidolgozott	GrLF	g
gondosan kiválaszt	GrLl	d
gondosan kiválogatott	GrMC	k
gondosan kiválogatott egyének összejövetele	GrMm	BH
gondosan leír	GrNt	Z
gondosan megszűrt egyének összejövetele	GrOG	BD
gondosan megválogat	GrPJ	e
gondosan megőriz	GrPn	BD
gondosan titkolt	GrQq	c
gondosan válogatott	GrRG	i
gondosan ápol	GrRo	c
gondosan ápolt	GrSE	X
gondosan átvizsgál	GrSb	g
gondosan ügyelő	GrS7	d
gondoskodik	GrTY	Bp
gondoskodik a fedezetről	GrVB	k
gondoskodik magáról	GrVl	BI
gondoskodik vkinek az eltávolításáról	GrWt	BH
gondoskodik vkinek az eltávozásáról	GrX0	BE
gondoskodik vkiről	GrY4	1
gondoskodik vmi elhárításáról	GrZt	6
gondoskodik vmiről	Gran	CK
gondoskodj róla hogy	Grcx	h
gondoskodjék róla hogy	GrdS	k
gondoskodás	Grd2	Bm
gondoskodó	Grfc	n
gondosság	GrgD	BN
gondot okoz	GrhQ	Y
gondot visel vmire	Grho	n
gondoz	GriP	Bx
gondoz vki részére vmit	GrkA	2
gondoz vkit	Grk2	BA
gondozatlan	Grl2	BA
gondozott	Grm2	7
gondozott külsejű	Grnx	j
gondozza az aprójószágot	GroU	7
gondozás	GrpP	B4
gondozás nélküli	GrrH	g
gondozásban részesít vkit	Grrn	BR
gondozó	Grs4	7
gondozónő	Grtz	W
gondtalan	GruJ	Bz
gondtalan vidámság	Grv8	e
gondtalan állás	Grwa	c
gondtalan élet	Grw2	v
gondtalanság	Grxl	U
gondtalanul	Grx5	c
gondterhelt	GryV	l
gondterheltnek látszik	Gry6	w
gondterhes	Grzq	Y
gondviselés	Gr0C	Z
gondviselésküldötte	Gr0b	l
gondviselésszerű	Gr1A	h
gondviselő	Gr1h	W
gong	Gr13	L
goniometria	Gr2C	Y
goniométer	Gr2a	Y
gonorrea	Gr2y	m
gonosz	Gr3Y	Gu
gonosz asszony	Gr+G	W
gonosz ember	Gr+c	9
gonosz fráter	Gr/Z	U
gonosz indulatokat szít vkiben	Gr/t	6
gonosz lélek	GsAn	l
gonosz manó	GsBM	W
gonosz megjegyzések	GsBi	y
gonosz nyelv	GsCU	BF
gonosz pillantásokat vet vkire	GsDZ	y
gonosz szellem	GsEL	Bs
gonosz személy	GsF3	X
gonosz tekintet	GsGO	a
gonosz természet	GsGo	e
gonosz ötlet	GsHG	U
gonoszan	GsHa	S
gonoszat cselekszik	GsHs	f
gonoszkodik	GsIL	a
gonoszkodás	GsIl	0
gonoszkodó	GsJZ	7
gonoszság	GsKU	DD
gonosztett	GsNX	y
gonosztevő	GsOJ	Bg
gonoszul	GsPp	BI
gordiuszi csomó	GsQx	f
gordonka	GsRQ	Q
gordonka vas lába	GsRg	Y
gorilla	GsR4	R
goromba	GsSJ	Ck
goromba beszéd	GsUt	e
goromba de tisztességes ember	GsVL	r
goromba ember	GsV2	i
goromba fráter	GsWY	5
goromba kritika	GsXR	W
goromba pokróc	GsXn	p
gorombaság	GsYQ	BS
gorombaságokkal illet vkit	GsZi	u
gorombán	GsaQ	z
gorombáskodik	GsbD	5
gorombáskodik vkivel	Gsb8	3
gouvernante	Gscz	f
gradiens	GsdS	T
graduált	Gsdl	V
graff	Gsd6	M
grafika	GseG	u
grafikon	Gse0	z
grafikonba feljegyez	Gsfn	f
grafikonosan ábrázol	GsgG	h
grafikont készít	Gsgn	d
grafikus	GshE	o
grafikusan	Gshs	Y
grafit	GsiE	l
grafitceruza	Gsip	a
grafitpor	GsjD	b
grafológia	Gsje	Y
grafológus	Gsj2	a
grafománia	GskQ	Z
gramm	GslC	a
gramofon	Gslc	V
gramofonlemez	Gslx	t
gramofontű	Gsme	i
gramot felvevő	GsnA	b
grampozitív	Gskp	Z
gran	Gsnb	M
grandiózus	Gsnn	X
granulit	Gsn+	p
granum	Gson	O
grapefruit	Gso1	X
grasszál	GspM	g
gratuláció	Gsps	b
gratulál	GsqH	w
gratulál vkinek	Gsq3	y
gratulál vkinek vmihez	Gsrp	w
gratulálok hozzá	GssZ	r
gratuláló	GstE	c
grauwakke	Gstg	h
gravitáció	GsuB	Bp
gravitációs	Gsvq	d
gravitációs vonzás	GswH	BB
gravitál	GsxI	Y
gravíroz	Gsxg	W
gravírozás	Gsx2	X
gravírozó szerszám	GsyN	m
gravírozógép	Gsyz	a
greenwichi középidő	GszN	r
gregorián ének	Gsz4	i
grejfol	Gs0a	Q
grenadin	Gs0q	U
griff	Gs0+	M
griffmadár	Gs1K	V
grill	Gs1f	N
grillsütő	Gs1s	r
grillázs	Gs2X	T
grimasz	Gs2q	c
grimaszokat csinál	Gs3G	5
grimaszokat vág	Gs3/	BP
grimaszol	Gs5O	q
grimaszt vág	Gs54	Bc
grippe	Gs7U	P
grog	Gs7j	L
grossz	Gs7u	V
groteszk	Gs8D	BU
groteszk dolog	Gs9X	a
groteszk díszítés	Gs9x	e
groteszk minta	Gs+P	Y
groteszk módon	Gs+n	d
groteszk műalkotás	Gs/E	e
groteszk rajz	Gs/i	X
groteszk tárgy	Gs/5	b
groteszkség	GtAU	c
grotta	GtAw	l
grácia	GtBV	P
gráciák	GtBk	Y
grádicsosan nyír	GtB8	d
gránit	GtCZ	R
gránát	GtCq	5
gránátalma	GtDj	t
gránátkő	GtEQ	l
gránátnyomás	GtE1	w
gránátnyomásos	GtFl	h
gránátos	GtGG	W
gránátrekeszes	GtGc	d
gránátszilánkfogó földhányás	GtG5	v
gránáttölcsér	GtHo	w
gránáttűz	GtIY	Y
gránátvető	GtIw	f
gríz	GtJP	Q
gróf	GtJf	Z
gróf fennhatósága alá tartozó terület	GtJ4	0
grófi korona	GtKs	e
grófi rangra emel vkit	GtLK	s
grófné	GtL2	T
grófnő	GtMJ	T
grófocska	GtMc	V
grófság	GtMx	h
grófság arisztokrata és nagypolgári társasága	GtNS	BE
grófság birtokos családja	GtOW	s
grófság fegyveres ereje	GtPC	r
grófság lakossága	GtPt	d
grófság népessége	GtQK	e
grófsági székhely	GtQo	i
grúz	GtRK	Q
grúzia	GtRa	R
grúziai	GtRr	T
grüberli	GtR+	S
grüberlis	GtSQ	T
gründolás	GtSj	3
guajáva	GtTa	Q
guajávafa	GtTq	S
guano	GtT8	N
guanoval megtrágyáz	GtUJ	g
guba	GtUp	BU
gubacs	GtV9	N
gubanc	GtWK	BI
gubancos	GtXS	p
guberál	GtX7	W
guberálás	GtYR	Y
guberáló	GtYp	W
gubó	GtY/	BL
gubóselyem	GtaK	p
gubózó	Gtaz	T
guga	GtbG	K
guggol	GtbQ	BK
guggolva	Gtca	b
guggoló	Gtc1	g
guggoló ember	GtdV	Z
gugora	Gtdu	Q
gugorafej	Gtd+	V
gugoratengely	GteT	m
guillotine	Gte5	X
guinegattei csata	GtfQ	o
gukker	Gtf4	O
gulipán	GtgG	S
gulya	GtgY	X
gulyás	Gtgv	BU
gulyásleves	GtiD	W
gulyáságyú	GtiZ	d
gulyát őriz	Gti2	c
gumi	GtjS	p
gumi simítóhenger	Gtj7	l
gumi tömítőgyűrű	Gtkg	e
gumi tömítőkarika	Gtk+	d
gumi óvszer	Gtlb	c
gumiabroncs	Gtl3	e
gumiabroncselcsúszás	GtmV	f
gumiabroncsnyomás	Gtnc	i
gumiabroncsot felszerel	Gtn+	w
gumiabroncstapasz	Gtm0	o
gumiarábikum	Gtou	a
gumibelső	GtpI	j
gumibeszövéses szövet	Gtpr	q
gumibetét	GtqV	T
gumibetétes ablaktörlő	Gtqo	k
gumibetétes felmosó	GtrM	g
gumibetétes felmosóval mos	Gtrs	q
gumibetétes törlő	GtsW	f
gumibetétes törlővel mos	Gts1	p
gumibot	Gtte	Bg
gumibugyi	Gtu+	BE
gumibélyegző	GtwC	d
gumicikk	Gtwf	R
gumicsizma	Gtww	Bp
gumicsónak	GtyZ	U
gumicsúzli	GtzF	V
gumicső	Gtyt	Y
gumicucli	Gtza	S
gumicukor	Gtzs	P
gumidefekt	Gtz7	v
gumiember	Gt0q	Z
gumifa	Gt1D	f
gumigyűrű	Gt1i	S
gumiharisnya visszeres lábra	Gt10	y
gumihengerrel végigsimít	Gt2m	o
gumiheveder	Gt3O	Z
gumikábel	Gt3n	Z
gumilencse	Gt4A	W
gumilencsével behoz	Gt4W	h
gumilepedő	Gt43	a
gumimatrac	Gt5R	7
gumiobjektív	Gt6M	Z
gumipa	Gt6l	V
gumiperem	Gt66	U
gumiperemes autóköpeny	Gt7O	o
gumipumpa	Gt72	r
gumipólya	Gt8h	Z
gumiruha	Gt86	R
gumis ablakmosó	Gt9L	j
gumis ablaktisztító	Gt9u	o
gumisarok	Gt+W	X
gumiszalag	Gt+t	BT
gumiszerű	GuAA	U
gumiszerű műanyag	GuAU	f
gumiszerű volta vminek	GuAz	l
gumiszövet	GuBY	7
gumitalpú cipő	GuCT	b
gumitalpú tornacipő	GuCu	g
gumitej	GuDO	j
gumitel	GuDx	U
gumitömb	GuEF	P
gumitömlő	GuEU	X
gumitömítés	GuEr	X
gumival bevon	GuFC	c
gumival impregnált szigetelőszalag	GuFe	y
gumivulkanizálás	GuGQ	s
gumiz	GuG8	i
gumizott	GuHe	R
gumizsinór	GuHv	z
gumizás	GuIi	g
gumiáru	GuJC	R
gumiültetvényes	GuJT	i
gumíroz	GuJ1	X
gumírozott	GuKM	Y
gumírozott szövet	GuKk	l
gumó	GuLJ	i
gumós	GuLr	v
gumós gazdasági növények	GuMa	BE
gumós gyökés	GuNe	W
gumós növények	GuN0	5
gunyoros megjegyzés	GuOt	n
gunyoros megjegyzések	GuPU	0
gurgolya	GuQI	b
guriguri	GuQj	T
gurigázik	GuQ2	l
gurka	GuRb	O
gurtni	GuRp	V
guru	GuR+	L
gurul	GuSJ	BY
gurula	GuTh	Y
gurulás	GuT5	S
guruló	GuUL	R
guruló ülés	GuUc	W
gurulóút	GuUy	U
gurulóülés	GuVG	b
gurít	GuVh	Bs
gurítható díszlet	GuXN	c
gurítás	GuXp	p
gurító	GuYS	3
gurítódomb	GuZJ	f
gurítókerék	GuZo	l
gusztus	GuaN	d
gusztustalan	Guaq	BC
gusztustalan dolgokat kerülő	Gubs	q
gusztustalan étel	GucW	Z
gutaütés	Gucv	CT
gutaütés éri	GufC	BC
gutaütéses	GugE	Z
gutaütésre hajlamos	Gugd	i
gutaütéstől sújtva	Gug/	r
guttapercha	Guhq	b
guttapercsa golflabda	GuiF	d
gutturális	Guii	V
guvrirozás	Gui3	U
guvrirozó vas	GujL	X
guvríroz	Guji	T
guvrírozott	Guj1	V
guvrírozás	GukK	W
guzsaly	Gukg	O
gvárdián	Guku	V
gyagya	GulD	Z
gyakori	Gulc	Bo
gyakori eset	GunE	BG
gyakori látogató	GuoK	f
gyakoriság	Guop	X
gyakorlat	GupA	C/
gyakorlat teszi a mestert	Gur/	y
gyakorlata van a nehéz ügyekben	Gusx	BH
gyakorlata van vmiben	Gut4	r
gyakorlatba átvisz	Guuj	BD
gyakorlatba átültet vmit	Guvm	0
gyakorlatban	Guwa	a
gyakorlatban is követi elveit	Guw0	BP
gyakorlatban marad	GuyD	q
gyakorlatban vagyok	Guyt	j
gyakorlatban van	GuzQ	k
gyakorlati	Guz0	B3
gyakorlati alkalmazás	Gu1r	h
gyakorlati idejét tölti	Gu2M	u
gyakorlati idjét tölti	Gu26	x
gyakorlati kereszténységet hirdető mozgalom	Gu3r	BP
gyakorlati szabályzat	Gu46	o
gyakorlati zeneoktatás	Gu5i	n
gyakorlati áramlástan	Gu6J	k
gyakorlati éveit tölti	Gu6t	x
gyakorlatias	Gu7e	Cr
gyakorlatias ember	Gu+J	c
gyakorlatias észjárás	Gu+l	t
gyakorlatiasság	Gu/S	Bj
gyakorlatiassági elv	GvA1	l
gyakorlatilag	GvBa	BK
gyakorlatlan	GvCk	7
gyakorlatlan játékos	GvDf	f
gyakorlatlanság	GvD+	a
gyakorlatot folytat	GvEY	BK
gyakorlatozik	GvFi	4
gyakorlatoztat	GvGa	5
gyakorlatozás	GvHT	m
gyakorlatozó század	GvH5	o
gyakorlott	GvIh	Bn
gyakorlott ember	GvKI	f
gyakorlott vmiben	GvKn	l
gyakorlott vívó	GvLM	c
gyakorlottan	GvLo	Z
gyakorlás	GvMB	1
gyakorló	GvM2	m
gyakorló jelölt	GvNc	c
gyakorló lőtér	GvN4	g
gyakorló orvos	GvOY	e
gyakorló ügyvéd	GvO2	h
gyakorlórepülés	GvPX	c
gyakorlóruha	GvPz	2
gyakorlósapka	GvQp	b
gyakorlótelep	GvRE	e
gyakorlótér	GvRi	d
gyakorlótéren	GvR/	b
gyakorlóéves	GvSa	w
gyakornok	GvTK	BU
gyakorol	GvUe	CJ
gyakorol hatalmat	GvWn	e
gyakorolja magát	GvXF	c
gyakoroltat	GvXh	BJ
gyakorta	GvYq	4
gyakorító	GvZi	b
gyakran	GvZ9	Cr
gyakran a járásáról lehet megismerni valakit	Gvco	Bf
gyakran ellátogat vhova	GveH	m
gyakran előfordul	Gvet	BM
gyakran fellelhető	Gvf5	y
gyakran látogat	Gvgr	b
gyakran látogat vmit	GvhG	n
gyakran látogatja a kocsmákat	Gvht	4
gyakran megtörténik	Gvil	z
gyakran található	GvjY	y
gyakran találkozol vele	GvkK	z
gyakran van együtt vkivel	Gvk9	2
gyakran visszatérő	Gvlz	f
gyakran összejön másokkal	GvmS	7
gyalog	GvnN	f
gyalog megy	GvoD	q
gyalog sakkban	Gvns	X
gyalog teszi meg az egész távolságot	Gvot	9
gyalog teszi meg az egész utat	Gvpq	1
gyaloghintó	Gvqf	BD
gyaloghíd	Gvri	X
gyalogjáró	Gvr5	BQ
gyaloglás	GvtJ	0
gyaloglásban kifáradt	Gvt9	j
gyalogol	Gvug	Fm
gyalogolva	Gv0G	h
gyalogos	Gv0n	B8
gyalogos felüljáró	Gv2j	7
gyalogos katona	Gv3e	BD
gyalogos közkatona	Gv4h	m
gyalogszerrel utazó	Gv5H	g
gyalogság	Gv5n	X
gyalogság és lovasság	Gv5+	p
gyalogtávolság	Gv6n	Y
gyalogtúra	Gv7x	g
gyalogtúrán van	Gv8R	m
gyalogtúrázik	Gv83	Z
gyalogtőr	Gv6/	U
gyalogtőrrel fog	Gv7T	e
gyalogátkelőhely	Gv9Q	Bt
gyalogösvény	Gv+9	V
gyalogút	Gv/S	7
gyalom	GwAN	Q
gyalomháló	GwAd	U
gyalommal halászik	GwAx	d
gyalu	GwBO	N
gyaluforgács	GwBb	Y
gyalukés	GwBz	d
gyalul	GwCQ	6
gyalult káposzta	GwDK	Y
gyalulás	GwDi	w
gyaluvas	GwES	O
gyaláz	GwEg	BW
gyalázat	GwF2	CG
gyalázatban hal meg	GwH8	BE
gyalázatos	GwJA	EH
gyalázatos alak	GwNH	Z
gyalázatos dolog	GwNg	5
gyalázatos fickó	GwOZ	b
gyalázatos tett	GwO0	a
gyalázatosan	GwPO	BR
gyalázatosan szerepel	GwQf	t
gyalázatosság	GwRM	BS
gyalázkodik	GwSe	b
gyalázkodás	GwS5	l
gyalázkodó	GwTe	6
gyalázkodó beszéd	GwUY	c
gyalázkodó személy	GwU0	j
gyalázó	GwVX	0
gyanakodik	GwWL	c
gyanakodni kezd vkire	GwWn	y
gyanakodva	GwXZ	n
gyanakodva néz	GwYA	c
gyanakszik	GwYc	q
gyanakvás	GwZG	m
gyanakvó	GwZs	Be
gyanakvó tekintet	GwbK	h
gyanakvóan	Gwbr	b
gyanakvóvá válik vkivel szemben	GwcG	/
gyanta	GwdF	O
gyantacsatorna	GwdT	b
gyantaképző hajlam	Gwdu	d
gyantasav	GweL	W
gyantaszappan	Gweh	a
gyantaszerű	Gwe7	l
gyantatartalmú	Gwfg	o
gyantatáska	GwgI	Z
gyantás	Gwgh	p
gyantát gyűjt	GwhK	p
gyanít	Gwhz	By
gyanítható	Gwjl	Y
gyanítja vki szándékait	Gwj9	1
gyanítás	Gwky	W
gyanú	GwlI	0
gyanú alapján letartóztat vkit	Gwl8	Be
gyanú alapjául szolgáló	Gwna	r
gyanú alatt dacosan viselkedik	GwoF	x
gyanú alatt áll	Gwo2	n
gyanúba kerül	Gwpd	p
gyanúba kever	GwqG	f
gyanúba keverés	Gwql	h
gyanún felül álló	GwrG	j
gyanúnak árnya sem	Gwrp	y
gyanúra ad okot	Gwsb	s
gyanús	GwtH	Cs
gyanús ajándék	Gwvz	y
gyanús alak	Gwwl	V
gyanús dolog	Gww6	f
gyanús körülmény	GwxZ	+
gyanús külsejű	GwyX	g
gyanús személy	Gwy3	a
gyanús trükk	GwzR	c
gyanús utca	Gwzt	d
gyanús volta vminek	Gw0K	j
gyanús vállalkozásba beránt	Gw0t	p
gyanús ügy	Gw1W	s
gyanús ügylet	Gw2C	d
gyanús üzleteket köt a tőzsdén	Gw2f	3
gyanúsan	Gw3W	Y
gyanúsnak tart vkit	Gw3u	p
gyanúsít	Gw4X	X
gyanúsít vkit	Gw4u	Ba
gyanúsítják	Gw6I	m
gyanúsított	Gw6u	y
gyanúsítás	Gw7g	a
gyanúsításnak teszi ki magát	Gw76	BD
gyanúsító célzás	Gw89	j
gyanút fog	Gw9g	W
gyanút kelt	Gw92	i
gyanút kelt vkiben vki jóhiszeműsége felől	Gw+Y	BW
gyanút keltő	Gw/u	e
gyanút ébreszt	GxAM	BL
gyanútlan	GxBX	3
gyanútlanul	GxCO	v
gyapjas	GxC9	v
gyapjasság	GxDs	V
gyapjasítás	GxEB	X
gyapjú	GxEY	v
gyapjú	GxGN	g
gyapjú alsóruha	GxFH	a
gyapjú kendő	GxFh	X
gyapjú sál	GxF4	V
gyapjúanyag	GxGt	k
gyapjúfa	GxHR	S
gyapjúfonalkereskedés	GxHj	r
gyapjúfonál kötöttárukhoz	GxIO	x
gyapjúfonó	GxI/	b
gyapjúfésű	GxJa	U
gyapjúholmi	GxJu	m
gyapjúizzadmány	GxKU	Y
gyapjúkasa	GxKs	V
gyapjúmuszlin	GxLB	e
gyapjúnyíró olló	GxLf	c
gyapjúpihe	GxL7	S
gyapjúszál	GxMN	V
gyapjúszövet	GxMi	Bc
gyapjúszövet felületi tisztítása	GxN+	v
gyapjút báláz	GxOt	a
gyapjút présel	GxPH	a
gyapjút szolgáltató	GxPh	l
gyapjútépő	GxQG	W
gyapjúvelúrszövet	GxQc	s
gyapjúzsír	GxRI	j
gyapjúzubbony	GxRr	Y
gyapjúáru	GxSD	V
gyapot	GxSY	P
gyapotfosztó	GxSn	W
gyapotmagtalanító gép	GxS9	e
gyapotnövény magháza	GxTb	e
gyapotszedő gép	GxT5	x
gyapotszál	GxUq	U
gyarapodik	GxU+	9
gyarapodás	GxV7	B/
gyarapodási szám	GxX6	l
gyarapodó	GxYf	V
gyarapszik	GxY0	BF
gyarapít	GxZ5	n
gyarapítja vagyonát	Gxag	y
gyarapítás	GxbS	7
gyarló	GxcN	Bh
gyarló ember módjára	Gxdu	p
gyarló emlékezet	GxeX	n
gyarlóság	Gxe+	BP
gyarmat	GxgN	BA
gyarmati	GxhN	T
gyarmati ember	Gxhg	Z
gyarmati helytartó	Gxh5	f
gyarmati kalap	GxiY	W
gyarmati lakos	Gxiu	Z
gyarmati mandátum	GxjH	q
gyarmati rendszer	Gxjx	f
gyarmati sisak	GxkQ	t
gyarmati terjeszkedés híve	Gxk9	0
gyarmatok	Gxlx	X
gyarmatos	GxmI	k
gyarmatosít	Gxms	r
gyarmatosítás	GxnX	BV
gyarmatosítás híve	Gxos	j
gyarmatosító	GxpP	a
gyarmattal rendelkező és gyarmattalan országok	Gxpp	BH
gyarmatáru	Gxqw	e
gyarmatárukereskedő	GxrO	q
gyarmatügyi	Gxr4	X
gyarmatügyi miniszter	GxsP	q
gyarmatügyi minisztérium	Gxs5	s
gyatra	Gxtl	b
gyehenna	GxuA	S
gyenge	GxuS	HC
gyenge csapat	Gx1U	c
gyenge dolog	Gx1w	Y
gyenge egészség	Gx2I	e
gyenge egészségi állapotban van	Gx2m	BH
gyenge egészségű	Gx3t	i
gyenge ejtésű alak	Gx4P	g
gyenge elégséges	Gx4v	l
gyenge elégséges dolgozat	Gx5U	0
gyenge ember	Gx6I	BD
gyenge emlékezőtehetségű	Gx7L	s
gyenge fény	Gx73	b
gyenge gyermek	Gx8S	f
gyenge gyomor	Gx8x	j
gyenge hang	Gx9U	Z
gyenge idegzetű	Gx9t	b
gyenge intelligenciájú	Gx+I	r
gyenge ital	Gx+z	d
gyenge jellemű	Gx/Q	c
gyenge kiejtésű alak	Gx/s	i
gyenge kifogás	GyAO	Bc
gyenge kifogás	GyBq	o
gyenge kifogások	GyCS	o
gyenge kis kifogás	GyC6	s
gyenge képességű gyermek	GyDm	2
gyenge kézzel igazgat vmit	GyEc	Ba
gyenge kézzel kormányoz vmit	GyF2	Bd
gyenge köd	GyHT	S
gyenge külső	GyHl	t
gyenge labda	GyIS	Z
gyenge látási viszonyok	GyIr	g
gyenge mellű	GyJL	W
gyenge mentség	GyJh	d
gyenge minőség	GyJ+	c
gyenge minőségű	GyKa	Bn
gyenge minőségű dolog	GyMB	f
gyenge minőségű fenyőfa	GyMg	n
gyenge minőségű füge	GyNH	f
gyenge minőségű hal	GyNm	e
gyenge minőségű marihuána	GyOE	j
gyenge minőségű áru	GyOn	r
gyenge negatív	GyPS	f
gyenge oldal	GyPx	2
gyenge oldala vkinek	GyQn	Bj
gyenge oldala vminek	GySK	f
gyenge oldalán közelít meg vkit	GySp	Bo
gyenge piac	GyUR	c
gyenge pont	GyUt	0
gyenge pontja vkinek	GyVh	f
gyenge pontja vminek	GyWA	f
gyenge pontra tapint	GyWf	5
gyenge pulzus	GyXY	Z
gyenge sav	GyXx	W
gyenge szemű	GyYH	Z
gyenge szereplés	GyYg	d
gyenge szervezetű	GyY9	a
gyenge szívű	GyZX	d
gyenge sör	GyZ0	4
gyenge tartású	Gyas	Z
gyenge tea	GybF	c
gyenge termés	Gybh	b
gyenge támasz	Gyb8	c
gyenge tüdejű	Gycw	s
gyenge tűz	GycY	Y
gyenge utánzat	Gydc	Y
gyenge vicc	Gyd0	X
gyenge vigasz	GyeL	x
gyenge világítás	Gye8	i
gyenge vmiben	Gyfe	3
gyenge vízellátás	GygV	s
gyenge zenei hallású	GyhB	i
gyenge énekhang	Gyhj	e
gyenge érintés	GyiB	W
gyenge érintő ütés	GyiX	e
gyenge érv	Gyi1	b
gyenge érverés	GyjQ	c
gyenge ütés	Gyjs	u
gyengeelméjű	Gyka	Ci
gyengeelméjű ember	Gym8	c
gyengeelméjű lesz	GynY	i
gyengeelméjűség	Gyn6	f
gyengekezű	GyoZ	X
gyengeség	Gyow	EW
gyengeség következtében elalszik	GytG	BF
gyengeségtől elalszik	GyuL	5
gyengébb csapat	GyvE	Y
gyengébb fél	Gyvc	Z
gyengébb nem	Gyv1	BI
gyengébb vitorlázatú és árbocú brig	Gyw9	5
gyengéd	Gyx2	C3
gyengéd édesanya	Gy0t	g
gyengéd érzelmeket táplál	Gy1N	4
gyengéd ütés	Gy2F	V
gyengéden	Gy2a	p
gyengédség	Gy3D	BU
gyengédtelenül viselkedő	Gy4X	m
gyengéje az ital	Gy49	s
gyengéje vkinek	Gy5p	BQ
gyengéje vmi	Gy65	l
gyengéje vminek	Gy7e	b
gyengélkedik	Gy75	Cj
gyengélkedés	Gy+c	BS
gyengélkedő	Gy/u	z
gyengélkedő szoba	GzAh	f
gyengén	GzBA	n
gyengén előhívott	GzBn	l
gyengén hozzáér	GzCM	d
gyengén megy az üzlet	GzCp	r
gyengén megüt	GzDU	Y
gyengén szerepel	GzDs	BF
gyengén végződik	GzEx	j
gyengén érzi magát	GzFU	j
gyengén üt	GzF3	X
gyengének érzi magát	GzGO	n
gyengít	GzG1	Cf
gyengíti az érzést	GzJU	t
gyengíti vminek a hatását	GzKB	2
gyengítés	GzK3	4
gyengítő	GzLv	q
gyengítő szer	GzMZ	c
gyengül	GzM1	Dx
gyengülés	GzQm	3
gyengülő	GzRd	l
gyep	GzSC	BO
gyepen fehérít	GzTQ	b
gyepes	GzTr	n
gyepes kőrontófű	GzUS	5
gyepesít	GzVL	u
gyepet felszed	GzV5	g
gyephengerlő	GzWZ	d
gyeplő	GzW2	BS
gyeplőszár	GzYI	p
gyepmester	GzYx	i
gyepmesteri telep	GzZT	h
gyepszínvágó	GzZ0	Z
gyeptégla	GzaN	2
gyeptéglából rakott kunyhó	GzbD	m
gyeptéglával kirak	Gzbp	d
gyere	Gzl5	U
gyere el hozzám	GzcG	p
gyere el hozzám egyszer	Gzcv	4
gyere el hozzám pénteken	Gzdn	7
gyere el pénteken	Gzei	z
gyere el és látogass meg	GzfV	BX
gyere ide	Gzgs	X
gyere ki hozzánk	GzhD	l
gyere te is velünk	Gzho	v
gyere velem légy jó fiú	GziX	5
gyere velem légy jó kislány	GzjQ	9
gyere velünk	GzkN	p
gyere és melegedj meg a tűznél	Gzk2	BD
gyerek	GzmN	BP
gyerek	Gznc	O
gyerekarcú tisztecske	Gznq	j
gyerekcipőben jár	GzoN	s
gyerekdal	Gzo5	Z
gyerekded	GzpS	V
gyereke születik	Gzpn	n
gyerekek	GzqO	BA
gyerekes	GzrO	5
gyerekes arc	GzsH	Y
gyerekes gondolkodás	Gzsf	n
gyerekesen	GztG	X
gyerekesség	Gztd	b
gyereket meghintáztat	Gzt4	w
gyereket meglök	Gzuo	q
gyereket megszoptat	GzvS	z
gyereket papuccsal elnadrágol	GzwF	BB
gyereket papuccsal elver	GzxG	7
gyereket sarokba állít	GzyB	3
gyereket szoptat	Gzy4	t
gyereket szül	Gzzl	0
gyereket vállára fellódít	Gz0Z	BE
gyereket vállára kap	Gz1d	9
gyereket vár	Gz2a	n
gyerekjáték	Gz3B	BN
gyerekjáték az egész	Gz4O	r
gyerekkocsi	Gz45	t
gyerekkor	Gz5m	V
gyerekkori szerelem	Gz57	g
gyerekszoba	Gz6b	d
gyerektartás	Gz64	b
gyerekvers	Gz7T	a
gyerekülés	Gz7t	X
gyerkőc	Gz8E	B5
gyermek	G0Do	O
gyermek	Gz99	4
gyermek anyjának nevez vkit	Gz+1	2
gyermek anyjának tekint vkit	Gz/r	3
gyermek anyjának vél vkit	G0Ai	BW
gyermek hálószobája	G0B4	m
gyermek módjára	G0Ce	d
gyermek világrahozatala	G0C7	t
gyermekarc	G0E6	W
gyermekbetegség	G0FQ	k
gyermekből lesz az ember	G0F0	6
gyermekded	G0Gu	x
gyermeke vkinek	G0Hf	j
gyermekek	G0IC	U
gyermekek hálószobája	G0IW	o
gyermekeknek családoknál való elhelyezése	G0I+	BT
gyermekes	G0KR	BM
gyermekes beszéd	G0Ld	d
gyermekesen	G0L6	X
gyermeket cuclisüvegen nevel	G0MR	Ba
gyermeket felnevel	G0Nr	BA
gyermeket lefektet	G0Or	s
gyermeket megszoptat	G0PX	BQ
gyermeket mesterségesen táplál	G0Qn	Be
gyermeket ringató személy	G0SF	k
gyermeket szoptat	G0Sp	BN
gyermeket világra hoz	G0T2	4
gyermeket vár	G0Uu	h
gyermeket vélelmezett apjával elismertet	G0VP	BW
gyermekfürdőkád	G0Wl	f
gyermekgondozó	G0XE	X
gyermekgondozónő	G0Xb	m
gyermekgyilkos	G0YB	c
gyermekgyilkosság	G0Yd	g
gyermekhordozó hátizsák	G0Y9	k
gyermeki	G0Zh	BT
gyermeki lélek	G0a0	c
gyermeki mosoly	G0bQ	h
gyermeki ártatlan mosoly	G0bx	r
gyermeki értelem	G0cc	e
gyermeki ész	G0c6	a
gyermekies	G0dU	m
gyermekkertésznő	G0d6	m
gyermekkocsi	G0eg	2
gyermekkor	G0fW	BA
gyermekkor évei	G0gW	e
gyermekkora óta	G0g0	f
gyermekkorban	G0hT	d
gyermekkorában sokszor volt beteg	G0hw	BB
gyermekkorától fogva	G0ix	k
gyermekkártyajáték fajtája	G0D2	p
gyermekkötény	G0jV	X
gyermekkötényruha	G0Ef	b
gyermekláncfű	G0js	b
gyermeklány	G0kH	x
gyermeknevelőnő	G0k4	l
gyermeknyelv	G0ld	c
gyermekrabló	G0l5	Y
gyermekruha	G0mR	S
gyermekrékli	G0mj	e
gyermekszimfónia	G0nB	g
gyermekszoba	G0nh	W
gyermekszülés eltitkolása	G0n3	z
gyermekszülésben meghal	G0oq	w
gyermektartásra kötelezés	G0pa	w
gyermektelen	G0qK	p
gyermektelen házasság	G0qz	v
gyermekágy	G0ri	a
gyermekágyban fekszik	G0r8	4
gyermekágyban meghal	G0s0	s
gyermeteg	G0tg	8
gyermetegség	G0uc	n
gyertek egyszer el és látogassatok meg	G0vD	BF
gyertya	G0wI	i
gyertya autóé	G0wq	Y
gyertya futballban	G0xC	e
gyertya hamva	G0xg	V
gyertyabél	G0x1	S
gyertyafény	G0yH	b
gyertyafényes	G0yi	a
gyertyagyáros	G0y8	Z
gyertyahordozó	G0zV	Z
gyertyakoppantó	G0zu	f
gyertyakészítő	G00N	c
gyertyamártó	G00p	Z
gyertyaszentelő	G01C	1
gyertyatartó	G013	BJ
gyertyaöntő	G03A	f
gyertyánfa	G03f	W
gyertyát elkoppant	G031	e
gyertyát repül	G04T	a
gyertyát rúg	G04t	b
gyerünk	G06v	Bv
gyerünk már	G05I	g
gyerünk odébb	G05o	b
gyerünk vitorlázni	G06D	s
gyerünkgyerünk	G08e	m
gyi	G09E	L
gyilkol	G09P	R
gyilkolja a kuplungot	G09g	q
gyilkolás	G0+K	U
gyilkos	G0+e	DH
gyilkos bálna	G1Bl	U
gyilkos erő	G1B5	Z
gyilkos fegyver	G1CS	i
gyilkos galóca	G1C0	b
gyilkos harc	G1DP	k
gyilkos konkurencia	G1Dz	r
gyilkos pillantást vet vkire	G1Ee	1
gyilkos pára	G1FT	g
gyilkos verseny	G1Fz	n
gyilkos volta vminek	G1Ga	k
gyilkosság	G1G+	1
gyilkossági	G1Hz	Y
gyilkossági szándékkal	G1IL	v
gyilkosságon kívül mindenre kapható	G1I6	BO
gyilkosságot követ el	G1KI	q
gyom	G1Ky	L
gyomirtás	G1K9	V
gyomirtó	G1LS	p
gyomirtó gép	G1L7	b
gyomirtó kapa	G1MW	V
gyomirtó szer	G1Mr	a
gyomlál	G1NF	k
gyomlálás	G1Np	V
gyomlálókapa	G1N+	c
gyomor	G1Oa	Bz
gyomor	G1QN	i
gyomor és bélhurut	G1Qv	o
gyomorfalrétegek	G1RX	n
gyomorfekély	G1R+	BF
gyomorfájás	G1TD	3
gyomorhurut	G1T6	X
gyomorinfluenza	G1UR	l
gyomorkeserű	G1U2	X
gyomormosás	G1VN	d
gyomormosó készülék	G1Vq	m
gyomornedv	G1WQ	a
gyomorrontás	G1Wq	b
gyomorrontás epeömléssel	G1XF	s
gyomorrontást okozó étel	G1Xx	6
gyomorsav	G1Yr	Z
gyomorsavtúltengés	G1ZE	j
gyomorszáj	G1Zn	u
gyomorszájon üt	G1aV	x
gyomorszájon üt vkit	G1bG	5
gyomorsüllyedés	G1b/	r
gyomorégés	G1cq	Y
gyomos	G1dC	O
gyomritószerfajta	G1dQ	e
gyomrocs	G1du	U
gyomrot izgató étel	G1eC	0
gyomtalanít	G1e2	k
gyomtól megszabadít	G1fa	f
gyomtól megtisztít	G1f5	e
gyomverte kert	G1gX	o
gyors	G1g/	GD
gyors	G2QN	O
gyors bélműködés	G1nC	d
gyors csapatokból álló menetoszlop	G1nf	1
gyors dugás	G1oU	W
gyors duma	G1oq	T
gyors egymásutánban	G1o9	BB
gyors eladás	G1p+	c
gyors elköltözés	G1qa	e
gyors eltávozás	G1q4	c
gyors fegyver	G1rU	d
gyors felfogás	G1rx	y
gyors felfogású	G1sj	C5
gyors felfogású gyermek	G1vc	n
gyors felszállás	G1wD	d
gyors folyás	G1wg	V
gyors folyású	G1w1	f
gyors futó	G1xU	S
gyors hatású méreg	G1xm	j
gyors hűtés	G1yJ	Z
gyors iramban	G1yi	Bd
gyors járatú gép	G1z/	i
gyors járású	G10h	f
gyors járású hajó	G11A	2
gyors járású ló	G112	c
gyors kezű	G12S	Z
gyors kikapcsolás	G12r	h
gyors komikus dialógus	G13M	j
gyors küldönc	G13v	Z
gyors lábú	G14I	3
gyors látogatás	G14/	g
gyors léptekkel	G15f	l
gyors lépés	G16E	b
gyors ló	G16f	T
gyors megfutamodás	G16y	f
gyors menekülés	G17R	b
gyors menetlépés	G17s	g
gyors mint a gondolat	G2Pk	p
gyors mozdulat	G18M	i
gyors mozgás	G18u	U
gyors munkaerő	G19C	e
gyors munkás	G19g	c
gyors numera	G198	W
gyors növekedés	G1+S	g
gyors pulzus	G1+y	a
gyors puszi	G1/M	j
gyors röptű	G1/v	c
gyors szívdobogás	G2AL	d
gyors szócsatát folytat vkivel	G2Ao	5
gyors szökellés	G2Bh	b
gyors támadás	G2B8	i
gyors visszavágás	G2Ce	d
gyors vizsgálat	G2C7	d
gyors válasz	G2DY	b
gyors váltakozás	G2Dz	Z
gyors vétel	G2EM	b
gyors áruforgalom	G2En	BA
gyors áttűnés	G2Fn	f
gyors érverés	G2GG	/
gyors és felületes	G2HF	d
gyors és gépíró	G2Qb	/
gyors és gépírónő	G2Ra	q
gyors és találó	G2Hi	a
gyors ész	G2H8	p
gyors észjárás	G2Il	Bg
gyors észjárású	G2KF	Bq
gyors óceánjáró	G2Lv	2
gyors önkiszolgáló büfé	G2Ml	1
gyors ütemű foxtrott	G2Na	i
gyors ütemű tánc	G2N8	f
gyors ütés	G2Ob	n
gyors üzletkötés	G2PC	i
gyorsabb észjárású vkinél	G2SE	4
gyorsabban evez	G2S8	o
gyorsabban halad	G2Tk	s
gyorsabban kapcsol vkinél	G2UQ	0
gyorsabban nő	G2VE	u
gyorsabbá tétel	G2Vy	c
gyorsan	G2WO	GL
gyorsan	G315	i
gyorsan a zsebébe nyúl	G2cZ	0
gyorsan bedug vmit vmibe	G2dN	s
gyorsan befejez	G2d5	e
gyorsan bekapja az ebédjét	G2eX	z
gyorsan bekapja az ételt	G2fK	s
gyorsan benyúl a zsebébe	G2f2	9
gyorsan betesz vmit vmibe	G2gz	t
gyorsan bevon vitorlát	G2hg	k
gyorsan cselekvő	G2iE	g
gyorsan csinál vmit	G2ik	BG
gyorsan csinálja	G2jq	l
gyorsan dobog	G2kP	p
gyorsan dolgozik	G2k4	6
gyorsan elfogyaszt vmit	G2ly	0
gyorsan elindul egy irányban	G2mm	6
gyorsan elindul vmilyen hely felé	G2ng	/
gyorsan elindít	G2of	h
gyorsan elintéz	G2pA	f
gyorsan elintéz vmit	G2pf	w
gyorsan elintézi	G2qP	r
gyorsan elkelő áruk	G2q6	5
gyorsan elkészít	G2rz	h
gyorsan elkészít vmit	G2sU	o
gyorsan elkészíthető étel	G2s8	w
gyorsan elküld	G2ts	g
gyorsan elmegy	G2uM	c
gyorsan elmenekül	G2uo	f
gyorsan elolvas egy könyvet	G2vH	9
gyorsan elpusztít vmit	G2wE	0
gyorsan elragad vmit	G2w4	i
gyorsan elröppen idő	G2xa	j
gyorsan eltávozik	G2x9	1
gyorsan eltűnő	G2yy	b
gyorsan elvesz vmit	G2zN	h
gyorsan elvégez	G2zu	y
gyorsan elvégez vmit	G20g	w
gyorsan emelkedik	G21Q	d
gyorsan eszik	G21t	f
gyorsan eszik vmit	G22M	k
gyorsan fegyverhez kap	G22w	t
gyorsan felhúz	G23d	d
gyorsan felkap vmit	G236	i
gyorsan felmászik	G24c	o
gyorsan feltörő személy	G25E	l
gyorsan felépít	G25p	w
gyorsan forgó szem	G26Z	g
gyorsan fut	G265	2
gyorsan gördül	G27v	g
gyorsan hajt	G28P	b
gyorsan halad	G28q	Bk
gyorsan hasítja a vizet	G2+O	i
gyorsan ható	G2+w	c
gyorsan indul	G2/M	o
gyorsan indít	G2/0	f
gyorsan intézkedő	G3AT	h
gyorsan jár	G3A0	W
gyorsan kapcsol	G3BK	BD
gyorsan kapcsoló ész	G3CN	i
gyorsan kiölti a nyelvét	G3Cv	2
gyorsan kötő	G3Dl	b
gyorsan küld	G3EA	e
gyorsan ledarálja az imáit	G3Ee	8
gyorsan lehajtott ital	G3Fa	k
gyorsan lehörpintett ital	G3F+	k
gyorsan lerajzol	G3Gi	f
gyorsan leír	G3HB	a
gyorsan lovagol	G3Hb	BA
gyorsan megcsinál	G3Ib	f
gyorsan megcsinál vmit	G3I6	BJ
gyorsan megcsinált dolog	G3KD	x
gyorsan megfelel vkinek	G3K0	v
gyorsan meggazdagodik	G3Lj	0
gyorsan megkötött házasság	G3MX	8
gyorsan meglép	G3NT	c
gyorsan megragad vmit	G3Nv	k
gyorsan megszagol	G3OT	f
gyorsan megtesz egy mérföldet	G3Oy	0
gyorsan megtámad és azonnal visszavonul	G3Pm	6
gyorsan megy	G3Qg	Bb
gyorsan mentőautót visz egy baleset színhelyére	G3R7	Bm
gyorsan mozgó hajóraj	G3Th	p
gyorsan mozog	G3UK	Z
gyorsan növő	G3U8	g
gyorsan növő növény	G3Vc	v
gyorsan nő	G3Uj	Z
gyorsan odafut vkihez	G3WL	BJ
gyorsan odaszalad vkihez	G3XU	BM
gyorsan peregve	G3Yg	7
gyorsan pergő	G3Zb	Y
gyorsan párolgó	G3Zz	e
gyorsan rakja a lábát	G3aR	i
gyorsan romlik	G3az	h
gyorsan siklik	G3bU	e
gyorsan száll	G3by	Y
gyorsan számol	G3cK	p
gyorsan terjed	G3cz	c
gyorsan tesz	G3dP	V
gyorsan tesz vmit	G3dk	BD
gyorsan tovatűnő	G3en	d
gyorsan távozik	G3fE	f
gyorsan utazik	G3fj	s
gyorsan ver	G3gP	z
gyorsan visszavág	G3hC	v
gyorsan visz	G3hx	W
gyorsan vitorlázik	G3iH	p
gyorsan válaszol vkinek	G3iw	w
gyorsan váltakozó hangulatú	G3jg	r
gyorsan váltogatja a témákat	G3kL	Bs
gyorsan változó	G3l3	4
gyorsan végez vmivel	G3mv	Bm
gyorsan ágyba bújik	G3oV	n
gyorsan átfut vmit	G3o8	BP
gyorsan átlapoz	G3qL	c
gyorsan átlapoz vmit	G3qn	BR
gyorsan átnéz vmit	G3r4	v
gyorsan érő növény	G3sn	u
gyorsan és egyenesen felszáll	G3tV	r
gyorsan és felületesen csinál	G3uA	s
gyorsan és jól végzett	G3us	h
gyorsan összecsap	G3vN	d
gyorsan összecsapott	G3vq	n
gyorsan összecsapott munka	G3wR	y
gyorsan összetákol	G3xD	o
gyorsan összetákolt dolog	G3xr	l
gyorsan összeállít vmit	G3yQ	r
gyorsan összeütött dolog	G3y7	/
gyorsan útnak indít	G3z6	m
gyorsan üget	G30g	e
gyorsan üzembe helyezhető hadianyaggyár	G30+	7
gyorsaság	G32b	C1
gyorsasági kísérletek kiindulópontja	G35Q	4
gyorsaságmérő	G36I	d
gyorsbüfé	G36l	d
gyorscsévél magnón	G37C	y
gyorsforgású	G370	b
gyorsforraló	G38P	v
gyorsforraló kazán	G38+	j
gyorsfutár	G39h	f
gyorsgőzös	G3+A	h
gyorshajtó	G3+h	W
gyorshír	G3+3	j
gyorshűtés	G3/a	X
gyorsjáratú	G3/x	a
gyorsjáratú postahajó	G4AL	o
gyorskazán	G4Az	c
gyorskereső	G4BP	j
gyorskezű munkás	G4By	h
gyorskocsi	G4CT	m
gyorskávé	G4C5	c
gyorskópia	G4DV	S
gyorsküldönc	G4Dn	3
gyorslépésben	G4Ee	0
gyorsmérleg	G4FS	c
gyorsposta	G4Fu	V
gyorstalpaló tanfolyam	G4GD	BA
gyorstapasz	G4HD	p
gyorsteherkocsi	G4Hs	a
gyorstehervonat	G4IG	Z
gyorstöltő	G4If	a
gyorstüzelés	G4I5	s
gyorstüzelő	G4Jl	u
gyorstüzelő pisztoly	G4KT	/
gyorstüzelő ágyú	G4LS	i
gyorsul	G4L0	CV
gyorsulás	G4OJ	v
gyorsvetélő	G4O4	T
gyorsvonat	G4PL	BL
gyorsvonati mozdony	G4QW	o
gyorsvonatra nem érvényes jegy	G4Q+	BI
gyorsállítású	G4SG	e
gyorsáru	G4Sk	b
gyorsáru kocsi	G4S/	d
gyorsáruk	G4UF	a
gyorsáruként	G4Uf	m
gyorsárut szállító teherkocsi	G4VF	3
gyorsáruteherhajó	G4Tc	p
gyorsételek	G4V8	Y
gyorsétkezés	G4WU	W
gyorsétkező	G4Wq	f
gyorsírás	G4XJ	q
gyorsírással jegyzi a beszédet	G4Xz	BG
gyorsírással ír	G4Y5	h
gyorsíró	G4Za	x
gyorsírófüzet	G4aL	x
gyorsírógép	G4a8	l
gyorsít	G4bh	Bo
gyorsítja a munkát	G4dJ	BE
gyorsítja a tempót	G4eN	h
gyorsított eljárás	G4eu	r
gyorsított lépés	G4fZ	x
gyorsított menet	G4gK	/
gyorsított tanfolyam	G4hJ	k
gyorsított ütemben menetel	G4ht	1
gyorsítás	G4ii	o
gyorsító	G4jK	s
gyorsító anyag	G4j2	b
gyorsító anód	G4kR	e
gyorsító berendezés	G4kv	q
gyorsító szelep	G4lZ	f
gyorsító szer	G4l4	a
gyorsító szerkezet	G4mS	o
gyorsító áttételt alkalmaz	G4m6	r
gyorsítórakéta	G4nl	i
gyorsúszás	G4oH	8
gyorsúszás háton	G4pD	g
gyufa	G4pj	N
gyufacsomag	G4pw	d
gyufakészítő	G4qN	d
gyufaszál	G4qq	n
gyufaszálfigura	G4rR	g
gyufásdoboz	G4rx	X
gyufát gyújt	G4sI	7
gyullad	G4tD	V
gyulladt	G4tY	2
gyulladtá válik	G4uO	d
gyulladás	G4ur	Bg
gyulladásba jön	G4wL	e
gyulladásos	G4wp	j
gyulladásos körlet	G4xM	b
gyulladásos szemű	G4xn	e
gyulladáspont	G4yF	c
gyulladást okoz	G4yh	d
gyulladást okozó	G4y+	h
gyurma	G4zf	T
gyutacs	G4zy	B/
gyutacs leszálló része	G41x	j
gyutacs élesítése	G42U	n
gyutacsot tartalmazó patron	G427	l
gyutacstű	G43g	y
gyám	G44S	B/
gyám	G46r	R
gyám nélküli	G46R	a
gyámfa	G468	Bt
gyámfal	G48p	T
gyámfallal megtámaszt	G488	l
gyámfával aládúcol	G49h	k
gyámfával alátámaszt	G4+F	m
gyámi	G4+r	R
gyámkar	G4+8	R
gyámkaró	G4/N	R
gyámkodnak felette	G4/e	u
gyámkodás	G5AM	W
gyámkodó	G5Ai	V
gyámkő	G5A3	R
gyámkődísz	G5BI	X
gyámlyukakba szerelt főtetartó gerenda	G5Bf	3
gyámolt	G5CW	P
gyámoltalan	G5Cl	BX
gyámoltalan ember	G5D8	g
gyámoltalanság	G5Ec	f
gyámoltalanul	G5E7	b
gyámolás	G5FW	U
gyámolít	G5Fq	1
gyámolító	G5Gf	u
gyámoszlop	G5HN	S
gyámság	G5Hf	BB
gyámsági tanács	G5Ig	o
gyámsági terület	G5JI	l
gyámív	G5Jt	a
gyár	G5KH	BR
gyár	iB	P
gyár kínában	G5LY	Y
gyáregység	G5Lw	U
gyári jegy	G5ME	T
gyári sziréna	G5MX	Y
gyári áruk	G5Mv	h
gyárkéménysor	G5NQ	h
gyáron belüli	G5Nx	a
gyáros	G5OL	5
gyárt	G5PE	BV
gyártelep	G5QZ	f
gyártelep	iQ	U
gyártmány	G5Q4	h
gyártulajdonos	G5RZ	c
gyártás	G5R1	2
gyártásból kijövő áru	G5Sr	w
gyártási szám	G5Tb	m
gyártási titok	G5UB	f
gyárépület	G5Ug	V
gyásszalag kalapon	G5U1	d
gyász	G5VS	5
gyászban	G5WL	U
gyászban van vkiért	G5Wf	BP
gyászdal	G5Xu	h
gyászeset	G5YP	Y
gyászfátyol	G5Yn	V
gyászfátyol kalapon	G5Y8	f
gyászhuszár	G5Zb	U
gyászház	G5Zv	e
gyászidő	G5aN	V
gyászjelentés	G5ai	a
gyászjelentések	G5a8	v
gyászkarszalag	G5br	4
gyászkeret	G5cj	y
gyászkeretes levélpapír	G5dV	r
gyászkoszorú	G5eA	f
gyászkürtszó	G5ef	W
gyászlepel	G5e1	a
gyászlepke	G5fP	1
gyászmise	G5gE	BP
gyászmisedíj	G5hT	Z
gyászol	G5hs	k
gyászol vkit	G5iQ	Bb
gyászol vmit	G5jr	3
gyászolás	G5ki	W
gyászoló	G5k4	k
gyászoló család	G5lc	d
gyászoló körmök	G5l5	u
gyászos	G5mn	B7
gyászos alak	G5oi	X
gyászos hangulat	G5o5	Z
gyászos hangulatú	G5pS	d
gyászos hírek	G5pv	e
gyászos kimenetelű	G5qN	d
gyászos képet vág	G5qq	2
gyászos látvány	G5rg	f
gyászos vég	G5r/	b
gyászos vége lesz	G5sa	q
gyászos vége van	G5tE	s
gyászos véget ér	G5tw	q
gyászos végzet	G5ua	X
gyászos ábrázat	G5ux	t
gyászos óra	G5ve	f
gyászosan	G5v9	BX
gyászruha	G5xU	t
gyászruhában	G5yB	6
gyászruhát visel vkiért	G5y7	BU
gyászszalag	G50P	BA
gyászszegély	G51P	1
gyászszertartás	G52E	BC
gyászt visel vkiért	G53G	BP
gyászt ölt	G54V	i
gyászének	G543	v
gyáva	G55m	DS
gyáva alak	G584	T
gyáva ember	G59L	B0
gyáva kukac	G5+/	B1
gyáva lelkű	G6A0	Y
gyáva mint a nyúl	G6B0	BF
gyáva nyúl	G6BM	S
gyáva teremtés	G6Be	W
gyávaság	G6C5	B9
gyávaság jele	G6E2	f
gyávaságot mutat	G6FV	BT
gyáván	G6Go	j
gyáván megfutamodik	G6HL	m
gyáván otthagy	G6Hx	e
gyáván viselkedik	G6IP	CF
gyávának bizonyul	G6KU	By
gyávának mutatkozik	G6MG	x
gyávává tesz	G6M3	Y
gyékény	G6NP	Q
gyékényfonat	G6Nf	5
gyékényfüggöny	G6OY	a
gyékénykosár	G6Oy	X
gyékényszőnyeg	G6PJ	m
gyémánt	G6Pv	r
gyémánt hegyű karcolótű	G6Qa	z
gyémánt keménységű	G6RN	p
gyémánt tartalmú	G6R2	k
gyémántboglár	G6Sa	k
gyémántdiadém	G6S+	k
gyémántforgács	G6Ti	a
gyémántkeménységű	G6T8	g
gyémántkeménységű anyag	G6Uc	m
gyémántkeménységű kő	G6VC	k
gyémántot aranyba foglal	G6Vm	3
gyémántsor	G6Wd	V
gyémántszilánk	G6Wy	a
gyér	G6XM	k
gyér haj	G6Xw	V
gyér hajzat	G6YF	Y
gyéren	G6Yd	BC
gyéren világított	G6Zf	l
gyérség	G6aE	m
gyérül	G6aq	S
gyí	G6a8	c
gyík	G6bY	O
gyíkpohár	G6bm	Z
gyógy	G6b/	j
gyógyanyaggal telít	G6ci	j
gyógybalzsam	G6dF	q
gyógycseppek	G6dv	V
gyógydíj	G6eE	y
gyógyforrás	G6e2	g
gyógyfürdő	G6gp	C0
gyógyfürdőket vesz	G6kB	q
gyógyfürdőkezelés	G6jd	k
gyógyfürdőtan	G6kr	d
gyógyfürdővel összekötött szálloda	G6lI	3
gyógyfüvek	G6l/	e
gyógyfőzet	G6fW	g
gyógyfűkereskedő	G6f2	f
gyógyfűző	G6gV	U
gyógyhatás	G6md	d
gyógyhatású	G6m6	BW
gyógyital	G6oQ	T
gyógykeksz	G6oj	Z
gyógykenőccsel kezel	G6o8	h
gyógykenőcs	G6pd	V
gyógykezel	G6py	p
gyógykezelés	G6qb	q
gyógymód	G6rF	g
gyógynövény	G6rl	f
gyógynövény tea	G6sE	m
gyógyszer	G6sq	BK
gyógyszer beadása	G6t0	g
gyógyszer orálisan történő beadása	G6uU	BI
gyógyszer szájon át történő beadása	G6vc	BK
gyógyszeradag fecskendőben	G6xJ	m
gyógyszeralkalmazás	G6wm	j
gyógyszerbevétel	G6xv	f
gyógyszerek szinergizmusa	G6yO	m
gyógyszerel	G6y0	a
gyógyszereli önmagát	G6zO	p
gyógyszerelés	G6z3	c
gyógyszeres kezelés	G60T	i
gyógyszerkészlet	G601	i
gyógyszerkönyv	G61X	y
gyógyszerlevél	G62J	h
gyógyszeroldat	G62q	Y
gyógyszerszekrény	G63C	BR
gyógyszertár	G64T	BP
gyógyszertári laboratórium	G65i	q
gyógyszerész	G66M	BP
gyógyszerész súlymérték	G67b	0
gyógyszerész súlymérték rendszer	G68P	9
gyógyszerészeti folyékony orvosságmérték	G69M	2
gyógyszerízjavító vivőanyag	G6+C	p
gyógyszálló	G6+r	m
gyógytea	G6/R	5
gyógyult	G7AK	R
gyógyulás	G7Ab	BA
gyógyulás kezdődik	G7Bb	t
gyógyulás útján van	G7CI	BA
gyógyulásig ápol vkit	G7DI	u
gyógyvizet iszik	G7D2	BB
gyógyvíz	G7E3	BQ
gyógyáru	G7GH	R
gyógyászat	G7GY	W
gyógyászat tudománya	G7Gu	m
gyógyászati	G7HU	w
gyógyászati segédeszközök	G7IE	t
gyógyászati szakember	G7Ix	5
gyógyír	G7Jq	w
gyógyírral kezel	G7Ka	d
gyógyít	G7K3	BB
gyógyíthatatlan	G7L4	Bw
gyógyítás	G7No	t
gyógyító	G7OV	BL
gyógyító szerelem	G7Pg	j
gyógyüdülés	G7QD	f
gyógyüdülő	G7Qi	m
gyón	G7RI	S
gyónató	G7Ra	Y
gyóntat	G7Ry	0
gyóntató	G7Sm	W
gyóntatóatya	G7S8	h
gyóntatószék	G7Td	e
gyónás	G7T7	V
gyónás nélkül hal meg	G7UQ	s
gyónás nélküli	G7U8	e
gyónás és bűnbocsánat	G7Va	j
gyónás és feloldozás	G7V9	h
gyónási titok	G7We	BH
gyök	G77e	6
gyökerei visszanyúlnak	G78Y	s
gyökerek	G79E	W
gyökereken élő indián	G79a	i
gyökerektől megtisztít	G798	j
gyökeres	G7+f	r
gyökeres reform	G7/K	i
gyökeres változások	G7/s	p
gyökeres átalakulás	G8AV	j
gyökeresedik	G8A4	X
gyökeresen	G8BP	X
gyökeresen megváltoztat	G8Bm	s
gyökerestül kiirt	G8FD	z
gyökerestül kiránt vmit	G8F2	3
gyökerestül kiszakított	G8Gt	l
gyökerestül kitép	G8HS	BT
gyökerestül kitép vmit	G8Il	2
gyökerestül kitépett	G8Jb	i
gyökerestől	G8CS	f
gyökerestől eltávolít	G8Cx	p
gyökerestől kiirt	G8Da	i
gyökerestől kitép	G8D8	BH
gyökeret ereszt	G8J9	1
gyökeret hajt	G8Ky	BD
gyökeret ver	G8L1	BO
gyökeret ver a lába	G8ND	0
gyökerezik	G8N3	V
gyökerező fekvőhajtás	G8OM	h
gyökerében szünteti meg a bajt	G8Ot	BJ
gyökjel	G8P2	j
gyökszó	G8QZ	h
gyökvonás	G8Q6	w
gyökér	G8Rq	c
gyökér kelésé	G8SG	c
gyökéraprító gép	G8Si	k
gyökérben gazdag	G8TG	a
gyökércsap	G8Tg	X
gyökércsatornatisztító műszer	G8T3	s
gyökérdaganat	G8Uj	b
gyökérdugvány	G8U+	f
gyökérdús	G8Vd	U
gyökérfúró	G8Vx	X
gyökérhajtás	G8WI	Y
gyökérhajtásoktól megtisztít	G8Wg	t
gyökérirtással tuskót kiszed	G8XN	t
gyökérkiemelő	G8X6	b
gyökérlábú	G8YV	k
gyökérnyak	G8Y5	V
gyökérpetrezselyem	G8ZO	j
gyökérrost	G8Zx	W
gyökérsarj	G8aH	V
gyökérsarjakat hajt	G8ac	9
gyökérsarjaktól megtisztít	G8bZ	q
gyökérszerű	G8cD	W
gyökérszó	G8cZ	T
gyökértelen	G8cs	Y
gyökértelenség	G8dE	g
gyökértermés	G8dk	W
gyökérterpeszes	G8d6	Z
gyökértősarjakat hajt	G8eT	v
gyökérzet	G8fC	S
gyököcske	G8fU	V
gyököt von vmiből	G8fp	w
gyömbér	G8gZ	S
gyömbérkenyér	G8gr	e
gyömbérsör	G8hJ	8
gyömöszöl	G8iF	Z
gyömöszölés	G8ie	b
gyönge	G8i5	O
gyönge oldala vkinek	G8jH	o
gyönge oldala vmi	G8jv	q
gyöngeség	G8kZ	Y
gyöngy	G8kx	b
gyöngydíszítés	G8lM	o
gyöngyhalász	G8l0	d
gyöngyház	G8mR	e
gyöngyházból való	G8mv	e
gyöngyházfelhő	G8nN	p
gyöngyházfényű	G8n2	k
gyöngyházgomb	G8oa	o
gyöngyházszínű	G8pC	k
gyöngykagyló	G8pm	d
gyöngykór	G8qD	U
gyöngyléc	G8qX	S
gyöngymenta	G8qp	k
gyöngynyakék	G8rN	h
gyöngysor	G8ru	BU
gyöngysorvillám	G8tC	l
gyöngyszem	G8tn	d
gyöngyszerű	G8uE	j
gyöngyvessző	G8un	5
gyöngyvirág	G8vg	i
gyöngyélete van	G8wC	8
gyöngyökkel díszített	G8w+	i
gyöngyözik	G8xg	Bl
gyöngyözés	G8zF	X
gyöngyözéssel díszít	G8zc	j
gyöngyöző	G8z/	BI
gyöngyöző kacaj	G81H	0
gyöngyöző nevetés	G817	3
gyöngyöző serleg	G82y	j
gyöngéden szeret vkit	G83V	p
gyöngéden ápol	G83+	d
gyöngédetlen	G84b	b
gyöngédség nélküli	G842	i
gyöngédtelenség	G85Y	f
gyöngéje vkinek	G853	k
gyöngén	G86b	S
gyöngít	G86t	W
gyöngített	G87D	Y
gyönyör	G87b	2
gyönyörködtet	G88R	BL
gyönyörködtetés	G89c	h
gyönyörködés	G899	e
gyönyöröktől megcsömörlött	G8+b	7
gyönyörű	G8/W	x
gyönyörű dolog	G9AH	u
gyönyörű kilátás a tenger felé	G9A1	BF
gyönyörű kilátás a tengerre	G9B6	BB
gyönyörű nő	G9C7	X
gyönyörűen	G9DS	b
gyönyörűség	G9Dt	9
gyönyörűséges	G9Eq	w
györgy királyok kora	G9Fa	l
györgy korabeli	G9F/	b
györgy kori	G9Ga	X
györgy régensherceg uralkodása angliában	G9Gx	2
györgyi	G9H/	U
györgytallér	G9Hn	Y
gyötrelem	G9IT	Bc
gyötrelem forrása	G9Jv	d
gyötrelmes	G9KM	r
gyötrelmesen	G9K3	e
gyötrelmet okoz	G9LV	BH
gyötri a félelem	G9Mc	r
gyötri a féltékenység	G9NH	7
gyötri a köhögés	G9OC	r
gyötri az éhség	G9Ot	s
gyötri magát	G9PZ	g
gyötri magát vmi miatt	G9P5	z
gyötrés	G9Qs	W
gyötrésre való hajlam	G9RC	k
gyötrő	G9Rm	Cj
gyötrő időszakot él át	G9UJ	y
gyötrő köhögés	G9U7	j
gyötrő vágyakozás	G9Ve	f
gyötrődik	G9V9	Bm
gyötrődik vki gúnyolódásától	G9Xj	BB
gyötrődik vki kötekedésétől	G9Yk	/
gyötrődés	G9Zj	Bg
gyötrődő	G9bD	W
gyötör	G9bZ	F6
gyötör vkit	G9hT	3
gyújt	G9iK	/
gyújtogatás	G9jJ	6
gyújtogató	G9kD	BF
gyújtás	G9lI	v
gyújtás megszakadása	G9l3	n
gyújtáselosztó	G9me	f
gyújtáshiba	G9m9	d
gyújtási elosztó	G9na	b
gyújtási sorrend	G9n1	k
gyújtási zavar	G9oZ	c
gyújtási ütem	G9o1	i
gyújtásidőzítő	G9pX	b
gyújtáskihagyás	G9py	x
gyújtásszabályozó	G9qj	d
gyújtásszabályozó kar	G9rA	BI
gyújtó	G9sI	BA
gyújtó hatású	G9tI	g
gyújtóbomba	G9to	x
gyújtófej	G9uZ	g
gyújtókanóc	G9u5	Y
gyújtókupak	G9vR	s
gyújtókészülék	G9v9	r
gyújtókészülékkel ellát	G9wo	2
gyújtólyuk	G9xe	h
gyújtólyukfedő	G9x/	Z
gyújtóláng	G9yY	X
gyújtómágnes	G9yv	k
gyújtónyílás	G9zT	X
gyújtópont	G9zq	o
gyújtópontba állít	G90S	h
gyújtóponti	G90z	V
gyújtós	G91I	Bh
gyújtósként használt korhadt fa	G92p	v
gyújtószeg	G93Y	c
gyújtószerkezet	G930	BH
gyújtószerkezet élesítése	G947	x
gyújtótekercs	G95s	f
gyújtótávolság	G96L	3
gyújtótöltet	G97C	f
gyújtózsinór	G97h	9
gyúlékony	G98e	Bu
gyúlékony tárgy	G9+M	f
gyúlékony tüzelőanyag	G9+r	n
gyúlékonyság	G9/S	y
gyúr	G+AE	7
gyúrja az ipart	G+A/	k
gyúrás	G+Bj	S
gyúró	G+B1	f
gyúródeszka	G+CU	a
gyúszeg	G+Cu	Y
gyútűs puska	G+DG	f
gyülekezet	G+3y	B/
gyülekezetből kiközösít	G+5x	o
gyülekezetet illető	G+6Z	k
gyülekezeti	G+69	d
gyülekezik	G+7a	BD
gyülekeztet	G+8d	X
gyülekezés	G+80	BO
gyülekezés joga	G++C	r
gyülekezési csarnok	G++t	h
gyülekezési hely	G+/O	0
gyülekezési jog	G/AC	o
gyülekezési szabadság	G/Aq	v
gyülekezőhely	G/BZ	BN
gyülekszik	G/Cm	X
gyülevész had	G/C9	Y
gyülevész nép	G/DV	Z
gyülevész népség	G/Du	c
gyümölccsel borított	G/EK	s
gyümölccsel töltött vajastésztakosárka	G/E2	0
gyümölcs	G/Fq	0
gyümölcsbeérés	G/Ge	c
gyümölcseikről ismeritek meg őket	G/G6	BK
gyümölcsevő denevér	G/IE	j
gyümölcsfa	G/In	r
gyümölcsfákat hálóval borít be	G/JS	5
gyümölcsfákat hálóval fed be	G/KL	2
gyümölcshéj	G/LB	X
gyümölcsjoghurt	G/LY	a
gyümölcskenyér	G/Ly	d
gyümölcskocsonya	G/MP	b
gyümölcskosár	G/Mq	f
gyümölcskrém	G/NJ	W
gyümölcslepény	G/Nf	Y
gyümölcslé	G/N3	j
gyümölcslégy	G/Oa	b
gyümölcsmag	G/O1	T
gyümölcsmoly	G/PI	a
gyümölcsoltó boldogasszony	G/Pi	s
gyümölcspulp	G/QO	U
gyümölcspép	G/Qi	V
gyümölcssajt	G/Q3	X
gyümölcsszedés	G/RO	h
gyümölcsszedő	G/Rv	f
gyümölcsszállító konténer	G/SO	o
gyümölcsszállító láda	G/S2	k
gyümölcsszárító	G/Ta	o
gyümölcsszárító gyékényfonat	G/UC	3
gyümölcsszárító kas	G/U5	u
gyümölcstermő	G/Vn	e
gyümölcstest	G/WF	b
gyümölcstorta	G/Wg	n
gyümölcstől roskadozó	G/XH	u
gyümölcstől roskadozó fa	G/X1	0
gyümölcsvelő	G/Yp	m
gyümölcsárus	G/ZP	y
gyümölcsíz	G/aB	T
gyümölcsízes pite	G/aU	z
gyümölcsös bódé	G/bH	m
gyümölcsös habos fagylalt	G/bt	l
gyümölcsösből madarakat elriaszt	G/cS	BF
gyümölcsöskert	G/dX	b
gyümölcsöt hoz	G/dy	b
gyümölcsöt szed	G/eN	4
gyümölcsöt terem	G/fF	BC
gyümölcsözik	G/gH	s
gyümölcsözteti a pénzét	G/gz	BE
gyümölcsözés	G/h3	h
gyümölcsöző	G/iY	s
győz	G7Xl	Ee
győz vmit	G7cD	p
győzedelmes	G7cs	r
győzedelmesen	G7dX	d
győzedelmeskedik	G7d0	Ce
győzedelmeskedik vki felett	G7gS	BP
győzedelmeskedik vkin	G7hh	r
győzedelmeskedik vmi felett	G7iM	BL
győzedelmeskedés	G7jX	j
győzelem	G7j6	BN
győzelem hazai pályán	G7lH	j
győzelem heve	G7lq	h
győzelem napja	G7mL	g
győzelemhez szükségesnél több ellenfél megölése	G7mr	BC
győzelemtől ittas	G7nt	u
győzelemtől mámoros	G7ob	BK
győzelemtől mámorosan	G7pl	v
győzelmes	G7qU	p
győzelmes haladás	G7q9	p
győzelmesen	G7rm	b
győzelmet arat	G7sB	CE
győzelmi	G7uF	W
győzelmi mámor	G7ub	j
győzelmi ének	G7u+	X
győzhetetlen	G7vV	a
győzi	G7vv	U
győzi szusszal	G7wD	6
győztes	G7w9	Bk
győztes hadvezér	G7yh	n
győztesek	G7zI	c
győztesen	G7zk	z
győztesen érkezik a célba	G70X	x
győzteshez közel fut be	G71I	0
győzteshez szegődik	G718	BD
győztesnek nyilvánít vkit	G72/	3
győztesnek nyilvánítják	G732	+
győztesség	G740	d
győztél	G75R	e
győztünk	G75v	c
győző	G76L	m
győződjék meg róla hogy	G76x	t
gyűjt	G+Dl	Co
gyűjt vmire	G+GN	g
gyűjtemény	G+Gt	w
gyűjteményes kötet	G+Hd	BJ
gyűjtés	G+Im	W
gyűjtést rendez	G+I8	Bj
gyűjtő	G+Kf	w
gyűjtő cső	G+LP	W
gyűjtő edény	G+Ll	c
gyűjtő medence	G+MB	c
gyűjtőcsatorna	G+Md	w
gyűjtőkocsiszolgálat elosztó szerve	G+NN	4
gyűjtőkocsiszolgálat irodája	G+OF	x
gyűjtőlencse	G+O2	BB
gyűjtőmedence	G+P3	c
gyűjtőnév	G+QT	e
gyűjtősín	G+Qx	T
gyűjtőtábor	G+RE	5
gyűjtőív	G+R9	f
gyűjtőívet bocsát ki	G+Sc	z
gyűlik	G+TP	T
gyűlés	G+Ti	Bw
gyűlés látogatója	G+VS	l
gyűlés tagja	G+V3	e
gyűlésen részt vesz	G+WV	s
gyűlésezik	G+XB	g
gyűlésre jár	G+Xh	l
gyűlésre vonatkozó	G+YG	k
gyűlésről beszámolót közöl	G+Yq	2
gyűlésről beszámolót ír	G+Zg	y
gyűlést összehív	G+aS	o
gyűlöl	G+a6	BB
gyűlölet	G+b7	B+
gyűlöletes	G+d5	BX
gyűlöletesen	G+fQ	q
gyűlöletesség	G+f6	Y
gyűlölettel tölt el	G+gS	t
gyűlölködés	G+g/	BK
gyűlölködő	G+iJ	6
gyűlölője vminek	G+jD	v
gyűr	G+jy	x
gyűri az ipart	G+kj	j
gyűrés	G+lG	T
gyűrött	G+pH	BI
gyűrődik	G+lZ	1
gyűrődés	G+mO	B0
gyűrődés szárnya	G+oC	b
gyűrődött	G+ox	W
gyűrődő	G+od	U
gyűrű	G+qP	BI
gyűrű	G+r5	S
gyűrű tornaszer	G+rX	i
gyűrűbe teker	G+sL	Z
gyűrűbe vésett felirat	G+sk	q
gyűrűcske	G+tO	j
gyűrűs	G+tx	t
gyűrűs bevágás	G+ue	b
gyűrűs csavar	G+u5	a
gyűrűs foglalat	G+vT	a
gyűrűs féreg	G+vt	Z
gyűrűs kimetszés	G+wG	d
gyűrűs könyv	G+wj	l
gyűrűs könyv betétje	G+xI	r
gyűrűs olajozó	G+xz	e
gyűrűs szélfeszítő	G+yR	j
gyűrűsujj	G+y0	t
gyűrűvel ellát	G+zh	d
gyűrűvel felszerel	G+z+	g
gyűrűz	G+0e	S
gyűrűzik	G+0w	V
gyűrűzés	G+1F	V
gyűrűzés a vízen	G+1a	f
gyűrűző kés	G+15	1
gyűszű	G+2u	S
gyűszűnyi	G+3A	Y
gyűszűvirág	G+3Y	a
gábli	G/jE	N
gácsér	G/jR	Q
gádorkáva	G/jh	V
gágog	G/j2	BK
gágogás	G/lA	S
gála	G/lS	R
gála	G/lj	N
gálma	G/lw	e
gálya	G/mO	e
gályarab	G/ms	Y
gályarabságra ítélve	G/nE	u
gályatartó bojtorjánhal	G/ny	m
gáláns	G/oY	S
gáncs	G/oq	2
gáncsol	G/pg	k
gáncsolás	G/qE	S
gáncsoló	G/qW	Z
gáncsoskodik	G/qv	x
gáncsoskodó	G/rg	s
gáncsoskodó megjegyzés	G/sM	f
gáncsoskodó személy	G/sr	k
gáncsot vet	G/tP	o
gáncsvetés	G/t3	p
gány	G/ug	N
gárdaezred	G/ut	U
gárdatiszt	G/vB	i
gárdista	G/vj	g
gárdisták	G/wD	U
gáspár	G/wX	R
gát	G/wo	DP
gátat emel	G/z3	U
gátat vet	G/0L	Z
gátfutás	G/0k	BH
gátfutásban vesz részt	G/1r	l
gátfutó	G/2Q	T
gátkoronamagasság	G/2j	g
gátlás	G/3D	/
gátlás nélkül tör vmire	G/4C	1
gátlás nélküli	G/43	g
gátlása van	G/5X	d
gátlásoktól mentes	G/50	j
gátlástalan	G/6X	BP
gátlástalanság	G/7m	k
gátlástalanul nagylábon él	G/8K	x
gátló	G/87	BD
gátló befolyás	G/9+	8
gátló készülék	G/+6	k
gátló körülmény	G//e	6
gátló módon	HAAY	e
gátló szer	HAA2	X
gátló szerkezet	HABN	s
gátlómű	HAB5	X
gátlószer	HACQ	X
gátol	HACn	F0
gátol vkit terveinek keresztülvitelében	HAIb	/
gátol vkit vmi megtételében	HAJa	8
gátol vmiben	HAKW	c
gátol vmit	HAKy	9
gátolja a forgalmat	HALv	u
gátolja erőfeszítését	HAMd	2
gátolja vkinek a mozdulatait	HANT	6
gátolja vkinek a mozgását	HAON	5
gátolt	HAPG	S
gátoltatás	HAPY	u
gátolás	HAQG	0
gátpárkány	HAQ6	V
gátszerkezet	HARP	h
gáttal véd	HARw	W
gáttalan	HASG	Y
gátugrás	HASe	U
gáz	HASy	W
gázadagoló	HATI	q
gázalakú hulladéktermék	HATy	3
gázalakú növényvédőszer	HAUp	o
gázalakú égéstermék	HAVR	0
gázbenzin	HAWF	V
gázbuborékfejlődés	HAWa	h
gázcsap	HAW7	O
gázcsatorna	HAXJ	U
gázcsillár	HAXd	a
gázeltávolítás	HAX3	e
gázelvonás	HAYV	Y
gázfejlesztés	HAYt	Z
gázfejlődés	HAZG	s
gázfertőtlenítő készülék	HAZy	p
gázgyári retortacsoport	HAab	h
gázharang	HAa8	R
gázharisnya	HAbN	V
gázhegesztés	HAbi	e
gázjelző	HAcA	W
gázkamra	HAcW	X
gázkandalló	HAct	Y
gázkisülési cső	HAdF	o
gázkitörés	HAdt	U
gázkályha	HAeB	W
gázláng	HAeX	T
gázló	HAeq	d
gázlómadár	HAfH	i
gázmentesít	HAfp	s
gázmentesítés	HAgV	c
gázmosás	HAgx	W
gázmérgezés	HAhH	Y
gázmérés	HAhf	X
gázmérőtartály	HAh2	e
gáznemű anyag	HAiU	h
gáznemű testek tana	HAi1	i
gázneműek	HAjX	d
gázok belekben	HAj0	Y
gázok rugalmas nyomása	HAkM	0
gázol	HAlA	h
gázolaj	HAlh	j
gázolható	HAmE	W
gázolás	HAma	Y
gázos levegő lövés után	HAmy	r
gázosodás	HAnd	V
gázosítás	HAny	q
gázpedál	HAoc	x
gázsi muszlin	HApN	V
gázsugár	HApi	Q
gázsugárhajtású	HApy	Z
gázsugárhajtómű	HAqL	Z
gázszerelő	HAqk	Z
gázszén	HAq9	b
gázsütő	HArY	V
gázt ad	HArt	j
gázt as	HAsQ	W
gázt bugyborékoltat át folyadékon	HAsm	BI
gázt ereszt át folyadékon	HAtu	/
gázt felszabadít	HAut	n
gázt kiűz	HAvU	X
gázt lecsapol	HAvr	c
gázt neki	HAwH	Z
gázt vezet réteg	HAwg	l
gáztalanít	HAxF	Y
gáztalanítás	HAxd	BA
gáztartály	HAyd	Y
gáztisztítás	HAy1	b
gáztisztító berendezés	HAzQ	l
gáztisztító készülék	HAz1	m
gáztámadás	HA0b	a
gáztüzelésű kemence	HA1M	i
gáztűzhely	HA01	X
gázvédő szemüveg	HA1u	f
gázzal ellát	HA2N	X
gázzal megmérgez	HA2k	b
gázzal telt üreg	HA2/	b
gázzal tölt	HA3a	W
gázzal világít	HA3w	a
gázálarc	HA4K	2
gázégő	HA5A	e
gázömlés	HA5e	S
gébicsfaj	HA5w	T
gége	HA6D	o
gége	HA6r	S
gégefedő	HA69	X
gégefedő	HA7U	Y
gégefedőre vonatkozó	HA7s	k
gégefedővel kapcsolatos	HA8Q	m
gégefedővel összefüggő	HA82	o
gégefő	HA9e	R
gégegyulladás	HA9v	c
gégetükör	HA+L	b
gégészet	HA+m	Y
gél	HA++	K
gélesedési pont	HA/I	h
géllé alakul	HA/p	X
gém	HBAA	c
gém nélküli nagyvitorla	HBAc	w
gémeskút	HBBM	j
géminvit	HBBv	e
gémkinyúlást változtat	HBCN	k
gémmozgató mű	HBCx	f
gémorfaj	HBDQ	Q
gén	HBDg	L
génsodródás	HBDr	e
génua	HBEJ	O
gép	HBEX	q
gép szerelési helye	HBFB	b
gépalapterület	HBFc	e
gépalkatrész	HBF6	d
gépasztal	HBGX	Q
gépbehelyezés	HBGn	Z
gépcsarnok	HBHA	Z
gépcsoport	HBHZ	n
gépegység	HBIA	S
gépel	HBIS	4
gépelem	HBJK	R
gépelt kézirat	HBJb	d
gépeltérítő	HBJ4	a
gépelés	HBKS	S
gépember	HBKk	R
gépesít	HBK1	r
gépesített	HBLg	Z
gépesített egységek	HBL5	q
gépesített földművelés	HBMj	v
gépesített hadviselés	HBNS	t
gépesített mezőgazdálkodás	HBN/	0
gépesítés	HBOz	BI
gépet elront	HBP7	r
gépet lecsengetéssel leállíttat	HBQm	8
gépet leállíttat	HBRi	s
gépet tönkretesz	HBSO	w
gépezet	HBS+	l
gépezetet konstruáló	HBTj	h
gépezetet összeállító	HBUE	k
gépfegyver	HBUo	r
gépfegyveres bunker	HBV8	e
gépfegyveres kiserőd	HBWa	g
gépfegyverkezelő	HBW6	b
gépfegyvermegfigyelő	HBVT	p
gépfűrész	HBXV	Y
géphajtású lókefe	HBXt	f
gépház	HBYM	W
gépi adatfeldolgozás	HBYi	o
gépi csipke	HBZK	T
gépi erő	HBZd	S
gépi szövés	HBZv	j
gépi tüzelőberendezés	HBaS	7
gépies	HBbN	T
gépies teremtmény	HBbg	p
gépiesen	HBcJ	o
gépiessé tesz	HBcx	e
gépipari műszaki főiskola	HBdP	y
gépjármű	HBeB	b
gépjárműfelelősségbiztosítás	HBec	8
gépjárműre szerelt géppuska	HBfY	w
gépjárműre szerelt ágyú	HBgI	t
gépjárművek részére járhatatlan út	HBg1	BI
gépjárművezető	HBh9	b
gépjárművezetői jogosítvány	HBiY	0
gépkarabély	HBjM	m
gépkenőcs	HBjy	X
gépkenőzsír	HBkJ	a
gépkezelő	HBkj	Bj
gépkocsi	HBmG	g
gépkocsi	HBo4	X
gépkocsi kölcsönzés	HBmm	k
gépkocsi kölcsönző szolgálat	HBnK	BG
gépkocsi mérnök	HBoQ	o
gépkocsigarázs	HBpP	f
gépkocsigyártás	HBpu	o
gépkocsikíséret	HBqW	e
gépkocsikísérő	HBq0	n
gépkocsikölcsönzés	HBrb	z
gépkocsikölcsönző	HBsO	i
gépkocsisor	HBsw	b
gépkocsivezetést tanul	HBtL	x
gépkocsivezető	HBt8	4
gépkocsivezetői vizsga	HBu0	n
gépkocsizó egységek	HBvb	q
géplakatos	HBwF	p
gépműhely	HBwu	t
gépnapló	HBxb	Q
gépolaj	HBxr	m
gépolló	HByR	S
géppapír	HByj	Z
géppark	HBy8	Q
géppel sokszorosított	HBzM	m
géppisztoly	HBzy	Bh
géppuska	HB1T	q
géppuska kezelőszemélyzete	HB19	y
géppuskafészek	HB3T	j
géppuskaheveder	HB2v	k
géppuskatorony	HB32	Z
géppuskatűz alá vesz	HB4P	o
géppuskaállás	HB43	i
géppuskás	HB5Z	v
géppuskás pásztázás	HB6I	h
géppuskás század	HB6p	p
géppuskáz	HB7S	t
géprabló	HB7/	V
géprevízió	HB8U	d
gépromboló	HB8x	W
géprészek beállítása	HB9H	l
géprészek vonalba állítása	HB9s	r
gépselyem	HB+X	o
gépszalag	HB+/	R
gépszerelő	HB/Q	r
gépszerkesztés	HB/7	e
gépszíj	HCAZ	Q
gépszín	HCAp	Q
gépszínbe beállítás	HCA5	i
gépszínbe elhelyezés	HCBb	h
géptan	HCB8	T
géptengelyirányszög	HCCP	g
gépterem	HCCv	X
gépvezető	HCDG	W
gépzene	HCDc	X
gépzongora	HCDz	Z
gépzongorakarton	HCEM	a
gépágy	HCEm	b
gépágyú repülőgép orrában	HCFB	r
gépállomány	HCFs	W
gépállvány faanyaga	HCGC	j
gépész	HCGl	Br
gépészet	HCIQ	Y
gépír	HCIo	q
gépíró	HCJS	S
gépírónő	HCJk	V
gésa	HCJ5	O
géz	HCKH	M
gézcsomó	HCKT	R
gézkötés	HCKk	c
gézkötőcsomó	HCLA	c
gézpólya	HCLc	m
gímnyelv	HCMC	a
góc	HCMc	N
gócképződés	HCMp	c
gócpont	HCNF	f
gógyizik	HCNk	V
gógyizik vmin	HCN5	k
gógó madár	HCOd	b
gól	HCO4	L
gól amerikai futballban	HCPD	m
gól nélküli döntetlen	HCPp	p
góliát	HCQS	S
góliátbogár	HCQk	f
góllövő	HCRD	U
gólszám	HCRX	R
gólt szerez rögbiben	HCRo	m
gólvonal	HCSO	V
gólya	HCSj	y
gólya egyetemen	HCTV	Y
gólyaláb	HCTt	k
gólyalábon járó	HCUR	d
gólyaorr	HCUu	U
górcső	HCVC	V
góré	HCVX	v
gót	HCWG	l
gót betű	HCWr	3
gót betűk	HCXi	f
gót betűtípus	HCYB	f
gót nyelv	HCYg	T
gót stílus	HCYz	V
gót stílusúvá tesz	HCZI	l
gót építészet	HCZt	n
gótikus	HCaU	R
gótikus betű	HCal	X
gótikus betűtípus	HCa8	j
gótikus stílus	HCbf	q
gótikus építészet	HCcJ	r
göb	HDjk	W
göcsörtös	HDj6	i
göcsös	HDkc	R
gödröcske	HDkt	U
gödröcskés	HDlB	W
gödröcskét csinál	HDlX	h
gödröket képez	HDl4	d
gödrös	HDmV	g
gödrössé válik	HDm1	e
gödrösödés	HDnT	l
gödény	HDn4	S
gödölye	HDoK	P
gödör	HDoZ	6
gödörbe került golflabda	HDpT	u
gödörkézettség	HDqB	c
gölöncsér	HDqd	W
gömb	HDqz	i
gömb	HDvd	S
gömb alakot vesz fel	HDrV	i
gömb alakú	HDr3	o
gömb alakú foglalat	HDsf	r
gömb alakú kupak	HDtK	o
gömb alakú tok	HDty	m
gömb alakúvá válik	HDuY	j
gömb pólusai	HDu7	i
gömbcsap	HDvv	W
gömbcsukló	HDwF	BK
gömbfa	HDxP	N
gömbfát darabokra hasít	HDxc	x
gömbfát feldolgoz	HDyN	f
gömbharmonikus	HDys	k
gömbháromszögtan	HDzQ	s
gömbi	HDz8	S
gömbi pörgettyű	HD0O	i
gömbkilincs	HD0w	Y
gömbmértan	HD1I	l
gömbszemcsére lágyít	HD1t	p
gömbszemcsére lágyítás	HD2W	r
gömbszerű	HD3B	1
gömbsüveg	HD32	R
gömbvillám	HD4H	BI
gömbászka	HD5P	j
gömbék	HD5y	a
gömböc	HD6M	Q
gömböcske	HD6c	g
gömböcskékből álló	HD68	j
gömbölyded	HD7f	BI
gömbölyded idomú	HD8n	g
gömbölyded kopár hegytető	HD9H	l
gömbölydedség	HD9s	t
gömbölyít	HD+Z	r
gömbölyítő henger	HD/E	f
gömbölyödik	HD/j	Z
gömbölyű	HD/8	5
gömbölyű akvárium	HEA1	g
gömbölyű betűs írás	HEBV	m
gömbölyű formák	HEB7	f
gömbölyű idomok	HECa	e
gömbölyű kis ember	HEC4	h
gömbölyű volta vminek	HEDZ	k
gömbölyűség	HED9	b
gömbúszó	HEEY	a
gönc	HEEy	M
göncölszekér	HEE+	7
göndör	HEF5	B7
göndör frizurát visel	HEH0	o
göndör hajfürt	HEIc	n
göndör hajú	HEJD	X
göndörszőrű uszkár	HEJa	g
göndörség	HEJ6	k
göndörít	HEKe	BD
göndörített haj	HELh	c
göndörítés	HEL9	Y
göndörödik	HEMV	BF
göndörödés	HENa	a
göndörödő hajfürt	HEN0	d
göngyöl	HEOR	V
göngyöleg	HEOm	Bd
göngyölt hal	HEQD	X
göngyölt hering	HEQa	d
göngyölt hús	HEQ3	Y
göngyölít	HERP	4
göngyölődik	HESH	f
görbe	HESm	CY
görbe bot	HEU+	U
görbe felület kifejtése	HEVS	q
görbe hát	HEV8	T
görbe háta van	HEWP	n
görbe kezdőpontja	HEW2	l
görbe meredeksége	HEXb	l
görbe orr	HEYA	Z
görbe pályájú	HEYZ	f
görbe szemmel néz	HEY4	g
görbe tengely	HEZY	e
görbe vonal	HEZ2	U
görbe vonal kifejtése	HEaK	n
görbe vonalzó	HEax	e
görbe vonalú	HEbP	c
görbe éjszaka	HEbr	W
görbe éjszakát csinál	HEcB	BY
görbe élű hosszú kard	HEdZ	k
görbe észjárás	HEd9	g
görbe út	HEed	Z
görbeszelet	HEe2	V
görbeszt	HEfL	U
görbeség	HEff	k
görbén néz vkire	HEgD	t
görbén tartja magát	HEgw	h
görbét meghúz	HEhR	l
görbévé tesz	HEh2	p
görbít	HEif	BO
görbített	HEjt	S
görbíthetetlen	HEj/	d
görbítés	HEkc	Y
görbül	HEk0	o
görbület	HElc	B1
görbület nélküli	HEnR	i
görbületi középpont	HEnz	t
görbületi sugár	HEog	o
görbülés	HEpI	Z
görccsel összehúz	HEph	f
görcs	HEqA	BS
görcs fogja el	HErS	r
görcs oldódása	HEr9	n
görcsei támadnak	HEsk	u
görcseres	HEtS	V
görcsökben szenvedő beteg	HEtn	m
görcsös	HEuN	BU
görcsös fájdalom	HEvh	a
görcsös helyzet	HEv7	k
görcsös húzó köhögéssel köhög	HEwf	x
görcsös idegösszehúzódás	HExQ	o
görcsös kézírás	HEx4	q
görcsös testtartás	HEyi	o
görcsös zokogás	HEzK	k
görcsösen	HEzu	BM
görcsösen ragaszkodik vmihez	HE06	BG
görcsösség	HE2A	t
görcsöt kap	HE2t	p
görcsöt okoz	HE3W	Z
gördeszka	HE3v	X
gördeszkázik	HE4G	e
gördít	HE4k	u
gördíthető kocsi	HE5S	b
gördítés	HE5t	S
gördül	HE5/	Bo
gördülékeny	HE7n	x
gördülékeny beszédű	HE8Y	f
gördülékeny stílus	HE83	j
gördülékenység	HE9a	2
gördülés	HE+Q	S
gördülő	HE+i	U
gördülő felvétel	HE+2	j
gördülő ülés	HE/Z	Z
görfüggöny	HE/y	V
görget	HFAH	8
görgeteg	HFBD	Y
görgő	HFBb	Bj
görgőjárat	HFC+	o
görgőkerék	HFDm	X
görgőláb	HFD9	U
görgőlábas rakodókocsi	HFER	h
görgőlábas targonca	HFEy	d
görgős csapágy	HFFP	i
görgős futómű	HFFx	t
görgős híd	HFGe	e
görgős saru	HFG8	e
görgős áramszedő	HFHa	d
görgővihar	HFH3	V
görkorcsolya	HFIM	9
görkorcsolyapálya	HFJJ	/
görkorcsolyaverseny	HFKI	j
görkorcsolyázik	HFKr	y
görl	HFLd	Q
görlécgyalu	HFLt	a
görnyed	HFMH	T
görnyedt	HFMa	j
görnyedt háta van	HFM9	q
görnyedten jár	HFNn	n
görnyedten tartja magát	HFOO	k
görnyedtség	HFOy	V
görnyeszt	HFPH	V
görvélyes	HFPc	Y
görvélykór	HFP0	r
görvélykóros	HFQf	c
görény	HFQ7	CZ
görög	HFTU	4
görög betűkkel ír	HFUn	x
görög betűkről elnevezett diákszövetség tagja	HFVY	8
görög betűvel jelölt exkluzív diákklub	HFWU	BG
görög betűvel jelölt exkluzív diákszövetség	HFXa	BN
görög fenyőgyantás bor	HFYn	k
görög katolikus	HFZL	i
görög kereszt	HFZt	d
görög meander díszítés	HFaK	BD
görög nyelv	HFbN	V
görög nyelvtudás	HFbi	b
görög oszloprend	HFb9	g
görög személy	HFcd	Y
görög szerző magyarázása	HFc1	8
görög szoborművek	HFdx	l
görög szobrok	HFeW	g
görög vademse	HFUM	b
görög váza	HFe2	b
görögdinnye	HFfR	t
görögkeleti egyház	HFf+	k
görögország	HFgi	X
görögtűz	HFg5	5
görögös	HFhy	U
görögös hajviselet	HFiG	k
göröngy	HFiq	BB
göröngyök	HFjr	e
göröngyös	HFkJ	i
göröngyös út	HFkr	e
göröngyösség	HFlJ	v
görönygyös	HFl4	X
göthös	HFmP	e
göthös ló	HFmt	T
gúla	HFnA	c
gúlába rak	HFnc	X
gúnnyal	HFnz	U
gúnnyal elutasít	HFoH	d
gúny	HFok	BH
gúny céltáblája	HFpr	n
gúny nyilai	HFqS	3
gúny tárgya	HFrJ	Bw
gúny tárgyává tesz	HFs5	i
gúny tárgyává tesz vkit	HFtb	Bm
gúny tárgyává válik	HFvB	8
gúny árnyéka	HFv9	h
gúnyirat	HFwe	p
gúnyiratban kipellengérez	HFxH	m
gúnyiratban megcsipked	HFxt	i
gúnyiratot ír	HFyP	a
gúnykacaj	HFyp	R
gúnyképet rajzol	HFy6	f
gúnyképrajzoló	HFzZ	e
gúnynevet ad	HFz3	b
gúnynév	HF0S	l
gúnyol	HF03	By
gúnyol vkit	HF2p	3
gúnyol vmit	HF3g	c
gúnyolás	HF38	U
gúnyoló	HF4Q	h
gúnyolódik	HF4x	CJ
gúnyolódik vkivel	HF66	4
gúnyolódva	HF7y	Y
gúnyolódás	HF8K	CC
gúnyolódó	HF+M	B8
gúnyolódó megjegyzés	HGAI	g
gúnyos	HGAo	CB
gúnyos bókot mond vkinek	HGCp	BO
gúnyos elutasítás	HGD3	b
gúnyos kiáltás	HGES	Y
gúnyos kiáltásokkal fogad	HGEq	n
gúnyos megjegyzés	HGFR	BO
gúnyos megjegyzések	HGGf	z
gúnyos megjegyzésekkel csipdes vkit	HGHS	6
gúnyos megjegyzésekkel illet vkit	HGIM	/
gúnyos megjegyzésekkel szurkál vkit	HGJL	7
gúnyos megjegyzést tesz vkire	HGKG	y
gúnyos mosoly	HGK4	u
gúnyos oldalpillantás	HGLm	e
gúnyos szavak	HGME	j
gúnyos szemrehányás	HGMn	e
gúnyos szemrehányásokat tesz vkinek vmi miatt	HGNF	BG
gúnyos vigyorgás	HGOL	i
gúnyos visszavágás	HGOt	p
gúnyosan	HGPW	BU
gúnyosan mosolyog	HGQq	d
gúnyosan néz	HGRH	Y
gúnyosan szemére vet vkinek vmit	HGRf	4
gúnyrajz	HGSX	T
gúnyrajzot készít	HGSq	h
gúnyt kifejező prüszkölő hang	HGTL	u
gúnyt rejtő megjegyzés	HGT5	h
gúnyt űz	HGUa	V
gúnyt űz vkiből	HGUv	5
gúnár	HGVo	BC
gúzsbak	HGWq	Q
gügye	HGW6	j
gügyög	HGXd	Bn
gügyögés	HGZE	BR
gügyögő	HGaV	U
gügyögő személy	HGap	d
gümölcsszedés	HGcM	a
gümőkór	HGbG	Z
gümőkóros	HGbf	Z
gümős	HGb4	U
gürcöl	HGcm	B3
gürcöl vmivel	HGed	5
gürcölés	HGfW	r
gürcölő	HGgB	U
güzül	HGgV	BJ
gőg	HCc0	Ca
gőg nélküli	HCfO	a
gőgicsél	HCfo	V
gőgicsélés	HCf9	l
gőgicsélő	HCgi	X
gőgtől dagadó	HCg5	j
gőgös	HChc	EF
gőgösen	HClh	Bn
gőgösen beszél	HCnI	f
gőgösen viselkedik	HCnn	0
gőgösség	HCob	a
gőte	HCo1	O
gőz	HCpD	t
gőz alatt	HCpw	Y
gőz alatt álló hajó	HCqI	s
gőz hajtja	HCq0	c
gőz hatja	HCrQ	d
gőzburok	HCrt	W
gőzbárka	HCsD	T
gőzdesztilláció	HCsW	n
gőzdóm	HCs9	P
gőze sincs vmiről	HCtM	s
gőzeke	HCt4	W
gőzellátás	HCuO	c
gőzelosztó szelep	HCuq	u
gőzeltávozás	HCvY	e
gőzelzáró szelep	HCv2	m
gőzelzáró tolattyú	HCwc	p
gőzelzáró tolózár	HCxF	p
gőzenergia	HCxu	Z
gőzerő	HCyH	j
gőzerővel	HCyq	/
gőzerővel dolgozik	HCzp	6
gőzerővel halad	HC0j	c
gőzfejlesztő	HC0/	g
gőzfejlesztő képesség	HC1f	q
gőzfogyasztás	HC2J	j
gőzfátyol	HC2s	T
gőzfúvóka	HC2/	b
gőzfürdő	HC32	BG
gőzfűrész	HC3a	c
gőzgenerátor	HC48	g
gőzgyűjtő	HC5c	Z
gőzgép vezérlőtolattyú	HC51	2
gőzhajó	HC6r	y
gőzhajójárat	HC7d	c
gőzhajóval megy	HC75	m
gőzhajóval utazik	HC8f	o
gőzhajózás	HC9H	g
gőzhajóút	HC9n	X
gőzhenger	HC9+	b
gőzinjektor szabályozó tüskéje	HC+Z	z
gőzkalapács	HC/M	8
gőzkamra	HDAI	W
gőzkazán	HDAe	q
gőzkazánszerelő	HDBI	g
gőzkifúvás	HDBo	c
gőzkiáramlás	HDCE	e
gőzmalom	HDCi	W
gőzmennyiségmérő	HDC4	n
gőzmosoda	HDDf	a
gőzmotoros csörlő	HDD5	d
gőzmozdony	HDEW	y
gőznyomás	HDFI	y
gőznyomásesés	HDF6	d
gőzoszlop	HDGX	S
gőzpuffer	HDGp	a
gőzpárna	HDHD	a
gőzpöröly	HDHd	y
gőzréteg	HDIP	X
gőzsugár	HDIm	m
gőzsugárszivattyú	HDJM	l
gőzsugártápszivattyú	HDJx	p
gőzszabályozó orsó	HDKa	m
gőzszelep	HDLA	Y
gőzszivattyú	HDLY	b
gőzszállítás	HDLz	f
gőzszárító	HDMS	c
gőzsíp	HDMu	e
gőzt ad	HDNM	1
gőzt bocsát ki	HDOB	q
gőzt rábocsát	HDOr	m
gőzt termel	HDPR	e
gőztermelés	HDPv	g
gőztolattyú	HDQP	h
gőzturbina	HDQw	b
gőztároló	HDRL	b
gőztér	HDRm	V
gőzvezeték	HDR7	Z
gőzzel működik	HDSU	k
gőzzel történő nyirkosítás	HDS4	v
gőzzé válik	HDTn	e
gőzzé változtatás	HDUF	m
gőzzé válás	HDUr	g
gőzálló tömítés	HDVL	l
gőzöl	HDVw	i
gőzölgés	HDWS	W
gőzölgő	HDWo	BM
gőzölés	HDX0	V
gőzölög	HDaL	BY
gőzölögni hagyja a fazekat	HDbj	3
gőzölögtet	HDca	X
gőzölő	HDYJ	i
gőzölő gép	HDYr	h
gőzölő vasaló	HDZM	e
gőzölőkamra	HDZq	h
gőzön főz	HDcx	V
gőzös	HDdG	t
gőzüzemű cölöpverő kos	HDdz	o
gőzüzemű ejtőkalapács	HDeb	BA
gőzüzemű gépkocsi	HDfb	h
gőzüzemű kanalas kotrógép	HDf8	BB
gőzüzemű kanalas ásógép	HDg9	s
gőzüzemű kotró	HDhp	i
gőzüzemű áramfejlesztő üzem	HDiL	1
gőzüzemű ásógép	HDjA	k
ha	HGhv	h
ha a helyedben volnék	HGiQ	w
ha a helyzet úgy adódnék	HGjA	BT
ha a széljárás és az időjárás lehetővé teszi	HGkT	BT
ha a széljárás és az időjárás megengedi	HGlm	BM
ha a szükség úgy adja	HGmy	m
ha a szükség úgy adódnék	HGnY	6
ha a szükség úgy hozná magával	HGoS	Bb
ha a szükség úgy hozza magával	HGpt	w
ha a tengerész partra száll	HGqd	z
ha agyonütnek sem	HGrQ	s
ha agyonütnek sem tudom	HGr8	2
ha akarja	HGsy	X
ha alkalom adódik	HGtJ	BW
ha alkalom adódik rá	HGuf	BH
ha alkalom nyílik rá	HGvm	BH
ha arra kerül a sor	HGwt	B4
ha az ember csak látja nem hinné el hogy	HGyl	Ba
ha az időjárás engedi	HGz/	t
ha az időjárás lehetővé teszi	HG0s	3
ha az időjárás megengedi	HG1j	w
ha az időjárás megváltozik	HG2T	BD
ha az ifjúság nem volna olyan tapasztalatlan	HG3W	BE
ha az isten is úgy akarja	HG4a	s
ha az ítélkezést nem enyhítené a könyörület	HG5G	BZ
ha azt akarod hogy jó véleménnyel legyenek rólad	HG6f	CN
ha azt tehetném amit akarok	HG8s	v
ha baj van	HG9b	c
ha beszél ha nem	HG93	t
ha csak egyet is moccansz a halál fia vagy	HG+k	BK
ha ebből következtetni lehet valamire	HG/u	BF
ha egyáltalán bármi	HHAz	f
ha egyáltalán vmi	HHBS	c
ha el tudnál menni ötszáz fontig	HHBu	BQ
ha eljön az ideje	HHC+	i
ha erőszakra kerülne a sor	HHDg	1
ha esetleg bemész	HHEV	r
ha esik ha süt	HHFA	BH
ha ez megtörténnék	HHGH	r
ha ez nem lett volna	HHGy	j
ha ez így megy tovább	HHHV	Bj
ha ez így megy tovább még ebédet sem kapunk	HHI4	Be
ha fej nyerek ha írás veszítesz	HHKW	BC
ha figyelmen kívül hagyjuk hogy	HHLY	v
ha hajlandó vagy	HHMH	o
ha hinni lehet neki	HHMv	q
ha hitelt adunk ennek az állításnak	HHNZ	BQ
ha igaz az hogy	HHOp	l
ha isten is úgy akarja	HHPO	l
ha jól emlékszem	HHPz	o
ha kedve van	HHQb	f
ha kedve van hozzá	HHQ6	t
ha kedved van hozzá	HHRn	r
ha kedvemre tehetnék	HHSS	n
ha kell	HHS5	y
ha kell fogd ha nem kell hagyd	HHTr	3
ha keservesen is de	HHUi	q
ha kitart a szerencséd	HHVM	s
ha legalább tudtam volna	HHV4	r
ha lesz rá időm	HHWj	l
ha meg van adva két tetszés szerinti pont	HHXI	BC
ha megengedik	HHYK	U
ha megvannak a kellő feltételek	HHYe	/
ha megérjük	HHZd	g
ha minden kötél szakad	HHZ9	Cf
ha mindent tekintetbe veszünk	HHcc	+
ha már bűnhődnöm kell legalább legyen miért	HHda	Bg
ha már lúd legyen kövér	HHe6	B+
ha már másért nem is	HHg4	r
ha nagy nehezen is de	HHhj	s
ha nem	HHiP	d
ha nem csal az emlékezetem	HHis	6
ha nem esett volna	HHjm	l
ha nem jön válasz	HHkL	n
ha nem tetszik elmehet	HHnM	5
ha nem tetszik hagyd	HHoF	r
ha nem tetszik hagyd ott	HHow	v
ha nem tetszik neki kösse föl magát	HHky	BO
ha nem tetszik neki mehet a csudába	HHmA	BM
ha nem tévedek	HHpf	m
ha nem veszed rossz néven	HHqF	4
ha netalán	HHq9	d
ha nincs kifogása ellene	HHra	t
ha olyan hangulata van	HHsH	w
ha olyan hangulatban vagy	HHs3	z
ha pedig	HHtq	N
ha szabad megkérdeznem	HHt3	x
ha szabad így kifejeznem magam	HHuo	6
ha szól ha nem	HHvi	r
ha szükséges	HHwN	3
ha tetszik ha nem	HHxE	f
ha tetszik ha nem	HHxj	j
ha tudok rá időt szakítani	HHyG	BT
ha tudtam volna	HHzZ	d
ha törik ha szakad	HH1i	q
ha törik ha szakad	HHz2	Bs
ha történetesen	HH2M	j
ha ugyan	HH2v	U
ha van egyáltalán	HH3D	c
ha van kedved hozzá	HH3f	u
ha vmi nem volna	HH4N	l
ha én volnék a helyedben	HH4y	q
ha így fogod fel	HH5c	3
ha így nézzük a dolgot	HH6T	r
ha így szemléljük a dolgot	HH6+	v
ha így áll a dolog	HH7t	Bf
ha így érzed	HH9M	0
ha úgy adódnék	HH/U	Cj
ha úgy nézzük	HIB3	b
ha úgy tetszik	HICS	d
ha úgy vesszük	HICv	f
ha úgy óhajtja	HIDO	n
ha ügy vesszük	HID1	b
ha ő ezt megtudja	HH+A	y
ha ő nem lett volna	HH+y	i
hab	HIEQ	BW
hab étel	HIFm	U
habarccsal kiken	HIF6	b
habarccsal megköt	HIGV	e
habarcs	HIGz	f
habarcsba fektet	HIHS	Z
habarcsba rak	HIHr	W
habarcsba ágyaz	HIIB	Z
habarcshordó	HIIa	T
habarcslövellés	HIIt	c
habarcsot lövell	HIJJ	d
habarcsréteg	HIJm	d
habarcssimító deszka	HIKD	d
habarcsterítő szerkezet	HIKg	k
habarás	HILE	S
habcsók	HILW	f
habdeszka	HIL1	T
habfürdő	HIMI	Y
habgumi	HIMg	V
habitus	HIM1	P
habját leszedi	HINE	Z
habképző vizelet	HINd	h
habkönnyű	HIOq	T
habkő	HIN+	s
hableány	HIO9	4
habog	HIP1	c
habok	HIQR	c
haboltó	HIQt	c
haboltó készülék	HIRJ	o
habos	HIRx	0
habos lesz	HISl	W
habos minta	HIS7	S
habos száj	HITN	Z
habos vér	HITm	Z
habosra felkavar	HIT/	b
habosra ver	HIUa	V
habosítás	HIUv	X
habot ver	HIVG	w
habozik	HIV2	G7
habozik kiadásba verni magát	HIcx	2
habozik vmit megtenni	HIdn	BO
habozva	HIe1	m
habozás	HIfb	CZ
habozás nélkül	HIh0	h
habozás nélkül megtesz vmit	HIiV	BT
habozás nélküli	HIjo	g
habozás vmi megtevésében	HIkI	2
habozásra kényszerít vkit	HIk+	y
habozó	HIlw	DK
habozó ember	HIo6	X
habsburg	HIpR	T
habsburgdinasztia	HIpk	m
habsburgok	HIqK	e
habszedő	HIqo	T
habszedő kanál	HIq7	a
habszerű	HIrV	S
habsütemény	HIrn	Y
habsütemény módra készített	HIr/	s
habverő	HIsr	6
habvető	HItl	f
habvéd	HIuE	R
habzik	HIuV	Ce
habzik a szája	HIwz	m
habzsol	HIxZ	w
habzás	HIyJ	n
habzó	HIyw	B3
habzó serleg	HI0n	d
habár	HI1E	f
hacsak	HI1j	BG
hacsak esetleg nem	HI2p	o
hacsak nem	HI3R	h
hacsak nem tévedek	HI3y	q
hacsak véletlenül nem	HI4c	t
had sereg bal szárnya	HI5J	u
hadakozik	HI53	m
hadakozik vki ellen	HI6d	t
hadakozik vkiért	HI7K	n
hadakozó	HI7x	V
hadapród	HI8G	R
hadar	HI8X	BM
hadarva beszél	HI9j	r
hadarás	HI+O	4
hadaró beszéd	HI/G	Z
hadat visel	HI/f	q
hadat visel vki ellen	HJAJ	CV
hadat visel vmi ellen	HJCe	BH
hadat üzen	HJDl	BO
hadat üzen vkinek	HJEz	BK
hadba száll vki ellen	HJF9	Bf
hadbiztos	HJHc	y
hadbiztosság	HJIO	3
hadbíróság	HJJF	d
hadbíróság elé állít	HJJi	t
hadbíróság elé állítják	HJKP	Ba
hadd fejezzem be	HJLp	g
hadd kínáljalak meg egy kis hússal	HJMJ	BF
hadd lássam	HJNO	r
hadd mondjam meg neked	HJN5	o
hadd próbáljam most én meg	HJOh	w
haddal megtámad vkit	HJPR	p
haderő	HJP6	P
haderő tagja	HJQJ	m
hadfelszerelési minisztérium	HJQv	1
hadgyakorlat	HJRk	t
hadgyakorlat napja	HJSR	e
hadi	HJSv	2
hadi büntetések	HJTl	l
hadi felszerelés	HJUK	c
hadi kereszt	HJUm	d
hadi készenlét	HJVD	o
hadi lobogó	HJVr	b
hadi szolgálatban álló hajó zászlójelzése	HJWG	BF
hadi ösvény	HJXL	X
hadiadó	HJXi	X
hadianyag	HJX5	Bi
hadianyaggal ellát	HJaG	h
hadianyaggal való ellátás	HJan	r
hadianyaggyár	HJbS	5
hadianyaggyárban dolgozik	HJcL	o
hadianyaggyári munkás	HJcz	k
hadianyagraktár	HJdX	i
hadianyagutánpótlás	HJZb	r
hadianyagügyi osztály	HJd5	t
hadicsel	HJem	U
hadidíszítmény	HJe6	Y
hadifelszerelés	HJfS	d
hadifogoly	HJfv	c
hadifogolycsere	HJg2	r
hadifogolygyűjtőtábor	HJgL	r
hadifogolytábor	HJhh	v
hadigépezet	HJiQ	a
hadihajó	HJiq	BS
hadihajó megfigyelő tornya	HJj8	s
hadihajó parancsnoki tornya	HJko	s
hadihajó tábori csendőrtisztje	HJlU	BD
hadihajó ágyúi	HJmX	Z
hadihajót felszerel és személyzetét kiegészíti	HJoC	BL
hadihajóépítő és felszerelő gyártelep parancsnoka	HJmw	BS
hadiipar	HJpN	d
hadiiskola	HJpq	a
hadijel	HJqE	W
hadijelentésben kiemelve	HJqa	z
hadijog	HJrN	V
hadikikötő	HJri	c
hadikórház	HJr+	f
hadikölcsön	HJsd	Y
hadilábon áll vkivel	HJs1	Br
hadilétszámon	HJug	i
hadirendbe felállott	HJvC	h
hadirokkant	HJvj	7
hadirokkantak	HJwe	c
hadisarc	HJw6	U
hadiszolgálat	HJxO	e
hadiszolgálatban	HJxs	g
hadiszállás	HJyM	c
haditanács	HJyo	x
haditengerész	HJzZ	j
haditengerészet	HJz8	8
haditengerészet költségvetési előirányzata	HJ04	BY
haditengerészeti dokk	HJ2Q	i
haditengerészeti hajójavító műhely	HJ2y	4
haditengerészeti miniszter	HJ3q	5
haditengerészeti repülésügy	HJ4j	z
haditengerészeti repülőszolgálat	HJ5W	4
haditengerészeti sematizmus	HJ6O	o
haditengerészeti vezérkari főnök	HJ62	1
haditudósító	HJ7r	j
haditörvényszék elé állít	HJ8O	y
haditörvényszék elé állítják	HJ9A	Bf
hadizsákmány	HJ+f	3
hadiállapotban van vkivel	HJ/W	x
hadiékítmény	HKAH	g
hadiüzem	HKAn	Z
hadjárat	HKBA	w
hadjáratban részt vesz	HKBw	m
hadjáratban részt vett katona	HKCW	s
hadjáratban résztvevő katona	HKDC	s
hadjárati emlékérem	HKDu	n
hadkiegészítő parancsnokság	HKEV	7
hadköteles korú	HKFQ	j
hadmozdulat	HKFz	X
hadmérnök	HKGK	f
hadmérnökség	HKGp	d
hadművelet	HKHG	U
hadműveleti	HKHa	a
hadműveleti területen tanúsított fegyelmezetlenség	HKH0	Bd
hadműveleti tiszt	HKJR	j
hadműveleti térkép	HKJ0	/
hadnagy	HKKz	7
hadnagyi rang	HKLu	b
hadnagyi rangjelzés	HKMJ	h
hadnagyi rendfokozat	HKMq	i
hadonászik	HKNM	9
hadonászás	HKOJ	X
hadosztály	HKOg	j
hadosztály	HKPD	Z
hadosztályjelvény	HKPc	b
hadosztályközvetlen	HKP3	i
hadosztályparancsnok	HKQZ	s
hadova	HKRF	N
hadovás	HKRS	X
hadra kelve	HKRp	e
hadsereg	HKSH	BH
hadsereg derékrésze	HKTO	o
hadsereg szárnya	HKT2	Z
hadsereg zöme	HKUP	BT
hadseregből kitaszít	HKWH	j
hadseregellenesség	HKVi	l
hadseregparancsnok	HKWq	e
hadseregtábornok	HKXI	n
hadszíntér	HKXv	w
hadszíntér központi repülőtere	HKYf	t
hadszíntér repülőtere	HKZM	j
hadtest	HKZv	Q
hadtest parancsnok	HKZ/	n
hadtudomány	HKam	Z
hadtáp	HKa/	r
hadtáp	HKbq	V
hadtápos őrmester	HKb/	j
hadtáposzlop	HKci	d
hadtápszolgálat	HKc/	d
hadtápterület	HKdc	Bq
hadtápállomás	HKfG	a
hadvezetőség	HKfg	z
hadvezér	HKgT	x
hadvezéri rátermettség	HKhE	n
hadvirág	HKhr	a
hadviselő	HKiF	Y
hadviselő felek	HKid	g
hadviselő állam szolgálatában álló kalózhajó	HKi9	8
hadviselő állam szolgálatában álló kalózkapitány	HKj5	BA
hadügyminiszter	HKk5	j
hadügyminisztérium	HKlc	BL
hadüzenet	HKmn	g
hagy	HKnH	4
hagy leülepedni	HKn/	c
hagy vmit	HKob	a
hagy vmit beleivódni vmibe	HKo1	BQ
hagy vmit tönkremenni	HKqF	h
hagyatkozik vkire	HKqm	m
hagyaték	HKrM	x
hagyatéki bíróság	HKr9	l
hagyatéki eljárás	HKsi	x
hagyatéki vagyon	HKtT	a
hagyatéki végzés	HKtt	w
hagyd	HK0z	t
hagyd a fenébe	HKud	f
hagyd abba	HKu8	C4
hagyd békén az órát	HKx0	3
hagyd már abba	HKyr	BX
hagyd nálam a kulcsaidat	HK0C	x
hagyj békében	HK1g	d
hagyj békén	HK19	BY
hagyj nyugton	HK3V	y
hagyja elmenni a füle mellett	HK4H	x
hagyja hogy a kártyájába belelássanak	HK6T	BA
hagyja hogy a lovak kifújják magukat	HK7T	BA
hagyja hogy az ügy megérjen	HK8T	3
hagyja hogy vki megtegyen vmit	HK9K	x
hagyja kialudni a tüzet	HK44	w
hagyja kárbaveszni	HK5o	r
hagyjon békén	HK97	0
hagyjon ezzel békében	HK+v	s
hagyjuk a szakmát	HK/b	m
hagyjuk annyiban a dolgot	HLAB	t
hagyjuk ennyiben	HLAu	q
hagyjuk ezt	HLBY	b
hagyma alakú	HLBz	X
hagyma alakú oszlopfő	HLCK	k
hagymagumó	HLCu	S
hagymahéj	HLDA	X
hagymakoszorú	HLDX	h
hagymakupola	HLD4	t
hagymaköret	HLEl	a
hagymasaláta	HLE/	d
hagymaszerű	HLFc	W
hagymatető	HLFy	S
hagymaágy	HLGE	c
hagymás	HLGg	S
hagymáz	HLGy	c
hagyni kell a bolondot saját vesztébe rohanni	HLHO	Bi
hagyomány középpontjában	HLIw	BC
hagyomány tengelyében	HLJy	9
hagyományok akadályai	HLKv	0
hagyományok béklyói	HLLj	z
hagyományos	HLMW	B3
hagyományos tréfa	HLON	j
hagyományos vietnami női ruha	HLOw	o
hagyományos érdekek	HLPY	o
hagyományosan	HLQA	n
hagyományoz	HLQn	r
hahota	HLRS	q
hahotázik	HLR8	B5
hahotázás	HLT1	BH
haj	HLU8	e
haj	HLWQ	M
haj berakásánál használt fixatőr	HLVa	2
haja szabadon hullott a vállára	HLWc	BJ
haja ziláltan lógott	HLXl	0
hajadon	HLYZ	Cy
hajadonfőtt	HLbL	e
hajadonfővel	HLbp	f
hajadonság	HLcI	d
hajas	HLcl	N
hajas fejbőr	HLcy	V
hajat felborzol	HLdH	m
hajat mos	HLdt	h
hajba kap	HLeO	S
hajbalzsam	HLeg	T
hajbetét	HLez	T
hajbóbitával rendelkező	HLfG	j
hajbókol	HLfp	Z
hajbókol vki előtt	HLgC	6
hajbókoló	HLg8	T
hajcsat	HLhP	S
hajcsavaró	HLhh	i
hajcsavaró papír	HLiD	v
hajcsipesz	HLiy	l
hajcsomó	HLjX	BE
hajcsár	HLkb	v
hajdan	HLlK	CT
hajdani	HLnd	Bs
hajdani idők	HLpJ	a
hajdani napok	HLpj	a
hajdanában	HLp9	Cd
hajdanán	HLsa	a
hajdina	HLs0	4
hajdinakása	HLts	U
hajfesték	HLuA	2
hajfodor	HLu2	R
hajfonat	HLvH	BS
hajformáló hab	HLwZ	Z
hajfésű	HLwy	V
hajfürt	HLxH	t
hajgumi	HLx0	V
hajhullámosítás	HLyJ	Z
hajhullás	HLyi	Z
hajhász vmit	HLy7	g
hajigál	HLzb	S
hajkefe	HLzt	U
hajkenőcs	HL0B	T
hajkondicionáló	HL0U	k
hajkorona	HL04	T
hajkoszorú	HL1L	a
hajladozik	HL1l	X
hajladozó	HL18	V
hajlakk	HL2R	U
hajlam	HL2l	Fs
hajlam betegségre	HL8R	a
hajlam rosszra	HL8r	W
hajlam vmi iránt	HL9B	j
hajlam vmihez	HL9k	c
hajlam vminek a megtételére	HL+A	x
hajlam ízületi bajokra	HL+x	l
hajlama van	HL/W	r
hajlama van vmire	HMAB	Bn
hajlamaival ellentétben	HMBo	4
hajlamaival szemben	HMCg	z
hajlamos	HMDT	BF
hajlamos a hízásra	HMEY	BR
hajlamos az elhízásra	HMFp	BU
hajlamos azt hinni hogy	HMG9	5
hajlamos megtenni vmit	HMH2	BJ
hajlamos vmi megtételére	HMI/	t
hajlamos vmire	HMJs	Cs
hajlamos vmit megtenni	HMMY	r
hajlamossá tesz	HMND	d
hajlamosság	HMNg	+
hajlamú	HMOe	R
hajlandó	HMOv	BT
hajlandó azt hinni hogy	HMQC	6
hajlandó megtenni valamit	HMQ8	z
hajlandó megtenni vmit	HMRv	BP
hajlandó messzemenő engedményeket tenni vkinek	HMS+	BH
hajlandó nagy engedményeket tenni vkinek	HMUF	BA
hajlandó reális engedményeket tenni vkinek	HMVF	BD
hajlandó vagyok azt hinni hogy	HMWI	/
hajlandó vagyok megpróbálni	HMXH	/
hajlandó vmi megtételére	HMYG	u
hajlandó vmire	HMY0	C5
hajlandó vmit megtenni	HMbt	BC
hajlandó volna vmire	HMcv	x
hajlandóság	HMdg	Bt
hajlandóvá tesz	HMfN	e
hajlandóvá tesz vmire	HMfr	n
hajlat	HMgS	Bq
hajlat puskaagyon	HMh8	a
hajlekötő	HMiW	T
hajlekötő pánt	HMip	a
hajlekötő szalag	HMjD	b
hajlik	HMje	Cp
hajlik az okos szóra	HMmH	q
hajlik vmi felé	HMmx	p
hajlik vmit megtenni	HMna	BK
hajlma vmire	HMok	e
hajlong	HMpC	Q
hajlongva bevezet vkit	HMpS	l
hajlongás	HMp3	u
hajlongó	HMql	W
hajlott	HMq7	BK
hajlott háta van	HMsF	o
hajlás	HMst	BR
hajlásszög	HMt+	BF
hajlék	HMvD	o
hajlék nélküli	HMvr	c
hajlékonnyá tesz	HMwH	v
hajlékonnyá teszi izmait	HMw2	4
hajlékonnyá válik	HMxu	g
hajlékony	HMyO	Cm
hajlékony burkolat	HM00	m
hajlékony kötés	HM1a	g
hajlékony tengelytömlő	HM16	0
hajlékony vezeték	HM2u	a
hajlékony ág	HM3I	X
hajlékonyan	HM3f	l
hajlékonyság	HM4E	Bt
hajléktalan	HM5x	Bm
hajléktalan ember	HM7X	Z
hajléktalanok menhelye	HM7w	l
hajléktalanság	HM8V	f
hajlít	HM80	CN
hajlíthatatlan	HM/B	BU
hajlíthatatlanság	HNAV	1
hajlítható	HNBK	+
hajlíthatóság	HNCI	e
hajlított	HNCm	s
hajlított kartámla	HNDS	c
hajlított szárú	HNDu	g
hajlított tengely	HNEO	i
hajlított tengelyű kulcs	HNEw	n
hajlítottfa	HNFX	Y
hajlítottság	HNFv	a
hajlítás	HNGJ	v
hajlító alakváltozás	HNG4	p
hajlító igénybevétel	HNHh	p
hajlító kifáradási határ	HNIK	t
hajlító munkás	HNI3	a
hajlító nyomaték	HNJR	k
hajlítóberendezés	HNJ1	d
hajlítógép	HNKS	W
hajlítóprés	HNKo	X
hajló	HNK/	c
hajlós pálca	HNLb	X
hajlós vessző	HNLy	Y
hajmeresztő	HNMK	Ba
hajmeresztő butaság	HNNk	n
hajmeresztő ostobaság	HNOL	p
hajmeresztő sebességgel hajt	HNO0	9
hajmeresztő tudatlanság	HNPx	w
hajmeresztő volta vminek	HNQh	o
hajmeresztő öltözet	HNRJ	p
hajnal	HNRy	Bc
hajnal első sugara	HNTO	q
hajnal előtti	HNT4	Z
hajnalban	HNUR	Bc
hajnalcsillag	HNVt	r
hajnalhasadás	HNWY	BF
hajnalhasadáskor	HNXd	x
hajnali derengés	HNYO	n
hajnali istendicsőítés	HNY1	i
hajnali zsolozsmarész	HNZX	f
hajnalka	HNZ2	r
hajnalodik	HNah	U
hajnalpír	HNa1	n
hajnyírás	HNbc	S
hajnyíró gép	HNbu	X
hajol	HNcF	3
hajol vmire	HNc8	b
hajpánt	HNdX	Q
hajreif	HNdn	S
hajrá	HNd5	n
hajrá	HNeg	l
hajrázik	HNfF	n
hajsza	HNfs	j
hajsza a pénz után	HNgP	p
hajszalag	HNg4	Q
hajszesz	HNhI	V
hajszol	HNhd	Bh
hajszolja a legénységet	HNi+	t
hajszolja a lovát	HNjr	h
hajszolja a sikert	HNkM	t
hajszolt iramban ideoda száguld	HNk5	x
hajszolt iramban ideoda utazgat	HNlq	w
hajszolás	HNma	j
hajszál	HNm9	P
hajszál	HNoT	V
hajszál híján agyonver vkit	HNnM	BH
hajszálat hasogat	HNoo	j
hajszálcsík	HNpL	r
hajszálcsöves	HNqO	b
hajszálcsövesség	HNqp	h
hajszálcső	HNp2	Y
hajszáldrót	HNrK	U
hajszálfinom	HNre	Z
hajszálfű	HNr3	p
hajszálgyökér	HNsg	a
hajszálkereszt	HNs6	p
hajszálnyi	HNtj	U
hajszálnyi vmi	HNt3	X
hajszálnyira	HNuO	Bm
hajszálnyira pontos	HNv0	s
hajszálon múlik hogy	HNwg	z
hajszálon múlt	HNxT	n
hajszálon múlt hogy megmenekült	HNyf	BV
hajszálon múlt találat	HNx6	l
hajszálon múló	HNz0	Y
hajszálon múló megmenekvés	HN0M	+
hajszálpontos	HN1K	2
hajszálpontosan	HN2A	w
hajszálpontosan eltalál	HN2w	n
hajszálpontosan megállapít	HN3X	r
hajszálpontosan rögzít	HN4C	n
hajszálpontosan érkezik	HN4p	BK
hajszálpontosság	HN5z	f
hajszálra	HN6S	z
hajszálra kiszámítva tesz meg	HN7F	BH
hajszálra kiszámítva tesz meg vmit	HN8M	2
hajszálra pontos	HN9C	p
hajszálrepedés	HN9r	l
hajszálrugó	HN+Q	n
hajszálvonal	HN+3	r
hajszálvonalhálózatos lemez	HN/i	p
hajszálvékony	HOAL	b
hajszálér	HOAm	v
hajszárító	HOBV	7
hajszát kezd vki ellen	HOCQ	7
hajsütés	HODL	R
hajsütővas	HODc	8
hajt	HOEY	GA
hajt bimbót	HOKY	f
hajt kocsit	HOK3	BA
hajt levelet	HOL3	e
hajt vmire	HOMw	d
hajt ágat	HOMV	b
hajtat	HONN	3
hajtatott	HOOE	S
hajtatás	HOOW	W
hajthatatlan	HOOs	Et
hajthatatlan ember	HOTZ	e
hajthatatlan személy	HOT3	l
hajthatatlanná tesz	HOUc	g
hajthatatlanság	HOU8	Bn
hajthatatlanul	HOWj	BI
hajtható	HOXr	U
hajtincs	HOX/	i
hajtincs indián harcosé	HOYh	n
hajtja a tempót	HOZI	k
hajtogat	HOZs	BO
hajtogatott ívekben	HOa6	g
hajtogatás	HOba	m
hajtott	HOcA	Q
hajtott ékezet	HOcQ	1
hajtott ékezetet tesz	HOdF	m
hajtás	HOdr	Dx
hajtás növényen	HOhc	c
hajtás vadászkutyával	HOh4	l
hajtást hoz	HOid	h
hajtásvégszáradás	HOi+	i
hajtépázás	HOjg	W
hajtó	HOj2	CO
hajtó	HOmm	U
hajtó szíjtárcsa	HOmE	i
hajtóanyag	HOm6	Y
hajtóerő	HOnS	Ca
hajtóerőt termel	HOps	k
hajtófa	HOqQ	n
hajtófogaskerék	HOq3	a
hajtófogaskerékház	HOrR	2
hajtóka	HOsH	BI
hajtókar	HOtP	k
hajtókerék	HOtz	V
hajtókocsi	HOuI	T
hajtóló	HOub	T
hajtómű	HOuu	v
hajtómű csúszása	HOvd	x
hajtómű visszamaradása	HOwO	2
hajtóműleállás	HOxE	d
hajtóművel ellát	HOxh	d
hajtórúd	HOx+	T
hajtószer	HOyR	w
hajtószerkezet	HOzB	Y
hajtószíj	HOzZ	u
hajtószíjak	HO0H	Z
hajtóvadászat	HO0g	w
hajtóvadászati terep	HO1Q	d
hajtóvadászaton vesz részt	HO1t	n
hajtű	HO2U	b
hajtűkanyar	HO2v	b
hajviselet	HO3K	BB
hajvágás	HO4L	g
hajvágó gép	HO4r	W
hajvíz	HO5B	O
hajzat	HO5P	2
hajápolás	HO6F	e
haját kibontja	HO6j	p
haját rendbe hozza	HO7M	m
haját tépi	HO7y	h
hajít	HO8T	E2
hajított	HPBJ	Q
hajítás	HPBZ	B9
hajító	HPDW	V
hajítódárda	HPDr	s
hajítórúd	HPEX	U
hajó	HPEr	Bb
hajó alatt áthúz	HPG8	h
hajó bal oldala	HPHd	X
hajó baloldali előrészén	HPH0	u
hajó befogadóképessége	HPIi	t
hajó bejáratása	HPJP	l
hajó biztosítási kategóriája	HPJ0	z
hajó biztosítási osztálya	HPKn	v
hajó dőlése	HPLW	V
hajó eleje	HPLr	R
hajó elején	HPL8	a
hajó elsüllyedése	HPMW	l
hajó eltérése irányától	HPM7	l
hajó előrésze	HPNg	i
hajó fara felé	HPOC	Y
hajó fara víz alá kerül	HPOa	q
hajó farán	HPPE	t
hajó farán átcsap a hullám	HPPx	t
hajó fedélzetén	HPQe	v
hajó felelőse	HPRN	g
hajó haladása	HPRt	Y
hajó haladását ellenőrzi	HPSF	1
hajó helye a tengeren	HPS6	f
hajó helye a tengeri úton	HPTZ	k
hajó helyének megállapítása	HPT9	s
hajó hordképessége	HPUp	o
hajó hosszában	HPVR	f
hajó hátsó része	HPVw	c
hajó hátsó részén	HPWM	p
hajó hátulsó részén	HPW1	r
hajó jobb oldala	HPXg	d
hajó körmozgása horgony körül	HPX9	q
hajó közepe	HPYn	Y
hajó közepén	HPY/	r
hajó külhéjazata a vízvonal felett	HPZq	3
hajó külsején levő	HPah	h
hajó labilis egyensúlya	HPbC	g
hajó legnagyobb szélessége	HPbi	BQ
hajó legszélesebb része	HPcy	i
hajó léket üt	HPdU	h
hajó nyoma	HPd1	U
hajó oldala	HPeJ	Y
hajó oldalra döntése javításkor	HPeh	z
hajó oldalrafektetése	HPfU	j
hajó oldalán át	HPf3	e
hajó oldalánál	HPgV	k
hajó oldalára merőlegesen	HPg5	k
hajó orra	HPhd	u
hajó orrán	HPiL	Z
hajó orrától faráig	HPik	s
hajó szélbe fordulása	HPjQ	i
hajó tatja víz alá kerül	HPjy	r
hajó tatján átcsap a hullám	HPkd	u
hajó teherbírása	HPlL	m
hajó teljes hossza	HPlx	Z
hajó templomé	HPGG	Y
hajó varrógépen	HPGe	e
hajó veszélyes dőlése	HPmK	l
hajó vége felé	HPmv	X
hajó által vert hullám	HPnG	k
hajó érkezését jelzi	HPnq	6
hajó útját ellenőrzi	HPok	x
hajóablak	HPpV	9
hajóablak felcsapható táblája	HPqS	x
hajóalj	HPrD	Q
hajóaljban elhelyezett rakomány	HPrT	0
hajóba rak	HPsH	V
hajóba rakva	HPsc	w
hajóba rakás	HPtM	p
hajóbiztosítás	HPt1	k
hajóbiztosítást vállal	HPuZ	q
hajóbiztosító	HPvD	e
hajóbordák felső része	HPvh	h
hajóbordázatot hajótőkének megfelelő szögbe állít	HPwC	BO
hajóbérlet	HPxQ	W
hajóbérleti szerződés	HPxm	p
hajóbérleti szerződéseket közvetítő ügynök	HPyP	BB
hajóból hajóba átrakás	HPzQ	v
hajóból ki	HPz/	Y
hajóból kirak	HP0X	Z
hajóbörtön	HP0w	U
hajócsavar	HP1E	e
hajócsavartengely	HP1i	g
hajóderék	HP2C	S
hajófalnyílás víz leeresztésére	HP2U	v
hajófar	HP3D	l
hajófar íve	HP3o	X
hajófaron átcsap	HP3/	y
hajófedélzet	HP4x	w
hajófedélzet hosszirányú felhajlása	HP5h	w
hajófelszerelési cikkek	HP6R	p
hajófenék	HP66	0
hajófenék előre és hátra keskenyedő része	HP7u	3
hajófenékben elhelyezett rakomány	HP8l	3
hajófenékfesték	HP9c	t
hajófenékrekesz	HP+J	Y
hajófenékrész	HP+h	Y
hajófuvarról vámnyilatkozatot tesz	HP+5	6
hajógazda	HP/z	b
hajógerendázat	HQAO	Z
hajógerinc	HQAn	S
hajógyár	HQA5	l
hajógépész	HQBe	l
hajóhad	HQCD	n
hajóhelymeghatározás	HQCq	e
hajóhidat ver	HQDI	b
hajóhoz kötve húz	HQDj	f
hajóhíd	HQEC	BT
hajóhídon átmegy	HQFV	g
hajójavító medence	HQF1	n
hajójavító műhely	HQGc	w
hajójavító telep	HQHM	f
hajójárat	HQHr	R
hajók rendes útvonala	HQH8	h
hajók sora	HQId	S
hajók törzskönyvezésére jogosult kikötő	HQIv	BG
hajókerék	HQJ1	o
hajókirándulás	HQKd	h
hajókirándulást tesz	HQK+	s
hajókonyha	HQLq	j
hajókorlát	HQMN	W
hajókukta	HQMj	Y
hajókár	HQM7	T
hajókárbiztosítás	HQNO	p
hajókórház	HQN3	Y
hajókötelet vászoncsíkokkal körülteker	HQOP	3
hajókötél	HQPG	/
hajókötél kikötéshez	HQQF	k
hajókötélborítás	HQQp	f
hajókötélburkolat	HQRI	e
hajókötélburkolás	HQRm	f
hajókötélzet	HQSF	k
hajókötélzettel szorgoskodik	HQSp	0
hajóközép	HQTd	U
hajóközép bordája	HQTx	m
hajóközépről kiadott keresztkötél	HQUX	2
hajólegénység	HQVN	a
hajólocsolófej	HQVn	W
hajólánc kikötéshez	HQV9	i
hajólépcső	HQWf	e
hajóműhely	HQW9	T
hajón	HQXQ	Bb
hajón küld	HQYr	W
hajón megy	HQZB	V
hajón szolgál	HQZW	Z
hajón szállít	HQZv	a
hajón szállított posta	HQaJ	o
hajón szállítás	HQax	e
hajón utazik	HQbP	X
hajón van	HQbm	b
hajónak egy nekifutással megtett útja	HQcB	w
hajónak jelez	HQcx	h
hajónak jelt ad	HQdS	j
hajónak jól kitér	HQd1	y
hajónapló	HQen	y
hajónaplóba beír	HQfZ	c
hajóoldal	HQf1	S
hajóoldal víz fölötti része	HQgH	6
hajóoldalfal	HQhh	V
hajóoldalmagasság	HQhB	g
hajóorr	HQh2	4
hajóorrdísz	HQiu	b
hajóorrél	HQjJ	W
hajóorvos	HQjf	U
hajóosztag	HQjz	W
hajóosztály	HQkJ	Y
hajópadló	HQkh	r
hajópajzs	HQlM	S
hajópalló	HQle	V
hajópalánk	HQlz	V
hajópalánk melybe a horgonylánc nyílása van vágva	HQmI	BF
hajópalánkolás	HQnN	d
hajópalánkot meglazít	HQnq	r
hajóparancsnok	HQoV	Z
hajóperem	HQou	r
hajópárkány	HQpZ	m
hajóra	HQp/	Q
hajóra kap beosztást	HQqP	v
hajóra rak	HQq+	7
hajóra rakás	HQr5	X
hajóra száll	HQsQ	C+
hajóra szállás	HQvO	f
hajóraj	HQvt	p
hajóraklevél	HQwW	f
hajórakomány	HQw1	u
hajórakománynyi	HQxj	r
hajórakományt csigával partra rak	HQyO	BA
hajórakományt daruval partra rak	HQzO	+
hajóraktárak	HQ0M	e
hajóraszállás	HQ0q	b
hajóroncs úszó darabjai	HQ1F	z
hajóroncsfosztogató	HQ14	h
hajóroncskutató	HQ2Z	b
hajóroncsmentő	HQ20	a
hajóroncsmentővállalkozó	HQ3O	n
hajóroncsok fosztogatója	HQ31	p
hajóroncsrabló	HQ4e	a
hajórongálás	HQ44	a
hajórács	HQ5S	U
hajórészvényes	HQ5m	3
hajóról a vízbe dob	HQ6d	u
hajóról kidob	HQ7L	k
hajóról látható tárgyak irányát meghatározza	HQ7v	BM
hajóról megszökik	HQ87	l
hajós	HQ9g	BW
hajósfütyülő	HQ+2	j
hajósinas	HQ/Z	l
hajóskapitány	HQ/+	6
hajóslegény	HRA4	U
hajósmadár	HRBM	9
hajósnemzet	HRCJ	1
hajósodor	HRC+	o
hajósodor okozta áramlat	HRDm	p
hajóstárs	HREP	W
hajószakács	HREl	i
hajószázad	HRFH	X
hajósíppal összehív	HRFe	h
hajósúly mértékegysége	HRF/	i
hajót elfog	HRGh	BH
hajót elfoglal	HRHo	BK
hajót ellenkező irányba fordít	HRIy	1
hajót farával hátra húz	HRJn	0
hajót farával hátra vontat	HRKb	2
hajót felborít	HRLR	c
hajót felszerel és felfegyverez	HRLt	BB
hajót kezd építeni	HRMu	q
hajót kiköt	HRNY	+
hajót kormányoz hogy a vitorla sok szelet fogjon	HROW	BK
hajót körbefordít	HRPg	k
hajót lehorgonyoz	HRQE	k
hajót megdönt	HRQo	b
hajót megszálló különítmény tagja	HRRD	y
hajót másik hajó mellé állít	HRR1	8
hajót nagy ívben elkerül	HRSx	2
hajót oldalról megközelít	HRTn	3
hajót oldalára fordít	HRUe	k
hajót orrával felvontat	HRVC	z
hajót orrával húz	HRV1	u
hajót part felé hajt	HRWj	u
hajót rakpart mellé állít	HRXR	3
hajót sorsára bíz	HRYI	u
hajót szélnek ereszt	HRY2	s
hajót sólyagerendára fektet	HRZi	8
hajót sólyára fektet	HRae	n
hajót sólyára rak	HRbF	p
hajót viharra előkészít	HRbu	x
hajót vontatókötélről lekapcsol	HRcf	5
hajót zsákmányul ejt	HRdY	BS
hajót építeni kezd	HReq	q
hajót ütközetre előkészít	HRfU	7
hajótat	HRgP	P
hajótaton átcsap	HRge	j
hajótest	HRhB	v
hajótest vonala	HRhw	Y
hajótestben fellépő feszültségek	HRiI	3
hajótestnek a víz vonalán levő első része	HRi/	6
hajótisztogatási nap	HRj5	i
hajótárs	HRkb	V
hajótársaság	HRkw	h
hajótér	HRlR	i
hajótömés	HRno	a
hajótörés	HRoC	l
hajótörést okozó	HRon	e
hajótörést szenved	HRpF	Bg
hajótörött	HRql	0
hajótüzér	HRrZ	V
hajótőkét kefével tisztogat	HRlz	q
hajótőt az orrtőkével összekötő hajlított fa	HRmd	BL
hajóutas	HRru	T
hajóval	HRsB	R
hajóval közvetlenül más hajó mellé áll	HRsS	BZ
hajóveret	HRtr	U
hajóvezető	HRt/	W
hajóvontatás	HRuV	X
hajóvontatás partról	HRus	k
hajóvontató	HRvQ	X
hajózható	HRvn	X
hajózható csatorna	HRv+	e
hajózható tengerszoros	HRwc	f
hajózható vízi út	HRw7	e
hajózható átjáró	HRxZ	f
hajózik	HRx4	/
hajózsilip	HRy3	S
hajózár	HRzJ	T
hajózás	HRzc	j
hajózás északi vagy déli irányban	HRz/	5
hajózási	HR04	V
hajózási hírek	HR1N	+
hajózási iroda	HR2L	i
hajózási jelzésekért járó díj	HR2t	w
hajózási jelzésekért járó illeték	HR3d	0
hajózási jelzőberendezések szolgálata	HR4R	2
hajózási kartell	HR5H	f
hajózási lámpát kitűz	HR5m	s
hajózási lámpát visel	HR6S	r
hajózási részvények	HR69	p
hajózási tilalom	HR7m	c
hajózási táblázatok	HR8C	p
hajózási társaság	HR8r	o
hajózási ügynök	HR9T	h
hajózásra alkalmas	HR90	g
hajózásra alkalmas szellő	HR+U	w
hajózásra alkalmas szél	HR/E	u
hajózó csatorna	HR/y	b
hajózó tiszt	HSAN	j
hajózó állomány jelvénye	HSAw	t
hajóágyú	HSBd	U
hajóágyú hajó közepén	HSBx	o
hajóállás	HSCZ	l
hajóélelemre vonatkozó vámbejelentés	HSC+	8
hajóépítő dokk	HSD6	m
hajóépítő műhely	HSEg	q
hajóépítő telep	HSFK	BK
hajóépítő állvány	HSGU	1
hajóóra	HSHJ	s
hajóút	HSH1	t
hajóüdvözlés zászlóval	HSIi	i
hajóügynök	HSJE	b
hal	HSJf	K
hal	HSKn	M
hal kiugrása a vízből	HSJp	f
hal krumplival	HSKI	f
halad	HSLH	GS
halad a korral	HSRZ	f
halad a maga útján	HSR4	5
halad a munkájával	HSSx	w
halad az útján	HSTh	e
halad vmerre	HST/	c
halad vmi felé	HSUb	k
halad vmi mentén	HSU/	1
halad vmilyen sebességgel	HSV0	j
halad vmilyen úton	HSWX	n
halad vmivel	HSW+	6
haladva	HSX4	X
haladás	HSYP	Bg
haladás ellenzése	HSZv	i
haladás előharcosa	HSaR	z
haladás gondolatának élharcosa	HSbE	BA
haladás teljes sebességgel	HScE	j
haladás élharcosa	HScn	y
haladásellenes	HSdZ	c
haladási irány	HSd1	a
haladék	HSeP	8
haladék nélküli	HSfL	g
haladékot ad	HSfr	/
haladékot nyújt	HSgq	h
haladéktalan	HShL	k
haladéktalanul	HShv	8
haladéktalanul megtesz vmit	HSir	6
haladó	HSjl	w
haladó mozgásba hoz	HSkV	k
haladó párt	HSk5	d
haladó szellemben	HSlW	i
haladó szellemű	HSl4	b
halak	HSmT	M
halak természetrajza	HSmf	j
halakat csalogató halászlámpa	HSnC	t
halandzsa	HSnv	Ek
halandzsázik	HSsT	B1
halandzsázó	HSuI	t
halandó	HSu1	R
halandóság	HSvG	Y
halaskofa	HSve	m
halaskosár	HSwE	e
halastó	HSwi	P
halaszt	HSwx	BI
halasztás	HSx5	BD
halasztási indítvány	HSy8	r
halasztást ad	HSzn	s
halasztást nem tűrő	HS0T	h
halat kifog	HS00	c
halat kifáraszt	HS1Q	h
halban bővelkedő vizek	HS1x	0
halból rákból és kagylóból készült étel	HS2l	BA
halcsont	HS3l	z
halcsontból készült lovaglópálca	HS4Y	x
haldoklik	HS5J	9
haldokló	HS6G	f
halevők	HS6l	X
halfajták	HS68	T
halfarkas	HS7P	X
halfarok	HS7m	U
halfogás	HS76	Q
halfogás kézzel	HS8K	e
halfüstölő hely	HS8o	o
halgass	HS9Q	c
halgazdaság	HS9s	Z
halhatatlan	HS+F	BY
halhatatlanná tesz	HS/d	k
halhatatlanság	HTAB	y
halihó	HTAz	V
halikra	HTBI	v
halivadék	HTB3	w
halk	HTCn	BY
halk berregés	HTD/	Z
halk beszéd	HTEY	W
halk beszélgetés	HTEu	f
halk hang	HTFN	y
halk hangon	HTF/	b
halk hangú	HTGa	Y
halk léptekkel halad	HTGy	y
halk lépés	HTHk	S
halk moraj	HTH2	i
halk morajlás	HTIY	b
halk mormolás	HTIz	b
halk szavú	HTJO	Y
halkan	HTJm	Ch
halkan beszél	HTMH	Bx
halkan dúdol	HTN4	Y
halkan mond	HTOQ	m
halkan mondott megjegyzés	HTO2	i
halkan éneklő sanzonénekes	HTPY	n
halkeltető	HTP/	l
halkeltető hely	HTQk	b
halkereskedő	HTQ/	a
halkonzerv	HTRZ	Y
halkra fogott	HTRx	X
halkulás	HTSI	e
halkít	HTSm	T
hall	HTS5	Bs
hall vmiről	HTUl	h
hall vmiről beszélni	HTVG	r
hallal táplálkozók	HTVx	k
hallal való táplálkozás	HTWV	q
hallali	HTW/	O
hallani sem akar róla	HTXN	s
hallat	HTX5	W
hallatlan	HTYP	5
hallatlan	HTZI	r
hallatszik	HTZz	V
hallatszik vmilyennek	HTaI	g
halleluja	HTa8	W
halleluja	HTao	U
hallgasd	HTcY	R
hallgasd csak	HTbS	d
hallgasd csak miket mond	HTbv	p
hallgass	HTeb	3
hallgass meg	HTcp	c
hallgass mint a sír	HTfS	o
hallgass már	HTdF	3
hallgass végig	HTd8	f
hallgasson meg	HTf6	k
hallgat	HTge	Fu
hallgat a nevére	HTms	s
hallgat az okos szóra	HTnY	r
hallgat mint a csuka	HTqB	z
hallgat mint a sír	HTq0	BO
hallgat mint a sült hal	HTsC	w
hallgat vallatásnál	HTmM	g
hallgat vkit	HToD	e
hallgat vmiről	HToh	BE
hallgat vmit	HTpl	c
hallgatag	HTsy	CT
hallgatag ember	HTvF	s
hallgatagság	HTvx	s
hallgatni arany	HTwd	j
hallgatás	HTxA	g
hallgatásba merül	HTxg	t
hallgatásra kényszerít	HTyN	m
hallgatásra kötelezett	HTyz	m
hallgató	HTzZ	7
hallgatódzik	HT0U	6
hallgatódzó	HT1O	c
hallgatógomb	HT1q	W
hallgatólagos	HT2A	m
hallgatólagos beleegyezés	HT2m	BP
hallgatólagos hozzájárulás	HT31	r
hallgatólagos megállapodás	HT4g	q
hallgatólagos támogatás	HT5K	n
hallgatólagosan	HT5x	w
hallgatólagosan elnéz vmit	HT6h	v
hallgatólagosan eltűr vmit	HT7Q	v
hallgatólagosan támogat vmit	HT7/	x
hallgatónő	HT8w	w
hallgatóság	HT9g	CF
hallgatóság nyelvén beszél	HT/l	BN
hallgatóság szája íze szerint beszél	HUAy	BY
hallgatózik	HUCK	7
hallgatózás	HUDF	t
hallgatózással meghall	HUDy	x
hallgatózó	HUEj	r
hallható	HUFO	y
hallhatóan	HUGA	V
hallhatóság alatti	HUGV	h
halljuk	HUHk	l
halljuk a történetet	HUG2	u
halljuk halljuk	HUIJ	f
hallomás	HUIo	T
hallomásból tud vmit	HUI7	BM
hallott	HUKH	P
hallott vkiről	HUKW	f
hallott vmiről	HUK1	f
hallottam hogy	HUOI	/
hallottam mikor elhaladt	HULU	u
hallottam már olyanokról is akik belehaltak	HUMC	BO
hallottam viselt dolgaidról	HUNQ	4
hallottál valaha ennél erősebbet	HUPH	BK
hallottál valaha ilyesmiről	HUQR	BD
hallottál valaha ilyesmit	HURU	BA
hallucinogén	HUSU	e
hallucináció	HUSy	6
hallucinációi vannak	HUTs	x
hallucinációs	HUUd	f
hallucinációs mámort élvez	HUU8	s
hallucinál	HUVo	8
hallás	HUWk	h
hallás	HUZp	T
hallás után	HUXF	W
hallás után eljátszik	HUXb	m
hallás után játszik	HUYB	n
hallás utáni vétel	HUYo	o
hallás útján	HUZQ	Z
hallási	HUZ8	BJ
hallásjavító szer	HUbF	f
hallásterjedelem	HUbk	n
halló	HUcL	m
halló	HUcx	BR
halló	HUeC	x
hallócső	HUez	8
hallóideg	HUfv	x
hallójárat	HUgg	z
hallóképesség	HUhT	b
hallókészülék	HUhu	BH
hallótávolság	HUi1	BB
hallótávolságon belül	HUj2	+
hallózik	HUk0	l
hallózás	HUlZ	g
halmaz	HUl5	Bc
halmazfelhő	HUnV	T
halmazállapot	HUno	a
halmocska	HUoC	T
halmoz	HUoV	BH
halmozott	HUpc	X
halmozza a fájó részleteket	HUpz	1
halmozás	HUqo	R
halmozó	HUq5	S
halmozódás	HUrL	a
halmozódó	HUrl	Y
halnemű	HUr9	U
halogat	HUsR	Bm
halogatás	HUt3	2
halogatás nélkül nekivág vminek	HUut	BQ
halogató	HUv9	3
halogató ember	HUw0	Z
halogenid	HUxN	S
halogén	HUxf	S
halogénezett szénhidrogének	HUxx	y
halom	HUyj	DH
halom pénz	HU1q	d
halom vmi	HU2H	V
halomba hord	HU2c	o
halomba hány vmit	HU3E	BB
halomba rak	HU4F	BE
halomba rakás	HU5J	X
halomra dönt	HU5g	Z
halomra dönt érveket	HU55	1
halomra öl	HU6u	Z
halotrichit	HU7H	8
halott	HU8D	BM
halott dolog ez	HU9P	c
halott ember	HU9r	U
halott mellett virraszt	HU9/	9
halottaiból feltámad	HU+8	u
halottaiból feltámaszt	HU/q	x
halottak	HVAb	P
halottak listája	HVAq	l
halottak napja	HVBP	f
halottak névsora	HVBu	d
halottas	HVCL	T
halottasház	HVCe	X
halottaskocsi	HVC1	o
halottat sirat	HVDd	h
halottat tengerbe temet	HVD+	2
halottgyalázás	HVE0	8
halotthalovány	HVFw	BA
halotthalvány	HVGw	BU
halotthamvasztás	HVIE	8
halotthamvasztás híve	HVJA	m
halotthamvasztási	HVJm	e
halotthamvasztó	HVKE	BI
halotthamvasztó kemence	HVLM	BQ
halotti csend	HVMc	BU
halotti lepel	HVNw	W
halotti máglya	HVOG	W
halotti takaró	HVOc	Y
halottkém	HVO0	U
halottkémlés	HVPI	c
halottkémlés nyomozással	HVPk	t
halottnak látszik	HVQR	q
halottnak tetteti magát	HVQ7	BQ
halottnak tűnik	HVSL	o
halottra harangoz	HVSz	b
halottszemle	HVTO	8
halottszemlét tart	HVUK	B1
halottszállító kocsi	HVV/	k
halottszállító vonat	HVWj	p
halottsápadt	HVXM	BI
halottsápadt arc	HVYU	e
halottsápadttá válik	HVYy	p
halottvirrasztás	HVZb	Y
halottvivők	HVZz	W
halottégető	HVaJ	Z
halovány	HVai	l
halovány ív	HVbH	V
halpénzbetegség	HVbc	e
halpörkölés	HVb6	b
halraj	HVcV	c
halsol hajó	HVcx	Y
halszerű	HVdJ	i
halszálka akadt a torkomon	HVdr	BA
halszálka akadt meg a torkomon	HVer	BE
haltartály	HSKz	U
haltartó gyékényfonat	HVfv	e
haltartó kosár	HVgN	W
haltartó medence	HVgj	Y
haltenyészet	HVg7	a
haltestű tengeri félisten	HVhV	6
haltrágya	HViP	X
halva született	HVim	d
halva született magzat	HVjD	l
halva születés	HVjo	e
halva szülés	HVkG	c
halvaszületett állat bőre	HVki	2
halvaszületettnek bizonyul	HVlY	w
halvilla	HVmI	U
halvány	HVmc	CD
halvány emléke vminek	HVo4	y
halvány eshetőség	HVpq	i
halvány esélye sincs	HVqM	CT
halvány fogalma van vmiről	HVsf	2
halvány fogalmak	HVtV	j
halvány fogalmam sincs	HVt4	1
halvány fogalmam sincs róla	HVut	7
halvány gőze sincs	HVvo	3
halvány gőzöd sincs róla	HVwf	1
halvány gőzöm sincs róla	HVxU	+
halvány gőzöm sincs róla	HVyS	5
halvány illat	HVzL	W
halvány ismeret	HVzh	d
halvány mosoly	HVof	Z
halvány mosoly	HVz+	d
halvány remény	HV0b	d
halvány reménysugár	HV04	9
halvány rózsaszín	HV11	k
halvány sejtelme sincs	HV2Z	6
halvány sejtelme sincs róla	HV3T	BA
halvány sejtelmem sincs	HV4T	BZ
halvány szag	HV5s	V
halvány tudás	HV6B	c
halvány árnyalat	HV6d	a
halványan	HV63	g
halványan fénylik	HV7X	g
halványkék	HV73	Y
halványkék velinpapír	HV8P	m
halványság	HV81	X
halványsárga	HV9M	c
halványulás	HV9o	W
halványít	HV9+	V
halvérű	HV+T	Y
halál	HV+r	BZ
halál	HWFh	Q
halál az árulókra	HWAE	u
halál beállásának biztos jele	HWAy	6
halál igaza van	HWBs	g
halál küszöbén	HWCM	k
halál után nőtt ki a szakáll	HWCw	BC
halál utáni	HWDy	t
halál árnyéka	HWEf	i
halál órája	HWFB	g
halála nagy veszteség számunkra	HWFx	3
halálba kerget vkit	HWGo	s
halálbüntetés	HWHU	BO
halálbüntetés felfüggesztése	HWIi	s
halálbüntetés terhe alatt	HWJO	BK
halálbüntetés téves bírói ítélet alapján	HWKY	BD
haláleset	HWLb	BX
haláleset megállapítása	HWMy	s
halálesetek	HWNe	V
halálesetet bejelent	HWNz	n
halálesetről értesít	HWOa	q
halálfej	HWPE	1
halálfejes lepke	HWP5	l
halálfejű lepke	HWQe	l
halálfélelem	HWRD	y
haláli	HWR1	5
halálkomolyan	HWSu	d
halálküzdelem	HWTL	d
halálküzdelmet vívó	HWTo	j
halállal kapcsolatos	HWUL	e
halálmegvető	HWUp	a
halálmegvetően	HWVD	e
halálnál is rosszabb élet	HWVh	r
halálos	HWWM	Bl
halálos aggodalom	HWXx	k
halálos baleset	HWYV	b
halálos csapás	HWYw	d
halálos csapást mér vki reményeire	HWZN	BN
halálos ellenség	HWaa	h
halálos ellenségeskedés	HWa7	BJ
halálos fáradtság	HWcE	k
halálos komolyan	HWco	k
halálos mivolta vminek	HWdM	j
halálos nyavalyát szerez	HWdv	7
halálos seb	HWeq	x
halálos sebet ejt	HWfb	c
halálos sebet kap	HWf3	Bv
halálos szerencsétlenség áldozata lesz	HWhm	6
halálos veszélyben	HWig	t
halálos végű szerencsétlenség	HWjN	t
halálos ágy	HWj6	Y
halálos ágyon történő	HWkS	l
halálos ájulás	HWk3	e
halálos áldozatok	HWlV	g
halálos áramütés	HWl1	k
halálos áramütést szenved	HWmZ	y
halálos ítélet	HWnL	5
halálos ítéletet végrehajt	HWoE	2
halálos ütés	HWo6	c
halálosan	HWpW	BI
halálosan beteg	HWrA	3
halálosan fáradt	HWr3	9
halálosan fárasztó	HWs0	f
halálosan ki van fáradva	HWtT	x
halálosan ki van merülve	HWuE	x
halálosan kimerült	HWu1	l
halálosan komoly	HWva	j
halálosan komolyan gondolja	HWv9	u
halálosan megsebesül	HWwr	x
halálosan megsebesült	HWxc	u
halálosan mulatságos	HWyK	g
halálosan nevetséges	HWyq	g
halálosan pontos	HWzK	d
halálosan szerelmes	HWzn	w
halálosan szerelmes vkibe	HW0X	3
halálosan un vmit	HW1O	v
halálosan unalmas	HW19	b
halálosan unalmas	HWqe	i
halálosan unalmas alak	HW2Y	n
halálosan unalmas dolog	HW2/	o
halálosan unatkozik	HW3n	r
halálozás	HW4S	X
halálozási arány	HW4p	k
halálozási táblázatok	HW5N	u
halálpontosan	HW57	Y
halálra bosszant vkit	HW6T	z
halálra dolgozza magát	HW7G	/
halálra fáradt	HW8F	Bh
halálra fáradva	HW9m	g
halálra fáraszt vkit	HW+G	BJ
halálra fárasztja magát	HW/P	s
halálra fázik	HW/7	w
halálra fázol	HXAr	p
halálra gyötör	HXBU	d
halálra hajszol	HXBx	c
halálra issza magát	HXCN	x
halálra kínoz	HXC+	b
halálra kövez vkit	HXDZ	r
halálra neveti magát	HXEE	B+
halálra rémít vkit	HXGC	C8
halálra rémül	HXI+	q
halálra szán	HXJo	Y
halálra szánt	HXKA	V
halálra unja magát	HXKV	BH
halálra untat	HXLc	e
halálra untat vkit	HXL6	m
halálra vált	HXMg	a
halálra vált a félelemtől	HXM6	v
halálra váltan a félelemtől	HXNp	x
halálra ítél	HXOa	1
halálra ítél vkit	HXPP	BI
halálra ítélt	HXQX	z
halálra ítéltek cellasora	HXRK	o
halálra ítélték	HXRy	BO
halálra ítélve	HXTA	r
halálraítélt	HXTr	b
halálsápadt	HXUG	Bl
halálsápadtan	HXVr	e
halálsápadtság	HXWJ	c
halált okozó	HXWl	r
halált váró	HXXQ	U
haláltusa	HXXk	Bo
haláltábor	HXZM	h
haláltánc	HXZt	c
halálugrás	HXaJ	Z
halálugrást végez	HXai	Ba
halálveszélyben van	HXb8	z
halálveszélynek teszi ki magát	HXcv	/
halálvágy	HXdu	Y
halálán van	HXeG	BO
halálát baleset okozta	HXfU	9
halálát leli	HXgR	n
halálát leli vhol	HXg4	y
halánték	HXh9	W
halánték	HXhq	T
halántékartéria	HXiT	0
halántékcsont	HXjH	v
halántékfürt	HXj2	b
halántékizom	HXkR	w
halántéktincs	HXlB	c
halántékvéna	HXld	f
halántékütőér	HXl8	d
halárus	HXmZ	V
halász	HXmu	s
halászat	HXna	i
halászati jog	HXn8	v
halászbárka	HXor	g
halászcsáklya	HXpL	W
halászhajó	HXph	b
halászhorog	HXp8	T
halászháló	HXqP	j
halászhálókat összekötő kötél	HXqy	s
halászik	HXre	h
halászkampó	HXr/	U
halászkikötő	HXsT	X
halászkosár	HXsq	U
halászkunyhó	HXs+	V
halászmadár	HXtT	T
halászsas	HXtm	T
halászszigony	HXt5	a
halászterület	HXuT	Z
hamar	HXus	M
hamar alkalmazkodó	HXu4	d
hamar belejön a nyelvbe	HXvV	3
hamar belejössz	HXwM	n
hamar feledésbe merült	HXwz	BD
hamar feledésbe merülő	HXx2	BE
hamar kardot ránt	HXy6	r
hamar munka	HXzl	c
hamar romlik	HX0B	f
hamar végezz	HX0g	f
hamari munka	HX0/	d
hamari munkát végez	HX1c	t
hamarjában	HX2J	X
hamarjában bekapja az ételt	HX2g	w
hamarmunkát végez	HX3Q	i
hamarosan	HX3y	CO
hamarosan elintézi	HX6A	t
hamarosan elérkező	HX6t	f
hamarosan esedékes	HX7M	j
hamarosan itt lesz	HX7v	q
hamburger	HX8Z	j
hamis	HX88	Ho
hamis bankjegy	HYEk	Z
hamis benyomást kelt	HYE9	y
hamis beszéd	HYFv	X
hamis betű	HYGG	s
hamis beállítás	HYGy	m
hamis copf	HYHY	T
hamis eskü	HYHr	7
hamis esküvel halálba juttat	HYIm	BW
hamis fény	HYJ8	e
hamis gyémánt	HYKa	c
hamis hajtincs	HYK2	X
hamis hang	HYLN	4
hamis hír	HYMF	X
hamis kocka	HYMc	T
hamis kockák	HYMv	a
hamis látszat	HYNJ	Y
hamis nyom	HYNh	Y
hamis nyomot jelez	HYN5	l
hamis okirat	HYOe	W
hamis pénz	HYO0	Ch
hamis pénzdarab	HYRV	b
hamis pénzt továbbad	HYRw	r
hamis reklám	HYSb	U
hamis ráncot ad	HYSv	c
hamis színebn tüntet fel	HYTL	s
hamis színképvonal	HYT3	c
hamis súly	HYUT	a
hamis tanítás	HYUt	g
hamis tanú	HYVN	b
hamis tanúvallomásra bír	HYVo	n
hamis tanúvallomásra bírás	HYWP	s
hamis teknősbékaleves	HYW7	q
hamis vallomás	HYXl	g
hamis vallomásra bír	HYYF	h
hamis vallomást tesz	HYYm	t
hamis vád	HYZT	BD
hamis vádaskodás	HYaW	a
hamis váddal bebörtönöztet	HYaw	s
hamis ékszer	HYbc	V
hamis érték	HYbx	X
hamis érveléssel félrevezet	HYcI	w
hamisan	HYc4	e
hamisan cseng	HYdW	e
hamisan esküszik	HYd0	BB
hamisan esküvő	HYe1	6
hamisan hangzó	HYfv	BH
hamisan játszik	HYg2	/
hamisan meggyanúsít	HYh1	z
hamisan megvádol	HYio	v
hamisan tanúskodik	HYjX	r
hamisan vádol	HYkC	Z
hamisan énekel	HYkb	7
hamisan érvel	HYlW	g
hamisan érvelő	HYl2	v
hamisan ír le	HYml	g
hamisgyöngy	HYnF	e
hamisjátékos	HYnj	h
hamiskodik	HYoE	W
hamiskodik vkivel	HYoa	h
hamiskártyás	HYo7	v
hamiskás	HYpq	S
hamisság	HYp8	BQ
hamisít	HYrM	DF
hamisítatlan	HYuR	Cy
hamisított	HYxD	CH
hamisítvány	HYzK	BN
hamisítás	HY0X	Be
hamisító	HY11	n
hamita	HY2c	e
hamlet szerepe	HY26	f
hamletet alakítja	HY3Z	j
hamletet játssza	HY38	i
hamu	HY42	Z
hamu	HY4e	Y
hamuból valló	HY5P	W
hamukivonás	HY5l	Y
hamulúg	HY59	U
hamulúgoldat	HY6R	a
hamupipőke	HY6r	Y
hamuszerű	HY7D	u
hamuszínű	HY7x	T
hamuszürke	HY8E	BJ
hamuszürke arc	HY9N	c
hamuszürke arcszín	HY9p	o
hamuszürkévé válik	HY+R	o
hamut hintve fejére	HY+5	t
hamutartó	HY/m	j
hamutlanítás	HZAJ	a
hamutálca	HZAj	U
hamuval borított	HZA3	Y
hamuval fedett	HZBP	V
hamuzik	HZBk	o
hamuzsír	HZCM	S
hamvad	HZCe	m
hamvadozó	HZDE	Y
hamvak	HZDc	O
hamvas	HZDq	r
hamvas varjú	HZEV	BB
hamvas égerfa	HZFW	c
hamvaspiros szín	HZFy	b
hamvasság	HZGN	S
hamvaszöld	HZGf	Y
hamvazószerda	HZG3	e
hamvát levágja gyertyának	HZHV	p
hancúroz	HZH+	T
hancúrozik	HZIR	m
hancúrozás	HZI3	T
handabandázás	HZJK	4
handzsár	HZKC	U
hanem	HZKW	L
hang	HZKh	Ba
hang	HZPZ	2
hang elcsuklása	HZL7	/
hang elváltozása	HZM6	BB
hang leengedése	HZN7	j
hang leeresztése	HZOe	k
hang terjedelme	HZPC	X
hang és képfelvétel	HZQP	y
hanga	HZRB	w
hangadó	HZRx	Z
hangafa	HZSK	P
hangafüves puszta	HZSZ	d
hangagyökér	HZS2	i
hangapipa	HZTY	e
hangbarázda	HZT2	m
hangbicsaklás	HZUc	b
hangcsúsztatás	HZU3	Y
hangeffektusokkal kísér	HZVP	i
hangelnyelő	HZVx	a
hangeltolódás	HZWL	h
hangerő	HZWs	R
hangerősítő	HZW9	l
hangfal	HZXi	V
hangfelvevő	HZX3	c
hangfelvétel	HZYT	r
hangfelvételt készít	HZY+	j
hangfenék	HZZh	S
hangfestő	HZZz	u
hangfogó	HZah	e
hangfogó edény	HZa/	a
hangfogós	HZbZ	S
hangfogót tesz vmire	HZbr	f
hangforrás	HZcK	d
hanggal bíró	HZcn	W
hanggátlás	HZc9	d
hanggátló	HZda	Z
hanghatár	HZdz	a
hanghatáson alapuló	HZeN	d
hanghatásra robbanó akna	HZeq	q
hanghordozás	HZfU	x
hanghullám	HZgF	q
hanghullámokkal felrobbantható akna	HZgv	y
hanghűség	HZhh	W
hangintenzitás	HZh3	e
hangja magasan szárnyalt	HZiV	v
hangjegy	HZjE	j
hangjegy szára	HZjn	W
hangjegyvonal	HZj9	W
hangjegyvonalak	HZkT	Y
hangjel	HZkr	W
hangjelzés	HZlB	a
hangjelzést ad	HZlb	+
hangját se lehet hallani	HZmZ	p
hangképzés	HZnC	Y
hangkötés	HZna	V
hangköz	HZnv	T
hanglejtés	HZoC	BD
hanglejátszó	HZpF	e
hanglemez	HZpj	+
hanglemez lejátszása	HZqh	u
hanglemezborító	HZrP	a
hanglemezgyűjtemény	HZrp	m
hanglemezjátszó hangdoboz	HZsP	n
hanglemezműsor bemondója	HZs2	o
hanglemezt készít	HZte	l
hanglemeztányér	HZuD	b
hanglemeztár	HZue	e
hanglemeztáska	HZu8	7
hanglemezvágó készülék	HZv3	r
hanglenyomat	HZwi	Z
hangleszedő	HZw7	c
hanglokátor	HZxX	U
hanglétra	HZxr	f
hangmagasság	HZyK	V
hangmennyiség	HZyf	Z
hangmérés	HZy4	T
hangnem	HZzL	Bs
hangnem nélküli	HZ03	a
hangnemnélküliség	HZ1R	g
hangnemváltozás	HZ1x	e
hangnyaláb	HZ2P	Y
hangocskáját hallatja	HZ2n	l
hangol	HZ3M	BJ
hangol vmihez	HZ4V	c
hangolvasás	HZ4x	f
hangoló	HZ5Q	Q
hangolókulcs	HZ5g	V
hangos	HZ51	Bz
hangos felháborodás	HZ7o	j
hangos helyeslés	HZ8L	f
hangos jelenetet rendez	HZ8q	/
hangos nevetés	HZ9p	l
hangos ostoba beszéd	HZ+O	c
hangos reklám	HZ+q	Y
hangos reklámozás	HZ/C	d
hangos suttogás	HZ/f	g
hangos szóváltás	HZ//	f
hangos súgás	HaAe	e
hangos tiltakozás	HaA8	Z
hangos veszekedés	HaBV	BC
hangos éljenzések	HaCX	n
hangosabban	HaDg	Z
hangosabban beszél	HaC+	i
hangosan	HaD5	n
hangosan beszél	HaEg	BK
hangosan helyesel	HaFq	e
hangosan jókedvű	HaGI	e
hangosan kiabál	HaGm	v
hangosan nevet	HaHV	n
hangosan panaszkodik	HaH8	g
hangosan röhög	HaIc	r
hangosan szidalmaz	HaJH	b
hangosan szól	HaJi	z
hangosan sír	HaKV	0
hangosan tiltakozva panaszkodik	HaLJ	3
hangosan énekel	HaMA	b
hangosan üdvözöl	HaMb	g
hangosfilm	HaM7	U
hangoskocsi	HaNP	Y
hangoskodva	HaNn	a
hangoskodás	HaOB	w
hangoskodó	HaOx	Bm
hangoskodó alak	HaQX	z
hangosság	HaRK	V
hangot ad	HaRf	x
hangot ad gondolatainak	HaSQ	BA
hangot ad vminek	HaTQ	BF
hangot emel	HaUV	X
hangot kitart	HaUs	+
hangot sodor a légen át	HaVq	7
hangot vmihez mér	HaWl	d
hangoztat	HaXC	l
hangoztatás	HaXn	b
hangradar	HaYC	R
hangregiszter	HaYT	i
hangrendi illeszkedés	HaY1	m
hangrendszer	HaZb	X
hangrezegtetés	HaZy	m
hangrezgés	HaaY	h
hangrobbanás	Haa5	s
hangrés	Habl	g
hangrés	HacF	T
hangrésvájat	HacY	X
hangsebesség	Hacv	b
hangsebesség feletti	HadK	i
hangsebességi	Hads	W
hangsebességnél gyorsabb repülőgép	HaeC	9
hangsebességnél nagyobb sebességű	Hae/	y
hangsiklás	Hafx	T
hangsor	HagE	P
hangszalag	HagT	R
hangszalagzárhang	Hagk	i
hangszedő	HahG	T
hangszer	HahZ	v
hangszer terjedelme	HaiI	b
hangszer újra belépése	Haij	0
hangszerel	HajX	8
hangszerelés	HakT	BA
hangszerelő	HalT	b
hangszeren játszik	Halu	d
hangszeren kalimpál	HamL	f
hangszeren pöcögtet	Hamq	g
hangszeres	HanK	Z
hangszerhangoló	Hanj	Y
hangszerre szerelt kottatartó	Han7	l
hangszerszekrény	Haog	Y
hangszigetelt	Hao4	b
hangszigetelés	HapT	g
hangszigetelő	Hapz	c
hangszigetelő anyag	HaqP	f
hangszigetelő habarcs	Haqu	c
hangszál	HarK	j
hangszín	Hart	e
hangszínezet	HasL	k
hangszínt ad vminek	Hasv	e
hangszínt kap	HatN	Y
hangszóró	Hatl	BA
hangszóró hatósugara	Haul	e
hangszórómembrán	HavD	f
hangszórós gépkocsi	Havi	o
hangsáv	HawK	o
hangsúly	Hawy	2
hangsúlyjel	Haxo	V
hangsúlyos	Hax9	n
hangsúlyos szótag	Hayk	7
hangsúlyos ütem	Hazf	f
hangsúlyos ütemrész	Haz+	i
hangsúlyoz	Ha0g	Bp
hangsúlyoz vmit	Ha2J	CF
hangsúlyozott	Ha4O	b
hangsúlyozottan	Ha4p	d
hangsúlyozás	Ha5G	d
hangsúlyt ad vminek	Ha5j	e
hangsúlyt kap	Ha6B	Y
hangsúlytalan ritmusrész	Ha6Z	j
hangsúlytalan szótag	Ha68	e
hangsúlytalan ütem	Ha7a	g
hangtalan	Ha76	B+
hangtalan leányka	Ha94	r
hangtalan léptekkel	Ha+j	r
hangtalanság	Ha/O	c
hangtalanul	Ha/q	3
hangtan	HbAh	T
hangtani	HbA0	l
hangtartomány	HbBZ	5
hangterjedelem	HbCS	BT
hangtompítás	HbDl	j
hangtompító	HbEI	y
hangtompító boltozat	HbE6	n
hangtompító edény	HbFh	e
hangtompító nemezlap	HbF/	m
hangtompítós	HbGl	Z
hangtompítós pisztoly	HbG+	p
hangtompítót levesz	HbHn	j
hangtölcsér	HbIK	x
hangtörés	HbI7	Z
hangugratás	HbJU	p
hangulat	HbJ9	DX
hangulat embere	HbNU	e
hangulata van vmihez	HbNy	BR
hangulata van vmit megtenni	HbPD	0
hangulathullámzás	HbP3	g
hangulatvilágítás	HbQX	4
hangutánzó	HbRP	w
hangutánzó szó	HbR/	i
hangverseny	HbSh	V
hangversenymester	HbS2	w
hangversenyt ad	HbTm	j
hangversenyterem	HbUJ	f
hangversenyzongora	HbUo	a
hangvilla	HbVC	w
hangváltozás	HbVy	0
hangváltás	HbWm	e
hangvétel	HbXE	o
hangya	HbXs	b
hangyaboly	HbYH	g
hangyaleső	HbYn	W
hangyaleső lárvája	HbY9	h
hangyasav	HbZe	X
hangyasavamid	HbZ1	Z
hangyasavas	HbaO	U
hangyatojás	Hbai	Z
hangyás	Hba7	f
hangyás alak	Hbba	W
hangyás fazon	Hbbw	X
hangyás hapsi	HbcH	V
hangyász	Hbcc	k
hangzatos	HbdA	BI
hangzatos beszéd	HbeI	f
hangzatos nagy szavakkal illeti a dolgokat	Hben	BJ
hangzatosság	Hbfw	p
hangzatot felbont	HbgZ	l
hangzatot figurál	Hbg+	m
hangzatot megtör	Hbhk	l
hangzavar	HbiJ	BJ
hangzik	HbjS	BP
hangzik vmilyennek	Hbkh	d
hangzás	Hbk+	j
hangzó	Hblh	7
hangzókihagyás	Hbmc	a
hangár	Hbm2	Q
hangáram	HbnG	V
hangás vidék	Hbnb	g
hangénál nagyobb sebesség	Hbn7	v
hangénál nagyobb sebességű	Hboq	r
hangú	HbpV	P
hangűr	Hbpk	Q
hannoverházbeli	Hbp0	e
hannoveri	HbqS	W
hanokon ringatózva	Hbqo	r
hant	HbrT	Y
hanta	Hbrr	BI
hantáz	Hbsz	R
hantázik	HbtE	Bv
hanyag	Hbuz	Ep
hanyag ember	Hbzc	Y
hanyag felületességgel dolgozik	Hbz0	3
hanyag lesz	Hb0r	o
hanyag ruházatú	Hb1T	f
hanyag tartású ember	Hb1y	r
hanyagság	Hb2d	Cp
hanyagságból	Hb5G	f
hanyagságnak tulajdonítja a balesetet	Hb5l	BQ
hanyagul	Hb61	BY
hanyagul csinál	Hb8N	d
hanyagul mozog	Hb8q	a
hanyagul végez	Hb9E	c
hanyagul végzi a dolgát	Hb9g	1
hanyagul végzi a munkáját	Hb+V	4
hanyagul végzi munkáját	Hb/N	6
hanyatlik	HcAH	Df
hanyatlott	HcDm	U
hanyatlás	HcD6	DW
hanyatlásnak indul	HcHQ	c
hanyatló	HcHs	BC
hanyatló hatalom	HcIu	g
hanyatlóban van	HcJO	Bm
hanyatlófélben levő ember	HcK0	t
hanyatt	HcLh	O
hanyatt esik	HcLv	BA
hanyatt vágódik	HcMv	BI
hanyattfekvés	HcRx	k
hanyatthomlok	HcN3	w
hanyatthomlok berohan	HcOn	i
hanyatthomlok beront	HcPJ	h
hanyatthomlok menekül	HcPq	r
hanyatthomlok menekülve	HcQV	8
hanyatthomlok rohan	HcRR	g
hanza	HcSV	Y
hanza	HcSt	S
hanzaszövetség	HcS/	k
hapci	HcTj	R
happol	HcT0	U
hapsi	HcUI	B0
hapsija vkinek	HcV8	V
hapták	HcWR	g
harag	HcWx	C8
harag van vkik között	HcZt	BQ
haragban van	Hca9	W
haragban van vkivel	HcbT	B2
haragból	HcdJ	q
haragos	Hcdz	C/
haragos beszéd	Hcgy	u
haragos kitörés	Hchg	b
haragos tekintet	Hch7	l
haragos viszonyban álló	Hcig	j
haragos vérmérséklet	HcjD	m
haragosan	Hcjp	BS
haragosan kijelent	Hck7	d
haragosan néz	HclY	BM
haragot keltő	Hcmk	c
haragot tart vkivel	HcnA	r
haragot táplál vkivel szemben	Hcnr	BP
haragra gerjed	Hco6	j
haragra gerjed vmi ellen	Hcpd	o
haragra gerjedt	HcqF	a
haragra gerjeszt vkit	Hcqf	s
haragra lobban	HcrL	Cb
haragszik	Hctm	BF
haragszik rá vki	Hcur	s
haragszik vkire	HcvX	Cy
haragszik vmi miatt	HcyJ	BK
haragszik vmire	HczT	Bh
haragtartó	Hc00	3
haragtól fűtve	Hc1r	k
haragtól hajtva	Hc2P	k
haragtól lángolva	Hc2z	p
haragvó	Hc3c	f
harakiri	Hc37	p
haramia	Hc4k	BQ
haramiafészek	Hc50	Z
harang	Hc6N	h
harang alakot vesz fel	Hc6u	g
harang alakú virág	Hc7O	b
harang alakú virágokat hoz	Hc7p	m
harang alakú virágokat terem	Hc8P	o
harang alakúvá válik	Hc83	h
haranggal ellát	Hc9Y	a
harangjáték	Hc9y	BE
harangjáték kezelője	Hc+2	9
harangjátékkal ellátott	Hc/z	k
harangjátékmű billentyűsorral	HdAX	s
harangjátékon eljátszik	HdBD	k
harangjátékon megszólaltat	HdBn	n
harangkötélfogantyú	HdCO	f
harangláb	HdCt	f
harangnyelv	HdDM	V
harangot húz	HdDh	j
harangot meghúz	HdEE	a
harangoz	HdEe	BE
harangozik	HdFi	d
harangozás	HdF/	0
harangozó	HdGz	t
harangozódik	HdHg	X
harangrugó	HdH3	S
harangszigetelő	HdIJ	W
harangszék helye	HdIf	a
harangszék tere	HdI5	Z
harangszó	HdJS	Bs
harangtartó gerenda	HdK+	d
harangtartó állvány	HdLb	f
harangtorony	HdL6	V
harangvirág	HdMP	1
harangzúgás	HdNE	U
harangzúgással búcsúztat	HdNY	q
harangöntő	HdOC	b
harap	HdOd	r
harap a hal	HdPm	c
harap hal	HdPI	e
harap vmi kis ennivalót	HdQC	r
harapdál	HdQt	z
harapdál vmit	HdRg	g
harapdálja a zablát	HdSA	o
harapdálja az ajkát	HdSo	q
harapdálja az ujjait	HdTS	t
harapdálja zabláját	HdT/	h
harapás	HdUg	v
harapásnyi étel	HdVP	a
harapásáról megismerheted	HdVp	7
harapófogó	HdWk	6
harapós	HdXe	Cd
harapós ember	HdZ7	t
harapós kedvében van	Hdao	CA
harapós kutya	Hdco	Y
harapós ló	HddA	Y
harapós modorú	HddY	e
harapós nő	Hdd2	Y
harapós természetű	HdeO	e
harasztos	Hdes	U
harasztos vidék	HdfA	i
harc	Hdfi	CB
harc a nehézségek ellen	Hdhj	+
harc figyelése	Hdih	f
harc sűrűjében	HdjA	BN
harcba hív	HdkN	d
harcba száll	Hdkq	BW
harcban vkivel	HdmA	g
harcban álló	Hdmg	Y
harcelőörs	Hdm4	d
harcfeladat	HdnV	Z
harcfelderítés	Hdnu	BH
harci	Hdo1	P
harci játékok	HdpE	Z
harci kedvet mutat	Hdpd	2
harci kiáltás	HdqT	X
harci kiáltást hallat	Hdqq	i
harci készültség	HdrM	r
harci mezben	Hdr3	Y
harci mén	HdsP	U
harci repülőgép	Hdsj	d
harci riadó	HdtA	f
harci szekér	Hdtf	X
harcias	Hdt2	CD
harcias hazafi	Hdv5	W
harcias nő	HdwP	X
harciasan	Hdwm	Y
harciasan közeledik vkihez	Hdw+	v
harciasság	Hdxt	BY
harciasságból	HdzF	g
harcjáték	Hdzl	S
harcjáték dárdával	Hdz3	e
harckiképzés	Hd0V	d
harckocsi	Hd0y	z
harckocsiakadály	Hd1l	m
harckocsiakna	Hd2L	e
harckocsivezető figyelőnyílása	Hd2p	1
harckocsizó	Hd3e	V
harckocsiárok	Hd3z	g
harcképes	Hd4T	Y
harcképesség	Hd4r	W
harcképtelen	Hd5B	z
harcképtelenné tesz	Hd50	y
harclépcső	Hd6m	W
harcmező	Hd68	8
harcol	Hd74	CY
harcol a döntésig	Hd+Q	t
harcol egy betegség ellen	Hd+9	w
harcol vkivel	Hd/t	Z
harcoló	HeAG	k
harcos	HeAq	BI
harcos utász ezred	HeBy	v
harcos zászlóalj	HeCh	l
harcosság	HeDG	R
harcra kel	HeDX	c
harcra kerül sor	HeDz	k
harcra kifestés	HeEX	b
harcra kihív vkit	HeEy	i
harcra kényszerít	HeFU	4
harcra kényszeríti az ellenséget	HeGM	4
harcra kész	HeHE	w
harcra készen	HeH0	BO
harcra készülve	HeJC	i
harcrend	HeJk	U
harcrendet kialakít	HeJ4	x
harcsa	HeKp	0
harctevékenység	HeLd	a
harctér	HeL3	n
harctér ura marad	HeMe	6
harctéren	HeNY	Z
harctéri	HeNx	R
harctéri idegsokk	HeOC	z
harctéri neurózis	HeO1	k
harcvonal	HePZ	m
harcállás	HeP/	d
harcálláspont	HeQc	0
harcász	HeRQ	U
harcászat	HeRk	U
harcászati	HeR4	W
harcérintkezés vonala	HeSO	o
haris	HeS2	h
harisnya	HeTX	i
harisnya fejét stoppolja	HeT5	p
harisnyafejelőgép	HeVB	c
harisnyakötöttáru	HeUi	f
harisnyakötő	HeVd	t
harisnyakötő gép	HeWK	5
harisnyakötővel rögzít	HeXD	m
harisnyakötővel átköt	HeXp	l
harisnyanadrág	HeYO	1
harisnyaszegély	HeZD	Y
harisnyaszár	HeZb	T
harisnyatalp	HeZu	T
harisnyatartó	HeaB	Bt
harisnyatartós csípőszorító	Hebu	BB
harisnyában	Hecv	l
harisnyán leszaladó szem	HedU	j
harisnyát megfejel	Hed3	j
harkály	Heea	y
harlekin	HefM	U
harlekin fakardja	Hefg	j
harmad	HegD	O
harmadfokú	HegR	W
harmadfokú egyenlet	Hegn	y
harmadfokú görbe	HehZ	g
harmadfokú vallatás	Heh5	k
harmadfokú vallatásnak vet alá	Heid	z
harmadfény	HejQ	n
harmadik	Hej3	Q
harmadik birodalom	HekH	g
harmadik eduárd	Hekn	j
harmadik elnöki terminus	HelK	m
harmadik emelet gb	Helw	i
harmadik emeleten	HemS	m
harmadik fekvés	Hem4	e
harmadik hatvány	HenW	r
harmadik osztály	HeoB	BK
harmadik osztályon utazik	HepL	s
harmadik papi zsolozsma	Hep3	f
harmadik program	HeqW	i
harmadik rend	Heq4	5
harmadik sebesség	Herx	m
harmadik sebességre kapcsol	HesX	v
harmadik személy	HetG	z
harmadik személy által összehozott randevú	Het5	7
harmadik sín	Heu0	a
harmadik tiszt	HevO	b
harmadik világ	Hevp	d
harmadik évfolyambeli főiskolai hallgató	HewG	0
harmadik út	Hew6	Y
harmadikként érkezik	HexS	o
harmadiknak érkezik	Hex6	m
harmadkézből	Heyg	e
harmadnap	Hey+	c
harmadnaponta	Heza	f
harmadoló zsineg	Hez5	d
harmadpéldány	He0W	6
harmadrangú	He1Q	i
harmadrend	He1y	Y
harmadrendű áru	He2K	a
harmadrendű író	He2k	/
harmadrész	He3j	T
harmadszor	He32	f
harmadszori olvasásban	He4V	u
harmadtiszt	He5D	Y
harmadéves középiskolai tanuló	He5b	r
harmat	He6G	b
harmatcsepp	He6h	V
harmathullás	He62	X
harmatos	He7N	P
harmatossá tesz	He7c	Z
harmatozik	He71	T
harmatpont	He8I	W
harmatpontgörbe	He8e	h
harmatsúly	He8/	a
harminc	He9Z	Q
harminc csomó sebességgel halad	He9p	4
harminc csomót tesz meg	He+h	v
harminc pontot kap	He/Q	r
harminc pontot ér el	He/7	u
harminc utas számára való jármű	HfAp	BL
harminc utast befogadó jármű	HfB0	BG
harmincegy napos hónapok	HfC6	m
harmincegynéhány	HfDg	f
harmincketted hangjegy	HfD/	n
harmincon innen van	HfEm	3
harmonika	HfFd	n
harmonika berakás	HfGE	l
harmonikaajtó	HfGp	f
harmonikaművész	HfHI	4
harmonikaszerűen csukódik	HfIA	r
harmonikus	HfIr	n
harmonikus felhang	HfJS	d
harmonikus felhangot fúj	HfJv	8
harmonikus felsőhang	HfKr	g
harmonikus frekvenciák	HfLL	j
harmonikus hullám	HfLu	d
harmonikus oszcillátor	HfML	t
harmonikus viszony	HfM4	q
harmonikás	HfNi	y
harmonizál	HfOU	BK
harmonizáló	HfPe	Z
harmonizáló színek	HfP3	o
harmónia	HfQf	CE
harmónia hiánya	HfSj	e
harmónium	HfTB	W
harsan	HfTX	R
harsog	HfTo	Bk
harsogott a mennydörgés	HfVM	v
harsogva nevet	HfV7	Y
harsogás	HfWT	+
harsogó	HfXR	BN
harsogó hang	HfYe	p
harsogó hangú	HfZH	c
harsogó nevetés	HfZj	l
harsogó nevetésben tör ki	HfaI	1
harsogó zaj	Hfa9	Z
harsogóan megnevetteti a társaságot	HfbW	BF
harsogóan nevető hallgatóság	Hfcb	BI
harsona	Hfdj	r
harsonaművész	HfeO	c
harsonaszó	Hfeq	BH
harsonaszóval	Hffx	s
harsonás	Hfgd	b
harsány	Hfg4	9
harsány hang	Hfh1	j
harsány nevetés	HfiY	BC
harsányan	Hfja	r
harsányan nevet	HfkF	7
harácsol	HflA	x
harácsoló	Hflx	2
harákolás	Hfmn	d
haránt	HfnE	BE
haránt fűrész	HfoI	g
haránt irányú	Hfoo	Z
haránt rostú	HfpB	e
harántcsapású redő	Hfpf	p
harántcsíkolt izom	HfqI	BW
harántcsíkos izom	Hfre	n
harántdomborulat	HfsF	a
harántgyalusikattyú	Hfsf	l
harántgát	HftE	W
harántmerevítő	Hfta	i
harántos fűrész	Hft8	i
harántpólya	Hfue	U
harántterhelés	Hfuy	f
has	HfvR	BU
has	HfyV	c
has irányába	Hfwl	a
has irányában	Hfw/	b
has puffadtsága	Hfxa	d
has püffedtsége	Hfx3	e
has és lábgyapjú	Hfyx	g
hasa a mindene	HfzR	u
hasa az istene	Hfz/	u
hasad	Hf0t	ED
hasadozik	Hf4w	T
hasadt körmű	Hf5D	z
hasadt lábú	Hf52	y
hasadt patájú	Hf6o	0
hasadás	Hf7c	DR
hasadási reakció	Hf+t	l
hasadásos	Hf/S	U
hasadék	Hf/m	Da
hasadék képződés	HgDA	f
hasadó kőbél	HgDf	p
hasadótárcsa	HgEI	e
hasal	HgEm	BK
hasalj	HgFw	T
hasalás	HgGD	a
hasas	HgGd	BZ
hasas kanca	HgH2	w
hasas ugrás	HgIm	W
hasasodik	HgI8	Y
hasasugrás	HgJU	d
hasba lövik	HgJx	y
hasbeszéd	HgKj	a
hasbeszélés	HgK9	d
hasbeszélő	HgLa	c
hasbeszélő hangon	HgL2	l
hascsikarás	HgMb	q
hascsikarása van	HgNF	v
hasejtőernyő	HgN0	k
hasember	HgOY	o
hasfalelvezetés	HgPA	h
hasfelmetsző jack	HgPh	k
hasfájás	HgQF	g
hasfájós	HgQl	U
hasgyapja	HgQ5	T
hashajtás	HgRM	S
hashajtó	HgRe	Bx
hashajtó beöntés	HgTP	l
hashajtó sók	HgT0	W
hashajtószer	HgUK	BS
hashajtót ad	HgVc	Y
hashártyagyulladás	HgV0	i
hasi	HgWW	q
hasi szúrócsap	HgXA	l
hasi sérv	HgXl	b
hasi állat bőre	HgYA	r
hasis	HgYr	b
haskó	HgZG	O
haskötő	HgZU	X
hasleszállást végez	HgZr	l
haslábú	HgaQ	h
hasló	Hgax	q
hasmenés	Hgbb	3
hasmenéses	HgcS	BG
hasmenést csinál	HgdY	o
hasmánt	HgeA	U
hasnyálmirigy	HgeU	Z
hasogat	Hget	B2
hasogat a fejem	Hggj	m
hasogatja a fület	HghJ	j
hasogatja a fülét	Hghs	p
hasogatott	HgiV	S
hasogatás	Hgin	w
hasogató	HgjX	R
hasogató fejsze	Hgjo	c
hasogató fájdalom	HgkE	z
hasogató munkás	Hgk3	o
hasogató oldalfájás	Hglf	v
hason	HgmO	U
hason csúszik	Hgmi	a
hason csúszó	Hgm8	a
hason fekszik	HgnW	c
hason fekve	Hgny	a
hasonelvű	HgoM	Y
hasonfekvés	Hgok	d
hasonfekvő	HgpB	T
hasonlat	HgpU	5
hasonlatok	HgqN	U
hasonlatos vkihez	Hgqh	h
hasonlatosság	HgrC	c
hasonlatosságot jól eltalál	Hgre	2
hasonlít	HgsU	Bs
hasonlít vkihez	HguA	BD
hasonlít vkinek a stílusára	HgvD	w
hasonlít vkire	Hgvz	r
hasonlít vmire	Hgwe	c
hasonlít vmit vmihez	Hgw6	r
hasonlíthatatlan	Hgxl	B7
hasonlíthatatlanul	Hgzg	k
hasonlíthatatlanul legjobb	Hg0E	s
hasonlító	Hg0w	t
hasonló	Hg1d	Bt
hasonló beállítottságú	Hg3K	n
hasonló dolog	Hg3x	BE
hasonló eset	Hg41	m
hasonló hangnemben válaszol	Hg5b	y
hasonló körülmények között	Hg6N	7
hasonló módon	Hg7I	Bh
hasonló szövegű távirat	Hg8p	1
hasonló tartalmú távirat	Hg9e	1
hasonló tárgyak sora	Hg+T	h
hasonló vkihez	Hg+0	f
hasonló értelmű távirat	Hg/T	1
hasonlóan	HhAI	BE
hasonlóan cselekszik	HhBM	m
hasonlóan gondolkozó	HhBy	k
hasonlóan vmihez	HhCW	Y
hasonlóképpen	HhCu	CA
hasonlóképpen	HhEu	j
hasonlóság	HhFR	Cf
hasonlóság alapján	HhHw	j
hasonlóval fizet	HhIT	e
hasonlóval fizet vissza vmit	HhIx	+
hasonlóval kiegészít	HhJv	i
hasonlóval viszonoz vmit	HhKR	6
hasonlóvá lesz	HhLL	d
hasonlóvá tesz	HhLo	g
hasonlóvá tevés	HhMI	h
hasonlóvá válik	HhMp	i
hasonlóvá válás	HhNL	1
hasonmás	HhOA	Bf
hasonszenvi	HhPf	Z
hasonszenvi gyógymód	HhP4	j
hasonszőrű	HhQb	/
hasonszőrű emberek	HhRa	p
hasonul	HhSD	X
hasonulás	HhSa	Z
hasonélű táncfordulat	HhSz	h
haspuffadás	HhTU	3
haspárti	HhUL	m
haspók	HhUx	U
hasra esik	HhVF	i
hasraesés	HhVn	m
hasrész	HhWN	S
hastáj	HhWf	U
hastánc	HhWz	W
hastífusz	HhXJ	BS
hasuszony	HhYb	2
haszna van	HhZR	W
haszna vminek	HhZn	X
hasznavehetetlen	HhZ+	B4
hasznavehetetlen alak	Hhb2	g
hasznavehetetlen dolog	HhcW	i
hasznavehetetlen ember	Hhc4	BA
hasznavehetetlen emberek egy szervezetben	Hhd4	0
hasznavehető	Hhes	n
hasznavehetőség	HhfT	e
hasznos	Hhfx	DB
hasznos dolog a bőség	Hhiy	q
hasznos melléktermék	Hhjc	h
hasznos szállítótér	Hhj9	r
hasznos súly	Hhko	X
hasznos teher	Hhk/	X
hasznos vki számára	HhlW	u
hasznos vmire	HhmE	j
hasznos wattáram	Hhmn	g
hasznos élettartam	HhnH	h
hasznosság	Hhno	CL
hasznossági gráf	Hhpz	h
hasznosít	HhqU	BK
hasznosít vmit	Hhre	i
hasznosítható hulladékanyag	HhsA	u
hasznosíthatóság	Hhsu	y
hasznosított hulladék	Hhtg	h
hasznosítás	HhuB	v
hasznot hajhászó	Hhuw	j
hasznot hajt	HhvT	x
hasznot hajtó	HhwE	4
hasznot hoz	Hhw8	e
hasznot húz	Hhxa	x
hasznot húz vmiből	HhyL	CF
hasznot kovácsol vmiből	Hh0Q	6
hasznot mutat	Hh1K	g
hasznot nem hajtó	Hh1q	h
hasznot nem hajtó volta vminek	Hh2L	y
hasznot nem hajtó ügylet	Hh29	1
hasznot visszaforgat	Hh3y	l
használ	Hh4X	Bt
használ gyógyszer	Hh6E	m
használ vkinek	Hh6q	7
használ vmit	Hh7l	l
használat	Hh8K	Bm
használat előtt jól felrázandó	Hh9w	BF
használat időtartama	Hh+1	f
használat joga	Hh/U	V
használatba vesz	Hh/p	m
használatban levő	HiAP	a
használatban van	HiAp	g
használatból kiment	HiBJ	f
használatból kivont	HiBo	l
használati jog	HiCN	BC
használati utasítás	HiDP	BA
használatlan	HiEP	j
használatlanul hever	HiEy	h
használaton kívüli	HiFT	0
használatos	HiGH	y
használd ki a jó időt mielőtt elmúlik	HiG5	BJ
használhatatlan	HiIC	Bv
használhatatlan hapsi	HiJx	d
használhatatlanná tesz vmit	HiKO	3
használható	HiLF	BJ
használható állapotba tesz	HiMO	o
használhatóság	HiM2	C3
használhatósági idő	HiPt	m
használja az eszét	HiQT	n
használni fog neked	HiQ6	q
használt	HiRk	k
használt autó	HiSI	Z
használt dolgok kiárusítása udvarban	HiSh	0
használt ruha	HiTV	d
használt sav	HiTy	s
használt tárgyak boltja	HiUe	n
használt tárgyak vására	HiVF	p
használtruhabolt	HiVu	g
használás	HiWO	R
hasznára fordít	HiWf	l
hasznára fordít vmit	HiXE	3
hasznára szolgál	HiX7	g
hasznára van	HiYb	BS
hasznára válik	HiZt	c
hasznára válik vkinek	HiaJ	0
hasznát látja vminek	Hia9	Cz
hasznát veszi vminek	Hidw	Bc
haszon	HifM	Dt
haszonbérbe ad	Hii5	1
haszonbérbe adott	Hiju	e
haszonbérbe adott földek	HikM	v
haszonbérbe adott ingatlan	Hik7	n
haszonbérbe adás	Hili	a
haszonbérbe vesz	Hil8	Be
haszonbérbe vétel	Hina	b
haszonbérlet	Hin1	v
haszonbérlet időtartama	Hiok	h
haszonbérleti díj	HipF	b
haszonbérleti szerződés	Hipg	7
haszonbérlő	Hiqb	4
haszonbérlő által előidézett károk	HirT	6
haszonelvű	HisN	Z
haszonelvűség	Hism	v
haszonfa	HitV	V
haszonlesés	Hitq	w
haszonleső	Hiua	BT
haszonleső ember	Hivt	b
haszonnövény	HiwI	g
haszonra tesz szert	Hiwo	k
haszonrész	HixM	R
haszonrészesedés	Hixd	Y
haszontalan	Hix1	EW
haszontalan beszéd	Hi2L	t
haszontalan dolog	Hi24	j
haszontalan ember	Hi3b	u
haszontalan fickó	Hi4J	o
haszontalan fráter	Hi4x	BT
haszontalan gyerek	Hi6E	b
haszontalan holmi	Hi6f	j
haszontalan kölyök	Hi7C	1
haszontalan munkát végez	Hi73	w
haszontalan volta vminek	Hi8n	4
haszontalan és drága ajándék	Hi9f	x
haszontalanság	Hi+Q	BH
haszontalanságokat művel	Hi/X	m
haszontalanságokkal bíbelődik	Hi/9	BD
haszontalanságokkal tölti az idejét	HjBA	4
haszontalanságokkal tölti el az idejét	HjB4	BF
haszontalanul	HjC9	a
haszonállatok	HjDX	a
haszonélvezet	HjDx	U
haszonélvezet időtartama	HjEF	j
haszonélvező	HjEo	1
hasztalan	HjFd	BT
hasztalanul	HjGw	X
hasáb	HjHH	a
hasáb alakú	HjHh	Z
hasábburgonya	HjH6	Bt
hasábfa	HjJn	O
hasábkorrektúra	HjJ1	e
hasáblevonat	HjKT	x
hasábos kén	HjLE	h
hasán spórolja meg amit öltözködésre költ	HjLl	Ba
hasát fogja nevettében	HjM/	Bv
hasé	HjOu	Z
hasépuding	HjPH	a
hasít	HjPh	Dz
hasított	HjTU	w
hasított anya	HjUE	a
hasított fa	HjUe	V
hasított szoknya	HjUz	e
hasított tűzifa	HjVR	a
hasított vessző	HjVr	n
hasítás	HjWS	Bn
hasíték	HjX5	BJ
hasítékbőr	HjZC	o
hasítékfa	HjZq	b
hasítékpánt	HjaF	U
hasító	HjaZ	h
hasító fájdalom	Hja6	b
hasító munkás	HjbV	Y
hasító véső	Hjbt	g
hasítóbárd	HjcN	X
hasítófűrész	Hjck	b
hasítókés	Hjc/	V
hasítóvágó	HjdU	g
hasítóvéső	Hjd0	g
hasítóék	HjeU	d
hasüregi	Hjex	V
hat	HjfG	Dj
hat	ik	K
hat a becsületérzetére	Hjip	l
hat darab szarvasmarha	HjjO	r
hat egymást metsző vonalból alkotott síkidom	Hjj5	7
hat harangütés	Hjk0	e
hat hónapnál rövidebb ideig	HjlS	1
hat igába fogott ökör	HjmH	t
hat láb magas	Hjm0	i
hat láb magas fal	HjnW	n
hat lábnál is magasabb	Hjn9	u
hat lábnál vmivel magasabb	Hjor	8
hat palackos tartó	Hjpn	e
hat penny	HjqF	Q
hat szarvasmarha	HjqV	l
hat százalék jutalékkal dolgozik	Hjq6	BH
hat százalék jutalékot számít	HjsB	BG
hat százalékos kamatra	HjtH	2
hat százalékos osztalék kifizetését jelenti be	Hjt9	Bc
hat vkire	HjvZ	n
hat vmire	HjwA	BI
hat órára valószínűleg szabad leszek	HjxI	BF
hat ökör	HjyN	f
hat ütés	Hjys	R
hatalma teljében	Hjy9	w
hatalma van felette	Hjzt	n
hatalma van vki felett	Hj0U	Bd
hatalma van vki fölött	Hj1x	t
hatalmas	Hj2e	D1
hatalmas csapást mér	Hj6T	x
hatalmas csapást mért	Hj7E	u
hatalmas embertömeg	Hj7y	m
hatalmas gyepes terület	Hj8Y	p
hatalmas győzelem	Hj9B	l
hatalmas hadiflotta híve	Hj9m	t
hatalmas kiterjedésű síkság	Hj+T	w
hatalmas tenger	Hj/D	c
hatalmas tudományos értékű mű	Hj/f	8
hatalmas tölgy	HkAb	c
hatalmas tölgyfa	HkA3	e
hatalmas uralkodó	HkBV	e
hatalmas volta vminek	HkBz	g
hatalmas étvágy	HkCT	j
hatalmas összeget költ vmire	HkC2	2
hatalmas ütést mér	HkDs	BM
hatalmasabbá válás	HkE4	m
hatalmaskodik	HkFe	c
hatalmaskodik vkivel	HkF6	p
hatalmaskodás	HkGj	e
hatalmaskodó	HkHB	2
hatalmaskodó természet	HkH3	o
hatalmasok	HkIf	Z
hatalmasság	HkI4	0
hatalmasságok	HkJs	d
hatalmat gyakorol	HkKJ	i
hatalmat nyer vmi felett	HkKr	u
hatalmi egyensúly	HkLZ	l
hatalmi rendszer	HkL+	i
hatalmon van	HkMg	t
hatalmába ejt	HkNN	t
hatalmába kerít	HkN6	Ct
hatalmába kerít vmit	HkQn	By
hatalmába keríti vmi	HkSZ	BL
hatalmában tart	HkTk	+
hatalmában tart vkit	HkUi	Cj
hatalmában tartani igyekvő	HkXF	p
hatalmában tartja vmi	HkXu	u
hatalmában van	HkYc	p
hatalmában van vmit megtenni	HkZF	CB
hatalmában áll megtenni vmit	HkbG	/
hatalmát vesztett politikus	HkcF	o
hatalom	Hkct	CL
hatalom érdekében gátlástalan	Hke4	x
hatalomban tartott terület	Hkfp	n
hatalomból kibukott pártok	HkgQ	j
hatalomittas	Hkgz	f
hatalommal ruház fel vkit	HkhS	2
hatalomra emelkedés	HkiI	k
hatalomra jut	Hkis	BF
hatalomra jutás	Hkjx	8
hatalomra kerülés	Hkkt	j
hatalomra tesz szert vki felett	HklQ	9
hatalomtól megfoszt	HkmN	i
hatalomvágy	Hkmv	0
hatfogatú hintó	Hknj	h
hathatós	HkoE	Cm
hathatós büntetés	Hkqq	n
hathatósan	HkrR	l
hathatósan közreműködik	Hkr2	s
hathatósan megindokol	Hksi	v
hathatósság	HktR	p
hathatóság	Hkt6	m
hathengeres kocsi	Hkug	X
hatkor értünk haza	Hku3	v
hatlan	iu	P
hatlap	Hkvm	N
hatlapfejű	Hkvz	W
hatlapú anya	HkwJ	X
hatlovas hintó	Hkwg	f
hatlábas vágányköz	Hkw/	l
hatlábú vers	Hkxk	a
hatlábú verssor	Hkx+	d
hatlövetű pisztoly	Hkyb	i
hatlövetű revolver	Hky9	BE
hatméretű vers	Hk0B	c
hatni kezd	Hk0d	e
hatodfél	Hk07	Z
hatodik	Hk1U	P
hatodik érzék	Hk1j	d
hatol	Hk2A	P
hatoldalú	Hk2P	W
hatos	Hk2l	m
hatos ütés	Hk3L	S
hatos ütés krikettben	Hk3d	g
hatosági igénybevétel	Hk39	h
hatott a figyelmeztetés	Hk4e	8
hatpennys	Hk5a	q
hatsoros árpa	Hk6E	e
hatszor egymás után	Hk6i	m
hatszor talál célba	Hk7I	p
hatszoros	Hk7x	U
hatszoroz	Hk8F	X
hatszázalékos kamatozású járadékok	Hk8c	w
hatszázalékos kamatozású kötvények	Hk9M	w
hatszög alakú kúp	Hk98	o
hatszögekkel mintáz	Hk+k	k
hatszögletű	Hk/I	Z
hatszögű	Hk/h	W
hattyú	Hk/3	O
hattyúbőr	HlAF	W
hattyúnyak	HlAb	X
hattyúnyak alakú	HlAy	g
hattyúnyak alakú szellőzőcső	HlBS	t
hattyúraj	HlB/	R
hatvan	HlCQ	O
hatvan felé jár	HlCe	o
hatvan részből álló	HlDG	k
hatvan éves	HlDq	Z
hatvan éves és hatvan éven felüli nők	HlED	BE
hatvan éves és hatvanon felüli nők	HlFH	BA
hatvanadik éve felé jár	HlGH	x
hatvanadrész	HlG4	d
hatvanas	HlHV	p
hatvanas számrendszer	HlH+	u
hatvannal megy	HlIs	c
hatvanéves	HlJI	a
hatvanéves személy	HlJi	j
hatvány	HlKF	Q
hatványfüggvény	HlKV	j
hatványkitevő	HlK4	b
hatványoz	HlLT	X
hatványozás	HlLq	7
hatványra emel	HlMl	c
hatványsor	HlNB	a
hatágú csillag	HlNb	b
hatály	HlN2	d
hatályba lép	HlOT	Bp
hatályba léptet	HlP8	l
hatályba léptet vmit	HlQh	t
hatálybaléptetés	HlRO	h
hatálybalépés	HlRv	l
hatályban	HlSU	W
hatályban levő	HlSq	c
hatályban van	HlTG	f
hatályon kívül helyez	HlTl	8
hatályon kívül helyezhető	HlUh	q
hatályon kívül helyezik	HlVL	y
hatályon kívül helyezve	HlV9	o
hatályon kívül helyezés	HlWl	k
hatályos	HlXJ	6
hatálytalan	HlYD	3
hatálytalanít	HlY6	DF
hatálytalanított	Hlb/	h
hatálytalanítás	Hlcg	BO
hatálytalanító jeladás	Hldu	s
hatálytalanító záradék	Hlea	v
hatályát veszti	HlfJ	c
határ	Hlfl	Du
határ	HljT	i
határait kijelöli vminek	Hlj1	9
határbejárást tart	Hlky	r
határellenállás	Hlld	o
határeset	HlmF	x
határfelület	Hlm2	v
határfelületi	Hlnl	d
határfelületi feszültség	HloC	y
határfrekvencia	Hlo0	k
határhaszon	HlpY	n
határhelyzet	Hlp/	X
határidő	HlqW	BR
határidő	HlsN	W
határidő meghosszabbítás	Hlrn	m
határidőnapló	Hlsj	+
határidős életbiztosítás	Hlth	BL
határidőügylet	Hlus	b
határidőüzlet	HlvH	a
határjel	Hlvh	P
határjelek	Hlvw	e
határkerülés	HlwO	h
határkövek	HlxT	f
határkő	Hlwv	k
határmegvonás	Hlxy	d
határmegállapítás	HlyP	j
határmezsgye	Hlyy	X
határmértékidomszer	HlzJ	j
határnap	Hlzs	Q
határok	Hlz8	r
határok közé nem szorítható	Hl0n	u
határok közé szorít	Hl1V	k
határol	Hl15	Bj
határolás	Hl3c	Y
határoló	Hl30	v
határoló vas	Hl4j	W
határon keresztül	Hl45	h
határon kívül	Hl5a	g
határon túl	Hl56	6
határon túli	Hl60	c
határon át	Hl7Q	a
határos	Hl7q	w
határos vmivel	Hl8a	DJ
határosság	Hl/j	c
határoszlop	Hl//	1
határoz	HmA0	Bf
határoz vki nélkül	HmCT	1
határoz vki sorsáról	HmDI	t
határoz vmiben	HmD1	6
határoz vmilyen ügyben	HmEv	BD
határozat	HmFy	BP
határozat céljából a kongresszus elé terjesztett	HmHB	Bc
határozat jogoktól és vagyontól való megfosztásra	HmId	BL
határozatba megy	HmJo	b
határozati javaslat	HmKD	n
határozati javaslatot előterjeszt	HmKq	BI
határozati javaslatot szavazásra bocsát	HmLy	BM
határozati javaslatot terjeszt a gyűlés elé	HmM+	BU
határozatilag kizár	HmOS	j
határozatképes létszámban vannak jelen	HmO1	BS
határozatképességhez szükséges legkisebb létszám	HmQH	BA
határozatképtelen esküdtszék	HmRH	s
határozatképtelenség miatt értekezletet elnapol	HmRz	BM
határozatlan	HmS/	GU
határozatlan ember	HmZT	s
határozatlan névelő	HmZ/	r
határozatlanság	Hmaq	DA
határozatlanul	Hmdq	BY
határozatot hoz	HmfC	g
határozatot megváltoztat	Hmfi	x
határozatot terjeszt a gyűlés elé	HmgT	BK
határozni nem tudó	Hmhd	h
határozott	Hmh+	HY
határozott bizonyíték	HmpW	q
határozott elvei vannak	HmqA	BH
határozott elveket követ	HmrH	BJ
határozott ember	HmsQ	BF
határozott fellépés	HmtV	n
határozott hang	Hmt8	k
határozott hangon	Hmug	g
határozott integrál	HmvA	p
határozott javulás	Hmvp	BU
határozott modor	Hmw9	i
határozott névelő	Hmxf	n
határozott stílus	HmyG	m
határozott szellemű ember	Hmys	p
határozott tollvonás	HmzV	h
határozott visszautasítás	Hmz2	u
határozott válasz	Hm0k	l
határozott vélemény	Hm1J	o
határozottan	Hm1x	FN
határozottan beszél	Hm6+	s
határozottan ellenez vmit	Hm7q	z
határozottan ezért	Hm8d	v
határozottan kifejt	Hm9M	j
határozottan körülír	Hm9v	n
határozottan megmondva	Hm+W	v
határozottan ugyanezért	Hm/F	0
határozottan visszautasít egy gyanúsítást	Hm/5	BI
határozottan állást foglal vmi ellen	HnBB	BH
határozottan állít vmit	HnCI	w
határozottan ő a legjobb	HnC4	1
határozottság	HnDt	DE
határozottságot mutat	HnGx	BN
határoztál	HnH+	h
határozói	HnIf	X
határozók esete a névszók ragozásában	HnI2	7
határozós kapcsolat	HnJx	o
határozós szerkezet	HnKZ	o
határozószó	HnLB	X
határpillér	HnLY	k
határszél	HnL8	X
határszéleket újra betelepít	HnMT	u
határsáv	HnNB	Y
határsávot újra betelepít	HnNZ	r
határt szab	HnOE	BL
határt szab nagyravágyásának	HnPP	BC
határt szab vminek	HnQR	Bf
határt von vmi előtt	HnRw	v
határtalan	HnSf	C4
határtalan nagysága vminek	HnVX	l
határtalanul	HnV8	q
határtalanul lelkesedik vmiért	HnWm	z
határtalanul nagyra tart vkit	HnXZ	2
határterület	HnYP	Z
határtól távol eső	HnYo	i
határvidék	HnZK	8
határvidéki lakos	HnaG	t
határvonal	Hnaz	Cl
határvonal krikettpályán	HndY	m
határvonalon kívül	Hnd+	l
határvonalon kívülre	Hnej	n
határállomás	HnfK	g
határán fekszik vminek	Hnfq	p
határán jár vminek	HngT	m
határán vminek	Hng5	l
határáram	Hnhe	S
határátkelőhely	Hnhw	BA
határérték	Hniw	Bb
határértékek	HnkL	c
határőr	Hnkn	f
hatás	HnlG	BR
hatás nélkül maradt	HnmX	k
hatás és ellenhatás	Hnm7	s
hatása alá kerül vkinek	Hnnn	8
hatása van	Hnoj	BW
hatása van megjegyzésnek	Hnp5	t
hatása van vmire	Hnqm	e
hatásfok	HnrE	m
hatáskeresztmetszet	Hnrq	k
hatáskör	HnsO	D9
hatáskört ráruház	HnwL	p
hatáskört átruház	Hnw0	p
hatáskörzet	Hnxd	g
hatáskörébe tartozik	Hnx9	n
hatáskörébe tartozik vkinek	Hnyk	/
hatáskörébe tartozik vmi	Hnzj	z
hatáskörén kívül	Hn0W	q
hatáskörök szétválasztása	Hn1A	0
hatásos	Hn10	Bm
hatásos gyógyszer	Hn3a	j
hatásos jelenet	Hn39	c
hatásos lőtávolság	Hn4Z	m
hatásos politikai húzás	Hn4/	i
hatásos politikai lépés	Hn5h	i
hatásos sorok	Hn6D	U
hatásos szerep	Hn6X	V
hatásosan	Hn6s	r
hatásosan érvel	Hn7X	j
hatásosság	Hn76	c
hatásra vadászik	Hn8W	BC
hatással van	Hn9Y	BG
hatással van rá	Hn+e	h
hatással van vkire	Hn+/	6
hatással van vmire	Hn/5	Bq
hatást gyakorol	HoBj	BC
hatást gyakorol vkire	HoCl	BL
hatást gyakorol vmire	HoDw	t
hatást idéz elő	HoEd	j
hatást kelt	HoFA	c
hatást keltő	HoFc	b
hatást ér el	HoF3	l
hatástalan	HoGc	CA
hatástalan marad	HoIc	8
hatástalan marad rá vki tanítása	HoJY	BM
hatástalan marad vkinél	HoKk	x
hatástalanság	HoLV	e
hatástalanul	HoLz	+
hatástalanít	HoMx	CD
hatásterület	HoO0	W
hatástáv	HoPK	S
hatásvadászat	HoPc	a
hatásvadászó	HoP2	Bt
hatásvadászó beszéd	HoRj	i
hatásvadászó szavak	HoSF	v
hatásvadászóan beszél	HoS0	s
hatásvilágító fényszóró	HoTg	y
hatását elrontja vminek	HoUS	3
hatékonnyá tesz	HoVJ	f
hatékony	HoVo	Bq
hatékony lőtávon	HoXS	o
hatékony lőtávon belül	HoX6	v
hatékonyan	HoYp	Z
hatékonyság	HoZC	BH
ható	HoaJ	s
hatóanyag	Hoa1	S
hatóerő	HobH	BD
hatóerőhatár	HocK	s
hatókörzet	Hoc2	U
hatósugár	HodK	BA
hatóság	HoeK	o
hatóság elleni erőszak	Hoey	9
hatóság hozzájárulása peres eljáráshoz	Hofv	5
hatósághoz fordul	Hogo	u
hatósági	HohW	/
hatósági bizonyítvány	HoiV	/
hatósági eljárás	HojU	Bd
hatósági ellenőr	Hokx	f
hatósági engedéllyel	HolQ	z
hatósági engedély	HomD	e
hatósági felszólítás	Homh	6
hatósági igénybevétel	Honb	+
hatósági intézkedések	HooZ	Bl
hatósági könyvtár	Hop+	q
hatósági közeg	Hoqo	BJ
hatósági közeg elleni erőszak	Horx	Br
hatósági közeg megsértése	Hotc	9
hatósági orvos	HouZ	i
hatósági személy	Hou7	BR
hatósági szervek	HowM	k
hatósági ténymegállapítás	Howw	9
hatósági ár	Hoxt	Bb
hatósági áron történő eladás	HozI	/
hatósági értesítés	Ho0H	4
hatótávolság	Ho0/	BN
hatökrös fogat	Ho2M	l
hatökör	Ho2x	b
havas	Ho3M	N
havas eső	Ho3Z	S
havas eső esik	Ho3r	b
havas esős	Ho4G	U
havas esőt hozó	Ho4a	a
havas latyaktól felázott	Ho40	j
havas patájú ló	Ho5X	k
havasi	Ho57	P
havasi csóka	Ho6K	f
havasi fenyő	Ho6p	BA
havasi gyopár	Ho7p	a
havasi mormota	Ho8D	Z
havasi partfutó	Ho8c	Y
havat maga előtt fújó szél	Ho80	o
havazik	Ho9c	m
haver	Ho+C	Bb
haverkodik vkivel	Ho/d	o
haverkodó	HpAF	f
havi	HpAk	R
havi fizetést ad	HpA1	d
havi mérleg	HpBS	g
havi vérzés	HpBy	q
havibaj	HpCc	Br
havibaj megszűnése	HpEH	g
havibajjal összefüggő	HpEn	k
havibajos	HpFL	V
havikötő	HpFg	0
havivérzés	HpGU	x
havivérzése van	HpHF	h
havonkénti	HpHm	Y
havária	HpH+	7
hawaii	HpI5	f
hawaii ünnepség	HpJY	Y
hawaiiszigetek	HpJw	i
haza	HpKS	2
haza	HpLp	M
haza kell mennem	HpLI	h
hazabeszél	HpL1	2
hazabeszélés	HpMr	h
hazafelé	HpNM	u
hazafelé igyekvő	HpN6	i
hazafelé indul	HpOc	s
hazafelé menet	HpPI	j
hazafelé menő	HpPr	a
hazafelé tart	HpQF	r
hazafelé veszi az útját	HpQw	5
hazafelé veszi útját	HpRp	BN
hazafelé vezető	HpS2	c
hazafi	HpTS	Q
hazafias	HpTi	U
hazafiasság	HpT2	Z
hazafiúi	HpUP	V
hazafutás	HpUk	S
hazafutás baseballban	HpU2	j
hazai	HpVZ	1
hazai csapat	HpWO	4
hazai gyártmány	HpXG	g
hazai hajóhad	HpXm	b
hazai ipar	HpYB	a
hazai pálya	HpYb	a
hazai pályán	HpY1	Y
hazai termék	HpZN	y
hazairányít	HpZ/	X
hazait kap	HpaW	m
hazajár kísértet	Hpa8	f
hazajáró lélek	Hpbb	m
hazajön	HpcB	X
hazakísér	HpcY	p
hazakísér vkit	HpdB	4
hazaküld	Hpd5	0
hazaküldés után fizet vmiért	Hpet	8
hazamegy	Hpfp	u
hazamenet	HpgX	d
hazardíroz	Hpg0	o
hazardírozó	Hphc	Y
hazardőr	Hph0	p
hazarepül	Hpid	U
hazaszalad	Hpix	Y
hazaszeretet	HpjJ	Z
hazatelepít	Hpji	c
hazatelepített személy	Hpj+	l
hazatelepítés	Hpkj	e
hazatér	HplB	V
hazatérés	HplW	8
hazatérő	HpmS	q
hazautazás	Hpm8	y
hazavezet	Hpnu	T
hazavisz	HpoB	X
hazavisz vkit	HpoY	e
hazavág	Hpo2	h
hazavág vkit	HppX	0
hazavág vmit	HpqL	d
hazavágyódó	Hpqo	Z
hazaárulás	HprB	y
hazaárulás miatt elveszíti birtokait	Hprz	BJ
hazaáruló	Hps8	5
hazaér	Hpt1	V
hazaérkezett	HpuK	a
hazaérkezik	Hpuk	u
hazaút	HpvS	a
hazaúton	Hpvs	a
hazudik	HpwG	BP
hazudik vkinek	HpxV	5
hazudni bűn	HpyO	n
hazudozik	Hpy1	0
hazudozás	Hpzp	z
hazudozásra való hajlam	Hp0c	l
hazudozásra való hajlamosság	Hp1B	r
hazudozó	Hp1s	BE
hazug	Hp2w	g
hazug ember	Hp3Q	S
hazug gazember	Hp3i	g
hazug meséket mond	Hp4C	d
hazug állítás	Hp4f	c
hazugból lesz a tolvaj	Hp47	BC
hazugság	Hp59	Cj
hazugság némi igazsággal fűszerezve	Hp8g	/
hazugságot	Hp9f	c
hazugságot kiderít	Hp97	4
hazugságot rábizonyít	Hp+z	8
hazugságot rábizonyít vkire	Hp/v	6
hazugságra való hajlam	HqAp	k
hazugságra való hajlamosság	HqBN	q
hazugságvizsgáló készülék	HqB3	u
hazulról távolodó	HqCl	k
hazához szól	HqDJ	BF
hazájából kiűz	HqEO	i
hazájából száműz	HqEw	l
hazájának becsületére válik	HqFV	BD
hazájának díszére válik	HqGY	/
hazárd kártyajáték	HqHX	l
hazárdjáték	HqH8	w
hazárdjátékos	HqIs	a
hazárdjátékot játszik	HqJG	l
hazárdul játszik	HqJr	Bj
hebeg	HqLO	k
hebegés	HqLy	q
hebehurgya	HqMc	Cp
hebehurgyaság	HqPF	a
hebehurgyán	HqPf	d
hebehurgyán cselekszik	HqP8	v
hebehurgyán csinál	HqQr	h
hebehurgyán végez	HqRM	g
hebrencs	HqRs	a
hebridai	HqSG	U
hecc	HqSa	X
hecc kedvéért	HqSx	m
heccből	HqTX	p
heccből tesz vmit	HqUA	n
heccel	HqUn	B7
heccel vkit	HqWi	e
heccelés	HqXA	f
heccelő	HqXf	s
heccelődik	HqYL	U
heccelődő	HqYf	U
hedonista	HqYz	W
hefti	HqZJ	a
heg	HqZj	Bb
heg	Hqa+	S
hegedül	HqjA	7
hegedülgető	Hqj7	Y
hegedülő	HqkT	V
hegedű	HqbQ	e
hegedű alakú	Hqbu	e
hegedű húrozata	HqcM	n
hegedű nyekergetés	Hqcz	f
hegedűfejet díszítő csiga	HqdS	m
hegedűiskola	Hqd4	d
hegedűláb	HqeV	U
hegedűművész	Hqep	1
hegedűn játszó	Hqfe	c
hegedűnyelű	Hqf6	d
hegedűs	HqgX	y
hegedűt nyekergető	HqhJ	f
hegedűvonó fája	Hqho	q
hegedűvonó vesszője	HqiS	u
heges	Hqko	BL
hegesedés	Hqlz	R
hegeszt	HqmE	R
hegeszthető	HqmV	X
hegeszthetőség	Hqms	e
hegesztés	HqnK	e
hegesztés helye	Hqno	X
hegesztési varrat	Hqn/	2
hegesztő	Hqo1	S
hegesztő elektród	HqpH	e
hegesztőpisztoly	Hqpl	n
hegesztőpálca	HqqM	a
hegképződés	Hqqm	n
hegszakáll	HqrN	S
hegszövet	Hqrf	t
hegy	HqsM	BT
hegy leve	Hqtf	r
hegy lábánál fekszik	HquK	x
hegyben végződik	Hqu7	m
hegycsúcs	Hqvh	Bz
hegycsúcs körül maradó felhőcske	HqxU	w
hegydomborulat	HqyE	X
hegye vminek	Hqyb	e
hegyes	Hqy5	C4
hegyes csúcsban végződő	Hq1x	m
hegyes függoly	Hq2X	V
hegyes hűtő	Hq2s	e
hegyes impulzuscsúcs	Hq3K	d
hegyes léc	Hq3n	S
hegyes reszelő	Hq35	c
hegyes szerszám	Hq4V	X
hegyes tetejű szalmakalap	Hq4s	h
hegyes toll	Hq5N	m
hegyes vakolókanál	Hq5z	m
hegyes végű	Hq6Z	w
hegyes végű pózna	Hq7J	b
hegyes végű reszelő	Hq7k	j
hegyes véső	Hq8H	a
hegyes zárójel	Hq8h	h
hegyes áll	Hq9C	a
hegyesen végződik	Hq9z	n
hegyesszög	Hq+a	Z
hegyesszöget alkotó	Hq+z	k
hegyesszögű	Hq/X	c
hegyesvölgyes	Hq9c	X
hegyetlen	Hq/z	n
hegyez	HrAa	j
hegyezi a fülét	HrA9	CK
hegyezés	HrDH	j
hegyező	HrDq	U
hegyezőgép	HrD+	f
hegyfok	HrEd	Bv
hegygerinc	HrGM	v
hegyhát	HrG7	c
hegyi	HrHX	O
hegyi juhar	HrHl	W
hegyi kecske	HrH7	c
hegyi kristály	HrIX	c
hegyi lakó	HrIz	X
hegyi patak	HrJK	h
hegyi réce	HrJr	T
hegyi vízmosás száraz medre	HrJ+	p
hegyi út pereme	HrKn	e
hegyibetegség	HrLF	i
hegyikristály	HrLn	4
hegyikék	HrMf	a
hegyilakó	HrM5	X
hegykoszorú	HrNQ	c
hegylakó	HrNs	3
hegylakó paraszt	HrOj	d
hegylánc	HrPA	Ba
hegymagasságú	HrQa	d
hegymenet	HrQ3	S
hegymászás	HrRJ	t
hegymászó	HrR2	2
hegymászó csapat egy kötélhez erősítve	HrSs	BQ
hegynek felfelé	HrT8	Z
hegynyereg	HrUV	T
hegynyúlvány	HrUo	x
hegyoldal	HrVZ	3
hegyoldalhát	HrWQ	X
hegyorom	HrWn	P
hegyről lefelé megy	HrW2	m
hegyről lemegy	HrXc	g
hegyszakadék	HrX8	u
hegyszoros	HrYq	Bn
hegyszoros vízfolyással	HraR	h
hegytető	Hray	u
hegytorok	Hrbg	d
hegyvarrat	Hrb9	Y
hegyvidék	HrcV	V
hegyvidéki	Hrcq	z
hegyvonulatos	Hrdd	V
hehezet	Hrdy	k
hehezetes ejtés	HreW	d
hehezetesen ejt	Hrez	v
hej azok a régi szép idők	Hrfi	7
hekliz	Hrgd	S
hektográfiai levonat	Hrgv	g
hektár	HrhP	R
hekus	Hrhg	B9
helikopter	Hrjd	BG
helikopter felszállás	Hrkj	i
helikopterleszállóhely	HrlF	k
helikopterrel szállított alegységek	HrmL	0
helikopterrepülőtér	Hrlp	i
heliogravure	Hrm/	b
hellyelközzel	Hrna	e
hellász	Hrn4	R
hellén	HroJ	e
hellénista	Hron	V
hellénista tudós	Hro8	c
helsingör	HrpY	V
hely	Hrpt	Dz
helybeli	Hrtg	p
helybeli csapat	HruJ	b
helybeli lakos	Hruk	r
helybeli lakosság	HrvP	o
helyben fogyasztandó ital	Hrv3	BB
helyben jár	Hrw4	b
helyben keletkezett	HrxT	e
helyben vagyunk	Hrxx	e
helyben van	HryP	0
helybenhagy	HrzD	B2
helybenhagyás	Hr05	BC
helybenjárás	Hr17	b
helybiztosítás	Hr2W	e
helyből ugrás	Hr20	f
helycsere	Hr3T	q
helycsere	Hr4b	S
helycsere baseballban	Hr39	e
helycserélősdi	Hr4t	f
helycserés társasjáték	Hr5M	p
helyenkénti	Hr51	W
helyes	Hr6L	Do
helyes	HsMI	Dm
helyes angolság	Hr9z	i
helyes eljárás	Hr+V	y
helyes gyerek	Hr/H	j
helyes hangot üt meg	Hr/q	u
helyes irány	HsAY	U
helyes irányban	HsAs	e
helyes irányban halad	HsBK	t
helyes kiejtés	HsB3	o
helyes kiejtésre tanítás	HsCf	v
helyes kifejezés	HsDO	3
helyes kis nő	HsEF	h
helyes meglátású	HsEm	3
helyes megítélés	HsFd	i
helyes nyomra vezet vkit	HsF/	BZ
helyes szó	HsHY	Y
helyes értesülés	HsHw	f
helyes és pártatlan ítélet	HsIP	5
helyes ítéletű	HsJI	Y
helyes út	HsJg	Z
helyes úton halad	HsJ5	v
helyes úton jár	HsKo	r
helyes útra vezet	HsLT	1
helyesbít	HsPu	2
helyesbített gőznyomás	HsQk	k
helyesbített irány	HsRI	i
helyesbítés	HsRq	BM
helyesebb eljárás	HsS2	r
helyesebben	HsTh	Y
helyesebben szólva	HsT5	f
helyesel	HsUY	Co
helyesel vmit	HsXA	p
helyeselhető	HsXp	X
helyesen	HsYA	CK
helyesen alkalmazott	HsaK	h
helyesen alkalmazott szó	Hsar	n
helyesen beállított menetirány	HsbS	0
helyesen fogalmazott	HscG	i
helyesen gondolkozik	Hsco	1
helyesen gondozott	Hsdd	e
helyesen jár el	Hsd7	o
helyesen leír	Hsej	w
helyesen megfejt	HsfT	a
helyesen nevezik vminek	Hsft	v
helyesen választott	Hsgc	h
helyesen ír	Hsg9	u
helyesen ítél meg	Hshr	j
helyesen ítélő	HsiO	Y
helyeslés	Hsim	BF
helyeslő	Hsjr	U
helyeslően	Hsj/	Z
helyeslően bólint	HskY	l
helyeslőleg bólint	Hsk9	k
helyesnek gondoltam úgy cselekedni	Hslh	Bi
helyesnek gondoltam úgy tenni	HsnD	+
helyesnek láttam úgy cselekedni	HsoB	7
helyesnek láttam úgy tenni	Hso8	Bb
helyesség	HsqX	By
helyessége kétségbevonhatatlan	HssJ	5
helyessége vitathatatlan	HstC	x
helyesírás	Hstz	X
helyesírási hibák	HsuK	p
helyet	Hs45	1
helyet ad	Hsuz	/
helyet cserél vkivel	Hsvy	u
helyet cserélnek	Hswg	k
helyet csinál	HsxE	BP
helyet foglal	HsyT	Bb
helyet kijelöl	Hszu	c
helyet kér	Hs0K	f
helyet lefoglal	Hs0p	g
helyet megállapít	Hs1J	f
helyet vesz igénybe	Hs1o	n
helyet változtat	Hs2P	BL
helyet átad vkinek	Hs3a	u
helyet átenged vkinek	Hs4I	x
helyett	Hs5u	0
helyettem	Hs6i	X
helyettes	Hs65	Ce
helyettes	HtBG	W
helyettes gyám	Hs9X	h
helyettes igazgató	Hs94	6
helyettes miniszterelnök	Hs+y	x
helyettes parancsnok	Hs/j	o
helyettes színész	HtAL	e
helyettes útján	HtAp	d
helyettesi méltóság	HtBc	k
helyettesi posztra pályázó jelölt	HtCA	0
helyettesi állás	HtC0	g
helyettesként	HtDU	c
helyettest állít	HtDw	s
helyettesít	HtEc	Bw
helyettesít vkit	HtGM	Dv
helyettesítteti magát	HtJ7	q
helyettesítés	HtKl	x
helyettesítésre szerepet betanul	HtLW	y
helyettesítő	HtMI	s
helyettesítő személy	HtM0	j
helyettesítő színész	HtNX	l
helyettesítő tárgy	HtN8	h
helyez	HtOd	Bw
helyezd magad kényelembe	HtQN	z
helyezetlenek	HtRA	o
helyezkedik	HtRo	w
helyezkedve csinál	HtSY	f
helyezkedő	HtS3	W
helyezés	HtTN	s
helyfenntartás	HtT5	i
helyfoglalás	HtUb	BH
helyhatósági rendelet	HtVi	9
helyhatósági szabályrendelet	HtWf	3
helyhez köt	HtXW	a
helyhez kötés	HtXw	e
helyhez kötött	HtYO	c
helyhez nem kötött	HtYq	e
helyi	HtZI	y
helyi adó	HtZ6	R
helyi csapat	HtaL	Y
helyi fiók	Htaj	T
helyi hír	Hta2	S
helyi jelleg	HtbI	X
helyi jellegű	Htbf	t
helyi járvány	HtcM	Z
helyi kiadványok gyűjteménye	Htcl	y
helyi megbetegedési arányszám	HtdX	s
helyi szervek útján történő kormányzás híve	HteD	BB
helyi szokás	HtfE	Y
helyi szovjetek	Htfc	f
helyi szélváltozás	Htf7	l
helyi zéró vízszint	Htgg	q
helyi érzéstelenítő	HthK	r
helyileg	Hth1	S
helyiség	HtiH	BJ
helyiérdekű vasút	HtjQ	k
helyiérdekű vonat	Htj0	BG
helyjegy váltása	Htk6	l
helyjegyet vált	Htlf	+
helyjegyváltás	Htmd	e
helykén	Htm7	R
helylemondás	HtnM	c
helyleírás	Htno	Z
helyleíró	HtoB	+
helymeghatározás	Hto/	x
helyrajz	Htpw	V
helyrajzi	HtqF	s
helyrajzi térkép	Htqx	g
helyre	Htt2	b
helyre nem igazítható	HtrR	l
helyre nem tett	Htr2	X
helyre vezet vkit	HtsN	q
helyre és tétre tesz meg egy lovat	Hts3	/
helyrehoz	HtuR	GB
helyrehoz vmit	Ht0S	m
helyrehozhatatlan	Ht04	B/
helyrehozhatatlan hiba	Ht23	k
helyrehozhatatlan tévedés	Ht3b	p
helyrehozhatatlanul	Ht4E	2
helyrehozható	Ht46	u
helyrehozza a dolgokat	Ht5o	o
helyrehozza a helyzetet	Ht6Q	p
helyrehozás	Ht65	2
helyrehozó	Ht7v	o
helyreigazít	Ht8X	BR
helyrejön	Ht9o	Y
helyrekattan	Ht+A	Z
helyrepofoz	Ht+Z	/
helyrerakás	Ht/Y	W
helyretesz	Ht/u	w
helyreutasít vkit	HuAe	s
helyreáll az egészsége	HuBK	4
helyreállít	HuCC	DP
helyreállít vmit	HuFR	o
helyreállítja a becsületét vkinek	HuF5	BL
helyreállítja a jó viszonyt	HuHE	u
helyreállítja a jó viszonyt vkivel	HuHy	9
helyreállítja a tekintélyét vkinek	HuIv	BM
helyreállítja egészségét	HuJ7	s
helyreállítás	HuKn	CL
helyszerző	HuMy	h
helyszín	HuNT	4
helyszínen	HuOL	BA
helyszínen fogyasztandó ital	HuPL	BF
helyszíni	HuQQ	S
helyszíni adatfelvétel	HuQi	k
helyszíni beszerzésből él	HuRG	3
helyszíni bírságolási cédula	HuR9	n
helyszíni közvetítés	HuSk	BZ
helyszíni munka	HuT9	e
helyszíni rádióközvetítés	HuUb	w
helyszíni szemle	HuVL	v
helyszíni szemlét tart	HuV6	BS
helyszíni vétel és eladás	HuXM	2
helyszínrajzkészítés	HuYC	k
helyszűke	HuYm	0
helyszűkében van	HuZa	BM
helység	Huam	g
helység legtekintélyesebb embere	HubG	1
helyt ad	Hub7	t
helytartó	Huco	0
helytartói méltóság	Hudc	l
helytartói állás	HueB	h
helytartóság	Huei	c
helytelen	Hue+	Dg
helytelen alkalmazás	Huie	d
helytelen bemutatás	Hui7	o
helytelen cselekedet	Hujj	p
helytelen elnevezés	HukM	f
helytelen elosztás	Hukr	l
helytelen előadás	HulQ	n
helytelen használat	Hul3	c
helytelen irány	HumT	a
helytelen irányban keresi a vadat	Humt	0
helytelen irányítás	Hunh	j
helytelen kezelés	HuoE	1
helytelen kiejtés	Huo5	l
helytelen módszerhez folyamodik	Hupe	3
helytelen módszert alkalmaz	HuqV	z
helytelen nyelvhasználat	HurI	l
helytelen nyom	Hurt	Y
helytelen nézetek	HusF	g
helytelen vezetés	Husl	f
helytelen viselkedés	HutE	2
helytelen úton jár	Hut6	u
helytelenség	Huuo	b
helytelenít	HuvD	CM
helytelenítés	HuxP	CA
helytelenítés tükröződik a szemeiben	HuzP	BD
helytelenítő	Hu0S	BD
helytelenítő tekintet	Hu1V	f
helytelenítően vitatkozik	Hu10	s
helytelenül	Hu2g	CE
helytelenül alkalmaz	Hu4k	g
helytelenül cselekedtél	Hu5E	y
helytelenül cselekszik	Hu52	u
helytelenül cselekvő	Hu6k	e
helytelenül fogja fel a dolgot	Hu7C	B6
helytelenül használ fel	Hu88	k
helytelenül használ vmit	Hu9g	p
helytelenül megállapító	Hu+J	j
helytelenül mondó	Hu+s	b
helytelenül mutat be	Hu/H	n
helytelenül nevez	Hu/u	f
helytelenül viselkedik	HvAN	6
helytelenül válaszol	HvBH	o
helytelenül értelmez egy szót	HvBv	BE
helytelenül ítél meg	HvCz	o
helytáll	HvDb	BI
helytálló	HvEj	y
helytálló becslés	HvFV	q
helytálló indok	HvF/	f
helytállóság	HvGe	y
helyválasztás	HvHQ	j
helyválasztás jogáért kártyát húz	HvHz	4
helyváltoztatás	HvIr	8
helyváltozás	HvJn	c
helyzet	HvKD	EO
helyzet közlése	HvOR	c
helyzet magaslatán áll	HvOt	Bk
helyzet magaslatára emelkedik	HvQR	BY
helyzet ura	HvRp	r
helyzet ura marad	HvSU	x
helyzetbeállító rakéta	HvTn	l
helyzetet biztosít	HvUM	i
helyzetet megtart	HvUu	g
helyzethez illő	HvVO	r
helyzeti	HvV5	U
helyzeti előny	HvWN	B0
helyzeti energia	HvYB	j
helyzetjelentést ad	HvYk	p
helyzetjelentést ad vkinek	HvZN	2
helyzetmegállapítás	HvTF	i
helyzetmegítélés	HvaD	r
helyzetnek megfelelő rendszabályokat foganatosít	Hvau	BK
helyzetpont	Hvb4	R
helyzetpontbemérés	HvcJ	b
helyzetpontmeghatározás	Hvck	g
helyzetteremtés ütéselőny megszerzésére	HvdE	0
helyzetváltoztatás	Hvd4	c
helyzetvígjáték	HveU	l
helyzetértékelés	Hve5	d
helyébe lép	HvfW	BC
helyében	HvgY	a
helyén	Hvgy	c
helyén levő	HvhO	p
helyén marad	Hvh3	9
helyén tart	Hvi0	j
helyén tart vmit	HvjX	q
helyén van	HvkB	e
helyén van a nyelve	Hvkf	BE
helyén van a szíve	Hvlj	BK
helyén van az esze	Hvmt	Cp
helyén álló	HvpW	Y
helyénvaló	Hvpu	Bc
helyénvaló megjegyzés	HvrK	m
helyénvaló szó	Hvrw	f
helyénvaló tanács	HvsP	l
helyére	Hvs0	b
helyére csavar vmit	HvtP	s
helyére csavaroz vmit	Hvt7	u
helyére csúszik	Hvup	g
helyére rak	HvvJ	o
helyére tesz	Hvvx	Z
helyére tesz vmit	HvwK	r
helyére tolja a reteszt	Hvw1	x
helyére vezet vkit	Hvxm	s
helyérték	HvyS	m
helyét változtató	Hvy4	g
helyőrség	HvzY	u
helyőrség kiürítése	Hv0G	k
helyőrséget helyez el	Hv0q	l
helyőrségi klub	Hv1P	g
helyőrségi kórház	Hv1v	l
helyőrségi temető	Hv2U	k
helyőrségi üzlet	Hv24	j
hematit	Hv3b	S
hemoglobin	Hv3t	X
hempereg	Hv4E	S
hempergés	Hv4W	X
hemzseg	Hv4t	+
hemzseg a férgektől	Hv5r	s
hemzseg vmitől	Hv6X	B3
hemzsegnek benne a férgek	Hv8O	x
hemzsegő	Hv8/	k
henceg	Hv9j	HK
hencegés	HwEt	DX
hencegő	HwIE	DK
hencegő alak	HwLO	b
hencegő ember	HwLp	w
hencegő személy	HwMZ	b
hencegő természet	HwM0	m
hendikep verseny	HwNa	l
henger	HwN/	BF
henger alakú hajfürt	HwPE	e
henger alakú puskagolyó	HwPi	g
henger alakú revolvergolyó	HwQC	j
hengerbetét	HwQl	l
hengercsaprózsa	HwRK	a
hengerel	HwRk	BT
hengerelt félkész áru	HwS3	h
hengeres	HwTY	n
hengeres futómű	HwT/	t
hengeres kártoló	HwUs	g
hengeres kő	HwVM	T
hengeres magtalanítógép	HwVf	o
hengeres saru	HwWH	e
hengeresen szimmetrikus	HwWl	x
hengerfej	HwXW	Z
hengerfejüreg	HwXv	V
hengerfurat	HwYE	Z
hengerjárat	HwYd	k
hengerkazán	HwZB	h
hengerkerék	HwZi	T
hengerlés	HwZ1	U
hengerléssel tömörít	HwaJ	m
hengerlőgép	Hwav	W
hengerlőmunkás	HwbF	Z
hengermalom	Hwbe	Z
hengermű	Hwb3	n
hengernyomás	Hwce	c
hengerpersely	Hwc6	m
hengerpárna	Hwdg	W
hengerreve	Hwd2	p
hengersor	Hwef	x
hengersoron nagyol	HwfQ	g
hengerész	Hwfw	T
hengerít	HwgD	T
hengerüreg	Hwha	S
hengerűrtartalom	HwgW	BE
hennabokor	Hwhs	S
hennagyökér	Hwh+	V
hentereg	HwiT	BH
hentes	Hwja	f
hentes módra operál	Hwj5	f
henteskés	Hwkw	o
hentesszakma	HwkY	Y
hentesüzlet	HwlY	Y
henye	Hwlw	1
henye ember	Hwml	R
henye személy	Hwm2	W
henye szó	HwnM	7
henyeség	HwoH	l
henyél	Hwos	B+
henyélés	Hwqq	u
henyélő	HwrY	s
hepaj	HwsE	Z
hepciás	Hwsd	p
hepciás ember	HwtG	Y
hepciáskodik	Hwte	BH
hepciáskodás	Hwul	b
hepciáskodó	HwvA	x
hepehupa	Hwvx	P
hepehupaság	HwwA	U
hepehupák	HwwU	x
hepehupás	HwxF	S
hepehupás terep	HwxX	Y
hepehupás táj	Hwxv	f
hepehupás vidék	HwyO	3
hepehupás út	HwzF	b
hepp	Hwzg	V
heppes	Hwz1	R
heptán	Hw0G	R
heraldikai	Hw0X	l
herbatea	Hw08	k
herbárium	Hw1g	g
herceg	Hw2A	b
hercegecske	Hw2b	Y
hercegi	Hw2z	f
hercegi cím	Hw3S	m
hercegi megszólítás	Hw34	h
hercegi rang	Hw4Z	W
hercegné	Hw4v	j
hercegné őfőméltósága	Hw5S	n
hercegné őkegyelmessége	Hw55	m
hercegnő	Hw6f	j
hercegség	Hw7C	v
hercules tizenkét munkája	Hw7x	4
here	Hw8p	o
here méh	Hw9R	T
herefelkötő	Hw9k	a
heresó	Hw9+	t
herezacskó	Hw+r	y
hergelővas	Hw/d	T
hering	Hw/w	Q
heringfüstölő	HxAA	b
herkulesbogár	HxAb	g
herkulesi	HxA7	V
herkulesi feladat	HxBQ	i
hermafrodita	HxBy	BT
hermafroditaság	HxDF	3
hermelin	HxD8	2
hermetikusan	HxEy	o
hermetikusan elzárt	HxFa	f
hermetikusan zárt	HxF5	d
hernyó	HxGW	q
hernyóbél	HxHA	q
hernyóselyem	HxHq	V
hernyótalp	HxH/	T
heroin	HxIS	b
heroinos cigaretta	HxIt	Y
herpes labialis	HxJF	b
herrnhuti szekta hívei	HxJg	r
hervad	HxKL	Q
hervadhatatlan	HxKb	6
hervadozik	HxLV	n
hervadozó szépség	HxL8	p
hervadt	HxMl	BL
hervadt vicc	HxNw	Y
hervadás	HxOI	r
hervadási együttható	HxOz	t
hervadó	HxPg	y
hervasztó	HxQS	l
hervasztó dolog	HxQ3	n
herék	HxRe	e
herél mén	HxR8	T
herélt	HxSP	BF
herélt kos	HxTU	U
herélt ló	HxTo	2
herélt állat	HxUe	w
herélő	HxVO	R
herélőkés	HxVf	c
hess	HxV7	N
hesseni	HxWI	R
hesszel	HxWZ	R
hesszeni	HxWq	S
hesszeni légy	HxW8	c
het	i9	K
heted	HxXY	P
hetedhét országon túl	HxXn	s
hetedik	HxYT	R
hetedik eduárd	HxYk	k
hetedik osztály	HxZI	e
heteken át	HxZm	h
heteken át egyhuzamban	HxaH	t
hetekig	Hxa0	d
hetenként kétszer	HxbR	f
hetenként kétszer előforduló	Hxbw	s
hetenként kétszer megjelenő	Hxcc	q
hetente ötszáz fontot forgalmaz	HxdG	BL
heterodox	HxeR	W
heterogenitás	Hxen	e
heterogén	HxfF	a
heteronukleáris	Hxff	g
hetes	Hxf/	N
hetethavat összehord	HxgM	Cu
heti	Hxi6	N
heti ajánlat	HxjH	g
heti három fontos bér	Hxjn	BE
heti három fontot keres	Hxkr	2
heti ötszáz dollárt forgalmaz	Hxlh	BG
heti ötszáz dollárt keres	Hxmn	BC
hetilapok	Hxnp	Z
hetven	HxoC	Q
hetvenes	HxoS	Z
hetvenkedik	Hxor	CT
hetvenkedve beszél vkivel	Hxq+	s
hetvenkedés	Hxrq	BR
hetvenkedő	Hxs7	CE
hetvenéves	Hxu/	c
hetyeg	Hxvb	X
hetyke	Hxvy	Bh
hetyke kis kalap	HxxT	j
hetykeség	Hxx2	0
hetykén	Hxyq	BK
hetykén csinál	Hxz0	g
hetykén félrevágott kalap	Hx0U	0
hetykén szembeszáll	Hx1I	i
heveder	Hx1q	BV
hevederes kötés	Hx2/	d
hevederes lánc	Hx3c	g
hevederes töltés	Hx38	e
hevederes varrat	Hx4a	e
hevedergerenda	Hx44	p
hevederpánt	Hx5h	T
heveny	Hx50	x
heveny influenzás megbetegedés	Hx6l	0
heveny tüdővész	Hx7Z	q
hevenyében készít	Hx8D	l
hevenyében végez el munkát	Hx8o	Bn
hevenyész	Hx+P	e
hevenyészett	Hx+t	DQ
hevenyészett alvóhely	HyB9	j
hevenyészett fekvőhely	HyCg	l
hevenyészett felszállóhely	HyDF	o
hevenyészett hálóhely	HyDt	k
hevenyészett munka	HyER	q
hevenyészett terv	HyE7	k
hevenyészett vázlat	HyFf	k
hevenyészett ágy	HyGD	e
hevenyészett építkezés	HyGh	r
hevenyészve	HyHM	t
hevenyészve ír vmit	HyH5	n
hevenyészve összeüt	HyIg	Bx
hever	HyKR	Z
hevertetés	HyKq	U
heverő	HyK+	i
heves	HyLg	IR
heves bírálatnak teszi ki magát	HyTx	BN
heves ellenkezés	HyU+	e
heves ellenszenv	HyVc	d
heves ellenérzés	HyV5	f
heves ember	HyWY	b
heves fájdalom	HyWz	X
heves harc	HyXK	Z
heves indulat	HyXj	U
heves jelenet	HyX3	V
heves kifakadás	HyYM	e
heves kirohanás	HyYq	b
heves küzdelem	HyZF	1
heves lázroham	HyZ6	h
heves léglökés	Hyab	a
heves mozdulat	Hya1	5
heves mozgás	Hybu	U
heves nemi vágy	HycC	e
heves szél	Hycg	BI
heves szélroham	Hydo	a
heves szóváltásba keveredik	HyeC	2
heves szóváltásra került sor	Hye4	x
heves természet	Hyfp	e
heves vita	HygH	1
heves vágy	Hyg8	4
heves vágyakozás	Hyh0	c
heves vér	HyiQ	W
heves vérmérséklet	Hyim	j
heves ágyútűz	HyjJ	f
heves ágyútűz alá vesz	Hyjo	m
heves összeütközés	HykO	e
hevesen	Hyks	EE
hevesen berohan	Hyow	b
hevesen beront	HypL	a
hevesen bírál	Hypl	Z
hevesen dobog	Hyp+	X
hevesen ellenez vmit	HyqV	w
hevesen fúj	HyrF	b
hevesen gesztikulál	Hyrg	w
hevesen kifakad	HysQ	b
hevesen kikel	Hysr	c
hevesen kritizál	HytH	b
hevesen megtámad	Hyti	b
hevesen nekiszalad vkinek	Hyt9	w
hevesen ver	Hyut	V
heveskedik	HyvC	g
heveskedő	Hyvi	Z
heveskedő ember	Hyv7	g
hevessé válik vita	Hywb	j
hevesség	Hyw+	Dh
hevít	Hy0f	7
hevít érzés	Hy1a	b
hevítés	Hy11	U
hevül	Hy2J	g
hevül vmiért	Hy2p	l
hevülés	Hy3O	Q
hexacianoferrátii	Hy3e	j
hexametilén	Hy4B	a
hexaméter	Hy4b	W
hexaéder	Hy4x	Q
hexensussz	Hy5B	U
hexán	Hy5V	P
hez	jH	c
hezitál	Hy5k	W
hhang	HGhe	R
hiba	Hy56	GV
hiba csúszott a számításba	HzAP	5
hiba nélkül	HzBI	f
hibaforrás	HzBn	e
hibafüggvény	HzCF	f
hibahatár	HzCk	c
hibajavító festék	HzDA	/
hibajegyzék	HzD/	V
hibajel	HzEU	Q
hibakereső	HzEk	x
hibamentes	HzFV	W
hibapont	HzFr	S
hibbant	HzF9	z
hibernáló rovarok téli szállása	HzGw	s
hibiszkusz	HzHc	V
hibrid	HzHx	m
hibrid alakot hoz létre	HzIX	n
hibrid elektronpálya	HzI+	BA
hibridizál	HzJ+	a
hibájául ró fel vkinek vmit	HzKY	5
hibák ellenére	HzLR	h
hibákat követ el	HzLy	g
hibákkal együtt	HzMS	i
hibán kap vkit	HzM0	o
hibán ér vkit	HzNc	o
hibás	HzOE	Ew
hibás bemutatás	HzS0	l
hibás beállítás	HzTZ	j
hibás címzés	HzT8	e
hibás darab	HzUa	V
hibás egyeztetés	HzUv	i
hibás együtthangzó orgonasíp	HzVR	p
hibás előadás	HzV6	k
hibás gyújtás	HzWe	r
hibás gyümölcs	HzXJ	h
hibás hang	HzXq	Y
hibás ismétlés	HzYC	a
hibás következtetés	HzYc	l
hibás módszert alkalmaz	HzZB	w
hibás nézetek	HzZx	d
hibás rajt	HzaO	Z
hibás áru	Hzan	f
hibás észjárású	HzbG	k
hibás ívek	Hzbq	b
hibásan	HzcF	z
hibásan alkalmaz	Hzc4	f
hibásan beszél	HzdX	1
hibásan beszél angolul	HzeM	v
hibásan beállított	Hze7	j
hibásan evez	Hzfe	m
hibásan idéz	HzgE	c
hibásan poroszkál	Hzgg	d
hibásan számol	Hzg9	e
hibásan számol meg	Hzhb	i
hibásan számít	Hzh9	j
hibásan teljesít	Hzig	f
hibásan válaszol	Hzi/	k
hibásan írt címeket kibetűző postai alkalmazott	Hzjj	BD
hibásnak talál	Hzkm	l
hibásnak tart vkit	HzlL	p
hibásnak tüntet fel vkit vmiben	Hzl0	6
hibássá válni hagy	Hzmu	g
hibát ejt	HznO	b
hibát elkövető	Hznp	Z
hibát keres vmiben	HzoC	p
hibát követ el	Hzor	CT
hibát talál vmiben	Hzq+	q
hibátlan	Hzro	CS
hibátlan fa	Hzt6	b
hibátlanul	HzuV	7
hibázik	HzvQ	Dk
hibáztat	Hzy0	3
hibáztat vkit	Hzzr	/
hibáztat vkit vmiért	Hz0q	BJ
hibáztat vmit vmiért	Hz1z	r
hibáztatható	Hz2e	Z
hidat ver	Hz23	V
hidat épít	Hz3M	Y
hidd el nekem	Hz3k	r
hideg	H0Pd	O
hideg	Hz4P	De
hideg a keze	Hz7t	h
hideg alakíthatóság	Hz8O	i
hideg borogatás	Hz8w	c
hideg borogatás alkalmazása vmin	Hz9M	BE
hideg dauer	Hz+Q	X
hideg edzés	Hz+n	X
hideg felvágott	Hz++	v
hideg fogadtatás	Hz/t	i
hideg fürdő	H0AP	Y
hideg hús	H0An	W
hideg időjárás	H0A9	c
hideg is meleg is	H0BZ	q
hideg izzadsággal lepett	H0CD	i
hideg kezek	H0Cl	Y
hideg kéz meleg szív	H0C9	v
hideg levegő	H0Ds	Z
hideg mint a jég	H0NE	n
hideg mint a jégcsap	H0Nr	BH
hideg mint a márvány	H0Oy	r
hideg nap	H0EF	U
hideg spanyol zöldségleves	H0EZ	n
hideg személy	H0FA	c
hideg színhatás	H0Fc	d
hideg tályog	H0F5	c
hideg vacsora	H0GV	d
hideg van	H0Gy	W
hideg van nincs	H0HI	s
hideg verejték	H0H0	c
hideg veríték	H0IQ	c
hideg vkivel szemben	H0Is	s
hideg vulkánozás	H0JY	e
hideg víz	H0J2	X
hideg vízben fürdik	H0KN	r
hideg érvelés	H0K4	g
hideg és meleg folyóvíz a szobákban	H0LY	BJ
hideg és nedves idő	H0Mh	j
hidegebbre fordul az idő	H0Pr	w
hidegegység	H0Qb	b
hidegen	H0Q2	BZ
hidegen bánik vkivel	H0SP	B9
hidegen elutasít	H0UM	l
hidegen hagyja vmi	H0Ux	BC
hidegen szegecselt	H0Vz	h
hideghullám	H0WU	Y
hidegháború	H0Ws	Y
hidegkatód	H0XE	a
hideglelés	H0Xe	o
hidegre tesz	H0YG	BZ
hidegre tesz vkit	H0Zf	Bz
hidegre tett harag nem csökken	H0bS	BH
hidegrázás	H0cZ	Bu
hidegség	H0eH	BG
hidegtál	H0fN	V
hidegtől elzsibbadt végtagok	H0fi	6
hidegtől megdermedt végtagok	H0gc	6
hidegtől meggémberedett	H0hW	u
hidegtől meggémberedett kezek	H0iE	2
hidegtől meggémberedett kezet	H0i6	8
hidegtől meggémberedve	H0j2	q
hidegtől megmeredve	H0kg	m
hidegtől való elhomályosodás	H0lG	o
hidegtől való fakulás	H0lu	g
hidegvacsora	H0mO	d
hidegvágó	H0mr	Z
hidegvér	H0nE	Bm
hidegvér	H0oq	BZ
hidegvérrel	H0qD	8
hidegvérrel elkövetett	H0q/	n
hidegvérrel fogadja a dolgokat	H0rm	BU
hidegvérét megőrzi	H0s6	0
hidegvérű	H0tu	Bw
hidegvérű állat	H0ve	e
hidegvérűen	H0v8	i
hidegvérűség	H0we	i
hidegágy	H0xA	U
hidegérzet	H0xU	d
hidra	H0xx	N
hidrafejű	H0yR	Z
hidraféle	H0x+	T
hidrargillit	H0yq	b
hidratáció	H0zF	o
hidratál	H0zt	W
hidratálás	H00D	Y
hidratáló krém	H00b	BQ
hidraulika	H01r	X
hidraulikus	H02C	r
hidraulikus cement	H02t	l
hidraulikus emelőjű szerelőgépkocsi	H03S	Bi
hidraulikus felvonó	H040	/
hidraulikus fék	H05z	i
hidraulikus kos	H06V	q
hidraulikus mérnök	H06/	9
hidraulikus osztályozó	H078	r
hidraulikus regulátor szelep	H08n	x
hidraulikus sajtó	H09Y	k
hidraulikus szabályozó szelep	H098	z
hidraulikusan	H0+v	d
hidrid	H0/M	Q
hidrodinamika	H0/c	d
hidrodinamikai	H0/5	d
hidrofon	H1AW	V
hidroglisszőr	H1Ar	4
hidrogén	H1Bj	k
hidrogénbomba	H1Cq	c
hidrogénbromid	H1DG	i
hidrogéncianid	H1CH	j
hidrogéncianid	H1Do	i
hidrogénez	H1EK	Y
hidrogénezés	H1Ei	a
hidrogénfluorid	H1E8	k
hidrogénhíd	H1Fg	d
hidrogénion	H1F9	V
hidrogénjodid	H1GS	g
hidrogénkarbonát	H1Gy	g
hidrogénklorid	H1HS	j
hidrogénkötés	H1H1	g
hidrogénperoxid	H1IV	k
hidrogénszulfid	H1I5	j
hidrogénszulfát	H1Jc	d
hidrometrálás	H1J5	d
hidroplán	H1KW	n
hidroplántámaszpont	H1K9	m
hidroplánállomás	H1Lj	j
hidrosztatika	H1MG	g
hidroxil	H1Mm	U
hidroxónium ion	H1M6	g
hidrál	H1Na	U
hidrálás	H1Nu	W
hidráns	H1OE	S
hidrát	H1OW	R
hidászalakulat	H1On	f
hidászosztag	H1PG	d
hierarchia	H1Pj	W
hierarchikus	H1P5	8
hieratikus	H1Q1	V
hieroglif jegyek	H1RK	g
hieroglif írás	H1Rq	g
hieroglifák	H1SK	c
hifi torony	H1Sm	d
higany	H1TD	j
higany	H1UC	T
higany tartalmú	H1Tm	c
higanyfulminát	H1UV	k
higanygőzlámpa	H1U5	6
higanyklorid	H1Vz	W
higanyos	H1WJ	U
higanyoszlop	H1Wd	d
higanyszarúérc	H1W6	a
higanysóoldat	H1XU	j
higgadt	H1X3	D4
higgadt elméjű	H1bv	f
higgadt ember	H1cO	BH
higgadt kedély	H1dV	d
higgadtan	H1dy	Cm
higgadtság	H1gY	C9
higiénia	H1jV	l
higiénikus	H1j6	m
higiénikussá tesz	H1kg	x
higroszkópos	H1lR	b
hihetetlen	H1ls	Cn
hihetetlen	H1ql	x
hihetetlen magyarázat	H1oT	s
hihetetlen módon	H1o/	g
hihetetlen történet	H1pf	BG
hihetetlenkedve	H1rW	f
hihetetlenül	H1r1	u
hihetetlenül beképzelt	H1sj	BR
hihetetlenül elbizakodott	H1t0	BT
hihetetlenül nagyképű	H1vH	BR
hihetetlenül ritka	H1wY	h
hihető	H1w5	3
hihetőség	H1xw	6
hikori	H1yq	Q
hikori bot	H1y6	U
hikori dió	H1zO	k
hikori diófa	H1zy	n
hikori pálca	H10Z	X
hikori vessző	H10w	Y
hikoriból való	H11b	a
hikorifa	H11I	T
himalája keleti láncolata	H111	i
himalájai fácán	H12X	a
himalájai majomember	H12x	q
himalájai óriás majomember	H13b	y
himba	H14N	i
himbacsapágy	H14v	e
himbakar	H15N	O
himbál	H15b	BM
himbálás	H16n	m
himbálódzik	H17N	B3
himbálódzás	H19E	0
himbálódzó	H194	X
himbálózik	H1+P	x
himbálózás	H1/A	g
himlő	H1/g	l
himlőhely	H2AF	t
himlőhelyes	H2Ay	BC
himlőhelyes arc	H2B0	s
himlőhelyessé tesz	H2Cg	d
himlőhólyag	H2C9	U
himnusz	H2DR	Q
himotripszin	H2Dh	b
himpellér	H2D8	4
hindu	H2E0	b
hindu dada	H2FP	R
hindu dajka	H2Fg	S
hindu felekezet	H2Fy	W
hindu felekezet tagja	H2GI	c
hindu felekezethez tartozó	H2Gk	i
hindu himnusz	H2HG	W
hindu isten visnu egyik alakja	H2Hc	r
hindu komorna	H2IH	U
hindu női tóga	H2Ib	k
hindu szöveg	H2I/	W
hindu tudós	H2JV	V
hindu vallásoktató	H2Jq	c
hindu zenei motívum	H2KG	b
hindu özvegy máglyahalála	H2Kh	l
hindu úr	H2LG	e
hinduizmus	H2Lk	V
hinni nem tudás	H2L5	c
hint	H2MV	Bd
hinta	H2Ny	N
hintaló	H2N/	8
hintapolitika	H2O7	i
hintaszék	H2Pd	o
hintázik	H2QF	2
hintáztat	H2Q7	r
hintáztatás	H2Rm	U
hintázás	H2R6	e
hintázó járás	H2SY	s
hintázó járásmód	H2TE	k
hintó	H2To	a
hintó előrésze	H2UC	r
hintó felfüggesztő szíjazata	H2Ut	o
hintó párnázott könyöklője	H2VV	v
hintón jár	H2WE	X
hintón megy	H2Wb	X
hintón való utazás	H2Wy	g
hintőpor	H2XS	/
hiperbola	H2YR	t
hiperbolaszerűen	H2Y+	i
hiperbolikus	H2Zg	Z
hiperbolikusan	H2Z5	f
hiperboloid	H2aY	Z
hiperfinom	H2ax	W
hiperkitikus	H2bH	c
hipermodern	H2bj	r
hipertireózis	H2cO	g
hipertrófia	H2cu	t
hipnotikus	H2db	l
hipnotikus állapot	H2eA	e
hipnotizmus	H2ee	X
hipnotizál	H2e1	BQ
hipnotizálás	H2gF	a
hipnotizáló	H2gf	Y
hipnotizáló ember	H2g3	g
hipnotizőr	H2hX	p
hipnózis	H2iA	U
hipoallergén	H2iU	e
hipochonder	H2iy	b
hipochondria	H2jN	z
hipochondriás	H2kA	e
hipofízis	H2ke	y
hipofízis	H2lQ	X
hipogeum	H2ln	c
hipokrita	H2mD	BJ
hipokrízis	H2nM	X
hipotetikus	H2nj	p
hipotézis	H2oM	X
hippi	H2oj	N
hirdet	H2ow	Bj
hirdeti az evangéliumot	H2qT	o
hirdeti az igét	H2q7	g
hirdetmény	H2rb	Be
hirdetmények felragasztása tilos	H2s5	1
hirdetményt felragaszt	H2tu	BI
hirdetés	H2u2	Bj
hirdetés útján	H2wZ	s
hirdetések felragasztása tilos	H2xF	z
hirdetésekkel teleaggat	H2x4	5
hirdetésekkel teleragaszt	H2yx	7
hirdetési díj	H2zs	i
hirdetési eszköz	H20O	n
hirdetési iroda tulajdonosa	H201	w
hirdetési iroda vezetője	H21l	u
hirdetési rovat	H22T	k
hirdetési ügynök	H223	7
hirdetési ügynökség	H23y	s
hirdetésszöveg	H24e	X
hirdetést betesz az újságba	H241	BF
hirdetést tesz közzé	H256	m
hirdetést tesz közzé vmiben	H26g	+
hirdető	H27e	3
hirdetőcédula	H28V	a
hirdetőoszlop	H28v	j
hirdetőtábla	H29S	Bp
hirdopulper	H2+7	Z
hirdopulperezés	H2/U	f
hirig	H2/z	BD
hirtelen	H3A2	HP
hirtelen agyába villant egy gondolat	H3IF	BE
hirtelen agyába villant egy ötlet	H3JJ	BC
hirtelen aláhull	H3KL	c
hirtelen alámerít	H3Kn	j
hirtelen alámerül	H3LK	j
hirtelen alámerülés	H3Lt	j
hirtelen befejez vmit	H3MQ	n
hirtelen befordul	H3M3	h
hirtelen befékez	H3NY	o
hirtelen behabzsol	H3OA	s
hirtelen behatolás	H3Os	f
hirtelen beindítás	H3PL	o
hirtelen bekacsol	H3Pz	e
hirtelen bekap	H3QR	o
hirtelen beálló hideghullám	H3Q5	q
hirtelen búcsút mond	H3R7	g
hirtelen bőség	H3Rj	Y
hirtelen csatározás	H3Sb	u
hirtelen elfordul	H3TJ	s
hirtelen elfordít	H3T1	y
hirtelen elfordítja az első kerekeket	H3Un	BD
hirtelen elforgat	H3Vq	j
hirtelen elindul	H3WN	g
hirtelen elkap	H3Wt	a
hirtelen elmezavar	H3XH	g
hirtelen elragad	H3Xn	c
hirtelen eltér	H3YD	Y
hirtelen eltér a tárgytól	H3Yb	1
hirtelen eltérít	H3ZQ	b
hirtelen eltörés	H3Zr	d
hirtelen elvetődik	H3aI	c
hirtelen eléje vág vkinek	H3ak	0
hirtelen előrelendül	H3bY	p
hirtelen ember	H3cB	Y
hirtelen eszébe villant egy gondolat	H3cZ	BE
hirtelen eszébe villant egy ötlet	H3dd	BC
hirtelen esés	H3ef	g
hirtelen esésű	H3e/	e
hirtelen felcseperedett ember	H3fd	o
hirtelen felemeli az árakat	H3gF	0
hirtelen felindulás	H3g5	c
hirtelen felkap	H3hV	e
hirtelen fellobbanás	H3hz	d
hirtelen fellépő elmezavar	H3iQ	p
hirtelen felszöktet	H3i5	k
hirtelen felugrat	H3jd	h
hirtelen felugrik vackáról és eliramodik	H3j+	BA
hirtelen felveri az árakat	H3k+	z
hirtelen fordulat	H3lx	1
hirtelen fékezés	H3mm	Z
hirtelen gerjedelem	H3m/	b
hirtelen gondolata támadt	H3na	5
hirtelen harag	H3oT	g
hirtelen haragú	H3oz	Bh
hirtelen haragú ember	H3qU	d
hirtelen heves mozdulat	H3qx	f
hirtelen hátrafordul	H3rQ	8
hirtelen hátszélből felfut	H3sM	s
hirtelen hátszélből felluvol	H3s4	u
hirtelen hóvihar	H3tm	a
hirtelen hűtés	H3uA	c
hirtelen időváltozás	H3uc	e
hirtelen irányt változtat	H3u6	k
hirtelen irányváltoztatás	H3ve	4
hirtelen jó ötlet	H3wW	z
hirtelen jött nagyszerű gondolat	H3xJ	x
hirtelen kanyar	H3x6	X
hirtelen keresztültört a nap a felhőkön	H3yR	+
hirtelen kezd vmibe	H3zP	j
hirtelen kialszik	H3zy	e
hirtelen kimelegedés	H30Q	n
hirtelen kiszalad	H303	e
hirtelen kisüt	H31V	q
hirtelen kitár	H31/	f
hirtelen kitérít	H32e	b
hirtelen kitérő testfordulat	H325	l
hirtelen kitörés	H33e	w
hirtelen kérdést tesz fel	H34O	2
hirtelen leereszt	H35E	a
hirtelen lefékez	H35e	BC
hirtelen lefékezés	H36g	b
hirtelen lejt út	H367	f
hirtelen lejtő	H37a	a
hirtelen lelassulás	H370	f
hirtelen lelök	H38T	q
hirtelen lepottyan	H389	d
hirtelen létrejön	H39a	u
hirtelen létszámszaporulat	H3+I	k
hirtelen megakaszt	H3+s	d
hirtelen megemel	H3/J	g
hirtelen megfordul	H3/p	BG
hirtelen megfordul szél	H4Av	/
hirtelen meghal	H4Bu	c
hirtelen megkap	H4CK	b
hirtelen megkötött házasság	H4Cl	9
hirtelen meglep vkit	H4Di	q
hirtelen meglógás	H4EM	f
hirtelen meglök	H4Er	a
hirtelen megrohan vmit	H4FF	BN
hirtelen megrohanás	H4GS	c
hirtelen megránt	H4Gu	b
hirtelen megsüt	H4HJ	a
hirtelen megtorpanás	H4Hj	d
hirtelen megy	H4IA	W
hirtelen megáll	H4IW	B1
hirtelen megállás	H4KL	/
hirtelen megállít	H4LK	6
hirtelen megállítás	H4ME	e
hirtelen mozdulat	H4Mi	z
hirtelen más tárgyra tér	H4NV	BT
hirtelen nagy szerencse	H4Oo	t
hirtelen nagyot esik	H4PV	f
hirtelen nagyot zuhan	H4P0	g
hirtelen növekedés	H4RQ	w
hirtelen nő	H4QU	i
hirtelen nőtt	H4Q2	a
hirtelen otthagy	H4SA	a
hirtelen ránk borult a sötétség	H4Sa	6
hirtelen ránk esteledett	H4TU	w
hirtelen rántás	H4UE	a
hirtelen rövid hóvihar	H4Ue	p
hirtelen szert tesz vmire	H4VH	t
hirtelen széllökés	H4V0	l
hirtelen szélroham	H4WZ	j
hirtelen szétszóródás	H4W8	l
hirtelen színvonalsüllyedés	H4Xh	n
hirtelen szúr	H4YI	Z
hirtelen szúrás	H4Yh	Z
hirtelen sült	H4Y6	m
hirtelen természet	H4Zg	1
hirtelen tesz	H4aV	W
hirtelen tevékenységre serkent	H4ar	7
hirtelen támad	H4bm	r
hirtelen támadt heves szél	H4cR	l
hirtelen támadt nagyszerű gondolat	H4c2	z
hirtelen támadás	H4dp	2
hirtelen utánakap vminek	H4ef	r
hirtelen utánanyúl vminek	H4fK	t
hirtelen válasz	H4f3	d
hirtelen változás	H4gU	s
hirtelen változások	H4hA	p
hirtelen áradat	H4hp	Y
hirtelen érintkezésbe jön vmivel	H4iB	BQ
hirtelen érkezik	H4jR	e
hirtelen ömlés	H4jv	Z
hirtelen összeomlik	H4kI	k
hirtelen összezavar	H4ks	u
hirtelen összeállított csapat	H4la	v
hirtelen összeütött	H4mJ	j
hirtelen összeütött terv	H4ms	t
hirtelen ötlete támad	H4nZ	z
hirtelen ötlete támadt	H4oM	3
hirtelen ötlettel feltalál vmit	H4pD	y
hirtelen özön	H4p1	X
hirtelen ütés	H4qM	e
hirtelenkedve	H4qq	b
hirtelenkedés	H4rF	c
hirtelenkedő	H4rh	Z
hirtelenszőke	H4r6	b
hirtelenszőke hajú	H4sV	h
hirtelenség	H4s2	p
hirtelenül	H4tf	X
hispanicismus	H4t2	b
hispánia	H4uR	U
hispániai	H4ul	V
história	H4u6	R
históriás ének	H4vL	X
hisz	H4vi	Bm
hisz vkiben	H4xI	e
hisz vmiben	H4xm	f
hisz vminek	H4yF	Z
hiszekegy	H4ye	e
hiszen	H4y8	N
hiszi a piszi	H4zJ	BO
hisztamin	H40X	V
hiszterézis	H40s	Z
hiszterézishurok	H41F	j
hiszti	H41o	S
hisztizik	H416	Bo
hisztizés	H43i	W
hisztéria	H434	w
hisztérikus	H44o	p
hisztérikus nevetés	H45R	o
hisztérikus roham	H455	j
hisztérikus zokogás	H46c	n
hisztériás	H47D	Z
hisztériás kitörés	H47c	x
hisztériás roham	H48N	e
hiszékeny	H48r	BS
hiszékeny ember	H499	BZ
hiszékenyen	H4/W	V
hiszékenység	H4/r	t
hit	H5AY	BB
hit	H5BZ	T
hitbizomány	H5Bs	V
hitbizományt létesít	H5CB	s
hitbizományul hagy vkire	H5Ct	1
hitbuzgalmi	H5Di	Y
hiteget	H5D6	U
hitehagyott	H5EO	BB
hitehagyás	H5FP	W
hitehagyó	H5Fl	X
hitel	H5F8	+
hitelbe adott	H5G6	Y
hitelbe iszik a kocsmában	H5HS	9
hitelbe iszik az italboltban	H5IP	/
hitelbe kap pénzt	H5JO	u
hitelbe kap árut	H5J8	l
hitelbe vesz	H5Kh	d
hitelbe vesz vmit	H5K+	l
hitelben szállít vmit	H5Lj	v
hiteles	H5MS	Bl
hiteles adatok	H5N3	Y
hiteles elismerés	H5OP	c
hiteles feljegyzések	H5Or	f
hiteles forrásból	H5PK	v
hiteles irat	H5P5	d
hiteles kiadmány	H5QW	b
hiteles másolat	H5Qx	BQ
hiteles másolatot állít ki vmiről	H5SB	8
hiteles mérték	H5S9	b
hiteles okmány	H5TY	g
hiteles tanú	H5T4	j
hiteles értesülés	H5Ub	g
hitelesen	H5U7	V
hitelesen igazol	H5VQ	c
hitelesnek elismer	H5Vs	g
hitelesnek elismert	H5WM	f
hitelesség	H5Wr	Bf
hitelességét megállapítja	H5YK	v
hitelesít	H5Y5	Cy
hitelesített	H5br	a
hitelesített másolat	H5cF	+
hitelesített mérték	H5dD	+
hitelesítés	H5eB	B/
hitelesítő	H5gA	a
hitelező	H5ga	w
hitelezői által szorongatva	H5hK	6
hitelezők	H5iE	m
hitelkeret	H5iq	a
hitelkártya	H5jE	a
hitelképes	H5je	8
hitelképesség	H5ka	BG
hitellevelünk bemutatója	H5lg	7
hitellevelünk birtokosa	H5mb	5
hitelre talál	H5nU	h
hitelszámla	H5n1	d
hitelszövetkezet	H5oS	g
hitelt ad	H5oy	l
hitelt ad egy történetnek	H5pX	3
hitelt ad vminek	H5qO	Bi
hitelt nyit	H5rw	d
hitelt nyújt	H5sN	BF
hitelt vesz igénybe	H5tS	k
hitelt érdemlő	H5t2	8
hitelt érdemlően	H5uy	f
hiteltelen	H5vR	Z
hiteltúllépést követ el	H5vq	3
hitelét veszti	H5wh	o
hitelétől megfoszt	H5xJ	j
hitemre	H5xs	0
hitemre	H5zD	BA
hitemre mondom	H5yg	j
hites	H50D	N
hites feleségem	H50Q	h
hites könyvvizsgáló	H50x	0
hites ügynök	H51l	d
hitet tesz vmi mellett	H52C	u
hitetlen	H52w	B+
hitetlen tamás	H54u	h
hitetlenkedik	H55P	c
hitetlenség	H55r	B8
hitleri	H57n	T
hitlerista	H576	W
hitlerizmus	H58Q	X
hitoktatás	H58n	BC
hitre térít	H59p	e
hitrege	H5+H	O
hitregei	H5+V	X
hitsorsos	H5+s	BO
hitszakadás	H5/6	V
hitszegés	H6AP	3
hitszegő	H6BG	Bl
hitszónok	H6Cr	V
hitszónoklat	H6DA	W
hitszónokok	H6DW	V
hittan	H6Dr	R
hittanóra	H6D8	Y
hitterjesztési kongregáció papneveldéjének papja	H6EU	BE
hitterjesztési ügyek bíborosi kongregációja	H6FY	9
hitterjesztési ügyek bíborosi minisztériuma	H6GV	8
hittestvér	H6HR	BQ
hittestvérek	H6Ih	Y
hittitok	H6I5	S
hittudomány	H6JL	n
hittudományi	H6Jy	b
hittudományok doktora	H6KN	r
hittudós	H6K4	k
hittérítő	H6Lc	Z
hittérítő buzgalom	H6L1	i
hittérítő tevékenység	H6MX	n
hittétel	H6M+	a
hitvallás	H6NY	Bf
hitvalló	H6O3	m
hitves	H6Pd	j
hitvese	H6QA	X
hitvesi	H6QX	V
hitvesi	H6RH	R
hitvesi ágy	H6Qs	b
hitvestárs	H6RY	y
hitvány	H6SK	HS
hitvány alak	H6Zc	BG
hitvány ember	H6ai	7
hitvány fickó	H6bd	Y
hitvány fráter	H6b1	BX
hitvány féreg	H6dM	r
hitvány módra	H6d3	Y
hitványka	H6eP	S
hitványság	H6eh	Ck
hitványul	H6hF	T
hitvédelem	H6hY	Z
hitvédő	H6hx	V
hitújítás	H6iG	p
hitújító	H6iv	X
hivalkodik	H6jG	+
hivalkodik tudásával	H6kE	8
hivalkodik vmivel	H6lA	q
hivalkodás	H6lq	+
hivalkodó	H6mo	Z
hivalkodóan	H6nB	d
hivalkodóan nagylábon él	H6ne	u
hivatal	H6oM	BQ
hivatal betöltője	H6pc	BG
hivatal időtartama	H6qi	d
hivatalba lépés	H6q/	n
hivatalbalépés	H6rm	n
hivatalban levő	H6sN	c
hivatalban van	H6sp	f
hivatalból	H6tI	Y
hivatalból nyugdíjazzák	H6tg	3
hivatalból portómentes	H6uX	BT
hivatalból tagja a bizottságnak	H6vq	BP
hivatalból üldözendő cselekmény	H6w5	5
hivatali	H6xy	BF
hivatali beosztás	H6y3	a
hivatali dolgokról beszél	H6zR	q
hivatali dísz	H6z7	BA
hivatali díszruha	H607	2
hivatali engedély	H61x	Z
hivatali hatalommal való visszaélés	H62K	BK
hivatali helyiség	H63U	k
hivatali ideje alatt	H634	y
hivatali kötelességmulasztás	H64q	s
hivatali kötelességszegés	H65W	t
hivatali munka során végrehajtott ténykedés	H66D	BB
hivatali pecsét	H67E	X
hivatali ruha	H67b	Y
hivatali szobáról szobára küldözgetés	H67z	3
hivatali tisztség	H68q	a
hivatali utasítás	H69E	d
hivatali visszaélés	H69h	j
hivatali állásba beiktat vkit	H6+E	9
hivatali állásommal járó kötelességek	H6/B	BO
hivatali állásomnál fogva	H7AP	5
hivatali úton	H7BI	f
hivatalnok	H7Bn	Bt
hivatalnoki kar	H7DU	d
hivatalnokkormány	H7Dx	p
hivatalnoknő	H7Ea	Y
hivatalnokoskodik	H7Ey	w
hivatalnokoskodik vkinél	H7Fi	r
hivatalnokszellem	H7GN	c
hivatalos	H7Gp	Bv
hivatalos elfoglaltság	H7IY	r
hivatalos elismerés	H7JD	e
hivatalos eskü	H7Jh	g
hivatalos felszólítás	H7KB	f
hivatalos hatalmát érvényesíti	H7Kg	3
hivatalos hatalom átruházása	H7LX	u
hivatalos hatalommal való visszaélés	H7MF	5
hivatalos helyről sugalmazott	H7M+	p
hivatalos idő	H7Nn	e
hivatalos iratok gyűjteménye	H7OF	8
hivatalos jelentés	H7PB	e
hivatalos jóváhagyás	H7Pf	h
hivatalos kormánykiadvány	H7QA	p
hivatalos kötelességét végzi	H7Qp	/
hivatalos közlemény	H7Ro	BK
hivatalos megbízás	H7Sy	h
hivatalos megnyitás	H7TT	l
hivatalos megállapítás	H7T4	u
hivatalos miniszteri táska	H7Um	l
hivatalos munkaszüneti nap	H7VL	BC
hivatalos nyelvezet	H7WN	i
hivatalos nyilatkozat	H7Wv	q
hivatalos okirat	H7XZ	X
hivatalos pártprogram	H7Xw	o
hivatalos személy	H7YY	g
hivatalos tőzsdei jegyzék	H7Y4	r
hivatalos vizsgálat	H7Zj	c
hivatalos állami pecsét	H7Z/	m
hivatalos érvényesítés	H7al	k
hivatalos órák	H7bJ	8
hivatalos ügyben járkál	H7cF	y
hivatalos ügyben megy vhova	H7c3	6
hivatalos ügyei után jár	H7dx	BA
hivatalosan	H7ex	o
hivatalosan elfogadott	H7fZ	h
hivatalosan jár el	H7f6	n
hivatalosan értesít vkit vmi felől	H7gh	7
hivatalt cserél vkivel	H7hc	z
hivatalt tölt be	H7iP	i
hivatalában eljáró békebíró	H7ix	BA
hivataláról leköszön	H7jx	p
hivatalától megfoszt	H7ka	i
hivatkozhatsz rám	H7k8	o
hivatkozik	H7lk	Bx
hivatkozik egy könyvre	H7nV	1
hivatkozik vmire	H7oK	i
hivatkozom az idézett részletre	H7os	BB
hivatkozott rész	H7pt	l
hivatkozás	H7qS	n
hivatkozási szám	H7q5	/
hivatkozással levelére	H7r4	4
hivatkozással levelükre	H7sw	0
hivatkozással vmire	H7tk	m
hivatott	H7uK	T
hivatottság	H7ud	W
hivatás	H7uz	C4
hivatása gyakorlásától eltilt papot	H7xr	2
hivatása magaslatán van	H7yh	t
hivatási	H7zO	W
hivatásként	H7zk	d
hivatáslélektan	H70B	p
hivatásos	H70q	9
hivatásos diplomata	H71n	m
hivatásos katona	H72N	o
hivatásos kéjnő	H721	6
hivatásos tiszt	H73v	/
hivatásos állami alkalmazott	H74u	r
hivatásos ökölvívó	H75Z	h
hivatásszerű	H756	b
hivatásszerűen	H76V	g
hivatásszerűen foglalkozik	H761	p
hivatást folytat	H77e	i
hivatásérzet	H78A	V
hizlal	H78V	Ba
hizlalja a halakat	H79v	n
hizlalt	H7+W	b
hizlalás	H7+x	V
hizlaló	H7/G	j
hizlalóketrecsorozat	H7/p	g
hiába	H8AJ	Bv
hiába beszél	H8B4	BV
hiába beszélsz	H8DN	s
hiába dolgozik	H8D5	CS
hiába fenyegetőzik	H8GL	p
hiába fárad	H8G0	q
hiába fáradozik	H8He	CU
hiába kiabál	H8Jy	j
hiába minden	H8KV	X
hiába pazarolja az erejét	H8Ks	x
hiábavaló	H8Ld	DL
hiábavaló beszéd	H8Oo	r
hiábavaló erőfeszítés	H8PT	p
hiábavaló erőfeszítést tesz	H8P8	3
hiábavaló erőlködés	H8Qz	n
hiábavaló fáradság	H8Ra	x
hiábavaló munkát végez	H8SL	w
hiábavaló volta vminek	H8S7	n
hiábavaló út	H8Ti	f
hiábavalóan	H8UB	BW
hiábavalóan dolgozik	H8VX	u
hiábavalóan feláldoz vmit	H8WF	0
hiábavalóan fáradozik	H8W5	BM
hiábavalóság	H8YF	Bt
hiány	H8Zy	D7
hiány és többlet	H8dt	m
hiánycikk	H8eT	c
hiányjel	H8ev	j
hiányjelző kartonnyelv	H8fS	f
hiányol	H8fx	S
hiányos	H8gD	DH
hiányos fejlettség	H8jK	r
hiányos jelleg	H8j1	d
hiányos lapok	H8kS	d
hiányos mondat	H8kv	i
hiányos műveltség	H8lR	o
hiányos nevelés	H8l5	l
hiányos személyzetű	H8me	m
hiányos szállítás	H8nE	m
hiányos táplálkozás	H8nq	m
hiányos volta vminek	H8oQ	6
hiányos ívek	H8pK	d
hiányosan	H8pn	8
hiányosan bútorozott szoba	H8qj	1
hiányosan címzett levél	H8rY	p
hiányosan táplál	H8sB	s
hiányosan táplált	H8st	1
hiányosan öltözve	H8ti	i
hiányosnak minősít	H8uE	g
hiányosnak talál	H8uk	d
hiányosság	H8vB	C1
hiányt kiszámít	H8x2	e
hiányt megállapít	H8yU	g
hiánytalan	H8y0	8
hiányzik	H8zw	CK
hiányzik az egyik karja	H816	q
hiányzik egy kereke	H82k	Ce
hiányzik egy lap	H85C	BK
hiányzik neki a verés	H86M	w
hiányzik vmije	H868	BI
hiányzó	H88E	BJ
hiányzó jelleg	H89N	e
hiányzó közbülső alak	H89r	p
hiányzó láncszem	H8+U	i
hiányában	H8+2	2
hiányérzet	H8/s	T
hiátus	H8//	Q
hiéna	H9AP	O
hiú	H9Ad	Bg
hiú majom	H9B9	g
hiú remény	H9Cd	Y
hiú reményekbe ringatja magát	H9C1	x
hiú személy	H9Dm	b
hiú ábránd	H9EB	l
hiú ábrándokkal áltatja magát	H9Em	6
hiú ígéretekkel áltat vkit	H9Fg	3
hiún	H9GX	O
hiúság	H9Gl	BQ
hiúz	H9H1	Z
hiúz szemek	H9IO	a
hiúzszeme van	H9Io	w
hm	H9JY	K
hobbi	H9Ji	N
hobó	H9Jv	L
hocinesze	H9J6	i
hogy	H9Kc	k
hogy a csudába	H9LA	Bc
hogy a fenébe	H9Mc	e
hogy a ménkűbe	H9M6	Bd
hogy a pokolba	H9OX	Bb
hogy a szilva	H9Py	r
hogy az udvariassággal ne maradjon adós	H9Qd	BX
hogy az ördögbe	H9R0	Be
hogy az ördögbe	H9T2	5
hogy az ördögbe is	H9TS	k
hogy boldogultál	H9Uv	n
hogy bírod ki őt	H9VW	t
hogy egyik szavamat a másikba ne öltsem	H9WD	BF
hogy el ne felejtsem	H9XI	g
hogy el ne felejtsem	H9Xo	j
hogy elérjék célkitűzésüket	H9YL	BH
hogy függ ez össze azzal	H9ZS	8
hogy gondolhatsz arra hogy ezt megteszem	H9aO	BL
hogy igazságosak legyünk	H9bZ	/
hogy is hívják	H9cY	r
hogy is volt csak	H9dD	w
hogy jó képet mutasson	H9dz	5
hogy jöttél rá erre	H9es	3
hogy kel a szilva	H9fj	v
hogy kerül a csizma az asztalra	H9gS	BC
hogy kerülsz ide	H9hU	v
hogy közelebb fekvő példát vegyünk	H9iD	BI
hogy lehet az hogy	H9jL	0
hogy lehetséges	H9kp	d
hogy lehetséges az hogy	H9j/	q
hogy megy	H9p5	BC
hogy megy a dolgod	H9lG	BG
hogy megy a sorod	H9mM	B1
hogy megy az üzlet	H9oB	BB
hogy megy neked	H9pC	3
hogy megőrizze méltóságát	H9q7	/
hogy mennek a dolgok	H9r6	y
hogy merészel	H9ss	f
hogy merészeled	H9tL	h
hogy mi minden nem történik	H9ts	z
hogy mindhatsz ilyen csacsiságot	H9uf	BI
hogy mondhatsz ilyen ostobaságot	H9vn	BI
hogy mondtad	H9wv	h
hogy méltányosak legyünk	H9xQ	o
hogy méltányosak legyünk vele	H9x4	5
hogy méltányosak legyünk vele szemben	H9yx	8
hogy ne cifrázzuk a dolgot	H9zt	BB
hogy ne mondjam	H90u	c
hogy ne szaporítsuk a szót	H91K	4
hogy ne vegygék észre zavarát	H92C	BB
hogy ne vegyék észre felindultságát	H93D	BI
hogy néz ki	H94L	4
hogy növelje kétségbeesésemet	H95D	5
hogy rövid legyek	H958	u
hogy s mint vagy	H96q	t
hogy szavamat rövidre fogjam	H97X	Bb
hogy szolgál az egészsége	H98y	s
hogy tehetsz ilyet	H99e	i
hogy tehettél ilyet	H9+A	2
hogy tetszik	H9+2	j
hogy történt	H+AE	o
hogy történt ez	H9/Z	r
hogy vagy	H+As	CA
hogy vagytok	H+Cs	c
hogy vajon	H+DI	P
hogy van	H+Fj	2
hogy van az a híres lábad	H+DX	4
hogy van az hogy	H+EP	y
hogy van ő	H+FB	i
hogy vannak a rokonaid	H+GZ	7
hogy veszi magának a bátorságot	H+HU	z
hogy viselkedsz	H+IH	p
hogy volt	H+Iw	U
hogy voltak a rokonai amikor eljött	H+JE	BK
hogy áll a dolog	H+KO	BB
hogy áll a játék	H+LP	o
hogy állnak a dolgaid	H+L3	3
hogy állsz egészség dolgában	H+Mu	BI
hogy éppen te csinálj ilyesmit	H+N2	BP
hogy érzed magad	H+PF	h
hogy írják	H+Qb	g
hogy írják ezt a szót	H+Pm	1
hogy ízlik ez a bor	H+Q7	BU
hogy örült	H+SP	g
hogy összejönnek a dolgok	H+Sv	x
hogy úgy mondjam	H+Tg	e
hogyan	H+UW	M
hogyan	H+eM	h
hogyan jutok oda	H+Ui	BG
hogyan jutottál erre a gondolatra	H+Vo	BD
hogyan jutsz erre az eredményre	H+Wr	9
hogyan juttassam el hozzád	H+Xo	5
hogyan lehetséges az hogy	H+Yh	s
hogyan lehetséges hogy	H+ZN	x
hogyan másként	H+Z+	b
hogyan másképp	H+aZ	b
hogyan szereted a teaát	H+a0	1
hogyan szereted a teát	H+bp	5
hogyan tudhattad meg ezt	H+ci	5
hogyan történhet hogy	H+db	x
hogyhogy	H+T+	Y
hogyishívják	H+et	Bj
hogyisne	H+gQ	Y
hogyne	H+go	v
hogyne	H+hX	Bt
hokedli	H+jE	w
hokiütő	H+j0	e
hol	H+kS	L
hol	H+x2	m
hol a csodában voltál	H+kd	8
hol a csudában voltál	H+lZ	4
hol a papucs társasjáték	H+mR	w
hol az ördögben voltál	H+nB	Bj
hol jártál iskolába	H+ok	y
hol maradtál ilyen soká	H+pW	6
hol meleg hol hideg	H+qQ	n
hol szívélyes hol hűvös	H+q3	8
hol szívélyes hol tartózkodó	H+rz	BB
hol tartasz	H+ty	o
hol tartasz a munkádban	H+s0	+
hol van a folyószámlád	H+ua	v
hol van a szűkebb hazája	H+vJ	7
hol van a szűkebb pátriája	H+wE	+
hol van ennek a párja	H+xC	0
hold	H+2D	N
hold	H+yc	BB
hold első negyede	H+zd	m
hold körüli pálya holdhoz legközelebbi pontja	H+0D	BA
hold körüli pálya holdtól legtávolabbi pontja	H+1D	BA
holdas táj	H+2Q	X
holdas tájkép	H+2n	b
holdciklus	H+3C	Y
holdfogyatkozás	H+3a	g
holdfény	H+36	l
holdfényes	H+4f	V
holdfényhatás	H+40	i
holdfölkelte	H+5W	g
holdgyűrű	H+52	b
holdhal	H+6R	S
holdhónap	H+6j	Y
holdingtársaság	H+67	k
holdjármű	H+7f	X
holdkocsi	H+72	V
holdkóros	H+8L	BZ
holdkóros járás	H+9k	g
holdkő	H++E	T
holdnap	H++X	T
holdnegyed	H++q	U
holdrakéta	H+++	Z
holdraszállás	H+/X	e
holdrepülés	H+/1	c
holdsarló	H/AR	3
holdsugár	H/BI	V
holdséta	H/Bd	U
holdsütötte	H/Bx	X
holdtalan	H/CI	U
holdtölte	H/Cc	u
holdudvar	H/DK	k
holdutazás	H/Du	Z
holdvilág	H/EH	W
holdvilágos	H/Ed	W
holi bridzsben	H/Ez	a
holisztikus	H/FN	W
holizmus	H/Fj	R
holland	H/F0	P
holland borókapálinka	H/GD	x
holland fajansz	H/G0	j
holland forint	H/HX	Y
holland férfi	H/Hv	j
holland gyarmatos	H/IS	d
holland hajó	H/Iv	i
holland nyelv	H/JR	V
hollandi	H/Jm	s
hollandi kisebb fajta vitorlás hajó	H/KS	u
hollandi tető	H/LA	d
hollandi világi rend nőtagja	H/Ld	o
hollandia	H/MF	T
hollandok	H/MY	R
hollandus	H/Mp	V
hollandusok	H/M+	T
hollang gin	H/NR	U
hollét	H/Nl	V
holló	H/N6	O
holló a hollónak nem vájja ki a szemét	H/OI	BA
hollófekete	H/PI	x
hollófélék	H/P5	V
holmi	H/QO	CF
holmijait elárverezik	H/ST	j
holmik	H/S2	Y
holnap	H/TO	R
holnap az első dolog	H/Tf	w
holnap az első teendő	H/UP	y
holnap biztosan esni fog	H/VB	2
holnapra átveszem a történelmet	H/V3	BI
holnaptól kezdve	H/W/	q
holnaptól számítva	H/Xp	u
holnapután	H/YX	g
holnapután kiskedden	H/Y3	CF
holográf	H/a8	V
holt	H/bR	d
holt anyag	H/cA	Y
holt biztos	H/cY	i
holt biztos vagyok benne	H/c6	n
holt felület	H/dh	b
holt idény	H/d8	r
holt labda	H/en	W
holt munka	H/e9	Y
holt nyelv	H/fV	a
holt szög	H/fv	X
holt tér	H/bu	S
holt tőke	H/gG	X
holt ág	H/gd	U
holta után vkinek	H/hH	h
holtak lelkei	H/ho	e
holtan	H/iG	N
holtan elterül	H/iT	j
holtan esik össze	H/i2	x
holtan összeesik	H/jn	l
holtan összerogy	H/kM	l
holtbiztos	H/kx	B7
holtbiztos	H/oV	Z
holtbiztos dolog	H/ms	c
holtbiztos vmi felől	H/nI	BN
holtbiztosra veszi	H/ou	v
holtcsalán	H/pd	t
holtfej	H/qK	k
holtfuvar	H/qu	Y
holtfáradt	H/rG	Cp
holtfáradtan	H/tv	a
holtidő	H/uJ	T
holtig hűséges	H/uc	m
holtjáték	H/vC	1
holtjátékot kiküszöböl	H/v3	y
holtjátékot megszüntet	H/wp	w
holtkéz	H/xZ	U
holtomiglanholtodiglan	H/xt	u
holtpont	H/yb	Bm
holtpontra jut	H/0B	2
holtpontra juttat	H/03	0
holtra fáraszt	H/1r	Z
holtrészeg	H/2E	BF
holtrészegen	H/3J	a
holtszezon	H/3j	8
holtszámla	H/4f	a
holtsápadt	H/45	BO
holtsápadt vagy	H/6H	0
holtsúly	H/67	k
holtsúlytartály	H/7f	Y
holtteher	H/73	V
holttengely	H/8M	X
holttenger	H/gx	W
holttest	H/8j	g
holttestet halotti lepelbe burkol	H/9D	BA
holttestet szemfedővel letakar	H/+D	+
holttá nyilvánították	H//B	o
holttér	H//p	3
holtverseny	IAAg	BL
holtversenyben harmadik	IABr	0
holtversenyt fut	IACf	l
holtvágány	IADE	BC
holtvíz	IAEG	W
holtzóna	IAEc	V
holtág	IAEx	n
holyva	IAFY	R
hombre kártyajáték	IAFp	t
hombár	IAGW	q
hombár hosszpántok	IAHA	k
hombár oldalsó része	IAHk	e
homeopata	IAIC	p
homlok	IAIr	x
homlok közepén lefelé növő haj	IAJc	y
homlok ráncolása	IAKO	a
homlok és orrmelléküregek	IAKo	w
homlokba fésült haj	IALY	0
homlokegyenest	IAMM	e
homlokegyenest ellenkezik vmivel	IAMq	BE
homlokegyenest ellenkező	IANu	h
homlokegyenest ellenkező nézete van vkivel szemben	IAOP	B5
homlokfal	IAQI	U
homlokkötő	IAQc	X
homloklebenymetszés	IAQz	g
homloklebenyműtét	IART	e
homlokmoréna	IARx	g
homlokméret	IASR	Y
homloknézet	IASp	e
homlokon csókol vkit	IATH	BP
homlokrajz	IAUW	W
homlokszalag	IAUs	X
homlokszélesség	IAVD	a
homlokszíj	IAVd	W
homlokszög	IAVz	a
homlokvonal	IAWN	d
homlokzat	IAWq	Bb
homlokzatot kiképez	IAYF	f
homlokzatot tataroz	IAYk	e
homlokzatrészlet	IAZC	l
homlokán verejték gyöngyözött	IAZn	BG
homlokára csap	IAat	o
homlokát kiverte a verejték	IAbV	BB
homlokát ráncolja	IAcW	Br
homlokív feletti felfalazás	IAeB	o
homlokív feletti kitöltés	IAep	n
homloküreg	IAfQ	b
homogenitás	IAfr	a
homogenizálás	IAgF	g
homogén	IAgl	j
homogén mező	IAhI	b
homok	IAhj	Y
homokbucka	IAh7	R
homokdomb	IAiM	Q
homokfogó	IAic	CY
homokforgatag	IAk0	W
homokfutó	IAlK	S
homokfúvás	IAlc	c
homokfúvó	IAl4	Y
homokgödör golfpályán	IAmQ	m
homoki angolna	IAm2	u
homoki bolha	IAnk	m
homoki szöcskerák	IAoK	y
homokkal beszór	IAo8	a
homokkő	IApW	P
homoklyuk	IApl	T
homokos	IAp4	C+
homokos mészkő	IAs2	n
homokos part	IAtd	U
homokos tengerpart	IAtx	a
homokos út	IAuL	a
homokot szór a fogaskerekek közé	IAul	Bm
homokot szór a padlóra	IAwL	3
homokozik	IAxC	f
homokozó	IAxh	k
homokpad	IAyF	BL
homokpad a tenger szintjén	IAzQ	i
homokpadka	IAzy	V
homokra épít	IA0H	h
homokréteggel való elborítás	IA0o	r
homoksivatag	IA1T	U
homokszem	IA1n	d
homokszín	IA2E	R
homokszínű	IA2V	U
homokszóró láda	IA2p	c
homoksütemény	IA3F	Z
homoktenger	IA3e	T
homoktorta	IA3x	U
homoktól megtisztít	IA4F	h
homokverés	IA4m	Y
homokvár	IA4+	W
homokzsák	IA5U	BB
homokzsákkal eltorlaszol	IA6V	m
homokzsákkal körülvesz	IA67	m
homokzsákkal leüt	IA7h	g
homokzsákkal tömít	IA8B	i
homokzsákokból emelt barikád	IA8j	r
homokzsákot kidob	IA9O	BF
homokzátony	IA+T	1
homokóra	IA/I	j
homokóra pulzusszámláláshoz	IA/r	v
homomolekuláris gerjesztett komplex	IBAa	u
homonukleáris	IBBI	c
homorulat	IBBk	R
homorít	IBB1	j
homorítás	IBCY	V
homorító fűrész	IBCt	c
homorító vas	IBDJ	e
homorító véső	IBDn	u
homorú	IBEV	z
homorú csontvéső	IBFI	b
homorú hajlattal kapcsolódó	IBFj	m
homorú hegyoldal vonala	IBGJ	q
homorú párkánytag	IBGz	d
homorú véső	IBHQ	l
homorú vésővel megmunkál	IBH1	3
homoszexualitás	IBIs	x
homoszexuális	IBJd	B6
homoszexuális ember	IBLX	z
homoszexuális férfi	IBMK	Ci
homoszexuális módon viselkedik	IBOs	w
homoszexuális nő	IBPc	c
homály	IBP4	Ct
homályba borít	IBSl	c
homályos	IBTB	HQ
homályos alak	IBaR	W
homályos célzások	IBan	k
homályos látás	IBbL	l
homályos látású	IBbw	g
homályos másolat	IBcQ	g
homályos rész	IBcw	X
homályos üveg	IBdH	e
homályosan	IBdl	Ba
homályosan láthatóvá válik	IBe/	p
homályosan látja a dolgokat	IBfo	8
homályossá válik	IBgk	g
homályosság	IBhE	CU
homályosság s	IBjY	b
homályosul	IBjz	U
homályosít	IBkH	p
homályosító	IBkw	c
homár	IBlM	k
homéroszi	IBlw	U
homéroszi dalnok	IBmE	b
homéroszi kacaj	IBmf	j
hon	IBnC	K
honduras	IBnM	T
hondurasi	IBnf	n
honfitárs	IBoG	w
honfitársnő	IBo2	q
honi flotta	IBpg	Y
honi légierő	IBp4	f
honnan cseppentél ide	IBqX	0
honnan fúj a szél	IBrL	B/
honnan jössz	IBtK	o
honnan pottyantál ide	IBty	0
honnan tudhatnám	IBum	k
honnan tudhatom hogy megteszie	IBvK	BG
honnan tudjam	IBwQ	5
honnan tudjam	IByN	g
honnan tudjam hogy megteszie	IBxJ	BE
honnan tudod ezt	IByt	x
honnét tudjam	IBze	h
honorál	IBz/	Y
honorárium	IB0X	g
honosít	IB03	u
honosított külföldi	IB1l	g
honosítás	IB2F	z
hontalan	IB24	j
honvágy	IB3b	X
honvágya van	IB3y	2
honvédelem	IB4o	2
honvédelmi minisztérium	IB5e	8
honvédő	IB6a	V
honvédő háború	IB6v	i
honállomás	IB7R	w
honőr	IB8B	Q
hoppá	IB8R	O
horae canonicae	IB8f	h
hord	IB9A	Ch
hord vmit	IB/h	W
horda	IB/3	N
hordalék	ICAE	Bb
hordalékföld	ICBf	i
hordalékkúp	ICCB	c
hordaléklerakódás	ICCd	k
hordalékot hozó víz	ICDB	k
hordalékpad	ICDl	S
hordalékterület	ICD3	Y
hordd el magad	ICEP	BI
horderő	ICFX	BM
hordfelület	ICGj	BR
hordható	ICH0	U
hordképesség	ICII	BH
hordott gyöngy	ICJP	X
hordoz	ICJm	5
hordozható	ICKf	U
hordozható fűrészgép	ICKz	8
hordozható gyermekfürdőkád	ICLv	r
hordozható gyógyszereskosár	ICMa	o
hordozható lyukasztógép	ICNC	n
hordozható mennyezet	ICNp	e
hordozható sötétkamra	ICOH	k
hordozható tűzhely	ICOr	e
hordozza vminek a súlyát	ICPJ	1
hordozó	ICP+	s
hordozó közeg	ICQq	Z
hordozó rúd	ICRD	U
hordozóanyag	ICRX	X
hordozókőzet	ICRu	a
hordozórakéta	ICSI	2
hordszék	ICS+	v
hordtengely	ICTt	v
hordtávolság	ICUc	BW
hordágy	ICVy	x
hordágyvivő	ICWj	g
hordágyvivő párok	ICXD	l
hordár	ICXo	q
hordás	ICYS	h
hordó	ICYz	s
hordó legszélesebb része	ICaC	j
hordó szádja	ICal	V
hordó szónoki emelvény	ICZf	j
hordóabroncsokat felver	ICbO	t
hordóabroncsot összehúz	ICb7	s
hordóakasztó	ICcn	W
hordóakona	ICc9	S
hordóba tölt	ICdP	a
hordóba önt	ICdp	Z
hordóban maradó ital	ICeC	x
hordóban ványol	ICez	d
hordócsap	ICfQ	6
hordócska	ICgK	Q
hordódonga	ICga	o
hordódugasz	ICa6	U
hordódugó	IChC	W
hordófa	IChY	Y
hordófenékanyag	IChw	c
hordófenékbeillesztés	ICiM	j
hordók sora	ICiv	c
hordóleeresztő korcsolya	ICjL	h
hordónyi	ICjs	V
hordós áru	ICkB	f
hordószónok	ICkg	c
hordószónoklat	ICk8	f
hordót abroncsol	IClb	j
hordót csapra ver	ICl+	BE
hordót felbont	ICnC	o
hordót felállít	ICnq	r
hordóz	ICoV	T
hordóállvány	ICoo	Y
hordóék	ICpA	f
horgany	ICpf	O
horganycink	ICpt	v
horganyfehér	ICqc	x
horganylemezzel fed	ICrN	1
horganyoxid	ICsC	d
horganyoz	ICsf	r
horganyozás	ICtK	5
horgas	ICuD	r
horgas vég	ICuu	S
horgol	ICvA	T
horgolt csipke	ICvT	Y
horgolt kézimunka	ICvr	c
horgolás	ICwH	T
horgolótű	ICwa	6
horgonnyal szántja a feneket	ICxU	u
horgony	ICyC	BH
horgony irányához visszacselleng	ICzJ	7
horgony irányához visszaleng	IC0E	3
horgony körül mozog	IC07	f
horgony tartását figyeli	IC1a	BP
horgony és hajó közötti tér	IC2p	o
horgonybója	IC3R	X
horgonyemelőgerenda fékkötele	IC3o	0
horgonyfedélzet	IC4c	3
horgonyhegy	IC5T	T
horgonykapa	IC5m	e
horgonyköröm	IC6E	V
horgonyköteleszt leszalaszt	IC6Z	u
horgonykötelet erősít	IC7H	k
horgonykötél	IC7r	s
horgonylánc	IC8X	V
horgonyláncnyílás	IC8s	t
horgonyláncnyílás fedőlapja	IC9Z	/
horgonyláncnyílás záró táblája	IC+Y	y
horgonyláncnyílás zárólapja	IC/K	BA
horgonyláncvezető cső	IDAK	k
horgonyon áll	IDAu	6
horgonyoz	IDBo	BL
horgonyt felszed	IDCz	i
horgonyt kipányváz	IDDV	o
horgonyt le	IDD9	h
horgonyt nem vetett	IDEe	g
horgonyt vet	IDE+	CE
horgonyt vet más hajó horgonyzó terében	IDHC	BJ
horgonyzás	IDIL	m
horgonyzási díj	IDIx	d
horgonyzásra alkalmas fenéktalaj	IDJO	z
horgonyzó hajó	IDKB	n
horgonyzóbér	IDKo	a
horgonyzóhely	IDLC	Be
horgonyzóhely rakpart mellett	IDMg	r
horgonyzóhelyet jelöl ki	IDNy	s
horgonyzóhelyváltoztatás	IDNL	n
horgos	IDOe	P
horgos kapocs	IDOt	W
horgoscsavar	IDPD	Y
horgász	IDP6	U
horgász	IDPb	f
horgászat	IDQO	V
horgászatot kedvelő	IDQj	g
horgászbot	IDRD	4
horgászbot és zsinór	IDR7	m
horgászik	IDSh	k
horgászik vmire	IDTF	i
horgászkészség	IDTn	Z
horgászkészség nagy kerek faúszóval	IDUA	y
horgászzsineg	IDUy	V
horgászzsinór	IDVH	3
horgászás	IDV+	V
horgászás hullámtörésben	IDWT	s
horizont	IDW/	S
horizontális	IDXR	a
horizontális fúrógép	IDXr	r
horkan	IDYW	R
horkant	IDYn	S
horkantás	IDY5	S
horkol	IDZL	BC
horkolás	IDaN	g
horkoló	IDat	h
hornblende	IDbd	X
hornfok	IDbO	P
hornyol	IDb0	C2
hornyolat	IDeq	y
hornyolt	IDfc	Bb
hornyolt kötés	IDg3	g
hornyolt szárnyú fúró	IDhX	u
hornyolás	IDiF	+
hornyoló gyalu	IDjD	e
hornyoló véső	IDjh	BK
hornyológyalu	IDkr	z
hornyolókés	IDle	X
hornyos	IDl1	f
hornyos kerék	IDmU	X
hornyos tárcsa	IDmr	Y
hornyosan egymásba illeszt	IDnD	m
hornyosan illeszt	IDnp	e
hornyozás zsilip fenekén	IDoH	j
horog	IDoq	Bp
horog alakú	IDqT	V
horoggal ellátott	IDqo	b
horoggal megfog	IDrD	Z
horogkarom	IDrc	S
horogkereszt	IDru	4
horognyelv terelő	IDsm	e
horogról levesz	IDtE	c
horogzsinór toldaléka	IDtg	s
horogütés	IDuM	S
horony	IDue	CZ
horony és csap	IDw3	j
horonyba illeszt	IDxa	c
horonyba illesztés	IDx2	d
horonygyalu	IDyT	BD
horonymérce	IDzW	U
horonyvágó fűrész	IDzq	k
horonyvágó gép	ID0O	l
horonyvágó körfűrész	ID0z	o
horoszkóp	ID1b	m
horoszkópkészítő	ID2B	r
horoszkópot készít	ID2s	t
horpadt hegyoldal vonala	ID3Z	q
horpadás	ID4D	CD
horpadást kiegyenget	ID6G	o
horpadást kisimít	ID6u	m
horpasz	ID7U	P
horpaszt	ID7j	j
hortyog	ID8G	3
hortyogás	ID89	U
hortyogó	ID9R	T
horvát	ID9k	P
horzsakő	ID9z	W
horzsakőpor	ID+J	V
horzsakővel felsúrol	ID+e	m
horzsléc	ID/E	a
horzsol	ID/e	8
horzsolja a felületet	IEAa	v
horzsolt seb	IEBJ	a
horzsolás	IEBj	CB
horzsolódás	IEDk	b
hossz	IED/	k
hossz tőzsdén	IEEj	f
hossza vminek	IEFb	U
hosszabb időre számítva	IEFv	v
hosszabb lélegzetű beszéd	IEGe	l
hosszabb távra számítva	IEHD	v
hosszabbodik	IEHy	a
hosszabbodás	IEIM	a
hosszabbít	IEIm	s
hosszabbítás	IEJS	v
hosszabbító zsinór	IEKB	8
hosszadalmas	IEK9	DJ
hosszadalmas jelleg	IEOG	j
hosszadalmas utazás	IEOp	l
hosszadalmas vita	IEPO	o
hosszadalmas érvelés	IEP2	t
hosszadalmas és nehéz feladat	IEQj	x
hosszadalmasan	IERU	BA
hosszadalmasság	IESU	g
hosszaljzat	IES0	W
hosszan beszélget vkivel	IETK	0
hosszan fejteget vmit	IET+	t
hosszan időzik vminél	IEUr	BF
hosszan játszó hangszalag	IEVw	BA
hosszan tartó	IEWw	l
hosszan tartó hideg idő	IEXV	2
hosszan és hangosan nevet	IEYL	z
hosszant	IEY+	n
hosszantartó	IEZl	Z
hosszanti	IEZ+	Y
hosszanti feszítő szerkezet	IEaW	o
hosszanti gleccserszakadék	IEa+	j
hosszanti irányban	IEbh	y
hosszanti kiterjedés	IEcT	o
hosszantoz	IEc7	Y
hosszantozás	IEdT	Y
hosszas betegeskedés	IEdr	i
hosszas megfontolás után	IEeN	v
hosszasabban beszél	IEe8	m
hosszasabban ír	IEfi	i
hosszasan	IEgE	t
hosszasan beszél	IEgx	j
hosszasan beszél vmiről	IEhU	q
hosszasan csinál vmit	IEh+	q
hosszasan elbeszélget	IEio	/
hosszasan elidőzik vmivel	IEjn	s
hosszasan eltársalog	IEkT	+
hosszasan fejteget vmit	IElR	o
hosszasan kezet ráz	IEl5	k
hosszasan kitér vmire	IEmd	BE
hosszasan megbeszél	IEnh	j
hosszasan megül	IEoE	0
hosszasan néz	IEo4	Y
hosszasan piszmogva csinál vmit	IEpQ	0
hosszasan tartózkodik	IEqE	s
hosszasan ír	IEqw	f
hosszasan ír vmiről	IErP	m
hosszcsíkos minta	IEr1	o
hosszesztergályozás	IEsd	i
hosszgerenda	IEs/	g
hosszhajó	IEtf	R
hosszirányban	IEtw	o
hosszirányban dolgozik	IEuY	l
hosszirányban mozog	IEu9	i
hosszirányra merőlegesen	IEvf	o
hosszirányú	IEwH	5
hosszirányú dőlés	IExA	g
hosszirányú féltéglasor	IExg	q
hosszirányú holtjáték	IEyK	k
hosszirányú kés	IEyu	k
hosszirányú mozgást végez	IEzS	r
hosszirányú árbocfeszítőkötél	IEz9	s
hosszista	IE0p	Q
hosszlépték	IE05	f
hosszmetszet	IE1Y	j
hosszmetszetszelvény	IE17	i
hosszméret	IE2d	e
hosszmérték	IE27	c
hosszmértékek	IE3X	h
hosszra játszik	IE34	BL
hosszra játszó személy	IE5D	g
hosszra spekulál	IE5j	BM
hosszsor	IE6v	P
hosszszelvény	IEFC	Z
hosszt előidéző művelet	IE6+	u
hossztartó	IE7s	f
hosszában	IE8L	Bi
hosszában csíkos	IE9t	g
hosszában hasogat	IE+N	e
hosszában végig	IE+r	d
hosszított derekú ruha	IE/I	y
hosszú	IE/6	BK
hosszú alsónadrág	IFBE	c
hosszú bő felöltő	IFBg	e
hosszú csónak	IFB+	a
hosszú csőrű fogó	IFCY	o
hosszú darab	IFDA	V
hosszú dűlőben felküzdi magát	IFDV	t
hosszú ebédlőasztal	IFEC	o
hosszú egyenes kétélű kard	IFEq	n
hosszú egyenes és szűk ruha	IFFR	s
hosszú egyenes ütés	IFF9	e
hosszú előke	IFGb	W
hosszú eszkimó csónak	IFGx	g
hosszú fanyeső rúd	IFHR	g
hosszú farkú törpepapagáj	IFHx	p
hosszú fehéres durva szőrszál	IFIa	o
hosszú fehéres kemény szőrszál	IFJC	q
hosszú felezési idejű	IFJs	l
hosszú gatya	IFKR	Y
hosszú guruló hullám	IFKp	m
hosszú gyaloglás batyuval	IFLP	i
hosszú gyermek alsónadrág	IFLx	q
hosszú gyümölcsszedő rúd	IFMb	o
hosszú haj rövid ész	IFND	1
hosszú hajú	IFN4	b
hosszú harisnya	IFOT	n
hosszú hasadás	IFO6	W
hosszú hivatalviselés	IFPQ	s
hosszú horgászzsinór sok szerelékkel	IFP8	z
hosszú hullám	IFQv	p
hosszú háromszögvitorla	IFRY	m
hosszú ideig	IFR+	BU
hosszú ideig adják	IFTS	m
hosszú ideig fut	IFT4	j
hosszú ideig nehéz munkát végez	IFUb	BM
hosszú ideig tart	IFVn	k
hosszú ideig tartó munka	IFWL	p
hosszú ideig tartózkodik	IFW0	w
hosszú ideig van hatalmon	IFXk	s
hosszú ideje	IFYQ	BZ
hosszú ideje fut	IFZp	j
hosszú ideje játsszák	IFaM	q
hosszú ideje megy	IFa2	k
hosszú ideje tart	IFba	k
hosszú ideje tudta	IFb+	s
hosszú idő	IFcq	T
hosszú idő óta	IFc9	u
hosszú időbe kerül	IFdr	r
hosszú időköz	IFeW	X
hosszú időn át	IFet	Y
hosszú időn át igénybe nem vett hitelkeret	IFfF	BA
hosszú időre búcsúzik vkitől	IFgF	9
hosszú időt tölt vmivel	IFhC	4
hosszú időt vesz igénybe	IFh6	x
hosszú időtartam	IFir	Z
hosszú idővel a születése előtt	IFjE	+
hosszú járatú hajó kapitánya	IFkC	y
hosszú kamra	IFk0	V
hosszú kar	IFlJ	W
hosszú karú majom	IFlf	c
hosszú keskeny felhő	IFl7	l
hosszú keskeny kosár	IFmg	l
hosszú képet vág	IFnF	BE
hosszú lapos tészta	IFoJ	g
hosszú lejáratú	IFop	w
hosszú lejáratú bérleti szerződés	IFpZ	0
hosszú lejáratú kölcsönt ad	IFqN	v
hosszú lejáratú kötelezvények	IFq8	BH
hosszú lejáratú terv	IFsD	p
hosszú lejáratú váltók	IFss	BA
hosszú levelű articsókafajta	IFts	w
hosszú lábú	IFuc	W
hosszú lángú szén	IFuy	x
hosszú lélegzetű munka	IFvj	o
hosszú léptekkel halad	IFwL	v
hosszú léptekkel jár	IFw6	h
hosszú lépés	IFxb	Y
hosszú lére ereszt	IFxz	i
hosszú lére ereszt vmit	IFyV	t
hosszú lére eresztett beszéd	IFzC	5
hosszú lére eresztés	IFz7	h
hosszú lövés	IF0c	W
hosszú mezbe öltözött	IF0y	i
hosszú nadrág	IF1U	b
hosszú nyelű evező	IF1v	d
hosszú nyelű kormánylapát	IF2M	l
hosszú nyelű lovagi lándzsa	IF2x	s
hosszú nyelű merítőkanál	IF3d	l
hosszú nyelű nyesőkés	IF4C	k
hosszú nyelű szapoly	IF4m	e
hosszú női alsónadrág	IF5E	n
hosszú orr	IF5r	X
hosszú orrot csinál vkinek	IF6C	4
hosszú orrot mutat	IF66	BN
hosszú orrot mutat vkinek	IF8H	BR
hosszú pihenő	IF9Y	b
hosszú repedés	IF9z	W
hosszú ruhába öltözött	IF+J	k
hosszú selyemcséve	IF+t	d
hosszú sor	IF/K	T
hosszú sora van annak	IF/d	q
hosszú szabadságon van	IGAH	u
hosszú szakadás	IGA1	X
hosszú szakáll	IGBM	g
hosszú szolgálat	IGBs	n
hosszú szálú fésűsgyapjúfonál	IGCT	u
hosszú számoszlop összege	IGDB	i
hosszú szárnyú bálna	IGDj	i
hosszú szárú kesztyű	IGEF	j
hosszú szín	IGEo	Z
hosszú szőrű bársony	IGFB	k
hosszú szőrű kutya	IGFl	i
hosszú szőrű skót juhászkutya	IGGH	9
hosszú sétát tesz	IGHE	n
hosszú tintahal	IGHr	b
hosszú tonna	IGIG	p
hosszú távon	IGIv	g
hosszú távra	IGJP	6
hosszú távra szóló	IGKJ	j
hosszú tőr	IGKs	V
hosszú ujj	IGLB	U
hosszú utat kell megtennie	IGLV	z
hosszú utat tesz meg	IGMI	q
hosszú viharkabát	IGMy	h
hosszú vonalban elszórt lőpor	IGNT	o
hosszú vonallal elszórt lőporral robbant	IGN7	9
hosszú vonóháló	IGO4	b
hosszú vágás	IGPT	V
hosszú élet	IGPo	Z
hosszú és csúcsosodó	IGQB	g
hosszú és elvékonyodó	IGQh	h
hosszú és fárasztó gyaloglás	IGRC	q
hosszú és rövid szótagok	IGRs	v
hosszú öltés	IGSb	W
hosszú út áll előtte	IGSx	w
hosszú útgörbület	IGTh	h
hosszúhajós templom	IGUm	o
hosszúkás	IGVO	+
hosszúkás alakú fénykép	IGWM	k
hosszúkás arc	IGWw	b
hosszúkás ruta	IGXL	Y
hosszúkás öntött fémdarab	IGXj	k
hosszúlángú szén	IGYH	m
hosszúlélegzetű	IGYt	f
hosszúnadrág	IGZM	j
hosszúnyelű serpenyő	IGZv	g
hosszúra nyújtott	IGaP	BE
hosszúra nyúlik	IGbT	c
hosszúra nyúlt	IGbv	c
hosszúra nyúlt arc	IGcL	v
hosszúra nyúló	IGc6	d
hosszúrövid jel	IGUC	k
hosszúszálú jutafonal	IGdX	k
hosszúszőrű angol vizsla farka	IGd7	o
hosszúszőrű vizsla	IGej	e
hosszúság	IGfB	j
hosszúsági kör	IGfk	l
hosszúsági méret	IGgJ	m
hosszúságmérték	IGgv	i
hosszútávú	IGhR	Z
hotel	IGhq	N
hottentotta	IGh3	X
hottentottakenyér	IGiO	k
hova	IGiy	O
hova	IGp/	Q
hova akar kilyukadni	IGjA	o
hova akarsz kilyukadni	IGjo	BR
hova lett	IGk5	k
hova mész	IGld	m
hova tartasz	IGmD	o
hova valósi	IGnX	t
hova valósi vagy	IGmr	s
hova vezet mindez	IGoE	v
hova vezetnek majd ezek az események	IGoz	BM
hová akarsz kilyukadni	IGqP	z
hová jutunk	IGrC	q
hová lett az a könyv	IGrs	1
hová valósi vagy	IGsh	t
hoz	IGtO	DG
hoz	jj	c
hoz kamatot	IGwU	a
hoz tanút	IGwu	Y
hoz ítéletet	IGxG	d
hozadék	IGxj	8
hozam	IGyf	BF
hozat	IGzk	k
hozat vmit	IG0I	Y
hozomra vesz vmit	IG0g	l
hozománnyal gazdagon ellátott	IG1F	u
hozománnyal lát el	IG1z	f
hozomány	IG2S	1
hozomány nélküli	IG3H	f
hozsanna	IG3m	S
hozz egy csésze teát	IG34	u
hozza amit elvárnak tőle	IG4m	y
hozzá alkalmaz	IG5Y	a
hozzá illeszt	IG5y	Z
hozzá nem értés	IG6L	BC
hozzá nem értő módon	IG7N	l
hozzá nem értő vélemény	IG7y	q
hozzá nem értőnek	IG8c	m
hozzá van szokva ahhoz hogy megtegyen vmit	IG9C	BF
hozzá van szokva vmihez	IG+H	BL
hozzáad	IG/S	BJ
hozzáadott érték adó	IHAb	q
hozzáadva	IHBF	h
hozzáadás	IHBm	X
hozzáakaszt	IHB9	V
hozzáalkalmaz	IHCS	8
hozzáalkalmazás	IHDO	z
hozzábújik	IHEB	b
hozzácsatol	IHEc	BC
hozzácsatol a végén	IHFe	j
hozzácsatolt	IHGB	Y
hozzácsatolás	IHGZ	s
hozzád	IHHF	d
hozzádörgölődzik	IHHi	f
hozzádörgölődzik vkihez	IHIB	2
hozzádörgölőzik vkihez	IHI3	BM
hozzádörzsöli a fejét egy fához	IHKD	BG
hozzáedz	IHLJ	l
hozzáedződik	IHLu	a
hozzáedződött	IHMI	Z
hozzáerősít	IHMh	BM
hozzáerősít a végén	IHNt	l
hozzáerősítés	IHOS	e
hozzáfog	IHOw	DJ
hozzáfog egy munkához	IHR5	u
hozzáfog vmihez	IHSn	B4
hozzáfog vminek	IHUf	BA
hozzáfér	IHVf	W
hozzáfér vmihez	IHV1	e
hozzáférhetetlen	IHWT	BL
hozzáférhető	IHXe	BM
hozzáférhető vki számára	IHYq	x
hozzáférhetően vki számára	IHZb	u
hozzáférhetőség	IHaJ	BC
hozzáférhetővé tesz	IHbL	k
hozzáférhetővé válik	IHbv	m
hozzáférés	IHcV	a
hozzáfüggeszt	IHfA	b
hozzáfűz	IHcv	+
hozzáfűz vmit vmihez	IHdt	q
hozzáfűzés	IHeX	p
hozzágondol	IHfb	o
hozzáidomulni nem hajlandó	IHgD	s
hozzáidomít	IHgv	8
hozzáidomít vmihez	IHhr	r
hozzáigazít	IHiW	Ba
hozzáigazít vmihez	IHjw	r
hozzáilleszt	IHkb	BT
hozzáilleszt vmihez	IHlu	r
hozzáilleszthető	IHmZ	e
hozzáillesztés	IHm3	t
hozzáillik	IHnk	r
hozzáillő	IHoP	7
hozzájavítás	IHpK	a
hozzájut	IHpk	BQ
hozzájuttat vmihez	IHq0	j
hozzájutás	IHrX	o
hozzájárul	IHr/	FE
hozzájárul a vállalkozás sikeréhez	IHxD	BS
hozzájárul vmihez	IHyV	CW
hozzájárul vminek a romlásához	IH0r	w
hozzájárul vmivel	IH1b	l
hozzájárulás	IH2A	DF
hozzájárulás egyezményhez	IH5F	1
hozzájárulását adja	IH56	k
hozzájáruló	IH6e	BA
hozzájön	IH7e	T
hozzákapcsol	IH7x	3
hozzákapcsolt	IH8o	c
hozzákapcsolás	IH9E	d
hozzákever	IH9h	l
hozzákeverés	IH+G	a
hozzákezd	IH+g	u
hozzákészülődik	IH/O	s
hozzáköt	IH/6	t
hozzákötött	IIAn	c
hozzálát	IIBD	BZ
hozzálát a munkához	IICc	k
hozzálát vmihez	IIDA	Bb
hozzálát vminek	IIEb	o
hozzámegy	IIFD	T
hozzámér	IIFW	T
hozzánk	IIFp	X
hozzányúl	IIGA	1
hozzányúl a megtakarított pénzéhez	IIHY	BC
hozzányúl a tartalék pénzhez	IIIa	7
hozzányúl bankbetétjéhez	IIJV	3
hozzányúl pénzhez	IIG1	j
hozzánőtt	IIKM	W
hozzáragad	IIKi	Z
hozzáragad vmihez	IIK7	j
hozzáragadó	IILe	Y
hozzáragaszt	IIL2	b
hozzárak	IIMR	V
hozzárendezés	IIMm	c
hozzásegít vkit vmihez	IINC	y
hozzásimul	IIN0	x
hozzásimul vkihez	IIOl	Cl
hozzászab	IIRK	V
hozzászerelés	IIRf	Z
hozzászokik	IIR4	6
hozzászokik vmihez	IISy	C2
hozzászokott	IIVo	U
hozzászokott vmihez	IIV8	BF
hozzászokott vminek a megtételéhez	IIXB	+
hozzászoktat	IIX/	BL
hozzászoktatja magát vmihez	IIZK	2
hozzászoktatás	IIaA	i
hozzászámít	IIai	d
hozzászól	IIa/	BK
hozzásúrlódik	IIcJ	b
hozzátapad	IIck	BA
hozzátapad vkihez mint egy pióca	IIdk	6
hozzátapad vmihez	IIee	5
hozzátapadó	IIfX	Y
hozzátartozik	IIfv	a
hozzátartozik vmihez	IIgJ	BW
hozzátartozó	IIhf	6
hozzátartozóim	IIiZ	o
hozzátartozók	IIjB	X
hozzátartozók és barátok	IIjY	r
hozzátesz	IIkD	BP
hozzátette hogy	IIlS	h
hozzátold	IIlz	+
hozzátold vmit vmihez	IImx	BE
hozzávaló	IIn1	Bv
hozzávalók	IIpk	0
hozzávetőleg	IIqY	e
hozzávetőleges	IIq2	r
hozzávetőleges becslés	IIrh	q
hozzávetőleges becslés szerint	IIsL	BS
hozzávetőleges becsléssel	IItd	Bi
hozzávetőleges költségvetés	IIu/	BN
hozzávetőleges számítás	IIwM	s
hozzávetőleges számítás szerint	IIw4	BV
hozzávetőlegesen	IIyN	i
hozzávetőlegesen tízezer	IIyv	x
hozzávág	IIzg	Y
hozzáállás	IIz4	m
hozzáépít	II0e	z
hozzáépítés	II1R	2
hozzáér	II2H	U
hozzáért	II2b	m
hozzáértés	II3B	2
hozzáértéssel	II33	e
hozzáértéssel csinált	II4V	n
hozzáértéssel végzett	II48	n
hozzáértő	II5j	CP
hozzáértően	II7y	Y
hozzáír	II8K	Y
hozzáüt	II8i	V
hozó	II83	d
huanakókéreg	II9U	b
hugenotta	II9v	U
hugyozik	II+D	m
hugyozás	II+p	X
huhog	II/A	u
huhogás	II/u	g
huj	IJAO	N
hujhujozással biztat	IJAb	h
hujhujozással biztatták a kutyákat	IJA8	BB
hujjogatás	IJB9	T
huliganizmus	IJCQ	a
huligán	IJCq	BG
huligánság	IJDw	X
hull	IJEH	y
hulla	IJE5	CF
hullaboncolás	IJG+	Y
hullaboncolást végez	IJHW	j
hulladék	IJH5	Eg
hulladék	IJPf	T
hulladék anyag	IJMZ	s
hulladék eltávolítása	IJNF	r
hulladék fa	IJNw	Z
hulladék hasznosítása	IJOJ	i
hulladék hő	IJOr	a
hulladék vas	IJPF	a
hulladékfa	IJPy	V
hulladékok	IJQH	n
hulladékos	IJQu	W
hulladékpapír	IJRE	a
hulladéksav	IJRe	Z
hulladékszén	IJR3	9
hulladékudvar	IJS0	Z
hulladékégető kazán	IJTN	n
hullafolt	IJT0	e
hullafoltok	IJUS	g
hullafáradt	IJUy	4
hullaház	IJVq	S
hullakamra	IJV8	V
hullamerevség	IJWR	BB
hullamosó kád	IJXS	a
hullanak mint a legyek	IJXs	v
hullanak mint a legyek	IJYb	r
hullarabló szellem	IJZG	b
hullarészeg	IJZh	BW
hullaszemle	IJa3	V
hullaszerű	IJbM	Y
hullaszerűen	IJbk	c
hullat	IJcA	BB
hullatja a szőrét	IJdB	f
hullatolvaj	IJdg	b
hullatás	IJd7	U
hullik	IJeP	T
hulljon a férgese	IJei	w
hullott gyümölcs	IJfS	d
hullám	IJfv	c
hullám	IJg3	V
hullám tetejére emelkedik	IJgL	s
hullámbádog barakk	IJhM	h
hullámbádog épület	IJht	j
hullámcsat	IJiQ	n
hullámcsomag	IJi3	b
hullámcsomópont	IJjS	Y
hullámcsúcs	IJjq	f
hullámelmélet	IJkJ	d
hullámfüggvény	IJkm	g
hullámjel	IJlG	X
hullámkeresztezés	IJld	e
hullámkrepp	IJl7	Z
hullámlemez	IJmU	j
hullámlovagol	IJm3	Y
hullámléc	IJnP	X
hullámmechanika	IJnm	h
hullámminta	IJoH	T
hullámmozgás	IJoa	b
hullámmozgások összetevődése	IJo1	BD
hullámnyaláb	IJp4	c
hullámocska	IJqU	W
hullámok	IJqq	P
hullámok játékának kitéve	IJq5	n
hullámokat ver	IJrg	b
hullámokkal szembe hajózik	IJr7	0
hullámokkal szembe vitorlázik	IJsv	3
hullámoktól nyaldosott	IJtm	g
hullámos	IJuG	Bl
hullámos minta	IJvr	a
hullámos mosólap	IJwF	e
hullámos papírszalag	IJwj	h
hullámos pengéjű maláji tőr	IJxE	3
hullámos tenger	IJx7	e
hullámossá tesz	IJyZ	f
hullámosság	IJy4	+
hullámosít	IJz2	5
hullámosítás	IJ0v	p
hullámosító elem	IJ1Y	c
hullámosító platina	IJ10	f
hullámpapír	IJ2T	k
hullámrajzoló	IJ23	e
hullámsor	IJ3V	b
hullámszerű	IJ3w	Z
hullámszám	IJ4J	a
hullámszűrő	IJ4j	y
hullámsáv	IJ5V	w
hullámsávot felvesz	IJ6F	p
hullámtalálkozás	IJ6u	e
hullámtaraj	IJ7M	W
hullámtaréj	IJ7i	h
hullámtér	IJ8D	p
hullámtörés	IJ8s	j
hullámtörés parton	IJ9P	f
hullámtörő	IJ9u	U
hullámtörő gát	IJ+C	f
hullámtörőgát	IJ+h	Y
hullámvaslemez	IJ+5	h
hullámvasút	IJ/a	e
hullámverés	IJ/4	BG
hullámvető	IKA+	T
hullámvezető	IKBR	a
hullámváltó	IKBr	g
hullámvölgy	IKCL	5
hullámzik	IKDE	Cs
hullámzás	IKFw	BO
hullámzó	IKG+	Bb
hullámzó mozgás	IKIZ	l
hullámzó színkép	IKI+	m
hullámzó tömeg	IKJk	a
hullás	IKJ+	t
hullát boncol	IKKr	z
hullát kidob hajóból	IKLe	n
hulló	IKMF	e
hulló csillag	IKMj	e
hullócsillag	IKNB	c
hullórostély	IKNd	b
humanisztikus	IKN4	Z
humanizmus	IKOR	Z
humanizált tej	IKOq	g
humanizálás	IKPK	c
humanizálódás	IKPm	f
humbug	IKQF	m
humor	IKQr	b
humorista	IKRG	U
humoros	IKRa	j
humoros rajz	IKR9	W
humorosan	IKST	X
humortalan	IKSq	X
humortalanság	IKTB	0
humorérzék	IKT1	e
humusz	IKUT	q
humuszos	IKU9	p
humuszos föld	IKVm	W
humuszréteg	IKV8	W
humán	IKWS	P
humán tagozatos	IKWh	k
humán tárgyak	IKXF	c
humánus	IKXh	R
humánusan	IKXy	V
hun	IKYH	J
hun nép	IKYQ	P
huncut	IKYf	Bs
huncut aki rosszra gondol	IKaL	6
huncut arccal	IKbF	Y
huncut fickó	IKbd	V
huncut gyerek	IKby	n
huncut hangon	IKcZ	Y
huncut kis macska	IKcx	i
huncut kölyök	IKdT	j
huncutka	IKd2	/
huncutkodik vkivel	IKe1	i
huncutkodás	IKfX	m
huncutkodó	IKf9	U
huncutság	IKgR	4
huncutul	IKhJ	i
hungarocell	IKhr	Z
hunok	IKiE	M
hunyni megy	IKiQ	Z
hunyorgat	IKip	W
hunyorgás	IKi/	U
hunyorog	IKjT	V
hunyorít	IKjo	5
hunyorítás	IKkh	q
hunyorítással jelez vkinek	IKlL	x
hunyó	IKl8	b
huppan	IKmX	f
huppanva	IKm2	P
huppanás	IKnF	n
huppanással esik	IKns	o
huppanók	IKoU	X
hurcol	IKor	q
hurcolkodik	IKpV	b
hurcolkodás	IKpw	V
hurka	IKqF	M
hurkabél	IKqR	Q
hurkafélék	IKqh	b
hurkagyuri	IKq8	U
hurkol	IKrQ	i
hurkolt	IKry	e
hurkolt anyag	IKsQ	e
hurkolt bársony	IKsu	s
hurkolt csipke	IKta	d
hurkolt szövetek	IKt3	i
hurkolt áru	IKuZ	w
hurkolás	IKvJ	r
hurkos	IKv0	O
hurkot készít	IKwC	a
hurok	IKwc	CT
hurokcsomó	IKyv	W
hurokkal fog	IKzF	2
hurokkal fogó	IKz7	X
hurokrepülés	IK0S	h
hurrikán	IK0z	r
hurrikánra számíthatunk	IK1e	7
hurrá	IK20	0
hurrá	IK2Z	b
hurrát kiált	IK3o	Z
hurrát kiáltoz	IK4B	c
hurráz	IK4d	3
hurrázás	IK5U	f
hurukkol	IK5z	U
hurukkolás	IK6H	U
hurut	IK6b	c
hurutos szemek	IK63	c
hurutot okozó	IK7T	X
huszadik	IK7q	h
huszita	IK8L	S
huszonegy éves lányoknak megadott szavazati jog	IK8d	BA
huszonegyedik	IK9d	c
huszonegyes	IK95	3
huszonegyezik	IK+w	f
huszonkét karát finomságú arany	IK/P	BB
huszonnnégy órán át	ILAQ	p
huszonnégy	ILA5	d
huszonnégy órán át	ILBW	p
huszonöt cent	ILB/	Z
huszonötöt érdemel	ILCY	p
huszár	ILDB	g
husáng	ILDh	c
huzag	ILD9	N
huzagol	ILEK	S
huzagolt	ILEc	f
huzagolt csövű kézi lőfegyver	ILE7	q
huzagolt fegyvercső	ILFl	k
huzagolás	ILGJ	BA
huzakodás	ILHJ	X
huzal	ILHg	h
huzalcsíptető	ILIB	Y
huzaldarab	ILIZ	Q
huzalkapocs	ILIp	W
huzalszorító	ILI/	Z
huzalszorító béka	ILJY	a
huzalszövet	ILJy	Z
huzalvég	ILKL	P
huzalvégszigetelő	ILKa	p
huzalvégződés	ILLD	b
huzamosan műsoron marad	ILLe	BG
huzat	ILMk	BG
huzat durva anyaga	ILNq	Z
huzata van	ILOD	h
huzatfogó vászonajtó	ILOk	k
huzatos	ILPI	q
huzatot vesz	ILPy	f
huzatszabályozó	ILQR	a
háborgat	ILQr	BT
háborgatás	ILR+	BY
háborgató ember	ILTW	d
háborgás	ILTz	+
háborgó	ILUx	Bg
háborgó vízfelület	ILWR	c
háborodott	ILWt	W
háborodottan	ILXD	c
háborog	ILXf	BU
háborog a gyomra	ILYz	i
háborít	ILZV	S
háborítatlan	ILZn	BK
háborítatlanságot élvez	ILax	m
háború	ILbX	d
háború borzalmai	ILb0	j
háború elkerülhetetlen mivolta	ILcX	5
háború elkerülhetetlensége	ILdQ	2
háború előtti	ILeG	t
háború előtti évek	ILez	m
háború következménye	ILfZ	r
háború pusztításai	ILgE	k
háború rablásai	ILgo	g
háború rombolásai	ILhI	i
háború tüzét élesztgeti	ILhq	8
háború utáni	ILim	a
háború utóhatása	ILjA	n
háború veszélyei	ILjn	k
háborúba sodor	ILkL	l
háborúba sodorja a világot	ILkw	BB
háborúban	ILlx	a
háborúban van vkivel	ILmL	3
háborúellenes	ILnC	Z
háborúpárti	ILnb	a
háborús	ILn1	i
háborús bűn	ILoX	a
háborús bűnös	ILox	g
háborús cselekmények	ILpR	l
háborús emlékmű	ILp2	i
háborús fáradalmak	ILqY	k
háborús gyújtogató	ILq8	i
háborús hisztéria	ILre	k
háborús hősök emléknapja	ILsC	s
háborús kinövés	ILsu	x
háborús uszító	ILtf	e
háborús vagyonváltság	ILt9	y
háborús veszteséglista	ILuv	p
háborúskodik vkivel	ILvY	p
háborút indít	ILwB	h
háborút indít vki ellen	ILwi	BN
háborút kezd	ILxv	n
háborúzik	ILyW	U
hág	ILyq	P
hágai egyezmény	ILy5	k
hágai nemzetközi bíróság	ILzd	2
hágatás	IL0T	T
hágcsó	IL0m	0
hágó	IL1a	j
háj	IL19	K
hájas	IL2H	t
hájas fejű	IL20	Z
hájasság	IL3N	U
hájfej	IL3h	h
hájfejű	IL4C	m
hájtömeg	IL4o	Q
hál	IL44	k
hála	IL6S	BB
hála isten	IL7T	e
hála istennek	IL7x	6
hála vminek	IL8r	b
hálaadás	IL9G	Z
hálaadó imádság	IL9f	e
hálaadó istentisztelet	IL99	h
hálatelt pillantás	IL+e	t
hálatelt tekintet	IL/L	r
hálaének	IL/2	S
hálistennek megszabadultam tőle	IL5c	2
hályog	IMAI	S
hályoggal borított	IMAa	c
hályogos	IMA2	e
hálából	IMBU	Z
háládatlan munka	IMBt	s
hálás	IMCZ	v
hálás köszönet	IMDI	g
hálás közönség	IMDo	r
hálás lesz neki az utókor	IMET	BA
hálás pillantás	IMFT	r
hálás tekintet	IMF+	p
hálás vkinek	IMGn	l
hálás vkinek vmiért	IMHM	u
hálásan	IMH6	W
hálásan köszönöm	IMIQ	r
hálát ad	IMI7	V
hálátlan	IMJQ	Bl
hálátlan feladat	IMK1	1
hálátlan föld	IMLq	i
hálátlan munka	IMMM	c
hálátlan módon	IMMo	g
hálátlan személy	IMNI	b
hálátlan talaj	IMNj	i
hálátlanság	IMOF	y
hálátlansággal fizet vissza	IMO3	8
hálátlansággal viszonoz	IMPz	4
hálátlanságot mutat vkivel szemben	IMQr	BI
hálátlanságot tanúsít vkivel szemben	IMRz	BM
hálátlanul	IMS/	b
hálátlanul viselkedik vkivel szemben	IMTa	BJ
hálátlanul viselkedő	IMUj	i
hálával adózik vkinek	IMVF	v
hálával tartozik vkinek	IMV0	v
háló	IMWj	Bj
háló elhelyezése	IMYG	d
háló felinja	IMYj	V
háló felállítása	IMY4	f
háló kifeszítése	IMZX	e
háló kivetése	IMZ1	a
hálóba dob	IMaP	V
hálóba kerít	IMak	Y
hálóba küld	IMa8	X
hálóba rúg	IMbT	W
hálóba üt	IMbp	V
hálóban	IMb+	Y
hálóból készít	IMcW	c
hálócsomózás	IMcy	a
hálófülke	IMdM	W
hálóhely	IMdi	x
hálóhelyet biztosít	IMeT	h
hálóhelyet készít	IMe0	g
hálóhelyiségek	IMfU	l
hálóholmi	IMf5	a
hálóing	IMgT	B9
hálóing alsó része	IMiQ	i
hálókocsi	IMiy	6
hálókocsifülke	IMkH	b
hálókocsijegyet előjegyeztet	IMki	x
hálókocsijegyet rendel	IMlT	q
hálókocsijegyet vált	IMl9	r
hálókocsikalauz	IMjs	b
hálókészítés	IMmo	b
hálóköntös	IMnD	n
hálókötő tű	IMnq	h
hálópizsama	IMoL	x
hálóruha	IMo8	Z
hálós	IMpV	V
hálósapka	IMpq	p
hálószatyor	IMqT	a
hálószem	IMqt	R
hálószerű	IMq+	a
hálószerűen bevon	IMrY	k
hálószoba	IMr8	z
hálószobában történő dolgok	IMsv	/
hálószövet	IMtu	p
hálót csomóz	IMuX	Y
hálót feszít ki	IMuv	b
hálót készít	IMvK	Z
hálót köt	IMvj	k
hálóterem	IMwH	j
hálóval befed	IMwq	Y
hálóval borít	IMxC	Z
hálóval fog	IMxb	2
hálóval fog halat	IMyR	f
hálóval fogó	IMyw	Y
hálóval való halászás	IMzI	k
hálózat	IMzs	Bu
hálózati	IM1a	S
hálózati feszültség	IM1s	BN
hálózati áramot használ	IM25	BA
hálózatot képez	IM35	i
hálózatot készít	IM4b	k
hálózsák	IM4/	BA
hálóöltöny	IM5/	d
hám	IM6c	w
hámiga	IM7M	W
hámlik	IM7i	CQ
hámlás	IM9y	f
hámló bőr	IM+R	V
hámló bőrfelület	IM+m	i
hámló felület	IM/I	e
hámoz	IM/m	f
hámozható puha fa	INAF	c
hámozott	INAh	S
hámozás	INAz	i
hámozógép	INBV	V
hámozókés	INBq	V
hámtalanított	INB/	c
háncs	INCb	a
háncsfonat	INC1	i
háncskosár	INDX	T
háncsrost	INDq	R
háncsszőnyeg	IND7	l
hánt	INEg	e
hántol	INE+	BY
hántolatlan fa	INGW	5
hántolatlan rizs	INHP	BA
hántolt rizs	INIP	r
hántolt zab	INI6	X
hántolás	INJR	y
hántolókés	INKD	i
hány	INKl	DE
hány	INWH	j
hány alkalommal	INNp	j
hány az undortól	INOM	BC
hány pontig játsszunk	INPO	1
hány éves vagy	INQD	k
hány óra van	INSO	Ca
hány óra van nálad	INQn	y
hány óra van szerinted	INRZ	1
hány órakor lesz a gyűlés	INUo	BK
hányad	INWq	u
hányadika van	INXY	Bo
hányados	INZA	U
hányadék	INZU	4
hányan is vannak tulajdonképpen	INaM	8
hányan vagytok itt összesen	INbI	BA
hányan vannak itt közületek	INcI	BB
hányatott	INdJ	T
hányattatás	INdc	t
hányaveti	INeJ	V
hányavetin viselkedik	INee	0
hányinger	INfS	BZ
hányingere van	INgr	D4
hányingerrel küzdve	INkj	g
hányingerrel küzdő	INlD	e
hányjaveti a sors	INlh	o
hánykolódik	INmJ	3
hánykolódik az ágyban	INnA	BQ
hánykolódás	INoQ	m
hánykolódó	INo2	Y
hányszor	INqz	u
hányszor de hányszor	INpO	o
hányszor megmondtam már neked	INp2	9
hányszorosa a tíz a kettőnek	INrh	4
hánytató	INsZ	f
hánytató borkő	INs4	7
hánytatószer	INtz	j
hánytorgatja a múltat	INuW	0
hányvet	INVy	V
hányás	INvK	f
hányó	INvp	s
hányódik	INwV	5
hányódikvetődik	INxO	i
hányódni kezd	INxw	e
hányódva	INyO	T
hányódás	INyh	v
hányóeke	INzQ	V
hányófelújítás	INzl	h
hányózacskó	IN0G	7
hápog	IN1B	i
hápogás	IN1j	R
háramlik	IN10	q
háramlik vkire	IN2e	n
háramlott	IN3F	T
háramlás alá eső	IN3Y	j
hárem	IN37	c
háremrendszer	IN4X	X
hárfa	IN4u	N
hárfajátékos	IN47	Z
hárfás	IN5U	S
hárfázik	IN5m	w
hárijánoskodik	IN6W	+
hármas	IN7U	Bc
hármas ablak	IN8w	X
hármas bridzs	IN9H	h
hármas csoportosítás	IN9o	f
hármas iker	IN+H	W
hármas játszma	IN+d	c
hármas kormány tagja	IN+5	s
hármas lencse	IN/l	s
hármas rétegezésű	IOAR	h
hármas szabály	IOAy	d
hármas tagolás	IOBP	Y
hármas tánc	IOBn	Z
hármas ütem	IOCA	b
hármashangzat	IOCb	q
hármaspont	IODF	a
hármasszabály	IODf	f
hármasszövetség	IOD+	k
hármast kap vmiből	IOEi	r
hármasugrás	IOFN	6
hármasával veszi a lépcsőket	IOGH	BC
hármat tesz egy ellen hogy	IOHJ	/
három	IOII	O
három ajtóval odébb	IOIW	BA
három atomos	IOJW	Z
három dimenziós	IOJv	a
három dolog	IOKJ	W
három egyforma lap	IOKf	e
három egységből álló együttes	IOK9	t
három egész öt tized	IOLq	q
három fontom bánja	IOMU	p
három galvánelemes battéria	IOM9	z
három grácia	IONw	d
három házzal odébb	IOON	/
három hónapos lélegzetvételnyi idő	IOPM	/
három hüvelykkel hosszabb	IOQL	0
három királyok	IOQ/	BL
három kört fut	IOSK	j
három kört ír le	IOSt	m
három lapból álló csoport	IOTT	l
három mérföldes körzeten belül	IOT4	BE
három mérföldes parti sávon túl eső tengerrész	IOU8	BB
három műszakban	IOV9	7
három napkeleti bölcs	IOW4	n
három napon belül	IOXf	q
három pennys pénz	IOYJ	k
három pennys érme	IOYt	k
három pont	IOZR	Y
három párt által vívott választási küzdelem	IOZp	BI
három példányban	IOax	j
három példányban készült	IObU	q
három részből álló	IOb+	k
három shilling és néhány penny	IOci	4
három személy	IOda	o
három számjegyű	IOeC	h
három százalékot leenged	IOej	x
három százalékot levon	IOfU	v
három teljes nap	IOgD	k
három tizedes pontosságig	IOgn	5
három tizedesig	IOhg	u
három tárgy	IOiO	X
három tíztíz emberből álló csoport	IOoG	BJ
három évvel fiatalabb nálam	IOil	CF
három óra alatt	IOkq	i
három óra múlva	IOlM	j
három órán belül	IOlv	l
három órát fordít olvasásra	IOmU	BB
három órát vesz igénybe	IOnV	x
háromajtós kiskocsi	IOpv	h
háromalkotós	IOqQ	Y
hárombázisú	IOqo	a
háromcolos szeg	IOrC	g
háromdimenziójú	IOri	z
háromdimenziós	IOsV	6
háromdimenziós geometria	IOtP	3
háromfejű izom	IOuG	w
háromfokozatú rakéta	IOu2	s
háromhajlású	IOvi	b
háromhónapi haladék	IOv9	u
háromkarú emelő	IOwr	t
háromkerekű homokhordó gyermekbicikli	IOxY	2
háromkirályok napja	IOyO	g
háromkiterjedésű	IOyu	n
háromköves gyűrű	IOzV	x
háromlabdás golfmérkőzés	IO0G	p
háromlappár	IO0v	V
háromlevelű liliomfajta	IO1E	k
háromláb	IO1o	T
háromlábú	IO17	V
háromlábú asztal	IO2Q	8
háromlábú serpenyő	IO3M	f
háromlábú állvány	IO3r	t
háromlépcsős rakéta	IO4Y	s
háromnapos szakáll	IO5E	z
háromnegyed szél	IO53	3
háromnegyed van	IO6u	k
háromnegyedes női kabát	IO7S	j
háromnegyedes női kosztüm	IO71	l
háromnull	IOpP	g
háromoldalú	IO8a	a
háromoldalú megállapodás	IO80	z
háromosztású ablak	IO9n	n
hárompontos gól rögbiben	IO+O	j
hárompárevezős csónak	IO+x	z
háromrészes teleszkópos bot	IO/k	4
háromrétegű	IPAc	a
háromrétegű furnérlemez	IPA2	s
háromrétű	IPBi	Y
háromsoros rím	IPB6	a
háromsoros versszak	IPCU	e
háromszemélyes együttes	IPCy	m
háromszemélyes játszma	IPDY	l
háromszemélyes tánc	IPD9	i
háromszor	IPEf	m
háromszor is meggondolja magát	IPFF	/
háromszor két láb	IPGE	o
háromszor négy az tizenkettő	IPGs	8
háromszoros	IPHo	BI
háromszoros hurrá	IPIw	p
háromszoros éljen	IPKX	p
háromszoros éljen a királyért	IPJZ	+
háromszorosa vminek	IPLA	d
háromszorosan	IPLd	X
háromszorosan boldog szigetek	IPL0	z
háromszorosan áldott	IPMn	l
háromszoroz	IPNM	7
háromszorozódik	IPOH	u
háromszálú	IPO1	Z
háromszázöt	IPPO	n
háromszög	IPP1	W
háromszög alakú	IPQv	f
háromszög puufjátékban	IPQL	k
háromszög úszónadrág	IPRO	2
háromszögelés	IPSr	g
háromszögkeresztmetszetű	IPSE	n
háromszögletű	IPTL	t
háromszögletű cikkely	IPT4	g
háromszögletű homorúvéső	IPUY	u
háromszögletű kalap	IPVG	j
háromszögletű szelet	IPVp	f
háromszögletű vitorlavászon	IPWI	5
háromszögletű zaj	IPXB	n
háromszögnadrág	IPXo	m
háromszögtan	IPYO	d
háromszögű	IPYr	q
háromszögű csapoló	IPZV	f
háromszögű homorúvéső	IPZ0	r
háromszögű jármot tesz	IPaf	k
háromszögű járom	IPbD	b
háromszögű oromfal	IPbe	BE
háromszögű orommező	IPci	5
háromszögű oromzat	IPdb	p
háromszögű orrvitorla	IPeE	e
háromszögű vitorla felső csúcsa	IPei	1
háromszögű vonalzó	IPfX	y
háromság	IPgJ	U
háromvegyértékű	IPgd	f
háromvegyértékű elem	IPg8	g
háromvegyértékű gyök	IPhc	h
háromágú gerendaszerkezet	IPh9	1
háromágú láncos billentő	IPiy	n
háromágú láncos buktató	IPjZ	m
háromágú láncos kirakodó	IPj/	n
háromágú szigony	IPkm	d
háromállású kapcsoló	IPlD	s
háromárbocos	IPlv	d
háromárbocos hajó	IPmM	j
háromárbocos parti halászhajó	IPmv	r
háromárbocos vitorláshajó	IPna	s
háromélű véső	IPoG	c
hároméves lazac	IPoi	Y
háromüléses autó	IPo6	l
háromüléses kanapé	IPpf	q
háromüléses kocsi	IPqJ	l
hárpia	IPqu	4
hárs	IPrm	a
hársfa	IPsA	f
hársfaháncs	IPsf	U
hársfatea	IPsz	m
hártya	IPtZ	9
hártyapapír	IPuW	a
hártyás	IPuw	BA
hártyásodik	IPvw	X
hártyásszárnyú rovar	IPwH	h
hártyával borított	IPwo	d
hárul vkire	IPxF	k
háruló	IPxp	U
háryjános	IPx9	Z
háryjánoskodik	IPyW	a
háryjánoskodás	IPyw	u
háryjánoskodó történet	IPze	r
hárít	IP0J	q
hárítás	IP0z	h
hárítórács	IP1U	X
hát	IP1r	e
hát	IQR2	O
hát akkor legyen száz forint	IP2J	BC
hát aztán	IP3L	X
hát erről van szó	IP3i	q
hát ez a helyzet	IP4M	e
hát ez lehetséges	IP4q	l
hát ez meg ki a fene	IP5P	v
hát ez meg ki az ördög	IP5+	z
hát ezek után	IP6x	c
hát ezt meg honnét veszed	IP7N	8
hát ide figyelj	IP8J	l
hát ide halgass	IP8u	l
hát idáig jutottak a dolgok	IP9T	6
hát innen fúj a szél	IP+N	5
hát jó	IP/G	f
hát jó	IP/l	W
hát jól van	IP/7	b
hát legyen	IQA4	q
hát legyen	IQAW	i
hát miként lehetne	IQBi	f
hát még mit	IQC1	c
hát még mit nem	IQCB	0
hát nem borzasztó	IQDR	w
hát nem egészen	IQEB	e
hát nem elvesztettem a kulcsomat	IQEf	BF
hát nem megmondtam	IQFk	n
hát nem szörnyű	IQGL	v
hát nem tudod a szádat kinyitni	IQG6	+
hát nem éppen	IQH4	c
hát nincs lelked	IQIU	q
hát onnan fúj a szél	IQI+	5
hát te	IQKx	u
hát te mi járatban vagy itt	IQJ3	6
hát téged mi lelt	IQLf	u
hát téged mi szél hozott ide	IQMN	8
hát általában úgy szokás	IQNJ	BM
hát érdemes	IQOV	6
hát így kell bánni egy öreg emberrel	IQPP	BQ
hát így vagyunk	IQQf	w
hát így állunk	IQRP	n
háta mögött vkinek	IQSE	m
hátamat hasogató reuma	IQSq	+
hátasló	IQTo	s
hátat ecettel dörgöl be	IQUU	m
hátat fordít vkinek	IQU6	Ca
hátat sóval dörgöl be	IQXU	l
hátba döf vkit	IQX5	p
hátba kapja a szelet	IQYi	Bn
hátba szúr vkit	IQaJ	q
hátba támad vkit	IQaz	r
hátba ver vkit	IQbe	o
hátba vereget vkit	IQcG	s
hátba vág vkit	IQcy	p
hátba ütöget vkit	IQdb	t
hátba ütögetés	IQeI	k
hátbatámadás	IQes	i
hátbaveregető	IQfO	f
hátbavágás	IQft	V
hátborzongató	IQgC	CZ
hátborzongató történet	IQib	p
hátborzongató volta vminek	IQjE	r
hátborzongatóan	IQjv	BT
hátborzongatóság	IQlC	e
hátbőr	IQlg	P
hátcsigolya	IQlv	i
hátegyenesítő	IQmR	h
hátfal	IQmy	P
hátfallal ellát	IQnB	b
hátfélszél	IQnc	f
hátgerinc	IQn7	S
hátgerinc kezelése	IQoN	j
hátgerincmasszázs	IQow	i
hátgerincmasszázzsal gyógyító	IQpS	BF
hátgerincmasszőr	IQqX	e
hátgörbesztő munka	IQq1	i
háti	IQrX	O
hátirat	IQrl	p
hátirattal ellát	IQsO	9
hátitáska	IQtL	y
hátizsák	IQt9	BC
hátlap	IQu/	8
hátlapon	IQv7	n
hátlappal ellát	IQwi	b
hátlappal megerősít	IQw9	g
hátlapra ír	IQxd	a
hátoldal	IQx3	o
hátoldalnyomás	IQyf	h
hátoldalt nyomtat	IQzA	c
háton levő	IQzc	V
háton úszó vízipoloska	IQzx	9
hátország	IQ0u	Y
hátra	IQ1G	z
hátra arc	IQ15	X
hátra arc	IQ2Q	s
hátra arcot csinál	IQ28	5
hátra esik	IQ31	a
hátra jön	IQ4P	c
hátra megy	IQ4r	a
hátraarc	IQ5k	0
hátraarcot csinál	IQ6Y	l
hátradönthető ülés	IQ8m	n
hátradől	IQ69	8
hátradőlt	IQ75	W
hátradőlő	IQ8P	X
hátraesik	IQ9N	Z
hátraesztergálás	IQ9m	c
hátraevez	IQ+C	d
hátrafelé	IQ+f	BT
hátrafelé evez	IQ/y	g
hátrafelé hajlik homlok	IRAS	n
hátrafelé hajt	IRA5	a
hátrafelé haladó	IRBT	g
hátrafelé irányuló	IRBz	z
hátrafelé irányuló mozgás	IRCm	v
hátrafelé jön	IRDV	h
hátrafelé kirúg	IRD2	r
hátrafelé megy	IREh	BA
hátrafelé mozgás	IRFh	4
hátrafelé távozik	IRGZ	i
hátrafelé vált át	IRG7	j
hátrafordul	IRHe	m
hátrafut	IRIE	V
hátrafutás	IRIZ	V
hátrafésült haj	IRIu	k
hátragurul	IRJS	a
hátrahagy	IRJs	y
hátrahagyott	IRKe	a
hátrahajlott	IRK4	c
hátrahajlított	IRLU	f
hátrahajítás	IRLz	b
hátrahanyatlik	IRMO	e
hátraható	IRMs	Y
hátraható részleges hasonulás	IRNE	q
hátrahúz	IROg	n
hátrahúzás	IRPH	c
hátrahőköl	IRNu	Z
hátrahőkölés	IROH	Z
hátraköszörül egy szerszámot	IRPj	2
hátrakötik a sarkadat	IRQZ	6
hátralevő rész	IRRT	b
hátralék	IRRu	x
hátralékba jut	IRSf	BC
hátralékba kerül	IRTh	BF
hátralékban van	IRUm	B/
hátralékban van vmivel	IRWl	v
hátralékos	IRXU	6
hátralékos fizetés	IRYO	g
hátralékos kamatok	IRYu	q
hátralékos tartozás	IRZY	g
hátralékot behoz	IRZ4	o
hátramarad	IRag	Ci
hátramaradott	IRdC	n
hátramaradottak	IRdp	r
hátramaradozik	IReU	4
hátramaradt elektromosság	IRfM	v
hátramenet céljára szolgáló gépegység	IRf7	6
hátramozdító	IRg1	W
hátramunkálás	IRhL	Z
hátranyilazás szöge	IRhk	p
hátranéz	IRiN	z
hátrarúg vmit	IRjA	Z
hátrarúgja a labdát	IRjZ	g
hátrasiklik	IRj5	Y
hátrasiklás	IRkR	W
hátrasiklás fegyveré	IRkn	g
hátrasiklás közben öntöltő fegyver	IRlH	4
hátrasiklás nélküli	IRl/	k
hátrasikláscsökkentő	IRmj	q
hátrasiklást szabályozó készülék	IRnN	2
hátraszorul	IRoD	W
hátratartó kötél	IRoZ	d
hátratesz	IRo2	Y
hátraturbina	IQ5F	f
hátratámaszkodó	IRpO	e
hátratámaszt	IRps	b
hátratűz	IRqH	Y
hátraugrik	IRqf	u
hátraugrás	IRrN	T
hátravetés	IRrg	Y
hátravezet	IRr4	c
hátravonul	IRsU	s
hátravonulás	IRtA	a
hátravonuló	IRta	Y
hátrább az agarakkal	IRty	k
hátrább levő fokozat	IRuW	n
hátrább áll	IRu9	e
hátrál	IRvb	Dh
hátráltat	IRy8	BB
hátráltat vkit terveinek keresztülvitelében	IRz9	BE
hátráltatás	IR1B	7
hátrálva	IR18	b
hátrálva kimegy	IR2X	f
hátrálás	IR22	/
hátráló	IR31	m
hátrány	IR4b	DK
hátrányos	IR7l	B5
hátrányos helyzet	IR9e	b
hátrányos helyzetbe hoz	IR95	6
hátrányos helyzetbe hoz vkit	IR+z	8
hátrányos helyzetben	IR/v	/
hátrányos helyzetben küzd	ISAu	B2
hátrányos helyzetben lévő	ISCk	/
hátrányos megkülönböztetés	ISDj	n
hátrányosan befolyásol	ISEK	l
hátrányt behoz	ISEv	k
hátrányt behozni igyekszik labdajátékban	ISFT	BB
hátrész	ISGU	o
hátszalonna	ISG8	X
hátszél	ISHT	BW
hátszélesség	ISIp	j
hátszéllel	ISJM	z
hátszéllel fut	ISJ/	o
hátszéllel halad	ISKn	BK
hátszéllel megy	ISLx	BJ
hátszéllel vitorlázik	ISM6	Bi
hátszín	ISOc	T
hátszínszelet	ISOv	s
hátszög	ISPb	6
hátság	ISQV	i
hátsó	ISQ3	Bg
hátsó ajtó	ISSX	q
hátsó bejárat	ISTB	m
hátsó emeletfedélzet	ISTn	e
hátsó fedélzet	ISUF	/
hátsó fedélzeti sétány	ISVE	o
hátsó fertály	ISVs	u
hátsó fertály állaté	ISWa	r
hátsó földszinti ülések	ISXF	i
hátsó gondolat	ISXn	BO
hátsó helyzetlámpa	ISY1	h
hátsó inasülés	ISZW	o
hátsó jelzőlámpa	ISZ+	g
hátsó kapu	ISae	Y
hátsó kis kitámasztó rúd	ISa2	1
hátsó lábain álló	ISbr	g
hátsó lábaira áll	IScL	f
hátsó lábszárán pókos ló	IScq	r
hátsó lábára áll	ISdV	h
hátsó lámpa	ISd2	BY
hátsó lépcső	ISfO	e
hátsó lökhárító	ISfs	h
hátsó megvilágítás	ISgN	5
hátsó nadrágzseb	IShG	g
hátsó padsorok	IShm	f
hátsó perem	ISiF	d
hátsó pótülés és csomagtartó	ISii	x
hátsó rész	ISjT	CW
hátsó szoba	ISlp	Y
hátsó tarcsvitorla	ISmB	l
hátsó tartó	ISmm	a
hátsó támasztóbak	ISnA	h
hátsó udvar	ISnh	Y
hátsó vonalak	ISn5	c
hátsó vég	ISoV	X
hátsó ülés	ISos	Z
hátsó ülést foglal el	ISpF	o
hátsófelsősudárvitorla	ISpt	p
hátsófogás	ISq+	k
hátsókert	ISri	q
hátsórész	ISsM	7
hátsósudárvitorla	ISqW	o
hátsóárbocfelsősudárvitorla	IStH	v
hátsóárbocsudárvitorla	ISt2	u
háttal nekimegy vminek	ISuk	p
háttal áll vminek	ISvN	j
háttámasz	ISvw	X
háttér	ISwH	i
háttér amely szépségét még jobban kiemeli	ISwp	BU
háttérbe beolvadó arckép	ISx9	n
háttérbe szorít	ISyk	C7
háttérbe szorít vmit	IS1f	s
háttérbe szorítás	IS2L	i
háttérben	IS2t	n
háttérben marad	IS3U	BS
háttérből ható befolyás	IS4m	x
háttérből irányít	IS5X	BB
háttérből irányító személy	IS6Y	z
háttérből mozgatja a szálakat	IS7L	3
háttérfüggöny	IS8C	c
hátul	IS8e	w
hátul képzett magánhangzó	IS9O	q
hátulja	IS94	w
hátuljával egymásnak	IS+o	k
hátuljával vmi felé	IS/M	f
hátulról	IS/r	Y
hátulról felemel vkit	ITAD	s
hátulról felszáll	ITAv	e
hátulról jövő hullámzás	ITBN	t
hátulról kap	ITB6	Y
hátulról ledöf vkit	ITCS	v
hátulról lök	ITDB	Z
hátulról megvilágít	ITDa	n
hátulsó	ITEB	0
hátulsó fedélzet	ITE1	g
hátultöltő puska	ITFV	q
hátulütő	ITF/	W
hátvéd	ITGV	5
hátvéd nélküli támadás	ITHO	Bj
hátvédek	ITIx	W
hátvédet alkot	ITJH	n
hátvédsor	ITJu	T
hátán lovagoltat	ITKB	d
hátán visz vkit	ITKe	c
hátára fordul	ITK6	e
hátára vesz vkit	ITLY	d
hátára vesz vmit	ITL1	t
hátúszás	ITMi	Y
ház	ITM6	BD
ház barátja	ITOf	k
ház befogadóképessége	ITPD	k
ház előtt elterülő pázsit	ITPn	2
ház hozzátartozó garázzsal	ITQd	7
ház hozzátartozó telekkel	ITRY	n
ház hozzáépített garázzsal	ITR/	8
ház kiadó bútorozott szobákkal	ITS7	y
ház körüli	ITTt	U
ház országgyűlésé	ITN9	i
ház északi oldala	ITUB	t
házadó	ITUu	Z
házaik	ITVH	W
házal	ITVd	BR
házalás	ITWu	W
házalás tilos	ITXE	c
házaló	ITXg	w
házaló kereskedő	ITYQ	m
házaló árus	ITY2	o
házaló ügynök	ITZe	1
házamban	ITaT	6
házas	ITbN	6
házas	ITcH	Q
házasodik	ITcX	j
házaspár	ITc6	n
házasság	ITdh	Bs
házasság előtti	ITfN	x
házasság igája	ITf+	m
házasság igájába fog	ITgk	i
házasság igájába hajt	IThG	j
házasság szentségében egyesítve	IThp	/
házasságban egyesülnek	ITio	BL
házasságban él	ITjz	s
házasságból született gyermek	ITkf	BF
házassági	ITlk	1
házassági ajánlatot tesz	ITmZ	Bb
házassági ajánlatot tesz vkinek	ITn0	1
házassági akadályt bejelent	ITop	0
házassági anyakönyvvezetés	ITpd	5
házassági bontóítélet	ITqW	k
házassági kapcsolat	ITq6	s
házassági kötöttség	ITrm	t
házassági perek	ITsT	m
házassági rokonság	ITs5	s
házassági tanácsadó	ITtl	2
házassági ígéret meg nem tartása	ITub	5
házassági ígéret megszegése	ITvU	0
házassági ígéret megszegése miatt indított per	ITwI	BI
házasságképes	ITxQ	Z
házasságkötés	ITxp	p
házasságkötési szertartás	ITyS	x
házasságkötésre engedélyezett órák	ITzD	7
házasságközvetítő	ITz+	k
házasságközvetítő iroda	IT0i	BL
házasságlevél	IT1t	h
házasságon kívül született	IT2O	Bl
házasságon kívül születik	IT3z	BM
házasságon kívül születés	IT4/	z
házasságon kívüli gyerek	IT5y	s
házasságot kihirdet	IT6e	BH
házasságot köt	IT7l	j
házasságra lép	IT8I	v
házasságra érett	IT83	c
házasságszerző	IT9T	f
házasságtörés	IT9y	BI
házasságtörő	IT+6	d
házasságtörő férfi	IT/X	j
házasságtörő nő	IT/6	h
házastárs	IUAb	BD
házastársi	IUBe	2
házastársi jogokba való visszahelyezés	IUCU	BL
házastársi kötelékek	IUDf	s
házasulandó	IUEL	q
házasulandó korú	IUE1	i
házasulandókat kihirdet	IUFX	B4
házasulási arányszám	IUHP	o
házasuló	IUH3	Z
házasélet	IUIQ	o
házasélet titkai	IUI4	w
házat fellobogóz	IUJo	v
házat gyorsan felhúz	IUKX	r
házat hirtelen felhúz	IULC	s
házat lakásokra bontva bérbe ad	IULu	BC
házatlan csiga	IUMw	W
házavatás	IUNG	b
házavató	IUNh	a
házba belép	IUN7	z
házba bemegy	IUOu	z
házbér	IUPh	P
házbérleti szerződést meghosszabbít	IUPw	Bu
házbérleti szerződést megújít	IURe	Bp
házfelügyelő	IUTH	Br
házfőnök	IUUy	T
házgondnok	IUVF	X
házhely	IUVc	BB
házhoz közel eső cserjés	IUWd	r
házhoz közel eső erdő	IUXI	o
házhoz szálltja az árut	IUXw	x
házhoz szállító mészáros	IUYh	v
házi	IUZQ	+
házi dolgozat	IUaO	h
házi feladat	IUav	BF
házi fogyasztásra való gazdálkodás	IUb0	9
házi gyártmány	IUcx	1
házi karnagy és zeneszerző	IUdm	w
házi korrektúra	IUeW	e
házi koszt	IUe0	b
házi kápolna	IUfP	f
házi lisztbogár	IUfu	a
házi nyúl	IUgI	S
házi szennyvíz	IUga	e
házi szerző	IUg4	f
házi szolga	IUhX	T
házi szövésű	IUhq	b
házi telefon	IUiF	Y
házi titokba beavat vkit	IUid	z
házi tótumfaktum	IUjQ	g
házi tücsök	IUjw	m
házi verseny	IUkW	m
házi őrizet	IUk8	c
házias	IUlY	W
házias életmód	IUlu	f
háziasszony	IUmN	Bn
háziasság	IUn0	u
háziasít	IUoi	b
háziasított	IUo9	c
háziasítás	IUpZ	d
házibuli	IUp2	P
házibál	IUqF	P
házicipő	IUqU	j
házigalamb fajta	IUq3	c
házigazda	IUrT	BL
házigazda szerepét tölti be	IUse	Bb
házigazdám	IUt5	Y
háziipar	IUuR	Z
házikabát	IUuq	x
házikó	IUvb	z
házikó felhőkarcoló tetején	IUwO	s
házilag font	IUw6	Y
házilag font fonalból készült	IUxS	s
házilag készített likőr	IUx+	j
házilag készült	IUyh	e
házilag szőtt	IUy/	a
házilégy	IUzZ	W
házimunka	IUzv	o
házimunkát is végző házvezetőnő	IU0X	8
házingatlant vesz	IU1T	w
házinyúl	IU2D	T
házinéni	IU2W	V
háziorvos	IU2r	a
házipatika	IU3F	0
háziruha	IU35	w
házisapka	IU4p	n
háziszolga	IU5Q	T
háziszőttes	IU5j	Y
háziszőttesből készült	IU57	m
házitanítás	IU6h	i
házitanító	IU7D	d
házivászon	IU7g	U
háziállat	IU70	d
háziállati életmód	IU8R	k
háziállattá nevelés	IU81	n
háziúr	IU9c	f
házkutatás	IU97	b
házkutatási engedély	IU+W	o
házlebontó	IU++	W
házmester	IU/U	l
házmesternő	IU/5	Z
háznép	IVAS	g
házon belül	IVAy	s
házon belül marad	IVBe	q
házon belül tartózkodik	IVCI	x
házon kívül	IVC5	BK
házon kívül alszik	IVED	t
házon kívül van	IVEw	8
házon kívül étkezik	IVFs	BM
házon kívüli	IVG4	Z
házon kívülre visz	IVHR	j
házról házra	IVH0	+
házsor	IVIy	BE
házszabályok	IVJ2	g
házszentelő	IVKW	d
házszentelő ünnepséget tart	IVKz	BV
házszám	IVMI	g
házsártos	IVMo	DD
házsártos asszony	IVPr	b
házsártos ember	IVQG	Z
házsártos nő	IVQf	X
házsártoskodás	IVQ2	c
házsártosság	IVRS	x
háztartás	IVSD	BT
háztartás nőtagjai	IVTW	h
háztartásban használt víz	IVT3	l
háztartási	IVUc	T
háztartási alkalmazott	IVUv	f
háztartási alkalmazott elhelyező iroda	IVVO	7
háztartási alkalmazottat fogad	IVWJ	0
háztartási dolgok	IVW9	j
háztartási dolgokba beleavatkozik	IVXg	0
háztartási dolgokba beledugja az orrát	IVYU	6
háztartási kiadások	IVZO	r
háztartási költségvetés	IVZ5	v
háztartási könyv	IVao	n
háztartási lenáru	IVbP	d
háztartási mérleg	IVbs	l
háztartási napló	IVcR	n
háztartási robotgép	IVc4	j
háztartási szén	IVdb	1
háztartási vászonnemű	IVeQ	i
háztartási ügyek	IVey	j
háztartást kezd vezetni	IVfV	y
háztartást vezet	IVgH	i
háztartástan	IVgp	f
háztető	IVhI	k
háztulajdonos	IVhs	c
háztáji	IViI	Z
háztáji telek	IVih	X
háztól házig	IVi4	+
háztömb	IVj2	f
házuk	IVkV	U
házunkba	IVkp	Y
házunkhoz	IVlB	Z
házvezetés	IVla	b
házvezetőnő	IVl1	3
házvezetőnői	IVms	a
házvezetőnői tisztség	IVnG	l
házőrző kutya	IVnr	s
hé	IVoX	Bv
hébehóba	IVqG	DR
héber	IVtX	P
héber nyelv	IVtm	V
hébér	IVt7	Z
héj	IVuU	B9
héja	IVwR	b
héjas	IVws	c
héjas állat	IVxI	a
héjatlan	IVxi	U
héjazat	IVx2	c
héjboltozat	IVyS	Z
héjlemezelés	IVyr	V
héjrekesz	IVzA	U
héjszerkezet	IVzU	V
héjában főtt burgonya	IVzp	CD
héjából kivesz	IV1s	g
héjától megtisztít	IV2M	g
hélazab	IV2s	T
hélium	IV2/	Q
hérosz	IV3P	O
hét	IV3d	Y
hét dereka	IV31	e
hét haláleset	IV4T	e
hét közepe	IV4x	u
hét litert fogyaszt száz kilométeren	IV5f	BW
hét nyelven beszélő	IV61	i
hét szűk esztendő	IV7X	s
hét utolsó napja	IV8D	l
hétalvó	IV8o	p
hétből három egyenlő néggyel	IV9R	BA
hétből kivonunk hármat marad négy	IV+R	BF
hétfejű	IV/W	Y
hétfő	IV/u	Q
hétfőtől csütörtökig bezárólag	IV/+	BA
hétfőtől péntekig bezárólag	IWA+	5
hétköznap	IWB3	V
hétköznapi	IWCM	BM
hétköznapi figurák	IWDY	h
hétköznapi nyelven	IWD5	p
hétköznapi ruha	IWEi	k
hétköznapi stílus	IWFG	d
hétköznapian	IWFj	c
hétköznapias	IWF/	o
hétköznapiság	IWGn	s
hétköznapivá tesz	IWHT	k
hétmérföldes csizmák	IWH3	t
hétpecsétes titok	IWIk	z
hétpróbás	IWJX	a
hétpróbás gazember	IWJx	B0
hétvég	IWLl	T
hétvége	IWL4	U
hétvégi	IWMM	U
hétvégi jegy	IWMg	g
hétvégi kirándulás	IWNA	m
hétvégi kiránduló	IWNm	i
hétvégi turista	IWOI	e
hétvégére meghívott vendégek	IWOm	v
hév	IWPV	Cn
hévvel	IWR8	U
hévvel dolgozik	IWSQ	j
hévvel tele	IWSz	d
hévíz	IWTQ	BC
hévízfeltörés	IWUS	j
hézag	IWU1	Cw
hézagkikenés	IWXl	Z
hézagkiöntés	IWX+	X
hézagkiöntő anyag	IWYV	d
hézagmentes	IWYy	U
hézagmentes padló	IWZG	m
hézagmérés	IWZs	X
hézagmérő	IWaD	U
hézagol	IWaX	w
hézagolás	IWbH	W
hézagoló	IWbd	c
hézagoló szerszám	IWb5	e
hézagolóhabarcs	IWcX	c
hézagos	IWcz	h
hézagos ismeret	IWdU	k
hézagtakaró deszka	IWd4	d
hézagtakaró léc	IWeV	b
hézagtérfogat	IWew	d
hézagzáróléc	IWfN	g
híd	IWft	Z
híd alatt	IWgi	d
híd hídmérlegé	IWgG	c
híd nélküli	IWg/	a
híd útteste	IWhZ	g
híddaru	IWh5	x
hídfő	IWiq	V
hídfőerőd	IWi/	X
hídfőállás	IWjW	c
hídképződés	IWjy	a
hídlemez	IWkM	R
hídlábköz	IWkd	S
hídlás	IWkv	b
hídmező	IWlK	R
hídmérleg	IWlb	BH
hídnyílás	IWmi	f
hídon alul	IWnB	e
hídoszlop	IWnf	R
hídpadlózat	IWnw	Y
hídpillér	IWoI	S
hídpillér alsó kiszögellése	IWoa	o
hídpálya	IWpC	R
hídverés	IWpT	V
hídverési gyakorlat	IWpo	q
hídvám	IWqS	P
hídív	IWqh	N
hídív magassága	IWqu	r
híg	IWrZ	Bv
híg cementhabarcs	IWtI	u
híg festőlé	IWt2	e
híg habarccsal kiönt	IWuU	h
híg iszap	IWu1	T
híg ital	IWvI	W
híg mészhabarcs	IWve	Z
híg sav	IWv3	P
híg sár	IWwG	g
híg sör	IWwm	V
híg vér	IWw7	W
hígfolyósság	IWxR	t
hígját leönti	IWx+	c
hígság	IWya	y
hígtrágya	IWzM	b
hígul	IWzn	V
hígulás	IWz8	X
hígvelejű	IW0T	a
hígít	IW0t	B6
hígít meszet	IW2n	d
hígítatlan	IW3E	e
hígított	IW3i	X
hígított sósav	IW35	7
hígított whisky	IW40	c
hígítás	IW5Q	Y
hígító	IW5o	4
híja vminek	IW6g	T
híján	IW6z	R
híján van	IW7E	V
híján van vminek	IW7Z	BO
hím	IW8n	v
hím bálna	IW9W	Y
hím elefánt	IW9u	d
hím grönlandi fóka	IW+L	f
hím hattyú	IW+q	S
hím madár	IW+8	S
hím medve	IW/O	U
hím menyét	IW/i	S
hím nemi szervek	IW/0	f
hím növény	IXAT	U
hím szamár	IXAn	W
hím sólyom	IXA9	x
hím volta vminek	IXBu	c
hím állat	IXCK	t
hímez	IXC3	y
hímezhámoz	IXDp	Bn
hímezéshámozás	IXFQ	BF
hímnem	IXGV	S
hímnemű névszó	IXGn	g
hímnős	IXHH	Y
hímpor	IXHf	o
hímrím	IXIH	s
hímvessző	IXIz	Cs
hímzett faliszőnyeg	IXLf	g
hímzés	IXL/	n
hímzéssel beszegett	IXMm	f
hímzéssel díszített	IXNF	h
hímző pamut	IXNm	c
hímzőcérna	IXOC	b
hímzőfonal	IXOd	Z
hímzőselyem	IXO2	a
hímzőszegés	IXPQ	w
hínár	IXQA	o
hír	IXQo	Ck
híradás	IXTM	T
híradó	IXTf	m
híradó csapatok	IXUF	h
híradó harcászat	IXUm	k
híradó mozi	IXVK	c
híradó tiszt	IXVm	h
híradós	IXWH	g
híradós alakulat	IXWn	BJ
híradós fegyvernem	IXXw	7
híradósok	IXYr	y
híranyag	IXZd	g
híranyag gyűjtése	IXZ9	f
híranyagközlés	IXac	c
hírből ismer vkit	IXa4	j
hírcsatorna	IXbb	d
híre fut	IXb4	Y
híre jár	IXcQ	/
híre járja	IXdP	b
híre jött hogy	IXdq	i
híre megy	IXeM	Z
híre örökké élni fog	IXel	5
híred nagyon elszomorít	IXfe	7
híred nagyon lesújt	IXgZ	3
híred nagyon lever	IXhQ	1
hírek	IXiF	u
hírek szerint	IXiz	BE
hírekkel teli	IXj3	W
híres	IXkN	Cf
híres ember	IXms	BD
híres művek nyilvános felolvasása	IXnv	2
híres személy	IXol	b
híres szépség	IXpA	Y
híres vmiről	IXpY	9
híressé lesz	IXqV	c
híressé tesz	IXqx	i
híressé tesz vmit	IXrT	q
híressé válik	IXr9	BN
híresség	IXtK	w
hírességek	IXt6	V
híresztel	IXuP	BH
híresztelés	IXvW	j
hírharang	IXv5	Z
hírhedt	IXwS	k
hírhedtség	IXw2	y
hírhálózat	IXxo	b
hírközlemény	IXyD	f
hírközlési statisztika	IXyi	4
hírközlő szerv	IXza	Z
hírközpont	IXzz	y
hírlap	IX0l	c
hírlapi beszámolót ír	IX1B	k
hírlapi kacsa	IX1l	c
hírlapirodalom	IX2B	X
hírlik	IX2Y	BC
hírmagyarázó	IX3a	d
hírneves	IX33	T
hírnév	IX4K	Cg
hírnév nélküli	IX6q	f
hírnévre tesz szert	IX7J	CD
hírnök	IX9M	Bw
hírolvasó	IX+8	Y
hírszerzés	IX/U	b
hírszerző	IX/v	0
hírszerző iroda	IYAj	BG
hírszerző osztály	IYBp	BJ
hírszerző szolgálat	IYCy	t
hírszerző tiszt	IYDf	o
hírszerző érintkezésben áll vkivel	IYEH	BK
hírszerzőket szállító pilóta	IYFR	y
hírszolgálati iroda	IYGD	h
hírt ad	IYGk	U
hírt ad vkinek vmiről	IYG4	v
hírt ad vmiről	IYHn	7
hírt elmond	IYIi	Y
hírt hoz vkinek vmiről	IYI6	0
hírt kap vkiről	IYJu	l
hírt kap vkitől	IYKT	8
hírt kíméletlenül közöl	IYLP	4
hírt közöl vkivel	IYMH	x
hírt tapintatosan közöl	IYM4	1
hírverés	IYNt	2
hírverő	IYOj	h
hírvivő	IYPE	i
hírzárlat	IYPm	t
hírzárlatot rendel el	IYQT	Bh
hírértékű	IYR0	a
hírügynökség	IYSO	1
hírül ad	IYTD	W
hírül ad vkinek vmit	IYTZ	u
hírül hoz vkinek vmit	IYUH	z
hív	IYU6	CE
hív kártyában	IYW+	h
hívat	IYXf	j
hívat vkit	IYYC	Y
hívatlan	IYYa	BN
hívatlan vendég	IYZn	h
hívd az orvost	IYaI	p
híve vkinek	IYax	h
híve vminek	IYbS	BP
hívek	IYch	i
hívek kis csoportja	IYdD	v
hívjatok ha szükség lesz rám	IYdy	6
hívják	IYes	X
hívják vhogy	IYfD	l
hívják vminek	IYfo	BB
hívogató	IYgp	m
hívogatóan	IYhP	Z
hívott	IYho	f
hívságos	IYiH	T
hívságos hírnév	IYia	n
hívás	IYjB	d
hívás joga kártyában	IYje	h
hívás lámpával	IYj/	e
hívás nélkül jön	IYkd	o
hívásjelző	IYlF	j
hívéül szegődik	IYlo	f
hívó	IYmH	Q
hívó fél	IYmX	U
hívó lap	IYmr	Z
hívó szó	IYnE	S
hívócsengő	IYnW	d
hívójel	IYnz	BB
hívójelzés	IYo0	e
hívótávolságon belül	IYpS	n
hívő	IYp5	h
hízeleg	IYqa	E2
hízeleg vki sértett hiúságának	IYvQ	BD
hízeleg vkinek	IYwT	Ci
hízelegve	IYy1	n
hízelegve beszél	IYzc	o
hízelgés	IY0E	DB
hízelgéssel kicsal vkiből vmit	IY3F	4
hízelgéssel kicsikar vkiből vmit	IY39	6
hízelgéssel lebeszél vkit vmi megtételéről	IY43	BN
hízelgéssel lebeszél vkit vmiről	IY6E	BB
hízelgéssel megközelíthetetlen	IY7F	7
hízelgéssel pénzt szed ki vkitől	IY8A	Bh
hízelgéssel rábeszél vkit vmi megtételére	IY9h	BK
hízelgéssel rábír vkit	IY+r	q
hízelgéssel rábír vmire	IY/V	w
hízelgéssel rávesz vkit	IZAF	q
hízelgéssel rávesz vkit vmi megtételére	IZAv	BH
hízelgéssel szórakoztat vkit	IZB2	z
hízelgéssel vidít vkit	IZCp	t
hízelgő	IZDW	EE
hízelgő beszéd	IZHa	b
hízelgő ember	IZH1	c
hízelgően	IZIR	X
hízelgően nyilatkozik vkiről	IZIo	BE
hízelkedik	IZJs	V
hízelkedés	IZKB	l
hízelkedő	IZKm	V
hízelkedőn farkát csóválja	IZK7	BG
hízik	IZMB	Et
hízik a mája	IZQu	h
hízlalja a szemét vmit	IZRP	z
hízlalásra való sovány marha	IZSC	8
hízott	IZS+	b
hízott disznó	IZTZ	Y
hízott marha	IZTx	U
hízás	IZUF	T
hízást gátló diéta	IZUY	o
hízó	IZVA	P
hízó jószág	IZVP	r
hízó marha	IZV6	o
hízómarha	IZWi	U
hízómarha húsa	IZW2	g
hó	IZXW	K
hó	IZYk	i
hó végi elszámolás	IZXg	g
hó által eltorlaszolt	IZYA	k
hóban elakadt	IZZY	b
hóban megrekedt	IZZz	d
hóbort	IZaQ	BF
hóbortos	IZbV	D9
hóbortos alak	IZfS	V
hóbortosan	IZfn	a
hóbortosság	IZgB	X
hóborította	IZgY	0
hóbucka	IZhM	U
hócipő	IZhg	i
hócsizma	IZiC	h
hód	IZij	b
hódbőr	IZi+	R
hódol a divatnak	IZjP	p
hódol az új zseninek	IZj4	y
hódol vki előtt	IZkq	f
hódolat	IZlJ	/
hódolattal	IZmI	X
hódolatteljes	IZmf	c
hódolatteljesen	IZm7	g
hódolatának ad kifejezést vki előtt	IZnb	BK
hódoltság	IZol	o
hódoltság alatt	IZpN	Z
hódolás	IZpm	V
hódoló	IZp7	k
hódprém	IZqf	g
hódprém kesztyű	IZq/	i
hódprém sapka	IZrh	Y
hódpézsma	IZr5	W
hódszőr	IZsP	S
hódzsír	IZsh	j
hódítás	IZtE	V
hódító	IZtZ	4
hóeke	IZuR	P
hóember	IZug	S
hóesés	IZuy	T
hófajd	IZvF	T
hófehér	IZvY	t
hófehér gyolcs	IZwF	p
hófehér vászon	IZwu	q
hófuvat	IZxY	U
hófúvás	IZxs	r
hógolyó	IZyX	U
hóhér	IZyr	B2
hóhérkötél	IZ0h	X
hóka ló	IZ04	W
hókuszpókusz	IZ1O	Z
hókuszpókusz	IZ1n	8
hókuszpókusz megvan	IZ2j	k
hólapát	IZ3H	X
hólyag	IZ3e	Cf
hólyag képződik a nyelvén	IZ59	1
hólyagféreg	IZ6y	c
hólyaghúzás	IZ7O	b
hólyaghúzó	IZ7p	p
hólyaghúzó gáz	IZ8S	g
hólyaghúzó tapasz	IZ8y	p
hólyaghúzót rak fel	IZ9b	j
hólyagképződés	IZ9+	f
hólyagmedúza	IZ+d	l
hólyagos sarok	IZ/C	g
hólyagosodik	IZ/i	e
hólyagossá tesz	IaAA	e
hólyagot húz	IaAe	b
hólyagtapaszt rak fel	IaA5	j
hólé	IaBc	O
hólétől latyakos	IaBq	c
hómentes	IaCG	R
hóna alatt visz vmit	IaCX	0
hóna alá nyúl vkinek	IaDL	B1
hónalj	IaFA	c
hónaljban bő	IaFc	m
hónaljszárny	IaGC	b
hónap	IaGd	a
hónap utolsó napja	IaG3	o
hónapokon keresztül	IaHf	r
hónapos szobát bérel ki	IaIK	4
hónapos szobát vesz ki	IaJC	2
hópad	IaJ4	S
hópehely	IaKK	i
hópelyhekkel beborít	IaKs	h
hópihe	IaLN	g
hópárduc	IaLt	S
hópárkány	IaL/	W
hórihorgas	IaMV	T
hórihorgas ember	IaMo	b
hórukk	IZZG	S
hórukk	IaND	U
hósapkás	IaNX	Y
hószállingózás	IaNv	Z
hótakaró	IaOI	o
hótalp	IaOw	j
hótalpon megy	IaPT	d
hótaposó	IaPw	X
hótiszta	IaQH	q
hótiszta jellem	IaQx	y
hótorlasz	IaRj	1
hóval borított	IaSY	k
hóvihar	IaS8	k
hóvirág	IaTg	U
hózápor	IaT0	t
hölgy	IbOW	Z
hölgyeké az elsőbbség	IbOv	BG
hölgyeké az elsőség	IbP1	x
hölgyem	IbQm	R
hölgyestike	IbQ3	q
hölgymenyét	IbRh	V
hölgyválasz	IbR2	V
hömpölyget	IbSL	c
hömpölygés	IbSn	4
hömpölygő	IbTf	W
hömpölyög	IbT1	BC
hörcsög	IbU3	T
hörg	IbVK	S
hörghurut	IbVc	k
hörghurutos	IbWA	Z
hörgés	IbWZ	R
hörgő	IbWq	U
hörgők	IbW+	T
hörpent	IbXR	S
hörpint	IbXj	2
hörpint vmiből	IbYZ	n
hörpintés	IbZA	d
hörög	IbZd	T
höz	j/	d
húg	IbZw	N
húgy	IbZ9	j
húgyagyú	Ibag	q
húgycső	IbbK	T
húgycső	Ibbd	V
húgyhólyag	Ibby	W
húgyoz	IbcI	R
húr	IbcZ	a
húrfeszítő csavar	Ibcz	a
húrfeszítő kulcs	IbdN	Z
húros hangszer	Ibdm	l
húros hangszeren játszik	IbeL	m
húroz	Ibex	a
húrozó	IbfL	T
húrt levesz	Ibfe	k
húrtartó gomb	IbgC	Y
hús	Ibga	Y
hús a húsából vér a véréből	Ibgy	BA
hús bűnei	Ibhy	f
hús nélkül készült pástétom	IbiR	v
hús soványa	IbjA	U
húsbolt	Ibjv	U
húsburjánzás	IbkD	d
húsbárd	Ibkg	n
húsból és vérből való	IblH	q
húsdaráló	Iblx	p
húsdaráló és háztartási robotgép	Ibma	8
húsdarálógép	IbnW	d
húsevő	Ibnz	n
húsfeldolgozó	Iboa	e
húsfüstölő fülke	Ibo4	j
húsfüstölő helyiség	Ibpb	m
húsgombóc	IbqB	W
húshagyó kedd	IbqX	d
húshorog	Ibq0	h
húsklopfoló	IbrV	BK
húskonzerv	Ibsf	l
húsleves	IbtE	0
húslevesfazék	Ibt4	b
húsleveskocka	IbuT	e
húsliszt fajta	Ibux	Z
húslé	IbvK	P
húslégy	IbvZ	n
húsmarha	IbwA	p
húsol	Ibwp	R
húsoldal	Ibw6	m
húsoldali hasíték	Ibxg	j
húsolótőke	IbyD	V
húson élő	IbyY	V
húsos	Ibyt	m
húsos fogás	IbzT	W
húsos levél	Ibzp	e
húsos pite	Ib0H	U
húsos pofa	Ib0b	T
húsos étrend	Ib0u	b
húsosfazék	Ib1J	Y
húsosodik	Ib1h	V
húsosság	Ib12	X
húspogácsa	Ib2N	g
húspástétom	Ib2t	k
hússzekrény	Ib3R	U
hússzelet	Ib3l	e
húst apróra vagdal	Ib4D	o
húst apróra vág	Ib4r	m
húst sütésre előkészít	Ib5R	r
hústalan nap	Ib58	a
hústalanít	Ib6W	X
húsverő	Ib6t	Y
húsvágó bárd	Ib7F	p
húsvágó deszka	Ib7u	i
húsvágó tőke	Ib8Q	h
húsvásár	Ib8x	u
húsvér	IbjU	b
húsvét	Ib9f	BF
húsvét hete	Ib+k	a
húsvét napja	Ib++	b
húsvét utáni első vasárnap	Ib/Z	w
húsvéthétfő	IcAJ	g
húsvéthétfő utáni kedd	IcAp	t
húsvéthétfőt követő hétfő	IcBW	v
húsvéti	IcCF	T
húsvéti bárány	IcCY	x
húsvéti báránypecsenye	IcDJ	p
húsvéti ünnepek naptára	IcDy	r
húsvétszámítás naptára	IcEd	s
húsvéttől pünkösdig tartó időszak	IcFJ	1
húsz	IcF+	b
húsz darab	IcGZ	T
húsz font és néhány shilling	IcGs	0
húsz forintom hiányzik	IcHg	0
húsz forinttal kevesebbet kaptam	IcIU	9
húsz frankos arany	IcJR	e
húsz perccel tizenkét óra előtt	IcJv	BC
húsz vitorlásból álló flotta	IcKx	4
húsz ütést kap	IcLp	t
húszan voltunk	IcMW	t
húszegynéhány	IcND	d
húsáru	IcNg	Z
húsétel	IcN5	e
húz	IcOX	F3
húz barázdát	IcUO	d
húz egyet	IcWP	U
húz időt	IcUr	a
húz lemezt	IcVF	Y
húz szamárköhögős	IcVd	y
húz vkit	IcWj	c
húzatott leszállás	IcW/	l
húzd ki magad	IcXk	f
húzgál	IcYD	R
húzható	IcYU	i
húzott	IcY2	3
húzott fonák ütés	IcZt	m
húzz a francba	IcaT	b
húzz a picsába	Icau	d
húzz el	IccO	V
húzz el a francba	IcbL	e
húzz el mint a vadludak	Icbp	l
húzza a lábát	Iccj	Bs
húzza a lóbőrt	IceP	5
húzza az időt	IcfI	Bz
húzás	Icg7	C1
húzás szamárköhögésben	Icjw	y
húzás vonóval	Icki	m
húzáshalasztás	IclI	g
húzási	Iclo	S
húzási eredmények irányítására való szerkezet	Icl6	/
húzási igénybevétel	Icm5	o
húzást merevítő borda	Icnh	h
húzó	IcoC	q
húzó igénybevétel	Icos	m
húzócsont szárnyasé	IcpS	o
húzódik	Icp6	Ba
húzódik vmi mentén	IcrU	k
húzódozik	Icr4	W
húzódozik kiadásba verni magát	IcsO	6
húzódozik vminek a megtételétől	IctI	B+
húzódozik vmit megtenni	IcvG	5
húzódozik vmitől	Icv/	BM
húzódozva	IcxL	t
húzódozó	Icx4	X
húzódozó ember	IcyP	b
húzódás	Icyq	T
húzódást csinál a nyújtón	Icy9	4
húzóerő	Icz1	BV
húzóeszköz	Ic1K	W
húzófeszültség	Ic1g	j
húzófogantyú	Ic2D	p
húzógyalu	Ic2s	t
húzóhorog	Ic3Z	Y
húzóháló	Ic3x	7
húzóhálóval halászik	Ic4s	j
húzókocsi	Ic5P	T
húzókút	Ic5i	W
húzólánc	Ic54	t
húzómágnes	Ic6l	e
húzópad	Ic7D	R
húzós kézi mérleg	Ic7U	m
húzós kézimérleg	Ic76	m
húzószilárdság	Ic8g	l
húzóteljesítmény	Ic9F	k
húzóterhelés	Ic9p	e
húzóvég	Ic+H	S
húzózár	Ic+Z	BA
hübelebalázs	IeKF	e
hüledezés	IeKj	X
hüledező	IeK6	Y
hüllő	IeLS	w
hülye	IeMC	JO
hülye alak	IeVQ	1
hülye duma	IeWF	4
hülye ember	IeW9	S
hülye fráter	IeXP	V
hülye hapsi	IeXk	d
hülye majom	IeYB	U
hülye pacák	IeYV	U
hülye pali	IeYp	S
hülye vicceket csinál	IeY7	4
hülyegyerek	IeZz	T
hülyeség	IeaG	CR
hülyeség	IecX	U
hülyeségek	Iecr	V
hülyeségeket beszél	IedA	h
hülyeséget beszél	Iedh	k
hülyeséget csinál	IeeF	w
hülyeséget mond	Iee1	t
hülyéknek való játék	Iefi	m
hülyéknek való szórakozás	IegI	r
hülyén	Iegz	n
hülyén néz	Ieha	X
hülyének nézel	Iehx	BZ
hülyének teteti magát	IejK	q
hülyének áll a szerencse	Iej0	z
hülyére ver	Iekn	W
hülyéskedik	Iek9	Bn
hülyéskedik vkivel	Iemk	u
hülyéskedés	IenS	b
hülyít	Ient	V
hülyít vkit	IeoC	BO
hülyül	IepQ	Bl
hülyül vkivel	Ieq1	p
hümmög	Iere	6
hümmögés	IesY	g
hüvely	Ies4	Cm
hüvely alakú	IewV	Y
hüvely nélküli	Iewt	e
hüvely növényi termés	Iev0	h
hüvely női	Ieve	W
hüvelybe dugás kardé	IexL	l
hüvelyes	Iexw	R
hüvelyes növény	IeyB	h
hüvelyes növény	Ieyi	m
hüvelyes növényből készült étel	IezI	s
hüvelyes vetemények	Iez0	d
hüvelyesek	Ie0R	h
hüvelyez	Ie0y	v
hüvelyi	Ie1h	S
hüvelyk	Ie1z	P
hüvelyk matyi	Ie2C	b
hüvelykszorító	Ie2d	s
hüvelykujj	Ie3J	T
hüvelykujj inai közötti kis árok	Ie3c	7
hüvelykujj körme	Ie4X	w
hüvelykujjpárna	Ie5H	Z
hüvelykujjpárna	Ie5g	j
hüvelyként környező	Ie6D	h
hüvelylabdacs	Ie6k	g
hüvelytelen	Ie7E	Z
hüvelytükör	Ie7+	h
hüvelytől megtisztít	Ie7d	h
hüvelyébe tesz	Ie8f	d
hüvelyébe visszatesz	Ie88	j
hüvelyéből kihúzott	Ie9f	7
hüvelyöblítés	Ie+a	i
hő	IaUh	+
hő	IaWd	M
hő	IaWp	r
hő epekedés	IaVz	X
hő vágy	IaVf	U
hő vágy	IaWK	T
hőbomlás	IaXU	V
hőbontás	IaXp	V
hőbörödött	IaX+	W
hőcserementes	IaYU	a
hőcserélő	IaYu	u
hődrótos ampermérő	IaZc	p
hőelnyelő	IaaF	s
hőemelkedés	Iaax	m
hőerőmű	IabX	i
hőfejlesztéssel kísért	Iab5	5
hőfokszabályzó	Iacy	e
hőguta	IadQ	m
hőhatásfok	Iad2	h
hőhatásra keményedő	IaeX	n
hőhe	Iae+	M
hőhullám	IafK	c
hőkapacitás	Iafm	g
hőképlékeny	IagG	e
hőképlékenység	Iagk	l
hőközpont	IahJ	c
hőleadó	Iahl	o
hőlég	IaiN	R
hőlég	Iaie	S
hőlégsugár	Iaiw	T
hőmeleg	IajD	S
hőmennyiségmérés	IajV	j
hőmennyiségmérő	Iaj4	i
hőmérséklet	Iaka	c
hőmérsékletugrás	Iak2	i
hőmérő	IalY	X
hőmérő folyadékoszlopa	Ialv	w
hőn szeretett	Iamf	v
hőn szeretett felesége	IanO	s
hőn szeretett hittestvéreim	Ian6	1
hőn szeretett testvéreim	Iaov	y
hőnek a fémekre gyakorolt hatása	Iaph	BA
hőnfut	Iaqh	n
hőnfuttatott	IarI	a
hőnfutás	Iari	Y
hőnfutás szíjé	Iar6	e
hőpalack	IasY	t
hőpalack betétje	IatF	b
hőpalack üvegbetétje	Iatg	g
hőre keményedő	IauA	h
hőre keményedő műanyag	Iauh	m
hőre lágyulás	IavH	j
hőre lágyuló	Iavq	f
hőre lágyuló műanyag	IawJ	m
hős	Iawv	a
hős módjára hal meg	IaxJ	r
hősi	Iax0	e
hősi eposz	IayS	Z
hősi halottak névsora	Iayr	o
hősi halál	IazT	y
hősi halált hal	Ia0F	BN
hősi halált halt	Ia1S	l
hősi jelleg	Ia13	c
hősi versek	Ia2T	W
hősi vonás	Ia2p	c
hősies	Ia3F	1
hősiesen	Ia36	n
hősiesen kiáll	Ia4h	e
hősiesség	Ia4/	v
hősként hal meg	Ia5u	m
hősként tisztel vkit	Ia6U	r
hősködik	Ia6/	V
hősködés	Ia7U	V
hősködő viselkedés és beszéd	Ia7p	s
hősnő	Ia8V	l
hősszerelmes	Ia86	b
hőstett	Ia9V	x
hőstettek	Ia+G	1
hősugárzás	Ia+7	Be
hősugárzásmérő	IbAZ	h
hősugárzó	IbA6	r
hőszabályozó	IbBl	Y
hőszabályzó	IbB9	v
hőszigetelés	IbCs	Y
hőszigetelő borítás	IbDE	h
hőszigetelővel ellát	IbDl	g
hőszállítás	IbEF	c
hőség	IbEh	b
hősök kultusza	IbE8	f
hőtani	IbFb	R
hőteljesítmény	IbFs	f
hőtermelő	IbGL	X
hőtágulás	IbGi	Y
hőtágulási tényező	IbG6	v
hővel kapcsolatos	IbHp	c
hővezetés	IbIF	3
hővezetési tényező	IbI8	t
hővezető	IbJp	v
hővisszanyerés	IbKY	g
hőálló	IbK4	W
hőálló silexüveg	IbLO	i
hőáram	IbLw	U
hőátadás	IbME	b
hőátadási tényező	IbMf	y
hőátszármaztatás	IbNR	r
hőérték	IbN8	a
hű	Ic/Z	BR
hű az elveihez	IdAq	q
hű barát	IdBU	Y
hű barátnak bizonyul	IdBs	v
hű embere vkinek	IdCb	c
hű fordítás	IdC3	h
hű hazafi	IdDY	Z
hű kardom	IdDx	c
hű kép	IdEN	s
hű képmás	IdE5	c
hű marad szándékához	IdFV	0
hű szolga	IdGJ	b
hű tanítvány	IdGk	Z
hű ígéretéhez	IdG9	p
hűbelebalázs	IdHm	t
hűbelebalázs módjára	IdIT	n
hűbér	IdI6	u
hűbéradó alól mentes	IdJo	j
hűbérbirtok	IdKL	0
hűbérbirtok átruházása alhűbéresre	IdK/	6
hűbéres	IdL5	B8
hűbéresi	IdN1	T
hűbéreskü	IdOI	V
hűbéri	IdOd	e
hűbéri birtok	IdO7	BL
hűbéri eskü	IdQG	X
hűbéri hatalom	IdQd	d
hűbéri szolgálat	IdQ6	x
hűbéri állam	IdRr	e
hűbériség	IdSJ	Y
hűbéruraság	IdSh	b
hűbérúr	IdS8	BR
hűbérúrnak fizetendő kárpótlás	IdUN	s
hűdés	IdU5	BQ
hűdött	IdWJ	S
hűen	IdWb	V
hűhó	IdWw	CH
hűl	IdY3	O
hűlés	IdZF	O
hűség	IdZT	BX
hűség leírásban	Idaq	i
hűséges	IdbM	CL
hűséges barát	IddX	e
hűséges barátnak bizonyul	Idd1	1
hűséges ember	Ideq	b
hűséges fegyvertársak	IdfF	p
hűséges szolga	Idfu	h
hűséges támasz	IdgP	b
hűségesen	Idgq	l
hűségesen kitartó vmi mellett	IdhP	v
hűségesen szolgálja kenyéradóit	Idh+	/
hűsít	Idi9	R
hűsítő	IdjO	i
hűsítő ital	Idjw	b
hűt	IdkL	x
hűtlen	Idk8	CF
hűtlen az urához	IdnB	x
hűtlen elhagyás	Idny	k
hűtlen kezelés	IdoW	Bl
hűtlen sáfár	Idp7	g
hűtlenség	Idqb	B7
hűtlenül	IdsW	X
hűtlenül elhagy	Idst	BH
hűtlenül kezel	Idt0	3
hűtés	Idur	n
hűtésre szoruló	IdvS	e
hűtött	Id80	U
hűtő	Idvw	9
hűtő	Idwt	P
hűtőanyag	Idw8	k
hűtőborda	Idxg	S
hűtőgép	Idxy	Z
hűtőhajó	IdyL	U
hűtőház	Idyf	X
hűtőházi raktározás	Idy2	n
hűtőkeverék	Idzd	w
hűtőkocsi	Id0N	CE
hűtőkészülék	Id2R	g
hűtőközeg	Id2x	p
hűtőraktárhelyiség	Id3a	m
hűtőrács	Id4A	W
hűtőrács autón	Id4W	c
hűtőszekrény	Id4y	3
hűtőszer	Id5p	Y
hűtőteknő	Id6B	S
hűtőtorony	Id6T	c
hűtőtáska	Id6v	n
hűtőventillátor	Id7W	h
hűtővíz	Id73	a
hűtőzsalu	Id8R	j
hűvös	Id9h	Bo
hűvös fogadtatás	Id/J	k
hűvös helyen	Id/t	s
hűvös helyen tartandó	IeAZ	1
hűvös modor	IeBO	d
hűvös van	IeBr	5
hűvösen	IeCk	BF
hűvösen fogad vkit	IeDp	y
hűvösen kezel vkit	IeEb	B8
hűvösen tart vmit	IeGX	s
hűvösre fordul	IeHD	f
hűvösre tesz	IeHi	z
hűvösség	IeIV	f
hűvösödik	IeI0	h
hűvösön	IeJV	T
hűvösön van	IeJo	d
hűvős szél	Id9I	Z
i betű	Ie+8	L
i gerenda	Ie/H	f
i tartó	Ie/m	e
i vas	IfAE	b
ibolya	IfBH	P
ibolyaeltolódás	IfBW	h
ibolyakék	IfB3	V
ibolyakék szín	IfCM	b
ibolyakék színű	IfCn	w
ibolyántúli	IfDX	b
ichneumon	IfDy	Z
ichthyosaurus	IfEL	d
ichtiol	IfEo	S
ichtiózis	IfE6	X
icipici	IfFR	T
icipici	IfFk	0
icipicit	IfGY	U
iddogál	IfGs	R
ide	IfG9	Y
ide a pénzzel	IfHV	k
ide figyelj	IfH5	V
ide figyelj	IfIx	x
ide figyelj öregem	IfIO	j
ide figyeljen	IfJi	o
ide figyeljetek	IfKK	Z
ide hallgass	IfKj	W
ide tartozik	IfK5	k
idea innata	IfqB	a
idealista	Ifqb	2
idealizmus	IfrR	p
idealizál	Ifr6	Y
idealizált	IfsS	X
idealizált dolog	Ifsp	g
idealizálás	IftJ	c
idecsatolva	Iftl	d
ideg	IfuC	M
ideg	Ifuo	q
ideg nélküli	IfuO	a
idegbaj	IfvS	S
idegbajos	Ifvk	j
idegbajos személy	IfwH	d
idegbeteg	Ifwk	p
idegbeteg személy	IfxN	d
idegbetegség	Ifxq	i
idegcsillapító	IfyM	a
idegcsillapító gyógyszer	Ifym	m
idegdúc	IfzM	c
idegein táncol vkinek	Ifzo	s
idegeire megy	If0U	X
idegeire megy a szomszédainak	If0r	BP
idegeire megy az a kölyök	If16	3
idegeire megy vkinek	If2x	GV
idegek	If9G	O
idegek felőrlődése	If9U	t
idegek harca	If+B	c
idegek ingerlése	If+d	p
idegekre ható	If/G	Z
idegekre ható méreg	If/f	g
idegekre ható orvosság	If//	j
idegekre megy	IgAi	k
idegekre menő	IgBG	Y
idegekre menő gyermek	IgBe	q
idegen	IgCI	Bj
idegen anyag	IgDr	f
idegen anyagtól mentes	IgEK	e
idegen eredetű	IgEo	BA
idegen hangzású	IgFo	e
idegen labda	IgGG	Z
idegen nyelv	IgGf	s
idegen nyelvi lektorátus	IgHL	7
idegen nép	IgIG	V
idegen pályán	IgIb	Y
idegen segédcsapatok	IgIz	j
idegen származású	IgJW	BF
idegen szín	IgKb	Z
idegen test	IgK0	w
idegen tollak	IgLk	f
idegen állampolgár	IgMD	c
idegenben	IgMf	S
idegenből	IgMx	Y
idegeneket körülhordoz a városban	IgNJ	BH
idegeneket körülvisz a városban	IgOQ	BF
idegeneknek tilos a halászat	IgPV	x
idegenforgalom	IgQG	Y
idegengyűlölet	IgQe	d
idegengyűlölő	IgQ7	c
idegenkedik	IgRX	Y
idegenkedik vkitől	IgRv	BN
idegenkedik vminek a megtételétől	IgS8	BF
idegenkedik vmitől	IgUB	CC
idegenkedés	IgWD	CG
idegenként bánik vkivel	IgYJ	1
idegenként kezel vkit	IgY+	y
idegenszerű	IgZw	y
idegenszerűség	Igai	e
idegentesttüdőgyulladás	IgbA	y
idegenvezető	Igby	v
idegenül érzi magát	Igch	BL
idegenül érzi magát vhol	Igds	v
ideges	Igeb	G5
ideges dobolás	IglU	g
ideges fejfájás	Igl0	c
ideges fejgörcs	IgmQ	b
ideges fejrángás	Igmr	Z
ideges félelem	IgnE	Z
ideges kapkodás	Ignd	Z
ideges kitörés	Ign2	a
ideges nevetés	IgoQ	i
ideges sietség	Igoy	Y
idegesen	IgpK	BL
idegesen mocorog	IgqV	h
idegeskedik	Igq2	BJ
idegeskedés	Igr/	X
idegeskedésre hajlamos	IgsW	k
idegesség	Igs6	DP
idegesít	IgwJ	Dn
idegesít vkit	Igzw	DI
idegesítés	Ig24	a
idegesítő	Ig3S	Bl
idegesítő dolog	Ig43	a
idegesítő ember	Ig5R	Y
idegesítően	Ig5p	d
idegfájdalom	Ig6G	Z
idegfájás	Ig6f	X
ideggyengeség	Ig62	Z
ideggyök	Ig7P	Q
ideggáz	Ig7f	U
idegháború	Ig7z	c
idegi	Ig8P	O
idegkezelés	Ig8d	e
idegkimerítő	Ig87	W
idegkimerültség	Ig9R	d
idegnyugtató	Ig9u	a
idegnyugtató szer	Ig+I	f
idegpálya	Ig+n	Z
idegrendszer	Ig/A	d
idegroham	Ig/d	3
idegrohamot kap	IhAU	BX
idegroncs	IhBr	y
idegrost	IhCd	d
idegsebész	IhC6	a
idegsejt	IhDU	V
idegsokkos	IhDp	a
idegtépő	IhED	a
idegtörzs	IhEd	S
idegvégződés	IhEv	j
idegzsába	IhFS	W
idegzsábás	IhFo	Y
idegösszeomlás	IhGA	2
idegösszeroppanás	IhG2	o
idei vadkacsa	IhHe	X
ideiglenes	IhH1	C2
ideiglenes beszállásolás	IhKr	o
ideiglenes cím	IhLT	Z
ideiglenes elnevezés	IhLs	f
ideiglenes felfüggesztés	IhML	q
ideiglenes igazgató	IhM1	x
ideiglenes kapcsolás	IhNm	v
ideiglenes kormány	IhOV	BI
ideiglenes kötözés	IhPd	m
ideiglenes megoldás	IhQD	t
ideiglenes papírpénz	IhQw	e
ideiglenes részvény	IhRO	d
ideiglenes szállás	IhRr	b
ideiglenes tetőalátámasztás	IhSG	m
ideiglenes táborozás	IhSs	g
ideiglenes tákolmány	IhTM	i
ideiglenes vágány	IhTu	l
ideiglenes vámnyilatkozat	IhUT	q
ideiglenes árboc	IhU9	d
ideiglenesen	IhVa	Bg
ideiglenesen könnyít	IhW6	k
ideiglenesen megkímél	IhXe	l
ideiglenesen nem foglalkoztat	IhYD	s
ideiglenesen szünetel	IhYv	k
ideiglenesség	IhZT	e
ideje hazamenni	IhZx	i
ideje hogy továbbmenjünk	Ihc/	3
ideje hogy továbbálljunk	Ihd2	3
ideje indulni	IhaT	j
ideje menni	Iha2	e
ideje már	IhbU	c
ideje már hazamenni	Ihbw	s
ideje volna már	Ihcc	j
idejekorán	Ihet	a
idejében	IhfH	w
idejében elindul	Ihf3	p
idejében jön	Ihgg	k
idejében kiszáll a buliból	IhhE	z
idejében érkezik	Ihh3	p
idején	Ihig	M
idejét eltölti	Ihis	m
idejét fecsérli	IhjS	g
idejét méri	Ihjy	X
idejét múlta	IhkJ	1
idejétmúlt	Ihk+	Bt
idejétmúlt dolog	Ihmr	4
ideküld	Ihnj	Y
idelök	Ihn7	X
identitászavar	IhoS	g
ideoda	IfLd	Bs
ideoda bukdácsol	IfNJ	v
ideoda csoszog	IfN4	1
ideoda dob	IfOt	c
ideoda dobálja magát	IfPJ	k
ideoda forgatja a szemét	IfPt	x
ideoda futkos	IfQe	o
ideoda futkározik	IfRG	v
ideoda gurul	IfR1	d
ideoda gurít	IfSS	e
ideoda hajt	IfSw	d
ideoda hempereg	IfTN	g
ideoda hintáztat	IfTt	v
ideoda jár	IfUc	BB
ideoda járás	IfVd	V
ideoda küld	IfVy	e
ideoda küldözget	IfWQ	k
ideoda küldözgetés hivatali szobáról szobára	IfW0	BA
ideoda leng	IfX0	4
ideoda lenget	IfYs	f
ideoda lökdösi a tömeg	IfZL	Ba
ideoda lökdösik	Ifal	o
ideoda lökdösődik a tömegben	IfbN	/
ideoda mozgat	IfcM	BK
ideoda mozgó	IfdW	X
ideoda mozog	Ifdt	BP
ideoda rendel	Ife8	f
ideoda ring	Iffb	b
ideoda rohangál	Iff2	h
ideoda rohangászik	IfgX	BF
ideoda ráncigál	Ifhc	i
ideoda rángat	Ifh+	g
ideoda rángat vkit	Ifie	n
ideoda rángatják	IfjF	p
ideoda röpköd	Ifju	d
ideoda röpködés	IfkL	d
ideoda siet	Ifko	Y
ideoda szaladgál	IflA	z
ideoda sétál	Iflz	f
ideoda taszigálják	IfmS	r
ideoda tipeg a házban	Ifm9	z
ideoda támolyog	Ifnw	u
ideoda ugrál	Ifoe	h
ideoda utazik	Ifo/	g
ideoda őgyeleg	Ifpf	i
ideológia	Ihoy	V
ideológiai	IhpH	Z
ideológiai átnevelés	Ihpg	m
ideológiailag átnevel	IhqG	m
ideológus	Ihqs	X
idepasszol	IhrD	a
idevágó	Ihrd	U
idevágó eset	Ihrx	m
idevágó példa	IhsX	o
idevágó ügy	Ihs/	m
idevágóan	Ihtl	Y
ideál	Iht9	g
ideális	Ihud	Q
ideális esetben	Ihut	a
ideális gőznyomás	IhvH	f
ideális oldat	Ihvm	f
idill	IhwF	l
idilli	Ihwq	g
idillikus	IhxK	T
idiomatizmus	Ihxd	1
idioszinkrázia	IhyS	e
idióta	Ihyw	c
idom	IhzM	O
idommaró	Ihza	a
idommaró gép	Ihz0	g
idomok	Ih0U	O
idomokat kidomborító	Ih0i	f
idomszer	Ih1B	c
idomszerkörző	Ih1d	d
idomtalan	Ih16	Bn
idomtalanság	Ih3h	/
idomvas	Ih4g	0
idomít	Ih5U	j
idomít vmit vmihez	Ih53	p
idomítani kezd	Ih6g	a
idomítatlan	Ih66	Y
idomított	Ih7S	R
idomítás	Ih7j	V
idomító	Ih74	T
idus	Ih8L	L
idáig	Ih8W	f
idén	Ih81	Q
idény	Ih91	S
idény	Ih9F	w
idényen kívüli	Ih+H	h
idényhirdetés	Ih+o	m
idényjellegű	Ih/O	Z
idénymunkás	Ih/n	y
idényszerű	IiAZ	X
idétlen	IiAw	x
idétlenkedik	IiBh	z
idéz	IiCU	/
idézet	IiDT	S
idézet forrásmegjelölés nélkül	IiDl	/
idézett könyv	IiEk	j
idézhető	IiFH	V
idézés	IiFc	Ba
idézésre nem jelenik meg	IiG2	BT
idézést bocsát ki vkinek	IiIJ	B3
idézést kézbesít vkinek	IiKA	Cn
idézőjel	IiMn	BE
idézőjel idézet elején	IiNr	r
idézőjelek	IiOW	e
idült	Ij6f	Q
idült reuma	Ij6v	X
idő	IiO0	5
idő	IiZW	Q
idő előrehaladottsága	IiPt	v
idő előtt	IiQc	BJ
idő előtt jelentkező	IiRl	k
idő előtt jön	IiSJ	q
idő előtt jöttünk	IiSz	u
idő előtt megtesz	IiTh	j
idő előtt virágzó növény	IiUE	BD
idő előtti	IiVH	BF
idő előtti végleges elbocsátás	IiWM	0
idő gyűrűskála	IiXA	f
idő kell hozzá	IiXf	f
idő szűkében vagyok	IiX+	t
idő szűkében van	IiYr	r
időbe kerül	IiZm	c
időbeli	IiaC	T
időbeli pontig elbeszél	IiaV	p
időbeli pontig levezet	Iia+	n
időben	Iibl	g
időben egybeeső	IicF	g
időben elnyúlik	Iicl	d
időben megjön az esze	IidC	v
időben párhuzamos	Iidx	g
időben történő	IieR	b
időelemzés	Iies	2
időellenőrzés	Iifi	d
időfecsérlés	Iif/	g
időfüggő	Iigf	c
időgrafikon	Iig7	Z
időhaladék	IihU	W
időhúzás	Iihq	o
időhúzó	IiiS	Y
időhúzó játék	Iiiq	h
időhúzó taktikát folytat	IijL	/
időjelző	IikK	W
időjárás	Iikg	V
időjárás hatása	Iik1	g
időjárás megváltozása	IilV	x
időjárás által megrongált	IimG	v
időjárási	Iim1	W
időjárási front	IinL	a
időjárási viszonyok	Iinl	r
időjárásjelentés	IioQ	3
időjárásnak kitesz	IipH	i
időjárástani intézet	Iipp	p
időjárásállóságot mérő készülék	IiqS	6
idők folyamán	IirM	Bn
idők jele	Iisz	e
idők méhe	IitR	Z
idők végezetéig	Iitq	p
idők végeztével	IiuT	BK
idők végtelenségéig	Iivd	q
időköz	IiwH	BT
időközben	Iixa	7
időközönként	IiyV	4
időközös közlekedtetés	IizN	z
időleges	Ii0A	n
időlegesen	Ii0n	b
időmarta	Ii1C	V
időmegállapítás	Ii1X	c
időmérték	Ii1z	j
időmértékes	Ii2W	n
időmértékhiba	Ii29	h
időmérés	Ii3e	t
időmérő	Ii4L	q
időnként	Ii41	Dk
időnként ellátogat hozzánk	Ii8Z	BF
időnként ismétlődő	Ii9e	i
időnként változó	Ii+A	s
időnkénti	Ii+s	Y
időpazarlás	Ii/E	d
időpocsékolás	Ii/h	g
időpont	IjAB	w
időre dolgozó	IjAx	X
időrelé	IjBI	R
időrend	IjBZ	V
időrendi	IjBu	s
időrendi sor	IjCa	a
időrendi tábla	IjC0	d
időréscsatoló	IjDR	c
időrőlidőre	IjDt	5
időrőlidőre ellátogat hozzánk	IjEm	BK
idős	IjFw	L
idősebb	IjF7	o
idősebb asszony	IjGj	Z
idősebb asszonyhoz illő	IjG8	0
idősebb asszonyhoz méltó	IjHw	2
idősebb diák számára dolgozik	IjIm	3
idősebb hölgy	IjJd	Z
idősebb rang	IjJ2	Z
idősebb rangú volta vkinek	IjKP	o
idősebb személy	IjK3	Z
idősebb vkinél	IjLQ	l
idősebbek	IjL1	U
időszak	IjMJ	CO
időszaki	IjOX	BA
időszakiság	IjPX	b
időszakos	IjPy	p
időszakos folyómeder	IjQb	d
időszakos jelleg	IjQ4	h
időszakosan	IjRZ	d
időszakosság	IjR2	x
időszerű	IjSn	Bg
időszerű események	IjUH	m
időszerű kérdések előadása	IjUt	v
időszerű kérdések tárgyalása	IjVc	x
időszerűen	IjWN	n
időszerűség	IjW0	t
időszerűtlen	IjXh	CS
időszerűtlen megjegyzés	IjZz	w
időszolgálat	Ijaj	d
időszámvetés	IjbA	W
időszámítás	IjbW	h
időszámításunk előtt	Ijb3	q
időt akar nyerni	Ijch	k
időt elfecsérel	IjdF	c
időt eltölt	Ijdh	X
időt fecsérel	Ijd4	b
időt húzó	IjeT	X
időt kiszámít	Ijeq	a
időt megállapít	IjfE	c
időt mér	Ijfg	d
időt nyer	Ijf9	Z
időt regisztráló szerkezet	IjgW	r
időt semmiséggel eltölt	IjhB	0
időt talál vmi elvégzésére	Ijh1	BS
időt vesz igénybe	IjjH	i
időtartam	Ijjp	CM
időtartamkapcsoló	Ijl1	c
időtlen	IjmR	+
időtlen idők óta	IjnP	B2
időtlen időkig	IjpF	k
időtöltés	IjqP	BR
időtől független	Ijpp	m
idővel	Ijrg	CW
idővel minden kiderül	Ijt2	2
idővel minden napvilágra jut	Ijus	9
időveszteség nélkül	Ijvp	u
időveszteség nélkül nekivág vminek	IjwX	BU
időváltozás	Ijxr	BA
időváltozást csupasz árbocokkal bevár	Ijyr	BL
időz	Ijz2	x
időzavar	Ij0n	Z
időzik	Ij1A	Bf
időzés	Ij2f	n
időzít	Ij3G	S
időzített	Ij3Y	w
időzített bomba	Ij4I	l
időzített gyújtószerkezet	Ij4t	x
időzítés	Ij5e	U
időzítő	Ij5y	S
időérzék	Ij6E	b
ie	IfAy	V
ifjabb	Ij7G	P
ifjabb volta vkinek	Ij7V	f
ifjonc	Ij70	j
ifjonti	Ij8X	S
ifjonti becsvágyak	Ij8p	o
ifjonti hév	Ij9R	i
ifjító	Ij9z	X
ifjú	Ij+K	BE
ifjú hölgy	Ij/O	T
ifjú pár	Ij/h	z
ifjúi	IkAU	R
ifjúi hévvel	IkAl	m
ifjúi életerő	IkBL	f
ifjúkor	IkBq	i
ifjúkori	IkCM	U
ifjúkori eltévelygések	IkCg	x
ifjúkoromtól kezdve	IkDR	o
ifjúság	IkD5	l
ifjúság telje	IkEe	g
ifjúság virágja	IkE+	j
ifjúsága virágjában van	IkFh	6
ifjúsági	IkGb	j
ifjúsági mérkőzés	IkG+	l
ifjúsági versenyszám	IkHj	m
ig	kc	n
iga	IkIJ	K
iga alatt elvonultat egy legyőzött hadsereget	IkIT	B1
igabélés	IkKI	X
igavonó barom	IkKf	BL
igavonó állat	IkLq	4
igavánkos	IkMi	X
igaz	IkM5	Cc
igaz	IkUC	n
igaz barátnak bizonyul	IkPV	w
igaz is	IkQF	U
igaz is	IkQZ	W
igaz szívvel	IkQv	e
igaz történet	IkRN	c
igaz valójában mutat be vmit	IkRp	q
igaz volta vminek	IkST	+
igaz ügyért harcol	IkTR	x
igaza megdönthetetlen	IkUp	x
igaza van	IkVa	BG
igazad van	IkW6	c
igazad van	IkWg	a
igazak álmát alussza	IkXW	3
igazat ad vkinek	IkYN	CH
igazat beszél	IkaU	i
igazat mond	Ika2	BY
igazat szól	IkcO	g
igazgat	Ikcu	CG
igazgat vmit	Ike0	e
igazgatás	IkfS	BQ
igazgató	Ikgi	C+
igazgató tanács	Ikjg	i
igazgató testület	IkkC	q
igazgató titkára	Ikks	t
igazgatói	IklZ	Y
igazgatói bizottság	Iklx	0
igazgatói működés	Ikml	3
igazgatói tanács	Iknc	x
igazgatói tisztség	IkoN	2
igazgatónő	IkpD	Z
igazgatónő iskolai	Ikpc	n
igazgatóság	IkqD	Bn
igazgatóság tagja	Ikrq	o
igazgatósági rendelet	IksS	v
igazgatósági szabályzat	IktB	y
igazgatósági tag	Iktz	2
igazgatósági tagságra jogosító részvénytulajdon	Ikup	BM
igazgatósági ülés	Ikv1	l
igazgatótanács tagja	Ikwa	h
igazhitű	Ikw7	U
igazhitűség	IkxP	Z
igazi	Ikxo	DV
igazi angol	Ik09	e
igazi angyal ez a nő	Ik1b	y
igazi dáma módjára viselkedő öreg hölgy	Ik2N	BE
igazi fickó	Ik3R	X
igazi hazafi	Ik3o	Y
igazi jezsuita	Ik4A	e
igazi jó haver	Ik4e	j
igazi jó pajtás	Ik5B	l
igazi keresztény	Ik5m	i
igazi méreg	Ik6I	a
igazi színében mutatkozik	Ik6i	w
igazi természete	Ik7S	j
igazi története vminek	Ik71	h
igazi valójában lát vmit	Ik8W	6
igazi áprilisi időjárás	Ik9Q	1
igazmondás	Ik+F	8
igazmondó	Ik/B	w
igazmondóan	Ik/x	T
igaznak bizonyul	IlAE	1
igaznak bizonyulás	IlA5	i
igaznak hangzik	IlBb	e
igaznak ismer el vmit	IlB5	u
igazodik	IlCn	BJ
igazodik vkihez	IlDw	r
igazodik vkinek a lépéséhez	IlEb	6
igazodik vmihez	IlFV	u
igazodás vmihez	IlGD	k
igazol	IlGn	GK
igazol vmit	IlMx	BX
igazolható	IlOI	Bv
igazolja magát	IlP3	BS
igazolja vmihez való jogát	IlRJ	y
igazolt csekk	IlR7	g
igazolt átutalások	IlSb	q
igazoltan betegségmentes csorda	IlTF	w
igazoltatás	IlT1	d
igazoltatás nélkül átenged vkit	IlUS	Bi
igazolvány	IlV0	6
igazolás	IlWu	Fn
igazolás fasisztáé	IlcV	BW
igazolás okmányokkal	Ildr	Ba
igazolásra szorul	IlfF	BO
igazolást ad vmiről	IlgT	o
igazolásául azt lehet felhozni	Ilg7	BG
igazolásául azt lehet mondani	IliB	BF
igazoló	IljG	B/
igazoló irat	IllF	h
igazoló iratok	Illm	d
igazoló személy	IlmD	g
igazoló tény	Ilmj	d
igazság	IlnA	Bw
igazság szerint	Ilow	Be
igazság szolgálatában	IlqO	y
igazságnak híjával lévő elbeszélés	IlrA	BG
igazságnak megfelelő	IlsG	d
igazságnak megfelelően	Ilsj	l
igazságos	IltI	Ci
igazságos bíró	Ilvq	h
igazságos vkivel	IlwL	z
igazságos vkivel szemben	Ilw+	1
igazságos volta vminek	Ilxz	i
igazságos és pártatlan ítélet	IlyV	9
igazságosan	IlzS	Br
igazságosan bíráskodik	Il09	z
igazságosan jár el	Il1w	j
igazságosan megindokol	Il2T	w
igazságosan mér	Il3D	r
igazságosan osztoznak	Il3u	x
igazságosan ítél	Il4f	t
igazságosság	Il5M	l
igazságot megmásít	Il5x	m
igazságot szolgáltat	Il6X	Bx
igazságot szolgáltat vkinek	Il8I	BL
igazságot szolgáltató	Il9T	r
igazságot tesz	Il9+	b
igazságszolgáltatás	Il+Z	0
igazságszolgáltatás első tisztviselője rómában	Il/N	BP
igazságszolgáltatás elé állít vkit	ImAc	BB
igazságszolgáltatás kezébe jut	ImBd	BI
igazságszolgáltatás megtagadása	ImCl	3
igazságtalan	ImDc	B4
igazságtalan kritikus	ImFU	f
igazságtalan vagy vele ha ezt mondod	ImFz	BH
igazságtalan vkivel szemben	ImG6	BJ
igazságtalanság	ImID	BI
igazságtalanságot követ el	ImJL	o
igazságtalanul	ImJz	BJ
igazságtalanul bánik	ImK8	h
igazságtalanul bánik vkivel	ImLd	BH
igazságtól eltérő	ImMk	d
igazságügyminiszter	ImNB	o
igazul	ImNp	N
igazultságban való kitartás	ImN2	t
igazán	ImOj	Cu
igazán	ImZ/	p
igazán	ImZV	q
igazán aranyos tőled hogy megteszed	ImRR	BB
igazán aranyos vagy hogy megteszed	ImSS	/
igazán csodálkozom rajtad	ImTR	t
igazán kedves tőled hogy megteszed	ImT+	BA
igazán nagyon rendes tőled	ImU+	w
igazán nagyon szép tőled	ImVu	v
igazán nem lehet arra számítani hogy	ImWd	BL
igazán semmi az egész	ImXo	Bt
igazít	Imao	o
igazít vmihez	ImbQ	y
igazítás	ImcC	f
ige	Imch	W
ige averbója	Imc3	p
ige szótári alakjai	Imdg	BI
ige törzsalakjai	Imeo	t
igealak	ImfV	P
igehirdetés	Imfk	X
igehirdető	Imf7	m
igehirdető helyen levő kereszt	Imgh	y
igei	ImhT	N
igei aspektus	Imhg	W
igeidő	Imh2	P
igemód	ImiF	a
igen	Imif	Bd
igen	Inor	S
igen alkalmas vmire	Imj8	r
igen befolyásos	Imkn	c
igen beijedve	ImlD	e
igen bizalmas barátok	Imlh	s
igen boldog	ImmN	d
igen csinos személy	Immq	d
igen derék	ImnH	c
igen derék ember	Imnj	p
igen egyszerű	ImoM	b
igen elfoglalt	Imon	h
igen elégedett	ImpI	i
igen erős fejfájás	Impq	p
igen erősen akar vmit	ImqT	w
igen erősen dülöngél	ImrD	w
igen eszes	Imrz	e
igen fontos vki számára	ImsR	3
igen gyakran	ImtI	Bn
igen hamar	Imuv	X
igen határozottan akar vmit	ImvG	2
igen heves bombatámadás	Imv8	z
igen heves bombázás	Imwv	i
igen hűvösen fogad vkit	ImxR	8
igen izgatott	ImyN	b
igen izgatott volt	Imyo	s
igen jártas vmiben	ImzU	p
igen jó	Imz9	U
igen jó külsejű nő volt	Im0R	BA
igen jó váleménnyel van róla vkit	Im1R	BK
igen jó véleménnyel van róla vkit	Im2b	9
igen jóképű személy	Im3Y	g
igen jól	Im34	W
igen jól ellátják az ember ebben a szállodában	Im4O	BZ
igen jól halad az iskolában	Im5n	/
igen jól ismer vmit	Im6m	s
igen jól él	Im7S	+
igen jól éreztük magunkat az este	Im8Q	BG
igen jól ért vmihez	Im9W	BG
igen jól étkezik	Im+c	n
igen kapós	Im/D	9
igen kedves tőle hogy	InAA	1
igen kedves tőled	InA1	l
igen kedves öntől	InBa	m
igen kelendő	InCA	h
igen keresett	InCh	h
igen kevéssé érdeklődik	InDC	6
igen kiváló	InD8	Z
igen klassz vmi	InEV	a
igen kívánatos	InEv	l
igen lecsúszott	InFU	w
igen lényeges	InGE	W
igen magasra felszökik	InGa	n
igen megalázó helyzetben	InHB	s
igen megörvendezteti vmi	InHt	x
igen művelt	InIe	a
igen nagy	InI4	BF
igen nagy magasság	InJ9	l
igen nagy szamár	InKi	i
igen nagy szüksége van rá	InLE	w
igen nagy vmi	InL0	Y
igen nagyon	InMM	c
igen nagyra becsüllek	InMo	0
igen nagyra tart vkit	InNc	w
igen nagyra tartja önmagát	InOM	BA
igen nagyra van önmagával	InPM	/
igen nagyra értékellek	InQL	2
igen olvasott	InRB	b
igen rendes	InRc	c
igen rendes ember	InR4	p
igen rendes öreg ember	InSh	u
igen rendes öreg személy	InTP	x
igen régen	InUA	d
igen régi	InUd	u
igen régóta	InVL	f
igen rövid idő alatt	InVq	1
igen rövid idő alatt megtesz vmit	InWf	5
igen sok	InXY	y
igen sok vmiből	InYK	e
igen sokat	InYo	W
igen sokra becsülöm képességeit	InY+	BE
igen sokszor	InaC	7
igen soká	Ina9	e
igen soká várakozik	Inbb	r
igen sokáig	IncG	f
igen szavazat	Incl	X
igen szellemes	Inc8	y
igen szeretett	Indu	v
igen szigorú beosztással él	Ined	6
igen szigorúan bánik vkivel	InfX	z
igen szép	IngK	Z
igen szép tőle hogy	Ingj	0
igen szépen halad az iskolában	InhX	BC
igen sürgős	IniZ	g
igen tisztel vkit	Ini5	s
igen tisztelt kollégám	Injl	s
igen valószínű	InkR	f
igen valószínű hogy	Inkw	BH
igen valószínűen	Inl3	h
igen értékes	InmY	W
igen óvatos	Inmu	BP
igen ügyes vmiben	Inn9	u
igenis	Ino9	d
igenis	InqL	z
igenis megmondom neked	Inpa	x
igenlés	Inq+	i
igenlő	Inrg	l
igenlő válasz	InsF	/
igenlően	IntE	W
igenlően válaszol	Inta	y
igent bólint	InuM	d
igenév	Inup	Q
igeragozás	Inu5	Z
igeragozási gyakorlat	InvS	j
igeszemlélet	Inv1	W
igető	InwL	N
iguána	InwY	Q
igyekezet	Inwo	DK
igyekezzünk	Inzy	W
igyekszem jönni de ne várj	In0I	/
igyekszik	In1H	DY
igyekszik elnyerni vmit	In4f	4
igyekszik elérni vmit	In5X	3
igyekszik időt nyerni	In6O	l
igyekszik kitalálni vmit	In6z	q
igyekszik magának munkaalkalmat szerezni	In7d	BO
igyekszik magának állást szerezni	In8r	BJ
igyekszik magát behízelegni vki kegyeibe	In90	BE
igyekszik megkaparintani vmit	In+4	2
igyekszik megragadni vmit	In/u	y
igyekszik megszerezni vmit	IoAg	x
igyekszik megtenni vmit	IoBR	BK
igyekszik rávenni vkit vmire	IoCb	5
igyekszik vhova	IoDU	B7
igyekszik vmire	IoFP	BD
igyekszik vmit megtenni	IoGS	BD
igyekszik vmivel	IoHV	BC
igyekszik álláshoz jutni	IoIX	/
igyekvés	IoJW	U
igyekvő	IoJq	9
igyon még egyet a költségemre	IoKn	7
igyunk egy kis sört	IoLi	s
igyunk egy pohár bort	IoMO	0
igyunk meg egy pohár bort	IoNC	4
igyál még egy csészével	IoN6	w
igyál még egy kis kávét	IoOq	z
igyék ebből egy keveset	IoPd	0
igába fog	IoQR	U
igába hajt	IoQl	V
igába hajt egy legyőzött hadsereget	IoQ6	BG
igába hajt egy legyőzütt hadsereget	IoSA	BH
igás ökrök	IoTH	Z
igáskocsis	IoTg	U
igásló	IoT0	BC
igénnyel lép fel	IoU2	d
igény	IoVT	BO
igény támasztás örökségre	IoWh	8
igény vmire	IoXd	a
igénybe nem vett hitelkeret	IoX3	u
igénybe vehető	IoYl	c
igénybe vesz	IoZB	CY
igénybe vesz egy házat	IobZ	5
igénybe vesz vkit	IocS	p
igénybe vesz vmit	Ioc7	BY
igénybe veszi vminek a segítségét	IoeT	7
igénybe vett alkatrész	IofO	t
igénybejelentés	Iof7	z
igénybevétel	Iogu	BH
igénybevételből származó alakváltozás	Ioh1	1
igénybevétele vminek	Ioiq	h
igények	IojL	Q
igényeket támasztó	Iojb	j
igényeknek megfelelő	Ioj+	j
igényel	Iokh	B0
igényel vmit	IomV	i
igényelhető	Iom3	a
igényes	IonR	B8
igényes ízlésű ember	IopN	j
igényjogosult	Iopw	Z
igénylő	IoqJ	l
igényper	Ioqu	r
igényt emel	IorZ	X
igényt jelent be vmire	Iorw	BR
igényt tart	IotB	r
igényt tart a győztesnek járó dicsőségre	Iots	BF
igényt tart a győztesnek járó elismerésre	Ioux	BF
igényt tart vmire	Iov2	7
igényt tartó	Iowx	a
igényt támaszt	IoxL	b
igényt támaszt valamire	Ioxm	2
igényt támaszt vmire	Ioyc	Cb
igénytelen	Io03	DB
igénytelen ember	Io34	o
igénytelenség	Io4g	BJ
igénytelenül	Io5p	q
igét hirdet	Io6T	Y
igézet	Io6r	5
igéző	Io7k	g
igéző nő	Io8E	Z
ihajcsuhaj	Io8d	X
ihatatlan	Io80	a
iható	Io9O	S
ihlet	Io9g	i
ihletett	Io+C	j
ihletettség	Io+l	a
ihlettelen	Io+/	X
ijastulfiastul	Io/W	t
ijedelem	IpAD	e
ijedelmet kelt	IpAh	Z
ijedező	IpA6	Q
ijedség	IpBK	R
ijedt	IpBb	o
ijedt mosoly	IpCD	b
ijedtség	IpCe	BJ
ijedős	IpDn	Bw
ijedősség	IpFX	u
ijeszt	IpGF	R
ijesztés	IpGW	U
ijesztő	IpGq	DP
ijesztő dolog	IpJ5	W
ijesztő ember	IpKP	W
ijesztő volta vminek	IpKl	k
ijesztően	IpLJ	BJ
ijesztően ronda kalapja volt	IpMS	1
iker	IpNH	N
iker	IpNU	M
ikerbetű	IpNg	U
ikercsatorna	IpN0	W
ikerelágazású csövek	IpOK	p
ikergyermek	IpOz	S
ikergőzgép	IpPF	b
ikerion	IpPg	S
ikerkeverő	IpPy	a
ikerpár	IpQM	X
ikertestvér	IpQj	T
ikervilla	IpQ2	Y
ikervillás	IpRO	W
ikerágy	IpRk	V
ikerágyak	IpR5	W
ikerágyas hálószoba	IpSP	n
iklandó evező	IpS2	X
ikon	IpTN	L
ikozaéder	IpTY	Y
ikozaéder	IpTw	Z
ikra	IpUJ	Y
ikrakeltető készülék	IpUh	h
ikrek	IpVC	N
ikrek csillagkép	IpVP	a
ikráit lerakott hal	IpVp	e
ikrás tengeri rák	IpWH	m
ikrát lerak osztriga	IpWt	h
ikszedik	IpXO	U
ikszlábú	IpXi	Y
ikszlábú aszta	IpX6	BG
iktat	IpZA	w
iktatás	IpZw	1
iktató	Ipal	p
iktatóhivatal	IpbO	w
iktatókönyv	Ipb+	Y
iktusz	IpcW	N
ildomos	Ipcj	g
ildomtalan	IpdD	p
ildomtalanság	Ipds	s
illanó	IpeY	k
illanó olaj	Ipe8	c
illat	IpfY	CK
illatfoszlány	Iphi	V
illatos	Iph3	BY
illatos anyag	IpjP	Y
illatos csipkerózsa	Ipjn	i
illatos kenetekkel bedörzsöl	IpkJ	q
illatos kenetekkel beken	Ipkz	k
illatos konyhakerti fűszernövények	IplX	z
illatos macskamenta	IpmK	r
illatos mandulakrém	Ipm1	h
illatos menta	IpnW	U
illatos mirhafű	Ipnq	Y
illatos turbolya	IpoC	Y
illatos vadrózsa	Ipoa	f
illatossá tesz	Ipo5	b
illatosít	IppU	1
illatosított	IpqJ	m
illatosító anyag	Ipqv	b
illatot lehel ki magából	IprK	1
illatot lehel magából	Ipr/	y
illatot sodor a légen át	Ipsx	8
illatot árasztó	Iptt	b
illatozik	IpuI	k
illatozó	Ipus	U
illatszer	IpvA	i
illedelmes	Ipvi	B0
illedelmesen	IpxW	p
illegeti magát	Ipx/	i
illegális	Ipyh	U
illegális határátlépő	Ipy1	k
illegális repülést végez	IpzZ	r
illegális áru átvétele	Ip0E	j
illegálisan repül	Ip0n	i
illem	Ip1J	5
illemhely	Ip2C	CG
illemszabályok	Ip4I	Bl
illemszabályok megsértése	Ip5t	w
illemtan	Ip6d	c
illemtudó	Ip65	a
illendő	Ip7T	9
illendően	Ip8Q	T
illendőség	Ip8j	Bf
illendőség szabályai	Ip+C	h
illene	Ip+j	O
illeszkedik	Ip+x	3
illeszkedés	Ip/o	0
illeszkedő	IqAc	T
illeszt	IqAv	6
illeszt vmit vmihez	IqBp	p
illesztett	IqCS	S
illesztett sínheveder	IqCk	d
illesztés	IqDB	2
illesztési hely	IqD3	Y
illesztési hézag	IqEP	e
illesztési jel	IqEt	f
illesztési pont	IqFM	s
illesztési ráhagyás	IqF4	q
illesztőegység	IqGi	c
illesztőfűrész	IqG+	d
illet	IqHb	S
illeti az első dobás joga	IqHt	t
illeti az első ütés joga	IqIa	t
illetlen	IqJH	CE
illetlen szájú	IqLL	e
illetlen viselkedés	IqLp	1
illetlenség	IqMe	CQ
illetlenség határán jár	IqOu	3
illetlenül bánik vkivel	IqPl	r
illetlenül viselkedik	IqQQ	+
illetmény	IqRO	x
illetményt nyújt	IqR/	e
illetve	IqSd	n
illeték	IqTE	3
illetékes	IqT7	BJ
illetékes bíróság	IqVE	d
illetékes helyen	IqVh	r
illetékes helyhez folyamodik	IqWM	+
illetékes helyhez fordul	IqXK	6
illetékes körökben	IqYE	v
illetékes személy	IqYz	p
illetékes személyhez folyamodik	IqZc	BC
illetékes személyhez fordul	Iqae	+
illetékes szervhez fordul	Iqbc	7
illetékes vmire	IqcX	p
illetékesség	IqdA	BX
illetéket kiró	IqeX	c
illetéket kiszab	Iqez	d
illetéket megállapít	IqfQ	j
illetéktelen	Iqfz	BJ
illetéktelen beavatkozás	Iqg8	BY
illetéktelen haszon	IqiU	6
illetéktelen jutalék	IqjO	h
illetéktelen jövedelem	Iqjv	j
illetéktelen lehallgatás	IqkS	p
illetéktelen lehallgató	Iqk7	n
illetéktelenség	Iqli	0
illetéktelenül sokat követel	IqmW	4
illető	IqnO	h
illetőleg	Iqnv	Br
illetőségi kikötő	Iqpa	o
illik	IqqC	BL
illik hozzá	IqrN	b
illik vkihez	Iqro	BJ
illik vmihez	Iqsx	x
illik vmire	Iqti	U
illogikus	Iqt2	r
illojális	Iquh	V
illuminátusok	Iqu2	b
illusztráció	IqvR	BL
illusztráció alatti szöveg	Iqwc	p
illusztrációs anyag	IqxF	g
illusztrált könyv	Iqxl	k
illusztrált térkép	IqyJ	i
illusztráló	Iqyr	c
illusztrátor	IqzH	W
illuzórikus	Iqzd	X
illékony	Iqz0	U
illékonyság	Iq0I	q
illír	Iq0y	R
illíria	Iq1D	S
illó	Iq1V	Q
illó alkatrészek kiűzése	Iq1l	o
illó anyag	Iq2N	d
illó olaj	Iq2q	Z
illósítás	Iq3D	d
illúzió	Iq8+	y
illő	Iq3g	C3
illő tisztelettel fogad vkit	Iq6X	Bo
illő vkihez	Iq7/	X
illően	Iq8W	o
ilvait	Iq9w	R
ily módon	Iq+B	Bp
ilyen	Iq/q	CH
ilyen a természete	IrBx	q
ilyen alkalom csak egyszer adódik	IrCb	BA
ilyen alkalom egyszer adódik az életben	IrDb	BJ
ilyen az élet	IrEk	7
ilyen az élet	IrFf	f
ilyen az én szerencsém	IrF+	p
ilyen ember ő	IrGn	t
ilyen esetben	IrHU	e
ilyen esetekben	IrHy	Bo
ilyen feltételek mellett	IrJa	y
ilyen hideg időben	IrKM	q
ilyen hidegben	IrK2	l
ilyen irányú intézkedés történt	IrLb	BQ
ilyen is olyan is	IrMr	n
ilyen kérdés ostoba emberre mutat	IrNS	BE
ilyen kérdés ostoba emberre vall	IrOW	BD
ilyen körülmények közt	IrPZ	3
ilyen magas	IrQ4	l
ilyen magas	IrQQ	o
ilyen mulandóak a világi hívságok	IrRd	BT
ilyen még nem volt	IrSw	p
ilyen mértékben	IrTZ	u
ilyen mód	IrUH	W
ilyen módon	IrUd	3
ilyen szemmel is lehet nézni	IrVU	/
ilyen értelmű intézkedés történt	IrWT	BR
ilyen és ilyen számú	IrXk	z
ilyeneket nem lehet tenni	IrYX	1
ilyenfajta	IrZM	s
ilyenformán	IrZ4	m
ilyenképpen	Irae	b
ilyesmi	Ira5	f
ilyet se hallottam még	IrbY	h
ima	Irb5	n
imadoboz	Ircg	T
imaginárius mennyiség	Ircz	s
imaginárius szám	Irdf	l
imagista	IreE	S
imagizmus	IreW	T
imagép	Irep	W
imaház	Ire/	BW
imakönyv	IrgV	S
imamalom	Irgn	X
imaszíj	Irg+	T
imbecilis	IrhR	U
imbisz	Irhl	U
imbolygás	Irh5	BH
imbolygást érez	IrjA	b
imbolygó	Irjb	x
imbolyog	IrkM	x
imidazol	Irk9	U
imigyen	IrlR	p
imitátor	Irl6	U
imminens	IrmO	R
immisszió	Irmf	W
immunitáskutatás	Irm1	f
immunitástudomány	IrnU	g
immunizál	Irn0	Y
immunizálás	IroM	c
immunizáló	Iroo	Z
immunizáló képesség	IrpB	BF
immunizáló szer	IrqG	d
immunizáló szérum	Irqj	n
immár tíz perce figyellek	IrrK	B1
immúnis	Irs/	R
impala	IrtQ	P
impassz	Irtf	R
impasszol	Irtw	W
impasszt ad a dámának	IruG	u
imperativus	Iru0	Y
imperialista politika ellenzője	IrvM	z
imperátor	Irv/	W
imperátori	IrwV	a
imponderábiliák	Irwv	h
imponáló fellépés	IrxQ	r
import	Irx7	i
import áruk	Iryd	W
importál	Iryz	V
importálás	IrzI	a
importőr	Irzi	U
impotencia	Irz2	W
impotens	Ir0M	i
impotens férfi	Ir0u	W
impozáns	Ir1E	BR
impozáns méretekben	Ir2V	k
impozánsan	Ir25	a
impregnál	Ir3T	7
impregnált	Ir4O	Y
impregnált ruhadarab	Ir4m	f
impregnálás	Ir5F	s
impregnáló szer	Ir5x	c
impresszionista	Ir6N	f
impresszionizmus	Ir6s	g
impresszum	Ir7M	m
impresszárió	Ir7y	BB
imprimatur	Ir8z	3
imprimatúra	Ir9q	p
imprimál	Ir+T	d
improduktív költségek	Ir+w	BC
improvizáció	Ir/y	v
improvizál	IsAh	7
improvizál az orgonán	IsBc	1
improvizátor	IsCR	t
impulzus	IsC+	1
impulzusadó	IsDz	v
impulzusmoduláció	IsEi	m
impulzussorozat	IsFI	X
impulzusszámláló áramkör	IsFf	w
impulzív	IsGP	V
impulzív ember	IsGk	g
imád	IsHE	BD
imád vmit	IsIH	BT
imád vmit csinálni	IsJa	u
imád vmit átélni	IsKI	t
imádat	IsK1	T
imádatra méltó	IsLI	e
imádattal	IsLm	W
imádkozik	IsL8	5
imádkozik vmiért	IsM1	j
imádkozzunk	IsNY	c
imádkozó sáska	IsN0	i
imádni való	IsOW	Y
imádnivaló	IsOu	Z
imádott	IsPH	R
imádott nő	IsPY	X
imádság	IsPv	g
imádságok elvégzésére megszabott órák	IsQP	+
imádságos	IsRN	p
imádságos könyv	IsR2	b
imádás	IsSR	j
imádásra méltó	IsS0	f
imádó	IsTT	BS
imádóan	IsUl	V
imágó	IsU6	Z
imát meghallgat	IsVT	l
imént	IsV4	R
inadekvát	IsWJ	X
inak	IsWg	M
inaktivál	IsWs	c
inaktív	IsXI	g
inas	IsXo	DP
inasfiú	Isa3	o
inaskodik	Isbf	BE
inaskodás	Iscj	W
inasnak ad	Isc5	Y
inasnak ad vkit vkihez	IsdR	v
inasnak bead vkit vkihez	IseA	x
inasság	Isex	W
inaszakadtából igyekszik	IsfH	p
inaséveit tölti	Isfw	BM
inasévek	Isg8	V
incidens	IshR	T
incifinci	Ishk	P
incselkedik	Ishz	0
incselkedik vkivel	Isin	g
incselkedés	IsjH	6
incselkedő	IskB	BG
incselkedően	IslH	b
ind	Isli	L
inda	Islt	Bg
indadísz	IsnN	f
independens	Isns	Z
independensek	IsoF	c
index	Isoh	D6
index helyzetű jel	Issb	j
indexlámpa	Iss+	w
indexre tesz	Istu	BO
indexszel jelzett mennyiség	Isu8	4
indexszám	Isv0	BA
indexszámot deflál	Isw0	x
indi nyelvjárás	Isxl	a
indiai	Isx/	c
indiai brahmanista kereskedő szekta tagja	Isyb	z
indiai bérkocsi	IszO	n
indiai durva vászon	Isz1	a
indiai fügefa	Is0P	X
indiai gólya	Is0m	BT
indiai léggyökerű fa	Is15	g
indiai menyét	Is2Z	Z
indiai tölgyfa	Is2y	W
indifferens	Is3I	j
indigó	Is3r	k
indigócserje	Is4P	W
indigókék	Is4l	U
indigómásolat	Is45	Y
indikáció	Is5R	Y
indikátor	Is5p	W
indirekt	Is5/	S
indirekt célzások	Is6R	j
indiszkréció	Is60	2
indiszkrét	Is7q	S
indiszkrét viselkedés	Is78	m
individuális	Is8i	Y
indián	Is86	e
indián asszony	Is9Y	X
indián csecsemő	Is9v	b
indián férfi	Is+K	V
indián harcos	Is+f	W
indián rezerváció	Is+1	p
indián sátor	Is/e	W
indián őzbőr saru	Is/0	f
indiánkunyhó	ItAT	W
indoeurópai	ItAp	U
indok	ItA9	f
indoklás	ItBc	Z
indokol	ItB1	BT
indokol vmit	ItDI	g
indokolatlan	ItDo	CU
indokolatlan derűlátás	ItF8	v
indokolatlan rendszabály	ItGr	w
indokolatlanul	ItHb	BJ
indokolatlanul büszke vmire	ItIk	3
indokolható	ItJb	t
indokolt	ItKI	z
indokolt kifogást hoz fel	ItK7	5
indokolt vélemény	ItL0	o
indokoltság	ItMc	d
indokolás	ItM5	n
indokína	ItNg	W
indokínai	ItN2	Z
indolencia	ItOP	S
indolens	ItOh	v
indonéz	ItPQ	V
indonéz rizses egytálétel	ItPl	6
indonézia	ItQf	W
indonéziai	ItQ1	Y
indukció	ItRN	V
indukciós	ItRi	W
indukciós csatolás	ItR4	p
indukciós ernyő	ItSh	k
indukciós periódus	ItTF	n
indukciós tekercs	ItTs	BV
indukciótényező	ItVB	f
induktancia	ItVg	Y
induktivitás	ItV4	a
induktor	ItWS	T
induktív	ItWl	V
induktív csatolás	ItW6	p
induktív ellenállás	ItXj	j
indukál	ItYG	U
indul	ItYa	4
indul a versenyen	ItaJ	l
indul hajó	ItZS	X
indul versenyen	ItZp	g
indul vhova	Itau	+
indul vkihez	Itbs	m
indul vmi után	ItcS	i
indul vmikor	Itc0	k
indulat	ItdY	BK
indulatba hoz vkit	Itei	t
indulatba jön	ItfP	CM
indulatba jöttek	Ithb	t
indulatban van	ItiI	h
indulati foltfestészet	Itip	p
indulatkitörés	ItjS	h
indulatos	Itjz	Bu
indulatos ember	Itlh	Bn
indulatos szavak	ItnI	d
indulatosan	Itnl	BH
indulatosság	Itos	b
indulatú	ItpH	U
indulni készül	Itpb	m
indulsz	ItqB	V
indulás	ItqW	BC
indulás	ItsL	Q
indulás a vurstliba	ItrY	z
indulási hely	Itsb	W
indulási oldal peronja	Itsx	s
indulási pont	Ittd	W
indulási vonal	Ittz	j
indulási vágány peronja	ItuW	v
induláskor	ItvF	Y
induló	Itvd	7
induló versenyló	ItwY	c
indulófélben	Itw0	b
indus	ItxP	b
indusdió	Itxq	W
indás növény	ItyA	Y
indás ínfű	ItyY	V
indát ereszt	Ityt	Z
indít	ItzG	BR
indít vkit	It0X	Y
indíts	It0v	W
indítvány	It1F	0
indítvány tesz	It15	e
indítványoz	It2X	6
indítványoz vmit	It3R	l
indítványozás	It32	b
indítványozó	It4R	X
indítványt elgáncsol	It4o	v
indítványt tesz	It5X	5
indítványt tesz bírói eljárás megindítására	It6Q	BM
indítás	It7c	BK
indítási időköz	It8m	d
indíték	It9D	Cg
indító	It/j	BA
indító bíró	IuAj	Z
indító csapóajtó	IuA8	e
indító fokozat	IuBa	g
indító fúrólyuk	IuB6	d
indító iroda légitársaságé	IuCX	x
indító kijátszás	IuDI	j
indító nyomógombja	IuDr	m
indító rakéta	IuER	h
indító segédrakéta	IuEy	n
indító szerkezet	IuFZ	d
indítógomb	IuF2	d
indítókar	IuGT	2
indítókatód	IuHJ	g
indítókorlát	IuHp	f
indítókészülék	IuII	d
indítómotor	IuIl	f
indítóok	IuJE	k
indítópedál	IuJo	e
indítórakéta	IuKG	i
indítószerkezet	IuKo	j
indítótárcsa	IuLL	Y
indítő ütés	IuLj	X
inerciás ütőszeg	IuL6	d
inert	IuMX	N
inert gáz	IuMk	W
infantilis	IuM6	l
infiltrációs érzéstelenítés	IuNf	8
inflexiós pont	IuOb	h
influenza	IuO8	0
influenzavírus	IuPw	h
influenzában fekszik	IuQR	x
influenzában megbetegedett	IuRC	3
influenzás	IuR5	n
influenzás fertőzés	IuSg	s
influenzás megbetegedés	IuTM	t
influenzás roham	IuT5	l
influenzával fekszik	IuUe	t
influenzával ágynak esett	IuVL	3
infláció	IuWC	W
inflációt okoz	IuWY	q
informatív	IuXC	Z
informatív kontra	IuXb	n
információ	IuYC	+
információ kincsesbányája	IuZA	1
információ tárháza	IuZ1	u
információt szerez	IucH	t
információvisszakeresés	Iuaj	z
információvisszaírás	IubW	x
informál	Iuc0	Ep
informál rendszeresen	Iuhd	1
informál vkit vmiről	IuiS	u
informálódik	IujA	p
infrastruktúra	Iujp	g
infravörös	IukJ	X
infravörös fénynél célzó készülék	Iukg	4
infúzió	IulY	U
ing	Iuls	j
ing alsó része	IumP	c
ing eleje	Iumr	2
ing melle	Iunh	2
ing nélküli	IuoX	p
inga	IupA	b
inga lengése	Iupb	l
ingadozik	IuqA	C4
ingadozás	Ius4	C+
ingadozó	Iuv2	DZ
ingadozó ember	IuzP	o
ingaforgalom	Iuz3	W
ingafűrész	Iu0N	3
ingajárat	Iu1E	9
ingajáratban közlekedik	Iu2B	m
inganyag	Iu2n	S
ingarúd	Iu25	O
ingat	Iu3H	0
ingatag	Iu37	Dc
ingatag egyéniség	Iu7X	g
ingatag járású	Iu73	a
ingatag volta vminek	Iu8R	l
ingatagság	Iu82	CN
ingatest	Iu/D	R
ingatlan	Iu/U	BR
ingatlan birtok	IvAl	i
ingatlan javak	IvBH	x
ingatlan tulajdonjogát igazoló okirat	IvB4	0
ingatlan tényleges birtoka	IvCs	5
ingatlan tényleges birtoklása	IvDl	o
ingatlan vagyon	IvEN	9
ingatlan életfogytiglani haszonélvezete	IvFK	BC
ingatlanbefektetést eszközöl	IvGM	9
ingatlanon zálogjogot érvényesít	IvHJ	BA
ingatlanper	IvIJ	Z
ingatlant felold jelzálog alól	IvIi	BG
ingatlanvagyon	IvJo	a
ingatlanárverés	IvKC	f
ingatlanügynök	IvKh	u
ingavonat	IvLP	Z
ingaóra	IvLo	Q
ingbe öltözött	IvL4	a
ingblúz	IvMS	i
inger	IvM0	r
ingerel	IvNf	Cl
ingerel vkit	IvQE	CD
ingerkedik	IvSH	n
ingerkedik vkivel	IvSu	h
ingerlékeny	IvTP	Fd
ingerlékeny személy	IvYs	c
ingerlékenyen	IvZI	Bu
ingerlékenység	Iva2	Ca
ingerlés	IvdQ	BR
ingerlő	Iveh	z
ingerületátvivő anyag	IvfU	k
ingerült	Ivf4	DJ
ingerült ember	IvjB	f
ingerült hangulat	Ivjg	h
ingerült idegállapot	IvkB	n
ingerült jelenet	Ivko	Z
ingerülten	IvlB	Bz
ingerülten megjegyez	Ivm0	f
ingerültség	IvnT	Bj
ingerültté válik	Ivo2	o
inges	Ivpe	O
inget adjusztál	Ivps	k
ingfodor	IvqQ	X
inggallér	Ivqn	Z
inggomb	IvrA	v
inggombok	Ivrv	W
ingkabát	IvsF	f
ingmell	Ivsk	B3
ingnadrág	Ivub	1
ingnyak	IvvQ	c
ingnyílás	Ivvs	V
ingola	IvwB	Q
ingovány	IvwR	BW
ingoványos	Ivxn	i
ingoványos talaj	IvyJ	c
ingoványos terep	Ivyl	c
ingre vetkőzve	IvzB	n
ingruha	Ivzo	n
ingujj	Iv0P	j
ingujjas	Iv0y	Y
ingujjban	Iv1K	BZ
ingujjra vetkőzött	Iv2j	k
ingvasaló	Iv3H	a
ingvasaló deszka	Iv3h	f
ingvasaló munkás	Iv4A	i
ingváll	Iv4i	e
ingyen	Iv5A	1
ingyen ebédjegy	Iv51	g
ingyen hajóba rakva	Iv6V	k
ingyen hajóhoz szállítva	Iv65	x
ingyen jut vmihez	Iv7q	u
ingyen kap	Iv8Y	j
ingyen kap vmit	Iv87	k
ingyen sem kellene	Iv9f	Cd
ingyen tejosztó intézmény	Iv/8	u
ingyen utalvány	IwAq	g
ingyen utazást biztosít	IwBK	k
ingyen vagonba rakva	IwBu	j
ingyenes	IwCR	Bb
ingyenes beteggondozó	IwDs	q
ingyenes házhoz szállítás	IwEW	t
ingyenes pártmunkás	IwFD	k
ingyenes étkezés	IwFn	n
ingyenesen	IwGO	BK
ingyenmunka	IwHY	c
ingyenpublikum	IwH0	Z
ingyenélő	IwIN	t
ingás	IwI6	BS
ingát lengésbe hoz	IwKM	q
ingázik	IwK2	n
ingázás	IwLd	T
ingázó	IwLw	T
ingó	IwMD	2
ingó hagyomány	IwNh	Z
ingó javak	IwN6	d
ingó tárgyak	IwOX	Z
ingó vagyon	IwM5	o
ingó vagyon	IwOw	Co
ingó vagyonná alakítás	IwRY	3
ingó zálog	IwSP	f
ingóság	IwSu	v
ingóságok	IwTd	Bx
inhalálásra használt szer	IwVO	q
inhalálósátor	IwV4	X
inhibitor	IwWP	V
inhomogén	IwWk	a
iniciálékkal díszít	IwW+	h
injekció	IwXf	p
injekciós fecskendő	IwYI	c
injekciós kezelés	IwYk	q
injekciós kúra	IwZO	n
injekciós tű	IwZ1	e
injekciót ad	IwaT	e
injekciót ad be	Iwax	h
injektál	IwbS	U
injektálás	Iwbm	U
inka	Iwb6	L
inklináció	IwcF	l
inkognitó	Iwcq	h
inkognitóban	IwdL	Z
inkompatibilis	Iwdk	d
inkontinencia	IweB	l
inkontinens	Iwem	i
inkorrektség	IwfI	d
inkorrektül jár el	Iwfl	j
inkorrektül viselkedik	IwgI	m
inkubáció	Iwgu	Y
inkubációs időszak	IwhG	l
inkubátor	Iwhr	W
inkvizíció	IwiB	a
inkvizítor	Iwib	Y
inkább	Iwiz	1
inkább a halál mint a becstelenség	Iwjo	/
inkább akasztófán lássam semhogy	Iwkn	BA
inkább ilyenformán csináld	Iwln	2
inkább kárhozzon el	Iwmd	x
inkább meghalok mintsem hogy engedjek	IwnO	BD
inkább meglepődött mint bosszankodott	IwoR	BO
inkább minthogy	Iwpf	Z
inkább nem	Iwp4	4
inkább nem tenném	Iwqw	m
inkább pusztuljon el	IwrW	x
inkább semhogy	IwsH	Y
inkább semhogy	Iwvo	X
inkább tudós mint író	Iwsf	BE
inkább vesszen a pénz mint a becsület	Iwtj	BX
inkább így csináld	Iwu6	u
innen ered minden bajunk	Iwv/	8
innen már nem várok több bajt	Iww7	BN
innen származik minden bajunk	IwyI	BC
innen vmin	IwzK	S
innivaló	Iwzc	s
innovatív	Iw0I	X
inog	Iw0f	Ci
inseparabel	Iw3B	X
inspiráció	Iw3Y	a
inspirál	Iw3y	W
instabilitás	Iw4I	b
instálás	Iw4j	Z
inszoláció	Iw48	Z
inszurgens	Iw5V	z
int	Iw6I	B8
int vkinek	Iw8E	c
int vkinek hogy álljon meg	Iw8g	2
int vkinek hogy üljön le	Iw9W	1
int vkit arra hogy megtegyen vmit	Iw+L	8
intarzia	Iw/H	BE
intarziás	IxAL	T
intarziát készít	IxAe	e
integet	IxA8	R
integető	IxBN	V
integrandusz	IxBi	Y
integráció	IxB6	a
integrál	IxCU	o
integrálandó függvény	IxC8	l
integrálható	IxDh	b
integrálszámítás	IxD8	o
integrált	IxEk	X
integrálás	IxE7	a
intelem	IxFV	W
intelemben részesít	IxFr	j
intellektualizál	IxGO	m
intellektus	IxG0	X
intellektuális	IxHL	+
intellektuális beállítottságú ember	IxIJ	z
intelliencia	IxI8	T
intelligencia	IxJP	x
intelligenciafok	IxKA	o
intelligenciapróba	IxKo	n
intelligenciateszt	IxLP	m
intelligenciavizsgálat	IxL1	r
intelligencihányados	IxMg	t
intelligenciára vall	IxNN	4
intelligenciát árul el	IxOF	7
intelligens	IxPA	t
intelligens ember	IxPt	+
intendáns	IxQr	W
intenzitás	IxRB	6
intenzív	IxR7	n
intenzív nyelvi kurzus	IxSi	z
intenzíven	IxTV	y
intenzíven foglalkozik vmivel	IxUH	0
interdiktum	IxU7	X
interferencia	IxVS	4
interferenciacsíkok	IxWK	BF
interferenciasávok	IxXP	BE
interferenciaábra	IxYT	i
interferenciás	IxY1	g
interferométer	IxZV	g
interferáló	IxZ1	b
interjú	IxaQ	U
interjút ad	Ixak	g
interjúvoló	IxbE	b
interkontinentális	Ixbf	m
interkontinentális ballisztikus irányított lövedék	IxcF	Bc
intermittens	Ixdh	b
internacionálé	Ixd8	h
internál	Ixed	o
internált	IxfF	j
internálás	Ixfo	r
internáló tábor	IxgT	j
internátus	Ixg2	BH
internátusi növendék	Ixh9	h
internódium	Ixie	U
interparlamentáris bizottság	Ixiy	w
interpoláció	Ixji	e
interpoláció szövegbe	IxkA	Br
interpolál	Ixlr	c
interpolál szövegbe	IxmH	Bq
interpretáció	Ixnx	b
interpretál	IxoM	b
interpretálás	Ixon	4
interpunkció	Ixpf	Y
interregnum	Ixp3	l
interstíciós	Ixqc	d
interurbán	Ixq5	U
interurbán távbeszélőközpont	IxrN	y
intervallum	Ixr/	W
intervenció	IxsV	+
intim	IxtT	c
intim higiénia	Ixtv	h
intim női szalon	IxuQ	b
intim sarok	Ixur	c
intim vacsora	IxvH	f
intim összejövetel	Ixvm	m
intonáció	IxwM	Y
intonál	Ixwk	o
intranzigens	IxxM	b
intranzigens nacionalista	Ixxn	BA
intravénás	Ixyn	a
intrika	IxzB	y
intrikus	Ixzz	l
intrikái vkinek	Ix0Y	BA
intrikákon töri a fejét	Ix1Y	t
intrikál	Ix2F	9
intrikálás	Ix3C	Z
introvertált	Ix3b	b
intuitív	Ix32	j
intuíció	Ix4Z	1
intés	Ix5O	B9
intéz	Ix7L	n
intézd el végre	Ix7y	n
intézet	Ix8Z	W
intézetbeadás	Ix8v	e
intézetben lakás	Ix9N	g
intézetben való elhelyezés	Ix9t	s
intézeti betegszoba	Ix+Z	s
intézeti növendék	Ix/F	e
intézeti ruházat	Ix/j	b
intézi hivatalos ügyeit	Ix/+	+
intézkedik	IyA8	Bf
intézkedik hogy	IyC+	BD
intézkedik vmiről	IyCb	j
intézkedés	IyEB	Bs
intézkedéseket foganatosít	IyFt	u
intézkedéseket tesz	IyGb	s
intézkedéseket tesz hogy	IyHH	BN
intézmény	IyIU	BI
intézményes	IyJc	d
intézményesített	IyJ5	n
intézményező	IyKg	Y
intézményi	IyK4	c
intézvény	IyLU	T
intézvényes	IyLn	Z
intézvényez	IyMA	k
intézvényez váltót	IyMk	l
intézvényezett	IyNJ	Y
intézvényezett váltó	IyNh	l
intézvényezés	IyOG	Y
intézzétek el egymás közt	IyOe	6
intézés	IyPY	m
intéző	IyP+	z
intézőbizottság	IyQx	e
intézőség	IyRP	r
intézőtestület tagja	IyR6	i
intő	IySc	BH
intő példa	IyTj	c
intő szó	IyT/	g
invalidus	IyUf	U
invariáns	IyUz	W
invenciózus	IyVJ	Y
inverter	IyVh	T
inverz	IyV0	T
inverz áram	IyWH	e
inverzáram	IyWl	a
invesztál	IyW/	W
invesztál vmibe	IyXV	i
invitál	IyX3	U
invázió	IyYL	i
inába száll a bátorsága	IyYt	9
inába szállt a bátorsága	IyZq	BW
ion	IybA	J
ion	IybJ	M
ionizációs energia	IybV	/
ionizációs kamra	IycU	n
ionizációs kezelés	Iyc7	i
ionizációs potenciál	Iydd	u
ionizál	IyeL	U
ionizálható	Iyef	Z
ionizálás	Iye4	Y
ionizálási potenciál	IyfQ	u
ionizáló készülék	Iyf+	g
ionokkal telít	Iyge	b
ionokkal telítődik	Iyg5	g
ionos	IyhZ	N
ionos kötés	Iyhm	a
ionoszféra	IyiA	Y
ionreakció	IyiY	c
ionszorzat	Iyi0	Y
iota	IyjM	K
ipar	IyjW	m
iparbáró	Iyj8	t
iparcikkek	Iykp	f
iparengedéllyel bíró kereskedő	IylI	4
iparengedéllyel rendelkező kereskedő	IymA	9
iparengedélyes	Iym9	Z
ipari	IynW	j
ipari berendezés	Iyn5	Z
ipari betegség	IyoS	k
ipari ciklus	Iyo2	d
ipari felemelkedés	IypT	p
ipari fellendülés	Iyp8	p
ipari karbid	Iyql	e
ipari növények	IyrD	i
ipari szennyvíz	Iyrl	e
ipari szesz	IysD	f
ipari vegyészet	Iysi	m
ipariskola	IytI	0
iparkodva	Iyt8	Z
iparkodás	IyuV	BH
iparkodó	Iyvc	0
iparmágnás	IywQ	6
iparműtani	IyxK	X
iparművészet	Iyxh	BU
iparos	Iyy1	BT
iparos munkanemek összeállítása	Iy0I	t
ipart űz	Iy01	a
iparvágány	Iy1P	r
iparág	Iy16	r
ipse	Iy2l	P
ipszilon	Iy20	P
irak	Iy3D	L
iraki	Iy3O	e
iram	Iy3s	L
iramlik	Iy33	h
iramodik	Iy4Y	V
iramodás	Iy4t	f
iramot diktál	Iy5M	BE
irat	Iy6Q	a
iratcsomó	Iy6q	R
iratcsomó darabjainak jegyzéke	Iy67	p
iratgyűjtő	Iy7k	z
iratjegyzék	Iy8X	V
iratkapocs	Iy8s	W
iratrendező	Iy9C	T
iratszekrény	Iy9V	y
irattartó	Iy+H	BA
irattálca	Iy/H	i
irattár	Iy/p	n
irattárba helyez	IzAQ	b
irattárba tesz	IzAr	f
irattáros	IzBK	z
irattároz	IzB9	U
irattáska	IzCR	r
irbisz	IzC8	O
irdaló	IzDK	Q
irgalmas	IzDa	v
irgalmas szamaritánus	IzEJ	n
irgalmas szívű	IzEw	d
irgalmasan	IzFN	X
irgalmasság	IzFk	X
irgalmatlan	IzF7	BE
irgalmatlan üldözés	IzG/	v
irgalmatlanság	IzHu	c
irgalmatlanul	IzIK	t
irgalom	IzI3	0
irha	IzJr	l
irha bekecs	IzKQ	e
irhazsírral kikészít	IzKu	g
irhás cserzésű bőr	IzLO	BA
irigy	IzMO	4
irigy kritikus	IzNG	X
irigy kutya	IzNd	f
irigy pillantás	IzN8	c
irigyel	IzOY	R
irigyel vkitől	IzOp	d
irigyel vkitől vmit	IzPG	g
irigyel vmit vkitől	IzPm	o
irigykedve	IzQO	5
irigykedő	IzRH	U
irigylésre méltó	IzRb	e
irigység	IzR5	3
irigység a becsvágy dicsérője	IzSw	BH
irizálás	IzT3	Y
irizáló	IzUP	W
irka	IzUl	U
irkafirka	IzU5	W
irkafirkál	IzVP	X
irkál	IzVm	U
iroda	IzV6	B9
irodafőnök	IzX3	9
irodagép	IzY0	c
irodaház	IzZQ	v
irodai	IzZ/	Q
irodai alkalmazott	IzaP	a
irodai helyiség	Izap	i
irodai munka	IzbL	w
irodalmi	Izb7	T
irodalmi alkotás	IzcO	b
irodalmi angol nyelv	Izcp	j
irodalmi dolgozat	IzdM	Z
irodalmi emlék	Izdl	a
irodalmi folyóirat	Izd/	6
irodalmi klub	Ize5	U
irodalmi munka	IzfN	e
irodalmi munkát végző	Izfr	l
irodalmi mű	IzgQ	c
irodalmi művek	Izgs	a
irodalmi nyelv	IzhG	6
irodalmi néger	IziA	X
irodalmi szabályoktól eltérő	IziX	x
irodalmi világ	IzjI	Bo
irodalmi élet	Izkw	BP
irodalmi értékű dráma	Izl/	+
irodalmi ügynökség	Izm9	n
irodalmilag képzett	Iznk	f
irodalmilag művelt	IzoD	1
irodalmár	Izo4	t
irodalom	Izpl	k
irodalom berkei	IzqJ	BQ
irodalomtörténet	IzrZ	l
irodaló	Izr+	R
irodalótű	IzsP	U
irodaszerek	Izsj	Y
irodavezető	Izs7	u
irodaépület	Iztp	z
irodista altiszt	Izuc	h
irokéz indián törzsi hosszú szállásház	Izu9	6
ironikus	Izv3	v
ironikus megjegyzések	Izwm	0
ironikusan	Izxa	X
irradiáció	Izxx	a
irrealitás	IzyL	X
irreguláris csapatok	Izyi	i
irreleváns	IzzE	Y
irreverzibilis	Izzc	d
irreális	Izz5	BQ
irrigál	Iz1J	s
irrigálás	Iz11	c
irrigátor	Iz2R	T
irritál	Iz2k	1
irritálás	Iz3Z	Y
irt	Iz3x	Q
irtás	Iz4B	g
irtó	Iz4h	g
irtó kapa	Iz5B	R
irtó klassz	Iz5S	s
irtó nagy	Iz5+	V
irtó nagy dolog	Iz6T	0
irtó nagy ember	Iz7H	o
irtó nagy hazugság	Iz7v	e
irtó zabos	Iz8N	k
irtóeke	Iz8x	V
irtóháború	Iz9G	4
irtókapa	Iz9+	X
irtóra	Iz+V	Q
irtóra hasonlít	Iz+l	f
irtószer	Iz/E	Y
irtózat tárgya	Iz/c	n
irtózatos	I0AD	B1
irtózatos fájdalom	I0B4	k
irtózatos hiba	I0Cc	k
irtózatos orkán	I0DA	4
irtózatos szél	I0D4	3
irtózatosan	I0Ev	BR
irtózatosan hideg	I0GA	k
irtózik	I0Gk	T
irtózik attól hogy a nyilvánosság előtt beszéljen	I0G3	Bp
irtózik vminek a megtételétől	I0Ig	4
irtózik vmitől	I0JY	B9
irtózás	I0LV	B0
irtózó	I0NJ	V
irulpirul	I0Ne	q
irán	I0OI	M
iráni	I0OU	Q
iránta	I0Ok	M
irántad érzett tiszteletből	I0Ow	3
irány	I0Pn	DL
irány	I0Sy	V
iránya vesztett	I0TH	d
irányadó	I0Tk	BT
irányadó eset	I0U3	b
irányeltérésjelző	I0VS	z
irányelv	I0WF	w
irányelvek	I0W1	Z
irányfény	I0XO	o
irányhatású	I0X2	c
irányhelyzet	I0YS	U
irányhiba	I0Ym	a
irányjel	I0ZA	r
irányjelző	I0Zr	Bl
irányjelző tábla	I0bQ	e
iránykereső	I0bu	g
iránylat	I0cO	w
iránymagasság	I0c+	l
iránymeghatározás	I0dj	e
iránymutató irányvevő	I0eB	i
iránymutató tábla	I0ej	i
irányoló műszerrel meghatározza az irányt	I0fF	BK
irányoz	I0gP	q
irányozható	I0g5	Z
iránypont	I0hS	V
iránysugár	I0hn	Z
irányszög	I0iA	f
irányszögmérő	I0if	e
irányszűrő	I0i9	i
iránysáv	I0jf	T
irányt adó	I0jy	a
irányt jelző	I0kM	c
irányt követ	I0ko	i
irányt tart	I0lK	Bj
irányt vesz	I0mt	4
irányt vált	I0nl	a
irányt változtat	I0n/	Cp
irányt változtat hajó	I0qo	p
irányt változtató szél	I0rR	r
iránytartó	I0r8	U
iránytartó század	I0sQ	m
iránytárcsa	I0s2	V
iránytárcsás biztosítási rendszer	I0tL	1
iránytű	I0uA	h
iránytű által jelzett útvonal	I0uh	y
iránytű által mutatott irány	I0vT	x
iránytű által mutatott útvonal	I0wE	z
iránytűház	I0w3	X
iránytűs műszer	I0xO	m
iránytűtartó	I0x0	a
irányul	I0yO	BE
irányul vmi felé	I0zS	+
irányul vmire	I00Q	6
irányvonal	I01K	B3
irányváltoztatás	I03B	g
irányváltozás	I03h	j
irányzat	I04E	B6
irányzatot indít	I05+	j
irányzás	I06h	g
irányzék	I07B	BI
irányzék kurzora	I08J	i
irányzék vonalzótolókája	I08r	t
irányzéklemez	I09Y	o
irányzékrúd	I0+A	c
irányzékskála fegyveren	I0+c	s
irányzékszög	I0/I	g
irányzó	I0/o	3
irányzó műszer	I1Af	l
irányzó személy	I1BE	c
irányzó vonalzó	I1Bg	f
irányzóhelyettes	I1B/	i
irányzórés	I1Ch	V
irányzótárcsa	I1C2	d
irányzózsinór	I1DT	d
irányában	I1Dw	z
irányából eltérítik	I1Ej	5
irányából kitérítik	I1Fc	5
irányától elfordul	I1GV	5
irányától eltér	I1HO	3
irányít	I1IF	H8
irányít fegyvert	I1QB	f
irányítható	I1Qg	BI
irányíthatóság	I1Ro	BM
irányítja a társalgást	I1S0	BB
irányítja az egészet	I1T1	q
irányított	I1Uf	a
irányított antenna	I1U5	p
irányított hangnyaláb	I1Vi	l
irányított lövedék	I1WH	c
irányított rakéta	I1Wj	l
irányított rádió	I1XI	BE
irányított rádió rövidhullám	I1YM	w
irányítottság	I1Y8	h
irányítás	I1Zd	Cm
irányítás nélkül	I1cD	i
irányítás nélküli	I1cl	i
irányítása alatt	I1dH	s
irányítása mellett	I1dz	u
irányítást kér	I1eh	f
irányításával	I1fA	q
irányító	I1fq	Bn
irányító játékos	I1hR	i
irányító kérdés	I1hz	n
irányító kúp	I1ia	a
irányító szerep	I1i0	i
irányító testület	I1jW	s
irányítófej	I1kk	W
irányítóhenger	I1k6	j
irányítója vminek	I1ld	1
irányítók és irányítottak	I1mS	8
irányítólap	I1nO	a
irányítószám	I1no	BJ
irányítóterem	I1ox	f
irányítótorony	I1pQ	h
irányítóvonal	I1kC	i
irídium	I1px	S
irónia	I1qD	P
is	I1qS	c
is emberke	I1qu	S
isiász	I1rA	S
iskola	I1rS	P
iskola természettudományos tagozata	I1rh	/
iskolai altiszt	I1sg	Z
iskolai atlétika	I1s5	h
iskolai bizonyítvány	I1ta	r
iskolai börtön	I1uF	d
iskolai dolgozat	I1ui	i
iskolai egyenruha	I1vE	i
iskolai előadás szülők részére	I1vm	x
iskolai eredmények	I1wX	g
iskolai gyakorlat	I1w3	e
iskolai heti dolgozat	I1xV	j
iskolai munka	I1x4	a
iskolai oktatás	I1yS	Z
iskolai személyi lap	I1yr	q
iskolai szünet	I1zV	Y
iskolai értesítő	I1zt	h
iskolaigazgatónő	I10O	h
iskolakerülő	I10v	i
iskolaköpeny	I11R	t
iskolaköteles kor	I11+	f
iskolalátogatás	I12d	l
iskolamester	I13C	W
iskolaorvos	I13Y	b
iskolapad	I13z	Q
iskolatárs	I14D	a
iskolatársak	I14d	h
iskolatáska	I14+	1
iskolaudvar	I15z	Z
iskolazászlóalj	I16M	f
iskolaépület	I16r	X
iskolaépületek	I17C	Z
iskolaév első harmada	I17b	p
iskolaév első negyede	I18E	p
iskolába ad	I18t	f
iskolába bead	I19M	h
iskolába jár	I19t	BM
iskolába járat	I1+5	j
iskolába mennek	I1/c	k
iskolán kívüli	I2AA	j
iskolán kívüli elfoglaltság	I2Aj	7
iskolásfiú	I2Be	Y
iskoláskor	I2B2	Y
iskoláskoromban	I2CO	j
iskolások	I2Cx	BG
iskolát kerül	I2D3	BK
iskolázott ló	I2FB	f
iskolázottaknak való	I2Fg	g
iskoláztat	I2GA	X
iskoláztat vkit	I2GX	s
ismer	I2HD	q
ismer vmit	I2Ht	7
ismer vmit mint a tenyerét	I2Io	9
ismerd meg tenmagadat	I2Jl	m
ismerd meg önmagadat	I2KL	m
ismerem azt az írást	I2Kx	s
ismerem én homéroszt elejétől végéig	I2Ld	BW
ismeret	I2Mz	BQ
ismeretanyag	I2OD	g
ismeretei szerint	I2Oj	t
ismeretek	I2PQ	U
ismeretessé válik	I2Pk	l
ismeretkör	I2QJ	R
ismeretlen	I2Qa	D/
ismeretlen ember	I2UZ	b
ismeretlen katona	I2U0	j
ismeretlen mennyiség	I2VX	o
ismeretlen művész által készített kitűnő arckép	I2V/	BY
ismeretlen okból	I2XX	m
ismeretlen tehetségek késői megnyilvánulása	I2X9	BZ
ismeretlen tényező	I2ZW	n
ismeretlen vki előtt	I2Z9	n
ismeretlenség	I2ak	BE
ismeretség	I2bo	y
ismeretség felelevenítése	I2ca	2
ismeretség felújítása	I2dQ	z
ismeretségbe kerül vkivel	I2eD	w
ismeretségben állunk	I2ez	q
ismeretséget köt vkivel	I2fd	BP
ismeretségi kör	I2gs	k
ismerettár	I2hQ	Z
ismeretét fitogtatja	I2hp	i
ismeri a dörgést	I2iL	CF
ismeri a kulisszatitkokat	I2kQ	z
ismeri a rejtély nyitját	I2lD	6
ismeri az életet	I2l9	g
ismeri minden csínjátbínját	I2md	0
ismeri minden csínjátbínját vminek	I2nR	BM
ismeri vki kis fogásait	I2od	z
ismeri vki kis trükkjeit	I2pQ	0
ismeri vminek minden zegzugát	I2qE	/
ismerjük egymást	I2rD	m
ismert	I2rp	e
ismert gártmányú vmi	I2sH	v
ismert márkájú vmi	I2s2	t
ismertebb	I2tj	Y
ismertet	I2t7	5
ismerteti az ügyet	I2u0	s
ismertetés	I2vg	BB
ismertetést ír	I2wh	c
ismertető	I2w9	1
ismertető jelet tesz vmire	I2xy	BO
ismertető vonás	I2zA	d
ismertetőjegy	I2zd	f
ismertetőjel	I2z8	B2
ismertté tesz	I21y	BB
ismertté válik	I22z	9
ismerő	I23w	T
ismerője vminek	I24D	9
ismerős	I25A	n
ismerős a viszonyokkal	I25n	r
ismerős környezetben van	I26S	8
ismerős táj	I27O	U
ismerős vhol	I27i	BH
ismerősök	I28p	q
ismérv	I29T	p
ismét	I298	Z
ismét bejegyez	I2+V	d
ismét belélegez	I2+y	g
ismét belélegzik	I2/S	h
ismét divatba jön	I2/z	i
ismét elkezd	I3AV	Z
ismét előszed	I3Au	b
ismét eszébe jut	I3BJ	d
ismét felemelkedik	I3Bm	g
ismét felnyit	I3CG	a
ismét fontolóra vesz	I3Cg	m
ismét gyarmatosít	I3DG	j
ismét jelentkezik	I3Dp	e
ismét keresztez	I3EH	d
ismét kezd	I3Ek	X
ismét kinyit	I3E7	Z
ismét lecsillapul	I3FU	g
ismét letesz	I3F0	g
ismét lélegzethez jut	I3GU	Bl
ismét megindít	I3H5	i
ismét megkezd	I3Ib	a
ismét megnyit	I3I1	a
ismét megnyílik	I3JP	d
ismét megrendel	I3Js	d
ismét odarak	I3KJ	g
ismét odatesz	I3Kp	h
ismét rendel	I3LK	a
ismét rátalál	I3Lk	d
ismét tüzet nyit	I3MB	j
ismét vonalba állít	I3Mk	j
ismét érvényt próbál szerezni akaratának	I3NH	BE
ismétel	I3OL	B5
ismételget	I3QE	Y
ismételgetés	I3Qc	t
ismételhető	I3RJ	c
ismételt	I3Rl	BA
ismételt belépés	I3Sl	d
ismételt bemenetel	I3TC	d
ismételt elbírálás	I3Tf	o
ismételt elkövetés	I3UH	j
ismételt felfedezés	I3Uq	j
ismételt feltalálás	I3VN	k
ismételt fontolóra vétel	I3Vx	t
ismételt jelentkezés	I3We	m
ismételt megerősítés	I3XE	o
ismételt megfontolás	I3Xs	o
ismételt meggondolás	I3YU	o
ismételt megtalálás	I3Y8	k
ismételt megvizsgálás	I3Zg	q
ismételt mérlegelés	I3aK	o
ismételt rendelést ad	I3ay	k
ismételt állítás	I3bW	k
ismételten	I3b6	CI
ismételten elbírál	I3eC	l
ismételten előfordul	I3en	o
ismételten keresztez	I3fP	i
ismételten latolgat	I3fx	k
ismételten megfontol	I3gV	l
ismételten meggondol	I3g6	l
ismételten megvizsgál	I3hf	n
ismételten mérlegel	I3iG	l
ismételten átdesztillált olaj	I3ir	s
ismétlés	I3jX	Bk
ismétlésre utasít	I3k7	f
ismétlő	I3la	5
ismétlő berendezés	I3mT	g
ismétlő szerkezet	I3mz	o
ismétlő összefoglalás	I3nb	q
ismétlődik	I3oF	BK
ismétlődés	I3pP	3
ismétlődő	I3qG	Bi
ismétlődő dallam	I3ro	c
ismétlődő időköz	I3sE	e
ismétlődő sor	I3si	o
ismétlőfegyver	I3tK	x
ismétlőjel	I3t7	BA
ismétlőpisztoly	I3u7	+
ismétlőóra	I3v5	u
issza vki szavait	I3wn	f
issza vkinek a szavait	I3xG	BK
isten	I3yQ	x
isten a balsorsban levőkkel enyhébben bánik	I3zB	BX
isten adja hogy	I30Y	l
isten adja hogy úgy legyen	I309	2
isten akaratából történt így	I31z	4
isten akarta	I32r	j
isten bizony	I33O	d
isten báránya	I33r	e
isten békéje	I34J	d
isten csapása	I34m	i
isten engem úgy segéljen	I35I	t
isten fizesse meg	I351	h
isten hozott	I36W	Y
isten hozta	I36u	X
isten háta mögött	I37F	BZ
isten háta mögött lakó ember	I38e	z
isten háta mögötti	I39R	B+
isten háta mögötti hely	I3/P	Br
isten háta mögötti terület	I4A6	BG
isten háza	I4CA	a
isten kegye	I4Ca	a
isten kegyelme	I4C0	d
isten kegyelméből	I4DR	/
isten kegyelmére bízzák	I4EQ	3
isten ments	I4FH	g
isten nevében	I4Fn	f
isten nevében parancsol vmit vkinek	I4GG	5
isten nyugosztalja	I4G/	m
isten oltalma alatt	I4Hl	f
isten oltalmába ajánl	I4IE	l
isten országlása	I4Ip	Z
isten parancsai	I4JC	g
isten parancsolatai	I4Ji	k
isten segíts	I4KG	d
isten segítsen utadon	I4Kj	o
isten tudja	I4LL	c
isten tudja hogyan	I4Ln	l
isten tudja hogyan	I4MM	n
isten ujja	I4Mz	Y
isten vele	I4NL	d
isten veled	I4N7	Bk
isten veled	I4No	T
isten veletek	I4P0	1
isten veletek	I4Pf	V
isten vezéreljen	I4RT	j
isten vezéreljen utadon	I4Qp	q
isten éltessen sokáig	I4R2	u
isten és ember előtt	I4Sk	r
istenadta	I4TP	S
istenadta tehetség	I4Th	h
istencsapása	I4UC	j
istenek eledele	I4Ul	a
istenek itala	I4U/	W
istenem	I4WL	0
istenem istenem	I4W/	e
istenem szabadíts meg minket	I4VV	2
istenemre	I4X2	x
istenemre	I4Xd	Z
istenes	I4Yn	P
istenesség	I4Y2	X
istenfélelem	I4ZN	b
istenfélő	I4Zo	+
istenfélően	I4am	b
istenfélően él	I4bB	k
istenhez hasonlatos	I4bl	d
istenhez hasonló	I4cC	b
istenhozzád	I4cd	x
istenhozzádot mond vkinek	I4dO	BH
isteni	I4eV	BE
isteni adomány	I4fZ	m
isteni gondviselés	I4f/	g
isteni illatú	I4gf	a
isteni kegyelem	I4g5	e
isteni malaszt	I4hX	d
isteni sugallat	I4h0	k
isteni természet	I4iY	c
istenkereső	I4i0	V
istenkáromlás	I4jJ	u
istenkáromló	I4j3	r
istenkáromlóan	I4ki	c
istenként imád	I4k+	b
istennek ajánl	I4lZ	d
istennek ajánlja lelkét	I4l2	Ba
istennek felajánl	I4nQ	g
istennek szemteli az életét	I4nw	5
istennek tekint	I4op	a
istennyila	I4pD	Z
istenné tesz	I4pc	Y
istennő	I4p0	S
istenség	I4qG	t
istenség földi inkarnációja	I4qz	o
istenség földi megtestesülése	I4rb	q
istenség megetestesülése	I4sF	m
istenség revelációja	I4sr	i
istenségi jelképtől megfoszt	I4tN	q
istenségi rangtól megfoszt	I4t3	n
istent káromol	I4ue	9
istent kísért	I4vb	e
istent magasztaló zsidó ima	I4v5	n
istentelen	I4wg	Bv
istentelen beszéd	I4yP	i
istentelenség	I4yx	t
istentisztelet	I4ze	BR
istentisztelet helye	I40v	n
istentisztelet időpontja	I41W	o
istentiszteletet tart	I41+	k
istentiszteletet tartó pap	I42i	y
istentiszteleti békecsók	I43U	q
istentészteletre megy	I43+	o
istentől elrugaszkodott ember	I44m	r
istenverte	I45R	Dc
istenáldás	I48t	W
istenít	I49D	T
istenítélet	I49W	t
istenítélet jellegű párviadal	I4+D	z
istráng	I4+2	b
istác	I4/R	P
istálló	I4/g	g
istállóban elhelyezett	I5AA	i
istállóban hizlalt	I5Ai	e
istállóban hízlal	I5BA	f
istállóban hízlalt	I5Bf	h
istállóban tart	I5CA	c
istállóban tartott	I5Cc	e
istállófiú	I5C6	1
istállók	I5Dv	n
istállómester	I5EW	0
istállósor	I5FK	e
istállószolga	I5Fo	b
istállózás	I5GD	y
istápol	I5G1	U
iszalag	I5HJ	U
iszap	I5Hd	Bf
iszapcsatorna	I5I8	V
iszapfürdő	I5JR	W
iszapkanál	I5Jn	U
iszapkanális	I5J7	V
iszapkotró	I5KQ	X
iszaplerakódás	I5Kn	X
iszapol	I5K+	z
iszapolt kréta	I5Lx	Z
iszapolás	I5MK	5
iszapolódás	I5ND	d
iszapomlás	I5Ng	V
iszapos	I5N1	Bl
iszapos fenék	I5Pa	d
iszapos árterület	I5P3	a
iszaposság	I5QR	X
iszappadka	I5Qo	V
iszappehely	I5Q9	S
iszapszén	I5RP	T
iszapszínű	I5Ri	T
iszapteknő	I5R1	T
iszaptömedék	I5SI	U
iszapvályú	I5Sc	U
iszapzátony	I5Sw	X
iszapágy	I5TH	W
iszik	I5Td	Ey
iszik egy csöppet	I5YP	h
iszik egy keveset	I5Yw	g
iszik egy kortyot	I5ZQ	BS
iszik egy pár kupicával	I5ai	z
iszik egy pár pohárkával	I5bV	1
iszik egyet	I5cK	BL
iszik mint a gödény	I5hj	t
iszik mint a kefekötő	I5dV	u
iszik vki egészségére	I5eD	BX
iszik vkinek az egészségére	I5fa	BY
iszik vmit	I5gy	x
iszkol	I5iQ	5
iszlamizmus	I5jJ	W
iszlám	I5jf	i
iszlám nép	I5kB	U
iszlám vallás	I5kV	X
iszlámhívő	I5ks	p
iszlámtudós	I5lV	Y
iszogat	I5lt	Q
iszol valamit	I5l9	p
iszom a házigazdánk egészségére	I5mm	8
iszom az egészségedre	I5ni	t
iszonyat	I5oP	T
iszonyat tölti el	I5oi	v
iszonyatos	I5pR	v
iszonyatosság	I5qA	7
iszonyodik	I5q7	n
iszonyodom tőle	I5ri	r
iszonyodás	I5sN	BA
iszonyodó	I5tN	X
iszonyú	I5tk	7
iszonyú nagyra tart vkit	I5uf	0
iszonyú árat fizettet vkivel vmiért	I5vT	7
iszonyúan	I5wO	BH
iszonyúan felfuvalkodott	I5xV	3
iszonyúan mulatságos	I5yM	g
iszonyúság	I5ys	X
iszákos	I5zD	Bt
iszákos ember	I50w	Bl
iszákosság	I52V	0
iszákosságtól elbutul	I53J	h
ital	I53q	Bc
ital ereje	I55G	R
italban nem ismer mértéket	I55X	BB
italban nem tud mértéket tartani	I56Y	BH
italbolt	I57f	k
italféle	I58D	W
italianizmus	I58Z	Z
itallal felköszönt vkit	I58y	q
itallal telt serleg	I59c	c
itallap	I594	T
italmaradék	I5+L	V
italmérés	I5+g	f
italmérési engedély kiadásával foglalkozó ülés	I5+/	BK
italmérési engedély néküli vendéglő	I6AJ	BA
italmérési törvények	I6BJ	p
italnak adja magát	I6By	w
italok	I6Ci	S
italos	I6C0	BZ
italos ember	I6EN	W
italos pincér	I6Ej	a
italoslány	I6E9	u
italozik	I6Fr	+
italozás	I6Gp	U
italt kever vkinek	I6G9	m
italt készít vkinek	I6Hj	p
italtól elázott	I6IM	c
italtól felhevülve	I6Io	o
italtól kipirulva	I6JQ	m
italáru	I6J2	S
itat	I6KI	r
itatja az egereket	I6Kz	BI
itatásra hívó kürtjel	I6L7	m
itatóhoz vezeti a lovakat	I6Mh	4
itatóhoz viszi a lovakat	I6NZ	3
itatós	I6OQ	R
itatós blokk	I6Oh	X
itatós mappa	I6O4	X
itatóspapír	I6PP	BB
itatóstömb	I6QQ	b
itatóvályú	I6Qr	2
itt	I6Rh	0
itt a baj	I6SV	d
itt a bibi	I6Sy	e
itt a bökkenő	I6TQ	i
itt a bökkenő	I6Ty	j
itt a földön	I6UV	e
itt a kezem	I6Uz	Bk
itt a közelben	I6WX	h
itt a vége	I6W4	o
itt alkunak nincs helye	I6Xg	t
itt az erősebb az úr	I6YN	BA
itt az ideje hogy	I6ZN	x
itt az ideje hogy hazamenjünk	I6Z+	3
itt félreértesz	I6a1	BM
itt is ott is és mindenütt	I6cB	4
itt lenn a földön	I6c5	7
itt leszel még amikor visszajövök	I6d0	BO
itt maradnak a hét végére	I6fC	+
itt megfogtál	I6gA	k
itt megnevezett	I6gk	e
itt mifelénk	I6hC	Z
itt más lehetőség nincs	I6hb	7
itt más megoldás nincs	I6iW	5
itt nem szabad vizelni	I6jP	t
itt nincs mese	I6j8	g
itt nincs semmi keresnivalód	I6kc	4
itt nálunk	I6lU	X
itt süllyedjek el ha	I6lr	BD
itt tudod még tölteni a vasárnapot	I6mu	BC
itt tudsz maradni vasárnap	I6nw	4
itt töltik a hétvégét	I6oo	7
itt vagyok és itt is maradok	I6pj	6
itt vagyunk	I6qd	Z
itt vagyunk ismét	I6q2	o
itt valaha egy ház állt	I6re	5
itt valami bibi van	I6sX	w
itt valami készül	I6tH	r
itt valami nincs rendben	I6ty	w
itt van egy jó vendéglő menjünk be ebédelni	I6ui	Bi
itt van ugye	I6wE	n
ittas	I6xR	CZ
ittas vezetés	I6zq	1
ittas vezető	I60f	y
ittasan	I61R	b
itthon	I61s	Q
itthon van	I618	V
ittott	I6wr	m
ittrium	I62R	R
itóka	I62i	O
ivadék	I62w	Bt
ivadéknevelő halastó	I64d	m
ivadékok	I65D	o
ivartalanít nőstényállatot	I65r	q
ivas	IfAf	T
ivás	I66V	3
ivás vkinek az egészségére	I67M	2
ivásnak adja magát	I68C	p
ivástól elbutult	I68r	0
ivászat	I69f	B+
ivó	I6/d	BD
ivócimbora	I7A5	V
ivókantin	I7Ag	Z
ivókúrát tart	I7BO	BA
ivókút	I7CO	s
ivókürt	I7C6	Z
ivólé	I7DT	P
ivópalack	I7Di	S
ivópohár	I7D0	U
ivótárs	I7EI	T
ivótök	I7Eb	0
ivóvizes hordó	I7FP	W
ivóvizet szállít	I7Fl	y
ivóvizet vesz fel	I7GX	6
ivóvíz	I7HR	5
ivóvíztartály	I7IK	x
ivóvíztároló	I7I7	d
ixedik	I7JY	Q
izatott	I7Jo	T
izegmozog	I7J7	BS
izegmozog türelmetlenségében	I7LN	s
izgalmas	I7L5	CD
izgalmas mérkőzés	I7N8	j
izgalmas olvasmány	I7Of	e
izgalmas történet	I7O9	k
izgalmas verseny	I7Ph	h
izgalmat érez	I7QC	a
izgalmi állapot	I7Qc	BD
izgalmi állapotba kerül	I7Rf	m
izgalom	I7SF	GO
izgalomba hoz	I7YT	r
izgalomba hoz vkit	I7Y+	r
izgalomba jön	I7Zp	x
izgalomban	I7aa	/
izgat	I7bZ	Dd
izgat vkit	I7e2	Bk
izgatja a kedélyeket	I7ga	v
izgatja vmi	I7hJ	Be
izgatott	I7in	GL
izgatott hangon beszél	I7oy	3
izgatott nő	I7pp	W
izgatott sürgésforgás	I7p/	y
izgatott várakozás	I7qx	BZ
izgatott várakozással teli	I7sK	q
izgatottan	I7s0	CO
izgatottan izegmozog	I7vC	i
izgatottan várja hogy	I7vk	r
izgatottság	I7wP	EK
izgatás	I70Z	BI
izgató	I71h	Bm
izgató dolog	I73H	X
izgatóan	I73e	a
izgatószer	I734	5
izgi	I74x	f
izgul	I75Q	CB
izgulékony	I77R	9
izgulékony személy	I78O	h
izgulékonyan	I78v	X
izgulós	I79G	S
izgága	I79Y	BN
izgága ember	I7+l	p
izgékony	I7/O	R
izgésmozgás	I7/f	m
izgőmozgó	I8AF	X
izigvérig	I8Ac	q
izmok	I8BG	N
izmos	I8BT	D7
izmos ember	I8FO	T
izmos fickó	I8Fh	g
izmosság	I8GB	p
izobután	I8Gq	V
izobár	I8G/	g
izobár atom	I8Hf	V
izobár vonalak	I8H0	g
izoelektromos	I8IU	b
izoelektromos pont	I8Iv	m
izoentalpiás görbék	I8JV	s
izoklin	I8KB	j
izoklin vonal	I8Kk	p
izoklina	I8LN	k
izoklinavonal	I8Lx	p
izoklinális	I8Ma	Y
izoklinális redő	I8My	d
izolálás	I8NP	W
izom	I8Nl	n
izomelőrevarrás	I8Os	f
izomer	I8PL	f
izomerizálás	I8Pq	e
izomerő	I8QI	y
izomfeszültség	I8Q6	e
izomgyulladás	I8RY	Z
izomláz	I8Rx	Y
izomláza van	I8SJ	Be
izomlázas	I8Tn	Z
izomorf	I8UA	U
izompacsirta	I8UU	T
izomrost	I8Un	d
izomrángás	I8VE	Y
izomzat	I8Vc	s
izomösszehúzódás	I8OM	g
izopropilalkohol	I8WI	2
izoprén	I8W+	T
izotaktikus polimer	I8XR	n
izoterma	I8X4	T
izotermikus	I8YL	Y
izotróp	I8Yj	U
izotrópia	I8Y3	n
izotóp	I8Ze	R
izotóp atomsúlya	I8Zv	g
izotópok szempontjából	I8aP	o
izovajsav	I8a3	b
izrael	I8bS	P
izraelből való	I8bh	a
izraeli	I8b7	R
izraelita	I8cM	BC
izzad	I8dO	Ce
izzadmányos mellhártyagyulladás	I8fs	2
izzadság	I8gi	Y
izzadsággátló	I8g6	h
izzadságszag	I8hb	2
izzadságszaga van	I8iR	h
izzadt	I8iy	w
izzadás	I8ji	k
izzadás nélküli hőleadás	I8kG	3
izzadás nélküli párolgás	I8k9	3
izzadó	I8l0	r
izzasztó	I8mf	u
izzik	I8nN	BC
izzás	I8oP	r
izzásban füstölő anyag	I8o6	h
izzásban levő	I8pb	b
izzít	I8p2	S
izzított	I8qI	V
izzítás	I8qd	l
izzítócsésze	I8rC	V
izzó	I8rX	Bp
izzó fadarab	I8tA	V
izzó fény	I8tV	S
izzó ragyogás	I8tn	W
izzó szén	I8t9	Y
izzó széndarab	I8uV	Y
izzó vas	I8ut	R
izzóan	I8u+	P
izzófej	I8vN	R
izzófejes gyújtás	I8ve	o
izzókatód	I8wG	Z
izzólámpa	I8wf	9
izzólámpafoglalat	I8xc	y
izzószál	I8yO	j
izé	I8yx	CD
izél	I800	Q
ióta	I81E	M
ja igen	I81Q	W
jacht	I81m	c
jacht kiegyensúlyozása	I82C	q
jachtozó	I82s	g
jade	I83M	L
jaguár	I83X	w
jaid	lD	L
jaik	lO	N
jaj	I88e	v
jaj a legyőzötteknek	I84H	w
jaj de kellemetlen	I843	m
jaj de kár	I85d	b
jaj istenem	I854	X
jaj nekem	I86P	y
jaj neki ha	I87B	f
jaj nektek	I87g	b
jaj szegény fejemnek	I877	j
jajgat	I89N	8
jajgatás	I8+J	y
jajgató	I8+7	S
jajong	I8/N	R
jajveszékel	I8/e	o
jajveszékel a nyomora miatt	I9AG	t
jajveszékelés	I9Az	/
jajveszékelő	I9By	Y
jak	I9CK	J
jakab	I9CT	Z
jakobinus	I9Cs	T
jamaikai	I9C/	U
jamaikai ember	I9DT	a
jambikus	I9Dt	R
jambikus költemény	I9D+	d
jambikus vers	I9Eb	W
jambus	I9Ex	m
jambusi költemény	I9FX	c
jambusi vers	I9Fz	V
jambusos	I9GI	R
jambósapka	I9GZ	a
jampec	I9Gz	5
jampecos	I9Hs	2
jampecosan öltözködik	I9Ii	j
jampecosan öltözködő személy	I9JF	o
jancsiszeg	I9Jt	c
jangárelőtér	I9KJ	X
janicsár	I9Kg	V
janka	I9K1	M
január elsejei hatállyal	I9LB	6
japcsi	I9L7	M
japán	I9MH	BV
japán birs	I9Nc	W
japán császára	I9Ny	a
japán ember	I9OM	w
japán hadilobogó	I9O8	d
japán lakk	I9PZ	T
japán matracágy	I9Ps	Z
japán művészet kedvelése	I9QF	n
japán nemes	I9Qs	W
japán nyelv	I9RC	o
japán porcelán	I9Rq	Y
japán rizses sütemény	I9SC	g
japán rizspálinka	I9Si	a
japán rózsa	I9S8	x
japán versforma	I9Tt	l
japán világ kedvelése	I9US	j
japánkámfor	I9U1	X
japánlakk	I9VM	u
japánpapír	I9V6	e
japánsav	I9WY	Y
jard	I9Ww	X
jaspachát	I9XH	Z
jasszvilág	I9Xg	U
java darab	I9X0	W
java kora vkinek	I9YK	k
java rész	I9Yu	W
java vminek	I9ZE	Bu
javadalmazás	I9ay	a
javadalomhalmaz	I9bM	g
javak	I9bs	g
javak igaszságos elosztása	I9cM	2
javak méltányos elosztása	I9dC	2
javall	I9d4	S
javallat	I9eK	V
javallhatóság	I9ef	d
javarész	I9e8	V
javaslat	I9fR	CQ
javaslatom a következő	I9hh	r
javaslatot elfogad	I9iM	BY
javaslatot elnapol	I9jk	k
javaslatot elutasít	I9kI	BG
javaslatot megszavaz	I9lO	o
javaslatot tesz	I9l2	Do
javaslatot támogat	I9pe	o
javaslattevő	I9qG	V
javaslattételi jog	I9qb	g
javasol	I9q7	CQ
javasol vmit	I9tL	f
javasolható	I9tq	a
javeszékelő	I9uE	X
javul	I9ub	Df
javul a helyzet	I9x6	m
javul az egészségi állapota	I9yg	1
javul az üzletmenet	I9zV	t
javult az egészségi állapota	I90C	BV
javult az állapota	I91X	BJ
javulás	I92g	Bk
javulás jeleit mutatja	I94E	2
javulás számos viszonylatban	I946	BA
javulás több viszonylatban	I956	+
javulás útján van	I964	BN
javuló irányzat	I98F	j
javuló irányzatú	I98o	l
javulóban	I99N	Y
javulóban van	I99l	3
javában	I9+c	Y
javában dolgozik	I9+0	m
javában termő	I9/a	i
javában áll	I9/8	j
javán csinál vmit	I+Af	p
javára	I+BI	W
javára ír	I+Be	X
javát magának kaparintja meg	I+B1	Bb
javít	I+DQ	CO
javítani való	I+Fe	Z
javítgatás	I+F3	W
javíthatatlan	I+GN	BT
javíthatatlan ember	I+Hg	c
javíthatatlan gazember	I+H8	o
javítható	I+Ik	h
javított	I+JF	f
javított kiadás	I+Jk	c
javított lyuk	I+KA	Y
javítás	I+KY	C/
javítás alatt	I+NX	e
javítás alatt van	I+N1	o
javítás helye	I+Od	W
javításba ad	I+Oz	h
javításban	I+PU	b
javításban van	I+Pv	l
javítási munkák	I+QU	c
javítások	I+Qw	l
javításokat végez	I+RV	k
javító	I+R5	BY
javítóakna	I+T9	v
javítóanyag	I+Us	Y
javítóintézet	I+VE	Bd
javítóműhely	I+Wh	d
javítóműhelybe ad	I+W+	e
javítóműhelybe küld	I+Xc	h
javítónevelő munka	I+TR	s
javítóvizsga	I+X9	c
javítóvizsgára utasít	I+YZ	o
jegeccukor	I+ZB	S
jegel	I+ZT	e
jegelt gines limonádés ital	I+Zx	l
jegelés	I+aW	T
jegenyenyár	I+ap	e
jegenyenyárfa	I+bH	g
jeges	I+bn	BE
jeges búvár	I+cr	U
jeges mosoly	I+c/	b
jeges szél fúj	I+da	n
jeges zuhany	I+eB	V
jegesedés	I+eW	X
jegesedésgátló berendezés	I+et	n
jegesmedve	I+fU	p
jegy	I+f9	1
jegy nélkül bemegy	I+gy	t
jegy nélkül megy be vhova	I+hf	w
jegy nélküli	I+iP	f
jegybank	I+iu	s
jegybank kimutatás	I+ja	h
jegybanktörvény	I+j7	c
jegycsíptető	I+kX	W
jegyeket kezelésre kérem	I+kt	r
jegyeladás	I+lY	g
jegyeladó	I+l4	Z
jegyellenőr	I+mR	t
jegyelővétel	I+m+	j
jegyes	I+nh	k
jegyes áru	I+oF	Z
jegyesek	I+oe	U
jegyespár	I+oy	s
jegyesség	I+pe	W
jegyet megvált	I+p0	g
jegyet vált	I+qU	0
jegyez	I+rI	g
jegyez részvényt	I+ro	k
jegyez összeget	I+sM	k
jegyezhető részvény	I+sw	j
jegyezze meg	I+tT	Z
jegyezze meg amit mondok	I+ts	r
jegyfüzet	I+uX	c
jegygyűrű	I+uz	BC
jegyiroda	I+v1	d
jegykezelés	I+wS	a
jegykezelő	I+ws	V
jegykiadás	I+xB	V
jegykiadó	I+xW	a
jegylyukasztás	I+xw	a
jegylyukasztó	I+yK	l
jegymentes	I+yv	b
jegypénztár	I+zK	v
jegypénztáros	I+z5	f
jegyre ad	I+0Y	u
jegyre adagol	I+1G	Z
jegyre adják	I+1f	f
jegyre kapható	I+1+	h
jegyre van	I+2f	c
jegyszedő	I+27	CF
jegyszedőnő	I+5A	Y
jegyzet	I+5Y	Bo
jegyzetblokk	I+7A	q
jegyzetek nélkül beszél	I+7q	r
jegyzeteket készít	I+8V	BJ
jegyzeteket készít vmiről	I+9e	BO
jegyzetekkel ellát	I++s	w
jegyzetekkel ellátott kiadás	I+/c	y
jegyzetekkel kísér	I/AO	i
jegyzetel	I/Aw	+
jegyzetelőszék	I/Bu	3
jegyzetes szöveg	I/Cl	i
jegyzetet készít	I/DH	g
jegyzetet készít vmiről	I/Dn	BR
jegyzetfüzet	I/E4	BM
jegyzetkönyv	I/GE	Z
jegyzetre utaló jel	I/Gd	d
jegyzett alaptőke	I/G6	n
jegyzettömb	I/Hh	v
jegyzi a pontokat	I/IQ	l
jegyzi az eredményt	I/I1	o
jegyzik tőzsdén	I/Jd	i
jegyzék	I/J/	DE
jegyzékbe foglal	I/ND	y
jegyzékbe nem foglalt	I/N1	k
jegyzékbe szed	I/OZ	d
jegyzékbe vesz	I/O2	BZ
jegyzékbe vesz vmit	I/QP	r
jegyzékbe vétel	I/Q6	b
jegyzékbevétel	I/RV	b
jegyzékelő művelet	I/Rw	i
jegyzéket készít	I/SS	BB
jegyzéket készít vmiről	I/TT	y
jegyzés	I/UF	i
jegyzési felhívás	I/Un	h
jegyzéskor fizetendő	I/VI	v
jegyző	I/V3	T
jegyzőkönyv	I/WK	BA
jegyzőkönyvbe foglal	I/XK	k
jegyzőkönyvbe foglal vmit	I/Xu	2
jegyzőkönyvbe nem vett	I/Yk	n
jegyzőkönyvbe vesz	I/ZL	i
jegyzőkönyvbe vesz vmit	I/Zt	3
jegyzőkönyvbe vétet	I/ak	r
jegyzőkönyvet vesz fel	I/bP	k
jegyzőkönyvet vesz fel vmiről	I/bz	7
jegyzőkönyvet vezet	I/cu	r
jegyzőkönyvvezető	I/dZ	BC
jegyzőkönyvön kívül	I/eb	p
jegyzőkönyvön kívül mond vmit	I/fE	9
jegyárusítás	I/gB	k
jegyüzér	I/gl	n
jehova	I/hM	a
jehovavirág	I/hm	y
jehu	I/iY	M
jeid	lb	L
jeik	lm	N
jel	I/ik	Cw
jel nélküli	I/lU	Y
jeladás	I/ls	R
jeladás előtt rajtol	I/l9	o
jeladás lámpával	I/ml	f
jeladásra vár	I/nE	m
jeladással közöl	I/nq	f
jeladással továbbít	I/oJ	i
jeladással tudat	I/or	d
jelbeszéd	I/pI	p
jele vminek	I/px	b
jelek szerint	I/qM	s
jelekben beszél	I/q4	j
jeleket ad	I/rb	W
jelekkel közöl	I/rx	c
jelekkel tudat	I/sN	a
jelel süketnéma	I/sn	d
jelen	I/4G	V
jelen	I/tE	a
jelen egyezmény	I/te	i
jelen esetben	I/uA	Bb
jelen idejű melléknévi igenév	I/vb	2
jelen idő	I/wR	a
jelen körülmények között	I/wr	BM
jelen levő	I/x3	X
jelen pillanat	I/yO	U
jelen pillanatban	I/yi	h
jelen rendelet szerint	I/zD	i
jelen törvény hatályánál fogva	I/zl	BE
jelen törvény értelmében	I/0p	o
jelen van	I/1R	Bk
jelen van a vad felkoncolásán	I/21	3
jelen ügy	I/3s	a
jelenet	I/4b	P
jeleneteket csinál	I/4q	h
jelenetet bedíszletez	I/5L	n
jelenetet csinál	I/5y	j
jelenetet rendez	I/6V	Bj
jelenkor	I/74	R
jelenkori	I/8J	S
jelenkori rétegek	I/8b	g
jelenleg	I/87	C5
jelenlegi	I//0	m
jelenlegi helyzet	JAAa	f
jelenlegi helyzet szerint	JAA5	s
jelenlegi helyzetben	JABl	0
jelenlegi igazgató	JACZ	w
jelenlegi kormány	JADJ	n
jelenlegi körülmények	JADw	m
jelenlegi viszonyok	JAEW	h
jelenlevő	JAE3	U
jelenlevő lény	JAFL	b
jelenlevő tömeg	JAFm	j
jelenlevők	JAGJ	t
jelenlevők kivételek	JAG2	x
jelenlevők kivételével	JAHn	0
jelenlét	JAIb	m
jelenlétemben mondta	JAJB	s
jelenléti ellenőr	JAJt	d
jelenléti lista	JAKK	m
jelenléti zseton	JAKw	m
jelenléti érme	JALW	l
jelenléti ív	JAL7	BB
jelenlétével emeli a szertartás fényét	JAM8	Bf
jelenlétével emeli az ünnepély fényét	JAOb	Bf
jelenség	JAP6	BS
jelenségek körébe tartozó	JARM	q
jelenségek tana	JAR2	g
jelent	JASW	CN
jelent vmit	JAUj	Bp
jelentkezett már a hívott fél	JAWM	0
jelentkezik	JAXA	Cw
jelentkezik névsorolovasáskor	JAZw	4
jelentkezik névsorolvasáskor	JAao	1
jelentkezés	JAbd	Bf
jelentkezési lap	JAc8	k
jelentkezési ív	JAdg	k
jelentkező	JAeE	m
jelentékeny	JAeq	BT
jelentékeny mértékben	JAf9	n
jelentékeny személyiség	JAgk	l
jelentékenyen megközelít vmit	JAhJ	+
jelentéktelen	JAiH	Hr
jelentéktelen alakok	JApy	h
jelentéktelen dolog	JAqT	CH
jelentéktelen ember	JAsa	Cz
jelentéktelen emberek	JAvN	i
jelentéktelen esemény	JAvv	h
jelentéktelen kisváros	JAwQ	9
jelentéktelen külsejű	JAxN	h
jelentéktelen külső	JAxu	j
jelentéktelen pénzösszeg	JAyR	l
jelentéktelen részletek	JAy2	p
jelentéktelen részletkérdések	JAzf	x
jelentéktelen személy	JA0Q	Ba
jelentéktelen sérülésekkel megússza	JA1q	BL
jelentéktelen telér	JA21	c
jelentéktelen tények	JA3R	f
jelentéktelen tényező	JA3w	u
jelentéktelen volta vminek	JA4e	7
jelentéktelen összeg	JA6N	q
jelentéktelen összegű	JA63	g
jelentéktelen ügy	JA7X	4
jelentéktelen ősök hosszú sore	JA5Z	0
jelentéktelennek bizonyuló felfedezés	JA8P	2
jelentéktelennek bizonyuló lelet	JA9F	w
jelentéktelennek tüntet fel	JA91	BA
jelentéktelenség	JA+1	C1
jelentés	JBBq	DI
jelentések szerint	JBEy	g
jelentést tesz	JBFS	b
jelentést tesz vmiről	JBFt	BC
jelentésárnyalat	JBGv	l
jelentő	JBHU	k
jelentő mód	JBH4	a
jelentős	JBIS	Dd
jelentős ember	JBLv	d
jelentős hatás	JBMM	h
jelentős különbség	JBMt	r
jelentős siker	JBNY	g
jelentős személyek	JBN4	t
jelentős szerepe van vmiben	JBOl	3
jelentősséggel bír	JBPc	i
jelentőség	JBP+	Cd
jelentősége van vki számára	JBSb	y
jelentőséggel bír	JBTN	f
jelentőségteljes	JBTs	f
jelentőségteljes pillantás	JBUL	y
jelentőségteljes tekintet	JBU9	3
jelentőségteljesen	JBV0	0
jelentőségét csökkenti vminek	JBWo	2
jelenvaló lény	JBXe	b
jelenés	JBX5	BK
jelenésszerű	JBZD	BA
jelerősség	JBaD	2
jeles	JBa5	m
jeles osztályzat	JBbf	Z
jeleskedik	JBb4	s
jelez	JBck	C/
jelez vkinek	JBfj	+
jelez vmit	JBgh	Bk
jelezzük ha készen leszünk	JBiF	6
jelfogó	JBi/	Q
jelige	JBjP	a
jelintenzitás	JBjp	4
jelismétlő	JBkh	X
jelkulcsot tartalmazó sor	JBk4	l
jelkulcsátíró gép	JBld	i
jelkép	JBl/	7
jelképes	JBm6	B9
jelképes alakulat	JBo3	g
jelképes ellenállás	JBpX	p
jelképes ellenállási aktus	JBqA	w
jelképes fizetség	JBqw	j
jelképes fizetés	JBrT	i
jelképes katonai egység	JBr1	n
jelképes ábrázolás	JBsc	w
jelképesen	JBtM	Bg
jelképesen eléget	JBus	n
jelképesen felakaszt	JBvT	p
jelképesen leigáz egy legyőzött hadsereget	JBv8	B0
jelképez	JBxw	BI
jelképrendszer	JBy4	b
jelleg	JBzT	CR
jelleggörbe	JB1k	j
jellegtelen	JB2H	l
jellegzetes	JB2s	Bu
jellegzetes alakja vminek	JB4a	l
jellegzetes ismertetőjelek	JB4/	y
jellegzetes szagú	JB5x	a
jellegzetes vmire	JB6L	d
jellegzetesség	JB6o	Bs
jellegzetessége vminek	JB8U	q
jellegzetességek	JB8+	o
jellel ellát	JB9m	X
jellel ellátott	JB99	Z
jellem	JB+W	q
jellem zordonsága	JB/A	s
jellembeli fogyatékosság	JB/s	h
jellemes	JCAN	Y
jellemez	JCAl	BG
jellemformálás	JCBr	l
jellemgyengeség	JCCQ	m
jellemileg alacsonyrendű ember	JCC2	0
jellemszilárd ember	JCDq	s
jellemszilárdság	JCEW	v
jellemtelen fráter	JCFF	Z
jellemvonás	JCFe	BB
jellemzés	JCGf	d
jellemző	JCG8	CT
jellemző egy korszakra	JCJP	o
jellemző eljárásmód	JCJ3	f
jellemző sajátosság	JCKW	l
jellemző sajátossággal bíró	JCK7	w
jellemző tulajdonság	JCLr	BB
jellemző vmire	JCMs	BP
jellemző vonás	JCN7	BI
jellemábrázolás	JCPD	e
jelmagyarázat	JCPh	v
jelmez	JCQQ	z
jelmezbál	JCRD	x
jelmezes főpróba	JCR0	k
jelmezes mulatság	JCSY	f
jelmezes történelmi darab	JCS3	/
jelmezes történelmi színdarab	JCT2	BE
jelmeztervező	JCU6	h
jelmondat	JCVb	i
jelmondat szalagon	JCV9	d
jelolvasó	JCWa	Y
jelre vár	JCWy	h
jelrögzítő szalag	JCXT	j
jelszó	JCX2	Bc
jelszó és jelszám	JCZS	s
jelt ad	JCZ+	2
jelt ad vkinek	JCa0	BO
jelt ad vminek az elvégzésére	JCcC	8
jelt adunk ha készen leszünk	JCc+	7
jeltorzulás	JCd5	g
jeltorzítás	JCeZ	h
jelváltó emeltyű	JCe6	j
jelvény	JCfd	BX
jelzet	JCg0	O
jelzett	JChC	Q
jelzett atom	JChS	V
jelzi az időt	JChn	BR
jelzi az órát	JCi4	l
jelzálog	JCjd	0
jelzálog	JCkR	Y
jelzáloggal fedezett kölcsön	JClJ	x
jelzáloggal megterhel	JCl6	n
jelzáloggal megterhelt ingatlant elkoboz	JCmh	BF
jelzáloggal megterhelt ingatlant lefoglal	JCnm	BG
jelzáloggal megterhelés	JCos	p
jelzáloggal terhel	JCpV	h
jelzálogi	JCp2	Y
jelzálogkötvény	JCqO	n
jelzáloglevél	JCq1	BM
jelzálogos	JCsB	Z
jelzálogos adós	JCsa	d
jelzálogos hitelező	JCs3	1
jelzálogtulajdonos	JCkp	g
jelzés	JCts	CF
jelzés nélküli	JCvx	c
jelzésekkel továbbít	JCwN	k
jelzéshordozó	JCwx	e
jelzésismétlő hajó	JCxP	h
jelzésrendszer	JCxw	a
jelzéssel lát el	JCyK	c
jelzésvillantó	JCym	f
jelző	JCzF	5
jelző hajó	JCz+	Z
jelző szövetsáv	JC0X	a
jelzőballon	JC0x	a
jelzőberendezés	JC1L	q
jelzőberendezéseket ellenőrző hajó	JC11	8
jelzőberendezéseket üzemben tartó testület	JC2x	/
jelzőbódé	JC3w	s
jelzőbója	JC4c	a
jelzőcsap	JC42	W
jelzőcsengő	JC5M	BO
jelzőcövek	JC6a	S
jelződobás	JC6s	V
jelzőfény	JC7B	BL
jelzőgyűrű	JC8M	a
jelzőgömb	JC8m	Z
jelzőharang	JC8/	l
jelzők állandó kivilágítása	JC9k	3
jelzőkalapács	JC+b	e
jelzőkar	JC+5	m
jelzőkaró	JC/f	d
jelzőkészülék	JC/8	BN
jelzőkönyv	JDBh	a
jelzőkürt	JDB7	U
jelzőkő	JDBJ	Y
jelzőlap	JDCP	m
jelzőlámpa	JDC1	i
jelzőműszer	JDDX	o
jelzőoszlop	JDD/	g
jelzőpont	JDEf	s
jelzőpózna	JDFL	o
jelzőrakéta	JDFz	BL
jelzőréteg	JDG+	Y
jelzőrúd	JDHW	d
jelzőszegecs	JDHz	W
jelzőszolgálat parancsnoka	JDIJ	0
jelzőszolgálatos	JDI9	p
jelzőszolgálatos matróz	JDJm	x
jelzőszám	JDKX	BB
jelzőt szabadra állít	JDLY	w
jelzőt tilosra állít	JDMI	t
jelzőtorony	JDM1	b
jelzőtábla	JDNQ	BV
jelzőtáblácska	JDOl	a
jelzőtárcsa	JDO/	x
jelzőtüzeket helyez el	JDQ2	k
jelzőtűz	JDPw	T
jelzőtűz dombja	JDQD	a
jelzőtűztorony	JDQd	Z
jelzővilágítás	JDRa	b
jelzővonal	JDR1	S
jelzőzászló	JDSH	BP
jelzőállomás	JDTW	Y
jelzőőr	JDTu	4
jelöl	JDUm	9
jelöl vmire	JDVj	e
jelöletlen	JDWB	W
jelöletlen véghangsúlyú szó	JDWX	r
jelölik vmire	JDXC	d
jelölt	JDXf	i
jelölt érdekében érvényesíti befolyását	JDYB	BJ
jelöltek látogatása tilos	JDZK	0
jelöltet állít	JDZ+	p
jelölteti magát	JDan	CM
jelölteti magát képviselőnek	JDcz	2
jelölteti magát vminek	JDdp	s
jelöltje vkinek	JDeV	k
jelöltként fellép	JDe5	BO
jelöltnek fellép	JDgH	u
jelöltnévsor	JDg1	X
jelöltség	JDhM	Z
jelöltséget vállal	JDhl	BO
jelölés	JDiz	BU
jelölési mód	JDkH	a
jelölési rendszer	JDkh	e
jelölőlista	JDk/	V
jen	JDlU	J
jenki	JDld	a
jenkik	JDl3	S
jenkivilág	JDmJ	X
jer és világosíts fel minket	JDmg	8
jer és világosítsd fel elménket	JDnc	BA
jeremiáda	JDoc	V
jeremiás siralmai	JDox	d
jerikói lonc	JDpO	Y
jerkebárány	JDpm	Y
jeruzsálem	JDp+	j
jesszus	JDqh	U
jesszusmária	JDq1	Z
jesszé	JDrO	P
jesszé fája	JDrd	d
jesszé fáját ábrázoló színes üvegablak	JDr6	9
jezsuita	JDs3	R
jezsuita rend	JDtI	g
jezsuiták által kormányzott település	JDto	2
jiddis	JDue	b
jobb	JDu5	0
jobb a kevés a semminél	JDvt	/
jobb anyagi körülmények között van	JDws	6
jobb belátásra jut	JDxm	k
jobb erkölcsökre nevel	JDyK	m
jobb erről nem beszélni	JDyw	1
jobb esélye van	JDzl	r
jobb felé	JD0Q	Z
jobb félni mint megijedni	JD0p	8
jobb ha nem	JESc	h
jobb ha nem mondok semmit	JES9	1
jobb ha nem szólok semmit	JETy	2
jobb harántpólya	JD1l	Z
jobb hazába költözik	JD1+	x
jobb helye már nem is lehetne	JD2v	6
jobb helyzetben van	JD3p	m
jobb hogy így van	JEUo	f
jobb híján használ vmit	JD4P	y
jobb kerülni a társaságát	JD5B	3
jobb keze vkinek	JD54	4
jobb későn mint soha	JD6w	BU
jobb kéz	JD8E	W
jobb kéz felőli	JD8a	e
jobb kéznek a	JD84	b
jobb kézre való	JD9T	e
jobb lenne ha jönne	JD9x	7
jobb lenne ha mennél	JD+s	t
jobb lesz ha elmegyünk innét	JD/Z	8
jobb lesz ha meglógunk innét	JEAV	8
jobb lesz ha megszökünk innét	JEBR	+
jobb lesz ha szedjük a sátorfánkat	JECP	BD
jobb ma egy veréb mint holnap egy túzok	JEDS	BS
jobb meghajolni mint megtörni	JEEk	4
jobb megoldás	JEFc	m
jobb mint a híre	JEVH	Bk
jobb mint semmi	JEWr	m
jobb mutatóujj	JEGC	g
jobb már nem is lehet	JEGi	y
jobb már nem is lehetne	JEHU	x
jobb napokat is látott	JEIF	y
jobb napokat láttak	JEI3	x
jobb nem bolygatni ezt a kérdést	JEJo	BA
jobb oldal	JEKo	p
jobb oldal hajóé	JELR	g
jobb oldali	JELx	m
jobb oldalon	JEMX	l
jobb oldalon álló ember	JEM8	q
jobb sorba emelkedik	JENm	r
jobb szelet fog ki magának	JEOR	1
jobb szeretnék itt maradni	JEPG	1
jobb szeretném ha nem kellene	JEP7	y
jobb szárnyon álló ember	JEQt	s
jobb vmivel vminél	JERZ	q
jobb volna	JESD	Z
jobban	JEXR	b
jobban csinál vmit vkinél	JEXs	w
jobban ismert	JEYc	c
jobban kedvelt	JEY4	a
jobban meggondolva	JEZS	m
jobban meggondolva a dolgot	JEZ4	8
jobban megismer vkit	JEa0	v
jobban mondva	JEbj	Z
jobban szeret	JEb8	Z
jobban szeretik mint valaha	JEcV	5
jobban szeretnék itt maradni	JEdO	3
jobban szeretném ha nem	JEeF	BG
jobban szerett	JEfL	a
jobban szélnek szorít	JEfl	y
jobban szélnek vitorlázik	JEgX	o
jobban tennéd ha	JEg/	j
jobban tennéd ha mennél	JEhi	x
jobban teszed ha nem	JEiT	q
jobban tud vmit mint vki	JEjw	1
jobban tud vmit vkinél	JEi9	z
jobban vagyok	JEkl	e
jobban van	JElD	x
jobban érzi magát	JEl0	Ba
jobban érzi magát hogy megtett vmit	JEnO	Bv
jobban és jobban	JEo9	h
jobban öltözött	JEpe	j
jobbcsapáson vitorlázik	JEqB	z
jobbfedezet	JEq0	z
jobbhátvéd	JErn	s
jobbik énje vkinek	JEsT	n
jobbkezes	JEs6	l
jobbkezes kesztyű	JEtf	l
jobbkézszabály	JEuE	i
jobbközép	JEum	a
jobblétre szenderül	JEvA	v
jobbmenetes	JEvv	Y
jobbmenetes csavar	JEwH	g
jobbmenetű	JEwn	Y
jobbmenetű csavar	JEw/	l
jobbnál jobb	JExk	h
jobboldal politikai	JEyF	i
jobboldali ló us	JEzL	g
jobboldali politikailag	JEyn	k
jobbos	JEzr	T
jobbos csavar	JEz+	z
jobbos kivitelű	JE0x	k
jobbra	JE1V	i
jobbra fordul	JE13	B3
jobbra fordul az egészségi állapota	JE3u	9
jobbra fordul vmi felé	JE4r	y
jobbra fordulnak a dolgok	JE5d	w
jobbra forduló	JE6N	c
jobbra forgó légcsavar	JE6p	v
jobbra hajts	JE7Y	i
jobbra kanyarodik	JE76	9
jobbra kanyarodj	JE83	g
jobbra kanyarodni tilos	JE9X	n
jobbra kormányoz hajót	JE9+	p
jobbra nézz	JE+n	b
jobbra tart	JE/C	b
jobbra tart vmi felé	JE/d	w
jobbra tarts	JFAN	i
jobbra tér	JFAv	b
jobbra át	JFBK	s
jobbrabalra	JFB2	d
jobbrabalra kilengés	JFCT	e
jobbrafordulás	JFCx	n
jobbraforgatás	JFDY	g
jobbraforgató	JFD4	1
jobbrahegesztés	JFEt	j
jobbrahegesztési eljárás	JFFQ	t
jobbról balra	JFF9	g
jobbrólbalról	JFGd	h
jobbszerelő	JFG+	b
jobbszárny politikai	JFHZ	k
jobbszélső	JFH9	t
jobbulás	JFIq	k
jobbulás útján van	JFJO	p
jobbulást	JFJ3	X
jobbá tesz	JFKO	BL
jobbá tevés	JFLZ	c
jobbá válás	JFL1	d
jobbágy	JFMS	8
jobbágyfalu	JFNO	S
jobbágyfelszabadítás	JFNg	u
jobbágyság	JFOO	BB
jobbágyság eltörlése	JFPP	v
jobbágytelek	JFP+	W
jobbára	JFQU	q
jobbít	JFQ+	S
jobbösszekötő	JFRQ	f
jog	JFRv	Y
jog	JFSu	M
jog szerint	JFSH	n
joga van az élethez	JFS6	y
joga van az érvényesüléshez	JFTs	9
joga van tenni vmit	JFUp	t
joga van vmihez	JFVW	CC
joga van vmire	JFXY	j
jogaiban nem sérült	JFX7	h
jogaiban sért	JFYc	c
jogait bitorolja vkinek	JFY4	Bs
jogait hangsúlyozza	JFak	o
jogait sérti vkinek	JFbM	BV
jogalap	JFch	P
jogar	JFcw	x
jogarhordozó	JFdh	V
jogaszabályokat törvényben egyesít	JFd2	y
jogban jártas	JFeo	p
jogban tapasztalt	JFfR	s
jogbitorlás	JFf9	x
jogcím	JFgu	BN
jogcím vmire	JFh7	e
jogcíme van vmire	JFiZ	l
jogdíj	JFi+	R
jogellenes cselekmény	JFjP	k
jogellenesen elvesz	JFjz	f
jogellenesen használ fel	JFkS	n
jogellenessé tétel	JFk5	g
jogfeladás	JFlZ	t
jogfenntartással	JFmG	l
jogfosztott	JFmr	r
jogfosztottság	JFnW	a
jogfosztás	JFnw	W
joggal	JFoG	V
joggal bír	JFob	W
joggal mondja hogy	JFox	w
joggal számít vkire	JFph	q
joggal támadható	JFqL	e
joggal vagy jogtalanul	JFqp	r
joghatósági intézkedés alól kivon	JFrU	y
joghatósági kerület	JFsG	i
joghurt	JFso	s
jogi	JFtU	q
jogi cselekvőképtelenség	JFt+	u
jogi eljárás	JFus	g
jogi feltevés	JFvM	0
jogi fikció	JFwA	y
jogi kifejezésmód	JFwy	k
jogi képviselő	JFxW	n
jogi kérdés	JFx9	c
jogi kötelezettség nélkül	JFyZ	BA
jogi nyelven	JFzZ	g
jogi osztály	JFz5	m
jogi pályára lép	JF0f	1
jogi rendszer	JF1U	c
jogi szakvéleményt ad	JF1w	x
jogi szakértő	JF2h	e
jogi szeminárium	JF2/	b
jogi személlyé alakít	JF3a	p
jogi személlyé válik	JF4D	x
jogi személy	JF40	BY
jogi személy létesítése	JF6M	r
jogi személyiséget szerez	JF63	1
jogi személyiséggel bíró testület	JF7s	2
jogi tanácsadás költségei	JF8i	BD
jogi tanácsadó	JF9l	g
jogi tanácsot kér	JF+F	q
jogi terminológia	JF+v	j
jogi tudása van	JF/S	r
jogi tudással rendelkezik	JF/9	1
jogi váromány	JGAy	b
jogi vélelem	JGBN	z
jogi vélemény	JGCA	i
jogi álláspontot kifejt	JGCi	t
jogigény	JGDP	W
jogigényt jelent be vmire	JGDl	BU
jogilag vmilyen	JGE5	b
jogkorlátozás	JGFU	v
jogképesség hiánya	JGGD	4
jogkör	JGG7	d
jogkört ráruház	JGHY	m
jogkört átruház	JGH+	m
jogod van ezt tenni	JGIk	r
jogokba visszahelyezés	JGJP	l
jogoktól való megfosztást kimondó törvény	JGJ0	Bb
jogorvoslat	JGLP	6
jogos	JGMJ	Bu
jogos bosszút áll	JGN3	f
jogos bosszút áll vkin vmivel	JGOW	CE
jogos igény	JGQa	a
jogos kritika tárgya	JGQ0	h
jogos követelés	JGRV	f
jogosan	JGR0	CE
jogosan bosszúálló	JGT4	g
jogosan cselekszik	JGUY	9
jogosan mondja hogy	JGVV	x
jogosan nevezik vminek	JGWG	u
jogosan vagy jogtalanul	JGW0	s
jogosság	JGXg	s
jogosulatlan	JGYM	b
jogosulatlan beavatkozás	JGYn	2
jogosulatlan mellékkereset	JGZd	h
jogosult	JGZ+	T
jogosult vmi megtételére	JGaR	0
jogosult vmire	JGbF	l
jogosultság	JGbq	z
jogosultsággal bír	JGcd	f
jogosultságának végére ért meghatalmazott	JGc8	9
jogosítatlan	JGd5	c
jogosított	JGeV	i
jogosítvány	JGe3	Bk
jogot felad	JGgb	e
jogot formál	JGg5	r
jogot formál vmire	JGhk	q
jogot nyer	JGiO	X
jogot tanul	JGil	h
jogot átenged vkinek	JGjG	v
jogot átruház vkire	JGj1	v
jogot érvényesít	JGkk	9
jogrend	JGlh	V
jogrendszer	JGl2	u
jogszabály	JGmk	g
jogszabályt hatálytalanító	JGnE	p
jogszerű	JGnt	R
jogszerű igény	JGn+	e
jogszerű követelés	JGoc	j
jogszerűség	JGo/	Y
jogsérelem	JGpX	p
jogsérelmet nem szenvedett	JGqA	n
jogsértés	JGqn	q
jogsértést követ el	JGrR	j
jogsértő	JGr0	n
jogsértő cselekedet	JGsb	d
jogtalan	JGs4	CL
jogtalan cselekedet	JGvD	b
jogtalan letelepülő	JGve	e
jogtalanság	JGv8	BC
jogtalanságot követ el	JGw+	j
jogtalanul	JGxh	S
jogtalanul megkaparintja más bányakutatási jogát	JGxz	BG
jogtalanul megkaparintja más parcelláját	JGy5	9
jogtalanul sokat követel	JGz2	y
jogtalanul áramot vesz	JG0o	p
jogtanácsos	JG1R	BE
jogtisztelő	JG2V	a
jogtudomány	JG2v	c
jogtudományban járatos	JG3L	n
jogtudományi	JG3y	f
jogtudományi író	JG4R	i
jogtudományra vonatkozó	JG4z	r
jogtudós	JG5e	Y
jogutód	JG52	5
jogvita	JG6v	Z
jogvédő iroda	JG7I	i
jogában áll tenni vmit	JG7q	y
jogában áll vmit megtenni	JG8c	Cd
jogász	JG+5	Bg
jogászember	JHAZ	h
jogászi	JHA6	T
jogászi nyelven	JHBN	k
jogászias	JHBx	X
jogásznyelv	JHCI	d
jogászság	JHCl	e
jogászvilág	JHDD	g
jogátruházás	JHDj	c
jogérvényes	JHD/	e
jogérvényes elválás	JHEd	q
jogérvényes válás	JHFH	o
jogérvényes ítélet	JHFv	n
jogérzet	JHGW	c
jogügyi osztály	JHGy	BC
jogügylet	JHH0	U
johanna	JHII	O
johannita lovag	JHIW	k
john taylor	JHI6	Y
jojó	JHJS	N
jok	lz	M
jolle	JHJf	O
jonquillenárcisz	JHJt	c
jotta	JHKJ	L
jottányi	JHKU	Q
jottányit sem	JHKk	c
jovialitás	JHLA	X
joviális	JHLX	g
joviálisan	JHL3	Z
jubileum	JHMQ	S
judaizmus	JHMi	T
judea	JHM1	N
judíciummal rendelkező	JHNC	k
jugoszláv	JHNm	o
jugoszlávia	JHOO	Z
jugoszláviai	JHOn	b
juh	JHPC	S
juh	JHPU	M
juhar	JHPg	N
juharfa	JHPt	P
juhborda	JHP8	W
juhcsenkesz	JHQS	c
juhhimlő	JHQu	S
juhnyírás	JHRA	S
juhnyírási idény gyapjúhozama	JHRS	o
juhok tbcje	JHR6	X
juhot ellet	JHSR	6
juhot megellet	JHTL	9
juhot megtámadó farkas	JHUI	i
juhot megtámadó kutya	JHUq	h
juhról lenyírt gyapjú	JHVL	f
juhtenyésztésből él	JHVq	z
juhtenyésztő farm	JHWd	j
juhtenyésztő telep	JHXA	k
juhtenyésztő telepes	JHXk	g
juhász	JHYE	S
juhászkutya	JHYW	s
juhé	JHZC	O
juk	l/	M
jukka	JHZQ	N
juliánnaptár	JHZd	7
jumbó	JHaY	a
jupiter	JHay	O
jupiter szakálla	JHbA	j
jupiter övei	JHbj	g
jupiterlámpa	JHcD	c
jura	JHcf	Q
juss	JHcv	X
justizmord	JHdG	c
jut	JHdi	Bm
jut is eszembe	JHfI	m
jut vmire	JHfu	W
juta	JHgE	Y
jutafonal	JHgc	V
jutagyártás	JHgx	g
jutahulladék	JHhR	a
jutaipar	JHhr	b
jutalmakat oszt ki	JHiG	o
jutalmakat oszt szét	JHiu	r
jutalmat odaítél	JHjZ	l
jutalmat tűz ki	JHj+	j
jutalmat érdemlő	JHkh	e
jutalmaz	JHk/	8
jutalmazatlan	JHl7	a
jutalmazó	JHmV	W
jutalom	JHmr	Cl
jutalomban nem részesült	JHpQ	n
jutalomban részesít	JHp3	i
jutalomdíj	JHqZ	Bb
jutalomként odaítélt ösztöndíj	JHr0	BQ
jutalompénzek szétosztásával megbízott tiszt	JHtE	+
jutalék	JHuC	Bo
jutalékos ügynöki megbízást ad vmi megvételére	JHvq	Bc
jutalékot számít	JHxG	s
jutaszövet	JHxy	T
jutavászon	JHyF	T
jutazsák	JHyY	R
jutaáru előállítás	JHyp	q
juttat	JHzT	CL
juttat vmit vkinek	JH1e	p
juttatott föld	JH2H	f
juttatás	JH2m	BE
juttatásokból él	JH3q	l
jutányosan	JH4P	g
jutó	JH4v	O
jácint	JH49	S
jácintkő	JH5P	V
jákob létrája	JH5k	h
jámbor	JH6F	DM
jámbor életet él	JH9R	p
jámboran	JH96	z
jámborság	JH+t	k
jámborul	JH/R	X
jánosnak néztem	JH/o	n
jánosom	JIAP	a
jár	JIAp	CZ
jár a fejében vmi	JIDb	q
jár a szája	JIEF	W
jár az esze vmin	JIEb	+
jár gép	JIDC	Z
jár vhova	JIFZ	Y
jár vki után	JIFx	e
jár vkihez	JIGP	e
jár vkivel	JIGt	BT
jár vmi a fejében	JIIA	q
jár vmi után	JIIq	h
jár vmilyen következménnyel	JIJL	t
járadék	JIKz	v
járadékból él	JILi	j
járadékkötvény	JIMF	e
járadékot biztosít	JIMj	g
járadékot nyújt	JIND	d
járadékteher	JINg	c
járandóság	JIN8	v
járandóságban részesít	JIOr	n
járat	JIPS	Ca
járat újságot	JIRs	f
járatja a motort	JISL	n
járatja a száját	JISy	n
járatlan	JITZ	k
járatlan vmiben	JIT9	Bq
járatos	JIVn	f
járatos vhol	JIWG	BH
járatos vmiben	JIXN	Bp
járatsűrűség	JIY2	a
járatás	JIZQ	T
járda	JIZj	Bb
járda belső felére enged vkit	JIa+	2
járda belső oldalán	JIb0	2
járda fal felőli oldalán	JIcq	7
járda felőli	JIdl	Z
járda felőli oldal	JId+	g
járdakő	JIee	h
járdalemez	JIe/	b
járdaszegély	JIfa	u
járdaszegély anyaga	JIgI	f
járdasziget	JIgn	r
járdaszél	JIhS	S
járgány	JIhk	e
járgány rúd	JIiC	x
járgányba befogott ló	JIiz	o
járgányhajtású csörlő	JIjb	i
járgányhajtó rúd	JIj9	3
járgányrúd	JIk0	V
járhatatlan	JIlJ	s
járhatatlanság	JIl1	h
járható	JImW	+
járhatóság	JInU	BB
járj isten hírével	JIoV	n
járj szerencsével	JIo8	t
járja a boltokat	JIpp	b
járja a kocsmákat	JIqE	s
járja a világot	JIqw	s
járja az utakat	JIrc	k
járja az utcákat	JIsA	BF
járkel	JIJ4	7
járkál	JItF	7
járkálás	JIuA	T
jármos ökrök	JIuT	b
jármot tesz	JIuu	W
jármű	JIvE	w
jármű fedélzetére lép	JIv0	v
járműforgalom	JIwj	j
járműkaraván	JIxG	Y
járműnek eléje vág	JIxe	6
járműnek elévág	JIyY	s
járművel kapcsolatos	JIzE	i
járművet hajt	JIzm	Z
járművet vezet	JIz/	a
járművön potyázik	JI0Z	n
járnak a gondolatai vmin	JI1A	0
járom	JI10	p
járomba fog	JI2d	W
járomcsont	JI2z	t
járomcsonti	JI3g	Y
járomfa	JI34	j
járomizom	JI4b	d
járomnyúlvány	JI44	k
járomív	JI5c	a
járt út	JI52	r
jártas	JI6h	Bf
jártas vmiben	JI8A	D2
jártasság	JI/2	Be
jártasság vmiben	JJBU	l
jártatja a száját	JJB5	5
jártató	JJCy	P
jártányi ereje sincs	JJDB	s
járulék	JJDt	l
járulékos	JJES	B6
járulékos juttatás	JJGM	m
járulékos szolgáltatás	JJGy	r
járulékos terhelés	JJHd	m
járulékos ásványok	JJID	u
járvány	JJIx	U
járványkórház	JJJF	m
járványos betegség	JJJr	q
járványt jelző sárga zászló	JJKV	v
járványt jelző zászló	JJLE	m
járás	JJLq	Cd
járásbíróság	JJOH	g
járásmód	JJOn	BL
járó	JJPy	m
járó beteg	JJQY	b
járóbeteg	JJQz	Z
járódeszka	JJRM	X
járógép	JJRj	S
járóka	JJR1	d
járókelő	JJSS	0
járókerék	JJTG	x
járókötélzet	JJT3	g
járópalló	JJUX	r
járórács	JJVC	V
járószalag	JJVX	e
járószerkezet	JJV1	e
járósík	JJWT	S
járőr	JJWl	o
járőr tagja	JJXN	k
járőrkocsi	JJXx	BL
jáspis	JJY8	Q
jászkeszeg	JJZM	l
jászol	JJZx	Q
jászolgát	JJaB	m
jászolrács	JJan	T
játssza a hülyét	JJa6	n
játssza a királynőt	JJbh	k
játssza a költőt	JJcF	g
játssza az előkelőt	JJcl	o
játsszák filmet	JJdN	e
játszadozik	JJdr	n
játszadozott a gondolattal	JJeS	9
játszat vkit	JJfP	a
játszi könnyedséggel	JJfp	BE
játszik	JJgt	C7
játszik egy játszmát	JJld	l
játszik hangszeren	JJjo	k
játszik hangversenyen	JJkM	l
játszik mosoly ajak körül	JJkx	s
játszik vkivel	JJmC	Bi
játszik vkivel vmit	JJnk	n
játszik vkivel vmiért	JJoL	r
játszik vmiben	JJo2	d
játszik vmilyen szerepet	JJpT	BF
játszik vminek a gondolatával	JJqY	/
játszik vmit	JJrX	d
játszik vmivel	JJr0	0
játszik vmiért	JJso	e
játszma	JJtG	j
játszma elvesztése	JJtp	l
játszmanyitások	JJuO	i
játszmát nyer	JJuw	b
játszunk	JJvL	a
játszva	JJvl	9
játszva győz	JJwi	i
játszva megcsinálom	JJxE	o
játszva átmegy	JJxs	a
játszás	JJyG	Q
játszó szoba	JJyW	c
játszócsontocska	JJyy	h
játszódik	JJzT	V
játszódik vhol	JJzo	j
játszópajtás	JJ0L	s
játszóruha	JJ03	BR
játszószelep	JJ2I	X
játszótárs	JJ2f	q
játszótér	JJ3J	w
játszóutca	JJ35	a
játék	JJ4T	CX
játék	JJ8I	O
játék a betűkkel	JJ6q	e
játék lefújása	JJ7I	c
játék állása	JJ7k	k
játéka van	JJ8W	n
játékasztal	JJ89	5
játékautomata	JJ92	c
játékba beugrik	JJ+S	d
játékba hozza a labdát	JJ+v	5
játékbaba	JJ/o	T
játékbank	JJ/7	S
játékbarlang	JKAN	BJ
játékbarlangban razziát tart	JKBW	4
játékbarlangban razziázik	JKCO	1
játékbiztosítás	JKDD	c
játékból kiüt	JKDf	c
játékcsiga	JKD7	y
játékcsigát hajt	JKEt	j
játékgolyó	JKFQ	X
játékkaszinó	JKFn	t
játékkatona	JKGU	b
játékkereskedő	JKGv	i
játékkezdés joga	JKHR	a
játékkocka	JKHr	k
játékkockák	JKIP	l
játékkutya	JKI0	W
játékkártya	JKJK	V
játékkártyák készítéséhez használt papírfajta	JKJf	BO
játékkészítő	JKKt	i
játékmester	JKLP	a
játékmód	JKLp	S
játéknak megfelelő állásba helyezkedik	JKL7	BF
játékon kívül	JKNA	f
játékon kívüli labda	JKNf	k
játékos	JKOD	Bb
játékos aki nem tagja a csapatnak	JKRB	s
játékos kedvű	JKP8	Z
játékos kártyában	JKPe	e
játékos tündér	JKQV	s
játékosan	JKRt	X
játékosan mozog	JKSE	b
játékosan viselkedik	JKSf	i
játékosok	JKTB	T
játékosság	JKTU	b
játékot enged	JKTv	c
játékot kiküszöböl	JKUL	u
játékot megszüntet	JKU5	s
játékpuska	JKVl	V
játékpénz	JKV6	BZ
játékrend	JKXT	Y
játékszer	JKXr	4
játékszere vkinek	JKYj	BG
játékszoba	JKZp	a
játékszín	JKaD	U
játéksárkány	JKaX	X
játékterem	JKau	f
játékterületen kívül	JKbN	p
játéktrombita	JKb2	d
játékvezető	JKcT	BC
játékérme	JKdV	W
jáva	JKdr	M
jávai	JKd3	R
jávai ember	JKeI	X
jávai nyelv	JKef	X
jávor	JKe2	O
jávorantilop	JKfE	T
jávorfa	JKfX	Q
jávorszarvas	JKfn	V
jázmin	JKf8	r
jázminolaj	JKgn	Z
jé	JKhP	L
jé betű	JKhA	P
jég	JKha	K
jég leolvasztása	JKhk	d
jégakku	JKiB	X
jégbalett	JKiY	a
jégbe szorult	JKiy	a
jégbehűtött ital	JKjM	g
jégcsap	JKjs	j
jégcsákány	JKkP	X
jégecet	JKkm	W
jégen tart vmit	JKk8	p
jégen tárolt fókabőr köteg	JKll	l
jéger alsóruha	JKmK	a
jégeső	JKmk	c
jégesőszem	JKnA	Y
jéggel	JKnY	W
jéggel körülvett	JKnu	f
jéggé fagy	JKoN	X
jéggörgeteg	JKok	X
jéghegy	JKo7	P
jéghideg	JKpK	BS
jégkocka	JKqc	U
jégkockákkal	JKqw	d
jégkori	JKrN	S
jégkori agyag	JKrf	d
jégkori lerakódás	JKr8	k
jégkorong	JKsg	p
jégkorongcsapat	JKtJ	X
jégkorongozás	JKtg	e
jégkorongpálya	JKt+	r
jégkorszak	JKup	9
jégkorszak előrenyomulási korszaka	JKvm	z
jégkrém	JKwZ	V
jégkunyhó	JKwu	T
jégképződés	JKxB	X
jégképződést gátló berendezés	JKxY	r
jégmadár	JKyD	X
jégmentes folyó	JKya	e
jégmentesítés	JKy4	b
jégmentesítő	JKzT	Z
jégpálya	JKzs	l
jégre tesz	JK0R	X
jégrevü	JK0o	Z
jégsarkantyú	JK1B	Z
jégszeg	JK1a	Q
jégszekrény	JK1q	k
jégszem	JK2O	U
jégtelenít	JK2i	Y
jégtelenítés	JK26	a
jégtelenítő	JK3U	Y
jégtelenítő berendezés	JK3s	k
jégtelenítő gumitömlő	JK4Q	i
jégtorlasz	JK4y	z
jégtorlaszok elzárják a folyót	JK5l	BF
jégtorlaszok elzárják a közlekedést	JK6q	BL
jégtorlaszok elzárják a vízi utakat	JK71	BK
jégtorlódás	JK8/	Z
jégtömb	JK9Y	P
jégtömlő	JK9n	W
jégtörő cölöpgát	JK+i	h
jégtörő híd pillérén	JK99	l
jégtörő él	JK/D	Z
jégtű	JK/c	U
jégvas cipőn	JK/w	a
jégvirág	JLAK	6
jégvirágos	JLBE	V
jégvirágos üveg	JLBZ	i
jégzajlás	JLB7	l
jégzsinór	JLCg	T
jégártól hagyott törmelékkúp	JLCz	s
jérce	JLDf	e
jésít	JLD9	S
jésített	JLEP	U
jézus	JLEj	O
jézus krisztus	JLEx	e
jézus kínszenvedése	JLFP	g
jézus szent neve	JLFv	m
jézus színeváltozása	JLGV	q
jézuspapír	JLG/	5
jó	JLH4	Fg
jó	JPqZ	8
jó a fogfájás ellen	JLN9	r
jó adottságokkal rendelkező ember	JLOo	BM
jó alakja van	JLP0	j
jó alakú	JLQX	Bf
jó alakú nő	JLR2	b
jó alakú test	JLSR	V
jó alapismeretekkel rendelkezik vmiről	JLSm	BG
jó alaptudással rendelkező	JLTs	s
jó alkalom vmire	JLUY	i
jó alku	JLU6	X
jó angol nyelvtudás	JLVR	2
jó angolsággal mondva	JLWH	v
jó arccal elvisel vmit	JLW2	x
jó arcemlékezetű	JLXn	j
jó arcmemóriájú	JLYK	j
jó arcvonásai vannak	JLYt	Bb
jó arányérzéke van	JLaI	z
jó az úttartása	JLa7	q
jó barát	JLbl	V
jó barátnak bizonyul	JLb6	v
jó barátok	JLcp	x
jó barátokká válnak	JLda	o
jó barátság	JLeC	g
jó befektetés	JLei	c
jó befolyást gyakorol	JLe+	0
jó benyomást tesz vkire	JLfy	5
jó beszédkészség	JLgr	r
jó beszédkészségű ember	JLhW	r
jó beszélőke	JLiB	m
jó beszélőkéje van	JLin	x
jó bor	JLjY	T
jó bornak nem kell cégér	JLjr	1
jó bőr	JLkg	p
jó cipője van	JLlJ	h
jó csaj	JLlq	e
jó család	JLmI	U
jó családból származik	JLmc	Bu
jó családból való	JLoK	9
jó családból való ember	JLpH	r
jó cselekedet	JLpy	a
jó cselekedetek	JLqM	d
jó célra használ fel vmit	JLqp	2
jó célzó	JLrf	W
jó dolga van	JLr1	Bt
jó dolog	JLti	BT
jó dumája van	JLu1	q
jó ebédet készít	JLvf	s
jó egynéhányszor	JLwL	m
jó egészség	JLwx	b
jó egészségi állapotban	JLxM	r
jó elhelyezkedés	JLx3	+
jó előjelű	JLy1	W
jó előképzettséggel rendelkezik vmiről	JLzL	BJ
jó előre	JL0U	c
jó ember	JL0w	m
jó emberismeret	JL1W	p
jó emlékezőtehetség	JL1/	BS
jó emlékezőtehetség	JLNY	l
jó enni	JL3R	W
jó eredménnyel járt a halászat	JL3n	0
jó eredménnyel járt a vadászat	JL4b	0
jó eredményt mutat fel	JL5P	8
jó eredményt ér el	JL6L	s
jó erőben levő	JL63	1
jó erőben lévő	JL7s	b
jó erőnlétben tartja magát	JL8H	s
jó estét	JL+G	u
jó estét kíván	JL8z	w
jó estét kívánok	JL9j	j
jó eszű	JL+0	w
jó esélye van	JL/k	Bc
jó evezős	JMBA	v
jó evésivás	JMBv	X
jó evő	JMCG	j
jó feje van	JMCp	Be
jó fejű	JMEH	l
jó felfogású	JMEs	8
jó fellépése van	JMFo	q
jó felépítésű	JMGS	m
jó fiú	JMG4	l
jó fogás	JMHd	v
jó fogás	JMIM	b
jó fogást csinál	JMIn	Bm
jó fogást tesz	JMKN	g
jó formában vagyok	JMKt	k
jó formában van	JMLR	Bw
jó formájú	JMNB	b
jó forrásból értesültem	JMNc	8
jó fül	JMOY	l
jó gazda	JMO9	g
jó gyalogló	JMPd	BZ
jó gyapjút ad	JMQ2	o
jó hallása van	JMRe	BT
jó hangja van	JMSx	g
jó hangosan	JMTR	X
jó hangot üt meg	JMTo	t
jó hangulat	JMUV	8
jó hangulatban	JMVR	Bc
jó hangulatban van	JMWt	BI
jó hangzású	JMX1	r
jó harmadik	JMYg	Z
jó hasznot húz vmiből	JMY5	BR
jó haver	JMaK	h
jó hazafi	JMar	Z
jó helyen kopogtatsz	JMbE	1
jó helyen lakik	JMb5	s
jó helyen van	JMcl	f
jó helyre jöttél	JMdE	z
jó helyre tesz	JMd3	b
jó helyről kerül ki	JMeS	y
jó helyről való	JMfE	u
jó helyről értesültem	JMfy	5
jó hogy élünk	JPrV	p
jó hozamú	JMgr	e
jó ház	JMhJ	V
jó házból való	JMhe	p
jó hír	JMiH	i
jó hírek	JMip	q
jó hírnevét visszaszerzi	JMjT	u
jó hírnév	JMkB	2
jó hírnévnek örvend	JMk3	y
jó hírű	JMlp	+
jó hírű ember	JMmn	l
jó húsban levő	JMnM	n
jó húsban van	JMnz	BS
jó ideig	JMpF	Y
jó ideje	JMpd	BO
jó ideje hogy	JMsH	t
jó ideje már annak hogy	JMqr	4
jó ideje van	JMrj	k
jó idő	JMs0	r
jó időben teszi meg az utat	JMtf	0
jó időkben	JMuT	g
jó illat	JMuz	R
jó illatú	JMvE	j
jó indok	JMvn	X
jó irányban halad	JMv+	w
jó jelnek tekint vmit	JMwu	y
jó játékkal nyer	JMxg	p
jó játékos	JMyJ	j
jó kapcsolatai vannak	JMys	t
jó karba helyez	JMzZ	i
jó karban	JMz7	b
jó karban levő	JM0W	3
jó karban tart vmit	JM1N	1
jó karban van	JM2C	BW
jó kedve van	JM3Y	d
jó kedvében van	JM31	Bj
jó kedély	JM5Y	Y
jó kedélyállapot	JM5w	b
jó kedélyállapotban	JM6L	m
jó keresztény	JM6x	g
jó kezekben van	JM7R	m
jó kidolgozás	JM73	Y
jó kifogásai vannak	JM8P	n
jó kilátási vannak	JM82	z
jó kilátást nyújtó pont	JM9p	BX
jó kilátású	JM/A	Y
jó kis csaj	JM/Y	i
jó kis állás	JM/6	a
jó kivitelezés	JNAU	Z
jó kiállása van	JNAt	p
jó kiállású	JNBW	d
jó kiállású és jó fellépésű ember	JNBz	BN
jó klasszisú versenyző	JNDA	j
jó kondícióban van	JNDj	Be
jó konyha	JNFB	6
jó konyhája van	JNF7	BE
jó konyhát visz	JNG/	o
jó koszton él	JNHn	d
jó krikettjátékos	JNIE	n
jó kritikai képességű	JNIr	k
jó kuncsaft	JNJP	Z
jó kártyajárás	JNJo	j
jó képességekkel rendelkező	JNKL	u
jó képességekkel rendelkező ember	JNK5	BN
jó képességű	JNMG	h
jó képet kell vágni a kellemetlen ügyhöz	JNMn	BI
jó képet vág a dologhoz	JNNv	CS
jó képet vág a rossz játékhoz	JNQB	5
jó könyv	JNQ6	W
jó külsejű	JNRQ	6
jó ladba	JNSK	T
jó lappal kivár	JNSd	m
jó lelkiismerettel	JNTD	8
jó lenne tudni hogy eljöne	JNT/	5
jó lesz	JNU4	X
jó lesz elindulni	JNVP	l
jó lesz ha elmegyünk innét	JNWX	7
jó lesz indulni	JNV0	j
jó leszek így	JNXS	d
jó lábai vannak	JNXv	Bd
jó légy	JNZM	V
jó lélek	JNZh	W
jó lövész	JNZ3	t
jó magasan	JNak	g
jó magaviselet	JNbE	BE
jó magaviseletű	JNcI	BD
jó matematikus	JNdL	n
jó megjelenésű	JNdy	Bc
jó melegen betakarózva fekszik az ágyban	JNfO	BA
jó messze kinn a vidéken	JNgO	z
jó messze van	JNhB	l
jó messze vmitől	JNhm	k
jó messzire	JNiK	n
jó messzire vmitől	JNix	u
jó mint az angyal	JPr+	l
jó minőség	JNjf	Y
jó minőségű befektetések	JNj3	0
jó minőségű bor	JNkr	f
jó minőségű értékpapírok	JNlK	2
jó modor	JNmA	0
jó modorral tesz vmit	JNm0	z
jó modorú	JNnn	8
jó mulatást	JNoj	i
jó munkás	JNpF	Z
jó munkát végez	JNpe	Bc
jó még a hús	JNq6	r
jó mérgesek lesznek	JNrl	x
jó módban	JNsW	f
jó nagy	JNs1	e
jó nagyot nevet	JNtT	p
jó napot	JNw0	Cc
jó napot kíván	JNt8	v
jó napot kíván vkinek	JNur	u
jó napot kívánok	JNvZ	Bb
jó neked	JNzQ	a
jó nem bánom	JPsj	m
jó nevelés	JNzq	c
jó nevelésű	JN0G	e
jó nevű ember	JN0k	k
jó nevű kereskedő	JN1I	q
jó nyelvérzéke van	JN1y	z
jó néhányszor	JN2l	5
jó néven vesz vmit	JN3e	u
jó nézni	JN4M	c
jó növésű	JN44	a
jó nő	JN4o	Q
jó okom van	JN5S	t
jó oldala vminek	JN5/	g
jó orra van vmihez	JN6f	o
jó orvos lesz belőle	JN7H	z
jó osztályzat	JN76	X
jó pajtás	JN8R	m
jó parti	JN83	e
jó passz	JN9V	X
jó passzban van	JN9s	c
jó piac vminek	JN+I	k
jó pofa	JN+s	q
jó pont	JN/W	R
jó pozícióban van	JN/n	1
jó párttag	JOAc	a
jó példát mutat	JOA2	p
jó pénz	JOBf	W
jó pénzt költ egy beteg üzletbe	JOB1	BD
jó pénzt költ egy elveszett ügyre	JOC4	BF
jó reggelt	JOGK	w
jó reggelt kíván	JOD9	x
jó reggelt kíván vkinek	JOEu	2
jó reggelt kívánok	JOFk	m
jó reményekre jogosít	JOG6	p
jó riporttéma	JOHj	k
jó ritmusa van	JOIH	k
jó régen	JOIr	w
jó sajtója van	JOJb	Bb
jó sebész	JOK2	f
jó sok	JOLV	BF
jó sok ember	JOMa	3
jó sok idő	JONR	v
jó sok vmi	JOOA	5
jó sokan	JOO5	BH
jó sokan voltak	JOQA	BY
jó sokat	JORY	r
jó szabású	JOSD	Y
jó szagú	JOSb	V
jó szakács kerestetik	JOSw	s
jó szakácsot felveszünk	JOTc	v
jó szakácsot keresünk	JOUL	t
jó szeme van vmihez	JOU4	p
jó szemmel néz vmit	JOVh	x
jó szemmértéke van	JOWS	y
jó szemű	JOXE	r
jó szerencse	JOXv	j
jó szerencsét	JOY+	t
jó szerencsét kíván	JOYS	s
jó szimata van vmihez	JOZr	r
jó szimatú	JOaW	V
jó szimatú kutya	JOar	p
jó szolgálat	JObU	a
jó szolgálatot tesz vkinek	JObu	z
jó szándékkal	JOch	j
jó szándékú	JOdE	BG
jó szándékú vki iránt	JOeK	w
jó száz lépésnyi távolság	JOe6	n
jó színben tűnik fel vki előtt	JOfh	BB
jó színben van	JOgi	f
jó szívvel	JOhB	d
jó szívvel tesz vmit	JOhe	z
jó szórakozás	JOiR	Z
jó szövegezésű	JOiq	g
jó sáfára a pénzének	JOjK	3
jó tanács	JOkB	d
jó tanítvány	JOke	b
jó tartása van	JOk5	n
jó tartású	JOlg	a
jó termetű	JOl6	V
jó termést hoz	JOmP	g
jó termést takarít be	JOmv	t
jó természet	JOnc	c
jó természete van	JOn4	p
jó természetű	JOoh	0
jó testalkatú	JOpV	d
jó tett	JOpy	U
jó tettért jót várj	JOqG	1
jó tippet ad	JOq7	e
jó tippje van	JOrZ	b
jó torka van	JOr0	f
jó tulajdonság	JOsT	h
jó társadalmi állású emberek	JOs0	7
jó társalgó	JOtv	j
jó társaság	JOuS	k
jó társaságba jár	JOu2	s
jó tüdeje van	JOvi	BO
jó uram	JOww	W
jó utat kíván a távozó vendégnek	JOxG	BD
jó utazást kíván vkinek	JOyJ	BL
jó vadászterület	JOzU	q
jó vagy rossz időben	JOz+	o
jó vendég	JO0m	Y
jó viselkedés	JO0+	0
jó viszony	JO1y	T
jó viszonyba kerül vkivel	JO2F	v
jó viszonyban marad vkivel	JO20	w
jó viszonyban van vkivel	JO3k	By
jó vkinek	JO5W	W
jó vmiben	JO5s	2
jó vmiből	JO6i	e
jó vmire	JO7A	BA
jó volna megbizonyosodni felőle	JO8A	BP
jó vonásai vannak	JO9P	BY
jó vásárt csinál	JO+n	t
jó vége lesz	JO/U	h
jó véleménnyel van vkiről	JO/1	5
jó véleménnyel van vmiről	JPAu	z
jó vélemény	JPBh	Y
jó véleménye van vmiről	JPB5	x
jó vívó	JPCq	s
jó állampolgár	JPDW	g
jó állapot	JPD2	X
jó állapotban	JPEN	g
jó állapotban levő	JPEt	c
jó állapotban van	JPFJ	BE
jó állás	JPGN	T
jó állású emberek	JPGg	v
jó állóképességű atléta	JPHP	x
jó árat ér el	JPIA	8
jó áron kel el	JPI8	i
jó édes	JPJe	a
jó éjszakát	JPJ4	d
jó éjt	JPKV	X
jó életbiztosítás alany	JPKs	n
jó életet szerető férfi	JPLT	2
jó élni	JPMJ	h
jó érdemjegy	JPMq	X
jó értelemben	JPNB	h
jó értesülése van	JPNi	i
jó érvet hoz fel	JPOE	k
jó érzés	JPOo	T
jó és balsors	JPO7	7
jó és igaz emberek	JPP2	o
jó és rossz oldala vkinek	JPQe	1
jó étel	JPRT	r
jó étvággyal	JPR+	a
jó étvággyal elfogyasztja a vacsorát	JPSY	BG
jó étvággyal eszik	JPTe	BH
jó étvággyal eszik vmit	JPUl	y
jó étvágya van	JPVX	f
jó étvágyat csináló	JPV2	o
jó étvágyú ember	JPWe	0
jó írása van	JPXS	m
jó ítélőképességű	JPX4	BX
jó ízlés	JPZP	S
jó ízlésű emberek	JPZh	n
jó összeköttetései vannak	JPaI	x
jó összeköttetések	JPa5	d
jó összeköttetésekkel rendelkezik	JPbW	8
jó öt mérföld	JPcS	j
jó öt mérföldnyire	JPc1	o
jó öt mérföldnyire van innen	JPdd	BB
jó útja van	JPee	k
jó úton halad	JPfC	p
jó úton jár	JPfr	BI
jó úton van	JPgz	5
jó úton van ahhoz hogy	JPhs	y
jó útra tér	JPie	Bl
jó útra tért	JPkD	a
jó útra tért ember	JPkd	q
jó ügy kitartó harcosa	JPlH	l
jó ügy megbízható harcosa	JPls	p
jó ügyért dolgozik	JPmV	v
jó ügyért harcol	JPnE	w
jó ürügy vmire	JPn0	i
jó üzlet	JPoW	w
jó üzlet	JPpG	b
jó üzleti érzéke van	JPph	4
jóakarat	JPtJ	BG
jóakarat játékok	JPuP	k
jóakarat megnyerése	JPuz	k
jóakaratú	JPvX	o
jóakaratúlag	JPv/	h
jóakaró	JPwg	l
jóakaróm	JPxF	e
jóarcú	JPxj	BN
jóasszony	JPyw	X
jób	JPzH	K
jób könnye	JPzR	a
jóba lesz vkivel	JPzr	/
jóba van vkivel	JP0q	m
jóban van vkivel	JP1Q	BI
jóbanrosszban	JP2Y	Co
jóbanrosszban kitart	JP5A	2
jóból is megárt a sok	JP52	BA
jócska	JP62	Q
jócskán elhasznál vmiből	JP7G	z
jócskán felhasznál vmit	JP75	x
jód	JP8q	N
jódbenzol	JP83	Y
jóddal beecsetel	JP9P	n
jóddal beken	JP92	j
jódhidrogén	JP+Z	f
jódli	JP+4	O
jódlizik	JP/G	l
jódlizás	JP/r	W
jódmetán	JQAB	a
jóember	JQAb	Y
jóerkölcsű	JQAz	b
jóformán	JQBO	4
jóformán senki	JQCG	g
jóga	JQCm	M
jógázik	JQCy	c
jógázás	JQDO	a
jóhangzás	JQDo	V
jóhangzás kedvéért	JQD9	w
jóhiszemű	JQEt	BR
jóhiszeműen	JQF+	u
jóhiszeműen cselekszik	JQGs	BQ
jóhiszeműen jár el vkivel szemben	JQH8	6
jóhiszeműleg	JQI2	e
jóhiszeműség	JQJU	t
jóhiszeműségének záloga	JQKB	/
jóhír	JQLA	Q
jóhírétől megfosztva	JQLQ	2
jóhírű helyen lakik	JQMG	y
jóhírűség	JQM4	e
jóindulat	JQNW	CV
jóindulatból fakadó intézkedés	JQPr	2
jóindulatból fakadó rendelet	JQQh	y
jóindulatot színlelő arckifejezés	JQRT	BC
jóindulatot tettető arckifejezés	JQSV	BA
jóindulattal	JQTV	a
jóindulattal tekint vmire	JQTv	BB
jóindulattal van vki iránt	JQUw	y
jóindulattal viseltetik vmi iránt	JQVi	/
jóindulatú	JQWh	DR
jóindulatú barom	JQZy	l
jóindulatú manó	JQaX	c
jóindulatú megtévesztés	JQaz	p
jóindulatú szamár	JQbc	n
jóindulatú természet	JQcD	o
jóindulatú tréfa	JQcr	a
jóindulatúan	JQdF	8
jóindulatúan mosolyog	JQeB	q
jókat választ	JQer	l
jókedv	JQfQ	D3
jókedve van	JQjH	c
jókedvre derít	JQjj	d
jókedvre derít vkit	JQkA	BB
jókedvre derül	JQlB	d
jókedvre hangol	JQle	z
jókedvre hangol vkit	JQmR	y
jókedvű	JQnD	GU
jókedvű cimbora	JQtX	X
jókedvű fickó	JQtu	a
jókedvű öreg szivar	JQuI	p
jókedvűen	JQux	By
jókedvűen énekel	JQwj	e
jókedélyű	JQxB	U
jókor	JQxV	v
jókor adott tanács	JQyE	l
jókor elejtett szó	JQyp	l
jókor jön	JQzO	h
jókor jön össze	JQzv	d
jókor érkezik	JQ0M	4
jókora	JQ1E	BT
jókora húzás	JQ2X	W
jókora nyereséget vág zsebre	JQ2t	6
jókora távolságra vmitől	JQ3n	2
jókora összeg	JQ4d	b
jókora ütés	JQ44	V
jóképű	JQ5N	CE
jókívánság	JQ7R	+
jókívánságaink kísérjenek	JQ8P	8
jókívánságok	JQ9L	e
jól	JQ9p	Bd
jól adja	JRAU	c
jól adja a szerepét	JQ/G	BO
jól alszik	JRAw	m
jól alátámasztja azt az érvelést hogy	JRBW	BJ
jól be van bugyolálva	JRCf	s
jól be van rúgva	JRDL	s
jól becsaptak	JRD3	l
jól beeszik	JREc	g
jól befészkeli magát	JRE8	h
jól befészkelte magát	JRFd	0
jól befűt vkinek	JRGR	BT
jól behúz a csőbe vkit	JRHk	0
jól beiszik	JRIY	i
jól beivott	JRI6	a
jól bejön rádióadás	JRJU	s
jól belakott	JRKA	BR
jól belejön	JRLR	k
jól beolvas vkinek	JRL1	B4
jól beoszt vmit	JRNt	f
jól beosztja a filléreit	JROM	6
jól beosztja a pénzét	JRPG	Ba
jól bepakol	JRQg	j
jól bepaliztak	JRRD	m
jól bepofázik	JRRp	m
jól bereteszel	JRSP	o
jól beszélt	JRS3	o
jól beszívott	JRTf	y
jól betölti helyét	JRUR	q
jól betölti szerepét	JRU7	s
jól betölti állását	JRVn	t
jól bevág	JRWU	f
jól beválik vkinél	JRWz	x
jól bezabál	JRXk	8
jól bezabált	JRYg	m
jól bezár	JRZG	k
jól beüt	JRZq	e
jól beüt neki	JRaI	g
jól boldogul	JRao	BD
jól bánik az állatokkal	JRbr	y
jól bánik vkivel	JRcd	j
jól bérbe lehet adni	JRdA	k
jól bírja	JRdk	c
jól bírja a tengeri utat	JReA	w
jól bírja az utat	JRew	2
jól célzott	JRfm	a
jól célzott ütés	JRgA	j
jól ebédel	JRgj	k
jól el tud igazodni	JRhH	BO
jól eldönget	JRiV	b
jól elhelyezett	JRiw	b
jól eligazodik	JRjL	BJ
jól elintéz vkit	JRkU	o
jól ellátja magát vmivel	JRk8	1
jól ellátott	JRlx	b
jól elnadrágol	JRmM	s
jól elnadrágol vkit	JRm4	BP
jól elpáhol vkit	JRoH	B1
jól elrendezett	JRp8	c
jól elver	JRqY	Bd
jól elver vkit	JRr1	Bt
jól elálló gyümölcs	JRti	2
jól emlékezetébe vés vmit	JRuY	3
jól erősen tart	JRvP	+
jól eszik	JRwN	f
jól evez	JRws	e
jól fed	JRxK	Y
jól fedő festék	JRxi	r
jól fejlődik	JRyN	BP
jól fekszik az úton	JRzc	4
jól fel van vágva a nyelve	JR0U	Bj
jól felfogja a helyzetet	JR13	Bm
jól felhasználható anyagok	JR3d	5
jól felmelegszik a kályha mellett	JR4W	BC
jól felmelegszik a tűz mellett	JR5Y	/
jól felméri a helyzetet	JR6X	Bm
jól felszerelt	JR79	5
jól felvágták a nyelvét	JR82	1
jól felépített	JR9r	v
jól fest	JR+a	o
jól figyel vki szavára	JR/C	0
jól figyelj	JR/2	g
jól fizet	JSAW	f
jól fizető	JSA1	a
jól fog a munkához	JSBP	y
jól fog az esze	JSCB	s
jól fogy	JSCt	d
jól folynak dolgai	JSDK	m
jól forgatható	JSDw	Z
jól forgatja a tollat	JSEJ	p
jól forog a nyelve	JSEy	q
jól fésült	JSFc	Y
jól főz	JSF0	g
jól gazdálkodik	JSGU	e
jól gazdálkodik a pénzével	JSGy	8
jól gondozott	JSHu	BE
jól halad	JSIy	BQ
jól halad a munkájával	JSKC	1
jól hangzó	JSK3	BM
jól használható szövet	JSMD	y
jól használja fel a pénzét	JSM1	7
jól helybenhagytam	JSNw	r
jól helyezkedett	JSOb	4
jól helyezkedik	JSPT	r
jól hordható szövet	JSP+	u
jól húz ló	JSQs	5
jól illenek egymáshoz	JSRl	n
jól indul	JSSM	j
jól informált	JSSv	f
jól informált helyen	JSTO	x
jól irányzott ökölcsapás	JST/	o
jól irányít	JSUn	g
jól ismer vkit	JSVH	k
jól ismeri egy ügy hátterét	JSVr	BB
jól ismert	JSWs	w
jól ismert tréfa	JSXc	i
jól jár óra	JSX+	4
jól járható út	JSY2	m
jól járó óra	JSZc	z
jól játssza a szerepét	JSaP	BS
jól jön	JSbh	i
jól jön vkinek	JScD	BO
jól karban tartott	JSdR	f
jól kel	JSdw	e
jól keres	JSeO	BF
jól kezdődő dolog	JSfT	c
jól kezelhető	JSfv	Y
jól kezelhető állat	JSgH	t
jól ki lehet vele jönni	JSg0	v
jól kialussza magát	JShj	w
jól kihasznál vmit	JSiT	t
jól kihasználja az idejét	JSjA	Bn
jól kihasználja pénzét	JSkn	3
jól kijön vkivel	JSle	q
jól kilép	JSmI	Cp
jól kilépve	JSox	g
jól kirajzolódó	JSpR	e
jól kiszagoltad hogy mikor kell vásárolni	JSpv	BP
jól kisírja magát	JSq+	m
jól kitaposott ösvény	JSrk	s
jól kiérdemelt	JSsQ	e
jól kiöltözve	JSsu	Z
jól konzervált régiség	JStH	p
jól kosztol	JStw	3
jól kártyázik	JSun	r
jól képzett	JSvS	c
jól képzett ember	JSvu	a
jól kézben tartja a helyzetet	JSwI	Bs
jól le van sülve	JSx0	o
jól lebarnult	JSyc	k
jól lehet fogni rádióadás	JSzA	x
jól lehord vkit	JSzx	DZ
jól lekap vkit	JS3K	3
jól lerajzol vkit	JS4B	q
jól lesült	JS4r	i
jól letol vkit	JS5N	6
jól letolják	JS6H	v
jól lát	JS62	b
jól meg van fizetve	JS7R	s
jól meg van oldva a nyelve	JS79	0
jól megalapozott	JS8x	y
jól megalapozott hitel	JS9j	s
jól megalkotott	JS+P	c
jól megcsinál vmit	JS+r	BK
jól megdolgoz vkit	JS/1	q
jól megfontolt válasz	JTAf	o
jól megfér vkivel	JTBH	8
jól megférnek	JTCD	h
jól meghúzza az üveget	JTCk	0
jól megjutalmazott	JTDY	j
jól megkapja a magáét	JTD7	5
jól megkéri az árát vminek vkitől	JTE0	6
jól megmondja vkinek a magáét	JTFu	B4
jól megmondja vkinek a véleményét	JTHm	Cm
jól megmunkálható	JTKM	g
jól megragad	JTKs	d
jól megrág vmit	JTLJ	i
jól megrángat	JTLr	k
jól megszid vkit	JTMP	0
jól megsült hús	JTND	j
jól megtapsol vkit	JTNm	BI
jól megtermett	JTOu	a
jól megtermett alak	JTPI	f
jól megtermett rendőr	JTPn	p
jól megtáncoltat vkit	JTQQ	BC
jól megtömött pénztárca	JTRS	v
jól megvan	JTSB	7
jól megvannak egymással	JTS8	y
jól megvilágított	JTTu	t
jól megvizsgál	JTUb	d
jól megy	JTU4	Bi
jól megy a sora	JTWa	CA
jól megy a sorom a világban	JTYa	BA
jól megy neki	JTZa	3
jól megy neki a tanulás	JTaR	7
jól megérdemelt jutalom	JTbM	n
jól megérezted hogy mikor kell vásárolni	JTbz	BP
jól megértet vmit vkivel	JTdC	y
jól megértik egymást	JTd0	BH
jól megírt írásmű	JTe7	u
jól ment nekem	JTfp	n
jól menő	JTgQ	0
jól menő cikk	JThE	Y
jól menő dolog	JThc	Y
jól menő vállalkozás	JTh0	o
jól menő üzlet	JTic	h
jól mulat	JTi9	7
jól mutat	JTj4	7
jól mutat a filmen	JTkz	k
jól másolható negatív	JTlX	1
jól működik	JTmM	BU
jól működik az agya	JTng	p
jól működő	JToJ	h
jól működő belek	JToq	j
jól nekiesik vkinek	JTpN	m
jól nevelt	JTpz	Bv
jól nevelt nőhöz nem illő	JTri	q
jól néz ki	JTsM	b
jól nő	JTsn	V
jól odaillesztett	JTs8	d
jól odamond vkinek	JTtZ	8
jól odamondogat vkinek	JTuV	BV
jól oldódó köhögés	JTvq	m
jól olvasható	JTwQ	r
jól olvasható kézírás	JTw7	q
jól olvashatóan	JTxl	Y
jól olvashatóan ír	JTx9	t
jól pereg a nyelve	JTyq	BL
jól ragad	JTz1	a
jól rajzol	JT0P	h
jól rászedtek	JT0w	m
jól rúgó futballista	JT1W	j
jól rúgó játékos	JT15	0
jól sikerül	JT2t	2
jól sikerült	JT3j	X
jól sikerült felvétel	JT36	f
jól startol	JT4Z	l
jól szabott	JT4+	X
jól szemmel tart vkit	JT5V	BZ
jól szerepel	JT6u	a
jól szerepelt	JT7I	z
jól szórakozik	JT77	Bz
jól sül el	JT9u	d
jól tart vkit	JT+L	k
jól tartja a sorrendet	JT+v	x
jól tartja az ütemet	JT/g	w
jól tartja magát	JUAQ	h
jól tartott	JUAx	Y
jól teleeszi magát vele	JUBJ	x
jól tennéd ha	JUB6	j
jól terem	JUCd	g
jól tud	JUC9	U
jól tud angolul	JUDR	/
jól tájékozott	JUEQ	4
jól táplált	JUFI	0
jól vagyok értesülve	JUF8	3
jól van	JUGz	Br
jól van	JUJz	CS
jól van elhelyezve	JUIe	t
jól van ez így	JUJL	o
jól vasalt	JUMF	r
jól vasalt nadrág	JUMw	r
jól vigyáz	JUNb	m
jól viselkedj	JUOB	g
jól vált az esze	JUOh	BS
jól védett	JUPz	T
jól végez el egy munkát	JUQG	1
jól végzett	JUQ7	U
jól vív	JURP	g
jól zajlik le	JURv	j
jól áll	JUSS	BQ
jól áll a dolga	JUTi	z
jól áll rajtad a ruha	JUUV	u
jól áll vkinek	JUVD	f
jól áll vkire	JUVi	Y
jól álló	JUV6	W
jól álló frizura	JUWQ	1
jól álló ruha	JUXF	n
jól álló öltözék	JUXs	t
jól ápolt	JUYZ	+
jól átlátja a helyzetet	JUZX	Bn
jól átsült hús	JUa+	j
jól ég pipa	JUbh	f
jól él	JUcA	DL
jól énekelhető	JUfL	g
jól épített	JUfr	Z
jól ért valamihez	JUgE	r
jól ért vmihez	JUgv	B+
jól értesült	JUit	w
jól értesült körök szerint	JUjd	8
jól érvel	JUkZ	h
jól érzed magad	JUk6	r
jól érzi magát	JUll	DS
jól érzi magát	JUo3	r
jól étkezik	JUpi	+
jól öltözködni szerető	JUq5	k
jól öltözködő	JUrd	c
jól öltöztető	JUr5	a
jól öltözött	JUsT	BF
jól összeegyeztethető a terveimmel	JUtY	BF
jól összeillenek	JUud	BE
jól összeillik	JUvh	b
jól összepasszol	JUv8	d
jól összeszid vkit	JUwZ	p
jól ülsz	JUxC	k
jól őrzött	JUqg	Z
jólelkű	JUxm	q
jólelkű ember	JUyQ	b
jólesik	JUyr	b
jóleső érzést kelt	JUzG	j
jóllakat	JUzp	BN
jóllakató	JU02	V
jóllakik	JU1L	B+
jóllakott	JU3J	g
jóllakottság	JU3p	+
jóllaktál	JU4n	n
jóllehet	JU5O	q
jólneveltség	JU54	e
jólét	JU6W	Cu
jólétben	JU9E	h
jólétben tobzódva	JU9l	r
jólétben él	JU+Q	Bk
jólétben élő	JU/0	e
jóléti állóeszköz	JVAS	s
jómadár	JVA+	Y
jómód	JVBW	Y
jómódba kerül	JVBu	n
jómódban maradt hátra	JVCV	q
jómódban él	JVC/	BB
jómódú	JVEA	5
jómódú ember	JVE5	e
jómódú polgárok szavazatai	JVFX	x
jón	JVGI	M
jón oszloprend	JVGU	d
jónak látszik	JVGx	e
jónak ígérkezik	JVHP	j
jónás	JVHy	P
jónéhányszor	JVIB	7
jónövésű	JVI8	V
jópofa	JVJR	j
jópofa ember	JVJ0	a
jóra buzdító beszéd	JVKO	l
jóra fordul	JVKz	/
jóra fordítja a rosszat	JVLy	BH
jóra serkentő beszéd	JVM5	l
jórafordulás	JVNe	m
jóravaló ember	JVOE	b
jóreménység foka	JVOf	n
jós	JVPG	By
jóshely	JVQ4	R
jóslat	JVRJ	BZ
jóslatszerű	JVSi	Y
jóslás	JVS6	Bw
jósló	JVUq	BC
jósnő	JVVs	BV
jósol	JVXB	CW
jószagú	JVZX	R
jószerencse	JVZo	u
jószomszédi	JVaW	t
jószomszédság	JVbD	i
jószág	JVbl	d
jószágállás	JVcC	X
jószágállásokkal felszerelt	JVcZ	p
jószív	JVdC	T
jószívű	JVdV	v
jóság	JVeE	BY
jóságos	JVfc	B1
jóságos ég	JVhR	e
jót akar	JVhv	Y
jót akar nekem	JViH	j
jót cselekszik	JViq	c
jót fog tenni	JVjG	k
jót húz az üvegből	JVjq	BW
jót jelent	JVlA	a
jót nevet	JVla	e
jót tesz	JVl4	Be
jót tesz a májának	JVnW	q
jót tesz neki	JVoA	h
jót tesz vkinek	JVoh	B4
jót tesz vkivel	JVqZ	B1
jót érdemel	JVsO	f
jót és rosszat egyformán visel	JVst	BB
jótett	JVtu	t
jótett helyébe jót várj	JVub	2
jótevő	JVvR	V
jótevő nő	JVvm	b
jótáll	JVwB	BP
jótáll vkiért	JVxQ	B9
jótállás	JVzN	BV
jótállás nélküli	JV0i	j
jótállási bizonylat	JV1F	n
jótállást vállaló	JV1s	k
jótálló	JV2Q	BF
jótékony	JV3V	B4
jótékony alapítványt tevő okirat	JV5N	7
jótékony célú bazár	JV6I	z
jótékony célú nyilvános táncmulatság	JV67	5
jótékony célú sorsjáték	JV70	v
jótékony célú vásár	JV8j	i
jótékonykodik	JV9F	7
jótékonyság	JV+A	Bm
jótékonyságból élő	JV/m	n
jótékonysági	JWAN	w
jótékonysági bizottság	JWA9	v
jótékonysági előadó	JWBs	v
jótékonysági látogatást tesz a szegények között	JWCb	BL
jótét lélek	JWDm	a
jótétemény	JWEA	2
jóval	JWE2	Bk
jóval a születése előtt	JWGa	1
jóval biztat	JWHP	e
jóval előtte	JWHt	c
jóval fiatalabbnak udvarol	JWIJ	v
jóval hat után	JWI4	f
jóval idősebb	JWJX	g
jóval kecsegtet	JWJ3	h
jóval kisebb a kelleténél	JWKY	t
jóval több a kelleténél	JWLF	BD
jóval több a szükségesnél	JWMI	x
jóval utána	JWM5	a
jóval viszonozza a rosszat	JWNT	1
jóvá nem tett	JWOI	c
jóvágású	JWOk	X
jóváhagy	JWO7	C1
jóváhagy vmit	JWRw	i
jóváhagyás	JWSS	DV
jóváhagyólag	JWVn	d
jóváhagyólag bólint	JWWE	BA
jóvátehetetlen	JWXE	Cx
jóvátehetetlen hiba	JWZ1	j
jóvátehetetlenül	JWaY	1
jóvátehető	JWbN	b
jóvátesz	JWbo	CT
jóvátesz vmit	JWd7	+
jóváteszi a múltját	JWe5	m
jóváteszi a rosszat	JWff	BD
jóvátevő	JWgi	X
jóvátétel	JWg5	B1
jóváír	JWiu	j
jóváír vkinek egy összeget	JWjR	Bh
jóváírás	JWky	V
jóváírási értesítés	JWlH	o
józan	JWlv	Cq
józan ember	JWoZ	T
józan eszénél van	JWos	w
józan eszű	JWpc	Y
józan eszű ember	JWp0	4
józan fő	JWqs	W
józan gondolkodású	JWrC	k
józan megjegyzés	JWrm	g
józan ésszel	JWsG	l
józan ésszel ellenkező	JWsr	m
józan ész	JWtR	CI
józan észről tesz tanúbizonyságot	JWvZ	7
józan észt meghaladó	JWwU	n
józan ítélet	JWw7	c
józan ítéletű	JWxX	6
józan ítélőképesség	JWyR	8
józanság	JWzN	BS
józanul	JW0f	BO
józanul él	JW1t	i
józsef	JW2P	Q
jóéjszakát kíván vkinek	JW2f	0
jóérzés	JW3T	V
jóízlés elvei	JW3o	n
jóízlés követelményei	JW4P	x
jóízű	JW5A	Bn
jóízűen nevet	JW6n	k
jöjjön aminek jönnie kell	JW7L	BP
jöjjön be	JW8a	W
jök	mL	N
jön	JW8w	7
jön a dagály	JW9r	m
jön ajtót nyitni	JW+R	n
jön vhova	JW+4	i
jön vmibe	JW/a	a
jönmegy	JW/0	CC
jössz amikor akarsz	JXB2	2
jössz amikor kedved tartja	JXCs	9
jössz amikor tetszik	JXDp	3
jöttment	JXEg	o
jöttment alak	JXFI	m
jövedelem	JXFu	B3
jövedelemadó	JXIM	b
jövedelembevallás	JXHl	n
jövedelemkategóriák	JXIn	o
jövedelemtöbbletadó	JXJP	s
jövedelmet bevall	JXJ7	r
jövedelmez	JXKm	BH
jövedelmező	JXLt	BN
jövedelmező állások	JXM6	g
jövedelmezőség	JXNa	h
jövedelméből elvesz egy összeget	JXN7	BI
jövendöl	JXV7	Bb
jövendölés	JXXW	By
jövendölő	JXZI	3
jövendő	JXPD	Bl
jövendőbeli	JXQo	s
jövendőmondás	JXRU	BC
jövendőmondó	JXSW	C2
jövendőt mond	JXVM	v
jöveszt	JXZ/	o
jövesztés	JXan	i
jövetel	JXbJ	R
jövevény	JXba	BC
jövevényszó	JXcc	a
jövésmenés	JXc2	BI
jövő	JXd+	5
jövő embere	JXe3	a
jövő esztendő	JXfR	e
jövő hónap folyamán	JXfv	u
jövő hónapban	JXgd	a
jövő idő	JXg3	o
jövő ilyenkor	JXhf	l
jövő nemzedék	JXiE	l
jövő nemzedékek	JXip	n
jövő pénteken	JXjQ	h
jövő év	JXjx	Y
jövőbe látás	JXkJ	c
jövőbe látó	JXkl	b
jövőbeli	JXlA	T
jövőbelátás	JXlT	a
jövőbelátó	JXlt	s
jövőben	JXmZ	BY
jövőidejűség	JXnx	b
jövője biztosítva van	JXoM	2
jövőkutatás	JXpC	b
jövőre	JXpd	U
jövőre is gondolva	JXpx	w
júdás	JXqh	P
július másodika	JXqw	i
június 14	JXrS	W
június harmadikán	JXro	BD
júnói	JXsr	T
jük	mY	N
kabala	JXtr	d
kabalista	JXuI	U
kabalisztikus	JXuc	a
kabalizmus	JXu2	V
kabaré	JXvL	s
kabaréban játszik	JXv3	BG
kabaréban lép fel	JXw9	BG
kabaréműsor	JXyD	r
kabaréénekes	JXyu	c
kabin	JXzK	BW
kabin csúszó teteje	JX0g	j
kabinet	JX1D	Y
kabinlejárat	JX1b	d
kabinlépcső	JX14	z
kabinlépcső lefedése	JX2r	j
kabinos	JX3O	Y
kabinosnő	JX3m	b
kabát	JX4B	b
kabát nélkül	JX4c	b
kabát nélküli	JX43	c
kabátakasztó	JX5T	l
kabátba burkolt	JX54	a
kabátba burkoltan	JX6S	c
kabátgombnál fogva tartóztat	JX6u	v
kabáthoz illő kalap	JX7d	r
kabátját maga után húzza	JX8I	2
kabátot elvesz	JX8+	c
kabátot lesegít	JX9a	e
kabátot levesz	JX94	c
kabátra lehajtott széles fehér kemény gallér	JX+U	/
kabátszövet	JX/T	X
kabátujj	JX/q	S
kabóca	JX/8	w
kacag	JYAs	Q
kacagtató	JYA8	W
kacagás	JYBS	r
kacagó	JYB9	S
kacaj	JYCP	O
kacarászik	JYCd	BH
kacarászás	JYDk	W
kacat	JYD6	BE
kacattár	JYE+	X
kackiás	JYFV	R
kackiásan	JYFm	V
kacs	JYF7	6
kacsa	JYG1	CY
kacsacsőrű	JYJN	b
kacsacsőrű cet	JYJo	l
kacsafarok frizura	JYKN	n
kacsahívó síp	JYK0	c
kacsakagyló	JYLQ	V
kacsint	JYLl	q
kacsint vkire	JYMP	8
kacsintás	JYNL	d
kacskaringó	JYNo	v
kacskaringós	JYOX	BZ
kacskaringós vonalat ír le	JYPw	t
kacskaringózik	JYQd	b
kacsozó kés	JYQ4	b
kacsázik	JYRT	Bj
kacsáztat követ vízen	JYS2	k
kacsázás	JYTa	T
kacsázó járás	JYTt	d
kacsó	JYUK	M
kacér	JYUW	T
kacér nő	JYUp	r
kacéran	JYVU	X
kacérkodik	JYVr	n
kacérkodik vkivel	JYWS	BA
kacérkodás	JYXS	p
kacérkodó	JYX7	Y
kacérság	JYYT	V
kadettfedélzet	JYYo	b
kadmium	JYZD	R
kaduceus	JYZU	c
kadét	JYZw	O
kaftán	JYZ+	s
kagyló	JYaq	BX
kagyló tenyésztő telep	JYcB	h
kagylóban süt	JYci	c
kagylófaló	JYc+	Y
kagylóhéj	JYdW	v
kagylóhéjban süt	JYeF	g
kagylók	JYel	U
kagylós homok	JYe5	V
kagylós mész	JYfO	V
kagylós telefon	JYfj	j
kagylósütés	JYgG	Z
kagylót gyűjt	JYgf	Z
kagylót szed	JYg4	X
kagylóteknő	JYhP	V
kagylótelep	JYhk	U
kairo	JYh4	N
kaja	JYiF	Bl
kajak	JYjq	N
kajakevező	JYj3	p
kajakevezővel evez	JYkg	f
kajla szarv	JYk/	c
kajmán	JYlb	e
kajszi	JYl5	Q
kajtászeb	JYmJ	U
kajál	JYmd	w
kajálda	JYnN	U
kaján	JYnh	x
kajánul	JYoS	BK
kajás	JYpc	Q
kajütös motorcsónak	JYps	g
kajütös motorjacht	JYqM	k
kajütös túramotorcsónak	JYqw	r
kaka	JYrb	O
kakadu	JYrp	R
kakas	JYr6	t
kakas felhúzása	JYts	b
kakas kéményen	JYsn	t
kakas puskán	JYtU	Y
kakashágás	JYuH	Bd
kakaskukorékolás	JYvk	o
kakasviadal küzdőtere	JYwM	d
kakasviadal színhelye	JYwp	g
kakasviadal tere	JYxJ	a
kakasülő	JYxj	S
kakaó	JYx1	t
kakaóbab	JYyi	z
kakaócserje	JYzV	U
kakaófa	JYzp	Q
kakil	JYz5	Y
kakilás	JY0R	V
kakofónia	JY0m	W
kaktusz	JY08	h
kaktuszféle	JY1d	Y
kakukk	JY11	P
kakukkfű	JY2E	R
kakukkmécsvirág	JY2V	g
kakukkol	JY21	S
kakukkszegfű	JY3H	c
kakukktorma	JY3j	s
kakukkóra	JY4P	Y
kakuminális r	JY4n	Y
kakál	JY4/	W
kalabárbab	JY5V	t
kalafál	JY6C	i
kalamajka	JY6k	1
kalamit	JY7Z	a
kalamájó	JY7z	V
kalamájócsalival horgászik	JY8I	p
kaland	JY8x	i
kalander	JY9T	R
kalandokat kergető ember	JY9k	i
kalandor	JY+G	r
kalandornő	JY+x	V
kalandorpolitika	JY/G	o
kalandos	JY/u	n
kalandos utazás	JZAV	a
kalandozik	JZAv	i
kalandozás	JZBR	6
kalandozó	JZCL	l
kalandozó figyelem	JZCw	p
kalap	JZDZ	9
kalap van a fején	JZEW	i
kalapban marad	JZE4	l
kalapfogas	JZFd	V
kalapkarima	JZFy	S
kalapkészítéshez használt nemezanyag	JZGE	y
kalapköltemény	JZG2	o
kalaplevéve	JZHe	e
kalapmutatvány	JZH8	b
kalapos	JZIX	e
kalaposnő	JZI1	V
kalapot a fején tartja	JZJK	q
kalapot ad	JZJ0	T
kalapot emel vki előtt	JZKH	1
kalapot emel vkinek	JZK8	Bt
kalapot tesz	JZMp	V
kalapot tesz a fejére	JZM+	s
kalapot viselő	JZNq	Y
kalapskatulya	JZOC	X
kalapszalag	JZOZ	W
kalapszalon	JZOv	d
kalaptartó	JZPM	W
kalaptető	JZPi	R
kalaptű	JZPz	S
kalapács	JZQF	q
kalapács alá kerül	JZQv	w
kalapács foka	JZRf	a
kalapács félgömbölyű feje	JZR5	q
kalapácscsont	JZSj	X
kalapácsfej	JZS6	a
kalapácsszerű labdaütő	JZTU	h
kalapácstompító	JZT1	a
kalapácsvetés	JZUP	e
kalapál	JZUt	9
kalapálható	JZVq	X
kalapált	JZWB	S
kalapálás	JZWT	n
kalapátalakító	JZW6	b
kalauz	JZXV	BU
kalauzkocsi	JZYp	Z
kalauzol	JZZC	z
kalauzolás nélküli	JZZ1	h
kalauztérkép	JZaW	c
kalcinál	JZay	Y
kalcinált anyag	JZbK	c
kalcinált szóda	JZbm	f
kalcinálás	JZcF	r
kalcináló berendezés	JZcw	k
kalcináló tégely	JZdU	h
kalcium	JZd1	R
kalciumhidroxid	JZeG	BA
kalciumkarbid	JZfG	f
kaleidoszkopikus	JZfl	3
kaleidoszkóp	JZgc	c
kaleidoszkópszerű	JZg4	6
kaliba	JZhy	O
kaliber	JZiA	BF
kaliber egyeztetés	JZjF	c
kaliber készítés	JZjh	c
kaliber meghatározás	JZj9	f
kaliber mérés	JZkc	Y
kaliberkörző	JZk0	BK
kalibrál	JZl+	BE
kalibrált	JZnC	W
kalibrálás	JZnY	/
kalifa	JZoX	P
kalifornia	JZom	Z
kalifornia gyümölcstermő vidéke	JZo/	v
kaliforniai babérfa	JZpu	8
kaliforniai makrélafaj	JZqq	h
kaliforniai málnafaj	JZrL	i
kaliforniai árnyékhal	JZrt	i
kaliforniai óriás szikvójafenyő	JZsP	u
kaliforniaiöböl	JZs9	i
kalikó	JZtf	e
kalimpál	JZt9	DA
kalimpál zongorán	JZw9	i
kalimpálás	JZxf	j
kalimpáló	JZyC	U
kalitka	JZyW	O
kalitkába zár	JZyk	Z
kalkopirit	JZy9	X
kalkuláció	JZzU	Z
kalkulál	JZzt	V
kalkulál vmivel	JZ0C	f
kalkulátor	JZ0h	Y
kallantyú	JZ05	4
kalligráfia	JZ1x	s
kalligráfus	JZ2d	d
kallós	JZ26	Q
kallóz	JZ3K	7
kallózott és gyengén bolyhozott fésűgyapjúszövet	JZ4F	BE
kallózás	JZ5J	y
kalmár	JZ57	U
kalmárkodik	JZ6P	l
kalmárszellem	JZ60	1
kalmárszellemű	JZ7p	c
kalocsni	JZ8F	z
kaloda	JZ84	P
kalodába zár	JZ9H	Z
kalomel	JZ9g	R
kalomelelektród	JZ9x	l
kalorikus	JZ+W	T
kalorimetria	JZ+p	a
kalorimetrikus	JZ/D	d
kalucsni	JZ/g	T
kalyiba	JZ/z	9
kalácstánc	JaAw	Y
kalácstáncot jár	JaBI	i
kaláris	JaBq	Q
kalász	JaB6	j
kalászba szökik	JaCd	q
kalászba szökkent gabona	JaDH	s
kalászol	JaDz	S
kalászos gabona	JaEF	i
kalászt hány	JaEn	X
kalászvágó	JaE+	W
kalógyökér	JaFU	U
kalória	JaFo	o
kalóz	JaGQ	BR
kalózhajó	JaHh	9
kalózkiadás	JaIe	l
kalózkiadásban megjelentet	JaJD	o
kalózkiadású	JaJr	f
kalózkodik	JaKK	BJ
kalózkodás	JaLT	V
kalózkodó	JaLo	U
kalózlobogó	JaL8	8
kalózzászló	JaM4	b
kamara	JaNT	Q
kamarahang	JaNj	V
kamarazene	JaN4	a
kamarazenehangverseny	JaOS	o
kamarazenekar	JaO6	h
kamarás	JaPb	W
kamasz	JaPx	BH
kamaszfürt	JaQ4	Y
kamaszkor	JaRQ	3
kamaszkori hangváltozás	JaSH	BI
kamaszkorú	JaTP	W
kamat	JaTl	Q
kamatláb	JaT1	3
kamatmentes	JaUs	b
kamatos kamat	JaVH	h
kamatot hozó tőke	JaVo	u
kamatot tőkésít	JaWW	p
kamatozik	JaW/	1
kamatozó pénztárjegy	JaX0	t
kamatozó tőke	JaYh	q
kamatyol	JaZL	U
kambodzsa	JaZf	U
kambodzsai	JaZz	W
kamera	JaaJ	s
kameraellenőrző monitor	Jaa1	q
kameraerősítő	Jabf	j
kamerajel	JacC	Z
kamerakocsi	Jacb	n
kameralánc	JadC	a
kameratengely	Jadc	e
kamerával követ	Jad6	a
kamgarn	JaeU	R
kamgarn szövet	Jael	Z
kamgarnipar	Jae+	e
kamikaze	Jafc	T
kamikáze repülőgép	Jafv	+
kamilla	Jagt	S
kamillatea	Jag/	Z
kamion	JahY	BG
kamkvat	Jaie	R
kampec	Jaiv	Z
kampec neki	JajI	d
kampány	Jajl	o
kampánykörút	JakN	g
kampó	Jakt	B1
kampó alakú	Jami	W
kampós	Jam4	q
kampós csavar	Jani	b
kampós szeg	Jan9	Y
kampós tűzoltólétra	JaoV	n
kampósbot	Jao8	S
kampósrúd	JapO	U
kampósszeg	Japi	T
kampószeg	Jap1	T
kampóval ellátott	JaqI	c
kamra	Jaqk	Cq
kamrába elhelyez	JatO	c
kamrácska	Jatq	W
kamu	JauA	L
kamásli	JauL	s
kamásni	Jau3	P
kaméleon	JavG	V
kamélia	Javb	5
kaméliavörös	JawU	e
kan	Jawy	K
kan disznó	Jaw8	S
kanada	JaxO	P
kanadabalzsam	Jaxd	e
kanadai	Jax7	S
kanadai balzsamfenyő	JayN	i
kanadai erdei farkas	Jayv	i
kanadai fenyőfa	JazR	e
kanadai jávorszarvas	Jazv	k
kanadai labdajáték	Ja0T	f
kanadai lovasrendőr	Ja0y	d
kanadai lucfenyő	Ja1P	g
kanadai lúd	Ja1v	b
kanadai szajkó	Ja2K	c
kanadai törpecseresznye	Ja2m	m
kanadai vadjuh	Ja3M	l
kanadaivá tesz	Ja3x	g
kanadában szokásos kifejezés	Ja4R	t
kanalas fúró	Ja4+	6
kanalas gém	Ja54	Y
kanalas kerék	Ja6Q	d
kanalas orvosság	Ja6t	b
kanalas réce	Ja7I	BF
kanalas villantó	Ja8N	w
kanalaskerék	Ja89	c
kanalaz	Ja9Z	j
kanalazás	Ja98	h
kanalazó mozdulat	Ja+d	a
kanapé	Ja+3	l
kanaszta	Ja/c	S
kanavász	Ja/u	h
kanca	JbAP	M
kancacsikó	JbAb	T
kancellár	JbAu	X
kancellári hivatal	JbBF	0
kancellári iroda	JbB5	y
kancellária	JbCr	t
kancelláriai törvényszék	JbDY	BA
kancelláriai törvényszék egyik bírája	JbEY	BB
kancsal	JbFZ	+
kancsal szem	JbGX	W
kancsalság	JbGt	U
kancsalít	JbHB	BE
kancsuka	JbIF	Q
kancsukáz	JbIV	V
kancsó	JbIq	7
kancsó fenekére néz	JbJl	BC
kancát fedeztet	JbKn	q
kandalló	JbLR	j
kandalló rácsa	JbL0	k
kandalló vasbetétje	JbMY	b
kandalló vasállványa	JbMz	d
kandallóburkolat	JbNQ	a
kandallópárkány	JbNq	BQ
kandallórács	JbO6	k
kandallósarok	JbPe	Z
kandallószőnyeg	JbP3	d
kandallóvas	JbQU	W
kandi	JbQq	Z
kandidátus	JbRD	B+
kandikál	JbTB	h
kandiscukor	JbTi	T
kandíroz	JbT1	U
kandírozott gyümölcshéj	JbUJ	q
kandúr	JbUz	N
kanfarkas	JbVA	P
kangörcs	JbVP	W
kankalin	JbVl	i
kankutya	JbWH	O
kankó	JbWV	N
kanmuri	JbWi	U
kanna	JbW2	h
kannatej	JbXX	V
kannibalizmus	JbXs	b
kannibál	JbYH	BG
kannányi tej	JbZN	b
kanonikus alak	JbZo	f
kanonikus könyvek	JbaH	+
kanonizál	JbbF	Y
kanonizált szentek névsora	Jbbd	k
kanonok	JbcB	t
kanonoki	Jbcu	l
kanonoki javadalommal járó	JbdT	o
kanonoki stallum	Jbd7	a
kanonoknak nevezik ki	JbeV	x
kanos	JbfG	k
kansas	Jbfq	V
kansas állam	Jbf/	e
kantin	Jbgd	BQ
kantinos	Jbht	Z
kantináru	JbiG	Z
kantni	Jbif	f
kanton	Jbi+	e
kantoni	Jbjc	T
kantonokra oszt	Jbjv	b
kantonokra osztott	JbkK	d
kantár	Jbkn	BB
kantárbőr	Jblo	a
kantárfej	JbmC	X
kantárszár	JbmZ	8
kanyar	JbnV	By
kanyargás	JbpH	m
kanyargó	Jbpt	BM
kanyargóan	Jbq5	b
kanyargós	JbrU	BQ
kanyargósan megy	Jbsk	h
kanyargósság	JbtF	t
kanyarnak kevésbé éles hajlást ad	Jbty	3
kanyarodik	Jbup	Dq
kanyarodás	JbyT	BG
kanyarodó	JbzZ	U
kanyarog	Jbzt	CS
kanyart levág	Jb1/	g
kanyart átvág	Jb2f	l
kanyarulat	Jb3E	Bx
kanyarulatok	Jb41	X
kanyarulatok és fordulatok	Jb5M	0
kanyarulatot tesz	Jb6A	i
kanyarító fűrész	Jb6i	h
kanyarítófűrésszel fűrészel	Jb7D	u
kanyarítófűrész	Jb7x	e
kanyaró	Jb8P	h
kanyaróba esett	Jb8w	j
kanyaróba esik	Jb9T	k
kanyaróban szenved	Jb93	i
kanyarója van	Jb+Z	1
kanyarókiütések	Jb/O	e
kanyarós	Jb/s	w
kanyarót kap	JcAc	i
kanyon	JcA+	c
kanyonfal	JcBa	R
kanál	JcBr	u
kanál vmi	JcCZ	Y
kanálfúró	JcCx	i
kanálhorog	JcDT	c
kanális	JcDv	o
kanállal akarja kimerni a tengert	JcEX	4
kanállal etet	JcFP	n
kanálnyi	JcF2	U
kanálnyi vmi	JcGK	b
kanálvillantó	JcGl	X
kanári	JcG8	j
kanárifajta	JcHf	V
kanárimadár	JcH0	W
kanárisárga	JcIK	W
kanóc	JcIg	t
kanócanyag	JcJN	S
kanócos olajozó	JcJf	e
kaolin	JcJ9	W
kaotikus	JcKT	S
kap	JcKl	Cx
kap a fejére	JcO2	l
kap a nyaka közé	JcPb	q
kap a pofájára	JcQF	5
kap betegséget	JcNW	BG
kap egy könyvet	JcQ+	l
kap szavazatot	JcOc	a
kap vmi után	JcRj	0
kap vmit a pénzéért	JcSX	z
kapa	JcTK	W
kapacitás	JcTg	BA
kapacitásmérő	JcUg	w
kapacitív csatolás	JcVQ	m
kapacitív reaktancia	JcV2	j
kapar	JcWZ	v
kapargató	JcXI	U
kapargál	JcXc	W
kaparás	JcXy	5
kaparék	JcYr	h
kaparó	JcZM	h
kaparó hangot hallat	JcZt	h
kaparó hangot idéz elő	JcaO	l
kaparóeszköz	Jcaz	Y
kaparókanál	JcbL	V
kaparókés	Jcbg	BD
kaparólapát	Jccj	l
kaparószalagos szállítóvályú	JcdI	0
kaparószerszám	Jcd8	W
kaparóvas	JceS	t
kapaszkodik	Jce/	v
kapaszkodik vkinek a karjába	Jcfu	z
kapaszkodik vmibe	Jcgh	k
kapaszkodva	JchF	c
kapaszkodás	Jchh	q
kapaszkodó	JciL	/
kapaszkodó gyökér	JcjK	BA
kapaszkodófog	JckK	V
kapatos	Jckf	BG
kapatosság	Jcll	S
kapcabetyár	Jcl3	i
kapcsol	JcmZ	y
kapcsol vkit	Jcnr	g
kapcsol vonalat	JcnL	g
kapcsolat	JcoL	Fl
kapcsolata van vkivel	Jctw	BH
kapcsolata van vmivel	Jcu3	q
kapcsolatba hoz	Jcvh	Y
kapcsolatba hoz vmivel	Jcv5	l
kapcsolatba hozás	Jcwe	d
kapcsolatba kerül	Jcw7	BA
kapcsolatba kerül vkivel	Jcx7	t
kapcsolatba kerül vmivel	Jcyo	4
kapcsolatba lép	Jczg	d
kapcsolatba lép vkivel	Jcz9	r
kapcsolatban levő	Jc0o	y
kapcsolatban marad	Jc1a	l
kapcsolatban nem levő	Jc1/	k
kapcsolatban nem álló	Jc2j	p
kapcsolatban van	Jc3M	Bj
kapcsolatban van vkivel	Jc4v	BM
kapcsolatban van vmivel	Jc57	Ck
kapcsolatban vmivel	Jc8f	BE
kapcsolatban áll	Jc9j	BG
kapcsolatban áll vmivel	Jc+p	y
kapcsolatban álló	Jc/b	g
kapcsolatlétesítés	Jc/7	t
kapcsolatok	JdAo	e
kapcsolatos	JdBG	X
kapcsolatos vmivel	JdBd	l
kapcsolatot létesít	JdCC	k
kapcsolatot tart fenn vkivel	JdCm	6
kapcsolatot teremt	JdDg	k
kapcsolatszervezés	JdEE	m
kapcsolattal nem rendelkező	JdEq	o
kapcsolj rá	JdFS	8
kapcsolja xet	JdGO	l
kapcsolt	JdGz	7
kapcsolt kemence	JdHu	j
kapcsolt kormányszervek	JdIR	x
kapcsolt lencse	JdJC	t
kapcsolt áru	JdJv	W
kapcsoltuk	JdKF	c
kapcsolás	JdKh	Bs
kapcsolást kap vkivel	JdMN	t
kapcsolást létesít	JdM6	t
kapcsoló	JdNn	8
kapcsoló gyűrű	JdOj	e
kapcsoló hajtókar	JdPB	j
kapcsoló pedál	JdPk	i
kapcsolóasztal	JdQG	d
kapcsolódik	JdQj	BB
kapcsolódik fogaskerék	JdRk	x
kapcsolódás	JdSV	BI
kapcsolódó	JdTd	j
kapcsolódó fogaskerekek	JdUA	8
kapcsológomb	JdU8	W
kapcsolóhorog	JdVS	U
kapcsolóhüvely	JdVm	u
kapcsolójel	JdWU	U
kapcsolójellel lát el	JdWo	k
kapcsolókar	JdXM	c
kapcsolókarmantyú	JdXo	e
kapcsolókart meghúz	JdYG	p
kapcsolókés	JdYv	c
kapcsolólemez	JdZL	V
kapcsolómű	JdZg	X
kapcsolóműhely	JdZ3	b
kapcsolószekrény	JdaS	e
kapcsolószerkezet	Jdaw	2
kapcsolószó	Jdbm	f
kapcsolót állít	JdcF	BB
kapcsolótag	JddG	V
kapcsolótengely	Jddb	g
kapcsolótábla	Jdd7	BE
kapcsolótáblamező	Jde/	d
kapcsolótábláról vezérelt	Jdfc	x
kapcsolózsinór	JdgN	Z
kapcsolóállomás	Jdgm	c
kapcsos zárójel	JdhC	0
kapcáskodó katonai elöljáró	Jdh2	s
kapható	Jdii	Bb
kapható minden könyvkereskedésben	Jdj9	BO
kapható vmire	JdlL	g
kapirgál	Jdlr	W
kapiskál	JdmB	U
kapiskál vmit	JdmV	m
kapiskálod	Jdm7	9
kapitalizmus	Jdn4	Z
kapituláció	JdoR	c
kapitulál	Jdot	a
kapitális	JdpH	f
kapitány	Jdpm	BT
kapitány hajóé	Jdq5	c
kapitánya vkinek	JdrV	h
kapitányi rang	Jdr2	u
kapitányi rangon alul senki	Jdsk	1
kapitányi rendfokozat	JdtZ	k
kapitányság	Jdt9	l
kapkod	Jdui	k
kapkod vmi után	JdvG	i
kapkodták a regényt	Jdvo	0
kapkodva	Jdwc	Bc
kapkodva csinál	Jdx4	f
kapkodva végez	JdyX	t
kapkodás	JdzE	B4
kapkodó	Jd08	BQ
kapli	Jd2M	L
kaplit rak	Jd2X	T
kapoccsal hozzáerősít egy darabot	Jd2q	6
kapoccsal odaerősít egy darabot	Jd3k	3
kapoccsal ráerősít egy darabot	Jd4b	3
kapocs	Jd5S	Di
kapocs bíborosi köpenyen	Jd80	i
kapocsfa	Jd9W	P
kapocskarika	Jd9l	S
kapocsvas	Jd93	e
kapokfa	Jd+V	U
kapokszőr	Jd+p	S
kapor	Jd+7	M
kaporna	Jd/H	P
kapott egy könyvet	Jd/W	t
kapott vmit a pénzéért	JeAD	7
kappan	JeA+	O
kapribogyó	JeBM	T
kapricserje	JeBf	T
kapszli	JeBy	3
kapszula	JeCp	g
kaptafa	JeDJ	a
kaptafára húz	JeDj	o
kaptafára húzó gép	JeEL	t
kaptató	JeE4	m
kaptár	JeFe	d
kaptárt elfoglal méhraj	JeF7	l
kapu	JeGg	Bb
kapu alatt	JeIT	p
kapu krokettben	JeH7	Y
kapualj	JeI8	g
kapualjban	JeJc	p
kapubejárat	JeKF	l
kapubálvány	JeKq	V
kapucni	JeK/	O
kapucnis	JeLN	R
kapucsere	JeLe	X
kapueresz	JeL1	Q
kapuernyő	JeMF	R
kapufa	JeMW	d
kapufák	JeMz	T
kapufát lő	JeNG	e
kapufélfa	JeNk	W
kapuhevedercsavar	JeN6	i
kapukulcs	JeOc	U
kapumaszk	JeOw	V
kapuoszlop	JePF	W
kapupántcsavar	JePb	f
kapurostély	JeP6	Z
kapus	JeQT	CI
kapusbejáró	JeSb	a
kapusfülke	JeS1	T
kapuskirúgás kézből	JeTI	g
kapuslakás	JeTo	l
kapusnő	JeUN	U
kapuszín	JeUh	r
kapuvisszér	JeVM	o
kapuvédő torony	JeV0	c
kapuőr	JeWQ	P
kapuőr bódéja	JeWf	d
kapva kap a lehetőségen	JeW8	z
kapva kap az alkalmon	JeXv	BQ
kapvakap vmin	JeY/	r
kapzsi	JeZq	C4
kapzsi ember	Jeci	BC
kapzsi módon	Jedk	c
kapzsi pillantás	JeeA	j
kapzsi tekintet	Jeej	u
kapzsi tekintettel néz vmit	JefR	Ba
kapzsin	Jegr	U
kapzsiság	Jeg/	Bn
kapál	Jeim	e
kapálja a földet ló	JejE	s
kapálás lóé	Jejw	X
kapálódzik	JekH	Y
kapálódzik vmi ellen	Jekf	Bz
kapálódzás	JemS	U
kapálógép	Jemm	Z
kapás növény	Jem/	c
kapásból	Jenb	B6
kapásból fordít	JepV	q
kapásból lő	Jep/	a
kapásból lő vmire	JeqZ	y
kapásból megcsinál vmit	JerL	x
kapásból mondott vélemény	Jer8	u
kapásból rálő vmire	Jesq	1
kapásból való találgatás	Jetf	w
kapásból válaszol vkinek	JeuP	u
kapócsáklya	Jeu9	t
kapóra	Jevq	N
kapóra jön vkinek	Jev3	w
kapóra jött megjegyzés	Jewn	v
kapós	JexW	Bc
kar	Je1P	N
kar	Jeyy	Bo
kar polipé	Je0a	Y
kar tragédiákban	Je0y	d
karabiner	Je1c	q
karabély	Je2G	5
karabélyos	Je2/	5
karabélytartó	Je34	Y
karaj kenyér	Je4Q	e
karaj végére húzott papírrozetta	Je4u	z
karakteres bor	Je5h	a
karakterisztika	Je57	8
karakterisztikus	Je63	h
karakán	Je7Y	s
karakán ember	Je8E	v
karakán legény	Je8z	B4
karakán öreg nő	Je+r	j
karakánul	Je/O	V
karaké	Je/j	W
karakül	Je/5	X
karakül bárány	JfAQ	b
karakül juh	JfAr	W
karakül juh gyapja	JfBB	j
karakül juh prémje	JfBk	j
karaláb	JfCH	Z
karalábé	JfCg	r
karambol	JfDL	9
karambol biliárdban	JfEI	f
karambolozik	JfEn	BU
karambolszéria biliárdban	JfF7	u
karamell	JfGp	0
karamella	JfHd	W
karang koronája	JfHz	i
karantén	JfIV	W
karanténba helyez	JfIr	i
karanténba tesz	JfJN	g
karate	JfJt	P
karattyol	JfJ8	BM
karattyolás	JfLI	Be
karavánkocsi	JfMm	Z
karavánszeráj	JfM/	W
karavánszállás	JfNV	Y
karavánállomás	JfNt	Y
karba tesz kezet	JfOF	f
karbamid	JfOk	P
karbamid nitrogén	JfOz	i
karban mond	JfPV	X
karban tartott	JfPs	V
karban énekel	JfQB	a
karban énekelt refrén	JfQb	g
karban éneklik a refrént	JfQ7	0
karbantart	JfRv	q
karbantartás	JfSZ	Bg
karbantartási költség	JfT5	h
karbantartási személyzet	JfUa	u
karbantartó	JfVI	z
karbantartó század	JfV7	q
karbid	JfWl	Q
karbolos	JfW1	V
karbolos steril géz	JfXK	n
karbolsav	JfXx	p
karbolsavas	JfYa	Y
karbolsavval kimos	JfYy	h
karbolsavval lemos	JfZT	h
karbolsavval tartósít	JfZ0	l
karbolsavval telít	JfaZ	h
karbolsavval átitat	Jfa6	j
karbon	Jfb4	S
karbon tartalmú	Jfbd	b
karbonilcsoport	JfcK	h
karbonilgyök	Jfcr	Z
karbonilklorid	JfdE	Z
karbonizáció	Jfdd	e
karbonizál	Jfd7	p
karbonizálás	Jfek	u
karbonpapír	JffS	V
karbonsav	Jffn	b
karbonádó	JfgC	U
karbonát	JfgW	V
karbonátdús	Jfgr	c
karbunkulus	JfhH	x
karburátor	Jfh4	7
karburátor begyulladása	Jfiz	y
karcer	Jfjl	T
karcinogén	Jfj4	a
karcol	JfkS	i
karcolat	Jfk0	h
karcolás	JflV	BM
karcoló	Jfmh	T
karcoló fogó	Jfm0	e
karcoló tű nyoma	JfnS	h
karcolótű	Jfnz	4
karcos bor	Jfor	W
karcsapás	JfpB	T
karcsú	JfpU	CR
karcsú boka	Jfrl	Z
karcsú hajóorr	Jfr+	b
karcsú lóri	JfsZ	p
karcsú lórimajom	JftC	u
karcsú magas nő	Jftw	Z
karcsú nő	JfuJ	T
karcsúbbá válás	Jfuc	p
karcsúsodás	JfvF	j
karcsúság	Jfvo	BC
karcsúsít	Jfwq	7
karcsúvá tesz	Jfxl	e
kard	JfyD	Bd
kard alakú	Jfzg	W
kardal	Jfz2	P
kardalos	Jf0F	p
kardalosnő	Jf0u	u
kardcsapás	Jf1c	S
kardcsögés	Jf1u	U
kardcsörgés	Jf2C	l
kardcsörtetés	Jf2n	g
karddal csapkod vki ellen	Jf3H	6
karddal vagdalkozik vki ellen	Jf4B	+
kardfogú tigris	Jf4/	j
kardforgatás művészete	Jf5i	p
kardforgatásban való jártasság	Jf6L	y
kardgomb	Jf69	R
kardhal	Jf7O	T
kardhegy éles háta	Jf7h	q
kardigán	Jf8L	s
kardiogram	Jf83	X
kardkoptató	Jf9O	V
kardkötő	Jf9j	7
kardmarkolat	Jf+e	Z
kardmarkolat kosara	Jf+3	g
kardos asszony	Jf/X	c
kardos menyecske	Jf/z	e
kardot forgat	JgAR	g
kardot köt	JgAx	7
kardot ránt	JgBs	BA
kardot ölt	JgCs	k
kardpenge erőssége	JgDQ	c
kardszerű	JgDs	X
kardszárnyú delfin	JgED	6
kardszíj	JgE9	l
kardvirág	JgFi	g
kardzseb	JgGC	f
kardánkereszt	JgGh	X
kardánvilla	JgG4	a
kardélre hány	JgHS	x
karfa	JgID	BL
karfatartó	JgJO	X
karfelkötő kendő	JgJl	b
karfiol	JgKA	V
karfával ellát	JgKV	a
karhatalom	JgKv	Z
karhossz	JgLI	Q
kariatid	JgLY	q
karib	JgMC	N
karibi	JgNN	Q
karibszigetek	JgMP	i
karibtenger	JgMx	c
karika	JgNd	Bs
karika cérna	JgPJ	U
karikadobójáték	JgPd	c
karikagyűrű	JgP5	c
karikahajtó bot	JgQV	d
karikalábú	JgQy	t
karikaturista	JgRf	a
karikatúra	JgR5	0
karikatúrát készít	JgSt	j
karikatúrát rajzol	JgTQ	k
karikába rakott kötélcsomó	JgT0	l
karikában gomolyog	JgUZ	g
karikás a szeme	JgU5	Cj
karikás ostor	JgXc	Z
karikás szemű	JgX1	c
karikát tesz orrába	JgYR	f
karikával ellát	JgYw	d
karikával felszerel	JgZN	g
karikázik	JgZt	V
karima	JgaC	BL
karimás	JgbN	R
karimátlan női kalap	Jgbe	e
karitatív cselekedetek	Jgb8	o
karitatív munka	Jgck	d
karizma	JgdB	e
karizmatikus	Jgdf	a
karjaiba vesz vkit	Jgd5	v
karjaiban tart	Jgeo	Z
karjait vki köré fonja	JgfB	Bf
karjában viszi a kisbabát	Jggg	BH
karján megsebesül	Jghn	i
karjára üt	JgiJ	W
karját lóbálja	Jgif	n
karját összefonja	JgjG	o
karkulcs	Jgju	m
karkötő	JgkU	v
karkötőóra	JglD	a
karmai közé kerül vkinek	Jgld	1
karmai között tart vkit	JgmS	1
karmai között van vki	JgnH	0
karmaiba ragad	Jgn7	Y
karmaival megragad vmit	JgoT	n
karmantyú	Jgo6	BE
karmantyúba fog	Jgp+	c
karmazsin	Jgqa	T
karmazsinvörös	Jgqt	c
karmelita szerzetes	JgrJ	h
karmeliták	Jgrq	a
karmester	JgsE	5
karmesteri pult	Jgs9	h
karmesteri pálca	Jgte	m
karminpiros	JguE	Z
karmokkal ellátott	Jgud	c
karmol	Jgu5	i
karmolják egymást	Jgvb	o
karmolás	JgwD	f
karmolás nyoma	Jgwi	W
karmával megragad	Jgw4	c
karmával megragad vmit	JgxU	w
karmával megsebesít	JgyE	f
karmával megsért	Jgyj	c
karmával szétmarcangol	Jgy/	i
karmával széttép	Jgzh	d
karnagy	Jgz+	o
karnevál	Jg0m	U
karnis	Jg06	q
karok	Jg1k	V
karom	Jg15	BB
karon ülő gyerek	Jg26	i
karos gyertyatartó	Jg3c	g
karos lengőkeret	Jg38	X
karosszék	Jg4T	n
karosszék oldalsó fejtámasszal	Jg46	1
karosszéria	Jg5v	T
karosszérialakatos	Jg6C	h
karosszérialemezek	Jg6j	b
karotin	Jg6+	S
karottázsszelvény	Jg7Q	a
karperec	Jg7q	6
karrier	Jg8k	Q
karrierista	Jg80	o
karrierizmus	Jg9c	h
karriert csinál	Jg99	/
karriert csinált	Jg+8	e
karszalag	Jg/a	l
karszt	Jg//	O
karsztbarlang	JhAN	U
karsztos	JhAh	j
karsztos mészkő	JhBE	n
karsztosodás	JhBr	4
karsávval ellát	JhCj	c
kartell	JhC/	d
kartempó	JhDc	1
karter	JhER	S
karthago alapító királynője	JhEj	m
karthágó	JhFJ	V
karthágói	JhFe	a
kartográfiai	JhF4	c
karton	JhGU	Co
karton	JhI8	Q
kartonba beütött lyukerősítő gyűrű	JhJM	y
kartonba köt	JhJ+	X
kartondoboz	JhKV	U
kartonkötés	JhKp	Y
kartonkötésű	JhLB	h
kartonlap	JhLi	Q
kartonozó	JhLy	U
kartonpapír	JhMG	Y
kartonra ír	JhMe	W
kartonruha	JhM0	Y
kartonált	JhNM	c
kartoníroz	JhNo	V
kartoték	JhN9	e
kartotékdoboz	JhOb	s
kartotéklap	JhPH	/
kartotékok	JhQG	m
kartotékol	JhQs	V
kartotékrendszer	JhRB	h
kartus	JhRi	P
kartács	JhRx	g
kartárs	JhSR	g
kartávolságban	JhSx	i
kartávolságnyira kitart vmit	JhTT	+
kartávolságnyira tart vmit	JhUR	8
kartávolságra	JhVN	h
karusszeleszterga	JhVu	i
karvaly	JhWQ	i
karvezető	JhWy	/
karzat	JhXx	BF
karzatnak játszik	JhY2	b
karzatnak szóló játék	JhZR	m
karzatvilágító ablaksor	JhZ3	n
karácsony	Jhae	BI
karácsony előtt	Jhbm	t
karácsony estéjén	JhcT	i
karácsony ünnepe	Jhc1	9
karácsonyest	Jhdy	d
karácsonyeste	JheP	e
karácsonyi mazsolás puding	Jhet	s
karácsonyi misztérium	JhfZ	n
karácsonyi ének	JhgA	j
karácsonyi üdvözlet	Jhgj	n
karácsonyi ünnepek	JhhK	l
karácsonyig már nem	Jhhv	s
karácsonykor elmegyek	Jhib	y
karácsonykor eltávozom	JhjN	0
karácsonykor elutazom	JhkB	y
karám	Jhkz	Bf
karámba hajtás	JhmS	a
karámba terel	Jhms	BC
karámba terelés	Jhnu	b
karámba zár	JhoJ	Bb
karámban tart	Jhpk	Y
karámban tartás	Jhp8	b
karámmal elkerít	JhqX	e
karámot készít	Jhq1	d
karámtrágya	JhrS	X
karát	Jhrp	i
karéj	JhsL	N
karének	JhsY	R
karénekes	Jhsp	9
karénekesnő	Jhtm	BO
karó	Jhu0	DC
karóba húz	Jhx2	Y
karóbab	JhyO	v
karóhoz köt	Jhy9	p
karók	Jhzm	P
karóra	Jhz1	0
karórépa	Jh0p	e
karószerű	Jh1H	T
karót bever	Jh1a	h
karót lever	Jh17	h
karót szúr a földbe	Jh2c	3
karóz	Jh3T	BA
karózás	Jh4T	S
kas	Jh4l	u
kasa	Jh5T	b
kasanadrág	Jh5u	u
kasazakó	Jh6c	a
kasba rak	Jh62	T
kasba üríti a csilléket	Jh7J	v
kasfogó	Jh74	V
kasfogó karom	Jh8N	b
kasiznó helyisége	Jh8o	a
kasmír	Jh9C	S
kasmírminta	Jh9U	W
kasmírszövet	Jh9q	Z
kaspitenger	Jh+D	a
kaspó	Jh+d	2
kassza	Jh/T	BT
kasszadarab	JiAm	x
kasszava	JiBX	S
kasszia	JiBp	Q
kassziafa	JiB5	Y
kasszék	JiCR	d
kastély	JiCu	BH
kastély úrnője	JiD1	e
kasu	JiET	y
kasza	JiFF	O
kaszabol	JiFT	w
kaszakés	JiGD	Y
kaszakő	JiGb	i
kaszasuhintás	JiG9	k
kaszavágás	JiHh	i
kaszinó	JiID	R
kaszinó felügyelője	JiIU	r
kaszinó háza	JiI/	V
kaszinói tagságra érdemes	JiJU	2
kaszkadőr	JiKK	w
kaszkadőrnő	JiK6	m
kaszkád	JiLg	S
kaszkád sűrítőtelep	JiLy	1
kaszkádba kapcsol	JiMn	f
kaszkádkapcsolás	JiNG	BO
kaszt	JiOU	N
kasztanyetta	JiOh	X
kasztjából kiközösített	JiO4	n
kaszton kívüli	JiPf	e
kaszton kívüliség	JiP9	l
kasztoreum	JiQi	k
kasztorin	JiRG	U
kasztrál	JiRa	Bb
kasztrált	JiS1	1
kasztrált állat	JiTq	a
kasztrálás	JiUE	t
kasztszellem	JiUx	b
kasztília	JiVM	U
kasztíliai	JiVg	X
kaszál	JiV3	6
kaszál a dákóval	JiXW	m
kaszál a karjával	JiX8	k
kaszál ló a lábával	JiWx	l
kaszálás	JiYg	U
kaszáló	JiY0	f
kaszáló ember	JiZT	o
kaszáló munkás	JiZ7	a
kaszálógép	JiaV	j
kaszálógép vágószerkezete	Jia4	r
kaszár	Jibj	P
kaszárnyafogságra ítélt	Jiby	n
kaszás	JicZ	t
kaszáspók	JidG	u
kasíroz	Jid0	S
kasírozás	JieG	W
katafalk	JifE	V
kataklizma	JifZ	p
katakomba	JigC	U
katalitikus	JigW	X
katalizál	Jigt	Y
katalizátor	JihF	o
katalizátorhordozó	Jiht	o
katalogizál	JiiV	BF
kataláz	Jija	T
katalízis	Jijt	W
katalógus	JikD	y
katalógus fiók	Jik1	e
katamarán	JilT	W
kataplazma	Jilp	V
katapult	Jil+	T
katapultkapcsoló	JimR	h
katapultál	Jimy	Z
katapultülés	JinL	BE
katarzis	JioP	f
katasztrofális	Jiou	w
katasztrofálisan	Jipe	g
katasztrófa	Jip+	q
katasztrófa előtti	Jiqo	i
katatónia	JirK	W
katedra	Jirg	k
kategorikus	JisE	s
kategorizál	Jisw	c
kategorizáló	JitM	e
kategória	Jitq	Bm
kategóriába sorol	JivQ	j
kategóriákhoz tartozó	Jivz	o
kategóriákra tagol	Jiwb	q
katekizmus	JixF	W
katekizmus óra	Jixb	d
katekézis	Jix4	0
katicabogár	Jiys	m
katika sisakvirág	JizS	g
katlan	Jizy	BK
katlanba szorult alakulat	Ji08	i
katolicizmus	Ji1e	1
katolikus	Ji2T	BB
katolikus pap	Ji3U	W
katolikus plébánia	Ji3q	h
katona	Ji4L	Bt
katonai	Ji54	S
katonai akadémia	Ji6K	h
katonai akció	Ji6r	g
katonai alakulat	Ji7L	f
katonai anyagraktár	Ji7q	b
katonai barakktábor	Ji8F	f
katonai beszállással sanyargat	Ji8k	t
katonai büntetőintézet	Ji9R	t
katonai csendőr	Ji9+	a
katonai célra igénybe vesz	Ji+Y	s
katonai célra való igénybevétel	Ji/E	z
katonai dísz	Ji/3	g
katonai egyenruha	JjAX	a
katonai elvonulás	JjAx	b
katonai erő	JjBM	d
katonai esőköpeny	JjBp	c
katonai fegyintézet	JjCF	h
katonai fellebbviteli bíróság	JjCm	4
katonai felszerelés	JjDe	BA
katonai felszereléssel ellátott	JjEe	0
katonai fogház	JjFS	j
katonai gyakorlónap	JjF1	g
katonai gyakorlóruha	JjGV	8
katonai hatalom	JjHR	g
katonai hatóság	JjHx	i
katonai hely	JjIT	T
katonai hírszerzés	JjIm	s
katonai istentisztelet	JjJS	m
katonai jellegű	JjJ4	f
katonai keretszervezet	JjKX	e
katonai kiképzés	JjK1	m
katonai kisautó	JjLb	X
katonai különítmény	JjLy	g
katonai megfigyelőállás	JjMS	t
katonai megszállással sanyargat	JjM/	u
katonai nagyfejűek	JjNt	d
katonai parádé	JjOK	k
katonai poggyászvonat	JjOu	m
katonai poggyászzsák	JjPU	f
katonai pompa	JjPz	g
katonai raktár	JjQT	m
katonai rendőrség	JjQ5	8
katonai repülésügy	JjR1	o
katonai repülőszolgálat	JjSd	t
katonai szerelvényzsák	JjTK	i
katonai szolgálati kötelezettség	JjTs	r
katonai szolgálatot lelkiismereti okból megtagadó	JjUX	BN
katonai szolgálatot teljesít	JjVk	BT
katonai szolgálatra alkalmas	JjW3	BF
katonai szolgálatra alkalmatlan	JjX8	BS
katonai szolgálatra kényszerít	JjZO	u
katonai szolgálatát teljesíti	JjZ8	z
katonai temető	Jjav	f
katonai tábor	JjbO	e
katonai térkép	Jjbs	6
katonai állomáshely műszaki parancsnoka	Jjcm	6
katonai és anyagfölény	Jjdg	8
katonai összeírás	Jjec	c
katonailag	JjgI	X
katonailag hatalmába kerít	Jjgf	p
katonaipolitikai nevelésben részesülő görög ifjú	Jje4	BQ
katonakönyv	JjhI	1
katonaköteles korú	Jjh9	m
katonaláda	Jjij	Y
katonaló	Jji7	T
katonaorvos	JjjO	s
katonaszökevény	Jjj6	s
katonaszöktetés	Jjkm	e
katonaság	JjlE	1
katonatiszt	Jjl5	V
katonazene	JjmO	a
katonazenekar	Jjmo	n
katonazenekar karmestere	JjnP	s
katonazubbony	Jjn7	V
katonaállítás	JjoQ	f
katonaéveit szolgálja	Jjov	2
katonához nem illő	Jjpl	i
katonához nem méltó	JjqH	k
katonákat ütközetbe bevet	Jjqr	v
katonának ad vkit	Jjra	p
katonának megy	JjsD	c
katonának áll	Jjsf	Z
katonás	Jjs4	z
katonás magatartás	Jjtr	o
katonás modor	JjuT	i
katonásdit játszik	Jju1	q
katonáskodik	Jjvf	BC
katonát farag egy újoncból	Jjwh	8
kattan	Jjxd	h
kattant	Jjx+	i
kattanás	Jjyg	e
kattog	Jjy+	/
kattogás	Jjz9	BT
kattogásszűrő	Jj1Q	f
katuska ember	Jj1v	d
katvitorlázatú kis csónak	Jiec	o
katzenjammer	Jj2M	o
katzenjammeros	Jj20	z
katód	Jj33	S
katód	Jj3n	Q
katódporlasztás	Jj4J	e
katódsugaras izzólámpa	Jj4n	x
katódsugár	Jj5Y	u
katódsugárcsöves indikátor	Jj6p	t
katódsugárcső	Jj6G	j
kaucsuk	Jj7W	r
kaucsuk mellvédő	Jj8B	b
kaucsukfüge	Jj8c	b
kaucsukhidroklorid	Jj83	d
kaucsuktej	Jj9U	1
kaukázus	Jj+J	U
kaukázusi	Jj+d	W
kauterizál	Jj+z	z
kauterizálás	Jj/m	X
kauzalitás	Jj/9	X
kauzális	JkAU	S
kavar	JkAm	x
kavar acélt	JkBX	b
kavargás	JkBy	BQ
kavargó	JkDC	BO
kavargó állapot	JkEQ	i
kavarodás	JkEy	Cr
kavarodásba dob	JkHd	b
kavarodást idéz elő	JkH4	r
kavarog	JkIj	BX
kavarog a gyomra	JkJ6	BO
kavarog a gyomrom tőle	JkLI	BM
kavarognak a gondolataim	JkMU	1
kavarogva	JkNJ	Z
kavarás	JkNi	g
kavarólapát	JkOC	l
kavernás tüdő	JkOn	e
kaviccsal beszór	JkPF	b
kavics	JkPg	BP
kavicsbeton	JkQv	W
kavicsmunka	JkRF	V
kavicsol	JkRa	U
kavicsolt út	JkRu	v
kavicsolás	JkSd	V
kavicsos	JkSy	4
kavicsos habarccsal vakol	JkTq	o
kavicsozás	JkUS	X
kavicstaraj a tenger szintjén	JkUp	l
kavicszátony	JkVO	U
kavicságy	JkVi	0
kaviár	JkWW	f
kazah	JkW1	b
kazal	JkXQ	Z
kazalba rak	JkXp	W
kazamata	JkX/	i
kazamatával ellát	JkYh	h
kazamatával ellátott	JkZC	i
kazetta mennyezeté	JkZk	e
kazettás	JkaC	T
kazettás mennyezet	JkaV	l
kazlat rak	Jka6	V
kazuista	JkbP	S
kazuisztika	Jkbh	X
kazuárfa	Jkb4	V
kazán	JkcN	x
kazándob	Jkc+	k
kazánfűtő	Jkdi	V
kazánház	Jkd3	q
kazánkovács	Jkeh	c
kazánkovács műhely	Jke9	g
kazánkovács telep	Jkfd	e
kazánkészítő	Jkf7	f
kazánköves	Jkip	i
kazánkövet kikalapál	JkjL	7
kazánkövet lehánt	JkkG	4
kazánkövet lever	Jkk+	f
kazánkő	Jkga	t
kazánkőtől megtisztít	JkhH	m
kazánkővel bevonódik	Jkht	g
kazánkővel von be	JkiN	c
kazánt dugaszt	Jkld	h
kazánt fűt	Jkl+	w
kazánt kifúj	Jkmu	h
kazánt kiürít	JknP	j
kazántér	Jkny	W
keats a költő	JkoI	h
kebel	Jkop	k
kebelbarát	JkpN	BL
kebelbarátságban van vkivel	JkqY	z
kebelbeli	JkrL	R
kebelre vonatkozó	Jkrc	a
kebelszerű	Jkr2	T
keble dagad a büszkeségtől	JksJ	z
keblemre	Jks8	c
keblen hordott	JktY	W
keblére szorít	Jktu	Z
keblére ölel vkit	JkuH	x
kecsegtet	Jku4	n
kecsegtet vmivel	Jkvf	z
kecsegtető	JkwS	i
kecses	Jkw0	Bp
kecses alak	Jkyd	c
kecses nő	Jky5	S
kecsesen	JkzL	l
kecsesen hajló	Jkzw	Z
kecsesen hullámos	Jk0J	c
kecsesen jár	Jk0l	i
kecsesség	Jk1H	BE
kecsesség híján való	Jk2L	l
kecsesség nélküli	Jk2w	h
kecske	Jk3R	N
kecskebak	Jk3e	l
kecskebogyó	Jk4D	V
kecskebéka	Jk4Y	W
kecskebőr	Jk4u	z
kecskebőrtömlő	Jk5h	d
kecskedarázs	Jk5+	W
kecskefejő	Jk6U	q
kecskefélék egy csoportja	Jk6+	m
kecskefügefa	Jk7k	y
kecskegida	Jk8W	g
kecskeláb	Jk82	U
kecskelábvéső	Jk9K	Z
kecskelábú asztal	Jk9j	Bb
kecskeszakáll	Jk++	X
kecskeszakállas	Jk/V	a
kecskeszakállas ember	Jk/v	f
kecskeürülék	JlAO	Y
kecskére bízza a káposztát	JlAm	CL
kedden lesz egy hete	JlCx	q
kedv	JlDb	C4
kedve ellen való	JlGT	l
kedve ellenére	JlG4	j
kedve ellenére vkinek	JlHb	p
kedve szerint	JlIE	/
kedve szerint vkinek	JlJD	n
kedve telik vmiben	JlJq	BJ
kedve támad vmire	JlKz	q
kedve van megtenni vmit	JlLd	v
kedve van vmihez	JlMM	C0
kedve van vmire	JlPA	l
kedve van vmit megtenni	JlPl	w
kedve van vmit tenni	JlQV	z
kedve volna vmihez	JlRI	BH
kedve volna vmire	JlSP	l
kedvel	JlS0	i
kedvel vkit	JlTW	i
kedvel vmit	JlT4	BX
kedveli az italt	JlVP	z
kedvelt	JlWC	R
kedvelő	JlWT	S
kedvelő	ml	X
kedvelője vminek	JlWl	f
kedvem van dolgozni	JlXE	p
kedvenc	JlXt	BH
kedvenc könyv	JlY0	c
kedvenc rögeszme	JlZQ	f
kedvenc tartózkodási hely	JlZv	t
kedvenc területe vkinek	Jlac	e
kedvenc állat	Jla6	X
kedves	JlbR	F9
kedves asszonyom	JlhO	f
kedves barátom	Jlht	v
kedves egészségedre	Jlic	6
kedves ember	JljW	p
kedves kovács	Jlkl	h
kedves kovács úr	Jlj/	m
kedves modor	JllG	v
kedves olvasónőim	Jll1	l
kedves vkihez	Jlma	Ba
kedves öreg john	Jln0	j
kedves öreg nő	JloX	g
kedves öregasszony	Jlo3	t
kedvese vkinek	Jlpk	V
kedvesem	Jlp5	x
kedvesem	Jlqq	BK
kedvesen	Jlr0	BH
kedvesen csinál vmit	Jls7	r
kedvesen hátba ver vkit	Jltm	3
kedvesen közvetlen	Jlud	j
kedveskedés	JlvA	t
kedveskedések	Jlvt	x
kedveskedéssel agyonhalmoz	Jlwe	z
kedveskedéssel rávesz vkit	JlxR	s
kedveskedő	Jlx9	X
kedveském	JlyU	T
kedvesség	Jlyn	B8
kedvesség nélküli	Jl0j	f
kedvességével elhalmoz vkit	Jl1C	5
kedveséhez megy	Jl17	m
kedvet kap vmire	Jl2h	BI
kedvetlen	Jl3p	DO
kedvetlenség	Jl63	BN
kedvetlenül	Jl8E	Bj
kedvetlenül tesz vmit	Jl9n	y
kedvez	Jl+Z	Bh
kedvez neki a szerencse	Jl/6	BC
kedvez vkinek	JmA8	BJ
kedvezmény	JmCF	3
kedvezményben részesítés	JmC8	p
kedvezményes	JmDl	c
kedvezményes tarifa	JmEB	q
kedvezményes árú repülőút	JmEr	w
kedvezés	JmFb	Bf
kedvező	JmG6	C1
kedvező ajánlat	JmJv	i
kedvező alkalma nyílik	JmKR	2
kedvező alkalom	JmLH	Bi
kedvező alkalom adódik	JmMp	9
kedvező alkalom leszalasztása	JmNm	1
kedvező alkalomra vár	JmOb	w
kedvező benyomást gyakorol vkire	JmPL	BC
kedvező benyomást tesz vkire	JmQN	+
kedvező esély	JmRL	W
kedvező fogadtatásra talál	JmRh	8
kedvező fordulat	JmSd	d
kedvező fordulatot jelent vki számára	JmS6	/
kedvező helyről	JmT5	e
kedvező helyzet	JmUX	Bb
kedvező körülmény	JmVy	g
kedvező körülmények	JmWS	o
kedvező megvilágításban	JmW6	2
kedvező szelek	JmXw	g
kedvező szelek fújnak	JmYQ	4
kedvező szél	JmZI	a
kedvező színben tűnik fel	JmZi	z
kedvező visszhangra talál	JmaV	6
kedvező vki szempontjából	JmbP	v
kedvező vki számára	Jmb+	p
kedvező vkire nézve	Jmcn	o
kedvező vélemény	JmdP	h
kedvező ítélet	Jmdw	f
kedvezőbb fordulatot vesz	JmeP	6
kedvezőbbre fordul	JmfJ	z
kedvezően	Jmf8	BT
kedvezően beszél vkiről	JmhP	w
kedvezően indít el	Jmh/	p
kedvezőség	Jmio	d
kedvezőtlen	JmjF	CR
kedvezőtlen fordulat	JmlW	BF
kedvezőtlen irányú szél	Jmmb	n
kedvezőtlen sorsfordulat	JmnC	j
kedvezőtlen szél	Jmnl	e
kedvezőtlenül	JmoD	5
kedvezőtlenül elfogult	Jmo8	i
kedvtelés	Jmpe	q
kedvtelése vkinek	JmqI	Y
kedvteléseként	Jmqg	u
kedvébe jár	JmrO	a
kedvére	Jmro	BV
kedvére belakhat	Jms9	BS
kedvére kiírja magát	JmuP	q
kedvére tesz vkinek	Jmu5	2
kedvére való	Jmvv	p
kedvére való ember	JmwY	v
kedvére valónak talál vmit	JmxH	BZ
kedvére valónak vél vmit	Jmyg	2
kedvére van	JmzW	l
kedvére van vkinek	Jmz7	v
kedvére van vmi	Jm0q	BR
kedvét el nem veszítő	Jm17	l
kedvét leli vmiben	Jm2g	5
kedvét szegi	Jm3Z	s
kedvét veszti	Jm4F	1
kedély	Jm46	Bg
kedélybetegség	Jm6a	c
kedélye besavanyodott	Jm62	u
kedélyes	Jm7k	Bm
kedélyes anglia	Jm9K	k
kedélyes angol életmód	Jm9u	t
kedélyes ember	Jm+b	v
kedélyesen	Jm/K	p
kedélyeskedés	Jm/z	f
kedélyeskedő	JnAS	e
kedélyesség	JnAw	6
kedélytelen	JnBq	u
kedélyállapot	JnCY	BS
keecsegtet vminek a reménységével	JnDq	+
kefe	JnEo	Z
kefehaj	JnFB	i
kefelevonat	JnFj	BE
kefelevonatot készít	JnGn	g
kefetartó himba	JnHH	f
kefevisszaállítás	JnHm	e
kefeállás szöge	JnIE	t
kefél	JnIx	B4
kefélés	JnKp	1
kegy	JnLe	BR
kegy gyakorlása	JnMv	f
kegy megnyerése	JnNO	f
kegyben áll	JnNt	j
kegyben áll vkinél	JnOQ	Br
kegydíjból él	JnP7	i
kegyeibe férkőzik vkinek	JnQd	4
kegyeibe jut vkinek	JnRV	BW
kegyeibe kerül vkinek	JnSr	BZ
kegyeiben való részesítés	JnUE	v
kegyeivel kitüntet vkit	JnUz	0
kegyeivel tüntet ki vkit	JnVn	6
kegyelem	JnWh	BS
kegyelem állapota	JnXz	g
kegyelem állapotában	JnYT	BH
kegyelemadás	JnZa	X
kegyelemdöfés	JnZx	By
kegyelemkenyéren él	Jnbj	BI
kegyelemtrón	Jncr	c
kegyelemtrónus	JndH	c
kegyelemállapotban való megmaradás	Jndj	0
kegyelemért esdekel	JneX	/
kegyelemért könyörög	JnfW	BD
kegyelet	JngZ	Q
kegyelet nélküli	Jngp	c
kegyelettel gondoz	JnhF	x
kegyelettel vesz körül	Jnh2	m
kegyelettel övez	JnjM	f
kegyelettel őriz	Jnic	w
kegyelmes	Jnjr	BR
kegyelmes uram	Jnk8	g
kegyelmes úr	Jnlc	a
kegyelmesség	Jnl2	Y
kegyelmet ad	JnmO	e
kegyelmet gyakorló	Jnms	d
kegyelmet kér	JnnJ	5
kegyelmezési jog	JnoC	6
kegyelmi intézkedés	Jno8	o
kegyelmi jog	Jnpk	1
kegyelmi kérvény	JnqZ	s
kegyelmi rendelet	JnrF	k
kegyenc	Jnrp	Q
kegyencnőuralom	Jnr5	d
kegyes	JnsW	Ba
kegyes alapítvány	Jntw	m
kegyes csalás	JnuW	c
kegyes cselekedet	Jnuy	f
kegyes frázisokat ont	JnvR	g
kegyes királynőnk	Jnvx	o
kegyes mosoly ül az arcán	JnwZ	2
kegyesen	JnxP	k
kegyesen megad	Jnxz	e
kegyeskedik	JnyR	v
kegyeskedik megtenni vmit	JnzA	1
kegyeskedik vmit megtenni	Jnz1	t
kegyeskedik vmit tenni	Jn0i	v
kegyeskedő frázisok	Jn1R	c
kegyesség	Jn1t	j
kegyetlen	Jn2Q	ES
kegyetlen bánásmód	Jn6i	l
kegyetlen bírálat	Jn7H	a
kegyetlen bíró	Jn7h	g
kegyetlen ember	Jn8B	l
kegyetlen farkas	Jn8m	c
kegyetlen fájdalom	Jn9C	j
kegyetlen sors	Jn9l	a
kegyetlen óriásnő	Jn9/	d
kegyetlenkedik	Jn+c	j
kegyetlenkedik vkivel	Jn+/	n
kegyetlenség	Jn/m	DN
kegyetlenségig szigorú	JoCz	5
kegyetlenül	JoDs	BK
kegyetlenül bánik	JoE2	e
kegyetlenül kivégez vkit	JoFU	u
kegyhely	JoGC	p
kegyként adott tárgy	JoGr	f
kegyszerek	JoHK	g
kegytárgykereskedés	JoHq	o
kegyuraság	JoIS	X
kegyvesztett	JoIp	9
kegyvesztett lett vkinél	JoJm	z
kegyvesztett vkinél	JoKZ	BO
kegyvesztettség	JoLn	BN
kegyvesztetté válik	JoM0	/
kegyvesztetté válik vkinél	JoNz	Bb
kegyét élvezi vkinek	JoPO	x
kegyúr által adományozott stallum	JoP/	0
kegyúri joga van fölötte	JoQz	w
kehely	JoRj	u
kehely alakúvá válik	JoSR	g
kehes ló	JoSx	p
kehesség	JoTa	T
kekec	JoTt	P
kekeckedő	JoT8	n
keksz	JoUj	d
kel	JoVA	a
kelbimbó	JoVa	c
kelekótya	JoV2	Bk
kelekótya személy	JoXa	b
kelendő	JoX1	B/
kelendő áru	JoZ0	W
kelendő áruk	JoaK	BO
kelendőség	JobY	Z
kelengye	Jobx	g
kelengyére való	JocR	u
kelengyés láda	Joc/	d
kelengyével ellát	Jodc	g
kelepce	Jod8	Bz
kelepceállító	Jofv	Z
kelepcébe csalva	JogI	g
kelepcébe ejt	Jogo	Z
kelepcébe esik	JohB	BO
kelepcébe fut	JoiP	v
kelepcében ványol	Joi+	f
kelepcét állít	Jojd	h
kelepcét állít fel vkinek	Joj+	BP
kelepcével való vadászat	JolN	m
keleszt	Jolz	T
kelet	JomG	v
kelet felé fordulás	Jom1	j
kelet felé irányuló	JonY	j
kelet felé irányított	Jon7	l
kelet felé menő	Joog	e
kelet felé tájol	Joo+	y
keletel	JorK	n
keletelés	Jorx	Y
keleteurópai segédmunkás	Jopw	k
keleti	JosJ	t
keleti bazár	Jos2	W
keleti ember	JotM	T
keleti irányban menő	Jotf	j
keleti kalmár	JouC	e
keleti kereskedő	Joug	h
keleti kikötők tört angolsága	JovB	y
keleti nemesopál	Jovz	d
keleti szokás	JowQ	c
keleti szokás szerint köszön	Jows	r
keleti szőnyeg	JoxX	BF
keleti életfa	Joyc	d
keleti életforma	Joy5	f
keletindiai tejes étel	JoqU	f
keletkezik	JozY	Bz
keletkezik vmiből	Jo1L	l
keletkezés	Jo1w	j
keletkezési	Jo2T	W
keletkezőben van	Jo2p	+
keletre tartó	Jo3n	b
keletre utazó	Jo4C	b
keletázsia	Joqz	X
kelevény	Jo4d	l
kell	Jo5C	BO
kell neki	Jo6Q	T
kell vagy nem kell	Jo6j	p
kell valaminek lenni a dologban	Jo7M	/
kell valaminek lenni benne	Jo8L	6
kellem	Jo9F	BH
kellem nélküli	Jo+M	b
kellemes	Jo+n	Fk
kellemes asztaltárs	JpEL	u
kellemes dolog	JpE5	s
kellemes emléke van vmiről	JpFl	BD
kellemes emlékei vannak vmiről	JpGo	BH
kellemes este volt	JpHv	0
kellemes estét tölt	JpIj	v
kellemes hangzású	JpJS	g
kellemes hangú	JpJy	a
kellemes helyzet	JpKM	f
kellemes idő bár elég hűvös	JpKr	BD
kellemes idők	JpLu	e
kellemes időtöltés	JpMM	e
kellemes illat	JpMq	r
kellemes illata vminek	JpNV	k
kellemes illatú	JpN5	b
kellemes izgalom	JpOU	r
kellemes izgalomba hoz	JpO/	h
kellemes kis zug	JpPg	c
kellemes külsejű	JpP8	f
kellemes lehetett	JpQb	q
kellemes látvány	JpRF	o
kellemes megjelenésű	JpRt	j
kellemes meglepetés	JpSQ	q
kellemes meleg	JpS6	d
kellemes modorú	JpTX	BG
kellemes napok	JpUd	e
kellemes stílus	JpU7	c
kellemes szag	JpVX	Z
kellemes szagú	JpVw	n
kellemes élmény	JpWX	Y
kellemes érzés	JpWv	X
kellemes íze vminek	JpXG	i
kellemes ízű	JpXo	m
kellemes ízű bor	JpYO	g
kellemesen	JpYu	l
kellemesen eltölt	JpZT	f
kellemesen ingerel	JpZy	h
kellemesen izgat	JpaT	w
kellemesen izgatott	JpbD	i
kellemesen meleg	Jpbl	0
kellemesen tölti az időt	JpcZ	BL
kellemessé tesz	Jpdk	d
kellemesség	JpeB	o
kellemetlen	Jpep	Im
kellemetlen alak	JpnP	s
kellemetlen benyomást keltő	Jpn7	n
kellemetlen dolog	Jpoi	BE
kellemetlen ember	Jppm	BQ
kellemetlen esemény	Jpq2	/
kellemetlen feladat	Jpr1	c
kellemetlen felelősségbe beránt	JpsR	s
kellemetlen fráter	Jps9	v
kellemetlen hang	Jpts	W
kellemetlen hangot ad	JpuC	e
kellemetlen hangot hallat	Jpug	i
kellemetlen hangzás	JpvC	a
kellemetlen hatást keltő	Jpvc	k
kellemetlen hely	JpwA	t
kellemetlen helyzet	Jpwt	CR
kellemetlen helyzetbe hoz	Jpy+	BF
kellemetlen helyzetbe hoz vkit	Jp0D	2
kellemetlen helyzetben	Jp05	h
kellemetlen helyzetben van	Jp1a	BN
kellemetlen helyzete véget ér	Jp2n	6
kellemetlen igazság	Jp3h	h
kellemetlen igazságokat vagdos vki fejéhez	Jp4C	BK
kellemetlen jelenetet rendez	Jp5M	BS
kellemetlen jellege vminek	Jp6e	r
kellemetlen kérdéseket tesz fel	Jp7J	t
kellemetlen következmény	Jp72	l
kellemetlen magatartás	Jp8b	o
kellemetlen meglepetést szerez vkinek	Jp9D	/
kellemetlen pasas	Jp+C	k
kellemetlen szag	Jp+m	c
kellemetlen szagú vizelet	Jp/C	q
kellemetlen szájszag	Jp/s	j
kellemetlen számomra hogy	JqAP	r
kellemetlen tapasztalat	JqA6	r
kellemetlen viselkedés	JqBl	o
kellemetlen vki számára	JqCN	BB
kellemetlen volta vminek	JqDO	7
kellemetlen élménye van	JqEJ	m
kellemetlen ügy	JqEv	9
kellemetlenkedik	JqFs	Bt
kellemetlenkedik vkinek	JqHZ	n
kellemetlenkedő	JqIA	t
kellemetlenkedő személy	JqIt	k
kellemetlenség	JqJR	Eo
kellemetlenség éri	JqN5	Bb
kellemetlenségek	JqPU	h
kellemetlenséget csinál vkinek	JqP1	1
kellemetlenséget okoz	JqQq	1
kellemetlenül	JqRf	BP
kellemetlenül érint vkit vmi	JqSu	BY
kellemetlenül érzi magát	JqUG	v
kellemkedik vkinek	JqU1	p
kellemnélküliség	JqVe	k
kellene	JqWC	P
kelleti magát	JqWR	CS
kelletlen	JqYj	Bi
kelletlen arcot vág	JqaF	p
kelletlen helyzet	Jqau	X
kelletlen képet vág	JqbF	BG
kelletlen érzés	JqcL	d
kelletlenség	Jqco	v
kelletlenül	JqdX	Bd
kelletlenül rászánja magát vmi megtételére	Jqe0	BQ
kelletlenül tesz meg vmit	JqgE	x
kelletlenül érint	Jqg1	f
kelletlenül érzi magát	JqhU	r
kellett ez neked	Jqh/	7
kelleténél többet iszik	Jqi6	/
kelleténél többször	Jqj5	o
kelllemetlenség éri	Jqkh	n
kellék	JqlI	DC
kellékek	JqoK	B7
kellékekkel ellátott	JqqF	j
kellékkel ellátott	Jqqo	h
kellő	JqrJ	d
kellő alakba öntés	Jqrm	j
kellő alkalommal jött	JqsJ	d
kellő alkalommal jövő	Jqsm	e
kellő anyaggal nem rendelkező papír	JqtE	BG
kellő feltételek mellett	JquK	4
kellő formában	JqvC	j
kellő hatással van vkire	Jqvl	q
kellő időben	JqwP	Bi
kellő időben jött	Jqxx	a
kellő időben jövő	JqyL	b
kellő igazolás ellenében	Jqym	4
kellő mértékben	Jqze	7
kellő mértéktartással játszik	Jq0Z	x
kellő pillanat	Jq1K	e
kellő pillanatban	Jq1o	z
kellő sorrendben	Jq2b	h
kellő tisztelettel fogad vkit	Jq28	Bp
kellő távolságban tartja az ellenséget	Jq4l	Bp
kellő ünnepélyességgel	Jq6O	t
kellően képesített	Jq67	h
kellőképp alátámasztott	Jq7c	q
kellőképpen megsütött hús	Jq8G	0
kellőleg meg nem fontolt	Jq86	l
kellős közepe	Jq9f	d
kellős közepébe	Jq98	1
kellős közepébe vminek	Jq+x	4
kellős közepében vminek	Jq/p	v
kellős közepén	JrAY	m
kellős közepén levő	JrA+	z
kellős közepén vminek	JrBx	BH
kelme színe és fonákja	JrC4	BF
kelmefestő	JrD9	S
kelt	JrEP	DN
kelt tészta	JrHc	X
kelt tészta	JrHz	n
kelta	JrIa	d
kelta bárd	JrI3	S
kelta költészetre vonatkozó	JrJJ	n
keltetés	JrJw	W
keltető	JrKG	S
keltetőgép	JrKY	Y
keltez	JrKw	Q
keltezetlen	JrLA	l
keltezett	JrLl	n
keltezhető	JrMM	V
keltezés nélküli	JrMh	e
keltezés nélküli levél	JrM/	u
kelts fel hétkor	JrNt	m
kelvinhatás	JrOT	b
kelát	JrOu	Q
kelátképződés	JrO+	e
kelés	JrPc	BG
kelés magja	JrQ+	3
kelés tésztáé	JrQi	c
keléses	JrR1	P
kemence	JrSE	d
kemencetapadék	JrSh	c
kemencetöltés	JrS9	Y
kemiszorpció	JrTV	d
kemizáció	JrTy	d
kemizálás	JrUP	d
kemoterápia	JrUs	b
kemoterápiás kezelés	JrVH	m
kemping	JrVt	W
kempingasztal	JrWD	u
kempingezik	JrWx	V
kempingezés	JrXG	W
kempingező	JrXc	U
kempingfőző	JrXw	v
kempingszék	JrYf	Z
kempingágy	JrY4	h
kemény	JrZZ	EL
kemény altalaj	Jrd/	V
kemény arcvonások	JreU	f
kemény arcvonású	Jrez	g
kemény bánásmód	JrfT	e
kemény ceruza	Jrfx	c
kemény dió	JrgN	6
kemény drogok	JrhH	b
kemény elbánás	Jrhi	c
kemény ember	Jrh+	e
kemény fagy	Jric	Z
kemény fegyelem	Jri1	j
kemény feje van	JrjY	l
kemény fejtörés	Jrj9	i
kemény fekhelye van	Jrkf	+
kemény fekély	Jrld	e
kemény fekükőzet	Jrl7	h
kemény feltételekhez van kötve	Jrmc	0
kemény fickó	JrnQ	m
kemény fogású	Jrn2	c
kemény hang	JroS	Z
kemény harcos	Jrdk	b
kemény harcos	Jror	Y
kemény homokkő	JrpD	o
kemény hájú rák	Jrpr	g
kemény héjú	JrqL	b
kemény koponya	Jrqm	c
kemény koponyája van	JrrC	r
kemény kéz politikája	Jrrt	m
kemény kézzel uralkodik	JrsT	0
kemény kötésű könyv	JrtH	q
kemény küzdelem	Jrtx	e
kemény küzdelem fejfej mellett	JruP	w
kemény lecke	Jru/	c
kemény legény	Jrvb	k
kemény letolás	Jrv/	X
kemény megvilágítás	JrwW	k
kemény munka	Jrw6	Z
kemény munkában van	JrxT	q
kemény munkára fog vkit	Jrx9	CR
kemény mássalhangzók	Jr0O	p
kemény pia	Jr03	T
kemény pillantás	Jr1K	i
kemény pornó	Jr1s	e
kemény próbának vet alá vkit	Jr2K	+
kemény szavak	Jr3I	t
kemény szavakat vált	Jr31	v
kemény szemcséjű homokkő	Jr4k	j
kemény szorítás	Jr5H	j
kemény szájpadlás	Jr5q	1
kemény szájú ló	Jr6f	t
kemény szár	Jr7M	U
kemény szárny bogáré	Jr7g	i
kemény széntörmelék	Jr8C	f
kemény szívű	Jr8h	BD
kemény szükség	Jr9k	i
kemény sánker	Jr+G	r
kemény tapintású	Jr+x	i
kemény tekintet	Jr/T	g
kemény tojás	Jr/z	c
kemény tojást főz	JsAP	l
kemény tégla	JsA0	Y
kemény tél	JsBM	a
kemény tészta	JsBm	d
kemény valuta	JsCD	e
kemény vkivel szemben	JsCh	q
kemény vonások	JsDL	i
kemény vágta	JsDt	c
kemény víz	JsEJ	Z
kemény álláspontot képvisel	JsEi	1
kemény ütés	JsFX	4
kemény ütést mér vkire	JsGP	1
keménybőrű	JsHE	d
keményedett	JsHh	X
keményedik	JsH4	X
keményedés	JsIP	x
keményen	JsJA	BG
keményen alkudozik	JsKG	t
keményen dolgozik	JsKz	BL
keményen elkezd dolgozni	JsL+	0
keményen elutasít	JsMy	e
keményen forgatja a lapátot	JsNQ	s
keményen harap	JsN8	e
keményen húzza a lapátot	JsOa	q
keményen kezel vkit	JsPE	CM
keményen lehord vkit	JsRQ	Bb
keményen letol vkit	JsSr	Bx
keményen megdolgozik a pénzéért	JsUc	BA
keményen megdolgoztat	JsVc	p
keményen megdolgoztat vkit	JsWF	CT
keményen megdorgál vkit	JsYY	x
keményen megmarkol	JsZJ	BR
keményen odamond vmit	Jsaa	k
keményen odamondogat vkinek	Jsa+	BY
keményen vezekelve	JscW	s
keményen visszautasít	JsdC	i
keményen visszautasít egy gyanúsítást	Jsdk	BE
keményen üt	Jseo	m
keményfa	JsfO	U
keményfejű	Jsfi	s
keményfejű ember	JsgO	d
keményforrasz	Jsgr	c
keményfém	JshH	Y
keménygallér	Jshf	d
keménygumi	Jsh8	X
keménykalap	JsiT	7
keménykedik	JsjO	f
keménykötésű	Jsjt	z
keménykötésű ember	Jskg	3
keménykötésű fickó	JslX	4
keménykötésű legény	JsmP	n
keménypapír	Jsm2	V
keményre	JsnL	Q
keményre döngöl	Jsnb	c
keményre fagy	Jsn3	f
keményre főtt	JsoW	d
keményre főz egy tojást	Jsoz	w
keményszájú ló	Jspj	BI
keményszárú csizma	Jsqr	h
keményszívű	JsrM	h
keménység	Jsrt	CP
keménységet kívánó	Jst8	g
keményvíz	Jsuc	Y
keményít	Jsu0	o
keményített	Jsvc	n
keményített ing	JswD	Bo
keményített ingmell	Jsxr	9
keményített nyakfodor	Jsyo	e
keményítés hőhatással	JszG	q
keményítő	Jszw	w
keményítő szer	Js0g	c
keményítő tartalmú	Js08	g
keményítőben dús élelmiszerek	Js1c	y
keményítőcukor	Js2O	b
keményólom	Js2p	e
keményöklű bokszoló	Js3H	h
ken	Js3o	3
kencézés	Js4f	X
kend a hajadra	Js42	p
kender	Js5f	N
kender	Js5s	Q
kenderből való	Js58	Z
kenderike	Js6V	S
kenderkóc	Js6n	m
kendermagos réce	Js7N	1
kendert lehántol	Js8C	0
kendő	Js82	4
kendőt borít vki köré	Js9u	3
kendővel burkol be vkit	Js+l	2
kendővel takar be vkit	Js/b	1
kendőz	JtAQ	R
kendőzetlen	JtAh	m
kendőzés	JtBH	T
kendőzött arc	JtBa	e
kenet	JtB4	v
kenetes	JtCn	S
kenetes beszéd	JtC5	V
kenetes frázisokat ont	JtDO	h
kenetes hangon beszél	JtDv	j
kenetes orrhang	JtES	n
kenetesen	JtE5	S
kenetesség	JtFL	s
kenetteljes	JtF3	BW
kenetteljes hangon beszél	JtHN	n
kenetteljesen	JtH0	f
kenetteljesen beszél	JtIT	t
kenetteljesen prédikál	JtJA	y
kenetteljesség	JtJy	c
kenguru	JtKO	S
kengyel	JtKg	m
kengyel alakú láncszem	JtLG	i
kengyel alakú lánctag	JtLo	h
kengyeles fogantyú	JtMJ	k
kengyelszáraggató	JtMt	e
kengyelszíj	JtNL	l
kengyelvas	JtNw	j
kenhető	JtOT	R
kenhető ételnemű	JtOk	c
kenhetőség	JtPA	Y
keni a kereket	JtPY	i
kent grófság és wight sziget	JtP6	z
kentaur	JtQt	R
kenterben győz	JtQ+	9
kenterben nyer	JtR7	v
kenu	JtSq	M
kenuevező	JtS2	T
kenuzik	JtTJ	S
kenya	JtTb	N
kenyai	JtTo	P
kenyere javát megette	JtT3	v
kenyeresbolt	JtUm	b
kenyerespajtások	JtVB	i
kenyeret adagol	JtVj	8
kenyeret keres	JtWf	/
kenyeret megvajaz	JtXe	v
kenyeret süt	JtYN	d
kenyeret vajjal megken	JtYq	0
kenyér	JtZe	8
kenyéradagokat kioszt	Jtaa	BD
kenyérbolt	Jtbd	a
kenyérbuci	Jtb3	Y
kenyérbél	JtcP	T
kenyérbél nyúlékonysága	Jtci	v
kenyércipó	JtdR	c
kenyérdagasztás	Jtdt	h
kenyérdagasztó munkás	JteO	r
kenyéren és vízen tart vkit	Jte5	9
kenyéren és vízen él	Jtf2	z
kenyérfa	Jtgp	i
kenyérfa gyümölcse	JthL	i
kenyérgabona	Jtht	b
kenyérhéj	JtiI	T
kenyérhéjat majszol	Jtib	s
kenyérhéjdarabkák	JtjH	h
kenyérhéjon rágódik	Jtjo	u
kenyérkereső	JtkW	q
kenyérliszt	JtlA	a
kenyérmorzsa	Jtla	c
kenyérpirító	Jtl2	Z
kenyérpirító villa	JtmP	l
kenyérpusztító	Jtm0	h
kenyérre kenhető dolog	JtnV	h
kenyérre kent dolog	Jtn2	d
kenyérre és vízre fog vkit	JtoT	8
kenyérszelet	JtpP	e
kenyérszeletelő	Jtpt	g
kenyérsütés	JtqN	e
kenyértartó	Jtqr	q
kenyérvágó deszka	JtrV	h
kenyérvágó kés	Jtr2	g
kenyérvég	JtsW	S
kenyérzsák	Jtso	s
kenyérért sorba áll	JttU	w
kenyérért sorban állók sora	JtuE	r
kenés	Jtuv	N
kenésre félretett pénzalap	Jtu8	q
kenő	Jtvm	g
kenőanyag	Jtwm	2
kenőccsel kezel	Jtxc	b
kenőcs	Jtx3	BC
kenőfű	Jty5	v
kenőgyűrű	Jtzo	a
kenőgép	Jt0C	t
kenőhűtő folyadék	JtwG	g
kenőkanóc	Jt0v	S
kenőkefe	Jt1B	a
kenőmájas	Jt1b	Y
kenőolaj	Jt1z	7
kenőpénz	Jt2u	Q
kenőszappan	Jt2+	4
kenőszelence	Jt32	V
kenőzsír	Jt4L	W
kepe	Jt4h	M
kepél	Jt4t	h
keramit útburkoló tégla	Jt5O	k
keratin	Jt5y	R
kerceréce	Jt6D	Y
kerek	Jt6b	2
kerek ablakszem	Jt7n	Z
kerek alakverő	Jt8A	X
kerek asztal	Jt8X	a
kerek cipó	Jt8x	S
kerek dombormű	Jt9D	b
kerek domborulat	Jt9e	X
kerek domborítás	Jt91	Z
kerek egylábú asztal	Jt+O	x
kerek egészet alkot	Jt+/	u
kerek ellenző nélküli sapka	Jt/t	s
kerek fej	JuAZ	X
kerek fejű	JuAw	b
kerek fánk	JuBL	V
kerek három perc	JuBg	n
kerek kemény cukorka	JuCH	i
kerek medence	JuCp	a
kerek mélyedés	JuDD	d
kerek parafadarab söröskupakban	JuDg	u
kerek skót barett	JuEO	BU
kerek skót sapka	JuFi	BT
kerek szalmakalap	JuG1	e
kerek szemű	JuHT	Z
kerek szoba	JuHs	V
kerek szám	JuIB	a
kerek számban	JuIb	h
kerek sütemény	JuI8	Y
kerek terem	JuJU	V
kerek tortasütő lap	JuJp	e
kerek tucat	JuKH	Z
kerek volta vminek	JuKg	e
kerek vápa	JuK+	Y
kerek völgykatlan	JuLW	z
kerek zárójel	JuMJ	z
kerek épület	JuM8	W
kerek összeg	Jt7R	W
kerek összeg	JuNS	Y
kerekded	JuNq	T
kerekdedség	JuN9	Y
kerekedik	JuOV	p
kerekedő	JuO+	S
kerekek tapadása	JuPQ	m
kerekeken vontatott dobogó	JuP2	j
kerekekre szerel vmit	JuQZ	g
kereken	JuQ5	DE
kereken megmond vkinek vmit	JuT9	BG
kereken megmondja vkinek	JuVD	u
kereken megmondtam neki	JuVx	q
kereken megmondva	JuWb	3
kerekes	JuXS	R
kerekes hordágy	JuXj	Z
kerekes kút	JuX8	Y
kereket köt	JuYU	W
kereket megköt	JuYq	q
kereket old	JuZU	HL
kereket old vki elől	Jugf	y
kereket pontosan középre beállít	JuhR	BC
kerekezik	JuiT	j
kerekezés	Jui2	V
kereklevelű menta	JujL	f
kerekség	Jujq	m
kerekít	JukQ	BO
kerekített	Jule	V
kerekített adatok	Julz	h
kerekítés	JumU	q
kerengő	Jum+	l
kerep	Junj	P
kerepel	Juny	j
kereplő	JuoV	4
keres	JupN	C5
keres pénzt	JusG	e
keres vmit	Jusk	C7
keresd a békét és járj utána	Juvf	BD
kereset	Juwi	CR
kereset jogalapjának és tartalmának kifejtése	Juyz	BI
keresetet ad be vki ellen	Juz7	5
keresetet benyújtó	Ju00	h
keresetet indít	Ju1V	Ba
keresetet visszavon	Ju2v	t
kereseti alap	Ju3c	f
keresetlen	Ju37	BV
keresetlen modorú ember	Ju5Q	k
keresetlen stílus	Ju50	f
keresetlenség	Ju6T	c
keresetlevél	Ju6v	i
keresetnek nincs helye	Ju7R	r
keresett	Ju78	Bh
keresett néhány shillinget	Ju9d	+
keresett stílus	Ju+b	8
keresett valaki	Ju/X	r
keresettel él vki ellen	JvAC	u
keresettség	JvAw	t
keresgél	JvBd	BF
keresgél szavakat	JvCi	i
keresgél vmit	JvDE	BQ
keresi a bajt	JvEU	9
keresi a kedvét vkinek	JvFR	r
keresi a rendőrség	JvF8	x
keresi a szót	JvGt	r
keresi az útját	JvHY	n
keresi hogy kibe köthessen bele	JvIz	7
keresi kenyerét vmivel	JvH/	0
keresik	JvJu	W
kereskedelem	JvKE	2
kereskedelemmel foglalkozik	JvK6	v
kereskedelemre vonatkozó	JvLp	l
kereskedelemügyi minisztérium	JvMO	w
kereskedelmi	JvM+	BG
kereskedelmi angol nyelv	JvOE	r
kereskedelmi bank	JvOv	h
kereskedelmi flotta	JvPQ	m
kereskedelmi flotta parancsnoka	JvP2	p
kereskedelmi forgalombahozatal	JvQf	o
kereskedelmi főiskola	JvRH	p
kereskedelmi gócpont	JvRw	n
kereskedelmi hajó	JvSX	t
kereskedelmi hajó kapitánya	JvTE	u
kereskedelmi hajókaraván	JvTy	k
kereskedelmi hajópark	JvUW	p
kereskedelmi iskola	JvU/	m
kereskedelmi jog	JvVl	h
kereskedelmi jog körébe tartozó per	JvWG	4
kereskedelmi jogvita	JvW+	m
kereskedelmi kamara	JvXk	1
kereskedelmi központ	JvYZ	BA
kereskedelmi per	JvZZ	i
kereskedelmi piac	JvZ7	Z
kereskedelmi szállító	JvaU	p
kereskedelmi tengerészet	Jva9	9
kereskedelmi tengerésztiszt	Jvb6	r
kereskedelmi társaság	Jvcl	l
kereskedelmi utazó	JvdK	BG
kereskedelmi vevő	JveQ	h
kereskedelmi vállalat igazgatója	Jvex	1
kereskedelmi érték	Jvfm	h
kereskedelmi ügylet	JvgH	f
kereskedelmi ügynökség	Jvgm	BV
kereskedik	Jvh7	B/
kereskedik vkivel	Jvj6	g
kereskedik vmivel	Jvka	u
kereskedés	JvlI	Bj
kereskedő	Jvmr	C/
kereskedő	Jvpq	Y
kereskedői	JvqC	Y
kereskedők	Jvqa	a
kereskedőként dolgozik	Jvq0	o
kereskedősegéd	Jvrc	Y
kereslet	Jvr0	p
keress fel	Jvsd	X
kerestet	Jvs0	W
kerestet vkit	JvtK	X
keresve	Jvth	W
kereszkedő lesz	Jvt3	m
kereszt	Jvud	l
kereszt	JvxM	W
kereszt alakú	Jvvd	u
kereszt irányú	JvwL	Y
kereszt irányú terhelés	Jvwj	p
kereszt kottában	JvvC	b
keresztanya	Jvy7	m
keresztapa	Jvzh	l
keresztbe	Jv0G	y
keresztbe fektetett anyag	Jv04	g
keresztbe futó	Jv1Y	a
keresztbe haladó	Jv1y	c
keresztbe helyez	Jv2O	g
keresztbe húzódó	Jv2u	e
keresztbe rak	Jv3M	BW
keresztbe rakott dolgok	Jv4i	l
keresztbe rakás	Jv5H	a
keresztbe tesz	Jv5h	u
keresztbe tesz vkinek	Jv6P	m
keresztbe tett kézen visz vkit	Jv61	+
keresztbe tett lábszárcsontok	Jv7z	s
keresztbe való labdaátadás	Jv8f	r
keresztbe áll	Jv9K	Y
keresztbe üt	Jv9i	Y
keresztben	Jv96	Bx
keresztben egymásra rak	Jv/r	p
keresztben egymásra rakott	JwAU	p
keresztben gyalul	JwA9	f
keresztben húzódó	JwBc	w
keresztben megmunkál	JwCM	j
keresztben megy	JwCv	d
keresztben szabott anyag	JwDM	BM
keresztben vonalkáz	JwEY	l
keresztben áll a szeme	JwE9	n
keresztben álló	JwFk	3
keresztbeporzás	JwGb	b
keresztbetesz	JwG2	t
keresztboltozatok metszésíve	JwHj	m
keresztcsigolya	JwIJ	v
keresztcsontfájdalmak	JwI4	m
keresztcsontfájás	JwJe	e
keresztcsévélés	JwJ8	d
keresztdeszka	JwKZ	W
keresztdipól	JwKv	Z
keresztekkel jelöl	JwLI	k
keresztel	JwLs	X
keresztelés	JwMD	W
keresztelés alámerítéssel	JwMZ	n
keresztelés bemerítéssel	JwNA	x
keresztelési	JwNx	Z
keresztelő	JwOK	o
keresztelő medence	JwOy	a
keresztelő szent jános	JwPM	BN
keresztelőkápolna	JwQZ	x
kereszten hal meg	JwRK	n
keresztes	JwRx	X
keresztes ablak	JwSI	g
keresztes hadjárat	JwSo	d
keresztes hadjáratba indul	JwTF	v
keresztes hadjáratba megy	JwT0	u
keresztes háborúba indul	JwUi	u
keresztes háborúba megy	JwVQ	t
keresztes virágú	JwV9	g
keresztes virágúak	JwWd	f
keresztes vitéz	JwW8	b
keresztes vitézek keresztje	JwXX	o
keresztet hordozó	JwX/	g
keresztet tartó pózna	JwYf	e
keresztet tartó rúd	JwY9	c
keresztet vet	JwZZ	BF
keresztet vethetsz rá	Jwae	2
keresztet viselő	JwbU	f
keresztet ír	Jwbz	i
keresztez	JwcV	CX
keresztezett	Jwes	v
keresztezett fajta	Jwfb	s
keresztezett szíj	JwgH	h
keresztezett tenger	Jwgo	f
keresztezhető	JwhH	Z
keresztezi egy hajó útját	Jwhg	6
keresztezi vki terveit	Jwia	BC
keresztezi vkinek a lépéseit	Jwjc	BE
keresztezi vkinek az útját	Jwkg	x
keresztezés	JwlR	BL
keresztező	Jwmc	x
kereszteződik	JwnN	By
kereszteződnek fajták	Jwo/	k
kereszteződés	Jwpj	BW
kereszteződésre képes	Jwq5	n
kereszteződött horgonylánc	Jws9	r
kereszteződő	Jwrg	6
kereszteződő dolgok	Jwsa	j
keresztfa	Jwto	w
keresztfartő	JwuY	t
keresztfej	JwvF	f
keresztfejes dugattyú	Jwvk	n
keresztfejsze	JwwL	d
keresztfelmagasztalás napja	Jvxi	u
keresztfeltalálás napja	JvyQ	r
keresztfolyosós udvar	Jwwo	u
keresztfurat	JwxW	T
keresztfán hal meg	Jwxp	p
keresztgerenda	JwyS	CH
kereszthajó	Jw0Z	X
kereszthúros zongora	Jw0w	k
keresztidom	Jw1U	Y
keresztirányban	Jw1s	x
keresztirányú	Jw2d	Y
keresztirányú merevítés	Jw21	n
keresztirányú merevítőelem	Jw3c	m
keresztjáró napok	Jw4C	l
keresztkampó	Jw4n	Z
keresztkérdezés	Jw5A	l
keresztkérdés	Jw5l	g
keresztkérdések feltevése	Jw6F	w
keresztkérdéseket tesz fel	Jw61	BI
keresztkötés	Jw79	BN
keresztkötés díjszabással továbbítható küldemény	Jw9K	BP
keresztkötéses polimer	Jw+Z	v
keresztkötésű illesztés	Jw/I	q
keresztkötésű szövet	Jw/y	n
keresztkút	JxAZ	S
keresztlabdákkal játszik	JxAr	l
keresztlevétel	JxBQ	o
keresztléc	JxB4	g
keresztmerevítő	JxCY	i
keresztmetszet	JxC6	B7
keresztnév	JxE1	3
keresztre fesztés	JxFs	f
keresztre feszít	JxGL	e
keresztre feszített	JxGp	g
keresztre feszítik	JxHJ	p
keresztre feszítés	JxHy	i
keresztrejtvény kérdései	JxIU	4
keresztrejtvény meghatározásai	JxJM	+
keresztrejtvényláz van	JxKK	/
keresztrudas fejű szigony	JxLJ	o
keresztrúd	JxMq	Bl
keresztről levett krisztust sirató mária képe	JxLx	5
keresztsor	JxOP	T
keresztsraffozás	JxOi	f
keresztsraffozás metszetben	JxPB	t
keresztszellőzés	JxPu	o
keresztszelvény	JxQW	a
keresztszán	JxQw	U
keresztszél	JxRE	b
keresztszülők	JxRf	c
keresztsánc	JxR7	X
keresztség	JxSS	V
kereszttartó	JxSn	m
kereszttartó rúd	JxTN	v
kereszttel ellát	JxT8	o
kereszttengely	JxUk	d
kereszttűz	JxVB	Y
keresztutca	JxVZ	m
keresztvas	JxV/	BH
keresztvitorla	JxXG	b
keresztvitorla alsó csücsökkötelét meghúzza	JxXh	BB
keresztvitorla alsó peremének ív alakú bevágása	JxYi	9
keresztvivő	JxZf	m
keresztvonalkázás	JxaF	3
keresztvonás	Jxa8	b
keresztvágatokat hajtó vájár	JxbX	q
keresztvágó	JxcB	k
keresztvágó véső	Jxcl	r
keresztáram	JxdQ	b
keresztáramú	Jxdr	d
keresztárboc	JxeI	U
keresztátadás	Jxec	d
keresztény	Jxe5	+
keresztény egyház	Jxf3	a
keresztény időszámítás	JxgR	r
keresztény templom bejárat előtti oszlopos része	Jxg8	+
keresztény templom előcsarnoka	Jxh6	q
keresztény vallás	Jxik	b
keresztény világ	Jxi/	g
kereszténydemokrata	Jxjf	p
keresztények	JxkI	b
keresztények összessége	Jxkj	o
keresztényellenes	JxlL	i
keresztényellenesség	Jxlt	p
keresztényhez nem illő	JxmW	m
keresztényietlen	Jxm8	j
keresztényietlenség	Jxnf	n
keresztényietlenül	JxoG	k
kereszténynek vallja magát	Jxoq	Ba
kereszténység	JxqE	q
kereszténység előtti	Jxqu	n
kereszténység kora	JxrV	k
keresztút	Jxr5	Bi
keresztúti kálváriadomb	Jxtb	k
keresztúton	Jxt/	o
keresztül	Jxun	BS
keresztüldöf	Jxzf	y
keresztülerőszakol vmit	Jx0R	q
keresztülfurakodik	Jx07	f
keresztülfurakodik a tömegen	Jx1a	BF
keresztülhajszol	Jx2f	BK
keresztülhajt	Jx3p	g
keresztülhatol	Jx4J	d
keresztülhúz	Jx4m	g
keresztülhúz számításokat	Jx5G	BG
keresztülhúz terveket	Jx6M	k
keresztülhúzza vki számításait	Jx6w	BP
keresztülhúzza vki terveit	Jx7/	x
keresztülhúzza vkinek a számításait	Jx8w	Bd
keresztüljuttat	Jx+N	3
keresztüljutás	Jx/E	BJ
keresztülkasul	Jxv5	1
keresztülkasul az országban	Jxwu	1
keresztülkasul futkos	Jxxj	/
keresztülkasul jár	Jxyi	9
keresztüllát	JyAN	f
keresztüllő	JyAs	X
keresztüllő vkit	JyBD	BT
keresztülmegy	JyCW	CG
keresztülnéz vkin	JyEc	BF
keresztülszúr	JyFh	g
keresztültolakszik a tömegen	JyGB	BE
keresztülverekszi magát	JyHF	1
keresztülverekszi magát vmin	JyH6	r
keresztülvergődik	JyIl	z
keresztülvihető	JyJY	+
keresztülvisz	JyKW	Bk
keresztülvisz vmit	JyL6	BI
keresztülviszi akaratát	JyNC	w
keresztülviszi az akaratát	JyNy	u
keresztülviszi elgondolását	JyOg	1
keresztülvágja magát a tömegen	JyPV	Bv
keresztülvágja magát vmin	JyRE	7
keresztütés	JyR/	c
keresés	JySb	BR
keresésére indul vkinek	JyTs	2
keresésére indul vminek	JyUi	Bd
kereső	JyV/	BZ
kereső berendezés	JyXY	e
kereső foglalkozás	JyX2	p
kereső távíró	JyYf	a
keresőképesség	JyY5	k
keresőlap	JyZd	T
keresőlámpa	JyZw	b
keret	JyaL	BP
keret	m8	N
keret nélküli	Jyb+	p
keret szemüvegé	Jyba	k
keretbe foglal	Jycn	Z
keretek	JydA	S
keretes	JydS	e
keretez	Jydw	S
keretkereső	JyeC	j
keretlábas híd	Jyel	d
keretmező	JyfC	S
kerevet	JyfU	e
kerge	Jyfy	N
kerget	Jyf/	Bn
kerget vkit	Jyhm	f
kergeti a szél	JyiF	BS
kergetődzik	JyjX	t
kergetőzik	JykE	s
kergülten forog	Jykw	a
kering	JylK	Cp
kering körülötte a világ	Jynz	m
keringés	JyoZ	Be
keringési	Jyp3	Y
keringési idő	JyqP	Y
keringési kvantumszám	Jyqn	w
keringési pálya	JyrX	Z
keringési zavar	Jyrw	i
keringő	JysS	h
keringő galamb	Jysz	Y
keringőzik	JytL	W
kerozin	Jyth	n
kert	JyuI	l
kertben dolgozik	Jyut	c
kertel	JyvJ	Co
kertelés	Jyxx	Ba
kertelés nélkül	JyzL	2
kertelés nélkül elmondom hogy állnak az ügyek	Jy0B	Bl
kertelés nélkül közölt nyers igazság	Jy1m	4
kertelés nélkül megmond vkinek vmit	Jy2e	BR
kertelés nélkül megmond vmit	Jy3v	7
kertelő	Jy4q	2
kertes	Jy5g	t
kertet művel	Jy6N	Z
kerti boglárka	Jy6m	j
kerti bódé	Jy7J	U
kerti fecskendő	Jy7d	h
kerti folyondár	Jy7+	g
kerti föld	Jy8e	m
kerti hulladék	Jy9E	d
kerti ház	Jy9h	t
kerti kés	Jy+O	Y
kerti munkát végez	Jy+m	n
kerti mustár	Jy/N	d
kerti növény	Jy/q	d
kerti olló	JzAH	x
kerti szarkaláb	JzA4	w
kerti székfű	JzBo	Z
kerti sármány	JzCB	h
kerti tömlő	JzCi	U
kerti törpe	JzC2	b
kerti öntözőcső	JzDR	r
kerti ösvény	JzD8	V
kertje kiér az útig	JzER	0
kertjét az út határolja	JzFF	5
kertművelés	JzF+	c
kertváros	JzGa	a
kertész	JzG0	T
kertészet	JzHH	Z
kertészeti	JzHg	b
kertészeti kiállítás	JzH7	t
kertészeti szakértő	JzIo	n
kertészkedik	JzJP	Z
kertészkedés	JzJo	a
kertésznek született	JzKC	r
kerub	JzKt	Y
kerubi	JzLF	R
kerubszerű	JzLW	W
kerámia	JzLs	h
kerámiai agyag	JzMN	l
kerék	JzMy	p
kerék csúszásának útja	JzNb	j
kerék forgásának útja	JzN+	h
kerék tengelynyak	JzOf	l
kerékabroncs	JzPE	o
kerékagy	JzPs	o
kerékcsapás	JzQU	V
kerékcsúszás szárazon	JzQp	k
kerékdob	JzRN	Q
kerékdob feletti fedélzetrész	JzRd	n
kerékdőlés	JzSE	W
kerékdőlés szöge	JzSa	j
kerékfelfüggesztés	JzS9	i
kerékfordulatszámláló	JzTf	l
kerékfuttató körző	JzUE	h
kerékfék	JzUl	R
kerékgumi	JzU2	R
kerékgyártó	JzVH	q
kerékkel ellát	JzVx	b
kerékkoszorú	JzWM	W
kerékkötő	JzWi	7
kerékkötő lánc	JzXd	Z
kerékkötő rúddal megköt	JzX2	n
kerékkötő saru	JzYd	Y
kerékkötője vki tevékenységének	JzY1	BL
kerékkötője vminek	JzaA	Bc
keréklapát vízikeréké	Jzbc	q
keréknyom	JzcG	d
keréknyomos	Jzcj	V
keréknyomot nem követ	Jzc4	k
kerékpánt	Jzdc	S
kerékpár	Jzdu	5
kerékpár kormánya	Jzen	g
kerékpárgumi	Jzfv	h
kerékpárkormány	JzgQ	f
kerékpáron megy	Jzgv	o
kerékpáros	JzhX	x
kerékpározik	JziI	BY
kerékpározik egyet	Jzjg	n
kerékpározás	JzkH	l
kerékpárversenypálya	JzfH	o
kerékpárversenyző	Jzks	l
kerékpárváz	JzlR	Z
kerékpárút	Jzlq	p
kerékszeg	JzmT	Q
keréksín	Jzmj	R
keréktalp	Jzm0	d
keréktalpas löveg	JznR	l
keréktárcsa	Jzn2	d
keréktávolság	JzoT	Y
kerékvas	Jzor	Q
kerékvető	Jzo7	p
kerékvágás	Jzpk	g
kerékvágásos	JzqE	X
kerít	Jzqb	m
kerít nőt	JzrB	a
kerítés	Jzrb	BM
kerítés kidöntött fákból és tuskókból	JztX	BA
kerítés nőé	Jzsn	w
kerítésfal	JzuX	W
kerítésléc	Jzut	U
kerítésmező	JzvB	W
kerítéssel elzár	JzvX	x
kerítéssel foglalkozik	JzwI	2
kerítéssel körülvesz	Jzw+	2
kerítő	Jzx0	9
kerítő szerepét játssza	Jzyx	n
kerítőháló	JzzY	W
kerítőnő	Jzzu	i
kerül	Jz0Q	Bq
kerül amibe kerül	Jz16	r
kerül amibe kerül	Jz9B	p
kerül vkinek vmibe	Jz2l	h
kerül vkit	Jz3G	x
kerül vmennyibe	Jz33	c
kerül vmibe	Jz4T	BB
kerül vmire	Jz5U	Z
kerül vmit	Jz5t	Cd
kerül vmit mint a pestist	Jz8K	3
kerület	Jz9q	B8
kerület idomé	Jz/m	d
kerület lakossága	J0AD	c
kerületi	J0Af	BJ
kerületi elsőfokú bíróság	J0Bo	u
kerületi rendőrfőnök	J0CW	g
kerületi sebesség	J0C2	m
kerületi székhely	J0Dc	h
kerületünk jelenlegi képviselője	J0D9	5
kerülgeti a forró kását	J0E2	0
kerülgeti a témát	J0Fq	k
kerülgetés	J0GO	a
kerülgető	J0Go	V
kerüli a rossz társaságot	J0G9	z
kerüli a veszélyt	J0Hw	k
kerüli az iskolát	J0IU	k
kerüli mások társaságát	J0I4	y
kerülje el	J0Jq	U
kerüljön beljebb	J0J+	d
kerüljön beljebb	J0Kb	k
kerüljük a hekusokat	J0K/	l
kerülő	J0Lk	BW
kerülő utakon	J0M6	k
kerülő út	J0Ne	BU
kerülő úton	J0Oy	k
kerülő úton megy	J0PW	h
kerülőt csinál	J0P3	q
kerülőt tesz	J0Qh	BD
kerülőút	J0Rk	0
keselyű	J0SY	S
kesereg	J0Sq	R
kesereg vmin	J0S7	2
kesernyés	J0Tx	6
kesernyés csucsor	J0Ur	g
kesernyés vaj	J0VL	c
kesernyésen	J0Vn	V
kesernyésen nevet	J0V8	s
kesernyésség	J0Wo	p
keservek	J0XR	P
keserves	J0Xg	BE
keserves munka	J0Yk	a
keserves perceket él át	J0Y+	Ba
keserves tapasztalat	J0aY	o
keservesen	J0bA	9
keservesen halad előre	J0b9	BA
keservesen megy előre	J0c9	/
keservesen ró	J0d8	Y
keservesen sújt vkit	J0eU	BE
keserédes	J0fY	Y
keserű	J0fw	o
keserű bánat	J0gY	e
keserű csokoládé	J0g2	l
keserű dolog	J0hb	U
keserű képet vág	J0hv	CW
keserű könnyek	J0kF	d
keserű mint az epe	J0k/	u
keserű narancs	J0ki	d
keserűen	J0lt	z
keserűen gúnyos	J0mg	c
keserűség	J0m8	BF
keserűséggel lesz tele	J0oB	k
keserűvé válik	J0ol	y
keshedt	J0pX	P
keskeny	J0pm	2
keskeny arc	J0qc	X
keskeny csatorna	J0qz	Z
keskeny derék	J0rM	c
keskeny fémlap	J0ro	W
keskeny fémlemez	J0r+	k
keskeny fénysáv	J0si	Y
keskeny hosszú levél	J0s6	k
keskeny hosszú tengeröböl	J0te	n
keskeny kis kert	J0uF	j
keskeny kis szoba	J0uo	i
keskeny kárpittal díszít	J0vK	o
keskeny lövészárok	J0vy	j
keskeny mező	J0wV	V
keskeny pad	J0wq	S
keskeny ráncos arcú	J0w8	j
keskeny rés	J0xf	Y
keskeny sorszélesség	J0x3	n
keskeny szegély	J0ye	f
keskeny tengerág	J0y9	Z
keskeny tengeröböl	J0zW	p
keskeny vágányú vasút	J0z/	p
keskeny vágású szeme van	J00o	w
keskeny völgy	J01Y	V
keskeny zsinór	J01t	e
keskeny éles beszögellésű párkányzat	J02L	7
keskeny öböl	J03G	k
keskeny út	J03q	S
keskenyfilm	J038	e
keskenység	J04a	Y
keskenyvágányú tolatómozdony	J04y	o
keskenyít	J05a	q
keszeg	J06E	m
keszon	J06q	5
keszonbetegség	J07j	X
kesztyű	J076	c
kesztyűbőrszagosító illatszer	J08W	v
kesztyűs	J09F	U
kesztyűs emberbarát	J09Z	w
kesztyűs kézzel bánik vkivel	J0+J	B2
kesztyűt dob vki elé	J0//	z
kesztyűt dob vkinek	J1Ay	BT
kesztyűtartó	J1CF	i
ketchup	J1Cn	r
keton	J1DS	O
ketrec	J1Dg	s
ketrec bűnösöknek	J1EM	f
ketrecbe zár	J1Er	BB
ketrecek	J1Fs	U
kettecskén	J1GA	c
kettes	J1Gc	M
kettes alapú	J1HE	W
kettes kártyában	J1Go	c
kettes osztályzatot kap	J1Ha	BE
kettes sorokban	J1Ie	a
kettes szám	J1I4	Z
kettes számrendszerű	J1JR	f
kettes érdemjegy	J1Jw	g
kettesbe kapcsol	J1KQ	BE
kettesben	J1LU	o
kettesben alszik	J1L8	i
kettesben dolgoznak	J1Me	o
kettesével	J1NG	1
kettesével alszik	J1N7	k
kettesével elrendez	J1Of	i
kettesével elvonul	J1PB	h
kettesével indulj	J1Pi	k
kettesével jár	J1QG	m
kettesével megy	J1Qs	m
kettesével sétál	J1RS	p
kettyenés	J1R7	S
kettyint	J1SN	V
kettyintés	J1Si	U
ketté	J1S2	2
kettéhasított	J1Ts	X
kettéoszlás	J1UD	X
kettéoszt	J1Ua	Bg
kettéosztható objektív	J1V6	3
kettéosztás	J1Wx	Z
kettéroppan	J1XK	o
kettészakad	J1Xy	u
kettészakít	J1Yg	w
kettétör	J1ZQ	c
kettétörik	J1Zs	W
kettétörés	J1aC	Y
kettévág	J1aa	BM
kettévág vmit	J1bm	BT
kettévágott	J1c5	V
kettéválaszt	J1dO	Z
kettéválasztás	J1dn	4
kettéválás	J1ef	BC
kettéágazik	J1fh	X
kettő	J1f4	o
kettő meg három az öt	J1gg	z
kettő meg kettő az négy	J1hT	y
kettő vmiből	J1iF	f
kettőbe hajt vmit	J1ik	BD
kettőnek a harmadik hatványa nyolc	J1jn	BG
kettőnek számít	J1kt	k
kettős	J1lR	5
kettős benyúlású feltett zseb	J1mK	y
kettős betű	J1m8	Y
kettős családi esemény	J1nU	o
kettős csap	J1n8	U
kettős csathurok	J1oQ	o
kettős díjügylet	J1o4	e
kettős esemény	J1pW	f
kettős fecskefarkú kőkapocs	J1p1	n
kettős fenék	J1qc	y
kettős fogadás	J1rO	Z
kettős fonású vékony pólyázózsineg	J1rn	z
kettős gomb	J1sa	T
kettős gömbfejű sín	J1st	n
kettős görbület	J1tU	g
kettős görbületű	J1t0	v
kettős hajlás	J1uj	d
kettős hajlítás	J1vA	g
kettős hajtás	J1vg	c
kettős hangszóró	J1v8	o
kettős hatalom	J1wk	c
kettős hiba	J1xA	p
kettős házasságban élő	J1xp	2
kettős ivarú	J1yf	e
kettős ivarúság	J1y9	5
kettős játékot folytat vkivel	J1z2	Bi
kettős kormányzás	J11Y	j
kettős késeskapcsoló	J117	u
kettős kézelő	J12p	BX
kettős könyvelés	J14A	u
kettős könyvvitel	J14u	u
kettős könyök	J15c	e
kettős látás	J156	f
kettős nyelv	J16Z	e
kettős olló	J163	a
kettős oszlop	J17R	c
kettős oszlopfő	J17t	i
kettős pénzalap	J18P	j
kettős sorokban menetel	J18y	v
kettős sugártörés	J19h	p
kettős szám	J1+K	n
kettős számjegyet ér el	J1+x	0
kettős szövet	J1/l	1
kettős szúrás	J2Aa	g
kettős só	J2A6	Z
kettős taktusvonal	J2B4	g
kettős tarmatura	J2BT	l
kettős törés	J2CY	0
kettős törésű	J2DM	l
kettős törő	J2Dx	d
kettős vezérlés	J2EO	h
kettős viszony	J2Ev	i
kettős vágány	J2FR	f
kettős vágányú vasútvonal	J2Fw	t
kettős vágás	J2Gd	f
kettős zseb	J2G8	d
kettős állampolgárság	J2HZ	s
kettős árrendszer	J2IF	p
kettős áttétel	J2Iu	e
kettős életet él	J2JM	r
kettős értelem	J2J3	w
kettős útkanyarulat	J2Kn	j
kettős ülés	J2LK	a
kettős ünnep	J2Lk	d
kettős ünnepnap	J2MB	g
kettős ütemvonal	J2Mh	f
kettősen	J2Nf	S
kettősen lát	J2Nx	e
kettősen működik	J2OP	k
kettősen vett derékhurok	J2Oz	x
kettőskanyar	J2Pk	e
kettőspont	J2QC	T
kettősszínűség	J2NA	f
kettősség	J2QV	y
kettőt kopog gyorsan egymás után	J2RH	8
kettőzve	J2SD	S
kettőzött buzgalom	J2Ss	j
kettőzötten	J2TP	W
kettőződés	J2SV	X
ketyeg	J2Tl	g
ketyegés	J2UF	y
ketyegő	J2U3	R
ketyere	J2VI	Q
kever	J2VY	CL
kever kártyát	J2Xj	d
kever és emel	J2YA	j
keveredik	J2Yj	Bk
keveredés	J2aH	BF
keveredést csinál vmiben	J2bM	Bc
keveri a kártyát	J2co	w
kevert	J2dY	BT
kevert gáz	J2er	d
kevert ital	J2fI	T
kevert áramkör	J2fb	j
kevertség	J2f+	c
keverék	J2ga	Ci
keverékszén	J2i8	8
keverés	J2j4	5
keverő	J2kx	2
keverő fakorong	J2ln	Y
keverőedény	J2l/	W
keverőgép	J2mV	j
keverőlapát	J2m4	v
keverőtál	J2nn	Y
kevesbedik	J2n/	8
kevesbít	J2o7	V
kevesebb	J2pQ	n
kevesebbet ad vissza	J2p3	u
kevesebbet mondás	J2ql	j
kevesebbet állítás	J2rI	m
kevesen	J2ru	BE
keveset beszél	J2sy	f
keveset evő	J2tR	a
keveset használ vkinek	J2tr	1
keveset jár társaságba	J2ug	2
keveset mondó	J2vW	a
keveset tudok franciául	J2vw	v
keveset ér	J2wf	6
keveset érő	J2xZ	Z
kevély	J2xy	0
kevély járás	J2ym	X
kevélység	J2y9	r
kevés	J2zo	Bb
kevés a pénze	J21D	m
kevés az ideje	J21p	n
kevés az értéke	J22Q	BB
kevés beszédű	J23R	q
kevés dolga van vmivel	J237	z
kevés fogásból álló	J24u	g
kevés fáradsággal	J25O	j
kevés híján	J25x	e
kevés húsú csontos sertésborda	J26P	u
kevés ideje van már csak hátra	J269	0
kevés kivétellel	J27x	o
kevés köze van vmihez	J28Z	z
kevés mozgási lehetőséget adó	J29M	q
kevés mozgási szabadságot adó	J292	p
kevés mozgási szabadságot adó üzlet	J2+f	4
kevés néger vér is van az ereiben	J2/X	BD
kevés pénz	J3Aa	b
kevés pénze van	J3A1	p
kevés személyzettel ellátott	J3Be	BA
kevés személyzettel rendelkező	J3Ce	x
kevés személyzetű	J3DP	k
kevés számú	J3Dz	W
kevés szóból is ért az okos	J3EJ	BC
kevés vagy egyáltalán semmi	J3F1	BD
kevés van belőle	J3FL	q
kevésbé	J3G4	Q
kevésből is sokat ért az okos	J3HI	BD
kevésen múlt	J3IL	l
kevésre becsül vkit	J3Iw	Bm
kevésre becsül vmit	J3KW	CW
kevésre tart vmit	J3Ms	CC
kevésre van szüksége	J3Ou	s
kevéssel azelőtt	J3Pa	k
kevéssel ezelőtt	J3P+	l
kevéssé	J3Qj	t
kevéssé biztató	J3RQ	g
kevéssé hajlamos	J3Rw	f
kevéssé használt út	J3SP	j
kevéssé ismert	J3Sy	z
kevéssé járt út	J3Tl	f
kevéssé látogatott	J3UE	k
kevéssé meggyőző kifogás	J3Uo	t
kevéssé meggyőző érv	J3VV	p
kevéssé megnyugtató	J3V+	k
kevéssé értelmes	J3Wi	m
kezd	J3XI	B8
kezd derengeni előtte a dolog	J3ZE	2
kezd felkapaszkodni	J3Z6	m
kezd jóra fordulni	J3ag	p
kezd kifizetődő lenni	J3bJ	v
kezd kivilágosodni	J3b4	d
kezd rendbe jönni	J3cV	o
kezd vmibe	J3c9	Z
kezd vmihez	J3dW	d
kezd vmilyen belátásra jutni	J3dz	2
kezd vmit	J3ep	X
kezd vmit hinni	J3fA	n
kezd önbizalmat nyerni	J3fn	4
kezdem sejteni	J3gf	o
kezdemény	J3hH	X
kezdeményez	J3he	Cj
kezdeményezés	J3kB	9
kezdeményezési joga van	J3k+	v
kezdeményező	J3lt	7
kezdeményező ember	J3mo	j
kezdeményező erő	J3nL	g
kezdeményező joga van	J3nr	t
kezdeményező képesség	J3oY	m
kezdeményező lépéseket tesz	J3o+	5
kezdeményezőképes ember	J3p3	p
kezdeményezőkészség	J3qg	c
kezdet	J3q8	D7
kezdet kezdetén	J3vQ	2
kezdet napé	J3u3	Z
kezdetben	J3wG	BV
kezdete vminek	J3xb	Y
kezdeti	J3xz	CQ
kezdeti bemondás	J30D	f
kezdeti elem	J30i	U
kezdeti stádium	J302	j
kezdeti stádiumban	J31Z	g
kezdeti szakasza vminek	J315	h
kezdeti árfolyam	J32a	h
kezdetleges	J327	B+
kezdetleges dolog	J345	j
kezdetleges fokon	J35c	e
kezdetleges műalkotás	J356	y
kezdetleges stádiumban	J36s	j
kezdetleges állapot	J37P	c
kezdetlegesség	J37r	a
kezdetlen	J38F	R
kezdettől fogva	J38W	BS
kezdettől végig	J39o	q
kezdi kiismerni magát	J3+S	Bv
kezdi magát kiismerni vmiben	J4AB	1
kezdi magát rosszul érezni	J4A2	BL
kezdi megszokni az iskolát	J4CB	BG
kezdi sejteni	J4DH	0
kezdi érteni	J4D7	0
kezdik kiismerni	J4Ev	4
kezdjük a lényeggel	J4Fn	q
kezdjük azzal hogy	J4GR	k
kezdtem azt hinni hogy	J4G1	1
kezdés	J4Hq	BG
kezdő	J4Iw	D1
kezdő alkalmazott	J4Ml	h
kezdő délkör	J4NG	z
kezdő ember munkája	J4N5	v
kezdő ige	J4Oo	BA
kezdő játékos	J4Po	Z
kezdő korszak	J4QB	a
kezdő magassági pont	J4Qb	m
kezdő művész	J4RB	j
kezdő riporter	J4Rk	V
kezdő rúgás	J4R5	Z
kezdő tisztviselő	J4SS	i
kezdő vonal	J4S0	Y
kezdő újságíró	J4TM	Z
kezdő ütés	J4Tl	V
kezdődik	J4T6	BU
kezdődő	J4VO	U
kezdődő mozgalom	J4Vi	h
kezdődő szezon	J4WD	h
kezdődő évad	J4Wk	g
kezdőlicit	J4XE	a
kezdőpont	J4Xe	X
kezdőrúgást tesz	J4X1	h
kezdősor készítése kötésben	J4YW	u
keze ügyében vkinek	J4ZE	k
kezecske	J4Zo	O
kezeit mindkét kezembe fogtam	J4Z2	BB
kezeivel törzsét csapkodja	J4a3	w
kezel	J4bn	DW
kezel jegyet	J4e9	Z
kezel vki részére vmit	J4fW	1
kezeletlen	J4gL	X
kezelhetetlen	J4gi	BC
kezelhető	J4hk	BN
kezelhetőség	J4ix	Bn
kezeli a kasszát	J4kY	BH
kezeli a pénztárt	J4lf	m
kezelés	J4mF	C5
kezelés előkészítéséül csinál	J4o+	y
kezelés előkészítéséül végez	J4pw	x
kezelésbe vesz vmit	J4qh	p
kezelési	J4rK	V
kezelési költség	J4rf	n
kezelésre bejáró betegek	J4sG	i
kezelő	J4so	BX
kezelőfülke	J4t/	T
kezelőhíd	J4uS	V
kezelőorvos	J4un	x
kezes	J4vY	Bb
kezes ló	J4wz	f
kezes állat	J4xS	j
kezeskedik	J4x1	Bu
kezeskedik vkiért	J4zj	Bp
kezeskedik vmiről	J41M	k
kezeskedik vmiért	J41w	l
kezeslábas	J42V	CX
kezesség	J44s	q
kezességet nyújtó személy	J45W	p
kezességet vállal vkiért	J45/	By
kezességet vállal vmiért	J47x	t
kezességi elfogadás	J48e	t
kezességvállalás	J49L	BA
kezest állít	J4+L	d
kezet ad vkinek	J4+o	n
kezet ad vmire	J4/P	+
kezet cserél	J5AN	f
kezet emel vkire	J5As	Bk
kezet fog	J5CQ	a
kezet nyújt	J5Cq	9
kezet rá	J5Dn	BY
kezet ráz	J5E/	a
kezet szorít vkivel	J5FZ	r
kezet vált	J5GE	d
kezet ápol	J5Gh	Z
kezezés	J5G6	Q
kezébe kerít vmit	J5HK	o
kezébe kerül vkinek	J5Hy	v
kezébe vesz	J5Ih	e
kezébe veszi a dolgok irányítását	J5I/	6
kezébe veszi a dolgot	J5J5	q
kezébe veszi az ügyek irányítását	J5Kj	BM
kezébe veszi az ügyek vezetését	J5Lv	BI
kezében tart vkit	J5M3	l
kezében van vki	J5Nc	h
kezéből tölcsért formál hogy jobban halljon	J5N9	BW
kezénéllábánál fogva arccal lefelé visz	J5PT	+
kezénéllábánál fogva szállít	J5QR	0
kezére játszik vkinek	J5RF	x
kezére pályázik vkinek	J5R2	w
kezét a földre támasztja	J5Sm	t
kezét dörzsölgeti	J5TT	8
kezét lábát nem mozgatja	J5UP	z
kezét nem szívesen beszennyező	J5VC	t
kezét nyújtja vkinek	J5Vv	u
kezét összekulcsolja	J5Wd	s
kezétlábát szétvetve fekszik	J5XJ	4
kezétlábát töri igyekezetében	J5YB	BY
kezétlábát vesztett hadirokkant	J5ZZ	x
kezével intve	J5aK	q
kezével rácsap vkire	J5a0	r
kezével segít vkit felfelé	J5bf	y
khakiszínű	J5cR	U
khakiszövet	J5cl	U
ki	J5c5	d
ki a fogó	J5dW	Y
ki a hibás	J5du	5
ki a megmondhatója	J5en	k
ki a soros	J5fL	Y
ki adogat	J5fj	h
ki akar menni a kutya	J5gn	p
ki akar menni kutya	J5gE	j
ki az	J5jf	T
ki az oka	J5hQ	f
ki az ördög csinálta ezt	J5hv	6
ki az ördög tette ezt	J5ip	2
ki beszél ma este	J5jy	u
ki dönt ebben az ügyben	J5kg	8
ki emel	J5lc	b
ki erre ki arra	J5l3	m
ki ez	J5md	V
ki fogsz kapni	J5my	x
ki fogsz kapni	J5nj	i
ki hallott már ilyet	J5oF	i
ki hasznára	J5on	Z
ki indul	J5pA	d
ki innen	J5pd	s
ki javára	J5qJ	X
ki játszik ki	J5qg	j
ki kell kérnem az igazgatóság véleményét	J5rD	BT
ki kezd	J5sW	0
ki következik	J5tK	h
ki mint vet úgy arat	J5tr	q
ki mint veti ágyát úgy alussza álmát	J5uV	BW
ki mint veti ágyát úgy alussza álmát	J5vr	BI
ki mondta	J5wz	Z
ki mozgatja a dolgot	J5xM	BU
ki ne nyisd a szád	J5yg	0
ki nem bonyolítható	J5zU	k
ki nem csavart	J5z4	Y
ki nem egyenlített	J50Q	c
ki nem ejtett	J50s	Z
ki nem ejthető	J51F	h
ki nem elégítő fogyasztás	J51m	w
ki nem engesztelt	J52W	e
ki nem fejezett	J520	e
ki nem fejezhető	J53S	1
ki nem feslett	J54H	Z
ki nem fizetett	J54g	Y
ki nem forgatott	J544	a
ki nem fosztott	J55S	b
ki nem hallgatott	J55t	v
ki nem hirdetett	J56c	f
ki nem jelentett	J567	x
ki nem kezdett	J57s	a
ki nem kérdezett	J58G	g
ki nem merített	J58m	a
ki nem mondható	J59A	i
ki nem mondott	J59i	BG
ki nem nyilvánított	J5+o	k
ki nem nyitott	J5/M	Z
ki nem nyomozott	J5/l	d
ki nem próbált	J6AC	b
ki nem puhatolt	J6Ad	c
ki nem rabolt	J6A5	Z
ki nem szabadult	J6BS	e
ki nem szabadított	J6Bw	d
ki nem söpört	J6CN	Z
ki nem található	J6Cm	e
ki nem talált	J6DE	a
ki nem világított	J6De	b
ki nem váltható	J6D5	g
ki nem váltott	J6EZ	c
ki nem váltott zálogtárgyak kiárusítása	J6E1	BK
ki nem váltott zálogtárgyak árusítása	J6F/	BI
ki nem állhat	J6HH	a
ki nem állhatja azt a kölyköt	J6Hh	8
ki nem állhatom	J6Id	CU
ki nem állhatom	J6Kx	BG
ki oszt	J6L3	c
ki parancsol itt	J6MT	p
ki se látszik a munkából	J6M8	5
ki se látszik vmiből	J6N1	m
ki se teszi a lábát a házból	J6Ob	z
ki se teszi a lábát a lakásból	J6PO	1
ki sem látszik vmi alól	J6QD	u
ki sem mondhatom hogy mennyire örülök	J6Qx	BO
ki sem mozdul otthonról	J6R/	r
ki szelet vet vihart arat	J6Sq	BB
ki szervál	J6Tr	j
ki tudja	J6bC	0
ki tudja hányszor	J6UO	9
ki tudja mit hoz a holnap	J6VL	7
ki tudja mit hoz a jövő	J6WG	BJ
ki tudja mit rejteget a jövő	J6XP	BO
ki tudja mit tartogat a jövő	J6Yd	BO
ki tudja mit tartogat számunkra a jövő	J6Zr	BX
ki van a segge	J6b2	g
ki van akadva	J6cW	4
ki van dögölve	J6dO	f
ki van fulladva	J6dt	n
ki van kapcsolva	J6eU	k
ki van kelve magából	J6e4	Bi
ki van mosakodva	J6ga	v
ki van neki szolgáltatva vki	J6hJ	BQ
ki van rúgva	J6iZ	c
ki van rúgva vkire	J6i1	m
ki van tisztázva	J6jb	d
ki van téve vminek	J6j4	8
ki van világítva	J6k0	h
ki van állítva	J6lV	j
ki van ütve	J6l4	b
ki vele	J6mT	B7
ki vhonnan	J6oO	T
ki vmiből	J6oh	T
ki volt nálad ebéden	J6o0	B6
ki áll a háttérben	J6qu	BV
kiabál	J6vW	CA
kiabálás	J6xW	BY
kiabáló	J6yu	BI
kiad	J6z2	EI
kiad egy könyvet	J658	l
kiad haragot	J63+	Z
kiad pénzt	J64X	t
kiad szöveget	J65E	a
kiad tettest	J65e	e
kiadagol	J66h	6
kiadatott	J67b	R
kiadatás	J67s	X
kiadja a lelkét	J68D	o
kiadja a mérgét	J68r	s
kiadja a szeszadagot	J69X	v
kiadja a vakációt	J6+G	m
kiadja az útját vkinek	J6+s	B8
kiadja magát vkinek	J7Ao	j
kiadja magát vminek	J7BL	B4
kiadják az útját	J7DD	q
kiadmány	J7Dt	BB
kiadvány	J7Eu	Bn
kiadás	J7GV	BD
kiadás könyvé	J7HY	c
kiadás pénzé	J7H0	g
kiadásba ver	J7IU	f
kiadási tételt engedélyez	J7Iz	+
kiadások	J7Jx	BN
kiadások előirányzata	J7K+	y
kiadásokat közösen viselve	J7Lw	1
kiadásokat megosztva	J7Ml	t
kiadó	J7NS	i
kiadó előzetes hirdetése	J7N0	j
kiadó ház	J7OX	a
kiadó lap	J7Ox	S
kiadó ütés	J7PD	V
kiadóhivatal igazgatója	J7PY	s
kiadói kéziratolvasó	J7QE	s
kiadói reklám	J7Qw	X
kiadónál elfogyott	J7RH	j
kiadónál elkelt	J7Rq	g
kiadós	J7SK	BR
kiadós étkezés	J7Tb	d
kiadósan	J7T4	q
kiagyal	J7Ui	BS
kiagyal vmit	J7V0	d
kiagyalt	J7WR	U
kiagyalt dolog	J7Wl	b
kiagyalt történet	J7XA	g
kiagyalás	J7Xg	q
kiagyaló	J7YK	S
kiakad mint a díványrugó	J7Yc	BH
kiakaszt	J7Zj	Bx
kiakaszt vkit	J7bU	e
kiakasztás	J7by	V
kiaknáz	J7cH	2
kiaknázatlan	J7c9	Y
kiaknázás	J7dV	t
kialakul	J7eC	B1
kialakult szellemű ember	J7f3	n
kialakult terv	J7ge	d
kialakulás	J7g7	BY
kialakít	J7iT	DA
kialakít vmit	J7lT	z
kialakítás	J7mG	a
kialakító	J7mg	X
kialszik	J7m3	Bd
kialszik vmit	J7oU	w
kialudt	J7pE	u
kialudt cigarettavég	J7qM	g
kialudt tűz	J7py	a
kialudt tűz	J7qs	Y
kialudt tűzhányó	J7rE	j
kialudt vulkán	J7rn	z
kialussza magát	J7sa	BJ
kialvatlanság	J7tj	e
kialvás	J7uB	V
kiapad	J7uW	P
kiapadhatatlan	J7ul	a
kiapadhatatlan jókedv	J7u/	o
kiapadt folyómeder	J7vn	a
kiasautó	J7wB	T
kiaszfaltoz	J7wU	Y
kiaszott	J7ws	i
kibabrál	J7xO	S
kibabrál vkivel	J7xg	BD
kibaszik vkivel	J7yj	CM
kibaszott	J70v	T
kibaszás	J71C	R
kibe	J6sD	S
kibe jár	J6sV	h
kibelez	J71T	Bj
kibelezett	J722	w
kibelezés	J73m	Z
kibelező munkás	J73/	a
kibernetika	J74Z	Z
kibernetikai	J74y	Z
kibernetikus	J75L	c
kibeszéd	J75n	R
kibeszéli magát	J754	n
kibeszéli magát vmiből	J76f	t
kibeszélés	J77M	W
kibetűz	J77i	p
kibetűzhetetlen	J78L	h
kibetűzhető	J78s	X
kibic	J79D	Q
kibicel	J79T	T
kibicsaklik	J79m	W
kibillen	J798	V
kibillent	J7+R	BD
kibillent a tengelyből	J7/U	j
kibillent az egyensúlyából	J7/3	3
kibillenés	J8Au	S
kibocsát	J8BA	DT
kibocsátott kötvények alapja	J8ET	+
kibocsátás	J8FR	/
kibocsátó	J8GQ	BI
kibocsátó nyílás	J8HY	d
kibogoz	J8H1	CV
kibogozhatatlan	J8KK	e
kibogozhatatlan helyzet	J8Ko	i
kibogozhatatlanul	J8LK	g
kibogozás	J8Lq	p
kibogozódik	J8MT	Z
kibombáz	J8Ms	X
kibombázott	J8ND	Z
kibomlik	J8Nc	C2
kibomlott	J8QS	T
kibont	J8Ql	FC
kibont egy színt	J8WD	l
kibont hajat	J8Vn	c
kibontakozik	J8Wo	4
kibontakoztat	J8Xg	Z
kibontakozó tehetség	J8X5	m
kibontja a haját	J8Yf	q
kibontja zsebkendőjét	J8ZJ	6
kibontott zászlókkal	J8aD	q
kibontás	J8at	9
kibontás hajé	J8bq	f
kibonyolódik	J8cJ	a
kiborul	J8cj	o
kiborult	J8dL	c
kiborít	J8dn	CC
kiborít vkit	J8fp	e
kibuggyan	J8gH	B0
kibuggyan belőle a nevetés	J8h7	7
kibuggyanás	J8i2	k
kibuggyanó	J8ja	V
kibugyolál	J8jv	Z
kibujdosás	J8kI	d
kibukkan	J8kl	n
kibukkanás	J8lM	4
kibuktat	J8mE	y
kibuktatott	J8m2	Y
kibuktatva kihámoz	J8nO	i
kibuliz	J8nw	k
kibékít	J8oU	Bd
kibékíthetetlen	J8px	i
kibékítés	J8qT	u
kibékül	J8rB	BJ
kibékül vkivel	J8sK	BF
kibékülnek	J8tP	l
kibékülés	J8t0	1
kibélel	J8up	s
kibélelés	J8vV	U
kibérel	J8vp	B1
kibérelhető	J8xe	Y
kibérelhető ház	J8x2	h
kibérelés	J8yX	S
kibérlés	J8yp	o
kibír	J8zR	Cc
kibír vmit	J81t	Y
kibírhatatlan	J82F	DB
kibírhatatlan fráter	J85G	p
kibírhatatlan lárma	J85v	l
kibírhatatlan meleg	J86U	l
kibírhatatlanul	J865	Bi
kibírhatatlanul meleg volt a szobában	J88b	BN
kibírható	J89o	1
kibírja	J8+d	W
kibök	J9Dg	Bz
kibök szót	J9FT	v
kiböki ami a szívén fekszik	J9GC	0
kiböngész	J9G2	Z
kibújik	J9HP	CD
kibújik a bőréből	J9Js	q
kibújik a kötelesség alól	J9KW	0
kibújik a szabályok alól	J9LK	v
kibújik a válaszadás alól	J9L5	BI
kibújik fog	J9JS	a
kibújik kötelezettsége alól	J9NB	1
kibújik vmi alól	J9N2	BT
kibújik vmi kötelezettség alól	J9PJ	2
kibújik vmiből	J9P/	n
kibújik vminek a megtétele alól	J9Qm	BX
kibújt a nap	J9SW	e
kibújt nap	J9R9	Z
kibújás az állásfoglalás alól	J9S0	t
kibúvik	J9Th	V
kibúvás	J9T2	u
kibúvó	J9Uk	B+
kibúvó keresés	J9Wi	d
kibúvó nélküli	J9W/	i
kibúvót keres	J9Xh	6
kibúvót kereső	J9Yb	d
kibúvót talál magának	J9Y4	+
kibővít	J8+z	Dg
kibővítés	J9CT	5
kibővül	J9DM	U
kicakkoz	J9Z2	V
kicentiz	J9aL	g
kicenzúráz	J9ar	a
kicicomáz	J9bF	Bq
kicicomázva	J9cv	p
kicicomázza magát	J9dY	Bx
kicirkalmazott	J9fJ	W
kicsal	J9ff	BG
kicsal vkiből vmit	J9gl	BK
kicsal vkitől vmit	J9hv	B5
kicsal vmit	J9jo	B7
kicsal vmit vkiből	J9lj	BH
kicsal vmit vkitől	J9mq	s
kicsap	J9nW	By
kicsap a partra folyó	J9qU	w
kicsap biztosíték	J9pI	s
kicsap folyadék	J9p0	g
kicsapong	J9rE	y
kicsapongás	J9r2	BY
kicsapongásra csábít	J9tO	k
kicsapongó	J9ty	Ch
kicsapongó ember	J9wT	3
kicsapongó vidámság	J9xK	r
kicsapongó életet folytat	J9x1	+
kicsapongó életet él	J9yz	Bn
kicsapongó életet élő ember	J90a	r
kicsapongó életmód	J91F	j
kicsapongó életmódod folytat	J91o	2
kicsapongóan	J92e	Y
kicsapták a legelőre	J922	n
kicsapás	J93d	l
kicsapó hullám	J94C	a
kicsapódik	J94c	Bb
kicsapódás	J953	2
kicsapódó hullám	J96t	i
kicsatol	J97P	S
kicsattanó	J97h	X
kicsattanó arcszín	J974	b
kicsattanó egészség	J98T	i
kicsattint	J981	W
kicsavar	J99L	Bs
kicsavarja az igazságot	J9+3	BT
kicsavarodik	J+AK	Z
kicsavarodott	J+Aj	Z
kicsavart	J+A8	T
kicsavart dolog	J+BP	c
kicsavarás	J+Br	z
kicsen	J+Ce	P
kicsen vmit vki zsebéből	J+Ct	w
kicsendül	J+Dd	b
kicsendülő	J+D4	a
kicsenget 20 forintot	J+ES	u
kicsepeg	J+FA	X
kicsepegtet	J+FX	c
kicsepegés	J+Fz	S
kicserepesedett	J+GF	m
kicserepesedett ajkak	J+Gr	4
kicserepesedett vörös kéz	J+Hj	s
kicserepesedik	J+IP	Y
kicserepesít	J+In	X
kicserez	J+I+	i
kicserzetlen	J+Jg	Y
kicserzett	J+J4	T
kicserzett bőr	J+KL	f
kicserzi a bőrét	J+Kq	f
kicserzi vkinek a bőrét	J+LJ	u
kicserél	J+L3	Bs
kicserél vmit vmire	J+Nj	BG
kicserélhető noteszlap	J+Op	h
kicseréli a csalétket	J+PK	u
kicserélés	J+P4	BF
kicsi	J+Q9	Cr
kicsi a bors de erős	J+To	n
kicsi a bors de erős	J+UP	BZ
kicsi az értéke	J+Vo	BA
kicsi béka	J+Wo	U
kicsi dolog	J+W8	S
kicsi mennyiség	J+XO	Z
kicsiben	J+Xn	z
kicsiben elad	J+Ya	Z
kicsiben elkel	J+Yz	a
kicsiben játszik	J+ZN	f
kicsiben játszó tőzsdéző	J+Zs	n
kicsiben való	J+aT	b
kicsiben árusít	J+au	l
kicsiben űz vmit	J+bT	t
kicsicsáz	J+cA	s
kicsicsázza magát	J+cs	BD
kicsihol	J+dv	Y
kicsik	J+eH	l
kicsikar	J+es	By
kicsikar vmit vkiből	J+ge	B+
kicsikar vmit vkitől	J+ic	r
kicsikém	J+jH	h
kicsinosít	J+jo	W
kicsinosítja magát	J+j+	CM
kicsinosított	J+mK	V
kicsinosítás	J+mf	b
kicsiny	J+m6	0
kicsinyek	J+nu	X
kicsinyek és nagyok	J+oF	m
kicsinyel	J+or	0
kicsinyes	J+pf	Ck
kicsinyes bosszú	J+sD	Z
kicsinyes bosszúból	J+sc	2
kicsinyes gondolkodás	J+tS	k
kicsinyes gondolkodásmód	J+t2	t
kicsinyes gondolkodású	J+uj	n
kicsinyes gyűlölet	J+vK	c
kicsinyes gyűlölködésből	J+vm	+
kicsinyes hiúság	J+wk	e
kicsinyes ravaszkodás	J+xC	s
kicsinyes szőrszálhasogatás	J+xu	p
kicsinyes takarékoskodás	J+yX	y
kicsinyesen	J+zJ	o
kicsinyesen gyűlöl vkit	J+zx	z
kicsinyesen gyűlölködve	J+0k	n
kicsinyeskedik	J+1L	Y
kicsinyeskedés	J+1j	f
kicsinyeskedő	J+2C	Bd
kicsinyeskedő személy	J+3f	x
kicsinyesség	J+4Q	BR
kicsinylő	J+5h	8
kicsinyített léptékben	J+6d	s
kicsinyített méretarányban	J+7J	w
kicsinyítés	J+75	Z
kicsinyítő	J+8S	Z
kicsinyítő alak	J+8r	e
kicsinyítő formájú állítás	J+9J	r
kicsinyítő főnév	J+90	h
kicsinyítő képző	J++V	h
kicsinyítő körző	J++2	o
kicsinyítő szó	J+/e	e
kicsinál	J+/8	2
kicsinál vkit	J/Ay	Z
kicsinált	J/BL	T
kicsinált dolog	J/Be	x
kicsinált mérkőzés	J/CP	e
kicsinált ügy	J/Ct	j
kicsipeget vmit egy lyukból	J/DQ	3
kicsipkedés	J/EH	W
kicsipkéz	J/Ed	X
kicsipkézett	J/E0	Z
kicsipkézés	J/FN	s
kicsire összehúzódik	J/F5	v
kicsire összehúzódzkodik	J/Go	z
kicsiszol	J/Hb	o
kicsit dilis	J/ID	BW
kicsit el van ázva	J/JZ	h
kicsit extravagáns	J/J6	u
kicsit furcsa	J/Ko	o
kicsit hazudós	J/LQ	k
kicsit jobban érzed magad	J/L0	1
kicsit késői már hogy	J/Mp	BZ
kicsit későn kapott észbe hogy	J/OC	Bi
kicsit tesz	J/Pk	Z
kicsit élénkebben	J/P9	t
kicsit ütődött	J/Qq	n
kicsodának	J/RR	U
kicsodát	J/Rl	S
kicsomagol	J/R3	W
kicsomagolás	J/SN	Z
kicsontoz	J/Sm	k
kicsontozott	J/TK	U
kicsorbul	J/Te	m
kicsorbult	J/UE	5
kicsorbulás	J/U9	f
kicsorbít	J/Vc	BJ
kicsordul	J/Wl	6
kicsordulás	J/Xf	a
kicsorduló	J/X5	0
kicsorduló folyadék	J/Yt	g
kicsorgó nyál	J/ZN	Y
kicsoszog	J/Zl	a
kicsuk	J/Z/	U
kicsurgás	J/aT	U
kicsépel	J/an	8
kicsípett	J/bj	W
kicsípi magát	J/b5	G1
kicsípte magát	J/iu	BN
kicsírázás	J/j7	b
kicsúfol	J/kv	Bz
kicsúfol vkit	J/mi	Bo
kicsúfol vmit	J/oK	f
kicsúfolás	J/op	z
kicsúszik	J/pc	n
kicsúszik a lába alól a talaj	J/qD	BB
kicsúszik vki kezéből	J/rE	y
kicsődül	J/kW	Z
kicéduláz	J/r2	V
kicövekel	J/sL	4
kidagad	J/tD	Bw
kidagadás	J/uz	X
kidagaszt	J/vK	z
kiderít	J/v9	Bu
kiderül	J/xr	Cj
kiderül időjárás	J/0O	j
kiderült	J/0x	V
kidicsér	J/1G	n
kidob	J/1t	D+
kidob vkit	J/5r	Ed
kidob vkit az utcára	J/+I	z
kidob vmit az ablakon	J/+7	1
kidobja a kötélcsomót	J//w	y
kidobja a taccsot	KAAi	4
kidobja az ablakon	KABa	q
kidobol vmit	KACE	BU
kidobott pénz	KADY	+
kidobás	KAEW	m
kidobó	KAE8	R
kidobólegény	KAFN	Y
kidolgoz	KAFl	DI
kidolgozatlan	KAIt	a
kidolgozatlanul	KAJH	e
kidolgozott	KAJl	w
kidolgozottság	KAKV	d
kidolgozás	KAKy	Bx
kidolgozási érték	KAMj	l
kidomborodik	KANI	CL
kidomborodás	KAPT	Bg
kidomborodó	KAQz	r
kidomborodó rész	KARe	f
kidomborít	KAR9	BC
kidomborít vmit	KAS/	C3
kidomborított	KAV2	c
kidudorodik	KAWS	BD
kidudorodás	KAXV	CU
kidudorodás hajó héjazatán	KAZp	m
kidudorodó	KAaP	0
kidudorodó rész	KAbD	X
kidug	KAba	BH
kidugaszolás	KAch	X
kidugógerenda	KAc4	X
kiduzzad	KAdP	2
kiduzzadás	KAeF	T
kiduzzaszt	KAeY	V
kidíszít	KAet	j
kidögleszt	KAgq	l
kidöglött	KAhP	v
kidönt	KAh+	1
kidörzsöl	KAiz	BY
kidörzsölt	KAkL	V
kidörzsölés	KAkg	c
kidúcol	KAk8	i
kidülled	KAle	U
kidülled a szeme	KAly	d
kidülledt a szeme	KAmP	6
kidülledt szem	KAnJ	s
kidülledt szemmel	KAn1	g
kidülledt szemű	KAoV	c
kidülledés	KAox	Z
kidülleszt	KApK	q
kidülleszti a mellét	KAp0	Cx
kidülleszti mellét	KAsl	o
kidől	KAfQ	o
kidőlt	KAf4	T
kidőlt fatörzs	KAgL	f
kiegyenesedik	KAtN	Bq
kiegyenesít	KAu3	CP
kiegyenesítés	KAxG	BK
kiegyengetés	KAyQ	q
kiegyenlít	KAy6	Hn
kiegyenlítetlen	KA6h	Z
kiegyenlítetlenség	KA66	m
kiegyenlített	KA7g	X
kiegyenlíti adósságát	KA73	u
kiegyenlíti számláját	KA8l	1
kiegyenlítés	KA9a	D6
kiegyenlítési eljárás	KBBU	u
kiegyenlítő	KBCC	c
kiegyenlítő alátét	KBCe	c
kiegyenlítő kar	KBC6	Y
kiegyenlítő kondenzátor	KBDS	k
kiegyenlítő kábel	KBD2	k
kiegyenlítő lap	KBEa	x
kiegyenlítő rúd	KBFL	Z
kiegyenlítő szelep	KBFk	e
kiegyenlítő vám	KBGC	o
kiegyenlítődik	KBGq	y
kiegyenlítődés	KBHc	g
kiegyenlítőlap	KBH8	X
kiegyenlítőmű	KBIT	f
kiegyensúlyoz	KBIy	7
kiegyensúlyozatlan	KBJt	BA
kiegyensúlyozatlanság	KBKt	6
kiegyensúlyozott	KBLn	CE
kiegyensúlyozott ember	KBNr	BD
kiegyensúlyozott kedély	KBOu	n
kiegyensúlyozott természet	KBPV	q
kiegyensúlyozottan	KBP/	d
kiegyensúlyozottság	KBQc	BB
kiegyensúlyozás	KBRd	t
kiegyensúlyozó	KBSK	2
kiegyensúlyozó nehezék	KBTA	j
kiegyensúlyozódik	KBTj	k
kiegyezik	KBUH	BT
kiegyezik a felében	KBVa	u
kiegyezés	KBWI	BA
kiegyezés politikája	KBXI	t
kiegészít	KBX1	Dx
kiegészít testület önmagát	KBbm	1
kiegészíti az összeget	KBcb	0
kiegészítés	KBdP	CE
kiegészítő	KBfT	CG
kiegészítő fegyver	KBhZ	h
kiegészítő igénybevétel	KBh6	j
kiegészítő kábel	KBid	k
kiegészítő parancsnokság	KBjB	k
kiegészítő szín	KBjl	n
kiegészítő szög	KBkM	g
kiegészítő tétel	KBks	e
kiegészítő záradék	KBlK	h
kiegészítője vminek	KBlr	p
kiegészítők	KBmU	c
kiegészítőként	KBmw	g
kiegészítőképpen	KBnQ	i
kiegészülő hitel	KBny	m
kiejt	KBoY	1
kiejt hangot	KBpN	Z
kiejt vmit a kezéből	KBpm	6
kiejt vmit az ujjai közül	KBqg	/
kiejthetetlen	KBrf	f
kiejthető	KBr+	u
kiejti a ht	KBss	a
kiejtés	KBtG	BK
kiejtésben részt vevő szervek	KBuQ	u
kiejtési	KBu+	Y
kiejtési mintaszó	KBvW	e
kiejtésmód	KBv0	V
kielégít	KBwJ	C4
kielégít vkit	KBzB	s
kielégítetlen	KBzt	BK
kielégítetlen szexuális vágy	KB03	t
kielégítetlenség	KB1k	4
kielégíthetetlen	KB2c	z
kielégíthetetlen vágy	KB3P	i
kielégíthető	KB3x	a
kielégíti a szükségleteket vmiből	KB4L	BI
kielégíti szeszélyeit	KB5T	x
kielégítés	KB6E	Bq
kielégítési végrehajtási eljárás	KB7u	z
kielégítő	KB8h	Co
kielégül	KB/J	1
kielégületlen	KB/+	c
kielégült	KCAa	T
kielégültség	KCAt	Z
kielégülés	KCBG	Ba
kielégülést nyújt	KCCg	i
kiemel	KCDC	E0
kiemel egy színt egy másik segítségével	KCIw	BR
kiemel kábelt	KCH2	d
kiemel roncsot	KCIT	d
kiemel vmit	KCKB	Ce
kiemeli a körvonalakat	KCMf	x
kiemeli a ritmust	KCNQ	m
kiemeli az árbocot a fészkéből	KCN2	3
kiemelkedik	KCOt	C8
kiemelkedés	KCRp	Bg
kiemelkedő	KCTJ	DN
kiemelkedő csík	KCWW	Y
kiemelkedő domb	KCWu	Z
kiemelkedő egyéniség	KCXH	e
kiemelkedő egyéniség a sebészet területén	KCXl	Bh
kiemelkedő part	KCZG	h
kiemelkedő pontok	KCZn	l
kiemelkedő siker	KCaM	i
kiemelkedő szint	KCau	f
kiemelkedő sáv	KCbN	X
kiemelkedő tereppont	KCbk	e
kiemelkedő volta vminek	KCcC	k
kiemelkedő vonás	KCcm	d
kiemelkedően	KCdD	/
kiemelkedően a legjobb	KCeC	p
kiemelt	KCer	0
kiemelt földkupac	KCff	Y
kiemelt játékos	KCf3	h
kiemelt szedési mező	KCgY	e
kiemelt versenyző	KCg2	i
kiemelten fontos	KChY	j
kiemelés	KCh7	p
kienged	KCik	DT
kienged a kézből	KCmz	o
kienged a vitorlából	KCnb	u
kienged gőzt	KCl3	d
kienged levegőt	KCmU	f
kiengedett fékek	KCoJ	u
kiengedett állapotban levő fékek	KCo3	BA
kiengedi a csavarást a vitorlából	KCp3	6
kiengedi a vitorlából a csavarást	KCqx	8
kiengedik	KCrt	b
kiengedés	KCsI	W
kiengedés féké	KCse	d
kiengesztel	KCs7	/
kiengeszteletlen	KCt6	d
kiengesztelhetetlen	KCuX	2
kiengesztelhetetlenség	KCvN	o
kiengesztelhető	KCv1	e
kiengesztelt	KCwT	Z
kiengesztelés	KCws	u
kiengesztelő	KCxa	Bc
kiereszkedik	KCy2	p
kiereszt	KCzf	C7
kiereszt levegőt	KC2a	g
kiereszti a gőzt	KC26	k
kiereszti fullánkját	KC3e	v
kieresztés	KC4N	V
kierezett dohánylevél	KC4i	m
kierőltetett	KC5I	W
kierőszakol	KC5e	BI
kierőszakolja akaratát	KC6m	v
kierőszakolja az ügy sikerét	KC7V	6
kierőszakolt	KC8P	Y
kierőszakolt válasz	KC8n	k
kierőszakoltan	KC9L	a
kierőszakolás	KC9l	u
kies	KC+T	g
kiesett a ritmusból	KC+z	o
kiesik	KC/b	Ba
kiesik a foglalatából	KDA1	p
kiesik a gyomra	KDBe	g
kiesik az ablakon	KDB+	t
kiesik az emlékezetéből	KDCr	x
kiesik vki emlékezetéből	KDDc	0
kiesik vkinek a kegyéből	KDEQ	BY
kiesnek	KDFo	X
kiessé teszi a tájat	KDF/	3
kiestem a gyakorlatból	KDG2	o
kieszel	KDHe	D4
kieszel vmit	KDLW	d
kieszelő	KDLz	S
kieszik	KDMF	c
kieszik vkit a vagyonából	KDMh	9
kieszközöl	KDNe	s
kiesztergált	KDOK	a
kiesés	KDOk	v
kietlen	KDPT	Bm
kietlen terület	KDQ5	x
kietlenség	KDRq	Y
kietlenül	KDSC	V
kievez	KDSX	U
kievickél a bajból	KDSr	x
kievickél vmiből	KDTc	n
kifacsar	KDUD	l
kifacsar egy citromot	KDUo	Bg
kifacsarodott	KDWI	Y
kifacsart dolog	KDWg	c
kifacsarás	KDW8	X
kifakad	KDXT	BP
kifakadás	KDYi	R
kifakul	KDYz	9
kifakult	KDZw	Q
kifakult áru	KDaA	d
kifakulás	KDad	T
kifakít	KDaw	y
kifalazás	KDbi	p
kifarag	KDcL	Bq
kifarag szobrot	KDd1	d
kifarol	KDeS	V
kifecseg	KDen	Br
kifecsegi a titkot	KDgS	Bj
kifecsegés	KDh1	x
kifecsegő	KDim	V
kifecskendezés	KDi7	a
kifehéredik	KDjV	p
kifehérít	KDj+	n
kifehérítés	KDkl	X
kifejez	KDk8	Dw
kifejezetlen	KDos	X
kifejezett	KDpD	BW
kifejezett ugyanezért	KDqZ	x
kifejezett visszautasítás	KDrK	t
kifejezetten	KDr3	Br
kifejezetten ezért	KDti	u
kifejezhetetlen	KDuQ	BD
kifejezhetetlenül	KDvT	g
kifejezi megelégedését	KDvz	5
kifejezi megelégedését vmi fölött	KDws	B5
kifejezés	KDyl	t
kifejezésbeli gazdagság	KDzS	v
kifejezése vminek	KD0B	e
kifejezéskészlet	KD0f	o
kifejezésmód	KD1H	BN
kifejezésre juttat	KD2U	0
kifejezésre juttat vmit	KD3I	z
kifejezésre juttatja megelégedését	KD37	BG
kifejezésre juttatás	KD5B	k
kifejezést ad helyeslésének	KD5l	3
kifejezést ad vminek	KD6c	BK
kifejezéstelen	KD7m	Bs
kifejezéstelen arc	KD9S	BB
kifejezéstelenség	KD+T	h
kifejezéstelenül	KD+0	BC
kifejezésteljes	KD/2	t
kifejezésteljes pillantás	KEAj	w
kifejező	KEBT	BJ
kifejező képesség	KECc	q
kifejező stílus	KEDG	BD
kifejleszt	KEEJ	BX
kifejlesztés	KEFg	b
kifejlet	KEF7	W
kifejletlen gomba	KEGR	x
kifejlett	KEHC	W
kifejlik	KEHY	h
kifejlés	KEH5	Q
kifejlődik	KEIJ	CZ
kifejlődés	KEKi	2
kifejt	KELY	EG
kifejt ellenállást	KEPe	i
kifejti képességeit	KEQA	t
kifejti terveit vkinek	KEQt	0
kifejtés	KERh	BD
kifejé fordítja a lábfejét	KESk	3
kifektet	KETb	B6
kifelejt	KEVV	m
kifelejt egy sort a szedésből	KEV7	w
kifelejt egy szót a szedésből	KEWr	x
kifelé	KEXc	d
kifelé	KEbc	7
kifelé forduló ember	KEX5	i
kifelé lejtő	KEYb	b
kifelé menet	KEY2	e
kifelé menő	KEZU	d
kifelé nyílik	KEZx	m
kifelé szélesedő	KEaX	d
kifelé tartó	KEa0	o
kifenés	KEcX	S
kifest	KEcp	R
kifestett arc	KEc6	w
kifesti magát	KEdq	Bj
kifeszkézetlen	KEfN	c
kifeszít	KEfp	Bi
kifeszítet	KEhL	U
kifeszített	KEhf	t
kifeszített fehér vitorlákkal	KEiM	/
kifeszített hártya	KEjL	d
kifeszített kötél	KEjo	7
kifeszített membrán	KEkj	e
kifeszíti a mellét	KElB	o
kifeszítés	KElp	BQ
kifeszítő lánc	KEm5	e
kifeszül	KEnX	U
kifeszülés	KEnr	Z
kificamodik	KEoE	BH
kificamodott	KEpL	BU
kificamodás	KEqf	a
kificamít	KEq5	Bw
kificamítja a karját	KEsp	v
kificamítja a vállát	KEtY	0
kifiguráz	KEuM	BV
kifiguráz vkit	KEvh	r
kifigurázás	KEwM	W
kifing	KEwi	T
kifingik	KEw1	W
kifinomult	KExL	p
kifinomult hallás	KEx0	e
kifinomult vonások	KEyS	n
kifinomult érzelmek	KEy5	o
kifinomult ízlés	KEzh	j
kifinomult ízlésű	KE0E	h
kifinomult ízlésű ember	KE0l	l
kifinomultság	KE1K	b
kifinomultság hiánya	KE1l	y
kifinomultság nélküli	KE2X	k
kifinomít	KE27	BX
kifizet	KE4S	Dc
kifizet vkit	KE7u	c
kifizet vmit vkinek	KE8K	l
kifizeted a számlát	KE8v	w
kifizetetlen	KE9f	o
kifizetetlen tartozások	KE+H	s
kifizeti a részét	KE+z	g
kifizeti adósságát	KE/T	q
kifizeti tartozását	KE/9	h
kifizetik a részét	KFAe	m
kifizetés	KFBE	V
kifizetődik	KFBZ	Bd
kifizetődő	KFC2	s
kifizetődő munka	KFDi	Y
kifizetődő tartani	KFD6	r
kifizetődő vállalkozás	KFEl	g
kifli	KFFF	i
kifog	KFFn	/
kifog egy állást	KFHC	j
kifog lovakat	KFGm	c
kifog vkin	KFHl	4
kifogja a lovakat	KFId	8
kifogja a lovat	KFJZ	c
kifogja a szelet	KFJ1	i
kifogja a szelet vki vitorláiból	KFKX	BG
kifogy	KFLd	BH
kifogy vmije	KFMk	BP
kifogyhatatlan	KFNz	a
kifogyhatatlan energia	KFON	r
kifogyott	KFO4	s
kifogyott a pénzéből	KFPk	BG
kifogyott vmiből	KFQq	j
kifogyva	KFRN	Q
kifogás	KFRd	ER
kifogás vmi ellen	KFVu	h
kifogása van vki ellen	KFWP	u
kifogások sorozata	KFW9	f
kifogásokat kereső	KFXc	f
kifogásokat mond	KFX7	i
kifogásokkal élés	KFYd	z
kifogásol	KFZQ	Dq
kifogásol esküdtek személyét	KFc6	x
kifogásol vmit	KFdr	BI
kifogásolható	KFez	By
kifogásolni valót keres vmiben	KFgl	2
kifogásolni valót talál vmiben	KFhb	3
kifogásolnivalót keres vmin	KFiS	v
kifogásolták fiatalságát	KFjB	/
kifogásolás	KFkA	8
kifogásoló	KFk8	b
kifogással él vmi ellen	KFlX	Bc
kifogást emel	KFmz	8
kifogást emel vkinél vmi miatt	KFnv	BB
kifogást emel vmi ellen	KFow	y
kifogást talál ki	KFpi	r
kifogástalan	KFqN	Dd
kifogástalan egészségi állapot	KFtq	5
kifogástalan karban levő	KFuj	n
kifogástalan rendben levő	KFvK	j
kifogástalan állapotban levő	KFvt	n
kifogástalan úr	KFwU	Z
kifogástalan úriember	KFwt	f
kifogástalanság	KFxM	1
kifogástalanul	KFyB	y
kifogástalanul jár el vkivel	KFyz	w
kifogástalanul működik	KFzj	q
kifogástalanul viselkedik vkivel	KF0N	z
kifogásul szolgál	KF1A	r
kifoltoz	KF1r	X
kifolyat	KF2C	4
kifolyik	KF26	BQ
kifolyik a pénz a keze közül	KF4K	7
kifolyás	KF5F	BT
kifolyásos	KF6Y	W
kifolyó	KF6u	0
kifolyó nélküli	KF7i	d
kifolyócsap	KF7/	X
kifolyócsatorna	KF8W	Z
kifolyócső	KF8v	U
kifolyószelep	KF9D	a
kifordul a bele tőle	KF9d	m
kifordít	KF+D	BQ
kifordítható	KF/T	b
kifordított	KF/u	d
kifordítva	KGAL	Y
kifordítás	KGAj	z
kiforgat	KGBW	B2
kiforgat vagyonából	KGDM	m
kiforgat valójából	KGDy	h
kiforgat vkit a pénzéből	KGET	Bz
kiforgat vkit vmiből	KGGG	t
kiforgatja a törvényt	KGGz	s
kiforgatott	KGHf	V
kiforgatás	KGH0	l
kiformál	KGIZ	j
kiformálás	KGI8	a
kiforr	KGJW	S
kiforral	KGJo	T
kiforratlan	KGJ7	W
kiforratlan művész	KGKR	o
kiforrott almabor	KGK5	e
kiforrt terv	KGLX	b
kifoszlik a széle	KGLy	e
kifoszlott szegély	KGMQ	e
kifoszt	KGMu	Ex
kifosztja a gyümölcsösöket	KGRf	x
kifosztva	KGSQ	h
kifosztás	KGSx	BN
kifröccsen	KGT+	X
kifröcskölt víz	KGUV	b
kifullad	KGUw	d
kifulladt	KGVN	Bm
kifulladt a futásban	KGWz	5
kifulladás	KGXs	a
kifullaszt	KGYG	BK
kifullasztó	KGZQ	X
kifundál vmit	KGZn	f
kifurakodik vhonnan	KGaG	x
kifut	KGa3	l
kifut a nyílt tengerre	KGc9	Bb
kifut a nyílt vízre	KGeY	j
kifut a tengerre	KGe7	CM
kifut folyadék	KGcH	f
kifut folyadék edényből	KGbc	r
kifut hajó	KGcm	X
kifutja	KGhH	S
kifutotta magát	KGhZ	j
kifutás	KGh8	W
kifutás tengerre	KGiS	i
kifutó	KGi0	w
kifutó dombok	KGjk	a
kifutó vkinél	KGj+	f
kifutóban tart	KGkd	Z
kifutófiú	KGk2	9
kifutókarám	KGlz	U
kifutópálya	KGmH	y
kifárad	KGm5	BU
kifáradt	KGoN	w
kifáradt az álldogálásban	KGo9	5
kifáradt az állásban	KGp2	z
kifáradt vihar	KGqp	d
kifáradt vmiben	KGrG	m
kifáradva	KGrs	Z
kifáradás	KGsF	V
kifáradási termék	KGs/	n
kifáradásig hajszol	KGtm	h
kifáradásvizsgálat	KGsa	l
kifáraszt	KGuH	ET
kifáraszt vkit	KGya	i
kifékez	KGy8	U
kifényesedett	KGzQ	W
kifényesedik	KGzm	a
kifényesít	KG0A	Bo
kifényesít vmit	KG1o	k
kifényesített	KG2M	a
kifésül	KG2m	X
kifésült haj	KG29	Z
kifésülés	KG3W	a
kifúj	KG52	U
kifújja az orrát	KG6K	n
kifújja magát	KG6x	g
kifúr	KG7R	BI
kifúr vkit az állásából	KG8Z	2
kifúvat	KG9P	p
kifúvatás	KG94	W
kifúvás	KG+O	g
kifüggeszt	KG/+	n
kifüggesztés	KHAl	X
kifürkész	KHA8	B6
kifürkész vkit	KHC2	l
kifürkészetlen	KHDb	d
kifürkészhetetlen	KHD4	BE
kifürkészhetetlenség	KHE8	p
kifüstöl	KHFl	Bo
kifüstöl egy betegszobát	KHHN	2
kifüstöl vkit	KHID	h
kifüstölés	KHIk	a
kifütyül	KHI+	BQ
kifütyül vkit a színpadról	KHKO	5
kifütyülés	KHLH	X
kifőz	KG3w	Bl
kifőzés	KG5V	h
kifűz	KG+u	0
kifűződik	KG/i	c
kiganajoz	KHLe	X
kiglancolt	KHL1	e
kigolyóz	KHMT	n
kigombol	KHM6	0
kigombolyít	KHNu	Z
kigombolódik	KHOH	4
kigondol	KHO/	DG
kigondol vmit	KHSF	e
kigondolója és végrehajtója vminek	KHSj	BA
kigubancolódik	KHTj	c
kiguberál	KHT/	q
kiguberál pénzt	KHUp	i
kigurul	KHVL	o
kigyomlál	KHVz	z
kigyullad	KHWm	B0
kigyulladnak a lámpák	KHYa	q
kigyulladt	KHZE	g
kigyulladva	KHZk	h
kigyógyít	KHaF	V
kigyógyít vkit	KHaa	t
kigázosodik	KHbH	Y
kigázosodás	KHbf	a
kigázosítás	KHb5	a
kigömbölyödik	KHgn	BQ
kigöngyöl	KHh3	4
kigöngyölít	KHiv	b
kigöngyölődik	KHjK	c
kigöngyölődött	KHjm	d
kigörbít	KHkD	W
kigördül	KHkZ	r
kigördülés	KHlE	b
kigúnyol	KHlf	DC
kigúnyol vkit	KHoh	FI
kigúnyol vmit	KHtp	f
kigúnyolás	KHuI	BU
kigőzölgés	KHcT	CF
kigőzölt cukorszörp	KHeY	h
kigőzölt fa	KHe5	b
kigőzölés	KHfU	b
kigőzölög	KHfv	4
kihagy	KHvc	Cs
kihagy az agya	KHy/	X
kihagy gyújtás	KHyI	f
kihagy motor	KHyn	Y
kihagy vmit	KHzW	f
kihagyható	KHz1	e
kihagyható rész	KH0T	Y
kihagyja a könyv unalmas részeit	KH0r	BH
kihagyott az agya	KH1y	q
kihagyott rész	KH2c	W
kihagyták vmiből	KH2y	k
kihagyás	KH3W	B2
kihagyásos	KH5M	o
kihagyó	KH50	m
kihajigál	KH6a	Y
kihajlik	KH6y	X
kihajlás	KH7J	v
kihajlít	KH74	0
kihajlított	KH8s	V
kihajló	KH9B	f
kihajol	KH9g	s
kihajt	KH+M	C7
kihajt rügyet	KIBH	e
kihajt vhonnan	KIBl	j
kihajtogat	KICI	Y
kihajtott bőrnyelv	KICg	b
kihajtott gallér	KIC7	g
kihajtott inggallér	KIDb	j
kihajtott sor	KID+	f
kihajtották legelni	KIEd	o
kihajtás	KIFF	Bh
kihajtós gallér	KIGm	k
kihajtósáv	KIHK	Y
kihajít	KIHi	r
kihajít vmit az ablakon	KIIN	4
kihajózik	KIJF	X
kihajózás	KIJc	Z
kihal	KIJ1	l
kihallgat	KIKa	Bv
kihallgatja a tanút	KIMJ	q
kihallgatás	KIMz	BQ
kihallgatás nélküli	KIOD	g
kihallgatási könyv	KIOj	j
kihallgatási terem	KIPG	e
kihallgatásra rendel	KIPk	p
kihallgatásra rendelik	KIQN	m
kihallgatást kap vkitől	KIQz	s
kihallgató	KIRf	a
kihalt	KIR5	f
kihalt város	KISY	Z
kihalás	KISx	l
kihalász	KITW	BO
kihangol	KIUk	W
kihangosítható telefon	KIU6	n
kihangsúlyoz	KIVh	Cj
kihangsúlyoz vmit	KIYE	CB
kihangsúlyozott	KIaF	e
kihangsúlyozás	KIaj	f
kihangzik	KIbC	X
kihantol	KIbZ	X
kihantolás	KIbw	a
kiharcol	KIcK	W
kiharcol vmit	KIcg	f
kihasasodik	KIc/	3
kihasasodás	KId2	BZ
kihasasít	KIfP	V
kihasznál	KIfk	Dz
kihasznál vkit	KIjX	BQ
kihasznál vmilyen lehetőséget	KIkn	5
kihasznál vmit	KIlg	BC
kihasználatlan felület	KImi	m
kihasználható ember	KInI	d
kihasználja a helyzetet	KInl	CT
kihasználja a sikert	KIp4	w
kihasználja a sorrendet	KIqo	y
kihasználja az alkalmat	KIra	D7
kihasználja az előnyt	KIvV	BL
kihasználja az időt	KIwg	0
kihasználja előnyös helyzetét	KIxU	8
kihasználja rangjából származó előnyét	KIyQ	Bv
kihasználja vki hiszékenységét	KIz/	Bh
kihasználja vkinek a gyengeségét	KI1g	Bo
kihasználja vkinek a tudatlanságát	KI3I	Bm
kihasználja vkinek a tudását	KI4u	BQ
kihasználás	KI5+	BM
kihasználási engedély	KI7K	x
kihat	KI77	U
kihatás	KI8P	r
kihegyez	KI86	l
kihegyez egy ceruzát	KI9f	z
kihegyez egy epigrammát	KI+S	4
kihegyezett	KI/K	W
kihegyezés	KI/g	m
kihelyez	KJAG	l
kiherél	KJAr	B+
kiherélt	KJCp	S
kiherélt állat	KJC7	Y
kiherélés	KJDT	s
kihever	KJD/	4
kiheveri a veszteségeket	KJE3	0
kiheverés	KJFr	Z
kihevül	KJGE	e
kihevülés	KJGi	S
kihez hasonlít	KJG0	j
kihez van szerencsém	KJHX	/
kihirdet	KJIW	CR
kihirdetés	KJKn	Bn
kihitűen	KJMO	a
kihord	KJMo	W
kihordó	KJM+	T
kihorgonyzatlan	KJNR	c
kihorgonyzás	KJNt	X
kihorgonyzó kötél	KJOE	w
kihorgonyzó lánc	KJO0	Z
kihorgonyzó rúd	KJPN	Y
kihornyol	KJPl	V
kihoz	KJP6	m
kihoz a sodrából	KJRA	Br
kihoz a sodrából vkit	KJSr	Co
kihoz egy könyvet	KJVT	m
kihoz eredményt	KJQg	g
kihoz vkit a sodrából	KJV5	Bm
kihozatal	KJXf	BH
kihozza a kocsiját	KJYm	q
kihozás	KJZQ	W
kihull	KJZm	U
kihullás	KJZ6	k
kihágások	KJae	c
kihámoz	KJa6	n
kihámozza az igazságot	KJbh	v
kihámozza vminek az értelmét	KJcQ	3
kihámozás	KJdH	V
kihány	KJdc	CK
kihány vmit	KJfm	c
kihátrál	KJgC	r
kiházasít	KJgt	1
kiházasítás	KJhi	a
kihézagol	KJh8	V
kihézagolás	KJiR	n
kihímez	KJi4	m
kihív	KJje	B8
kihív kártyát	KJla	c
kihívat	KJl2	V
kihívja a sorsot	KJmL	m
kihívja a veszélyt	KJmx	m
kihívás	KJnX	1
kihívást elfogad	KJoM	f
kihívó	KJor	B4
kihívó arccal	KJqj	b
kihívó csillogtatás	KJq+	h
kihívó fitogtatás	KJrf	f
kihívó hangon	KJr+	b
kihívó nézés	KJsZ	X
kihívó pillantásokkal csalogat vkit	KJsw	2
kihívóan	KJtm	u
kihívóan bámul	KJuU	b
kihívóan mustrál	KJuv	d
kihívóan néz	KJvM	Z
kihívóan rávakkant vkire	KJvl	1
kihívóan viselkedik	KJwa	BF
kihízeleg vmit	KJxf	f
kihízlal	KJx+	U
kihúz	KJyS	F/
kihúz a csávából vkit	KJ6p	z
kihúz a vízből vkit	KJ7c	r
kihúz a vízből vmit	KJ8H	r
kihúz egy szót	KJ4R	h
kihúz fémet	KJ4y	c
kihúz kardot	KJ5O	e
kihúz nevet	KJ5s	e
kihúz vkiből vmit	KJ8y	t
kihúz vkit a csávából	KJ9f	By
kihúz vkit a pácból	KJ/R	x
kihúz vmit vmiből	KKAC	q
kihúz írást	KJ6K	f
kihúzatja egy fogát	KKAs	Bh
kihúzható	KKCN	o
kihúzható asztal	KKC1	j
kihúzható íróasztallap	KKDY	q
kihúzott	KKEC	f
kihúzott nyeremény	KKEh	b
kihúzott nyereménytárgy	KKE8	h
kihúzva magát	KKFd	e
kihúzza a dugót a palackból	KKF7	9
kihúzza a fejét a kötőfékből	KKG4	3
kihúzza a gyufát	KKHv	e
kihúzza a lutrit	KKIN	m
kihúzza a szemöldökét	KKIz	0
kihúzza a szőnyeget alóla	KKJn	8
kihúzza a talajt alóla	KKKj	4
kihúzza a vonalakat	KKLb	n
kihúzza magát	KKMC	Cl
kihúzza magát a bajból	KKOn	o
kihúzza magát a csávából	KKPP	s
kihúzza magát a felelősség alól	KKP7	BF
kihúzza magát vmi alól	KKRA	BJ
kihúzza magát vmiből	KKSJ	2
kihúzza vkinek a fogait	KKS/	t
kihúzza vkinek a fogát	KKTs	t
kihúzza vkinek a méregfogát	KKUZ	z
kihúzás	KKVM	C/
kihúzó	KKYL	c
kihúzó légakna	KKYn	u
kihúzó szellőzőakna	KKZV	0
kihúzó toll	KKaJ	X
kihúzó tubus	KKag	f
kihúzós fényképezőgép	KKa/	s
kihúzótoll	KKbr	u
kihüvelyez	KKd3	m
kihüvelyezés	KKed	Y
kihűl	KKcZ	BF
kihűlt nyom	KKde	Z
kiigazít	KKe1	Be
kiigazított irány	KKgT	h
kiigazítás	KKg0	BG
kiigazító	KKh6	X
kiiktat	KKiR	l
kiiktatás	KKi2	W
kiindul	KKjM	1
kiindulás	KKkB	Y
kiindulási helyzet	KKkZ	a
kiindulási pont	KKkz	BJ
kiindulási tényező	KKl8	k
kiindulási állás	KKmg	a
kiinduló magassági pont	KKm6	p
kiinduló pont	KKnj	j
kiinduló vonal	KKoG	q
kiindulópont	KKow	Bn
kiirrigál	KKqX	W
kiirt	KKqt	C/
kiirthatatlan	KKts	c
kiirthatatlanul	KKuI	e
kiirtás	KKum	CH
kiismer	KKwt	s
kiismer vkit	KKxZ	BK
kiismeri magát	KKyj	Ca
kiismeri magát a dolgokban	KK09	v
kiismeri vki szándékait	KK1s	BJ
kiiszapol	KK21	q
kiizzad	KK3f	m
kiizzadás	KK4F	S
kijavít	KK4X	Fp
kijavít vmit	KK+A	j
kijavítandó	KK+j	d
kijavítható	KK/A	Z
kijavítja ruháit	KK/Z	t
kijavítás	KLAG	BU
kijavító	KLBa	W
kijegyzetel	KLBw	Z
kijegyzetel vmit	KLCJ	k
kijelent	KLCt	DC
kijelent vmit	KLFv	h
kijelentette hogy többet nem jön vissza	KLGQ	BL
kijelenti hogy	KLHb	e
kijelenti magát	KLH5	f
kijelentkezés ideje	KLIY	f
kijelentés	KLI3	CF
kijelentésen alapuló vallás	KLK8	y
kijelző	KLLu	S
kijelző műszer	KLMA	c
kijelöl	KLMc	ER
kijelöl vkinek vmilyen munkát	KLQt	+
kijelöl vkit vmi megtételére	KLRr	3
kijelöl vkit vmire	KLSi	j
kijelöl vmire	KLTF	j
kijelöl vmit vki részére	KLTo	z
kijelöli a feladatát vkinek	KLUb	BU
kijelöli a kötelességét vkinek	KLVv	BZ
kijelöli a követendő utat	KLXI	BL
kijelöli a további fejlődés útját	KLYT	BS
kijelöli az irányt	KLZl	BD
kijelöli az utat	KLao	BA
kijelöli az útirányt	KLbo	r
kijelölik vminek	KLcT	n
kijelölt	KLc6	v
kijelölt gyalogátkelőhely	KLdp	u
kijelölt hely	KLeX	Z
kijelölt személy	KLew	e
kijelölt versenpálya	KLfO	m
kijelölt versenyútvonal	KLf0	p
kijelölt vmire	KLgd	d
kijelölés	KLg6	BQ
kijelölő körző	KLiK	Z
kijjebb csavar	KLij	q
kijut	KLjN	S
kijuttat	KLjf	V
kijutás	KLj0	W
kijárat	KLkK	+
kijárati oldalnyílás	KLlI	k
kijáratot elrekesztő háló	KLls	l
kijárási tilalom	KLmR	b
kijáró	KLms	8
kijátssza az utolsó adut	KLno	1
kijátssza az ütőkártyáját	KLod	5
kijátssza utolsó ütőkártyáját	KLpW	/
kijátssza vki éberségét	KLqV	BY
kijátssza vki óvatosságát	KLrt	Ba
kijátszik	KLtH	CQ
kijátszik egy kártyát	KLvX	p
kijátszik vkit	KLwA	i
kijátszik vkit vki ellen	KLwi	1
kijátszás	KLxX	u
kijátszó	KLyF	o
kijátszó lap	KLyt	d
kijózanodik	KLzK	Bd
kijózanodik vmiből	KL0n	3
kijózanodott	KL1e	a
kijózanít	KL14	Bv
kijózanító	KL3n	Y
kijön	KL4o	l
kijön a bele	KL6V	h
kijön a belem	KL62	e
kijön a fizetéséből	KL7U	BJ
kijön a keresetéből	KL8d	v
kijön a sodrából	KL9M	Bb
kijön fizetésből	KL5N	j
kijön rejtekhelyéből	KL+n	v
kijön számtanpélda	KL5w	l
kijön vhonnan	KL/W	n
kijön vkivel	KL/9	Bz
kijön vmiből	KMBw	BL
kijönnek egymással	KMC7	q
kijött a gyakorlatból	KMDl	BM
kijövetel	KMEx	X
kijőve vhonnan	KL3/	p
kikalapál	KMFI	BF
kikalapált	KMGN	U
kikalkulálja egy cikk árát	KMGh	y
kikalászol	KMHT	U
kikanalaz	KMHn	BJ
kikandikál	KMIw	Z
kikap	KMJJ	BA
kikap vki kezéből vmit	KMKJ	0
kikapar	KMK9	t
kikaparja a gesztenyét	KMLq	7
kikaparja a gesztenyét a tűzből	KMMl	BK
kikapcsol	KMNv	EH
kikapcsol egy állomást	KMR2	w
kikapcsolja az áramot	KMSm	u
kikapcsolt	KMTU	t
kikapcsolt fékek	KMUB	u
kikapcsolva	KMUv	R
kikapcsolás	KMVA	B4
kikapcsolási pont	KMW4	i
kikapcsoló szerkezet	KMXa	BV
kikapcsolódik	KMYv	Bj
kikapcsolódás	KMaS	Be
kikapcsolódás kedvéért	KMbw	s
kikapcsolódást keres a könyvekben	KMcc	BC
kikapcsolókar	KMde	Y
kikapás	KMd2	U
kikapós nőszemély	KMeK	u
kikattintás	KMe4	X
kikecmereg az ágyból	KMfP	m
kikecmereg vmiből	KMf1	p
kikel	KMge	z
kikel magából	KMhR	4
kikel vmi ellen	KMiJ	5
kikelet	KMjC	U
kikelt	KMjW	R
kikelés	KMjn	T
kikeményít	KMj6	Y
kikeményített	KMkS	Z
kikeményített ing	KMkr	i
kikeményített ingmell	KMlN	r
kikeményítés	KMl4	Y
kikentkifent arc	KMmQ	g
kikerekedett	KMmw	Z
kikerekedik	KMnJ	W
kikerekít	KMnf	BK
kikerekít egy mondatot	KMop	5
kikerekíti az összeget	KMpi	BU
kikeres	KMq2	z
kikeres vmit a szótárban	KMrp	8
kikerget	KMsl	3
kikerget a szobából vkit	KMtc	3
kikerget vhonnan	KMuT	l
kikergetés	KMu4	X
kikerics	KMvP	Y
kikeriki	KMvn	R
kikerül	KMv4	Bd
kikerül a pályáról	KMxV	s
kikerül vkit	KMyB	n
kikerülhetetlen	KMyo	u
kikerülhetetlen volta vminek	KMzW	t
kikerülhetetlenség	KM0D	k
kikerülés	KM0n	x
kikerülési irány jobbra	KM1Y	n
kiket	KM1/	O
kikezd	KM2N	T
kikezd egy nővel	KM2g	t
kikezd vkivel	KM3N	Be
kiki	J6s2	M
kiki a maga útján	J6tC	r
kiki gondoskodjék magáról	J6tt	3
kiki érdeme szerint	J6uk	y
kikiabál	KM4r	S
kikiabálja a tüdejét	KM49	z
kikiált	KM5w	BZ
kikiált vkit vminek	KM7J	o
kikiált vminek	KM7x	s
kikiáltja magát vminek	KM8d	s
kikiáltási ár	KM9J	f
kikiáltó	KM9o	6
kiknek	KM+i	P
kikocsizik	KM+x	y
kikocsányolt dohánylevél	KM/j	q
kikopik	KNAN	R
kikopog	KNAe	U
kikopogja a szalagra távírógép	KNAy	y
kikopogtat	KNBk	n
kikopott	KNCL	R
kikopás	KNCc	e
kikosaraz	KNC6	Y
kikosaraz vkit	KNDS	n
kikosarazzák	KND5	k
kikotor	KNEd	BV
kikottyant	KNFy	Z
kikottyantja a titkot	KNGL	Bm
kikottyantás	KNHx	Y
kikotyog	KNIJ	BS
kikotyog vmit	KNJb	j
kikotyogás	KNJ+	S
kikovácsolt	KNKQ	W
kikristályosodik	KNKm	i
kikristályosodás	KNLI	k
kikristályosít	KNLs	h
kikristályosítás	KNMN	l
kikunyerál	KNMy	f
kikuplungoz	KNNR	Be
kikutat	KNOv	Bl
kikutatja vki zsebeit	KNQU	y
kikutató	KNRG	S
kikémlel	KNRY	z
kikémlel egy titkot	KNSL	r
kikémleli a terepet	KNS2	s
kikémlelés	KNTi	d
kikényszerít	KNT/	BY
kikényszerít vmit vkiből	KNVX	BQ
kikényszerített	KNWn	a
kikényszerített partraszállás	KNXB	y
kikényszerítés	KNXz	w
kiképez	KNYj	BT
kiképez vkit	KNZ2	p
kiképez vkit vmire	KNaf	BX
kiképez vkit állásra	KNb2	w
kiképez vmire vkit	KNcm	o
kiképzett	KNdO	U
kiképzés	KNdi	BS
kiképző	KNe0	U
kiképző alakulat	KNfI	j
kiképző kórház	KNfr	b
kiképzőtiszt	KNgG	a
kikérdez	KNgg	5
kikérdezi a leckét	KNhZ	BL
kikérdezés	KNik	v
kikérdező	KNjT	t
kikéri a gyűlés véleményét	KNkA	BA
kikészít	KNlA	DE
kikészít bőrt	KNoE	f
kikészít prémet	KNoj	h
kikészít vkit	KNpE	a
kikészítetlen	KNpe	V
kikészítetlen bőr	KNpz	o
kikészített	KNqb	Y
kikészített bőr	KNqz	7
kikészített juhbőr	KNru	1
kikészíti a felületét vminek	KNsj	t
kikészíti vminek a felületét	KNtQ	t
kikészítés	KNt9	BK
kikészítés nélküli	KNvH	k
kikészítő	KNvr	0
kikészítő munkás	KNwf	e
kikészül	KNw9	5
kikészült	KNx2	BJ
kikészült ember	KNy/	Z
kikísér	KNzY	o
kikísér vkit	KN0A	6
kikísér vkit a házból	KN06	p
kikísér vkit a kapuig	KN1j	0
kikísér vkit a pályaduvarra	KN2X	9
kiköhög	KN3U	a
kiköhög vmit	KN3u	g
kikölcsönöz	KN4O	b
kikölcsönözhető	KN4p	e
kikölt	KN5H	l
kiköltekezte magát	KN5s	q
kiköltés	KN6W	X
kiköltözik	KN6t	r
kiköltözködik	KN7Y	BB
kiköp	KN8Z	BQ
kiköpött apja	KN9p	Bn
kiköpött hasonmás	KN/Q	l
kiköpött vki	KN/1	r
kiköszörüli a csorbát	KOAg	o
kiköt	KOBI	EL
kiköt hajó	KOFT	Y
kiköt vhol	KOFr	Y
kiköt vkit	KOGD	k
kikötetlen	KOGn	Y
kiköti hogy vmit megtehet	KOH2	z
kiköti vmi megtételét	KOG/	3
kikötés	KOIp	C8
kikötés nélkül elfogad vmit	KOLl	BC
kikötések	KOMn	o
kikötések nélküli ajánlat	KONP	BC
kikötéseket szab	KOOR	h
kikötésekkel	KOOy	i
kikötési cölöp	KOPU	d
kikötési díj	KOPx	t
kikötési illeték	KOQe	i
kikötött	KOv6	n
kikötött hajó	KOwh	n
kikötött hasáb	KOxI	g
kikötött szedés	KOxo	h
kikötő	KORA	Bm
kikötő felé tartó	KOSm	f
kikötő szár	KOTF	W
kikötőbak	KOT0	r
kikötőbakhoz kiköt	KOUf	s
kikötőbe befut	KOVL	j
kikötőbe befutó	KOVu	c
kikötőbe kell menekülnünk	KOWK	9
kikötőbe ér	KOXH	2
kikötőben horgonyt vet	KOX9	r
kikötőben horgonyzó hajó	KOYo	n
kikötőben kiköt	KOZP	l
kikötőberendezések	KOZ0	q
kikötőbója	KOae	X
kikötőből elindul	KOa1	i
kikötőből kifut	KObX	BB
kikötőből kiindul	KOcY	i
kikötőcölöp	KOc6	W
kikötődíj	KOdQ	X
kikötőfelvigyázó	KOdn	l
kikötőgát	KOeM	4
kikötőgát csúcsa	KOfE	8
kikötőhatóság	KOgA	e
kikötőhely	KOge	BM
kikötőhíd	KOhq	j
kikötői díj	KOiN	d
kikötői felügyeleti hatóság	KOiq	x
kikötői hatóság	KOjb	k
kikötői illeték	KOj/	1
kikötői kalauzoló jel	KOk0	n
kikötői partmenti vasútállomás	KOlb	s
kikötői vasútvégállomás	KOmH	t
kikötői vontató	KOm0	Y
kikötői vontatóhajó	KOnM	d
kikötőilleték	KOnp	b
kikötők alkalmi munkása	KOoE	p
kikötőkötelet elereszt	KOot	z
kikötőkötél	KOpg	7
kikötőmedence	KOTb	Z
kikötőmester	KOqb	f
kikötőmunkás	KOq6	s
kikötőműhely	KOrm	W
kikötőt érint	KOr8	+
kikötőtorony	KOs6	d
kikötővel is rendelkező hajóépítő üzem telepe	KOtX	BG
kikötőváros	KOud	V
kikötőárboc	KOuy	d
kikötőépítkezések	KOvP	r
kikövetkeztet	KOyJ	p
kikövetkeztetett	KOyy	f
kikövetkeztetve kivetít	KOzR	q
kikövez	KOz7	BI
kikövezett	KO1D	j
kikövezés	KO1m	V
kikövező anyag	KO17	Y
kiközvetítés	KO2T	a
kiközösít	KO2t	B1
kiközösített	KO4i	1
kiközösítés	KO5X	y
kiközösítéssel fenyegető feddés	KO6J	z
kikúr vkivel	KO68	Bk
kikúrál vkit vmiből	KO8g	p
kiküld	KO9J	BD
kiküldetés	KO+M	Z
kiküldött	KO+l	W
kiküldött követ	KO+7	d
kikülönít	KO/Y	o
kikülönített alakulat	KPAA	g
kikülönített egység	KPAg	n
kikülönített harccsoport	KPBH	r
kikürtöl	KPBy	X
kiküszöböl	KPCJ	BK
kiküszöböli a különbségeket	KPDT	1
kiküszöböli az xet	KPEI	o
kiküszöbölő készülék	KPEw	o
kiküszöbölődik	KPFY	c
kilakoltat	KPF0	BB
kilakoltatott	KPG1	Y
kilakoltatás	KPHN	o
kilapátol	KPH1	5
kilazulás	KPIu	Y
kilehel	KPJG	z
kileheli a lelkét	KPJ5	Cq
kilehelés	KPMj	X
kilejt	KPM6	U
kileli a hideg	KPNO	7
kilenc	KPOJ	N
kilenc múzsa	KPOW	U
kilenced	KPOq	a
kilencedfokú	KPPE	V
kilencednapos ájtatosság	KPPZ	s
kilences szám	KPQF	V
kilencet gurít	KPQa	h
kilencven	KPQ7	d
kilencven fokkal eltolt	KPSB	k
kilencven fokos felékelés	KPRY	p
kilencven fokos ékelés	KPSl	l
kilencven fokra elékelt	KPTK	l
kilencven év	KPTv	o
kilencágú korbács	KPUX	o
kileng	KPU/	x
kilengés	KPVw	BW
kilengés mindkét irányba	KPXG	z
kilengés nagysága	KPX5	b
kilengési határ	KPYU	Z
kilengési tartomány	KPYt	d
kilengő kötés	KPZK	f
kilevelesedik	KPZp	X
kilincs	KPaA	Bj
kilincsdió	KPbj	R
kilincskerék	KPb0	d
kilincsmű	KPcR	BA
kilincsmű oldása	KPdR	k
kilincsre csuk	KPd1	Z
kilincsre van csukva	KPeO	p
kilincsre zár	KPe3	Z
kiloccsan	KPfQ	8
kiloccsant	KPgM	4
kiloccsant víz	KPhE	W
kiloccsantja az agyvelejét	KPha	m
kiloccsantja vkinek az agyvelejét	KPiA	8
kiloccsantott víz	KPi8	b
kilociklus	KPjX	W
kilombosodik	KPjt	W
kilop vmit vki zsebéből	KPkD	v
kilopódzik	KPky	u
kilottyan	KPlg	Y
kilottyant	KPl4	U
kilovagol	KPmM	v
kiluvol egy ellenfelet	KPm7	z
kilyuggat vmit	KPnu	l
kilyuggatja vki bőrét	KPoT	BJ
kilyuggatott fadarab a kötélzet vezetésére	KPpc	3
kilyukad	KPqT	S
kilyukad vhova	KPql	h
kilyukadt gumiabroncs	KPrG	l
kilyukadás külfelszínre	KPrr	h
kilyukaszt	KPsM	C3
kilyukaszt egy ruhadarabot	KPvD	4
kilyukaszt vmit	KPv7	m
kilyukasztja a posztót biliárdnál	KPwh	5
kilyukasztja vki irháját	KPxa	n
kilyukasztás	KPyB	n
kilágyul	KPyo	V
kilágyít	KPy9	n
kilátszik	KPzk	j
kilátszik az alsószoknyája	KP0H	3
kilátás	KP0+	Cw
kilátás van rá	KP3u	n
kilátása van	KP4V	l
kilátása van vmire	KP46	m
kilátásai javulnak	KP5g	z
kilátásban van	KP6T	m
kilátások	KP65	3
kilátással nem rendelkező	KP7w	n
kilátást nem nyújtó	KP8X	i
kilátástalan	KP85	t
kilátástalan foglalkozás	KP9m	0
kilátástalan helyzet ellenére is remél	KP+a	BB
kilátástalan életpálya	KP/b	z
kilátóhely	KQAO	d
kilátókocsi	KQAr	f
kilátószoba	KQBK	Z
kilátótorony	KQBj	a
kilégzés	KQB9	p
kilégzőnyílás	KQCm	c
kilélegzik	KQDC	X
kilép	KQDZ	Cz
kilép a buliból	KQHw	e
kilép a hadseregből	KQIO	s
kilép a kormányból	KQI6	y
kilép a medréből	KQJs	p
kilép a rendjéből	KQKV	p
kilép a sorból	KQK+	Be
kilép az életbe	KQMc	h
kilép lábbal előre	KQGM	l
kilép pártból	KQGx	c
kilép távolságot	KQHN	j
kilép vhonnan	KQM9	i
kilép vmiből	KQNf	9
kilép zárkózottságából	KQOc	5
kilép állásából	KQPV	v
kiléptet egy embert a sorból	KQQE	y
kilépés	KQQ2	l
kilépési engedély	KQRb	m
kilépési munka	KQSB	g
kilépési szög	KQSh	l
kilépő	KQTG	z
kilódít	KQT5	V
kilóg	KQUO	6
kilóg a lába a cipőjéből	KQVI	BX
kilóg a lába a csizmájából	KQWf	BZ
kilógat	KQX4	W
kilókat felszed	KQYO	p
kilök	KQbM	BJ
kilök vkit az utcára	KQcV	0
kilökés	KQdJ	1
kilökődés	KQd+	Y
kilöttyen	KQeW	Z
kilöttyent	KQev	t
kilöttyint	KQfc	V
kilövell	KQfx	C1
kilövellés	KQim	BV
kilövellő	KQj7	Z
kilövellő folyadék	KQkU	e
kilövi pár tollát vminek	KQky	o
kilövés	KQla	x
kilövés kivágással	KQmL	v
kilövőpálya	KQm6	d
kilúgoz	KQnX	z
kilúgozás	KQoK	p
kilúgozódás	KQoz	Z
kilő	KQY3	CV
kimagaslik	KQpM	Bo
kimagaslik vmi fölött	KQq0	k
kimagaslás	KQrY	Y
kimagasló	KQrw	BT
kimagasló személyiség	KQtD	m
kimagaslóan	KQtp	a
kimagaslóan a legjobb	KQuD	o
kimagoz	KQur	BE
kimagozott	KQvv	h
kimagozott szárított szőlő	KQwQ	x
kimagozó eszköz	KQxB	Z
kimagvaz	KQxa	X
kimagyaráz vmit	KQxx	i
kimagyarázkodik	KQyT	k
kimagyarázza magát vmiből	KQy3	w
kimar	KQzn	BV
kimarad	KQ08	BE
kimarad vmiből	KQ2A	4
kimaradt hallgató	KQ24	c
kimaradt menstruáció	KQ3U	s
kimaradt vmiből	KQ4A	i
kimarat	KQ4i	e
kimart	KQ5A	P
kimarás	KQ5P	g
kimaródást okozó	KQ5v	d
kimazsoláz	KQ6M	a
kimegy	KQ6m	BI
kimegy a divatból	KQ7u	Bz
kimegy a formájából	KQ9h	y
kimegy a frontra	KQ+T	/
kimegy a göndörség	KQ/S	p
kimegy a használatból	KQ/7	Bf
kimegy a színe	KRBa	h
kimelegedtem a napon való játszástól	KRB7	BI
kimelegszik	KRDD	Z
kimenet	KRDc	8
kimenetel	KREY	BG
kimenetoldal	KRFe	Z
kiment	KRF3	Bk
kiment a divatból	KRHb	e
kiment a fejemből a neve	KRH5	8
kiment vkit a vízből	KRI1	x
kimenti magát	KRJm	d
kimenti magát a vád alól	KRKD	t
kimentés	KRKw	l
kimenő	KRLV	/
kimenő este	KRMU	Y
kimenő teljesítmény	KRMs	f
kimenője van	KRNL	BF
kimenőt kap	KROQ	e
kimer	KROu	BQ
kimered a szeme	KRP+	b
kimereget	KRQZ	4
kimerevítő lánc	KRRR	f
kimerít	KRRw	Fo
kimerít vkit	KRXY	BV
kimeríthetetlen	KRYt	x
kimerítés	KRZe	p
kimerítő	KRaH	Cp
kimerítő adatok	KRcw	k
kimerítő nyilatkozat	KRdU	n
kimerítően	KRd7	BH
kimerül	KRfC	B9
kimerül elem	KRg/	c
kimerült	KRhb	Gu
kimerült a hitele	KRoJ	l
kimerült arc	KRou	a
kimerült bányában aranyport szór szét	KRpI	+
kimerült lelőhely	KRqG	l
kimerülten	KRqr	a
kimerültség	KRrF	Ch
kimerültségtől lógó nyelvű	KRtm	s
kimerülve	KRuS	Z
kimerülés	KRur	BW
kimesterkedik vmit	KRwB	i
kimeszel	KRwj	1
kimeszelés	KRxY	S
kimetsz	KRxq	w
kimond	KRya	Ca
kimondatlan	KR00	U
kimondhatatlan	KR1I	Cz
kimondhatatlan kegyetlenség	KR37	z
kimondhatatlan rémületemre	KR4u	3
kimondhatatlanul	KR5l	v
kimondhatatlanul jó	KR6U	p
kimondhatatlanul ostoba	KR69	z
kimondhatatlanul rossz	KR7w	k
kimondhatatlanul sajnálom	KR8U	v
kimondja ami a szívén fekszik	KR/Z	+
kimondja amit gondol	KSAX	z
kimondja az utolsó szót	KR9D	0
kimondja gondolatait	KR93	9
kimondja véleményét	KR+0	l
kimondott	KSBK	5
kimondottan	KSCD	t
kimondva vagy ki nem mondva	KSCw	z
kimondás	KSDj	Y
kimondása vminek	KSD7	d
kimonó	KSEY	Q
kimorzsol	KSEo	T
kimos	KSE7	CW
kimos aranyat	KSHR	u
kimos egy vödröt	KSH/	v
kimos és kivasal	KSIu	e
kimosott fehérnemű	KSJM	b
kimosott hely	KSJn	n
kimosott ruha	KSKO	X
kimosás	KSKl	/
kimosási padka	KSLk	X
kimosódás	KSL7	W
kimozdulás	KSMR	k
kimozdít	KSM1	BG
kimulatja magát	KSN7	BT
kimunkált	KSPO	X
kimustrál	KSPl	t
kimustrált ló	KSQS	p
kimustrálás	KSQ7	X
kimutat	KSRS	Cv
kimutatható	KSUB	s
kimutathatóan	KSUt	d
kimutathatóság	KSVK	i
kimutatja a foga fehérjét	KSVs	x
kimutatja a maga igazát	KSWd	u
kimutatás	KSXL	BZ
kimásol	KSYk	W
kimásol vmit egy könyvből	KSY6	3
kimászik a bajból	KSZx	w
kimászik a csávából	KSah	l
kimászik vmiből	KSbG	m
kimászóablak	KSbs	a
kimélyít	KScG	BV
kimér	KSdb	B+
kimér vkire vmit	KSfZ	d
kimér vmit vkinek	KSf2	m
kiméra	KSgc	S
kimért	KSgu	DY
kimért lépés	KSkG	i
kimért lépésekkel megy	KSko	j
kimért meghajlás	KSlL	e
kimért modor	KSlp	d
kimért stílus	KSmG	d
kimért tej	KSmj	Y
kimért vkivel szemben	KSm7	u
kimérten	KSnp	BC
kimértség	KSor	BW
kimérve árusít vmit	KSqB	u
kimúlik	KSqv	BA
kimúlt birka bundája	KSrv	d
kiművel	KSsM	BJ
kiművelt	KStV	V
kiművelés	KStq	a
kiművelődik	KSuE	a
kiművelődés	KSue	d
kinagyol	KSu7	Bx
kinagyolatlan fa	KSws	6
kinagyolt	KSxm	W
kincs	KSx8	d
kincsesház	KSyZ	j
kincsesláda	KSy8	V
kincset halomra gyűjt	KSzR	t
kincskereső	KSz+	V
kincsként őriz	KS0T	e
kincslelet	KS0x	o
kincstár	KS1Z	/
kincstár képviseletében eljáró ügyész	KS2Y	BH
kincstári	KS3f	T
kincstári birtok	KS3y	h
kincstári birtokok	KS4T	1
kincstári földbirtok	KS5I	m
kincstári holmi tengerészé	KS5u	m
kincstári jegy	KS6U	W
kincstári kegydíj	KS6q	o
kincstári tulajdon	KS7S	m
kincstárnok	KS74	a
kincstáros	KS8S	0
kinek	KS/S	e
kinek adtad a pénzt	KS9G	Bb
kinek használ	KS+h	b
kinek jó	KS+8	W
kinetika	KS/w	T
kinetikai	KTAD	T
kinetikus	KTAW	T
kinevel vkit	KTAp	k
kinevet	KTBN	BD
kinevet vkit	KTCQ	Cu
kinevet vmit	KTE+	z
kinevetik	KTFx	d
kinevetteti magát	KTGO	u
kinevetés	KTG8	V
kinevez	KTHR	Bj
kinevez vminek	KTI0	e
kinevezett	KTJS	W
kinevezett személy	KTJo	f
kinevezhető	KTKH	Z
kinevezi magát vminek	KTKg	q
kinevezik anglikán püspöknek	KTLK	7
kinevezik bírónak	KTMF	v
kinevezteti magát	KTM0	t
kinevezés	KTNh	Bz
kinevezés joga	KTPU	W
kinin	KTPq	P
kinn	KTP5	y
kinn a hidegen	KTQr	g
kinn a szabadban	KTRL	b
kinn a tengeren	KTRm	c
kinn amerikában	KTSC	h
kinn marad	KTSj	r
kinn reked	KTTO	e
kinn van a térde a nadrágjából	KTTs	BK
kinn vmiből	KTU2	V
kinnlevő	KTVL	W
kinnlevőség	KTVh	+
kinnlevőségek	KTWf	j
kint	KTXC	K
kint étkezés	KTXM	d
kintlevőségeink	KTXp	m
kintlévőségek	KTYP	Z
kintorna	KTYo	r
kintornás	KTZT	a
kintornázik	KTZt	m
kintről	KTaT	T
kinyer	KTam	n
kinyerés	KTbN	z
kinyiffan	KTcA	BI
kinyiffant	KTdI	5
kinyiffant vkit	KTeB	g
kinyilatkoztat	KTeh	8
kinyilatkoztatás	KTfd	Br
kinyilatkoztatáson alapuló vallás	KThI	4
kinyilvánít	KTiA	BH
kinyilvánít vmit	KTjH	m
kinyilvánítja akaratát	KTjt	2
kinyilvánítja jogait	KTkj	v
kinyilvánítja kívánságát	KTlS	7
kinyilvánítás	KTmN	BD
kinyit	KTnQ	Ds
kinyit ernyőt	KTq8	c
kinyit vmit	KTrY	a
kinyitható	KTry	o
kinyitható képes melléklet	KTsa	o
kinyitja a csapot	KTtC	m
kinyitja a gázcsapot	KTto	q
kinyitja a vízcsapot	KTuS	s
kinyitja vki csipáját	KTu+	1
kinyitott legyező	KTvz	f
kinyitva	KTwS	N
kinyitás	KTwf	i
kinyom	KTxB	Bu
kinyomat	KTyv	T
kinyomatás	KTzC	T
kinyomható	KTzV	4
kinyomja a citrom levét	KT0N	6
kinyomja a kuplungot	KT1H	Bn
kinyomja a tengelykapcsolót	KT2u	Bv
kinyomja egy citrom levét	KT4d	BA
kinyomja vki szemét	KT5d	t
kinyomott dolog	KT6K	c
kinyomoz	KT6m	BN
kinyomozható	KT7z	Z
kinyomozás	KT8M	V
kinyomtatta az értekezést	KT8h	7
kinyuvaszt	KT9c	U
kinyílik	KT9w	B6
kinyílt	KT/q	V
kinyílás	KT//	n
kinyír	KUAm	i
kinyír vkit	KUBI	BB
kinyög	KUCJ	t
kinyög egy szót	KUC2	l
kinyög vmit	KUDb	e
kinyögte hogy mi történt	KUD5	/
kinyújt	KUE4	Dd
kinyújt nyakat	KUIV	c
kinyújtható	KUIx	X
kinyújtja a karját	KUJI	p
kinyújtja a kezét	KUJx	x
kinyújtja a kezét vmi után	KUKi	Be
kinyújtja a kezét vmiért	KUMA	0
kinyújtja a lábát	KUM0	BB
kinyújtott	KUN1	2
kinyújtás	KUOr	Br
kinyúlik	KUQW	Bu
kinyúlik szikla	KUSE	h
kinyúlik vmi fölé	KUSl	p
kinyúlt	KUTO	k
kinyúlás	KUTy	BQ
kinyúló	KUVC	y
kinéz	KUV0	U
kinéz magának vmit	KUWI	n
kinéz vmilyennek	KUWv	j
kinézésű	KUXS	X
kinövés	KUar	CM
kinő	KUXp	CJ
kinő a foga	KUZy	h
kinőtt tollú	KUaT	Y
kiokosít	KUc3	u
kiokosít vkit	KUdl	l
kiokosít vkit vmire	KUeK	r
kiokosítás	KUe1	X
kioktat	KUfM	BG
kioktatás	KUgS	r
kiokád	KUg9	CC
kiokád vmit	KUi/	c
kiold	KUjb	Bu
kioldott	KUlJ	S
kioldoz	KUlb	t
kioldozott	KUmI	U
kioldozódik	KUmc	BE
kioldás	KUng	8
kioldó	KUoc	y
kioldó kilincs	KUpO	3
kioldó relé	KUqF	a
kioldó szerkezet	KUqf	Bg
kioldó tekercs	KUr/	b
kioldó áramkör	KUsa	g
kioldódik	KUs6	BZ
kioldógomb	KUuT	j
kioldókötél	KUu2	a
kioldószerkezet	KUvQ	k
kiolt	KUv0	p
kiolt fényt	KUwd	Z
kioltja cigarettáját	KUw2	0
kioltja vki életét	KUxq	o
kioltás	KUyS	m
kioltó interferencia	KUy4	g
kiolvad	KUzY	V
kiolvad biztosíték	KUzt	t
kiolvadt csapágy	KU0a	l
kiolvas	KU0/	V
kiolvas egy könyvet	KU1U	t
kiolvasott információ	KU2B	h
kiolvastad	KU2i	e
kiolvaszt	KU3A	6
kiolvasztott	KU36	S
kiolvasztás	KU4M	Y
kiolvasás	KU4k	U
kiontja az utasokat	KU44	s
kiordítja a tüdejét	KU5k	y
kioson	KU6W	3
kioszk	KU7N	f
kioszt	KU7s	E2
kioszt jutalmat	KVAi	b
kioszt szerepet	KVA9	h
kioszt vkit	KVBe	c
kiosztott anyag	KVB6	Z
kiosztott lapok	KVCT	W
kiosztás	KVCp	BC
kipakol	KVDr	S
kipalléroz	KVD9	Y
kipanamáz	KVEV	X
kiparancsol	KVEs	a
kiparíroz	KVFG	V
kipaterol	KVFb	T
kipattan	KVFu	j
kipattogzás	KVGR	W
kipbőr	KVGn	N
kipeckel	KVG0	R
kipellengérez	KVHF	4
kipenderít	KVH9	X
kipenderít a szobából vkit	KVIU	6
kipenderít vkit	KVJO	t
kipenderül a szobából	KVJ7	1
kipenget	KVKw	d
kiperdül	KVLN	X
kipereg	KVLk	Y
kiperemez	KVL8	Y
kiperselyezés	KVMU	X
kipiheni magát	KVMr	CG
kipihent	KVOx	U
kipingál	KVPF	T
kipipál	KVPY	3
kipipálás	KVQP	4
kipirosodik	KVRH	W
kipirosít	KVRd	l
kipirul	KVSC	R
kipirult	KVST	S
kipirultság	KVSl	a
kipirulva	KVS/	R
kipirulás	KVTQ	S
kipisszeg	KVTi	j
kipisszegés	KVUF	b
kipiszkál	KVUg	p
kipiszkál vmit vkiből	KVVJ	u
kiplakátoz	KVV3	Y
kipletykál	KVWP	X
kipofoz	KVWm	Z
kipofoz vmit	KVW/	k
kipofozás	KVXj	X
kipontoz	KVX6	h
kipontozás	KVYb	j
kipontozó kés	KVY+	f
kipontozó szerszám	KVZd	k
kiporcióz	KVaB	b
kiporol	KVac	h
kiporolja a szőnyeget	KVa9	p
kiporolja vki nadrágját	KVbm	BS
kiporszívóz	KVc4	+
kiprovokál	KVd2	a
kiprédikál vkit	KVeQ	j
kiprésel	KVez	CX
kiprésel egy citromot	KVhK	Bh
kipréselt gyümölcslé	KVir	i
kipréselés	KVjN	Y
kipróbál	KVjl	Cl
kipróbál vkit	KVmK	n
kipróbál vmit	KVmx	Bj
kipróbálatlan	KVoU	Z
kipróbálja vki képességeit	KVot	8
kipróbált	KVpp	i
kipróbálás	KVqL	BP
kipufogás	KVra	m
kipufogó gáz	KVsA	e
kipufogó hangtompító	KVse	h
kipufogó és szívó csővezeték	KVs/	t
kipufogócső	KVts	r
kipufogócsőkémény	KVuX	e
kipufogódob	KVu1	m
kipufogógáz	KVvb	Z
kipuhatol	KVv0	4
kipuhatolható	KVws	a
kipuhatolja a gyűlés véleményét	KVxG	BE
kipuhatolja a helyzetet	KVyK	BM
kipuhatolja vki szándékait	KVzW	x
kipukkadás	KV0H	m
kipukkant autógumi	KV0t	j
kipukkaszt	KV1Q	U
kipurcan	KV1k	BK
kipurcant	KV2u	o
kipusztulás	KV3W	Z
kipusztít	KV3v	BB
kipusztítás	KV4w	w
kipállik	KV5g	b
kipányváz	KV57	9
kipányvázott	KV64	Z
kipárnáz	KV7R	BO
kipárnázás	KV8f	n
kipárol	KV9G	W
kipárolgás	KV9c	BF
kipárolog	KV+h	Z
kipárologtat	KV+6	c
kipécézi a nyerőket	KV/W	w
kipólyáz	KWAG	Z
kipótol	KWAf	BW
kipöfög	KWB1	X
kipúposodik	KWCM	b
kipúposodott	KWCn	Y
kirablás	KWC/	8
kirablás bányafáé	KWD7	i
kirabol	KWEd	Ei
kirabol vkit	KWI/	d
kirabolt	KWJc	R
kiracizzák	KWJt	Y
kiradíroz	KWKF	0
kiradírozás	KWK5	c
kiragad	KWLV	v
kiragad vkit a halál torkából	KWME	BG
kiragad vmit vkinek a kezéből	KWNK	BC
kiragaszt	KWOM	1
kirajzik	KWPB	BD
kirajzol	KWQE	X
kirajzás ideje	KWQb	f
kirajzó méhcsalád	KWQ6	b
kirak	KWRV	DZ
kirak a partra	KWUu	Y
kirakat	KWVG	CT
kirakatba árut kitesz	KWXZ	0
kirakatba árut tesz	KWYN	y
kirakati öltöztetőbaba	KWY/	j
kirakatponyva	KWZi	U
kirakatrendező	KWZ2	Z
kirakatüveget betör	KWaP	y
kirakatüveget bever	KWbB	x
kirakja a szerszámait	KWby	v
kirakja az asztalra a lapjait	KWch	BD
kirakják az állásából	KWdk	s
kirakodik	KWeQ	BF
kirakodik az áruval	KWfV	z
kirakodás	KWgI	0
kirakodó kikötő	KWg8	+
kirakodó munkás	KWh6	e
kirakodóhíd	KWiY	U
kirakás	KWis	U
kirakás kaviccsal	KWjA	c
kirakóhajó	KWjc	k
kirakós játék	KWkA	g
kire célzol	KWkg	q
kire haragszol	KWlK	p
kireffel	KWlz	7
kirejtjelez	KWmu	X
kirekeszt	KWnF	Bl
kirekesztés	KWoq	Y
kirekesztő módszer	KWpC	o
kirendelik soros munkára	KWpq	1
kirendelési parancs	KWqf	v
kirepedeztet	KWrO	W
kirepedés	KWrk	V
kirepít	KWr5	m
kirepítés	KWsf	Y
kirepül	KWs3	u
kireteszel	KWtl	V
kirezgés	KWt6	V
kirgiz	KWuP	Q
kiritkít	KWuf	j
kirittyent	KWvC	a
kirittyenti magát	KWvc	BC
kirobban	KWwe	o
kirobbant	KWxG	u
kirobbant háborút	KWx0	i
kirobbant vmit	KWyW	g
kirobbanás	KWy2	BA
kirobbanó	KWz2	W
kirobbanó formában lévő	KW0M	h
kirobbanó sikere van	KW0t	q
kirohan	KW1X	Cm
kirohan vki ellen	KW39	Bz
kirohan vmi ellen	KW5w	Bd
kirohanás	KW7N	g
kirohanás vki ellen	KW7t	g
kirojtosodik	KW8N	n
kirojtosodott	KW80	m
kirojtosodott szegély	KW9a	h
kirojtosodás	KW97	v
kirojtosít	KW+q	V
kirongyosodás	KW+/	Y
kiront	KW/X	BO
kirostál	KXAl	n
kirovás feladaté	KXBM	e
kiruccan	KXBq	b
kiruccanás	KXCF	g
kirukkol vmivel	KXCl	l
kirukkol öt dollárral	KXDK	6
királlyá kiált ki vkit	KXEE	u
királlyá lesz	KXEy	l
király	KXFX	d
király hitvese	KXF0	f
király közvetlen környezete és tanácsadói	KXGT	+
király mellett teljesít szolgálatot	KXHR	Bt
király személyes szolgálatára rendelt nemesek	KXI+	BS
király által űzött szarvas	KXKQ	r
király ítélőszéke	KXK7	u
király özvegye	KXLp	1
királyhoz illő	KXMe	Z
királyhoz méltó	KXM3	o
királyhoz nem illő	KXNf	e
királyhoz nem méltó	KXN9	g
királyi	KXOd	1
királyi család tagja	KXPS	t
királyi cím	KXP/	Y
királyi dragonyos ezred	KXQX	h
királyi erdész	KXQ4	b
királyi erdőfelügyelő	KXRT	k
királyi erdőkerülő	KXR3	f
királyi főalamizsnaosztó	KXSW	w
királyi főbiztos	KXTG	r
királyi főkamarás	KXTx	p
királyi főkomornyik	KXUa	s
királyi hatalmat gyakorol	KXVG	t
királyi hatalom	KXVz	p
királyi herceg	KXWc	l
királyi hálószoba első lordja	KXXB	2
királyi ház kamarása	KXX3	7
királyi ház lovassága	KXYy	g
királyi istállómester	KXZS	u
királyi kamarás	KXaA	BX
királyi kegyelem	KXbX	g
királyi kincstárt kezelő hivatal	KXb3	v
királyi kormánypálca	KXcm	w
királyi korona	KXdW	Y
királyi lobogó	KXdu	h
királyi mezőőr	KXeP	a
királyi méltóság	KXep	e
királyi palota	KXfH	l
királyi parancs	KXfs	g
királyi parkőr	KXgM	Z
királyi pompa	KXgl	j
királyi rang	KXhI	Y
királyi rendelet	KXhg	k
királyi rezidencia	KXiE	c
királyi személy	KXig	b
királyi szépművészeti akadémia	KXi7	z
királyi szépművészeti akadémia kiállítása	KXju	BB
királyi tanácsos	KXkv	j
királyi természettudományos akadémia	KXlS	4
királyi titkos tanács ítélőszéke	KXmK	BQ
királyi várkapitány	KXna	i
királyi államtanács	KXn8	m
királyi érintés mint csodatevő gyógykezelés	KXoi	BB
királyian	KXpj	U
királyka	KXp3	X
királykék	KXqO	Y
királymadár	KXqm	W
királyné	KXq8	n
királynő	KXrj	n
királynő férje	KXsK	i
királynő ítélőszéke	KXss	y
királynői módon viselkedik	KXte	r
királynőként uralkodik	KXuJ	k
királynőként viselkedik	KXut	o
királynőt csinál vkiből	KXvV	m
királynővé koronáz	KXv7	h
királypáfrány	KXwc	BC
királypálma	KXxe	a
királypárti	KXx4	Y
királypártiak	KXyQ	b
királypártiság	KXyr	c
királyság	KXzH	v
királyságot alapít	KXz2	o
királyt választ	KX0e	k
királytigris	KX1C	b
királyvíz	KX1d	Y
kirámol	KX11	6
kiráncigál	KX2v	u
kiráncigál vkit az ágyából	KX3d	3
kirándul	KX4U	C+
kirándulás	KX7S	CA
kiránduláson vesz részt	KX9S	5
kirándulást tesz	KX+L	C6
kiránduló	KYBF	BH
kirándulóbusz	KYCM	o
kirándulókocsi	KYC0	p
kirándulókosár	KYDd	e
kirándulónap	KYD7	a
kirángat	KYEV	j
kiránt	KYE4	DC
kiránt húst	KYH6	Bz
kiránt kardot	KYJt	f
kiránt vkinek a kezéből	KYKM	l
kirántja a talajt vki lába alól	KYKx	v
kirántott	KYLg	S
kiráz	KYLy	0
kiráz vmit	KYMm	j
kirázza a kabátja ujjából	KYNJ	s
kirí	KYN1	Q
kirí a környezetből	KYOF	t
kirívó	KYOy	x
kirívó közönségesség	KYPj	h
kirívóan	KYQE	t
kirívóan magas	KYQx	h
kiró	KYRS	BO
kiröhög	KYSg	T
kiröppent	KYSz	X
kiröpít	KYTK	W
kirúg	KYTg	BF
kirúg a hámból	KYVc	Cx
kirúg ló	KYUl	3
kirúg vkire	KYYN	6
kirúg vkit	KYZH	CV
kirúgják	KYbc	Bu
kirúgják az állásából	KYdK	t
kirúgás	KYd3	T
kirúgás a hámból	KYej	h
kirúgás lóé	KYeK	Z
kirúgás oldalt előre	KYfE	i
kirúzsoz	KYfm	k
kirúzsozza magát	KYgK	1
kirügyezik	KYg/	Y
kis	KYhX	r
kis ablakos torony	KYiC	f
kis adag	KYih	t
kis akadály	KYjO	U
kis alacsony szék	KYji	c
kis alakú kiadás	KYj+	g
kis alakú szalvéta	KYke	g
kis alkohol tartalmú ital	KYk+	n
kis angol tonna	KYll	b
kis angyal gyermek	KYmA	d
kis arányokban csinál vmit	KYmd	4
kis asztalkendő	KYnV	Y
kis austin kocsi	KYnt	e
kis autó	KYoL	U
kis bagoly	KYof	S
kis befektetéssel nagy hasznot akar elérni	KYox	Cm
kis bemetszést csinál	KYrX	i
kis bemetszést ejt	KYr5	e
kis beo	KYsX	R
kis betonerőd	KYso	h
kis betyár	KYtJ	Bd
kis betű	KYum	o
kis betűkkel	KYvO	V
kis bevágás	KYvj	V
kis bevágást csinál	KYv4	h
kis bevágást ejt	KYwZ	d
kis bokréta	KYw2	T
kis bolt	KYxJ	n
kis bolygófogaskerék	KYxw	7
kis bozontos skót terrier	KYyr	q
kis bukó	KYzV	P
kis bárány	KYzk	V
kis csaj	KYz5	Q
kis csibém	KY0J	j
kis csibész	KY0s	BD
kis csomó	KY1v	R
kis csuka	KY2A	s
kis csákányütésekkel feltöri a földet	KY2s	BD
kis csésze feketekávé	KY3v	n
kis csíptető	KY4W	Z
kis csónak	KY4v	BO
kis csöbör	KY59	V
kis darab	KY6S	a
kis darabka	KY6s	w
kis darabokra	KY7c	V
kis dereglye parancsnoka	KY7x	j
kis dob	KY8U	P
kis dokk	KY8j	R
kis dolog	KY80	p
kis duda	KY9d	R
kis dzsesszegyüttes	KY9u	c
kis ecset	KY+K	S
kis elefánt	KY+c	o
kis elülső horgony	KY/E	q
kis ember	KY/u	P
kis emberke	KY/9	BS
kis emelkedésű	KZBP	e
kis erdős völgy	KZBt	Y
kis eresz	KZCF	T
kis esküdtszék	KZCY	/
kis fadarab	KZDX	T
kis favödör	KZDq	W
kis felszíni hullám	KZEA	e
kis felsőárbocmerevítőrúd	KZEe	9
kis felírótábla	KZFb	b
kis folyó	KZF2	s
kis folyóhajlat	KZGi	X
kis forgalmú	KZG5	c
kis füstgomoly	KZHV	f
kis gyenge csónak	KZH0	b
kis gyerek	KZIP	Q
kis gyökerű	KZIf	c
kis gyűrű	KZI7	V
kis gázláng	KZJQ	U
kis gömböc	KZJk	Y
kis görcs	KZJ8	Z
kis hajlású	KZKV	q
kis hajtófogaskerék	KZK/	e
kis hajó	KZLd	T
kis hajó parancsnoka	KZLw	g
kis hajóraj	KZMQ	X
kis harang	KZMn	U
kis haszonkulccsal állapítja meg az árakat	KZM7	BC
kis haszonra játszó tőzsdéző	KZN9	r
kis haszontalan	KZOo	x
kis hegyi tó	KZPZ	U
kis helyre összeszorít	KZPt	j
kis hiba	KZQQ	V
kis hojsza	KZQl	a
kis hordozható kályha	KZQ/	q
kis hordozható tűzhely	KZRp	r
kis hordó	KZSU	n
kis horpadás	KZS7	W
kis huncut	KZTR	7
kis hátasló	KZUM	T
kis házilégy	KZUf	g
kis háztartási létra	KZU/	s
kis híja	KZVr	n
kis híja hogy	KZWS	o
kis híja hogy le nem esett	KZW6	BC
kis híja hogy le nem pottyant	KZX8	BF
kis híja hogy le nem zuhant	KZZB	BD
kis híján	KZaE	BW
kis híján agyonver vkit	KZba	BC
kis ideig	KZcc	W
kis idő	KZcy	h
kis időköz	KZdT	V
kis időszak	KZdo	T
kis inas	KZd7	S
kis jel	KZeN	O
kis jelzőzászló	KZeb	a
kis jégtábla	KZe1	d
kis kalamájó	KZfS	Z
kis kaliberű szélhámos	KZfr	k
kis karika	KZgP	U
kis katekizmus	KZgj	i
kis kemény párna	KZhF	a
kis kenguru	KZhf	V
kis kerek papi sapka	KZh0	f
kis kerek püspöki sapka	KZiT	l
kis korcs kukoricacső	KZi4	f
kis kormányozható léghajó	KZjX	m
kis korona	KZj9	U
kis korty	KZkR	P
kis kortyokban iszik	KZkg	d
kis kukta	KZk9	U
kis kutya	KZlR	W
kis kártékony állatok	KZln	h
kis kétárbocos vitorláshajó	KZmI	n
kis kézi súlyzó	KZmv	d
kis kínai és vietnami pénzérme	KZnM	p
kis kópé	KZn1	s
kis kölyök	KZoh	d
kis köteg szalma	KZo+	Y
kis kürt	KZpW	S
kis lapos fenekű révészladik	KZpo	p
kis legény	KZqR	R
kis lekváros tekercs	KZqi	h
kis lonclepke	KZrD	d
kis lopás	KZrg	a
kis lurkó	KZr6	d
kis lánggal égő	KZsX	c
kis lánycserkész	KZsz	x
kis láz	KZtk	U
kis légnyomású csatorna	KZt4	j
kis légnyomású terület	KZub	j
kis létszámú	KZu+	3
kis lökés	KZv1	R
kis maláj falu	KZwG	Z
kis megbízás	KZwf	b
kis meghajlás	KZw6	U
kis meghajtó fogaskerék	KZxO	l
kis mennyiség	KZxz	Bu
kis mennyiségű	KZzh	Z
kis mindenes	KZz6	V
kis motorkerékpár	KZ0P	x
kis mozgócsiga	KZ1A	d
kis mozsárágyú	KZ1d	Z
kis másod	KZ12	Z
kis másodhangköz	KZ2P	h
kis mélyedés	KZ2w	X
kis méretekben csinál vmit	KZ3H	4
kis méretű	KZ3/	BP
kis méretű dzsip	KZ5O	Z
kis méretű fényképezőgép	KZ5n	6
kis méretű kamera	KZ6h	v
kis méretű művészi értékkel bíró tárgy	KZ7Q	BM
kis mértékben	KZ8c	y
kis naszád parancsnoka	KZ9O	i
kis nyomás	KZ9w	a
kis nyárs	KZ+K	T
kis négyszögletes őrtorony	KZ+d	k
kis négyüléses autó	KZ/B	g
kis nő	KZ/h	P
kis női szalon	KZ/w	Z
kis oldaltető	KaAJ	c
kis paróka	KaAl	U
kis pecsét	KaA5	Y
kis piszkavas	KaBR	W
kis pofon	KaBn	Q
kis pohár ital	KaB3	k
kis pohár pálinka	KaCb	a
kis polcos állvány	KaC1	h
kis polcos íróasztal	KaDW	i
kis puha dugó	KaD4	U
kis puha golyó	KaEM	V
kis példányszám	KaEh	e
kis pénzajándékot ad	KaE/	g
kis pénzösszeg	KaFf	z
kis rész	KaGS	R
kis része vminek	KaGj	Z
kis rög	KaG8	O
kis rövid szeg	KaHK	W
kis seprőcske	KaHg	V
kis seprű	KaH1	S
kis srác	KaIH	f
kis szakáll	KaIm	T
kis szamár	KaI5	q
kis szekund	KaJj	a
kis szemű betű	KaJ9	d
kis szemű vörös texasi szőlő	KaKa	x
kis szerep	KaLL	X
kis szikra	KaLi	V
kis szivar	KaL3	S
kis szállítócsille	KaMJ	b
kis szánkó	KaMk	V
kis szénaboglya	KaM5	X
kis színház	KaNQ	e
kis sárszalonka	KaNu	a
kis sátor csónakon	KaOI	d
kis sólyom	KaOl	U
kis súlyú	KaO5	d
kis súlyú tárgyak	KaPW	u
kis település	KaQE	a
kis teljesítményű	KaQe	i
kis telér	KaRA	T
kis tengely	KaRT	R
kis terjedelemben	KaRk	m
kis termetű	KaSK	y
kis termetű ember	KaS8	w
kis termetű harcias ember	KaTs	j
kis termetű ló	KaUP	Z
kis terítő	KaUo	W
kis testű hajó	KaU+	X
kis teve	KaVV	P
kis tolatómozdony	KaVk	x
kis toleranciák	KaWV	i
kis torkolati kikötő	KaW3	d
kis torpedónaszád	KaXU	h
kis tréfa	KaX1	a
kis tyúk	KaYP	Y
kis tárcsa	KaYn	V
kis táska	KaY8	S
kis térkép nagy térkép sarkában	KaZO	z
kis tétben játszik	KaaB	i
kis tó	Kaaj	O
kis tökmag	KacP	h
kis tökmag ember	Kacw	a
kis tömzsi ember	KadK	c
kis tüskés bajusz	Kadm	b
kis tőzsdeügynök	Kaax	d
kis tőzsdés	KabO	X
kis tőzsdések tönkremenetele	Kabl	q
kis vakarcs	KaeB	a
kis versenymű	Kaeb	n
kis vidéki egyetem	KafC	o
kis vigasz	Kafq	h
kis vigasztalás	KagL	n
kis világ	Kagy	W
kis virágcsokor	KahI	X
kis vitorlás hajó	Kahf	0
kis vitrolákkal lavíroz	KaiT	n
kis vitrolás keskeny tattal	Kai6	j
kis vizeshordó	Kajd	Z
kis vétek	Kaj2	X
kis vízfolyás	KakN	W
kis vödör	Kakj	U
kis völgy	Kak3	f
kis zongora	KalW	Y
kis zsiliptábla	Kalu	Z
kis zsúrterítő	KamH	Z
kis zárt fedetlen belső udvar	Kamg	n
kis zászló	KanH	i
kis zászlódíszben	Kanp	r
kis ágyúfajta	KaoU	X
kis állat	Kaor	U
kis állólétra	Kao/	d
kis árok	Kapc	Q
kis ásó	Kaps	Q
kis ér	Kap8	Q
kis érces masszív	KaqM	b
kis éretlen gyümölcs	Kaqn	g
kis északamerikai hiúz	KarH	i
kis étvágyú	Karp	c
kis öböl	Kasz	n
kis ördög	Kata	f
kis ördögfióka	Kat5	Y
kis összeg	KauR	l
kis összegek	Kau2	a
kis összegű	KavQ	V
kis újságcikk	Kavl	V
kis üllő	Kav6	S
kis ütés	KawM	T
kis ütődés	Kawf	T
kis üveg almalé	Kawy	l
kis üveg szódavíz	KaxX	c
kis üveggyöngy	Kaxz	a
kis őrlő	KasF	V
kis őrlő fog	Kasa	Z
kisagy	Kayj	y
kisajtol	KazV	BZ
kisajtolt gyümölcslé	Ka0u	f
kisajtolt nedv	Ka1N	a
kisajtolás	Ka1n	1
kisajtó	Ka2c	U
kisajátít	Ka2w	BE
kisajátít magának	Ka30	k
kisajátít vkitől vmit	Ka4Y	x
kisajátítja a társalgást	Ka5J	6
kisajátítás	Ka6D	z
kisarjad	Ka62	h
kisasszony	Ka7X	e
kisasszonyka	Ka71	U
kisasszonyos	Ka8J	U
kisatlasz	Ka8d	W
kisbaba	Ka8z	O
kisbelt	KayN	W
kisbetű	Ka9B	o
kisbirtok	Ka9p	l
kisbirtokos	Ka+O	t
kisbirtokosi	Ka+7	X
kisbolt	Ka/S	b
kisbolygó	Ka/t	m
kisbortok	KbAT	Y
kisbéres	KbAr	U
kisbérlet	KbA/	S
kisbérlő	KbBR	n
kisbíró	KbB4	/
kiscica	KbC3	Q
kiscserkész	KbDH	S
kiscsirke	KbDZ	R
kiscsomag	KbDq	S
kiscsoportosok	KbD8	h
kisded játékai vkinek	KbEd	BH
kisdedóvó	KbFk	c
kisdolog	KbGA	V
kisebb	KbGV	l
kisebb alkatrészek	KbG6	j
kisebb egyetemi kollégium	KbHd	h
kisebb fedett vitorlás hajó	KbH+	l
kisebb gondja is nagyobb annál	KbIj	0
kisebb gondom is nagyobb annál	KbJX	w
kisebb hajó	KbKH	V
kisebb halastó	KbKc	X
kisebb jelentőségű ütközet	KbKz	t
kisebb kiadások	KbLg	h
kisebb lopások	KbMB	b
kisebb lopásokat követ el	KbMc	n
kisebb mértékben	KbND	Z
kisebb pénzszekrény	KbNc	f
kisebb széllökés	KbN7	i
kisebb vető	KbOd	U
kisebb vetődés	KbOx	Y
kisebb zárt társaság	KbPJ	h
kisebb ábra egy nagyobbon belül	KbPq	p
kisebb érclencse	KbQT	a
kisebbedik	KbRD	BN
kisebbedés	KbSQ	k
kisebbfajta spekuláció	KbS0	i
kisebbik	KbTW	R
kisebbik fiú	KbTn	V
kisebbnagyobb	KbQt	W
kisebbre vesz	KbT8	a
kisebbrendűségi komplexus	KbUW	x
kisebbség	KbVH	V
kisebbség mellé áll	KbVc	y
kisebbség pártjára áll	KbWO	2
kisebbséget támogatja	KbXE	z
kisebbségi	KbX3	W
kisebbségi sziget	KbYN	b
kisebbít	KbYo	Bv
kisebbített	KbaX	Z
kisebbíti vki bűnét	Kbaw	BU
kisebbíti vki vétkét	KbcE	BV
kisebbítés	KbdZ	6
kisebbítő	KbeT	+
kisegít	KbfR	3
kisegít a vízből vkit	KbgI	t
kisegít vkit vmivel	Kbg1	w
kisegítés	Kbhl	V
kisegítő	Kbh6	BW
kisegítő	KbuY	X
kisegítő célpont	KbjQ	m
kisegítő eszköz	Kbj2	r
kisegítő hadosztályok	Kbkh	u
kisegítő kazán	KblP	7
kisegítő megoldás	KbmK	w
kisegítő mozdony	Kbm6	i
kisegítő munkások	Kbnc	m
kisegítő mód	KboC	X
kisegítő peron	KboZ	W
kisegítő repülőgép	Kbov	q
kisegítő repülőtér	KbpZ	p
kisegítő szerelvény	KbqC	l
kisegítő szolgálat	Kbqn	t
kisegítő világítás	KbrU	n
kisegítő vonat	Kbr7	f
kisegítő végrehajtó	Kbsa	n
kisegítő árboc	KbtB	d
kisegítő út	Kbte	W
kisegítő üzemek	Kbt0	k
kiselejtez	Kbuv	1
kiselejtezett darab	Kbvk	d
kisember	KbwB	+
kisemberek	Kbw/	q
kisemmiz	Kbxp	2
kisemmiz vkit vmiből	Kbyf	u
kisemmizett	KbzN	p
kiserőd	Kbz2	V
kisfiam	Kb0L	P
kisfilm	Kb0a	P
kisfizetésűek	Kb0p	n
kisfiú	Kb1Q	q
kisfiús	Kb16	R
kisfiús mivolta vkinek	Kb2L	k
kisfrekvencia	Kb2v	d
kisfuvola	Kb3M	Q
kisgazda	Kb3c	4
kisgazda	Kb4U	U
kisgazdapárt	Kb4o	d
kisgazdaság	Kb5F	8
kisgyerek	Kb6B	R
kisgyerekek	Kb6S	l
kisgyermek	Kb63	u
kisgyermek kora óta ismer vkit	Kb7l	4
kisgyermeki	Kb8d	S
kisgyermekkor	Kb8v	Y
kisgyermekruha	Kb9H	e
kisgyermekszerű	Kb9l	a
kisgyűjtő	Kb9/	i
kishajókikötőmedence	Kb+h	i
kisharang	Kb/D	Q
kishitű	Kb/T	s
kishitűen	Kb//	c
kishivatalnok	KcAb	a
kisiet	KcA1	U
kisigényű	KcBJ	Z
kisiklaszt	KcBi	W
kisiklatás	KcB4	W
kisiklik	KcCO	D+
kisiklik vonat	KcGM	c
kisiklott	KcGo	f
kisiklás	KcHH	BH
kisilabizál	KcIO	u
kisilabizál egy szót	KcI8	t
kisimul	KcJp	T
kisimít	KcJ8	W
kisimítás	KcKS	X
kisinas	KcKp	b
kising	KcLE	f
kisipar	KcLj	8
kisiskola	KcMf	Y
kisisten	KcM3	2
kiskabát	KcNt	W
kiskacsa	KcOD	T
kiskalória	KcOW	b
kiskapu	KcOx	Q
kiskassza	KcPB	W
kiskatona	KcPX	k
kiskereskedelem	KcP7	8
kiskereskedelemben	KcQ3	v
kiskereskedelmi szolgáltatás árbevétele	KcRm	BE
kiskereskedelmi ár	KcSq	i
kiskereskedés	KcTM	X
kiskereskedő	KcTj	1
kiskert	KcUY	S
kiskirály	KcUq	a
kiskocsma	KcVE	k
kiskorú	KcVo	0
kiskorú bűnre csábítása	KcWc	y
kiskorú gyermek	KcXO	Y
kiskorúak bűnre csábítása	KcXm	0
kiskorúság	KcYa	m
kiskorúságával védekezik	KcZA	0
kiskutya	KcZ0	h
kiskáté	KcaV	d
kislelkű	Kcay	t
kislelkűen	Kcbf	d
kislemez	Kcb8	R
kisleány	KccN	S
kislány	Kccf	BB
kismacska	Kcdg	P
kismadár	Kcdv	v
kismalac	Kcee	+
kismedve	Kcfc	W
kismutató	Kcfy	W
kisméretű	KcgI	T
kisodor	Kcgb	V
kisokos	Kcgw	g
kisomfordál	KchQ	b
kisompolyog	Kchr	a
kisorosz	KciF	Z
kisorsolás	Kcie	S
kispadon ül	Kciw	g
kisparaszt	KcjQ	a
kispartitúra	Kcjq	b
kispolgár	KckF	u
kispolgári	Kckz	s
kispolgári jelleg	Kclf	l
kisportolt	KcmE	V
kispriccel	KcmZ	t
kispénzű	KcnG	Y
kisregény	Kcne	u
kissebségi jogok	KcoM	j
kisseprű	Kcov	s
kissrác	Kcpb	i
kisstílű	Kcp9	W
kisszemű puskapor	KcqT	n
kisszerű	Kcq6	x
kisszámú	Kcrr	8
kisszótár	Kcsn	f
kissé	KctG	f
kissé balos	Kctl	T
kissé befolyásol	Kct4	w
kissé behajlítja ujjait	Kcuo	t
kissé bolondos	KcvV	Z
kissé boros	Kcvu	U
kissé dilis	KcwC	BA
kissé elengedi magát	KcxC	w
kissé elkésik	Kcxy	i
kissé emeli a tétet	KcyU	n
kissé felmelegít	Kcy7	d
kissé felmelegít vmit	KczY	y
kissé fél vmit megtenni	Kc0K	1
kissé gyenge	Kc0/	j
kissé hazug	Kc1i	h
kissé idegenes kiejtéssel beszél	Kc2D	BD
kissé jobban van	Kc3G	o
kissé meghibbant	Kc3u	q
kissé merész	Kc4Y	Y
kissé pityókás	Kc4w	BN
kissé spicces	Kc59	Z
kissé színezett fehér	Kc6W	k
kissé sós	Kc66	W
kissé émelyeg	Kc7Q	h
kissé érint	Kc7x	r
kissé ütődött	Kc8c	q
kisteherautó	Kc9G	l
kistermetű	Kc9r	S
kistestű ló	Kc99	V
kistestű málhás ló	Kc+S	e
kistisztviselő	Kc+w	e
kistányér	Kc/O	r
kisugároz	Kc/5	m
kisugárzik	KdAf	W
kisugárzás	KdA1	4
kisugárzó	KdBt	V
kisugárzó fájdalom	KdCC	l
kisugárzó hatás	KdCn	g
kisugárzó hő	KdDH	h
kisugárzó meleg	KdDo	j
kisujj	KdEL	W
kisujjad mutatod egész kezed kéri	KdEh	BN
kisujját sem mozdítja	KdFu	BF
kisvasúti szárnyvonal	KdGz	l
kisváros	KdHY	V
kiszab	KdHt	Bs
kiszabadul	KdJZ	7
kiszabadul vkinek a karmaiból	KdKU	8
kiszabadul vmi alól	KdLQ	z
kiszabadulás	KdMD	s
kiszabadít	KdMv	D/
kiszabadítja magát vmiből	KdQu	7
kiszabadítás	KdRp	Br
kiszabás	KdTU	l
kiszaglász	KdT5	V
kiszaglász vmit	KdUO	l
kiszagol	KdUz	T
kiszakít	KdVG	n
kiszakítás	KdVt	Y
kiszalad	KdWF	n
kiszanál	KdWs	X
kiszed	KdXD	BE
kiszed szöveget	KdYH	f
kiszed vmit vkiből	KdYm	r
kiszed vmit vmiből	KdZR	q
kiszedi a kapcsokat	KdZ7	g
kiszedi a táperejét	Kdab	l
kiszedi a zsírját vkinek	KdbA	BN
kiszedés	KdcN	k
kiszellőzteti a szobát	Kdcx	+
kiszemel	Kddv	Bf
kiszemel vkit vmire	KdfO	j
kiszemel vmire	Kdfx	6
kiszemelik vminek	Kdgr	n
kiszemelt	KdhS	S
kiszenel	Kdhk	T
kiszerel	Kdh3	Z
kiszerelés	KdiQ	n
kiszimatol	Kdi3	1
kiszimatol vmit	Kdjs	9
kiszipolyoz	Kdkp	BK
kiszipolyoz vkit	Kdlz	4
kiszipolyozás	Kdmr	a
kiszipolyozó üzem	KdnF	g
kiszitál	Kdnl	Z
kiszitálja a korpát a lisztből	Kdn+	BD
kiszitált anyag	KdpB	b
kiszitált szén	Kdpc	d
kiszivattyúz	Kdp5	q
kiszivattyúzás	Kdqj	d
kiszivárgott	KdrA	Z
kiszivárgás	KdrZ	j
kiszivárog	Kdr8	Bf
kiszivárogtat	Kdtb	Y
kiszivárogtatás	Kdtz	Y
kiszolgál	KduL	BN
kiszolgál vkit	KdvY	Bx
kiszolgál vmivel	KdxJ	h
kiszolgálja az idejét	Kdxq	t
kiszolgált katona	KdyX	0
kiszolgáltat	KdzL	BM
kiszolgáltat vkit vkinek	Kd0X	x
kiszolgáltatja magát az ellenfélnek	Kd1I	BG
kiszolgáltatott	Kd2O	Y
kiszolgáltatás	Kd2m	c
kiszolgálás	Kd3C	1
kiszolgálás benne foglaltatik az árakban	Kd33	BB
kiszolgálás szigorúan érkezési sorrendben	Kd44	BI
kiszolgálási díj	Kd6A	k
kiszolgálással együtt	Kd6k	BG
kiszolgáló	Kd7q	w
kiszolgáló kamra	Kd8a	c
kiszolgáló személy	Kd82	e
kiszolgáló személyzet	Kd9U	l
kiszolgáló üteg	Kd95	k
kiszorul	Kd+d	c
kiszorít	Kd+5	CT
kiszorít vkit	KeBM	e
kiszorítja versenytársát	KeBq	z
kiszorítják	KeCd	e
kiszorítás	KeC7	p
kiszuperál	KeDk	5
kiszuperál vkit	KeEd	k
kiszurkol pénzt	KeFB	i
kiszáguld	KeFj	b
kiszálasodik	KeF+	Z
kiszálaz	KeGX	W
kiszáll	KeGt	BQ
kiszáll a buliból	KeH9	BR
kiszáll a vonatból	KeJO	s
kiszáll vhova	KeJ6	1
kiszáll vmiből	KeKv	k
kiszállás	KeLT	BJ
kiszállás helyszínre	KeMc	m
kiszállít	KeNC	Y
kiszálló bírák	KeNa	l
kiszállóhíd	KeN/	b
kiszámol	KeOa	7
kiszámít	KePV	Co
kiszámíthatatlan	KeR9	Bd
kiszámíthatatlanul	KeTa	k
kiszámítható	KeT+	c
kiszámítja a kiadásokat	KeUa	u
kiszámítja a költségeket	KeVI	w
kiszámított	KeV4	q
kiszámított szemtelenség	KeWi	y
kiszámítás	KeXU	5
kiszánt	KeYN	s
kiszárad	KeY5	B+
kiszáradt	Kea3	BO
kiszáradt nyelv	KecF	h
kiszáradt terület	Kecm	d
kiszáradás	KedD	4
kiszáradó	Ked7	V
kiszárít	KeeQ	B6
kiszárítás	KegK	5
kiszélesedik	KehD	3
kiszélesedés	Keh6	W
kiszélesít	KeiQ	Bz
kiszélesített	KekD	a
kiszínez	Kekd	BM
kiszínez történetet	Kelp	k
kiszínez vmit	KemN	k
kiszínezett	Kemx	W
kiszív	KenH	f
kiszívás	Kenm	m
kiszór	KeoM	Y
kiszórás	Keok	l
kiszóródás	KepJ	o
kiszögell	Kepx	p
kiszögellik	Keqa	t
kiszögellés	KerH	Cr
kiszögellő	Kety	o
kiszögellő rész	Keua	Z
kiszökell	Keuz	b
kiszökken	KevO	T
kiszökés	Kevh	T
kiszúr	Kev0	7
kiszúrja a szemét	Kewv	q
kiszúrják vminek	KexZ	o
kiszűr	KeyB	7
kiságy	Key8	Z
kisállat	KezV	a
kisámfáz	Kezv	U
kisázsia	Ke0D	W
kisétkű ember	Ke0Z	i
kisétál	Ke07	X
kisírja a szemét	Ke1S	r
kisöblű puska	Ke19	g
kisöprés	Ke2d	S
kisöpör egy szobát	Ke2v	u
kisöreg	Ke3d	a
kisúrol	Ke33	T
kisült terület	Ke4K	a
kisülés	Ke4k	l
kisüsti	Ke5J	X
kisüt	Ke5g	6
kisüt hajat	Ke6a	3
kisüt vmit	Ke7R	c
kisütteti a haját	Ke7t	h
kisütött vaj	Ke8O	v
kisüzem	Ke89	W
kit	KfA/	M
kit hívtál meg ebédre	Ke9T	B9
kit jelenthetek be	Ke/Q	BE
kit szabad bejelentenem	KfAU	r
kitagad	KfBL	X
kitagad az örökségéből vkit	KfBi	BG
kitagad vkit	KfCo	s
kitagadás	KfDU	b
kitakar	KfDv	z
kitakart mállott kőzet	KfEi	e
kitakarít	KfFA	Cn
kitakarít egy szobát	KfHn	q
kitakarítja a szobát	KfIR	l
kitakarítás	KfI2	Z
kitaláció	KfJP	1
kitalál	KfKE	FO
kitalálhatatlan	KfPS	e
kitalált	KfPw	BL
kitalált kifejezés	KfQ7	e
kitalált szó	KfRZ	Y
kitalált történet	KfRx	x
kitaláltad	KfSi	d
kitalálás	KfS/	Bc
kitalálás az egész	KfUb	r
kitaláló	KfVG	T
kitalálós játék	KfVZ	j
kitalálósdi társasjáték	KfV8	m
kitanulja a mesterségét	KfWi	v
kitanulja csínjátbínját	KfXR	0
kitanult	KfYF	BM
kitanult vén róka	KfZR	g
kitanulta a mesterségét	KfZx	y
kitanít	Kfaj	l
kitanít vkit	KfbI	p
kitanít vkit vmire	Kfbx	q
kitanítás	Kfcb	W
kitapint	Kfcx	V
kitapintható	KfdG	Y
kitapinthatóan	Kfde	a
kitapinthatóság	Kfd4	f
kitapintja vki pulzusát	KfeX	t
kitapintja vki érverését	KffE	w
kitapogat	Kff0	BV
kitaposatlan	KfhJ	Y
kitaposott	Kfhh	U
kitaposott nyomon halad	Kfh1	q
kitaposott út	Kfif	4
kitaposott úton halad	KfjX	p
kitart	KfkA	Ec
kitart a tél végéig	Kfoc	v
kitart az állásokban	KfpL	q
kitart barátja mellett jóban és rosszban	Kfp1	Bd
kitart egy hangot	KfrS	7
kitart egy álláspont mellett	KfsN	3
kitart szándéka mellett	KftE	1
kitart vki mellett	Kft5	g
kitart vki mellett vmiben	KfuZ	t
kitart vmi mellett	KfvG	DU
kitart véleménye mellett	Kfya	BV
kitart vélménye mellett	Kfzv	z
kitart állásfoglalása mellett	Kf0i	6
kitart állítása mellett	Kf1c	BV
kitartott nő	Kf2x	Y
kitartott szerető	Kf3J	e
kitartás	Kf3n	C3
kitartás	Kf7c	BC
kitartás hangé	Kf6e	c
kitartás vmi mellett	Kf66	i
kitartást kívánó	Kf8e	d
kitartó	Kf87	Di
kitartó ember	KgAd	X
kitartó hajsza	KgA0	f
kitartó harcos	KgBT	a
kitartó hűség	KgBt	e
kitartó küzdelem	KgCL	f
kitartó munka	KgCq	a
kitartó munkás	KgDE	t
kitartó személy	KgDx	c
kitartóan	KgEN	BB
kitartóan bámul vkire	KgFO	Be
kitartóan csinál vmit	KgGs	w
kitartóan dolgozik	KgHc	c
kitartóan dolgozik vmin	KgH4	BC
kitartóan fixíroz vkit	KgI6	Bf
kitartóan foglalatoskodik vmin	KgKZ	z
kitartóan foglalkozik vmivel	KgLM	p
kitartóan húzza a kötelet	KgL1	+
kitartóan munkálkodik vmin	KgMz	w
kitartóan működik	KgNj	d
kitartóan néz vkit	KgOA	Bb
kitartóan tovább halad	KgPb	3
kitartóvá tesz	KgQS	d
kitaszít	KgQv	1
kitaszít a papi rendből	KgRk	m
kitaszított	KgSK	BZ
kitaszítva	KgTj	i
kitaszítás	KgUF	BA
kiteker	KgVF	g
kitekeri a nyakát	KgVl	d
kitekeri vkinek a nyakát	KgWC	u
kitekert	KgWw	V
kitekert észjárású	KgXF	m
kitelel	KgXr	W
kitelepít	KgYB	r
kitelepített személy	KgYs	w
kitelepítés	KgZc	a
kitelik	KgZ2	V
kitelik tőle hogy	KgaL	1
kitelik tőle hogy vmit megtegyen	KgbA	3
kitelik tőle hogy vmit megtesz	Kgb3	1
kiteljesít	Kgcs	b
kitereget	KgdH	BX
kiteregeti a szennyesét	Kgee	+
kiteregetés	Kgfc	a
kiterjed	Kgf2	C4
kiterjed vmire	Kgiu	c
kiterjedt	KgjK	BK
kiterjedt ismeretségi kör	KgkU	z
kiterjedt volta vminek	KglH	l
kiterjedés	Kgls	ED
kiterjedés nélküli	Kgpv	l
kiterjedésű	nJ	x
kiterjedő	KgqU	W
kiterjeszt	Kgqq	Bk
kiterjesztett	KgsO	q
kiterjeszti a brit birodalmat	Kgs4	0
kiterjesztés	Kgts	Bh
kitermel	KgvN	V
kitermelés	Kgvi	n
kitermelőipar	KgwJ	k
kitervel	Kgwt	BF
kitervelt	Kgxy	T
kitervelt gonosztett	KgyF	a
kitervelés	Kgyf	Y
kitervez	Kgy3	4
kitervez vmit	Kgzv	o
kitervezés	Kg0X	Y
kiterít	Kg0v	Bg
kiterített	Kg2P	a
kiteríti a lapját	Kg2p	s
kitesz	Kg3V	CB
kitesz a napfényre	Kg6e	c
kitesz a napra	Kg66	X
kitesz az utcára	Kg7R	e
kitesz magáért	Kg7v	CB
kitesz vkit az állásából	Kg9w	v
kitesz vmennyit	Kg+f	BE
kitesz vminek	Kg/j	Bj
kitesz vmit	KhBG	Y
kitesz vmit vmiből	KhBe	q
kitesz összeget	Kg5W	BI
kiteszi magát a gyanúnak	KhCI	9
kiteszi magát a gyanúsításnak	KhDF	BE
kiteszi magát az ellenfél támadásának	KhEJ	BM
kiteszi magát vminek	KhFV	Bd
kiteszi vkinek a szűrét	KhGy	BY
kiteszik az állásából	KhIK	r
kiteszik állásából	KhI1	9
kitett magáért	KhJy	s
kitettség	KhKe	V
kitevés	KhKz	T
kitevő	KhLG	o
kitikkadt	KhLu	T
kitilt	KhMB	BV
kitiltották a helyiségből	KhNW	7
kitiltották az intézményből	KhOR	+
kitiltás	KhPP	g
kitinváz	KhPv	X
kitipeg	KhQG	V
kitisztul	KhQb	1
kitisztít	KhRQ	CH
kitisztítás	KhTX	l
kitol	KhT8	g
kitol vkivel	KhUc	Cw
kitolatják	KhXM	b
kitold	KhXn	V
kitoloncolás	KhX8	b
kitoltak vele	KhYX	3
kitolulás	KhZO	X
kitolókezelő	KhZl	X
kitombolja magát	KhZ8	CE
kitombolta magát a vihar	KhcA	6
kitombolás	Khc6	T
kitorlódás	KhdN	p
kitt	Khd2	L
kitudódik	KheB	Cn
kitudódott	Khgo	X
kituszkol	Khg/	Z
kituszkol vkit a szobából	KhhY	6
kitáblázott tilos táblákkal	KhiS	s
kitágul	Khi+	Bj
kitágult	Khkh	V
kitágulás	Khk2	BQ
kitágít	KhmG	C0
kitágítás	Kho6	BH
kitálal	KhqB	m
kitámaszt	Khqn	BC
kitámasztó	Khrp	U
kitár	Khr9	Bb
kitárja az ajtót	KhtY	BJ
kitárt	Khuh	k
kitárul	KhvF	n
kitép	Khvs	Ck
kitép vmit vkinek a kezéből	KhyQ	BB
kitépi egy kabátból a bélést	KhzR	BD
kitépés	Kh0U	3
kitér	Kh1L	DB
kitér a kérdés elől	Kh4M	y
kitér a nehézség elől	Kh4+	p
kitér a részletekre	Kh5n	CI
kitér a tények elől	Kh7v	s
kitér vki elől	Kh8b	BU
kitér vkinek az útjából	Kh9v	BR
kitér vmi elől	Kh/A	BC
kitér ütközet elől	KiAC	p
kitérdelt	KiAr	S
kitérdelt nadrág	KiA9	z
kitérés	KiBw	CY
kitérés nélkül	KiEI	b
kitérít vkit az útjából	KiEj	2
kitérítő generátor	KiFZ	o
kitérülés	KiVK	W
kitérő	KiGB	Bm
kitérő felelet	KiHn	h
kitérő feleletet ad	KiII	x
kitérő manőver	KiI5	k
kitérő rendelkezés	KiJd	l
kitérő repülőtér	KiKC	+
kitérő segédmágnes	KiLA	i
kitérő válasz	KiLi	2
kitérő választ ad	KiMY	w
kitérő választ adó	KiNI	i
kitérő záradék	KiNq	i
kitérő út	KiOM	a
kitérőbe irányít	KiOm	g
kitérődés oldalra	KiPG	h
kitérően	KiPn	W
kitérően válaszol	KiP9	3
kitérőt csinál	KiQ0	q
kitérővágány	KiRe	Bi
kitérővágányra tolják	KiTA	q
kitérővágányra vezetik	KiTq	q
kitérőút	KiUU	2
kitétel	KiVg	q
kitódul	KiWK	8
kitódulásos	KiXG	Y
kitölt	KiYU	B9
kitölt bosszút	KiaR	d
kitölt időt	Kiau	d
kitöltetlen	KibL	g
kitöltetlen meghatalmazás	Kibr	t
kitölti a dátumot	KicY	p
kitölti a haragját vkin	KidB	p
kitölti a mérgét vkin	Kidq	z
kitölti az időt	Kied	m
kitölti az űrt	KifD	j
kitölti bosszúját vkin	Kifm	Bx
kitölti börtönbüntetését	KihX	Bb
kitölti haragját	Kiiy	+
kitölti haragját vkin	Kijw	BY
kitölti katonai szolgálati idejét	KilI	BP
kitöltés	KimX	BN
kitöltő	Kink	V
kitöltőfal	Kin5	X
kitöm	KioQ	f
kitömi a zsebeit vmivel	Kiov	5
kitömés	Kipo	j
kitömött	KiqL	i
kitömött játékállat	Kiqt	t
kitör	Kira	Ef
kitör a nevetés belőle	Kiws	t
kitör harag	Kiv5	d
kitör ló	KiwW	W
kitör rejtekéből	KixZ	k
kitörlés	Kix9	BD
kitörés	KizA	DS
kitörés vívásban	Ki2S	e
kitörési kapu	Ki2w	c
kitörési nyílás	Ki3M	g
kitöréssel támad	Ki3s	e
kitöröl	Ki83	DS
kitörölhetetlen	KjAJ	+
kitörölhetetlenül	KjBH	g
kitörölhető	KjBn	b
kitörölés	KjCC	Z
kitörő	Ki4K	w
kitörő hálával köszön meg vkinek vmit	Ki46	BE
kitörő nevetés	Ki5+	BA
kitörő vidámság	Ki6+	d
kitörő öröm	Ki7b	j
kitörően	Ki7+	5
kitúr	KjCb	BO
kitúr az állásából vkit	KjDp	2
kitúr vkit	KjEf	b
kitúr vkit az otthonából	KjE6	9
kitúr vkit az állásából	KjF3	2
kitüntet	Kjxy	Bs
kitüntet vkit kegyeivel	Kjze	v
kitüntetett	Kj0N	r
kitüntetett hallgatók névsora	Kj04	v
kitüntetett vizsgázók névsora	Kj1n	w
kitüntetettek között utolsóként említett név	Kj2X	BC
kitünteti magát	Kj3Z	n
kitüntetik a kings counsel címmel	Kj4A	BC
kitüntetik a queens counsel címmel	Kj5C	BD
kitüntetés	Kj6F	Bz
kitüntetés birtokosa	Kj74	o
kitüntetések átadása	Kj8g	m
kitüntetéses vizsga	Kj9G	q
kitüntetésként adott tárgy	Kj9w	n
kitüntetéssel teszi le a vizsgákat vmiből	Kj+X	BF
kitüntetéssel végez	Kj/c	BO
kitüntető	KkAq	Y
kitüntető bizalom	KkBC	r
kitüremlés	KkBt	u
kitől	KiXe	Q
kitől hallottad	KiXu	m
kitűnik	KjGt	s
kitűnik vhonnan	KjHZ	j
kitűnik vmiben	KjH8	Bv
kitűnő	KjJr	FC
kitűnő	Kjc9	q
kitűnő alkalom	KjOt	l
kitűnő céllövő	KjPS	f
kitűnő dolog	KjPx	X
kitűnő ember	KjQI	X
kitűnő formában van	KjQf	t
kitűnő hangulatban	KjRM	m
kitűnő hangulatban van	KjRy	BO
kitűnő helyzetben van	KjTA	u
kitűnő koponya	KjTu	e
kitűnő lovas	KjUM	u
kitűnő minőség	KjU6	a
kitűnő munkás	KjVU	p
kitűnő nevelésű	KjV9	f
kitűnő osztályzat	KjWc	c
kitűnő tehetsége van vmihez	KjW4	Cd
kitűnő állapotban	KjZV	n
kitűnő érzéke van vmihez	KjZ8	Cb
kitűnő író	KjcX	m
kitűnően	Kjdn	Y
kitűnően megy az üzlete	Kjd/	BS
kitűnően szórakozik	KjfR	o
kitűnően van	Kjf5	d
kitűnően végez	KjgW	a
kitűnően éreztük magunkat	Kjgw	BT
kitűnően érzi magát	KjiD	BN
kitűnőség	KjjQ	By
kitűnőt kap	KjlC	e
kitűr	Kjlg	S
kitűz	Kjly	Do
kitűzi a napot	Kjpa	j
kitűzi az esküvőt	Kjp9	m
kitűzés	Kjqj	BF
kitűzött	Kjvi	W
kitűzött cél	Kjv4	a
kitűzött célom	KjwS	y
kitűzött időpontban	KjxE	u
kitűző	Kjro	c
kitűző cövek	KjsE	W
kitűző jel	Kjsa	u
kitűzőjelek vonalába jut	KjtI	BC
kitűzőkaró	KjuK	y
kitűzőzászló nyele golfban	Kju8	m
kiugraszt	KkCb	r
kiugrasztja a nyulat a bokorból	KkDG	7
kiugrat	KkEB	R
kiugrik	KkES	ET
kiugrik a buliból	KkJi	f
kiugrik a járatból	KkKB	v
kiugrik a papi rendből	KkKw	s
kiugrik a rendjéből	KkLc	q
kiugrik a sorból	KkMG	n
kiugrik a sínből	KkMt	BC
kiugrik az üzletből	KkNv	w
kiugrik sarok	KkIl	e
kiugrik szirt	KkJD	f
kiugrik vmi fölé	KkOf	n
kiugrás	KkPG	B8
kiugró	KkRC	Ci
kiugró ablakfülke	KkTk	+
kiugró faltömb	KkUi	f
kiugró pofacsontok	KkVB	m
kiugró pont	KkVn	S
kiugró proszcénium	KkV5	c
kiugró rész	KkWV	B1
kiugró sarok	KkYK	d
kiugró szemöldökcsontok	KkYn	p
kiugró szikla	KkZQ	Z
kiugró szöglet	KkZp	g
kiugró tag	KkaJ	Y
kiugró él	Kkah	b
kiutal	Kka8	BV
kiutal vmit vki részére	KkcR	x
kiutalás	KkdC	BS
kiutasít	KkeU	U
kiutasít vkit	Kkeo	k
kiutasítás	KkfM	Y
kiutasítási végzés	Kkfk	o
kiutazik	KkgM	X
kiutazásra megy	Kkgj	f
kiuzsoráz	KkhC	m
kiuzsorázott	Kkho	Z
kiuzsorázás	KkiB	V
kivakar	KkiW	p
kivan	Kki/	DW
kivarr	KkmV	Q
kivarró öltés	Kkml	y
kivasal	KknX	5
kivastagodás	KkoQ	V
kivehető	Kkol	R
kivehető lapokból álló	Kko2	n
kivel van bajod	Kkpd	q
kiver	KkqH	BC
kiver a fejéből vmit	KkrJ	BX
kiver vkiből vmit	Kksg	p
kiver vkinek a fejéből vmit	KktJ	6
kiver vmit a fejéből	KkuD	BX
kiver vmit vki fejéből	Kkva	3
kiverekszi magának az érvényesülést	KkwR	BK
kiveri a farkát	Kkxb	w
kiveri a huppot	KkyL	j
kiveri a lelket vkiből	Kkyu	0
kiveri a veríték	Kkzi	BB
kiveri a víz	Kk0j	Y
kiveri vki fogait	Kk07	l
kivert	Kk1g	P
kivert bölény	Kk1v	f
kivert elefánt	Kk2O	g
kivert munka	Kk2u	a
kiverte a hideg veríték	Kk3I	2
kivesz	Kk3+	EC
kivesz a formájából	Kk8e	o
kivesz egy könyvet	Kk9G	n
kivesz egy szabadnapot	Kk9t	q
kivesz szemmel	Kk8A	e
kivesz vmit vmiből	Kk+X	q
kiveszi a dugót	Kk/B	d
kiveszi a kenyeret vki szájából	Kk/e	BI
kiveszi a lényeget vmiből	KlAm	/
kiveszi a partnert	KlBl	q
kiveszi a részét	KlCP	k
kiveszi a részét a munkából	KlCz	2
kiveszi a részét vmiből	KlDp	BF
kiveszi a szavakat vkinek a szájából	KlEu	BN
kiveszi a szuflát	KlF7	c
kiveszi az esküt vkitől	KlGX	4
kiveszi részét a terhek viseléséből	KlHP	BB
kivet	KlIQ	B+
kivet a kerékvágásból	KlLW	o
kivet a tengelyből	KlL+	f
kivet nyeregből	KlKO	g
kivet vmit	KlMd	a
kivet átültetett szervet	KlKu	o
kivetett adó	KlM3	a
kiveti a ló a nyeregből	KlNR	5
kiveti hálóját vkire	KlOK	w
kivett	KlO6	P
kivetés	KlPJ	7
kivetés adóé	KlQE	e
kivetít	KlQi	BR
kivetítés	KlRz	Y
kivető	KlSL	R
kivető szerkezet	KlSc	b
kivezet	KlS3	7
kivezetett anyag	KlTy	Y
kivezetés	KlUK	BM
kivezetésszigetelő	KlVW	q
kivezető kábel	KlWA	k
kivezető nyílás	KlWk	b
kivezető nyílásokkal ellátott	KlW/	q
kivezető út	KlXp	BA
kivezetősapka	KlYp	U
kivezényel	KlY9	Z
kivezényli a katonaságot	KlZW	z
kivezérel	KlaJ	k
kivezérlés	Klat	U
kivezérlő fokozat	KlbB	c
kiviharzik	Klbd	b
kivihetetlen	Klb4	7
kivihető	Klcz	W
kivilágosodik	KldJ	BN
kivilágít	KleW	BK
kivilágítatlan	Klfg	c
kivilágított	Klf8	p
kivilágítás	Klgl	c
kivirul	KlhB	U
kivirágzik	KlhV	i
kivirágzás	Klh3	W
kivisz	KliN	U
kiviszik a tömegekhez	Klih	p
kivitel	KljK	n
kivitelez	Kljx	y
kivitelezés	Klkj	DA
kivitelezés alatt álló	Klnj	m
kivitelező	KloJ	BK
kivitelező ipar	KlpT	BB
kiviteli tilalom	KlqU	a
kiviteli vám	Klqu	f
kivizsgál	KlrN	Bo
kivizsgálás	Kls1	w
kivon	Kltl	CE
kivon a forgalomból	KlwC	v
kivon fémet	Klvp	Z
kivonat	Klwx	C9
kivonatol	Klzu	BS
kivonatolás	Kl1A	Y
kivonatos	Kl1Y	W
kivonatos kiadás	Kl1u	k
kivonatos mű	Kl2S	X
kivonható	Kl2p	Y
kivonja magát	Kl3B	4
kivonja magát a szolgálat alól	Kl35	1
kivonja magát az igazságszolgáltatás alól	Kl4u	9
kivonja magát vmi alól	Kl5r	BJ
kivonja magát vmiből	Kl60	u
kivont	Kl7i	N
kivont kard	Kl7v	Z
kivont karddal	Kl8I	j
kivontatják a kikötőből	Kl8r	x
kivonul	Kl9c	o
kivonulás	Kl+E	k
kivonás	Kl+o	B/
kivonás csapaté	KmAn	g
kivonás katonai alakulatoké	KmBH	q
kivonásjel	KmBx	Y
kivonó kötél	KmCJ	X
kivág	KmCg	Dl
kivág ablakot	KmGF	g
kivág vkit	KmGl	c
kivág vmit	KmHB	i
kivágja a taccsot	KmHj	c
kivágja magát	KmH/	o
kivágja magát vmiből	KmIn	r
kivágja vkinek a szemét	KmJS	x
kivágott	KmKD	/
kivágott fák száma	KmLC	c
kivágott fákból álló rakás	KmLe	n
kivágott minta	KmMF	Y
kivágott nyak	KmMd	a
kivágott rajz	KmM3	X
kivágott ruhát viselő	KmNO	m
kivágás	KmN0	Bt
kivágó szerszám	KmPh	h
kivágódik	KmQC	x
kivágódott az ajtó	KmQz	s
kivágókés	KmRf	b
kiváj	KmR6	Fd
kivájja vki szemét	KmXX	t
kivájja vkinek a szemét	KmYE	x
kivájkál vmit egy lyukból	KmY1	3
kivájt	KmZs	k
kivájás	KmaQ	R
kiválaszt	Kmah	Cx
kiválaszt váladékot	KmdS	l
kiválaszthatóság	Kmd3	h
kiválasztott	KmeY	7
kiválasztott anyagok	KmfT	f
kiválasztott emberek	Kmfy	i
kiválasztott falat	KmgU	j
kiválasztott személy	Kmg3	f
kiválasztottak névsora	KmhW	l
kiválasztás	Kmh7	Bc
kiválasztási szabály	KmjX	o
kiválasztó	Kmj/	3
kiválasztó szerv	Kmk2	e
kiválasztóképesség	KmlU	k
kiválasztórendszer	Kml4	n
kiválik	Kmmf	CK
kiválik vhonnan	Kmop	j
kiválik vmiben	KmpM	Bv
kiválik vmiből	Kmq7	k
kiválogat	Kmrf	Ch
kiválogatja a javát vminek	KmuA	r
kiválogatja a színejavát vminek	Kmur	y
kiválogatott	Kmvd	W
kiválogatás	Kmvz	v
kivált	Kmwi	D+
kiválthatatlan	Km0g	e
kiváltja a poggyászt	Km0+	s
kiváltképp	Km1q	b
kiváltképpen	Km2F	BH
kiváltott gerenda	Km3M	c
kiváltság	Km3o	4
kiváltságlevél	Km4g	8
kiváltságok	Km5c	Z
kiváltságok megsértése	Km51	w
kiváltás	Km6l	CI
kiváltógerenda	Km8t	Z
kiválás	Km9G	l
kiváló	Km9r	Gs
kiváló dolog	KnEX	u
kiváló elme	KnFF	e
kiváló ember	KnFj	BK
kiváló emberek	KnGt	BE
kiváló férfiú	KnHx	b
kiváló katona jelvény	KnIM	t
kiváló minőség	KnI5	s
kiváló minőségű	KnJl	q
kiváló minőségű erős angol sör	KnKP	y
kiváló sportoló	KnLB	u
kiváló személy	KnLv	d
kiváló tanuló vmilyen tantárgyból	KnMM	u
kiváló tisztelettel üdvözöl vkit	KnM6	BF
kiváló tiszteletét küldi vkinek	KnN/	BD
kiváló tudós	KnPC	e
kiváló versenyló	KnPg	b
kiváló volta vminek	KnP7	j
kiváló építész	KnQe	k
kiváló értelmű férfi	KnRC	1
kiválóak	KnR3	T
kiválóan	KnSK	Y
kiválóan alkalmas vmire	KnSi	w
kiválóan vizsgázik	KnTS	o
kiválóbb	KnT6	V
kiválóság	KnUP	DS
kivándorlás	KnXh	t
kivándorol	KnYO	BV
kivándoroltat	KnZj	c
kivárja a fejleményeket	KnZ/	6
kivárja a végét	Kna5	f
kivárja az alkalmas időt	KnbY	v
kivárja az alkalmas pillanatot	KncH	0
kivárási politikát folytat	Knc7	z
kivéd	Kndu	BS
kivédi a kvart vágásokat	KnfA	r
kivédi a terc vágásokat	Knfr	q
kivédés	KngV	R
kivégez	Kngm	BV
kivégez vkit	Knh7	BN
kivégzik	KnjI	c
kivégzés	Knjk	m
kivégzés guillotinenel	KnkK	o
kivégzés nyakszorító vassal	Knky	5
kivégzés villamosszékben	Knlr	r
kivégzési parancs	KnmW	j
kivégzőosztag	Knm5	BF
kivénhedt	Knn+	1
kivés	Knoz	Ce
kivét pénzé	KnrR	d
kivétel	Knru	Bq
kivétel a szabály alól	KntY	BK
kivétel erősíti a szabályt	Knui	Bf
kivétel erősíti a szbályt	KnwB	BA
kivétel nélkül	KnxB	BU
kivétel nélkül mind	KnyV	n
kivétel nélküli	Kny8	7
kivételes	Knz3	7
kivételes alkalmakkor	Kn0y	q
kivételes díjszabás	Kn1c	s
kivételes eset	Kn2I	e
kivételes törvény	Kn2m	k
kivételesen	Kn3K	BJ
kivételez vkivel	Kn4T	s
kivételezés	Kn4/	BH
kivételt kikötő záradék	Kn6G	s
kivételt tesz	Kn6y	2
kivételt téve	Kn7o	Y
kivételével	Kn8A	y
kivéve	Kn8y	Bl
kivéve amikor	Kn+X	c
kivéve egyet	Kn+z	b
kivéve ha	Kn/O	T
kivéve ha	KoAc	2
kivéve hogy	Kn/h	k
kivéve hogy	KoBS	p
kivéve hogyha	KoAF	X
kivív	KoB7	m
kivívja vki jóindulatát	KoCh	BZ
kivörösödés	KoD6	X
kizsaluz	KoER	T
kizsaluzás	KoEk	X
kizsarol	KoE7	j
kizsarol vmit vkiből	KoFe	t
kizsigerel	KoGL	6
kizsigerelt	KoHF	n
kizsigerelés	KoHs	c
kizsilipelő nyílás	KoII	l
kizsákmányol	KoIt	7
kizsákmányol vkit	KoJo	BV
kizsákmányolás	KoK9	y
kizsákmányoló	KoLv	BA
kizsákmányoló osztály	KoMv	s
kizuhan	KoNb	p
kizár	KoOE	D7
kizár a játékból	KoS7	i
kizár az örökségéből vkit	KoTd	BF
kizár sort	KoSk	X
kizár sort nyomdában	KoR/	l
kizár vkit	KoUi	c
kizár vkit testületből	KoU+	1
kizár vkit vmiből	KoVz	p
kizárt játékos	KoWc	g
kizárt sérv	KoW8	j
kizárás	KoXf	Ck
kizárás az örökségből	KoaD	s
kizárásos	Koav	a
kizáró	KobJ	R
kizáró módszer	Koba	l
kizáródott sérv	Kob/	BD
kizáródás sérvé	KodC	m
kizáródásos sérv	Kodo	p
kizárólag	KoeR	x
kizárólag neki van joga vmire	KofC	BC
kizárólagos	KogE	p
kizárólagos jogot gyakorol	Kogt	o
kizárólagos képviselő	KohV	2
kizárólagos terület	KoiL	h
kizárólagosan	Kois	d
kizárólagosan foglalkoztat	KojJ	r
kizárólagosság	Koj0	e
kizökkent	KokS	r
kizökkentett	Kok9	c
kizökkenés	KolZ	a
kizöldül	Kolz	Z
kiábrándul	KomM	r
kiábrándul vkiből	Kom3	3
kiábrándult	Konu	BA
kiábrándultság	Koou	i
kiábrándulás	KopQ	Bs
kiábrándít	Koq8	BT
kiábrándítás	KosP	h
kiábrándító	Kosw	Z
kiágazás	KotJ	R
kiáll	Kota	Ea
kiáll a sorból	Kox0	m
kiáll egy betegséget	Koya	u
kiáll jogai megvédelmezéséért	KozI	BA
kiáll jogai mellett	Ko0I	y
kiáll jogaiért	Ko06	q
kiáll megküzdeni	Ko1k	f
kiáll vki mellett	Ko2D	BB
kiáll vkivel	Ko3E	k
kiáll vmi mellett	Ko3o	BO
kiáll vmit	Ko42	f
kiállhatatlan	Ko5V	Z
kiállja a próbát	Ko5u	Di
kiállja az idő próbáját	Ko9Q	8
kiállja az idők próbáját	Ko+M	5
kiállás	Ko/F	j
kiállása vkinek	Ko/o	j
kiállít	KpAL	DI
kiállít egy kötelezvényt	KpFL	Bb
kiállít egy váltót	KpGm	BV
kiállít iratot	KpDT	BT
kiállít játékost	KpEm	l
kiállítja az ellenfeleket egymással szemben	KpH7	BD
kiállított tárgy	KpI+	d
kiállított állat emelvénye	KpJb	m
kiállítás	KpKB	CW
kiállítás okiraté	KpMX	l
kiállítás rendezője	KpM8	q
kiállítási darab	KpNm	g
kiállítási példány	KpOG	k
kiállítási terem	KpOq	s
kiállításokra jár	KpPW	k
kiállítást rendező	KpP6	j
kiállító	KpQd	0
kiálló	KpRR	Bb
kiálló csonk	KpSs	V
kiálló farönk	KpTB	X
kiálló fog	KpTY	w
kiálló hegy	KpUI	W
kiálló lapockacsont	KpUe	k
kiálló lapockacsontok	KpVC	m
kiálló pofacsontok	KpVo	n
kiálló pólus	KpWP	e
kiálló rész	KpWt	Bm
kiálló sarok	KpYT	d
kiálló szeg	KpYw	a
kiálló szikla	KpZK	W
kiálló tag	KpZg	Z
kiált	KpZ5	CY
kiált vmit	KpcR	s
kiált vmiért	Kpc9	2
kiáltozik	Kpdz	m
kiáltozó	KpeZ	m
kiáltvány	Kpe/	1
kiáltványt tesz közzé	Kpf0	z
kiáltás	Kpgn	CZ
kiáltás tört fel a tömegből	KpjA	/
kiáltással uszít	Kpj/	h
kiáltó	Kpkg	h
kiárad	KplB	CN
kiáradás	KpnO	CC
kiáradó	KppQ	1
kiáradó hatás	KpqF	e
kiáramlik	Kpqj	W
kiáramlás	Kpq5	w
kiáramlási hang	Kprp	c
kiáramló	KpsF	S
kiáramló nyílás	KpsX	Z
kiáraszt	Kpsw	T
kiárusít	KptD	r
kiárusítás	Kptu	BD
kiárusítás udvarban	Kpux	i
kiárusítási áruk	KpvT	s
kiárusító bolt	Kpv/	i
kiás	Kpwh	Df
kiásás	Kp0A	k
kiátkoz	Kp0k	a
kiátkozott	Kp0+	i
kiátkozás	Kp1g	k
kiátkozási bulla	Kp2E	p
kiátkozási irat	Kp2t	o
kiáztat korpás vízben	Kp3V	i
kiáztat vmit	Kp33	h
kiég	Kp4Y	Bu
kiéget	Kp6G	B9
kiégetett	Kp8D	V
kiégetett kovand	Kp8Y	h
kiégetett mázatlan porcelán	Kp85	n
kiégeti a szőnyeget	Kp9g	0
kiégett	Kp+U	3
kiégett elem	Kp/L	Z
kiégett izzó	Kp/k	b
kiégett rész	Kp//	V
kiégett tekercs	KqAU	h
kiégett terület	KqA1	b
kiégett villanykörte	KqBQ	j
kiégett vulkán	KqBz	f
kiégetés	KqCS	2
kiégés	KqDI	S
kiégés biztosítéké	KqDa	k
kiéhezett	KqD+	BK
kiéhezett ember	KqFI	d
kiéhezett állat	KqFl	e
kiéhezettnek látszik	KqGD	n
kiéhezettség	KqGq	5
kiéheztet	KqHj	W
kiékel	KqH5	r
kiékelő kődarab	KqIk	a
kiékelődik	KqI+	b
kiékelődik érctelér	KqJZ	o
kiékelődés	KqKB	V
kiékül	KqKW	X
kiékülés	KqKt	e
kiélesít	KqLL	U
kiélesít vmit	KqLf	m
kiélesítés	KqMF	Y
kiélez	KqMd	l
kiélez egy szerszámot	KqNC	z
kiélez vmit	KqN1	j
kiélezett	KqOY	Y
kiélezett helyzet	KqOw	j
kiélezés	KqPT	V
kiéli magát	KqPo	c
kiéli szenvedélyeit	KqQE	x
kiélvez	KqQ1	X
kiélvez vmit	KqRM	7
kiépít	KqSH	5
kiépített rakpart	KqTA	g
kiérdemel	KqTg	m
kiérdemelt jutalom	KqUG	h
kiérdemesül	KqUn	f
kiérdemesült	KqVG	e
kiértékel	KqVk	Z
kiértékelés	KqV9	q
kiérzik belőle vmi	KqWn	8
kiír	KqXj	n
kiír vmit egy könyvből	KqYK	0
kiírja magát	KqY+	l
kiírva	KqZj	X
kiírás	KqZ6	B2
kiókumlál	Kqbw	/
kiöblít	Kqcv	BC
kiöblít egy vödröt	Kqdx	z
kiöblít korpás vízben	Kqek	j
kiöblít vmit	KqfH	p
kiöblítés	Kqfw	BT
kiöblösít	KqhD	X
kiöblösödés	Kqha	5
kiöblösödő	KqiT	Z
kiöklendett hányadék	Kqis	e
kiöklendezett hányadék	KqjK	g
kiöl	Kqjq	p
kiölti a nyelvét	KqkT	BN
kiöltözik	Kqlg	CD
kiöltözködik	Kqnj	Dd
kiöltözködve	KqrA	0
kiöltözködés	Kqr0	W
kiöltöztet	KqsK	BR
kiöltözve	Kqtb	BP
kiöltözés	Kquq	V
kiöltözött	Kqu/	2
kiöltözöttség	Kqv1	c
kiömlik	KqwR	Cp
kiömlés	Kqy6	B+
kiömléses	Kq04	W
kiömléses kőzet	Kq1O	i
kiömlési nyílás	Kq1w	a
kiömlő	Kq2K	T
kiömlőfokozat	Kq2d	g
kiömlőnyílás	Kq29	m
kiönt	Kq3j	Dr
kiönt a partra folyó	Kq7s	w
kiönt szívet	Kq7O	e
kiönti a fürdővízzel a gyereket	Kq8c	BP
kiönti a szívét	Kq9r	B6
kiönti a szívét vkinek	Kq/l	1
kiönti szívét	KrAa	r
kiöntés	KrBF	BO
kiöntő	KrCT	b
kiöntőcső	KrCu	T
kiöregedett	KrDB	c
kiöregedett alak	KrDd	Z
kiöregedett atléta	KrD2	c
kiöregedett sportoló	KrES	e
kiöregszik	KrEw	d
kiötlött	KrFN	X
kiözönlik	KrFk	Bh
kiújul	KrHF	p
kiújulás	KrHu	s
kiút	KrIa	BE
kiügyeskedik	KrOA	q
kiügyeskedik vkitől vmit	KrOq	z
kiügyeskedik vmit vkitől	KrPd	z
kiügyeskedése vminek	KrQQ	f
kiüldöz vkit vhonnan	KrQv	BA
kiültet	KrRv	V
kiültet palántát	KrSE	k
kiürít	KrSo	D+
kiürített	KrWm	Z
kiüríti a helyiségeket	KrW/	y
kiüríti a helyőrséget	KrXx	7
kiüríti a víztartályokat	KrYs	w
kiürítés	KrZc	BS
kiürítő nyílás	Krau	b
kiürül	KrbJ	T
kiürült	Krbc	V
kiürülés	Krbx	Y
kiüt	KrcJ	Bq
kiüt a nyeregből vkit	Krdz	3
kiüt egy bábut	Kreq	g
kiüt egy figurát sakkban	KrfK	u
kiüt vkit a nyeregből	Krf4	0
kiütik	Krgs	Y
kiütik a nyeregből	KrhE	BB
kiütköznek rajta a kimerültség jelei	KriF	BE
kiütve fekszik a kiszámolás alatt	KrjJ	+
kiütés	KrkH	q
kiütéses	Krkx	i
kiütéses tífusz	KrlT	k
kiütési pontra adott ütés	Krl3	x
kiütötte magát	Krn7	g
kiütő	Krmo	T
kiütős hibajavító	Krm7	BA
kiűz	KrJe	Ci
kiűz a szobából vkit	KrMA	0
kiűz vhonnan	KrM0	i
kiűzetés	KrNW	W
kiűzés	KrNs	U
klakk	Krob	T
klakkőr	Krou	S
klakszon	KrpA	R
klakéreleskedő	KrpR	a
klapancia	Krpr	U
klarinét	Krp/	U
klassz	KrqT	Fq
klassz	Krzk	S
klassz alak	Krv9	U
klassz dolog	KrwR	Bv
klassz ember	KryA	4
klassz fickó	Kry4	W
klassz kis nő	KrzO	W
klasszikafilológus	Krz2	o
klasszikus	Kr0e	l
klasszikus mű	Kr1D	Y
klasszis	Kr1b	f
klassziskülönbséggel legyőz	Kr16	t
klasszisokkal jobb	Kr2n	g
klasszisokkal különb	Kr3H	m
klastromi	Kr3t	l
klausztrofóbia	Kr4S	g
klausztrofóbiás	Kr4y	i
klaviatúra	Kr5U	i
kleopátra tűje	Kr52	l
kleptomániás	Kr6b	Y
klerikális	Kr6z	l
kliens	Kr7Y	P
klientéla	Kr7n	z
klikk	Kr8a	BQ
klikk tagja	Kr9q	d
klikkjének érdekeit szolgáló	Kr+H	r
klikkszellem	Kr+y	b
klimaktérium	Kr/N	t
klimaktériumos	Kr/6	c
klimax	KsAW	z
klimaxos	KsBJ	V
klimpíroz	KsBe	9
klimpírozás	KsCb	V
klinika	KsCw	Q
klinikai	KsDA	T
klinikai előadás	KsDT	b
klinikai kép	KsDu	3
klinikai lelet	KsEl	i
klinikai megállapítás	KsFH	s
klinikai orvos	KsFz	a
klinikai vizsgálat	KsGN	q
klinikailag	KsG3	Y
klinikus	KsHP	U
klinker	KsHj	R
klinkertégla	KsH0	7
klipsz	KsIv	u
klisztron	KsJd	U
klisé	KsJx	B1
klisékészítés	KsLm	b
klisékészítő	KsMB	y
klisékészítő műhely	KsMz	i
klisíroz	KsNV	4
klisírozás	KsON	W
klopfol	KsOj	W
klorid	KsO5	R
klorofil	KsPK	V
klorofil	KsPf	a
klorofiles	KsP5	b
klorofilszerű	KsQU	f
kloroform	KsQz	W
klorál	KsRJ	R
klotyó	KsRa	Bc
klotűr	KsS2	U
klotűrt alkalmaz	KsTK	h
klozet	KsTr	t
klozett	KsUY	o
klub	KsVA	L
klub alapszabályai szerint	KsVL	5
klub alapszabályai értelmében	KsWE	+
klub szabályai szerint	KsXC	1
klub szabályai értelmében	KsX3	6
klubba való	KsYx	T
klubfotel	KsZE	W
klubhelyiség	KsZa	BH
klubház	Ksah	m
klubtagságra érdemes	KsbH	w
klumpa	Ksb3	s
klán	Kscj	M
klánjához húzó	Kscv	d
klánjának érdekeit szolgáló	KsdM	r
kláris	Ksd3	P
klémor	KseG	S
klérus	KseY	1
klíma	KsfN	l
klíring útján	Ksfy	v
klíringelés	Ksgh	Y
klíringintézet	Ksg5	h
klónoz	Ksha	S
klór	Kshs	Q
klórbenzol	Ksh8	b
klóretán	KsiX	b
klórhidrogén	Ksiy	i
klórmetán	KsjU	d
klóros fehérítőoldat	Ksjx	h
klórozott	KskS	Y
klórzselatin	Kskq	h
kmerevítés	JXs+	X
koadjutor	KslL	7
koaguláció	KsmG	a
koagulál	Ksmg	q
koagulálás	KsnK	a
koala	Ksnk	N
koalíció	Ksnx	i
koalícióra lép	KsoT	f
koalíciós kormány	Ksoy	r
koaxiális kábelen továbbít	Kspd	o
kob	KsqF	J
kobak	KsqO	BL
kobalt	KsrZ	P
kobaltarzén	Ksro	b
kobaltcsillám	KssD	d
kobaltkék	Kssg	Y
kobalttal színezett üveg	Kss4	p
kobaltvirág	Ksth	b
kobaltüveg	Kst8	a
kobold	KsuW	Bt
koboz	KswD	M
kobra	KswP	2
kobrakígyó	KsxF	b
kobzos	Ksxg	R
koca	Ksxx	K
koccanás	Ksx7	s
koccint	Ksyn	a
kocka	KszB	5
kocka alakú	Ksz6	j
kocka alakú alapkő	Ks0d	e
kockacukor	Ks07	w
kockajáték	Ks1r	BL
kockajátékos	Ks22	Y
kockakő	Ks3O	d
kockaszén	Ks3r	j
kockavetés	Ks4O	BA
kockákra beoszt	Ks5O	d
kockán forog	Ks5r	Be
kockára tesz	Ks7J	BP
kockára teszi a jóhírét	Ks8Y	1
kockára vág	Ks9N	X
kockás	Ks9k	BK
kockás minta	Ks+u	h
kockás mintázás	Ks/P	Ba
kockás papír	KtAp	Z
kockás szövetminta	KtBC	c
kockásan megvonalaz	KtBe	y
kockásan mintáz	KtCQ	e
kockát dob	KtCu	e
kockát vet	KtDM	e
kockázat	KtDq	BC
kockázatos	KtEs	CS
kockázatos dolog	KtG+	p
kockázatos dologba fog	KtHn	v
kockázatos pénzügylet	KtIW	r
kockázatos vállakozásba kezdtünk	KtJB	BN
kockázatos ügy	KtKO	o
kockázatosság	KtK2	b
kockázatot vállal	KtLR	CH
kockázatot vállal vkiért	KtNY	1
kockázik	KtON	BH
kockázott	KtPU	W
kockáztat	KtPq	D3
kockáztatja a bőrét	KtTh	u
kockáztatja a jó hírnevét	KtUP	z
kockáztatja az életét	KtVC	9
kockázás	KtV/	6
kocog	KtW5	O
kocog az úton	KtXH	n
kocogás	KtXu	O
kocsi	KtX8	BM
kocsi egymás elé fogott két lóval	KtZp	u
kocsi felfüggesztő szíjazata	KtaX	n
kocsi sebességét fokozza	Kta+	u
kocsi ügetőversenyhez	KtZI	h
kocsiablak	KtcT	S
kocsiba lovat fog	Ktcl	n
kocsiba rakva	KtdM	W
kocsibejárat	Ktdi	g
kocsibuktató szerkezet	KteC	e
kocsibőr	Kteg	R
kocsicsatoló	Ktex	W
kocsicsatoló munkás	KtfH	e
kocsielőszólító	Ktbs	n
kocsielőtér	Ktfl	j
kocsiemelő	KtgI	6
kocsiernyő	KthC	S
kocsifedélzet	KthU	e
kocsifelhajtó	Kthy	m
kocsifeljáró	KtiY	W
kocsifelszabadító	Ktiu	BE
kocsiforduló	Ktjy	a
kocsifékező berendezés	KtkM	k
kocsifüggöny	Ktkw	c
kocsigyártó	KtlM	t
kocsihajtó	Ktl5	Y
kocsijárat	KtmR	W
kocsijával nekiszalad vminek	Ktmn	4
kocsik bérbeadása	Ktnf	d
kocsik hosszú sora	Ktn8	x
kocsikapu	Ktot	V
kocsikerék	KtpC	k
kocsikerék tengelynyak	Ktpm	q
kocsikázik	KtqQ	x
kocsikázik egyet	KtrB	l
kocsikázás	Ktrm	g
kocsikísérő	KtsG	v
kocsiláda	Kts1	V
kocsiló	KttK	S
kocsin	Kttc	e
kocsin jár	Ktt6	W
kocsin megy	KtuQ	BH
kocsin megy vhova	KtvX	t
kocsin való utazás	KtwE	f
kocsioldal	Ktwj	R
kocsipark	Ktw0	f
kocsiponyva	KtxT	z
kocsira helyszíni bírságot ró	KtyG	w
kocsirakomány	Kty2	b
kocsirugó	KtzR	h
kocsirúd	Ktzy	BK
kocsirúd mellé történő befogás	Kt08	z
kocsis	Kt1v	Bf
kocsisor	Kt3O	j
kocsiszekrény	Kt3x	V
kocsiszekrény félkör alakú hátsó része	Kt4G	8
kocsiszekrénylakatos	Kt5C	k
kocsiszerkezet	Kt5m	Z
kocsiszélességnyi útsáv	Kt5/	j
kocsiszín	Kt6i	BC
kocsiszínbe beállítás	Kt7k	j
kocsiszínbe elhelyezés	Kt8H	i
kocsisülés	Kt8p	o
kocsit bérel	Kt9R	d
kocsit felgyorsít	Kt9u	m
kocsit felújít	Kt+U	k
kocsit hajt	Kt+4	V
kocsit kölcsönöz	Kt/N	j
kocsit ponyvával letakar	Kt/w	y
kocsit tart	KuAi	a
kocsit vezet	KuA8	W
kocsitelep	KuBS	X
kocsitető	KuBp	a
kocsitető pogyásztartóval	KuCD	n
kocsitető ülésekkel	KuCq	h
kocsitetőre szerelhető utazóláda	KuDL	v
kocsival	KuD6	R
kocsivesztegetés	KuEL	Z
kocsivezető	KuEk	V
kocsizik	KuE5	y
kocsizás	KuFr	h
kocsiállomány	KuGM	l
kocsiátjáró harmonika	KuGx	z
kocsiút	KuHk	BK
kocsiülés	KuIu	T
kocsiülés alatti láda	KuJB	f
kocsma	KuJg	C+
kocsmapult	KuMe	U
kocsmatöltelék	KuMy	s
kocsmába sört hord	KuNe	y
kocsmáros	KuOQ	BE
kocsmázik	KuPU	U
kocsonya	KuPo	Q
kocsonyaszerű	KuP4	v
kocsonyás	KuQn	k
kocsonyásodik	KuRL	o
kocsonyásodni kezd	KuRz	e
kocsonyásít	KuSR	Y
kocsány	KuSp	m
kocsányon lógott a szeme	KuTP	BC
kocsányon lógó szem	KuUR	l
kocsányszemű	KuU2	b
kodicillus	KuVR	U
kodifikál	KuVl	W
kodifikálás	KuV7	W
kodácsol	KuWR	V
kodácsolás	KuWm	V
koedukációs iskola	KuW7	j
koefficiens	KuXe	Z
koenzim	KuX3	S
kofermentum	KuYJ	W
koffein	KuYf	S
koffeinmentes	KuYx	d
koffeinmentes kávé	KuZO	c
koffeinmentesít	KuZq	i
koffeintalanít	KuaM	h
koffer	Kuat	O
kofálkodó nőszemély	Kua7	e
koherens	KubZ	T
kohol	Kubs	B2
koholmány	Kudi	Bk
koholt	KufG	BN
koholt dolog	KugT	T
koholt hír	Kugm	X
koholt történet	Kug9	Z
koholt vád	KuhW	W
koholás	Kuhs	t
kohász	KuiZ	BQ
kohászat	Kujp	W
kohászati	Kuj/	t
kohézió	Kuks	v
kohézióképesség	Kulb	i
kohézióra képes	Kul9	d
kohéziós	Kuma	V
kohéziós erő	Kumv	BN
kohéziós kapcsolás	Kun8	l
kohéziósan	Kuoh	Z
kohó	Kuo6	o
kohó kőépítménye	Kupi	m
kohó téglaépítménye	KuqI	p
kohómunkás	Kuqx	W
kohósalak	KurH	S
kokain	KurZ	BC
kokainszedő	Kusb	4
kokett	KutT	j
kokett nő	Kut2	S
kokettál vkivel	KuuI	m
kokilla	Kuuu	BG
kokillaedzés	Kuv0	Y
kokit ad	KuwM	R
kokott	Kuwd	S
koksz	Kuwv	M
kokszdara	KuxU	S
kokszkitoló	Kuxm	S
kokszkosár	Kux4	T
kokszol	KuyL	R
kokszolás	Kuyc	T
kokszolódik	Kuyv	W
kokszolódás	KuzF	d
kokszosodás	Kuzi	V
kokszosít	Kuz3	U
kokszosítás	Ku0L	r
kokszszén	Kuw7	Z
koktél	Ku02	S
koktél rumból cukorból és citromléből	Ku1I	3
koktélbár	Ku1/	a
koktélkeverő	Ku2Z	f
koktélparti	Ku24	d
koktélt felszolgáló személy	Ku3V	w
kokárda	Ku4F	S
kokárdás	Ku4X	V
kokó	Ku4s	Z
kokós	Ku5F	y
kolbász	Ku53	f
kolbászfajta	Ku6W	s
kolbászfélék	Ku7C	e
kolbászhúskonzerv	Ku7g	a
koldul	Ku76	B/
koldulás	Ku95	T
koldulásból él	Ku+M	BC
koldulásra szorul	Ku/O	o
kolduló	Ku/2	j
koldus	KvAZ	BR
koldusbotra jut	KvBq	BC
koldusbotra juttat vkit	KvCs	m
koldusbotra juttatják	KvDS	7
koldusnak adott élelem	KvEN	i
koldustanya	KvEv	Y
koldustetű	KvFH	d
kolera	KvFk	Q
kolerikus	KvF0	V
koleszterin	KvGJ	Z
kolibri	KvGi	V
kolibrifaj	KvG3	S
kolkotar	KvHJ	q
kollaboráns	KvHz	b
kollacionáló munkás	KvIO	h
kollagén	KvIv	U
kollaterális	KvJD	a
kollaterális keringés	KvJd	w
kollegalitás	KvKN	f
kollegalitásról tesz tanúságot	KvKs	z
kollegialitás	KvLf	g
kollegák vagyunk	KvL/	r
kollektivizmus	KvMq	d
kollektivizálás	KvNH	k
kollektor	KvNr	Q
kollektív	KvN7	X
kollektív biztonság	KvOS	r
kollektív szerződés	KvO9	BJ
kollektív szerződés megkötésére irányuló tárgyalás	KvQG	BU
kollektíva	KvRa	Y
kolligatív sajátság	KvRy	t
kolligátum	KvSf	e
kollimáció	KvS9	a
kollimál	KvTX	Y
kolloid	KvTv	i
kolloid	KvU3	U
kolloid molekulaaggregátum	KvUR	m
kollokviumok	KvVL	k
kollázs	KvVv	S
kollázst készít	KvWB	f
kolléga	KvWg	S
kollégium	KvWy	Bf
kollégium tagja	KvYR	d
kollégiumhoz nem tartozó	KvYu	n
kollégiumi	KvZV	Y
kollégiumi felügyelő	KvZt	h
kollégiumi inas	KvaO	W
kollégiumi szolga	Kvak	Y
kollégiumi élet	Kva8	j
kollégiumon belüli	Kvbf	h
kolmiz	KvcA	S
kolofónium	KvcS	T
kolomp	Kvcl	w
kolompos	KvdV	R
kolompár	Kvdm	S
kolonc	Kvd4	Y
kolonc vki nyakán	KveQ	f
koloncos gyapjú	Kvev	c
koloniál	KvfL	h
kolonnád	Kvfs	V
kolorádófenyő	KvgB	c
kolosszeum	Kvgd	V
kolosszális	Kvgy	Bl
kolosszális	KviX	Y
kolostor	Kviv	6
kolostorba vonul	Kvjp	l
kolostorba vonult	KvkO	e
kolostorba zár	Kvks	r
kolostorba zárt	KvlX	d
kolostori	Kvl0	l
kolostori számtartó	KvmZ	e
kolostori élet	Kvm3	h
kolostori életet él	KvnY	x
kolumbárium	KvoJ	BP
kolumnás címsor	KvpY	c
kolónia	Kvp0	R
koma	KvqF	L
kombi	KvqQ	BK
kombináció	Kvra	a
kombinált	Kvr0	o
kombinált bútor	Kvsc	k
kombinált fogó	KvtA	Z
kombinált forgalom	KvtZ	j
kombinált hadművelet	Kvt8	t
kombinált jegy	Kvup	v
kombinált réselő és rakodó gép	KvvY	9
kombinált réselő és rakodógép	KvwV	BO
kombinált szárazföldi és tengeri fuvarlevél	Kvxj	BJ
kombiné	Kvys	8
kombájn	Kvzo	5
kombájnvezető	Kv0h	a
komcsi	Kv07	c
komfort	Kv1X	W
komika	Kv1t	T
komikum	Kv2A	d
komikus	Kv2d	Bf
komikus dolog	Kv38	W
komikus eposz	Kv4S	b
komikus jelenet	Kv4t	a
komikus színész partnere	Kv5H	j
komikusan	Kv5q	k
komissió	Kv6O	W
komisszárius	Kv6k	X
komisz	Kv67	Bc
komisz asszony	Kv8X	W
komisz bundapálinka	Kv8t	b
komisz bánásmód	Kv9I	d
komisz elbánás	Kv9l	b
komisz kenyér	Kv+A	d
komisz kölyök	Kv+d	y
komiszan	Kv/P	S
komiszkenyér	Kv/h	t
komiszkodik	KwAO	X
komiszság	KwAl	4
komiszul érzi magát	KwBd	q
komló	KwCH	M
kommandó	KwCT	U
kommemoráció	KwCn	l
kommentál	KwDM	V
kommentár	KwDh	/
kommerciális	KwEg	a
kommuna	KwE6	R
kommuna lakója	KwFL	b
kommuna tagja	KwFm	Z
kommunikáció	KwF/	e
kommunikál	KwGd	c
kommunista	KwG5	7
kommunista párt	KwH0	i
kommunistaellenes	KwIW	Z
kommunizmus	KwIv	X
kommunális	KwJG	W
kommunális létesítmények	KwJc	v
kommutátor	KwKL	y
kommüniké	KwK9	z
komollyá válik	KwLw	i
komoly	KwMS	DX
komoly arcot vág	KwPp	r
komoly ember	KwQU	Z
komoly hang	KwQt	a
komoly kilátása van rá hogy	KwRH	4
komoly képet ölt	KwR/	i
komoly marad	KwSh	+
komoly okokra támaszkodó	KwTf	p
komoly okot ad a panaszra	KwUI	/
komoly szándék	KwVH	k
komoly tudós	KwVr	l
komoly versenytársa vkinek	KwWQ	BD
komoly összeg	KwXT	a
komolyabb	KwXt	Y
komolyan	KwYF	CV
komolyan	KwkN	T
komolyan beszélsz	Kwaa	p
komolyan gondol vmit	KwbD	3
komolyan gondolja	Kwb6	BB
komolyan gondolod	Kwc7	q
komolyan gondolom	Kwdl	f
komolyan mondja	KweE	i
komolyan mondod	Kwem	m
komolyan mondom	KwfM	d
komolyan munkához lát	Kwfp	Bk
komolyan nekilát a vacsorának	KwhN	6
komolyan néz	KwiH	+
komolyan tesz vmit	KwjF	f
komolyan vesz vmit	Kwjk	p
komolyság	Kwkg	B1
komolytalan	KwmV	7
komolytalan dolgokkal foglalkozik csapások idején	KwnQ	BQ
komolytalanság	Kwog	BE
komolytalanul	Kwpk	o
komor	KwqM	Dx
komor hangulat	Kwt9	o
komor pillantást vet vkire	Kwul	BC
komor tekintet	Kwvn	p
komoran	KwwQ	Bi
komoran néz vkire	Kwxy	p
komornak látszik	Kwyb	g
komornyik	Kwy7	0
komorrá tesz	Kwzv	Z
komorság	Kw0I	Bt
komp	Kw11	d
komparátor	Kw2S	Y
kompasz	Kw2q	P
kompaundál	Kw25	Z
kompendium	Kw3S	X
kompendiózus	Kw3p	X
kompenzációs üzlet	Kw4A	q
kompenzációs üzleteket köt	Kw4q	q
kompenzál	Kw5U	BR
kompenzálás	Kw6l	l
kompenzáló	Kw7K	b
kompenzátor	Kw7l	c
komphajó	Kw8B	V
kompiláció	Kw8W	a
kompkikötő	Kw8w	T
komplanáris	Kw9D	X
komplementer	Kw9a	c
komplett	Kw92	R
komplett reggeli	Kw+H	h
kompletórium	Kw+o	n
komplex	Kw/P	R
komplex vezetőképesség	Kw/g	m
komplexus	KxAG	T
komplikál	KxAZ	a
komplikált	KxAz	2
komplikáltan	KxBp	b
komplé	KxCE	S
kompléta	KxCW	j
komponens	KxC5	o
komponál	KxDh	s
komposzt	KxEN	e
komposztál	KxEr	Y
kompozit	KxFD	U
kompozíció	KxF+	Y
kompozíció	KxFX	n
kompressz	KxGW	d
kompresszibilitás	KxGz	k
kompresszor	KxHX	s
kompromisszum	KxID	r
kompromisszumot köt	KxIu	r
kompromittál	KxJZ	d
kompromittálja magát	KxJ2	BR
kompromittáló adatokat tud vkiről	KxLH	7
komprádor	KxMC	o
kompt	KxMq	Q
kompánia	KxM6	S
kompót	KxNM	j
komál	KxNv	U
komámasszony hol az olló	KxOD	v
komédia	KxOy	2
komédia az egész	KxPo	n
komédia múzsája	KxQP	Z
komédiás	KxQo	Y
komédiás	KxRA	s
komédiázik	KxRs	3
komédiázó	KxSj	s
komód	KxTP	BU
komótos	KxUj	l
komótosan	KxVI	v
komótosan csinál	KxV3	k
konc	KxWb	N
koncedál	KxWo	W
koncenpció	KxW+	Y
koncentrikus	KxXW	t
koncentrikusság	KxYD	g
koncentráció	KxYj	9
koncentrációs polarizáció	KxZg	6
koncentrációs tábor	Kxaa	r
koncentrál	KxbF	W
koncentrált	Kxbb	V
koncentrált terhelés	Kxbw	k
koncentrálás	KxcU	e
konceptuális	Kxcy	a
koncert	KxdM	R
koncesszionárius	Kxdd	5
koncesszió	KxeW	BL
koncosztásnál jelen van	Kxfh	x
konda	KxgS	N
kondenzcsík	Kxgf	Bb
kondenzedény	Kxh6	b
kondenzor	KxiV	V
kondenzoros lámpa	Kxiq	Z
kondenzsáv	KxjD	w
kondenzvíz	Kxjz	Z
kondenzáció	KxkM	c
kondenzációs polimer	Kxko	t
kondenzál	KxlV	Y
kondenzálható	Kxlt	d
kondenzálás	KxmK	c
kondenzálódik	Kxmm	d
kondenzátor	KxnD	5
kondi	Kxn8	a
kondicionál	KxoW	b
kondicionálás	Kxox	e
kondiktancia	KxpP	a
kondoleál	Kxpp	a
kondom	KxqD	BB
kondor	KxrE	O
kondor hajú	KxrS	V
kondorkeselyű	Kxrn	X
kondulás	Kxr+	T
kondíció	KxsR	g
konfekcionált	Kxsx	c
konfekcióruha	KxtN	e
konfekciós	Kxtr	a
konfekciós ruha	KxuF	f
konfekcióáru	Kxuk	u
konferanszié	KxvS	0
konferencia	KxwG	n
konferencián részt vesz	Kxwt	m
konferenciát tart	KxxT	f
konferenciázik	Kxxy	c
konfetti	KxyO	T
konfirmál	Kxyh	r
konfliktus	KxzM	m
konflis	Kxzy	h
konfliskocsis	Kx0T	a
konformista	Kx0t	Y
konföderáció	Kx1F	d
konfúzió	Kx1i	T
konfúzus	Kx11	R
kong	Kx2G	Bk
konga	Kx3q	N
kongat	Kx33	R
kongregacionalista	Kx4I	g
kongregacionalista egyház	Kx4o	y
kongresszus	Kx5a	o
kongresszusi	Kx6C	c
kongresszusi képviselő	Kx6e	t
kongresszusi tag	Kx7L	r
kongruencia	Kx72	Y
kongruens	Kx8O	V
kongás	Kx8j	c
kongó	Kx8/	Bk
kongó hangon	Kx+j	h
kongótégla	Kx/E	W
konjugáció	Kx/a	a
konjugált	Kx/0	o
konjuktúraciklus	KyAc	i
konjunktívusz	KyA+	c
konjunktúra	KyBa	l
konjunktúra és dekonjunktúra	KyB/	v
konjunktúralovag	KyCu	d
konkoly	KyDL	U
konkordancia	KyDf	a
konkretizál	KyD5	a
konkrét	KyET	i
konkrét adatok	KyE1	l
konkrét formába önt	KyFa	k
konkrét kifejezés	KyF+	j
konkrét munka	KyGh	g
konkrétum	KyHB	V
konkrétumokra tér	KyHW	q
konkrétumokra térve	KyIA	q
konkurens	KyIq	W
konkurrens	KyJA	X
konkurál	KyJX	W
konkvisztádor	KyJt	d
konkáv	KyKK	R
konkáv sokszög	KyKb	m
konnektor	KyLB	BR
konnektoraljzat	KyMS	c
konnektornyílás	KyMu	i
konok	KyNQ	DM
konok ember	KyQc	p
konokság	KyRF	BW
konokul	KySb	n
konokul vitatkozik	KyTC	e
konstans	KyTg	k
konstantinápoly	KyUE	h
konstrukció	KyUl	BC
konstruktív	KyVn	b
konstruktőr	KyWC	W
konstruál	KyWY	Y
konstruáló	KyWw	l
konszenzus	KyXV	W
konszern	KyXr	r
konszignációs raktár	KyYW	r
konszolidál	KyZB	d
konszonáns	KyZe	X
kontaktlencse	KyZ1	/
kontaktmásolat	Kya0	s
kontaktor	Kybg	i
kontemplative	KycC	d
kontextus	Kycf	T
kontinens	Kycy	V
kontinensek eltolódása	KydH	s
kontinensen át	Kydz	a
kontinentális	KyeN	u
kontinentális talapzat	Kye7	r
kontinentális éghajlat	Kyfm	u
kontingens	KygU	k
kontingentálás	Kyg4	f
kontinuum	KyhX	f
kontra bridzsben	Kyh2	b
kontrabasszus	KyiR	Z
kontrabasszus szaxkürt	Kyiq	j
kontrafals	KyjN	X
kontrafék	Kyjk	d
kontrapunktista	KykB	f
kontraszt	Kykg	q
kontrasztpép	KylK	d
kontremin	Kyln	Q
kontreminál	Kyl3	6
kontreminőr	Kymx	U
kontrázik	KynF	a
konturnus	Kynf	S
konturnusban jár	Kynx	BC
konturnust ölt	Kyoz	BA
konty	Kypz	r
kontyba fésült haj	Kyqe	a
kontyba fűzi a haját	Kyq4	s
kontycsak	Kyrk	U
kontyvirág	Kyr4	z
kontár	Kysr	B2
kontár munka	Kyuh	W
kontár munkát végez	Kyu3	i
kontár módon csinál	KyvZ	2
kontár módon végez	KywP	i
kontárkodik	Kywx	o
kontárkodás	KyxZ	z
kontárkodó	KyyM	X
kontármunka	Kyyj	i
kontármunkát végez	KyzF	t
konténer	Kyzy	V
konténerhajó	Ky0H	f
kontúr	Ky0m	g
kontúros rajz	Ky1G	c
kontúrrajzolás	Ky1i	d
konvekció	Ky1/	X
konvektor	Ky2W	V
konvencionális	Ky2r	+
konvencionális ember	Ky3p	h
konvencionális frázisok	Ky4K	w
konvencionális illendőség	Ky46	1
konvenció	Ky5v	p
konvenciók	Ky6Y	x
konvenciók által megbéklyózva	Ky7J	7
konvenciókhoz nem ragaszkodva	Ky8E	x
konvenciókhoz nem ragaszkodó	Ky81	v
konvenciókhoz ragaszkodó	Ky9k	4
konvent	Ky+c	U
konvergencia	Ky+w	a
konvergens	Ky/K	p
konvergens sor	Ky/z	i
konvergens sorozat	KzAV	m
konvergál	KzA7	o
konverter	KzBj	V
konvertervas	KzB4	y
konvertál	KzCq	X
konvertál járadékot	KzDB	l
konvertálás	KzDm	a
konverzió	KzEA	X
konvex	KzEX	P
konvexkonkáv	KzEm	g
konvexkonkáv lencse	KzFG	g
konviktus	KzFm	m
konvoj	KzGM	P
konyak	KzGb	5
konyha	KzHU	u
konyhaedények	KzIC	BG
konyhaeszközök	KzJI	g
konyhafelszerelés	KzJo	2
konyhafelszerelési tárgyak	KzKe	v
konyhafelügyelő	KzLN	d
konyhafőnök	KzLq	l
konyhai	KzMP	S
konyhai kiöntő	KzMh	X
konyhai mosogatóasztal	KzM4	n
konyhai mérleg	KzNf	g
konyhai robotgép	KzN/	Z
konyhai törlőrongy	KzOY	g
konyhai tűzhely	KzO4	Y
konyhai tűzhelybe épített vízmelegítő	KzPQ	6
konyhai ételfelvonó	KzQK	l
konyhai öblögetőasztal	KzQv	m
konyhakert	KzRV	BA
konyhakerti növény	KzSV	c
konyhakerti vetemények	KzSx	l
konyhakertész	KzTW	z
konyhakertészet	KzUJ	3
konyhakész tészta	KzVA	m
konyhalegény	KzVm	Y
konyhamalac	KzV+	g
konyhaművészet	KzWe	d
konyhaművészeti	KzW7	0
konyharuha	KzXv	o
konyhaszekrény	KzYX	BD
konyhaszék	KzZa	b
konyhasó	KzZ1	j
konyhára való vad elejtése	KzaY	z
konyhára való vad meglövése	KzbL	1
konyít hozzá egy keveset	KzcA	0
konyít vmihez	Kzc0	6
konyít vmit az angolhoz	Kzdu	w
konzerv	Kzee	BH
konzerv	n6	R
konzerv marhahús	Kzfl	f
konzerv vagdalthúspogácsa	KzgE	j
konzerv és festékárus	Kzgn	i
konzervativizmus	KzhJ	f
konzervatív	Kzho	BP
konzervatórium	Kzi3	z
konzervdoboz	Kzjq	6
konzervdobozszabványméret	Kzkk	l
konzervgyár	KzlJ	r
konzervgyáros	Kzl0	X
konzervgyártás	KzmL	a
konzervhús	Kzml	V
konzervipar	Kzm6	e
konzervnyitó	KznY	s
konzervál	KzoE	BW
konzervált	Kzpa	U
konzerválás	Kzpu	BO
konzisztencia	Kzq8	3
konzisztens	Kzrz	Y
konzol	KzsL	o
konzolgerenda	Kzsz	t
konzolos gyalogjáró	Kztg	r
konzolos híd	KzuL	h
konzolos rugó	Kzus	i
konzolos tartó	KzvO	c
konzolos tartógerenda	Kzvq	o
konzolos zárt erkély	KzwS	y
konzolos állványzat	KzxE	BB
konzorcium	KzyF	o
konzul	Kzyt	P
konzulens	Kzy8	W
konzuli	KzzS	S
konzuli számla	Kzzk	i
konzultatív	Kz0G	b
konzultáció	Kz0h	s
konzultáló orvos	Kz1N	f
konzultáns	Kz1s	Y
konzumálás	Kz2E	b
konzílium	Kz2f	2
kooperációra alapított	Kz3V	o
kooperációs vezeték	Kz39	h
kooperál	Kz4e	Y
kooperáló	Kz42	Y
kooptál	Kz5O	U
koordinál	Kz5i	BB
koordináta	Kz6j	Z
koordináta tengelyek	Kz68	o
koordinátageometria	Kz7k	p
koordinátarendszer	Kz8N	BC
koordinátarendszer alapvonala	Kz9P	q
koordinátarendszer nullvonala	Kz95	q
kopasz	Kz+j	BR
kopasz ember	Kz/0	X
kopasz fej	K0AL	V
kopasz fejű	K0Ag	Z
kopasz mint egy golyó	K0A5	BZ
kopasz zab	K0CS	m
kopaszodó	K0C4	U
kopaszra nyír vkit	K0DM	t
kopaszra nyírt	K0D5	r
kopaszság	K0Ek	V
kopaszt	K0E5	BK
kopaszító sömör	K0GD	e
kopek	K0Gh	O
kopj le	K0Gv	BC
kopjalobogó	K0Hx	V
koplal	K0IG	BW
koplaltat	K0Jc	V
koplaltat vkit	K0Jx	BM
kopog	K0K9	DK
kopog a szeme az éhségtől	K0Oj	2
kopog jégeső	K0OH	c
kopognak	K0PZ	f
kopogtak	K0P4	c
kopogtat	K0QU	BN
kopogtatja a mellkast	K0Rh	o
kopogtatnak	K0SJ	i
kopogtatás	K0Sr	o
kopogtatás nélkül	K0TT	s
kopogtatással megvizsgál	K0T/	l
kopogtató	K0Uk	U
kopogás	K0U4	C3
kopogás az ajtón	K0Yp	l
kopogás hangja	K0ZO	b
kopogás jégesőé	K0Xv	e
kopogás motoré	K0YN	c
kopogásgátló adalék	K0Zp	s
kopogásgátló adalékanyag	K0aV	j
kopogásmentes benzin	K0a4	i
kopogó	K0ba	t
kopogós	K0cH	V
kopogózás	K0cc	V
kopolimer	K0cx	V
kopolimerizátum	K0dG	c
kopoltyú	K0di	b
kopoltyúfedő	K0d9	V
koponya	K0eS	BN
koponya	K0f6	h
koponya felső része	K0ff	b
koponyacsontok	K0gb	e
koponyadudor	K0g5	T
koponyai	K0hM	S
koponyaindex	K0he	y
koponyalemez	K0iQ	U
koponyatan	K0ik	X
koponyatani	K0i7	u
koponyatannal foglalkozó	K0jp	o
koponyatannal kapcsolatos	K0kR	8
koponyatető	K0lN	v
koponyatetői	K0l8	a
koponyával kapcsolatos	K0mW	h
koporsó	K0m3	f
koporsólepel	K0nW	U
koporsószeg	K0nq	a
koporsót kísérő gyászoló	K0oE	s
koporsóvivők	K0ow	Y
kopott	K0pI	Dw
kopottas	K0s4	BX
kopottas külsejű	K0uP	BY
kopottas öltözetű	K0vn	x
kopottasan	K0wY	U
kopottság	K0ws	o
koppantás	K0xU	Q
koppenhága	K0xk	Y
koppint	K0x8	Q
koppintás	K0yM	Q
kopra	K0yc	N
kopsz	K0yp	L
koptat	K0y0	u
koptatott árpa	K0zi	f
koptatás	K00B	T
koptató	K00U	t
koptató réteg	K01B	3
koptató szalag	K014	i
koptatóanyag	K02a	n
koptatógép	K03B	W
koptatólemez	K03X	/
kopula	K04W	Y
kopácsol	K04u	k
kopár	K05S	BQ
kopár föld	K06i	t
kopár hegy	K07P	T
kopár hegyhát	K07i	X
kopár hegyoldal	K075	X
kopár homokbucka	K08Q	Z
kopár szikla	K08p	n
kopár terület	K09Q	5
kopár ág	K0+J	Z
kopárrá tesz	K0+i	a
kopárság	K0+8	X
kopás	K0/T	CL
kopási felület	K1Be	4
kopásnak kitett rész	K1CW	l
kopásvizsgálat	K1C7	h
kopásálló	K1Dc	h
kopásállóság	K1D9	i
kopírozó gép	K1Ef	h
kopírpapír	K1FA	V
kopó	K1FV	Bm
kopóval nyúlra vadászik	K1G7	r
kopóval vadászik	K1Hm	6
kor	K1Ig	Bg
kor amelyben élünk	K1KX	o
kor nélküli	K1KA	X
kora hajnalban	K1K/	BB
kora megakadályozza abban hogy versenyezzen	K1MA	BR
korabeli	K1NR	l
korai	K1N2	BT
korai borsó	K1PJ	X
korai kiadás	K1Pg	f
korall	K1P/	O
korall nyaklánc	K1QN	h
korallhalász	K1Qu	c
korallhalászat	K1RK	f
korallmészkő	K1Rp	g
korallpiros	K1SJ	X
korallpiros ajkak	K1Sg	e
korallsziget	K1S+	m
korallszilfa	K1Tk	c
korallszirt	K1UA	s
korallzátony	K1Us	BI
korallállatok kelyhén belül képződő mészgomb	K1V0	BL
koraszülés	K1W/	BG
koraszülése van	K1YF	c
koratavasz	K1Yh	Z
koravén	K1Y6	V
koravénen	K1ZP	Z
koraérett	K1Zo	m
koraéretten	K1aO	b
koraérettség	K1ap	w
koraérés	K1bZ	s
koraérő	K1cF	T
koraérő körte	K1cY	f
korbáccsal elver	K1c3	e
korbáccsal ver	K1dV	Z
korbács	K1du	BE
korbácsol	K1ey	BN
korbácsolás	K1f/	n
korbácsoló	K1gm	l
korbácsütés	K1hL	m
korbácsütés nyoma	K1hx	n
korc	K1iY	K
korcba fűzött szalag	K1ii	l
korcba fűzött zsinór	K1jH	m
korcol	K1jt	Q
korcolás	K1j9	T
korcs	K1kQ	BQ
korcs alakot hoz létre	K1lg	m
korcs kutya	K1mG	R
korcsma	K1mX	T
korcsolya	K1mq	s
korcsolya éle	K1nW	X
korcsolyapálya	K1nt	7
korcsolyázik	K1oo	4
korcsolyázás	K1pg	r
korcsolyázó	K1qL	W
kordbársony	K1qh	0
kordbársony nadrág	K1rV	BA
kordit	K1sV	Q
kordnadrág	K1sl	c
kordon	K1tB	c
kordonművelésű gyümölcsfa	K1td	6
kordonnal körülvesz	K1uX	2
kordonnal lezár	K1vN	x
kordában nem tartott gyermek	K1v+	v
kordában tart	K1wt	BG
kordában tart vkit	K1xz	t
kordában tartja szenvedélyeit	K1yg	BB
kordé	K1zh	Z
korea	K1z6	N
koreai	K10H	P
koreai katona	K10W	U
korelnök	K10q	o
koreográfia	K11S	b
koreográfiai	K11t	d
koreográfiáját elkészíti	K12K	u
koreográfus	K124	v
korgás	K13n	g
korhad	K14H	u
korhadni kezdő	K141	W
korhadt	K15L	s
korhadt fa	K153	R
korhadt ág	K16I	S
korhadtság	K16a	R
korhadás	K16r	BO
korhadásnak indul	K175	y
korhadó	K18r	v
korhaszt	K19a	R
korhasztó	K19r	Z
korhely	K1+E	By
korhely ember	K1/2	T
korhelykedik	K2AJ	m
korhelykedés	K2Av	U
korhol	K2BD	Bz
korholás	K2C2	m
korhű jelmez	K2Dc	c
koriander	K2D4	V
koriandermag	K2EN	d
korinthuszi	K2Eq	Y
korinthuszi oszloprend	K2FC	p
korlát	K2Fr	DG
korlát tornaszer	K2Ix	j
korlátbáb	K2JU	y
korlátlan	K2KG	C/
korlátlan függvény	K2NF	q
korlátlan hatalmú	K2Nv	0
korlátlan hatalom elve	K2Oj	k
korlátlan uralom	K2PH	f
korlátlan önbizalom	K2Pm	o
korlátlanul	K2QO	BZ
korlátlanul uralkodik	K2Rn	p
korlátok közé kényszerít	K2SQ	q
korlátok közé nem szorítható	K2S6	v
korlátok közé nem zárható	K2Tp	s
korlátok közé szorít	K2UV	y
korlátok közé zár	K2VH	i
korlátolt	K2Vp	CU
korlátolt felelősségű társaság	K2X9	BT
korlátolt gondolkodású	K2ZQ	m
korlátolt használata vminek	K2Z2	x
korlátolt italmérési engedély	K2an	v
korlátolt vízellátás	K2bW	w
korlátoltság	K2cG	u
korlátoszlop	K2c0	n
korlátoz	K2db	Fq
korlátoz vkit	K2jF	n
korlátoz vmire	K2js	j
korlátoz vmit	K2kP	Bc
korlátozatlan	K2lr	BC
korlátozatlanul	K2mt	h
korlátozott	K2nO	BQ
korlátozott hatalmú herceg	K2oe	r
korlátozottság	K2pJ	u
korlátozza magát	K2p3	f
korlátozza vki lehetőségeit	K2qW	z
korlátozás	K2rJ	Dy
korlátozás nélküli	K2u7	l
korlátozások béklyója	K2vg	4
korlátozásokat megszüntet	K2wY	BO
korlátozó	K2xm	BI
korlátozódik	K2yu	z
korlátpillér	K2zh	o
korláttal ellát	K20J	b
korláttal körülvesz	K20k	g
korláttal vesz körül	K21E	l
kormorán	K21p	V
kormos	K21+	m
kormos csér	K22k	U
kormos nyársorrú hal	K224	k
kormosság	K23c	X
kormoz	K23z	g
kormozás	K24T	T
kormozó	K24m	Q
kormozó lámpa	K242	c
kormozó rossz szén	K25S	b
kormány	K25t	BH
kormány megbuktatása	K260	s
kormány megbukása	K27g	p
kormányalakítás	K28J	u
kormányevező	K283	W
kormányfejrés	K29N	e
kormányforma	K29r	Y
kormányhivatal	K2+D	h
kormányház	K2+k	a
kormányiga	K2++	S
kormánykerék	K2/Q	BF
kormánylapát	K3AV	X
kormánylemez	K3As	W
kormánynak nem engedelmeskedő hajó	K3BC	+
kormányon van	K3CA	v
kormányos	K3Cv	Bk
kormányos fülkéje	K3ET	a
kormányos helye	K3Et	W
kormányos nélküli	K3FD	g
kormányosfülke	K3Fj	e
kormányosmester	K3GB	g
kormányoz	K3Gh	CM
kormányoz hajót	K3It	d
kormányoz országot	K3JK	h
kormányozhatatlan	K3Jr	j
kormányozható	K3KO	Bj
kormányozható léghajó	K3Lx	+
kormányozhatóság	K3Mv	8
kormányozhatósági szög	K3Nr	h
kormányozódik	K3OM	a
kormánypálca	K3Om	g
kormánypárt	K3PG	f
kormánypárt oldala	K3Pl	q
kormánypárt padsorai	K3QP	s
kormányrendelet	K3Q7	Y
kormányrendszer	K3RT	b
kormányrúd	K3Ru	BS
kormányrúd alja	K3TA	m
kormányrúd kezelője	K3Tm	h
kormányrúdcsúszóhüvely	K3UH	k
kormányszarv	K3Ur	Z
kormányszerkezet	K3VE	c
kormánysörény	K3Vg	t
kormánysúlyzsák	K3WN	Z
kormánytagok	K3Wm	r
kormánytagok padsora	K3XR	m
kormányuszony	K3X3	r
kormányvonal	K3Yi	w
kormányválság	K3ZS	h
kormányzat	K3Zz	u
kormányzati forma	K3ah	d
kormányzati rendszer	K3a+	g
kormányzás	K3be	Bk
kormányzáshoz szükséges sebesség	K3dC	0
kormányzó	K3d2	BE
kormányzó testület	K3e6	m
kormányzópárt és az ellenzék	K3fg	w
kormányzóság	K3gQ	Z
kormányát vesztett	K3gp	h
kormányát vesztett hajó	K3hK	z
korner	K3h9	i
kornerrúgás	K3if	b
kornert csinál	K3i6	o
kornyadozik	K3ji	b
kornyikál	K3j9	0
korog	K3kx	j
korog a gyomra	K3lU	z
korog a gyomra az éhségtől	K3mH	BW
korom	K3nd	/
koromfekete	K3oc	Bt
koromfesték	K3qJ	Z
koromfolt	K3qi	Q
koromfoltot ejt vmin	K3qy	e
koromkaparó korong	K3rQ	d
koromszem	K3rt	R
koromsötét	K3r+	T
korona	K3sR	BM
korona fogon	K3td	U
korona fáé	K3tx	V
korona zenében	K3uG	Z
korona érdekeit védő törvényszék	K3uf	1
koronabirtok	K3vU	e
koronafelhúzású óra	K3vy	l
koronafény	K3wX	Y
koronagyarmat	K3wv	c
koronakisülés	K3xL	Y
koronapárkányzat	K3xj	g
koronatanú	K3yD	y
koronauradalom	K3y1	6
koronaékszerek	K3zv	Z
korong	K30I	BG
korong jéghokiban	K31O	d
korongcsapda	K31r	S
korongon forgat	K319	a
koronája vminek	K32X	X
koronáját levágja	K32u	d
koronára visszaszálló vagyon	K33L	n
koronás	K33y	U
koronás fő	K34G	b
koronát viselő	K34h	c
koronáz	K349	0
koronázás	K35x	Y
koronázási jelvények	K36J	h
koronázó	K36q	U
koros	K36+	P
korosabb	K37N	Q
korosodás	K37d	S
korosodó	K37v	g
korosztály	K38P	k
korpa	K38z	o
korpa fejbőrön	K39b	d
korpa fejen	K394	V
korpaszerű	K3+N	T
korporatív	K3+g	b
korpusz	K3+7	s
korpuszkula	K3/n	X
korpás fej	K3/+	V
korpás liszt	K4AT	a
korrekt	K4At	B9
korrekt eljárás	K4Cq	w
korrekt ember	K4Da	e
korrekt eszközökkel	K4D4	l
korrekt viselkedés	K4Ed	f
korrektor	K4E8	m
korrektori megbízatás	K4Fi	k
korrektori állás	K4GG	f
korrektség	K4Gl	Ba
korrektúra	K4H/	BB
korrektúrajel	K4Jk	b
korrektúrajelek	K4J/	p
korrektúraolvasás	K4JA	k
korrektúraolvasás	K4Ko	d
korrektúraív	K4LF	c
korrektúrát csinál	K4Lh	BF
korrektúrát olvas	K4Mm	Bh
korrektúrát végez	K4OH	u
korrektúrázik	K4O1	Bd
korrektúrázás	K4QS	v
korrektül	K4RB	BS
korrektül bánik vkivel	K4ST	s
korrektül cselekszik	K4S/	BF
korrektül együttműködik vkivel	K4UE	5
korrektül jár el	K4U9	5
korrektül jár el vkivel	K4V2	r
korrektül jár el vkivel szemben	K4Wh	Bj
korrektül játszik	K4YE	BD
korrektül viselkedik	K4ZH	8
korrektül viselkedik vkivel	K4aD	u
korrelatív	K4ax	Z
korreláció	K4bK	a
korrelációs vonal	K4bk	e
korrepetitor	K4cC	h
korrepetál	K4cj	W
korrepetál vkivel	K4c5	t
korrepetálás	K4dm	Z
korreszpondenciaelv	K4d/	v
korrigál	K4eu	Bh
korrigált irány	K4gP	f
korrigálás	K4gu	p
korrodál	K4hX	W
korrodált pont	K4ht	f
korrodálódik	K4iM	b
korrozivitás	K4in	b
korrozív	K4jC	V
korrumpáló	K4jX	Z
korrupció	K4jw	2
korrupció melegágya	K4km	u
korrupció táptalaja	K4lU	u
korrupt	K4mC	g
korrupt igazságszolgáltatás	K4mi	u
korruptság	K4nQ	Z
korrózió	K4np	T
korróziópont	K4n8	e
korróziót okozó	K4oa	e
korszak	K4o4	BR
korszakot alkot	K4qJ	g
korszakot jelent	K4qp	h
korszakot jelez	K4rK	g
korszakot kezd	K4rq	f
korszellem	K4sJ	e
korszerű	K4sn	BK
korszerűség	K4tx	Z
korszerűsít	K4uK	/
korszerűsített	K4vJ	s
korszerűsítés	K4v1	g
korszerűtlen	K4wV	1
korszerűtlenség	K4xK	f
korszerűvé tesz	K4xp	d
korsó	K4yG	BH
kortalan	K4zN	S
kortes	K4zf	1
kortesbeszéd	K40U	c
kortesbeszédet tart	K40w	z
korteskedik	K41j	Y
korteskedés	K417	7
korteskörutat tesz	K422	w
korteskörút	K43m	e
korteskörúton van	K44E	g
korteskörútra megy	K44k	BC
kortesúton van	K45m	c
kortizon	K46C	U
korty	K46W	B+
kortyant vmiből	K48U	n
kortyint	K487	S
kortyintásnyi	K49N	W
kortynyi	K49j	O
kortyol	K49x	R
kortyolgat	K4+C	s
kortárs	K4+u	X
kortévesztés	K4/F	c
kortévesztő	K4/h	d
kortól görnyedt	K4/+	j
kortól meggörnyedt	K5Ah	m
kortünet	K5BH	d
korund	K5Bk	e
korvettkapitány	K5CC	n
korzika	K5Cp	R
korzikai	K5C6	T
korzó	K5DN	e
korzózik	K5Dr	/
korzózás	K5Eq	U
korában	K5E+	P
korábban	K5FN	Bg
korábban meg kellett volna mondanod	K5Gt	BI
korábban érkeztem ide mint te	K5H1	4
korábbi	K5It	Bi
korábbi betegségek	K5KP	k
korábbi eseményre visszaugrik	K5Kz	t
korábbi keltezés	K5Lg	d
korábbi külváros	K5L9	e
korábbi állapot	K5Mb	e
korábbra keltez	K5M5	e
korál	K5NX	e
korán	K5N1	BL
korán beköszöntő tavasz	K5PA	s
korán fekszik le	K5Ps	m
korán fekszik és korán kel	K5QS	y
korán felébredek	K5RE	4
korán indul el	K5R8	o
korán jön	K5Sk	l
korán jöttünk	K5TJ	p
korán kel	K5Ty	+
korán kelő	K5Uw	BF
korán megözvegyült	K5V1	t
korán érkezik	K5Wi	BC
korán érő	K5Xk	q
korán özvegységre jutott	K5YO	z
koráni	K5ZB	R
korántsem	K5ZS	g
korántsem olyan jó mint	K5Zy	BV
kos	K5bH	V
kos csillagkép	K5bc	V
kosarat ad vkinek	K5bx	BH
kosbor	K5c4	P
koslat	K5dH	P
koslatás	K5dW	e
kossuthszakáll	K5d0	2
kosz	K5eq	X
koszinusz	K5fB	S
koszlott	K5fT	k
koszorú	K5f3	4
koszorú evezőlapáton	K5gv	i
koszorúba köt	K5hR	c
koszorúléc	K5ht	V
koszorús költő	K5iC	x
koszorús költővé koronázás	K5iz	t
koszorúslány	K5jg	f
koszorúval övez	K5j/	y
koszorúz	K5kx	1
koszos	K5lm	Bq
koszt	K5nQ	u
kosztba ad	K5n+	o
kosztba vállal	K5om	Z
kosztkamat	K5o/	Z
kosztol	K5pY	S
kosztos diákokat tart	K5pq	n
kosztosokat fogad	K5qR	/
kosztosokat tart	K5rQ	+
kosztosokat vállal	K5sO	p
kosztot ad	K5s3	V
kosztpénz	K5tM	Z
kosztüm	K5tl	x
kosztümkabát	K5uW	j
kosztümös darab	K5u5	z
kosztümös színdarab	K5vs	4
kosár	K5wk	u
kosár füle	K5xS	c
kosárbútor	K5xu	e
kosárfonás	K5yM	Z
kosárfonó	K5yl	a
kosárfűz	K5y/	t
kosárka	K5zs	P
kosárkocsi	K5z7	S
kosárkötő fűz	K50N	0
kosárlabda	K51B	Y
kosárpénzt csinál magának	K51Z	t
kosáráru	K52G	p
kotangens	K52v	V
kotkodácsol	K53E	o
kotkodácsolás	K53s	a
kotlett	K54G	Q
kotlik	K54W	2
kotlik vmin	K55M	0
kotlás	K56A	8
kotló	K568	g
kotló tyúk	K57c	a
kotlós	K572	q
kotlóstyúk	K58g	n
kotnyeles	K59H	l
kotnyeles ember	K59s	d
kotnyelesen	K5+J	V
kotnyelesség	K5+e	e
koton	K5+8	2
kotor	K5/y	BQ
kotor folyómedret	K6BC	f
kotorász	K6Bh	Z
kotorász vmi után a fiókban	K6B6	7
kotorászik	K6C1	BC
kotorászás	K6D3	W
kotorék	K6EN	R
kotróberendezés	K6Ee	b
kotródj	K6Fe	k
kotródj innen	K6E5	l
kotrógép	K6GC	l
kotrógép kocsirésze	K6Gn	e
kotróháló	K6HF	i
kotrókanál	K6Hn	S
kotrólapát	K6H5	k
kotróléc	K6Id	T
kotróserleg	K6Iw	U
kotróvas	K6JE	n
kotróvödör	K6Jr	j
kotta	K6KO	g
kotta öt vonala	K6Ku	t
kottapult	K6Lb	X
kottatartó	K6Ly	Y
kottaállvány	K6MK	v
kottát másol	K6M5	f
kottát olvas	K6NY	d
kottázott	K6N1	Y
kotyog	K6ON	CK
kotyogás	K6QX	Br
kotyogó	K6SC	T
kotyvalék	K6SV	p
kotyvaszt	K6S+	v
kotéria	K6Tt	S
kova	K6T/	Z
kova	K6UY	U
kovaföld	K6Us	z
kovakő	K6Vf	m
kovalens	K6WF	T
kovalens kötés	K6WY	0
kovasav	K6XM	Q
kovellin	K6Xc	T
kovács	K6Xv	e
kovácsfújtató himba	K6YN	f
kovácsmester	K6Ys	W
kovácsmunka	K6ZC	Z
kovácsműhely	K6Zb	k
kovácsol	K6Z/	l
kovácsolható	K6ak	a
kovácsolt	K6a+	U
kovácsolt acél	K6bS	f
kovácsolt kifejezés	K6bx	f
kovácsolt szó	K6cQ	Z
kovácsolt vas	K6cp	d
kovácsoltvas	K6dG	c
kovácsoltvas cső	K6di	m
kovácsoltvas munka	K6eI	k
kovácsolás	K6es	W
kovácsoló	K6fC	U
kovácsreve	K6fW	T
kovácsszén	K6fp	+
kovácstűzhely	K6gn	X
kovácsvas	K6g+	Z
kovácsvágó	K6hX	c
kovácsvéső	K6hz	c
kovás	K6iP	P
kovás puska	K6ie	Z
kovász	K6i3	p
kovász nélküli	K6jg	e
kovászol	K6j+	V
kovásztalan	K6kT	Z
kovásztalan kenyér ünnepe	K6ks	4
kovásztalan zabkenyér	K6lk	h
kozmetika	K6mF	j
kozmetika és fodrászat	K6mo	m
kozmetikai	K6nO	V
kozmetikai cikkek	K6nj	d
kozmetikai sebészet	K6oA	n
kozmetikai szalon	K6on	BH
kozmetikai szer	K6pu	a
kozmetikus	K6qI	3
kozmikus	K6q/	R
kozmogónia	K6rQ	X
kozmopolita	K6rn	t
kozmopolitikai	K6sU	f
kozmopolitizmus	K6sz	2
kozmosz	K6tp	Q
kozmás szag	K6t5	a
kozák	K6uT	Q
kozák vezér	K6uj	W
krach	K6u5	d
kraft	K6vW	N
krajcár	K6vj	R
krajcáros	K6v0	X
krajcároskodik	K6wL	BZ
krajcároskodás	K6xk	w
krajcároskodó	K6yU	BO
krajcároskodó alak	K6zi	h
krajcároskodó ember	K60D	d
krakkol	K60g	S
krakkolás	K60y	V
krakkolódás	K61H	Y
krakéler	K61f	Y
krakélerkedik	K613	u
krall	K62l	U
krallozás	K625	Z
krallozás háton	K63S	e
kramanc	K63w	V
krampácsoló mászóvas	K64F	y
krapek	K643	BI
kravátli	K65/	S
kravátlifogás	K66R	a
kreativitás	K66r	Z
kreatív	K67E	T
kreatúrája vkinek	K67X	e
krecc	K671	N
kredenc	K68C	n
krekk	K68p	L
krematórium	K680	BH
kreol	K697	i
kreozot	K6+d	S
kreozottal tartósít	K6+v	j
kreozottal telít	K6/S	f
krepdesin	K6/x	u
krepp	K7Af	f
kreppelt	K7Bu	i
kreppgumi	K7CQ	Y
kreppnylon	K7Co	a
krepppapír	K7A+	w
krepptalp	K7DC	v
kresz	K7Dx	x
kreton	K7Ei	j
kretén	K7FF	Q
krezol	K7FV	P
krikett	K7Fk	R
krikett klub	K7F1	T
krikettet játszik	K7GI	k
krikettezik	K7Gs	d
krikettjátékos	K7HJ	q
krikettkapu	K7Hz	i
krikettkapu melletti pályarész	K7IV	q
krikettlabda	K7I/	W
krikettlabda megütése földről való pattanás után	K7JV	BB
krikettpálcika	K7KW	W
krikettpálya legbelső játékosai	K7Ks	x
krikettrács	K7Ld	V
krikettrács melletti pályarész	K7Ly	r
krikettütő	K7Md	V
krikszkraksz	K7My	W
krimi	K7NI	e
kriminológia	K7Nm	b
kriminális	K7OB	X
krinolin	K7OY	U
kriogén	K7Os	U
kripta	K7PA	y
kriptaszerű	K7Py	W
kriptaszökevény	K7QI	0
kriptikus	K7Q8	T
kriptográfia	K7RP	c
kripton	K7Rr	R
kristallit	K7R8	Y
kristály	K7SU	T
kristály	K7TM	n
kristály tartalmú	K7Sn	l
kristálycsíra	K7Tz	Z
kristálydetektor	K7UM	b
kristálydióda	K7Un	f
kristálydísz csilláron	K7VG	j
kristályfizika	K7Vp	l
kristálygömb	K7WO	Y
kristálygömbből jósló	K7Wm	q
kristályképződés	K7XQ	n
kristályképződéstan	K7X3	q
kristálymérés	K7Yh	h
kristályméréstan	K7ZC	k
kristálynéző	K7Zm	f
kristályos	K7aF	o
kristályos homok	K7at	e
kristályos jelleg	K7bL	i
kristályos készülék	K7bt	l
kristályosodik	K7cS	g
kristályosodás	K7cy	i
kristályosodó	K7dU	g
kristályosít	K7d0	f
kristályosítható	K7eT	k
kristályosított kábítószer	K7e3	m
kristályosítás	K7fd	j
kristályparaméter	K7gA	f
kristályrendszer	K7gf	i
kristályrács	K7hB	g
kristályszemű	K7hh	d
kristályszerű	K7h+	d
kristályszóda	K7ib	Y
kristálysík	K7iz	d
kristálytan	K7jQ	e
kristálytan kutatója	K7ju	p
kristálytan tudósa	K7kX	n
kristálytani	K7k+	g
kristálytiszta	K7le	BL
kristálytiszta folyadék	K7mp	h
kristálytiszta víz	K7nK	c
kristálytál	K7nm	c
kristályvirág	K7oC	h
kristályvizet nem tartalmazó	K7oj	q
kristályüveg	K7pN	Y
krisztallográfus	K7pl	k
krisztalloid	K7qJ	a
krisztus	K7qj	X
krisztus alászállása a pokolra	K7q6	1
krisztus előtt	K7rv	f
krisztus koporsóját sem őrizték ingyen	K7sO	BQ
krisztus második eljövetelében hívő	K7te	0
krisztus panaszéneke a nép hálátlanságáról	K7uS	+
krisztus színeváltozása	K7vQ	2
krisztus születése	K7wG	f
krisztus születése előtt	K7wl	r
krisztus teste	K7xQ	f
krisztustövis	K7xv	o
kritika	K7yX	o
kritikai	K7y/	T
kritikai antológia	K7zS	f
kritikai tanulmány	K7zx	n
kritikai értekezés	K70Y	o
kritikai érzék	K71A	j
kritikus	K71j	8
kritikus elegyedési hőmérséklet	K72f	7
kritikus fullánkja	K73a	p
kritikus fázis	K74D	W
kritikus hajlam	K74Z	g
kritikus helyzet	K745	m
kritikus hőfok	K75f	g
kritikus hőmérséklet	K75/	u
kritikus időszak	K76t	Y
kritikus kor	K77F	s
kritikus képélesség	K77x	s
kritikus méret	K78d	f
kritikus pillanat	K788	x
kritikus pillanatban jelen van	K79t	2
kritikus pont	K7+j	Be
kritikus év	K8AB	u
kritikusan	K8Av	Z
kritikát gyakorol vmit	K8BI	p
kritikát kíván	K8Bx	n
kritikát végletekbe vivő	K8CY	r
kritikátlan	K8DD	Z
kritizál	K8Dc	DK
kritizál vkit	K8Gm	BO
kritizálja kenyérkereseti forrását	K8H0	BP
kritizáló	K8JD	o
kritálytanilag	K8Jr	m
kritérion	K8KR	U
kritérium	K8Kl	g
krizantém	K8LF	a
krizokalk	K8Lf	r
krokett	K8MK	R
krokettezik	K8Mb	Y
krokettkapu	K8Mz	U
kroki	K8NH	g
krokodil	K8Nn	U
krokodilkönnyeket hullat	K8N7	x
kromatikus	K8Os	W
kromatikus aberráció	K8PC	t
kromatikus félhang	K8Pv	n
kromatikus hangsor	K8QW	k
kromatikus hiba	K8Q6	c
kromatikus skála	K8RW	j
kromofor	K8R5	W
kromoszféra	K8SP	c
kromoszóma	K8Sr	Y
kronográf	K8TD	Y
kronologikus	K8Tb	v
kronológia	K8UK	Y
kronométer	K8Ui	Z
krudában	K8U7	V
krumpli	K8VQ	BS
krumplihámozó	K8Wi	f
krumplihéj	K8XB	U
krumpliorr	K8XV	Z
krumpliorrú	K8Xu	b
krumplipüré	K8YJ	U
krumplit hámoz	K8Yd	i
krumplit szed	K8Y/	g
krupon	K8Zf	Z
kruponbőr	K8Z4	d
krupp	K8aV	N
krácsozás	JXtV	W
krákog	K8ai	r
krákogás	K8bN	z
král	K8cA	N
kráter	K8cN	Q
krátercsatorna	K8cd	a
krédó	K8c3	c
krém	K8dT	l
krémes	K8d4	Q
krémes cukrászsütemény	K8eI	q
krémes tégely	K8ey	b
krémleves	K8fN	j
krémmel és lekvárral töltött briós	K8fw	w
krémmé kever ki	K8gg	c
krémsajt	K8g8	Y
krémszínű puha mészkő	K8hU	n
kréta	K8h7	b
krétacsík	K8iW	p
krétai	K8i/	Q
krétakor	K8jP	s
krétakori	K8j7	X
krétakorszak	K8kS	a
krétapor	K8ks	R
krétarajz	K8k9	s
krétaszerű	K8lp	n
krétás	K8mQ	R
krétával felír vmit vmire	K8mh	z
krétával megjelöl	K8nU	f
krétával rajzol	K8nz	d
krétával ír	K8oQ	Z
krétázott papír	K8op	k
krétázás	K8pN	V
krízis	K8pi	o
króm	K8qK	e
króm cserzésű bőr	K8qo	m
krómacél	K8rO	Z
krómbőr	K8rn	a
krómkáliszulfát	K8sB	g
krómnikkel	K8sh	b
krómoxidzöld	K8s8	Z
krómoz	K8tV	T
krómozott	K8to	c
krómsav	K8uE	X
krómsárga	K8ub	U
krómtimsó	K8uv	Z
krómtrioxid	K8vI	b
krómvasötvözet	K8vj	f
krómvörös	K8wC	i
krónika	K8wk	i
krónikus	K8xG	T
krónikus betegség	K8xZ	n
krónikában feljegyez	K8yA	l
krónikás	K8yl	n
krúda	K8zc	X
krúda állapotban levő könyv	K8zz	w
krúgat	K80j	S
krőzus	K8zM	Q
kuba	K801	L
kubai	K81A	N
kubai dohány	K81N	V
kubai ember	K81i	T
kubatúra	K811	U
kubikos	K82J	Ba
kubikus	K83j	Y
kubista	K837	Q
kubizmus	K84L	R
kuckó	K84c	N
kucorog	K84p	S
kucorog a földön	K847	w
kucsma	K85r	d
kucséberzacskó	K86I	c
kudarc	K86k	Dk
kudarcba fullad	K8+I	BM
kudarcba fulladt a szereplés	K8/U	BE
kudarcba fúl	K9AY	f
kudarcot szenved	K9A3	h
kudarcot vall	K9BY	Cw
kudarcot vallott	K9EI	s
kudarcot valló	K9E0	Z
kudarcra ítélt	K9FN	Z
kudarcra ítélt kísérlet	K9Fm	3
kufár	K9Gd	P
kugli	K9Gs	f
kuglibábu	K9HL	i
kuglibábukat golyóval felborít	K9Ht	5
kuglibábukat golyóval feldönt	K9Im	4
kuglizik	K9Je	n
kuglizó	K9KF	R
kugró has	K9KW	S
kugró tag	K9Ko	U
kugár	K9K8	Q
kujon	K9LM	O
kujtorog	K9La	CA
kuka	K9Na	BH
kukac	K9Oh	u
kukacok eledele	K9PP	g
kukacos	K9Pv	q
kukacoskodik	K9QZ	i
kuki	K9Q7	4
kukkantás	K9Rz	R
kukkol	K9SE	T
kukkoló	K9SX	R
kukorica	K9So	Bb
kukoricacsuhé	K9UD	Z
kukoricacsutka	K9Uc	k
kukoricacső	K9VA	p
kukoricacsőtörő és fosztógép	K9Vp	z
kukoricadara	K9Wc	U
kukoricafosztás	K9Ww	e
kukoricagóré	K9XO	a
kukoricahaj	K9Xo	T
kukoricakenyér	K9X7	W
kukoricakása	K9YR	U
kukoricalepény	K9Yl	W
kukoricaliszt	K9Y7	Z
kukoricalisztből készült puding	K9ZU	2
kukoricamoly	K9aK	i
kukoricamálé	K9as	V
kukoricanadrág	K9bB	X
kukoricapehely	K9bY	u
kukoricapálinka	K9cG	X
kukoricaszár	K9cd	a
kukoricatermő zóna	K9c3	g
kukoricatábla	K9dX	a
kukoricaüszög	K9dx	b
kukoricát pattogtat	K9eM	i
kukoricát vet	K9eu	g
kukoricát ültet	K9fO	j
kukorékol	K9fx	BD
kukorékolás	K9g0	j
kukta	K9hX	O
kuktafazék	K9hl	d
kuktáskodik	K9iC	d
kuktáskodó férfi	K9if	b
kukucskál	K9i6	u
kukucskálás	K9jo	U
kukucskáló	K9j8	k
kukucskáló ablak	K9kg	s
kula	K9lM	L
kulacs	K9lX	a
kulccsal bezár	K9lx	Y
kulccsal bezárt	K9mJ	b
kulccsal kinyitja az ajtót	K9mk	6
kulccsal kinyitja magának az ajtót	K9ne	BD
kulccsal zárható	K9oh	d
kulccsal zárható barakk	K9o+	n
kulccsal záródó	K9pl	d
kulcs	K9qC	q
kulcs	K9rL	Q
kulcs fogazata	K9qs	f
kulcsa vminek	K9rb	u
kulcscsont	K9sJ	X
kulcscímer	K9sg	Y
kulcsdió	K9s4	P
kulcsember	K9tH	U
kulcsipar	K9tb	Y
kulcskarika	K9tz	Y
kulcskészítés	K9uL	e
kulcslyuk	K9up	T
kulcslyukfedő	K9u8	V
kulcslyukfedő pajzs	K9vR	d
kulcslyukpajzs	K9vu	t
kulcsmásolás	K9wb	c
kulcsos gyerek	K9w3	f
kulcspecek	K9xW	Q
kulcspontok bombázása	K9xm	s
kulcspozíció	K9yS	d
kulcspozícióban lévő ember	K9yv	o
kulcsra járó	K9zX	Z
kulcsra nyíló lakat	K9zw	g
kulcsra nyíló zár	K90Q	w
kulcsszó	K91A	U
kulcstartó tábla	K91U	d
kulcstoll	K91x	e
kulcsárnő	K92P	Z
kulcsátadásos rendszer	K92o	p
kuli	K93R	Z
kulikabát	K93q	T
kulimunka	K939	X
kulipintyó	K94U	T
kulissza	K94n	3
kulisszatologató	K95e	n
kulisszák	K96F	f
kulisszák mögé	K96k	g
kulisszák mögött	K97E	BJ
kulisszák mögött működik	K98N	y
kulisszák mögötti	K98/	g
kulisszák mögötti élet	K99f	r
kulizik	K9+K	Q
kulizik a hőségben	K9+a	t
kullancs	K9/H	b
kullancs természetű ember	K9/i	m
kulminál	K+AI	Y
kulminálás	K+Ag	p
kulmináló	K+BJ	n
kultivál	K+Bw	Y
kultiválás	K+CI	a
kultivátor	K+Ci	q
kulturális	K+DM	W
kulturális környezet	K+Di	f
kulturált	K+EB	n
kultusz	K+Eo	O
kultúra	K+E2	m
kultúrház	K+Fc	Z
kultúrmérnök	K+F1	g
kultúrnövény	K+GV	i
kultúrsmokk	K+G3	X
kultúrsznob	K+HO	X
kultúrálatlan	K+Hl	c
kulák	K+IB	O
kulán	K+IP	R
kulázik	K+Ig	Y
kulázás	K+I4	Q
kuncog	K+JI	Cc
kuncogás	K+Lk	BQ
kuncogás hangja	K+M0	a
kuncogó	K+NO	i
kuncsaft	K+Nw	P
kunkorodik	K+N/	X
kunkorodás	K+OW	S
kunszt	K+Oo	O
kunyerál	K+O2	U
kunyhó	K+PK	Bc
kupa	K+Qm	0
kupac	K+Ra	h
kupadöntő	K+R7	X
kupak	K+SS	9
kupakoló munkás	K+TP	a
kupakos	K+Tp	Q
kupakot rak	K+T5	U
kupamérkőzés	K+UN	V
kupanyom	K+Ui	Y
kupi	K+U6	i
kupica	K+Vc	l
kuplerosnő	K+WB	S
kupleráj	K+WT	BA
kuplung	K+XT	g
kuplungol	K+Xz	V
kupola	K+YI	k
kupola alakú főtezáródmány	K+Ys	m
kupoladob	K+ZS	Q
kupolakapcsolás	K+Zi	X
kupolával ellát	K+Z5	b
kupolával fed	K+aU	Y
kupolával fedett épület	K+as	k
kupon	K+bQ	O
kuporog	K+be	y
kuporogva	K+cQ	c
kuprit	K+cs	T
kupán csap	K+c/	k
kupán vág	K+dj	k
kupán vág vkit	K+eH	Bl
kupán vágják	K+fs	r
kupás vassal megmunkál	K+gX	j
kupás véső	K+g6	q
kupé típusú csukott autó	K+hk	k
kurafi	K+iI	R
kuratórium	K+iZ	c
kurbarilfa	K+i1	m
kurbli	K+jb	O
kurbli visszarúgása	K+jp	m
kurjantás	K+kP	S
kurkuma	K+kh	S
kurosivo	K+kz	t
kurta	K+lg	t
kurta kis ember	K+mN	X
kurta lábú	K+mk	g
kurta pórázon tart vkit	K+nE	Bc
kurta ruha	K+og	T
kurta válasz	K+oz	j
kurtafurcsa	K+pW	U
kurtina	K+pq	R
kurtizán	K+p7	V
kurtán	K+qQ	d
kurtán bánik vkivel	K+qt	B9
kurtán elbánik vkivel	K+sq	x
kurtán elbánnak vele	K+tb	s
kurtán elintéz	K+uH	q
kurtán elintéz vkit	K+ux	BJ
kurtán elintézik	K+v6	o
kurtán elzavar vkit	K+wi	u
kurtán elzavarják	K+xQ	p
kurtán felelget	K+x5	t
kurtán odamond vmit	K+ym	i
kurtán tart vkit	K+zI	w
kurtán válaszol	K+z4	p
kurtánfurcsán bánik vkivel	K+0h	o
kurtánfurcsán elintéz vkit	K+1J	0
kurtírozott	K+19	V
kurtít	K+2S	R
kurtít vitorlát	K+2j	g
kurtítja a vitorlát	K+3D	p
kurtított farkú	K+3s	e
kurtított farkú ló	K+4K	g
kurtított farok	K+4q	W
kurtított vitorla	K+5A	Z
kurtító zsineg	K+5Z	c
kurtózis	K+51	U
kuruzslás	K+6J	n
kuruzslással gyógyít	K+6w	k
kuruzsló	K+7U	Bv
kuruzsol	K+9D	V
kurva	K+9Y	C2
kurva jó	K/AO	T
kurva vmi	K/Ah	T
kurvahajcsár	K/A0	q
kurválkodik	K/Be	9
kurválkodás	K/Cb	n
kurvás	K/DC	Q
kurzor	K/DS	P
kurzus	K/Dh	P
kurzív	K/Dw	R
kurzív betű	K/EB	X
kuráre	K/EY	Q
kurátor	K/Eo	h
kurír	K/FJ	Q
kushad	K/FZ	h
kushadj	K/F6	U
kuss	K/GO	Q
kusza	K/Ge	4
kusza lesz	K/HW	g
kusza rostú	K/H2	c
kusza írás	K/IS	j
kuszaság	K/I1	p
kuszált	K/Je	l
kutasd fel	K/KD	c
kutasz	K/Kf	+
kutat	K/Ld	Ed
kutat kibélel	K/P6	f
kutat kimerít	K/QZ	j
kutat teljesen kimerít	K/Q8	s
kutat vki után	K/Ro	j
kutat vmi után	K/SL	Di
kutat ás	K/Vt	c
kutatja vki múltját	K/WJ	v
kutatva	K/W4	W
kutatás	K/XO	CF
kutatási	K/ZT	b
kutatási feladat	K/Zu	b
kutatási hely	K/aJ	f
kutatási jog	K/ao	h
kutatási terv	K/bJ	h
kutatási téma	K/bq	Z
kutatására indul vminek	K/cD	w
kutató	K/cz	C+
kutató elme	K/fx	d
kutató pillantás	K/gO	i
kutató pillantást vet vkire	K/gw	7
kutató pillantást vet vmire	K/hr	4
kutató szellem	K/ij	g
kutató szemek	K/jD	c
kutató távíró	K/jf	a
kutató ösztöndíjas	K/j5	f
kutatóakna	K/kY	0
kutatóan	K/lM	Y
kutatófúrás	K/lk	e
kutatóhorgony	K/mC	u
kutatóhorgony körme	K/mw	p
kutatóközpont	K/nZ	c
kutatószoba	K/n1	a
kutatóterület	K/oP	j
kutatóév	K/oy	c
kutrica	K/pO	Q
kutter	K/pe	P
kutya	K/pt	L
kutya	K/sx	P
kutya bajod sincs	K/p4	y
kutya sem néz feléje	K/qq	Be
kutya által húzott szekérke	K/sI	p
kutyabarát	K/tA	Z
kutyabenge	K/tZ	Y
kutyabetegség	K/tx	a
kutyabárca	K/uL	V
kutyabőr	K/ug	l
kutyacápa	K/vF	Z
kutyafalka	K/ve	j
kutyafog	K/wB	U
kutyafogat	K/w1	k
kutyafogdíszítés	K/wV	g
kutyafuttában	K/xZ	b
kutyafuttában beutaztat vkivel egy országot	K/x0	BM
kutyafuttában csinál vmit	K/zA	Bl
kutyafáját	K/0l	z
kutyaféle	K/1Y	T
kutyagol	K/1r	Eo
kutyagolva	K/6T	1
kutyagumit se ér	K/7I	p
kutyaharapást eb szőrivel	K/7x	BD
kutyaharapást szőrével	K/80	Bi
kutyaketrec agárverseny startjánál	K/+W	u
kutyakiállítás	K//E	Z
kutyaként követ vkit	K//d	w
kutyakötelesség	LAAN	e
kutyalaboda	LAAr	h
kutyamarakodás	LABM	b
kutyanyelv	LABn	R
kutyaszerű	LAB4	t
kutyaszorító	LACl	n
kutyaszorítóba kerül	LADM	3
kutyaszorítóban van	LAED	Cn
kutyaszánon utazik	LAGq	d
kutyaszánutazás	LAHH	Y
kutyaszíj	LAHf	R
kutyatej	LAHw	U
kutyatejfű	LAIE	v
kutyatenyészet	LAIz	Y
kutyatenyésztő	LAJL	e
kutyaélete van	LAJp	m
kutyaól	LAKP	w
kutyaúszás	LALj	a
kutyaőrség hajón	LAK/	k
kutyus	LAL9	y
kutyuska	LAMv	e
kutyából nem lesz szalonna	LANN	BA
kutyákat túl közelről követő falkavadász	LAON	6
kutyára bízza a szalonnát	LAPH	+
kutyát ráuszít vkire	LAQF	BK
kutyát érő	LARP	Y
kutyául érzi magát	LARn	/
kutyával nyomoz vkit	LASm	BI
kuvasz	LATu	N
kuveros	LAT7	R
kuvik	LAUM	g
kuvikol	LAUs	U
kvadriplégia	LAVA	c
kvadrál	LAVc	U
kvadráns	LAVw	x
kvadráns elektrométer	LAWh	v
kvadráns gömbháromszög	LAXQ	w
kvalifikálhatatlan viselkedés	LAYA	BO
kvantilis	LAZO	U
kvantitás	LAZi	V
kvantum	LAZ3	Z
kvantumelmélet	LAax	g
kvantumhatásfok	LAaQ	h
kvantumhozam	LAbR	c
kvantummechanika	LAbt	h
kvantummechanikai	LAcO	m
kvantumszám	LAc0	d
kvantál	LAdR	W
kvantálás	LAdn	Z
kvarc	LAeA	c
kvarcjáték	LAec	e
kvarckavics	LAe6	T
kvarckeménységű dolog	LAfN	g
kvarckristály	LAft	e
kvarclámpa	LAgL	W
kvarcóra	LAgh	s
kvark	LAhN	N
kvart	LAha	b
kvartálás	LAh1	Y
kvassziafa	LAiN	X
kvazár	LAik	Q
kvesztor	LAi0	R
kvintesszencia	LAjF	X
kvinteszencia	LAjc	c
kvintett	LAj4	j
kvittek vagyunk	LAkb	BJ
kvittek vagyunk	LAlk	l
kváderozás	LAmJ	X
kvártély	LAmg	k
kvártélyon van	LAnE	d
kvártélyoz	LAnh	q
kvártélyt csinál	LAoL	f
kvéker	LAoq	e
kvékerek összejövetele	LApI	s
kvóta	LAp0	b
kábel	LAqP	l
kábel távirat	LAq0	b
kábelakna	LArP	U
kábelcsatorna	LArj	Y
kábelez	LAr7	T
kábelkés	LAsO	U
kábelrögzítő	LAsi	a
kábelsaru	LAs8	l
kábelterv	LAth	k
kábeltok	LAuF	T
kábelvezeték	LAuY	V
kábelvitlás villanymozdony	LAut	u
kábelvédő burok	LAvb	c
kábelér	LAv3	Q
kábszer	LAwH	P
kábulat	LAwW	m
kábult	LAw8	CB
kábultan	LAy9	w
kábultság	LAzt	BA
kábultsággal járó	LA0t	h
kábít	LA1O	R
kábító	LA1f	W
kábítószer	LA11	B7
kábítószer hatása alatt van	LA3w	BX
kábítószer hatása alatt áll	LA5H	x
kábítószer okozta kábulat	LA54	k
kábítószer rabja	LA6c	7
kábítószer szedése után fellépő éhség	LA7X	5
kábítószeres	LBAA	c
kábítószerhasználó	LBAc	g
kábítószerinjekció	LA8Q	p
kábítószerinjekció hatása	LA85	m
kábítószerkereskedő	LA9f	0
kábítószerkereskedő	LBA8	e
kábítószerpirula	LA+T	c
kábítószerrel elbódít	LBBa	l
kábítószerrel elkábít	LBB/	l
kábítószerrel átitatott cigaretta	LBCk	y
kábítószerrel él	LBDW	BB
kábítószerrel ügynököl	LBEX	m
kábítószert ad be	LBE9	e
kábítószert ad be vkinek	LBFb	l
kábítószert beadó	LBGA	d
kábítószert injekció formájában bead	LBGd	4
kábítószert kever vki borába	LBHV	0
kábítószert kever vmibe	LBIJ	l
kábítószert lélegez be	LBIu	l
kábítószert szed	LBJT	B5
kábítószert tartalmazó ital	LBLM	n
kábítószert vesz be	LBLz	6
kábítószert élvez	LBMt	9
kábítószertől mámoros	LBNq	m
kábítószerárus	LBOQ	y
kábítószerárusok szállítója	LBPC	p
kábítószerélvező	LA+v	BR
kábítószerüzér	LBPr	a
kád	LBQF	n
kádba tesz	LBQs	U
kádban erjeszt	LBRA	Y
kádelő	LBRY	j
kádencia	LBR7	f
káder	LBSa	O
káderezés	LBSo	X
káderjellemzés	LBS/	Z
kádfestékkel festett	LBTY	h
kádmedence	LBT5	a
kádnyi	LBUT	Q
kádárbárd	LBUj	1
kádárbárddal kinagyol	LBVY	i
kádárgyalu	LBV6	d
káin	LBWX	M
káin bélyege	LBWj	e
káka	LBXB	Z
kákából és faggyúból készült gyertya	LBXa	4
kákán csomót kereső	LBYS	n
kákán is csomót keres	LBY5	Bu
kálilúg	LBan	a
káliszappan	LBbB	Z
kálium	LBba	T
káliumalumínium timsó	LBbt	n
káliumbioxalát	LBdy	2
káliumhidroxid	LBcU	h
káliumhipermangán	LBeo	BK
káliumkarbonát	LBc1	a
káliumklorid	LBdP	j
káliumpermanganát	LBfy	BK
káliumtetroxalát	LBg8	4
kálmos	LBh0	v
kálomista varjú	LBij	BF
kálvingallér	LBjo	e
kálvinista	LBkG	BI
kálvinista vallásra tér	LBlO	p
kálvinista vallásra térít	LBl3	s
kálvinizmus	LBmj	Y
kálvária	LBm7	6
kálvária stációi	LBn1	s
kálváriadomb	LBoh	Z
kálváriát járat vkivel	LBo6	4
kályha	LBpy	P
kályhacső	LBqB	X
kályhacsőáru	LBqY	e
kályhaellenző	LBq2	q
kályhaszelelő lap	LBrg	c
kályhába szerelt vízforraló	LBr8	s
káló	LBso	R
káma	LBs5	S
kámea	LBtL	O
kámfor	LBtZ	R
kámzsa	LBtq	a
kámzsás	LBuE	S
kán	LBuW	L
kánaán	LBuh	f
káni méltóság	LBvA	b
kánikula	LBvb	t
kánikulai nap	LBwI	Z
kánon	LBwh	v
kánon	LBxQ	T
kánonban írott	LBxj	c
kánonformában írott	LBx/	i
kánoni	LByh	T
kánoni imádságok	LBy0	l
kánoni könyvek	LBzZ	8
kánoni órák	LB0V	g
kánonjog	LB01	v
kánonjogi	LB1k	W
kánont énekel	LB16	a
kánság	LB2U	S
kántor	LB2m	5
kántorböjt	LB3f	Z
kántorböjti	LB34	V
kántál	LB4N	T
kántálás	LB4g	j
kántáló beszédmodor	LB5D	e
kányafa	LB5h	t
kányazsombor	LB6O	i
káosz	LB6w	O
káplán	LB6+	h
káplár	LB7f	T
kápolna	LB7y	P
káposzta	LB8B	T
káposztaföld	LB8U	e
káposztaleső	LB8y	e
káposztasaláta	LB9Q	n
káprázat	LB93	BT
káprázatos	LB/K	X
káprázik	LB/h	g
káprázott a szeme	LCAB	v
kápráztató	LCAw	1
kápráztatóan	LCBl	c
káptalan	LCCB	T
káptalani	LCCU	W
káptalani gyűlésterem	LCCq	o
káptalani javadalmas	LCDS	x
káptalani javadalom	LCED	e
káptalani javadalommal járó	LCEh	q
káptalani tanácskozószoba	LCFL	s
kár	LCF3	Du
kár	LCWb	t
kár a benzinért	LCJl	h
kár a benzinért	LCKG	BI
kár a fáradságért	LCLO	l
kár a fáradtságért	LCLz	o
kár a gőzért	LCMb	Z
kár a könnyekért	LCM0	BV
kár a szót vesztegetni	LCPA	t
kár a szót vesztegetni rá	LCOJ	3
kár a szóért	LCPt	r
kár beszélni róla	LCQY	v
kár erőlködni	LCRH	a
kár hogy nem voltál ott	LCXI	5
kár szavakat vesztegetni rá	LCRh	BA
kár számítani rá	LCSh	t
kár szót vesztegetni rá	LCTO	6
kár tényleges összegét meghaladó kártérítés	LCUI	Bb
kár vitatkozni vele	LCVj	4
kárba veszett	LCYB	W
kárba veszett erőkifejtés	LCYX	z
kárba veszik a fáradsága	LCZK	x
kárba vész fáradsága	LCZ7	Cg
kárbecslő	LCcb	W
kárfülke	LCcx	T
kárhozat	LCdE	m
kárhozatos	LCdq	z
kárhozatos dolog	LCed	o
kárhozott	LCfF	W
kárhozott ember	LCfb	c
kárhoztat	LCf3	c
kárhoztat vkit vmiért	LCgT	z
kárhoztat vmire	LChG	m
kárhoztatás	LChs	r
kárhoztató	LCiX	a
kárigény rendezése	LCix	v
kárminimum	LCjg	X
károg	LCj3	f
károgás	LCkW	n
káromkodik	LCk9	Co
káromkodik mint a jégeső	LCpO	s
káromkodik mint a záporeső	LCnl	3
káromkodik mint egy kocsis	LCoc	y
káromkodik mint egy kocsis	LCp6	s
káromkodás	LCqm	Cq
káromkodás szaladt ki a száján	LCtQ	4
káromkodó	LCuI	v
káromló	LCu3	T
káromol	LCvK	W
káros	LCvg	EB
káros befolyás	LCzh	7
káros ellenállás	LC0c	+
káros hatás	LC1a	V
káros rezgések	LC1v	c
káros tér	LC2L	Y
káros volta vminek	LC2j	h
károsan befolyásol	LC3E	j
károsodás	LC3n	m
károsít	LC4N	V
károsítja vki becsületét	LC4i	4
kárpit	LC5a	f
kárpitos	LC55	X
kárpitosmunka	LC6Q	b
kárpitoz	LC6r	o
kárpitozott	LC7T	Z
kárpitozás	LC7s	t
kárpitszövet	LC8Z	0
kárpitszövő	LC9N	g
kárpittal bevon	LC9t	b
kárpittal díszít	LC+I	e
kárpótlás	LC+m	B6
kárpótlást ad vkinek	LDAg	w
kárpótlásul az elszenvedett bajért	LDBQ	BI
kárpótlásul az elszenvedett kárért	LDCY	BJ
kárpótol	LDDh	CN
kárpótol vkit vmiért	LDFu	0
kárpótol vmiért	LDGi	Ba
kárpótolja magát vkivel szemben	LDH8	BV
kárt felbecsül	LDJR	n
kárt megállapít	LDJ4	p
kárt okoz	LDKh	Ba
kárt okoz vki becsületének	LDL7	5
kárt okoz vkinek	LDM0	p
kárt okoz vminek	LDNd	0
kárt szenved	LDOR	Z
kárt tesz	LDOq	W
kárt tesz magában	LDPA	o
kárt tesz vmiben	LDPo	g
kárt vall	LDQI	W
kárt vall vmivel	LDQe	n
kártalanít	LDRF	Bw
kártalanít vkit vmiért	LDS1	2
kártalanít vmiért	LDTr	q
kártalanítás	LDUV	BY
kártalanítási kezes	LDVt	o
kártevés	LDWV	c
kártevő	LDWx	j
kártfésű	LDXU	S
kártol	LDXm	i
kártolás	LDYI	U
kártoló	LDYc	p
kártolóbőr	LDZF	f
kártolófésű	LDZk	W
kártológép	LDZ6	k
kártszalag	LDae	R
kárttisztító	LDav	Y
kártveretbőr	LDbH	h
kártya	LDbo	BR
kártyaasztal	LDc5	a
kártyabarlang	LDdT	BL
kártyacsomag	LDee	p
kártyajárás	LDfH	h
kártyajáték	LDfo	5
kártyakaszinó	LDgh	f
kártyakeverő	LDhA	e
kártyalap	LDhe	R
kártyaleosztás	LDhv	X
kártyalyukasztó gép	LDiG	g
kártyamutatvány	LDim	e
kártyaosztás	LDjE	V
kártyaosztó	LDjZ	W
kártyapakli	LDjv	c
kártyasarkokat felhajt	LDkL	j
kártyatrükk	LDku	a
kártyavár	LDlI	c
kártyában asztalra teszi a pénzét	LDlk	z
kártyából jócol	LDmX	v
kártyáit felfedi	LDnG	BC
kártyáit leteríti az asztalra	LDoI	BQ
kártyák felfedése	LDpY	f
kártyák leterítése	LDp3	h
kártyákat megjelöl	LDqY	e
kártyán pénzt veszít	LDq2	w
kártyás	LDrm	T
kártyát cinkel	LDr5	k
kártyát fed	LDsd	f
kártyát kever	LDs8	c
kártyát kijátszik	LDtY	f
kártyát lefed	LDt3	h
kártyát megjelöl	LDuY	n
kártyát vet	LDu/	p
kártyával játszott társasjáték	LDvo	1
kártyázik	LDwd	7
kártyázás	LDxY	p
kártékony	LDyB	2
kártékony elem	LDy3	X
kártékony állat	LDzO	Z
kártékonyság	LDzn	h
kártérítés	LD0I	B3
kártérítési igény	LD1/	v
kártérítési igény megállapítása	LD2u	9
kártérítési igényét bejelenti	LD3r	BD
kártérítési igényét benyújtja	LD4u	BE
kártérítési kereset	LD5y	r
kártérítést fizet	LD6d	i
kártérítést fizet elveszett csomagért	LD6/	BS
kártérítést fizet megdézsmált csomagért	LD8R	BW
kártérítést fizet vmiért	LD9n	1
kártérítést nyújt	LD+c	m
kártétel	LD/C	T
kárára szolgál vminek	LD/V	y
kárára van	LEAH	Y
kárára van vminek	LEAf	BB
kárára és veszélyére	LEBg	s
káró	LECM	R
káró vagy treff	LECd	e
kárókatona	LEC7	Y
kárörvendez	LEDT	m
kárörvendő	LED5	a
kárörvendő tekintet	LEET	e
kárörvendő tekintettel gyönyörködik vmiben	LEEx	BZ
kárörvendő tekintettel gyönyörködik vmin	LEGK	BB
kárörvendő tekintettel néz vmit	LEHL	Bh
kárörvendő tekintettel szemlél vmit	LEIs	BQ
kárörvendően	LEJ8	w
kárörvendően élvezi vki baját	LEKs	BC
kárörvendően élvezi vki szerencsétlenségét	LELu	BR
kárörömet érez vmin	LEM/	BV
kárörömmel gondol vmire	LEOU	BF
kása	LEPZ	r
kásás	LEQE	d
kásás gyümölcs	LEQh	d
kásás hó	LEQ+	a
kátránnyal borított	LERY	e
kátránnyal itat makadámutat	LER2	x
kátránnyal itatott makadámút	LESn	t
kátránnyal szennyezett	LETU	g
kátrány	LET0	P
kátránybeton	LEUe	d
kátránykenő kefe	LEU7	f
kátránymakadám útburkolat	LEVa	m
kátrányos	LEWA	j
kátrányos aszfalt útburkolat	LEWj	0
kátrányos hajókötélburkolat	LEXX	q
kátrányos makadám	LEYB	h
kátrányos makadámút	LEYi	k
kátrányos olaj	LEZG	Y
kátrányos ponyva	LEZe	q
kátrányoz	LEaI	U
kátrányozott	LEac	W
kátrányozott bőrből készült nagy korsó	LEay	6
kátrányozás	LEbs	Z
kátránypapír	LEcF	x
kátrányszerű	LEc2	X
kátránytartalmú	LEUD	b
kátyúba jutott	LEdN	2
káté	LEeD	S
káva	LEeV	j
kávé	LEe4	b
kávébab	LEfT	X
kávébabhántoló gép	LEfq	h
kávébarna	LEgL	b
kávécserje	LEgm	o
kávédaráló	LEhO	f
kávéfőző	LEht	0
kávéfőző gép	LEih	BJ
kávéfőző gép kávétartálya	LEjq	p
kávéház	LEkT	u
kávékiöntő	LElB	z
kávénak nevezhető dolog	LEl0	BJ
kávénak nevezhető izé	LEm9	BI
kávépótló	LEoF	d
kávésbögre	LEoi	a
kávéscsésze	LEo8	a
kávéskancsó	LEpW	b
kávéskészlet	LEpx	Bi
kávészem	LErT	R
kávét főz	LErk	W
kávézó	LEr6	t
kégli	LEsn	M
kéj	LEsz	p
kéjadó	LEtc	V
kéjeleg	LEtx	2
kéjelgés	LEun	g
kéjelgő	LEvH	V
kéjenc	LEvc	BY
kéjes	LEw0	BJ
kéjes pillantás	LEx9	l
kéjes érzéssel tölt el	LEyi	s
kéjgáz	LEzO	X
kéjhajhász	LEzl	X
kéjhajhászó	LEz8	X
kéjnő	LE0T	Ba
kéjsóvár	LE1t	9
kéjsóvár tekintet	LE2q	z
kéjsóvár tekintettel bámul vmit	LE3d	BO
kéjsóvár tekintettel néz vmit	LE4r	y
kéjutazás	LE5d	b
kéjvágy	LE54	7
kéjvágyó	LE6z	Bb
kéjvágyó személy	LE8O	o
kéjvágyóan	LE82	b
kéjérzet tetőfoka	LE9R	d
kéjérzést okozó	LE9u	g
kék	LE+O	L
kék ceruzával jelöl	LE+Z	n
kék cinege	LE/A	l
kék cinke	LE/l	U
kék dongólégy	LE/5	e
kék díszcsempe	LFAX	d
kék festék	LFA0	f
kék folt	LFBT	X
kék kagyló	LFBq	V
kék kópia	LFB/	c
kék könyv	LFCb	X
kék liliom	LFCy	Z
kék mintájú kínai porcelán	LFDL	p
kék péter	LFD0	Y
kék szalag	LFEM	Z
kék szín	LFEl	R
kék színű	LFE2	T
kék vér	LFFJ	W
kékbetegségben szenvedő gyerek	LFF6	t
kékcinke	LFGn	P
kékcsóka	LFG2	T
kékes	LFHJ	l
kékes szín	LFHu	T
kékesbe játszó	LFIB	a
kékesfekete	LFIb	Z
kékesszürke	LFI0	s
kékeszöld	LFJg	Z
kékeszöld berill	LFJ5	f
kékgáz	LFKY	S
kékkabátos	LFKq	X
kékkór	LFLB	T
kékkőoldat	LFLU	f
kéklő	LFLz	O
kékmásolat fürdetése	LFMB	1
kékpor	LFM2	Q
kékporral mintát másol	LFNG	l
kékre ver	LFNr	W
kékre zöldre ver	LFOB	f
kékrezöldre verik	LFOg	y
kékróka	LFPS	U
kéksav	LFPm	u
kékzöld	LFFf	b
kékít	LFQU	R
kékítő	LFQl	Q
kém	LFQ1	BL
kémablak	LFSA	U
kémcső	LFSU	h
kémcsőben végzett	LFS1	g
kémcsőtartó állvány	LFTV	p
kémeim jelentették	LFT+	v
kémhatás	LFUt	u
kémia	LFVb	S
kémiai	LFVt	S
kémiai anyag	LFV/	Z
kémiai energia	LFWY	h
kémiai potenciál	LFW5	n
kémiaóra	LFXg	T
kémikus	LFXz	R
kémkedik	LFYE	o
kémkedik vki után	LFYs	k
kémkedés	LFZQ	W
kémkedő	LFZm	S
kémlel	LFZ4	t
kémlelés	LFal	U
kémlelő	LFa5	U
kémlelőablak	LFbN	t
kémlelődik	LFb6	d
kémlelőlyuk	LFcX	Y
kémlelőnyílás	LFcv	Bb
kémlő	LFeK	S
kémlőablak	LFec	V
kémlőlyuk	LFex	W
kémlőnyílás	LFfH	Y
kémlőpapír	LFff	e
kémrendszer	LFf9	Y
kémény	LFgV	Bt
kémény füstszabályozója	LFiC	q
kéményfedkő	LFis	c
kéményfedősapka	LFjI	b
kéményfej	LFjj	w
kéményhuzatszabályozó	LFkT	o
kéményjavító	LFk7	e
kéménysapka	LFlZ	d
kéményseprő	LFl2	8
kéménysisak	LFmy	1
kéménysor	LFnn	T
kéménytoldalék	LFn6	f
kéménytoldat	LFoZ	k
kén	LFo9	O
kénbánya	LFpp	Z
kéndioxid	LFqC	b
kénes	LFsA	U
kénes fürdő	LFqd	d
kénes gyufa	LFq6	r
kénes víz	LFrl	b
kéneskő	LFsU	Y
kénessavas só	LFss	a
kéneső	LFtG	S
kénez	LFtY	v
kénez hordót	LFuH	b
kénező kanóc	LFui	W
kénhidrogén	LFu4	g
kénivoxid	LFpL	e
kénkovand	LFvY	Z
kénkő	LFvx	i
kénmentes	LFwT	S
kénrúd	LFwl	k
kénsav	LFxJ	5
ként	oL	L
kéntej	LFyC	Z
kénvirág	LFyb	2
kényelem	LFzR	Bc
kényelem hiánya	LF0t	e
kényelem kedvéért	LF1L	y
kényelembe helyez vkit	LF19	r
kényelembe helyezi magát	LF2o	CX
kényelembe helyezkedett	LF4/	/
kényelembe teszi magát	LF5+	Bi
kényelmes	LF7g	Dm
kényelmes csapásokkal evez	LF/G	r
kényelmes evezés	LF/x	b
kényelmes hivatal	LGAM	d
kényelmes kis szoba	LGAp	r
kényelmes szabású kabát	LGBU	x
kényelmes tempóban	LGCF	m
kényelmes tempóban hajt	LGCr	j
kényelmes tempóban utazik	LGDO	2
kényelmes tempóban vezet	LGEE	k
kényelmes tempóban végzett	LGEo	p
kényelmes ujj	LGFR	k
kényelmes állás	LGF1	d
kényelmes élet	LGGS	f
kényelmes ütemben	LGGx	l
kényelmesebb helye már nem is lehetne	LGHW	BD
kényelmesen	LGIZ	Bn
kényelmesen befut	LGKA	BI
kényelmesen befészkelődve	LGLI	1
kényelmesen csinál	LGL9	m
kényelmesen csinál vmit	LGMj	2
kényelmesen elegendő	LGNZ	d
kényelmesen elhelyez	LGN2	f
kényelmesen elhelyezkedik	LGOV	s
kényelmesen evez	LGPB	BK
kényelmesen fekszik	LGQL	x
kényelmesen fészkelődik	LGQ8	m
kényelmesen győz	LGRi	l
kényelmesen letelepszik	LGSH	k
kényelmesen megnyer egy versenyt	LGSr	BN
kényelmesen pihen	LGT4	e
kényelmesen sétál	LGUW	g
kényelmesen van elhelyezve	LGU2	1
kényelmesen ír	LGVr	j
kényelmesen ülsz	LGWO	s
kényelmesség	LGW6	V
kényelmetlen	LGXP	B2
kényelmetlen helyzetben talál vkit	LGZF	6
kényelmetlen probléma	LGZ/	k
kényelmetlenség	LGaj	Bs
kényelmetlenséget okoz	LGcP	o
kényelmetlenül	LGc3	g
kényelmetlenül él	LGdX	i
kényelmetlenül érzi magát	LGd5	B+
kényes	LGf3	Du
kényes ember	LGkB	X
kényes gyomrú	LGkY	b
kényes helyzet	LGkz	l
kényes helyzetbe hoz vkit	LGlY	y
kényes helyzetben rámenősen viselkedik	LGmK	BN
kényes helyzetben van	LGnX	Bi
kényes kérdés	LGjl	c
kényes kérdéseket érint	LGo5	5
kényes kérdést érint	LGpy	0
kényes munka	LGqm	Z
kényes pont	LGq/	a
kényes pontjára tapint	LGrZ	y
kényes probléma	LGsL	e
kényes témát érint	LGsp	y
kényes vmire	LGtb	BJ
kényes és nehéz helyzet	LGuk	q
kényes ízlése van	LGvO	t
kényes ízlésű ember	LGv7	i
kényes ügy	LGwd	o
kényesen	LGxF	o
kényesen járó	LGxt	g
kényesen érzi magát	LGyN	q
kényeskedik	LGy3	1
kényeskedve	LGzs	j
kényeskedés	LG0P	Bm
kényeskedő	LG11	BP
kényeskedő ember	LG3E	g
kényeskedő fiatalember	LG3k	u
kényeskedő gyermek	LG4S	l
kényeskedő mosoly	LG43	b
kényesség	LG5S	u
kényeztet	LG6A	Bg
kényeztet vkit	LG7g	k
kényeztető szeretet	LG8E	g
kényszer	LG8k	Bs
kényszer hatása alatt	LG+Q	BP
kényszer hatására	LG/f	j
kényszer nélküli	LHAC	x
kényszerből	LHAz	BD
kényszerből cselekszik	LHB2	w
kényszerből megtett	LHCm	e
kényszerdobás	LHDE	h
kényszeredett	LHDl	Bz
kényszeredett mosoly	LHFY	m
kényszeredett nevetés	LHF+	7
kényszeredett válasz	LHG5	l
kényszeredett érzés	LHHe	i
kényszeredetten	LHIA	6
kényszeredetten mosolyog	LHI6	v
kényszeredetten nevet	LHJp	C1
kényszeredetten érzi magát	LHMe	v
kényszeredettség	LHNN	n
kényszeregyezséget köt	LHN0	n
kényszereladás	LHOb	e
kényszerhelyzet	LHO5	Bb
kényszerhelyzetben	LHQU	Be
kényszerhelyzetben volt	LHRy	w
kényszerhelyzetben voltam	LHSi	w
kényszerhuzat	LHTS	W
kényszerhívásba hoz	LHTo	k
kényszerkitelepít	LHUM	f
kényszerképzet	LHUr	u
kényszerképzetek	LHVZ	m
kényszerképzetek feltárása	LHV/	s
kényszerképzetek levezetése	LHWr	s
kényszerképzetes	LHXX	0
kényszerkölcsön	LHYL	g
kényszerleszállás	LHYr	Bl
kényszerleszállást hajt végre	LHaQ	BF
kényszerleszállást végez	LHbV	n
kényszerlicit	LHb8	b
kényszermozgás	LHcX	BB
kényszermunka	LHdY	BO
kényszermunkatelep	LHem	e
kényszermunkára ítél	LHfE	h
kényszermunkára ítélik	LHfl	r
kényszernyugdíjazás alá kerül	LHgQ	/
kényszerrel	LHhP	v
kényszerrezgés	LHh+	m
kényszerszellőzés	LHik	/
kényszertakarékosság	LHjj	n
kényszervágás	LHkK	m
kényszerválasz	LHkw	f
kényszerzubbony	LHlP	f
kényszerárfolyam	LHlu	l
kényszerárfolyammal forgalomba hozott pénz	LHmT	/
kényszerít	LHnS	EP
kényszerít megtenni vmit	LHrh	u
kényszerít vkit vminek a megtételére	LHsP	Bg
kényszerít vkit vmire	LHtv	Bf
kényszerít vminek a megtételére	LHvO	w
kényszerít vminek az elfogadására	LHv+	5
kényszerít vmire	LHw3	u
kényszerítettek	LHxl	n
kényszerítik vmire	LHyM	q
kényszerítve	LHy2	e
kényszerítve van hogy	LH0G	3
kényszerítve van valamire	LHzU	y
kényszerítés	LH09	p
kényszerítő	LH1m	BZ
kényszerítő körülmények	LH2/	5
kényszerítő volta vminek	LH34	r
kényszerítően	LH4j	e
kényszerütés	LH8j	e
kényszerű	LH5B	2
kényszerű elszigeteltség	LH53	p
kényszerű üzemszünet	LH6g	j
kényszerűség	LH7D	b
kényszerűségből	LH7e	BF
kénytelen	LH9B	p
kénytelen beérni vele	LH9q	BC
kénytelen megtenni vmit	LH+s	Bl
kénytelen tenni vmit	LIAR	w
kénytelen vmit megtenni	LIBB	BM
kénytelenkelletlen	LICN	i
kénytelenkelletlen hajlandó vmit megtenni	LICv	BC
kénytelenkelletlen kész vmit megtenni	LIDx	+
kénytelenségből szánja el magát vmire	LIEv	BF
kényúr	LIF0	BF
kép	LIG5	Dc
kép az elő nem hívott negatívon	LIKV	y
kép harmonikus beállítása	LILH	8
kép harmonikus elrendezése	LIMD	7
kép nélküli filmrész	LIM+	h
képaláírás	LINf	Y
képbontás	LIN3	W
képbontási szabvány	LION	m
képcsarnok	LIOz	Z
képcsöves ellenőrzés	LIPw	l
képcső	LIPM	k
képe vkinek	LIQV	r
képeket vág	LIRA	e
képekkel díszít	LIRe	c
képekkel ellátott könyv	LIR6	r
képellenőrző készülék	LISl	l
képelsötétítés	LITK	a
képen töröl vkit	LITk	0
képernyő	LIUY	T
képes	LIUr	BF
képes beszédbe rejti mondandóját	LIVw	BO
képes beszédbe öltözteti mondanivalóját	LIW+	BX
képes falragasz	LIYV	h
képes fele vminek	LIY2	h
képes folyóirat	LIZX	n
képes levelezőlap	LIZ+	2
képes megtenni vmit	LIa0	l
képes plakát	LIbZ	f
képes rá hogy	LIb4	y
képes vmire	LIcq	z
képes vmit megtenni	LIdd	p
képes értelemben	LIeG	+
képeslap	LIfE	BB
képeslapból kivágott szép leánykép	LIgF	1
képessé tesz	LIg6	s
képesség	LIhm	DW
képességeinek teljes birtokában	LIk8	+
képességeinek teljes erejében	LIl6	8
képességeit kellően kifejteni nem tudó tanuló	LIm2	BD
képességeit meghaladóan	LIn5	v
képességét fejleszti	LIoo	y
képesít	LIpa	W
képesít vkit vmire	LIpw	r
képesített	LIqb	BH
képesítés	LIri	c
képesítés nélküli	LIr+	k
képesítést szerez	LIsi	h
képesítő	LItD	Y
képesítővizsga	LItb	q
képet alkot	LIuF	Z
képet alkot magának	LIue	h
képet felidéz	LIu/	y
képet fest	LIvx	W
képet transzformál	LIwH	h
képet vetít a vászonra	LIwo	+
képez	LIxm	Be
képfaragó	LIzE	U
képfelbontás	LIzY	Z
képfelvevő cső	LIzx	f
képkedvelő	LI0Q	g
képkocka	LI0w	R
képlet	LI1B	+
képletbe szorít	LI1/	h
képletben fejez ki	LI2g	i
képletes	LI3C	Bz
képletesen	LI41	v
képlettel fejez ki	LI5k	i
képlevonás	LI6G	b
képlékennyé tesz	LI6h	t
képlékeny	LI7O	y
képlékeny agyag	LI8A	d
képlékenység	LI8d	c
képmező	LI85	e
képmozaik	LI9X	c
képmozaikösszeállítás	LI9z	t
képmutatás	LI+g	BW
képmutató	LI/2	CK
képmutató vallásos buzgóság	LJCA	w
képmutatóan	LJCw	e
képmás	LJDO	BO
képmélység	LJEc	V
képméretarány	LJEx	g
képpen	oW	a
képpont	LJFR	Q
képregény	LJFh	o
képregény bekeretezett szövege	LJGJ	r
képsor	LJG0	S
képsorszám	LJHG	a
képszalag	LJHg	a
képszerű	LJH6	Y
képszerűen	LJIS	b
képszélesség	LJIt	e
képszöveg	LJJL	m
képtartó függelék	LJJx	e
képtelen	LJKP	p
képtelen elhatározni magát	LJK4	6
képtelen megérteni	LJLy	0
képtelen megőrizni komolyságát	LJMm	BA
képtelen vagyok megérteni	LJNm	6
képtelen vmi elviselérése	LJOg	p
képtelen vmire	LJPJ	n
képtelenné tesz	LJPw	1
képtelenné tevés	LJQl	k
képtelenné válás	LJRJ	l
képtelenség	LJRu	CY
képtelenség vmire	LJUG	o
képtorzítás	LJUu	h
képtranszformálás	LJVP	2
képtranszformátor	LJWF	f
képtár	LJWk	0
képtávirat	LJXY	w
képtávirati	LJYI	x
képtáviratozás	LJY5	j
képtávíró	LJZ1	y
képtávíró	LJZc	Z
képtávírón továbbított kép	LJan	y
képvisel	LJbZ	Bb
képvisel vkit	LJc0	1
képviselet	LJdp	3
képviseleti	LJeg	d
képviseltetve magát	LJe9	h
képviselő	LJfe	CB
képviselőfánk	LJiP	c
képviselőház	LJir	B5
képviselőház elnöke	LJkk	h
képviselőházi házszabályok	LJlF	x
képviselőházi tag	LJl2	d
képviselői hely	LJmT	Y
képviselői mandátum	LJmr	q
képviselői megbízás	LJnV	r
képviselőjelölt	LJoA	f
képviselőjelöltet megválaszt	LJof	4
képviselőjelöltként fellép	LJpX	z
képviselőnk	LJqK	i
képviselőtársam	LJqs	p
képviselőválasztás	LJhf	w
képviselővé választják	LJrV	6
képvisszafordító szemlencse	LJsP	o
képzavar	LJs3	a
képzel	LJtR	BD
képzeld magad az ő helyébe	LJuU	5
képzeld magadat a helyembe	LJvN	2
képzelet	LJwD	4
képzelet alkotta	LJw7	d
képzelet csapongása	LJxY	o
képzelet játéka	LJyA	i
képzelet szülte	LJzE	d
képzelet szőtte	LJyi	i
képzeletbeli	LJzh	Bl
képzeletbeli ellenféllel bokszol	LJ1G	y
képzeletbeli volta vminek	LJ14	m
képzeletben élő	LJ2e	e
képzeletből alkotó művész	LJ28	q
képzeletből eredő	LJ3m	i
képzeletre ható	LJ4I	e
képzeletszülte	LJ5B	b
képzeletszőtte	LJ4m	b
képzelgés	LJ5c	m
képzelgő	LJ6C	W
képzelheted milyen dühös voltam	LJ6Y	BF
képzelt	LJ7d	B7
képzelt beteg	LJ9Y	e
képzelt betegség	LJ92	h
képzelt dolog	LJ+X	k
képzelt személy	LJ+7	Y
képzelt veszély	LJ/T	7
képzelődés	LKAO	2
képzelődő	LKBE	X
képzelőerő	LKBb	BM
képzelőtehetség	LKCn	q
képzelőtehetségét hívja segítségül	LKDR	BJ
képzelőtehetségét veszi igénybe	LKEa	BD
képzet	LKFd	b
képzetes mennyiség	LKF4	p
képzetlen	LKGh	p
képzetsor	LKHK	d
képzett	LKHn	j
képzettség	LKIK	c
képzettársítás	LKIm	p
képzés	LKJP	6
képzés alatt áll	LKKJ	n
képző	LKKw	Bf
képző morféma	LKMP	k
képződmény	LKMz	n
képződés	LKNa	X
képzőelem	LKNx	X
képzőművészet	LKOI	BB
képzőművészeti akadémia	LKPJ	p
képzőművészeti iskola	LKPy	m
képzőművészeti kiállítás	LKQY	w
képátmenet	LKRI	Z
képélesség	LKRh	a
képírásjelek	LKR7	f
képüveg	LKSa	R
kér	LKSr	D6
kér vkitől vmit	LKWl	B+
kér vmit	LKYj	BK
kér vmit vkitől	LKZt	l
kérdez	LKaS	BC
kérdez vkitől vmit	LKbU	/
kérdezgetés	LKcT	b
kérdezz könnyebbet	LKcu	l
kérdezze meg	LKdT	e
kérdezés	LKdx	t
kérdezés nélkül megtalálja az utat	LKee	BG
kérdező	LKfk	q
kérdezősködik	LKgO	Bh
kérdezősködés	LKhv	b
kérdezősködő	LKiK	e
kérdés	LKio	BJ
kérdés hogy eljöne	LKmA	y
kérdés lényegét érintő érv	LKjx	5
kérdés oldalai	LKkq	p
kérdés szempontjai	LKlT	t
kérdések pergőtüze	LKmy	BP
kérdéseket tesz fel	LKoB	f
kérdésekkel gyötör	LKog	x
kérdésekkel ostromol vkit	LKpR	Bk
kérdésekkel zaklat	LKq1	v
kérdésekkel zavarba hozta	LKrk	+
kérdésekkel áraszt el vkit	LKsi	7
kérdéses	LKtd	BR
kérdéses dolog	LKuu	h
kérdéses hogy	LKwL	q
kérdéses vmi	LKvP	c
kérdéses ügy	LKvr	g
kérdésessé tesz	LKw1	e
kérdésre való vonatkozás	LKxT	0
kérdésre érdemben vonatkozó érv	LKyH	8
kérdéssel való kapcsolat	LKzD	z
kérdéssel való összefüggés	LKz2	4
kérdéssel zavarba ejt	LK0u	h
kérdést a szavazatok összeszámolásával dönt el	LK11	Bb
kérdést eldönt	LK1P	m
kérdést elintéz	LK3Q	t
kérdést felvet	LK39	BC
kérdést fontolgat	LK4/	z
kérdést intéz vkihez	LK5y	BN
kérdést latolgat	LK6/	y
kérdést megold	LK7x	r
kérdést tesz fel vkinek	LK8c	BP
kérdést tisztáz	LK9r	o
kérdést vki ítéletére bíz	LK+T	BH
kérdő	LK/a	7
kérdő pillantást vet vkire	LLAV	7
kérdő tekintetet vet vkire	LLBQ	6
kérdő tekintettel néz vkire	LLCK	8
kérdőjel	LLDG	Bb
kérdőn néz vkire	LLEh	x
kérdőre nem vont	LLFS	h
kérdőre von	LLFz	BX
kérdőre von vkit vmiért	LLHK	By
kérdőszó	LLI8	b
kérdőív	LLJX	a
kéreg	LLJx	BL
kéreg cipőben	LLK8	b
kéreget	LLLX	BN
kéregetés	LLMk	Y
kéregető	LLM8	V
kéreggel bevon	LLNR	s
kéreghántó kés	LLN9	Z
kéregként lerakódik	LLOW	j
kéregvasút	LLO5	d
kéregállomány	LLPW	Z
kérek egy csésze teát	LLPv	w
kérek még egy kis kenyeret	LLQf	3
kérelem	LLRW	BT
kérelemkönyv	LLSp	d
kérelmet előad	LLTG	k
kérelmet nyújt be	LLTq	o
kérelmez	LLUS	X
kérelmez vmit	LLUp	u
kérelmezés	LLVX	u
kérelmező	LLWF	r
kérelmére vkinek	LLWw	BA
kérem	LLXw	Q
kérem	LLfS	V
kérem	LLi9	o
kérem a távolsági bejelentőt	LLYA	z
kérem bocsásson meg	LLYz	t
kérem figyeljenek rám	LLfn	q
kérem foglaljanak helyet	LLZg	t
kérem foglaljon helyet	LLaN	r
kérem fordítani	LLa4	m
kérem hallgassanak meg	LLgR	q
kérem itt feltüntetni	LLbe	s
kérem kapcsolja a city 1270et	LLcK	8
kérem leheljen rám	LLg7	s
kérem szóljon egy jó szót a fiam érdekében	LLdG	Bd
kérem tartsa a vonalat	LLhn	y
kérem tartsa a vonalat	LLiZ	k
kérem xet a telefonhoz	LLej	v
kéret	LLjl	U
kéretlen	LLj5	Bb
kéretlenül megtesz vmit	LLlU	s
kéretlenül tesz vmit	LLmA	q
kérgelő	LLmq	S
kérgelő szerszám	LLm8	c
kérges	LLnY	BT
kérges rönk	LLor	Bj
kérges teknős	LLqO	h
kérges tenyerű	LLqv	u
kérges test	LLrd	u
kérgesedés	LLsL	V
kérgesség	LLsg	U
kérhető	LLs0	W
kérik	LLtK	V
kérjük alul megjelölni	LLtf	u
kérjük alul megnevezni	LLuN	t
kérjük lent megjelölni	LLu6	u
kérjük lent megnevezni	LLvo	t
kérjük nagybecsű válaszát	LLwV	BF
kérjük szíves megjelenését	LLxa	8
kérkedik	LLyW	B1
kérkedik tudásával	LL0L	7
kérkedik vmivel	LL1G	CX
kérkedés	LL3d	C2
kérkedés nélkül	LL6T	u
kérkedő	LL7B	CI
kérkedő természet	LL9J	n
kérkedően	LL9w	c
kérlek add ide a mustárt	LL/d	BF
kérlek egy szóra	LL+M	BR
kérlel	LMAi	R
kérlelhetetlen	LMAz	B0
kérlelhetetlen halál	LMCn	j
kérlelhetetlenség	LMDK	BO
kérlelhetetlenül	LMEY	x
kérlelő	LMFJ	W
kérsz cukrot	LMFf	j
kérve kér	LMGC	Z
kérvekér	LMGb	Z
kérvény	LMG0	n
kérvény sok aláírással	LMHb	p
kérvénybenyújtás	LMIE	w
kérvényez vmit	LMI0	w
kérvényező	LMJk	BK
kérvényt bead	LMKu	Bb
kérvényt benyújt	LMMJ	Bv
kérvényűrlap	LMN4	i
kérés	LMOa	Bs
kérés nélkül megtesz vmit	LMQG	w
kérés nélkül tesz meg vmit	LMQ2	y
kérés nélkül írt ajánlólevél	LMRo	+
kérésekkel zaklat	LMSm	d
kérésre	LMTD	q
kéréssel zaklató	LMTt	c
kérést elismer	LMUJ	j
kérést előad	LMUs	j
kérést teljesít	LMVP	n
kérész	LMV2	S
kérész életű	LMWI	e
kérésére vkinek	LMWm	Ba
kérését sürgeti	LMYA	p
kérő	LMYp	B3
kérődzik	LMag	7
kérődzik egy gondolaton	LMbb	8
kérődzés	LMcX	Y
kérődző	LMcv	V
kés	LMdE	U
kés foka	LMdY	T
kés és villa	LMdr	f
késedelem	LMeK	3
késedelem nélkül	LMfB	BS
késedelembe esik	LMgT	e
késedelmes	LMgx	6
késedelmes fizetés	LMhr	o
késedelmesen fizeti a lakbért	LMiT	BA
késedelmesen fizető személy	LMjT	q
késedelmeskedés	LMj9	c
késedelmesség	LMkZ	b
késedelmi kamat	LMk0	/
kései	LMlz	N
kései fagyok	LMmA	b
késel	LMmb	Q
késelés	LMmr	U
késes	LMm/	P
késes borotva	LMnO	g
késfej	LMnu	g
késhegyig menő harc	LMoO	BF
késhegyig menő verseny	LMpT	w
késik	LMqD	CC
késik a gyújtás	LMs2	w
késik óra	LMsF	x
késlekedik	LMtm	CZ
késlekedik vmit megtenni	LMv/	4
késlekedés	LMw3	t
késlekedés nélkül megtesz vmit	LMxk	2
késlekedés vmi megtevésében	LMya	6
késlekedő	LMzU	BM
késleltet	LM0g	DI
késleltet vkit	LM3o	h
késleltet vkit vmi megtételében	LM4J	BA
késleltetetett működésű gyújtószerkezet	LM5J	BC
késleltetett	LM6L	BI
késleltetett hatású	LM7T	7
késleltetett működésű	LM8O	/
késlelteti a gyújtást	LM9N	u
késleltetés	LM97	Bb
késleltetési idő	LM/W	e
késleltető	LM/0	0
késleltető gyújtású akna	LNAo	x
késleltető gyújtó	LNBZ	u
késleltető szer	LNCH	c
késsel lefarag	LNCj	x
késsel lenyes	LNDU	w
késsel lenyír	LNEE	x
késsel levág	LNE1	w
kést döf vmibe	LNFl	q
kést kifen	LNGP	BI
kést kiélesít	LNHX	BN
kést szúr vmibe	LNIk	r
késtartó	LNJP	X
késtartó szupport	LNJm	b
késtartó szán	LNKB	W
késtisztító fiú	LNKX	f
késtámasz	LNK2	a
késve érkező	LNLQ	c
kész	LNLs	CZ
kész	LNYp	j
kész a rossz tréfára	LNOF	s
kész bolond	LNOx	c
kész helyzet elé állít vkit	LNPN	/
kész komédia	LNQM	i
kész megtenni vmit	LNQu	t
kész orvos	LNRb	f
kész parafin	LNR6	l
kész vagyok bárkivel megverekedni	LNSf	BG
kész van	LNTl	v
kész vmire	LNUU	CD
kész vmit megtenni	LNWX	r
kész örömmel	LNXC	W
kész örömmel tesz vmit	LNXY	v
kész ügyvéd	LNYH	i
készakarva	LNZM	X
készakarva tesz vmit	LNZj	s
készbútor	LNa9	d
készből él	LNaP	u
készen	LNba	u
készen kapott ismeret	LNcI	h
készen kapott tudás	LNcp	g
készen van	LNdx	k
készen van vmivel	LNdJ	o
készen áll	LNeV	t
készen áll vmi elvégzésére	LNfC	BH
készen áll vmire	LNgJ	n
készenlét	LNgw	r
készenlétbe helyez	LNhb	f
készenlétben	LNh6	BG
készenlétben tart	LNjA	k
készenlétben tart vmit	LNjk	BJ
készenlétben van	LNkt	BO
készenlétben áll	LNl7	Bc
készenléti tartalék	LNnX	f
készkiadások	LNn2	e
készlet	LNoU	DZ
készleteket halmoz fel	LNrt	j
készleten levő pamutáru	LNsQ	o
készletet felhalmoz	LNs4	j
készletet gyűjt	LNtb	c
készletet gyűjt vmiből	LNt3	BT
készletet halmoz fel	LNvK	g
készletet halmoz fel vmiből	LNvq	4
készletez	LNwi	Z
készletezés	LNw7	b
készletező	LNxW	W
készletgyűjtés	LNxs	f
készletromlás	LNyL	k
készlettel ellát	LNyv	d
készpénz	LNzM	C4
készpénz kímélő	LN2E	j
készpénz nélküli	LN2n	j
készpénzajánlat	LN31	f
készpénzben fizet	LN4U	BX
készpénzben fizetendő rabatt levonásával	LN5r	BC
készpénzben okmányok ellenében	LN6t	7
készpénzfizetés	LN7o	BE
készpénzfizetés ellenében	LN8s	p
készpénzfizetési engedmény	LN9V	u
készpénzfizetési kedvezmény	LN+D	0
készpénzjuttatás	LN+3	l
készpénzjáradék	LN/c	l
készpénzkassza	LOAB	d
készpénzkifizetések	LN3K	r
készpénznek vesz vmit	LOAe	t
készpénzre vált	LOBL	m
készpénztöbblet	LOBx	l
készpénzzel fizet	LOCW	Bk
készpénzzel fizetendő	LOD6	l
készpénzzé nem tehető	LOEf	n
készpénzár	LOFG	a
készpénzért	LOFg	Z
készpénzért ad el vmit	LOF5	v
készpénzért elad	LOGo	u
készpénzért vesz	LOHW	t
készpénzért árusít vmit	LOID	y
készre munkálás	LOI1	j
készruha	LOJY	2
készruhát vesz	LOKO	l
készruhát vásárol	LOKz	8
készség	LOLv	BY
készséges	LONH	B7
készséges személy	LOPC	d
készséges vkivel	LOPf	k
készségesen	LOQD	BF
készségesen beleegyezik	LORI	BR
készségesen megcsinál vmit	LOSZ	2
készségesen megtesz vmit	LOTP	z
készségesen menő	LOUC	n
készségesség	LOUp	b
készséggel	LOVE	u
készséggel meghallgat vkit	LOVy	Bz
késztet	LOXl	B2
késztető	LOZb	r
készáru	LOaG	a
készárupiac	LOag	b
készáruügylet	LOa7	x
készínűen beszél	LObs	g
készít	LOcM	C5
készít vmiből vmit	LOfF	i
készíti a büntetést vki számára	LOfn	BD
készíti vki számára a mogyorófapálcát	LOgq	BK
készítik vmiből	LOh0	p
készítmény	LOid	BC
készítés	LOjf	n
készítő	LOkG	S
készül	LOkY	t
készül valami	LOlF	v
készül vhová	LOl0	i
készül vmiből	LOmW	n
készül vmit megtenni	LOm9	u
készül vmit tenni	LOnr	BC
készületlen	LOot	p
készületlenül talál vkit	LOpW	BR
készületlenül találják	LOqn	Bd
készületlenül éri vmi	LOsE	t
készülj horgonyzásra	LOsx	v
készültség	LOtg	Z
készültségben van	LOt5	k
készülék	LOud	BH
készülés	LOvk	S
készülés nélkül beszél	LOv2	t
készülő munka	LOwj	f
készülő mű	LOxC	h
készülőben van	LOxj	+
készülőben van valami	LOyh	BX
készülődik	LOz4	p
készülődik valami	LO0h	u
késél	LO1P	U
késélvégződés	LO1j	3
késés	LO2a	BE
késési idő	LO3e	Y
késő	LO32	8
késő az agg ebet táncra oktatni	LO4y	BE
késő bánat ebgondolat	LO52	v
késő van	LO6l	X
késő éjjel	LO68	j
késő éjjelig dolgozik	LO7f	2
késő éjszaka is dolgozik	LO8V	2
késő éjszaka is tanul	LO9L	z
késő éjszakai órákban dolgozik	LO9+	+
késő éjszakai órákban virraszt	LO+8	+
késő éjszakai órákig	LO/6	v
késő éjszakai órákig dolgozik	LPAp	9
késő éjszakai órákig virraszt	LPBm	9
késő éjszakáig	LPCj	n
később	LPDK	Bk
későbben	LPEu	V
későbbi	LPFD	BK
későbbi bajok első jele	LPGN	BQ
későbbi bajok kezdete	LPHd	v
későbbi elszámolásra átvett áru	LPIM	7
későbbi használatra félretesz	LPJH	x
későbbi időpontban	LPJ4	n
későbbi nagy változások jelentéktelen kezdete	LPKf	Bq
későbbi volta vminek	LPMJ	i
későbbi évek	LPMr	b
későbbre hagy	LPNG	a
későbbre halaszt	LPNg	BE
későbbre keltez	LPOk	g
későbbre tartalékol vmit	LPPE	u
későbbre tesz	LPPy	t
későbbre tolás	LPQf	d
késői	LPQ8	b
késői fejlődés	LPRX	e
késői gót	LPR1	Z
késői időszakban festett üveg	LPSO	2
késői vulgáris latinság	LPTE	n
késői érés	LPTr	q
későn	LPUV	7
későn beköszöntő tavasz	LPVQ	u
későn ebédel	LPV+	n
későn fekszik és későn kel	LPWl	0
későn fekvő ember	LPXZ	g
későn jövő	LPX5	b
későn szokott felkelni	LPYU	t
későn szokott lefeküdni	LPZB	v
későn ébred	LPZw	o
későn érkezik	LPaY	0
későn érés	LPbM	d
későre jár	LPbp	i
későre jár az idő	LPcL	q
két	LPc1	K
két	LQov	O
két copf	LPc/	S
két darab	LPdR	T
két darab szarufa	LPdk	b
két deszkát összeilleszt	LPd/	6
két dollár	LPe5	U
két dolog egyike	LPfN	l
két egyest dob	LPfy	g
két egymást követő napon	LPgS	x
két fajhoz tartozó sejtekből létrehozott lény	LPhD	BM
két fajhoz tartozó sejtekből létrehozott szerv	LPiP	BM
két filmből álló műsor	LPjb	BA
két folyó között elterülő	LPkb	t
két folyó között fekvő	LPlI	p
két fonalvéget összeilleszt	LPlx	9
két font súlyú	LPmu	f
két futamban való győzelem	LPnN	6
két férfi állt elém	LPoH	v
két férfivel találtam magam szemben	LPo2	+
két gazember marakodik	LPp0	m
két gyermeke született az első feleségétől	LPqa	BY
két gyújtópontú	LPry	d
két helyen való szavazás	LPsP	r
két heterodin frekvencia közötti lebegés	LPs6	BV
két hosszú filmet tartalmazó moziműsor	LPuP	7
két hátsó láb felvetése	LPvK	k
két háztartása van	LPvu	t
két hét	LPwb	V
két hónapig adták a darabot	LPww	BB
két hónapja fennálló	LPxx	y
két kérdés foglalkoztat bennünket	LPyj	BH
két kézzel kap rajta	LPzq	i
két kézzel kap vmin	LP0M	i
két kézzel nyúl vmi után	LP0u	5
két kézzel szórja a pénzt	LP1n	Bp
két könyv hiányzik	LP3Q	x
két körrel lehagyják	LP4B	y
két körrel lekörözik	LP4z	z
két körrel lemarad	LP5m	v
két lehetőség között habozik	LP6V	BA
két lehetőség között ingadozik	LP7V	BC
két malomkő között	LP8X	Bq
két menetben győz	LP+B	q
két metszőélű	LP+r	g
két munkahelyet átjáróval összeköt	LP/L	y
két másolattal	LP/9	g
két nap múlva	LQAd	k
két napon keresztül	LQBB	q
két napon át	LQBr	j
két nappal korábban	LQCO	n
két nappal megelőzően	LQC1	q
két nemben használt főnév	LQDf	n
két oldalán nyitott fészergarázs	LQEG	v
két oldalán viselhető	LQE1	l
két perc múlva két óra	LQFa	4
két percig víz alatt marad	LQGS	8
két pillanat alatt	LQHO	i
két pillanat múlva	LQHw	j
két pofára eszik	LQIT	l
két pofára eszikiszik	LQI4	t
két pofára zabál	LQJl	BA
két pontnál nagyobb térkitöltő	LQKl	x
két protont tartalmazó	LQLW	j
két pár által táncolt reel	LQL5	u
két rossz közül kell választania	LQMn	BD
két részre	LQNq	W
két simító kerekű úthenger	LQOA	y
két szabadsági fokkal rendelkező	LQOy	v
két szalmaszálat sem tenne keresztbe	LQPh	BD
két szalmaszálat sem tesz keresztbe	LQQk	Bl
két személy számára terít	LQSJ	v
két szobából egyet csinál	LQS4	7
két szomszédos kert	LQTz	3
két szék közt a pad alá esik	LQUq	9
két szín alatt	LQVn	g
két szó kezdőbetűinek felcserélése	LQWH	1
két teljes órát vár	LQW8	w
két tervet összekapcsol	LQXs	Br
két treff bemondás	LQZX	n
két tűz között	LQZ+	EO
két udvarlót egyidejűleg biztat	LQeM	BC
két uralom közötti időszak	LQfO	4
két vagy három vízben mos ki vmit	LQgG	BI
két vasárnapot magábafoglaló szabadság	LQhO	+
két vmi	LQiM	Z
két vágóélű	LQil	f
két vállra fektet	LQjE	e
két véros közötti fogadó	LQji	u
két és fél shilling	LQkQ	k
két és fél öl	LQk0	c
két évig tart	LQlQ	q
két ízület közötti rész	LQl6	l
két óra hosszat egyfolytában	LQmf	y
két óra hosszáig	LQnR	6
két ünnep egybeesése	LQoL	k
kétajtós autó	LQo9	Y
kétalkotós	LQpV	V
kétannyi	LQpq	r
kétbalkezes	LQqV	B5
kétbalkezes alak	LQsO	m
kétbalkezes ember	LQs0	y
kétballábas hapsi	LQtm	a
kétbázisos	LQuA	W
kétbázisos sav	LQuW	f
kétcsöves	LQu1	l
kétcsövű	LQva	d
kétcsövű látcső	LQv3	h
kétcsövű távcső	LQwY	h
kétcsúcsú	LQw5	X
kétdimenziós	LQxQ	W
kétdobos hajtás	LQxm	e
kételkedik	LQyE	q
kételkedik egy személy őszinteségében	LQyu	BK
kételkedsz ebben és joggal	LQz4	7
kételkedve	LQ0z	Y
kételkedés	LQ1L	5
kételkedő	LQ2E	Ba
kétes	LQ3e	Cr
kétes alak	LQ6J	U
kétes erkölcsű lány	LQ6d	BG
kétes hitelességű	LQ7j	h
kétes hitelkövetelés	LQ8E	o
kétes hitelű érv	LQ8s	p
kétes hír	LQ9V	Z
kétes hírnév	LQ9u	k
kétes hírű	LQ+S	n
kétes hírű ház	LQ+5	2
kétes követelések	LQ/v	m
kétes tisztaságú	LRAV	b
kétes volta vminek	LRAw	i
kétes állítás	LRBS	a
kétes értékű	LRBs	u
kétes értékű egyén	LRCa	Bp
kétes értékű pénz	LRED	BA
kétes üzelmeket folytat	LRFD	BR
kétesen	LRGU	X
kétevezős csónak	LRGr	0
kétezer tonna űrtartalmú hajó	LRHf	BE
kétfedelű repülőgép	LRIj	y
kétfejes sín	LRJV	e
kétfejű izom	LRJz	h
kétfelé vág vmit	LRKU	m
kétfogatú hintó	LRK6	m
kétfogatú kocsi	LRLg	l
kétfogú	LRMF	a
kétféle	LRMf	Q
kétféle eljárás között habozik	LRMv	BG
kétféle lehetőség között habozik	LRN1	BI
kétféle megoldás között habozik	LRO9	BG
kétféle mértékkel mér	LRQD	BF
kétféle nemi erkölcs	LRRI	p
kétféle út között habozik	LRRx	BA
kétférjű	LRSx	W
kétférjűség	LRTH	Y
kétfókuszú	LRTf	X
kétharmad rész	LRT2	i
kéthegyű	LRUY	V
kéthelyzetű késeskapcsoló	LRUt	z
kéthetenként	LRVg	a
kéthetenként megjelenő	LRV6	l
kéthetenként megjelenő folyóirat	LRWf	w
kétheti	LRXP	U
kéthéjú	LRXj	k
kéthéjú kagyló	LRYH	c
kétirányú	LRYj	V
kétirányú utca	LRY4	i
kétirányúvá tesz	LRZa	g
kétivarú	LRZ6	a
kétkagylós	LRaU	m
kétkamarás rendszer	LRa6	t
kétkarlengőkalapács	LRbn	l
kétkarú emelő	LRcM	s
kétkedés	LRc4	BG
kétkedéssel fogad egy kijelentést	LRd+	B/
kétkedést támaszt	LRf9	0
kétkedő	LRgx	BT
kétkedően	LRiE	s
kétkerekű gyaloghintó	LRiw	m
kétkerekű homokfutó kocsi	LRjW	l
kétkerekű kis lovaskocsi	LRj7	k
kétkerekű kézikocsi	LRkf	j
kétkerekű könnyű kocsi	LRlC	h
kétkerekű könnyű kocsi egymás mögötti ülésekkel	LRlj	Ba
kétkerekű lovas kocsi	LRm9	d
kétkerekű utánfutó	LRna	k
kétkerekű ír kocsi kerekek fölé kiugró ülésekkel	LRn+	Bo
kétkezes	LRpm	Y
kétkezi munka	LRp+	e
kétkezi munkás	LRqc	g
kétkezi skót kard	LRq8	e
kétkormányos kiképzőrepülés	LRra	v
kétkulacsos	LRsJ	Y
kétkulacsos ember	LRsh	i
kétkulacsos politika	LRtD	j
kétkulacsosság	LRtm	s
kétkéses simítógyalu	LRuS	s
kétkönyökű	LRu+	c
kétlakásos ház	LRva	g
kétlem	LRv6	U
kétlem	LRwO	U
kétlem hogy	LRwi	h
kétlovas hintó	LRxD	k
kétlovas kocsi	LRxn	j
kétlábú	LRyK	h
kétlábú állvány	LRyr	d
kétmolekulás	LRzI	c
kétmotoros	LRzk	Z
kétmotoros hajtás	LRz9	g
kétnaponként	LR0d	h
kétnegyedes ütem	LR0+	g
kétnejű	LR1e	k
kétnejűség	LR2C	W
kétnemű	LR2Y	o
kétneműség	LR3A	0
kétnyaras	LR30	V
kétnyelvű	LR4J	X
kétnyiratú gyapjú	LR4g	i
kétnyári	LR5C	V
kétnyári növény	LR5X	BC
kétoldalas hirdetés	LR6Z	q
kétoldali	LR7D	W
kétoldali szerződés	LR7Z	i
kétoldali tüdőgyulladás	LR77	BO
kétoldali végtagbénulás	LR9J	o
kétoldalt viselhető kabát	LR9x	x
kétoldalú	LR+i	X
kétoldalú átkarolás	LR+5	BK
kétpengés	LSAD	a
kétpennys	LSAd	V
kétperces lágy tojás	LSAy	BD
kétpárevezős	LSB1	e
kétpárevezős csónak	LSCT	m
kétpólus	LSC5	T
kétpólusú	LSDM	W
kétrét görnyed	LSDi	x
kétrét görnyedt	LSET	g
kétrét hajolt	LSEz	d
kétrét hajt	LSFQ	c
kétrét hajt vmit	LSFs	BD
kétrétű	LSGv	T
kétrétűre összehajtott	LSHC	j
kétsarkú	LSHl	U
kétshillinges	LSH5	X
kétshillinges ezüstérme	LSIQ	j
kétsoros posztózubbony	LSIz	h
kétsoros árpa	LSJU	i
kétsorosan szegecsel	LSJ2	n
kétsorosan szegecselt	LSKd	n
kétsszínű	LSLE	Z
kétszemélyes autó	LSLd	f
kétszemélyes dívány	LSL8	o
kétszemélyes hálókocsifülke	LSMk	q
kétszemélyes szoba	LSNO	d
kétszemélyes ágy	LSNr	g
kétszemélyes étkészlet	LSOL	v
kétszer ad aki gyorsan ad	LSO6	BE
kétszer annyi	LSP+	Bm
kétszer annyi idős mint bözsi	LSRk	BC
kétszer annyian	LSSm	Z
kétszer desztillált	LSS/	j
kétszer domború	LSTi	h
kétszer görbült	LSUD	g
kétszer is meggondolja hogy mit tesz	LSUj	7
kétszer is vettem a tálból	LSVe	BQ
kétszer lepárolt	LSWu	g
kétszer napjában	LSXO	g
kétszer naponta	LSXu	e
kétszer olyan hosszú ideig mint	LSYM	2
kétszer olyan hosszú mint	LSZC	w
kétszer olyan idős vagyok mint te	LSZy	7
kétszer olyan sokáig mint	LSat	w
kétszer osztályozott szén	LSbd	p
kétszer vesz	LScG	l
kétszeres	LScr	Ba
kétszeres működésű gép	LSeF	s
kétszeres áruló	LSex	j
kétszerese	LSfU	w
kétszeresen	LSgE	j
kétszeri nyírás	LSgn	g
kétszersült	LShH	5
kétszobás	LSiA	u
kétszálas izzólámpa	LSiu	z
kétszárnyú	LSjh	Z
kétszárnyú ajtó	LSj6	1
kétszárnyú faragvány	LSkv	i
kétszárnyú festmény	LSlR	h
kétszínű	LSly	BA
kétszínű ember	LSmy	h
kétszínű fonalból sodrott cérna	LSnT	z
kétszínű játék	LSoG	h
kétszínű papír	LSon	h
kétszínű személy	LSpI	c
kétszínűen beszél	LSpk	k
kétszínűen viselkedik	LSqI	n
kétszínűség	LSqv	BK
kétszínűséget nem ismerő lélek	LSr5	z
kétszótagú	LSss	b
kétsávos út	LStH	e
kétség	LStl	Bg
kétségbe ejt	LSvF	4
kétségbe esett	LSv9	h
kétségbe nem vonható	LSwe	m
kétségbe nem vonhatóság	LSxE	t
kétségbe nem vont	LSxx	0
kétségbe van esve	LSyl	4
kétségbe von	LSzd	B6
kétségbe von vmit	LS1X	BF
kétségbe vonja egy személy őszinteségét	LS2c	BN
kétségbe vonja egy tanú szavahihetőségét	LS3p	BV
kétségbe vonja érvényességét	LS4+	u
kétségbeejtő	LS5s	b
kétségbeejtő helyzet	LS6H	BD
kétségbeejtő helyzetben van	LS7K	CX
kétségbeejtő hogy nem lehet ezen segíteni	LS9h	BX
kétségbeejtően rossz gyermek	LS+4	z
kétségbeesett	LS/r	Bq
kétségbeesett cselekedet	LTBV	r
kétségbeesett erőfeszítés	LTCA	x
kétségbeesett félelem	LTCx	i
kétségbeesett helyzetben van	LTDT	6
kétségbeesett igyekezet	LTEN	s
kétségbeesett kísérlet	LTE5	t
kétségbeesett lépésre szánja el magát	LTFm	BA
kétségbeesett tett	LTGm	l
kétségbeesetten	LTHL	Be
kétségbeesetten fog	LTIp	y
kétségbeesetten kapaszkodik	LTJb	6
kétségbeesetten kapaszkodik vmibe	LTKV	BL
kétségbeesetten küzd	LTLg	p
kétségbeesetten tart	LTMJ	z
kétségbeesetten védekezik	LTM8	u
kétségbeesik	LTNq	5
kétségbeesés	LTOj	BI
kétségbeesés oka	LTPr	d
kétségbeesésbe hajszol vkit	LTQI	3
kétségbeesésbe kerget vkit	LTQ/	3
kétségbeesésbe taszít vkit	LTR2	3
kétségbeeséstől félőrülten	LTSt	6
kétségben	LTTn	W
kétségbevonhatatlan	LTT9	CZ
kétségbevonhatatlan tények	LTWW	9
kétségbevonhatatlanul	LTXT	7
kétségbevonható	LTYO	x
kétségbevonja a követelés jogalapját	LTY/	BN
kétségbevonás	LTaM	r
kétségei vannak	LTa3	n
kétségek gyötrik	LTbe	r
kétségek környékezik	LTcJ	w
kétséges	LTc5	y
kétségesség	LTdr	d
kétséget maga után nem hagyó	LTeI	w
kétséget nem hagyó	LTe4	l
kétségkívül	LTfd	CO
kétségkívül ő a legjobb	LThr	3
kétségnek az árnyéka sem	LTii	B/
kétségtelen	LTkh	Cx
kétségtelen csalás	LTnS	z
kétségtelen tény	LToF	r
kétségtelenség	LTow	j
kétségtelenül	LTpT	Eh
kétségtelenül hiteles tanú	LTt0	0
kétségtelenül jobban van	LTuo	0
kéttag	LTvc	S
kéttagú	LTvu	U
kétteknős	LTwC	l
kétteknős kagyló	LTwn	d
kéttollú evező	LTxE	h
kétujjú lajhár	LTxl	i
kétutas átkapcsoló	LTyH	m
kétváll	LTyt	Q
kétváltozós	LTy9	o
kétágyas hálószoba	LTzl	n
kétágyas szoba	LT0M	Z
kétágú	LT0l	a
kétágú derékszögmérő	LT0/	j
kétállású késeskapcsoló	LT1i	z
kétárbocos gyors vitorláshajó	LT2V	p
kétárbocos kis vitorlás	LT2+	h
kétárbocos vitorlás hajó	LT3f	j
kétárbocos vitorlás hajó négyszögletű vitorlával	LT4C	BF
kétéltű	LT5H	o
kétéltű csapatszállító bárka	LT5v	q
kétéltű harckocsi	LT6Z	k
kétéltű jármű	LT69	4
kétéltű repülőgép	LT71	j
kétéltű állat	LT8Y	d
kétélű	LT81	Y
kétélű bókot mond vkinek	LT9N	BQ
kétélű fegyver	LT+d	c
kétélű hullámos maláj tőr	LT+5	m
kétélű skót kard	LT/f	f
kétértelmű	LT/+	B1
kétértelmű beszéd	LUBz	BB
kétértelmű viselkedés	LUC0	k
kétértelmű volta vminek	LUDY	p
kétértelműen	LUEB	c
kétértelműen beszél	LUEd	j
kétértelműség	LUFA	BW
kétértékű	LUGW	o
kétéves	LUG+	U
kétéves bárány	LUHS	k
kétéves őz	LUH2	f
kétévi	LUIV	T
kétüléses kanapé	LUIo	u
kétüléses kerékpár	LUJW	2
kétütemes szünet	LUKM	z
kétütemű motor	LUK/	l
kéve	LULk	W
kévekötő	LUL6	U
kévébe szed	LUMO	Y
kévékben fekszik gabona	LUMm	x
kévéz	LUNX	T
kéz	LUNq	BA
kéz a kézben	LUOq	d
kéz a kézben megy vkivel	LUPH	3
kéz alatt elad	LUP+	s
kéz kezet mos	LUQq	BV
kéz kezet mos egyezség	LUR/	m
kézbe kell venni	LUSl	q
kézbe vesz	LUTP	Ba
kézbe vesz vmit	LUUp	l
kézbe veszi a dolgokat	LUVO	r
kézbe veszi a gyeplőt	LUV5	r
kézben tart	LUWk	c
kézben tart vkit	LUXA	BA
kézben van	LUYA	b
kézbesít	LUYb	m
kézbesítetlen	LUZB	d
kézbesítetlen levél	LUZe	r
kézbesített	LUaJ	X
kézbesíthetetlen	LUag	i
kézbesíthetetlen levél	LUbC	n
kézbesítés	LUbp	z
kézbesítési díj	LUcc	p
kézbesítő	LUdF	o
kézbesítő körút	LUdt	b
kézbilincs	LUeI	V
kézből lök	LUed	d
kézcsukló	LUe6	a
kézcsókra járul	LUfU	i
kézelő	LUf2	P
kézelőgomb	LUgF	f
kézelőgombok	LUgk	a
kézen fog vkit	LUg+	BB
kézen fogva megy vkivel	LUh/	1
kézen fogva vezet vkit	LUi0	w
kézen átfordulás	LUjk	g
kézenfekvő	LUkz	7
kézenfekvő hogy	LUlu	t
kézenfogva	LUmb	a
kézenközön elvész	LUkE	v
kézenállás	LUm1	Z
kézfej	LUnO	O
kézfogás	LUnc	p
kézfogó	LUoF	l
kézhez kap	LUoq	d
kézhez vesz	LUpH	0
kézhez álló	LUp7	X
kézi	LUqS	U
kézi aranyszér	LUqm	W
kézi bilincs	LUq8	Y
kézi borotva	LUrU	f
kézi daru	LUrz	X
kézi elektromos megafon	LUsK	j
kézi erővel mozgat	LUst	j
kézi erővel szállít	LUtQ	m
kézi festékező henger	LUt2	h
kézi fonóorsófej	LUuX	b
kézi fúró	LUuy	V
kézi gyártású	LUvH	g
kézi hangerősítő	LUvn	y
kézi kezelés	LUwZ	l
kézi kezeléses	LUw+	f
kézi kocsi	LUxd	Z
kézi lefoglalás	LUx2	c
kézi lyukasztó	LUyS	Y
kézi lyukasztógép	LUyq	a
kézi lőfegyver	LUzE	t
kézi munka	LUzx	Z
kézi nyitású ejtőernyő	LU0K	x
kézi olajozó	LU07	b
kézi porlasztó	LU1W	b
kézi sajtó	LU1x	S
kézi szerelés	LU2D	e
kézi szerszám	LU2h	b
kézi szerszám kivájásra	LU28	k
kézi szivattyúzás	LU3g	f
kézi szövés	LU3/	i
kézi súlyzó	LU4h	Z
kézi targonca	LU46	Z
kézi teherkocsi	LU5T	e
kézi tejeskocsi	LU5x	X
kézi tekercselő	LU6I	Y
kézi tűzoltó szivattyú	LU6g	p
kézi válogatás	LU7J	g
kézi zálogba vétel	LU7p	g
kézibeszélő	LU8J	Y
kézicsörlő	LU8h	U
kézidinamó	LU81	a
kézifegyver	LU9P	p
kézifék	LU94	7
kézifúró	LU+z	m
kézifúróval fúr	LU/Z	d
kézifűrésszel fűrészel	LU/2	o
kézifűrész	LVAe	Y
kézigránát	LVA2	n
kézihajtás	LVBd	Z
kézikocsi	LVB2	g
kézikoffer	LVCW	Z
kézikos	LVCv	O
kézikönyv	LVC9	BW
kézikönyvtár	LVET	j
kézilabda	LVE2	V
kézilámpa	LVFL	o
kézilány	LVFz	n
kézimunka	LVGa	6
kézimunka alátét	LVHU	b
kézimunkaasztal	LVHv	c
kézimunkával készít	LVIL	h
kézimunkázik	LVIs	Y
kézipoggyász	LVJE	BD
kézirat	LVKH	3
kézirat terjedelmét felbecsüli	LVK+	8
kéziratos eredeti szöveg	LVL6	q
kéziratos szöveg	LVMk	i
kéziratot kiszed	LVNG	j
kéziratot szed	LVNp	h
kézirattekercs	LVOK	Y
kéziszerszám	LVOi	a
kézisöprű	LVO8	r
kézitusába keveredik	LVPn	p
kézitusát folytat az ellenséggel	LVQQ	BD
kézitusát vív	LVRT	o
kézitáska	LVR7	Bg
kézizáloggal fedezett kölcsön	LVTb	z
kézjegy	LVUO	b
kézjegyét odateszi	LVUp	p
kézjegyével ellát	LVVS	h
kézjegyével láttamoz	LVVz	k
kézjel	LVWX	a
kézközép	LVWx	j
kézlegyintés	LVXU	t
kézmosó	LVYB	U
kézmozdulat	LVYV	T
kézmozdulattal hív vkit	LVYo	r
kézműves	LVZT	+
kézműves ipar	LVaR	t
kézművesek	LVa+	c
kézművesség	LVba	+
kéznél	LVcY	S
kéznél levő	LVcq	j
kéznél van	LVdN	CA
kézpénzben	LVfN	a
kézre ad	LVfn	W
kézre erősíthető ütőeszköz	LVf9	q
kézre kerít	LVgn	c
kézre kerít vkit	LVhD	BY
kézrázás	LVib	Z
kézről kézre	LVi0	j
kézről kézre ad	LVjX	3
kézről kézre ad vmit	LVkO	2
kézről kézre jár	LVlE	i
kézrőlkézre ad	LVlm	i
kézszorítás	LVmI	x
kézzel	LVm5	R
kézzel becsavar	LVnK	s
kézzel beilleszthető illeszték	LVn2	s
kézzel beindítja a légcsavart	LVoi	5
kézzel dúsított érc	LVpb	k
kézzel halat fog	LVp/	d
kézzel kiválogat	LVqc	h
kézzel készít	LVq9	f
kézzel tisztít	LVrc	f
kézzel történő válogatás	LVr7	t
kézzel végzett munka	LVso	i
kézzel írott	LVtK	c
kézzel írott nyomtatott típusú betűk	LVtm	BL
kézzel írt	LVux	a
kézzelfogható	LVxk	Bj
kézzelfogható dolog	LVzH	g
kézzelfoghatóan	LVzn	s
kézzelfoghatóság	LV0T	x
kézzellábbal	LVvL	g
kézzellábbal hadonászik	LVvr	3
kézzellábbal tiltakozik vmi ellen	LVwi	BC
kézápolás	LV1E	X
kézápoló	LV1b	o
kézírás	LV2D	Bb
kézírás alapvonala	LV3e	g
kézírás vonalgyakorlata	LV3+	l
kézírástípus fajta	LV4j	n
kézöblítés	LV5K	p
kézöblítő csésze	LV5z	j
kézöblítő edény	LV6W	i
kézügyesség	LV64	Bg
kígyó	LV8Y	e
kígyó alakú	LV82	b
kígyó okossága	LV9R	l
kígyócsomó	LV92	d
kígyócső	LV+T	S
kígyóember	LV+l	c
kígyógyökerű fű	LV/B	g
kígyógyökér	LV/h	b
kígyónyelv	LV/8	T
kígyónyelvfű	LWAP	g
kígyórakás	LWAv	d
kígyóröppentyű	LWBM	a
kígyóshűtő	LWBm	i
kígyószerű	LWCI	r
kígyót melenget a keblén	LWCz	Bo
kígyótbékát kiált vkire	LWEb	CB
kígyótbékát mond vkire	LWGc	q
kígyóvonalban megy	LWHG	k
kígyózik	LWHq	D9
kígyózás	LWLn	v
kígyózó	LWMW	BX
kígyózó mozgás	LWNt	1
kígyózó mozgást végez	LWOi	k
kímél	LWPG	S
kímélet	LWPY	k
kíméletesen közöl vmit vkivel	LWP8	6
kíméletesen üt	LWQ2	p
kíméleti napok	LWRf	i
kíméletlen	LWSB	CD
kíméletlen bánásmód	LWUE	j
kíméletlen sors	LWUn	d
kíméletlenség	LWVE	9
kíméletlenül hajszol lovat	LWWB	r
kíméletlenül jár el vkivel	LWWs	w
kíméli erejét	LWXc	t
kímélő	LWYJ	S
kín	LWYb	BI
kín forrása	LWZj	X
kína	LWZ6	BI
kínabor	LWbC	X
kínaezüst	LWbZ	s
kínafa	LWcF	S
kínafakéreg	LWcX	/
kínai	LWdW	0
kínai birs	LWeK	V
kínai bálvány	LWef	X
kínai bálványfa	LWe2	j
kínai csónak	LWfZ	X
kínai dolgozók munkafelügyelője	LWfw	BB
kínai dominójáték	LWgx	x
kínai ember	LWhi	c
kínai ezüstpénz	LWh+	Z
kínai faggyúfa	LWiX	i
kínai fejbólintó figura	LWi5	t
kínai főzőedény	LWjm	Z
kínai lakócsónak	LWj/	c
kínai mandarin	LWkb	a
kínai nép	LWk1	b
kínai papír	LWlQ	a
kínai pincsi	LWlq	Z
kínai rebarbaragyökér	LWmD	p
kínai súlyegység	LWms	a
kínai titkos társaság	LWnG	f
kínai tusszakselyem	LWnl	s
kínai zelleres babcsírás húsragu nokedlivel	LWoR	7
kínaitenger	LWpM	Z
kínban van	LWpl	i
kínhalált szenved	LWqH	l
kínlódik	LWqs	CH
kínlódik vmivel	LWsz	Bi
kínlódás	LWuV	R
kínok között vonaglik	LWum	v
kínos	LWvV	Bk
kínos csend	LWw5	e
kínos dolog	LWxX	T
kínos feladat	LWxq	U
kínos helyzet	LWx+	c
kínos helyzetbe hoz	LWya	e
kínos helyzetbe hoz vkit	LWy4	BR
kínos helyzetbe került	LW0J	m
kínos helyzetben van	LW0v	Br
kínos helyzetet teremt vki számára	LW2a	BA
kínos perceket szerez vkinek	LW3a	0
kínos pontossággal kidolgozott	LW4O	BA
kínos pénzzavarban van	LW5O	w
kínos érzés	LW5+	q
kínos ügy	LW6o	w
kínosan aprólékos	LW7Y	f
kínosan lelkiismeretes	LW73	k
kínosan pontos	LW8b	c
kínosan rendes	LW83	W
kínosan rendszerető	LW9N	j
kínosan érzi magát	LW9w	p
kínoz	LW+Z	D3
kínoz vkit	LXCQ	c
kínozza a lelkiismerete	LXCs	0
kínozza magát	LXDg	h
kínozza magát vmi miatt	LXEB	0
kínpad	LXE1	O
kínpadra hurcol	LXFD	d
kínpadra von	LXFg	p
kínpadra von vkit	LXGJ	Bn
kínszenvedés	LXHw	q
kínt okoz	LXIa	BB
kínvallatás	LXJb	m
kínvallatás alá fog vkit	LXKB	Bw
kínvallatás alá vesz vkit	LXLx	BU
kínvallatásnak vet alá	LXNF	m
kínzás	LXNr	/
kínzásra való hajlam	LXOq	j
kínzó	LXPN	DB
kínzó bizonytalanságban hagy vkit	LXSO	BA
kínzó bizonytalanságban tart vkit	LXTO	BA
kínzó epekedés	LXUO	b
kínzó fejfájás gyötri	LXUp	w
kínzó köhögés	LXVZ	i
kínzó lelkiismeretfurdalás	LXV7	y
kínzókamra	LXWt	e
kínál	LXXL	BN
kínál vmivel	LXYY	e
kínálat	LXY2	r
kínálat és kereslet	LXZh	q
kínálkozik	LXaL	u
kínált	LXa5	U
kínával foglalkozó tudomány	LXbN	q
kínával való kereskedelmet lebonyolító hajó	LXb3	BG
kírnerez	LXc9	U
kísér	LXdR	Bz
kísér vkit	LXfE	BK
kísérel	LXgO	W
kíséret	LXgk	C0
kíséret nélküli	LXjY	BE
kíséretében van	LXkc	2
kísérget	LXlS	W
kísérlet	LXlo	CL
kísérlet vmi elérésére	LXnz	h
kísérlet vmi megszerzésére	LXoU	k
kísérletet tesz a hatalom átvételére	LXo4	BE
kísérletet tesz vmire	LXp8	BW
kísérletez	LXrS	BL
kísérletezik	LXsd	Bf
kísérletező	LXt8	d
kísérletező terem	LXuZ	i
kísérleti	LXu7	9
kísérleti atomrobbantás	LXv4	p
kísérleti eljárás	LXwh	k
kísérleti léggömböt ereszt fel	LXxF	BM
kísérleti lőtér	LXyR	k
kísérleti modell	LXy1	g
kísérleti olajkútfúrás	LXzV	n
kísérleti szervezet	LXz8	k
kísérleti telep	LX0g	f
kísérleti terep	LX0/	i
kísérleti tudományok	LX1h	q
kísérleti vállalkozás	LX2L	p
kísérleti üzem	LX20	f
kísérletileg	LX3T	c
kísért	LX3v	j
kísértet	LX4S	Dh
kísértet	LX7z	U
kísértetektől látogatott	LX8H	m
kísértetet elűz	LX8t	j
kísértetet végleg elűz	LX9Q	r
kísérteti	LX97	W
kísérteties	LX+R	Bq
kísérteties csend	LX/7	g
kísértetiesen	LYAb	a
kísértetiesen sápadt	LYA1	BI
kísértetiesség	LYB9	e
kísértetjárta	LYCb	o
kísértetszerű	LYDD	v
kísértés	LYDy	Y
kísértésbe visz vkit	LYEK	+
kísértésnek ellenálló	LYFI	1
kísértésnek tesz ki vkit	LYF9	9
kísértő	LYG6	k
kísérő	LYHe	CB
kísérő feljegyzés	LYJ4	t
kísérő irat	LYKl	m
kísérő ital	LYJf	Z
kísérő jelenség	LYLL	j
kísérő jelensége vminek	LYLu	q
kísérő jelenségek	LYMY	j
kísérő körülmények	LYM7	BT
kísérő nélkül jövő	LYOO	p
kísérő nélkül lévő	LYO3	p
kísérő nélküli	LYPg	j
kísérő szólam	LYQD	b
kísérő tünet	LYQe	j
kísérőbárca	LYRB	Y
kísérőfilm	LYRZ	i
kísérőgyűrű	LYR7	Z
kísérőhajó	LYSU	m
kísérőhajók fedezetével hajózik	LYS6	6
kísérők	LYT0	T
kísérővonal	LYUH	w
kísérőzene	LYU3	x
kísérőzene nélküli	LYVo	n
kíván	LYWP	C/
kíván vmit	LYZO	Bg
kíván vmit vkitől	LYau	BC
kívánalom	LYbw	Bx
kívánatos	LYdh	Bp
kívánatos fiatal nő	LYfK	Bi
kívánatos hogy	LYiV	r
kívánatos nő	LYgs	Y
kívánatos volna hogy	LYhE	BR
kívánatosabb	LYjA	b
kívánatosság	LYjb	e
kívánatra	LYj5	s
kívánatra mintát küldünk	LYkl	2
kívánatra árumintát küldünk	LYlb	6
kíváncsi	LYmV	Bj
kíváncsi ember	LYn4	W
kíváncsi tekintet	LYoO	k
kíváncsi vagyok mennyit kapok érte	LYoy	BH
kíváncsi vagyok vajon	LYp5	r
kíváncsi vmire	LYqk	p
kíváncsi várakozásban	LYrN	g
kíváncsian	LYrt	l
kíváncsian bámul	LYsS	d
kíváncsiskodik	LYsv	Z
kíváncsiskodó	LYtI	l
kíváncsiskodó férfi	LYtt	f
kíváncsiság	LYuM	u
kíváncsiságból	LYu6	7
kíváncsiságot felkelt	LYv1	m
kíváncsivá tesz	LYwb	9
kívánkozás	LYxY	T
kívánni sem lehetne jobbat	LYxr	1
kívánni sem lehetne különbet	LYyg	5
kívánom hogy vedd tudomásul	LYzZ	3
kívánság	LY0Q	BO
kívánság nélküli	LY1e	g
kívánság tárgya	LY1+	c
kívánságot szavakba foglal	LY2a	BX
kívánságot teljesít	LY3x	s
kívánságra	LY4d	a
kívánságra mintákat küldünk	LY43	BD
kívánságához híven	LY56	4
kívánságának hangot ad	LY6y	BU
kívánságára vkinek	LY8G	u
kívánt	LY80	R
kívánt cél	LY9F	Y
kívánt dolog	LY9d	n
kívánt keménységi fokra hoz	LY+E	r
kívánás	LY+v	g
kívánó	LY/P	T
kívül	LY/i	BA
kívül esik a hatáskörén	LZAi	z
kívül esik vmi határán	LZBV	BQ
kívül fekvő	LZCl	Z
kívül huj belül pfuj	LZC+	2
kívül tágasabb	LZD0	g
kívül álló	LZEU	a
kívülbelül	LZEu	b
kívülről	LZFJ	BA
kívülről jövő	LZGJ	e
kívülről tud vmit	LZGn	p
kívülről tudja	LZHQ	k
kívülálló	LZH0	q
kívülálló személy	LZIe	4
kívülállónak érzi magát vhol	LZJW	2
kívülállónak érzi magát vmiben	LZKM	4
kóbor	LZLE	p
kóbor macska	LZLt	Z
kóbor élet	LZMG	Z
kóbor életmód	LZMf	d
kóborlás	LZM8	Bo
kóborló	LZOk	Bs
kóborló ember	LZQQ	Y
kóborló gyermek	LZQo	Z
kóborol	LZRB	En
kóborol a világban	LZVo	v
kóborol az utcákon	LZWX	s
kóc	LZXD	h
kóccal tömít	LZXk	Y
kóccsomó	LZX8	Q
kócos	LZYM	BT
kócos haj	LZZf	S
kócos lesz	LZZx	f
kócosság	LZaQ	X
kócot készít	LZan	f
kócot rág	LZbG	b
kócsag	LZbh	f
kócsagfalka	LZcA	V
kócsagforgó	LZcV	W
kócsagtelep	LZcr	U
kócsagtoll	LZc/	h
kód	LZdg	L
kóda	LZdr	M
kódex szerint szerkeszt	LZd3	k
kódfejtés	LZeb	W
kódjelátalakító	LZex	e
kódmegoldó berendezés	LZfP	i
kódol	LZfx	k
kódoltjelátalakító	LZgV	h
kódolás	LZg2	W
kódorgás	LZhM	U
kódorog	LZhg	4
kódtörés	LZiY	W
kókadozik	LZiu	X
kókadozás	LZjF	V
kókadt	LZja	BJ
kókler	LZkj	U
kóklerkedik	LZk3	Y
kókusz	LZlP	Y
kókuszdió	LZln	V
kóla	LZl8	Y
kólika	LZmU	Q
kólikás	LZmk	T
kóma	LZm3	e
kópia	LZnV	y
kópé	LZoH	BG
kópéskodik	LZpN	j
kópéság	LZpw	BK
kór	LZq6	O
kórboncnok	LZrI	X
kórbonctan	LZrf	c
kórboncterem	LZr7	g
kórház	LZsb	k
kórházba beutal	LZs/	i
kórházba felvesz	LZth	j
kórházba felvétel	LZuE	m
kórházba szállít	LZuq	BA
kórházba szállítják	LZvq	2
kórházba utalás	LZwg	k
kórházhajó	LZxE	o
kórházi beteg	LZxs	c
kórházi házirend	LZyI	q
kórházi kivizsgálás	LZyy	q
kórházi osztály	LZzc	i
kórházi szabályzat	LZz+	s
kórházi szervezet	LZ0q	q
kórházi szociális nővér	LZ1U	r
kórházi szolga	LZ1/	j
kórházi takarítónő	LZ2i	m
kórházi ágy	LZ3I	d
kórházi ágyalapítványt létesít	LZ3l	BE
kórházi ápolás	LZ4p	k
kórházigazgatás	LZ5N	p
kórista	LZ52	r
kóristafiú	LZ6h	X
kórjel	LZ64	O
kórjóslat	LZ7G	d
kórkép	LZ7j	y
kórlap	LZ8V	BA
kórmeghatározás	LZ9V	p
kórokozóhordozó	LZ9+	Z
kóros	LZ+X	8
kóros aluszékonyság	LZ/T	j
kóros jelenség	LZ/2	X
kóros képződmény	LaAN	k
kóros lehűlés	LaAx	e
kóros szövetképződmény	LaBP	o
kóros állapot	LaB3	t
kórosan álmos	LaCk	b
kórtan	LaC/	T
kórtannal foglalkozó tudós	LaDS	r
kórterem	LaD9	l
kórtermi takarítónő	LaEi	m
kórtörténet	LaFI	d
kórus	LaFl	m
kórus	LaGL	Q
kórusban ismétel vmit	LaGb	m
kórusban kiabál vmit	LaHB	l
kórusban kiált	LaHm	s
kórusban mond	LaIS	a
kórusban énekel	LaIs	d
kórusban éneklik a refrént	LaJJ	3
kórusegylet	LaKA	d
kórusmű	LaKd	j
kórustag	LaLA	q
kórusülés	LaLq	U
kóser	LaL+	P
kóser hús	LaMN	U
kóser mészárszék	LaMh	d
kósernek nyilvánít	LaM+	h
kóstol	LaNf	S
kóstolgat	LaNx	W
kóstolgatás	LaOH	Y
kóstoló	LaOf	BM
kóstoló abból amit a jövő tartogat számunkra	LaPr	BN
kóstál vmibe	LaQ4	e
kósza hír	LaRW	U
kószál	LaRq	Go
kószálás	LaYS	B3
kószáló	LaaJ	BI
kószálók kezére kerül	LabR	u
kóter	Lab/	T
kótyagos	LacS	CS
kóvályog	Laek	g
kóvályog a feje	LafE	i
kóvályog a fejem tőle	Lafm	w
kóvályog a gyomra	LagW	k
köb	LbmN	v
köbcentiméter	Lbm8	W
köbgyök	LbnS	V
köbláb	Lbnn	V
köbmértékek	Lbn8	f
köbre emel	Lbob	4
köbtartalom	LbpT	7
köböz	LbqO	R
köbözés	Lbqf	j
köbözési bizonyítvány	LbrC	s
köcsög	Lbru	Z
köcsög tej	LbsH	a
köcsögnyi tej	Lbsh	d
köcsögszárító	Lbs+	b
köd	LbtZ	2
ködbe borult	LbuP	x
ködbe borít	LbvA	n
ködbe burkol	Lbvn	Y
ködbe burkolt	Lbv/	W
ködbe burkolt hegy	LbwV	x
ködbe vesző	LbxG	h
ködfelhő	Lbxn	S
ködfolt	Lbx5	a
ködfoltos	LbyT	U
ködfoltosság	Lbyn	b
ködfoltszerű	LbzC	Z
ködfátyol	Lbzb	d
ködfüggöny	Lbz4	d
ködfüggönyön át lát	Lb0V	4
ködkürt	Lb1N	U
ködlámpa	Lb1h	W
ködsziréna	Lb13	X
ködös	Lb2O	B7
ködös elképzelés	Lb4J	f
ködös idő	Lb4o	d
ködösen	Lb5F	T
ködössé válik	Lb5Y	e
ködösség	Lb52	x
ködösít	Lb6n	a
ködösítés	Lb7B	BB
köhintés	Lb8C	S
köhintéssel figyelmeztetett	Lb8U	6
köhécsel	Lb9O	5
köhécselés	Lb+H	U
köhög	Lb+b	9
köhögés	Lb/Y	r
köhögés elleni orvosság	LcAD	7
köhögés köpettel	LcA+	4
köhögés slejmmel	LcB2	3
köhögés váladékkal	LcCt	7
köhögési roham fogja el	LcDo	BA
köhögési rohama van	LcEo	v
köhögésoldó	LcFX	f
kökény	LcF2	h
kökénybokor	LcGX	a
kökörcsin	LcGx	u
kölcsön	LcHf	t
kölcsön biztosítéka	LcIM	t
kölcsönad	LcI5	5
kölcsönadás	LcJy	k
kölcsönadó	LcKW	W
kölcsönalap	LcKs	e
kölcsönbiztosíték céljait szolgáló biztosítás	LcLK	Bp
kölcsönbérlet	LcMz	d
kölcsönhatás	LcNQ	BB
kölcsönhatási hatáskeresztmetszet	LcOR	+
kölcsönjegyzésre szóló felhívás	LcPP	BK
kölcsönkér	LcQZ	Z
kölcsönkönyvtár	LcQy	l
kölcsönszó	LcRX	Z
kölcsönt felhajt	LcRw	m
kölcsönt kér	LcSW	B0
kölcsönt szerez	LcUK	l
kölcsönt vesz fel	LcUv	o
kölcsönt vesz fel vkitől	LcVX	1
kölcsöntartozás	LcWM	g
kölcsönvesz egy könyvet	LcWs	u
kölcsönvevés	LcXa	b
kölcsönviszony	LcX1	e
kölcsönviszonyban lévő	LcYT	o
kölcsönvétel	LcY7	b
kölcsönzés	LcZW	X
kölcsönzési díj	LcZt	u
kölcsönzött gépkocsi	Lcc6	l
kölcsönző	Lcab	V
kölcsönző kívánsága szerint kiállított váltók	Lcaw	BG
kölcsönző állomás	Lcb2	o
kölcsönzőjegy	Lcce	c
kölcsönökből él	Lcdf	r
kölcsönös	LceK	0
kölcsönös biztonság	Lce+	t
kölcsönös engedmény	Lcfr	v
kölcsönös engedmények	Lcga	BG
kölcsönös engedmények politikája	Lchg	8
kölcsönös engedményeket tesz	Lcic	z
kölcsönös hatás	LcjP	f
kölcsönös kapcsolat	Lcju	/
kölcsönös kapcsolatban levő	Lckt	u
kölcsönös szerelem	Lclb	l
kölcsönös udvariaskodások	LcmA	2
kölcsönös vonatkozás	Lcm2	o
kölcsönös érintkezés	Lcne	j
kölcsönösen	LcoB	6
kölcsönösen egymástól függő	Lco7	z
kölcsönösen hat	Lcpu	g
kölcsönösen megállapodott	LcqO	m
kölcsönösen megállapított	Lcq0	n
kölcsönösen oldódó	Lcrb	j
kölcsönösen teljesíthető feltétel	Lcr+	+
kölcsönösen átalakítható	Lcs8	x
kölcsönösen összekapcsolt	Lctt	u
kölcsönösség	Lcub	e
kölcsönösségen alapuló szabad kereskedelem	Lcu5	8
kölcsönöz	Lcv1	r
kölcsönöz értelmet	Lcwg	k
kölcsönözhető	LcxE	c
köldök	Lcxg	8
köldök	Lcyc	V
köldöki	Lcyx	V
köldöksérv	LczG	g
köldökzsinór	Lczm	g
köldököl	Lc0G	U
köldökös narancs	Lc0a	l
köles	Lc0/	s
köln	Lc1r	P
kölni	Lc16	d
kölnisüveg	Lc2X	d
kölnivíz	Lc20	a
költ	Lc3O	B0
költ pénzt	Lc5C	g
költekezést korlátozó	Lc5i	l
költekezést szabályozó	Lc6H	m
költekező	Lc6t	1
költemény	Lc7i	Bd
költemények	Lc8/	W
költeményt előad	Lc9V	q
költség	Lc9/	BT
költség nélkül	Lc/S	e
költségbe ver vkit	LdAV	r
költségbe veri magát	LdBA	q
költségeim megtérültek	LdBq	v
költségeit viseli	LdCZ	g
költségek	LdC5	BM
költségek közös viselése	LdEF	1
költségekbe veri magát	LdE6	1
költségeket megfelez	LdFv	k
költségeket vállal magára	LdGT	x
költségektől mentes	LdHE	e
költségelőirányzat	LdHi	h
költségelőirányzatot benyújt	LdID	5
költséges	LdI8	8
költségesen	LdJ4	b
költséget közösen visel	LdKT	2
költséget okoz vkinek	LdLJ	u
költségjegyzék	LdL3	Bt
költségmentes	LdNk	z
költségmentes perlés	LdOX	j
költségmentesen	LdO6	5
költségmentesen hajóra rakva	LdPz	l
költségmentesen kap	LdQY	u
költségre való tekintet nélkül	LdRG	7
költségtétel	LdSB	e
költségvetés	LdSf	4
költségvetés parlamenti benyújtásának napja	LdTX	+
költségvetési bizottság	LdUV	BU
költségvetési ciklus	LdVp	q
költségvetési felesleg	LdWT	r
költségvetési év	LdW+	4
költségvetést benyújt	LdX2	BO
költségvisszatérítés	Lc/w	l
költés	LdZE	BP
költési idő	LdaT	d
költészet	Ldaw	t
költészet igazi anyaga	Ldbd	v
költészet igazi tárgya	LdcM	w
költészettan	Ldc8	Y
költött	Ldrc	n
költött történet	LdsD	k
költözik	Ldsn	BE
költözködik	Ldtr	y
költözködés	Ldud	3
költözés	LdvU	3
költözési	LdwL	Y
költöző	Ldwj	W
költő	LddU	+
költői	LdeS	u
költői adottságok vannak benne	LdfA	+
költői formába önt	Ldf+	3
költői formában	Ldg1	f
költői formában előad	LdhU	m
költői formában leír	Ldh6	l
költői igazságszolgáltatás	Ldif	w
költői ihlet	LdjP	j
költői lendület	Ldjy	d
költői mű	LdkP	e
költői művek	Ldkt	g
költői szabadság	LdlN	k
költői színben tüntet fel	Ldlx	s
költői véna	Ldmd	j
költőien	LdnA	X
költőien előad	LdnX	e
költőien leír	Ldn1	d
költőiesség	LdoS	X
költőileg	Ldop	Y
költőileg feldolgoz	LdpB	k
költőiség	Ldpl	V
költőivé tesz	Ldp6	x
költőnő	Ldqr	U
költőpénz	Ldq/	d
kölykezik	Ldw5	BC
kölykök	Ldx7	V
kölyök	LdyQ	Bq
kölyökkutya	Ldz6	g
kölyökészjárás	Ld0a	l
kölönc	Ld0/	P
köménymag	Ld1O	q
könny	Ld14	N
könny szökött a szemébe	Ld2F	2
könnybelábadt a szeme	Ld27	w
könnyben úszott a szeme	Ld3r	y
könnyben úszó szemek	Ld4d	B1
könnycsepp	Ld6S	S
könnycsepp alakú	Ld6k	v
könnycsepp formájú	Ld7T	g
könnycsepphez hasonló	Ld7z	i
könnyebb a lelke hogy megtett vmit	Ld8V	Bt
könnyebb lesz	Ld+C	f
könnyebb mondani mint megtenni	Ld+h	4
könnyebben	Ld/Z	Z
könnyebben köhögök	Ld/y	z
könnyebben érzi magát	LeAl	CA
könnyebbség	LeCl	Y
könnyebbséget okoz	LeC9	s
könnyebbséget szerez	LeDp	g
könnyebbé tesz	LeEJ	a
könnyebbé válik	LeEj	f
könnyebbít	LeFC	Z
könnyebbül	LeFb	Z
könnyed	LeF0	DA
könnyed az ecsetvezetése	LeI0	y
könnyed járás	LeJm	c
könnyed lépés	LeKC	X
könnyed modorban	LeKZ	u
könnyed mozdulat	LeLH	h
könnyed stílus	LeLo	4
könnyed stílusa van	LeMg	o
könnyed testtartás	LeNI	g
könnyed társalgás	LeNo	h
könnyed tónusban	LeOJ	d
könnyed írásmód	LeOm	p
könnyed ügetésben	LePP	m
könnyedség	LeP1	Bn
könnyedén	LeRc	D0
könnyedén aprókat lépked	LeVQ	7
könnyedén elvégez vmit	LeWL	2
könnyedén kiráz vmit	LeXB	v
könnyedén lépked	LeXw	j
könnyedén megnyer egy versenyt	LeYT	BM
könnyedén megráz	LeZf	c
könnyedén súrol vmit	LeZ7	p
könnyedén tanul vmit	Leak	7
könnyedén vezeti a vésőt	Lebf	0
könnyedén ír	LecT	i
könnyek	Lec1	V
könnyek kezelhetőség	LedK	e
könnyekben tör ki	Ledo	BD
könnyeket csal vki szemébe	Leer	/
könnyeket hullat	Lefq	2
könnyeket ont	Legg	Be
könnyeket ont vki miatt	Leh+	BA
könnyekig meg van hatódva	Lei+	y
könnyekig megindít vkit	Lejw	v
könnyekre fakad	Lekf	Bv
könnyekre fakaszt	LemO	d
könnyektől barázdált arc	Lemr	0
könnyelmű	Lenf	Ds
könnyelmű ember	LerL	w
könnyelmű fiatal teremtés	Ler7	w
könnyelmű fráter	Lesr	g
könnyelmű játékos	LetL	f
könnyelmű viselkedés	Letq	l
könnyelmű életet folytat	LeuP	q
könnyelmű életet él	Leu5	BY
könnyelmű életmód	LewR	i
könnyelműen	Lewz	BH
könnyelműen eldobál vmit	Lex6	Bi
könnyelműen elhány vmit	Lezc	Bh
könnyelműen kinyomat vmit	Le09	w
könnyelműség	Le1t	B2
könnyen	Le3j	B+
könnyen ad elő	Le5h	a
könnyen barátkozó ember	Le57	n
könnyen becsapható	Le6i	5
könnyen becsapható ember	Le7b	y
könnyen befolyásolható	Le8N	z
könnyen befolyásolhatóság	Le9A	6
könnyen belejön a nyelvbe	Le96	6
könnyen bepalizható	Le+0	q
könnyen bosszankodó	Le/e	i
könnyen dühbe guruló	LfAA	o
könnyen el tud bánni vele	LfAo	z
könnyen eladható áru	LfBb	y
könnyen eldönthető	LfCN	l
könnyen elfelejtett	LfCy	/
könnyen elintéz	LfDx	i
könnyen elintézhető dolog	LfET	j
könnyen elsajátítható	LfE2	u
könnyen elérhető	LfFk	Be
könnyen elérhető ház	LfHC	1
könnyen elérhető vhonnan	LfH3	BU
könnyen emészthető	LfJL	p
könnyen feldühödő	LfJ0	h
könnyen felkavarodó	LfKV	e
könnyen feltehető védőponyva	LfKz	y
könnyen fogadja a dolgokat	LfLl	z
könnyen folyó	LfMY	Z
könnyen forgatható	LfMx	d
könnyen formálható	LfNO	c
könnyen futó illesztés	LfNq	s
könnyen félremagyarázható szavak	LfOW	BF
könnyen fűrészelhető fa	LfPb	x
könnyen gyújtható anyag	LfRx	j
könnyen győz	LfQM	8
könnyen győzött	LfRI	p
könnyen gyűrődő	LfSU	d
könnyen hajlítható	LfSx	f
könnyen haragra gerjedő	LfTQ	h
könnyen haragvó	LfTx	i
könnyen helyrehozható	LfUT	l
könnyen helyreállítható	LfU4	p
könnyen hihető	LfVh	h
könnyen hozzáférhető	LfWC	Bp
könnyen hámozható narancs	LfXr	3
könnyen hívő	LfYi	x
könnyen illeszkedő	LfZT	e
könnyen irányítható	LfZx	h
könnyen irányíthatóság	LfaS	4
könnyen járó	LfbK	W
könnyen jött könnyen megy	Lfbg	BQ
könnyen keres	Lfcw	j
könnyen kezelhető	LfdT	Bw
könnyen kezelhetőség	LffD	0
könnyen kifigurázható	Lff3	t
könnyen kirángathatók a gyökerek	Lfgk	8
könnyen kitépődnek a gyökerek	Lfhg	5
könnyen legyőz vkit	LfiZ	BC
könnyen lehagy vkit	Lfjb	m
könnyen lehet hogy	LfkB	BT
könnyen lélegzik	LflU	k
könnyen megbocsátó	Lfl4	l
könnyen megbokrosodó	Lfmd	y
könnyen megcsinálható dolog	LfnP	l
könnyen megcsinálom	Lfn0	o
könnyen megerősíthető	Lfoc	n
könnyen megkapható nő	LfpD	h
könnyen megközelíthető	Lfpk	BD
könnyen megközelíthető ház	Lfqn	8
könnyen megsebesít	Lfrj	f
könnyen megszerezhető	LfsC	n
könnyen megsérthető érzelmek	Lfsp	0
könnyen megsértődik	Lftd	BF
könnyen megússza	Lfui	BV
könnyen művelhető	Lfv3	d
könnyen nyer	LfwU	u
könnyen olvasható	LfxC	a
könnyen palira vehető ember	Lfxc	p
könnyen párolgó	LfyF	f
könnyen rászedhető ember	Lfyk	n
könnyen rávehető	LfzL	a
könnyen rémüldöző	Lfzl	g
könnyen szerzett pénz	Lf0F	k
könnyen sértődő	Lf0p	b
könnyen törik	Lf1E	k
könnyen vesz	Lf1o	c
könnyen vesz vmit	Lf2E	BD
könnyen veszi a dolgokat	Lf3H	q
könnyen vezethető	Lf3x	t
könnyen vágható tégla	Lf4e	i
könnyen átsiklik rajta az ember figyelme	Lf5A	BB
könnyen él	Lf6B	r
könnyen ért	Lf6s	b
könnyen érthető	Lf7H	c
könnyen értékesíthető termés	Lf7j	u
könnyen ír	Lf8R	f
könnyenn fogadja a dolgokat	Lf8w	0
könnyes	Lf9k	v
könnyes volt a szeme	Lf+T	v
könnyes érzelgősség	Lf/C	h
könnyet kiprésel	Lf/j	q
könnyet kisajtol	LgAN	p
könnyet kiszorít	LgA2	q
könnyezik	LgBg	q
könnyezve	LgCK	W
könnyező	LgCg	U
könnyező szem	LgC0	e
könnyfakasztó gránát	LgDS	s
könnyfoltos	LgD+	a
könnyfű	LgEY	X
könnygáz	LgEv	V
könnygázgránát	LgFE	l
könnytől nedves szemek	LgFp	w
könnytől ég	LgGZ	k
könnyzacskó	LgG9	3
könnyékkel oldalba bök	LgH0	k
könnyít	LgIY	Bm
könnyít a lelkiismeretén	LgJ+	6
könnyít a lelkén	LgK4	t
könnyít a terhén	LgLl	BG
könnyít lelkén	LgMr	BB
könnyít magán	LgNs	B+
könnyít vkinek a terhén	LgPq	p
könnyítés	LgQT	BG
könnyítésül kidob	LgRZ	j
könnyű	LgR8	EJ
könnyű azt mondani	LgWF	o
könnyű beindíthatóság	LgWt	q
könnyű bor	LgXX	Z
könnyű bricska	LgXw	W
könnyű bérbe adni	LgYG	i
könnyű csónak	LgYo	Y
könnyű célpont	LgZA	2
könnyű dolga van	LgZ2	m
könnyű dolog	Lgac	/
könnyű egyfogatú kétkerekű kocsi magas bakkal	Lgbb	BN
könnyű ellenfél	Lgco	d
könnyű engedni a kísértésnek	LgdF	BO
könnyű erkölcsű nő	LgeT	u
könnyű eset	LgfB	l
könnyű evezős csónak	Lgfm	h
könnyű fajsúlyú	LggH	h
könnyű fajsúlyú személy	Lggo	w
könnyű feladat	LghY	BF
könnyű felfogású	Lgid	t
könnyű felfújt tészta	LgjK	g
könnyű finom pamutanyag	Lgjq	h
könnyű fizetési feltételek mellett	LgkL	BN
könnyű fizetési feltételekkel	LglY	BI
könnyű fogás	Lgmg	Y
könnyű győzelem	Lgm4	h
könnyű gépfegyver	LgnZ	o
könnyű gólhelyzetet kihagy	LgoB	0
könnyű harckocsi	Lgo1	w
könnyű hideg vacsora	Lgpl	e
könnyű háziruha	LgqD	c
könnyű illatfelhő	Lgqf	c
könnyű indiai ágy	Lgq7	e
könnyű ital	LgrZ	a
könnyű járású ló	Lgrz	c
könnyű kereset	LgsP	Y
könnyű kétkerekű lovaskocsi	Lgsn	q
könnyű léptekkel jár	LgtR	v
könnyű léptű	LguA	g
könnyű lövés	Lgug	Z
könnyű magnézia	Lgu5	f
könnyű megkapni	LgvY	h
könnyű mint a pehely	LhHB	s
könnyű mint az egyszeregy	LhHt	BN
könnyű mozsár	Lgv5	a
könnyű mozsártörő	LgwT	g
könnyű munka	Lgwz	0
könnyű neked azt állítani hogy	Lgxn	/
könnyű neki	Lgym	l
könnyű nyári ruha	LgzL	h
könnyű olaj	Lgzs	c
könnyű olvasmány	Lg0I	BV
könnyű probléma	Lg1d	d
könnyű préda	Lg16	a
könnyű préda nő	Lg2U	d
könnyű puffadt sütemény	LhI6	m
könnyű pénz	Lg2x	W
könnyű ruha	Lg3H	a
könnyű ruházat	Lg3h	g
könnyű székelés	Lg4B	i
könnyű szívvel	Lg4j	j
könnyű szívű	Lg5G	g
könnyű sérülés	Lg5m	i
könnyű sétapálca	Lg6I	4
könnyű sör	Lg7A	a
könnyű takaró	Lg7a	Y
könnyű tánccipő	Lg7y	d
könnyű tárgyak	Lg8P	r
könnyű vele együtt élni	Lg86	v
könnyű vele kijönni	Lg9p	BM
könnyű vágta	Lg+1	Y
könnyű vágtában lovagol	Lg/N	n
könnyű vágtában megy	Lg/0	k
könnyű zene	LhAY	b
könnyű zsákmány nő	LhAz	h
könnyű álom	LhBU	Y
könnyű álomba merül	LhBs	w
könnyű élet	LhCc	a
könnyű élete van	LhC2	5
könnyű életet él	LhDv	t
könnyű étkezés	LhEc	e
könnyű ügetés	LhE6	c
könnyű ügetéssel lovagol	LhFW	m
könnyű ügetéssel vezet	LhF8	k
könnyű ütés	LhGg	h
könnyűbenzin	LhJg	Z
könnyűbúvár	LhJ5	b
könnyűbúvár sport	LhKU	j
könnyűlovasság	LhK3	f
könnyűszerrel otthagyta az egész dolgot	LhLW	BR
könnyűszerrel túladott az egész dolgon	LhMn	BR
könnyűség	LhN4	BU
könnyűtüzérség	LhPM	n
könnyűvérű	LhPz	V
könnyűvérű nő	LhQI	x
könnyűvérűség	LhQ5	d
köntörfalaz	LhRW	Cf
köntörfalazás	LhT1	CD
köntörfalazás nélkül	LhV4	w
köntörfalazó	LhWo	BX
köntörfalazó beszéd	LhX/	k
köntörfalazó módon	LhYj	i
köntös	LhZF	BP
könyv	LhaU	b
könyv alakú térképgyűjtemény	Lhav	q
könyv fedélborító vászna	LhbZ	1
könyv felső széle	LhcO	l
könyv fölé hajol	Lhcz	p
könyv kemény háta	Lhdc	h
könyv nélkül	Lhd9	a
könyv nélkül beszél	LheX	v
könyv nélkül megtanul	LhfG	BQ
könyv nélkül megtanul vmit	LhgW	BQ
könyv nélkül tud vmit	Lhhm	u
könyv nélkül tudja	LhiU	o
könyv szerinti érték	Lhi8	k
könyv tábláját serfeli	Lhjg	u
könyv éle	LhkO	S
könyvaranyozó betű	Lhkg	f
könyvbarát	Lhk/	v
könyvbarátok klubja	Lhlu	h
könyvborító	LhmP	BI
könyvből való magolás	LhnX	j
könyvdráma	Lhn6	u
könyvecske	Lhoo	V
könyvei fölött görnyed	Lho9	2
könyvek szeretete	Lhpz	i
könyvek tíz éven aluli gyermekek részére	LhqV	BI
könyveket bújó	Lhrd	b
könyvekkel ellát vkit	Lhr4	BO
könyvel	LhtG	Ba
könyvelés	Lhug	CB
könyvelési ellentétel	Lhwh	n
könyvelési mérleg	LhxI	e
könyvelési osztály	Lhxm	t
könyvelési tétel	LhyT	d
könyvelési tételeket megjejlöl	Lhyw	3
könyvelő	Lhzn	z
könyvelői munka	Lh0a	x
könyvelői szakma	Lh1L	y
könyvelőség	Lh19	BT
könyvesbolt	Lh3Q	Y
könyvespolc	Lh3o	z
könyvet angolból magyarra fordít	Lh4b	BV
könyvet angolról magyarra fordít	Lh5w	BV
könyvet az asztalra tesz	Lh7F	4
könyvet betilt	Lh79	s
könyvet indexre tesz	Lh8p	y
könyvet lapoz	Lh9b	x
könyvet megmetsz	Lh+M	k
könyvet vezet	Lh+w	l
könyvet végiglapoz	Lh/V	3
könyvgerinc	LiAM	W
könyvgerinc szegélye	LiAi	c
könyvgerinc széle	LiA+	b
könyvgyűjtés	LiBZ	f
könyvgyűjtő	LiB4	x
könyvismertetés	LiCp	f
könyvismertetést ír	LiDI	i
könyvjelző	LiDq	+
könyvkereskedelem	LiEo	g
könyvkereskedés	LiFI	l
könyvkereskedést nyit	LiFt	/
könyvkereskedő	LiGs	u
könyvkereskedő és könyvkiadó	LiHa	8
könyvkiadó	LiIW	p
könyvkiadó neve	LiI/	b
könyvkiadói lektor	LiJa	p
könyvkirakat	LiKD	Z
könyvklub	LiKc	W
könyvkritika	LiKy	b
könyvkártya	LiLN	Z
könyvkölcsönző állomás	LiLm	u
könyvkötészet	LiMU	a
könyvkötő	LiMu	V
könyvkötő vászonszalag	LiND	h
könyvnyomdász	LiNk	p
könyvnyomtatás	LiON	q
könyvszagú	LiO3	W
könyvszakértő	LiPN	a
könyvszekrény	LiPn	a
könyvszeretet	LiQB	e
könyvtartozás	LiQf	i
könyvtok	LiRB	m
könyvtáblamező	LiRn	a
könyvtámasz	LiSB	s
könyvtári köteles példány	LiSt	t
könyvutalvány	LiTa	c
könyvvitel	LiT2	BI
könyvviteli osztály	LiU+	m
könyvvizsgálat	LiVk	Y
könyvvizsgáló	LiV8	o
könyvárusítóhely	LiWk	g
könyvégetés	LiXE	c
könyvízű	LiXg	V
könyvízű tudás	LiX1	j
könyök	LiYY	k
könyök könyök mellett	LiY8	q
könyökcsuklós kapcsolat	LiZm	p
könyökcső	LiaP	u
könyökemeltyű	Lia9	f
könyökemeltyűs prés	Libc	m
könyökemeltyűs sajtó	LicC	n
könyökemelő	Licp	b
könyökhajlat	LidE	h
könyökidom	Lidl	U
könyökkel csinálja meg a karrierjét	Lid5	BJ
könyökkel lökdösve tör előre	LifC	Bj
könyökkel lökdösődik	Ligl	l
könyökkel utat tör magának	LihK	q
könyöklő	Lih0	Y
könyöklőfal	LiiM	Y
könyökszerűen megtörik	Liik	l
könyöktengely	LijJ	c
könyökvédő ujjak	Lijl	c
könyökével lökdös	LikB	h
könyökízület	Liki	e
könyökös	LilA	V
könyökös illesztés	LilV	t
könyökösre hajlít	LimC	z
könyököt alkot	Lim1	c
könyöradomány	LinR	X
könyörgés	Lino	CM
könyörgési	Lip0	a
könyörgöm	LivB	W
könyörgünk hozzád	LivX	n
könyörgünk neked	Liv+	l
könyörgő	LiqO	CC
könyörgő hangon	LisQ	g
könyörgő ima	Lisw	e
könyörgő pillantás	LitO	p
könyörgő tekintet	Lit3	l
könyörgő tekintettel	Liuc	l
könyörtelen	Liwj	Do
könyörtelen pillantás	Li0L	o
könyörtelen tekintet	Li0z	4
könyörtelenség	Li1r	BC
könyörtelenül	Li2t	BC
könyörtelenül elpusztító erő	Li3v	v
könyörög	Li4e	Cz
könyörög vkinek vmiért	Li7R	BJ
könyörög vmiért	Li8a	k
könyörögve	Li8+	c
könyörület	Li9a	y
könyörület nélküli	Li+M	j
könyörületből vki iránt	Li+v	x
könyörületes	Li/g	BK
könyörületesen	LjAq	1
könyörületesség	LjBf	q
könyörületi halál	LjCJ	l
könyörülettel	LjCu	d
köp	LjDL	CA
köpcös	LjFL	CE
köpcös kis ember	LjHP	a
köpd már ki	LjHp	d
köpeny	LjIG	Df
köpenye vége a földet sepri	LjLl	4
köpenyes	LjMd	R
köpenyfeszítő gép	LjMu	g
köpenyrész	LjNO	U
köpet	LjNi	2
köpköd	LjOY	Bw
köpködve beszél	LjQI	f
köpködve elhadar	LjQn	f
köpködés	LjRG	0
köpködő beszéd	LjR6	c
köptető	LjSW	Z
köptetőszer	LjSv	b
köpés	LjTK	v
köpöly	LjU3	O
köpölyöz	LjVF	U
köpönyeg	LjVZ	T
köpönyeget fordít	LjVs	k
köpönyeget forgat	LjWQ	Bf
köpönyegforgatás	LjXv	1
köpönyegforgató	LjYk	BT
köpül	LjaF	S
köpülés	LjaX	V
köpülő	Ljas	R
köpülő alakú nagy tejeskanna	Lja9	o
köpülőfa	Ljbl	5
köpülőgép	Ljce	X
köpőcsésze	LjT5	o
köpőláda	LjUh	W
köpű	LjZ3	O
kör	Ljc1	CW
kör	LjiM	b
kör alakú	LjfL	s
kör alakú bemetszés	Ljf3	g
kör alakú épület	LjgX	c
kör hatványpontja	Ljgz	+
kör helyisége	Ljhx	b
köralakban hajlít	Ljin	g
köralakú	LjjH	V
köralakúság	Ljjc	c
körbe	Ljj4	O
körbe ad	LjkG	Z
körbe jár	Ljkf	W
körbe mozgó	Ljk1	b
körbe állít	LjlQ	a
körbead	LjmJ	BA
körbefog	LjnJ	W
körbefog vmivel	Ljnf	BL
körbefordul	Ljoq	x
körbefutás	Ljpb	d
körbefutó megszakított menetű csavarzár	Ljp4	BA
körbejár	Ljq4	BM
körbekörbe száll	Ljlq	f
körbemegy	LjsE	W
körben	Ljsa	P
körben aláír	Ljsp	h
körben forgatás	LjtK	c
körben forgó	Ljtm	X
körben forgó okoskodás	Ljt9	9
körben forog	Lju6	c
körben gomolyog	LjvW	d
körben jár	Ljvz	s
körben mozgó	Ljwf	X
körben ülve	Ljw2	h
körbenforgás	LjxX	Z
körbenjárás	Ljxw	Z
körberáncolt szalagcsokor	LjyJ	l
körcikk	Ljyu	g
kördal	LjzO	R
köret	Ljzf	u
körfolyamat	Lj0N	k
körfolyás	Lj0x	S
körfonadék	Lj1D	W
körfordulat	Lj1Z	T
körforgalom	Lj1s	B0
körforgás	Lj3g	Bo
körforgásba hoz	Lj5I	g
körfűrész	Lj5o	4
körgallér	Lj6g	y
körgyalu	Lj7S	s
körgyűrű	Lj7+	V
körhagyó	Lj8T	W
körhagyó korong	Lj8p	d
körhagyó sajtó	Lj9G	j
körhagyó tárcsa	Lj9p	BT
körhagyós rúd	Lj+8	g
körhagyós szorító	Lj/c	n
körhinta	LkAD	B6
körhintázik	LkB9	p
körintegrál	LkCm	f
körirat	LkDF	a
köriratos szalag	LkDf	e
körjelzés	LkD9	V
körjárat	LkES	e
körjárati útvonal	LkEw	b
körkilátás	LkFL	e
körkép	LkFp	T
körképfestő	LkF8	b
körképszerű	LkGX	a
körkörös	LkGx	3
körkörös polarizáció	LkHo	x
körkörösség	LkIZ	f
körlet	LkI4	P
körleten kívül	LkJH	h
körletrend	LkJo	U
körlevél	LkJ8	i
körlevél a gyűlésre	LkKe	r
körmeivel megragad vmit	LkLJ	o
körmenet	LkLx	W
körmenetben részt vesz	LkMH	o
körmondat	LkMv	T
körmondatokban gazdag stílus	LkNC	v
körmozgás	LkNx	b
körmére koppint vkinek	LkOM	B0
körméret	LkQA	z
körmét rágja	LkQz	l
körmönfont	LkRY	BL
körmönfontan	LkSj	o
körmönfontság	LkTL	v
körmös emelőrúd	LkT6	b
körmös kalapács	LkUV	Z
körmös pofa	LkUu	U
körmös tengelykapcsoló	LkVC	p
körmöt ápol	LkVr	c
körnegyed	LkWH	V
körnegyedosztó gép	LkWc	q
környezet	LkXG	Ba
környezetbarát	LkYg	o
környezetgazdálkodás	LkZI	y
környezethez alkalmazkodó szín	LkZ6	4
környezethez alkalmazkodó színezet	Lkay	8
környezetvédő	Lkbu	BG
környező	Lkc0	U
környező táj	LkdI	l
környező vidék	Lkdt	n
környék	LkeU	CQ
környék fejlődésének köszönhető értékemelkedés	Lkgk	BO
környéke vminek	Lkhy	d
környéki	LkiP	X
körpálya	Lkim	g
körszakáll	LkjG	y
körszínház	Lkj4	c
körszínházban lezajló	LkkU	r
körséta	Lkk/	Q
kört alkot	LklP	V
körte	Lklk	N
körtebor	Lklx	R
körtánc	LkmC	BH
körtánc fajta	LknJ	b
körténcot táncol	Lknk	i
körtér	LkoG	j
körutat tesz	Lkop	X
körutazás	LkpA	5
körutazást tesz	Lkp5	b
körutazó	LkqU	U
körutazó bírák	Lkqo	l
körvasút	LkrN	d
körvers	Lkrq	S
körvonal	Lkr8	Bj
körvonalak	Lktf	V
körvonalas rajz	Lkt0	e
körvonalas színházi díszlet	LkuS	p
körvonalaz	Lku7	BL
körvonalazza a tervet	LkwG	w
körvonalazás	Lkw2	v
körvonalrajz	Lkxl	X
körzet	Lkx8	CK
körzetenként	Lk0G	c
körzeti	Lk0i	l
körzeti könyvtár	Lk1H	k
körzeti orvos	Lk1r	BJ
körzeti orvosként dolgozik	Lk20	x
körzetvezető	Lk3l	g
körző	Lk4F	s
körzőidomszer	Lk4x	BL
köréje szerkeszt	Lk58	k
köréje ír	Lk6g	e
körének	Lk6+	g
körít	Lk7e	k
körítés	Lk8C	BA
körív	Lk9C	s
köröm	Lk9u	BJ
körömepe	Lk/g	j
körömkefe	LlAD	X
körömkés	LlAa	U
körömlakk	LlAu	Z
körömlakklemosó	Lk+3	p
körömméreg	LlBH	V
körömreszelő	LlBc	s
körömszakadtáig ellenáll	LlCI	8
körömvirág	LlDE	Y
körömágy	LlDc	S
körömágygyulladás	LlDu	e
körömápolás	LlEM	z
körömápoló	LlE/	r
körönd	LlFq	R
köröskörül	LlF7	z
köröz	LlGu	Be
körözi a rendőrség	LlIM	z
körözés	LlI/	f
körözött	LlJ7	X
körözött bűnöző	LlKS	g
körözőlevél	LlJe	d
körút	LlKy	s
körútra megy	LlLe	d
körül	LlL7	Bt
körülbelül	LlNo	C7
körülbelül egy hét múlva	LlQj	v
körülbelül egyforma	LlRS	r
körülbelül egyidősek	LlR9	1
körülbelül hat órának kell lenni	LlSy	BN
körülbelül tízezer	LlT/	s
körülbelül ugyanaz	LlUr	l
körülbelül így gondolom	LlVQ	9
körülbelül így is van	LlWN	u
körülbelül így van	LlW7	r
körülbelüli válasz	LlXm	l
körülcsavar vmit vmivel	LlYL	y
körüldeszkázás	LlY9	d
körülfalazás	LlZa	r
körülfarag	LlaF	w
körülfog	Lla1	BS
körülfog vkit	LlcH	j
körülfogják az újonnan érkezettet	Llcq	BD
körülfogás	Lldt	d
körülfon	LleK	r
körülfon vmit vmivel	Lle1	v
körülforgás	Llfk	b
körülgátol	Llf/	X
körülhajóz	LlgW	h
körülhatárol	Llg3	z
körülhatárolt	Llhq	v
körülhatárolt hely	LliZ	c
körülhordoz	Lli1	d
körülhízeleg vkit	LljS	w
körüljár	LlkC	B3
körüljár vmit	Lll5	j
körüljárja a földet	Llmc	Br
körülkerít	LloH	DD
körülkerít vkit	LlrK	m
körülkerít vmit vmivel	Llrw	BX
körülkerít vmivel	LltH	BP
körülkerítetlen	LluW	d
körülkerített európai ház	Lluz	p
körülkerítés	Llvc	c
körülkerüli az akadályt	Llv4	1
körülkémlel	Llwt	e
körülmény	LlxL	4
körülmények	LlyD	t
körülményekből adódó	Llyw	r
körülményekből folyó	Llzb	q
körülményektől függő	Ll0F	r
körülményektől függően	Ll0w	x
körülményes	Ll1h	Br
körülményesen	Ll3M	BV
körülményesség	Ll4h	m
körülnyal	Ll5H	b
körülnyes	Ll5i	V
körülnyirbál	Ll53	Y
körülnyír	Ll6P	l
körülnéz	Ll60	Bs
körülpillantás	Ll8g	k
körülszaglász	Ll9E	3
körülteker	Ll97	u
körülteker vmit vmivel	Ll+p	x
körültekerés vászoncsíkokkal	Ll/a	r
körültekint	LmAF	a
körültekintés	LmAf	BO
körültekintés hiánya	LmBt	l
körültekintéssel	LmCS	f
körültekintéssel jár el	LmCx	v
körültekintő	LmDg	DU
körültekintően	LmG0	Bp
körültekintően jár el	LmId	Bf
körüludvarol vkit	LmJ8	v
körülutaz	LmKr	V
körülutazza a világot	LmLA	BO
körülvesz	LmMO	FF
körülvesz vkit	LmRT	j
körülvesz vmit vmivel	LmR2	BV
körülvesz vmivel	LmTL	Bg
körülvevés	LmUr	d
körülvevő	LmVI	4
körülvezet	LmWA	w
körülvisz	LmWw	b
körülvág	LmXL	Bn
körülvágás	LmYy	Z
körülvágó gép	LmZL	c
körülvéve vmitől	LmZn	k
körülzár	LmaL	CL
körülzárt hely	LmcW	d
körülállványozott	Lmcz	e
körülárkol	LmdR	b
körülír	Lmds	/
körülírt	Lmer	b
körülírt ütőértágulat	LmfG	3
körülírás	Lmf9	BH
körülíró	LmhE	Z
körülölel	Lmhd	b
körülövez vmit vmivel	Lmh4	x
kösd fel a gatyád	Lmip	q
köszvény	LmjT	x
köszvény bántja	LmkE	o
köszvény gyötri	Lmks	BG
köszvényben szenvedő	Lmly	f
köszvényes	LmmR	U
köszvényes csomó	Lmml	7
köszvényes csomósodás	Lmng	s
köszvényes személy	LmoM	l
köszvényt okozó	Lmox	a
köszvénytől szenved	LmpL	v
köszönet	Lmp6	T
köszönetnyilvánítás	LmqN	q
köszönhető	Lmq3	V
köszönt	LmrM	l
köszönt vkit	Lmrx	c
köszönti a társaságot	LmsN	8
köszöntés	LmtJ	w
köszöntés nélkül elmegy vki mellett	Lmt5	BE
köszöntéssel	Lmu9	c
köszönés	LmvZ	s
köszönés nélkül távozik	LmwF	0
köszönöm	Lmxi	k
köszönöm jóllaktam	Lmz2	Ba
köszönöm már kaptam	Lm1Q	1
köszönöm már vettem	Lm2F	1
köszönöm nem kérek	LmyG	t
köszönöm szíves fáradozását	Lmyz	BD
köszönő viszony	Lmw5	p
köszörül	Lm63	BB
köszörült gyémánt	Lm74	o
köszörülés	Lm8g	+
köszörülő	Lm9e	m
köszörülő műhely	Lm+E	l
köszörülőanyag	Lm+p	s
köszörülőmunkás	Lm/V	d
köszörűkorongegyengető	Lm26	l
köszörűkő	Lm3f	Be
köszörűkő csiszolatlan része	Lm49	n
köszörűnek való kő	Lm5k	p
köszörűs	Lm6N	q
köt	Lm/y	Bo
köt cement	LnBa	k
kötbér	LnB+	S
köteg	LnCQ	B0
kötegbe köt	LnEE	W
kötegelt vas	LnEa	W
kötegelt vasrudak	LnEw	b
kötegelés	LnFL	X
kötekedik	LnFi	BV
kötekedik vkivel	LnG3	l
kötekedve	LnHc	X
kötekedés	LnHz	BO
kötekedés tárgya	LnJB	b
kötekedő	LnJc	Ce
kötekedő ember	LnL6	Z
kötekedő megjegyzés	LnMT	1
kötekedően	LnNI	u
kötekedők	LnN2	h
kötelekről levágva a hajót sorsára bízza	LnOX	BF
kötelem	LnPc	S
kötelem alapja	LnPu	r
kötelem célja	LnQZ	r
köteles	LnRE	e
köteles megtenni vmit	LnRi	t
köteles példány	LnSP	h
köteles rész	LnSw	j
köteles vmire	LnTT	w
köteles vmit megtenni	LnUD	v
kötelespéldánykönyvtár	LnUy	x
kötelesség	LnVj	BZ
kötelesség teljesítése	LnW8	u
kötelessége megtenni vmit	LnXq	BR
kötelességemnek tartom hogy	LnY7	5
kötelességként	LnZ0	h
kötelességmulasztás	LnaV	Be
kötelességmulasztó	Lnbz	9
kötelességszegés	Lncw	7
kötelességszerűen	Lndr	k
kötelességtudat	LneP	h
kötelességtudó	Lnew	Bb
kötelességtudóan	LngL	f
kötelességének megfelelő	Lngq	4
kötelességének tekinti vminek a megtételét	Lnhi	BU
kötelességérzés	Lni2	j
kötelességét hiánytalanul végzi	LnjZ	BE
kötelességét teljesíti	Lnkd	n
kötelet bakra dob	LnlE	c
kötelet bakra vesz	Lnlg	d
kötelet feszesre húz	Lnl9	3
kötelet hirtelen utánaenged	Lnm0	v
kötelet kifeszít	Lnnj	BP
kötelet kötélbakhoz tekerve megköt	Lnoy	4
kötelet levesz	Lnpq	k
kötelet lírához tekerve megköt	LnqO	0
kötelet megfeszít	LnrC	0
kötelet meghúz	Lnr2	BN
kötelet ver	LntD	e
kötelet érdemel	Lnth	m
kötelez	LnuH	BZ
kötelez vkit vmire	Lnvg	t
kötelezett	LnwN	k
kötelezettség	Lnwx	B+
kötelezettség alól kibújik	Lnyv	y
kötelezettség alól mentesít	Lnzh	BB
kötelezettség nélkül	Ln0i	s
kötelezettsége van	Ln1O	p
kötelezettségeihez híven	Ln13	3
kötelezettségeihez hű	Ln2u	6
kötelezettségeinek eleget tesz	Ln3o	8
kötelezettségektől mentes	Ln4k	k
kötelezettséget ró vkire	Ln5I	z
kötelezettséget vállal	Ln57	4
kötelezettséget vállaló	Ln6z	o
kötelezettséget válláról levesz	Ln7b	BG
kötelezettségvállalás	Ln8h	1
kötelezettségének nem tesz eleget	Ln9W	x
kötelezettségét elmulasztó	Ln+H	q
kötelezettségét megszegő	Ln+x	o
kötelezettségét nem teljesítő	Ln/Z	u
kötelezi magát vmire	LoAH	BQ
kötelezvény	LoBX	Bs
kötelező	LoDD	BS
kötelező biztosítás	LoEV	v
kötelező ereje van	LoFE	l
kötelező erejű nyilatkozatot tesz	LoFp	4
kötelező gépjárműbiztosítás	LoGh	7
kötelező haladási irány	LoHc	z
kötelező katonai szolgálat	LoIP	BF
kötelező legkisebb sebesség	LoJU	0
kötelező melléktantárgy	LoKI	o
kötelező munkaszolgálat	LoKw	o
kötelező pihenő	LoLY	i
kötelezően	LoL6	v
kötelezővé tesz	LoMp	g
kötelék	LoNJ	Bq
kötelékeit megoldja	LoOz	q
kötet	LoPd	b
kötetenként	LoP4	Y
kötetlen	LoQQ	v
kötetlen elektron	LoQ/	m
kötetlen hangú	LoRl	b
kötetlenség	LoSA	b
kötetlenül	LoSb	Z
kötetlenül cselekszik	LoS0	n
kötetlenül közlekedik	LoTb	o
kötetrész	LoUD	S
kötlevél	LoUV	Z
kötnivaló	LoUu	Z
kötszer	LoVH	e
kötszeres csomag	LoVl	i
kötszövött anyag	LoWH	k
kötszövött áru	LoWr	BD
kötvény	LoXu	1
kötvények	LoYj	Y
kötvényesített	LoY7	a
kötvénytartozás	LoZV	m
kötvénytulajdonos	LoZ7	4
kötél	Loaz	Bd
kötél beállításon munkálkodik	LocQ	4
kötél ráerősítésére alkalmas szikla	LodI	5
kötél szabad vége	LoeB	o
kötél szabadon lógó vége	Loep	BM
kötél általi halál	Lof1	d
kötélbak	LogS	p
kötélbog	Log7	V
kötélboggal rögzít	LohQ	j
kötélbontó vas	Lohz	h
kötélbújtatás	LoiU	a
kötélcsiga	Loiu	a
kötélcsigasor	LojI	Y
kötélcsisza	Lojg	W
kötélcsomó	Loj2	U
kötéldob	LokK	d
kötélen táncol	Lokn	q
kötélen ugrik	LolR	Z
kötélen ugrál	Lolq	y
kötélerősítő szarv	Lomc	m
kötélfelszerelés	LonC	a
kötélfogás	Lonc	T
kötélfogást vált	Lonv	p
kötélfogó szeg	LooY	u
kötélfogószeg	LopG	e
kötélfogószeggel ellát	Lopk	n
kötélfogószeggel megerősít	LoqL	s
kötélfék	Loq3	U
kötélfüge	LorL	V
kötélfügegöcs	Lorg	Z
kötélgyártó üzem	Lor5	h
kötélgyűrű	Losa	v
kötélgörcs	LotJ	W
kötélhajtás	Lotf	d
kötélhurok	Lot8	z
kötélhágcsó	Louv	Bo
kötélhám	LowX	T
kötélhúzás	Lowq	b
kötélkarika	LoxF	U
kötélkorong	LoxZ	b
kötélkócseprű	Lox0	Y
kötéllel bekerít	LoyM	1
kötéllel elhatárol	LozB	3
kötéllel elkerít	Loz4	BF
kötéllel ereszkedik	Lo09	h
kötéllel fog	Lo1e	Y
kötéllel fogdos	Lo12	c
kötéllel fogdosás	Lo2S	c
kötéllel kiköt	Lo2u	c
kötéllel leereszkedik	Lo3K	j
kötélláva	Lo3t	Y
kötélnek áll	Lo4F	4
kötéloszlop	Lo49	U
kötélpálya	Lo5R	Y
kötélpályás szállító	Lo5p	u
kötélre jut	Lo6X	l
kötélrögzítő	Lo68	b
kötélszorító fabilincs	Lo7X	p
kötélszorító fémbilincs	Lo8A	r
kötéltoldás	Lo8r	X
kötéltáncos	Lo9C	Bs
kötéltárcsa	Lo+u	c
kötélugrás	Lo/K	Y
kötélverő gép	Lo/i	g
kötélvezető gurula	LpAC	h
kötélvég	LpAj	V
kötélvég hegyezése	LpA4	h
kötélvégburkolat	LpBZ	Z
kötélvégek összefonása	LpBy	k
kötélzet	LpCW	Bh
kötélzettel ellát	LpD3	d
kötélzettel lát el	LpEU	h
kötélzettel összeköt	LpE1	i
kötény	LpFX	BB
kötényruha	LpGY	V
kötés	LpGt	Ck
kötés alkalmazása	LpKG	w
kötés cementtel	LpK2	f
kötés cementé	LpJR	c
kötés könyvé	LpJt	Z
kötésben épített fal	LpLV	m
kötésgyorsító	LpL7	f
kötési erő	LpMa	d
kötésidő	LpM3	U
kötésigazolás	LpNL	n
kötésjegyzék	LpNy	m
kötésmargó	LpOY	W
kötésrend	LpOu	Y
kötéssel kijavít	LpPG	g
kötésszerű díszítés	LpPm	h
kötésszög	LpQH	Z
kötést felfejt	LpQg	l
kötést levesz	LpRF	6
kötésterv	LpR/	a
kötéstávolság	LpSZ	f
kötött	Lpqs	BB
kötött atom	Lprt	W
kötött atomcsoport	LpsD	d
kötött betét	Lpsg	s
kötött csomó	LptM	V
kötött energia	Lpth	f
kötött folyószámla	LpuA	z
kötött gyapjúsapka	Lpuz	g
kötött hajóosztály	LpvT	p
kötött hő	Lpv8	a
kötött kabát	LpwW	h
kötött kabátka	Lpw3	m
kötött kiscipő	Lpxd	b
kötött mész	Lpx4	e
kötött sav	LpyW	c
kötött talaj	Lpyy	c
kötött töltés	LpzO	g
kötött vizet nem tartalmazó	Lpzu	q
kötött áru	Lp0Y	c
kötöttség	Lp00	V
kötöttáru	Lp1J	s
kötözni való bolond	Lp11	l
kötözésre használt fűzfavessző	Lp2a	w
kötöző anyag	Lp3K	a
kötöző munkás	Lp3k	Z
kötöző szalag	Lp39	b
kötözőháncs	Lp4Y	W
kötözővessző	Lp4u	Y
kötő	LpS4	c
kötő	LpT7	j
kötő elektronpálya	LpTU	n
kötőalkatrész	LpUe	Y
kötőanyag	LpU2	BQ
kötőanyaggal készült	LpWG	h
kötőanyaggal préselt	LpWn	g
kötőanyaggal sajtolt	LpXH	f
kötődik	LpXm	z
kötődik vkivel	LpYZ	l
kötődés	LpY+	V
kötőfonal	LpZT	R
kötőfék	LpZk	9
kötőfék fejrész	LpbN	g
kötőfék kölönce	Lpbt	p
kötőfék lovak betörésére	Lpah	s
kötőfékéről elszabadul	LpcW	w
kötőgerenda	LpdG	BT
kötőgép	LpeZ	s
kötőjel	LpfF	e
kötőjel kottán	Lpfj	Z
kötőjeles összetétel	Lpf8	s
kötőjelet tesz	Lpgo	w
kötőjellel ír	LphY	w
kötőjellel írt összetétel	LpiI	y
kötőjellel összeköt	Lpi6	3
kötőlap	Lpjx	Q
kötőmód	LpkB	Y
kötőnő	LpkZ	T
kötőoszlop	Lpks	T
kötőpont	Lpk/	a
kötősor	LplZ	c
kötőszó	Lpl1	q
kötőszövet	Lpmf	h
kötőszövetrák	LpnA	g
kötőtégla	Lpng	W
kötőtéglasor	Lpn2	BE
kötőtű	Lpo6	m
kötőtűk	Lppg	d
kötővas	Lpp9	P
kötőív	LpqM	g
kövecs	Lp5G	O
kövecses	Lp5U	R
köves	Lp5l	y
köves óraszerkezet	Lp6X	w
köves út	Lp7H	a
kövesztett szalonna	Lp7h	i
követ	Lp8D	DV
követ dob vkire	Lp/Y	Bd
követ tör	LqA1	y
követ vkit	LqBn	CE
követel	LqDr	DO
követel oldal	LqG5	t
követel vmit	LqHm	BQ
követelegyenleg	LqI2	i
követelhető	LqJY	a
követelmény	LqJy	BV
követelményeket támaszt vkivel szemben	LqLH	BA
követelés	LqMH	Cj
követelés vkin	LqOq	e
követeléseiknek arányában fizetett	LqPI	BU
követeléseink	LqQc	k
követelések	LqRA	W
követelések igazolása	LqRW	x
követelésre vonatkozó okirat	LqSH	6
követeléssel lép fel	LqTB	i
követelést elismer	LqTj	n
követelést leszállít	LqUK	p
követeléséhez ragaszkodó	LqUz	o
követelődzik	LqVb	d
követelődzés	LqV4	c
követelődző	LqWU	2
követelőző	LqXK	b
követhető	LqXl	X
követi a pártvonalat	LqX8	/
követi a példát	LqY7	BE
követi a tanácsot	LqZ/	k
követi a temetési menetet	Lqaj	1
követi gazdáját	LqbY	l
követi hajlamait	Lqb9	o
követi mint az árnyéka	Lqfs	BA
követi vki jó példáját	Lqcl	/
követi vki példáját	Lqdk	t
követi vki útmutatását	LqeR	w
követi ösztönét	LqfB	r
következetes	Lqgs	BH
következetesen	Lqhz	x
következetesen kitart nézete mellett	Lqik	BE
következetesen kitart véleménye mellett	Lqjo	BI
következetesség	Lqkw	y
következetlen	Lqli	0
következetlenség	LqmW	BG
következetlenül cselekszik	Lqnc	+
következik	Lqoa	Bp
következik vmiből	LqqD	BP
következménnyel jár	LqrS	4
következmény	LqsK	DU
következtet	Lqve	CO
következtet vmiből	Lqxs	l
következtetett	LqyR	d
következtetés	Lqyu	B1
következtetés útján	Lq0j	m
következtetést levon	Lq1J	u
következtető	Lq13	8
következtében	Lq2z	u
következés	Lq3h	p
következésképpen	Lq4K	BZ
következő	Lq5j	B1
következő hasábra átnyúló cikk	Lq7Y	u
következő hét	Lq8G	c
következő héten	Lq8i	e
következő hónapban	Lq9A	f
következő levél	Lq9f	Z
következő megfogalmazásban	Lq94	0
következő napon	Lq+s	BX
következő negyedbe lép	LrAD	m
következő oldalra átnyúló cikk	LrAp	t
következő szám	LrBW	Y
következő szöveggel	LrBu	n
következő év	LrCV	b
következő évben	LrCw	e
következőkben	LrDO	d
következőképpen	LrDr	f
követségi alkalmazott	LrEK	h
követségi ember	LrEr	b
követségi iroda	LrFG	y
követségi másodtitkár	LrF4	4
követségi tisztviselő	LrGw	i
követségi titkár	LrHS	BU
követés	LrIm	Be
követő	LrKE	v
követő hullámzás	LrKz	k
követőfelvétel	LrLX	h
követőfelvételt készít	LrL4	m
követők	LrMe	j
követők kis csoportja	LrNB	y
követőkre talál	LrNz	m
kövez	LrOZ	i
kövezet	LrO7	BA
kövezetlen	LrP7	V
kövezett	LrQQ	t
kövezés	LrQ9	i
kövező anyag	LrRf	W
kövezőkocka	LrR1	T
kövirózsa	LrSI	d
kövér	LrSl	C2
kövér agyag	LrVb	d
kövér betű	LrV4	q
kövér ember	LrWi	v
kövér fejű	LrXR	a
kövér férfi	LrXr	Y
kövér föld	LrYD	s
kövér kis kéz	LrYv	X
kövér mint a disznó	LraJ	p
kövér pofa	LrZG	U
kövér szalonna	LrZa	c
kövér tyúk	LrZ2	T
kövéres	Lray	T
kövérje húsnak	LrbF	Z
kövérkés	Lrbe	BN
kövérkésség	Lrcr	b
kövérség	LrdG	Bf
kövület	Lrel	BQ
köz	Lrf1	Bs
köz	LrjN	o
köz javára cselekszik	Lrhh	0
köz érdekében cselekszik	LriV	4
közadakozásból	LrkV	q
közadakozásból fenntartott	Lrk/	p
közadakozásból fenntartott iskola	Lrlo	3
közalkalmazott	Lrmf	x
közamerikai	Lrj1	g
közbeesik	LrnQ	Z
közbeeső	Lrnp	s
közbeeső fokozat	LroV	b
közbeeső fokozaterősítő	Lrow	l
közbeeső megoldást választ	LrpV	BH
közbeeső tér	Lrqc	f
közbehelyez	Lrq7	b
közbeiktat	LrrW	n
közbeiktatott	Lrr9	X
közbeiktatott jelenet	LrsU	h
közbeiktatott zenei frázis	Lrs1	j
közbeiktatás szökőnapé	LrtY	o
közbeiktató	LruA	Z
közbejön	LruZ	t
közbejötte vminek	LrvG	i
közbejövetel	Lrvo	BA
közbelép	Lrwo	Bv
közbelép vki érdekében	LryX	w
közbelépés	LrzH	Bp
közbelépő	Lr0w	s
közben	Lr1c	Ba
közbenjár	Lr22	9
közbenjár vki érdekében	Lr3z	Bs
közbenjár vkinél	Lr5f	q
közbenjár vkinél vki érdekében	Lr6J	BB
közbenjár vkiért	Lr7K	7
közbenjárás	Lr8F	B7
közbenjáró	Lr+A	BT
közbenjáró ima	Lr/T	g
közbenszóló határozat	Lr/z	o
közbenszóló ítélet	LsAb	m
közbenső	LsBB	t
közbenső eladás fenntartva	LsBu	3
közbenső központ	LsCl	j
közbenső megoldást választ	LsDI	4
közbenső pillér	LsEA	i
közbenső tér	LsEi	c
közbeszéd tárgya	LsE+	BB
közbeszéd tárgyát képezi	LsF/	x
közbeszól	LsGw	EF
közbeszól vmibe	LsK1	k
közbeszólás	LsLZ	BM
közbeszólásokkal bosszant	LsMl	o
közbeszóló	LsNN	b
közbeszór	LsNo	c
közbeszúr	LsOE	Z
közbetelepült vékony réteg	LsOd	l
közbetelepülés	LsPC	Y
közbetesz	LsPa	Z
közbetold	LsPz	W
közbevet	LsQJ	BK
közbevetett	LsRT	v
közbevetett bírói megjegyzés	LsSC	w
közbevetett bírói vélemény	LsSy	v
közbevetett megjegyzés	LsTh	BA
közbevetett mondat	LsUh	BV
közbeveti magát	LsV2	g
közbevetőleg	LsWW	b
közbevág	LsWx	o
közbeékelés	LsXZ	BA
közbirtokossági föld	LsYZ	j
közbirtokossági tag	LsY8	g
közbül	LsZc	e
közbülső	LsZ6	B+
közbülső osztály	Lsb4	d
közbülső pont	LscV	f
közbülső vonalerősítő állomás	Lsc0	8
közcél	Lsdw	a
közdarab	LseK	U
köze van vkihez	Lsee	l
köze van vmihez	LsfD	l
közeg	Lsfo	c
közeg fajsúly szerinti osztályozáshoz	LsgE	BD
közegellenállás	LshH	Z
közegészségügy	Lshg	Bg
közel	LsjA	CN
közel a városhoz	LslN	i
közel egymáshoz	Lslv	l
közel fekvő	LsmU	q
közel húzódik vkihez	Lsm+	u
közel húzódik vmihez	Lsns	u
közel jár	Lsoa	c
közel jár a befejezéshez	Lso2	v
közel jár a hatvanhoz	Lspl	x
közel jár az igazsághoz	LsqW	w
közel jár az ötvenhez	LsrG	y
közel jövőben	Lsr4	f
közel két hónapja hogy	LssX	BB
közel lakik	LstY	Z
közel levő	Lstx	g
közel marad vmihez	LsuR	f
közel negyven éves	Lsuw	3
közel sem	Lsvn	g
közel sem jár a valósághoz	LswH	3
közel sem jár az igazsághoz	Lsw+	3
közel tíz	Lsx1	b
közel van	LsyQ	a
közel van a befejezéshez	Lsyq	u
közel van a célhoz	LszY	BE
közel van a hatvanhoz	Ls0c	w
közel van a kitöréshez	Ls1M	l
közel vmihez	Ls1x	i
közel áll	Ls2T	s
közel és távol	Ls2/	g
közelbe	Ls4i	N
közelben	Ls4v	x
közelben lakik	Ls5g	q
közelben levő	Ls6K	p
közelebb hoz	Ls6z	x
közelebb húzza a székét az asztalhoz	Ls7k	BM
közelebb jut	Ls8w	e
közelebb jön	Ls9O	x
közelebb kerül	Ls9/	h
közelebb megy	Ls+g	w
közelebbi adatokat közöl	Ls/Q	t
közelebbről meg nem határozott	Ls/9	v
közelebbről meg nem jelölt	LtAs	r
közelebbről meg nem nevezett	LtBX	s
közelebbről meghatároz	LtCD	m
közelebbről meghatározott	LtCp	n
közelebbről megismer vkit	LtDQ	2
közelebbről megszemlél vmit	LtEG	7
közelebbről megvizsgál vmit	LtFB	7
közelebbről megvizsgálva	LtF8	z
közeledem a célhoz	LtGv	y
közeledik	LtHh	Ci
közeledik a döntő pillanat	LtKD	7
közeledik a tavasz	LtK+	n
közeledik az ötvenhez	LtLl	0
közeledik szülésének az ideje	LtMZ	5
közeledik vkihez	LtNS	8
közeledik vmihez	LtOO	d
közeledni próbál vmihez	LtOr	1
közeledte vminek	LtPg	a
közeledés	LtP6	4
közeledő	LtQy	BO
közeleg	LtSA	W
közelgő	LtSW	Bq
közelgő havazást jelző szél	LtUA	BA
közelgő vihar	LtVA	e
közelgő vihart jelző fény a látóhatár szélén	LtVe	7
közelharc	LtWZ	BA
közelharcot vív	LtXZ	p
közeli	LtYC	CT
közeli felvétel	LtaV	r
közeli hozzátartozó elhunyta	LtbA	t
közeli rokon	Ltbt	t
közeli rokonok vagyunk	Ltca	s
közeli rokonságban vannak	LtdG	y
közeli viszontlátásra	Ltd4	k
közeliség	Ltec	W
közeljövő	Ltey	y
közeljövőben	Ltfk	By
közelkelet	Ls3f	Y
közelkeleti nyelvkeverék	Ls33	r
közelkép	LthW	k
közellenség	Lth6	c
közellátó	LtiW	o
közelről	Lti+	8
közelről követ	Ltj6	b
közelről követ vmit	LtkV	p
közelről való lövés	Ltk+	j
közelről érint vkit	Ltlh	BD
közelről érintő	Ltmk	a
közelség	Ltm+	BR
közelségben levő	LtoP	h
közelségi gyújtószerkezet	Ltow	u
közelálló és kedves	Ltpe	n
közelében	LtqF	Q
közelít	LtqV	CF
közelíteni próbál vkihez	Ltsa	1
közelítés	LttP	s
közelítő	Ltt7	3
közelítő katasztrófától tart	Ltuy	5
közember	Ltvr	t
közepe vminek	LtwY	u
közepelés	LtxG	X
közepelő	Ltxd	V
közepes	Ltxy	CT
közepes előmenetelű	Lt0F	n
közepes eredmény	Lt0s	3
közepes képességek	Lt1j	q
közepes menetsebesség	Lt2N	l
közepes minőségű áru	Lt2y	j
közepes osztályzat	Lt3V	j
közepes osztályzatot kap	Lt34	y
közepes szabad úthossz	Lt4q	p
közepes tehetség	Lt5T	n
közepes vízszolgáltatás	Lt56	k
közepes író	Lt6e	7
közepes úthossz	Lt7Z	d
közepesen	Lt72	y
közepesen alul	Lt8o	l
közepesen művelt	Lt9N	g
közepesnél jóval nagyobb	Lt9t	BU
közepesre felel	Lt/B	Bz
közepesség	LuA0	v
közepette	LuBj	z
közepén	LuCW	r
közepén vminek	LuDB	l
közfal	LuDm	w
közgazdaság	LuEW	X
közgazdasági	LuEt	Z
közgazdasági tervezés	LuFG	s
közgazdaságtan	LuFy	BI
közgyám	LuG6	a
közgyónás	LuHU	h
közgyűlés	LuH1	2
közgát	LuIr	R
közhangulat	LuI8	e
közhasználatban	LuJa	h
közhasználatra	LuJ7	h
közhasználatú	LuKc	v
közhasználatú kifejezés	LuLL	z
közhasználatú szó	LuL+	r
közhasználatúvá válik	LuMp	1
közhasznú	LuNe	f
közhely	LuN9	Cj
közhelyszerű	LuQg	W
közhivatalban van	LuQ2	j
közhivatalnok	LuRZ	5
közhivatalt próbál szerezni	LuSS	y
közhivatalt tölt be	LuTE	m
közháborítás	LuTq	5
közhír	LuUj	U
közhírré tesz	LuU3	/
közhírré tétel	LuV2	BG
közhírré tétetik hogy	LuW8	BQ
közibük durrant	LuYM	q
közibük lő	LuY2	m
közigazgatás	LuZc	0
közigazgatási	LuaQ	x
közigazgatási egység	LubB	m
közigazgatási kerület	Lubn	k
közigazgatási negyed	LucL	l
közigazgatási segédtisztviselő	Lucw	x
közigazgatási terület	Ludh	u
közirat	LueP	R
közismert	Lueg	5
közismert dolog	LufZ	j
közismert dolog hogy	Luf8	3
közismert ember	Lugz	c
közismert szédelgő	LuhP	z
közismerten	LuiC	a
közismertté válik	Luic	7
közjegyző	LujX	s
közjegyző előtt létrejött szerződés	LukD	x
közjegyzői okirat	Luk0	a
közjegyzőileg hitelesít	LulO	o
közjegyzőileg hitelesített végrendeletmásolat	Lul2	9
közjáték	Lumz	t
közjó	Lung	BJ
közjólét	Luop	c
közjótékonysági bizottság	LupF	BE
közkatona	LuqJ	B+
közkatonából tiszt lesz	LusH	z
közkatonák	Lus6	9
közkedvelt	Lut3	BJ
közkegyelem	LuvA	9
közkeletű	Luv9	U
közkeletű nevén	LuwR	s
közkerék	Luw9	Y
közkézen forog	LuxV	f
közkívánatra elénekel vmit	Lux0	2
közkívánatra énekel vmit	Luyq	0
közkórház	Luze	f
közkönyvtár	Luz9	f
közlegelő	Lu0c	v
közlegény	Lu1L	BK
közlegényből lett tiszt	Lu2V	j
közlegények	Lu24	x
közlekedik	Lu3p	s
közlekedik vmilyen zászló alatt	Lu4V	y
közlekedtet	Lu5H	f
közlekedés	Lu5m	z
közlekedési	Lu6Z	Z
közlekedési baleset	Lu6y	/
közlekedési balesetek száma	Lu7x	y
közlekedési csomópont	Lu8j	m
közlekedési főútvonal	Lu9J	p
közlekedési jelzőberendezés	Lu9y	x
közlekedési jelzőtábla	Lu+j	6
közlekedési lámpa	Lu/d	6
közlekedési lámpák harmonizálása	LvAX	0
közlekedési rendészet	LvBL	r
közlekedési szabályok	LvB2	u
közlekedési szabályzat	LvCk	BE
közlekedési tengely	LvDo	l
közlekedési vonal	LvEN	a
közlekedési vállalat	LvEn	e
közlekedésrendészet	LvFF	+
közlekedést elterel	LvGD	u
közlekedést eltérít	LvGx	w
közlekedő	LvHh	b
közlekedő edények	LvH8	s
közlemény	LvIo	B7
közli hogy elég volt a dolgokból	LvLa	6
közli hogy így nem mehet tovább	LvMU	5
közli vkivel a tényállást	LvKj	3
közlékeny	LvNN	r
közlékeny hangulatban van	LvN4	4
közlékenység	LvOw	f
közlés	LvPP	CL
közlésre alkalmatlan	LvRa	u
közlétesítményhálózat	LvSI	t
közlöny	LvVa	U
közlő	LvS1	n
közlőfogaskerék	LvTc	b
közlőműtengely	LvT3	n
közlőműtengely	LvUe	f
közlőtengely	LvU9	d
közmegvetés tárgya	LvVu	e
közmondás	LvWM	+
közmondásos	LvXK	a
közmunka	LvXk	Bj
közmunkaügyi minisztérium	LvZH	t
közmű	LvZ0	CD
közműhálózat	Lvb3	BE
közművek	Lvc7	BF
közművi fővezeték	LveA	r
köznapi	Lver	BI
köznapiság	Lvfz	p
köznemesi osztály	Lvgc	c
köznemesség	Lvg4	W
köznevetség tárgya	LvhO	p
köznyelv	Lvh3	Z
köznyelvi	LviQ	p
köznyelvi kiejtés	Lvi5	s
köznyugalmat háborító csörfös nő	Lvjl	2
köznép	Lvkb	Bw
köznépből való	LvmL	d
köznév	Lvmo	p
közoktatásügyi minisztérium	LvnR	0
központ	LvoF	Br
központban	Lvpw	W
központi	LvqG	i
központi fűtés	Lvqo	j
központi iroda	LvrL	d
központi jelzőállítómű	Lvro	r
központi reléóra	LvsT	o
központi rendezőasztal	Lvs7	v
központi statisztikai hivatal	Lvtq	7
központi sávelosztó	Lvul	6
központi árvaszék	Lvvf	4
központi óra	LvwX	d
központi üzlet	Lvw0	9
központifűtésszerelő	Lvxx	BA
központilag	Lvyx	Y
központosul	LvzJ	c
központosít	Lvzl	BX
központosítás	Lv08	h
központozás	Lv1d	r
központozási nyom	Lv2I	m
központtól távol eső	Lv2u	x
közpénzek	Lv3f	b
közraktár	Lv36	Y
közraktárba tesz	Lv4S	h
közraktári jegy	Lv4z	5
közrefog	Lv5s	X
közrehat	Lv6D	a
közreműködik	Lv6d	B3
közreműködik egy bűn elkövetésében	Lv8U	BI
közreműködik vmiben	Lv9c	Bk
közreműködés	Lv/A	BH
közreműködését igénybe veszi	LwAH	BB
közreműködő	LwBI	BT
közreműködő erők	LwCb	n
közrend	LwDC	9
közrend megbontása	LwD/	BB
közrendet háborít	LwFA	p
közrendészeti bizottság	LwFp	s
közrendőr	LwGV	BY
közsegély	LwHt	U
közsegélyben részesül	LwIB	0
közsegélyben részesülő	LwI1	k
közsegélyben részesülő gyermek	LwJZ	BA
közsegélyben részesülők jegyzékében szerepel	LwKZ	BO
közsegélyből él	LwLn	s
közsegélyhez szoktat	LwMT	l
közsegélyre jogosító igazolvány	LwM4	0
közszellem	LwNs	h
közszemlére tesz	LwON	e
közszemlére tétel	LwOr	e
közszolgálat	LwPJ	e
közszolgáltatási vállalat	LwPn	B1
közszolgáltatások	LwRc	n
község	LwSD	BH
község által fenntartott út	LwTK	w
község által karbantartott út	LwT6	w
község által nevelt lelencfiú	LwUq	u
községháza	LwVY	b
községi	LwVz	l
községi adó	LwWY	d
községi adókivetés	LwW1	f
községi anyakönyv	LwXU	m
községi jellegű	LwX6	i
községi segélyezés	LwYc	m
községi szegénygondozásba kerül	LwZC	BJ
községi tanács	LwaL	i
községi és állami adók	Lwat	t
községi ítélőszék	Lwba	s
községi út	LwcG	b
községpolitika	Lwch	e
községpolitikai	Lwc/	h
községtanács	Lwdg	g
községtanács elnöksége	LweA	j
közsérelem	Lwej	b
közt	Lwe+	a
köztartásban részesül	LwfY	v
köztartásra jut	LwgH	2
köztartásra szorul	Lwg9	5
köztelekrész	Lwh2	g
közterület	LwiW	2
közterületen	LwjM	+
köztes növény	LwkK	h
köztisztasági alkalmazott	Lwkr	s
köztiszteletben álló	LwlX	Bb
köztiszteletben álló nevet visel	Lwmy	+
köztisztviselő	Lwnw	9
köztisztviselői kar	Lwot	l
köztudatban élő téveszme	LwpS	s
köztudomásra hoz vmit	Lwp+	q
köztudomású	Lwqo	9
köztudomású hogy	Lwrl	BH
köztudomásúvá válik	Lwss	q
köztudott dolog	LwtW	j
köztudottá válik	Lwt5	l
köztulajdon	Lwue	6
köztulajdonba vétel	LwvY	n
köztulajdonban levő	Lwv/	e
köztársaság	Lwwd	Z
köztársasági	Lww2	c
köztársasági rendszer	LwxS	o
köztársasági érzelmű	Lwx6	m
köztársasági érzület	Lwyg	p
köztársaságpárti	LwzJ	h
köztávolság kerékpárpedáloké	Lwzq	t
köztér	Lw0X	Q
köztünk legyen mondva	Lw0n	s
köztünk maradjon	Lw1T	5
köztünk maradjon	Lw2M	q
közvagyon	Lw22	d
közveszélyes ember	Lw3T	k
közvetett	Lw33	BA
közvetett adó	Lw43	Y
közvetett adók	Lw5P	h
közvetett adók igazgatása	Lw5w	l
közvetett adók kezelése	Lw6V	j
közvetett adót kiró	Lw64	i
közvetett adót kivet	Lw7a	i
közvetett beszéd	Lw78	k
közvetett bizonyíték	Lw8g	x
közvetett dedukció	Lw9R	o
közvetett folyamat	Lw95	o
közvetett következtetés	Lw+h	u
közvetett út	Lw/P	d
közvetett úton	Lw/s	c
közvetlen	LxAI	C+
közvetlen adás	LxDG	f
közvetlen az éhenhalás előtt	LxDl	7
közvetlen bizonyíték	LxEg	p
közvetlen cselekvés	LxFJ	l
közvetlen forgalom	LxFu	l
közvetlen fuvarlevél	LxGT	v
közvetlen földzárlat	LxHC	l
közvetlen gyorsvonat	LxHn	l
közvetlen hajtás	LxIM	h
közvetlen hangú	LxIt	c
közvetlen irányzás	LxJJ	l
közvetlen irányzású fegyver	LxJu	0
közvetlen irányzású üteg	LxKi	z
közvetlen járat	LxLV	g
közvetlen kocsi vhova	LxL1	BS
közvetlen környék	LxNH	g
közvetlen közel	LxNn	x
közvetlen közelben	LxOY	y
közvetlen közelről	LxPK	p
közvetlen közelről leadott	LxPz	r
közvetlen közelében	LxQe	7
közvetlen közelében levő	LxRZ	o
közvetlen közelében vkinek	LxSB	v
közvetlen lőtávolság	LxSw	s
közvetlen lőtávolságban	LxTc	p
közvetlen mellette fekvő	LxUF	h
közvetlen modorú	LxUm	b
közvetlen módszer	LxVB	j
közvetlen ok	LxVk	c
közvetlen sebességfokozat	LxWA	q
közvetlen stílusú	LxWq	f
közvetlen szállítmány	LxXJ	r
közvetlen tapasztalat	LxX0	u
közvetlen tárgy	LxYi	h
közvetlen tüzeléssel leküzdhető pontcél	LxZg	BC
közvetlen tűz	LxZD	d
közvetlen vasúti jegy	Lxai	o
közvetlen vasúti összeköttetés	LxbK	z
közvetlen vonal	Lxb9	f
közvetlen vonat	Lxcc	g
közvetlen öntés	Lxc8	j
közvetlenség	Lxdf	s
közvetlenül	LxeL	Bm
közvetlenül a sarkában	Lxfx	w
közvetlenül az összejövetelt megelőzően	Lxgh	BH
közvetlenül az ülést megelőzően	Lxho	/
közvetlenül azután hogy leültem	Lxin	Bk
közvetlenül egymás mögött	LxkL	1
közvetlenül előtte	LxlA	j
közvetlenül mellette	Lxlj	d
közvetlenül mielőtt	LxmA	k
közvetlenül mögötte	Lxmk	r
közvetlenül utána	LxnP	t
közvetlenül vki mellett	Lxn8	m
közvetlenül vkihez küldi az árut	Lxoi	BF
közvetlenül vmi előtt	Lxpn	t
közvetlenül vmi mellett	LxqU	m
közvetlenül ír	Lxq6	r
közvetve	Lxrl	6
közvetve és másodfokon	Lxsf	p
közvetít	LxtI	Bx
közvetített adás	Lxu5	b
közvetített rádióadás	LxvU	i
közvetítés	Lxv2	B6
közvetítési díj	Lxxw	w
közvetítő	Lxyg	DG
közvetítő alkusz	Lx1m	i
közvetítő eszköz	Lx2I	d
közvetítő kereskedelem	Lx2l	/
közvetítő kereskedő	Lx3k	u
közvetítő közeg	Lx4S	d
közvetítő vonalerősítő állomás	Lx4v	9
közvetítő állomásokat szerel fel	Lx5s	w
közvetítő állomásokon át továbbít	Lx6c	0
közvetítői jutalék	Lx7Q	i
közvetítői munka	Lx7y	u
közvetítővonal	Lx8g	e
közvetítőállomás	Lx8+	+
közvád	Lx98	W
közvádló	Lx+S	f
közvélemény	Lx+x	BX
közvélemény hirtelen megfordulása	LyAI	BG
közvélemény hirtelen megváltozása	LyBO	BH
közvéleménykutatás	LyCV	g
közvéleménykutató	LyC1	h
közvéleményt formáló személy	LyDW	z
közzé nem tett	LyEJ	x
közzé tesz	LyE6	c
közzétesz	LyFW	DG
közzététel	LyIc	r
közzététel engedélyezése	LyJH	n
közé	LyJu	p
közébe helyezés	LyKX	BE
közébe kerülés	LyLb	BE
közélet	LyMf	X
közép	LyM2	o
közép	LyNe	0
középaknából munkahelyre vezető járatok	LyPZ	1
középamerikai gyapot	LyOS	n
középcsatár	LyQO	Be
középen	LyRs	j
középen behajlás	LySP	d
középen behajló	LySs	c
középen összehajt	LyTI	g
középen összehajtogat	LyTo	k
középeurópa	LyO5	g
középfedezet	LyUM	BG
középfedélzet	LyVS	e
középfinom	LyVw	h
középfinom áru	LyWR	d
középfok	LyWu	Y
középfokú	LyXG	b
középfül	LyXh	n
középfül ürege	LyYI	m
középfülgyulladás	LyYu	j
középgerenda	LyZR	V
középhad	LyZm	T
középhullám	LyZ5	c
középidő	LyaV	X
középiskola	Lyas	w
középiskolai tanár	Lybc	o
középiskolai tanárnő	LycE	p
középkor	Lyct	Y
középkori	LydF	k
középkori dalnok	Lydp	f
középkori dalos	LyeI	e
középkori falu	Lyem	Y
középkori hangulatot ad vminek	Lye+	v
középkori latin nyelv	Lyft	j
középkori lovagi szolgálat	LygQ	u
középkori teljesen felfegyverzett katona	Lyg+	BF
középkori versesregény	LyiD	j
középkori versregény	Lyim	h
középkori város	LyjH	a
középkorias	Lyjh	W
középkorú	Lyj3	a
középlatin nyelv	LykR	e
középmeleg sütő	Lykv	g
középosztály	LylP	v
középosztálybeli	Lyl+	i
középosztályhoz tartozó személy	Lymg	7
középosztályszerűség	Lynb	s
középpont	LyoH	BQ
középpont nélküli	LypX	g
középpontba állít	Lyqd	y
középpontmeghatározás	Lyp3	m
középpályás híd	LyrP	l
középpályások	Lyr0	k
középpárt	LysY	V
középre ad	Lyst	p
középre helyez	LytW	c
középre tesz	Lyty	a
középrész	LyuM	Z
középsebesség	Lyul	d
középszerű	LyvC	Bn
középszerűség	Lywp	2
középsúly	Ly5i	d
középső	Lyxf	h
középső csónakülés	LyyA	h
középső elválasztó sáv	Lyyh	q
középső fedélzet	LyzL	c
középső fenékhosszmerevítő gerinclemeze	Lyzn	+
középső folyosó	Ly0l	d
középső helyzetet foglal el	Ly1C	r
középső orrvitorla	Ly1t	z
középső találati pont	Ly2g	s
középső ujjperc	Ly3M	j
középső ujjperec	Ly3v	k
középső vasalás keresztvitorlarúdé	Ly4T	y
középsőujj	Ly5F	d
középutas megoldás	Ly5/	m
középutat választ	Ly6l	u
középvonal	Ly7T	Bk
középvonal folyóé	Ly83	j
középvonalból elmozdul	Ly9a	w
középvonalból kimozdul	Ly+K	w
középépület	Ly+6	k
középérték	Ly/e	V
középértékű	Ly/z	X
középút	LzAK	m
középület	LzAw	e
középületek	LzBO	d
középütt	LzBr	h
közérdek	LzCM	8
közérdekbe ütköző jogsértő cselekmény	LzDI	8
közérdekű	LzEE	g
közérthető	LzEk	V
közérthető üzenet	LzE5	x
közérzet	LzFq	Z
közöl	LzGD	Ee
közöl vkivel vmit	LzKh	+
közöl vmit	LzLf	i
közölhetetlen	LzMB	g
közölhető	LzMh	b
közömbös	LzM8	EO
közömbös a költészet szépségei iránt	LzRK	BT
közömbös a költészet szépségeivel szemben	LzSd	BX
közömbös gáz	LzT0	c
közömbös személy	LzUQ	2
közömbös tanulók	LzVG	b
közömbös vkivel szemben	LzVh	y
közömbös vmi iránt	LzWT	w
közömbösen	LzXD	Bh
közömbösség	LzYk	Bw
közömbösséget színlelve	LzaU	BB
közömbösséget tettetve	LzbV	/
közömbösít	LzcU	y
közömbösítés	LzdG	i
közönség	Lzdo	u
közönség kedvence	LzeW	w
közönség által láthatóan	LzfG	o
közönséges	Lzfu	D9
közönséges adóslevélnek minősülő csekk	Lzjr	BC
közönséges barna kőedényfajta	Lzkt	v
közönséges beszéd	Lzlc	k
közönséges csillagfű	LzmA	p
közönséges ember	Lzmp	r
közönséges fazekasáru	LznU	BA
közönséges fráter	LzoU	e
közönséges fém	Lzoy	f
közönséges holdhal	LzpR	g
közönséges háziegér	Lzpx	t
közönséges jácint	Lzqe	6
közönséges kezes	LzrY	l
közönséges kifejezés	Lzr9	k
közönséges kétfejű csavarkulcs	Lzsh	8
közönséges levendula	Lztd	BM
közönséges légy	Lzup	f
közönséges macska	LzvI	g
közönséges meghűlés	Lzvo	m
közönséges mérges rája	LzwO	n
közönséges naphal	Lzw1	f
közönséges nyálkás angolna	LzxU	l
közönséges nátha	Lzx5	i
közönséges nő	Lzyb	0
közönséges nőszemély	LzzP	r
közönséges róka	Lzz6	d
közönséges szegecselés	Lz0X	s
közönséges tört	Lz1l	8
közönséges tőkehal	Lz1D	i
közönséges vízilófark	Lz2h	o
közönséges év	Lz3J	e
közönségesen	Lz3n	d
közönségesen használt	Lz4E	i
közönségeshez visszatérő	Lz4m	s
közönségessé tesz	Lz5S	h
közönségesség	Lz5z	BW
közönséggel való kapcsolatok	Lz7J	z
közönségszolgálat	Lz78	o
közöny	Lz8k	C2
közönyös	Lz/a	DO
közönyös a költészet szépségei iránt	L0Co	BT
közönyösen	L0D7	B4
közönyösség	L0Fz	r
közös	L0Ge	Bq
közös alapba összead	L0II	h
közös alapba üsszegyűjt	L0Ip	l
közös asztal	L0JO	d
közös bevásárló iroda	L0Jr	h
közös bevásárló szerv	L0KM	h
közös bevételezés	L0Kt	c
közös birtok	L0LJ	V
közös birtoklás	L0Le	x
közös bizottság	L0MP	k
közös ebédlő	L0Mz	q
közös egyetértésben	L0Nd	k
közös eladó iroda	L0OB	b
közös eladó szerv	L0Oc	b
közös erőfeszítés	L0O3	m
közös erőfeszítések	L0Pd	o
közös föld	L0QF	U
közös fürdés	L0QZ	m
közös gazdálkodásra lépnek	L0Q/	+
közös hadműveletek	L0R9	o
közös használati jog	L0Sl	j
közös haszonélvezet	L0TI	o
közös hatalom	L0Tw	j
közös háztartása van vkivel	L0UT	BA
közös háztartásban él vkivel	L0VT	BC
közös háztartást vezet vkivel	L0WV	BC
közös háztartást visz vkivel	L0XX	BB
közös ima	L0YY	b
közös imaóra	L0Yz	g
közös jellegzetességük van	L0ZT	3
közös kasszát létesítenek	L0aK	4
közös kockázatot vállal vkivel	L0bC	BB
közös készlet	L0cD	X
közös követelés	L0ca	j
közös központú	L0c9	z
közös letét	L0dw	e
közös lépéseket tesz	L0eO	z
közös magatartás	L0fB	q
közös megegyezéssel	L0fr	BE
közös megállapodásra jutnak	L0gv	4
közös nemű	L0hn	X
közös nevező	L0h+	l
közös oszlopfő	L0ij	i
közös osztó	L0jF	1
közös piac	L0j6	c
közös pénzalapot létesítenek	L0kW	7
közös számlára	L0lR	l
közös síkú	L0l2	Z
közös tulajdon	L0mP	BS
közös tulajdonjog	L0nh	q
közös tulajdonság	L0oL	d
közös többszörös	L0oo	n
közös vonás	L0pP	X
közös vonásuk van	L0pm	t
közös vállalkozás	L0qT	p
közös vámterület	L0q8	q
közös állásponton van vkivel	L0rm	1
közös érdek	L0sb	g
közös érdekeltség	L0s7	f
közös étkezde	L0ta	q
közös étkezés	L0uE	Y
közös étkezőben ebédel	L0uc	t
közös étkezőben rövid időre megjelenik	L0vJ	+
közös étkezőben rövid időre megmutatja magát	L0wH	BF
közös étkezőben rövid időre megmutatkozik	L0xM	BB
közös üzlet	L0yN	f
közösek vmiben	L0ys	p
közösen	L0zV	j
közösen aláíró	L0z4	i
közösen birtokolt föld	L00a	l
közösen birtokolt részvény	L00/	t
közösen gazdálkodnak	L01s	2
közösen használt föld	L02i	l
közösen jár el vmilyen cél érdekében	L03H	BO
közösen jár el vmilyen eredmény érdekében	L04V	BT
közösen kezel	L05o	Z
közösen vkivel	L06B	k
közösen üzemeltet	L06l	e
közösség	L07D	BA
közösség szégyene	L08D	j
közösségben lakik	L08m	e
közösségben él	L09E	c
közösségben élés	L09g	k
közösséghez ragaszkodás	L0+E	q
közösségi	L0+u	+
közösségi szellem	L0/s	k
közösül	L1AQ	CY
közösül egy nővel	L1Co	m
közösül vkivel	L1DO	o
közösülés	L1D2	DU
közösülési	L1HK	X
közösülőképes	L1Hh	b
között	L1H8	Bo
közöttünk	L1Jk	b
közút	L1J/	o
közúti	L1Kn	U
közúti baleset	L1K7	g
közúti forgalom	L1Lb	l
közúti forgalomban részt vevő tehergépkocsi	L1MA	BG
közúti híd	L1NG	c
közúti jelzőtábla	L1Ni	k
közúti közlekedés szabályai	L1OG	BM
közúti sebesség	L1PS	j
közúti és vasúti híd	L1P1	r
közül	L1Qg	i
közülük az egyik	L1RC	h
közüzem	L1Rj	a
kúp	L1R9	o
kúp alakú	L1Sl	4
kúp alakú dombocska	L1Td	b
kúp alakú ágy	L1T4	W
kúpalakúság	L1UO	W
kúpfogaskerekes hajtómű	L1Uk	n
kúpfogaskerék	L1VL	x
kúpfogaskerékpár kisebbik kereke	L1V8	y
kúpgörgős csapágy	L1Wu	u
kúpos	L1Xc	d
kúpos alak	L1X5	T
kúpos csigafajta	L1YM	h
kúpos cséve	L1Yt	T
kúpos dörzskapcsoló	L1ZA	k
kúpos kaliber	L1Zk	Y
kúpos minta	L1Z8	U
kúpos pecek	L1aQ	S
kúpos tengelykapcsoló	L1ai	n
kúpos ékezet	L1bJ	0
kúpos ékezetet tesz	L1b9	l
kúposan alakít	L1ci	b
kúposan tágított csővég	L1c9	k
kúposodás	L1dh	T
kúposság	L1d0	f
kúpostörő	L1eT	W
kúpszeletek	L1ep	d
kúr	L1fG	d
kúra	L1fj	a
kúria	L1f9	N
kúrtaksa	L1gK	x
kúrál	L1g7	e
kúrás	L1hZ	l
kúrát tart	L1h+	b
kúrázik	L1iZ	Y
kúszik	L1ix	B1
kúszva	L1km	Y
kúszás	L1k+	2
kúszó	L1l0	4
kúszó gyomok	L1ms	g
kúszó inda	L1nM	U
kúszóhere	L1ng	a
kúszómadár	L1n6	X
kúszónövény	L1oR	Bv
kúszóvas	L1qA	q
kút	L1qq	2
kútba esett a dolog	L1rg	t
kútba esik	L1sN	BB
kútforrás	L1tO	Z
kútfő	L1tn	4
kútgém	L1uf	s
kútkoszorú	L1vL	T
kútkáva	L1ve	Q
kútmellvéd	L1vu	T
kútszivattyúba vizet tölt	L1wB	w
kútvíz	L1wx	Q
kútágas	L1xB	W
kútásó	L1xX	Y
küklopsz	L1xv	T
kül	L1yC	Q
külalak	L1yS	R
küld	L1yj	BS
küld vkit vkihez	L1z1	l
küldd ide	L10a	a
küldemény	L100	Z
küldemény célja	L11N	o
küldetés	L111	i
küldés	L12X	V
küldönc	L12/	Be
küldönc vkinél	L14d	h
küldönccel küld levelet	L14+	1
küldönciroda	L15z	f
küldött	L16S	s
küldöttség	L16+	s
küldő	L12s	T
külfejtés	L17q	Bm
külfejtésű bánya	L19Q	h
külföldi	L19x	B+
külföldi adások lehallgatója	L1/v	q
külföldi adást lehallgat	L2AZ	o
külföldi ajándékküldemények	L2BB	2
külföldi híranyag lehallgatója	L2B3	s
külföldi híranyagot lehallgat	L2Cj	t
külföldi levelezéshez való levélpapír	L2DQ	3
külföldi matróz	L2EH	n
külföldi pénznemre szóló váltó	L2Eu	0
külföldi pénzsegélyben részesül	L2Fi	BF
külföldi pénzüzletek	L2Gn	k
külföldi rendelés	L2HL	j
külföldi segélyre szorul	L2Hu	7
külföldi származású	L2Ip	s
külföldi támogatásban részesül	L2JV	BE
külföldi állampolgár	L2KZ	g
külföldi áruk	L2K5	a
külföldi áruszállításokra van utalva	L2LT	BK
külföldi üzletek	L2Md	f
külföldies	L2M8	Z
külföldre	L2NV	U
külföldre megy	L2Np	f
külföldről	L2OI	b
külföldön	L2Oj	x
külföldön fizetendő	L2PU	o
külföldön játszott mérkőzés	L2P8	u
külföldön tartózkodik	L2Qq	BQ
külkereskedelem	L2R6	h
külkereskedelmi mérleg	L2Sb	r
külleme vkinek	L2TG	h
küllő	L2Tn	a
küllők közé dugott rúddal megköt	L2UB	x
küllőkkel lát el	L2Uy	e
küllőkulcs	L2VQ	Z
küllős kerékagy	L2Vp	b
küllős mozgást végző rúd	L2WE	r
küllős szorítógyűrű	L2Wv	i
külméretek	L2XR	j
külművelés	L2X0	Z
külországi	L2YN	X
külpolitika	L2Yk	f
külpontos	L2ZD	W
külpontos terhelés	L2ZZ	l
külpontosság	L2Z+	d
külseje felé	L2ab	Z
külseje vkinek	L2a0	i
külseje vminek	L2bW	Z
külsején	L2bv	V
külsejű	L2cE	V
külszín	L2cZ	BM
külszín alapján ítél	L2dl	q
külszíni	L2eP	BA
külszíni bánya	L2fP	BD
külszíni fejtés	L2gS	BF
külszíni fejtésű	L2hX	f
külszíni kőbánya	L2h2	i
külszíni kőfejtő	L2iY	i
külszíni munkás	L2i6	h
külszíni művelés	L2jb	j
külszíni művelésű bánya	L2j+	s
külső	L2kq	ER
külső ablak	L2o7	c
külső ablakszárny	L2pX	j
külső ajtó	L2p6	a
külső alapján ítél	L2qU	r
külső erődítmény	L2q/	v
külső felvétel	L2ru	z
külső felület	L2sh	m
külső filmfelvétel	L2tH	j
külső forma	L2tq	W
külső furnír	L2uA	f
külső fül	L2vI	s
külső főméretek	L2uf	p
külső gerinc	L2v0	b
külső hallójárat	L2wP	7
külső héj	L2xK	T
külső kapu	L2xd	6
külső kar	L2yX	T
külső kikötő	L2yq	d
külső lemez koponyáé	L2zH	o
külső magatartás	L2zv	a
külső megjelenés	L20J	BT
külső munka	L21c	t
külső munkatárs	L22J	g
külső máz	L22p	W
külső méret	L22/	6
külső nemi szervek	L235	0
külső oldal	L24t	X
külső orrvitorla	L25E	f
külső osztású körablak	L25j	t
külső protoplazmaréteg	L26Q	l
külső rész	L261	X
külső réteg	L27M	V
külső segítség nélkül	L27h	v
külső szél	L28Q	Z
külső sáv	L28p	X
külső támív	L29A	h
külső tárgyra vonatkoztat	L29h	BD
külső után ítél	L2+k	s
külső vasúti sín túlemelése	L2/Q	6
külső vezeték	L3AK	h
külső viselkedés	L3Ar	a
külső viselkedésmód	L3BF	e
külső védődeszkázat	L3Bj	o
külső védődeszkázattal ellát	L3CL	1
külső épület	L3DA	b
külső övezet	L3Db	a
külsőből való jellemkövetkeztetés	L3D1	1
külsőleg	L3Eq	Be
külsőleg megnyilvánít	L3GI	q
külsőleges	L3Gy	o
külsőre tetszetős	L3Ha	c
külsőség	L3H2	x
külsőségek	L3In	r
külsőségek alapján ítél	L3JS	BN
külsőségekhez ragaszkodó	L3Kf	q
kültelek	L3LJ	V
kültelki szegénynegyed	L3Le	h
kültelki szegénység	L3L/	f
külterjes	L3Me	W
külterület	L3M0	Y
külvilla	L3NM	S
külvilág	L3Ne	a
külváros	L3N4	BJ
külváros lakója	L3PB	g
külvárosi	L3Ph	W
külvárosi ember	L3P3	f
külvárosi négernegyed	L3QW	n
külvárosi színház	L3Q9	c
külön	L3RZ	BZ
külön alszanak	L3Sy	s
külön bejárat	L3Te	j
külön bejáratú lakás	L3UB	v
külön borítékban	L3Uw	r
külön fék	L3Vb	b
külön gallér	L3V2	j
külön gallért felerősítő inggomb	L3WZ	z
külön indítás	L3XM	j
külön ingmell	L3Xv	l
külön irányú	L3YU	c
külön juttatás	L3Yw	Z
külön kiemel egy szempontot	L3ZJ	w
külön kihangsúlyoz egy szempontot	L3Z5	3
külön kimutat	L3aw	f
külön klasszist képez	L3bP	1
külön kézbesítő	L3cE	o
külön kézbesítő útján	L3cs	z
külön küldönc	L3df	l
külön küldönc útján	L3eE	w
külön levélben	L3e0	o
külön melléklet	L3fc	b
külön rendelésre készült	L3f3	s
külön rovatban	L3gj	n
külön sarokban	L3hK	j
külön tart	L3ht	c
külön tételek alatt	L3iJ	t
külön utakon jár	L3i2	p
külön városrész	L3jf	c
külön véleményem szerint	L3j7	0
külön álló csoport	L3kv	k
külön álló fajta	L3lT	i
külön álló osztály	L3l1	l
külön él	L3ma	y
külön útjai vannak	L3nM	r
különb	L3ok	R
különb vkinél	L3o1	x
különben	L3pm	BR
különben is	L3q3	k
különbség	L3rb	1
különbség van könyv és könyv között	L3sQ	BH
különbséget tesz	L3tX	Bc
különbséget tevő	L3uz	l
különbséget tud tenni jó és rossz között	L3vY	BI
különbségi frekvencia	L3wg	p
különbségtétel	L3xJ	j
különbözet	L3xs	W
különbözik	L3yC	s
különbözik vmiben	L3yu	k
különbözik vmitől	L3zS	Bu
különbözés	L31A	d
különböző	L31d	CN
különböző alkalmakkor	L33q	v
különböző apró árucikkek	L34Z	m
különböző cikkek	L34/	f
különböző címeken	L35e	p
különböző dolgokból álló	L36H	p
különböző eredetű	L36w	m
különböző fajú	L37W	j
különböző fegyvernemekből összeállított alakulat	L375	BG
különböző holmik	L38/	f
különböző mennyiségek	L39e	u
különböző színű	L3+M	6
különböző vmitől	L3/G	n
különbözőség	L3/t	B8
különbül	L4Bp	U
különc	L4B9	DI
különc ember	L4FF	j
különc módon	L4Fo	f
különcködés	L4GH	e
különcség	L4Gl	p
különcségei vkinek	L4HO	p
különféle	L4H3	Be
különféle kiadások	L4JV	o
különféle ötleteket agyal ki a megélhetésre	L4J9	BJ
különféleség	L4LG	c
különjárat	L4Li	X
különjárat bérelt repülőgépé	L4L5	3
különkiadás	L4Mw	Y
különkülön	L3n3	t
különleges	L4NI	Cn
különleges beosztása van	L4Pv	8
különleges elsőbbség	L4Qr	n
különleges eset	L4RS	2
különleges képesség	L4SI	g
különleges méret	L4So	t
különleges méretek boltja	L4TV	r
különleges méretű	L4UA	BL
különleges tulajdonság	L4VL	x
különleges zsinegből készített fáslizás	L4V8	BB
különleges étel	L4W9	d
különlegesen	L4Xa	a
különlegesen díszes csomót köt	L4X0	8
különlegesen nagyszerű vmi	L4Yw	q
különlegesség	L4Za	7
különlegességek kedvelője	L4aV	y
különnemű	L4bH	c
különpróbajelvény	L4bj	k
különrak vmit	L4cH	h
különszoba	L4co	BA
különterem	L4do	4
különtudósító	L4eg	q
különvonat	L4fK	W
különválaszt	L4fg	BC
különválaszt két dolgot	L4gi	1
különválasztás	L4hX	t
különválik	L4iE	b
különváltan él	L4if	k
különválás	L4jD	a
különváló	L4jd	Y
különvélemény	L4j1	j
különálló	L4kY	BW
különálló alkatrész	L4lu	l
különálló csapágy	L4mT	p
különálló ház	L4m8	j
különálló lap	L4nf	x
különálló zárt sáncerőd	L4oQ	o
különálló érctömb ércér közelében	L4o4	z
különállóan	L4pr	c
különélés	L4qH	/
különélési pótlék	L4rG	u
különítmény	L4r0	Ba
különítmény tagja	L4tO	d
különös	L4tr	FR
különös alak	L4y8	Bt
különös dolog	L40p	a
különös ellenszenvvel viseltetik iránta	L41D	BS
különös ember	L42V	b
különös gondot fordít vmire	L42w	3
különös ismertetőjel	L43n	w
különös ismertetőjelek	L44X	x
különös módon	L45I	o
különös nézetei vannak	L45w	y
különös nézeteket vall	L46i	y
különös okom van	L47U	0
különös szerzet	L48I	x
különös súlyt helyez vmire	L485	BV
különös tekintettel erre	L4+O	z
különös tünemény	L4/B	t
különös ügy	L4/u	c
különösebb megerőltetés nélkül tesz vmit	L5AK	BM
különösen	L5BW	B3
különösen alkalmas vmire	L5DN	y
különösen is	L5D/	b
különösen kedvel vmit	L5Ea	u
különösen szeret vmit	L5FI	u
különösen érdekes	L5F2	s
különösképp	L5Gi	X
különösképpen	L5G5	q
különösség	L5Hj	c
különözik	L5H/	i
külügyi bizottság második károlyé	L5Ih	x
külügyminiszter	L5JS	/
külügyminisztérium	L5KR	BM
künn	L5Ld	P
kürt	L5Ls	/
kürt kapcsolója	L5Mr	h
kürtcsiga	L5NM	S
kürtjel	L5Ne	Q
kürtszó	L5Nu	i
kürtzsinór	L5OQ	T
kürtöl	L5RU	CF
kürtös	L5TZ	4
kürtösen csavart	L5UR	f
kürtöt fúj	L5Uw	e
kürtő	L5Oj	Be
kürtőkalap	L5QB	BT
küszködik	L5VO	Bh
küszködik az elmerüléssel	L5Wv	BS
küszködik vmivel	L5YB	s
küszködés	L5Yt	W
küszködés a hullámokkal	L5ZD	k
küszködő	L5Zn	X
küszvágó csér	L5Z+	f
küszíni fejtés	L5ad	k
küszöb	L5bB	BE
küszöb feletti szint	L5cF	o
küszöbfa	L5ct	R
küszöbön áll	L5c+	+
küszöbön álló	L5d8	7
küszöbönálló	L5e3	a
kütélfügegyűrű	L5fR	b
küzd	L5fs	DQ
küzd a hullámokkal	L5i8	BM
küzd az életéért	L5kI	t
küzd egy betegség ellen	L5k1	v
küzd mint a fenevadak	L5lk	3
küzd vki ellen	L5mb	d
küzd vki érdekében	L5m4	s
küzdelem	L5nk	Cr
küzdelem a karcsúságért	L5qP	x
küzdelem a létért	L5rA	o
küzdelmes	L5ro	T
küzdelmes időszak	L5r7	m
küzdelmes korszak	L5sh	l
küzdelmes életpálya	L5tG	3
küzdelmesen boldogul	L5t9	q
küzdeniakarás	L5un	X
küzdő	L5u+	z
küzdő sport	L5vx	c
küzdőtér	L5wN	BS
küülön haszon	L5xf	b
kő	Lag6	X
kő	LakF	b
kő epe vese	LahR	j
kő felszínének szegélyére vésett díszítés	LaiK	6
kő kövön nem maradt utána	LajE	BB
kő órában	Lah0	W
kőagyagáru	Lakg	i
kőalapozás	LalC	j
kőasztal	Lall	S
kőboltozat	Lal3	Z
kőburkolat nélküli	LamQ	f
kőbánya	Lamv	j
kőbányász	LanS	j
kőből kirakott gázló	Lan1	f
kőcsavar	LaoU	a
kőcsepp	Laou	W
kődaganat	LapE	j
kődarab	Lapn	a
kődobásnyira	LaqB	n
kőedény	Laqo	BM
kőedénygyár	Lar0	Y
kőedénykorsó	LasM	X
kőepe	Lasj	f
kőfal	LatC	S
kőfalazat	LatU	W
kőfaragás	Latq	X
kőfaragó	LauB	1
kőfaragó munka	Lau2	c
kőfaragó véső	LavS	b
kőfejtés	Lavt	g
kőfejtő	LawN	u
kőfejtő pászta	Law7	Z
kőforgács	LaxU	T
kőfű	Laxn	U
kőgát	Lax7	q
kőhajítás	Layl	c
kőhajításnyi távolság	LazB	q
kőhajításnyira	Lazr	p
kőhalom	La0U	Q
kőhorgony	La0k	T
kőhányás	La03	V
kőkapocs	La1M	S
kőkemény	La1e	1
kőkocka	La2T	5
kőkorszak	La3M	W
kőlap	La3i	o
kőlépcső alsó ferde levágása	La4K	q
kőmag	La40	O
kőmarkoló	La5C	l
kőmosott	La5n	X
kőműtét	La5+	g
kőműves	La6e	y
kőműveskanál	La7p	Y
kőművesmunka	La8B	Y
kőművessaroglya	La7Q	Z
kőművesség	La8Z	X
kőművesvonalzó	La8w	e
kőnyomat	La9O	W
kőnyomtatás	La9k	b
kőnyomás	La9/	Y
kőolaj	La+X	Bu
kőolajtartálytelep	LbAF	h
kőpor	LbAm	BB
kőpúder	LbBn	a
kőr	LbCB	a
kőr dáma	LbCb	c
kőr vagy pikk	LbC3	b
kőrajz	LbDS	V
kőrakás	LbDn	T
kőrecéző kalapács	LbD6	f
kőris	LbEZ	M
kőrisfa	LbEl	O
kőrisfa	LbEz	R
kőrisfából való	LbFE	b
kőréteg	LbFf	S
kősor	LbFx	P
kőszikla	LbGA	Q
kőszilánk	LbGQ	p
kőszirt	LbG5	c
kőszál	LbHV	c
kőszén	LbHx	g
kőszénbánya	LbIR	Z
kőszénmedence	LbIq	c
kőszénsáv	LbJG	b
kőszív	LbJh	b
kőszíve van	LbJ8	n
kőszívű	LbKj	CP
kőszívűen	LbMy	Y
kőszívűség	LbNK	c
kőszórás	LbNm	V
kősó	LbN7	z
kőtöltés	LbOu	l
kőtömbből szobrot farag	LbPT	7
kőtömbből szobrot kinagyol	LbQO	+
kőtörmelék	LbRM	B3
kőtörmelékkel való elborítás	LbTD	t
kőtörő gép	LbTw	d
kőtörő kalapács	LbUN	i
kőtörőfű	LbUv	Y
kőtörőke	LbVH	X
kővel burkol	LbVe	Y
kővel burkolt	LbV2	m
kővel burkolt homlokzatú ház	LbWc	6
kővel bélel	LbXW	Y
kővel kirak	LbXu	X
kővel megdob vkit	LbYF	p
kővel megdobál	LbYu	b
kővel megdobál vkit	LbZJ	Bi
kővé dermed	Lbar	k
kővé dermedt a rémülettől	LbbP	BA
kővé dermedés	LbcP	0
kővé mered	LbdD	1
kővé meredés	Lbd4	z
kővé válás	Lber	y
kőzet	Lbfd	N
kőzet megkeményedése	Lbfq	l
kőzetkihullás	LbgP	a
kőzetleválás	Lbgp	a
kőzetrobbantás	LbhD	a
kőzetrégió	Lbhd	V
kőzetrétegek	Lbhy	X
kőzettörmelék	LbiJ	b
kőzetágy	Lbik	Q
kőzápor	Lbi0	c
kőzáporral áraszt el vkit	LbjQ	1
kőzáport zúdít vkire	LbkF	x
kőzúzalék	Lbk2	W
kőzúzalékkal megalapozott	LblM	m
kőzúzó gép	Lbly	b
la manche csatorna atlantióceáni bejárata	L5yf	BE
la manchecsatorna	L5zj	v
labda	L50S	M
labda játékban	L51d	f
labda játékon kívül	L518	q
labda középre adása	L52m	f
labda megkaparintása a csomóból	L53F	/
labda zárkioldáshoz	L50e	/
labda átkísérése	L54E	l
labda átütése jobb oldalról bal szélre	L54p	y
labdacs	L55b	c
labdafejelés	L553	X
labdajáték	L56O	Y
labdamenet	L56m	S
labdarózsa	L564	W
labdarúgás	L57O	V
labdarúgó	L57j	m
labdaszedő és ütőhordó	L58J	x
labdatoppolás	L586	y
labdavető	L59s	T
labdaütés	L59/	T
labdát dob	L5+S	V
labdát kiüt	L5+n	Y
labdát magasra rúg	L5+/	h
labdát vet	L5/g	V
labdával játszik	L5/1	t
labdázik	L6Ai	x
labirintszerű	L6BT	d
labirintus	L6Bw	W
labor	L6CG	L
laboratórium	L6CR	a
laboratóriumi adat	L6Cr	p
laboratóriumi lelet	L6DU	q
laborkémia	L6D+	g
laborköpeny	L6Ee	X
laborméretű	L6E1	b
laboráns	L6FQ	Bf
lacapacázik	L6Gv	a
ladik	L6HJ	M
ladikos	L6HV	c
lagymatag	L6Hx	BD
lagymatag időjárás	L6I0	l
lagymatagon	L6JZ	c
lagúna	L6J1	Q
lagúnát körülzáró korallzátony	L6KF	t
laikus	L6Ky	i
laikus nézet	L6LU	b
laikus nővér	L6Lv	b
laikus testvér	L6MK	d
laikus vélemény	L6Mn	f
lajhár	L6NG	P
lajhármedve	L6NV	1
lajos	L6OK	N
lajosarany	L6OX	l
lajstrom	L6O8	BT
lajstromos szavazás	L6QP	l
lajstromos választási rendszer	L6Q0	u
lajstromoz	L6Ri	BX
lajstromozás	L6S5	X
lajstromozási kikötő	L6TQ	j
lak	L6Tz	i
lakat	L6UV	b
lakat felnyitója	L6Uw	j
lakat feltörője	L6VT	j
lakatkengyel	L6V2	W
lakatlan	L6WM	Bm
lakatlan kunyhó	L6Xy	f
lakatlan sziget	L6YR	f
lakatlan szigetre kitesz	L6Yw	k
lakatlan szigetre kitett ember	L6ZU	n
lakatlan terület	L6Z7	y
lakatlan vidék első megművelője	L6at	t
lakatlan város	L6ba	c
lakatlanná tesz	L6b2	e
lakatos	L6cU	n
lakatosmunka	L6c7	Z
lakatot tesz a szájára	L6dU	x
lakatra zár	L6eF	W
lakatretesz	L6eb	S
lakatszekrény	L6et	W
lakattal zárható	L6fD	d
lakberendezési tárgyak	L6fg	u
lakberendező	L6gO	Z
lakbér	L6gn	O
lakbérfizetés elől holmijával együtt megszökik	L6g1	BI
lakbérfizetés elől lelép	L6h9	w
lakbérhátralék	L6it	j
lakbérmentes	L6jQ	Z
lakbérpótlék	L6jp	j
lakhatatlan	L6kM	b
lakható	L6kn	Ba
lakhely	L6mB	2
lakik	L6m3	CV
lakik egy házban	L6pM	y
lakik vhol	L6p+	m
lakk	L6qk	x
lakkal bevon	L6rp	o
lakkal bevont	L6sR	Y
lakkal bevonás	L6sp	b
lakkbenzin	L6tE	Z
lakkbőr	L6td	BH
lakkgumi	L6uk	O
lakkkence	L6rV	U
lakklemosó	L6uy	d
lakkmunka	L6vP	Y
lakkmézga	L6vn	Q
lakkolit	L6v3	P
lakkoz	L6wG	BA
lakkozott	L6xG	z
lakkozott bőrből készült nagy korsó	L6x5	1
lakkozott erős pamutszövet	L6yu	r
lakkozott áru	L6zZ	v
lakkozás	L60I	Be
lakkozó	L61m	T
lakkréteg	L615	r
lakli	L62k	S
lakmusz	L622	S
lakmuszzuzmó	L63I	b
lakmároz	L63j	V
lakmározik	L634	Bn
lakmározás	L65f	BG
lakmározással kapcsolatos	L66l	n
lakmározó	L67M	V
lakodalmas	L67h	U
lakodalmi	L671	T
lakodalmi torta	L68I	e
lakodalom	L68m	U
lakol	L686	i
lakol vmiért	L69c	BF
lakoma	L6+h	Bc
lakomaasztal	L6/9	c
lakomán részt vesz	L7AZ	f
lakomát ad	L7A4	Y
lakomát rendez	L7BQ	c
lakomázik	L7Bs	w
lakomázás	L7Cc	W
lakonikus	L7Cy	T
lakonikus rövidség	L7DF	f
lakonikus tömörség	L7Dk	g
lakonikusan	L7EE	Z
lakonikusan válaszol	L7Ed	t
lakos	L7FK	BD
lakosság	L7GN	x
lakosság fogyasztása	L7G+	t
lakosság kis hányada	L7Hr	7
lakossági ellenállás	L7Im	s
lakosztály	L7JS	6
lakott terület	L7KM	f
lakozik	L7Kr	W
laktanyarend	L7LB	V
laktanyában elhelyez	L7LW	i
laktató	L7L4	g
laktató étel	L7MY	l
lakáj	L7M9	+
lakájkodó személy	L7N7	d
lakájlelkű ember	L7OY	b
lakás	L7Oz	Co
lakás befogadóképessége	L7Rb	m
lakás és ellátás	L7SB	BD
lakásadó	L7TE	b
lakáscsere	L7Tf	T
lakáscím	L7Ty	Z
lakáshiány	L7UL	f
lakásjegyzék	L7Uq	a
lakáskulcs	L7VE	W
lakáskérdés	L7Va	g
lakásokra bontva bérbe ad egy házat	L7V6	BG
lakáson belüli egyéni elkülönülés	L7XA	y
lakásra alkalmas	L7Xy	p
lakásra hív	L7Yb	a
lakásszentelő ünnepséget ad	L7Y1	BV
lakásszentelő ünnepséget tart	L7aK	BX
lakásszentelőt tart	L7bh	BL
lakást bútorral együtt kivesz	L7cs	BN
lakást és ellátást ad vkinek	L7d5	+
lakástulajdonos	L7e3	c
lakástulajdonosok ingatlanjaiknak eladására bírása	L7fT	BG
lakásváltoztatás	L7gZ	a
lakásába fogad vkit	L7gz	t
lakásépítkezési terv	L7hg	s
lakásépítés	L7iM	Z
lakásépítő szövetkezet	L7il	BT
lakó	L7j4	Bc
lakó	L7lU	U
lakóautó	L7lo	B0
lakóhely	L7nc	Bo
lakóház	L7pE	d
lakóház telke	L7ph	b
lakóház udvara	L7p8	c
lakóháztömb	L7qY	Z
lakóházépítő szövetkezet	L7qx	BW
lakókocsi	L7sH	2
lakónegyed	L7s9	e
lakópavilon	L7tb	k
lakót terhelő javítások	L7t/	u
lakótelep	L7ut	Bk
lakóterület	L7wR	u
lakótárs	L7w/	BS
lakótér	L7yR	Z
lambéria	L7yq	BD
lamella	L7zt	l
lamentáció	L70S	l
lamentál	L703	V
lamentálás	L71M	V
lamináris	L71h	U
lamináris áramlás	L711	5
lamináris áramlásviszonyok	L72u	y
lamúr	L73g	N
lancináló fájdalmak	L73t	o
landol	L74V	8
langaléta	L75R	X
languszta	L75o	t
langymeleg	L76V	i
langymelegség	L763	q
langyos	L77h	9
langyos dicséret	L78e	b
langyosság	L785	n
lanka	L79g	h
lankad	L7+B	3
lankadatlan	L7+4	BI
lankadatlanul	L8AA	d
lankadatlanul küzd tovább	L8Ad	1
lankadt	L8BS	CC
lankadtság	L8DU	2
lankadás	L8EK	U
lankás hegyek koszorúja	L8Ee	x
lanolin	L8FP	h
lant	L8Fw	X
lantanidelem	L8GH	a
lantmadár	L8Gh	W
lanton játszik	L8G3	m
lantos	L8Hd	d
lantos által előadott epikus vers	L8H6	p
lantszerű húros hangszer	L8Ij	k
lantán	L8JH	T
lanyha	L8Ja	BI
lanyha piac	L8Ki	s
lanyha érdeklődést tanúsít vmi iránt	L8LO	BL
lanyhaság	L8MZ	V
lanyhul	L8Mu	1
lanyhul az igyekezete	L8Nj	7
lanyhulás	L8Oe	p
laokoón	L8PH	T
laosz	L8Pa	M
laoszi	L8Pm	Q
lap	L8P2	CE
lap alján	L8Ss	k
lap jobb oldali sarka	L8TQ	0
lap kardé	L8R6	U
lap könyvben	L8SO	e
lapicka	L8UE	N
lapis lazuli	L8UR	b
lapjukban való szíves leközlésre	L8Us	BQ
lapján fekszik	L8V8	k
lapjára fordít	L8Wg	d
lapjára fordítás	L8W9	d
lapjárás	L8Xa	d
lapjával	L8X3	Q
lapjával fölfelé	L8YH	BB
lapka	L8ZI	M
lapkivágat	L8ZU	W
lapközpontos	L8Zq	d
laplaceoperátor	L8aH	m
lapocka	L8at	Ba
lapockacsont	L8cH	g
lapockahús	L8cn	S
lapocska	L8c5	a
lapogatás	L8dT	Q
lapokra hasad	L8dj	+
lapol	L8eh	R
lapolás	L8ey	R
lapos	L8fD	CL
lapos csavarmenet	L8hO	g
lapos dolog	L8hu	f
lapos dombormű	L8iN	c
lapos dugóhúzó	L8ip	c
lapos egyrétegű tekercs	L8jF	o
lapos fedés	L8jt	V
lapos felület	L8kC	V
lapos fenekű bárka	L8kX	c
lapos fenekű csónak	L8kz	1
lapos fenekű dereglye	L8lo	d
lapos fenekű kishajó	L8mF	g
lapos fenekű segédhajó	L8ml	h
lapos fenekű szénszállító dereglye	L8nG	u
lapos fenekű teherhajó	L8n0	f
lapos fenekű uszály	L8oT	c
lapos fenekű uszályhajó	L8ov	h
lapos födém	L8pQ	W
lapos gyufacsomag	L8pm	j
lapos gyékénykosár	L8qJ	b
lapos kemény szalmakalap	L8qk	i
lapos kerek nemezkalap	L8rG	l
lapos kerek púderdoboz	L8rr	i
lapos korong alakú díszítőelem	L8sN	r
lapos kötélkarika	L8s4	b
lapos lekerekített fejű véső	L8tT	q
lapos mint a deszka	L81N	BB
lapos mint a palacsinta	L8t9	r
lapos pálinkásüveg	L8uo	h
lapos rakfelület	L8vJ	b
lapos rakfelületű kocsi	L8vk	j
lapos rugó	L8wH	Z
lapos sapka	L8wg	T
lapos spiráltekercs	L8wz	k
lapos stílus	L8xX	W
lapos széles nyakkendő	L8xt	n
lapos szélű véső	L8yU	a
lapos teherkocsi	L8yu	Y
lapos terület	L8zG	U
lapos tető	L8za	V
lapos vaskarika	L8zv	X
lapos vitorláskomp	L80G	s
lapos ív	L80y	b
laposakat pislant	L82O	u
laposan	L828	s
laposan csiszolt gyémánt	L83o	i
laposcsákány	L84K	Y
laposfogó	L84i	T
laposra ver	L841	y
laposra ver vkit	L85n	C5
laposra összenyom	L88g	c
laposra összeprésel	L888	f
laposszárú perje	L89b	l
laposság	L8+A	U
lapostetű	L8+U	e
lapostányér	L8+y	c
laposék	L8/O	S
laposít	L8/g	T
lapoz	L8/z	2
lapozgat	L9Ap	T
lapozgat egy könyvben	L9A8	5
lapozgatás	L9B1	a
lapozás	L9CP	X
lapp	L9Cm	L
lapp ember	L9Cx	R
lapp nyelv	L9DC	R
lappang	L9DT	BD
lappang benne vmi	L9EW	q
lappangás	L9FA	X
lappangási idő	L9FX	n
lappangási időszak	L9F+	k
lappangó	L9Gi	+
lappangó fertőzés	L9Hg	n
lappangó lehetőség	L9IH	k
lappantyú	L9Ir	U
lappföld	L9I/	T
lapra előfizet	L9JS	k
laprugó ívmagassága	L9J2	p
lapról eljátszik	L9Kf	l
lapszámmal ellát	L9LE	c
lapszámoz	L9Lg	U
lapszél	L9L0	R
lapszélen	L9MF	v
lapszéli	L9M0	U
lapszög	L9NI	W
lapterjesztő	L9Ne	W
lapul	L9N0	Bi
lapul vki előtt	L9PW	l
lapzárta	L9P7	l
lapzárta utáni hír	L9Qg	d
lapály	L9Q9	b
lapát	L9RY	a
lapát alakú	L9Sr	Z
lapát nyaka	L9TE	T
lapát turbináé	L9Ry	b
lapát vmi	L9TX	Y
lapát végződése	L9Tv	a
lapát vízikeréké	L9SN	e
lapátkerekes	L9UJ	e
lapátkerék	L9Un	BL
lapátkezű	L9Vy	Y
lapátnyi	L9WK	V
lapátnyi vmi	L9Wf	b
lapátol	L9W6	U
lapátolás	L9XO	T
lapátoló	L9Xh	l
lapátoló mozdulat	L9YG	b
lapátoló munkás	L9Yh	e
lapáton van	L9Y/	b
lapátos	L9Za	U
lapátos kerék	L9Zu	Z
lapátot vízbe	L9aH	e
lapátra kerül	L9al	2
lapáttal felhány	L9bb	g
lapít	L9b7	Bz
lapít vki előtt	L9du	i
lapított	L9eQ	T
lapított csővég	L9ej	Z
lapított rúdvég	L9e8	Z
lapítás	L9fV	U
lapító	L9fp	j
lapító fráter	L9gM	b
lapítókalapács	L9gn	b
lart pour lart	L5x6	l
lassacskán	L9hC	T
lassan	L9/7	P
lassan	L9hV	CZ
lassan a testtel	L9ju	Cx
lassan befordulni	L9mf	r
lassan beszél	L9nK	l
lassan cselekszik	L9nv	m
lassan csinál meg vmit	L9oV	w
lassan csinál vmit	L9pF	w
lassan elfogy	L9p1	c
lassan elmúlik	L9qR	c
lassan előre	L9qt	c
lassan evez	L9rJ	BE
lassan felforr	L9sN	a
lassan fizet	L9sn	g
lassan forduló vitorlás hajó	L9tH	1
lassan fő meg	L9t8	p
lassan gyorsuló motor	L9ul	s
lassan hajt	L9vR	Y
lassan halad	L9vp	Bu
lassan húz fel a hegyre	L9xX	1
lassan járj tovább érsz	L9y+	BG
lassan járj tovább érsz	L9yM	y
lassan kifogy	L90E	c
lassan kihűl	L90g	e
lassan kimerül	L90+	e
lassan lecsillapodik	L91c	l
lassan lépegetve	L92B	g
lassan megy	L92h	BC
lassan mássza meg a hegyet	L93j	4
lassan mászik	L94b	t
lassan múlik el	L95I	e
lassan reagáló	L95m	a
lassan sétafikálva	L96A	j
lassan sül el	L96j	d
lassan telik az időm	L97A	0
lassan vész ki	L970	d
lassan zümmögve felforr	L98R	l
lassan zümmögve forr	L982	i
lassan élesztgeti a tüzet	L99Y	BJ
lassan érlelődik	L9+h	e
lassan ölő méreg	L9+/	h
lassan üget	L9/g	b
lassankint	L+AK	BQ
lassanként	L+Ba	Y
lassul	L+By	v
lassulás	L+Ch	s
lasszó	L+DN	d
lasszóval fog	L+Dq	o
lassít	L+ES	Cy
lassítja a munkatempót	L+HE	l
lassítja a termelést	L+Hp	1
lassítja az égést	L+Ie	w
lassított	L+JO	V
lassított felvétel	L+Jj	i
lassított gyorsulás	L+KF	t
lassíts	L+Ky	V
lassítva	L+LH	X
lassítás	L+Le	Y
lassító szer	L+L2	Z
lassú	L+MP	Cl
lassú agymozgású	L+O0	n
lassú beszédű	L+Pb	n
lassú ember	L+QC	W
lassú evezés	L+QY	X
lassú fejlődés	L+Qv	d
lassú felfogású	L+RM	m
lassú folyású	L+Ry	b
lassú fordulás bikaviadalon	L+SN	q
lassú haldoklás	L+S3	j
lassú járású hajó	L+Ta	2
lassú kifolyás	L+UQ	X
lassú kiáramlás	L+Un	Z
lassú középkori tánc	L+VA	h
lassú lefolyású	L+Vh	u
lassú lefolyású betegség	L+WP	w
lassú léptekkel halad	L+W/	BC
lassú léptekkel megy	L+YB	BB
lassú mozgás	L+ZC	n
lassú mozgású	L+Zp	a
lassú neutron	L+aD	+
lassú neutronokkal kapcsolatos	L+bB	v
lassú tempóban	L+bw	i
lassú tűz	L+cS	Y
lassú tűzön	L+cq	d
lassú tűzön fő	L+dH	e
lassú tűzön főz	L+dl	f
lassú tűzön főz vmit	L+eE	Bv
lassú tűzön főzés	L+fz	w
lassú tűzön sül	L+gj	f
lassú tűzön süt	L+hC	/
lassú tűzön süt vmit	L+iB	BR
lassú tűzön sütés	L+jS	w
lassú víz	L+kC	Z
lassú víz partot mos	L+kb	u
lassú érés	L+lJ	p
lassú észjárás	L+ly	g
lassú észjárású	L+mS	B8
lassú észjárású ember	L+oO	n
lassú észjárású fickó	L+o1	l
lassú ügetés	L+pa	a
lassú ügetésben baktat	L+p0	o
lassú ügetésben halad	L+qc	n
lassú ügetésben megy	L+rD	m
lassú ütemben	L+rp	h
lassúbb iramban megy	L+sK	r
lassúbbodás	L+s1	U
lassúság	L+tJ	m
laszkár	L+tv	R
laszt	L+uA	M
lasztex nadrág	L+uM	1
latba vet vmit	L+vB	r
lateiner pálya	L+vs	k
latens	L+wQ	P
latens kép	L+wf	a
laterit	L+w5	S
laterna	L+xL	m
laterna magica	L+xx	e
laterális mássalhangzó	L+yP	t
latex	L+y8	w
latifundium	L+zs	l
latin	L+0R	j
latin betű	L+00	U
latin betűk	L+1I	f
latin iskola	L+1n	3
latin kereszt	L+2e	d
latin nyelv	L+27	p
latin nyelvtan	L+3k	e
latin szertartású	L+4C	b
latin vitorlás emelt hátsó fedélzetű hajó	L+4d	2
latin és görög nyelv irodalom	L+5T	s
latinamerika	L+5/	d
latinamerikai	L+6c	Y
latinamerikai táncfajta	L+60	h
latolgat	L+7V	BT
latolgat vmit	L+8o	BH
latolgatfontolgat	L+9v	x
latolgatás	L++g	X
lator	L++3	N
latrina	L+/E	l
latyak	L+/p	m
latyakos	L/AP	2
laureátus	L/BF	V
lavina	L/Ba	S
lavinafogó fal	L/Bs	Y
lavíroz	L/CE	BQ
lavírozva	L/DU	c
lavírozás	L/Dw	q
lavírozásnál szél ellen teret nyer	L/Ea	4
laza	L/FS	CO
laza betűkből álló kézírás	L/Hg	1
laza csatolás	L/IV	f
laza erkölcs	L/I0	f
laza erkölcsű	L/JT	5
laza erkölcsű nő	L/KM	b
laza falazás	L/Kn	d
laza felerősítésű csiga	L/LE	q
laza felerősítésű kerék	L/Lu	q
laza fogantyú	L/MY	d
laza föld	L/M1	Y
laza köpet	L/NN	g
laza kövekből álló falazat	L/Nt	o
laza oldal	L/OV	X
laza rész	L/Os	S
laza szövetű mészkő	L/O+	k
laza szövésű kelme	L/Pi	k
laza talaj	L/QG	X
laza ág	L/Qd	V
laza életmódot folytat	L/Qy	t
lazac	L/Rf	c
lazaclépcső	L/R7	b
lazacvarsa	L/SW	T
lazaság	L/Sp	7
lazsál	L/Tk	Cr
lazsálni kezd	L/WP	0
lazsálás	L/XD	S
lazsáló	L/XV	T
lazul	L/Xo	v
lazulás	L/YX	BI
lazurit	L/Zf	W
lazábbra fog	L/Z1	a
lazán	L/aP	z
lazán csüng	L/bC	W
lazán lóg	L/bY	0
lazán lógat	L/cM	X
lazára enged	L/cj	a
lazára engedett	L/c9	Y
lazít	L/dV	DR
lazít a fogáson	L/gm	n
lazítás	L/hN	W
lazító	L/hj	R
lazítószer	L/h0	W
lazítószerszám	L/iK	a
le	L/9Y	K
le	L/ik	e
le a kalappal	L/jr	a
le a kalappal előtte	L/jC	p
le nem beszélhető	L/kF	d
le nem csillapítható	L/ki	l
le nem fejthető ital	L/lH	w
le nem győzött	L/l3	c
le nem horgonyzott	L/mT	f
le nem hívott	L/my	Z
le nem hívott részvénytőke	L/nL	x
le nem járt	L/n8	Y
le nem játszható	L/oU	f
le nem kötött pénzkészlet	L/oz	r
le nem kötött tőke	L/pe	j
le nem mérhető	L/qB	f
le nem szállított áru	L/qg	s
le nem törlesztett	L/rM	g
le nem írott	L/rs	Z
le nem ülepedett	L/sF	d
le se köp	L/si	f
le se köpi	L/tB	p
le vagy szarva	L/tq	g
le vagyok égve	L/uK	b
le van eresztve	L/ul	c
le van hajszolva	L/vB	j
le van hajtva	L/vk	g
le van horgonyozva	L/wE	m
le van húzva	L/wq	a
le van kötelezve	L/xE	t
le van maradva	L/xx	BL
le van maradva a munkájával	L/y8	BA
le van maradva vmivel	L/z8	s
le van nyúzva	L/0o	b
le van robbanva	L/1D	5
le van rongyolódva	L/18	BN
le van strapálva	L/3J	BJ
le van szavazva	L/4S	i
le van törve	L/40	h
le van égve	L/5V	Dq
le vele	L/8/	Z
lead	L/9/	m
lead egy kóbor numerát	L//7	o
lead egy lövést	MAAj	j
lead egy sorozatot	MABG	k
lead lövést	L/+l	d
lead rádión	L//C	a
lead ágyúlövést	L//c	f
leadja a drótot	MABq	j
leadja a drótot vkinek	MACN	t
leadja pénzt	MAC6	n
leadja szavazatát	MADh	p
leadja vkinél a névjegyét	MAEK	0
leadás	MAE+	W
leadás hőé	MAFU	Y
leadást átvesz és sugároz	MAFs	o
leadást átvesz és továbbad	MAGU	p
leadást átvesz és továbbít	MAG9	q
leadó	MAHn	o
leadóállomás	MAIP	m
leakaszt	MAI1	n
lealacsonyodik	MAJc	Bm
lealacsonyodik vmeddig	MALC	n
lealacsonyodás	MALp	d
lealacsonyít	MAMG	CV
lealacsonyítja magát	MAOb	BD
lealacsonyítás	MAPe	BO
lealacsonyító	MAQs	Bu
lealjasodik	MASa	f
lealjasodás	MAS5	s
lealjasít	MATl	BL
lealjasítás	MAUw	b
lealáz	MAVL	z
lealázkodik	MAV+	g
lealázkodás	MAWe	a
lealázza magát	MAW4	9
lealázás	MAX1	a
lealázó	MAYP	W
lealázó cselekedettől visszahőköl	MAYl	BK
lealázó cselekedettől visszaretten	MAZv	BJ
lealázó ügy	MAa4	h
leapad	MAbZ	5
leapaszt	MAcS	V
learat	MAcn	Q
leaányság	MAc3	Y
lebaltáz vkit	MAdP	f
lebarnul	MAdu	R
lebarnult	MAd/	T
lebarnít	MAeS	j
lebasz vkit	MAe1	i
lebbenés	MAfX	U
lebecsmérel	MAfr	c
lebecsül	MAgH	CO
lebecsüli saját magát	MAiV	u
lebecsülés	MAjD	w
lebecsülő	MAjz	8
lebeg	MAkv	Ek
lebeg kábítószertől	MApT	r
lebegtet	MAp+	w
lebegtetés	MAqu	7
lebegve	MArp	Q
lebegés	MAr5	CP
lebegési csúcsmagasság	MAuI	s
lebegési frekvencia	MAu0	l
lebegő	MAvZ	DA
lebegő anyag	MAyZ	a
lebegő palló	MAyz	i
lebegő repülés	MAzV	j
lebegő szárny	MAz4	V
lebegőkő	MA0N	l
lebeny	MA0y	Z
lebeny	MA1L	P
lebenyes	MA1a	Q
lebenyes műtét	MA1q	i
lebenyes operáció	MA2M	l
lebenyes tüdőgyulladás	MA2x	r
lebenymetszés	MA3c	Z
lebernyeg	MA31	3
lebernyeges	MA4s	X
lebeszél	MA5D	7
lebeszél egy tervről	MA5+	4
lebeszél vkit vmi megtételéről	MA62	/
lebeszél vkit vmiről	MA71	DI
lebeszélés	MA+9	o
lebetegedés	MA/l	9
lebetegszik	MBAi	c
lebetűz	MBA+	q
lebetűzés	MBBo	a
lebilincselő	MBCC	Y
lebilincselő modor	MBCa	2
lebilincselő történet	MBDQ	p
lebiztosít	MBD5	V
leblokkol	MBEO	c
lebocsát	MBEq	U
lebocsátja a vitorlát	MBE+	q
lebocsátás	MBFo	W
lebombáz	MBF+	h
lebomlás	MBGf	o
lebont	MBHH	Cv
lebontja a haját	MBJ2	r
lebontás	MBKh	6
lebonyolít	MBLb	p
lebonyolít forgalmat	MBME	m
lebonyolítás	MBMq	v
leborotválja a bajuszát	MBNZ	y
leborotvált	MBOL	Y
leborul	MBOj	c
leborult	MBO/	U
leborít	MBPT	s
lebuj	MBP/	Bz
lebukfencezik	MBRy	c
lebukik	MBSO	DL
lebukik a víz alá	MBVZ	d
lebukott	MBV2	p
lebuktat	MBWf	l
lebuktat vkit	MBXE	d
lebukás	MBXh	v
lebukó nap utolsó sugarai	MBYQ	o
lebzsel	MBY4	Be
lebzsel egy nő körül	MBaW	x
lebzsel vki körül	MBbH	n
lebzsel vmi körül	MBbu	m
lebzselő	MBcU	T
lebélyegez	MBcn	m
lebélyegzett	MBdN	X
lebélyegzés	MBdk	s
lebír	MBeQ	V
lecitin	MBel	S
lecke	MBe3	BB
leckeoldal oltáré	MBf4	k
leckéje van	MBgc	c
leckét felad	MBg4	g
leckét vesz	MBhY	c
leckéztet	MBh0	Z
lecsap	MBiN	DA
lecsap az ellenségre	MBlt	BN
lecsap az ellenségre repülő	MBm6	8
lecsap vmire	MBn2	Ce
lecsap vmit	MBqU	d
lecsap vmit vhova	MBqx	k
lecsap zsákmányra	MBlN	g
lecsapható	MBrV	Z
lecsapható irányzék	MBru	m
lecsapja a labdát	MBsU	m
lecsapol	MBs6	BY
lecsapolt adag	MBuS	U
lecsapolás	MBum	l
lecsapoló	MBvL	T
lecsapoló berendezés	MBve	g
lecsapoló árok	MBv+	v
lecsapott kén	MBwt	g
lecsapta a kezemről a lányt	MBxN	6
lecsapás	MByH	BE
lecsapódik	MBzL	BA
lecsapódni hagy	MB0L	g
lecsapódni hagy vmit	MB0r	o
lecsapódott nedvesség	MB1T	t
lecsapódás	MB2A	BI
lecsatol	MB3I	x
lecsavar	MB35	CA
lecsavarható	MB55	a
lecsavarodik	MB6T	BC
lecsavart	MB7V	U
lecsendesedik	MB7p	B3
lecsendesedés	MB9g	p
lecsendesít	MB+J	Ep
lecsendesít egy síró csecsemőt	MCCy	8
lecsendesíti a kedélyeket	MCDu	8
lecsendesítés	MCEq	u
lecsendesül	MCFY	6
lecsenget	MCGS	X
lecsepegés	MCGp	S
lecsepül	MCG7	V
lecsesz vkit	MCHQ	d
lecsillapodik	MCHt	Bi
lecsillapodás	MCJP	Z
lecsillapul	MCJo	BI
lecsillapulás	MCKw	Y
lecsillapít	MCLI	DV
lecsillapít vkit	MCOd	CD
lecsillapítja a kedélyeket	MCQg	9
lecsillapítás	MCRd	+
lecsillapításra szolgáló dolog	MCSb	q
lecsirkefogóz vkit	MCTF	p
lecsiszol	MCTu	BX
lecsiszol egy lencsét	MCVF	BE
lecsiszolás	MCWJ	b
lecsonkol	MCWk	U
lecsordul vmin	MCW4	f
lecsuk	MCXX	T
lecsuk vkit	MCXq	BS
lecsupaszít	MCY8	n
lecsurgás	MCZj	S
lecsutakol	MCZ1	l
lecsutakolás	MCaa	c
lecsutkáz	MCa2	U
lecsévél	MCbK	W
lecsíp	MCbg	k
lecsókolja vki könnyeit	MCcE	z
lecsökken	MCc3	Y
lecsökkent	MCdP	Z
lecsöndesítés	MCdo	j
lecsúszik	MCeL	CL
lecsúszott	MCgW	CO
lecsúszott ember	MCik	7
lecsúszva	MCjf	Z
lecsúszás	MCj4	3
lecsúszó ütés	MCkv	h
lecsüngés	MClQ	V
lecsüngő	MCll	u
lecsüngő cseppkő	MCmT	g
lecövekel	MCmz	Y
ledarál	MCnL	Bs
ledarál egy beszédet	MCo3	v
ledarál egy dallamot verklin	MCpm	1
ledarálja a fogakat egy autó sebességváltóján	MCqb	BT
ledarálja a misét	MCru	q
ledarálja a szerepét	MCsY	t
lednek	MCtF	V
ledob	MCta	Dg
ledob a nyeregből	MCx2	e
ledob lovast	MCw6	c
ledob ló lovast	MCxW	g
ledob magáról	MCyU	d
ledob magáról ruhát	MCyx	m
ledob vmit	MCzX	X
ledobható üzemanyagpóttartály	MCzu	p
ledobja lovasát	MC0X	d
ledobja magát vmire	MC00	q
ledobás bombáé	MC1e	d
ledolgoz	MC17	p
ledolgoz munkaidőt	MC2k	f
ledolgozza a kilóit	MC3D	k
ledorongol	MC3n	5
ledorongol vkit	MC4g	l
ledorongolás	MC5F	0
ledorongoló	MC55	Y
ledorongoló kritikus	MC6R	f
ledrótozott	MC6w	U
ledurrant	MC7E	S
ledér	MC7W	g
ledér nő	MC72	l
ledózerol	MC8b	Y
ledöbbent	MC++	BI
ledöf	MDAG	j
ledöf vkit	MDAp	7
ledöglik	MDBk	BC
ledöglő szél	MDCm	c
ledöngöl	MDDC	n
ledöngölt	MDDp	V
ledönt	MDD+	Cs
ledöntött fák száma	MDGq	e
ledörgölés	MDHI	c
ledörgölődik	MDHk	b
ledörzsöl	MDH/	B2
ledörzsölés	MDJ1	BG
ledörzsölő	MDK7	Y
ledörzsölő szer	MDLT	d
ledörzsölődik	MDLw	r
ledörzsölődés	MDMb	d
ledől	MC8z	CL
leegyszerűsít	MDM4	y
leejt	MDNq	u
leejtés	MDOY	P
leelőlegez	MDOn	Y
leelőlegez vkinél vmit	MDO/	z
leelőlegez vmit	MDPy	h
leemel	MDQT	2
leemel szemet kötésnél	MDRJ	l
leendő	MDRu	+
leendő feleségem	MDSs	j
leendő költő	MDTP	e
leenged	MDTt	Bb
leenged autógumi	MDVI	g
leenged hajat	MDVo	k
leengedett gumiabroncs	MDWM	m
leengedett köpeny	MDWy	i
leengedi a haját	MDXU	q
leengedtek a gumik	MDX+	n
leengedés	MDYl	m
leengedő nyílás	MDZL	a
leereszkedik	MDZl	CP
leereszkedik a földre	MDb0	x
leereszkedik hallgatóságához	MDcl	BA
leereszkedik vkihez	MDdl	p
leereszkedés	MDeO	BD
leereszkedés kötéllel	MDfR	h
leereszkedő	MDfy	BG
leereszkedő magatartás	MDg4	r
leereszkedő modor	MDhj	9
leereszkedő vkivel szemben	MDig	q
leereszkedően	MDjK	g
leereszkedően viselkedik	MDjq	p
leereszt	MDkT	CV
leeresztett függönnyel	MDmo	u
leeresztett gumiabroncs	MDnW	n
leeresztett vitorlákkal	MDn9	r
leereszti a függönyt	MDoo	x
leereszti a mérőónt	MDpZ	q
leereszti ingujját	MDqD	w
leeresztés	MDqz	/
leeresztő	MDry	T
leeresztő csatorna	MDsF	c
leeresztőcsap	MDsh	s
leerősít	MDtN	a
leesett a tantusz	MDtn	l
leesett az álla	MDuM	0
leesett az állam	MDvA	BB
leesik	MDwB	Ef
leesik a földre	MD0g	o
leesik a húszfilléres	MD1I	p
leesik a lóról	MD1x	3
leesik a tantusz	MD2o	e
leesik az álla	MD3G	/
leesés	MD4F	+
lefagyaszt	MD5D	V
lefarag	MD5Y	CD
lefaragcsál	MD7b	e
lefaragás	MD75	i
lefattyaz	MD8b	V
lefed	MD8w	Q
lefedett	MD9A	R
lefedez	MD9R	i
lefedezte magát	MD9z	g
lefegyverez	MD+T	n
lefegyverzés	MD+6	b
lefegyverző	MD/V	Y
lefegyverző mosoly	MD/t	k
lefejez	MEAR	o
lefejez vkit	MEA5	6
lefejezés	MEBz	2
lefejt	MECp	BN
lefejtő	MED2	R
lefekszik	MEEH	Dt
lefekszik aludni	MEH0	Bt
lefekszik egy nővel	MEJh	l
lefekszik vkivel	MEKG	BO
lefektet	MELU	Bo
lefektet vkit	MEM8	g
lefektetés	MENc	U
lefekvés előtti itóka	MENw	j
lefekvés ideje	MEOT	b
lefeküdtem	MEOu	c
lefelé	MEPK	+
lefelé fordít	MEQI	e
lefelé fordított ormójú	MEQm	n
lefelé halad	MERN	a
lefelé irányuló	MERn	p
lefelé irányuló fúrólyuk	MESQ	o
lefelé irányuló légjárat	MES4	p
lefelé kerekített szám	METh	u
lefelé megy	MEUP	Z
lefelé menő	MEUo	k
lefelé néz	MEVM	b
lefelé történő	MEVn	Z
lefelé való	MEWA	U
lefelé zuhan repülőgép	MEWU	r
lefest	MEW/	Bq
lefestés	MEYp	X
lefestődik	MEZA	c
lefetyelés	MEZc	R
leffentyű	MEZt	R
lefirkant	MEZ+	BI
lefirkant vmit	MEbG	f
lefitymál	MEbl	Bq
lefizet	MEdP	V
lefog	MEdk	B5
lefogja vki karjait	MEfd	z
lefoglal	MEgQ	Fp
lefoglal egy helyet	MEl5	BB
lefoglalja magának a legjobb helyeket	MEm6	+
lefoglalt	MEn4	W
lefoglalt hajó legénysége	MEoO	p
lefoglalt hely	MEo3	c
lefoglalt áru	MEpT	Y
lefoglalás	MEpr	B/
lefoglalási parancs	MErq	p
lefoglalóz	MEsT	Y
lefoglalóz vkinél vmit	MEsr	z
lefogy	MEte	BW
lefogyaszt	MEu0	t
lefogyott	MEvh	Q
lefogás	MEvx	R
lefogó csavaranya	MEwC	i
lefogó szerkezet	MEwk	d
lefojt	MExB	3
lefojtás	MEx4	W
lefokoz	MEyO	Bv
lefokozás	MEz9	BO
lefolyik	ME1L	4
lefolytat	ME2D	W
lefolyás	ME2Z	+
lefolyó	ME3X	Bj
lefolyócsatorna	ME46	s
lefolyócső	ME5m	2
lefolyóka	ME6c	e
lefolyólyuk	ME66	X
lefolyószűrő	ME7R	W
lefolyóvíz	ME7n	U
lefordít	ME77	BI
lefordít más nyelvre	ME9D	n
lefordítható	ME9q	d
lefordított	ME+H	U
leforgatás	ME+b	W
leforráz	ME+x	x
leforrázás	ME/i	n
lefoszt	MFAJ	S
lefosztás	MFAb	W
lefricskáz	MFAx	8
lefricskáz vmit	MFBt	6
lefut	MFCn	9
lefutás	MFDk	Be
lefutás futballban	MFFC	Cv
lefutás harisnyán	MFHx	e
lefutás krikettben	MFIP	d
lefutó szem	MFIs	j
lefutókötél villája	MFJP	i
lefátyoloz	MFJx	V
lefékez	MFKG	BJ
lefékez egy autót	MFLP	j
lefékezés	MFLy	X
lefényképez	MFMJ	B8
lefényképezteti magát	MFOF	n
leföldel	MFQc	b
lefölöz	MFQ3	BC
lefölöz vmit	MFR5	p
lefölözés	MFSi	a
lefölözött tej	MFTY	6
lefölöző kanál	MFS8	c
lefúj	MFUS	BH
lefúvat	MFVZ	Z
lefúvatás	MFVy	W
lefúvató csap	MFWI	a
lefüggönyöz	MFXL	b
lefülel	MFXm	j
lefőz	MFOs	w
lefőz vkit	MFPc	BA
lefűrészel	MFWi	Z
lefűz	MFW7	Q
legalacsonyabb	MFYJ	Y
legalacsonyabb becslés szerint	MFYh	4
legalacsonyabb ár	MFZZ	BO
legalacsonyabb értékelés szerint	MFan	8
legalitás	MFbj	X
legalja vminek	MFb6	c
legalkalmasabbak fennmaradása	MFcW	4
legallyaz	MFdO	T
legalsó	MFdh	/
legalsó fok	MFeg	e
legalsó határ	MFe+	h
legalsó ár	MFff	g
legalul	MFf/	S
legalul fekvő	MFgR	Z
legalul levő	MFgq	Y
legaluli	MFhC	V
legalulra	MFhX	U
legalább	MFhr	BT
legalább az az előnye megvan hogy	MFi+	BD
legalább az az érdeme megvan hogy	MFkB	BD
legalább négy évig érlelt whisky	MFlE	0
legalább olyan gazdag mint te	MFl4	7
legalább ötven éves	MFmz	w
legalábbis	MFnj	4
legazemberez	MFob	c
legbelső	MFo3	j
legbelső szentély	MFpa	k
legbizalmasabb	MFp+	X
legbiztosabb eljárás	MFqV	k
legbiztosabb út	MFq5	e
legcsekélyebb	MFrX	W
legcsekélyebb esélye sincs	MFrt	7
legdivatosabb kávéház a városban	MFso	8
legegyszerűbb kifogás	MFtk	u
legel	MFuS	8
legelején	MFvO	i
legelső	MFvw	Bz
legelső osztályú	MFxj	w
legelsők közé tartozó	MFyT	l
legelsőnek	MFy4	X
legelsősorban	MFzP	9
legeltet	MF0M	x
legelteti a szemét vmin	MF09	z
legeltetés	MF1w	X
legeltetési díj	MF2H	b
legeltetési jog	MF2i	BN
legeltető marhatenyésztő	MF3v	l
legelöl	MF/i	s
legelöl menetel	MGAO	1
legelő	MF4U	CP
legelőkelőbb amerikai egyetemekhez tartozó	MF6j	6
legelőkelőbb társadalmi kör	MF7d	s
legelőnek használ	MF8J	e
legelőnyösebb	MF8n	Z
legelőnyösebb helyzetben van	MF9A	9
legelőnyösebben néz ki	MF99	u
legelőre hajt	MF+r	Z
legelőt bekerít	MF/E	e
legenda	MGBD	Q
legendagyűjtemény	MGBT	f
legendás	MGBy	w
legerjesztés	MGCi	z
legerősebb lapját játssza ki	MGDV	5
legerősebb érvével hozakodik elő	MGEO	+
legerősebbek fennmaradása	MGFM	1
legeslegjobb	MGGB	Y
legesélyesebb jelöltek	MGGZ	/
legesélyesebb nyerő	MGHY	n
legfeljebb	MGH/	Bd
legfeljebb egy hét	MGJc	BE
legfeljebb egy hétig	MGKg	BG
legfelkapottabb kávéház a városban	MGLm	+
legfelső	MGMk	Be
legfelső fiók	MGOC	c
legfelső fok	MGOe	f
legfelső fokon	MGO9	g
legfelső hadbíróság	MGPd	n
legfelső határ	MGQE	i
legfelső könnyű vitorla a csúcsárbocon	MGQm	0
legfelső vezetés	MGRa	f
legfelső vízvonal	MGR5	8
legfelsőbb	MGS1	V
legfelsőbb bíróság	MGTK	CB
legfelül	MGVL	h
legfelül van	MGVs	s
legfinomabb gyémánt	MGWY	y
legfontosabb	MGXK	B/
legfontosabb igeidők	MGZJ	BI
legfontosabb vkinél vmi	MGaR	BA
legfontosabb áru	MGbR	a
legfontosabb árucikk	MGbr	e
legfrissebb	MGcJ	S
legfrissebb hírek	MGcb	7
legfrissebb kiadás	MGdW	BC
legfrissebb szám	MGeY	3
legfényesebb képrész	MGfP	l
legfőbb	MGf0	Bx
legfőbb cél	MGhl	i
legfőbb ideje	MGiH	g
legfőbb ideje	MGk+	l
legfőbb ideje hogy elinduljon az iskolába	MGin	BP
legfőbb ideje hogy induljunk	MGlj	Be
legfőbb ideje hogy iskolába menjen	MGj2	BI
legfőbb ideje hogy menjek	MGnB	x
legfőbb lény	MGny	e
legfőbb létszükséglet	MGoQ	t
legfőbb szenvedély	MGo9	7
legfőbb szállásmester	MGp4	r
legfőbb törvényszék osztályainak tanácsa	MGqj	BB
legfőbb állami számvevőszék	MGrk	8
legfőbb úr	MGsg	X
legfőként	MGs3	Z
legfőképp	MGtQ	X
legfőképpen	MGtn	s
leghaladóbb művész	MGuT	n
leghatározottabb	MGu6	y
leghatározottabban	MGvs	BE
leghosszabb	MGww	V
leghosszabban	MGxF	X
leghátsó	MGxc	V
leghátul kullog	MGxx	n
leghátulsó	MGyY	n
legidősebb	MGy/	U
legidősebb gyerek	MGzT	p
legidősebb tag	MGz8	Y
legidősebb tiszthelyettes	MG0U	s
leginkább	MG1A	Y
leginkább hasonló vmihez	MG1Y	z
leginkább közepén levő	MG2L	2
legionárius	MG3B	Y
legitimista	MG3Z	Y
legitimitás	MG3x	Z
legitimizmus	MG4K	Z
legjava vminek	MG4j	Bz
legjavát adja	MG6W	m
legjelentéktelenebb	MG68	c
legjobb	MG7Y	BW
legjobb a maga nemében	MG8u	e
legjobb eljárás	MG9M	f
legjobb emlékezetem szerint	MG9r	8
legjobb esetben	MG+n	Z
legjobb időben	MG/A	k
legjobb körökben forog	MG/k	0
legjobb lapját játssza ki	MHAY	1
legjobb ló	MHBN	a
legjobb minőség	MHBn	h
legjobb minőségű	MHCI	t
legjobb minőségű áruk	MHC1	i
legjobb része vminek	MHDX	p
legjobb tehetsége szerint	MHEA	5
legjobb tudomásom szerint	MHE5	Br
legjobb volna vmit tenned	MHGk	u
legjobb úton van hogy	MHIG	w
legjobb úton van vmihez	MHHS	0
legjobbak közé számítják	MHI2	2
legjobbak közé tartozik	MHJs	y
legjobban	MHKe	h
legjobban megvilágított rész	MHK/	t
legjobbnak bizonyul	MHLs	m
legkedvezőbb értékre beállít	MHMS	v
legkeletebbre eső	MHNB	g
legkeletibb	MHNh	Z
legkeletibb fekvésű	MHN6	j
legkeményebb télben	MHOd	t
legkevesebb	MHPK	i
legkevésbé	MHPs	b
legkevésbé sem	MHQH	1
legkisebb	MHQ8	g
legkisebb ellenállás	MHRc	x
legkisebb fordulatszámmal jár	MHSN	u
legkisebb ár	MHS7	d
legkiválóbb	MHTY	X
legkiválóbb merinó gyapjú	MHTv	k
legkésőbb	MHUT	BD
legkésőbb szerdára	MHVW	k
legkésőbben	MHV6	u
legkönnyebb megoldás	MHWo	x
legközelebb	MHXZ	t
legközelebb majd jobban sikerül	MHYG	5
legközelebb álló személy	MHY/	j
legközelebbi	MHZi	l
legközelebbi elszámolás	MHaH	p
legközelebbi hozzátartozó	MHaw	9
legközelebbi kocsma	MHbt	c
legközelebbi levelemben	MHcJ	l
legközelebbi rokon	MHcu	h
legkülső	MHdP	W
legkülönb	MHdl	R
leglényegesebb	MHd2	n
legmagasabb	MHed	BS
legmagasabb fokú	MHfv	e
legmagasabb fórumhoz fellebbez	MHgN	1
legmagasabb hely	MHhC	W
legmagasabb politikai és bíró tisztség	MHhY	2
legmagasabb pont	MHiO	k
legmagasabb ponton levő	MHiy	j
legmagasabb rang	MHjV	W
legmegrögzöttebb fajta	MHjr	t
legmesszebb menő	MHkY	b
legmodernebb művész	MHkz	n
legmélyebb	MHla	m
legmélyebb pont	MHmA	g
legmélyebb rész	MHmg	c
legmélyebb szintre süllyed	MHm8	z
legmélyebb érzések	MHnv	l
legnagyobb	MHoU	8
legnagyobb aggodalmamra	MHpQ	v
legnagyobb bámulatára	MHp/	0
legnagyobb bánatomra	MHqz	l
legnagyobb csodálatára	MHrY	1
legnagyobb fokú	MHsN	l
legnagyobb gyorsasággal	MHsy	Bq
legnagyobb hajószélesség	MHuc	q
legnagyobb hatásfok	MHvG	p
legnagyobb irányzékszögben való tüzelés	MHvv	Bq
legnagyobb kitérés	MHxZ	h
legnagyobb kitérést végzi	MHx6	q
legnagyobb kétségbeesésben	MHyk	4
legnagyobb kétségbeesésemre	MHzc	u
legnagyobb könnyedséggel	MH0K	2
legnagyobb közös osztó	MH1A	z
legnagyobb meglepetésemre	MH1z	0
legnagyobb meglepetésére	MH2n	3
legnagyobb mértékben	MH3e	BP
legnagyobb mértékű	MH4t	b
legnagyobb rendben van	MH5I	Bn
legnagyobb rémületemre	MH6v	BH
legnagyobb részletességgel	MH72	0
legnagyobb sajnálatomra	MH8q	s
legnagyobb sebességgel	MH9W	BR
legnagyobb teljesítmény	MH+n	u
legnagyobb titokban	MH/V	BM
legnagyobb zűr	MIAh	h
legnagyobb zűrzavar	MIBC	m
legnagyobb ámulatomra	MIBo	BI
legnagyobb örömmell	MICw	1
legnagyobb összevisszaságban	MIDl	y
legnyugatibb	MIEX	a
legokosabb volna vmit tenned	MIEx	x
legombolható gallér	MIGK	p
legombolható inggallér	MIFi	o
legombolyodik	MIGz	q
legombolyodott	MIHd	Z
legombolyodott orsó	MIH2	j
legombolyít	MIIZ	Bq
legombolyítás	MIKD	b
legorombítás	MIKe	f
legrosszabb	MIK9	T
legrosszabb a maga nemében	MILQ	2
legrosszabb dolog	MIMG	Z
legrosszabb esetben	MIMf	CT
legrosszabb fajta	MIOy	m
legrosszabb fajtájú	MIPY	w
legrosszabbtól tart	MIQI	BD
legrosszabbul	MIRL	V
legrégibb tag	MIRg	X
legrövidebb út	MIR3	e
legrövidebb úton megy	MISV	BS
legszebb férfikorában	MITn	BE
legszebb korában	MIUr	+
legszebb ruhájába öltözött	MIVp	y
legszerényebb számítással	MIWb	2
legszigorúbb titoktartás mellett	MIXR	5
legszélső	MIYK	+
legszívesebben	MIZI	7
legszívesebben elsüllyedne szégyenében	MIaD	/
legszükségesebbek	MIbC	f
legsötétebb fajta	MIbh	o
legsötétebb nyomorban él	MIcJ	3
legteljesebb	MIdA	n
legteljesebb titoktartás mellett	MIdn	1
legteljesebben	MIec	a
legtetején	MIe2	e
legtitkosabb	MIfU	V
legtávolabb levő	MIfp	e
legtávolabbi	MIgH	z
legtávolabbi határ	MIg6	n
legtávolabbra	MIhh	Y
legtávolibb	MIh5	V
legtöbb	MIiO	R
legtöbb esetben	MIif	5
legtöbbet ígérő	MIjY	1
legtöbbnyire	MIkN	2
legtökéletesebb foka vminek	MIlD	q
leguggol	MIlt	BM
leguggolás	MIm5	W
legurul	MInP	q
legurít	MIn5	X
legutolsó	MIoQ	s
legutolsó divat nyakkendőben	MIo8	BP
legutolsó hírek	MIqL	y
legutolsó levelemben	MIq9	i
legutolsó szó	MIrf	b
legutolsó ár	MIr6	i
legutolsósorban	MIsc	k
legutóbb	MItA	h
legutóbbi	MIth	d
legutóbbi háború	MIt+	p
legutóbbi időkig	MIun	j
legutóbbi kutatások eredményeit felölelő munka	MIvK	Bn
legvastagabb része vminek	MIwx	i
legvégső	MIxT	T
legvégső esetben	MIxm	j
legvégsőkig	MIyJ	f
legvégéig	MIyo	n
legvégén jár a készletnek	MIzP	BC
legyalul	MI0R	z
legyalulás	MI1E	U
legyektől nyüzsgő	MI1Y	p
legyen biztos abban hogy	MI2B	w
legyen esze	MI2x	l
legyen eszed	MI3W	BQ
legyen meg a kívánsága	MI4m	1
legyen meg a te akaratod	MI5b	t
legyen oly szíves	MI6I	l
legyen olyan szíves és	MI6t	BD
legyen szabad	MI7w	b
legyen szíves	MI8L	BG
legyen szíves velem tudatni	MI9R	8
legyen világosság	MI+N	q
legyen átkozott	MI+3	o
legyenek férfiak	MI/f	n
legyengít	MJAG	Bo
legyengítés	MJBu	t
legyengítő	MJCb	Z
legyengítő szer	MJC0	e
legyengül	MJDS	W
legyengült	MJDo	s
legyengülés	MJEU	v
legyeskedik	MJFD	q
legyeskedik vki körül	MJFt	z
legyeskedés	MJGg	Y
legyet szúr	MJG4	b
legyez	MJHT	P
legyezget	MJHi	S
legyezgeti vkinek a hiúságát	MJH0	4
legyező	MJIs	O
legyező alakú gázégő	MJI6	k
legyező alakú szerkezeti rész	MJJe	r
legyezőpálma	MJKJ	d
legyezős galamb	MJKm	b
legyezőszerűen szétterjed	MJLB	p
legyezőszerűen szétterül	MJLq	3
legyilkol	MJMh	BA
legyintés	MJNh	Bi
legyöngít	MJuf	b
legyünk túl rajta	MJyX	p
legyőz	MJPD	MY
legyőz egy akadályt	MJbb	v
legyőz vkit	MJcK	DI
legyőz vmit	MJfS	d
legyőz és végleg elintéz	MJfv	u
legyőzetlen	MJgd	Z
legyőzetés	MJg2	b
legyőzhetetlen	MJhR	B+
legyőzhetetlen akadályok	MJjP	2
legyőzhetetlenség	MJkF	j
legyőzhető	MJko	7
legyőzi a nehézségeket	MJlj	6
legyőzi az ellenséget	MJmd	w
legyőzi büszkeségét	MJnN	BZ
legyőzik	MJom	2
legyőztetés	MJpc	Z
legyőzés	MJp1	z
legyőzött	MJqo	BV
legyőzött ellenfelet bántalmaz	MJr9	BQ
legyőzött ellenfelet pocskondiáz	MJtN	BS
legyűr	MJu6	BA
legyűr vkit	MJwa	q
legyűr ételt	MJv6	g
legyűrhető	MJxE	Z
legyűri a nehézségeket	MJxd	6
legális	MJzA	Q
legázol	MJzQ	BQ
legázosítás	MJ0g	f
legázosító	MJ0/	Y
legény	MJ1X	w
legény a talpán	MJ2H	BD
legényke	MJ3K	R
legénylakás	MJ3b	BD
legénység	MJ4e	Bd
legénység között	MJ57	j
legénység tagja	MJ6e	k
legénységet küld zsákmányolt hajóra	MJ7C	6
legénységgel ellát	MJ78	v
legénységi kabin	MJ8r	f
legénységi sorból lép elő	MJ9K	3
legénységi állomány	MJ+B	0
legénységi állományú katona	MJ+1	v
legénységétől megfoszt	MJ/k	l
legénytoll	MKAJ	S
legényéletet él	MKAb	s
legömbölyít	MKBH	u
legömbölyített	MKB1	Z
legömbölyített perem	MKCO	g
legömbölyített él	MKCu	k
legöngyölít	MKDS	a
legöngyölődik	MKDs	c
legörbít	MKEI	X
legörbíti bevert szeg kiálló hegyét	MKEf	7
legörbül	MKFa	X
legördül	MKFx	Z
legöregebb	MKGK	U
legújabb	MKGe	v
legújabb cselekedete	MKHN	i
legújabb divat	MKHv	b
legújabb divat nyakkendőben	MKIK	BO
legújabb divat szerint szabott	MKJY	z
legújabb divatszínekben	MKKL	0
legújabb divatú	MKK/	Z
legújabb hírek	MKLY	8
legújabb időkig	MKMU	o
legújabb kalandja	MKM8	f
legújabb kalapdivat	MKNb	o
legújabb szám	MKOD	1
legújabb tag	MKO4	V
legújabb vicce	MKPN	c
lehagy	MKPp	CF
lehagy egy versenytársat	MKRu	6
lehagy vkit	MKSo	g
lehagyják	MKTI	b
lehajlik	MKTj	6
lehajlás	MKUd	R
lehajlít	MKUu	k
lehajlítható	MKVS	c
lehajló	MKVu	S
lehajol	MKWA	4
lehajt	MKW4	B7
lehajt egy pohár sört	MKZi	x
lehajt italt	MKYz	v
lehajt vmit	MKaT	Y
lehajtható	MKar	o
lehajtható asztal	MKbT	i
lehajtható lapú asztal	MKb1	BD
lehajtható írólap	MKc4	h
lehajtott	MKdZ	2
lehajtott gallér	MKeP	BR
lehajtott szárú csizma	MKfg	k
lehajtás	MKgE	k
lehajtósáv	MKgo	p
lehalkít	MKhR	2
lehallgat	MKiH	BS
lehallgatja vki telefonbeszélgetését	MKjZ	/
lehallgatott üzenet	MKkY	g
lehallgatás	MKk4	t
lehallgató	MKll	Y
lehallgató földrengésjelző	MKl9	s
lehallgatókészülék	MKmp	c
lehallgatókészüléket felszerel	MKnF	r
lehangol	MKnw	Cb
lehangolja a társaságot	MKqL	6
lehangolt	MKrF	FK
lehangoltan	MKwP	9
lehangoltnak látszik	MKxM	k
lehangoltság	MKxw	CI
lehangolva	MKz4	V
lehangoló	MK0N	Bh
lehangoló esemény	MK1u	c
lehangolóan	MK2K	BR
lehanyatlik	MK3b	l
lehanyatló	MK4A	V
leharap	MK4V	2
lehasad	MK5L	BM
lehasít	MK6X	Ba
lehasított földek	MK7x	j
lehatárolás	MK8U	b
lehel	MK8v	S
lehelet	MK9B	1
lehelet vmi	MK92	Y
leheletfinom érintés	MK+O	m
leheletfinomságú érintés	MK+0	s
leheletillatosító	MK/g	c
leheletnyi parfüm	MK/8	a
leheletnyi vajréteg	MLAW	d
leheletnyi vmi	MLAz	o
leheletszerű	MLBb	V
leheletszerűen	MLBw	Z
leheletvékony	MLCJ	W
leheletvékony lap	MLCf	o
leheletvékony lemez	MLDH	q
lehelyez	MLDx	BN
lehengerel	MLE+	Bn
lehengerli ellenfelét	MLGl	6
lehengerlő	MLHf	W
lehervad	MLH1	T
lehet	MLII	L
lehet róla szó	MLIT	3
lehetetlen	MLJK	CV
lehetetlen	MLPa	r
lehetetlen alak	MLLf	b
lehetetlen dolgot kíván	MLL6	v
lehetetlen helyzetbe hoz vkit	MLMp	4
lehetetlen helyzetet teremt vki számára	MLNh	BE
lehetetlen vállalkozásba fog	MLOl	1
lehetetlennek tart vmit	MLQF	1
lehetetlenné tesz	MLQ6	BA
lehetetlenné tesz bármely vitát	MLR6	BK
lehetetlenné tesz mindenféle vitát	MLTE	BN
lehetetlenné tesz vkit	MLUR	s
lehetetlenre vállalkozik	MLU9	6
lehetetlenség	MLV3	c
lehetetlenül viselkedik	MLWT	4
lehetséges	MLXL	Bm
lehetséges elnök	MLYx	o
lehetséges elnökjelölt	MLZZ	v
lehetséges fél	MLaI	b
lehetséges vevő	MLaj	c
lehetséges üzletfél	MLa/	h
lehetségesen	MLbg	Y
lehetségesnek tartom hogy	MLb4	t
lehető legegyszerűbb	MLcl	k
lehető leggyorsabban	MLdJ	Bl
lehető legjobb	MLeu	W
lehető leglassabban hajt	MLfE	r
lehető leglassabban halad	MLfv	s
lehető leglassabban megy	MLgb	r
lehetőleg	MLhG	X
lehetőség	MLhd	Ct
lehetőség határáig	MLkK	r
lehetőség szerint	MLk1	o
lehetőségek	MLld	a
lehetőségeket nyújt	MLl3	u
lehetőséget ad vkinek	MLml	Bi
lehetőséget ad vkinek a nyerésre	MLoH	4
lehetőséget ad vmire	MLo/	v
lehetőséget lát vmi megtételére	MLpu	BA
lehetővé tesz	MLqu	x
leheveredik	MLrf	BF
lehiggad	MLsk	CW
lehord	MLu6	Ff
lehord vkit	ML0Z	CO
lehordják	ML2n	h
lehordott	ML3I	S
lehordás	ML3a	t
lehordás személyé	ML4H	f
lehorgaszt	ML4m	v
lehorgasztja a fejét	ML5V	BK
lehorgonyoz	ML6f	CM
lehorgonyzás	ML8r	z
lehorzsol	ML9e	By
lehorzsolja a könyökét	ML/Q	v
lehorzsolt	ML//	T
lehorzsolódik	MMAS	a
lehorzsolódás	MMAs	W
lehoz	MMBC	V
lehozat	MMBX	T
lehull	MMBq	x
lehull a földre	MMCb	r
lehullott levelek	MMDG	h
lehullott szeméről a hályog	MMDn	BA
lehullt szeméről a hályog	MMEn	8
lehullás	MMFj	t
lehulló	MMGQ	T
lehulló szennyező anyag	MMGj	k
lehunyás	MMHH	R
lehuppan	MMHY	X
lehurrog	MMHv	By
lehurrog vkit	MMJh	u
lehurrogás	MMKP	h
lehuzatot készít	MMKw	c
lehámlik	MMLM	Cq
lehámlás	MMN2	n
lehámoz	MMOd	BH
lehámozott rész	MMPk	a
lehámozás	MMP+	z
lehánt	MMQx	BT
lehántol	MMSE	k
lehántolt	MMSo	h
lehántolás	MMTJ	W
lehántás	MMTf	m
lehány	MMUF	4
lehéjaz	MMU9	T
lehív	MMVQ	BD
lehívat	MMWT	U
lehörpint	MMWn	a
lehúgyoz	MMXB	T
lehúsol	MMXU	T
lehúz	MMXn	DJ
lehúz diákot	MMaw	a
lehúz egy ablakot	MMdE	p
lehúz irodalmi művet	MMbK	i
lehúz kritikailag	MMbs	h
lehúz művet	MMcN	a
lehúz vmit	MMdt	Y
lehúz vmit vmiről	MMeF	n
lehúz xeroxon	MMcn	d
lehúzható	MMes	Z
lehúzott sisakrostélyos	MMfF	j
lehúzza a cipőjét	MMfo	BN
lehúzza a héját	MMg1	d
lehúzza a redőnyt	MMhS	s
lehúzza a reverendát papról	MMh+	t
lehúzás	MMir	r
lehúzás diáké	MMjW	c
lehúzó készülék	MMjy	p
lehúzó szerkezet	MMkb	n
lehúzó vonalzó	MMlC	h
lehúzódik	MMlj	p
lehúzódás	MMmM	V
lehúzókép	MMmh	z
lehűl	MMnU	CS
lehűl a levegő	MMpm	n
lehűl az idő	MMqN	j
lehűlés	MMqw	BR
lehűt	MMsB	BB
lehűt vkit	MMtC	BH
lehűt vmit	MMuJ	j
lehűti a hangulatot	MMus	Bg
lehűti a kedélyeket	MMwM	Bh
lehűti a lelkesedést	MMxt	Bg
lehűti vki lelkesedését	MMzN	Bw
lehűti vki reményeit	MM09	+
lehűtés	MM17	3
leigáz	MM2y	Cn
leigázható	MM5Z	b
leigázott	MM50	n
leigázottság	MM6b	r
leigázás	MM7G	BI
leint autót	MM8O	d
leint vkit	MM8r	k
leintés	MM9P	P
leissza magát	MM9e	BD
leitat	MM+h	u
leitat írást	MM/P	a
lejbli	MM/p	a
lejegyez	MNAD	BJ
lejjebb	MNBM	i
lejjebb esik	MNBu	a
lejjebb esés	MNCI	b
lejjebb levő fokozat	MNCj	l
lejjebb sorol	MNDI	b
lejjebb veszi a hangot	MNDj	k
lejmol	MNEH	U
lejmoló	MNEb	V
lejt	MNEw	C4
lejtés	MNHo	C3
lejtési szög	MNKf	k
lejtésszög	MNLD	a
lejtő	MNLd	Dt
lejtőirány	MNPK	U
lejtős	MNPe	BG
lejtős falsík	MNQk	Y
lejtős út	MNQ8	T
lejtősen	MNRP	g
lejtősen keresztbe	MNRv	c
lejtősen rak	MNSL	Z
lejtősen épít	MNSk	5
lejtőssé tesz	MNTd	2
lejtősség	MNUT	Ca
lejtősség szöge	MNWt	d
lejtősödik	MNXK	X
lejtővasút	MNXh	f
lejár	MNYA	Co
lejár az idő	MNbE	l
lejár óra	MNao	c
lejárat	MNbp	l
lejárat határidőé	MNcO	k
lejárat nélküli államkölcsönkötvény	MNcy	BQ
lejáratja magát	MNeC	q
lejáratkor fizetendő	MNes	p
lejárja a lábát	MNfV	p
lejárja az ebédjét	MNf+	2
lejárt	MNg0	Bb
lejárt az ideje	MNix	k
lejárt az idő	MNjV	c
lejárt az időnk	MNjx	i
lejárt szerzői jog	MNiP	i
lejárt tartozás	MNkT	j
lejáró	MNk2	e
lejáró rész	MNlU	c
lejáró váltók	MNlw	j
lejárónyílás	MNmT	BG
lejátszható hangfelvételek listája	MNnZ	x
lejátszik	MNoK	Z
lejátszás	MNoj	U
lejátszódik	MNo3	d
lejátszófej	MNpU	r
lejön	MNp/	B4
lejött	MNr3	U
lekap	MNsL	BH
lekap fényképezőgéppel	MNtS	0
lekap vkit a tíz körméről	MNuG	BQ
lekapar	MNvW	BP
lekaparás	MNwl	j
lekapcsol	MNxI	p
lekapcsolás	MNxx	Z
lekapcsolási pont	MNyK	i
lekaszabol	MNys	BE
lekaszál	MNzw	BN
lekaszált rend	MN09	X
lekefél	MN1U	X
leken egy nyaklevest vkinek	MN1r	v
leken egy pofont	MN2a	b
leken egyet vkinek	MN21	Bk
leken vkinek egyet	MN4Z	y
leken vmit	MN5L	c
lekenyerez	MN5n	m
lekenyerez vkit	MN6N	Bs
lekenyerezés	MN75	s
lekerekít	MN8l	p
lekerekített	MN9O	X
lekerekített perem	MN9l	c
lekezel	MN+B	m
lekezel vkit	MN+n	CP
lekezelés	MOA2	a
lekezelő	MOBQ	U
lekicsinyel	MOBk	CC
lekicsinylés	MODm	d
lekicsinylő	MOED	Z
lekicsinylő megjegyzés	MOEc	g
lekicsinylő mozdulat	MOE8	h
lekonkurrál	MOFd	a
lekonkurrál vkit	MOF3	l
lekonyul	MOGc	0
lekonyulás	MOHQ	T
lekonyít	MOHj	f
lekopaszt	MOIC	T
lekopasztott	MOIV	T
lekopaszít	MOIo	V
lekopaszított	MOI9	l
lekopik	MOJi	3
lekopog	MOKZ	9
lekopogni	MOLW	Y
lekopott kefe	MOLu	V
lekoptat	MOMD	BR
lekoptatott hornyú kötéltárcsa	MONU	y
lekopás	MOOG	q
lekozmál	MOOw	f
lekozmált	MOPP	u
lekritizál	MOP9	k
lektor	MOQh	b
lektorság	MOQ8	X
lektorál	MORT	S
lekucorodik	MORl	W
lekuporodik	MOR7	n
lekuporodás	MOSi	V
lekvár	MOS3	BA
lekváros bukta	MOT3	j
lekváros puding	MOUa	k
lekváros tekercs	MOU+	e
lekváros üveg	MOVc	V
lekáderez	MOVx	T
lekáderez vkit	MOWE	7
lekászálódik	MOW/	d
lekászálódik a létráról	MOXc	2
lekér táncban	MOYS	d
lekérgez	MOYv	T
lekési a csatlakozást	MOZC	BH
lekési a vonatot	MOaJ	n
lekésik a vonatról	MOaw	q
lekésik vmiről	MOba	5
lekésik vmit	MOcT	h
lekísér	MOc0	X
lekókad	MOdL	m
leköp	MOdx	l
leköröz vkit	MOeW	BE
leköszön	MOfa	4
leköszönés	MOgS	b
leköt	MOgt	Dr
leköt biztosítékként	MOkY	o
lekötelez	MOlA	8
lekötelez vkit	MOl8	BI
lekötelezett	MOnE	p
lekötelezett vkinek vmiért	MOnt	0
lekötelezettje vkinek	MOoh	BI
lekötelezettség	MOpp	y
lekötelezés	MOqb	a
lekötelező	MOq1	BD
lekötelezően	MOr4	b
leköti a hallgatóság figyelmét	MOsT	Be
leköti vki figyelmét	MOtx	u
lekötés	MOuf	BC
lekötött	MOv1	W
lekötött betét	MOwL	g
lekötött tőke	MOwr	Z
lekötött vagyontárgyak	MOxE	q
lekötöz	MOxu	V
lekötözi vki karjait	MOyD	2
lekötő	MOvh	U
lekúr vkit	MOy5	4
lekúszás	MOzx	X
leküzd	MO0I	Ce
leküzd egy rossz szokást	MO2m	0
leküzd vmit	MO3a	d
leküzdhetetlen	MO33	BC
leküzdhető	MO45	+
leküzdhetőség	MO53	g
lel	MO6X	U
lelakatolható	MO6r	X
lelakatolt	MO7C	V
lelakatolás	MO7X	V
lelapul	MO7s	S
lelapít	MO7+	T
lelassul	MO8R	BE
lelassulás	MO9V	i
lelassít	MO93	Bz
lelassítja lépteit	MO/q	q
lelegel	MPAU	x
lelegelt	MPBF	R
lelejmol vkit	MPBW	j
lelemarad	L/9i	d
lelemény	MPB5	U
leleményes	MPCN	Bx
leleményesség	MPD+	Be
leleményességet nélkülöző	MPFc	t
lelenc	MPGJ	e
lelencek	MPGn	b
lelencház	MPHC	f
leleplez	MPHh	Dq
leleplez szobrot	MPLL	i
leleplezi magát	MPLt	BZ
leleplezi szándékait	MPNG	t
leleplezi önmagát	MPNz	o
leleplezés	MPOb	BE
leleplező	MPPf	W
lelepleződik	MPP1	q
lelet	MPQf	x
lelke mélyéig alattomos	MPRQ	t
lelke mélyéig álnok	MPR9	q
lelke mélyén	MPSn	BG
lelke vminek	MPTt	Bd
lelkemre	MPVu	Z
lelkemre mondom	MPVK	k
lelkendez vmin	MPWH	s
lelkendez vmiért	MPWz	v
lelkendezik vmiért	MPXi	o
lelkendezés	MPYK	X
lelkes	MPYh	Ci
lelkes barátja vkinek	MPbD	f
lelkes bámulója vkinek	MPbi	1
lelkes csodálója vkinek	MPcX	2
lelkes híve vminek	MPdN	Z
lelkes igyekezettel csinál vmit	MPdm	8
lelkes izgalom jele	MPei	b
lelkes kiáltásokat hallat	MPe9	m
lelkes kiáltásokkal fogad	MPfj	m
lelkes tanulmányozója vminek	MPgJ	0
lelkes taps	MPg9	b
lelkes érdeklődés jele	MPhY	h
lelkesedik	MPh5	p
lelkesedik vkiért	MPii	m
lelkesedik vmiért	MPjI	Ba
lelkesedni kezd a munkája iránt	MPki	5
lelkesedés	MPlb	CW
lelkesedés nélkül	MPnx	l
lelkesedéssel csinál vmit	MPoW	3
lelkesedéssel tele	MPpN	k
lelkesen	MPpx	/
lelkesen beszél	MPqw	BS
lelkesen csinál vmit	MPsC	x
lelkesen ír	MPsz	BO
lelkesít	MPuB	CJ
lelkesít vkit	MPwK	e
lelkesíti vki jó példája	MPwo	BA
lelkesítés	MPxo	a
lelkesítő	MPyC	BJ
lelkesítő célú összejövetel	MPzL	v
lelkesítő hatás	MPz6	b
lelkesítő hír	MP0V	s
lelkesítő összejövetel	MP1B	o
lelkesültség	MP1p	v
lelkesültté tesz	MP2Y	d
lelket lehet vkibe	MP21	v
lelket ver vkibe	MP3k	Bh
lelket önt vkibe	MP5F	Bt
lelki	MP6y	BS
lelki alkat	MP8E	Bq
lelki betegség	MP9u	b
lelki dermedtség	MP+J	a
lelki dolgok mellett a világi örömöknek is hódol	MP+j	Be
lelki egyensúly	MQAB	g
lelki egyensúlyát vesztett elme	MQAh	5
lelki elferdülés	MQBa	Z
lelki felfrissülés	MQBz	k
lelki felüdülés	MQCX	i
lelki fröccs	MQC5	T
lelki fröccsöt ad vkinek	MQDM	3
lelki fröccsöt tart vkinek	MQED	5
lelki fájdalom	MQE8	r
lelki gondozás	MQFn	f
lelki gyötrelem	MQGG	Y
lelki gátlás	MQGe	Y
lelki komplexus	MQG2	a
lelki konfliktusok feltárása	MQHQ	s
lelki konfliktusok levezetése	MQH8	s
lelki konstitúció	MQIo	c
lelki kín	MQJE	Y
lelki kínokat áll ki	MQJc	i
lelki közösség	MQJ+	d
lelki megtisztulás	MQKb	q
lelki nagyság	MQLF	Z
lelki nyugalom	MQLe	BI
lelki szemei előtt	MQMm	p
lelki szemeivel lát vmit	MQNP	n
lelki szemek előtt elsuhanó eseménysorozat	MQN2	4
lelki szemek előtt elsuhanó képsorozat	MQOu	0
lelki sötétség	MQPi	g
lelki túlfeszítettség	MQQC	l
lelki tűz	MQQn	T
lelki vigasz	MQQ6	W
lelki zavar	MQRQ	a
lelki ír	MQRq	T
lelkiatya	MQR9	s
lelkibeteg	MQSp	r
lelkierő	MQTU	t
lelkifurdalás	MQUB	Bm
lelkifurdalás nélküli	MQVn	p
lelkifurdalása van	MQWQ	Bq
lelkifurdalástól gyötört	MQX6	x
lelkigyakorlat	MQYr	Y
lelkiismeret	MQZD	n
lelkiismeret dolga	MQZq	BE
lelkiismeret hangja	MQau	n
lelkiismeret szava	MQbV	BG
lelkiismeret ítélőszéke	MQcb	v
lelkiismerete felébredt	MQf3	u
lelkiismerete megnyugtatására tesz vmit	MQgl	BO
lelkiismerete megnyugtatásául	MQhz	BR
lelkiismeretes	MQjE	Ba
lelkiismeretesen	MQke	BG
lelkiismeretesség	MQlk	f
lelkiismeretfurdalás	MQdK	r
lelkiismeretfurdalás	MQmD	DY
lelkiismeretfurdalás nélkül	MQpb	0
lelkiismeretfurdalása van	MQqP	Bx
lelkiismeretfurdalási roham	MQsA	z
lelkiismeretfurdalásom van	MQsz	1
lelkiismeretfurdalást okoz	MQto	BS
lelkiismeretfurdalástól gyötört	MQu6	BI
lelkiismereti aggály	MQwC	t
lelkiismereti kérdés	MQwv	Bf
lelkiismereti kérdést csinál abból hogy	MQyO	BT
lelkiismereti okokra való hivatkozás lehetősége	MQzh	BH
lelkiismereti szabadság	MQ0o	w
lelkiismereti ügy	MQ1Y	n
lelkiismeretlen	MQ1/	Bc
lelkiismeretlenség	MQ3b	+
lelkiismeretlenül cselekszik	MQ4Z	2
lelkiismeretvizsgálat	MQd1	o
lelkiismeretvizsgálatot tart	MQ5P	y
lelkiismeretvizsgálatot tart	MQed	Ba
lelkiismeretének megnyugtatására	MQ6B	5
lelkileg	MQ66	W
lelkileg felkavar vkit	MQ7Q	x
lelkileg ingadozó	MQ8B	b
lelkileg megsebez	MQ8c	d
lelkipásztor	MQ85	m
lelkipásztor és nyája	MQ9f	w
lelkipásztori	MQ+P	c
lelkipásztorkodás	MQ+r	a
lelkiállapot	MQ/F	z
lelkébe vés vkinek vmit	MQ/4	x
lelkében visszhangot nem érző	MRAp	v
lelkére beszél vkinek	MRBY	j
lelkére vesz vmit	MRB7	o
lelkész	MRCj	De
lelkészi	MRGB	n
lelkészi teendőket teljesít egy egyházközségben	MRGo	BP
lelkészkedés	MRH3	d
lelkészlakás	MRIU	Z
lelkület	MRIt	l
lelleg	MRJS	v
lelocsolás	MRKB	X
lelohad	MRKY	n
lelohad a haragja	MRK/	i
lelohadás	MRLh	X
lelohaszt	MRL4	r
lelohasztja a társaság hangulatát	MRMj	BF
lelohasztja vki lelkesedését	MRNo	BG
lelohasztja vki reményeit	MROu	Br
leltár	MRQZ	f
leltári szám	MRQ4	h
leltári tárgyak	MRRZ	d
leltári érték	MRR2	d
leltároz	MRST	t
leltározás	MRTA	b
leltárt készít	MRTb	h
lelátó	MRT8	BY
lelécel	MRVU	u
lelép	MRWC	DV
lelép egy távolságot	MRZ6	BK
lelép távolságot	MRZX	j
lelép vhonnan	MRbE	c
lelép vkitől	MRbg	i
leléptet vkit	MRcC	Y
lelépés	MRca	g
lelépő	MRc6	T
lelépő őrség	MRdN	c
lelóg	MRdp	v
lelógás	MReY	P
lelógó	MRen	6
lelógó ajak	MRfh	V
lelógó csúcs	MRf2	V
lelógó fülű	MRgL	b
lelógó pocak	MRgm	b
lelógó pofa	MRhB	V
lelógó rész	MRhW	X
lelógó száj	MRht	W
lelógó tokájú	MRiD	d
lelógó vég	MRig	T
lelök vkit a biciklijéről	MRoT	7
lelöki a könyvet az asztalról	MRpO	BC
lelövi egy vicc csattanóját	MRqQ	BA
lelövés	MRrQ	U
lelövöldöz	MRrk	Y
lelő	MRiz	CN
lelő vkit	MRlA	Bx
lelőhely	MRmx	BD
lelőhely felfedezője	MRn0	f
lemacskáz	MRr8	Bk
lemalacozik	MRtg	X
lemarad	MRt3	Cy
lemarad vmiről	MRwp	f
lemaradozik	MRxI	x
lemaradozó	MRx5	V
lemaradt	MRyO	BS
lemaradt vmivel	MRzg	m
lemaradás	MR0G	4
lemarat	MR0+	S
lemaratás	MR1Q	U
lemberdzsek	MR1k	g
lemegy	MR2E	BM
lemenetel	MR3Q	W
lemenő	MR3m	U
lemenő nap utolsó sugarai	MR36	o
lemerít	MR4i	i
lemerítés	MR5E	V
lemerül	MR5Z	CK
lemerül akkumulátor	MR7j	k
lemerül és megfullad	MR8H	p
lemerülés	MR8w	1
lemetsz	MR9l	BN
lemetszett darab	MR+y	W
lemetszés	MR/I	Q
lemez	MR/Y	CE
lemez mikroszkópon	MSBc	r
lemezborító	MSCq	9
lemezburkolat	MSDn	X
lemezekre hasad	MSD+	BA
lemezekre hengerel	MSE+	g
lemezekre választ	MSFe	g
lemezekre válik	MSF+	e
lemezel	MSGc	z
lemezelt	MSHP	U
lemezelés	MSHj	U
lemezes	MSH3	R
lemezes bőrlehámlás	MSII	k
lemezes csápú	MSIs	d
lemezes fényképezőgép	MSJJ	o
lemezes hangfelvevő	MSJx	k
lemezes kopoltyús	MSKV	7
lemezes lehámlás	MSLQ	g
lemezes leválás	MSLw	Z
lemezes szállítószalag	MSMJ	q
lemezhullámosítás	MSCH	j
lemezhártya	MSMz	U
lemezidomszer	MSNH	X
lemezipari dolgozó	MSNe	o
lemezjátszó	MSOG	5
lemezjátszós rádió	MSO/	i
lemezke	MSPh	P
lemezlakatos	MSPw	a
lemezrugó	MSQK	d
lemezről átír	MSQn	Z
lemezsor	MSRA	R
lemezszárító	MSRR	c
lemezszárító állvány	MSRt	m
lemeztartó korong	MSST	e
lemeztartó tárcsa	MSSx	f
lemeztelenít	MSTQ	4
lemeztányér	MSUI	Z
lemezvágó olló	MSUh	Z
lemezváltó	MSU6	d
lemezzel való burkolás	MSVX	i
lemezöntvényt készít	MSV5	o
lemezöntvényt vesz	MSWh	k
lemezöntésű	MSXF	u
leminősít	MSXz	Z
lemond	MSYM	EM
lemond a bánatpénzről	MScY	0
lemond a húsevésről	MSdM	t
lemond a további kutatásról vki után	MSd5	BB
lemond igényeiről	MSe6	u
lemond tervéről	MSfo	p
lemond tiszti rangjáról	MSgR	Ba
lemond vmiről	MShr	DZ
lemond vmiről mert nem felel meg	MSlE	+
lemond vmiről vkinek a javára	MSmC	0
lemond állampolgárságáról	MSm2	2
lemondani	MSns	U
lemondat	MSoA	U
lemondja a mérkőzést	MSoU	BJ
lemondtak a beteg életéről	MSpd	4
lemondtak róla	MSqV	q
lemondás	MSq/	DV
lemondás vmiről	MSuU	f
lemondó	MSuz	k
lemondó személy	MSvX	e
lemondóan	MSv1	X
lemondólevél	MSwM	c
lemorzsolódik	MSwo	BA
lemorzsolódott hallgató	MSxo	j
lemorzsolódás	MSyL	q
lemorzsolódó	MSy1	Y
lemos	MSzN	CJ
lemosás	MS1W	f
lemágnesez	MS11	c
lemágnesezés	MS2R	g
lemágnesező	MS2x	c
lemágneseződik	MS3N	h
lemállik	MS3u	2
lemásol	MS4k	BY
lemásolás	MS58	Z
lemászik	MS6V	W
lemászik egy létrán	MS6r	s
lemászás	MS7X	X
lemér	MS7u	1
leméreti magát	MS8j	e
leméri magát	MS9B	c
lemért	MS9d	S
lemérés	MS9v	T
lemészárlás	MS+C	Z
lemészárol	MS+b	Ba
len	MS/1	W
len	MTAL	N
lenanyag	MTAY	Q
lenbatiszt	MTAo	R
lenbatisztból való	MTA5	c
lencse	MTBV	l
lencse nélküli fényképezőgép	MTB6	z
lencserendszerkészlet	MTCt	r
lencsés távcső	MTDY	o
lencsét csiszol	MTEA	+
lencsét lecsiszol	MTE+	BA
lendkerék	MTF+	W
lendkerékkorlát	MTGU	j
lendít	MTG3	BA
lendítés	MTH3	1
lendítőerő	MTIs	k
lendítőkerék	MTJQ	b
lendül	MTJr	Z
lendület	MTKE	Dn
lendület nélküli	MTNr	0
lendületbe jön	MTOf	C2
lendületes	MTRV	CW
lendületes csapatok	MTTr	q
lendületes dal	MTUV	W
lendületes haladás	MTUr	c
lendületes járással megy	MTVH	t
lendületes mozdulat	MTV0	f
lendületes ritmus	MTWT	i
lendületes stílus	MTW1	g
lendületes tollvonás	MTXV	h
lendületes vonal	MTX2	h
lendületes ütés	MTYX	j
lendületes ütés befejező szakasza	MTY6	2
lendületesen	MTZw	q
lendületesen elmond	MTaa	f
lendületesen előad	MTa5	f
lendületesen leír	MTbY	e
lendületesen énekel	MTb2	f
lendületet visz vmibe	MTcV	f
lendülettelen	MTc0	i
lendületvétel	MTdW	X
lendületvétel adogatáshoz	MTdt	s
lendülés	MTeZ	R
leng	MTeq	CX
lenge	MThB	O
lengedez	MThP	T
lenget	MThi	BD
lengetés	MTil	3
lengyel	MTjc	1
lengyel füstölt kolbász	MTkR	v
lengyelfürt	MTlA	b
lengyelország	MTlb	Z
lengés	MTl0	Bf
lengéscsillapító	MTnT	c
lengési középpont	MTnv	s
lengésmérő	MTob	c
lengésszabályozó	MTo3	c
lengéstágasság	MTpT	Z
lengő	MTps	BH
lengő szakáll	MTqz	f
lengő tekercs	MTrS	c
lengő ütés	MTru	V
lengőajtó	MTsD	Y
lengőcsapágy	MTsb	f
lengőcsúszda	MTs6	j
lengőfűrész	MTtd	5
lengőkar	MTuW	x
lengőkar gramofoné	MTvH	p
lengőrész	MTvw	U
lengőállvány	MTwE	n
lengőíves kormánymű emeltyűje	MTwr	r
lenipar	MTxW	Y
lenkóc	MTxu	N
lenmag	MTx7	Q
lenmag pogácsa	MTyL	e
lenmagliszt	MTyp	a
lenmaglisztes borogatás	MTzD	r
lenmaglisztes meleg borogatás	MTzu	p
lenn	MT0X	z
lenne olyan szíves	MT1K	h
lenni vagy nem lenni	MT1r	q
lennél kedves	MT2V	o
lenolaj	MT29	V
lenolajkence	MT3S	z
lenpozdorja	MT4F	R
lenszövet	MT4o	R
lenszőke	MT4W	S
lent	MT45	w
lent nyű	MT5p	c
lent tör	MT6F	T
lent van	MT6Y	V
lent van a földön	MT6t	g
lenti lakók	MT7N	9
lenulláz	MT8K	T
lenvászon	MT8d	S
lenyakaz	MT8v	7
lenyakaz vkit	MT9q	c
lenyakazás	MT+G	a
lenyal hajat	MT+g	Z
lenyal vmit vmiről	MT+5	n
lenyalja a haját	MT/g	u
lenyel	MUAO	Cn
lenyel egy választ	MUC1	s
lenyeli a békát	MUDh	Bc
lenyeli a kellemetlenségeket	MUE9	2
lenyeli a keserű pirulát	MUFz	3
lenyelés	MUGq	k
lenyes	MUHO	Cz
lenyes egy faágat	MUKB	m
lenyirbálás	MUKn	Z
lenyisszant	MULA	Z
lenyom	MULZ	Dn
lenyom árat	MUPA	e
lenyomat	MUPe	BQ
lenyomatot készít	MUQu	e
lenyomja a mérleg serpenyőjét	MURM	BP
lenyomja a mérleget	MUSb	o
lenyomja vacsoráját egy pohár itallal	MUTD	BR
lenyomott	MUUU	V
lenyomoz	MUUp	p
lenyomoz vkit	MUVS	h
lenyomozza vki múltját	MUVz	s
lenyomtat	MUWf	W
lenyugszik	MUW1	q
lenyugszik égitest	MUXf	j
lenyugvás	MUYC	U
lenyugvó	MUYW	T
lenyugvó nap	MUYp	d
lenyír	MUZG	Bf
lenyíratja a haját	MUal	q
lenyírt gyapjú	MUbP	c
lenyírt hulladék	MUbr	e
lenyírás	MUcJ	j
lenyúl	MUcs	X
lenyúlik	MUdD	Y
lenyúz	MUdb	Bm
lenyúzott	MUfB	U
lenyúzza a bőrét	MUfV	d
lenyúzás	MUfy	2
lenyű	MUgo	Q
lenyűgöz	MUg4	w
lenyűgöz vkit	MUho	n
lenyűgözi a hallgatóságot	MUiP	BZ
lenyűgözi a közönséget	MUjo	BJ
lenyűgözve	MUkx	w
lenyűgözve vmitől	MUlh	m
lenyűgözött	MUq2	t
lenyűgöző	MUmH	Bb
lenyűgöző hatás	MUni	h
lenyűgöző hatású	MUoD	k
lenyűgöző látvány	MUon	s
lenyűgözően	MUpT	d
lenyűgözően kedves vagy hozzám	MUpw	BG
lenéz	MUrj	BS
lenéz vkit	MUs1	g
lenézi kezdőkori barátait	MUtV	BE
lenézés	MUuZ	BS
lenéző	MUvr	0
lenézően	MUwf	Z
lenézően beszél vkiről	MUw4	5
leold	MUxx	Bk
leoldozódik	MUzV	w
leolvadás	MU0F	V
leolvas	MU0a	y
leolvassa a barométer állását	MU1M	+
leolvassa a barométert	MU2K	0
leolvasás	MU2+	m
leolvasó berendezés	MU3k	m
leolvasó mikroszkóp	MU4K	q
leomlik	MU40	X
leomlás	MU5L	P
leomló	MU5a	R
leomló csipketömeg	MU5r	m
leonin szerződés	MU6R	r
leoperálás	MU68	X
leopárd	MU7T	o
leoszt feszültséget	MU77	o
leosztás	MU8j	f
leosztó ellenállás	MU9C	l
lepaktál vkivel	MU9n	y
lepasszol vkit	MU+Z	Y
lepattan	MU+x	w
lepattan golyó	MU/h	h
lepattanás	MVAC	U
lepattog	MVAW	Bj
lepattogzik	MVB5	CG
lepattogzott	MVD/	V
lepattogzás	MVEU	BN
lepecsétel	MVFh	0
lepecsételt könyv vki számára	MVGV	9
lepedék	MVHS	O
lepedékes nyelv	MVHg	BG
lepedékessé tesz	MVIm	b
lepedékessé válik	MVJB	d
lepedő	MVJe	P
lepedő visszahajtása	MVJt	s
lepedővel befed	MVKZ	b
lepel	MVK0	4
lepellel borított	MVLs	b
lepellel letakart	MVMH	a
lepereg	MVMh	k
leperkál	MVNF	e
leperzsel	MVNj	Y
lepihen	MVN7	BT
lepihentet	MVPO	W
lepikkelyez	MVPk	W
lepikkelyezés	MVP6	Y
lepipál	MVQS	k
lepipál egy versenytársat	MVQ2	8
lepipál vkit	MVRy	BD
lepisszeg	MVS1	l
lepisálják a kutyák	MVTa	o
lepke	MVUC	R
lepkefélék	MVUT	T
lepkegyűjtő	MVUm	d
lepkekutató	MVVD	c
lepkék	MVVf	O
leple alatt vminek	MVVt	t
leplet leránt	MVWa	a
leplez	MVW0	CE
leplezetlen	MVY4	Be
leplezetlen célzás	MVaW	h
leplezetlen hazugság	MVa3	g
leplezetlen igazság	MVbX	i
leplezetlen önzés	MVb5	i
leplezett	MVcb	S
leplezett kajánsággal	MVct	4
leplezi a tényeket	MVdl	q
leplezés	MVeP	Bj
leplombál	MVfy	U
lepocskondiáz	MVgG	3
lepocskondiázás	MVg9	i
lepontoz	MVhf	T
leporelló	MVhy	V
leporol	MViH	i
leporolás	MVip	T
lepottyan	MVi8	+
lepottyant	MVj6	+
lepottyanás	MVk4	T
lepra	MVlL	p
lepratelep	MVl0	1
lepriorál vkit	MVmp	7
leprás	MVnk	e
lepuffan vmire	MVoC	p
lepuffant vkit	MVor	f
lepusztult	MVpK	5
lepusztult hegy	MVqD	i
lepusztulás	MVql	W
lepusztít	MVq7	m
lepárlás	MVrh	Z
lepárló berendezés	MVr6	h
lepárló edény	MVsb	W
lepárló lombik	MVsx	j
lepárlókészülék	MVtU	c
lepárol	MVtw	BQ
lepárolás	MVvA	a
lepény	MVva	R
lepényhal	MVvr	BL
lepénzel	MVw2	U
leradíroz	MVxK	V
leragaszt	MVxf	r
lerajzol	MVyK	S
lerak	MVyc	DN
lerak ikrát	MV1p	Z
lerakat	MV2C	k
lerakat vezetője	MV2m	b
lerakja az alapját	MV3B	e
lerakodik	MV3f	V
lerakodógép	MV30	k
lerakodóhely	MV4Y	i
lerakás	MV46	g
lerakó	MV5a	S
lerakódik	MV5s	BQ
lerakódni hagy	MV68	f
lerakódni hagy vmit	MV7b	n
lerakódott korom	MV8C	Z
lerakódott réteggel bevont	MV8b	m
lerakódás	MV9B	Cw
lerakódásos terület	MV/x	d
lerakóhely	MWAO	i
lerendel	MWAw	Z
lerendez vmit	MWBJ	d
lereped	MWBm	W
lerepeszt	MWB8	V
lereszelés	MWCR	X
lernai hidra	MWCo	U
lerobban	MWC8	p
lerobbant	MWDl	Bs
lerogy	MWFR	V
lerohad	MWFm	z
lerohan	MWGZ	Br
lerohan a dombról	MWIE	q
lerohanás	MWIu	f
lerombol	MWJN	Df
lerombol egy épületet	MWMs	t
lerombolás	MWNZ	8
leromlik	MWOV	S
leromlott	MWOn	U
leromlott egészség	MWO7	q
leromlás	MWPl	h
lerongyolódott	MWQG	Bo
leront	MWRu	BC
lerontja a minőségét vminek	MWSw	t
lerontja vminek a hatását	MWTd	3
lerontja értékét a sok hiba	MWUU	BJ
lerontás	MWVd	Z
leroskad	MWV2	q
lerovatlan adósság	MWWg	i
lerág	MWXC	o
leránt	MWXq	BU
leránt bíráló	MWY+	f
leránt egy írót	MWaa	o
leránt kritikailag	MWZd	i
leránt művet	MWZ/	b
leránt vmit vmiről	MWbC	o
lerántás	MWbq	k
leráz	MWcO	Be
leráz a nyakáról vkit	MWds	4
leráz magáról	MWek	y
leráz magáról vmit	MWfW	BK
leráz vkit	MWgg	BJ
leráz vkit a nyakáról	MWhp	r
lerázhatatlanul követi a nyomát vkinek	MWiU	8
lerázza magáról az igát	MWjQ	BP
lerázza mint kutya a vizet	MWkf	BO
lerészegedik	MWlt	s
lerézsel	MWmZ	U
lerí róla a gyűlölet	MWmt	u
lerí róla a szegénység	MWnb	r
lerögzít	MWoG	8
lerögzítés	MWpC	o
lerövidít	MWpq	BG
lerövidített	MWqw	W
lerövidíthetetlen	MWrG	j
lerövidítés	MWrp	c
lerúg	MWsF	j
lerúg egy patkót	MWso	6
les	MWti	7
les vmire	MWud	h
lesarkít	MWu+	k
lesarkított él	MWvi	d
lesbe állít	MWv/	o
lesbe állított	MWwn	b
lesben áll	MWxC	Cf
lesben áll vkire	MWzh	v
lesben áll vmire	MW0Q	p
lesben állás	MW05	m
lesben álló	MW1f	W
lesben álló csapatok	MW11	p
lesben állók kezére kerül	MW2e	x
lesből lelövöldöz	MW3P	g
lesből lövöldöz az ellenségre	MW3v	6
lesből rálő	MW4p	m
lesből támad	MW5P	a
lesegít	MW5p	r
leselkedik	MW6U	B5
leselkedik vmire	MW8N	3
leselkedés	MW9E	U
leselkedő	MW9Y	g
lesen van	MW94	a
lesen áll	MW+S	b
leshely	MW+t	BF
lesi vkinek a szavait	MW/y	BJ
lesiklik	MXA7	5
lesiklás	MXB0	+
lesikló	MXCy	5
lesiklópálya	MXDr	g
lesimít	MXEL	Ca
lesimítja a haját	MXGl	x
lesimítja tollazatát	MXHW	u
lesimítás	MXIE	a
leskelődik vki után	MXIe	x
leskiccel	MXJP	s
lesorjázás	MXJ7	X
lesoványodik	MXKS	CL
lesoványodott	MXMd	BC
lesoványodás	MXNf	c
lesoványít	MXN7	a
lesre állít	MXOV	Z
lestrapál	MXOu	BA
lestrapált	MXPu	W
lesunyja a fejét	MXQE	o
lesunyítja a fülét	MXQs	n
lesvadász	MXRT	U
lesz	MXRn	v
lesz ahogy lesz	MXVp	n
lesz ami lesz	MXWQ	l
lesz ezzel kapcsolatban pár közvetlen szavam hozzá	MXSW	BS
lesz vmilyenné	MXTo	r
lesz vmivé	MXUT	BW
leszabott léc	MXW1	V
leszakad	MXXK	Bq
leszakad a pofája	MXY0	o
leszakít	MXZc	C6
leszakít vmit vmiről	MXcW	q
leszakítás	MXdA	a
leszalad	MXda	W
leszalad köteleiről	MXeL	n
leszalad szem	MXdw	b
leszaladt egy szem a harisnyáján	MXey	+
leszaladás	MXfw	R
leszaladó szem	MXgB	m
leszavaz	MXgn	BC
leszavaztat	MXhp	V
leszavazás	MXh+	W
leszbia	MXiU	R
leszbikus nő	MXil	X
leszbikus nő férfi szerepben	MXi8	m
leszboszi	MXji	T
leszed	MXj1	CP
leszed asztalt	MXmE	w
leszed áramot	MXm0	d
leszedetlen asztal	MXnR	g
leszedett	MXnx	S
leszedheti az asztalt	MXoD	p
leszedi a javát vminek	MXos	m
leszedi a salakot	MXpS	c
leszedi a szenteltvizet vkiről	MXpu	p
leszedi az asztalt	MXqX	n
leszedi egy fa gyümölcseit	MXq+	5
leszedi vminek a javát	MXr3	y
leszedőfésű	MXsp	a
leszegett fővel	MXtD	c
leszegez	MXtf	X
leszegi az állát	MXt2	p
leszegődik	MXuf	BC
leszegődtet	MXvh	W
leszel	MXv3	o
leszerel	MXwf	By
leszerel vkit	MXyR	f
leszerel vkit vmivel	MXyw	h
leszerel vmit	MXzR	c
leszerelhető	MXzt	a
leszerelt	MX0H	U
leszerelt katona	MX0b	W
leszerelés	MX0x	Bw
leszerelés nélkül	MX2h	j
leszerepel	MX3E	7
leszerepelt ember	MX3/	Z
leszerződik	MX4Y	r
leszerződtet	MX5D	s
leszerződött munkások	MX5v	s
leszid	MX6b	Cc
leszid vkit	MX83	B+
leszid vkit vmiért	MX+1	BA
leszidás	MX/1	8
leszokik a dohányzásról	MYAx	9
leszokik az alkoholról	MYBu	j
leszokik vmiről	MYCR	CL
leszoktat	MYEc	i
leszoktat vkit vmiről	MYE+	Bm
leszolgálja az idejét	MYGk	t
leszolgálta az idejét	MYHR	w
leszorít	MYIB	Cl
leszorít árakat	MYKm	i
leszorít árat	MYLI	h
leszorítja az árakat	MYLp	s
leszorítja vki karjait	MYMV	3
leszorítás	MYNM	Bs
leszorító lemez vasaljon	MYO4	m
leszorító szerkezet	MYPe	h
leszurkol pénzt	MYP/	h
leszurkol összeget	MYQg	j
leszáll	MYRD	FN
leszáll a felhőkből	MYYF	u
leszáll a földre	MYYz	l
leszáll a lóról	MYZY	j
leszáll a magas lóról	MYZ7	Cf
leszáll a víz alá vminek a keresésére	MYca	7
leszáll felhúzott elejű géppel	MYdV	v
leszáll járműről	MYWQ	j
leszáll közönsége színvonalára	MYeE	BE
leszáll lóról	MYWz	w
leszáll madár ágra	MYXj	i
leszáll vkiről	MYfI	g
leszállás	MYfo	BW
leszállás búváré	MYg+	s
leszállás gázzal	MYhq	j
leszállás hajófedélzetre	MYiN	t
leszállás nélküli repülés	MYi6	z
leszállási engedély	MYjt	i
leszállási engedély kiadásának helye	MYkP	9
leszállási futópálya	MYlM	BA
leszállásra kényszerít	MYmM	k
leszállít	MYmw	CB
leszállít a magas lóról vkit	MYqE	BB
leszállít vkit a magas lóról	MYrF	CW
leszállít árakat	MYox	g
leszállít árat	MYpR	z
leszállítja a költségtételeket	MYtb	4
leszállítja a költségvetést	MYuT	1
leszállítja az árut	MYvI	t
leszállítja egy árucikk árát	MYv1	Bv
leszállított	MYxk	U
leszállítás	MYx4	B5
leszállítás után fizet vmiért	MYzx	+
leszálló	MY0v	m
leszálló egység	MY1V	b
leszálló fogókészülék	MY1w	s
leszálló ág	MY2c	i
leszállóban van a csillaga	MY2+	t
leszállólap	MY3r	U
leszállópálya	MY3/	BS
leszámol	MY5R	X
leszámol régi sérelmekért	MY5o	BT
leszámol vkivel	MY67	Ew
leszámolás	MY/r	/
leszámolás napja	MZAq	l
leszámít	MZBP	Y
leszámítol	MZBn	a
leszámítolható	MZCB	e
leszámítolhatóság	MZCf	l
leszámítolás	MZDE	a
leszámítolási kamatláb	MZDe	7
leszármazik	MZEZ	Z
leszármazik vkitől	MZEy	p
leszármazott	MZFb	BB
leszármazottak	MZGc	b
leszármazottja vkinek	MZG3	BK
leszármaztat	MZIB	Z
leszármaztatás	MZIa	d
leszármazás	MZI3	BL
leszármazási	MZKC	d
leszármazási rend	MZKf	f
leszármazási ág	MZK+	Z
leszélezés	MZLX	X
leszíjaz	MZLu	o
leszív	MZMW	V
leszívós árnyékszék	MZMr	o
leszól	MZNT	CU
leszólja munkáját	MZPn	r
leszólja saját portékáját	MZQS	1
leszólja önmagát	MZRH	q
leszólás	MZRx	a
leszólít	MZSL	o
leszólít vkit	MZSz	i
leszólítás	MZTV	c
leszóló	MZTx	X
leszögez	MZUI	q
leszögezi hogy	MZV5	m
leszögezi álláspontját vmilyen kérdésben	MZUy	BH
leszögezés	MZWf	W
leszúr	MZW1	Ba
leszúr 20 forintot	MZYv	s
leszúr pénzt	MZYP	g
leszúr vkit	MZZb	1
leszúrja a pénzt	MZaQ	s
leszúrt disznó	MZa8	a
leszúrás	MZbW	V
leszúrást kap	MZbr	b
leszűkít	MZcG	Y
leszűr	MZce	Bj
leszűrés	MZeB	4
leszűrődés	MZe5	Y
lesállást foglal el	MZfR	h
lesántul	MZfy	W
lesántít	MZgI	0
lesés	MZg8	Q
lesóz egyet vkinek	MZhM	s
lesötétít	MZiM	V
lesújt	MZih	C5
lesújtott	MZla	BD
lesújtottság	MZmd	e
lesújtó	MZm7	Bf
lesújtó dolog	MZoa	Z
lesújtó hír	MZoz	f
lesújtó pillantás	MZpS	l
lesújtó pillantást vet vkire	MZp3	BC
lesújtó pillantást vet vmire	MZq5	BD
lesújtóan	MZr8	Z
lesújtólag	MZsV	Z
lesújtólag hat vkire	MZsu	5
lesúrol	MZtn	T
lesül	MZt6	5
lesüllyed	MZuz	BG
lesüllyedt	MZv5	V
lesüllyeszt	MZwO	7
lesült	MZxJ	P
lesült bőr	MZxY	b
lesülés	MZxz	r
lesüpped	MZye	BP
lesüppedés	MZzt	Z
lesüt	MZ0G	q
lesüti a szemét	MZ0w	m
lesütött szem	MZ1W	f
lesütötte a szemét	MZ11	l
lesőlyuk	MZh4	U
letagadhatatlan tények	MZ2a	3
letaglóz	MZ3R	k
letakar	MZ31	BK
letakarítás	MZ4/	q
letapaszt	MZ5p	W
letapogat	MZ5/	T
letapogatás	MZ6S	k
letapogató	MZ62	V
letapos	MZ7L	p
letaposott	MZ70	Y
letaposott cipősarkú	MZ8M	h
letargia	MZ8t	T
letargikus	MZ9A	3
letarol	MZ93	Bg
letarolt	MZ/X	2
letarolt hegyek	MaAN	j
letarolt terület	MaAw	Y
letarolás folyó által	MaBI	o
letartóztat	MaBw	B3
letartóztat vkit	MaDn	f
letartóztatják	MaEG	0
letartóztatott	MaE6	BB
letartóztatott adós	MaF7	n
letartóztatás	MaGi	Cg
letartóztatási parancs	MaJC	q
letartóztatási parancsot adtak ki ellene	MaJs	BJ
letartóztató közeg	MaK1	t
letaszít	MaLi	r
leteker	MaMN	Bc
letekercsel	MaNp	BP
letekercselődik	MaO4	c
letekeredett	MaPU	X
letekeredik	MaPr	BN
letelepedik	MaQ4	Bj
letelepedés	MaSb	1
letelepedés helye	MaTQ	j
letelepszik	MaTz	Cr
letelepszik egy karosszékbe	MaWe	3
letelepszik valahol	MaXV	y
letelepszik vhol	MaYH	v
letelepít	MaY2	m
letelepítés	MaZc	n
letelepülő	MaaD	V
letelik	MaaY	U
letelt az időnk	Maas	h
leteper	MabN	S
leteper vkit	Mabf	i
leterrorizál	MacB	a
leterít	Macb	DA
leterít kártyákat	Mafb	l
leterít vkit	MagA	j
leterítés	Magj	W
letesz	Mag5	E9
letesz a földre vmit	Mal2	0
letesz vmiről	Mamq	b
leteszem rá a főesküt	ManF	3
leteszi a fegyvereit	Man8	t
leteszi a fegyvert	Maop	Bf
leteszi a gyászt	MaqI	p
leteszi a kagylót	Maqx	g
leteszi a lantot	MarR	q
leteszi a pilótavizsgát	Mar7	u
leteszi a repülőgépet	Masp	v
leteszi a vizsgát	MatY	k
leteszi hivatalát	Mat8	j
letevés	Mauf	S
letevő	Maux	T
letilt fizetést	MavE	f
letiltatja vki fizetését	Mavj	v
letiltja vki fizetését	MawS	5
letiltás	MaxL	o
letiport	Maxz	W
letisztul	MayJ	o
letisztult	Mayx	W
letisztulás	MazH	m
letisztáz	Mazt	r
letisztáz vmit	Ma0Y	h
letisztázás	Ma05	b
letisztázó	Ma1U	Y
letisztít	Ma1s	V
letol	Ma2B	y
letol vkit	Ma2z	BU
letolás	Ma4H	BS
letolást kap	Ma5Z	Z
letompul	Ma5y	X
letompít	Ma6J	CB
letompított	Ma8K	n
letorkol	Ma8x	BC
letorkol vkit	Ma9z	d
letorkolás	Ma+Q	S
letottyan	Ma+i	t
letromfol	Ma/P	6
letromfolás	MbAJ	X
lett	MbAg	O
lettország	MbAu	U
lettországi	MbBC	W
letud	MbBY	l
letud vmit	MbB9	3
letusol	MbC0	T
letáboroz	MbDH	W
letámad	MbDd	T
letámad vkit	MbDw	0
letárgyal	MbEk	b
letép	MbE/	D+
letép vmit vmiről	MbI9	n
letépdes	MbJk	Y
letéphető naptár	MbJ8	9
letépés	MbK5	p
letér	MbLi	/
letér a helyes útról	MbMh	l
letér a járt útról	MbNG	z
letér a jó útról	MbN5	f
letér az aranyalapról	MbOY	BL
letér az egyenes útról	MbPj	Bh
letér az igaz útról	MbRE	2
letér az útjáról	MbR6	t
letérdel	MbSn	Cs
letért a helyes útról	MbVT	u
letért az útról	MbWB	o
letérés	MbWp	V
letérít vkit a nyomról	MbW+	1
letéríti a kutyákat a nyomról	MbXz	BD
letét	MbY2	p
letétbank	MbZf	c
letétbe helyez	MbZ7	Bj
letétbe helyez vkinél vmit	Mbbe	6
letétbe helyezett	MbcY	d
letétbe helyezés	Mbc1	BH
letétbe helyzetett tárgy	Mbd8	n
letétbe helyzetett vagyon	Mbej	n
letétben	MbfK	W
letétel	Mbfg	k
letéteményes	MbgE	5
letéti számla	Mbg9	h
letör	Mbhe	C0
letör vmit	MbkS	a
letöredezik	Mbks	a
letöri a hatalmaskodókat	MblG	z
letöri a kancsó fülét	Mbl5	7
letöri a szarvát vkinek	Mbm0	BR
letöri vki szarvát	MboF	/
letöri vkinek a gőgjét	MbpE	w
letöri vkinek a szarvait	Mbp0	BV
letörik	MbrJ	BK
letörleszt	MbsT	BM
letörlesztetlen	Mbtf	d
letörlesztés	Mbt8	d
letörli a táblát	MbuZ	t
letörlés	MbvG	f
letörlés szivaccsal	Mbvl	g
letört	MbwF	n
letört hegyű	Mbws	W
letörtség	MbxC	Z
letörve távozott	Mbxb	3
letörés	MbyS	P
letöröl	Mbyh	BQ
letöröl vmit	Mbzx	i
letűnt	Mb0T	v
letűnt korok emlékei	Mb1C	t
letűnt korok krónikája	Mb1v	w
letűnt korok maradványai	Mb2f	x
letűnt korok története	Mb3Q	w
letűr	Mb4A	U
letűri ingujját	Mb4U	u
letűz nap	Mb5C	b
leugrik	Mb5d	q
leugrik a lépcsőkről	Mb6H	0
leugrás szíjé	Mb67	b
leukoplaszt	Mb7W	e
leukotómia	Mb70	W
leukémia	Mb8K	W
levackol	Mb8g	m
levakar	Mb9G	CO
levakarás	Mb/U	j
levakaró	Mb/3	U
levantei	McAL	U
levantei eredetű sima selyemszövet	McAf	w
levantei kereskedő	McBP	l
levantéval kereskedő	McB0	o
levedlett bőr	McCc	w
levedlett páncél	McDM	d
levedli a bőrét	McDp	BV
levedlik	McE+	BC
levegő	McGA	BD
levegő után kapkod	McHD	Bm
levegő által hordott	McIp	h
levegő által szállított	McJK	m
levegőbe beszél	McKP	n
levegőbe bámul	McK2	f
levegőbe dob	McLV	b
levegőbe dobás	McLw	a
levegőbe hajít	McMK	e
levegőbe lő	McMo	j
levegőbe repül	McNL	b
levegőbe röpít	McNm	k
levegőbe szökellés	McOK	h
levegőbe szökken	McOr	j
levegőbe ugrik	McPO	g
levegőbefúvó szerkezet	McPu	k
levegőben	McQS	l
levegőben hadonászik	McQ3	n
levegőben levő	McRe	o
levegőben lábcserét csinál	McSG	s
levegőben lévő	McSy	a
levegőben lóg	McTM	h
levegőben történő	McTt	t
levegőben úszva	McUa	a
levegőben úszó	McU0	a
levegőbuborék	McVO	a
levegőből irányít	McVo	f
levegőből vevő képellenőrző monitor	McWH	6
levegőből üt	McXB	b
levegőből ütés	McXc	b
levegőgáz keverék	McJw	f
levegőhiány	McX3	k
levegőn hagy savanyodni	McYb	i
levegőn szárít	McY9	b
levegőn szétmállott	McZY	i
levegőnek néz	McZ6	Y
levegőnyomás	McaS	e
levegőnyomásmérő	Mcaw	h
levegőre megy	McbR	h
levegős	Mcby	P
levegőszabályozó tolattyú	MccB	r
levegőszelep	Mccs	X
levegőt csapol	McdD	g
levegőt elvesz	Mcdj	g
levegőt kiereszt	MceD	i
levegőt nyom a karburátorba	Mcel	BB
levegőtlen	Mcfm	BK
levegőzik	Mcgw	1
levegőztet	Mchl	a
levegőztetés	Mch/	Z
levegőzés	MciY	S
levegőző	Mciq	U
levegőáramlási irány	Mci+	j
levegőátömlésgátló	Mcjh	g
levegőért kapkod	MckB	c
levehető	Mckd	3
levehető ernyő	MclU	Z
levehető gallér	Mclt	l
leveled küld	McmS	g
leveled ma érkezett meg hozzám	Mcmy	/
levelek	Mcnx	R
leveleket hajt	McoC	j
leveles	Mcol	P
leveles gyomor	Mco0	e
leveles tészta	McpS	e
levelesedés	Mcpw	W
levelesen leválik	McqG	c
levelet eléget	Mcqi	y
levelet felbélyegez	McrU	y
levelet kap vkitől	McsG	l
levelet kell írnia	Mcsr	s
levelet küld	MctX	g
levelet tűzbe vet	Mct3	1
levelet visz a postára	Mcus	2
levelez	Mcvi	X
levelezés	Mcv5	n
levelezési könyv	Mcwg	i
levelezési segédkönyv	McxC	o
levelező	Mcxq	Z
levelező könyv	McyD	g
levelező segédkönyv	Mcyj	m
levelezőlap	MczJ	T
levelére válaszolva	Mczc	w
levendula	Mc0M	U
levendulakék	Mc0g	d
levendulakópia	Mc09	g
levendulaolaj	Mc1d	z
levendulaszínű	Mc2Q	b
levendulavíz	Mc2r	e
levendulát rak	Mc3J	BB
levendulával szagosít	Mc4K	l
lever	Mc4v	Dy
leverhetetlen	Mc8h	a
leveri a könyvet az asztalról	Mc87	BB
leveri az árakat	Mc98	k
levert	Mc+g	Fq
levert ember	MdEK	T
leverten	MdEd	z
levertnek látszik	MdFQ	h
levertség	MdFx	Cm
leverve vmitől	MdIX	g
leverő	MdI3	p
leverő esemény	MdJg	Z
leverő közérzet	MdJ5	b
leves	MdKU	j
levesbe mártott kenyérdarab	MdK3	j
levesbe áztatott kenyérdarab	MdLa	k
leveses	MdL+	T
leveses fazék	MdMR	a
levesesség	MdMr	Y
levesestál	MdND	U
levesestányér	MdNX	t
levesfazék	MdOE	X
leveshús	MdOb	V
leveskocka	MdOw	X
levespor	MdPH	y
levesség	MdP5	Y
levest merőkanállal kimér	MdQR	BN
levest merőkanállal tálal	MdRe	BN
levestészta	MdSr	Z
levesz	MdTE	C2
levesz a lábáról	MdWX	f
levesz a lábáról vkit	MdW2	/
levesz a műsorról	MdX1	f
levesz egy figurát sakkban	MdYU	v
levesz egy könyvet a legfelső polcról	MdZD	BN
levesz terhet	MdV6	d
levesz vkiről vmit	MdaQ	p
levesz vkit a lábáról	Mda5	y
levesz vmit vmiről	Mdbr	n
leveszi a cipőjét	MdcS	t
leveszi a fényt	Mdc/	BF
leveszi a gázt	MdeE	i
leveszi a kalapját	Mdem	BF
leveszi a kalapját vki előtt	Mdfr	8
leveszi a lábáról	Mdgn	BP
leveszi az utolsó sort	Mdh2	l
leveszi álarcát	Mdib	d
leveszik a lábáról	Mdi4	0
levet	Mdjs	Do
levet egy rossz szokást	Mdnx	BR
levet ruhadarabot	MdnU	d
levetett kalappal	MdpC	f
leveti a bőrét	Mdph	Bo
leveti a cipőjét	MdrJ	s
leveti a csuhát	Mdr1	l
leveti a kabátját	Mdsa	s
leveti a papi ruhát	MdtG	p
leveti az előítéleteit	Mdtv	2
leveti az álarcot	Mdul	q
leveti cipőjét	MdvP	q
leveti csizmáját	Mdv5	s
leveti lovasát	Mdwl	c
leveti magát	MdxB	b
leveti minden ruháját	Mdxc	2
levetkőz	MdyS	X
levetkőzik	Mdyp	CE
levetkőztet	Md0t	BH
levetkőztetve	Md10	m
levetkőzött	Md2a	W
levett kalappal	Md2w	d
levetés	Md3N	p
levevés	Md32	W
levezekel	Md4M	W
levezeklés	Md4i	X
levezet	Md45	y
levezeti fölösleges energiáját	Md5r	BO
levezetés	Md65	Bh
levezetés érzelmeké	Md8a	m
levezető	Md9A	V
levezető cső	Md9V	d
levezetőcső	Md9y	m
levitézlett ember	Md+Y	c
levizel	Md+0	R
levizsgázás	Md/F	U
levlap	Md/Z	N
levon	Md/m	Bh
levon egy következtetést	MeBH	x
levon vmilyen címen	MeB4	j
levonat	MeCb	R
levonatot készít	MeCs	s
levonja a következtetést	MeDY	0
levonja a tanulságot a történtekből	MeEM	Bj
levont vitorlákkal	MeFv	m
levonva	MeGV	O
levonás	MeGj	z
levonás eszközlése után	MeHW	w
levonás figyelembevételével	MeIG	z
levonás nélküli	MeI5	a
levonókép	MeJT	l
levág	MeJ4	F2
levág bíráló	MePu	e
levág cikket	MeQM	y
levág egy faágat	MeQ+	Bf
levág egy ágat	MeSd	k
levág vkit vmilyen összeg erejéig	MeTB	5
levág vmit	MeT6	d
levág vmit vhova	MeUX	k
levágatja a haját	MeU7	p
levágja a kanyart	MeVk	j
levágja vkinek a fejét	MeWH	x
levágott	MeW4	p
levágott darab	MeXh	w
levágott darabkák	MeYR	e
levágott darabok	MeYv	t
levágott marha fertálya	MeZc	r
levágott marha negyedrésze	MeaH	u
levágott rész	Mea1	Z
levágott sajthéj	MebO	i
levágott szél	Mebw	W
levágott szög	MecG	d
levágott vég	Mecj	h
levágott zöld gallyak	MedE	h
levágás	Medl	CW
levágási frekvencia	Mef7	p
leválaszt	Megk	DG
leválasztható	Mejq	b
leválasztás	MekF	p
leválasztó készülék	Meku	l
leválik	MelT	EN
levált anyag	Mepg	b
levált réteg	Mep7	c
leváltja az őrséget	MeqX	o
leváltás	Meq/	S
leválás	MerR	BK
leválási pont	Mesb	0
leválási potenciál	MetP	r
leválási szög	Met6	h
leváló rész	Meub	c
levégnak róla egy ötöst	Meu3	1
levél	Mevs	BL
levél címzése	MexZ	q
levél növényen	Mew3	i
levélbeli	MeyD	X
levélben közli nézetét	Meya	v
levélben közli álláspontját	MezJ	1
levélben megírja a véleményét	Mez+	3
levélboríték	Me01	X
levélburok	Me1M	d
levélcsoportosító	Me1p	d
levéldísz	Me2G	j
levélgyufa	Me2p	X
levélgyűjtő szekrény	Me3A	f
levélhordó	Me3f	X
levélke	Me32	1
levélkártya	Me4r	j
levélkézbesítő	Me5O	l
levélminták gyűjteménye	Me5z	r
levélmozaik	Me6e	a
levélnehezék	Me64	c
levélnyílás	Me7U	t
levélpapír	Me8B	r
levélpapír hozzávaló borítékkal	Me8s	BD
levélpostai díjszabással továbbítható küldemény	Me9v	BM
levélre bélyeget ragaszt	Me+7	4
levélre nyomtatott szöveg	Me/z	k
levélregény	MfAX	g
levélripacs	MfA3	0
levélszekrény	MfBr	r
levélszállító hüvely	MfCW	j
levéltelen	MfC5	S
levéltetű	MfDL	p
levéltetűirtó szer	MfD0	h
levéltitok	MfEV	j
levéltár	MfE4	k
levéltárca	MfFc	1
levéltáros	MfGR	1
levéltávirat	MfHG	r
levélváltás	MfHx	k
levélzet	MfIV	T
levélzet nélküli	MfIo	b
levélzsugorodás	MfJD	Y
levélzöld	MfJb	Y
levélírás	MfJz	d
levélíró	MfKQ	b
levétel	MfKr	T
lex privata	MfK+	d
lexikon	MfLb	V
lexikális	MfLw	a
lexikális gyűjtemény	MfMK	t
lezajlik	MfM3	v
lezajlási idő	MfNm	Y
lezser	MfN+	4
lezserség	MfO2	X
lezuhan	MfPN	Cx
lezuhantat	MfR+	V
lezuhanyoz	MfST	W
lezuhanás	MfSp	R
lezuhanás repülőgépé	MfS6	j
lezár	MfTd	D8
lezár egy ügyet	MfYx	t
lezár számadást	MfXZ	f
lezár vitát	MfX4	5
lezárható	MfZe	U
lezárt	MfZy	W
lezárt versenypálya	MfaI	l
lezárul	Mfat	r
lezárva	MfbY	O
lezárás	Mfbm	Bd
lezárási frekvencia	MfdD	p
lezökkenés	Mfds	d
lezöttyen	MfeJ	V
lezúdít	Mfee	n
lezülleszt	MffF	Y
lezüllesztés	Mffd	c
lezüllik	Mff5	1
lezüllés	Mfgu	p
lezüllött ember	MfhX	c
leágaztat	Mfhz	V
leágaztatás	MfiI	w
leágazás	Mfi4	Bx
leágazáscsatlakoztatás	Mfkp	m
leágazási pont	MflP	W
leágazási szigetelő	Mfll	r
leágazó vágány	MfmQ	Z
leágazócső	Mfmp	W
leáll	Mfm/	CX
leállt	MfpW	R
leállás	Mfpn	BI
leállít	Mfqv	Cl
leállít labdát	MftU	d
leállít vmit	Mftx	BD
leállítja a gépeket	Mfu0	p
leállított	Mfvd	W
leállított motorral fut	Mfvz	p
leállítás	Mfwc	/
leállító kampósszeg	Mfxb	m
leállító készülék	MfyB	o
leálló szél	Mfyp	b
leállósáv	MfzE	X
leány	Mfzb	BH
leányanya	Mf0i	d
leánycserkész	Mf0/	q
leányegyházközség	Mf1p	l
leánygyermekről gondoskodás férjhezadás révén	Mf2O	BZ
leányiskola	Mf3n	f
leányka	Mf4G	f
leánykereskedelem	Mf4l	o
leánykereskedés	Mf5N	Y
leánykor	Mf5l	U
leánykori név	Mf55	d
leánykérés	Mf6W	k
leánynevelő intézet	Mf66	h
leányok csapata	Mf7b	i
leányos	Mf79	S
leánysereg	Mf8P	d
leányszöktető	Mf8s	b
leányvállalat	Mf9H	BK
leápol	Mf+R	S
leég	Mf+j	a
leégett	Mf+9	Cz
leégve	MgBw	O
leégés	MgB+	g
leélez	MgCe	t
leélez pengét	MgDL	f
leélezés	MgDq	h
leélező gép	MgEL	Y
leépít	MgEj	a
leépítik	MgE9	/
leépítés	MgF8	n
leér	MgGj	k
leértékel	MgHH	BY
leértékel vmit	MgIf	r
leértékelt áru	MgJK	e
leértékelés	MgJo	u
leétet	MgKW	S
leétetés	MgKo	U
leír	MgK8	Ff
leír egy számjegyet	MgQb	s
leír egy számot	MgRH	o
leír vmit	MgRv	Bg
leírhatatlan	MgTP	DI
leírhatatlanul	MgWX	BE
leírja a nevét	MgXb	p
leírja a veszteségeit	MgYE	t
leírt dolog	MgYx	T
leírás	MgZE	By
leíró	Mga2	V
leöblít	MgbL	Y
leöblíti a torkát	Mgbj	k
leöblíti az ételt	MgcH	k
leöl	Mgcr	Bc
leölt birkát darabokra hasít	MgeH	x
leölt birkát felhasít	Mge4	q
leölés	Mgfi	U
leönt	Mgf2	T
leöntés	MggJ	X
leúszik	Mggg	e
leül	MghT	CQ
leül büntetést	Mgjj	f
leülepedett	MgkC	Y
leülepedett iszap	Mgka	Z
leülepedik	Mgkz	t
leülepedni hagy	Mglg	5
leülepedni hagy vmit	MgmZ	o
leülepedés	MgnB	1
leülepedő	Mgn2	n
leülepszik	Mgod	BT
leülepít	Mgpw	6
leüli börtönbüntetését	Mgqq	BZ
leültet	MgsD	u
leültetés	Mgsx	r
leültetési felület	Mgtc	m
leüt	MguC	Bd
leüt vkit	MgwJ	/
leüt árverésen vkinek	Mgvf	q
leüti a kancsó fülét	MgxI	6
leütés	MgyC	v
leütés árverésen	Mgyx	r
leütött áldozat	Mgzv	BA
leütő	Mgzc	T
leűzőcsésze	Mgg+	V
liba	Mg0v	BP
libabőr	Mg1+	k
libabőrös	Mg2i	x
libabőrös lesz	Mg3T	s
libabőrös lesz vmitől	Mg3/	w
libafalka	Mg4v	o
libahús	Mg5X	W
libamájpástétom	Mg5t	o
libanon	Mg6V	R
libanoni	Mg6m	T
libanyak	Mg65	U
libasor	Mg7N	O
libasorban	Mg7b	+
libatalp	Mg8Z	U
libatop	Mg8t	l
libeg	Mg9S	k
libeglobog	Mg92	W
libegés	Mg+M	e
libegő	Mg+q	Q
libegő ruhaujj	Mg+6	h
liberalizmus	Mg/b	BA
liberalizál	MhAb	c
libertinus	MhA3	f
liberális	MhBW	u
liberális felfogás	MhCE	i
liberális gondolkodású	MhCm	BK
liberális párt	MhDw	y
liberális párt tagja	MhEi	s
liberális pártiak	MhFO	b
liberális szellemű	MhFp	h
liberálisan értelmez	MhGK	r
liberálissá tesz	MhG1	i
libidó	MhHX	Q
libikóka	MhHn	y
libikókázik	MhIZ	Z
librettó	MhIy	g
libuska	MhJS	W
libácska	MhJo	5
libéria	MhKh	R
libériás	MhKy	V
libériás inas	MhLH	u
licenc	MhL1	f
licit	MhMU	j
licitál	MhM3	Bj
licitálható	MhOa	Y
licitálható szín	MhOy	k
licitálás	MhPW	R
licitáló	MhPn	T
lidérc	MhP6	BN
lidércfény	MhRH	Bg
lidércnyomás	MhSn	0
lidércnyomásos	MhTb	y
lidércnyomásszerű	MhUN	i
lievrit	MhUv	S
lift	MhVB	b
liftakna	MhVc	Q
liftes	MhVs	+
liftesfiú	MhWq	j
liftkezelő	MhXN	BD
liga	MhYQ	N
ligamérkőzés	MhYd	e
ligandum	MhY7	R
ligatura	MhZM	T
ligatúra zenében	MhZf	b
liget	MhZ6	7
ligetes táj	Mha1	X
ligetes vidék	MhbM	Z
lignifikált lágy rész	Mhbl	e
lignit	MhcD	/
lignites	MhdC	Y
lignocerin sav	Mhda	g
liheg	Mhd6	CF
lihegve mond	Mhf/	v
lihegés	Mhgu	S
lihegő	MhhA	z
lihegő ember	Mhhz	X
lihegő mellkas	MhiK	f
likacs	Mhip	f
likacsok	MhjI	Q
likacsos	MhjY	x
likacsos kőzetek	MhkJ	d
likacsossá válik	Mhkm	h
likvid	MhlH	P
likvid tőke	MhlW	c
likvid vagyontárgyak	Mhly	m
likviditási arány	MhmY	j
likvidál	Mhm7	s
likvidálás	Mhnn	a
likváció	MhoB	S
likőröspohár	MhoT	f
lile	Mhoy	N
liliom	Mho/	N
liliomfehér kéz	MhpM	d
liliput	Mhpp	S
liliputi	Mhp7	m
lilába játszó	Mhqh	b
lilás rózsaszín	Mhq8	f
limabab	Mhry	T
limbikus rendszer	MhsF	h
limes	Mhsm	N
limfa	Mhsz	N
limlom	Mhrb	X
limlom	MhtA	B4
limlommal telerak	Mhu4	d
limonit	MhvV	S
limonádé	Mhvn	9
limonádé regény	Mhwk	f
limonádéirodalom	MhxD	b
limuzin	Mhxe	f
lincolnszakáll	Mhx9	2
lincsel	Mhyz	S
lincselés	MhzF	l
lincselő	Mhzq	T
linea alba	Mhz9	X
linearitás	Mh0U	X
linearizál	Mh0r	a
lineáris	Mh1F	g
lineáris előnyitás	Mh1l	i
lineáris erősítő	Mh2H	n
lineáris fizetésemelés	Mh2u	7
lineáris függvény	Mh3p	m
lineáris gyorsulás	Mh4P	q
lineáris gyorsító	Mh45	p
lineáris hőtágulási tényező	Mh5i	BA
lineáris kiterjedés	Mh6i	o
lineáris operátor	Mh7K	l
lineáris perspektíva	Mh7v	r
lineáris programozás	Mh8a	r
lineáris regresszió	Mh9F	p
lineáris részecskegyorsító	Mh9u	z
lineáris távlat	Mh+h	m
lineárissá tesz	Mh/H	g
lineárissá átalakít	Mh/n	m
link	MiAN	L
link duma	MiAY	l
linotype szedésű sor	MiA9	e
linóleum	MiBb	9
liofób oldatot stabilizáló liofil kolloid	MiCY	BB
lisszabon	MiDZ	S
lista	MiDr	l
lista elején	MiEQ	n
lista legelején áll	MiE3	l
lista élén áll	MiFc	h
listaegyesítés	MiF9	X
listafa	MiGU	a
listán neveket kipipál	MiGu	z
listán neveket megjelöl	MiHh	0
listára vesz	MiIV	n
listáról levesz	MiI8	d
liszt	MiJZ	b
lisztes zacskó	MiJ0	d
liszteszsák	MiKR	a
lisztharmat	MiKr	X
lisztmoly	MiLC	k
lisztpép	MiLm	P
lisztszerű	MiL1	T
liszttermék	MiMI	V
literátus	MiMd	c
litium	MiM5	Q
litográfia	MiNJ	Z
litográfiai kő	MiNi	h
litológia	MiOD	W
litotész	MiOZ	T
liturgia	MiOs	e
liturgiakutató	MiPK	b
liturgikus	MiPl	n
liturgista	MiQM	W
liturgiához tartozó	MiQi	y
litván	MiRU	U
litvánia	MiRo	V
litzehuzal	MiR9	l
litánia	MiSi	R
liziméter	MiSz	W
lizol	MiTJ	N
lián	MiTW	a
lobban	MiTw	T
lobbanás	MiUD	T
lobbanékony	MiUW	C9
lobbanékony személy	MiXT	i
lobbanékony természet	MiX1	BK
lobbanékony természetű	MiY/	4
lobbanékonyan	MiZ3	c
lobbanékonyság	MiaT	BE
lobbizik	MibX	T
lobbizás	Mibq	U
lobog	Mib+	Bk
lobogtat	Midi	1
lobogtatás	MieX	w
lobogva ég	MifH	W
lobogás	Mifd	q
lobogó	MigH	CO
lobogó hossza	MiiV	e
lobogó láng	Miiz	V
lobogó tűz	MijI	U
lobogó vége	Mijc	d
lobogó zászlókkal	Mij5	o
lobogók	Mikh	S
lobogót felhúz	Mikz	g
lobogót kitűz	MilT	f
lobotomia	Mily	U
loccsan	MimG	j
loccsant	Mimp	U
loccsanás	Mim9	x
locsifecsi	Minu	Y
locsifecsi	MioG	U
locsifecsi személy	Mioa	l
locsog	Mio/	EH
locsogás	MitG	E4
locsogó	Mix+	8
locsogó ember	Miy6	m
locsogó személy	Mizg	b
locsoló	Miz7	a
locsoló kocsi	Mi0V	b
locsolófej	Mi0w	i
locsolókanna	Mi1S	c
locspocs	Mi1u	f
logaritmus	Mi2N	h
logarléc	Mi2u	W
logika	Mi3E	O
logikai	Mi3S	e
logikai alap	Mi3w	Y
logikai bizonyíték	Mi4I	o
logikai hálózat	Mi4w	Z
logikai szükségszerűség	Mi5J	v
logikus	Mi54	+
logikus gondolkodású	Mi62	w
logikus gondolkodó képesség	Mi7m	w
logikus következtetés	Mi8W	o
logikus érv	Mi8+	f
logikus érvelés	Mi9d	k
logikusan felépített	Mi+B	g
logikusan összefüggő	Mi+h	h
logikátlan	Mi/C	/
logikátlanság	MjAB	f
logtábla	MjAg	V
lojalitás	MjA1	i
lojális	MjBX	8
lojális ember	MjCT	a
lojálisan jár el	MjCt	BI
lojálisan jár el vkivel szemben	MjD1	Ba
lokalizáció	MjFP	c
lokalizál	MjFr	Y
lokalizálás	MjGD	c
lokni	MjGf	P
loknis	MjGu	i
lokálpatriotizmus	MjHQ	y
lokátor	MjIC	Q
lollard	MjIS	R
lomb	MjIj	/
lomb nélküli	MjJi	W
lombardia	MjJ4	U
lombardkölcsön fedezetéül lekötött részvények	MjKM	BE
lombardkölcsön felvételét elismerő kötelezvény	MjLQ	BH
lombföld	MjMX	R
lombfűrész	MjMo	BD
lombfűrészmunka	MjNr	v
lombhullató	MjOa	Y
lombhullás	MjOy	c
lombik	MjPO	c
lombikbébi	MjPq	c
lombkorona	MjQG	g
lombos	MjQm	d
lombos sétány széles főútvonalon	MjRD	v
lombozat	MjRy	BC
lombozat ábrázolása	MjS0	g
lombozatától megfosztott fa	MjTU	3
lombtalan	MjUL	c
lombtalan ág	MjUn	c
lombtalanító	MjVD	a
lomha	MjVd	BT
lomha ember	MjWw	j
lomhaság	MjXT	l
lomhán	MjX4	h
lomhán csoszog	MjYZ	z
lomhán elcsoszog	MjZM	i
lomhán elkullog	MjZu	h
lomhán eloldalog	MjaP	i
lomhán jár	Mjax	Y
lomhán megy	MjbJ	Y
lomhán mozog	Mjbh	Z
lompos	Mjb6	B6
lompos ember	Mjd0	V
lompos némber	MjeJ	V
lompos nő	Mjee	U
lompos stílus	Mjey	q
lomposság	Mjfc	6
lomtár	MjgW	BF
lonc	Mjhb	T
loncsos	Mjhu	i
londiner	MjiQ	3
london	MjjH	z
london füstje	Mjj6	0
london köde	Mjku	y
london környéki megyék	Mjlg	p
london körüli hat megye	MjmJ	p
london lakossága	Mjmy	k
london zsivaja	MjnW	n
londonba mész	MjpW	l
londonba vezető út	Mjp7	l
londonból könnyen elérhető	Mjqg	8
londonból könnyen megközelíthető	Mjrc	BD
londonedinburghi gyorsvonat	Mjn9	u
londonexeteri gyorsvonat	Mjor	r
londoni	Mjsf	S
londoni céh	Mjsx	d
londoni céhtag	MjtO	b
londoni kikiáltó árus standja	Mjtp	x
londoni külvárosi kerület	Mjua	p
londoni külvárosi kiejtés	MjvD	p
londoni külvárosi kifejezés	Mjvs	r
londoni külvárosi negyed	MjwX	n
londoni külvárosi szólás	Mjw+	p
londoni külvárosiak társasága	Mjxn	u
londoni külvárosias	MjyV	i
londoni lakos	Mjy3	Y
londoni lóvásártér	MjzP	f
londoni skótokból alakított alakulat	Mjzu	5
londoni születésű	Mj0n	e
londoni születésű ember	Mj1F	k
londoni társaság krémje	Mj1p	/
londoni tőzsde	Mj2o	g
londoni tőzsdepalota	Mj3I	m
londoni utcai árusok kiáltásai	Mj3u	6
londoni ügyvédi karból alakult lövészszázad	Mj4o	/
londoniak	Mj5n	c
lonzs	Mj6D	U
lonzsol	Mj6X	S
lonzson futtat	Mj6p	Z
lop	Mj7C	Cs
lop vmit	Mj9u	V
lopakodik	Mj+D	CW
lopakodás	MkAZ	S
lopakodó	MkAr	R
lopja a napot	MkA8	Bt
lopkod	MkCp	S
lopkodás	MkC7	g
lopott	MkDb	b
lopott holmi	MkD2	8
lopott holmit elad	MkEy	d
lopott holmit rejteget	MkFP	w
lopott holmit vesz	MkF/	d
lopott jószág	MkGc	k
lopva	MkHA	Bj
lopva ejtett	MkIj	W
lopva jár	MkI5	k
lopva közlekedik	MkJd	r
lopva megy	MkKI	b
lopva tett	MkKj	q
lopva továbbmegy	MkLN	i
lopva vkire pillant	MkLv	t
lopás	MkMc	CT
lopási	MkOv	T
lopó	MkPC	4
lopódzik	MkP6	BN
lopódzás	MkRH	V
lopós	MkRc	S
lopós ember	MkRu	W
lopótök	MkSE	/
lopótökpipa	MkTD	u
lord	MkTx	L
lord uram	MkT8	V
lordkancellár	MkUR	g
lordocska	MkUx	U
lordok háza	MkVF	y
lordok háza ceremóniamestere	MkV3	q
lordok házának tagjai	MkWh	h
lordok házának tagsága	MkXC	j
lordok házának világi tagjai	MkXl	w
lordok házának összehívására szolgáló irat	MkYV	5
lordok házát összehívó irat	MkZO	n
lordpecsétőr	MkZ1	BA
lornyon	Mka1	p
lornyonon át vizsgálgat	Mkbe	j
lottyadt	MkcB	g
lottó	Mkch	k
lotyog	MkdF	R
lotyó	MkdW	0
lova oldalába vágja a sarkantyúját	MkeK	BM
lovag	MkfW	8
lovaggá avatandó ifjú	MkgS	j
lovaggá üt	Mkg1	Y
lovaggá üt vkit	MkhN	BY
lovaggá ütés	Mkil	a
lovaghoz illő	Mki/	Z
lovaghoz méltó	MkjY	b
lovagi	Mkjz	R
lovagi címet nyer	MkkE	m
lovagi felszerelés	Mkkq	3
lovagi jelleg	Mklh	c
lovagi köntös	Mkl9	Y
lovagi rangot nyer	MkmV	m
lovagi rend	Mkm7	W
lovagi torna	MknR	U
lovagi tornára kijelölt zárt pálya	Mknl	u
lovagias	MkoT	k
lovagias támadóeszközök	Mko3	u
lovagias védőeszközök	Mkpl	s
lovagias ügy	MkqR	g
lovagiasság	Mkqx	o
lovagiság	MkrZ	Z
lovagkor	Mkry	Z
lovaglás	MksL	k
lovaglási	Mksv	X
lovaglásra alkalmas	MktG	j
lovagló	Mktp	V
lovaglócsizma	Mkt+	d
lovaglónadrág	Mkub	BD
lovaglóostor	Mkve	o
lovaglópálca	MkwG	x
lovaglóösvény	Mkw3	X
lovaglóút	MkxO	t
lovaglóülés	Mkx7	Z
lovaglóülésben	MkyU	b
lovaglóülésben ráül	Mkyv	2
lovaglóülésben ül	Mkzl	5
lovagol	Mk0e	Bz
lovagregény	Mk2R	W
lovagrend	Mk2n	p
lovagrend tagja	Mk3Q	b
lovak	Mk3r	h
lovak bérbeadása	Mk4M	c
lovakat befog	Mk4o	Cy
lovakat istállóba beállít	Mk7a	y
lovakkal ellát	Mk8M	a
lovakkal kapcsolatos	Mk8m	c
lovaknak almot csinál	Mk9C	r
lovakra vonatkozó	Mk9t	a
lovas	Mk+H	BN
lovas	MlIk	T
lovas csendőrség	Mk/0	c
lovas harcjátékban vesz részt	MlAQ	r
lovas hírvivő	MlA7	h
lovas kartotékcédulán	Mk/U	g
lovas katona	MlBc	BK
lovas küldönc	MlCm	6
lovas marhapásztor	MlDg	c
lovas mutatványok	MlD8	s
lovas mögött ül	MlEo	h
lovas nélküli	MlFJ	b
lovas rendőr	MlFk	X
lovas testőrség	MlF7	g
lovas tüzérüteg	MlGb	i
lovas vadász	MlG9	X
lovas vadászok	MlHU	Z
lovas ütközet	MlIE	g
lovas őrszem	MlHt	X
lovaspóló	MlI3	S
lovasrendőrség	MlJJ	h
lovasszázad	MlJq	X
lovasság	MlKB	g
lovassági ló	MlKh	Y
lovasított gyalogság	MlK5	p
lovat ad	MlLi	T
lovat beszorít	MlL1	i
lovat betanít	MlMX	i
lovat felszerszámoz	MlM5	BE
lovat iskoláz	MlN9	i
lovat istállóba beállít	MlOf	s
lovat jászolrácshoz köt	MlPL	v
lovat kocsiba befog	MlP6	y
lovat kötőfékkel megköt	MlQs	BL
lovat lecsutakol	MlR3	BD
lovat legelőre csap	MlS6	B3
lovat legelőre kicsap	MlUx	B5
lovat megfogad	MlWq	i
lovat megtesz	MlXM	h
lovat megül	MlXt	v
lovat pihentet	MlYc	n
lovat rosszul tör be	MlZD	BQ
lovat sarkall	MlaT	i
lovat serkent	Mla1	i
lovat száraztakarmányra fog	MlbX	5
lovat zöldtakarmányra fog	MlcQ	B+
lovon poroszkál az úton	MleO	y
lovon ülő postakocsis	MlfA	1
lovász	Mlf1	1
lovász módjára viselkedő	Mlgq	k
lovászfiú	MlhO	T
lovászgyerek	Mlhh	r
lovászinas	MliM	p
lovászkodik	Mli1	Z
lovászmester	MljO	X
lovát ügetésre nógatja	Mljl	y
lovával átúsztat a folyón	MlkX	BE
lsd	Mllb	k
lubickol	Mll/	U
lubickolni megy	MlmT	k
lubickolás	Mlm3	U
lucerna	MlnL	r
lucfenyő	Mln2	o
lucfenyőrúd	Mloe	W
lucfenyőszurok	Mlo0	d
lucidus	MlpR	S
lucifer	Mlpj	R
lucskos	Mlp0	0
luffaszivacs	Mlqo	V
lugas	Mlq9	BT
lugasoz	MlsQ	U
lugasra felfuttat	Mlsk	e
luk	MltC	b
lukratív	Mltd	V
lumbálpunkció	Mlty	h
lumen	MluT	M
lumineszcens anyag	Mluf	q
lumineszcens bevonat	MlvJ	s
lump	Mlv1	BM
lump ember	MlxB	Y
lumpol	MlxZ	CM
lumpolni megy	Mlzl	2
lumpolás	Ml0b	x
lumpoló	Ml1M	U
lumpoló ember	Ml1g	c
lunetta	Ml18	T
lupa	Ml2P	L
lupe	Ml2a	M
lupus	Ml2m	h
lurkó	Ml3H	r
lusta	Ml3y	Bu
lusta csavargó	Ml5g	b
lusta dög	Ml57	X
lusta ember	Ml6S	e
lusta fickó	Ml6w	Z
lusta motor	Ml7J	h
lusta naplopó	Ml7q	U
lusta személy	Ml7+	W
lustaság	Ml8U	BZ
lustálkodik	Ml9t	BZ
lustálkodás	Ml/G	k
lustán	Ml/q	O
lutheránus	Ml/4	a
lutri	MmAS	P
luvharcot vív	MmAh	t
luvoldal	MmBO	BL
luxus	MmCZ	9
luxus	MmFG	h
luxus jellegű	MmDW	Y
luxus kiállítású	MmDu	e
luxus minőségű	MmEM	b
luxus nélkül	MmEn	f
luxuscikkek	MmFn	Z
luxusfülke	MmGA	X
luxushajó	MmGX	Y
luxuskabin	MmGv	W
luxuskocsi	MmHF	v
luxusos	MmH0	T
luxuspalotákban lakott	MmIH	y
luxusszálló	MmI5	W
luxusvonat	MmJP	g
lyssa	MmJv	M
lyuggató	MmJ7	Y
lyuggató minta	MmKT	X
lyuk	MmKq	CL
lyuk biliárdasztalon	MmM1	g
lyuk golfpályán	MmNV	i
lyuk széléhez üti a labdát golfban	MmN3	6
lyukacs	MmOx	R
lyukacsos	MmPC	S
lyukacsos homokkő	MmPU	f
lyukacsos ér	MmPz	V
lyukakkal ellátott tábla	MmQI	l
lyukas	MmQt	c
lyukas fog	MmRJ	u
lyukas hibás hely	MmR3	c
lyukas sarkú	MmST	c
lyukaskezű	MmSv	U
lyukasra koptat	MmTD	l
lyukaszt	MmTo	8
lyukasztás	MmUk	m
lyukasztás helye	MmVK	e
lyukasztó	MmVo	y
lyukasztó alaplemez	MmWa	n
lyukasztó kalapács	MmXB	j
lyukasztó minta	MmXk	b
lyukasztó szerszám	MmX/	w
lyukasztógép	MmZ2	0
lyukasztósajtoló gép	MmYv	i
lyukasztósajtoló munkás	MmZR	l
lyukasztóvas	Mmaq	BB
lyukasztóár	Mmbr	X
lyukat beszél a hasába vkinek	MmcC	3
lyukat beszél az ember hasába	Mmc5	BD
lyukat fúr	Mmd8	V
lyukat vagdos vmin	MmeR	p
lyukat vág vmit	Mme6	n
lyukat ás a homokba	Mmfh	y
lyukazókerékkel megjelöl vmit	MmgT	r
lyukba dob	Mmg+	n
lyukba küld	Mmhl	p
lyukba lök	MmiO	X
lyukba lök biliárdgolyót	Mmil	m
lyukba taszít	MmjL	a
lyukba üt	Mmjl	Y
lyukba üt golflabdát	Mmj9	i
lyukbőség	Mmkf	S
lyukfolyadék	Mmkx	V
lyukfúró ár	MmlG	Y
lyukfűrész	Mmle	a
lyukjelző	Mml4	Z
lyukkamra	MmmR	a
lyukkártya	Mmmr	s
lyukra golyózik	MmnX	i
lyukra üt	Mmn5	d
lyuksajtoló gép	MmoW	f
lyukszalag	Mmo1	Z
lyukszelvény	MmpO	T
lyuktágító	Mmph	v
lyuktágító kalapács	MmqQ	m
lyukvezető	Mmq2	W
lyukvágó	MmrM	t
lyukvéső	Mmr5	S
lyukütő	MmsL	S
láb	Mmsd	CA
láb alatt	Mmud	o
láb alatti	MmvF	X
láb negyedik íze	Mmvc	i
lába kél	Mmv+	BD
lába ujját beleüti vmibe	MmxB	6
lábacska	Mmx7	V
lábadozik	MmyQ	0
lábadozik vmiből	MmzE	t
lábadozni kezd	Mmzx	o
lábadozás	Mm0Z	b
lábadozó	Mm00	t
lábadozó beteg	Mm1h	f
lábai felmondták a szolgálatot	Mm2A	7
lábai rogyadozni kezdtek	Mm27	z
lábait emelgető	Mm3u	h
lábait emelgető ló	Mm4P	k
lábaival dobog	Mm4z	s
lábaival tapos vmin	Mm5f	1
lábaival tapos vmit	Mm6U	1
lábak	Mm7J	BN
lábak alatti	Mm8W	Z
lábak felhorzsolása	Mm8v	k
lábak felhorzsolódása	Mm9T	n
lábak szétterpesztése	Mm96	j
lábak szétvetése	Mm+d	e
lábak szétágazása	Mm+7	c
lábas	Mm/X	q
lábasjószág	MnAB	o
lábat begipszel	MnAp	r
lábat gipszbe tesz	MnBU	u
lábatlan	MnCC	T
lábatlankodva	MnCV	a
lábazat	MnCv	3
lábazati párkány	MnDm	c
lábazás	MnEC	Y
lábbal a tűz felé	MnEa	n
lábbal dobbant	MnFB	c
lábbeli	MnFd	t
lábbilincs	MnGK	U
lábbokszolás	MnGe	X
lábcsókkal illeti a pápa papucsát	MnG1	+
lábdobogás	MnHz	BI
lábdübörgés	MnI7	n
lábfej	MnJi	y
lábfej elülső része	MnKU	u
lábfej felső része	MnLC	e
lábfej nélküli harisnya	MnLg	j
lábfejvért	MnMD	1
lábfeltörés	MnM4	d
lábfájós	MnNV	W
lábfék	MnNr	U
lábikra	MnN/	X
lábikó	MnOW	U
lábjegyzet	MnOq	W
lábkormányrúd	MnPA	d
lábkörzés	MnPd	f
lábköz	MnP8	Q
lábközép	MnQM	T
lábmelegítő	MnQf	h
lábmelegítő palack	MnRA	o
lábmunka	MnRo	k
lábnyom	MnSM	CF
lábnyomát eltünteti	MnUR	u
lábon álló fa	MnVe	i
lábon álló gabona	MnWA	c
lábon álló termés	MnU/	f
lábon álló termés	MnWc	z
lábon álló termés zár alá vétele	MnXP	6
lábprotézis	MnYJ	T
lábpárna	MnYc	U
lábra áll	MnYw	i
lábrész	MnZS	V
lábszag	MnZn	O
lábszár	MnZ1	l
lábszárak	Mnaa	k
lábszárharisnya	Mna+	a
lábszárhús	MnbY	V
lábszárhús csonttal	Mnbt	0
lábszárpáncél	Mnch	a
lábszárvédő	Mnc7	Bf
lábszíj	Mnea	T
lábtartás	Mnet	V
lábtartó	MnfC	m
lábtekercs	Mnfo	U
lábtámasz	Mnf8	3
lábtámasztó léc	Mngz	f
lábtörlő	Mnhp	g
lábtövis	MniJ	l
lábtő	MnhS	X
lábujj	Mniu	N
lábujja hegyével rúg	Mni7	g
lábujjak közötti kipállás	Mnjb	v
lábujjhegy	MnkK	k
lábujjhegyen	Mnku	0
lábujjhegyen jár	Mnli	e
lábujjhegyen megy	MnmA	3
lábujjhegyen áll	Mnm3	b
lábujjhegyen állva éppen elérem a polcot	MnnS	Bg
lábujjhegyen állás	Mnoy	h
lábvért	MnpT	S
lábzsák	Mnpl	U
lábzsámoly	Mnp5	i
lábán bizonytalanul álló	Mnqb	l
lábápolás	MnrA	o
lábápoló	Mnro	Z
lábára lép vkinek	MnsB	s
lábát húzva elmegy	Mnst	5
lábát melegíti a tűznél	Mntm	BC
lábát ráteszi	Mnuo	Z
lábával beleütközik vmibe	MnvB	9
lábával megfog	Mnv+	Z
láda	MnwX	BI
láda talált tárgyak megőrzésére	Mnxf	x
ládakeret	MnyQ	S
ládapad	Mnyi	R
ládába csomagol	Mnyz	c
ládába csomagolt	MnzP	b
ládába rak	Mnzq	W
ládába tesz	Mn0A	X
ládához hasonló	Mn0X	Z
ládáz	Mn0w	R
ládázás	Mn1B	X
lágy	Mn1Y	BY
lágy acél	Mn2w	Y
lágy fehér olasz sajt	Mn3I	k
lágy massza	Mn3s	T
lágy szappan	Mn3/	Z
lágy széklet	Mn4Y	X
lágy tojás	Mn4v	a
lágy víz	Mn5J	X
lágy íny	Mn5g	Y
lágyacél	Mn54	X
lágyan	Mn6P	O
lágyan esik	Mn6d	X
lágyan fúj	Mn60	Z
lágyfekély	Mn7N	BS
lágyforrasz	Mn8f	a
lágyhús	Mn85	T
lágykén	Mn9M	b
lágykőzet	Mn9n	c
lágyszárú növény	Mn+D	c
lágyszívű	Mn+f	b
lágyszívűség	Mn+6	j
lágyság	Mn/d	BL
lágytojás	MoAo	1
lágyul	MoBd	k
lágyvas	MoCB	X
lágyék	MoC0	U
lágyék	MoCY	c
lágyékkötő	MoDI	a
lágyéksérv	MoDi	1
lágyéktáj	MoEX	X
lágyéktáji	MoEu	Y
lágyít	MoFG	BO
lágyított	MoGU	W
lágyítás	MoGq	m
lágyító	MoHQ	W
lám	MoHm	J
lám megmondtam	MoHv	/
lám milyen kicsi a világ	MoIu	2
láma	MoJk	N
láma buddhista pap	MoJx	c
lámagyapjúszövet	MoKN	k
lámaszőr	MoKx	X
lámpa	MoLI	m
lámpa mellett	MoLu	d
lámpabelet tisztít	MoML	l
lámpabél	MoMw	R
lámpaernyő	MoNB	l
lámpaernyőtartó keret	MoNm	p
lámpafény	MoOP	X
lámpafénynél	MoOm	e
lámpagyújtogató	MoPE	v
lámpagyújtó	MoPz	r
lámpahorog	MoQe	a
lámpaláz	MoQ4	BG
lámpaolaj	MoR+	V
lámpaoltás	MoST	Z
lámpaoszlop	MoSs	2
lámpasapka	MoTi	W
lámpatartály	MoT4	b
lámpatartó	MoUT	b
lámpatartó falikar	MoUu	j
lámpatisztító	MoVR	a
lámpavilág	MoVr	Y
lámpaállvány	MoWD	e
lámpaüveg	MoWh	T
lámpákat kioltani	MoW0	i
lámpás	MoXW	S
lámpáshordó lepke	MoXo	i
lámpát gyújt	MoYK	d
lámpát kitűz	MoYn	h
lámpát mennyezetre akaszt	MoZI	+
lámpát visel	MoaG	g
lámpával lekísér vkit	Moam	y
lánc	MobY	3
láncatlasz	Moct	Z
láncbak	ModG	P
láncbordázatú selyemszövet	ModV	o
lánccséve	MocP	e
lánccsíkos minta	Mod9	o
lánccsörgés	Moel	W
lánccsúsztató	Moe7	c
láncdió	MofX	q
láncdohányos	MogB	x
láncfonal	Mogy	g
láncfonalat keresztez	MohS	h
láncfonalcséve	Mohz	c
láncfonalőr	MoiP	e
láncfonat	Moit	R
láncfonál	Moi+	f
láncforgó	Mojd	U
láncfék	Mojx	T
láncfűrész	MokE	Y
lánchajtás	Mokc	a
lánchenger	Mok2	s
lánchurkolt kelme	Moli	b
lánckerék	Mol9	s
lánckerékdob	Momp	e
láncocska kitüntetések miniatűrjeivel	MonH	8
láncolat	MooD	m
láncolatos	Moop	c
láncolás	MopF	U
láncos buzogányhoz hasonló ütőfegyver	MopZ	y
láncos vedermű	MoqL	5
láncoscsúszda vonszolója	MorE	k
láncot bakra dob	Moro	b
láncot bakra vesz	MosD	c
láncpecek	Mosf	R
láncra köt	Mosw	Y
láncra vert	MotI	X
láncreakció	Motf	e
láncreakciót előidéző robbanás	Mot9	w
láncszabály	Mout	a
láncszem	MovH	i
láncszem és pecek	Movp	j
lánctekercs	MowM	Y
láncvedres kotró	Mowk	j
láncvedres kotrómű	MoxH	m
láncvezető	Moxt	Y
láncvédőhüvely	MoyF	j
láncvégszem	Moyo	X
láncátadási reakció	Moy/	n
láncöltés	Mozm	c
lándzsa	Mo0C	8
lándzsa alakú csúcsív	Mo0+	n
lándzsanyél	Mo1l	l
lándzsatartó	Mo2K	X
lándzsazászlócska	Mo2h	d
lándzsás	Mo2+	1
lándzsát tör	Mo3z	a
lándzsát tör vkivel	Mo4N	u
lándzsával megöl	Mo47	e
lándzsával átdöf	Mo5Z	f
lándzsával átszúr	Mo54	g
láng	Mo6Y	k
láng nélkül ég	Mo68	y
láng nélküli füstös égés	Mo7u	t
láng nélküli zsíros szén	Mo8b	q
lángba borul	Mo9F	c
lángba borulva	Mo9h	l
lángba borít	Mo+G	e
lángba borít vmit	Mo+k	q
lángban áll	Mo/O	z
lángban állva	MpAB	l
lángban álló	MpAm	X
lángcsóva	MpA9	a
lángedzés	MpBX	d
lángelme a maga nemében	MpB0	3
lánggal ég	MpCr	b
lángkemence	MpDG	BK
lángkemence feneke	MpEQ	a
lángkemencefenék	MpEq	c
lángkicsapódás	MpFG	t
lángkilövellés	MpFz	e
lángkéve	MpGR	Z
lángnyelv	MpGq	U
lángnyelvszerű késői gótikus faragás	MpG+	8
lángok martaléka lesz	MpH6	w
lángokban	MpIq	X
lángokban áll	MpJB	BH
lángokban álló	MpKI	p
lángol	MpKx	Bh
lángolva	MpMS	f
lángolás	MpMx	h
lángoló	MpNS	BL
lángolóan	MpOd	T
lángos	MpOw	P
lángra kap	MpO/	d
lángra lobban	MpPc	Dc
lángra lobban vki iránt	MpS4	2
lángra lobbant	MpTu	v
lángra lobbant vmit	MpUd	n
lángra lobbantás	MpVE	d
lángsugár	MpVh	a
lángszerű	MpV7	Y
lángszóró	MpWT	w
lángterelő	MpXD	V
lángvirág	MpXY	T
lángvisszacsapás	MpXr	e
lángvörös	MpYJ	Be
lángész	MpZn	X
lány	MpZ+	BV
lányos	MpbT	R
lányos arc	Mpbk	X
lánytestvér	Mpb7	W
lányunoka	MpcR	a
láp	Mpcr	Bu
lápföld	MpeZ	u
lápos	MpfH	P
lápos talaj	MpfW	X
lápos terep	Mpft	X
lápvidéki lakos	MpgE	k
lárifári hencegés	Mpgo	d
lárma	MphF	Dv
lármás	Mpk0	Dd
lármás alak	MpoR	w
lármás civakodás	MppB	k
lármás csoportosulás	Mppl	e
lármás csődület	MpqD	a
lármás dulakodás	Mpqd	b
lármás gyerek	Mpq4	W
lármás hely	MprO	X
lármás hűhó	Mprl	Y
lármás jövésmenés	Mpr9	g
lármás tiltakozás	Mpsd	b
lármás veszekedés	Mps4	c
lármás üldözés	MptU	h
lármásan	Mpt1	+
lármásan mulatozik	Mpuz	h
lármásan szurkoló	MpvU	d
lármásság	Mpvx	d
lármát csap	MpwO	v
lármát csap vmiért	Mpw9	p
lármáz	Mpxm	Y
lármázik	Mpx+	DG
lármázni kezd	Mp1E	h
lármázás	Mp1l	X
lármázó	Mp18	Bg
lárva	Mp3c	BD
lárva	Mp41	Q
lárva alakú	Mp4f	W
lárvaállapot	Mp5F	X
lásd alább	Mp5c	Y
lásd az ásványok cikkében	Mp50	BU
lásd az ásványok fejezetében	Mp7I	BX
lásd az ásványok szócikkében	Mp8f	BY
lásd lejjebb	Mp93	Z
lásd vmi alatt	Mp+Q	e
lássatok hozzá	Mp+u	c
lássuk hogy állnak a dolgok	Mp/K	8
lássuk merről fúj a szél	MqAG	7
lássuk mi a helyzet	MqBB	z
lássuk miből élünk	MqB0	z
lássunk hozzá	MqCn	j
lát	MqDK	BD
lát után öt nappal	MqEN	t
látatlanul	MqE6	U
látcső	MqFO	Q
láthatalan öltéssel való beszegés	MqFe	2
láthatatlan	MqGU	BE
láthatatlan apró öltés	MqHY	p
láthatatlan export	MqIB	n
láthatatlan tinta	MqIo	i
láthatatlanság	MqJK	f
láthatatlanul jelenlevő lény	MqJp	q
láthatár	MqKT	S
láthatár felé közeledik	MqKl	o
láthatári	MqLN	Y
láthatáron belül van	MqLl	s
láthatáron túli világ	MqMR	m
látható	MqM3	Ca
látható lesz	MqPR	BB
látható tárgyak irányát felveszi	MqQS	1
látható tárgyak irányát meghatározza	MqRH	6
láthatók rajta vminek a nyomai	MqSB	5
láthatóság	MqS6	x
láthatóvá tesz	MqTr	0
láthatóvá tevés	MqUf	j
láthatóvá válik	MqVC	Bt
látja kérem	MqWv	X
látja vagyona pusztulását	MqXG	8
látjelző	MqYC	W
látkép	MqYY	Q
látni enged	MqYo	l
látnivaló	MqZN	z
látnivalók	MqaA	v
látnok	Mqav	BF
látnoki	Mqb0	BE
látnoki erejű	Mqc4	d
látnoki képesség	MqdV	i
látnoki képességű	Mqd3	j
látod őt	Mqea	d
látogass meg	Mqe3	4
látogass meg	Mqfv	h
látogass meg mielőtt elmész	MqgQ	BC
látogat	MqhS	x
látogatott	MqiD	b
látogatottság	Mqie	c
látogatás	Mqi6	BI
látogatásom hivatalos jellegű	MqkC	9
látogatást tesz	Mqk/	r
látogatást tesz a vidéken	Mqlq	2
látogatást tesz vkinél	Mqmg	s
látogatást tesz új szomszédjánál	MqnM	BF
látogató	MqoR	BH
látogatóba benéz	MqpY	g
látogatóban benéz vhova	Mqp4	r
látogatóban van	Mqqj	c
látogatóban van vkinél	Mqq/	s
látom hova akar kilyukadni	Mqrr	u
látomás	MqsZ	7
látomása van vmiről	MqtU	k
látomásszerű	Mqt4	b
látra	MquT	R
látra fizetendő	Mquk	j
látra szóló követelés	MqvH	q
látra szóló váltó	Mqvx	8
látszat	Mq6O	Q
látszat	Mqwt	Dc
látszat alapján ítél	Mq0J	p
látszat kedvéért	Mq0y	BQ
látszat kedvéért tesz meg vmit	Mq2C	BC
látszat kedvéért tesz vmit	Mq3E	+
látszat szerint	Mq4C	/
látszat után ítél	Mq5B	BN
látszatkeltés	Mq6e	u
látszatkeltő volta vminek	Mq7M	q
látszatot kelt	Mq72	c
látszatra	Mq8S	0
látszerész	Mq9G	X
látszik	Mq9d	BY
látszik hogy értelmes ember	MrAS	/
látszik rajta hogy ivott	Mq+1	1
látszik vminek	Mq/q	o
látszólag	MrBR	DP
látszólagos	MrEg	Bm
látszólagos szél	MrGG	j
láttad őt	MrGp	f
láttamoz	MrHI	T
láttamozás	MrHb	W
láttat	MrHx	5
láttat vmit	MrIq	g
láttatja magát	MrJK	p
láttukra majdnem elfogott a sírás	MrJz	BE
látván hogy	MrK3	d
látvány	MrLU	Br
látványos	MrM/	z
látványos darab	MrNy	d
látványos felvonulás	MrOP	y
látványos parádé	MrPB	e
látványos volta vminek	MrPf	m
látványos zenés játék	MrQF	j
látványosan	MrQo	d
látványosság	MrRF	BQ
látványosság rendezője	MrSV	t
látványosságok	MrTC	m
látás	MrTo	q
látásból ismer	MrUS	k
látásból ismer vkit	MrU2	s
látási	MrVi	q
látási viszonyok	MrWM	f
látást akadályozó	MrWr	g
látástól vakulásig	MrXL	n
látó	MrXy	Q
látó	MrY5	p
látó asszony	MrYC	d
látó ember	MrYf	a
látóhatár	MrZi	h
látóhatári	MraD	a
látóhatáron belül van	Mrad	u
látóideg	MrbL	Y
látóképesség	Mrbj	BM
látókör	Mrcv	n
látóköri	MrdW	Y
látómező	Mrdu	8
látósugár	Mreq	c
látószög	MrfG	c
látószög elhajlás	Mrfi	g
látótengely	MrgC	d
látótávolban	Mrgf	e
látótávolban van	Mrg9	o
látótávolság	Mrhl	/
látótávolságon belül	Mrik	o
látótér	MrjM	x
látóvá tesz	Mrj9	b
láva	MrkY	M
lávafolyam	Mrkk	c
lávafolyás	MrlA	b
lávakupola	Mrlb	T
lávakő	Mrlu	b
láz	MrmJ	Y
láz	Mrmh	P
láza van	Mrmw	c
lázad	MrnM	h
lázadozó	Mrnt	U
lázadás	MroB	Ca
lázadás csírája	Mrqb	m
lázadási	MrrB	BD
lázadást elfojt	MrsE	s
lázadó	Mrsw	Cl
lázadó fiatal	MrvV	h
lázadó szellem	Mrv2	h
lázadóvá válik	MrwX	n
lázas	Mrw+	Bj
lázas fantáziálás	Mryh	p
lázas hevülés	MrzK	Y
lázas izgalom	Mrzi	BC
lázas izgalomba hoz	Mr0k	s
lázas izgalomban van	Mr1Q	Bh
lázas izgalomban vár vmit	Mr2x	BC
lázas izgalommal várakoztak	Mr3z	6
lázas képzelődés	Mr4t	o
lázas sietség	Mr5V	BX
lázas öröm fogja el	Mr6s	w
lázasan	Mr7c	n
lázasan dolgozik	Mr8D	s
lázasan keres	Mr8v	Z
lázasan várakoztak	Mr9I	x
lázat okoz	Mr95	W
lázba ejt	Mr+P	i
lázba hoz	Mr+x	V
lázba hoz vkit	Mr/G	q
lázban reszkető	Mr/w	Z
lázban ég	MsAJ	u
lázlap	MsA3	X
lázmentes	MsBO	a
lázmérő	MsBo	0
lázongás	MsCc	h
lázongó	MsC9	T
lázra mutató	MsDQ	Y
lázroham	MsDo	2
lázrózsák	MsEe	b
lázt okoz	MsE5	V
láztalan	MsFO	Z
láztól reszkető	MsFn	a
lázzal járó	MsGB	Y
lázítás	MsGZ	Z
lázító	MsGy	BB
lé	MsHz	Z
léc	MsIM	BY
lécborítás	MsJk	X
lécből készült	MsJ7	c
léccel elkerít	MsKX	d
léccel ellát	MsK0	b
léccel lehúz	MsLP	Y
léccel rögzít	MsLn	b
léccel vezet	MsMC	Y
lécekkel biztosít	MsMa	f
lécekkel rögzít	MsM5	e
lécez	MsNX	i
lécezet	MsN5	1
lécezett padozat	MsOu	h
lécezés	MsPP	Q
lécező	MsPf	R
lécgyalu	MsPw	v
léckerítés	MsQf	x
léckerítéssel elkerít	MsRQ	m
léckészítő	MsR2	X
lécláb	MsSN	V
lécláda	MsSi	R
lécroletta	MsSz	p
lécrácsra futtatva nevelt fákat védő fal	MsTc	2
lécsoros ablakredőny	MsUS	n
léctagok	MsU5	R
lédús	MsVK	t
lég	MsV3	K
lég	MsWB	f
légabroncs	MsWg	BA
légabroncsos	MsXg	f
légajtó	MsX/	Y
légakna	MsYX	BD
légaknász	MsZa	e
légbefúvás	MsZ4	X
légbeszívás	MsaP	c
légbuborék	Msar	X
légbuborék csőben	MsbC	g
légből kapott történet	Msbi	n
légcsavar	MscJ	BB
légcsavar megcsúszás	MsdK	0
légcsavar által teremtett huzat	Msd+	+
légcsavar üres járata	Mse8	j
légcsavarhajtású csónak	Msff	p
légcsavaros siklócsónak	MsgI	BE
légcsavarsugár	MshM	d
légcsavarszél	Mshp	7
légcsavarágynál fellépő örvény	Msik	x
légcsere	MsjV	X
légcsákány	Msjs	e
légcső	MskK	j
légcsőférges	Mskt	W
légcsőférgesség	MslD	b
légcsőhurut	Msle	h
légcsőhurut okozta köhögés	Msl/	m
légdaganat	Msml	X
légedény	Msm8	Y
légelhárítás	MsnU	a
légelhárító	Msnu	/
légelhárító tüzérség	MspX	i
légelhárító tüzérség vonatosztaga	Msp5	1
légelhárító tűz	Msot	q
légelhárító ágyú	Msqu	g
légellenállás	MsrO	u
légelzáró retesz	Msr8	c
légelzáróval szigetel	MssY	i
légembólia	Mss6	2
légfegyver	Mstw	X
légfék	MsuH	u
légfúvóka	Msu1	W
légfüggöny	Msv9	b
légfűtéses kemence	MsvL	y
léggyökér	MswY	4
léggömb	MsxQ	T
léggömbburokmező	Msxj	c
léggömbkosár	Msx/	Z
léggömbrepülés	MsyY	f
léggömbön felszáll	Msy3	j
léghajó	Msza	5
léghajó orra	Ms0T	U
léghajócsónak	Ms0n	a
léghajókosár	Ms1B	o
léghajón felszáll	Ms1p	h
léghajós	Ms2K	X
léghajóvezetés	Ms2h	e
léghajózik	Ms2/	Z
léghajózás	Ms3Y	t
léghajózástan	Ms4F	e
léghuzam	Ms4j	T
léghuzat	Ms42	T
léghuzatos	Ms5J	k
léghólyag	Ms5t	V
léghűtés	Ms6C	Z
légi	Ms6b	x
légi	MtbW	m
légi akna	Ms7M	1
légi akrobatika	Ms8B	f
légi biztosítás	Ms8g	y
légi biztosító repülőgépek	Ms9S	BA
légi bomba	Ms+S	c
légi csapás	Ms+u	o
légi ellenállás vadászgépekkel	Ms/W	4
légi fedezet	MtAO	t
légi fedezés	MtA7	a
légi felderítés	MtBV	n
légi felvétel	MtB8	x
légi fennsőbbség	MtCt	j
légi figyelőszolgálat	MtDQ	q
légi fényképezés	MtD6	m
légi fényképfelvételek összevágása	MtEg	7
légi fölény	MtGA	g
légi főparancsnokság	MtFb	l
légi haderő	MtGg	Z
légi harctevékenység	MtG5	k
légi híd	MtHd	V
légi hídfő	MtHy	X
légi jármű	MtIJ	V
légi kalóz	MtIe	X
légi katasztrófa	MtI1	g
légi keresztezés	MtJV	d
légi közlekedés	MtJy	y
légi közlekedésre alkalmas	MtKk	p
légi marsall	MtLN	b
légi parádé	MtLo	c
légi sokszögelés	MtME	e
légi szellem	MtMi	V
légi szolgálatra alkalmatlan	MtM3	x
légi szállítás	MtNo	BJ
légi szállítási díjszabás	MtOx	r
légi szállítású tevékenység	MtPc	4
légi teheráru	MtQU	b
légi torpedó	MtQv	f
légi támaszpont	MtRO	b
légi támogatás	MtRp	f
légi utas	MtSI	a
légi utaskísérő	MtSi	BJ
légi utaskísérőnő	MtTr	2
légi utánpótlás	MtUh	g
légi utántöltés	MtVB	/
légi utántöltő gép	MtWA	t
légi veszély elmúlt	MtWt	i
légi úton	MtXP	W
légi úton szállított	MtXl	j
légi úton továbbított	MtYI	k
légi úton való szállítás	MtYs	BD
légi ügyek	MtZv	a
légi ünnepély	MtaJ	e
légi üzemanyagutántöltés	Mtan	v
légibetegség	Mtb8	z
légibomba	Mtcv	Y
légibombasorozat	MtdH	Z
légibusz	Mtdg	V
légierő	Mtd1	k
légierők főparancsnoka	MteZ	t
légierők helyettes marsallja	MtfG	x
légies	Mtf3	3
légiessé finomul	Mtgu	j
légiessé varázsol	MthR	l
légiessé változtat	Mth2	m
légiesség	Mtic	b
légifolyosó	Mti3	a
légihíd	MtjR	W
légihídon szállított teher	Mtjn	r
légikatasztrófa	MtkS	d
légikisasszony	Mtkv	c
légiposta	MtlL	V
légipostaboríték	Mtlg	g
légipostai kiadás	Mtm0	8
légipostai levél	Mtnw	f
légipostalevél	MtmA	0
légiriadó	MtoP	p
légiszemélyzet	Mto4	e
légitámadás	MtpW	5
légitársaság	MtqP	Z
légió	Mtq4	U
légió	Mtqo	Q
légiós	MtrM	U
légkalapács	Mtrg	BG
légkamra	Mtsm	3
légkompresszor	Mttd	a
légkondicionáló	Mtt3	k
légkábel	Mtub	b
légköbmétertér	Mtu2	e
légkör	MtvU	BE
légkör magasabb rétegei	MtwY	m
légköri	Mtw+	U
légköri behatás	MtxS	f
légköri kisülések	Mtxx	e
légköri zavar	MtyP	W
légköri zavarok	Mtyl	0
légkúra	MtzZ	e
léglökés	Mtz3	U
léglökéses automatikus repülőbomba	Mt0L	0
légmentes	Mt0/	u
légmentesen	Mt1t	o
légmentesen záródó	Mt2V	w
légmozgási cella	Mt3F	Z
légnedvesítő	Mt3e	s
légnemű test	Mt4K	y
légnyomás	Mt48	v
légnyomásmérő	Mt5r	Bc
légnyomással működő idomszer	Mt7H	t
légnyílás	Mt70	i
légoltalmi figyelő	Mt8W	e
légoltalom	Mt80	3
légpangás	Mt9r	W
légpuska	Mt+B	w
légpuskagolyó	Mt+x	W
légpárnás hajó	Mt/H	x
légpárnás jármű	Mt/4	h
légpárnás siklóhajó	MuAZ	l
légroham	MuA+	X
légrés	MuBV	i
légsugaras meghajtású	MuB3	e
légszekrény	MuCV	+
légszennyezés	MuDT	f
légszeparátor	MuDy	g
légszigetelt	MuES	X
légszigeteltség	MuEp	f
légszigetelő szalag	MuFI	l
légszivattyú	MuFt	y
légszomj	MuGf	g
légszér	MuG/	a
légszérelés	MuHZ	i
légszűrő	MuH7	Y
légszűrőbetét	MuIT	e
légsúlymérő	MuIx	9
légsűrítő	MuJu	a
légtartály	MuKI	X
légtelenítés	MuKf	Z
légtelenítő csap	MuK4	e
légtornász	MuLW	n
légtér	MuL9	7
légtér uralma	MuM4	f
légtölcsér	MuNX	V
légtömeg	MuNs	Y
légtömlős	MuOE	Y
légtömlős abroncs	MuOc	BJ
légtömlős csónak	MuPl	f
légtömlős gumiabroncs	MuQE	k
légtömlős gumikerék	MuQo	+
légtömlős kerékpár	MuRm	j
légtömlős tutaj	MuSJ	d
légtükrözés	MuSm	Y
légutak	MuS+	d
légvezeték	MuTb	9
légvonal	MuUY	U
légvonalban	MuUs	g
légvonalban tíz kilométer	MuVM	x
légvonat	MuV9	T
légvonatelzáró	MuWQ	h
légvágat	MuWx	d
légvár	MuXO	BW
légvárak	MuYk	f
légvárakat épít	MuZD	BS
légvárépítés	MuaV	c
légvédelem	Muax	BD
légvédelmi	Mub0	8
légvédelmi figyelőosztag	Mucw	w
légvédelmi gépágyú	Mudg	y
légvédelmi irányzék	MueS	p
légvédelmi irányított lövedék	Mue7	5
légvédelmi lőelemképző	Muf0	m
légvédelmi megfigyelő	Muga	o
légvédelmi megfigyelőállás	MuhC	v
légvédelmi rakétalövedék	Muhx	v
légvédelmi tüzérség	MujH	f
légvédelmi tüzérség vonatosztaga	Mujm	y
légvédelmi tűz	Muig	n
légvédelmi ágyú	MukY	2
légy	MulO	L
légy belátással	MulZ	k
légy elnéző vele szemben	Mul9	x
légy férfi	Mumu	d
légy férfias	MunL	f
légy gondosabb a házi feladataidban	Munq	BM
légy itt idejében	Muo2	r
légy jó	Murn	r
légy jó fiú	Muph	k
légy jó hozzám és az enyéimhez	MuqF	8
légy jó kisfiú	MurB	m
légy mindig derűs	MusS	i
légy mindig vidám	Mus0	i
légy nyugodt	MutW	t
légy oly aranyos	MuuD	n
légy oly kedves	Muuq	m
légy olyan jó	MuvQ	g
légy olyan jó és	Muvw	+
légy résen	Muwu	0
légy észnél	Muxi	h
légy óvatos	MuyD	BW
légybeköpte	MuzZ	V
légycsapó	Muzu	y
légyfogó	Mu0g	X
légyirtás	Mu03	i
légykapó	Mu1Z	X
légykapó madár	Mu1w	Z
légyköpés	Mu2J	j
légyköpéses	Mu2s	Z
légyott	Mu3F	8
légyottot ad	Mu4B	Y
légypete	Mu4Z	Q
légypetével borított	Mu4p	i
légypiszok	Mu5L	i
légyölő galóca	Mu5t	f
légzsilip	Mu6M	U
légzsák	Mu6g	BK
légzárvány	Mu7q	X
légzés	Mu8B	W
légzési	Mu8X	X
légzési nehézség	Mu8u	r
légzőcső	Mu9Z	i
légzőkészülék	Mu97	s
légzőnyílás	Mu+n	a
légzősejt	Mu/B	V
légáram	Mu/W	a
légáramlat	Mu/w	d
légáramlatok	MvAN	Y
légáramlás	MvAl	q
légáramlásos osztályozó	MvBP	t
légáthatlan	MvB8	Y
légáthidalás	MvCU	a
légátnemeresztő	MvCu	d
légó	MvDL	y
légörvény	MvD9	T
légösszekötő	MvEQ	a
légösszekötő feltörés	MvEq	j
légügy	MvFk	W
légügyi	MvF6	q
légügyi	MvHq	Q
légügyi attasé	MvGk	g
légügyi minisztérium	MvHE	m
légüres	MvH6	k
légüres tér	MvIe	q
légűr	MvFN	X
léha	MvJI	Bl
léha ember	MvKt	l
léha fráter	MvLS	a
léha semmitmondó	MvLs	b
léha életet él	MvMH	5
léha életmód	MvNA	c
léhaság	MvNc	BA
léháskodik	MvOc	BB
léhűtő	MvPd	n
lék	MvQE	Z
léket betöm	MvQd	e
léket kap	MvQ7	5
léket kapott	MvR0	g
léket üt	MvSU	V
lélegezhető	MvSp	a
lélegzet	MvTD	e
lélegzet után kapkodott	MvTh	2
lélegzetelállító	MvVB	k
lélegzetet vesz	MvVl	BG
lélegzethez hagy jutni	MvWr	h
lélegzethez jut	MvXM	e
lélegzetvisszafojtva	MvUX	q
lélegzetvétel	MvXq	1
lélegzetét elállítja	MvYf	z
lélegzik	MvZS	7
lélegzés	MvaN	p
lélegző	Mva2	l
lélegző készülék	Mvbb	g
lélegzőrés	Mvb7	X
lélek	MvcS	B1
lélek cenzúrázó hatása	MveH	o
lélek halhatatlansága	Mvev	x
lélek nélkül	Mvfg	g
lélek nélküli	MvgA	d
lélekbúvár	Mvg5	r
lélekből fakadó	Mvgd	c
lélekelemzés	Mvhk	f
lélekelemzési vizsgálat alá vesz	MviD	BH
lélekelemzést végez	MvjK	5
lélekelemző	MvkD	d
lélekharang	Mvkg	2
lélekharang szava	MvlW	a
lélekjelenlét	Mvlw	BC
lélekmentő	Mvmy	b
lélekszakadva	MvnN	q
lélekszakadva rohan	Mvn3	e
lélektelen	MvoV	Bi
lélektelen ember	Mvp3	m
lélektelen nevetés	Mvqd	k
lélektelenül	MvrB	f
lélektelenül végzi a dolgát	Mvrg	7
lélekvesztő	Mvsb	W
lélekvándorlás	Mvsx	r
lélekölő munka	Mvtc	1
lény	MvuR	a
lényeg	Mvur	DT
lényeg nélküli	Mvx+	h
lényegbeli megragadás	Mvyf	i
lényegbeni	MvzB	V
lényegbevágó	MvzW	a
lényege vminek	Mvzw	CE
lényeges	Mv10	Dg
lényeges alkotórésze vminek	Mv5U	1
lényeges dolgokat elsőnek	Mv6J	w
lényeges pontok	Mv65	j
lényegesen	Mv7c	b
lényegesen jobb a többinél	Mv73	t
lényegesen nagyobb	Mv8k	m
lényeget érintő érv	Mv9K	v
lényeggel törődő	Mv95	m
lényeghez ér	Mv+f	8
lényeghez érkezik	Mv/b	l
lényegi	MwAA	W
lényegi különbség	MwAW	v
lényegre	MwBF	h
lényegre szorítkozó	MwBm	e
lényegre tér	MwCE	C2
lényegre válaszol	MwE6	s
lényegtelen	MwFm	Fi
lényegtelen dolgok	MwLI	c
lényegtelen dolog	MwLk	g
lényegtelenség	MwME	BV
lényegében	MwNZ	u
lényegében a következőről van szó	MwOH	7
lényegében erről van szó	MwPC	w
lényegében ezt mondta	MwPy	BG
lényegéhez tartozik	MwQ4	h
lép	MwRZ	q
lép egyet	MwTH	b
lép méheké	MwSD	W
lép sakkban	MwSZ	u
lépcső	MwTi	s
lépcső homloklap	MwUr	3
lépcső hátfalazása	MwVi	h
lépcső lépcsőfokait behelyezi	MwWD	BB
lépcső rakétáé	MwUO	d
lépcsődeszka	MwXE	a
lépcsőfok	MwXe	Bg
lépcsőfok belépője	MwY+	2
lépcsőfok magassága	MwZ0	BF
lépcsőfok mélysége	Mwa5	2
lépcsőfok szélessége	Mwbv	BH
lépcsőfok védőburkolata	Mwc2	7
lépcsőforduló	Mwdx	Z
lépcsőház	MweK	2
lépcsőkarfa	MwfA	q
lépcsőkifalazás	Mwfq	d
lépcsőkorlát	MwgH	6
lépcsőkorlát íves része	MwhB	l
lépcsőköz	Mwhm	V
lépcsőorsó	Mwh7	V
lépcsőpihenő	MwiQ	r
lépcsőpofa	Mwi7	a
lépcsős	MwjV	S
lépcsős függvény	Mwjn	k
lépcsős művelés	MwkL	d
lépcsős oszlopbefedés	Mwko	m
lépcsős oszloptörzsbefedés	MwlO	t
lépcsős rácselőbontó lencse	Mwl7	v
lépcsős sorokban felállítva	Mwmq	s
lépcsős templom	MwnW	c
lépcsős tornác	Mwny	Z
lépcsős törés	MwoL	e
lépcsős zsávoly	Mwop	k
lépcsős átjáró	MwpN	b
lépcsősen elhelyezett	Mwpo	j
lépcsősen elosztott	MwqL	h
lépcsősen eltolt	Mwqs	e
lépcsősen repül	MwrK	m
lépcsősor	Mwrw	BD
lépcsőssé tesz	Mwsz	e
lépcsőz	MwtR	W
lépcsőzet	Mwtn	i
lépcsőzetes	MwuJ	y
lépcsőzetes faltömb	Mwu7	l
lépcsőzetes felállításban	Mwvg	r
lépcsőzetes kiszögellés	MwwL	l
lépcsőzetes kiugrás	Mwww	g
lépcsőzetesen elhelyez	MwxQ	i
lépcsőzetesen eloszt	Mwxy	j
lépcsőzetesen elrendez	MwyV	BA
lépcsőzetesen oszt el	MwzV	k
lépcsőzug	Mwz5	W
lépcsőzött	Mw0P	Z
lépcsőzött szabadság	Mw0o	t
lépdel	Mw1V	l
lépesméz	Mw16	W
lépfene	Mw2Q	d
lépfene terjesztő	Mw2t	m
lépfenés pattanás	Mw3T	p
lépfenés üszög	Mw38	n
lépj olajra	Mw4j	a
lépjen be	Mw49	V
lépjen be a szobába	Mw5S	g
lépked	Mw5y	B3
lépkedve	Mw7p	U
léppel fog	Mw79	V
léppel von be	Mw8S	Y
lépre csal	Mw8q	V
lépre megy	Mw8/	DD
lépsejt	MxAC	g
lépsejtszerű	MxAi	Z
lépsejtszerűen mintáz	MxA7	n
lépteit irányítja vhova	MxBi	u
léptek dübörgése	MxCQ	e
léptek tompa nesze	MxCu	Z
léptek zaja	MxDH	W
lépték	MxDd	Q
lépték szerinti másolás	MxDt	l
léptéket vált	MxES	f
léptékmódosítás	MxEx	e
léptékvonalzó	MxFP	Y
lépés	MxFn	Ba
lépés hangja	MxHz	Z
lépés nadrágon	MxHB	a
lépés sakkban	MxHb	Y
lépés zaja	MxIM	U
lépésbe megy át	MxIg	o
lépésben	MxJI	BZ
lépésben halad	MxKh	a
lépésben megy	MxK7	Z
lépések zaja	MxLU	W
lépéseket tesz	MxLq	4
lépéseket tesz hogy	MxNY	BI
lépéseket tesz vki ellen	MxMi	2
lépésre fog	MxOg	a
lépésről lépésre	MxO6	0
lépéssel kimér	MxPu	b
lépésszám	MxQJ	W
lépésszámláló	MxQf	d
lépést könnyíts	MxQ8	j
lépést tart a világgal	MxRf	q
lépést tart vkivel	MxSJ	B+
lépést tart vmivel	MxUH	B4
lépésütem	MxV/	W
lét	MxWV	4
lét célja	MxXN	c
lét oka	MxXp	Z
létbizonytalanság	MxYC	o
létesít	MxYq	Ch
létesítmény	MxbL	BI
létesítmény felavatása	MxcT	0
létesítmények	MxdH	d
létesítés	Mxdk	Bd
létesítő	MxfB	a
létezik	Mxfb	BR
létezés	Mxgs	y
létezés oka	Mxhe	b
létezésen alapuló	Mxh5	i
létezést kifejező	Mxib	i
létező	Mxi9	BF
létező hatalmasságok	MxkC	m
létfenntartás	Mxko	d
létfenntartás eszközei	MxlF	v
létfenntartás szükségletei	Mxl0	v
létfenntartási eszközök	Mxmj	r
létfenntartásra alig elegendő munkabér	MxnO	BC
létfontosságú	MxoQ	z
létfontosságú szükséglet	MxpD	v
létfontosságú szükségleti cikk	Mxpy	1
létfontosságú utánpótlás	Mxqn	q
létfontosságú utánpótlási vonal	MxrR	x
létforma	MxsC	Q
létige	MxsS	a
létjogosultság	Mxss	h
létkérdés	MxtN	n
létminimum	Mxt0	B8
létminimum alatti osztály	Mxvw	o
létminimumot keresi meg	MxwY	w
létmód	MxxI	P
létok	MxxX	X
létra	Mxxu	c
létrafok	MxyK	BP
létrehoz	MxzZ	Fh
létrehoz vmit	Mx46	j
létrehozás	Mx5d	r
létrehozó	Mx6I	BB
létrehozója vminek	Mx7J	d
létrejön	Mx7m	BN
létrás tűzoltókocsi	Mx8z	m
létrával ellát	Mx9Z	d
létszám	Mx92	j
létszám feletti	Mx+Z	h
létszám feletti ember	Mx+6	h
létszám fölötti	Mx/b	s
létszám megállapítása	MyAH	m
létszámban felülmúl	MyAt	m
létszámcsökkentés	MyBT	BW
létszámegyzék	MyCp	e
létszámfeletti	MyDH	o
létszámfelettinek nyilvánít	MyDv	x
létszámjelentés	MyEg	g
létszámleépítés	MyFA	f
létszámon aluli legénységű	MyFf	t
létszámstop	MyGM	d
létszükségleti javak	MyGp	t
létért folyó küzdelem	MyHW	t
létünk célja	MyID	i
lévén	MyIl	V
lézeng	MyI6	CI
lézeng vki körül	MyLC	n
lézengés	MyLp	j
lézengő	MyMM	w
lézer	MyM8	O
lézersugár	MyNK	Z
líra	MyNj	e
lírai	MyOB	d
lírai költemény	MyOe	l
lírai költő	MyPD	Z
líraiság	MyPc	V
lírikus	MyPx	T
ló	MyQE	i
ló	MyWg	M
ló alakú víziszellem	MySS	l
ló bal oldala	MyS3	j
ló jobb oldala	MyTa	j
ló nevezését visszavonja	MyT9	o
ló sakkban	MyQm	W
ló tartásának költsége	MyUl	q
ló testének kigőzölgése	MyVP	4
ló tornaszer	MyQ8	BW
ló visszatartása	MyWH	Z
lóbab	MyWs	k
lóbál	MyXQ	BG
lóbálja a lábát	MyYW	t
lóbálás	MyZD	u
lóbőr	MyZx	T
lóca	MyaE	N
lócsimbe	MyaR	i
lócsiszár	Myaz	3
lódarázs	Mybq	T
lódobogás	Myb9	X
lódoktor	MycU	P
lódul	Mycj	Y
lódulj	Myc7	v
lódít	Mydq	o
lódítás	MyeS	R
lóerő	Myej	q
lófarkképű cirruszfelhő	MyfN	q
lófarok	Myf3	T
lófasz a seggedbe	MygK	f
lófaszt	Mygp	S
lófogú kukorica	Myg7	d
lófrál	MyhY	BL
lóg	Myij	Ee
lóg az iskolából	MynB	8
lóg az orra	Myn9	d
lóg valami a levegőben	Myoa	4
lóg vki meggyilkolásáért	MypS	u
lóg vki nyakán	MyqA	k
lóg vkinek a karján	Myqk	r
lóg vmin	MyrP	W
lógat	Myrl	1
lógatja a lábát	Mysa	s
lógatja az orrát	MytG	h
lógás	Mytn	BF
lógó	Myus	CD
lógó csöcsök	Mywv	5
lógó fülű	Myxo	a
lógó kantárszárral	MyyC	BD
lógó orral	MyzF	n
lógó orral távozott	Myzs	7
lógó pocak	My0n	e
lógó rész	My1F	U
lógó szoknyájú	My1Z	j
lógó szárny	My18	U
lógós	My2Q	B+
lógós ló	My4O	U
lóhalálában	My4i	BQ
lóhalálában igyekszik	My5y	n
lóhalálában nyargal	My6Z	n
lóhalálában vágtat	My7A	BG
lóhere	My8G	f
lóhere alakú útelágazás	My8l	p
lóherelevél	My9O	a
lóháton	My9o	Y
lóháton megy	My+A	z
lóháton vadászik	My+z	l
lóháton ül	My/Y	f
lóhús	My/3	V
lóistálló	MzAM	V
lóitató medence	MzAh	e
lókedvelő	MzA/	T
lókefe	MzBS	R
lókereskedő	MzBj	BE
lókupec	MzCn	q
lólap	MzDR	T
lónak jászolrácsot takarmánnyal megtölt	MzDk	BB
lóperje	MzEl	V
lópokróc	MzE6	Z
lópáncél	MzFT	S
lóra	MzOW	S
lóra fogad	MzFl	BS
lóra fogad és ellenfogadást is köt	MzG3	x
lóra kap	MzHo	k
lóra száll	MzIM	Bi
lóra szállás	MzJu	a
lóra tesz	MzKI	7
lóra veti magát	MzLD	BU
lóra ül	MzMX	Bo
lóra ültet	MzN/	X
lóról leszállít	MzOo	g
lóról letaszít	MzPI	e
lószar	MzPm	T
lószerszám	MzP5	W
lószerszámdíszítés	MzQP	i
lószerű	MzQx	R
lószúnyog	MzS/	d
lószőr	MzRC	U
lószőrrel átszőtt bútorszövet	MzRW	v
lószőrszita	MzSF	Z
lószőrszita vászon	MzSe	h
lótakaró	MzUt	o
lótfut	MzTc	BR
lótozó	MzVV	d
lótusz	MzVy	P
lótuszülés	MzWB	a
lótásfutás	MzWb	X
lótükör	MzWy	R
lóugrás szerint	MzXD	l
lóutánpótlási gyűjtőhely	MzXo	u
lóvakaró	MzYW	d
lóvakság	MzYz	W
lóval ellát	MzZJ	Y
lóval legázol	MzZh	e
lóval letipor	MzZ/	d
lóval újra ellát	Mzac	g
lóvasút	Mza8	W
lóverseny	MzbS	1
lóverseny mezőny	MzcH	a
lóversenydíj	MzdK	W
lóversenyen fogad	Mzdg	m
lóversenyen lovagol	MzeG	e
lóversenyeredmények	Mzch	p
lóversenyfogadásfajta	Mzek	g
lóversenyfogadásokat köt	MzfE	v
lóversenyhiéna	Mzfz	f
lóversenylátogató	MzgS	j
lóversenyműsor	Mzg1	X
lóversenypálya	MzhM	BJ
lóversenyre járó	MziV	b
lóversenytipp	Mziw	V
lóversenytippek közvetítője	MzjF	m
lóversenytippeket szerez	Mzjr	j
lóversenyzés	MzkO	0
lóvá tesz	MzlC	B4
lóvá tesz vkit	Mzm6	C9
lóvásár	Mzp3	Y
lóvásárló tiszt	MzqP	l
lóvátétel	Mzq0	W
lóvé	MzrK	O
lóvért	MzrY	P
lóállomány	Mzrn	W
lóápoló szerek	Mzr9	/
lök	M0Ms	C4
lökd már ki	M0Pk	d
lökdös	M0QB	BJ
lökdösődik	M0RK	Bg
lökdösődik vmi felé	M0Sq	BK
lökdösődés	M0T0	7
lökdösődés közben kilop	M0Uv	o
lökdösődő	M0VX	Y
lökdösődő ember	M0Vv	d
löket	M0WM	b
löket közepe	M0Wn	a
lökettérfogat	M0XB	BA
lökhajtás	M0YB	c
lökhajtásos	M0Yd	T
lökhajtásos repülőgép	M0Yw	g
lökhárító	M0ZQ	v
lökhárítók	M0Z/	Z
löki a dumát	M0aY	a
löki a nagy dumát	M0ay	f
löktárcsa	M0bR	U
lökés	M0bl	EM
lökés ereje	M0fx	V
lökéscsillapítás	M0gG	n
lökéscsillapító gumikötél	M0gt	s
lökéscsökkentő párna	M0hZ	f
lökésgátló	M0h4	X
lökéshullám	M0iP	y
lökésmérséklő	M0jB	a
lökésszerű	M0jb	Z
lökésszerű indulás	M0j0	d
lökésszerű megállás	M0kR	g
lökésszerűen	M0kx	u
lökésszerűen megy	M0lf	d
lökést ad vminek	M0l8	n
lökött	M0nV	S
lökött alak	M0nn	V
lökőerő	M0mj	c
lökőkar	M0m/	W
löncs	M0n8	p
löncshús	M0ol	m
löncsöl	M0pL	j
lösz	M0pu	x
lösz	M0qf	Q
löszös	M0qv	S
lötty	M0rB	Bl
löttyent	M0sm	U
lötyög	M0s6	y
lötyögtet	M0ts	W
lötyögés	M0uC	i
lötyögő	M0uk	1
lötyögő nadrág	M0vZ	b
lötyögő pantalló	M0v0	d
lötyögő rész	M0wR	Y
lötyögős	M0wp	T
lövedék	M0w8	BV
lövedék becsapódási helyét megfigyeli	M0yR	BI
lövedék becsapódását megfigyeli	M0zZ	BC
lövedék becsapódását megjelöli	M00b	BC
lövedék kezdősebessége	M01d	s
lövedék robbanása	M02J	k
lövedékburkolat	M02t	a
lövedékekkel bombáz	M03H	g
lövedéket élesít	M03n	y
lövedékröppálya	M04Z	o
löveg	M05B	a
löveg megfordítása	M05b	g
lövegcsővakaró	M057	a
löveget felmozdonyoz	M06V	n
löveget kezel	M068	f
löveget kiszolgál	M07b	i
löveget taligához köt	M079	q
lövegfedélzet alatti férőhely	M08n	r
lövegfedélzet alatti kötözőhely	M09S	u
lövegirányzék	M0+A	b
lövegirányzék lőtávolságbeosztásos dobja	M0+b	9
lövegirányzó	M0/Y	b
lövegirányzó gép	M0/z	g
lövegirányzó katona	M1AT	i
lövegkezelő	M1A1	Z
lövegmozdony	M1BO	W
lövegtalp	M1Bk	V
lövegtalpazat	M1B5	Z
lövegállás	M1CS	Y
lövell	M1Cq	2
lövellt beton	M1Dg	X
lövet	M1D3	g
lövettyű	M1EX	q
lövetű	ow	U
lövés	M1FB	BT
lövés gránátokkal	M1GU	g
lövés kapásból	M1G0	x
lövés rejtekhelyről	M1Hl	g
lövésnyire	M1IF	a
lövész	M1If	Bo
lövészegyesület	M1KH	f
lövészet	M1Km	Bu
lövészezred	M1MU	W
lövészgyalogság	M1Mq	b
lövészgödör	M1NF	b
lövészverseny	M1Ng	m
lövészversenyen résztvesz	M1OG	v
lövészállás	M1O1	m
lövészárkokat kezd ásni	M1Pb	y
lövészárkokba száll	M1QN	x
lövészárkot elfoglal	M1Q+	BG
lövészárkot megszáll	M1SE	w
lövészárkot ás	M1S0	x
lövészárok	M1Tl	BT
lövészárok háború	M1U4	n
lövészárokban teljesít szolgálatot	M1WG	Bb
lövészárokháború	M1Vf	n
lövölde	M1Y+	k
lövöldöz	M1Zi	i
lövöldöz az ellenségre	M1aE	y
lövöldözés	M1a2	BT
lövő	M1Xh	N
lövőlegény	M1Xu	W
lövőszög	M1YE	6
lúd	M1cJ	g
lúdbőr	M1cp	W
lúdbőrzés	M1c/	a
lúdtalp	M1dZ	l
lúdtalpas hapsi	M1d+	X
lúdtalpbetét	M1eV	BB
lúdtoll	M1fW	h
lúdtoll fogpiszkáló	M1f3	e
lúdtoll fogvájó	M1gV	a
lúg	M1gv	q
lúgkő	M1hZ	Y
lúgosság	M1hx	X
lúgoz	M1iI	1
lúgozó folyadék	M1i9	d
lúgálló	M1ja	W
lüke	M1jw	5
lüktet	M1kp	1
lüktetve	M1le	V
lüktetve fáj	M1lz	a
lüktetés	M1mN	7
lüktető	M1nI	V
lüktető feszültség	M1nd	q
lüktető fájdalom	M1oH	f
lüktető gerjesztés	M1om	o
lüktető hullám	M1pO	i
lüktető áram	M1pw	j
lüktető ütemű gázsugárhajtómű	M1qT	5
lüszter	M1rM	s
lüsztermáz	M1r4	j
lüszterszerű szövetanyag	M1sb	q
lő	Mzs8	BR
lődd le magad	MzuN	i
lődörgés	Mzuv	V
lődörög	MzvE	Bf
lőfegyver	Mzwj	9
lőgyakorlat	Mzxg	W
lőgyapot	Mzx2	W
lőgyapottárcsa	MzyM	Y
lőiskola	Mzyk	g
lőjáték	MzzE	T
lőkiképzés	MzzX	k
lőlap	Mzz7	Z
lőoktató tiszt	Mz0U	j
lőpor	Mz03	g
lőporadagoló bádoglapátka	Mz1X	u
lőporfüst	Mz2F	W
lőporserpenyő	Mz2b	V
lőre	Mz2w	BX
lőrés	Mz4H	BR
lőrésekkel ellátott	Mz5Y	2
lőréses oromzat	Mz6O	f
lőszer	Mz6t	BO
lőszerellátás	Mz77	f
lőszerfelügyelő	Mz8a	f
lőszergyár	Mz85	f
lőszergyárban dolgozik	Mz9Y	m
lőszergyári munkás	Mz9+	5
lőszerkezelő	Mz+3	b
lőszerkiméreten felüli ellátottság	Mz/S	9
lőszerkocsi	M0AP	f
lőszerkészletünk állandóan csökken	M0Au	BS
lőszerkészletünk állandóan fogy	M0CA	BO
lőszerraktár	M0DO	r
lőszerrel ellát	M0D5	f
lőszerszekrény	M0EY	a
lőszerszállító részleg	M0Ey	v
lőszertaliga fenékrésze	M0Fh	m
lőszertáros	M0GH	a
lőttek neki	M0Gh	e
lőtáblázat	M0G/	e
lőtáv	M0Hd	P
lőtávolság	M0Hs	7
lőtávolságban	M0In	l
lőtávolságon belül	M0JM	r
lőtávolságon kívül	M0J3	y
lőtávon belül	M0Kp	f
lőtér	M0LI	t
lőzsák	M0L1	U
lőállás	M0MJ	j
m	M1tF	I
m	pE	H
ma	M1tN	k
ma délelőtt	M1tx	c
ma egy hete	M1uN	g
ma egy kissé jobban érzem magam	M1ut	+
ma egy éve	M1vr	g
ma este	M1wL	l
ma kaptam meg a leveledet	M1ww	4
ma reggel	M1xo	Y
ma valamivel jobban érzem magam	M1yA	9
ma éjjel	M1y9	T
macbethet adják	M1zQ	j
macbethet alakítja	M1zz	m
macbethet játssza	M10Z	l
macbethet játsszák	M10+	n
macedónia	M11l	W
macedóniai	M117	Y
macerál	M12T	s
machbeth szerepét játssza	M12/	s
machiavellisztikus	M13r	i
machináció	M14N	8
mackó	M15J	g
mackó úr	M15p	Z
macska	M16C	Y
macska	M16a	f
macskaajtó	M17i	V
macskaegér játék	M165	p
macskaeledel	M173	W
macskaevő	M18N	Q
macskafejes feszítőkötél	M18d	m
macskaféle	M19D	U
macskajaj	M19X	l
macskajajos	M198	T
macskajajos érzés	M1+P	0
macskakaparás	M1/D	Bi
macskakölyök	M2Bi	U
macskaköröm	M2B2	b
macskaköves	M2CR	W
macskakő	M2Al	e
macskakővel burkol	M2BD	f
macskamosdást csinál	M2Cn	9
macskaszem	M2Dk	/
macskaszem kvarcféleség	M2Ej	n
macskaszerű	M2FK	k
macskatermészetű	M2Fu	b
macskaugrásnyira van innen	M2GJ	BF
macskazene	M2HO	BP
macskazenét rendező	M2Id	m
macskák családja	M2JD	f
madagaszkár	M2Ji	Z
madagaszkári	M2J7	q
madarak	M2Kl	T
madarat tolláról embert barátjáról	M2K4	BM
madarász	M2ME	S
madarászik	M2MW	W
madeira	M2Ms	S
madrasz	M2M+	l
madrigál	M2Nj	U
madzag	M2N3	P
madzsong	M2OG	k
madár	M2Oq	n
madár	M2PR	P
madárberkenye	M2Pg	W
madárberkenyefa	M2P2	q
madárcsalogató síp	M2Qg	h
madárcseresznye	M2RB	e
madárcsőr	M2Rf	S
madárdal	M2Rx	e
madárenyv	M2SP	R
madárfióka	M2Sg	1
madárfészket kiszed	M2TV	f
madárfürdő	M2T0	Y
madárfütty	M2UM	w
madárhoz hasonló	M2U8	a
madárháló	M2VW	T
madárház	M2Vp	T
madárijesztő	M2V8	w
madárijesztő nő	M2Ws	q
madárjós	M2XW	S
madárjóslat	M2Xo	W
madárjóslás	M2X+	X
madárka	M2YV	u
madárkalitka	M2ZD	Z
madárlép	M2Zc	R
madárra közelről rálő	M2Zt	0
madárra vadászik	M2ah	d
madárszerű	M2a+	l
madárszó	M2bj	W
madársíp	M2b5	W
madársörét	M2cP	Z
madártan	M2co	X
madártani	M2c/	b
madártojás	M2da	S
madártoll	M2ds	f
madártrágya	M2eL	V
madártudós	M2eg	c
madárvágta gyümölcs	M2e8	0
madárének	M2fw	U
madárétkű ember	M2gE	l
maffia	M2gp	O
maffiafőnök	M2g3	U
mafla	M2hL	7
mafla alak	M2iG	Q
mafla ember	M2iW	T
mafla pasas	M2ip	U
maflaság	M2i9	X
maflácska	M2jU	R
maflán	M2jl	U
maflás	M2j5	R
mag	M2kK	BQ
mag	M2nG	d
mag köldöke	M2la	BU
mag nélküli	M2mu	Y
maga	M2nj	5
maga a	M2oc	N
maga a becsületesség	M2op	t
maga a jóság	M2pW	n
maga a megbízhatóság	M2p9	u
maga a megtestesült jóság	M2qr	v
maga a megtestesült ördög	M2ra	p
maga a puszta tény	M2sD	j
maga a testet öltött jóság	M2sm	x
maga a tökély	M2tX	Bb
maga alatt vágja a fát	M2uy	Bt
maga alá szarik	M2wf	BI
maga az ördög	M2xn	q
maga beszél	M2yR	c
maga csirkefogó	M2yt	c
maga erejéből	M2zJ	r
maga feje szerint cselekszik	M2z0	8
maga feje után megy	M20w	q
maga felé húz	M21a	c
maga gazember	M212	Z
maga gazfickó	M22P	a
maga hazabeszél	M22p	p
maga helyén	M23S	h
maga idejében csinál vmit	M23z	0
maga idején	M24n	/
maga intézi dolgát	M25m	w
maga jóember	M26W	d
maga jószántából	M26z	s
maga jószántából való	M27f	BH
maga kenyerét eszi	M28m	p
maga kezére dolgozik	M29P	z
maga kutyaházi	M2+C	b
maga magát	M2+d	V
maga módján	M2+y	c
maga módján cselekszik	M2/O	4
maga mögött hagy	M3AG	g
maga nemében	M3Am	u
maga nemében páratlan	M3BU	j
maga oldalára hódít	M3B3	k
maga portáján	M3Cb	BY
maga rendelkezik vele	M3Dz	l
maga se tudja mit akar	M3EY	3
maga szakállára	M3FP	g
maga szakállára dolgozó bányász	M3Fv	t
maga ura	M3Gc	5
maga uraként	M3HV	c
maga után hurcol vmit	M3Hx	k
maga után húz vmit	M3IV	7
maga után von	M3JQ	CU
maga után von vmit	M3Lk	n
maga után vonszol vmit	M3ML	+
maga után vontat	M3NJ	c
maga után vontat vmit	M3Nl	9
maga és felesége részére	M3Oi	w
maga útján jár	M3PS	Be
maga útját járja	M3Qw	Bh
maga útját járó	M3SR	j
magabiztos	M3S0	Cg
magabiztos fellépés	M3VU	o
magabiztosan	M3V8	t
magabiztosan csinál	M3Wp	k
magabiztosság	M3XN	Cg
magabízás	M3Zt	y
magabízó	M3af	v
magad	M3bO	P
magadat	M3bd	R
magadnak köszönheted	M3bu	4
magadnak köszönheted	M3cm	r
magafajta ember	M3dR	h
magam adtam ki	M3dy	o
magam részéről	M3ea	g
magam és feleségem részére	M3e6	y
magamfajta embernek	M3fs	p
magammal fogom vinni	M3gV	t
magamutogatás	M3hC	e
magamutogató	M3hg	d
magas	M3h9	Bd
magas bariton	M3ja	d
magas beosztásban van	M3j3	q
magas bér	M3kh	X
magas bért vet ki vkire	M3k4	q
magas célokat tűz ki maga elé	M3li	BB
magas dombormű	M3mj	d
magas ember	M3nA	Y
magas erős képhullám	M3nY	k
magas fedélzet	M3n8	d
magas fekvésű hang	M3oZ	h
magas fizetése van	M3o6	k
magas fiókos fehérneműszekrény	M3pe	w
magas fiókos szekrény	M3qO	k
magas fokú intelligencia	M3qy	2
magas fokú radioaktív szennyeződést tartalmazó	M3ro	7
magas fémtartalmú érc	M3sj	g
magas földrajzi szélesség	M3tc	s
magas főkötő	M3tD	Z
magas hang	M3uI	X
magas hegyvonulat	M3uf	Y
magas helyre tesz	M3u3	c
magas hímzés	M3vT	i
magas iskolát lovagol	M3v1	v
magas kamatra kölcsönvett pénz	M3wk	u
magas katonadob	M3xS	t
magas keményítő tartalmú élelmiszerek	M3x/	6
magas kereset	M3y5	a
magas kátránytartalmú szén	M3zT	p
magas képhullám	M3z8	e
magas képzettségű	M30a	e
magas kőris	M304	S
magas labda	M31K	R
magas lovon	M31b	d
magas lovon ül	M314	B8
magas légnyomású	M330	j
magas légnyomású terület	M34X	x
magas lóról	M35I	f
magas lóról beszél	M35n	Bt
magas magányos szikla	M37U	e
magas munkabér	M37y	c
magas méltóság	M38O	t
magas méltóságot ér el	M387	w
magas nyakú	M39r	T
magas nyomású	M39+	f
magas nyomású terület	M3+d	w
magas növésű férfi	M3/N	g
magas osztalék	M3/t	W
magas parancsnokság	M4AD	e
magas part	M4Ah	b
magas politika	M4A8	e
magas pont	M4Ba	S
magas pozíció	M4Bs	X
magas pozícióban van	M4CD	3
magas prémium	M4C6	V
magas pulóvernyak	M4DP	l
magas rang	M4D0	g
magas rangra emel	M4EU	u
magas rangra emelkedik	M4FC	BI
magas rangú	M4GK	Bb
magas rangú ember	M4Hl	p
magas rangú személy	M4IO	Bm
magas rangú személyek	M4J0	w
magas rangú személyiség	M4Kk	Bo
magas rangú tiszt	M4MM	p
magas röptű	M4M1	W
magas sarkú cipő	M4NL	BM
magas szellemi színvonalú dolog	M4OX	z
magas szárú cipő	M4PK	7
magas szárú csizma	M4QF	h
magas színvonalú	M4Qm	f
magas színvonalú dolog	M4RF	q
magas tenor	M4Rv	S
magas tető	M4SB	a
magas tétekben játszik	M4Sb	8
magas vitorlázat	M4TX	h
magas volta vminek	M4T4	e
magas vákuummal bíró kisülési cső	M4UW	0
magas vércukortartalom	M4VK	o
magas állás	M4Vy	m
magas állásba jut	M4WY	p
magas állásba kerül	M4XB	s
magas állásban van	M4Xt	r
magas állásra alkalmas személy	M4YY	q
magas állású	M4ZC	2
magas állású ember	M4Z4	s
magas állású személy	M4ak	z
magas ár	M4bX	W
magas árat ér el	M4bt	q
magas árbocokkal felszerelt	M4cX	r
magas árbocú	M4dC	d
magas áron vesz vmit	M4df	r
magas áron vásárol vmit	M4eK	w
magas életszínvonal	M4e6	v
magas és izmos	M4fp	r
magas és izmos ember	M4gU	g
magas és izmos termetű	M4g0	k
magasabb	M4hY	i
magasabb kategóriájú munkára oszt be	M4h6	1
magasabb követelményeket támasztó tanfolyam	M4iv	BA
magasabb matematika	M4jv	o
magasabb osztályba bocsát	M4kX	o
magasabb osztályok	M4k/	5
magasabb rang	M4l4	Z
magasabb rangban van	M4mR	e
magasabb rangban van vkinél	M4mv	v
magasabb rangjára hivatkozik	M4ne	y
magasabb rangot tölt be vkinél	M4oQ	z
magasabb rangú	M4pD	X
magasabb rangú nőket elkülönítő rendszer	M4pa	3
magasabb rangú volta vkinek	M4qR	o
magasabb színvonalra emel	M4q5	o
magasabb tisztségbe helyez vkit	M4rh	9
magasabb társadalmi osztályok	M4se	BG
magasabb vkinél	M4tk	m
magasabb vminél	M4uK	2
magasabb állásba helyez vkit	M4vA	7
magasabb értékű kártyalapok	M4v7	s
magasabbrendű volta vminek	M4wn	p
magasabbrendű állatok	M4xQ	o
magasan	M4x4	o
magasan a fák felett	M4yg	r
magasan fekvő	M4zL	1
magasan fekvő terület	M40A	g
magasan felülmúl vkit	M40g	w
magasan hordja a fejét	M41Q	x
magasan hordja az orrát	M42B	CY
magasan kiálló meredek kőszirt	M44Z	o
magasan repül	M45B	c
magasan van	M45d	W
magasan végzi	M45z	p
magasan áll	M46c	X
magasan énekel	M46z	e
magasantenna	M47R	e
magasba helyezés	M47v	d
magasba röppenő	M48M	b
magasba szökik	M48n	c
magasba üt	M49D	U
magasban	M49X	T
magasban lebegő	M49q	a
magasfeszültségű biztosíték	M4+E	5
magasfeszültségű elektromos áram	M4+9	s
magasföldszint	M4/p	y
magasiskola	M5Ab	a
magaslat	M5A1	B4
magaslati üdülőhely	M5Ct	u
magaslatra épített ház	M5Db	2
magasnyakú pulóver	M5ER	CC
magasnyomás	M5GT	e
magasnyomó	M5Gx	l
magasra akaszt	M5HW	X
magasra csaptak az érzelmek	M5Ht	4
magasra céloz	M5Il	c
magasra emel	M5JB	5
magasra emeli a zászlót	M5J6	z
magasra emelt lábakkal való járás	M5Kt	z
magasra rak	M5Lg	X
magasra szálló rakéta	M5L3	l
magasra tartja a zászlót	M5Mc	0
magasra tör	M5NQ	a
magasra üti a labdát	M5Nq	y
magasrangú ókori római tisztviselő	M5Oc	1
magasról való adogatás	M5PR	r
magasról való szerválás	M5P8	t
magasröptű	M5Qp	z
magasröptűség	M5Rc	t
magasság	M5SJ	9
magasság szerinti változás	M5TG	x
magasságból	M5Uc	c
magassági	M5U4	Y
magassági fokozat	M5VQ	k
magassági irányzás	M5V0	h
magassági kiegyenlítés	M5WV	k
magassági kormány	M5W5	e
magassági kormány kiegyenlítő lapja	M5XX	y
magassági kormányrúd	M5YJ	o
magassági kör	M5Yx	a
magassági lépték	M5ZL	l
magassági pont	M5Zw	b
magassági réteg	M5aL	j
magassági szög	M5au	h
magasságmeghatározás	M5bP	j
magasságmérés	M5by	c
magasságmérő	M5cO	b
magasságátszámítás	M5T3	l
magasugrás	M5cp	X
magasvasút	M5dA	e
magasvitorlázatú nagyvitorla	M5de	0
magasztal	M5eS	Da
magasztal vkit	M5hs	r
magasztalja önmagát	M5iX	r
magasztalás	M5jC	Bb
magasztaló	M5kd	Bk
magasztaló beszéd	M5mB	BG
magasztaló szónok	M5nH	e
magasztaló szónoklat	M5nl	i
magasztaló ének	M5oH	l
magasztos	M5os	Bq
magasztos volta vminek	M5qW	i
magasztosan	M5q4	3
magasztossá tesz	M5rv	d
magasztosság	M5sM	BE
magasít	M5tQ	W
magasított	M5tm	V
magasított ív	M5t7	e
magatartás	M5uZ	Di
magatartás megváltoztatása	M5x7	q
magatartást tanúsít	M5yl	q
magatehetetlen beteg	M5zP	k
magaviselet	M5zz	z
magaviselet és általános előmenetel	M50m	4
magazin	M51e	e
magba megy	M518	U
magba szökik	M52Q	e
magba szökő	M52u	V
magbuga	M53D	U
magburok	M53X	k
magelevátor	M537	i
magelhordó	M54d	h
magenergia	M54+	b
magenta	M55Z	R
magenta festék	M55q	Z
magfizika	M56D	b
magfotoeffektus	M56e	j
magfúzió	M57B	T
maggal teli	M57U	T
maghasadás	M57n	z
maghasítás	M58a	d
magház	M583	b
maghéj	M59S	O
maghéjas pamut	M59g	e
magister artium	M59+	g
magister artiumi képesítést szerez	M5+e	BG
magisztrális	M5/k	b
magja vminek	M5//	f
magkezdemény	M6Ae	V
magkutatás	M6Az	e
magléc	M6BR	d
magnetofon	M6Bu	v
magnetofon felvétel	M6Cd	l
magnetofon szalag	M6DC	Y
magnetofonszalagról átír	M6Da	k
magneton	M6D+	T
magnezit	M6ER	V
magnézium	M6Em	W
magnéziumaluminát	M6E8	d
magnólia	M6FZ	U
magnóliafa	M6Ft	W
magnóra felvesz	M6GD	a
magnószalag	M6Gd	o
magol	M6HF	BI
magol egy tárgyat	M6IN	BY
magolás	M6Jl	S
magoló	M6J3	s
magoló diák	M6Kj	m
magonc	M6LJ	R
magos öntvények	M6La	j
magostól kiirt	M6L9	e
magot hoz	M6Mb	T
magot hullat	M6Mu	W
magot ömleszt	M6NE	b
magrezonancia	M6Nf	h
magról nőtt csemete	M6OA	g
magról nőtt növény	M6Og	h
magról vadon kelt növény	M6PB	t
magrögzítő keret	M6Pu	c
magrügy	M6QK	Q
magsarjasztó	M6Qa	j
magspin	M6Q9	W
magtalan	M6RT	i
magtalanító	M6R1	Y
magtechnika	M6SN	Y
magtok	M6Sl	N
magtár	M6Sy	p
magtár felhordó berendezéssel	M6Tb	x
magtárba hordás	M6UM	b
magtári zsizsik	M6Un	y
maguk a	M6VZ	O
maguk mit gondolnak emberek	M6Vn	4
magunk között	M6Wf	f
magunk között szólva	M6W+	+
magva vminek	M6X8	BD
magvas	M6Y/	b
magvetés	M6Za	S
magyal	M6Zs	g
magyalbogyó	M6aM	a
magyalbozót	M6am	a
magyar kártya színei	M6bA	l
magyar szappangyökér	M6bl	n
magyar történelem dicsőséges lapja	M6cM	BL
magyarország	M6dX	h
magyarország folyói	M6d4	p
magyarország rövid története	M6eh	7
magyarország vízhálózata	M6fc	w
magyarán	M6gM	BJ
magyarán megmondva	M6hV	BW
magyarán mondva	M6ir	0
magyaráz	M6jf	B6
magyaráz vhogyan	M6lZ	e
magyaráz vmit	M6l3	i
magyarázat	M6mZ	Bn
magyarázatokkal kísér	M6oA	m
magyarázatos kiadás	M6om	p
magyarázatos szöveg	M6pP	m
magyarázatul szolgál vmire	M6p1	w
magyarázható	M6ql	u
magyarázkodik	M6rT	3
magyarázza meg legyen szíves	M6sK	x
magyarázza vki viselkedését	M6s7	6
magyarázás	M6t1	Z
magyarázó	M6uO	t
magyarázó felirat	M6u7	t
magyarázó jegyzet	M6vo	g
magyarázó jegyzetekkel ellát	M6wI	q
magyarázó jegyzetekkel lát el	M6wy	w
magyarázó jogszabály	M6xi	t
magyarázó körülmények	M6yP	o
magyarázó körülírás	M6y3	m
magyarázó mondat	M6zd	q
magyarázó okok	M60H	e
magyarázó szöveg	M60l	g
magzat	M61F	2
magzatburok	M617	b
magzatdarabolás	M62W	d
magzati	M62z	d
magzati póz	M63Q	a
magzati állapotban	M63q	f
magába foglal	M64J	C2
magába foglalja vminek a jelentését	M66/	z
magába fojt	M67y	b
magába fojtja bánatát	M68N	s
magába merül	M685	j
magába mélyed	M69c	Bn
magába mélyedve	M6/D	k
magába mélyedő	M6/n	f
magába néz	M7AG	BN
magába olvaszt	M7BT	f
magába roskad	M7By	j
magába szív	M7CV	BC
magába töm	M7DX	Z
magába vonulás a világtól	M7Dw	5
magában beszél	M7Ep	7
magában dühöng	M7Fk	d
magában egyesít	M7GB	c
magában evez	M7Gd	i
magában foglal	M7G/	Bt
magában füstölög	M7Is	h
magában füstölögve	M7JN	h
magában méltatlankodik	M7Ju	k
magában nem bízó	M7KS	f
magában nevet	M7Kx	9
magában rejt	M7Lu	6
magában tart	M7Mo	6
magában áll	M7Ni	i
magában álló	M7OE	Y
magában álló fajta	M7Oc	j
magában álló osztály	M7O/	m
magában élő	M7Pl	n
magágy	M7QM	S
magához nyúl vmitől	M7Qe	1
magához ragadja a kezdeményezést	M7RT	8
magához rendel	M7SP	Z
magához szorít	M7So	c
magához tér	M7TE	EP
magához tér meglepetéséből	M7XT	8
magához tért	M7YP	c
magához térít	M7Yr	BP
magához térít vkit	M7Z6	Bh
magához vesz	M7bb	BU
magához vesz vkit	M7cv	w
magához veszi a szentséget	M7df	Ba
magához veszi az úr testét	M7e5	Bb
magához ölel	M7gU	6
magához ölel vkit	M7hO	x
magáhoztérés	M7h/	r
magán	M7iq	X
magán	M7mK	6
magán tart	M7jB	Y
magán uralkodni tudó	M7jZ	n
magán viseli vminek a bélyegét	M7kA	BW
magán viseli vminek a jegyeit	M7lW	0
magának	M7nE	S
magának követel	M7nW	u
magának tulajdonít	M7oE	g
magának való ember	M7ok	c
magának él	M7pA	n
magának élés	M7pn	f
magának élő	M7qG	a
magánakvaló	M7qg	Y
magánautó	M7q4	Z
magánautós	M7rR	d
magánbankár	M7ru	Z
magánbeszéd	M7sH	2
magánbeteg	M7s9	d
magándetektív	M7ta	BC
magánember	M7uc	z
magángyakorlat	M7vP	i
magángépkocsi	M7vx	1
magánhangzó	M7wm	i
magánhangzói	M7xI	W
magánhangzós rím	M7xe	f
magánhintó	M7x9	f
magánház	M7yc	a
magániskola	M7y2	BM
magánjellegű	M70C	u
magánjog	M70w	4
magánjogi sérelem	M71o	j
magánjogi törvénykönyv	M72L	m
magánjogi vétkes cselekmény	M72x	l
magánjáró	M73W	Z
magánkezdeményezés	M73v	q
magánkívül	M74Z	e
magánkívül van	M743	o
magánkívül van az örömtől	M75f	x
magánkívül van örömében	M76Q	2
magánkórház	M77G	j
magánlakosztály	M77p	d
magánlaksértés	M78G	m
magánlevél	M78s	e
magánokirat	M79K	g
magánokirat alapján	M79q	r
magánoktatás	M7+V	i
magános	M7+3	S
magános pár	M7/J	Z
magánpraxis	M7/i	f
magánrepülőgép	M8AB	l
magánrepülőgép pilótája	M8Am	t
magánszemély	M8BT	5
magánszemély által benyújtott törvényjavaslat	M8CM	BC
magánszoba	M8DO	d
magánszínjátszás	M8Dr	q
magántanulás	M8EV	e
magántermészetű	M8Ez	p
magánterület	M8Fc	Y
magántitkár	M8F0	/
magántulajdon	M8Gz	h
magántulajdonban levő	M8HU	p
magánutat közhasználatra átad	M8H9	1
magánutat közhasználatra átenged	M8Iy	4
magánvagyon	M8Jq	c
magánvasutak központi pénzintézeti szerve	M8KG	+
magánvasúti csatlakozóvágány	M8LE	y
magánvádló	M8L2	c
magány	M8MS	Bd
magányos	M8Nv	Cj
magányos bölény	M8QS	i
magányos elefánt	M8Q0	j
magányos ember	M8RX	q
magányos volta vminek	M8SB	i
magányos élet	M8Sj	1
magányos életet él	M8TY	t
magányos öreg vadkan	M8Ul	h
magányos őserdőlakó	M8UF	g
magányosan	M8VG	U
magányosan álló	M8Va	b
magányosan él	M8V1	r
magányosan élő ember	M8Wg	h
magányosság	M8XB	Bg
magánzálogolás állatkár miatt	M8Yh	9
magánzárka	M8Ze	v
magánzó	M8aN	x
magánzók	M8a+	e
magánélet	M8bc	k
magánéletben	M8cA	y
magánértesülés	M8cy	6
magánórák	M8ds	e
magánórák adása	M8eK	e
magánórákat ad	M8eo	y
magánórákat vesz vkitől	M8fa	u
magánút	M8gI	b
magánúton előkészít vkit	M8gj	4
magánügyben tilos a bemenetel	M8hb	BC
magánügyek	M8id	b
magára bőszít vkit	M8i4	1
magára hagy	M8jt	d
magára hagyatott	M8kK	BF
magára hagyatva	M8lP	n
magára hány	M8l2	b
magára kap	M8mR	r
magára maradt	M8m8	x
magára ránt ruhát	M8nt	j
magára talál	M8oQ	BR
magára van utalva	M8ph	p
magára vessen	M8qK	t
magára vesz	M8q3	BU
magára vesz vmit	M8sL	r
magára veszi a célzást	M8s2	q
magára veszi a felelősséget	M8tg	5
magára veszi a munkát	M8uZ	y
magára von	M8vL	W
magára vonja a figyelmet	M8vh	CB
magára vonja vki haragját	M8xi	7
magára vonja vki jóindulatú figyelmét	M8yd	8
magára vállal	M8zZ	Bw
magára vállal vmit	M81J	u
magára vállalja a dolog veszélyes részét	M813	/
magára ölt	M822	1
magát	M83r	f
magát csalhatatlannak képzelő	M84K	r
magát elhagyó ember	M841	f
magát jól bíró	M85U	Z
magát jól feltaláló	M85t	j
magát kelletve	M86Q	m
magát kéretve	M862	m
magát könnyen feltaláló	M87c	n
magát le nem kötő	M88D	i
magát megjátszva	M88l	p
magát szenteli vminek	M89O	x
magát vkinek kikiáltó	M89/	m
magát vmiből kihúzó ember	M8+l	n
magát vminek kiadó	M8/M	i
magától	M8/u	Bc
magától jön	M9BK	h
magától megtesz vmit	M9Br	BE
magától mozgó	M9Cv	e
magától tesz meg vmit	M9DN	r
magától tesz vmit	M9D4	n
magától értetődik	M9Ef	BO
magától értetődik hogy	M9Ft	7
magától értetődő	M9Go	Be
magától értetődő dolog	M9IG	u
magától értetődő számára	M9I0	5
magától értetődő volta vminek	M9Jt	3
magától értetődően	M9Kk	BQ
magától értetődőnek tekint	M9L0	1
magától összehúzódó	M9Mp	o
magával	M9NR	Q
magával hoz	M9Nh	Bu
magával hozott	M9PP	Z
magával hurcol	M9Po	f
magával húzás	M9QH	e
magával ragad	M9Ql	3
magával ragad vkit	M9Rc	BL
magával ragadja a hallgatóságot	M9Sn	B+
magával ragadja a közönséget	M9Ul	BO
magával ragadó	M9Vz	5
magával ragadó hatás	M9Ws	e
magával sodor	M9XK	Z
magával visz	M9Xj	Bg
magával von	M9ZD	X
magáénak el nem ismert	M9Za	4
magáénak követel	M9aS	i
magáénak mond	M9a0	k
magáénak nem vallott	M9bY	g
magáévá tesz	M9b4	7
magáévá teszi vki szokásait	M9cz	4
magömlés	M9dr	d
mahagóni	M9eI	U
maharadzsa	M9ec	m
maharadzsa felesége	M9fC	g
mai	M9fi	z
mai felfogás	M9gV	Z
mai fogalom	M9gu	X
mai hajszás élet	M9hF	p
mai hírek	M9hu	Y
mai irányzat	M9iG	Z
mai kifejezés	M9if	a
mai lány	M9i5	e
mai napig	M9jX	BK
mai napon hatályba lépő törvény	M9kh	B0
mai nézet	M9mV	W
mai szokás	M9mr	X
mai ízlésnek megfelelő	M9nC	n
maiság elve	M9np	Y
majadjunk ennyiben	M9oB	s
majd	M9ot	k
majd adok én neked	M9pR	BK
majd adok én neki	M9qb	y
majd adok én nekik	M9rN	v
majd ah eljön az ideje	M9r8	n
majd benézek hozzád	M9sj	o
majd beszarik	M9tL	BD
majd csak adódik valami	M9uO	BV
majd csak jó lesz valamire	M9vj	/
majd egyszer	M9wi	BI
majd elintézem	M9xq	j
majd ellátom a bajodat	M9yN	o
majd ellátom a baját	M9y1	l
majd elokádja magát	M9za	p
majd elpatkolt	M90D	l
majd elveszem a kedvét	M90o	3
majd elválik	M91f	7
majd elválik	M92a	e
majd ez a barátom megmondja	M924	7
majd felfal vkit a szemével	M93z	7
majd felfal vmit a szemével	M94u	Ba
majd felhívlak	M96I	m
majd felrobban dühében	M96u	3
majd felrobban mérgében	M97l	t
majd felveti a gőg	M98S	v
majd gondom lesz rá	M99B	l
majd ha fagy	M99m	DH
majd ha megütöm a főnyereményt	M+At	6
majd hanyatt esik	M+Bn	l
majd hanyatt esik egy hír hallatára	M+CM	BM
majd hanyatt vágódtam	M+DY	BH
majd időben értesítelek	M+Ef	/
majd kibújik a bőréből	M+Fe	2
majd kibújik a bőréből örömében	M+GU	/
majd kicsattan az egészségtől	M+HT	CT
majd kiesik a szeme	M+Jm	f
majd kihányja a belét	M+KF	r
majd kirúgja a ház oldalát	M+Kw	BJ
majd kiszúrja az ember szemét	M+L5	BB
majd kiugrik a bőréből	M+M6	1
majd kiugrik a bőréből vmitől	M+Nv	3
majd kiugrik a bőréből örömében	M+Om	BO
majd kiugrott a szeme	M+P0	9
majd leragad a szeme	M+Qx	x
majd lesz neki ha	M+Ri	w
majd lesz nemulass	M+SS	r
majd magától rendbe jön	M+S9	x
majd meggondolom	M+Tu	k
majd meghal az éhségtől	M+US	BK
majd meghaltam a kíváncsiságtól	M+Vc	+
majd meglátjuk	M+W6	g
majd meglátjuk	M+Wa	g
majd meglátod	M+Xa	5
majd meglátod hogy milyen fából faragták	M+YT	BT
majd meglátom	M+Zm	y
majd megmutatom neked	M+aY	n
majd megpukkad a nevetéstől	M+a/	Bm
majd megpukkad dühében	M+cl	3
majd megpukkad mérgében	M+dc	y
majd megsül	M+eO	Y
majd megtanítalak	M+em	k
majd megteszem ha és amikor kedvem tartja	M+fK	BK
majd megvesz vkiért	M+gU	z
majd megöli a kíváncsiság	M+hv	7
majd megőrül	M+hH	o
majd máskor előbb meggondolod	M+iq	BB
majd rendbe jön	M+jr	n
majd szétveti a gőg	M+kS	BE
majd vmikor	M+lW	V
majd én befűtök neked	M+lr	6
majd én megtáncoltatlak	M+ml	7
majd érted megyek	M+ng	z
majd értesítelek	M+oT	q
majd írok neked	M+o9	o
majd összeszarja magát	M+pl	BO
majdani világ	M+qz	e
majdhogy	M+rR	e
majdhogy nem	M+rv	Z
majdnem	M+sI	DR
majdnem az egyenlítő alatti	M+vZ	u
majdnem az egész	M+wH	e
majdnem derékszögű	M+wl	g
majdnem egyenlítői	M+xF	l
majdnem elkészült	M+xq	l
majdnem elér vmit	M+yP	t
majdnem halálos baleset éri	M+y8	3
majdnem halálra rémültek	M+zz	/
majdnem hatvan éves	M+0y	u
majdnem kész	M+1g	5
majdnem meghal	M+2Z	o
majdnem meghaltam	M+3B	o
majdnem megtesz vmit	M+3p	BG
majdnem megölik	M+4v	q
majdnem mind	M+5Z	Z
majdnem négyszögletes	M+5y	i
majdnem ráment	M+6U	m
majdnem semmi	M+66	f
majdnem tíz	M+7Z	c
majdnem valamennyien	M+71	h
majdnem összecsapnak feje fölött a hullámok	M+8W	Bk
majdnem öt óra	M+96	p
majdnem új	M++j	c
majmol	M++/	8
majmol vkit	M+/7	BD
majmolás	M/A+	T
majmoló	M/BR	R
majna	M/Bi	M
majolika	M/Bu	P
majom	M/B9	/
majomember	M/C8	T
majomkenyérfa	M/DP	X
majomszeretet	M/Dm	W
majomszeretettel csüng vkin	M/D8	u
majomszerű	M/Eq	U
majonéz	M/E+	s
major	M/Fq	z
major melléképületekkel	M/Gd	l
majoranna	M/HC	U
majoritás	M/HW	W
majorság	M/Hs	u
majorsági birtok	M/Ia	h
majré	M/I7	k
majrés	M/Jf	o
majszol	M/KH	k
majszolás	M/Kr	T
majálisozik	M/K+	x
makacs	M/Lv	Id
makacs betegség	M/UM	k
makacs ember	M/Uw	m
makacs láz	M/VW	c
makacs személy	M/Vy	f
makacs száraz köhögés	M/WR	o
makacskodik	M/W5	g
makacsság	M/XZ	DV
makacssági ítélet	M/au	BH
makacssági ítéletet hoz	M/b1	n
makacsul	M/cc	Cb
makacsul a nyomában marad vkinek	M/e3	0
makacsul ellenez vmit	M/fr	x
makacsul ellenáll	M/gc	B1
makacsul ellenálló ember	M/iR	l
makacsul ragaszkodik véleményéhez	M/i2	BC
makacsul vitatkozik	M/j4	f
makadám	M/kX	S
makadám útburkolat	M/kp	e
makadámmal burkol	M/lH	i
makadámoz	M/lp	a
makadámút	M/mD	Bh
makaronpuszedli	M/nk	b
makaróni	M/n/	h
makett	M/og	d
maki	M/o9	M
makimajom	M/pJ	R
makk	M/pa	Y
makk kártyában	M/py	n
makkegészséges	M/qZ	Cl
makog	M/s+	R
makogás	M/tP	R
makrahal	M/tg	T
makrahalfogásra használt halászhajó	M/tz	BN
makramé	M/vA	T
makrancos	M/vT	R
makrancos ló	M/vk	W
makrapipa	M/v6	j
makromolekula	M/wd	d
makrorészecske	M/w6	d
makroszkopikus	M/xX	W
makroállapot	M/xt	a
makréla	M/yH	h
makrélaféle	M/yo	Z
makulatúra	M/zB	a
makulátlan	M/zb	B3
makulátlan jellem	M/1S	0
makulátlan név	M/2G	n
makulátlan tiszta	M/2t	Z
makulátlanság	M/3G	y
makulátlanul	M/34	s
makulátlanul tiszta	M/4k	f
makákus	M/5D	U
malabárkardamóm	M/5X	6
malac	M/6R	m
malac vicc	M/63	p
malaca van	M/7g	W
malachús	M/72	P
malackodás	M/8F	l
malackodóan mókás	M/8q	g
malackodóan vicces	M/9K	f
malacláb	M/9p	V
malacokat ellik	M/9+	b
malacozik	M/+Z	V
malacozó	M/+u	T
malacpecsenye	M//B	Z
malacpersely	M//a	Z
malacságokat mond	M//z	9
malacságokat ír	NAAw	o
malagaszőlő mazsola	NABY	g
malaja	NAB4	P
malaszt	NACH	P
malaysia	NACW	T
malaysiai	NACp	V
maleinsav	NAC+	X
maleát	NADV	R
malgas köztársaság	NADm	i
maligánfok	NAEI	T
malljátszótér	NAEb	X
malljáték	NAEy	S
malmozik	NAFE	/
malom	NAGD	M
malom víztárolója	NAGP	g
malomjáték	NAGv	g
malomkő	NAHP	m
malomkőlyukat eltorlaszol	NAIT	n
malomkőnek való kő	NAI6	n
malomkőrovátkoló	NAH1	e
malomrosta	NAJh	w
malomszita	NAKR	w
malomtulajdonos	NALB	c
malomtó	NALd	U
malomzsilip	NALx	S
malomárok	NAMD	s
malonsav	NAMv	X
malter	NANG	P
malterral megköt	NANV	d
malterréteg	NANy	c
maláj ember	NAOO	U
maláj kés	NAOi	U
maláj nyelv	NAO2	U
maláj szigetvilág	NAPK	n
maláj szoknya	NAPx	X
malájfélsziget	NAQI	j
malájföld	NAQr	U
maláji tőr	NAQ/	j
maláji vitorláshajó	NARi	d
malária	NAR/	Bb
maláriaterjesztő szúnyog	NATa	y
maláriazónák	NAUM	d
maláriás	NAUp	V
maláriás láz	NAU+	g
maláriás lépduzzanat	NAVe	j
malát	NAWB	P
maláta	NAWQ	O
maláta	NAWe	Q
malátatartalmú	NAWu	Z
malátás	NAXH	R
malátával kevert tej	NAXY	k
malátáz	NAX8	T
malícia	NAYP	P
mama	NAYe	BJ
mamba kígyó	NAZn	V
mami	NAZ8	M
mamlasz	NAaI	DT
mammut	NAdb	Q
mammut	NAdr	R
mammutfenyők	NAd8	4
mamusz	NAe0	i
manakin	NAgg	g
manapság	NAhA	BI
mancs	NAiI	BP
mancsát ráteszi	NAjX	a
mancsával megfog	NAjx	a
mancsával megüt	NAkL	b
mandarin	NAkm	U
mandarin nyelv	NAk6	Z
mandarinfajta	NAlT	w
mandarinlikőr	NAmD	a
mandarinréce	NAmd	d
mandarinsárga	NAm6	a
mandarinsárga festék	NAnU	i
mandarinsárga szín	NAn2	g
mandiner	NAoW	q
mandinerről	NApA	e
mandolinkísérettel énekel	NApe	3
mandolinnal kíséri az énekét	NAqV	7
mandragóra	NArQ	o
mandrill	NAr4	g
mandula	NAsY	Q
mandula duzzanata	NAtF	u
mandula megnagyobbodása	NAtz	1
mandula testrész	NAso	d
mandulaeltávolítás	NAuo	l
mandulafenyő	NAvN	x
mandulakacs	NAv+	Y
mandulakrém	NAwW	l
mandulakrémmel töltött lepény	NAw7	u
mandulaműtét	NAxp	e
mandulaszemű	NAyH	Z
mandulavágású szeme van	NAyg	v
mandulás csók	NAzP	a
mandulát hámoz	NAzp	k
mandzsetta	NA0N	R
mandzsettagomb	NA0e	s
mandzsettagombok	NA1K	d
mandzsu	NA1n	h
mandzsúria	NA2I	X
mandzsúriai	NA2f	m
mandátum	NA3F	f
mandátum alapján kormányzott államok	NA3k	7
mandátum alá helyez	NA4f	i
mandátumi megbízás	NA5B	h
mandátumi meghatalmazás	NA5i	l
maneken	NA6H	P
mangosztán	NA6W	Y
mangrove	NA6u	T
mangán	NA7B	T
mangános réz	NA7U	h
mangánérc	NA71	b
mangó	NA8Q	O
mangófa	NA8e	Q
manifesztálódás	NA8u	i
manikűr	NA9Q	s
manikűrolló	NA98	e
manikűrös	NA+a	o
manikűröz	NA/C	Z
manikűrözés	NA/b	Z
manila	NA/0	e
manila szivar	NBAS	x
manilai	NBBD	f
manilai kender	NBBi	d
manipuláció	NBB/	c
manipulációs	NBCb	d
manipulál	NBC4	r
manipulálja a tényeket	NBDj	v
manipulálás	NBES	c
manipulátor	NBEu	a
manióka	NBFI	S
maniókalepény	NBFa	Z
maniókaliszt	NBFz	X
mankó	NBGK	g
mankón jár	NBGq	f
mankós emelő	NBHJ	4
mankós fogantyú	NBIB	7
manna	NBI8	N
mannit	NBJJ	R
manométer	NBJa	W
mans	NBJw	f
manserő	NBKP	P
manszigeti ember	NAfW	k
manszigeti nő	NAf6	m
manus	NBKe	v
manzard tető	NBLN	b
manzárd	NBLo	f
manzárdablak	NBMH	d
manzárdtető függőleges válaszfala	NBMk	y
maníros	NBNW	T
manó	NBNp	Ds
manók	NBRV	W
manószerű	NBRr	h
manöken	NBTo	U
manövríroz	NBT8	Y
manőver	NBSM	U
manőverez	NBSg	p
manőverező rakéta	NBTJ	f
maori	NBUU	N
maori bennszülött	NBUh	b
maori nyelv	NBU8	T
mappa	NBVP	g
mar	NBVv	Bs
marabu	NBXb	BY
marabutoll	NBYz	U
marad	NBZH	EO
marad vminél	NBdV	a
maradandó	NBdv	Cm
maradandó gáz	NBgV	g
maradandó változások	NBg1	t
maradandóan	NBhi	a
maradandóság	NBh8	a
maradandót alkot mint tudós	NBiW	BA
maradhat	NBjW	P
maradi	NBjl	Bd
maradi alak	NBlC	X
maradi bürokrata	NBlZ	c
maradi ember	NBl1	BU
maradi eszmék	NBnJ	c
maradi politikus	NBnl	b
maradi személy	NBoA	b
maradiság	NBob	s
maradj a fenekeden	NBpH	q
maradj ameddig akarsz	NBr1	1
maradj ameddig jólesik	NBsq	3
maradj ameddig tetszik	NBth	2
maradj csöndben	NBpx	w
maradj nyugodtan	NBqh	n
maradj ott ahol vagy	NBrI	t
maradt egy kis pénze	NBuX	s
maradt még valami	NBvD	o
maradvány	NBvr	Dd
maradványok	NBzI	W
maradék	NB7v	l
maradék	NBze	C2
maradék elektromosság	NB2U	r
maradék készletet egyben elad	NB2/	u
maradék könyvek kiárusítása	NB3t	x
maradék könyvek árusítása	NB4e	v
maradék nitrogén	NB5N	p
maradék nélküli osztás	NB52	BR
maradék árusítás	NB7H	o
maradékkiárusítás	NB8U	f
maradékok	NB8z	Bz
maradékokból összeszedett vacsora	NB+m	1
maradéktalan	NB/b	Z
maradéktalan kártalanítás	NB/0	5
maradéktalanul	NCAt	3
maradéktalanul fennáll	NCBk	w
maradékáru	NCCU	Z
maradó	NCCt	T
marakodás	NCDA	W
marasztal	NCDW	V
marasztaló bizonyíték	NCDr	r
marat	NCEW	r
maratoni futás	NCFB	v
maratoni táncverseny	NCFw	o
maratott	NCGY	S
maratott klisé	NCGq	b
maratott lemez	NCHF	e
maratás	NCHj	t
maratással megmunkál	NCIQ	g
marató szer	NCIw	W
maratófürdő	NCJG	f
maratószer	NCJl	V
marcangol	NCJ6	BZ
marcipán	NCLT	l
marcona	NCL4	v
marcona vonások	NCMn	i
marconaság	NCNJ	W
marconi vitorlázat	NCNf	j
marconiárboc	NCOC	f
mardos	NCOh	BD
mardossa a bűntudat	NCPk	0
mardossa a lelkiismerete	NCQY	0
mardossa az aggodalom	NCRM	x
mardosó lelkiismeret	NCR9	q
mardosó éhség	NCSn	i
mareográf	NCTJ	W
margarin	NCTf	k
margó	NCUD	b
margón	NCUe	s
margón túlmenő sor	NCVK	o
marha	NCVy	o
marha jól érzi magát	NCWa	l
marhabőr	NCW/	T
marhadoktor	NCXS	R
marhafaggyú	NCXj	T
marhafartő	NCX2	k
marhafélék	NCYa	W
marhahajcsár	NCYw	X
marhahátszín	NCZH	b
marhahús	NCZi	g
marhahúskivonat	NCaC	h
marhahúskonzerv	NCaj	q
marhaistálló	NCbN	c
marhakeresztfartő	NCbp	h
marhakorlát	NCcK	Z
marhapecsenye	NCcj	V
marhapásztor	NCc4	Y
marhapöcsök	NCdQ	0
marhaság	NCeE	BC
marhaság	NCfG	e
marhaságot beszél	NCfk	j
marhasült	NCgH	r
marhatarja	NCgy	S
marhatenyésztő	NChE	0
marhatolvaj	NCh4	V
marhazsírból készült	NCiN	g
marhazsírt tartalmazó	NCit	f
marhaállás	NCjM	m
marhul	NCjy	BE
marhák összeterelése	NCk2	f
marháskodik	NClV	e
marháskodik vkivel	NClz	t
marhát lop	NCmg	X
marhát terel	NCm3	u
marihuána	NCnl	+
marihuánás cigaretta	NCoj	t
marijuana	NCpQ	R
marimba	NCph	R
mariníroz	NCpy	4
marinírozott	NCqq	n
marionett	NCrR	W
marják egymást	NCrn	l
markazit	NCsM	V
markecol	NCsh	S
markol	NCsz	6
markolat	NCtt	t
markolatig	NCua	u
markolatkosár	NCvI	k
markolatszíj	NCvs	U
markolattal lát el	NCwA	d
markolattüske	NCwd	V
markolás	NCwy	n
markoló	NCxZ	5
markológép	NCyS	BO
markolókanál	NCzg	X
markolóveder	NCz3	W
markos	NC0N	BJ
markos legény	NC1W	Z
markotányos	NC1v	Z
markába nevet	NC2I	Bp
markában tart vkit	NC3x	D6
markában van vki	NC7r	i
markáns	NC8N	R
markáns vonások	NC8e	j
markőr	NC9B	n
marmonkanna	NC9o	X
marok	NC9/	a
marok gabonamennyiség	NC+Z	g
marok gabonáé	NC+5	Z
marok lómérték	NC/S	a
maroken	NC/s	o
marokkó	NDAU	S
marokkói	NDAm	U
marokkói ember	NDA6	a
marokkörző	NDBU	T
maroknyi	NDBn	S
marokszedő	NDB5	U
marokszám	NDCN	y
marokszámra	NDC/	0
mars	NDFZ	N
mars	NDFm	P
mars innen	NDDz	r
mars ki	NDEe	7
marsall	NDF1	R
marsbeli	NDGG	S
marseillesi szappan	NDGY	j
marsi	NDG7	P
marslakó	NDHK	T
martalék	NDHd	g
martalóc	NDH9	U
martini	NDIR	R
martirológium	NDIi	c
marxi	NDI+	P
marxista	NDJN	h
marxizmus	NDJu	T
marás	NDKB	BA
maréknyi	NDLB	T
maró	NDLU	DG
maró dolog	NDOa	U
maró gúnnyal tönkresilányít	NDOu	s
maró gúny	NDPa	0
maró megjegyzés	NDQO	i
maró megjegyzésekkel fűszerez	NDQw	s
maró sav	NDRc	T
maróan	NDRv	g
maróanyag	NDSP	W
marófej	NDSl	W
marófúró	NDS7	x
marógép	NDTs	p
marókáli	NDUV	b
maróni	NDUw	7
maróorsó	NDVr	b
marós	NDWG	P
marószerszám	NDWV	t
maróvá teszi a stílusát	NDXC	8
masinéria	NDX+	U
maskara	NDYS	n
massachusetts állam	NDY5	g
massza	NDZZ	c
masszázs	NDZ1	T
masszíroz	NDaI	z
masszírozás	NDa7	X
masszív	NDbS	BG
masszívan	NDcY	W
masszívság	NDcu	q
masszőr	NDdY	g
masszőz	NDd4	T
maszat	NDeL	BI
maszatol	NDfT	V
maszatos	NDfo	BB
maszatos alak	NDgp	V
maszk	NDg+	Z
maszka	NDhX	N
maszkol	NDhk	R
maszkíroz	NDh1	U
maszkírozás	NDiJ	X
maszlag	NDig	u
maszlagol	NDjO	Z
maszlagoló	NDjn	b
masztixfa	NDkC	X
masztodon	NDkZ	U
maszturbáció	NDkt	d
maszturbál	NDlK	u
masírozik	NDl4	V
masíroztat	NDmN	W
matador	NDmj	R
matek	NDm0	Z
matematika	NDnN	Y
materiális	NDnl	X
matrac	NDn8	R
matrachuzat	NDoN	S
matriarcha	NDof	W
matriarchális	NDo1	c
matriarchátus	NDpR	b
matrica	NDps	BN
matrica sajtón légkalapácson	NDq5	s
matring	NDrl	b
matróna	NDsA	R
matrónaság	NDsR	Y
matrónához illő	NDsp	t
matrónához méltó	NDtW	v
matrónák	NDuF	W
matrónák összessége	NDub	j
matróz	NDu+	CO
matrózblúz	NDxM	V
matrózcsajka	NDxh	T
matrózdal	NDx0	t
matrózgallér	NDyh	e
matrózkék	NDy/	j
matrózként szolgál	NDzi	Bj
matrózok	ND1F	t
matrózok között	ND1y	h
matrózruha	ND2T	Z
matrózsapka	ND2s	Z
matrózzsák	ND3F	h
matrózzubbony	ND3m	b
matrózúszás	ND4B	k
matrózúszással úszik	ND4l	x
matt	ND5W	Be
matt fehér	ND60	Y
mattot ad	ND7M	T
matuzsálem	ND7f	Y
mauritánia	ND73	Y
mauritániai	ND8P	a
mauzóleum	ND8p	g
maximalista	ND9J	b
maximalizál	ND9k	a
maximalizálás	ND9+	w
maximalizáló	ND+u	b
maximum	ND/J	t
maximális	ND/2	BV
maximális felkészültséggel	NEBL	p
maximális kockázatot vállal	NEB0	BF
maximális kockázatot vállalja	NEC5	x
maximális költségek	NEDq	y
maximális megterhelés	NEEc	BL
maximális profit	NEFn	i
maximális sebességgel	NEGJ	7
maximális sebességgel hajt	NEHE	l
maximális teljesítmény	NEHp	9
maximális teljesítőképesség	NEIm	5
maximális teljesítőképességgel	NEJf	5
maximális terhelés határa	NEKY	t
maximális ár	NELF	BF
maximális árszint	NEMK	j
maximálisan kihasznál	NEMt	l
maximálisan lehetséges	NENS	l
mazochista	NEN3	p
mazochista módon	NEOg	j
mazochizmus	NEPD	X
mazsola	NEPa	5
mazsolás kalács	NEQT	Z
mazsolás mandulás torta	NEQs	m
mazsolás puding	NERS	BE
mazsolás sütemény	NESW	i
mebúvik vmi mögött	NES4	1
meccs	NETt	N
mechanikai biztosítószerkezet	NET6	z
mechanikai hőegyenérték	NEUt	6
mechanikus	NEVn	l
mechanikus lapát	NEWM	g
mechanizmus	NEWs	9
mecset	NEXp	P
mecénás	NEX4	l
med univ	NEYd	h
medaillon	NEY+	S
meddig	NEbh	T
meddig fogsz maradni	NEZQ	x
meddig mentek	NEaB	k
meddig tart a szabadságod	NEal	8
meddő	NEb0	C9
meddő fúrólyuk	NEex	c
meddő házasság	NEfN	m
meddő kísérlet volt	NEfz	6
meddő kőzet	NEgt	n
meddő lelőhely	NEhU	i
meddő takaróréteg	NEh2	d
meddő teljesítmény	NEiT	m
meddő törmelék	NEi5	Y
meddő áram	NEjR	f
meddő érc	NEjw	Y
meddően	NEkI	X
meddőhányó	NEkf	BG
meddőkőzet	NEll	2
meddőkőzetzárvány	NEmb	e
meddőlapátoló	NEm5	Z
meddőség	NEnS	BJ
meddőtörmelék	NEob	W
medence	NEox	B0
medence csont	NEql	Z
medenceöv	NEq+	s
medencényi víz	NErq	X
meder	NEsB	BG
mederfelvétel	NEtH	e
mederpillér	NEtl	Z
mediatizált uralkodó herceg	NEt+	s
medikus	NEuq	e
mediterrán	NEvI	b
mediterrán népek	NEvj	j
meditál	NEwG	W
medián	NEwc	Q
mediáns	NEws	R
medréből kilépni készülő folyó	NEw9	u
medve	NExr	e
medve megdermedt fémtömb	NEyJ	i
medvebőr	NEyr	U
medvebőr sapka	NEy/	a
medvebőr süveg	NEzZ	b
medvecukor	NEz0	m
medvehecc	NE0a	Y
medveőr	NE0y	T
medvének kutyákkal való harca	NE1F	v
medál	NE10	f
medúza	NE2T	t
medúza	NE3A	i
medúzaszerű	NE3i	n
medúzákhoz tartozó	NE4J	v
meegerősítés	NE44	a
mefisztó	NE5S	a
mefisztó sapka	NE5s	Y
mefisztói	NE6E	z
meg	NE63	r
meg	NGUO	K
meg akar magának kaparintani vmit	NE7i	+
meg akar szidni vkit	NE8g	r
meg akartam látogatni és meg is tettem	NE9L	BL
meg az egész hóbelevanc	NE+W	p
meg bír emészteni	NE+/	g
meg bír enni	NE/f	a
meg fog felelni	NE/5	e
meg foglak látogatni	NFAX	o
meg kell adni	NFA/	a
meg kell említeni	NFBZ	p
meg kell ragadni az alkalmat	NFCC	7
meg kell tartanunk az előnyünket	NFC9	BA
meg kell tenned	NFD9	l
meg kell tőle pukkadni	NFEi	o
meg kell vmit tennie	NFFK	k
meg kell öntözni a virágokat	NFFu	7
meg kell újítani	NFGp	m
meg kellene már nyiratkoznod	NFHP	3
meg kellene nyiratkoznod	NFIG	y
meg kéne nyiratkoznod	NFI4	r
meg lehet ismerni a hangjáról	NFJj	/
meg mernék esküdni rá	NFKi	n
meg minden túró	NFLJ	h
meg nem alkuvás	NFLq	g
meg nem alkuvó	NFMK	0
meg nem bocsátott	NFM+	f
meg nem bocsátó	NFNd	f
meg nem bánt	NFN8	b
meg nem bérmált	NFOX	f
meg nem csapolt	NFO2	a
meg nem csinált	NFPQ	Z
meg nem dönthető	NFPp	g
meg nem egyezés	NFQJ	g
meg nem említett	NFQp	b
meg nem emésztett	NFRE	g
meg nem engedett	NFRk	BO
meg nem engedett dolog	NFSy	t
meg nem engedhető	NFTf	BG
meg nem erősített	NFUl	BW
meg nem erősített vége vminek	NFV7	s
meg nem fakult	NFWn	c
meg nem felelő volta vminek	NFXD	p
meg nem feszített	NFXs	a
meg nem figyelt	NFYG	Z
meg nem fontolt	NFYf	c
meg nem fordítható	NFY7	j
meg nem fordított	NFZe	d
meg nem forgatott	NFZ7	c
meg nem gyászolva hal meg	NFaX	v
meg nem gyújtott	NFbG	d
meg nem hallgatott	NFbj	c
meg nem hallgatott imádság	NFb/	t
meg nem hatott	NFcs	Y
meg nem határozott	NFdE	i
meg nem hozott ítélet	NFdm	n
meg nem hálált	NFeN	h
meg nem idézett	NFeu	d
meg nem ingott	NFfL	a
meg nem ismételt	NFfl	c
meg nem javult	NFgB	d
meg nem jelenés bíróság előtt	NFge	2
meg nem játszható	NFhU	g
meg nem kísérthető	NFh0	w
meg nem kóstolt	NFik	b
meg nem magyarázott	NFi/	i
meg nem mozgatott	NFjh	b
meg nem munkált	NFj8	d
meg nem mért	NFkZ	Z
meg nem művelt	NFky	X
meg nem nyugtatható	NFlJ	j
meg nem osztott	NFls	n
meg nem rebbenő	NFmT	c
meg nem rendült	NFmv	c
meg nem rendült egészségű	NFnL	p
meg nem rontható	NFn0	h
meg nem siratva hal meg	NFoV	s
meg nem szabadult	NFpB	f
meg nem szabadított	NFpg	h
meg nem szentelt	NFqB	d
meg nem szerezhető	NFqe	i
meg nem sötétedett	NFrA	i
meg nem talált	NFri	Z
meg nem tartott	NFr7	c
meg nem tartás	NFsX	g
meg nem tartása vminek	NFs3	n
meg nem terhelt	NFte	e
meg nem torolt	NFt8	b
meg nem töltött	NFuX	d
meg nem történt	NFu0	a
meg nem történtté nyilvánított	NFvO	y
meg nem történtté tesz egy sérelmet	NFwA	/
meg nem történtté teszi a múltat	NFw/	5
meg nem unható örömök	NFx4	0
meg nem valósuló	NFys	g
meg nem világított	NFzM	c
meg nem változott	NFzo	h
meg nem változtatható	NF0J	m
meg nem állított előretörés	NF0v	0
meg nem érdemelt	NF1j	Be
meg nem érdemelt isteni irgalom	NF3B	BB
meg nem érdemelt isteni könyörület	NF4C	BH
meg nem ízlelt	NF5J	a
meg se mer mukkanni	NF5j	t
meg sem közelíti a megoldást	NF6Q	y
meg sem rebbent a szeme	NF7C	BV
meg tud birkózni a munkájával	NF8X	4
meg tud emészteni	NF9P	f
meg tud enni	NF9u	Z
meg tud két dolgot különböztetni egymástól	NF+H	BL
meg tud különböztetni	NF/S	v
meg tudja ítélni melyik könyv a jó	NGAB	BP
meg tudod mondani a pontos időt	NGBQ	2
meg tudod mondani hány óra van	NGCG	3
meg vagyok róla győződve	NGC9	r
meg van alapítva a szerencséje	NGDo	z
meg van bízva vmivel	NGEb	BG
meg van elégedve vmivel	NGFh	w
meg van fosztva vmitől	NGGR	r
meg van gyújtva a lámpa	NGKx	r
meg van győződve	NGG8	0
meg van győződve a sikerről	NGHw	BB
meg van győződve vki becsületességéről	NGIx	BO
meg van győződve vmiről	NGJ/	y
meg van hűlve	NGLc	c
meg van ijedve	NGL4	BR
meg van kavarva	NGNJ	h
meg van lepve	NGNq	1
meg van lepődve	NGOf	c
meg van rogyva	NGO7	p
meg van rémülve	NGPk	+
meg van áldva vmivel	NGQi	Bi
meg van írva hogy	NGSE	n
meg vannak számlálva napjai	NGSr	1
meg volt kötve a keze	NGTg	u
megacéloz	NGWG	V
megacélozza akaratát	NGWb	BF
megad	NGXg	Bz
megad vkinek egy lehetőséget	NGZT	0
megadja a császárnak ami a császáré	NGaH	B/
megadja a hangnemet	NGcG	m
megadja a hangot	NGcs	c
megadja a kegyelemdöfést vkinek	NGdI	+
megadja a példát	NGeG	l
megadja a részleteket	NGer	o
megadja az okát vminek	NGfT	y
megadja az útirányt	NGgF	p
megadja magát	NGgu	Gw
megadja magát a kényszernek	NGne	z
megadja magát az erőszaknak	NGoR	z
megadja magát kegyelemre	NGpE	BE
megadja magát vminek	NGqI	k
megadja neki ami őt illeti	NGqs	x
megadja vkinek a magáét	NGrd	BB
megadja vkinek a végtisztességet	NGse	BC
megadott	NGtg	Q
megadott időn belül	NGtw	n
megadott időpontban	NGuX	s
megadtam neki a magáét	NGvD	w
megadás	NGvz	BQ
megadással tűr	NGxD	c
megadással visel	NGxf	d
megadást jelentő fehér zászló	NGx8	v
megadó	NGyr	X
megadóztat	NGzC	j
megadóztat vmit	NGzl	BA
megafon	NG0l	T
megajándékoz	NG04	t
megajándékoz a kezével vkit	NG1l	7
megajándékoz vkit a bizalmával	NG2g	/
megajándékoz vkit vmivel	NG3f	BU
megajándékozatlan	NG4z	e
megajándékozott	NG5R	f
megakad	NG5w	Bt
megakadt	NG7d	Q
megakadályoz	NG7t	GC
megakadályoz bármely vitát	NHBv	BF
megakadályoz mindenféle vitát	NHC0	BI
megakadályoz vkit	NHD8	k
megakadályoz vkit terveinek keresztülvitelében	NHEg	BG
megakadályoz vkit vmi megtételében	NHFm	BD
megakadályozható	NHGp	v
megakadályoztatás	NHHY	f
megakadályozza az áringadozást	NHH3	1
megakadályozza bírósági végrehajtó tevékenységét	NHIs	BP
megakadályozás	NHJ7	BI
megakadályozó	NHLD	c
megakadás	NHLf	R
megakaszt	NHLw	CK
megakasztás	NHN6	k
megakasztó kilincs	NHOe	a
megakasztó szerkezet	NHO4	w
megalakul	NHPo	B+
megalakítás	NHRm	7
megalapoz	NHSh	Cs
megalapozatlan	NHVN	4
megalapozott	NHWF	0
megalapozott gyanú	NHW5	q
megalapozott határozat	NHXj	t
megalapozott védelem	NHYQ	l
megalapozott állami tartozások	NHY1	BX
megalapozottnak tekintett vád	NHaM	q
megalapozottság	NHa2	c
megalapozza igényét	NHbS	w
megalapozza keresetét	NHcC	x
megalapozza követelését	NHcz	1
megalapít	NHdo	Y
megalapítja vkinek a szerencséjét	NHeA	0
megalapítja vminek a szerencséjét	NHe0	0
megalapítás	NHfo	a
megalit	NHgC	S
megalkot	NHgU	T
megalkotó	NHgn	Z
megalkuszik	NHhA	Y
megalkuszik a helyzettel	NHhY	t
megalkuszik vkivel	NHiF	p
megalkuszik vmire	NHiu	l
megalkuszik vmivel	NHjT	p
megalkuvás	NHj8	BV
megalkuvás politikája	NHlR	v
megalkuvó	NHmA	t
megalszik	NHmt	BT
megaltat	NHoA	S
megaltat tejet	NHoS	a
megalvad	NHos	By
megalvadt vércsomó	NHqe	s
megalvadás	NHrK	Bb
megalvaszt	NHsl	4
megalvasztás	NHtd	b
megaláz	NHt4	CO
megaláz vkit	NHwG	Bq
megalázatlan	NHxw	Z
megalázkodik	NHyJ	DY
megalázkodik vki előtt	NH1h	Ck
megalázkodni kénytelen	NH4F	m
megalázkodás	NH4r	Bj
megalázkodó	NH6O	s
megalázott	NH66	p
megalázottság	NH7j	b
megaláztatás	NH7+	m
megalázza magát	NH8k	Bg
megalázza magát vmilyen célból	NH+E	z
megalázás	NH+3	BR
megalázó	NIAI	BI
megalázóan	NIBQ	c
megaszal	NIBs	V
megaszalódik	NICB	v
megaszalódottság	NICw	i
megaszalódás	NIDS	c
megavasodik	NIDu	0
megbabonáz	NIEi	Bi
megbabonáz vkit	NIGE	B+
megbabonázott	NIIC	w
megbabonázva	NIIy	d
megbabonázó szem	NIJP	d
megbarnul	NIJs	V
megbarátkozik vmivel	NIKB	BC
megbasz	NILD	y
megbaszik	NIL1	Y
megbecstelenít	NIMN	BW
megbecstelenítés	NINj	BG
megbecstelenítő	NIOp	t
megbecsül	NIPW	CA
megbecsült	NIRW	W
megbecsülés	NIRs	BM
megbecsülő	NIS4	b
megbeszél	NITT	BL
megbeszél egy időpontot vkivel	NIUe	Bm
megbeszél egy találkozót vkivel	NIWE	Bo
megbeszélt	NIXs	2
megbeszélt idő előtt kezd el vmit	NIYi	2
megbeszélt időben	NIZY	r
megbeszélt időpont	NIaD	i
megbeszélt találkozás helye	NIal	0
megbeszélt találkozó	NIbZ	BS
megbeszélt találkozóhely	NIcr	0
megbeszélés	NIdf	BX
megbeszélés szerint	NIe2	m
megbeszélést tart	NIfc	g
megbetegedik	NIf8	BA
megbetegedés	NIg8	i
megbetegedések száma	NIhe	i
megbetegedési arányszám	NIiA	r
megbetegszik	NIir	Bx
megbiccenti a fejét vkinek	NIkc	BB
megbilincsel	NIld	BX
megbilincselt	NIm0	Y
megbillen	NInM	U
megbillent	NIng	u
megbillent vmit	NIoO	j
megbillenti a mérleget	NIox	t
megbillenti kalapját	NIpe	o
megbirkózik	NIqG	p
megbirkózik egy feladattal	NIqv	3
megbirkózik egy helyzettel	NIrm	2
megbirkózik vkivel	NIsc	BQ
megbirkózik vmivel	NIts	BU
megbirkózás	NIvA	W
megbizonyosodik vmiről	NIvW	s
megbocsát	NIwC	Bl
megbocsát vkinek	NIxn	h
megbocsát vmit	NIyI	c
megbocsáthatatlan	NIyk	BF
megbocsátható	NIzp	BR
megbocsátható jelleg	NI06	i
megbocsáthatóan	NI1c	c
megbocsáthatóság	NI14	f
megbocsátás	NI2X	BD
megbocsátó	NI3a	n
megbokrosodik	NI4B	CX
megbokrosodik vminél	NI6Y	m
megbokrosodás	NI6+	U
megbolondul	NI7S	B3
megbolondít	NI9J	Y
megbolondít vkit	NI9h	m
megbolondítasz	NI+H	BY
megbolydulás	NI/f	BI
megbolygat vmit	NJAn	j
megbombáz	NJBK	i
megbomlik az egység	NJBs	2
megbont	NJCi	BA
megbont rakományt	NJDi	k
megbontja a sort	NJEG	z
megbontás	NJE5	W
megborotvál	NJFP	n
megborotválkozik	NJF2	BC
megborotvált	NJG4	Z
megborotváltatja magát	NJHR	n
megborsoz	NJH4	V
megborzadva	NJIN	X
megborzaszt vkit	NJIk	BN
megborzong	NJJx	4
megborzongat	NJKp	Y
megborzongott	NJLB	p
megborzongott a félelemtől	NJLq	BF
megborzongtam	NJMv	k
megborzongtat	NJNT	Y
megbosszul	NJNr	BE
megbosszul vmit	NJOv	e
megbosszulja magát	NJPN	g
megbotlik	NJPt	BL
megbotlik a nyelve	NJQ4	c
megbotlik siettében	NJRU	r
megbotlik vmiben	NJR/	i
megbotlás	NJSh	i
megbotló	NJTD	V
megbotoz	NJTY	l
megbotoz vkit	NJT9	k
megbotránkozik vkin	NJUh	p
megbotránkozik vmi miatt	NJVK	v
megbotránkozik vmin	NJV5	Bl
megbotránkoztat	NJXe	w
megbotránkoztató	NJYO	d
megbotránkoztató dolog	NJYr	i
megbotránkoztató látvány	NJZN	m
megbotránkozás	NJZz	e
megbuggyan	NJaR	h
megbuggyant	NJay	V
megbukik	NJbH	D3
megbukott	NJe+	W
megbukott a választáson	NJfU	l
megbuktat	NJf5	Dj
megbuktatott	NJjc	Z
megbuktatás	NJj1	Y
megbukás	NJkN	T
megbuliz	NJkg	U
megbundáz	NJk0	k
megbunyóz	NJlY	U
megbámul vmit	NJls	e
megbán	NJmK	h
megbánja bűneit	NJmr	d
megbánt	NJnI	BM
megbánt vkit	NJoU	f
megbántja vki büszkeségét	NJoz	o
megbántja vki hiúságát	NJpb	l
megbántott	NJqA	X
megbántva	NJqX	Y
megbántva érzi magát vmi miatt	NJqv	CO
megbántás	NJs9	U
megbántódik	NJtR	Y
megbántódik vmi miatt	NJtp	x
megbántódás	NJua	b
megbánás	NJu1	BY
megbéklyóz	NJwN	2
megbéklyózott	NJxD	a
megbékél vmivel	NJxd	Br
megbékélve vmivel	NJzI	m
megbékélés	NJzu	v
megbékít	NJ0d	9
megbékített	NJ1a	a
megbékítés	NJ10	9
megbékítés politikája	NJ2x	x
megbékítő	NJ3i	b
megbékülten hal meg	NJ39	s
megbékülés	NJ4p	s
megbélyegez	NJ5V	BH
megbélyegzett	NJ6c	a
megbélyegzés	NJ62	q
megbélyegző	NJ7g	b
megbénulás	NJ77	Y
megbénít	NJ8T	DF
megbénítás	NJ/Y	s
megbírságol	NKAE	X
megbírságol vkit	NKAb	r
megbírságolja a rendőr	NKBG	v
megbírál	NKB1	BQ
megbíz	NKDF	Bj
megbíz vkit vmivel	NKEo	r
megbízatás	NKFT	n
megbízatást elintéz	NKF6	r
megbízatást teljesít	NKGl	s
megbízhatatlan	NKHR	DV
megbízhatatlan ember	NKKm	v
megbízhatatlan emlékezet	NKLV	v
megbízhatatlanság	NKME	g
megbízhatatlanul	NKMk	c
megbízhatatlanul viselkedik vkivel szemben	NKNA	Bt
megbízható	NKOt	E8
megbízható cég	NKUX	k
megbízható ember	NKU7	j
megbízható emlékezőtehetség	NKTp	u
megbízható emlékezőtehetség	NKVe	z
megbízható forrás	NKWR	i
megbízható forrásból	NKWz	BX
megbízható forrásból tudom	NKYK	9
megbízható hír	NKZH	c
megbízható információ	NKZj	k
megbízható mint az acél	NKcP	r
megbízható segítség	NKaH	h
megbízható személy	NKao	e
megbízható szolga	NKbG	k
megbízható értesülés	NKbq	l
megbízhatóan	NKc6	w
megbízhatónak ítélt rab	NKdq	k
megbízhatóság	NKeO	Ck
megbízhatóság emlékezeté	NKgy	q
megbízhatósági verseny	NKhc	q
megbízik	NKiG	T
megbízik vkiben	NKiZ	5
megbízik vmiben	NKjS	5
megbízott	NKkL	CB
megbízott képviselő	NKmM	n
megbízott személy	NKmz	d
megbízzák vmivel	NKnQ	q
megbízás	NKn6	Bn
megbízás lejárta	NKph	z
megbízása van arra hogy vmit tegyen	NKqU	BN
megbízásból	NKrh	Z
megbízásból végzett munka	NKr6	y
megbízásokat bonyolít	NKss	q
megbízásokat bonyolít le	NKtW	BG
megbízásokat elintéz	NKuc	p
megbízásokat intéz	NKvF	n
megbízásokat lebonyolít	NKvs	s
megbízásokat teljesít	NKwY	q
megbízást ad vkinek	NKxC	t
megbízást kap vmire	NKxv	t
megbízást teljesít	NKyc	q
megbízó	NKzG	j
megbízólevél	NKzp	5
megbízólevéllel ellát	NK0i	n
megbök	NK1J	Q
megböki kalapját	NK1Z	l
megbújik	NK1+	w
megbújó ember	NK2u	Y
megbúvik	NK3G	h
megbúvik vmiben	NK3n	s
megbúvó vad	NK4T	Y
megbüntet	NK7a	CD
megbüntet vkit	NK9d	4
megbüntet vkit gaztettéért	NK+V	9
megbüntet vkit álnokságáért	NK/S	BA
megbüntetik	NLAS	b
megbüntetés	NLAt	o
megbűnhődik	NK4r	q
megbűnhődés	NK5V	a
megbűvöl	NK5v	4
megbűvölt	NK6n	Y
megbűvölés	NK6/	b
megcenzúráz	NLBV	e
megcibálja a fülét vkinek	NLBz	w
megcibálja vki füleit	NLCj	s
megcirógat	NLDP	U
megcsal	NLDj	E/
megcsal vkit	NLIi	Bb
megcsalja a férjét	NLJ9	t
megcsalt	NLKq	e
megcsalt férj	NLLI	Y
megcsap	NLLg	CG
megcsapja az orrát vminek a szaga	NLNm	5
megcsapol	NLOf	BQ
megcsapolás	NLPv	6
megcsappan	NLQp	6
megcsavar	NLRj	l
megcsavar vmit	NLSI	j
megcsavarja vki orrát	NLSr	r
megcsavarodott	NLTW	Y
megcsavarás	NLTu	U
megcselekszik vmit	NLUC	f
megcsendesedett vihar	NLUh	j
megcsendít	NLVE	W
megcsendíti a lélekharangot	NLVa	4
megcsendül	NLWS	z
megcserél	NLXF	X
megcsiklandoz	NLXc	Z
megcsiklandozás	NLX1	e
megcsikózik	NLYT	W
megcsillogtat vki szeme előtt vmit	NLYp	x
megcsinál	NLZa	Bi
megcsinálja	NLa8	Z
megcsinálja a frizuráját	NLbV	u
megcsinálja a munkáját	NLcD	s
megcsinálja a szerencséjét	NLcv	1
megcsináljame vagy sem	NLdk	x
megcsináltat vmit	NLeV	3
megcsináltat vmit vkivel	NLfM	u
megcsipked vkit	NLf6	f
megcsonkít	NLgZ	CA
megcsonkított	NLiZ	2
megcsonkított műsor	NLjP	t
megcsonkítottan	NLj8	Z
megcsonkítva idéz	NLkV	f
megcsonkítás	NLk0	BM
megcsonkítás elkövetője	NLmA	l
megcsonkító	NLml	X
megcsontosodott	NLm8	t
megcsontosodott agglegény	NLnp	v
megcsontosodott reakciós	NLoY	x
megcsorbítás	NLpJ	b
megcsusszan	NLpk	V
megcsuszamlik	NLp5	p
megcsutakol	NLqi	W
megcsáklyáz	NLq4	X
megcsíp	NLrP	Bo
megcsíp vkit	NLs3	BS
megcsíp vmit	NLuJ	d
megcsípi a csalán	NLum	n
megcsípi vki orrát	NLvN	p
megcsípik	NLv2	a
megcsípés	NLwQ	e
megcsókol	NLwu	BE
megcsókol vkit	NLxy	j
megcsömörlik	NLyV	1
megcsömörlik vmitől	NLzK	Bk
megcsömörlés	NL0u	Y
megcsömörlésig jóllakott	NL1G	u
megcsömörlésig telt	NL10	o
megcsömörlött	NL2c	m
megcsúfol vkit	NL3C	m
megcsúfolás	NL3o	b
megcsúnyul	NL4D	X
megcsúszik	NL4a	CD
megcsúsztatja a sebességváltót	NL6d	3
megcsúszás	NL7U	5
megcukroz	NL8N	m
megcáfol	NL8z	B6
megcáfol egy érvelést	NL+t	4
megcáfolhatatlan	NL/l	Ba
megcáfolhatatlan tanú	NMA/	t
megcáfolás	NMBs	Z
megcéloz	NMCF	Bg
megcéloz vkit	NMDl	i
megcéloz vmit	NMEH	m
megcímez	NMEt	2
megcímkéz	NMFj	X
megcímzetlen	NMF6	a
megdagad	NMGU	Cc
megdagadt	NMIw	T
megdagadás	NMJD	l
megdagaszt	NMJo	k
megdarál	NMKM	Y
megdarálás	NMKk	a
megdermed	NMK+	B6
megdermedt	NMM4	W
megdermedt anyag	NMNO	e
megdermedés	NMNs	BK
megdermeszt	NMO2	Bu
megdicsőülés	NMQk	z
megdob	NMRX	j
megdobál	NMR6	BB
megdobál vkit	NMS7	e
megdobás	NMTZ	Q
megdolgoz	NMTp	T
megdolgoz vkit	NMT8	x
megdolgozik a pénzéért	NMUt	2
megdolgozott	NMVj	X
megdolgoztat vkit	NMV6	5
megdorgál	NMWz	Cb
megdorgál vkit	NMZO	BD
megdorgálják	NMaR	k
megdrágul	NMa1	t
megdrágít vmit	NMbi	k
megdug	NMcG	v
megdupláz	NMc1	W
megduplázás	NMdL	b
megduzzad	NMdm	Cg
megduzzadt	NMgG	h
megduzzadás	NMgn	X
megduzzaszt	NMg+	4
megduzzasztja a folyót	NMh2	s
megdézsmál	NMii	8
megdézsmálás	NMje	b
megdöbben	NMll	B5
megdöbbent	NMne	Fz
megdöbbent engem	NMtR	i
megdöbbenti vmi	NMtz	o
megdöbbentő	NMub	CC
megdöbbentő dolog	NMwd	s
megdöbbentő hasonlatosság	NMxJ	0
megdöbbentő hír	NMx9	j
megdöbbentő látvány	NMyg	h
megdöbbentően	NMzB	BS
megdöbbenés	NM0T	Bf
megdöbbenéssel hallja hogy	NM1y	5
megdöf	NM2r	4
megdögönyöz	NM3j	Z
megdönt	NM38	EJ
megdönt egy csúcsot	NM8F	n
megdönt egy rekordot	NM8s	n
megdönt egy érvelést	NM9T	3
megdönt vmit	NM+K	6
megdönthetetlen	NM/E	BS
megdönthetetlen érv	NNAW	v
megdönthetetlen érvelés	NNBF	0
megdönti a csúcsot	NNB5	BE
megdönti a rekordot	NNC9	BE
megdöntés	NNEB	r
megdördül	NNEs	X
megdühödik	NNFD	2
megdühödve	NNF5	i
megdühödött	NNGb	Z
megdől	NMj5	BL
megdőlés	NMlE	h
megebédel	NNG0	g
megebédeltet	NNHU	X
megecetesedik	NNHr	r
megedz	NNIW	9
megedz fémet	NNJT	b
megedz vkit	NNJu	c
megedzett	NNKK	U
megedződik	NNKe	X
megegyezik	NNK1	Ck
megegyezik a terveimmel	NNNZ	3
megegyezik vki terveivel	NNOQ	s
megegyezik vkivel	NNO8	Bw
megegyezik vmiben	NNQs	h
megegyezik vmivel	NNRN	BT
megegyeztünk	NNSg	W
megegyezés	NNS2	D/
megegyezés a katolikus tanokkal	NNW1	u
megegyezés hiánya	NNXj	g
megegyezés szerint	NNYD	k
megegyezés szerinti	NNYn	d
megegyezéses	NNZE	X
megegyezési kompromisszum	NNZb	BH
megegyezésre jut	NNai	BB
megegyezéstől eltérő	NNbj	g
megegyező	NNcD	CE
megejt	NNeH	R
megelevenedik	NNeY	u
megelevenedés	NNfG	b
megelevenít	NNfh	Z
megelevenítés	NNf6	c
megellik	NNgW	u
megelégedett	NNhE	2
megelégedetten	NNh6	d
megelégedettség	NNiX	BD
megelégedés	NNja	r
megelégedés sugárzása	NNkF	w
megelégszik mivel	NNk1	n
megelégszik vmivel	NNlc	BI
megelőz	NNmk	GJ
megelőz egy hajót	NNst	q
megelőz vkit	NNtX	Cg
megelőzhető	NNv3	q
megelőzi a korát	NNwh	s
megelőzi korát	NNxN	BO
megelőzik	NNyb	Y
megelőztelek	NNyz	l
megelőztünk a korunkat	NNzY	x
megelőzés	NN0J	Bc
megelőző	NN1l	B+
megelőző alany	NN3j	n
megelőző csapás	NN4K	n
megelőző támadás	NN4x	p
megelőző évben	NN5a	j
megelőzően	NN59	l
megelőzőleg	NN6i	W
megembereli magát	NN64	j
megemel	NN7b	0
megemel vmit	NN8P	BG
megemeli a kalapját	NN9V	s
megemelinti kalapját	NN+B	o
megemelt hátsó fedélzet	NN+p	p
megemeléssel súlyt becsül	NN/S	m
megemlékezik	NN/4	e
megemlékező	NOAW	d
megemlékező ima	NOAz	o
megemlít	NOBb	n
megemlítés	NOCC	W
megemészt	NOCY	o
megemésztés	NODA	Z
megenged	NODZ	Dd
megenged magának vmit	NOG2	B7
megenged vkinek vmit	NOIx	BM
megengedett	NOJ9	u
megengedett avulás	NOKr	l
megengedett idő előtt kezd meg vmit	NOLQ	3
megengedett igénybevétel	NOMH	u
megengedett kopás	NOM1	k
megengedett sebesség	NONZ	o
megengedett teher	NOOB	j
megengedett terhelés	NOOk	n
megengedett területen kívül	NOPL	u
megengedett területen kívüli	NOP5	s
megengedett vad	NOQl	b
megengedettnél kevésbé terhelt	NORA	x
megengedettnél tovább marad távol	NORx	+
megengedhetetlen	NOSv	z
megengedhetetlenség	NOTi	m
megengedhető	NOUI	t
megengedhetőség	NOU1	h
megengedi a dohányzást	NOVW	0
megengedik neki hogy felkeljen	NOWK	6
megengedné kérem hogy	NOXE	m
megengedve	NOXq	X
megengedés	NOYB	Y
megengedő	NOYZ	p
megengesztel	NOZC	q
megenyhül	NOZs	/
megenyhült az idő	NOar	s
megenyhülve	NObX	X
megered a nyelve	NOcr	n
megered oltás	NObu	9
megereszkedett	NOdS	v
megereszkedett rész	NOeB	c
megereszkedik	NOed	BP
megereszkedés	NOfs	BV
megereszkedő	NOhB	X
megereszt	NOhY	DY
megereszt egy telefont	NOkw	s
megereszt egy viccet	NOlc	m
megeresztett	NOmC	X
megeresztett vitorla	NOmZ	j
megereszti a gyeplőt	NOm8	CI
megereszti a hajókötelet	NOpE	w
megereszti a horgonyláncot	NOp0	w
megereszti a kantárszárat	NOqk	BS
megereszti a nadrágszíjat	NOr2	x
megereszti a nadrágszíját	NOsn	0
megereszti a vitorlákat	NOtb	BL
megereszti az övét	NOum	BH
megereszti vki fürdővizét	NOvt	z
megeresztés	NOwg	q
megerjed	NOxK	x
megerjeszt	NOx7	X
megerődít egy állást	NOyS	x
megerődített	NOzD	c
megerőltet	NOzf	l
megerőlteti magát	NO0E	Ba
megerőltetés	NO1e	/
megerőltetés nélkül	NO2d	9
megerőltetés nélkül győz	NO3a	x
megerőltetés nélkül megnyer egy versenyt	NO4L	BY
megerőltetés nélküli	NO5j	l
megerőltető	NO6I	BH
megerőltető időszak	NO7P	d
megerőszakol	NO7s	2
megerőszakolás	NO8i	p
megerősít	NO9L	IU
megerősít vkit	NPFf	h
megerősít vmit	NPGA	s
megerősítetlen	NPGs	r
megerősített katonai állás	NPHX	l
megerősített város	NPH8	k
megerősített állás	NPIg	d
megerősíti egy vitorla szegélyét	NPI9	BC
megerősíti magát	NPJ/	j
megerősítés	NPKi	DQ
megerősítés csappal	NPNy	i
megerősítés hevederfával	NPOU	o
megerősítés horogvassal	NPO8	m
megerősítés támasztólappal	NPPi	r
megerősítések	NPQN	b
megerősítését várja vminek	NPQo	2
megerősítő	NPRe	Bj
megerősödik	NPTB	Bv
megerősödés	NPUw	c
megesik	NPVM	BR
megesik az ilyesmi	NPWd	s
megeskedtet	NPXJ	k
megesket	NPXt	BN
megesket vkit	NPY6	j
megesketett	NPZd	T
megesketett tanú	NPZw	h
megesküszik	NPaR	B8
megesküszik a szentírásra	NPcN	v
megesküszik hogy megtesz vmit	NPeb	BW
megesküszik mindenre ami szent	NPc8	/
megesküszik vmire	NPd7	g
megesküvés vmire	NPfx	d
megesz	NPgO	R
megesz vmit	NPgf	b
megeszem a kalapomat ha	NPg6	t
megeszem a sapkámat ha	NPhn	t
megeszi amit főzött	NPiU	y
megeszik	NPjG	Y
megetet	NPje	R
megetet vkit vmivel	NPjv	p
megetet vkivel vmit	NPkY	p
megette a fene	NPlB	f
megfaggyúzza a mérőólmot	NPlg	u
megfagy	NPmO	Bl
megfagy ereiben a vér	NPnz	s
megfagyaszt	NPof	BG
megfagyott	NPpl	h
megfagyott anyag	NPqG	e
megfagyott ereiben a vér	NPqk	z
megfagyott ónos eső	NPrX	d
megfagyás	NPr0	4
megfakul	NPss	8
megfakít	NPto	T
megfarag	NPt7	l
megfarol	NPug	o
megfarolás	NPvI	w
megfedd	NPv4	B8
megfedd vkit	NPx0	o
megfeddik	NPyc	f
megfeddés	NPy7	X
megfehéredik	NPzS	p
megfej	NPz7	Q
megfejt	NP0L	DR
megfejt egy keresztrejtvényt	NP3c	5
megfejt vmit	NP4V	e
megfejthetetlen	NP4z	w
megfejthető	NP5j	3
megfejthetőség	NP6a	w
megfejtés	NP7K	0
megfejtő	NP7+	S
megfeketedik	NP8Q	p
megfeketedés	NP85	Z
megfekszi étel gyomrot	NP9S	4
megfeledkezik az illemről	NP+K	0
megfeledkezik vmiről	NP++	t
megfeledkező	NP/r	q
megfelel	NQAV	C+
megfelel	NQU9	e
megfelel a célnak	NQDT	Bj
megfelel a feladat minden kérdésére	NQE2	+
megfelel a kívánalmaknak	NQF0	Bg
megfelel a követelményeknek	NQHU	CM
megfelel a leírásnak	NQJg	BS
megfelel a várakozásnak	NQKy	BW
megfelel feladatának	NQMI	u
megfelel vki helyett	NQM2	g
megfelel vkinek	NQNW	BS
megfelel vmi helyett	NQOo	g
megfelel vmi követelményeinek	NQPI	BC
megfelel vmilyen célnak	NQQK	BK
megfelel vminek	NQRU	Cu
megfelel várakozásának	NQUC	7
megfelelek	NQVb	Y
megfelelt doktori minősítésben	NQVz	q
megfelelés	NQWd	Bv
megfelelő	NQYM	G8
megfelelő alakra vág	NQfI	o
megfelelő alakra vágott	NQfw	o
megfelelő alkalom	NQgY	x
megfelelő bőség ruháé	NQhJ	j
megfelelő bőségű	NQhs	b
megfelelő embert a megfelelő helyre	NQiH	Bm
megfelelő halmazállapotot ér el	NQjt	u
megfelelő helyen	NQkb	m
megfelelő helyen és időben	NQlB	1
megfelelő idő	NQl2	W
megfelelő időben	NQmM	n
megfelelő időben csinál vmit	NQmz	4
megfelelő időben tesz vmit	NQnr	1
megfelelő irányban halad	NQog	x
megfelelő sebesség	NQpR	h
megfelelő szó	NQpy	d
megfelelő szögek	NQqP	p
megfelelő vmire	NQq4	+
megfelelő volta vminek	NQr2	i
megfelelő állapotok tétele	NQsY	BB
megfelelő állapotot ér el	NQtZ	o
megfelelő érték	NQuB	f
megfelelően	NQug	Bv
megfelelője vminek	NQwP	b
megfelez	NQwq	BJ
megfelez vkivel vmit	NQxz	x
megfellebbezhetetlenül	NQyk	o
megfellebezhetetlen	NQzM	1
megfenekeltet	NQ0B	Z
megfeneklett	NQ0a	+
megfeneklik	NQ1Y	Dw
megfeneklés	NQ5I	k
megfenyít	NQ5s	5
megfenyítés	NQ6l	a
megfenyítő	NQ6/	W
megfertőz	NQ7V	Bm
megfertőz vkit náthával	NQ87	y
megfertőzött	NQ+H	Z
megfertőzött a náthájával	NQ+g	5
megfertőzött rakomány	NQ/Z	o
megfertőződik	NQ9t	a
megfest	NRAB	v
megfeszít	NRAw	Bm
megfeszít egy kötelet	NRCW	t
megfeszített	NRDD	BF
megfeszített erővel dolgozik	NREI	BG
megfeszített figyelemmel	NRFO	m
megfeszített gondolkodás	NRF0	q
megfeszített munka	NRGe	t
megfeszítetten	NRHL	a
megfeszítetten gondolkozik	NRHl	r
megfeszítettség	NRIQ	e
megfeszíti az árbocmerevítőt	NRIu	4
megfeszíti minden erejét	NRJm	v
megfeszítés	NRKV	Z
megfeszül	NRKu	BS
megfeszülés	NRMA	a
megfiatalodik	NRMa	d
megfiatalodás	NRM3	d
megfiatalít	NRNU	c
megfiatalítás	NRNw	e
megfiatalító kezelés	NROO	m
megfiatalító kúra	NRO0	j
megfigyel	NRPX	Bq
megfigyel vkit	NRRB	Y
megfigyelhető	NRRZ	9
megfigyelhetőség	NRSW	j
megfigyelt hajóhelyzet	NRS5	d
megfigyeltet vkit	NRTW	/
megfigyelés	NRUV	BP
megfigyelés alatt tart vkit	NRVk	u
megfigyelési lista	NRWS	g
megfigyelési pont	NRWy	h
megfigyelést végez	NRXT	l
megfigyelő	NRX4	BQ
megfigyelő szolgálatot teljesít	NRZI	BX
megfigyelőként részt vesz	NRaf	u
megfigyelőképesség	NRbN	m
megfigyelőléggömb	NRbz	q
megfigyelőpont	NRcd	e
megfigyelőállás	NRc7	6
megfilmesít	NRd1	Y
megfizet	NReN	v
megfizet vkinek	NRe8	B3
megfizet vmit	NRgz	a
megfizet vmiért	NRhN	d
megfizethetetlen	NRhq	c
megfizethetetlen ár	NRiG	o
megfizethetetlenül	NRiu	h
megfizeti a belépti díjat	NRjP	z
megfizeti adósságát vkinek	NRkC	5
megfizeti minden tartozását	NRk7	BV
megfizettet vmit vkivel	NRmQ	u
megfog	NRm+	Ej
megfog fogócskában	NRrh	f
megfog férfit férjnek	NRsA	j
megfog vkit	NRsj	BR
megfog vminél	NRt0	b
megfog vmit	NRuP	B+
megfog és visszadob	NRwN	f
megfogad	NRws	8
megfogad vmit	NRxo	k
megfogadja a tanácsot	NRyM	n
megfogadja hogy	NR0N	k
megfogadja hogy megtesz vmit	NR0x	BU
megfogadja magának	NRyz	r
megfogadja vki tanácsát	NRze	v
megfogadtat	NR2F	X
megfogalmaz	NR2c	DY
megfogalmazás	NR50	BF
megfogamzik	NR65	BA
megfogan	NR75	t
megfoghatatlan	NR8m	w
megfoghatatlan dolgok	NR9W	l
megfoghatatlanság	NR97	BE
megfogható	NR+/	n
megfogja a derekát vkinek	NR/m	3
megfogja az isten lábát	NSAd	BE
megfogyatkozik	NSBh	c
megfogyatkozott	NSB9	Z
megfogás	NSCW	2
megfogódzik	NSDM	Z
megfojt	NSDl	DE
megfojtás	NSGp	Bq
megfoltosodik	NSIT	W
megfoltoz	NSIp	Bo
megfoltozza ruháit	NSKR	u
megfoltozás	NSK/	i
megfolyt	NSLh	Y
megfolyósodik	NSL5	0
megfolyósodás	NSMt	c
megfon	NSNJ	g
megfonnyad	NSNp	y
megfonnyadás	NSOb	b
megfonnyaszt	NSO2	m
megfontol	NSPc	B7
megfontol egy kérdést	NSRX	Bp
megfontolandó	NSTA	o
megfontolatlan	NSTo	8
megfontolatlanság	NSUk	h
megfontolja	NSVF	BN
megfontolja mit cselekszik	NSWS	2
megfontolja mit cselekszik	NSYi	3
megfontolja mit mond	NSXI	w
megfontolja mit mond	NSZZ	x
megfontolja szavait	NSX4	q
megfontolni való kérdés	NSaK	t
megfontolt	NSa3	FL
megfontolt elméjű	NSgC	i
megfontolt ember	NSgk	c
megfontolt tapintatlanság	NShA	0
megfontolt vélemény	NSh0	q
megfontoltan	NSie	DC
megfontoltság	NSlg	CJ
megfontolás	NSnp	BJ
megfontolás nélkül	NSoy	j
megfontolás nélkül cselekszik	NSpV	BD
megfontolás nélküli	NSqY	i
megfontolás tárgya	NSq6	w
megfordul	NSrq	Eo
megfordul a levegőben	NSxi	BN
megfordul hajó	NSwS	f
megfordul szél	NSwx	x
megfordulás	NSyv	BQ
megfordulási terület	NSz/	j
megfordít	NS0i	Cu
megfordítható	NS3Q	c
megfordítható galvánelem	NS3s	t
megfordítja a hajót horgonyán	NS4Z	x
megfordított	NS5K	y
megfordítottság	NS58	d
megfordítva	NS6Z	f
megfordítás	NS64	Bc
megforgat	NS8U	BT
megforgat földet	NS9n	f
megforgatás	NS+G	X
megformuláz	NS+d	b
megformál	NS+4	Bf
megformál vmit	NTAX	0
megformált vajdarabka	NTBL	j
megforraszt	NTBu	X
megfoszt	NTCF	B8
megfoszt cselekvőképességtől	NTEB	y
megfoszt egy fát a gyümölcsétől	NTEz	BB
megfoszt erőtől	NTF0	j
megfoszt jogképességtől	NTGX	s
megfoszt képességtől	NTHD	p
megfoszt mandátumától	NTHs	k
megfoszt ruháitól	NTIQ	h
megfoszt trónjától	NTIx	h
megfoszt vkit jogaitól	NTJS	2
megfoszt vkit vmilyen jogától	NTKI	1
megfoszt vkit vmitől	NTK9	CS
megfoszt vmitől	NTNP	j
megfosztják vmitől	NTNy	o
megfosztott	NTOa	z
megfosztás	NTPN	BL
megfricskáz	NTQY	k
megfricskázza vki fülét	NTQ8	Bi
megfullad	NTSe	BE
megfulladás	NTTi	/
megfullaszt	NTUh	b
megfullasztás	NTU8	b
megfutamodik	NTVX	BT
megfutamodás	NTWq	u
megfutamít	NTXY	BB
megfutamítja az ellenséget	NTYZ	5
megfuttat	NTZS	m
megfázik	NTZ4	B4
megfázott	NTbw	Y
megfázás	NTcI	v
megfázással fekszik	NTc3	u
megfékez	NTdl	Cz
megfékez egy lovat	NTgY	l
megfékez egy rakoncátlankodó lovat	NTg9	/
megfékez vmit	NTh8	BE
megfékezi az általános bomlást	NTjA	0
megfékezi magát	NTj0	e
megfékezi szenvedélyeit	NTkS	7
megfékezik	NTlN	i
megfékezés	NTlv	z
megfélemlít	NTmi	Dk
megfélemlített	NTqG	d
megfélemlíthetetlen	NTqj	q
megfélemlítés	NTrN	y
megfélemlítési módszer	NTr/	z
megfélemlítéssel befolyásol	NTsy	r
megfélemlítést célzó	NTtd	o
megfélemlítő	NTuF	v
megfélemlítő módon	NTu0	n
megfér vkivel	NTvb	BA
megférfiatlanít	NTwb	1
megférgesedik	NTxQ	a
megfésüli a haját	NTxq	w
megfésüli magát	NTya	u
megfésülködik	NTzI	j
megfésült	NTzr	T
megfúj	NT0g	BZ
megfújja a sípot	NT15	j
megfújás	NT2c	R
megfúr	NT2t	1
megfúr vkit	NT3i	B2
megfürdet	NT6c	V
megfürdet vkit	NT6x	j
megfürdik	NT7U	9
megfüröszt	NT8R	X
megfüstöl	NT8o	p
megfüstöl egy sonkát	NT9R	o
megfüstölés	NT95	Y
megfőtt	NTz+	R
megfőz	NT0P	R
megfűz vkit	NT5Y	b
megfűz vkit vmire	NT5z	p
meggazdagodik	NT+R	BD
meggazdagodás	NT/U	b
meggazdagszik	NT/v	B4
meggereblyéz	NUBn	c
meggondol	NUCD	s
meggondolandó	NUCv	o
meggondolatlan	NUDX	F7
meggondolatlan cselekedet	NUJS	k
meggondolatlan ember	NUJ2	w
meggondolatlan költekezés	NUKm	p
meggondolatlan vásárlás	NULP	q
meggondolatlan vétel	NUL5	l
meggondolatlanság	NUMe	Cu
meggondolatlanul	NUPM	Cb
meggondolatlanul beleveti magát vmibe	NURn	6
meggondolatlanul cselekszik	NUSh	Bq
meggondolatlanul fog kényes ügy elintézésébe	NUUL	BZ
meggondolatlanul fog neki vmihez	NUVk	0
meggondolatlanul kinyomat vmit	NUWY	z
meggondolatlanul költekezik	NUXL	t
meggondolja	NUX4	BN
meggondolja a dolgot	NUZF	s
meggondolja magát	NUZx	Be
meggondolkoztató	NUbP	c
meggondolt	NUbr	BM
meggondolt lépésekkel megy	NUc3	m
meggondoltam	NUdd	d
meggondoltan	NUd6	Bm
meggondoltság	NUfg	Y
meggondolás	NUf4	W
meggy	NUgO	T
meggyaláz	NUgh	C/
meggyalázás	NUjg	BK
meggyalázó	NUkq	3
meggyanúsít vkit	NUlh	s
meggyanúsítás	NUmN	g
meggyengít	NUmt	5
meggyengül hite	NUnm	q
meggyengült	NUoQ	V
meggyengült egészség	NUol	t
meggyfa	NUpS	V
meggyilkol	NUpn	l
meggyilkol vkit	NUqM	BD
meggyilkolás	NUrP	Y
meggyorsul	NUrn	BR
meggyorsulás	NUs4	a
meggyorsít	NUtS	8
meggyorsítja a munkát	NUuO	BH
meggyorsítja lépteit	NUvV	CZ
meggyorsítás	NUxu	r
meggypiros	NUyZ	X
meggyullad	NUyw	EQ
meggyulladás	NU3A	o
meggyvörös	NU3o	Z
meggyászol	NU4B	n
meggyógyul	NU4o	B7
meggyógyít	NU6j	B9
meggyón	NU8g	V
meggyökeresedett	NVRC	8
meggyökeresedett gyűlölet	NVR+	t
meggyökeresedik	NVSr	BO
meggyökerezett	NVT5	c
meggyökerezik	NVUV	BH
meggyökereztet	NVVc	Z
meggyötör	NVV1	Z
meggyötört	NVWO	3
meggyötörtség	NVXF	b
meggyújt	NVXg	Bt
meggyújt vmit	NVZN	BS
meggyújtja a gázt	NVaf	BR
meggyújtja a lámpát	NVbw	s
meggyújtja a villanyt	NVcc	u
meggyújtás	NVdK	n
meggyőz	NU81	B7
meggyőz vkit	NU+w	5
meggyőz vkit vmi szükségességéről	NU/p	BS
meggyőz vmiről	NVA7	9
meggyőz vmiről vkit	NVB4	BM
meggyőzhetetlen	NVDE	b
meggyőzés	NVDf	q
meggyőző	NVEJ	By
meggyőző erő	NVF7	Z
meggyőző történet	NVGU	m
meggyőző ékesszólás	NVG6	u
meggyőződik	NVHo	s
meggyőződik vmiről	NVIU	q
meggyőződés	NVI+	8
meggyőződése ellenére	NVJ6	BO
meggyőződéses	NVLI	w
meggyőződéses keresztény	NVL4	w
meggyőződéses republikánus	NVMo	+
meggyőződéssel	NVNm	i
meggyőzően	NVOI	v
meggyőzően bizonyít vmit vkinek	NVO3	BF
meggyőzően előad	NVP8	j
meggyőzően kifejt	NVQf	j
meggyűlik	NVdx	BX
meggyűlés	NVfI	Y
meggyűlöl vkit	NVfg	l
meggyűrűz	NVgF	V
meggátlás	NVga	2
meggátló	NVhQ	X
meggátol	NVhn	Cm
meggátol vkit terveinek keresztülvitelében	NVkN	BC
meggátol vkit vmi megtételében	NVlP	/
meggátoltatás	NVmO	b
meggátolás	NVmp	3
meggémberedett	NVng	k
meggörbedve jár	NVoE	o
meggörbít	NVos	BG
meggörbül	NVpy	CR
meggörbült	NVsD	j
meggörbülés	NVsm	x
meggörbülő	NVtX	X
meggörnyed	NVtu	s
meggörnyedve elkullog	NVua	n
meggörnyedés	NVvB	W
meggörnyeszt	NVvX	Y
meghagy	NVvv	+
meghagyják	NVwt	h
meghagyják a helyén	NVxO	r
meghagyás	NVx5	BI
meghagyó	NVzB	V
meghajigál	NVzW	V
meghajlik	NVzr	C/
meghajlik a tények előtt	NV2q	BB
meghajlik a túlerő előtt	NV3r	6
meghajlik vki előtt	NV4l	6
meghajlás	NV5f	B1
meghajlás és elcsavarodás	NV7U	p
meghajlásra kényszerít	NV79	k
meghajlással	NV8h	a
meghajlással elbocsát vkit	NV87	s
meghajlít	NV9n	CH
meghajlít vmit	NV/u	3
meghajlított	NWAl	U
meghajlítás	NWA5	r
meghajló	NWBk	T
meghajol	NWB3	CJ
meghajol vki akarata előtt	NWEA	z
meghajol vki döntése előtt	NWEz	5
meghajol vki előtt	NWFs	k
meghajol vki határozata előtt	NWGQ	7
meghajol vki véleménye előtt	NWHL	6
meghajolt	NWIF	R
meghajt	NWIW	CC
meghajt hasat	NWKY	b
meghajtott henger	NWKz	f
meghajtott tengely	NWLS	h
meghajtás	NWLz	BN
meghajtás nélküli görgő	NWNA	q
meghajtó	NWNq	S
meghajtó szíjtárcsa	NWN8	z
meghajtóerő	NWOv	V
meghajtókerék	NWPE	Y
meghajít	NWPc	T
meghal	NWPv	NA
meghal a királyért és hazáért	NWdS	BA
meghal villamosszékben	NWcv	j
meghalad	NWeS	/
meghaladja a hallgatóság értelmi színvonalát	NWfR	BY
meghaladja anyagi erőmet	NWgp	8
meghaladja erejét	NWhl	t
meghaladja képességeimet	NWiS	q
meghaladja számban	NWi8	p
meghall	NWjl	BS
meghallgat	NWk3	Bn
meghallgat vkit	NWme	BA
meghallgat vmit	NWne	k
meghallgatja vki kérését	NWoC	By
meghallgatja vki tanúvallomását	NWp0	6
meghallgatás	NWqu	n
meghallgatás nélkül elítél	NWrV	3
meghallgatás nélküli	NWsM	h
meghallgatásra talál vkinél	NWst	v
meghallgatást nyer	NWtc	n
meghallgatást nyer vkinél	NWuD	u
meghalt	NWux	Bf
meghalt a világ számára	NWwQ	u
meghalt és eltemették	NWw+	p
meghamisít	NWxn	CH
meghamisít vmit	NWzu	k
meghamisított	NW0S	e
meghamisított számadás	NW0w	r
meghamisítás	NW1b	8
meghamisító	NW2X	X
megharagszik	NW2u	BV
megharagszik vkire	NW4D	m
megharagít	NW4p	a
megharagít vkit	NW5D	r
megharap	NW5u	f
megharapják	NW6N	c
megharcol vmivel	NW6p	c
meghasad	NW7F	0
meghasonlottság	NW75	g
meghasonlás	NW8Z	V
meghat	NW8u	7
meghatalmaz	NW9p	BN
meghatalmazott	NW+2	Bg
meghatalmazott miniszter	NXAW	z
meghatalmazott működés	NXBJ	n
meghatalmazott tisztség	NXBw	m
meghatalmazás	NXCW	Cw
meghatalmazás közgyűlésen való képviseletre	NXFG	4
meghatott	NXF+	T
meghatottan	NXGR	n
meghatottság	NXG4	X
meghatszoroz	NXHP	a
meghatároz	NXHp	Dm
meghatároz vmit	NXLP	g
meghatározatlan	NXLv	w
meghatározhatatlan	NXMf	Ba
meghatározhatatlan vágy	NXN5	n
meghatározható	NXOg	w
meghatározott	NXPQ	BH
meghatározott időpontban	NXQX	v
meghatározott keretek közé szorít	NXRG	BH
meghatározott munkafeladat	NXSN	j
meghatározott méret	NXSw	r
meghatározott nap	NXTb	Y
meghatározott rendben	NXTz	p
meghatározott volta vminek	NXUc	n
meghatározottság	NXVD	h
meghatározza a hajó helyzetét	NXVk	Bc
meghatározza a helyzetét	NXXA	x
meghatározza a köbtartalmát	NXXx	3
meghatározza vki pályáját	NXYo	1
meghatározás	NXZd	BK
meghatározó	NXan	9
megható	NXbk	t
meghatóan	NXcR	n
meghatódik a látványtól	NXc4	7
meghazudtol	NXdz	o
meghazudtol vkit	NXeb	o
meghegeszt	NXfD	U
meghemperget	NXfX	c
meghibban	NXfz	BN
meghibbant	NXhA	h
meghibásodik	NXhh	X
meghibásodott	NXh4	Z
meghibásodás	NXiR	n
meghint	NXi4	Ba
meghint vmit vmivel	NXkS	r
meghintés szenteltvízzel	NXk9	l
meghirdet	NXli	X
meghiszem azt	NXl5	BY
meghitt	NXnR	Bj
meghitt beszélgetés	NXo0	r
meghitt kis szoba	NXpf	o
meghitt otthon	NXqH	V
meghitten	NXqc	k
meghittség	NXrA	BS
meghizlal	NXsS	p
meghiúsul	NXs7	DG
meghiúsult	NXwB	BO
meghiúsulás	NXxP	Y
meghiúsít	NXxn	F9
meghiúsít egy tervet	NX3k	4
meghiúsítja a szándékát vkinek	NX4c	1
meghiúsítja vki terveit	NX5R	BI
meghiúsítja vkinek a reményeit	NX6Z	BI
meghiúsítja vkinek a terveit	NX7h	z
meghonosodik	NX8U	Bg
meghonosodott növény	NX90	g
meghonosodott szó	NX+U	c
meghonosodott állat	NX+w	e
meghonosodás	NX/O	f
meghonosít	NX/t	BT
meghonosít egy szokást	NYBA	4
meghonosítás	NYB4	1
meghorzsol	NYCt	V
meghosszabbodik	NYDC	d
meghosszabbodott	NYDf	s
meghosszabbodás	NYEL	d
meghosszabbít	NYEo	BM
meghosszabbított	NYF0	6
meghosszabbítás	NYGu	BN
meghoz	NYH7	a
meghozott ítéletek nyilvántartó jegyzéke	NYIV	2
meghozza gyümölcsét	NYJL	5
meghunyászkodik	NYKE	Cc
meghunyászkodik vki előtt	NYMg	s
meghunyászkodó	NYNM	m
meghunyászkodó ember	NYNy	s
meghunyászkodóvá tesz	NYOe	h
meghurcol	NYO/	T
meghurcol vkit	NYPS	s
megháborodott	NYP+	f
meghág	NYQd	Bi
meghágat	NYR/	U
meghágatja a tehenet	NYST	q
meghágás	NYS9	g
meghál	NYTd	Z
meghámoz	NYT2	i
meghámozás	NYUY	X
meghánt	NYUv	T
meghánytukvetettük a dolgot	NYWV	Bc
meghányvet	NYVC	Z
meghányvet vmit	NYVb	6
megháromszoroz	NYXx	+
megháromszorozódik	NYYv	x
meghátrál	NYZg	Gc
meghátrál egy nehézség elől	NYf8	7
meghátrál vmi elől	NYg3	n
meghátrálás	NYhe	b
meghátrálásra kényszerít	NYh5	q
meghátráló	NYij	Y
megházasodik	NYi7	CH
megházasít	NYlC	n
meghív	NYlp	BX
meghív vkit	NYnA	Z
meghív vkit ebédre	NYnZ	q
meghívatlan	NYoD	Y
meghívott	NYob	S
meghívás	NYot	u
meghívások özöne	NYpb	s
meghívó	NYqH	b
meghívó a gyűlésre	NYqi	q
meghízik	NYrM	EO
meghízik vmin	NYva	g
meghódol	NYv6	+
meghódolás	NYw4	Z
meghódít	NYxR	r
meghódítás	NYx8	p
meghökken	NYzF	3
meghökkent	NYz8	Gl
meghökkent vkit	NY6h	Bw
meghökkenten	NY8R	BB
meghökkenti vmi	NY9S	m
meghökkentés	NY94	X
meghökkentő	NY+P	BR
meghökkentő dolog	NY/g	f
meghökkentő helyzet	NY//	h
meghökkentően	NZAg	0
meghökkenés	NZBU	q
meghúz	NZB+	Cx
meghúz cikket	NZEv	e
meghúz vmit	NZFN	d
meghúzza a csengőt	NZFq	BJ
meghúzza a féket	NZGz	m
meghúzza a fülét vkinek	NZHZ	u
meghúzza a gyeplőt	NZIH	i
meghúzza a kantárt	NZIp	i
meghúzza a lélekharangot	NZJL	1
meghúzza a ravaszt	NZKA	p
meghúzza az árbocmerevítőt	NZKp	2
meghúzza magát	NZLf	d
meghúzás	NZL8	2
meghúzás vonalé	NZMy	e
meghúzási idő	NZNQ	g
meghúzódott	NZNw	Y
meghülyít vkit	NZUT	u
meghülyül	NZVB	BY
meghőmérőz	NYyl	g
meghűl	NZOI	B2
meghűl benne a vér vmi láttára	NZP+	BG
meghűlt	NZRE	W
meghűlés	NZRa	z
meghűlés esetén együnk sokat láz esetén keveset	NZSN	BY
meghűléssel fekszik	NZTl	u
megidéz	NZWZ	Bg
megidéz vkit	NZX5	CZ
megidézés	NZaS	1
megifjul	NZbH	Be
megifjít	NZcl	u
megigazul	NZdT	a
megigazít	NZdt	Bv
megigazít vmit	NZfc	h
megigéz	NZf9	Bn
megigéz vkit	NZhk	Bh
megigézett	NZjF	4
megigézi vmi	NZj9	l
megigézve vmitől	NZki	k
megigézés	NZlG	Z
megihlet	NZlf	V
megijed	NZl0	CN
megijeszt	NZoB	EL
megijeszt vkit	NZsM	j
megillet	NZsv	m
megilleti vmi	NZtV	k
megillető	NZt5	V
megillető hely	NZuO	X
megillető rész	NZul	m
megilletődve	NZvL	X
megilletődött	NZvi	c
megindokol	NZv+	p
megindokolt	NZwn	W
megindokolt határozat	NZw9	l
megindokolt ítélet	NZxi	j
megindul	NZyF	B8
megindul a látványtól	NZ0B	4
megindult	NZ05	T
megindult az olvadás	NZ1M	u
megindultan	NZ16	X
megindultság	NZ2R	X
megindultságtól remegő hang	NZ2o	7
megindulás	NZ3j	k
megindulási pont	NZ4H	m
megindít	NZ4t	DJ
megindít szivattyút	NZ72	h
megindít vmit	NZ8X	B2
megindíthatatlan	NZ+N	d
megindíthatatlanul	NZ+q	f
megindítja a beszélgetést	NZ/J	BX
megindítja a gramofont	NaAg	y
megindítja a motort	NaBS	v
megindítja a társalgást	NaCB	BV
megindítás	NaDW	3
megindító	NaEN	Bh
megindítóan fenséges	NaFu	n
megingat	NaGV	V
megingathatatlan	NaGq	Br
megingathatatlan bátorság	NaIV	x
megingathatatlanul	NaJG	e
megingás	NaJk	d
meginog	NaKB	v
megint	NaKw	h
megint a nyeregben van	NaLR	m
megint csak itt volnánk	NaL3	u
megint csak oda lyukad ki	NaMl	u
megint csak ott lyukad ki	NaNT	u
megint elad	NaOB	a
megint előjön	NaOb	l
megint vkit	NaPA	n
meginterjúvolt	NaPn	d
meginterjúvolt személy	NaQE	m
megintés	NaQq	l
meginvitál	NaRP	W
megirigyeltet vkivel vmit	NaRl	0
megismer	NaSZ	BI
megismer vkit	NaTh	7
megismer vkit a járásáról	NaUc	BW
megismer vmit	NaVy	p
megismerhetetlen	NaWb	d
megismeri a jövendőbelijét	NaW4	y
megismeri az éjszakai életet	NaXq	s
megismeri vkiben a németet	NaYW	1
megismeri vkinek az álláspontját	NaZL	BD
megismerkedik vkivel	NaaO	B9
megismerkedik vmivel	NacL	BU
megismertet	Nadf	BD
megismertet egy eljárást vkivel	Naei	BA
megismertetés	Nafi	g
megismerés	NagC	1
megismerő	Nag3	W
megismétel	NahN	BI
megismételt elfogatóparancs	NaiV	q
megismételt jelzés	Nai/	m
megismételtet	Najl	a
megismétlés	Naj/	z
megismétlődik	Naky	BA
megismétlődés	Naly	r
megismétlődő bombavetés	Namd	t
megissza a levét	NanK	k
megissza a levét vkinek	Nanu	y
megissza a levét vminek	Naog	s
megiszik egy üveg italt vkivel	NapM	7
megitat	NaqH	S
megittasult	NaqZ	U
megizzaszt	Naqt	V
megizzaszt vkit	NarC	k
megjavul	Narm	C9
megjavul az egészségi állapota	Nauj	4
megjavulás	Navb	s
megjavít	NawH	Dn
megjavít egy törött kereket	Nazu	+
megjavítja a csúcsot	Na0s	BG
megjavítja modorát	Na1y	s
megjavítja viselkedését	Na2e	y
megjavított lyuk	Na3Q	b
megjavítás	Na3r	Be
megjegyez	Na5J	Ba
megjegyez vmit	Na6j	j
megjegyzés	Na7G	BL
megjegyzés nélkül hagy	Na8R	BS
megjegyzés nélkül hagy vmit	Na9j	Bd
megjegyzéseivel vkire céloz	Na/A	6
megjegyzéseket tesz	Na/6	BB
megjegyzéseket tesz vkire	NbA7	BK
megjegyzésekkel bosszant	NbCF	l
megjegyzésmentes hajóraklevél	NbCq	3
megjegyzést tesz	NbDh	Bw
megjegyzéstevés	NbFR	d
megjelenik	NbFu	Eg
megjelenik a bíró előtt	NbKO	3
megjelenik a bíróság előtt	NbLF	8
megjelenik a színen	NbMB	t
megjelenik a színpadon	NbMu	u
megjelenik vhol	NbNc	j
megjelentek száma	NbN/	c
megjelentet	NbOb	5
megjelenés	NbPU	Dg
megjelenési adatok	NbS0	g
megjelenésre kötelez vkit	NbTU	2
megjelenését kamatoztatja	NbUK	v
megjelenít	NbU5	9
megjelenítő egység	NbV2	h
megjelöl	NbWX	D0
megjelöl egy időpontot	NbaL	s
megjelöli a feladatát vkinek	Nba3	BV
megjelöli egy idézet forrását	NbcM	5
megjelölt bányatelekigény	NbdF	s
megjelölt kártyalap	Nbdx	d
megjelölés	NbeO	Cr
megjutalmaz	Nbg5	Bo
megjutalmaz vkit vmivel	Nbih	s
megjárja	NbjN	f
megjártat	Nbjs	X
megjátssza a hülyét	NbkD	q
megjátssza a mártírt	Nbkt	1
megjátssza a nagyurat	Nbli	j
megjátssza az aranyifjút	NbmF	o
megjátssza az ostobát	Nbmt	p
megjátssza hogy	NbpT	z
megjátssza magát	NbnW	B9
megjátszik	NbqG	BX
megjátszik vmit	Nbrd	y
megjátszott	NbsP	m
megjátszás	Nbs1	p
megjósol	Nbte	Db
megjósolhatatlan	Nbw5	h
megjósolható	Nbxa	v
megjön az esze	NbyJ	g
megjött	Nbyp	T
megjött a posta	Nby8	k
megjött az egyetemről	Nbzg	k
megjött az esze	Nb0E	s
megjövendöl	Nb0w	Bf
megjövendölhető	Nb2P	g
megjövendölés	Nb2v	i
megkajáltat vkit	Nb3R	g
megkamatyol	Nb3x	X
megkancsukáz	Nb4I	Y
megkap	Nb4g	C4
megkap betegséget	Nb7Y	h
megkaparint	Nb75	BL
megkaparint vmit	Nb9E	C0
megkaparintja magának a legjobb helyeket	Nb/4	BB
megkapaszkodik	NcA5	y
megkapaszkodik vmibe	NcBr	k
megkapaszkodik vmiben	NcCP	m
megkapaszkodás	NcC1	a
megkapaszkodási lehetőség	NcDP	m
megkapaszkodásra alkalmas kiálló dolog	NcD1	0
megkapja a beosztását	NcEp	j
megkapja a jussát	NcFM	q
megkapja a magáét	NcF2	Cd
megkapja a segédlevelet	NcIT	Bb
megkapja a teljes neki járó részt vmiből	NcJu	BU
megkapja amire rászolgált	NcNe	BS
megkapja amit akar	NcOw	l
megkapja amit kiérdemelt	NcPV	BQ
megkapja az osztályrészét	NcLC	0
megkapja jogos tulajdonát	NcL2	z
megkapja méltó büntetését	NcMp	1
megkapta a magáét	NcQl	j
megkapta amit akart	NcRI	m
megkaptad a magadét	NcRu	m
megkaptad a pénzed ellenértékét	NcSU	BF
megkaptam tőle a náthát	NcTZ	1
megkapál	NcUO	S
megkapó	NcUg	BS
megkarcol	NcVy	BM
megkarcolja magát	NcW+	n
megkarcolt	NcXl	T
megkarmol	NcX4	l
megkavar	NcYd	S
megkedvel vkit	NcYv	Bg
megkedvel vmit	NcaP	X
megkedveltet	Ncam	Y
megkedvelteti magát vkivel	Nca+	CW
megkefél	NcdU	y
megkegyelmez	NceG	v
megkegyelmez vkinek	Nce1	j
megkegyelmezés	NcfY	X
megkel	Ncfv	d
megkeleszt	NcgM	W
megkeleszti a tésztát	Ncgi	s
megkeményedett	NchO	a
megkeményedett agyag	Ncho	d
megkeményedett pala	NciF	c
megkeményedik	Ncih	D5
megkeményedik vakolat	Ncma	p
megkeményszik	NcnD	b
megkeményít	Ncne	BS
megken	Ncow	Bq
megken vkit	Ncqa	B2
megkenés	NcsQ	k
megkeres	Ncs0	k
megkeres vmit a szótárban	NctY	9
megkeresi a bíróságot vmiért	NcuV	/
megkeresi a kenyerét	NcvU	r
megkeresi a létfenntartáshoz szükségeset	Ncv/	BB
megkeresi a megélhetését	NcxA	x
megkeresi a mindennapit	Ncxx	t
megkeresi a rezsit	Ncye	n
megkeresi a szükségeset	NczF	u
megkeresi a szükségleteit	Nczz	3
megkereszkeltedik	Nc0q	y
megkeresztel	Nc1c	7
megkereszteli a bort	Nc2X	w
megkerget vkit	Nc3H	m
megkerít vkit	Nc3t	j
megkerül	Nc4Q	Ct
megkerül egy fokot	Nc69	o
megkerül egy földnyelvet	Nc7l	v
megkerül vmit	Nc8U	h
megkerülés	Nc81	r
megkerülő eljárás	Nc9g	q
megkerülő folyamat	Nc+K	p
megkerülő vezeték	Nc+z	e
megkerülő vágat	Nc/R	e
megkeserít	Nc/v	o
megkeseríti vki életét	NdAX	t
megkeserül vmit	NdBE	7
megkeskenyedik	NdB/	a
megkeskenyít	NdCZ	b
megkettyint	NdC0	X
megkettőz	NdDL	p
megkettőzi lépteit	NdD0	p
megkettőzés	NdEd	b
megkettőzött	NdFV	X
megkettőződik	NdE4	d
megkever	NdFs	k
megkeveri a kártyát	NdGQ	BF
megkezd	NdHV	Cv
megkezd vmit	NdKE	a
megkezdett	NdKe	V
megkezdett bűncselekmények	NdKz	u
megkezdi a beszélgetést	NdLh	Bp
megkezdi a harcot	NdNK	l
megkezdi a játékot	NdNv	k
megkezdi a kirakodást	NdOT	m
megkezdi egyetemi tanulmányait	NdO5	+
megkezdi szereplését	NdP3	k
megkezdés	NdQb	1
megkezdődik	NdRQ	l
megkockáztat	NdR1	CW
megkockáztat vmit	NdUL	Ba
megkocsonyásodik	NdVl	q
megkocsonyásodás	NdWP	c
megkocsonyásít	NdWr	b
megkomolyodik	NdXG	e
megkondul	NdXk	v
megkondulás	NdYT	U
megkondít	NdYn	V
megkondítja a lélekharangot	NdY8	BP
megkongat	NdaL	T
megkongatja a lélekharangot	Ndae	3
megkopaszodik	NdbV	i
megkopaszt	Ndb3	/
megkopaszt vkit	Ndc2	h
megkopasztott	NddX	U
megkopogtat	Nddr	k
megkopott	NdeP	R
megkoppint	Ndeg	T
megkorbácsol	Ndez	B7
megkorbácsol vkit	Ndgu	BC
megkorbácsolás	Ndhw	1
megkoronáz	Ndil	BD
megkoronázás	Ndjo	z
megkoszorúz	Ndkb	r
megkotlik	NdlG	Y
megkritizál	Ndle	g
megkritizálás	Ndl+	d
megkukkol	Ndmb	W
megkurtít	Ndmx	BA
megkurtított	Ndnx	V
megkuruzsol	NdoG	Y
megkárosít	Ndoe	BC
megkárosít vkit	Ndpg	t
megkárosít vkit vmivel	NdqN	s
megkárosítja magát	Ndq5	3
megkárosított	Ndrw	Z
megkárosítás	NdsJ	l
megkártyáz	Ndsu	Y
megkártyáz egy halvány eshetőséget	NdtG	9
megkér	NduD	i
megkér vkit hogy tegyen vmit	Ndul	y
megkér vkit vmire	NdvX	n
megkérdez	Ndv+	j
megkérdez vkit	Ndwh	m
megkérdez vkitől vmit	NdxH	m
megkérdezi a gyűlés véleményét	Ndxt	BE
megkérdezi hány óra van	Ndyx	t
megkérdezi merre kell menni	Ndze	w
megkérdőjelez	Nd0O	a
megkérgesedett	Nd0o	t
megkéri a kezét	Nd1V	B+
megkéri a kezét vkinek	Nd3T	0
megkéri egy lány kezét	Nd4H	w
megkéri vki kezét	Nd43	4
megkéri vkinek a kezét	Nd5v	v
megkésel	Nd6e	j
megkésett	Nd7B	U
megkímél	Nd7V	k
megkíméli az életét	Nd75	p
megkínoz	Nd8i	o
megkínzott	Nd9K	n
megkísérel	Nd9x	Bk
megkísérel megtenni vmit	Nd/V	v
megkísérel minden tőle telhetőt	NeAE	6
megkísérel rászedni vkit	NeA+	v
megkísérel vmit	NeBt	Cv
megkísérlése vminek	NeEc	f
megkísért	NeE7	W
megkíván	NeFR	CJ
megkíván vmit	NeHa	m
megkívánhatónál kevesebbet teljesítő tanuló	NeIA	BD
megkívánja a másét	NeJD	9
megkívánt dolog	NeKA	r
megkívántatik	NeKr	Y
megkívánás	NeLD	o
megkóstol	NeLr	V
megkóstolatlan	NeMA	a
megkölykedzik	NeMa	X
megkölykezik	NeMx	Y
megkönnyebbít	NeNJ	Z
megkönnyebbítés	NeNi	d
megkönnyebbül	NeN/	BB
megkönnyebbült	NePA	n
megkönnyebbülten felsóhajt	NePn	5
megkönnyebbülve	NeQg	c
megkönnyebbülés	NeQ8	BE
megkönnyebbülést nyújt	NeSA	s
megkönnyeztet vkit	NeSs	2
megkönnyít	NeTi	Bn
megkönnyített fizetési feltételekkel	NeVJ	BP
megkönnyíti a helyzetet	NeWY	x
megkönnyítés	NeXJ	e
megkönnyül	NeXn	Z
megkönyörül	NeYA	a
megkönyörül vkin	NeYa	BU
megkörnyékez vkit	NeZu	g
megköszön	NeaO	W
megköszön vmit	Neak	q
megköszörül	NebO	Y
megköt	Nebm	FB
megköt és feloldoz	Negn	p
megkötés	NehQ	4
megkötött	NeiY	u
megkötött alku	NejG	k
megkötött benne a gitt	Nejq	q
megkötöttségek nélküli	NekU	4
megkötöttségektől mentes	NelM	k
megkötöz	Nelw	2
megkötöz vkit	Nemm	BL
megkötözött	Nenx	0
megkötözött fogoly	Neol	m
megkötő	NeiI	Q
megkövesedett	NepL	s
megkövesedik	Nep3	2
megkövesedés	Neqt	y
megkövesít	Nerf	Z
megkövetel	Ner4	B+
megkövetelt pontos mérettűrések	Net2	1
megkövetem alássan	Neur	r
megkövez	NevW	U
megkövez vkit	Nevq	Bd
megkövül	NexH	BL
megkövült	NeyS	s
megkövülés	Ney+	x
megközelít	Nezv	B6
megközelít vkit	Ne1p	5
megközelít vmit	Ne2i	m
megközelíthetetlen	Ne3I	j
megközelíthetetlen számomra	Ne3r	BT
megközelíthetetlenül	Ne4+	m
megközelíthető	Ne5k	/
megközelíthető vki számára	Ne6j	z
megközelíthetőség	Ne7W	d
megközelítés	Ne7z	v
megközelítő	Ne8i	BD
megközelítő becslés	Ne9l	o
megközelítő pontossággal	Ne+N	z
megközelítőleg	Ne/A	Bf
megközelítőleg egyidősek	NfAf	5
megközelítőleg sem olyan jó mint	NfBY	Bg
megkülönböztei a jót a rossztól	NfC4	BE
megkülönböztet	NfD8	DE
megkülönböztetett	NfHA	d
megkülönböztetett bánásmód	NfHd	/
megkülönböztetett gépjármű	NfIc	0
megkülönböztetett udvariasságú	NfJQ	t
megkülönböztetettség	NfJ9	f
megkülönböztethetetlen	NfKc	t
megkülönböztethető	NfLJ	k
megkülönbözteti a valót a valótlantól	NfLt	BR
megkülönböztetés	NfM+	4
megkülönböztetés nélkül	NfN2	z
megkülönböztető	NfOp	Bu
megkülönböztető jelzés	NfQX	o
megkülönböztető nagyobb szeretet	NfQ/	x
megkülönböztető vonás	NfRw	m
megküzd	NfSW	l
megküzd vkivel	NfS7	BF
megküzd vkivel vmiért	NfUA	r
megküzd vmivel	NfUr	s
megküzdés	NfVX	U
meglangyosít	NfVr	Y
meglangyosít vmit	NfWD	t
meglapul	NfWw	Bb
meglapul vki előtt	NfYL	o
meglapuló ember	NfYz	Z
meglapuló vad	NfZM	Z
meglassul	NfZl	V
meglasszóz	NfZ6	W
meglassít	NfaQ	X
meglassítja a termelést	Nfan	4
meglassítja lépteit	Nfbf	r
meglazsnakol vkit	NfcK	1
meglazul	Nfc/	CU
meglazult	NffT	h
meglazult fog	Nff0	b
meglazulás	NfgP	m
meglazuló	Nfg1	U
meglazít	NfhJ	DD
meglazítás	NfkM	Z
megleckéztet	Nfkl	v
megleckéztet vkit	NflU	CO
megleckéztet vkit vmiért	Nfni	2
megleckéztetés	NfoY	s
meglegyint	NfpE	BD
meglegyintés	NfqH	p
meglehetős	Nfqw	Ch
meglehetős gyakran	NftR	BA
meglehetős nagy	NfuR	e
meglehetős sok	Nfuv	w
meglehetős sokan	Nfvf	f
meglehetősen	Nfv+	DA
meglehetősen hideg van	Nfy+	5
meglehetősen hosszú	Nfz3	f
meglehetősen hízik	Nf0W	0
meglehetősen jó	Nf1K	d
meglehetősen jól	Nf1n	j
meglehetősen jól van	Nf2K	t
meglehetősen kemény	Nf23	g
meglehetősen kicsi	Nf3X	n
meglehetősen merev	Nf3+	e
meglehetősen nagy	Nf4c	m
meglehetősen nehéz	Nf5C	c
meglehetősen nehéz feladat	Nf5e	p
meglehetősen részeg	Nf6H	p
meglehetősen rövid	Nf6w	f
meglehetősen szívós	Nf7P	h
meglehetősen szűken vagyunk	Nf7w	6
meglehetősen testesedik	Nf8q	4
meglel	Nf9i	X
meglep	Nf95	DB
meglep vkit	NgA6	B4
meglepett	NgCy	BB
meglepetten	NgDz	Z
meglepetés	NgEM	CQ
meglepetés nélkül válaszol	NgGc	BA
meglepetésemben megálltam	NgHc	y
meglepetési tényező	NgIO	q
meglepetésszerű	NgI4	q
meglepetésszerű csoportos látogatás	NgJi	4
meglepetésszerű látogatás	NgKa	u
meglepetésszerű szavazat	NgLI	p
meglepetésszerű szavazás	NgLx	q
meglepetésszerű sztrájk	NgMb	t
meglepetésszerű támadás	NgNI	t
meglepetésszerűen	NgN1	i
meglepetésszerűen előnyt szerez vkivel szemben	NgOX	BK
meglepetésszerűen éri vmi	NgPh	w
meglepetést elront	NgQR	o
meglepetést tartogat	NgQ5	3
meglepetést tartogat vki számára	NgRw	BF
meglepetést érez	NgS1	e
meglepi	NgTT	i
meglepi vmi	NgT1	j
meglepve	NgUY	o
meglepő	NgVA	DH
meglepő dolog	NgYH	Z
meglepő ember	NgYg	Y
meglepő fordulat	NgY4	l
meglepő hasonlatosság	NgZd	v
meglepő hír	NgaM	5
meglepő megjegyzés	NgbF	d
meglepő mutatvány	Ngbi	b
meglepő átalakítás	Ngb9	r
meglepődik	Ngco	B6
meglepődve	Ngei	r
meglepődés	NgfN	X
meglepődött	Ngfk	Z
meglepően	Ngf9	B9
meglepően átalakít	Ngh6	n
megles vkit	Ngih	BK
megles és orvul megtámad	Ngjr	m
meglesés	NgkR	T
meglevő készletek	Ngkk	m
meglibabőröztet vkit	NglK	BT
meglincsel	Ngmd	V
meglocsol	Ngmy	BB
meglocsolás	Ngnz	Y
meglop	NgoL	f
meglop vkit	Ngoq	Y
meglovasít	NgpC	m
meglágyul	Ngpo	1
meglágyít	Ngqd	3
meglágyítja vki szívét	NgrU	s
meglágyítás	NgsA	e
meglát	Ngse	C1
meglát egy fokot	NgvT	m
meglát egy földnyelvet	Ngv5	t
meglát egy világítótornyot	Ngwm	w
meglát vkit	NgxW	j
meglát vmit	Ngx5	j
meglátja az összefüggést	Ngyc	8
meglátni és megszeretni egy pillanat műve volt	NgzY	BY
meglátod hogy mennyire hasznodra válik	Ng0w	BH
meglátod milyen jót tesz majd neked	Ng13	BE
meglátogat	Ng27	Bo
meglátogat vkit	Ng4j	B4
meglátszanak a nyomai vkin	Ng6b	BC
meglátszik a helye vmin	Ng7d	w
meglátszik a keze nyoma vmin	Ng8N	7
meglátszik rajta a kora	Ng9I	s
megláttatja vkivel a helyzetet	Ng90	7
meglátás	Ng+v	Y
meglécez	Ng/H	T
meglékel	Ng/a	x
meglép	NhAL	NW
meglép az éj leple alatt	NhNh	x
meglép vkivel	NhOS	8
meglép vmi elől	NhPO	b
meglép vmivel	NhPp	i
megléptet	NhQL	U
meglévő	NhQf	S
meglóbál	NhQx	Y
meglóbálás	NhRJ	Y
meglódít	NhRh	c
meglóg	NhR9	Kx
meglóg a dohánnyal	Nhcu	s
meglóg a pénzzel	Nhda	q
meglóg a zsákmánnyal	NheE	s
meglóg vki elől	Nhew	BI
meglóg vmi elől	Nhf4	l
meglógva	Nhgd	W
meglök	NhhK	Bp
meglövés	Nhiz	V
meglő	Nhgz	X
megmagyaráz	NhjI	Cq
megmagyaráz vmit	Nhly	9
megmagyarázatlan	Nhmv	y
megmagyarázhatatlan	Nhnh	BI
megmagyarázhatatlan módon	Nhop	q
megmagyarázható	NhpT	x
megmagyarázás	NhqE	c
megmagyarázó	Nhqg	c
megmakacsodik	Nhq8	Y
megmakacsolja magát	NhrU	Di
megmar	Nhu2	d
megmarad	NhvT	CS
megmarad a helye vmin	Nhx/	t
megmarad a kitűzött úton	Nhys	BR
megmarad hó	Nhxl	a
megmarad vmi mellett	Nhz9	h
megmaradt	Nh0e	Y
megmaradt könyveket árusító könyvkereskedés	Nh02	BC
megmaradt példányok	Nh14	BG
megmaradó	Nh2+	0
megmarják	Nh3y	a
megmarkol	Nh4M	Cj
megmarkol vmit	Nh6v	BU
megmarkolás	Nh8D	6
megmattol	Nh89	T
megmattolja a királyt	Nh9Q	l
megmegcsúszik	NGUY	c
megmeglebben	NGU0	a
megmegszakít	NGVO	d
megmegszakítva	NGVr	b
megmelegít	Nh91	n
megmelleszt libát	Nh+c	f
megmenekül	Nh+7	Bo
megmenekül vmitől	NiAj	BW
megmenekült vmitől	NiB5	m
megmenekülés	NiCf	m
megment	NiDF	Bm
megment a pusztulástól	NiEr	9
megment vkit a haláltól	NiFo	t
megmentett holmi	NiGV	a
megmenti a bőrét	NiGv	BL
megmenti a veszett fejsze nyelét	NiH6	3
megmenti az irháját	NiIx	r
megmenti vkinek az életét	NiJc	v
megmentés	NiKL	BY
megmentő	NiLj	Bz
megmerevedett	NiNW	w
megmerevedett ízület	NiOG	k
megmerevedettség	NiOq	f
megmerevedik	NiPJ	BK
megmerevedés	NiQT	b
megmerevít	NiQu	Y
megmerít	NiRG	i
megmetsz	NiRo	T
megmintáz	NiR7	x
megmintázás	NiSs	p
megmoccan	NiTV	d
megmond	NiTy	BR
megmond vkinek vmit	NiVD	j
megmondja a magáét	NiVm	i
megmondja a magáét vkinek	NiWI	CC
megmondja a véleményét	NiYK	x
megmondja a véleményét vkinek	NiY7	+
megmondja ami a begyében van	Nihz	Cf
megmondja az igazat	NiZ5	n
megmondja hogy hány óra	NikS	t
megmondja hogy meddig kéri a poharát tölteni	Nik/	+
megmondja hogy mikor elég	Nil9	p
megmondja vkinek a magáét	Niag	CA
megmondja vkinek a véleményét	Nicg	C3
megmondja vkinek az utat	NifX	t
megmondja vkinek hogy hol kell leszállnia	NigE	BJ
megmondja véleményét	NihN	m
megmondtam neki a magamét	Nimm	y
megmondtam neki hogy ne tegye	NinY	y
megmos	NioK	u
megmosakodik	Nio4	a
megmosakszik	NipS	p
megmosdik	Nip7	X
megmosolyog	NiqS	Z
megmosolyogtat	Niqr	h
megmossa a fejét	NirM	a
megmossa a fejét vkinek	Nirm	Bd
megmossa az arcát	NitD	w
megmossa vki fejét	Nitz	8
megmossa vkinek a fejét	Niuv	B1
megmotoz	Niwk	k
megmotoz vkit	NixI	q
megmozdul	Nixy	6
megmozdít	Niys	j
megmozdíthatatlan	NizP	u
megmozdíthatatlanul	Niz9	g
megmozgat	Ni0d	BR
megmozgató	Ni1u	a
megmunkál	Ni2I	Bc
megmunkálatlan	Ni3k	5
megmunkálatlan faanyag	Ni4d	BX
megmunkálatlan szél	Ni50	c
megmunkálhatatlan	Ni6Q	f
megmunkálható	Ni6v	c
megmunkálható legnagyobb darabméret	Ni7L	x
megmunkált	Ni78	m
megmunkált fém	Ni8i	d
megmunkálás	Ni8/	Er
megmunkálási folyamat	NjBq	e
megmunkálási nyom	NjCI	e
megmunkálási érték	NjCm	n
megmunkáló	NjDN	W
megmutat	NjDj	/
megmutat vkinek vmit	NjEi	r
megmutatja a ház minden helyiségét vkinek	NjFN	BG
megmutatja a színeit	NjGT	r
megmutatja a várost az idegeneknek	NjG+	BG
megmutatja az utat vkinek	NjIE	BQ
megmutatja egy hely látványosságait	NjJU	BF
megmutatja egy hely nevezetességeit	NjKZ	BD
megmutatja hogy milyen fából faragták	NjUZ	BH
megmutatja hogy mit tud	NjVg	0
megmutatja igazi arcát	NjLc	2
megmutatja igazi jellemét	NjMS	5
megmutatja magát	NjNL	BC
megmutatja magát vhol	NjON	y
megmutatja milyen fából van faragva	NjWU	BJ
megmutatja mit tud	NjXd	BD
megmutatja mit ér	NjYg	q
megmutatja okait	NjO/	2
megmutatja vkinek a helyes utat	NjP1	2
megmutatja vkinek a szobáját	NjQr	3
megmutatja vkinek az utat	NjRi	u
megmutatja vkinek hogy merre menjen	NjSQ	5
megmutatja vkinek hogyan kell vmit csinálni	NjTJ	BQ
megmutatkozik	NjZK	BG
megmutattak nekem néhány mintát	NjaQ	+
megmutató	NjbO	a
megmutogat	Njbo	Y
megmámorosodott	NjcA	Z
megmártja magát	NjcZ	a
megmártás	Njcz	V
megmártózás	NjdI	U
megmássza a bástyát	Njdc	o
megmássza a falakat	NjeE	m
megmássza a sáncot	Njeq	m
megmászhatatlan	NjfQ	d
megmászik	Njft	l
megmászás	NjgS	U
megmásít	Njgm	q
megmásít vmit	NjhQ	j
megmásíthatatlan	Njhz	BB
megmásíthatatlan elhatározás	Nji0	1
megmásíthatatlan tény	Njjp	o
megmásíthatatlan végzet	NjkR	/
megmásíthatatlanság	NjlQ	n
megmásíthatatlanul	Njl3	i
megmázsál	NjmZ	W
megmázsálás	Njmv	Y
megmér	NjnH	Bu
megméretett és könnyűnek találtatott	Njo1	Bb
megméretlen	NjqQ	Z
megmérgesedik	Njqp	d
megmérgesít vkit	NjrG	BF
megmérgez	NjsL	p
megmérgezett	Njs0	Z
megmérgező	NjtN	X
megmérhetetlen	Njtk	c
megméri vki pulzusát	NjuA	r
megméri vkinek a hőmérsékletét	Njur	+
megméri vkinek a lázát	Njvp	0
megmérkőzik	Njwd	0
megmérkőzik vkivel vmiben	NjxR	u
megmérkőzik vkivel vmiért	Njx/	w
megmért	Njyv	T
megmérés	NjzC	U
megmételyez	NjzW	4
megmételyezett	Nj0O	a
megmételyező	Nj0o	a
megműt vkit	Nj1C	f
megművel	Nj1h	BI
megműveletlen föld	Nj2p	1
megműveletlen földsáv	Nj3e	f
megműveletlen terület	Nj39	f
megművelhetetlen föld	Nj4c	4
megművelhetetlen terület	Nj5U	7
megművelhetetlenség	Nj6P	m
megművelhető	Nj61	d
megművelhető talaj	Nj7S	e
megműveli a földet	Nj7w	o
megművelt	Nj8Y	1
megművelt talaj	Nj9N	a
megművelés	Nj9n	p
megnagyobbodik	Nj+Q	r
megnagyobbodás	Nj+7	d
megnagyobbít	Nj/Y	5
megnagyobbítás	NkAR	0
megnagyít	NkBF	W
megnedvesedik	NkBb	a
megnedvesít	NkB1	Bn
megnedvesítés	NkDc	Z
megneged vkinek vmit	NkD1	x
megneheztel	NkEm	w
megneheztel vkire	NkFW	Bj
megnehezít	NkG5	DZ
megnehezít vmit	NkKS	Ba
megnehezíti a dolgokat vki számára	NkLs	Bg
megnehezíti vki életét	NkNM	BU
megnehezíti vkinek az életét	NkOg	CY
megnehezítő	NkQ4	b
megnemesít	NkRT	Y
megneszel vmit	NkRr	BR
megnevettet	NkS8	BC
megnevettet vkit	NkT+	BB
megnevez	NkU/	n
megnevezi forrásait	NkVm	w
megnevezi magát	NkWW	v
megnevezés	NkXF	9
megnyal	NkYC	R
megnyal vkit	NkYT	e
megnyalja a szája szélét	NkYx	BL
megnyalja a száját	NkZ8	BE
megnyalás	NkbA	R
megnyer	NkbR	Br
megnyer híveket	Nkc8	e
megnyer magának	Nkda	e
megnyer vkit	Nkd4	BG
megnyer vkit az ügyének	Nke+	0
megnyer vkit vmi számára	Nkfy	Bl
megnyer vmit	NkhX	e
megnyergel	Nkh1	W
megnyerhető	NkiL	a
megnyeri a játszmát	Nkil	k
megnyeri a pert	NkjJ	j
megnyeri vki jóindulatú figyelmét	Nkjs	3
megnyeri vki kegyeit	Nkkj	BM
megnyeri vki pártfogását	Nklv	BT
megnyeri vki szívét	NknC	p
megnyeri vki tetszését	Nknr	BQ
megnyeri vkinek a kegyeit	Nko7	4
megnyerni igyekszik	Nkpz	c
megnyerés	NkqP	U
megnyerő	Nkqj	D0
megnyerő modor	NkuX	BK
megnyerő modorban	Nkvh	h
megnyerő modorú	NkwC	r
megnyerő módon	Nkwt	f
megnyerően	NkxM	2
megnyes	NkyC	7
megnyesés	Nky9	T
megnyilatkozik	NkzQ	c
megnyilatkozás	Nkzs	8
megnyilaz egy lovat	Nk0o	m
megnyilvánul	Nk1O	e
megnyilvánulás	Nk1s	Y
megnyilvánulási alkalom	Nk2E	i
megnyiratkozik	Nk2m	k
megnyirbál	Nk3K	CC
megnyirbálja vki fizetését	Nk5M	Be
megnyirbálja vki szárnyait	Nk6q	Bk
megnyirbálja vkinek a jogait	Nk8O	BY
megnyirbálás	Nk9m	t
megnyit	Nk+T	BK
megnyit vmit	Nk/d	a
megnyitja a bálat	Nk/3	l
megnyitja a gyűlést	NlAc	r
megnyitja a zsilipeket	NlBH	Bk
megnyitja az ülést	NlCr	q
megnyitás	NlDV	BD
megnyitó	NlEY	T
megnyitó beszéd	NlEr	d
megnyitó nap	NlFI	e
megnyitó ténykedés	NlFm	i
megnyom	NlGI	BE
megnyomja a csengőt	NlHM	n
megnyomja a fenekét	NlHz	i
megnyomja a gombot	NlIV	BC
megnyomorít	NlJX	0
megnyugszik	NlKL	DJ
megnyugtat	NlNU	Gl
megnyugtat vkit	NlT5	Ci
megnyugtatja az aggódót	NlWb	w
megnyugtatja az idegeit	NlXL	u
megnyugtatás	NlX5	BA
megnyugtatásra szolgáló eszköz	NlY5	q
megnyugtató	NlZj	BZ
megnyugtató az a tudat hogy	Nla8	BB
megnyugtató dolog	Nlb9	h
megnyugtatóan	Nlce	BG
megnyugtatóan bebizonyít vmit vkinek	Nldk	BJ
megnyugtatóan bizonyít vmit vkinek	Nlet	BH
megnyugvás	Nlf0	Bu
megnyugvást keres a könyvekben	Nlhi	+
megnyurgult	Nlig	n
megnyílik	NljH	m
megnyír	Nljt	BY
megnyír vkit	NllF	n
megnyírás	Nlls	U
megnyújtja a lépést	NlmA	v
megnyújtott	Nlmv	o
megnyújtás	NlnX	Z
megnyúlik	Nlnw	p
megnyúlik az arca	NloZ	o
megnyúlik az ábrázata	NlpB	BJ
megnyúlt	NlqK	BH
megnyúlt a képe	NlrR	BP
megnyúlt az arca	Nlsg	o
megnyúlt az ábrázata	NltI	5
megnyúlt ábrázat	NluB	f
megnyúlás	Nlug	5
megnyúló mozgás	NlvZ	l
megnyúlósodott	Nlv+	Z
megnyúz	NlwX	B1
megnyúzás	NlyM	l
megnégyszereződik	Nlyx	i
megnémul	NlzT	BM
megnémult	Nl0f	1
megnéz	Nl1U	CZ
megnéz vmit	Nl3t	3
megnéz vmit a szótárban	Nl4k	8
megnézi a látnivalókat	Nl5g	BB
megnézi a nevezetességeket	Nl6h	w
megnézi az időt	Nl7R	n
megnézi az óráját	Nl74	r
megnézi egy hely látványosságait	Nl8j	BC
megnézi egy hely nevezetességeit	Nl9l	BA
megnézi vki pulzusát	Nl+l	r
megnövekedett	NmBS	m
megnövel	NmB4	BA
megnövelés	NmC4	a
megnősít	Nl/Q	X
megnősül	Nl/n	Bb
megnőtt	NmBC	Q
megokol	NmDS	7
megokolt gyanú alapján letartóztat vkit	NmEN	Bn
megokolás	NmF0	s
megolajoz	NmGg	j
megold	NmHD	E6
megold számtanpéldát	NmL9	j
megold vmit	NmMg	b
megoldatlan	NmM7	X
megoldhatatlan	NmNS	v
megoldhatatlan helyzet	NmOB	7
megoldhatatlan nehézségek	NmO8	3
megoldható	NmPz	0
megoldhatóság	NmQn	v
megoldja a feladványt	NmRW	s
megoldja a példát	NmSC	p
megoldott	NmSr	T
megoldoz	NmS+	2
megoldozott	NmT0	V
megoldás	NmUJ	C7
megoldás csomóé	NmXE	BZ
megoldás feladaté	NmYd	e
megoldások	NmY7	R
megoldást követelő	NmZM	h
megoldást talál vmire	NmZt	x
megoldódik	Nmae	7
megoldódik a nyelve	NmbZ	BK
megoltalmazás	Nmcj	X
megolvad	Nmc6	9
megolvas	Nmd3	s
megolvaszt	Nmej	l
megolvasztott üveg	NmfI	b
megolvasás	Nmfj	p
megoperál	NmgM	X
megoperál vkit	Nmgj	i
megoperálható	NmhF	a
megoperálják	Nmhf	i
megorrolás	NmiB	T
megostorozás	NmiU	Y
megostromol	Nmis	U
megostromol vmit	NmjA	l
megoszlik	Nmjl	r
megoszlás	NmkQ	p
megoszlási hányados	Nmk5	t
megoszlásos kromatográfia	Nmlm	2
megoszló véleményű társaság	Nmmc	BA
megoszt	Nmnc	BV
megoszt vkivel	Nmox	l
megoszt vkivel vmit	NmpW	u
megoszthatatlan	NmqE	g
megosztja a kenyerét vkivel	Nmqk	y
megosztja élelmét vkivel	NmrW	z
megosztott	NmsJ	U
megosztott expanziójú gép	Nmsd	n
megosztott irányzású üteg	NmtE	1
megosztott szabadság	Nmt5	q
megosztozik a hasznon	Nmuj	q
megosztozik a zsákmányon	NmvN	v
megosztozik vkivel vmin	Nmv8	z
megosztás	Nmwv	m
megosztás tekercselésé	NmxV	l
megosztó	Nmx6	U
megparancsol	NmyO	5
megpaskol	NmzH	U
megpatinásodott	Nmzb	c
megpatkol	Nmz3	Z
megpattan	Nm0Q	4
megpattanás	Nm1I	X
megpecsétel vmit	Nm1f	t
megpecsételi a barátságot	Nm2M	0
megpecsételi vki sorsát	Nm3A	Bd
megpenderül	Nm4d	z
megpendít	Nm5Q	V
megpenészedik	Nm5l	a
megpenészedés	Nm5/	c
megpenészít	Nm6b	Z
megperdít	Nm60	1
megperdítés	Nm7p	V
megperdül	Nm7+	1
megperdülés	Nm8z	r
megperzsel	Nm9e	3
megperzselt	Nm+V	W
megperzselt fű	Nm+r	h
megperzselés	Nm/M	z
megperzselődik	Nm//	b
megperzselődés	NnAa	Z
megpetélés	NnAz	U
megpihen	NnBH	BI
megpihen vmi emléken	NnCP	BD
megpihentet	NnDS	r
megpillant	NnD9	CJ
megpillant vkit	NnGG	m
megpillant vmit	NnGs	m
megpillantja a szárazföldet	NnHS	t
megpipál	NnH/	BP
megpipázás	NnJO	j
megpirongat	NnJx	BH
megpirosodik	NnK4	X
megpirul	NnLP	T
megpiszkál	NnLi	Y
megpiszkálja a tüzet	NnL6	w
megpiszkálja vkinek a memóriáját	NnMq	5
megpofoz vkit	NnNj	8
megposhad	NnOf	U
megpróbál	NnOz	BA
megpróbál becsapni vkit	NnPz	2
megpróbál megszerezni vmit	NnQp	v
megpróbál megtenni vmit	NnRY	u
megpróbál vmit	NnSG	Eg
megpróbálkozik vmivel	NnWm	DC
megpróbálom	NnZo	u
megpróbálta kiszabadítani a kezét	NnaW	BG
megpróbáltam szóhoz jutni	Nnbc	BX
megpróbáltatás	Nncz	B6
megpróbáltatások	Nnet	s
megpróbáltatások sorozata	NnfZ	r
megpróbáltatásokkal sújt	NngE	n
megpróbálás	Nngr	X
megpuhul	NnhC	U
megpuhít	NnhW	n
megpukkad nevetéstől	Nnh9	w
megpumpol	Nnit	T
megpumpol vkit	NnjA	k
megpuszil	Nnjk	T
megpálcáz	Nnj3	W
megpályáz vmit	NnkN	w
megpányváz	Nnk9	X
megpöccint	NnlU	W
megpörget	Nnlq	V
megpörgeti a légcsavart	Nnl/	y
megpörköl	Nnmx	n
megpörkölés	NnnY	X
megpörkölődik	Nnnv	c
megpörkölődés	NnoL	a
megrabol	Nnol	l
megragad	NnpK	HM
megragad figyelmet	NnwW	h
megragad vkit	Nnw3	BT
megragad vmit	NnyK	DS
megragadja a kedvező alkalmat	Nn1c	/
megragadja a képzeletet	Nn2b	z
megragadja a lehetőséget	Nn3O	0
megragadja az alkalmat	Nn4C	EK
megragadja az alkalmat vmi megtételére	Nn8M	Bq
megragadja vminek az értelmét	Nn92	3
megragadom ezt az alkalmat hogy megköszönjem	Nn+t	BV
megragadt	NoAC	R
megragadás	NoAT	BK
megragadó	NoBd	p
megragaszt	NoCG	T
megrajzol	NoCZ	m
megrak	NoC/	Cq
megrakja a bendőjét	NoFp	i
megrakott	NoGL	7
megrakott asztal	NoHG	i
megrakás	NoHo	i
megrebben	NoIK	2
megrebben a szeme	NoJA	j
megreformál	NoJj	r
megreformált hitelveket hirdető mozgalom	NoKO	2
megreformált vallási felfogást hirdető mozgalom	NoLE	/
megreformálás	NoMD	d
megregadja az alkalmat	NoMg	1
megregényesít	NoNV	d
megreked	NoNy	EE
megreked a sárban	NoR2	r
megrekedés	NoSh	l
megrekedés székleté	NoTG	o
megrekontráz	NoTu	b
megremeg	NoUJ	BT
megremeg vmitől	NoVc	n
megremegtet	NoWD	l
megremegteti a szívét vkinek	NoWo	q
megrendel	NoXS	Bt
megrendel egy helyet	NoY/	l
megrendelés	NoZk	q
megrendelések gyűjtése	NoaO	m
megrendelési könyv	Noa0	h
megrendelést ad	NobV	g
megrendelői utasítás	Nob1	1
megrendelőlap	Nocq	c
megrendelőnek akar megnyerni vkit	NodG	y
megrendez	Nod4	U
megrendezett	NoeM	7
megrendezett komédia	NofH	g
megrendező	Nofn	X
megrendít	Nof+	BD
megrendíthetetlen	NohB	j
megrendíthetetlenül ragaszkodik a nézetéhez	Nohk	BV
megrendíthetetlenül ragaszkodik az álláspontjához	Noi5	Bc
megrendíti a bizalmát vmiben	NokV	7
megrendítő	NolQ	+
megrendítően	NomO	b
megrendül	Nomp	e
megrendült	NonH	U
megrendült az egészsége	Nonb	v
megrendült egészség	NooK	o
megrendült egészségi állapot	Nooy	y
megrendülten hallja hogy	Nopk	2
megrendülés	Noqa	i
megrenget	Noq8	T
megreped	NorP	z
megrepedezés	NosC	Y
megrepedt	Nosa	g
megrepedés	Nos6	m
megrepeszt	Notg	1
megrepesztett	NouV	V
megrepesztés	Nouq	Y
megreszkíroz vmit	NovC	BB
megretten egy nehézségtől	NowD	3
megrettent	Now6	V
megrezeg	NoxP	S
megrezegtet egy húrt vki szívében	Noxh	BG
megrezzen	Noyn	BR
megrezzenés	Noz4	U
megriad	No0M	j
megriadás	No0v	r
megriaszt	No1a	k
megritkul	No1+	t
megritkít	No2r	Z
megritkít vadállományt	No3E	0
megroggyant szék	No34	i
megroggyanó	No4a	W
megrohamoz	No4w	BA
megrohan	No5w	Bv
megrohan vkit	No7f	BT
megrohanja az aranymezőket	No8y	u
megrohant gazdag aranylelőhely	No9g	m
megrohanták a bankot	No+G	z
megrohanás	No+5	y
megrohaszt	No/r	1
megrokkan a lába	NpAg	e
megromlani hagy	NpA+	a
megromlik	NpBY	Dr
megromlott	NpFD	l
megromlás	NpFo	Ba
megrongál	NpHC	B6
megrongál vmit	NpI8	e
megrongáltság	NpJa	b
megrongálás	NpJ1	a
megrongálás elkövetője	NpKP	k
megrongálódott	NpKz	2
megrongálódás	NpLp	Y
megront	NpMB	DT
megront vkit	NpPU	b
megrontható	NpPv	a
megrontja vkinek az örömét	NpQJ	BP
megrontott	NpRY	V
megrontotta	NpRt	e
megrontás	NpSL	5
megrontó	NpTE	n
megroskadás	NpTr	W
megroskadó	NpUB	V
megrostál	NpUW	0
megrostálás	NpVK	a
megrothad	NpVk	BA
megrothaszt	NpWk	m
megrovás	NpXK	BV
megrovásban részesül	NpYf	t
megrovást érdemlő	NpZM	k
megrozsdásodik	NpZw	t
megrozsdásít	Npad	q
megrugdal	NpbH	T
megruház	Npba	V
megruház vkit	Npbv	n
megrág	NpcW	l
megrágalmaz	Npc7	BW
megrágja a szót	NpeR	z
megráncosodik	NpfE	BE
megráncosodás	NpgI	d
megráncosít	Npgl	a
megrándul	Npg/	W
megrándul az arca	NphV	d
megrándult	Nphy	W
megrándulás	NpiI	U
megrándít	Npic	1
megrángat vmit	NpjR	g
megránt	Npjx	Bq
megránt vmit	Nplb	e
megrántja a csengőt	Npl5	y
megrántja a vállát	Npmr	u
megrántás	NpnZ	v
megráz	NpoI	BY
megrázkódik	Nppg	p
megrázkódtat	NpqJ	CA
megrázkódtatás	NpsJ	BK
megrázkódtató	NptT	s
megrázkódás	Npt/	o
megrázza a csengőt	Npun	n
megrázza az áram	NpvO	t
megrázás	Npv7	S
megrázó	NpwN	k
megrázóan	Npwx	a
megrémít	NpxL	CY
megrémíti a szelíd embereket	Npzj	5
megrémítés	Np0c	Y
megrémítő	Np00	Z
megrémül	Np1N	BX
megrémül vmi láttára	Np2k	8
megrémül vmi miatt	Np3g	q
megrémül vmitől	Np4K	o
megrémült	Np4y	BW
megrészegít	Np6I	BP
megrészegült	Np7X	a
megrészegülten	Np7x	e
megrészegülés	Np8P	a
megró	Np8p	Bg
megró vkit	Np+J	n
megró vkit vmiért	Np+w	p
megrögzít	Np/Z	8
megrögzött	NqAV	Cb
megrögzött agglegény	NqCw	s
megrögzött agglegényből lett fiatal férj	NqDc	BI
megrögzött bűn	NqEk	h
megrögzött bűnöző	NqFF	q
megrögzött dohányos	NqFv	q
megrögzött gazember	NqGZ	B1
megrögzött hazudozó	NqIO	o
megrögzött hiba	NqI2	h
megrögzött individualista	NqJX	y
megrögzött iszákos	NqKJ	q
megrögzött korhely	NqKz	q
megrögzött részegeskedő	NqLd	x
megrögzött tudatlanság	NqMO	t
megrögzöttség	NqM7	BA
megrögzötté lesz	NqN7	q
megrögzötté válik	NqOl	s
megrökönyödés	NqPR	1
megrökönyödött	NqQG	g
megrökönyödöttség	NqQm	j
megrövidít	NqRJ	BH
megrövidít vkit vmiben	NqSQ	s
megrövidít vkit vmivel	NqS8	s
megrövidített műsor	NqTo	u
megrövidíti a lépést	NqUW	w
megrövidíti a ruháját	NqVG	8
megrövidülés	NqWC	W
megrúg	NqWY	r
megrúg vkit	NqXD	6
megsajnál	NqX9	q
megsajnál vkit	NqYn	k
megsarkal	NqZL	S
megsarkal cipőt	NqZd	c
megsarkalás	NqZ5	Y
megsarkantyúz	NqaR	o
megsarkantyúzza lovát	Nqa5	B5
megsavanyodik	Nqcy	BY
megsavanyodva	NqeK	W
megsavanyít	Nqeg	o
megsavanyít vmit	NqfI	j
megsebesít	Nqfr	BX
megsebesít vkit	NqhC	m
megsebesített	Nqho	X
megsebesül	Nqh/	b
megsebez	Nqia	U
megsebez vkit	Nqiu	q
megsebzett	NqjY	j
megsebzi vki büszkeségét	Nqj7	m
megsegít	Nqkh	y
megsegít vkit	NqlT	BI
megsegítés	Nqmb	a
megsegítésére megy vkinek	Nqm1	z
megsejt	Nqno	BF
megsejtés	Nqot	BN
megsejtő	Nqp6	U
megsemmisít	NqqO	Gt
megsemmisít vkit	Nqw7	BM
megsemmisít vmit	NqyH	BI
megsemmisített	NqzP	b
megsemmisítik egymást	Nqzq	n
megsemmisítés	Nq0R	C5
megsemmisítő	Nq3K	BH
megsemmisítő csapás	Nq4R	i
megsemmisítő győzelem	Nq4z	r
megsemmisítő győzelmet arat vki felett	Nq5e	5
megsemmisítő pillantást vet vkire	Nq6X	BH
megsemmisítő tekintet	Nq7e	o
megsemmisítő tűz	Nq8G	i
megsemmisítő vereség	Nq8o	p
megsemmisítő ütés	Nq9R	i
megsemmisítőleg	Nq9z	e
megsemmisülés	Nq+R	BH
megsimogat	Nq/Y	W
megsimogatja vkinek a tokáját	Nq/u	8
megsirat	NrAq	y
megsirat vkit	NrBc	1
megskalpol	NrCR	V
megsokszoroz	NrCm	a
megsokszorozódik	NrDA	f
megspékel	NrDf	j
megspórol	NrEC	U
megspórolás	NrEW	W
megstoppol	NrEs	r
megstoppolt lyuk	NrFX	a
megstoppolt szakadás	NrFx	f
megstíröl	NrGQ	Y
megsuhint	NrGo	k
megsuhogtat	NrHM	q
megsuhogtatás	NrH2	Z
megsulykol	NrIP	T
megszab	NrIi	BR
megszabadul	NrJz	Bg
megszabadul ellenfelétől	NrLT	2
megszabadul vkitől	NrMJ	Cd
megszabadul vmitől	NrOm	Eu
megszabadult vmitől	NrTU	o
megszabadulás	NrT8	7
megszabadulás vmitől	NrU3	j
megszabadulás vmitől	NrVa	h
megszabadít	NrV7	Eh
megszabadít vkit a pénztárcájától	Nrac	BC
megszabadít vkit a rossz szellemtől	Nrbe	BK
megszabadít vkit fájdalmaitól	Nrco	9
megszabadít vkit vkitől	Nrdl	1
megszabadít vkit vmitől	Nrea	Be
megszabadít vmitől	Nrf4	BM
megszabadítja magát	NrhE	k
megszabadítás	Nrho	BW
megszabadító	Nri+	W
megszabott időben	NrjU	g
megszaggat	Nrj0	u
megszaglász vmit	Nrki	p
megszagol	NrlL	Bt
megszagol vmit	Nrm4	m
megszakad	Nrne	5
megszakad a szíve	Nrps	t
megszakad rádióadás	NroX	s
megszakad szív	NrpD	p
megszakadt	NrqZ	S
megszakadás	Nrqr	2
megszakadásig dolgozik	Nrrh	+
megszakít	Nrsf	BX
megszakítatlan	Nrt2	f
megszakítatlan előadássorozat	NruV	r
megszakítja a kapcsolatot vkivel	NrvA	/
megszakítja az áramkört	Nrv/	BM
megszakított	NrxL	c
megszakított fény	Nrxn	l
megszakított fényjelzés	NryM	s
megszakított gyűrődés	Nry4	u
megszakított menetű csavar	Nrzm	w
megszakított menetű csavarzár	Nr0W	0
megszakított rétegződés	Nr1K	w
megszakítva	Nr16	d
megszakítás	Nr2X	DE
megszakítás nélkül	Nr5b	CK
megszakítás nélküli	Nr7l	4
megszakítás nélküli utazás	Nr8d	z
megszakításokkal	Nr9Q	z
megszakításokkal működő	Nr+D	r
megszakításokkal utazik	Nr+u	0
megszakításos	Nr/i	z
megszakító	NsAV	+
megszalad	NsBT	o
megszalad vkinek	NsB7	z
megszalaszt vkit	NsCu	n
megszaporodik	NsDV	j
megszaporázza lépteit	NsD4	s
megszaporítja lépteit	NsEk	s
megszavaz	NsFQ	i
megszedi magát	NsFy	Ba
megszedte magát	NsHM	k
megszeg	NsHw	Cq
megszeg ígéretet	NsKa	i
megszegecsel	NsK8	X
megszegel	NsLT	x
megszegez	NsME	t
megszegezett	NsMx	V
megszegi a böjtöt	NsNG	k
megszegi a szavát	NsNq	BI
megszegi a törvényt	NsOy	x
megszegi esküjét	NsPj	j
megszegi fogadalmát	NsQG	l
megszegés	NsQr	BX
megszegés kenyéré	NsSC	i
megszegése vminek	NsSk	i
megszelídít	NsTG	BJ
megszelídítetlen	NsUP	d
megszelídített	NsUs	X
megszelídített állapot	NsVD	n
megszelídíthetetlen	NsVq	y
megszelídíthető	NsWc	d
megszelídítés	NsW5	g
megszelídül	NsXZ	w
megszemlél	NsYJ	Br
megszemlélés	NsZ0	f
megszemélyesít	NsaT	BG
megszemélyesít vkit	NsbZ	BG
megszemélyesített tőke	Nscf	v
megszemélyesítés	NsdO	Be
megszemélyesítő	Nses	h
megszentel	NsfN	Bw
megszenteli a vasárnapot	Nsg9	4
megszentelt	Nsh1	Bn
megszentelt föld	Nsjc	j
megszentelt kenyér	Nsj/	g
megszentelt volta vminek	Nskf	p
megszentelés	NslI	y
megszentelő	Nsl6	Z
megszentelő kegyelem	NsmT	k
megszentelő kegyelemállapotban való megmaradás	Nsm3	BB
megszentesülés	Nsn4	h
megszentségtelenít	NsoZ	BE
megszentségtelenített	Nspd	k
megszentségtelenítés	NsqB	4
megszentségtelenítő	Nsq5	j
megszentségtelenítő módon	Nsrc	p
megszenved	NssF	V
megszeplősödik	Nssa	d
megszeret vkit	Nss3	Cl
megszeret vmit	Nsvc	e
megszereti vki	Nsv6	s
megszerettem	Nswm	h
megszerettet	NsxH	Y
megszerez	Nsxf	Dm
megszerez magának vmit	Ns1F	z
megszerez vmit	Ns14	CK
megszerezhetetlen	Ns4C	BF
megszerezhetetlen számomra	Ns5H	BQ
megszerezhető	Ns6X	BS
megszerkeszt	Ns7p	Bi
megszerkesztés	Ns9L	4
megszerkesztő	Ns+D	p
megszervez	Ns+s	W
megszervező	Ns/C	Y
megszerzi a jogi személyiség jellegét	Ns/a	BC
megszerzi vki barátságát	NtAc	0
megszerzés	NtBQ	BX
megszerző	NtCn	V
megszid	NtC8	Bb
megszid vkit	NtEX	BT
megszigonyoz	NtFq	p
megszigorít	NtGT	i
megszilenciumoz	NtG1	c
megszilárdul	NtHR	Ct
megszilárdul védelmi vonal	NtJ+	v
megszilárdult anyag	NtKt	i
megszilárdulás	NtLP	BA
megszilárdít	NtMP	Cn
megszilárdítás	NtO2	1
megszimatol	NtPr	B8
megszimatol vmit	NtRn	k
megszimatolja a vadat	NtSL	z
megszitál	NtS+	U
megszokik	NtTS	f
megszokik vagy megszökik	NtVP	p
megszokik vmit	NtTx	Be
megszokja a sablont	NtV4	BE
megszokott	NtW8	Df
megszokott dolog	Ntab	BS
megszokott dolog	Ntbt	v
megszokott gépies munka	Ntcc	m
megszokott kerékvágás	NtdC	e
megszokott kerékvágásban halad	Ntdg	0
megszokott munka	NteU	a
megszokott vmit	Nteu	i
megszokott útvonal	NtfQ	b
megszokottá válik	Ntfr	h
megszoksz vagy megszöksz	NtgM	8
megszokta hogy megtegyen vmit	NthI	3
megszoktam	Nth/	h
megszoktat	Ntig	b
megszokás	Nti7	W
megszomorít	NtjR	a
megszoptat	Ntjr	s
megszorongat	NtkX	Z
megszorongat vkit	Ntkw	e
megszorul vmiben	NtlO	q
megszorult	Ntl4	BL
megszorultság	NtnD	b
megszorít	Ntne	DH
megszorít vkit	Ntql	6
megszorítja az ellenőrzést	Ntrf	1
megszorítás	NtsU	B3
megszorítások	NtuL	t
megszorításokkal	Ntu4	m
megszáll	Ntve	Bl
megszáll vhol	NtxD	a
megszállló hatóságok	Ntxd	7
megszállott	NtyY	Bx
megszállottan	Nt0J	c
megszállottja vminek	Nt0l	BZ
megszállottság	Nt1+	BB
megszállta az ördög	Nt2/	p
megszállva vmitől	Nt3o	l
megszállás	Nt4N	Z
megszálló	Nt4m	V
megszálló haderő	Nt47	BB
megszálló hadsereg	Nt58	BA
megszállók csizmája alatt nyög	Nt68	BJ
megszámlál	Nt8F	BL
megszámlálatlan	Nt9Q	d
megszámlálhatatlan	Nt9t	Bj
megszámlálja a szavazatokat	Nt/Q	y
megszámlálás	NuAC	n
megszámol	NuAp	By
megszámol vmit	NuCb	l
megszámolatlan	NuDA	b
megszámolhatatlan	NuDb	x
megszámolja híveit	NuEM	6
megszámolja követőit	NuFG	9
megszámolás	NuGD	r
megszámoz	NuGu	n
megszán	NuHV	o
megszán vkit	NuH9	h
megszárad	NuIe	T
megszárnyaz madarat	NuIx	g
megszárnyazott	NuJR	Y
megszédít	NuJp	m
megszédít vkit	NuKP	r
megszédítette a siker	NuK6	z
megszédült	NuLt	U
megszédült a hatalomtól	NuMB	t
megszégyenít	NuMu	Cb
megszégyenít vkit	NuPJ	8
megszégyenítve	NuQF	a
megszégyenítés nélkül	NuQf	m
megszégyenítő	NuRF	e
megszégyenítően	NuRj	i
megszégyenül	NuSF	d
megszégyenültnek látszik	NuSi	r
megszégyenülve	NuTN	a
megszépít	NuTn	u
megszívat	NuUV	a
megszívat vkit	NuUv	f
megszívlel vmit	NuVO	+
megszól	NuWM	Y
megszólaltat	NuWk	BM
megszólaltatja a harangokat	NuXw	x
megszólaltatja a lélekharangot	NuYh	7
megszólaltatja a szirénát	NuZc	v
megszólaltatja a vészcsengőt	NuaL	z
megszólalásig hasonlít vkire	Nua+	8
megszólalásig hasonló	Nub6	o
megszólalásig hasonló arckép	Nuci	w
megszólalásig hűen utánoz vkit	NudS	+
megszólít	NueQ	p
megszólítás	Nue5	BL
megszólítás alantasokkal szemben	NugE	s
megszólító eset	Nugw	y
megszór	Nuhi	V
megszór vmit vmivel	Nuh3	s
megszórás	Nuij	p
megszökik	Nuje	GC
megszökik vkitől	Nupg	o
megszökik vkivel	NuqI	Bs
megszökik üldözői elől	Nur0	v
megszöktet	Nusj	0
megszöktet vkit	NutX	BV
megszökés	Nuus	o
megszökött	NuvU	W
megszökött szerelmesek	Nuvq	i
megszövegez	NuwM	q
megszövegezés	Nuw2	d
megszúr	NuxT	4
megszületik	Nu4W	Br
megszüntet	Nu6B	Df
megszüntet vmit	Nu9g	BC
megszünteti a bércsökkentést	Nu+i	2
megszünteti a járadékot	Nu/Y	w
megszünteti a kapcsolatot	NvAI	w
megszünteti a zsebpénzt	NvA4	v
megszünteti az eljárást	NvBn	v
megszüntetés	NvCW	Bl
megszüntetése vminek	NvD7	r
megszürkül	NvEm	W
megsző	NujM	S
megszűkít	NuyL	q
megszűkül	Nuy1	X
megszűnik	NuzM	CP
megszűnik forrni	Nu1b	m
megszűnt angol bíróság	Nu2B	v
megszűnés	Nu2w	/
megszűr	Nu3v	n
megsárgul	NvE8	9
megsárgul papír	NvF5	c
megsárgít	NvGV	X
megsért	NvGs	Ej
megsért vkit	NvLP	BW
megsértett	NvMl	X
megsérti a feltételes szabadláb követelményeit	NvM8	BU
megsérti vki büszkeségét	NvOQ	n
megsérti vki hiúságát	NvO3	k
megsérti vkinek a jogait	NvPb	BU
megsértés	NvQv	3
megsértődik	NvRm	DH
megsértődik vki megjegyzésén	NvUt	BD
megsértődik vmi miatt	NvVw	DO
megsértődik vmin	NvY+	Ce
megsértődés	Nvbc	W
megsértődött	Nvby	l
megsérül	NvcX	+
megsétáltat vkit	NvdV	q
megsóderol vkit vmire	Nvd/	t
megsóz	Nves	R
megsörétez	Nve9	Y
megsötétedett és kihűlt tea	NvfV	v
megsötétedik	NvgE	a
megsúrol	Nvge	U
megsüketít	NvhO	m
megsüketült kristálydetektor	Nvh0	u
megsüketülés kristályé	Nvii	n
megsüppedt	NvjJ	V
megsürgönyöz	Nvje	t
megsüt	NvkL	p
megsűrűsödik	Nvgy	c
megtagad	Nvk0	Cq
megtagad magától vmit	Nvne	BI
megtagad vmit magától	Nvom	w
megtagad vmit vkitől	NvpW	p
megtagadja elméletét	Nvp/	i
megtagadja esküjét	Nvqh	r
megtagadja vki	NvrM	l
megtagadja vki bebocsátását	Nvrx	6
megtagadja véleményét	Nvsr	k
megtagadja álláspontját	NvtP	m
megtagadás	Nvt1	Cn
megtakarít	Nvwc	BE
megtakarított anyag	Nvxg	f
megtakarított pénz	Nvx/	5
megtakarított pénzecske	Nvy4	k
megtakarított összeg	Nvzc	v
megtakarítás	Nv0L	Bh
megtakarító	Nv1s	j
megtalpal	Nv2P	S
megtalál	Nv2h	t
megtalálja a baj okát	Nv3O	7
megtalálja a fájdalom eredetét	Nv4J	BC
megtalálja a fájdalom forrását	Nv5L	BD
megtalálja a helyes hangot	Nv6O	2
megtalálja a kesztyű párját	Nv7E	BB
megtalálja a kivezető utat	Nv8F	BS
megtalálja a megoldást	Nv9X	BO
megtalálja a nyomait	Nv+l	l
megtalálja a párját vminek	Nv/K	p
megtalálja a számítását vmiben	Nv/z	BB
megtalálja egyensúlyát	NwA0	0
megtalálja lelki egyensúlyát	NwBo	6
megtalálja nyomait	NwCi	e
megtalálja vkinek a gyenge pontját	NwDA	9
megtalálja vminek a nyitját	NwD9	BT
megtalálás	NwFQ	m
megtaláló	NwF2	U
megtanul	NwGK	BG
megtanul vmit	NwHQ	q
megtanulja a dörgést	NwH6	v
megtanulja a fogást	NwIp	2
megtanulja hogy kell csinálni vmit	NwKf	8
megtanulja hogy kell készíteni vmit	NwLb	+
megtanulja hogyan kell csinálni vmit	NwMZ	+
megtanulja hogyan kell vmit megtenni	NwNX	Bv
megtanulja miképpen kell csinálni vmit	NwPG	BB
megtanulja vminek a csínjátbínját	NwJf	BA
megtanulás	NwQH	W
megtanít kesztyűbe dudálni	NwQd	+
megtanít vminek az alapjaira	NwRb	y
megtapint	NwSN	3
megtapintható	NwTE	Z
megtapinthatóság	NwTd	g
megtapintás	NwT9	U
megtapogat	NwUR	1
megtapos	NwVG	U
megtapsol	NwVa	y
megtapsol vkit	NwWM	5
megtart	NwXF	DH
megtart magának	NwaM	c
megtart vmit a saját számára	Nwao	w
megtart és feloldoz	NwbY	p
megtarthatja amit nyer	NwcB	r
megtartja a böjtöt	Nwcs	6
megtartja a helyes irányt	Nwdm	x
megtartja a mértéket	NweX	u
megtartja a szabályt	NwfF	p
megtartja a szavát	Nwfu	Bu
megtartja a szombatot	Nwhc	k
megtartja a törvényt	NwiA	q
megtartja a vasárnapot	Nwiq	m
megtartja az aprót	NwjQ	r
megtartja az ígéretét	Nwj7	y
megtartja helyét	Nwkt	n
megtartja szavát	NwlU	q
megtartja állásait	Nwl+	x
megtartja ígéretét	Nwmv	BQ
megtartják	Nwn/	b
megtartás	Nwoa	BQ
megtartó	Nwpq	l
megtartóztatja magát	NwqP	i
megtaszít	Nwqx	BV
megteendő pálya	NwsG	a
megteendő út	Nwsg	X
megteendő útvonal	Nws3	c
megtekint	NwtT	BJ
megtekint egy képtárat	Nwuc	1
megtekinti a látnivalókat	NwvR	q
megtekinti a nevezetességeket	Nwv7	y
megtekintés	Nwwt	m
megtekintésre küldött	NwxT	BG
megtekintésre küldött áru	NwyZ	5
megtelepedés	NwzS	b
megtelepszik	Nwzt	u
megtelepszik egy karosszékben	Nw0b	BB
megtelepül	Nw1c	X
megtelik	Nw1z	CB
megtelt	Nw30	T
megtenné ha tudná	Nw4H	0
megteremt	Nw47	Z
megteremtés	Nw5U	Z
megteremtő	Nw5t	W
megterhel	Nw6D	Cs
megterhel vkit	Nw8v	m
megterhel vkit egy összeggel	Nw9V	2
megterhel vkit vmivel	Nw+L	BG
megterhelhető	Nw/R	b
megterheli magát	Nw/s	d
megterhelt	NxAJ	BL
megterhelés	NxBU	Bz
megterheléssel arányos súrlódás	NxDH	BJ
megtermett	NxEQ	S
megtermett férfi	NxEi	b
megtermékenyít	NxE9	B3
megtermékenyítés	NxG0	BZ
megtermékenyítő szerv	NxIN	p
megtermékenyül	NxI2	z
megtermékenyülés	NxJp	4
megtermékenyülés nem következett be	NxKh	BI
megterséges köd	NxLp	Z
megtervez	NxMC	l
megterít	NxMn	Cg
megteríti az asztalt	NxPH	Bx
megtestesít	NxQ4	Bw
megtestesítés	NxSo	BF
megtestesült	NxTt	Z
megtestesült becsületesség	NxUG	u
megtestesült egészség	NxU0	s
megtestesült szívélyesség	NxVg	w
megtestesült vki	NxWQ	m
megtestesült ördög	NxW2	i
megtestesülés	NxXY	Bg
megtestesülése vminek	NxY4	k
megtesz	NxZc	CN
megtesz egy lovat	NxcN	5
megtesz minden tőle telhetőt	NxdG	Db
megtesz minden tőle telhetőt hogy elvégezzen vmit	Nxgh	Cz
megtesz mindent ami csak hatalmában áll	NxjU	BF
megtesz utat	Nxbp	k
megtesz vminek	NxkZ	z
megteszi	NxlM	X
megteszi a dolgot	Nxlj	o
megteszi a maga dolgát	NxmL	r
megteszi a magáét	Nxm2	Bu
megteszi a szükséges intézkedéseket	Nxok	BI
megteszi a többit	Nxps	j
megteszi a törvényes lépéseket vki ellen	NxqP	BI
megteszi amit várnak tőle	NxuA	w
megteszi az utat visszafelé	NxrX	1
megteszi kötelességét	NxsM	BD
megteszi magát vminek	NxtP	x
megtetszik neki	Nxuw	BD
megtett út	Nxvz	T
megtetézi a bajt	NxwG	p
megtevése vminek	Nxwv	f
megtilt	NxxO	CA
megtilt vkinek vmit	NxzO	Bk
megtiltja egy kocsma látogatását	Nx0y	BJ
megtiltja vkinek hogy	Nx17	y
megtiltja vmi látogatását	Nx2t	2
megtiltom hogy	Nx3j	g
megtiltom hogy ezt megtedd	Nx4D	x
megtiltás	Nx40	z
megtisztel	Nx5n	1
megtisztel jelenlétével egy szertartást	Nx6c	Be
megtisztel jelenlétével egy ünnepélyt	Nx76	Bd
megtisztel vkit	Nx9X	7
megtisztel vkt	Nx+S	j
megtiszteltetés	Nx+1	m
megtiszteltetésnek vesz vmit	Nx/b	4
megtisztelő	NyAT	q
megtisztelő kötelesség	NyA9	r
megtisztul	NyBo	2
megtisztulás	NyCe	Y
megtisztít	NyC2	FA
megtisztít vmitől	NyIi	k
megtisztít zöldbabot	NyH2	s
megtisztítja a fogát	NyJG	q
megtisztítás	NyJw	BQ
megtisztító	NyLA	Z
megtizedel	NyLZ	Y
megtizedelés	NyLx	a
megtol	NyML	S
megtold	NyMd	S
megtoldja az igazságot	NyMv	v
megtollasodik	NyNe	/
megtorlás	NyOd	CF
megtorlást alkalmaz	NyQi	o
megtorlást gyakorol	NyRK	j
megtorló	NyRt	BG
megtorló intézkedés	NySz	8
megtorló rendszabály	NyTv	o
megtorol	NyUX	BX
megtorolja a sértést	NyVu	t
megtoroljuk halálát	NyWb	x
megtorpan	NyXM	Bz
megtorpan vmi előtt	NyY/	l
megtorpan vminél	NyZk	i
megtorpanás	NyaG	BG
megtorpedóz	NybM	Z
megtosz	Nybl	Q
megtrágyáz	Nyb1	/
megtréfál	Nyc0	Bv
megtréfál vkit	Nyej	Cb
megtréfálás	Nyg+	Y
megtud	NyhW	Bx
megtud vmit	NyjH	BO
megtudakol	NykV	Y
megtudja vki álláspontját egy témával kapcsolatban	Nykt	BZ
megtudja vkinek az álláspontját	NymG	BC
megtágul	NynI	W
megtámad	Nyne	D+
megtámad vkit	Nyrc	3
megtámadhatatlan	NysT	Bi
megtámadhatóvá válás	Nyt1	l
megtámadja az ellenséget	Nyua	w
megtámadás	NyvK	/
megtámaszt	NywJ	B+
megtámaszt vmit	NyyH	p
megtámasztott	Nyyw	Z
megtámasztás	NyzJ	r
megtáncoltat vkit	Nyz0	Bk
megtáncoltatja a teáscsészéket	Ny1Y	+
megtántorodik	Ny2W	Z
megtántorodás	Ny2v	X
megtántorít	Ny3G	a
megtárgyal	Ny3g	a
megtárgyal vmit	Ny36	m
megtáskásodott	Ny4g	Y
megtáviratoz	Ny44	r
megtébolyodik	Ny5j	j
megtébolyodott	Ny6G	a
megtép	Ny6g	5
megtépáz	Ny7Z	Z
megtér	Ny7y	Z
megtért atyáihoz	Ny8L	w
megtért személy	Ny87	b
megtérés	Ny9W	X
megtérít	Ny9t	B7
megtérít más nézetre	Ny/o	p
megtérítés	NzAR	BA
megtétel	NzBR	X
megtéved	NzBo	BA
megtévedt	NzCo	T
megtévedés	NzC7	T
megtéveszt	NzDO	DB
megtéveszt vkit	NzGP	CK
megtévesztik	NzIZ	e
megtévesztés	NzI3	CA
megtévesztésig jól utánoz vkit	NzK3	5
megtévesztő	NzLw	Cz
megtévesztő hír	NzOj	f
megtévesztő külső	NzPC	e
megtévesztő módon	NzPg	i
megtévesztő támadás	NzQC	f
megtévesztő volta vminek	NzQh	+
megtévesztő érvelés	NzRf	q
megtévesztően	NzSJ	y
megtölt	NzS7	B/
megtölt a tömeg egy helyet	NzU6	q
megtölti a gyomrát	NzVk	+
megtöltés	NzWi	BA
megtöm	NzXi	BG
megtömi a zsebeit vmivel	NzYo	6
megtömött	NzZi	j
megtör	NzaF	B8
megtör akaratot	NzcB	e
megtör bort	Nzcf	a
megtör fényt	Nzc5	g
megtörhető	NzdZ	t
megtöri a csendet	NzeG	BB
megtöri a jeget	NzfH	j
megtöri a varázslatot	Nzfq	s
megtöri a varázst	NzgW	o
megtörik	Nzg+	w
megtörik a csapás súlya alatt	NziJ	BI
megtörik bor	Nzhu	b
megtörli a szemét	NzjR	n
megtörlés	Nzj4	g
megtört	NzkY	BA
megtört fénysugár	NzlY	m
megtört hullám	Nzl+	h
megtört sugár	Nzmf	x
megtört szívű	NznQ	f
megtört síkú manzárdtető	Nznv	s
megtört síkú tető	Nzob	k
megtörte az öregkor	Nzo/	5
megtörten	Nzp4	V
megtörténik	NzqN	DR
megtörtént minden előkészület	Nzte	6
megtörténés	NzuY	b
megtöröl	NzvT	i
megtöröl vmit	Nzv1	j
megtörő hullám	Nzuz	g
megtűrés	NzwY	X
megtűz	Nzwv	u
megtűzdel	Nzxd	o
megtűzdelés	NzyF	Y
megugat	Nzyd	Q
megugat vkit	Nzyt	b
megugraszt	NzzI	V
megugrik	Nzzd	Bg
megugrás	Nz09	g
megun vmit	Nz1d	BP
megundorodik	Nz2s	a
megutál vkit	Nz3G	Bt
megutál vmit	Nz4z	n
megvacsoráztat	Nz5a	n
megvacsoráztál	Nz6B	p
megvadul	Nz6q	CV
megvadult	Nz8/	i
megvagy	Nz9h	S
megvajaz	Nz9z	U
megvakar	Nz+H	V
megvakarja a fejét	Nz+c	y
megvakarja magát	Nz/O	m
megvakul	Nz/0	BI
megvakulás	N0A8	b
megvakít	N0BX	r
megvakítás	N0CC	X
megvall	N0CZ	U
megvalósul	N0Ct	BI
megvalósulás	N0D1	2
megvalósít	N0Er	Ee
megvalósít vmit	N0JJ	BZ
megvalósítható	N0Ki	CG
megvalósíthatóság	N0Mo	Bs
megvalósítás	N0OU	BH
megvan	N0Pb	S
megvan	N0fE	i
megvan a határozatképességhez szükséges létszám	N0Pt	BI
megvan a hozzávalója	N0Q1	t
megvan a maga baja	N0Ri	o
megvan a maga helye vmiben	N0SK	Bm
megvan a maga szerepe vmiben	N0Tw	Bo
megvan a maga tiszteletreméltó helye vmiben	N0VY	B5
megvan a súlya	N0XR	j
megvan az jó öt mérföld	N0X0	6
megvan hatvan	N0Yu	k
megvan hatvan éves	N0ZS	q
megvan legalább ötven éves	N0Z8	3
megvan vhogy	N0az	k
megvan vhogy vmi nélkül	N0bX	0
megvan vki nélkül	N0cL	/
megvan vmi nélkül	N0dK	BP
megvan vmivel vhogy	N0eZ	r
megvannak a jó oldalai	N0fm	w
megvasal	N0gW	BS
megvasalt	N0ho	S
megvedlik	N0h6	V
megvendégel	N0iP	0
megvendégelés	N0jD	f
megver	N0ji	Eb
megver vkit	N0n9	BQ
megvereget	N0pN	u
megveregeti a vállát	N0p7	s
megveregeti vkinek a vállát	N0qn	2
megveregeti vkinek az állát	N0rd	6
megverekedik vkivel	N0sX	j
megverhetetlen	N0s6	b
megverik	N0tV	a
megversel	N0tv	W
megversesít	N0uF	Z
megvert	N0ue	c
megvert kutyához hasonló	N0u6	i
megvertél	N0vc	d
megverés	N0v5	x
megvesszőz	N0wq	l
megvesszőzik	N0xP	f
megvesszőzés	N0xu	Z
megvesz	N0yH	r
megveszi a váza párját	N0yy	r
megveszi úgy ahogy van	N0zd	u
megveszik vmiért	N00L	o
megveszteget	N00z	B+
megveszteget vkit	N02x	CE
megvesztegetett	N041	X
megvesztegethetetlen	N05M	BS
megvesztegethető	N06e	9
megvesztegethető ember	N07b	h
megvesztegethetőség	N078	BA
megvesztegetés	N088	BK
megvesztegetési pénz	N0+G	c
megvesztegető	N0+i	r
megvet	N0/N	Bs
megvet alapot	N1A5	e
megvetemedett	N1BX	z
megvetemedett rész	N1CK	c
megvetemedik	N1Cm	DN
megvetemedés	N1Fz	Bd
megvetemedő	N1HQ	W
megvetemít	N1Hm	n
megvetemít vmit	N1IN	o
megvetendő	N1I1	BF
megvetendően	N1J6	Z
megvetett	N1KT	U
megveti a lábát	N1Kn	CT
megveti az alapját	N1M6	h
megveti az ágyat	N1Nb	j
megvetés	N1N+	Br
megvetésre méltó	N1Pp	z
megvetéssel elutasít	N1Qc	h
megvető	N1Q9	p
megvető fejmozdulat	N1Rm	/
megvető gúny	N1Sl	W
megvető mosoly	N1S7	v
megvető mozdulat	N1Tq	d
megvető nemtörődömséggel kezel	N1UH	u
megvetően	N1U1	+
megvetően beszél vkiről	N1Vz	5
megvetően sziszeg	N1Ws	k
megviccel vkit	N1XQ	m
megvigasztal	N1X2	o
megvigasztalódik	N1Ye	m
megvilágosodás	N1ZE	e
megvilágosít	N1Zi	b
megvilágít	N1Z9	Cp
megvilágít vmit	N1cm	j
megvilágítja a kérdést	N1dJ	z
megvilágítja az ügyet	N1d8	x
megvilágítás	N1et	BR
megvilágítási idő	N1f+	s
megvilágítási időt automatikusan megállapító	N1gq	BB
megvilágító	N1hr	d
megvisel	N1iI	j
megviselt	N1ir	l
megviselt arc	N1jQ	a
megvitat	N1jq	Bu
megvitatás	N1lY	Z
megvitatásra kerül	N1lx	w
megvizez	N1mh	T
megvizsgál	N1m0	Ef
megvizsgál beteget	N1rT	g
megvizsgál vmit	N1rz	Bu
megvizsgálhatatlan	N1th	g
megvizsgálja a kérdés minden oldalát	N1uB	BO
megvizsgálja vki képességét	N1vP	/
megvizsgálja vki tehetségét	N1wO	+
megvizsgálja vkinek a képességeit	N1xM	5
megvizsgálás	N1yF	o
megvon	N1yt	q
megvon magától vmit	N1zX	o
megvon vkit vkitől	N1z/	n
megvon vmilyen jogot vkitől	N10m	y
megvon vmit magától	N11Y	u
megvonalaz	N12G	u
megvonja a falatot a szájától hogy öltözködhessen	N120	Bh
megvonja a határt	N14V	j
megvonja a határt vhol	N144	w
megvonja kegyeit vkitől	N15o	m
megvonják az engedélyt	N16O	3
megvonják gépjárűvezetői igazolványát	N17F	BP
megvádol	N18U	m
megvádol vkit	N186	BC
megvádol vkit vmivel	N198	Bg
megvádolás	N1/c	v
megvág	N2AL	Cx
megvág korbáccsal	N2C8	g
megvág kölcsönre	N2Dc	e
megvág vkit	N2D6	BS
megvág vmit	N2FM	c
megvágja az állát	N2Fo	p
megvágott gyümölcs	N2GR	y
megvágás	N2HD	z
megvágás lefelé	N2H2	e
megválaszol	N2IU	Y
megválaszolandó levelek	N2Is	y
megválaszolatlan	N2Je	0
megválaszolhatatlan	N2KS	j
megválaszolható	N2K1	e
megválaszolja a levelet	N2LT	t
megválaszolt levelek	N2MA	o
megválaszt	N2Mo	z
megválaszt képviselőt	N2Nb	m
megválasztják	N2OB	r
megválasztják vminek	N2Os	s
megválasztás képviselőé	N2PY	n
megválik vmitől	N2P/	e
megválogatja a szavait	N2Qd	u
megválogatás	N2RL	Y
megvált	N2Rj	y
megváltaztatja szándékát	N2SV	z
megváltható	N2TI	a
megváltja adókötelezettségeit	N2Ti	5
megváltozhatatlan	N2Ub	e
megváltozhatatlanság	N2U5	z
megváltozhatatlanul	N2Vs	g
megváltozik	N2WM	By
megváltozik a magatartása	N2X+	z
megváltozik a színe	N2Yx	k
megváltoztat	N2ZV	CD
megváltoztat vmit	N2bY	m
megváltoztathatatlan	N2b+	BF
megváltoztathatatlan szabály	N2dD	u
megváltoztathatatlanul	N2dx	l
megváltoztatható	N2eW	f
megváltoztatja a horgászás helyét	N2e1	8
megváltoztatja a műsort	N2fx	u
megváltoztatja a nézetét	N2gf	z
megváltoztatja a véleményét	N2hS	BM
megváltoztatja modorát	N2ie	w
megváltoztatja szándékát	N2jO	y
megváltoztatja viselkedését	N2kA	2
megváltoztatás	N2k2	t
megváltozás	N2lj	q
megváltás	N2mN	BG
megváltó	N2nT	m
megvámol	N2n5	T
megvárakoztat vkit	N2oM	BI
megvárakoztatnak vkit	N2pU	s
megvárja honnan fúj a szél	N2qA	Bm
megvásárol	N2rm	w
megvásárol vkit	N2sW	c
megvásárol vmit magának	N2sy	2
megvásárolható	N2to	t
megvásárolható ember	N2uV	h
megvásárolható szavazó	N2u2	k
megvásárolhatóság	N2va	g
megvéd	N2v6	Dt
megvéd vmit vmitől	N2zn	BI
megvéd vmitől	N20v	h
megvédelmezés	N21Q	d
megvédhető	N21t	W
megvédi jogait	N22D	BM
megvédés	N23P	X
megvédő	N23m	S
megvénül	N234	Y
megvétóz	N24Q	U
megvörösödik	N24k	b
megy	N24/	FI
megy a kitaposott ösvényen	N2/B	r
megy a maga útján	N2/s	4
megy ajtót nyitni	N3Ak	n
megy amíg lehet	N3BL	w
megy amíg nem késő	N3B7	1
megy az orra után	N3Cw	p
megy film	N2+H	W
megy mint a karikacsapás	N3DZ	w
megy mint a karikacsapás	N3K/	7
megy színdarab	N2+d	k
megy vhogyan	N3EJ	f
megy vhova	N3Eo	CZ
megy vhová	N3HB	e
megy vki előtt	N3Hf	h
megy vki koporsója mellett	N3IA	z
megy vkihez	N3Iz	l
megy vmi előtt	N3JY	v
megy vmihez	N3KH	W
megy vmilyen sebességgel	N3Kd	i
megye	N3L6	j
megye arisztokrata és nagypolgári társasága	N3Md	BA
megye birtokos családja	N3Nd	o
megye lakossága	N3OF	Z
megye népessége	N3Oe	a
megyei csapat	N3O4	b
megyei csapatok közötti krikettmérkőzések	N3PT	/
megyei elsőfokú bíróság	N3QS	3
megyei gazdasági felügyelő	N3RJ	s
megyei krikettcsapat tagja	N3R1	t
megyei műút	N3Si	b
megyei rendőrfőnök	N3S9	s
megyei rendőrfőnök helyettes	N3Tp	v
megyei székhely	N3UY	e
megyei tanács	N3U2	r
megyei tanácsos	N3Vh	w
megyei önkormányzatú választókerület	N3WR	7
megyeszékhely	N3XM	n
megyullad	N3Xz	Z
megyék ahol rendszeresen tartanak vadászatokat	N3YM	BE
megyéspüspök	N3ZQ	a
megzaboláz	N3Zq	Bh
megzaboláz egy lovat	N3bL	4
megzabolázás	N3cD	X
megzabál	N3ca	j
megzakóz	N3c9	S
megzavar	N3dP	Il
megzavar a tájékozódásban	N3l0	BD
megzavar vkit	N3m3	BD
megzavar vkit vmivel	N3n6	t
megzavarhatatlan	N3on	g
megzavarhatatlanság	N3pH	n
megzavarhatatlanul	N3pu	i
megzavarja a lelki egyensúlyát	N3qQ	y
megzavarja a lelki nyugalmát	N3rC	v
megzavarja vki fejét	N3rx	j
megzavarja vkinek az eszét	N3sU	z
megzavarodik	N3tH	Cf
megzavarodott	N3vm	CF
megzavarodott agy	N3xr	p
megzavarodott elme	N3yU	BR
megzavarodottnak látszik	N3zl	o
megzavarodás	N30N	9
megzavart	N31K	s
megzavarás	N312	Z
megzenésítés	N32P	i
megzizzen	N32x	V
megzizzent	N33G	W
megzsarol	N33c	5
megzsarol vkit	N34V	p
megzsarolás	N34+	b
megzsíroz	N35Z	i
megzápul	N357	l
megzápult	N36g	S
megzápít	N36y	V
megzökken	N37H	V
megzöldít	N37c	W
megzörget	N37y	V
megzörrent	N38H	X
megágyaz	N38e	b
megáld	N385	BU
megáld vkit	N3+N	o
megáld vmivel	N3+1	w
megáldozik	N3/l	9
megáldás	N4Ai	Y
megáll	N4A6	E/
megáll a lábán	N4F5	BA
megáll a maga lábán	N4G5	u
megáll a saját lábán	N4Hn	r
megáll az esze	N4IS	p
megáll az eszem	N4I7	n
megáll vmi közelében	N4Ji	1
megáll vmi mellett	N4KX	x
megállapodik	N4LI	B7
megállapodik vkivel	N4ND	y
megállapodik vmiben	N4N1	k
megállapodik vminél	N4OZ	h
megállapodott	N4O6	z
megállapodás	N4Pt	DJ
megállapodás szerint	N4S2	Be
megállapodási pontokat összefoglaló irat	N4UU	BE
megállapodásra jut	N4VY	u
megállapodásra jut vkivel	N4WG	r
megállapodásszerű	N4Wx	j
megállapodást köt	N4XU	i
megállapodástól eltérő	N4X2	j
megállapít	N4YZ	Fd
megállapít vmit	N4d2	s
megállapítatlan	N4ei	d
megállapíthatatlan	N4e/	i
megállapítja a fájdalom eredetét	N4fh	BF
megállapítja a fájdalom forrását	N4gm	BG
megállapítja a fájdalom okát	N4hs	BB
megállapítja a határt	N4it	p
megállapítja a súlyát vminek	N4jW	7
megállapítja a súlyát vmit	N4kR	4
megállapítja egy cikk önköltségi árát	N4lJ	BB
megállapított	N4mK	V
megállapított dolog	N4mf	o
megállapított lőtávolság	N4nH	s
megállapítás	N4nz	EF
megállapítás betegségé	N4r4	p
megállapítás előre	N4sh	BC
megállapítások	N4tj	6
megállapítást nyert hogy	N4ud	Bm
megállj	N4wD	w
megállja a helyét	N4wz	CG
megállja a helyét a munkájában	N4y5	6
megállja a helyét vhogyan	N4zz	u
megállja a helyét vki mellett	N40h	p
megállja a helyét vkivel szemben	N41K	s
megállja a helyét vmiben	N412	u
megállja a helyét vmilyen helyzetben	N42k	BB
megállja a sarat	N43l	/
megállja az ellenőrzés próbáját	N44k	1
megállni tilos	N45Z	d
megállt az eszem	N452	o
megállás	N46e	CS
megállás előtt jelez	N48w	z
megállás nélkül	N49j	BE
megállás nélkül beszél	N4+n	BG
megállás nélkül csinál	N4/t	r
megállás nélkül eszik	N5AY	u
megállás nélkül keresztülhaladó forgalom	N5BG	BA
megállás nélkül mond	N5CG	j
megállás nélkül szónokol	N5Cp	o
megállás nélkül üldözi az ellenséget	N5DR	BK
megállásnyi ideje sincs	N5Eb	y
megállásra felszólít	N5FN	n
megállásra kényszerít	N5F0	i
megállásra kényszerít vkit	N5GW	0
megállást jelez vkinek	N5HK	y
megállít	N5H8	DE
megállít egy autót	N5LA	l
megállít vkit	N5Ll	Bb
megállít vmit	N5NA	l
megállíthatatlan	N5Nl	2
megállítja a lovat	N5Ob	j
megállítás	N5O+	+
megállító szerkezet	N5P8	x
megálló	N5Qt	f
megállóhely	N5RM	2
megáporodik	N5SC	X
megárt	N5SZ	Z
megárt neki a bor	N5Sy	k
megás	N5TW	U
megátalkodott	N5Tq	Bb
megátalkodott bűnöző	N5VF	s
megátalkodott reakciós	N5Vx	j
megátalkodottság	N5WU	w
megátkoz	N5XE	r
megátkoz vkit	N5Xv	Br
megátkozott	N5Za	w
megátkozás	N5aK	a
megédesít	N5ak	o
megédesíti a keserű pirulát	N5bM	BL
megédesítés	N5cX	b
megég	N5cy	m
megéget	N5dY	o
megégeti a pirítóst	N5eA	s
megégett	N5es	R
megégés	N5e9	e
megéhezett	N5fb	a
megéhezik	N5f1	BB
megékel	N5g2	T
megél	N5hJ	Bu
megél a saját erejéből	N5i3	t
megél kenyéren és vízen	N5jk	6
megél vmiből	N5ke	Bx
megél vmit	N5mP	V
megélesít	N5mk	v
megélhetés	N5nT	3
megélhetéshez jut	N5oK	p
megélhetési gondjai vannak	N5oz	BR
megélhetési gondok miatt alkot	N5qE	6
megélhetést szerez	N5q+	q
megélhetést teremt	N5ro	q
megéljenez	N5sS	0
megélénkül	N5tG	BI
megélénkült tevékenység	N5uO	v
megélénkülés	N5u9	d
megélünk belőle	N5va	v
megénekel	N5wJ	BB
megépít	N5xK	X
megépíti a hajófedélzet deszkázatát	N5xh	5
megépítés	N5ya	b
megépítő	N5y1	V
megér vmit	N5zK	r
megérdeklődik	N5z1	d
megérdemel	N50S	o
megérdemelt büntetés	N506	h
megérdemelt dicséret	N51b	n
megérdemelt jutalom	N52C	e
megérdemelted	N52g	m
megérdemelten	N53G	b
megérez	N53h	BM
megérez vmit	N54t	Y
megéri	N59W	0
megéri a fáradságot	N55F	BH
megéri a pénzt	N56M	o
megéri a súlyát aranyban	N560	8
megéri az árát	N57w	p
megéri vagyona pusztulását	N58Z	9
megérik	N5+K	CW
megérint	N6Ag	BF
megérintés	N6Bl	S
megérkezett	N6B3	X
megérkezett a posta	N6CO	o
megérkezik	N6C2	CK
megérkezik vhova	N6FA	b
megérkeztünk	N6Fb	d
megérkezés	N6F4	k
megérkezéskor	N6Gc	c
megérkezéskor kézbesítendő	N6G4	t
megérkezéséig	N6Hl	m
megérlel	N6IL	z
megérleli vkiben a döntést	N6I+	s
megérlelés	N6Jq	o
megért	N6KS	G+
megért vki vmit	N6RQ	9
megért vkit	N6SN	q
megért vmit	N6S3	BN
megértet vmit	N6UE	m
megértet vmit vkivel	N6Uq	Bn
megértetted	N6WR	m
megérthető	N6W3	c
megérti a célzást	N6XT	9
megérti a megállapítás fontosságát	N6YQ	BT
megérti a megállapítás jelentőségét	N6Zj	BV
megérti az idők szavát	N6a4	6
megérti vki álláspontját	N6by	y
megérti vki érvelését	N6ck	v
megérti vkinek az álláspontját	N6dT	B9
megértés	N6fQ	B9
megértő	N6hN	Bl
megértő ember	N6iy	d
megértő pillantást vált	N6jP	BA
megértően	N6kP	u
megérzi a betegség következményeit	N6k9	BM
megérzi a szagát	N6mJ	BJ
megérzés	N6nS	BO
megérző	N6og	j
megérés	N6pD	W
megígér	N6pZ	V
megígértet	N6pu	Y
megír	N6qG	Bv
megír és elküld	N6r1	h
megítél	N6sW	BR
megítélés	N6tn	BV
megítélése szerint helyes hogy	N6u8	BW
megítélésem szerint	N6wS	BM
megítélésére bízom hogy	N6xe	4
megítélő képesség	N6yW	p
megízesít	N6y/	p
megízesít vmit	N6zo	n
megízlel	N60P	x
megízlelés	N61A	q
megóv	N61q	Bc
megóvja családját az éhezéstől	N63G	BF
megóvás	N64L	l
megöl	N7hc	Ev
megöl vkit	N7mL	C7
megölel	N7pG	BP
megölelés	N7qV	R
megölet	N7qm	a
megöli a labdát	N7rA	l
megöli magát	N7rl	CP
megölés	N7t0	s
megömleszt	N7ug	W
megömlesztés	N7u2	W
megömlesztő kemence	N7vM	n
megöntöz	N7vz	BE
megöntözi a torkát	N7w3	s
megöntözés	N7xj	a
megöregedés	N7x9	V
megöregszik	N7yS	BN
megörvendeztet	N7zf	u
megörvendeztet vkit	N70N	5
megörökít	N71G	BA
megörökíti a nevét	N72G	x
megörökítés	N723	e
megötszöröz	N73V	d
megötszöröződik	N73y	i
megözvegyült	N74U	Y
megújhodik	N74s	BP
megújhodott	N757	X
megújhodott jellem	N76S	o
megújhodás	N766	7
megújráztat	N771	Z
megújul	N78O	k
megújult	N78y	T
megújult önbizalom	N79F	i
megújulás	N79n	4
megújuló akkreditív	N7+f	z
megújuló hitel	N7/S	j
megújuló hitellevél	N7/1	z
megújít	N8Ao	BH
megújítható	N8Bv	a
megújított	N8CJ	W
megújított váltó	N8Cf	j
megújítás	N8DC	p
megújító	N8Dr	+
megússza a büntetést	N8Ep	p
megússza a dolgot	N8FS	4
megússza az ügyet	N8GK	q
megússza veszteség nélkül	N8G0	3
megúszik	N8Hr	b
megúszik vmit	N8IG	b
megül	N8Ih	Bk
megül ünnepet	N8KF	+
megüli az úr napját	N8LD	0
megüli az úr ünnepét	N8L3	2
megülése vminek	N8Mt	f
megünnepel	N8NM	/
megünneplés	N8OL	e
megünneplése vminek	N8Op	j
megüresedett	N8PM	U
megüresedett lakóház	N8Pg	t
megüresedett állás	N8QN	f
megüresedik	N8Qs	t
megüresedés	N8RZ	X
megürül	N8Rw	Y
megürült lakóház	N8SI	q
megüszkösödik	N8Sy	c
megüt	N8TO	EP
megüt a mértéket	N8Xd	s
megüt vkit	N8YJ	Bx
megüti a fület hang	N8bA	r
megüti a főnyereményt	N8Z6	BG
megüti a guta	N8br	Bx
megüti a kellő mértéket	N8dc	BQ
megüti a kívánt mértéket	N8es	y
megüti a mértéket	N8fe	Cu
megüti a mértékét	N8iM	r
megüti magát	N8i3	v
megütközik	N8jm	0
megütközik vkivel	N8ka	s
megütközés	N8lG	f
megütődik vmin	N8ll	BJ
megüvegesedik	N8mu	u
megüzen vkinek vmit	N8nc	s
megőriz	N64w	BY
megőriz a feledéstől	N66u	j
megőriz emlékezetben	N66I	m
megőrjít	N67R	CL
megőrjít vkit	N69c	CM
megőrjítesz	N6/o	BW
megőrli vki idegeit	N7A+	q
megőrzi a békét	N7Bo	m
megőrzi a hidegvérét	N7CO	Ba
megőrzi a lélekjelenlétét	N7Do	BG
megőrzi a méltóság látszatát	N7Eu	BL
megőrzi a nyugalmát	N7F5	t
megőrzi a tekintély látszatát	N7Gm	BK
megőrzi formáját	N7Hw	m
megőrzi hidegvérét	N7IW	CU
megőrzi higgadtságát	N7Kq	s
megőrzi kedélyét	N7LW	u
megőrzi komolyságát	N7ME	CC
megőrzi nyugalmát	N7OG	Bd
megőrzi semlegességét	N7Pj	q
megőrzés	N7QN	Be
megőrzésre bead	N7Rr	c
megőrzésre lead	N7SH	c
megőrzésre átad	N7Sj	s
megőrzésre átadott	N7TP	g
megőrzésre átvett	N7Tv	f
megőrző	N7UO	BX
megőrző képesség	N7Vl	k
megőrzőhely	N7WJ	a
megőröl	N7Wj	T
megőrül	N7W2	ED
megőrül vkiért	N7a5	7
megőrül vmiért	N7b0	BS
megőrült	N7dG	BD
megőrültél	N7eJ	u
megőszít	N7e3	0
megőszül	N7fr	Bx
mekeg	N8oI	7
mekegés	N8pD	g
mekegő	N8pj	g
mekegő hang	N8qD	b
mekkora a hajó vízkiszorítása	N8qe	BD
mekkora bűz	N8rh	e
mekkora haszonhoz jut ez által	N8r/	7
mekkora vagyona van	N8s6	s
mekkora vagyonnal rendelkezel	N8tm	7
mekkora összeggel rendelkezel	N8uh	8
melankólia	N8vd	r
melankóliás rohama van	N8wI	r
melasszal bevon	N8wz	c
melasszal fog	N8xP	a
melasz	N8xp	g
melaszos	N8yJ	S
melba fagylalt	N8yb	c
meleg	N8y3	Cm
meleg aludtej alkohollal és fűszerekkel	N81d	y
meleg az idő	N82P	a
meleg borogatás	N82p	e
meleg fehérítés	N83H	g
meleg fogadtatás	N83n	e
meleg fogadtatásban részesít	N84F	5
meleg fogadtatásra talál	N84+	1
meleg forrás	N85z	w
meleg fészek	N86j	U
meleg helyen tartandó	N863	z
meleg helyzet	N87q	t
meleg kendőt levesz	N88X	i
meleg olvasztott sajtos pirítós	N885	w
meleg otthon	N89p	T
meleg sajtos pirítós	N898	m
meleg szín	N8+i	q
meleg szív	N8/M	Y
meleg sálat levesz	N8/k	h
meleg takaró	N9AF	c
meleg takarót levesz	N9Ah	j
meleg talpbélés	N9BE	Y
meleg van	N9Bc	W
meleg vulkánozás	N9By	u
meleg víz	N9Cg	W
meleg vízű forrás	N9C2	l
meleg vízű gyógyforrás	N9Db	r
meleg árnyalat	N9EG	b
meleg és párás	N9Eh	Z
meleg északi szél	N9E6	f
melege van	N9F9	X
melegebb egek alatt él mint	N9GU	/
melegedik	N9HT	T
melegedik a tűznél	N9Hm	y
melegedés	N9IY	R
melegen	N9Ip	T
melegen fogad vkit	N9I8	t
melegen tartja magát	N9Jp	s
melegen tálaljuk	N9KV	d
melegen érző	N9Ky	V
melegen öltözködik	N9LH	s
melegen öltözött	N9Lz	o
meleggé teszi vki helyzetét	N9Mb	1
melegháború	N9NQ	c
melegház	N9Ns	Bu
melegházban nevelkedett	N9Pa	x
melegházban nevelt	N9QL	n
melegházban termelt	N9Qy	o
melegházi főzelék	N9Ra	o
melegházi növény	N9SC	k
melegházi palánta	N9Sm	k
melegházi zöldség	N9TK	o
melegszik	N9Ty	i
melegszik a tűznél	N9UU	y
melegszívű	N9VG	u
melegség	N9V0	Bk
melegség színé	N9XY	b
melegtengeri sügérfajta	N9FZ	k
melegvérű	N9Xz	a
melegvérű állatok	N9YN	z
melegvízfűtés	N9ZA	k
melegvíztartály	N9Zk	g
melegágy	N9aE	BI
melegágytábla	N9bM	Y
melegít	N9bk	v
melegítés	N9cT	l
melegítő	N9c4	Bw
melegítő zseb	N9eo	k
melegítő állvány	N9fM	n
melegítőfelső	N9fz	e
melegítőnadrág	N9gR	f
melegítőtrikó	N9gw	e
mell	N9hO	BA
mell	N9iO	Q
mell és hátvért	N9ie	e
mellbaj	N9jc	a
mellbeteg	N9j2	X
mellbetegség	N9kN	g
mellbevágó ital	N9kt	f
mellbimbó	N9lM	m
mellbántalmak elleni orvosság	N9ly	q
mellbőség	N9mc	BK
mellcsont	N9nm	v
melldísz	N9oV	U
melle dagad a büszkeségtől	N9op	z
mellehúsa	N9pc	T
melles kötény	N9pv	V
mellesleg	N9qE	BI
mellett	N9rM	2
mellette	N9sC	O
mellette el	N9sQ	S
mellette elmegy	N9si	c
mellette fekvő	N9s+	a
mellette marad	N9tY	b
mellette szólal fel	N9tz	g
mellette van vminek	N9uT	i
mellette és ellene	N9u1	3
mellette és ellene szóló lehetőségek	N9vs	5
mellette és ellene szóló szavazatok	N9wl	2
mellette és ellene szóló szempontok	N9xb	2
mellette és ellene szóló érvek	N9yR	y
mellettem ült	N9zD	j
mellfodor	N9zm	l
mellfurdancs	N90L	U
mellfátyol	N90f	U
mellfúró	N90z	n
mellizmok	N91a	Q
mellizom	N91q	q
mellkas	N92U	x
mellkas középső része	N93F	m
mellkasgyulladás	N93r	b
mellkendő	N94G	k
mellkereszt	N94q	W
mellkép	N95A	BC
mellképet fényképez	N96C	k
mellkő	N96m	O
melllap fúrón	N9i8	g
mellmedence	N960	U
mellrész	N97I	m
mellszobor	N97u	t
mellső	N98b	P
mellső fekvőtámasz	N98q	l
mellső láb	N99P	u
mellső lábak	N999	e
mellső tengelyre szerelt forgólap	N9+b	z
melltartó	N9/O	8
melltartós gumifűző	N+AK	m
melltartós kombiné	N+Aw	k
melltű	N+BU	q
melluszony	N+B+	4
mellvéd	N+C2	BK
mellvédbáb	N+EA	X
mellvéddeszka	N+EX	W
mellvédfal	N+Et	W
mellvédő	N+FD	Q
mellvért	N+FT	m
mellé	N+F5	c
mellé talál tréfa	N+GV	j
mellé áll	N+G4	3
mellébeszél	N+Hv	CD
mellébeszélés	N+Jy	Be
mellébeszélés nélkül	N+LQ	1
melléduma	N+MF	l
melléfog	N+Mq	Eg
melléfogás	N+RK	BE
melléje áll	N+SO	l
mellék	N+Sz	s
mellék	N+T/	CC
mellék bejárat	N+Tf	g
mellékajtó	N+Wt	Y
mellékbolygó	N+XF	a
mellékcselekmény	N+Xf	6
mellékel	N+YZ	0
mellékelt	N+ZN	Y
mellékelt jegyzék	N+Zl	i
mellékelten	N+aH	e
mellékelve	N+al	d
mellékes	N+bC	EU
mellékes haszon	N+fW	b
mellékes kérdés	N+fx	f
mellékes költség	N+gQ	p
mellékesemény	N+g5	BC
mellékesen	N+h7	BI
mellékesen megjegyezve	N+jD	m
mellékesen megjegyzendő	N+jp	z
mellékesen odavetett	N+kc	h
mellékesség	N+k9	d
mellékfoglalkozás	N+la	Bf
mellékfogllalkozás	N+m5	f
mellékfolyó	N+nY	BJ
mellékfolyók	N+oh	o
mellékgondolat	N+pJ	i
mellékjuttatás	N+pr	h
mellékjövedelem	N+qM	Bi
mellékjövedelmet biztosít magának	N+ru	BF
mellékkereset	N+sz	1
mellékkiállítás	N+to	v
mellékkvantumszám	N+uX	CI
mellékköltségeket beleértve	N+wf	x
mellékkörülmény	N+xQ	8
mellékkörülmények	N+yM	7
melléklehetőséget biztosít magának	N+zH	BH
melléklet	N+0O	Bo
mellékletek gyűjteménye	N+12	i
mellékletet illeszt be	N+2Y	q
mellékmegfejtés	N+3C	Y
mellékmegfejtést talál	N+3a	t
mellékmondat	N+4H	W
melléknap	N+4d	V
melléknevet ad vkinek	N+4y	m
melléknév	N+5Y	X
melléknévi	N+5v	Z
melléknévi igenév	N+6I	h
melléknévi állítmány	N+6p	x
mellékszerepekben játszik	N+7a	t
mellékszerepeket játszó színész	N+8H	x
mellékszerződés	N+84	h
mellékszint	N+9Z	X
mellékszoba	N+9w	X
melléktantárgy	N++H	l
melléktermék	N++s	z
mellékutca	N+/f	Z
mellékvese	N+/4	r
mellékvese	N/Aj	W
mellékvesekéreg	N/A5	i
mellékvonal	N/Bb	7
mellékvágány	N/CW	4
mellékvágányra juttat	N/DO	8
mellékvágányra kitol	N/EK	n
mellékvágányra terel	N/Ex	7
mellékvágányra tol	N/Fs	l
mellékvágányra tolat	N/GR	n
mellékzörejek rádióban	N/G4	j
mellékág	N/Hb	k
mellékállomás	N/H/	c
mellékáram	N/Ib	b
mellékáramkör	N/I2	n
mellékáramkört létesít	N/Jd	m
melléképület	N/KD	BM
melléképületek	N/LP	c
mellékértelem	N/Lr	d
mellékíz	N/MI	s
mellékút	N/M0	/
mellékútvonal	N/Nz	c
melléküzemek	N/OP	g
melléküzemág	N+WB	s
mellélépés	N/Ov	U
mellélő	N/PD	f
mellémegy	N/Pi	U
mellének szegeztem a kérdést	N/P2	5
mellény	N/Qv	g
mellényke	N/RP	b
mellérendelt mondatok	N/Rq	s
mellérendelt összetett mondat	N/SW	z
mellérúgás	N/TJ	U
mellétalál	N/Td	f
mellétalálat	N/T8	W
melléütés	N/US	T
mellúszás	N/b/	a
mellőz	N/Ul	Dp
mellőz vmit	N/YO	BQ
mellőzhető	N/Ze	U
mellőzik	N/Zy	m
mellőzték	N/aY	d
mellőzés	N/a1	T
mellőzött	N/bI	3
mellű	pL	T
melodikus	N/cZ	w
melodikus moll hangsor	N/dJ	s
melodráma	N/d1	W
melodrámai	N/eL	a
mely	N/el	M
mely a következőképpen szól	N/ex	2
melyek	N/fn	V
melyeket	N/f8	X
melyet	N/gT	O
melyik	N/gh	O
melyik	N/j7	U
melyik bank intézi a pénzügyeidet	N/gv	6
melyik bankban tartod a pénzedet	N/hp	3
melyik másik	N/ig	g
melyik úton jutunk doverbe	N/jA	7
melyiket	N/kP	Q
melyiket	N/nC	W
melyiket akarod	N/kf	r
melyiket választod	N/lK	BL
melyiket óhajtja	N/mV	t
melák	N/nY	b
meló	N/nz	k
melódiaszegény dzsessz	N/oX	k
melózik	N/o7	CL
membrán	N/rG	t
membránlemez	N/rz	Z
membránpotenciál	N/sM	n
membránszivattyú	N/sz	j
mementó	N/tW	S
memorandum	N/to	w
memorizál	N/uY	Y
memoárok	N/uw	T
memphisi	N/vD	T
memphisi ember	N/vW	Z
memória	N/vv	R
menazséria	N/wA	X
mendegél	N/wX	7
mendemonda	N/xS	BS
mendemondák szerint	N/yk	y
menedzser	N/zW	T
menedék	N/zp	E8
menedék nélküli	N/4l	g
menedéket ad	N/5F	r
menedéket keres	N/5w	3
menedéket lel	N/6n	f
menedéket talál	N/7G	i
menedékfülke	N/7o	V
menedékhely	N/79	CK
menedékház	N/+H	Z
menedékjogot kér	N/+g	m
menedékkikötő	N//G	h
menedéklevél	N//n	u
menekül	OAAV	BL
menekül a megalázó helyzetből	OABg	BK
menekül ahogy csak tud	OADj	4
menekül vhova	OACq	a
menekül vmihez	OADE	f
menekült	OAEb	5
menekült előlünk	OAFU	n
menekültet befogad	OAF7	q
menekültnek menedéket nyújt	OAGl	1
menekülve	OAHa	X
menekülés	OAHx	BO
menekülés legkézenfekvőbb módja	OAI/	Bd
menekülés legkönnyebb módja	OAKc	BY
menekülés módja	OAL0	i
menekülés útja	OAMW	h
menekülési lehetőség	OAM3	0
menekülésre késztet	OANr	k
menekülő	OAOP	j
menekülővágat	OAOy	h
menesztik	OAPT	Y
menesztés	OAPr	Y
menesztő	OAQD	e
menesztős hajtás	OAQh	h
menesztős mechanizmus	OARC	l
menet	OARn	Bu
menet közben	OATV	7
menet közben lekapcsol	OAUQ	h
menet legelején halad	OAUx	7
menet élén	OAVs	q
menetel	OAWW	u
menetel vmi felé	OAXE	m
meneteltet	OAXq	V
menetelés	OAX/	i
menetelő	OAYh	T
menetet metsz	OAY0	f
menetet vág	OAZT	u
menetfésű	OAaB	S
menetfúrás	OAaT	W
menetfúró	OAap	c
menethorony	OAbF	S
menetidő	OAbX	X
menetirány	OAbu	U
menetiránybeállítás	OAcC	k
menetirányítás	OAcm	c
menetirányító	OAdC	j
menetjegy	OAdl	T
menetjegyet kiad	OAd4	a
menetjegyet vált	OAeS	b
menetjegyvizsgáló	OAet	d
menetlevél	OAfK	g
menetmagasság	OAfq	V
menetmaró	OAf/	Q
menetmángorló alakozó	OAgP	m
menetmángorló matrica	OAg1	l
menetmélység	OAha	g
menetnapló	OAh6	W
menetokmány	OAiQ	b
menetparancs	OAir	U
menetrend	OAi/	Ba
menetrenden kívüli vonat	OAkZ	r
menetrendszerű hajójáratok	OAlE	w
menetsebesség	OAl0	q
menetszabályozó kapcsoló	OAme	o
menetvonal	OAnG	S
menetvágás	OAnY	W
menetvágó	OAnu	W
menetvágófésű	OAoE	Z
menhaden hal	OAod	n
menhely	OApE	BE
menhelyi gyermek	OAqI	g
menhelyről kiadott gyermekek otthona	OAqo	x
menhir	OArZ	X
meniszkusz	OArw	V
menj a búsba	OAsF	Z
menj a csudába	OAse	e
menj a fenébe	OAs8	B+
menj a francba	OAu6	b
menj a pokolba	OAvV	BE
menj anyádba	OAwZ	Z
menj az anyádba	OAwy	d
menj el orvosért	OAxP	r
menj elsőnek	OAx6	c
menj innen	OAyW	u
menj isten hírével	OAzE	m
menj ki	OAzq	b
menj le a fűről	OA0F	n
menj már	OA0s	f
menj és csinosítsd ki magad	OA1L	8
menj és csípd ki magad	OA2H	3
menj és győződj meg róla	OA2+	r
menj és keresd meg	OA3p	q
menj és nézz utána	OA4T	k
menjen egyenesen előre	OA43	s
menjen egyenesen tovább	OA5j	t
menjenek az útjukra	OA6Q	j
menjenek tovább	OA6z	g
menjo	OA7T	P
menjünk	OA7i	q
menjünk	OA9x	W
menjünk a hajóinkhoz	OA8M	u
menjünk neki	OA86	3
menlevél	OA+H	q
mennek fel a papírjai	OA+x	u
mennem kell	OA/f	BL
mennem kell az időm lejárt	OBAq	+
menny	OBBo	o
mennyasszonyt oltár előtt vőlegénynek átad	OBCQ	BI
mennybemenetel	OBDY	a
mennybolt	OBDy	n
mennyboltozat	OBEZ	T
mennydörgés	OBEs	Bi
mennydörgés és villámlás	OBGO	r
mennydörgő	OBG5	r
mennydörgő hang	OBHk	e
mennydörög	OBIC	t
mennyei	OBIv	BT
mennyei birodalom	OBKC	k
mennyei illatú	OBKm	b
mennyei jeruzsálem	OBLB	a
mennyei város	OBLb	V
mennyek	OBLw	U
mennyezet	OBME	q
mennyezetburkolat	OBMu	v
mennyezetes	OBNd	q
mennyezetes ágy	OBOH	e
mennyezeti futómacska	OBOl	l
mennyezeti gerenda	OBPK	Y
mennyezetlámpa	OBPi	h
mennyezetmező	OBQD	W
mennyezetmezőny	OBQZ	Z
mennyezetpárkány	OBQy	c
mennyezetsimító vas	OBRO	m
mennyezetvilágítás	OBR0	5
mennyezetvilágító armatúra	OBSt	w
mennyi	OBTd	N
mennyi	OBi4	k
mennyi a cech	OBTq	i
mennyi a hajó vízkiszorítása	OBUM	BC
mennyi a heti fizetése	OBVO	2
mennyi a vagyona	OBWE	p
mennyi az idő	OBWt	BS
mennyi az ára	OBX/	h
mennyi bajod lesz míg hazaviszed	OBYg	BP
mennyi ideig	OBcg	Z
mennyi ideig fog tartani	OBZv	5
mennyi ideig tart míg odaérünk	OBbX	BJ
mennyi ideig tart neki	OBao	v
mennyi ideje	OBeA	2
mennyi ideje nem láttalak	OBc5	BH
mennyi idő alatt készülsz el vele	OBe2	BF
mennyi idő alatt érünk oda	OBf7	BE
mennyi idő telt el azóta	OBg/	z
mennyi idős vagy	OBhy	l
mennyi lesz	OBiX	h
mennyibe kerül	OBjc	BR
mennyiben	OBkt	V
mennyire	OBlC	O
mennyire meglepődött mikor	OBlQ	/
mennyire megváltozott	OBmP	u
mennyire sajnálom hogy megzavartam	OBm9	BE
mennyire szeretném	OBoB	q
mennyiség	OBor	BK
mennyiségi	OBp1	a
mennyiségi termelés	OBqP	r
mennyiségi visszaesés	OBq6	j
mennyit kap egy hétre	OBrd	1
mennyit kér érte	OBsS	w
mennyit kérsz érte	OBtC	BU
mennyit nyer vele	OBuW	t
mennyit tesz	OBvv	p
mennyit tesz ki	OBvD	s
mennyit vagy hajlandó engedni	OBwY	+
mennyit ér a vagyona	OBxW	u
mennyiért adod	OByE	t
mennykő	OByx	W
mennykőcsapás	OBzH	6
mennyország	OB0B	BA
mennyországban	OB1B	Z
mennél többen leszünk annál jobban szórakozunk	OB1a	BL
mennünk kell	OB2l	BF
menopauza	OB3q	S
mensevik	OB38	m
mensevik személy	OB4i	v
menstruáció	OB5R	CG
menstruációs	OB7X	a
menstruációs ciklus	OB7x	n
menstruációval járó	OB8Y	k
menstruál	OB88	a
menstruáló	OB9W	Z
ment	OB9v	T
ment vmitől	OB+C	z
menta	OB+1	M
mentacukorka	OB/B	Z
mentalikőr	OB/a	e
mentalitás	OB/4	X
mente	OCAP	P
menteget	OCAe	n
mentegeti vki bűnét	OCBF	BT
mentegeti vki viselkedését	OCCY	4
mentegeti vki vétkét	OCDQ	BU
mentegetés	OCEk	r
mentegető	OCFP	W
mentegetődzik	OCFl	d
mentegetődző	OCGC	/
mentegetőzik	OCHB	3
mentegetőzés	OCH4	Y
mentegetőző	OCIQ	u
mentes	OCI+	BN
mentes	pe	P
mentes vmi alól	OCKL	h
mentes vmitől	OCKs	t
mentesség	OCLZ	BO
mentességet élvező	OCMn	e
mentesít	OCNF	BX
mentesít vkit vmi alól	OCOc	t
mentesít vkit vmilyen munka alól	OCPJ	BA
mentesítés	OCQJ	Bc
mentesítés felelősség alól	OCRl	4
mentesítő	OCSd	d
mentesítő szerelvény	OCS6	m
mentesítő vonat	OCTg	BK
mentesítő záradék	OCUq	l
mentesülés	OCVP	a
mentezsinór	OCVp	T
menthetetlen	OCV8	B3
menthetetlen dolog	OCXz	e
menthetetlen ügy	OCYR	d
menthetetlenül elveszett	OCYu	r
menthető	OCZZ	n
menti az irháját	OCaA	BS
mentol	OCbS	Q
mentolos	OCbi	W
mentolos hideg puncs	OCb4	h
mentor	OCcZ	P
ments meg uram minket	OCco	u
mentsvár	OCdW	i
mentség	OCd4	/
mentséget keres vmire	OCe3	l
mentségül	OCfc	e
mentségül felhoz	OCf6	z
mentálisan felkészít vkit vmire	OCgt	z
mentás	OChg	P
mentében	OChv	R
mentében végig	OCiA	Y
mentén	OCiY	P
mentés	OCin	B/
mentési	OCkm	v
mentési jutalom	OClV	a
mentési kísérlet	OClv	n
mentési munkálat	OCmW	BE
mentési út	OCna	a
mentő	OCn0	BF
mentő gondolata támad	OCo5	x
mentő körülmény	OCpq	1
mentő tanú	OCqf	n
mentő tanúk	OCrG	o
mentőautó	OCru	X
mentőautóval száguld egy baleset színhelyére	OCsF	Bk
mentőbrigád	OCtp	c
mentőcsapat	OCuF	u
mentőcsáklya	OCuz	V
mentőcsónak	OCvI	Y
mentődeszka	OCvg	V
mentőhorog	OCv1	m
mentőkabin	OCwb	W
mentőkocsi	OCwx	u
mentőkötél	OCxf	Z
mentőláda	OCx4	c
mentőlánc	OCyU	d
mentőlétra	OCyx	q
mentőmellény	OCzb	BQ
mentőmunka	OC0r	Z
mentőosztag	OC1E	b
mentőrév	OC1f	b
mentős	OC16	v
mentőszolgálat	OC2p	c
mentőszolgálatot ellátó osztály	OC3F	7
mentőöv	OC4A	z
meny	OC4z	W
menyasszony	OC5J	j
menyasszony tanúja	OC5s	1
menyasszonyi ruha	OC6h	1
menyegző	OC7W	U
menyegzői	OC7q	i
menyét	OC8M	Q
menyéttel vadászik	OC8c	g
menzura	OC88	b
menzúra	OC9X	d
menád	OC90	Q
menés	OC+E	8
menü	ODBk	Q
menü szerinti	ODB0	V
menüett	ODCJ	R
menő	OC/A	Bt
menő manó	ODAt	U
menő vmiben	ODBB	j
mer	ODCa	/
mercerizál	ODDZ	o
mercerizált pamutvászon	ODEB	l
mercurius	ODEm	T
mered	ODE5	T
meredek	ODFM	By
meredek dolog	ODG+	t
meredek dőlésű telep	ODHr	BK
meredek emelkedés	ODI1	g
meredek folyópart	ODJV	Z
meredek hegyoldal	ODJu	a
meredek helyzet	ODKI	v
meredek kapaszkodó	ODK3	h
meredek kőszirt	ODLY	X
meredek lejtő	ODLv	u
meredek lesz	ODMd	Z
meredek part	ODM2	h
meredek pályájú vasút	ODNX	s
meredek rézsűzés	ODOD	g
meredek sáncfalat épít	ODOj	l
meredeken	ODPI	m
meredeken emelkedik	ODPu	BA
meredeken lejt	ODQu	Z
meredeken lezuhanó	ODRH	h
meredekség	ODRo	BK
meredt	ODSy	b
meredt szemű	ODTN	X
meredtség	ODTk	V
meredély	ODT5	y
meredély széle	ODUr	k
merem mondani hogy	ODVP	l
mereng	ODV0	R
mereng a múlton	ODWF	1
merengve	ODW6	a
merengés	ODXU	X
merengő	ODXr	Y
merengő ember	ODYD	b
meresztgeti a szemét	ODYe	s
mereszti a csipáját	ODZK	0
mereszti a picsáját	ODZ+	j
mereszti a seggét	ODah	BI
merev	ODbp	D4
merev keret	ODfh	Z
merev magatartású	ODf6	p
merev megerősítés	ODgj	q
merev meghajlás	ODhN	c
merev modor	ODhp	V
merev pillantás	ODh+	u
merev rost	ODis	Y
merev rugó	ODjE	a
merev stílus	ODje	b
merev tekintet	ODj5	l
merev testek statikája	ODke	x
merev vasalás	ODlP	k
merev váll	ODlz	c
merev váz	ODmP	Y
merev vázú kormányozható léghajó	ODmn	BD
merev zárótűz	ODnq	j
merev írás	ODoN	g
mereven	ODot	s
mereven bámul	ODpZ	f
mereven bámul vkire	ODp4	BE
mereven bámul vkit	ODq8	o
mereven elutasít	ODrk	l
mereven elutasít egy kérést	ODsJ	BA
mereven név vkit	ODtJ	n
mereven néz	ODtw	y
mereven néz vkit	ODui	BA
mereven néz vmit	ODvi	Bk
mereven ragaszkodik a nézetéhez	ODxG	BH
mereven ragaszkodik az álláspontjához	ODyN	BO
mereven áll	ODzb	c
merevgörcs	ODz3	j
merevkór	OD0a	V
merevrészeg	OD0v	w
merevség	OD1f	Cm
merevít	OD4F	/
merevítés	OD5E	o
merevítő	OD5s	W
merevítő csapszeg	OD6C	a
merevítő izom	OD6c	Z
merevítő lemez	OD61	Y
merevítő rúd	OD7N	j
merevítő szalagvas	OD7w	c
meridián	OD81	V
meridián	OD8M	p
meridiánjel	OD9K	c
meridiánkör	OD9m	f
meridiánon áthalad	OD+F	f
meridiánsík	OD+k	e
meridiánvonal	OD/C	e
merisztéma	OD/g	W
merkantil	OD/2	W
merkantil szellemű	OEAM	g
merkantilista rendszer	OEAs	Bb
merkaptán	OECH	W
merkúr	OECd	R
merkúr bolygó	OECu	Z
merkúr kígyós botja	OEDH	q
merkúrcsilla	OEDx	X
merkúrfű	OEEI	U
merkúrral kapcsolatos	OEEc	i
merre	OEE+	P
merre	OEGw	3
merre menjek	OEFN	BC
merre vagyunk	OEGP	h
merrefelé	OEHn	8
merről fúj a szél	OEIj	o
mersz	OEJL	BC
mert	OEKN	Y
mert ellenkező esetben	OEKl	g
mert különben	OELF	n
merénylet	OELs	1
merényletet követ el vki ellen	OEMh	0
merénylő	OENV	V
merész	OENq	DD
merész akció	OEQt	V
merész csíny	OERC	V
merész dekoltázs	OERX	p
merész ember	OESA	e
merész fogás	OESe	c
merész gonosztevő	OES6	b
merész lépés	OETV	d
merész nyakkivágás	OETy	s
merész pasas	OEUe	d
merész sakkhúzás	OEU7	a
merész szóban és tettben	OEVV	z
merész tett	OEWI	T
merész tollvonás	OEWb	d
merész támadás	OEW4	g
merész vállalkozás	OEXY	h
merész általánosítás	OEX5	z
merészel	OEYs	BF
merészel megtenni vmit	OEZx	j
merészel vmit megtenni	OEaU	t
merészen	OEbB	w
merészen nekivág vminek	OEbx	5
merészen állít vmit	OEcq	s
merészkedik	OEdW	o
merészkedik vmit megtenni	OEd+	3
merészkedik vmit tenni	OEe1	v
merészség	OEfk	Be
merít	OEhC	Bg
merít vmit vhonnan	OEii	q
merít vmit vmiből	OEjM	q
merített	OEj2	T
merített szél	OEkJ	s
meríts	OEk1	W
merítés	OElL	t
merítő kerék	OEl4	d
merítőedény	OEmV	W
merítőháló	OEmr	a
merítőkanál	OEnF	6
merítőkeret	OEn/	j
merítőkerék	OEoi	2
merítőkád	OEpY	U
merítőráma	OEps	V
merítőszita	OEqB	V
merítővödör	OEqW	X
merítőzsák	OEqt	b
merül	OE4U	q
merült	OE4+	O
merülés	OE5M	T
merülési kormány	OE5f	g
merülési magasság	OE5/	e
merülési szintvonaljelzés	OE6d	o
merülési vonal	OE7F	y
merüléskülönbözet	OE73	d
merülő	OE8U	S
merülőfal	OE8m	U
merülőforraló	OE86	j
merülőke	OE9d	Z
merő	OErI	7
merő gonoszságból	OEsD	r
merő gúny	OEsu	V
merő kitalálás	OEtD	e
merő ostobaság	OEth	g
merő rosszindulatból	OEuB	BH
merő tréfából tettem	OEvI	z
merő véletlen folytán	OEv7	v
merőben	OEwq	Q
merőben más	OEw6	1
merőedény	OExv	q
merően bámul vkit	OEyZ	0
merőkanál	OEzN	h
merőleges	OEzu	y
merőleges láncú kárpitszövés	OE0g	3
merőleges vmire	OE1X	f
merőleges vonal	OE12	Z
merőlegesen	OE2P	r
merőlegesen emelkedik	OE26	h
merőlegesen lejt	OE3b	c
merőlegesen áll	OE33	d
mese	OE92	3
mese az egész	OE+t	k
mese habbal	OE/R	W
mesebeli	OE/n	i
mesebeszéd	OFAJ	BL
mesemondó	OFBU	o
meseszövés	OFB8	X
meseszövő	OFCT	e
mesevilág	OFCx	j
meskál	OFDU	Q
mesothelium	OFDk	Z
messiás	OFD9	S
messiási	OFEP	V
messze	OFEk	CK
messze a	OFGu	v
messze a fák felett	OFHd	q
messze a legjobb	OFIH	Ch
messze elkerül vkit	OFKo	u
messze elnyúló síkság	OFLW	q
messze felülmúl vkit	OFMA	Bp
messze fölötte áll	OFNp	l
messze jár az igazságtól	OFOO	y
messze kinn	OFPA	Y
messze lehagyja a többieket	OFPY	6
messze révedező tekintet	OFQS	p
messze széleszt	OFQ7	f
messze szétterjedő	OFRa	g
messze szétágazó	OFR6	f
messzebb	OFSZ	Q
messzebb eső	OFSp	T
messzebb fekvő	OFS8	V
messzebbi	OFTR	P
messzehangzó siker	OFTg	o
messzeható	OFUI	w
messzehordó	OFU4	Z
messzehordó ágyú	OFVR	k
messzelátó	OFV1	l
messzelátós	OFWa	a
messzemenő	OFW0	n
messzemenő szabadság	OFXb	m
messzemenően	OFYB	n
messzenyúló	OFYo	Z
messzeség	OFZB	V
messzeségben	OFZW	Y
messzi	OFZu	7
messzi háttér	OFap	Z
messzi távolban	OFbC	r
messzire	OFbt	9
messzire elgurít	OFcq	g
messzire elkalandozik	OFdK	o
messzire elér a keze	OFdy	n
messzire kell mennie	OFeZ	s
messzire látó	OFfF	BM
messzire terjed a hatalma	OFgR	r
messzire távozik	OFg8	d
messzire visszanyúlik a múltba	OFhZ	+
messzire űz	OFiX	b
messziről	OFiy	r
messziről jön	OFjd	o
messziről megismeri vmi szagát	OFkF	q
messziről megérzi vmi szagát	OFkv	p
messzistelen messze	OFlY	u
mester	OFmG	BC
mester egy tárgyban	OFnI	w
mester egy tárgykörben	OFn4	0
mester lesz vmiben	OFos	x
mestere lesz vminek	OFpd	y
mestere vminek	OFqP	CR
mesterember	OFsg	x
mesteremberek	OFtR	c
mesterfogás	OFtt	z
mestergerenda	OFug	BF
mesterhármas	OFvl	Z
mesteri	OFv+	z
mesterien ért vmihez	OFwx	BY
mesterkedik	OFyJ	Bo
mesterkedik vki ellen	OFzx	u
mesterkedik vmi megszerzésén	OF0f	x
mesterkedik vmiben	OF1Q	j
mesterkedve csinál	OF1z	f
mesterkedés	OF2S	0
mesterkedése vkinek	OF3G	d
mesterkedései vkinek	OF3j	e
mesterkéletlen	OF4B	Dd
mesterkéletlen leány	OF7e	g
mesterkéletlenség	OF7+	6
mesterkéletlenül	OF84	BV
mesterkélt	OF+N	DP
mesterkélt modor	OGBc	h
mesterkélt mosollyal	OGB9	j
mesterkélt mosoly	OGCg	b
mesterkélt nevetés	OGC7	j
mesterkélt stílus	OGDe	BC
mesterkélten	OGEg	5
mesterkélten kislányos	OGFZ	j
mesterkélten mosolyog	OGF8	i
mesterkélten szerény	OGGe	f
mesterkéltség	OGG9	Bv
mesterkéltté tesz	OGIs	l
mesterkéz	OGJR	Y
mesterlövész	OGJp	BG
mesterlövész jelvény	OGKv	BG
mestermű	OGL1	p
mesterpilóta	OGMe	T
mesterség	OGMx	Bn
mesterségbeli szakértelem	OGOY	j
mesterségbeli tudás	OGO7	4
mesterséges	OGPz	BC
mesterséges csapás	OGQ1	b
mesterséges domb	OGRQ	Z
mesterséges dombocska	OGRp	e
mesterséges embrionális szövettenyésztés	OGSH	7
mesterséges folyómeder	OGTC	f
mesterséges fény	OGTh	l
mesterséges fényhatás	OGUG	m
mesterséges fényhatások	OGUs	t
mesterséges hold	OGVZ	B+
mesterséges huzat	OGXX	f
mesterséges hímvessző	OGX2	g
mesterséges hőlégszárító	OGYW	s
mesterséges kis tó	OGZC	b
mesterséges köd	OGZd	g
mesterséges léghuzam	OGZ9	BB
mesterséges légáramlás	OGa+	i
mesterséges megtermékenyítés	OGbg	6
mesterséges nyom	OGca	Y
mesterséges pióca	OGcy	m
mesterséges szellőztetés	OGdY	x
mesterséges szövettenyésztéssel kapcsolatos	OGeJ	9
mesterséges üzemanyag	OGfn	o
mesterséges űrbolygó	OGfG	h
mesterségesen	OGgP	d
mesterségesen előállított	OGgs	k
mesterségesen siettetett	OGhQ	i
mesterségesen táplál	OGhy	t
mesterségesen táplált	OGif	l
mesterségesség	OGjE	g
mesterséget gyakorol	OGjk	m
mesterséget űz	OGkK	m
mestervívó	OGkw	e
meszel	OGlO	i
meszelt	OGlw	V
meszelés	OGmF	BP
meszes	OGnU	8
meszes víz	OGoQ	Y
meszesbe tesz	OGoo	X
meszesedés	OGo/	BI
meszesgödör	OGqH	h
meszez	OGqo	Q
mesél	OGq4	BO
mesél vkinek vkiről	OGsG	r
meséld ezt a nagymamádnak	OGsx	x
meséld ezt másnak	OGti	n
mesélő	OGuJ	b
mesés	OGuk	R
mesésen	OGu1	V
mesét mond	OGvK	d
mesüge	OGvn	U
metacarpus	OGwY	i
metafizika	OGw6	Y
metafora	OGxS	T
metalimnion	OGxl	Z
metallokerámia	OGx+	b
metamorfózis	OGyZ	s
metanol	OGzF	S
metastabilis	OGzX	Z
metaügylet	OGv7	d
meteor	OG1h	S
meteor	OGzw	BN
meteor csóvája	OG09	k
meteorikus	OG1z	V
meteorkő	OG2I	BV
meteorológiai	OG3d	Y
meteorológiai intézet	OG31	o
meteorológiai radarállomás	OG4d	r
meteorraj	OG5I	S
metilacetilén	OG5u	g
metilacetát	OG6O	d
metilalkohol	OG6r	X
metilammónium	OG7C	g
metilbenzol	OG7i	V
metilbromid	OG73	c
metilcianid	OG8T	c
metiletilketon	OG8v	l
metilez	OG9U	W
metilgyök	OG5a	U
metiljodid	OG9q	a
metilklorid	OG+E	d
metiléngyök	OG+h	a
metilénklorid	OG+7	j
metiléter	OG/e	Z
metingyök	OG/3	V
metodista	OHAM	U
metodizmus körébe tartozó vallási szekta	OHAg	/
metopé	OHBf	Q
metoximetán	OHBv	b
metresz	OHCK	O
metrikai forma	OHCY	Z
metrikus	OHCx	h
metrikus tonna	OHDS	b
metronóm	OHDt	o
metropolita	OHEV	t
metrum	OHFC	R
metrómegálló	OHFT	BN
metsz	OHGg	Bd
metszet	OHH9	BY
metszet	OHJz	S
metszet síkja	OHJV	e
metszetben látható	OHKF	e
metszetben ábrázol	OHKj	h
metszetes ábrázolás	OHLE	l
metszetet készít	OHLp	v
metszetrajz	OHMY	u
metszett	OHNG	m
metszett nyomólemez	OHNs	c
metszett üveg	OHOI	a
metszék	OHOi	k
metszés	OHPG	BU
metszéspont	OHQa	8
metsző	OHRW	ED
metsző fájdalom	OHVy	z
metsző gúny	OHVZ	Z
metsző hangon	OHWl	Y
metsző hideg	OHW9	d
metsző pillantás	OHXa	j
metsző él	OHX9	a
metsző él gúnyé	OHYX	g
metsződés	OHY3	W
metszően	OHZN	BC
metszőfog	OHaP	i
metszőkorong	OHax	T
metszőolló	OHbE	t
metszőpont	OHbx	3
metszősík	OHco	b
mettől fogva	OHdD	c
metán	OHdf	t
metángáz	OHeM	n
metánosítás	OHez	c
metélt	OHfP	Q
metélőhagyma	OHff	X
meténg	OHf2	U
meugrig	OHgK	U
mexikó	OHge	Q
mexikói	OHgu	t
mexikói kártyajátékfajta	OHhb	o
mexikói paraszt	OHiD	a
mexikói származású ember	OHid	m
mexikói töltött lepény	OHjD	h
mez	OHjk	BG
mezbe öltöztet	OHkq	e
mezei	OHlI	w
mezei bogáncs	OHl4	BI
mezei egér	OHnA	/
mezei futók klubja	OHn/	t
mezei menta	OHos	X
mezei munka	OHpD	a
mezei nyúl	OHpd	S
mezei szulák	OHpv	Y
mezei virág	OHqH	u
mezei ökörszem	OHq1	e
mezon	OHrT	N
mezopotámia	OHrg	a
mezopotámiai	OHr6	c
mezozoikum	OHsW	a
mezozoikus	OHsw	V
mezsgye	OHtF	BF
mezsgyekaró	OHuK	c
meztelen	OHum	Bc
meztelen alak	OHwe	i
meztelen csiga	OHxA	V
meztelen igazság	OHxV	s
meztelen kard	OHwC	c
meztelen kard	OHyB	b
meztelen kisgyerek	OHyc	b
meztelen női lábakat ábrázoló kép	OHy3	0
meztelen női testet ábrázoló kép	OHzr	y
meztelen testén	OH0d	8
meztelen térddel	OH1Z	j
meztelen és kendőzetlen igazság	OH18	6
meztelenre vetkőzik	OH22	BP
meztelenség	OH4F	v
meztelenül	OH40	i
meztelenül áll modellt	OH5W	3
mezítelen	OH6N	S
mezítelenség	OH6f	X
mezítláb	OH62	V
mezítlábas ember	OH7L	f
mező	OH7q	BA
mezőgazda	OH8q	a
mezőgazdaság	OH9E	t
mezőgazdasági	OH9x	3
mezőgazdasági munkaszolgálat	OH+o	r
mezőgazdasági munkás	OH/T	/
mezőgazdasági munkát végez	OIAS	1
mezőgazdasági proletár	OIBH	m
mezőgazdasági statisztika	OIBt	1
mezőgazdasági szakember	OICi	BE
mezőgazdasági termények	OIDm	p
mezőkre felosztás	OIEP	f
mezőkre oszt	OIEu	Y
mezőkre osztás	OIFG	c
mezőn	OIFi	j
mezőny	OIGF	b
mezőny	OIIJ	Q
mezőny ellen köt fogadást	OIGg	3
mezőny széléről labdát visszadob	OIHX	y
mezőnyben játszik	OIIZ	e
mezőnyhatárjel	OII3	f
mezőnyjáték	OIJW	b
mezőnyt választ	OIJx	6
mezőt elfüvesít	OIKr	s
mezőt füvesít	OILX	q
mezőváros	OIMB	a
mezővédő erdősáv	OIMb	3
meögömleszthető	OINS	d
mgmerevít	OINv	a
mgszór	OIOJ	p
mi	OIOy	T
mi a baja	OIPF	BS
mi a csoda	OIQX	Y
mi a csuda	OIRS	U
mi a csuda ez	OIQv	j
mi a csudát keresett ott	OIRm	BR
mi a csudáért	OIS3	g
mi a célja	OITX	f
mi a célod	OIT2	m
mi a fene	OIUc	b
mi a fenét csinálsz	OIU3	Ba
mi a foglalkozása	OIWR	Bi
mi a foglalkozásod	OIXz	BS
mi a hajó rendeltetési helye	OIZF	+
mi a hasznom ebből	OIaD	q
mi a hivatásod	OIat	u
mi a játék állása	OIbb	q
mi a kívánságod	OIcF	w
mi a különbség	OIc1	l
mi a manó	OIda	z
mi a mestersége	OIeN	BK
mi a mesterséged	OIfX	w
mi a ménkű	OIgH	b
mi a politikai felfogása	OIgi	z
mi a politikai meggyőződése	OIhV	4
mi a politikai állásfoglalása	OIiN	6
mi a szakmája	OIjH	Be
mi a szárazföld iránylata	OIkl	3
mi a szösz	OIlc	e
mi a teendő	OIl6	2
mi a tét	OImw	d
mi a valószínűbb	OInN	1
mi adta neked ezt az ötletet	OIoC	+
mi atyánk ki vagy a mennyekben	OIpA	BA
mi az	OIwh	/
mi az amit hallok	OIvy	v
mi az hogy	OIqA	BA
mi az neked	OIrA	h
mi az ott nálad	OIrh	s
mi az ára	OIsN	d
mi az én szerepem	OIsq	p
mi az ördög	OItT	f
mi az ördög	OIty	j
mi az ördögért	OIuV	i
mi az ördögöt csinálsz	OIu3	7
mi baj	OIx4	V
mi baj van	OIxg	Y
mi baja van	OIyN	e
mi bajod	OIzn	g
mi bajod van	OIyr	8
mi célból	OI0H	p
mi ennek a szónak a helyes írása	OI0w	BA
mi ez	OI1w	w
mi folyik itt	OI2g	n
mi fáj	OI3H	Z
mi haszna	OI4E	f
mi haszna van ha	OI3g	k
mi hasznod lesz ebből	OI4j	2
mi is a neve	OI5Z	n
mi jogon	OI6A	a
mi jut eszedbe	OI6a	m
mi kell	OI7A	Z
mi keresnivalója volt ott	OI7Z	BS
mi ketten	OI8r	V
mi kifogásod van a hajam ellen	OI9A	BG
mi korszakunk	OI+G	g
mi korunk	OI+m	c
mi korunkban	OI/C	f
mi készteti őt erre	OI/h	u
mi köze ehhez	OJAP	a
mi köze van annak ehhez	OJAp	6
mi közöd hozzá	OJBj	BL
mi lehet az oka hogy nem jön	OJCu	9
mi lelte	OJDr	BN
mi lenne ha összeházasodnánk	OJE4	BO
mi lenne ha összeállnánk	OJGG	BK
mi lesz belőle	OJHQ	r
mi lesz vele	OJH7	o
mi lett belőle	OJIj	q
mi lett vele	OJJN	p
mi ma a lovak ára	OJJ2	r
mi majd fedezzük a költségeket	OJKh	BC
mi megy moziban	OJLj	f
mi minden fordul elő	OJMC	r
mi minden történik	OJMt	q
mi más	OJNX	T
mi mást	OJNq	U
mi mást lehetne tőle várni	OJN+	y
mi mást tehettem volna mint	OJOw	BZ
mi módon	OJQJ	P
mi nem érezzük találva magunkat	OJQY	8
mi okból	OJRU	P
mi okból	OJRj	z
mi sem egyszerűbb	OJSW	t
mi sem könnyebb ennél	OJTD	y
mi származik majd ezekből az eseményekből	OJT1	BU
mi szél hozott erre	OJVJ	y
mi tagadás	OJV7	f
mi tagadás ez így van	OJWa	0
mi tartott olyan sokáig	OJXO	y
mi tájunkon	OJYA	Y
mi több	OJYY	X
mi többiek	OJYv	c
mi történik	OJaF	1
mi történik itt	OJZL	6
mi történt vele	OJa6	CA
mi vagyunk	OJc6	T
mi van	OJf0	n
mi van itt	OJdN	Y
mi van rajta	OJdl	k
mi van vele	OJeJ	5
mi van veled	OJfC	y
mi volt látogatásának célja	OJgb	BF
mi voltunk	OJhg	U
mi által	OJh0	V
mi értelme	OJlZ	h
mi értelme annak hogy megharagszol	OJiJ	BQ
mi értelme van annak	OJjZ	x
mi értelme van ennek	OJkK	p
mi értelme van ha	OJkz	m
mi újság	OJnf	q
mi újság az üzleti világban	OJl6	z
mi újság az üzleti életben	OJmt	y
mi ütött bele	OJoJ	i
mi ütött beléd	OJor	r
mi ütött beléje	OJpW	BD
mialatt	OJqZ	k
mianeve	OJq9	R
miatt	OJrO	t
miattad tettem	OJr7	p
miattam	OJsk	a
miattam késte le a vonatot	OJs+	BF
miatyánk	OJuD	s
miazma	OJuv	Z
miazmás	OJvI	u
mibe kerül	OJv2	Bp
mibe van öltözve	OJxf	q
miben	OJze	R
miben sántikálsz	OJyJ	p
miben töröd a fejed	OJyy	s
miből	OJ3X	S
miből	OJzv	Q
miből tudod ezt	OJz/	x
miből van ez	OJ0w	k
miből él	OJ1U	q
miből élsz	OJ1+	s
miből éltek	OJ2q	t
micella	OJ3p	r
micsoda	OJ4U	O
micsoda alávaló gazember	OJ4i	2
micsoda hülyeség	OJ5Y	f
micsoda illetlen flörtölés	OJ53	z
micsoda illetlen viselkedés	OJ6q	y
micsoda kérdés	OJ7c	o
micsoda kötnivaló gazember	OJ8E	4
micsoda lebukás	OJ88	l
micsoda lecsúszás	OJ9h	o
micsoda marhaság	OJ+J	e
micsoda nyomorúságos lyuk	OJ+n	2
micsoda nyomorúságos odú	OJ/d	2
micsoda nyűg	OKAT	c
micsoda ostobaság	OKAv	f
micsoda pimaszság	OKBO	h
micsoda robot	OKBv	c
micsoda szamárság	OKCL	i
micsoda szemtelenség	OKCt	9
micsoda szerencse	OKDq	f
micsoda szörnyű gazember	OKEJ	2
micsoda szörnyű gürcölés	OKE/	s
micsoda szörnyű strapa	OKFr	n
micsoda szörnyűség	OKGS	n
micsoda unalmas fecsegő	OKG5	o
micsoda élet	OKHh	d
micsoda ötlet	OKH+	f
midőn kijött vhonnan	OKId	x
mielőbb	OKJO	n
mielőtt	OKJ1	Y
mielőtt elfelejteném	OKKN	o
mielőtt hogy	OKK1	W
mielőtt észbe kaphatnál	OKLL	6
mielőtt észbe kapnál	OKMF	3
mielőtt észbe kapnál már tönkrementél	OKM8	Bd
mifajta dolog ez	OKOZ	m
mifelénk	OKO/	3
miféle	OKP2	W
miféle	OKQM	Y
mignon	OKQk	W
migrén	OKQ6	r
migrénes	OKRl	W
migrénszerű	OKR7	a
mihaszna	OKSV	Bp
mihaszna alak	OKT+	BD
mihaszna dolog	OKVB	Y
mihaszna ember	OKVZ	Y
mihaszna fráter	OKVx	c
mihaszna gazember	OKWN	d
mihaszna szoknyavadász	OKWq	j
mihelyt	OKXN	V
mihelyt a hír kitudódott	OKXi	5
mihelyt a körülmények lehetővé teszik	OKYb	BR
mihelyt alkalom adódik	OKZs	s
mihelyt csak megteheti	OKaY	1
mihelyt megérkezett	OKbN	t
mihelyt nem látja már nem is gondol rá	OKb6	BF
mihez akar kezdeni	OKc/	3
mihály	OKd2	R
mihálynap	OKeH	Y
mik a politikai elvei	OKef	v
mik a politikai nézetei	OKfO	y
miki	OKgA	L
mikor a dolgok idáig fejlődtek	OKgL	BC
mikor az ember már ennyi idős	OKhN	BN
mikor döntésre kerül a sor	OKia	3
mikor fejezed már be	OKjR	n
mikor felébredt a lámpa még mindig égett	OKj4	BW
mikor kijött vhonnan	OKlO	w
mikor meglátogattam nem fogadott	OKl+	BD
mikor meglátogattam nem mutatkozott	OKnB	BG
mikor tudtad meg	OKoH	s
mikor utoljára láttam	OKoz	t
mikroba	OKpg	R
mikrobarázdás hanglemez	OKpx	u
mikrofilm	OKqf	V
mikrofilmes felvevőkészülék	OKr2	BF
mikrofilmes felvételt készít	OKs7	u
mikrofilmet készít	OKtp	j
mikrofilmez	OKuM	a
mikrofilmlemez	OKq0	c
mikrofilmleolvasó	OKrQ	m
mikrofilmtartó doboz	OKum	f
mikrofon	OKvF	k
mikrofondugattyú	OKvp	b
mikrofonképesség	OKwE	p
mikrofonnyílás	OKwt	Z
mikrofonszerűség	OKxG	p
mikrogravírozó szerszám	OKxv	n
mikrográf	OKyW	X
mikrohullám	OKyt	Y
mikrohullámú sütő	OKzF	m
mikrokamera	OKzr	Y
mikrokozmosz	OK0D	Y
mikrolemez	OK0b	f
mikrométercsavar	OK06	h
mikroorganizmusmentes	OK1b	g
mikropórusos	OK17	b
mikroszkopikus	OK2W	x
mikroszkopikus metszet	OK3H	s
mikroszkopikus redőzöttség	OK3z	p
mikroszkopikusan	OK4c	i
mikroszkóp	OK4+	Y
mikroszkóppal látható	OK5W	3
mikroállapot	OK6N	a
mikádó	OK6n	R
miként	OK64	N
miként lehetséges az hogy	OK7F	t
miként láthatod öreg vagyok	OK7y	5
miképpen	OK8r	P
miközben	OK86	O
milicista	OK9I	i
militarista	OK9q	Y
militarizmus	OK+C	Z
militarizál	OK+b	c
militarizálás	OK+3	g
millennista	OK/X	Z
millennium	OK/w	0
millenniumra vonatkozó	OLAk	l
millennárius	OLBJ	b
milliméter pontosságú	OLBk	z
milliméterpapír	OLCX	Bv
milliomos	OLEG	0
milliomosnegyed	OLE6	c
milpoen	OLFW	2
milyen	OLGM	h
milyen	OLpL	v
milyen a piac	OLGt	j
milyen alakú	OLHQ	i
milyen alapon	OLJs	5
milyen alapon játsszunk	OLHy	2
milyen alapon várod el ezt tőlem	OLIo	BE
milyen az üzleti forgalom	OLKl	u
milyen biztosítása van	OLLT	w
milyen boldog volt	OLMD	m
milyen címen	OLMp	h
milyen ember ő	OLNK	j
milyen fajta	OLNt	d
milyen formájú	OLOK	l
milyen gyakran	OLOv	c
milyen hideg a kezed	OLPL	v
milyen idő van	OLP6	q
milyen idősnek tartod őt	OLQk	8
milyen irányba	OLRg	d
milyen irányban	OLSy	e
milyen irányban van a hajó orra	OLR9	1
milyen irányból fúj a szél	OLTQ	BA
milyen jogcímen	OLUQ	m
milyen jogon kívánod ezt tőlem	OLU2	BD
milyen kellemetlen	OLV5	l
milyen kicsi a világ	OLWe	w
milyen különös	OLXO	l
milyen messze mentek	OLXz	r
milyen mázlija van	OLYe	m
milyen mértékben	OLZE	Y
milyen okból	OLZc	h
milyen pompásan mulattam	OLZ9	3
milyen ronda idő	OLa0	q
milyen sokszor	OLbe	h
milyen szerencse	OLb/	e
milyen szerencséje van	OLcd	q
milyen szerencsétlen vagyok	OLdH	m
milyen szerencsével jártál	OLdt	z
milyen széles	OLeg	b
milyen színű	OLe7	k
milyen szót adnak ki ezek a betűk	OLff	BD
milyen sűrűn	OLgi	c
milyen tájról való	OLg+	2
milyen vidékről való	OLh0	4
milyen áron kelnek ma a lovak	OLis	3
milyen édes kis gyerek	OLjj	y
milyen édesen cseng a muzsika	OLkV	7
milyen érzés	OLlQ	BH
milyen összeg erejéig számíthatok rád	OLmX	BI
milyen újságot járatsz	OLnf	0
milyen újságra fizetsz elő	OLoT	4
milícia	OLp6	m
milói vénusz	OLqg	e
mimika	OLq+	g
mimikri	OLre	g
mimézis	OLr+	S
mimóza	OLsQ	y
mimózafélék	OLtC	Y
min	OLta	N
min	OLtn	P
minap	OLt2	v
minapi	OLul	P
minaret	OLu0	R
mind	OLvF	BL
mind a mai napig	OLwQ	Bb
mind a tíz napon	OLxr	i
mind a tíz napot	OLyN	i
mind az ő kivételével	OLyv	l
mind együtt	OLzU	6
mind ez ideig	OL0O	Y
mind jobban és jobban	OL0m	q
mind kivétel nélkül	OL1Q	k
mind ott voltak rajtam kívül	OL10	+
mind rosszabb	OL2y	f
mind rosszabbul	OL3R	h
mindaddig	OL3y	m
mindaddig amíg	OL4Y	v
mindahányan vagyunk	OL5H	p
mindamellett	OL5w	Br
mindannyian az ő kivételével	OL7b	s
mindannyiunk kötelessége hogy segítsünk rajtuk	OL8H	BT
mindaz	OL9a	q
mindaz amit	OL+E	W
mindazok akik	OL+a	d
mindazok akik itt laknak	OL+3	3
mindazok akik ott laknak	OL/u	3
mindazonáltal	OMAl	Bn
mindeddig	OMCM	7
mindefelé	OMDH	W
mindegy	OMDd	BY
mindegyik	OME1	h
mindegyikünk	OMFW	BH
mindegyikünk egy fontot keres	OMGd	BV
mindegyre	OMHy	1
minden	OMIn	5
minden a feje tetején áll	OMJg	2
minden a kezére játszik	OMKW	7
minden a legnagyobb rendben van	OMLR	6
minden adó közvetíti	OMML	t
minden akadály nélkül	OMM4	q
minden akaratát összeszedve kijózanodik	OMNi	BC
minden aljassága ellenére	OMOk	2
minden alkalommal	OMPa	z
minden anyagi és szellemi erőt mozgósító	OMQN	3
minden apró részlet összevágott	OMRE	BE
minden apróság is számít	OMSI	x
minden az eset eltúlzására irányul	OMS5	BU
minden az ő vállán nyugszik	OMUN	BH
minden babért learat	OMVU	p
minden bajban van valami jó	OMV9	+
minden bajnak kútforrása	OMW7	t
minden bajnak oka	OMXo	k
minden bajnak van jó oldala	OMYM	+
minden bajunk eredete	OMZK	y
minden bajunk forrása	OMZ8	z
minden bizonnyal	OMav	6
minden bokorban található	OMbp	v
minden csak nem boldog	OMcY	z
minden csontja fáj	OMdL	n
minden célra alkalmas	OMdy	k
minden célra megfelelő	OMeW	m
minden célzatosság nélkül	OMe8	BN
minden dologgal kapcsolata van	OMgJ	3
minden egyebet megelőzve	OMhA	y
minden egyes	OMhy	n
minden egyes ember	OMiZ	d
minden egyes férfi	OMi2	e
minden egyes nap	OMjU	j
minden egyes napon	OMj3	l
minden egymás hegyénhátán áll	OMkc	BA
minden egymásra következő év	OMlc	3
minden együtt	OMmT	9
minden ellene szólt	OMnQ	y
minden ellenkezés ellenére	OMoC	9
minden ellenállás ellenére	OMo/	+
minden ellenállást megtör	OMp9	6
minden elveszett	OMq3	e
minden ember	OMrV	m
minden ember a beosztási helyére	OMr7	8
minden emberfia	OMs3	k
minden erejéből azon van hogy	OMtb	Bi
minden erejét a játékba veti	OMu9	s
minden erejét beleadja	OMvp	s
minden erejét kiadta	OMwV	w
minden erejét latba veti	OMxF	1
minden erejét megfeszíti	OMx6	y
minden erejét megfeszíti hogy	OMys	BP
minden erejét vminek szenteli	OMz7	B0
minden erejét vmire összpontosítja	OM1v	BH
minden erejét összeszedve	OM22	y
minden erejét összeszedve próbál vmit	OM3o	3
minden erejével	OM4f	v
minden erejével azon van hogy	OM5O	Bt
minden erejével azon van hogy megtegyen vmit	OM67	Cs
minden erőfeszítést megtesz hogy	OM9n	BT
minden erőfeszítésünk ellenére	OM+6	2
minden erőlködés nélkül érkezett be elsőnek	OM/w	BJ
minden erővel	ONA5	k
minden esetre	ONBd	g
minden esetre vonatkozik	ONB9	t
minden esetre érvényes	ONCq	t
minden eshetőségre felkészült	ONDX	9
minden eshetőségre felkészülve	ONEU	Bg
minden eshetőségre kész	ONF0	2
minden eshetőségre számít	ONGq	6
minden eszközt felhasznál	ONHk	w
minden eszközzel	ONIU	BA
minden eszét összeszedi	ONJU	4
minden fajta foglalkozású ember	ONKM	+
minden feltevést kimerítő	ONLK	p
minden fillér számít	ONLz	s
minden fillérre vigyáz	ONMf	0
minden formalitástól mentes	ONNT	9
minden félresikerült	ONOQ	n
minden félév végén	ONO3	j
minden férfi	ONPa	n
minden földi dolog sorsára jut	ONQB	+
minden gond az ő vállát nyomja	ONQ/	BK
minden gonoszsága ellenére	ONSJ	3
minden gonoszságra hajlamos	ONTA	x
minden gyanún felül áll	ONTx	y
minden harmadik nap	ONUj	l
minden használhatót kivon vmiből	ONVI	BH
minden hely foglalt	ONWP	t
minden helyzetben feltalálja magát	ONW8	BB
minden hibája ellenére	ONX9	BQ
minden hájjal megkent	ONZN	Bl
minden hájjal megkent ember	ONay	BE
minden hájjal megkent fickó	ONb2	4
minden idegszálát megfeszíti	ONcu	3
minden idejét vminek szenteli	ONdl	/
minden időjárásban használható	ONek	x
minden ingósága	ONfV	q
minden irányban	ONf/	z
minden irányból	ONgy	BO
minden istenáldott nap	ONiA	r
minden istenáldotta napon	ONir	t
minden jegy elkelt	ONjY	p
minden jel arra mutat hogy	ONkB	BK
minden jel arra vall hogy	ONlL	5
minden jel szerint	ONmE	o
minden jog fenntartva	ONms	r
minden jó ha a vége jó	ONpl	BV
minden jó ha jó a vége	ONnX	2
minden jó neki	ONoN	z
minden jó állapotban	ONpA	l
minden jót kivon vmiből	ONq6	9
minden jót kívánok	ONss	5
minden jót kívánok hozzá	ONr3	1
minden jót kívánunk	ONtl	z
minden józan ember	ONuY	r
minden józan ész ellenére is remél	ONvD	9
minden kiderül	ONwA	n
minden kitelik tőle	ONwn	r
minden kitudódik	ONxS	p
minden klímát kibír	ONx7	u
minden korban	ONyp	g
minden korrektül történik	ONzJ	3
minden képzeletet felülmúl	ON0A	t
minden képzeletet felülmúló	ON0t	r
minden képzeletet felülmúlóan	ON1Y	x
minden kérdést kimerítő	ON2J	o
minden kész	ON2x	Y
minden kétséget kizáróan	ON3J	BY
minden kívánalomnak megfelel	ON4h	6
minden költségét viselik	ON5b	0
minden körülmények között	ON6P	u
minden körülmények között be fog következni	ON69	BJ
minden körülményre kiterjedő	ON8G	x
minden körülményre kiterjedően	ON83	1
minden kötelezettség nélkül	ON9s	8
minden követ megmozgat	ON+o	BQ
minden követ megmozgat hogy	ON/4	Cs
minden követelménynek megfelel	OOCk	3
minden különösebb ok nélkül	OODb	5
minden lehetséges	OOEU	h
minden lehetőséget számításba vesz	OOE1	BE
minden lehetőt megtesz ami segíthet	OOF5	BQ
minden lehetőt megtesz ami segíthetne	OOHJ	BS
minden lehetőt megteszek	OOIb	s
minden látszat szerint	OOJH	s
minden lében kanál	OOJz	CK
minden lében kanál személy	OOL9	s
minden lépését követi vkinek	OOMp	4
minden ló számára nyitott verseny	OONh	1
minden lövés talál	OOOW	o
minden megkísérel hogy	OOO+	1
minden mellette szól	OOPz	3
minden modern kényelemmel ellátott szobák	OOQq	BY
minden modern kényelemmel felszerelt szobák	OOSC	BZ
minden munkára alkalmas ember	OOTb	4
minden munkára használható ember	OOUT	9
minden másnap	OOVQ	g
minden második	OOVw	/
minden második nap	OOWv	BT
minden második napon	OOYC	o
minden második évben előforduló	OOYq	u
minden második évben történő	OOZY	s
minden mást megelőzve	OOaE	w
minden méltányosan történik	OOa0	6
minden méretben	OObu	r
minden módon	OOcZ	Y
minden módon próbálkozik	OOcx	p
minden nap	OOda	V
minden negyedév végén	OOdv	l
minden negyedórában ütő óra	OOeU	BC
minden nehézség az ő vállát nyomja	OOfW	BQ
minden nehézség nélkül	OOgm	s
minden oldalon	OOhS	X
minden oldalról	OOhp	h
minden oldalról megbeszél	OOiK	s
minden oldalról meghányjaveti a kérdést	OOi2	BV
minden oldalról megnéz vmit	OOkL	4
minden oldalról megtárgyal	OOlD	t
minden oldalról megvitat	OOlw	q
minden oldalról megvizsgál	OOma	BO
minden oldalról megvizsgál egy kérdést	OOno	B4
minden oldalról tanulmányoz egy kérdést	OOpg	BR
minden oldaláról megvizsgál egy kérdést	OOqx	BY
minden percben megérkezhet	OOsJ	1
minden pereputtyával	OOs+	z
minden pillanatban vár vkit	OOtx	5
minden pontján	OOuq	W
minden ponton	OOvA	d
minden porcikájában	OOvd	h
minden porcikájában brit	OOv+	x
minden problémának két oldala van	OOwv	BM
minden problémának két része van	OOx7	BM
minden pénzét felteszi egy lóra	OOzH	BC
minden pénzünk	OO0J	s
minden pénzünket	OO01	u
minden reggel hétkor kel	OO1j	BC
minden reggel hétkor kel fel	OO2l	BG
minden reményét vkibe veti	OO3r	3
minden rendben	OO4i	t
minden rendben	OO6P	a
minden rendben van	OO5P	g
minden rendben van	OO5v	g
minden rendű és rangú ember	OO6p	B9
minden rossz szándék nélkül	OO8m	BP
minden rosszakarat nélkül	OO91	3
minden rosszban van valami jó is	OO+s	B+
minden rossznak gyökere	OPAq	r
minden részletre kiterjedő	OPBV	BA
minden részletre kiterjedően	OPCV	w
minden részletében	OPDF	m
minden részletében ismeri az ügyet	OPDr	BU
minden segítség nélkül	OPE/	z
minden sikerül	OPFy	w
minden sportban tehetséges	OPGi	w
minden sporthoz ért	OPHS	p
minden szanaszét van	OPH7	5
minden szem rászegeződött	OPI0	7
minden szempontból megvizsgálja a kérdést	OPJv	BW
minden szempontból tanulmányozza a kérdést	OPLF	BU
minden szerteszéjjel van	OPMZ	9
minden számít	OPNW	k
minden szó fontos	OPN6	l
minden szónak súlya van	OPOf	s
minden sötét eldugott hely	OPPL	0
minden tagja fáj	OPP/	l
minden tehetséget igénybe vesz	OPQk	9
minden teketória nélkül	OPRh	t
minden teketória nélkül megmond vkinek vmit	OPSO	Bq
minden tekintetben	OPT4	B5
minden teremtett lélek	OPVx	p
minden tizedik	OPWa	b
minden további késlekedés nélkül	OPW1	BE
minden további szószaporítás nélkül	OPX5	Bk
minden támasz nélkül áll	OPZd	t
minden tényre kiterjed	OPaK	w
minden tételt megold	OPa6	o
minden tétet besöprő	OPbi	t
minden tétet elnyerő	OPcP	s
minden túró	OPf0	d
minden tőle telhetőt megtesz hogy	OPc7	CF
minden tőlem telhetőt megteszek	OPfA	0
minden vagyona ellenére	OPgR	t
minden valószínűség szerint	OPg+	BM
minden veszéllyel szembeszáll	OPiK	0
minden vitorlát felvon	OPi+	y
minden vonatkozásban	OPjw	BO
minden vonatkozásban megvizsgál egy kérdést	OPk+	Bb
minden víz ki van szivattyúzva	OPmZ	5
minden zsák megleli a foltját	OPnS	Bf
minden zug	OPox	e
minden zugát ismerem ennek a városnak	OPpP	BF
minden áldott nap	OPqU	m
minden áldozatra képes volnék érte	OPq6	BE
minden álma beteljesedett	OPr+	+
minden álma valóra vált	OPs8	+
minden áron	OPt6	d
minden áron való feltűnéskeltés	OPuX	BJ
minden árura kötelező vámrendszer	OPvg	5
minden éjjel	OPwZ	X
minden épeszű ember	OPww	t
minden értelmes ember elismeri ezt	OPxd	BL
minden évben	OPyo	W
minden ízében	OPy+	t
minden ízében angol	OPzr	u
minden ízében brit	OP0Z	r
minden ízében remeg	OP1E	BG
minden ízében remegő	OP2K	m
minden ízében remegő ember	OP2w	w
minden ízében reszket	OP3g	BD
minden ízében reszkető	OP4j	o
minden ízében reszkető ember	OP5L	y
minden órakor	OP59	d
minden órában	OP6a	Y
minden órának szakaszd le virágát	OP6y	BB
minden összefolyt a szemem előtt	OP7z	BD
minden összeférhetetlen egymással	OP82	BI
minden összesküdött ellenem	OP9+	BC
minden út bezárult előtte	OP/A	8
minden út rómába vezet	OP/8	y
minden útonmódon	OQAu	r
minden üggyel kapcsolata van	OQBZ	2
minden ütőkártya a kezében van	OQCP	3
mindenbe belekötő	OQDG	d
mindenbe beleüti az orrát	OQDj	BR
mindenben a maga hasznát lesi	OQE0	/
mindenben benne vagyok	OQFz	v
mindenben eltérnek egymástól	OQGi	9
mindenben fogad hogy	OQHf	v
mindenben kedvez neki a szerencse	OQIO	BD
mindenben érdekelt	OQJR	s
mindenből hasznot hajt	OQJ9	7
mindenből hasznot húz	OQK4	7
mindenből nagy dolgot csinál	OQLz	o
mindenből nagy hűhót csinál	OQMb	p
mindenből pénzt csinál	OQNE	9
mindene vkinek	OQOB	q
mindenek előtt	OQOr	3
mindenek felett	OQPi	b
mindenekelőtt	OQP9	Cn
mindenekfelett való	OQSk	g
mindenem	OQTE	V
mindenem amim csak van	OQTZ	g
mindenes	OQT5	Cb
mindenes ember	OQWU	b
mindenes férfi	OQWv	d
mindenesetre	OQXM	CC
mindenestül	OQbd	BH
mindenestől bevesz vmit	OQZO	u
mindenestől beveszi a dolgot	OQZ8	BA
mindenestől kiirt	OQa8	h
mindenfajta	OQck	u
mindenfelé	OQdS	Cs
mindenfelől	OQf+	Bi
mindenféle	OQhg	BQ
mindenféle beállítottságú újság	OQiw	BC
mindenféle bogara van	OQjy	2
mindenféle ember	OQko	k
mindenféle időjárás mellett	OQlM	x
mindenféle munkák	OQl9	e
mindenféle politikai színezetű újság	OQmb	BF
mindenfélét beképzel magának	OQng	/
mindenható	OQof	BY
mindenható név	OQp3	n
mindenhez ért	OQqe	x
mindenhogyan	OQrP	X
mindenhol	OQrm	Bg
mindenhonnan	OQtG	8
mindenhova	OQuC	W
mindenhova beleüti az orrát	OQuY	/
mindenhová követ vkit	OQvX	BG
mindenirányú	OQwd	g
mindenki	OQw9	CQ
mindenki a fedélzet alá	OQzN	t
mindenki a fedélzetre	OQz6	BA
mindenki a helyére	OQ06	t
mindenki a nyakán lóg	OQ1n	4
mindenki akit csak láttam	ORKB	s
mindenki akit láttam	ORKt	n
mindenki azt gondolhatta volna hogy	OQ2f	8
mindenki azt mondhatta volna hogy	OQ3b	6
mindenki csak saját magára támaszkodhatik	OQ4V	BV
mindenki ellenem van	OQ5q	1
mindenki előtt	OQ6f	o
mindenki felett áll	OQ7H	r
mindenki foglalja el a helyét	OQ7y	z
mindenki imádja	OQ8l	u
mindenki kivétel nélkül	OQ9T	8
mindenki maradjon a maga szakmájában	OQ+P	9
mindenki meg fog utálni	OQ/M	3
mindenki megtette kötelességét	ORAD	5
mindenki más	ORA8	e
mindenki nagy ívben elkerüli	ORBa	Bm
mindenki rátalál a párjára	ORDA	Be
mindenki sorjában	OREe	o
mindenki szeme láttára	ORFG	x
mindenki szereti	ORF3	s
mindenki számára elérhető	ORGj	4
mindenki tudja hogy	ORHb	u
mindenki távozik a színpadról	ORIJ	v
mindenki úgy táncol ahogy ő fütyül	ORI4	BJ
mindenkihez sorban odamegy	ORLU	2
mindenkihez van egy jó szava	ORMK	Bi
mindenkihez van egy nyájas szava	ORNs	Bm
mindenkinek a neki járó rész	ORPS	7
mindenkinek egyenlő arányban	ORQN	x
mindenkinek felragyog egyszer a napja	ORQ+	9
mindenkinek kedvében akar járni	ORR7	BF
mindenkinek kedvére tud lenni	ORTA	8
mindenkinek legyen beleszólása aki	ORT8	BB
mindenkinek megvan a maga gyengéje	ORU9	+
mindenkinek megvan a maga hóbortja	ORV7	+
mindenkinek megvan a maga keresztje	ORW5	BJ
mindenkinél jobban szeret vkit	ORYC	8
mindenkinél jobban tudja hogy	ORY+	+
mindenkinél szebb	ORZ8	w
mindenkire egyformán vonatkozó	ORas	z
mindenkire rámosolyog a szerencse előbbutóbb	ORbf	BI
mindenkiről jóindulatúan beszél	ORcn	Bo
mindenkiről szépen beszél	OReP	Bh
mindenkiről szépen emlékezik meg	ORfw	Bo
mindenkit akasztófára ítélő bíró	ORhY	3
mindenkit befog a munkába	ORiP	0
mindenkit lehengerel	ORjD	BU
mindenkit magadra fogsz haragítani	ORkX	BC
mindenkit sorra kerít	ORlZ	y
mindenkitől elbúcsúzik	ORmL	z
mindenkitől elköszön	ORm+	x
mindenkivel komázik	ORnv	BA
mindenkor	ORov	w
mindenkori győztes	ORpf	p
mindenkori hatalmasságok	ORqI	o
mindenképp	ORqw	e
mindenképpen	ORrO	Cm
mindennap	ORt0	u
mindennapi	ORui	Bh
mindennapi cselekvés	ORwD	n
mindennapi házimunka	ORwq	d
mindennapi kenyér	ORxH	g
mindennapi kenyérért dolgozik	ORxn	BA
mindennapi kenyérért küszködik	ORyn	BD
mindennapi kerékvágás	ORzq	m
mindennapi olvasmány	OR0Q	j
mindennapi robot	OR0z	e
mindennapi szobatorna	OR1R	j
mindennapi viselet	OR10	i
mindennapos	OR2W	Bh
mindennapos bejárónő	OR33	f
mindennapos dolog	OR4W	C9
mindennapos dolog	OR7T	w
mindennapos esemény	OR8D	q
mindennapos eset	OR8t	m
mindennapos robot	OR9T	c
mindennapos rutin	OR9v	c
mindennapos séta	OR+L	i
mindennapos váltóláz	OR+t	6
mindennek ellenére	OR/n	f
mindennek megjön az ideje	OSAG	z
mindennek megvan a maga oka	OSA5	3
mindennek megvan az ideje	OSBw	y
mindennek megvan az árnyoldala	OSCi	BA
mindennek te vagy az oka	OSDi	y
mindennek tetejébe	OSEU	j
mindennek tetejében	OSE3	n
mindennek van határa	OSFe	7
mindennek van határa	OSGZ	BK
mindennek vége	OSHj	i
mindennél fontosabb	OSIF	k
mindennél többet ér	OSIp	x
mindenre elszánt	OSJa	y
mindenre elszánt fickó	OSKM	r
mindenre hajlandó	OSK3	t
mindenre használható	OSLk	i
mindenre használható dolog	OSMG	m
mindenre használható ember	OSMs	5
mindenre kapható	OSNl	o
mindenre kapható vagyok	OSON	x
mindenre kiterjedő	OSO+	Bc
mindenre kiterjedő biztosítás	OSQa	6
mindenre képes	OSRU	m
mindenre kész	OSR6	p
mindenre készen áll	OSSj	z
mindenre talál választ	OSTW	+
mindenre van válasza	OSUU	y
mindenre vállalkozik	OSVG	q
mindenre vállalkozik ami csak adódik	OSVw	BU
mindenre vállalkozik ami csak akad	OSXE	BR
mindenszentek	OSYV	Z
mindenszentek előestéje	OSYu	m
mindenszentek napja	OSZU	BG
mindensége vkinek	OSaa	u
mindent a helyén találtak	OSbI	7
mindent a maga idejében	OScD	Bw
mindent beborító sötétség	OSdz	y
mindent bekap	OSel	Z
mindent belead	OSe+	f
mindent besöpör	OSfd	BM
mindent betöltő	OSgp	d
mindent bevall	OShG	n
mindent csak azt nem	OSht	o
mindent egy kalap alá vesz	OSiV	BA
mindent egy kaptafára húz	OSjV	BA
mindent egy lapra tesz fel	OSkV	BC
mindent egybevetve	OSlX	CJ
mindent egybevéve	OSng	3
mindent el fogok készíteni	OSoX	8
mindent elad	OSpT	a
mindent elbír	OSpt	v
mindent elfogyaszt	OSqc	e
mindent elintézetlenül hagy	OSq6	BB
mindent elismer	OSr7	u
mindent elkövet	OSsp	BF
mindent elkövet amit csak tud	OStu	2
mindent elkövet hogy	OSuk	y
mindent elkövet hogy vkinek szívességet tehessen	OSvW	Ba
mindent elnyel	OSww	a
mindent elnyer	OSxK	j
mindent elnyer partnereitől	OSxt	0
mindent elolvas	OSyh	o
mindent elpusztító	OSzJ	k
mindent elvisel	OSzt	u
mindent elvállal ami csak adódik	OS0b	BM
mindent elvégez ami csak adódik	OS1n	BL
mindent előkészítetlenül talál	OS2y	BD
mindent felfal	OS31	a
mindent feltesz vmire	OS4P	n
mindent felölelő	OS5X	BC
mindent felőrlő	OS42	h
mindent figyelembe véve	OS6Z	B8
mindent gyógyító ital	OS8V	h
mindent gyógyító ír	OS82	v
mindent hasznára tud fordítani	OS9l	9
mindent ismer	OS+i	m
mindent jobban tudó	OS/I	d
mindent kedvező színben tüntet fel	OS/l	BL
mindent kedvező színekkel ecsetel	OTAw	BJ
mindent ki tud használni	OTB5	BG
mindent kifizet	OTC/	l
mindent kiforgat az értelméből	OTDk	BB
mindent kirak az asztalra	OTEl	w
mindent lehet csak akarni kell	OTFV	BD
mindent magában foglaló	OTGY	p
mindent magában foglaló leltár	OTHB	BG
mindent megadnék érte	OTIH	1
mindent megelőz vkinél vmi	OTI8	BE
mindent megeszik	OTKA	c
mindent megkísérel	OTKc	x
mindent megkísérel hogy	OTLN	Bd
mindent megpróbál hogy	OTMq	B6
mindent rendbe hoz	OTOk	BJ
mindent rendbe tesz	OTPt	BK
mindent rá lehet kenni	OTQ3	r
mindent rózsásan állít be	OTRi	BD
mindent szanaszéjjel hagy	OTSl	+
mindent számba véve	OTTj	BT
mindent szó szerint értő ember	OTU2	u
mindent tekintetbe véve	OTVk	4
mindent tud a dologról	OTWc	u
mindent tűvé tesz vmiért	OTXK	5
mindent átfogó	OTYD	a
mindent átfogó pillantás	OTYd	t
mindent átható	OTZK	BD
mindent átjáró	OTaN	d
mindent önmagára vonatkoztat	OTaq	r
mindent önmagára vonatkoztató	OTbV	s
mindent önmagával hoz kapcsolatba	OTcB	w
mindent összegezve	OTcx	k
mindent összevetve	OTdV	l
mindent összevásárol a verseny kizárására	OTd6	BG
mindent összevéve	OTfA	D1
mindent összvéve	OTi1	h
mindentudó	OTjW	Y
mindentudó sajtó	OTju	j
mindentől idegenkedő	OTkR	h
mindenáron	OTky	Bk
mindenáron meg akar tenni vmit	OTmW	6
mindenért meg kell szenvedni	OTnQ	1
mindenért veszekszik	OToF	z
mindenórás	OTo4	j
mindenünnen	OTpb	2
mindenütt	OTqR	ET
mindenütt jelenlevő	OTuk	1
mindenütt jelenvalóság	OTvZ	k
mindenütt jó de legjobb otthon	OTv9	1
mindenütt jó de legjobb otthon	OTwy	Bb
mindenütt ott van	OTyN	w
mindenütt ott van ahol nem kéne	OTy9	BA
mindez a hanyagságodnak köszönhető	OTz9	BP
mindez a hanyagságodnal tudható be	OT1M	BN
mindez a nagy felhajtás semmiért	OT2Z	BC
mindez a nagy hűhó semmiért	OT3b	+
mindez csak szemfényvesztés	OT4Z	7
mindezek kellős közepén	OT5U	0
mindezeken túl	OT6I	b
mindezt jól tudom	OT6j	i
mindezt néhány szóval el lehet mondani	OT7F	BV
mindezt néhány szóval is el lehet mondani	OT8a	BY
mindezt szem előtt tartva	OT9y	y
mindezzel tökéletesen tisztában vagyok	OT+k	5
mindhalálig	OT/d	Z
mindig	OT/2	BF
mindig a férfiakon jár az esze	OUA7	BC
mindig a hasznon jár az esze	OUB9	x
mindig a nyomában jár vkinek	OUCu	9
mindig az erősebbnek van igaza	OUDr	BE
mindig az erősnek van igaza	OUEv	t
mindig az üzleten jár az esze	OUFc	z
mindig azt mondja és azt teszi amit nem kell	OUGP	BY
mindig bevált	OUHn	e
mindig csak károly így meg károly úgy	OUIF	BV
mindig csupa elevenség	OUJa	3
mindig dolgozik	OUKR	p
mindig ez jár a fejemben	OUK6	5
mindig feketében jár	OULz	v
mindig fogunk hallani róla	OUMi	BA
mindig helytelenül beszél és cselekszik	OUNi	BU
mindig itt van	OUO2	j
mindig keresztülviszi akaratát	OUPZ	4
mindig kettőn áll a vásár	OUQR	+
mindig kész a küzdelemre	OURP	2
mindig kész ékesszólás	OUSF	0
mindig lótfut	OUS5	p
mindig mosolyogj	OUTi	f
mindig nyitott	OUUB	Y
mindig nyomában van vkinek	OUUZ	y
mindig olyan iramot diktált amit nem bírtam	OUVL	BP
mindig rosszalkodik	OUWa	q
mindig sok a dolga	OUXE	/
mindig szeretettel gondol vkire	OUYD	BJ
mindig ugyanaz marad	OUZM	t
mindig ugyanazon lovagol	OUZ5	BC
mindig vidám és boldog	OUa7	4
mindig várat magára	OUbz	2
mindig várni kell rá	OUcp	3
mindig önmagát adja	OUdg	2
mindinkább	OUeW	BF
mindjobban	OUfb	e
mindjárt	OUf5	7
mindjárt az elején	OUg0	p
mindjárt hányok tőle	OUhd	y
mindjárt kezdetben	OUiP	n
mindjárt tíz óra	OUi2	u
mindjárt tíz óra lesz	OUjk	z
mindjárt öt óra	OUkX	r
mindketten	OUlC	U
mindkettő	OUlW	f
mindkettőnk érdekében	OUl1	t
mindkét	OUmi	R
mindkét gyeplőt utánaengedi	OUmz	z
mindkét kézzel egyformán ügyes	OUnm	x
mindkét oldalon	OUoX	h
mindmáig	OUo4	v
mindnyájan egy szálig	OUpn	s
minduntalan	OUqT	Bb
mindvégig	OUru	BM
mindörökké	OUs6	b
mindörökkön örökké	OUtV	s
mindörökre	OUuB	X
mindöröktől fogva	OUuY	s
mindössze egy pennyért	OUvE	r
mindössze öt dollárért	OUvv	6
minek	OUzi	S
minek ezen felizgulni	OUwp	0
minek nézel	OUyL	o
minek nézel engem	OUxd	u
minek tartasz engem	OUyz	v
minekutána	OUz0	V
mineralizál	OU0J	c
mini	OU0l	N
miniaturista	OU0y	a
miniatúra	OU1M	W
miniatűr	OU1i	8
miniatűr fényképezőgép	OU2e	p
miniatűr ház	OU3H	h
miniatűrfestő	OU3o	d
miniatűrizál	OU4F	f
minima	OU4k	O
minimalista	OU4y	Y
minimalizál	OU5K	a
minimum	OU59	S
minimum	OU5k	Z
minimumhoz tartozó	OU6P	d
minimumhőmérő	OU6s	m
minimumra csökkent vmit	OU7S	0
minimális	OU8G	j
minimálisra csökkent vmit	OU8p	5
ministrál	OU9i	a
ministráns	OU98	V
miniszoknya	OU+R	X
miniszter	OU+o	8
miniszter rezidens	OU/k	BM
miniszterelnök	OVAw	v
miniszterelnöki	OVBf	k
miniszterelnökség	OVCD	o
miniszterhelyettes	OVCr	k
miniszteri	OVDP	Y
miniszteri padsor	OVDn	n
miniszteri tárca	OVEO	d
miniszterpapír	OVEr	q
minisztérium	OVFV	x
minium	OVGG	W
miniátor	OVGc	X
minnél előbb annál jobb	OVGz	z
minnél több annál jobb	OVHm	w
minor	OVIW	N
minoriták	OVIj	m
mint	OVJJ	V
mint a hal szárazon	OVJe	v
mint a karikacsapás	OVKN	n
mint a múltban	OVK0	g
mint a múltban is	OVLU	j
mint a szárazra vetett hal	OVL3	2
mint a villám	OVMt	CI
mint aki meg van ihletve	OVO1	s
mint alul	OVPh	U
mint amikor a disznót ölik	OVP1	v
mint amilyen	OVQk	R
mint aminő	OVQ1	Q
mint az olajozott istennyila	OVRF	BX
mint az őrült	OVSc	c
mint azelőtt	OVS4	e
mint bikának a vörös posztó	OVTW	/
mint bivaly a szőlőben	OVUV	2
mint egy megszállott	OVVL	BD
mint egy sarokba szorított patkány	OVWO	7
mint egy őrült	OVXJ	d
mint egyszerű megfigyelő	OVXm	w
mint egyszerű néző	OVYW	r
mint elefánt a porcelánüzletben	OVZB	BA
mint falra hányt borsó	OVaB	3
mint fentebb említettük	OVa4	o
mint ismeretes	OVbg	i
mint lejjebb	OVcC	X
mint lent	OVcZ	U
mint mondani szokás	OVct	g
mint mondják	OVdN	Z
mint már említettük	OVdm	o
mint olyan	OVeO	U
mint rendesen	OVei	Y
mint régen	OVe6	c
mint tengerészközlegény	OVfW	s
mint vmi esetében	OVgC	p
mint áldozatára lecsapó sas	OVgr	3
mint érdekesség	OVhi	s
minta	OViO	DN
minta kúpossága	OVlb	Z
mintadarab	OVmU	v
mintadeszka	OVnD	q
mintagyűjtemény	OVl0	g
mintahímzés	OVnt	X
mintakép	OVoE	g
mintaképnek állít oda vkit	OVok	3
mintaképül szolgáló	OVpb	h
mintaképül vesz vkit	OVp8	v
mintakészítés	OVqr	s
mintakészítő	OVrX	p
mintaköteg	OVsA	U
mintalap	OVsU	P
mintaléc	OVsj	T
mintapréselés	OVs2	b
mintapéldány	OVtR	Z
mintasablon	OVtq	V
mintaszalag	OVt/	V
mintaszerű	OVuU	r
mintaszerű férj	OVu/	l
mintaszerű rendben	OVvk	o
mintaszerűen	OVwM	b
mintaszerűség	OVwn	f
mintaterem	OVxG	V
mintatáska	OVxb	S
mintavevő eszköz	OVxt	Z
mintavétel	OVyG	x
mintavételi hely	OVy3	d
mintaállvány	OVzU	a
mintaív	OVzu	g
mintegy	OV0O	BQ
mintha	OV1e	n
mintha azt akarná mondani hogy	OV2F	0
mintha csak	OV25	T
mintha fülemüle lenne	OV3M	0
mintha kicserélték volna	OV4A	4
mintha megéreztem volna	OV44	w
mintha már meg is történt volna	OV5o	6
mintha nyársat nyelt volna	OV6i	BN
mintha rá szabták volna	OV7v	BM
mintha rá öntötték volna	OV87	BP
mintha skatulyából vették volna ki	OV+K	5
mintha tegnap lett volna	OV/D	v
mintha én nem tudnám	OV/y	q
mintha új lenne	OWAc	n
minthogy	OWBD	BD
minthogy ön ragaszkodik hozzá	OWCG	1
mintás	OWC7	i
mintás asztalkendő	OWDd	d
mintás falburkolat	OWD6	c
mintás lenvászon	OWEW	b
mintás oldal	OWEx	U
mintás szövet	OWFF	g
mintás törülköző	OWFl	e
mintásan rakott falburkolat	OWGD	l
mintásan sző	OWGo	a
mintát homorúan kivés	OWHC	o
mintát présel	OWHq	b
mintát vesz	OWIF	z
mintával egyező	OWI4	k
mintáz	OWJc	BM
mintázat	OWKo	g
mintázat futófelületen	OWLI	j
mintázatlan	OWLr	U
mintázás	OWL/	/
mintázó	OWM+	u
mintázó kalander	OWNs	n
mintázóagyag	OWOT	d
mintázóvas	OWOw	d
minuciózus	OWPN	t
minuciózusan végez vmit	OWP6	3
minálunk	OWQx	p
minél inkább annál inkább	OWRa	9
minél jobban ismerem annál jobban szeretem	OWSX	BZ
minél kevesebbet beszélünk róla annál jobb	OWTw	BM
minél korábban	OWU8	v
minél többje van az embernek annál többre vágyik	OWVr	Bc
minósz	OWXH	P
minószi	OWXW	R
minőség	OWXn	Bk
minősége csökken	OWZL	g
minőséget nyer	OWZr	m
minőséget veszt	OWaR	o
minőségi	OWa5	l
minőségi bor	OWbe	e
minőségi előirányzat nem teljesítése	OWb8	2
minőségi jegy	OWcy	g
minőségileg rossz	OWdS	Z
minősít	OWdr	/
minősített jelentés	OWeq	p
minősített lopás	OWfT	BA
minősíthetetlen viselkedés	OWgT	BM
minősítés	OWhf	BC
minősül vminek	OWih	o
miozin	OWjJ	P
mirabolan szilva	OWjY	e
mire	OWj2	d
mire	OWvl	g
mire ez a nagy sietség	OWkT	t
mire határozza magát	OWlA	4
mire irányulnak ezek a tervek	OWl4	8
mire jó	OWnx	c
mire jó ez	OWm0	9
mire körülnéztem már a földön is voltam	OWoN	BA
mire körülnéztem már el is estem	OWpN	3
mire leszáll az éj megtudom	OWqE	BA
mire megérkezett	OWrE	q
mire szolgál	OWru	h
mire szánja el magát	OWsP	4
mire törekszel	OWtH	q
mire való	OWtx	d
mire való ez a nagy sietség	OWuO	z
mire van szükség	OWvB	k
mirha	OWwF	N
mirhagyanta	OWwS	T
mirigy	OWwl	p
mirigy	OWxO	T
mirigybántalom	OWxh	c
mirigydaganat	OWx9	BF
mirigyduzzanat	OWzC	m
mirigyeltávolítás	OWzo	h
mirigyes	OW0J	U
mirigyes húsdaganat	OW0d	j
mirigyes szerkezetű	OW1A	e
mirigyfájdalom	OW1e	b
mirigygyomor	OW15	g
mirigygyulladás	OW2Z	b
mirigyrák	OW20	e
mirigyszerű	OW3S	Y
mirigyszövet	OW3q	g
mirigytan	OW4K	V
mirigytúltengés	OW4f	c
mirtusz	OW47	Q
miről	OW5L	Q
miről van szó	OW5b	j
mise	OW5+	L
mise változatlan része	OW6J	s
mise állandó része	OW61	p
misekanna	OW7e	S
misekánon	OW7w	e
misekönyv tartó	OW8O	Y
misemondás	OW8m	Z
misemondó pap	OW8/	a
miserere	OW9Z	Y
miseruha	OW9x	T
misetilalom	OW+E	X
miskárol	OW+b	Y
miskároló	OW+z	U
miskárolókés	OW/H	f
mismás	OW/m	X
mississippi	OW/9	X
mississippi folyó	OXAU	l
missouri	OXA5	U
misszionárius	OXBN	b
missziói tevékenység	OXBo	k
missziós munkát végző anglikán egyházi intézmény	OXCM	BG
miszticizmus	OXDS	Y
misztikus	OXDq	y
misztérium	OXEc	V
misére megy	OXEx	BK
misét celebrál	OXF7	e
misét hallgat	OXGZ	/
misét mond	OXHY	Z
misét mondó pap	OXHx	o
misét énekel	OXIZ	d
misézik	OXI2	2
misézés	OXJs	X
misézéstől eltilt	OXKD	w
miséző pap	OXKz	0
mit	OX9Y	L
mit	OXLn	K
mit adnak	OXNe	q
mit adnak a moziban	OXLx	0
mit adnak ki ezek a betűk	OXMl	5
mit adtál érte	OXOI	t
mit akar	OXQO	c
mit akar tőlem	OXO1	t
mit akar velem	OXPi	s
mit akarsz	OXSH	Z
mit akarsz ezzel mondani	OXQq	0
mit akarsz még	OXRe	p
mit akartál tőle	OXSg	u
mit bánom a költségeket	OXTO	w
mit csinál a gyerek	OXT+	t
mit csinál a kicsi	OXUr	s
mit csináljunk	OXVX	m
mit csinálsz	OXV9	k
mit fizettél érte	OXWh	w
mit fog ez neked használni	OXXR	7
mit gondolsz ki vagyok én	OXYM	3
mit határoz	OXZD	u
mit hozol fel mentségedre	OXZx	3
mit iszol	OXao	g
mit jelent ez a szó	OXbI	0
mit jelentenek ezek a betűk	OXb8	8
mit jelentsen ez	OXc4	o
mit játszanak	OXeZ	c
mit játszanak a moziban	OXdg	5
mit kell tenni	OXe1	l
mit kérsz érte	OXfa	u
mit kértél tőle	OXgI	u
mit lehet tenni	OXg2	m
mit mesél	OXhc	Z
mit mond majd hozzá a világ	OXh1	5
mit mondott	OXiu	g
mit mondtál	OXjO	h
mit nem mondasz	OXjv	k
mit parancsol	OXkT	/
mit rejteget a jövő	OXlS	0
mit sem tesz	OXmG	m
mit sem tudok róla	OXms	8
mit sem törődik vele	OXno	BA
mit sietsz annyira	OXoo	o
mit sietsz olyan nagyon	OXpQ	t
mit szeretnél hogy csináljak	OXp9	8
mit számít	OXrk	g
mit számít az neked	OXq5	r
mit szándékozol tenni az ügyben	OXsE	BI
mit szól majd hozzá a világ	OXtM	6
mit szólnál egy játszma sakkhoz	OXuG	BA
mit szólnál egy pohár italhoz	OXvG	/
mit szólsz ehhez a borhoz	OXwF	Ba
mit szólsz hozzá	OXxf	Bc
mit szólt a javaslatomhoz	OXy7	/
mit tegyünk	OXz6	j
mit tudja ő	OX0d	n
mit tudom én	OX1E	e
mit tudom én	OX1i	5
mit tudsz felhozni mentségedre	OX2b	8
mit tudsz mentségedre felhozni	OX3X	BF
mit vettél a fejedbe	OX4c	t
mit ér a szép tál ha üres	OX5J	BE
mit érsz el ezzel	OX6N	y
mit óhajtasz hogy csináljak	OX6/	7
mit óhajtasz még	OX76	s
mit óhajtottál tőle	OX8m	y
mitesszer	OX9j	j
mitikus	OX+G	S
mitológia	OX+Y	W
mitológiai	OX+u	a
mitra	OX/I	N
mitugrász	OX/V	Bo
mitugrász fickó	OYA9	g
mitugrász hivatalnok	OYBd	m
miután	OYCD	c
miután ez a helyzet	OYCf	q
miután jól kisírta magát	OYDJ	v
miután kisírta magát	OYD4	q
miután óhajtja megtesszük	OYEi	BD
mivel	OYFl	3
mivel	OYQi	T
mivel ez a helyzet	OYGc	1
mivel ez így van	OYHR	k
mivel ezen nem lehet segíteni	OYH1	3
mivel foglalkozik	OYIs	Bh
mivel foglalkozol	OYKN	BL
mivel nem vagy kész nem indulhatunk	OYLY	BM
mivel szolgálhatok asszonyom	OYMk	7
mivel szolgálhatok önnek	OYNf	y
mivel vevő nem jelentkezett	OYOR	u
mivel így áll az ügy	OYO/	i
mivel óhajtja megtesszük	OYPh	BB
mivelhogy	OYQ1	k
miákol	OYRZ	Q
miénk a győzelem	OYRp	k
miért	OYSN	d
miért	OYbE	T
miért cselekedjünk úgy ahogy te	OYSq	5
miért csinálja ezt	OYTj	t
miért engem bántasz	OYUQ	v
miért hozod fel ezt a régi históriát	OYU/	BO
miért is	OYWN	V
miért késtél ennyire	OYWi	y
miért megy el ilyen hamar	OYXU	6
miért megy el ilyen korán	OYYO	7
miért nem hagyják az embert békén	OYZJ	BK
miért van kivonva kardotok	OYaT	x
mióta	OYg2	m
mióta csak	OYbX	l
mióta csak ismer	OYb8	p
mióta nem láttalak	OYcl	BB
mióta tartózkodik ezen a vidéken	OYdm	BV
mióta vagy itt	OYe7	v
mióta van ezen a vidéken	OYfq	BM
mnemonika	OYhc	V
mnemonikusan	OYhx	b
moaré	OYiM	9
moaréselyem	OYjJ	i
moarészövet	OYjr	j
moarírozás	OYkO	T
mobil rádiótelefon hálózat	OYkh	2
mobilitás	OYlX	V
moccan	OYls	2
moccanás nélkül áll	OYmi	n
mocsaras	OYnJ	p
mocsaras síkság	OYny	a
mocsaras talaj	OYoM	Z
mocsaras terep	OYol	Z
mocsaras terület	OYo+	p
mocsaras vidék	OYpn	W
mocskol	OYp9	1
mocskoló	OYqy	R
mocskolódik	OYrD	X
mocskolódás	OYra	V
mocskolódás zuhataga	OYrv	o
mocskos	OYsX	Dy
mocskos anyagiasság	OYwJ	h
mocskos beszéd	OYwq	g
mocskos ember	OYxK	T
mocskos képzelet	OYxd	e
mocskos lebuj	OYx7	W
mocskos lesz	OYyR	X
mocskos nő	OYyo	V
mocskos szája van	OYy9	BC
mocskos szájú	OYz/	BA
mocskos szájú ember	OY0/	4
mocskos szájú nőszemély	OY13	i
mocskos zsugoriság	OY2Z	g
mocskosság	OY25	0
mocsok	OY3t	CR
mocsokfészek	OY5+	X
mocsoktalan	OY6V	BO
mocsár	OY7j	C+
mocsárba süllyed	OY+h	BX
mocsárgáz	OY/4	o
mocsári	OZAg	R
mocsári ciprus	OZAx	f
mocsári gólyahír	OZBQ	t
mocsárlakó	OZB9	a
mocsárlakó ember	OZCX	g
mocsárláz	OZC3	BI
mocsárlázzónák	OZD/	g
mocsárvidék	OZEf	Z
modell	OZE4	y
modellként ülés	OZFq	c
modellt áll	OZGG	W
modellt ül	OZGc	j
modellál	OZG/	U
modern	OZHT	Bq
modern babilon	OZI9	f
modern felfogás	OZJc	c
modern fogalom	OZJ4	a
modern irányzat	OZKS	c
modern kifejezés	OZKu	d
modern kor	OZLL	r
modern külső	OZL2	Z
modern nyelv	OZMP	1
modern nézet	OZNE	Z
modern szokás	OZNd	a
modern élet hajszája	OZN3	BK
modern élet lázas sietsége	OZPB	0
modernizáció	OZP1	e
modernizál	OZQT	BV
modernség	OZRo	s
modor	OZSU	+
modora hűvösebb lesz	OZTS	j
modoros	OZT1	/
modoros ember	OZU0	b
modorosan	OZVP	j
modorosság	OZVy	1
modortalan	OZWn	Bo
modortalanság	OZYP	BZ
modorában	OZZo	S
modulusos	OZZ6	T
modulusz	OZaN	o
moduláció	OZa1	q
modulál	OZbf	n
modulálatlan	OZcG	b
modulálatlan hangsáv	OZch	q
modus vivendi	OZdL	d
modális	OZdo	Q
modális hang	OZd4	a
modális tétel	OZeS	j
modális érték	OZe1	X
mogorva	OZfM	Fz
mogorva ember	OZk/	BG
mogorva kedvében van	OZmF	o
mogorvaság	OZmt	Cz
mogorván	OZpg	CT
mogorván mond	OZrz	Z
mogorván néz	OZsM	a
mogyoró	OZsm	8
mogyoróbarna	OZti	V
mogyoróbokor	OZt3	V
mogyorócserje	OZuM	s
mogyorófa	OZu4	o
mogyoróhagyma	OZvg	s
mogyorók	OZwM	U
mogyorós csók	OZwg	a
mogyoróvaj	OZw6	b
moha	OZxV	L
mohair	OZxg	P
mohalepte sziklák	OZxv	s
mohamedanizmus	OZyb	e
mohamedán	OZy5	Ba
mohamedán hitre térít	OZ0T	r
mohamedán időszámítás	OZ0+	r
mohamedán nép	OZ1p	X
mohamedán vallás	OZ2A	v
mohazöld	OZ2v	X
moher	OZ3G	O
mohlepte	OZ3U	Q
mohlepte kő	OZ3k	a
mohos	OZ3+	N
mohsapka	OZ4L	P
mohás kő	OZ4a	Y
mohával benőtt kő	OZ4y	i
mohó	OZ5U	Cu
mohó disznó	OZ8C	a
mohó ember	OZ8c	BQ
mohó pillantás	OZ9s	BF
mohó tekintet	OZ+x	t
mohó tekintettel bámul vmit	OZ/e	BI
mohó tekintettel néz vmit	OaAm	s
mohó étvágy	OaBS	8
mohón	OaCO	9
mohón eszik	OaDL	Bt
mohón fal	OaE4	v
mohón megkíván	OaFn	c
mohón nagyokat nyel	OaGD	e
mohón nekiesik az ételnek	OaGh	2
mohón vágyakozó	OaHX	d
mohón vágyó	OaH0	Z
mohón vágyódó	OaIN	a
mohóság	OaIn	B2
mokasszin	OaKd	U
mokány	OaKx	t
mokány fickó	OaLe	i
molalitás	OaMA	V
molaritás	OaMV	w
molekula atomszáma	OaNF	s
molekula széthasadása	OaNx	j
molekulaszerkezet	OaOU	r
molekulasúly	OaO/	g
molekuláris	OaPf	Y
molekuláris vonzás	OaP3	BF
molesztál	OaQ8	BG
molesztál vkit vmiért	OaSC	x
molesztálás	OaSz	b
molett	OaTO	w
moll	OaT+	M
moll akkord	OaUK	Z
moll hangnem	OaUj	U
molla	OaVL	O
mollhangsor	OaU3	U
molluszkák	OaVZ	W
molnár	OaVv	Q
molnárevező	OaV/	V
molnármesterség	OaWU	b
molnárszínű	OaWv	x
molnárság	OaXg	V
molochgyík	OaX1	U
molton	OaYJ	r
moly	OaY0	L
molyette bunda	OaY/	o
molyhos szőrözet	OaZn	Z
molyhosság	OaaA	S
molyirtó	OaaS	U
molylepke	Oaam	Q
molyrágta bunda	Oaa2	q
molyálló	Oabg	W
molális koncentráció	Oab2	t
moláris	Oacj	h
moláris extinkciós koefficiens	OadE	1
moláris fajlagos abszorpció	Oad5	y
moláris koncentráció	Oaer	BM
momentum	Oaf3	U
momentummal kapcsolatos	OagL	i
mond	Oagt	B6
mond beszédet	Oain	d
mond vmilyennek	OajE	e
mond vmit vminek	Oaji	g
monda	OakC	a
mondabeli	Oakc	p
mondai	OalF	S
mondakör	OalX	R
mondanivaló	Oalo	h
mondanivalóját találóan kifejező író	OamJ	BW
mondanom sem kell	Oanf	BD
mondat	Oaoi	q
mondat elemzése	OapM	t
mondat elrendezése	Oap5	o
mondat felépítése	Oaqh	p
mondat formája	OarK	k
mondat szerkezete	Oaru	m
mondattan	OasU	S
mondd csak	OatJ	a
mondd csak meg nekem	Oasm	j
mondd el a történetet	Oatj	v
mondd el mi bánt	OauS	o
mondd ki	Oau6	W
mondd ki ami a bögyödben van	OavQ	t
mondd ki mi bánt	Oav9	o
mondd meg az igazat	Oawl	i
mondd meg kérlek	OazC	m
mondd meg könyörgöm	Oazo	r
mondd meg mi van	OaxH	l
mondd meg neki hogy várjon	Oaxs	x
mondd meg őszintén	Oayd	l
mondd már meg nekem	Oa0T	j
mondd nem szörnyű	Oa02	x
mondhatni	Oa1n	W
mondhatom hogy	Oa19	h
mondj igazat betörik a fejed	Oa2e	BA
mondj valamit	Oa3e	f
mondja a rózsafüzért	Oa39	t
mondja ő	Oa4q	Y
mondjon le	Oa5C	V
mondjuk	Oa5X	BA
mondják hogy	Oa6X	g
mondod te	Oa63	m
mondok neked vmit	Oa7d	m
mondok vmit öreg fiú	Oa8D	m
mondott	Oa8p	O
mondotta	Oa83	Q
mondvacsinált	Oa9H	b
mondás	Oa9i	w
mondén	Oa+S	Q
mondén társaság	Oa+i	z
mondóka	Oa/V	O
mondókájában megakad	Oa/j	h
mongol	ObAE	t
mongol kecske prémje	ObAx	c
mongol nyelv	ObBN	o
mongol személy	ObB1	b
mongolizmus	ObCQ	X
mongoloid	ObCn	V
mongolredő	ObC8	c
mongólia	ObDY	U
mongúz	ObDs	S
monitor	ObD+	+
monitoros vizsgálat	ObFd	h
monitorprogramrendszer	ObE8	h
monitorrendszer	ObF+	Z
monodiszperz	ObGX	b
monogram	ObGy	h
monogramra vonatkozó	ObHT	j
monográfia	ObH2	p
monográfia jellegű	ObIf	i
monográfia szerzője	ObJB	3
monográfiaíró	ObJ4	y
monohidrát	ObKq	Z
monokli	ObLD	By
monoklinális	ObM1	a
monoklis szem	ObNP	w
monoklit ad vkinek	ObN/	o
monokromátor	ObOn	d
monokrómás	ObPE	c
monokultúra	ObPg	a
monolit	ObP6	U
monologizál	ObQO	y
monológ	ObRA	x
monomolekuláris	ObRx	f
monomolekuláris hártya	ObSQ	k
monomolekuláris réteg	ObS0	j
monománia	ObTX	W
monomániákus	ObTt	w
monomániás	ObUd	u
monoplán	ObVL	V
monopolista	ObVg	Y
monopolizál	ObV4	u
monopólium	ObWm	W
monopóliumot megszüntet	ObW8	r
monotip gépszedő	ObXn	l
monoton	ObYM	BN
monoton dallam	ObZZ	W
monoton hang	ObZv	U
monoton hangon elmond	ObaD	0
monoton hangon elmond vmit	Oba3	o
monoton kántálás	Obbf	f
monoton munka	Obb+	Y
monoton munkamenet	ObcW	d
monoton élet	Obcz	d
monszinyor	ObdQ	i
monszinyore	Obdy	j
monszun	ObeV	R
montíroz	Obem	U
montírozás	Obe6	m
monumentális	Obfg	a
moníliás gyümölcsrothadás	Obf6	q
moped	Obgk	N
mopszli	Obgx	N
moraj	Obg+	BO
morajlik	ObiM	BL
morajlás	ObjX	7
morajló folyó	ObkS	h
moralitás	Obkz	q
moralizál	Obld	Y
morbiditás	Obl1	p
morc	Obme	1
morcos	ObnT	CB
morcos ember	ObpU	T
morcos képet vág	Obpn	BT
morcosan	Obq6	s
morcosság	Obrm	3
mord	Obsd	n
mordály	ObtE	W
morf	pt	Q
morfeusz	Obta	T
morfin	Obtt	g
morfium	ObuN	h
morfondíroz vmin	Obuu	6
morféma	Obvo	T
morgolódás	Obv7	v
morgás	Obwq	CF
morgást hallat	Obyv	h
morgó	ObzQ	Bi
morgó ember	Ob0y	W
mormog	Ob1I	v
mormogás	Ob13	g
mormogó	Ob2X	h
mormol	Ob24	u
mormolás	Ob3m	S
mormon	Ob34	P
mormon biblia	Ob4H	c
mormon vallás	Ob4j	a
mormon vallású ember	Ob49	f
morog	Ob5c	DM
morog vmit	Ob8o	c
morrantás	Ob9E	S
morse lámpa	Ob9W	Z
morva	Ob9v	Q
morva ember	Ob9/	W
morva testvérek	Ob+V	k
morvaország	Ob+5	W
morvaországi	Ob/P	Y
morze	Ob/n	N
morzejelek	Ob/0	BB
morzeábécé	OcA1	w
morzsa	OcBl	l
morzsaképződés	OcCK	f
morzsol	OcCp	a
morzsolás	OcDD	W
morzsoló betörés	OcDZ	d
morzsoló betörő robbantás	OcD2	n
morzsolódik	OcEd	Z
morzsolódás	OcE2	Y
morzsolódó	OcFO	z
morzsológép	OcGB	Y
morzsál	OcGZ	T
morál	OcGs	P
morális	OcG7	Q
moréna	OcHL	m
morózus	OcHx	BF
morózusan	OcI2	V
mos	OcJL	CG
mos aranyat	OcLR	6
mos vkire	OcML	Y
mosakodás	OcMj	R
mosakszik	OcM0	m
mosatlan	OcNa	g
mosdatlan	OcN6	r
mosdatlan szájú	OcOl	f
mosdás	OcPE	f
mosdó	OcPj	t
mosdócsésze	OcQQ	Y
mosdófülke	OcQo	X
mosdófülkés kocsi	OcQ/	o
mosdófülkés vasúti kocsi	OcRn	w
mosdóhelyiség	OcSX	q
mosdókagyló	OcTB	Ba
mosdókesztyű	OcUb	BJ
mosdóruha	OcVk	U
mosdótál	OcV4	j
mosdóállvány	OcWb	b
mosható	OcW2	T
moslék	OcXJ	Bp
mosoda	OcYy	j
mosodai munkát végez	OcZV	j
mosogat	OcZ4	9
mosogatás	Oca1	X
mosogató	OcbM	g
mosogatóasztal	Ocbs	f
mosogatódézsa	OccL	Z
mosogatófiú	Occk	p
mosogatógép	OcdN	a
mosogatóhelyiség	Ocdn	d
mosogatólegény	OceE	c
mosogatólány	Oceg	v
mosogatólé	OcfP	7
mosogatórongy	OcgK	k
mosogatóvíz	Ocgu	Z
mosoly	OchH	O
mosoly játszadozott az ajkai körül	OchV	BF
mosoly árnyéka	Ocia	j
mosoly ül az arcán	Oci9	m
mosolygó	Ocjj	T
mosolygó arc	Ocj2	n
mosolygós	Ockd	U
mosolygós arc	Ockx	e
mosolyog	OclP	6
mosolyogva hozzájárul	OcmJ	q
mosolyogva üdvözöl	Ocmz	o
mosolyt erőltet arcára	Ocnb	7
mosolyt kelt	OcoW	f
mosolytalan	Oco1	X
mosolytalanul	OcpM	Z
mosom kezeimet	Ocpl	m
mosott arany	OcqL	a
mossa kezeit	Ocql	o
most	OcrN	CW
most az egyszer	Octj	w
most az utolsó héten	OcuT	q
most aztán fussunk	Ocu9	u
most aztán nekünk áll a világ	Ocvr	7
most aztán uccu neki	Ocwm	w
most beszéljünk a kettőnk dolgáról	OcxW	BC
most ennél a kérdésnél ne időzzünk	OcyY	BE
most ennél a pontnál ne időzzünk	Oczc	BA
most ennél a témánál ne időzzünk	Oc0c	BC
most fizetik a gázsit	Oc1e	o
most fogsz látni valamit	Oc2G	9
most hogy	Oc3D	f
most jelent meg	Oc3i	BA
most jelent meg könyv	Oc4i	j
most jut eszembe	Oc5F	f
most jól kifogott rajtad	Oc5k	w
most jól élhetünk	Oc6U	u
most jött el a te időd	Oc7C	u
most keletkezett	Oc7w	Z
most könnyen élhetünk	Oc8J	y
most láthatod hogy mennyire nem törődik vele	Oc87	BS
most matematikát tanul	Oc+N	3
most megfogott	Oc/E	l
most megfogtál	Oc/p	l
most mi a szándékod	OdAO	3
most mik a terveid	OdBF	0
most mindenki ezért bolondul	OdB5	2
most már	OdCv	m
most már aztán elég legyen	OdDV	y
most már aztán elég volt	OdEH	w
most már egyedül kell boldogulnod	OdE3	BJ
most már elég legyen	OdGA	t
most már mindent tudok	OdGt	m
most már értem	OdHT	e
most más tárgyra térek át	OdHx	BE
most nem	OdI1	S
most nem fogod simán megúszni fiam	OdJH	BG
most pedig intézzük el a kettőnk dolgát	OdKN	BG
most rögtön	OdLT	Z
most vagy soha	OdLs	B6
most van itt az ideje annak hogy	OdNm	BQ
most végzi el a munkát	OdO2	r
mostani	OdPh	R
mostani helyzet	OdPy	d
mostani körülmények	OdQP	k
mostani viszonyok	OdQz	f
mostanra	OdRS	l
mostanság	OdR3	8
mostantól kezdve	OdSz	7
mostanában	OdTu	/
mostanáig	OdUt	BL
mostanára	OdV4	T
mostohaanya	OdWL	Y
mostohaapa	OdWj	l
mostohafiú	OdXI	V
mostohalány	OdXd	b
mostohatestvér	OdX4	BO
mostohán bánik vele a természet	OdZG	BD
moszat	OdaJ	U
moszkitó	Odad	U
moszkitóháló	Odax	V
mosás	OdbG	2
mosási	Odb8	S
mosási nap	OdcO	W
mosást vállal a lakásán	Odck	w
mosó	Oddt	R
mosó hatás	OddU	Z
mosócédula	Odd+	b
mosódik	OdeZ	S
mosódob	Oder	P
mosódézsa	Ode6	R
mosógép	OdfL	x
mosókonyha	Odf8	n
mosólapicka	Odgj	U
mosólúg	Odg3	Q
mosómedve	OdhH	r
mosómedveprém	Odhy	a
mosónő	OdiM	0
mosópad	OdjA	R
mosópor	OdjR	q
mosószer	Odj7	7
mosószér	Odk2	T
mosószóda	OdlJ	Z
mosóteknő	Odli	R
motel	Odlz	N
motiváció	OdmA	Y
motivációs	OdmY	b
motivál	Odmz	W
motokerékpárpótülés	OdnJ	w
motolla	Odn5	m
motollában ványol	Odof	f
motollál	Odo+	a
motollálás	OdpY	W
motor	Odpu	v
motor felgyorsulási képessége	Odqd	0
motor sebességét beállítja	OdrR	z
motor sebességét szabályozza	OdsE	0
motor szabálytalan működése	Ods4	p
motorakadozás	Odt7	Y
motorbenzin	OduT	W
motorburkolat	Odup	m
motorcsónak	OdvP	7
motorgondola	OdwK	W
motorgyorsulás	Odth	a
motorhajtásos filmfelvevő gép	Odwg	2
motorhiba hevenyészett kijavítása	OdxW	3
motorháztető	OdyN	j
motorizál	Odyw	Z
motorizált és légi erők együttes támadása	OdzJ	BH
motorja vminek	Od0Q	c
motorkerékpár	Od0s	t
motorkerékpáros rodeó	Od2L	r
motorkerékpárversenypálya	Od1Z	y
motorkocsi	Od22	U
motormeghajtásos filmfelvevő gép	Od3K	5
motorokban nagy a választék	Od4D	BA
motoros fűnyíró	Od5D	z
motoros hajó	Od52	r
motoros jármű	Od6h	o
motoros járművekhez tartozó	Od7J	r
motoros küldönc	Od70	l
motoros rendőr	Od8Z	Z
motoros szemüveg	Od8y	b
motoros vitorlás yacht	Od9N	m
motoros vontató	Od9z	e
motorozik	Od+R	U
motort bemelegít	Od+l	p
motort forgattyúval beindít	Od/O	2
motorvédő kapcsoló	OeAE	h
motorüzemanyag	OeAl	X
motoszkál	OeA8	W
motoszkál a fejében vmi	OeBS	3
motoszkál vmi a fejében	OeCJ	w
motoz	OeC5	h
motozás	OeDa	i
motozó	OeD8	S
motring	OeEO	a
motringolás	OeEo	T
motringoló	OeE7	S
mottó	OeFN	a
motyog	OeFn	x
motyogás	OeGY	S
motyogó	OeGq	S
motyó	OeG8	z
motívum	OeHv	/
mozaik	OeI9	Q
mozaik	OeIu	P
mozaikbetegség	OeJN	g
mozaikból készült	OeJt	d
mozaikból való	OeKK	Z
mozaikcsempe	OeKj	a
mozaikjáték	OeK9	d
mozaikkal díszít	OeLa	e
mozaikkal kirak	OeL4	b
mozaikkép	OeMT	W
mozaiklap	OeMp	BB
mozaikmunka	OeNq	Z
mozaikos fehérgyümölcsűség	OeOD	u
mozaikpadlóburkolat	OeOx	g
mozaikrejtvény	OePR	f
mozaikszerűen parkettáz	OePw	k
mozarab	OeQU	t
mozdony	OeRB	t
mozdony menet közbeni vízmerítő csöve	OeRu	z
mozdony menetközbeni vízmerítő csöve	OeSh	y
mozdony és szerkocsi	OeTT	g
mozdonyfordító korong	OeUX	j
mozdonyfutótengely	OeTz	k
mozdonyhóeke	OeU6	c
mozdonyszemélyzet	OeVW	j
mozdonytöltő kút	OeV5	h
mozdonyvezető	OeWa	Be
mozdul	OeX4	Q
mozdulat	OeYI	1
mozdulatlan	OeY9	C/
mozdulatlan gleccser	Oeb8	j
mozdulatlan marad	Oecf	j
mozdulatlan tenger	OedC	r
mozdulatlannak látszik	Oedt	s
mozdulatlanság	OeeZ	w
mozdulatlanul	OefJ	Z
mozdulatlanul áll	Oefi	BA
mozdulatlanul ül	Oegi	g
mozdulatművészet	OehC	g
mozdít	Oehi	h
mozdítható	OeiD	m
mozgalmas	Oeip	3
mozgalmas nap	Oejg	Z
mozgalmas élet	Oej5	/
mozgalmasság	Oek4	Y
mozgalom	OelQ	3
mozgalom élharcosa	OemH	u
mozgat	Oem1	B8
mozgatható	Oeox	BF
mozgatható végtagokkal bíró bábu	Oep2	y
mozgatja az ügyet	Oeqo	s
mozgatás	OerU	j
mozgató	Oer3	BG
mozgató ideg	Oes9	V
mozgató idegvég	OetS	d
mozgató izom	Oetv	V
mozgató szerkezet	OeuE	d
mozgatóereje vminek	Oeuh	q
mozgatója vminek	OevL	6
mozgolódik	OewF	BG
mozgás	OexL	BO
mozgás	Oeyw	DH
mozgás iránya	OeyZ	X
mozgása van	Oe13	W
mozgásba hoz	Oe2N	B6
mozgásba hoz egy testet	Oe4H	4
mozgásba hoz vmit	Oe4/	7
mozgásba hozatal	Oe56	b
mozgásba hozás	Oe6V	c
mozgásba hozó	Oe6x	Y
mozgásba jön	Oe7J	BF
mozgásban	Oe8O	f
mozgásban akadályoz	Oe8t	h
mozgásban akadályozó ruha	Oe9O	v
mozgásban lévő	Oe99	a
mozgásban tart vmit	Oe+X	n
mozgásban van	Oe++	i
mozgásdiagramm	Oe/g	d
mozgáshiány	Oe/9	g
mozgási	OfAd	S
mozgási energia	OfAv	h
mozgási képesség	OfBQ	l
mozgási lehetőség	OfB1	g
mozgási szabadság	OfCV	e
mozgási szabadságfok	OfCz	q
mozgási tér	OfDd	V
mozgásképesség	OfDy	c
mozgásképtelen	OfEO	a
mozgásképtelenné tett hajó	OfEo	u
mozgásmennyiség	OfFW	l
mozgást visz át egy testre	OfF7	8
mozgást átvisz	OfG3	q
mozgástan	OfHh	V
mozgástér	OfH2	BE
mozgékony	OfI6	C6
mozgékony ember	OfL0	a
mozgékonyság	OfMO	BD
mozgó	OfNR	BC
mozgó csiga	OfOT	q
mozgó csónakról horgászik	OfO9	o
mozgó cél	OfPl	b
mozgó embertömeg	OfQA	j
mozgó falka	OfQj	U
mozgó fog	OfQ3	Y
mozgó harc	OfRP	b
mozgó karika	OfRq	e
mozgó légicél	OfSI	p
mozgó ostromtorony	OfSx	c
mozgó rajt	OfTN	a
mozgó start	OfTn	b
mozgó szár	OfUC	l
mozgó tekercs	OfUn	c
mozgó test	OfVD	c
mozgó vonatra felugrik	OfVf	p
mozgó vonatról leugrik	OfWI	q
mozgó átlagok módszere	OfWy	1
mozgócsiga	OfXn	U
mozgódaru	OfX7	U
mozgófázis	OfYP	b
mozgóharcot vív	OfYq	v
mozgójárda	OfZZ	e
mozgókonyha	OfZ3	e
mozgókép	OfaV	BH
mozgóképességétől megfoszt	Ofbc	s
mozgókönyvtár	OfcI	b
mozgókötélzet	Ofcj	g
mozgólépcső	OfdD	BG
mozgószínpad	OfeJ	Y
mozgósít	Ofeh	Y
mozgósítható	Ofe5	g
mozgósítás	OffZ	c
mozi	Off1	Bj
moziba jár	OfhY	e
mozibérlő	Ofh2	X
mozicsillag	OfiN	S
mozifilm	Ofif	b
mozigép	Ofi6	X
mozigépház	OfjR	2
mozigépész	OfkH	c
moziplakát	Ofkj	BG
mozis	Oflp	R
mozitulajdonos	Ofl6	a
mozivászon	OfmU	U
mozog	Ofmo	BQ
mozogj	Ofn4	9
mozsár	Ofo1	Q
mozsárban tör	OfpF	Z
mozsárban való törés	Ofpe	j
mozsártörő	OfqB	k
mozsárágyú	Ofql	m
mozsárütő gomba feje	OfrL	e
mozzanat	Ofrp	/
mucikám	Ofso	g
mucsa	OftI	BJ
mucsai	OfuR	Bg
mucsán	Ofvx	X
muff	OfwI	p
muffzseb	Ofwx	d
muki	OfxO	L
muksó	OfxZ	M
mulandó	Ofxl	Ch
mulandó szépség	Of0G	l
mulandó örömök	Of0r	j
mulandóan	Of1O	X
mulandóság	Of1l	q
mulaszt	Of2P	BY
mulasztás	Of3n	BK
mulasztási vétek	Of4x	k
mulasztási ítélet	Of5V	BH
mulasztási ítéletet hoz	Of6c	n
mulasztást bepótol	Of7D	o
mulasztást követ el	Of7r	+
mulat	Of8p	EY
mulat vkin	OgBB	h
mulat vmin	OgBi	5
mulatozik	OgCb	BM
mulatozás	OgDn	CX
mulatozó	OgF+	9
mulatozó ember	OgG7	BP
mulatság	OgIK	Dz
mulatság nélküli	OgL9	e
mulatságos	OgMb	B6
mulatságos dolog	OgOV	a
mulatságos ember	OgOv	c
mulatságos festmény	OgPL	g
mulatságos fogalmazási önellentmondás	OgPr	2
mulatságosan pikáns	OgQh	h
mulatságosság	OgRC	b
mulatságot csap	OgRd	g
mulatt	OgR9	t
mulatt ember	OgSq	W
mulatt nő	OgTA	W
mulattat	OgTW	BB
mulattat vkit	OgUX	8
mulattatás	OgVT	o
mulattató	OgV7	l
mulatás	OgWg	Bm
mulató	OgYG	O
mulató ember	OgYU	b
mulatós	OgYv	j
mulatós ember	OgZS	1
mulatós életet folytat	OgaH	0
mulatós életet él	Oga7	w
mull	Ogbr	L
mullah	Ogb2	P
mullpólya	OgcF	R
mullszövet	OgcW	S
multimilliomos	Ogco	i
multiplet	OgdK	V
multiplicitás	Ogdf	d
mulya	Ogd8	Q
mulya ember	OgeM	g
mumifikáltság	Oges	f
mumifikálás	OgfL	d
mumifikálódik	Ogfo	c
mumifikálódás	OggE	g
mumpsz	Oggk	O
mumus	Oggy	Cd
munka	OgjP	Bc
munka befejező szakaszán dolgozik	Ogkr	7
munka elvégzésére kijelölt ember	Oglm	y
munka elvégzésére kijelölt különítmény	OgmY	+
munka hevében	OgnW	o
munka ideje	Ogn+	a
munka közben hal meg	OgoY	s
munka lázában	OgpE	p
munka nélkül jól élő	Ogpt	k
munka nélkül lézeng	OgqR	n
munka nélkül van	Ogq4	CD
munka nélkül él	Ogs7	x
munka nélküli	Ogts	W
munka nélküli jövedelem	OguC	r
munka törvénykönyve	Ogut	k
munka utolsó szakaszán dolgozik	OgvR	5
munka évei	OgwK	a
munka évtizedei	Ogwk	f
munka ünnepe	OgxD	a
munkaadó	Ogxd	U
munkaalap	Ogxx	X
munkaalkalmat megkaparint	OgyI	p
munkaasztal	Ogyx	f
munkabefejezés	OgzQ	V
munkabeszüntetés	Ogzl	s
munkabuzi	Og0R	W
munkabér	Og0n	d
munkabérköltség	Og1E	g
munkaciklus	Og1k	R
munkacsoport	Og11	f
munkadarab	Og2U	S
munkadarabot hosszában esztergályoz	Og2m	BI
munkadarabot munkába vesz	Og3u	8
munkadíj	Og4q	Q
munkaegység	Og46	Z
munkaelektród	Og5T	i
munkaerő	Og51	BO
munkaerőcsábítás	Og7D	l
munkaerőelhelyező iroda	Og7o	s
munkaerőfelvétel	Og8U	h
munkaerőgazdálkodás	OhBQ	o
munkaerőgazdálkodási hivatal	OhB4	BP
munkaerőhiány	OhDH	k
munkaerőkínálat	Og81	j
munkaerőmegtakarítás	OhDr	q
munkaerőpiac	OhEV	d
munkaerőtoborzás	Og9Y	p
munkaerőválogatás	Og+B	g
munkaerővándorlás	OhEy	m
munkaerőáramlás a városokba	Og+h	BB
munkaerőösszeírás	Og/i	s
munkaerőözönlés a városokba	OhAO	BC
munkaeszközök	OhFY	j
munkafeladat	OhF7	S
munkafelfüggesztés	OhGN	n
munkafeltételek	OhG0	g
munkafelügyelő	OhHU	x
munkafolyamat	OhIF	e
munkafüzet	OhIj	W
munkahely	OhI5	6
munkahely bányában	OhJz	d
munkahely elhagyására csábítás	OhKQ	w
munkahely elvesztése	OhLA	n
munkahely homloka	OhLn	a
munkahelyet áthelyez	OhMB	t
munkahelyről való távolmaradás	OhMu	p
munkaidő	OhNX	h
munkaidő felvétel	OhN4	r
munkaidő után	OhOj	d
munkaidőellenőr	OhPA	5
munkaidőfelvétel	OhP5	g
munkaigényes	OhQZ	f
munkakerék	OhQ4	m
munkakerülés	OhRe	m
munkakerülő	OhSE	Bl
munkaképes csavargó koldus	OhTp	s
munkaképesség	OhUV	a
munkaképtelen	OhUv	o
munkaképtelenné tesz	OhVX	6
munkaképtelenné tevés	OhWR	p
munkaképtelenné válás	OhW6	q
munkaképtelenség	OhXk	y
munkakínálat	OhYW	e
munkaköpeny	OhY0	9
munkakör	OhZx	q
munkaközvetítés	Ohab	5
munkaközvetítő	OhbU	z
munkaközvetítő hivatal	OhcH	BP
munkaközvetítő iroda	OhdW	8
munkaközösség	OheS	k
munkalap	Ohe2	t
munkalehetőség	Ohfj	Ba
munkaléc	Ohg9	Q
munkamegosztás	OhhN	k
munkamegtakarítás	Ohhx	m
munkamódszert átad	OhiX	s
munkanap	OhjD	Q
munkanélküli	OhjT	B5
munkanélküli segély	OhlM	d
munkanélküli segélyen él	Ohlp	w
munkanélküliség	OhmZ	7
munkanélküliség hiánya	OhnU	s
munkaokmány	OhoA	Z
munkapad	OhoZ	z
munkapiac	OhpM	u
munkaruha	Ohp6	y
munkaszakasz	Ohqs	U
munkaszervezési	OhrA	b
munkaszerződés	Ohrb	6
munkaszint	OhsV	U
munkaszintek közötti magasság	Ohsp	n
munkaszolgálat	OhtQ	g
munkaszünet	Ohtw	k
munkaszüneteltetés	OhuU	z
munkaszüneti nap	OhvH	BA
munkateljesítő képesség	OhwH	m
munkaterhelés	Ohwt	Z
munkatermelékenység	OhxG	u
munkaterv	Ohx0	P
munkaterápia	OhyD	Z
munkaterület	Ohyc	BF
munkatábor	Ohzh	Z
munkatárs	Ohz6	B2
munkatársak	Oh1w	U
munkatörvény	Oh2E	c
munkaverseny	Oh2g	Y
munkavezető	Oh24	Bm
munkaviszony	Oh4e	f
munkavállaló	Oh49	Z
munkavégzés után	Oh5W	h
munkazubbony	Oh53	d
munkaállomás	Oh6U	c
munkaállvány	Oh6w	W
munkaállás	Oh7G	U
munkaíró	Oh7a	W
munkaügyi miniszter	Oh8J	BM
munkaügyi minisztérium	Oh9V	s
munkaügyi törvényhozás	Oh+B	v
munkaütem	Oh+w	m
munkaőrült	Oh7w	Z
munkába vesz	Oh/W	f
munkába vétel	Oh/1	Z
munkába állít	OiAO	4
munkába érkezéskor bélyegez	OiBG	s
munkában	OiBy	T
munkában megőszül	OiCF	u
munkában való gyakorlottság	OiCz	t
munkában van	OiDg	Bk
munkában viselt ruha	OiFE	o
munkából távozáskor bélyegez	OiFs	v
munkához alkalmas anyagok	OiGb	2
munkához fog	OiHR	0
munkához jut	OiIF	d
munkához lát	OiIi	C+
munkája teljesen leköti	OiLg	5
munkálkodik	OiMZ	o
munkáltatók és munkavállalók közötti konfliktus	OiNB	BI
munkán van	OiOJ	Y
munkának nekifog	OiOh	i
munkára fog	OiPD	Y
munkára jelenkezik	OiPb	o
munkára késztet	OiQD	d
munkára megjelenik	OiQg	o
munkára vár	OiRI	W
munkás	OiRe	1
munkás	p9	S
munkásanyag	OiST	X
munkásarisztokrácia	OiSq	q
munkásbakancs	OiTU	W
munkásbarakk	OiTq	a
munkásbrigád	OiUE	V
munkáscsapat	OiUZ	U
munkáscsoport vezetője	OiUt	h
munkásegyesület	OiVO	g
munkáselbocsátás	OiVu	r
munkásellenőrző bárca	OiWZ	h
munkásfelvétel	OiW6	o
munkáshiány	OiXi	i
munkáskormány	OiYE	j
munkáslaktanya	OiYn	f
munkáslétszám	OiZG	b
munkásmegmozdulások	OiZh	n
munkásmozgalom	OiaI	v
munkásnyúzó üzem	Oia3	h
munkások	OibY	f
munkások közé beépített besúgó	Oib3	u
munkásokat felveszünk	Oicl	m
munkásokat szerződtet	OidL	q
munkásokat vesz fel	Oid1	n
munkásosztály	Oiec	3
munkáspárt	OifT	p
munkáspárti képviselő	Oif8	p
munkásszakszervezet	Oigl	+
munkásszervezkedést tiltó törvények	Oihj	7
munkásszázad	Oiie	h
munkásszövetkezet	Oii/	z
munkástanács	Oijy	X
munkásvonat	OikJ	2
munkászavargások	Oik/	k
munkásüdülő	Oilj	c
munkát abbahagy	Oil/	BN
munkát ad vkinek	OinM	d
munkát hevenyészve összeüt	Oinp	6
munkát kerül	Oioj	0
munkát megszüntet	OipX	g
munkát sebtében elvégez	Oip3	2
munkát szerez vkinek	Oiqt	v
munkával keresi kenyerét	Oirc	1
munkával nem járó hivatal	OisR	n
munkával tartja fent magát	Ois4	3
muníció	Oitv	BC
muri	Oiux	B4
muris	Oiwp	N
murit rendez	Oiw2	h
murok	OixX	Z
murva	Oixw	O
murvás	Oix+	R
musca csillagkép	OiyP	X
musical	Oiym	n
muskotály	OizN	V
muskotálybor	Oizi	Y
muskotályszőlő	Oiz6	c
muskátli	Oi0W	o
muskéta	Oi0+	R
muskétás	Oi1P	W
muskétások	Oi1l	X
muslica	Oi18	P
must	Oi2L	L
mustra	Oi2W	d
mustrál	Oi2z	U
mustár	Oi3H	R
mustárfű	Oi3Y	U
mustárgáz	Oi3s	x
mustárliszt	Oi4d	f
mustárrepcsény	Oi48	f
muszlin	Oi5b	Q
muszlinüveg	Oi5r	b
musztáng	Oi6G	T
muszáj	Oi6Z	2
muszáj megcsinálnod	Oi7P	r
muszáj vmit megtennie	Oi76	m
muszáj vmit tennie	Oi8g	j
mutagén	Oi9D	U
mutasd	Oi/M	l
mutasd meg a faluba vezető legjobb utat	Oi9X	BO
mutasd meg mit tudsz	Oi+l	n
mutassa a nyelvét	Oi/x	q
mutat	OjAb	Dj
mutat vmire	OjD+	BU
mutatja az időt	OjFS	7
mutatja magát	OjGN	n
mutatja vkinek az utat	OjG0	r
mutatkozik	OjHf	DD
mutatkozik vhol	OjKi	r
mutatkozik vmilyennek	OjLN	x
mutatvány	OjL+	w
mutatványos bódé	OjMu	v
mutatás	OjNd	v
mutató	OjOM	By
mutató kéz	OjQ5	T
mutató napórán	OjP+	Z
mutató nélküli	OjRM	c
mutató névmás	OjQX	i
mutatólap	OjRo	n
mutatóműszer	OjSP	a
mutatópálca	OjSp	X
mutatós	OjTA	CX
mutatós darab	OjVX	a
mutatós külsőség	OjVx	e
mutatós értéktelen holmi	OjWP	o
mutatósság	OjW3	a
mutatószám	OjXR	BC
mutatótábla	OjYT	U
mutatóujj	OjYn	BX
mutatóujjával megfenyeget vkit	OjZ+	8
mutogat	Oja6	Bb
mutogatja a fogait	OjcV	o
mutogatja a kitüntetéseit	Ojc9	1
mutogatás	Ojdy	BA
mutogatása vminek	Ojey	g
mutter	OjfS	O
mutyizik vkivel	Ojfg	BC
mutyizik vkivel vmiben	Ojgi	z
mutáció	OjhV	h
mutál	Ojh2	+
mutálás	Oji0	BM
mutáns	OjkA	Q
muzeális darab	OjkQ	e
muzeális tárgy	Ojku	f
muzikális zenekedvelő	OjlN	h
muzsikus	Ojlu	S
muzulmán	OjmA	j
mág csak ez kellett	Ojmj	n
mágia	OjnK	f
mágikus	Ojnp	f
mágiával elvarázsol	OjoI	i
mágiával megbabonáz	Ojoq	i
mágiával megront	OjpM	e
mágiával életre keltett hulla	Ojpq	p
máglya	OjqT	8
máglyahalál	OjrP	o
máglyahalálra ítél vkit	Ojr3	4
máglyahalált haló hindu özvegy	Ojsv	r
máglyarakás	Ojta	i
máglyába rak	Ojt8	Z
mágnes	OjuV	h
mágnes forgórész	Oju2	2
mágnes vonzása	Ojvs	j
mágnescsiga	OjwP	T
mágneses	Ojwi	U
mágneses dipólusmomentum	Ojw2	z
mágneses egyenlítő	Ojxp	o
mágneses energiasűrűség	OjyR	1
mágneses erő	OjzG	a
mágneses erőtér	Ojzg	a
mágneses fluxus	Ojz6	g
mágneses hangfelvevő	Oj0a	m
mágneses hangrögzítő	Oj1A	o
mágneses hiszterézis	Oj1o	s
mágneses jelszalag	Oj2U	a
mágneses kvantumszám	Oj2u	w
mágneses mező	Oj3e	t
mágneses sark	Oj4L	e
mágneses szuszceptibilitás	Oj4p	2
mágnesesség	Oj5f	Z
mágnesez	Oj54	Y
mágnesezettség	Oj6Q	g
mágnesezés	Oj6w	c
mágneseződés	Oj7M	f
mágnesfegyverzet	Oj7r	a
mágnesjárom	Oj8F	U
mágneskapcsoló	Oj8Z	c
mágneskoszorú	Oj81	W
mágnestű	Oj9L	0
mágnesvasérc	Oj9/	r
mágnesvasút	Oj+q	X
mágnesvasúttal kapcsolatos	Oj/B	l
mágnesváz	Oj/m	S
mágnás	Oj/4	q
mágus	OkAi	i
mához egy hétre	OkBE	h
mához egy évre	OkBl	l
mához három napra	OkCK	s
máig	OkC2	P
máig is emlékszem	OkDF	v
máj	OkD0	M
májas hurka	OkEA	Z
májbajos	OkEZ	U
májbeteg	OkEt	U
májfolt	OkFB	P
májgombóc	OkFQ	d
májkapu	OkFt	R
májkapuér	OkF+	Z
májmételykór	OkGX	V
május	OkGs	M
május 3	OkG4	a
május elseje	OkHS	a
május elsejét ünnepli	OkHs	9
május tizedike	OkIp	k
májusfa	OkJN	S
májusi gyöngyvirág	OkJf	q
májvértolulás	OkKJ	h
májzsugorodás	OkKq	BD
mák	OkLt	f
mákfej	OkMM	e
mákgubó	OkMq	Z
mákja van	OkND	W
mákszemek	OkNZ	Y
máktok	OkNx	S
málha	OkOD	g
málhafeladás	OkOj	x
málhakocsi	OkPU	Z
málhazsák	OkPt	g
málhás állat	OkQN	h
málháskosár	OkQu	Y
mállott	OkRG	U
mállás	OkRa	V
mállási termék	OkRv	a
málna	OkSJ	S
málnabokor új hajtása	OkSb	p
málnaecet	OkTE	e
málnaszörp	OkTi	e
mált kedden	OkUA	b
málta	OkUb	O
máltai keresztes hajtómű	OkUp	BC
máltai lovag	OkVr	i
máltai lovagrend	OkWN	2
máltai láz	OkXD	i
mály meghajlással köszönt	OkXl	p
mályva	OkYO	P
mályvacukor	OkYd	a
mályvarózsa	OkY3	Z
málé	OkZQ	w
málészájú	OkaA	c
máma hopp holnap kopp	Okac	4
mámor	OkbU	5
mámoros	OkcN	x
mámoros az örömtől	Okc+	o
mámorosan	Okdm	Y
mámorossá tesz	Okd+	g
mámorító	Okee	T
mángorlás	Okex	W
mángorló	OkfH	1
mángorlófa	Okf8	V
mángorlóhenger	OkgR	a
mángorol	Okgr	BG
mánia	Okhx	BC
mániákus	Okiz	w
mániás	Okjj	R
mániás	qP	e
mániás elmezavar	Okj0	a
mániásdepressziós	OkkO	r
már	Okk5	k
már 1900ban	Okld	j
már a könyökömön jön ki	OkmA	t
már alig várja hogy vmit tehessen	Okmt	8
már amennyire	Oknp	u
már amennyire tudom	OkoX	l
már amennyit törődöm vele	Oko8	u
már amennyit érdekel	Okpq	n
már az ókorban is ismert	OkqR	y
már befejeződött	OkrD	j
már benőhetne a feje lágya	Okrm	/
már benőtt a feje lágya	Oksl	8
már csak a búcsú van hátra	Okth	BC
már csak az van hátra hogy köszönetet mondjak	Okuj	Bb
már csak ez hiányzott	Okv+	z
már csak kettő maradt	Okwx	r
már csak kettő van	Okxc	o
már csaknem egy ezrest takarított meg	OkyE	BS
már egy ideje	OkzW	j
már előzésben levő jármű	Okz5	7
már felkelt	Ok00	X
már fenn jár	Ok1L	j
már fenn van	Ok1u	i
már hallottam erről	Ok2Q	1
már hallottam róla	Ok3F	0
már hosszú ideje akartam írni	Ok35	BE
már hozzászokott vmihez	Ok49	s
már jobban vagyok	Ok5p	j
már jobban van	Ok6M	i
már jó ideje	Ok6u	j
már kijár beteg	Ok7R	o
már korábban hallottam róla	Ok75	+
már későre járt	Ok83	r
már későre járt az idő	Ok9i	z
már legfőbb ideje	Ok+V	l
már letűnőben	Ok+6	c
már láttam őt	Ok/W	p
már maga a gondolat	Ok//	n
már majdnem	OlAm	T
már meg van nyerve	OlA5	l
már megint a régi	OlBe	2
már megint kezdi	OlCU	l
már megszokott vmit	OlC5	n
már megyek	OlDg	V
már mennem kellene	OlD1	p
már más a helyzet	OlEe	w
már nem	OlFO	v
már nem a régi	OlF9	h
már nem ez a helyzet	OlGe	y
már nem fiatal	OlHQ	BS
már nem hozamképes	OlIi	j
már nem kapható könyv	OlJF	h
már nem lehet segíteni rajta	OlJm	3
már nem mai csirke	OlKd	B9
már nem mai gyerek	OlMa	Bc
már nem reméltem hogy eljössz	OlN2	3
már nem sok van neki hátra	OlOt	1
már nem termő	OlPi	e
már nem tudja mit csináljon	OlQA	6
már nem ura a helyzetnek	OlQ6	q
már nem vagyok messze a céltól	OlRk	/
már nem vártalak	OlSj	p
már nincs az ágyában	OlTM	s
már ott tart hogy megtegyen vmit	OlT4	BD
már pechesen indult a dolog	OlU7	BA
már rég hallottam róla	OlV7	5
már régen	OlW0	Z
már régen esedékes	OlXN	m
már régen tudta	OlXz	q
már régóta akartam írni	OlYd	/
már régóta tudta	OlZc	s
már régóta várok rá	OlaI	5
már találkoztam vele	OlbB	v
már találkoztunk	Olbw	m
már tízre jár	OlcW	r
már világos nappal van	OldB	p
már volt dolgom vele	Oldq	w
már voltam ott	Olea	q
már ép és egészséges	OlfE	1
már éppen azon a ponton van hogy megtegyen vmit	Olf5	BT
már éppen azon volt hogy	OlhM	3
már éppen készült	OliD	x
már értem	Oli0	k
már értem	OljY	V
már újra kijár beteg	Oljt	1
mára elég	Olnj	h
március	OloE	Q
márga	OloU	N
márgával javít	Oloh	b
márgáz	Olo8	S
máriaüveg	OlpO	S
máris	Olpg	k
márka	OlqE	t
márki	Olqx	g
mármár	Olki	Q
mármár a célhoz ér	Olky	BH
mármár a célnál van	Oll5	BI
mármár aludt	OlnB	i
márt	OlrR	O
mártogat	Olrf	h
mártogató evezőlapát	OlsA	h
mártogató lapáttal hajt	Olsh	m
mártott gyertya	OltH	W
mártás	Oltd	z
mártásos csésze	OluQ	Z
mártásoscsésze	Olup	x
mártássá kever ki	Olva	f
mártír	Olv5	R
mártíromság	OlwK	a
mártírt csinál magából	Olwk	5
mártófolyadék	Olxd	a
márvány	Olx3	S
márványborítású szoba	OlyJ	s
márványos	Oly1	V
márványozott	OlzK	n
márványozás	Olzx	b
márványozó szerszám	Ol0M	e
márványszappan	Ol0q	f
máról holnapra	Ol1J	2
máról holnapra él	Ol1/	Bm
márólholnapra él	Ol3l	s
más	Ol4R	j
más akarata uralkodik felette	Ol40	BG
más alkalommal	Ol56	q
más beosztásba helyez	Ol6k	l
más beosztásba vezényel	Ol7J	o
más cégnél kezd vásárolni	Ol7x	5
más dolga is van	Ol8q	q
más dolgom van	Ol9U	BN
más dolgába beavatkozó személy	Ol+h	0
más halálát megelőző haláleset	Ol/V	x
más hangnembe áttesz	OmAG	l
más hangon kezd beszélni	OmAr	Bp
más helyen	OmCU	e
más helyett tűrt	OmCy	e
más helyett végzett	OmDQ	h
más helyett ír	OmDx	b
más helyébe lépő	OmEM	h
más helyütt	OmEt	g
más házba költözik	OmFN	m
más húrokat kezd pengetni	OmFz	t
más idők más emberek	OmGg	v
más idők más erkölcsök	OmHP	z
más idők más erkölcsök	OmIz	4
más idők más szokások	OmIC	x
más irányt vesz	OmJr	c
más kaliberű	OmKH	j
más kutatási jogát bitorolja	OmKq	z
más képet ad a dolognak	OmLd	7
más körülmények között	OmMY	BQ
más miatt lakol ártatlanul	OmNo	u
más mint	Omib	T
más mint vmi	Omiu	6
más módszert kísérel meg	OmOW	y
más módszert próbál	OmPI	t
más nyakán él	OmP1	v
más néven	OmQk	T
más néven ír	OmQ3	a
más sportot nem űz csak teniszezik	OmRR	/
más szavakkal elmond	OmSQ	l
más színezetet ad a dolognak	OmS1	BA
más színnel átszőtt	OmT1	e
más színű lesz	OmUT	g
más színűre fest	OmUz	i
más szóval	OmVV	d
más taktikát próbál	OmVy	t
más tartja el	OmWf	g
más vagyonára éhes	OmW/	BS
más vagyonát kívánja	OmYR	/
más világban élő	OmZQ	j
más volta vminek	OmZz	d
más vágányra terel	OmaQ	h
más vágású	Omax	j
más vászonra felhúz	OmbU	h
más véleményen levő	Omb1	l
más véleményen van	Omca	i
más véleményű	Omc8	d
más vércsoporthoz tartozó vér	OmdZ	2
más államból való ember	OmeP	o
más álláspontot foglal el	Ome3	u
más álláspontra helyezkedik	Omfl	w
más öröméből vkinek jutó rész	OmgV	5
más útvonalra ráirányít	OmhO	q
más útvonalra terel	Omh4	j
mása vminek	Omjo	V
másfajta	Omj9	b
másfelé néz	OmkY	6
másfelé terel	OmlS	Z
másfelől	Omlr	X
másfelől viszont	OmmC	f
másformán	Ommh	T
másfél shilling	Omm0	k
másfél óra	OmnY	9
másféle	OmoV	o
másféleség	Omo9	Z
másfélszer akkora	OmpW	9
másfélszer annyi	OmqT	n
másfélszárnyú repülőgép	Omq6	+
máshitű	Omr4	V
máshogyan	OmsN	S
máshol	Omsf	r
máshol jár az esze	OmtK	BF
máshol járt az esze	OmuP	z
máshollét	OmvC	T
máshova költözik	OmvV	u
máshová	OmwD	V
másik	OmwY	q
másik alkatrészhez illeszkedő megmunkált felület	OmxC	+
másik kettő	OmyA	Z
másik nem ruháinak viselése	OmyZ	v
másik nem ruhájába öltözik	OmzI	u
másik oldal	Omz2	X
másik oldalra átmenő cikk	Om0N	n
másik ruha	Om00	j
másik szem	Om1X	Y
másik városból való	Om1v	n
másik öltözet	Om2W	o
másikat	Om2+	Q
másikhoz támaszkodó terasz	Om3O	t
máskor	Om37	BN
máskor ne forduljon elő	Om5I	2
másként	Om5+	v
másként dönt	Om6t	BB
másként határoz meg	Om7u	k
másképp	Om8S	i
másképp nem megy	Om80	BU
másképp öltözködik	Om+I	l
másképp öltöztet	Om+t	i
másképpen	Om/P	u
másképpen próbálkozik	Om/9	v
máskülönben	OnAs	7
másmilyen	OnBn	S
másnap	OnB5	Ba
másnap reggel	OnDT	e
másnaponként	OnDx	i
másnapos	OnET	B2
másnaposság	OnGJ	BM
másnapra halaszt vmit	OnHV	2
másneműség	OnIL	d
másod elülső horgony	OnJC	t
másod zenében	OnIo	a
másodcsapatok evezősversenye oxfordban	OnLL	y
másodcsónak	OnL9	V
másodelnök	OnMS	T
másodfokon felmentve	OnMl	r
másodfokú	OnNQ	i
másodfokú egyenlet	OnNy	BO
másodfokú görbe	OnPA	v
másodfokú kvintszext akkord	OnPv	r
másodfokú unokatestvér	OnQa	p
másodfokú égés	OnRD	q
másodfokú ítélet	OnRt	0
másodhangköz	OnSh	X
második	OnS4	6
második agancságú szarvas	OnTy	2
második agancsú szarvas	OnUo	z
második csapat	OnVb	d
második eduárd	OnV4	k
második emelet us	OnWc	i
második emeleten lakik	OnW+	1
második fekvés	OnXz	d
második fogzás	OnYQ	2
második hegedűk	OnZG	i
második helyezett	OnZo	e
második helyezést ér el	OnaG	x
második ház	Ona3	j
második házasságból származó gyermek	Onba	BE
második kefelevonat	Once	d
második keresztnév	Onc7	e
második kiadás	OndZ	h
második kijárat	Ond6	i
második korrektúra	Onec	k
második kozmikus sebesség	OnfA	t
második károly	Onft	g
második legjobb dolog	OngN	o
második legnagyobb	Ong1	k
második lesz	OnhZ	k
második levonat	Onh9	Z
második megmunkálás	OniW	n
második nyílás	Oni9	h
második osztályba száll be	Onje	0
második otthon	OnkS	g
második prospektus	Onky	f
második sebesség	OnlR	b
második sebességfokozat	Onls	o
második sebességi fokozat	OnmU	k
második szólam	Onm4	a
második tiszt	OnnS	c
második világháború	Onnu	q
második váltó	OnoY	l
második és harmadik alappont közötti játékos	Ono9	+
másodikként	Onp7	j
másodiknak	Onqe	h
másodiknak fut be	Onq/	BE
másodiknak futott be	OnsD	p
másodiknak jött be	Onss	o
másodkapitány	OntU	W
másodkezes	Ontq	h
másodkori	OnuL	V
másodkézből	Onug	c
másodkézből való értesülés mint bizonyíték	Onu8	BH
másodkézből való értesülés mint tanúvallomás	OnwD	BJ
másodlagos	OnxM	Ba
másodlagos fontosságú	Onym	w
másodlagos jelentés	OnzW	j
másodlat	Onz5	V
másodnaponként	On0O	8
másodnyersanyag	On1K	p
másodosztályon utazik	On1z	w
másodosztályú	On2j	8
másodosztályú csapat	On3f	BD
másodosztályú minőségű játékfilm	On4i	6
másodparancsnok	On5c	k
másodperc	On6A	f
másodperc ezredrésze alatt	On6f	BJ
másodperc hatvanad része	On7o	i
másodperc töredéke	On8K	k
másodperc törtrésze	On8u	l
másodpercmutató	On9T	9
másodpercmérő	On+Q	d
másodpercnyi pontossággal	On+t	r
másodpercre időzítve	On/Y	x
másodpercre pontos	OoAJ	o
másodpilóta	OoAx	4
másodpéldány	OoBp	BH
másodpéldányt készít	OoCw	o
másodrangú	OoDY	V
másodrangú hegedűs	OoDt	BN
másodrendű	OoE6	B/
másodrendű bolygó	OoG5	g
másodrendű dolog	OoHZ	b
másodrendű evezőtoll	OoH0	e
másodrendű kérdés	OoIS	i
másodrendű minőségű	OoI0	h
másodrendű nyomaték	OoJV	m
másodrendű reakció	OoJ7	t
másodrendű szén	OoKo	c
másodrendű áru	OoLE	BT
másodrendű átvitel	OoMX	p
másodrendű érc	OoNA	b
másodsorban	OoNb	i
másodszor	OoN9	7
másodszori átfestés	OoO4	BA
másodszorra sajtolt almabor	OoP4	n
másodtengely	OoQf	c
másodtiszt	OoQ7	+
másodunokatestvér	OoR5	j
másodvirágzás	OoSc	g
másodvitorlamester	OnJv	Bc
másodváltó	OoS8	i
másodállás	OoTe	x
másodévenkénti	OoUP	c
másodévenkénti termés	OoUr	s
másodéves hallgató	OoVX	h
mások	OoV4	j
mások elől megszerez	OoWb	2
mások költségén él	OoXR	6
mások nyakán él	OoYL	BK
mások terhére él	OoZV	2
másokat	OoaL	R
másokat fellázító személy	Ooac	q
másokat gyötrő ember	OobG	h
másokat terrorizáló egyén	Oobn	p
másokat terrorizáló ember	OocQ	k
másokat zaklató ember	Ooc0	h
másokhoz dörgölődzik	OodV	3
másoknak terhére van	OoeM	2
másokon rágódó személy	OofC	i
másokon élősködik	Oofk	0
másokra kiható	OogY	d
másokra átterjedő	Oog1	h
másol	OohW	BT
másolat	Ooip	Dk
másolat divatos ruhatervező művéé	OomN	0
másolat hiteléül	OonB	w
másolati díj	Oonx	X
másolatot készít	OooI	/
másolatot készít vmiről	OopH	y
másolatot vesz vmiről	Oop5	u
másolás	Ooqn	T
másoló	Ooq6	BK
másoló gép	OosE	f
másológép	Oosj	Bn
másolóhelyiség	OouK	r
másolókeret	Oou1	W
másolókeretbe tesz	OovL	h
másolópapír	Oovs	0
másolóvonalzó	Oowg	a
másolóüveglap	Oow6	Z
máson jár az esze	OoxT	s
másra hárít	Oox/	d
másra hárítja a felelősséget	Ooyc	Cv
másra keni a hibát	Oo1L	5
másra kiható	Oo2E	b
másra nem gondol mint	Oo2f	s
másra nincs szükség mint elbúcsúzni	Oo3L	BN
másra tolja a felelősséget	Oo4Y	BI
másra átterjedő	Oo5g	f
másrészről	Oo5/	h
másrészt	Oo6g	BN
mással beszél	Oo7t	t
mással beszél	Oo9L	f
mással beszél hívott személy	Oo8a	x
mással meg nem osztott	Oo9q	i
mássalhangzó	Oo+M	a
mássalhangzóeltolódás	Oo+m	s
mássalhangzói	OpAj	d
mássalhangzórendszer	Oo/S	m
mássalhangzóváltozás	Oo/4	r
mást	OpBA	N
mást határoz	OpBN	m
mást kiszorító	OpBz	e
mástól megkülönböztethetetlen	OpCR	w
másutt	OpDB	r
másvalakinek juttat	OpDs	i
másvalakinek átad	OpEO	h
másvilág	OpEv	BH
másvilággal foglalkozó	OpF2	o
másvilágra küld	OpGe	BH
mászik	OpHl	Bq
mászkál	OpJP	U
mászva	OpJj	Y
mászás	OpJ7	BB
mászó	OpK8	s
mászóka	OpLo	p
mászórúd	OpMR	b
mászóvas	OpMs	b
másállapot	OpNH	b
másállapotban van	OpNi	BK
másállapotos	OpOs	f
másé	OpPL	g
mátka	OpPr	S
mátkapár	OpP9	W
mátkaság	OpQT	W
mátrix	OpQp	a
mátyásmadár	OpRD	U
mátépassió	OpRX	m
mától fogva	OpR9	+
mától kezdve	OpS7	k
máz	OpTf	7
mázanyag	OpUa	T
mázas	OpUt	g
mázas cserépedény	OpVN	l
mázas kőedény	OpVy	l
mázatlan porcelán	OpWX	b
mázli	OpWy	BV
mázlija van	OpYH	X
mázlis	OpYe	P
mázlista	OpYt	h
mázlista	OpZO	s
mázol	OpZ6	s
mázolás	Opam	t
mázoló	OpbT	S
mázoló henger	Opbl	a
mázológép	Opb/	V
mázsa	OpcU	Y
mázsál	Opcs	T
mázsáló	Opc/	c
mázsáló munkás	Opdb	a
mázzal bevon	Opd1	Y
mázzal bevont	OpeN	X
mécs	Opek	i
mécsbél	OpfG	Q
méd föveg	OpfW	T
médium	Opfp	R
médiumból kiáradó plazma	Opf6	o
még	Opgi	v
még 20 forintot kapok	OphR	3
még a gondolatától is borsózik a hátam	OpiI	BE
még a jó szót is sajnálja az embertől	OpjM	BP
még a kövek is feljajdulnak	Opkb	z
még a köveket is megindítja	OplO	0
még a légy döngését is hallani lehetett	OpmC	BI
még a légynek sem ártana	OpnK	0
még a tizenhetedik században is	Opn+	BG
még akkor is ha	OppE	a
még akkor sem	Oppe	Z
még az év vége előtt	Opp3	BQ
még az útiköltségem sincs meg	OprH	BA
még az útiköltségemet sem tudom kifizetni	OpsH	BM
még csak ez hiányzott	OptT	BV
még csak ez kellett	Opuo	w
még csak gyerek	OpvY	i
még csak nem is	Opv6	o
még csak nem is álmodtam hogy	Opwi	6
még csak rá sem akart nézni	Opxc	BD
még csak tíz perc múlva lesz	Opyf	z
még ebben az évben	OpzS	t
még eddig	Opz/	T
még egy	Op0S	T
még egy emeletet húz egy házra	Op0l	9
még egy jó darabot kell megtennie	Op1i	7
még egy jó darabot kell mennie	Op2d	4
még egy keveset	Op3V	g
még egy kevés	Op31	f
még egy kicsi	Op4U	e
még egy kicsit	Op4y	w
még egy kis	Op5i	Y
még egy kis bort	Op56	p
még egy kör pálinkát	Op6j	y
még egy pohárral iszik	Op7V	w
még egy ruha	Op8F	l
még egy rund pálinkát	Op8q	y
még egy öltözet	Op9c	q
még egyet csavar rajta	Op+G	y
még egyet húz rajta	Op+4	w
még egynéhány	Op/o	c
még egyszer	OqAE	5
még egyszer annyi	OqA9	BG
még egyszer nem	OqCD	b
még egyszer olyan idős vagyok mint te	OqCe	/
még egyszer vesz ételből	OqDd	1
még egyszer átgondolja	OqES	t
még egyszer átolvas	OqE/	8
még egyszer összehajt	OqF7	l
még elcsípjük őket	OqGg	r
még elfogadott elmélet	OqHL	s
még elmondani is csodálatos	OqH3	u
még elő nem fordult	OqIl	l
még ezenfelül	OqJK	g
még ha az életemről is van szó	OqJq	x
még ha mondta is	OqKb	k
még hosszú utat kell megtennie	OqK/	4
még hozzáad	OqL3	b
még hozzátesz	OqMS	d
még három hónapig	OqMv	v
még hátralevő	OqNe	c
még ilyet	OqN6	b
még ingyen sem kellene	OqOV	2
még inkább	OqPL	7
még innen van a negyvenedik évén	OqQG	BG
még jobban	OqRM	a
még jobban becsül vkit vmi megtétele miatt	OqRm	BS
még jobban nekigyürkőzik	OqS4	o
még jár nekem 20 forint	OqTg	6
még jár nekem tíz forint	OqUa	BF
még kapok tíz forintot	OqVf	BC
még kevesebb	OqWh	r
még kevésbé	OqXM	s
még kevésbé mehetnék én	OqX4	z
még ki nem feslett levél	OqYr	q
még kimondani is csodálatos	OqZV	u
még londonban sem	OqaD	n
még látni sem bírom	Oqaq	Ba
még látni sem szeretem	OqcE	Bc
még ma is emlékszem	Oqdg	x
még meg nem kötött cement	OqeR	x
még megfontolás tárgya	OqfC	1
még mi	Oqf3	T
még mielőtt	OqgK	X
még minap is	Oqgh	o
még mindig	OqhJ	T
még mindig alszik	Oqhc	n
még mit	OqiD	U
még mit nem	OqiX	V
még most is	Oqis	X
még most sem	OqjD	Y
még nagyon fiatalok	Oqjb	y
még nem	OqkN	k
még nem játszotta ki az utolsó lapját	Oqkx	BH
még nem jött le	Oql4	m
még nem kell elmenned	Oqme	y
még nem kelt fel	OqnQ	p
még nem készült el	Oqn5	q
még nem tárgyalt	Oqoj	c
még nem ébredt fel	Oqo/	s
még nem ízlelt	Oqpr	b
még nincs egészen készen	OqqG	w
még nincs egészen negyven éves	Oqq2	BA
még nincs elvégezve	Oqr2	o
még nincs harminc éves	Oqse	8
még nincs itt ugye	Oqta	x
még nincs készen	OquL	n
még nincs megcsinálva	Oquy	q
még nincs negyven éves	Oqvc	Bf
még ráad	Oqw7	Y
még soha	OqxT	V
még soha elő nem fordult	Oqxo	q
még soha ilyen jól nem ment nekünk	OqyS	/
még soha ilyen jól nem élt	OqzR	7
még soha ilyen jól nem érezte magát	Oq0M	BF
még soha sem hallottam	Oq1R	w
még soha életemben	Oq2B	Bh
még sohasem	Oq3i	Y
még sok minden szorul magyarázatra	Oq36	BO
még szülés előtt álló asszony	Oq5I	z
még tartogat egy ütőkártyát	Oq57	Bd
még tartogat vmit	Oq7Y	s
még tartogat vmit a tarsolyában	Oq8E	/
még tegnap	Oq9D	BB
még tegnap is	Oq+E	p
még távolabb	Oq+t	W
még tíz évig elél	Oq/D	4
még tíz évig használható	Oq/7	BA
még több	OrA7	V
még több bajt csinál	OrBQ	0
még valamikor 1907ben	OrCE	q
még van tíz éve	OrCu	1
még érvényes	OrDj	b
méghozzá	OrD+	X
mégis	OrEV	Bv
mégis csak derék fiú	OrGE	0
mégis csak derék gyerek	OrG4	2
mégis csak jó fiú	OrHu	x
mégis csak jó gyerek	OrIf	z
mégis el fogok menni	OrJS	o
mégiscsak	OrJ6	W
mégpedig	OrKQ	e
méh	OrKu	5
méhen belüli	OrL7	d
méhfű	OrMY	O
méhhurok	OrMm	Q
méhkas	OrM2	d
méhlepény	OrNT	h
méhlepény és magzatburok	OrN0	o
méhmagzat	OrLn	U
méhmagzat fejlődése	OrOc	4
méhmagzattal kapcsolatos	OrPU	3
méhpempő	OrQL	Y
méhraj	OrQj	O
méhrajt befog	OrQx	Y
méhrajzás	OrRJ	T
méhsejt	OrRc	g
méhsejthűtő	OrR8	8
méhtetű	OrS4	Z
méhviasz	OrTR	T
méhének gyümölcse	OrTk	r
méhészet	OrUP	Z
méhészkedés	OrUo	d
méhűri	OrVF	X
méhűri betét	OrVc	l
mélabú	OrWB	Q
mélabús	OrWR	BX
mélabúval árnyalt	OrXo	t
mélosz	OrYV	O
méltatlan	OrYj	3
méltatlankodik vmi miatt	OrZa	BQ
méltatlankodni kezd	Oraq	n
méltatlankodva	OrbR	d
méltatlankodva tiltakozik	Orbu	t
méltatlankodás	Orcb	Z
méltatlankodás hulláma	Orc0	v
méltatlankodó	Ordj	b
méltatlankodó levelet küld egy újságnak	Ord+	BB
méltatlanság	Ore/	n
méltatlanul bánik	Orfm	v
méltatlanul bánik vkivel	OrgV	BE
méltatás	OrhZ	Z
méltán	Orhy	S
méltán mondhatja hogy	OriE	1
méltánylás	Ori5	c
méltányló	OrjV	b
méltányol	Orjw	BA
méltányos	Orkw	Bl
méltányos alku	OrmV	f
méltányos jutalom	Orm0	h
méltányos ár	OrnV	i
méltányos és igazságos	Orn3	s
méltányosan	Oroj	BB
méltányosan bánik vkivel	Orpk	BU
méltányosan jár el	Orq4	k
méltányosan és igazságosan	Orrc	w
méltányosság	OrsM	BR
méltányosságon alapuló szabad kereskedelem	Ortd	7
méltánytalan	OruY	Bu
méltánytalan volna	OrwG	6
méltánytalanság	OrxA	x
méltánytalanul	Orxx	v
méltánytalanul bánik vkivel	Oryg	7
méltó	Orzb	Q
méltó ellenfele vkinek	Orzr	v
méltó ellenfelek	Or0a	q
méltó ellenfélnek bizonyul	Or1E	o
méltó párja vkinek	Or1s	f
méltó vkihez	Or2L	h
méltó vmire	Or2s	g
méltóság	Or3M	BR
méltósággal	Or4d	d
méltóságod	Or46	u
méltóságos	Or5o	y
méltóságos asszonyom	Or6a	n
méltóságos uram	Or7B	g
méltóságteljes	Or7h	CX
méltóságteljes járás	Or94	3
méltóságteljes járásmód	Or+v	u
méltóságteljes viselkedés	Or/d	n
méltóságteljesen	OsAE	BH
méltóságteljesen jár	OsBL	j
méltóságteljesen mozog	OsBu	j
méltóságteljesen vonul	OsCR	k
méltóságteljesség	OsC1	1
méltóságához nem illő	OsDq	o
méltóságán aluli	OsES	s
méltóságán aluli dolgokra adja magát	OsE+	0
méltóságán alulinak tart megtenni vmit	OsFy	BX
méltóságán alulinak tartja hogy válaszoljon	OsHJ	BQ
méltóságának megfelelő szerep	OsIZ	BF
méltóztat	OsJe	b
méltóztat vmit tenni	OsJ5	v
méltóztatik	OsKo	c
méltóztatik megtenni vmit	OsLE	3
méltóztatik vmit megtenni	OsL7	v
mély	OsMq	Bu
mély alt	OsOY	V
mély alt hangú énekesnő	OsOt	n
mély basszus	OsPU	Z
mély behajlás	OsPt	Y
mély benyomást keltő	OsQF	k
mély bók	OsQp	c
mély csend	OsRF	BB
mély dekoltázs	OsSG	BA
mély fájdalommal értesülünk hogy	OsTG	BF
mély gyászban	OsUL	i
mély hang	OsUt	X
mély hangon	OsVE	p
mély hangon szól	OsVt	c
mély hangú	OsWJ	m
mély kapcsolat	OsWv	b
mély kivágás	OsXK	a
mély kivágású	OsXk	b
mély lélegzet	OsX/	b
mély lélegzetet vesz	OsYa	z
mély lélegzetvétel	OsZN	h
mély meghajlás	OsZu	y
mély redőt von	Osag	c
mély régiói vminek	Osa8	e
mély sajnálkozását fejezi ki vmi miatt	Osba	BJ
mély sóhaj	Oscj	Y
mély tanulmány	Osc7	d
mély tisztelet	OsdY	s
mély tisztelettel	OseE	q
mély tisztelettel elköszön	Oseu	y
mély titok	Osfg	Z
mély tónusú	Osf5	V
mély vágás	OsgO	U
mély vízbe merészkedik	Osgi	CQ
mély vízben	Osiy	d
mély vízben van	OsjP	CI
mély vörös	OslX	Y
mély zengésű hangon	Oslv	o
mély ájultság	OsmX	d
mély ájulás	Osm0	b
mély álom	OsnP	b
mély álomban	Osnq	c
mély életbölcsességre valló	OsoG	n
mély élráncú nadrág	Osot	w
mély érzelmi életet élő	Ospd	m
mély és magas hangszóró	OsqD	w
mélye vminek	Osqz	o
mélyebb lesz szín	Osrb	h
mélyebbre hangolt	Osr8	g
mélyebbé válik	Ossc	d
mélyedés	Oss5	B2
mélyedésben elhelyez	Osuv	i
mélyedésképződés	OsvR	f
mélyen	Osvw	BK
mélyen a földbe verve	OsxS	0
mélyen alszik	Osw6	Y
mélyen alszik	OsyG	6
mélyen aludva	OszA	c
mélyen behatol	Oszc	e
mélyen benyúl	Osz6	e
mélyen bevág	Os0Y	p
mélyen bevésődött tévedések	Os1B	y
mélyen elgondolkodva	Os1z	n
mélyen elpirult	Os2a	u
mélyen fekvő	Os3I	W
mélyen gyökerezett tévedések	Os3e	x
mélyen gyökerező	Os4P	BG
mélyen hallgat	Os5V	Y
mélyen hallgat vmiről	Os5t	u
mélyen járó	Os6b	e
mélyen kivágott ruha	Os65	3
mélyen lélegzik	Os7w	j
mélyen meghajlik	Os8T	d
mélyen meghajol	Os8w	s
mélyen meghajol vki előtt	Os9c	BV
mélyen megrendített az a hír hogy	Os+x	BI
mélyen szántó	Os/5	g
mélyen tisztel	OtAZ	e
mélyen átélt	OtA3	Z
mélyen átérzett	OtBQ	c
mélyen érint	OtBs	o
mélyen érző	OtCU	Y
mélyen ülő	OtCs	Y
mélyen ülő szemek	OtDE	i
mélyen ülő szemű	OtDm	i
mélyenjáró ember	OtEI	e
mélyfúrás	OtEm	m
mélyfúrólyuk	OtFM	W
mélyhangszóró	OtFi	Z
mélyhegedű	OtF7	g
mélyhűt	OtGb	a
mélyhűtés	OtG1	b
mélyhűtő	OtHQ	V
mélyhűtőbe tesz	OtHl	t
mélylélektan	OtIS	h
mélyművelés bánya	OtIz	m
mélyművelés mezőgazdaság	OtJZ	BG
mélynyomás	OtKf	b
mélynyomóformakészítő	OtK6	s
mélynövésű	OtLm	b
mélypont	OtMB	R
mélypontot ér el	OtMS	k
mélyre hatoló golyó	OtM2	r
mélyre süllyed	OtNh	m
mélyre süllyedt	OtOH	m
mélyreható	OtOt	4
mélyreható vizsgálat	OtPl	h
mélyreható változások	OtQG	s
mélyrehatóan kitárgyal	OtQy	q
mélyrehatóan megbeszél	OtRc	q
mélyrehatóan megtárgyal	OtSG	r
mélyrehatóan megvitat	OtSx	o
mélyről jövő	OtTZ	o
mélység	OtUB	Bs
mélység tekintetében	OtVt	i
mélységben	OtWP	X
mélységes	OtWm	u
mélységes ismerete vminek	OtXU	y
mélységes tisztelet	OtYG	i
mélységesen	OtYo	z
mélységesen megveti	OtZb	z
mélységet mér	OtaO	B/
mélységi eltolás	OtcN	d
mélységi oldaltagozás	Otcq	i
mélységjel	OtdM	T
mélységjelző	Otdf	g
mélységmérés	Otd/	b
mélységmérő	Otea	Bl
mélységmérő matróz	Otf/	s
mélységmérő vízbevetése	Otgr	w
mélységmérő ón	Othb	BC
mélységélesség	Otid	j
mélytányér	OtjA	0
mélyvíz	Otj0	U
mélyvízi bomba	OtkI	BE
mélyvízi bombázás	OtlM	m
mélyépítés	Otly	i
mélyére hatol	OtmU	b
mélyére hatol vminek	Otmv	Bf
mélyére lát	OtoO	Z
mélyére tapint vminek	Oton	p
mélyít	OtpQ	Bn
mélyít színt	Otq3	d
mélyített	OtrU	S
mélyített karlyukú ruhaujj	Otrm	v
mélyített kerítés	OtsV	i
mélyített melegágy	Ots3	j
mélyített négyzet	Otta	k
mélyített tábla	Ott+	f
mélyítés	Otud	V
mélyút	Otuy	2
mélyül	Otvo	U
mélyül szín	Otv8	c
mélyütés	OtwY	h
mélázva	Otw5	U
mélázó	OtxN	S
mén	Otxf	l
ménes	OtyE	m
méntelep	Otyq	z
mér	Otzd	CK
mérce	Ot1n	m
méreg	Ot2N	B4
méreg eltávolítása	Ot4F	l
méreg hatástalanná tétele	Ot4q	s
méreg hatástalanná válása	Ot5W	t
méregbe hoz	Ot6D	b
méregbe hoz vkit	Ot6e	Cf
méregbe jön	Ot89	Bl
méregből	Ot+i	r
méregdrága	Ot/N	n
méregelvonás	Ot/0	d
méreget	OuAR	T
méregfog	OuAk	Q
méregkeverés	OuA0	Z
méregtelenít	OuBN	c
méregtelenítés	OuBp	g
méregzacskó	OuCJ	a
méregzsák	OuCj	k
méret	OuDH	BS
méret	OuE/	V
méret szerinti osztályozás	OuEZ	m
méretadat	OuFU	Y
méretarány	OuFs	m
méretarányok	OuGS	g
méretcsoportosítás	OuGy	f
méretcsökkentés	OuHR	g
méretek	OuHx	W
méreteket ellenőriz	OuIH	g
méretellenőrzés	OuIn	b
méreten aluli	OuJC	a
méretet egyeztet	OuJc	c
méretez	OuJ4	s
méretezett	OuKk	Z
méretezés	OuK9	U
mérethitelesítés	OuLR	c
mérethű modell	OuLt	e
mérethűség	OuML	k
méretkimutatás	OuMv	l
méretkimutatást készít	OuNU	BV
méretkotta	OuOp	e
méretre farag	OuPH	Z
méretre hasít	OuPg	Z
méretre készítés	OuP5	d
méretre rendelt faanyag	OuQW	r
méretre vág	OuRB	c
méretszám	OuRd	e
mérettartóság	OuR7	o
méretvonal	OuSj	c
méretábra	OuS/	g
méretállóság	OuTf	o
mérföld	OuUH	e
mérgelődik	OuUl	BI
mérgelődő	OuVt	U
mérges	OuWB	E2
mérges gomba	Oua3	Z
mérges természetű	OubQ	d
mérges vita	Oubt	X
mérges vkire	OucE	Bs
mérgesen	Oudw	BY
mérgeskígyó család	OufI	f
mérgesít	Oufn	BQ
mérget kiválasztó	Oug3	g
mérget képző	OuhX	b
mérget lehet rá venni	Ouhy	p
mérget vehetsz rá	Ouib	BP
mérgezett	Oujq	V
mérgezett füge	Ouj/	x
mérgezett gombóc	Oukw	Z
mérgezett nyelve van	OulJ	v
mérgezés	Oul4	o
mérgező	Oumg	z
mérgét kitölti vkin	OunT	x
mérhetetlen	OuoE	Bo
mérhetetlen volta vminek	Oups	k
mérhetetlenség	OuqQ	r
mérhetetlenül	Ouq7	BE
mérhetetlenül mély	Our/	k
mérhetetlenül nagy	Ousj	1
mérhető	OutY	Z
mérkőzés	Outx	BR
mérkőzés hazai pályán	OuvC	n
mérkőzés kezdete	Ouvp	e
mérkőzés nélküli továbbjutás	OuwH	p
mérkőzés vége	Ouww	b
mérkőzést lemond	OuxL	g
mérkőzést vezet	Ouxr	w
mérleg	Ouyb	Bq
mérlegcsésze	Ou0F	h
mérlegel	Ou0m	2
mérlegel vmit	Ou1c	BI
mérlegeli hogy	Ou2k	i
mérlegelés	Ou3G	BR
mérlegelő munkás	Ou4X	b
mérleget felállít	Ou4y	q
mérleget készít	Ou5c	BK
mérleghinta	Ou6m	q
mérleghintázik	Ou7Q	c
mérlegkar	Ou7s	R
mérlegkimutatás	Ou79	1
mérlegnyelv	Ou8y	W
mérlegpálca	Ou9I	V
mérlegrúd	Ou9d	S
mérlegserpenyő	Ou9v	Y
mérlegszámla	Ou+H	v
mérlegsúly	Ou+2	V
mérlegtányér	Ou/L	X
mérlegállás	Ou/i	a
mérmű	Ou/8	R
mérnök	OvAN	T
mérnöki munka	OvAg	d
mérnöki tudomány	OvA9	h
mérnökszakértő	OvBe	o
mérnökség	OvCG	a
mérnökök uralma	OvCg	g
mérsékel	OvDA	Dl
mérsékel vkit	OvGl	o
mérsékeletlen	OvHN	b
mérsékeli magát	OvHo	m
mérsékelt	OvIO	B/
mérsékelt fejlettség	OvKN	u
mérsékelt irányzat	OvK7	g
mérsékelt irányzatú politika	OvLb	r
mérsékelt irányzatú politikus	OvMG	s
mérsékelt ár	OvMy	4
mérsékelten	OvNq	a
mérsékelten baloldali	OvOE	e
mérsékelés	OvOi	Y
mérséklet	OvO6	BE
mérsékletes	OvP+	X
mérsékletesen	OvQV	b
mérsékletesség	OvQw	9
mérséklettel	OvRt	e
mérsékli egy árucikk árát	OvSL	Bs
mérsékli magát	OvT3	p
mérséklés	OvUg	7
mérséklő	OvVb	q
mérséklődik	OvWF	BX
mérséklődés	OvXc	b
mértan	OvX3	g
mértani	OvYX	n
mértani arány	OvY+	o
mértani eszközök	OvZm	u
mértani haladvány	OvaU	r
mértani hely	Ova/	o
mértani pálya	Ovbn	d
mértani sor	OvcE	k
mérték	Ovco	Bz
mérték nélkül	Oveb	2
mérték nélkül dohányzik	OvfR	4
mérték nélkül iszik	OvgJ	s
mérték után	Ovg1	g
mérték után csináltat ruhát	OvhV	+
mérték után készített	OviT	k
mérték utáni munka	Ovi3	f
mértékadó	OvjW	X
mértékadó szaktekintély	Ovjt	x
mértékadó tekintély	Ovke	t
mértékegység	OvlL	l
mértéken aluli	Ovlw	c
mértéken felül	OvmM	4
mértékes	OvnE	V
mértéket vesz	OvnZ	c
mértéket vesz vkiről	Ovn1	BT
mértékhitelesítő hivatal	OvpI	9
mértékhitelesítő tisztviselő	OvqF	4
mértékkel	Ovq9	b
mértékletes	OvrY	BQ
mértékletes használata vminek	Ovso	0
mértékletes életmód	Ovtc	n
mértékletesen	OvuD	p
mértékletesen él	Ovus	BC
mértékletesség	Ovvu	f
mértéknélküliség	OvwN	l
mértékre dolgozó	Ovwy	c
mértékre készített	OvxO	f
mértékszabóság	Ovxt	5
mértéktartás	Ovym	c
mértéktartással	OvzC	i
mértéktartó	Ovzk	Z
mértéktartóan	Ovz9	5
mértéktelen	Ov02	Dr
mértéktelen becsvágy	Ov4h	r
mértéktelen ivástól kifejezéstelen arc	Ov5M	5
mértéktelen ivástól püffedt arc	Ov6F	y
mértéktelen étvágy	Ov63	t
mértéktelenség	Ov7k	CD
mértéktelenül	Ov9n	Bp
mértéktelenül viselkedik	Ov/Q	w
mérv	OwAA	M
mérvadó	OwAM	Z
mérvadó eltérés	OwAl	o
mérvadó rezgésmód	OwBN	c
mérés	OwBp	w
mérések feltételezett pontossága	OwCZ	BL
mérési jegy	OwDk	V
mérésnél becsap	OwD5	p
méréssel meghatároz	OwEi	v
mérő munkás	OwFR	W
mérőcövek	OwFn	h
mérőedény	OwGI	W
mérőelektróda	OwGe	Y
mérőeszköz	OwG2	r
mérőeszközök	OwHh	r
mérőfonal	OwIM	S
mérőhenger	OwIe	7
mérőkészülék	OwJZ	Z
mérőkörző	OwJy	BW
mérőkörzővel mér	OwLI	j
mérőlombik	OwLr	f
mérőláda	OwMK	X
mérőléc	OwMh	BN
mérőműszer	OwNu	m
mérőműszer számlálószerkezete	OwOU	4
mérőpad	OwPM	R
mérőpálca	OwPd	X
mérőrúd	OwP0	g
mérőszalag	OwQU	Bq
mérőszerkezet leolvasása	OwR+	r
mérőszonda	OwSp	U
mérőszám	OwS9	w
mérőón	OwTt	0
mérőón vízbevetése	OwUh	q
mérőónnal mér	OwVL	c
mérőóra	OwVn	f
mésszel trágyáz	OwWG	d
mész	OwWj	s
mész	OwXn	T
mész már	OwXP	Y
mészfesték	OwX6	n
mészhidrát	OwYh	b
mészhéj	OwY8	Q
mészhéjú állatok	OwZM	g
mészkő	OwZs	Be
mészkő szirtek	OwbK	f
mészlerakódás	Owbp	1
mészoltó gödör	Owce	m
mészpor	OwdE	S
mészszerű	OwdW	U
mésztartalmú	Owdq	w
mésztartalmú homokkő	Owea	h
mésztej	Owe7	Bl
mésztufa	Owgg	S
mészvízzel öntöz	Owgy	e
mészárlás	OwhQ	0
mészárol	OwiE	3
mészáros	Owi7	k
mészároshorog	Owj7	b
mészárosszakma	Owjf	c
mészárszék	OwkW	Y
mészégető kemence	Owku	d
mészégető szén	OwlL	e
métely	Owlp	d
mételyező	OwmG	X
méter	Owmd	O
méter	Owmr	g
métermázsa	OwnL	d
métermérték	Owno	d
méterrendszer	OwoF	e
méterrendszerű	Owoj	p
méteráru	OwpM	W
méterárukereskedő	Owpi	e
méz	OwqA	M
mézes	OwqM	j
mézes lép	Owqv	X
mézes szavú	OwrG	W
mézesmázos	Owrc	X
mézesmázos	Owrz	B6
mézesmázos beszéd	Owtt	e
mézesmázos ember	OwuL	a
mézesmázos modor	Owul	i
mézesmázos rábeszélés	OwvH	m
mézesmázosan	Owvt	Y
mézesmázosság	OwwF	c
mézfű	Owwh	O
mézga	Owwv	M
mézgagolyó	Oww7	X
mézgalabdacs	OwxS	Y
mézgás	Owxq	Q
mézgás éger	Owx6	d
mézharmat	OwyX	V
mézzel borított	Owys	b
mézédes	OwzH	9
mézédesség	Ow0E	c
míder	Ow0g	O
míg	Ow0u	BB
míg a világ világ	Ow1v	p
míg az ellenkezője be nem bizonyosodott	Ow2Y	BJ
mímel	Ow3h	Q
mímes	Ow3x	N
mínium	Ow3+	S
míniumfesték	Ow4Q	q
mínusz	Ow46	O
mínusz előjel	Ow5I	f
mínuszjel	Ow5n	BC
mísz	Ow6p	a
mísze van	Ow7D	DI
míszes	Ow+L	P
mítosz	Ow+a	b
míves	qt	R
mód	Ow+1	Bv
mód felett	OxAk	b
mód nélkül	OxA/	e
módbeli	OxBd	Q
módbeli segédige	OxBt	k
módbeliség	OxCR	X
módfelett	OxCo	BA
módfelett kicsi	OxDo	h
módi	OxEJ	O
módjában van igénybe venni vkit	OxEX	3
módjában van megtenni vmit	OxFO	o
módjában áll megtenni vmit	OxF2	+
módjában áll vmit megtenni	OxG0	CB
módját ejti hogy	OxJd	o
módját ejti hogy vmit megtegyen	OxKF	7
módját ejti vminek	OxI1	o
módját leli annak hogy vmit megtegyen	OxLA	BE
módját látja annak hogy vmit megtegyen	OxME	BG
módon	OxNK	L
módon	q+	P
módosul	OxNV	k
módosulás	OxN5	y
módosuló	OxOr	V
módosít	OxPA	B5
módosítható	OxQ5	r
módosított	OxRk	Y
módosítás	OxR8	Ba
módosító	OxTW	q
módosító jel	OxUA	c
módosító záradék	OxUc	f
módot ad	OxU7	c
módot ad vkinek hogy vmit megtegyen	OxVX	BI
módot talál rá hogy vmit megtegyen	OxWf	/
módot talál vmire	OxXe	BU
módozat	OxYy	k
módozatok és lehetőségek	OxZW	t
módra	rN	P
módszer	OxaD	BA
módszeres	OxbD	p
módszeres gondolkodású	Oxbs	j
módszeresen	OxcP	b
módszertelen	Oxcq	W
módszertár	OxdA	X
módus	OxdX	N
móka	Oxdk	Ct
móka kedvéért	OxgR	f
mókuci	Oxgw	U
mókus	OxhE	BA
mókuskerék	OxiE	Z
mókusom	Oxid	g
mókához hozzátartozik	Oxi9	2
mókás	Oxjz	BI
mókás ember	Oxk7	V
mókázik	OxlQ	CR
mókázás	Oxnh	Bh
mókázó ember	OxpC	i
mól	Oxpk	L
mól	Oxpv	N
mólkoncentráció	Oxp8	BH
mólpolarizáció	OxrD	m
móltömeg	Oxrp	X
móló	OxsA	BE
mólófej	OxtE	x
mór	Oxt1	a
mór stílusú	OxuP	a
mór ízlésű	Oxup	a
móresre tanít vkit	OxvD	Bh
móring	Oxwk	P
mószerol	Oxwz	Y
mózes második könyve	OxxL	o
mózes negyedik könyve	Oxxz	4
mózes öt könyve	Oxyr	b
mózesi	OxzG	Q
mózesi kőtáblák	OxzW	5
mózesi törvény szerinti	Ox0P	i
mózesi törvények	Ox0x	g
mózesi törvénytáblák	Ox1R	BU
mózeskosár	Ox2l	4
mögött	Ox3d	e
mögötte állás	Ox37	0
mögöttem	Ox4v	W
mögöttes terület	Ox5F	g
múlatja az időt	Ox5l	l
múlhatatlan	Ox6K	4
múlhatatlanul	Ox7C	c
múlik	Ox7e	Cf
múlik az idő	Ox99	j
múlik vmin	Ox+g	X
múlt	Ox+3	j
múlt esztendő	Ox/a	c
múlt felidézése	Ox/2	h
múlt havi	OyAX	T
múlt hét	OyAq	W
múlt héten	OyBA	p
múlt hó tizedikén	OyBp	q
múlt hónapban kelt	OyCT	d
múlt idejű melléknévi igenév	OyCw	z
múlt idő	OyDj	j
múlt kedvéért	OyEG	m
múlt éjjel	OyEs	Z
múlt éjszaka	OyFF	b
múlt év	OyFg	n
múlt év óta nem láttam	OyGH	BA
múlt évben	OyHH	+
múltak a napok	OyIF	m
múltat idézgető	OyIr	g
múltat idéző	OyJL	d
múltban él	OyJo	r
múltkor	OyKT	T
múlás	OyKm	p
múlékony	OyLP	BQ
múlékony szépség	OyMf	n
múlékonyság	OyNG	BK
múló	OyOQ	B3
múló jellege vminek	OyQH	k
múló volta vminek	OyQr	i
múló örömök	OyRN	h
múlóban van	OyRu	h
múmia	OySP	d
múmiává balzsamozás	OySs	n
múmiává válik	OyTT	e
múmiává válás	OyTx	i
múnó	OyUT	R
múzeum	OyUk	Q
múzeumi példány	OyU0	r
múzeumi őr	OyVf	a
múzeumvezető	OyV5	p
múzsa	OyWi	N
münchen	O1RK	R
mütyürke	O1Rb	Bx
müzli	O1TM	m
mű	OyWv	u
mű	OyXd	Bs
műalkotás	OyZJ	o
műanya	OyZx	BJ
műanyag	Oya6	i
műanyagdugó	Oybc	c
műanyaggal borított huzal	Oyb4	j
műanyagok	Oycb	X
műanyagzacskó	Oycy	d
műanyaház	OydP	a
műarany	Oydp	1
műasztalos satu	Oyee	h
műbarát	Oye/	U
műbolygó	OyfT	W
műbolygóhordozó rakéta	Oyfp	5
műbíráló	Oygi	Z
műbútorasztalos	Oyhq	g
műbőr	Oyg7	v
műcsarnok	OyiK	n
műemlék	Oyix	U
műemlékeket végigjár	OyjF	u
műemléki törvény	Oyjz	s
műfaj	Oykf	O
műfog	Oykt	t
műfogak	Oyla	u
műfogsor	OymI	Bk
műfogsor tartólemeze	Oyns	e
műfogsor íny szélét utánzó részét készíti	OyoK	BA
műfogás	OypK	R
műforma	Oypb	T
műfütyi	Oypu	R
műhely	Oyp/	1
műhelyi szerelés	Oyq0	i
műhelykocsi	OyrW	6
műhelyrajz	OysQ	a
műhold	Oysq	Bb
műjég	OyuF	W
műjéggyártás	Oyub	i
műjégpálya	Oyu9	4
műkedvelő	Oyv1	k
műkedvelő előadás	OywZ	r
műkedvelő opera	OyxE	d
műkedvelő operaelőadás	Oyxh	m
műkedvelő színjátszás	OyyH	w
műkertész	Oyy3	v
műkertészet	Oyzm	t
műkifejezés	Oy0T	y
műkincs	Oy1F	X
működik	Oy2H	Dt
működik vki érdekében	Oy50	t
működik vmilyen minőségben	Oy6h	2
működik vmilyen pályán	Oy7X	u
működik vmilyen szakmában	Oy8F	w
működni kezd	Oy81	/
működni kezd csővezeték	Oy90	x
működtet	Oy+l	B3
működtetés	OzAc	Z
működtető kar	OzA1	Y
működtető rendszer	OzBN	g
működtető szerkezet	OzBt	h
működés	OzCO	Ca
működésbe hoz	OzEo	DB
működésbe hoz vmit	OzHp	CR
működésbe hozás	OzJ6	f
működésbe lép	OzKZ	BA
működésbe léptet	OzLZ	BC
működésben	OzMb	b
működésben nem levő	OzM2	i
működéshez tartozó	OzNY	j
működési	OzN7	r
működési adatok	OzOm	g
működési bizonyítvány	OzPG	o
működési kör	OzPu	CD
működési körén kívülre merészkedik	OzRx	BG
működési lehetőség	OzS3	f
működési sugár	OzTW	o
működési terület	OzT+	BX
működési tér	OzVV	c
működési zavar	OzVx	s
működési zavar szervezetben	OzWd	u
működésképtelen	OzXL	j
működészavar	OzXu	l
működését tekintve	OzYT	l
működő	OzY4	u
működő felület	OzZm	Z
működő gőzgép	OzZ/	n
működő tag	Ozam	e
működő tőke	OzbE	8
működőképes	OzcA	a
működőképesség	Ozca	h
műkő	Oy1c	r
műlegyet szúr	Ozc7	e
műlesiklás	OzdZ	V
műlovaglási mutatványok	Ozdu	0
műlovagló	Ozei	Y
műlovaglónő	Oze6	d
műlovar	OzfX	k
műlovarnő	Ozf7	a
műláb	OzgV	w
műlábtartó	OzhF	W
műlégy	Ozhb	r
műmellékletek gyűjteménye	OziG	l
műmárvány	Ozir	V
műnyelven	OzjA	Y
műnyomópapír	OzjY	h
műpártoló	Ozj5	X
műre való telep	OzkQ	i
műremek	Ozky	l
műrepülés	OzlX	v
műrepülést végez	OzmG	4
műrost	Ozm+	Z
műselyem	OznX	1
műselyemanyag	OzoM	W
műselyemszál	Ozoi	Z
műsor	Ozo7	h
műsor fő attrakciója	Ozpc	BB
műsorközlés	Ozqd	a
műsoron van	Ozq3	b
műsorra tűz	OzrS	X
műsorszám	Ozrp	U
műsorszórás	Ozr9	a
műsorvezető	OzsX	q
műstoppolás	OztB	3
műstoppolást végez	Ozt4	p
műszabadgyakorlat	Ozuh	r
műszak	OzvM	c
műszakban dolgozik	Ozvo	n
műszakbeosztás	OzwP	b
műszaki	Ozwq	BU
műszaki csapatok	Ozx+	l
műszaki egyetem	Ozyj	e
műszaki eljárás	OzzB	m
műszaki harcos zászlóalj	Ozzn	3
műszaki hiba	Oz0e	f
műszaki katona	Oz09	a
műszaki oktatás	Oz1X	n
műszaki rajzoló	Oz1+	7
műszaki segélyhely	Oz25	i
műszaki segélykocsi	Oz3b	m
műszaki szempontból	Oz4B	j
műszaki tudományok	Oz4k	0
műszaki zászlóalj	Oz5Y	t
műszaki értelmiség	Oz6F	w
műszakilag	Oz61	Z
műszakváltás	Oz7O	d
műszem	Oz7r	T
műszer	Oz7+	i
műszer az iránytű elhajlásának kiigazítására	Oz8g	BA
műszerasztal	Oz9g	U
műszerek	Oz90	X
műszereket leolvas	Oz+L	m
műszerekkel való ellátás	Oz+x	u
műszeres	Oz/f	Y
műszeres bombázás	Oz/3	k
műszeres leszállás	O0Ab	l
műszeres láda	O0BA	a
műszeres repülés	O0Ba	i
műszerezés	O0B8	e
műszerfal	O0Ca	Bu
műszerhasználat	O0EI	j
műszerkészlet	O0Er	o
műszerláda	O0FT	X
műszerrepülés	O0Fq	z
műszerszállító rakétalövedék	O0Gd	BA
műszert nullára visszaigazít	O0Hd	BA
műszert zéróra visszaigazít	O0Id	BA
műszertisztító kanál	O0Jd	i
műszertábla	O0J/	i
műszerv	O0Kh	V
műszerállás	O0K2	Y
műszerész	O0LO	BD
műszerész esztergapad	O0MR	l
műszerészeszterga	O0M2	n
műszál	O0Nd	Z
műszálas	O0N2	W
műszív	O0OM	z
műszó	O0O/	s
műtag	O0Pr	T
műtani	O0P+	T
műterem	O0QR	j
műteremlakás	O0Q0	0
műtermi fényképezőgép	O0Ro	q
műtermék	O0SS	l
műtrágya	O0S3	g
műtárgy	O0TX	1
műtárgyak	O0UM	t
műtárgyak kedvelője	O0U5	r
műtét	O0Vk	p
műtét előkészítéséül csinál	O0WN	x
műtét előkészítéséül végez	O0W+	w
műtét közben hal meg	O0Xu	t
műtétet hajtanak végre rajta	O0Yb	z
műtétet végez vkin	O0ZO	o
műtétet végrehajt vkin	O0Z2	s
műtéti	O0ai	k
műtéti beavatkozás	O0bG	BE
műtéti úton	O0cK	b
műtétileg	O0cl	Y
műtő	O0c9	8
műtőasztal	O0d5	e
műtőlámpa	O0eX	d
műtős	O0e0	n
műtősnő	O0fb	Y
műtősnővér	O0fz	e
műtősruha	O0gR	m
műtőszolga	O0g3	f
műugrás	O0hW	z
műugró	O0iJ	Q
műugróbajnokság	O0iZ	o
művaj	O0jB	W
műve vkinek	O0jX	o
művek	O0j/	R
művek	rc	d
művel	O0kQ	B+
művelet	O0mO	5
művelet időtartamát önműködően szabályozó készülék	O0nH	BG
műveletelem	O0oN	T
műveleti	O0og	X
műveleti hatókör	O0o3	b
műveleti szerv	O0pS	b
műveletlen	O0pt	CG
műveletlen ember	O0rz	3
műveletlen föld	O0sq	v
művelhető	O0tZ	o
műveli a földet	O0uB	l
művelt	O0um	BA
művelt ember	O0vm	Y
művelt föld	O0v+	X
műveltető	O0wV	X
műveltség	O0ws	BI
művelés	O0x0	q
művelés alatt álló	O0ye	y
művelésfejlesztés	O0zQ	g
művelési	O0zw	V
művelésre alkalmassá tesz	O00F	p
művelődés	O00u	b
művelődési	O01J	Y
műves	r5	R
művese	O01h	b
művezető	O018	t
művi beavatkozás	O02p	k
művi vetélés	O03N	j
művirág	O03w	d
művégtag	O04N	BJ
művész	O05W	r
művészet	O06B	Q
művészet lelkes barátja	O06R	q
művészet mint öncél	O08G	t
művészet rajongója	O067	l
művészet szabályai szerint	O07g	m
művészetben járatlan	O08z	k
művészete tetőpontján levő	O09X	r
művészetek kedvelője	O0+C	s
művészetek szeretete	O0+u	j
művészeti	O0/R	R
művészeti film	O0/i	b
művészeti kiadvány	O0/9	n
művészeti szabályoktól eltérő	O1Ak	0
művészeti zománcmunka	O1BY	l
művészeti öncélúság	O1B9	u
művészetért lelkesedő ember	O1Cr	v
művészi	O1Da	s
művészi arányosság	O1EG	i
művészi film	O1Eo	Z
művészi kerámia	O1FB	g
művészi kézimunka	O1Fh	l
művészi tökéletesség	O1GG	k
művészi tökély	O1Gq	d
művészi volta vminek	O1HH	n
művészi érzék	O1Hu	c
művészieskedő	O1IK	X
művésziesnek látszani igyekvő	O1Ih	o
művésziesség	O1JJ	a
művészietlen	O1Jj	b
művésziskola	O1J+	+
művészkalap	O1K8	a
művészkedik	O1LW	g
művészkedő	O1L2	U
művésznév	O1MK	m
művésztelep	O1Mw	9
művészvilág	O1Nt	Y
műzsír	O1OF	Y
műértés	O1Od	X
műértő	O1O0	7
műérzék	O1Pv	V
műúszertábla	O1QE	i
műúvészeti vezető	O1Qm	k
n	sK	H
na	O1qW	P
na de ilyet	O1Wf	W
na ez aztán furcsa	O1W1	n
na ezt jól megcsináltad	O1Xc	0
na ezzel aztán sokra mégy	O1YQ	Bp
na felelj ha tudsz	O1Z5	o
na gyerünk	O1ah	6
na hadd lássuk	O1bb	k
na hogy van az a torok	O1b/	u
na jól nézünk ki	O1ct	z
na lássuk azt a torkot	O1dg	v
na mi az	O1eP	W
na mondd meg ha tudod	O1el	r
na mondhatom	O1fQ	d
na most aztán benne vagyunk a csávában	O1ft	BS
na most aztán benne vagyunk a pácban	O1g/	Bg
na most megfogtál	O1if	o
na most megkapod	O1jH	BM
na most pihenünk egyet	O1kT	i
na most rajta	O1k1	a
na már most	O1lP	Z
na ne mondja	O1lo	g
na ugye	O1mI	r
na végre hogy itt vagy	O1mz	o
na és	O1pj	S
na és aztán	O1nb	Z
na és most mi lesz	O1n0	w
na és most mit csinálsz	O1ok	/
na öreg fiú	O1p1	h
nacionalista beállítottság	O1rL	w
nacionalista elfogultság	O1r7	s
nacionalizmus	O1sn	b
nadragulya	O1tC	w
nadrág	O1ty	Cb
nadrág feneke	O1wN	V
nadrágba beszarik	O1wi	p
nadrágba szarik	O1xL	n
nadrágfelhajtás	O1xy	l
nadrágfűző	O1yX	c
nadrághajtóka	O1yz	j
nadrághasíték gombja	O1zW	k
nadrágjába székel	O1z6	BI
nadrágkosztüm	O11C	u
nadrágot húz gyermekre	O11w	m
nadrágra foltot tesz	O12W	8
nadrágszár	O13S	S
nadrágszíj	O13k	T
nadrágszíjjal elver	O133	f
nadrágtartó	O14W	2
nadír	O15M	O
naftalin	O15a	z
naftamaradék	O16N	a
naggyá lesz	O16n	e
nagy	O17F	Ct
nagy a kelete	O19y	g
nagy a kereslet gumiban	O1+S	y
nagy a mellénye	O1/E	9
nagy adag	O2AB	f
nagy agyarú elefánt	O2Ag	e
nagy agyarú vaddisznó	O2A+	g
nagy alapossággal	O2Be	d
nagy alvó	O2B7	X
nagy ambíciói vannak	O2CS	3
nagy aranka	O2DJ	a
nagy arányokban	O2Dj	3
nagy arányokban csinál vmit	O2Ea	Ba
nagy az isten állatkertje	O2F0	BG
nagy az olvasottsága	O2G6	p
nagy baj	O2Hj	U
nagy baj lesz	O2H3	l
nagy bajban	O2Ic	1
nagy bajban van	O2JR	m
nagy balhé	O2J3	z
nagy balhé lesz	O2Kq	o
nagy balhét csap	O2LS	m
nagy barom	O2L4	j
nagy becsben tart vkit	O2Mb	BK
nagy befogadóképességű	O2Nl	m
nagy befolyása van a képviselőházban	O2OL	BH
nagy befolyása van vkire	O2PS	Bb
nagy befolyással rendelkező	O2Qt	p
nagy befolyású érdekcsoport	O2RW	v
nagy behemót alak	O2SF	p
nagy benne a szusz	O2Su	9
nagy beszéd	O2Tr	V
nagy beszédképességű	O2UA	f
nagy betű	O2Uf	Y
nagy betűkkel olvasható rajta	O2U3	y
nagy boldogság	O2Vp	b
nagy bosszúságára vkinek	O2WE	4
nagy botrányt csap	O2W8	p
nagy botrányt csap vmi miatt	O2Xl	7
nagy botrányt csinál	O2Yg	m
nagy bánat	O2ZG	Z
nagy bér	O2Zf	W
nagy bölcs	O2bE	U
nagy bölcsesség	O2bY	x
nagy büdöske	O2cJ	h
nagy bőség	O2Z1	r
nagy bőség vmiből	O2ag	k
nagy cirkuszt csap	O2cq	f
nagy család	O2dJ	a
nagy családja van	O2dj	o
nagy csalán	O2eL	w
nagy csapás a fejre	O2e7	c
nagy csapás vki számára	O2fX	r
nagy csatahajó	O2gC	d
nagy csibész	O2gf	Y
nagy csillár	O2g3	u
nagy csinnadrattával	O2hl	z
nagy csomó	O2iY	i
nagy csomó pénz	O2i6	j
nagy csontú	O2jd	o
nagy csónak	O2kF	l
nagy darab	O2kq	z
nagy darab ember	O2ld	j
nagy darab vmiből	O2mA	k
nagy darabokra vág	O2mk	d
nagy dolgot csinál vmiből	O2nB	BS
nagy dumájú	O2oT	U
nagy dumájú ember	O2on	q
nagy dumás	O2pR	4
nagy dáridót csap	O2qJ	l
nagy dérreldúrral	O2qu	y
nagy dínomdánomot csap	O2rg	t
nagy dísz	O2sN	d
nagy ebédlő	O2sq	n
nagy egek	O2tR	a
nagy egyházi ünnep	O2tr	k
nagy elgondolásai vannak	O2uP	q
nagy elismeréssel van vki iránt	O2u5	8
nagy elképzelései vannak	O2v1	r
nagy elme	O2wg	U
nagy elánnal	O2w0	X
nagy elülső horgony	O20A	p
nagy előnyt jelent vkinek	O2xL	2
nagy előrehaladást ér el	O2yB	z
nagy előzékenységet tanúsítottak iránta	O2y0	BM
nagy ember	O20p	W
nagy ember jelentéktelen környezetben	O20/	+
nagy embertömeg	O219	n
nagy erejű robbanószer	O22k	p
nagy erőfeszítésre készül	O23N	3
nagy erőfeszítést tesz	O24E	s
nagy erővel megy neki	O24w	p
nagy esemény napja	O25Z	f
nagy események	O254	e
nagy események alkalmával	O26W	BK
nagy esküdtszék	O27g	e
nagy esés	O27+	T
nagy esőcsepp	O28R	V
nagy evező bárkához	O28m	e
nagy evészet	O29E	j
nagy evészet és muri	O29n	e
nagy fajankó	O2+F	Z
nagy fajsúlyú	O2+e	X
nagy falat	O2+1	T
nagy faág	O2/I	S
nagy fecsegő	O2/a	v
nagy fejlemények	O3AJ	g
nagy fejű	O3Ap	q
nagy felhajtás volt	O3BT	1
nagy felhajtást csinál	O3CI	BX
nagy felhajtást csinál vmi miatt	O3Df	BA
nagy felhajtást csinál vmiből	O3Ef	v
nagy felvonulás	O3FO	a
nagy fenekű	O3Fo	X
nagy feszítőerejű robbanószer	O3F/	y
nagy feszültséggel	O3Gx	n
nagy figyelemmel voltak iránta	O3HY	+
nagy finomságú aprítás	O3IW	o
nagy fontosságot tulajdonít vminek	O3I+	BB
nagy fontosságú	O3J/	BB
nagy fordulatszámú	O3LA	h
nagy forgalmú főútvonal	O3Lh	m
nagy forgalmú országút	O3MH	5
nagy forgalmú út	O3NA	y
nagy forgalom	O3Ny	d
nagy forgatható állótükör	O3OP	t
nagy formai tudással megalkotott zenemű	O3O8	1
nagy formájú erős szivar	O3Px	m
nagy formátumú nyomdai papír	O3QX	BE
nagy francia forradalom	O3Rb	r
nagy fába vágja a fejszéjét	O3SG	BD
nagy fájdalmai vannak	O3TJ	s
nagy fájdalmára vkinek	O3T1	1
nagy fájdalom	O3Uq	W
nagy fáradságomba került elvégezni	O3VA	9
nagy fáradságomba került megcsinálni	O3V9	/
nagy fény	O3W8	d
nagy fölhajtás volt	O3XZ	3
nagy fülű	O3YQ	Y
nagy garral megy neki vminek	O3Yo	v
nagy garral távozik	O3ZX	k
nagy garral vitázik	O3Z7	x
nagy gazdagság	O3as	u
nagy gerenda	O3ba	T
nagy gesztus	O3bt	f
nagy gondolkodó	O3cM	e
nagy gondot csinál magának	O3cq	BB
nagy gondot csinál vmiből	O3dr	4
nagy grimbuszt csinál	O3ej	q
nagy gyerek	O3fN	X
nagy gyász érte	O3fk	s
nagy ha	O3gQ	Q
nagy hajrát vág ki	O3gg	f
nagy hajtásban vagyok ma	O3g/	z
nagy hajós volt	O3hy	w
nagy hal	O3ii	R
nagy halom	O3iz	V
nagy halom pénz	O3jI	X
nagy hangon beszél	O3jf	/
nagy hangon követel vmit	O3ke	t
nagy hangú énekes	O3lL	k
nagy has	O3lv	V
nagy hasonlatosság	O3mE	m
nagy hasznot csinál	O3mq	u
nagy hasznot seper be	O3nY	v
nagy hasznot söpör be	O3oH	i
nagy hasznot zsebel be	O3op	w
nagy haszon	O3pZ	l
nagy hasú	O3p+	a
nagy határozottsággal ellenez vmit	O3qY	BQ
nagy hatás	O3ro	c
nagy hatással van rá vmi	O3sE	y
nagy hatással van vkire	O3s2	o
nagy hatást gyakorol vkire	O3te	r
nagy hatósugarú	O3uJ	e
nagy hatósugarú bombázórepülőgép	O3un	7
nagy hatósugarú hadművelet	O3vi	0
nagy hatótávolságú	O3wW	j
nagy hatótávolságú bombázógép	O3w5	+
nagy hazugság	O3x3	V
nagy hepaj	O3yM	i
nagy hiba	O3yu	V
nagy hirtelenséggel	O3zD	m
nagy horderejű	O3zp	m
nagy hordó	O30P	S
nagy hozsannával fogad vmit	O30h	7
nagy hozzáértéssel rendelkező	O31c	r
nagy hullám	O32H	5
nagy hullámok	O33A	U
nagy házhoz vezető út	O33U	g
nagy hévvel játszik	O330	o
nagy hévvel lát neki	O34c	p
nagy hírű	O35F	Y
nagy húzás	O350	T
nagy hőség	O35d	X
nagy hűhó	O36H	a
nagy hűhót csap	O36h	Cf
nagy hűhót csap vki miatt	O39A	w
nagy hűhót csap vmi körül	O39w	+
nagy hűhót csinál	O3+u	o
nagy hűhót csinál vki miatt	O3/W	BJ
nagy hűhóval kezel vkit	O4Af	j
nagy idők	O4BC	b
nagy igényű	O4Bd	Y
nagy iram	O4B1	Q
nagy iramban dolgozik	O4CF	u
nagy iramban megy	O4Cz	l
nagy isten	O4DY	Y
nagy ivás	O4Dw	Z
nagy ivászat	O4EJ	x
nagy ivó	O4E6	4
nagy izgalomban	O4Fy	t
nagy jelenet	O4Gf	Y
nagy jelenetet csinál	O4G3	m
nagy jelenetet rendez	O4Hd	BO
nagy jelentőségű	O4Ir	/
nagy jelentőségű esemény	O4Jq	6
nagy jó uram	O4Kk	b
nagy jól menő üzlete van	O4K/	3
nagy jószág	O4L2	U
nagy jövőjű férfiú	O4MK	k
nagy kamasz	O4Mu	f
nagy kan	O4NN	X
nagy kanyar	O4Nk	k
nagy kanyart ír le	O4OI	8
nagy kanál	O4PE	R
nagy kanállal eszik	O4PV	t
nagy karéj	O4QC	f
nagy kavarodást idéz elő	O4Qh	w
nagy kavics	O4RR	U
nagy kazánok	O4Rl	c
nagy kedve van vmit megtenni	O4SB	4
nagy kedve volna vmihez	O4S5	BM
nagy kedve volna vmit megtenni	O4UF	6
nagy kelendőség	O4U/	e
nagy kereslet	O4Vd	T
nagy kereslet gumiban	O4Vw	l
nagy keretes forgatható állótükör	O4WV	1
nagy keretes állótükör	O4XK	j
nagy kerék	O4Xt	U
nagy kerülő	O4YB	8
nagy kezdőbetűvel ír	O4Y9	n
nagy kezek	O4Zk	Y
nagy kezű	O4Z8	a
nagy kihagyásokkal olvas	O4aW	j
nagy kiterjedés	O4a5	f
nagy kiterjedésű	O4bY	BS
nagy kiterjedésű préri	O4cq	y
nagy kiterjedésű síkság	O4dc	s
nagy kiterjedésű terület	O4eI	k
nagy kiterjedésű vízréteg	O4es	l
nagy kivonulás volt	O4fR	Bc
nagy kockázat	O4gt	c
nagy korhely	O4hJ	T
nagy kort ért meg	O4hc	v
nagy korty	O4iL	e
nagy kortyokban iszik	O4ip	BB
nagy kortyokban megiszik	O4jq	j
nagy korvett	O4kN	W
nagy kudarc	O4kj	X
nagy kujon	O4k6	U
nagy kutya	O4lO	B6
nagy kár	O4nI	BM
nagy káromkodás	O4oU	e
nagy kárt tesz vmiben	O4oy	1
nagy képességekkel felruházott	O4pn	+
nagy képzelőtehetségű	O4ql	n
nagy kérdés	O4rM	W
nagy készlete van vmiből	O4ri	Bn
nagy készlettel rendelkező	O4tJ	r
nagy kéz	O4t0	X
nagy kézifúró	O4uL	Y
nagy kézifűrész	O4uj	d
nagy kézügyességgel rendelkező	O4vA	s
nagy kínban van	O4vs	p
nagy körvonalakban vázolt	O4x+	l
nagy követelmény	O4yj	g
nagy közönségsiker	O4zD	k
nagy különbség	O4zn	b
nagy kő	O4wV	R
nagy kő esett le a szívéről	O4wm	/
nagy kőemlék	O4xl	Z
nagy lakomát csap	O40C	BK
nagy leesés	O41M	V
nagy lendületű	O41h	b
nagy lendületű ütés	O418	i
nagy london	O42e	f
nagy lábon él	O429	e
nagy lábujj	O43b	W
nagy lábú	O43x	b
nagy láncos kikötőúszók	O44M	n
nagy lánggal ég	O44z	g
nagy lárma	O45T	S
nagy lármát csap	O45l	CT
nagy lármát üt	O474	j
nagy lármával	O48b	i
nagy látószögű fényképezőgép	O489	3
nagy léptekkel halad előre	O490	0
nagy léptekkel ró vmit	O4+o	i
nagy lépés	O4/K	V
nagy löket	O5Aj	S
nagy lövedék	O5A1	d
nagy lőtávolság	O4/f	f
nagy lőtávolságban	O4/+	l
nagy madárkalitka	O5BS	b
nagy mafla	O5Bt	U
nagy magasságban egyenes irányban repül	O5CB	2
nagy mamlasz	O5C3	Y
nagy megbecsülésben tart vkit	O5DP	8
nagy meglepetésemre	O5EL	BG
nagy megterhelést jelent vki számára	O5FR	BF
nagy mellű	O5GW	V
nagy mennyiség	O5Gr	B7
nagy mennyiségben	O5Im	9
nagy mennyiségű	O5Jj	8
nagy mennyiségű pénz	O5Kf	e
nagy mennyiségű vmi	O5K9	BC
nagy mennyiségű áru	O5L/	w
nagy menő	O5Mv	X
nagy mezőny	O5NG	Y
nagy mosakodó ércedény	O5Ne	4
nagy mufti	O5OW	l
nagy munka	O5O7	T
nagy muri	O5PO	U
nagy murit csap	O5Pi	j
nagy másod	O5QF	a
nagy másod hangköz	O5Qf	j
nagy másodpercmutató	O5RC	q
nagy méretarányú térkép	O5Rs	u
nagy méretekben	O5Sa	3
nagy méretekben csinál vmit	O5TR	Ba
nagy méreteket ölt	O5Ur	5
nagy méretű	O5Vk	V
nagy mérgére vkinek	O5V5	y
nagy mértékben	O5Wr	Z
nagy mértékben különböző	O5XE	BG
nagy mű	O5YK	h
nagy nap	O5Yr	l
nagy nedvességtartalom	O5ZQ	1
nagy nehezen	O5aF	BN
nagy nehezen belegyömöszöl	O5bS	s
nagy nehezen elvégez egy munkát	O5b+	8
nagy nehezen kisilabizál	O5c6	o
nagy nehezen kisilabizál egy szót	O5di	6
nagy nehezen megy neki vminek a megtétele	O5ec	BN
nagy nehezen visszamegy	O5fp	w
nagy nehezen átrágja magát vmin	O5gZ	3
nagy nehezen átvergődik vmin	O5hQ	Bw
nagy nehezen összekapar pénz	O5jA	3
nagy nehezen összekuporgat	O5j3	x
nagy nnépsűrűségű vidék	O5ko	6
nagy novella	O5li	f
nagy nyereséget jelentesz társaságunk számára	O5mB	Bg
nagy nyilvánosság előtt tárgyal	O5nh	y
nagy nyomor	O5oT	c
nagy nyomorban van	O5ov	B8
nagy nyomorban él	O5qr	u
nagy nyomás	O5rZ	c
nagy nyomással	O5r1	i
nagy nyomású	O5sX	e
nagy népsűrűségű vidék	O5s1	5
nagy név	O5tu	Q
nagy növésű férfi	O5t+	f
nagy olvasottsága van	O5ud	BB
nagy olvasottsággal rendelkező ember	O5ve	8
nagy olvasottságú	O5wa	h
nagy olvasottságú ember	O5w7	v
nagy olvasóközönsége van	O5xq	w
nagy olvasóközönséggel bíró	O5ya	v
nagy olvasóközönséggel rendelkező újság	O5zJ	BG
nagy orrvitorla	O50P	r
nagy orrú	O506	R
nagy papírformátum	O51L	c
nagy parádé	O51n	c
nagy pech	O52D	V
nagy pech	O52Y	X
nagy pisztoly	O52v	Y
nagy piás	O53H	S
nagy pofon	O53Z	1
nagy pofájú ember	O54O	f
nagy polimer	O54t	b
nagy pompa	O55I	d
nagy pompában él	O55l	v
nagy pompával	O56U	Z
nagy pontkülönbségű eredmény	O56t	x
nagy port ver fel	O57e	BZ
nagy pozőr	O583	e
nagy puffanással leesik vmire	O59V	5
nagy példányszám	O5+O	e
nagy pénzeket keres	O5+s	o
nagy pénzérme	O5/U	c
nagy ragadozó	O5/w	Z
nagy raktárral rendelkező	O6AJ	q
nagy rakás	O6Az	W
nagy reflektor	O6BJ	Z
nagy remeterák	O6Bi	d
nagy reményeket fűz vmihez	O6B/	3
nagy respektussal kezel vkit	O6C2	m
nagy ritkán	O6Dc	i
nagy robajjal	O6D+	U
nagy robajjal keresztülmegy vmin	O6ES	3
nagy robajjal leesik	O6FJ	k
nagy robajjal átesik vmin	O6Ft	w
nagy robajjal átmegy vmin	O6Gd	w
nagy részben	O6HN	i
nagy részletesség	O6Hv	n
nagy sajnálatomra	O6IW	h
nagy sebesség	O6I3	n
nagy sebességgel	O6Je	B2
nagy sebességgel halad	O6LU	o
nagy sebességgel megy	O6L8	n
nagy sebességű gép	O6Mj	k
nagy senki	O6NH	z
nagy sietve	O6N6	q
nagy sietve teljesít	O6Ok	f
nagy sietve ír	O6PD	l
nagy siker	O6Po	n
nagy sikere van	O6QP	BP
nagy sikert arat	O6Re	q
nagy sikert ér el	O6SI	BN
nagy simlis	O6TV	W
nagy skót	O6Tr	S
nagy skót vadászkutya	O6T9	j
nagy spekuláns	O6Ug	b
nagy sumák	O6U7	W
nagy szakértője vminek	O6VR	BF
nagy szamár	O6WW	u
nagy szamárság volt ezt megtenni	O6XE	BB
nagy szamárság volt ezt tenni	O6YF	+
nagy szar	O6ZD	X
nagy szarvasállományú erdő	O6Za	BB
nagy szekund	O6ab	b
nagy szellem	O6a2	a
nagy szemcséjű homokkő	O6bQ	g
nagy szemeket mereszt	O6bw	r
nagy szemeket meresztő	O6cb	j
nagy személygépkocsi	O6c+	f
nagy szemű	O6dd	Y
nagy szenvedéllyel játszik	O6d1	v
nagy szenvedéllyel űz vmit	O6ek	y
nagy szenzáció	O6fW	c
nagy szenzáció lesz	O6fy	BJ
nagy szenzációt kelt	O6g7	p
nagy szenzációvá válik	O6hk	BO
nagy szikladarab	O6iy	a
nagy szomorúság	O6jM	f
nagy szomorúság éri	O6jr	m
nagy szám	O6kR	Bx
nagy számban jelennek meg	O6mC	x
nagy számjegy	O6mz	c
nagy számla	O6nP	Y
nagy számlát csinál	O6nn	p
nagy szófosó	O6oQ	p
nagy szög hajóépítéshez	O6o5	l
nagy szükségben	O6pe	j
nagy szükségben él	O6qB	x
nagy szüksége van vmire	O6qy	v
nagy szünidő	O6rh	e
nagy súlya van a képviselőházban	O6sr	BD
nagy súlya van névnek	O6r/	s
nagy súlyt helyez vmire	O6tu	CB
nagy taps	O6vv	X
nagy tarisznyarák	O6wG	g
nagy tartozást csinál	O6wm	u
nagy teherbírású	O6xU	g
nagy teheráruforgalmú vasúttársaság	O6x0	z
nagy tehetséggel felruházott	O6yn	7
nagy tehetségű	O6zi	c
nagy tekintélye van vhol	O6z+	z
nagy teljesítmény	O60x	s
nagy teljesítményű	O61d	i
nagy teljesítményű motor	O61/	r
nagy teljesítményű ív	O62q	l
nagy tempóban halad	O63P	l
nagy tempóban megy	O630	k
nagy terem	O64Y	R
nagy terjedelem	O64p	a
nagy terjedelmű	O65D	Y
nagy tervei vannak	O65b	j
nagy terület	O65+	X
nagy területen terjedő	O66V	p
nagy testű	O66+	T
nagy tett	O67R	R
nagy tiszteletben tart vkit	O67i	BX
nagy tisztelettel van vki iránt	O685	7
nagy tisztességben tart vkit	O690	6
nagy tudományú ember	O6+u	u
nagy tudásra valló	O6/c	e
nagy tudásról tanúskodó	O6/6	l
nagy tudású	O7Af	v
nagy tudású ember	O7BO	7
nagy tudós	O7CJ	a
nagy tál	O7Cj	T
nagy társaságot visz vki nyakára	O7C2	BL
nagy távolság	O7EB	Z
nagy távolságban	O7Ea	Y
nagy távolságokra hajt	O7Ey	m
nagy távolságra	O7FY	s
nagy távolságra kell mennie	O7GE	1
nagy távolságra utazik	O7G5	m
nagy tét	O7Hf	V
nagy tétben fogadtak	O7H0	s
nagy tétben játszanak	O7Ig	s
nagy tétben játszik	O7JM	4
nagy tétben megy játék	O7KE	p
nagy tétben ment a fogadás	O7Kt	z
nagy tétben való játék	O7Lg	m
nagy tétekben játszó	O7MG	l
nagy tétekben megy a játék	O7Mr	y
nagy tételben	O7Nd	d
nagy tételben ad el	O7N6	m
nagy többség	O7Pl	b
nagy tökfilkó	O7QA	b
nagy tömeg	O7Qb	BO
nagy tömegben	O7Rp	5
nagy történések	O7Si	h
nagy tőkék felett rendelkezik	O7Og	BF
nagy utat kell megtennie	O7TD	w
nagy utat tesz	O7Tz	Y
nagy vadállat	O7UL	Z
nagy vadász	O7Uk	a
nagy vadászhintó	O7U+	p
nagy vagyon	O7Vn	S
nagy vagyon ura	O7V5	r
nagy vagyont gyűjt	O7Wk	j
nagy vagyont hagy hátra	O7XH	p
nagy vagyont hagy maga után	O7Xw	BC
nagy viaszmoly	O7Yy	f
nagy vidéki ház	O7ZR	l
nagy vihart támaszt maga körül	O7Z2	BF
nagy virágú paszuly	O7a7	m
nagy vitorla	O7bh	U
nagy volt az izgalom	O7b1	o
nagy volt az érdeklődés	O7cd	Bi
nagy vonalakban beszél	O7d/	z
nagy vonalakban ecsetelt	O7ey	i
nagy vonalakban elkészít egy munkát	O7fU	BO
nagy vonalakban elkészít egy művet	O7gi	BN
nagy vonalakban eltervez egy munkát	O7hv	BM
nagy vonalakban felvázol	O7i7	7
nagy vonalakban vázol	O7j2	k
nagy vonásokban ecsetelt	O7ka	j
nagy vonásokban leír	O7k9	l
nagy vonásokban vázol	O7li	m
nagy város	O7mI	X
nagy véleménnyel van saját magáról	O7mf	BT
nagy véleménnyel van vmiről	O7ny	0
nagy víztömeg	O7om	l
nagy zajjal keresztülmegy vmin	O7pL	1
nagy zajjal küzd	O7qA	u
nagy zajjal átesik vmin	O7qu	u
nagy zajjal átmegy vmin	O7rc	u
nagy zajt csap	O7sK	8
nagy zenebonát csap	O7tG	o
nagy zenebonával	O7tu	k
nagy zrít csap	O7uS	BV
nagy zsebkés	O7vn	n
nagy zsivaj	O7wO	U
nagy zsombék	O7wi	V
nagy zápor	O7w3	a
nagy záporeső	O7xR	e
nagy zűrt csinál	O7xv	m
nagy állat	O7yV	V
nagy általánosságban	O7yq	h
nagy ár	O7zL	U
nagy árat fizet	O7zf	2
nagy ég	O70V	BQ
nagy éjjeli pávaszem	O71l	l
nagy élvezetet talál vmiben	O72K	3
nagy épület	O73B	U
nagy érme	O73V	X
nagy értékű	O73s	w
nagy és hatalmas	O74c	j
nagy étkű	O74/	V
nagy étvágyú	O75U	Z
nagy ív	O75t	Q
nagy ívben elkerül vkit	O759	z
nagy ívben halad	O76w	b
nagy ívben mellé áll	O77L	v
nagy ókori temetkezőhely	O776	n
nagy óra	O78h	R
nagy öntvények	O78y	h
nagy örömet talál vmiben	O79T	1
nagy örömet érez vmi miatt	O7+I	BK
nagy örömmel tölt el	O7/S	k
nagy örömmel tölti el vmi	O7/2	0
nagy összeg	O8Aq	c
nagy összegben fogadtak	O8BG	v
nagy összeget fizet vmiért	O8B1	y
nagy összeget kölcsönöz vkinek az induláshoz	O8Cn	B/
nagy összeggel tartozik	O8Em	4
nagy út	O8Fe	P
nagy üdvrivalgással fogad vmit	O8Ft	/
nagy üggyelbajjal	O8Gs	w
nagy ügyet csinál vmiből	O8Hc	r
nagy ügyetlen kezű	O8IH	h
nagy ünnep	O8Io	b
nagy üzlet	O8JD	a
nagy üzletet bonyolít le	O8Jd	u
nagyagy	O8Ny	b
nagyanya	O8ON	w
nagyanyó	O8O9	+
nagyapa	O8P7	k
nagyapai	O8Qf	Y
nagyapó	O8Q3	S
nagyarányú	O8RJ	BM
nagyasszony	O8SV	V
nagyban	O8Sq	Cp
nagyban ad el	O8VT	f
nagyban csinál vmit	O8Vy	BR
nagyban dívik	O8XD	l
nagyban játszik	O8Xo	Bv
nagyban költekező	O8ZX	h
nagyban megy	O8Z4	j
nagyban termelő	O8ab	h
nagyban űz vmit	O8a8	BN
nagybani	O8cJ	U
nagybani eladás	O8cd	c
nagybani vásárló	O8c5	g
nagybecskerek	O8dZ	a
nagybecsű	O8dz	W
nagybelt	O8KL	W
nagybeszédű	O8eJ	V
nagybetű	O8ee	BA
nagybetűs címsorok	O8fe	m
nagybetűs írás	O8gE	i
nagybirtok	O8gm	z
nagybirtokos	O8hZ	X
nagyboldogasszony ünnepe	O8hw	z
nagybritannia	O8Kh	t
nagybritannia vagy röviden anglia	O8LO	BJ
nagybritanniában	O8MX	p
nagybritanniát körülvevő tengerek	O8NA	y
nagybácsi	O8ij	l
nagybélű	O8jI	X
nagybélű ember	O8jf	a
nagybérlő	O8j5	y
nagyböjt	O8lC	Q
nagyböjt negyedik vasárnapja	O8lS	x
nagybőgő	O8kr	X
nagycsütörtök	O8mD	3
nagycsütörtöki adomány	O8m6	j
nagycsütörtöki alamizsna	O8nd	k
nagycsütörtökre alamizsnának vert ezüst pennyk	O8oB	BC
nagydarab	O8pD	R
nagydob	O8pU	j
nagydobra ver vmit	O8p3	Ba
nagydobra verve	O8rR	t
nagydolgot csinál	O8r+	l
nagydolgozik	O8sj	f
nagydolog	O8tC	W
nagydíj	O8tY	W
nagyevő	O8tu	C2
nagyevő ember	O8wk	q
nagyfejű	O8xO	Ct
nagyfejű szög	O8z7	W
nagyfokú	O80R	f
nagyfokú aggodalom	O80w	c
nagyfokú bátorság	O81M	q
nagyfokú gyengeség	O812	f
nagyfokú hasonlatosság	O82V	r
nagyfokú idegenkedés	O83A	j
nagyfokú idegenkedés vmivel szemben	O83j	BV
nagyfokú jóindulatát élvezi vkinek	O844	BF
nagyfokú szőrösség	O859	i
nagyfokú áruhiány	O86f	j
nagyfontosságú	O87C	g
nagyfrekvencia	O87i	f
nagyfrekvenciás zavarok	O88B	f
nagygazda	O88g	Y
nagygyűlés	O884	4
nagyhangú	O89w	BY
nagyhangú beszéd	O8/I	g
nagyhangú ember	O8/o	y
nagyhangú stílus	O9Aa	7
nagyhangú szónoklat	O9BV	g
nagyhangú szónoklatot tart	O9B1	q
nagyhangú viselkedés és beszéd	O9Cf	s
nagyhangúan	O9DL	Y
nagyhangúan szónokias	O9Dj	l
nagyhangúság	O9EI	m
nagyharang	O9Eu	X
nagyhasú	O9FF	R
nagyhasú ember	O9FW	k
nagyhatalmak	O9F6	b
nagyhordó	O9GV	V
nagyhét	O9Gq	o
nagyhüvelyű holdbab	O9HS	h
nagyi	O9Hz	d
nagyigényű	O9IQ	j
nagyipar	O9Iz	f
nagyiparos	O9JS	t
nagyivó	O9J/	o
nagyjavítás	O9Kn	w
nagyjavítást végez	O9LX	j
nagyjutalom	O9L6	Z
nagyjában	O9MT	BP
nagyjában és egészében	O9Ni	8
nagyjából	O9Oe	CV
nagyjából csinál meg vmit	O9Qz	v
nagyjából egyidősek	O9Ri	z
nagyjából felhangol zongorát	O9SV	v
nagyjából igaza van	O9TE	p
nagyjából megfaragott	O9Tt	k
nagyjából mindegy	O9UR	2
nagyjából ugyanaz	O9VH	q
nagyjából való	O9Vx	j
nagyjából véve	O9WU	k
nagyjából így történt	O9W4	3
nagyjábólegészében	O9Xv	k
nagykabát	O9YT	k
nagykalapács	O9Y3	c
nagykalória	O9ZT	x
nagykapitalista	O9aE	Y
nagykapu	O9ac	b
nagykendő	O9a3	S
nagykerekű taliga	O9bJ	b
nagykereskedelmi	O9bk	c
nagykereskedelmi vállalat	O9cA	n
nagykereskedő	O9cn	BX
nagykereszt	O9d+	Z
nagykereszt szalagja	O9eX	b
nagykeservesen	O9ey	BP
nagykorú	O9gB	k
nagykorúság	O9gl	BJ
nagyképű	O9hu	DD
nagyképű alak	O9kx	7
nagyképű arckifejezést ölt magára	O9ls	BG
nagyképű ember	O9my	w
nagyképű fráter	O9ni	5
nagyképű férfi	O9ob	a
nagyképű halandzsa	O9o1	j
nagyképű nő	O9pY	Y
nagyképűen	O9pw	U
nagyképűen bölcs	O9qE	h
nagyképűen komolykodó	O9ql	h
nagyképűen locsog	O9rG	n
nagyképűsködik	O9rt	IF
nagyképűsködő fráter	O9zy	BA
nagyképűség	O90y	BW
nagykés	O92I	Y
nagykövet	O92g	X
nagykövet az angol királyi udvarnál	O923	BN
nagykövetség	O94E	s
nagyközönség	O94w	Bt
nagylelkű	O96d	C4
nagylelkű ajándék	O99V	h
nagylelkű ajánlat	O992	j
nagylelkű gesztus	O9+Z	f
nagylelkű tett	O9+4	c
nagylelkűen	O9/U	6
nagylelkűség	O+AO	Bq
nagylelkűségben nem marad el	O+B4	BD
nagylelkűségi roham	O+C7	7
nagylemez	O+D2	BB
nagylevelű juhar	O+E3	f
nagylábon él	O+FW	f
nagylányok	O+F1	Z
nagymama	O+GO	Bk
nagymedve csillagkép	O+Hy	0
nagymellű	O+Im	S
nagymenő	O+I4	j
nagymester	O+Jb	T
nagymise	O+Ju	U
nagyméretű	O+KC	i
nagyméretű lakókocsi	O+Kk	n
nagyméretű tetőfedő pala	O+LL	k
nagyméretű élelmiszerüzlet	O+Lv	q
nagymértékben	O+MZ	Bh
nagymértékben vminek köszönhető	O+N6	Bf
nagymértékben vminek tulajdonítható	O+PZ	Bi
nagymérvű	O+Q7	l
nagynak tűnik fel	O+Rg	i
nagynehezen átvergődik vmin	O+SC	2
nagynyomású fecskendő	O+S4	i
nagynyomású leeresztőcsap	O+Ta	q
nagynéni	O+UE	x
nagyobb	O+U1	o
nagyobb a szeme mint a szája	O+Vd	BC
nagyobb befolyás	O+Wf	h
nagyobb biztonság kedvéért	O+XA	9
nagyobb erővel evez	O+X9	o
nagyobb erővel húz	O+Yl	o
nagyobb hadművelet napja	O+ZN	k
nagyobb hadművelet órája	O+Zx	n
nagyobb kavics	O+aY	V
nagyobb kedvvel	O+at	o
nagyobb mennyiségben beszerez	O+bV	q
nagyobb mértékben	O+b/	a
nagyobb nyomáson főz	O+cZ	l
nagyobb rangra emelkedés	O+c+	q
nagyobb rész	O+do	b
nagyobb része vminek	O+eD	i
nagyobb sebességre kapcsol	O+el	q
nagyobb számban vannak	O+fP	t
nagyobb szövési hiba	O+f8	d
nagyobb tételben beszerez	O+gZ	m
nagyobb volt a szeme mint a szája	O+g/	BI
nagyobb volta vminek	O+iH	i
nagyobb vízfelületet tartalmazó félteke	O+ip	+
nagyobb zöme vminek	O+jn	h
nagyobb érem	O+kI	Z
nagyobbacska	O+kh	l
nagyobbik fele vminek	O+lG	n
nagyobbik felét veszi vminek	O+lt	z
nagyobbik rész	O+mg	d
nagyobbik része vminek	O+m9	p
nagyobbodik	O+nm	B8
nagyobbodás	O+pi	Ba
nagyobbra nő	O+q8	BV
nagyobbít	O+sR	q
nagyobbítás	O+s7	BC
nagyocska	O+t9	T
nagyok az esélyek hogy	O+uQ	BI
nagyok és kicsinyek	O+vY	j
nagyokat füllent	O+v7	o
nagyokat hazudik	O+wj	5
nagyokat húz	O+xc	k
nagyokat iszik	O+yA	Z
nagyokat kortyint	O+yZ	b
nagyokat kortyol	O+y0	a
nagyokat lép	O+zO	l
nagyokat mond	O+zz	f
nagyokat mondó	O+0S	d
nagyokos	O+0v	CI
nagyol	O+23	R
nagyolló	O+3I	S
nagyolt fonetikus átírás	O+3a	j
nagyolt átírás	O+39	Z
nagyolva farag	O+4W	Y
nagyolva megmunkál	O+4u	e
nagyolvasztó	O+5M	d
nagyolvasztó járata	O+5p	u
nagyolvasztó kifúvása	O+6X	j
nagyolvasztóadag	O+7d	a
nagyolvasztótorokgáz	O+66	j
nagyoló fúró	O+73	l
nagyoló véső	O+8c	l
nagyológyalu	O+9B	b
nagyolóreszelő	O+9c	Z
nagyolóreszerő	O+91	e
nagyon	O++T	GR
nagyon a begyemben van	O/Ek	v
nagyon a szívén visel vmit	O/FT	B6
nagyon akar tenni vmit	O/HN	y
nagyon alacsony hőmérsékletű	O/H/	s
nagyon belemelegedett a munkába	O/Ir	1
nagyon beteg	O/Jg	e
nagyon betesz vkinek	O/J+	k
nagyon bír vkit	O/Ki	o
nagyon csendes	O/LK	W
nagyon derék	O/Lg	Z
nagyon el van foglalva	O/L5	u
nagyon el van foglalva vmivel	O/Mn	0
nagyon el van merülve vmiben	O/Nb	0
nagyon elegáns	O/OP	g
nagyon elformátlanodik	O/Ov	z
nagyon elismerően nyilatkozik vkiről	O/Pi	BF
nagyon elmerült a munkába	O/Qn	w
nagyon elterül	O/RX	r
nagyon elégedett vmivel	O/SC	3
nagyon felizgatta a dolog	O/S5	z
nagyon felvidítja vmi	O/Ts	BJ
nagyon figyelmes vkivel szemben	O/U1	BK
nagyon foglalkoztatja a hír	O/V/	1
nagyon fontosnak tart vmit	O/W0	z
nagyon forró	O/Xn	e
nagyon furcsán érzi magát	O/YF	x
nagyon gazdag	O/Y2	r
nagyon gyakran	O/Zh	h
nagyon gyorsan kapcsol	O/aC	x
nagyon gyorsan vág	O/az	g
nagyon hallgatag ember	O/bT	n
nagyon hamarosan	O/b6	c
nagyon határozott	O/cW	i
nagyon helyes	O/c4	v
nagyon helyesen	O/dn	l
nagyon helyénvaló megjegyzés	O/eM	1
nagyon hiányzik neki vmi	O/fB	s
nagyon hosszúra bemért lövés	O/ft	m
nagyon ideges	O/gT	BJ
nagyon időigényes	O/hc	t
nagyon igyekszik előzékeny lenni	O/iJ	0
nagyon igyekszik megtenni vmit	O/i9	4
nagyon igyekszik tenni vmit	O/j1	3
nagyon igyekszik udvarias lenni	O/ks	x
nagyon igyekszik vmit megtenni	O/ld	BV
nagyon ingerült	O/my	BM
nagyon is	O/n+	BR
nagyon is	O/u6	W
nagyon is eleven	O/pP	k
nagyon is jókor	O/pz	g
nagyon is jól	O/qT	d
nagyon is jól tudom	O/qw	r
nagyon is kicsi	O/rb	g
nagyon is lehetséges	O/r7	i
nagyon is ravasz	O/sd	l
nagyon is sok	O/tC	d
nagyon is sokan	O/tf	e
nagyon is sokat	O/t9	a
nagyon is valószínű	O/uX	j
nagyon jár vki körül	O/vQ	BD
nagyon jó	O/wT	7
nagyon jó	O/zv	U
nagyon jó barát	O/xO	d
nagyon jó eredménnyel használ vmit	O/xr	/
nagyon jó pajtás	O/yq	k
nagyon jó pofa	O/zO	h
nagyon jófajta	O/0D	b
nagyon jól	O/0e	l
nagyon jól megcsináltad	O/1D	u
nagyon jól ragad	O/1x	h
nagyon jól tud vmit	O/2S	r
nagyon jól tudom	O/29	o
nagyon jól van	O/3l	d
nagyon jóravaló	O/4C	d
nagyon kedvemre való	O/4f	n
nagyon kedves tőled	O/5G	t
nagyon kedves öntől	O/5z	u
nagyon kedvesen bánik vkivel	O/6h	BV
nagyon kedvezően nyilatkozik vkiről	O/72	BE
nagyon kedvére való	O/86	w
nagyon kelendő volt a regény	O/9q	9
nagyon kell neki vmi	O/+n	n
nagyon kellemes hely	O//O	h
nagyon kellemes állapot	O//v	l
nagyon kellemesen telt el az esténk	PAAU	BG
nagyon kellemetlen	PABa	c
nagyon kellemetlen hely	PAB2	i
nagyon ki van téve a szélnek	PACY	4
nagyon kimerült	PADQ	i
nagyon kimerültnek érzi magát	PADy	y
nagyon kis területen meg tud fordulni	PAEk	+
nagyon kis érdeklődést mutat	PAFi	+
nagyon korrekt	PAGg	d
nagyon kér	PAG9	Z
nagyon kívánatos	PAHW	n
nagyon kívánatosnak tart vmit	PAH9	4
nagyon könnyű	PAI1	l
nagyon köszönöm	PAJa	o
nagyon köszönöm	PAKC	l
nagyon közel esik vmihez	PAKn	r
nagyon közel jár a hatvanhoz	PALS	2
nagyon közel jár vmihez	PAMI	r
nagyon közel van vmihez	PAMz	q
nagyon különböző	PANd	8
nagyon lassan halad	PAOZ	m
nagyon lassan megy	PAO/	l
nagyon lecsúszott	PAPk	BE
nagyon lekötelezne ha	PAQo	BJ
nagyon lesoványodott	PARx	h
nagyon magabiztos	PASS	s
nagyon magabízó	PAS+	s
nagyon magas	PATq	X
nagyon megizzadt	PAUB	t
nagyon megtisztelne ha	PAUu	BJ
nagyon megy neki	PAV3	c
nagyon megörvendezteti vmi	PAWT	BO
nagyon meleg	PAXh	d
nagyon meleg idő van	PAX+	m
nagyon melege van	PAYk	BA
nagyon messze	PAZk	o
nagyon messze lakik	PAaM	o
nagyon messzi	PAa0	X
nagyon mulattatja vmi	PAbL	BI
nagyon mély hangol beszél	PAcT	0
nagyon mérges vmi miatt	PAdH	3
nagyon nagyra tart vkit	PAd+	y
nagyon nehezen tartja magát	PAew	BR
nagyon nevet	PAgB	l
nagyon nyomorult	PAgm	m
nagyon nyugtalanító	PAhM	f
nagyon náthás	PAhr	/
nagyon pipa	PAiq	c
nagyon rossz levélíró vagyok	PAjG	8
nagyon rosszul bemért lövés	PAkC	k
nagyon ráférne már vmi	PAkm	s
nagyon rászorul vmire	PAlS	r
nagyon sajnálatos	PAl9	z
nagyon sajnálom	PAmw	j
nagyon siet	PAnT	1
nagyon sok	PAoI	Be
nagyon sok pénze van	PApm	z
nagyon sokan	PAqZ	b
nagyon sokat	PAq0	u
nagyon sokszor	PAri	3
nagyon soká elég	PAsZ	e
nagyon soká tart	PAs3	d
nagyon szegény	PAtU	h
nagyon szemfüles fiatalember	PAt1	/
nagyon szenved	PAu0	k
nagyon szerencsétlen	PAvY	r
nagyon szeret vmit	PAwD	k
nagyon szeretett	PAwn	f
nagyon szereti az italt	PAxG	o
nagyon szeretne megtenni vmit	PAxu	BS
nagyon szeretne vmit megtenni	PAzA	6
nagyon szeretnék veled többször találkozni	PAz6	BR
nagyon számít vmire	PA1L	v
nagyon száraz	PA16	5
nagyon szépen köszönöm	PA2z	w
nagyon szétmegy	PA3j	s
nagyon szívére vett vmit	PA4P	5
nagyon szívós	PA5I	i
nagyon szükségesnek tart vmit	PA6T	4
nagyon szűkszavú ember	PA5q	p
nagyon sárga	PA7L	i
nagyon sötét színű	PA7t	r
nagyon találó megjegyzés	PA8Y	x
nagyon temperamentumos	PA9J	q
nagyon termékeny	PA9z	Y
nagyon tud a fiú	PA+L	k
nagyon távolról	PA+v	e
nagyon téved	PA/N	k
nagyon törődik vmivel	PA/x	B1
nagyon tüzes ló	PBBm	m
nagyon unalmas alak	PBCM	j
nagyon vacak dolog	PBCv	c
nagyon vidám	PBDL	Bt
nagyon vigyáz vmire	PBE4	s
nagyon vágyik vmire	PBFk	p
nagyon vágyó	PBGN	Z
nagyon víg	PBGm	Br
nagyon zabos volt	PBIR	x
nagyon éhes	PBJC	x
nagyon éhezik vmire	PBJz	p
nagyon él	PBKc	Y
nagyon élethűen festi meg vki arcképét	PBK0	BI
nagyon érdekes	PBL8	BP
nagyon érdekli vmi	PBNL	q
nagyon értékes ékszer	PBN1	v
nagyon értékesnek tart vmit	PBOk	4
nagyon óhajt vmit	PBPc	r
nagyon óvatosnak kell lenni vmi megtételekor	PBQH	BX
nagyon örvend vminek	PBRe	BI
nagyon örül vminek	PBSm	Bb
nagyon örülnék ha többedmagatokkal láthatnálak	PBUB	BY
nagyon úgy fest hogy	PBVZ	BV
nagyon ügyesen írta meg vki az emlékiratait	PBWu	BY
nagyopera	PBYG	X
nagyorrú	PBYd	l
nagyot esik vki szemében	PBZC	2
nagyot fordul	PBZ4	2
nagyot hall	PBau	j
nagyot hörpent vmiből	PBbR	u
nagyot húz	PBb/	b
nagyot húz evezőn	PBca	s
nagyot húz vmiből	PBdG	q
nagyot iszik	PBdw	i
nagyot kanyarodik	PBeS	6
nagyot kiált	PBfM	h
nagyot kortyol vmiből	PBft	t
nagyot képzel magáról	PBga	3
nagyot lendít rajta	PBhR	Be
nagyot mond	PBiv	b
nagyot nevet	PBjK	g
nagyot segít rajta	PBjq	Bd
nagyot sóhajt	PBlH	7
nagyot üt	PBmC	Y
nagyothalló	PBma	1
nagypapa	PBnP	S
nagypapi	PBnh	T
nagypofájú alak	PBn0	f
nagypolitika	PBoT	c
nagypéntek	PBov	Z
nagyra becsül	PBpI	Bu
nagyra becsül vkit	PBq2	BR
nagyra becsül vmit	PBsH	p
nagyra becsülik	PBsw	BH
nagyra becsült	PBt3	3
nagyra méretezett	PBuu	o
nagyra tart	PBvW	BF
nagyra tart vkit	PBwb	s
nagyra tart vmit	PBxH	C/
nagyra tartja magát	PB0G	8
nagyra tartja önmagát	PB1C	Bo
nagyra tartják	PB2q	n
nagyra tör	PB3R	BP
nagyra törő	PB4g	s
nagyra törő vágy	PB5M	n
nagyra van azzal hogy	PB5z	s
nagyra van vkivel	PB6f	m
nagyra van vmivel	PB7F	Bf
nagyra van önmagával	PB8k	6
nagyra vágyik	PB9e	c
nagyra értékel vmit	PB96	Cf
nagyra értékeli vki	PCAZ	BX
nagyra értékelés	PCBw	i
nagyrabecsülés	PCCS	p
nagyratörő	PCC7	a
nagyratörő ember	PCDV	k
nagyravágyás	PCD5	4
nagyravágyó	PCEx	Z
nagyravágyó ember	PCFK	l
nagyrészben	PCFv	u
nagyrészt	PCGd	BD
nagyrészt vminek köszönhető	PCHg	Ba
nagysebességű	PCI6	c
nagystílű üzletember	PCJW	6
nagystílűen	PCKQ	c
nagyszabású	PCKs	B8
nagyszabású harc	PCMo	h
nagyszabású vállalkozás	PCNJ	p
nagyszabású ötlet	PCNy	h
nagyszabású üzleteket bonyolít le	PCOT	BI
nagyszabásúan	PCPb	4
nagyszamár	PCQT	S
nagyszemű kavics	PCQl	b
nagyszemű puskapor	PCRA	o
nagyszerű	PCRo	Fo
nagyszerű	PCdc	Cd
nagyszerű alak	PCXQ	c
nagyszerű dolog	PCXs	1
nagyszerű elgondolás	PCYh	h
nagyszerű ember	PCZC	o
nagyszerű játékos	PCZq	j
nagyszerű látvány	PCaN	q
nagyszerű ló	PCa3	Y
nagyszerű személy	PCbP	d
nagyszerű teljesítmény	PCbs	w
nagyszerű terv	PCcc	a
nagyszerű vétel volt	PCc2	m
nagyszerűen	PCf5	CB
nagyszerűen játssza szerepét	PCh6	z
nagyszerűen mulat	PCit	v
nagyszerűen szórakozik	PCjc	3
nagyszerűen tud bánni a lovakkal	PCkT	BC
nagyszerűen éreztük magunkat	PClV	BV
nagyszerűen ért hozzá	PCmq	2
nagyszerűen ért vmihez	PCng	BJ
nagyszerűen érzi magát	PCop	o
nagyszerűség	PCpR	CH
nagyszájú fráter	PCrY	o
nagyszájú keszegúszó	PCsA	g
nagyszájúság	PCsg	W
nagyszámú	PCs2	+
nagyszámú társaság	PCt0	t
nagyszótár	PCuh	BC
nagyszülő	PCvj	Z
nagyszülői	PCv8	c
nagyság	PCwY	CV
nagyság szerint osztályoz	PCyt	l
nagyságingadozási határ	PCzS	i
nagyságingadozási tartomány	PCz0	m
nagyságok	PC0a	T
nagyságos	PC0t	X
nagyságrend	PC1E	h
nagytehetségű	PC1l	a
nagytehetségű ember	PC1/	r
nagytekintetű	PC2q	b
nagyterem	PC3F	S
nagytiszteletű	PC3X	r
nagytucat	PC4C	Y
nagytörvényű	PC5e	d
nagytőke	PC4a	Y
nagytőkés	PC4y	s
nagyvad	PC57	S
nagyvilág	PC6N	u
nagyvilági ember	PC67	g
nagyvilági férfi	PC7b	t
nagyvilági modor	PC8I	l
nagyvilági nevelésű	PC8t	i
nagyvilági nő	PC9P	j
nagyvilági társaság	PC9y	3
nagyvilági élet	PC+p	d
nagyvitorlát behúzni	PC/G	o
nagyvonalú	PC/u	w
nagyvonalúan	PDAe	BP
nagyvonalúság	PDBt	BA
nagyvállalkozás	PDCt	g
nagyvállalkozó	PDDN	j
nagyváros	PDDw	X
nagyvárosi ember	PDEH	Y
nagyvárosi piperkőc	PDEf	c
nagyzenekar	PDE7	c
nagyzol	PDFX	Ev
nagyzolás	PDKG	Bk
nagyzoló	PDLq	Br
nagyzolóan	PDNV	c
nagyzolóan beképzelt	PDNx	o
nagyzási hóbort	PDOZ	o
nagyzási mánia	PDPB	b
nagyágyú	PDPc	BG
nagyétkű	PDQi	l
nagyétkű ember	PDRH	CG
nagyít	PDTN	BU
nagyít vmit	PDUh	i
nagyítandó rajzot kockákra oszt	PDVD	BH
nagyított kép	PDWK	s
nagyított léptékben	PDW2	p
nagyított méretarányban	PDXf	t
nagyítás	PDYM	Bi
nagyító	PDZu	q
nagyítóképesség	PDaY	b
nagyítóüveg	PDaz	W
nagyúr	PDbJ	p
nagyúri	PDby	R
nagyúri viselkedésű	PDcD	n
nagyüzemi gyártás	PDcq	n
nagyüzemi termelés	PDdR	t
nahát	PDfx	B8
nahát ez igazán furcsa	PDd+	x
nahát ilyet	PDev	f
nahát mondhatom	PDfO	j
naiv	PDht	CV
naiv ember	PDkC	V
naiv félreértést csinál	PDkX	s
naiv tévedést csinál	PDlD	o
naiva	PDlr	P
naivan	PDl6	v
naivitás	PDmp	j
naivság	PDnM	W
najád	PDni	O
nak	sR	V
nana	O1ql	m
nankin	PDnw	Q
nankinnadrág	PDoA	Y
naná	PDoY	Q
nap	PDoo	m
nap	PDw5	X
nap felé eső oldal	PDp4	r
nap felé eső rész	PDqj	r
nap folyamán	PDrO	o
nap fő eseménye	PDr2	d
nap hőse	PDsT	x
nap irányába eső oldal	PDtE	w
nap irányába eső rész	PDt0	w
nap kártyajáték	PDpO	q
nap minden órájában	PDuk	l
nap mint nap	PDvJ	u
nap nap után	PDv3	BC
napalm	PDxQ	P
napbarnított	PDxf	BN
napbarnított bőr	PDys	h
napellenző	PDzN	BK
napellenző ponyva	PD0X	b
napernyő	PD0y	2
napfelkelte	PD1o	T
napfelkeltétől naplementéig	PD17	w
napfogyatkozás	PD2r	f
napfolt	PD3K	R
napforduló	PD3b	W
napfordulói	PD3x	Z
napfáklya	PD4K	W
napfény	PD4g	i
napfényben fürdik	PD5C	e
napfénybesugárzás	PD5g	h
napfényellenző	PD6B	b
napfényelőhívás	PD6c	l
napfényes	PD7B	S
napfényes hely	PD7T	Z
napfényre hoz	PD7s	w
napfényre kerül	PD8c	e
napfényre került	PD86	e
napfényt nem kapó	PD9Y	e
napfénytelen	PD92	X
napfénytető	PD+N	X
napfényégő	PD+k	d
napfürdőző	PD/B	Z
napgyűrű	PD/a	R
napi	PD/r	/
napi adag	PEAq	S
napi események	PEA8	g
napi hírek rovata	PEBc	Y
napi hírek rovatvezetője	PEB0	9
napi időbeosztás	PECx	f
napi juttatás	PEDQ	Z
napi munkaterv	PEDp	X
napi posta	PEEA	R
napi pénz	PEER	2
napi szolgálatból elbocsát	PEFH	s
napi teljesítmény	PEFz	i
napi termelési eredmény	PEGV	o
napi zsolozsma zsoltárai	PEG9	p
napi ár	PEHm	8
napi árfolyam	PEIi	9
napi élelem	PEJf	c
napierlogaritmus	PEJ7	o
napilap	PEKj	i
napimádó	PELF	b
napiparancs	PELg	W
napiparancsban megdicsérve	PEL2	1
napiparancsban megemlít vkit	PEMr	7
napirend	PENm	BV
napirenden levő kérdés	PEO7	p
napirenden levő ügy	PEPk	l
napirendi kérdések	PEQJ	q
napirendi tárgypontok	PEQz	s
napirányba fordít	PERf	d
napjai meg vannak számlálva	PER8	BJ
napjainkban	PETF	u
napkelet	PETz	R
napkeleti bölcsek	PEUE	BN
napkelte	PEVR	f
napkeltekor	PEVw	z
napkitörés	PEWj	a
napkorona	PEW9	S
napkorong	PEXP	a
napkorongnyúlvány	PEXp	b
napközben	PEYE	b
napközi	PEYf	q
napközi otthon	PEZJ	h
napköziotthonos	PEZq	b
napköziotthonos felügyelet	PEaF	n
napköziotthonos gondoskodás	PEas	o
napközis	PEbU	U
napkúrázik	PEbo	e
naplemente	PEcG	BB
naplemente vörös fénye	PEdH	q
naplemente vörös ragyogása	PEdx	u
naplopással tölti az idejét	PEef	4
naplopó	PEfX	Bj
napló	PEg6	w
naplójegyzetek	PEhq	b
naplóíró	PEiF	V
napmagasságot mér	PEia	9
napnyugta	PEjX	e
napnyugta után	PEj1	i
napnyugta utánig	PEkX	k
napnyugtakor lakott helyre érkező csavargó	PEk7	5
napnál is világosabb	PEl0	v
napnál világosabb	PEmj	CG
napok óta	PEop	c
napokban	PEpF	u
napolaj	PEpz	U
napon megbarnul	PEqH	b
naponként	PEqi	2
naponkénti	PErY	+
naponta	PEsW	BN
naponta háromszor öt cseppet kell bevenni	PEtj	BW
naponta kétszer	PEu5	e
napos	PEvX	u
napos az idő	PEwF	b
napos csibék ólja	PEwg	i
napos hely	PExC	U
napos tiszt	PExW	3
naposcsibe	PEyN	k
napozik	PEyx	2
napozó	PEzn	T
napozófedélzet	PEz6	b
napozóruha	PE0V	V
napozóterasz	PE0q	Y
nappal	PE1C	BJ
nappal csakúgy mint éjjel	PE2L	5
nappali	PE3E	Bl
nappali arckrém	PE4p	i
nappali műszak	PE5L	b
nappali nyomjelző lövedék	PE5m	w
nappali pávaszem	PE6W	s
nappali szoba	PE7C	2
nappali világosság	PE74	z
nappali és hálószoba	PE8r	BF
napra pontosan	PE9w	Z
napraforgó	PE+J	2
napraforgó kutyatej	PE+/	f
naprakész	PE/e	T
naprakész állapotba hoz	PE/x	n
napról napra	PFAY	BD
napspektrum	PFBb	T
napsugarakban lebegő porszemek	PFBu	BG
napsugarasan	PFC0	W
napsugár	PFDK	n
napsztratoszféra	PFDx	m
napszálltakor	PFEX	h
napszám	PFE4	P
napszámba dolgozik	PFFH	BJ
napszámba jár	PFGQ	z
napszámban dolgozó kertész	PFHD	w
napszámos	PFHz	Bz
napszámos munka	PFJm	d
napszúrás	PFKD	w
napszúrást kap	PFKz	Bm
napsütétes	PFMZ	U
napsütötte	PFMt	V
naptej hatóanyaga	PFNC	e
naptájolás	PFNg	Z
naptár	PFN5	h
naptári hónap	PFO6	g
naptári év	PFPa	Z
naptárkaróra	PFOa	g
napudvar kilövellései	PFPz	j
napvilág	PFQW	p
napvilágra hoz	PFQ/	t
napvilágra hozatal	PFRs	g
napvilágra jut	PFSM	w
napvilágra jutott	PFS8	e
napvilágra jön	PFTa	j
napvilágra kerül	PFT9	4
napvédő ernyő	PFU1	b
napvédő üveg	PFVQ	e
napégette	PFVu	S
napégette föld	PFWA	g
napéjegyenlőség	PFWg	c
napéjegyenlőségi vonal	PFW8	g
napóleon	PFXc	U
napóleon kártyajáték	PFXw	g
napóleonarany	PFYQ	V
napóleonhoz tartozó	PFYl	i
napóleoni	PFZH	X
napóleonra vonatkozó	PFZe	j
napóra	PFaB	O
narancs	PFaP	Q
narancs illatú parfüm	PFaf	i
narancsgerezd	PFbB	v
narancshéj	PFbw	Z
narancslekvár	PFcJ	X
narancslé	PFcg	Z
narancslégy	PFc5	m
narancsvirág illatú parfüm	PFdf	o
narancsvörös színű gránát	PFeH	p
narcisszizmus	PFew	n
narkomániás	PFfX	Y
narkotikum	PFfv	T
narkotikumot kever vmibe	PFgC	i
narkotizál	PFgk	a
narkó	PFg+	a
narkóinjekció	PFhY	X
narkós	PFhv	q
narkózik	PFiZ	W
narkózis	PFiv	U
narodnyik	PFjD	U
narrátor	PFjX	U
narthex	PFjr	R
narvál	PFj8	R
naspolya	PFkN	R
naszád	PFke	e
naturalista	PFk8	s
naturalisztikus	PFlo	e
naturalizmus	PFmG	Z
natúr színű	PFmf	V
natúrkürt	PFm0	Z
natúrszelet	PFnN	d
navigációs asztal	PFnq	h
navigál	PFoL	l
navigátor	PFow	w
nazalizál	PFpg	Y
nbutilalkohol	O1Ty	Y
nbután	O1UK	T
ne add az ostobát	PFp4	l
ne aggodalmaskodjék ezt illetően	PFqd	/
ne aggódj	PFsI	t
ne aggódj miatta	PFrc	s
ne akadékoskodj	PFs1	f
ne akard ezt nekem bemesélni	PFtU	6
ne avatkozz bele	PFuO	v
ne baszogass	PFu9	l
ne beszélj	PFyA	7
ne beszélj mellé	PFvi	p
ne beszélj ostobaságot	PFwL	r
ne beszélj többet	PFw2	h
ne beszélj így	PFxX	p
ne bolondozz	PFy7	d
ne bolygassuk ezt a kérdést	PFzY	7
ne butáskodj	PF0T	g
ne bánts	PF0z	c
ne bízzál a hercegekben	PF1P	5
ne bízzál a szerencsében	PF2I	z
ne csinálj ebből gondot	PF27	z
ne csinálj gondot belőle	PF3u	6
ne csüggedj	PF4o	BA
ne ellenkezzél vele	PF5o	BK
ne engedd el	PF6y	c
ne felejts el írni	PF7O	o
ne felejtsen el írni	PF72	q
ne feleselj	PF8g	i
ne feszegessük a dolgot	PF9C	y
ne feszegessük tovább a dolgot	PF90	6
ne fontoskodj	PF+u	j
ne félj	PF/R	Bx
ne félj még elcsípjük őket	PGBC	1
ne féljen	PGB3	e
ne gondolj rá	PGCV	q
ne gyere be amíg nem hívlak	PGC/	BB
ne hagyd el magad	PGE2	BB
ne hagyd el magad ennyire	PGEA	2
ne hagyd ott a kenyered	PGF3	t
ne hamarkodd el a választ	PGGk	8
ne haragudj	PGIJ	a
ne haragudj rám	PGHg	p
ne haragudjék	PGJL	j
ne haragudjék meg	PGIj	o
ne harapd le a fejemet	PGJu	x
ne használja ezt a hangot	PGKf	7
ne helyezd bizalmadat a nagyurakba	PGLa	BC
ne hencegj	PGMc	b
ne hozd fel folyton	PGM3	n
ne hülyéskedj	PGNe	c
ne igyunk egyet	PGN6	u
ne igyál előre a medve bőrére	PGOo	By
ne induljunk még	PGQa	s
ne ingulj	PGRG	g
ne is figyelj rá	PGRm	q
ne is lássam itt	PGSQ	2
ne is mondj többet erről	PGTG	o
ne izgasd fel magad	PGTu	q
ne izgasd magad	PGUY	BG
ne izgulj	PGVe	0
ne jártasd a szádat	PGWS	6
ne játssz a tűzzel	PGXM	t
ne karattyolj	PGX5	f
ne kelljen kétszer mondanom	PGYY	BH
ne keltsd fel az alvó oroszlánt	PGZf	5
ne keresztezd az utamat	PGaY	u
ne kontárkodj bele más dolgába	PGbG	4
ne káromkodj	PGb+	i
ne legyenek ilyen irányú aggályai	PGcg	BB
ne lopj	PGdh	g
ne légy csacsi	PGeB	i
ne légy kíváncsi mert hamar megöregszel	PGej	BH
ne légy ostoba	PGfq	i
ne légy túl biztos a dolgodban	PGgM	1
ne légy ünneprontó	PGhB	r
ne lógasd az orrod	PGhs	r
ne lökdöss	PGiX	x
ne maradj sokáig	PGjI	j
ne moccanj	PGjr	Z
ne moccanj ha kedves az életed	PGkE	+
ne molesztáljon ezzel	PGlC	r
ne mondd	PGlt	BA
ne mondj hülyeséget	PGmt	o
ne mondj marhaságot	PGnV	n
ne mondj többet	PGn8	e
ne mondja	PGoa	W
ne mozdulj	PGow	V
ne nagyképűsködj	PGpF	v
ne nevess korán	PGp0	a
ne nyugtalankodj	PGrA	r
ne nyugtalankodj miatta	PGqO	y
ne nyúlj hozzá	PGrr	y
ne olyan messzire	PGsd	e
ne olyan sokat	PGs7	f
ne pazarolj és nem fogsz szűkösködni	PGta	9
ne piszkáld az órát	PGuX	2
ne ragadtasd el magad	PGvN	j
ne rontsd el a tréfát	PGvw	t
ne siesd el a dolgot	PGwd	n
ne siess	PGyh	Z
ne siess el semmit sem	PGxE	1
ne siess úgy	PGx5	o
ne szemtelenkedj	PGy6	r
ne szívd mellre	PGzl	m
ne szólj szám nem fáj fejem	PG0L	Bq
ne súgj	PG11	Z
ne sürgess	PG2O	d
ne tanítsd az öreganyádat	PG2r	BC
ne taszigálj	PG3t	y
ne tedd	PG40	X
ne tedd ezt	PG4f	V
ne tessék megállni	PG5L	j
ne tettesd magad bolondnak	PG5u	Bi
ne tettesd magad hülyének	PG7Q	Bj
ne téveszd szem elől	PG8z	s
ne törődj vele	PG9f	BZ
ne törődjünk vele	PG+4	p
ne ugorj a vaksötétbe	PG/h	u
ne vacakolj	PHAP	h
ne vedd a szívedre	PHAw	q
ne vegye rossz néven	PHBa	r
ne vegye rossz néven ha	PHCF	1
ne vágj fel	PHC6	o
ne vállalj magadra túl sokat	PHDi	BI
ne várd meg hogy kétszer mondjam	PHEq	BO
ne zaklass	PHF4	c
ne zavartasd magad	PHGU	s
ne álld el a fényt	PHHA	x
ne ártsd bele magad	PHHx	v
ne üsd bele az orrod	PHIg	w
ne üsd bele az orrodat	PHJQ	1
neandervölgy	PHKF	c
neandervölgyi ősember	PHKh	q
nebáncsvirág	PHLL	Bx
nedik hatványra	O1Ud	l
nedv	PHM8	k
nedvbőség	PHOT	Y
nedvdús	PHOr	q
nedvek elakadása	PHPV	a
nedvelvágó	PHNg	z
nedves	PHPv	CN
nedves agyagmassza	PHR8	Z
nedves csapzott fűcsomó	PHSV	j
nedves darakeverék	PHS4	a
nedves gőz	PHTS	q
nedves gőzölés	PHT8	g
nedves idő	PHUc	c
nedves korhadás	PHU4	a
nedves kéz	PHVS	Z
nedves próba	PHVr	Y
nedves szivar	PHWD	b
nedves vakolatra fest	PHWe	h
nedvesedik	PHW/	V
nedvesen	PHXU	S
nedvesen előkészít	PHXm	e
nedvesség	PHYE	BH
nedvességfok	PHZL	i
nedvességtartalmat megállapít	PHZt	v
nedvességtartalom	PHac	n
nedvességtartalom megállapítás	PHbD	x
nedvességtartalom szabályozás	PHb0	v
nedvességtől csöpögő	PHcj	i
nedvességtől óvandó	PHdF	o
nedvességálló	PHdt	l
nedvességálló enyv	PHeS	m
nedvesít	PHe4	k
nedvesítés	PHfc	W
nedvesítő deszka	PHfy	i
nedvesítőszer	PHgU	f
nedvezik	PHgz	Y
nedvezés	PHhL	T
nedvező	PHhe	f
nedvfelszívó anyag	PHh9	f
nedvszívó	PHic	Z
nefelejcs	PHi1	u
negatív	PHjj	T
negatív bírálat	PHj2	n
negatív csoport	PHkd	h
negatív elektród	PHk+	n
negatív előjel	PHll	g
negatív film	PHmF	Y
negatív katalizátor	PHmd	i
negatív kép	PHm/	Y
negatív lelet	PHnX	i
negatív lenyomat	PHn5	c
negatív mennyiség	PHoV	3
negatív másolat	PHpM	i
negatív pólus	PHpu	f
negatív sarok	PHqN	e
negatív szolgalom	PHqr	m
negatív szám	PHrR	Z
negatív szárnyelcsavarodás	PHrq	o
negatív tulajdonság	PHsS	g
negatív tulajdonságok	PHsy	s
negatív töltés	PHte	j
negatív visszacsatolás	PHuB	/
negatív válasz	PHvA	4
negatív állásponthoz ragaszkodik	PHv4	BF
negatív öntőminta	PHw9	b
negatívról pozitívet készít	PHxY	Bx
negatívum	PHzJ	V
neglizsé	PHze	U
negrilisztika	PHzy	d
negrito	PH0P	R
negrológia	PH0g	b
negy területet ölel fel	PH07	x
negy ókori temető	PH1s	g
negyed	PH2M	f
negyed dollár	PH2r	o
negyed gallon	PH3T	V
negyed hangjegy	PH3o	u
negyed hat	PH4W	e
negyed kenyér	PH40	e
negyed liter	PH5S	S
negyed marha	PH5k	e
negyed pint	PH6C	W
negyed stone	PH6Y	X
negyed szünet	PH6v	d
negyed szünetjel	PH7M	g
negyedannyiért	PH7s	Bl
negyeddolláros	PH9R	Z
negyedel	PH9q	V
negyedelés	PH9/	3
negyedes	PH+2	BA
negyedfokú	PH/2	U
negyedhang	PIAK	U
negyedhullámlemez	PIAe	o
negyedik fekvés	PIBG	f
negyediknek végez	PIBl	l
negyedkor	PICK	d
negyedlő	PICn	U
negyedmérföldes síkfutás	PIC7	m
negyedrész	PIDh	V
negyedáron	PID2	Bh
negyedév	PIFX	T
negyedévenként	PIFq	d
negyedéves hallgató	PIGH	e
negyedévi	PIGl	V
negyedévi bér	PIG6	Z
negyedévi lakbér	PIHT	x
negyedévi tandíj	PIIE	i
negyedévi vizsgák	PIIm	r
negyedóra	PIJR	U
negyedórákat ütő óra	PIJl	7
negyedütő óra	PIKg	y
negyven	PILS	P
negyven frankos arany	PILh	n
negyven mind	PIMI	U
negyvenedik évében jár	PIMc	u
negyvenedik évében van	PINK	t
negyvenes cipőt visel	PIN3	x
negyvenöt fokos kúpfogaskerék	PIOo	o
negyvenöt fokos kúpkerék	PIPQ	j
negyvenöt fokos szög	PIPz	e
negyvenöt fokos szögmérő	PIQR	k
negédes	PIQ1	w
negédes ember	PIRl	c
negédesen finomkodó	PISB	e
neheze vminek	PISf	V
nehezebb	PIS0	Z
nehezebbé tesz	PITN	Z
nehezebbé tesz vmit	PITm	w
nehezedik	PIUW	U
nehezemre esik	PIUq	e
nehezen	PIVI	l
nehezen besorolható	PIVt	i
nehezen beszerezhető	PIWP	0
nehezen beszerezhető árucikkek	PIXD	7
nehezen beszélő	PIX+	f
nehezen birkózik meg egy feladattal	PIYd	BF
nehezen boldogul	PIZi	k
nehezen eladható	PIaG	s
nehezen elfogadható	PIay	j
nehezen elhelyezhető	PIbV	w
nehezen elhihető történet	PIcF	o
nehezen elviselhető	PIct	f
nehezen elérhető	PIdM	o
nehezen emészthető	PId0	BV
nehezen emészthetőség	PIfJ	k
nehezen fegyelmezhető	PIft	g
nehezen fegyelmezhető gyerek	PIgN	3
nehezen felfogható	PIhE	a
nehezen felvehető vadszag	PIhe	n
nehezen fog a feje	PIiF	t
nehezen folyó nyersolaj	PIiy	l
nehezen fordítható	PIjX	w
nehezen fő meg	PIkH	q
nehezen gyorsuló motor	PIkx	t
nehezen hajlítható	PIle	c
nehezen hajló	PIl6	W
nehezen hajló ízület	PImQ	l
nehezen hal meg	PIm1	d
nehezen halad	PInS	e
nehezen halad előre	PInw	9
nehezen halad vmivel	PIot	t
nehezen határozza el magát	PIpa	7
nehezen hihető	PIqV	h
nehezen hozzáférhető	PIq2	BH
nehezen járható kapaszkodó	PIr9	r
nehezen járó ajtókilincs	PIso	v
nehezen kapható	PItX	Y
nehezen kezelhető	PItv	B4
nehezen kezelhető gyerek	PIvn	z
nehezen kezelhetőség	PIwa	n
nehezen kiejthető	PIxB	g
nehezen kiejthető szó	PIxh	o
nehezen kielégíthető	PIyJ	5
nehezen kormányozható	PIzC	f
nehezen képzelhető el hogy	PIzh	BA
nehezen küzd a hullámokkal	PI0h	0
nehezen lehet vele kijönni	PI1V	q
nehezen lerázható ember	PI1/	g
nehezen lerázható személy	PI2f	u
nehezen leírható	PI3N	g
nehezen látható	PI3t	h
nehezen lélegzik	PI4O	j
nehezen megfogható	PI4x	d
nehezen meghatározható	PI5O	m
nehezen megkeresett	PI50	h
nehezen megközelíthető	PI6V	q
nehezen megmunkálható	PI6/	f
nehezen megoldható	PI7e	p
nehezen megrág vmit	PI8H	o
nehezen megszerezhető	PI8v	e
nehezen megszerezhető árucikkek	PI9N	8
nehezen megy	PI+J	c
nehezen mozdítható ajtókilincs	PI+l	1
nehezen mozgatható	PI/a	b
nehezen mozog	PI/1	p
nehezen mássza meg a hegyet	PJAe	5
nehezen múlik az időm	PJBX	2
nehezen múlik ki	PJCN	f
nehezen működik	PJCs	t
nehezen működő ajtókilincs	PJDZ	y
nehezen olvadó	PJEL	a
nehezen olvasható kézírás	PJEl	q
nehezen olvasható könyv	PJFP	1
nehezen pótolható	PJGE	l
nehezen reagáló	PJGp	g
nehezen rágó személy	PJHJ	h
nehezen sikerült kockázatos menekülés	PJHq	2
nehezen szedi a lábát	PJIg	BA
nehezen szánja rá magát vmire	PJJg	2
nehezen szántható	PJKW	k
nehezen sül el	PJK6	e
nehezen tud előteremteni vmit	PJLY	BD
nehezen tudja a vereséget elviselni	PJMb	4
nehezen tudja a vesztést elviselni	PJNT	3
nehezen tűnik el	PJOK	f
nehezen tűr vmit	PJOp	d
nehezen várható el hogy	PJPG	9
nehezen vész ki	PJQD	e
nehezen él	PJQh	BU
nehezen él meg	PJR1	s
nehezen érthető	PJSh	BV
nehezen érthetően	PJT2	g
nehezen észrevehető	PJUW	l
nehezet kérdez vkitől	PJU7	i
nehezményez	PJVd	Y
neheztel	PJV1	w
neheztel rá vki	PJWl	BK
neheztel vkire	PJXv	Dn
neheztel vmi miatt	PJbW	BE
neheztel vmiért	PJca	j
neheztelnek rá	PJc9	l
neheztelve	PJdi	Y
neheztelés	PJd6	Bm
neheztelő	PJfg	W
nehezék	PJf2	BG
nehezék horgászzsinóron	PJg8	m
nehezékkel megrak	PJhi	f
nehezére esik vkinek	PJiB	k
nehezít játékkockát	PJil	i
nehezített vizsgán kitüntetéssel szerzett fokozat	PJjH	BG
nehezítő	PJkN	Y
nehogy	PJkl	g
nehogy elfelejtsük	PJlF	v
nehogy megtedd	PJl0	e
nehéz	PJmS	D3
nehéz a kedvében járni	PJqh	q
nehéz a kedvére tenni	PJrL	BW
nehéz a szíve	PJsh	j
nehéz agyag	PJtE	Z
nehéz anyagi helyzetben van	PJtd	BW
nehéz az alkalmat üstökön ragadni	PJuz	BH
nehéz bor	PJv6	W
nehéz bravúros dal	PJwQ	x
nehéz dolgokon megy át	PJxB	x
nehéz dologba fog	PJxy	k
nehéz dologra vállalkozik	PJyW	t
nehéz dragonyosok	PJzD	c
nehéz edzőcsónak	PJzf	Z
nehéz egy ember	PJz4	j
nehéz eldönteni	PJ0b	3
nehéz eset	PJ1S	BT
nehéz fakalapács	PJ2l	Z
nehéz fegyverzetű	PJ2+	h
nehéz feje van	PJ3f	k
nehéz feladat	PJ4D	BK
nehéz feladatot kell megoldania	PJ5N	BE
nehéz feladatot old meg	PJ6R	p
nehéz feladattal kerül szembe	PJ66	w
nehéz feladattal áll szemben	PJ7q	BC
nehéz felfogású	PJ8s	DJ
nehéz felfogású emberek	PJ/1	o
nehéz felfogású gyerek	PKAd	m
nehéz fickó	PKBD	g
nehéz fiú	PKBj	X
nehéz gránát	PKB6	e
nehéz hapsi	PKCY	Y
nehéz harckocsi	PKCw	g
nehéz helyzet	PKDQ	Br
nehéz helyzetbe hoz	PKE7	e
nehéz helyzetbe jut	PKFZ	x
nehéz helyzetbe kerül	PKGK	2
nehéz helyzetbe került	PKHA	8
nehéz helyzetben	PKH8	/
nehéz helyzetben hagyott	PKI7	k
nehéz helyzetben van	PKJf	B0
nehéz hozzáférni	PKLT	q
nehéz hozzájutni	PKL9	+
nehéz idők	PKM7	Z
nehéz idők járnak	PKNU	l
nehéz idők virradnak rá	PKN5	0
nehéz időkben	PKOt	i
nehéz időket átvészel	PKPP	z
nehéz időket él át	PKQC	Bb
nehéz időszak	PKRd	W
nehéz időszakot átvészel	PKRz	2
nehéz járás	PKSp	m
nehéz kielégíteni	PKTP	r
nehéz kérdés	PKT6	1
nehéz kérdéseket tesz fel	PKUv	m
nehéz lefordítani	PKVV	v
nehéz lépés	PKWE	W
nehéz lövedék	PKWa	f
nehéz meghúzni a harangkötelet	PKW5	8
nehéz megkülönböztetni őket	PKX1	BF
nehéz megtalálni	PKY6	p
nehéz megtenni	PKZj	n
nehéz megállapítani	PKaK	8
nehéz megérteni	PKbG	m
nehéz mozgás	PKbs	d
nehéz munka	PKcJ	CD
nehéz munka volt	PKeM	o
nehéz munkára fog vkit	PKe0	CQ
nehéz munkát végez el	PKhE	p
nehéz munkával	PKht	d
nehéz nap	PKiK	W
nehéz napok virradnak rá	PKig	0
nehéz napokra virrad	PKjU	s
nehéz olaj	PKkA	n
nehéz pasas	PKkn	+
nehéz pisztoly	PKll	a
nehéz probléma	PKl/	1
nehéz puska	PKm0	X
nehéz sorban van	PKnL	i
nehéz sors	PKnt	m
nehéz strici	PKoT	U
nehéz szesz	PKon	Z
nehéz terep	PKpA	Z
nehéz terheket bír el	PKpZ	t
nehéz terheket emel fel	PKqG	u
nehéz természet	PKq0	e
nehéz természetű	PKrS	d
nehéz tüzérség	PKrv	c
nehéz vele kijönni	PKsL	y
nehéz vizelés	PKs9	k
nehéz vizsga	PKth	h
nehéz volta vminek	PKuC	z
nehéz átcsapat	PKu1	W
nehéz élete van	PKvL	q
nehéz étel	PKv1	y
nehéz órája van	PKwn	n
nehéz öntvények	PKxO	j
nehéz ügy	PJqJ	Y
nehéz ügy	PKxx	t
nehéz ügy	PKye	e
nehéz ügyek megoldója	PKy8	q
nehézbenzin	PKzm	b
nehézfegyverzetű helikopter	PK0B	n
nehézfejű	PK0o	CY
nehézfejű személy	PK3A	c
nehézhidrogén	PK3c	b
nehézipar	PK33	b
nehézkes	PK4S	FH
nehézkes elméjű	PK9Z	b
nehézkes ember	PK90	BD
nehézkes fickó	PK+3	Z
nehézkes mozgás	PK/Q	a
nehézkes vers	PK/q	e
nehézkes észjárás	PLAI	j
nehézkes észjárású	PLAr	h
nehézkes észjárású fickó	PLBM	o
nehézkesen	PLB0	Bt
nehézkesen baktat	PLDh	i
nehézkesen csoszog	PLED	f
nehézkesen halad	PLEi	i
nehézkesen jár	PLFE	r
nehézkesen lépked	PLFv	e
nehézkesen megy	PLGN	BF
nehézkesen mozog	PLHS	BI
nehézkesség	PLIa	CJ
nehézlövedék emelőkészüléke	PLKj	p
nehéznek talál vmit	PLLM	t
nehézszagú gólyaorr	PLL5	k
nehézség	PLMd	D9
nehézség előtt megtorpan	PLQa	1
nehézség megoldása	PLRP	w
nehézség nélkül	PLR/	l
nehézség nélküli	PLSk	k
nehézségbe ütközik	PLTI	Bm
nehézségei támadnak vmi miatt	PLUu	1
nehézségei vannak	PLVj	k
nehézségek fenyegetik	PLWH	s
nehézségek fenyegetnek	PLWz	w
nehézségek közepette	PLXj	n
nehézségek várnak ránk	PLYK	y
nehézségek átvészelése	PLY8	9
nehézségeken átsegít vkit	PLZ5	/
nehézségeket csinál vkinek	PLa4	y
nehézségeket elsimít	PLbq	y
nehézségeket lát maga előtt	PLcc	0
nehézségeket támaszt	PLdQ	BX
nehézségekkel küzd	PLen	BD
nehézségekkel szembekerülő	PLfq	s
nehézségekkel teli	PLgW	u
nehézségekkel teli életpálya	PLhE	BB
nehézségektől meg nem riadó	PLiF	u
nehézségektől vissza nem riadó	PLiz	x
nehézséget okoz	PLjk	p
nehézséggel találja magát szemben	PLkN	By
nehézséggel áll szemben	PLl/	Bn
nehézségi erő	PLnm	Bd
nehézségi erő hatására mozog	PLpD	w
nehézségi gyorsulás	PLpz	z
nehézségtől visszahőköl	PLqm	2
nehézségtől visszariad	PLrc	z
nehézsúly	PLsP	Z
nehézsúlyú	PLso	b
nehéztüzérség	PLtD	j
nehézvíz	PLtm	c
nehézzé teszi vki helyzetét	PLuC	2
nej	PLu4	M
neje	PLvE	U
nejem	PLvY	Q
nek	sm	V
neked	PLvo	W
neked árt a dohányzás	PLv+	1
nekem	PLwz	i
nekem az tetszik hogy	PLxV	0
nekem beszélsz	PLyJ	l
nekem elhiheted	PLyu	BM
nekem ez a dolog nem fekszik	PLz6	BR
nekem ez magas	PL1L	t
nekem igazán közömbös	PL14	s
nekem igazán mindegy	PL2k	o
nekem is	PL3M	g
nekem is	PL3s	W
nekem korlátlan mennyiség van belőle	PL4C	BF
nekem mesélhetsz	PL5H	l
nekem mindegy	PL5s	2
nekem mindegy	PL6i	l
nekem mondod	PL8G	i
nekem mondod a tanárnak	PL7H	/
nekem ne kertelj	PL8o	o
nekem ne tessék adni	PL9Q	s
nekem rengeteg van belőle	PL98	4
nekem senki se mondjon ilyent	PL+0	2
nekem teljesen mindegy	PL/q	r
nekem tulajdonítja a hibát	PMAV	2
nekem tökéletesen mindegy	PMBL	w
nekem töméntelenül sok van belőle	PMB7	BD
nekem úgy tűnik	PMC+	i
neki	PMDg	J
neki befellegzett	PMDp	q
neki igaza van de neked nincs	PMET	9
neki is része van a dolgok intézésében	PMFQ	BP
neki kell viselnie a költségeket	PMGf	BF
neki már befellegzett	PMHk	p
neki már lealkonyult	PMIN	m
neki már vége	PMIz	m
nekibátorodik	PMJZ	6
nekicsap	PMKT	T
nekicsapódik	PMKm	Y
nekicsapódik vminek	PMK+	BX
nekidob	PMMV	V
nekidurálja magát vkinek	PMMq	s
nekidől vminek	PMNW	k
nekiereszt	PMN6	W
nekiesik	PMOQ	CR
nekiesik az ételnek	PMQh	s
nekiesik vkinek	PMRN	g
nekiestek	PMRt	g
nekifarol vminek	PMSN	i
nekifekszik a munkának	PMSv	Bm
nekifeszül	PMUV	i
nekifeszül a munkának	PMU3	Bm
nekifog	PMWd	CE
nekifog a munkának	PMYh	1
nekifog egy feladat végrehajtásának	PMZW	BB
nekifog vminek	PMaX	l
nekifogott hogy	PMa8	f
nekifut	PMbb	3
nekifut vkinek	PMcS	k
nekifutás	PMc2	Q
nekigyürkőzik	PMdG	DH
nekigyürkőzik a munkának	PMgN	Bq
nekigyürkőzik vminek	PMh3	Cu
nekihevül	PMkl	n
nekihevültek	PMlM	p
nekiindul	PMl1	1
nekiiramodik	PMmq	i
nekiiramodik vmi felé	PMnM	BO
nekiiramodik vminek	PMoa	BL
nekiiramodás	PMpl	o
nekikezd	PMqN	BB
nekikezd vminek	PMrO	CM
nekikoccan	PMta	a
nekikészül	PMt0	l
nekikészül vminek	PMuZ	v
nekilelkesedik	PMvI	Y
nekilendül	PMvg	BS
nekilendül vminek	PMwy	r
nekilendülés	PMxd	3
nekilát	PMyU	CV
nekilát a feladatnak	PM0p	r
nekilát a munkának	PM1U	Bc
nekilát egy munkának	PM2w	t
nekilát vminek	PM3d	BM
nekilódul	PM4p	8
nekimegy	PM5l	BQ
nekimegy egy írónak	PM61	r
nekimegy vkinek	PM7g	4
nekimegy vminek	PM8Y	j
nekirohan	PM87	V
nekirohan vminek	PM9Q	8
nekiront	PM+M	BU
nekiront vkinek	PM/g	BH
nekiront vminek	PNAn	BP
nekirontás	PNB2	S
nekirugaszkodik	PNCI	m
nekirugaszkodás	PNCu	t
nekiszalad	PNDb	s
nekiszegez	PNEH	l
nekiszegeztem a kérdést	PNEs	z
nekiszorít vminek	PNFf	e
nekisúrlódik	PNF9	Z
nekitámad	PNGW	Cy
nekitámad vkinek	PNJI	Bo
nekitámaszkodik	PNKw	BV
nekitámaszkodik vminek	PNMF	s
nekitámaszt	PNMx	7
nekitámaszt vminek	PNNs	o
nekiugrat egy lovat az akadálynak	PNOU	+
nekiugrik	PNPS	Y
nekiugrik vkinek	PNPq	BT
nekiugrik vminek	PNQ9	n
nekivadul	PNRk	d
nekiverődik	PNSB	e
nekividámodik	PNSf	d
nekivág	PNS8	R
nekivág vminek	PNTN	i
nekivág vmit vminek	PNTv	m
nekivágódik	PNUV	o
nekiüt	PNU9	o
nekiüt vminek	PNVl	i
nekiüti a lábát vminek	PNWH	2
nekiütközik	PNW9	Bh
nekiütközik vminek	PNYe	B4
nekiütődik	PNaW	C6
nekiütődik vminek	PNdQ	BX
nekiütődés	PNen	i
nekrofília	PNfJ	3
nekrológ	PNgA	i
nekrológok	PNgi	U
nektek	PNg2	L
nektár	PNhB	Q
nem	PNhR	CN
nem	PiIo	O
nem a helyes irányba néz	PNje	8
nem a helyes irányban	PNka	l
nem a megfelelő alkalommal tesz vmit	PNk/	y
nem a megfelelő személybe helyezett	PNlx	x
nem a nyilvánosságnak szánva	PNmi	w
nem a ruha teszi az embert	PNnS	8
nem a rádió iránysugárral meghatározott irányban	PNoO	BF
nem a te dolgod	PNpT	t
nem a termetére szabott	PNqA	h
nem a tárgyhoz tartozó	PNqh	BK
nem a tárgyhoz tartozóság	PNrr	9
nem a világ végén	PNso	v
nem ad egyenes választ	PNtX	i
nem ad hitelt vminek	PNt5	k
nem ad meg	PNud	i
nem ad választ	PNu/	j
nem ad életjelt	PNvi	BR
nem ad őszinte választ	PNwz	j
nem adatik meg mindekinek	PNxW	y
nem adja bele teljes erejét	PNyI	0
nem adja olcsón az életét	PNy8	4
nem adott feleletet	PNz0	r
nem adott választ	PN0f	q
nem adu szín	PN1J	a
nem affektáló	PN1j	c
nem aggasztja a jövő	PN1/	2
nem aggódó	PN21	Z
nem ajánlott levél	PN3O	l
nem akad újra a kezembe	PN3z	0
nem akadály	PN4n	Y
nem akadályozott	PN4/	e
nem akadékoskodó	PN5d	Z
nem akar menni	PN52	m
nem akar rosszat	PN6c	i
nem akar rosszul járni	PN6+	1
nem akar ráfizetni	PN7z	x
nem akar ugyanúgy járni	PN8k	BK
nem akar vmit észrevenni	PN9u	1
nem akar észrevenni vkit	PN+j	v
nem akar észrevenni vmit	PN/S	4
nem akaratlagos	POAK	c
nem akarja hallani az igazságot	POAm	BD
nem akarja hogy	POBp	k
nem akarlak feltartani	POCN	u
nem akarlak hajszolni	POC7	w
nem akarlak megbántani	PODr	1
nem akarlak megsérteni	POEg	1
nem akarlak siettetni	POFV	w
nem akarlak sürgetni	POGF	w
nem akarok túlozni	POG1	s
nem akarom hogy híre fusson	POHh	8
nem akarom hogy kitudódjék	POId	1
nem akarom hogy megtudják	POJS	z
nem akarom hogy mindenki beszéljen róla	POKF	BJ
nem akarom hogy sértve érezd magad	POLO	BD
nem akarom hogy tudják	POMR	w
nem akarsz hozzánk csatlakozni	PONB	7
nem akart	PON8	U
nem akartam de oda kellett néznem	POPD	BI
nem akartam otthagyni	POOQ	z
nem akarva	POQL	Y
nem akaródzik megtennem	POQj	5
nem akaródzva	PORc	c
nem aknáz ki kellően	POR4	o
nem aktuális	POSg	0
nem alapos	POTU	T
nem alkalmas	POTn	7
nem alkalmas jelző	POUi	e
nem alkalmazható	POVA	g
nem alkalmazkodik	POVg	h
nem alkalmazkodás	POWB	i
nem alkalmazkodó	POWj	h
nem alkalmazott törvény	POXE	n
nem alszik otthon	POXr	p
nem amit mond hanem ahogy mondja	POYU	BQ
nem anglikán protestáns	POZk	l
nem annyira	POaJ	S
nem annyira mint	POab	g
nem arcátlan	POa7	b
nem avat be senkit a maga dolgába	PObW	4
nem az a fajta ember aki	POcO	w
nem az a fajta ember aki hitvány dolgot tesz	POc+	Bd
nem az alakjára való	POeb	f
nem az emberi nemhez tartozó	POe6	n
nem az időszakhoz illő	POfh	n
nem az én dolgom	POgI	l
nem az én esetem	POgt	l
nem az én feladatom	POhS	o
nem az én hibámból	POh6	w
nem az én kötelességem	POiq	t
nem az összes vitorlákkal	POjX	t
nem azonosítom magam vele	POkE	0
nem babra megy a játék	POk4	5
nem baj ha megmondjuk	POlx	1
nem barátkozik	POmm	l
nem barátkozó	POnL	a
nem barátkozó természetű	POnl	p
nem becsvágyó	POoO	d
nem becsül vmit	POor	Bp
nem becsületes	POqU	b
nem becsületesen keveri meg a kártyát	POqv	9
nem befagyott folyó	POrs	h
nem befizetett részvénytőke	POsN	x
nem befolyásolható	POs+	n
nem befolyásolt vmitől	POtl	r
nem bennfentes	POuQ	Z
nem bentlakó	POup	b
nem beszentelt	POvE	e
nem beszerezhető	POvi	f
nem beszédes	POwB	e
nem beszél egyenesen	POwf	m
nem beszél hivatalos dolgokról	POxF	z
nem beszél komolyan	POx4	p
nem beszél szakmai dolgokról	POyh	x
nem beszél terveiről	POzS	y
nem beszélve arról hogy	PO0E	o
nem betervezett	PO0s	d
nem bevett	PO1J	b
nem bizalmas	PO1k	b
nem bizalomgerjesztő	PO1/	i
nem bizonyítható	PO2h	h
nem bizonyított	PO3C	b
nem bizonyító erejű	PO3d	j
nem biztató	PO4A	a
nem biztonságos	PO4a	Z
nem biztos	PO4z	l
nem biztos alapokon nyugvó	PO5Y	j
nem biztos hogy	PO57	2
nem biztosítható	PO6x	g
nem biztosított	PO7R	c
nem boldogul	PO7t	d
nem boldogultam vele	PO8K	x
nem botlik	PO87	e
nem bájosan	PO9Z	b
nem bálványimádó	PO90	k
nem bánj vele túl keményen	PO+Y	z
nem bánja meg ha	PO/L	n
nem bánom	PO/y	BC
nem bánt	PPA0	u
nem bántó	PPBi	u
nem bérmentesített	PPCQ	d
nem bérmált	PPCt	b
nem bír a jókedvével	PPDI	z
nem bír magával jókedvében	PPD7	0
nem bír vmivel	PPEv	l
nem bírja a bort a gyomra	PPFU	s
nem bírja a tengeri utazást	PPGA	y
nem bírom a szeszes italt	PPGy	y
nem bírom őt	PPHk	i
nem bírom őt látni	PPIG	2
nem bírt tovább futni	PPI8	7
nem bírta szusszal a mászást	PPJ3	2
nem bírtam vele	PPKt	BL
nem bízik	PPL4	Y
nem bízik vkiben	PPMQ	i
nem bízik vmiben	PPMy	3
nem bölcs	PPNp	X
nem bújhat ki a bőréből	PPOA	3
nem búr	PPO3	U
nem ceremóniás	PPPL	g
nem csaholó kutya	PPPr	f
nem csalhatatlan	PPQK	b
nem csatlakozik egyik félhez sem	PPQl	3
nem csekélyebb mint	PPRc	o
nem csengő hangú	PPSE	Z
nem csillapul a haragja	PPSd	s
nem csinos	PPTJ	S
nem csinál gondot semmiből	PPTb	y
nem csinál nagy dolgot vmiből	PPUN	BZ
nem csinál nagy ügyet vmiből	PPVm	BT
nem csinál tovább vmit	PPW5	r
nem csoda	PPXk	V
nem csoda ha	PPX5	n
nem csoportosított	PPYg	f
nem csírázik ki	PPY/	h
nem csökkent	PPZg	s
nem csökkentett	PPaM	f
nem csökkenthető	PPar	g
nem csökkenő	PPbL	a
nem csúnya nő	PPbl	i
nem csügged	PPcH	Bh
nem csügged el	PPdo	p
nem célra vezetően	PPeR	v
nem célravezető	PPfA	w
nem dallamos	PPfw	r
nem degenerált	PPgb	f
nem diplomatikus	PPg6	f
nem diplomás	PPhZ	e
nem divat	PPh3	e
nem dolgozik	PPiV	B8
nem dolgozó	PPkR	X
nem dolgozó tőke	PPko	f
nem dugja többé ide a képét	PPlH	BD
nem dumál	PPmK	d
nem díjazott	PPmn	W
nem dönt	PPnj	e
nem döntő	PPoB	s
nem dőlök be	PPm9	m
nem ebben állapodtam meg	PPot	1
nem egybevágó	PPpi	d
nem egyenes	PPp/	Bs
nem egyenes eljárás	PPrr	j
nem egyenes út	PPsO	e
nem egyenes úton szerez meg vmit	PPss	5
nem egyenesen	PPtl	e
nem egyenlő	PPuD	W
nem egyetértő	PPuZ	Z
nem egyezik	PPuy	Z
nem egyezik vmivel	PPvL	p
nem egyeznek	PPv0	X
nem egyeznek vmivel	PPwL	m
nem egyeztetett	PPwx	b
nem egyező	PPxM	Y
nem egyforma	PPxk	Y
nem egyházi ember	PPx8	j
nem egyszer	PPyf	T
nem egyszerűsíthető	PPyy	k
nem egyéb mint	PPzW	j
nem egész tíz perc alatt	PPz5	x
nem egészen egy óra alatt	PP0q	y
nem egészen friss	PP1c	k
nem egészen lehetetlen	PP2A	v
nem egészen normális	PP2v	6
nem egészen tiszta ügy	PP3p	1
nem egészen tíz perc alatt	PP4e	z
nem egészen világos előttem	PP5R	7
nem egészen értem	PP6M	w
nem egészen értem amit mond	PP68	4
nem egészséges	PP70	Bi
nem elegendő	PP9W	i
nem elegendő személyzettel rendelkező	PP94	4
nem elegyedik szóba senkivel	PP+w	BC
nem elegyedő	PP/y	a
nem elegyített	PQAM	u
nem elegyíthető	PQA6	e
nem elegáns	PQBY	l
nem elfogadható	PQB9	h
nem elfoglalt	PQCe	u
nem elfogódott	PQDM	b
nem elhatározó	PQDn	d
nem ellenséges	PQEE	c
nem ellenzett	PQEg	Z
nem ellenőrzött	PQE5	d
nem elpirult	PQFW	Z
nem elpiruló	PQFv	a
nem elromlott	PQGJ	Z
nem elsietett	PQGi	r
nem elsietve	PQHN	b
nem elég	PQHo	R
nem elég nagy	PQH5	v
nem elég értelmes	PQIo	u
nem elég értelmez	PQJW	n
nem eléggé	PQJ9	q
nem eléggé ellenálló	PQKn	t
nem eléggé állóképes	PQLU	u
nem eléggé átsütött	PQMC	k
nem elégít ki	PQMm	f
nem előnyös vkire nézve	PQNF	w
nem előrelátó	PQN1	e
nem előzékeny	PQOT	d
nem előírásos	PQOw	w
nem előírásos öltözéket visel a vadászaton	PQPg	BJ
nem emberhez hasonló	PQQp	f
nem emberi	PQRI	U
nem emlékeztet ez semmire	PQRc	1
nem emlékeztet ez téged semmire	PQSR	8
nem említhető egy napon vkivel	PQTN	BE
nem enged	PQUR	CB
nem enged a kötél	PQWS	p
nem enged a negyvennyolcból	PQW7	Cc
nem enged az állásfoglalásából	PQZX	7
nem enged be	PQaS	a
nem enged be vkit	PQas	t
nem enged el vmit	PQbZ	m
nem enged szabadjára vkit	PQb/	Bb
nem engedelmeskedik	PQda	g
nem engedi hogy vki ostobaságokat tegyen	PQd6	BH
nem engedélyezett	PQfB	f
nem enyhített	PQfg	u
nem eredeti	PQgO	Y
nem ereszt át	PQgm	7
nem ereszti át a vizet	PQhh	n
nem eresztik be	PQiI	o
nem erről van szó	PQiw	r
nem erőltetett	PQjb	1
nem erőlteti meg magát	PQkQ	6
nem erőlteti meg magát vmivel	PQlK	Bb
nem erős oldala a szerénység	PQml	BI
nem erős énekhang	PQnt	h
nem erőszakos	PQoO	c
nem esedékes	PQoq	V
nem esett a feje lágyára	PQo/	B2
nem esett a fejére	PQq1	k
nem eszes	PQrZ	j
nem eszik	PQr8	g
nem eszik sokat	PQsc	n
nem esélyes	PQtD	X
nem evilági	PQta	Y
nem ez a helyzet	PQty	n
nem ez a lényeg	PQuZ	o
nem ez a lényeges	PQvB	q
nem ezen van a hangsúly	PQvr	w
nem falsos	PQwb	m
nem fejedelmi	PQxB	X
nem fekszik le	PQxY	r
nem feledkezik meg a saját érdekeiről	PQyD	BO
nem feledkezik meg vmiről	PQzR	BJ
nem felejt el	PQ0a	b
nem felel meg	PQ01	b
nem felel meg a várakozásnak	PQ1Q	+
nem felel meg nekem	PQ2O	p
nem felel meg vki tapasztalatainak	PQ23	BF
nem felel meg vminek	PQ38	p
nem felkent	PQ4l	b
nem felszentelt	PQ5A	f
nem feltétlenül következik belőle hogy	PQ5f	BR
nem feltűnő	PQ6w	6
nem feltűnően	PQ7q	h
nem fenyegeti veszély	PQ8L	s
nem fenékig tejföl	PQ83	BP
nem fertőzött	PQ+G	1
nem festett	PQ+7	Y
nem feszül meg	PQ/T	f
nem figyel	PQ/y	g
nem figyel oda	PRAS	c
nem figyelemre méltó	PRAu	l
nem figyelő	PRBT	c
nem finom	PRBv	R
nem fizet vkinek	PRCA	u
nem fizetett	PRCu	V
nem fizető	PRDD	T
nem fizetődik ki	PRDW	9
nem fog a fék	PRET	n
nem fog el	PRE6	j
nem fog megártani	PRFd	o
nem fog működni	PRGF	m
nem fog sikerülni	PRGr	n
nem fog sokáig ottmaradni	PRHS	t
nem fog sokáig tartani	PRH/	v
nem fog sokáig távol lenni	PRIu	v
nem fog sokáig élni	PRJd	t
nem fog többé itt mutatkozni	PRKK	BC
nem fog többé talpraállni	PRLM	1
nem fogad el	PRMB	x
nem fogad el kosarat	PRNr	o
nem fogad el visszautasítást	PROT	Bb
nem fogad el váltót	PRMy	5
nem fogad senkit	PRPu	r
nem fogad szót	PRQZ	c
nem fogat senkit	PRQ1	k
nem foghatom fel	PRRZ	m
nem fogja a fegyver	PRR/	Bh
nem foglal véglegesen állást	PRTg	2
nem foglalkozom fizikával	PRUW	3
nem foglalkoztat	PRVN	d
nem foglalt	PRVq	S
nem fognak a kerekek	PRV8	t
nem fogsz becsapni	PRWp	q
nem fogsz elolvadni az esőben	PRXT	5
nem fogtam fel szavainak jelentőségét	PRYM	BY
nem fogyasztásra szánt	PRZk	n
nem fogékony	PRaL	q
nem folyik eljárás ellened	PRa1	7
nem folytatja a próbálkozást	PRbw	x
nem folytatódik	PRch	h
nem folytonos	PRdC	d
nem fontos	PRdf	DR
nem fontos	PRgw	Z
nem forgalomképes	PRhJ	j
nem forog vki köreiben	PRhs	z
nem friss	PRif	R
nem fukarkodik a dicsérettel	PRiw	B9
nem fukarkodik vkinek a dicséretével	PRkt	BF
nem fukarkodó	PRly	Y
nem fullad ki	PRmK	g
nem futja a pénzemből	PRmq	6
nem futja ki magát	PRnk	r
nem fáradságos	PRoP	X
nem fárasztó	PRom	V
nem fárasztó munka	PRo7	o
nem fél a fenyegetéstől	PRpj	w
nem fél a veszélytől	PRqT	t
nem fél vmitől	PRrA	n
nem félrevezetett	PRrn	f
nem félő	PRsG	n
nem fér gyanú hozzá	PRst	u
nem fér meg vkivel	PRtb	w
nem fér össze vkivel	PRuL	z
nem férek hozzá	PRu+	BG
nem földi	PRwE	W
nem függőleges	PRxE	f
nem fülik a foga vmihez	PRxj	x
nem fűlik a foga semmihez	PRwa	q
nem gazdasági	PRyU	b
nem gazdaságos	PRyv	BB
nem gondol a jövőre	PRzw	x
nem gondol tovább vmire	PR0h	BZ
nem gondolom	PR16	f
nem gondolt	PR2Z	X
nem gyakori	PR2w	Y
nem gyakorlati	PR3I	p
nem gyakorlatias	PR3x	Bb
nem gyakorlatias tudású	PR5M	o
nem gyanakvó	PR50	Z
nem gyanítja	PR6N	i
nem gyengült	PR6v	a
nem gyerekjáték	PR7J	d
nem gyullad be	PR7m	b
nem gyöngyöző borok	PR9Y	k
nem gyújt	PR98	X
nem gyümölcsöző	PR+T	i
nem győzöm a sok levél megválaszolását	PR8B	BX
nem görbíthető	PR+1	e
nem habozik	PR/T	h
nem habzó borok	PR/0	e
nem hagy abba	PSAS	d
nem hagy békét	PSAv	c
nem hagy cserben	PSBL	e
nem hagy jóvá	PSBp	f
nem hagy lefeküdni	PSCI	g
nem hagy nyugton vkit	PSCo	p
nem hagy vmit figyelmen kívül	PSDR	BW
nem hagy ziccert az ellenfélnek	PSEn	BF
nem hagyhatja el a házat	PSFs	3
nem hagyhatja el a szobát	PSGj	5
nem hagyja a dolgot elaludni	PSHc	2
nem hagyja el magát	PSIS	i
nem hagyja hogy a beszélgetés elakadjon	PSNr	Bg
nem hagyja hogy siettessék	PSPL	2
nem hagyja kialudni a tüzet	PSI0	y
nem hagyja magát	PSJm	o
nem hagyja magát becsapni	PSKO	1
nem hagyja magát hajtani	PSLD	z
nem hagyja magát kijátszani	PSL2	3
nem hagyja magát lerázni	PSMt	+
nem hagyom annyiban	PSQB	s
nem hajlamos	PSQt	a
nem hajlandó	PSRH	b
nem hajlandó kiadásba verni magát	PSRi	8
nem hajlandó költségbe verni magát	PSSe	+
nem hajlandó megtenni vmit	PSTc	0
nem hajlandó vmin túl menni	PSUQ	2
nem hajlandó vmit megtenni	PSVG	BS
nem hajlékony	PSWY	o
nem hajlítható	PSXA	t
nem hajszolt	PSXt	Y
nem hajt ki	PSYF	b
nem halad	PSYg	a
nem hallgat a józan észre	PSY6	s
nem hallgat az okos szóra	PSZm	BR
nem hallható	PSa3	r
nem hallható volta vminek	PSbi	p
nem hallhatóan	PScL	b
nem hallott	PScm	V
nem hangsúlyos	PSc7	X
nem hangzik őszintén	PSdS	BH
nem harci cselekmény	PSeZ	p
nem harcoló	PSfC	c
nem harmonikus	PSfe	Z
nem hasonlatos	PSf3	X
nem hasonlatos vmihez	PSgO	BB
nem hasonló	PShP	V
nem hasonló vmihez	PShk	/
nem használ	PSij	BL
nem használ ki kellően	PSju	q
nem használ semmit ha	PSkY	s
nem használ vkinek	PSlE	p
nem használatos	PSlt	o
nem használható	PSmV	t
nem használt	PSnC	d
nem haszonra dolgozó	PSnf	i
nem hatja meg vmi	PSoB	BC
nem hatotta meg semmiféle könyörgés	PSpD	BP
nem hatályos	PSqS	X
nem hatékony cselekvés	PSqp	k
nem hatódik meg vmin	PSrN	t
nem hazug	PSr6	V
nem hederítünk az időre csak ha már elmúlt	PSsP	Bc
nem helyes	PStr	l
nem helyesel vmit	PSuQ	BB
nem helyesen	PSvR	W
nem helytálló	PSvn	3
nem helyén levő	PSwe	d
nem helyén való megjegyzés	PSw7	l
nem helyénvaló	PSxg	DL
nem helyénvaló megjegyzés	PS0r	y
nem helyénvaló volta vminek	PS1d	BA
nem helyénvaló észrevétel	PS2d	z
nem hihető	PS3Q	h
nem hinném	PS3x	e
nem hisz	PS4P	W
nem hisz el vmit	PS4l	g
nem hisz vkinek	PS5F	1
nem hiszem	PS56	X
nem hiszem hogy	PS6R	k
nem hiteles	PS61	X
nem hithű	PS7M	X
nem hivatalos	PS7j	9
nem hivatalos sztrájk	PS8g	o
nem hivatalosan	PS9I	g
nem hivatásos	PS9o	q
nem hivatásos gépjárművezető	PS+S	y
nem hiábavalóságra adta ki pénzét	PS/E	BI
nem hiányzik belőle a bátorság	PTAM	BC
nem homályos	PTBO	a
nem hord többet	PTBo	f
nem hosszú	PTCH	T
nem hozzá való	PTCa	d
nem hozzáértő	PTC3	u
nem hunytam le a szememet	PTDl	v
nem háborgatott	PTEU	d
nem hátrál	PTEx	BO
nem hátrál meg	PTF/	BA
nem házasodik meg	PTG/	BA
nem híve a korai felkelésnek	PTH/	2
nem hízelgő	PTI1	c
nem hízelgő vkire nézve	PTJR	w
nem hölgyhöz illő	PTKX	w
nem hölgyhöz méltó	PTLH	y
nem hülyéskedj	PTL5	m
nem hüvelyben tartott	PTMf	j
nem hősies	PTKB	W
nem idetartozó	PTNC	X
nem idényszerű	PTNZ	g
nem időszerű	PTN5	CA
nem igaz	PTP5	6
nem igazi	PTQz	j
nem igazi emberbarát	PTRW	w
nem igazodik el	PTSG	g
nem igazolható	PTSm	z
nem igazolt	PTTZ	v
nem igazolt kijelentés	PTUI	l
nem igazolt állítás	PTUt	k
nem igen láttam őt az utóbbi időben	PTVR	BE
nem igényelt	PTWV	Z
nem illenek össze	PTWu	d
nem illenék hozzám hogy	PTXL	2
nem illett a társaságba	PTYB	BJ
nem illik	PTZK	Z
nem illik hozzád	PTZj	m
nem illik hozzád hogy	PTaJ	v
nem illik ide	PTa4	i
nem illik mondani	PTba	h
nem illik neki hencegni	PTb7	5
nem illik vmihez	PTc0	j
nem illik össze	PTdX	b
nem illő	PTdy	Bk
nem illő vkihez	PTfW	8
nem illő vkire	PTgS	7
nem illő volta vminek	PThN	l
nem indul	PThy	e
nem indul meg vmin	PTiQ	q
nem indítja meg vmi	PTi6	s
nem indította meg semmiféle könyörgés	PTjm	BS
nem intelligens	PTk4	Bj
nem invenciózus	PTmb	e
nem irányítható	PTm5	j
nem irányítható rakéta	PTnc	s
nem is annyira író mint amennyire tudós	PToI	BV
nem is egyszer	PTpd	6
nem is említve	PTqX	j
nem is gyanított	PTq6	d
nem is olyan félelmetes mint amilyennek látszik	PTrX	BQ
nem is olyan nagy dolog	PTsn	+
nem is olyan rossz	PTtl	CY
nem is olyan rossz mint amilyennek látszik	PTv9	BK
nem is olyan régen	PTxH	j
nem is sejtett	PTxq	u
nem is számítva	PTyY	k
nem is szólva	PTy8	6
nem is szólva arról hogy	PTz2	BM
nem is szólva vkiről	PT1C	s
nem is tudom mit mondjak	PT1u	BS
nem is vagy olyan beteg	PT3A	4
nem ismer be	PT34	Y
nem ismer el	PT4Q	6
nem ismer határt	PT5K	/
nem ismer meg	PT6J	b
nem ismer meg vkit	PT6k	u
nem ismer tréfát vmiben	PT7S	6
nem ismer vmit	PT8M	n
nem ismerem ki magam	PT8z	u
nem ismeretes vki előtt	PT9h	q
nem ismeri a helyesírást	PT+L	t
nem ismersz meg	PT+4	l
nem ismert	PT/d	X
nem istenhez hasonló	PT/0	h
nem istenhez illő	PUAV	e
nem isteni	PUAz	W
nem iszik szeszes italt	PUBJ	Bb
nem ivóvíz	PUCk	j
nem izgalmas	PUDH	Z
nem jelentek neked semmit	PUDg	6
nem jelentékeny	PUEa	a
nem jelentős	PUE0	z
nem jellemző	PUFn	g
nem jellemző módon	PUGH	r
nem jobb a deákné vásznánál	PUGy	By
nem jut előre	PUIk	a
nem jut eszembe a neve	PUI+	5
nem jut mindenkinek	PUJ3	s
nem jutott eszembe a neve	PUKj	v
nem juttat ez eszedbe valamit	PULS	4
nem jár rosszul	PUMK	r
nem jártas	PUM1	T
nem játszható	PUNI	c
nem jó	PUNk	f
nem jó	PUUf	R
nem jó az ördögöt a falra festeni mert megjelenik	PUOD	CW
nem jó ember	PUQZ	Y
nem jó kell az ördögöt a falra festeni	PUQx	BX
nem jó megfigyelő	PUSI	h
nem jó megjelenésű	PUSp	h
nem jó szemmel néz vmit	PUTK	BV
nem jók a kilátások	PUUw	m
nem jól	PUVW	O
nem jól begyakorolt előadás	PUVk	1
nem jól vág	PUWZ	X
nem jól álló	PUWw	c
nem jól érzem magam	PUXM	k
nem jól érzi magát	PUXw	BU
nem jól összetanult előadás	PUZE	2
nem jósol semmi jót	PUZ6	p
nem jön be	PUaj	Z
nem jön ki a sodrából	PUa8	BR
nem jön ki szó a száján	PUcN	Be
nem jön ki szó a torkán	PUdr	Bd
nem jön számba	PUfI	r
nem jön szóba	PUfz	q
nem jött létre megegyezés	PUgd	3
nem jövedelmező	PUhU	8
nem jövedelmező volta vminek	PUiQ	x
nem jövedelmező ügylet	PUjB	0
nem jövedelmezően	PUj1	i
nem kalandozik el a témától	PUkX	+
nem kamatozó tőke	PUlV	i
nem kapcsol	PUl3	f
nem kapcsolták	PUmW	w
nem kapcsolódnak a kerekek	PUnG	0
nem kapható	PUn6	Br
nem kapja be a horgot	PUpl	w
nem karácsony előtt	PUqV	s
nem katonás	PUrB	a
nem kecsegtető	PUrb	d
nem kecsesen	PUr4	b
nem kedvel vmit	PUsT	n
nem kedvelt	PUs6	m
nem kel el	PUtg	l
nem kel félteni	PUuF	k
nem keletel	PUup	d
nem kell a serény lónak sarkantyú	PUvG	BE
nem kell az ördögöt a falra festeni	PUwK	BU
nem kell esőtől tartani	PUxe	z
nem kell hozzá sok hogy megtegyek vmit	PUyR	BF
nem kell idegeskedned	PUzW	q
nem kell iskolába menned	PU0A	7
nem kell megijedned	PU07	o
nem kell megijedni	PU1j	s
nem kell mellre szívni	PU2P	u
nem kell mást tenned mint	PU29	z
nem kell neki az a férfi	PU3w	z
nem kell neki sok hogy odaüssön	PU4j	BF
nem kell sietni	PU5o	j
nem kell sietni	PU6L	g
nem kell sokáig várnod	PU6r	BO
nem kell többet mondanom	PU75	u
nem kell törődni vele	PU8n	BZ
nem kell vele sietni	PU+A	o
nem kell vmi	PU+o	m
nem kellemetlen	PU/O	d
nem kellett volna eljönnöd	PU/r	8
nem kelt figyelmet	PVAn	l
nem keltette komoly tudós benyomását	PVBM	BX
nem keresek valami sokat	PVCj	1
nem kereskedelmi	PVDY	g
nem keresztezett	PVD4	c
nem keresztényi	PVEU	e
nem kertel	PVEy	6
nem kertelget	PVFs	BA
nem kerül vki tanításának hatása alá	PVGs	BS
nem keserű sör	PVH+	b
nem kesztyűs kézzel csinál vmit	PVIZ	x
nem kesztyűs kézzel tesz vmit	PVJK	u
nem kevert	PVJ4	y
nem kielégítő	PVKq	z
nem kielégítő módon	PVLd	m
nem kielégítő volta vminek	PVMD	q
nem kielégítően	PVMt	Y
nem kifejező	PVNF	c
nem kifestett	PVNh	a
nem kifinomult ízlésű	PVN7	i
nem kifizetődő	PVOd	1
nem kifogásolható	PVPS	m
nem kifogásolt	PVP4	e
nem kiforrott	PVQW	a
nem kifulladó	PVQw	c
nem kikövezett	PVRM	Z
nem kimagasló	PVRl	Y
nem királyi	PVR9	W
nem kis kedve van vminek a megtételére	PVST	BE
nem kis meglepetésére vkinek	PVTX	7
nem kisebb személy mint	PVUS	v
nem kisebbített	PVVB	f
nem kisebbíthető	PVVg	g
nem kivehető	PVWA	a
nem kivehetően	PVWa	e
nem kiváló	PVW4	W
nem kockáztat	PVXO	5
nem kockáztat semmit	PVYH	k
nem kockáztatja az életét	PVYr	/
nem kollektív hajlamú	PVZq	j
nem kombattáns	PVaN	f
nem kommunista	PVas	W
nem komolyan gondol vmit	PVbC	s
nem komplett	PVbu	Z
nem konfirmált	PVcH	d
nem konvencionális	PVck	k
nem konvertibilis valuta	PVdI	o
nem korlátozható	PVdw	g
nem korlátozott	PVeQ	d
nem korrekt	PVet	l
nem kár érte	PVfS	e
nem kátrányos vékony kötél	PVfw	BB
nem kényszerített	PVgx	f
nem képes elviselni a csapást	PVhQ	y
nem képes többre	PViC	+
nem képesített révkalauz	PVjA	m
nem kér lapot	PVjm	d
nem kérek belőle	PVkD	BJ
nem kérek vissza	PVlM	l
nem kért	PVlx	X
nem késik a felelettel	PVmI	x
nem késik a visszavágással	PVm5	6
nem késik a válasszal	PVnz	0
nem készült	PVon	X
nem kétségbeesett	PVo+	e
nem kézbesített levél	PVpc	t
nem kímél vmit	PVqJ	n
nem kímélek semmi fáradságot de megkeresem őket	PVqw	Bd
nem kíméli a fáradságot hogy megtegyen vmit	PVsN	Cq
nem kíméli a rágóizmait	PVu3	w
nem kíméli egészségét	PVvn	8
nem kívánatos	PVwj	f
nem kívánt	PVxC	n
nem kóser dolgot tervel ki	PVxp	6
nem ködösített	PVyj	e
nem könnyű neki	PVzB	o
nem könnyű vele kijönni	PVzp	4
nem körben forog	PV0h	m
nem köt ki	PV1H	Y
nem kötelező	PV1f	Z
nem kötött	PV14	o
nem követelt	PV2g	Z
nem következetes	PV25	g
nem kövezett	PV3Z	X
nem közgazdasági	PV3w	f
nem közlékeny	PV4P	4
nem közölhető	PV5H	+
nem közölt	PV6F	d
nem közösködik senkivel	PV6i	BR
nem közösségi ember	PV7z	k
nem küldendő utána	PV8X	o
nem különb mint	PV8/	p
nem különösen gazdag	PV9o	v
nem lakik bent	PV+X	c
nem latolgatott	PV+z	b
nem lehet	PV/O	c
nem lehet agyonütni	PV/q	BJ
nem lehet becsapni	PWAz	t
nem lehet benne megbízni	PWBg	z
nem lehet csak úgy akárhogy elintézni	PWCT	BN
nem lehet csodálni ha	PWDg	x
nem lehet dicsekedni az ismeretségével	PWER	BC
nem lehet egy napon említeni vkivel	PWFT	BI
nem lehet eleget ismételni	PWGb	9
nem lehet eléggé dicsérni	PWHY	w
nem lehet eléggé hangsúlyozni	PWII	BC
nem lehet hitelt adni a szavának	PWJK	BH
nem lehet kihozni a béketűrésből	PWKR	BH
nem lehet kihozni a sodrából	PWLY	BB
nem lehet kézzelfoghatóan megjelölni	PWMZ	BM
nem lehet lerázni	PWNl	Bp
nem lehet lépre csalni	PWPO	y
nem lehet megkülönböztetni a hugától	PWQA	BW
nem lehet megmondani	PWRW	q
nem lehet megszabadulni tőle	PWSA	7
nem lehet megtenni	PWS7	l
nem lehet munkát kapni	PWTg	0
nem lehet munkát szerezni	PWUU	3
nem lehet neki nemet mondani	PWVL	Be
nem lehet rajta megkapaszkodni	PWWp	y
nem lehet rajta segíteni	PWXb	r
nem lehet tudni	PWYG	/
nem lehet tőle megszabadulni	PWZF	B1
nem lehet vele együtt élni	PWa6	6
nem lehet visszatartani	PWb0	x
nem lehet ésszel felfogni	PWcl	5
nem lehet őt visszautasítani	PWde	3
nem lehetett visszatartani	PWeV	1
nem lehetséges	PWfK	k
nem leleményes	PWfu	d
nem leli a helyét	PWgL	3
nem leli helyét	PWhC	s
nem lelkesedik vmiért	PWhu	v
nem lenne méltányos	PWid	7
nem lenne rossz dolog	PWjY	2
nem lenne rossz ötlet	PWkO	2
nem lepne meg ha	PWlE	w
nem lesz ennek jó vége	PWl0	y
nem lesz jó vége	PWmm	n
nem lesz tartós	PWnN	j
nem leszek kapus	PWnw	p
nem lett belőle semmi	PWoZ	z
nem lett semmi a tervből	PWpM	z
nem lett semmi bajom sem a balesettől	PWp/	BN
nem lobbanékony gáz	PWrM	h
nem lábatlankodik	PWrt	r
nem lát az orráig se	PWsY	n
nem lát messzebb az orránál	PWs/	Bl
nem lát semmi rosszat vmiben	PWuk	0
nem látható	PWvY	4
nem látja más hibáit	PWwQ	0
nem látja saját érdekeit	PWxE	8
nem látogatható	PWyA	e
nem látogatott	PWye	e
nem látom az értelmét	PWy8	Bz
nem látszik	PW0v	h
nem látszik ki a munkából	PW1Q	9
nem lényeges	PW2N	Bq
nem lépi át vki küszöbét	PW33	0
nem létezik	PW4r	b
nem létezik a világ számára	PW5G	z
nem létezik többé	PW55	k
nem létezés	PW6d	8
nem létező	PW7Z	b
nem létezővé teszi a múltat	PW70	0
nem magamfajta	PW8o	h
nem magtermő	PW9J	Y
nem marad adós a válasszal	PW9h	5
nem marad el egyetlen előadásról sem	PW+a	BM
nem maradna el egyetlen előadásról sem	PW/m	BO
nem megbérmált	PXA0	e
nem megbízható	PXBS	r
nem megbízható ember	PXB9	2
nem megerőltető	PXCz	Y
nem megerőltető munka	PXDL	r
nem megerősített	PXD2	d
nem megfelelő	PXET	CI
nem megfelelő beosztású ember	PXGb	9
nem megfelelő helyen levő ember	PXHY	+
nem megfelelő ismeretség	PXIW	4
nem megfelelő munkakörű ember	PXJO	/
nem megfelelő módon	PXKN	k
nem megfelelő pozícióban levő ember	PXKx	BE
nem megfelelő személyzettel rendelkező	PXL1	5
nem megfelelő táplálkozás	PXMu	s
nem megfelelő társaság	PXNa	3
nem megfelelően	PXOR	W
nem meggyőző	PXOn	BA
nem meggyőzően	PXPn	h
nem meghatott	PXQI	b
nem meghatározott	PXQj	e
nem meghatározott számú	PXRB	m
nem meghatározása	PXRn	n
nem meglepett	PXSO	b
nem meglepő ha	PXSp	q
nem megmondtam	PXTT	BR
nem megmondtam hogy	PXUk	o
nem megnyugtató	PXVM	v
nem megoldás	PXV7	j
nem megszabott hosszúság	PXWe	r
nem megszokott	PXXJ	7
nem megsértett	PXYE	b
nem megtévesztett	PXYf	f
nem megvetendő	PXY+	Bi
nem megy	PXag	Y
nem megy	PXjg	i
nem megy a dolog mélyére	PXa4	z
nem megy az üzlet	PXbr	r
nem megy el	PXcW	e
nem megy el hazulról	PXc0	BF
nem megy férjhez	PXd5	/
nem megy ki a fejemből hogy	PXe4	BC
nem megy ki a szabad levegőre	PXf6	Bq
nem megy semmire	PXhk	BK
nem megy vele semmire	PXiu	y
nem megyek	PXkC	q
nem mehetsz	PXks	c
nem merev rendszerű léghajó	PXlI	x
nem merül el	PXmc	e
nem merőleges	PXl5	j
nem messze	PXm6	BE
nem messze a parttól	PXn+	l
nem messzire	PXoj	8
nem mind arany ami fénylik	PXpf	Bf
nem mindegy	PXq+	f
nem minden habozás nélkül	PXrd	1
nem minden igazság bírja el a napfényt	PXsS	BL
nem mindennapi	PXtd	Bh
nem mindig helyes dolog	PXu+	y
nem mindig okos dolog	PXvw	w
nem mint	PXwg	R
nem mintha	PXwx	p
nem mintha nem emlékezném	PXxa	1
nem mintha nem sajnálnálak	PXyP	2
nem mond el vmit	PXzF	l
nem mond ki vmit	PXzq	l
nem mond nekem semmit	PX0P	0
nem mond se igent se nemet	PX1D	3
nem mondasz igazat	PX16	t
nem mozdul	PX2n	BC
nem mozgó	PX3p	W
nem mozog	PX3/	a
nem mulatságos	PX4Z	s
nem munkából származó jövedelem	PX5F	2
nem munkával szerzett	PX57	h
nem mutat	PX6c	V
nem mutat jól a fényképen	PX6x	z
nem mutatkozik	PX7k	l
nem méltányol eléggé	PX8J	n
nem mérgező	PX8w	Y
nem mérhető dolgok	PX9I	k
nem mérhető tényezők	PX9s	o
nem mérsékelt	PX+U	u
nem mész innen	PX/C	d
nem mész le a fűről	PX/f	s
nem működik	PYAL	B2
nem működő	PYCB	Bg
nem működő gép	PYDh	k
nem nagy boszorkányság	PYEl	4
nem nagy de elegendő	PYKy	d
nem nagy dolog	PYFd	k
nem nagy eredményre vezet	PYGB	u
nem nagy jelentőségű	PYEF	g
nem nagy szenzáció	PYGv	y
nem nagy terjedelmű énekhang	PYHh	s
nem nagy veszteség	PYIN	j
nem nagy véleménnyel van vkiről	PYIw	BW
nem nagy ügy	PYKG	s
nem nagyevő	PYLP	e
nem nagyon	PYLt	7
nem nagyon bízom a dologban	PYMo	9
nem nagyon bízom benne	PYNl	4
nem nagyon erőlteti meg magát	PYOd	9
nem nagyon figyel vkire	PYPa	1
nem nagyon hálás	PYQP	f
nem nagyon izgatja vmit	PYQu	q
nem nagyon lényeges	PYRY	n
nem nagyon nehéz megérteni	PYR/	+
nem nagyon strapálja magát	PYS9	6
nem nagyon tehetséges de igen készséges	PYT3	BT
nem nagyon tehetséges de igen szolgálatkész	PYVK	BX
nem nagyon értek a kártyához	PYWh	/
nem nagyra törő	PYXg	f
nem nagyravágyó	PYX/	f
nem neheztel vkire	PYYe	BF
nem nehéz	PYZj	R
nem nehéz munka	PYZ0	k
nem nemes	PYaY	U
nem nemes fém	PYas	b
nem neveti el magát	PYbH	w
nem normális ember	PYb3	b
nem nyereséges	PYcS	c
nem nyerő sorsjegy	PYcu	b
nem nyerő szám	PYdJ	Y
nem nyerő számot húz	PYdh	p
nem nyilvános	PYeK	Y
nem nyilvános előadás	PYei	u
nem nyúl hozzá vmihez	PYfQ	v
nem nélkül való	PYf/	b
nem nélküli	PYga	x
nem nélküliség	PYhL	f
nem néz el vmit	PYhq	p
nem nézi saját érdekeit	PYiT	7
nem nézve vmit	PYjO	f
nem nőies	PYjt	X
nem nősül meg	PYkE	l
nem odaillő	PYkp	b
nem odaillően	PYlE	Y
nem odaillőség	PYlc	x
nem odavaló	PYmN	q
nem odavaló ember	PYm3	v
nem ok nélkül van az úgy hogy	PYnm	+
nem okos	PYok	j
nem okos dolog vmit megtenni	PYpH	1
nem okosan	PYp8	Y
nem okozhat bajt	PYqU	q
nem olvad el hó	PYq+	e
nem olvasandó betű	PYrc	b
nem olyan bolond mint amilyennek feltüntetik	PYr3	BZ
nem olyan bolond mint amilyennek hiszik	PYtQ	BT
nem olyan bolond mint amilyennek lefestik	PYuj	BV
nem olyan ember aki hitvány dolgot tesz	PYv4	BY
nem olyan ember akiben meg lehetne bízni	PYxQ	BK
nem olyan ember mint én	PYya	s
nem olyan fából faragták	PYzG	7
nem olyan könnyű elvégezni	PY0B	y
nem olyan könnyű megtenni	PY0z	w
nem olyan mint	PY9e	e
nem olyan nyeretlen mint amilyennek látszik	PY1j	BU
nem olyan rossz mint amilyennek lefestették	PY23	BT
nem olyan rossz mint amilyennek látszik	PY4K	BP
nem olyan tapasztalatlan mint amilyennek kinéz	PY5Z	BX
nem olyan zöldfülű mint amilyennek látszik	PY6w	BV
nem olyan ártatlan mint a ma született bárány	PY8F	BZ
nem oszt nem szoroz	PY98	x
nem otthon alszik	PY+t	g
nem otthon étkezik	PY/N	i
nem panaszkodhat	PY/v	m
nem panaszkodó	PZAV	f
nem pezsgő borok	PZA0	f
nem piszkolódó	PZBT	e
nem politikus	PZBx	Z
nem politikusan	PZCK	d
nem politizál	PZCn	BJ
nem pontos	PZDw	6
nem praktikus	PZEq	d
nem probléma	PZFH	h
nem provokált inzultus	PZFo	t
nem párhuzamos húzószálú csigasor	PZGV	t
nem párnázott	PZHC	d
nem páros	PZHf	Q
nem pózol	PZHv	r
nem ragozott	PZIa	a
nem raknám el	PZI0	t
nem reagáló	PZJh	c
nem reaktív	PZJ9	b
nem remegő hang	PZKY	k
nem remélt	PZK8	t
nem remélt küldemény	PZLp	h
nem remélt lelet	PZMK	o
nem remélt pénz	PZMy	b
nem remélt szerencse	PZNN	f
nem remélt szerzemény	PZNs	h
nem rendes	PZON	h
nem rendes ember	PZOu	b
nem rendíti meg vmi	PZPJ	s
nem rendül meg vmin	PZP1	s
nem restelli a fáradságot	PZQh	3
nem restelli magát hogy vmit tehessen	PZRY	BJ
nem rettegő	PZSh	Z
nem reális	PZS6	Z
nem riad vissza semmitől	PZTT	z
nem robbant lövés	PZUG	u
nem rokon	PZU0	V
nem rokon hallottért viselt gyász	PZVJ	8
nem rokonszenves	PZWF	v
nem romlandó	PZW0	d
nem romlandó dolog	PZXR	c
nem romlik meg	PZXt	y
nem romlott	PZYf	X
nem romlott még meg a hús	PZY2	3
nem romló egészség	PZZt	p
nem rossz	PZaW	Y
nem rossz	PZau	f
nem rosszindulatú	PZbN	f
nem rosszindulatú ember	PZbs	x
nem rugalmas	PZcd	l
nem rugalmas rost	PZdC	f
nem rám tartozik	PZdh	l
nem régebben mint tegnap	PZeG	BQ
nem régen	PZfW	R
nem régi	PZfn	S
nem részarányos	PZf5	h
nem részes	PZga	a
nem részletezett	PZg0	f
nem részrehajló	PZhT	2
nem részrehajlóan	PZiJ	h
nem sajnál magától semmit	PZiq	x
nem sajnálja a fáradságot	PZjb	Bc
nem sajnálja a fáradságot vmitől	PZk3	BG
nem sajnálok semmi fáradságot de megkeresem őket	PZl9	Bd
nem sebesült	PZna	Z
nem sejtett	PZnz	X
nem sejti	PZoK	e
nem siet	PZoo	a
nem siet el	PZpC	o
nem siet vmit megcsinálni	PZpq	3
nem siet vmivel	PZqh	s
nem siető	PZrN	S
nem sietős	PZrf	f
nem sietős neki az elmenetel	PZr+	6
nem sikeres	PZs4	a
nem sikerül	PZtS	B7
nem sikerül vmit megszerezni	PZvN	x
nem sikerült neki keresztülvinni	PZv+	BG
nem sok	PZxE	d
nem sok eredményre vezet	PZxh	t
nem sok esélye van	PZyO	u
nem sok hiányzik az öt órából	PZy8	7
nem sok ideje van hátra	PZz3	w
nem sok jót jósol	PZ0n	l
nem sok jót lehet várni tőle	PZ1M	1
nem sok jót ígér	PZ2B	h
nem sok jót ígérő	PZ2i	g
nem sok jóval biztat	PZ3C	4
nem sok jóval kecsegtet	PZ36	o
nem sok látogatója van	PZ4i	0
nem sok olvasnivaló van a mai újságban	PZ5W	BW
nem sok szót veszteget rá	PZ6s	1
nem sok vendég jár hozzá	PZ7h	3
nem sokat haladtunk	PZ8Y	o
nem sokat remél vmitől	PZ9A	z
nem sokat remélek tőle	PZ9z	5
nem sokat teketóriázik	PZ+s	0
nem sokat teketóriázik vkivel	PZ/g	5
nem sokat teketóriázó ember	PaAZ	q
nem sokat tud angolul	PaBD	4
nem sokat törődik vele	PaB7	x
nem sokat törődik vmivel	PaCs	Bs
nem sokat vár vmitől	PaEY	BS
nem sokat várok tőle	PaFq	3
nem sokat ér	PaGh	Cp
nem sokba veszi az egész dolgot	PaJK	/
nem sokra becsül vmit	PaKJ	CE
nem sokra megy	PaMN	s
nem sokra értékelhető személy	PaM5	9
nem sokáig bírja már	PaN2	BK
nem sokáig él már	PaPA	BH
nem specializált	PaQH	b
nem spekkes	PaQi	S
nem szab határt vminek	PaQ0	x
nem szabad	PaRl	2
nem szabad akaratból cselekvő egyén	PaSb	4
nem szabad elmenned	PaTT	k
nem szabad otthagyni	PaT3	m
nem szabad rossznéven venni	PaUd	w
nem szabad semmit sem elsietni	PaVN	9
nem szabad így viselkedned	PaWK	8
nem szabadelvű	PaXG	b
nem szabadna megengedni	PaXh	0
nem szabatos	PaYV	W
nem szabványos	PaYr	f
nem szabályos	PaZK	4
nem szabályozott	PaaC	f
nem szakember	Paah	e
nem szakmabeli	Paa/	Z
nem szakszerű	PabY	f
nem szakértő	Pab3	a
nem szakértő vélemény	PacR	n
nem szelektív	Pac4	e
nem szellőztetett	PadW	x
nem szembeszökő	PaeH	h
nem szembetűnő	Paeo	g
nem szentelt	PafI	c
nem szenvedhetem	Pafk	n
nem szerelemből kötött	PagL	k
nem szerencsés	Pagv	k
nem szeret	PahT	X
nem szeret vkit	Pahq	f
nem szeret vmit	PaiJ	n
nem szeretem a túl illedelmes gyerekeket	Paiw	BF
nem szeretetreméltó	Paj1	h
nem szeretett	PakW	o
nem szereti a korai felkelést	Pak+	2
nem szereti vki	Pal0	BJ
nem szeretné hogy	Pam9	n
nem szeretnék az ő bőrében lenni	Pank	BL
nem szeretnék az ő helyében lenni	Paov	BL
nem szeretnék jobban meghízni	Pap6	BJ
nem szeretnélek megbántani	ParD	6
nem szertartásos	Par9	h
nem szerződtetett	Pase	f
nem szigetelt	Pas9	V
nem szigorú főnök	PatS	i
nem szisztematikus	Pat0	h
nem szokott hozzá vmihez	PauV	0
nem szokás	PavJ	g
nem szokásos	Pavp	l
nem szorulok rá a segítségére	PawO	BD
nem szállítható	PaxR	i
nem szállított áru	Paxz	p
nem számol vmivel	Payc	v
nem számottevő	PazL	8
nem számít	Pa0H	BF
nem számít	Pa1M	b
nem számíthat vki jóindulatára	Pa1n	BC
nem számítva	Pa2p	BG
nem számítva vkit	Pa3v	p
nem számítva vmit	Pa4Y	j
nem szándékolt	Pa47	d
nem szándékos	Pa5Y	BC
nem szándékosan	Pa6a	x
nem származik baja senkinek ha ezt kimondjuk	Pa7L	BN
nem szégyell vmit megtenni	Pa8Y	5
nem szégyenlős	Pa9R	c
nem szép	Pa9t	9
nem szép de kedves	Pa+q	i
nem színes	Pa/M	Y
nem szívbajos fickó	Pa/k	q
nem szívből jövően	PbAO	p
nem szívelhetem	PbA3	n
nem szíves	PbBe	U
nem szívesen	PbBy	0
nem szívesen ad	PbCm	e
nem szívesen búcsúzik el vkitől	PbDE	BH
nem szívesen látott	PbEL	h
nem szívesen mondja	PbEs	v
nem szívesen mondom hogy	PbFb	0
nem szívesen nyel le vmit	PbGP	m
nem szívesen szánja el magát vmire	PbG1	BA
nem szívesen tesz meg vmit	PbH1	BN
nem szívesen tesz vmit	PbJC	BO
nem szívesen teszi	PbKQ	u
nem szívesen válik meg vkitől	PbK+	BE
nem szívvellélekkel csinálja a dolgot	PbMC	BH
nem szócska	PbNJ	X
nem szól	PbNg	3
nem szól egy szót sem	PbOX	o
nem szólal meg	PbO/	r
nem szórakoztató	PbPq	v
nem szövegel mellé	PbQZ	3
nem szűnsz meg kínozni	PbRQ	+
nem sérült	PbSO	Y
nem sóderel	PbSm	X
nem sóderol	PbS9	f
nem sötétített	PbTc	e
nem sül el	PbT6	Y
nem sürgetett	PbUS	a
nem sürgős	PbUs	g
nem süt át egészen	PbVM	i
nem takargat semmit vki előtt	PbVu	0
nem takarékos	PbWi	v
nem takarékoskodik vmivel	PbXR	4
nem talál el	PbYp	v
nem talál ellenállásra	PbZY	2
nem talál lövedék	PbYJ	g
nem talál semmilyen megoldást	PbaO	5
nem talál szavakat vmi kifejezésére	PbbH	BQ
nem talál szavakat vmire	PbcX	w
nem találja el	PbdH	g
nem találja el a célt	Pbdn	t
nem találja ki	PbeU	g
nem találok rá szavakat	Pbe0	0
nem találok szavakat	Pbfo	n
nem találékony	PbgP	e
nem tapintható	Pbgt	c
nem tart lépést	PbhJ	l
nem tart sokáig	Pbhu	l
nem tartja be adott szavát	PbiT	0
nem tartja be szavát	PbjH	u
nem tartja magát nagyra	Pbj1	n
nem tartja magát okosnak	Pbkc	3
nem tartja magát szellemesnek	PblT	8
nem tartja meg amit mondott	Pbm+	w
nem tartja meg amit ígért	Pbnu	w
nem tartja meg szavát	PbmP	v
nem tartja szavát	Pboe	h
nem tartják be	Pbo/	p
nem tartom különösnek	Pbpo	w
nem tartom meglepőnek	PbqY	u
nem tartom valószínűnek	PbrG	n
nem tartozik a dologra	Pbrt	2
nem tartozik a leggazdagabbak közé	Pbsj	BA
nem tartozik a tárgyhoz	Pbtj	CN
nem tartozik a tárgyra	Pbvw	BZ
nem tartozik rád	PbxJ	BO
nem tartozik vki hatáskörébe	PbyX	+
nem tartozik vkinek	PbzV	p
nem tartozik ügykörömbe	Pbz+	4
nem tartozó	Pb02	Z
nem tartós	Pb1P	Z
nem tartós szín	Pb1o	i
nem tehet magának semmiféle szemrehányást	Pb2K	BN
nem tehet mást mint	Pb3X	t
nem tehetek mást mint	Pb4E	m
nem tehette azt amit akart	Pb4q	z
nem tehettem egyebet mint	Pb5d	BW
nem tekintve hogy	Pb6z	g
nem telivér versenyló	Pb7T	i
nem teljes	Pb71	t
nem teljes legénységű	Pb8i	m
nem teljes munkaidő	Pb9I	h
nem teljesen asszimilálódott bevándorolt	Pb9p	4
nem teljesen kiégett tégla	Pb+h	m
nem teljesen megrakott hombár	Pb/H	n
nem teljesen megrakott raktár	Pb/u	n
nem teljesen érdek nélküli	PcAV	BA
nem teljesen önzetlen	PcBV	5
nem teljesít	PcCO	a
nem teljesíti a kötelességét	PcCo	BK
nem teljesíti ígéretét	PcDy	p
nem teljesítés	PcEb	w
nem tellett egyéb tőlem mint	PcFL	7
nem telített	PcGG	b
nem terem minden bokorban	PcGh	/
nem természetes	PcHg	BB
nem termő	PcIh	Z
nem tervezett akaratlan	PcI6	k
nem tesz eleget	PcJe	c
nem tesz meg vmit	PcJ6	k
nem tesz semmit	PcKe	h
nem teszi be a lábát vhova	PcK/	z
nem teszi meg a magáét	PcLy	y
nem tetszenek nekem a dolgai	PcMk	BC
nem tetszetős	PcNm	b
nem tetszik	PcOB	a
nem tetszik nekem a képe	PcOb	7
nem tetszik nekem a pofázmánya	PcPW	BC
nem tetszik nekem a viselkedése	PcQY	BG
nem tetszés	PcRe	Y
nem tetszésének ad kifejezést azzal hogy	PcR2	BL
nem tetsző	PcTB	Z
nem tetszően	PcTa	d
nem tette komoly tudós benyomását	PcT3	BU
nem tevékeny	PcVL	Y
nem tiszta	PcVj	T
nem tiszta a játéka	PcV2	t
nem tiszta játék	PcWj	j
nem tiszta kiejtés	PcXG	a
nem tisztelik	PcXg	p
nem tisztelt	PcYJ	X
nem tisztességes	PcYg	BM
nem tisztességes	PcaX	b
nem tisztességes mellékkereset	PcZs	r
nem tisztán futó horgonykötél	Pcay	u
nem tisztán futó horgonylánc	Pcbg	s
nem titkolja az érzelmeit	PccM	BA
nem titkolt	PcdM	Z
nem titkos	Pcdl	Z
nem tolakodó	Pcd+	b
nem toxikus	PceZ	W
nem tréfálsz	Pcev	n
nem tud a levegőből megélni	PcfW	1
nem tud a semmiből megélni	PcgL	z
nem tud beosztani	Pcg+	k
nem tud dönteni	Pchi	t
nem tud dönteni vmi felől	PciP	5
nem tud eltelni vmivel	PcjI	k
nem tud elviselni vmit	Pcjs	BY
nem tud franciául	PclE	j
nem tud gazdálkodni	Pcln	n
nem tud görögül	PcmO	i
nem tud határozni	Pcmw	BH
nem tud helyesen írni	Pcn3	p
nem tud hova lenni örömében	Pcog	v
nem tud hova menni	PcpP	r
nem tud hová lenni ámulatában	Pcp6	z
nem tud hová lenni örömében	Pcqt	x
nem tud kivetkőzni a bőréből	Pcre	8
nem tud kényelmesen mozogni	Pcsa	BV
nem tud két út közül választani	Pctv	BD
nem tud megbirkózni vmivel	Pcuy	x
nem tud megfelelni vminek	Pcvj	v
nem tud miről beszélni	PcwS	2
nem tud vmiről	PcxI	BC
nem tud öltözködni	PcyK	BA
nem tud úszni	PczK	n
nem tudja a szemét levenni	Pczx	8
nem tudja befogni a pofáját	Pc0t	1
nem tudja befogni a száját	Pc1i	0
nem tudja eldönteni hogy járjon el	Pc2W	BL
nem tudja eldönteni hogy mit tegyen	Pc3h	BC
nem tudja eldönteni mit csináljon	Pc4j	BI
nem tudja elhatározni magát	Pc5r	6
nem tudja eltökélni magát	Pc6l	5
nem tudja hogy	PdD1	m
nem tudja hova hajtsa le a fejét	PdEb	BD
nem tudja kiheverni	Pc7e	q
nem tudja kímélni a ruháját	Pc8I	9
nem tudja lenyelni	Pc9F	u
nem tudja magát túltenni rajta	Pc9z	3
nem tudja megemészteni	Pc+q	z
nem tudja mit tartson felőle	PdFe	Bk
nem tudja mit tartson róla	PdHC	Bi
nem tudja mitévő legyen	PdIk	BW
nem tudja rászánni magát	Pc/d	4
nem tudja tovább magába fojtani ezt a titkot	PdAV	BS
nem tudja viselni a holmijait	PdBn	BI
nem tudja viselni a ruháit	PdCv	BG
nem tudjuk	PdJ6	b
nem tudnak neki újat mondani	PdKV	7
nem tudnak neki újat mutatni	PdLQ	7
nem tudnád vele valahogyan elintézni	PdML	/
nem tudod hogy otthon vane jack	PdNK	BE
nem tudok a levelezéssel megbirkózni	PdOO	BR
nem tudok albérlőket találni	PdPf	BG
nem tudok bérlőket találni	PdQl	BE
nem tudok eligazodni	PdRp	u
nem tudok ennyit költeni	PdSX	3
nem tudok ennyit rákölteni	PdTO	6
nem tudok mit kezdeni az időmmel	PdUI	BY
nem tudok rajta eligazodni	PdVg	CG
nem tudok rá visszaemlékezni	PdXm	4
nem tudok többet adni	PdYe	r
nem tudom	PdZJ	Z
nem tudom elfelejteni	PdZi	1
nem tudom elgondolni mi ütött beléd	PdaX	BP
nem tudom elviselni a gondolatot	Pdbm	+
nem tudom elviselni ezt a látványt	Pdck	+
nem tudom ezt a költséget vállalni	Pddi	BD
nem tudom felfogni	Pdel	x
nem tudom felérni ésszel	PdfW	s
nem tudom hogy is állok	Pdpg	2
nem tudom hogy közöljem	PdgC	2
nem tudom hogy közöljem	PdqW	3
nem tudom hogy milyen akcióra szánjam rá magam	PdrN	Be
nem tudom hogy milyen intézkedéseket tegyek	Pdsr	Ba
nem tudom hogy milyen lépéseket tegyek	PduF	BV
nem tudom hogyan is állok	Pdva	4
nem tudom hányadik	Pdg4	d
nem tudom kiadni a lakásomat	PdhV	BE
nem tudom kihez forduljak	PdwS	5
nem tudom kire gondolsz	PdxL	1
nem tudom kiverni a fejemből	PdiZ	9
nem tudom követni amit mond	PdjW	3
nem tudom megkülönböztetni hogy melyik melyik	PdkN	BP
nem tudom merjeke a szeme elé kerülni	PdyA	BT
nem tudom merjeke a színe elé kerülni	PdzT	BU
nem tudom mi az ördögöt csináljak vele	Pd0n	Ba
nem tudom mi az ördögöt kezdjek vele	Pd2B	BX
nem tudom mi az ördögöt tegyek vele	Pd3Y	BW
nem tudom mire vélni	Pdlc	u
nem tudom mivel magyarázni	PdmK	0
nem tudom pontosan megmondani	Pdm+	0
nem tudom szóra bírni	Pdny	3
nem tudom újra megtalálni	Pdop	3
nem tudott dönteni hogy menjene vagy sem	Pd4u	Bd
nem tudott lekötni a darab	Pd6L	7
nem tudott vki előtt	Pd7G	n
nem tudta keresztülvinni	Pd7t	9
nem tudta magát tovább türtőztetni	Pd8q	BD
nem tudtam aludni	Pd9t	n
nem tudtam egyiket a másiktól megkülönböztetni	Pd+U	Ba
nem tudtam eljönni	Pd/u	x
nem tudtam elszakadni	PeAf	z
nem tudtam megkapni	PeBS	0
nem tudtam mit válaszolni	PeCG	3
nem tudtam pihenni	PeC9	o
nem tudtam sikerre vinni	PeDl	1
nem tudtam szóra bírni	PeEa	2
nem tudták hogyan üssék agyon az időt	PeFQ	BT
nem tudva	PeGj	X
nem tudva vmiről	PeG6	f
nem tulajdonít fontosságot vminek	PeHZ	4
nem tulajdonít jelentőséget vminek	PeIR	0
nem tágít	PeJF	Cb
nem tér el a tárgytól	PeLg	4
nem tér el a témától	PeMY	4
nem tér el a tényektől	PeNQ	BK
nem tér el az útiránytól	PeOa	z
nem tér el vmitől	PePN	g
nem tér haza	PePt	b
nem tér le az útjáról	PeQI	w
nem tér vissza	PeQ4	d
nem tétovázik	PeRV	p
nem tévedhetetlen	PeR+	d
nem téveszt szem elől vkit	PeSb	y
nem több	PeTN	n
nem többet	PeT0	p
nem törlendő	PeUd	V
nem törlesztett	PeUy	d
nem törleszthető	PeVP	h
nem törleszthető kötvények	PeVw	z
nem törtető	PeWj	b
nem törvényes pénz	PeW+	/
nem törődik a dolgokkal	PeX9	x
nem törődik az egészségével	PeYu	4
nem törődik az elővigyázatossággal	PeZm	BG
nem törődik magával	Peas	q
nem törődik többet vmivel	PebW	7
nem törődik vele	PecR	m
nem törődik vmivel	Pec3	Dp
nem törődnek vele	Pegg	w
nem túl	PehQ	i
nem túl izgalmasan tölti az időt	Pehy	8
nem túl világos	Peiu	i
nem túlságosan	PejQ	a
nem túlságosan értek a kártyához	Pejq	BF
nem tűr egy gyógyszert	Pekv	1
nem tűr el vmit	Pelk	k
nem tűr ellenkezést	PemI	3
nem tűr halasztást	Pem/	Bb
nem tűr meg kivételt	Peoa	y
nem tűr tagadó választ	PepM	t
nem tűr vmit	Pep5	m
nem tűri az igát	Peqf	BW
nem tűri hogy irányítsák	Per1	Bp
nem tűröm	PevV	m
nem tűröm az ilyen beszédet	Pete	3
nem tűröm az ilyen viselkedést	PeuV	BA
nem tűröm hogy magas lóról beszéljenek velem	Pev7	BM
nem udvarias	PexH	a
nem utánzott	Pexh	b
nem vagy cukorból	Pex8	t
nem vagyok az édességek nagy barátja	Peyp	BK
nem vagyok idevalósi	Pezz	q
nem vagyok időhöz kötve	Pe0d	u
nem vagyok képes arra hogy	Pe1L	3
nem vagyok képes megérteni	Pe2C	8
nem vagyok messze a céltól	Pe2+	6
nem vagyok már mai gyerek	Pe34	0
nem vagyok nevető kedvemben	Pe4s	2
nem vagyok valami jó táncos	Pe5i	5
nem vagyok valami nagy tudós	Pe6b	z
nem vak	Pe7O	R
nem valami előkelő	Pe7f	a
nem valami hálás	Pe75	f
nem valami jó	Pe8Y	l
nem valami jól sikerült az előadás	Pe89	BN
nem valami nagy dolog	Pe+K	BI
nem valami nagy tudós	Pe/S	0
nem valami nagy vegyész	PfAG	8
nem valami tiszteletre méltó személy	PfBC	BD
nem valami világszépe	PfCF	s
nem vall színt	PfCx	4
nem való	PfDp	0
nem valódi	PfEd	BL
nem valószínű	PfFo	j
nem vegyített	PfGL	t
nem vegyíthető	PfG4	x
nem vendégszerető	PfHp	i
nem versenyezhet vkivel	PfIL	v
nem versenyezhettem vele	PfI6	BT
nem vesz figyelembe	PfKN	BE
nem vesz figyelembe vmit	PfLR	y
nem vesz igénybe segítséget	PfMD	BV
nem vesz igénybe vmit	PfNY	B6
nem vesz komolyan	PfPS	d
nem vesz részt vmiben	PfPv	o
nem vesz sok időt igénybe	PfQX	z
nem vesz tudomást vmiről	PfRK	s
nem vesz tudomásul	PfR2	3
nem vesz észre	PfSt	BM
nem veszi a fáradságot hogy megtanuljon angolul	PfT5	Ba
nem veszi be a gyomja	PfVT	x
nem veszi be a gyomra vkinek	PfWE	+
nem veszi be a gyomrom	PfXC	BG
nem veszi ki részét a munkából	PfYI	8
nem veszi le a kalapját	PfZE	v
nem veszi le kalapját	PfZz	p
nem veszi tolakodásnak ha megkérdezem	Pfac	BN
nem veszi tudomásul vki hibáját	Pfbp	BE
nem veszi többé igénybe bevált tanácsadóját	Pfct	BG
nem veszik észre	Pfdz	+
nem veszti el a bátorságát	Pfex	BU
nem veszti el a fejét	PfgF	CC
nem veszti el az eszét	PfiH	2
nem veszti el könnyen a fejét	Pfi9	8
nem veszít szem elől vkit	Pfj5	x
nem vet le	Pfkq	X
nem veti meg az italt	PflB	x
nem vette le a szemét róla	Pfly	2
nem vetélő ujj	Pfmo	l
nem viccelek	PfnN	b
nem vigyáz	Pfno	j
nem világias	PfoL	Z
nem világos	Pfok	Z
nem vinne rá a lélek	Pfo9	4
nem visel el ellentmondást	Pfp1	9
nem visel el vmit	Pfqy	l
nem visszaütő fogantyú	PfrX	t
nem viszonozza a közeledést	PfsE	v
nem viszonozza az érzelmeket	Pfsz	v
nem viszonzott	Pfti	f
nem vitatható	PfuB	d
nem vitatja	Pfue	BE
nem vitatott	Pfvi	BR
nem vitás	Pfwz	BA
nem vmi jól viselkedett	Pfxz	4
nem vmi nagy dolog	Pfyr	h
nem vmi nagy ügy	PfzM	j
nem volna illendő ha én	Pfzv	2
nem volna illő ha én	Pf0l	z
nem volna kedved egy játszma sakkhoz	Pf1Y	BD
nem volt gyerekszobája	Pf2b	y
nem volt gól	Pf3N	i
nem volt mindig ilyen szegény	Pf3v	5
nem volt már benne ellenállóképesség	Pf4o	BK
nem volt más mint	Pf7P	p
nem volt más választásom mint	Pf5y	Bd
nem volt pénzem	Pf74	j
nem volt semmi pénzem	Pf8b	p
nem voltam a darabtól túlzottan elragadtatva	Pf9E	BO
nem voltam ott akkor	Pf+S	v
nem von be senkit a maga dolgába	Pf/B	3
nem von kétségbe vmit	Pf/4	BW
nem vonzó	PgBO	r
nem vág egybe vmivel	PgB5	s
nem válaszol	PgCl	1
nem válaszolt	PgDa	m
nem választott	PgEA	a
nem választékos	PgEa	d
nem vállakozó szellemű	PgE3	q
nem vált be	PgFh	y
nem vált be csekket	PgGT	4
nem vált be katonai repülőnek	PgHL	z
nem vált valóra	PgH+	c
nem váltotta be a hozzá fűzött reményeket	PgIa	Bg
nem változik	PgJ6	m
nem változó	PgKg	u
nem vándorló	PgLO	a
nem vár jótékonyságot vkitől	PgLo	BB
nem vár vmit	PgMp	W
nem várhat jótékonyságot vkitől	PgM/	BE
nem várt	PgOD	BR
nem várt akadály	PgPU	Z
nem várt esetben	PgPt	+
nem várt módon	PgQr	f
nem védett	PgRK	W
nem védett kikötő	PgRg	h
nem végez el	PgSB	f
nem vízálló	PgSg	k
nem zavaros	PgTE	y
nem zenekedvelő	PgT2	c
nem zeneértő	PgUS	a
nem zsidó	PgUs	m
nem zörög a haraszt ha a szél nem fúj	PgVS	BL
nem zörög a haraszt ha a szél nem fújja	PgWd	BE
nem áll	PgXh	e
nem áll arányban vmivel	PgX/	Bg
nem áll az alku	PgZf	a
nem áll az üzlet	PgZ5	c
nem áll elegendő készlet rendelkezésre	PgaV	BC
nem áll hatalmában vkinek	PgbX	1
nem áll jól	PgcM	i
nem áll jól nekem	Pgcu	p
nem áll készen	PgdX	Z
nem áll kötélnek	Pgdw	6
nem áll le	Pgeq	e
nem áll módjában	PgfI	u
nem áll módjában vkinek	Pgf2	0
nem áll módomban megtenni	Pggq	5
nem áll rajthoz	Pghj	l
nem áll szándékomban hogy	PgiI	BB
nem áll vkivel kapcsolatban	PgjJ	0
nem állami oktatás	Pgj9	o
nem állandó	Pgkl	BG
nem állhatja azt a kölyköt	Pglr	5
nem állja ki a próbát	Pgmk	u
nem állsz gyanúban	PgnS	z
nem állta ki a próbát	PgoF	Bw
nem állítom hogy	Pgp1	q
nem állítom hogy nálad jobb vagyok	Pgqf	BU
nem állítom hogy nálad különb vagyok	Pgrz	BY
nem álmos	PgtL	U
nem álruhás	Pgtf	b
nem ártalmas	Pgt6	Z
nem ártana megbizonyosodni felőle	PguT	BR
nem árthat	Pgvk	l
nem árul el vmit vkinek	PgwJ	s
nem árulja el a titkot	Pgw1	g
nem árulnak egy gyékényen	PgxV	+
nem átallotta nekem azt mondani	PgyT	BA
nem átgondolt	PgzT	b
nem édesített	Pgzu	d
nem ég	Pg0L	T
nem éles kép	Pg0e	l
nem én a világért sem	Pg1D	x
nem ér a célig	Pg10	s
nem ér a nevem	Pg2g	b
nem ér annyit amennyit megeszik	Pg27	7
nem ér egy fabatkát sem	Pg32	BX
nem ér egy vasat sem	Pg5N	t
nem ér el hatást	Pg56	f
nem ér fel vkivel	Pg6Z	2
nem ér fel vmihez	Pg7P	o
nem ér kutyát se	Pg73	j
nem ér rá vmire	Pg8a	n
nem ér semmit	Pg9+	Y
nem ér semmit	Pg9B	9
nem ér semmit ha csak úgy ímmelámmal csinálod	Pg+W	BZ
nem érdekel	Pg/v	d
nem érdekelt	PhAM	x
nem érdekes	PhA9	c
nem érdekli	PhBZ	g
nem érdekli a dicsőség	PhB5	q
nem érdekli a megbecsülés	PhCj	t
nem érdeklik a költészet szépségei	PhDQ	BO
nem érdeklődik	PhEe	g
nem érdeklődő	PhE+	u
nem érdemes	PhFs	BL
nem érdemes beszélgetni róla	PhG3	BC
nem érdemes bízni benne	PhH5	y
nem érdemes szavakat vesztegetni rá	PhIr	BI
nem érdemes vitatkozni vele	PhJz	BA
nem érek rá	PhKz	d
nem érem el	PhLQ	BB
nem érez biztos talajt a lába alatt	PhMR	Cc
nem érheti semmi baj	PhOt	v
nem éri be azzal amit kap	PhPc	BE
nem éri fel ésszel	PhQg	n
nem éri meg a fáradságot	PhRH	BU
nem éri meg a költséget	PhSb	x
nem érintett	PhTM	v
nem érinti a lényeget	PhT7	Cm
nem érintkezik emberekkel	PhWh	3
nem érintkezik senkivel	PhXY	t
nem érintkezik vkivel	PhYF	z
nem ért a hazudozás művészetéhez	PhY4	BL
nem ért a háztartáshoz	PhaD	7
nem ért belőle semmit	Pha+	Bd
nem ért egyet	Phcb	X
nem ért egyet vkivel	Phcy	t
nem ért meglepetésszerűen	Phdf	6
nem ért vmit	PheZ	l
nem ért váratlanul	Phe+	y
nem értek a tizedes számításhoz	Phfw	5
nem értek hozzá	Phgp	Ba
nem értelek	PhiD	Bn
nem értelmes	Phjq	8
nem értem	Phkm	Bk
nem értem hogy lehet valaki ilyen hülye	PhmK	BR
nem értem mit akarsz	Phnb	BI
nem értem mit akarsz mondani	Phoj	Bl
nem értette meg a viccet	PhqI	2
nem érti	Phq+	c
nem érti a csattanót	Phra	q
nem érti a célzást	PhsE	r
nem érti a lényeget	Phsv	p
nem érti a tréfát	PhtY	BH
nem érti a viccet	Phuf	o
nem érti meg a lényeget	PhvH	t
nem érvényes	Phv0	k
nem érzelgős	PhwY	w
nem érzem magam egészen jól	PhxI	2
nem érzem magam képesnek rá	Phx+	2
nem érzi jól magát	Phy0	Cb
nem érzi magát a legjobban	Ph1P	BA
nem érzi magát elemében	Ph2P	3
nem érzékelhető	Ph3G	f
nem érzékelhetően	Ph3l	k
nem ésszerű	Ph4J	Z
nem észlelt	Ph4i	W
nem étvágygerjesztő	Ph44	3
nem így áll a dolog	Ph5v	s
nem óvatos	Ph6b	U
nem örömest	Ph/t	c
nem összeegyeztethető	PiAJ	l
nem összefüggő	PiAu	BB
nem összeillő	PiBv	7
nem összhangzó	PiCq	u
nem ügyel vmire	PiDY	s
nem ül fel az ellenfélnek	PiEE	BA
nem üti meg a mértéket	PiFE	+
nem üti meg vminek a mértékét	PiGC	BS
nem üti meg vminek a színvonalát	PiHU	BU
nem ő találta fel a puskaport	Ph6v	BB
nem őrizném meg	Ph7w	w
nem őszinte	Ph8g	3
nem őszinte beszéd	Ph9X	k
nem őszinte tiszteletadás	Ph97	p
nem őszintén	Ph+k	f
nem őszintén ható	Ph/D	q
nematikus	PiJK	T
nembánom	PiJd	U
nembánomság	PiJx	V
nemcsak hanem is	PiKG	w
nemdohányzó	PiK2	BO
nemek szerinti diszkrimináció	PiME	o
nemek szerinti hátrányos megkülönböztetés	PiMs	4
nemes	PiNk	B3
nemes bronz	PiPb	Z
nemes család sarja	PiP0	t
nemes cselekedet	PiQh	n
nemes ember	PiRI	W
nemes eredetű	PiRe	o
nemes fajtájú ló	PiSG	h
nemes gondolkodású	PiSn	v
nemes gáz	PiTW	V
nemes kócsag	PiTr	V
nemes lelkű	PiUA	u
nemes lélek	PiUu	q
nemes szín	PiVY	Y
nemes törzsből származik	PiVw	1
nemes valuta	PiWl	c
nemes érzelmek	PiXB	h
nemes úr	PiYX	g
nemes ősöktől származik	PiXi	1
nemesacél	PiY3	Y
nemesedik	PiZP	W
nemesek	PiZl	a
nemesember	PiZ/	4
nemesen	Pia3	P
nemesfajta tenyészállatok	PibG	s
nemesfém	Piby	t
nemesfémmel befuttat	Picf	g
nemesfémmel bevon	Pic/	d
nemesfémrúd	Pidc	i
nemesfémtömb	Pid+	W
nemesi	PieU	S
nemesi almanach	Piem	t
nemesi birtok	PifT	X
nemesi cím	Pifq	T
nemesi cím várományosa	Pif9	i
nemesi díszőrség tagja	Pigf	BA
nemesi földbirtok	Pihf	a
nemesi kúria	Pih5	X
nemesi rangra emel	PiiQ	f
nemesi származás	Piiv	s
nemesi származású	Pijb	c
nemesi évkönyv	Pij3	u
nemessé tesz	Pikl	Z
nemesség	Pik+	BG
nemesség tesz	PimE	b
nemeszisz	Pimf	T
nemesít	Pimy	BU
nemesítés	PioG	n
nemesítő	Piot	W
nemet mond	PipD	n
nemez	Pipq	M
nemezel	Pip2	R
nemezelt nyúlszőr	PiqH	f
nemezelés	Piqm	V
nemezelő	Piq7	S
nemezelődik	PirN	W
nemezis	Pirj	R
nemezkalap	Pir0	V
nemezzel bevon	PisJ	Y
nemfém	PiI2	U
nemi	Pish	BD
nemi aktus	Pitk	U
nemi baj	Pit4	z
nemi betegség	Piur	h
nemi előjáték	PivM	b
nemi erőszak	Pivn	v
nemi erőszakot elkövető	PiwW	j
nemi felvilágosítás	Piw5	9
nemi gerjedelmet érez	Pix2	g
nemi hormon	PiyW	Z
nemi hovatartozást megállapít	Piyv	p
nemi hovatartozást tisztáz	PizY	l
nemi identitás	Piz9	h
nemi identitásprobléma	Pi0e	y
nemi kapcsolat	Pi1Q	Z
nemi kéjérzést okozó	Pi1p	l
nemi közösülés	Pi2O	BN
nemi szerv	Pi3b	g
nemi szervek	Pi37	BK
nemi varázs	Pi5F	Z
nemi vonzerő	Pi5e	a
nemi vágy	Pi54	s
nemi vágyat növelő	Pi6k	4
nemi vágyat növelő szer	Pi7c	o
nemi élet	Pi8E	Q
nemi élet tudománya	Pi8U	g
nemi érintkezés	Pi80	p
nemi önkielégítés	Pi9d	k
nemi önkielégítést végez	Pi+B	t
nemi ösztön	Pi+u	s
nemileg	Pi/a	S
nemileg felizgat	Pi/s	g
nemileg túlfűtött	PjAM	g
nemiség	PjAs	f
nemiséget megállapít	PjBL	g
nemiséggel bíró	PjBr	a
nemkívánatos	PjCF	s
nemkívánatos eredményre vezető	PjCx	2
nemkívánatos idegenek	PjDn	s
nemkívánatos személy	PjET	r
nemkötő elektronpálya	PjE+	u
nemkülönben	PjFs	U
nemleges	PjGA	T
nemleges szavazatok	PjGT	Y
nemleges tulajdonság	PjGr	g
nemleges válasz	PjHL	4
nemlét	PjID	4
nemlétezés	PjI7	Y
nemmel szavazó	PjJT	d
nemmel szavazók	PjJw	h
nemrég	PjKR	BM
nemrég múlt ötven éves	PjLd	v
nemrégiben	PjMM	W
nemsokára	PjMi	B3
nemsokára azután	PjOZ	Y
nemsokára magasabb lesz mint az apja	PjOx	BQ
nemsokára megtudja	PjQB	5
nemsokára megtudjátok	PjQ6	9
nemsokára megtudod	PjR3	5
nemtelen	PjSw	j
nemtetszés tükröződik a szemeiben	PjTT	/
nemtörődöm	PjUS	Ds
nemtörődöm ember	PjX+	f
nemtörődöm módon	PjYd	BF
nemtörődömség	PjZi	Ca
nemtörődömséggel kezel	Pjb8	l
nemz	Pjch	DQ
nemzedék	Pjfx	W
nemzedékrend	PjgH	Z
nemzedékrendi	Pjgg	d
nemzet	Pjg9	P
nemzet túlnyomó többsége	PjhM	x
nemzet zöme	Pjh9	h
nemzetek szövetsége	Pjie	p
nemzetek szövetségének alapokmánya	PjjH	BK
nemzetgazdasági mérleg	PjkR	6
nemzetgazdaságtan	PjlL	j
nemzethez apellál	Pjlu	BJ
nemzethez folyamodik	Pjm3	BL
nemzethez szól	PjoC	BG
nemzeti	PjpI	k
nemzeti haderő	Pjps	k
nemzeti himnusz	PjqQ	h
nemzeti lobogó	Pjqx	t
nemzeti nyelv	Pjre	a
nemzeti szocializmus	Pjr4	g
nemzeti tulajdonba vétel	PjsY	r
nemzetiesítés	PjtD	h
nemzetiségi	Pjtk	a
nemzetközi	Pjt+	b
nemzetközi code jelzőkönyv q betűje	PjuZ	1
nemzetközi dátumvonal	PjvO	x
nemzetközi ellenőrzés	Pjv/	m
nemzetközi gépkocsiigazolvány	Pjwl	Bf
nemzetközi megbízás	PjyE	u
nemzetközi segédnyelv	Pjyy	s
nemzetközi vásár	Pjze	g
nemzetközi védnökség	Pjz+	m
nemzetközösség	Pj0k	g
nemzetség	Pj1E	m
nemzetségnév	Pj1q	b
nemzetségéhez húzó	Pj2F	h
nemzetségének érdekeit szolgáló	Pj2m	v
nemzetté alakulás	Pj3V	l
nemzetvédelmi miniszter	Pj36	v
nemzetárulás	Pj4p	d
nemzetőr	Pj5G	i
nemzetőrség	Pj5o	p
nemzés	Pj6R	BH
nemzési	Pj7Y	X
nemző	Pj7v	BZ
nemzőszervek	Pj9I	BV
nemének dísze	Pj+d	l
nemének ékessége	Pj/C	p
nenufár	Pj/r	T
nenyúljhozzám	Pj/+	0
neoklasszikus	PkAy	w
neolit korból származó	PkBi	l
neologizmus	PkCH	m
neon	PkCt	L
neoncső	PkC4	y
neoncsővilágítás	PkDq	p
neonfény	PkET	n
neongáz	PkE6	P
neonreklám	PkFJ	X
neopentán	PkFg	X
neoplazma	PkF3	W
neoprén	PkGN	T
nepotizmus	PkGg	V
neptunfű	PkG1	U
nepál	PkHJ	O
nepáli	PkHX	S
nepáli hegylakó	PkHp	a
nercprém	PkID	Q
nercszőrme	PkIT	S
nescafé	PkIl	Z
nesze	PkKk	u
nesze neked	PkI+	BC
nesze semmi fogd meg jól	PkKA	k
neszez	PkLS	T
nesztelen	PkLl	V
nesztelen léptekkel elmegy	PkL6	r
nesztelen léptekkel eltávozik	PkMl	v
nesztelen léptekkel halad	PkNU	3
nesztelenül	PkOL	a
nesztelenül lopódzik	PkOl	l
neszét veszi vminek	PkPK	o
netalán	PkPy	6
netovábbja vminek	PkQs	z
nett	PkRf	T
nett ember	PkRy	d
nettó	PkSP	i
nettó ezret keres évente	PkSx	1
nettó jövedelem	PkTm	Z
nettó súly	PkT/	Z
nettó súly aránya a bruttó súlyhoz	PkUY	BW
netz	PkVu	O
netán	PkV8	4
neuralgia	PkW0	V
neuralgiás	PkXJ	X
neuraszténia	PkXg	n
neurotikus	PkYH	V
neurotikus személy	PkYc	e
neurózis	PkY6	u
neutron	PkZo	R
neutronbomba	PkZ5	b
neutrínó	PkaU	V
nevada	Pkap	a
neve alatt	PkbD	e
neve szívébe vésődött	Pkbh	+
nevel	Pkcf	Bf
nevel vmire vkit	Pkd+	l
neveletlen	Pkej	EG
neveletlen ember	Pkip	X
neveletlen fickó	PkjA	X
neveletlenség	PkjX	Ch
neveletlenül viselkedik	Pkl4	BA
neveletlenül viselkedő	Pkm4	j
nevelhető	Pknb	X
nevelt gyermek	Pkny	q
nevelés	Pkoc	BW
nevelési	Pkpy	o
nevelési irányzat	Pkqa	s
neveléstan	PkrG	W
neveléstani	Pkrc	r
neveléstudomány	PksH	c
neveléstudományi	Pksj	x
nevelő	PktU	8
nevelő hely	PkuQ	W
nevelőanya	Pkum	b
nevelőapa	PkvB	w
nevelői	Pkvx	n
nevelőintézet	PkwY	4
nevelőnő	PkxQ	v
nevelőotthon	Pkx/	b
nevelőszülő	Pkya	Z
nevelőszülőkhöz adás	Pkyz	l
neves	PkzY	/
neves ember	Pk0X	s
neves író	Pk1D	j
nevet	Pk1m	0
nevet ad	Pk2a	S
nevet felvesz	Pk2s	g
nevet jogtalanul felvesz	Pk3M	r
nevet kibök	Pk33	e
nevet kipipál	Pk4V	BP
nevet listára felvesz	Pk5k	3
nevet megjelöl	Pk6b	BQ
nevet szerez magának mint tudós	Pk7r	BE
nevet vmin	Pk8v	5
nevetni való dolog	Pk9o	k
nevetni való volt	Pk+M	w
nevetség	Pk+8	U
nevetség tárgya	Pk/Q	CC
nevetség tárgyát képezi	PlBS	0
nevetség tárgyává tesz	PlCG	m
nevetség tárgyává tesz vkit	PlCs	Cq
nevetséges	PlFW	Bh
nevetséges ajánlat	PlG3	l
nevetséges baklövés	PlHc	f
nevetséges ceremónia	PlH7	g
nevetséges dolog	PlIb	a
nevetséges ember	PlI1	a
nevetséges kis hadsereg	PlJP	j
nevetséges kiöltözködés	PlJy	x
nevetséges komédia	PlKj	j
nevetséges követelésekkel lép fel	PlLG	BI
nevetséges szertartás	PlMO	h
nevetséges utánzat	PlMv	e
nevetséges öltözék	PlNN	f
nevetségesen	PlNs	BN
nevetségesen kiöltöztet	PlO5	o
nevetségessé tesz	PlPh	Bu
nevetségessé tesz vkit	PlRP	Eo
nevetségessé teszi magát	PlV3	B+
nevetségessé teszi önmagát	PlX1	0
nevetségesség	PlYp	4
nevettet	PlZh	U
nevettető	PlZ1	b
nevettető dolog	PlaQ	Z
nevetve hozzájárul	Plap	n
nevetve mond	PlbQ	X
nevetve tesz	Plbn	X
nevetés	Plb+	4
nevetés fogja el	Plc2	u
nevetéssel elintéz	Pldk	k
nevetéssel elűz	PleI	h
nevetéssel leplez vmit	Plep	u
nevetéssel palástol vmit	PlfX	x
nevető	PlgI	S
nevető kedv	Plga	Z
nevetőorkánt támaszt	Plgz	2
nevetős	Plhp	T
nevez	Plh8	CU
nevez vkit vminek	PlkQ	l
nevezetes	Plk1	Bt
nevezetes cselekmények	Plmi	l
nevezetes események	PlnH	i
nevezetes férfiú	Plnp	c
nevezetes ház az	PloF	+
nevezetes nap	PlpD	e
nevezetesen	Plph	U
nevezetesség	Plp1	n
nevezetességek	Plqc	y
nevezetességeket megnéz	PlrO	v
nevezetességeket végigjár	Plr9	y
nevezett	Plsv	0
nevezi magát vminek	Pltj	o
nevezik vhogy	PluL	k
nevezve	Pluv	f
nevezéktan	PlvO	a
nevezést visszavon	Plvo	g
nevező törté	PlwI	f
nevén nevezi a dolgot	Plwn	w
nevén nevezi a gyermeket	PlxX	z
nevét adja vmihez	PlyK	BM
nevét bemondja	PlzW	n
nevét bemondja vkinek	Plz9	l
nevét kiáltva keres vkit	Pl0i	k
nevét odaadja vmihez	Pl1G	w
nevű	Pl12	O
new york 40ik és 50ik utcái közé eső terület	Pl2E	BG
new york kerület	Pl3K	j
new york megye	Pl3t	g
new york színháznegyede	Pl4N	r
newton kereső	Pl44	l
nhexilalkohol	O1VC	Y
ni	s7	I
ni csak	Pl5d	S
nielló	Pl5v	Q
niellómunka	Pl5/	V
niellóval díszített	Pl6U	h
nigger	Pl61	P
nihilista	Pl7E	m
nihilizmus	Pl7q	V
nikkel	Pl7/	P
nikotin	Pl8O	S
nimbusz	Pl8g	j
nimbuszt leront	Pl9D	b
nimbuszt megsemmisít	Pl9e	h
nimfa	Pl9/	N
nimfománia	Pl+M	Z
nimfomániás	Pl+l	c
nimfácska	Pl/B	U
nincs	Pl/V	a
nincs a legjobb formában	Pl/v	9
nincs beleszólása vmibe	PmAs	BI
nincs benne a buliban	PmB0	BH
nincs benne a pakliban	PmC7	BI
nincs benne bátorság	PmED	p
nincs benne semmi különös	PmEs	3
nincs benne semmi turpisság	PmFj	3
nincs benne sok fantázia	PmGa	BQ
nincs benne sok lehetőség	PmHq	BS
nincs beszélő viszonyban vkivel	PmI8	1
nincs bezárva	PmJx	j
nincs bátorsága megtenni vmit	PmKU	Bg
nincs bátorságom megmondani	PmL0	BA
nincs dereka	PmM0	c
nincs egy fityingje sem	PmNQ	q
nincs egy perc maradása	PmN6	x
nincs egy perc nyugta	PmOr	u
nincs egy vasa se	PmPZ	x
nincs egy vasa sem	PmQK	Ct
nincs egy vasam se	PmS3	+
nincs egy árva vasa se	PmT1	3
nincs egyetlen érve sem	PmUs	2
nincs egészen rendjén	PmVi	1
nincs elegendő alkalmazottja	PmWX	z
nincs elferdülve	PmXK	b
nincs elég belőle	PmXl	r
nincs elég esze	PmYQ	n
nincs ember aki ezt egymaga el tudja végezni	PmY3	BF
nincs ember aki ezt egymaga megtehetné	PmZ8	/
nincs esze	Pma7	g
nincs eszénél	Pmbb	p
nincs esélye	PmcE	o
nincs felesleges ideje	Pmcs	u
nincs felkészülve	Pmda	c
nincs felkészülve vmi megtételére	Pmd2	+
nincs felkészülve vmire	Pme0	BS
nincs figyelemmel vmire	PmgG	w
nincs folyóvíz	Pmg2	r
nincs formában	Pmhh	CH
nincs hallása	Pmjo	c
nincs harag	PmkE	g
nincs határ	Pmkk	j
nincs hatással vkire	PmlH	q
nincs helye a kétkedésnek	Pmlx	5
nincs helye kétségnek	Pmmq	r
nincs helyén megjegyzés	PmnV	w
nincs hova lehajtania a fejét	PmoF	8
nincs hova mennie	PmpB	q
nincs hozzászokva vmihez	Pmpr	u
nincs humorérzéke	PmqZ	q
nincs hír róla	PmrD	o
nincs ideje	Pmrr	BA
nincs ideje vmire	Pmsr	p
nincs igaza	PmtU	z
nincs irgalom	PmuH	g
nincs itt az ideje	Pmun	i
nincs itt az ideje a tréfának	PmvJ	+
nincs itt semmi keresnivalód	PmwH	4
nincs itthon	Pmw/	2
nincs jelen	Pmx1	a
nincs jelentenivaló	PmyP	o
nincs jelentősége	Pmy3	p
nincs joga ezt mondani	Pmzg	w
nincs jogod ezt megtenni	Pm0Q	4
nincs jó bőrben	Pm1I	f
nincs jó egészségben	Pm1n	l
nincs jó emlékezőtehetsége	Pm2M	5
nincs jó formában	Pm3F	h
nincs jó fényképarca	Pm3m	u
nincs jó memóriája	Pm4U	w
nincs jó színben	Pm5E	l
nincs jóban vkivel	Pm5p	BE
nincs jól	Pm6t	f
nincs jól ellátva vmivel	Pm7M	3
nincs kapcsolatban vkivel	Pm8D	2
nincs kapcsolatban vmivel	Pm85	2
nincs kedve a munkához	Pm9v	u
nincs kedve megtenni vmit	Pm+d	BX
nincs kedve rágyújtani	Pm/0	y
nincs kedve vmihez	PnAm	BK
nincs kedve vmit megtenni	PnBw	w
nincs kedvem	PnCg	g
nincs kedvemre	PnDA	k
nincs kellő számú alkalmazottja	PnDk	4
nincs kezdeményező ereje	PnEc	v
nincs kezdeményező képessége	PnFL	1
nincs ki a négy kereke	PnGA	r
nincs ki mind a négy kereke	PnGr	Bz
nincs kifogása ellene	PnIe	t
nincs kifogása vki ellen	PnJL	BV
nincs kifogásom ellene	PnKg	i
nincs kilátás vmire	PnLC	r
nincs korlátozás	PnLt	p
nincs készen vmi megtételére	PnMW	4
nincs könnyebb a szónál	PnNO	y
nincs lemaradva	PnOA	f
nincs lesen	PnOf	b
nincs magánál	PnO6	e
nincs meg	PnPY	Z
nincs megengedve	PnPx	e
nincs megfeszítve	PnQP	i
nincs meghúzva	PnQx	f
nincs megvetemedve	PnRQ	c
nincs merszem megmondani	PnRs	7
nincs messze	PnSn	g
nincs messze a hatvantól	PnTH	z
nincs messze a nap	PnT6	r
nincs mit	PnZf	i
nincs mit csinálni	PnUl	d
nincs mit felvegyek	PnVC	v
nincs mit felvennem	PnVx	v
nincs mit tenni	PnWg	Bm
nincs mit vki szemére vetnie	PnYG	BZ
nincs munkája	PnaB	h
nincs már az egyetemen	Pnai	k
nincs más alternatíva	PnbG	s
nincs más gondja mint	Pnby	t
nincs más kilátásom mint a szegényház	Pncf	BZ
nincs más kiút	Pnd4	l
nincs más megoldás	Pned	p
nincs más mondanivaló	PnfG	6
nincs más választása mint	PngA	1
nincs máshová fordulnom	Png1	6
nincs máshová mennem	Pnhv	3
nincs még egy ilyen hős mint te	Pnim	9
nincs nehézség nélküli út vmihez	Pnjj	BE
nincs nálam pénz	Pnkn	s
nincs ok a panaszkodásra	PnlT	1
nincs ok az aggodalmaskodásra	PnmI	BD
nincs ok az ijedtségre	PnnL	8
nincs ott az esze	PnoH	q
nincs otthon	Pnox	Be
nincs plafon	PnqP	j
nincs párja	Pnqy	8
nincs pénze	Pnru	DG
nincs remény vmire	Pnu0	p
nincs rendben	Pnvd	j
nincs ritmusban	PnwA	j
nincs rá bizonyítéka	Pnwj	1
nincs rá mentség	PnxY	r
nincs rá mód	PnyD	h
nincs rá szó hogy milyen ostoba	Pnyk	+
nincs róla tudomása hogy	Pnzi	y
nincs semmi akadály	Pn0U	t
nincs semmi baj	Pn1B	e
nincs semmi beszélnivalója vkivel	Pn1f	/
nincs semmi célja annak hogy ezt tegyük	Pn2e	BM
nincs semmi dolga	Pn3q	m
nincs semmi gyakorlati érzéke	Pn4Q	y
nincs semmi kifogásuk ellene	Pn5C	3
nincs semmi mondanivalója se mellette se ellene	Pn55	Bb
nincs semmi mondanivalója se pro se kontra	Pn7U	BW
nincs semmi pénze	Pn8q	i
nincs semmi tennivalója	Pn9M	t
nincs semmi teteje annak hogy ezt tegyük	Pn95	BM
nincs semmi vesztenivalója	Pn/F	2
nincs semmi értelme	Pn/7	u
nincs semmi értelme annak hogy ezt tegyük	PoAp	BO
nincs semmije	PoB3	q
nincs sikere	PoCh	b
nincs sima út ahhoz	PoC8	y
nincs sima út vmihez	PoDu	0
nincs sok esélyem	PoEi	v
nincs szabad ideje	PoFR	q
nincs szerencséje	PoF7	8
nincs szinkronban	PoG3	l
nincs szolgálatban	PoHc	k
nincs szándékomban hogy	PoKh	+
nincs szándékomban megjavítani a világot	PoIA	BP
nincs szándékomban megváltoztatni a világot	PoJP	BS
nincs szíve megtenni	PoLf	z
nincs szükség vmire	PoMS	v
nincs szükségem a segítségére	PoNB	BE
nincs súlya	PoOF	c
nincs tekintettel másokra	PoOh	4
nincs tekintettel vmire	PoPZ	BN
nincs tovább	PoQm	d
nincs tovább	PoRD	q
nincs tudatában a rá leselkedő veszélynek	PoRt	BQ
nincs tudatában vminek	PoS9	BK
nincs tudomása vmiről	PoUH	Bj
nincs tájékozódása	PoVq	l
nincs távol a nap	PoWP	r
nincs több	PoW6	k
nincs több kávéja	PoXe	q
nincs több pénze	PoYI	BY
nincs több raktáron	PoZg	k
nincs többem	PoaE	e
nincs többé	Poai	+
nincs türelme	Pobg	6
nincs valami jól	Poca	m
nincs veszteni való idő	PodA	0
nincs veszteni való időnk	Pod0	2
nincs vesztenivalója	Poeq	w
nincs veszély	Pofa	j
nincs visszaút	Pof9	5
nincs vmije	Pog2	1
nincs választás	Pohr	x
nincs vízvezeték	Poic	t
nincs állása	PojJ	h
nincs érdekelve vmiben	Pojq	z
nincs értelme	Pokd	B3
nincs értelme beszélni róla	PomU	5
nincs érzéke a szép otthonhoz	PonN	5
nincs étvágyam	PooG	i
nincs ínyemre	Pooo	BB
nincs ínyemre hogy	Popp	w
nincs ínyemre megtenni	PoqZ	4
nincs ínyére vkinek	PorR	3
nincs ínyére vmi	PosI	q
nincs önbizalma	Posy	q
nincs öröm üröm nélkül	Potc	9
nincs összhangban vmivel	PouZ	0
nincs üzemben	PovN	e
nincsen ember hiba nélkül	Povr	2
nincsen füst tűz nélkül	Powh	8
nincsen párja a munkában	Poxd	0
nincsen rózsa tövis nélkül	PoyR	B5
nincsen tűz füst nélkül	Po0K	8
nincsen öröm üröm nélkül	Po1G	1
nincsenek aggályai	Po17	p
nincstelen	Po2k	BF
nincstelenség	Po3p	Y
nindzsa	Po4B	P
ninhidrin	Po4Q	V
nini	Po4l	K
nipp	Po4v	BR
nippek	Po6A	s
nippli	Po6s	W
nirvána	Po7C	S
nitrit	Po7U	Q
nitrobenzol	Po7k	a
nitrocellulóz	Po7+	f
nitroglicerin	Po8d	BN
nitrogén	Po9q	n
nitrogén oxigénnel vegyülve	Po+R	BE
nitrogéniioxid	Po/2	h
nitrogénioxid	Po/V	h
nitrát	PpAX	R
nittel	PpAo	R
nivellál	PpA5	U
no csak	PpBN	O
no de	PpBb	L
no de egykutya	PpBm	m
no de ilyet	PpCM	Cv
no de mindegy	PpE7	l
no ez szép	PpFg	e
no lássam mersze ugrani	PpF+	v
no mondhatom	PpI8	c
no még ilyet	PpGt	a
no no	PpHH	R
no nézd	PpIB	T
no nézd csak miket mond	PpHY	p
no végre hogy itt vagy	PpIU	o
nobeldíj	PpJ3	Y
nocsak	PpKP	M
noha	PpKb	v
nohát	PpLK	X
nomen actionis	PpLh	y
nomenklatura	PpMT	b
nominatívusz	PpMu	a
nominálbérek	PpNI	e
nominális	PpNm	U
nomogram	PpN6	a
nomád	PpOU	d
nomád törzs	PpOx	f
nomád életmód	PpPQ	c
nonkomformista egyház	PpPs	k
nonkomformista kápolna	PpQQ	e
nonkonformista	PpQu	e
nonkonformizmus	PpRM	0
nono	PpJY	N
nono	PpSA	M
noná	PpJl	S
noppos gyapjúszövet	PpSM	e
noppos posztó	PpSq	X
norfolki lápok	PpTB	u
norfolki tavak	PpTv	t
norinbergi áru	PpUc	d
norma	PpU5	M
normalizál	PpVF	a
normalizált	PpVf	Z
normalizálás	PpV4	z
normalizáló izzítás	PpWr	n
normalizálódik a helyzet	PpXS	y
normandia	PpYE	U
normandiai	PpYY	T
normann	PpYr	Q
normannfranci nyelv	PpY7	d
normatív	PpZY	V
normatíva	PpZt	R
normáktól eltérő	PpZ+	e
normál	Ppac	Q
normál bután	Ppas	Z
normál lőszer	PpbF	h
normál terjedelmű	Ppbm	h
normális	PpcH	o
normális ellen játszik	Ppcv	w
normális eloszlás	Ppdf	p
normális eloszlási görbe	PpeI	s
normális idők	Ppe0	a
normális keretek közé kerül	PpfO	w
normális rezgésmód	Ppf+	j
normális testi kipárolgás	Ppgh	2
normális vágányokra tér	PphX	s
normális állapot	PpiD	d
normálishoz visszatérő	Ppig	o
normálisnál kisebb	PpjI	i
normálisnál kisebb méret	Ppjq	n
normálméreten aluli	PpkR	h
normált	Ppky	V
norvég	PplH	g
norvég ember	Ppln	z
norvég fenyő	Ppma	e
norvég nyelv	Ppm4	m
norvégek	Ppne	R
norvégia	Ppnv	j
norvégiai	PpoS	j
nos	Ppo1	V
nos	PpqW	P
nos hát	PppK	x
nos öregem	Ppp7	b
nosza	PprO	P
nosza rajta	Ppql	p
noszogat	Pprd	BU
noszogat vkit vmire	Ppsx	BF
noszogat vmire	Ppt2	e
nosztalgia	PpuU	W
nosztalgikus	Ppuq	Y
nosztalgikusan régimódi	PpvC	g
nosztalgiázva	Ppvi	e
nosztalgiázó	PpwA	a
notabilitás	Ppwa	Z
notesz	Ppwz	0
notórius hazudozó	Ppxn	t
notórius szédelgő	PpyU	y
nova	PpzG	V
novella	Ppzb	s
novellákat ír	Pp0H	l
noviciátus	Pp0s	4
novokain	Pp1k	k
nováció	Pp2I	c
novéna	Pp2k	Z
novícia	Pp29	U
novícius	Pp3R	V
noé	Pp3m	L
noé bárkája	Pp3x	b
noé idejéből való	Pp4M	g
npropilalkohol	O1Va	0
nszeres	O1WO	R
nudizmus	Pp4s	T
nudli	Pp4/	O
nugát	Pp5N	P
nukleidsav	Pp5c	Z
nukleinsavak	Pp51	e
nukleonika	Pp6T	X
nukleotidok	Pp6q	Z
nukleozidfoszfátok	Pp7D	i
nukleáció	Pp7l	Y
nukleáris	Pp79	U
nukleáris fegyver	Pp8R	v
nukleáris fegyverkísérlet	Pp9A	r
nukleáris hadviselés	Pp9r	7
nukleáris háború	Pp+m	4
nukleáris meghajtású tengeralattjáró	Pp/e	w
nukleáris rezonancia	PqAO	p
nulla	PqBQ	B0
nulla	PqDp	N
nulla egész öt tized	PqDE	l
nulladrendű reakció	PqEV	r
nullafok	PqFA	P
nullaleolvasás	PqD2	f
nullapont	PqFP	i
nullfok	PqFx	O
nullkörző	PqF/	V
nullnull	PqA3	Z
nullpont	PqGU	h
nullpontenergia	PqG1	j
nullpontra állít	PqHY	c
nullszéria	PqH0	X
nullára beállítás	PqIL	o
nullára redukálás módszere	PqIz	s
nullára állít	PqJf	a
nullára állítás	PqJ5	l
nullás búzaliszt	PqKe	b
nullás géppel nyír vkit	PqK5	0
nullásliszt	PqLt	V
nullázó	PqMC	m
nullázó módszer	PqMo	g
numera	PqNI	f
numerikus	PqNn	k
numerus	PqOL	Q
nutkaciprus	PqOb	a
nutria	PqO1	P
nutrianyúl	PqPE	b
nyafka ember	PqPf	U
nyafka gyerek	PqPz	n
nyafka személy	PqQa	a
nyafog	PqQ0	CP
nyafogva	PqTD	W
nyafogás	PqTZ	Bn
nyafogó	PqVA	Bj
nyafogó ember	PqWj	X
nyafogó természet	PqW6	j
nyaggat	PqXd	Bd
nyaggat vkit vmiért	PqY6	u
nyak	PqZo	Bb
nyak	Pqb5	Q
nyak felső csigolyája	Pqba	f
nyak pengéé	PqbD	X
nyaka közé kapja a lábát	PqcJ	r
nyaka közé szedi a lábát	Pqc0	BT
nyakadra viszem a rendőrséget	PqeH	/
nyakal	PqfG	Bf
nyakalja	Pqgl	R
nyakas	Pqg2	Bo
nyakas ember	Pqie	a
nyakasság	Pqi4	5
nyakatekert	Pqjx	W
nyakba vetett késtartó zsinór	PqkH	q
nyakban viselt gyöngysor	Pqkx	s
nyakbőség	Pqld	c
nyakcsapágy	Pql5	W
nyakcsigolya	PqmP	w
nyakferdülés	Pqm/	Y
nyakfodor	PqnX	e
nyakfogás	Pqn1	V
nyakfájás	PqoK	Y
nyakhám	Pqoi	X
nyakhám vánkosa	Pqo5	e
nyaki	PqpX	f
nyaki verőér	Pqp2	u
nyakidegek	Pqqk	W
nyakig	Pqq6	BS
nyakig benne van	PqsM	i
nyakig elmerül az üzleti ügyekben	Pqsu	BG
nyakig sáros	Pqt0	BZ
nyakig van a bajban	PqvN	B2
nyakig van a munkában	PqxD	0
nyakig van a szószban	Pqx3	r
nyakig van az üzleti ügyekben	Pqyi	BB
nyakig van vmiben	Pqzj	h
nyakig vmiben	Pq0E	BE
nyakig ül vmiben	Pq1I	u
nyakigláb	Pq12	k
nyakigláb ember	Pq2a	a
nyakigláb fickó	Pq20	j
nyakizmok reumája	Pq3X	f
nyakkendő	Pq32	BY
nyakkendőjét megigazítja	Pq5O	1
nyakkendős	Pq6D	X
nyakkendőt hordó	Pq6a	e
nyakkendőt viselő	Pq64	f
nyakkendőtű	Pq7X	X
nyakkivágás	Pq7u	9
nyakleves	Pq8r	l
nyaklevest ad vkinek	Pq9Q	1
nyaklánc	Pq+F	2
nyaklánc hajlított fémből	Pq+7	1
nyakló nélkül	Pq/w	h
nyakló és szügyelő	PrAR	f
nyakmerevedés	PrAw	b
nyakon csíp	PrBL	BL
nyakon csíp vkit	PrCW	Bn
nyakon csípés	PrD9	Z
nyakon ragad	PrEW	Y
nyakon ragad vkit	PrEu	2
nyakon teremt vkit	PrFk	r
nyakoncsíp	PrGP	/
nyakpánt	PrHO	b
nyakpántos ruhaderék	PrHp	f
nyakrafőre	PrII	1
nyakravaló	PrI9	q
nyakrész	PrJn	S
nyakszirt	PrJ5	h
nyakszirt	PrKa	m
nyakszirtcsont	PrLA	f
nyakszirthez tartozó	PrLf	h
nyakszirtmerevedés	PrMA	j
nyakszorító vassal kivégez	PrMj	9
nyakszőrzet	PrNg	k
nyaksál	PrOE	Z
nyaktekercs	PrOd	V
nyaktiló	PrOy	W
nyaktilóz	PrPI	a
nyaktilózás	PrPi	c
nyaktoll	PrP+	R
nyaktollazat	PrQP	k
nyaktól övön alulig érő testhez illő ruhadarab	PrQz	+
nyakverőéri idegdúc	PrRx	p
nyakába borul vkinek	PrSa	s
nyakába esik vkinek	PrTG	t
nyakába ugrik vkinek	PrTz	u
nyakába varr	PrUh	Z
nyakába varr vkinek vmit	PrU6	Bk
nyakába varrja magát vkinek	PrWe	Be
nyakába veszi a lábát	PrX8	BT
nyakán marad vmi	PrZP	q
nyakán él vkinek	PrZ5	m
nyakánál fogva elkap	Praf	h
nyakára hág	PrbA	e
nyakára hág a pénznek	Prbe	u
nyakára hág minden pénzének	PrcM	/
nyakára hág vminek	PrdL	Bb
nyakára jár	Prem	c
nyakára telepedik vkinek	PrfC	9
nyakára ül vkinek	Prf/	BU
nyakát kockáztatja	PrhT	p
nyakát szegi	Prh8	j
nyakát töri	Prif	j
nyakát válla közé húzva	PrjC	z
nyakél	Prj1	O
nyakérem	PrkD	S
nyakívelés	PrkV	f
nyakörv	Prk0	l
nyakörvös galamb	PrlZ	Z
nyakú	tD	T
nyal	Prly	3
nyal vkinek	Prmp	BQ
nyal vmit	Prn5	5
nyalakodik	PrqJ	U
nyalakodás	Prqd	d
nyalakodó ember	Prq6	g
nyalató	Prra	P
nyaldos	Prrp	q
nyalfal	Proy	1
nyalfal vkit	Prpn	i
nyalintás	PrsT	R
nyalizik	Prsk	b
nyaljákfalják egymást	Prs/	u
nyaláb	Prtt	CM
nyalábba köt	Prv5	q
nyalábnyi	Prwj	i
nyalánkság	PrxF	BP
nyalás	PryU	5
nyalás az előkelőnek	PrzN	m
nyalásfalás	Przz	b
nyaló	Pr0O	P
nyalóhenger	Pr0d	f
nyalóka	Pr08	h
nyalókapénz	Pr1d	X
nyamvadt	Pr10	BL
nyamvadt alak	Pr2/	Z
nyamvadék	Pr3Y	o
nyaral	Pr4A	S
nyaralásra meghívott vendégek	Pr4S	u
nyaraló	Pr5A	Bq
nyaralóház	Pr6q	l
nyargal	Pr7P	R
nyargaló	Pr7g	P
nyavalya	Pr7v	Q
nyavalygás	Pr7/	U
nyavalygó	Pr8T	0
nyavalygó természet	Pr9H	l
nyavalyog	Pr9s	3
nyavalyás	Pr+j	B9
nyavalyás alak	PsAg	X
nyavalyásan érzi magát	PsA3	u
nyavalyásnak érzi magát	PsBl	v
nyeggetni kezdi a dudát	PsCU	s
nyegle	PsDA	g
nyegleség	PsDg	W
nyeglén	PsD2	V
nyekerget	PsEL	V
nyekergetés	PsEg	l
nyekergés	PsFF	T
nyekergő hangot hallató húr	PsFY	v
nyel	PsGH	BZ
nyeles felmosó	PsHg	V
nyeles fenékkaparó halászháló	PsH1	p
nyeles kézigránát	PsIe	k
nyelv	PsJC	Bo
nyelv mérlegé	PsKq	a
nyelv sajátos kifejezésmódjával megegyező	PsLg	BN
nyelv sajátos kifejezésmódjával összhangban levő	PsMt	BV
nyelv tanulásába merül	PsOC	6
nyelv tanulásába veti magát	PsO8	/
nyelv záróreteszé	PsLE	c
nyelvatlasz	PsP7	b
nyelvbotlás	PsQW	Bn
nyelvbotlást követ el	PsR9	h
nyelvcsalád	PsSe	w
nyelvcsap	PsTO	Z
nyelvcsapi	PsTn	T
nyelvcsappal képzett	PsT6	e
nyelvcsoport	PsUY	V
nyelvcsók	PsUt	Y
nyelvemlék	PsVF	W
nyelves	PsVb	BC
nyelves csók	PsW4	s
nyelves puszi	PsXk	b
nyelves állat	PsWd	b
nyelvet gyorsan elsajátít	PsX/	z
nyelvet gyorsan megtanul	PsYy	w
nyelvet nyújt	PsZi	q
nyelvet ölt	PsaM	o
nyelvfék	Psa0	S
nyelvföldrajz	PsbG	i
nyelvhal	Psbo	P
nyelvhibák leküzdésére tanítás	Psb3	4
nyelvhibás	Pscv	Z
nyelvi	PsdI	0
nyelvi fordulat	Psd8	Y
nyelvi réteg	PseU	c
nyelvi újítás	Psew	c
nyelvismeret	PsfM	k
nyelvjárás	Psfw	u
nyelvjárási	Psge	8
nyelvjárási atlasz	Psha	k
nyelvjárási sziget	Psh+	k
nyelvjárási terület	Psii	k
nyelvjárásra jellemző	PsjG	3
nyelvkészség	Psj9	g
nyelvközösség	Pskd	j
nyelvre jellemző	PslA	w
nyelvrontás	Pslw	Y
nyelvsziget	PsmI	b
nyelvsíp	Psmj	Q
nyelvsípváltozat	Psmz	Z
nyelvtan	PsnM	S
nyelvtani bővítmény	Psne	g
nyelvtani esetet vonz	Psn+	h
nyelvtani kérdés	Psof	l
nyelvtani vonzat	PspE	b
nyelvtani vonzás	Pspf	c
nyelvtanilag elemezhető	Psp7	m
nyelvtehetség	Psqh	g
nyelvterület	PsrB	b
nyelvtudományi	Psrc	c
nyelvtudás	Psr4	j
nyelvtörő	Pssb	+
nyelvtörő szó	PstZ	e
nyelvvakaró	Pst3	d
nyelvész	PsuU	U
nyelvészeti	Psuo	Z
nyelvével csettint	PsvB	BI
nyelvújítás	PswJ	Y
nyelvújító	Pswh	Z
nyelés	Psw6	l
nyelésnyi	Psxf	Q
nyelőcső	Psxv	BN
nyer	Psy8	B/
nyereg	Ps07	e
nyereg kerékpáron	Ps1Z	c
nyereg nélkül lovagol	Ps11	y
nyeregbe pattan	Ps2n	Bw
nyeregbe segít vkit	Ps4X	q
nyeregbe száll	Ps5B	BN
nyeregből kiemel	Ps6O	e
nyeregből kivet	Ps6s	y
nyeregből ledob	Ps7e	d
nyeregfa	Ps77	S
nyeregfára kifeszít	Ps8N	f
nyereggerenda	Ps8s	X
nyeregheveder	Ps9D	V
nyeregkagyló	Ps9Y	W
nyeregkápagomb	Ps9u	Y
nyereglap	Ps+G	R
nyeregpisztoly	Ps+X	d
nyeregpont	Ps+0	Z
nyeregpárna	Ps/N	f
nyeregszeg	Ps/s	W
nyeregszegorsó	PtAC	m
nyeregtakaró	PtAo	X
nyeregtetejű	PtA/	W
nyeregtető	PtBV	a
nyeregtáska	PtBv	Y
nyeregváz	PtCH	Q
nyeregváz nélküli nyereg	PtCX	h
nyeregváztalp	PtC4	Z
nyeregállvány	PtDR	V
nyeregállvány nélküli nyereg	PtDm	m
nyeremény	PtEM	d
nyeremény jutalom	PtEp	m
nyereménybetétkönyv	PtFP	l
nyereményhúzás	PtF0	h
nyereménykölcsön	PtGV	i
nyereménykötvény	PtG3	i
nyereménytárgy	PtHZ	X
nyereség	PtHw	C3
nyereséget veszteséggel szembe állít	PtLd	BL
nyereséget visszaforgat	PtMo	p
nyereséghajhászó	PtNR	h
nyereségre tesz szert	PtNy	n
nyereségrészesedés	PtOZ	1
nyereségveszteség számla	PtKn	2
nyereségvágy	PtPO	e
nyereségvágyó	PtPs	0
nyeretlen	PtQg	S
nyergel	PtQy	T
nyergelésre trombitajelt ad	PtRF	7
nyergelő	PtSA	T
nyerges	PtST	R
nyerges gb	PtSk	Z
nyerges ló	PtS9	V
nyerges pótkocsi	PtTS	f
nyergesbőr	PtTx	a
nyergesen ülő hajtó	PtUL	0
nyergesmester	PtU/	X
nyers	PtVW	Es
nyers bányakő	PtaC	Y
nyers bőr	Ptaa	R
nyers cink	Ptar	X
nyers ember	PtbC	Z
nyers erő	Ptbb	Y
nyers erőszakkal	Ptbz	i
nyers fa	PtcV	V
nyers faanyag	Ptcq	BN
nyers gubószál	Ptd3	e
nyers gumitömb	PteV	V
nyers horgany	Pteq	a
nyers hús	PtfE	X
nyers kén	Ptfb	BD
nyers kéneskő	Ptge	e
nyers modor	Ptg8	q
nyers modorú	Pthm	V
nyers modorú ember	Pth7	p
nyers nádcukor	Ptik	a
nyers rendreutasítás	Pti+	d
nyers sellak	Ptjb	S
nyers selyemgubószál	Ptjt	k
nyers szivar	PtkR	a
nyers színű	Ptkr	g
nyers szövetek	PtlL	j
nyers tények	Ptlu	p
nyers tőzeg	PtmX	V
nyers visszautasítás	Ptms	d
nyers állapot	PtnJ	W
nyers őszinteség	Ptnf	e
nyersanyag	Ptn9	Bl
nyersbevétel	Ptpi	y
nyersbőr	PtqU	BH
nyersbőrkonzerválás	Ptrb	g
nyersbőrt lefejt	Ptr7	c
nyerscukor	PtsX	Y
nyersen	Ptsv	B+
nyersen energikus	Ptut	c
nyersen mond	PtvJ	j
nyersen rideg	Ptvs	b
nyersen szól	PtwH	k
nyerseség	Ptwr	B4
nyersfordítás	Ptyj	j
nyersgyapjú színű	PtzG	c
nyershozam	Ptzi	a
nyersméret	Ptz8	u
nyersolaj	Pt0q	l
nyersselyemszövet	Pt1P	a
nyersvas	Pt1p	T
nyersvas öntőforma	Pt18	v
nyersvászon	Pt2r	W
nyert labda	Pt3B	T
nyert néhány shillinget	Pt3U	7
nyert ügyed van	Pt4P	6
nyertes	Pt5J	f
nyertesek	Pt5o	b
nyertesnek nyilvánítják	Pt6D	9
nyertél	Pt7A	d
nyerés	Pt7d	R
nyerésre áll	Pt7u	g
nyerészkedik	Pt8O	c
nyerészkedés	Pt8q	d
nyerészkedő	Pt9H	9
nyerít	Pt+E	j
nyerítve	Pt+n	X
nyerítés	Pt++	7
nyerő	Pt/5	3
nyerő dolog	PuAw	T
nyerő számot húz	PuBD	n
nyerődobás	PuBq	T
nyerőt jelent	PuB9	b
nyes	PuCY	CJ
nyesett labda	PuEh	h
nyesi a labdát	PuFC	Bt
nyest	PuGv	Y
nyesés	PuHH	+
nyeső olló	PuIF	W
nyesőolló	PuIb	U
nyihog	PuIv	z
nyihogás	PuJi	T
nyikkan	PuJ1	T
nyikkanás	PuKI	T
nyikorgás	PuKb	BM
nyikorgó	PuLn	BU
nyikorgós	PuM7	T
nyikorgósan	PuNO	Y
nyikorog	PuNm	BV
nyikorogva	PuO7	X
nyiladék	PuPS	S
nyilallik	PuPk	T
nyilallás	PuP3	BB
nyilalló fájdalamak	PuQ4	m
nyilalló fájdalmak	PuRe	m
nyilalló fájdalom	PuSE	j
nyilalló fájás	PuSn	Y
nyilas	PuS/	X
nyilat lő vkire	PuTW	p
nyilatkozat	PuT/	CM
nyilatkozatot tesz	PuWL	o
nyilatkozik	PuWz	y
nyilatkozik vmiről	PuXl	t
nyilvános	PuYS	T
nyilvános beszéd	PuYl	c
nyilvános beteggondozó	PuZB	s
nyilvános fürdő	PuZt	h
nyilvános gyűjtési nap	PuaO	j
nyilvános hangszóróberendezés	Puax	6
nyilvános illemhely	Pubr	CX
nyilvános illemhely mosdóval	PueC	6
nyilvános kikiáltó	Pue8	k
nyilvános kiátkozás	Pufg	k
nyilvános rendes tanár	PugE	p
nyilvános szerv	Pugt	e
nyilvános vitát rendez	PuhL	2
nyilvános vizelde	PuiB	d
nyilvános vécé	Puie	+
nyilvános írnok	Pujc	d
nyilvánosan	Puj5	o
nyilvánosan gyávának bélyegez vkit	Pukh	/
nyilvánosan megszégyenít	Pulg	o
nyilvánossá válik	PumI	n
nyilvánosság	Pumv	o
nyilvánosság előtt	PunX	BG
nyilvánosság előtt szerepel	Puod	3
nyilvánosság előtti tárgyalás	PupU	w
nyilvánosság kizárásával	PuqE	Ba
nyilvánosság kizárásával üléseznek	Pure	9
nyilvánosságot ad vminek	Pusb	p
nyilvánosságot kap	PutE	n
nyilvánosságra hoz	Putr	B1
nyilvánosságra hoz vmit	Puvg	o
nyilvánosságra hozza terveit	PuwI	6
nyilvánosságra kerül	PuxC	l
nyilvánosságra nem hozott	Puxn	8
nyilvántart	Puyj	a
nyilvántartott	Puy9	c
nyilvántartás	PuzZ	Bt
nyilvántartásba nem vett	Pu1G	p
nyilvántartásba vesz	Pu1v	1
nyilvántartásba vesz vmit	Pu2k	BS
nyilvántartásba vétel	Pu32	BD
nyilvántartási jegyzék	Pu45	1
nyilvántartási rendszer	Pu5u	p
nyilvántartást vezet vmiről	Pu6X	3
nyilvántartó	Pu7O	Z
nyilvántartó hivatal	Pu7n	m
nyilvántartó jegyzékbe vesz	Pu8N	s
nyilvántartó karton	Pu85	i
nyilvántartó napló	Pu9b	g
nyilvántartó személyzet	Pu97	v
nyilvántartóiroda	Pu+q	e
nyilvántartókönyv	Pu/I	v
nyilvánul	Pu/3	Y
nyilvánvaló	PvAP	Eo
nyilvánvaló bizonyíték	PvE3	BB
nyilvánvaló hogy	PvIO	+
nyilvánvaló hogy vallomása hamis	PvF4	BN
nyilvánvaló jel	PvHF	k
nyilvánvaló volta vminek	PvHp	l
nyilvánvalóan	PvJM	CS
nyilvánvalóan mutat vmit	PvLe	s
nyilvánvalóság	PvMK	BT
nyilvánvalóvá tesz	PvNd	j
nyilvánvalóvá tesz vmit	PvOA	t
nyilvánvalóvá válik	PvOt	6
nyilvánít	PvPn	b
nyilvánít vminek	PvQC	h
nyilvánított	PvQj	X
nyiradék	PvQ6	l
nyiratkozik	PvRf	h
nyirbál	PvSA	6
nyirkos	PvS6	BU
nyirkos bőr	PvUO	a
nyirkos hideg	PvUo	X
nyirkosan	PvU/	T
nyirkosan hideg	PvVS	W
nyirkosan és erjesztetlenül kiszárított tea	PvVo	7
nyirkosság	PvWj	BQ
nyirkosítókészülék	PvXz	i
nyirkosítóval ellátott szivardoboz	PvYV	v
nyirok	PvZE	O
nyirokcsomódaganat	PvZS	z
nyirokcsomóduzzanat	PvaF	0
nyisszant	Pva5	j
nyisszantás	Pvbc	g
nyiszlett	Pvb8	T
nyiszlett alak	PvcP	W
nyiszál	Pvcl	S
nyit	Pvc3	O
nyitható	PvdF	T
nyitható tetejű kocsi	PvdY	l
nyitja vminek	Pvd9	u
nyitott	Pver	r
nyitott csűr	PvfW	V
nyitott fejtésű	Pvfr	c
nyitott hosszúkás autó	PvgH	o
nyitott kaput dönget	Pvgv	t
nyitott kétüléses gépkocsi	Pvhc	p
nyitott legyező	PviF	d
nyitott pajta	Pvii	V
nyitott sportautó	Pvi3	d
nyitott szemmel jár	PvjU	u
nyitott teherkocsi	PvkC	2
nyitott tetejű	Pvk4	a
nyitott vasúti teherkocsi	PvlS	i
nyitva hagyja az ajtót	Pvl0	w
nyitva tartja a fülét	Pvmk	x
nyitva tartja a szemét	PvnV	2
nyitva van a csap	PvoL	h
nyitva áll előtte a ház	Pvos	7
nyitva áll előtte az egész világ	Pvpn	BA
nyitva áll számára a ház	Pvqn	9
nyitvatartás	Pvrk	z
nyitány	PvsX	T
nyitás	Pvsq	l
nyitási idő	PvtP	V
nyitó berendezés	Pvtk	Z
nyitó pár	Pvt9	Y
nyitó árfolyam	PvuV	g
nyivákol	Pvu1	z
nyivákolás	Pvvo	BE
nyivákoló hangú szürke amerikai madár	Pvws	1
nylon	Pvxh	N
nylonharisnya	Pvxu	W
nyolc	PvyE	N
nyolc lábnál rövidebb gerenda	PvyR	m
nyolcad	Pvy3	Q
nyolcad hangjegy	PvzH	Z
nyolcad szünet	Pvzg	d
nyolcad szünetjel	Pvz9	g
nyolcadik	Pv0d	S
nyolcadik oldal	Pv0v	c
nyolcadvér	Pv1L	U
nyolcas	Pv1f	o
nyolcas alakú zsinórdísz	Pv2H	7
nyolcas csoportokban	Pv3C	g
nyolcas körténc	Pv3i	i
nyolcasával	Pv4E	Y
nyolcevezős csónak	Pv4c	x
nyolckor	Pv5N	T
nyolclapú	Pv5g	X
nyolcsoros versszak	Pv53	q
nyolcszoros	Pv6h	X
nyolcszorosan	Pv64	Z
nyolcszög	Pv7R	U
nyolcszögű	Pv7l	Y
nyolcvan	Pv79	i
nyolcvan éves	Pv8f	r
nyolcvanadik	Pv9K	Y
nyolcvanas évek	Pv9i	b
nyolcvanas évek vége felé	Pv99	z
nyolcvanéves	Pv+w	c
nyolcéves fiú	Pv/M	e
nyolcórás	Pv/q	Y
nyolcórás munkanap	PwAC	l
nyolcórás műszakban dolgozik	PwAn	9
nyom	PwBk	F7
nyom a latban	PwHf	s
nyom vmennyi súlyt	PwIL	n
nyom vmennyit	PwIy	o
nyom vmit vmibe	PwJa	l
nyoma marad vmin	PwJ/	o
nyoma sincs	PwKn	k
nyoma vminek	PwLL	p
nyomaszt	PwL0	y
nyomasztó	PwMm	CP
nyomasztó emlékű	PwO1	f
nyomasztó forróság	PwPU	f
nyomasztó helyzetben van	PwPz	u
nyomasztó hőség	PwQh	c
nyomasztó közérzet	PwQ9	e
nyomasztó látvány	PwRb	h
nyomasztó légkör	PwR8	m
nyomasztó volta vminek	PwSi	BE
nyomasztó érzést okozó fájdalom	PwTm	0
nyomasztóan	PwUa	x
nyomasztólag hat	PwVL	+
nyomasztólag hat rám	PwWJ	u
nyomasztólag hat vkire	PwW3	BO
nyomat	PwYF	d
nyomatszél sérülése	PwYi	f
nyomaték	PwZB	Bj
nyomatéki metszék	Pwak	f
nyomatékkal	PwbD	Y
nyomatékos	Pwbb	BX
nyomatékos kérelem	Pwcy	j
nyomatékos kérés	PwdV	i
nyomatékosan	Pwd3	7
nyomatékosan kijelenti hogy	Pwey	z
nyomatékosan kér	Pwfl	f
nyomatékot ad érveinek	PwgE	3
nyomatékváltó	Pwg7	j
nyomban	Pwhe	Bx
nyomban megállapítható hogy vallomása hamis	PwjP	BZ
nyomban visszavág	Pwko	s
nyombél	PwlU	T
nyombélfekély	Pwln	g
nyomcsatorna	PwmH	U
nyomda	Pwmb	O
nyomdafesték bőrösödése	Pwmp	n
nyomdafestékkel beken	PwnQ	f
nyomdahiba	Pwnv	r
nyomdai	Pwoa	q
nyomdai betű	PwpE	V
nyomdai betűkészlet	PwpZ	d
nyomdai korrektor	Pwp2	8
nyomdai kézirat	Pwqy	X
nyomdai levonat	PwrJ	c
nyomdai sorjázó	Pwrl	h
nyomdai sorkizárás	PwsG	k
nyomdai szempontból nézve	Pwsq	t
nyomdailag	PwtX	c
nyomdakész	Pwtz	u
nyomdatermék	Pwuh	V
nyomdok	Pwu2	BE
nyomdokaiba lép vkinek	Pwv6	x
nyomdokait követi vkinek	Pwwr	BV
nyomdokol	PwyA	W
nyomdokvonal	PwyW	T
nyomdokvíz	Pwyp	S
nyomdába ad	Pwy7	e
nyomdába kerül	PwzZ	h
nyomdába megy	Pwz6	f
nyomdában van	Pw0Z	i
nyomdász	Pw07	v
nyomdászat	Pw1q	l
nyomdászati	Pw2P	v
nyomdászati szempontból nézve	Pw2+	y
nyomdászatilag	Pw3w	h
nyomelem	Pw4R	Y
nyomható	Pw4p	R
nyomja a gázt	Pw46	f
nyomja a kakaót	Pw5Z	n
nyomja a nagy szöveget	Pw6A	j
nyomja a rizsát	Pw6j	f
nyomja a szívét vmi	Pw7C	h
nyomja a szöveget	Pw7j	B0
nyomja a sódert	Pw9X	f
nyomja az ágyat	Pw92	8
nyomja vmi a lelkiismeretét	Pw+y	BX
nyomja vmi a lelkét	PxAJ	s
nyomja vmi a szívét	PxA1	t
nyomjelez	PxBi	V
nyomjelzés	PxB3	V
nyomjelző csoport	PxCM	r
nyomjelző gránát	PxC3	i
nyomjelző izotóp	PxDZ	b
nyomjelző lövedék	PxD0	BD
nyomkövetés	PxE3	g
nyomköztágító szerkezet	PxFX	m
nyomogat	PxF9	R
nyomokat hagy	PxGO	Y
nyomon követ	PxGm	DL
nyomon követ vkit	PxJx	B7
nyomon követ vkit mint egy kutya	PxLs	8
nyomon követhető	PxMo	e
nyomon követi egy ügy fejlődését	PxNG	BB
nyomon követve	PxOH	g
nyomon követés	PxOn	a
nyomon követő	PxPB	Z
nyomon van	PxPa	V
nyomor	PxPv	Cc
nyomor vasmarka	PxSL	h
nyomorba jut	PxSs	/
nyomorban született	PxTr	p
nyomorban van	PxUU	B2
nyomorból kiemel vkit	PxWK	0
nyomorenyhítés	PxW+	Z
nyomorenyhítő bizottság	PxXX	v
nyomorgat	PxYG	W
nyomorgatott	PxYc	V
nyomorgás	PxYx	d
nyomorgó	PxZO	+
nyomorgók	PxaM	T
nyomornegyed	Pxaf	r
nyomornegyedeket látogat	PxbK	j
nyomorog	Pxbt	B8
nyomorsújtotta	Pxdp	i
nyomortanya	PxeL	q
nyomorult	Pxe1	Cj
nyomorult hazudozó	PxhY	g
nyomorultan	Pxh4	Y
nyomorultan hal meg	PxiQ	BD
nyomorultul érzem magam	PxjT	s
nyomorék	Pxj/	Bc
nyomorék a fél lába	Pxlb	t
nyomorékká tesz	PxmI	t
nyomorúság	Pxm1	Bj
nyomorúságba dönt vkit	PxoY	o
nyomorúságos	PxpA	DL
nyomorúságos alamizsna	PxsL	j
nyomorúságos kis fészek	Pxsu	x
nyomorúságos kis lyuk	Pxtf	u
nyomorúságos lakás	PxuN	c
nyomorúságos odú	Pxup	a
nyomorúságos viskó	PxvD	c
nyomorúságos életet él	Pxvf	x
nyomorúságosan	PxwQ	b
nyomorúságosan tengődik	Pxwr	u
nyomot ad a kutyának	PxxZ	s
nyomot ad kutyának	PxyF	q
nyomot hagy	Pxyv	j
nyomot hagy maga után	PxzS	h
nyomot keres	Pxzz	Z
nyomot követ	Px0M	q
nyomot nem hagyó	Px02	d
nyomot vág	Px1T	U
nyomott	Px1n	Ba
nyomott hangulat	Px3B	k
nyomott hangulatban van	Px3l	Cf
nyomott időjárás	Px6E	j
nyomott karton	Px6n	f
nyomott kedélyállapot	Px7G	i
nyomott levegő	Px7o	i
nyomott mintás pamutszövet	Px8K	k
nyomott pamutszövet	Px8u	w
nyomoz	Px9e	Cj
nyomoz vmi után	PyAB	z
nyomozás	PyA0	CK
nyomozó	PyC+	B2
nyomozó osztály	PyE0	BP
nyomozó személy	PyGD	b
nyomra ver	PyGe	u
nyomra verődik	PyHM	g
nyomra vezet	PyHs	Z
nyomra vezet vkit vmiben	PyIF	y
nyomravezető jel	PyI3	k
nyomtalanul eltűnik	PyJb	Bp
nyomtat	PyLE	S
nyomtatott	PyLW	S
nyomtatott betű	PyLo	/
nyomtatott betűkkel töltendő ki	PyMn	y
nyomtatott betűkkel ír	PyNZ	j
nyomtatott eredmény	PyN8	f
nyomtatott füzet	PyOb	c
nyomtatott kisbetű	PyO3	x
nyomtatott kotta	PyPo	e
nyomtatott nagy kezdőbetűkkel ír	PyQG	BA
nyomtatott nagybetű	PyRG	h
nyomtatott napirend	PyRn	h
nyomtatott sor	PySI	V
nyomtatott áramkör	PySd	m
nyomtatvány	PyTD	BV
nyomtatvány díjszabással továbbítható küldemény	PyUY	BM
nyomtatványpéldány	PyVk	c
nyomtatás	PyWA	u
nyomtatás tömöntvényről	PyWu	v
nyomtatásban	PyXd	BE
nyomtatásban elkopott betű	PyYh	s
nyomtatásban kiad	PyZN	d
nyomtatásban megjelentet	PyZq	k
nyomtatási folyamat	PyaO	p
nyomtató	Pya3	T
nyomtáv	PybK	9
nyomul	PycH	0
nyomul vmi felé	Pyc7	l
nyomvonal	Pydg	e
nyomába iramodik vkinek	Pyd+	BM
nyomába lép vkinek	PyfK	BG
nyomába se ér senki	PygQ	5
nyomába sem hághat senki	PyhJ	Bi
nyomába sem léphet	Pyir	y
nyomába sem léphet senki	Pyjd	Bi
nyomába sem léphet vkinek	Pyk/	v
nyomába szegődik	Pylu	j
nyomában	PymR	a
nyomában jár vkinek	Pymr	BR
nyomában van	Pyn8	W
nyomában van a rendőrség	PyoS	Bd
nyomában van vki	Pypv	q
nyomában van vkinek	PyqZ	Bg
nyomában van vminek	Pyr5	v
nyomában vminek	Pyso	l
nyomára jön a turpisságnak	PytN	y
nyomára jön vminek	Pyt/	Bh
nyomás	Py0V	a
nyomás	Pyvg	B5
nyomás alatt	PyxZ	BG
nyomás alkalmazása	Pyyf	u
nyomás ideje	PyzN	V
nyomás okozta elektromosság	Pyzi	z
nyomáscsökkentés	Py1g	2
nyomáscsökkentés mellett való működés	Py2W	BA
nyomáscsökkentő készülék	Py3W	s
nyomáscsökkenés	Py4C	p
nyomásesés	Py4r	c
nyomásfokozó	Py5H	c
nyomási engedély	Py5j	v
nyomáskorlátozó túlfolyócső	Py6S	t
nyomásmérés	Py6/	b
nyomásmérő	Py7a	BF
nyomásnak kitett rész	Py8f	m
nyomáspróba	Py9F	d
nyomásra robbanó akna	Py9i	n
nyomásra érzékeny	Py+J	o
nyomással alakítható	Py+x	j
nyomással mintáz	Py/U	d
nyomást gyakorló érdekcsoport	Py/x	x
nyomást gyakorol	PzAi	Ba
nyomást gyakorol vkire	PzB8	w
nyomást gyakorol vkire	PzCs	B2
nyomást gyakorol vmire	PzEi	Ba
nyomást leállít	PzF8	h
nyomástúltöltésszabályozás	Py0v	x
nyomásvizsgálat	PzGd	h
nyomásálló ruha	PzG+	6
nyomásálló öltözet	PzH4	/
nyomásérzés mellben	PzI3	k
nyomát eltünteti	PzJb	q
nyomát veszti vkinek	PzKF	r
nyomó	PzKw	S
nyomó csiga	PzLC	U
nyomó szellőztetés	PzLW	e
nyomócsapágy	PzL0	f
nyomócsatorna	PzMT	a
nyomódúc	PzMt	s
nyomóelem	PzNZ	Q
nyomóerő	PzNp	V
nyomófelület	PzN+	V
nyomófeszültség	PzOT	d
nyomófogó	PzOw	U
nyomóforma alsó egyengetését elvégzi	PzPE	3
nyomóforma fedél	PzP7	v
nyomóformát oldalakra szétszed	PzQq	+
nyomófőcső	PzRo	b
nyomófővezeték	PzSD	f
nyomógomb	PzSi	T
nyomógéphenger	PzS1	u
nyomóhenger	PzTj	BY
nyomóhengerre ívet felhúz	PzU7	m
nyomókar	PzVh	R
nyomókötés	PzVy	5
nyomólap	PzWr	BB
nyomólemez	PzXs	h
nyomólemezkészítés	PzYN	h
nyomómagasság	PzYu	g
nyomómagasságveszteség	PzZO	p
nyomópapír szabványméret	PzZ3	n
nyomóprés	Pzae	T
nyomórúd	Pzax	R
nyomós	PzbC	s
nyomós érv	Pzbu	f
nyomós érvekkel támaszt alá egy vitát	PzcN	BK
nyomós érvvel hozakodik elő	PzdX	9
nyomótégelyre ívet felhúz	PzeU	n
nyomóvezeték	Pze7	a
nyoszolya	PzfV	P
nyoszolyólány	Pzfk	x
nyugalmas	PzgV	8
nyugalmat engedélyez	PzhR	i
nyugalmat erőltet magára	Pzhz	BD
nyugalmazott	Pzi2	c
nyugalmi energia	PzjS	e
nyugalmi helyzet	Pzjw	3
nyugalmi helyzetben levő	Pzkn	i
nyugalmi helyzetben van	PzlJ	q
nyugalmi időszak	Pzlz	Z
nyugalmi súrlódás szöge	PzmM	t
nyugalmi tömeg	Pzm5	b
nyugalmi állapot	PznU	Z
nyugalmi állapotban	Pznt	e
nyugalom	PzoL	FD
nyugalom	Pzts	x
nyugalom hiánya	PztO	e
nyugalomban	Pzud	V
nyugalomban van	Pzuy	k
nyugat	PzvW	p
nyugat afrikai értékpapírok	Pzv/	o
nyugat felé	Pzwn	j
nyugat felé induló	PzxK	h
nyugat felé irányuló	Pzxr	k
nyugat felé irányított	PzyP	m
nyugat felé menő	Pzy1	f
nyugat indiai hajszesz	PzzU	g
nyugat királynője	Pzz0	n
nyugatafrikai kölesfajta	Pz0b	o
nyugati	Pz2P	BH
nyugati ember	Pz3W	Z
nyugati irányt követő	Pz3v	l
nyugati jelleg	Pz4U	e
nyugati jellegűvé tesz	Pz4y	r
nyugati kultúrával átitat	Pz5d	s
nyugati terület	Pz6J	X
nyugati területek	Pz6g	Z
nyugatimádat	Pz65	d
nyugatimádó	Pz7W	d
nyugatmánia	Pz7z	c
nyugatra	Pz8P	f
nyugatra irányuló	Pz8u	f
nyugatra megy	Pz9N	a
nyugatra tartó	Pz9n	c
nyugatra utazó	Pz+D	c
nyugatrómai birodalom	Pz1D	o
nyugatázsiai vadszamár	Pz1r	k
nyugdíj	Pz+f	BA
nyugdíjalap	Pz/f	c
nyugdíjas	Pz/7	o
nyugdíjas katona	P0Aj	i
nyugdíjas katonatiszt	P0BF	p
nyugdíjas állampolgár	P0Bu	p
nyugdíjaz	P0CX	c
nyugdíjaz vkit	P0Cz	j
nyugdíjazható	P0DW	d
nyugdíjazás	P0Dz	u
nyugdíjba küld	P0Eh	3
nyugdíjba megy	P0FY	/
nyugdíjba vonul	P0GX	n
nyugdíjba vonulás	P0G+	e
nyugdíjba vonuló	P0Hc	d
nyugdíjban részesít vkit	P0H5	o
nyugdíjban van	P0Ih	k
nyugdíjból él	P0JF	i
nyugdíjellátmány	P0Jn	/
nyugdíjjogosult	P0Km	e
nyugdíjkorhatár	P0LE	g
nyugdíjképes kor	P0Lk	h
nyughatatlan	P0MF	i
nyughatatlan ember	P0Mn	v
nyughatatlan természetű	P0NW	6
nyughely	P0OQ	O
nyugi	P0Oe	B+
nyugis	P0Qc	k
nyugodalmas	P0RA	S
nyugodj meg	P0RS	BE
nyugodjék békében	P0S/	m
nyugodjék békében	P0SW	p
nyugodt	P0Tl	Hn
nyugodt a lelkiismerete	P0bM	Ck
nyugodt ember	P0dw	c
nyugodt folyású folyó	P0eM	m
nyugodt járás	P0ey	g
nyugodt kedély	P0fS	b
nyugodt lehetsz afelől hogy	P0ft	5
nyugodt lelkiismerettel	P0gm	CA
nyugodt lélekkel	P0im	6
nyugodt piac	P0jg	a
nyugodt tempóban végzett	P0j6	m
nyugodt természet	P0kg	g
nyugodt természetű	P0lA	k
nyugodt átkelés	P0lk	5
nyugodt üzemelés	P0md	j
nyugodtan	P0nA	Dq
nyugodtan fogadja a dolgokat	P0qq	BR
nyugodtan fogadja a halált	P0r7	y
nyugodtan ki lehet csúfolni	P0st	BB
nyugodtan marad	P0tu	1
nyugodtan ír	P0uj	g
nyugodtság	P0vD	Bf
nyugszik	P0wi	BH
nyugta	P0xp	7
nyugtabélyeg	P0yk	d
nyugtakönyv	P0zB	b
nyugtalan	P0zc	F5
nyugtalan a lelkiismerete	P05V	2
nyugtalan ember	P06L	n
nyugtalan idők	P06y	h
nyugtalan korszak	P07T	f
nyugtalan lelkiismeretű	P07y	j
nyugtalan tenger	P08V	e
nyugtalan vízfelület	P08z	c
nyugtalan érverés	P09P	k
nyugtalankodik	P09z	Bw
nyugtalankodik vmi miatt	P0/j	Bj
nyugtalankodás	P1BG	n
nyugtalankodó	P1Bt	Y
nyugtalankodó ember	P1CF	e
nyugtalanság	P1Cj	GQ
nyugtalanságot keltő	P1Iz	g
nyugtalanságot szít	P1JT	i
nyugtalanul	P1J1	BY
nyugtalanít	P1LN	EE
nyugtalanítja vmi	P1PR	q
nyugtalanítás	P1P7	a
nyugtalanító	P1QV	Ct
nyugtalanító hírek	P1TC	o
nyugtalanítóan	P1Tq	Bb
nyugtat	P1VF	3
nyugtatvány	P1V8	a
nyugtatás	P1WW	V
nyugtató	P1Wr	9
nyugtatószer	P1Xo	r
nyugton	P1YT	R
nyugton hagy	P1Yk	d
nyugton marad	P1ZB	d
nyugtával dicsérd a napot	P1Ze	BP
nyugtáz	P1at	5
nyugvás	P1bm	P
nyugvást biztosító állás	P1b1	v
nyugvó	P1ck	p
nyugvó energia	P1dN	d
nyugvóhely	P1dq	d
nyugvójárat	P1eH	j
nyugvópont	P1eq	S
nyugágy	P1e8	U
nyulat varázsol elő a cilinderből	P1fQ	BL
nyulászik	P1gb	b
nyulászni megy	P1g2	i
nyurga	P1hY	BV
nyurga ember	P1it	W
nyurga fickó	P1jD	f
nyurgul	P1ji	V
nyuszi	P1j3	BA
nyuszikám	P1k3	j
nyuszt	P1la	U
nyáj	P1lu	BZ
nyájas	P1nH	DQ
nyájas modor	P1qX	w
nyájas olvasó	P1rH	f
nyájasan	P1rm	BP
nyájasan megvereget	P1s1	f
nyájaskodik	P1tU	f
nyájaskodik vkivel	P1tz	q
nyájasság	P1ud	BX
nyájasságtól csepegő	P1v0	i
nyájban élő	P1wW	b
nyál	P1wx	BD
nyál	P1x0	R
nyála csorog	P1yF	a
nyála folyik	P1yf	a
nyáladzik	P1y5	Bx
nyáladzva	P10q	Y
nyáladzás	P11C	z
nyáladzó	P111	BD
nyálas	P124	Q
nyálfolyás	P13I	BF
nyálka	P14N	BJ
nyálka	P15W	R
nyálkás	P15n	Bd
nyálkás erjedés	P17E	m
nyálkássá tesz	P17q	g
nyálkásság	P18K	s
nyálképződés	P182	d
nyálmirigyek	P19T	f
nyáltermelő	P19y	Y
nyámnyám alak	P1+K	t
nyápic	P1+3	l
nyápic ember	P1/c	Y
nyápic gyerek	P1/0	W
nyápic gyermek	P2AK	g
nyár	P2Aq	r
nyárfa	P2BV	d
nyári	P2By	P
nyári fúvóka	P2CB	k
nyári időszámítás	P2Cl	5
nyári időszámítás két órával előreigazítva	P2De	BJ
nyári körte	P2En	b
nyári lak	P2FC	T
nyári lúd	P2FV	R
nyári szünidő	P2Fm	BA
nyári vakáció	P2Gm	u
nyári zápor	P2HU	c
nyári álmot alvó	P2Hw	d
nyári álom	P2IN	e
nyárias	P2Ir	i
nyáridő	P2JN	W
nyárközép	P2Jj	Y
nyáron	P2J7	T
nyáron gyűjts hogy télen fűts	P2KO	3
nyáron át legeltet	P2LF	g
nyárs	P2Ll	/
nyársat nyelve	P2Mk	e
nyársat nyelve ül	P2NC	p
nyársforgató készülék	P2Nr	2
nyársorrú hal	P2Oh	Y
nyárspolgár	P2O5	x
nyárspolgári	P2Pq	b
nyárspolgári gondolkodás	P2QF	q
nyárspolgárság	P2Qv	g
nyársra húz	P2RP	2
nyársra szúr	P2SF	Y
nyársra tűz	P2Sd	Z
nyávog	P2S2	BU
nyávogás	P2UK	Bc
nyél	P2Vm	Ct
nyél pereme	P2YT	X
nyélbe beilleszt	P2Yq	b
nyélbe üt vmit	P2ZF	j
nyélbeillesztés	P2Zo	c
nyélcsap	P2aE	Q
nyéllel ellát	P2aU	Z
nyérc	P2at	N
nyíl	P2a6	/
nyíl alakú jel	P2cT	c
nyíl harisnyán	P2b5	a
nyílegyenes	P2cv	Z
nyílegyenesen	P2dI	e
nyílegyenesen halad tovább	P2dm	BS
nyílegyenesen tart vmi felé	P2e4	B6
nyílfű	P2gy	U
nyílhegy	P2hG	V
nyílhegy szakálla	P2hb	a
nyílik	P2h1	i
nyílik vhova	P2i+	q
nyílik virág	P2iX	n
nyílik vmire	P2jo	b
nyílkilövő cső	P2kD	c
nyílkészítő	P2kf	a
nyíllal lő	P2k5	c
nyíllal lő vkire	P2lV	r
nyílméreg	P2mA	U
nyílsebesen	P2mU	9
nyílt	P2nR	IH
nyílt beszéd	P2vY	d
nyílt csonttörés	P2v1	n
nyílt ember	P2wc	b
nyílt eszű	P2w3	b
nyílt eszűen viselkedik	P2xS	w
nyílt fényforrás	P2yC	h
nyílt gyűrődés	P2yj	f
nyílt harcban	P2zC	i
nyílt házat visz	P2zk	n
nyílt kikötő	P20L	c
nyílt kártyákkal játszik	P20n	0
nyílt kártyával játszik	P21b	C0
nyílt kérdés	P24P	Z
nyílt lelátó	P24o	b
nyílt láng	P25D	a
nyílt lángú világítás	P25d	p
nyílt pálya	P26G	c
nyílt pályán	P26i	j
nyílt rakodó	P27F	h
nyílt seb	P27m	Z
nyílt szív	P27/	b
nyílt tekintet	P28a	f
nyílt tenger	P285	B0
nyílt tenger felé	P2+t	8
nyílt tenger felé irányuló áramlás	P2/p	x
nyílt tenger felé tartó	P3Aa	k
nyílt tenger felől	P3A+	h
nyílt tengeren	P3Bf	x
nyílt tengeren fekszik	P3CQ	k
nyílt tengeren fekszik vmi előtt	P3C0	v
nyílt tengeren marad	P3Dj	i
nyílt tengeri	P3EF	Y
nyílt tengerre	P3Ed	a
nyílt tengerre kel	P3E3	BZ
nyílt tengerre kifut	P3GQ	k
nyílt tengerre sodródik	P3G0	BC
nyílt természet	P3H2	h
nyílt terület	P3IX	Y
nyílt tetőn utazik	P3Iv	m
nyílt titok	P3JV	a
nyílt tribün	P3Jv	a
nyílt törés	P3KJ	b
nyílt vidék	P3Kk	c
nyílt vízelvezető útiárok	P3LA	t
nyíltan	P3Lt	F4
nyíltan beszél	P3Rl	Cj
nyíltan beszél vkivel	P3UI	4
nyíltan felfedi szándékát	P3VA	BM
nyíltan feltárja szándékát	P3WM	BO
nyíltan magát vminek valló	P3Xa	m
nyíltan rámutat	P3YA	f
nyíltszívű	P3Yf	BA
nyíltság	P3Zf	Cv
nyílttengeri kormányos	P3cO	p
nyílvessző	P3c3	z
nyílvesszőt íjból ellő	P3dq	8
nyílvesszőt íjból kirepít	P3em	/
nyílzápor	P3fl	0
nyílás	P3gZ	DY
nyílás a hajófalon	P3jx	2
nyílás ponyváját lécekkel leszorítja	P3kn	BH
nyíláshidalás	P3lu	Z
nyílások befedése palánkokkal	P3mH	x
nyílást vág	P3m4	Y
nyír	P3nQ	Ch
nyíratlan	P3px	T
nyírfa	P3qE	BA
nyírfaerdő	P3rE	Z
nyírfajd	P3rd	S
nyírfakéreg	P3rv	Z
nyírfavessző	P3sI	W
nyírott	P3se	Q
nyírrothadás lópatán	P3su	j
nyírt	P3tR	O
nyírás	P3tf	BX
nyíró hatást gyakorol	P3u2	z
nyíró igénybevétel	P3vp	e
nyíró olló	P3wH	d
nyíródik	P3wk	l
nyírófelület	P3xJ	d
nyírófeszültség	P3xm	l
nyíróolló	P3yL	V
nyög	P3yg	f
nyögd ki	P3y/	y
nyögd már ki	P30W	9
nyögd már ki végre	P3zx	l
nyögdécsel	P31T	W
nyögdécselés	P31p	W
nyögve elmond	P31/	Y
nyögés	P32X	c
nyögést hallat	P32z	a
nyöszörgés	P33N	v
nyöszörgő	P338	W
nyöszörög	P34S	1
nyújt	P35H	FM
nyújt vkinek vmit	P3+T	u
nyújtható	P3/B	k
nyújthatóság	P3/l	t
nyújtogat nyakat	P4AS	e
nyújtogatja a nyakát hogy lásson vmit	P4Aw	BJ
nyújtott	P4B5	t
nyújtott szalag	P4Cm	Z
nyújtott ülés	P4C/	q
nyújtás	P4Dp	Bb
nyújtás rendje	P4FE	a
nyújtási	P4Fe	U
nyújtó	P4Fy	1
nyújtóbak	P4HA	T
nyújtófa	P4HT	t
nyújtógép	P4IA	Y
nyújtómunkás	P4Gn	Z
nyújtóoszlop	P4IY	W
nyújtószög	P4Iu	Z
nyújtózik	P4JH	Y
nyújtózkodás	P4Jf	r
nyújtóállvány	P4KK	b
nyúl	P4Kl	Bi
nyúl vmi után	P4MH	a
nyúl vmihez	P4Mh	e
nyúl vmiért	P4M/	f
nyúlajak	P4Ne	U
nyúlajkú	P4Ny	Y
nyúlbak	P4OK	U
nyúlbéla	P4Oe	y
nyúlbőr	P4PQ	h
nyúlfarknyi szerep	P4Px	Z
nyúlhús	P4QK	W
nyúlik	P4Qg	CA
nyúlik vmi fölé	P4Sg	n
nyúlkert	P4TH	S
nyúlkál	P4TZ	Z
nyúlpörkölt	P4Ty	e
nyúlra vadászik	P4UQ	d
nyúlragu	P4Ut	X
nyúlszapuka	P4VE	e
nyúlszáj	P4Vi	V
nyúlszájú	P4V3	a
nyúlszívű	P4WR	BL
nyúlszívű ember	P4Xc	b
nyúltagy	P4X3	h
nyúltelep	P4YY	T
nyúlvány	P4Yr	BQ
nyúlánk	P4Z7	1
nyúlás	P4aw	6
nyúlás mértéke	P4bq	e
nyúlásmérő	P4cI	c
nyúlékony	P4ck	V
nyúlékonyság	P4c5	c
nyúlós	P4dV	CD
nyúlós bor	P4fY	Y
nyúlós folyadék	P4fw	Z
nyúlós lesz	P4gJ	X
nyúlós láva	P4gg	a
nyúlós nyersolaj	P4g6	f
nyúlós sár	P4hZ	W
nyúlósodás	P4hv	h
nyúlóssá tesz	P4iQ	f
nyúlóssá válik	P4iv	m
nyúlósság	P4jV	BC
nyúz	P4kX	g
nyúzott	P4k3	T
nyúzza a ruháját	P4lK	x
nyúzás	P4l7	i
nyúzó	P4md	Q
nyúzókés	P4mt	c
nyüst	P4s1	a
nyüstbojt	P4tP	Q
nyüstbojttal tisztogat	P4tf	g
nyüstfonál	P4t/	T
nyüstszem	P4uS	j
nyüstszerelés	P4u1	a
nyüszít	P4vP	j
nyüszítés	P4vy	T
nyüszítő	P4wF	V
nyüszítő hangon	P4wa	e
nyüves	P4w4	R
nyüvi a ruháját	P4xJ	w
nyüzsgés	P4x5	4
nyüzsgölődik	P40I	Z
nyüzsgő	P4yx	x
nyüzsgő embertömeg	P4zi	m
nyüzsög	P40h	B8
nyüzsög a férgektől	P42d	u
nyüzsög vki körül	P43L	BI
nyüzsög vmitől	P44T	Bb
nyüzsögnek benne a férgek	P45u	z
nyüzsögve	P46h	V
nyű	P4nJ	Z
nyűg	P4ni	Ba
nyűg vki nyakán	P4o8	e
nyűg vki számára	P4pa	i
nyűgös	P4p8	BM
nyűgös ember	P4rI	W
nyűgösen	P4re	W
nyűgösködik	P4r0	q
nyűgösködő	P4se	X
náci	P462	R
nácizmus	P47H	V
nád	P47c	/
nádas	P48b	o
nádaz	P49D	c
nádbuzogány	P49f	p
nádcukor	P4+I	l
nádcukorból készült szirup	P4+t	t
náddal benőtt	P4/a	X
nádfedél	P4/x	a
nádfonat	P5AL	T
nádi	P5Ae	N
nádi varangy	P5Ar	x
nádméznyaló	P5Bc	b
nádnyelv	P5B3	Q
nádpálca	P5CH	BY
nádpálma	P5Df	w
nádrusfű	P5EP	W
nádszelet	P5El	R
nádszálra támaszkodik	P5E2	BU
nádszék	P5GK	W
nádsíp	P5Gg	P
nádtető	P5Gv	w
nádvágó	P5Hf	X
nál	tW	d
nála van vmi	P5H2	d
nálam fiatalabbak	P5IT	f
nálam otthon	P5Iy	+
nálunk	P5Jw	BG
nálunk angliában	P5K2	o
nálunk kertről nem nagyon lehet beszélni	P5Le	BR
nálunk otthon	P5Mv	/
nárcisz	P5Nu	u
nárcizmus	P5Oc	X
nárdusfű	P5Oz	X
nász	P5PK	d
nász	P5Pn	e
nászajándék	P5QF	g
nászdal	P5Ql	X
násznép	P5Q8	u
nászruha	P5Rq	b
nászutasok	P5SF	u
nászágy	P5Sz	q
nászút	P5Td	q
nátha	P5UH	Ba
nátha elleni szer	P5Vh	g
náthakiütés	P5WB	a
náthaláz	P5Wb	t
nátháját gyógyítja	P5XI	p
náthás	P5Xx	W
náthásan lélegzik	P5YH	h
náthásan szuszog	P5Yo	f
náthát okozó	P5ZH	Y
náthával ágyban fekszik	P5Zf	s
nátrium	P5aL	R
nátriumklorid	P5bu	V
nátriumszulfát	P5ac	2
nátriumszulfát	P5cD	X
nátriumtetraborát	P5bS	c
nátronpapír	P5ca	V
néger	P5cv	C+
néger boszorkányság	P5ft	f
néger csapatok	P5gM	e
néger dalok	P5gq	Z
néger férfi	P5hD	n
néger mágia	P5hq	W
néger mágia alkalmazása	P5iA	m
néger mágia alkalmazója	P5im	m
néger mágia híve	P5jM	f
néger mágiában való hit	P5jr	n
néger nyelv	P5kS	U
néger nő	P5km	U
néger prostituált	P5k6	Z
néger rabszolgaság	P5lT	Bd
néger rabszolgák	P5mw	g
néger varázslat	P5nQ	a
néger varázslat alkalmazása	P5nq	q
néger varázslat alkalmazója	P5oU	q
néger varázslat híve	P5o+	j
néger varázslatban való hit	P5ph	q
néger övezet	P5qL	b
négerdob	P5qm	R
négerek	P5q3	W
négerez	P5rN	T
négerez vkinek	P5rg	g
négerező író	P5sA	Y
négerkedik vkinek	P5sY	j
négerkérdés	P5s7	f
négerlakta terület	P5ta	h
négerprobléma	P5t7	g
négerzóna	P5ub	Y
négus	P5uz	O
négy	P5vB	M
négy egész két tized	P5vN	o
négy emberből álló előőrs	P5v1	u
négy evőkanálnyi	P5wj	j
négy ezredből álló hadosztály	P5xG	0
négy fal közé zárva	P5x6	0
négy hét alatt	P5yu	m
négy hónapos süldő	P5zU	n
négy hüvelyk széles gerenda	P5z7	r
négy játszmát megnyer	P50m	t
négy lába van a lónak mégis megbotlik	P51T	BU
négy penni	P52n	X
négy példányban	P52+	l
négy példányban készült	P53j	s
négy részre oszt	P54P	f
négy részre osztás	P54u	i
négy részre szel	P55Q	f
négy részre szeletelés	P55v	m
négy részre vág	P56V	f
négy részre vágás	P560	i
négy világtáj	P57W	t
négy végtag bénulása	P58D	n
négy óra hosszat egyfolytában	P58q	4
négy óra hosszat egyhuzamban	P59i	2
négy óra hosszat megállás nélkül	P5+Y	+
négy ülésre megfest egy arcképet	P5/W	BL
négyajtós autó	P6Ah	r
négybe vág	P6BM	Z
négycicerós betű	P6Bl	b
négyel	P6CA	U
négyelés	P6CU	X
négyeléssel egy címerben egyesít	P6Cr	x
négyes	P6Dc	j
négyes ikrek	P6D/	o
négyes kártyajáték	P6En	i
négyes sorokban	P6FJ	c
négyesben játszható játék	P6Fl	s
négyesben játszott	P6GR	f
négyesben táncolt	P6Gw	e
négyesfogat elülső lovon ülő első hajtója	P6HO	BO
négyesfogatot hajt	P6Ic	r
négyesével veszi a lépcsőket	P6JH	1
négyfelé oszt	P6J8	c
négyfelé osztás	P6KY	f
négyfelé vág	P6K3	c
négyfogatú postakocsi	P6LT	i
négyfogásos ebéd	P6L1	o
négyfogásos vacsora	P6Md	q
négyfokozatú rakéta	P6NH	p
négyfontos kenyér	P6Nw	j
négyforgású	P6OT	b
négyig dolgozunk	P6Ou	o
négyjegyű szám	P6PW	l
négykaréjos mérmű	P6P7	f
négykerekű fedett hosszú szekér	P6Qa	q
négykezes darab	P6RE	n
négykezes zongoradarab	P6Rr	u
négykézláb	P6SZ	x
négykézláb keres	P6TK	h
négykézláb megy	P6Tr	z
négykézláb menés	P6Ue	f
négykézláb mászik	P6U9	g
négykézláb mászkál	P6Vd	i
négykézláb mászás	P6V/	h
négykézláb való keresés	P6Wg	n
négykézlábra ereszkedik	P6XH	7
négylapú	P6YC	Y
négylevelű lóhere	P6Ya	BB
négylovas fogat	P6Zb	f
négylovas hintó	P6Z6	g
négylábú	P6aa	X
négylábúak és madarak	P6ax	r
négylépcsős rakéta	P6bc	p
négynyolcados ütem	P6cF	i
négynyomású vetésforgó	P6cn	v
négyoldalú pörgettyű	P6dW	j
négyoldalúra kifarag	P6d5	m
négypólus	P6ef	Y
négysoros árpa	P6e3	i
négyszemközt	P6fZ	f
négyszemközt beszél vkivel	P6f4	4
négyszemközti beszélgetés	P6gw	BJ
négyszemélyes játszma	P6h5	j
négyszemű hal	P6ic	c
négyszer egymás után	P6i4	s
négyszeres	P6jk	5
négyszínnyomat	P6kd	k
négyszög	P6lB	j
négyszög tenyérjóslásban	P6lk	BB
négyszögbeállítás	P6ml	i
négyszöges veteményes ágy	P6nH	v
négyszöges ágy	P6n2	j
négyszögesíti a kört	P6oZ	v
négyszögesítés	P6pI	d
négyszögletes	P6pl	Y
négyszögletes ablakszem	P6p9	x
négyszögletes csatorna	P6qu	o
négyszögletes fali pillér	P6rW	z
négyszögletes fejű facsavar	P6sJ	q
négyszögletes oszlopcsarnokos udvar	P6sz	1
négyszögletesre alakít	P6to	l
négyszögletesre alakítás	P6uN	n
négyszögletessé alakulás	P6u0	n
négyszögletesítés	P6vb	g
négyszögletű kalap	P6v7	g
négyszögletűség	P6wb	g
négyszögű elrendezés	P6w7	j
négyszögű lapos csavarmenet	P6xe	t
négyszögű nyílvessző	P6yL	g
négyszögű vitorla felső része	P6yr	z
négyzet	P6ze	R
négyzet alakú hall	P6zv	k
négyzetes	P60T	y
négyzetes kukoricaültető géppel dolgozik	P61F	3
négyzetessé alakulás	P618	i
négyzetessé alakítás	P62e	j
négyzetgyök	P63B	b
négyzetkeresztmetszet gerenda	P63c	r
négyzetmérföld	P64H	z
négyzetméter	P646	d
négyzetre alakított	P65X	g
négyzetre emel	P653	3
négyzetre faragott	P66u	e
négyzetre metszett	P67M	e
négyzetreemelés	P67q	c
négyzetyard	P68G	Z
négyárbocos	P68f	b
négyárbocos hajó	P686	0
négyélű simítókés	P69u	x
négyórás fordulóban	P6+f	v
négyórás időszak	P6/O	c
négyórás váltással	P6/q	v
négyütemű verssor	P7AZ	h
néha	P7A6	Cf
néha a kapanyél is elsül	P7DZ	t
néha történnek csodák	P7EG	r
néha és is szoktam hazudni	P7Ex	5
néhai	P7GE	d
néhanapján	P7Gh	w
néhanéha	P7Fq	a
néhány	P7HR	+
néhány ember	P7IP	c
néhány karcolással megússza	P7Ir	BC
néhány napon belül	P7Jt	n
néhány perccel ezelőtt	P7KU	t
néhány perce	P7LB	i
néhány sor	P7Lj	T
néhány szó az olvasóhoz	P7L2	y
néhány szóban	P7Mo	h
néhány szóval	P7NJ	h
néhány szóval elintéz	P7Nq	z
néhány szóval jellemez	P7Od	m
néhány szóval leír	P7PD	j
néhány további példa	P7Pm	v
néhány vmi	P7QV	d
néhány vonással lefest	P7Qy	m
néhány vonással lerajzol	P7RY	o
néhány vonással ábrázol	P7SA	p
néhány éve	P7Sp	f
néhány órai alvást szakít magának	P7TI	BG
néhányan	P7UO	g
néhányszor	P7Uu	d
nél	tz	d
nélkül	P7VL	z
nélküli	P7V+	Q
nélkülöz	P7WO	Cs
nélkülöz vmit	P7Y6	+
nélkülözhetetlen	P7Z4	BB
nélkülözhetetlen ember	P7a5	q
nélkülözhetetlen része vminek	P7bj	Bd
nélkülözhetetlenség	P7dA	q
nélkülözhető	P7dq	v
nélkülözni tud	P7eZ	c
nélkülöznie kell a kocsiját	P7e1	8
nélkülözés	P7fx	BD
nélkülöző	P7g0	u
néma	P7hi	Bk
néma betű	P7jG	Z
néma csend	P7jf	c
néma ember	P7j7	S
néma hangzó	P7kN	U
néma mint a sír	P7mV	Bc
néma szereplő	P7kh	W
néma szereplők	P7k3	Y
néma szolga	P7lP	T
néma vájat	P7li	h
néma zóna	P7mD	S
némafilm	P7nx	Q
némajáték	P7oB	w
némajáték bohóc főszereplővel	P7ox	y
némajátékban játszik	P7pj	h
némajátékkal ábrázol	P7qE	j
némajátékos	P7qn	W
némaszerep	P7q9	V
némaság	P7rS	n
némely	P7r5	O
némely ember	P7sH	b
némelyikük	P7si	b
német	P7s9	Bd
német csapatok	P7ua	d
német császári csapatok	P7u3	m
német ember	P7vd	U
német férfi	P7vx	i
német juhász	P7wT	w
német katona	P7xD	i
német lovagrend	P7xl	s
németalföld	P7yR	d
németalföldi	P7yu	k
németalföldi nyelv	P7zS	c
németalföldiek	P7zu	Y
németesít	P70G	a
németség	P70g	W
némi	P702	x
némi emlékeztető	P71n	b
némi ismeretek	P72C	p
némi munkát igényel	P72r	r
némi nehézséget okoz	P73W	1
némi sikere van	P74L	u
némiképp	P745	V
némileg	P75O	5
némán	P76H	e
néni	P76l	M
nénike	P76x	d
nénje vkinek	P77O	a
nép	P77o	l
nép	P784	P
nép széles tömegei	P78N	r
népbetegség	P79H	X
népbiztos	P79e	W
népbiztosság	P790	d
népbutítás	P7+R	c
népbíró	P7+t	W
népbírósági ülnök	P7/D	j
népből ered	P7/m	s
népből származik	P8AS	y
népből való ember	P8BE	o
népe szívébe zárta	P8Bs	BF
népek önrendelkezési joga	P8Cx	BF
népes	P8D2	R
népes család	P8EH	c
népes családja van	P8Ej	t
népes estély	P8FQ	W
népes rendezvény	P8Fm	a
népesség	P8GA	l
népességi statisztika	P8Gl	v
népfelkelő	P8HU	z
népfelkelő hadsereg	P8IH	o
népfront	P8Iv	Z
népfürdő	P8JI	a
néphangulat	P8Ji	j
népi	P8KF	q
népi felkelés	P8Kv	q
népi tánc	P8LZ	b
népi ülnök	P8L0	Z
népies	P8MN	f
népieskedő	P8Ms	V
népiesség	P8NB	Y
népirtás	P8NZ	W
népköztársaság	P8Nv	m
népközösség	P8OV	e
néplázítás	P8Oz	Z
népmese	P8PM	U
népmozgalmi statisztika	P8Pg	r
népnyelv	P8QL	T
népnyelvi	P8Qe	X
néppárti	P8Q1	V
néprajz	P8RK	W
néprajzi	P8Rg	BG
néprajztudós	P8Sm	d
népszavazás	P8TD	u
népszerű	P8Tx	q
népszerű melléknév	P8Ub	g
népszerű nevén	P8U7	k
népszerűbb igényeket kiszolgáló	P8Vf	t
népszerűség	P8WM	o
népszerűséget hajhászó beszéd	P8W0	u
népszerűsít	P8Xi	BD
népszerűsítés	P8Yl	BD
népszerűsödés	P8Zo	i
népszerűtlen	P8aK	a
népszerűvé válás	P8ak	m
népszálló	P8bK	Z
népszámlálás	P8bj	Z
népszónok	P8b8	x
népszövetség	P8ct	x
népszövetség oltalma alatti mandátum	P8de	BO
népszövetség oltalma alatti mandátumos terület	P8es	BZ
népség	P8gF	O
népségkatonaság	P8gT	w
néptelen	P8hD	V
néptribün	P8hY	V
néptömeg	P8ht	V
néptömegek	P8iC	Z
néptörzs	P8ib	S
néptörzséhez húzó	P8it	h
néptörzsének érdekeit szolgáló	P8jO	v
népvagyon	P8j9	g
népvezér	P8kd	U
népzene	P8kx	V
népámítás	P8lG	r
népámító	P8lx	n
népítélet	P8mY	W
népünnepély	P8mu	a
név	P8nI	BF
név	P8rR	P
név amivel csodákat lehet művelni	P8qV	8
név egybekapcsolt kezdőbetűi	P8oN	o
név szerint	P8o1	k
név szerinti	P8pZ	X
név szerinti szavazás	P8pw	l
névbecsülési elfogadás	P8rg	y
névcédula	P8sS	T
névcédulával ellát	P8sl	h
névfelirat	P8tG	Y
névhez tartozó	P8te	a
névjegy	P8t4	k
névjegy sarkát behajtja	P8uc	BG
névjegykártya	P8vi	e
névjegyzék	P8wA	j
névjel	P8wj	S
névjelre vonatkozó	P8w1	i
névjelével ellát	P8xX	g
névkártya	P8x3	Y
névleg	P8yP	R
névleges	P8yg	T
névleges bérösszeg	P8yz	n
névleges jellemzőket csökkent	P8za	s
névleges teljesítmény	P80G	x
névleges vezető	P803	e
névleges érték csökkentése	P81V	q
névlegesen	P81/	X
névlegesen bérelt	P82W	c
névmutató	P82y	T
névmutatóval ellát	P83F	g
névmás	P83l	S
névnap	P833	7
névre szóló részvény	P84y	BC
névre vonatkozó	P850	b
névrokon	P86P	U
névről	P86j	S
névsor	P861	t
névsor legelején áll	P87i	n
névsor élén áll	P88J	j
névsorolvasás	P88s	q
névsorolvasást tart	P89W	o
névsort olvas	P89+	h
névszói	P8+f	T
névtelen	P8+y	By
névtelen levélíró	P9Ak	i
névtelen szerző	P9BG	m
névtelen utólagos adóbefizetés	P9Bs	1
névtelen utólagos befizetés	P9Ch	x
névtelenség	P9DS	Z
névtelenül	P9Dr	a
névtábla	P9EF	BT
névtáblával ellát	P9FY	g
névutó	P9F4	r
névutói	P9Gj	u
névérték	P9HR	3
névérték alatt	P9II	d
néz	P9Il	BU
néz vmerre ablak	P9J5	BI
néz vmi felé	P9LB	g
néz vminek	P9Lh	Z
néz vmire	P9L6	Cf
nézd csak	P9OZ	Q
nézd csak	P9Op	Y
nézd meg hova lépsz	P9Pl	BB
nézd meg magad	P9PB	k
nézd mit találtam	P9RK	2
nézd öreg fiú	P9Qm	k
nézet	P9SA	B6
nézeteltérés	P9T6	BG
nézeteltérése van vkivel	P9VA	3
nézeteltérést barátságosan elintéz	P9V3	Bc
nézeteltérést elsimít	P9XT	v
nézetem szerint	P9YC	CM
nézetletérés	P9aO	e
nézetletérést tisztáz	P9as	y
néznivalók	P9be	h
nézsit	P9b/	Z
nézzen be holnap	P9cY	z
nézzenek csak	P9dL	c
nézés	P9dn	c
néző	P9eD	Bi
nézők	P9fl	R
nézőke	P9f2	v
nézőlyuk	P9gl	S
nézőnek álcázott színész	P9g3	m
nézőpont	P9hd	2
nézőrés	P9iT	S
nézőtér	P9il	7
nézőtér első sora	P9jg	g
nézővonal	P9kA	b
nílus	P9kb	N
nívó	P9ko	o
nívón alul	P9lQ	Y
nívópálca	P9lo	X
nívótlan	P9l/	t
nívótlan játék	P9ms	f
nógat	P9nL	v
nógat vkit	P9n6	a
nógat vkit vmire	P9oU	BD
nógatás	P9pX	U
nóna	P9pr	Z
nónák	P9qE	P
nótárius	P9qT	W
nótázik	P9qp	f
nótázó	P9rI	T
növedék	P+yJ	0
növedéki napló	P+y9	m
növekedés	P+zj	CO
növekedésben való visszamaradás	P+1x	0
növekedési hiba	P+2l	i
növekedési hormon	P+3H	k
növekedési ráta	P+3r	g
növekedéssel járó	P+4L	l
növekedőben van	P+4w	i
növekmény	P+5S	U
növekszik	P+5m	Fo
növekszik a súlya	P+/O	k
növekszik a tekintélye	P+/y	u
növekvés	P/Ag	W
növekvő	P/A2	Bq
növekvő befolyást gyakorol	P/Cg	r
növekvő hold	P/DL	BD
növekvő mértékben	P/EO	k
növekvő nehézségekkel küzd	P/Ey	BA
növekvőben van	P/Fy	k
növel	P/GW	Eg
növeli a fogyasztást	P/K2	w
növeli a lakosság számát	P/Lm	2
növeli az erejét	P/Mc	/
növeli sebességét	P/Nb	l
növeli vki nehézségeit	P/OA	3
növelés	P/O3	BV
növendék	P/QM	Q
növendék és tenyésztavak	P/Qc	t
növendéket a legjobbak közé sorol	P/RJ	BH
növény	P/SQ	Q
növényanatómia	P/Sg	h
növények	P/TB	t
növényekből készült gyógyszer	P/Tu	0
növényeket ábrázoló faliszőnyeg	P/Ui	v
növényevő	P/VR	a
növényevő állat	P/Vr	f
növényfiziológia	P/WK	m
növénygyűjtemény	P/Ww	q
növénygyűjtő	P/Xa	c
növényi	P/X2	k
növényi anyag	P/Ya	i
növényi eredetű	P/Y8	e
növényi eredetű szerekkel gyógyító orvos	P/Za	BE
növényi héj	P/ae	U
növényi kivonat	P/ay	c
növényi olaj	P/bO	e
növényi rozsda	P/bs	Y
növényi szén	P/cE	a
növényi zsiradék	P/ce	7
növényi élet	P/dZ	y
növényirtó szer	P/eL	e
növénykert	P/ep	f
növénykórtan	P/fI	h
növénynemesítés	P/fp	n
növényprés	P/gQ	g
növényszegély	P/gw	k
növényt elföldel	P/hU	0
növényt felfuttat vmire	P/iI	y
növényt gyűjt	P/i6	e
növényt takar	P/jY	w
növénytan	P/kI	U
növénytani	P/kc	n
növénytannal foglalkozik	P/lD	o
növényvilág	P/lr	BW
növényvilág osztálya	P/nB	v
növényvédelem	P/nw	f
növényvő	P/oP	Y
növényzet	P/on	W
növényzet nélküli	P/o9	d
növényágy	P/pa	X
növényállomány	P/px	a
növényélettan	P/qL	j
növés	P/qu	h
növést akadályoz	P/rP	e
nüansz	P/rt	Q
nő	P9rb	Gj
nő a foga	P9x+	f
nő akinek múltja van	P9zM	r
nő van a dologban	P9yd	v
nőbolondító	P9z3	c
nőci	P90T	N
nőcsábász	P90g	BX
nőfaló	P913	X
nőgyógyász	P92O	x
nőgyógyászati	P92/	g
nőgyűlölet	P93f	Y
nőgyűlölő	P933	8
női	P94z	0
női alpesi összetett verseny	P95n	7
női alsóruha	P96i	W
női becsület	P964	X
női blúz	P97P	T
női csapos	P97i	X
női délutáni kalap	P975	k
női fanszőrzet	P98d	j
női fehérnemű	P99A	p
női fodrász	P99p	v
női fürdőruha	P9/L	v
női főszereplő	P9+Y	g
női fűző	P9+4	T
női hosszú nadrág	P9/6	i
női hüvely	P+Ac	W
női ing	P+Ay	z
női italmérő	P+Bl	b
női kalapos	P+CA	X
női kosztümkabát	P+CX	c
női kézitáska	P+Cz	b
női köpeny	P+DO	V
női kötött blúz	P+Dj	c
női lakosztály	P+D/	Y
női mecénás	P+EX	c
női mell	P+Ez	g
női mellek	P+FT	U
női nem	P+Fn	U
női nyereg	P+F7	Z
női nyeregben lovagol	P+GU	s
női néző	P+HA	Z
női pulóver	P+HZ	W
női páros	P+Hv	c
női ruha	P+IL	d
női ruhaderék	P+Io	3
női statiszta	P+Jf	Z
női szabó	P+J4	u
női szerepet játszó férfi színész jelmeze	P+Km	2
női szoba	P+Lc	S
női sztár	P+Lu	a
női sárkány	P+MI	W
női társaság	P+Me	W
női táska	P+M0	W
női választójogért harcoló	P+NK	s
női vécé	P+N2	n
nőies	P+Od	B6
nőies fiú	P+QX	T
nőies férfi	P+Qq	Bi
nőiessé tesz	P+SM	c
nőiesség	P+So	X
nőietlen	P+S/	W
nőiruha tervezés	P+TV	c
nőiruha tervező	P+Tx	d
nők	P+UO	p
nők bálványa	P+U3	f
nők körül legyeskedik	P+VW	1
nők után futkos	P+WL	f
nők után járkál	P+Wq	e
nők után járás	P+XI	d
nők után szaladgál	P+Xl	q
nőm	P+YP	P
nőnek öltözik	P+Ye	v
nőnemű	P+ZN	T
nőni kezd	P+Zg	z
nőni látszott	P+aT	j
nőrablás	P+a2	f
nőrabló	P+bV	k
nőragadó	P+b5	V
nős	P+cO	l
nőstény	P+cz	x
nőstény bálna	P+dk	c
nőstény farkas	P+eA	b
nőstény hattyú	P+eb	X
nőstény macska	P+ey	1
nőstény madár	P+fn	W
nőstény nyúl	P+f9	V
nőstény róka	P+gS	X
nőstény tigris	P+gp	a
nőstény állat	P+hD	W
nősténybárány	P+hZ	c
nőstényelefánt	P+h1	g
nősténykecske	P+iV	a
nősténymenyét	P+iv	W
nősténypatkány	P+jF	X
nőszemély	P+jc	U
nőszirom	P+jw	8
nőt molesztál	P+ks	m
nőt teherbe ejt	P+lS	s
nőtlen	P+l+	By
nőtlen ember	P+nw	Y
nőtlen nagybácsi	P+oI	j
nőtlen állapot	P+or	i
nőtlenség	P+pN	t
nőtlenségi fogadalom	P+p6	o
nőtlenül él	P+qi	o
nőtől kegyeit kéri	P+rK	v
nőuralom	P+r5	g
nővel kikezd	P+sZ	n
nővér	P+tA	v
nővérekhez illő	P+tv	d
nővérke	P+uM	R
nőzik	P+ud	Ba
nőzés	P+v3	S
nőügybe keveredett	P+wJ	4
nőügye van	P+xB	w
nőül vesz	P+xx	Y
obeliszk	P/r9	g
objektivitás	P/sd	a
objektivál	P/s3	BD
objektív	P/t6	l
objektíven	P/uf	Y
objektívtartó lap	P/u3	o
obligát	P/vf	V
obligó	P/v0	U
oboa	P/wI	L
obsitos	P/wT	N
obskúrus	P/wg	U
obstrukcionista	P/w0	c
obstrukció	P/xQ	8
obstruktív	P/yM	Z
obstruktívan	P/yl	d
obstruál	P/zC	+
obstruáló	P/0A	c
obszcén	P/0c	v
obszervatórium	P/1L	d
obturátor	P/1o	W
oceanográfia	P/1+	c
oceanográfiai	P/2a	1
oceanográfus	P/3P	d
ocelot	P/3s	P
ocsmány	P/37	Bt
ocsmány beszéd	P/5o	Y
ocsmány képzelet	P/6A	f
ocsmány történet	P/6f	h
ocsmányság	P/7A	y
ocsú	P/7y	n
od	uQ	J
oda	P/8Z	h
oda hallgass	P/86	c
oda kívánkozó szó	P/9W	j
oda nem illő	P/95	b
oda nem illően	P/+U	f
oda van	P/+z	b
oda van kozmálva vkihez	P//O	t
oda van nőve vkihez	P//7	y
oda üt ahová kell	QAAt	4
odaad	QAHX	BH
odaad vmit vkinek	QAIe	k
odaadja a hordárnak a táskáját hogy vigye	QAJC	BU
odaadja az életét	QAKW	s
odaadja magát vminek	QALC	q
odaadás	QALs	BN
odaadással	QAM5	c
odaadó	QANV	t
odaadóan szolgálja kenyéradóit	QAOC	9
odaadóan végez vmit	QAO/	h
odaajándékoz	QAPg	d
odaajándékoz vmit vkinek	QAP9	w
odabiccent vkinek	QAQt	k
odabiggyeszt	QARR	V
odabújik	QARm	w
odabújik vkihez	QASW	l
odacsal	QAS7	i
odacsal vhova vkit	QATd	q
odacsap	QAUH	Bc
odacsap vmit vhova	QAVj	l
odacsapás	QAWI	S
odacsapódik	QAWa	W
odacsábít	QAWw	Z
odacsönget	QAXJ	h
odacsörög	QAXq	w
odadob	QAYa	P
odadob egy állást	QAYp	n
odadobja a gyeplőt	QAZQ	BQ
odadobja a kantárszárat	QAag	BW
odadobja az állását	QAb2	r
odadől	QAch	c
odaerősít	QAc9	BT
odaerősít vmi fölé	QAeQ	k
odaerősítés	QAe0	a
odafenn	QAfO	g
odafent	QAfu	T
odafentről	QAgB	a
odafigyel vmire	QAgb	f
odafut	QAg6	V
odafönt	QAhP	S
odahajt	QAhh	U
odahív	QAh1	i
odahúz	QAiX	n
odahúzódik	QAi+	f
odahúzódik vmihez	QAjd	q
odaillik	QAkH	o
odaillő volta vminek	QAkv	i
odajön	QAlR	U
odakap	QAll	i
odakap vmihez	QAmH	k
odakapás	QAmr	S
odakerül vhova	QAm9	c
odakiált	QAnZ	T
odakiált vkinek	QAns	k
odakukkant vmire	QAoQ	BA
odakuporodik	QApQ	b
odakuporodik vki mellé	QApr	BJ
odaköszön vkinek	QAq0	h
odaköt	QArV	Be
odaköt vmihez	QAsz	Z
odakötött	QAtc	W
odakötöz	QAty	l
odakötő	QAtM	Q
odakúszik	QAuX	Y
odaküld	QAuv	Y
odalent	QAvH	V
odales	QAvc	T
odalovagol	QAvv	X
odalép vkihez	QAwG	h
odalök	QAwn	X
odamegy	QAw+	S
odamegy vkihez	QAxQ	3
odamenet	QAyH	V
odamond	QAyc	R
odamond vkinek	QAyt	i
odamondogat vkinek	QAzP	DV
odamondogató	QA2k	Y
odamondogatós ember	QA28	e
odamondás	QA3a	T
odanyújt	QA3t	X
odanyúl vmiért	QA4E	l
odanézz	QA4p	W
odapasszol	QA4/	a
odaragad	QA5Z	W
odaragad vmihez	QA5v	g
odaragaszt	QA6P	BF
odaragaszt vmihez	QA7U	i
odarohan	QA72	p
odarohan az ablakhoz	QA8f	s
odarögzít	QA9L	W
odasiet az ablakhoz	QA9h	r
odasimul	QA+M	BA
odasimul vkihez	QA/M	k
odasuhint a lónak	QA/w	s
odaszalad	QBAc	p
odaszalad vkihez	QBBF	i
odaszegez	QBBn	i
odaszíjaz	QBCJ	V
odaszögez	QBCe	U
odatalál vhova	QBCy	u
odatapad	QBDg	p
odatapad vmihez	QBEJ	g
odatapadó	QBEp	V
odatapaszt	QBE+	X
odatart	QBFV	V
odatesz	QBFq	6
odatolakodik	QBGk	a
odatárcsáz	QBG+	i
odatódul	QBHg	V
odatűz	QBH1	x
odaugrik	QBIm	X
odaugrik az ablakhoz	QBI9	s
odavaló	QBJp	S
odavaló volta vminek	QBJ7	i
odavan vkiért	QBKd	7
odavan vmiért	QBLY	7
odavet	QBMT	p
odavetett konc	QBM8	g
odavetett megjegyzés	QBNc	l
odavetett szó	QBOB	b
odavetődik	QBOc	d
odavezetés	QBO5	V
odavezető út	QBPO	Z
odavillantás	QBPn	V
odavissza	QABl	8
odavissza jár	QACh	c
odavissza utazás	QAC9	x
odavissza vezeték	QADu	l
odavissza értelmes	QAET	i
odavissza értelmes mondat	QAE1	o
odavissza értelmes szó	QAFd	m
odavissza út	QAGD	t
odavissza út időtartama	QAGw	n
odavivő hajóút	QBP8	e
odavontat	QBQa	W
odavág	QBQw	w
odavág vkinek	QBRg	9
odavág vmihez	QBSd	e
odavág vmit vhova	QBS7	l
odavágás	QBTg	g
odavágó	QBUA	j
odavágó érv	QBUj	m
odavágóan	QBVJ	Y
odaáll	QBVh	U
odaállít	QBV1	m
odaát	QBWb	x
odaát angliában	QBXM	j
odaédesget	QBXv	V
odaég	QBYE	c
odaéget	QBYg	T
odaégett	QBYz	t
odaér	QBZg	Bk
odaérünk időben	QBbE	x
odaítél	QBb1	BK
odaítéli a pálmát vkinek	QBc/	BW
odaítélés	QBeV	b
odaüt	QBew	k
odontolit	QBfU	g
odorsüllyeszték	QBf0	X
odu	QBgL	P
odvas	QBga	x
odvas fog	QBhL	t
odvasodik	QBh4	S
odvasodás	QBiK	f
odvasodó	QBip	U
odvassá tesz	QBi9	W
odáig alacsonyodik hogy hazudik	QBjT	1
odáig nem terjed a barátsága hogy pénzt adjon	QBkI	Bc
odáig süllyed hogy	QBlk	u
odáig van az örömtől	QBmS	BU
odébb lök	QBnm	V
odébb taszít	QBn7	Y
odébb áll	QBoT	BX
odébbáll	QBpq	u
odú	QBqY	B9
odújába kerget vmit	QBsV	q
odújába kergeti a rókát	QBs/	3
odüsszea	QBt2	T
offenzíva	QBuJ	W
offertórium	QBuf	Y
offseteljárás	QBu3	BA
offsetgumikendő	QBv3	i
offsetlap	QBwZ	b
offsetnyomtatás	QBw0	BB
offsetnyomtatógép	QBx1	j
offsetnyomókendő	QByY	k
oh istenem	QBy8	Z
oh jaj	QBzV	w
ohio	QB0F	U
ohm	QB0Z	J
ohmos	QB0i	e
ohmos feszültségesés	QB1A	k
ojt	QB1k	b
ok	QB1/	B4
ok	QB7G	M
ok	uZ	L
ok nélkül	QB33	+
ok nélkül izgul	QB41	d
ok nélkül mérgelődik	QB5S	7
ok nélküli	QB6N	Z
ok és okozat	QB6m	g
oka van az elégedetlenségre	QB7S	+
okadatol	QB8Q	p
okadatolás	QB85	Y
okbeli	QB9R	P
okbeliség	QB9g	W
okcidentális türkiz	QB92	s
okfejtés	QB+i	V
okfejtő	QB+3	U
okhatározói kötőszó	QB/L	t
oki	QB/4	M
okirat	QCAE	Bi
okirat bemutatása	QCBm	s
okirat felmutatása	QCCS	t
okirat felmutatására kötelező végzés	QCC/	2
okirat feltárása	QCD1	s
okirat ingóságok átruházásáról zálogkölcsönzéssel	QCEh	BL
okirat tartalma	QCFs	n
okirat tárgya	QCGT	m
okirati bizonyítás	QCG5	j
okirati bizonyíték	QCHc	Bb
okirati igazolás	QCI3	g
okiratilag való bizonyítás	QCJX	BM
okiratilag való bizonyíték	QCKj	z
okiratlopás	QCLW	n
okiratra hivatkozik	QCL9	s
okirattal átruház	QCMp	d
okirattal átír	QCNG	a
okirattartó doboz	QCNg	d
okirattartó ládika	QCN9	f
okker	QCOc	N
okkult	QCOp	e
okkultizmus	QCPH	X
okkupáció	QCPe	Y
okleveles	QCP2	U
okleveles gyógyszerész	QCQK	t
okleveles könyvvizsgáló	QCQ3	x
okleveles mezőgazda	QCRo	v
okleveles ápolónő	QCSX	k
oklevél	QCS7	B6
okmány	QCU1	c
okmányokkal alátámaszt	QCVR	n
okmányokkal bizonyít	QCV4	k
okmányokkal ellát	QCWc	h
okmányokkal felszerel	QCW9	k
okmányokkal igazol	QCXh	4
okmányos inkasszó	QCYZ	s
okmányszerű bizonyíték	QCZF	Bh
okmányt aláír	QCam	u
okmánytár	QCbU	q
oknyomozó	QCb+	W
oknyomozó módszer	QCcU	g
okol	QCc0	l
okol vkit	QCdZ	i
okol vkit vmiért	QCd7	m
okol vmit vmiért	QCeh	m
okolás	QCfH	X
okos	QCfe	D3
okos ember	QCjV	BS
okos embernek tartják	QCkn	BP
okos és még csinos is	QCl2	6
okosabb	QCmw	P
okosabbat is tehetnél mint	QCm/	8
okosan	QCn7	CB
okosan beszél	QCp8	e
okosjános	QCqa	U
okoskodik	QCqu	m
okoskodva	QCrU	b
okoskodás	QCrv	V
okoskodó	QCsE	BG
okoskodó ember	QCtK	Cj
okoskodó hajlam	QCvt	k
okoskodó kedv	QCwR	i
okosnak feltűnni akaró ember	QCwz	n
okosnak látszani akaró ember	QCxa	n
okosság	QCyB	Bj
okostóbiás	QCzk	a
okostóni	QCz+	Cs
okot ad arra hogy vki elhiggyen vmit	QC2q	Bg
okot ad vkinek vmi megtételére	QC4K	/
okot ad vmire	QC5J	BF
okot kiváltó alkalom	QC6O	h
okot szolgáltat arra hogy vki elhiggyen vmit	QC6v	Bp
okoz	QC8Y	GP
okoz vmit	QDCn	e
okozat	QDDF	P
okozati	QDDU	Q
okozati viszony	QDDk	b
okozás	QDD/	U
okozó	QDET	Cv
okozó személy	QDHC	d
okozója vminek	QDHf	h
okság	QDIA	S
oktalan	QDIS	CC
oktalan megjegyzés	QDKU	p
oktalan volta vminek	QDK9	h
oktalanság	QDLe	a
oktalanul	QDL4	q
oktat	QDMi	Bv
oktatás	QDOR	BN
oktatáselmélet	QDPe	e
oktatási módszer	QDP8	g
oktatási segédeszközök	QDQc	q
oktatástan	QDRG	n
oktatásügyi minisztérium	QDRt	w
oktató	QDSd	CM
oktató jelleg	QDUp	c
oktató modor	QDVF	b
oktató stílus	QDVg	4
oktatóeszközök	QDWY	h
oktatószemélyzet	QDW5	j
oktett	QDXc	d
oktogon	QDX5	R
oktondi ember	QDYK	W
oktán	QDYg	P
oktánszám	QDYv	c
oktávban ismétel	QDZL	h
oktávban replikáz	QDZs	i
október 25től kezdve	QDaO	q
október 25től számítva	QDa4	u
okul	QDbm	U
okulárfedő	QDb6	e
okulás	QDcY	V
okvetetlenkedik	QDct	t
okvetetlenkedés	QDda	s
okvetetlenkedő	QDeG	d
okvetlenül	QDej	y
okvetlenül	QDf6	Z
okvetlenül írj	QDfV	l
okviszony	QDgT	V
okád	QDgo	0
okád füstöt	QDhc	b
okádik	QDh3	R
okádás	QDiI	P
okádék	QDiX	U
oké	QDir	O
olaj	QDi5	K
olaj és gyantakeverék	QDjD	h
olajadagoló szelep	QDjk	h
olajat talál	QDkF	d
olajat önt a tűzre	QDki	Bx
olajbarna	QDmT	W
olajbogyó	QDmp	S
olajelzáró gyűrű	QDm7	8
olajfestmény	QDn3	BC
olajfestés	QDo5	1
olajfinomító	QDpu	3
olajfogó	QDql	b
olajfoltos	QDrA	T
olajfúró sziget	QDrT	b
olajjal bedörzsölés	QDru	g
olajjal fest	QDsO	e
olajjal fűt	QDss	a
olajjal tüzel	QDtG	c
olajkamra	QDti	T
olajkence	QDt1	W
olajkútfúrás tengerparti vízen	QDuL	3
olajlerakódás	QDvC	g
olajleválasztó	QDvi	+
olajlámpa	QDwg	V
olajmargarin	QDw1	c
olajmelegítő	QDxR	b
olajmelegítő készülék	QDxs	n
olajmécs	QDyT	W
olajmécses	QDyp	W
olajos	QDy/	R
olajos csillogás	QDzQ	d
olajos simaság	QDzt	b
olajosan	QD0I	R
olajosan csillogó	QD0Z	a
olajosság	QD0z	X
olajosvászon esőkabát	QD1K	g
olajoz	QD1q	g
olajozatlan	QD2K	V
olajozó	QD2f	Q
olajozó kanna	QD2v	W
olajozó kanóc	QD3F	W
olajozó készülék	QD3b	c
olajozó szelence	QD33	Z
olajpréselő zsák	QD4Q	a
olajra bukkan	QD4q	d
olajra lép	QD5H	B9
olajrásülés	QD7E	f
olajráégés	QD7j	e
olajréteg	QD8B	j
olajsejk	QD8k	U
olajszerű bor	QD84	d
olajszintjelző pálca	QD9V	h
olajszállító hajó	QD92	r
olajtartály	QD+h	0
olajtartó kőzetek	QD/V	f
olajteknő	QD/0	R
olajtól megtisztít	QEAF	f
olajtüzelésű hajó	QEAk	BK
olajvisszatartó gyűrű	QEBu	q
olajvállalati részvények	QECY	0
olajzöld	QEDM	X
olajárrobbanás	QEDj	n
olajüledék	QEEK	z
olasz	QEE9	P
olasz bevándorló	QEFM	Y
olasz bevándorolt	QEFk	Z
olasz csizma sarka	QEF9	i
olasz ember	QEGf	U
olasz fagylaltféle	QEGz	d
olasz jelleget ad	QEHQ	h
olasz kormány	QEHx	Z
olasz nyelv	QEIK	t
olasz vermut	QEI3	R
olasz ürmös	QEJI	S
olaszország	QEJa	U
olaszos	QEJu	U
olaszos fordulat	QEKC	d
olaszosság	QEKf	Y
olaszosít	QEK3	a
olcsó	QELR	BC
olcsó bazáráru	QEMT	m
olcsó cigarettafajta	QEM5	g
olcsó egységár áruház	QENZ	n
olcsó erős szivar	QEOA	b
olcsó győzelem	QEOb	f
olcsó hatásra pályázó színész	QEO6	z
olcsó holmit árul	QEPt	z
olcsó kiadás	QEQg	i
olcsó kiadás könyvé	QERC	r
olcsó kifogás	QERt	w
olcsó kommersz minőség	QESd	t
olcsó könyvvásár	QETK	l
olcsó mutatvány	QETv	i
olcsó rémregény	QEUR	Bq
olcsó ugyan de nincs mindenkinek szüksége rá	QEV7	BY
olcsó áron	QEXT	g
olcsó áru	QEXz	g
olcsó áruház	QEYT	q
olcsó étterem	QEY9	c
olcsóbb lett a kenyér	QEZZ	n
olcsóbb árajánlatot tesz	QEaA	z
olcsóbb áron ad másnál	QEaz	y
olcsóbbá tesz	QEbl	c
olcsójános	QEcB	7
olcsón	QEc8	BS
olcsón elveszteget	QEeO	k
olcsón jut vmihez	QEey	o
olcsón megússza	QEfa	k
olcsón vesz vmit	QEf+	6
olcsón vásárol	QEg4	e
olcsón vásárol vmit	QEhW	o
olcsón és rosszul épít	QEh+	4
olcsóság	QEi2	W
olcsóvá tesz	QEjM	a
oldal	QEjm	BI
oldal	QEli	p
oldal egyenletben	QEku	c
oldal felőli	QElK	Y
oldal és hátgyapjú	QEmL	d
oldala mellett	QEmo	a
oldala mellé	QEnC	Z
oldalajtó	QEnb	W
oldalazva megy	QEnx	Z
oldalazó tárcsás borona	QEoK	v
oldalazó tűz	QEo5	b
oldalba bök	QEpU	X
oldalba kap	QEpr	a
oldalba lök	QEqF	V
oldalba lökés könyökkel	QEqa	l
oldalba talál	QEq/	d
oldalba támad	QErc	x
oldalba támadja az ellenséget	QEsN	8
oldalba támadás	QEtJ	b
oldalba üt	QEtk	a
oldalbavágás	QEt+	h
oldalbejárat	QEuf	v
oldalborda	QEvO	j
oldalbástya	QEvx	W
oldaleltérés	QEwH	j
oldalerkély	QEwq	U
oldalfal	QEw+	v
oldalfegyver	QExt	X
oldalfegyverek	QEyE	Z
oldalfekvés	QEyd	f
oldalfelező	QEy8	V
oldalfeszíték	QEzR	a
oldalfolyosó	QEzr	V
oldalfordulat	QE0A	U
oldalfék	QE0U	W
oldalgás	QE0q	BH
oldalhajó	QE1x	S
oldalhajós	QE2D	U
oldalhajóval rendelkező	QE2X	i
oldalhelyzet	QE25	f
oldalhomlokzat	QE3Y	f
oldalhozzáfolyások	QE33	u
oldalhullám	QE4l	X
oldalhullámverés	QE48	d
oldalirányba billen	QE5Z	f
oldalirányba lódul	QE54	f
oldalirányban	QE6X	c
oldalirányzás	QE6z	s
oldalirányzással beirányít	QE7f	s
oldalirányít	QE8L	c
oldalirányú	QE8n	Y
oldalirányú célzás	QE8/	h
oldalirányú erők	QE9g	k
oldalirányú kitérés	QE+E	r
oldalirányú lengés	QE+v	p
oldalirányú megdőlés	QE/Y	f
oldaljárda	QE/3	X
oldalkarzat	QFAO	T
oldalkocsi	QFAh	n
oldalkocsis motorkerékpár	QFBI	BK
oldalkötél	QFCS	T
oldallap	QFCl	b
oldallengés	QFDA	V
oldalléc	QFDV	R
oldallégcsavar	QFDm	f
oldallépés	QFEF	X
oldalmagasság	QFEc	d
oldalmeghatározás	QFE5	p
oldalmenet	QFFi	u
oldalmotor	QFGQ	b
oldalmozgás	QFGr	8
oldalnyilallás	QFHn	k
oldalnyílásfedél	QFIL	b
oldalnézet	QFIm	5
oldalnézet egy részlete	QFJf	t
oldalnézetben	QFKM	b
oldalnézetben ábrázol	QFKn	l
oldalog	QFLM	+
oldaloz	QFMK	l
oldalozás	QFMv	k
oldalozó erődítés	QFNT	f
oldalozó támadás	QFNy	d
oldalozó tüzet leadó támadás	QFPQ	r
oldalozó tűz	QFOP	e
oldalozó tűz alá vesz	QFOt	j
oldalpalánk	QFP7	T
oldalpillantás	QFQO	d
oldalra	QFQr	S
oldalra billenthető csille	QFQ9	r
oldalra billenő kocsi	QFRo	k
oldalra csúszik	QFSM	f
oldalra csúszás	QFSr	d
oldalra dől	QFTI	BD
oldalra dőlve	QFUL	c
oldalra dőlés	QFUn	l
oldalra farol	QFVM	c
oldalra farolás	QFVo	c
oldalra hajlik	QFWE	X
oldalra hajol	QFWb	c
oldalra irányuló	QFW3	d
oldalrés	QFXU	U
oldalrész	QFXo	j
oldalról	QFYL	BA
oldalról felvett	QFZL	BB
oldalról jövő	QFaM	b
oldalról megkerül	QFan	e
oldalrügy	QFbF	n
oldalsortüzet ad	QFcJ	n
oldalsortűz	QFbs	d
oldalszakáll	QFcw	r
oldalszalonna	QFdb	d
oldalszárny	QFd4	6
oldalszél	QFey	8
oldalszéllel	QFfu	j
oldalszóródás	QFgR	Z
oldalsánc	QFgq	i
oldalsó	QFhM	r
oldalsó koronagerenda	QFh3	h
oldalsó légcsavar	QFiY	o
oldalt	QFjA	BU
oldalt buktató csille	QFkU	j
oldalt csapódó	QFk3	b
oldalt csúszás	QFlS	d
oldalt dönt	QFmJ	W
oldalt dől	QFlv	a
oldalt fekvő	QFmf	X
oldalt fiókos íróasztal	QFm2	q
oldalt kicsúszik	QFng	d
oldalt kileng elsőkerék	QFn9	n
oldalt lép	QFok	Z
oldalt választ	QFo9	4
oldaltető feletti ablaksor	QFp1	o
oldaltámadás	QFqd	d
oldaltámasz biciklin	QFq6	j
oldaltér	QFrd	Q
oldaltűz	QFrt	t
oldalugrás	QFsa	T
oldalvezetékág	QFst	s
oldalvilágítás	QFtZ	h
oldalvonal	QFt6	m
oldalvágat	QFug	o
oldalvágás	QFvI	6
oldalvást	QFwC	Bo
oldalvást tol	QFxq	v
oldalvéd	QFyZ	T
oldalzsák	QFys	W
oldalági	QFzC	W
oldalági leszármazott	QFzY	k
oldalági rokon	QFz8	3
oldalára billen	QF0z	c
oldalára dönt hajót	QF3P	i
oldalára dől	QF1P	Bb
oldalára dől hajó	QF2q	l
oldalára fektet hajót	QF3x	j
oldalára fordít hajót	QF4U	k
oldalára hajol	QF44	Z
oldalára szerelt	QF5R	g
oldalát fogja nevettében	QF5x	Bu
oldalával sodródik a part felé	QF7f	BC
oldalépület	QF8h	U
oldalösvény	QF81	Z
oldalúszás	QF9O	a
oldalúszó tempó	QF9o	g
oldalütés	QF+I	q
oldat	QF+y	r
oldatállandósító szer	QF/d	m
oldhatatlan	QGAD	a
oldhatatlan gél	QGAd	j
oldható	QGBA	u
oldható gél	QGBu	e
oldhatóság	QGCM	s
oldhatósági szorzat	QGC4	q
oldhatóvá tesz	QGDi	g
oldhatóvá tétel	QGEC	j
oldj kereket	QGEl	a
oldja a hurutot	QGE/	j
oldja a slejmet	QGFi	j
oldott anyag	QGGF	V
oldott köpet	QGGa	i
oldás	QGG8	R
oldó	QGHN	d
oldódik	QGHq	o
oldódik a köhögésem	QGIv	0
oldódik mész	QGIS	d
oldódó	QGJj	i
oldóképes	QGKF	V
oldószer	QGKa	T
oldószerrel finomított olaj	QGKt	9
olefin	QGLq	e
olefin	QGMI	S
olein és margarinkeverék	QGMa	r
oleomargarin	QGNF	c
oligopeptidek	QGNh	d
oljafák hegye	QGN+	g
olló	QGOe	2
olló kártyában	QGPU	e
olló ráké	QGPy	j
ollócsőrű madár	QGQV	d
ollópenge	QGQy	S
ollózás	QGRE	W
olt	QGRa	+
olt meszet	QGSY	2
olt szomjat	QGTO	a
oltalmaz	QGTo	B5
oltalmazás	QGVh	X
oltalmazó	QGV4	Bc
oltalmába vesz	QGXU	g
oltalmába vesz vkit	QGX0	B+
oltalom	QGZy	BH
oltalomlevél	QGa5	c
oltatlan	QGbV	V
oltatlan mész	QGbq	w
olthatatlan	QGca	u
olthatatlan gyűlölet	QGdI	n
oltott mész	QGdv	Bd
oltvány	QGfM	d
oltár	QGfp	BB
oltári	QGgq	o
oltári hazugság	QGhS	b
oltárszolga	QGht	W
oltárterítő	QGiD	BN
oltás	QGjQ	/
oltás szomjé	QGkP	Z
oltógally	QGko	R
oltógyomor	QGk5	w
oltókupak	QGlp	Z
oltótű	QGmC	d
oltóvessző	QGmf	g
oltóág	QGm/	m
olvad	QGnl	n
olvadozik	QGoM	T
olvadozó	QGof	R
olvadt	QGow	P
olvadt üveg	QGo/	U
olvadás	QGpT	P
olvadáspont	QGpi	Bu
olvadékony	QGrQ	V
olvadó	QGrl	h
olvadóbiztosító	QGsG	l
olvas	QGsr	7
olvasat	QGtm	R
olvasgat	QGt3	U
olvashatatlan	QGuL	Z
olvashatatlan kézírás	QGuk	u
olvashatatlanná tesz	QGvS	BS
olvashatatlanná tett szövegrész	QGwk	1
olvashatatlanná tevés	QGxZ	m
olvashatatlanná tétel	QGx/	k
olvashatatlanság	QGyj	g
olvashatatlanul	QGzD	b
olvashatatlanul ír	QGze	h
olvasható	QGz/	+
olvashatóan	QG09	W
olvashatóság	QG1T	b
olvasmány	QG1u	U
olvasmányon gyorsan átfutó	QG2C	n
olvasmányos	QG2p	s
olvasnivaló	QG3V	s
olvasott	QG4B	v
olvasott ember	QG4w	i
olvasottság	QG5S	W
olvasottsága nagyon széleskörű	QG5o	BG
olvastasd el vele	QG6u	m
olvasva	QG7U	X
olvaszt	QG7r	BR
olvasztható	QG88	m
olvasztott	QG9i	n
olvasztott fém	QG+J	X
olvasztott nyers vastömb	QG+g	k
olvasztott nyers vasöntvény	QG/E	o
olvasztott vaj	QG/s	z
olvasztár	QHAf	j
olvasztás	QHBC	BD
olvasztó	QHCF	T
olvasztókemence	QHCY	a
olvasztómunkás	QHCy	p
olvasztómáz	QHDb	X
olvasztóműhely	QHDy	a
olvasztótégely	QHEM	2
olvasztóöv	QHFC	S
olvasás	QHFU	e
olvasás zavara	QHFy	a
olvasásmód	QHGM	W
olvasásra szánt darab	QHGi	l
olvasásra szánt színdarab	QHHH	q
olvasással eltöltött idő	QHHx	j
olvasással töltött idő	QHIU	h
olvasást írást és számolást tanít	QHI1	BV
olvasó	QHKK	Bn
olvasó nagy szeme	QHLx	4
olvasó szemüveg	QHMp	m
olvasóink leveleiből	QHNP	s
olvasóink írják	QHN7	o
olvasójegy	QHOj	b
olvasójel	QHO+	x
olvasók	QHPv	r
olvasókönyv	QHQa	W
olvasókör	QHQw	c
olvasóközönség	QHRM	BI
olvasólámpa	QHSU	w
olvasópolc	QHTE	V
olvasópróba	QHTZ	h
olvasóra bízza az elbírálást	QHT6	BA
olvasószoba	QHU6	p
olvasóterem	QHVj	b
olvasótávolság	QHV+	k
olvasóállvány	QHWi	z
oly módon hogy	QHXV	m
oly naiv hogy azt képzeli hogy	QHX7	BF
oly sokáig hogy	QHZA	w
olyan	QHZw	d
olyan a szeme mint a sasnak	QHaN	z
olyan alak mint amilyen ő	QHbj	s
olyan alak mint ő	QHbA	j
olyan amilyen	QHcP	t
olyan az élete akár egy kutyáé	QHc8	6
olyan biztos mint kétszer kettő négy	QHd2	/
olyan boldog vagyok	QHe1	l
olyan dolgot vállaltam ami	QHfa	8
olyan dologba fogtam ami	QHgW	5
olyan egészséges mint a makk	QHhP	z
olyan elvont hogy beszélni sem érdemes róla	QHiC	BN
olyan ember mint ő	QHjP	k
olyan ez mint a falra hányt borsó	QHjz	BW
olyan gyorsan jöttem le ahogy csak tudtam	QHlJ	BM
olyan jó hogy nem is lehet igaz	QHmV	3
olyan jó mint egy angyal	QHnM	s
olyan jó mint egy kis angyal	QHn4	w
olyan képet vág mint a megvert kutya	QHoo	+
olyan képet vág mint aki tudja miről van szó	QHpm	BB
olyan mint	QH9z	Y
olyan mint	QHqn	l
olyan mint a kerge birka	QH+L	y
olyan mint a kullancs	QH+9	BM
olyan mint a kullancs	QHrM	v
olyan mint a pióca	QHr7	t
olyan mint a sötét éjszaka	QIAJ	z
olyan mint az eleven ördög	QIA8	4
olyan mint az új	QIB0	j
olyan mint egy eleven ördög	QHso	1
olyan mint egy jégverem	QICX	q
olyan mint egy jó színdarab	QIDB	y
olyan mint egy madárijesztő	QIDz	+
olyan mint egy mosogatórongy	QIEx	6
olyan mint egy pióca	QHtd	t
olyan mint egy született angol	QIFr	BL
olyan mint otthon	QIG2	j
olyan mint vmi	QHuK	g
olyan mintha nyársat nyelt volna	QIHZ	BO
olyan mintha skatulyából húzták volna ki	QIIn	BL
olyan mnt az ördög	QIJy	u
olyan mulatságos hogy meg kell pukkadni tőle	QHuq	BH
olyan mértékben	QHvx	c
olyan mértékben hogy	QHwN	u
olyan mértékben mint	QHw7	q
olyan módon hogy	QHxl	o
olyan nagy mint	QHyN	g
olyan nincs	QHyt	b
olyan nincs	QHzI	BQ
olyan porosan ahogy volt	QH0Y	2
olyan szerencséje van hogy	QH1O	v
olyan szerencsés hogy	QH19	q
olyan szép hogy el se lehet hinni	QH2n	5
olyan szép hogy nem is lehet igaz	QH3g	5
olyan természetű hogy félelmet keltsen	QH4Z	BO
olyan területen mozog mely nem sajátja	QH5n	BF
olyan ütést kapott hogy a füle is csengett bele	QH6s	Bk
olyan ütést kapott hogy a füle is zúgott bele	QH8Q	Bj
olyannyiban	QIKg	W
olyannyira	QIK2	V
olyannyira hogy	QILL	i
olyanokat kérdez hogy	QILt	1
olyanokat tesz mint ébrenlétben	QIMi	BC
olyant dobbant a szíve	QINk	0
olyasvalahogy	QIOY	X
olyformán	QIOv	V
olykor	QIPE	3
olykorolykor	QIP7	c
olívazöld	QIQX	Z
olívazöld szín	QIQw	f
olívzöld	QIRP	Y
olívzöld szín	QIRn	e
ominózus	QISF	T
omladozó	QISY	Be
omladék	QIT2	c
omladékkupola	QIUS	V
omlasztás	QIUn	h
omlett	QIVI	f
omlik	QIVn	1
omlás	QIWc	m
omló	QIXC	P
omlós	QIXR	y
omlós sütemény	QIYD	g
omlós teasütemény	QIYj	h
omlós torta	QIZE	Z
omlós tészta	QIZd	v
omlósság	QIaM	W
omnibusz	QIai	U
omnibuszon megy	QIa2	Y
omnibuszon utazik	QIbO	a
on	uk	S
onanizál	QIbo	s
ondolál	QIcU	T
ondoláltatja a haját	QIcn	k
ondolálás	QIdL	S
ondó	QIdd	BA
ondósejt	QIed	6
ondószál	QIfX	m
ondóvezeték elkötése	QIf9	k
onka	QIgh	M
onnan már nem várok több bajt	QIgt	BN
onnét	QIh6	g
ont	QIia	BZ
ontás	QIjz	h
oolit	QIkU	O
op művészet	QIki	W
opalizáló	QIk4	Y
opció	QIlQ	P
opera	QIlf	N
opera	QIls	R
operabuffa	QIl9	t
operaház akusztikája	QImq	1
operai	QInf	R
operatív	QInw	X
operaénekes	QIoH	e
operaénekesnő	QIol	h
operett	QIpG	V
operáció	QIpb	s
operáció előtti	QIqH	h
operációs	QIqo	Z
operál	QIrB	U
operálható	QIrV	X
operálhatóság	QIrs	e
operálókés	QIsK	W
operátor	QIsg	U
oposszum	QIs0	g
opponens	QItU	S
opportunista	QItm	Bj
opportunizmus	QIvJ	BX
optika	QIwg	P
optikai	QIwv	b
optikai aktivitás	QIxK	l
optikai csalódás	QIxv	l
optikai ellenlábas	QIyU	i
optikai eszközök hibája	QIy2	o
optikai jelző	QIze	a
optikai lencse	QIz4	W
optikai távolságmérő	QI0O	n
optikus	QI01	S
optimalitás	QI1H	Z
optimalizál	QI1g	a
optimalizálás	QI16	v
optimista	QI2p	U
optimum meghatározása	QI29	m
optimum megválasztása	QI3j	m
optimumot meghatároz	QI4J	j
optimális	QI4s	j
optimálás	QI5P	a
opál	QI5p	M
opálfényű	QI51	Z
opálos	QI6O	U
opálüveg	QI6i	Y
orangután	QI66	X
orbitális	QI7R	U
orca	QI7l	j
orchidea	QI8I	R
orcád verejtékével egyed te a kenyeredet	QI8Z	Bb
orcája verejtékével	QI90	z
orcátlan	QI+n	V
ordenáré	QI+8	4
ordenáréság	QI/0	a
ordináré	QJAO	U
ordináta	QJAi	S
ordinátatengelymetszet	QJA0	k
ordít	QJBY	CX
ordít a fájdalomtól	QJDv	r
ordít róla hogy	QJEa	BX
ordítozik	QJFx	W
ordítozik mint egy őrült	QJGH	v
ordítozó	QJG2	l
ordítva énekel	QJHb	c
ordítás	QJH3	BH
ordító	QJI+	x
oregoni indián törzs	QJJv	f
orfikus	QJKO	Q
organdi	QJKe	O
organizmus	QJKs	V
organizátor	QJLB	Y
organtin	QJLZ	w
organzin	QJMJ	U
organzint sodor	QJMd	e
orgazda	QJM7	BJ
orgazda boltja	QJOE	W
orgazdaság	QJOa	k
orgazdaságot űz	QJO+	t
orgazdának ad át	QJPr	d
orgazdánál értékesít	QJQI	k
orgazdáskodik	QJQs	Z
orgazmus	QJRF	f
orgazmussal kapcsolatos	QJRk	y
orgia	QJSW	k
orgiasztikus	QJS6	X
orgiába fúló	QJTR	a
orgiában vesz részt	QJTr	i
orgián vesz részt	QJUN	g
orgiát csap	QJUt	d
orgona	QJVK	b
orgona alaphangsíp	QJVl	f
orgonapont	QJWE	k
orgonaregiszter	QJWo	Z
orgonaszóló	QJXB	Z
orgonaépítő	QJXa	Y
orgonista	QJXy	U
orgonát fújtat	QJYG	k
orgyilkos	QJYq	r
orgyilkos indiai szekta tagja	QJZV	k
orgánum	QJZ5	Q
orientalista	QJaJ	a
orientalisztika	QJaj	d
orientáció	QJbA	a
orientális jácint	QJba	d
orientálódik	QJb3	BD
origami	QJc6	R
originális	QJdL	W
origó	QJdh	N
orion	QJdu	N
orion öve	QJd7	o
orkán	QJej	BC
orkándzseki	QJfl	i
ormány	QJgH	5
ormányos	QJhA	S
ormányos bogár	QJhS	r
ormányrúd	QJh9	W
ormánytarcs	QJiT	X
ormányárboc	QJiq	Y
ormányával túr	QJjC	d
ormós	QJjf	S
ormótlan	QJjx	BN
ornamens függődísz	QJk+	f
ornitológia	QJld	a
ornitológiai	QJl3	e
ornitológus	QJmV	c
ornátus	QJmx	U
orom	QJnF	CG
oromdísz	QJpL	Y
oromfal	QJpj	j
oromkő	QJqG	Q
oromszegély	QJqW	S
oromzat	QJqo	w
orosz	QJrY	P
orosz hermelinnyúl	QJrn	j
orosz mérföld	QJsK	X
orosz szürkemókus	QJsh	s
orosz területmérték	QJtN	j
orosz törvényhozó gyűlés	QJtw	k
orosz órákat vesz	QJuU	w
oroszlán	QJvE	Q
oroszlán címer	QJvU	X
oroszlán pajzs	QJvr	W
oroszlán szájába dugja a fejét	QJwB	BM
oroszlánbarlang	QJxN	f
oroszlánbőrbe bújtatott szamár	QJxs	BE
oroszlánfejű kecsketestű kígyófarkú szörnyeteg	QJyw	BP
oroszlánfóka	QJz/	Z
oroszlánként	QJ0Y	c
oroszlános címer	QJ00	Z
oroszlános pajzs	QJ1N	Y
oroszlánrész	QJ1l	q
oroszlánrészét vállalja vminek	QJ2P	8
oroszlánrészét végzi vminek	QJ3L	5
oroszlánszerződés	QJ4E	t
oroszország	QJ4x	V
oroszossá tesz	QJ5G	f
oroszosít	QJ5l	a
oroz	QJ5/	P
orr	QJ+m	M
orr	QJ6O	Ch
orr irányában való erős himbálás	QJ9G	t
orr marháé	QJ8v	X
orr van az orrod előtt	QJ9z	z
orra alá dörgöl	QKAF	e
orra előtt vkinek	QKAj	l
orra után megy	QKBI	m
orral kapcsolatos	QKBu	Z
orral nekimegy	QKCH	X
orral átfordul a szélen	QKCe	w
orrba koppint	QKDO	W
orrbaszájba dicsér	QKDk	f
orrbavágás	QKED	f
orrboríték	QKEi	S
orrcimpa	QKE0	T
orrcsont	QKFH	i
orrcsíptető	QKFp	5
orrdugulás	QKGi	W
orrdísszel ellátott	QKG4	l
orrevezős	QKHd	Q
orrfa	QKHt	q
orrfa hosszabbítás	QKIX	n
orrfa toldalék	QKI+	i
orrfa állásszöge	QKJg	r
orrfacsaró	QKKL	9
orrfék	QKLI	Y
orrhang	QKLg	BI
orrhangon	QKMo	T
orrhangon beszél	QKM7	BO
orrhangon beszélő	QKOJ	e
orrhangon ejt ki	QKOn	e
orrhangú	QKPF	S
orrhangú beszéd	QKPX	s
orrhangú kiejtés	QKQD	d
orrhegy	QKQg	Z
orrhossz	QKQ5	V
orrhosszal győz	QKRO	p
orrkabin	QKR3	l
orrkarika betevése	QKSc	d
orrlevágás	QKS5	c
orrlövész	QKTV	Z
orrnehéz hajó	QKTu	n
orrnyereg	QKUV	S
orron vág vkit	QKUn	s
orron vágás	QKVT	W
orron át felszívandó gyógyszer	QKVp	q
orrot fúj	QKWT	f
orrplasztika	QKWy	X
orrpolip	QKXJ	g
orrrekesz	QJ+y	V
orrrésszárny	QJ/H	W
orrrész	QJ/d	Q
orrsegédszárny	QJ/t	Y
orrszarvú	QKXp	k
orrszarvú bogár	QKYN	l
orrszobor	QKYy	W
orrsövény	QKZI	a
orrtükör	QKbP	c
orrtőke	QKZi	z
orrtőke mellső éle	QKaV	g
orrtőketöltőfa	QKa1	a
orrvitorla	QKbr	/
orrvitorlafeszítőkötél	QKcq	p
orrvitorlarudat behúz	QKdT	i
orrvitorlarudat bevon	QKd1	h
orrvitorlarudat kihúz	QKeW	j
orrvitorlarudat kitol	QKe5	i
orrvitorlarúd	QKfb	Z
orrvitorlát be	QKf0	a
orrvédő	QKgO	R
orrvérzést okoz ellenfelének	QKgf	w
orrán keresztül beszél	QKhP	j
orrán át beszél	QKhy	w
orránál fogva vezet	QKii	r
orránál fogva vezet vkit	QKjN	BN
orrárboc	QKka	U
orrárboclobogó	QKku	Y
orrárboczászló	QKlG	Z
orrát beleüti	QKlf	b
orrát fintorgatja	QKl6	m
orrát piszkálja	QKmg	m
orrával dörzsöl	QKnG	c
orrával feltúr	QKni	f
orrával meghúzó hajó	QKoB	w
orrával másik hajónak ütközik	QKox	BD
orrával mélyen vízbe merülő hajó	QKp0	+
orrával nyom	QKqy	X
orrával vkinek a vállához dörgölőzik	QKrJ	BM
orrával érint	QKsV	q
ország	QKs/	n
ország belseje	QKtm	Y
ország belseje felé	QKt+	h
ország belsejébe	QKuf	b
ország belsejében levő	QKu6	l
ország belsejéhez tartozó	QKvf	n
ország belső része	QKwG	g
ország címere	QKwm	l
ország gazdasági életét irányító érdekszövetkezet	QKxL	BN
ország határain túl	QKyY	s
ország jellegzetessége	QKzE	z
ország közepe felé halad	QKz3	u
ország közepén levő	QK0l	j
ország legtávolabb eső része	QK1I	6
ország pénzügyi életét irányító érdekszövetkezet	QK2C	BN
ország sajátossága	QK3P	w
ország túlsó része	QK3/	w
ország vezetői	QK4v	r
ország északi része	QK5a	i
országalma	QK6Y	e
országgyűléisi választásokat ír ki	QK62	BD
országgyűlés	QK75	y
országgyűlés elnapolásakor	QK8r	+
országgyűlés munkáspárti tagja	QK9p	BB
országgyűlés másik házában	QK+q	z
országgyűlés ülésszakának megnyitása	QK/d	BD
országgyűléshez intézett legfelső kézirat	QLAg	BH
országgyűléshez intézett üzenet	QLBn	8
országgyűlési	QLCj	g
országgyűlési képviselő	QLDD	BX
országgyűlési képviselői hely	QLEa	p
országgyűlési választásokat ír ki	QLFD	+
országgyűlésnek küldött üzenet	QLGB	8
országhatár	QLG9	Y
országhoz szól	QLHV	BH
országház	QLIc	h
országok közötti	QLI9	j
országon kívül	QLJg	n
országos	QLKH	Bx
országos járvány	QLL4	e
országos képviselőválasztás	QLMW	z
országos levéltár	QLNJ	l
országos szokásjog	QLNu	h
országos választás	QLOP	o
országos áramhálózat	QLO3	f
országosan	QLPW	Y
országrész	QLPu	T
országutat szegélyező parkos rész	QLQB	z
országvilágjáró	QK58	c
országút	QLQ0	BZ
országút menti telepítés	QLSN	BI
országúti fogadó	QLTV	i
országúti járőrkocsi	QLT3	n
országúti útonálló	QLUe	k
országútmenti település	QLVC	p
orsó	QLVr	BX
orsó cérna	QLXf	T
orsó horgászboton	QLXC	d
orsócsont	QLXy	a
orsódob	QLYM	V
orsóhal	QLYh	S
orsópillér	QLYz	m
orsós formázógép	QLZZ	v
orsószán	QLaI	V
orsószár	QLad	d
orsózás	QLa6	Q
orsózás repülőé	QLbK	d
orsózó	QLbn	Z
orsózószög	QLcA	d
orto	QLcd	O
ortodox	QLcr	w
ortodoxia	QLdb	X
ortofoszforossav	QLdy	j
ortopéd	QLeV	W
ortopéd orvos	QLer	d
ortopéd sebész	QLfI	f
ortopédia	QLfn	r
ortopédiai	QLgS	Z
orvhalász	QLgr	j
orvhalászat	QLhO	X
orvhalászik	QLhl	X
orvhalászás	QLh8	X
orvlövész	QLiT	U
orvlövészkedik	QLjJ	b
orvlövészlövés	QLin	i
orvos	QLjk	BE
orvos lesz	QLko	f
orvoshoz fordul	QLlH	o
orvoshoz megy	QLlv	h
orvosi	QLmQ	Q
orvosi egyetem	QLmg	f
orvosi ellátás	QLm/	l
orvosi eset	QLnk	S
orvosi fakultás	QLn2	h
orvosi fizika	QLoX	a
orvosi gyakorlatot folytat	QLox	m
orvosi hőmérő	QLpX	n
orvosi kar	QLp+	w
orvosi karton	QLqu	y
orvosi kezelés	QLrg	k
orvosi kezelés alatt áll	QLsE	z
orvosi konzílium	QLs3	g
orvosi kés	QLtX	U
orvosi kórtörténet	QLtr	k
orvosi műszerek	QLuP	n
orvosi recept	QLu2	c
orvosi rendelő	QLvS	w
orvosi szakvéleményt ad	QLwC	0
orvosi szonda	QLw2	Z
orvosi tanulmányokat folytat	QLxP	u
orvosi tanulmányokat védez	QLx9	t
orvosi tanácsot két	QLyq	2
orvosi tüdőfű	QLzg	v
orvosi vizsgálat	QL0P	n
orvosi ziliz	QL02	a
orvosi zsálya	QL1Q	V
orvoslás	QL1l	q
orvoslásra szoruló	QL2P	f
orvosnak készül	QL2u	m
orvosnak megy	QL3U	i
orvosnövendék	QL32	Z
orvosok körzeti jegyzéke	QL4P	i
orvosol	QL4x	CG
orvosolhatatlan	QL63	z
orvosolható	QL7q	s
orvosszemélyzet	QL8W	g
orvosszeres láda	QL82	i
orvosság	QL9Y	BX
orvosságos tabletta	QL+v	e
orvosságos üveg	QL/N	l
orvosságot bevesz	QL/y	l
orvosságot kever vmibe	QMAX	i
orvosságot készít	QMA5	t
orvosságot szed	QMBm	j
orvost hív	QMCJ	e
orvostan	QMCn	T
orvostanhallgató	QMC6	Ba
orvostanár	QMEU	X
orvostudomány	QMEr	Z
orvostudományi	QMFE	Z
orvvadász	QMFd	U
orvvadászat	QMFx	X
orvvadászik	QMGI	X
orákulum	QMGf	S
orális	QMGx	O
orális szex	QMG/	T
orális szexet végez	QMHS	p
orálisan	QMH7	S
osculatorium	QMIN	Z
oson	QMIm	Bb
osonás	QMKB	S
osonás	QMKT	T
ostoba	QMKm	Hg
ostoba alak	QMSG	5
ostoba beszéd	QMS/	BZ
ostoba cselekedet	QMUY	BG
ostoba csínyeket követ el	QMVe	r
ostoba ember	QMWJ	CW
ostoba fajankó	QMYf	W
ostoba fecsegés	QMY1	+
ostoba fiatalember	QMZz	l
ostoba szamár	QMaY	a
ostoba személy	QMay	k
ostoba tréfa	QMbW	V
ostoba tréfákat űz	QMbr	o
ostoba tökfilkó	QMcT	BA
ostoba történetek terjesztője	QMdT	5
ostoba volta vminek	QMeM	g
ostoba érzelgés	QMes	p
ostoba érzelgősség	QMfV	t
ostobaság	QMgC	Ei
ostobaság	QMkk	g
ostobasággal határos	QMlE	0
ostobaságok	QMl4	V
ostobaságokat beszél	QMmN	Cb
ostobaságokat követ el	QMoo	n
ostobaságokkal tölti az idejét	QMpP	z
ostobaságokkal való időtöltés	QMqC	BI
ostobaságot követ el	QMrK	y
ostobák szellemi tápláléka	QMr8	u
ostobán	QMsq	B6
ostobán beszél	QMuk	q
ostobán elszólja magát	QMvO	r
ostobán önelégült	QMv5	f
ostor	QMwY	v
ostor	QMxf	S
ostor alakú	QMxH	Y
ostorcsapás	QMxx	1
ostorcsapás csíkja	QMym	b
ostorcsapás hurkái	QMzB	b
ostorcsapás nyoma	QMzc	l
ostorcsattanás	QM0B	5
ostorhegy	QM06	s
ostorhegyes	QM1m	U
ostorhegyesen ülő hajtó	QM16	4
ostorkalapács	QM2y	X
ostorménfa	QM3J	W
ostornyél	QM3f	R
ostornyéltartó	QM3w	Z
ostoros	QM4J	i
ostoroz	QM4r	7
ostorozás	QM5m	U
ostorozás nélkül menő	QM56	t
ostorozó	QM6n	T
ostorpattintás	QM66	g
ostorpánt vonalrajza	QM7a	j
ostorral megérint	QM79	g
ostorral ver	QM8d	W
ostorszíj	QM8z	j
ostort alkalmaz	QM9W	n
ostort használ	QM99	n
ostortartó	QM+k	U
ostorvég	QM+4	T
ostorzsinór	QM/L	Y
ostrom	QM/j	f
ostromlott	QNAC	V
ostromlás	QNAX	U
ostromlétra	QNAr	d
ostromló	QNBI	n
ostromol	QNBv	Bp
ostromtorony	QNDY	V
ostromtüzérség	QNDt	j
ostromzár	QNEQ	V
ostromzár alá vesz	QNEl	i
ostromzárat megszüntet	QNFH	w
ostromzáron keresztülhatol	QNF3	y
ostya	QNGp	u
ostyatok	QNHX	R
ostábla	QNHo	BQ
ostábla változat	QNI4	g
ostáblajáték	QNJY	q
oszcillográf	QNKC	c
oszcilloszkóp	QNKe	q
oszcillál	QNLI	t
oszcillálás	QNL1	b
oszcilláló	QNMQ	t
oszcillátor	QNM9	Z
oszd be az idődet kedved szerint	QNNW	0
oszd meg és uralkodj	QNOK	q
oszkuláció	QNO0	Z
oszkulációs	QNPN	X
oszkulálás	QNPk	Z
oszkuláló	QNP9	n
oszkuláló fajták	QNQk	m
oszlat	QNRK	V
oszlik	QNRf	2
oszlop	QNSV	B/
oszlop nélküli mennyezetes ágy	QNUU	t
oszlop élén	QNVB	n
oszlopborda	QNVo	o
oszlopcsarnok	QNWQ	o
oszlopfa	QNW4	P
oszlopfej levélkoszorúja	QNXH	w
oszlopfő	QNX3	f
oszlopkaloda	QNYW	W
oszlopköpeny	QNYs	c
oszlopköz	QNZI	Q
oszlopláb	QNZY	Q
oszlopnyak beszűkülő része	QNZo	m
oszlopok közti fülke	QNaO	c
oszlopok közös oszlopfeje	QNaq	s
oszlopos	QNbW	T
oszlopos előcsarnok	QNbp	d
oszlopos folyosó	QNcG	d
oszlopos korlát	QNcj	j
oszlopos könyöklő	QNdG	n
oszlopos mellvéd	QNdt	k
oszlopos tag	QNeR	X
oszlopsor	QNeo	m
oszlopsoros	QNfO	q
oszloptalapzat alsó része	QNf4	p
oszloptalapzat kör alakú bemélyedése	QNgh	x
oszloptalplemez	QNhS	Y
oszloptartó konzol	QNhq	Z
oszloptest alsó része	QNiD	g
oszloptámasztó rúd	QNij	t
oszloptörzs	QNjQ	g
oszlás	QNjw	p
oszlásnak indul	QNkZ	d
oszló	QNk2	S
oszolj	QNlI	z
oszoljanak	QNl7	a
oszt	QNmV	g
oszt kártyát	QNm1	h
oszt ütést	QNnW	Y
osztag	QNnu	r
osztag alacsony emberekből	QNoZ	l
osztagot kirendel	QNo+	d
osztalék	QNpb	2
osztalékadó	QNqR	i
osztalékon kívüli juttatás	QNqz	u
osztalékon kívüli különtérítés	QNrh	2
osztandó	QNsX	k
osztatlan	QNs7	U
osztatlan iskola	QNtP	i
osztatlan jószág	QNtx	k
oszthatatlan	QNuV	a
oszthatatlan egység	QNuv	c
osztható	QNvL	V
osztott	QNvg	o
osztott anód	QNwI	b
osztott féklap	QNwj	c
osztott műszak	QNw/	d
osztott szíjtárcsa	QNxc	j
osztott tekercselés	QNx/	k
osztott tűzbiztosítás	QNyj	0
osztott vegyérték	QNzX	l
osztottpályás úttest	QNz8	BB
osztozik	QN09	o
osztozik az emberiség közös sorsában	QN1l	BF
osztozik minden ember sorsában	QN2q	8
osztozik vki sorsában	QN3m	By
osztozik vkinek a bánatában	QN5Y	/
osztozkodjunk	QN6X	Y
osztozkodás	QN6v	W
osztozzunk	QN7F	V
osztozás	QN7a	T
osztriga	QN7t	R
osztriga sült szalonnával	QN7+	x
osztrigaikra	QN8v	T
osztrigaivadék	QN9C	Z
osztrigaponk	QN9b	U
osztrigatelep	QN9v	r
osztrigavendéglő	QN+a	f
osztrigára halászik	QN+5	t
osztrigát tenyészt	QN/m	d
osztrák	QOAD	T
osztrák női népviselet	QOAW	i
osztrákmagyar	QOA4	i
osztrákmagyar birodalom	QOBa	z
osztrákmagyar monarchia	QOCN	q
osztály	QOC3	Cw
osztály	QOFn	W
osztályba sorol	QOF9	g
osztályellenség	QOGd	f
osztályellentét	QOG8	i
osztályelső	QOHe	e
osztályelőítélet	QOH8	m
osztálygőg	QOIi	e
osztályharc	QOJA	u
osztályhelyzet	QOJu	4
osztályháttér	QOKm	j
osztályismétlő	QOLJ	c
osztályjelentés	QOLl	h
osztálykönyv	QOMG	r
osztálymérnök	QOMx	j
osztályon felüli	QONU	BE
osztályos nővér	QOOY	g
osztályos takarítónő	QOO4	j
osztályoz	QOPb	D6
osztályozatlan	QOTV	7
osztályozhatatlan	QOUQ	j
osztályozható	QOUz	e
osztályozott	QOVR	Y
osztályozás	QOVp	Cm
osztályozási	QOYP	e
osztályozástan	QOYt	b
osztályozástani	QOZI	w
osztályozó	QOZ4	/
osztályozó gép	QOa3	g
osztályozó munkás	QObX	d
osztályozó rakodás	QOb0	p
osztályozó rosta	QOcd	i
osztályozó szita	QOc/	i
osztályozó vályú	QOdh	o
osztályozógép	QOev	Z
osztályozószerkezet	QOeJ	m
osztályrész	QOfI	Ba
osztályrésze lesz vkinek	QOgi	y
osztályrészül jut	QOhU	t
osztályrészül jut vkinek	QOiB	x
osztályt ismétel	QOiy	4
osztálytartalom	QOjq	g
osztályterem	QOkK	Z
osztálytárs	QOkj	Z
osztályvezető	QOk8	z
osztályvizsga	QOlv	o
osztályzat	QOmX	y
osztályérdek	QOnJ	f
osztás	QOno	5
osztásjel	QOoh	a
osztásköz	QOo7	W
osztásmező	QOpR	T
osztásos ablak	QOpk	g
osztó	QOqE	BD
osztó barázda	QOrH	1
osztó keretfűrész	QOr8	3
osztó tárcsa	QOsz	X
osztódik	QOtK	s
osztódás útján való szaporodás	QOt2	0
osztódással szaporodik	QOuq	p
osztófa	QOvT	S
osztójel	QOvl	u
osztókörlap	QOwT	U
osztóköz	QOwn	S
osztóléc	QOw5	Q
osztópillér nélküli ablak	QOxJ	x
osztópillér nélküli ablaksor	QOx6	0
osztópárkány	QOyu	a
osztószint	QOzI	W
osztót jelző zseton	QOze	c
osztóvágat	QOz6	Z
osztóérték	QO0T	Y
otromba	QO0r	1
otromba járás	QO1g	X
otromba megjegyzés	QO13	k
otromba tréfa	QO2b	s
otromba viselkedés	QO3H	f
otrombán	QO3m	V
otrombán hízeleg	QO37	Bg
otrombán jár	QO5b	Z
ott	QO50	7
ott azok a tölgyek	QO6v	h
ott fenn	QO7Q	T
ott fent	QO7j	U
ott hagyja a fogát	QO73	m
ott helyben	QO8d	Z
ott kellett volna lenned	QO82	3
ott kinn	QO9t	U
ott lakó	QO+B	U
ott lent	QO+V	o
ott marad ahova teszik	QO/m	l
ott marad éjszakára	QO+9	p
ott túl	QPAL	W
ott van ahol a part szakad	QPB0	5
ott van az esze a dolgon	QPAh	q
ott van megfürödve	QPBL	p
ottani	QPCt	a
ottfelejt	QPDH	b
otthagy	QPDi	Ba
otthagy vkit	QPE8	g
otthagy vmit	QPFc	a
otthagyja a fogát	QPF2	BA
otthagyja a névjegyét a küszöbön	QPG2	BM
otthagyja az egészet	QPIC	w
otthagyja az állását	QPIy	v
otthagyja hivatalát	QPJh	l
otthagyja állását	QPKG	BE
otthagyták a slamasztikában	QPLK	t
otthon	QPL3	Bc
otthon bizalmas légköre	QPNT	x
otthon bizalmassága	QPOE	s
otthon kell lennem	QPOw	j
otthon kuksol	QPPT	g
otthon készült	QPPz	c
otthon marad	QPQP	B6
otthon tartózkodik	QPSJ	CB
otthon van	QPUK	u
otthon ülő ember	QPVx	Y
otthon ő fogja a gyeplőt	QPU4	5
otthonhoz közel eső	QPWJ	c
otthoni	QPWl	O
otthoni dolgok	QPWz	e
otthoni munka	QPXR	d
otthoni ügyek	QPXu	e
otthonias	QPYM	S
otthoniasság	QPYe	a
otthonka	QPY4	j
otthonn	QPZb	O
otthonomban	QPZp	8
otthonos	QPal	P
otthonos vmiben	QPa0	CP
otthonosan viselkedik	QPdD	BO
otthonosan érzi magát	QPeR	p
otthonosan érzi magát vkivel	QPe6	4
otthont alapít	QPfy	/
otthont nyújt vkinek	QPgx	8
otthontalan	QPht	m
otthontalan gyerek	QPiT	c
otthontalanság	QPiv	e
otthonába fogad vkit	QPjN	t
otthonából elkerget vkit	QPj6	u
otthonát szerető	QPko	g
otthonülő	QPlI	p
otthonülő ember	QPlx	u
otthonülő élet	QPmf	f
otthonülő életmód	QPm+	j
ottlét	QPnh	O
ottmarad	QPnv	b
ottmarad a helye	QPoK	a
ottomán	QPok	S
ottreked	QPo2	0
overall	QPpq	T
ovum	QPp9	P
ováció	QPqM	S
ovális	QPqe	O
ovális mély nyakkivágás	QPqs	s
oxalit	QPrY	Q
oxalát	QPro	R
oxford	QPr5	P
oxford inganyag	QPsI	7
oxfordban van egyetemen	QPtD	s
oxfordi akcentus	QPtv	g
oxfordi diák	QPuP	a
oxfordi egyetem csapata	QPup	k
oxfordi egyetem hallgatója	QPvN	o
oxfordi mozgalom	QPv1	x
oxfordi mozgalomtól magukat elkülönítő katolikusok	QPwm	BH
oxfordi válogatott tagja	QPxt	n
oxi	QPyU	P
oxidréteg	QPyj	e
oxidáció	QPzB	Y
oxidál	QPzZ	W
oxidálható	QPzv	r
oxidált mangán	QP0a	W
oxidálás	QP0w	Y
oxidáló láng	QP1I	h
oxidálószer	QP1p	X
oxigenál	QP2A	Y
oxigén	QP2Y	Q
oxigénelvonás	QP2o	w
oxigénez	QP3Y	Y
oxigénnel ellátás	QP3w	i
oxigénnel telít	QP4S	g
oxigénsav	QP4y	n
oxigénsátor	QP5Z	b
oxim	QP50	Y
oxálsav	QP6M	W
ozmium	QP6i	P
ozmotikus	QP6x	T
ozmotikus nyomás	QP7E	k
ozmózis	QP7o	S
ozmózisnyomás	QP76	i
oázis	QP8c	V
paca	QP9X	BD
pacal	QP+a	j
paci	QP+9	O
pacientúra	QP/L	W
pacifista	QP/h	U
pacifizmus	QP/1	V
packázik vkivel	QQAK	7
pacsirta	QQBF	e
pacsirtacsattogás	QQBj	a
pacsirtadal	QQB9	T
pacsirtatrillázás	QQCQ	b
pacsit	QQCr	z
pacskol	QQDe	T
pacskolat	QQDx	V
pacskolás	QQEG	T
pacsmagol	QQEZ	T
pacsuliszagú piperkőc	QQEs	j
pacák	QQFP	Ci
pacás	QQHx	p
pacát ejt	QQIa	p
pad	QQJD	p
paddyasztal	QQJs	f
paddygép	QQKL	d
padka	QQKo	BF
padlizsán	QQLt	m
padlás	QQMT	b
padlásablak	QQMu	b
padláslyuk	QQNJ	U
padlásműhely	QQNd	V
padlásszoba	QQNy	t
padlásteret beépít	QQOf	x
padlástér	QQPQ	S
padló	QQPi	4
padló védőkezelése	QQQa	g
padlóbevonat	QQQ6	U
padlóburkolat	QQRO	Z
padlóburkoló lap	QQRn	f
padlóburkoló mozaiklap	QQSG	l
padlóburkolólap	QQSr	t
padlócsempe	QQTY	Z
padlódeszka	QQTx	3
padlódeszkák	QQUo	Y
padlódeszkák emelkedése	QQVA	4
padlóemelvény	QQV4	a
padlófénymáz	QQWS	e
padlóhasíték mentén végigmegy	QQWw	2
padlóig üvegezett erkélyajtó	QQXm	w
padlómező	QQYW	T
padlón álló ingaóra	QQYp	BG
padlónyílás	QQZv	Y
padlóruha	QQaH	p
padlószőnyeg	QQaw	5
padlót linóleummal bevon	QQbp	+
padlót linóleummal borít	QQcn	/
padlót linóleummal burkol	QQdm	/
padlót megy	QQel	X
padlót rak	QQe8	X
padlót veri	QQfT	X
padlótartó gerendaszerkezet	QQfq	l
padlóterület	QQgP	b
padlóval lát el	QQgq	b
padlóz	QQhF	0
padlózat	QQh5	U
padlózás	QQiN	l
padon üldögélő ember	QQiy	n
padozat	QQjZ	i
padozattartó gerenda	QQj7	d
padsorok	QQkY	S
padsorok közötti folyosó	QQkq	j
padszolga	QQlN	P
paff voltam	QQlc	e
paginál	QQl6	S
pagoda	QQmM	P
pagoda esernyő alakú csúcsdísze	QQmb	p
pagonyos vidék	QQnE	a
pajesz	QQne	Q
pajkos	QQnu	Bm
pajkos csíny	QQpU	V
pajkos gyerek	QQpp	n
pajkos kedvben	QQqQ	3
pajkos mint egy majom	QQrw	z
pajkos tündér	QQrH	p
pajkosan	QQsj	BK
pajkoskodik	QQtt	V
pajkoskodás	QQuC	9
pajkosság	QQu/	n
pajta	QQvm	a
pajti	QQwA	L
pajtikám	QQwL	T
pajtás	QQwe	CQ
pajtáskodik	QQyu	c
pajtáskodó	QQzK	V
pajzs	QQzf	q
pajzsdudor	QQ0J	R
pajzsfej	QQ0a	Q
pajzshordó	QQ0q	j
pajzsmező	QQ1N	S
pajzsmirigy	QQ1f	b
pajzsmirigytúlműködés	QQ16	s
pajzsos cankó	QQ2m	V
pajzán	QQ27	e
pajzán estély	QQ3Z	c
pajzán szórakozás	QQ31	h
pajzánság	QQ4W	o
pakett bridzsben	QQ4+	Z
pakisztán	QQ5X	V
pakisztáni	QQ5s	k
pakli	QQ6Q	Y
pakli kártya	QQ6o	d
paklikocsi	QQ7F	Y
paksi mogyoró	QQ7d	Z
paktum	QQ72	d
paktálás	QQ8T	W
pakura	QQ8p	3
pakuratüzelésű hajó	QQ9g	BC
pala	QQ+i	Z
palack	QQ+7	P
palack fenekének púp alakú bemélyedése	QQ/K	y
palackdugó	QQ/8	S
palacknyak	QRAO	X
palackoz	QRAl	U
palackozott	QRA5	V
palackozott bor	QRBO	e
palackozott ásványvíz	QRBs	9
palackozó	QRCp	U
palackzöld	QRC9	a
palacsinta	QRDX	BQ
palaelógus	QREn	a
palahordó saroglya	QRFB	k
palakő	QRFl	P
palalemez	QRF0	R
palankin	QRGF	l
palaolaj	QRGq	U
palaszürke	QRG+	T
palaszürke szín	QRHR	Z
palatalizál	QRHq	X
palatető	QRIB	W
palatábla	QRIX	S
palatális	QRIp	U
palavessző	QRI9	a
palaválogató	QRJX	X
palazöld	QRJu	X
paleo	QRKF	Q
paleoantropológia	QRKV	n
paleobotanika	QRK8	c
paleocén	QRLY	W
paleogeográfia	QRLu	h
paleográfia	QRMP	b
paleográfiai	QRMq	0
paleográfus	QRNe	c
paleolit	QRN6	q
paleontológia	QROk	e
paleontológiai	QRPC	j
paleontológus	QRPl	g
paleozoikum	QRQF	c
paleozoikus	QRQh	X
palesztina	QRQ4	W
palesztinai	QRRO	Z
paletta	QRRn	R
pali	QRR4	CH
pali vmire	QRT/	k
palimadár	QRUj	u
palira vesz	QRVR	V
pallos	QRVm	T
palládium	QRV5	W
pallér	QRWP	n
palléroz	QRW2	V
pallérozatlan	QRXL	s
palló	QRX3	4
pallóhíd	QRYv	m
pallóz	QRZV	S
palota	QRZn	y
palotagrófi tartomány	QRaZ	k
palotagrófságok	QRa9	l
palotaszerű	QRbi	X
palotaőrség	QRb5	c
palozsna	QRcV	T
palánk	QRco	BY
palánkkerítés	QReA	l
palánkolás	QRel	Y
palánksor	QRe9	h
palánksoros csónak	QRfe	i
palánta	QRgA	b
palántaágy	QRgb	X
palántákat kiültet	QRgy	p
palántákat átültet	QRhb	BX
palántát duggat	QRiy	o
palántát kiültet	QRja	q
palás agyag	QRkE	U
palás kőzet	QRkY	W
palás szén	QRku	Y
palást	QRlG	v
palástba burkolt	QRl1	b
palástba burkoltan	QRmQ	d
palástban és süveggel	QRmt	r
palástol	QRnY	BX
palástolja vki hibáit	QRov	z
palástolt	QRpi	T
palástolás	QRp1	+
palástot ráad	QRqz	Z
palával fed	QRrM	X
pamaccsal tisztogat	QRrj	c
pamacs	QRr/	i
pamflet	QRsh	S
pamlag	QRsz	N
pampa	QRtA	O
pamut	QRtO	d
pamut gyöngyfonal	QRtr	i
pamutbársony	QRuN	o
pamutflanell	QRu1	BD
pamutfonal	QRv4	Y
pamutgombolyag	QRwQ	V
pamutkártoló tisztítása	QRwl	n
pamutpaszomány	QRxM	W
pamutszalag	QRxi	r
pamutszegőszalag	QRyN	x
pamutszövet	QRy+	2
pamutvelúrszövet	QRz0	q
pamutvászon	QR0e	V
pamutzsinór	QR0z	f
pamutáru	QR1S	Y
panama	QR1q	BA
panama inganyag	QR2q	g
panamista	QR3K	T
panamázás	QR3d	a
panasz	QR33	Ba
panaszdal	QR5R	U
panaszelhárító tisztviselő	QR5l	l
panaszirat	QR6K	S
panaszkodik	QR6c	Ei
panaszkodva	QR++	Z
panaszkodás	QR/X	h
panaszkodó	QR/4	n
panaszkodó ember	QSAf	m
panaszkodó természet	QSBF	m
panaszkönyv	QSBr	h
panaszos	QSCM	CE
panaszos sivítás	QSEQ	c
panaszosan	QSEs	s
panaszt emel	QSFY	9
panaszt emel vkinél vmi ellen	QSGV	/
panaszt megfogalmaz	QSHU	e
panaszt megszövegez	QSHy	f
panaszt tesz	QSIR	d
panaszt tesz vkinél vmi ellen	QSIu	/
panaszt visszavon	QSJt	r
panasztevő	QSKY	3
panasztétel	QSLP	V
pancser	QSLk	v
pancser játék	QSMT	c
pancsol	QSMv	i
pancsolt vörös bor	QSNR	g
pandant	QSNx	P
pandit	QSOA	O
panegirikus	QSOO	X
panel	QSOl	v
pang	QSPU	x
pang az üzlet	QSQF	Bg
pangás	QSRl	CL
pangást idéz elő	QSTw	g
pangó	QSUQ	s
pangó víz	QSU8	Z
pangó vízzel telt üreg	QSVV	t
pankráció	QSWC	e
panoráma	QSW0	W
panoráma	QSWg	U
panorámafelvétel	QSXK	c
panorámafelvételt készít	QSXm	l
panorámaszerű	QSYL	b
pantaleone	QSYm	W
pantalló	QSY8	BB
pantomim	QSZ9	g
pantomimszínész	QSad	Y
panzió	QSa1	R
paníroz	QSbG	Bn
pap	QSct	Ct
pap sem prédikál kétszer	QSfa	4
papa	QSgS	/
papagáj	QShR	h
papaya	QShy	P
paphoz illő	QSiB	X
paphoz méltó	QSiY	Z
paphívás beteghez	QSix	f
papi	QSjQ	Bw
papi birétum	QSlA	W
papi dísz	QSlW	u
papi gallér	QSmE	U
papi hagyományok szerint	QSmY	o
papi hivatás	QSnA	t
papi kormányszervezet	QSnt	i
papi minőség	QSoP	b
papi nyakszalag	QSoq	g
papi pálya	QSpK	Y
papi pályára lép	QSpi	r
papi pályára megy	QSqN	/
papi rend	QSrM	X
papi ruha	QSrj	W
papi ruházat	QSr5	f
papi tized	QSsY	S
papirusz	QSsq	a
papiruszkáka	QStE	f
papiruszlap	QStj	d
papirusztekercs	QSuA	h
paplak	QSuh	x
paplan	QSvS	b
paplankabát	QSvt	b
papnak ministrál	QSwI	t
papnevelde	QSw1	V
papok uralmára vonatkozó	QSxK	7
papol vmiről	QSyF	g
papoló	QSyl	h
pappá szentel	QSzG	q
pappá szentelik	QSzw	8
pappá szentelés	QS0s	e
paprika	QS1K	/
paprikajancsi	QS2J	m
paprikás erősen fűszerezett étel	QS2v	t
paprímanzsetta	QS3c	d
papság	QS35	BN
papuccsal megver	QS5G	d
papucs	QS5j	8
papucscipő	QS6f	s
papucsférj	QS7L	g
papucszokni	QS7r	b
papucsállatkák	QS8G	m
papundeklidoboz	QS8s	f
papír	QS9L	c
papíralak	QS+E	j
papírból hajtogatott figura	QS+n	n
papírcsákó	QS/O	Z
papírdarab	QS/n	b
papírdarabka	QTAC	d
papírfecni	QTAf	2
papírforgó	QTBV	X
papírgyűrű	QTBs	a
papírhenger	QTCG	T
papírhoz hasonló	QTCZ	b
papírhulladék	QTC0	6
papírkereskedő	QTDu	c
papírkosár	QTEK	z
papírkárpit	QTE9	d
papírkárpitozás	QTFa	h
papírkúp tárolásra	QTF7	g
papírlap	QTGb	R
papírlemez	QTGs	l
papírmalom	QTHR	d
papírmunka	QTHu	X
papírnyomat	QTIF	Y
papírpala	QTId	Z
papírpecsét	QTI2	h
papírpelenka	QTJX	BE
papírpénz	QTKb	B1
papírpénz a francia forradalom alatt	QTMQ	x
papírra vet	QTNB	d
papírra vet vmit	QTNe	Bb
papírrozetta	QTO5	V
papírszagú tudás	QTPO	k
papírszalag	QTPy	Z
papírszelet	QTQL	c
papírszelvény	QTQn	X
papírszerű	QTQ+	V
papírsárkány	QTRT	W
papírt annak átvágása nélkül bemetsz	QTRp	3
papírtapéta	QTSg	d
papírtekercs	QTS9	i
papírtekercs tárolásra	QTTf	j
papírtáblába beköt	QTUC	p
papírtölcsér	QTUr	y
papírtörlőrongy	QS9n	d
papírtörölköző	QTVd	BH
papírvastagság	QTWk	X
papírvágó gép	QTW7	e
papírválogató és simító munkás	QTXZ	w
papírvékonyra vág vmit	QTYJ	2
papírvékonyságú	QTY/	c
papírvékonyságúra vág vmit	QTZb	8
papírzacskó	QTaX	BE
papírzsebkendő	QTbb	/
papírzsepi	QTca	Z
papírzúzda	QTcz	e
para	QTdR	N
parabola	QTd2	T
parabolikus	QTeJ	q
paradicsom	QTez	BJ
paradicsomi állapot	QTf8	l
paradicsomkonzerv	QTgh	j
paradicsommag	QThE	h
paradicsommártás	QThl	h
paradió	QTiG	V
paradiófa	QTib	c
paradox	QTi3	V
paradox módon	QTjM	e
paradoxon	QTjq	T
parafa	QTj9	N
parafa	QTlv	O
parafa sarokbetét	QTkK	d
parafa talp	QTkn	X
parafa talpbetét	QTk+	Y
parafa tábla	QTlW	Z
parafadugó	QTmg	e
parafadugókkal felszerel	QTm+	j
parafakéreg	QTnh	T
parafalemez	QTn0	f
parafamentőmellény	QTl9	j
parafaszerű	QToT	U
parafatalpbetét	QTon	X
parafatalpú cipő	QTo+	f
parafaúszó	QTpd	T
paraffin	QTpw	k
paraffinbázisú nyersolaj	QTqU	q
paraffingyertya	QTq+	i
paraffinmentes	QTrg	Z
paraffinmentesített	QTr5	e
paraffinnal bevon	QTsX	g
paraffinolaj	QTs3	0
paraffinos olaj	QTtr	a
paraffinos természet	QTuF	l
paraffinosság	QTuq	e
paraffinsor	QTvI	e
parafrázis	QTvm	Y
parafából készült	QTv+	c
parafál	QTwa	V
parafás	QTwv	Q
paragrafus	QTw/	x
paragrafusjel	QTxw	c
paragrafusrágás	QTyM	c
paragrafusrágó	QTyo	t
paralelepipedon	QTzV	g
paralelogramma	QTz1	e
paralelogrammatétel	QT0T	p
paralitikus	QT08	X
paralizál	QT1T	Y
parallaxis	QT1r	V
parallelszféra	QT2A	h
paralízis	QT2h	W
paralízises	QT23	Y
parametrikus	QT3P	Z
paramágneses	QT3o	c
paramágnesesség	QT4E	h
paraméter	QT4l	W
paraméteres	QT47	Z
paranccsal ellentétben cselekszik	QT5U	CL
paranccsal ellentétben jár el	QT7f	CI
parancs	QT9n	C2
parancs kettős csatasorba állásra	QUAd	7
parancskiosztás	QUBY	j
parancskönyv	QUB7	c
parancsmegszegés	QUCX	k
parancsmegtagadás	QUC7	v
parancsnok	QUDq	/
parancsnoka vkinek	QUEp	i
parancsnokhelyettes	QUFL	BR
parancsnoki csónak	QUGc	Z
parancsnoki fülke	QUG1	a
parancsnoki gépkocsi	QUHP	j
parancsnoki hajó	QUHy	n
parancsnoki híd	QUIZ	h
parancsnoki tisztségre kinevez	QUI6	p
parancsnoki vezérlés	QUJj	p
parancsnoki zászló	QUKM	q
parancsnokká nevez ki vkit	QUK2	0
parancsnokká nevezik ki	QULq	r
parancsnoklás	QUMV	n
parancsnokló	QUM8	l
parancsnokol	QUNh	BA
parancsnokoló	QUOh	b
parancsnokság	QUO8	1
parancsokat ad aki megkerülésével	QUPx	BE
parancsokat ad vki beleegyezése nélkül	QUQ1	BJ
parancsokat ad vki tudta nélkül	QUR+	BB
parancsol	QUS/	Bs
parancsol egy cigarettát	QUUr	z
parancsol egy szivart	QUVe	v
parancsol még teát	QUWN	z
parancsolat	QUXA	n
parancsolatára	QUXn	W
parancsolgat	QUX9	a
parancsolgat vkinek	QUYX	+
parancsolgatás	QUZV	f
parancsolgató	QUZ0	W
parancsolgató természet	QUaK	p
parancsolj	QUbb	Y
parancsolj velem	QUaz	o
parancsoljon	QUbz	k
parancsoljon egy cigarettát	QUcX	y
parancsolsz cukrot	QUdJ	o
parancsolás	QUdx	Y
parancsoló	QUeJ	Cp
parancsoló hang	QUgy	g
parancsoló hangon	QUhS	g
parancsoló modor	QUhy	h
parancsoló mód	QUiT	i
parancsolóan	QUi1	b
parancsot ad vminek az elvégzésére	QUjQ	BB
parancsot megszeg	QUkR	B6
parancsra vár	QUmL	j
parancsszó	QUmu	1
parancsuralmi	QUnj	v
parancsvivő hajó	QUoS	d
parancsőrtiszt	QUov	h
paranoia	QUpQ	j
paranoiás	QUpz	m
paraszt	QUqZ	C6
paraszt sakkban	QUtT	Y
parasztasszony	QUtr	r
parasztember	QUuW	g
parasztfelkelés	QUu2	g
parasztház	QUvW	X
paraszti módon	QUvt	b
paraszti ész	QUwI	b
parasztlegény	QUwj	W
parasztlázadás	QUw5	g
parasztok	QUxZ	Y
parasztos	QUxx	3
parasztos beszéd	QUyo	g
parasztos ember	QUzI	j
parasztos kifejezés	QUzr	g
parasztos szó	QU0L	a
parasztos viselkedés	QU0l	n
parasztosan	QU1M	X
parasztosan beszél	QU1j	k
parasztosság	QU2H	Z
parasztpárt	QU2g	c
parasztság	QU28	X
parasztós kifejezésmód	QU3T	l
paratífusz	QU34	Z
paratölgy	QU4R	R
paraván	QU4i	Z
paraxilol	QTde	Y
parazita	QU47	BI
parazita	QU6D	V
parazitaelem	QU6Y	X
parazitaként csüng vkin	QU6v	k
parazitaáram	QU7T	h
parazsas utcai kályha	QU70	e
parcella	QU8S	Bl
parcellák	QU93	a
parcelláz	QU+R	BV
parcellázás	QU/m	b
parciális	QVAB	U
parciális derivált	QVAV	p
parciális differenciálhányados	QVA+	2
parciális integrálás	QVB0	t
parciális moláris térfogat	QVCh	0
parciális térfogat	QVDV	l
parciális törtekre bontás	QVD6	5
parfüm	QVEz	R
parfüm keverék	QVFE	d
parfüm koktél	QVFh	c
pari	QVF9	2
pari árfolyam	QVGz	r
parin	QVHe	O
parin alul	QVHs	W
parin felül	QVIC	Y
parin felül áll	QVIa	/
paripa	QVJZ	d
parittya	QVJ2	Q
parittyakő	QVKG	T
parittyából kilő	QVKZ	l
paritás	QVK+	R
paritásos pénzbeváltás	QVLP	s
park	QVL7	a
parketta	QVND	S
parketttáncos	QVMr	Y
parkettáz	QVNV	p
parkkapu	QVMV	W
parkol	QVN+	Q
parkolni szigorúan tilos	QVOO	p
parkolás	QVO3	U
parkolási ellenőr	QVPL	k
parkoló	QVPv	S
parkolóhely	QVQB	Bc
parkolóház	QVRd	BK
parkolólámpa	QVSn	X
parkolósáv	QVS+	X
parkolóvilágítás	QVTV	d
parkolóóra	QVTy	c
parkosít	QVUO	n
parkosítás	QVU1	a
parkőr	QVVP	v
parlag	QVV+	3
parlagfű	QVW1	T
parlagi	QVXI	l
parlagi lednek	QVXt	a
parlagi sas	QVYH	c
parlagiasság	QVYj	d
parlagon fekszik	QVZA	g
parlagon hagyott	QVZg	m
parlagon hagyott föld	QVaG	3
parlagon hagyott terület	QVa9	h
parlagon hever	QVbe	d
parlagon heverő	QVb7	BH
parlament	QVdC	W
parlament elé terjesztett irat	QVdY	v
parlament katonai parancsnoka	QVeH	w
parlamenterzászló	QVe3	1
parlamenti	QVfs	x
parlamenti klotűr	QVgd	Y
parlamenti képviselők akik nem voltak miniszterek	QVg1	BJ
parlamenti párt befolyásos tagjai	QVh+	/
parlamenti szakbizottság	QVi9	s
parlamenti vizsgálóbizottság	QVjp	y
parlamenti ülésszakok közötti idő	QVkb	v
parlamentáris	QVlK	e
parodista	QVlo	U
parodizál	QVl8	l
paroli	QVmh	b
parolázik	QVm8	a
parszi	QVnW	P
parszi nyelv	QVnl	V
part	QVn6	BL
part felé	QVpF	BP
part felé folyik tengervíz	QVqU	q
part felé hajózik	QVq+	h
part felé tartó	QVrf	b
part felé úszik	QVr6	p
part felőli	QVsj	X
part menti	QVs6	k
part menti hajózás	QVte	h
part mentén	QVt/	W
part mentén hajózik	QVuV	g
part mentén halad	QVu1	s
partburkolat	QVvh	X
partdobás	QVv4	V
partdobást hajt végre	QVwN	s
partdobást végez	QVw5	n
partdobást végez el	QVxg	q
partedli	QVyK	c
partenogenézis	QVym	h
parterősítés cölöpsorral	QVzH	y
partfal	QVz5	U
partfutó	QV0N	R
parthajózás	QV0e	a
parthia	QV04	R
parthoz evez	QV1J	0
parthoz közel	QV19	Z
parthoz odaáll	QV2W	a
parthoz állás	QV2w	a
parthullám	QV3K	U
parti	QV3e	z
parti csiga	QV4R	m
parti felügyelő	QV43	BH
parti jég	QV5+	Q
parti kitűzőjelek vonalába jut	QV6O	BI
parti radarhálózat	QV7W	m
parti sziklafal	QV78	X
parti szirtfal	QV8T	W
parti szél	QV8p	b
parti sétány	QV9E	W
parti vámőrhajó	QV9a	j
parti üteg	QV/3	b
parti őrség	QV99	b
parti őrség cirkálóhelye	QV+Y	v
parti őrség cirkálóvonala	QV/H	w
participium	QWAS	Y
partiképes	QWAq	a
partiképes fiatalember	QWBE	s
partiképesség	QWBw	d
partitúra	QWCN	S
partizán	QWCf	n
partizáncsapatok	QWDG	e
partizánhajó	QWDk	a
partizánhajó kapitánya	QWD+	l
partizánhajó tengerésze	QWEj	m
partjelző	QWFJ	t
partjelzőfény	QWF2	Y
partközelben	QWGO	t
partmenti szirt	QWG7	f
partmeredély	QWHa	V
partner	QWHv	R
partner közösüléshez	QWIA	g
partnere vkinek	QWIg	l
partnerként szerepel	QWJF	i
partnernő	QWJn	R
partnyesés	QWJ4	Y
partokkal körülvett	QWKQ	i
partokkal körülzárt	QWKy	j
partomlás	QWLV	b
parton	QWLw	P
parton megtörő hullámok visszaáramlása	QWL/	2
partot dob	QWM1	f
partot nyes	QWNU	X
partot rézsűben nyes	QWNr	i
partot ér	QWON	+
partra	QWPL	P
partra húz	QWPa	W
partra kihúz	QWPw	1
partra mosott tárgy	QWQl	c
partra sodor	QWRB	Z
partra száll	QWRa	Bo
partra szállás	QWTC	a
partra szálló	QWTc	Z
partra tesz	QWT1	V
partra vet	QWUK	n
partra vetett hínár	QWUx	d
partra vetett tárgy	QWVO	c
partraszállás	QWVq	z
partraszállási engedély	QWWd	9
partraszállási hadművelet	QWXa	z
partraszállítás	QWYN	g
partraszálló jármű	QWYt	6
partraszállóhely	QWZn	i
partraérés	QWaJ	X
partról kinyúló homokpad	QWag	n
partról kinyúló homokzátony	QWbH	r
partszakadás	QWby	e
partszegély	QWcQ	Y
parttalan	QWco	V
parttól eltávolodik	QWc9	k
parttól nem messze	QWdh	j
parttól távol fekvő	QWeE	h
parttól távol horgonyoz	QWel	4
partvidék	QWfd	f
partvidék kimagasló része	QWf8	j
partvis	QWgf	c
partvonal	QWg7	BH
partvonal fociban	QWiC	t
partvédelem	QWiv	a
party	QWjJ	N
partőr	QWjW	BR
parvenü	QWkn	w
parádé	QWlX	d
parádés ágy	QWl0	d
parádézik	QWmR	5
parádézik a gyermekeivel	QWnK	3
parány	QWoB	f
parányi	QWog	By
parányi alakban készít el	QWqS	t
parányi dolog	QWq/	i
parányi esély	QWrh	j
parányi nyoma vminek	QWsE	h
parányi rész	QWsl	V
parányi változatban készít el	QWs6	y
paráználkodik	QWts	e
paráználkodás	QWuK	e
paráználkodó férfi	QWuo	j
paráználkodó nő	QWvL	i
parázs	QWvt	BA
parázs vitája támad vkivel	QWwt	6
parázskisülés	QWxn	h
parázslik	QWyI	BF
parázslás	QWzN	l
parázsló	QWzy	4
parázstartó fémüst	QW0q	BO
parázstartó vaskosár	QW14	h
parázstartó vasüst	QW2Z	f
paríroz	QW24	W
paródia	QW3O	2
paróka	QW4E	e
parókakészítő	QW4i	d
parókatartó	QW4/	e
parókia	QW5d	t
parókás	QW6K	i
pasa	QW6s	M
pasas	QW64	Dr
pasi	QW+j	BJ
passivum	QW/s	S
passió	QW/+	R
passzivitás	QXAP	r
passzió	QXA6	S
passzióját űzi	QXBM	j
passziózik	QXBv	d
passzol	QXCM	7
passzolás	QXDH	R
passzus	QXDY	P
passzán	QXDn	T
passzátszelek	QXD6	X
passzátszél zóna	QXER	l
passzé	QXE2	O
passzérész	QXFE	U
passzív	QXFY	3
passzív antennaelem	QXGP	f
passzív dipól	QXGu	a
passzív magatartás	QXHI	z
passzív mérleg	QXH7	g
passzív rezisztencia	QXIb	BE
passzív tömegek	QXJf	f
passzíva	QXJ+	Z
passzívan	QXKX	W
passzívák	QXKt	Z
pasziánsz	QXLG	W
paszkonca	QXLc	T
paszkál	QXLv	R
paszkálháromszög	QXMA	o
paszománnyal díszít	QXMo	w
paszomány	QXNY	Bn
paszományos	QXO/	W
paszományos munka	QXPV	e
paszományáru	QXPz	a
paszta	QXQN	O
pasztell	QXQb	R
pasztell árnyalatok	QXQs	k
pasztellceruza	QXRQ	X
pasztellceruzával rajzol	QXRn	l
pasztellfestés	QXSM	Y
pasztellkréta	QXSk	v
pasztellkép	QXTT	V
pasztellrajz	QXTo	Y
paszternák	QXUA	V
pasztilla	QXUV	e
pasztilláz	QXUz	X
pasztillázó	QXVK	a
pasztinák	QXVk	U
pasztorálás	QXV4	d
pasztörizál	QXZL	d
pasztőröz	QXWV	v
pasztőrözhetőség	QXXE	n
pasztőrözés	QXXr	BF
pasztőröző	QXYw	b
paszuly	QXZo	u
paszírozás	QXaW	X
pata	QXat	o
pata alakú	QXbV	W
patadobogás	QXbr	X
patagyulladás	QXcC	Y
patak	QXca	CP
pataknyelő	QXep	a
patakocska	QXfD	d
patakzik	QXfg	U
patakzás	QXf0	S
patakzó	QXgG	U
patapárta	QXga	U
patavérfolt	QXgu	l
patent	QXhT	BH
patent gomb	QXia	f
patentgomb	QXi5	R
patentkapocs	QXjK	e
patentra csukódó bőrtok	QXjo	m
patentál	QXkO	V
patentíroz	QXkj	X
patetikus	QXk6	U
patika	QXlO	r
patika sisakvirág	QXl5	g
patikamérleg	QXmZ	X
patikamérték	QXmw	Y
patikus	QXnI	U
patina	QXnc	h
patinás	QXn9	U
patinás város	QXoR	BE
patinát kap	QXpV	Z
patkolt	QXpu	O
patkolókovács	QXp8	c
patkolókovács segéde	QXqY	q
patkánnyal teli	QXrC	Y
patkány	QXra	2
patkányfogó	QXsQ	p
patkányfogó kutya	QXs5	c
patkányfészek	QXtV	X
patkányokat csűrből kifüstöl	QXts	/
patkányokra vadászik	QXur	f
patkányoktól nyüzsgő	QXvK	g
patkányszerű	QXvq	W
patkányt fog	QXwA	W
patkó	QXwW	e
patkóbél	QXw0	V
patkóit összeüti	QXxJ	e
patkósarok	QXxn	R
patkószeg	QXx4	Q
patológia	QXyI	W
patológikus	QXye	b
patológikus elmerülés a képzelet világában	QXy5	5
patológus	QXzy	Y
patrica	QX0K	k
patricius védelme alá helyezkedő plebejus	QX0u	1
patrimoniális	QX1j	c
patrimónium	QX1/	Y
patriotizmus	QX2X	Z
patrióta	QX2w	T
patron	QX3D	h
patronimikon	QX3k	Z
patronál	QX39	q
patronáló	QX4n	Z
patrícius	QX5A	W
patríciusi	QX5W	X
patrónus	QX5t	S
patt	QX5/	Q
pattan	QX6P	Bd
pattant	QX7s	h
pattanás	QX8N	BS
pattanásig feszültek az idegei	QX9f	w
pattanások keletkeznek rajta	QX+P	BW
pattanásos	QX/l	j
pattanásos orr	QYAI	e
pattanó bogarakhoz tartozó	QYAm	n
pattanó hang	QYBN	V
pattanó mag	QYBi	V
pattanóbogár	QYB3	Be
pattba hoz	QYDV	Z
pattint	QYDu	g
pattintott kőszerszám	QYEO	f
pattintás	QYEt	BJ
pattog	QYF2	T
pattogj	QYGJ	a
pattogtat	QYGj	T
pattogtat kukoricát	QYG2	f
pattogva	QYHV	e
pattogó	QYHz	v
pattogó hang	QYIi	c
pattogó hangon	QYI+	l
pattol	QYJj	V
pattot csinál	QYJ4	d
pattot elér	QYKV	b
patvaristáskodik	QYKw	n
patvarkodó	QYLX	X
patyolat	QYLu	P
patyolatfehér	QYL9	l
patália	QYMi	f
patáliát csap	QYNB	n
patás	QYNo	R
patás állat	QYN5	Y
patás állatok	QYOR	a
pató pál	QYOr	d
paukol	QYPI	Z
pauperizáció	QYPh	e
pauza	QYP/	g
pauzálás	QYQf	U
pauzáló	QYQz	S
pavilon	QYRF	f
paván	QYRk	c
pazar	QYSA	C7
pazar bőség	QYU7	s
pazar pompa	QYVn	v
pazarlás	QYWW	B5
pazarlásra hajlamos	QYYP	i
pazarló	QYYx	DP
pazarló ember	QYcA	X
pazarló életet él	QYcX	l
pazarló életmód	QYc8	/
pazarlóan	QYd7	BZ
pazarol	QYfU	p
pazarul	QYf9	4
pazarul él	QYg1	a
peca	QYhP	L
pecek	QYha	DG
pech	QYkg	Bf
peched van	QYl/	g
peches	QYmf	BH
peches vagy	QYnm	h
pechje van	QYoH	BR
pechsorozat	QYpY	5
pechszéria	QYqR	g
pechszériában van	QYqx	BM
peckes járású ló	QYr9	j
peckes lépkedés	QYsg	Z
peckesen jár	QYs5	Y
peckesen járó	QYtR	f
peckesen lépdel	QYtw	r
peckesen lépked	QYub	c
peckesen masírozik	QYu3	l
pecsenye	QYvc	W
pecsenyelé	QYvy	j
pecsenyeszelet	QYwV	Z
pecsenyesüldő	QYwu	g
pecsenyesütő bódé	QYxO	h
pecsenyéstál	QYxv	s
pecsét	QYyb	Bm
pecsét helye	QY0B	d
pecsétel	QY0e	T
pecsételés	QY0x	W
pecsétes	QY1H	h
pecsétet nyom a viaszba	QY1o	z
pecsétgyűrű	QY2b	c
pecsétnyomó	QY23	i
pecsétnyomóvésnök	QY3Z	n
pecséttel ellát	QY4A	c
pecsétőr	QY4c	g
pedagógia	QY48	V
pedagógiai	QY5R	q
pedagógus	QY57	j
pedagógusi	QY6e	q
pedantéria	QY7I	BH
pedellus	QY8P	S
pederaszta	QY8h	V
pederaszta férfi	QY82	a
pederasztia	QY9Q	X
pedig	QY9n	a
pedigré	QY+B	T
pedigrés	QY+U	V
pedigrés tenyészállatok	QY+p	r
pedikűr	QY/U	U
pedikűrös	QY/o	Z
pedző	QZAB	O
pedál	QZAP	r
pedálos szeméttartó	QZA6	i
pedáloz	QZBc	T
pedáns	QZBv	Bf
pedáns vmiben	QZDO	8
pedánsan	QZEK	x
pedánsan precíz	QZE7	a
pedánsan ápol	QZFV	d
pedánsság	QZFy	m
pegazus csillagkép	QZGY	i
pehely	QZG6	CW
pehelykicsapódás	QZJQ	h
pehelykiválás	QZJx	e
pehelykönnyű	QZKP	Z
pehelypaplan	QZKo	Y
pehelyszerű	QZLA	X
pehelysúly	QZLX	b
pehelysúlyú	QZLy	d
pej	QZMP	O
pej ló	QZMd	P
pejló	QZMs	n
pejoratív	QZNT	X
pejoratív szó	QZNq	c
pekingi	QZOG	T
pekingi ember	QZOZ	Z
pekándió	QZOy	j
pekánfa	QZPV	i
pelargónium	QZP3	b
pele	QZQS	T
pelenka	QZQl	m
pelenkabetét	QZRL	h
pelenkáz	QZRs	e
pelenkázóasztal	QZSK	i
pelerin	QZSs	c
pelikán	QZTI	S
pellagra	QZTa	T
pellagrás	QZTt	W
pellagrás beteg	QZUD	c
pellengér	QZUf	U
pellengérre állít	QZUz	h
pelletez	QZVU	U
pelyhedző szakáll	QZVo	a
pelyhek	QZWC	U
pelyhekben hullik	QZWW	c
pelyhes	QZWy	BN
pelyhes madárfióka	QZX/	e
pelyhesedik	QZYd	b
pelyhesedés	QZY4	b
pelyhesít	QZZT	a
pelyhesítés	QZZt	c
pelyheződik	QZaJ	c
pelyheződés	QZal	c
pelyva	QZbB	o
pelyvapikkely	QZbp	U
pempő	QZb9	l
peng	QZci	s
penge	QZdO	q
penge gyengéje	QZd4	Y
pengesor	QZeQ	R
penget	QZeh	7
pengeti a lantot	QZfc	k
pengetés	QZgA	U
pengető	QZgU	P
pengeéles mosoly	QZgj	k
pengés	QZhH	e
pengő hang	QZhl	T
penicillin	QZh4	X
penicillin egysége	QZiP	h
penitencia	QZiw	l
penitenciát ró ki	QZjV	g
penna	QZj1	N
pennys pénzdarab	QZkC	Z
pentagram	QZkb	m
pentameter	QZlB	X
pentanol	QZlY	T
penzió	QZlr	CJ
penzióba adott részvények	QZn0	r
penzióban lakó	QZof	a
penzióban étkező	QZo5	d
penziótulajdonos	QZpW	p
penész	QZp/	x
penészes	QZqw	BM
penészes szag	QZr8	a
penészesedik	QZsW	n
penészesség	QZs9	Z
penészfolt	QZtW	T
penészség	QZtp	j
penészít	QZuM	W
pepecsel	QZui	BH
pepecselés	QZvp	s
pepecselő	QZwV	k
pepecselő ember	QZw5	a
pepita	QZxT	O
peplosz	QZxh	X
peptidkötés	QZx4	f
peptikus	QZyX	R
per	QZyo	BJ
per fő	QZzx	U
per saldo	QZ0F	X
peranyag összefoglalása	QZ0c	k
perbe bocsátkozás	QZ1A	g
perbe fog	QZ1g	S
perbe fog vkit	QZ1y	+
perbeidézés	QZ2w	f
perbeli	QZ3P	V
perbeli ellenfél	QZ3k	e
perbeli kifogás	QZ4C	W
perben képvisel vkit	QZ4Y	r
perben védekezik	QZ5D	m
perbeszéd	QZ5p	V
perbeszédet mond	QZ5+	i
perbeszédet tart	QZ6g	y
perc	QZ7S	N
percenként harminc evezőcsapást tesz	QZ7f	BF
percipiálható	QZ8k	d
percmutató	QZ9B	p
percnyi pontossággal	QZ9q	6
percnyi pontossággal mér	QZ+k	m
percre pontos	QZ/K	i
percre pontosan	QZ/s	v
percre pontosan érkezik	QaAb	BJ
percre pontosan öt órakor	QaBk	z
perdít	QaCX	d
perdöntő	QaC0	W
perdöntő bizonyíték	QaDK	x
perdöntő párviadal	QaD7	n
perdül	QaEi	x
perdület	QaFT	U
perdülés	QaFn	i
perec	QaGJ	N
pereg	QaGW	Q
pereg dob	QaGm	V
perel	QaG7	w
perel vkit	QaHr	Z
perelhető	QaIE	Y
perem	QaIc	DL
perem nélküli	QaLn	Z
peremdeszka	QaMA	V
pereme vminek	QaMV	T
peremes	QaMo	Q
peremes pánt	QaM4	c
peremez	QaNU	R
peremfa	QaNl	P
peremhegység	QaN0	W
peremrece	QaOK	T
peremrecéző gép	QaOd	k
peremvidék	QaPB	V
peremváros	QaPW	3
peren kívül	QaQN	s
peren kívüli egyezség	QaQ5	u
peren kívüli egyezséget köt	QaRn	BC
pereputty	QaSp	e
peres	QaTH	T
peres eljárást indít vki ellen	QaTa	w
peres ellenfél	QaUK	c
peres fél	QaUm	BF
peres félként való fellépés joga	QaVr	3
peres úton érvényesít követelést	QaWi	8
peres ügy	QaXe	S
peres ügy elintézésének megtagadása	QaXw	8
peres ügy jogossága	QaYs	o
pereskedik	QaZU	Y
pereskedés	QaZs	o
pereskedő	QaaU	V
pereskedő felek	Qaap	l
peresített birtok	QabO	n
peresített tulajdon	Qab1	p
perfid	Qace	T
perforál	Qacx	l
perforált távírószalag	QadW	t
perfúzió	QaeD	W
pergamen	QaeZ	i
pergamenszerű	Qae7	y
pergamenszínű	Qaft	Y
pergament	QagF	h
pergamentekercs	Qagm	Y
pergamin	Qag+	T
perget	QahR	R
perget dobot	Qahi	Y
perget hangot	Qah6	a
pergetett méz	QaiU	a
pergetett r	Qaiu	a
pergés	QajI	y
pergő	Qaj6	g
pergő beszéd	Qaka	b
pergően	Qak1	S
pergőfúró	QalH	U
pergőhúr	Qalb	S
pergőtűz	Qalt	Z
pergőtűz alatt tart	QamG	h
periféria	Qamn	W
periférikus	Qam9	Z
perifériás	QanW	Z
perihélium	Qanv	Y
periodikus	QaoH	/
peripatetikus	QapG	b
peripatetikus filozófus	Qaph	m
peristylium	QaqH	X
periszkóp	Qaqe	W
periódus	Qaq0	f
periódusos rendszer	QarT	l
periódusos törvény	Qar4	k
perje	Qasc	R
perjel	Qast	d
perjel vezetése alatt álló kolostor	QatK	v
perklórsav	Qat5	d
perkál	QauW	Y
perköltségben marasztal vkit	Qauu	1
perköltségek	Qavj	0
perlekedésre felbújtás	QawX	r
perlekedő	QaxC	o
perlekedő nő	Qaxq	W
permanenciában tart vkit	QayA	y
permanens	Qayy	V
permanens forradalom	QazH	v
permanensen	Qaz2	Z
permanganát	Qa0P	b
permangánsavas só	Qa0q	i
permet	Qa1M	O
permetez	Qa1a	BL
permetezik	Qa2l	X
permetezéssel mos	Qa28	b
permetező	Qa3X	v
permetező eső	Qa4G	q
permetező folyadék	Qa4w	c
permetező munkás	Qa5M	c
permetező torony	Qa5o	f
permetezőgép	Qa6H	Y
permetezőpalack	Qa6f	Y
permetezőrózsa	Qa63	b
permetlé	Qa7S	R
permetszerű szórás	Qa7j	k
permeábilis	Qa8H	X
permeátum	Qa8e	V
permutáció	Qa8z	a
permutál	Qa9N	W
pernye	Qa9j	O
peron	Qa9x	k
peronbejárat	Qa+V	e
perovszkit	Qa+z	X
peroxid	Qa/K	S
perpatvar	Qa/c	Bd
perpatvart barátságosan elintéz	QbA5	BW
persely	QbCP	n
perselyez	QbC2	+
perselyez csapágyat	QbD0	g
perselyezés	QbEU	m
perspektíva	QbE6	p
persze	QbFj	u
persze	QbGn	y
persze hogy	QbGR	W
persze hogy nem	QbHZ	f
pert békésen intéz el	QbH4	3
pert indít	QbIv	+
pert indít a tengernagyi bíróságnál	QbJt	z
pert indít vki ellen	QbKg	B+
pert megnyer	QbMe	1
perui	QbNT	Q
perui balzsam	QbNj	e
perukéreg	QbOB	a
perveltált nemi életű egyén	QbOb	p
perverz	QbPE	f
perverz módon	QbPj	y
perverzitás	QbQV	7
perverzió	QbRQ	X
perverzség	QbRn	X
perváta	QbR+	V
perzsa	QbST	d
perzsa alkirály	QbSw	Z
perzsa ember	QbTJ	W
perzsa föveg	QbTf	V
perzsa macska	QbT0	b
perzsa nyelv	QbUP	W
perzsa oszloprend	QbUl	h
perzsaprém	QbVG	a
perzsaszőnyeg	QbVg	BX
perzsel	QbW3	S
perzselés	QbXJ	U
perzselő	QbXd	5
perzselő dolog	QbYW	a
perzselő nap	QbYw	u
perzsia	QbZe	c
perzsiai	QbZ6	S
perózus	QbaM	T
pesszimista	Qbaf	BO
pesszimista ember	Qbbt	b
pesszimista vigasztaló	QbcI	p
pesszimista vmit illetően	Qbcx	1
pesszimistán	Qbdm	Y
pesszimisztikus	Qbd+	y
pesszimizmus	Qbew	Y
pestis	QbfI	6
pestises	QbgC	V
pesztra	QbgX	f
pete	Qbg2	u
petefészek	Qbhk	q
petefészekgyulladás	QbiO	h
petitio principii	Qbiv	f
petrezselyem	QbjO	W
petrezselyem zöldje	Qbjk	e
petrezselyemgyökér	QbkC	d
petrezselymet árul	Qbkf	BI
petrolkémia	Qbln	d
petrolkémiai	QbmE	d
petróleum	Qbmh	z
petróleum	Qbnx	X
petróleum szagú	QbnU	d
petróleumlámpa	QboI	h
petróleummal beken	Qbop	i
petróleummal felgyújt	QbpL	m
petróleummal leönt	Qbpx	j
petróleummotor	QbqU	5
petróleumot talál	QbrN	j
petróleumpárlat	Qbrw	h
petty	QbsR	BU
pettyegetett tüdőfű	Qbtl	1
pettyek	Qbua	j
pettyes	Qbu9	B4
pettyes golyó	Qbw1	a
pettyesség	QbxP	j
pettyez	Qbxy	BK
pettyezett	Qby8	U
pettyezett bőr	QbzQ	e
petyhüdt	Qbzu	B3
petyhüdt arc	Qb1l	c
petyhüdten csüng	Qb2B	g
petyhüdten lecsüng	Qb2h	i
petyhüdtség	Qb3D	y
petyhüdté válik	Qb31	f
petárda	Qb4U	6
petéket rak	Qb5O	X
petélés	Qb5l	R
petéről szaporodó	Qb52	g
petét rak	Qb6W	h
petézik	Qb63	f
petíció	Qb7W	U
petíciós kampány	Qb7q	n
petúnia	Qb8v	S
petőfi gallér	Qb8R	e
pezsdít	Qb9B	V
pezsdítő	Qb9W	v
pezsdítő hatású	Qb+F	i
pezsdülő	Qb+n	W
pezseg	Qb+9	Br
pezsegő	QcAo	R
pezsgés	QcA5	Bc
pezsgésbe hoz	QcCV	Y
pezsgő	QcCt	Bf
pezsgő élet	QcEM	e
pezsgőfürdő	QcEq	i
pezsgősvödör	QcFM	d
pf	QcFp	V
pfuj	QcF+	N
pfuj	QcGL	9
philadelphia	QcHI	a
philadelphiai	QcHi	W
pia	QcH4	BB
piac	QcI5	BL
piac árainak alakulása	QcKE	s
piaci adásvétel	QcKw	d
piaci kosár	QcLN	V
piaci ár	QcLi	Z
piaci árak	QcL7	a
piaci áru	QcMV	W
piackutatás	QcMr	h
piacképes	QcNM	X
piacképesség	QcNj	e
piacon vásárol	QcOB	c
piacon árusít	QcOd	b
piacon értékesít	QcO4	f
piacra felhozott áru	QcPX	h
piacra megy	QcP4	d
piacra visz	QcQV	X
piacra vitt termék	QcQs	f
piactér	QcRL	i
piano	QcRt	N
pianínó	QcR6	Z
piaszter	QcST	h
pici	QcS0	BS
pici dolog	QcUG	R
pici gyerek	QcUX	S
picike	QcUp	k
piciny	QcVN	o
piciny gyerek	QcV1	T
picinyke	QcWI	Q
picsa	QcWY	X
picula	QcWv	N
picur	QcW8	N
picurka	QcXJ	7
piedesztál	QcYE	W
piedesztálra emel vkit	QcYa	BQ
piezoelektromos	QcZq	g
piezoelektromosság	QcaK	BC
piezometrikus	QcbM	b
piezométer	Qcbn	Y
piezométercső	Qcb/	c
piffpuff	Qccb	T
piffpuff regény	Qccu	d
pigmeus	QcdL	c
pignoli fenyő	Qcdn	y
pihe	QceZ	Bi
piheg	Qcf7	P
pihegve mond	QcgK	v
pihegés	Qcg5	S
pihegő kebel	QchL	d
pihen	Qcho	Dg
pihen egy kicsit	QclI	BH
pihen egyet	QcmP	BC
pihenj	QcnR	BC
pihenjben áll	QcoT	h
pihenni megy	Qco0	c
pihent	QcpQ	S
pihentet	Qcpi	BO
pihenteti az agyát	Qcqw	t
pihenteti az idegeit	Qcrd	u
pihentetés	QcsL	o
pihentető	Qcsz	0
pihenés	Qctn	CJ
pihenés kell neki	Qcvw	h
pihenésből	QcwR	e
pihenésre van szüksége	Qcwv	o
pihenést engedélyez	QcxX	i
pihenést keres a könyvekben	Qcx5	7
pihenő	Qcy0	Cc
pihenő közben	Qc1Q	d
pihenőhely	Qc1t	Bb
pihenőhelyiség	Qc3I	s
pihenőnap	Qc30	n
pihenőszoba	Qc4b	j
pihenőt ad	Qc4+	y
pihenőt rendel el	Qc5w	5
pihenőt tart	Qc6p	BZ
pihenőállomás	Qc8C	g
piheszőr	Qc8i	d
pihés	Qc8/	r
pika	Qc9q	L
pikantéria	Qc91	j
pikanyél	Qc+Y	h
pikk	Qc+5	a
pikk az adu	Qc/T	f
pikkel vkire	Qc/y	Bn
pikkelezés	QdBZ	b
pikkely	QdB0	c
pikkelybetegség	QdCQ	d
pikkelyes	QdCt	R
pikkelyes anyag	QdC+	d
pikkelyes réteg	QdDb	e
pikkelyesen hasad	QdD5	g
pikkelyesen hámló	QdEZ	b
pikkelyesszárnyú	QdE0	2
pikkelyesszárnyú lepke	QdFq	y
pikkelyhártya	QdGc	W
pikkelyképződés	QdGy	g
pikkelylemezekkel díszít	QdHS	n
pikker	QdH5	P
pikkerbőr	QdII	b
pikkerrel dolgozó munkás	QdIj	j
piknik	QdJG	9
piknikel	QdKD	f
pikoszekundum	QdKi	a
pikraminsav	QdK8	b
pikrinsav	QdLX	X
pikrotoxin	QdLu	X
pikrát	QdMF	R
piktor	QdMW	P
pikula	QdMl	j
pikáns	QdNI	Bl
pikáns anekdota	QdPf	g
pikáns kis pletykák	QdP/	t
pikáns szépség	QdQs	g
pikáns történet	QdOt	b
pikáns történet	QdRM	BA
pikáns történeteket mond	QdSM	BG
pikáns íz	QdPI	X
pikáns íz	QdTS	i
pikáns ízű	QdT0	Y
pikánsan sikkes	QdUM	l
pikánssá tesz	QdUx	c
pikás	QdVN	P
piké	QdVc	N
pikét csinál	QdVp	Z
pikévarrásos	QdWC	Y
pikírozó fa	QdWa	X
pilaszter	QdWx	g
pileolus	QdXR	U
pilis	QdXl	P
pillanat	QdX0	CE
pillanat	Qdcs	Z
pillanat hatása alatt	QdZ4	y
pillanat hatása alatt cselekszik	Qdaq	BE
pillanat ösztönző hatása alatt	Qdbu	+
pillanatfelvétel	QddF	BQ
pillanatfelvételt készít	QdeV	7
pillanatfelvételt készít vmiről	QdfQ	3
pillanatgyújtó	QdgH	l
pillanatmegszakítású érintkező	Qdgs	y
pillanatnyi	Qdhe	s
pillanatnyi enyhítés	QdiK	j
pillanatnyi eszméletvesztés	Qdit	o
pillanatnyi fellobbanás	QdjV	q
pillanatnyi helyzet	Qdj/	l
pillanatnyi híresség	Qdkk	d
pillanatnyi kikapcsolódás	QdlB	r
pillanatnyi könnyebbség	Qdls	p
pillanatnyi megkönnyebbülés	QdmV	u
pillanatnyi nyugalom	QdnD	b
pillanatnyi szeszély	Qdne	l
pillanatnyi szórakozottságában	QdoD	+
pillanatnyi érték	QdpB	t
pillanatnyi örömök	Qdpu	m
pillanatnyilag	QdqU	Bu
pillanatok alatt	QdsC	d
pillanatokon belül	Qdsf	l
pillangó	QdtE	V
pillangócsavar	Qdt0	c
pillangófa	QdtZ	b
pillangófa	QduQ	c
pillangószelep	Qdus	b
pillangóvitorla	QdvH	c
pillangóvitorlafa	Qdvj	i
pillangóúszás	QdwF	BH
pillant	QdxM	i
pillantás	Qdxu	Bv
pillantásból ért	Qdzd	p
pillantást vet	Qd0G	b
pillantást vet vkire	Qd0h	v
pillantást vet vmire	Qd1Q	p
pillantást vált	Qd15	n
pille	Qd2g	M
pilledt	Qd2s	j
pilledtség	Qd3P	Y
pillér	Qd3n	Cr
pillérek kifejtése	Qd6S	l
pillérek visszafejtése	Qd63	n
pillérekre osztó vágatok	Qd7e	s
pillérfej	Qd8K	Q
pillérképzés	Qd8a	b
pillért feldarabol	Qd81	i
pillért feloszt	Qd9X	f
pillértörzs	Qd92	V
pillérvédő cölöpfal	Qd+L	j
pilon	Qd+u	M
pilula	Qd+6	P
pilóta	Qd/J	BD
pilóta nélküli	QeAM	d
pilóta nélküli repülőgép	QeAp	s
pilótabekötő heveder	QeBV	n
pilótafülke	QeB8	m
pilótafülke csúszó teteje	QeCi	r
pilótaiskola	QeDN	d
pilótajelvény	QeDq	W
pilótaruha	QeEA	Z
pilótasisak	QeEZ	c
pilótavizsga	QeE1	b
pilótaülés	QeFQ	X
pilótaülés fedél	QeFn	k
pimasz	QeGL	DD
pimasz beszéd	QeJO	W
pimasz fráter	QeJk	c
pimasz teremtés	QeKA	c
pimaszkodik	QeKc	Z
pimaszkodik vkivel	QeK1	s
pimaszság	QeLh	DL
pimaszul	QeOs	v
pimaszul viselkedik vkivel	QePb	0
pimpinella	QeQP	W
pimpó	QeQl	Y
pimpós vaker	QeQ9	i
pina	QeRf	x
pinaszőr	QeSQ	Q
pince	QeSg	b
pinceablak	QeS7	k
pincebogár	QeTf	j
pincehelyiség	QeUC	V
pincelejáró	QeUX	X
pincemester	QeUu	W
pinceváltó	QeVE	3
pinceászka	QeV7	j
pincsi	QeWe	S
pincében raktároz	QeWw	h
pincében tart	QeXR	c
pincében tárol	QeXt	e
pincér	QeYL	f
pincér olcsó étkezdében	QeYq	p
pincérnő	QeZT	i
pincérsegéd	QeZ1	W
pincérsegédi teendőket lát el	QeaL	q
pincértanuló	Qea1	Y
pindur	QebN	T
pinduri	Qebg	h
pindurka	QecB	O
pingpong	QecP	Y
pingpong	Qecn	U
pingpongütő	Qec7	u
pingvin	Qedp	R
pingvintelep	Qed6	e
pingál	QeeY	R
pinka	Qeep	L
pinolin	Qee0	W
pint	QefK	L
pinttyel keresztezett kanári	QefV	8
pinty	QegR	R
pintyőke	Qegi	V
pinén	Qeg3	P
pionír	QehG	R
pionír munkát végez	QehX	j
pipa	Qeh6	BQ
pipa ló fékezésére	QejK	j
pipaagyag	Qejt	V
pipacs	QekC	y
pipacsvörös	Qek0	V
pipafej	QelJ	O
pipaszutyok	QelX	U
pipaszár lábak	Qelr	d
pipaszárlába van	QemI	w
pipaszárlábak	Qem4	d
pipatisztító készlet	QenV	u
pipatisztító szerszám	QeoD	v
pipere	Qeoy	P
piperecikkek	Qepj	Z
pipereszekrény	Qep8	i
piperetáska	Qeqe	s
piperevasalónő	QepB	i
piperkőc	QerK	Ca
piperkőc módjára öltözött	Qetk	r
piperkőcös	QeuP	W
pipetta	Qeul	R
pipi	Qeu2	M
pipilés	QevC	V
pipiskedő	QevX	V
pipiskedő személy	Qevs	c
pipogya	QewI	BK
pipogya alak	QexS	z
pipogya ember	QeyF	n
pipogya fráter	Qeys	e
pipájából pöfékel	QezK	1
pipáját szívja	Qez/	w
pipáló	Qe0v	Q
pipás	Qe0/	U
pipát szív	Qe1T	e
pipázik	Qe1x	x
pipázás	Qe2i	R
piramis	Qe2z	R
piranja	Qe3E	R
pireneusi	Qe3V	U
pireneusok	Qe3p	V
pirexüveg	Qe3+	T
piridin	Qe4R	S
pirit	Qe4j	j
piritpörk	Qe5G	a
pirkad	Qe5g	Q
pirkadat	Qe5w	0
pirkadatkor	Qe6k	Bx
pirkadás	Qe8V	R
pirkadáskor	Qe8m	s
piro	Qe9S	N
pirofoszforsav	Qe9f	k
pirofoszfát	Qe+D	c
pirogallol	Qe+f	R
pirogallussav	Qe+w	U
pirolízis	Qe/E	W
pirománia	Qe/a	Z
piromániás	Qe/z	Z
pirongat	QfAM	0
pirongat vkit vmiért	QfBA	q
pirongatás	QfBq	a
piroplazmózis	QfCE	c
piros	QfCg	Y
piros arcú	QfDU	U
piros betűs	QfDo	Z
piros betűs ünnepnap	QfEB	n
piros foltossá tesz	QfEo	g
piros fény	QfFI	Y
piros golyó	QfFg	S
piros kártyában	QfC4	c
piros lap	QfFy	U
piros mint a rózsa	QfJb	l
piros paprika	QfGG	0
piros ropogós cseresznye	QfG6	u
piros sorozat	QfHo	e
piros szalag	QfIG	X
piros szín	QfId	j
piros torkú	QfJA	b
pirosan	QfKA	Q
pirosas	QfKQ	R
pirosas nyári körte	QfKh	j
piroslik	QfLE	3
pirosmacskagyökér	QfL7	l
pirospozsgás	QfMg	CC
pirospozsgás arcú	QfOi	j
pirospozsgás egészség	QfPF	k
pirosra fest	QfPp	X
pirosszemű	QfQA	W
pirosszemű kele	QfQW	n
pirosság	QfQ9	f
pirosít	QfRc	x
pirotechnika	QfSN	t
pirotechnikai	QfS6	w
pirotechnikus	QfTq	c
piruett	QfUG	T
piruettezik	QfUZ	a
pirul	QfUz	7
pirula	QfVu	BE
pirulás	QfWy	t
pirulás doboz	QfXf	Y
pirulás nélkül	QfX3	r
pirulás szelence	QfYi	b
pirulásra késztet	QfY9	e
pirít	QfZb	g
pirított kenyér	QfZ7	Z
pirított vaj	QfaU	c
pirítás	Qfaw	U
pirító	QfbE	T
pirító serpenyő	QfbX	f
pirítólap	Qfb2	Y
pirítós	QfcO	R
pirítós kenyér	Qfcf	Z
pirítósállvány	Qfc4	f
pirók	QfdX	S
pisa	Qfdp	N
pisai ferde torony	Qfd2	q
pisi	Qfeg	N
pisil	Qfet	BX
pisilni megy	QfgE	f
pisilés	Qfgj	o
piskóta alakú képviselőfánk	QfhL	p
piskóta rolád	Qfh0	c
piskótatészta	QfiQ	Y
pislant	Qfio	q
pislantás	QfjS	R
pislog	Qfjj	BF
pislogás	Qfko	BY
pislogó	QfmA	S
pislogóhártya	QfmS	V
pislákol	Qfmn	BS
pislákolva kialszik	Qfn5	l
pislákolás	Qfoe	W
pislákoló	Qfo0	3
pislákoló fény	Qfpr	7
pislákoló mécs	Qfqm	d
pislákoló mécsvilág	QfrD	j
pislákoló világítás	Qfrm	n
pisszeg	QfsN	R
pisszegés	Qfse	R
pistolymarkolat	Qfsv	d
pisze	QftM	e
pisze orr	Qftq	8
pisze orrú	Qfum	Y
piszkavas	Qfu+	Bp
piszkoló	Qfwn	R
piszkolódik	Qfw4	X
piszkolódó	QfxP	a
piszkos	Qfxp	E8
piszkos alak	Qf2l	T
piszkos csirkefogó	Qf24	b
piszkos ember	Qf3T	h
piszkos eszközök	Qf30	i
piszkos fráter	Qf4W	W
piszkos hely	Qf4s	Y
piszkos képzelet	Qf5E	e
piszkos külső	Qf5i	i
piszkos lakás	Qf6E	n
piszkos mosdóvíz	Qf6r	Z
piszkos munka	Qf7E	a
piszkos munkát végez	Qf7e	i
piszkos nő	Qf8A	h
piszkos trükk	Qf8h	d
piszkos trükköt alkalmaz vkivel szemben	Qf8+	BF
piszkos vállalkozás	Qf+D	l
piszkos zsugoriság	Qf+o	g
piszkos és csatakos lesz	Qf/I	i
piszkos ügy	Qf/q	w
piszkosan	QgAw	i
piszkosfehér	QgBS	q
piszkosság	QgB8	Bk
piszkossárga	QgAa	W
piszkozat	QgDg	BB
piszkozatot ír	QgEh	a
piszkál	QgE7	CV
piszkál az ételében	QgHQ	u
piszkál vkit	QgH+	BD
piszkál vmit	QgJB	e
piszkálódik vkivel	QgJf	k
piszkító	QgKD	S
piszlicsári ügy	QgKV	s
piszlicsáré	QgLB	b
piszmog	QgLc	GT
piszmog vmivel	QgRv	BY
piszmogás	QgTH	r
piszmogó	QgTy	v
piszmogó ember	QgUh	Z
piszmogó munka	QgU6	e
piszok	QgVY	DF
piszok alak	QgYd	BK
piszok fráter	QgZn	q
piszokfolt	QgaR	e
piszokfészek	Qgav	l
piszokfészet	QgbU	U
piszokság	Qgbo	Y
piszoktól eldugult	QgcA	a
pisztol	Qgca	R
pisztoly	Qgcr	BC
pisztolyagy	Qgdt	Z
pisztolyagy alakú fogantyú	QgeG	q
pisztolyfogantyú	Qgew	f
pisztolyfogantyús	QgfP	g
pisztolyfogás	Qgfv	c
pisztolyfogású	QggL	e
pisztolyharc	Qggp	W
pisztolylövések	Qgg/	b
pisztolylövéssel megsebesít	Qgha	n
pisztolyt emel vkire	QgiB	s
pisztolyt fog vkire	Qgit	r
pisztolyt szegez vki fejének	QgjY	9
pisztolyt szegez vkire	QgkV	y
pisztolytáska	QglH	t
pisztráng	Qgl0	S
pisztrángsügér	QgmG	Y
pisztácia	Qgme	W
pisztáciamandula	Qgm0	y
pisztáciazöld	Qgnm	b
pisál	QgoB	h
pitagorikus	Qgoi	Z
pite	Qgo7	K
pithagorasi	QgpF	Z
pithagoreizmus	Qgpe	f
piti	Qgp9	6
piti dolog	Qgq3	c
piti ügyekkel vesződik	QgrT	k
pitiáner	Qgr3	V
pittsburgh	QgsM	X
pityereg	Qgsj	t
pityeregni kezd	QgtQ	r
pityergés	Qgt7	U
pityergős	QguP	X
pityke	Qgum	P
pitymallat	Qgu1	Y
pitymallatkor	QgvN	Bn
pitymallik	Qgw0	U
pitypang	QgxI	l
pityókos	Qgxt	BH
pityókás	Qgy0	DG
pizsama	Qg16	x
pizsamakabát	Qg2r	s
pizsamanadrág	Qg3X	BH
pizza	Qg4e	N
piál	Qg4r	Bq
piálás	Qg6V	e
piás	Qg6z	BV
piás lesz	Qg8I	a
piásan	Qg8i	R
pióca	Qg8z	i
piócákat rak vkire	Qg9V	f
piócát rak vkire	Qg90	r
pjelű indulási lobogó	QP8x	m
placenta	Qg+f	e
plafon	Qg+9	Q
plafon nélküli póker	Qg/N	o
plafonon van	Qg/1	BT
plagioklász	QhBI	a
plagizál	QhBi	Z
plagizálás	QhB7	Z
plagizáló	QhCU	Y
plagizátor	QhCs	o
plakatíroz	QhDU	n
plakát	QhD7	z
plakátok felragasztása tilos	QhEu	x
plakátokkal teleragaszt	QhFf	i
plakáton hirdet	QhGB	a
plakáton közhírré tesz	QhGb	k
plakáton való hirdetés	QhG/	j
plakáton való közzététel	QhHi	n
plakátot felragaszt	QhIJ	BF
plakátoz	QhJO	W
plakátragasztó	QhJk	o
plakátrajzoló	QhKM	h
plakáttábla	QhKt	Y
planetárium	QhLF	m
plankton	QhLr	T
plantaris	QhL+	T
planíroz	QhMR	k
plastron	QhM1	W
plasztika	u2	U
plasztikai	QhNL	U
plasztikbomba	QhNf	Z
plasztikdugó	QhN4	c
plasztikus	QhOU	X
plasztikus hang	QhOr	k
plasztikus hanghatású	QhPP	m
plasztikusság	QhP1	f
plasztilin	QhQU	X
plasztron	QhQr	Ba
platform	QhSF	z
platina	QhS4	g
platinaarzenid	QhTY	c
platinafémek	QhT0	f
platinaszivacs	QhUT	g
platinaszőke	QhUz	e
platinaszőke nő	QhVR	i
platinával bevon	QhVz	g
platináz	QhWT	Y
platonikus	QhWr	2
platonikusan	QhXh	b
platonista	QhX8	p
platonizmus	QhYl	X
platonizál	QhY8	a
plattni	QhZW	g
plattnémet nyelv	QhZ2	d
platán	QhaT	f
platánfa	Qhay	h
platánléből cukrot főz	QhbT	p
plató	Qhb8	p
platóni reminiszcenciaelmélet	Qhcl	BE
plazmát tárol	Qhdp	Z
plebejus	QheC	T
pleonasztikus	QheV	Z
pleonazmus	Qheu	p
pletyka	QhfX	B1
pletykafészek	QhhM	4
pletykahadjárat	QhiE	m
pletykahordó öregasszony	Qhiq	u
pletykaság	QhjY	X
pletykaéhes	Qhjv	g
pletykál	QhkP	Bm
pletykál vkiről	Qhl1	h
pletykálkodás	QhmW	s
pletykálkodó	QhnC	p
pletykálkodó nénike	Qhnr	q
pletykálás	QhoV	Z
pletykáló	Qhou	m
pletykás	QhpU	k
pletykás ember	Qhp4	w
pletykás vénasszony	Qhqo	d
pletykát széthord	QhrF	m
pletykát terjeszt	Qhrr	l
pletykázik	QhsQ	b
pletykázás	Qhsr	Y
pletykázó	QhtD	U
pletykázó ember	QhtX	q
pletykázó vénasszony	QhuB	f
plica polonica	Qhug	d
plimsoll vonal	Qhu9	e
plisszéfodor	Qhvb	d
plisszíroz	Qhv4	z
plisszírozott fodor	Qhwr	k
plisszírozott gallér	QhxP	j
pliszé	Qhxy	y
pliszéfodor	Qhyk	X
pliszíroz	Qhy7	V
pliszírozás	QhzQ	7
pliszírozó	Qh0L	V
pliszírozógép	Qh0g	j
plomba	Qh1D	N
plumeria	Qh1Q	z
plumeria parfüm	Qh2D	p
plurális választójog	Qh2s	l
plurális választójoggal rendelkező személy	Qh3R	+
plusz	Qh4P	l
pluszjel	Qh40	y
plutokrata	Qh5m	p
plutokrácia	Qh6P	Z
plutónium	Qh6o	W
pluviálé	Qh6+	R
plágium	Qh7P	l
plátó eszméivel magyaráz	Qh70	r
plátó felfogását vallja	Qh8f	q
plátó filozófiai rendszere	Qh9J	p
plátó követője	Qh9y	u
plátó tanait vallja	Qh+g	k
plátó tanaival magyaráz	Qh/E	p
plátói	Qh/t	T
plátói módon	QiAA	e
plátói szerelem	QiAe	d
plátói év	QiA7	z
plátóian	QiBu	Z
plátót követi	QiCH	f
plébánia	QiCm	x
plébánia javadalma	QiDX	d
plébániai anyakönyv	QiD0	o
plébániai anyakönyvvezető	QiEc	s
plébániai pap	QiFI	e
plébániatemplom	QiFm	h
plébános	QiGH	BV
pléd	QiHc	N
pléh kaszni	QiHp	S
pléhkaszni	QiH7	Y
pléhpofa	QiIT	Bo
pléhpofával	QiJ7	Z
plüss	QiKU	o
plüssszőnyeg	QiK8	X
plüsszerűvé tesz	QiLT	c
pneumatik	QiLv	V
pneumatikus	QiME	X
pneumatikus etetésű	QiMb	z
pocak	QiNO	+
pocakos	QiOM	CK
pocakos ember	QiQW	v
pocakosság	QiRF	3
pocakot ereszt	QiR8	BE
poci	QiTA	M
pockok	QiTM	S
pocskol a pocsolyában	QiTe	s
pocskondiáz	QiUK	b
pocskondiáz vkit	QiUl	i
pocskondiázás	QiVH	a
pocsolya	QiVh	BC
pocsolyaízű	QiWj	e
pocsolyában fetreng	QiXB	g
pocsolyában hempereg	QiXh	h
pocsolyában hentereg	QiYC	h
pocsék	QiYj	DG
pocsék idő	Qibp	c
pocsékká ver vkit	QicF	n
pocsékol	Qics	U
pocsékolás	QidA	U
pocsékoló	QidU	Z
pocsékra ver	Qidt	Y
pocsékul	QieF	k
pocsékul érzi magát	Qiep	q
podagrás	QifT	R
pofa	Qifk	Fb
pofa be	Qik/	Bc
pofacsont	Qimb	j
pofafürdőre megy vhova	Qim+	0
pofafürdőt vesz	Qiny	r
pofaszakáll	Qiod	BC
pofaszakállas	Qipf	Z
pofazacskó	Qip4	T
pofon	QiqL	DO
pofon egyszerű	QitZ	u
pofon vág	QiuH	U
pofon vág vkit	Qiub	Ch
pofon üt	Qiw8	u
pofon üt vkit	Qixq	j
pofon üt vkit	QiyN	Bi
pofonegyszerű	Qizv	BH
pofonegyszerű dolog	Qi02	d
pofoz	Qi1T	R
pofájába vág vkinek	Qi1k	g
pofákat vág	Qi2E	BG
pofán csap	Qi3K	V
pofán rúgás	Qi3f	i
pofánverés	Qi4B	h
pofára esik	Qi4i	z
pofát vág	Qi5V	x
pofátlan	Qi6G	+
pofátlankodik	Qi7E	Y
pofátlankodik vkivel	Qi7c	j
pofátlanság	Qi7/	r
pofátlanul	Qi8q	3
pofátlanul magának követel vmit	Qi9h	1
pofázik	Qi+W	j
pofázmány	Qi+5	R
pofázás	Qi/K	n
poggyász	Qi/x	BD
poggyász feladóvevény	QjA0	o
poggyászcímke	QjBc	V
poggyászfeladás	QjBx	b
poggyászháló	QjCM	W
poggyászjegy	QjCi	2
poggyászkezelő	QjDY	f
poggyászkocsi	QjD3	u
poggyászleadás	QjEl	j
poggyászmegőrző	QjFI	i
poggyászt felvevő tisztviselő	QjFq	w
poggyásztartó	QjGa	q
poggyásztartó háló	QjHE	l
poggyásztartó rekesz	QjHp	d
poggyásztúlsúly	QjIG	4
poggyászvonat	QjI+	e
poggyászzsák	QjJc	X
pogrom	QjJz	P
pogácsa	QjKC	P
pogánnyá lesz	QjKR	d
pogánnyá tesz	QjKu	d
pogány	QjLL	BH
pogány módon cselekszik	QjMS	n
pogány módon viselkedik	QjM5	n
pogány módon él	QjNg	g
pogány világ	QjOA	Z
pogányforrasz	QjOZ	c
pogánykodik	QjO1	a
pogányság	QjPP	m
pogányul fél vmitől	QjP1	v
poharat mindenkinek	QjQk	l
pohánka	QjRJ	o
pohár	QjRx	Z
pohár pálinka	QjSK	Z
poháralátét	QjSj	Y
pohárból iszik	QjS7	q
pohárka	QjTl	P
pohárka pálinka	QjT0	e
pohárka szódás whisky	QjUS	e
pohárkészlet	QjUw	W
pohárköszöntő	QjVG	0
pohárköszöntők bejelentője	QjV6	t
pohárköszöntőt mond	QjWn	BR
pohárköszöntőt mond vki egészségére	QjX4	4
pohárnok	QjYw	W
pohárszék	QjZG	k
pohártörlő	QjZq	Z
poise	QjaD	N
pojáca	QjaQ	i
pokol	Qjay	Ca
pokol gyötrelmei	QjdM	d
pokol kínjai	Qjdp	Z
pokol kínjait állja ki	QjeC	s
pokol tornáca	Qjeu	W
pokol tüze	QjfE	X
pokol tüzéből megmentett lélek	Qjfb	7
pokolba kíván vkit	QjgW	p
pokolba küld	Qjg/	Y
pokolba küld vkit	QjhX	CK
pokolgépes merénylet	Qjjh	l
pokoli	QjkG	Bf
pokoli	Qjsu	O
pokoli iramban rohan	Qjll	m
pokoli lárma	QjmL	b
pokoli lármát csap	Qjmm	o
pokoli munka őt rábírni vmire	QjnO	B6
pokoli munka őt rávenni vmire	QjpI	B5
pokoli rossz	QjrB	Z
pokoli zajt csap	Qjra	1
pokoli zsivaj	QjsP	f
pokolian	Qjs8	y
pokolian bonyolult	Qjtu	j
pokolian kacagtató	QjuR	d
pokolian mulatságos	Qjuu	e
pokolian rossz	QjvM	b
pokolian szenved	Qjvn	k
pokolian unalmas	QjwL	f
pokollá teszi vki életét	Qjwq	BU
pokolvar	Qjx+	d
pokróc	Qjyb	p
pokrócok	QjzE	R
pokrócozás	QjzV	Z
pokrócról levegőbe dobál vkit	Qjzu	7
polariméter	Qj0p	a
polaritás	Qj1D	V
polarizáció	Qj1Y	c
polarizálatlan	Qj10	f
polarizálhatóság	Qj2T	k
polarizált	Qj23	X
polarizátor	Qj3O	Y
polc	Qj3m	6
polcok	Qj4g	R
polcokat szerel fel a könyvtárba	Qj4x	BC
polcokkal ellát	Qj5z	c
polcokra elhelyez	Qj6P	h
polcokra elrak	Qj6w	e
polcokra eltesz	Qj7O	f
polcokra helyez	Qj7t	f
polcokra rak	Qj8M	c
polcokra tesz	Qj8o	d
polcsor	Qj9F	O
polder	Qj9T	P
polgár	Qj+d	Q
polgár	Qj9i	7
polgárháború	Qj+t	2
polgárháború előtti	Qj/j	l
polgári	QkAI	BC
polgári egyén	QkBK	a
polgári halál	QkBk	d
polgári hatóság	QkCB	g
polgári házasság	QkCh	9
polgári házasságot köt	QkDe	4
polgári jog	QkEW	Z
polgári jogok elvesztése	QkEv	BE
polgári konyha	QkFz	f
polgári légi forgalom	QkGS	o
polgári légi közlekedés	QkG6	s
polgári osztály	QkHm	g
polgári per	QkIG	BJ
polgári ruhában	QkJP	m
polgári szakácsnő	QkJ1	h
polgári személy	QkKW	b
polgári törvénykönyv	QkKx	l
polgári törvénytár	QkLW	q
polgári védelem	QkMA	9
polgári állásban ideiglenesen meghagy	QkM9	z
polgári életben	QkNw	4
polgári életforma jelképe	QkOo	p
polgári év	QkPR	7
polgári öltözetben	QkQM	o
polgári ügyek legfőbb bírája	QkQ0	Bg
polgárjog	QkSU	o
polgárjogi harc	QkS8	o
polgárjogi mozgalom	QkTk	s
polgárjogok	QkUQ	b
polgárjogok elveszítése	QkUr	o
polgárjogokból kizárás	QkVT	w
polgárjogot nyer	QkWD	l
polgármester	QkWo	k
polgármesteri hivatal	QkXM	n
polgármesteri tisztség	QkXz	k
polgármesterné	QkYX	b
polgármesternő	QkYy	b
polgárság	QkZN	4
polgártársnő	QkaF	+
polgárőr	QkbD	w
polgárőrség	Qkbz	q
poliakrilnitril	Qkcd	k
poliamid	QkdB	U
policiklusos	QkdV	Z
polidiszperz	Qkdu	b
polietilén	QkeJ	r
polietilén zsák	Qke0	h
poligon	QkfV	R
polikondenzáció	Qkfm	k
polikondenzátum	QkgK	n
polimer	Qkgx	R
polimerizáció	QkhC	2
polimerizáció növekedési szakasza	Qkh4	BF
polimerizációs fok	Qki9	v
polimerizál	Qkjs	c
polimerizált	QkkI	d
polimerizálás	Qkkl	g
polimerizálás szabad gyökökön keresztül	QklF	BL
polimerizálódik	QkmQ	h
polimerizálódás	Qkmx	j
polimetilmetakrilát	QknU	u
polinom	QkoC	BP
polinukleotidok	QkpR	h
polinézia	Qkpy	W
polinéziai	QkqI	Y
polip	Qkqg	c
polipeptid	Qkrf	Y
polipkacs sebészműszer	Qkq8	j
poliszacharid	Qkr3	e
polisztirol	QksV	Z
polisztirén	Qksu	a
politika	QktI	q
politikai	Qkty	V
politikai beszéded tart	QkuH	t
politikai bomlás	Qku0	l
politikai báb	QkvZ	n
politikai bűnper	QkwA	f
politikai cselszövény	Qkwf	f
politikai egyensúly	Qkw+	n
politikai ellenfelek	Qkxl	BB
politikai ellenlábasok	Qkym	BE
politikai fogoly	Qkzq	6
politikai földrengés	Qk0k	r
politikai gazdaságtan	Qk1P	q
politikai gyilkosság	Qk15	l
politikai hovatartozás	Qk2e	w
politikai irány	Qk3O	e
politikai jogok	Qk3s	e
politikai kalandor	Qk4K	i
politikai kapcsolatok	Qk4s	u
politikai klub	Qk5a	V
politikai konferencia	Qk5v	f
politikai kétkulacsosság	Qk6O	l
politikai közvetítő	Qk6z	o
politikai lavírozás	Qk7b	h
politikai megrázkódtatás	Qk78	w
politikai menedékjog	Qk8s	o
politikai mesterkedés	Qk9U	h
politikai múlt igazolása	Qk91	2
politikai nagytakarítás	Qk+r	h
politikai nyugtalanság	Qk/M	j
politikai opportunizmus	Qk/v	j
politikai program	QlAS	y
politikai pályára lép	QlBE	u
politikai pályára megy	QlBy	u
politikai vezércikkstílus	QlCg	n
politikai vonal	QlDH	W
politikai zűrzavar	QlDd	f
politikus	QlD8	l
politikára adja magát	QlEh	v
politikát folytat	QlFQ	m
politizál	QlF2	d
politizálgat	QlGT	9
politizálgatás	QlHQ	b
politúr	QlHr	h
politúroz	QlIM	p
politúrozott	QlI1	Z
politúrozás	QlJO	p
poliuretán	QlJ3	a
polivinilklorid	QlKR	l
poliészter	QlK2	X
polka	QlLN	N
polkázik	QlLa	U
pollen	QlLu	P
poloska	QlL9	n
poloskás	QlMk	R
polyvával kever	QlM1	b
polyák	QlNQ	Q
poláris	QlNg	k
poláris ellentétek	QlOE	BD
polároz	QlPH	W
políroz	QlPd	y
polírozatlan	QlQP	V
polírozó	QlQk	T
polírozó henger	QlQ3	j
polírozó kő	QlRa	W
polírozó munkás	QlRw	b
polírozó rúd	QlSL	i
polírozó szerszám	QlSt	c
polírozógép	QlTJ	j
pompa	QlT8	C1
pompano	QlWx	R
pompom	QlTs	Q
pompom	QlXC	N
pompon	QlXP	P
pomponos	QlXe	U
pomponrózsa	QlXy	V
pompában	QlYH	X
pompás	QlYe	IB
pompás	Qlme	+
pompás beszéd	Qlgf	s
pompás dolog	QlhL	t
pompás ember	Qlh4	X
pompás fickó	QliP	i
pompás fickó	Qlix	h
pompás hecc volt	QljS	j
pompás jelleg	Qlj1	c
pompás látványosság	QlkR	h
pompás szónoklat	Qlky	v
pompás ötlet	Qllh	9
pompásan	Qlnc	CG
pompásan megvendégel vkit	Qlpi	s
pompásan megy	QlqO	BJ
pompásan mulat	QlrX	BC
pompásan szórakozik	QlsZ	0
pompásan szórakoztunk	QltN	BN
pompásan van	Qlua	c
pompásan érzi magát	Qlu2	BJ
pomádé	Qlv/	h
ponciustól pilátushoz küldözés	Qlwg	BB
poncsó	Qlxh	Q
pondró	Qlxx	O
pondrók eledele	Qlx/	h
pongyola	Qlyg	C5
pongyolaság	Ql1Z	V
pont	Ql1u	C6
pont a kellős közepébe esik	Ql54	7
pont a közepén	Ql6z	0
pont az ami nekem kell	Ql7n	BH
pont bele	Ql8u	s
pont golfban	Ql4o	V
pont időben érkeztél	Ql9a	u
pont mondat végén	Ql49	i
pont most	Ql+I	U
pont olyan	Ql+c	Y
pont szemen talál vkit	Ql+0	z
pont írásjel	Ql5f	Z
pont ő az	Ql/n	f
pontarány	QmA/	S
pontatlan	QmBR	Bc
pontatlan fordítás	QmCt	o
pontatlan súly	QmDV	e
pontatlan válasz	QmDz	g
pontatlanság	QmET	BG
pontatlanul	QmFZ	k
pontatlanul válaszol	QmF9	n
pontban	QmGk	s
pontbombázás	QmHQ	i
pontelőny	QmHy	T
ponteredmény	QmIF	i
pontfrekvencia	QmIn	e
pontjelző	QmJF	T
pontkorrózió	QmJY	x
pontkorrózió okozta gödröcske	QmKJ	n
pontok	QmKw	N
ponton	QmK9	Q
pontonhidat ver	QmLN	c
pontonhíd	QmLp	w
pontonhídon átmegy	QmMZ	h
pontonos egység	QmM6	m
pontos	QmNg	EG
pontos betartás	QmSb	c
pontos ember	QmS3	a
pontos fekvés	QmTR	c
pontos fordítás	QmTt	BD
pontos hivatkozás	QmUw	m
pontos idő	QmVW	Y
pontos idő szolgálat	QmVu	n
pontos kép	QmWV	a
pontos mása vminek	QmWv	d
pontos mérték	QmXM	e
pontos négyzet	QmXq	d
pontos súly	QmYH	a
pontos utalás	QmYh	i
pontos véleményt alkot vmiről	QmZD	BD
pontos óra	QmRm	1
pontos óra	QmaG	u
pontosabb adatokat közöl	Qma0	s
pontosabb meghatározás	Qmbg	n
pontosabban meg nem határozott	QmcH	t
pontosabban meg nem jelölt	Qmc0	p
pontosabban meg nem nevezett	Qmdd	q
pontosabban meghatároz	QmeH	k
pontosan	Qmer	F3
pontosan akkor	Qmki	T
pontosan azon a helyen	Qmk1	r
pontosan bele	Qmlg	w
pontosan céloz	QmmQ	r
pontosan egy hete	Qmm7	j
pontosan egy szinten	Qmne	m
pontosan egy évre	QmoE	m
pontosan egybevág	Qmoq	g
pontosan ez	QmpK	X
pontosan ezen a helyen	Qmph	r
pontosan fizet	QmqM	i
pontosan kifejti az elgondolását	Qmqu	BK
pontosan kivehető	Qmr4	d
pontosan körülírt	QmsV	i
pontosan meghatároz	Qms3	0
pontosan meghatározza a lőtávolságot	Qmtr	9
pontosan megjelöli a lőtávolságot	Qmuo	6
pontosan megért vmit	Qmvi	n
pontosan mér	QmwJ	BB
pontosan száz kilót nyom	QmxK	BE
pontosan tartja magát az utasításokhoz	QmyO	BO
pontosan tud vmit	Qmzc	m
pontosan tíz shilling	Qm0C	q
pontosan ugyanaz	Qm0s	s
pontosan állon talál vkit	Qm1Y	7
pontosan állon vág vkit	Qm2T	Bp
pontosan érkezik	Qm38	Br
pontosan érthető	Qm5n	d
pontosan így	Qm6E	Z
pontosan öt font	Qm7A	x
pontosan öt órakor	Qm7x	s
pontosan ő az	Qm6d	j
pontosság	Qm8d	CK
pontosvessző	Qm+n	Z
pontot szerez	Qm/A	e
pontot tesz	Qm/e	U
pontot tesz vmire	Qm/y	p
pontoz	QnAb	f
pontozott vonal	QnA6	d
pontozás	QnBX	Cc
pontozással győz	QnDz	Bx
pontozással veszít	QnFk	BG
pontozó	QnGq	7
pontozókerékkel megjelöl vmit	QnHl	r
pontozókészülék	QnIQ	m
pontozótábla	QnI2	b
pontról pontra	QnJR	BL
pontszerzés	QnKc	W
pontszám	QnKy	e
pontszúró tű	QnLQ	Z
pontvonal	QmAG	c
pontvonás	QmAi	d
pontvéső	QnLp	s
ponty	QnMV	M
pontyféle	QnMh	T
pontállás	QnM0	T
pontérintkező	QnNH	X
pontérték	QnNe	T
ponyva	QnNx	BR
ponyvafedél	QnPC	T
ponyvairodalmi folyóirat	QnPV	p
ponyvairodalom	QnP+	j
ponyvaregény	QnQh	B0
ponyvatartó abroncs	QnSV	h
ponyvatartó ív	QnS2	d
ponyvatető	QnTT	y
ponyvaíró	QnUF	U
ponyvával befed	QnUZ	b
pop	QnU0	K
popsi	QnU+	t
popó	QnVr	Y
por	QnWD	q
por és hamu	QnWt	d
porból lett	QnXK	V
porc	QnXf	Q
porcelán	QnXv	R
porcelán áru	QnYA	W
porcelán és fajanszedény	QnYW	n
porcelánedény	QnY9	p
porcelánedények	QnZm	i
porcelánfigurák	QnaI	3
porcelánföld	Qna/	e
porcelángyártás	Qnbd	j
porcelángyártás titkait ismerő	QncA	t
porcelánipar	Qnct	e
porcelánnadrág	QndL	Z
porcelántárgy	Qndk	c
porcelánárus	QneA	d
porció	Qned	R
porckorong	Qneu	b
porckorongsérv	QnfJ	e
porcogó	Qnfn	1
porcogós	Qngc	T
porcogós vázú	Qngv	g
porcos	QnhP	l
porcsin	Qnh0	S
porfelhő	QniG	7
porfergeteg	QnjB	T
porfogó	QnjU	r
porforgatag	Qnj/	T
porfészek	QnkS	W
porfír	Qnko	S
porfírmozsártörő	Qnk6	n
porgrafit	Qnlh	b
porhanyós	Qnl8	BB
porhanyós föld	Qnm9	e
porhanyós jég	Qnnb	X
porhanyós talaj	Qnny	d
porhanyós tészta	QnoP	z
porhanyósság	QnpC	a
porhintés	Qnpc	9
porhüvely	QnqZ	d
porhüvelyét leveti	Qnq2	3
porig aláz vkit	Qnrt	BL
porig alázkodás	Qns4	e
porig felperzsel	QntW	i
porig leéget	Qnt4	f
porig éget vmit	QnuX	BD
porkohászat	Qnva	g
porkoláb	Qnv6	2
porlad	Qnww	T
porladó	QnxD	2
porlaszt	Qnx5	2
porlasztás	Qnyv	a
porlasztásos szárítás	QnzJ	o
porlasztó	Qnzx	B5
porlasztó fúvóka	Qn1q	j
porlasztó pisztoly	Qn2N	d
porlasztó szárítás	Qn2q	l
porlasztócső	Qn3P	Y
porlepte	Qn3n	Q
porló	Qn33	Q
pornográf	Qn4H	Z
pornográf író	Qn4g	f
pornográfia	Qn4/	a
pornó	Qn5Z	N
porolás	Qn5m	S
porond	Qn54	h
porondra lép	Qn6Z	h
poronty	Qn66	r
porontyokat hoz világra	Qn7l	j
poros	Qn8I	9
porosz	Qn9F	R
poroszka	Qn9W	d
poroszkál	Qn9z	7
poroszkál az úton	Qn+u	s
poroszkálás	Qn/a	q
poroszló	QoAE	BG
poroszlók	QoBK	f
poroszország	QoBp	X
porozitás	QoCA	V
porozó	QoCV	U
porral csiszol	QoCp	a
porrongy	QoDD	BB
porrá mállik	QoEE	b
porrá tör	QoEf	Bt
porrá tör vmit	QoGM	p
porrá törés	QoG1	k
porrá válik	QoHZ	a
porrá zúz	QoHz	4
porrá zúz vmit	QoIr	p
porrá zúzás	QoJU	8
porrá őrlés	QoKQ	h
porrá őröl vmit	QoKx	t
porrá őrül vmit	QoLe	o
porrázúzás	QoMG	Y
porráőrlő	QoMe	Z
porszem	QoM3	P
porszemecske	QoNG	T
porszemek	QoNZ	BT
porszerű	QoOs	w
porszívó	QoPc	p
porszívóz	QoQF	8
port próbál hinteni vki szemébe	QoRB	/
port töröl	QoSA	W
port ver fel	QoSW	6
porta	QoTQ	B0
portalanít	QoVE	d
portalanító fülke	QoVh	f
portamento	QoWA	S
portré	QoWS	l
portugál	QoW3	m
portugál bevándorolt	QoXd	d
portugál gálya	QoX6	n
portugál nyelv	QoYh	c
portugália	QoY9	W
portulakka	QoZT	V
portya	QoZo	c
portyázik	QoaE	/
portyázás	QobD	x
portyázó rablóhadjárat	Qob0	h
portyázó taxi	QocV	i
portál	Qoc3	i
portáldaru	QodZ	e
portáldaru felső része	Qod3	i
portás	QoeZ	Bk
portásfülke	Qof9	Bo
portáslak	Qohl	S
portáslakás	Qoh3	V
portásnő	QoiM	W
portéka	Qoii	P
portó	Qoix	Q
portói	QojB	O
portói bor	QojP	S
portómentes levél	Qojh	b
portómentességet ellenjegyez	Qoj8	p
portölcsér	Qokl	U
portörlés	Qok5	V
portörlő	QolO	p
portörlő ronggyal eltávolít vmit	Qol3	Bq
portörlő ronggyal letisztít vmit	Qonh	Bp
portörlő ronggyal letöröl vmit	QopK	Bo
porvédő harmonika	Qoqy	c
porzelánszárító kemence	QorO	k
porzsoló medence	Qory	a
porzsolókemence	QosM	e
porzás	Qosq	R
porzó	Qos7	d
porzós kecskefű	QotY	0
porzószál	QouM	u
porzótartó	Qou6	W
porít	QovQ	Q
porít vmit	Qovg	k
porított	QowE	P
porított agyag	QowT	a
porított kaucsuk	Qowt	h
porított tojás	QoxO	z
porítás	QoyB	c
porító	Qoyd	S
porózus	Qoyv	R
porózus homokkő	QozA	e
poshad	Qoze	k
poshadt	Qo0C	P
poshadtság	Qo0R	X
poshadó	Qo0o	V
posta	Qo09	6
postabélyegző	Qo2p	k
postacsomag	Qo3N	7
postafiók	Qo4I	c
postafordultával	Qo4k	2
postagalamb	Qo5a	i
postagőzös	Qo58	g
postahajó	Qo6c	T
postahivatal	Qo6v	v
postai ajánlási díj	Qo7e	p
postai cenzúra	Qo8H	j
postai ellenőrzés	Qo8q	n
postai irányítószám	Qo9R	j
postakocsi	Qo90	BI
postakocsi lovászfiúja	Qo+8	2
postakocsi ülés	Qo/y	d
postakocsin utazik	QpAP	/
postakocsin való utazás	QpBO	k
postakocsis	QpBy	p
postaköltség	QpCb	Y
postaláda	QpCz	BC
postaló	QpD1	R
postamester	QpEG	Y
postamesternő	QpEe	d
postamunka	QpE7	V
postatakarékpénztár	Qo13	y
postatisztviselő	QpFQ	5
postautalvány	QpGJ	V
postazsák	QpGe	V
postaállomás	QpGz	e
postaügyi miniszter	QpHR	p
poste restante küldemény	QpH6	t
postán küld	QpIn	u
postán küld vkinek vmit	QpJV	s
postán küld vmit	QpKB	BK
postán maradó küldemény	QpLL	u
postán maradó küldemények osztálya	QpL5	6
postára ad	QpMz	V
postás	QpNI	p
postával küld vmit	QpNx	y
postáz	QpOj	R
postázás	QpO0	V
posvány	QpPJ	e
posványosodik	QpPn	c
posvánzos	QpQD	T
poszméh	QpQW	m
poszt	QpQ8	Q
poszter	QpRM	Q
poszthumusz munka befejezője	QpRc	q
poszthumuszan	QpSG	c
posztot kijelöl	QpSi	d
posztpozíció	QpS/	x
posztpozíciós	QpTw	0
posztulál	QpUk	Z
posztulátum	QpU9	q
posztumusz	QpVn	X
posztumusz szülés	QpV+	g
posztó	QpWe	P
posztócsíkokból összevarrt házicipő	QpWt	5
posztócsíkokból összevarrt papucs	QpXm	1
posztókikészítő	QpYb	d
posztópapucs	QpY4	d
posztópihés papiros	QpZV	j
posztószél	QpZ4	T
poszáta	QpaL	k
potencia	Qpav	S
potenciométer	QpbB	e
potenciálfal	Qpbf	h
potenciálgát	QpcA	i
potenciális	Qpci	Y
potenciális energia	Qpc6	8
potenciálkülönbség	Qpd2	t
potens	Qpej	d
potentát	QpfA	V
potom pénzért	QpfV	z
potom pénzért szerez vmit	QpgI	x
potom ár	Qpg5	a
potom áron	QphT	f
potom öt dollárért	Qphy	1
potroh	Qpin	i
potroh második gyűrűje	QpjJ	m
potrohos	Qpjv	m
potrohos ember	QpkV	W
pottyan	Qpkr	h
pottyant	QplM	T
pottyanva	Qplf	Q
pottyanás	Qplv	d
potya dolog	QpmM	n
potya tantárgy	Qpmz	d
potyaleső	QpnQ	V
potyautas	Qpnl	U
potyog	Qpn5	S
potyán szerez	QpoL	a
potyán utazik	Qpol	BW
potyázik	Qpp7	Cu
potyázás	Qpsp	V
potyázó	Qps+	Bf
poulsenív	Qpud	Z
pozdorjává törés	Qpu2	q
pozdorjává zúzza az ellenséget	Qpvg	/
pozdorjává zúzás	Qpwf	q
pozitivista	QpxJ	s
pozitivizmus	Qpx1	Z
pozitív	QpyO	z
pozitív előjel	QpzB	g
pozitív fénykép	Qpzh	d
pozitív hajlítónyomaték	Qpz+	0
pozitív hozzáállás	Qp0y	q
pozitív kép	Qp1c	Y
pozitív mennyiség	Qp10	e
pozitív pólus	Qp2S	f
pozitív sarok	Qp2x	e
pozitív töltés	Qp3P	j
pozitúra	Qp3y	S
pozsgás	Qp4E	U
pozsgás növény	Qp4Y	d
pozsgásság	Qp41	Z
pozíció	Qp5O	k
pozícióharc	Qp5y	Y
pozíciót biztosít	Qp6K	j
pozíciót megtart	Qp6t	h
pozőr	Qp7O	Z
poén	Qp7n	h
poézis	Qp8I	R
pracli	Qp8Z	x
praetor	Qp9K	f
praetorianus	Qp9p	q
praetorianus testőr	Qp+T	y
praetorságot viselt férfi	Qp/F	5
pragmatika	Qp/+	X
pragmatikus	QqAV	q
pragmatizmus	QqA/	Z
praktikus	QqBY	BE
praktikusság	QqCc	m
praktizál	QqDC	r
praxis	QqDt	R
prebister	QqD+	R
precarium	QqEP	f
precedens	QqEu	p
precedens nélküli	QqFX	q
precedenst alkotó döntés	QqGB	q
precesszió	QqGr	Y
precessziós	QqHD	b
precessziós nyomaték	QqHe	s
precizitás	QqIK	Y
precíz	QqIi	4
precíziós	QqJa	X
precíziós körző	QqJx	h
precíziós munka	QqKS	d
precíziós mérleg	QqKv	n
precíziós műszer	QqLW	BA
precízség	QqMW	Y
predesztináció	QqMu	BI
predesztinál	QqN2	f
predisszociáció	QqOV	j
prediszponál	QqO4	d
prefektus	QqPV	T
preferenciális tarifa	QqPo	s
preferenciális vámtarifa	QqQU	w
prefixum	QqRE	R
prekurzor	QqRV	V
prelátus	QqRq	T
premier	QqR9	b
premier plan	QqSY	m
premissza	QqS+	y
premisszaként feltételez	QqTw	n
premisszának felvesz	QqUX	i
premisszát vesz fel	QqU5	h
premisszát állít fel	QqVa	k
premoláris	QqV+	W
preparál vkit vmire	QqWU	p
preparál vkit állásra	QqW9	x
preparálás	QqXu	r
preparátum	QqYZ	Y
presbiter	QqYx	m
presbiterek	QqZX	U
presbiteriánus	QqZr	e
presbitérium	QqaJ	a
pressziót gyakorol	Qqaj	f
presszógép	QqbC	1
presztizskérdés	Qqb3	j
presztizsveszteséget szenved	Qqca	s
presztízs	QqdG	V
preterál vkit	Qqdb	u
prevenció	QqeJ	X
preventív	Qqeg	X
preventív gyógyszer	Qqe3	i
priccs	QqfZ	BA
prima facile	QqgZ	z
primadonna	QqhM	s
primitivizmus	Qqh4	Z
primitív	QqiR	+
primitív körülmények között	QqjP	p
primitív ízlésű	Qqj4	c
primitívség	QqkU	Z
primum	Qqkt	O
primum mobile	Qqk7	b
primőr	QqlW	W
primőrök	Qqls	V
prior	QqmB	N
prioritás	QqmO	o
prioritási sorrend kórházban	Qqm2	q
priorálás	Qqng	X
priusz	Qqn3	BI
priusza van	Qqo/	f
privilegizál	Qqpe	c
privilégium	Qqp6	p
privát	Qqqj	R
privát üzletek	Qqq0	f
prizma	QqrT	p
prizma alakú	Qqsb	Z
prizma kövekből	Qqr8	f
prizma színei	Qqs0	X
prizmába rak	QqtL	Y
prizmás	Qqtj	U
prizmás iránytű	Qqt3	m
prizmás irányzék	Qqud	l
prizmás kereső	QqvC	g
prizmás lőpor	Qqvi	z
prizmás puskapor	QqwV	1
prizmás tájoló	QqxK	l
prizmáz	Qqxv	T
priznic	QqyC	T
prletár	QqyV	W
pro és kontrája vminek	Qqyr	u
probabilista	Qqz+	v
probabilizmus	Qq0t	b
problematikus	Qq1I	x
probléma	Qq15	BD
probléma súlya	Qq28	p
problémamentes	Qq3l	e
problémája van vmivel	Qq4D	1
problémát boncolgató elme	Qq44	3
problémát megold	Qq5v	n
proccolás	Qq6W	U
processzió	Qq6q	Y
processzor	Qq7C	W
produkálja magát	Qq7Y	m
profanitás	Qq7+	X
profanizál	Qq8V	a
profanizálás	Qq8v	c
professzor	Qq9L	h
professzori	Qq9s	a
professzoros	Qq+G	q
profi	Qq+w	o
profil	Qq/Y	t
profilaktikus	QrAF	c
profilarckép	QrAh	i
profilaxis	QrBD	Y
profilba simít	QrBb	d
profilban	QrB4	W
profilból felvett	QrCO	BC
profilellenállás	QrDQ	h
profilgyalu	QrDx	Y
profilkép	QrEJ	f
profilléc	QrEo	o
profilmaró	QrFQ	c
profilvas	QrFs	Y
profilírozó gép	QrGE	k
profirendszer	QrGo	f
profit	QrHH	q
profitráta	QrHx	c
proforma számla	QqzZ	l
profán	QrIN	j
progeszteron	QrIw	b
prognathia	QrJL	Y
prognát	QrJj	o
prognózis	QrKL	V
program	QrKg	1
program nélküli délután	QrLV	w
programfutások közötti áttérés időszükséglete	QrMF	BI
programja van	QrNN	i
programpont	QrNv	T
progresszív adó	QrOC	4
progresszív adórendszer	QrO6	u
progresszív adózás	QrPo	8
progresszív módon	QrQk	j
progresszíve	QrRH	d
prohibicionista	QrRk	V
projekció	QrR5	X
proklamáció	QrSQ	c
prokonzul	QrSs	V
proktológia	QrTB	Z
proktológiai	QrTa	b
proktológiával kapcsolatos	QrT1	q
proktológus	QrUf	b
proletariátus	QrU6	x
proletár	QrVr	X
proletárforradalom	QrWC	s
proli	QrWu	M
prolongál	QrW6	X
prolongált	QrXR	W
prolongált váltó	QrXn	i
prológus	QrYJ	i
promenád	QrYr	S
prometheusi	QrY9	Y
promotor	QrZV	T
prompt	QrZo	V
prompt válasz	QrZ9	c
propaganda	QraZ	BL
propaganda útján terjeszt	Qrbk	t
propagandabeszéd	QrcR	c
propagandafogás	Qrct	a
propagandakampány	QrdH	a
propagandaszerű	Qrdh	h
propagandatevékenységet folytat	QreC	z
propagandaízű	Qre1	g
propagandista	QrfV	BP
propagandisztikus	Qrgk	i
propagandának alávet	QrhG	o
propagandát csinál	Qrhu	m
propagandát fejt ki	QriU	m
propagál	Qri6	v
propagálás	Qrjp	a
propagáló	QrkD	Y
propagátor	Qrkb	Y
propanol	Qrkz	T
propanon	QrlG	S
propeller	QrlY	BA
propeller kerékagy	QrmY	r
propilalkohol	QrnY	Y
propilgyök	QrnD	V
propilén	Qrnw	V
propin	QroF	Y
propionsav	Qrod	b
proponál	Qro4	W
propán	QrpO	R
propánsav	Qrpf	b
propén	Qrp6	T
prorektor	QrqN	W
prospektus	Qrqj	X
prosperál	Qrq6	BX
prosperáló	QrsR	X
prosti	Qrso	a
prostituál	QrtC	b
prostituált	Qrtd	C6
prostituált vendége	QrwX	s
prostituáltnak eladott nő	QrxD	p
prostitúció	Qrxs	4
prostitúcióról szóló mű	Qryk	r
prostitúciót folytat	QrzP	q
proszcénium	Qrz5	k
proszcéniumpáholy	Qr0d	BP
proszcéniumív	Qr1s	h
proszektor	Qr2N	W
proszit	Qr2j	S
prosztata	Qr21	q
prosztatagyulladás	Qr3f	h
prosztetikus	Qr4A	Z
prosztó	Qr4Z	k
protekcionizmus	Qr49	v
protekció	Qr5s	m
protekciója van vkinél	Qr6S	u
protekciót bevet	Qr7A	u
protekciót keres	Qr7u	c
protekciót vesz igénybe	Qr8K	Bs
protekcióval él	Qr92	q
protestál vmi ellen	Qr+g	w
protestáns	Qr/Q	4
protestáns egyháztanács	QsAI	n
protestáns szekta	QsAv	h
protezsál vkit	QsBQ	BE
prothetika	QsCU	Y
protokoll	QsCs	U
proton	QsDA	P
protoplazma kitüremkedése	QsDP	q
prototípus	QsD5	q
prototípusnak megfelelő	QsEj	o
protozoa	QsFL	k
protozoa	QsGS	m
protozoa által okozott	QsFv	j
protozoaszerű	QsG4	a
protozoonok	QsHS	W
protézis	QsHo	1
proustit	QsId	U
provincializmus	QsIx	f
provizórikus	QsJQ	b
provizórikusan	QsJr	f
provokatív	QsKK	Z
provokatív kijelentéseket tesz	QsKj	6
provokatívan	QsLd	d
provokáció	QsL6	a
provokál	QsMU	4
provokátor	QsNM	Z
provoszti	QsNl	V
provosztság	QsN6	r
prozelita	QsOl	V
prozelitizmus	QsO6	y
prozódiai jel	QsPs	u
pruszlik	QsQa	R
préda	QsQr	8
prédikáció	QsRn	u
prédikál	QsSV	BJ
prédikál vkinek	QsTe	6
prédikálás	QsUY	m
prédikáló	QsU+	m
prédikátor	QsVk	X
prédikátor könyve	QsV7	j
prédikátori jogtól megfosztott	QsWe	s
prédikátori jogától megfoszt	QsXK	t
prédikátorok	QsX3	X
prém	QsYO	L
prémekbe burkolt	QsYZ	a
prémekbe öltözött	QsYz	e
prémes	QsZR	i
prémes csákó	QsZz	X
prémes körgallér	QsaK	c
prémes télikabát	Qsam	d
prémez	QsbD	Q
prémgallér	QsbT	V
prémium	Qsbo	BJ
prémiumrendszer	Qscx	h
prémkereskedő	QsdS	Z
prémmel bélel	Qsdr	Y
prémmel díszít	QseD	a
prémmel díszített	Qsed	d
prémmel szegett	Qse6	Z
prémvadász	QsfT	w
prémvadászat	QsgD	Z
prépost	Qsgc	S
prépostság	Qsgu	r
préri	QshZ	Q
prérifarkas	Qshp	p
prérikutya	QsiS	Z
prérityúk	Qsir	d
prés	QsjI	i
présbe tesz	Qsjq	u
présel	QskY	Bd
préselt	Qsl1	T
préselt barka	QsmI	f
préselt deszka	Qsmn	d
préselt dohány	QsnE	X
préselt dohánykocka	Qsnb	h
préselt dohánytömb	Qsn8	c
préselt lemez	QsoY	b
préselt mintázatú anyagok	Qsoz	v
préselt rostlemez	Qspi	f
préselt szigetelő fedéllemez	QsqB	BB
préselt teakocka	QsrC	e
préselt válaszfal	Qsrg	h
préselés	QssB	CO
préselési hiba	QsuP	W
préseléssel fényez	Qsul	g
préselő gép	QsvF	W
préselődik	Qsvb	Z
préselődés	Qsv0	Z
présfogó	QswN	T
présforma	Qswg	S
préshenger	Qswy	d
préslap	QsxP	l
préslég	Qsx0	W
présmunka	QsyK	Q
présszerszám	Qsya	U
présöntvény	Qsyu	d
prétori	QszL	m
prézli	Qszx	W
prím	Qs0H	N
príma	Qs0U	q
príma	Qs2h	V
príma dolog	Qs0+	3
príma ember	Qs11	s
prímaváltó	Qs22	h
prímhegedű	Qs3X	7
prímhegedűs	Qs4S	BW
prímán érzi magát	Qs5o	l
prímás egyházi	Qs6N	d
prímási méltóság	Qs6q	j
prímási rang	Qs7N	c
prímási tisztség	Qs7p	h
prímási érseki	Qs8K	e
prímásság	Qs8o	a
próba	Qs/l	c
próba	Qs9C	Cj
próbababa	QtAB	BQ
próbabábu	QtBR	T
próbacsap	QtBk	X
próbacső	QtB7	W
próbadarab	QtCR	T
próbafelvétel	QtCk	f
próbafúrás	QtDD	1
próbafülke	QtD4	BO
próbagödör	QtFG	d
próbaházasság	QtFj	h
próbaidejét töltő	QtGE	3
próbaidő	QtG7	BF
próbaidős	QtIA	t
próbajárat	QtIt	8
próbajáték	QtJp	Y
próbaképp	QtKB	V
próbaképpen	QtKW	b
próbaképpen tett	QtKx	e
próbakő	QtLP	7
próbalevonatkészítés	QtMK	j
próbalevonatot készít	QtMt	i
próbamásolat	QtNP	f
próbanyomat	QtNu	W
próbapad	QtOE	W
próbaper	QtOa	V
próbarepülés	QtOv	d
próbaterem	QtPM	a
próbatégely	QtPm	U
próbatétel	QtP6	s
próbatű	QtQm	BA
próbavállalkozás	QtRm	j
próbavétel	QtSJ	W
próbaéneklés	QtSf	a
próbaút	QtS5	n
próbál	QtTg	BT
próbáld ki	QtUz	e
próbáld meg	QtVR	X
próbálgatva játszik	QtVo	i
próbálj szerencsét	QtWK	n
próbáljuk meg	QtWx	j
próbálkozik	QtXU	w
próbálkozás	QtYE	B0
próbának vet alá	QtZ4	BQ
próbának veti alá magát	QtbI	v
próbára megy a szabóhoz	Qtb3	/
próbára tesz	Qtc2	Cm
próbára tesz vkit	Qtfc	Ck
próbára tesz vmit	QtiA	Bn
próbára teszi vki bátorságát	Qtjn	7
próbára teszi vki türelmét	Qtki	1
próbára tevő	QtlX	Y
próbát tart	Qtlv	b
próbát tesz vkivel	QtmK	BE
próbát tesz vmivel	QtnO	/
próbázás	QtoN	f
prófécia	Qtos	V
próféta	QtpB	0
próféta gyilkosa	Qtp1	d
próféta megölése	QtqS	f
prófétai	Qtqx	3
prófétanő	Qtro	Z
prósza	QtsB	O
próza	QtsP	O
prózai	Qtsd	BK
prózai világ	Qttn	f
prózaian	QtuG	X
prózaias	Qtud	T
prózaiság	Qtuw	T
prózaíró	QtvD	a
prüdéria	Qtxp	U
prüszköl	Qtx9	V
prüszkölés	QtyS	V
prűd	Qtvd	BP
prűd ember	Qtws	W
prűdség	QtxC	n
psychomotoros izommerevség	Qtyn	n
pszeudo	QtzO	g
pszichedelikus	Qtzu	w
pszichikai	Qt0e	U
pszichiáter	Qt0y	4
pszichiátria	Qt1q	a
pszichiátriai	Qt2E	c
pszichoanalitikai vizsgálat alá vesz	Qt2g	BJ
pszichoanalitikus	Qt3p	h
pszichoanalizál	Qt4K	z
pszichoanalízis	Qt49	5
pszichológia	Qt52	a
pszichológus	Qt6Q	w
pszichopata	Qt7A	Y
pszichoszomatikus	Qt7Y	h
pszichotróp	Qt75	b
psziché	Qt8U	R
pszichózis	Qt8l	i
pszichózissal kapcsolatos	Qt9H	m
pszt	Qt9t	5
pteroszaurusz	Qt+m	Z
ptomain	Qt+/	S
pubertás	Qt/R	l
pubertásban lévő	Qt/2	f
publicitás	QuAV	Z
publikálás engedélyezése	QuAu	m
publikánus	QuBU	W
puccs	QuBq	r
pucer	QuCV	t
pucol	QuDC	l
pucolhatnék	QuDn	b
pucolj	QuEC	R
pucér	QuET	O
pucér kisgyerek	QuEh	Z
puding	QuE6	Q
pudli	QuFK	O
puerilis	QuFY	S
puerilis légzés	QuFq	l
pufajka	QuGP	W
puff	QuGl	Bs
puff	QuIi	BZ
puff neki	QuIR	R
puffad	QuJ7	z
puffadt	QuKu	0
puffadtság	QuLi	X
puffadás	QuL5	BC
puffan	QuM7	BG
puffanva leesik	QuOB	8
puffanva lepottyan	QuO9	h
puffanva összerogy	QuPe	s
puffanás	QuQK	CW
puffanással leesik	QuSg	3
puffanással lepottyan	QuTX	l
puffanó ütés	QuT8	W
puffaszt	QuUS	Be
puffer	QuV/	Q
puffer	QuVw	P
puffjáték	QuWP	Y
puffog	QuWn	Q
puffogás	QuW3	Q
puffos	QuXH	N
puffos ujj	QuXU	b
puffosodik	QuXv	U
puffosra készít	QuYD	b
pufi	QuYe	M
pufogó	QuYq	Q
pufók	QuY6	d
pufók játékbaba	QuZX	b
puha	QuZy	Cm
puha acél	QucY	X
puha birkabőrből való	Qucv	j
puha fekvőhely	QudS	d
puha filc kalap	Qudv	f
puha fészek	QueO	T
puha gallér	Queh	a
puha gyapjúflanell	Que7	c
puha gömbfa	QufX	V
puha kalap	Qufs	5
puha kötés	Qugl	s
puha kötésű könyv	QuhR	p
puha nemez kalap	Quh6	g
puha nemezkalapfajta	Quia	d
puhafa	Qui3	R
puhakalap	QujI	w
puhaszájú ló	Quj4	l
puhaság	Qukd	j
puhatestű	QulA	j
puhatestűek	Qulj	X
puhatolódzik	Qul6	Y
puhatolódzik vkinél vmi iránt	QumS	3
puhatolódzás	QunJ	a
puhatolózik	Qunj	h
puhatolózás	QuoE	c
puhul	Quog	R
puhány	Quox	4
puhány módon	Qupp	b
puhára enged	QuqE	a
puhára engedett	Quqe	Y
puhít	Quq2	BD
puhított bivalybőr	Qur5	b
puhító	QusU	V
pukedli	Qusp	S
pukk	Qus7	K
pukkadj meg	QutF	n
pukkan	Quts	g
pukkant	QuuM	Q
pukkantó	Quuc	T
pukkanás	Quuv	b
pukkanó bonbon	QuvK	Z
pukkasztó	Quvj	U
puliszka	Quv3	P
pullmankocsi	QuwG	Y
pulpitus	Quwe	f
pult	Quw9	Z
pult alól adott áru	QuxW	0
pultnál iszik egy pohárral	QuyK	6
pulyka	QuzE	P
pulykakakas	QuzT	o
pulzus	Quz7	O
pulzus nélküli	Qu0J	c
pulzusszám	Qu0l	Y
pulzál	Qu09	S
pulzálva	Qu1P	V
pulzálás	Qu1k	h
pulóver	Qu2F	i
puma	Qu2n	BM
pumpa	Qu3z	p
pumpol	Qu4c	0
pumpolás	Qu5Q	V
pumpoló	Qu5l	f
pumpál	Qu6E	j
punci	Qu6n	u
puncs	Qu7V	a
puncsos tál	Qu7v	Z
pungálótű	Qu8I	g
punk	Qu8o	L
punkció	Qu8z	V
punkciós tű	Qu9I	d
pupilla	Qu9l	n
puplin	Qu+M	T
purgatív	Qu+f	V
purgatórium	Qu+0	Y
purgál	Qu/M	U
purgáló sók	Qu/g	W
puritanizmus	Qu/2	Z
puritán	QvAP	8
puritán módra	QvBL	b
puritán törvények	QvBm	g
puritánság	QvCG	X
puska	QvCd	Bi
puska iskolában	QvD/	o
puskaagy	QvEn	3
puskacső	QvFe	S
puskafogások	QvFw	b
puskagolyó	QvGL	n
puskaheveder	QvGy	a
puskakarika	QvHM	Y
puskalövés	QvHk	Z
puskalövés nélkül	QvH9	t
puskaműves	QvIq	W
puskapor	QvJA	i
puskapormalmi dolgozó	QvJi	l
puskaporos	QvKH	d
puskaropogás	QvKk	c
puskatus	QvLA	w
puskatussal leüt	QvLw	b
puskatussal üt	QvML	Z
puskatüzelés	QvNJ	V
puskatüzet zúdít vmire	QvNe	y
puskatűz	QvMk	l
puskavessző	QvOQ	V
puskavégre került vad meglövése	QvOl	5
puskás	QvPe	Q
puskás gyalogos	QvPu	l
puskás katona	QvQT	Z
puskát belő	QvQs	f
puskát elsüt	QvRL	e
puskát pihenjállásban karra tesz	QvRp	BH
puskát szegez vkire	QvSw	v
puskát tölt	QvTf	Y
puskát vizsgára	QvT3	f
puskával sakkban tart vkit	QvUW	2
puskázik	QvVM	i
puskázó diák	QvVu	Z
pusszíroz egy jelöltet	QvWH	y
puszi	QvW5	M
puszipajtása mindenkinek	QvXF	BF
puszpáng	QvYK	4
puszta	QvZC	Bg
puszta erőből	Qvai	g
puszta erővel	QvbC	f
puszta földön hál	Qvbh	BT
puszta gyanú alapján ítél el vkit	Qvc0	BJ
puszta kijelentés	Qvd9	g
puszta kézzel	Qved	g
puszta levegőből	Qve9	k
puszta megszokásból	Qvfh	q
puszta rosszindulatból	QvgL	s
puszta szavára	Qvg3	l
puszta szem	Qvhc	Z
puszta szemmel látható	Qvh1	z
puszta szóbeszéd alapján elhisz vmit	Qvio	/
puszta tények	Qvjn	BI
puszta véletlen	Qvkv	g
puszta véletlen folytán	QvlP	w
puszta véletlenségből	Qvl/	s
puszta óvatosságból	Qvmr	l
puszta ököllel	QvnQ	i
pusztai süvöltő	Qvny	e
pusztaság	QvoQ	BN
pusztul	Qvpd	/
pusztulj	QvrH	a
pusztulj a szemem elől	Qvqc	r
pusztulni kezd	Qvrh	X
pusztulás	Qvr4	DG
pusztulás szabadban gumi	Qvu+	o
pusztulásnak indul	Qvvm	z
pusztulásnak indult	QvwZ	f
pusztulásra szán	Qvw4	c
pusztulásra szánt város	QvxU	o
pusztulásra ítélt	Qvx8	c
pusztulást okozó	QvyY	d
pusztuló	Qvy1	n
pusztulóban	Qvzc	d
pusztán	Qvz5	R
pusztít	Qv0K	S
pusztítás	Qv0c	CI
pusztító	Qv2k	Cy
pusztító légitámadást intéz	Qv5W	x
pusztítók	Qv6H	S
puttony	Qv6Z	m
puttonyemelő	Qv6/	a
puttonyos emelő	Qv7Z	i
puzdra	Qv77	P
pythagoras követője	Qv8K	j
pythagoras tanítványa	Qv8t	l
pythagorastétel	Qv9S	BD
pác	Qv+V	l
pácba kerül	Qv+6	BB
pácban	Qv/7	j
pácban hagy vkit	QwAe	r
pácban van	QwBJ	CT
pácban áll	QwDc	X
pácfesték	QwDz	Z
pácfolyadék	QwEM	e
páciens	QwEq	S
páclé	QwE8	X
páclébe berak vmit	QwFT	o
pácol	QwF7	CE
pácolatlan	QwH/	X
pácolt	QwIW	h
pácolt dobozolt marhahús	QwI3	o
pácolt hal	QwJf	W
pácolt hús	QwJ1	X
pácolt marhahús	QwKM	d
pácolás	QwKp	t
pácolódik	QwLW	W
pácolószer	QwLs	W
páfrány	QwMC	Q
páfránylevél	QwMS	X
páholy	QwMp	N
páholyból nézi a dolgokat	QwM2	BQ
páholyelnökség	QwOG	Y
páholyülés	QwOe	Y
pájszer	QwO2	Q
pálca	QwPG	BK
pálcakóró	QwQQ	s
pálcatagok	QwQ8	T
pálcavivő	QwRP	U
pálcaütés	QwRj	V
pálcika alakú bacilus	QwST	d
pálcika alakú baktérium	QwSw	0
pálcika alakú baktériumokkal kapcsolatos	QwTk	5
pálcika retinában	QwR4	b
pálcikák és csapok	QwUd	m
pálcával fenyít	QwVD	c
pálcával megfenyít	QwVf	f
pálfordulás	QwV+	s
pálha	QwWq	Q
pálhalevél	QwW6	W
pálinka	QwXQ	C9
pálinkafélék	QwaN	g
pálinkafőző	Qwat	s
pálinkamérés	QwbZ	u
pállott száj	QwcH	b
pálma	Qwci	N
pálmafa	Qwcv	P
pálmaház	Qwc+	V
pálmalevél	QwdT	g
pálmaág	Qwdz	Q
pálya	QweD	Bx
pálya	Qwh+	R
pálya	Qwhs	S
pálya bolygóé	Qwf0	Y
pálya hajlása	QwgM	d
pálya javítását ellenőrző mozdony	Qwgp	BD
pályaalkalmassági pszichológia	QwiP	5
pályadíj	QwjI	S
pályadíjat nyert regény	Qwja	o
pályaelőnybe van	QwkC	u
pályafelügyelő	Qwkw	h
pályafenntartási lakókocsi	QwlR	n
pályafenntartó szolgálat	Qwl4	q
pályafutás	Qwmi	r
pályagörbe	QwnN	Z
pályajavító brigád	Qwnm	BD
pályakarbantartási személyzet	Qwop	0
pályakezdés	Qwpd	q
pályakezdő	QwqH	W
pályakvantumszám	Qwqd	r
pályamenti	QwrI	V
pályamenti sebesség	Qwrd	l
pályamunkás	QwsC	a
pályamódosítás	Qwsc	m
pályaszakasz	QwtC	V
pályatest	QwtX	e
pályatest elhasználódása	Qwt1	z
pályatestet túlságosan igénybe vevő forgalom	Qwuo	BT
pályatévesztett ember	Qwv7	h
pályaudvar	Qwwc	BB
pályaudvari istállótelep	Qwxd	o
pályaudvari poggyásztargonca	QwyF	3
pályaudvari ruhatár	Qwy8	l
pályaudvarra érkezik	Qwzh	t
pályaválasztási tanácsadás	Qw0O	1
pályaválasztási tanácsadó	Qw1D	v
pályaépítő brigád	Qw1y	BD
pályaőr	Qw21	2
pályája felfelé ível	Qw3r	BR
pályája lefelé ível	Qw48	r
pályán kívül	Qw5n	8
pályára állít	Qw6j	l
pályát	Qw8L	b
pályát kimér	Qw7I	g
pályát tévesztett emberek	Qw7o	j
pályázat	Qw8m	Y
pályázati kiírás	Qw8+	BG
pályázatot meghirdet	Qw+E	BI
pályázik	Qw/M	BP
pályázik egy állásra	QxAb	v
pályázik vkire	QxBK	h
pályázik vmire	QxBr	CM
pályázó	QxD3	m
páncél	QxEd	B1
páncél	QxHh	V
páncél gránát	QxGS	l
páncél kézigránát	QxG3	q
páncélautó	QxH2	v
páncélba öltöztet	QxIl	j
páncélburkolat	QxJI	v
páncéldoboz	QxJ3	X
páncéling	QxKO	Bg
páncélkesztyű	QxLu	b
páncélkocsi	QxMJ	a
páncéllal borítás	QxMj	m
páncéllemez	QxNJ	c
páncéllemezes	QxNl	f
páncélos	QxOE	BF
páncélos erő	QxPJ	l
páncélos hajó	QxPu	c
páncélos lovagok	QxQK	m
páncélos rák	QxQw	c
páncélos ágyúállás	QxRM	j
páncélos ék	QxRv	t
páncéloz	QxSc	y
páncélozott	QxTO	BM
páncélozás	QxUa	v
páncélruha	QxVJ	d
páncélszekrény	QxVm	7
páncélszerkény	QxWh	Z
páncélterem	QxW6	p
páncéltörő	QxXj	a
páncéltörő fegyver	QxX9	p
páncéltörő lövedék	QxYm	v
páncéltörő löveg	QxZV	l
páncéltörő puska	QxZ6	m
páncéltörő puskagránát	Qxag	2
páncéltörő rakétalövedék	QxbW	y
páncéltörő rakétavető	QxcI	3
páncéltörő tüzérség	Qxc/	w
páncéltörő ágyú	Qxdv	m
páncéltörős részleg	QxeV	s
páncélvédelem	QxfB	+
páncélzat	Qxf/	CD
páncélzattal ellát	QxiC	x
páncélátütő képesség	Qxiz	0
páncélátütőképesség	Qxjn	u
páncélököl	QxkV	Y
páncélöv mögötti folyosó	Qxkt	l
páni	QxlS	c
páni félelem	Qxlu	d
páni félelembe ejt	QxmL	f
páni félelembe esett	Qxmq	7
páni félelembe esik	Qxnl	g
páni rémület	QxoF	f
pánik	Qxok	BF
pánikba ejt	Qxpp	X
pánikba esett	QxqA	z
pánikba esik	Qxqz	Y
pánikban van	QxrL	b
pánikkeltő	Qxrm	W
pánikot idéz elő	Qxr8	h
pánikot keltő sajtó	Qxsd	k
pánikra hajlamos	QxtB	b
pánikszerű	Qxtc	W
pánikszerű rohanást idéz elő	Qxty	v
pánikszerűen menekül	Qxuh	l
pánikszerűen rohan	QxvG	i
pánsíp	Qxvo	W
pánt	Qxv+	2
pántlika	Qxw0	S
pántlikaféreg	QxxG	a
pántokból álló szandál	Qxxg	o
pányva	QxyI	o
pányvafa	Qxyw	R
pányvás vitorla	QxzB	d
pánzváltó	Qxze	Y
pápa	Qxz2	T
pápai	Qx0J	u
pápai bulla	Qx03	Z
pápai fejdísz	Qx1Q	X
pápai hatalom	Qx1n	W
pápai hármas kereszt	Qx19	k
pápai kamarás	Qx2h	k
pápai kereszt	Qx3F	c
pápai méltóság	Qx3h	a
pápai szentszék	Qx37	c
pápai tiara	Qx4X	U
pápai állam	Qx4r	3
pápaszem	Qx5i	k
pápaszemes kígyó	Qx6G	BE
pápaszemes maki	Qx7K	a
pápaság	Qx7k	c
pápista	Qx8A	w
pápista varjú	Qx8w	t
pápistaság	Qx9d	l
pápua	Qx+C	P
pápua ember	Qx+R	V
pápua nyelv	Qx+m	V
pápua és újguinea	Qx+7	s
pár	Qx/n	Z
pár keresetlen szót szól	QyAX	w
pár madaraké	QyAA	X
pár napon belül	QyBH	i
pár perce	QyBp	V
pár sort ír vkinek	QyB+	o
pár szavas kis beszédet mond	QyCm	z
pár szavas kis beszédet rögtönöz	QyDZ	6
pár szavas szerep	QyET	d
pár szóban	QyEw	y
pár szót közbevet	QyFi	w
pár szót vált vkivel	QyGS	5
pár szóval	QyHL	d
pár vmi	QyHo	Z
pára	QyIB	Bx
páramentesítő	QyJy	z
páratartalom	QyKl	o
páratlan	QyLN	Dr
páratlan a maga nemében	QyPS	p
páratlan elektron	QyP7	m
páratlan játékállás	QyQh	j
páratlan szám	QyO4	a
páratlan szám	QyRE	w
páratlanság	QyR0	b
páratlanul	QySP	W
páratlanul álló	QySl	h
párba nem illő ökrök	QyTG	+
párba van befogva	QyUE	t
párba van fogva	QyUx	r
párbaj	QyVc	BG
párbajban segédkezik	QyWi	i
párbajozik	QyXE	s
párbajozó	QyXw	l
párbajozó fél	QyYV	c
párbajpisztoly	QyYx	h
párbajra hív ki vkit	QyZS	BM
párbajsegéd	Qyae	W
párban dolgoznak	Qya0	m
párban jár	Qyba	i
párban járnak	Qyb8	BS
párban megy	QydO	i
párban sétál	Qydw	l
párbeszéd	QyeV	W
párbeszéd résztvevője	Qyer	o
párdarab	QyfT	T
párduc	Qyfm	R
párducmacska	Qyf3	W
párevező	QygN	S
párevezővel evez	Qygf	0
párharc	QyhT	U
párhuzam	Qyhn	n
párhuzamba állít	QyiO	7
párhuzamos	QyjJ	3
párhuzamos haladás	QykA	i
párhuzamos hangnemek	Qyki	m
párhuzamos kapcsolás	QylI	t
párhuzamos oldalú négyszög	Qyl1	u
párhuzamos reakció	Qymj	q
párhuzamos vmivel	QynN	g
párhuzamos vonal	Qynt	c
párhuzamos vonalak	QyoJ	k
párhuzamos áramkör	Qyot	f
párhuzamos és ellentétes irányú	QypM	z
párhuzamosan	Qyp/	r
párhuzamosan kapcsolt	Qyqq	BB
párhuzamosan vmivel	Qyrr	m
párhuzamosság	QysR	d
párhuzamost von	Qysu	l
párhuzamosít	QytT	d
párhuzamosítás	Qytw	f
párhuzamot von	QyuP	k
pária	Qyuz	v
párizs	Qyvi	P
párizsi	Qyvx	T
párizsi diáknegyed	QywE	k
párizsi ember	Qywo	Z
párizsi fehér	QyxB	s
párizsi gipsz	Qyxt	e
párizsi humor	QyyL	a
párizsi kommün támogatója	Qyyl	p
párizsi kék	QyzO	b
párizsi kömmün tagja	Qyzp	j
párizsi quartier latin	Qy0M	n
párizsi vörös	Qy0z	c
párizsi zöld	Qy1P	y
párizsig hatol	Qy2B	p
párizsig nyomul	Qy2q	q
párja vkinek	Qy3U	v
párja vminek	Qy4D	CA
párjavesztett holmik	Qy6D	g
párját ritkítja vmiben	Qy6j	w
párját ritkító	Qy7T	BB
párját vesztett	Qy8U	X
párkák	Qy8r	Q
párkány	Qy87	Bd
párkánygerenda	Qy+Y	d
párkánygyalu	Qy+1	0
párkánykoszorú	Qy/p	b
párkányléc	QzAE	V
párkánymező	QzAZ	X
párkánysablon	QzAw	X
párkányszelvény	QzBH	s
párkánytartó konzol	QzBz	c
párkánytámasztó konzol	QzCP	i
párkányzat	QzCx	9
párlat	QzDu	Bd
párna	QzFL	BJ
párna emberi talpon a lábujjak mögött	QzGU	y
párna nélküli	QzHG	e
párnaalj	QzHk	T
párnafa	QzH3	8
párnahuzat	QzIz	BF
párnakő	QzJ4	S
párnalemez	QzKK	b
párnatag	QzKl	U
párnákkal felpócol	QzK5	k
párnákkal feltámaszt	QzLd	m
párnára letesz	QzMD	c
párnázat	QzMf	X
párnázatlan	QzM2	b
párnázott	QzNR	X
párnázott zsámoly	QzNo	e
párnázott ülés	QzOG	j
párnázás	QzOp	R
párol	QzO6	Bv
párolgás	QzQp	z
párolgó	QzRc	k
párolog	QzSA	Be
párologtat	QzTe	5
párologtatás	QzUX	d
párologtató	QzU0	Z
párolt	QzVN	q
párolt gyümölcs	QzV3	u
párolt hús	QzWl	i
párolt marhahús	QzXH	f
párolás	QzXm	w
párolódik	QzYW	V
páronként	QzYr	X
páros	QzZC	n
páros játszma	QzZp	a
páros játékállás	QzaD	h
páros rendű polinom	Qzak	x
páros rímű fűzfavers	QzbV	j
páros szám	Qzb4	a
páros térdhúzás	QzcS	Z
párosan alszik	Qzcr	h
pároscsülkű kérődzők	QzdM	k
pároslapát	Qzdw	U
párosodik	QzeE	n
párosodás	Qzer	w
párosodó	Qzfb	p
párostpáratlant játszik	QzgE	0
párosul	Qzg4	U
párosával	QzhM	n
párosával alszik	Qzhz	k
párosával való befogás	QziX	l
párosával való összecsatolás	Qzi8	s
párosával való összekapcsolás	Qzjo	t
párosával való összekötés	QzkV	q
párosával való összeállítás	Qzk/	t
párosával összekapcsol	Qzls	j
párosával összeköt	QzmP	g
párosával összerak	Qzmv	f
párosával összeállít	QznO	j
pároséltű	Qznx	c
párosít	QzoN	Bo
párosított	Qzp1	m
párosítás	Qzqb	p
pároztat	QzrE	T
pároztatás	QzrX	X
párt	Qzru	u
párt politikájának fő irányvonala	Qzsc	B0
párt politikájának fő vonala	QzuQ	Bu
párt élén áll	Qzv+	w
párta	Qzwu	c
pártatlan	QzxK	Dq
pártatlan ember	Qz00	Z
pártatlan vkivel	Qz1N	z
pártatlan vkivel szemben	Qz2A	1
pártatlanság	Qz21	Bm
pártatlanul	Qz4b	B2
pártból kilépett	Qz6R	e
pártcsoport	Qz6v	h
pártfegyelem	Qz7Q	4
pártfegyelem fenntartója	Qz8I	n
pártfogol	Qz8v	BS
pártfogol vkit	Qz+B	r
pártfogol vmit	Qz+s	r
pártfogolt	Qz/X	X
pártfogás	Qz/u	Bl
pártfogásába vesz vkit	Q0BT	4
pártfogó	Q0CL	Bp
pártfél	Q0D0	U
pártgyűlés	Q0EI	d
pártharc	Q0El	Z
párthív	Q0E+	S
párthívek	Q0FQ	X
párthűség	Q0Fn	b
pártigazolvány	Q0GC	d
pártjára kell vkinek	Q0Gf	w
pártjára áll	Q0HP	7
pártjára áll vkinek	Q0IK	Bx
pártjára állás	Q0J7	b
pártját fogja	Q0KW	e
pártját fogja vkinek	Q0K0	DC
pártját fogja vkinek vmiben	Q0N2	w
pártkassza	Q0Om	Y
pártmunkás	Q0O+	s
pártok közötti harc	Q0Pq	m
pártok közötti paktálás	Q0QQ	z
pártol	Q0RD	3
pártol vmit	Q0R6	b
pártolója vkinek	Q0SV	b
párton kívüli	Q0Sw	+
pártonkívüli	Q0Tu	t
pártonkívüli képviselő	Q0Ub	m
pártos irodalom	Q0VB	n
pártoskodás	Q0Vo	X
pártoskodás szelleméből eredő	Q0V/	t
pártoskodás szelleméből folyó	Q0Ws	t
pártoskodó	Q0XZ	X
pártoskodó csoport	Q0Xw	e
pártosság	Q0YO	a
pártpolitika	Q0Yo	e
pártpolitikai	Q0ZG	f
pártprogram	Q0Zl	r
pártszervezet	Q0aQ	j
párttag	Q0az	T
párttisztogatási akció	Q0bG	h
párttöredék	Q0bn	f
pártus	Q0cG	S
pártus ember	Q0cY	Y
pártvezető	Q0cw	V
pártvezetőségi gyűlés	Q0dF	j
pártvezér	Q0do	y
pártviszály	Q0ea	t
pártválasztmány	Q0fH	b
pártában marad	Q0fi	m
pártában maradt	Q0gI	m
pártában maradás	Q0gu	l
pártáruló	Q0hT	V
pártázat	Q0ho	Y
pártázott	Q0iA	Z
pártütés	Q0iZ	V
pártütő	Q0iu	V
párviadal	Q0jD	BG
párviadalra hív ki vkit	Q0kJ	BP
párzik	Q0lY	k
párzás	Q0l8	e
párzási időszak	Q0ma	6
párás	Q0nU	m
párás ablak	Q0n6	p
párásítókészülék	Q0oj	i
párátlanít	Q0pF	Z
párátlanító	Q0pe	a
párával befutott ablak	Q0p4	0
párával fedett ablak	Q0qs	y
pástétom	Q0re	n
pászma	Q0sF	a
pászta	Q0sf	g
pásztadőlés	Q0s/	k
pásztaszélesség	Q0tj	b
pásztor	Q0t+	f
pásztor	Q0ud	U
pásztorbot	Q0ux	BB
pásztorbotvivő	Q0vy	a
pásztordal	Q0wM	m
pásztorgyűrű	Q0wy	g
pásztori	Q0xS	j
pásztorköltemény	Q0x1	z
pásztorlegény	Q0yo	X
pásztormadár	Q0y/	2
pásztorsíp	Q0z1	u
pásztortáska	Q00j	s
pásztás farkashal	Q01P	9
pásztás záporeső	Q02M	c
pásztáz	Q02o	i
pásztázott tér	Q03K	h
pásztázás	Q03r	2
pászítási ráhagyás	Q04h	r
pát	Q05M	L
páter	Q05X	P
páternoszter	Q05m	b
pátosszal beszél	Q06B	k
pátosszal ír	Q06l	g
pátosz	Q07F	Q
pátriárka	Q07V	X
páva	Q07s	P
pávafarkégő	Q077	a
pávagalamb	Q08V	W
pávakék	Q08r	V
pávián	Q09A	R
páváskodik	Q09R	BG
pázsit	Q0+X	BJ
pázsitfűfélék	Q0/g	b
pázsitkeverék	Q0/7	e
pázsitos	Q1AZ	f
pázsitoz	Q1A4	T
pázsittal borított	Q1BL	c
péce	Q1Bn	O
pécéket kirak	Q1B1	b
pécéket lehorgonyoz	Q1CQ	h
pécéz	Q1Cx	V
pék	Q1DG	M
pékbolt	Q1DS	X
pékinas	Q1Dp	W
péklapát	Q1D/	j
péklegény	Q1Ei	Z
pékmesterség	Q1E7	e
pékműhely	Q1FZ	X
péksegéd	Q1Fw	Y
pékség	Q1GI	i
péküzlet	Q1Gq	Z
példa	Q1HD	BQ
példa	Q1JS	W
példa nélkül álló	Q1IT	/
példaadó	Q1Jo	W
példaadó volta vminek	Q1J+	t
példaadóan	Q1Kr	a
példabeszéd	Q1LF	s
példabeszédbe burkolt	Q1Lx	2
példaként felhoz	Q1Mn	g
példakép	Q1NH	7
példamondat	Q1OC	k
példamutatás	Q1Om	W
példaszerű	Q1O8	Y
példaszerűség	Q1PU	g
példának okáért	Q1P0	i
példának veszi vki esetét	Q1QW	BI
példának állít	Q1Re	t
példány	Q1SL	9
példányonként	Q1TI	g
példányszám	Q1To	BM
példás	Q1U0	U
példás férj	Q1VI	i
példás rendben	Q1Vq	l
példásan	Q1WP	Y
példásság	Q1Wn	c
példát mond	Q1XD	f
példát mond vmiről	Q1Xi	w
példát mutató	Q1YS	c
példát vesz vkiről	Q1Yu	BX
példátlan	Q1aF	Bp
példátlanság	Q1bu	y
például	Q1cg	Bj
példáz	Q1eD	X
példázat	Q1ea	U
pénisz	Q1eu	P
pénisz érintése szájjal	Q1e9	m
péntek	Q1fj	T
pénz	Q1f2	D6
pénz	Q1rI	i
pénz aminek szaga van	Q1qh	n
pénz beszél	Q1jw	9
pénz kivesz	Q1kt	g
pénz kivétele bankból	Q1lN	2
pénz mindennek a mozgatója	Q1mD	5
pénz pénzt szül	Q1m8	BA
pénz szűkében szenved	Q1n8	v
pénz összeadása közös célra	Q1or	5
pénz összegyűjtése közös célra	Q1pk	9
pénzadomány	Q1rq	l
pénzbedobós automataként működő televízió	Q1sP	9
pénzbeli	Q1tM	l
pénzbeli kamat	Q1tx	g
pénzbeli segítség	Q1uR	e
pénzben játszik	Q1uv	BP
pénzbeszedő	Q1v+	Z
pénzbírság	Q1wX	X
pénzbírság alá eső kihágás	Q1wu	1
pénzbírsággal futni hagyját	Q1xj	7
pénzbírsággal megússza	Q1ye	z
pénzbírsággal megússza a dolgot	Q1zR	/
pénzbírsággal szabadul	Q10Q	y
pénzbírsággal sújt vkit	Q11C	1
pénzbírsággal sújtott kihágás	Q113	3
pénzbüntetés	Q12u	Z
pénzbüntetésre ítél vkit	Q13H	3
pénzbüntetéssel sújt	Q13+	i
pénzdarab	Q14g	BD
pénzdolgok	Q15j	b
pénzegység	Q15+	c
pénzel	Q16a	BB
pénzel vkit	Q17b	i
pénzellátmány	Q179	b
pénzem pedig nem volt	Q18Y	p
pénzember	Q19B	m
pénzes	Q19n	e
pénzes ember	Q1+F	Z
pénzes pasas	Q1+e	X
pénzes zacskó	Q1+1	V
pénzeslevelű liszinka	Q1/K	n
pénzesláda	Q1/x	V
pénzesutalvány	Q2AG	y
pénzeszsák	Q2A4	Z
pénzesítés	Q2BR	c
pénzfedezet	Q2Bt	U
pénzfejedelem	Q2CB	W
pénzfeldobás	Q2CX	V
pénzfeldobással sorsot húz	Q2Cs	BT
pénzfeldobó fej vagy írás játékban	Q2D/	y
pénzforrások	Q2Ex	k
pénzgyűjtő kazetta	Q2FV	c
pénzhamisító	Q2Fx	BH
pénzhez jut	Q2G4	u
pénzintézet	Q2Hm	U
pénzjegy	Q2H6	R
pénzjutalom	Q2IL	l
pénzkibocsátással fellendülést akar előidézni	Q2Iw	BI
pénzkibocsátó	Q2J4	a
pénzkicsikarás	Q2KS	c
pénzkölcsönzés kamatra	Q2Ku	i
pénzkölcsönző	Q2LQ	w
pénzkölcsönző zsidó	Q2MA	f
pénzkölcsönzőkhöz fordul	Q2Mf	+
pénzkövetelés	Q2Nd	6
pénzküldemény	Q2OX	d
pénzmag	Q2O0	v
pénzmosás	Q2Pj	e
pénznem	Q2QB	T
pénznemek átváltási paritása	Q2QU	z
pénzpazarlás	Q2RH	f
pénzpocsékoló ember	Q2Rm	f
pénzre tesz szert	Q2SF	l
pénzre van kilátása	Q2Sq	v
pénzrendszer	Q2TZ	f
pénzszekrény	Q2T4	p
pénzszűke	Q2Uh	s
pénzszűke van	Q2VN	g
pénzszűkében levő	Q2Vt	d
pénzszűkében van	Q2WK	BH
pénzsóvár	Q2XR	BR
pénzsóvár ember	Q2Yi	c
pénzsóváran	Q2Y+	b
pénzsóvárság	Q2ZZ	s
pénzt csal ki vkitől	Q2aF	Ba
pénzt csikar ki vkiből	Q2bf	x
pénzt facsar ki vkiből	Q2cQ	z
pénzt fektet vmibe	Q2dD	p
pénzt feldob	Q2ds	e
pénzt felhajt	Q2eK	i
pénzt halomra gyűjt	Q2es	s
pénzt hízeleg ki vkitől	Q2fY	BX
pénzt keres	Q2gv	BV
pénzt kiad vmire	Q2iE	j
pénzt kicsal	Q2in	X
pénzt kicsenget	Q2i+	k
pénzt kiguberál	Q2ji	l
pénzt követel vkitől	Q2kH	g
pénzt leszúr	Q2kn	e
pénzt letétbe helyez	Q2lF	n
pénzt mos	Q2ls	V
pénzt pazarol	Q2mB	f
pénzt szed ki vkiből	Q2mg	v
pénzt szerez	Q2nP	BM
pénzt szór a tömeg közé	Q2ob	+
pénzt tisztára mos	Q2pZ	f
pénzt vagy életet	Q2p4	p
pénzt vagy életet	Q2tS	w
pénzt ver	Q2qh	8
pénzt zsarol ki vkiből	Q2rd	x
pénzt ér	Q2sO	e
pénzt öl vmibe	Q2ss	m
pénztartalék	Q2uC	6
pénztelen	Q2u8	Bq
pénztelen ember	Q2wm	v
pénztelenség	Q2xV	b
pénztár	Q2xw	Bq
pénztárablak	Q2za	m
pénztárca	Q20A	Bi
pénztárgép	Q21i	p
pénztári blokk	Q22L	w
pénztári kifizetések	Q227	r
pénztári terv	Q23m	b
pénztárkönyv	Q24B	BO
pénztárnál fizetendő	Q25P	z
pénztáros	Q26C	BC
pénztárosnő	Q27E	Y
pénztárpult	Q27c	g
pénztárt csinál	Q278	o
pénztárállomány	Q28k	a
pénztárállás	Q28+	g
pénztőke	Q29e	a
pénzuralmi	Q294	Z
pénzuralom	Q2+R	Y
pénzverde	Q2+p	R
pénzverde igazgatója	Q2+6	r
pénzverés	Q2/l	V
pénzverési jog	Q2/6	j
pénzverő	Q3Ad	r
pénzverő sajtó	Q3BI	j
pénzverőtüske	Q3Br	Y
pénzveszteség	Q3CD	g
pénzvilág	Q3Cj	r
pénzvágy	Q3DO	S
pénzváltás	Q3Dg	W
pénzváltó	Q3D2	W
pénzváltó automata	Q3EM	m
pénzváltóügynök	Q3Ey	BF
pénzzavar	Q3F3	f
pénzzavarban szenved	Q3GW	v
pénzzavarban van	Q3HF	BH
pénzzel ellát	Q3IM	t
pénzzel kielégít	Q3I5	g
pénzzel megvált	Q3JZ	e
pénzzé nem tehető	Q3J3	i
pénzzé tesz	Q3KZ	CA
pénzzé tesz vmit	Q3MZ	p
pénzzé tétel	Q3NC	d
pénzátutaló vállalat	Q3Nf	p
pénzéhes	Q3OI	W
pénzéhes ember	Q3Oe	a
pénzérme	Q3O4	x
pénzérmék	Q3Pp	c
pénzérméket ver	Q3QF	g
pénzért megvásárolható	Q3Ql	n
pénzért és szép szóért	Q3RM	x
pénzösszeg	Q3R9	U
pénzösszegek	Q3SR	l
pénzösszeget kér vkitől	Q3S2	3
pénzösszeget követel vkitől	Q3Tt	7
pénzügy	Q3Uo	T
pénzügyek	Q3U7	r
pénzügyi	Q3Vm	0
pénzügyi beszámoló	Q3Wa	m
pénzügyi bukás	Q3XA	Z
pénzügyi helyzet	Q3XZ	e
pénzügyi krach	Q3X3	Y
pénzügyi krónika	Q3YP	j
pénzügyi körök	Q3Yy	k
pénzügyi tiszt	Q3ZW	g
pénzügyminiszter	Q3Z2	w
pénzügyminisztérium	Q3am	9
pénzügyőr	Q3bj	d
pénzügyőrség	Q3cA	h
pép	Q3ch	BI
pépes	Q3dp	d
pépes borogatás	Q3eG	k
pépes meleg borogatás	Q3eq	i
pépesít	Q3fM	z
pépesítés	Q3f/	a
péppé ver vkit	Q3gZ	BC
péppé zúz	Q3hb	n
péppé zúzás	Q3iC	Z
péppé őrlés	Q3ib	Z
pépszerű	Q3i0	p
péptisztító dob	Q3jd	b
pészách	Q3j4	l
péter	Q3kd	O
péterelv	Q3kr	c
péterfillér	Q3lH	BD
pézsma	Q3mK	O
pézsmagyöngyike	Q3mY	Y
pézsmaillat	Q3mw	m
pézsmaillatú	Q3nW	W
pézsmaillatú bohócvirág	Q3ns	i
pézsmapatkány	Q3oO	a
pézsmaszagú	Q3oo	V
pézsmaszarvas	Q3o9	m
pézsmaszínű	Q3pj	e
pír	Q3qB	0
pírlepte arc	Q3q1	r
pódium	Q3rg	6
pók	Q3sa	N
póker	Q3sn	O
pókerarc	Q3s1	V
pókerfajta nyílt lapokkal	Q3tK	o
pókhasú	Q3ty	R
pókháló	Q3uD	Bg
pókokkal teli	Q3vj	Y
pókos	Q3v7	Q
pókszerű	Q3wL	U
pólus	Q3wf	N
póluspont	Q3ws	R
pólusvégződések	Q3w9	e
pólya	Q3xb	Bf
pólyakötő	Q3y6	d
pólyatekercs	Q3zX	s
pólyás	Q30D	P
pólyásbaba	Q30S	T
pólyáz	Q30l	T
póló	Q304	N
pólósisak	Q31F	U
póni	Q31Z	q
póniló	Q32D	l
pórul jár	Q32o	Bt
pórus	Q34V	f
póráz	Q340	Bg
pórázon tartják	Q36U	t
pórázon vezet	Q37B	a
pórázon vezet vkit	Q37b	q
pórázra fog vkit	Q38F	BV
pórázra köt	Q39a	Z
pórázról elenged	Q39z	g
pórázról elold	Q3+T	u
póréhagyma	Q3/B	T
pót	Q3/U	R
pót	Q4AV	CX
pót személy	Q3/l	Z
pót tárgy	Q3/+	X
pótadag	Q4DE	Z
pótalkatrész	Q4Dd	o
pótalkatrészek	Q4EF	e
pótanyag	Q4Ej	V
pótanyagból készült	Q4E4	g
pótanyagból készült áru	Q4FY	z
pótbíró	Q4GL	a
pótcsavarorsó	Q4Cs	Y
pótdíj	Q4Gl	U
pótdíjat fizettet	Q4G5	i
pótegyezmény	Q4Hb	o
pótejtőernyő	Q4ID	l
póthitel	Q4Io	j
pótilleték	Q4JL	Y
pótkeret	Q4Jj	R
pótkerék	Q4J0	0
pótkocsi	Q4Ko	o
pótkocsis tehergépkocsi	Q4LQ	p
pótkontingens	Q4L5	k
pótkávé	Q4Md	1
pótköltségvetés	Q4NS	BD
pótkötet	Q4OV	X
pótlás	Q4Os	Bp
pótlási költség	Q4QV	m
pótlástan	Q4Q7	Z
pótlék	Q4RU	BP
pótló	Q4Sj	m
pótlólagos	Q4TJ	t
pótol	Q4T2	Dj
pótol vmit	Q4XZ	f
pótol vmit vkinek	Q4X4	o
pótolhatatlan	Q4Yg	BV
pótolja a hiányt	Q4Z1	s
pótolja a lóállományt	Q4ah	m
pótolja a mulasztott napot	Q4bH	1
pótolja a veszteségeket	Q4b8	3
pótolja az elveszett időt	Q4cz	2
pótolja vminek a hiányát	Q4dp	7
pótrendelés	Q4ek	j
pótszer	Q4fH	m
pótszerelvény	Q4ft	e
póttartály	Q4gL	d
pótvonalak	Q4go	Z
pótválasztás	Q4hB	Y
pótvégrendelet	Q4hZ	a
pótágy	Q4hz	U
pótülés	Q4iH	i
pótülés céljára átalakítható szekrényrész	Q4ip	6
póz	Q4jj	BJ
pózba vágja magát	Q4ks	s
pózna	Q4lY	Bi
pózol	Q4m6	Dc
pózolva	Q4qW	l
pózolás	Q4q7	BI
pózoló	Q4sD	p
pózoló férfi	Q4ss	Y
pózoló nő	Q4tE	W
pózt vesz fel	Q4ta	b
pöccintés	Q4vz	T
pöcegödör	Q4wG	z
pöcköl	Q4w5	r
pöcs	Q4xk	k
pöcsök	Q4yI	e
pödrés	Q4ym	Q
pödör	Q4y2	S
pöffedt	Q4zI	U
pöffedtség	Q4zc	Y
pöffeszkedik	Q4z0	E9
pöffeszkedés	Q44x	n
pöffeszkedő	Q45Y	z
pöffeszkedően	Q46L	m
pöffeszkedően gőgös	Q46x	BG
pöfékel	Q473	i
pöfékelés	Q48Z	T
pöfög	Q48s	h
pöfögés	Q49N	o
pök	Q491	j
pökhendi	Q4+Y	U
pökhendiség	Q4+s	u
pönálé	Q4/a	T
pör	Q4/t	a
pörc	Q5AH	P
pörget	Q5AW	Bl
pörgetett golyó	Q5B7	Z
pörgetett labda	Q5CU	a
pörgetett ütés	Q5Cu	Z
pörgettyű	Q5DH	BA
pörgettyűjáték	Q5EH	d
pörgettyűs csiga	Q5Ek	i
pörgettyűs iránytű	Q5FG	p
pörgettyűs lövegirányzék	Q5Fv	t
pörgettyűs tájoló	Q5Gc	o
pörgetve üti a labdát	Q5HE	1
pörgetés	Q5H5	s
pörgés	Q5Il	Bu
pörgési próba	Q5KT	g
pörgő	Q5Kz	S
pörk	Q5LF	BO
pörk képződik	Q5MT	c
pörköl	Q5Mv	1
pörkölt	Q5Nk	Q
pörkölt cukros mandula	Q5N0	i
pörkölés	Q5OW	n
pörkölési veszteség	Q5O9	n
pörkölő kemence	Q5Pk	d
pörkölőkemence	Q5QB	a
pörkölőtál	Q5Qb	V
pörkösödik	Q5Qw	Z
pörlekedik	Q5RJ	BG
pörlekedés	Q5SP	Bz
pörlekedő	Q5UC	BQ
pörlekedő tulajdonság	Q5VS	q
pörsenés	Q5V8	q
pörsenéses	Q5Wm	k
pörzsöléssel tisztít	Q5XK	j
pörög	Q5Xt	CR
pörögni kezd	Q5Z+	8
pöröly	Q5a6	t
pörölycápa	Q5bn	0
pörölymű	Q5cb	V
pörölyözés	Q5cw	a
pörölyöző	Q5dK	X
pörösködés	Q5dh	a
pösze	Q5d7	Q
pösze beszéd	Q5eL	Y
pösze ejtés	Q5ej	Z
pöszén beszél	Q5e8	a
pöszén mond vmit	Q5fW	1
pötty	Q5gL	O
pöttyös	Q5gZ	y
pöttöm	Q5hL	g
pöttöm emberke	Q5hr	0
pöttömnyi lányka	Q5if	r
pötyögtet	Q5jK	X
pötyögtetés	Q5jh	W
pötyögő	Q5j3	s
púder	Q5kj	BF
púderdobozbetét	Q5lo	b
púderpamacs	Q5mD	T
púdertartó	Q5mW	s
pún	Q5nC	M
púp	Q5nO	Bd
púpja van	Q5or	Y
púpos	Q5pD	Bv
púpos bálna	Q5qy	e
púpos ember	Q5rQ	o
púpos hát	Q5r4	Y
púpos tulok	Q5sQ	T
púpos zebu	Q5sj	X
púposszúnyog	Q5s6	V
púpossá tesz	Q5tP	o
púposság	Q5t3	W
püffedt	Q5uN	Q
püföl	Q5ud	8
püföl vmit	Q5vZ	g
püfölés	Q5v5	W
püh	Q5wP	N
pünkösd	Q5wc	k
pünkösdhétfő	Q5xA	e
pünkösdi	Q5xe	Y
pünkösdvasárnap	Q5x2	g
püré	Q5yW	c
püspök	Q5yy	p
püspökbot	Q5zb	T
püspökfalat melletti kerek húsdarabocska	Q5zu	0
püspökföveg	Q50i	W
püspöki	Q504	V
püspöki hivatal	Q51N	v
püspöki kar	Q518	2
püspöki kormányzat	Q52y	i
püspöki megrovás	Q53U	l
püspöki mellkereszt	Q535	m
püspöki méltóság	Q54f	9
püspöki palota	Q55c	i
püspöki rezidencia	Q55+	d
püspöki testület	Q56b	b
püspöki tisztség	Q562	b
püspökké szentel	Q57R	f
püspökké szentelés	Q57w	BK
püspökség	Q586	8
püspöksüveg	Q592	j
püthagorász	Q5+Z	d
pőrekocsi	Q4t1	Bs
pőreség	Q4vh	S
quiescens	Q5+2	V
quiescens jelleg	Q5/L	d
quorum	Q5/o	P
r beszélgetés	Q5/3	e
r beszélgetéssel hív vkit	Q6AV	x
r betű	Q6BG	W
ra	vK	r
rab	Q6Cs	l
rabatt	Q6DR	r
rabbi	Q6D8	N
rabiga	Q6EJ	N
rabigába döntés	Q6EW	g
rabja az italnak	Q6E2	h
rabja vminek	Q6FX	BA
rabjává tesz	Q6GX	u
rablott holmi	Q6HF	t
rablás	Q6Hy	BT
rabló	Q6JF	CI
rablóbarlang	Q6MA	e
rablógazdálkodással történő fakitermelés	Q6Me	/
rablók kezébe kerül	Q6Nd	u
rablókirály	Q6OL	b
rablópandúrt játszik	Q6LN	z
rablótanya	Q6Om	c
rablótámadás	Q6PC	V
rablótámadást vezet	Q6PX	g
rabnő	Q6P3	R
rabol	Q6QI	5
rabomobil	Q6RB	BF
rabruha	Q6SG	2
rabszolga	Q6S8	0
rabszolgahajcsár	Q6Tw	a
rabszolgahajó	Q6UK	b
rabszolgai	Q6Ul	U
rabszolgakereskedő	Q6U5	v
rabszolgakereskedő hajó	Q6Vo	n
rabszolgamunka	Q6WP	o
rabszolgasorba dönt	Q6W3	g
rabszolgasorba döntés	Q6XX	l
rabszolgaszállító hajó	Q6X8	j
rabszolgaság	Q6Yf	Bz
rabszolgaság eltörlése	Q6aS	l
rabszolgaságban tart	Q6a3	p
rabszolgatartó	Q6bg	e
rabszolgatartó államok	Q6b+	n
rabszolgává tesz	Q6cl	f
rabszállító autó	Q6dE	i
rabszállító kocsi	Q6dm	3
rabság	Q6ed	i
rabul ejt	Q6e/	W
rabul ejtett	Q6fV	W
rabul ejti vkinek a szívét	Q6fr	y
rabul esik vminek	Q6gd	m
rabulisztika	Q6hD	Y
raccsol	Q6hb	BO
raccsoló r	Q6ip	R
racionalizmus	Q6i6	b
racionalizáció	Q6jV	5
racionalizál	Q6kO	e
racionalizálás	Q6ks	BG
racionális	Q6ly	W
racionális szám	Q6mI	j
racionálás	Q6mr	X
rad	Q6nC	J
radar	Q6nL	i
radarberendezés forgóantennája	Q6nt	r
radarelhárítás	Q6oY	q
radarernyő	Q6pC	T
radarjel	Q6pV	P
radarral ellátott célkövető bomba	Q6pk	r
radarral felszerelt csatarepülőgép	Q6qP	v
radarzavaró eszköz	Q6q+	b
radikalizmus	Q6rZ	Z
radikalizálódik	Q6ry	h
radikalizálódás	Q6sT	j
radikula	Q6s2	S
radikális	Q6tI	U
radikális politikus	Q6tc	a
radikálisan	Q6t2	Y
radio	Q6uO	P
radioaktivitás	Q6ud	f
radioaktív	Q6u8	n
radioaktív atomokkal végzett vizsgálatok módszere	Q6vj	BI
radioaktív csapadék	Q6wr	g
radioaktív hamueső	Q6xL	f
radioaktív ital	Q6xq	i
radioaktív izotóp	Q6yM	i
radioaktív poreső	Q6yu	e
radioaktívvá tesz	Q6zM	y
radiológia	Q6z+	X
radiológus	Q60V	Z
radioszkópia	Q60u	a
radioterápia	Q61I	BH
radiál gumi	Q62P	X
radiális	Q62m	S
radiális kvantumszám	Q624	u
radián	Q63m	Q
radiátor	Q632	i
radír	Q64Y	BR
radírgumi	Q65p	BK
raffaellói	Q66z	a
raffináló készülék	Q67N	h
raffinátum	Q67u	X
rafinált	Q68F	P
rafinált ember	Q68U	s
rafinőr	Q69A	S
rag	Q69S	8
ragacs	Q6+O	i
ragacsos	Q6+w	BI
ragacsos anyag	Q6/4	U
ragacsos anyaggal fákat beken	Q7AM	p
ragacsos kenyér	Q7A1	e
ragacsos piszok	Q7BT	X
ragad	Q7Bq	BG
ragad mint a pióca	Q7DN	BK
ragad mint a szurok	Q7EX	q
ragad vmihez	Q7Cw	d
ragadj meg minden kellemes pillanatot	Q7FB	BB
ragadozó	Q7GC	Br
ragadozószerűen	Q7Ht	f
ragadványnév	Q7IM	Y
ragadó	Q7Ik	i
ragadós	Q7JG	DJ
ragadós a keze	Q7MP	l
ragadós agyag	Q7M0	b
ragadós csomó	Q7NP	V
ragadós nevetés	Q7Nk	n
ragadós vidámság	Q7OL	g
ragadós volta vki izgalmának	Q7Or	+
ragadós volta vki izgatottságának	Q7Pp	BE
ragadóssá tesz	Q7Qt	f
ragadósság	Q7RM	0
ragadósságot fokozó szer	Q7SA	o
ragaszkodik	Q7So	C4
ragaszkodik a formaságokhoz	Q7Vg	z
ragaszkodik a hagyományokhoz	Q7WT	BA
ragaszkodik a hazájához	Q7XT	5
ragaszkodik a társadalmi hagyományokhoz	Q7YM	BM
ragaszkodik a tényekhez	Q7ZY	BJ
ragaszkodik ahhoz hogy megtegyen vmit	Q7ah	BE
ragaszkodik az álláspontjához	Q7bl	2
ragaszkodik egy állásponthoz	Q7cb	3
ragaszkodik jogaihoz	Q7dS	t
ragaszkodik szándékához	Q7d/	2
ragaszkodik vkihez	Q7e1	BR
ragaszkodik vmi megtételéhez	Q7gG	BG
ragaszkodik vmihez	Q7hM	DS
ragaszkodnak egymáshoz	Q7ke	BK
ragaszkodás	Q7lo	BQ
ragaszkodás a családi tűzhelyhez	Q7m4	z
ragaszkodás a családi élethez	Q7nr	w
ragaszkodás a földi dolgokhoz	Q7ob	t
ragaszkodás vmihez	Q7pI	g
ragaszkodó	Q7po	n
ragaszkodó személy	Q7qP	f
ragaszt	Q7qu	BA
ragasztott lencse	Q7ru	h
ragasztás	Q7sP	Y
ragasztékszó	Q7sn	x
ragasztó	Q7tY	g
ragasztóanyag	Q7vD	V
ragasztószalag	Q7t4	BL
ragasztószalag	Q7vY	W
ragasztószalaggal leragaszt	Q7vu	m
ragasztószalaggal megerősít	Q7wU	o
ragasztószer	Q7w8	BA
ragasztószerrel bevont	Q7x8	g
ragasztóviasz	Q7yc	b
raglán	Q7y3	Q
ragoz	Q7zH	m
ragozatlan	Q7zt	Y
ragozott alak	Q70F	r
ragozás	Q70w	m
ragozás nélküli	Q71W	g
ragtapasszal beragaszt	Q712	h
ragtapasz	Q72X	CJ
ragtime	Q74g	R
ragu	Q74x	c
ragya	Q75N	o
ragyavert	Q751	X
ragyog	Q76M	Dq
ragyog a tisztaságtól	Q792	2
ragyogás	Q7+s	FB
ragyogó	Q8Dt	GB
ragyogó egészség	Q8Ju	k
ragyogó fény	Q8KS	a
ragyogó időjárás	Q8Ks	m
ragyogó kilátásokkal hiteget vkit	Q8LS	BH
ragyogó nap alakú ékszer	Q8MZ	m
ragyogó nő	Q8M/	o
ragyogó szemek	Q8Nn	d
ragyogó szépségének teljében	Q8OE	BD
ragyogó szín	Q8PH	c
ragyogó tisztaság	Q8Pj	i
ragyogó vmiben	Q8QF	j
ragyogó ötlet	Q8Qo	e
ragyogóan	Q8RG	3
ragyogóan szerepel a vizsgán	Q8R9	BH
ragyogóan szép nő	Q8TE	c
ragyogóan tiszta	Q8Tg	c
ragyogóan érzi magát	Q8T8	BY
ragyogóbb vminél	Q8VU	q
ragyogóvá tesz	Q8V+	f
ragyás	Q8Wd	V
ragály	Q8Wy	k
ragályos	Q8XW	BA
ragályos betegség	Q8YW	m
ragályos nevetés	Q8Y8	o
ragályos volta vki izgalmának	Q8Zk	/
ragályos volta vki izgatottságának	Q8aj	BF
ragályosan	Q8bo	a
rahát	Q8cC	t
raj	Q8cv	4
rajcsurozás	Q8dn	U
rajkó	Q8d7	M
rajna	Q8eH	N
rajnai fehér bor	Q8es	Y
rajnai kavics	Q8fE	a
rajnavidék	Q8eU	Y
rajon	Q8fe	N
rajong	Q8fr	j
rajong vkiért	Q8gO	i
rajong vmiért	Q8gw	BT
rajongva	Q8iD	l
rajongva beszél	Q8io	g
rajongva beszél vmiről	Q8jI	r
rajongás	Q8jz	BT
rajongásig imád vkit	Q8lG	Be
rajongásig szeret vkit	Q8mk	Bf
rajongással beszél vmiről	Q8oD	v
rajongó	Q8oy	C6
rajongó bámulat	Q8rs	n
rajongó természetű	Q8sT	i
rajongója vminek	Q8s1	9
rajongók	Q8ty	o
rajongók levelei	Q8ua	c
rajt	Q8u2	M
rajt ereszt	Q8vC	i
rajta	Q84V	p
rajta	Q8vk	c
rajta az ütés sora	Q8wA	d
rajta kap vkit vmin	Q8wd	v
rajta kívül mind	Q8xM	f
rajta kívül senki más	Q8xr	v
rajta múlik	Q8ya	d
rajta múlik hogy visszautasítjae	Q8y3	BH
rajta tartja a szemét vkin	Q8z+	BP
rajta van a félsz	Q81N	l
rajta van a listán	Q81y	r
rajta van a sor	Q82d	g
rajta áll	Q829	c
rajta áll vagy bukik a csapat	Q83Z	8
rajtacsíp	Q84+	T
rajtacsíp vkit	Q85R	o
rajtad múlik	Q855	h
rajtad van a sor	Q86a	n
rajtad áll	Q87B	g
rajtakap	Q87h	B8
rajtakap vkit	Q89d	Dk
rajtakap vkit vmely hibán	Q9BB	x
rajtakapják	Q9By	BW
rajtakaptak	Q9DI	f
rajtakapva	Q9Dn	e
rajtakapva bűncselekmény elkövetésében	Q9EF	/
rajtakapás	Q9FE	W
rajtam nevetnek	Q9Fa	q
rajtatok kívül mások is	Q9GE	7
rajtaüt	Q9G/	h
rajtaüt vkin	Q9Hg	BV
rajtaüt vmin	Q9I1	l
rajtaütés	Q9Ja	u
rajtaütéssel elfog	Q9KI	q
rajtaütéssel elfoglal	Q9Ky	t
rajtaütésszerű bombatámadás	Q9Lf	6
rajtaütésszerű csapás gyors visszavonulással	Q9MZ	BE
rajtaütésszerű támadás	Q9Nd	+
rajtaütésszerűen	Q9Ob	e
rajtaütést hajt végre	Q9O5	i
rajtaütést végrehajtó csapat	Q9Pb	x
rajtaütést végrehajtó katona	Q9QM	p
rajtaütést végrehajtó repülő	Q9Q1	r
rajtgép	Q9Rg	Z
rajthely	Q9R5	Q
rajthoz áll	Q9SJ	BW
rajthoz álló	Q9Tf	Y
rajtnál bennragad	Q9T3	p
rajtpózna	Q9Ug	a
rajtvonal	Q9U6	p
rajvezető gép	Q9Vj	V
rajz	Q9V4	w
rajz	Q9Wo	P
rajzdörzsölő	Q9W3	X
rajzfilm	Q9XO	q
rajzfilmkészítés	Q9X4	f
rajzhálózat	Q9YX	Y
rajzik	Q9Yv	9
rajzkréta	Q9Zs	T
rajzlap	Q9Z/	X
rajzlapot a táblára rajzszegezi	Q9aW	BB
rajzmásoló csúcs	Q9bX	c
rajzol	Q9bz	BK
rajzolt	Q9c9	P
rajzolás	Q9dM	i
rajzoló	Q9du	h
rajzoló körző	Q9eP	X
rajzoló tű nyoma	Q9em	h
rajzolóként dolgozik	Q9fH	i
rajzolótű	Q9fp	U
rajzpadlás	Q9f9	+
rajzpapír	Q9g7	Z
rajzszeg	Q9hU	g
rajzszegez	Q9h0	Z
rajzszeggel rögzít	Q9iN	j
rajzszén	Q9iw	y
rajzszéntartó	Q9ji	g
rajzszög	Q9kC	o
rajztoll	Q9kq	O
rajztábla	Q9k4	a
rajztű	Q9lS	Q
rajzvázlat	Q9li	V
rajzás ideje	Q9l3	d
rajzó tömeg	Q9mU	U
rajzóra	Q9mo	a
rak	Q9nC	BG
rak	Q9po	P
rak a tűzre	Q9pG	i
rak aknát	Q9oI	i
rak tojást	Q9oq	c
rakatolt	Q9p3	S
rakfelület	Q9qJ	W
rakjátok ki a szűrét	Q9qf	8
raklap	Q9rb	P
raklevél	Q9rq	a
rakodik	Q9sE	j
rakodás	Q9sn	h
rakodás daruval	Q9tI	g
rakodás fajták szerint	Q9to	s
rakodási	Q9uU	U
rakodási díj	Q9uo	Y
rakodási vállalkozó	Q9vA	i
rakodó	Q9vi	S
rakodó kikötőhely	Q9v0	k
rakodó munkás	Q9wY	z
rakodó part	Q9xL	T
rakodócsillés	Q9xe	Y
rakodócsúszda	Q9x2	W
rakodódaru	Q9yM	b
rakodógép	Q9yn	i
rakodóhajó	Q9zJ	W
rakodóhely	Q9zf	j
rakodóhíd	Q90C	u
rakodójegy	Q90w	c
rakodóképesség	Q91M	k
rakodómunkás	Q91w	a
rakodónyílás	Q92K	7
rakodópart	Q93F	r
rakodórúd	Q93w	S
rakodószalag	Q94C	g
rakodótelep	Q94i	W
rakodótér	Q944	2
rakomány	Q95u	BU
rakomány arányos elrendezése	Q97C	q
rakomány elhelyezésénél használt keresztrúd	Q97s	5
rakomány helyes rendezése	Q98l	u
rakomány kidobása hajóról	Q99T	2
rakomány közötti út	Q9+J	h
rakomány nélküli hajó	Q9+q	r
rakomány szakszerű rendezése	Q9/V	y
rakomány trimmelése	Q+AH	o
rakományelrendező	Q+Av	e
rakományelrendező	Q+BN	c
rakományjegyzék	Q+Bp	c
rakománylevél	Q+CF	g
rakományátömlés	Q+Cl	m
rakonca	Q+DL	g
rakoncátlan	Q+Dr	k
rakoncátlan hajtincs	Q+EP	f
rakott	Q+Eu	Q
rakott rőzsemű	Q+E+	Z
rakpart	Q+FX	BC
rakpart fala	Q+GZ	Y
rakpart kövezett szegélye	Q+Gx	j
rakparthasználat	Q+HU	c
rakparti	Q+Hw	U
rakparti hajóskonyha	Q+IE	i
rakparti kifőzés	Q+Im	f
rakpartilleték	Q+JF	a
rakpartnál kiköt	Q+Jf	d
rakparton kiköt	Q+J8	b
rakparton kirakodik	Q+KX	e
rakparton átvéve	Q+K1	c
rakpartőr	Q+LR	X
raksúly	Q+Lo	r
raktár	Q+MT	C0
raktár hajón	Q+PH	Z
raktár kínában	Q+Pg	a
raktárban elhelyez	Q+P6	i
raktárdíj	Q+Qc	V
raktárfelügyelő	Q+Qx	j
raktárhelyiség	Q+RU	7
raktárház	Q+SP	Y
raktári	Q+Sn	Q
raktári készlet	Q+S3	BJ
raktári készletek	Q+UA	m
raktári pamut	Q+Um	c
raktárkészlet	Q+VC	X
raktárkönyv	Q+VZ	a
raktárnok	Q+Vz	b
raktárnyílás	Q+WO	x
raktárnyílás fedelét emelő csigasor	Q+W/	2
raktáron heverő áru	Q+X1	d
raktáron levő	Q+YS	X
raktáron maradt	Q+Yp	f
raktáron tart	Q+ZI	x
raktáron tartott áru	Q+Z5	m
raktáron van	Q+af	X
raktáros	Q+a2	a
raktáros őrmester	Q+bQ	s
raktároz	Q+b8	V
raktározás	Q+cR	W
raktárt állít fel	Q+cn	e
raktárállomány	Q+dF	Z
raktárépület	Q+de	b
raktér	Q+d5	u
rakás	Q+en	Dg
rakás baj	Q+iH	h
rakás hazugság	Q+io	f
rakás vmi	Q+jH	W
rakéta	Q+jd	1
rakétabomba	Q+lu	a
rakétabázis	Q+mI	c
rakétacukorka	Q+mk	c
rakétafej	Q+nA	V
rakétagondola	Q+nV	b
rakétahajtás	Q+nw	i
rakétahajtású repülőgép	Q+oS	BE
rakétahajtómű	Q+pW	0
rakétahajtómű tolóereje	Q+qK	r
rakétahajtóműves irányított lövedék	Q+kS	8
rakétajelzés	Q+q1	e
rakétakilövő állomás	Q+rT	m
rakétakísérleti telep	Q+r5	n
rakétalövedék	Q+sg	3
rakétameghajtás	Q+tX	l
rakétamotor	Q+t8	w
rakétapisztoly	Q+us	f
rakétarepülőgép	Q+vL	6
rakétasiló	Q+wF	T
rakétasugár	Q+wY	T
rakétatechnika	Q+wr	a
rakétatudomány	Q+xF	b
rakétaágyú	Q+xg	d
rakétaüzemanyag	Q+lO	g
rakétákkal lő	Q+x9	c
rakétázás	Q+yZ	X
ramazúri	Q+yw	x
ramazúrit csap	Q+zh	7
ramazúrit csinál	Q+0c	q
ramus	Q+1G	O
rand	Q+1U	L
randalírozó	Q+1f	c
randevú	Q+17	BH
randevú helye	Q+3C	k
randevú ismeretlennel	Q+3m	j
randevúhely	Q+4J	U
randevúra érkező ismeretlen	Q+4d	r
randevúzik	Q+5I	r
randevúzik vkivel	Q+5z	j
randi	Q+6W	M
randizik vkivel	Q+6i	g
ranett	Q+7C	V
ranettalma	Q+7X	T
rang	Q+7q	CQ
rangadó	Q+96	V
rangban előlép	Q++P	d
rangban előlép hadseregben	Q++s	1
rangban megelőz vkit	Q+/h	x
rangelső	Q/AS	S
rangelső vmiben	Q/Ak	w
rangfokozat	Q/BU	S
rangfosztás	Q/Bm	Y
rangidős	Q/B+	d
rangidős szolgálatvezető tiszthelyettes	Q/Cb	7
rangidős tiszt	Q/DW	3
rangidősség	Q/EN	Z
rangjelzés	Q/Em	0
rangjelző sáv	Q/Fa	V
rangjához illő méltósággal	Q/Fv	BD
rangjához nem illő	Q/Gy	i
rangján alul házasodik	Q/HU	3
rangján aluli házasságot köt	Q/IL	/
rangjától megfoszt	Q/JK	h
ranglétra	Q/Jr	U
ranglétra legtetején álló	Q/J/	p
rangon aluli házasság	Q/Ko	n
rangon kívül házasodik	Q/LP	w
rangos	Q/L/	U
rangot adományoz vkinek	Q/MT	y
rangot örököl	Q/NF	l
rangrejtett	Q/Nq	X
rangrejtve	Q/OB	W
rangrejtés	Q/OX	i
rangsor	Q/O5	l
rangsor szerint	Q/Pe	g
rangsor szerinti	Q/P+	x
rangsorba oszt	Q/Qv	f
rangsorba soroz	Q/RO	g
rangsorol	Q/Ru	B8
rangsorol vkit	Q/Tq	BT
rangsorolt teniszjátékos	Q/U9	w
rangszervezet	Q/Vt	Z
rapir	Q/WG	O
rapityára tör	Q/WU	7
rapityára ver vkit	Q/XP	BB
rapszodikus	Q/YQ	n
rapszodikusan	Q/Y3	Y
rapszódia	Q/ZP	V
raritások	Q/Zk	c
rasszista	Q/aA	S
rasszizmus	Q/aS	T
raszterceruza	Q/bI	V
rasztermélynyomás	Q/al	j
ratifikál	Q/bd	W
ratifikálás	Q/bz	c
ravasz	Q/cP	HW
ravasz alak	Q/kE	l
ravasz bámulás	Q/kp	X
ravasz ember	Q/lA	Bh
ravasz fickó	Q/mh	8
ravasz fogás	Q/nd	o
ravasz kibúvó	Q/oF	c
ravasz kis nőcske	Q/oh	n
ravasz kópé	Q/pI	X
ravasz lőfegyveré	Q/jl	f
ravasz módon	Q/pf	W
ravasz róka	Q/p1	p
ravasz személy	Q/qe	Z
ravasz terv	Q/q3	X
ravasz trükk	Q/rO	i
ravasz vén róka	Q/rw	c
ravaszabb a kelleténél	Q/sM	t
ravaszkodik	Q/s5	BY
ravaszkodás	Q/uR	Y
ravaszkás	Q/up	R
ravaszkásan	Q/u6	V
ravaszság	Q/vP	D2
ravaszsággal rávesz vkit vmire	Q/zF	8
ravaszul	Q/0B	B8
ravaszul becsempész	Q/19	h
ravaszul bonyolult	Q/2e	c
ravaszul rábír	Q/26	e
ravaszul rábír vkit vmire	Q/3Y	0
ravaszvédő kengyel	Q/4M	k
ravatal	Q/4w	g
razzia	Q/5Q	CD
razziát tart	Q/7T	X
razziázik	Q/7q	j
rben végződő szavak	Q6Bc	BQ
re	v1	r
reagens	Q/8N	r
reagenspapír	Q/84	e
reagál	Q/9W	y
reagálás	Q/+I	l
reagálásra késztető	Q/+t	l
reagáló vmire	Q//S	m
reakció	Q//4	w
reakció foka	RAAo	i
reakció mértéke	RABK	n
reakció rendje	RABx	n
reakció rendűsége	RACY	s
reakcióhő	RADE	b
reakcióidő	RADf	c
reakciókerék	RAD7	f
reakcióképesség	RAEa	f
reakciós	RAE5	BG
reakciós határkeresztmetszet	RAF/	3
reaktanciacsöves modulátor	RAG2	m
reaktivitás	RAHc	Z
reaktivált ember	RAH1	a
reaktivált tiszt	RAIP	b
reaktív	RAIq	T
reaktív terhelés	RAI9	i
reaktív áramkör	RAJf	l
realista	RAKE	j
realista ember	RAKn	Y
realisztikus	RAK/	Y
realitás	RALX	k
realitás hiánya	RAL7	d
realizmus	RAMY	k
realizálás	RAM8	a
rebarbara	RANW	T
rebarbara levélnyele	RANp	o
rebbenés	RAOR	h
rebellis	RAOy	a
rebesgetnek valamiről	RAPM	2
reccs	RAQC	P
reccsen	RAQR	m
reccsenés	RAQ3	BB
rececsipke	RAR4	X
recehártya	RASP	r
recehártya leválás	RAS6	s
recehártyán mutatkozó utókép	RATm	u
recemunka	RAUU	g
recens rétegek	RAU0	d
recenzió	RAVR	S
recenziós példány	RAVj	5
recepció	RAWc	V
recept	RAWx	5
recept nélkül kapható	RAXq	q
receptivitás	RAYU	w
receptje vminek	RAZE	f
receptre készült	RAZj	1
receptív	RAaY	V
recesszus	RAat	S
reciprok	RAa/	V
reciprok ellenállás	RAbU	j
reciprok impedancia	RAb3	g
reciprok érték	RAcX	d
reciprok értéket meghatároz	RAc0	v
recitáló	RAdj	V
recseg	RAd4	Bi
recsegropog	RAfa	X
recsegtet	RAfx	q
recsegve	RAgb	U
recsegés	RAgv	t
recsegés rádióban	RAhc	f
recsegésropogás	RAh7	BM
recsegő	RAjH	g
recsegő hang	RAjn	d
recsegő hangon mond	RAkE	e
recsegő hangot ad ki	RAki	6
recsegőropogó	RAlc	b
recsegősség	RAl3	Z
recés	RAmQ	v
recés csuka	RAm/	X
recés gyomor	RAnW	e
recés ostya	RAn0	U
recés szárrész	RAoI	Y
recés szél érmén	RAog	k
recésfejű csavar	RApE	m
recésgyomor	RApq	1
recéz	RAqf	2
recézett	RArV	S
recézett szélű csavar	RArn	s
redesztilláció	RAsT	h
redesztillál	RAs0	c
redukció	RAtQ	y
redukciós potenciál	RAuC	r
redukál	RAut	l
redukálható	RAvS	Z
redukált	RAvr	T
redukált tömeg	RAv+	f
redukált állapotegyenlet	RAwd	2
redukálás	RAxT	p
redukáló fürdő	RAx8	e
redukáló láng	RAya	h
redukáló szer	RAy7	b
redukáló tűz	RAzW	f
redut	RAz1	P
redő	RA0E	C6
redő nélküli	RA2+	Z
redőkbe hull	RA3X	Z
redőkbe húz	RA3w	Z
redőkbe rak	RA4J	W
redőkbe rendez	RA4f	b
redőkbe szed	RA46	Z
redőkben omlik	RA5T	f
redőny	RA5y	Bn
redőnyheveder	RA7Z	u
redőnyléc	RA8H	S
redőnyzsalu	RA8Z	V
redőnyzár	RA8u	S
redős	RA9A	4
redősítés	RA94	a
redőt vet	RA+S	a
redőtlen	RA+s	S
redőz	RA++	B2
redőzés	RBA0	i
redőzött	RBCM	j
redőződik	RBBW	2
reel táncot járja	RBCv	d
refektórium	RBDM	Y
refektóriumi asztal	RBDk	m
referencia	RBEK	W
referens	RBEg	P
referálás	RBEv	X
reff	RBFG	L
reffel	RBFR	a
reffeli a vitorlát	RBFr	k
reffelt vitorla	RBGP	W
reffelő	RBGl	R
reflektor	RBG2	Bc
reflektorfény	RBIS	6
reflektoros daru	RBJM	e
reflektorsorozat	RBJq	c
reflektál	RBKG	W
reflex	RBKc	Z
reflexiós tényező	RBK1	t
reflexként	RBLi	W
reflux	RBL4	P
refluxarány	RBMH	b
reform	RBMi	P
reform	RBMx	V
reformista	RBNG	W
reformáció	RBNc	a
reformál	RBN2	V
reformálni kell	RBOL	k
reformálás	RBOv	Y
reformáló oszlop	RBPH	d
reformátor	RBPk	W
református	RBP6	BH
református bíráskodó és törvényhozó testület	RBRB	BA
református lelkészi palást	RBSB	r
református pap	RBSs	a
református vallásra tér	RBTG	p
református vallásra térít	RBTv	s
refrakció	RBUb	X
refrén	RBUy	BH
regatta	RBV5	R
rege	RBWK	N
regeneráció	RBWX	Y
regenerálás	RBWv	v
regeneráló	RBXe	v
regeneráló üzem	RBYN	n
regenerálódik	RBY0	f
regenerálódás	RBZT	f
regenerátor	RBZy	j
reggel	RBaV	BH
reggel háromig	RBbc	m
reggeli	RBcC	w
reggeli előtti cigarettám	RBcy	7
reggeli levegő	RBdt	d
reggeli levegő élessége	RBeK	5
reggeli lég	RBfD	a
reggeli madárdal	RBfd	Z
reggeli posta	RBf2	c
reggeli postakézbesítés	RBgS	p
reggeli sorakozó	RBg7	k
reggeli szemle	RBhf	h
reggeli szíverősítő	RBiA	k
reggeli szürkület	RBik	a
reggeli után	RBi+	f
reggelig	RBjd	U
reggelizik	RBjx	v
reggeltől estig	RBkg	+
regionális	RBle	W
regiszter	RBl0	6
regiszterszelep	RBmu	Y
regisztert állít	RBnG	g
regisztrál	RBnm	q
regisztrálás	RBoQ	X
regisztrálás görbéje	RBon	h
regisztráló lemez	RBpI	k
regisztráló szalag	RBps	j
regisztráló tű nyoma	RBqP	m
regresszió	RBq1	Y
regresszív	RBrN	Y
regresszív részleges hasonulás	RBrl	q
regruta	RBsP	5
regulátor	RBtI	V
regulázás	RBtd	Y
regália szivar	RBt1	Z
regény	RBu5	U
regény	RBuO	P
regény jellegű	RBud	c
regényes	RBvN	l
regényes hajlam	RBvy	i
regényes kaland	RBwU	a
regényes történet	RBwu	e
regényes életrajz	RBxM	p
regényirodalom	RBx1	x
regényműfaj	RBym	v
regényt ír	RBzV	a
regényíró	RBzv	X
rehabilitáció	RB0G	z
rehabilitál	RB05	e
rehabilitál vkit	RB1X	3
reinkarnáció	RB2O	e
rejlik	RB2s	V
rejszol	RB3B	n
rejt	RB3o	v
rejteget	RB4X	z
rejteget vkit	RB5K	p
rejteget vmit	RB5z	l
rejtegetett holmi	RB6Y	Z
rejtegetett készlet	RB6x	c
rejtegetés	RB7N	1
rejtek	RB8C	w
rejtekhely	RB8y	Dh
rejtekhelyen van	RCAT	i
rejtekhelyre tesz	RCA1	d
rejtelem	RCBS	g
rejtelmes	RCBy	T
rejtelmessé tesz	RCCF	e
rejtelmesség	RCCj	Z
rejtet	RCC8	O
rejtett	RCDK	FE
rejtett akadály	RCIO	X
rejtett energia	RCIl	f
rejtett gombolás	RCJE	X
rejtett gúnnyal	RCJb	x
rejtett hiba	RCKM	c
rejtett hiányosság	RCKo	k
rejtett hő	RCLM	Z
rejtett indíték	RCLl	Z
rejtett kép	RCL+	b
rejtett képesség	RCMZ	h
rejtett motívum	RCM6	Y
rejtett régiói vminek	RCNS	g
rejtett szomorúság	RCNy	m
rejtett szándékkal	RCOY	1
rejtett tehetségek késői megnyilvánulása	RCPN	BW
rejtett veszély	RCQj	Y
rejtett állapot	RCQ7	e
rejtett áramlat	RCRZ	f
rejtett áramlás	RCR4	g
rejtett értelmű	RCSY	BX
rejtett övbújtató	RCTv	o
rejtetten	RCUX	BJ
rejtjel	RCVg	Q
rejtjeles jelentés	RCVw	c
rejtjeles közlés	RCWM	m
rejtjeles levél	RCWy	Z
rejtjeles távirat	RCXL	b
rejtjeles üzenet	RCXm	l
rejtjelez	RCYL	m
rejtjelezés	RCYx	m
rejtjelezés áttevése	RCZX	i
rejtjelkulcs	RCZ5	n
rejtjelkódex	RCag	o
rejtjeltávirat	RCbI	Y
rejtjelzés	RCbg	U
rejtjelző	RCb0	V
rejtjelző gép	RCcJ	f
rejtjelíró	RCco	c
rejtvény	RCdE	BD
rejtvényt megfejt	RCeH	m
rejtély	RCet	BN
rejtélyes	RCf6	CN
rejtélyes homályba burkolva	RCiH	2
rejtélyes módon	RCi9	h
rejtélyes sötétségbe burkolva	RCje	6
rejtélyesen	RCkY	w
rejtélyességétől megfoszt vmit	RClI	u
rejtélyt kikutat	RCl2	r
rejtélyt leleplez	RCmh	e
rejtélyt megfejt	RCm/	r
rejtőzik	RCnq	CJ
rejtőzködik	RCpz	BD
rejtőztet	RCq2	a
rejtőztető füstfal	RCrQ	k
rejtőztető ködfal	RCr0	j
rejtőzve elhelyezkedik	RCsX	BC
rejtőző	RCtZ	S
rejtőző csapat	RCtr	Z
rejtőző csapatok	RCuE	l
rejtőző személy	RCup	b
rekamié	RCvE	X
rekedt	RCvb	Bm
rekedt hangon	RCxB	X
rekedten	RCxY	y
rekedtes	RCyK	Q
rekedtesen	RCya	U
rekedtre ordítja magát	RCyu	z
rekedtség	RCzh	v
rekedés	RC0Q	U
rekesz	RC0k	DD
rekeszbe csomagol	RC3n	q
rekeszbe elhelyez	RC4R	h
rekeszbe elrak	RC4y	e
rekeszbe eltesz	RC5Q	f
rekeszbe helyez	RC5v	t
rekeszbe rak	RC6c	c
rekeszbe tesz	RC64	d
rekeszekkel felszerelt	RC7V	g
rekeszekre osztott	RC71	c
rekeszes	RC8R	T
rekeszes zománc	RC8k	2
rekeszes zománcmű	RC9a	5
rekeszes állvány	RC+T	Y
rekeszhártya	RC+r	i
rekeszizom	RC/N	6
rekesztőtábla	RDAH	Z
rekeszzománcos	RDAg	c
rekettye	RDA8	d
rekettyés puszta	RDBZ	c
rekkenő	RDB1	R
reklamáció	RDCG	Y
reklám	RDCe	BZ
reklámcikk	RDD3	8
reklámcsináló	RDEz	a
reklámcédula	RDFN	BA
reklámeszköz	RDGN	j
reklámfőnök	RDGw	k
reklámkocsi	RDHU	e
reklámmelléklet	RDHy	z
reklámot csap vkinek	RDIl	q
reklámot csinál vminek	RDJP	j
reklámoz	RDJy	CO
reklámozás	RDMA	BQ
reklámozó	RDNQ	j
reklámröplap	RDNz	i
reklámszakma	RDOV	b
reklámszakértő	RDOw	g
reklámszöveg	RDPQ	h
reklámszöveg bemondás rádióműsor megszakításával	RDPx	BN
reklámvilágítás	RDQ+	j
reklámárucikk	RDRh	Y
rekognoszkál	RDR5	e
rekognoszkálás	RDSX	h
rekombináció	RDS4	e
rekonstrukció	RDTW	f
rekonstruál	RDT1	a
rekonstruálás	RDUP	0
rekonszideráció	RDVD	j
rekontráz	RDVm	Y
rekonvaleszcens	RDV+	e
rekord	RDWc	P
rekordfecskendő	RDWr	h
rekordot dönt	RDXM	i
rekordot javít	RDXu	j
rekordot ér el	RDYR	l
rekordteljesítmény	RDY2	k
rekordtermés	RDZa	c
rektifikáció	RDZ2	w
rektifikál	RDam	Y
rektifikálás	RDa+	w
rektifikáló lepárlás	RDbu	o
rektifikáló oszlop	RDcW	g
rektifikáló torony	RDc2	g
rektifikátor	RDdW	Z
rektor	RDdv	S
rektorhelyettes	RDeB	c
rekuperáció	RDed	Y
rekuperációval való fékezés	RDe1	3
rekurzív	RDfs	V
rekviem	RDgB	l
rekvirál	RDgm	BZ
rekvirálás	RDh/	4
reküze	RDi3	O
relativisztikus tömeg	RDjF	q
relativitás	RDjv	Z
relatív	RDkI	T
relatív permittivitás	RDkb	v
relatív szolmizáció	RDlK	k
relatív többség	RDlu	e
relatív viszkozitás	RDmM	q
relaxáció	RDm2	Y
relaxációs idő	RDnO	j
relief	RDnx	k
reluxa	RDoV	u
relé	RDpD	N
reléállomás	RDpQ	e
reléóra	RDpu	X
remeg	RDqF	C1
remeg a félelemtől	RDtS	q
remeg a gyomra	RDt8	y
remeg a térde	RDuu	o
remeg hang	RDs6	Y
remeg vmitől	RDvW	k
remegtet	RDv6	z
remegve	RDwt	Bd
remegés	RDyK	Dk
remegés hangé	RD1u	a
remegő	RD2I	Du
remegő hangon	RD52	c
remegő hangon beszél	RD6S	h
remegős	RD6z	j
remegősség	RD7W	c
remek	RD7y	JH
remek	REOJ	Bo
remek alak	REE5	d
remek anekdota	REFW	e
remek dolog	REF0	DY
remek ember	REJM	BI
remek fickó	REKU	5
remek fiú	RELN	f
remek munkás	RELs	m
remek nap	REMS	V
remek parti	REMn	d
remek pofa	RENE	V
remek személy	RENZ	X
remek ötlet	RENw	Z
remekbekészült	REPx	Z
remekel	REQK	R
remekmű	REQb	S
remekíró	REQt	U
remekül	RERB	BE
remekül csinál vmit	RESF	CU
remekül mulat	REUZ	Bc
remekül mulattunk	REV1	BH
remekül szórakozik	REW8	BP
remekül szórakoztunk	REYL	x
remekül érzi magát	REY8	Bu
remete	REaq	2
remete tanyája	REbg	b
remete életet él	REb7	0
remetebarlang	REcv	Z
remetelak	REdI	m
remetenő	REdu	T
remi	REeB	L
reminiszcencia	REeM	d
reminiszkáló	REep	c
remittenda	REfF	7
remonda	REgA	R
remél	REgR	h
remél vmit	REgy	c
remélem	REhO	U
remélem hogy igen	REhi	e
remélem mások nem fogják követni	REiA	BQ
remélem nem történt semmi baj	REjQ	BB
remélem példája nem fog iskolát csinálni	REkR	BZ
reméli hogy találkozik vkivel	REme	1
reméli és elvárja hogy	RElq	0
reméljük jó idő lesz	REnT	6
remélt	REoN	z
remélt haszon	REpA	V
remélő	REpV	T
reménnyel kecsegtet vkit	REpo	0
reménnyel telve néz a jövőbe	REqc	BA
remény	RErc	B+
reménye van	REta	j
remények megvalósítása	REt9	y
reményeket bevált	REuv	i
reményeket letör	REvR	j
reményeket meghiúsít	REv0	o
reménykedik	REwc	w
reménykedik vmiben	RExM	6
reménykedve	REyG	Z
reménykedés	REyf	U
reménykedő	REyz	y
reménysugár	REzl	BD
reménység	RE0o	p
reménysége vkinek	RE1R	q
reményt vesztett	RE17	d
reményt ébreszt	RE2Y	h
reménytelen	RE25	Cl
reménytelen a helyzete	RE5e	r
reménytelen alak	RE6J	Z
reménytelen ember	RE6i	a
reménytelen játszma	RE68	j
reménytelen kísérlet	RE7f	z
reménytelen szerelem	RE8S	n
reménytelen vágyódás	RE85	m
reménytelenség	RE9f	e
reménytelenül	RE99	v
reménytelenül elveszett	RE+s	u
reménytelenül szerelmes	RE/a	k
reménytelenül tönkrement	RE/+	w
reményteljes	RFAu	l
reményvesztett	RFBT	g
reményvesztetten	RFBz	8
reményvesztettség	RFCv	i
remíz	RFDR	T
remízbe beállítás	RFDk	f
remízbe elhelyezés	RFED	e
rend	RFEh	CP
rend	RFKR	P
rend helyreállítása	RFGw	1
rend kedvéért	RFHl	i
rend nagy méltósága	RFIH	x
rend nagykeresztese	RFI4	u
rend nagymestere	RFJm	r
rendbe hoz	RFKg	GD
rendbe hoz vmit	RFQj	l
rendbe hozott	RFRI	U
rendbe hozza a dolgokat	RFRc	p
rendbe hozza a gyomrot	RFSF	u
rendbe hozza a haját	RFSz	q
rendbe hozza a helyzetet	RFTd	q
rendbe hozza magát	RFUH	Bc
rendbe hozza ruháját	RFVj	0
rendbe hozza ügyeit	RFWX	u
rendbe hozás	RFXF	V
rendbe jön	RFXa	n
rendbe jön az egészsége	RFYB	n
rendbe rak	RFYo	CT
rendbe rak egy beteget éjszakára	RFa7	BH
rendbe szed	RFcC	+
rendbe tesz	RFdA	Dw
rendbe tett	RFgw	f
rendbehoz	RFhP	t
rendbehozatal	RFh8	Z
rendbehozás	RFiV	BJ
rendbehozó	RFje	X
rendbejön	RFj1	W
rendben	RFkL	U
rendben	RFrq	Bi
rendben levő	RFkf	BC
rendben tartott	RFlh	i
rendben tartott volta vminek	RFmD	n
rendben van	RFmq	Ba
rendben van	RFoE	Dm
rendbentartás	RFtM	Z
rendberakás	RFtl	q
rendberakás költsége	RFuP	r
rendbeszedi ügyeit	RFu6	z
rendbomlás	RFvt	X
rendbontás	RFwE	r
rendbontó	RFwv	BH
rendbontóan	RFx2	b
rendbontók	RFyR	h
rendek	RFyy	P
rendel	RFzB	Bp
rendelet	RF0q	Bp
rendeleti	RF2T	T
rendelkezik	RF2m	p
rendelkezik idejével	RF3P	w
rendelkezik vele	RF3/	l
rendelkezik vmivel	RF4k	BR
rendelkezzék velem	RF51	r
rendelkezés	RF6g	DY
rendelkezés vmivel	RF94	d
rendelkezésedre áll	RF+V	t
rendelkezésedre állok	RF/C	v
rendelkezésedre állok	RF/x	v
rendelkezések	RGAg	c
rendelkezéseknek nem megfelelő	RGA8	Bd
rendelkezési állományba helyez	RGCZ	t
rendelkezési állományban levő	RGDG	u
rendelkezésre	RGD0	Y
rendelkezésre bocsát vmit	RGEM	0
rendelkezésre nem álló	RGFA	n
rendelkezésre álló	RGFn	BN
rendelkezésre álló anyagi eszközök	RGG0	BL
rendelkezésre álló részvénypakett	RGH/	1
rendelkezésére bocsát vkinek vmit	RGI0	Bl
rendelkezésére áll vkinek	RGKZ	B4
rendelkezésére állok	RGMR	BC
rendelkező	RGNT	X
rendelkező természetű	RGNq	g
rendellenes	RGOK	BC
rendellenes elhelyezkedés	RGPM	p
rendellenes fejlődés	RGP1	j
rendellenes fejlődés alakul ki	RGQY	r
rendellenes veseműködés	RGRD	t
rendellenes változat létrehozatala	RGRw	v
rendellenes változat létrejötte	RGSf	t
rendellenesen fejlődött ember	RGTM	n
rendellenesen fejlődött növény	RGTz	q
rendellenesen fejlődött szerv	RGUd	n
rendellenesség	RGVE	BW
rendelt	RGWa	P
rendelt vmire	RGWp	b
rendeltetés	RGXE	BB
rendeltetési hely	RGYF	g
rendeltetési helyén túlvisz	RGYl	r
rendelvényes	RGZQ	Z
rendelés	RGZp	BH
rendelés szerint	RGaw	j
rendelési idő	RGbT	i
rendeléskor fizetendő	RGb1	p
rendelésre dolgozó	RGce	d
rendelésre dolgozó iparos	RGc7	t
rendelésre gyártott	RGdo	e
rendelésre készített	RGeG	v
rendelésre készült	RGe1	BM
rendelésre végzett munka	RGgB	+
rendelést ad fel vkinek vmire	RGg/	3
rendelést teljesít	RGh2	BC
rendelő	RGi4	a
rendelőintézet	RGjS	Z
rendelőlap	RGjr	U
rendes	RGj/	EO
rendes dolog	RGoN	X
rendes egyetemi hallgató oxfordban	RGok	u
rendes ember	RGpS	B1
rendes fickó	RGrH	5
rendes fiú	RGsA	Z
rendes foglalkozással bíró személy	RGsZ	y
rendes kézírás	RGtL	k
rendes körülmények között	RGtv	x
rendes külső	RGug	Z
rendes magaviseletre figyelmeztet vkit	RGu5	BD
rendes megélhetést biztosító	RGv8	n
rendes tag	RGwj	Y
rendes volta vminek	RGw7	e
rendes állapot	RGxZ	a
rendes életet kezd	RGxz	k
rendes útvonal	RGyX	X
rendesen	RGyu	2
rendesen viselkedő	RGzk	d
rendesnél alacsonyabb hőmérséklet	RG0B	BA
rendesnél kisebb	RG1B	d
rendesség	RG1e	o
rendestől eltérő	RG2G	Z
rendet csinál	RG2f	BM
rendetlen	RG3r	FX
rendetlen fogsorú	RG9C	k
rendetlen futás	RG9m	Z
rendetlen jelleg	RG9/	h
rendetlen külsejű	RG+g	c
rendetlen külső	RG+8	e
rendetlen menekülés	RG/a	t
rendetlen munka	RHAH	b
rendetlen nő	RHAi	X
rendetlen ruházatú	RHA5	i
rendetlen természet	RHBb	l
rendetlen állapot	RHCA	j
rendetlen írás	RHCj	n
rendetlenkedik	RHDK	a
rendetlenkedés	RHDk	Z
rendetlenség	RHD9	Dm
rendetlenséget csinál	RHHj	o
rendetlenséget teremt	RHIL	j
rendetlenül	RHIu	B3
rendetlenül szétszóródik	RHKl	q
rendez	RHLP	FP
rendezetlen	RHQe	Bg
rendezetlen hadsereg	RHR+	j
rendezetlen módon	RHSh	h
rendezetlen tömeg	RHTC	e
rendezetlenül	RHTg	x
rendezetlenül hagy	RHUR	k
rendezetlenül öltözött	RHU1	l
rendezett életet kezd	RHVa	p
rendezi adósságát vkinél	RHWD	4
rendezi az ügyeket	RHW7	n
rendezi ügyeit	RHXi	v
rendezés	RHYR	Bx
rendezés művészete	RHaC	j
rendezési nap	RHal	d
rendező	RHbC	BB
rendező mozdony	RHcD	i
rendező pályaudvar	RHcl	n
rendezőasztal	RHeR	l
rendezőfülke	RHe2	k
rendezői	RHfa	g
rendezői gyakorlat	RHf6	g
rendezői képesség	RHga	0
rendezői példány	RHhO	h
rendezői utasítás	RHhv	m
rendezői utasításokkal ellátott szereppéldány	RHiV	BB
rendezőként dolgozik	RHjW	o
rendezőmozdony	RHj+	X
rendezőpályaudvar	RHdM	BF
rendezőpályaudvar	RHkV	8
rendezőség	RHlR	g
rendfelszedő szerkezet	RHlx	h
rendfokozat	RHmS	U
rendhagyó	RHmm	n
rendhagyó viselkedésű	RHnN	o
rendház	RHn1	z
rendi jelvények	RHoo	a
rendicsek	RHpC	T
rendjel	RHpV	P
rendjelszalag	RHpk	W
rendkívül	RHp6	DA
rendkívül csekély érdeklődést mutat	RHs6	BI
rendkívül dühösen	RHuC	n
rendkívül erős	RHup	c
rendkívül fontos állás	RHvF	/
rendkívül fontos ügy	RHwE	3
rendkívül furfangos	RHw7	u
rendkívül kellemetlen	RHxp	g
rendkívül kicsi	RHyJ	a
rendkívül kényes	RHyj	c
rendkívül magas	RHy/	d
rendkívül megráz vkit	RHzc	/
rendkívül mulatságos	RH0b	9
rendkívül nagy mértékben	RH1Y	p
rendkívül nagyra tart vkit	RH2B	0
rendkívül ravasz	RH21	r
rendkívül sajnálom	RH3g	o
rendkívül sikeres mű	RH4I	l
rendkívül szemfüles	RH4t	v
rendkívül tiszteletre méltó	RH5c	x
rendkívül tökéletes	RH6N	k
rendkívül éber	RH6x	q
rendkívül érdekes és szórakoztató	RH7b	7
rendkívüli	RH8W	E7
rendkívüli adó	RIBR	h
rendkívüli bíróság hatásköre	RIBy	BK
rendkívüli dolog	RIC8	x
rendkívüli elme	RIDt	v
rendkívüli eset	RIEc	g
rendkívüli intézkedések	RIE8	w
rendkívüli járat	RIFs	k
rendkívüli kiküldetés	RIGQ	r
rendkívüli küldetés	RIG7	p
rendkívüli ló	RIHk	a
rendkívüli megbízatás	RIH+	r
rendkívüli méret	RIIp	t
rendkívüli méretű	RIJW	+
rendkívüli mértékben	RIKU	BG
rendkívüli módon	RILa	CW
rendkívüli osztalék	RINw	e
rendkívüli segélyalap	RIOO	p
rendkívüli személy	RIO3	f
rendkívüli szépséggel megáldott	RIPW	BA
rendkívüli állapot	RIQW	q
rendkívüli ülés	RIRA	n
rendkívülien	RIRn	BB
rendkívüliség	RISo	0
rendrakó aratógép	RITc	g
rendrakó gereblye	RIT8	e
rendrakó gép	RIUa	a
rendre	RIU0	Cv
rendre rendre	RIXj	0
rendreforgató gép	RIYX	f
rendreutasít	RIY2	CX
rendreutasít vkit	RIbN	Bs
rendreutasítják	RIc5	j
rendreutasítás	RIdc	r
rendreutasítást lenyel	RIeH	p
rendsodrás	RIew	V
rendszabály	RIfF	o
rendszabályok	RIft	c
rendszabályokat foganatosít hogy	RIgJ	BV
rendszabályoz	RIhe	a
rendszalag	RIh4	T
rendszer	RIiL	Be
rendszer	RIkd	U
rendszer szabadságfokát jellemző szám	RIjp	0
rendszerbe foglal	RIkx	e
rendszeres	RIlP	Br
rendszeres hajójárat	RIm6	c
rendszeres jelenlét	RInW	p
rendszeres koszt	RIn/	Y
rendszeres látogató	RIoX	2
rendszeres tájékoztatás	RIpN	l
rendszeres távolmaradás	RIpy	n
rendszeresen	RIqZ	r
rendszeresen eljár a gyűlésekre	RIrE	BM
rendszeresen imádkozó	RIsQ	j
rendszeresen iszik	RIsz	n
rendszeresen jár	RIta	a
rendszeresen jár iskolába	RIt0	BB
rendszeresen közlekedik	RIu1	h
rendszeresen látogat	RIvW	g
rendszeresen megvesz	RIv2	r
rendszeresen tájékoztat vkit	RIwh	y
rendszeresen távol maradó	RIxT	m
rendszeresen vásárol	RIx5	1
rendszeresen értesít vkit	RIyu	v
rendszeresség	RIzd	p
rendszeretet	RI0G	a
rendszerető	RI0g	i
rendszerez	RI1C	X
rendszerint	RI1Z	Cu
rendszerszerű	RI4H	Z
rendszert csinál abból hogy	RI4g	y
rendszertan	RI5S	W
rendszertani	RI5o	r
rendszertani osztály	RI6T	d
rendszertannal foglalkozó	RI6w	n
rendszertelen	RI7X	Bs
rendszertelen mozgás	RI9D	j
rendszertelenség	RI9m	h
rendszertelenül	RI+H	y
rendszertelenül olvas	RI+5	x
rendszám	RI/q	BR
rendszámot vált autó részére	RJA7	1
rendszámtábla	RJBw	BK
rendtag	RJC6	T
rendtartás	RJDN	Y
rendzavarás	RJDl	h
rendzavaró	RJEG	Y
rendzavaró személy	RJEe	o
rendészeti szolgálat	RJFG	l
rendíthetetlen	RJFr	Dk
rendíthetetlen bátorság	RJJP	BE
rendíthetetlen harcos	RJKT	h
rendíthetetlen nyugalmú	RJK0	CJ
rendíthetetlenség	RJM9	m
rendíthetetlenül	RJNj	BD
rendíthetetlenül ellenez vmit	RJOm	BL
rendíthetetlenül jó és libelárisan humánus emberek	RJPx	BM
rendületlen	RJ0Y	CG
rendületlen nyugalom	RJ2e	o
rendületlenség	RJ3G	2
rendületlenül	RJ38	Bc
rendületlenül csinál vmit	RJ5Y	1
rendületlenül kitart véleménye mellett	RJ6N	BN
rendőr	RJQ9	DU
rendőr fabotja	RJUR	X
rendőrautó	RJUo	Z
rendőrbíró	RJVB	B/
rendőrbíróság	RJXA	g
rendőrfelügyelő	RJXg	BA
rendőrfőnök	RJYg	5
rendőrfőnökhelyettes	RJZZ	o
rendőrhajsza	RJaB	Y
rendőri hírek	RJaZ	l
rendőri igazgatás alá helyezés	RJa+	x
rendőri kém	RJbv	e
rendőri kínvallatás	RJcN	l
rendőri kínvallatásnak vet alá	RJcy	0
rendőri megfigyelés	RJdm	g
rendőri megfigyelés alatt áll	RJeG	/
rendőri razzia	RJfF	Z
rendőri rohamkészültség	RJfe	o
rendőri rádiókülönítmény	RJgG	u
rendőri ítélőszék	RJg0	r
rendőri őrizet	RJhf	b
rendőrileg megfigyel	RJh6	g
rendőrjárőrök	RJia	b
rendőrkapitány	RJi1	BG
rendőrkopó	RJj7	V
rendőrkordon	RJkQ	g
rendőrkutya	RJkw	s
rendőrkém	RJlc	U
rendőrkézre kerül	RJlw	k
rendőrkülönítmény	RJmU	e
rendőrosztag	RJmy	X
rendőrspicli	RJnJ	q
rendőrség	RJnz	5
rendőrségi bejelentőlap	RJos	o
rendőrségi besúgó	RJpU	q
rendőrségi gyorsjárőr	RJp+	o
rendőrségi hangoskocsi	RJqm	y
rendőrségi hangszórós kocsi	RJrY	5
rendőrségi kijáró	RJsR	d
rendőrségi motorcsónak	RJsu	p
rendőrségi motoros brigád	RJtX	s
rendőrségi tisztviselő	RJuD	r
rendőrségi őrnaszád	RJuu	n
rendőrállam	RJvV	c
rendőrök által őrzött	RJzx	n
rendőrőrmester	RJvx	l
rendőrőrs	RJwW	BV
rendőrőrszoba	RJxr	CG
renegát	RJ7a	h
renegáttá lesz	RJ77	f
reneszánsz	RJ8a	Z
reng	RJ8z	6
renget	RJ9t	Q
rengeteg	RJ99	Cm
rengeteg dolga van	RKAj	r
rengeteg dolgom van	RKBO	z
rengeteg ember	RKCB	BL
rengeteg ideig	RKDM	d
rengeteg ideje	RKDp	d
rengeteg időt tölt el vmi megtételével	RKEG	BU
rengeteg pénz	RKFa	0
rengeteg pénze van	RKGO	CZ
rengeteg sok	RKIn	k
rengeteg vmi	RKJL	Bw
rengeteg vmiből	RKK7	BK
rengeteget mulattunk	RKMF	r
rengetegszer	RKMw	d
rengés	RKNN	BG
rengéses terület	RKOT	k
rengésálló	RKO3	f
renomé	RKPW	Q
renonsz	RKPm	S
renonszot csinál	RKP4	BK
renovál	RKRC	s
rentábilis	RKRu	w
renumeráció	RKSe	Y
renyhe	RKS2	BB
renyhe máj	RKT3	a
renyheség	RKUR	o
reológia	RKU5	U
reosztát	RKVN	U
repatriál	RKVh	a
repatriálás	RKV7	c
repce	RKWX	M
reped	RKWj	Bt
repedezett	RKYQ	BB
repedezik	RKZR	m
repedezés	RKZ3	m
repedt	RKad	e
repedt hang	RKa7	b
repedtsarkú	RKbW	T
repedtté válik	RKbp	f
repedés	RKcI	Dl
repedések betöltése	RKft	i
repedéskitöltő anyag	RKgP	m
repedést kitöltő fadarab	RKg1	w
repedésvizsgáló	RKhl	j
repertoár	RKiI	t
repertoár darab	RKi1	j
repes a szíve	RKjY	i
repesz	RKj6	6
repeszbiztos	RKk0	d
repeszbiztos fedélzet	RKlR	m
repeszbiztos páncél	RKl3	n
repeszbomba	RKme	0
repeszdarab	RKnS	g
repeszek	RKny	W
repeszgránát	RKoI	BP
repeszhatás	RKpX	6
repeszt	RKqR	EI
repeszt autóval	RKuZ	b
repesztett	RKu0	S
repesztés	RKvG	4
repeső	RKv+	S
repeta	RKwQ	m
repetázik	RKw2	i
repkény	RKxY	i
replika	RKx6	T
replikáz	RKyN	Y
replikázik	RKyl	a
reprezentatív statisztikai alapadat felvétel	RKy/	+
reprezentatív statisztikai vezéradat felvétel	RKz9	BA
reprezentációs alap	RK09	n
reprezentációs helyiségek	RK1k	v
reprezentációs költség	RK2T	0
reprezentációs költségtérítés	RK3H	+
reprodukció	RK4F	n
reproduktív	RK4s	b
reprodukál	RK5H	a
reprodukálható	RK5h	f
reprodukálás	RK6A	d
reptér	RK6d	9
reptéri hordár	RK7a	Z
republikanizmus	RK7z	f
republikánus	RK8S	a
republikánus párt címere	RK8s	w
repít	RK9c	W
repül	RK9y	B0
repülni tudó	RK/m	Y
repült óra	RK/+	a
repülés	RLAY	BO
repülés alatt tett	RLBm	g
repülés alatt történő	RLCG	m
repülés az átesés határán	RLCs	w
repülés korszaka	RLDc	c
repülés lépcsőben	RLD4	f
repülésből lecsap	RLEX	f
repüléshez kedvező időjárás	RLE2	y
repülési	RLFo	r
repülési idő	RLGT	d
repülési időtartam	RLGw	j
repülési sebesség	RLHT	g
repülési útvonal	RLHz	h
repülésre alkalmas	RLIU	g
repülésre való alkalmasság	RLI0	u
repüléstan	RLJi	a
repülésügyi	RLJ8	v
repülő	RLKr	BP
repülő asztal	RLL6	h
repülő csészealj	RLMb	j
repülő hollandi osztály	RLM+	s
repülő mókus	RLNq	h
repülő orrvitorla	RLOL	g
repülő támaszpont	RLOr	e
repülő őshüllő	RLPJ	f
repülőbaleset	RLQW	h
repülőbenzin	RLQ3	V
repülőbomba	RLRM	i
repülődandárparancsnok	RLRu	q
repülőezredes	RLSY	1
repülőfedélzet	RLTN	f
repülőfelszerelés	RLTs	i
repülőforgalommal kapcsolatos biztosítás	RLUO	BE
repülőfőhadnagy	RLVS	j
repülőgép	RLV1	Ba
repülőgép bevetése	RLXP	f
repülőgép beüvegezett tornya	RLXu	t
repülőgép függőleges tengely körüli mozgása	RLYb	BH
repülőgép függőleges tengely körüli nyomatéka	RLZi	BF
repülőgép külsején levő	RLan	o
repülőgép legyező mozgása	RLbP	u
repülőgép lezuhanás	RLb9	h
repülőgép nyoma	RLce	e
repülőgép pilótáját irányítja	RLc8	w
repülőgép teljesítménye	RLds	z
repülőgépanyahajó	RLef	4
repülőgépanyahajó	RLip	f
repülőgépanyahajócirkáló	RLjI	x
repülőgépből kilőtt rakéta	RLj5	y
repülőgépből kiszáll	RLkr	m
repülőgépek kora	RLlR	d
repülőgépek korszaka	RLlu	h
repülőgépek köröztek a fejünk felett	RLmP	BK
repülőgépeltérítés	RLfX	l
repülőgépen	RLnZ	n
repülőgépen megy	RLoA	6
repülőgépen szállít	RLo6	u
repülőgépen szállított alakulatok	RLpo	z
repülőgépen utazik	RLqb	8
repülőgépen visz	RLrX	p
repülőgépet eltérít	RLsA	k
repülőgépet felfedez	RLsk	w
repülőgépet leszállít	RLtU	r
repülőgépet vezet	RLt/	q
repülőgépfedélzeti páncéltörő rakétalövedék	RLf8	BO
repülőgépfutómű lengéscsillapítója	RLhK	4
repülőgéppel leszáll	RLup	v
repülőgéppel írt füstreklám	RLvY	z
repülőgépről leszáll	RLwL	m
repülőgépszerencsétlenség	RLiC	n
repülőgépváz	RLwx	c
repülőhal	RLxN	Z
repülőhíd	RLxm	d
repülőirányfényeket helyez el	RLPo	u
repülőiskola	RLyD	e
repülőjegy	RLyh	u
repülőjelvény	RLzP	h
repülőjárat	RLzw	X
repülőjáratok a kontinensre és a kontinensről	RL0H	BY
repülőközlegény	RL1f	Z
repülőmarsall	RL14	d
repülőn	RL2V	S
repülőosztály	RL2n	X
repülőpróba	RL2+	c
repülőraj	RL3a	U
repülőrajt	RL3u	b
repülőszerencsétlenség	RL4J	BF
repülőszonda utántöltéshez	RL5O	z
repülőszázad	RL6B	x
repülősó	RL6y	x
repülőtiszt	RL7j	b
repülőtiszthelyettes	RL7+	w
repülőtiszti rang	RL8u	e
repülőtábornok	RL9M	l
repülőtámadás	RL9x	e
repülőtányér	RL+P	a
repülőtér	RL+p	BT
repülőtéri jelzésekért járó díj	RL/8	z
repülőtéri jelzésekért járó illeték	RMAv	3
repülőtéri jelzőberendezések szolgálata	RMBm	5
repülőtéri jelzőreflektor	RMCf	w
repülőutas	RMDP	c
repülővel	RMDr	U
repülőút öt leszállással	RMEg	1
repülőút öt szakaszban	RMFV	x
repülőünnepély	RMGG	g
repülőőrnagy	RMD/	h
respektál	RMGm	X
rest	RMG9	r
rest gazda	RMHo	d
restancia	RMIF	r
restaurál	RMIw	q
restaurálás	RMJa	b
restituálás	RMJ1	b
restség	RMKQ	z
reszel	RMLD	s
reszeli a torkát	RMLv	b
reszelék	RMMK	BG
reszelés	RMNQ	T
reszelő	RMNj	z
reszelő hangja	RMOW	W
reszelőkagyló	RMOs	W
reszelős	RMPC	R
reszelős hang	RMPT	i
reszket	RMP1	EU
reszket a félelemtől	RMUj	s
reszket a térde	RMVP	q
reszket az örömtől	RMV5	v
reszket hang	RMUJ	a
reszket vmitől	RMWo	m
reszketeg	RMXO	x
reszketve	RMX/	BG
reszketve beszélt	RMZF	u
reszketve csillog	RMZz	e
reszketve csillogó	RMaR	e
reszketés	RMav	Dc
reszketés hangé	RMeL	c
reszkető	RMen	Df
reszkető hang	RMiG	0
reszkető hangon	RMi6	e
reszkető hangon mond	RMjY	h
reszketően	RMj5	X
reszketős	RMkQ	x
reszketősség	RMlB	e
reszkíroz	RMlf	U
resó	RMlz	O
retek	RMmB	O
retesz	RMmP	C9
reteszel	RMpM	n
reteszelt	RMpz	U
reteszelés	RMqH	X
reteszelő mű	RMqe	x
retesznyelv	RMrP	R
reteszzár	RMrg	V
reteszállás	RMr1	BE
retikül	RMs5	q
retkes	RMtj	P
retorika	RMty	T
retorikai	RMuF	W
retorta	RMub	Q
retortafedő	RMur	T
retortaszén	RMu+	Z
retrográd	RMvX	X
retteg	RMvu	p
retteg a haláltól	RMwX	k
retteg vki életéért	RMw7	n
retteg vkitől	RMxi	r
retteg vmitől	RMyN	BR
rettegett	RMze	t
rettegett iván	RM0L	j
rettegés	RM0u	BM
rettegésben tartott környék	RM16	q
rettegéstől bénultan	RM2k	v
rettenetes	RM3T	Cw
rettenetes lárma	RM6D	h
rettenetes módon	RM6k	f
rettenetes volta vminek	RM7D	g
rettenetesen	RM7j	BX
rettenetesen drága	RM86	t
rettenetesen fél	RM9n	s
rettenetesen meleg volt a szobában	RM+T	BJ
rettenthetetlen	RM/c	CF
rettenthetetlen ember	RNBh	5
rettenthetetlenség	RNCa	BG
rettenthetetlenül	RNDg	g
rettentő	RNEA	BR
rettentő nagy	RNFR	n
rettentő éhes vagyok	RNF4	l
rettentően	RNGd	a
rettentően begurul	RNG3	BY
rettentően dühöng	RNIP	x
rettentően kiöltözött	RNJA	s
retus	RNJs	f
retusfesték	RNKL	b
retusál	RNKm	o
retusálás	RNLO	l
retyerutya	RNLz	f
retyi	RNMS	0
reuma	RNNG	k
reumaszerű	RNNq	Y
reumatikus	RNOC	W
reumában szenvedő	RNOY	h
reumában szenvedő beteg	RNO5	l
reumás	RNPe	m
reumás beteg	RNQE	Z
reumás köszvény	RNQd	j
reumás nyakfájás	RNRA	g
reumát előidéző éghajlat	RNRg	x
reumát elősegítő éghajlat	RNSR	y
reumát okozó éghajlat	RNTD	s
reumától béna	RNTv	r
reumától bénult	RNUa	t
reumától szenved	RNVH	r
reve	RNVy	i
reveláció	RNWU	q
revelálódás	RNW+	Z
reverberáció	RNXX	e
reverenda	RNX1	T
reverzíbilis	RNYI	a
reverzíbilis kolloid	RNYi	q
reveréteg	RNZM	U
reves fény	RNZg	Z
revesedik	RNZ5	S
revesedni kezdő	RNaL	X
revideál	RNai	BE
revideálás	RNbm	e
revizionista	RNcE	a
revizionizmus	RNce	b
revizor	RNc5	j
revolver	RNdc	Bz
revolverharc	RNfP	Y
revolverharc résztvevője	RNfn	n
revolverlövések	RNgO	b
revolverlövéssel megsebesít	RNgp	n
revolvermarkolat	RNhQ	j
revolvermarkolat a puskatuson	RNhz	x
revolvert ránt	RNik	Z
revolvert ránt elő	RNi9	t
revolvert valakire rászegez	RNjq	1
revétlenít	RNkf	Z
revízió	RNk4	h
revízió alá von	RNlZ	e
revü	RNl3	f
revügörl	RNmW	V
rezeg	RNmr	CE
rezeg a szelepülésen	RNpH	v
rezeg hang	RNov	Y
rezegtet	RNp2	0
rezerváció	RNqq	U
rezervációs terület	RNq+	0
rezervált	RNry	q
rezerváltan	RNsc	Z
rezerváltság	RNs1	h
rezerválás	RNtW	a
rezes	RNtw	n
rezes arcszín	RNuX	i
rezes arcszínt kap	RNu5	y
rezes hang	RNvr	S
rezez	RNv9	R
rezezés	RNwO	Y
rezget	RNwm	T
rezgés	RNw5	Bh
rezgéscsillapító	RNya	0
rezgési	RNzO	W
rezgési középpont	RNzk	s
rezgéskeltő	RN0Q	a
rezgésmentes	RN0q	e
rezgésszám	RN1I	Y
rezgő	RN1g	Bo
rezgő nyelv	RN3I	T
rezgőfű	RN3b	Z
rezgőkör	RN30	g
rezgőmozgás	RN4U	X
rezgőnyelv	RN4r	S
rezgőnyárfa	RN49	b
rezgőpázsit	RN5Y	d
rezidencia	RN51	x
rezidens	RN6m	BC
reziduum	RN7o	c
rezignáció	RN8E	a
rezignált	RN8e	V
rezignáltan	RN8z	Z
rezisztív	RN9M	W
rezonancia	RN9i	m
rezonanciaintegrál	RN+I	p
rezonanciakör	RN+x	Z
rezonál	RN/K	5
rezonáló	ROAD	U
rezonáns	ROAX	U
rezsi	ROAr	BA
rezsiköltség	ROBr	Z
rezsiköltségek	ROCE	8
rezsim	RODA	P
rezümé	RODP	j
reálbér	RODy	b
reális	ROEN	X
reálisan	ROEk	Z
riadalmat kelt	ROE9	Z
riadalom	ROFW	o
riadt	ROF+	g
riadt tekintet	ROGe	l
riadó	ROHD	O
riadócsengő	ROHR	h
riadókészültséget rendel	ROHy	n
riadót ver	ROIZ	h
riaszt	ROI6	h
riasztó	ROJb	w
riasztóan	ROKL	Y
riasztóberendezés	ROKj	b
riasztócsengő	ROK+	j
ribanc	ROLh	BM
ribi	ROMt	z
ribiszke	RONg	S
ribiszkebokor	RONy	c
ribizli	ROOO	k
ribizlibokor	ROOy	b
ribizlis puding	ROPN	x
ribonukleinsav	ROP+	h
riccel	ROQf	T
ricinusbokor	ROQy	f
ricinusmag	RORR	c
ricinusolaj	RORt	Y
ricsaj	ROSF	Ba
ricsajjal felveri a várost	ROTf	z
ricsajozás	ROUS	i
rideg	ROU0	DD
rideg arc	ROX3	V
rideg ember	ROYM	Y
rideg józanság	ROYk	k
rideg leintés	ROZI	V
rideg modor	ROZd	Z
rideg tekintet	ROZ2	b
rideg tény	ROaR	X
rideg valóság	ROao	BQ
rideg érvelés	ROb4	g
ridegedés	ROcY	a
ridegen	ROcy	BI
ridegen beszél vkivel	ROd6	s
ridegen bánik vkivel	ROem	n
rideggé tesz	ROfN	Z
ridegség	ROfm	B/
rigli	ROhl	M
rigolya	ROhx	c
rigolyás	ROiN	t
rigyet	ROi6	P
rigyetés	ROjJ	T
rigó	ROjc	O
rigópohár	ROjq	d
rihonya	ROkH	O
rikkancs	ROkV	q
rikkancsfiú	ROk/	U
rikolt	ROlT	Ba
rikoltozás	ROmt	U
rikoltás	ROnB	h
rikoltó hang	ROni	V
riksa	ROn3	Q
rikácsol	ROoH	l
rikácsolás	ROos	U
rikácsoló	ROpA	l
rikít	ROpl	v
rikító	ROqU	DN
rikító szín	ROth	c
rikító színek	ROt9	k
rikító színekkel kidíszít	ROuh	o
rikító színű	ROvJ	k
rikító színűre fest	ROvt	h
rikító volta vminek	ROwO	j
rikítóan	ROwx	2
rikítóság	ROxn	Z
ring	ROyA	BO
ringat	ROzO	BH
ringatás	RO0V	x
ringli	RO1G	P
ringlispil	RO1V	V
ringliző gép	RO1q	d
ringliző szerszám	RO2H	i
ringló	RO2p	T
ringyrongy	RO28	V
ringyó	RO3R	9
ringás	RO4O	j
ringó	RO4x	g
ringó járás	RO5R	6
ringó járásmód	RO6L	h
ringó járással megy	RO6s	s
ringó léptekkel jár	RO7Y	8
ringókő	RO8U	k
rinocérosz	RO84	Y
rinyál	RO9Q	6
ripacs	RO+2	o
ripacs	RO+K	s
ripacskodik	RO/e	p
ripacskodó	RPAH	s
ripacsos	RPAz	f
ripacsossá tesz	RPBS	c
ripityára ver	RPBu	a
riport	RPCI	P
riportanyag	RPCX	S
riportanyag gyűjtése	RPCp	h
riporter	RPDK	r
riporteri	RPD1	X
riporternő	RPEM	i
riporterstílus	RPEu	b
riportfénykép	RPFJ	V
riportot ír	RPFe	Y
riportstílus	RPF2	Z
riportázs	RPGP	W
riposzt	RPGl	f
ripsz	RPHE	L
ripők	RPHP	k
riszt	RPHz	L
riszálja magát	RPH+	g
ritka	RPIe	Ca
ritka alkalom	RPK4	i
ritka forgalmú	RPLa	e
ritka gabona	RPL4	Y
ritka levegő	RPMQ	Y
ritka látogatások	RPMo	j
ritka példány	RPNL	X
ritka szövésű kelme	RPNi	l
ritka szűrő	RPOH	c
ritka termés	RPOj	Z
ritka tünemény	RPO8	o
ritka vendég	RPPk	a
ritka élvezet	RPP+	W
ritkaság	RPQU	B1
ritkasággyűjtő	RPSJ	g
ritkul	RPSp	z
ritkulás	RPTc	X
ritkán	RPTz	CQ
ritkán használt	RPWD	g
ritkán látogatott	RPWj	i
ritkás	RPXF	R
ritkásan	RPXW	U
ritkásság	RPXq	W
ritkít	RPYA	BP
ritkítható	RPZP	Z
ritkítja a szedést	RPZo	s
ritkítva szed	RPaU	Y
ritkítás	RPas	n
ritkító	RPbT	x
ritkító anyag	RPcE	a
ritmikus	RPce	j
ritmikus esés	RPdB	Y
ritmikus lejtés	RPdZ	n
ritmikus torna	RPeA	c
ritmikusan eső	RPec	a
ritmikusan lejtő	RPe2	c
ritmus	RPfS	BE
ritmusos	RPgW	R
rittyó	RPgn	P
ritualizmus	RPg2	X
rituálé	RPhN	i
rivaldafény	RPhv	BG
rivaldafényben	RPi1	e
rivalg	RPjT	g
rivall	RPjz	r
riviéra	RPke	S
rivális	RPkw	Q
rizalit	RPlA	N
rizikó	RPlN	c
rizikós	RPlp	o
rizikót válla	RPmR	i
rizs	RPmz	L
rizsa	RPm+	p
rizsfelfújt	RPnn	Z
rizsföld	RPoA	3
rizsma	RPo3	N
rizspapír	RPpE	X
rizspor	RPpb	Q
rizspálinka	RPpr	z
rizsszalma	RPqe	Y
rlpirul	RPq2	S
robaj	RPrI	+
robajjal alázúduló	RPsG	g
robban	RPsm	BA
robbant	RPtm	x
robbantja a bankot	RPuX	m
robbantás	RPu9	r
robbantó aknakamra	RPvo	d
robbantóanyag	RPwF	Z
robbantófurat	RPwe	V
robbantógyutacs	RPwz	b
robbantógyújtó	RPxO	c
robbantólyuk	RPxq	U
robbantótöltény	RPx+	d
robbantózsinór	RPyb	b
robbanás	RPy2	B8
robbanás felhője	RP0y	j
robbanás hangja	RP1V	Z
robbanásbiztos	RP1u	g
robbanási ütem	RP2O	g
robbanásig feszült	RP2u	7
robbanásszerű összeroppanás	RP3p	r
robbanékony	RP4U	Cr
robbanékonyságot csökkentő adalék	RP6/	z
robbanó	RP7y	U
robbanó használati tárgy	RP8G	5
robbanó lövedék	RP8/	i
robbanó töltés	RP9h	j
robbanó zselatin	RP+E	/
robbanóan	RP/D	Y
robbanóanyag	RP/b	v
robbanófej	RQAK	2
robbanólyukat tömedékel	RQBA	z
robbanópor	RQBz	U
robbanószer	RQCH	Y
robbanótér	RQCf	W
robbanótöltet	RQC1	v
robbanótöltet célbajuttatása rakétával	RQDk	+
robber bridzsben	RQEi	b
robespierre	RQE9	b
robog	RQFY	P
robogó	RQFn	m
roboráló	RQGN	a
roboráns	RQGn	X
robot	RQG+	BF
robotautomata	RQID	V
robotgép	RQIY	f
robotol	RQI3	5
robotol vmivel	RQJw	4
robotolás	RQKo	l
robotpilóta	RQLN	v
robusztus	RQL8	B/
robusztus módon	RQN7	e
rockzene	RQOZ	P
rockzenekar	RQOo	X
rocska	RQO/	M
rodeó	RQPL	O
rodázik	RQPZ	m
rodézia	RQP/	T
rodéziai	RQQS	V
rogy	RQQn	R
rogyadozik	RQQ4	t
rohadt	RQRl	B1
rohadt csirkefogó	RQTa	c
rohadt dög	RQT2	X
roham	RQUN	Cx
roham betegségé	RQW+	d
roham kezdete	RQXb	Y
rohambrigád	RQXz	e
rohamcsapat	RQYR	l
rohamkés	RQY2	T
rohammal bevesz	RQZJ	2
rohammentős	RQZ/	Y
rohammunka	RQaX	a
rohammunkamódszer	RQax	i
rohamos léptekkel	RQbT	a
rohamosan	RQbt	R
rohamot kap	RQb+	c
rohamoz	RQca	l
rohampuska	RQc/	S
rohampáholy	RQdR	S
rohamra indul	RQdj	i
rohamsisak	RQeF	BC
rohamszíj	RQfH	U
rohamzászlóalj	RQfb	k
rohan	RQf/	Eg
rohan ahogy csak tud	RQnB	k
rohan aranyat ásni	RQkf	m
rohan mint az őrült	RQnl	u
rohan vhova	RQlF	j
rohan vmi felé	RQlo	BZ
rohangál	RQoT	s
rohanva odamegy	RQo/	c
rohanva visz	RQpb	W
rohanás	RQpx	BS
rohanó	RQrD	4
rohanó iramú	RQr7	c
rohanó patak	RQsX	f
rohaszt	RQs2	Q
rojt	RQtG	BD
rojtos	RQuJ	q
rojtos fodor	RQuz	l
rojtos mandzsetták	RQvY	i
rojtos seprű	RQv6	X
rojtosodás	RQwR	V
rojtoz	RQwm	i
rojtozott paszomány	RQxI	d
rojtozott szegély	RQxl	b
rojtozás	RQyA	V
rojttal beszeg	RQyV	a
rokkant	RQyv	6
rokkantság	RQzp	6
rokkantság miatt leszerel vkit	RQ0j	z
rokkantsági nyugdíj	RQ1W	q
rokkanttá tesz	RQ2A	r
rokokó	RQ2r	Q
rokokó sarok	RQ27	b
rokon	RQ3W	C0
rokon jelleg	RQ6K	W
rokon lelkű	RQ6g	Y
rokon szellemű	RQ64	b
rokon értelmű	RQ7T	c
rokoni	RQ7v	R
rokoni kapcsolat	RQ8A	v
rokoni kapcsolatot fedez fel vkivel	RQ8v	8
rokoni közelség	RQ9r	c
rokoni szeretet	RQ+H	k
rokoni viszony	RQ+r	6
rokonlelkűség	RQ/l	d
rokonok	RRAC	g
rokonszenvek és ellenszenvek	RRAi	y
rokonszenves	RRBU	Be
rokonszenvez vkivel	RRCy	r
rokonszenvezve	RRDd	g
rokonszenvező	RRD9	v
rokonszenvvel kezd viseltetni vki iránt	RREs	4
rokonság	RRFk	B1
rokonsági fok	RRHZ	X
rokonsági fokozatok	RRHw	t
rokonsági ág	RRId	V
rokonságot fedez fel vkivel	RRIy	1
roletta	RRJn	6
roller	RRKh	Q
rollerozik	RRKx	e
rolád	RRLP	Q
roló	RRLf	l
rom	RRME	K
romanticizmus	RRMO	b
romantika	RRMp	v
romantikus	RRNY	V
romantikus dolog	RRNt	a
romantikus kaland	RROH	b
romantikus lelkület	RROi	m
romantikus természetű	RRPI	z
romantikus történet	RRP7	f
romantikus udvarló	RRQa	b
romantikusan boldog élet	RRQ1	x
romantikusan kalandos élet	RRRm	z
romantikussá tesz	RRSZ	j
romantizál	RRS8	c
romba dönt	RRUk	BE
romba dől	RRTY	BM
rombikus	RRVo	S
romboedrikus	RRV6	b
romboid	RRWV	S
rombolás	RRWn	Bb
romboló	RRYC	CE
romboló hatású elv	RRaG	n
romboló hatású tanítás	RRat	t
rombos	RRba	U
romboéderes	RRbu	b
rombusz	RRcJ	R
rombusz alakú ablakszem	RRca	w
rombusz alakú burkolólap	RRdK	k
romeltakarító	RRdu	Z
romhalmaz	RReH	i
romlandó	RRep	W
romlandó áru	RRe/	c
romlaszt	RRfb	V
romlatlan	RRfw	B1
romlik	RRhl	Bk
romlott	RRjJ	DE
romlott alak	RRmN	Z
romlott emberiség	RRmm	k
romlott hús	RRnK	r
romlott kiejtés	RRn1	d
romlott levegő	RRoS	u
romlottság	RRpA	CA
romlás	RRrA	C8
romlása vkinek	RRt8	i
romlásnak indul	RRue	z
romlásnak induló	RRvR	Z
romlást okozó	RRvq	a
romlásálló	RRwE	d
romlását okozza vkinek	RRwh	BO
romló	RRxv	y
rommá lő	RRyh	b
romok	RRy8	O
romokban hever	RRzK	f
romos	RRzp	d
román	RR0G	e
román nyelv	RR0k	W
román nyelvek	RR06	i
románc	RR1c	R
románia	RR1t	S
roncs	RR1/	BL
roncskocsi	RR3K	S
roncsol	RR3c	V
roncsolás	RR3x	o
roncsolásos anyagvizsgálat	RR4Z	v
roncsszállító tehergépkocsi	RR5I	w
roncstelep	RR54	V
ronda	RR6N	BC
ronda alak	RR7P	1
ronda dolgokat ír	RR8E	p
ronda dolog	RR8t	U
ronda dög	RR9B	d
ronda fráter	RR9e	x
ronda nő	RR+P	e
ronda vén szatyor	RR+t	Y
rondaság	RR/F	g
rondó	RR/l	Q
ronggyá ver	RR/1	x
ronggyá ver vkit	RSAm	i
rongy	RSBI	BZ
rongy alak	RSCh	r
rongy ember	RSDM	R
rongybaba	RSDd	T
rongycsomó	RSDw	R
rongyember	RSEB	r
rongyfecni	RSEs	d
rongykorong	RSFJ	R
rongykoronggal políroz	RSFa	g
rongyok osztályozása	RSF6	i
rongyok válogatása	RSGc	g
rongyos	RSG8	Bv
rongyos ember	RSIr	a
rongyos ruha	RSJF	T
rongyosodás	RSJY	W
rongyosság	RSJu	q
rongyszedő	RSKY	e
rongyszőnyeg	RSK2	c
rongyválogató és simító munkás	RSLS	v
rongál	RSMB	x
rongálatlan	RSMy	Y
rongálás	RSNK	BP
rongálódás	RSOZ	c
ront	RSO1	BA
rontja vki hírnevét	RSP1	3
rontja vki sikerének az esélyeit	RSQs	3
rontja vminek a hatását	RSRj	1
rontva tanul akii mester akar lenni	RSSY	BF
rontás	RSTd	a
rooseveltféle új gazdasági politika	RST3	y
ropi	RSUp	n
ropog	RSVQ	Bo
ropogtat	RSW4	BA
ropogtatott r hang	RSX4	Z
ropogtatva kiejtett rhang	RSYR	p
ropogtatás	RSY6	j
ropogás	RSZd	4
ropogó	RSaV	i
ropogós	RSa3	BX
ropogós bankjegy	RScO	a
ropogós gyömbérsütemény	RSco	j
ropogósra	RSdL	X
ropogósra pirít	RSdi	e
ropogósra sül	RSeA	c
ropogósra sült	RSec	k
ropogósra sült malacbőr	RSfA	m
ropogósra süt	RSfm	s
ropogósság	RSgS	Y
roppan	RSgq	i
roppant	RShM	p
roppant aggyafúrt kópé	RSh1	6
roppant nagy	RSiv	BD
roppant nagyság	RSjy	b
roppant sok	RSkN	S
roppant terjedelem	RSkf	e
roppant volta vminek	RSk9	f
roppant éles elméjű	RSlc	z
roppantul	RSmP	5
roppantul korrekt	RSnI	w
roppantul sajnálom	RSn4	r
roppanás	RSoj	BC
roskad	RSpl	j
roskadozik	RSqI	1
roskadozik a teher alatt	RSq9	z
roskadozó	RSrw	2
roskadozó asztal	RSsm	j
roskatag	RStJ	BR
roskatagság	RSua	o
rosseb	RSvC	O
rossebb egyen meg	RSvQ	g
rossz	RSvw	HH
rossz	RVgT	P
rossz a hangulata	RS23	i
rossz a helyesírása	RS3Z	o
rossz a hozzáállása a dologhoz	RS4B	B8
rossz a lelkiismerete	RS59	Bs
rossz a szája íze	RS7p	i
rossz a szíve	RS8L	j
rossz a tartása	RS8u	p
rossz alakú	RS9X	o
rossz anyagi helyzetben van	RS9/	t
rossz befektetés	RS+s	8
rossz befolyás	RS/o	a
rossz bokszoló	RTAC	V
rossz bor	RTAX	W
rossz bánásmód	RTAt	BF
rossz bőrben	RTBy	c
rossz bőrben van	RTCO	CX
rossz cigaretta	RTEl	d
rossz cselekedet	RTFC	o
rossz cserét csinál	RTFq	t
rossz csillag alatt született	RTGX	t
rossz csillag alatt van	RTHE	t
rossz csillagzatt alatt született	RTHx	w
rossz célra fordít	RTIh	f
rossz célra használ fel vmit	RTJA	t
rossz célra való fordítás	RTJt	l
rossz címzés	RTKS	d
rossz dolog	RTKv	l
rossz drogélmény	RTLU	b
rossz duma	RTLv	r
rossz egyensúlyú	RTMa	e
rossz egészségben van	RTM4	l
rossz egészségi állapotban van	RTNd	B1
rossz előjel	RTPS	a
rossz előérzet	RTPs	BO
rossz előérzete van	RTQ6	BE
rossz előérzeteket támaszt	RTR+	z
rossz előérzetem van	RTSx	BI
rossz előérzetű	RTT5	e
rossz ember	RTUX	q
rossz emlékezetű	RTVB	j
rossz emlékezőtehetség	RTVk	o
rossz emlékezőtehetségű	RTWM	r
rossz emlékű	RTW3	f
rossz emésztés	RTXW	m
rossz emésztésű	RTX8	e
rossz erkölcsű	RTYa	W
rossz fekhelye van	RTYw	t
rossz felhasználás	RTZd	d
rossz felé megy	RTZ6	BA
rossz felé néz	RTa6	y
rossz festő	RTbs	V
rossz fiú	RTcB	T
rossz formában van	RTcU	h
rossz formájú	RTc1	r
rossz fényt vet vkire	RTdg	Bf
rossz gazdálkodás	RTe/	j
rossz gebe	RTfi	f
rossz hajlam	RTgB	T
rossz hallású	RTgU	b
rossz hangulat	RTgv	BG
rossz hangulatban levő	RTh1	f
rossz hangulatban van	RTiU	Br
rossz hangzás	RTj/	X
rossz hatás	RTkW	Z
rossz hatású példa	RTkv	p
rossz hegedűs	RTlY	Y
rossz helyen alkalmazott	RTlw	7
rossz helyen kereskedik	RTmr	z
rossz helyre tesz	RTne	w
rossz helyre tétel	RToO	i
rossz helyzetben talál vkit	RTow	y
rossz helyzetben van	RTpi	p
rossz hír	RTqL	8
rossz hírbe hoz	RTrH	f
rossz hírbe hozás	RTrm	h
rossz hírbe kerül	RTsH	p
rossz hírben áll	RTsw	k
rossz híre van	RTtU	7
rossz hírneve van	RTuP	m
rossz hírnév	RTu1	y
rossz hírét kelti vkinek	RTvn	w
rossz hírét költi	RTwX	j
rossz hírét költi vkinek	RTw6	w
rossz hírű	RTxq	BE
rossz hírű hely	RTyu	n
rossz hírű ház	RTzV	o
rossz hírű környék	RTz9	s
rossz hírű leányzó	RT0p	o
rossz hírű nő	RT1R	m
rossz idegek	RT13	f
rossz idegállapot	RT2W	l
rossz ideje van	RT27	l
rossz idő	RT3g	Y
rossz idő esetére szóló biztosítás	RT34	8
rossz idő miatt arra kényszerül hogy	RT40	BS
rossz időben teszi meg az utat	RT6G	1
rossz időjárás	RT67	f
rossz időjárású nap	RT7a	h
rossz időkben	RT77	g
rossz igazgatás	RT8b	d
rossz információ	RT84	j
rossz irány	RT9b	W
rossz irányba terel	RT9x	j
rossz irányba terelt energia	RT+U	0
rossz irányban fejlődnek a dolgok	RT/I	BE
rossz irányban halad	RUAM	w
rossz irányban haladnak a dolgok	RUA8	BC
rossz irányban kereskedik	RUB+	1
rossz irányú erkölcsi hajlam	RUCz	s
rossz jelentést ad vki egészségi állapotáról	RUDf	BT
rossz járású	RUEy	a
rossz karban	RUFM	c
rossz kedv	RUFo	s
rossz kedve van	RUGU	n
rossz kedvre hangol vkit	RUG7	y
rossz kedvében van	RUHt	m
rossz kezelés	RUIT	y
rossz kiejtés	RUJF	h
rossz kifogás	RUJm	e
rossz kifogások	RUKE	n
rossz kilátásaim vannak	RUKr	2
rossz kinézés	RULh	i
rossz kiszolgálás	RUMD	h
rossz kondícióban van	RUMk	l
rossz koszt	RUNJ	X
rossz kuruzsló	RUNg	p
rossz kártyák	RUOJ	d
rossz költő	RUOm	h
rossz kölyök	RUPH	v
rossz közérzet	RUP2	4
rossz külső	RUQu	s
rossz lelkiismeret	RURa	m
rossz levegő	RUSA	r
rossz levonat	RUSr	a
rossz lány	RUTF	R
rossz látási viszonyok	RUTW	f
rossz lóra tesz	RUT1	q
rossz lövő	RUUf	c
rossz megjelenés	RUU7	w
rossz megoldás	RUVr	f
rossz mentegetődzés	RUWK	s
rossz mint egy majom	RVgi	y
rossz minőség	RUW2	t
rossz minőségá	RUXj	d
rossz minőségű	RUYA	q
rossz minőségű ital	RUYq	e
rossz minőségű áru	RUZI	g
rossz modor	RUZo	a
rossz modorú	RUaC	CK
rossz munka	RUcM	V
rossz munkás	RUch	W
rossz napja van	RUc3	t
rossz negyedórát tölt el	RUdk	0
rossz nyom	RUeY	U
rossz nyomon jár	RUes	BM
rossz nyomon van	RUf4	BL
rossz nyomot követ	RUhD	t
rossz néven vesz	RUhw	d
rossz néven vesz vmit	RUiN	B1
rossz oldaláról fog fel vmit	RUkC	BV
rossz oldaláról fogja meg a dolgot	RUlX	B/
rossz orvos	RUnW	h
rossz osztályzat	RUn3	c
rossz párosítás	RUoT	d
rossz pénz nem vész el	RUow	Be
rossz ráncot ad	RUqO	c
rossz ráncvetés	RUqq	d
rossz sorba jut	RUrH	m
rossz szag	RUrt	g
rossz szaga van	RUsN	BG
rossz szagú	RUtT	Bc
rossz szellem	RUuv	9
rossz szemmel néz vkire	RUvs	q
rossz szemmel nézik	RUwW	q
rossz személyt választ	RUxA	m
rossz szokás	RUxm	U
rossz szokást levetkőz	RUx6	y
rossz szokást vesz fel	RUys	x
rossz szolgálat	RUzd	d
rossz szolgálatot tesz vkinek	RUz6	1
rossz számolás	RU0v	b
rossz szándék	RU1K	a
rossz szándékkal félrevezet vkit	RU1k	BB
rossz színben tüntet fel	RU2l	o
rossz színben tünteti fel magát	RU3N	4
rossz színben van	RU4F	BX
rossz színész	RU5c	V
rossz talaj	RU5x	b
rossz tanulók	RU6M	V
rossz tanácsok	RU6h	i
rossz tekintet	RU7D	Z
rossz természet	RU7c	/
rossz természete van	RU8b	p
rossz természetű	RU9E	3
rossz tervet forral	RU97	l
rossz tréfa	RU+g	X
rossz tréfát csinál vkivel	RU+3	w
rossz tréfát űz vkivel	RU/n	Bq
rossz táplálkozás	RVBR	j
rossz társaság	RVB0	e
rossz társaságba kerül	RVCS	0
rossz társaságba keveredik	RVDG	BO
rossz tömítés	RVEU	X
rossz vezetés	RVEr	e
rossz világítás	RVFJ	e
rossz viselkedés	RVFn	z
rossz viszonyban van vkivel	RVGa	4
rossz viszonyulás	RVHS	i
rossz vkinek	RVH0	f
rossz volta vminek	RVIT	h
rossz vásár	RVI0	c
rossz vásárt csinál	RVJQ	Bu
rossz vége lesz	RVK+	B3
rossz vége van	RVM1	p
rossz véget ér	RVNe	BG
rossz véleménnyel van vki felőle	RVOk	+
rossz vér	RVPi	n
rossz zenei hallású	RVQJ	y
rossz állapot	RVQ7	a
rossz állapotban	RVRV	h
rossz állapotban levő	RVR2	p
rossz állapotban talál vkit	RVSf	z
rossz állapotban van	RVTS	BF
rossz átkelésünk volt a csatornán	RVUX	BH
rossz életű	RVVe	r
rossz értelemben használt szó	RVWJ	Bc
rossz érzés	RVXl	a
rossz írás	RVX/	j
rossz írása van	RVYi	m
rossz íz	RVZI	n
rossz ízű	RVZv	BH
rossz útbaigazítást ad	RVa2	s
rossz útja van	RVbi	l
rossz útra lép	RVcH	e
rossz útra tér	RVcl	Bk
rossz útra térít	RVeJ	5
rossz útra téved	RVfC	9
rossz üzlet	RVf/	U
rosszabb mint az ördög	RVh7	0
rosszabb és rosszabb	RVhU	n
rosszabbnál rosszabb	RViv	n
rosszabbodik	RVjW	9
rosszabbodás	RVkT	s
rosszabbodó	RVk/	c
rosszabbul és rosszabbul	RVlb	r
rosszabbít	RVmG	X
rosszabbítás	RVmd	e
rosszakarat	RVm7	C2
rosszakaratból	RVpx	w
rosszakaratú	RVqh	BF
rosszakaratúan	RVrm	c
rosszakaratúság	RVsC	f
rosszakarója vkinek	RVsh	BE
rosszalkodik	RVtl	BP
rosszall	RVu0	BU
rosszallás	RVwI	Bm
rosszalló	RVxu	Bt
rosszalló tekintet	RVzb	b
rosszallóan	RVz2	w
rosszallóan néz	RV0m	BC
rosszallóan néz vkire	RV1o	x
rosszarcú ember	RV2Z	n
rosszat beszél vkiről	RV3A	s
rosszat cselekszik	RV3s	e
rosszat forral	RV4K	BV
rosszat gondol vkiről	RV5f	r
rosszat jelent	RV6K	c
rosszat jelent ha	RV6m	m
rosszat mond vkiről	RV7M	BE
rosszat sejt	RV8Q	m
rosszat sejtek	RV82	BA
rosszat sejtető	RV92	f
rosszat sejtő	RV+V	Y
rosszat tesz	RV+t	q
rosszat tesz vkinek	RV/X	q
rosszat tesz vkivel	RWAB	n
rosszban mesterkedik	RWAo	r
rosszban sántikál	RWBT	BD
rosszban töri a fejét	RWCW	Bk
rosszban van vkivel	RWD6	BH
rosszhiszemű	RWFB	n
rosszhiszemű pörösködés	RWFo	o
rosszhiszeműen	RWGQ	v
rosszhiszeműség	RWG/	q
rosszhírű negyed	RWHp	f
rosszindulat	RWII	DX
rosszindulatból	RWLf	x
rosszindulattal viseltetik vki iránt	RWMQ	/
rosszindulattal viseltetik vkivel szemben	RWNP	/
rosszindulatú	RWOO	EH
rosszindulatú alak	RWSV	a
rosszindulatú bámulás	RWSv	f
rosszindulatú célozgatás	RWTO	m
rosszindulatú daganat	RWT0	+
rosszindulatú ember	RWUy	u
rosszindulatú kelés	RWVg	q
rosszindulatú makacsság	RWWK	m
rosszindulatú megvilágítás	RWWw	q
rosszindulatú némber	RWXa	h
rosszindulatú nő	RWX7	Y
rosszindulatú személy	RWYT	r
rosszindulatúan	RWY+	CI
rosszindulatúan bíráló nyelv	RWbG	x
rosszindulatúan megtámad vkit	RWb3	8
rosszindulatúan rámered vkire	RWcz	x
rosszindulatúság	RWdk	/
rosszindulatúvá váló jóindulatú daganat	RWej	BA
rosszkedv	RWfj	Cx
rosszkedve van	RWiU	v
rosszkedvet emésztési zavarokra vezet vissza	RWjD	BT
rosszkedvű	RWkW	KL
rosszkedvűen	RWuh	Bm
rosszkedvűnek látszik	RWwH	m
rosszkedvűség	RWwt	Z
rosszkor	RWxG	5
rosszkor adott tanács	RWx/	r
rosszkor alkalmazott	RWyq	g
rosszkor csaholó kutya	RWzK	h
rosszkor jön	RWzr	p
rosszkor nevet	RW0U	s
rosszkor ugató kutya	RW1A	f
rosszkor vakkantó kutya	RW1f	i
rosszlelkű	RW2B	S
rosszmodorú	RW2T	W
rosszmájú	RW2p	r
rosszmájúság	RW3U	3
rosszra csábító	RW4L	/
rosszra fordul	RW5K	+
rosszra fordul a sora	RW6I	v
rosszra készül	RW63	m
rosszra való hajlam	RW7d	c
rosszul	RW75	B3
rosszul ad el vmit	RW9w	p
rosszul ad elő	RW+Z	d
rosszul alkalmaz	RW+2	u
rosszul alkalmaz vmit	RW/k	k
rosszul alkalmazkodó	RXAI	j
rosszul alkalmazott	RXAr	BG
rosszul beszél angolul	RXBx	BL
rosszul bánik	RXC8	BB
rosszul bánik vkivel	RXD9	4
rosszul bánik vmivel	RXE1	0
rosszul cselekszik	RXFp	p
rosszul csinál	RXGS	s
rosszul céloz	RXG+	d
rosszul címez	RXHb	d
rosszul címzett	RXH4	e
rosszul ejt ki	RXIW	g
rosszul elköltött	RXI2	e
rosszul eltöltött	RXJU	e
rosszul fekvő nyereg	RXJy	q
rosszul felfogott	RXKc	g
rosszul felhasznált	RXK8	i
rosszul felszerelt	RXLe	t
rosszul fizetett	RXML	b
rosszul fizetett állása van	RXMm	5
rosszul fog neki vminek	RXNf	BU
rosszul gazdálkodik	RXOz	j
rosszul használ	RXPW	e
rosszul használ fel	RXP0	f
rosszul használ ki vmit	RXQT	q
rosszul használ vmit	RXQ9	k
rosszul idéz	RXRh	b
rosszul időzített	RXR8	e
rosszul indokolt jogigény	RXSa	m
rosszul intéz dolgokat	RXTA	l
rosszul irányít	RXTl	g
rosszul irányított	RXUF	0
rosszul jár	RXU5	BD
rosszul jár a dologgal	RXV8	4
rosszul jár az órám	RXW0	q
rosszul járt	RXXe	h
rosszul kezd vmit	RXX/	BO
rosszul kezel	RXZN	BA
rosszul kezel vmit	RXaN	h
rosszul kezelt	RXau	b
rosszul kitervelt	RXbJ	h
rosszul lesz	RXbq	x
rosszul lát hozzá vmihez	RXcb	BX
rosszul magyaráz	RXdy	n
rosszul megjutalmazott	RXeZ	l
rosszul megmunkálható	RXe+	n
rosszul megválasztott	RXfl	c
rosszul megy	RXgB	BN
rosszul megy a dolog	RXhO	t
rosszul megy az üzlet	RXh7	v
rosszul megy neki	RXiq	BX
rosszul ment minden	RXkB	k
rosszul működik	RXkl	f
rosszul működő	RXlE	v
rosszul nevel	RXlz	w
rosszul nyel	RXmj	n
rosszul nyomott ív	RXnK	b
rosszul olvas	RXnl	j
rosszul párosít	RXoI	f
rosszul sikerül	RXon	9
rosszul sikerült spekuláció	RXpk	w
rosszul számol	RXqU	BD
rosszul számol meg	RXrX	h
rosszul sül el	RXr4	j
rosszul tagolt	RXsb	i
rosszul telik az ideje	RXs9	o
rosszul tetted	RXtl	n
rosszul táplált	RXuM	i
rosszul táplált állat	RXuu	j
rosszul tápláltság	RXvR	k
rosszul tárcsáz	RXv1	s
rosszul van	RXwh	Bp
rosszul van beakasztva	RXyK	m
rosszul van feltéve	RXyw	k
rosszul van megszerkesztve	RXzU	x
rosszul venné ki magát ha én	RX0F	8
rosszul vezet	RX1B	c
rosszul vezetett	RX1d	d
rosszul viselkedik	RX16	BT
rosszul vágás	RX3N	Z
rosszul választott	RX3m	d
rosszul végzi	RX4D	j
rosszul végződik számára az ügy	RX4m	BF
rosszul záró	RX5r	Y
rosszul áll	RX6D	BU
rosszul áll a dolga	RX7X	p
rosszul áll anyagilag	RX8A	Bd
rosszul áll neked hogy	RX9d	w
rosszul áll pénzügyileg	RX+N	x
rosszul állnak a dolgok	RX++	y
rosszul állnak az ügyei	RX/w	6
rosszul állnak az üzleti ügyei	RYAq	BC
rosszul álló	RYBs	c
rosszul álló ruha	RYCI	c
rosszul égetett tégla	RYCk	h
rosszul épített ház	RYDF	q
rosszul ért	RYDv	d
rosszul ért vkit	RYEM	v
rosszul értelmez	RYE7	5
rosszul értelmez egy szót	RYF0	/
rosszul értelmezett	RYGz	j
rosszul értelmezett büszkeség	RYHW	u
rosszul értelmezi feladatát	RYIE	5
rosszul értelmezi kötelességeit	RYI9	+
rosszul értelmezi vki szavait	RYJ7	BI
rosszul értesült	RYLD	g
rosszul érzi magát	RYLj	Di
rosszul ítél meg	RYPF	j
rosszul öltözött	RYPo	BR
rosszul ölötözött	RYQ5	f
rosszul összeválogatott	RYRY	o
rosszul összeállított	RYSA	n
rosszul ütöttek ki a dolgok	RYSn	1
rosszullét fogja el	RYTc	5
rosszéletű nő	RYUV	X
rost	RYUs	x
rosta	RYVd	8
rostaalja	RYWZ	U
rostaalji	RYWt	V
rostanyag	RYXC	e
rostirányban	RYXg	e
rostkagyló	RYX+	l
rostokol	RYYj	e
roston sül	RYZB	W
roston sült hús	RYZX	Z
roston sült étel	RYZw	a
roston süt	RYaK	m
rostonsült	RYaw	T
rostos	RYbD	z
rostos gipsz	RYb2	e
rostosodás	RYcU	a
rostossá válik	RYcu	k
rostosság	RYdS	Y
rostszál	RYdq	Q
rostál	RYd6	Bw
rostált szén	RYfq	W
rostálás	RYgA	BL
rostálás dobbal	RYhL	e
rostálási hulladék	RYhp	9
rostálási maradék	RYim	8
rostáló	RYji	S
rostán visszamaradó anyag	RYj0	BA
rostán áthullott szén	RYk0	BH
rostéllyal ellát	RYl7	f
rostély	RYma	B4
rostélyos	RYoS	f
rostélyoz	RYox	X
roszindulat	RYpI	S
roszogó	RYpa	S
rothad	RYps	w
rothadt	RYqc	1
rothadtság	RYrR	R
rothadás	RYri	Bp
rothadásgátló	RYtL	f
rothadásnak indul	RYtq	y
rothadó	RYuc	BO
rothaszt	RYvq	j
rothasztó	RYwN	Z
rotunda	RYwm	R
rotyog	RYw3	j
rotáció	RYxa	U
rotációs	RYxu	X
rotációs gép	RYyF	n
rotációs henger	RYys	X
rotációs kapa	RYzD	c
rotációs kvantumszám	RYzf	z
rotál	RY0S	U
rotángpálma	RY0m	z
rovancs	RY1Z	P
rovancsol	RY1o	k
rovancsolás	RY2M	u
rovar	RY26	i
rovar	RY4G	S
rovar kialakult formája	RY3c	q
rovarbáb	RY4Y	X
rovarfertőzés	RY4v	d
rovargyűjtő kábítópalackja	RY5M	w
rovarkártevő	RY58	V
rovarok feltűzésére szolgáló tábla	RY6R	6
rovarokat bekap	RY7L	i
rovarokból álló	RY7t	e
rovarokra vadászik hal víz színén	RY8L	7
rovarriasztó	RY9G	Z
rovarszerű	RY9f	X
rovartan	RY92	V
rovartani	RY+L	Z
rovat	RY+k	b
rovatvezető	RY+/	Y
rovott múltú egyén	RY/X	1
rovott múltú ember bélyege	RZAM	j
rovott múltú ember jelzése	RZAv	j
rovás	RZBS	BF
rovásadó	RZCX	Q
rovásos pálca	RZCn	X
rováspálca	RZC+	U
rovással bejegyez	RZDS	d
rovással feljegyez	RZDv	BD
rovásírás betűje	RZEy	b
rovásírásos	RZFN	W
rovásírással ellátott varázsvessző	RZFj	BI
rovátka	RZGr	Ct
rovátkol	RZJY	Cx
rovátkolt	RZMJ	6
rovátkolt fogú marószerszám	RZND	9
rovátkolás	RZOA	7
rovátkoló díszítés	RZO7	f
rovátkált	RZPa	V
rovátkás	RZPv	6
rovátkát metsz	RZQp	b
rovátkát vág	RZRE	q
rovátkával jelöl	RZRu	c
rovátkáz	RZSK	/
rovó pálca	RZTJ	U
royal society tagja	RZTd	x
rozetta	RZUO	Q
rozettás szög	RZUe	W
rozmaring	RZU0	U
rozmár	RZVI	P
rozoga	RZVX	Bv
rozoga viskó	RZXG	i
rozoga vén hajó	RZXo	l
rozoga öreg kocsi	RZYN	f
rozogaság	RZYs	Y
rozs	RZZE	K
rozsda	RZZO	b
rozsdabarna	RZZp	h
rozsdafoltos	RZaK	V
rozsdagátló anyaggal kezel	RZaf	s
rozsdaszínű	RZbL	v
rozsdavörös	RZb6	V
rozsdás	RZcP	c
rozsdás lesz	RZcr	X
rozsdásodik	RZdC	8
rozsdásodás	RZd+	X
rozsdát okoz	RZeV	Z
rozskenyér	RZeu	q
rozsomák	RZfY	k
rozspálinka	RZf8	S
rozzant	RZgO	x
rozzant autó	RZg/	W
rozzant bárka	RZhV	b
rozzant bérkaszárnya	RZhw	g
rozzant gebe	RZiQ	T
rozzant szék	RZij	e
rubel	RZjB	b
rubeola	RZjc	Y
rubeóla	RZj0	0
rubidium	RZko	T
rubin	RZk7	M
rubinvörös	RZlH	T
rubrika	RZla	d
ruca	RZl3	L
ruci	RZmC	N
rudacska	RZmP	p
rudacskával dobott és elkapott karika	RZm4	1
rudak közé befogott ló	RZnt	n
rudas csúcsvitorla	RZpA	j
rudas ló	RZoU	V
rudas us	RZop	X
rudat dug kerékbe	RZpj	f
rugalmas	RZqC	CP
rugalmas alakváltozás	RZsR	BH
rugalmas kapcsolókarmantyú	RZtY	w
rugalmas pólya	RZuI	0
rugalmas rost	RZu8	l
rugalmas szál	RZvh	Z
rugalmas szórás	RZv6	m
rugalmas szövet	RZwg	Y
rugalmas tengelykapcsoló	RZw4	t
rugalmas test visszaalakulása	RZxl	/
rugalmas utánengedés	RZyk	d
rugalmasan	RZzB	V
rugalmasan elszakadó	RZzW	f
rugalmassá tesz	RZz1	c
rugalmassá teszi izmait	RZ0R	2
rugalmasság	RZ1H	CD
rugalmassági	RZ3K	X
rugalmassági határ	RZ3h	8
rugalmassági határon túl terhel	RZ4d	y
rugalmassági modulusz	RZ5P	u
rugalmassági állandó	RZ59	q
rugalmatlan	RZ6n	X
rugalmatlan szórás	RZ6+	r
rugalmatlanság	RZ7p	e
rugalmatlanul	RZ8H	d
ruganyos	RZ8k	BN
ruganyos léptekkel jár	RZ9x	v
ruganyos léptekkel megy	RZ+g	q
ruganyos ágy	RZ/K	a
ruganyosan	RZ/k	T
ruganyossá válik	RZ/3	h
ruganyosság	RaAY	0
rugby	RaBM	O
rugdalódzik	RaBa	s
rugdalódzik vmi ellen	RaCG	o
rugdalózó	RaCu	BQ
ruggyanta	RaD+	n
rugékonyság	RaEl	W
rugó	RaE7	c
rugókengyel	RaFX	a
rugós akasztó	RaFx	W
rugós bicska	RaGH	n
rugós csíptető	RaGu	f
rugós csúszóérintkezés	RaHN	s
rugós fedél	RaH5	Y
rugós gomb	RaIR	Z
rugós gyűrű	RaIq	a
rugós jövesztőék	RaJE	p
rugós kés	RaJt	0
rugós kézi mérleg	RaKh	l
rugós kézimérleg	RaLG	l
rugós osztókörző	RaLr	i
rugós retesz	RaMN	b
rugós szerkezet	RaMo	c
rugós zár	RaNE	Z
rugós ágy	RaNd	Y
rugósaru	RaN1	W
rugóshorog	RaOL	s
rugót kengyellel alátámaszt	RaO3	r
rugótartó rúd	RaPi	f
rugótlan	RaQB	U
rugótok	RaQV	Y
rugóval ellát	RaQt	r
rugóval visszaállítás az eredeti helyzetbe	RaRY	+
rugóz	RaSW	i
rugózat	RaS4	S
rugózatlan	RaTK	W
rugózatlan súly	RaTg	j
rugózás	RaUD	l
rugózó hullámos fémtömlő	RaUo	n
ruha	RaVP	Cl
ruha amely húz	RaZI	j
ruha teszi az embert	RaX0	0
ruha váltás céljára	RaYo	g
ruhaakasztó	RaZr	BV
ruhaanyag	RabA	2
ruhacsipesz	Rab2	r
ruhaderék	Rach	e
ruhadísz	Rac/	U
ruhadíszítő	RadT	Y
ruhafestő	Radr	R
ruhafogas	Rad8	6
ruhaipar	Rae2	U
ruhamoly	RafK	j
ruhamosó	Raft	R
ruhanemű	Raf+	S
ruhapróba	RagQ	X
ruharészeket összevarr	Ragn	n
ruhasuhogással belép	RahO	k
ruhaszárító kötél	Rahy	4
ruhaszárító állvány	Raiq	o
ruhatartó zsák	RajS	v
ruhatetű	RakB	W
ruhatár	RakX	BJ
ruhatárba tesz	Ralg	a
ruhatári jegy	Ral6	t
ruhatári szám	Ramn	h
ruhatáros	RanI	7
ruhaujj	RaoD	N
ruhák	RaoQ	R
ruhákkal ellát vkit	Raoh	BU
ruháskosár	Rap1	d
ruhásszekrény	RaqS	t
ruhát behajt	Raq/	Bw
ruhát berak	Rasv	Bv
ruhátlan	Raue	e
ruházat	Rau8	BX
ruházati cikkek	RawT	a
rulett	Rawt	R
rulírozó alap	Raw+	g
rulírozó hitel	Raxe	j
rum	RayB	b
rumba	Rayc	O
rumbatök	Rayq	S
rumból cukorból és forró vízből készült ital	Ray8	8
rumli	Raz4	e
rumos feketekávé	Ra0W	h
rumos limonádé	Ra03	Y
rumpli	Ra1P	S
runikus th betű jele	Ra1h	b
runikus th betű neve	Ra18	d
rusztikus	Ra2Z	c
rusztikázott kőlap	Ra21	j
ruta	Ra3Y	6
rutin	Ra4S	d
rutin	Ra5K	Q
rutin élet	Ra4v	b
rutinmunka	Ra5a	v
rutinos	Ra6J	k
rutinszerűvé válik számára	Ra6t	BQ
rutinvizsgálat	Ra79	t
rá hárulnak a költségek	Ra8q	+
rá se hederít	Ra9o	a
rá tartozik	Ra+C	q
rá tudod erősíteni a tetejét	Ra+s	7
rá tudod szerelni a tetejét	Ra/n	4
rá van ruházva	RbAf	c
rá van szokva vmire	RbA7	p
rá van utalva	RbBk	j
rá van utalva vkire	RbCH	n
rá van utalva vmire	RbCu	u
ráadja magát vmi megtételére	RbDc	BA
ráadás	RbEc	BX
ráadásul	RbGH	Co
ráadásul ad	RbIv	b
ráadásív	RbFz	U
ráakad	RbJK	Bw
ráakad egy részre	RbK6	u
ráakad vmire	RbLo	1
ráakaszt	RbMd	Be
ráakasztás	RbN7	X
rábeszél	RbOS	Br
rábeszél vkit vmire	RbP9	CU
rábeszéllően	RbSR	e
rábeszélés	RbSv	a
rábeszéléssel kicsal vkiből vmit	RbTJ	7
rábeszéléssel kicsikar vkiből vmit	RbUE	9
rábeszélő	RbVB	Y
rábeszélő képesség	RbVZ	BQ
rábizonyul bűnössége vmiben	RbWp	6
rábizonyít	RbXj	Z
rábizonyítás	RbX8	c
ráborít	RbYY	g
ráborítja az asztalt vkire	RbY4	2
rábukik vmire	RbZu	h
rábukkan	RbaP	BR
rábukkan egy részre	Rbbg	w
rábukkan vmire	RbcQ	Bg
rábukkanás	Rbdw	W
rábámul	RbeG	T
rábámul vkire	RbeZ	f
rábámulás	Rbe4	W
rábélyegez vmit vmire	RbfO	v
rábír	Rbf9	Bz
rábír vkit vmi megtételére	Rbhw	4
rábír vkit vmire	Rbio	Ba
rábíz	RbkC	Cn
rábíz vmit vkire	Rbmp	BC
rábízza magát	Rbnr	k
rábízza magát vkire	RboP	m
rábízás	Rbo1	W
ráccsal elkerít	RbpL	e
ráccsal ellát	Rbpp	u
rács	RbqX	Bj
rács mögé dug	Rbr6	g
rács mögött van	Rbsa	/
rács mögött ül	RbtZ	m
rácsajtó	Rbug	T
rácsap	Rbuz	Bm
rácsap a lóra	RbwZ	p
rácsap az ellenségre repülő	RbxC	9
rácsap vkire	Rbx/	i
rácsapás	Rbyh	R
rácsapódik	Rbyy	Z
rácsavar	RbzL	s
rácselem	Rbz3	V
rácskerítés	Rb0M	k
rácskör	Rb0w	Y
rácsmélynyomás	Rbt/	h
rácsos kémlelőnyílás	Rb1I	i
rácsos szerkezet	Rb1q	Z
rácsos szerkezetű híd	Rb2D	n
rácsos tartó	Rb2q	q
rácsos tartószerkezet	Rb3U	i
rácsoz	Rb32	x
rácsozat	Rb4n	BQ
rácspont	Rb53	Z
rácspontok közti	Rb6Q	h
rácsra felfuttat	Rb6x	e
rácsszemét	Rb7P	Y
rácsszemétaprító	Rb7n	h
rácsszemétdaráló	Rb8I	h
rácssíkok közötti	Rb8p	j
rácssűrűség	Rb9M	Z
rácáfol	Rb9l	W
rácéloz vmire	Rb97	k
rád	Rb+f	L
rádium	Rb+q	Q
rádiumbesugárzás	Rb+6	o
rádiumbevonat	Rb/i	d
rádiumemanáció	Rb//	k
rádiumkezelés	RcAj	f
rádiummal kezel	RcBC	f
rádiumos gyógykezelés	RcBh	BB
rádiumtartalmú	RcCi	Z
rádiumterápia	RcC7	f
rádiumterápiával foglalkozó orvos	RcDa	3
rádiusz	RcER	Y
rádiuszvektor	RcEp	e
rádió	RcFH	t
rádió	RcH0	h
rádió effektív hatósugara	RcF0	k
rádió hatósugara	RcGY	a
rádió iránysugár által meghatározott irányban	RcGy	BC
rádióadás	RcMu	X
rádióadók hálózata	RcNF	h
rádióamatőr	RcNm	U
rádióban	RcN6	Z
rádióban bemond	RcOT	l
rádióban beszél	RcO4	9
rádióban közvetít	RcP1	p
rádióban közöl	RcQe	m
rádióban nyilatkozik	RcRE	BB
rádióban szerepel	RcSF	+
rádiócső	RcTD	T
rádiócsőbura	RcTW	a
rádiófelhívás jótékony akcióra	RcTw	5
rádiófrekvencia	RcUp	j
rádiógoniométer	RcIV	m
rádiógram	RcVM	3
rádiógramofon	RcWD	Z
rádióhullámok	RcWc	b
rádióhíradás	RcW3	Y
rádióirányleadó	RcI7	6
rádióiránymérést végez	RcXP	w
rádióirányítás	RcJ1	BE
rádióirányítás után repül	RcX/	BK
rádióirányításos lövedék	RcZJ	x
rádióirányítással repül	RcZ6	BH
rádióirányítású	RcbB	o
rádiójáték	Rcbp	b
rádiókapcsolási ábra	RcK5	j
rádiókezelő	RccE	8
rádiókészülék	RcdA	BT
rádióközvetítés hangfelvételről	RceT	2
rádióközvetítés magnetofonról	RcfJ	z
rádióleadó	Rcf8	b
rádiólokáció	RcgX	g
rádiólokátorzavarás	Rcg3	x
rádióműsort megfizet	Rcho	u
rádióműsort megrendel	RciW	v
rádión előadó	RcjF	f
rádión közvetít	Rcjk	e
rádión közöl	RckC	k
rádión lead	Rckm	Y
rádión üzen	Rck+	c
rádiós	Rcla	BB
rádiós irányleadó állomás	Rcmb	BF
rádiós tiszt	Rcng	w
rádiós világítótornyokat helyez el	RcoQ	z
rádiószögmérő	RcpD	l
rádiótelefon	Rcpo	j
rádióteleszkóp	RcqL	j
rádiótájolás	Rcqu	BA
rádiótájoló	Rcru	/
rádiótávbeszélés	Rcst	q
rádiótávbeszélő	RctX	p
rádiótávirat	RcuA	0
rádiótáviratot küld	Rcu0	l
rádiótáviratot küld vkinek	RcvZ	y
rádiótávirányítású	RcLc	t
rádiótávírász	RcwL	BA
rádióval irányított célrepülőgép	RcxL	w
rádióval repülőgépet irányít vhova	Rcx7	z
rádióval való helymeghatározás	Rcyu	BT
rádióval való iránymérés	Rc0B	BO
rádióvevő	Rc1P	g
rádióvevő készülék	Rc1v	s
rádióvezérelt	Rc2b	j
rádióvezérlés	Rc2+	k
rádiózás	Rc3i	Z
rádióállomás	Rc37	BI
rádióállomás hajó irányítására	Rc5D	/
rádióállomás repülőgép irányítására	Rc6C	BG
rádióösszeköttetés	RcMJ	l
rádióüzenet	Rc7I	W
rádióüzenetet küld	Rc7e	k
rádióüzenetet küld vkinek	Rc8C	x
rádli	Rc8z	Q
rádob	Rc9D	U
rádolgozott gallér	Rc9X	m
rádumál vkit vmire	Rc99	r
rádupláz	Rc+o	Y
rádupláz a nyúlra	Rc/A	0
rádöbben az igazságra	Rc/0	y
ráenged	RdAm	V
ráereszt	RdA7	Y
ráerőltet	RdBT	u
ráerőltet vmit vkire	RdCB	q
ráerőlteti magát vkire	RdCr	CP
ráerőszakol	RdE6	s
ráerőszakol vmit vkire	RdFm	Bs
ráerőszakolja akaratát vkire	RdHS	0
ráerőszakolja magát vkire	RdIG	Bd
ráerőszakolás	RdJj	t
ráerősít	RdKQ	CT
ráerősített	RdMj	Y
ráerősítés	RdM7	q
ráesik	RdNl	BF
ráesik vmire	RdOq	6
ráeszmél vki vmire	RdPk	n
ráeszmél vmire	RdQL	l
ráeszmélés	RdQw	b
ráeső	RdRL	S
ráfalazás	RdRd	W
ráfanyalodik	RdRz	4
ráfilmezett felirat	RdSr	p
ráfilmezés	RdTU	e
ráfizet vmire	RdTy	Bj
ráfizetéses	RdVV	BD
ráfog	RdWY	R
ráfog vmit vkire	RdWp	BD
ráfogja a fegyverét vkire	RdXs	Bb
ráfordít	RdZH	W
ráfordítja figyelmét vmire	RdZd	BB
ráfordítás	Rdae	6
ráfordítások	RdbY	b
ráfröccsent	Rdbz	t
ráfröcsköl	Rdcg	Z
ráfázol	Rdc5	d
ráfér egy kis fegyelmezés	RddW	1
ráförmed vkire	RdeL	y
ráförmedés	Rde9	U
ráfúvó eszköz	RdfR	e
rág	Rdfv	BL
rág rozsda	Rdg6	X
rág vmit	RdhR	w
rágalmakat szór vkire	RdiB	z
rágalmakkal nem törődik	Rdi0	s
rágalmaz	Rdjg	Bw
rágalmazás	RdlQ	BR
rágalmazási pert indít vki ellen	Rdmh	BN
rágalmazó	Rdnu	B9
rágalmazó beszéd	Rdpr	p
rágalmazó kijelentést tesz vkiről	RdqU	BD
rágalmazó személy	RdrX	i
rágalmazó írás	Rdr5	a
rágalom	RdsT	BE
rágalomhadjárat	RdtX	d
rágcsál	Rdt0	BN
rágcsál vmit	RdvB	Bf
rágcsálja a körmeit	Rdwg	u
rágcsálnivaló	RdxO	b
rágcsálás	Rdxp	W
rágcsáló	Rdx/	u
rágja a gyeplőt	Rdyt	q
rágja a körmét	RdzX	n
rágja a zablát ló	Rdz+	o
rágnivaló	Rd0m	m
rágyújt	Rd1M	BA
rágyújt egy cigarettára	Rd2M	x
rágás	Rd29	t
rágás nélkül nagyokat nyel	Rd3q	o
rágó orvosság	Rd4S	e
rágódik	Rd4w	BE
rágódik vmin	Rd50	Cf
rágófelület	Rd8T	t
rágógumi	Rd9A	r
rágóizom	Rd9r	f
rágóizomgörcs	Rd+K	a
rágós	Rd+k	r
rágósság	Rd/P	q
ráhagy	Rd/5	Y
ráhagy anyagmegmunkálásban	ReAR	u
ráhagy vkire vmit	ReA/	g
ráhagyás	ReBf	W
ráhajlik	ReB1	Y
ráhajt	ReCN	i
ráhajt vmire	ReCv	g
ráhangol	ReDP	a
ráhangzó	ReDp	V
ráharagít vkit vkire	ReD+	3
ráharap	ReE1	V
ráharap vmire	ReFK	h
ráhelyez	ReFr	U
ráhelyezés	ReF/	a
ráhibázik	ReGZ	h
ráhibázik vmire	ReG6	k
ráhozza a frászt	ReHe	i
ráhozza a szívbajt	ReIA	0
ráhull	ReI0	W
ráhurkol	ReJK	U
ráhárítja a felelősséget vkire vmiért	ReJe	/
ráhímez vmit	ReKd	v
ráhúz	ReLM	BH
ráhúz vkire a botjával	ReMT	7
ráhúz vkire az ostorával	ReNO	+
ráhúzza a reteszt	ReOM	o
ráhúzás	ReO0	Z
ráigazított	RePN	X
ráijeszt vkire	RePk	n
ráijesztéssel kiszedi az igazságot vkiből	ReQL	BS
ráilleszt	ReRd	V
ráillesztés	ReRy	b
ráirányoz egy távcsövet egy csillagra	ReSN	BJ
ráirányít	ReTW	BB
ráirányítja a fecskendőt a tűzre	ReUX	BC
ráirányítja a fegyverét vkire	ReVZ	Bh
ráismer	ReW6	W
ráismer vki járására	ReXQ	y
ráismer vki lépteire	ReYC	w
ráismer vki lépéseire	ReYy	y
rája	ReZk	Y
rájár a rúd	ReZ8	Bb
rájön	RebX	Be
rájön a hasmenés	Rec1	n
rájön a nyitjára	Redc	s
rájön a sírás	ReeI	r
rájön hogy hol van a bökkenő	Rek2	BC
rájön hogyan kell megtenni vmit	Rel4	BF
rájön hogyan kell vmit megtenni	Rem9	BE
rájön vki vmire	Reez	k
rájön vkinek a bűnére	RefX	w
rájön vkinek a hibájára	RegH	y
rájön vminek a nyitjára	Reg5	BP
rájön vminek az ízére	ReiI	BR
rájön vmire	RejZ	Bd
rájött a bolondóra	ReoB	2
rájött a félsz	Reo3	k
rájött a rapli	Repb	x
rájöttem hogy	ReqM	p
rák	Req1	Bi
rák csillagkép	ResX	X
rák tenyésztő telep	Resu	e
rákacsint vkire	RetM	CQ
rákap vmire	Revc	c
rákapat tiltott élvezetekre	Rev4	q
rákapcsol	Rewi	FE
rákattint	Re1m	Z
rákbetegség	Re1/	m
ráken vmit vkire	Re2l	BD
rákenik a hibát vkire	Re3o	w
rákerül a sor vmiben	Re4Y	u
rákezd	Re5G	W
rákfogó kosár	Re5c	W
rákfélék	Re5y	X
rákháló	Re6J	Q
rákiabál vkire	Re6Z	h
rákikra	Re66	Q
rákiált	Re7K	T
rákiált vkire	Re7d	g
rákja van	Re79	c
rákkeltő	Re8Z	Z
rákkutatás úttörői	Re8y	1
rákleves	Re9n	e
rákolló	Re+F	T
rákoppint	Re+Y	T
rákos	Re+r	S
rákos daganat	Re+9	n
rákos képződmény	Re/k	n
rákot fog	RfAL	c
ráktérítő	RfAn	g
rákényszerít vkit vmi megtételére	RfBH	BN
rákényszerít vmit vkire	RfCU	w
rákényszeríti akaratát vkire	RfDE	1
rákényszeríti az akaratát vkire	RfD5	BZ
ráköt	RfFS	k
rákötöz	RfF2	W
rákövetkezik	RfGM	d
rálapolás	RfGp	W
rálegyintés	RfG/	T
rálel	RfHS	z
rálel vkire	RfIF	f
ráles	RfIk	T
rálicitál	RfI3	e
rálicitál vki ajánlatára	RfJV	3
rálicitál vkire	RfKM	s
rálép	RfK4	n
rálő	RfLf	B/
rálő vkire	RfNe	v
rálő vmire	RfON	2
rálődöz vkire	RfPD	g
rálődöz vmire	RfPj	i
rám hárul	RfQF	c
rám mindig számíthatsz	RfQh	6
rám ne számíts	RfRb	y
ráma	RfSN	a
rámar vmire	RfSn	f
rámarecéző kerék	RfTG	i
rámegy a gatyája	RfTo	j
rámegy a vagyona	RfUL	i
rámegy mindene	RfUt	g
rámegy vmi vmire	RfVN	c
rámenős	RfVp	Da
rámenős eladási módszer	RfZD	l
rámenős ember	RfZo	Bj
rámenős férfi	RfbL	f
rámenős magatartás	Rfbq	h
rámenős politika	RfcL	e
rámenősen	Rfcp	X
rámenősen jár el	RfdA	f
rámenősség	Rfdf	Ba
rámordul vkire	Rfe5	g
rámosolyog	RffZ	+
rámosolyog vkire	RfgX	s
rámpa	RfhD	j
rámutat	Rfhm	X
rámutat az érvelés gyenge pontjaira	Rfh9	BG
rámutat vkire	RfjD	o
rámutatás	Rfjr	l
rámászik vkire	RfkQ	Bn
rámáz	Rfl3	R
ránc	RfmI	DS
ránc nélküli	Rfpa	Z
ráncigál	Rfpz	z
ráncigál vmit	Rfqm	g
ráncokba rak	RfrG	X
ráncol	Rfrd	B6
ráncolt homlokú	RftX	c
ráncolás	Rftz	m
ráncolódik	RfuZ	BK
ráncolódás	Rfvj	0
ráncos	RfwX	CQ
ráncos csigaféle	Rfyn	b
ráncosodik	RfzC	u
ráncossá válik	Rfzw	c
ráncot vet	Rf0M	r
ránctalan	Rf03	U
rándulás	Rf1L	BS
ránehezedik	Rf2d	9
ránehezedik vmire	Rf3a	BI
rángat	Rf4i	B9
rángatja a lábát	Rf6f	f
rángatás	Rf6+	c
rángató mozgás	Rf7a	k
rángatódzás	Rf7+	b
rángatódzó	Rf8Z	a
rángatózik	Rf8z	n
rángatózva	Rf9a	W
rángatózva mozog	Rf9w	e
rángatózás	Rf+O	Bd
rángás	Rf/r	BK
rángó	RgA1	R
rángógörcs	RgBG	f
ránk telepedett egy teljes hétre	RgBl	BK
ránt	RgCv	BS
ránt egyet a nadrágján	RgEB	Bc
rántani való csirke	RgFd	1
rántott ütés	RgGS	f
rántotta	RgGx	1
rántás	RgHm	Bf
rántás nélküli leves	RgJF	k
rántással irányít	RgJp	f
rányit vkire	RgKI	m
rányitja az ajtót vkire	RgKu	y
rányom	RgLg	2
rányom vmit vmire	RgMW	q
rányomja egyénisége bélyegét munkájára	RgNA	Bc
rányomás	RgOc	m
ránézésre	RgPC	g
ráolvasás	RgPi	S
ráolvasással gyógyít	RgP0	l
ráolvasó mondóka	RgQZ	h
ráordítanak	RgQ6	k
ráparancsol	RgRe	Y
rápillant	RgR2	Z
ráprésel	RgSP	t
ráragad	RgS8	9
ráragad vkire	RgT5	BD
ráragaszt	RgU8	BK
ráragaszt vmire	RgWG	h
ráragasztás	RgWn	p
rárak	RgXQ	BW
rárak a kályhára	RgYm	0
rárak a tűzre	RgZa	BL
rárakja a kezét vki vállára	Rgal	BE
rárakás	Rgbp	Z
rárakódás	RgcC	c
rárepül	Rgce	T
rárgadt a becenév	Rgcx	v
ráripakodik	Rgdg	r
ráripakodik vkire	RgeL	r
rárivall vkire	Rge2	c
rárohan	RgfS	u
rárohan vkire	RggA	BM
rárohan vmire	RghM	BG
rárohanás	RgiS	k
ráront	Rgi2	Bd
ráront az ellenségre	RgkT	y
ráront vkire	RglF	Cg
ráruház	Rgnl	BC
ráruház vkire vmit	Rgon	r
ráránt	RgpS	V
ráró	Rgpn	S
rárögzít	Rgp5	Z
ráspoly	RgqS	b
ráspolyoz	Rgqt	w
ráspolyozó	Rgrd	W
rástartol vmire	Rgrz	j
rászakad	RgsW	s
rászed	RgtC	Kw
rászed vkit	Rg3y	H5
rászedhető	Rg/r	X
rászedhető ember	RhAC	w
rászedhetőség	RhAy	e
rászedik	RhBQ	Z
rászedés	RhBp	Bf
rászedő	RhDI	S
rászegez	RhDa	x
rászegez puskát	RhEL	e
rászerel	RhEp	V
rászerelés	RhE+	W
rászokik	RhFU	W
rászokik vmi megtételére	RhFq	9
rászokik vminek a megtételére	RhGn	BD
rászokik vmire	RhHq	C9
rászoktat vkit vmire	RhKn	6
rászorul	RhLh	0
rászorul vki segítségére	RhMV	r
rászorul vki támogatására	RhNA	s
rászorul vmire	RhNs	o
rászoruló	RhOU	s
rászorít vkit	RhPA	i
rászorít vkit vmi megtételére	RhPi	BI
rászáll	RhQq	BA
rászáll utókorra	RhRq	k
rászáll vkire	RhSO	Bi
rászáll vmire	RhTw	h
rászállt	RhUR	T
rászánja magát	RhUk	l
rászánja magát hogy megmondja az igazságot	RhXs	BA
rászánja magát vmi megtételére	RhVJ	BD
rászánja magát vmire	RhWM	Bg
rászól vkire	RhYs	n
rásóz	RhZT	l
rásóz vkire vmit	RhZ4	BL
rásóz vkire vmit vmi gyanánt	RhbD	Bb
rásóz vmit vkire	Rhce	Bv
rásújt	RheN	/
rásülés	RhfM	U
rátalál	Rhfg	CL
rátalál a hibákra	Rhhr	u
rátalál vmire	RhiZ	3
rátapad	RhjQ	6
rátapad vmire	RhkK	1
rátapint a baj gyökerére	Rhk/	v
rátapint a lényegre	Rhlu	p
rátapos	RhmX	Y
rátarti	Rhmv	f
rátartiság	RhnO	f
ráterel	Rhnt	V
rátereli a beszélgetést vmilyen témára	RhoC	Bf
ráterhelés	Rhph	X
rátermett	Rhp4	R
rátermett vmire	RhqJ	BZ
rátermettség	Rhri	By
rátesz	RhtU	BI
rátesz a kályhára	RhvY	1
rátesz a tűzre	RhwN	x
rátesz egy lapáttal	Rhw+	j
rátesz kártyát	Rhuc	d
rátesz pecsétet	Rhu5	f
ráteszi a kezét	Rhxh	a
ráteszi a kezét vmire	Rhx7	CC
ráteszi a kutyát vki nyomára	Rhz9	BS
rátolódás	Rh1P	c
rátukmál	Rh1r	X
rátukmál vkire vmit	Rh2C	s
rátukmál vmit vkire	Rh2u	r
rátukmálja magát vkire	Rh3Z	B1
rátámad	Rh5O	BY
rátámad vkire	Rh6m	CM
rátámadtak	Rh8y	j
rátér	Rh9V	T
rátér a lényegre	Rh9o	CI
rátér a részletekre	Rh/w	y
rátér a tárgyra	RiAi	BJ
rátér vmilyen témára	RiBr	BM
rátér vmilyen útra	RiC3	y
rátét	RiDp	R
rátétel	RiD6	q
rátétes díszítés	RiEk	o
rátör	RiFM	BJ
rátör az ellenségre	RiGV	u
rátör vkire	RiHD	8
rátörés	RiH/	R
rátűz	RiIQ	m
ráugrik	RiI2	+
ráugrik vkire	RiJ0	+
ráuszít	RiKy	5
ráuszít vkit vkire	RiLr	1
ráuszítja a kutyát vkire	RiMg	BO
rávall bűntársára	RiNu	v
rávarrt gallér	RiOd	i
rávarrt zseb	RiO/	c
ráver	RiPb	R
ráver a melóra	RiPs	r
ráveri a cinket vkire	RiQX	v
ráverődő	RiRG	W
rávesz	RiRc	Cc
rávesz vkit a beszédre	RiT4	w
rávesz vkit vmi megtételére	RiUo	Bz
rávesz vkit vmire	RiWb	B6
ráveszi magát vmire	RiYV	x
ráveti magát	RiZG	z
ráveti magát az újonnan érkezettre	RiZ5	BD
ráveti magát vkire	Ria8	Bo
ráveti magát vmire	Rick	BK
rávezet a jogesetek jegyzékére	Ridu	t
rávezet vkit egy témára	Rieb	s
rávezet vkit vmilyen témára	RifH	6
rávezetés	RigB	X
rávilágít	RigY	X
rávisz	Rigv	S
rávisz vkit vmire	RihB	y
rávág	Rihz	2
rávág a lóra	Riip	p
rávág vkire	RijS	Y
rávág vkire az ostorával	Rijq	+
ráz	Riko	6
rázendít	Rili	BI
rázkódik	Rimq	a
rázkódtat	RinE	l
rázkódtatás	Rinp	a
rázkódás	RioD	DU
rázkódási	RirX	b
rázkódásmentes	Riry	j
rázkódásálló	RisV	f
rázkódó	Ris0	S
rázogat	RitG	U
rázza a fejét	Rita	j
rázza a hideg	Rit9	7
rázza a köhögés	Riu4	s
rázás	Rivk	BZ
rázással osztályoz	Riw9	i
rázásálló	Rixf	f
rázó	Rix+	e
rázóasztal	Riyc	x
rázócsúszda	RizN	6
rázógép	Ri0H	Q
rázórosta	Ri0X	e
rázórostás dúsító	Ri01	d
rázórostás ércdúsító	Ri1S	h
rázós	Ri1z	d
rázószekrény	Ri2Q	1
rázószita	Ri3F	BC
rááll vmire	Ri4H	p
ráébred	Ri4w	p
ráébred az igazságra	Ri5Z	x
ráébred vmire	Ri6K	8
ráébredés	Ri7G	a
ráépítmény	Ri7g	W
ráépítés	Ri72	1
ráér	Ri8r	y
ráérő	Ri9d	j
ráérő idő	Ri+A	m
ráérősen ír	Ri+m	i
ráígér vki ajánlatára	Ri/I	1
ráígér vmire	Ri/9	m
ráígérés	RjAj	S
ráígérő	RjA1	U
ráír	RjBJ	X
ráönt	RjBg	0
ráönti a mártást	RjCU	r
ráül	RjC/	S
ráül a hajóra kajakozó	RjDR	p
ráüt vkire	RjD6	X
ráüti egyénisége bélyegét munkájára	RjER	Ba
ráüzen	RjFr	V
réce	RjGA	M
rég esedékes	RjGM	Y
régebben	RjGk	U
régebben londoni lakos	RjG4	o
régebben nem csinált vmit	RjHg	CA
régebbi	RjJg	Q
régebbi betegségek	RjJw	k
régebbi lappéldány	RjKU	j
régebbi szám	RjK3	c
régen	RjLT	DC
régen nem láttam	RjOV	v
régens	RjPE	T
régensherceg	RjPX	d
régenskirályné	RjP0	1
régensség	RjQp	V
régenstárs	RjQ+	b
régente	RjRZ	BC
régesrég	RjSb	d
régi	RjS4	DW
régi adósságot újjal fizet	RjWO	5
régi autó betudása vételárba	RjXH	+
régi bajokon rágódik	RjYF	BA
régi barátság	RjZF	u
régi bútor a háznál	RjZz	o
régi bűnök	Rjab	a
régi család	Rja1	W
régi de jó	Rj+L	g
régi emlékeket felidéző történetek	RjbL	BN
régi festő	RjcY	Z
régi festők	Rjcx	b
régi filmek újrajátszása	RjdM	m
régi francia pénzegység	Rjdy	i
régi francia pénzérme	RjeU	e
régi francia tánc	Rjey	b
régi fényében ragyogó	RjfN	n
régi fényében tündöklő	Rjf0	q
régi garnitúra	Rjge	b
régi gárdából való ember	Rjg5	0
régi história	Rjht	a
régi idők	RjiH	W
régi idők emlékére	Rjid	s
régi idők emlékét felidéző város	RjjJ	+
régi időkben	RjkH	0
régi időkig visszanyúló feljegyzések	Rjk7	BT
régi jó barátom	RjmO	q
régi jó idők	Rjm4	1
régi jó idők angliája	Rjnt	t
régi jó postakocsis világ	Rjoa	w
régi jó világ	RjpK	h
régi karosszériájú gépkocsi	Rjpr	r
régi keletű adósság	RjqW	u
régi kovász	RjrE	a
régi mester	Rjre	Z
régi mester képe	Rjr3	f
régi mázsa	RjsW	W
régi mókák	Rjss	Y
régi nóta	RjtE	W
régi olasz aranypénz	Rjta	f
régi panaszokon rágódik	Rjt5	BD
régi petit betű	Rju8	e
régi pénzérme	Rjva	o
régi rendszer	RjwC	k
régi sebet feltép	Rjwm	r
régi sebet tép fel	RjxR	BH
régi skót társasjáték	RjyY	n
régi spanyol aranypénz	Rjy/	i
régi stílusban épült	Rjzh	m
régi stílusú	Rj0H	b
régi szakállas adoma	Rj0i	j
régi szám	Rj1F	Z
régi szép idők	Rj1e	h
régi tanítói családból származik	Rj1/	BN
régi tánc	Rj3M	S
régi típusú ford autó	Rj3e	m
régi vadnyom	Rj4E	a
régi világ	Rj4e	i
régi világban	Rj5A	t
régi világbeli	Rj5t	c
régi vágású	Rj6J	a
régi vágású ember	Rj6j	Bn
régi zsidó sátor	Rj8K	g
régi ágyúfajta	Rj8q	b
régi állapot	Rj9F	b
régi írások szakértője	Rj9g	r
régies	Rj+r	4
régies kifejezés	Rj/j	d
régies szó	RkAA	X
régimódi	RkAX	Bc
régimódi dolog	RkBz	e
régimódi ember	RkCR	Bw
régimódi eszmék	RkEB	g
régimódi foghúzó szerszám	RkEh	o
régimódi magas női hajviselet	RkFJ	1
régiség	RkF+	m
régiségbúvár	RkGk	c
régiségek	RkHA	w
régiséggyűjtő	RkHw	d
régmúlt	RkIN	1
régmúlt idő	RkJC	h
régmúlt idők	RkJj	c
régmúlt időkben	RkJ/	/
régmúlt napokban	RkK+	n
régész	RkLl	s
régészet	RkMR	q
régészeti	RkM7	x
régóta	RkNs	Bo
régóta fennálló	RkPU	6
régóta érzett hiány	RkQO	o
rékerül a sor	RkQ2	m
rém	RkRc	L
rém	RkUY	P
rém jó pofa	RkRn	h
rém jópofa	RkSI	d
rém sok pénze van	RkSl	BC
rém sokáig van távol	RkTn	x
rémdráma	RkUn	W
réme vkinek	RkU9	p
rémes	RkVm	BP
rémes alak	RkW1	Z
rémesen	RkXO	f
rémesség	RkXt	V
rémhír	RkYC	T
rémhírterjesztés	RkYV	l
rémhírterjesztő	RkY6	w
rémhírterjesztő sajtó	RkZq	n
rémisztő	RkaR	v
rémisztően	RkbA	t
rémkép	Rkbt	CA
rémlátomás	Rkdt	n
rémregény	RkeU	Bg
rémséges	Rkf0	V
rémtett	RkgJ	o
rémítés	Rkgx	V
rémítő	RkhG	Bw
rémítően	Rki2	Z
rémüldözik	RkjP	Y
rémület	Rkjn	Bx
rémület fogja el	RklY	v
rémületben tart	RkmH	c
rémületes	Rkmj	Z
rémületes dolog	Rkm8	Z
rémületes ember	RknV	Z
rémületet kelt	Rknu	b
rémületet keltő	RkoJ	d
rémülettől dermedten	Rkom	t
rémülettől lesújtva	RkpT	v
rémülettől megdermedve	RkqC	BO
rémületében felkiált	RkrQ	v
rémült	Rkr/	s
rénium	Rksr	R
rénszarvas	Rks8	l
répa	Rkth	M
répacukor	Rktt	U
répafőzelék	RkuB	b
répavető gép	Rkuc	d
répavágó gép	Rku5	f
rés	RkvY	EY
résel	Rkzw	Be
réselés	Rk1O	e
réselő vájár	Rk1s	e
réselőgép	Rk2K	V
réselőkar	Rk2f	R
réselőlap	Rk2w	R
résen van	Rk3B	DJ
résen áll	Rk6K	DN
réshang	Rk9X	g
réslövő üteg	Rk93	k
résnyire kinyitja az ablakot	Rk+b	6
rést betöm	Rk/V	X
rést vág	Rk/s	U
rést üt	RlAA	l
rést üt az ellenség sorain	RlAl	BF
rész	RlBq	DH
rész	RlFT	Q
rész és vers	RlEx	i
részarányos	RlFj	s
részarányosság	RlGP	c
részarányosság hiánya	RlGr	j
részbeli	RlHO	W
részben	RlHk	Bu
részben aranyozott	RlJS	h
részben az egyik részben a másik	RlJz	BB
részben fed	RlK0	Z
részben fából részben vasból készült	RlLN	BX
részben fából részben vasból van	RlMk	BR
részben jó	RlN1	c
részben makacsságból részben ostobaságból	RlOR	BQ
részben üres orsók	RlPh	g
részbeni	RlQB	T
része van	RlQU	V
része van az összeesküvésben	RlQp	BC
része van benne	RlRr	k
része van vmiben	RlSP	Bc
része vminek	RlTr	4
részecske	RlUj	W
részecskegyorsító	RlU5	p
részecskékből álló	RlVi	l
részed	RlWH	a
részeg	RlWh	OD
részeg ember	Rlkk	U
részeg muri	Rlk4	S
részeg szállítása kezénéllábánál fogva	RllK	BR
részeges	Rlmb	BN
részeges ember	Rlno	m
részegeskedik	RloO	BQ
részegeskedés	Rlpe	a
részegeskedő	Rlp4	c
részegesség	RlqU	BE
részegség	RlrY	7
részegít	RlsT	a
részegítő	Rlst	U
részegítő növényi nedv	RltB	i
részeire bont	Rltj	c
részekre bont	Rlt/	e
részekre hasad	Rlud	d
részekre oszt	Rlu6	w
részekre osztott	Rlvq	d
részekre tagol	RlwH	l
részemről	Rlws	BH
részemről ennyiben el van intézve a dolog	Rlxz	BF
részemről ezzel el van intézve a dolog	Rly4	BC
részemről szintén	Rlz6	e
részeredő	Rl0Y	f
részes	Rl03	e
részes arató	Rl1V	d
részes az összeesküvésben	Rl1y	/
részes bérlő	Rl2x	e
részes vmiben	Rl3P	9
részes üzlet	Rl4M	f
részesedik	Rl4r	W
részesedik vmiből	Rl5B	k
részesedés	Rl5l	BP
részesedést vállal vmiből	Rl60	y
részeshatározó	Rl7m	j
részesség	Rl8J	b
részesít	Rl8k	n
részesül	Rl9L	q
részesül vmiben	Rl91	BJ
részesült vmiben	Rl++	j
részfoglalkozás	Rl/h	h
részfoglalkozású dolgozó	RmAC	v
részhalmaz	RmAx	U
részhang	RmBF	Y
részidős	RmBd	W
részidős dolgozó	RmBz	m
részint	RmCZ	u
részleg	RmDH	BS
részleges	RmEZ	w
részleges besűrítés	RmFJ	n
részleges egybeesés	RmFw	h
részleges földelés	RmGR	l
részleges galvanizálás	RmG2	q
részleges kondenzálás	RmHg	o
részleges munkaidő	RmII	h
részleges munkaidővel dolgozik	RmIp	2
részleges napfogyatkozás	RmJf	s
részleges siker	RmKL	i
részleges túltermelés	RmKt	x
részleges vegyérték	RmLe	o
részlegesen	RmMG	V
részlegesen besűrít	RmMb	n
részlegesen elsötétít	RmNC	m
részlegesen kondenzál	RmNo	o
részlegesen töményít	RmOQ	p
részlegparancsnok	RmO5	m
részlet	RmPf	Br
részlet	RmRK	T
részletek átugrása	RmRd	BG
részletekbe bocsátkozik	RmSj	BL
részletekbe menő	RmTu	a
részletekbe menő vizsgálat	RmUI	o
részletekben	RmUw	5
részletekben elvesző	RmVp	h
részletekben fizet	RmWK	l
részletekben való elmélyülés	RmWv	v
részleteket törölnek	RmXe	o
részletekkel kiegészít	RmYG	o
részletes	RmYu	6
részletes adatok	RmZo	k
részletes ellenőrzés	RmaM	i
részletes előkészítés	Rmau	o
részletes kidolgozás	RmbW	k
részletes leírás	Rmb6	w
részletes nyilatkozat	Rmcq	n
részletes tanulmányozás	RmdR	j
részletesen	Rmd0	Bw
részletesen kidolgoz	Rmfk	h
részletesen kidolgozott	RmgF	j
részletesen kifejezve	Rmgo	p
részletesen kitárgyal	RmhR	8
részletesen megbeszél	RmiN	m
részletesen megmagyaráz vkinek vmit	Rmiz	Bk
részletesség	RmkX	c
részletez	Rmkz	Bb
részletez vmit	RmmO	h
részletezett számla	Rmmv	o
részletezve felsorol	RmnX	i
részletezés	Rmn5	BX
részletező	RmpQ	v
részletfizetés	Rmp/	w
részletfizetési rendszer	Rmqv	t
részletfizetésre	Rmrc	i
részletletagadásra	Rmr+	j
részletrajz	Rmsh	d
részletre	Rms+	a
részletre fizet	RmtY	i
részletüzlet	Rmt6	c
részmunkaidejű dolgozó	RmuW	s
részpárlat	RmvC	X
részrehajlás	RmvZ	B9
részrehajlás nélkül	RmxW	Bv
részrehajlás nélkül mér	RmzF	2
részrehajlás nélküli	Rmz7	k
részrehajlástól mentes	Rm0f	1
részrehajló	Rm1U	BH
részrehajló bíró	Rm2b	k
részsorozat	Rm2/	e
részszállítás	Rm3d	i
részt kap vmiből	Rm3/	m
részt kell vennie egy gyűlésen	Rm4l	8
részt vesz	Rm5h	DN
részt vesz a beszélgetésben	Rm9f	BE
részt vesz a gyászszertartáson	Rm+j	7
részt vesz a temetésen	Rm/e	y
részt vesz a táncban	RnAQ	q
részt vesz a versenyben	RnA6	s
részt vesz beszélgetésben	Rm8u	x
részt vesz egy bűn elkövetésében	RnBm	BE
részt vesz vmiben	RnCq	D0
részt vevő	RnGe	Y
részt vállal miből	RnG2	q
részt vállal vmiben	RnHg	BE
résztulajdonos	RnIk	1
résztvevő	RnJZ	3
résztvevők	RnKQ	Z
résztvevők száma	RnKp	d
részvevő	RnLG	U
részvény	RnLa	z
részvényei vannak	RnMN	k
részvények tőzsdei bevezetői	RnMx	n
részvényeket jegyez	RnNY	2
részvényekkel való tisztességtelen manipuláció	RnOO	BW
részvényes	RnPk	+
részvényese egy vállalatnak	RnQi	8
részvényesi igazolvány	RnRe	h
részvényjegyzési űrlap	RnR/	t
részvényjegyzéskor lefizetett összeg	RnSs	8
részvényjegyző	RnTo	e
részvénykibocsátás	RnUG	m
részvénypakett	RnUs	j
részvénytársaság	RnVP	Bv
részvénytársaság alapító tagja	RnW+	z
részvénytőke	RnXx	+
részvényutalvány	RnYv	b
részvényügynök	RnZK	BF
részvét	RnaP	BL
részvét nélküli	Rnba	f
részvétel	Rnb5	Be
részvételi	RndX	c
részvétet nyilvánít	Rndz	u
részvétet érez vki iránt	Rneh	BX
részvétköszönő kártya	Rnf4	q
részvétlen	Rngi	c
részvétlátogatásra megy	Rng+	z
részvétnyilvánítás	Rnhx	k
részvéttel van vki iránt	RniV	s
részvétéről biztosít vkit	RnjB	3
részvétét fejezi ki	Rnj4	m
részvétét fejezi ki vkinek	Rnke	BP
részvétét kifejezi vkinek	Rnlt	3
részvétét nyilvánítja vkinek	Rnmk	1
részáram	RnnZ	c
részét alkotja vminek	Rnn1	BE
részéül jut vkinek	Rno5	t
részírás	Rnpm	Y
részösszeg	Rnp+	Y
részünkről	RnqW	t
rét	RnrD	9
réteg	RnsA	CC
réteg húzódása	RnuC	o
réteg lefejtése	Rnuq	X
rétegdőlés	Rnvb	V
rétegekre válik	Rnvw	f
rétegelt	RnwP	V
rétegelt hőálló műanyag	Rnwk	m
rétegeltolódás	RnxK	Y
réteges	Rnxi	w
réteges agyag	RnyS	X
réteges fejtés	Rnyp	g
réteges likőrkoktél	RnzJ	l
rétegesen ereszkedik	Rnzu	g
rétegesen hasít	Rn0O	g
rétegesen lehasít	Rn0u	i
rétegesen lenyúz	Rn1Q	h
rétegesen leválaszt	Rn1x	0
rétegesen leválik	Rn2l	BH
rétegesen terjed	Rn3s	c
rétegez	Rn4I	W
rétegezés	Rn4e	R
rétegfej	Rn4v	S
réteggel bevon	Rn5B	a
réteggel bevont	Rn5b	u
réteghiány	Rn6J	U
rétegkialakítás	Rn6d	c
rétegképződés	Rn65	b
rétegleválás	RnvB	a
rétegsor	Rn7U	S
rétegsorozat	Rn7m	W
rétegszint	Rn78	V
rétegsüllyedés	Rn8R	i
rétegtan	Rn8z	Y
rétegzetlen glaciális hordalék	Rn9L	o
rétegzett	Rn9z	X
rétegződik	Rn+K	a
rétegződés	Rn+k	e
rétegződés szerint hasít	Rn/C	r
réti héja	Rn/t	V
réti komócsin	RoAC	c
réti kömény	RoAe	Y
réti perje	RoA2	a
réti zab	RoBQ	V
rétség	RoBl	P
rév	RoB0	6
révbe jut	RoCu	BI
révben horgonyzó hajó	RoD2	j
révben van	RoEZ	f
révedező pillantás	RoE4	k
révedező tekintet	RoFc	i
révesz vkit vmire	RoF+	y
révkalauz	RoGw	o
révkalauz nélküli	RoHY	g
révkalauzhajó	RoH4	k
révkalauzolás	RoIc	a
révkalauzt elbocsát	RoI2	p
révkapitány	RoJf	y
révész	RoKR	3
révületbe esett	RoLI	e
révületben van	RoLm	BB
révületben él	RoMn	BB
révült	RoNo	V
réz	RoN9	N
réz	RoO2	O
réz síremléklap	RoOK	a
rézbányarészvények	RoPs	h
rézből készült edény	RoQN	i
rézből való	RoQv	w
rézbőrű	RoRf	U
rézbőrű indián	RoRz	u
rézcent	RoSh	T
rézedény	RoS0	T
rézedények	RoTH	W
rézfoszfid	RoTd	f
rézfúvós zenekar	RoT8	g
rézfúvósok	RoUc	0
rézfürdő	RoVQ	Z
rézii	RoOk	S
rézkarc	RoVp	4
rézkovand	RoWh	X
rézkovács	RoW4	V
rézlemez	RoXN	X
rézlemezekkel burkol	RoXk	g
rézlemezekkel ellát	RoYE	h
rézmetszet	RoYl	Bo
rézmetszés	RoaN	d
rézmélynyomás	RoPE	o
rézműves	Roaq	o
rézműves áru	RobS	g
rézműáru kereskedés	Roby	i
réznyomat	RocU	h
rézpénz	Roc1	R
rézpénzdarab	RodG	X
rézrozsda	Rodd	W
rézszerelvények	Rodz	b
rézszulfát	RoeO	u
rézszínű	Roe8	r
rézsút	Rofn	BG
rézsút fektetett anyag	Rogt	f
rézsútos	RohM	Bn
rézsútos irány	Roiz	Z
rézsútos lap	RojM	V
rézsútos pásztafejtés	Rojh	s
rézsútos sík	RokN	W
rézsútos táblás parkett	Rokj	t
rézsútosan	RolQ	B+
rézsútosan ereszkedik	RonO	i
rézsútosan szabott anyag	Ronw	BO
rézsútosan áll	Roo+	r
rézsútosság	Ropp	0
rézsüborítás	Rov3	b
rézsüpad	RowS	S
rézsüz	Rowk	T
rézsű	Roqd	CR
rézsű töltésé	Rosu	t
rézsűmérőműszer	Rotb	j
rézsűpad	Rot+	S
rézsűs	RouQ	Q
rézsűsödés	Roug	Z
rézsűt vág	Rou5	q
rézsűz	Rovj	U
réztábla	Row3	l
rézvirág	Roxc	T
rézvésetet fazettál	Roxv	t
rézvörös	Royc	r
rézzel bevon	RozH	v
rézérc	Roz2	V
rézöntő	Ro0L	Z
rézüst	Ro0k	R
rí	Ro01	N
rím	Ro1C	M
rímeket gyárt	Ro1O	a
rímel	Ro1o	i
rímel vmivel	Ro2K	g
rímelés	Ro2q	T
rímelő	Ro29	S
rímes	Ro3P	P
rímes verspár	Ro3e	Z
rímtelen	Ro33	U
rítus	Ro4L	q
ró	Ro41	f
ródium	Ro5U	R
ródli	Ro5l	P
ródlipálya	Ro50	x
ródolás	Ro6l	P
rója az utat	Ro60	2
rója az utcákat	Ro7q	m
rója az út porát	Ro8Q	l
róka	Ro81	L
róka koma	Ro9A	Q
rókabőr	Ro9Q	T
rókafarkú fűrész	Ro9j	v
rókalyuk	Ro+S	BK
rókaprém	Ro/c	U
rókaszerű	Ro/w	V
rókatorok	RpAF	T
rókavadász	RpAY	T
rókákkal kapcsolatos	RpAr	g
rókákra vonatkozó	RpBL	e
rókázik	RpBp	CF
ról	wg	K
rólad	RpDu	Q
róma	RpD+	k
róma egyik dombja	RpEi	d
róma sem egy nap alatt épült fel	RpE/	BB
római	RpGA	O
római jog	RpGO	W
római katolicizmus	RpGk	a
római katolikus	RpG+	p
római katolikus egyház	RpHn	BH
római lovagrend	RpIu	j
római mérleg	RpJR	e
római nap	RpJv	W
római pénzegység	RpKF	e
római szent birodalom	RpKj	q
római szenátor	RpLN	a
római sávolyszövet	RpLn	o
római súlyegység	RpMP	e
rómaiak tizenkét törvénytáblája	RpMt	1
rómában tégy úgy mint a rómaiak	RpNi	BI
róna	RpOq	N
rónaság	RpO3	n
rósejbni	RpPe	B7
rózsa	RpRZ	b
rózsa agancs tövén	RpR0	n
rózsacsokor	RpSb	V
rózsafüzér	RpSw	BH
rózsafüzért imádkozik	RpT3	v
rózsafüzért mond	RpUm	p
rózsakeresztes	RpVP	d
rózsakert	RpVs	s
rózsalovag	RpWY	h
rózsaláz	RpW5	j
rózsaolaj	RpXc	b
rózsaszín	RpX3	j
rózsaszín kezű	RpYa	e
rózsaszín tenyerű	RpY4	h
rózsaszínű	RpZZ	g
rózsaszínűre fest	RpZ5	j
rózsaszínűre színez	Rpac	m
rózsaujjú hajnal	RpbC	n
rózsavíz	Rpbp	X
rózsaágy	RpcA	n
rózsás	Rpcn	b
rózsás arcszín	RpdC	Y
rózsás arcú	Rpda	d
rózsás fülfű	Rpd3	i
rózsásan	RpeZ	T
rózsáskert	Rpes	u
rózsásság	Rpfa	X
rózsát tűz a hajába	Rpfx	3
röbidebbre fogja a kantárt	Rpo4	q
röffen	Rppi	S
röffentés	Rpp0	b
röffenés	RpqP	a
röfög	Rpqp	S
röfögés	Rpq7	S
röfögést hallat	RprN	k
rög	Rprx	BY
rögbi	RptJ	c
rögbijátékost szerel	Rptl	j
rögbipálya	RpuI	X
rögeszme	Rpuf	BB
rögeszme jellegű	Rpvg	e
rögeszméje van	Rpv+	u
rögeszmés	Rpws	BI
rögeszmével tölt el	Rpx0	i
rögtön	RpyW	FQ
rögtön az elején	Rp3m	e
rögtön azután hogy	Rp4E	b
rögtön jövök	Rp4f	p
rögtön jövök	Rp5I	b
rögtön utána	Rp5j	/
rögtön utána következik	Rp6i	q
rögtöni	Rp7M	z
rögtönzés	Rp7/	BU
rögtönzésen alapuló dzsessz	Rp9T	q
rögtönzött	Rp/o	Ds
rögtönzött bemondásokkal toldja meg szerepét	RqDU	BF
rögtönzött beszéd	RqEZ	BA
rögtönzött beszédet mond	RqFZ	6
rögtönzött dolog	RqGT	e
rögtönzött hadbíróság	RqGx	1
rögtönzött haditanács	RqHm	z
rögtönzött haditörvényszék	RqIZ	6
rögtönzött műsorszám	RqJT	i
rögtönzött szék	RqJ1	k
rögtönzött tréfákkal toldja meg szerepét	RqKZ	BC
rögtönzött táncmulatság	RqLb	i
rögtönzött árboc	RqL9	g
rögtönzötten	RqMd	f
rögtönzöttség	RqM8	i
rögtönző	Rp99	Br
rögtönítélő bíráskodás	RqNe	s
rögtönöz	RqOK	Bt
rögtönöz az orgonán	RqP3	1
rögtönözve	RqQs	BU
rögtönözve beszél	RqSA	BR
rögtönözve készít	RqTR	n
rögvest	RqT4	r
rögzít	RqUj	FR
rögzít vmihez	Rqa8	e
rögzít vmit	Rqba	m
rögzít árat	RqZ0	r
rögzít árbocot	Rqaf	d
rögzített	RqcA	Bv
rögzített bérek	Rqdv	h
rögzített fizetések	RqeQ	o
rögzített helyzet	Rqe4	b
rögzített ár	RqfT	g
rögzített árfolyam	Rqfz	n
rögzítetten	Rqga	Z
rögzítettség	Rqgz	r
rögzítés	Rqhe	Bl
rögzítő	RqjD	f
rögzítő berendezés	Rqji	p
rögzítő bilincs	RqkL	c
rögzítő csapszeg	Rqkn	f
rögzítő csavaranya	RqlG	l
rögzítő illesztőszeg	Rqlr	j
rögzítő kötés	RqmO	b
rögzítő nyelv	Rqmp	Z
rögzítő pecek	RqnC	X
rögzítő sasszeg	RqnZ	l
rögzítő szerkezet	Rqn+	BE
rögzítő szerkezet csontokhoz	RqpC	3
rögzítőbilincs	Rqp5	b
rögzítőcsap	RqqU	f
rögzítőcsavar	Rqqz	g
rögzítőelem	RqrT	Z
rögzítőgyűrű	Rqrs	e
rögzítőhorog	RqsK	W
rögzítőkampó	Rqsg	X
rögzítőkötél	Rqs3	b
rögzítőléc	RqtS	k
rögzítőpecek	Rqt2	g
rögzítőszer	RquW	m
rögzítőtüske	Rqu8	Y
rögzítőék	RqvU	Z
rögződik	Rqvt	W
rögös	RqwD	f
rögösödik	Rqwi	W
röhög	Rqw4	z
röhögve	Rqxr	X
röhögés	RqyC	w
römi	Rqyy	N
rönk	Rqy/	BF
rönk fa	Rq0E	W
rönkfa	Rq0a	N
rönkfelvonó daru	Rq0n	i
rönkfűrészelési hulladék	Rq1J	j
rönkfűrészelő gép	Rq1s	o
rönkkiformálás	Rq2U	o
rönkkocsi	Rq28	R
rönkökkel teli	Rq3N	Z
rönköktől megtisztít	Rq3m	i
rönköt negyedre vágva felfűrészel	Rq4I	BF
röntgen	Rq5N	h
röntgenezés	Rq5u	W
röntgenfelvétel	Rq6E	v
röntgenfelvételt készít	Rq6z	r
röntgengép	Rq7e	c
röntgenkapu	Rq76	c
röntgenkép	Rq8W	U
röntgenográfia	Rq8q	e
röntgenológus	Rq9I	d
röntgensugarak	Rq9l	f
röntgensugár	Rq+E	W
röntgensugárelhajlás	Rq+a	s
röntgenszoba	Rq/G	W
röp	Rq/c	T
röpcédulaszórás	Rq/v	l
röpdös	RrAU	r
röpdösés	RrA/	l
röpima	RrBk	V
röpirat	RrB5	t
röpiratíró	RrCm	b
röpke	RrDB	BG
röpke csók	RrEH	a
röpke látogatás	RrEh	h
röpke reménysugár	RrFC	k
röpképtelen	RrFm	a
röpköd	RrGA	3
röpködés	RrG3	V
röplabda	RrHM	p
röplap	RrH1	u
röppentyű	RrIj	U
röppálya	RrI3	s
röpte	RrJj	a
röptáv	RrJ9	Q
röptávolság	RrKN	W
röptében	RrKj	X
röptében lelő	RrK6	c
röptében lelő egy madarat	RrLW	6
röptében leszed egy madarat	RrMQ	7
röptében lő le madarat	RrNL	3
röptét üt	RrOC	Y
röptéz	RrOa	U
röptézik	RrOu	W
röpít	RrPE	R
röpítő	RrPV	X
röpül	RrPs	R
rövid	RrP9	By
rövid alkalmi ima	RrRv	c
rövid alsónadrág	RrSL	BJ
rövid autókirándulást tesz	RrTU	y
rövid bő női kabát	RrUG	f
rövid cirkalmas vonal	RrUl	h
rövid csat	RrVG	R
rövid csövű nagy kaliberű pisztoly	RrVX	y
rövid de erős hullámzás	RrWJ	n
rövid de velős	RrWw	p
rövid előadás	RrXZ	d
rövid emlékezetű	RrX2	j
rövid felöltő	RrYZ	a
rövid feszes csizma	RrYz	d
rövid feszes térdnadrág	RrZQ	q
rövid férfi alsónadrág	RrZ6	j
rövid férfi felsőkabát	Rrad	1
rövid gyeplőn tart vkit	RrbS	2
rövid gyökerű	RrcI	f
rövid hangzó	Rrcn	W
rövid harisnya	Rrc9	j
rövid határidőre	Rrdg	BQ
rövid horgonyra felhúz	Rrew	p
rövid horgonyra áll	RrfZ	m
rövid hullámverés	Rrf/	g
rövid hír	Rrgf	S
rövid hírek	Rrgx	d
rövid ideig	RrhO	t
rövid ideig megpihen	Rrh7	x
rövid ideig pihen	Rris	u
rövid ideig pihentet	Rrja	g
rövid ideig tartó	Rrj6	BH
rövid ideig tartó hideg idő	RrlB	q
rövid ideig tartó kartácstűz	Rrlr	2
rövid ideig tartó szereplés	Rrmh	l
rövid idő	RrnG	v
rövid idő alatt	Rrn1	Bm
rövid időközökben	Rrpb	q
rövid időn belül	RrqF	l
rövid időre	Rrqq	z
rövid időre megjelenik	Rrrd	y
rövid időszak	RrsP	X
rövid időtartam	Rrsm	w
rövid idővel azután	RrtW	p
rövid idővel ezelőtt	Rrt/	q
rövid időzés	Rrup	e
rövid ima	RrvH	Y
rövid irodalmi karcolat	Rrvf	j
rövid ismertető előadás	RrwC	o
rövid ital	Rrwq	7
rövid kard	Rrxl	V
rövid katonaköpeny	Rrx6	j
rövid kivonat	Rryd	u
rövid kiáltás	RrzL	X
rövid kosztra fog vkit	Rrzi	u
rövid kürtjelet ad	Rr0Q	e
rövid lejáratra	Rr0u	Z
rövid lejáratú	Rr1H	Z
rövid lejáratú forgatható áruváltó	Rr1g	8
rövid lejáratú hitel	Rr2c	r
rövid lejáratú szerződés	Rr3H	k
rövid lejáratú tartozások	Rr3r	z
rövid lejáratú váltó	Rr4e	q
rövid lejáratú váltók	Rr5I	BF
rövid levél	Rr6N	U
rövid lánc	Rr6h	w
rövid lövés	Rr7x	W
rövid lőtávolság	Rr7R	g
rövid munkazubbony	Rr8H	i
rövid napsütés	Rr8p	c
rövid nyakú	Rr9F	f
rövid nyelű női ernyő	Rr9k	r
rövid nyelű női esernyő	Rr+P	j
rövid nyelű női napernyő	Rr+y	k
rövid nyelű öblös lapát	Rr/W	k
rövid négyszögletes fejű vas nyílvessző	Rr/6	3
rövid női ing	RsAx	c
rövid oktáv	RsBN	c
rövid pihenő	RsBp	V
rövid pihenőt tart	RsB+	BB
rövid pórázon tart vkit	RsC/	Bd
rövid pórázra fog	RsEc	x
rövid regény	RsFN	a
rövid repülés	RsFn	X
rövid repülőutat tesz	RsF+	p
rövid repülőút	RsGn	Z
rövid ruhás	RsHA	d
rövid rádióhír	RsHd	a
rövid rádióhírközlés	RsH3	i
rövid rúd	RsIZ	S
rövid szabadságon van	RsIr	BP
rövid szivar	RsJ6	V
rövid szoknya	RsKP	d
rövid szoknyák divatja	RsKs	w
rövid szárnyvonal	RsLc	a
rövid szárú evező	RsL2	d
rövid szótag	RsMT	W
rövid szünet	RsNE	W
rövid szőrű kefe	RsMp	b
rövid tartalmú	RsNa	Y
rövid tartalom	RsNy	Z
rövid tartózkodás	RsOL	f
rövid testhez álló térdnadrág	RsOq	y
rövid támfa	RsPc	W
rövid távú	RsPy	V
rövid távú futás	RsQH	b
rövid távú lóverseny	RsQi	h
rövid tüllszoknya	RsRD	a
rövid ujjú rövid kabát	RsRd	j
rövid vastag gerenda	RsSA	e
rövid vastag tárgy	RsSe	b
rövid zokni	RsS5	a
rövid zongora	RsTT	b
rövid zászlórúd	RsTu	e
rövid éles hang	RsUM	Y
rövid éles hangot ad ki	RsUk	j
rövid életrajz	RsVH	o
rövid életű	RsVv	s
rövid éltű	RsWb	b
rövid és velős	RsW2	q
rövid összefoglalás	RsXg	BG
rövid újságcikk	RsYm	b
rövid újsághír	RsZB	a
rövid úton elintéz vkit	RsZb	0
rövid úton elintéz vmit	RsaP	BX
rövid úton elvégez vmit	Rsbm	1
rövid úton végez vkivel	Rscb	y
röviddel vmi előtt	RsdN	l
röviddel vmi után	Rsdy	g
rövidebb lesz napok	RseS	j
rövidebb pórázra fog vkit	Rse1	q
rövidebb út	Rsff	BD
rövidebb úton megy	Rsgi	j
rövidebbet húzza	RshF	m
rövidebbre vesz	Rshr	d
röviden	RsiI	C6
röviden de velősen	RslC	t
röviden kitért az eseményekre	Rslv	BE
röviden kivonatol	Rsmz	f
röviden utalt az eseményekre	RsnS	BC
röviden és csak a lényeget	RsoU	7
röviden és velősen	RspP	z
röviden összefoglal	RsqC	BX
röviden összefoglalva	RsrZ	o
röviden összegez	RssB	0
rövidesen	Rss1	BK
rövidesen azután	Rst/	BO
rövidesen magasabb lesz mint az apja	RsvN	BQ
rövidesen szülni fog	Rswd	BK
rövidfilm	Rsxn	S
rövidhullám	Rsx5	a
rövidhullámú néma zóna	RsyT	n
rövidlátás	Rsy6	4
rövidlátó	Rszy	BI
rövidlátóan	Rs06	e
rövidlátókra jellemző módon	Rs1Y	t
rövidnadrág	Rs2F	W
rövidre fog	Rs2b	Z
rövidre fog vkit	Rs20	w
rövidre fog vmit	Rs3k	j
rövidre fogja a gyeplőt	Rs4H	o
rövidre fogja a szárat	Rs4v	8
rövidre fogott	Rs5r	m
rövidre nyír	Rs6R	p
rövidre vág	Rs66	x
rövidre vágat	Rs7r	Y
rövidre vágja vki haját	Rs8D	0
rövidre vágott	Rs83	Z
rövidre zár	Rs9Q	w
rövidre záródik	Rs+A	d
rövidszőrű angol vizsla	Rs+d	k
rövidszőrű gyapjú	Rs/B	g
rövidség	Rs/h	l
rövidtávon	RtAG	f
rövidtávú	RtAl	Z
rövidzárlat	RtA+	BP
rövidzárlatkereső	RtCN	s
rövidzárlatot okoz	RtC5	f
rövidáru	RtDY	6
rövidárukereskedő	RtES	9
rövidít	RtFP	BD
rövidített alak	RtGS	k
rövidített becenév	RtG2	d
rövidített forma	RtHT	l
rövidített kiadás	RtH4	/
rövidített munkaidővel dolgozik	RtI3	4
rövidített név	RtJv	Z
rövidített szóalak	RtKI	k
rövidíthetetlen	RtKs	h
rövidítve	RtLN	X
rövidítés	RtLk	BX
rövidítés nélkül	RtM7	f
rövidítő út	RtNa	a
rövidül nappalok	RtN0	i
rövidülnek a napok	RtOW	v
rövidülés	RtPF	d
rövidülésben fest	RtPi	l
rövidülésben festett	RtQH	n
rövidülésben rajzol	RtQu	n
rövidülésben ábrázol	RtRV	q
rövidülésben ábrázolt	RtR/	q
rözsdássá tesz	RtSp	e
rúd	RtTH	CO
rúd alakú cukorka	RtVV	a
rúd gépek leállítására	RtVv	j
rúd nélüli	RtWS	Z
rúdarany	RtWr	l
rúddal hajt	RtXQ	m
rúddal hajt ladikot	RtX2	g
rúddal taszít	RtYW	Z
rúdezüst	RtYv	U
rúdfa	RtZD	N
rúdfúró	RtZQ	S
rúdhengersorkezelő	RtZi	f
rúdhoz kiköt	RtaB	d
rúdkén	Rtae	X
rúdmágnes	Rta1	Y
rúdpár	RtbN	n
rúdréz	Rtb0	V
rúdsajtolás	RtcJ	Z
rúdsajtó	Rtci	1
rúdugrás	RtdX	2
rúdugró	RteN	s
rúdón	Rte5	R
rúg	RtfK	+
rúg vmennyire	RtgI	f
rúgkapál	Rtgn	r
rúgás	RthS	BD
rúgás oldalt előre	RtiV	g
rúgó	Rti1	Q
rúgós fogó	RtjF	Z
rúgós ló	Rtje	U
rúna	Rtjy	M
rúnákkal rótt	Rtj+	Y
rúnákkal rótt naptár	RtkW	4
rúpia	RtlO	O
rúpia századrésze	Rtlc	j
rút	Rtl/	p
rút alak	Rtmo	S
rút hálátlanság	Rtm6	n
rútság	Rtnh	k
rútul becsap vkit	RtoF	BJ
rútul rászed vkit	RtpO	BK
rúzs	RtqY	d
rúzst ken fel	Rtq1	x
rücskös	Rtrm	g
rügy	RtsG	BC
rügybe fakadás	RttI	Y
rügyburok	Rttg	S
rügyez	Rtty	U
rügyezik	RtuG	BS
rügyező	RtvY	l
rügypikkely	Rtv9	Y
rüh	RtwV	k
rühes	Rtw5	+
rühesség	Rtx3	v
rühös	Rtym	P
rühösség	Rty1	S
rüs	RtzH	M
rüsbe rak	RtzT	W
rüsbe szed	Rtzp	X
rüszt	Rt0A	P
rüvidülésben rajzolt	Rt0P	n
rőfös	Rpgo	V
ről	wq	K
rőt	Rpg9	BN
rőtes	RpiK	c
rőtli	Rpim	N
rőtvad	Rpiz	O
rőzse	RpjB	BH
rőzsefonatból készít	RpkI	k
rőzsefonatból épít	Rpks	i
rőzsefonattal megerősít	RplO	m
rőzsegát	Rpl0	Y
rőzsekolbász	RpmM	X
rőzsemű	Rpmj	y
rőzsenyaláb	RpnV	h
rőzsét gyűjt	Rpn2	i
rőzsét szed	RpoY	g
s mindennek a tetejébe	Rt02	r
s o s	Rt1h	Q
s ráadásul	Rt1x	g
sablon	Rt3i	Bq
sablonmunka	Rt5M	w
sablonnal rajzol	Rt58	d
sablonnal sokszorosít	Rt6Z	j
sablonos	Rt68	1
sablonos kitétel	Rt7x	g
sablonossá tesz	Rt8R	g
sahib	Rt8x	N
sajgás	Rt8+	P
sajgó	Rt9N	o
sajgó fájdalom	Rt91	f
sajgó oldalfájás	Rt+U	s
sajgó seb	Rt/A	S
sajna	Rt/S	M
sajna	Rt/e	c
sajnos	Rt/6	Ce
sajnos	RuC7	Q
sajnos igen	RuCY	j
sajnál	RuDL	Bt
sajnál vkit	RuE4	CU
sajnál vkitől	RuHM	d
sajnál vkitől vmit	RuHp	g
sajnál vmit	RuIJ	j
sajnál vmit magától	RuIs	v
sajnál vmit vkitől	RuJb	o
sajnálat	RuKD	d
sajnálatomra	RuKg	c
sajnálatos	RuK8	B8
sajnálatos dolog	RuM4	v
sajnálatos módon	RuNn	g
sajnálatos ügy	RuOH	f
sajnálatosan	RuOm	2
sajnálatra méltó	RuPc	9
sajnálattal kell közölnöm	RuQZ	v
sajnálattal értesülünk hogy	RuRI	/
sajnálják tőle az ételt	RuSH	4
sajnálkozik	RuS/	u
sajnálkozik vki sorsán	RuTt	x
sajnálkozik vmi miatt	RuUe	q
sajnálkozik vmin	RuVI	l
sajnálkozva	RuVt	r
sajnálkozás	RuWY	W
sajnálkozó	RuWu	y
sajnálom	RuYQ	BM
sajnálom hogy a feleségem nincs itt	RuZc	BJ
sajnálom vmi közbejött	RuXg	w
sajog	Rual	n
sajt	RubM	N
sajt alakú	RubZ	U
sajtfa	Rubt	P
sajtkukac	Rub8	e
sajtol	Ruca	BG
sajtolható	Rudg	Y
sajtolt	Rud4	S
sajtolt alma	RueK	V
sajtolt illesztés	Ruef	e
sajtolt szén	Rue9	g
sajtolás	Rufd	z
sajtolási hiba	RugQ	V
sajtoló	Rugl	f
sajtoló gép	RuhE	V
sajtoló illesztés	RuhZ	m
sajtos	Ruh/	P
sajtos húsos rakott tészta	RuiO	m
sajtos pirítós	Rui0	2
sajtszagú	Rujq	T
sajtszerű	Ruj9	T
sajtszárító helyiség	RukQ	m
sajttal töltött paradicsommal sütött csőtészta	Ruk2	BA
sajtvég	Rul2	P
sajtó	RumF	b
sajtó	Ruq7	q
sajtó alatt	Rumg	4
sajtó alatt levő	RunY	+
sajtó alatt van	RuoW	k
sajtó alá adható	Ruo6	2
sajtó alá helyez	Rupw	c
sajtó útján elkövetett rágalmazás	RuqM	v
sajtóakció	Rurl	U
sajtóbeszámoló	Rur5	c
sajtócenzúra	RusV	o
sajtócézár	Rus9	a
sajtóhiba	RutX	BW
sajtóhibajegyzék	Ruut	b
sajtókommüniké	RuvI	b
sajtókonferencia	Ruvj	k
sajtókonferenciát tart	RuwH	s
sajtóközlemény	Ruwz	w
sajtószabadság	Ruxj	/
sajtótudósítás	Ruyi	d
sajtótudósítóként dolgozik	Ruy/	5
sajtótájékoztató	Ruz4	n
sajtóvétség	Ru0f	W
sajtóvétséget követ el vki ellen	Ru01	BC
sajtóügynökség	Ru13	e
saját	Ru2V	BY
saját akarata szerint cselekszik	Ru3t	B6
saját akaratából	Ru5n	p
saját akaratából tesz vmit	Ru6Q	8
saját belátása szerint cselekszik	Ru7M	/
saját berendezése van	Ru8L	v
saját bevallása szerint	Ru86	Bl
saját birtokában van vmi	Ru+f	u
saját boldogságát teszi tönkre	Ru/N	t
saját borító	Ru/6	g
saját bútora van	RvAa	q
saját csapatok felett ellőtt tűz	RvBE	z
saját csapdájába esik	RvB3	8
saját csapdájába esik bele	RvCz	0
saját céljára felhasznál vkit	RvDn	x
saját dicséretét zengi	RvEY	CJ
saját dolgával való nem törődés	RvGh	BF
saját dugába dől	RvHm	t
saját egyéniségének érvényesítése	RvIT	6
saját elhatározásából	RvJN	w
saját elhatározásából tesz vmit	RvJ9	7
saját erejéből	RvK4	n
saját erejéből boldogul	RvLf	2
saját erejéből halad	RvMV	4
saját fegyverével győz le vkit	RvNN	+
saját feje szerint	RvOL	n
saját feje szerint cselekszik	RvOy	w
saját feje után	RvPi	o
saját feje után megy	RvQK	CH
saját fejéből	RvSR	o
saját fejére hozza a bajt	RvS5	Bo
saját felelősségére	RvUh	BH
saját felelősségére csinál vmit	RvVo	BB
saját frekvencia	RvWp	i
saját függvény	RvXL	h
saját golyó lyukba lökése	RvXs	7
saját gyártmányú	RvYn	q
saját hazugságaival zavar össze vkit	RvZR	3
saját hivatásával kapcsolatos dolgokról beszél	RvaI	BG
saját hiúságát legyezi vmivel	RvbO	+
saját igazi valójában fest le vkit	RvcM	BL
saját igazi valójában tüntet fel vkit	RvdX	BP
saját jogon	Rvem	h
saját jogon uralkodó királynő	RvfH	x
saját jogán	Rvf4	i
saját jószántából tesz vmit	Rvga	3
saját kapukulcs	RvhR	b
saját kedve szerint cselekszik	Rvhs	6
saját kelepcéjébe esik	Rvim	9
saját kezdeményezéséből	Rvjj	w
saját kezdeményezésére tesz vmit	RvkT	BH
saját kezdeményezésére végez vmit	Rvla	BJ
saját kezelésbe vesz	Rvmj	l
saját kezű aláírásával	RvnI	z
saját kezű névaláírás	Rvn7	q
saját kezűleg	Rvol	m
saját kezűleg írt	RvpL	g
saját kezűleg írt irat	Rvpr	l
saját kiadásomban jelent meg	RvqQ	4
saját kiadású	RvrI	q
saját kárán	Rvry	Z
saját készítményű	RvsL	s
saját költségére	Rvs3	q
saját körén belül marad	Rvth	+
saját lakáskulcs	Rvuf	d
saját lábán áll	Rvu8	p
saját maga	Rvvl	BH
saját maga kárára neheztel vkire	Rvws	BQ
saját maga ura	Rvx8	BK
saját maga által kijelölt	RvzG	r
saját magára kiszabott	Rvzx	p
saját magát	Rv0a	m
saját magát dicséri	Rv1A	v
saját magát vádló	Rv1v	l
saját magától tesz vmit	Rv2U	9
saját magától végez vmit	Rv3R	/
saját mozgás	Rv4Q	e
saját munkájával kapcsolatos dolgokról bezsél	Rv4u	BF
saját nevelésű	Rv5z	n
saját nyakába akasztja a kötelet	Rv6a	BK
saját nyakába teszi a hurkot	Rv7k	BG
saját nyomain visszatér	Rv8q	0
saját nézetem szerint	Rv9e	v
saját ostobaságának a következményeit érzi	Rv+N	BY
saját ostobaságának issza meg a levét	Rv/l	BG
saját passziójára	RwAr	y
saját pálya	RwBd	b
saját pályán	RwB4	Z
saját pályán folyó játék	RwCR	q
saját párt támogatásának megtagadása	RwC7	x
saját romlását idézi elő	RwDs	BF
saját szakállára	RwEx	Bb
saját szakállára csinál vmit	RwGM	By
saját szakállára jár el	RwH+	x
saját szavai szerint	RwIv	s
saját szemem előtt	RwJb	BA
saját szememmel	RwKb	m
saját szemében	RwLB	n
saját szemünk előtt	RwLo	s
saját szoba	RwMU	e
saját számlájára csinál vmit	RwMy	+
saját számlájára vesz vmit	RwNw	/
saját számlájára vásárol vmit	RwOv	BE
saját súly	RwPz	a
saját termesztésű	RwQN	q
saját tetszése szerint cselekszik	RwQ3	B8
saját tulajdon szememmel	RwSz	z
saját vermébe esik bele	RwTm	6
saját vesztébe rohan	RwUg	/
saját vágyainak kielégítése	RwVf	y
saját váltó	RwWR	BA
saját véleményem szerint	RwXR	z
saját zsírjában sül	RwYE	0
saját állítása szerint	RwY4	x
saját állítása szerint mindenkit ismer	RwZp	BO
saját árnyékától is fél	Rwa3	Bs
saját énjébe merült	Rwcj	j
saját énjébe szédült	RwdG	l
saját érdekeit nézi	Rwdr	BT
saját érdekeit védi	Rwe+	0
saját érdekében	Rwfy	BE
saját érdekét tartja szem előtt	Rwg2	BB
saját érdemének tekinti a győzelmet	Rwh3	+
saját érveit fordítja vki ellen	Rwi1	BJ
saját érveivel cáfol meg vkit	Rwj+	BH
saját ízlése szerint cselekszik	RwlF	9
saját útját járó	RwmC	g
saját ügyét viszi	Rwmi	w
sajátlagosság	RwnS	d
sajátmaga	Rwnv	U
sajátmaga ellen ad fegyvert vki kezébe	RwoD	BO
sajátmegoldás	RwpR	f
sajátos	Rwpw	BH
sajátos helyi jellegzetesség	Rwq3	t
sajátos helyi színezet	Rwrk	n
sajátos modor	RwsL	a
sajátos színt ad vminek	Rwsl	t
sajátosan jellemző vkire	RwtS	x
sajátosság	RwuD	BO
sajátossága vminek	RwvR	n
sajátperiódus	Rwv4	d
sajátszerű	RwwV	X
sajátság	Rwws	BY
sajátsága vminek	RwyE	l
sajátságos	Rwyp	BU
sajátságosan amerikai kifejezések	Rwz9	BI
sajátságosan jellemez vkit	Rw1F	z
sajátságosság	Rw14	h
sajátvektor	Rw2Z	a
sajátállapot	Rw2z	b
sajátérték	Rw3O	a
sakk	Rw3o	Z
sakk	Rw4B	O
sakkban tart	Rw5n	BC
sakkban tart vkit	Rw6p	BA
sakkban tart vkit vmivel	Rw7p	u
sakkban tartja az ellenséget	Rw8X	CW
sakkban van	Rw+t	c
sakkban áll	Rw/J	d
sakkfigura	Rw/m	g
sakkhúzás	RxAG	S
sakkjátszmanyitások	RxAY	m
sakkjáték	RxA+	T
sakkjátékos	RxBR	c
sakkkészlet	Rw4P	Z
sakkmatt	Rw4o	V
sakkmattot ad a királynak	Rw49	q
sakkot ad	RxBt	U
sakkozik	RxCB	Y
sakktábla	RxCZ	w
sakktáblaszerű	RxDJ	p
sakktáblaszerű cégér	RxDy	i
sakktáblaszerű pálcasoros frízékítmény	RxEU	2
sakktáblaszerű pálcasoros párkánydísz	RxFK	0
sakktáblaszerű szövetminta	RxF+	l
sakál	RxGj	P
salak	RxGy	Bf
salakanyagok	RxIR	W
salakdugasz	RxIn	z
salakhabbal borított	RxJa	e
salakkimaródás	RxJ4	b
salakkotró	RxKT	T
salakképző anyag	RxKm	Z
salaklehúzás	RxK/	Z
salaklehúzó kampó	RxLY	e
salaknyílás	RxL2	n
salakol	RxMd	U
salakos	RxMx	3
salakos teniszpálya	RxNo	h
salakosodik	RxOJ	Y
salakosít	RxOh	U
salakosítás	RxO1	X
salakosító adalékanyag	RxPM	g
salakot képez	RxPs	Y
salakot lehúz	RxQE	Y
salakot leönt	RxQc	c
salakot és hőrevét eltávolít	RxQ4	u
salakréteg	RxRm	V
salakszerű	RxR7	l
salakválogató	RxSg	Y
salakú	Rt2R	j
salamon	RxS4	R
salamon pecsétje	RxTJ	i
salamoni	RxUN	V
salamoni döntés	RxUi	m
salamonszigetek	RxTr	i
sallang	RxVI	g
sallangmentes	RxVo	W
sallangmentesen	RxV+	a
sallangos	RxWY	T
sallangos beszéd	RxWr	Y
sallangos lószerszám	RxXD	i
sallangos páncél	RxXl	e
saller	RxYD	c
salotta hagyma	RxYf	c
salvus conductus	RxY7	f
saláta	RxZa	i
salátabakszakáll	RxZ8	c
salátaöntet	RxaY	e
salátaöntet ecetből olajból sóból mustárból	Rxa2	BI
salátástál	Rxb+	s
salátástányér	Rxcq	f
salétrom	RxdJ	R
salétromsav	Rxda	t
samesza vkinek	RxeH	X
samoa	Rxee	Y
sampon	Rxe2	Q
san francisco	RxfG	b
sanda	Rxfh	e
sanda gyanú	Rxf/	g
sanda pillantás	Rxgf	h
sandán néz	RxhA	Z
sandítás	RxhZ	T
sankerfekély	Rxhs	g
sansz	RxiM	b
santung	Rxin	S
santungselyem	Rxi5	Y
santungszövet	RxjR	Z
sanyargat	Rxjq	BZ
sanyargatja a parasztságot	RxlD	0
sanyargatás	Rxl3	u
sanyarú képű	Rxml	b
sanyarú szükség kényszerít hogy	RxnA	BE
sanyarúság	RxoE	X
sapka	Rxob	z
sapka és talár	RxpO	f
sapkacsavar	Rxpt	X
sapkaellenző	RxqE	U
sapkarózsa	RxqY	Y
sapkát ad vkire	Rxqw	c
sapkával ellát	RxrM	Z
sarabol	Rxrl	u
saraboló	RxsT	i
saraboló kapa	Rxs1	a
sarabolókapa	RxtP	X
sarc	Rxtm	i
sarcol	RxuI	Q
sarj	RxuY	Ba
sarjad	Rxvy	BO
sarjadzik	RxxA	Bq
sarjadzó	Rxyq	X
sarjadzó hús	RxzB	c
sarjadás	Rxzd	i
sarjadék	Rxz/	BL
sarjhajtás	Rx1K	T
sarjhajtások	Rx1d	f
sarjú	Rx18	3
sarjúkaszálás	Rx2z	c
sark	Rx3P	L
sark	Rx4L	N
sark alatt levő	Rx3a	b
sark alatti	Rx31	W
sarkaiba beakaszt ajtót	Rx4Y	l
sarkal	Rx49	h
sarkalatos	Rx5e	0
sarkalatos pont	Rx6S	k
sarkall	Rx62	Cd
sarkall vkit	Rx9T	B0
sarkallás	Rx/H	i
sarkalás	Rx/p	k
sarkantyú	RyAN	BC
sarkantyúba kap	RyBP	a
sarkantyúba kapja lovát	RyBp	B7
sarkantyúcsont	RyDk	b
sarkantyús csizmás	RyD/	p
sarkantyúval ellát	RyEo	e
sarkantyúvirág	RyFG	BD
sarkantyúz	RyGJ	V
sarkantyúzás	RyGe	V
sarkantyúzás nélkül menő	RyGz	x
sarkatlan	RyHk	U
sarkatlan papucs	RyH4	X
sarkaz	RyIP	Q
sarkazással rúg	RyIf	b
sarkcsap	RyI6	Q
sarkcsillag	RyJK	W
sarki	RyJg	N
sarki fény	RyJt	7
sarki kutya	RyKo	y
sarki róka	RyLa	Y
sarki övezet	RyLy	d
sarkigazság	RyMP	U
sarkkör	RyMj	X
sarkon fordul	RyM6	Bo
sarkon túl	RyOi	e
sarkon túl lakik	RyPA	s
sarkon áll	RyPs	X
sarkos vas szögmérő	RyQD	e
sarkosan	RyQh	U
sarkozás	RyQ1	m
sarkpont	RyRb	c
sarktétel	RyR3	S
sarkvidéki	RySJ	W
sarkában jár vkinek	RySf	Cc
sarkában van	RyU7	4
sarkában van vki	RyVz	q
sarkában van vkinek	RyWd	CO
sarkában van vkinek mint egy kutya	RyYr	+
sarkában van vminek	RyZp	v
sarkában vannak	RyaY	l
sarkából kifordult	Rya9	q
sarkára áll	Rybn	Bd
sarkával szétmorzsol vmit	RydE	6
sarkával széttapos vmit	Ryd+	Bc
sarkával szétzúz vmit	Ryfa	3
sarkít	RygR	V
sarkíthatóság	Rygm	h
sarkított	RyhH	W
sarkításmérő	Ryhd	e
sarlatán	Ryh7	BL
sarló	RyjG	3
sarló alakú	Ryj9	l
sarló és kalapács	Ryki	o
sarlóalak	RylK	V
sarlós fecske	Rylf	W
sarlós kerekű	Ryl1	Z
sarlósejt	RymO	Y
sarlóval levág	Rymm	c
sarlóval vág	RynC	X
saroglya	RynZ	v
sarok	RyoI	/
sarokba lerakódott szemét	RypH	h
sarokba szorít	Rypo	Bv
sarokba szorít vkit	RyrX	C8
sarokba szorítva	RyuT	7
sarokba szorítás	RyvO	c
sarokba tesz	Ryvq	Y
sarokba van szorítva	RywC	BU
sarokbetét	RyxW	W
sarokcsap	Ryxs	V
sarokdísz	RyyB	T
sarokfelszegezés	RyyU	b
sarokház	Ryyv	Y
sarokkal ellát	RyzH	b
sarokkal üt	Ryzi	W
sarokkötő	Ryz4	U
saroklemez	Ry0M	T
sarokoszlopos épület	Ry0f	3
sarokoszloppal ellátott	Ry1W	j
sarokpillérrel ellátott	Ry15	k
sarokvas	Ry2d	d
sarokvas és csuklópánt	Ry26	/
sarokvas és forgópánt	Ry35	+
sarokvasalás	Ry43	Y
sarokvastengely	Ry5P	b
sarokülés	Ry5q	Z
saru	Ry6D	9
saruféket tesz egy kerékre	Ry7A	3
sarutest	Ry73	S
sarzsi	Ry8J	P
sas	Ry8Y	L
sas	Ry8j	P
sasbérc	Ry8y	T
sasfa	Ry9F	M
sasfának ásott gödör	Ry9R	j
sasfészek	Ry90	o
sashal	Ry+c	a
saslengés	Ry+2	X
sasorr	Ry/N	W
saspáfrány	Ry/j	W
sasszeg	Ry/5	U
sasszeme van	RzAN	k
sasszemű	RzAx	V
sasszé	RzBG	R
sasszézik	RzBX	l
sasvéső	RzB8	Z
sasíroz	RzCV	U
satnya	RzCp	2
satnya marha	RzDf	Y
satnya növés	RzD3	p
satnyul	RzEg	R
satrafa	RzEx	P
satu	RzFA	+
satuba fog	RzF+	U
satupofa	RzGS	P
satírung	RzGh	U
satöbbi	RzG1	S
sav	RzHH	K
sav hatása	RzHR	f
sav vegyi hatása	RzHw	l
sava borsa vminek	RzIV	g
savanykás	RzI1	g
savanyodó tej	RzJV	a
savanyít	RzJv	y
savanyú	RzKh	BS
savanyú a szőlő	RzMN	+
savanyú arcot vág	RzNL	o
savanyú arcot vágó	RzNz	e
savanyú ember	RzOR	V
savanyú káposzta	RzOm	2
savanyú kémhatás	RzPc	j
savanyú képet vág	RzP/	Co
savanyú képű	RzSn	b
savanyú narancs	RzTC	a
savanyú pácba rak	RzTc	f
savanyú só	RzT7	Y
savanyú talaj	RzUT	a
savanyú ábrázat	RzLz	a
savanyú ábrázatú	RzUt	f
savanyúan	RzVM	T
savanyúcukor	RzVf	a
savanyúság	RzV5	9
savas	RzW2	M
savas fürdő	RzXC	Z
savas oldat	RzXb	S
savas oldatban áztat	RzXt	f
savas só	RzYM	V
savas sóoldat	RzYh	X
savas víz	RzY4	R
savasság	RzZJ	T
savaz	RzZc	R
savgyanta	RzZt	BB
savgyök	Rzau	Z
savkátrány	RzbH	V
savmentes	Rzbc	R
savpróba	Rzbt	V
savszállító szivattyú	RzcC	k
savtartalom	Rzcm	V
savít	Rzc7	Q
savó	RzdL	M
savóképű	RzdX	Z
schweinfurti zöld	Rzdw	g
scott felülmúlhatatlanul nagy író volt	RzeQ	BP
scott páratlanul nagy író volt	Rzff	BG
sculllapát	Rzgl	U
se	Rzg5	M
se füle se farka	RzhF	l
se hideg se meleg	Rzhq	Bd
se hús se hal	RzjH	n
se hús se hal	Rzju	Ba
se ilyen se olyan	RzlI	BH
se nem oszt se nem szoroz	RzmP	r
se nem árt se nem használ	Rzm6	6
se nyelni se köpni nem tud	Rzn0	r
se otthona se hazája	Rzof	0
se szó se beszéd	RzpT	j
se vége se hossza	Rzp2	5
se vége se hossza	Rzty	q
se vége se hossza a hálálkodásának	Rzqv	Bx
se vége se hossza nem lesz az ügynek	Rzsg	BS
se íze se bűze	Rzuc	e
seb	Rzu6	BN
seb széle	RzwH	e
seb széleit összeragasztja	Rzwl	BF
sebaj	Rzxq	BH
sebaj	Rzyx	n
sebbellobbal távozik	RzzY	m
sebek sajgása	Rzz+	k
sebekkel borít	Rz0i	b
sebes	Rz09	Bj
sebes folyású	Rz2g	f
sebes iramban	Rz2/	i
sebes lábú	Rz3h	X
sebes mint a szél	Rz5u	p
sebes pulzus	Rz34	a
sebes röptű	Rz4S	c
sebes érverés	Rz4u	d
sebes ügetésbe kezd	Rz5L	j
sebesen	Rz6X	Cq
sebesen elindít	Rz9B	h
sebesen elkült	Rz9i	g
sebesen evez	Rz+C	j
sebesen fut	Rz+l	q
sebesen halad	Rz/P	o
sebesen indít	Rz/3	f
sebesen küld	R0AW	e
sebesen lovagol	R0A0	e
sebesen útnak indít	R0BS	m
sebesséeloszlás	R0B4	p
sebesség	R0Ch	B5
sebesség csökkenése	R0Ea	l
sebesség foka	R0E/	e
sebességek skálája	R0GA	n
sebességet csökkent	R0Gn	l
sebességet csökkents	R0HM	j
sebességet szabályoz	R0Hv	3
sebességet vált	R0Im	BE
sebességfokozat	R0Jq	k
sebességhatárok	R0KO	j
sebességi	R0Kx	X
sebességi állandó	R0LI	8
sebességi áttételkiválasztó mű	R0ME	0
sebességmagasság	R0Fd	j
sebességmérő	R0M4	3
sebességszelektor	R0Nv	m
sebességvesztés	R0OV	p
sebességvesztésben levő	R0O+	k
sebességvezérelt cső	R0Pi	i
sebességváltás	R0QE	c
sebességváltó	R0Qg	Bu
sebességváltó olló	R0SO	e
sebességváltó szekrény	R0Ss	m
sebességváltókar	R0TS	k
sebesült	R0T2	s
sebesültek evakuálása	R0Ui	i
sebesültszállítás	R0VE	f
sebesültszállító helikopter	R0Vj	p
sebesültszállító repülőgép	R0WM	x
sebesültszállító század	R0W9	t
sebesülés	R0Xq	h
sebet ejt vkin	R0YL	r
sebet kap	R0Y2	V
sebezhetetlen	R0ZL	u
sebezhetetlenség	R0Z5	j
sebezhető	R0ac	X
sebezhető oldala vkinek	R0az	v
sebezhető oldalán közelít meg vkit	R0bi	Bs
sebezhető pont	R0dO	BE
sebezhető ponton	R0eS	BM
sebezhetőség	R0fe	e
sebfertőtlenítő por	R0f8	g
sebfertőtlenítő szer	R0gc	j
sebhely	R0g/	B7
sebhelyekkel éktelenít	R0i6	n
sebhelyes	R0jh	x
sebhelyet hagy	R0kS	Y
sebhelyszerű	R0kq	b
sebkampó	R0lF	d
sebkötés	R0li	l
sebkötő géz	R0mH	V
sebláz	R0mc	Z
seblégtelenítő	R0m1	z
sebpara	R0no	Q
sebszáj	R0n4	c
sebtiben	R0oU	U
sebtiben csinál	R0oo	f
sebtiben csinál vmit	R0pH	2
sebtiben felhúz	R0p9	e
sebtiben végez	R0qb	e
sebtiben összeállít	R0q5	i
sebtiben összeüt	R0rb	e
sebtében	R0r5	W
sebtében készült	R0sP	r
sebtében megkötött házasság	R0s6	+
sebtében megmutatja a látnivalókat vkinek	R0t4	BK
sebtében megmutatja a nevezetességeket vkinek	R0vC	BN
sebtében odavet	R0wP	e
sebtében végez el munkát	R0wt	Bl
sebtében végzett munka	R0yS	j
sebtében ír	R0y1	j
sebtében összetákolt dolog	R0zY	n
sebtében összeütött dolog	R0z/	n
sebtében összeütött mű	R00m	z
sebész	R01Z	BE
sebészet	R02d	T
sebészeti	R02w	V
sebészi	R03F	T
sebészi késirányító	R03Y	j
sebészi varrótű	R037	i
sebészkés	R04d	h
sebésztű	R04+	a
sedatio	R05Y	S
seft	R05q	N
seftel	R053	S
seftelés	R06J	e
seftelő	R06n	a
segg	R07B	BX
segg hülye	R08Y	W
seggbe bök	R08u	W
seggbe dug	R09E	U
seggbe kúr	R09Y	6
seggfej	R0+S	DX
seggluk	R1Bp	e
segglyuk	R1CH	S
seggnyaló	R1CZ	X
seggreesés	R1Cw	W
seggtörlő	R1DG	V
segéd	R1Db	Bw
segéd	R1FL	6
segédadóállomás	R1HF	j
segédantenna	R1Ho	c
segédbevonókötél	R1GF	g
segédcirkáló	R1IE	BB
segédcsapatok	R1JF	0
segédelektród	R1J5	l
segédelektróda	R1Ke	m
segéderő	R1LE	h
segédeszköz	R1Ll	f
segédeszköz nélküli figyelés	R1ME	2
segédgép	R1M6	b
segédhajtómű	R1NV	d
segédházfelügyelő	R1Gl	g
segédige	R1Ny	r
segédindító rakéta	R1Od	9
segédkazán	R1Pa	f
segédkerék	R1P5	a
segédkezet nyújt	R1QT	r
segédkezet nyújt vkinek	R1Q+	Ca
segédkezik	R1TY	l
segédkezik vkinek	R1T9	9
segédkezés	R1U6	b
segédkönyv	R1VV	z
segédlelkész	R1WI	X
segédlet	R1Wf	BG
segédmennyiség	R1Xl	c
segédmotor	R1YB	BJ
segédmotoros kerékpár	R1ZK	g
segédmotoros szlúp vitorlás	R1Zq	w
segédmozdony	R1aa	i
segédmunkás	R1a8	BU
segédmunkások	R1cQ	i
segédnyelv	R1cy	g
segédpilóta	R1dS	c
segédpüspök	R1du	BA
segédrakéta	R1eu	g
segédrendező	R1fO	j
segédrács	R1fx	c
segédszárny	R1gN	4
segédtiszt	R1hF	W
segédtisztviselő	R1hb	h
segédtű	R1h8	U
segédvitorla	R1iQ	a
segédvonalak	R1iq	b
segédvágat	R1jF	Y
segédváltozó	R1jd	1
segély	R1kS	BV
segélycsapatok	R1ln	a
segélyegylet	R1mB	5
segélyez	R1m6	Y
segélyezés	R1nS	V
segélyforrás	R1nn	x
segélyhely	R1oY	Z
segélyhívó telefon	R1ox	r
segélykiáltás	R1pc	g
segélykocsi	R1p8	s
segélykérő jel	R1qo	j
segélynyújtás elmulasztásából származó haláleset	R1rL	BN
segélypénz	R1sY	W
segélyszolgálati kocsi szerelője	R1su	6
segélyvonat	R1to	b
segít	R1uD	EH
segít magán	R1yK	7
segít vkin	R1zF	BS
segít vkinek	R10X	Df
segít vkinek a játékban	R132	y
segít vkinek boldogulni	R14o	u
segít vkit	R15W	CM
segít vmit	R17i	l
segítek neked amennyire csak tudok	R18H	BH
segíteni kész	R19O	Z
segíti a mezőgazdaság fejlesztését	R19n	9
segítség	R1+k	CF
segítség	R2FP	V
segítség nélkül	R2Ap	BV
segítség nélkül csinál vmit	R2B+	9
segítség nélkül elvégezhető	R2C7	q
segítség nélkül hagyott	R2Dl	o
segítség nélküli	R2EN	BC
segítséget hoz	R2Fk	e
segítséget hív	R2GC	f
segítséget kér	R2Gh	j
segítséget kér vkitől	R2HE	u
segítséget nyújt	R2Hy	BN
segítséget nyújt vkinek	R2I/	CI
segítségére siet vkinek	R2LH	x
segítségére van	R2L4	BD
segítségére van vkinek	R2M7	1
segítségül fordul vmihez	R2Nw	x
segítségül hív	R2Oh	e
segítségül hívás	R2O/	i
segítségül siet	R2Ph	f
segítés	R2QA	X
segítő	R2QX	BK
segítőeszköz	R2Rh	a
segítőkész	R2R7	BO
segítőtárs	R2TJ	7
segítőtársa vkinek	R2UE	n
sehogy	R2Ur	u
sehogy sem illik oda	R2VZ	r
sehogyan	R2WE	V
sehogyan se	R2WZ	Y
sehogyan sem	R2Wx	n
sehol	R2XY	9
sehol a föld kerekségén	R2YV	t
sehol az égvilágon	R2ZC	n
sehol másutt	R2Zp	c
sehonnai ember	R2aF	a
sehova	R2af	g
sehová	R2a/	S
seidlitzpor	R2bR	e
sejk	R2bv	a
sejt	R2cJ	Br
sejt	R2g5	Q
sejt alakú	R2d0	W
sejt hozzá egy keveset	R2eK	x
sejt vkiről vmit	R2e7	l
sejt vmi gyanúsat	R2fg	j
sejt vmit	R2gD	2
sejtburjánzás	R2hJ	9
sejtekből áll	R2iG	o
sejtekből álló	R2iu	c
sejtekből épül fel	R2jK	u
sejtelem	R2j4	BL
sejtelme sincs vmiről	R2lD	BH
sejtelmem sincs róla	R2mK	BU
sejtes	R2ne	R
sejtet	R2nv	BT
sejtett	R2pC	V
sejtető	R2pX	W
sejthártya	R2pt	f
sejti vki szándékait	R2qM	x
sejtkötés	R2q9	d
sejtközi állomány	R2ra	n
sejtmagot felépítő protoplazma	R2sB	v
sejtorsó	R2sw	b
sejtosztódás	R2tL	e
sejtszerű	R2tp	V
sejtszerű hólyagok	R2t+	g
sejtszerű üreg	R2ue	a
sejtállatka	R2u4	e
sejtés	R2vW	BV
sekk	R2wr	O
sekkben van	R2w5	c
sekket ad	R2xV	U
sekrestye	R2xp	i
sekrestyés	R2yL	BN
sekély	R2zY	e
sekély hely	R2z2	U
sekély víz	R20K	v
sekély vízű hely	R205	b
sekélyes	R21U	u
sekélyes hely	R22C	Y
sekélyesen bőbeszédű	R22a	f
selejt	R225	Ca
selejt anyagból épít	R25T	1
selejt darab	R26I	V
selejtanyag	R26d	d
selejtanyagból épített ház építésze	R266	6
selejtanyagból épült ház	R270	w
selejtes	R28k	Bn
selejtes gyártmány	R2+L	k
selejtes holmi	R2+v	i
selejtező mérkőzés	R2/R	p
selejtgyapjú	R2/6	Z
selejtgyártó	R3AT	X
selejtkiküszöbölés	R3Aq	q
selejtpapír	R3BU	a
selejtáru	R3Bu	Y
sellak	R3CG	M
sellejtes áru	R3CS	i
sellő	R3C0	t
sellős folyószakasz	R3Dh	e
selma	R3D/	N
selyem	R3EM	N
selyem nyaksál	R3EZ	Y
selyem puhaságú	R3Ex	Z
selyem tapintású	R3FK	a
selyemalja	R3Fk	W
selyemből és drótból fonott horgászzsinór	R3F6	2
selyemcérnázó munkás	R3Gw	i
selyemdamaszt	R3HS	m
selyemdroget	R3H4	X
selyemfa	R3IP	V
selyemfiú	R3Ik	u
selyemfonó munkás	R3JS	d
selyemgubó	R3Jv	U
selyemhernyó	R3KD	Y
selyemhernyó gubó	R3Kb	Z
selyemhernyótenyésztés	R3K0	x
selyemkóc	R3Ll	X
selyemmajom	R3L8	U
selyempapír	R3MQ	j
selyempuplin	R3Mz	Z
selyemszerű	R3NM	U
selyemszál	R3Ng	Z
selyemsálat hordó	R3N5	f
selyemsálat viselő	R3OY	g
selyemzsinór	R3O4	T
selyemöv	R3PL	Q
selymes	R3Pb	z
selymes bőre van	R3QO	l
selymes bőrű	R3Qz	i
selymes fényű	R3RV	X
selymes tapintású	R3Rs	c
selymes tollazatú háziszárnyasféle	R3SI	u
selymesség	R3S2	X
selypít	R3TN	S
selypítve mond vmit	R3Tf	3
selypítés	R3UW	h
selypítő	R3U3	U
selypítő beszéd	R3VL	c
selypítő beszédű	R3Vn	e
sem	R3WF	N
sem olvasni sem írni nem tud	R3WS	Be
sem sem	R3Z+	b
sem testének sem lelkének nem kell	R3Xw	BA
sem tintát sem tollat nem hozott magával	R3Yw	BO
sematikus	R3aZ	V
sematikus ábra	R3au	Z
sematikusan	R3bH	b
sematikusan ábrázol	R3bi	i
sematizál	R3cE	a
semennyit sem ér	R3ce	BC
semleges	R3dg	Bp
semleges ember	R3fJ	X
semleges kémhatás	R3fg	g
semleges marad	R3gA	7
semleges nem	R3g7	V
semleges ország	R3hQ	a
semleges szál	R3hq	a
semlegesen	R3iE	b
semlegesnemű	R3if	W
semlegesség	R3i1	Z
semlegesít	R3jO	BL
semlegesítik egymást	R3kZ	BU
semlegesítés	R3lt	f
semmi	R3mM	Dp
semmi	R4oT	f
semmi a világon	R3qN	n
semmi az egész	R3q0	k
semmi baj	R3rY	Bf
semmi bajod sincs	R3s3	y
semmi effajta	R3tp	j
semmi efféle	R3uM	4
semmi effélében nem hiszek	R3vE	BD
semmi egyéb	R3wH	b
semmi eredményt nem ér el vkinél	R3wi	7
semmi esetre	R3xd	a
semmi esetre sem	R3x3	B9
semmi esetre sem	R3z0	BL
semmi esélye sincs	R30/	CQ
semmi hajlandósága sincs vmihez	R33P	6
semmi hangja nincs	R34J	t
semmi haszna belőle	R342	BL
semmi haszna sincs	R36B	r
semmi haszna sincs belőle vkinek	R36s	3
semmi hatással sincs vkire	R37j	z
semmi ilyesféle	R38W	m
semmi ilyesmi	R388	j
semmi ilyesmiben nem hiszek	R39f	BC
semmi jele vminek	R3+h	n
semmi jóra nem enged következtetni	R3/I	4
semmi kedve sincs nevetni	R4AA	BD
semmi kedve sincs vmihez	R4BD	x
semmi kedve vmihez	R4B0	BK
semmi kedve vmit tenni	R4C+	BS
semmi köze az egész dologhoz	R4EQ	w
semmi köze hozzá	R4FA	p
semmi köze sincs	R4Fp	r
semmi köze sincs vkihez	R4GU	w
semmi köze sincs vmihez	R4HE	Bb
semmi köze vmihez	R4If	v
semmi közöd hozzá	R4JO	Bz
semmi különös	R4LB	BJ
semmi különös esemény nem adódott	R4MK	BI
semmi különösebb	R4NS	y
semmi látható jele nincs annak hogy	R4OE	8
semmi mellett nem tud megmaradni	R4PA	BB
semmi más	R4QB	Z
semmi más mint	R4Qa	j
semmi mást	R4Q9	a
semmi nyoma nincs annak hogy	R4RX	z
semmi nyoma vminek	R4SK	o
semmi okod az örömre	R4Sy	2
semmi pénzért	R4To	i
semmi része nincs vmiben	R4UK	Bz
semmi se drága neki	R4V9	p
semmi sem	R4Wm	Bg
semmi sem befolyásolja a dolgot	R4YG	/
semmi sem bizonyítja bűnösségét	R4ZF	BO
semmi sem fáj úgy mint az igazság	R4aT	BF
semmi sem használ	R4bY	n
semmi sem lesz belőle	R4b/	h
semmi sem ment rendben	R4cg	n
semmi sem segít	R4dH	u
semmi sem sikerül egyszerre	R4d1	6
semmi sem sikerült	R4ev	k
semmi sem történik véletlenül	R4fT	/
semmi sem vall arra hogy	R4gS	v
semmi sem áll boldogulásának útjában	R4hB	BV
semmi szerepe nincs vmiben	R4iW	B0
semmi szükség arra hogy	R4kK	w
semmi tehetsége nincs	R4k6	x
semmi teniszben	R3p1	Y
semmi valószínűsége sincs vminek	R4lr	6
semmi értelme sincs	R4ml	BF
semmi értelme sincsen	R4nq	p
semmibe se vesz	R4oy	2
semmibe se vesz vmit	R4po	s
semmibe sem vesz	R4qU	b
semmibe tűnő	R4qv	b
semmibe vesz	R4rK	DR
semmibe vesz vmit	R4ub	Bb
semmibe veszi az életét	R4v2	BA
semmibe vett	R4w2	X
semmibe vevés	R4xN	q
semmiben sem szenved hiányt	R4x3	BO
semmibevevés	R4zF	V
semmiből	R4za	Y
semmiből kezdi	R4zy	n
semmiből kezdi újra	R40Z	z
semmiből lett	R41M	a
semmiből nem lesz valami	R41m	/
semmiféle	R42l	e
semmiféle formában	R43D	h
semmiféle körülmények között	R43k	BN
semmiféle módon	R44x	e
semmiféleképpen	R45P	s
semmiházi	R457	8
semmikor	R463	V
semmiképp	R47M	k
semmiképpen	R47w	Bn
semmiképpen sem	R491	l
semmiképpen sem	R49X	e
semmilyen	R4+a	a
semmilyen otthona nem volt	R4+0	t
semmire sem használható	R4/h	BE
semmire sem jó	R5Al	i
semmire sem jó vkinek	R5BH	s
semmire sem kötelező	R5Bz	l
semmirekellő	R5CY	Dp
semmirekellő alak	R5GB	t
semmirekellő ember	R5Gu	3
semmirekellő gazember	R5Hl	i
semmirevaló	R5IH	BE
semmis	R5JL	3
semmis ütés	R5KC	T
semmisnek nyilvánít	R5KV	x
semmisség	R5LG	U
semmiség	R5La	CO
semmiségeken lovagol	R5No	Bh
semmiségeken nyargal	R5PJ	h
semmiségekkel bíbelődik	R5Pq	s
semmiségekkel tölti az idejét	R5QW	y
semmiségekkel való időtöltés	R5RI	BH
semmiséggel tölti az időt	R5SP	BB
semmiségért mérgelődik	R5TQ	9
semmit	R5UN	Q
semmit sem	R5Ud	BI
semmit sem bíz a véletlenre	R5Vl	6
semmit sem dolgozik	R5Wf	w
semmit sem hallgat el	R5XP	k
semmit sem használ ha	R5Xz	p
semmit sem lehet tenni	R5Yc	0
semmit sem mentettek meg	R5ZQ	w
semmit sem nyerhet azzal ha	R5aA	2
semmit sem nyerhet azzal hogy	R5a2	4
semmit sem tesz	R5bu	s
semmit sem tesz magától	R5ca	u
semmit sem tudok kiszedni belőle	R5dI	BD
semmit sem tudtak rábizonyítani	R5eL	7
semmit sem vont meg tőle	R5fG	4
semmit sem ér	R5f+	CK
semmit sem értek a történelemhez	R5iI	4
semmit sem értesz belőle	R5jA	z
semmitmondó	R5jz	Bz
semmitmondó arc	R5lm	r
semmitmondó dolog	R5mR	m
semmitmondó külsejű	R5m3	f
semmitmondó külső	R5nW	h
semmitmondó mosoly	R5n3	j
semmitmondó volta vminek	R5oa	l
semmitmondóan	R5o/	w
semmitmondóan beszél	R5pv	p
semmitmondóan csacsog	R5qY	j
semmitmondóan fecseg	R5q7	9
semmittevés	R5r4	w
semmittevéssel tölti az idejét	R5so	7
semmittevő	R5tj	By
semmittevő ember	R5vV	X
semmitől sem riad vissza	R5vs	v
semmivel	R5wb	O
semmivel kezdi	R5wp	p
semmivel sem boldogabb	R5xS	v
semmivel sem lett okosabb tőle	R5yB	Bj
semmivel sem rosszabb vminél	R5zk	4
semmivé lesz	R50c	BQ
semmivé lett	R51s	Y
semmivé válik	R52E	r
semmivé vált	R52v	Z
semmivé válás	R53I	d
semmiért nem kapni valamit	R53l	BB
semmítőszék	R54m	o
senki	R55O	BT
senki a világon	R56h	d
senki az égvilágon	R56+	BH
senki földje	R58F	d
senki józan ésszel	R58i	BJ
senki más	R59r	Y
senki nem tudja felülmúlni	R5+D	6
senki sem	R5+9	X
senki sem felelt a csengetésre	R5/U	6
senki sem ismeri a tartózkodási helyét	R6AO	BI
senki sem jelentkezett önként	R6BW	z
senki sem nyitott ajtót	R6CJ	z
senki sem szerzett pontot	R6C8	u
senki sem tudhatja előre mi fog történni	R6Dq	BM
senki sem tudja hogy hol lakik	R6E2	+
senki sem tudja hogy hol található	R6F0	BE
senki sem tudja hogy hol van	R6G4	8
senki sem tudja hogy hol él	R6H0	8
senki sem tökéletes	R6Iw	3
senki sem törődik vele	R6Jn	0
senki sem ér fel hozzá	R6Kb	7
senki sen ér fel hozzá	R6LW	4
senki sincs akit jobban ismernék	R6Oo	BB
senki sincs hiba nélkül	R6MO	Bb
senki sincs hozzá fogható	R6Np	/
senki számára sincs otthon	R6Pp	BQ
senki által nem követelt birtok	R6Q5	0
senki által nem szeretett	R6Rt	l
senkifia	R6SS	W
senkiházi	R6So	CJ
senkije sincs a világon	R6Ux	z
senkinek sem akar rosszat	R6Vk	u
senkinek sem akar ártani	R6WS	u
senkire sincs tisztelettel	R6XA	6
senkit sem fogad	R6X6	g
senkitől sem kér szívességet	R6Ya	+
senkivel sem közösködik	R6ZY	w
senyved vmi alatt	R6aI	g
senyvesztő	R6ao	X
seper	R6a/	g
sepregetés	R6bf	T
sepregető	R6by	V
seprő	R6cH	2
seprőgép	R6c9	d
seprőt tartalmazó	R6da	d
seprű	R6d3	O
seprűcske	R6eF	R
seprűnyél	R6eW	r
seprűs satnyanövés	R6fB	j
serceg	R6fk	B7
sercegés	R6hf	BL
sercegő	R6iq	i
sercli	R6jM	N
serdülés	R6jZ	X
serdüléses elmezavar	R6jw	/
serdülő kor	R6kv	a
serdülő korban lévő	R6lJ	j
serdülő lány	R6ls	Z
serdülőkor	R6mF	X
serdülőkorba jut	R6mc	p
serdülőkorú	R6nF	Z
sereg	R6ne	CK
seregek ura	R6po	f
sereget állít	R6qH	h
sereget ütközetbe bevet	R6qo	s
sereghajtó	R6rU	Z
sereglet	R6rt	V
seregély	R6sC	U
serke	R6sW	L
serkent	R6sh	Bq
serkent vkit vmire	R6uL	BE
serkentés	R6vP	6
serkentő	R6wJ	BS
serkentően hat vkire	R6xb	u
serkentőszer	R6yJ	Y
serleg	R6yh	Bb
serlegalakú oszlopfő	R6z8	l
serleges emelő	R60h	h
serleges felvonó	R61C	6
serleges láncos szállító	R618	u
serlegeskerék	R62q	d
serpenyő	R63H	CU
serte	R65b	o
sertés	R66D	i
sertés	R66l	S
sertésborsókakór	R663	e
sertéscomb	R67V	Z
sertéshizlalda	R67u	Z
sertéshús	R68H	R
sertésköröm	R68Y	a
sertéslapocka	R68y	X
sertésláb	R69J	X
sertésszelet	R69g	Y
sertésszerű	R694	X
sertésszúró legény	R6+P	j
sertéstenyésztés	R6+y	d
sertésól	R6/P	i
serény	R6/x	r
serényen dolgozik	R7Ac	h
serénykedik	R7A9	BO
serénység	R7CL	BV
serénységre ösztönöz vkit	R7Dg	3
seszli	R7EX	W
setteng	R7Et	T
settenkedik	R7FA	Bc
settenkedik a ház körül	R7Gc	1
settenkedés	R7HR	U
settenkedő	R7Hl	i
sevró	R7IH	M
sevró bőr	R7IT	Y
sevrókesztyű	R7Ir	b
sexta	R7JG	M
shakespeare	R7JS	a
shakespeare drámái	R7Js	q
shakespeare korában	R7KW	y
sheriff bíráskodása	R7LI	j
sheriff bírói hatásköre	R7Lr	o
sheriff hivatala	R7MT	d
sheriff hivatali ideje	R7Mw	j
sheriff igazságszolgáltatása	R7NT	s
sheriff működése	R7N/	g
sheriff ügyköre	R7Of	e
sherry	R7O9	P
sherrys pohár	R7PM	d
shilling	R7Pp	O
shogun	R7P3	P
shoreditch városnegyed londonban	R7QG	p
sicc	R7Qv	N
siess	R7Q8	Cm
siessünk	R7Ti	T
siet	R7T1	Fc
siet ahogy a lábai bírják	R7Zm	9
siet ahogy csak tud	R7aj	0
siet vhova	R7bX	4
siet vmi felé	R7cP	o
siet vmit tenni	R7c3	k
siet vmivel	R7db	9
siet óra	R7ZR	V
sietség	R7eY	CS
sietség nélkül	R7gq	g
siettet	R7hK	Ez
siettet vkit	R7l9	h
sietteti a gyümölcs érését	R7me	w
sietteti a munkát	R7nO	BC
sietteti a tempót	R7oQ	m
siettetés	R7o2	X
sietve	R7pN	p
sietve dolgozik	R7p2	m
sietve elküld	R7qc	f
sietve eltávozik	R7q7	g
sietve ledarálja az imáit	R7rb	7
sietve ledob	R7sW	d
sietve levet	R7sz	d
sietve magára dob	R7tQ	i
sietve magára hány	R7ty	k
sietve magára hányja ruháit	R7uW	7
sietve magára kapkodja ruháit	R7vR	8
sietve magára ölti ruháit	R7wN	5
sietve megcsinál	R7xG	e
sietve megmutatja a látnivalókat vkinek	R7xk	BH
sietve megy	R7yr	X
sietve teljesít	R7zC	a
sietve tesz vmit	R7zc	l
sietve végez	R70B	X
sietés	R70Y	8
sietés óráé	R71U	Y
sietős	R71s	i
sietős	R72n	e
sietős járás	R72O	Z
sietősen	R73F	k
sifon	R73p	i
sifrekulcs	R74L	l
sifrekódex	R74w	m
sifreszakértő	R75W	a
sifríroz	R75w	m
sifrírozatlan levél	R76W	n
sifrírozott jelentés	R769	f
sifrírozott közlés	R77c	p
sifrírozott levél	R78F	c
sifrírozott távirat	R78h	e
sifrírozás	R78/	x
sifrírozó	R79w	W
siheder	R7+G	T
sikamlós	R7+Z	Bh
sikamlós beszéd	R7/6	q
sikamlós kétértelműség	R8Ak	t
sikamlós mint az angolna	R8BR	x
sikamlós történet	R8CC	0
sikamlós történeteket mond	R8C2	BI
sikamlósan kétértelmű kifejezés	R8D+	2
sikamlósság	R8E0	3
sikanéria	R8Fr	W
sikattyú	R8GB	m
siker	R8Gn	q
siker koronázza	R8HR	g
siker lépcsőfokai	R8Hx	n
siker sikerre halmoz	R8IY	0
sikere van	R8JM	DS
sikerek napja	R8Me	Z
sikereket ér el	R8M3	h
sikeres	R8NY	1
sikeres halászat	R8ON	Y
sikeres letétel vizsgáé	R8Ol	j
sikeres ügyet támogat	R8PI	x
sikeres üzlet	R8P5	o
sikeresen	R8Qh	BD
sikeresen befejez	R8Rk	v
sikeresen befejez vmit	R8ST	q
sikeresen elintéz	R8S9	6
sikeresen elvégez vmit	R8T3	BN
sikeresen intéz	R8VE	i
sikeresen irányít	R8Vm	l
sikeresen vezet	R8WL	h
sikeresen véghezvisz	R8Ws	9
sikeresen véghezvisz vmit	R8Xp	o
sikeresen végrehajt	R8YR	i
sikeresen végrehajt vmit	R8Yz	s
sikerhajhász	R8Zf	W
sikerre juttat	R8Z1	c
sikerre juttat vmit	R8aR	h
sikerre visz	R8ay	BA
sikerre visz vmit	R8by	k
sikerre viszi a darabot	R8cW	u
sikerrel nem kecsegtető	R8dE	j
sikersorozat	R8dn	a
sikert arat	R8eB	BL
sikert ér el	R8fM	Ch
sikert ér el vmivel	R8ht	n
sikertelen	R8iU	3
sikertelen halfogás	R8jL	h
sikertelenség	R8js	0
sikertelenül	R8kg	u
sikertelenül fárad	R8lO	Cc
sikerétől kábultan	R8nq	z
sikerétől megrészegülten	R8od	6
sikerül	R8pX	Dj
sikerül becsuknia az ajtót	R8s6	0
sikerül bejutnia vhova	R8tu	Bf
sikerül bejutnia vkihez	R8vN	q
sikerül beszélni vkivel	R8v3	r
sikerül beszélnie vkivel	R8wi	y
sikerül betennie az ajtót	R8xU	z
sikerül egy cikket közöltetnie	R8yH	BC
sikerül megismerkednie vkivel	R8zJ	/
sikerül megszöknie	R80I	w
sikerül neki	R804	a
sikerül neki vmi	R81S	BM
sikerül vhogyan	R82e	j
sikerül vkinek vmi	R83B	g
sikerül vmit megtenni	R83h	v
sikerült	R84Q	Q
sikk	R84g	Y
sikkaszt	R844	BF
sikkasztás	R859	BR
sikkasztó	R87O	BC
sikkes	R88Q	Bm
sikkes hajviselet	R892	z
sikkesen	R8+p	S
siklatás	R8+7	R
siklik	R8/M	CC
siklik a hullámokon	R9BO	o
siklás	R9B2	y
sikló	R9Co	9
sikló	R9Es	T
sikló repülés	R9Dl	i
sikló repüléssel repül	R9EH	l
siklókhoz tartozó	R9E/	f
siklórepülés	R9Fe	v
siklórepülés volt a legfrissebb divat	R9GN	BO
siklórepüléssel száll	R9Hb	k
siklószög	R9H/	b
sikolt	R9Ia	9
sikoltozik	R9JX	W
sikoltozás	R9Jt	T
sikoltás	R9KA	BB
sikoltó ember	R9LB	Z
sikoltó állat	R9La	a
sikoly	R9L0	P
sikongat	R9MD	BB
sikongatás	R9NE	h
sikta	R9Nl	N
siktában dolgozik	R9Ny	m
sikál	R9OY	h
sikálás	R9O5	R
sikán	R9PK	j
sikátor	R9Pt	BN
sikér	R9Q6	P
sikít	R9RJ	x
sikít vmit	R9R6	s
sikítás	R9Sm	S
sikító ember	R9S4	Z
sikító állat	R9TR	a
silexüveg	R9Tr	Y
sillabusz	R9UD	d
silány	R9Ug	Em
silány dolog	R9ZG	b
silány gyapjú	R9Zh	b
silány marha	R9Z8	Z
silány munka	R9aV	Z
silány utánzat	R9au	Z
silány élelem	R9bH	d
silány építkezés	R9bk	l
silányság	R9cJ	n
siló	R9cw	M
silóban tárol	R9c8	Z
silózott takarmány	R9dV	d
sima	R9dy	Dc
sima beszédű	R9hq	V
sima bor	R9h/	W
sima bőrű keskenyedő testű porcos hal	R9iV	0
sima dolog	R9jJ	j
sima duma	R9js	P
sima fedélzet	R9j7	b
sima felszállás	R9kW	j
sima felület	R9k5	V
sima folyás	R9lO	Z
sima fényes bevonat	R9ln	c
sima haj	R9mD	U
sima illesztés	R9mX	d
sima izom	R9m0	Bm
sima járás	R9oa	d
sima játék	R9o3	Y
sima kötés	R9pP	d
sima lap	R9ps	Q
sima levél	R9hO	c
sima mint a tükör	R9w+	BC
sima mint az üveg	R9yA	l
sima modor	R9p8	V
sima modorú	R9qR	V
sima modorú ember	R9qm	a
sima mozdulat	R9rA	d
sima szavú	R9rd	i
sima szedés	R9r/	d
sima szem	R9sc	Y
sima szövegszedés	R9s0	i
sima terep	R9tW	T
sima whisky	R9tp	d
sima áramlás	R9uG	b
sima útfelület	R9uh	o
sima ügy	R9vJ	6
sima üzem	R9wD	b
sima üzemelés	R9we	g
simafenyő	R9yl	X
simaszőrű angol vizsla	R9y8	i
simaszőrű hegyes fülű ausztráliai juhászkutya	R9ze	BH
simaság	R90l	s
simi	R91R	h
simlis	R91y	d
simliskedik	R92P	W
simléder	R92l	Q
simogat	R921	Bi
simogat szellő	R94X	b
simogatás	R94y	T
simogatás szellőé	R95F	d
simogatással nemileg felizgat	R95i	s
simul	R96O	Q
simulás	R96e	V
simulékony	R96z	BB
simulékonyan	R970	y
simulékonyság	R98m	BJ
simuló	R99v	w
simuló kérdés	R9+f	f
simán	R9++	BJ
simán gördül	R+AH	i
simán gördülő	R+Ap	a
simán letesz vizsgát	R+BD	i
simán ment a dolog	R+Bl	r
simán zajlik le	R+CQ	l
simán átmegy	R+C1	Y
simára farag	R+DN	W
simára gyalulás	R+Dj	d
simára hengerel	R+EA	d
simára kefél	R+Ed	Z
simára kicsúszkált pálya	R+E2	k
simára kicsúszkált útszakasz	R+Fa	o
simára kopott gumiabroncs	R+GC	m
simára munkál	R+Go	b
simává lesz	R+HD	Z
simává tesz	R+Hc	p
simít	R+IF	CU
simítatlan	R+KZ	Y
simított	R+Kx	g
simított felület	R+LR	i
simítás	R+Lz	BZ
simító	R+NM	BG
simító gyaluval meggyalul	R+OS	m
simító vakolás	R+O4	g
simítócsont	R+PY	y
simítófa	R+QK	d
simítógyalu	R+Qn	d
simítókés	R+RE	W
simítólap	R+Ra	S
simítóz	R+Rs	V
sinológia	R+SB	V
sinológus	R+SW	X
sinto	R+St	O
sintoista	R+S7	V
sintoizmus	R+TQ	W
sintér	R+Tm	f
sintértelep	R+UF	c
sinus versus	R+Uh	a
sion	R+U7	L
sion hegye	R+VG	R
sipista	R+VX	O
sipít	R+Vl	Q
sipító	R+V1	e
sipító hangon beszél	R+WT	h
siralmak	R+W0	T
siralmas	R+XH	CT
siralmas látványt nyújt	R+Za	x
siralmasan	R+aL	w
siralmasan hat	R+a7	r
siralmasan szerepel	R+bm	BH
siralomház	R+ct	+
siralomének	R+dr	X
sirat	R+eC	z
sirat vkit	R+e1	c
sirat vmit	R+fR	0
siratott	R+gF	R
siratás	R+gW	T
siratófal	R+gp	Z
sirály	R+hC	t
sirám	R+hv	q
siránkozik	R+iZ	B4
siránkozik a nyomora miatt	R+kR	s
siránkozik sorsa felett	R+k9	u
siránkozik vki fölött	R+lr	BA
siránkozva	R+mr	q
siránkozás	R+nV	+
siránkozással tölti az idejét	R+oT	5
siránkozó	R+pM	Bn
siránkozó természet	R+qz	m
sisak	R+rZ	0
sisakbokréta	R+sN	V
sisakforgó	R+si	T
sisakos	R+s1	Q
sisakos tornyú	R+tF	a
sisakrostély	R+tf	j
sisakálcázó háló	R+uC	i
sistereg	R+uk	Bb
sistergés	R+v/	BW
siti	R+xV	BO
sitkó	R+yj	N
sitt	R+yw	t
sitten van	R+zd	Z
sivatag	R+z2	d
sivatagi	R+0T	R
sivatagi zóna	R+0k	c
sivatagosodó terület	R+1A	h
sivár	R+1h	C2
sivár kilátások	R+4X	k
sivár világ	R+47	e
sivárság	R+5Z	BU
sivít	R+6t	BZ
sivítva repül	R+8G	p
sivítás	R+8v	3
sivító	R+9m	T
sivító hang	R+95	V
skalp	R++O	N
skalpol	R++b	S
skalpvadász	R++t	W
skaláris	R+/D	S
skaláris mennyiség	R+/V	d
skaláris szorzat	R+/y	i
skandináv	R/AU	3
skandináv csónak	R/BL	Z
skandináv dalnok	R/Bk	Z
skandináv dereglye	R/B9	a
skandinávia	R/CX	Y
skandinávok	R/Cv	U
skandál	R/DD	S
skandálhatatlan	R/DV	e
skandálható	R/Dz	U
skandálás	R/EH	W
skandáló	R/Ed	U
skanyar	Rt20	W
skarlát	R/Ex	n
skarlátfesték	R/FY	X
skarlátpiros	R/Fv	X
skartban van	R/GG	g
skicc	R/Gm	i
skiccet készít	R/HI	f
skizma	R/Hn	P
skizofrén	R/H2	z
skizofrén személy	R/Ip	n
skizofrénia	R/JQ	c
skonto	R/Js	W
skorbut	R/KC	Q
skorbutos	R/KS	U
skribler	R/Km	U
skrofula	R/K6	BB
skrofulás	R/L7	p
skrofulózis	R/Mk	Z
skurc	R/M9	W
skurcban fest	R/NT	e
skurcban rajzol	R/Nx	g
skurcban ábrázol	R/OR	j
skála	R/O0	b
skálabeosztás	R/PP	w
skálabeosztásos	R/P/	d
skálakeret	R/Qc	Y
skálázik	R/Q0	f
skócia	R/RT	9
skóciai	R/SQ	R
skóciai morayból való ember	R/Sh	p
skót	R/TK	BC
skót dragonyosok	R/UM	s
skót duda	R/U4	U
skót dudás	R/VM	X
skót egyház	R/Vj	i
skót egyház imádságos könyve	R/WF	4
skót ember	R/W9	U
skót ezred katonája	R/XR	i
skót ezred neve	R/Xz	e
skót felföld lakója	R/YR	j
skót felvidék	R/Y0	b
skót felvidéki	R/ZP	b
skót férfi	R/Zq	T
skót gyalogezred	R/Z9	j
skót gyapjúszövet	R/ag	c
skót hegyvidék lakója	R/a8	l
skót katona	R/bh	h
skót katonai tőr	R/cC	Z
skót kelta	R/cb	S
skót királyi gyalogezred	R/ct	j
skót kutya	R/dQ	U
skót mintájú gyapjúszövet	R/dk	n
skót mintájú útitakaró	R/eL	j
skót mintás esőkabát	R/eu	BE
skót mintás gyapjúszövet	R/fy	k
skót nemzeti viselet	R/gW	v
skót nyelv	R/hF	k
skót nyelvjárás	R/hp	d
skót nép	R/iG	V
skót presbiteri egyház	R/ib	f
skót szabadegyház hívei	R/i6	m
skót szoknya	R/jg	U
skót szövet	R/j0	W
skót síkság	R/kK	Z
skót terrier	R/kj	Y
skót táncfajta	R/k7	Y
skót törzs	R/lT	T
skót whisky	R/lm	V
skótmintács szőrmebélésű bekecs	R/l7	1
skótmintás bekecs	R/mw	z
skótmintás szőrmebélésű bekecs	R/nj	v
skótok	R/oS	S
skótszoknyás	R/ok	X
slag	R/o7	c
slamasztika	R/pX	r
slamasztikában hagy vkit	R/qC	z
slampos	R/q1	BF
slejm	R/r6	N
slejmos köhögés	R/sH	g
slendrián	R/sn	W
slendrián munka	R/s9	y
slendrián munkás	R/tv	l
slepp	R/uU	2
slicc	R/vK	t
sliccelt	R/v3	P
sliccelés	R/wG	U
sliccgomb	R/wa	W
slingel	R/ww	U
slingelt	R/xE	U
slingelés	R/xY	U
slukk	R/xs	BR
sláger	R/y9	3
slágerparádé	R/z0	c
slágersor	R/0Q	W
slágfertigség	R/0m	b
slír	R/1B	g
smacizik	R/1h	S
smacizás	R/1z	Q
smafu	R/2D	P
smaltin	R/2S	W
smaragd	R/2o	R
smaragdzöld	R/25	W
smasszer	R/3P	Q
smektit	R/3f	S
smink	R/3x	O
sminkek	R/3/	f
sminkel	R/4e	U
smirgli	R/4y	2
smirglipapír	R/5o	BB
smithék	R/6p	V
smithék háza	R/6+	b
smokk	R/7Z	M
smucig	R/7l	k
smuzol	R/8J	n
smárol	R/8w	BM
smárolás	R/98	R
smírol	R/+N	f
smúzol	R/+s	T
snapsz	R/+/	g
snapszli	R//f	P
snidling	R//u	R
soccus	R///	N
sodor	SAAM	Ce
sodor folyóé	SACq	a
sodormérő	SADE	Y
sodorvíz	SADc	Q
sodrat	SADs	M
sodronnyal elkerített	SAD4	e
sodronnyal odaerősít	SAEW	g
sodrony	SAE2	O
sodronyfonat	SAFE	W
sodronyháló	SAFa	d
sodronyhálózat	SAF3	a
sodronykötél	SAGR	W
sodronyra feszített	SAGn	c
sodronyszövet	SAHD	b
sodronyzománc	SAHe	i
sodronyzománcmű	SAIA	3
sodrott	SAI3	R
sodrott dohány	SAJI	X
sodrott fonal	SAJf	V
sodrott kötél	SAJ0	z
sodrából ki nem hozható	SAKn	q
sodrából kihoz	SALR	a
sodrás	SALr	s
sodró	SAMX	R
sodró áradat	SAMo	W
sodródik	SAM+	Bu
sodródva	SAOs	S
sodródás	SAO+	i
sodródási sebesség	SAPg	m
sodrófa	SAQG	x
sodó	SAQ3	P
sofőr	SARG	v
soha	SAR1	BN
soha nem hallott	SATC	y
soha nem ismertelek volna meg	SAT0	BD
soha nem jött vissza	SAU3	q
soha nem volt alklalmam vele találkozni	SAVh	BG
soha többet	SAWn	Z
soha többé	SAXA	6
soha többé nem jött vissza	SAX6	4
soha világéletemben	SAYy	BE
soha életemben	SAZ2	Bc
soha életében nem járt egyenes úton	SAbS	BP
sohanapja	SAch	V
sohanapján	SAc2	h
sohanapjára halaszt vmit	SAdX	3
sohase csüggedj	SAeO	i
sohasem	SAew	n
sohasem fogyasztok bort	SAfX	r
sohasem hatol a dolgok mélyére	SAgC	BC
sohasem hibázza el célpontját	SAhE	8
sohasem iszom bort	SAiA	m
sohasem jár ki	SAim	s
sohasem jártam londonban	SAjS	3
sohasem késő megjavulni	SAkJ	y
sohasem lehet tudni	SAk7	o
sohasem sikerült neki előtérbe kerülnie	SAlj	Be
sohasem tudta eléggé adminisztrálni magát	SAnB	Bg
sohasem téveszti el célpontját	SAoh	9
sohasem töltöttem még ilyen éjszakát	SApe	BK
sohasem volt eléggé rámenős	SAqo	BS
sohasem voltam londonban	SAr6	2
sohasem árulja el szándékát	SAsw	6
sohasem érjük meg ennek a végét	SAtq	BP
sok	SAu5	EX
sok a jóból	SAzQ	BA
sok alkalmatlanságot okoz vkinek	SA0Q	BB
sok alvásra van szüksége	SA1R	1
sok bajjal járó	SA2G	6
sok boldogságot kíván	SA3A	t
sok borsot használ	SA3t	n
sok bába közt elvész a gyerek	SA4U	BU
sok dolga van	SA5o	m
sok dologgal él	SA6O	q
sok ember	SA64	B5
sok esetben	SA8x	f
sok fejtörést okoz	SA9Q	s
sok fáradsággal	SA98	d
sok fáradsággal elvégez egy munkát	SA+Z	BB
sok fáradsággal készült	SA/a	y
sok férfi	SBAM	g
sok földje van	SBAs	m
sok füsttel robbanó nagy gránát	SBBS	x
sok gyereke van	SBCD	l
sok gyermeke van	SBCo	p
sok halott	SBDR	f
sok haszna van belőle	SBDw	Bg
sok hasznom lesz belőle	SBFQ	4
sok használattal bepiszkít	SBGI	n
sok használattal megvisel	SBGv	l
sok helyet foglal el	SBHU	r
sok hiányzik még hogy tele legyen	SBH/	5
sok huzavona után csinál vmit	SBI4	0
sok hír kering	SBJs	2
sok hűhó semmiért	SBKi	Cq
sok hűhóval	SBNM	r
sok idő	SBN3	j
sok időre van szüksége vmi megtételéhez	SBOa	BR
sok időt tölt vmivel	SBPr	0
sok is a jóból	SBQf	p
sok jó származhat belőle	SBRI	/
sok kell hozzá hogy tele legyen	SBSH	2
sok kellemetlent éltem át	SBS9	1
sok kicsi sokra megy	SBTy	B7
sok kívánnivalót hagy hátra	SBVt	9
sok megpróbáltatást átélt	SBWq	t
sok minden szól amellett hogy	SBXX	+
sok mindenen kellett átesnem	SBYV	3
sok mindenről kell számot adnia	SBZM	8
sok mindent lehet felhozni a védelmére	SBaI	BV
sok mindenért hálásnak kell lennie	SBbd	BE
sok mindenért hálával tartozik	SBch	BA
sok mindenért kell felelnie	SBdh	3
sok munkával	SBeY	Z
sok nehézségen megy keresztül	SBex	5
sok nélkülözésen ment át	SBfq	0
sok orvosságot ad be	SBge	g
sok pletyka kering	SBg+	5
sok pontot szerez	SBh3	o
sok pénz	SBif	o
sok pénze van	SBjH	9
sok pénzt hagy maga után	SBkE	q
sok pénzt keres	SBku	BQ
sok reménye van vmire	SBl+	t
sok régi tudományos tanítás helytelen volt	SBmr	Bg
sok régi tudományos tanítás téves volt	SBoL	Bd
sok sikert	SBpo	o
sok szakács elsózza a levest	SBqQ	/
sok szempontból	SBrP	f
sok szenet fogyaszt	SBru	p
sok szerencsét	SBsX	Br
sok szélmalommal bíró	SBuC	k
sok találata van	SBum	o
sok tarka kutya van a világon	SBvO	BK
sok tekintetben	SBwY	e
sok türelmet igényel	SBx4	y
sok tőke felett rendelkezik	SBw2	BC
sok utódot hagy hátra	SByq	0
sok vesződséggel elvégez egy munkát	SBze	BC
sok vmi	SB0g	Z
sok vmiből	SB05	4
sok vmit igénylő	SB1x	m
sok várral rendelkező	SB2X	l
sok áldozat	SB28	h
sok áru	SB3d	i
sok és érdekes hírt tartalmazó	SB3/	q
sok év óta	SB4p	f
sokadalom	SB6R	q
sokadik	SB67	R
sokan	SB7M	Bc
sokan közülünk	SB8o	e
sokan olvassák	SB9G	j
sokan olvassák műveit	SB9p	r
sokasodik	SB+U	n
sokaság	SB+7	C7
sokat befogadó	SCB2	Z
sokat beszél	SCCP	x
sokat beszélnek róla	SCDA	v
sokat betegeskedett gyermekkorában	SCDv	BC
sokat elbír	SCEx	BG
sokat elvisel	SCF3	h
sokat enged meg magának	SCGY	u
sokat fecseg	SCHG	1
sokat fecsegő személy	SCH7	m
sokat fogyaszt vmiből	SCIh	t
sokat forgatott	SCJO	e
sokat fáradozik vmivel	SCJs	5
sokat gondolok rád	SCKl	x
sokat használt szó	SCLW	h
sokat hazardíroz	SCL3	t
sokat iszik	SCMk	b
sokat jár szórakozni	SCM/	l
sokat jár társaságba	SCNk	m
sokat járta a tengereket	SCOK	5
sokat karattyol	SCPD	q
sokat keres	SCPt	0
sokat kibír	SCQh	g
sokat kockáztat	SCRB	n
sokat kérdező	SCRo	d
sokat követel	SCSF	i
sokat követelő	SCSn	b
sokat követelő gazda	SCTC	k
sokat követelő mester	SCTm	l
sokat követelő tanár	SCUL	x
sokat követelő úr	SCU8	i
sokat lát a világból	SCVe	q
sokat látott	SCWI	o
sokat megenged magának	SCWw	l
sokat megenged magának vkivel szemben	SCXV	8
sokat nevettünk rajta	SCYR	2
sokat nyom a latban vkinél	SCZH	Bd
sokat nyüzsög	SCak	o
sokat olvasott	SCbM	g
sokat olvasó ember	SCbs	h
sokat sejtető	SCcN	c
sokat sejtetően	SCcp	g
sokat szerepel a nyilvánosság előtt	SCdJ	CD
sokat szereplő ember	SCfM	j
sokat sürögforog vki körül	SCfv	z
sokat tapasztalt	SCgi	BL
sokat tart vkiről	SCht	u
sokat tartanak felőle	SCib	w
sokat tesz vkiért	SCjL	u
sokat utazik	SCj5	BA
sokat utazott	SCk5	4
sokat utazott a tengeren	SClx	4
sokat utazó ember	SCmp	d
sokat veszít kártyán	SCnG	5
sokat éltem át	SCn/	q
sokat érő ékszer	SCop	q
sokat ígérő	SCpT	v
sokat írnak róla	SCqC	r
sokat üldögélő	SCqt	f
sokatmondó	SCrM	0
sokatmondó pillantás	SCsA	Bt
sokatmondó szavak	SCtt	k
sokatmondó tekintet	SCuR	j
sokatmondó volta vminek	SCu0	p
sokatmondóan	SCvd	Z
sokba kerül ez még neki	SCv2	0
sokcsaládos	SCwq	a
sokcsöves kazán	SCxE	n
sokelektronos rendszer	SCxr	t
sokfelé jár	SCyY	p
sokfelé megfordul	SCzB	u
sokféle	SCzv	Bl
sokféle könyv van	SC1U	v
sokféle méretben	SC2D	t
sokféleképpen	SC2w	e
sokféleség	SC3O	f
sokk	SC3t	n
sokkal	SC4z	Bq
sokkal előbb	SC6d	b
sokkal fiatalabbat vesz el feleségül	SC64	6
sokkal inkább	SC7y	5
sokkal jobb	SC8r	BI
sokkal jobb mint	SC9z	x
sokkal jobban	SC+k	BA
sokkal jobban van	SC/k	Be
sokkal jobban érzi magát	SDBC	3
sokkal kevesebb	SDB5	b
sokkal kevésbé mehetnék én	SDCU	1
sokkal kisebb a kelleténél	SDDJ	t
sokkal később	SDD2	c
sokkal okosabb mint ő	SDES	BA
sokkal többet ér	SDFS	n
sokkal élelmesebb mint ő	SDF5	BE
sokkal ügyesebb mint ő	SDG9	BC
sokkalta jobb	SDH/	j
sokkalta jobban	SDIi	l
sokkalta nagyobb	SDJH	m
sokkgyógymód	SC4U	f
sokkoló	SDJt	X
sokkos	SDKE	a
sokkot okoz	SDKe	W
sokkötetes	SDK0	Y
sokkötetes regény	SDLM	i
sokmagvú	SDLu	R
sokmagú	SDL/	R
soknyelvű	SDMQ	p
sokoldalú	SDM5	r
sokoldalúan képzett	SDNk	x
sokoldalúság	SDOV	c
sokra becsül vkit	SDOx	u
sokra becsül vmit	SDPf	u
sokra képes	SDQN	i
sokra megyek vele	SDQv	z
sokra mész vele	SDRi	s
sokra tart vkit	SDSO	l
sokra tart vmit	SDSz	/
sokra tartja magát	SDTy	m
sokra tartják	SDUY	m
sokra viszi	SDU+	3
sokra viszi az életben	SDV1	r
sokrétegű	SDWg	Y
sokrétű	SDW4	U
soksok napja	SB5I	f
soksok évvel ezelőtt	SB5n	q
sokszavú poszáta	SDXM	v
sokszemű	SDX7	S
sokszor	SDYN	CO
sokszor akad	SDab	r
sokszor előfordul	SDbG	x
sokszor fogad vendégeket	SDb3	2
sokszor nagyobb	SDct	l
sokszoros	SDdS	U
sokszorosan jobb	SDdm	m
sokszorosít	SDeM	BO
sokszorosított	SDfa	y
sokszorosítás	SDgM	e
sokszorosító	SDgq	d
sokszorosítógép	SDhH	f
sokszoroz	SDhm	X
sokszínű	SDh9	BT
sokszínűség	SDjQ	c
sokszög	SDjs	S
sokszögel	SDj+	Y
sokszögelés	SDkW	+
sokszögkapcsolás	SDlU	n
sokujjú	SDl7	q
sokujjú állat	SDml	c
sokujjúság	SDnB	v
soká váratott magára	SDnw	0
sokágú cső	SDok	Y
sokáig	SDo8	BO
sokáig beszél vkivel	SDqK	x
sokáig beszélget vkivel	SDq7	0
sokáig csinál vmit	SDrv	BQ
sokáig egy helyen állomásozó	SDs/	s
sokáig elhúzódik	SDtr	i
sokáig elkérődzik vmin	SDuN	Bh
sokáig eltart	SDvu	h
sokáig eltartható gyümölcs	SDwP	8
sokáig forgat vmit a fejében	SDxL	v
sokáig kérődzik vmin	SDx6	By
sokáig marad	SDzs	j
sokáig megmaradó	SD0P	e
sokáig nem fogjuk őt látni	SD0t	BH
sokáig nem fogjuk őt viszontlátni	SD10	BO
sokáig rágódik vmin	SD3C	n
sokáig szokott fennmaradni	SD3p	w
sokáig tart	SD4Z	2
sokáig tartja magát	SD5P	j
sokáig távol van	SD5y	o
sokáig tűnődik vmin	SD6a	Bx
sokáig van oda	SD8L	p
sokáig érezhető	SD80	e
sokára dől el	SD9S	e
sokára lesz mikorra láthatjuk	SD9w	BK
sokért felelős	SD+6	9
sokért nem adnám ha	SD/3	BO
sokért nem adnám ha tudhatnám	SEBF	BC
solymár	SECH	T
solymászat	SECa	l
solymászik	SEC/	V
som	SEDU	M
sombreró	SEDg	U
somkóró	SED0	Z
sommás	SEEN	k
sommás eljárás alá tartozó ügy	SEEx	y
sommásan	SEFj	V
sompolyog	SEF4	4
sonka	SEGw	e
sonka tojással	SEHO	e
sonka tükörtojással	SEHs	l
sonkacsont végére húzott papírrozetta	SEIR	1
sonkás zsemle	SEJG	Z
sonkástekercs	SEJf	c
sonkát füstöl	SEJ7	h
sopf	SEKc	Q
sopánkodik	SEKs	BE
sopánkodás	SELw	Y
sopánkodó	SEMI	W
sor	SEMe	Cv
sor	SEQu	O
sor beugratása	SEPN	b
sor elején jár	SEPo	j
sor végére marad	SEQL	j
sorakozik	SEQ8	DM
sorakoztat	SEUI	w
sorakozz	SEU4	U
sorakozó	SEVM	u
sorakozót ver	SEV6	k
sorba kapcsol	SEWe	a
sorba kapcsolás	SEW4	c
sorba rak	SEXU	l
sorba rendez	SEX5	X
sorba áll	SEYQ	Cq
sorba állít	SEa6	B1
sorbakapcsolt hőelemek	SEcv	k
sorban	SEdT	c
sorban az első	SEdv	f
sorban egymás után	SEeO	m
sorban elhelyez	SEe0	f
sorban felváltja egymást	SEfT	m
sorban következik	SEf5	c
sorban következő hajó	SEgV	r
sorban áll	SEhA	Bd
sorban állás élelmiszerért	SEid	q
sorbaállás	SEjH	w
sorbaállítás	SEj3	b
sorból kilép	SEkS	c
sorból kiugorva	SEku	e
sorból kiállva	SElM	e
sordély	SElq	t
soregyent állít	SEmX	f
soreltolódás	SEm2	b
sorfal	SEnR	a
sorfrekvencia	SEnr	e
sorgyalogság	SEoJ	U
sorhajó	SEod	b
sorhajókapitánnyá kinevez vkit	SEo4	7
sorhajókapitányi tisztséget átvesz	SEpz	1
sorhajókapitánynak kinevezik	SEqo	t
sorhely	SErV	P
sorhosszabbító	SErk	h
sorja	SEsF	q
sorjavágás	SEsv	X
sorjában	SEtG	k
sorjában mindegyik	SEtq	BC
sorját lereszel	SEus	a
sorjázás	SEvG	Y
sorjázó	SEve	m
sorjázó gép	SEwE	Y
sorjázóval szed	SEwc	j
sorkatonaság	SEw/	5
sorkitolás	SEx4	h
sorkitöltő pontsor	SEyZ	e
sorköz	SEy3	O
sorközbe ültet	SEzF	h
sorközt tágít	SEzm	a
sorköztag	SE0A	R
sorköztávolság	SE0R	j
sormetszet	SE00	U
sorok kifelejtése a szedésből	SE1I	m
sorok között olvas	SE1u	w
sorokat ritkít	SE2e	e
sorokat ritkítva szed	SE28	l
sorokban elrendez	SE3h	n
sorol	SE4I	Q
sorol vhova	SE4Y	V
sorolja fel a részleteket	SE4t	t
sorompó	SE5a	Bk
sorompóba lép	SE6+	k
sorompórúd	SE7i	T
sorompóőr	SE71	e
soron kívül	SE8T	b
soron kívül jut hozzá vmihez	SE8u	z
soron kívüli rádióhírközlés	SE9h	q
soros	SE+L	T
soros munka	SE+e	p
soros munkán van	SE/H	k
soros munkát végez	SE/r	w
soros vetés	SFAb	e
soroz	SFA5	P
sorozat	SFBI	Co
sorozat pókerban	SFDw	e
sorozatgyártás	SFEO	m
sorozaton kívül gyártott	SFE0	k
sorozatos balszerencse	SFFY	o
sorozatos szerencse	SFGA	h
sorozatos álláshely	SFGh	d
sorozatosan	SFG+	l
sorozatot lő	SFHj	f
sorozatszám	SFIC	y
sorozattűz	SFI0	s
sorozás	SFJg	8
sorozás napja	SFKc	a
sorozásra nem jelentkező hadköteles	SFK2	y
sorozó	SFLo	T
sorozóbizottság	SFL7	7
sorra	SFM2	b
sorra kerül	SFNR	BD
sorra lelövöldöz	SFOU	e
sorrend	SFOy	BE
sorrendi	SFP2	S
sorrendi jegyzék	SFQI	m
sorrendiség	SFQu	U
sorrendjét megállapítja vminek	SFRC	s
sors	SFRu	Bx
sors büntetése vkire	SFTf	o
sors istennői	SFUH	W
sors jóvoltából	SFUd	o
sors különös intézkdése folytán	SFVF	/
sorscsapás	SFWE	BL
sorscsapások	SFXP	6
sorshúzás	SFYJ	d
sorsjegyhúzás	SFYm	f
sorsjáték	SFZF	s
sorsközösséget vállal vkivel	SFZx	Bb
sorsolás	SFbM	Q
sorsot húz	SFbc	a
sorsszerű	SFb2	X
sorstársak a bajban	SFcN	t
sorstársak a szerencsétlenségben	SFc6	8
sorszedőgép	SFd2	Y
sorszám	SFeO	n
sorszámnév	SFe1	s
sorszélesség	SFfh	b
sorsára bíz vkit	SFf8	BF
sorsára bíz vmit	SFhB	u
sorsára hagy vkit	SFhv	BS
sorsát senki sem kerülheti el	SFjB	BD
sorsüldözött	SFkE	Y
sort	SFkc	N
sort áll	SFkp	BI
sort áll a mozi pénztára előtt	SFlx	+
sortágító	SFmv	T
sortávolság	SFnC	a
sortérző	SFnc	R
sortöltő szó	SFnt	Z
sortüzelés	SFpu	Y
sortüzet ad le	SFqG	y
sortüzet lő	SFq4	Z
sortüzet vált	SFrR	o
sortűz	SFoG	BJ
sortűzzel köszönt	SFpP	f
sorvad	SFr5	Bk
sorvadozik	SFtd	U
sorvadt	SFtx	T
sorvadás	SFuE	i
sorvadó	SFum	m
sorvasztó	SFvM	l
sorvetőgép	SFvx	U
sorvezető	SFwF	q
sorvillogás	SFwv	b
sorvégi hangsúly	SFxK	f
sorvégi rím	SFxp	Z
sorzár	SFyC	V
sorállás	SFyX	Q
sos	Rt3K	Y
sose fog megváltozni	SFyn	x
sose félj	SFzY	Z
sose halunk meg	SFzx	b
sose tudhatja az ember	SF0M	r
sosem mulaszt el egy előadást sem	SF03	BI
sotto voce	SF1/	X
soviniszta	SF2W	k
soviniszta párt	SF26	e
soviniszta uszító	SF3Y	g
sovinizmus	SF34	X
sovánnyá tesz	SF4P	e
sovány	SF4t	D1
sovány anyag	SF8i	Z
sovány arc	SF87	Z
sovány ember	SF9U	m
sovány esztendők	SF96	f
sovány föld	SF+Z	Z
sovány hús	SF+y	Y
sovány jövedelem	SF/K	h
sovány koszt	SF/r	Z
sovány koszton tartják	SGAE	x
sovány koszton él	SGA1	6
sovány kosztra fog vkit	SGBv	1
sovány marha	SGCk	Z
sovány mint a keszeg	SGHo	1
sovány mint egy gebe	SGId	BD
sovány mész	SGC9	a
sovány szalonna	SGDX	g
sovány szén	SGD3	t
sovány talaj	SGEk	Z
sovány termés	SGE9	x
sovány vigasz	SGFu	BH
sovány állat	SGG1	W
sovány élelem	SGHL	d
soványan	SGJg	e
soványodik	SGJ+	BT
soványodás	SGLR	a
soványság	SGLr	Bv
soványít	SGNa	6
soványítás	SGOU	c
spachtli	SGOw	S
spagetti	SGPC	h
spaletta	SGPj	S
spanyol	SGP1	i
spanyol bevándorolt	SGQX	b
spanyol ember	SGQy	Y
spanyol grand	SGRK	X
spanyol hódító	SGRh	g
spanyol nemes	SGSB	T
spanyol nátha	SGSU	i
spanyol táncfajta	SGS2	f
spanyolamerikai	SGTV	j
spanyolcsizma	SGT4	v
spanyolcsizmával kínoz	SGUn	i
spanyolfal	SGVJ	p
spanyolfehér	SGVy	X
spanyollovas hegye	SGWJ	a
spanyolország	SGWj	Z
spanyolos kifejezés	SGW8	i
spanyolos szólás	SGXe	g
sparhert	SGX+	t
spatula alakú	SGYr	a
spatulyázó anyag	SGZF	b
specialista	SGZg	Y
specializálja magát vmiben	SGZ4	y
specializálja magát vmire	SGaq	BH
specializálódik	SGbx	h
specializálódás	SGcS	j
specifikus	SGc1	V
specifikus betegség	SGdK	p
specifikus hatás	SGdz	f
specifikus vmire	SGeS	o
specifikáció	SGe6	W
speciális	SGfQ	BA
speciális jelleg	SGgQ	a
speciális tények ellenvetése	SGgq	y
speciális érdeklődési kör	SGhc	w
speciálisan	SGiM	b
speditőr	SGin	i
spejz	SGjJ	c
spekk	SGjl	S
spektroszkóp	SGj3	c
spektroszkópia	SGkT	e
spektrum	SGkx	c
spektrumsávok	SGlN	m
spekulatív	SGlz	p
spekulatív bölcselet	SGmc	v
spekuláció	SGnL	a
spekulációra	SGnl	Y
spekulációra felvásárol	SGn9	q
spekulációs	SGon	b
spekulációs vásárlások	SGpC	z
spekulációs értékemelkedés	SGp1	0
spekulál	SGqp	Y
spekuláns	SGrB	x
spencer	SGry	R
spenót	SGsD	R
sperhakni	SGsU	R
sperma	SGsl	s
spermaceti	SGtR	R
spermium	SGti	k
spiccel	SGuG	f
spiccelés	SGul	W
spicces	SGu7	CP
spiccevezős	SGxK	S
spicli	SGxc	B7
spicliskedik	SGzX	Bk
spicliskedik vkire	SG07	BR
spicliskedés	SG2M	V
spicliskedő	SG2h	W
spinakkerrúd	SG23	z
spinalgia	SG3q	V
spinans	SG3/	R
spinell	SG4Q	Q
spiné	SG4g	N
spion	SG4t	X
spiritiszta	SG5E	a
spiritiszta távolbalátás	SG5e	q
spiritiszta távolbalátó	SG6I	o
spiritizmus	SG6w	t
spiritualizmus	SG7d	s
spiritusz	SG8J	e
spirituszfőző	SG8n	e
spirituszmelegítő	SG9F	i
spirituálé	SG9n	Y
spirál	SG9/	Q
spirálcső	SG+P	S
spirálfúró	SG+h	V
spirális	SG+2	3
spirális halványulás	SG/t	n
spirálisan emelkedik	SHAU	h
spirálisan mozog	SHA1	d
spirálisan száll	SHBS	h
spirálkörző	SHBz	h
spirálmenet	SHCU	a
spirálvonal	SHCu	d
splitter	SHDL	Y
spongya	SHDj	Q
spontán	SHDz	By
sport	SHFl	x
sport	SHHB	f
sport babakocsi	SHGW	r
sportalsó	SHHg	T
sportbajnok	SHHz	T
sportcikk	SHIG	a
sportcipő	SHIg	r
sportcsapat	SHJL	S
sportcsarnok	SHJd	X
sportegyesület	SHJ0	W
sportember	SHKK	Z
sporteredmények	SHKj	5
sportesemény	SHLc	V
sportkabát	SHLx	U
sportkedvelő	SHMF	x
sportkerékpár	SHM2	a
sportklubház	SHNQ	Y
sportkocsi	SHNo	X
sportlap	SHN/	d
sportnadrág	SHOc	V
sportol	SHOx	+
sportolás	SHPv	V
sportoló	SHQE	t
sportos	SHQx	Q
sportos életmód	SHRB	g
sportpilóta	SHRh	c
sportpálya	SHR9	i
sportpálya oldalvonala	SHSf	z
sportpályát épít	SHTS	t
sportrepülőgép	SHT/	i
sportrovat	SHUh	d
sportrovatvezető	SHU+	k
sportszatyor	SHVi	BD
sportszellemben	SHWl	m
sportszer	SHXL	a
sportszerető	SHXl	d
sportszerű	SHYC	t
sportszerű viselkedés	SHYv	q
sportszerűen	SHZZ	a
sportszerűen viseli el a vereséget	SHZz	5
sportszerűen viseli el a vesztést	SHas	4
sportszerűen viselkedik	SHbk	n
sportszerűség	SHcL	f
sportszerűtlen	SHcq	c
sporttáska	SHdG	BC
sportvezető	SHeI	b
sportvilág	SHej	c
sportág	SHe/	Q
sportújság	SHfP	h
sportújságíró	SHfw	h
spotlámpa	SHgR	R
spratt	SHgi	O
spriccel	SHgw	Bx
sprintel	SHih	y
sprintúszás	SHjT	p
spuma	SHj8	N
spáciumoz	SHkJ	X
spániel	SHkg	S
spárga	SHky	B/
spárga tornában	SHmx	c
spárgakel	SHnN	k
spárgaszár	SHnx	h
spárgát csinál	SHoS	k
spártai	SHo2	h
spártai módra	SHpX	b
spékel	SHpy	/
spíler	SHqx	d
spóra	SHrO	O
spóraképződés	SHrc	f
spóregylet	SHr7	c
spórol	SHsX	u
spórol az étellel	SHtF	n
spórol vmire	SHts	h
spórolt pénz	SHuN	Y
spórolt pénzecske	SHul	m
spórolás	SHvL	U
spórolós	SHvf	4
sraffoz	SHwX	o
sraffozott	SHw/	Z
srapnel	SHxY	s
srapneltöltet	SHyE	l
srenk	SHyp	L
srác	SHy0	Cj
srácok	SH1X	T
sráfkocsi	SH1q	S
sróf	SH18	N
srófol	SH2J	S
st louis	SH2b	W
stabil	SH2x	c
stabil egyensúlyi állapot	SH3N	u
stabilan	SH37	R
stabilizál	SH4M	Y
stabilizálás	SH4k	X
stabilizáló berendezés	SH47	m
stabilizátor	SH5h	a
staccato	SH57	T
staccato jelzés	SH6O	g
staccato vonóvezetés	SH6u	o
staccatoval jelzett hang	SH7W	o
staccatoval játszott hang	SH7+	q
staccatoval énekelt hang	SH8o	p
stacionárius	SH9R	c
stacionárius állapot	SH9t	l
stadion	SH+S	3
staff műanyag	SH/J	Y
staféta	SH/h	i
stafétafutás	SIAD	o
stagnál	SIAr	W
stagnálás	SIBB	3
stagnáló	SIB4	V
stampedli	SICN	o
stancoló gép	SIC1	Y
stancoló munkás	SIDN	b
stancolókés	SIDo	c
stand	SIEE	k
standard	SIEo	l
standard eltérés	SIFN	n
standard állapot	SIF0	i
standardizálás	SIGW	i
stanicli	SIG4	h
start	SIHZ	N
starthoz áll	SIHm	Br
startol	SIJR	U
startoszlop	SIJl	S
startrakéta	SIJ3	d
startvonal	SIKU	h
statika	SIK1	R
statikai	SILG	R
statikai számítás	SILX	p
statikailag	SIMA	Y
statikus	SIMY	R
statikus adattárolás	SIMp	n
statikus csatolás	SINQ	k
statikus indukció	SIN0	l
statikus nyomásmagasság	SIOZ	n
statikus súrlódás	SIPA	m
statikus terhelés okozta felhajlás	SIPm	4
statikus terhelés okozta lehajlás	SIQe	3
statikus vitorlázórepülés	SIRV	u
statikus átalakító	SISD	o
statikusan	SISr	X
statiszta	SITC	BD
statisztaszerep	SIUF	Z
statisztika	SIUe	Y
statisztikai	SIU2	r
statisztikai adatok	SIVh	BQ
statisztikai becslés	SIWx	u
statisztikai csoportosítás	SIXf	z
statisztikai elemzés	SIYS	s
statisztikai feldolgozás	SIY+	x
statisztikai mérleg	SIZv	r
statisztikai számbavétel	SIaa	v
statisztikai tábla	SIbJ	n
statisztikailag	SIbw	f
statisztikus	SIcP	q
statiszták	SIc5	T
status quo	SIdM	X
statutum	SIdj	T
statárium	SId2	Y
statútum	SIeO	T
staub	SIeh	o
stb	SIfJ	O
steksz	SIfX	k
stellázsügylet	SIf7	q
stelázsi	SIgl	l
stencil	SIhK	R
stenciles géppel sokszorosít	SIhb	u
stenciles sokszorosítógép	SIiJ	p
stencilez	SIiy	r
stencilezett	SIjd	b
stencilt gépel	SIj4	i
steppel	SIka	i
steppelt	SIk8	S
steppelt zeke	SIlO	Z
steppelés	SIln	U
steril	SIl7	s
steril géz	SImn	2
steril kendőket tartó doboz	SInd	v
steril kendővel befed	SIoM	h
steril kötszert tartó doboz	SIot	v
steril lepedő	SIpc	e
sterilitás	SIp6	m
sterilizál	SIqg	a
sterilizálás	SIq6	t
sterling	SIrn	T
sterlingövezet	SIr6	g
steroid hormon	SIsa	a
stewardess	SIs0	Y
stift	SItM	N
stigma	SItZ	p
stigmás	SIuC	U
stikkes	SIuW	U
stikli	SIuq	a
stikában	SIvE	p
stikában dug vkit	SIvt	o
stiliszta	SIwV	T
stilizál	SIwo	W
stilizált minta	SIw+	m
stilizált rajz	SIxk	l
stiláris réteg	SIyJ	f
stilét	SIyo	V
stimmel	SIy9	T
stimulál	SIzQ	r
stimulál vkit	SIz7	n
stimuláló	SI0i	3
stimuláns	SI1Z	v
stingel	SI2I	U
stokkolás	SI2c	c
stopli	SI24	O
stoplis cipő	SI3G	d
stoplámpa	SI3j	x
stopper	SI4U	g
stopperóra	SI40	BZ
stoppol	SI6N	CE
stoppolja magának a legjobb helyeket	SI8R	9
stoppolni való	SI9O	Z
stoppolt lyuk	SI9n	X
stoppolás	SI9+	g
stoppolófa	SI+e	x
stoppolótű	SI/P	d
stoppos	SI/s	V
stoppot kér	SJAB	e
stoptábla	SJAf	W
stopvonal	SJA1	V
storníroz	SJBK	Z
stornírozza az üzletet	SJBj	z
stornírozás	SJCW	c
stramm	SJCy	m
stramm dolog	SJDY	s
stramm ember	SJEE	s
stramm fickó	SJEw	V
strand	SJFF	b
strandkalap	SJFg	m
strandok alkalmi munkása	SJGG	o
strandol	SJGu	T
strandoló	SJHB	T
strandpapucs	SJHU	c
strapa	SJHw	y
strapabíró	SJIi	6
strapál a hőségben	SJJc	u
strapálja magát	SJKK	q
strapás	SJK0	BE
strassz	SJL4	h
stratocumulus	SJMZ	e
stratéga	SJM3	l
stratégia	SJNc	V
stressz	SJNx	Q
strichel	SJOB	3
strichelő kurva	SJO4	7
strici	SJPz	4
stroboszkopikus	SJQr	Z
stroboszkóp	SJRE	b
stroncianit	SJRf	r
stroncium	SJSK	V
stronciumoxid	SJSf	p
strucc	SJTI	Q
struktúra	SJTY	o
struktúrális	SJUA	b
stráfkocsi	SJUb	5
stréber	SJVU	BJ
stréberkedik vkinek	SJWd	n
strófa	SJXE	n
stróman	SJXr	r
stuart jakab ferenc eduárd a trónkövetelő	SJYW	BJ
stuart károly eduárd trónkövetelő	SJZf	4
stuartellenes	SJaX	g
stuccolás	SJa3	V
stukker	SJbM	x
stukkó	SJb9	Q
stukkóval díszített	SJcN	h
styxi	SJcu	P
státus	SJc9	Q
státusszimbólum	SJdN	h
státusz	SJdu	Q
stég	SJd+	k
stíl	SJei	P
stílbútor	SJex	y
stíldíszítés	SJfj	a
stílus	SJf9	z
stílus egyszerűsége	SJgw	j
stílus tisztasága	SJhT	g
stílus ökonómiája	SJhz	h
stílusbeli cifraság	SJiU	f
stílustalanság	SJiz	s
stílustörés	SJjf	l
stíröl	SJkE	2
stóla	SJk6	O
stószol	SJlI	R
stúdió	SJlZ	R
suba alatt	SJlq	BL
subler	SJm1	Y
sublót	SJnN	o
sudarlósság	SJn1	a
sudár	SJoP	o
sudárba szökken	SJpg	c
sudártarcsvitorla	SJo3	p
suffraganeus püspök	SJp8	h
sugall	SJqd	T
sugallat	SJqw	S
sugalló	SJrC	V
sugalmaz	SJrX	0
sugalmazott	SJsL	W
sugalmazott cikk	SJsh	j
sugalmazás	SJtE	q
sugalmazás alatt álló	SJtu	j
sugalmazó kérdés	SJuR	m
sugaras	SJu3	Q
sugarú	SJvH	P
sugdosás	SJvW	l
sugdosó	SJv7	V
sugár	SJwQ	B6
sugár törésszöge	SJyK	n
sugárban kilövellés	SJ0O	c
sugárban kilövellő anyag	SJ0q	h
sugárban kiszökkenés	SJ1L	d
sugárban kiáramlás	SJ1o	b
sugárban tör ki	SJ2D	g
sugárban ömlik	SJ2j	r
sugárbefecskendezéses kondenzáció	SJyx	5
sugárbiológia	SJ3O	e
sugárelhajlás	SJ3s	d
sugáreltérítés	SJ4J	g
sugárhajtás	SJ4p	e
sugárhajtású	SJ5H	V
sugárhajtású bombázó	SJ5c	m
sugárhajtású géppel repül	SJ6C	n
sugárhajtású repülés korszaka	SJ6p	s
sugárhajtású repülőgép	SJ7V	i
sugárhajtású utasszállító repülőgép	SJ73	B8
sugárhajtómű	SJ9z	1
sugárirányú	SJ+o	X
sugárka	SJ+/	P
sugárkezelés	SJ/O	Be
sugárkollimátor	SKAs	e
sugárkéve	SKBK	a
sugárlemez	SKBk	S
sugármentesít	SKB2	i
sugármentesítés	SKCY	k
sugárnyaláb	SKC8	p
sugároz	SKDl	BN
sugározás	SKEy	a
sugárpárhuzamosító	SJzq	k
sugárral kezel	SKFM	e
sugárterápia	SKFq	d
sugártörés	SKGH	a
sugártörő	SKGh	Z
sugárveszély	SKG6	h
sugárvédelem	SKHb	a
sugárzik	SKH1	x
sugárzik az arca a boldogságtól	SKIm	9
sugárzik róla az egészség	SKJj	x
sugárzás	SKKU	BA
sugárzásdetektor	SKLU	c
sugárzási	SKLw	V
sugárzásmentes	SKMF	h
sugárzásmérő	SKMm	e
sugárzó	SKNE	CJ
sugárzó antenna	SKPN	c
sugárzó anyag	SKPp	p
sugárzó arc	SKQS	d
sugárzó képesség	SKQv	7
sugárzóvá tesz	SKRq	g
sugárártalom	SKSK	h
sugárút	SKSr	j
suhan	SKTO	BF
suhan idő	SKUT	W
suhanc	SKUp	S
suhanás	SKU7	h
suhi	SKVc	M
suhint	SKVo	h
suhint egyet a farkával	SKWJ	s
suhintás	SKW1	y
suhintással levág	SKXn	i
suhog	SKYJ	h
suhogtat	SKYq	0
suhogtatás	SKZe	m
suhogás	SKaE	BR
suhogó	SKbV	S
suhogó ostor végén	SKbn	g
suhogó selymekben jár	SKcH	s
suháng	SKcz	d
sujtás	SKdQ	BU
sulphanilamidtartalmú gyógyszerkészítmény	SKek	4
sulphanilamidtartalmú gyógyszerkészítmények	SKfc	BA
sulykol	SKgc	BO
sulykolás	SKhq	U
sulykoló	SKh+	y
sulykoló kalander	SKiw	k
sulykoló munkás	SKjU	o
sulyok	SKj8	Bj
sumir	SKlf	Q
sumák	SKlv	R
sumákol	SKmA	S
sunyi	SKmS	/
sunyi arca van	SKnR	l
sunyi arckifejezése van	SKn2	v
sunyi arcú	SKol	a
sunyi ember	SKo/	U
sunyi fráter	SKpT	Y
sunyi ravaszkodás	SKpr	o
sunyít vki előtt	SKqT	j
surján legényke	SKq2	m
surmó	SKrc	Z
surran	SKr1	BH
surrantó	SKs8	f
surranás	SKtb	R
surranó	SKts	T
suska	SKt/	a
suskus	SKuZ	BA
susog	SKvZ	8
susogás	SKwV	BT
susogó	SKxo	k
susogó réshang	SKyM	X
susogó szellő	SKyj	j
suszter maradjon a kaptafájánál	SKzG	5
suszter maradjon a kaptafánál	SKz/	BF
suszterhétfő	SK1E	c
suta	SK1g	h
sutaság	SK2B	Z
sutba dob	SK2a	0
sutbadob	SK3O	W
suttog	SK3k	BX
suttogva	SK47	BN
suttogva beszél	SK6I	u
suttogva mond	SK62	a
suttogás	SK7Q	y
suttogássá halkult a hangja	SK8C	7
suttogó	SK89	m
suttogó propaganda	SK9j	p
suttogó szóbeszéd	SK+M	e
suttol	SK+q	X
suttyomban	SK/B	W
suttyó	SK/X	V
suttyó legényke	SK/s	m
sutyerák	SLAS	X
suvad	SLAp	P
suvadás	SLA4	c
sverce	SLBU	R
svihák	SLBl	a
svindler	SLB/	CV
svindli	SLEU	Cd
svindlizik	SLGx	X
sváb	SLHI	N
svábbogár	SLHV	1
svájci	SLIK	P
svájci gárda	SLIZ	d
svájci gárdista	SLI2	Z
svájci nyelvjárás	SLJP	c
svájci sapka	SLJr	W
svájci testőr	SLKB	X
svájci testőrség	SLKY	i
svájci testőrök	SLK6	h
svájci zsoldos	SLLb	X
svájcisapka	SLLy	U
svájfolt kabát	SLMG	5
svéd	SLM/	c
svéd ember	SLNb	T
svéd ital forralt cukrozott szeszből mazsolából	SLNu	BK
svéd nyelv	SLO4	V
svéd torna	SLPN	BP
svéd ügyek előadója	SLQc	m
svédasztal	SLRC	Z
svédország	SLRb	V
switchügylet	SLRw	c
sydneyi börtön	SLSM	W
szab	SLSi	0
szabad	SLTW	GC
szabad	SMZ6	h
szabad	SMZo	S
szabad a délutánja	SLZY	t
szabad a pálya	SLaF	2
szabad akarat	SLa7	z
szabad atomokból álló	SLbu	h
szabad az út	SLcP	m
szabad bejárás	SLc1	W
szabad bejárása van a kikötőbe	SLdL	8
szabad bejárása van vhova	SLeH	z
szabad bejárása van vkihez	SLe6	w
szabad bejárást enged a házába	SLfq	BD
szabad birtok	SLgt	Y
szabad délelőtt	SLhF	f
szabad délután	SLhk	l
szabad emberhez nem méltó	SLiJ	n
szabad este	SLiw	X
szabad foglalkozású	SLjH	8
szabad foglalkozású ember	SLkD	u
szabad folyás	SLkx	V
szabad folyást enged	SLlG	Bb
szabad folyást enged a dolgoknak	SLmh	BD
szabad folyást enged a természetnek	SLnk	BF
szabad folyást enged felháborodásának	SLop	BK
szabad folyást enged haragjának	SLpz	/
szabad folyást enged könnyeinek	SLqy	4
szabad folyást enged megbotránkozásának	SLrq	BM
szabad folyást enged vminek	SLs2	BT
szabad folyást enged érzelmeinek	SLuJ	CN
szabad folyást neged érzelmeinek	SLwW	2
szabad fordítás	SLxM	l
szabad forgás	SLxx	W
szabad hölgy	SLyH	f
szabad ideje van	SLym	j
szabad idő	SLzJ	y
szabad javak	SLz7	Z
szabad játéka van	SL0U	d
szabad keze van	SL0x	p
szabad keze van vmiben	SL1a	p
szabad kezet ad vkinek	SL2D	D1
szabad kisbirtokos	SL54	j
szabad kisbirtokosság	SL6b	h
szabad konvekció	SL68	j
szabad kéz	SL7f	f
szabad közlekedés	SL7+	i
szabad labda	SL8g	Z
szabad legelő	SL85	W
szabad levegőn	SL9P	a
szabad lábon	SL9p	c
szabad menet	SL+F	T
szabad mező	SL+Y	b
szabad mezőség	SL+z	f
szabad mozgás	SL/S	m
szabad mozgása van	SL/4	d
szabad művészetek	SMAV	i
szabad percek	SMA3	b
szabad piac	SMBS	S
szabad pillanatok	SMBk	f
szabad polgár	SMCD	Y
szabad pálya	SMCb	1
szabad rablást engedélyez	SMDQ	q
szabad rendelkezés alá nem eső	SMD6	v
szabad szellemű	SMEp	a
szabad szem	SMFD	Z
szabad szemmel is látható	SMFc	6
szabad szemmel látható	SMGW	BA
szabad szemmel nem látható	SMHW	5
szabad szemmel nem vehető ki	SMIP	6
szabad szerelem	SMJJ	d
szabad szájú	SMJm	e
szabad taxi	SMKE	j
szabad tere van	SMKn	v
szabad teret enged	SMLW	s
szabad teret enged képzeletének	SMMC	BH
szabad teret enged vminek	SMNJ	z
szabad természet	SMN8	k
szabad tulajdon	SMOg	a
szabad tér	SMO6	T
szabad térfogati hányad	SMPN	BC
szabad utat enged	SMQP	r
szabad vadászterület	SMQ6	e
szabad választása van	SMRY	p
szabad vándorlási jog a brit államközösségen belül	SMSB	BO
szabad zsoldos	SMTP	b
szabad átjárás	SMTq	3
szabad átkelés	SMUh	c
szabad ég alatt	SMU9	BG
szabad ég alatt alszik	SMWD	BF
szabad ég alatt hál	SMXI	5
szabad ég alatti	SMYB	s
szabad úthossz	SMYt	b
szabad útjelzés	SMZI	g
szabadalmas	SMab	W
szabadalmaz	SMax	Y
szabadalmazatlan	SMbJ	d
szabadalmazott	SMbm	q
szabadalmazott eljárás	SMcQ	h
szabadalmazott találmány	SMcx	j
szabadalmaztat	SMdU	a
szabadalmi bejelentés	SMdu	x
szabadalmi díj	SMef	Z
szabadalmi hivatal	SMe4	i
szabadalmi igény megtámadója	SMfa	p
szabadalmi jogok	SMgD	g
szabadalmi ügyvivő	SMgj	j
szabadalom	SMhG	T
szabadalom megújítása elleni kifogás	SMhZ	x
szabadalom nélküli	SMiK	h
szabadalom tulajdonosa	SMir	h
szabadalombitorlás	SMjM	c
szabadalomlevél	SMjo	w
szabadban	SMkY	CC
szabadban tartott tábori istentisztelet	SMma	8
szabadban táboroz	SMnW	f
szabadban történő	SMn1	u
szabadban étkezik	SMoj	1
szabaddá tesz	SMpY	C4
szabaddá teszi magát	SMsQ	j
szabaddá tétel	SMsz	s
szabadegyház	SMtf	b
szabadelvű	SMt6	BH
szabadelvű lesz	SMvB	g
szabadelvűbbé tesz	SMvh	k
szabadelvűség	SMwF	v
szabadelvűvé tesz	SMw0	j
szabadelvűvé válik	SMxX	l
szabadesés	SMx8	n
szabadfogás	SMyj	m
szabadfogású birkózás	SMzJ	BH
szabadgondolkodó	SM0Q	Be
szabadhajózást űző teherhajó	SM1u	x
szabadidő	SM2f	v
szabadidőruha	SM3O	9
szabadjegy	SM4L	W
szabadjegyesek jegyzéke	SM4h	k
szabadjára	SM5F	BF
szabadjára bocsát	SM6K	i
szabadjára enged	SM6s	BH
szabadjára enged haragot	SM7z	m
szabadjára enged vmit	SM8Z	CF
szabadjára engedett	SM+e	y
szabadjára engedi a gyeplőt	SM/Q	5
szabadjára engedi haragját	SNAJ	6
szabadjára engedi képzeletét	SNBD	BX
szabadjára ereszt	SNCa	m
szabadjára ereszt vmit	SNDA	BD
szabadjára ereszti a kutyát	SNED	0
szabadjárat	SNE3	i
szabadkereskedelmi rendszer	SNFZ	Bg
szabadkikötő	SNG5	a
szabadkézből	SNHT	k
szabadkőműves	SNH3	q
szabadkőműves kézfogás	SNIh	p
szabadkőművespáholy	SNJK	f
szabadkőművesség	SNJp	h
szabadlábon	SNKK	X
szabadlábra	SNKh	X
szabadlábra helyez	SNK4	BU
szabadlábra helyezés	SNMM	BB
szabadlábra helyező rendelet	SNNN	x
szabadlábra helyező végzés	SNN+	x
szabadlábra nem helyezett	SNOv	o
szabadnap	SNPX	u
szabadnapja van	SNQF	g
szabadon	SNQl	B1
szabadon beszél	SNSa	o
szabadon bocsát	SNTC	/
szabadon bocsátás	SNUB	BQ
szabadon cselekszik	SNVR	j
szabadon enged	SNV0	u
szabadon engedi a gyeplőt	SNWi	2
szabadon ereszt vmit	SNXY	m
szabadon ereszti a kutyát	SNX+	x
szabadon forgó fogantyú	SNYv	o
szabadon fut	SNZX	c
szabadon futó csiga	SNZz	j
szabadon futó horgonylánc	SNaW	7
szabadon futó kerék	SNbR	j
szabadon futó kötél	SNb0	2
szabadon hangoztatja véleményét	SNcq	x
szabadon improvizál	SNdb	s
szabadon járkel	SNeH	/
szabadon jönmegy	SNfG	BA
szabadon kapható	SNgG	k
szabadon közlekedik	SNgq	k
szabadon lehet találgatni	SNhO	x
szabadon rendelkezik a rakomány egy részével	SNh/	/
szabadon rendelkezik az áru egy részével	SNi+	7
szabadon rendelkezik vmivel	SNj5	BT
szabadon tartja a bejáratot	SNlM	9
szabadon támadható	SNmJ	g
szabadon van	SNmp	X
szabadon választható	SNnA	x
szabadon vásárolható	SNnx	q
szabadon álló	SNob	e
szabadon álló fal	SNo5	p
szabadon álló ház	SNpi	Bj
szabadonbocsátás	SNrF	c
szabadonfutó görgő	SNrh	j
szabadonfutó kerék	SNsE	y
szabadonfutóval legurul	SNs2	j
szabadonfutóval megy le	SNtZ	o
szabados	SNuB	BX
szabados viselkedésű ember	SNvY	o
szabados életet él	SNwA	r
szabados életmódot folytat	SNwr	z
szabadosan beszél	SNxe	6
szabadosság	SNyY	y
szabadpiac	SNzK	Y
szabadrablás	SNzi	X
szabadrúgás	SNz5	Z
szabadszájú	SN0S	BC
szabadszájú fickó	SN1U	e
szabadszájúan beszél	SN1y	/
szabadság	SN2x	Bu
szabadság elfojtása	SN4+	t
szabadság elnyomása	SN5r	t
szabadság katonai	SN4f	f
szabadságfok	SN6Y	h
szabadságharc	SN65	k
szabadságidő	SN7d	m
szabadságidő önkényes áthágása	SN8D	2
szabadságidőt önkényesen túllép	SN85	2
szabadságidőt önkényesen áthágó	SN9v	2
szabadságjog	SN+l	Z
szabadságol	SN++	y
szabadságolva van	SN/w	j
szabadságolás	SOAT	Z
szabadságon	SOAs	s
szabadságon levő	SOBY	f
szabadságon van	SOB3	Bk
szabadságot ad	SODb	BF
szabadságot engedélyez	SOEg	+
szabadságot vesz ki	SOFe	/
szabadságra	SOGd	a
szabadságra megy	SOG3	BN
szabadtéri	SOIE	l
szabadtéri gyakorlatok napja	SOIp	p
szabadtéri gyűjtemény	SOJS	p
szabadtéri múzeum	SOJ7	k
szabadtéri torna napja	SOKf	j
szabadulás	SOLC	k
szabadulás vmitől	SOLm	e
szabadvezeték	SOME	e
szabadító	SOMi	X
szabadúszó	SOM5	o
szabadúszó politikus	SONh	j
szabadúszó színész	SOOE	j
szabadúszó újságíró	SOOn	m
szabadúszóként működik	SOPN	r
szabatos	SOP4	BS
szabatosan	SORK	l
szabatosság	SORv	BW
szabdal	SOTF	DM
szablya	SOWR	u
szabott árak	SOW/	c
szabott árú	SOXb	Y
szabotál	SOXz	BS
szabotál egy munkát	SOZF	v
szabotálás	SOZ0	X
szabotáló	SOaL	W
szabotázs	SOah	BY
szabotőr	SOb5	U
szabvány	SOcN	m
szabvány	SOdQ	i
szabvány méret	SOcz	d
szabványméret	SOdy	b
szabványos	SOeN	BC
szabványos méret	SOfP	f
szabványos méretű	SOfu	p
szabványosnál kisebb	SOgX	k
szabványosít	SOg7	v
szabványosítás	SOhq	4
szabály	SOii	By
szabály szerint	SOkU	f
szabályba foglal	SOkz	g
szabályellenes	SOlT	BM
szabályok	SOmf	Y
szabályok szerint cselekszik	SOm3	1
szabályok szerint jár el	SOns	t
szabályok szerint játszik	SOoZ	BL
szabályokat semmibe vevő	SOpk	t
szabályokba foglalás	SOqR	k
szabályoknak nem megfelelő	SOq1	BZ
szabályoknak vet alá	SOsO	y
szabályos	SOtA	CE
szabályos bordaközökre beoszt	SOvE	q
szabályos csata	SOvu	h
szabályos dzsessz	SOwP	0
szabályos eloszlás	SOxD	q
szabályos gépműködés	SOxt	q
szabályos ismétlődés	SOyX	l
szabályos körökre beoszt	SOy8	l
szabályos következtetés útján történő	SOzh	7
szabályos menetirány	SO0c	m
szabályos mérkőzés	SO1C	n
szabályos működés	SO1p	m
szabályos ütközet	SO2P	l
szabályosan	SO20	BS
szabályossá tesz	SO4G	h
szabályosság	SO4n	BJ
szabályoz	SO5w	Cj
szabályozatlan	SO8T	v
szabályozható	SO9C	e
szabályozás	SO9g	BF
szabályozási vonal	SO+l	i
szabályozási vízszint	SO/H	/
szabályozó	SPAG	BB
szabályozó csavar	SPBH	BO
szabályozó ellenállás	SPCV	k
szabályozó kar	SPC5	j
szabályozó motor	SPDc	a
szabályozó retesz	SPD2	c
szabályozó szelep	SPES	/
szabályozókar	SPFR	i
szabályozókészülék	SPFz	h
szabályrendelet	SPGU	c
szabályszerű	SPGw	Bj
szabályszerű mérkőzés	SPIT	r
szabályszerűen játszik	SPI+	s
szabályszerűen kiállított elismervény	SPJq	7
szabályszerűség	SPKl	+
szabálysértés	SPLj	X
szabálysértő	SPL6	BZ
szabályt felfüggeszt	SPNT	o
szabálytalan	SPN7	Bu
szabálytalan adogatás	SPPp	f
szabálytalan fojtogató fogás	SPQI	u
szabálytalan hullámverés	SPQ2	n
szabálytalan könyvelés	SPRd	v
szabálytalan mozgás	SPSM	j
szabálytalan módon küzd	SPSv	y
szabálytalan szívdobogás	SPTh	l
szabálytalan érverés	SPUG	7
szabálytalannak nyilvánít	SPVB	2
szabálytalanság	SPV3	Bv
szabálytalanságot követ el	SPXm	n
szabálytalanul	SPYN	l
szabálytalanul dobog	SPYy	i
szabálytalanul közlekedő gyalogos	SPZU	7
szabálytalanul ver	SPaP	g
szabályzat	SPav	o
szabályzatnak megfelelő	SPbX	m
szabás	SPb9	z
szabász	SPcw	z
szabó	SPdj	b
szabóizom	SPd+	c
szabókréta	SPea	b
szabóműhely	SPe1	h
szabónő	SPfW	W
szabórádli	SPfs	V
szabórádlival megjelöl vmit	SPgB	p
szabóvasaló	SPgq	V
szaccharóz	SPg/	V
szadista	SPhU	h
szadizmus	SPh1	S
szafari	SPiH	Q
szaft	SPiX	n
szag	SPi+	Bo
szaga van	SPkm	BG
szagelszívó	SPls	w
szagelzáró	SPmc	V
szagfogó	SPmx	j
szagfogóval ellát	SPnU	d
szaggat	SPnx	9
szaggat áramot	SPou	d
szaggatott	SPpL	Bb
szaggatott hangon	SPqm	n
szaggatott stílus	SPrN	3
szaggatott vonal	SPsE	BB
szaggatottan	SPtF	Bh
szaggatottan beszél	SPum	r
szaggatottan mond	SPvR	0
szaggatottság	SPwF	f
szaggatás	SPwk	k
szaggató	SPxI	S
szaggató fájás	SPxa	Y
szaggató készülék	SPxy	e
szaglik	SPyQ	+
szaglás	SPzO	BC
szaglász	SP0Q	Bt
szaglászik	SP19	6
szaglászás	SP23	U
szaglászó	SP3L	V
szagló	SP3g	U
szaglószervi	SP30	Z
szaglóérzék	SP4N	s
szagol	SP45	BB
szagoltató üvegcse	SP56	i
szagos	SP6c	m
szagos müge	SP7C	X
szagot kap	SP7Z	k
szagról felismer	SP79	b
szagtalan	SP8Y	W
szagtalanító	SP8u	a
szagzáró	SP9I	T
szagérzék	SP9b	p
szaharin	SP+E	V
szajha	SP+Z	Cc
szajhaság	SQA1	V
szajkó	SQBK	N
szajna	SQBX	O
szajré	SQBl	b
szajrés	SQCA	R
szajrézás	SQCR	f
szak	SQCw	5
szak	SQDp	z
szakad	SQEc	Bq
szakad a hó	SQGG	b
szakad az eső	SQGh	BC
szakad róla a verejték	SQHj	1
szakadatlan	SQIY	Bx
szakadatlan emelkedés	SQKJ	f
szakadatlan folyamban	SQKo	w
szakadatlan változási folyamat	SQLY	8
szakadatlanság	SQMU	d
szakadatlanul	SQMx	CQ
szakadatlanul dolgozik	SQPB	9
szakadatlanul fecseg	SQP+	g
szakadatlanul gürcöl	SQQe	9
szakadatlanul locsog	SQRb	g
szakadatlanul üldözi az ellenséget	SQR7	BE
szakadozott	SQS/	U
szakadozó köhögés	SQTT	j
szakadt	SQT2	BE
szakadt fonalak	SQU6	e
szakadár	SQVY	By
szakadár párt	SQXK	g
szakadárság	SQXq	b
szakadás	SQYF	BY
szakadási nyúlás	SQZd	r
szakadási pont	SQaI	f
szakadék	SQan	DV
szakadó	SQd8	V
szakadó eső	SQeR	g
szakadós	SQex	S
szakasz	SQfD	EB
szakaszait meghatározza vminek	SQjE	q
szakaszhatárok	SQju	s
szakaszos	SQka	BJ
szakaszos lepárlás	SQlj	u
szakaszos működésű fonógép	SQmR	n
szakaszos termés	SQm4	k
szakaszos tizedes tört	SQnc	r
szakaszos tört	SQoH	a
szakaszos üzemű	SQoh	l
szakaszosan	SQpG	a
szakaszosság	SQpg	b
szakaszparancsnok	SQp7	5
szakaszparancsnok helyettes	SQq0	u
szakasztott mása vkinek	SQri	h
szakasztott olyan	SQsD	k
szakasztott olyan mint	SQsn	2
szakaszvezető	SQtd	u
szakavatott	SQuL	4
szakember	SQvD	BX
szakemberek uralma	SQwa	g
szaki	SQw6	i
szakiskola	SQxc	y
szakjelzet	SQyO	X
szakkifejezés	SQyl	8
szakképzetlen	SQzh	t
szakképzetlen munkaerő	SQ0O	r
szakképzett	SQ05	y
szakképzett mentős	SQ1r	+
szakképzett munkaerő	SQ2p	n
szakképzett munkás	SQ3Q	l
szakképzettség	SQ31	k
szakképzettség nélküli	SQ4Z	r
szakképzettséget nem igénylő	SQ5E	s
szakképzettséggel rendelkezik	SQ5w	0
szakképzés	SQ6k	i
szakközépiskola	SQ7G	q
szakma	SQ7w	C2
szakmabeli	SQ+m	q
szakmabeli dolgokról beszél	SQ/Q	s
szakmabeli tudás	SQ/8	h
szakmabeliek összessége	SRAd	m
szakmai	SRBD	2
szakmai dolgokról beszél	SRB5	p
szakmai etikába ütköző cselekedet	SRCi	/
szakmai etikába ütköző viselkedés	SRDh	BA
szakmai felkészültség	SREh	m
szakmai gyakorlat	SRFH	p
szakmai konferencia	SRFw	g
szakmai képzés	SRGQ	m
szakmai mozzanat	SRG2	f
szakmai nevelés	SRHV	m
szakmai nyelv	SRH7	b
szakmai rendszerű szakszervezet	SRIW	z
szakmai részlet	SRJJ	f
szakmai sajátosság	SRJo	j
szakmai szakszervezet	SRKL	5
szakmai szempont	SRLE	f
szakmai tanácsadás	SRLj	d
szakmai tolvajnyelv	SRMA	a
szakmai tudás	SRMa	c
szakmai vonatkozás	SRM2	i
szakmai zsargon	SRNY	W
szakmai ártalom	SRNu	m
szakmailag megszervez	SROU	j
szakmunka	SRO3	v
szakmunkás	SRPm	c
szakmunkásképzés	SRQC	p
szakmunkástanuló	SRQr	c
szakmájába vág vmi	SRRH	t
szakmájáról beszél	SRR0	p
szakmány	SRSd	R
szakmánybérek leszállítása	SRSu	BA
szakmánymunka	SRTu	l
szakmánymunkás	SRUT	e
szakmára kitanít	SRUx	p
szakmára kitaníttat	SRVa	s
szaknyelv	SRWG	k
szaknyelven	SRWq	Z
szaknévsor	SRXD	i
szakoktatás	SRXl	9
szakorvos	SRYi	W
szakosodik	SRY4	w
szakosodás	SRZo	c
szakosít	SRaE	Z
szakosított	SRad	a
szakramentum	SRa3	Y
szakrendelő	SRbP	V
szakszervezet	SRbk	Bi
szakszervezetbe nem tartozó	SRdG	o
szakszervezetbe tömörül	SRdu	o
szakszervezeti tagokat előnyben részesítő üzem	SReW	BH
szakszerű	SRfd	BM
szakszerű hivatásgyakorlás	SRgp	v
szakszerűen	SRhY	BC
szakszerűen csinált	SRia	j
szakszerűen végez vmit	SRi9	7
szakszerűen végzett	SRj4	j
szakszerűség	SRkb	w
szakszerűtlen	SRlL	x
szakszerűtlenség	SRl8	h
szakszolgálatok	SRmd	e
szakszó	SRm7	n
szakszókincs	SRni	b
szaktanács	SRn9	Y
szaktanácsadó	SRoV	u
szaktanácsot kér	SRpD	z
szaktekintély	SRp2	a
szakterület	SRqQ	q
szakterületek szerinti elkülönülés	SRq6	4
szakterületek szerinti tagozódás	SRry	0
szaktestület	SRsm	b
szaktudás	SRtB	z
szaktárgy	SRt0	p
szaktárgynak választ vmit	SRud	s
szaktárs	SRvJ	m
szaktársak vagyunk	SRvv	t
szakvezető	SRwc	c
szakvélemény	SRw4	4
szakvéleményező ügyvéd	SRxw	t
szakvéleményt kér	SRyd	h
szakzsargon	SRy+	p
szakács	SRzn	P
szakácskönyv	SRz2	9
szakácsmester	SR0z	a
szakácsművész	SR1N	i
szakácsművészet	SR1v	c
szakácsnő	SR2L	S
szakácssegéd	SR2d	X
szakáll	SR20	BH
szakáll nyílhegyé	SR37	d
szakáll nyílvesszőn	SR4Y	i
szakálla van viccnek	SR46	BO
szakállal díszít	SR6I	g
szakállal lát el nyílvesszőt	SR6o	v
szakállas	SR7X	i
szakállas puska	SR75	b
szakállas vicc	SR8U	BC
szakállka	SR9W	Q
szakállát ujjaival rendbe hozza	SR9m	9
szaké	SR+j	N
szakértelem	SR+w	Bs
szakértelmet nem igénylő	SSAc	n
szakértő	SSBD	CZ
szakértő módon	SSDc	b
szakértő szemmel néz vmire	SSD3	BB
szakértőcsoport	SSE4	z
szakértői	SSFr	a
szakértője vminek	SSGF	b
szakértők tanácskozása	SSGg	BA
szakít	SSHg	Ca
szakít barátaival	SSJ6	s
szakít egy kis időt az olvasásra	SSKm	8
szakít vkivel	SSLi	9
szakítok majd egy órát a számodra	SSMf	BD
szakítás	SSNi	BJ
szakítás két barát között	SSOr	7
szakító	SSPm	T
szakító levél	SSP5	c
szakítófűrész	SSQV	a
szakítólemez	SSQv	z
szakóca	SSRi	S
szalad	SSR0	B0
szalad a szem	SSTo	g
szalad a szem a harisnyáján	SSUI	9
szalad mint a nzúl	SSWF	e
szalad utána	SSVF	c
szalad vhova	SSVh	k
szaladgál	SSWj	Z
szaladj olyan gyorsan ahogy csak tudsz	SSW8	BD
szaladni kezd	SSX/	i
szaladás	SSYh	e
szaladó	SSY/	S
szalag	SSZR	CG
szalag bársonyos selyemből	SSbX	p
szalagablak	SScA	c
szalagcsokor	SScc	h
szalagcím	SSc9	c
szalagdísz	SSdZ	U
szalagfeszítő	SSdt	e
szalagféreg	SSeL	X
szalagfűrésszel fűrészel	SSei	p
szalagfűrész	SSfL	o
szalaggal befont hosszú tincs	SSfz	m
szalaggal befont hosszú varkocs	SSgZ	o
szalaggal összefűz	SShB	e
szalaggal összeköt	SShf	e
szalaghengermű	SSh9	c
szalagmikrofon	SSiZ	i
szalagokkal díszített	SSi7	k
szalagorsó	SSjf	a
szalagos	SSj5	4
szalagos magnetofon	SSkx	4
szalagos művelés	SSlp	m
szalagot köt	SSmP	Y
szalagozógép	SSmn	y
szalagperforáló gép	SSnZ	g
szalagrózsa	SSn5	W
szalagszerű	SSoP	8
szalagszövő lenfonal	SSpL	f
szalagtag	SSpq	Z
szalagterítő	SSqD	Z
szalagtársulat	SSqc	g
szalagvillám	SSq8	4
szalagváros	SSr0	a
szalagépítkezés	SSsO	+
szalakóta	SStM	T
szalalkáli	SStf	w
szalamandra	SSuP	Y
szalamandraszerű	SSun	BF
szalamandrákhoz tartozó	SSvs	o
szaldókontó	SSwU	b
szaldóátvitel	SSwv	BI
szalemmal köszön	SSx3	e
szalemmal köszönt	SSyV	f
szaletli	SSy0	X
szalicilsav	SSzL	c
szalma	SSzn	b
szalmaburgonya	SS0C	BB
szalmabáb	SS1D	n
szalmacsomó	SS1q	T
szalmacsutak	SS19	e
szalmakalap	SS2b	T
szalmakazal	SS2u	c
szalmakrumpli	SS3K	p
szalmaköteget készít	SS3z	h
szalmakötél	SS4U	q
szalmaláng	SS4+	e
szalmaszál	SS5c	f
szalmaszálba kapaszkodik	SS57	BV
szalmatekercs	SS7Q	U
szalmazsák	SS7k	l
szalmaágy	SS8J	T
szalmiák	SS8c	R
szalmiákszesz	SS8t	Cn
szalmával kötöz	SS/U	c
szalmával átkötöz	SS/w	f
szalon	STAP	BC
szalonagár	STBR	V
szalonka	STBm	X
szalonkabát	STB9	Z
szalonkacsőrű angolna	STCW	1
szalonkahúzás	STDL	W
szalonkaraj	STDh	S
szalonkocsi	STDz	BH
szalonkocsipincér	STE6	c
szalonkára vadászik	STFW	g
szalonkázik	STF2	X
szalonképes	STGN	a
szalonna	STGn	Q
szalonnaszelet	STG3	j
szalonnás	STHa	T
szalonnás kenyér	STHt	g
szalonnás osztriga	STIN	p
szalonnás tojás	STI2	i
szalonnával megtűzdel	STJY	h
szalonnával tűzdel	STJ5	e
szalonvígjáték	STKX	i
szalonzene	STK5	Y
szalvarzán	STLR	X
szalve	STLo	O
szalvéta	STL2	x
szalámi	STMn	R
szamaragol	STM4	d
szamaragolás	STNV	b
szamarak hídja	STNw	f
szamarak padja	STOP	d
szamaritánus	STOs	Z
szamovár	STPF	T
szampan	STPY	Q
szamuráj	STPo	T
szamuráj becsület és erkölcskódex	STP7	x
szamurájkard	STQs	d
szamár	STRJ	CA
szamár beszéd	STTJ	d
szamár ember	STTm	p
szamárbogáncs	STUP	g
szamárbőgés	STUv	V
szamárcsikó	STVE	s
szamárfej	STVw	Q
szamárfogat	STWA	a
szamárfül	STWa	x
szamárfüles sapka	STXL	h
szamárfület csinál	STXs	k
szamárfület mutat vkinek	STYQ	BT
szamárfülez	STZj	c
szamárhurut	STZ/	d
szamárhurutja van	STac	d
szamáriabeli	STa5	Z
szamárkodás	STbS	f
szamárköhögés	STbx	i
szamárköhögéssel járó mély belégzés	STcT	0
szamárköhögéssel járó sípoló belégzés	STdH	3
szamáron lovagol	STd+	k
szamáron megy	STei	h
szamáron ül	STfD	g
szamárordítás	STfj	X
szamárság	STf6	C/
szamárság	STi5	BP
szamárságot követ el	STkI	BH
szamárságtól visszatart vkit	STlP	8
szamársüveg	STmL	q
szamárul	STm1	T
szamárvezető	STnI	c
szanaszét futottak	STnk	x
szanaszét hever	SToV	f
szanatórium	STo0	B9
szandolinevező	STqx	f
szandál	STrQ	g
szangvinikus	STrw	X
szanitéc	STsH	c
szankció	STsj	U
szankciókhoz folyamodik	STs3	s
szantálfa	STtj	X
szanálás	STt6	y
szapoly	STus	P
szapora	STu7	Bs
szapora mint a nyúl	STyT	t
szapora pulzus	STwn	c
szapora zsombor	STxD	f
szapora érverés	STxi	x
szaporaság	STzA	u
szaporodik	STzu	Bw
szaporodás	ST1e	Bp
szaporodási	ST3H	b
szaporodási százalék	ST3i	s
szaporulat	ST4O	y
szaporán	ST5A	Y
szaporán	ST5Y	0
szaporáz	ST6M	V
szaporázza a lépést	ST6h	Bu
szaporázza lépteit	ST8P	BD
szaporít	ST9S	Bl
szaporítás	ST+3	a
szaporítás kötésben	ST/R	g
szaporítás kötésben	ST/x	k
szappan	SUAV	O
szappanalj	SUAj	q
szappanbuborékot ereget	SUBN	q
szappanbuborékot fúj	SUB3	o
szappanhab	SUCf	s
szappanhabos	SUDL	W
szappanhabot készít	SUDh	o
szappanhabot ver	SUEJ	j
szappanlé	SUEs	R
szappannal megmos vmit	SUE9	t
szappannal mos vmit	SUFq	q
szappanopera	SUGU	Z
szappanos	SUGt	f
szappanos burgonya	SUHM	i
szappanos víz	SUHu	l
szappanos víz habja	SUIT	f
szappanoz	SUIy	V
szappanoz vmit	SUJH	l
szappanozás	SUJs	Y
szappanozó tál	SUKE	h
szappantartó	SUKl	Z
szapul	SUK+	W
szapó	SULU	O
szar	SULi	Dz
szar alak	SUPV	BT
szar dolog	SUQo	R
szar se	SUQ5	R
szar vmi	SURK	S
szar ügy	SURc	/
szaraband	SUSb	U
szaracén	SUSv	T
szarakodik	SUTC	BD
szarcsimbók	SUUF	X
szardellapaszta	SUUc	f
szardínia	SUU7	x
szardíniai	SUVs	X
szardíniás és tojásos szendvics	SUWD	1
szarfaszú	SUW4	BO
szarfészek	SUYG	X
szarházi	SUYd	BN
szarik	SUZq	x
szarjankó	SUab	R
szarka	SUas	l
szarkaláb	SUbR	3
szarkalábak	SUcI	f
szarkalábas	SUcn	c
szarkalábas írás	SUdD	p
szarkasztikus	SUds	V
szarkasztikus megjegyzés	SUeB	t
szarkazmus	SUeu	f
szarkeverő	SUfN	a
szarkofág	SUfn	Y
szarmata	SUf/	k
szarmataföld	SUgj	Y
szarmát	SUg7	k
szaroda	SUhf	u
szarong	SUiN	Q
szaros	SUid	0
szarozik	SUjR	Z
szart adott	SUjq	g
szart se ér	SUkK	1
szaru	SUk/	M
szaru	SUlL	O
szaruból való	SUlZ	X
szarufa	SUlw	2
szarufal	SUmm	S
szarufaék	SUm4	R
szarufolt ló lábán	SUnJ	g
szarufésű	SUnp	X
szaruhártya	SUoA	t
szarukeretes	SUot	a
szarukeretes szemüveg	SUpH	i
szarukéreg	SUpp	T
szarukő	SUp8	V
szarul	SUqR	T
szarul csinált	SUqk	c
szarul jön ki vmi vkinek	SUrA	BT
szarul érint vkit vmi	SUsT	w
szarul érint vmi vkit	SUtD	x
szarus	SUt0	O
szaruszerű	SUuC	T
szarv	SUuV	M
szarv alakú serleg	SUuh	v
szarv alakú tartó	SUvQ	a
szarvas	SUvq	O
szarvas belső részei	SUv4	f
szarvas húsa	SUwX	X
szarvas kapcsoló	SUwu	k
szarvas vipera	SUxS	d
szarvasagancs	SUxv	o
szarvasagancs koronája	SUyX	e
szarvasagancs középága	SUy1	g
szarvasagancs rózsája	SUzV	h
szarvasagancssó	SUz2	g
szarvasbak	SU0W	V
szarvasbika	SU0r	e
szarvasbogár	SU1J	b
szarvasborjú	SU1k	U
szarvasbőgés	SU14	V
szarvasbőgést utánoz	SU2N	h
szarvasbőr	SU2u	BZ
szarvasbőr nadrág	SU4H	f
szarvasgomba	SU4m	v
szarvasgyilok	SU5V	W
szarvashús	SU5r	V
szarvaskerep	SU6A	u
szarvasmarha	SU6u	h
szarvasmarhaféle	SU7/	a
szarvasmarhafélék	SU8Z	d
szarvasmarhatuberkulózis	SU7P	w
szarvasmarhatuberkulózis	SU82	i
szarvasszarvsó	SU9Y	g
szarvast kutyákkal bekerít	SU94	1
szarvastehén	SU+t	U
szarvastőr	SU/B	U
szarvasvadászat	SU/5	f
szarvasvadászvezető	SU/V	k
szarvasűző kutya	SVAY	f
szarvaz	SVA3	R
szarvcsőrű madár	SVBI	e
szarvkötél	SVBm	U
szarvszár	SVB6	S
szarvval ellát	SVCM	Z
szarvánál fogja meg a bikát	SVCl	+
szarvával felnyársal	SVDj	g
szarzsák	SVED	V
szarás	SVEY	a
szatirikus	SVEy	W
szatirikus eposz	SVFI	e
szatirikus költemény	SVFm	f
szatirikus rajz	SVGF	Z
szatirikus vers	SVGe	Y
szatrapa	SVG2	R
szattyán	SVHH	q
szattyánbőr	SVHx	u
szattyánbőrbe kötött	SVIf	6
szattyánpapír	SVJZ	f
szatyor	SVJ4	a
szatén	SVKS	P
szatír	SVKh	O
szatíra	SVKv	e
szatíraíró	SVLN	Y
szatírát ír	SVLl	Z
szatócs	SVL+	h
szatócsüzlet	SVMf	Y
szauna	SVM3	O
szavahihető	SVNF	5
szavahihetőség	SVN+	i
szavai nagyon hízelgők	SVOg	p
szavainak hatása kezdett megmutatkozni	SVPJ	BE
szavainak igazi értelme	SVQN	5
szavak kifelejtése a szedésből	SVRG	n
szavak értelmének kiforgatása	SVRt	s
szavak értelmét kiforgató	SVSZ	o
szavakba foglal	SVTB	BN
szavakba foglalja gondolatait	SVUO	BG
szavakba foglalt	SVVU	Y
szavakba foglalás	SVVs	d
szavakba nem foglalt	SVWJ	f
szavakba nem önthető	SVWo	h
szavakba nem öntött	SVXJ	g
szavakba önt	SVXp	8
szavakba önti gondolatait	SVYl	9
szavakba öntés	SVZi	b
szavakban	SVZ9	U
szavakkal	SVaR	U
szavakkal ecsetel	SVal	c
szavakkal ki nem fejezett	SVbB	k
szavakkal ki nem fejezhető	SVbl	Bc
szavakkal ki nem fejezhetően	SVdB	4
szavakkal kifejezhetetlen	SVd5	0
szavakkal leírhatatlan kegyetlenség	SVet	8
szavakkal nem lehet jóllakni	SVfp	CE
szavakkal rátámad vkire	SVht	q
szavakkal való játék	SViX	n
szaval	SVi+	BJ
szaval vmiről	SVkH	h
szavalat	SVko	o
szavalatba belesül	SVlQ	d
szavalás	SVlt	n
szavaló kórus	SVmU	e
szavalókórus	SVmy	g
szavalóművészet	SVnS	g
szavamat adom rá	SVny	BD
szavamra	SVo1	Bd
szavamra	SVqw	Bd
szavamra mondom	SVqS	e
szavanna	SVsN	i
szavatartó ember	SVsv	4
szavatol	SVtn	V
szavatol vkiért	SVt8	x
szavatolás	SVut	X
szavatos	SVvE	U
szavatosság	SVvY	W
szavatosságot adó személy	SVvu	o
szavatosságot vállal vkiért	SVwW	/
szavaz	SVxV	Be
szavazat	SVyz	0
szavazati jog	SVzn	U
szavazatok megvásárlása	SVz7	x
szavazatokat gyűjt	SV0s	g
szavazatokat koldul vkitől	SV1M	r
szavazatszámlálás	SV13	b
szavazatszámláló	SV2S	c
szavazattöbbség	SV2u	c
szavazás	SV3K	p
szavazás nélkül	SV3z	n
szavazás útján	SV4a	h
szavazásra berendel	SV47	h
szavazást követel	SV5c	t
szavazást rendel el	SV6J	q
szavazástól tartózkodó személy	SV6z	z
szavazó	SV7m	q
szavazóbíró	SV8Q	e
szavazócédula	SV8u	Y
szavazófülke	SV9G	d
szavazóhelyiség	SV9j	Y
szavazókat toboroz	SV97	g
szaván fog vkit	SV+b	Cn
szavára fogad vmit	SWBC	BI
szavát adja	SWCK	CZ
szavát adja vkinek vmire	SWEj	4
szavát szegi	SWFb	j
szavát tartja	SWF+	BJ
szavú	SWHH	P
szaxofon	SWHW	U
szcenárium	SWHq	W
szcintilláció	SWIA	f
szcintillációs számláló	SWIf	0
szcéna	SWJT	P
szebbé akarja tenni a szépet	SWJi	y
szecska	SWKU	b
szecskavágó	SWKv	r
szecskáz	SWLa	U
szed	SWLu	q
szed szöveget	SWMY	d
szed virágot	SWM1	Z
szedatívum	SWNO	Y
szedd a lábad	SWNm	Bq
szedd össze magad	SWPQ	CP
szedeget	SWRf	h
szedendő anyag	SWSA	Y
szeder	SWSY	j
szederfa	SWS7	T
szederjes lesz az arca	SWTO	0
szedett	SWUC	Q
szedettvedett	SWUS	w
szedettvedett hadsereg	SWVC	m
szedi a cókmókját	SWVo	t
szedi a lábát	SWWV	BU
szedi a szőlőt	SWXp	n
szedi a sátorfáját	SWYQ	DQ
szediment	SWbg	T
szedimentáció	SWbz	f
szedtevette	SWcS	9
szedál	SWdP	T
szedálás	SWdi	V
szedán	SWd3	h
szedánkabriolet	SWeY	k
szedés	SWe8	BU
szedés alatt	SWgQ	5
szedési	SWhJ	r
szedést olvas	SWh0	l
szedést ritkít	SWiZ	f
szedő	SWi4	d
szedő munkás	SWjV	X
szedődob	SWjs	Y
szedőgép	SWkE	g
szedőgépsor	SWkk	U
szedőhajó	SWk4	U
szedőlapát	SWlM	W
szedőszekrény	SWli	j
szedőszekrény alsó része	SWmF	o
szedőszerkezet	SWmt	j
szedőterem	SWnQ	c
szedőtermi utca	SWns	Y
szedővas	SWoE	m
szedővassal szed	SWoq	j
szeg	SWpN	8
szegecs	SWqJ	k
szegecsel	SWqt	l
szegecselő	SWrS	T
szegecselő kézisajtó	SWrl	n
szegecselő üllő	SWsM	a
szegecselőgépmatrica	SWsm	f
szegecselőrúd	SWtF	X
szegecset kiránt	SWtc	g
szegecsfejet lelapít	SWt8	4
szegecsfejet leüt	SWu0	1
szegecsfejező	SWvp	BA
szegecsfejező gép	SWwp	l
szegecsfejező szerszám	SWxO	BA
szegecskiverő	SWyO	W
szegedilla	SWyk	X
szegek beverése	SWy7	a
szegekkel díszített bőr	SWzV	s
szegekkel ellátott	SW0B	d
szegekkel kiver	SW0e	Z
szegekkel kivert	SW03	a
szegekkel kivert bőr	SW1R	n
szegelés	SW14	T
szeges	SW2L	O
szeges cipővel lerúg	SW2Z	h
szeges cipővel megrúg	SW26	i
szeges gumikerék	SW3c	g
szeget kiránt	SW38	d
szegetlen	SW4Z	U
szegett	SW4t	Q
szegett zseb	SW49	g
szegez	SW5d	h
szegez fegyvert	SW5+	c
szegezett	SW6a	S
szegfű	SW6s	f
szegfűszeg	SW7L	T
szegfűszegolaj	SW7e	f
szeggel kivert díszítés	SW79	h
szeggel megerősít	SW8e	c
szeggel megerősített	SW86	f
szeggel odaerősít	SW9Z	c
szeggel átszegez	SW91	c
szeggel átver	SW+R	Z
szeggel összefog	SW+q	a
szeghúzó kalapács	SW/E	b
szegkihúzó	SW/f	T
szegmens	SW/y	S
szegről leakasztott	SXAE	i
szegycsont	SXAm	u
szegycsontvelő	SXBU	g
szegéllyel díszített	SXB0	h
szegéllyel ellát	SXCV	t
szegély	SXDC	Fc
szegélybevarró gép	SXIe	n
szegélybeégetés	SXJF	d
szegélycsatorna	SXJi	b
szegélydeszka	SXJ9	Z
szegélydísszel díszít	SXKW	j
szegélydísz	SXK5	w
szegélydöntés	SXLp	g
szegélyez	SXMJ	DH
szegélyez vmivel	SXPQ	k
szegélyezett	SXP0	W
szegélyezés	SXQK	r
szegélyező	SXQ1	X
szegélyezőgép	SXRM	i
szegélykő	SXRu	e
szegélyléc	SXSM	BK
szegélyárok	SXTW	W
szegény	SXTs	CG
szegény agyondolgozott nő	SXVy	j
szegény asszony két fillérje	SXWV	u
szegény családból való	SXXD	n
szegény dísz	SXXq	e
szegény ember	SXYI	X
szegény favágó	SXYf	e
szegény fejem	SXY9	a
szegény hegylakó	SXZX	f
szegény kicsikék	SXZ2	n
szegény kis gyerek	SXad	o
szegény sorba juttat	SXbF	k
szegény sorsú	SXbp	W
szegény választék	SXb/	i
szegény érc	SXch	3
szegény ördög	SXdY	BM
szegény ördög	SXek	y
szegényadó	SXfW	Y
szegények nagycsütörtöki lábmosásának szertartása	SXfu	BC
szegényellátás	SXgw	5
szegényen	SXhp	T
szegényes	SXh8	Dx
szegényes dolog	SXlt	i
szegényes eredmény	SXmP	6
szegényes kiállítású darab	SXnJ	z
szegényes külsejű	SXn8	BX
szegényes stílus	SXpT	f
szegényes étkezés	SXpy	BP
szegényesen	SXrB	v
szegényesen eléldegél	SXrw	q
szegényesen él	SXsa	BA
szegényesség	SXta	u
szegénygondozás	SXuI	a
szegénygondozásban részesül	SXui	BS
szegénygondozó hivatal	SXv0	t
szegényház	SXwh	Bt
szegényházi ellátásra szorul	SXyO	6
szegényházi gondozott	SXzI	v
szegényjogon perel	SXz3	u
szegényjogon perlekedő személy	SX0l	q
szegényjogos	SX1P	W
szegényke	SX1l	z
szegénykék	SX2Y	h
szegénylegény	SX25	Z
szegénynegyed	SX3S	l
szegénysegélyezés	SX33	d
szegénység	SX4U	Bd
szegénység vasmarka	SX5x	n
szegénységi fogadalmat tesz	SX6Y	4
szegényügyi bizottság	SX7Q	k
szegényügyi előadó	SX70	t
szegés	SX8h	l
szegő	SX9G	N
szegődtet	SX9T	m
szegőléc	SX95	V
szegőszalag	SX+O	T
szegőszalaggal eldolgoz	SX+h	i
szegőszalaggal nem befoglalt	SX/D	n
szegőzsinór	SX/q	W
szegőzés	SYAA	R
szegőöltés	SYAR	v
szeizmikus	SYBA	U
szeizmikus hullám	SYBU	f
szeizmikus hullámok időgörbéje	SYBz	v
szeizmikus jelenségek	SYCi	f
szeizmikus terület	SYDB	l
szeizmofón	SYDm	Z
szeizmográf	SYD/	a
szeizmográfia	SYEZ	d
szeizmológia	SYE2	a
szeizmológiai	SYFQ	e
szeizmológus	SYFu	c
szeizmométer	SYGK	b
szeizmotektonikai	SYGl	i
szekerce	SYHH	S
szekereket tábor köré helyez	SYHZ	r
szekeres	SYIE	b
szekreter	SYIf	7
szekréciós	SYJa	Y
szekréciós szerv	SYJy	e
szekrény	SYKQ	BW
szekrény lifté	SYLm	Y
szekrény tornaszer	SYL+	b
szekrényes biztosítás	SYMZ	h
szekrényes ácsolat	SYM6	d
szekrényes öltöző	SYNX	j
szekrénypárkány	SYN6	c
szekrényt beráfol	SYOW	i
szekta	SYO4	c
szektariánus	SYPU	Z
szektariánus személy	SYPt	i
szektor	SYQP	Q
szektáns	SYQf	V
szektárius	SYQ0	m
szektás	SYRa	U
szektás személy	SYRu	d
szekularizáció	SYSL	h
szekuláris	SYSs	V
szekund	SYTB	Q
szekunda	SYTR	T
szekundáns	SYTk	U
szekvencia	SYT4	V
szekál	SYUN	CI
szekáns	SYWV	Q
szekér	SYWl	1
szekérerődöt alkot	SYXa	h
szekérfuvaros	SYX7	X
szekérnyi	SYYS	X
szekérnyomos	SYYp	V
szekéroldal	SYY+	T
szekérrakomány	SYZR	c
szekérrúd	SYZt	T
szekértábor	SYaA	j
szekértábort létesít	SYaj	k
szekíroz	SYbH	V
szel	SYbc	z
szele vminek	SYcP	T
szeleburdi	SYci	Cm
szeleburdiság	SYfI	g
szelek játékának kitéve	SYfo	k
szelek szárnyán jár	SYgM	s
szelektivitás	SYg4	c
szelektor	SYhU	l
szelektív	SYh5	W
szelektív vevő	SYiP	l
szelektív védelem	SYi0	m
szelel	SYja	BK
szelelő nyílásokkal ellátott	SYkk	p
szelelőakna	SYlN	T
szelelőkosár	SYlg	U
szelelőlapát	SYl0	U
szelelőlyuk	SYmI	t
szelelőnyílás	SYm1	c
szelelőrosta	SYnR	e
szelemen	SYnv	m
szelep	SYoV	n
szelepbesülés	SYo8	a
szelepbőr	SYpW	U
szelepcsappantyú	SYpq	t
szelepemelő kar	SYqX	Z
szelepes fúró	SYqw	X
szelepes szivattyúdugattyú	SYrH	m
szelephimbaemelő	SYrt	k
szelephimbaműködtető	SYsR	q
szeleporsó	SYs7	b
szelepszár	SYtW	h
szeleptartó	SYt3	V
szeles	SYuM	ED
szeles ember	SYyP	Z
szeles helyen van	SYyo	r
szeles oldal	SYzT	c
szeleskedik	SYzv	b
szelet	SY0K	CB
szelet elfog	SY2L	b
szelet ereszt	SY2m	d
szelet szorít	SY3D	j
szelet sült hús	SY3m	/
szelet támaszt	SY4l	j
szeletdugvány	SY5I	d
szeletekre felvág	SY5l	w
szeletekre oszt	SY6V	c
szeletekre vág	SY6x	t
szeletel	SY7e	i
szeletelt	SY8A	T
szeletelő deszka	SY8T	c
szeletelő villa	SY8v	f
szeletelőkés	SY9O	s
szeletke	SY96	O
szeli a levegőt	SY+I	a
szeli a vizet	SY+i	BI
szelindek	SY/q	T
szelindekdenevér	SY/9	y
szellem	SZAv	EF
szellem nélküli	SZE0	b
szellem világában	SZFP	q
szellemes	SZF5	Bm
szellemes bemondás	SZHf	v
szellemes csipkelődés	SZIO	k
szellemes dolgokat mond	SZIy	t
szellemes ember	SZJf	V
szellemes gúny	SZJ0	c
szellemes hasonlat	SZKQ	c
szellemes megjegyzés	SZKs	Bc
szellemes társalgó	SZMI	a
szellemes visszavágás	SZMi	BD
szellemes ötlet	SZNl	BC
szellemesen	SZOn	Z
szellemeskedik	SZPA	k
szellemeskedés	SZPk	b
szellemeskedő	SZP/	Y
szellemesség	SZQX	BD
szellemet felidéz	SZRa	l
szellemet idéz	SZR/	BC
szellemet űz	SZTB	e
szellemi	SZTf	Bh
szellemi agyonhajszoltság	SZVA	q
szellemi befogadóképesség	SZVq	k
szellemi beállítottság	SZWO	s
szellemi depresszióban szenved	SZW6	0
szellemi dermedtség	SZXu	d
szellemi erőfeszítés	SZYL	l
szellemi felkészültség	SZYw	p
szellemi foglalkozás	SZZZ	i
szellemi kaliber	SZZ7	a
szellemi kapcsolatban áll vkivel	SZaV	9
szellemi kifáradás	SZbS	g
szellemi képesség	SZby	j
szellemi képességeinek teljes birtokában van	SZcV	BL
szellemi képességeit használja	SZdg	2
szellemi környezet	SZeW	b
szellemi központ	SZex	k
szellemi megerőltetés	SZfV	n
szellemi munkás	SZf8	m
szellemi munkával való túlerőltetés	SZgi	0
szellemi nagyság	SZhW	c
szellemi perverzió	SZhy	i
szellemi pályán lévők	SZiU	w
szellemi párbaj	SZjE	h
szellemi párviadal	SZjl	+
szellemi sziporka	SZkj	BP
szellemi sötétség	SZly	j
szellemi tompaság	SZmV	d
szellemi torna	SZmy	g
szellemi táplálék	SZnS	g
szellemi túlerőltetés	SZny	o
szellemi zűrzavar	SZoa	Z
szellemi élet terén	SZoz	s
szellemi értékrend	SZpf	d
szellemidézés	SZp8	d
szellemidéző	SZqZ	2
szellemileg	SZrP	Z
szellemileg a maga útját járó egyén	SZro	z
szellemileg alacsonyrendű ember	SZsb	1
szellemileg fejlődik	SZtQ	q
szellemileg hanyatlik	SZt6	u
szellemileg korlátolt	SZuo	f
szellemileg visszamaradt	SZvH	8
szellemileg zavart	SZwD	g
szellemiség	SZwj	c
szellemke	SZw/	g
szellemtelen	SZxf	W
szellent	SZx1	BU
szellentés	SZzJ	S
szellő	SZzb	4
szellő fújdogál	SZ0T	e
szellő sem rezdült	SZ0x	z
szellőrózsa	SZ1k	X
szellős	SZ17	d
szellőzetlen	SZ2Y	BD
szellőzetlen szobalevegő	SZ3b	g
szellőztet	SZ37	BA
szellőztethető	SZ47	d
szellőztetés	SZ5Y	r
szellőztetés több légárammal	SZ6D	s
szellőztető	SZ6v	u
szellőztető ajtó	SZ7d	v
szellőztető berendezés	SZ8M	BB
szellőztető berendezéssel ellát	SZ9N	y
szellőztető cső	SZ9/	b
szellőztető készülék	SZ+a	y
szellőztető kürtő	SZ/M	e
szellőztető nyílásokkal ellátott oldalkarzat	SZ/q	+
szellőztetőablak	SaAo	f
szellőztetőkészülék	SaBH	l
szellőzés	SaBs	p
szellőzéssel ellát	SaCV	k
szellőző	SaC5	n
szellőző készülék	SaDg	c
szellőzőajtó	SaD8	e
szellőzőakna	SaEa	z
szellőzőjárat	SaFN	Z
szellőzőkerék	SaFm	i
szellőzőlyuk nélküli	SaGI	j
szellőzőnyílás	SaGr	BL
szellőzőzsalu	SaH2	Y
szelvény	SaIO	BL
szelvényekre oszlás	SaJZ	k
szelvényekre osztás	SaJ9	k
szelvényes	SaKh	X
szelvényutalvány	SaK4	a
szelvényvas	SaLS	o
szelén	SaL6	S
szelíd	SaMM	CV
szelíd arckifejezés	SaOh	i
szelíd arckifejezésű	SaPD	z
szelíd gesztenye	SaP2	a
szelíd hangon	SaQQ	8
szelíd sárga kanári	SaRM	g
szelíd tekintetű	SaRs	u
szelídebb hangot használ	SaSa	x
szelídebb hangot üt meg	SaTL	BP
szelídebb húrokat kezd pengetni	SaUa	z
szelídebb húrokat penget	SaVN	BQ
szelídebbé tesz	SaWd	f
szelíden	SaW8	BE
szelídgesztenye	SaYA	5
szelídgesztenyefa	SaY5	BQ
szelídség	SaaJ	BO
szelídít	SabX	W
szelídítés	Sabt	W
szelídítő	SacD	U
szem	SacX	Br
szem	SanM	r
szem alakú színes folt	SafM	i
szem alakú színes petty	Safu	j
szem betapasztása	SagR	t
szem elé tárul	Sag+	c
szem elől téveszt vkit	Saha	u
szem elől veszít vkit	SaiI	t
szem előtt	Sai1	Z
szem előtt tartandó	SajO	q
szem előtt tartja az érdekeit	Saj4	BF
szem előtt tartja az érdekét	Sak9	BY
szem előtt van	SamV	j
szem helye	Sam4	U
szem jégesőé	SaeC	Z
szem kötésen	Saeb	Z
szem virágé	Sae0	Y
szemafor	San3	/
szemafor	Sapd	W
szemafor útján közöl	Sao2	n
szemaforjeladás	Sapz	j
szemaforjelzés	SaqW	i
szemaforkar	Saq4	b
szemaforral továbbít	SarT	l
szemafort szabadra állít	Sar4	y
szemafort tilosra állít	Sasq	v
szembe	SatZ	R
szembe fúj a szél	Satq	y
szembe kapja a szelet	Sauc	Be
szembe találja magát	Sav6	l
szembe találkozik	Sawf	g
szembe vmivel	Saw/	f
szembe ötlik	Saxe	j
szembefordul	SayB	BH
szembefordítható	SazI	e
szembehelyezkedik	Sazm	Bo
szembejövő forgalom elsőbbsége	Sa1O	BC
szembekerül	Sa2Q	b
szembekötősdi	Sa2r	BK
szemben	Sa31	BR
szemben az árral	Sa5G	h
szemben fekvő része vminek	Sa5n	m
szemben lakik	Sa6N	q
szemben levő	Sa63	Y
szemben találja magát	Sa7P	l
szemben vmivel	Sa70	g
szemben áll	Sa8U	a
szemben állva	Sa8u	b
szemben álló	Sa9J	2
szemben álló felek	Sa9/	p
szemben álló vmivel	Sa+o	j
szembenáll	Sa/L	x
szembenállás	Sa/8	b
szembenéz	SbAX	BE
szembenéz a következményekkel	SbBb	B/
szembenéz a tényekkel	SbDa	Bl
szembenéz vele	SbE/	c
szembenéz vmivel	SbFb	u
szemberánc	SbGJ	l
szembeszegül	SbGu	Z
szembeszáll	SbHH	D2
szembeszáll a szokásokkal	SbK9	x
szembeszáll a törvénnyel	SbLu	3
szembeszáll az előítélettel	SbMl	/
szembeszáll vkivel	SbNk	Be
szembeszáll vmivel	SbPC	y
szembeszél	SbP0	Y
szembeszökő	SbQ7	BB
szembeszökő vonás	SbR8	f
szembeszőkö	SbQM	v
szembesít	SbSb	Y
szembesít vkit vkivel	SbSz	BK
szembesítés	SbT9	w
szembesítő	SbUt	e
szembetalálkozik	SbVL	c
szembetűnő	SbVn	Bp
szembetűnő különbség	SbXQ	u
szembetűnő volta vminek	SbX+	r
szembetűnő vonás	SbYp	e
szembetűnően	SbZH	e
szembetűnően a legjobb	SbZl	q
szembetűnőség	SbaP	d
szembeállít	Sbas	5
szembeállít vkit vkivel	Sbbl	Bk
szembeállít vmit vmivel	SbdJ	w
szembeállítható	Sbd5	e
szembeállított ránc	SbeX	j
szembeállítás	Sbe6	p
szembeötlik	Sbfj	b
szembeötlő	Sbf+	n
szembeötlő vonás	Sbgl	2
szembogár	Sbhb	q
szemceruza	SbiF	W
szemcsapágy	Sbib	f
szemcse	Sbi6	Bx
szemcsepp	Sbkr	U
szemcseszerkezet	Sbk/	X
szemcseszerkezetmérés	SblW	n
szemcsés	Sbl9	7
szemcsés felületű	Sbm4	e
szemcsés forrasztóón	SbnW	p
szemcsés szerkezet	Sbn/	b
szemcsésen márványozott bőr	Sboa	u
szemcsésség	SbpI	V
szemcsésít	Sbpd	Y
szemcséz	Sbp1	0
szemcsézet	Sbqp	f
szemcsézés	SbrI	a
szeme előtt tart vkit	Sbri	s
szeme fénye	SbsO	h
szeme láttára	Sbsv	j
szeme láttára vkinek	SbtS	BM
szeme sarkából futó pillantást vet	Sbue	Ba
szeme sarkából gyors pillantást vet	Sbv4	Ba
szeme sarkából néz	SbxS	x
szeme se rebben	SbyD	j
szemek	Sbym	O
szemeket fogyaszt	Sby0	f
szemelget	SbzT	T
szemellenző	Sbzm	BS
szemellenzős	Sb04	n
szemelt	Sb1f	Q
szemelt érc	Sb1v	V
szemelvény	Sb2E	k
szemelvények	Sb2o	x
szemem előtt történt	Sb3Z	x
szemem láttára történt	Sb4K	0
szemen vág vkit	Sb4+	m
szemenszedett hazugság	Sb5k	Ba
szemer	Sb6+	O
szemerkél	Sb7M	a
szemerkél eső	Sb7m	w
szemerkélő eső	Sb8W	Y
szemernyi	Sb8u	3
szemernyi esélye sincs	Sb9l	3
szemernyi vigasz	Sb+c	n
szemernyő	Sb/D	V
szemes csavar	Sb/Y	Y
szemes kávé	Sb/w	c
szemes takarmány	ScAM	d
szemesedik	ScAp	U
szemesnek áll a világ	ScA9	x
szemeszter	ScBu	h
szemet bántó	ScCP	Y
szemet felszed	ScCn	k
szemet fogyaszt	ScDL	d
szemet fárasztó fény	ScDo	m
szemet huny vmi felett	ScEO	CJ
szemet hunyás	ScGX	b
szemet letapaszt	ScGy	p
szemet szemért	ScHb	l
szemet szemért fogat fogért	ScIA	r
szemet szúr	ScIr	i
szemet sértő	ScJN	Y
szemetelés	ScJl	s
szemetelés esőé	ScKR	g
szemetes	ScKx	h
szemetes zsák	ScLS	a
szemeteskocsi	ScLs	Be
szemetesláda	ScNK	a
szemez	ScNk	BI
szemfedél	ScOs	f
szemfedő	ScPL	S
szemfehérje	ScPd	f
szemfog	ScP8	BJ
szemforgatás	ScRF	a
szemforgató	ScRf	/
szemfényvesztés	ScSe	CB
szemfényvesztést űz	ScUf	i
szemfényvesztést űz a tényekkel	ScVB	6
szemfüles	ScV7	Br
szemfülesen	ScXm	Z
szemgolyó	ScX/	v
szemgyulladás	ScYu	b
szemgödör	ScZJ	T
szemhatár	ScZc	U
szemhegyezés	ScZw	Y
szemhéj	ScaI	d
szemhéj nélküli	Scal	c
szemhéjfesték	ScbB	c
szeminárium	Scbd	Bp
szemita	ScdG	f
szemitizmus	Scdl	W
szemkötő	Scd7	W
szemközt	SceR	8
szemközt levő része vminek	ScfN	n
szemközt táncoló személy	Scf0	p
szemközti	Scgd	o
szemközti ház	SchF	k
szemle	Schp	BC
szemlefutás	Scir	S
szemlencse	Sci9	7
szemlencse	SclB	Z
szemlencse fókuszáló hibája	Scj4	t
szemlencse nyílása	Sckl	c
szemleív	Scla	Z
szemleút	Sclz	R
szemlél	ScmE	2
szemlélet	Scm6	j
szemléletes	Scnd	Cu
szemléletes leírás	ScqL	BX
szemléletesen	Scri	c
szemléleti mód	Scr+	Y
szemléletmód	ScsW	o
szemléltet	Scs+	w
szemléltetés	Sctu	t
szemléltető	Scub	c
szemléltető eszköz	Scu3	i
szemléltető példa	ScvZ	k
szemléltető óra	Scv9	i
szemlélés	Scwf	X
szemlélő	Scw2	x
szemlélődik	Scxn	e
szemlélődés	ScyF	BB
szemlélődő	SczG	y
szemlélődő életet folytató ember	Scz4	1
szemlén	Sc0t	U
szemlére tétel	Sc1B	q
szemlére vonul	Sc1r	b
szemlét tart	Sc2G	BF
szemmagasságban	Sc3L	f
szemmagasságban felakasztott kép	Sc3q	9
szemmel látható	Sc4n	BE
szemmel láthatóan	Sc5r	+
szemmel láthatólag	Sc6p	y
szemmel tart	Sc7b	2
szemmel tart vkit	Sc8R	Bd
szemmel tart vmit	Sc9u	o
szemmelláthatóság	Sc+W	f
szemmérték után	Sc+1	BD
szemnagyság szerinti osztályozás	Sc/4	s
szemnyitogató élmény	SdAk	k
szemnyílás	SdBI	V
szemorvos	SdBd	T
szemoszlop	SdBw	R
szempilla	SdCB	h
szempillafesték	SdCi	a
szempillantás	SdC8	BN
szempillája sem rezzent	SdEJ	BW
szempont	SdFf	CY
szemptelenség	SdH3	V
szempálca	SdIM	R
szemrebbenés	SdId	X
szemrebbenés nélkül	SdI0	Cv
szemrehányás	SdLj	BP
szemrehányásokkal halmoz el vkit	SdMy	9
szemrehányásokkal áraszt el vkit	SdNv	+
szemrehányással illet vkit	SdOt	5
szemrehányást leszerelő	SdPm	o
szemrehányást tesz	SdQO	Be
szemrehányást tesz vkinek	SdRs	BR
szemrehányást tesz vkinek vmiért	SdS9	BT
szemrehányó	SdUQ	w
szemrehányó kifejezés	SdVA	r
szemrehányó tekintet	SdVr	p
szemrehányóan	SdWU	f
szemrevaló	SdWz	Ba
szemrevételez	SdYN	a
szemsor	SdYn	Q
szemsorok száma	SdY3	f
szemszög	SdZW	7
szemsérülés	SdaR	e
szemtanú	Sdav	l
szemtanúja a kegyetlenkedéseknek	SdbU	6
szemtanúja a rémtetteknek	SdcO	z
szemtanúja a szörnyűségeknek	SddB	4
szemtanúja az atrocitásoknak	Sdd5	2
szemtanúja az embertelen kínzásoknak	Sdev	/
szemtelen	Sdfu	FJ
szemtelen beszéd	Sdk3	Z
szemtelen csitri	SdlQ	X
szemtelen felelet	Sdln	t
szemtelen fruska	SdmU	g
szemtelen fráter	Sdm0	t
szemtelen kis alak	Sdnh	k
szemtelen kölök	SdoF	h
szemtelen pasas	Sdom	f
szemtelen rábámulás	SdpF	d
szemtelen srác	Sdpi	f
szemtelen teremtés	SdqB	f
szemtelenkedik	Sdqg	BK
szemtelenkedik vkivel	Sdrq	Ba
szemtelenség	SdtE	Et
szemtelenség netovábbja	Sdxx	y
szemtelenségeket mond vkinek	Sdyj	3
szemtelenül	Sdza	Bv
szemtelenül szembeszáll	Sd1J	m
szemtelenül viselkedik vkivel	Sd1v	4
szemtelenül válaszol	Sd2n	n
szemtelenül végigmér vkit	Sd3O	9
szemtermés	Sd4L	v
szemtükör	Sd6M	c
szemtől szembe	Sd46	BS
szemvillanás	Sd6o	u
szemvédő	Sd7W	W
szemvédő ernyő	Sd7s	d
szemvíz	Sd8J	f
szemzug	Sd8o	Q
szemébe	Sd84	W
szemébe húzott kalappal	Sd9O	2
szemébe húzza a kalapját vkinek	Sd+E	u
szemébe nevet vkinek	Sd+y	t
személy	Sd/f	Bp
személy	SeBl	U
személy szerint	SeBI	d
személy és teherszállító vállalat irodája	SeB5	8
személyazonosság	SeC1	d
személyazonosság bizonyítása	SeDS	6
személyazonosság igazolása	SeEM	CB
személyazonosság megállapítása	SeGN	0
személyazonossági igazolvány	SeHB	BC
személyazonossági lap	SeID	n
személyazonosságot igazoló faragott pálcika	SeIq	/
személyenként	SeJp	o
személyes	SeKR	V
személyes biztonságát félti	SeKm	8
személyes használati tárgyak	SeLi	7
személyes ingóságok	SeMd	o
személyes megbeszélés	SeNF	t
személyes névmás	SeNy	m
személyes vagyon	SeOY	h
személyes varázs	SeO5	p
személyesen	SePi	Bv
személyesen ismer vkit	SeRR	v
személyesen érdekelt vmiben	SeSA	z
személyeskedik	SeSz	Ba
személyeskedés	SeUN	g
személyeskedő	SeUt	a
személyeskedő megjegyzések	SeVH	w
személyfelvonó	SeV3	b
személygépkocsi	SeWS	v
személygépkocsi kölcsönzés	SeXB	s
személygépkocsi kölcsönző szolgálat	SeXt	BO
személyi	SeY7	U
személyi adatok	SeZP	g
személyi biztonság	SeZv	m
személyi holmit tartalmazó katonai vászonzsák	SeaV	+
személyi hír	SebT	Z
személyi hírek	Sebs	b
személyi igazolvány	SecH	l
személyi jellegtől megfoszt	Secs	w
személyi juttatás	Sedc	o
személyi kartotéklap	SeeE	f
személyi kultusz	Seej	k
személyi minősítés	SefH	f
személyi okmányok	Sefm	h
személyi pótlék	SegH	n
személyi tulajdon	Segu	9
személyi vagyontárgyak	Sehr	s
személyi állomány	SeiX	g
személyiség	Sei3	s
személyiségtől megfoszt	Sejj	t
személyivé alakít	SekQ	l
személyivé formál	Sek1	l
személyivé tesz	Sela	i
személykocsi	Sel8	Z
személyleírás	SemV	b
személypoggyász feladási bárca	Semw	w
személypoggyász tárolási bárca	Seng	x
személypályaduvar	SeoR	n
személyre szóló	Seo4	h
személyszállító hajó	SepZ	h
személyszállító postakocsi	Sep6	q
személyszállító vonat	Seqk	r
személytelenít	SerP	j
személyvonat	Sery	w
személyzet	Sesi	8
személyzet közös ebédlője	Sete	v
személyzeti bejárat	SeuN	l
személyzeti ebédlő	Seuy	m
személyzeti nappali szoba	SevY	r
személyzeti szállás	SewD	j
személyzettel ellát	Sewm	g
személyzettel gyengén ellátott	SexG	x
személyzettel rosszul ellátott	Sex3	w
személyzettel összefüggő költségek	Seyn	1
személyügyi bizottság	Sezc	t
szemére hány	Se0J	j
szemére hány vkinek vmit	Se0s	BW
szemére hány vmit vkinek	Se2C	y
szemére húzza a kalapját	Se20	+
szemére vet	Se3y	h
szemére vet vkinek vmit	Se4T	B8
szemére vet vmit vkinek	Se6P	BO
szemére veti a hibáit vkinek	Se7d	1
szemérem	Se8S	S
szeméremajkak	Se8k	W
szeméremrés	Se86	m
szeméremszőrzet	Se9g	e
szeméremsértő	Se9+	f
szeméremsértő irodalom	Se+d	n
szeméremsértő képek	Se/E	l
szeméremsértő módon	Se/p	g
szeméremsértő író	SfAJ	l
szeméremtest	SfAu	h
szeméremtáj	SfBP	c
szemérmes	SfBr	BW
szemérmesen	SfDB	/
szemérmeskedés	SfEA	e
szemérmesség	SfEe	u
szemérmetes	SfFM	W
szemérmeteskedés	SfFi	g
szemérmeteskedő	SfGC	b
szemérmetlen	SfGd	Bv
szemérmetlen bögyörő	SfIM	q
szemérmetlen hazugság	SfI2	i
szemérmetlen szömörcsög	SfJY	n
szemérmetlenül	SfJ/	e
szemész	SfKd	S
szemészet	SfKv	a
szemészeti	SfLJ	e
szemét	SfLn	Eh
szemét	Sfa7	R
szemét alak	SfQI	T
szemét beköti vkinek	SfQb	l
szemét elhordása	SfRA	Bv
szemét eltakarítása	SfSv	B7
szemét eltávolítása	SfUq	p
szemét felvetve	SfVT	l
szemét lerakás tilos	SfV4	t
szemét mereszti	SfWl	BQ
szemét mereszti vmire	SfX1	B1
szemét népség	SfZq	c
szemét rászegezi vmire	SfaG	1
szemétdomb	SfbM	Bd
szemételtávolítás	Sfcp	p
szemétemésztés	SfdS	l
szemétgödör	Sfd3	q
szeméthal	Sfeh	Q
szemétkedik	Sfex	BI
szemétkosár	Sff5	v
szemétlapát	Sfgo	X
szemétledobó	Sfg/	i
szemétlerakás tilos	Sfhh	x
szemétlerakó	SfiS	2
szemétlerakó telep	SfjI	b
szemétláda	Sfjj	BS
szemétrakás	Sfk1	U
szemétre dob	SflJ	Y
szemétszállító jármű	Sflh	h
szeméttartó	SfmC	BK
szeméttelep	SfnM	T
szeméttelepi guberáló	Sfnf	r
szemétégető	SfoK	c
szemétégető kazán	Sfom	l
szemétégető telep	SfpL	m
szemével figyelmeztet	Sfpx	n
szemével int vkinek	SfqY	k
szemével kutatva keres	Sfq8	g
szemével kutatva néz	Sfrc	f
szemölcs	Sfr7	c
szemölcsszerű	SfsX	X
szemölcsös	Sfsu	U
szemöldök	SftC	r
szemöldök ráncolása	Sftt	f
szemöldök összehúzása	SfuM	i
szemöldökfa	Sfuu	u
szemöldökfesték	Sfvc	c
szemöldökráncolás	Sfv4	d
szemöldökét festi	SfwV	v
szemöldököt ráncol	SfxE	h
szemügyre vesz	Sfxl	BL
szemügyre vesz vmit	Sfyw	r
szemügyre veszi a helyet	Sfzb	q
szemüreg	Sf0F	R
szemüreg alatti	Sf0W	d
szemüregi	Sf0z	U
szemüveg	Sf1H	Bl
szemüveg szárai	Sf2s	n
szemüvegen keresztül néz vmire	Sf3T	BN
szemüvegen keresztül néz vmit	Sf4g	BM
szemüvegen át vizsgálgat	Sf5s	l
szemüveges	Sf6R	s
szende	Sf69	c
szendereg	Sf7Z	l
szendergés	Sf7+	5
szendergő	Sf83	BE
szendvics	Sf97	j
szenel	Sf+e	Q
szenelő front	Sf+u	a
szenelőnyílás	Sf/I	i
szenes	Sf/q	O
szenesedik	Sf/4	U
szenesedés	SgAM	r
szeneskanna	SgA3	V
szenesláda	SgBM	V
szenesvödör	SgBh	BE
szenesít	SgCl	Y
szenesítés	SgC9	s
szenet beszerez	SgDp	l
szenet fejt	SgEO	s
szenet hord	SgE6	b
szenet kirak	SgFV	c
szenet szárazon lepárol	SgFx	o
szenet vesz fel	SgGZ	w
szenilis	SgHJ	BA
szenilis lesz	SgIJ	c
szenilis öreg ember	SgIl	g
szenilitás	SgJF	m
szenior	SgJr	R
szenny	SgJ8	BM
szennycímlap	SgLI	d
szennyes	SgLl	CB
szennyes fehérnemű	SgNm	1
szennyes lesz	SgOb	Y
szennyeskosár	SgOz	z
szennyesség	SgPm	W
szennyestartó	SgP8	o
szennyez	SgQk	6
szennyezetlen	SgRe	BB
szennyezett	SgSf	BO
szennyezett seb	SgTt	d
szennyezettség	SgUK	v
szennyezés	SgU5	s
szennyezés eltávolítása	SgVl	t
szennyezéstől megtisztít	SgWS	u
szennyező anyag	SgXA	z
szennyező anyagok	SgXz	f
szennyeződik	SgYS	Y
szennyeződés	SgYq	BE
szennyeződésektől mentes	SgZu	i
szennyfolt	SgaQ	U
szennyfoltos	Sgak	W
szennyirodalom	Sga6	j
szennylé nyílás	Sgbd	i
szennyvíz	Sgb/	BX
szennyvízcső	SgdW	s
szennyvízelvezetés	SgeC	p
szennyvízlevezető	Sger	d
szent	SgfI	Bw
szent a béke	Sgg4	i
szent emlékű	Sgha	Y
szent györgy kereszt	Sghy	h
szent hely	SgiT	q
szent isten	Sgi9	Cy
szent iván napja	Sglv	h
szent jakab füve	SgmQ	b
szent kötelességek	Sgmr	h
szent kötelességem	SgnM	s
szent mihály lova	Sgn4	Z
szent mihálynap	SgoR	e
szent péter hala	Sgov	d
szent rémülettel viseltetik vmi iránt	SgpM	BB
szent rítusok	SgqN	b
szent szűz	Sgqo	c
szent tehén	SgrE	Z
szent tárgyak	Sgrd	b
szent volta vkinek	Sgr4	t
szent volta vminek	Sgsl	y
szent életű	SgtX	U
szent életű hinduk közössége	Sgtr	q
szent és sérthetetlen	SguV	y
szentatya	SgvH	X
szentbeszéd	Sgve	w
szentbeszédet mond	SgwO	f
szentek szentje	Sgwt	6
szentek ünnepeinek zsolozsmája	Sgxn	z
szenteknek egyessége	Sgya	r
szentel	SgzF	BR
szenteli magát vminek	Sg0W	BQ
szentelmények	Sg1m	d
szentelt	Sg2D	4
szenteltessék meg a te neved	Sg27	0
szenteltség	Sg3v	Z
szenteltvíz	Sg4I	Z
szenteltvíz tartó	Sg4h	a
szenteltvízhintő	Sg47	8
szenteltvíztartó	Sg53	a
szentelés	Sg6R	s
szentelő	Sg69	W
szenteskedve	Sg7T	e
szenteskedés	Sg7x	3
szenteskedő	Sg8o	Bn
szenteskedő ember	Sg+P	p
szenteskedő frázisok	Sg+4	d
szenteskedő orrhang	Sg/V	s
szenteste	ShAB	Z
szentesít	ShAa	Bh
szentesített	ShB7	3
szentesítés	ShCy	9
szentföld	ShDv	W
szentheverdel napja	ShEF	h
szenthez illő	ShEm	Y
szentháromság	ShE+	BB
szentháromságvasárnap	ShF/	q
szentimentalizmus	ShGp	4
szentimentális	ShHh	BG
szentimentális ember	ShIn	j
szentimentális puhány	ShJK	t
szentimentális regény	ShJ3	r
szentimentális írás	ShKi	k
szentjánosbogár	ShLG	3
szentjánoskenyér	ShL9	Bc
szentjánoskenyérfa	ShNZ	BJ
szentkép	ShOi	Q
szentlecke	ShOy	T
szentlélek	ShPF	r
szentlélek kiáradása	ShPw	2
szentostya	ShQm	R
szentszék	ShQ3	V
szentszövetség	ShRM	g
szentség	ShRs	Bu
szentségek	ShTa	c
szentségektől való eltiltás	ShT2	r
szentségel	ShUh	e
szentséges	ShU/	g
szentségi	ShVf	Y
szentségi házassággal egybekötve	ShV3	/
szentségtartó	ShW2	c
szentségtörés	ShXS	t
szentségtörő	ShX/	5
szentségtörő módon	ShY4	z
szentségtörően	ShZr	d
szentté avat	ShaI	r
szenttéavatás	Shaz	e
szentáldozás	ShbR	h
szentéletűség	Shby	t
szentély	Shcf	BD
szentélybeli ülés	Shdi	c
szentélyrekesztő fal	Shd+	f
szentírás	Shed	CX
szentírásban jártas ember	Shg0	q
szentírási	Shhe	Z
szentírási sugalmazás	Shh3	m
szentírásra vonatkozó	Shid	l
szentül megfogadja	ShjC	o
szentül ígér	Shjq	Y
szenved	ShkC	Cs
szenved a hőségtől	Shmu	u
szenved az éhségtől	Shnc	l
szenved vki gúnyolódásától	ShoB	9
szenved vki kötekedésétől	Sho+	7
szenved vmi miatt	Shp5	BO
szenved vmitől	ShrH	8
szenvedéllyel csinál vmit	ShsD	BM
szenvedély	ShtP	Bx
szenvedély kielégítésére buzdít	ShvA	7
szenvedély nélküli	Shv7	l
szenvedélye vmi	Shwg	o
szenvedélyeket kelt	ShxI	n
szenvedélyeket támaszt	Shxv	r
szenvedélyeket ébreszt fel	Shya	v
szenvedélyes	ShzJ	Cp
szenvedélyes dohányos	Sh1y	BB
szenvedélyes izgalom	Sh2z	i
szenvedélyes szerelem	Sh3V	g
szenvedélyes vadász	Sh31	j
szenvedélyes vmi	Sh4Y	p
szenvedélyes vérmérséklet	Sh5B	r
szenvedélyes érzelmi kitörés	Sh5s	n
szenvedélyesen	Sh6T	Bo
szenvedélyesen csinál vmit	Sh77	0
szenvedélyesen dolgozik	Sh8v	r
szenvedélyesen kíván egy nőt	Sh9a	4
szenvedélyesen megkíván egy nőt	Sh+S	7
szenvedélyesen vágyakozik	Sh/N	l
szenvedélyesen űz vmit	Sh/y	r
szenvedélyesség	SiAd	v
szenvedélymentes	SiBM	Z
szenvedélymentesség	SiBl	g
szenvedélynek hódol	SiCF	s
szenvedélytelen	SiCx	x
szenvedélytelenül	SiDi	f
szenvedés	SiEB	B0
szenvedés hete	SiF1	e
szenvedések keserű pohara	SiGT	o
szenvedésre képtelen	SiG7	j
szenvedést okoz vkinek	SiHe	p
szenvedő	SiIH	w
szenvedő alak	SiI3	t
szenvedő alany	SiJk	Z
szenvedő fél	SiJ9	Y
szenvedő igealak	SiKV	h
szenvedő áldozata vminek	SiK2	x
szenveleg	SiLn	T
szenvelgés	SiL6	l
szenvelgő	SiMf	BI
szenvtelen	SiNn	B1
szenvtelenség	SiPc	b
szenvtelenül	SiP3	8
szenzualista	SiQz	t
szenzualizmus	SiRg	a
szenzáció	SiR6	+
szenzációhajhászás	SiS4	7
szenzációhajhászó	SiTz	d
szenzációhajhászó napilap	SiUQ	n
szenzációkat hajhászó	SiU3	+
szenzációra vadászó	SiV1	n
szenzációs	SiWc	1
szenzációs esemény	SiXR	p
szenzációs főcím	SiX6	m
szenzációs hír	SiYg	+
szenzációs hír közlésével más lapokat megelőz	SiZe	BR
szenzációs híranyagot talál	Siav	x
szenzációs hírek terjesztője	Sibg	Ba
szenzációs hírt elsőnek közöl	Sic6	BC
szenzációs meglepetés	Sid8	s
szenzációs ötlet	Sieo	z
szenzációs újság	Sifb	n
szenzációt hajhászó lapok	SigC	BF
szenzációt hajhászó sajtó	SihH	BG
szenzációt kelt	SiiN	BX
szenzációt más lapok előtt learat	Sijk	BB
szenzációt más lapok előtt letarol	Sikl	BC
szenzációtól megfoszt vmit	Siln	p
szenátor	SimQ	T
szenátus	Simj	S
szenítés	Sim1	o
szeparatista	Sind	t
szeparatizmus	SioK	a
szeparál	Siok	X
szeparálódik	Sio7	c
szeparátor	SipX	X
szeplő	Sipu	z
szeplő vki becsületén	Siqh	z
szeplős	SirU	T
szeplőssé tesz	Sirn	d
szeplőtlen	SisE	CO
szeplőtlen jellem	SiuS	0
szeplőtlenség	SivG	y
szepszis	Siv4	7
szeptember 14	Siwz	f
szeptember első hétfője	SixS	n
szeptikus	Six5	S
szer	w0	Z
szerb	SiyL	M
szerdára	SiyX	Y
szerecsen	Siyv	Bn
szerecsendió	Si0W	i
szerecsendió reszelő	Si04	m
szerecsenmosdatás	Si1e	e
szerel	Si18	S
szerel sportban	Si2O	d
szerelem	Si2r	x
szerelem nélküli	Si3c	d
szerelem vlt első látásra	Si35	BD
szerelemben és háborúban mindent szabad	Si48	BH
szerelemből nősül	Si6D	o
szerelemgyerek	Si6r	q
szerelemgyermek	Si7V	r
szerelemre gyullad vki iránt	Si8A	8
szerelemről elmélkedik	Si88	0
szerelme miatt szenvedő	Si9w	j
szerelme vkinek	Si+T	y
szerelmem	Si/F	u
szerelmes	Si/z	B/
szerelmes dal	SjBy	Z
szerelmes lesz vkibe	SjCL	l
szerelmes levél	SjCw	/
szerelmes pillantásokat vet	SjDv	x
szerelmes pillantásokat vet vkire	SjEg	Bh
szerelmes vers	SjGB	X
szerelmes vkibe	SjGY	CA
szerelmese vkinek	SjIY	/
szerelmesek	SjJX	U
szerelmesek egymásba	SjJr	k
szerelmeskedik	SjKP	t
szerelmeskedés	SjK8	2
szerelmeskedő	SjLy	X
szerelmespár	SjMJ	t
szerelmespárok utcája	SjM2	m
szerelmi	SjNc	s
szerelmi bájital	SjOI	z
szerelmi bánat	SjO7	BM
szerelmi dal	SjQH	Y
szerelmi düh	SjQf	a
szerelmi emlék	SjQ5	Y
szerelmi emlékül adott szalagcsokor	SjRR	BF
szerelmi gyönyör	SjSW	e
szerelmi hevület	SjS0	b
szerelmi háromszögre vonatkozó	SjTP	u
szerelmi házasság	SjT9	5
szerelmi hév	SjU2	X
szerelmi jelenet	SjVN	c
szerelmi játék imitálása	SjVp	n
szerelmi játékot imitál	SjWQ	o
szerelmi kaland	SjW4	a
szerelmi lángolás	SjXS	b
szerelmi légyott	SjXt	d
szerelmi történet	SjYK	g
szerelmi viszony	SjYq	3
szerelmi viszonyt folytat vkivel	SjZh	2
szerelmi zálog	SjaX	q
szerelmi ömlengés	SjbB	f
szerelmi ügy	Sjbg	l
szerelmében csalódott	SjcF	i
szerelvény	Sjcn	BH
szerelvények	Sjdu	5
szerelvényfal	Sjen	m
szerelvényfalon levő kapcsológomb	SjfN	4
szerelvényfalon levő szabályozó	SjgF	3
szerelvényvizsgálat	Sjg8	m
szerelvényzsák	Sjhi	a
szerelék	Sjh8	T
szerelékfal	SjiP	s
szerelés	Sji7	3
szerelő	Sjjy	CH
szerelő gödör	Sjl5	W
szerelő játékos	SjmP	b
szerelőasztal	Sjmq	V
szerelőberendezés	Sjm/	i
szerelőcsarnok	Sjnh	f
szerelőgödör	SjoA	BD
szerelőkészülék	SjpD	i
szerelőműhely	Sjpl	z
szerelőpad	SjqY	T
szerelőállvány	Sjqr	x
szerencse	Sjrc	Cn
szerencse forgandósága	SjuD	o
szerencse hogy	SjvY	m
szerencse jóvoltából	Sjur	t
szerencsecsillaga lehanyatlóban van	Sjv+	+
szerencsefillér	Sjw8	e
szerencsejáték	Sjxa	BZ
szerencsejáték terem	Sjyz	m
szerencsejátékban	SjzZ	d
szerencsejátékot játszik	Sjz2	o
szerencsekarperec	Sj0e	Z
szerencsekerék	Sj03	f
szerencsekívánat	Sj1W	h
szerencselovag	Sj13	e
szerencsemalac	Sj2V	a
szerencsepénz	Sj2v	u
szerencsesorozat	Sj3d	h
szerencseszerződés	Sj3+	p
szerencseszám	Sj4n	d
szerencsetalizmán	Sj5E	a
szerencsetalizmán autó orrán	Sj5e	y
szerencsetárgy	Sj6Q	4
szerencsevadász	Sj7I	z
szerencséje van	Sj77	Bm
szerencséjére	Sj9h	m
szerencsére	Sj+H	B3
szerencsés	Sj/+	CV
szerencsés csillag alatt született	SkCT	3
szerencsés csillagzat alatt született	SkDK	Cs
szerencsés fickó	SkGk	1
szerencsés fickó vagy	SkF2	u
szerencsés fogás	SkHZ	y
szerencsés fogást csinál	SkIL	t
szerencsés hogy ép bőrrel megúszta	SkUy	BM
szerencsés húzás	SkI4	q
szerencsés kifejezés	SkJi	h
szerencsés lelet	SkKD	9
szerencsés nap	SkLA	g
szerencsés repülőutat	SkLg	q
szerencsés sebesülés	SkMK	l
szerencsés szériában van	SkMv	Bd
szerencsés szó	SkOM	b
szerencsés találat	SkOn	+
szerencsés utat kíván vkinek	SkPl	BP
szerencsés volta vminek	SkQ0	j
szerencsés véletlen	SkRX	f
szerencsés véletlen folytán	SkR2	BL
szerencsés ötlet	SkTB	Y
szerencsés ügylet	SkTZ	t
szerencsés üzlet	SkUG	s
szerencsésebb	SkV+	f
szerencsésen	SkWd	BD
szerencsésen jön össze	SkXg	l
szerencsésen megfogalmazott gondolat	SkYF	BB
szerencsésen megmenekül	SkZG	BA
szerencsésen megúszta	SkaG	v
szerencsésnek mondhatja magát	Ska1	6
szerencsésnek tartja magát	Skbv	5
szerencsésnek tekinti magát	Skco	6
szerencsésség	Skdi	a
szerencsét hoz vkinek	Skd8	u
szerencsét hozó	Skeq	Z
szerencsét kíván	SkfD	l
szerencsét kíván vkinek	Skfo	BZ
szerencsét kíván vkinek vmihez	SkhB	6
szerencsét kívánó	Skh7	m
szerencsét próbál	Skih	B1
szerencsétlen	SkkW	EE
szerencsétlen flótás	Skoa	z
szerencsétlen nap	SkpN	d
szerencsétlen pillanatban	Skpq	u
szerencsétlen vállalkozásba fekteti pénzét	SkqY	Bd
szerencsétlen vállalkozásba öli pénzét	Skr1	Ba
szerencsétlen ügy	SktP	i
szerencsétlenség	Sktx	DZ
szerencsétlenség érte	SkxK	8
szerencsétlensége vkinek	SkyG	k
szerencsétlenséget hoz vkire	Skyq	6
szerencsétlenséget jelent vkire nézve	Skzk	BD
szerencsétlenségtől lesújtva	Sk0n	7
szerencsétlenül	Sk1i	BE
szerencsével játszik	Sk2m	BC
szerenád	Sk3o	U
szerenádokat játszó	Sk38	i
szerenádot ad	Sk4e	c
szerenádot adó	Sk46	c
szerenádozó	Sk5W	Z
szerep	Sk5v	BF
szerep szövege	Sk60	X
szerepe van vmiben	Sk7L	t
szerepel	Sk74	Eo
szerepel a listán	SlB7	q
szerepel rádióban	SlAg	o
szerepel televízióban	SlBI	z
szerepel vmiként	SlCl	e
szerepeltet	SlDD	Y
szerepet alakít	SlDb	h
szerepet betölt	SlD8	h
szerepet játszik	SlEd	Cm
szerepet játszik vmiben	SlHD	v
szerepet színlel	SlHy	h
szerepet ölt	SlIT	w
szerepjátszás	SlJD	q
szerepkönyv	SlJt	c
szerepkör	SlKJ	Q
szereplési vágy	SlKZ	f
szereplő	SlK4	r
szerepnyilvántartó iroda	SlLj	r
szereposztás	SlMO	j
szereposztó dívány	SlMx	l
szerepét nagy pátosszal játssza	SlNW	0
szeres	xN	O
szeresen	xb	R
szeret	SlOK	9
szeret barancsolgatni	SlPH	q
szeret játszani	SlPx	l
szeret jót enni	SlQW	n
szeret vkit	SlQ9	CR
szeret vmit	SlTO	CS
szereted a csokoládét	SlVg	1
szeretem a kávét hát te	SlWV	0
szeretet	SlXJ	Bb
szeretet nélkül	SlYk	e
szeretet nélküli	SlZC	t
szeretetcsomag	SlZv	o
szeretetház	SlaX	Z
szeretetlen	Slaw	z
szeretetmegnyilvánulás	Slbj	w
szeretetre méltó	SlcT	CP
szeretetre méltó fickó	Slei	i
szeretetreméltó	SlfE	a
szeretetreméltó természet	Slfe	q
szeretetreméltóság	SlgI	BA
szeretett	SlhI	T
szeretettel	Slhb	q
szeretettel van vki iránt	SliF	s
szeretettel üdvözlöm	Slix	y
szeretetvendégség	Sljj	g
szereti a finom falatokat	SlkD	1
szereti a finom ételeket	Slk4	w
szereti a jó falatokat	Sllo	BO
szereti a jót	Slm2	l
szereti a tütüt	Slnb	BB
szereti adni az urat	Sloc	BA
szereti az evéstivást	Slpc	0
szereti az italt	SlqQ	s
szereti az itókát	Slq8	q
szereti az édességet	Slrm	r
szereti az életét	SlsR	n
szeretik egymást	Sls4	BV
szeretkezik vkivel	SluN	n
szeretkezés	Slu0	s
szeretne	Slvg	h
szeretne csinálni vmit	SlwB	q
szeretne megszerezni vmit	Slwr	u
szeretne tenni vmit	SlxZ	m
szeretne tudni vmit	Slx/	q
szeretne vmit	Slyp	e
szeretne vmit a jegyzőkönyvben megörökítve tudni	SlzH	B2
szeretne vmit megtenni	Sl09	g
szeretné ha nyoma maradna vminek	Sl14	Bj
szeretné tudni	Sl1d	b
szeretném az ügyeket alaposan megbeszélni veled	Sl3b	BX
szeretném ha eljönnél	Sl6X	9
szeretném tudni	Sl4y	r
szeretném tudni hogy eljöne	Sl5d	6
szerette volna leharapni a nyelvét	Sl7U	BJ
szerető	Sl8d	Da
szerető	xs	T
szerető anyád	Sl/3	k
szerető emlékezetében őriz vkit	SmAb	/
szerető gondosság	SmBa	2
szerető édesanya	SmCQ	g
szeretően	SmCw	T
szeretője vkinek	SmDD	c
szerez	SmDf	Et
szerez magának egy kis pénzt	SmIM	u
szerez vkinek vmit	SmI6	l
szerez vmit	SmJf	BP
szerezni vágyó	SmKu	e
szerfa	SmLM	h
szerfelett	SmLt	k
szerfelett kicsi	SmMR	h
szerfölött	SmMy	X
szerfölötti	SmNJ	U
szerint	SmNd	7
szerinted hány óra lehet	SmOY	Bc
szerinted mennyi idő lehet	SmP0	Bd
szerintem	SmRR	BM
szerintem nem	SmSd	g
szerkentyű	SmS9	z
szerkeszt	SmTw	Bj
szerkeszt lapot	SmVT	b
szerkesztés	SmVu	EL
szerkesztés alatt álló gép	SmZ5	8
szerkesztési elvek	Sma1	o
szerkesztési vízvonal	Smbd	k
szerkesztésében	SmcB	r
szerkesztő	Smcs	Bb
szerkesztői	SmeH	Y
szerkesztői tevékenység	Smef	n
szerkesztőség	SmfG	3
szerkesztőség titkársága	Smf9	j
szerkesztőségi	Smgg	c
szerkesztőségi postánkból	Smg8	z
szerkesztőségi szoba	Smhv	w
szerkesztőségi tag	Smif	e
szerkezet	Smi9	D/
szerkezetet elront	Smm8	w
szerkezetet tönkretesz	Smns	1
szerkezeti	Smoh	r
szerkezeti elem	SmpM	Y
szerkezeti elemek	Smpk	d
szerkezeti földtan	SmqB	BK
szerkezeti kiugrás	SmrL	a
szerkezeti képlet	Smrl	BW
szerkezeti rajz	Sms7	m
szerkezeti tag	Smth	X
szerkezeti vasoszlop	Smt4	g
szerkocsi	SmuY	S
szerkó	Smuq	Q
szerológia	Smu6	o
szerológiai	Smvi	9
szerológus	Smwf	Y
szerotonin	Smw3	W
szerpappá szentel vkit	SmxN	t
szerpentin	Smx6	BM
szerpentin papírcsík	SmzG	m
szerpentin ásvány	Smzs	k
szerpentinszalag	Sm0Q	c
szerpentinösvény	Sm0s	k
szerpentinút	Sm1Q	v
szerszám	Sm1/	BR
szerszám hegye	Sm3Q	o
szerszám homlokszöge	Sm34	l
szerszám éle	Sm4d	n
szerszámbefogó és vezető berendezés	Sm5o	u
szerszámcsésze	Sm5E	k
szerszámfogó és vezető berendezés	Sm6W	s
szerszámgép	Sm7C	U
szerszámkamra	Sm7W	n
szerszámkocsi	Sm79	h
szerszámkészlet	Sm8e	BA
szerszámkészítés	Sm9e	h
szerszámkészítő	Sm9/	f
szerszámláda	Sm+e	o
szerszámláda szerszámokkal	Sm/G	j
szerszámnyél	Sm/p	g
szerszámot kifen	SnAJ	/
szerszámot kiélesít	SnBI	B1
szerszámot megfen	SnC9	BA
szerszámot megélesít	SnD9	B2
szerszámozás	SnFz	Y
szerszámsorozat	SnGL	X
szerszámszán	SnGi	U
szerszámtartó	SnG2	b
szerszámtáska	SnHR	s
szert tesz	SnH9	Ba
szert tesz vmire	SnJX	k
szertartányos mozdony	SnJ7	o
szertartás	SnKj	Bl
szertartás résztvevője	SnMI	l
szertartási	SnMt	p
szertartási előírás	SnNW	j
szertartási szabály	SnN5	h
szertartáskönyv	SnOa	9
szertartásmester	SnPX	1
szertartások rendje	SnQM	b
szertartásos	SnQn	Bi
szertartásosan	SnSJ	0
szertartásoskodik	SnS9	h
szertartásoskodás	SnTe	j
szertartásosság	SnUB	u
szertartást végez	SnUv	h
szerte	SnVQ	N
szerte az egész világon	SnVd	BI
szerte e világon	SnWl	g
szertefoszlat	SnXF	t
szertefoszlatja az illúziót	SnXy	z
szertefoszlik	SnYl	BJ
szertefoszlás	SnZu	c
szertefoszló	SnaK	a
szertelen	Snak	Do
szertelen dohányos	SneM	v
szertelen ember	Sne7	BN
szertelen felizgulás	SngI	n
szertelen gondolat	Sngv	c
szertelen izgalom	SnhL	j
szertelen ötlet	Snhu	a
szertelenség	SniI	Bp
szertelenül	Snjx	CS
szertelenül dohányzik	SnmD	z
szertelenül vágyakozó	Snm2	h
szerteszéjjel	SnnX	V
szerteágazó	Snns	b
szertári ellátás	SnoH	e
szertári szolgálat	Snol	f
szerv	SnpE	u
szerva	Snpy	Q
szervek értéke a létért való küzdelemben	SnqC	/
szerves	SnrB	R
szerves alkalmasság	Snrt	k
szerves alkatrész	SnsR	Z
szerves alkatrésze vminek	Snsq	y
szerves alkotórésze vminek	Sntc	z
szerves kémia	SnuP	i
szerves képződmény	Snux	e
szerves rész	SnrS	b
szerves része vminek	SnvP	BR
szerves vegyület	Snwg	k
szervesen	SnxE	X
szervesen hozzátartozó	Snxb	j
szervesen összefüggő	Snx+	h
szervetlen	Snyf	W
szervez	Sny1	1
szervezet	Snzq	Bj
szervezetből kilökődött szerv	Sn1N	q
szervezetből kivetett szerv	Sn13	l
szervezeti	Sn2c	r
szervezeti szabályzat	Sn3H	k
szervezetileg	Sn3r	b
szervezetlen	Sn4G	s
szervezetlen mozgalom	Sn4y	k
szervezetlen munkaerő	Sn5W	k
szervezetlen munkás	Sn56	j
szervezetlen munkások	Sn6d	k
szervezett	Sn7B	x
szervezett mészárlás	Sn7y	g
szervezett öldöklés	Sn8S	f
szervezetten	Sn8x	a
szervezkedés	Sn9L	t
szervezkedési jog	Sn94	p
szervezés	Sn+h	BM
szervezési	Sn/t	c
szervező	SoAJ	V
szervi	SoAe	m
szervi baj	SoBE	c
szervi elégtelenség	SoBg	f
szervi lap	SoB/	V
szervi szívbaj	SoCU	BF
szervileg	SoDZ	X
szervilis	SoDw	w
szervilizmus	SoEg	m
szerviz	SoFG	y
szervizel	SoF4	W
szervizelés	SoGO	Y
szervizre viszi a kocsit	SoGm	w
szervizállomás	SoHW	i
szervokormányzás	SoH4	j
szervomotor	SoIb	3
szervomotoros kormányzás	SoJS	r
szervusz	SoJ9	5
szervusztok	SoK2	x
szervál	SoLn	T
szerválás	SoL6	i
szerváló vagy fogadó	SoMc	o
szervátültetés	SoNE	BX
szervíz	SoOb	O
szerzemény	SoOp	BI
szerzemények jegyzéke	SoPx	/
szerzeményezés	SoQw	v
szerzeményezési osztály	SoRf	x
szerzeményi napló	SoSQ	o
szerzet	SoS4	R
szerzetes	SoTJ	BP
szerzetesház	SoUY	f
szerzetesi	SoU3	+
szerzetesi fogadalmat tesz	SoV1	7
szerzetesi fogadalmat tett	SoWw	m
szerzetesi fogadalom	SoXW	2
szerzetesi rend	SoYM	d
szerzetesi élet	SoYp	1
szerzetesnek megy	SoZe	g
szerzetesnő	SoZ+	S
szerzetesrend	SoaQ	k
szerzetesrend tagja	Soa0	f
szerzetesrendből kizár	SobT	k
szerzetesszerű	Sob3	Z
szerzetesség	SocQ	b
szerzetház	Socr	U
szerzett	Soc/	m
szerzett címer	Sodl	k
szerzett jogok	SoeJ	h
szerzett tulajdonságok	Soeq	BN
szerzett érdekeltségek	Sof3	r
szerzés	Sogi	l
szerző	SohH	BW
szerződik	Soid	5
szerződtet	SojW	CJ
szerződtetés	Solf	n
szerződés	SomG	B/
szerződés rendelkezései értelmében	SooF	BH
szerződés értelmében	SopM	4
szerződésbe foglalt jogügylet	SoqE	y
szerződésben nem kikötött	Soq2	s
szerződésben nem rögzített	Sori	t
szerződéses	SosP	b
szerződéses munkások	Sosq	r
szerződéses tarifa	SotV	q
szerződéses viszony	Sot/	f
szerződéses vámtarifa	Soue	u
szerződéses vámtétel	SovM	s
szerződési	Sov4	a
szerződésileg nem kikötött	SowS	t
szerződésileg nem rögzített	Sow/	u
szerződéskötés	Soxt	n
szerződéssel kötelez	SoyU	m
szerződésszegés	Soy6	n
szerződésszegő fél	Sozh	p
szerződésszerű	So0K	g
szerződést aláír	So0q	4
szerződést aláíró felek	So1i	2
szerződést felbont	So2Y	u
szerződést köt	So3G	Bl
szerződéstervezet	So4r	BC
szerződő	So5t	p
szerződő felek	So6W	q
szerződő fél	So7A	k
szerzői díj	So7k	X
szerzői jogbitorlás	So77	e
szerzői jogdíj	So8Z	a
szerzői tulajdon	So8z	l
szerzői tulajdonjog	So9Y	o
szerzőség	So+A	Y
szerzőséget tulajdonít vkinek	So+Y	s
szeráfi	So/E	T
szerény	So/X	EV
szerény arányú	SpDs	e
szerény dekoltázs	SpEK	n
szerény ember	SpEx	l
szerény eredményt ér el	SpFW	x
szerény hozzájárulás	SpGH	f
szerény jövedelem	SpGm	1
szerény keretek közt él	SpHb	z
szerény keretek közt űz vmit	SpIO	7
szerény keretek között	SpJJ	q
szerény keretekben	SpJz	k
szerény kis virág	SpKX	q
szerény körülmények	SpLB	i
szerény körülmények közt él	SpLj	6
szerény lehetőségéhez képest segít vkit	SpMd	BN
szerény méretű	SpNq	u
szerény nyakkivágás	SpOY	q
szerény tehetségéhez képest segít vkit	SpPC	BL
szerény társadalmi helyzetben levő emberek	SpQN	BU
szerény véleményem szerint	SpRh	0
szerény étkezés	SpSV	i
szerényebb hangot üt meg	SpS3	BQ
szerényebb lesz	SpUH	f
szerényen	SpUm	Bh
szerényen viselkedik	SpWH	k
szerényen él	SpWr	n
szerénység	SpXS	3
szerénysége csak színlelt	SpYJ	4
szerénysége csak tettetett	SpZB	4
szerénysége jól állt neki	SpZ5	9
szerénytelen	Spa2	Y
szerénytelenség	SpbO	v
szerét ejti hogy	Spck	n
szerét ejti vminek	Spb9	n
szerű	x/	m
szerűen	yl	R
szesz	SpdL	4
szesz eleje	SpeD	U
szesz utója	SpeX	V
szeszcsempész	Spes	b
szeszcsempészet	SpfH	e
szeszes ital	Spfl	Cp
szeszes italok	SpiO	Y
szeszfogyasztás közben kötött alku	Spim	2
szeszfok	Spjc	Q
szeszfok meghatározás	Spjs	p
szeszfőzde	SpkV	Y
szeszfőző készülék	Spkt	f
szeszkazán	SplM	BC
szeszkereskedelem	SpmO	o
szesztartalom	Spm2	V
szesztilalmas ország	SpnL	j
szesztilalmas állam	Spnu	i
szesztilalom	SpoQ	a
szesztilalom híve	Spoq	u
szesztől elbutult	SppY	0
szeszély	SpqM	Cc
szeszélyei vkinek	Spso	m
szeszélyes	SptO	Ee
szeszélyes ember	Spxs	g
szeszélyes időjárás	SpyM	t
szeszélyesen	Spy5	BJ
szeszélyesség	Sp0C	/
szeszélyét kielégíti	Sp1B	3
szetter	Sp14	Q
szexbomba	Sp2I	i
szexepil	Sp2q	V
szexi	Sp2/	k
szexis	Sp3j	Y
szexista	Sp37	R
szexizmus	Sp4M	S
szexológia	Sp4e	W
szexológus	Sp40	Y
szexpróba	Sp5M	V
szextett	Sp5h	h
szextáns	Sp6C	T
szexuális	Sp6V	h
szexuális aktivitás	Sp62	b
szexuális felvilágosítás	Sp7R	BD
szexuális hormon	Sp8U	f
szexuális partner	Sp8z	Z
szexuális élet	Sp9M	W
szexuálisan	Sp9i	X
szexuálisan felgerjedt	Sp95	d
szexuálisan vonzó	Sp+W	Z
szexuáltudomány	Sp+v	c
szexvizsgálat	Sp/L	Z
szezon	Sp/k	P
szezonja van vminek	Sp/z	e
szezámcsont	SqAR	c
szezámfű	SqAt	T
szezámfűfélék	SqBA	c
szeánsz	SqBc	g
szfalerit	SqB8	W
szferikus	SqCS	V
szferoid	SqCn	l
szferoidizál	SqDM	e
szferoidizálás	SqDq	g
szferolit	SqEK	W
szféra	SqEg	Q
szia	SqE5	q
szia	SqEw	J
sziamang	SqFj	S
szibarita	SqF1	V
szibilla	SqGK	Q
szibéria	SqGa	T
szibériai	SqGt	V
szibériai ember	SqHC	b
szibériai jegenyefenyő	SqHd	BC
szibériai szánhúzó kutya	SqIf	r
szibériai szürkemókus	SqJK	x
szicília	SqJ7	S
szicíliai vecsernye	SqKN	n
szid	SqK0	B6
szid vkit	SqMu	2
szidalmak áradata	SqNk	j
szidalmak özöne	SqOH	i
szidalmakat szór	SqOp	g
szidalmakat zúdít vkire	SqPJ	y
szidalmakkal áraszt el	SqP7	o
szidalmakkal áraszt el vkit	SqQj	1
szidalmaz	SqRY	a
szidalmaz vkit	SqRy	BD
szidalmazva kikerget	SqS1	j
szidalmazás	SqTY	s
szidalmazó	SqUE	t
szidalmazó személy	SqUx	i
szidalom	SqVT	q
szidás	SqV9	Br
szidást kap	SqXo	Bf
szienit	SqZH	R
szieszta	SqZY	c
sziesztázik	SqZ0	u
szifilisz	Sqai	BH
szifiliszes	Sqbp	Y
szifon	SqcB	Bw
szifoncsövön átmegy	Sqdx	i
szifoncsövön átvezet	SqeT	j
szifonszerű	Sqe2	a
szifonzár	SqfQ	e
szifó	Sqfu	d
sziget	SqgL	b
sziget	Sqgm	R
szigetecske	Sqg3	T
szigetel	SqhK	Bj
szigeteletlen	Sqit	V
szigetelt huzal	SqjC	W
szigetelés	SqjY	BJ
szigetelést eltávolít	Sqkh	k
szigetelő borítás	SqlF	e
szigetelő fedéllemez	Sqlj	4
szigetelő fedéllemezzel befed	Sqmb	p
szigetelő réteg	SqnE	X
szigetelőanyag	Sqnb	c
szigetelőcsöves hálózat	SqoP	s
szigetelőcső	Sqn3	Y
szigetelőhüvely	Sqo7	a
szigetelőlakk	SqpV	W
szigetelőlemez	Sqpr	X
szigetelőszalag	SqqC	z
szigeti	Sqq1	R
szigetlakó	SqrG	W
szigetvilág	Sqrc	a
szigma	Sqr2	O
szignatúrát vág	SqsE	g
szignál	Sqsk	w
szignálás	SqtU	V
szignó	Sqtp	Q
szigony	Sqt5	BB
szigonyos kutasz	Squ6	a
szigonyozó	SqvU	V
szigonyágyú	Sqvp	b
szigor	SqwE	BS
szigorlat	SqxW	U
szigorlatra bocsátás	Sqxq	e
szigort alkalmaz	SqyI	i
szigorítás	Sqyq	q
szigorú	SqzU	Ef
szigorú arcvonású	Sq3z	h
szigorú bírálat	Sq4U	e
szigorú büntetés	Sq4y	m
szigorú de igazságos	Sq5Y	o
szigorú ellenőrzés	Sq6A	l
szigorú erkölcsű	Sq6l	i
szigorú fegyelem	Sq7H	k
szigorú felettes	Sq7r	d
szigorú gazda	Sq8I	c
szigorú kihallgató	Sq8k	c
szigorú képet ölt	Sq9A	k
szigorú mester	Sq9k	d
szigorú pillantás	Sq+B	g
szigorú próba	Sq+h	e
szigorú sors	Sq+/	Z
szigorú szankciókat fűz vmihez	Sq/Y	4
szigorú szavak	SrAQ	c
szigorú tanár	SrAs	d
szigorú tekintet	SrBJ	r
szigorú tekintetet vesz fel	SrB0	3
szigorú tekintetet ölt fel	SrCr	3
szigorú tél	SrDi	b
szigorú vizsgáztató	SrD9	e
szigorú vkivel szemben	SrEb	q
szigorú úr	SrFm	a
szigorú őrizet	SrFF	h
szigorúan	SrGA	Bj
szigorúan bizalmas	SrHj	Bq
szigorúan bánik vkivel	SrJN	r
szigorúan egyszerű	SrJ4	e
szigorúan elbírál	SrKW	e
szigorúan kezel vkit	SrK0	DN
szigorúan megkritizál	SrOB	m
szigorúan objektív	SrOn	f
szigorúan tartja magát az utasításokhoz	SrPG	BQ
szigorúan tartják	SrQW	u
szigorúság	SrRE	Cv
szijácsfa	SrTz	Q
szikcsillag	SrUD	T
szike	SrUW	BH
szikes	SrVd	N
szikes legelő	SrVq	V
szikesedés	SrV/	a
szikesség	SrWZ	X
sziki fű	SrWw	m
szikkadni hagyja a kenyeret	SrXW	z
szikkaszt	SrYJ	Y
szikkativitás	SrYh	f
szikla	SrZA	u
sziklabérc	SrZu	T
sziklacsúcs	SraB	i
sziklafal	Sraj	R
sziklafok	Sra0	Q
sziklahát a tenger szintjén	SrbE	k
sziklakemény	Srbo	V
sziklakert	Srb9	a
sziklamászás	SrcX	r
sziklaorom	SrdC	R
sziklapad	SrdT	Q
sziklapad a tenger szintjén	Srdj	j
sziklaszerű	SreG	U
sziklasziget	Srea	a
sziklaszilárd	Sre0	s
sziklaszirt	Srfg	U
sziklazátony	Srf0	g
sziklazátonyra fut	SrgU	BG
sziklából szobrot farag	Srha	6
sziklából szobrot kinagyol	SriU	9
sziklákat zúdít az ellenségre	SrjR	BH
sziklás	SrkY	q
sziklás fenék	SrlC	d
sziklás hegység	Srlf	j
sziklás kőzetréteg	SrmC	b
sziklás sivatag	Srmd	f
szikláshegységbeli fenyőfajta	Srm8	y
szikok özöne	Srnu	i
szikopál	SroQ	Y
szikra	Sroo	BB
szikra kipattanása	Srpp	d
szikracsillapító	SrqG	b
szikraerősítő	Srqh	k
szikrafrekvencia	SrrF	i
szikragyakoriság	Srrn	j
szikragyújtás	SrsK	g
szikraoltó	Srsq	c
szikraszínkép	SrtG	g
szikratávirat	Srtm	x
szikratávírás	SruX	w
szikratávírász	SrvH	a
szikratávíró	Srvh	1
szikronizálás	SrwW	W
szikrácska	Srws	W
szikrákat hány a szeme	SrxC	n
szikrát hány	Srxp	r
szikrát vet	SryU	Z
szikrázik	Sryt	Bb
szikrázás	Sr0I	V
szikrázó	Sr0d	BC
szikrázó fény	Sr1f	a
sziksó	Sr15	h
sziksófű	Sr2a	W
szikvíz	Sr2w	V
szikvóják	Sr3F	2
szikár	Sr37	7
szikár alkatú	Sr42	m
szila	Sr5c	R
szilaj	Sr5t	Bo
szilaj természet	Sr7V	p
szilajság	Sr7+	o
szilajul játszik	Sr8m	b
szilf	Sr9B	N
szilfa	Sr9O	M
szilfid nő	Sr9a	T
szilikáttégla	Sr9t	c
szilikózis	Sr+J	i
szillimanit	Sr+r	Z
szillogisztikus	Sr/E	d
szillogisztikus formában fejt ki	Sr/h	w
szillogizmus	SsAR	Y
szillogizmus második tétele	SsAp	r
szillogizmusba foglal	SsBU	k
szillogizmusokban okoskodik	SsB4	q
sziluett	SsCi	V
szilva	SsC3	N
szilvafa	SsDE	P
szilvaszínű	SsDT	W
szilveszter	SsDp	c
szilveszterest	SsEF	f
szilveszterezik	SsEk	p
szilveszteri istentisztelet	SsFN	t
szilveszteri ájtatosság	SsF6	r
szilánk	SsGl	B6
szilánkbiztos	SsIf	f
szilánkbiztos fedélzet	SsI+	o
szilánkbiztos páncél	SsJm	p
szilánkfogó földhányás	SsKP	m
szilánkmentesen törő	SsK1	8
szilánkok	SsLx	p
szilánkokká zúz	SsMa	g
szilánkokra hasad	SsM6	x
szilánkokra hasadás	SsNr	j
szilánkokra hasít	SsOO	h
szilánkokra repeszt	SsOv	i
szilánkokra tör	SsPR	f
szilánkokra törik	SsPw	DV
szilánkos	SsTF	o
szilánkos törés	SsTt	6
szilánkosan hasadó	SsUn	g
szilánkosan hasít	SsVH	i
szilánkosan reped	SsVp	g
szilánkosan törik	SsWJ	h
szilánkosodás	SsWq	f
szilánkosra törött	SsXJ	i
szilánkot hasít	SsXr	d
szilánkot lehasít	SsYI	f
szilánkot lerepeszt	SsYn	g
szilánkot repeszt	SsZH	e
szilánktöltet	SsZl	m
szilárd	SsaL	GM
szilárd alapokon nyugvó	SsgX	o
szilárd alapozás	Ssg/	e
szilárd elhatározás	Sshd	k
szilárd eltökéltség	SsiB	s
szilárd irányzatú piac	Ssit	p
szilárd jellemű ember	SsjW	BL
szilárd kőzet	Sskh	k
szilárd kőzetek	SslF	i
szilárd megalapozás	Ssln	h
szilárd piac	SsmI	c
szilárd púder	Ssmk	Z
szilárd talp	Ssm9	b
szilárd test	SsnY	n
szilárd üzemanyagú rakéta	Ssn/	3
szilárdan	Sso2	B5
szilárdan elhatározza hogy megtesz vmit	Ssqv	BQ
szilárdan elhatározza hogy tesz vmit	Ssr/	BN
szilárdan ellenáll	SstM	n
szilárdan kitart véleménye mellett	Sstz	BI
szilárdan megáll	Ssu7	p
szilárdan tart	Ssvk	BE
szilárdan tartja a piacot	Sswo	u
szilárdan áll	SsxW	k
szilárdság	Ssx6	Ch
szilárdsági	Ss0b	W
szilárdsági próba	Ss0x	l
szilárdságtan	Ss1W	Z
szilárdít	Ss1v	o
sziláscet	Ss2X	c
szilézia	Ss2z	T
sziléziai félfehér lenvászon	Ss3G	p
szilícium	Ss3v	U
szilíciumdioxid	Ss4D	a
szimat	Ss4d	BK
szimatol	Ss5n	BW
szimatolás	Ss69	g
szimbiotikus	Ss7d	Y
szimbiotikus szövetség	Ss71	j
szimbiózis	Ss8Y	o
szimbiózisban élő szervezet	Ss9A	4
szimbolika	Ss94	W
szimbolikus	Ss+O	BS
szimbolikus ábrázolás	Ss/g	k
szimbolikusan	StAE	c
szimbolista	StAg	X
szimbolizmus	StA3	Y
szimbolizál	StBP	5
szimbólum	StCI	z
szimfónia	StC7	V
szimmetria	StDQ	k
szimmetria hiánya	StD0	s
szimmetriacentrum	StEg	n
szimmetriaközéppont	StFH	BD
szimmetriasík	StGK	j
szimmetriatükörsík	StGt	n
szimmetrikus	StHU	r
szimmetrikus pörgettyű	StH/	q
szimpatizál vkivel	StIp	r
szimpatizáns	StJU	b
szimpla	StJv	d
szimpla fekete	StKM	d
szimpla gallér	StKp	h
szimpla kemény gallér	StLK	p
szimpla módszer	StLz	e
szimptóma	StMR	R
szimuláció	StMi	S
szimulál	StM0	BS
szimulálás	StOG	5
szimuláns	StO/	BI
szimulátor	StQH	X
szinarchia	StQe	X
szindikalista	StQ1	b
szindikátus	StRQ	Y
szindikátusba tömörül	StRo	o
szindikátusban tömörít	StSQ	p
szindiotaktikus polimer	StS5	u
szindróma	StTn	V
szinekúra	StT8	z
szinergikus	StUv	Z
szinezék	StVI	U
szingaléz	StVc	W
szingli király	StVy	b
szingli ász	StWN	X
szingulett	StWk	U
szinguláris pont	StW4	i
szinklinális	StXa	Z
szinklinális hajlás	StXz	x
szinkopálás	StYk	b
szinkromatikus	StY/	a
szinkron	StZZ	Q
szinkronizál	StZp	q
szinkronizált	StaT	X
szinkronizálás	Staq	Y
szinkronozás	StbC	X
szinkópa	StbZ	v
szinonim	StcI	V
szinopszis	Stcd	f
szinoptikus	Stc8	W
szinoptikus evangéliumok	StdS	s
szinoptikus táblázat	Std+	n
szint	Stel	Bh
szintalatti	StgG	W
szintazonosítási vonal	Stgc	j
szinte	Stg/	n
szinte kiabál róla	Sthm	n
szinte rögtön	StiN	c
szinte semmi	Stip	g
szinte semmit	StjJ	h
szinte soha	Stjq	/
szinte sohasem	Stkp	d
szinten aluli	StlG	Y
szinterel	Stle	V
szinterelt	Stlz	V
szinterelés	StmI	Y
szintetikus	Stmg	BG
szintetikus geometria	Stnm	q
szintetikus gumi	StoQ	i
szintetikusan előállít	Stoy	p
szintetizál	Stpb	c
szintetizáló	Stp3	a
szintez	StqR	S
szintez tudásszint szerint	Stqj	p
szintezés iskolában	StrM	j
szintező látcső	Strv	g
szintező létcső	StsP	a
szintezőléc	Stsp	y
szintezős negyedlő	Sttb	f
szintjel	Stt6	3
szintjelzés	Stux	T
szintköz	StvE	Z
szintkülönbség	Stvd	Y
szintvonal	Stv1	r
szintvonalas térkép	Stwg	j
szintén	StxD	v
szintézis	Stxy	W
szintúgy	StyI	Q
szinusz	StyY	O
szinítő láng	Stym	g
szinódus	StzG	R
szipirtyó	StzX	Q
szipka	Stzn	n
szipog	St0O	y
szipogás	St1A	h
szipoj	St1h	O
szipolyoz vkit	St1v	f
szipolyozó	St2O	W
szipolyozó ember	St2k	b
sziporka	St2/	d
sziporkázik	St3c	BA
sziporkázás	St4c	BF
sziporkázó	St5h	r
sziporkázó szellemesség	St6M	BB
sziporkázó ész	St7N	l
sziporkázó ötletesség	St7y	f
szippant	St8R	l
szippantás	St82	x
szippantás alkoholból	St9n	h
szipuzik	St+I	T
szipákol	St+b	BD
szipákolás	St/e	U
szipózik	St/y	j
szirom	SuAk	O
sziromlevelei becsukódnak	SuAy	s
sziromlevél széle	SuBe	a
szirszar	SuAV	P
szirszar	SuB4	W
szirt	SuCO	j
szirt a tenger szintjén	SuCx	f
szirteket lát maga előtt	SuDQ	v
szirteket pillant meg maga előtt	SuD/	2
szirtes	SuE1	1
szirtfal	SuFq	Q
szirtfok	SuF6	P
szirti galamb	SuGJ	U
szirup	SuGd	d
szirupos	SuG6	q
sziruppal leönt	SuHk	d
szirén	SuIB	s
sziréna	SuIt	6
sziréna hangja	SuJn	W
szirénabúgás	SuJ9	m
szirénával jelt ad	SuKj	n
szirénázik	SuLK	k
szirénázás	SuLu	V
sziszeg	SuMD	s
sziszegve mond	SuMv	Y
sziszegés	SuNH	s
sziszegő	SuNz	U
sziszegő hang	SuOH	l
sziszegő hangon mond	SuOs	f
sziszegő hangzó	SuPL	c
sziszegő jelleg	SuPn	c
sziszegősség	SuQD	a
szisztematikus	SuQd	v
szita	SuRM	z
szitahenger	SuR/	BC
szitakötő	SuTB	BU
szitaosztályozás	SuUV	e
szitaszeg	SuUz	Q
szitaszekrény	SuVD	0
szitaszerkezet	SuV3	d
szitaszövet	SuWU	r
szitaverő	SuW/	U
szitavászon	SuXT	p
szitkok áradata	SuX8	h
szitkok özöne	SuYd	g
szitkokat szór	SuY9	BM
szitkozódik	SuaJ	DZ
szitkozódás	Sudi	g
szitkozódó	SueC	o
szitok	Sueq	r
szitokáradat	SufV	W
szittya	Sufr	S
szittyó	Suf9	w
szittyóféle	Sugt	V
szitál	SuhC	Bw
szitál eső	Suiy	Y
szitálás	SujK	9
szitálás dobbal	SukH	e
szitáló	Sukl	t
szitáló eső	SulS	k
szitálókamra	Sul2	y
szitálókészülék	Sumo	6
szitán visszamaradó anyag	Suni	BA
szitán átnyom vmit	Suoi	0
szitán áttör vmit	SupW	0
szitává lő vkit	SuqK	u
szivaccsal felitat	Suq4	y
szivaccsal kitöröl	Surq	k
szivaccsal lemos	SusO	c
szivaccsal letöröl	Susq	g
szivaccsal letöröl vmit	SutK	v
szivaccsal töröl	Sut5	e
szivacs	SuuX	Q
szivacs vízkivezető nyílása	Suun	x
szivacsos	SuvY	6
szivacsosság	SuwS	a
szivacsszerű	Suws	X
szivar	SuxD	BQ
szivarfajta	SuyT	W
szivarkapapír	Suyp	e
szivarozás	SuzH	T
szivarraktár	Suza	X
szivarvégszedegető	Suzx	h
szivattyú	Su0S	R
szivattyú kar	Su0j	a
szivattyúgém	Su09	n
szivattyúkamra	Su1k	Y
szivattyúkar	Su18	i
szivattyúkezelő	Su2e	k
szivattyúz	Su3C	n
szivattyúzás	Su3p	n
szivató	Su4Q	Q
szivi	Su4g	Y
szivikém	Su44	k
szivornya	Su5c	BI
szivornya alkalmazása	Su6k	i
szivornyaműködés	Su7G	f
szivornyaszerű	Su7l	a
szivárgás	Su7/	BL
szivárgásmentesen elzárható hajóablak	Su9K	x
szivárgó	Su97	t
szivárog	Su+o	Cr
szivárogtat	SvBT	W
szivárvány	SvBp	v
szivárványhártya	SvCY	a
szivárványszínek	SvCy	c
szivárványszínekben játszó	SvDO	s
szizálkender	SvD6	6
szizálrost	SvE0	T
sziám	SvFH	d
sziámi	SvFk	R
sziámi ember	SvF1	X
sziámi gibbon	SvGM	Y
sziámi ikrek	SvGk	d
sziámi macska	SvHB	c
sziámi macskafajta	SvHd	s
sziámi majom	SvIJ	X
sziámi nyelv	SvIg	X
szkafander	SvI3	W
szkampo	SvJN	Y
szkepticizmus	SvJl	s
szkeptikus	SvKR	/
szkiff	SvLQ	b
szkinhatás	SvLr	a
szkip	SvMF	e
szkippálya	SvMj	X
szkipszállításos vágat	SvM6	m
szkipvezeték	SvNg	Z
szkizoid	SvN5	T
szkizoid alkat	SvOM	Z
szkizoid egyén	SvOl	a
szklerotikus szövetek	SvO/	l
szklerotiniás száradás	SvPk	g
szklerózis	SvQE	i
szkunksz	SvQm	f
szkunksz szőrme	SvRF	Y
szkéma	SvRd	a
szkíta	SvR3	S
szkítia	SvSJ	S
szkúner	SvSb	T
szlalom	SvSu	Q
szlapál	SvS+	S
szlavón	SvTQ	T
szlavóniai	SvTj	W
szlem	SvT5	M
szleng	SvUF	O
szlip	SvUT	M
szlogen	SvUf	g
szlopál	SvU/	S
szlovák	SvVR	R
szlovák ember	SvVi	X
szlovák nyelv	SvV5	X
szláv	SvWQ	d
szláv nyelv	SvWt	X
szlúp	SvXE	O
szmektikus	SvXS	U
szmirnai mazsola	SvXm	b
szmirnaszőnyeg	SvYB	BF
szmoking	SvZG	BP
szmokingba vágja magát	SvaV	0
szmokingba öltözik	SvbJ	w
sznob	Svb5	9
sznob ember	Svc2	S
sznobizmus	SvdI	p
sznobság	Svdx	o
sznobéria	SveZ	U
szoba	Svet	0
szoba bútorozatlanul kiadó	Svfh	2
szoba ellátás nélkül	SvgX	1
szoba félpanzióval	SvhM	t
szoba kiadó	Svh5	u
szoba konyhahasználattal	Svin	4
szobadísz	Svjf	g
szobafestés	Svj/	Z
szobafestő	SvkY	m
szobafikusz	Svk+	a
szobafoglalás	SvlY	c
szobafogság	Svl0	5
szobafogságra ítélt	Svmt	i
szobaklozet	SvnP	m
szobalány	Svn1	8
szobamagasság	Svox	V
szobanövények	SvpG	y
szobarend	Svp4	S
szobasor	SvqK	u
szobatiszta	Svq4	Z
szobatisztaságra nevel	SvrR	BA
szobatudós	SvsR	X
szobatudósi	Svso	a
szobatárs	SvtC	BN
szobaűrszék	SvuP	BU
szobor	Svvj	p
szobor	SvxJ	S
szobor nélkül maradt talapzat	SvwM	9
szoborbronz	Svxb	e
szoborfaragó	Svx5	X
szoborfém	SvyQ	d
szobornak való	Svyt	a
szoborral díszít	SvzH	h
szoborszerű	Svzo	Z
szoborszerűség	Sv0B	h
szoborszépségű nő	Sv0i	x
szobortalapzat	Sv1T	X
szobrocska	Sv1q	m
szobrok	Sv2Q	S
szobrot fából kifarag	Sv2i	1
szobrot kifarag	Sv3X	l
szobrot kinagyol	Sv38	m
szobrász	Sv4i	y
szobrász	Sv5U	V
szobrászat	Sv5p	y
szobrászmunkát végez	Sv6b	3
szobrászmunkával díszít	Sv7S	n
szobrászmárvány	Sv75	k
szobrászművészet	Sv8d	e
szobába befurakszik	Sv87	1
szobába bepréselődik	Sv9w	4
szobácska	Sv+o	T
szobájába vezet vkit	Sv+7	v
szobányi	Sv/q	T
szobás	y2	S
szobát bérel	Sv/9	f
szobát foglal	SwAc	+
szobát kell őriznie	SwBa	2
szobát kiad	SwCQ	h
szobát kitakarít	SwCx	BN
szobát rendbe hoz	SwD+	8
szocialista	SwE6	y
szocialista realizmus	SwFs	m
szocializmus	SwGS	Y
szocializál	SwGq	b
szocializálás	SwHF	f
szociológia	SwHk	Y
szociológiai	SwH8	c
szociológus	SwIY	a
szociáldemokrata	SwIy	j
szociális	SwJV	T
szociális gondozó	SwJo	j
szociális intézmények	SwKL	q
szociális környezet	SwK1	e
szociális munka	SwLT	e
szociális otthon	SwLx	o
szociális otthonba kerül	SwMZ	w
szociális teendők	SwNJ	h
szodómiát követ el	SwNq	h
szofista	SwOL	n
szofista bölcselet	SwOy	f
szofista érveket fejt ki	SwPR	r
szofisztika	SwP8	X
szofisztikus	SwQT	r
szofizma	SwQ+	4
szofizmákban fejez ki	SwR2	o
szokatlan	SwSe	EY
szokatlan módon viselkedik	SwW2	p
szokatlanság	SwXf	b
szokatlanul	SwX6	9
szokatlanul magas	SwY3	Z
szoknya	SwZQ	P
szoknya eleje	SwZf	T
szoknya feneke	SwZy	V
szoknya után futkos	SwaH	j
szoknyaanyag	Swaq	X
szoknyabolond	SwbB	Z
szoknyafelkötő zsinór	Swba	f
szoknyafogó csat	Swb5	Y
szoknyafogó tű	SwcR	X
szoknyanadrág	Swco	e
szoknyaszövet	SwdG	Z
szoknyavadász	Swdf	BW
szoknyazseb	Swe1	V
szoknyáját pöndörítve leül	SwfK	BP
szoknyák után fut	SwgZ	h
szokott	Swg6	c
szokottnál nagyobb méretű	SwhW	3
szokottnál nagyobb méretű dolog	SwiN	s
szokottnál nagyobb méretű ruha	Swi5	r
szoktat	Swjk	o
szokva van vmihez	SwkM	k
szokvány	Swkw	Q
szokványos	SwlA	T
szokás	SwlT	CN
szokás mely törvénnyé vált	Swng	9
szokás szerint	Swod	BA
szokása szerint	Swpd	k
szokása vmit megtenni	SwqB	1
szokásból kiment	Swq2	c
szokásjog	SwrS	3
szokásnak megfelelően	SwsJ	w
szokások	Sws5	X
szokások és hagyományok	SwtQ	t
szokásom	Swt9	g
szokásos	Swud	CP
szokásos eljárás	Swws	r
szokásos kezelésmód	SwxX	u
szokásos munkamenet	SwyF	e
szokásos méret	Swyj	d
szokásostól eltérő	SwzA	s
szokásszerű	Swzs	c
szokásszerűen	Sw0I	v
szokást felvesz	Sw03	u
szokásává tesz vmit	Sw1l	3
szokásává válik vmi	Sw2c	u
szolga	Sw3K	Dk
szolgai	Sw6u	Br
szolgai engedelmesség	Sw8Z	5
szolgai hízelgés	Sw9S	e
szolgai követő	Sw9w	c
szolgai módon hízelgő	Sw+M	j
szolgai módon megalázkodó	Sw+v	m
szolgai utánzás	Sw/V	l
szolgai utánzó	Sw/6	W
szolgaian	SxAQ	V
szolgalelkű	SxAl	BV
szolgalelkű ember	SxB6	b
szolgalelkűen	SxCV	d
szolgalelkűség	SxCy	+
szolgalmi jog	SxDw	j
szolgalmi jogon használt út	SxET	v
szolgalmi út	SxFC	f
szolgalom	SxFh	BG
szolgasorba dönt	SxGn	d
szolgaság	SxHE	/
szolgaságban tart vkit	SxID	BO
szolgál	SxJR	Bh
szolgál kutya	SxKy	c
szolgál vmire	SxLO	z
szolgál vmiül	SxMB	g
szolgálat	SxMh	BT
szolgálat alól való végleges felmentés	SxN0	8
szolgálatait felajánlja	SxOw	o
szolgálataiért megjutalmaz vkit	SxPY	BL
szolgálatba ismét belép	SxQj	2
szolgálatba lép	SxRZ	r
szolgálatba lép vkinél	SxSE	z
szolgálatba megy	SxS3	BC
szolgálatba visszalép	SxT5	z
szolgálatba áll	SxUs	B4
szolgálatba újból belép	SxWk	3
szolgálatban	SxXb	X
szolgálatban felmerülő munka	SxXy	p
szolgálatban levő	SxYb	d
szolgálatban megöregedett	SxaO	BY
szolgálatban megőszült	SxY4	BW
szolgálatban van	Sxbm	h
szolgálatból kilép	SxcH	l
szolgálati	Sxcs	Z
szolgálati bejárat	SxdF	g
szolgálati beosztás	Sxdl	k
szolgálati beosztás jegyzéke	SxeJ	0
szolgálati bizonyítvány	Sxe9	o
szolgálati egyenruha	Sxfl	BK
szolgálati felvonó	Sxgv	k
szolgálati hely	SxhT	X
szolgálati ideje alatt	Sxhq	1
szolgálati jelvény	Sxif	c
szolgálati lakás	Sxi7	c
szolgálati minősítés	SxjX	7
szolgálati revolver	SxkS	q
szolgálati úton	Sxk8	i
szolgálatképtelen	Sxle	j
szolgálatkész	SxmB	CT
szolgálatkészség	SxoU	Bw
szolgálaton kívül	SxqE	0
szolgálaton kívüli	Sxq4	g
szolgálatos	SxrY	W
szolgálatos százados	Sxru	q
szolgálatot busásan megfizet	SxsY	+
szolgálatot kamatostul megfizet	SxtW	BA
szolgálatot teljesít vkinek	SxuW	7
szolgálatot teljesítő	SxvR	i
szolgálatot tesz	Sxvz	c
szolgálatot tesz vkinek	SxwP	BL
szolgálatra alkalmatlannak minősít	Sxxa	BD
szolgálatszegés	Sxyd	n
szolgálattevő kamarás	SxzE	6
szolgálattevő udvarhölgy	Sxz+	t
szolgálatába fogad	Sx0r	e
szolgálatába áll vkinek	Sx1J	w
szolgálatára	Sx15	V
szolgálatára van	Sx2O	j
szolgálatára van vkinek	Sx2x	y
szolgálatára áll	Sx3j	f
szolgálatára áll vkinek	Sx4C	BF
szolgálatért megjutalmaz vkit	Sx5H	9
szolgálja az aranyborjút	Sx6E	3
szolgáljon mindenki tudomására akit illet hogy	Sx67	BF
szolgáltat	Sx8A	Bl
szolgáltat igazságot	Sx9l	i
szolgáltatás	Sx+H	BD
szolgáltatások	Sx/K	z
szolgáló	Sx/9	BP
szolgálólány	SyBM	1
szolid	SyCB	e
szolid dekoltázs	SyCf	l
szolidaritás	SyDE	x
szolidaritást vállal vkivel	SyD1	8
szolidaritást vállal vmivel	SyEx	7
szolidáris	SyFs	T
szolipszista	SyF/	a
szolipszizmus	SyGZ	Z
szolvatáció	SyGy	Z
szolvátképződés	SyHL	f
szoláris nap	SyHq	Z
szomatikus	SyID	BH
szomatológia	SyJK	a
szombat	SyJk	k
szombat	SyKI	l
szombati	SyKt	1
szombatosok	SyLi	i
szombatot ünneplő adventista	SyME	2
szombatév	SyM6	c
szombrero	SyNW	W
szomjas	SyNs	BT
szomjazik	SyO/	U
szomjazik vmire	SyPT	f
szomjúhozza a tudást	SyPy	z
szomjúság	SyQl	U
szomorkodik	SyQ5	BQ
szomorkodik vmi miatt	SySJ	BB
szomorkodik vmin	SyTK	k
szomorít	SyTu	3
szomorú	SyUl	GG
szomorú alak	Syar	X
szomorú kilátásaim vannak	SybC	5
szomorú kimenetelű	Syb7	t
szomorú pillantás	Syco	s
szomorú vége van	SydU	s
szomorú véget ér	SyeA	t
szomorú végzet	Syet	X
szomorú végű	SyfE	o
szomorú ábrázat	Syfs	t
szomorúad fest	SygZ	s
szomorúan	SyhF	Cc
szomorúfűz	Syjh	d
szomorújáték	Syj+	Y
szomorújátékban lép fel	SykW	v
szomorújátékban szerepel	SylF	v
szomorújátékkal kapcsolatos	Syl0	n
szomorúnak látszik	Symb	j
szomorúság	Sym+	Ds
szomorúvá tesz	Syqq	c
szomszéd	SyrG	u
szomszéd bosszantására emelt kerítés	Syr0	3
szomszédban	Sysr	Y
szomszédban lakik	SytD	t
szomszédja vminek	Sytw	0
szomszédok	Syuk	4
szomszédos	Syvc	B6
szomszédos hálószoba	SyxW	s
szomszédos vmivel	SyyC	Bp
szomszédosság	Syzr	s
szomszédság	Sy0X	BM
szomáli	Sy1j	R
szomáli ember	Sy10	X
szomáli nyelv	Sy2L	X
szonda	Sy2i	e
szondáz	Sy3A	j
szondázás	Sy3j	Z
szondázó	Sy38	f
szonett	Sy4b	Q
szonettköltő	Sy4r	a
szonettsorozat	Sy5F	g
szonár	Sy5l	P
szonáta	Sy50	R
szop	Sy6F	O
szop vmit	Sy6T	5
szopik	Sy7M	u
szopogat	Sy76	g
szopogat vmit	Sy8a	9
szopogató	Sy9X	T
szopornyica	Sy9q	X
szoprán	Sy+B	g
szoprán hang	Sy+h	W
szoprán szólam	Sy+3	Z
szoptat	Sy/Q	2
szoptatás	SzAG	k
szoptató	SzAq	j
szoptatós anya	SzBN	g
szoptatós dajka	SzBt	BD
szopás	SzCw	d
szopó	SzDN	e
szopógép	SzDr	X
szopóka	SzEC	j
szopós	SzEl	R
szopós borjú	SzE2	d
szopós gyermek	SzFT	r
szopós maca	SzF+	Z
szopós malac	SzGX	2
szopós állat	SzHN	n
szor	zI	Z
szordínó	SzH0	f
szordínós	SzIT	T
szordínóval	SzIm	g
szorgalmas	SzJG	Ca
szorgalmas de nem elég ügyes ember	SzMy	BR
szorgalmas munkás	SzLg	g
szorgalmas tanulás	SzMA	y
szorgalmasan	SzOD	+
szorgalmasan csinál vmit	SzPB	l
szorgalmasan dolgozik	SzPm	y
szorgalmasan gyakorol vmit	SzQY	m
szorgalmasan hajtogatja a poharat	SzQ+	1
szorgalmasan tanuló	SzRz	f
szorgalmasan végez vmit	SzSS	k
szorgalmasan ürítgeti a poharat	SzTX	1
szorgalmasan űz vmit	SzS2	h
szorgalmaz	SzUM	j
szorgalmazza követeléseinek teljesítését	SzUv	BF
szorgalmazás	SzV0	Y
szorgalom	SzWM	BC
szorgalomit	SzXO	a
szorgos	SzXo	S
szorong	SzX6	BE
szorongat	SzY+	B0
szorongat vkit	Szay	Bx
szorongat vkit hogy fizessen	Szcj	2
szorongatja adósát	SzdZ	o
szorongatja az ellenség	SzeB	5
szorongatja az ellenséget	Sze6	BW
szorongatott	SzgQ	U
szorongatott helyzetben van	Szgk	s
szorongatottság	SzhQ	c
szorongatás	Szhs	q
szorongató helyzet	SziW	s
szorongató szükség	SzjC	+
szorongató érzést okozó fájdalom	SzkA	1
szorongás	Szk1	BN
szorongó	SzmC	l
szorongó félelem	Szmn	c
szoros	SznD	DW
szoros barátság	SzqZ	0
szoros csatolás	SzrN	3
szoros csomó	SzsE	a
szoros együttműködés	Szse	t
szoros fogás	SztL	e
szoros illeszkedés	Sztp	j
szoros kapcsolat	SzuM	BX
szoros kapcsolatba hoz	Szvj	g
szoros kapcsolatban vmivel	SzwD	v
szoros kapcsolatban állnak	Szwy	BL
szoros kapcsolatban álló rendszerek	Szx9	BC
szoros kapcsolás	Szy/	i
szoros kötelék	Szzh	BO
szoros küzdelem	Sz0v	z
szoros ruha	Sz1i	j
szoros szemű	Sz2F	c
szoros tömés	Sz2h	e
szoros tömöttség	Sz2/	j
szoros választási eredmény	Sz3i	q
szoros ábécérend	Sz4M	v
szoros összefüggés	Sz47	o
szoros összekötés	Sz5j	l
szoros összetartozás	Sz6I	h
szorosabbra fűz	Sz6p	BH
szorosabbra fűzi a kapcsolatokat	Sz7w	BD
szorosabbra szövődik	Sz8z	j
szorosabbá tesz	Sz9W	d
szorosabbá válik	Sz9z	f
szorosan	Sz+S	0
szorosan a kötél mellett fut	Sz/G	u
szorosan a nyomában van	Sz/0	h
szorosan egyesít	S0AV	w
szorosan egyesül	S0BF	w
szorosan egymás mellett	S0B1	Bc
szorosan egymás mögött	S0DR	m
szorosan egymás után	S0D3	l
szorosan egymásba fonódó rendszerek	S0Ec	BD
szorosan fog	S0Ff	b
szorosan fog vkit	S0F6	+
szorosan fog vmit	S0G4	+
szorosan hozzásimul vkihez	S0H2	y
szorosan illő	S0Io	Z
szorosan kapcsolt	S0JB	e
szorosan markol vmit	S0Jf	n
szorosan mellette	S0KG	a
szorosan nyomában van vkinek	S0Kg	1
szorosan sarkában van vkinek	S0LV	1
szorosan tart	S0MK	BO
szorosan tart vkit	S0NY	l
szorosan tart vmit	S0N9	/
szorosan testhez simuló	S0O8	h
szorosan vki mellett fekszik	S0Pd	BS
szorosan áll	S0Qv	BG
szorosan összefüggő	S0R1	5
szorosan összefüggő rendszerek	S0Su	+
szorosan ül	S0Ts	BF
szorosra fog vkit	S0Ux	BS
szorosra fogja a gyeplőt	S0WD	o
szorosra húz	S0Wr	Z
szorosság	S0XE	z
szoroz	S0X3	U
szortiment	S0YL	S
szortyog	S0Yd	n
szortyogás	S0ZE	k
szortyogó	S0Zo	V
szortíroz	S0Z9	l
szortírozatlan	S0ai	a
szortírozás	S0a8	p
szortírozó	S0bl	V
szorul	S0b6	Q
szorul a hurok a nyaka körül	S0cK	Ba
szorullt helyzetben van	S0dk	v
szorult	S0eT	P
szorult anyagi helyzet	S0ei	x
szorult helyzet	S0fT	BT
szorult helyzetbe hoz	S0gm	j
szorult helyzetbe jut	S0hJ	y
szorult helyzetbe került	S0h7	9
szorult helyzetben	S0i4	CA
szorult helyzetben van	S0k4	Dw
szorult helyzetből kiránt	S0oo	o
szorult érzés	S0pQ	Z
szorultság	S0pp	BY
szorulás	S0rB	o
szorulása van	S0rp	g
szorulásos	S0sJ	T
szorzat	S0sc	R
szorzatosság	S0st	c
szorzás	S0tJ	s
szorzás előlről	S0t1	n
szorzótényező	S0uc	Z
szorít	S0u1	CN
szorít vkit hogy fizessen	S0xC	0
szorítja a lovát	S0x2	h
szorítkozik	S0yX	DI
szorítkozik vmire	S01f	Bh
szorítás	S03A	CD
szorító	S05D	CV
szorító derékhurok	S07Y	n
szorító kapocs	S07/	Z
szorító szerkezet	S08Y	b
szorítóbilincs	S08z	m
szorítóbéka	S09Z	g
szorítócsavar	S095	o
szorítófog	S0+h	T
szorítófogó	S0+0	V
szorítógyűrű	S0/J	o
szorítóhenger	S0/x	h
szorítókapocs	S1AS	s
szorítókarika	S1A+	Z
szorítókengyel	S1BX	v
szorítókeret	S1CG	i
szorítókészülék	S1Co	m
szorítókötél	S1DO	Y
szorítópofa	S1Dm	T
szorítószerkezet	S1D5	Z
szorítóék	S1ES	b
szotyakos	S1Et	R
szovhoz	S1E+	R
szovjet	S1FP	Q
szovjet nép	S1Ff	W
szovjet nép vezetői	S1F1	f
szovjetúnió	S1GU	q
szpinkvantumszám	S1G+	o
szponzor	S1Hm	S
szponzorál	S1H4	Y
szputnyik	S1IQ	BC
szpáhi	S1JS	P
sztahanovista	S1Jh	c
sztalagmit	S1J9	X
sztalaktit	S1KU	X
sztaniol	S1Kr	S
sztannonszulfid	S1K9	d
sztearin gyertya	S1La	j
szteatit	S1L9	X
szteatopigia	S1MU	s
sztentori	S1NA	W
sztepptáncos	S1NW	a
sztereo	S1Nw	R
sztereofónikus	S1OB	e
sztereofónikus hangerősítő rendszer	S1Of	BD
sztereoszkóp	S1Pi	b
sztereoszkópikus	S1P9	a
sztereotip	S1QX	q
sztereotip kifejezés	S1RB	q
sztereotipál	S1Rr	d
sztereotipált	S1SI	u
sztereotípia	S1S2	3
sztereotípiapapír	S1Tt	d
szteroid	S1UK	S
sztetoszkóp	S1Uc	a
sztirol	S1U2	f
sztoa	S1VV	S
sztochasztikus változó	S1Vn	i
sztoicizmus	S1WJ	W
sztoikus	S1Wf	f
sztoikus filozófus	S1W+	b
sztori	S1XZ	O
sztratigráfia	S1Xn	d
sztratoszféra	S1YE	d
sztrippelés	S1Yh	Y
sztriptíz	S1Y5	X
sztriptíztáncosnő	S1ZQ	e
sztrájk	S1Zu	BG
sztrájk letörésére felhasznált vagány	S1a0	y
sztrájkba hívó aktivista	S1bm	8
sztrájkba kezd	S1ci	l
sztrájkba lép	S1dH	CR
sztrájkba szólít	S1fY	h
sztrájkban áll	S1f5	c
sztrájkol	S1gV	BD
sztrájkolni kezd	S1hY	f
sztrájkoló	S1h3	W
sztrájkoló munkás	S1iN	e
sztrájkot hirdet	S1ir	n
sztrájkszervező	S1jS	y
sztrájktörő	S1kE	0
sztrájkőr	S1k4	U
sztrájkőr állítás	S1lM	i
sztrájkőrség	S1lu	Y
sztrájkőrséget állít	S1mG	l
sztyeppe	S1mr	R
sztár	S1m8	3
sztár volta vkinek	S1nz	d
sztárjelölt	S1o0	X
sztárkultusz	S1pL	b
sztárok világa	S1pm	a
sztárrendszer	S1qA	r
sztárszerep	S1qr	Y
sztárszerepet játszik	S1rD	h
sztárszereposztás	S1oQ	k
sztárság	S1rk	U
sztátor	S1r4	R
sztérikus akadály	S1sJ	m
sztór	S1sv	O
sztöchiometria	S1s9	f
sztöchiometrikus	S1tc	i
szuahéli	S1t+	T
szuahéli nyelv	S1uR	Z
szubakut	S1uq	T
szubarktikus	S1u9	Y
szubjektivizmus	S1vV	e
szubjektív	S1vz	o
szubkután injekció	S1wb	b
szublimál	S1w2	r
szublimálás	S1xh	b
szublimáló készülék	S1x8	4
szublimálódik	S1y0	c
szubpoláris	S1zQ	X
szubsztitúció	S1zn	e
szubsztrátum	S10F	2
szubszummál	S107	Z
szubtropikus	S11U	r
szubtrópusi	S11/	r
szubvencionál	S12q	s
szubvenció	S13W	i
szudéta	S134	S
szufizmus	S14K	S
szufla	S14c	N
szuflé	S14p	S
szuggerál	S147	X
szuggerál vkinek vmit	S15S	BM
szuggerálható	S16e	d
szuggerálhatóság	S167	k
szuggeráló képesség	S17f	t
szuggeráló kérdés	S18M	o
szuggesztív	S180	Z
szuka	S19N	Y
szukkulencia	S19l	Z
szula	S19+	O
szulfaminsav	S1+M	c
szulfid	S1+o	R
szulfit	S1+5	S
szulfiteljárás	S1/L	j
szulfobázis	S1/u	b
szulfonamid	S2AJ	a
szulfosó	S2Aj	X
szulfát	S2A6	S
szultán	S2BM	j
szultán első felesége	S2Bv	i
szultán női hozzátartozója	S2CR	o
szultánkenyér	S2C5	2
szulák	S2Dv	V
szumátra	S2EE	T
szumátrai	S2EX	V
szumér	S2Es	S
szundikál	S2E+	7
szundikálás	S2F5	BH
szundít	S2HA	i
szundít egyet	S2Hi	+
szundítás	S2Ig	8
szunnyad	S2Jc	Z
szunnyadozás	S2J1	X
szunnyadó	S2KM	i
szunnyadó rügy	S2Ku	e
szunyál	S2LM	b
szunyálni megy	S2Ln	d
szunyókál	S2ME	BH
szunyókálás	S2NL	BW
szunyókáló	S2Oh	a
szuper	S2O7	z
szuper	S2Pu	Q
szuperbenzin	S2P+	f
szuperklasszis	S2Qd	a
szuperklasszisú	S2Q3	d
szuperpozíció	S2RU	h
szuperszonikus	S2R1	b
szuperszonikus repülőgép	S2SQ	x
szupravezetés	S2TB	g
szupravezető anyag	S2Th	k
szupravezetőképesség	S2UF	s
szurdok	S2Ux	Bp
szurdokos	S2Wa	U
szurkapiszkál vkit	S2Wu	i
szurkol	S2XQ	B2
szurkol vkinek	S2ZG	4
szurkolás	S2Z+	T
szurkoló	S2aR	g
szurkolók	S2ax	T
szurkos	S2bE	f
szurkos cipészfonal	S2bj	m
szurkos dratva	S2cJ	g
szurkozott	S2cp	S
szurkál	S2c7	S
szurkál vkit	S2dN	l
szurkálja a földet	S2dy	s
szurkálás	S2ee	W
szurok	S2e0	h
szurokfekete	S2fV	j
szurokkal beken és tollban meghengerget vkit	S2f4	BF
szurokkal borított	S2g9	b
szurokkal szennyezett	S2hY	d
szurokkanál	S2h1	b
szurokmerő kanál	S2iQ	h
szurokolvasztó páka	S2ix	i
szurokszén	S2jT	R
szurokérc	S2jk	Y
szuroköntőkanna	S2j8	Z
szurony	S2kV	R
szuronypapucs	S2km	U
szuronytüske	S2k6	b
szurtos	S2lV	k
szurtos alak	S2l5	U
szurtos ember	S2mN	W
szurtosság	S2mj	a
szurát	S2m9	P
szuráti gyapot	S2nM	e
szusszanás	S2nq	W
szusz	S2oA	M
szuszceptibilitás	S2oM	j
szuszog	S2ov	9
szuszog mint egy cet	S2ps	Bw
szuszogás	S2rc	U
szuszpendált pap	S2rw	k
szuszpenzió	S2sU	Z
szuszpenzor	S2st	Y
szutykos	S2tF	h
szutykos némber	S2tm	X
szutykos nő	S2t9	i
szutykos nőszemély	S2uf	b
szuvas fog	S2u6	a
szuvasodik	S2vU	j
szuvasodott fog	S2v3	f
szuvasodás	S2wW	p
szuvasodó	S2w/	V
szuvassá tesz	S2xU	X
szuvasság	S2xr	Q
szuverenitás	S2x7	b
szuverén	S2yW	V
szvasztika	S2yr	T
szvetter	S2y+	S
szving	S2zQ	O
szvingtánc	S2ze	T
szvingzene	S2zx	Y
szvit	S20J	N
szádal hordót	S20W	c
szádalás	S20y	R
szádcölöp	S21D	g
szádfal	S21j	S
szádfalépítés cölöpsorokkal	S211	s
szádképzés	S22h	Y
szádoszlop	S225	S
száguin	S23L	R
száguld	S23c	Gc
száguldozik az úton	S294	u
száguldva odamegy	S2+m	f
száguldva visz	S2/F	Z
száguldás	S2/e	i
száguldó	S3AA	V
száguldó felhő	S3AV	Y
szágó	S3At	f
szágópálma	S3BM	q
száj	S3B2	Cd
száj	S3Es	c
száj marháé	S3ET	Z
száj és körömfájás	S3FI	y
szájaskodás	S3F6	T
szájbiggyesztést okozó	S3GN	j
szájhagyomány	S3Gw	7
szájhang	S3Hr	i
szájharmonika	S3IN	t
szájhős	S3I6	Bl
szájhősködik	S3Kf	b
szájhősködés	S3K6	z
szájhősködő	S3Lt	b
száji	S3MI	N
szájjáratás	S3MV	X
szájkosarat levesz	S3Ms	h
szájkosarat rak fel	S3NN	g
szájkosár	S3Nt	U
szájnyílás	S3OB	X
szájon át	S3OY	U
szájon át lélegeztetés	S3Os	p
szájon át való lélegzés	S3PV	v
szájpad	S3QE	R
szájpadelzáró lemez	S3QV	j
szájpadlás	S3Q4	V
szájpecek	S3RN	Q
szájpenész	S3Rd	V
szájrész	S3Ry	X
szájról olvasás	S3SJ	j
szájról szájra jár	S3Ss	l
szájról szájra jár történet	S3TR	1
szájról szájra terjedő hír	S3UG	r
szájsebész	S3Ux	b
szájsebészet	S3VM	4
szájszöglet	S3WE	W
szájtáti ember	S3Wa	j
szájtátva bámészkodik	S3W9	q
szájtátás	S3Xn	p
szájtépés	S3YQ	W
szájtölcsér	S3Ym	X
szájvíz	S3Y9	i
szájzár	S3Zf	T
szájába adja a szavakat vkinek	S3Zy	BD
szájába rág vkinek vmit	S3a1	9
szájába vesz	S3by	Z
szájához emel	S3cL	Y
szájához illeszt	S3cj	b
száján kiszalaszt	S3c+	h
szájápolás	S3df	c
szájával érint	S3d7	c
szájüreg	S3eX	Y
szák	S3ev	T
szál	S3fC	BF
szál ellenében kefél vmit	S3gg	4
szál gabonáé	S3gH	Z
szálakra bomlik	S3hY	t
szálakra bont	S3iF	b
szálanként felbont	S3ig	h
szálas	S3jB	0
szálas azbeszt	S3j1	c
szálasodó	S3kR	S
szálasság	S3kj	Z
szálban fest vmit	S3k8	n
szálban álló kőzet	S3lj	r
szálfa	S3mO	j
szálfatorlódás	S3mx	a
szálfatutaj	S3nL	b
szálfát vág	S3nm	X
szálhúzásos kézimunka	S3n9	m
szálirányban	S3oj	f
szálirányban szab	S3pC	s
szálirányban vág	S3pu	s
szálirányra merőlegesen	S3qa	t
szálka	S3rH	y
szálka nélküli	S3r5	c
szálka vki szemében	S3sV	Br
szálkeresztgyűrű	S3uA	f
szálkás	S3uf	q
szálkás stílus	S3vm	i
szálkás él	S3wI	U
szálkás írás	S3vJ	d
szálkás írás	S3wc	j
szálkásság	S3w/	Y
szálkát kiszed	S3xX	a
száll	S3xx	B9
szállaszt	S3zu	X
szállasztó készülék	S30F	4
szállazulás	S309	X
szálldos	S31U	BH
szálldos vmi felett	S32b	f
szálldosás	S326	X
szállingózik	S33R	b
szállj le rólam	S33s	9
szálloda	S34p	R
szálloda bárja	S346	Z
szálloda kötelező étkeztetés nélkül	S35T	BH
szállodai kisinas	S36a	o
szállodai küldönc	S37C	e
szállodai szobautalvány	S37g	p
szállodai szolga	S38J	b
szállodai számla	S38k	f
szállodaigazgató	S39D	d
szállodaipar	S39g	b
szállodaköltségek	S397	6
szállodatulajdonos	S3+1	e
szállodautalvány	S3/T	i
szállodába bejelenti magát	S3/1	2
szállodába bejelentkezik	S4Ar	z
szállodában alszik	S4Be	r
szállodában száll meg	S4CJ	v
szállodában tölti az éjszakát	S4C4	5
szállodában éjjelez	S4Dx	t
szállodás	S4Ee	S
szállás	S4Ew	Cr
szállásadás	S4Hb	Y
szállásadó	S4Hz	Y
szálláscsináló inas	S4IL	h
szálláscsináló szolga	S4Is	j
szálláshely	S4JP	Y
szálláskörlet	S4Jn	t
szállásmester	S4KU	0
szállásmesteri munkakör	S4LI	m
szálláson van	S4Lu	c
szálláspénz	S4MK	i
szállást ad	S4Ms	Bn
szállásutalvány	S4OT	b
szállít	S4Ou	CH
szállít vmit	S4Q1	a
szállíthatatlan	S4RP	h
szállítható	S4Rw	y
szállítmány	S4Si	BJ
szállítmányirányítás	S4Tr	k
szállítmányoz	S4UP	d
szállítmányozás	S4Us	v
szállítmányozási költség	S4Vb	x
szállítmányozási osztály vezetője	S4WM	5
szállítmányozási vállalat	S4XF	y
szállítmányozó	S4X3	Br
szállítmányozó vállalat	S4Zi	8
szállítás	S4ae	C7
szállítás alatt	S4dZ	f
szállítás időpontjában	S4d4	1
szállítási díj	S4et	c
szállítási költség	S4fJ	r
szállítási költségek	S4f0	j
szállítási tilalom alá von	S4gX	r
szállítási utasítás	S4hC	y
szállítási vállalkozó	S4h0	k
szállításra alkalmas	S4iY	t
szállításra kész	S4jF	q
szállító	S4jv	B/
szállító bödön	S4lu	a
szállító serleg	S4mI	Z
szállító tartály	S4mh	b
szállító vödör	S4m8	a
szállítóberendezés	S4nW	h
szállítóbödön	S4n3	b
szállítócsiga	S4oS	Bo
szállítócsúszda	S4p6	b
szállítócég	S4qV	g
szállítóeszköz	S4q1	+
szállítóeszközök	S4rz	BF
szállítóhajó	S4s4	c
szállítóheveder	S4tU	w
szállítókas	S4uE	g
szállítókas padozata	S4uk	e
szállítóketrec	S4vC	Z
szállítókocsi	S4vb	h
szállítókészülék	S4v8	h
szállítólevél	S4wd	f
szállítómunkás	S4w8	b
szállítómű	S4xX	Z
szállítóosztag	S4xw	i
szállítószalag	S4yS	Bj
szállítótér	S4z1	j
szállítóvágat	S40Y	Z
szállítóvájat	S40x	b
szállítóvállalat	S41M	l
szállítóvályú	S41x	y
szállítóvödör	S42j	a
szálló	S429	e
szálló korom	S43b	b
szálmente	S432	Q
szálosztályozó	S44G	b
szálsajtolás	S44h	a
szálóvendégei vannak	S447	3
szám	S45y	BF
szám	S48X	Q
szám	zh	L
szám feletti	S463	T
szám szerint tízen	S47K	k
szám szerinti	S47u	p
számadás	S48n	s
számadás szerint	S49T	s
számadási kötelezettség	S49/	s
számadásra kényszerít vkit	S4+r	3
számba jövő	S4/i	c
számba vesz	S4/+	p
számbavétel	S5An	W
számbeli	S5A9	k
számbelileg	S5Bh	i
számbelileg felülmúl	S5CD	m
számbeütő szerszám	S5Cp	y
számelmélet	S5Db	d
számfejtés	S5D4	k
számjeggyel megjelöl	S5Ec	i
számjegy	S5E+	2
számjelez	S5F0	W
számkivet	S5GK	V
számkivetett	S5Gf	w
számkivetettet befogad	S5HP	i
számkivetettnek szállást ad	S5Hx	p
számkivetettség	S5Ia	c
számkivetés	S5I2	0
számkivetésbe küld	S5Jq	h
számkivetésbe megy	S5KL	n
számkivetésbe szállít	S5Ky	l
számla	S5LX	9
számla kiállítása	S5MU	f
számla tartozikoldalára bejegyez vmit	S5Mz	BR
számla összege	S5OE	X
számlabirtokos	S5Ob	g
számlakivonat	S5O7	l
számlakönyv	S5Pg	s
számlamaradvány	S5QM	Y
számlap	S5Qk	p
számlaviszonyban van vkivel	S5RN	2
számlája van vkinél	S5SD	w
számlájára és veszélyére	S5Sz	4
számlájára ír	S5Tr	d
számláját ki nem fizető személy	S5UI	u
számlák meghamisítása	S5U2	v
számlál	S5Vl	Ba
számlálj	S5W/	V
számlálás	S5XU	k
számláló	S5X4	/
számlálógép	S5Y3	Z
számlálókészülék	S5ZQ	t
számlálószerkezet mutatója	S5Z9	t
számlálóóra leolvasása	S5aq	r
számlán jóváír	S5bV	t
számláról leír	S5cC	s
számlát kiegyenlít	S5cu	Bg
számlát kifizet	S5eO	o
számlát kiállít	S5e2	d
számlát küld vkinek vmiről	S5fT	y
számlát megterhel	S5gF	q
számlát megterhel vmivel	S5gv	BD
számlát rendez	S5hy	n
számlát állít ki	S5iZ	p
számláz	S5jC	l
számlázható	S5jn	Z
számlázás	S5kA	W
számlázógép	S5kW	h
számmal jelez	S5k3	a
számmisztika	S5lR	a
számnév	S5lr	T
számok könyve	S5l+	w
számok összeadása	S5mu	BG
számokból álló	S5n0	c
számol	S5oQ	CK
számol a váratlannal	S5qa	0
számol vele	S5rO	p
számol vmivel	S5r3	Cx
számolni valója van vkivel	S5uo	7
számolás	S5vj	8
számolási hiba	S5wf	b
számolásnál elhibáz vmit	S5w6	u
számoló	S5xo	B6
számolócédula	S5zi	j
számológép	S50F	BX
számolókönyv	S51c	a
számolómérleg	S512	j
számolópénz	S52Z	h
számolószerkezet csoport	S526	t
számolótábla	S53n	n
számon kér	S54O	k
számon kér vkitől vmit	S54y	CB
számon tart vmit	S56z	n
számonkér vmit vkin	S57a	BO
számonkér vmit vkitől	S58o	BR
számontartás	S595	W
számos	S5+P	6
számos alkalommal	S5/J	BS
számoszi bölcs	S6Ab	g
számot ad vmiről	S6A7	CD
számottevő	S6C+	BG
számottevő személyiség	S6EE	l
számottevő személyiségnek tartják	S6Ep	+
számoz	S6Fn	T
számozatlan helyek	S6F6	m
számozott basszus	S6Gg	h
számozott basszust készít	S6HB	o
számozott példányszámú kiadás	S6Hp	1
számra	zs	N
számrendszer	S6Ie	V
számsor	S6Iz	p
számszeríj	S6Jc	X
számszerű	S6Jz	X
számszerű adatok	S6KK	j
számszerű érték	S6Kt	l
számszerűen	S6LS	b
számszerűen meghatároz	S6Lt	BE
számszerűleg	S6Mx	k
számszerűleg kitesz	S6NV	k
számtalan	S6N5	B/
számtalanszor	S6P4	Cm
számtan	S6Se	k
számtani	S6TC	q
számtani arány	S6Ts	o
számtani közép	S6UU	b
számtani középarányos	S6Uv	j
számtani középérték	S6VS	i
számtani példatár megoldásokkal	S6V0	9
számtanpélda	S6Wx	Y
számtanpéldát megcsinál	S6XJ	p
számtanpéldát megold	S6Xy	/
számtest	S6Yx	R
számtábla	S6ZC	T
számtárcsa	S6ZV	T
számvetés	S6Zo	V
számvetést csinál	S6Z9	p
számvevő	S6am	2
számvevő tiszthelyettes	S6bc	y
számvevőszék	S6cO	e
számviteli osztály	S6cs	l
számvivő	S6dR	W
számvivőtiszt	S6dn	b
számérték	S6eC	e
számít	S6eg	BN
számít az	S6ft	f
számít rá	S6gM	Z
számít rá hogy találkozik vkivel	S6gl	6
számít vkire	S6hf	B5
számít vminek	S6jY	q
számít vmire	S6kC	DT
számít vmire vki részéről	S6nV	1
számíthatsz rá	S6oK	q
számítva vmire	S6o0	k
számítás	S6pY	B2
számításba alig jövő	S6rO	BF
számításba nem vett	S6sT	l
számításba vesz	S6s4	BY
számításba vesz vmit	S6uQ	CV
számítási hiba	S6wl	i
számításokat meghamisít	S6xH	u
számítást végez	S6x1	o
számító	S6yd	BQ
számítógép terminál	S6zt	j
számítógéphez csatolt	S60Q	j
számítógéphez közvetlenül nem csatolt	S60z	2
száműz	S61p	B3
száműz vkit	S63g	l
száműzetés	S64F	BX
száműzetésbe megy	S65c	n
száműzés	S66D	CA
száműzött	S68D	u
szán	S68x	Ck
szán vkit	S6/V	C9
szán vmire	S7CS	g
szánakozik vki sorsán	S7Cy	BJ
szánakozva	S7D7	q
szánakozó	S7El	+
szánalmas	S7Fj	B5
szánalmas alak	S7Hc	Z
szánalmasan	S7H1	BR
szánalmasan fest	S7JG	u
szánalmasság	S7J0	7
szánalmat nem ismerő	S7Kv	i
szánalmat ébreszt vkiben	S7LR	v
szánalmat érez vki iránt	S7MA	z
szánalom	S7Mz	9
szánalom fogja el	S7Nw	r
szánalom nélküli	S7Ob	f
szánalomra méltó	S7O6	Bw
szánalomra méltó ember	S7Qq	i
szánalomra méltóan	S7RM	x
száncsengő	S7R9	a
szándék	S7SX	EP
szándék nélküli	S7Wm	h
szándéka vmit megtenni	S7XH	z
szándéka vmit tenni	S7X6	w
szándékaiban habozó	S7Yq	w
szándékaiban határozatlan	S7Za	2
szándékaiban ingadozó	S7aQ	y
szándékaiban tétovázó	S7bC	0
szándékok közlése	S7b2	g
szándékol	S7cW	BM
szándékol vmit tenni	S7di	o
szándékolatlan	S7eK	u
szándékolatlanul	S7e4	g
szándékolás	S7fY	e
szándékomban állt írni de elfelejtettem	S7f2	BN
szándékos	S7hD	Cc
szándékos emberölés	S7jf	BB
szándékos mulasztás	S7kg	n
szándékos tapintatlanság	S7lH	1
szándékosan	S7l8	CV
szándékosan elmulaszt	S7oR	h
szándékosan elszalaszt	S7oy	i
szándékosan lassítja vminek a menetét	S7pU	+
szándékosan megtagadja a nyilatkozatot	S7qS	BC
szándékosan nem vesz észre vkit	S7rU	2
szándékosan nem védekezik	S7sK	2
szándékosan tesz vmit	S7tA	u
szándékosan árt vkinek	S7tu	6
szándékosság	S7uo	y
szándékot úgy értékeli mint a tettet	S7va	BK
szándékozik	S7wk	BC
szándékozik vkit tenni	S7xm	u
szándékozik vmit	S7yU	l
szándékozik vmit csinálni	S7y5	z
szándékozik vmit megtenni	S7zs	B4
szándékozik vmit tenni	S71k	Bj
szándékában áll	S73H	n
szándékában áll vmit megtenni	S73u	0
szándékú	S74i	l
szánhúzó kutya	S75H	c
szánka	S75j	Q
szánkó	S75z	y
szánkózik	S76l	x
szánkózó	S77W	Y
szánt	S77u	BT
szánt szándékkal	S79B	z
szántalp	S7+H	u
szántja a feneket horgony	S7+1	m
szántja a hullámokat	S7/b	i
szántott	S7/9	S
szántszándék	S8AP	c
szántszándékkal tesz vmit	S8Ar	z
szántvet	S790	T
szántás	S8Be	BE
szántás közben legázol	S8Ci	r
szántással felszínre vet	S8DN	r
szántással kiirt	S8D4	i
szántó	S8Ea	R
szántóföld	S8Er	BR
szántóföldön trágyát elterít	S8F8	BD
szántóvető	S8G/	n
szánutazás	S8Hm	T
szár	S8H5	B0
szárad	S8Jt	Q
száradás	S8J9	T
száradó	S8KQ	j
száradó olaj	S8Kz	b
száraz	S8LO	C5
száraz analízis	S8OH	r
száraz baszás	S8Oy	a
száraz baszást végez	S8PM	l
száraz beburkoló levélzet	S8Px	v
száraz bor	S8Qg	W
száraz délafrikai fennsík	S8Q2	l
száraz eljárás	S8Rb	f
száraz ember	S8R6	Z
száraz fa	S8ST	W
száraz falazás	S8Sp	g
száraz faágak összefonódása	S8TJ	s
száraz fehér bab	S8T1	e
száraz fehér borfajta	S8UT	x
száraz fűrész	S8VE	b
száraz gőz	S8Vf	Y
száraz helyen tartandó	S8V3	p
száraz humor	S8Wg	a
száraz kemény hideg	S8W6	j
száraz kenyerét keresi meg	S8Xd	0
száraz kenyéren és vízen él	S8YR	7
száraz köhögés	S8ZM	q
száraz levél	S8Z2	V
száraz mise	S8aL	X
száraz nátha	S8ai	x
száraz pirítós	S8bT	d
száraz próba	S8bw	Z
száraz ruhát vesz fel	S8cJ	w
száraz szén	S8c5	c
száraz sövény	S8dV	d
száraz tények	S8dy	b
száraz tésztaáruk	S8eN	o
száraz ágak	S8e1	Z
száraz édesség	S8fO	a
száraz érc	S8fo	W
száraz és fájdalmas köhögés	S8f+	x
száraz és szaggató köhögés	S8gv	w
száraz üszkösödés	S8iA	BE
száraz űrmérték	S8hf	h
szárazan köhint	S8je	b
szárazat köhint	S8j5	b
szárazbab	S8kU	Y
szárazbabfőzelék	S8ks	h
szárazbélyegző	S8lN	5
szárazdajka	S8mG	Y
szárazdokk	S8me	W
szárazelem	S8m0	/
szárazföld	S8nz	Bh
szárazföld felé	S8pU	e
szárazföld megpillantása	S8py	m
szárazfölddé alakít	S8qY	r
szárazföldek elcsúszása	S8rD	x
szárazföldi	S8r0	7
szárazföldi biztosítás	S8sv	BH
szárazföldi haderőnél szolgáló tiszt	S8t2	5
szárazföldi hadsereg	S8uv	i
szárazföldi légi támaszpont	S8vR	r
szárazföldi patkány	S8v8	k
szárazföldi repülőgép	S8wg	n
szárazföldi ászka	S8xH	x
szárazföldi éghajlat	S8x4	t
szárazföldi út	S8yl	i
szárazföldi úton	S8zH	e
szárazföldre lép	S8zl	q
szárazföldről és tengerről egyszerre támad	S80P	BM
szárazföldön át	S81b	e
szárazföldön és tengeren	S815	BI
szárazfúrás	S8jE	a
szárazkotró	S83B	a
szárazon	S83b	u
szárazon hagy vkit	S84J	u
szárazon köhög	S843	m
szárazon marad	S85d	k
szárazon tartja a puskaporát	S86B	5
szárazon tisztít	S866	h
szárazon és vízen	S87b	Bq
szárazszülés	S89F	c
szárazság	S89h	k
szárazsúly	S8+F	Z
száraztisztítás	S8+e	h
szárazvillám	S8+/	3
szárba kapja a kantárt	S8/2	m
szárba szökik	S9Ac	d
szárba szökken	S9A5	b
szárbeles	S9BU	S
szárbél	S9Bm	Q
szárcsa	S9B2	P
szárcsont	S9CF	T
szárd	S9CY	S
szárd ember	S9Cq	Y
szárd nyelv	S9DC	Y
szárfa	S9Da	a
szárfogyasztás	S9D0	g
szári	S9EU	a
szárkapocscsont	S9Eu	/
szármaró	S9Ft	T
származik	S9GA	DY
származik vhonnan	S9JY	o
származik vkitől	S9KA	BG
származik vmiből	S9LG	BQ
származtat	S9MW	X
származtatás	S9Mt	b
származás	S9NI	Dy
származási hely	S9Q6	e
származási ág	S9RY	j
származástan	S9R7	a
származástani	S9SV	Z
származék	S9Su	n
származó	S9TV	W
szárnnyal ellát	S9Tr	b
szárny	S9UG	By
szárny ajtó	S9V4	e
szárny alakú úszóöv	S9Xp	m
szárny alatti	S9YP	a
szárny hajlásvonala	S9Yp	j
szárny kabáté	S9WW	Z
szárny propelleré	S9Wv	d
szárny szélmalomé	S9XM	d
szárnya vminek	S9ZM	W
szárnyai alá vesz vkit	S9Zi	3
szárnyait próbálgatja	S9aZ	t
szárnyait rezegteti	S9bG	h
szárnyaival csapkod	S9bn	8
szárnyak	S9cj	Q
szárnyakat összeköt	S9cz	h
szárnyal	S9dU	Br
szárnyalás	S9e/	W
szárnyaló	S9fV	u
szárnyas	S9gD	BF
szárnyas ablak	S9hI	BF
szárnyas ajtó	S9iN	d
szárnyas alsó combja	S9iq	i
szárnyas anya	S9jM	Z
szárnyas anyacsavar	S9jl	w
szárnyas aprólék	S9kV	d
szárnyas cipőorr	S9ky	d
szárnyas csavar	S9lP	p
szárnyas gyík	S9l4	d
szárnyas kapli	S9mV	a
szárnyas korong	S9mv	e
szárnyas légvezeték	S9nN	k
szárnyas ló	S9nx	s
szárnyas lövedék	S9od	j
szárnyas oltárkép	S9pA	f
szárnyas rakétalövedék	S9pf	o
szárnyas vad	S9qH	BF
szárnyas állat	S9rM	c
szárnyascsavar	S9ro	f
szárnyasfék	S9sH	T
szárnyashajó	S9sa	a
szárnyashús	S9s0	a
szárnyasleves	S9tO	V
szárnyasra vadászik	S9tj	f
szárnyast megtölt	S9uC	l
szárnyasvad	S9un	Z
szárnyat ad	S9vA	W
szárnyat billent	S9vW	g
szárnyat bont	S9v2	d
szárnyatlan	S9wT	X
szárnyba épített géppuska	S9wq	s
szárnybillentés	S9xW	d
szárnyburkolatmező	S9xz	c
szárnybőr	S9yP	S
szárnycsapkodás	S9yh	BI
szárnycsapás	S9zp	w
szárnycsattogtatva fut a vízen	S90Z	t
szárnyfedél	S91G	Z
szárnyfelület	S91f	n
szárnyhegy	S92G	k
szárnykarcsúság	S92q	h
szárnyra kap	S93L	Be
szárnyra kap hír	S94p	j
szárnyra kel	S95M	Bw
szárnyrezegtetés	S968	0
szárnysegéd	S97w	7
szárnyszelvény hajlásvonala	S98r	s
szárnyszélesség	S99X	BI
szárnyterhelés	S9+f	c
szárnytoll	S9+7	h
szárnytámadás	S9/c	f
szárnytávolság	S9/7	Y
szárnyverdesés	S+AT	y
szárnyvitorlafa	S+BF	a
szárnyvitorlarudat behúz	S+Bf	m
szárnyvitorlarudat bevon	S+CF	l
szárnyvitorlarudat kihúz	S+Cq	n
szárnyvitorlarudat kitol	S+DR	m
szárnyvonal	S+D3	BK
szárnyvég	S+FB	W
szárnyvégi jelzőlámpa	S+FX	BI
szárnyát megnyesi	S+Gf	f
szárnyát rezegteti	S+G+	q
szárnyát szegi vkinek	S+Ho	s
szárnyával szeli a levegőt	S+IU	Bd
szárnyával érint	S+Jx	d
szárnyépület	S+KO	q
szárnyú	S+K4	S
szártetőző levél	S+LK	k
szártépő gép	S+Lu	b
szárát eltávolítja	S+MJ	g
szárát leveszi	S+Mp	a
szárít	S+ND	BO
szárított	S+OR	t
szárított burgonya	S+O+	q
szárított fakéregtekercs	S+Po	j
szárított főzelék	S+QL	t
szárított gyümölcs	S+Q4	k
szárított hal	S+Rc	c
szárított tégla saroglyába rakva	S+R4	s
szárított tőkehal	S+Sk	g
szárított zöldség	S+TE	t
szárítás	S+Tx	/
szárítás rámán	S+Uw	e
szárító	S+VO	BN
szárító kokszkályha	S+Wb	h
szárítóberendezés	S+W8	j
szárítókamra	S+Xf	CG
szárítókas	S+Zl	W
szárítókemence	S+Z7	Bl
szárítókötél	S+bg	f
szárítóra felrak	S+b/	d
szárítórakásra felrak	S+cc	j
szárítórúd	S+c/	c
szárítórúdra akaszt	S+db	p
szárítóállvány	S+eE	t
szárítóállványra felrak	S+ex	m
száröltés	S+fX	Z
szátszórt figyelem	S+fw	q
száz dollárral tartozik a folyószámláján	S+ga	BV
száz ember szolgál alatta	S+hv	6
száz felett van	S+ip	r
száz pontot csinál	S+jU	s
száz százalékosan csinál vmit	S+kA	Be
száz százalékosnak minősülő kár	S+le	BA
száz százalékosnak tekintett kár	S+me	+
száz és egy oka van vmi megtételére	S+nc	BL
száz és egynéhány	S+on	p
század	S+pQ	c
századdal hátra arcot csináltat	S+ps	8
századforduló	S+qo	l
századik	S+rN	n
századik évforduló	S+r0	z
századiroda	S+sn	b
százados	S+tC	e
százados alatti rangban levő tiszt	S+tg	w
századosi rang	S+uQ	u
századosi rangban parancsnokol	S+u+	s
századosi rendfokozat	S+vq	k
századossá lép elő	S+wO	BO
századossá léptetik elő	S+xc	B2
századparancsnok	S+zS	x
századvégi	S+0D	c
százalék	S+0f	z
százalékos növekedés	S+1S	t
százarfölld felé	S+1/	e
százat tesz egy ellen hogy	S+2d	7
százdolláros	S+3Y	V
százegy	S+3t	c
százezer	S+4J	P
százezer font	S+4Y	V
százfejű	S+4t	Z
százig számol	S+5G	j
százlábú	S+5p	2
százlábú rinya	S+6f	u
száznál többet számlál	S+7N	2
százrétű gyomor	S+8D	i
százszor inkább	S+8l	o
százszor is megmondtam már	S+9N	8
százszorszép	S++J	o
százszázalékos	S++x	g
százzal is felér	S+/R	s
százéves	S+/9	4
százéves ember	S/A1	e
százéves évforduló	S/BT	0
szédeleg	S/CH	BL
szédelegve	S/DS	b
szédelgés	S/Dt	S
szédelgést követ el	S/D/	r
szédelgő	S/Eq	BL
szédelgően feldicsér	S/F1	i
szédít	S/GX	l
szédítés	S/G8	w
szédítő	S/Hs	8
szédítő beszéd	S/Io	Z
szédítően	S/JB	r
szédül	S/Js	Cn
szédületes	S/MT	U
szédületes siker	S/Mn	i
szédülni kezd	S/NJ	l
szédült	S/Nu	W
szédülve	S/OE	a
szédülékeny	S/Oe	W
szédülés	S/O0	9
szédüléssel járó	S/Px	j
szédülök	S/RD	BM
szédülő	S/QU	v
széf	S/SP	M
szégyeld magad	S/Sb	f
szégyeldd magad	S/S6	h
szégyelheted magad	S/Tb	j
szégyell vmit	S/T+	k
szégyelld magad	S/Ui	t
szégyelli magát	S/VP	h
szégyen	S/Vw	B3
szégyen gyalázat	S/Xn	p
szégyen reá	S/YQ	e
szégyenbe hoz	S/Yu	Z
szégyenben és gyalázatban él	S/ZH	BD
szégyenbélyeg	S/aK	v
szégyene vminek	S/a5	h
szégyenfa	S/ba	U
szégyenfolt	S/bu	BU
szégyenfoltja vkinek	S/dC	r
szégyenfoltja vminek	S/dt	m
szégyenkezik	S/eT	BF
szégyenkezve	S/fY	c
szégyenkezés	S/f0	+
szégyenkező	S/gy	a
szégyenletes	S/hM	Bk
szégyenletes ügy	S/iw	l
szégyenlős	S/jV	Bu
szégyenlősen	S/lD	5
szégyenlősség	S/l8	BP
szégyenmars	S/nL	c
szégyenoszlop	S/nn	Y
szégyenpad	S/n/	t
szégyentelen	S/os	+
szégyentelenül	S/pq	e
szégyenteljes	S/qI	7
szégyenére van	S/rD	e
szégyenére válik	S/rh	p
szégyenérzet nélküli	S/sK	k
széjjeldörzsölés	S/su	f
széjjelesik	S/tN	Z
széjjelhány	S/tm	Z
széjjelhúz	S/t/	k
széjjelhúznak	S/uj	x
széjjelmegy	S/vU	Y
széjjelszakadt felhők	S/vs	k
szék	S/wQ	N
székel	S/wd	Bt
székelés	S/yK	7
székelő	S/zF	U
székesegyházi főesperes	S/zZ	h
székesegyházi kanonok	S/z6	s
székestől hátra fordul	S/0m	2
székfoglaló	S/1c	Z
székfoglaló játék	S/11	m
székhely	S/2b	Q
székház	S/2r	Q
székinger	S/27	d
széklet	S/3Y	3
székláb	S/4P	U
székrekedés	S/4j	s
székrekedése van	S/5P	k
székrekedéses	S/5z	q
székrekedést okoz	S/6d	2
székről lemászik	S/7T	o
széksorok	S/77	U
székéről lelök	S/8P	e
székét átfordítja	S/8t	y
székét áttolja	S/9f	u
szél	S/+N	B3
szél alatti	TAAE	W
szél alatti hátsó rész	TAAa	o
szél alatti oldal	TABC	d
szél alatti part	TABf	d
szél ellen	TAB8	BX
szél ellen fordul	TADT	f
szél ellen halad	TADy	s
szél ellen kormányozza a hajót	TAEe	8
szél felé	TAFa	x
szél felé fordul	TAGL	c
szél felől	TAGn	X
szél felőli	TAG+	Y
szél fütyül a fák között	TAHW	BB
szél hatásának központja vitorlákon	TAIX	BI
szél hirtelen irányváltozása	TAJf	z
szél irányába fordít	TAKS	i
szél irányába néző	TAK0	h
szél irányába áll hajó	TALV	p
szél irányában	TAL+	Bb
szél irányában halad	TANZ	Ba
szél kerekedik	TAOz	c
szél torkában	TAPP	j
szél torkában van	TAPy	t
szél támad	TAQf	Z
szél visszafelé fordul	TAQ4	l
szél zúg a fák között	TARd	9
szél által kergetett felhőfoszlány	TASa	z
szélbe kormányoz hajót	TATN	q
szélbe áll	TAT3	Z
szélben lobogó	TAUQ	c
szélben szárít	TAUs	b
szélben áll	TAVH	j
szélcsatorna	TAVq	b
szélcsend	TAWF	o
szélcsend öve	TAWt	a
szélcsendes átkelés	TAXH	+
szélcsendzóna	TAYF	r
szélcsipkézés	TAYw	d
széldeszka	TAZN	i
széldzseki	TAZv	s
széle vminek	TAab	Bv
széleken vastagon felkent festék	TAcK	t
szélellenálásmérő cső	TAc3	p
széleltérítésjelző	TAdg	q
szélerők	TAeK	b
széles	TAel	u
széles csípőjű	TAfT	m
széles csőrű madár	TAf5	i
széles deszka	TAgb	W
széles e világon	TAgx	h
széles ejtésű magánhangzó	TAhS	s
széles farú	TAh+	h
széles fedélzetű	TAif	n
széles fejű szegecs	TAjG	c
széles folyótorkolat	TAji	d
széles gesztus	TAj/	i
széles halfarok alakú gázégő	TAkh	0
széles háta van	TAlV	l
széles ismeretségi kör	TAl6	x
széles karimájú	TAmr	h
széles karimájú kalap	TAnM	BA
széles karimájú mexikói kalap	TAoM	s
széles karimájú nemezkalap	TAo4	n
széles karimájú női kalap	TApf	o
széles karimájú puha kalap	TAqH	6
széles karimájú szalmakalap	TArB	o
széles körben	TArp	Y
széles körben alkalmazott	TAsB	v
széles körben elterjedt	TAsw	l
széles körben elterjedő	TAtV	r
széles körben terjedő	TAuA	p
széles körre terjed ki	TAup	w
széles körökben	TAvZ	b
széles körű	TAv0	a
széles lapos párkány	TAwO	n
széles lelógó karimájú puhakalap	TAw1	y
széles levelű gyékény	TAxn	y
széles látókör	TAyZ	2
széles medencéjű	TAzP	n
széles mosoly	TAz2	m
széles mozdulat	TA0c	z
széles néprétegek	TA1P	BO
széles néptömegek	TA2d	7
széles pengéjű kés	TA3Y	g
széles polcok	TA34	d
széles selyemöv	TA4V	Y
széles szájtartással ejtett	TA4t	m
széles szájú bögre	TA5T	f
széles teret nyújt vkinek	TA5y	BY
széles torkolat	TA7K	h
széles tömegek	TA7r	Z
széles utca	TA8E	V
széles vágat	TA8Z	W
széles vágású betű	TA8v	k
széles vállú ember	TA9T	w
széles út	TA+D	X
szélesedik	TA+a	Y
szélesedő kiképzés ablaké	TA+y	o
szélesedően képez ki	TA/a	i
szélesen	TA/8	p
szélesen elterülő	TBAl	l
szélesen kifekvő inggallér	TBBK	x
szélesen vigyorog	TBB7	t
széleskörű	TBCo	Be
széleskörű hatalom	TBEG	k
széleskörű olvasottsággal rendelkező ember	TBEq	BF
széleskörű szabadság	TBFv	o
széleskörű tudás	TBGX	u
széleskörűen	TBHF	d
széleskörűen hasznosít vmit	TBHi	9
széleskörűség	TBIf	l
szélesre	TBJE	Q
szélesre húzza ajkát	TBJU	u
szélesre kitárva	TBKC	e
szélesre tár	TBKg	e
szélesre tárt	TBK+	c
szélesség	TBLa	6
szélességi fok	TBMU	3
szélességi kör	TBNL	BN
szélességtartó	TBOY	b
szélesztett tenyészet	TBOz	o
szélesít	TBPb	5
szélet élez	TBQU	a
szélez	TBQu	R
szélezés	TBQ/	V
szélfeletti oldal	TBRU	i
szélfelőli oldal	TBR2	i
szélfelőli oldalon középen	TBSY	0
szélfeszítő	TBTM	Y
szélfogó	TBTk	BD
szélfogó pászta	TBUn	k
szélfuvallat	TBVL	c
szélfél	TBVn	t
szélfútta	TBWU	2
szélfútta eső	TBXK	f
szélfúvás	TBXp	T
szélfű	TBX8	S
szélhajtó küsz	TBYO	Z
szélhámos	TBYn	Em
szélhámoskodik	TBdN	d
szélhámoskodás	TBdq	X
szélhámoskodó	TBeB	a
szélhámosok	TBeb	c
szélhámosság	TBe3	Cu
szélhűdés	TBhl	v
szélhűdéses	TBiU	q
szélirány	TBi+	f
szélirányba folyó árapály	TBjd	p
szélirányba mért távolság	TBkG	6
szélirányban	TBlA	a
szélirányban lő	TBla	B1
szélirányjelző	TBnP	3
széliránymutató	TBoG	e
szélirányt repül	TBok	BI
széljegyzet	TBps	BA
széljegyzetekkel ellát	TBqs	k
széljegyzetel	TBrQ	a
széljelző berendezés	TBrq	+
széljárat	TBso	V
széljárta	TBs9	BL
széljárta helyen van	TBuI	w
széljárás	TBu4	i
szélkakas	TBva	0
szélkelep	TBwO	X
szélkemence	TBwl	p
szélkerék	TBxO	W
széllel	TBxk	v
széllel egyirányban repül	TByT	BR
széllel fordul	TBzk	Z
széllel fut	TBz9	k
széllel küzd	TB0h	e
széllel szembe	TB0/	j
széllel szembe hajózik	TB1i	v
széllel szembefordít	TB2R	l
széllel szemben kikötött hajó	TB22	3
széllel szemben vitorlázik	TB3t	BU
széllel vitorlázik	TB5B	p
széllelbélelt	TB5q	e
széllovas	TB6I	X
széllökés	TB6f	BZ
szélmalmokban gazdag	TB74	h
szélmalom	TB8Z	V
szélmalomharcot folytat	TB8u	Bd
szélmalomharcot vív	TB+L	Bj
szélmalomkar	TB/u	T
szélmalomkerék karja	TCAB	h
szélmalomvitorla hajlásszöge	TCAi	BE
szélmentes oldal	TCBm	c
szélnek	TCCC	z
szélnek beszél	TCC1	r
szélnek ereszt	TCDg	BU
szélnek ereszti minden gondjátbaját	TCE0	BL
szélnek húz	TCF/	X
szélnek kitesz	TCGW	Z
szélnek kitett	TCGv	a
szélnek minden irányban kitett ház	TCHJ	B0
szélnek tart	TCI9	X
szélnek vitorlázik	TCJU	2
szélnek vitorlázó képesség	TCKK	y
szélnek vitrolázik	TCK8	r
széloldal	TCLn	BN
széloldali	TCM0	l
szélragasztás	TCNZ	Z
szélroham	TCNy	B5
szélroham derült időben	TCPr	p
szélrózsa	TCQU	BJ
szélrózsa irányai	TCRd	s
szélrózsa minden irányába	TCSJ	x
szélrózsa minden irányából	TCS6	1
szélrózsa vonásának negyede	TCTv	p
szélsebesen	TCUY	9
szélsebesen fut	TCVV	a
szélsebesen jár	TCVv	n
szélszarvkötél	TCWW	Y
szélszorulás	TCWu	b
szélső	TCXJ	t
szélső futballban	TCX2	c
szélső gép	TCYS	g
szélső jobboldal	TCYy	i
szélső jobboldali	TCZU	j
szélső érték	TCZ3	a
szélső értékek	TCaR	f
szélsőbaloldali	TCaw	X
szélsőfedezet	TCbH	d
szélsőjobb	TCbk	c
szélsőjobboldali	TCcA	e
szélsők lefutása	TCce	q
szélsőség	TCdI	n
szélsőségbe menően	TCdv	k
szélsőséges	TCeT	BX
szélsőséges eset	TCfq	i
szélsőséges időjárás	TCgM	w
szélsőséges irányzatú ember	TCg8	s
szélsőséges nacionalizmus	TCho	y
szélsőséges nézeteket vall	TCia	Bb
szélsőségesen	TCj1	BV
szélsőértékfeladat	TClK	w
széltoló	TCl6	W
széltében	TCmQ	x
széltébenhosszában	TCnB	BA
széltépte	TCoB	W
széltérkép	TCoX	e
széltől elfordullás	TCo1	k
széltől mentes hely	TCpZ	b
széltől védett hely	TCp0	g
széltől védett helyre	TCqU	i
széltől védett oldal	TCq2	h
széltől védett oldalra	TCrX	j
szélugrás	TCr6	3
szélvihar	TCsx	T
szélvihar dühöng	TCtE	q
szélvihar van	TCtu	l
szélviharos	TCuT	W
szélváltozás	TCup	f
szélvédett	TCvI	j
szélvédő	TCvr	q
szélzsák	TCwV	Bj
szélzászló	TCx4	b
szélárnyék	TCyT	T
szélárnyékos	TCym	Z
szélén vminek	TCy/	k
szélörvény	TCzj	V
szélütés	TCz4	B1
szélütés éri	TC1t	BB
szélütéstől sújtva	TC2u	s
szélütött	TC3a	W
szén	TC3w	a
szén	TC4k	R
szén tartalmú	TC4K	a
széna	TC5V	M
széna kaszálása szárítása és behordása	TC5h	7
szénaboglya	TC6c	T
szénaboglyában akar egy tűt megtalálni	TC6v	B+
szénaforgató	TC8t	Z
szénaforgató gép	TC9G	e
szénagyűjtő	TC9k	Z
szénakas	TC99	Q
szénakaszálás	TC+N	Z
szénakaszálás ideje	TC+m	f
szénakazal	TC/F	l
szénaköteg	TC/q	V
szénakötöző huzal	TC//	f
szénalazító	TDAe	Y
szénanátha	TDA2	Y
szénapadlás	TDBO	U
szénapajta	TDBi	w
szénapor	TDCS	T
szénarend	TDCl	U
szénarendek	TDC5	W
szénatörek	TDDP	W
szénavilla	TDDl	T
szénben gazdag	TDD4	X
szénbánya	TDEP	s
szénbányász	TDE7	u
széndioxid	TC41	g
széndioxid	TDFp	c
széndiszulfid	TDGF	6
szénegyengető berendezés	TDG/	l
szénegyengető munkás	TDHk	h
széneljárás	TDIF	2
szénelő munkahely	TDI7	b
szénelőkészítés ülepítőgépen	TDJW	0
szénfejtés szakmányban	TDKK	k
szénfejtő rúd	TDKu	a
szénfekete	TDLI	k
szénfogyasztás	TDLs	j
szénfront	TDMP	W
széngáz	TDMl	b
széngázzal megfojt	TDNA	i
szénhidrogén	TDNi	l
szénhiány	TDOH	b
szénhordó lapos kosár	TDOi	i
szénjegy	TDPE	q
szénkamra	TDPu	T
szénkereskedés	TDQB	b
szénkéneg	TDQc	3
szénkészlet	TDRT	d
szénlerakódás	TDRw	h
szénmeddő	TDSR	R
szénmedence	TDSi	Z
szénmező	TDS7	X
szénmonoxid	TDTS	e
szénmosó	TDTw	d
szénmásolás	TDUN	2
szénnel befest	TDVD	d
szénnel ellát	TDVg	Z
szénnel megjelöl	TDV5	g
szénnel rajzol	TDWZ	b
szénné ég	TDW0	8
szénné éget	TDXw	p
szénné égett	TDYZ	Z
szénné égett fa	TDYy	d
szénné égett hús	TDZP	p
szénoxiklorid	TDZ4	Z
szénpad	TDaR	Q
szénpala	TDah	Y
szénpillér	TDa5	T
szénpilléromlás	TDbM	a
szénpor	TDbm	p
szénrajz	TDcP	V
szénrakodó tölcsér	TDck	e
szénraktár	TDdC	V
szénréteget alárésel	TDdX	x
szénréteget aláváj	TDeI	v
szénrúd	TDe3	S
szénsav	TDfJ	Y
szénsavas	TDfh	f
szénsavas fürdő	TDgA	m
szénsavas ital	TDgm	V
szénsavas üdítőital	TDg7	e
szénsavgáz	TDhZ	g
szénsavpatron	TDh5	Z
szénserpenyő	TDiS	Y
szénszennyeződés	TDiq	k
szénszál	TDjO	T
szénszálas izzólámpa	TDjh	v
szénszállító berendezés	TDkQ	s
szénszállító gőzhajó	TDk8	q
szénszállító hajó	TDlm	w
szénszállító hajó matróza	TDmW	p
szénsáv	TDm/	Y
széntartalmú	TDnX	W
széntartó	TDnt	a
széntelep	TDoH	m
széntelep elmállott kibúvása	TDot	q
széntelepülés	TDpX	k
széntermelés	TDp7	h
szénterület	TDqc	a
széntetrafluorid	TDq2	o
széntetraklorid	TDre	n
széntörmelék	TDsF	l
szénutalvány	TDsq	v
szénvagyoncsökkenés	TDtZ	j
szénát forgat	TDt8	d
szénát kaszál	TDuZ	e
szénítő láng	TDu3	k
szénövezet	TDvb	Y
szép	TDvz	Bq
szép arc	TDxd	W
szép cipője van	TDxz	j
szép csendben	TDyW	x
szép dolog	TDzH	o
szép fekete ember	TDzv	k
szép fogai vannak	TD0T	t
szép formájú	TD1A	W
szép gyerek	TD1W	i
szép gömbölyű írás	TD14	u
szép haj	TD2m	d
szép hajzat	TD3D	g
szép halála van	TD3j	m
szép hangzású	TD4J	t
szép hangzásúvá tesz	TD42	n
szép hangú	TD5d	X
szép hasznot húz	TD50	v
szép hasznot húz vmiből	TD6j	x
szép hely	TD7U	Y
szép idő	TD7s	8
szép időjárás	TD8o	g
szép idők	TD9I	a
szép jövedelem	TD9i	l
szép kalligrafikus írás	TD+H	w
szép kilátás nyílik vmire	TD+3	4
szép kilátást nyújt	TD/v	w
szép kis alak vagy mondhatom	TEAf	/
szép kis csávába került	TEBe	C7
szép kis dolog	TEEZ	CB
szép kis eset	TEGa	m
szép kis helyzet	TEHA	d
szép kis helyzetbe hoz vkit	TEHd	3
szép kis história	TEIU	r
szép kis kalamajka	TEI/	x
szép kis kalap	TEJw	f
szép kis történet	TEKP	y
szép kis összeg	TELB	c
szép kis ügy	TELd	m
szép kis ügy	TEMD	B+
szép kort ér el	TEOB	o
szép kéz	TEOp	X
szép kézírás	TEPA	BF
szép kézírása van	TEQF	t
szép külső	TEQy	a
szép lány	TERM	U
szép látványt nyújtó	TERg	j
szép mint az álom	TEnZ	u
szép nap	TESD	V
szép nem	TESY	BE
szép nő	TETc	R
szép pénzbe kerül	TETt	r
szép rend	TEUY	Y
szép rendes kis mellékjövedelmet biztosít	TEUw	BL
szép rendet csinál	TEV7	BL
szép szavak	TEXG	r
szép szavakkal hiteget vkit	TEXx	4
szép szavakkal levesz vkit a lábáról	TEYp	BI
szép szoba	TEZx	R
szép szobor	TEaC	a
szép szál	TEac	U
szép számmal	TEaw	r
szép szép de	TEoH	r
szép szóval rábeszél vkit	TEbb	w
szép szóval sokat el lehet érni	TEcL	BD
szép szóval sokra lehet menni	TEdO	BA
szép szóval tart vkit	TEeO	q
szép tartású	TEe4	d
szép teljesítményt ér el	TEfV	0
szép táj	TEgJ	r
szép tőled hogy	TEg0	p
szép vidék	TEhd	a
szép volt	TEh3	Y
szép volta vminek	TEiP	g
szép vízű gyémánt	TEiv	BP
szép álmokat	TEj+	y
szép írás	TEkw	f
szép írása van	TElP	BD
szép írásmű	TEmS	n
szép örökség	TEm5	g
szépasszony	TEoy	T
szépeleg	TEpF	3
szépen	TEp8	w
szépen csiszolt	TEqs	b
szépen csomagol	TErH	8
szépen elrendezett	TEsD	e
szépen fejlődik	TEsh	k
szépen foglalt	TEtF	a
szépen gondozott	TEtf	d
szépen hal meg	TEt8	m
szépen halad	TEui	3
szépen halad a munkájával	TEvZ	4
szépen hangzó	TEwR	1
szépen hangzó ígéretek	TExG	7
szépen keres vmin	TEyB	z
szépen szerepel	TEy0	v
szépen vagyunk	TEzj	BJ
szépet álmodik	TE0s	o
szépfiú	TE1U	f
szépia	TE1z	c
szépiafesték	TE2P	W
szépiarajz	TE2l	o
szépiaszín	TE3N	U
szépirodalom	TE3h	f
szépművészet	TE4A	u
szépnem	TE4u	T
széppróza	TE5B	t
szépreményű ifjú	TE5u	h
szépség	TE6P	BS
szépség bűvöletében	TE7h	0
szépség igézetében	TE8V	y
szépségben versenyre kel vkivel	TE9H	8
szépséges	TE+D	j
szépséges nő	TE+m	a
szépséget nélkülöző	TE/A	q
szépségflastrom	TE/q	f
szépségflastromot ragaszt	TFAJ	m
szépségfolt	TFAv	U
szépséghiba	TFBD	v
szépségtapasszal ékesít	TFBy	m
szépségtapasszal ékít	TFCY	k
szépségtapasz	TFC8	6
szépségtapaszt ragaszt	TFD2	j
szépségverseny	TFEZ	2
szépségétől megfoszt	TFFP	m
széptevés	TFF1	X
széptevő	TFGM	p
széptudományok	TFG1	r
széptudományok baccalaureusa	TFHg	x
szépérzék	TFIR	e
szépírás	TFIv	3
szépírás és külalak	TFJm	l
szépíró	TFKL	b
szépít	TFKm	DJ
szépít a történelmen	TFNv	v
szépített	TFOe	Z
szépítget	TFO3	BV
szépítgeti a valóságot	TFQM	4
szépítgeti magát	TFRE	e
szépítgetés	TFRi	t
szépíti vki hibáit	TFSP	x
szépítkezik	TFTA	Y
szépítés	TFTY	BY
szépítő	TFUw	V
szépítő arcvíz	TFVF	i
szépítő kifejezés	TFVn	h
szépítőszer	TFWI	Z
szépítőszerek	TFWh	o
szér	TFXJ	N
széria	TFXW	N
szériagyártás	TFXj	m
szérum	TFYJ	V
szérumbetegség	TFYe	h
szérumkiütés	TFY/	g
szérumkutató	TFZf	b
szérumtan	TFZ6	V
szérumterápia	TFaP	f
szérüskert	TFdB	Y
szérű	TFau	/
szérűs	TFbt	V
szérűskert	TFcC	/
szét	TFdZ	c
szétbomlik	TFd1	w
szétbomlás	TFel	v
szétbomló	TFfU	Z
szétbont	TFft	Ba
szétbontás	TFhH	a
szétbontásra váró szedés	TFhh	r
szétbontó gép	TFiM	g
szétcsatolás	TFis	b
szétdarabol	TFjH	BF
szétdarabolás	TFkM	7
szétdaraboló gép	TFlH	j
szétdobott szedés helye	TFlq	g
szétdobott szedés raktára	TFmK	j
szétdobál	TFmt	y
szétdobál vmit	TFnf	k
szétdörzsölés	TFoD	f
szétesik	TFoi	CX
szétesés	TFq5	r
széteső	TFrk	g
szétfejt	TFsE	V
szétfeszít	TFsZ	c
szétfeszíti a fékpofákat	TFs1	4
szétfeszíti az állkapcsokat	TFtt	3
szétfeszítés	TFuk	a
szétfolyik	TFu+	Y
szétfolyás	TFvW	X
szétfolyó	TFvt	W
szétforgácsol	TFwD	BT
szétforgácsolás	TFxW	g
szétforgácsolódik	TFx2	g
szétfoszlat	TFyW	Z
szétfoszlik	TFyv	f
szétfoszlás	TFzO	b
szétfreccsenés	TFzp	d
szétfröcsköl	TF0G	e
szétfutó	TF0k	X
széthajigál	TF07	e
széthajtogat	TF1Z	Z
széthasad	TF1y	2
széthasadás	TF2o	r
széthasít	TF3T	BS
széthasítás	TF4l	q
széthint	TF5P	BM
széthord	TF6b	U
széthull	TF6v	X
széthullás	TF7G	Y
széthány	TF7e	8
széthúz	TF8a	5
széthúzza a függönyt	TF9T	0
széthúzza a függönyöket	TF+H	z
széthúzás	TF+6	5
széthúzó	TF/z	W
széthúzó csoport	TGAJ	d
szétkapcsol	TGAm	Bp
szétkapcsolás	TGCP	u
szétkapcsoló szerkezet	TGC9	o
szétkapcsolódik	TGDl	g
szétkeverődés	TGEF	b
szétkotorja a tüzet	TGEg	s
szétküld	TGFM	Y
szétlapít	TGFk	2
szétlőtt hajó	TGGa	g
szétmar	TGG6	k
szétmarcangol	TGHe	r
szétmegy	TGIJ	W
szétmorzsol	TGIf	BF
szétmorzsolás	TGJk	X
szétmorzsolódik	TGJ7	e
szétmállad	TGKZ	Z
szétmálladó	TGKy	b
szétmállaszt	TGLN	Z
szétmállik	TGLm	r
szétmállás	TGMR	s
szétmálló	TGM9	m
szétnyit	TGNj	BW
szétnyitható album	TGO5	k
szétnyom	TGPd	U
szétnyomja a fékpofákat	TGPx	2
szétnyomás	TGQn	U
szétnyomási igénybevétel	TGQ7	v
szétnyílik	TGRq	+
szétnyíló kézelő	TGSo	l
szétoszlat	TGTN	a
szétoszlatás	TGTn	8
szétoszlik	TGUj	Br
szétoszlás	TGWO	r
szétoszt	TGW5	EB
szétosztás	TGa6	Bd
szétosztó	TGcX	4
szétosztó szerkezet	TGdP	g
szétpattan	TGdv	W
szétpattanás	TGeF	Z
szétpattanó	TGee	Y
szétpermetezett mennyiség	TGe2	j
szétporlad	TGfZ	q
szétporlaszt	TGgD	f
szétpukkadás	TGgi	Z
szétpukkadó	TGg7	Y
szétrak	TGhT	U
szétreped	TGhn	BZ
szétrepedezés	TGjA	c
szétrepedés	TGjc	4
szétrepedő	TGkU	X
szétrepeszt	TGkr	B1
szétrepesztés	TGmg	r
szétrobban	TGnL	s
szétrobbant	TGn3	t
szétrobbanás	TGok	Z
szétrobbanó	TGo9	Y
szétrombol	TGpV	X
szétroncsol	TGps	o
szétrostálás	TGqU	Y
szétrág	TGqs	1
szétráz	TGrh	W
szétsodor	TGr3	X
szétsodródik	TGsO	+
szétsugároz	TGtM	a
szétszabdalás	TGtm	c
szétszaggat	TGuC	1
szétszaggatott	TGu3	b
szétszaggatás	TGvS	a
szétszakad	TGvs	BN
szétszakadozó felhőfoszlányok	TGw5	o
szétszakadás	TGxh	s
szétszakít	TGyN	B6
szétszakítás	TG0H	Bi
szétszalaszt	TG1p	X
szétszed	TG2A	CP
szétszedhető	TG4P	a
szétszedés	TG4p	Y
szétszedő eszköz	TG5B	c
szétszerel	TG5d	Bk
szétszerelhető formaszekrény	TG7B	4
szétszerelés	TG75	c
szétszéled	TG8V	g
szétszéledés	TG81	b
szétszór	TG9Q	Cy
szétszórt	THAC	BD
szétszórtság	THBF	8
szétszórva mindenütt	THCB	s
szétszórás	THCt	BX
szétszóródik	THEE	Bm
szétszóródott	THFq	c
szétszóródás	THGG	Bp
szétszóródási képesség	THHv	y
széttagol	THIh	U
széttapos	THI1	5
széttartó közdarab	THJu	g
széttartó rúd	THKO	b
széttekeredett	THKp	a
széttekeredik	THLD	a
szétteregeti zsebkendőjét	THLd	/
szétterjed	THMc	Bj
szétterjedt	THN/	W
szétterjedés	THOV	a
szétterjedő	THOv	o
szétterjeszkedés	THPX	Z
szétterjeszt	THPw	y
szétterjesztett	THQi	Z
szétterjesztett szárnyak	THQ7	p
szétterpeszt	THRk	Z
szétterpesztett lábakkal áll	THR9	BF
szétterpesztett lábbal állás	THTC	r
szétterpesztett lábbal ülés	THTt	q
szétterpeszti lábát	THUX	3
szétterít	THVO	BA
szétterítés	THWO	a
szétterítő henger	THWo	f
szétterül	THXH	X
széttolható ajtó	THXe	j
széttágul	THYB	X
széttár	THYY	u
széttárt ujjak	THZG	h
széttárul	THZn	X
széttép	THZ+	BT
széttépett	THbR	Y
széttépés	THbp	X
széttör	THcA	T
szétugraszt	THcT	a
szétver	THct	S
szétvet	THc/	S
szétvetett barázda	THdR	6
szétvetett lábbal megy	THeL	m
szétvetett lábbal ül	THex	l
szétvetés	THfW	W
szétvág	THfs	X
szétvágott	THgD	S
szétválaszt	THgV	E+
szétválaszt két dolgot	THlT	z
szétválaszthatatlan vmitől	THmG	8
szétválasztható	THnC	e
szétválaszthatóság	THng	l
szétválasztja a jókat a rosszaktól	THoF	BM
szétválasztott	THpR	g
szétválasztás	THpx	Bx
szétválik	THri	Cv
szétválogat	THuR	s
szétválás	THu9	BC
szétzilál	THv/	2
szétzúz	THw1	CD
szétzúzza az érvelést	THy4	x
szétzúzza vki illúzióit	THzp	1
szétzúzás	TH0e	X
szétágazik	TH01	o
szétágazás	TH1d	U
szétálló	TH1x	V
szétáradás	TH2G	b
szétázott talaj	TH2h	a
szíj	TH27	8
szíjak	TH33	T
szíjazat	TH4K	V
szíjcsúszás	TH4f	W
szíjfeszítő	TH41	d
szíjfeszültség	TH5S	g
szíjgyártó	TH5y	X
szíjjal elnáspángol	TH6J	g
szíjjal elver	TH6p	BE
szíjjal lát el	TH7t	b
szíjjal megverés	TH8I	e
szíjjal odaerősít	TH8m	f
szíjjal összeköt	TH9F	d
szíjon kifen	TH9i	Y
szíjról levesz	TH96	d
szín	TH+X	CF
szín	TID/	N
szín amely nem könnyen piszkolódik	TIBr	BL
szín amelyen nem látszik a piszok	TIC2	BJ
szín kártyában	TIAc	a
szín lehúzása	TIBP	c
szín pókerben	TIA2	Z
színarany	TIEM	W
színarany amit mondott	TIEi	y
színben összeillik	TIFU	e
színben összeillő öltözék	TIFy	w
színbor	TIGi	U
színbőr	TIG2	Q
színdarab	TIHG	o
színdarab bohóc főszereplővel	TIHu	w
színdarabokban is fellépő rendező	TIIe	1
színdarabokban is fellépő színigazgató	TIJT	7
színdarabot bemutat	TIKO	o
színdarabot előad	TIK2	BS
színdús	TIMI	V
színehagyott	TIOO	V
színei szinte lángolnak	TIOj	0
színejava vminek	TIMd	BV
színeket egymás után nyomtat	TIPX	z
színeket játszó	TIQK	f
színes	TIQp	Bs
színes agyagkeverék	TISV	c
színes ceruza	TISx	BJ
színes domborművű finom cserépedény	TIT6	1
színes díszcsempe	TIUv	g
színes folt	TIVP	V
színes jelzőrakéta	TIVk	s
színes karton	TIWQ	f
színes kréta	TIWv	W
színes kőnyomat	TIXF	a
színes rakétajelzés	TIXf	r
színes stílus	TIYK	h
színes szemüveg	TIYr	l
színesedik	TIZQ	i
színesen	TIZy	T
színesfém	TIaF	f
színevirága vminek	TINy	c
színez	TIak	Ba
színezet	TIb+	BF
színezetlen	TIdD	BD
színezett	TIeG	T
színezett papír	TIeZ	g
színezett üveg	TIe5	f
színezés	TIfY	X
színező	TIfv	W
színező henger	TIgF	y
színeződik	TIg3	m
színeződés	TIhd	m
színezőflotta	TIiD	Z
színezőfürdő	TIic	a
színfakulás	TIi2	W
színfal	TIjM	P
színfalak	TIjb	f
színfalak mögé	TIj6	g
színfalak mögött	TIka	Bg
színfalak mögötti	TIl6	g
színfalak mögötti élet	TIma	r
színfalhasogatóan játszik	TInF	y
színfelrakás	TIn3	Y
színfelvitel	TIoP	X
színfokozat	TIom	S
színfolt	TIo4	a
színfoltok elrendezése	TIpS	j
színfoltos gyapot	TIp1	i
színhatárokon megjelenő idegen csíkok	TIqX	6
színhely	TIrR	BN
színhiba	TIse	g
színhibamentes	TIs+	c
színhiány	TIta	o
színhiánya van kőrből	TIuC	BO
színhordó csoport	TIvQ	h
színház	TIvx	BN
színház nevelő ereje	TIw+	5
színház nevelő szerepe	TIx3	7
színházba jár	TIyy	f
színházba megy	TIzR	k
színházi	TIz1	6
színházi berkek	TI0v	k
színházi hírek	TI1T	f
színházi jogdíj	TI1y	n
színházi kellék	TI2Z	Z
színházi kellékek	TI2y	n
színházi látcső	TI3Z	j
színházi szempontból	TI38	m
színházi szerződés	TI4i	d
színházi világ	TI4/	k
színházi vállalkozó	TI5j	m
színházi élet	TI6J	e
színházi öltöző	TI6n	k
színházi ügyelő	TI7L	j
színházlátogató	TI7u	BB
színházrajongó	TI8v	g
színi	TI9P	T
színi eltérés	TI9i	5
színi eltérítés nélküli	TI+b	q
színi pályán működik	TI/F	BJ
színielőadás	TJAO	y
színielőadást tart	TJBA	k
színikritika	TJBk	i
színjeles	TJCG	Y
színjátszás	TJCe	Bc
színjátszó	TJD6	U
színjátszó társulat	TJEO	o
színjáték	TJE2	T
színjózan	TJFJ	Y
színkén	TJFh	a
színkép	TJF7	t
színkép színei	TJGo	a
színképelemzés	TJHC	l
színképsávok	TJHn	n
színképtartomány	TJIO	k
színképvonal	TJIy	2
színlap	TJJo	P
színlapot kiragaszt	TJJ3	e
színleges	TJKV	g
színleges jogügylet	TJK1	q
színleges szerződés	TJLf	r
színlegesen	TJMK	Y
színlel	TJMi	Cu
színlelt	TJPQ	Bm
színlelt bánat	TJQ2	k
színlelt bátorság	TJRa	e
színlelt harc	TJR4	c
színlelt harciasság	TJSU	f
színlelt támadás	TJSz	v
színlelt támadást indít	TJTi	m
színlelt udvariasság	TJUI	q
színlelt vétel	TJUy	f
színlelt ügylet	TJVR	g
színlelten szerény	TJVx	d
színlelés	TJWO	DI
színlelő	TJZW	BK
színlőbárd	TJag	U
színmintakártya	TJa0	w
színmintaválaszték	TJbk	0
színmű	TJcY	c
színműirodalom	TJc0	Y
színművész	TJdM	Z
színművészet	TJdl	BF
színoldal	TJeq	R
színpad	TJe7	BC
színpad háttere	TJf9	c
színpad hátterébe megy	TJgZ	q
színpad mélye	TJhD	a
színpad mélyén	TJhd	c
színpad oldalkulisszák mögötti része	TJh5	x
színpadi	TJiq	BE
színpadi bemutatásra írott dráma	TJju	BJ
színpadi csatajelenet	TJk3	v
színpadi csattanó	TJlm	n
színpadi csillag	TJmN	Y
színpadi előadás	TJml	d
színpadi előtér	TJnC	e
színpadi előtérhez tartozó	TJng	q
színpadi fogás	TJoK	k
színpadi hatások	TJou	4
színpadi játék	TJpm	c
színpadi kellék	TJqC	x
színpadi kellékek	TJqz	h
színpadi mozgás	TJrU	i
színpadi sztárok világa	TJr2	k
színpadi technika	TJsa	f
színpadi utasítás	TJs5	m
színpadi világítás	TJtf	l
színpadi zene	TJuE	h
színpadias	TJul	Bo
színpadiasan	TJwN	a
színpadiaskodás	TJwn	h
színpadkép	TJxI	3
színpadon	TJx/	U
színpadon balra	TJyT	p
színpadon jobbra	TJy8	r
színpadon kívül	TJzn	d
színpadon van	TJ0E	Z
színpadra alkalmaz	TJ0d	y
színpadra lép	TJ1P	CL
színpadra visz	TJ3a	m
színpompa	TJ4A	q
színpompás	TJ4q	q
színpompásan	TJ5U	d
színre alkalmaz	TJ5x	f
színre alkalmazás	TJ6Q	d
színre hoz	TJ6t	3
színre jól alkalmazható darab	TJ7k	4
színre kerül	TJ8c	v
színre lép	TJ9L	BO
színre visz	TJ+Z	X
színrehozás	TJ/P	a
színreszemre	TJ+w	f
színskála	TJ/p	BA
színszappan	TKAp	k
színszűrők	TKB8	h
színszűrőkarakterisztika	TKBN	v
színt ad vminek	TKCd	n
színt bemond	TKDE	h
színt kap	TKDl	V
színt kérő kontra	TKD6	m
színt kölcsönöz vminek	TKEg	x
színt nyer	TKFR	W
színt vall	TKFn	f
színt visz vmibe	TKGG	e
színtartó	TKGk	i
színtartó kék színű	TKHG	k
színtartóan fest	TKHq	x
színtartóság	TKIb	a
színtelen	TKI1	Cn
színtelen életet él	TKLc	x
színtelen üveg	TKMN	e
színtelenítés	TKMr	c
színtelenül	TKNH	W
színtenyészet	TKNd	e
színtiszta	TKN7	S
színtiszta igazság	TKON	i
színtársulat	TKOv	BQ
színtársulat tagja	TKP/	e
színtér	TKQd	e
színusz alakú	TKQ7	c
színuszgörbe	TKRX	Z
színuszos	TKRw	X
színutánzás	TKSH	Y
színvak	TKSf	q
színvakság	TKTJ	e
színvallásra kényszerít vkit	TKTn	1
színvas	TKUc	U
színvonal	TKUw	6
színvonalas	TKVq	Y
színváltoztatás	TKWC	b
színváltozás	TKWd	c
színárnyalat	TKW5	Bb
színárnyalatot kap	TKYU	e
színész	TKYy	BF
színész jelenése	TKZ3	z
színész szerepe	TKaq	h
színészbejáró	TKbL	e
színészet	TKbp	U
színészetre adja magát	TKb9	v
színészi	TKcs	6
színészi munka	TKdm	b
színészi tehetség	TKeB	g
színészi álnév	TKeh	f
színészies	TKfA	p
színészies gesztusok	TKfp	k
színészies pózok	TKgN	h
színészies taglejtések	TKgu	n
színészkedik	TKhV	8
színészkedve	TKiR	d
színészkedés	TKiu	s
színészkolléga	TKja	g
színésznek megy	TKj6	Bb
színésznépség	TKlV	h
színésznő	TKl2	o
színésztársaság	TKme	j
színét veszi	TKnB	Y
színét veszti	TKnZ	t
színét változtató	TKoG	c
színítés	TKoi	X
színító tűz	TKo5	f
színültig	TKpY	e
színültig megtölt	TKp2	e
színültig tele	TKqU	Bu
színültig tele van	TKsC	e
színültig teli	TKsg	k
színültig tölt	TKtE	u
szír	TKty	c
szír nyelv	TKuO	U
szíria	TKui	P
szíriai	TKux	R
szírus	TKvC	Q
szít	TKvS	BR
szít viszályt	TKwj	d
szítja a tüzet	TKxA	BL
szítja vki dühét	TKyL	n
szítja vki haragját	TKyy	BB
szítja vki szenvedélyét	TKzz	BG
szítás	TK05	m
szív	TK1f	CF
szív alakú nyakkivágás	TK3k	s
szív és érrendszer	TK4Q	t
szívatás motoré	TK49	d
szívbeli	TK5a	R
szívbemarkoló	TK5r	v
szívbemarkolóan	TK6a	e
szívbillentyűelégtelenség	TK64	z
szívbéli titok	TK7r	f
szívből	TK8K	V
szívből fakadó	TK8f	g
szívből jövő	TK8/	BT
szívből nevet	TK+S	j
szívből utál vkit	TK+1	o
szívderítő	TK/d	U
szívderítő látvány	TK/x	t
szívdobogva	TLAe	r
szívdobogás	TLBJ	q
szíve dagadozott a büszkeségtől	TLBz	BC
szíve dagadozott az örömtől	TLC1	+
szíve hölgye vkinek	TLDz	r
szíve mélyén	TLEe	2
szíve mélyéről	TLFU	z
szíve repesett örömében	TLGH	u
szíve szakad a sírástól	TLG1	1
szíve szerint	TLHq	Bk
szíve vadul dobogott	TLJO	7
szíve választottja	TLKJ	e
szíve választottja vkinek	TLKn	x
szívecském	TLLY	S
szívecském	TLLq	b
szívek királynője	TLMF	m
szívelégtelenség	TLMr	l
szívem	TLN4	r
szívem mélyén	TLNQ	o
szíven döf vkit	TLOj	r
szíven szúr vkit	TLPO	s
szíverősítő	TLP6	u
szíverősítő ital	TLQo	e
szíves	TLRG	CM
szíves engedelmével	TLTS	B6
szíves hozzájárulásával	TLVM	BB
szíves megjelenését kérjük	TLWN	8
szíves modorú	TLXJ	p
szíves utólagos engedelmével	TLXy	v
szíves vendéglátás	TLYh	m
szíves válaszát várva	TLZH	z
szívesebben innék kávét mint teát	TLZ6	BO
szívesen	TLbI	CN
szívesen	TLpm	q
szívesen fogad vkit	TLdV	BM
szívesen fogad vmit	TLeh	7
szívesen gondol vissza vmire	TLfc	BE
szívesen lát	TLgg	b
szívesen lát vendégeket	TLg7	v
szívesen látott	TLhq	b
szívesen látott vendég asztalomnál	TLiF	Bj
szívesen megcsinál vmit	TLjo	y
szívesen meginnék egy pohár sört	TLka	BL
szívesen megtesz vmit	TLll	BN
szívesen tesz vmit	TLmy	Bw
szívesen vesz	TLoi	b
szívesen végzett munka	TLo9	p
szíveskedjék befáradni	TLqQ	4
szíveskedjék velem közölni hogy	TLrI	BB
szívesség	TLsJ	BL
szívességből	TLtU	Ba
szívességből csinál	TLuu	j
szívességből végzett munka	TLvR	v
szívességet busásan megfizet	TLwA	/
szívességet kamatostul megfizet	TLw/	BB
szívességet kér	TLyA	BE
szívességet kér vkitől	TLzE	BM
szívességet tesz vkinek	TL0Q	BL
szívességi számla	TL1b	o
szívességi váltó	TL2D	b
szívességért megjutalmaz vkit	TL2e	+
szívet gyönyörködtető vkinek	TL3c	BG
szívet tépő	TL4i	BC
szívettépő	TL5k	p
szívettépően	TL6N	d
szívfacsaró	TL6q	BB
szívfájdalom	TL7r	m
szívfájdító	TL8R	u
szívfájdítóan	TL8/	f
szívgörcs	TL9e	r
szívhez szóló	TL+J	c
szívizom	TL+l	a
szívjunk el egy pipát	TL+/	v
szívjóság	TL/u	X
szívkirálynő	TMAF	h
szívkoszorúér elzáródás	TMAm	y
szívkoszorúérembólia	TMBY	0
szívlevelű pontedéria	TMCM	n
szívmelengető	TMCz	e
szívműködési görbe	TMDR	k
szívnivaló	TMD1	U
szívogatja a pipáját	TMEJ	h
szívpanasz	TMEq	X
szívpanaszok	TMFB	Z
szívpitvar	TMFa	b
szívroham	TMF1	w
szívszaggató	TMGl	q
szívszaggatóan	TMHP	e
szívszerelem	TMHt	Z
szívszorulás	TMIG	j
szívszélhűdés	TMIp	j
szívtelen	TMJM	Bg
szívtelenül	TMKs	b
szívtipró	TMLH	Z
szívtáji szorító fájdalom	TMLg	+
szívvel lélekkel csinál vmit	TMMe	4
szívvellélekkel	TMNW	Bi
szívvellélekkel beleveti magát vmibe	TMO4	CA
szívvellélekkel csatlakozik vmihez	TMQ4	BX
szívvellélekkel csinál vmit	TMSP	Bc
szívvellélekkel harcol vmi megvalósításáért	TMTr	Bl
szívvellélekkel kiáll vki mellett	TMVQ	BE
szívvellélekkel küzd vmi megvalósításáért	TMWU	Bk
szívvellélekkel vki mellé áll	TMX4	BB
szívverés	TMY5	h
szívvirág	TMZa	c
szívzörej	TMZ2	c
szívás	TMaS	5
szívátültetés	TMbL	k
szívébe fogad vkit	TMbv	w
szívébe zár vkit	TMcf	BP
szívélyes	TMdu	Du
szívélyes fogadtatásban részesül	TMhc	Bl
szívélyes fogadtatásra talál	TMjB	BA
szívélyes vkihez	TMkB	BK
szívélyes üdvözlettel	TMlL	Bd
szívélyes üdvözletét küldi	TMmo	7
szívélyesen	TMnj	BO
szívélyesen fogad vkit	TMox	z
szívélyesen üdvözöl vkit	TMpk	4
szívélyesség	TMqc	CE
szívére hat vkinek	TMsg	2
szívére vesz	TMtW	h
szívére vesz vmit	TMt3	p
szívére zár vkit	TMug	x
szívére ölel vkit	TMvR	x
szívét kitáró	TMwC	d
szívét szaggatja vkinek	TMwf	z
szívó	TMxS	f
szívó	TMxx	S
szívócsatorna	TMyD	h
szívócső	TMyk	BZ
szívócsővel elvezet	TMz9	7
szívócsővel kiszív	TM04	7
szívóka	TM1z	S
szívókorong	TM2F	q
szívókotró	TM2v	BM
szívópapír	TM37	e
szívós	TM4Z	Bh
szívós hajsza	TM56	f
szívós kőzet	TM6Z	g
szívós munkával előbbre jut	TM65	2
szívós és izmos	TM7v	Z
szívós ötvözet	TM8I	k
szívósan	TM8s	w
szívóssá tesz	TM9c	d
szívósság	TM95	BI
szívószerv	TM/B	l
szívószál	TM/m	U
szívótérnyomás	TM/6	j
szívügyének tekinti hogy megtegyen vmit	TNAd	BJ
szó	TNBm	X
szó betű szerinti értelmében	TNB9	3
szó beékelése a to és a főnévi igenév közé	TNC0	BI
szó eleji	TND8	X
szó eleji hangtoldás	TNET	j
szó helytelen használata	TNE2	w
szó hibás használata	TNFm	t
szó igazi értelmében	TNGT	5
szó legszorosabb értelmében	TNHM	BB
szó legteljesebb értelmében	TNIN	Bm
szó nélkül	TNJz	w
szó nélkül elhisz	TNKj	g
szó nélkül eltűr	TNLD	g
szó nélkül engedelmeskedik	TNLj	t
szó rossz használata	TNMQ	s
szó se lehet róla	TNM8	2
szó sem lehet róla	TNNy	p
szó sincs róla	TNOb	Bt
szó sincs róla	TNQI	Bc
szó szerint	TNRk	Ba
szó szerint nem vehető túlzó kijelentés	TNS+	4
szó szerinti	TNT2	y
szó szerinti fordítás	TNUo	BT
szó szoros értelmében	TNV7	EA
szó szoros értelmében vett	TNZ7	5
szó teljes értelmében	TNa0	4
szó téves használata	TNbs	t
szó van róla	TNcZ	h
szóalakzat	TNc6	e
szóba elegyedik vkivel	TNdY	7
szóba ereszkedik vkivel	TNeT	8
szóba hoz	TNfP	p
szóba sem jöhet	TNf4	b
szóban	TNgT	g
szóban forgó	TNgz	c
szóban forgó dolog	TNhP	l
szóban forgó kérdés	TNh0	f
szóban forgó tárgy	TNiT	0
szóban forgó ügy	TNjH	9
szóban kifejez	TNkE	a
szóban vagy gondolatban	TNke	w
szóbanforgó eset	TNlO	i
szóbanforgó esetben	TNlw	v
szóbanforgó személy	TNmf	e
szóbanforgó ügy	TNm9	i
szóbeli	TNnf	n
szóbeli hagyomány	TNoG	p
szóbeli jegyzék	TNov	f
szóbeli vallomás	TNpO	i
szóbeli vizsga	TNpw	w
szóbeli üzenet	TNqg	a
szóbelileg	TNq6	e
szóbeszéd	TNrY	Bm
szóbő	TNs+	q
szóbőség	TNto	z
szócsata	TNub	n
szócsatát vív	TNvC	a
szócsavarás	TNvc	Z
szócsavaró	TNv1	Y
szócséplés	TNwN	Z
szócséplő	TNwm	Y
szócső	TNw+	BB
szóda	TNx/	f
szódabikarbóna	TNye	f
szódabikarbónás sütemény	TNy9	p
szódabikarbónás víz	TNzm	k
szódabikarbónával felfuttatott sütemény	TN0K	4
szódabikarbónával készült sütemény	TN1C	1
szódavizes üveg	TN13	l
szódavíz	TN2c	BB
szódásüveg	TN3d	r
szófa	TN4I	V
szófaj	TN4d	Y
szófajok	TN41	b
szófajok szerepcseréje	TN5Q	l
szófajváltás	TN51	c
szófogadatlanság	TN6R	h
szófogadás	TN6y	Y
szófogadó	TN7K	+
szófogadóan	TN8I	r
szófosó	TN8z	T
szófukar	TN9G	B3
szófukar ember	TN+9	W
szófukarság	TN/T	Y
szógyakorisági együttható	TN/r	0
szógyök	TOAf	Q
szóhalmozás	TOAv	s
szóhasználat	TOBb	r
szóhoz jut	TOCG	e
szóhoz sem tudott jutni	TOCk	0
szójabab	TODY	2
szójababból készült kínai mártás	TOEO	t
szójababolaj	TOE7	c
szójegyzék	TOFX	X
szójáték	TOFu	BU
szójátékot csinál	TOHC	e
szókapcsolat	TOHg	7
szókimondás	TOIb	BF
szókimondó	TOJg	Bk
szókincs	TOLE	o
szókép	TOLs	1
szóképek	TOMh	U
szókölcsönzés	TOM1	m
szóköz	TONb	Q
szóközbillentyű	TONr	b
szól	TOOG	Ci
szól a csengő	TOSK	i
szól a harangjáték	TOSs	j
szól a telefon	TOTP	q
szól egy jó szót vki érdekében	TOT5	Bf
szól egy jó szót vkinek az érdekében	TOVY	Bp
szól egy szót vkinek az érdekében	TOXB	Bl
szól fúvós hangszer	TOQo	v
szól hangszer	TORX	a
szól harang	TORx	Z
szól vkinek egy ügyben	TOYm	v
szól vmiről	TOZV	h
szólam	TOZ2	O
szólamvezetés	TOaE	e
szólamvezető	TOai	X
szólista	TOa5	T
szólj neki hogy jöjjön el	TObM	w
szólni képtelen	TOb8	f
szólás	TOcb	CD
szólásgyűjtemény	TOee	i
szólásmondás	TOfA	BM
szólásmód	TOgM	BP
szólásra emelkedik	TOhb	o
szólásszabadság	TOiD	Bf
szólít	TOji	V
szóló játék	TOj3	Y
szólóest	TOkP	U
szólóhangverseny	TOkj	c
szólóénekes	TOk/	o
szómutató	TOln	r
szónikus	TOmS	R
szónok	TOmj	8
szónok beszédét köhögésbe fojtja	TOnf	BA
szónoki emelvény	TOof	z
szónoki hév	TOpS	h
szónoki kifejezésmód	TOpz	j
szónoki képesség	TOqW	u
szónoki lendület	TOrE	m
szónoki megszólítás	TOrq	k
szónoki tehetség	TOsO	c
szónokian	TOsq	Z
szónokias	TOtD	T
szónokias beszéd	TOtW	Z
szónokiasan beszél	TOtv	e
szónokiasság	TOuN	q
szónoklat	TOu3	6
szónoklat tartása	TOvx	t
szónoklatok	TOwe	X
szónoklattan	TOw1	Y
szónoklás	TOxN	BE
szónoklás művészete	TOyR	x
szónokol	TOzC	B2
szónokot köhögéssel hallgatásra kényszerít	TO04	BL
szónokot lehurrog	TO2D	s
szónokot lepisszeg	TO2v	t
szópár	TO3c	S
szór	TO3u	C3
szór puska	TO6l	j
szóra bír	TO7I	a
szóra sem érdemes	TO7i	BL
szóra sem érdemes	TO8t	/
szórakozik	TO9s	Cm
szórakozik vkivel	TPAS	BC
szórakozni megy	TPBU	c
szórakozni ment	TPBw	c
szórakozni visz vkit	TPCM	m
szórakozott	TPCy	Bc
szórakozott ember	TPEO	f
szórakozott figyelem	TPEt	r
szórakozott firkálgatás	TPFY	j
szórakozott firkálás	TPF7	g
szórakozott járókelő	TPGb	k
szórakozott tekintet	TPG/	k
szórakozottan	TPHj	t
szórakozottan beszél	TPIQ	j
szórakozottan firkál	TPIz	i
szórakozottan firkálgat	TPJV	2
szórakozottnak látszik	TPKL	n
szórakozottság	TPKy	Cn
szórakoztat	TPNZ	B9
szórakoztat vkit	TPPW	BX
szórakoztatja az egész asztaltársaságot	TPQt	BM
szórakoztatás	TPR5	+
szórakoztatási központ	TPS3	n
szórakoztató	TPTe	BT
szórakoztató dolog	TPUx	o
szórakoztató ember	TPVZ	i
szórakoztató képes folyóirat	TPV7	y
szórakoztató műsor	TPWt	z
szórakoztató olvasmány	TPXg	BJ
szórakoztató regény	TPYp	m
szórakoztató tárgy	TPZP	b
szórakozás	TPZq	D5
szórakozás nélküli	TPdj	h
szórakozás államköltségen	TPeE	n
szórakozásból	TPer	2
szórakozási lehetőség	TPfh	l
szórakozások sodra	TPgG	p
szórakozások áradata	TPgv	s
szórakozások árja	TPhb	p
szórakozást keres a könyvekben	TPiE	/
szórakozó ember	TPjD	f
szórakozóhely	TPji	7
szórakozóhely könnyű ismerkedési lehetőséggel	TPkd	BX
szórakozóhelyekre jár	TPl0	n
szórend	TPmb	V
szórja a pénzt	TPmw	CR
szórja a pénzét	TPpB	o
szórt	TPpp	g
szórt cement	TPqJ	a
szórt fémbevonat	TPqj	c
szórvavetés	TPq/	W
szórvavető gép	TPrV	f
szórványos	TPr0	7
szórványos látogatások	TPsv	q
szórványosan	TPtZ	t
szórás	TPuG	DV
szórástényező	TPxb	s
szóró	TPyH	0
szóró képesség	TPy7	j
szóródik	TPze	BA
szóródás	TP0e	Bg
szóródási veszteség	TP1+	l
szóróernyő	TP2j	Y
szórófej	TP27	V
szórófelület	TP3Q	a
szórógép	TP3q	W
szóról szóra	TP4A	3
szóról szóra bevág vmit	TP43	0
szórólap	TP6K	W
szórólszóra	TP5r	f
szórópisztoly	TP6g	k
szórórózsa	TP7E	Y
szórótest	TP7c	W
szórótükör	TP7y	e
szósz	TP8Q	O
szószaporítás	TP8e	Bd
szószegés	TP97	+
szószegő	TP+5	2
szószoscsésze	TP/v	d
szószátyár	TQAM	B2
szószátyár ember	TQCC	BE
szószátyárkodás	TQDG	v
szószátyárság	TQD1	CS
szószék	TQGH	e
szószék feletti mennyezet	TQGl	s
szószékre lép	TQHR	k
szószóló	TQH1	BS
szót elválaszt	TQJH	g
szót emel	TQJn	8
szót emel vki mellett	TQKj	z
szót fogad	TQLW	V
szót kitöröl	TQLr	x
szót megszakít	TQMc	g
szót se róla	TQM8	BT
szót sem érdemel	TQOP	f
szót vált vkivel	TQOu	Bn
szót áthúz	TQQV	v
szót ért vkivel	TQRE	BC
szótag	TQSG	S
szótaghangsúly	TQSY	f
szótagnyújtás	TQS3	j
szótagol	TQTa	r
szótagot elhagy	TQUF	f
szótlan	TQUk	BV
szótlan fickó	TQV5	a
szótlanság	TQWT	b
szótlanul	TQWu	l
szótár	TQXT	V
szótári címszó	TQXo	a
szótári jel	TQYC	a
szótöbbség	TQaE	Y
szótő	TQYc	t
szótő melyből a függő alakokat képezik	TQZJ	7
szóval	TQac	z
szóval vagy gondolattal	TQbP	w
szóvirág	TQb/	BS
szóvirágokkal beszél	TQdR	l
szóvirágokkal ékes	TQd2	f
szóvivő	TQeV	p
szóvá tesz	TQe+	r
szóváltás	TQfp	BH
szóváltása van vkivel	TQgw	BI
szóváltásba elegyedik vkivel	TQh4	BE
szóváltásra került sor közöttük	TQi8	BC
szóvégi betű	TQj+	BI
szóáradat	TQlG	DW
szóözön	TQoc	z
szöcske	TRjC	W
szöcske játék	TRjY	f
szög	TRj3	3
szög alakban	TRku	Z
szög tangense	TRlH	k
szögalakban meghajlít	TRlr	i
szögben	TRmN	n
szögben elfordul	TRm0	c
szögben elforduló	TRnQ	d
szögben elhajlás	TRnt	a
szögebot	TRoH	Y
szögekkel kiver	TRof	b
szögelfordulsá	TRo6	b
szögelés	TRpV	U
szögemelő	TRpp	s
szöges cipő	TRqV	Y
szöges ellentétben áll vmivel	TRqt	BE
szöges ellentéte vminek	TRrx	x
szögesdrót	TRsi	a
szögesdrót kerítés	TRs8	q
szöget bezáró	TRtm	a
szöget egészen bever	TRuA	t
szöget megállapít	TRut	n
szöget tövig bever	TRvU	r
szöggel lát el	TRv/	b
szöghúzó fogó	TRwa	Y
szöghúzó villásvég	TRwy	e
szögimpulzus	TRxQ	g
szöglet	TRxw	BK
szögletes	TRy6	/
szögletes cukorka	TRz5	c
szögletes fűrészáru	TR0V	e
szögletes szakadás	TR0z	1
szögletes tabletta	TR1o	d
szögletes zárójel	TR2F	m
szögletes írás	TR2r	l
szögletesen	TR3Q	Y
szögletesre alakítás	TR3o	i
szögletessé alakulás	TR4K	i
szögletesség	TR4s	Z
szögletrúgás	TR5F	r
szögmagasság látóhatár fölött	TR5w	w
szögmértan	TR6g	Z
szögmérő	TR65	0
szögmérő fokokra beosztott kerülete	TR7t	u
szögmérős körző	TR8b	c
szögnyomaték	TR83	h
szögperc	TR9Y	f
szögre akasztja minden gondjátbaját	TR93	BL
szögrögzítés	TR/C	Z
szögsebesség	TR/b	h
szögtávolság	TR/8	u
szögvas	TSAq	Q
szögvasfelerősítő kapocs	TSA6	k
szögvisszagörbítő szerszám	TSBe	q
szögvágó	TSCI	a
szökdelés	TSCi	g
szökdelő	TSDC	U
szökdécsel	TSDW	DF
szökdécselve	TSGb	r
szökdécselés	TSHG	3
szökdécselő	TSH9	o
szökell	TSIl	Bt
szökellés	TSKS	Ba
szökellő	TSLs	k
szökevény	TSMQ	8
szökevény leány	TSNM	b
szökevény menyecske	TSNn	e
szökevény rabszolga	TSOF	e
szökik	TSOj	BM
szökjél	TSPv	X
szökken	TSQG	/
szökkenés	TSRF	f
szöktet	TSRk	S
szöktetés	TSR2	X
szökve	TSSN	U
szökés	TSSh	BQ
szökési sebesség	TSTx	l
szökést kísérel meg	TSUW	0
szökött	TSXb	T
szökött rab ellen kiadott elfogatási parancs	TSXu	BA
szökött rabszolga leszármazottja	TSYu	s
szökő	TSVK	Q
szökőkút	TSVa	0
szökőnap	TSWO	U
szökőár	TSWi	j
szökőév	TSXF	W
szömörce	TSZa	v
szömörcefa	TSaJ	i
szömörcsög	TSar	f
szömörcsöggomba	TSbK	k
ször	z5	a
szörbet	TSbu	R
szörf	TSb/	t
szörfdeszka	TScs	k
szörfözik	TSdQ	o
szörföző	TSd4	Y
szörkefenyő	TSeQ	a
szörny	TSeq	BV
szörnyen	TSf/	Cn
szörnyen be van gyulladva	TSim	3
szörnyen dühös volt	TSjd	v
szörnyen megfázik	TSkM	0
szörnyen nehéz	TSlA	k
szörnyen sajnálom	TSlk	o
szörnyen unalmas ember	TSmM	t
szörnyeteg	TSm5	Bg
szörnyethal ijedtében	TSoZ	q
szörnyszülött	TSpD	2
szörnyű	TSp5	Fn
szörnyű butaság	TSvg	k
szörnyű drága	TSwE	q
szörnyű fájdalom	TSwu	n
szörnyű földrengés	TSxV	t
szörnyű hogy nem lehet ezen segíteni	TS8H	BR
szörnyű jelenetet rendez	TSyC	x
szörnyű lárma	TSyz	i
szörnyű nagy	TSzV	4
szörnyű ostobaság	TS0N	m
szörnyű sokáig van távol	TS0z	2
szörnyű tudatlanság	TS1p	o
szörnyű tévedés	TS2R	j
szörnyű tülekedés van érte	TS20	BC
szörnyű volta vminek	TS32	4
szörnyű vád gyanúja alatt	TS4u	BJ
szörnyű vád súlya nehezedik rá	TS53	BI
szörnyű vád árnyékában	TS6/	BI
szörnyűen	TS9Y	W
szörnyűség	TS/Y	X
szörnyűség	TS9u	Bq
szörnyűségek gyűjteménye	TS/v	y
szörnyűséges	TTAh	n
szörnyűségesség	TTBI	e
szörp	TTBm	O
szörtyög	TTB0	X
szörtyögés	TTCL	X
szösz	TTCi	i
szöszke	TTDE	R
szöszmötöl	TTDV	y
szöszmötöl két órát	TTEH	y
szöszmötöl vmivel	TTE5	r
szöszös bükköny	TTFk	h
szövedék	TTGF	q
szöveg	TTGv	CX
szöveg	TTLS	S
szöveg dalé	TTJG	X
szöveg szerinti	TTJd	a
szöveg áll rajta	TTJ3	Bb
szövegbeli	TTLk	V
szövegegyeztető	TTL5	c
szövegel	TTMV	Cr
szövegelget	TTPA	Y
szövegelés	TTPY	h
szövegelő	TTP5	T
szövegeredeti	TTQM	e
szöveget megzenésít	TTQq	u
szövegező	TTRY	l
szövegfilmezés	TTR9	Z
szöveghely	TTSW	T
szöveghez nem túlságosan ragaszkodó fordítás	TTSp	BG
szöveghez tartozó	TTTv	d
szöveghiba	TTUM	b
szöveghű fordítás	TTUn	p
szövegi	TTVQ	S
szövegismétlés szedésben	TTVi	m
szövegismétlődés a bibliában	TTWI	r
szövegkritika	TTWz	i
szövegkánon részévé tesz	TTXV	r
szövegkönyv	TTYA	Bd
szövegkörnyezet	TTZd	b
szövegközi illusztráció	TTZ4	j
szövegközi kép	TTab	Z
szövegközi ábra	TTa0	a
szövegláda	TTbO	b
szövegmagyarázat	TTbp	f
szövegre vonatkozó	TTcI	e
szövegrendezés kép körül	TTcm	p
szövegsorsorszámozás	TTdP	h
szövegszedés	TTdw	f
szövegszerkesztés	TTeP	l
szövegszerkesztő	TTe0	j
szövegváltozat	TTfX	a
szövegértelmezés	TTfx	d
szövegét írta	TTgO	b
szövegíró	TTgp	X
szövegösszefüggés	TThA	f
szövet	TThf	BY
szövet bolyhos oldala	TTi3	c
szövet színe	TTjT	n
szövetanyag	TTj6	U
szövetbolt	TTkO	r
szövetdarab	TTk5	V
szövetdarab színe és fonákja	TTlO	BM
szövetelhalás	TTma	x
szövetfestés	TTnL	X
szövetfeszítő	TTni	c
szövetfeszítő munkás	TTn+	k
szövetgumizógép	TToi	d
szövethiba	TTo/	R
szövethulladék	TTpQ	e
szövetháló	TTpu	a
szövetkenőgép	TTqI	0
szövetkereskedő	TTq8	a
szövetkezet	TTrW	BN
szövetkezeti	TTsj	c
szövetkezeti bolt	TTs/	a
szövetkezett erők	TTtZ	p
szövetkezik	TTuC	Cv
szövetkezik vki ellen	TTwx	0
szövetkezik vkivel	TTxl	Ba
szövetkezés	TTy/	2
szövetlepel	TTz1	U
szövetmaradék	TT0J	Z
szövetmintagyűjtemény	TT0i	n
szövetnyíró gép	TT1J	b
szövetszegély	TT1k	l
szövetszél	TT2J	T
szövetség	TT2c	C8
szövetségben van vkivel	TT5Y	z
szövetségen kívüli	TT6L	l
szövetséges	TT6w	BP
szövetséges külföldi	TT7/	n
szövetséges társ	TT8m	e
szövetséges állambeli külföldi	TT9E	y
szövetségese vkinek	TT92	v
szövetséget köt	TT+l	e
szövetséget köt vki ellen	TT/D	6
szövetséget köt vkivel	TT/9	8
szövetségi	TUA5	m
szövetségi bűnügyi nyomozóhivatal	TUBf	BI
szövetségi hivatalnok	TUCn	d
szövetségi állam	TUDE	j
szövetségi állam parlamentje	TUDn	s
szövetségi államrendszer	TUET	o
szövetségi ügynök	TUE7	b
szövetségláda arany teteje	TUFW	q
szövetségre lép vkivel	TUGA	8
szövettalár	TUG8	a
szövettel bevon	TUHW	b
szövettel díszít	TUHx	e
szövetteregető	TUIP	c
szövetteregető munkás	TUIr	k
szövetutánzó pihés tapéta	TUJP	s
szövetvég eleje	TUJ7	b
szövetvég vége	TUKW	b
szövetvégeldolgozás	TUKx	h
szövetárukereskedő	TULS	f
szövevény	TULx	U
szövevényes	TUMF	q
szövés	TUMv	f
szövéshiba	TUNO	T
szövésmód	TUNh	j
szövétnek	TUOE	T
szövöde	TUSz	Y
szövödei hulladék	TUTL	l
szövődik	TUOX	i
szövőgyár	TUO5	b
szövőgép hajója	TUPU	c
szövőke	TUPw	T
szövőlepke	TUQD	q
szövőmadár	TUQt	W
szövőmunkás	TURD	X
szövőműhely	TURa	d
szövőpók	TUR3	V
szövőszék	TUSM	n
szú	TUTw	Z
szúnyog	TUUJ	/
szúnyogháló	TUVI	X
szúnyogirtó ködbomba	TUVf	m
szúnyogok zümmögnek az ember feje körül	TUWF	BT
szúr	TUXY	Cn
szúr egyet vkin	TUZ/	+
szúr vki felé	TUa9	f
szúr vmi felé	TUbc	f
szúrt seb	TUb7	R
szúrás	TUcM	CO
szúrással felfakaszt	TUea	h
szúrással kipukkaszt	TUe7	h
szúró	TUfc	BA
szúró fájdalom	TUgc	Bd
szúró fájdalom az ember oldalában	TUh5	6
szúró fájás	TUiz	W
szúró oldalfájás	TUjJ	t
szúró és vágófegyverek	TUj2	p
szúrócsap	TUkf	U
szúrófegyver	TUkz	b
szúrófegyverek	TUlO	b
szúrólopó	TUlp	e
szúróláng	TUmH	Y
szúrós	TUmf	Bx
szúrós fájdalom	TUoQ	a
szúrós megjegyzés	TUoq	n
szúrós növény	TUpR	b
szúrós szemek	TUps	d
szúrós tekintet	TUqJ	i
szúrós állat	TUqr	Z
szúrósság	TUrE	Z
szúróvéső	TUrd	V
szüfrazsett	TWLn	a
szüget felvesz	TWMB	i
szügségtelen	TWMj	d
szügy	TWNA	P
szügyelő	TWNP	Y
szükség	TWNn	Bd
szükség	TWYK	8
szükség esetén	TWPE	Dj
szükség esetén rám mindig számíthatsz	TWSn	BM
szükség sarkalló ereje	TWTz	BG
szükség serkentő ereje	TWU5	t
szükség szerint	TWVm	o
szükség törvényt bont	TWWO	BN
szükség ösztönző ereje	TWXb	v
szükségadó	TWZG	d
szükségalap	TWZj	e
szükségbarakk	TWaB	V
szükségbeli kikötő	TWaW	p
szükségben maradt hátra	TWa/	t
szükségből	TWbs	BD
szükségből erényt csinál	TWcv	9
szüksége van	TWds	BA
szüksége van vki segítségére	TWes	1
szüksége van vmire	TWfh	Bi
szükségel	TWhD	V
szükségeltetik	TWhY	Z
szükséges	TWhx	B6
szükséges de útban levő felszerelési tárgyak	TWjr	7
szükséges dolog	TWkm	d
szükséges eszköz	TWlD	h
szükséges lépések	TWlk	v
szükséges mennyiség	TWmT	m
szükséges munkaidő	TWm5	t
szükséges rossz	TWnm	i
szükséges összeg	TWoI	2
szükségeset	TWo+	h
szükségesnek tartja hogy	TWpf	1
szükségesnek tartjuk közölni önnel hogy	TWqU	BL
szükségesnél kisebb	TWrf	i
szükségessé tesz	TWsB	k
szükségesség	TWsl	b
szükséget lát	TWtA	a
szükséget szenved	TWta	o
szükséget szenvedő	TWuC	i
szükséghelyzet	TWuk	c
szükséghíd	TWvA	g
szükségintézkedés	TWvg	o
szükségintézkedések	TWwI	s
szükségkormány	TWw0	f
szükségképpen	TWxT	4
szükséglet	TWyL	BF
szükségletek	TWzQ	W
szükségleti cikk	TWzm	e
szükségletre termelés	TW0E	u
szükségmegoldás	TW0y	t
szükségmunka	TW1f	c
szükségpénz	TW17	BR
szükségrendelet	TW3M	k
szükségrepülőtér	TW3w	n
szükségszerű	TW4X	BJ
szükségszerű következmény	TW5g	s
szükségszerű mellékkörülmény	TW6M	x
szükségszerűen	TW69	BP
szükségszerűség	TW8M	f
szükségtelen	TW8r	BL
szükségtelenül	TW92	x
szükségvilágítás	TW+n	n
szükségvitorlázat	TW/O	f
szükségvágány	TW/t	j
szükségágy	TXAQ	Z
szükségállapot	TXAp	3
szükségárboc	TXBg	b
szükségét elvégzi	TXB7	BZ
szül	TXDU	C1
szüleim	TXGJ	BH
szüleinek második gyermeke	TXHQ	8
született	TXIM	R
született filozófus	TXId	s
született költő	TXJJ	h
született szónok	TXJq	j
születik	TXKN	W
születés	TXKj	e
születés előtti	TXLB	u
születésemkor	TXLv	h
születési	TXMQ	l
születési arányszám	TXM1	i
születési hely	TXNX	h
születési hónapra utaló drágakő	TXN4	y
születési hónapra utaló kő	TXOq	s
születési rendellenesség	TXPW	q
születésnap	TXQA	Y
születésnél fogva illető jog	TXQY	t
születésszabályozás	TXRF	BD
születést megelőző	TXSI	h
születésű	TXSp	T
születő	TXS8	T
szülés	TXTP	B1
szülés előtt van	TXVE	j
szülésben meghal	TXVn	p
szülési fájdalmak	TXWQ	q
szülési fájdalom	TXW6	q
szülési fájás	TXXk	a
szülési szabadság	TXX+	m
szülésnél segédkezik	TXYk	q
szülész	TXZO	W
szülészet	TXZk	BL
szülészeti	TXav	r
szülészeti fogó	TXba	m
szülészeti osztály	TXcA	m
szülészfogó	TXcm	i
szülésznő	TXdI	+
szülészorvos	TXeG	d
szülöttjének vállal vkit	TXjP	o
szülő	TXej	Q
szülőanya	TXez	U
szülőföld	TXfH	z
szülői	TXf6	T
szülői örökség	TXgN	h
szülője vminek	TXgu	Z
szülők	TXhH	j
szülőotthon	TXhq	i
szülőszoba	TXiM	a
szülőváros	TXim	p
szünet	TXj3	C9
szünet nélkül	TXm0	BN
szünet nélkül beszél	TXoB	z
szünet nélkül folytat	TXo0	j
szünet nélkül mond	TXpX	g
szünetelteti a munkát	TXp3	m
szüneteltetés	TXqd	W
szünetelés	TXqz	6
szünetelő	TXrt	a
szünetet rendel el	TXsH	f
szünetet tart	TXsm	Be
szünetjel	TXuE	4
szünidő	TXu8	7
szünnap	TXv3	W
szüntelen	TXwN	Bq
szüntelen változó kép	TXx3	q
szüntelenül	TXyh	Bv
szürcsöl	TX0Q	u
szürcsölve	TX0+	X
szürcsölve eszik	TX1V	d
szürcsölve iszik	TX1y	d
szürcsölés	TX2P	x
szüret	TX3A	BH
szüret	TX4H	R
szüretel	TX4Y	2
szüretelés	TX5O	r
szüretelő	TX55	U
szürke	TX6N	Bq
szürke barát	TX73	b
szürke bundájú füstös képű macskafajta	TX8S	5
szürke bálna	TX9L	b
szürke daru	TX9m	b
szürke egyenruha	TX+B	Y
szürke eminenciás	TX+Z	3
szürke festék	TX/Q	W
szürke hanga	TX/m	e
szürke ló	TYAE	S
szürke lúd	TYAW	Z
szürke morgóhal	TYAv	r
szürke szín	TYBa	U
szürke színű	TYBu	W
szürke tengeri garnélarák	TYCE	m
szürke tömeg	TYCq	BF
szürke világ	TYDv	f
szürke átlag	TYEO	BR
szürke életet él	TYFf	u
szürkediófa	TYGN	c
szürkefenyő	TYGp	a
szürkemedve	TYHD	q
szürkeség	TYHt	W
szürkeállomány	TYID	f
szürkeón	TYIi	V
szürkés	TYI3	T
szürkésbarna	TYJK	g
szürkésbarna szín	TYJq	b
szürkület	TYKF	Bf
szürkületi	TYLk	V
szürrealista	TYL5	a
szürrealisztikus	TYMT	g
szürrealizmus	TYMz	b
szürreális	TYNO	W
szüzesség	TYNk	0
szüületés	TYOY	X
sző	TQpP	BQ
sző összeesküvést	TQqf	j
szőke	TQrC	v
szőke haj	TQrx	Y
szőkít	TQsJ	U
szőkítő	TQsd	T
szőlészet	TQsw	Z
szőlő	TQtJ	m
szőlőcukor	TQtv	m
szőlőfürt	TQuV	3
szőlőkaró	TQvM	n
szőlőkúra	TQvz	Z
szőlőlevéldísz	TQwM	d
szőlőművelés	TQwp	e
szőlőskert	TQxH	X
szőlőszedés	TQxe	e
szőlőszem	TQx8	T
szőlőt szed	TQyP	e
szőlőtermelés	TQyt	e
szőlőtő	TQzL	R
szőlőtőke	TQzc	k
szőnyeg	TQ0A	q
szőnyeg tornaszer	TQ0q	g
szőnyeganyag	TQ1K	Z
szőnyegbombázás	TQ1j	n
szőnyegbombázást végez	TQ2K	l
szőnyegen forog kérdés	TQ2v	x
szőnyegen levő kérdés	TQ3g	t
szőnyegen van	TQ4N	r
szőnyegen van kérdés	TQ44	v
szőnyeget földre leterít	TQ5n	7
szőnyeget földre terít	TQ6i	5
szőnyeget kiterít	TQ7b	s
szőnyegezés	TQ8H	Z
szőnyeggel borít	TQ8g	e
szőnyeggel takar	TQ8+	d
szőnyegseprű	TQ9b	Y
szőnyegtelen	TQ9z	a
szőr	TQ+N	BJ
szőr	TRC/	O
szőr ellen	TQ/W	e
szőr ellenében	TQ/0	6
szőr ellenében kefél egy kalapot	TRAu	BC
szőr ellenében kefél vmit	TRBw	4
szőr nélküli	TRCo	X
szőrcsimbók	TRDN	X
szőrcsomó	TRDk	g
szőrcsuha	TREE	W
szőrgallér	TREa	U
szőrme	TREu	Z
szőrmebéléses felsőkabát	TRFH	n
szőrmefóka	TRFu	X
szőrmegallér	TRGF	X
szőrmekabát	TRGc	Y
szőrmekereskedő	TRG0	q
szőrmeleszabás	TRHe	b
szőrmesapka	TRH5	W
szőrmestóla	TRIP	V
szőrmesál	TRIk	T
szőrmeárus	TRI3	W
szőrmés oldalával befelé	TRJN	y
szőrmével díszített	TRJ/	g
szőrmével szegett	TRKf	c
szőrre száradt fécesz	TRK7	j
szőrrel ellát	TRLe	Z
szőrruha	TRL3	V
szőrszitaszövet	TRMM	d
szőrszál	TRMp	R
szőrszálak	TRM6	U
szőrszálat hasogat	TRNO	BM
szőrszálhasogatás	TROa	BC
szőrszálhasogató	TRPc	C2
szőrszálhasogató megkülönböztetések	TRSS	BB
szőrt felborzol	TRTT	n
szőrtelen	TRT6	s
szőrtelenít	TRUm	b
szőrtelenít vkit	TRVB	0
szőrtelenítő	TRV1	q
szőrtermő	TRWf	Y
szőrtüszőgyulladás	TRW3	m
szőrzet	TRXd	b
szőrén üli meg a lovat	TRX4	BM
szőrét hullatja	TRZE	k
szőrök	TRZo	Q
szőrös	TRZ4	Bi
szőrös szemölcs	TRba	f
szőröstalpú	TRb5	d
szőröstül bőröstül	TRcW	t
szőröstülbőröstül	TRdD	Bm
szőröz	TRep	Bu
szőröző	TRgX	BG
szőröző kiképző	TRhd	f
szőröző tiszt	TRh8	b
szőtt fémháló töltet	TRiX	r
szűcs	TUry	f
szűgy	TUsR	Q
szűk	TUsh	Cb
szűk ajtónyílás	TUu8	b
szűk cipő	TUvX	Y
szűk családi körben megrendezett temetés	TUvv	+
szűk erdős szakadék	TUwt	d
szűk erdős völgy	TUxK	a
szűk keresztmetszet	TUxk	h
szűk keresztmetszetet okoz	TUyF	r
szűk kikötőbejárat	TUyw	v
szűk kosztra fog vkit	TUzf	x
szűk körű értekezlet	TU0Q	h
szűk látókörű	TU0x	Bo
szűk marokkal mér	TU2Z	v
szűk nyíláson átpréseli magát	TU3I	B8
szűk nyíláson átpréselődik	TU5E	B5
szűk pad	TU69	Q
szűk ruha	TU7N	x
szűk ruhadarab	TU7+	i
szűk utca	TU8g	Q
szűk völgy	TU8w	g
szűk állású ló	TU9Q	BW
szűke vminek	TU+m	Y
szűkebb anglia	TU++	g
szűkebb körre szorít	TU/e	j
szűkebb értelemben vett	TVAB	i
szűkebb értelemben vett építőművészet	TVAj	BC
szűkebbre szab	TVBl	c
szűkebbre vesz ruhát	TVCB	l
szűken	TVCm	1
szűken mér	TVDb	B3
szűken mért	TVFS	w
szűken mért élelem	TVGC	j
szűken áll pénz dolgában	TVGl	x
szűkkeblű	TVHW	n
szűkkeblűség	TVH9	i
szűklátókörű	TVIf	e
szűklátókörűség	TVI9	6
szűkmarkú	TVJ3	Cm
szűkmarkú ember	TVMd	b
szűkmarkúan	TVM4	r
szűkmarkúan oszt szét vmit	TVNj	w
szűkmarkúan él	TVOT	g
szűkmarkúság	TVOz	t
szűkre szab	TVPg	X
szűkre szabott	TVP3	y
szűkre szabott ruha	TVQp	j
szűkre szabott szoknya	TVRM	m
szűkszavú	TVRy	CU
szűkszavúan	TVUG	t
szűkszavúan nyilatkozik vmiről	TVUz	BX
szűkszavúság	TVWK	BM
szűkszájú ivópohár	TVXW	h
szűkében van vminek	TVX3	BO
szűkít	TVZF	o
szűkített	TVZt	T
szűkített hangköz	TVaA	q
szűkített heted	TVaq	m
szűkített névsor	TVbQ	g
szűkített szeptimakkord	TVbw	0
szűkítés	TVck	Y
szűkítés előtti	TVc8	e
szűkítő	TVda	Y
szűkítő műszer	TVdy	g
szűköl	TVeS	i
szűkölködik	TVe0	t
szűkölködik vmiben	TVfh	BJ
szűkölködés	TVgq	BQ
szűkölködő	TVh6	+
szűkölés	TVi4	f
szűkös	TVjX	BL
szűkös anyagi körülmények	TVki	1
szűkös elhelyezés	TVlX	l
szűkös esztendők	TVl8	g
szűkös körülmények között van	TVmc	5
szűkös viszonyok	TVnV	t
szűkös viszonyok közé kerül	TVoC	3
szűkös viszonyok közé került úrinő	TVo5	/
szűkösen	TVp4	Bg
szűkösen kimér vmit vkinek	TVrY	x
szűkösen él	TVsJ	Bi
szűkösség	TVtr	BU
szűkül	TVu/	q
szűkület	TVvp	v
szűkületes	TVwY	Z
szűkülés	TVwx	z
szűnj meg	TVxk	Bw
szűnj már meg	TVzU	c
szűnjetek meg	TVzw	e
szűnni nem akaró	TV05	BW
szűnni nem akaró eső	TV0O	r
szűntelen	TV2P	Z
szűnőfélben van	TV2o	e
szűr	TV3G	R
szűrt	TV3X	R
szűrés	TV3o	BR
szűrő	TV45	Bb
szűrő kanál	TV6U	Y
szűrő zacskó	TV6s	f
szűrőbetét	TV7L	g
szűrődik	TV7r	U
szűrőhomokágy	TV7/	e
szűrőkendő	TV8d	d
szűrőként szerepel	TV86	BJ
szűrőlap	TV+D	U
szűrőn átbújt tealevél	TV+X	s
szűrőpapír	TV/D	y
szűrőprésiszap	TV/1	i
szűrőréteg	TWAX	X
szűrőszövet	TWAu	e
szűrőtölcsér	TWBM	Z
szűz	TWBl	BD
szűz	TWGl	R
szűz férfi	TWCo	V
szűz hó	TWC9	a
szűz mária	TWDX	d
szűz mária mennybemenetele	TWD0	p
szűz mária és keresztelő szent jános születése	TWEd	BA
szűz talajt tör fel	TWFd	BI
szűzhártya	TWG2	BH
szűzi	TWH9	z
szűzies	TWIw	z
szűzies nő	TWJj	V
szűziesen	TWJ4	V
szűziesség	TWKN	p
szűzkurva	TWK2	T
szűznemzés	TWLJ	e
sáfrány	TYOv	h
sáfrányszín	TYPQ	X
sáfárkodás	TYPn	b
sál	TYQC	BW
sálak	TYRY	O
sálat hordó	TYRm	Z
sálkendő	TYR/	b
sám	TYSa	Q
sámfa	TYSq	v
sámli	TYTZ	j
sámsoni ereje van	TYT8	l
sánc	TYUh	k
sánc meredek oldala	TYVF	d
sánckerítés	TYVi	Z
sáncol	TYV7	T
sáncol sakkban	TYWO	b
sáncolja a királyt	TYWp	p
sáncot ás	TYXS	Z
sáncpadka	TYXr	W
sánctöltés	TYYB	Z
sáncárok	TYYa	2
sáncárok külső fala	TYZQ	m
sánker	TYZ2	R
sánta	TYaH	BQ
sánta ember	TYbX	T
sánta forgás	TYbq	Z
sántaság	TYcD	V
sántikál	TYcY	CJ
sántikál vmiben	TYeh	i
sántikálni kezd	TYfD	e
sántikálva megy	TYfh	j
sántikálás	TYgE	h
sántikáló	TYgl	W
sántán	TYg7	R
sántít	TYhM	B9
sántít a dolog	TYjJ	u
sántítás	TYj3	S
sántító versek	TYkJ	f
sántító verssor	TYko	i
sáp	TYlK	x
sápadozik	TYl7	t
sápadt	TYmo	DI
sápadt arc	TYpw	Z
sápadt arcszín	TYqJ	k
sápadt arcú	TYqt	4
sápadt hold	TYrl	a
sápadtan	TYr/	s
sápadtság	TYsr	k
sápaszt	TYtP	x
sápog	TYuA	i
sár	TYui	Bf
sárba ragadt	TYwB	X
sárba rekedt	TYwY	X
sárba ránt	TYwv	m
sárba tapos	TYxV	X
sárba taszít	TYxs	Y
sárban elakadt	TYyE	Z
sárban húz	TYyd	Z
sárban járkál	TYy2	c
sárban járkálás	TYzS	c
sárban megfeneklett	TYzu	e
sárban tocsog	TY0M	a
sárban tocsogás	TY0m	a
sárcipő	TY1A	BX
sárfogólap	TY2X	b
sárfolt	TY2y	t
sárfűz	TY3f	X
sárga	TY32	n
sárga angyal	TY4d	3
sárga aszfodéliusz	TY5U	f
sárga az irigységtől	TY5z	p
sárga bronz	TY6c	b
sárga csikó	TY63	a
sárga festék	TY7R	X
sárga folyó	TY7o	c
sárga foszfor	TY8E	i
sárga fémötvözet	TY8m	j
sárga föld	TY9J	a
sárga földig issza magát	TY9j	0
sárga gyömbérgyökér	TY+X	j
sárga hajózászló	TY+6	i
sárga irigység	TY/c	a
sárga lapot ad bíró	TY/2	i
sárga lapot kap	TZAY	f
sárga mint a citrom	TZIK	q
sárga mustár	TZA3	e
sárga nárcisz	TZBV	g
sárga nőszirom	TZB1	w
sárga okker	TZCl	b
sárga okkerföld	TZDA	g
sárga ropogós cseresznye	TZDg	v
sárga sajtó	TZEP	1
sárga szegélyű	TZFE	l
sárga szín	TZFp	V
sárga színű kövező klinkertégla	TZF+	2
sárga tőkehal	TZG0	Z
sárga veszedelem	TZHN	g
sárga zászló	TZHt	d
sárgabarack	TZJO	W
sárgabőrű	TZJk	Z
sárgadinnye	TZJ9	4
sárgafolt	TZK1	Y
sárgalátás	TZLN	d
sárgaláz	TZLq	BS
sárgarigó	TZM8	b
sárgarépa	TZNX	j
sárgaréz	TZN6	m
sárgaréz aranyutánzat	TZOg	0
sárgaréz csapok	TZPU	b
sárgaréz edények	TZPv	d
sárgaréztábla	TZQM	Y
sárgarézáru	TZQk	b
sárgaság	TZQ/	k
sárgaságban megbetegedett	TZRj	n
sárgatenger	TZI0	a
sárgavesszős fűz	TZSK	i
sárgaviola	TZSs	Y
sárgul	TZTE	4
sárgállik	TZT8	d
sárgálló bokrétafa	TZUZ	k
sárgás	TZU9	o
sárgásbarna	TZVl	BE
sárgásbarna szín	TZWp	c
sárgásfakó	TZXF	W
sárgásfehér	TZXb	Y
sárgásfehér szín	TZXz	e
sárgásfehér színű	TZYR	g
sárgásszürke szín	TZYx	c
sárgásszürke vastag gyapjúszövet	TZZN	s
sárgásvörös	TZZ5	W
sárgásvörös szín	TZaP	g
sárgászöld	TZav	r
sárgával szegett	TZba	m
sárgít	TZcA	l
sárhányó	TZcl	BZ
sárhányókötény	TZd+	d
sári	TZeb	N
sárika	TZeo	P
sárjáró libuc	TZe3	c
sárkaparó	TZfT	V
sárkány	TZfo	3
sárkány módjára ereget	TZgf	k
sárkány módjára felereszt	TZhD	n
sárkány módjára repül	TZhq	k
sárkányt ereget	TZiO	6
sárkányölő szent györgy rendjel	TZjI	t
sárlik	TZj1	S
sárló	TZkH	P
sárma	TZkW	Z
sármány	TZkv	T
sáros	TZlC	Bp
sáros lesz	TZmr	W
sáros út	TZnB	Y
sárvédő	TZnZ	9
sás	TZoW	Y
sáska	TZou	d
sátor	TZpL	a
sátor alatt katonaság	TZpl	o
sátoralj	TZqN	s
sátorfedélzet	TZq5	c
sátorként borul vmi fölé	TZrV	o
sátorlap	TZr9	P
sátoros fedélzet	TZsM	f
sátoros kocsi	TZsr	a
sátorozik	TZtF	Y
sátorozó	TZtd	T
sátorponyva	TZtw	Z
sátorpótló védőtakaró	TZuJ	r
sátorszerű	TZu0	V
sátortábor	TZvJ	T
sátorvas	TZvc	Z
sátorverés	TZv1	X
sátorütés	TZwM	X
sátrakkal borított	TZwj	d
sátrakkal borított mező	TZxA	p
sátras	TZxp	Q
sátrat bont	TZx5	c
sátrat felüt	TZyV	e
sátrat ver	TZyz	w
sátrat von vmi fölé	TZzj	i
sátán	TZ0F	CG
sátán kutyája	TZ2L	d
sátáni	TZ2o	S
sátáni gonoszság	TZ26	e
sátánista fekete mise	TZ3Y	k
sátánizmus	TZ38	X
sáv	TZ4T	CW
sáv egyenruhán	TZ6p	Y
sávdísz	TZ7B	R
sávirányt felvesz	TZ7S	t
sávnyújtás	TZ7/	s
sávokra osztás	TZ8r	Z
sávos erdővágás	TZ9E	j
sávos kisülés	TZ9n	l
sávos színkép	TZ+M	o
sávot vált	TZ+0	e
sávoz	TZ/S	R
sávozás	TZ/j	T
sávozó	TZ/2	S
sávátkapcsoló	TaAI	b
séf	TaAj	L
séker	TaAu	P
sékerszektabeli	TaA9	a
séma	TaBX	y
sémi	TaCJ	d
sémi jelleg	TaCm	X
sémába szorít	TaC9	g
sérelem	TaDd	C6
sérelmes	TaGX	3
sérelmet nem szenvedett	TaHO	k
sérelmet okoz	TaHy	Z
sérelmet sértéssel tetéz	TaIL	2
sért	TaJB	Bc
sért fület	TaKd	m
sérteget	TaLD	BY
sérteget vkit	TaMb	Bh
sértegetés	TaN8	b
sértegető	TaOX	0
sértegető levelet ír vkinek	TaPL	2
sértegető személy	TaQB	i
sértetlen	TaQj	CK
sértetlenség	TaSt	a
sértetlenül	TaTH	8
sértetlenül kerül ki	TaUD	r
sértetlenül visszajön	TaUu	t
sértett	TaVb	x
sértett hiúság	TaWM	Z
sértett önérzetből tesz vmit	TaWl	9
sérthetetlen	TaXi	u
sérthetetlenség	TaYQ	u
sérti a fület	TaY+	4
sérti vki becsületét	TaZ2	z
sérti vkinek a jogait	Taap	BR
sérti vkinek a tekintélyét	Tab6	Bk
sérti vkinek az érzelmeit	Tade	1
sérti vkinek az érzéseit	TaeT	1
sértés	TafI	Ce
sértés jóvátétele	Tahm	0
sértéseket vagdos vki fejéhez	Taia	4
sértésekkel halmoz el	TajS	i
sértésekkel halmoz el vkit	Taj0	0
sértést lenyel	Tako	u
sértést sértésre halmoz	TalW	1
sértést zsebre vág	TamL	z
sértő	Tam+	Cz
sértő beszéd	Tapx	k
sértő hangnem	TaqV	W
sértő kifejezés	Taqr	6
sértő kifejezések özöne	Tarl	w
sértő tréfa	TasV	V
sértő viselkedés	Tasq	b
sértő visszautasítás	TatF	s
sértődékeny	Tatx	Db
sértődékeny személy	TaxM	h
sértődékenység	Taxt	f
sértődés	TayM	p
sértődött	Taz4	BG
sértődött arckifejezés	Ta0+	u
sértődötten	Ta1s	6
sértődöttség	Ta2m	t
sértődős	Tay1	BD
sértően bánik vkivel	Ta3T	p
sértően mellőz	Ta38	d
sérv	Ta4Z	O
sérvben szenvedő	Ta4n	q
sérves	Ta5R	f
sérvkötő	Ta5w	6
sérült	Ta6q	w
sérült betű	Ta7a	X
sérült gyümölcs	Ta7x	j
sérült szedés	Ta8U	Z
sérült állapot	Ta8t	e
sérült élőfák gondozása	Ta9L	u
sérülés	Ta95	B8
sérülés következtében fellépő idegbaj	Ta/1	BB
sérülések tana	TbA2	g
sérüléses	TbBW	Y
sérüléses elmezavar	TbBu	p
sérülési	TbCX	W
séta	TbCt	Ba
sétabot	TbEH	u
sétabotba rejtett tőr	TbE1	l
sétafedélzet	TbFa	BC
sétahajó	TbGc	t
sétahangverseny	TbHJ	w
sétahely	TbH5	W
sétakocsikázás	TbIP	d
sétalovaglás	TbIs	a
sétapálca	TbJG	BU
sétatér	TbKa	k
sétaudvar	TbK+	S
sétaút	TbLQ	U
sétál	TbLk	EI
sétál egyet	TbPs	BK
sétál vkivel	TbQ2	k
sétálni megy	TbRa	CI
sétálni visz	TbTi	c
sétálni visz vkit	TbT+	BB
sétálni viszi a kutyát	TbU/	2
sétáltat	TbV1	U
sétáltat vkit	TbWJ	n
sétálás	TbWw	i
sétáló	TbXS	W
sétáló bevásárló központ	TbXo	z
sétálóutca	TbYb	s
sétány	TbZH	B2
sétára visz	Tba9	c
sétát tesz	TbbZ	CD
síbolás	Tbdc	P
síbot	Tbdr	j
síel	TbeO	O
síelés	Tbec	R
síelő	Tbet	P
sík	Tbe8	Ba
sík alak	TbgW	U
sík fekvés	Tbgq	X
sík mint a jég	Tbif	h
sík táj	TbhB	u
sík vidék	Tbhv	w
síkba fejt	TbjA	Y
síkba állít	TbjY	Z
síkbeli	Tbjx	e
síkbeli alakhűság	TbkP	f
síkdombormű	Tbku	a
síkesztergapad befogótárcsája	TblI	u
síkfelület	Tbl2	U
síkfilm	TbmK	U
síkfutás	Tbme	n
síkháromszögtan	TbnF	n
síkidom	Tbns	1
síkidomszer	Tboh	U
síkköszörű	Tbo1	g
síklap	TbpV	P
síkmetszet	Tbpk	b
síkmetszetvonal	Tbp/	X
síkmértan	TbqW	c
síkok által bezárt tompaszög	Tbqy	x
síkos	Tbrj	o
síkos talajra lép	TbsL	r
síkos út	Tbs2	Y
síkosság	TbtO	W
síkosító	Tbtk	X
síkot kivetít	Tbt7	j
síkot vetít	Tbue	h
síkpolarizált	Tbu/	h
síkpor	Tbvg	O
síkra száll	Tbvu	p
síkra száll vkiért	TbwX	u
síkraszáll vki mellett	TbxF	t
síkraszáll vki érdekében	Tbxy	z
síkraszáll vkiért	Tbyl	p
síkraszállás	TbzO	e
síkság	Tbzs	v
síktárcsa	Tb0b	u
síkversenyen induló lovak	Tb1J	u
síküveg	Tb13	5
síléc	Tb2w	O
sín	Tb2+	BL
sín csonttöréshez	Tb4J	d
sín nélküli	Tb4m	a
sínautó	Tb5A	T
sínbe rak	Tb5T	W
sínbe rakás	Tb5p	b
sínbe tesz	Tb6E	X
síncsavar	Tb6b	W
sínek	Tb6x	P
sínen robbanó jelződurrantyú	Tb7A	q
sínfektető munkás	Tb7q	c
sínfelület	Tb8G	U
sínféksaru	Tb8a	U
síngyalu	Tb8u	U
sínheveder	Tb9C	y
sínhevederrel összeköt	Tb90	l
sínpár	Tb+Z	Q
sínpólyába rak	Tb+p	d
sínpólyába tesz	Tb/G	e
sínre tesz vmit	Tb/k	g
sínsaru	TcAE	Q
sínsarucsavar	TcAU	a
sínszög	TcAu	V
sínvándorlás	TcBD	X
síp	TcBa	v
sípcsont	TcCJ	BY
sípcsont	TcDh	T
sípcsonti	TcD0	T
sípcsonton rúg	TcEH	p
sípcsonton rúg vkit	TcEw	i
sípcsontvédő	TcFS	a
sípjel	TcFs	O
sípjelet ad	TcF6	W
sípjellel kicenzúráz	TcGQ	i
sípjelzéssel összehív	TcGy	j
sípjelzést ad	TcHV	v
sípjelzést adó személy	TcIE	l
sípol	TcIp	Bp
sípolás	TcKS	n
sípoló személy	TcK5	c
sípoló tüdejű ló	TcLV	g
sípolóréce	TcL1	X
sípon eljátszik	TcMM	b
sípon játszó személy	TcMn	j
sípos	TcNK	R
sípot fúj	TcNb	V
sípsor	TcNw	O
sípszó	TcN+	c
sír	TcOa	D9
sír mellett	TcSX	Y
sír melletti	TcSv	Z
sír mint a záporeső	TcTI	y
sír szélén áll	TcT6	Bs
sírba helyez	TcWq	c
sírba helyez vkit	TcXG	BE
sírba tesz	TcYK	a
sírba tesz vkit	TcYk	BC
sírba visz vkit	TcZm	o
sírban	TcaO	r
sírbatétel	Tca5	l
sírbolt	Tcbe	9
sírdomb	Tccb	R
síremlék	Tccs	Bg
síremlékszobrász	TceM	n
sírfelirat	Tcez	V
sírgödör	TcfI	d
sírhalom	Tcfl	c
sírhant	TcgB	b
síri	Tcgc	i
síri csend	Tcg+	BS
síri hang	TciQ	d
síri hangon	Tcit	t
sírig hű	Tcja	g
sírig hűséges	Tcj6	m
sírjában porladozik	Tckg	x
sírkert	TclR	U
sírkő	Tcll	5
sírkőfaragó	Tcme	h
sírkőfaragómester	Tcm/	o
sírni kezd	Tcnn	n
sírrabló	TcoO	Y
sírrí	TcVm	BE
sírul szolgál	Tcom	e
sírva fakad	TcpE	h
sírva kér vmit	Tcpl	g
sírás	TcqF	8
sírás határán van	TcrB	4
sírásra fogja a dolgot	Tcr5	0
sírásra görbült szájjal	Tcst	0
sírásó	Tcth	2
síró	TcuX	e
sírógörcs	Tcve	T
sírórívó	Tcu1	p
sírós	Tcvx	m
sírós csecsemő	TcwX	i
sírós gyerek	Tcw5	o
sísapka	Tcxh	V
síugrás	Tcx2	U
síugrósánc	TcyK	Y
só	Tcyi	K
sóba áztat	Tcys	Y
sóban eltett	TczE	U
sóban pácol	TczY	Y
sóban pácolt	Tczw	V
sóban áll	Tc0F	W
sóbányász	Tc0b	V
sóder	Tc0w	b
sóderol	Tc1L	X
sófőzde	Tc1i	Y
sógor	Tc16	X
sógornő	Tc2R	p
sógorsági kapcsolat	Tc26	s
sóhaj	Tc3m	Z
sóhajt	Tc3/	B4
sóhajt egyet	Tc53	e
sóhajtozik	Tc6V	1
sóhajtozik vmi után	Tc7K	+
sóhajtozva elmond	Tc8I	c
sóhajtozva elpanaszol	Tc8k	g
sóhajtás	Tc9E	o
sóhatás	Tc9s	X
sóher	Tc+D	Cs
sóher alak	TdAv	T
sóhiány	TdBC	Z
sókemence	TdBb	Z
sókert	TdB0	V
sólelőhely	TdCJ	X
sólepárló	TdCg	b
sólerakódás	TdC7	d
sólya	TdDY	x
sólyagerendák	TdEJ	W
sólyapálya	TdEf	T
sólyapályacsúsztatógerenda	TdEy	o
sólyaszánkótalp	TdFa	Z
sólyatér	TdFz	q
sólyom	TdGd	c
sólyomcsalogató	TdG5	Y
sólyomkalitka	TdHR	U
sólyomszerű	TdHl	o
sólé	TdIN	P
sómentesít	TdIc	c
sómunkás	TdI4	T
sóoldat	TdJL	R
sóréteg	TdJc	Y
sós	TdJ0	Bf
sós iszapvulkán	TdLT	Z
sós keksz	TdLs	k
sós lé	TdMQ	R
sós lében eltett	TdMh	c
sós lében pácol	TdM9	e
sós mocsár	TdNb	T
sós pác	TdNu	S
sós talajon növő fű	TdOA	k
sós víz	TdOk	W
sós ízű	TdO6	R
sósav	TdPL	BE
sóska	TdQP	P
sóskasav	TdQe	X
sóskasó	TdQ1	v
sósperec	TdRk	T
sósrúd	TdR3	3
sósság	TdSu	T
sósvizi	TdTB	P
sósvíz	TdTQ	Q
sószemcse	TdTg	R
sószóró	TdTx	z
sótalanít	TdUk	b
sótartalmú	TdU/	h
sótartalom	TdVg	W
sótartó	TdV2	y
sótelep	TdWo	T
sótermelő	TdW7	U
sótermő	TdXP	Q
sóval tartósított élelmiszer	TdXf	y
sóvirág	TdYR	n
sóvár	TdY4	v
sóvár ember	TdZn	X
sóvár pillantás	TdZ+	BY
sóvár szemmel	TdbW	j
sóvár tekintet	Tdb5	h
sóváran	Tdca	Y
sóvárgás	Tdcy	B3
sóvárgás vmi után	Tdep	+
sóvárgó	Tdfn	Bk
sóvárog	TdhL	Bz
sóvárog vmi után	Tdi+	Cs
sóvárogva	Tdlq	r
sóvárság	TdmV	T
sóz	Tdmo	O
sóz és füstöl	Tdm2	d
sózott	TdnT	d
sózott dobozolt marhahús	Tdnw	o
sózott marhahús	TdoY	4
sózott szalonna	TdpQ	e
sózott tokaszalonna	Tdpu	g
sózott élelmiszer	TdqO	l
sózó	Tdqz	N
sózó dézsa	TdrA	W
sóágy	TdrW	S
sóárus	Tdro	R
sóér	Tdr5	R
sömör	TduN	v
söntés	Tdu8	BU
söntöl	TdwQ	T
söntölés	Tdwj	W
söpredék	Tdw5	Bj
söprés	Tdyc	g
söprögető futballban	Tdy8	j
söpör	Tdzf	Bn
sör	Td1G	BF
söralátét	Td2L	W
sörcsarnok	Td2h	p
sörfajta	Td3K	P
sörfőzde	Td3Z	U
sörfőzés	Td3t	V
sörfőző	Td4C	s
sörfőző kád	Td4u	X
sörgyári munkás	Td5F	Z
sörgyáros	Td5e	S
sörgyárosok politikai befolyása	Td5w	y
sörgyárosok politikai súlya	Td6i	u
sörhab	Td7Q	W
sörház	Td7m	V
sörivópince	Td77	a
sörmelegítőt használ	Td8V	n
sörmérés	Td88	Y
sörnyitó	Td9U	v
sörpince	Td+D	W
sörrel itat vkit	Td+Z	p
sörszerű	Td/C	S
sörte	Td/U	s
sörtehaj	TeAA	T
sörtehajviselet	TeAT	a
sörtés	TeAt	S
sörtörköly	TeA/	t
sörény	TeBs	P
sörényes fóka	TeB7	b
sörét	TeCW	w
söröskocsi	TeDG	T
söröskocsis	TeDZ	g
söröskorsó	TeD5	y
söröző	TeEr	l
sötét	TeFQ	E3
sötét alak	TeKh	+
sötét bíborlila	TeLf	c
sötét bíborszín	TeL7	a
sötét bőrű	TeMV	0
sötét csirkefogó	TeNJ	g
sötét gazember	TeNp	x
sötét gondok	TeOa	b
sötét gondolatok	TeO1	2
sötét hangulat	TePr	x
sötét kilátások	TeQc	6
sötét kétségbeesés	TeRW	n
sötét külsejű	TeR9	g
sötét mint az éjszaka	TecR	q
sötét nyomor	TeKH	a
sötét nyomor	TeSd	f
sötét pej	TeS8	5
sötét pillantást vet vkire	TeT1	3
sötét ruhában	TeUs	h
sötét rész	TeVN	W
sötét rózsaszín	TeVj	x
sötét rózsaszínű rózsa	TeWU	q
sötét szín	TeW+	U
sötét színben lát vmit	TeXS	1
sötét színárnyalat	TeYH	v
sötét színű borjúbőrkötés	TeY2	x
sötét tudatlanság	TeZn	BC
sötét tónusú	Teap	X
sötét valóság	TebA	Z
sötét ábrázatú	TebZ	e
sötét ügy	Teb3	a
sötétbarna	Tec7	f
sötétbe ugrás	Teda	j
sötétbe öltözve	Ted9	k
sötétben minden tehén fekete	Teeh	BJ
sötétbíbor	Tefq	W
sötétbíbor szín	TegA	c
sötétebb árnyalatot ad	Tegc	l
sötétebbnek festi az ördögöt mint amilyen	TehB	BX
sötétebbé tesz	TeiY	d
sötétebbé válik	Tei1	f
sötéten	TejU	+
sötéten látó	TekS	z
sötéten maga elé bámuló	TelF	s
sötéten méreget vkit	Telx	q
sötéten néz	Temb	e
sötéten néz vkire	Tem5	r
sötéten néz vkit	Tenk	m
sötétes	TeoK	e
sötétkamra	Teoo	Y
sötétkék	TepA	BB
sötétkék szín	TeqB	d
sötétpiros	Teqe	7
sötétszürke anyagban kevert színezésű gyapjúszövet	TerZ	Bf
sötétsárga	Tes4	V
sötétség	TetN	CN
sötétség leple alatt	Teva	0
sötétvörös	TewO	8
sötétvöröses	TexK	b
sötétzárka	Texl	V
sötétzárkában	Tex6	j
sötétít	Teyd	k
sötétítőfüggöny	TezB	t
sötétül	Tezu	W
sövénnyel bekerít	Te0E	f
sövénnyé fon	Te0j	b
sövény	Te0+	/
sövények karbantartása	Te19	j
sövényen átugratja a lovát	Te2g	BC
sövényen átugrik	Te3i	e
sövényfonadék	Te4A	Z
sövényfonatból készít	Te4Z	m
sövényfonatból épít	Te4/	k
sövényfonattal megerősít	Te5j	o
sövénykerítés	Te6L	p
súg	Te60	v
súgva	Te7j	u
súgás	Te8R	8
súgásbúgás	Te9N	r
súgó	Te94	i
súgógép	Te+a	U
súgólyuk	Te+u	X
sújt	Te/F	B8
sújt vkit harag	TfBB	n
sújtsd haragoddal ellenségeimet	TfBo	9
sújtó kéz	TfCl	b
sújtólég	TfDA	o
sújtóléges	TfDo	V
súly	TfD9	C+
súly alapján megállapított jutalék	TfG7	y
súly alapján megállapított vám	TfHt	u
súly alapján megállapított ár	TfIb	t
súly szerint ad	TfJI	k
súly szerint mér	TfJs	m
súly szerinti vám	TfKS	e
súly és mértéktáblázat	TfKw	9
súlya van	TfLt	BD
súlyban gyarapodik	TfMw	9
súlyban gyarapszik	TfNt	8
súlyban viszi a fegyvert	TfOp	7
súlycsoport	TfPk	l
súlydobás	TfQJ	4
súlyegységre eső teljesítmény	TfRB	7
súlyellenőrzés	TfR8	i
súlyemelés	TfSe	d
súlyemelő	TfS7	b
súlyengedményt ad egy másik lónak	TfTW	BH
súlygolyó	TfUd	g
súlygyarapodás	TfU9	h
súlyhatár	TfVe	a
súlyhátrányban van	TfV4	n
súlyjegyzék	TfWf	e
súlykidobás	TfW9	i
súlykiegészítés	TfXf	h
súlykészlet	TfYA	d
súlylökés	TfYd	5
súlymérték	TfZW	s
súlymértékrendszer	TfaC	s
súlyok és mértékek	Tfau	t
súlyos	Tfbb	Cq
súlyos bajokra drasztikus orvoslás kell	TfeF	BW
súlyos baleset	Tffb	e
súlyos belső sérüléseket szenved	Tff5	BK
súlyos beteg	TfhD	/
súlyos bűnbe esik	TfiC	o
súlyos csapás	Tfiq	9
súlyos depresszió vesz erőt rajta	Tfjn	3
súlyos fájdalom	Tfke	f
súlyos helyzet	Tfk9	q
súlyos kárt tesz	Tfln	e
súlyos következménye lesz	TfmF	7
súlyos következményekkel járó	TfnA	Bc
súlyos lehangoltság vesz erőt rajta	Tfoc	5
súlyos léptekkel jár	TfpV	i
súlyos műtét	Tfp3	j
súlyos sebet kap	Tfqa	BR
súlyos sértés	Tfrr	a
súlyos terhet jelent vkinek	TfsF	BL
súlyos testi sértés	TftQ	f
súlyos veszteségeket okoz az ellenségnek	Tftv	BS
súlyos veszteségeket szenved	TfvB	B0
súlyos volta vminek	Tfw1	d
súlyos ütés	TfxS	X
súlyosabb	Tfxp	Z
súlyosabb lesz	TfyC	4
súlyosabb másnál	Tfy6	h
súlyosabbá tesz	Tfzb	g
súlyosan	Tfz7	7
súlyosan beteg	Tf02	h
súlyosan megrongál	Tf1X	g
súlyosan megsebesülve	Tf13	m
súlyosan sebesült	Tf2d	j
súlyosan sérült	Tf3A	i
súlyosbodás	Tf3i	/
súlyosbít	Tf4h	B8
súlyosbítás	Tf6d	c
súlyosbító	Tf65	u
súlyosbító körülmény	Tf7n	7
súlyosbító körülmények	Tf8i	4
súlyosbítóan	Tf9a	f
súlyosság	Tf95	CF
súlyozott	Tf/+	V
súlyozott középérték	TgAT	s
súlyozó tényező	TgA/	c
súlypont	TgBb	+
súlyponteltolódás	TgCZ	b
súlypát	TgC0	b
súlyra ad	TgDP	e
súlyra mér	TgDt	g
súlyt ad érveinek	TgEN	z
súlyt helyez	TgFA	Z
súlyt helyez vmire	TgFZ	Dt
súlytalan	TgJG	t
súlytalan ütés	TgJz	BY
súlytöbblet	TgLL	Y
súlyveszteség	TgLj	Z
súlyvetés	TgL8	4
súlyvonal	TgM0	T
súlyvám	TgNH	a
súlyzsinór	TgNh	p
súlyzó	TgOK	h
súlyát ellenőrzi	TgOr	h
súlyösszeg	TgPM	d
súrlódik	TgPp	V
súrlódás	TgP+	BL
súrlódási ellenállás	TgRJ	g
súrlódási felület	TgRp	n
súrlódási tényező	TgSQ	t
súrlódó tengelykapcsoló	TgS9	t
súrol	TgTq	B2
súrolja a felületet	TgVg	u
súrolja a feneket horgony	TgWO	m
súrolja a meder fenekét	TgW0	v
súrolja a tisztesség határát	TgXj	BY
súrolja az illetlenség határát	TgY7	+
súrolják egymást biliárdgolyók	TgZ5	v
súrolás	Tgao	s
súrolókefe	TgbU	+
súrolópor	TgcS	d
sügér	ThDE	b
sügérfélék családjába tartozó	ThDf	u
sügérszerű	ThEN	X
süket	ThEk	f
süket duma	ThFD	Bz
süket fül	ThG2	X
süket mint az ágyú	ThHN	6
süketel	ThIH	k
süketelés	ThIr	o
süketkamra	ThJT	d
süketnéma	ThJw	X
süketség	ThKH	V
süketít	ThKc	V
sül	ThKx	r
sül a napon	ThLc	X
sülbige	ThLz	Q
süldő	ThMD	N
sületlen	ThMQ	4
sületlen beszéd	ThNI	3
sületlen tojáslepény	ThN/	n
sületlenség	ThOm	n
sületlenségeket beszél	ThPN	k
süllyed	ThPx	B9
süllyedés	ThRu	CA
süllyedő	ThTu	w
süllyeszt	ThUe	x
süllyesztett	ThVP	h
süllyesztett fejű csapszeg	ThVw	r
süllyesztett fejű csavar	ThWb	p
süllyesztett kapcsoló	ThXE	m
süllyesztett lap	ThXq	a
süllyesztett láncú kárpitszövés	ThYE	5
süllyesztett mező	ThY9	g
süllyesztett tábla	ThZd	h
süllyesztett világítás	ThZ+	s
süllyeszthető	Thaq	a
süllyesztve	ThbE	U
süllyesztékmaró	ThbY	b
süllyesztés	Thbz	n
süllyesztő	Thca	Bg
süllyesztő nyílás	Thd6	c
süllyesztő ón	TheW	Z
süllyesztő üllő	Thev	b
süllyesztőszekrény	ThfK	f
süllyesztőszerkezet víztelenítéshez	Thfp	w
sült	ThgZ	h
sült alma	Thg6	T
sült bolond	ThhN	g
sült csirke	Thht	x
sült cukrozott tojáshab	Thie	k
sült krumpli	ThjC	e
sült szelet	Thjg	6
sült tojáshabbal készült	Thka	o
sült tészta	ThlC	W
sültbolond	ThlY	e
sülés	Thl2	S
sün	ThmI	N
sündisznó	ThmV	2
süpped	ThnL	m
süppedés	Thnx	Bk
süppedő	ThpV	T
süppedős terület	Thpo	a
sürget	ThqC	Dk
sürget az idő	Thtm	m
sürget vkit	ThuM	h
sürget vkit hogy fizessen	Thvs	0
sürget vkit vmi megtételére	Thut	/
sürgeti a legénységet	Thwg	s
sürgeti az elintézést	ThxM	r
sürgeti az idő	Thx3	BL
sürgeti az ügyet	ThzC	l
sürgetés	Thzn	V
sürgető	Thz8	CK
sürgető helyzet	Th2G	d
sürgető kérelmezés	Th2j	l
sürgető kérés	Th3I	f
sürgető volta vminek	Th3n	m
sürgetően	Th4N	p
sürgésforgás	Th42	x
sürgölődik	TiMz	CX
sürgölődik vki körül	TiPK	1
sürgölődveforgolódva	TiP/	m
sürgölődés	TiQl	3
sürgölődő	TiRc	Y
sürgöny	TiR0	BE
sürgönypózna	TiS4	2
sürgönystílus	TiTu	f
sürgönyöz	TiUN	b
sürgönyünk igazolásaképpen	TiUo	2
sürgős	Th5n	B7
sürgős	TiF2	R
sürgős	TiGH	f
sürgős csapaterősítésről gondoskodik	Th7i	BG
sürgős dolga van	Th8o	l
sürgős elfoglaltság	Th9N	q
sürgős hívás	Th93	f
sürgős javítások	Th+W	o
sürgős kézbesítés	Th++	p
sürgős küldemény	Th/n	n
sürgős levél	TiAO	g
sürgős munka	TiAu	y
sürgős postai küldemények	TiBg	3
sürgős rendelés	TiCX	f
sürgős seg0tségre szorul	TiC2	6
sürgős szüksége van vmire	TiDw	3
sürgős telefonhívás	TiEn	m
sürgős üzleti ügy	TiFN	p
sürgősen	TiGm	j
sürgősen csapaterősítéseket küld	TiHJ	BC
sürgősen csapaterősítéseket szállít	TiIL	BG
sürgősen küld	TiJR	i
sürgősen megy	TiJz	f
sürgősen szállít	TiKS	e
sürgősen tesz vmit	TiKw	p
sürgősen visz	TiLZ	Z
sürgősség	TiLy	BB
sürénygomba faj	TiWM	h
sürénypetrezselyemgomba faj	TiVe	u
sürögforog	TiWt	Bu
sürögforog vki körül	TiYb	BQ
sürögveforogva	TiZr	e
süsü	TiaJ	n
süt	Tiaw	BD
süt a nap	Tibz	Y
sütemény	Tico	x
sütfőz	TicL	d
süti	TidZ	a
sütkérezik	Tidz	k
sütnivaló alma	TieX	Z
sütnivaló szelet	Tiew	a
sütés	TifK	R
sütés a szabadban	Tifb	d
sütéshez összekötöz	Tif4	j
sütő	Tigb	N
sütőde	Tigo	U
sütőforma	Tig8	4
sütőhelyiség	Tih0	b
sütőház	TiiP	W
sütőipari dolgozó	Tiil	c
sütőiparos	TijB	U
sütőkamra	TijV	X
sütőkemencetisztogató pemet	Tijs	y
sütőlap	Tike	f
sütőlapát	Tik9	T
sütőpor	TilQ	Z
sütőrostély	Tilp	6
sütőteknő	Timj	V
sütőtepsi	Tim4	W
sütőtök	TinO	U
süveg	Tini	P
süvít	Tinx	BG
süvítés	Tio3	x
süvölt	Tipo	j
süvölvény	TiqL	h
sőt	TdsK	BP
sőt mi több	TdtZ	0
sűrít	Tgcv	Cu
sűrített	Tgfd	W
sűrített gyümölcslé	Tgfz	k
sűrített húsleves	TggX	t
sűrített levegővel működő	TghE	r
sűrített tej	Tghv	g
sűríthető	TgiP	b
sűrítés	Tgiq	BQ
sűrítő	Tgj6	3
sűrű	Tgkx	CC
sűrű berakás	Tgmz	X
sűrű bodros haj	TgnK	Y
sűrű bokorcsoport	Tgni	b
sűrű bor	Tgn9	Z
sűrű bozót	TgoW	V
sűrű bozótos vidék	Tgor	e
sűrű cserje	TgpJ	V
sűrű folyadék	Tgpe	X
sűrű folyadékkal beken	Tgp1	j
sűrű füst	TgqY	V
sűrű gyümölcslé	Tgqt	g
sűrű gépzsír	TgrN	6
sűrű kenőzsír	TgsH	7
sűrű keresztszövésű vászon	TgtC	n
sűrű köd	Tgtp	Z
sűrű kötés	TguC	d
sűrű londoni köd	Tguf	i
sűrű látogató	TgvB	j
sűrű nyersolaj	Tgvk	d
sűrű pelyhekben hull a hó	TgwB	r
sűrű pép	Tgws	Z
sűrű sorokban támad	TgxF	x
sűrű szappanhab	Tgx2	g
sűrű szemcséjű	TgyW	g
sűrű szuszpenzió	Tgy2	c
sűrű szövésű szövet	TgzS	n
sűrű sötétség	Tgz5	j
sűrű vizelési inger	Tg0c	k
sűrű zöldségleves	Tg1A	i
sűrűbe menekül	Tg1i	d
sűrűben eltévedt	Tg1/	c
sűrűben elveszett	Tg2b	c
sűrűn	Tg23	Bf
sűrűn benőtt	Tg4W	X
sűrűn egymás után következő események	Tg4t	9
sűrűn folyó	Tg5q	X
sűrűn hajtogatja a poharat	Tg6B	s
sűrűn lakott	Tg6t	w
sűrűn lakott terület	Tg7d	w
sűrűn lakott vidék	Tg8N	BU
sűrűn lakott város	Tg9h	k
sűrűn látogatott hely	Tg+F	h
sűrűn mentegetőzik	Tg+m	4
sűrűn nőtt	Tg/e	Z
sűrűn ültetett	Tg/3	d
sűrűség	ThAU	BB
sűrűsödik	ThBV	7
sűrűsödés	ThCQ	c
sűrűvé főz	ThCs	Y
t doboz	Tiqs	N
tabletta	TisW	o
tablettáz	Tis+	W
tablettázó	TitU	Z
tabló	Titt	Q
tabu	Tit9	M
tabula rasa	TiuJ	Z
tabula rasát csinál	Tiui	BN
tabulatúra	Tivv	U
tabulátor	TiwD	h
taccsra játszik	Tiwk	j
taccsvonal	TixH	m
tachion	Tixt	R
tacskó	Tix+	BE
tadzsik	TizC	R
tafota	TizT	Q
taft	Tizj	O
taft	Tizx	P
taftból való	Ti0A	Y
taftkötés	Ti0Y	Z
tag	Ti0x	B4
tag	Ti2p	Q
tagad	Ti25	CU
tagad vmit	Ti5N	a
tagadhatatlan	Ti5n	CH
tagadhatatlanul	Ti7u	/
tagadható	Ti8t	V
tagadja	Ti9C	T
tagadja a kézzelfogható tényeket	Ti9V	BE
tagadja a nyilvánvaló igazságot	Ti+Z	BD
tagadja a nyilvánvaló tényeket	Ti/c	BC
tagadja érvényességét	TjAe	l
tagadás	TjBD	Be
tagadó	TjCh	t
tagadó válasz	TjDO	3
tagadó választ ad	TjEF	BL
tagadó állásponthoz ragaszkodik	TjFQ	BE
tagadólag válaszol	TjGU	BM
tagadólagos	TjHg	X
tagadószó	TjH3	W
tagbaszakadt	TjIN	CQ
tagbaszakadt ember	TjKd	a
tagdíj	TjK3	f
taggá választ vkit	TjLW	r
tagja a bíróságnak	TjMB	q
tagja a püspöki karnak	TjMr	t
tagja az angol alsóháznak	TjNY	z
tagja vminek	TjOL	f
tagjelölt	TjOq	T
tagjelöltnek felvesz	TjO9	h
tagként felvesz	TjPe	f
taglal	TjP9	BF
taglal vmit	TjRC	Z
taglalat	TjRb	m
taglalás	TjSB	W
taglejtés	TjSX	o
taglejtésekkel beszél	TjS/	o
tagmondat	TjTn	Q
tagnak beválaszt	TjT3	d
tagok	TjUU	i
tagok sorába tartozik	TjU2	r
tagolt	TjVh	T
tagolt beszéd	TjV0	e
tagolt beszéd	TjWS	d
tagoltabban beszél	TjWv	i
tagoltan beszél	TjXR	0
tagoltság	TjYF	Cw
tagolás	Tja1	s
tagolása	Tjbh	Y
tagozat	Tjb5	4
tagság	Tjcx	m
tagsági igazolvány	TjdX	m
tagul felfogad	Tjd9	d
tagul felvesz	Tjea	c
tagul felvétet	Tje2	e
tagállam parlamentje	TjfU	p
tahiméterléc	Tjf9	W
tahó	TjgT	8
tajga	TjhP	N
tajtrészeg	Tjhc	k
tajték	TjiA	BV
tajtékkal borít	TjjV	d
tajtékkő	Tjjy	T
tajtékkőpor	TjkF	W
tajtékos	Tjkb	r
tajtékos gerincű hullám	TjlG	m
tajtékot ver	Tjls	k
tajtékpor	TjmQ	W
tajtékszerű	Tjmm	W
tajtékzik	Tjm8	B0
tajtékzik a dühtől	Tjow	BH
tajtékzás	Tjp3	W
tajtékzó	TjqN	6
tajtékzó hullám	TjrH	h
tajvan	Tjro	Q
tajvani	Tjr4	S
takar	TjsK	CY
takargat	Tjui	2
takargatás	TjvY	t
takarmánnyal ellát	TjwF	g
takarmány	Tjwl	z
takarmánybrikett	TjxY	Y
takarmánygyűjtés	Tjxw	c
takarmányoz	TjyM	6
takarmányozás	TjzG	0
takarmánypogácsa	Tjz6	Z
takarmánypépesítés	Tj0T	k
takarmányrépa	Tj03	x
takarmánysiló	Tj1o	W
takarmányszerzés	Tj1+	b
takarmányszállító kocsi	Tj2Z	o
takarmányt gyűjt	Tj3B	5
takarodj	Tj4+	Bc
takarodj innen	Tj36	l
takarodj ki	Tj4f	f
takarodó	Tj6a	BR
takarodó kürtszava	Tj7r	g
takarodót dobol	Tj8L	BO
takarodót fúj	Tj9Z	+
takarodót jelző lövés	Tj+X	j
takaros	Tj+6	B6
takaros volta vminek	TkA0	v
takarosan	TkBj	s
takarosság	TkCP	m
takart	TkC1	P
takarás	TkDE	CJ
takarékbetét	TkFN	Y
takarékbetétkönyv	TkFl	7
takarékbélyeg	TkGg	z
takarékkötvény	TkHT	n
takarékláng	TkH6	U
takarékos	TkIO	CK
takarékos ember	TkKY	n
takarékos használata vminek	TkK/	x
takarékos vmivel	TkLw	j
takarékosan	TkMT	o
takarékosan bánik vmivel	TkM7	p
takarékosan bánó	TkNk	c
takarékoskodik	TkOA	CK
takarékoskodik erejével	TkQK	2
takarékoskodik vmivel	TkRA	u
takarékoskodás	TkRu	Z
takarékoskodó	TkSH	Y
takarékosság	TkSf	B4
takarékosság céljából	TkUX	0
takarékossági mozgalom	TkVL	p
takarékossági okokból	TkV0	y
takarékpénztár	TkWm	g
takaréktűzhely	TkXG	1
takarít	TkX7	BN
takarítás	TkZI	l
takarítás és rendcsinálás	TkZt	n
takarító	TkaU	9
takarítónő	TkbR	Cn
takarítóvas	Tkd4	d
takaró	TkeV	CI
takaró redő	Tkgd	d
takaróanyag	Tkg6	Z
takarók	TkhT	V
takaróval befed	Tkho	b
taknyos	TkiD	s
taknyos kölyök	Tkiv	j
taknyosság	TkjS	Y
takony	Tkjq	Z
takonykór	TkkD	n
taksa	Tkkq	O
taksál	Tkk4	S
taktika	TklK	d
taktikai	Tkln	T
taktikus	Tkl6	U
taktikát változtat	TkmO	BT
taktikázik	Tknh	x
taktikázás	TkoS	c
taktus	Tkou	BD
takács	Tkpx	Q
takácscsomó	TkqB	d
takácsfészek	Tkqe	V
takácshurok	Tkqz	c
takácsmácsonya	TkrP	/
talaj	TksO	BT
talaj hirtelen emelkedése	Tkth	v
talaj nélküli növénytermesztés	TkuQ	y
talaj termékenysége	TkvC	0
talajcső	Tkv2	S
talajegyenetlenség	TkwI	n
talajegyengetés	Tkwv	a
talajegyengető eke	TkxJ	e
talajelmozdulás	Tkxn	l
talajelőkészítés	TkyM	m
talajemelkedés	Tkyy	o
talajfények	Tkza	b
talajfúrás	Tkz1	V
talajfúró	Tk0K	T
talajgyalu	Tk0d	k
talajhorpadás	Tk1B	U
talajjavítás	Tk1V	0
talajjavításért felégetett terület	Tk2J	u
talajkutató	Tk23	Z
talajlazító gép	Tk3Q	i
talajlúgosság	Tk3y	h
talajmegmunkáló gép	Tk4T	j
talajmegmunkáló gépek	Tk42	r
talajmenti látás	Tk5h	n
talajmenti szél	Tk6I	f
talajmélyedés	Tk6n	V
talajművelés	Tk68	Y
talajporhanyító gép	Tk7U	j
talajszint	Tk73	a
talajszint alá süllyesztett kerítés	Tk8R	0
talajszint feletti	Tk9F	g
talajsüllyedés	Tk9l	3
talajt fellazít	Tk+c	a
talajt meszez	Tk+2	X
talajt takar	Tk/N	X
talajt ütőjével lesimítja krikettben	Tk/k	2
talajtakarás	TlAa	V
talajtakarást végez	TlAv	g
talajtakaró lehántolása	TlBP	m
talajtan	TlB1	5
talajtani intézet	TlCu	v
talajtani kutatás	TlDd	i
talajtorna	TlD/	a
talajtávolság	TlEZ	i
talajvíz	TlE7	X
talajvízbetörés	TlFS	b
talajvízszivárgás	TlFt	g
talakú cső	Tiq5	T
talakú dolog	TirM	U
talakú idom	Tirg	T
talan	0T	V
talapzat	TlGN	Bc
talentum	TlHp	R
talicska	TlH6	k
taliga	TlIe	BG
taligához köt	TlJk	v
taligányi	TlKT	W
taligás	TlKp	R
taligát tol	TlK6	k
talihó	TlLe	U
talihókiáltás	TlLy	b
talihózik	TlMN	Y
talizmán	TlMl	BK
talizmánként megőriz vmit	TlNv	y
talkit	TlOh	Q
talkoscsillámos	TlOx	i
talkpala	TlPT	W
talkszteatit	TlPp	T
talkum	TlP8	N
talkummal bedörzsöl	TlQJ	f
talkummal kezel	TlQo	Z
tallium	TlRB	S
tallóz	TlRT	S
tallózó	TlRl	T
talmi	TlR4	i
talmi csillogás	TlSa	j
talmud	TlS9	P
talmud tudós	TlTM	Z
talmudi	TlTl	k
talmudikus	TlUJ	n
talmudista	TlUw	W
talon	TlVG	p
talonba rak	TlVv	U
talp	TlWD	Bd
talp	TlYM	P
talp alatt	TlX2	W
talp poháré	TlXg	W
talpa vminek	TlYb	U
talpakra szerelt gép	TlYv	j
talpal	TlZS	i
talpalatnyi hely	TlZ0	2
talpalló	Tlaq	V
talpallóhajókötél	Tla/	g
talpalás	Tlbf	T
talpalás és sarkalás	Tlby	s
talpas pohár	Tlce	h
talpas poháráru	Tlc/	c
talpat nyal	Tldb	k
talpazat	Tld/	w
talpbetét	Tlev	U
talpbélés	TlfD	S
talpbőr	TlfV	j
talpcsapágy	Tlf4	w
talpduzzadás	Tlgo	V
talpfa	Tlg9	b
talpfabeigazító szalag	TlhY	j
talpfabeigazító zsinór	Tlh7	k
talpfarakás	Tlif	e
talpfaszárítás	Tli9	a
talpfákat sínsaruval felszerel	TljX	4
talpgerenda	TlkP	/
talpheveder	TllO	T
talpi	Tllh	P
talpig becsületes	Tllw	p
talpig férfi	TlmZ	Z
talpkő	Tlmy	S
talplemez	TlnE	S
talpnyalás	TlnW	Bz
talpnyaló	TlpJ	Dz
talpon	Tls8	d
talppászta	TltZ	X
talpra esik	Tltw	BB
talpra ugrik	Tlux	m
talpra áll	TlvX	DH
talpra állít	Tlye	1
talpra állít vkit	TlzT	x
talpra állítás	Tl0E	c
talpraesett	Tl0g	Ba
talpraesett felelet	Tl16	h
talpraesett gyerek	Tl2b	BG
talpraesett nő	Tl3h	b
talpraesett válasz	Tl38	BA
talpraesetten	Tl48	3
talpraesettség	Tl5z	a
talpraállás	Tl6N	Y
talpréselő gép	Tl6l	f
talpszegő gép	Tl7E	m
talptusa	Tl7q	W
talpára állítva	Tl8A	b
talpát nyalja	Tl8b	d
talpát nyalja vkinek	Tl84	q
talál	Tl9i	CL
talál egy kis időt az olvasásra	Tl/t	7
találat	TmAo	O
találati valószínűség	TmA2	s
találatjelző	TmBi	X
találatok számát jelző lap	TmB5	l
találatot ér el	TmCe	x
találgat	TmDP	v
találgatás	TmD+	z
található	TmEx	BA
található vhol	TmFx	4
találka	TmGp	3
találka helye	TmHg	f
találka napja	TmH/	d
találkahely	TmIc	7
találkozik	TmJX	BP
találkozik vkivel	TmLI	BH
találkozik ösvények	TmKm	i
találkozás	TmMP	4
találkozás helye	TmNH	o
találkozási pont	TmNv	i
találkozó	TmOR	Bt
találkozó helye	TmP+	n
találkozó napja	TmQl	g
találkozóharc	TmRF	3
találkozóhely	TmR8	B2
találkát ad	TmTy	Y
találmány	TmUK	Z
találmányt ellop	TmUj	q
találok majd egy órát a számodra	TmVN	BC
találompróba	TmWP	e
találomra	TmWt	B1
találomra céloz	TmYi	m
találomra lő	TmZI	e
találomra rálő	TmZm	p
találomra tett	TmaP	r
találomra történő	Tma6	x
találomra való	Tmbr	e
talált gyermek	TmcJ	b
talált tárgy	Tmck	t
találékony	TmdR	Bn
találékonyság	Tme4	Bi
találékonyságot nélkülöző	Tmga	u
találó	TmhI	B/
találó felelet	TmjH	s
találó kifejezés	Tmjz	4
találó szavak	Tmkr	h
találó szó	TmlM	Y
találó visszavágás	Tmlk	g
találó volta vminek	TmmE	y
találó válasz	Tmm2	q
találó érv	Tmng	l
találóan	TmoF	k
találóan megfogalmazott gondolat	Tmop	+
találóan nevezik vminek	Tmpn	x
találós játék	TmqY	h
találós kérdés	Tmq5	s
talán	Tmrl	Br
talán mégse	TmtQ	c
talán mégsem	Tmts	d
talány	TmuJ	s
talányokban beszél	Tmu1	g
talár	TmvV	Z
tamarinduszfa	Tmv+	Z
tamarinduszfa gyümölcse	TmwX	l
tambura	Tmw8	U
tamburindob	TmxQ	l
tamburindobos	Tmx1	l
tamil	Tmya	N
tamil ember	Tmyn	T
tamil nyelv	Tmy6	T
tampon	TmzN	BG
tamponoz	Tm0T	g
tamtam	Tmvu	Q
tan	Tm0z	w
tanakodik	Tm1j	Z
tanakodik vmin	Tm18	g
tananyag	Tm2c	V
tananyagon kívüli	Tm2x	9
tanbábu	Tm3u	S
tancsónak	Tm4A	Q
tandem	Tm4Q	l
tandem elrendezésben	Tm41	w
tandemben	Tm5l	k
tandemben hajt	Tm6J	g
tandemelrendezésű gőzgép	Tm6p	s
tandemelrendezésű úthenger	Tm7V	w
tandemúthenger	Tm8F	f
tandíj	Tm8k	BH
tanfolyam	Tm9r	f
tanfolyamon előad	Tm+K	x
tanfolyamot elvégez	Tm+7	t
tanfolyamot látogat	Tm/o	t
tanfolyamot végez	TnAV	r
tangenciális	TnBA	a
tangenciális ék	TnBa	f
tangens	TnB5	R
tangens irányú	TnCK	s
tangensgalvanométer	TnC2	s
tangensskála	TnDi	d
tangensérintőpont	TnD/	m
tangírozás	TnEl	f
tangó	TnFE	O
tangóharmonika	TnFS	y
tank	TnGE	d
tankcsapda	TnGh	W
tankelhárító	TnG3	b
tankelhárító fegyver	TnHS	o
tanker	TnH6	O
tankhajó	TnII	k
tankol	TnIs	y
tankolás	TnJe	W
tanksapka	TnJ0	l
tanköltészet	TnKZ	g
tankönyv	TnK5	7
tanköteles kor	TnL0	c
tanmenet	TnMQ	c
tanmese	TnMs	P
tanműhely	TnM7	n
tanonc	TnNi	j
tanoncidejét tölti	TnOF	q
tanoncidő	TnOv	b
tanonckodás	TnPK	Y
tanoncnak ad	TnPi	b
tanoncnak felfogad	TnP9	h
tanoncnak felvesz	TnQe	g
tanoncnak szegődtet	TnQ+	j
tanoncnak szerződtet	TnRh	k
tanoncszerződés	TnSF	e
tanoncság	TnSj	b
tanszemélyzet	TnS+	f
tanszék	TnTd	i
tantalusz	TnT/	U
tantaluszi kínokat okoz	TnUT	n
tantaluszi kínokat okozó	TnU6	o
tanterem	TnVi	j
tanterv	TnWF	U
tanterven kívüli	TnWZ	l
tantestület	TnW+	W
tantusz	TnXU	r
tantárgy	TnX/	T
tantárgyat bifláz	TnYS	w
tantárgyat magol	TnZC	u
tantétel	TnZw	h
tanul	TnaR	Bo
tanulatlan	Tnb5	4
tanulatlan ember	Tncx	d
tanulmány	TndO	BU
tanulmány szerzője	Tnei	2
tanulmányi eredmény	TnfY	p
tanulmányi félév	TngB	e
tanulmányi kirándulás	Tngf	2
tanulmányi pontszám	TnhV	e
tanulmányi vezető	Tnhz	p
tanulmányi értesítő	Tnic	BF
tanulmányi évek száma	Tnjh	/
tanulmányokat folytat	Tnkg	2
tanulmányokat folytató	TnlW	j
tanulmányoz	Tnl5	+
tanulmányoz vmit	Tnm3	e
tanulmányozott kérdés	TnnV	3
tanulmányozás	TnoM	f
tanulmányozó	Tnor	y
tanulmányíró	Tnpd	a
tanulni szerető	Tnp3	a
tanulság	TnqR	v
tanulságos	TnrA	p
tanulságos beszélgetés	Tnrp	t
tanulságos mesék	TnsW	l
tanult	Tns7	s
tanult ember	Tntn	f
tanult pálya	TnuG	i
tanultság	Tnuo	m
tanulás	TnvO	s
tanulékony	Tnv6	v
tanulékony tanítvány	Tnwp	j
tanulékonyság	TnxM	a
tanuló	Tnxm	3
tanuló vezető	Tnyd	Z
tanulóhajó	Tny2	S
tanulóidő	TnzI	c
tanulók képesség szerinti besorolása osztályokba	Tnzk	BB
tanulók névsora	Tn0l	Y
tanulók szintezett csoportja	Tn09	m
tanulónak ad	Tn1j	c
tanulónak ad vkit vkihez	Tn1/	y
tanulónak felfogad	Tn2x	i
tanulónak felvesz	Tn3T	h
tanulónak szegődtet	Tn30	k
tanulónak szerződtet	Tn4Y	l
tanulószoba	Tn49	q
tanulóvezető	Tn5n	f
tanya	0o	N
tanya	Tn6G	Bw
tanya melléképületekkel	Tn72	l
tanyavilág	Tn8b	m
tanyaépülethez legközelebb eső földek	Tn9B	0
tanyázik	Tn91	l
tanács	Tn+a	Cd
tanács	ToA3	S
tanácsadás	ToBJ	m
tanácsadó	ToBv	B6
tanácsadó testület	ToDp	+
tanácsadó ügyvéd	ToEn	m
tanácsadói	ToFN	b
tanácsháza	ToFo	r
tanácskozik	ToGT	CU
tanácskozik vkivel	ToIn	B4
tanácskozik vmiről	ToKf	BY
tanácskozás	ToL3	Bj
tanácskozási	ToNa	Z
tanácskozáson részt vesz	ToNz	o
tanácskozással összefüggő	ToOb	t
tanácskozó	ToPI	W
tanácskozó testület	ToPe	e
tanácskérés	ToP8	d
tanácskérő	ToQZ	a
tanácsnok	ToQz	BR
tanácsnoki	ToSE	Y
tanácsnokság	ToSc	+
tanácsol	ToTa	BE
tanácsos	ToUe	BB
tanácsos lenne ha	ToVf	x
tanácsos volta vminek	ToWQ	l
tanácsot ad	ToW1	Y
tanácsot kér	ToXN	z
tanácsot kér vkitől	ToYA	w
tanácstag	ToYw	/
tanácstagság	ToZv	+
tanácstalan	Toat	Bd
tanácstalan ethelred	TocK	s
tanácstalanság	Toc2	d
tanácstalanságot növel	TodT	t
tanácsterem	ToeA	v
tanácsülés	Toev	1
tanácsülési határozat	Tofk	i
tanár	TogG	m
tanári	Togs	W
tanári kar	TohC	c
tanári kézikönyv	Tohe	h
tanári szoba	Toh/	b
tanárkodik	Toia	d
tanárnő	Toi3	6
tanárnős	Tojx	c
tanárok asztala	TokN	d
tanáros	Tokq	X
tanársegéd	TolB	BG
tanév	TomH	U
tanév vége	Tomb	X
tanévet bezár	Tomy	i
tanévzáráskor búcsúbeszédet mondó végzős diák	TonU	BH
tanévzáró ünnepély	Toob	i
tanít	Too9	B5
tanított ló	Toq2	d
tanítvány	TorT	m
tanítványok kis csoportja	Tor5	2
tanítványokat vállal	Tosv	o
tanítás	TotX	Br
tanítási nap	TovC	b
tanítási óra	Tovd	w
tanítástan	TowN	Y
tanító	Towl	Ba
tanító jelleg	Tox/	d
tanító modor	Toyc	c
tanító néni	Toy4	c
tanítónénisen	TozU	i
tanítónő	Toz2	BA
tanítóskodik	To02	g
tanítótól kapott ösztönzés	To1W	/
tanóra	To2V	P
tanú	To2k	o
tanú hamis vallomásra csábítása	To3M	+
tanú megfélemlítése	To4K	x
tanúbizonyság	To47	a
tanúbizonyságot tesz vmiről	To5V	Bv
tanúhoz kérdéseket intéz	To7E	w
tanúidézés	To70	Z
tanújel	To8N	g
tanújeleként vminek	To8t	+
tanújelét adja jóakaratának	To9r	BJ
tanújelét adja vminek	To+0	CA
tanúk megvesztegetése	TpA0	x
tanúk nélkül beszél vkivel	TpBl	5
tanúk padja	TpCe	BD
tanúk serege	TpDh	i
tanúként igazol	TpED	e
tanúként kihallgat vkit	TpEh	x
tanúként kihallgatják	TpFS	0
tanúként szerepel	TpGG	q
tanúként állít vkit	TpGw	v
tanúnak beidéz vkit	TpHf	u
tanúskodik	TpIN	B/
tanúskodik vmiről	TpKM	CV
tanúskodás	TpMh	Z
tanúskodás eskü alatt	TpM6	o
tanúskodásra szólít fel vkit	TpNi	5
tanúság	TpOb	k
tanúságot tesz vmiről	TpO/	By
tanúságtétel	TpQx	Z
tanúságát adja a képességeinek	TpRK	/
tanúsít	TpSJ	C7
tanúsít vmit	TpVE	Cf
tanúsítvány	TpXj	X
tanúsító	TpX6	Z
tanút felesket	TpYT	k
tanút hamis tanúvallomásra bír	TpY3	9
tanút hamis tanúzásra bír	TpZ0	z
tanút kifogásol	Tpan	y
tanút kihallgat	TpbZ	k
tanút megdolgoz	Tpb9	m
tanút visszautasít	Tpcj	1
tanúvallomás	TpdY	s
tanúvallomások kivétele	TpeE	y
tanúvallomásokat tartalmazó jegyzőkönyv	Tpe2	BB
tanúvallomáson alapuló bizonyíték	Tpf3	Bb
tanúvallomásra szólít fel vkit	TphS	7
tanúvallomást tesz	TpiN	CP
tanúvallomást tétet vkivel	Tpkc	1
taoista	TplR	Q
taoizmus	Tplh	R
tapad	Tply	Cy
tapad vmihez	Tpok	d
tapadás	TppB	Ba
tapadási erő	Tpqb	f
tapadási hely	Tpq6	a
tapadásra képes	TprU	c
tapadó	Tprw	BQ
tapadó gyomok	TptA	g
tapadó időzített bomba	Tptg	n
tapadó lepedékes szájpadlás	TpuH	u
tapadó tengeri csiga	Tpu1	e
tapadóabroncs	TpvT	e
tapadóan	Tpvx	W
tapadókorong	TpwH	q
tapadóképesség	Tpwx	Y
tapadós	TpxJ	BH
tapadós agyag	TpyQ	b
tapadósság	Tpyr	T
tapasz	Tpy+	p
tapaszt	Tpzn	Z
tapaszt tesz vmire	Tp0A	f
tapasztal	Tp0f	Ei
tapasztalat	Tp5B	s
tapasztalat nélküli	Tp5t	h
tapasztalati	Tp6O	p
tapasztalati képlet	Tp63	BX
tapasztalati tudományok	Tp8O	r
tapasztalatilag kialakított fogalom	Tp85	t
tapasztalatlan	Tp9m	CE
tapasztalatlan ember munkája	Tp/q	3
tapasztalatlan leány	TqAh	f
tapasztalatlanság	TqBA	BH
tapasztalatlanságára hivatkozik	TqCH	5
tapasztalatlanságát bizonygatja	TqDA	5
tapasztalatlanságát hangoztatja	TqD5	5
tapasztalatlanságával mentegetőzik	TqEy	9
tapasztalatok	TqFv	c
tapasztalatokat gyűjt	TqGL	k
tapasztalatra tesz szert	TqGv	x
tapasztalattal még nem rendelkező emberi lélek	TqHg	/
tapasztalattól független	TqIf	/
tapasztalt	TqJe	Bt
tapasztalt ember	TqLL	f
tapasztalt tengerész	TqLq	t
tapasztalt vmiben	TqMX	g
tapasztalt vén róka	TqM3	y
tapasztalt vén róka ebben	TqNp	2
tapasztalt vén róka vmiben	TqOf	t
tapasztalt öreg színész	TqQW	o
tapasztalt őserdei lakó	TqPM	k
tapasztalt őserdei munkás	TqPw	m
tapasztás	TqQ+	V
tapasztó anyag	TqRT	W
taperol	TqRp	l
tapint	TqSO	BB
tapintat	TqTP	t
tapintat hiánya	TqT8	f
tapintatlan	TqUb	B+
tapintatlan megjegyzést tesz	TqWZ	v
tapintatlanság	TqXI	Cd
tapintatlanságot követ el	TqZl	v
tapintatlanul	TqaU	X
tapintatlanul alkalmaz	Tqar	k
tapintatlanul kiváncsi	TqbP	l
tapintatlanul kiváncsi volta vkinek	Tqb0	2
tapintatos	Tqcq	Bl
tapintatosan	TqeP	Y
tapintatosan mutat rá vkinek a hibáira	Tqen	BA
tapintatosan távozársa bír	Tqfn	r
tapintható	TqgS	y
tapinthatóan	TqhE	Y
tapinthatóság	Tqhc	w
tapintás	TqiM	BJ
tapintási	TqjV	U
tapintásra érzékeny	Tqjp	q
tapintó	TqkT	S
tapintó	TqlS	T
tapintó csáp	Tqkl	V
tapintó szerv	Tqk6	Y
tapintókörző	Tqll	BW
tapintókörzővel mér	Tqm7	l
tapintóérzék	Tqng	7
tapizik	Tqob	X
tapióka	Tqoy	S
tapló	TqpE	Bg
taplógomba	Tqqk	w
taplós	TqrU	k
taplós doboz	Tqr4	a
tapod	TqsS	Q
tapodtat sem	Tqsi	a
tapogat	Tqs8	8
tapogat vkit	Tqt4	c
tapogat vmit	TquU	BO
tapogatja az útját	Tqvi	q
tapogatva keresgél vmit	TqwM	p
tapogató	Tqw1	7
tapogatódzik	Tqxw	Y
tapogatódzik vkinél vmi iránt	TqyI	3
tapogatódzva keres vmit	Tqy/	BD
tapogatódzva keresi az utat	Tq0C	x
tapogatódzás	Tq0z	n
tapogatózik	Tq1a	1
tapogatózva	Tq2P	Y
tapogatózva halad	Tq2n	m
tapogatózva keres	Tq3N	i
tapogatózva keresgél vmit	Tq3v	y
tapogatózás	Tq4h	BY
tapogatózó	Tq55	W
tapos	Tq6P	x
tapos szőlőt	Tq7A	f
tapossa a vizet	Tq7f	g
taposómalom	Tq7/	Y
taps	Tq8X	BP
tapsol	Tq9m	v
tapsolás	Tq+V	7
tapsoló	Tq/Q	k
tapsorkán	Tq/0	BG
tapsvihar	TrA6	t
tapéta	TrBn	BB
tapétát rak fel	TrCo	m
tapétáz	TrDO	x
tapétázott	TrD/	Z
tapétázás	TrEY	t
tapétázó	TrFF	1
tapétázó munkás	TrF6	h
tapír	TrGb	O
tar	TrGp	Y
tar búza	TrHB	W
tar fejű	TrHX	W
tar koponya	TrHt	W
tarack	TrID	R
tarackbúza	TrIU	U
taraj	TrIo	h
tarajos gőte	TrJJ	U
tarajos hullám	TrJd	y
tarajos minta	TrKP	Y
tarcs	TrKn	M
tarcskötél	TrKz	T
tarcsvitorla	TrLG	X
targonca	TrLd	Bl
targoncán tol vmit	TrNC	v
targoncán visz vmit	TrNx	w
tarhál	TrOh	+
tarháló	TrPf	W
tarifa	TrP1	y
tarisznya	TrQn	q
tarisznyarák	TrRR	U
tarja	TrRl	M
tarka	TrRx	Dw
tarka bőr	TrVh	Z
tarka dán dog	TrV6	a
tarka kabát	TrWU	d
tarka ló	TrWx	Y
tarka menyhal	TrXJ	U
tarka ruha	TrXd	b
tarka selyemkendő	TrX4	d
tarka seregély	TrYV	3
tarka sokadalom	TrZM	Y
tarka színűre fest	TrZk	e
tarka szövet	TraC	q
tarkabarka	Tras	Bo
tarkabarkává tesz	TrcU	g
tarkaság	Trc0	o
tarkán	Trdc	R
tarkán sző	Trdt	Y
tarkán szőtt pamutszövet	TreF	l
tarkánfoltos	Treq	X
tarkáz	TrfB	l
tarkázott	Trfm	S
tarkázás	Trf4	Y
tarkít	TrgQ	Bt
tarkít vmivel	Trh9	n
tarkított	Trik	S
tarkó	Tri2	u
tarkóbőr	Trjk	T
tarkóizom	Trj3	d
tarló	TrkU	z
tarmakburkolat	TrlH	X
tarol	Trle	X
tart	Trl1	F4
tart előadást	Trrt	e
tart vhova	TrsL	Bm
tart vki felé	Trtx	t
tart vkit vminek	True	4
tart vkitől	TrvW	x
tart vmeddig	TrwH	W
tart vmerre	Trwd	1
tart vmi felé	TrxS	6
tart vmilyennek	TryM	w
tart vminek	Try8	Bq
tart vmit vminek	Tr0m	l
tart vmitől	Tr1L	BF
tartalmas	Tr2Q	v
tartalmasság	Tr2/	Z
tartalmatlan	Tr3Y	BU
tartalmaz	Tr4s	CE
tartalmi kivonat	Tr6w	Z
tartalmi kivonatot készít	Tr7J	n
tartalmi kivonatot ír	Tr7w	i
tartalmú	01	T
tartalom	Tr8S	BJ
tartalomjegyzék	Tr9b	k
tartalomjegyzékbe felvesz	Tr9/	l
tartalomjegyzékbe iktat	Tr+k	j
tartalommutató	Tr/H	X
tartalék	Tr/e	CL
tartalék	TsD3	l
tartalék alkatrész	TsBp	v
tartalék alkatrészek	TsCY	BF
tartalék lap	TsDd	a
tartalékadag	TsEc	z
tartalékalap	TsFP	c
tartalékban	TsFr	l
tartalékban tart	TsGQ	i
tartalékban van	TsGy	k
tartalékdarabok	TsHW	e
tartalékelem	TsH0	W
tartalékgép	TsIK	h
tartalékjátékos	TsIr	BQ
tartalékkazán	TsJ7	i
tartalékkormány	TsKd	f
tartalékkészlet	TsK8	d
tartaléklánc	TsLZ	g
tartalékol	TsL5	9
tartalékol vmit	TsM2	BB
tartalékolt pénz	TsN3	j
tartalékos	TsOa	n
tartalékos tengerész	TsPB	k
tartalékos tiszt	TsPl	j
tartalékot bevet	TsQI	r
tartalékpéldány	TsQz	e
tartaléksereg	TsRR	Y
tartalékszivattyú	TsRp	g
tartaléktőke	TsSJ	V
tartalékárboc	TsSe	b
tartalékélelem	TsS5	j
tartam	TsTc	Bs
tartampasztőrözés	TsVI	u
tartani lehet attól hogy	TsV2	0
tartarosz	TsWq	U
tartds magad egyenesen	TsW+	n
tarthatatlan	TsXl	t
tartható	TsYS	T
tartja a 3 lépés távolságot	TsYl	4
tartja a csúcsot	TsZd	k
tartja a fogadást	TsaB	i
tartja a frontot	Tsaj	j
tartja a hátát	TsbG	CA
tartja a hátát vmiért	TsdG	y
tartja a kapcsolatot	Tsd4	n
tartja a lelket	Tsef	j
tartja a lelket vkiben	TsfC	y
tartja a pozícióját	Tsf0	BP
tartja a rekordot	TshD	k
tartja a száját	Tshn	s
tartja a tétet	TsiT	k
tartja a töltést	Tsi3	n
tartja a várat	Tsje	i
tartja az erődöt	TskA	l
tartja az állásokat	Tskl	p
tartja az állást	TslO	n
tartja az ütemet	Tsl1	1
tartja magát	Tsmq	Ci
tartja magát egy elvhez	TspM	9
tartja magát vmihez	TsqJ	h
tartják vkinek	Tsqq	d
tartják vminek	TsrH	Bc
tartogat	Tssj	BE
tartogat vmit	Tstn	+
tartogat vmit vki számára	Tsul	1
tartogatja az erejét	Tsva	q
tartomány	TswE	w
tartományi helytartó	Tsw0	i
tartozik	TsxW	BB
tartozik vhova	TsyX	h
tartozik vmihez	Tsy4	BP
tartozik vmilyen csoportba	Ts0H	q
tartozik vmilyen osztályba	Ts0x	l
tartozik és követel	Ts1W	o
tartozikegyenleg	Ts1+	0
tartozikegyenleget mutató számla	Ts2y	BF
tartozikegyenlegű számla	Ts33	9
tartozikoldal	Ts40	W
tartozikszámla	Ts5K	Y
tartoziktétel	Ts5i	c
tartozás	Ts5+	BK
tartozás vmire	Ts7I	c
tartozásainak arányában fizetett	Ts7/	BR
tartozásmaradvány	Ts7k	b
tartozások	Ts9Q	Z
tartozék	Ts9p	CO
tartozékok	Ts/3	p
tartozékos	TtAg	X
tartozó	TtA3	BA
tarts ki	TtB3	a
tarts velünk	TtCR	z
tartsa a vonalat	TtDE	i
tartsa meg az aprót	TtDm	o
tartsd a szád	TtEO	/
tartsd erősen	TtFN	e
tartsd szemmel	TtFr	k
tartsd széliránnyal szemben	TtGP	t
tartály	TtG8	CL
tartályba tesz	TtJH	Y
tartályba töltés	TtJf	d
tartálygépkocsi	TtJ8	a
tartályhajó	TtKW	W
tartálykocsi	TtKs	BD
tartálymegtöltés	TtLv	d
tartályos előhívás	TtMM	o
tartálytöltés	TtM0	a
tartályvagon	TtNO	W
tartán	TtNk	d
tartármártás	TtOB	e
tartás	TtOf	BC
tartásdíj	TtPh	Bt
tartásdíj kötelezettség	TtRO	v
tartásdíjat követel	TtR9	p
tartásdíjból él	TtSm	l
tartásra ad	TtTL	W
tartásra vállal	TtTh	b
tartású	TtT8	S
tartó	1I	O
tartó	TtUO	D4
tartó drótkötél	TtYG	a
tartó készülék	TtYg	b
tartóanya	TtY7	T
tartóborda	TtZO	S
tartógerenda	TtZg	BD
tartógerenda megterhelését csökkenti	Ttaj	Bh
tartógyűrű	TtcE	z
tartóhorog	Ttc3	S
tartók	TtdJ	a
tartókeret	Ttdj	S
tartókoszorú	Ttd1	e
tartókészülék	TteT	a
tartókő	Ttet	S
tartóléc	Tte/	T
tartómű	TtfS	T
tartóoszlop	Ttfl	s
tartóoszlop mennyezetes ágyé	TtgR	s
tartóra helyez	Ttg9	Z
tartórúd	TthW	o
tartós	Tth+	Dk
tartós anyag	TtmE	l
tartós barátság	Ttmp	w
tartós egyensúlyi állapot	TtnZ	v
tartós fogyasztási javak	TtoI	6
tartós hervadási százalék	TtpC	8
tartós holmi	Ttp+	W
tartós hullám	TtqU	g
tartós időjárás	Ttli	i
tartós szép	Ttq0	Y
tartós színre fest vmit	TtrM	u
tartós terhelés	Ttr6	j
tartós üzem	Ttsd	f
tartósan	Tts8	X
tartósan szép idő	TttT	m
tartósnak bizonyul	Ttt5	j
tartósság	Ttuc	CK
tartósság hiánya	Ttwm	i
tartóssági próba	TtxI	k
tartószerkezet	Ttxs	2
tartószobor	Ttyi	X
tartószíj	Tty5	T
tartósít	TtzM	BF
tartósítatlan nyersbőr	Tt0R	m
tartósítás	Tt03	8
tartósítás savas sólében	Tt1z	t
tartósító	Tt2g	b
tartózkodik	Tt27	Ft
tartózkodik a szeszes italoktól	Tt8o	BW
tartózkodik a szeszes italtól	Tt9+	s
tartózkodik vmi megtételétől	Tt+q	7
tartózkodik vmitől	Tt/l	Es
tartózkodj a rossz társaságtól	TuER	BG
tartózkodás	TuFX	EG
tartózkodás meghosszabbítása vmilyen helyen	TuJd	BI
tartózkodás nélkül	TuKl	z
tartózkodás politikájának híve	TuLY	z
tartózkodás vmitől	TuML	CA
tartózkodási	TuOL	c
tartózkodási hely	TuOn	B4
tartózkodási idő	TuQf	BN
tartózkodástól mentes	TuRs	l
tartózkodó	TuSR	E9
tartózkodó emberbarát	TuXO	z
tartózkodó jelleg	TuYB	e
tartózkodó magatartás	TuYf	8
tartózkodó személy	TuZb	j
tartózkodóan	TuZ+	BI
tartózkodóan viselkedik	TubG	By
tartózkodóan él	Tuc4	v
tartóztat	Tudn	U
tartóztatás	Tud7	U
taráta	TueP	S
taréj	Tueh	i
tarógyökér	TufD	U
tasak	TufX	Y
taszigál	Tufv	+
taszigálás	Tugt	V
taszít	TuhC	Bp
taszítás	Tuir	Bh
taszító	TukM	V
tat	1W	U
tat	Tukh	j
tat felé	TulE	V
tat felé eső	TulZ	a
tat irányában	Tulz	b
tata	TumO	t
tataroz	Tum7	q
tatarozás	Tunl	k
tatfedélzet	TuoJ	b
tatlámpa	Tuok	V
tatnál levő	Tuo5	Z
taton levő	TupS	X
taton levő hajópajzs	Tupp	e
tatrekesz	TuqH	U
tatu	Tuqb	o
tatvitorla	TurD	g
tatár	Turj	P
tatár ember	Tury	V
tatárka	TusH	o
tautológia	Tusv	X
tautológiai	TutG	b
tavacska	Tuth	w
tavaly	TuuR	BH
tavaly nyírt gyapjú	TuvY	v
tavaly óta nem láttam	TuwH	9
tavalyi hó	TuxE	h
tavalyi nyírás	Tuxl	q
tavalyi év	TuyP	Y
tavasszal	Tuyn	q
tavasz	TuzR	0
tavasz eleje	Tu0F	b
tavasz első jelentkezése	Tu0g	y
tavasz illatát árasztó virágok	Tu1S	BD
tavasz kezdete	Tu2V	d
tavasz utója	Tu2y	b
tavasz vége	Tu3N	a
tavaszi búza	Tu3n	c
tavaszi fagyok	Tu4D	i
tavaszi fáradtság	Tu4l	i
tavaszi gyengeség	Tu5H	h
tavaszi kabát	Tu5o	g
tavaszi nagytakarítás	Tu6I	p
tavaszi napéjegyenlőség	Tu6x	r
tavaszi szaga van a levegőnek	Tu7c	1
tavaszi virágok	Tu8R	h
tavaszi zöldfőzelékek	Tu8y	s
tavaszpont	Tu9e	b
tavirózsa	Tu95	n
taxaméter	Tu+g	g
taxi	Tu/A	i
taxi portyázása közben felcsípett utas	Tu/i	0
taxiba ül	TvAW	b
taxin megy	TvAx	T
taxis	TvBE	N
taxisofőr	TvBR	6
taxit fog	TvCL	a
taxit leint	TvCl	b
taxizik	TvDA	f
taxiállomás	TvDf	+
taxióra	TvEd	e
taxonómia	TvE7	V
taxonómikus	TvFQ	r
taxonómus	TvF7	X
tbc	TvGS	Y
tbetű	Tirz	N
te	TvGq	T
te adogatsz	TvG9	f
te alacsonyabb vagy nála	TvHc	1
te bolond hiszen mindent tudtam	TvIR	7
te csacsi	TvJM	d
te csak törődj a magad dolgával	TvJp	9
te csakúgy mint én	TvKm	s
te ezt nem érted	TvLS	s
te hülye	TvMo	c
te hülye vagy	TvL+	q
te is egy kiváló vagy	TvNE	n
te is és én is	TvNr	c
te jó isten	TvOH	CX
te jó ég	TvQe	w
te jószagú	TvRO	b
te kezdesz	TvRp	Y
te kis betyár	TvSB	k
te kis buta	TvSl	f
te kis butácska	TvTE	k
te kis csibész	TvTo	l
te kis facér	TvUN	h
te kis hazudós	TvUu	d
te kis huncut	TvVL	j
te kis kópé	TvVu	j
te kis liba	TvWR	f
te könnyen beszélsz	TvWw	x
te következel	TvXh	l
te licitálsz	TvYG	Y
te látod kárát	TvYe	j
te meg én	TvZB	p
te mihaszna	TvZq	a
te mit veszel ki belőle	TvaE	z
te nem vagy eszednél	Tva3	x
te persze szereted	Tvbo	p
te semmiházi	TvcR	c
te szerválsz	Tvct	h
te tudod	TvdO	Y
te tudod a legjobban	Tvdm	k
te vagy	TveK	h
te vagy a hibás	Tver	s
te voltál	TvfX	n
tea	Tvf+	n
teababa	Tvgl	0
teacserje első rügyei és levelei	TvhZ	v
teadélután	TviI	c
teakonyha	Tvik	X
teakészlet	Tvi7	V
tealevél	TvjQ	g
teaszál	Tvjw	f
teaszárító helyiség	TvkP	o
teaszárító kamra	Tvk3	k
teaszárító szoba	Tvlb	k
teasütemény	Tvl/	BN
teasüteményfajta	TvnM	f
teavaj	Tvnr	V
technika	TvoA	o
technikai	Tvoo	6
technikai segédlet	Tvpi	m
technikai tiszthelyettes	TvqI	BD
technikai tudományok	TvrL	4
technikai tudás	TvsD	b
technikailag	Tvse	j
technikum	TvtB	r
technikus	Tvts	Q
technokrata	Tvt8	Y
technokrácia	TvuU	b
technológia	Tvuv	x
technológiai	Tvvg	BK
tedd a szívedre a kezedet és mondd meg	Tvwq	BE
tedd győztessé	Tvxu	m
tedd le a tollad	TvyU	m
tedd magad takarékra	Tvy6	p
tedd meg a kedvemért	Tvzj	r
tedd meg értem	Tv0O	l
tedd vissza ahonnan vetted	Tv0z	7
teddideteddoda	Tv2T	z
teddideteddoda alak	Tv3G	i
teddideteddoda ember	Tv1u	l
teddideteddoda ember	Tv3o	c
teendő	Tv4E	e
teendők	Tv4i	e
tegez	Tv5A	O
tegez vkit	Tv5O	BH
tegnap	Tv6V	S
tegnap este	Tv6n	r
tegnap éjjel	Tv7S	b
tegnap óta semmit sem ettem	Tv7t	BD
tegnapelőtt	Tv8w	j
tegye fel a kalapját	Tv9T	p
tegye meg ha meri	Tv98	w
tegye meg ha van hozzá bátorsága	Tv+s	BC
tegyen le vhol	Tv/u	m
tegyél le vhol	TwAU	n
tegyük fel hogy	TwA7	m
tegyük fel hogy ab egyenlő cdvel	TwBh	8
tegyük fel hogy így van	TwCd	Bk
tegyük le a lantot	TwEB	p
tehenész	TwEq	e
tehenészlegény	TwFI	4
teher	TwGA	D/
teher nélküli	TwJ/	s
teher vki nyakán	TwKr	e
teher vki számára	TwLJ	q
teher és személyforgalmi állomás	TwLz	5
teherautó	TwNb	n
teherautókarosszéria	TwOC	k
teherautókocsiszekrény	TwOm	m
teherautón fuvaroz	TwQv	e
teherautón szállít	TwRN	u
teherautópótkocsi	TwPM	k
teherautóra rak	TwR7	b
teherautósofőr	TwPw	/
teherbe ejt	TwSW	Bm
teherbe ejt vkit	TwT8	n
teherbe esik	TwUj	q
teherben van	TwVN	BD
teherbírás	TwWQ	BS
teherbíró képesség	TwXi	4
teherbíró talaj	TwYa	i
tehercsomag	TwY8	U
teherelosztó	TwZQ	Y
teherfelvonó	TwZo	8
teherforgalom	Twak	d
tehergépkocsi	TwbB	r
tehergépkocsivezető	Twbs	z
teherhajó	Twcf	W
teherhordó	Twc1	V
teherhordófeljáró	TwdK	o
teherkocsi	Twdy	BC
teherkocsin szállít	TwfU	e
teherkocsirakomány	Twe0	g
teherkocsis	Twfy	W
teherlap	TwgI	O
teherlift	TwgW	m
tehermentes	Twg8	8
tehermentes birtok	Twh4	h
tehermentesít	TwiZ	9
tehermentesít birtokot	TwjW	9
tehermentesít vkit vmitől	TwkT	BI
tehermentesítés	Twlb	BG
tehermentesítő csatorna	Twmh	g
tehermentesítő rugó	TwnB	p
teherpályaudvar	Twnq	CC
teherszemély kiskocsi	TwMs	v
teherszállító	Twps	c
teherszállító kocsi	TwqI	c
tehertétel	Twqk	p
tehertétel vki számára	TwrN	w
tehertől megszabadul	Twr9	BI
tehervagon	TwtF	BP
tehervagont felbillentő szerkezet	TwuU	r
tehervagont kiborító szerkezet	Twu/	p
tehervonat	Twvo	BG
tehervonaton potyázik	Twwu	n
tehervonattal küld vmit	TwxV	Bc
teherán	Twyx	R
teheráru	TwzC	w
teheráruként küld	Twzy	t
teheráruként küld vmit	Tw0f	Bd
teherárú	Tw18	S
tehet vmit	Tw2O	g
tehetetlen	Tw2u	CR
tehetetlen alak	Tw4/	a
tehetetlen ember	Tw5Z	Bk
tehetetlen végtagok	Tw69	j
tehetetlenkedik	Tw7g	B2
tehetetlenné tesz	Tw9W	h
tehetetlenség	Tw93	Cc
tehetetlenségi	TxAT	a
tehetetlenségi főtengely	TxAt	2
tehetetlenségi nyomaték	TxBj	t
tehetetlenségi vezérlés	TxCQ	u
tehetetlenül	TxC+	a
tehetetlenül bukdácsol	TxDY	m
tehetség	TxD+	DH
tehetsége van a nyelvekhez	TxHF	5
tehetséges	TxH+	B4
tehetséges ember	TxJ2	BE
tehetséges emberek	TxK6	c
tehetséges vmiben	TxLW	e
tehetségesség	TxL0	w
tehetségtelen	TxMk	BC
tehetségtelen ember	TxNm	8
tehetségét fejleszti	TxOi	x
tehetős	TxPT	V
tehát	TxPo	BK
tehén	1q	N
tehén	TxQy	d
tehénbőgés	TxRP	e
tehénbőr	TxRt	U
tehénhimlő	TxSB	V
tehénistálló	TxSW	y
tehénlepény	TxTI	Y
tehénpásztor	TxTg	6
tehéntúró	TxUa	a
tej	TxU0	K
tej	TxVr	N
tej beleaprított kenyérrel	TxU+	t
tejbe kevert zabnyák	TxV4	l
tejbe áztatott kenyér	TxWd	h
tejbe áztatott zsemle	TxW+	g
tejbetök	TxXe	P
tejből vajat köpül	TxXt	w
tejcsarnok	TxYd	q
tejcsarnok tulajdonosa	TxZH	r
tejcsárda	TxZy	Q
tejel	TxaC	P
tejes	TxaR	m
tejes búza	Txa3	W
tejes kukorica	TxbN	b
tejesember	Txbo	3
tejeshal ivarterméke	Txcf	g
tejeshal teje	Txc/	Y
tejeskanna	TxdX	V
tejeskávé	Txds	v
tejeskávé színű	Txeb	j
tejet megsavanyít	Txe+	l
tejfeldolgozó üzem	Txfj	f
tejfelesszájú	TxgC	Y
tejfelesszájú tisztecske	Txga	n
tejfogak	TxhB	BR
tejföl	TxiS	+
tejföllel hagymával és gombával főzött étel	TxjQ	BB
tejfölösszájú	TxkR	2
tejfölöző szeparátor	TxlH	i
tejgazdaság	Txlp	U
tejhordó iga	Txl9	U
tejivó	TxmR	P
tejjelmézzel folyó ország	Txmg	u
tejkaramella	TxnO	p
tejkihordó	Txn3	e
tejkrém	TxoV	T
tejleves	Txoo	e
tejpor	TxpG	q
tejsav	Txpw	U
tejsodó	TxqE	S
tejszerű	TxqW	S
tejszín	Txqo	v
tejszínből és csonthéjas gyümölcsből álló fagylalt	TxrX	BC
tejszínesedény	TxsZ	a
tejszínhab	Txsz	b
tejszínszerű	TxtO	X
tejszínt tesz	Txtl	Z
tejtermék	Txt+	a
tejtestvér	TxuY	x
tejtükör	TxvJ	X
tejárus	Txvg	b
tejút	Txv7	S
tejútrendszer	TxwN	X
tejüveg	Txwk	X
tejüzem	Txw7	Q
teke	TxxL	m
tekebábu	Txxx	u
tekebábú	Txyf	T
tekegolyó	Txyy	f
tekejáték	TxzR	l
tekejátékos	Txz2	W
tekepálya	Tx0M	S
teker	Tx0e	CO
tekercs	Tx2s	Bn
tekercs teherhordásra	Tx4T	l
tekercsel	Tx44	2
tekercselágazás	Tx5u	X
tekercselés	Tx6F	4
tekercselés menetiránya	Tx69	s
tekercselő	Tx7p	g
tekercselő dob	Tx8J	W
tekercsfilmes fényképezőgép	Tx8f	t
tekercsmegcsapolás	Tx9M	Z
tekercsorsó	Tx9l	U
tekercspárna	Tx95	W
tekercsrugó	Tx+P	c
tekeredik	Tx+r	CA
tekeredés	TyAr	BB
tekeredő	TyBs	S
tekereg	TyB+	BI
tekergőzik	TyDG	5
tekergőzés	TyD/	W
tekervény	TyEV	v
tekervényes	TyFE	0
tekervényes beszéd	TyF4	k
tekervényesen	TyGc	c
tekervényesség	TyG4	w
tekerület	TyHo	R
teketória	TyH5	W
teketória nélkül	TyIP	9
teketória nélkül belefog vmibe	TyJM	BO
teketória nélküli	TyKa	k
teketóriázó	TyK+	Y
tekint	TyLW	/
tekint vkit vminek	TyMV	n
tekint vmilyennek	TyM8	y
tekint vminek	TyNu	BW
tekint vmit vminek	TyPE	n
tekintet	TyPr	CO
tekintet körülhordozása	TyR5	t
tekintet nélkül	TySm	k
tekintet nélkül vmire	TyTK	s
tekintetbe nem vevő	TyT2	j
tekintetbe vesz	TyUZ	Bf
tekintetbe vesz vmit	TyV4	DD
tekintetbe véve	TyY7	e
tekintetbe véve vmit	TyZZ	r
tekintetbevétel	TyaE	a
tekintete megvetést sugároz	Tyae	3
tekintettel	TybV	Z
tekintettel arra hogy	Tybu	l
tekintettel van másokra	TycT	1
tekintettel van vmire	TydI	BC
tekintettel vmire	TyeK	CP
tekintetét végigjáratja vmin	TygZ	q
tekintetével kifejez	TyhD	f
tekintsd el nem hangzottnak	Tyhi	y
tekintsd megtörténtnek	TyiU	u
tekintély	TyjC	BM
tekintélye van	TykO	7
tekintélye van vki előtt	TylJ	t
tekintélyekre hivatkozik	Tyl2	BR
tekintélyelvű	TynH	f
tekintélyes	Tynm	Cc
tekintélyes bevétel	TyqC	j
tekintélyes ember	Tyql	n
tekintélyes idős politikus	TyrM	u
tekintélyes személy	Tyr6	BH
tekintélyes személyiség	TytB	l
tekintélyes összeg	Tytm	g
tekintélyesebb személy	TyuG	g
tekintélyesség	Tyum	e
tekintélyének egész súlyát latba vetve	TyvE	BD
tekintélyét veszti	TywH	j
teknő	Tywq	Bk
teknő alakú	TyyO	V
teknőc	Tyyj	Y
teknőc kocsonyás része	Tyy7	l
teknőckeretes szemüveg	Tyzg	BR
teknőfa	Ty0x	O
teknőnyi	Ty0/	V
teknősbéka	Ty1U	l
teknősbéka teknője	Ty15	m
teknősbéka teknőjéből való	Ty2f	x
teknősbéka tenyésztő telep	Ty3Q	m
teknősbékahalászattal foglalkozik	Ty32	x
teknősbékapáncél	Ty4n	x
teknősbékára halászik	Ty5Y	l
teknőszelvényű csatorna	Ty59	q
teknőszerűség	Ty6n	Z
teknősödés	Ty7A	p
teksz	Ty7p	M
tekszes talpbélésfelillesztő gép	Ty71	3
tektonia	Ty8s	P
tektonia fája	Ty87	V
tektonikai törés	Ty9Q	a
tektonikus árok	Ty9q	Z
tekézik	Ty+D	n
tekézés	Ty+q	T
tekéző	Ty+9	R
tele	Ty/O	BV
tele egerekkel	TzAj	W
tele erszény	TzA5	a
tele gyomorra	TzBT	h
tele gyomorral	TzB0	i
tele kérem	TzCW	i
tele lendülettel	TzC4	f
tele lesz szeplőkkel	TzDX	i
tele nem írott	TzD5	b
tele van	TzEU	t
tele van a gatyája	TzFB	k
tele van a hócipője	TzFl	r
tele van a keze munkával	TzGQ	x
tele van a szája	TzHB	p
tele van a töke vmivel	TzHq	BT
tele van a zsebe pénzzel	TzI9	w
tele van dohánnyal	TzJt	o
tele van energiával	TzKV	r
tele van javaslatokkal	TzLA	y
tele van nehézségekkel	TzLy	3
tele van pénzzel	TzMp	Bp
tele van reménnyel	TzOS	o
tele van vmivel	TzO6	BP
tele van élettel	TzQJ	m
tele van önbizalommal	TzQv	x
tele vmivel	TzRg	g
tele életkedvvel	TzSA	f
telebeszéli vkinek a fejét	TzSf	Ba
teleeszi magát	TzT5	Bi
teleette magát vmivel	TzVb	u
telefon	TzWJ	0
telefon villáját türelmetlenül ütögeti	TzW9	BC
telefonbeszélgetés	TzYq	b
telefonbeszélgetést lehallgat	TzZF	x
telefonelőfizetési díj	TzX/	r
telefonfülke	TzZ2	Bf
telefonhoz kérik	TzbV	t
telefonhívás	TzcC	h
telefonkagyló	Tzcj	s
telefonkezelő	TzdP	s
telefonkönyv	Tzd7	BH
telefonközpont	TzfC	BQ
telefonközpontos	TzgS	v
telefonon beszél	TzhB	l
telefonon felhív	Tzhm	5
telefonon keresik	Tzif	t
telefonon továbbít	TzjM	h
telefonos eladó	Tzjt	l
telefonos lehallgatás	TzkS	g
telefonos lehallgató készülék	Tzky	r
telefontárcsa	Tzld	d
telefonvezeték ellenőre	Tzl6	s
telefonvezetéket felállító munkás	Tzmm	5
telefonvezetékkel felszerelt	Tznf	l
telefonzsinór	TzoE	h
telefonál	Tzol	BG
telefonál vkinek	Tzpr	b
telefonálás	TzqG	Z
telefonüzenet	Tzqf	i
telefotografikus	TzrB	0
telefotografálás	Tzr1	k
telefotográfia	TzsZ	h
telefotográfiai	Tzs6	0
telefüstölt	Tztu	V
teleharsogja a fülét vmivel	TzuD	4
telehint	Tzu7	Z
telehint vmivel	TzvU	o
telehintett	Tzv8	V
teleissza magát	TzwR	BH
telek	TzxY	Ba
telekadósság	Tzyy	c
telekkönyv	TzzO	V
telekkönyvezés	Tzzj	k
telekkönyvi bekebelezés	Tz0H	t
telekrész	Tz00	T
telel	Tz1H	l
teleltet	Tz1s	T
telelés	Tz1/	U
telelő rovarok téli szállása	Tz2T	o
teleméter	Tz27	W
telen	13	V
teleobjektív	Tz3R	8
teleológia	Tz4N	X
teleológiai	Tz4k	b
telep	Tz4/	BT
telepata	Tz6S	X
telepatikus	Tz6p	Y
telepes	Tz7B	t
telepes rádió	Tz7u	f
telephely	Tz8N	Q
telephelyen belül	Tz8d	b
teleptöltés	Tz84	g
telepátia	Tz9Y	W
telepít	Tz9u	Bf
telepített váltó	Tz/N	k
telepítés	Tz/x	C2
települ	T0Cn	EA
település	T0Gn	+
településhely	T0Hl	Z
telerak	T0H+	R
teleszkópos	T0IP	Z
teleszkópszerűen összetolódik	T0Io	w
teleszívja magát	T0JY	e
teleszívja magát hamis elvekkel	T0J2	BP
teleszór	T0LF	r
teleszór vmivel	T0Lw	p
teleszúr egy tűpárnát gombostűvel	T0MZ	BK
teletalp	T0Nj	V
teletalpú cipő	T0N4	d
teletölt	T0OV	BV
teletöltés	T0Pq	o
teletöm	T0QS	Bk
teletömi magát	T0R2	BT
teletömött	T0TJ	k
teletűzdel	T0Tt	V
teletűzdel egy tűpárnát gombostűvel	T0UC	BM
televényföld	T0VO	W
televízió	T0Vk	Y
televízión közvetít	T0V8	l
televíziós adótorony	T0Wh	q
televíziós felvevőcső	T0XL	j
televíziós kamera	T0Xu	c
televíziós készülék	T0YK	k
televíziós szobaantenna	T0Yu	n
televíziós vetítő vevőkészülék	T0ZV	8
televíziót néző személy	T0aR	l
telex	T0a2	g
telexgép	T0bW	5
telezabálja magát	T0cP	3
telezabálja magát vmivel	T0dG	3
telezsúfol	T0d9	b
telhetetlen	T0eY	3
telhetetlen étvágy	T0fP	p
telhetetlenül	T0f4	c
teli	T0gU	m
teli dézsa	T0g6	U
teli kád	T0hO	S
teli nézőtér	T0hg	c
teli torokból	T0h8	e
teli torokból nevet	T0ia	q
teli torokból való	T0jE	k
teli torokkal	T0jo	X
teli tüdőből	T0j/	Z
teli tüdőből kiabál	T0kY	7
teli tüdőből ordít	T0lT	6
teli tüdővel lélegzik	T0mN	BB
teli van vmivel	T0nO	i
telibe talál	T0oB	BE
telihold	T0pF	+
telik	T0qD	B9
telik hold	T0sA	W
telirész	T0nw	R
telistele	T0sW	z
telistele	T0tn	2
telisteli	T0tJ	e
teliszórt	T0ud	U
telitalp	T0ux	T
telitalálat	T0vE	v
telivér	T0vz	BK
telivér ló	T0w9	u
teljes	T0xr	Gm
teljes alakban	T04o	e
teljes alakot ábrázoló	T05G	n
teljes bizonyosság	T05t	g
teljes cselekvési szabadságot ad vkinek	T06N	BE
teljes cselekvési szabadságot biztosít vkinek	T07R	BJ
teljes dísz	T08a	X
teljes díszben	T08x	BG
teljes díszben van	T093	n
teljes egyetértésben	T0+e	BC
teljes egész	T0/g	7
teljes egészben	T1Ab	d
teljes egészség	T1A4	l
teljes egészében	T1Bd	BR
teljes elliptikus rugó	T1Cu	u
teljes elmélyülést igénylő	T1Dc	r
teljes erejéből	T1EH	o
teljes erejéből evez	T1Ev	t
teljes erejéből ráveti magát	T1Fc	9
teljes erejéből üt	T1GZ	9
teljes erejével hozzáfog	T1HW	z
teljes erejével nekifog	T1IJ	x
teljes erejével nekilát	T1I6	y
teljes erőbedobással	T1Js	o
teljes erőbevetésű	T1KU	f
teljes erőből	T1Kz	BJ
teljes erőből csaholva	T1L8	m
teljes erőből húz vmit	T1Mi	r
teljes erőből nekifog	T1NN	0
teljes erőből ránt vmit	T1OB	s
teljes erőből vágtat	T1Ot	y
teljes erővel	T1Pf	Bb
teljes erővel belerohan	T1Q6	p
teljes erővel beleszalad vmibe	T1Rj	2
teljes erővel dolgozik	T1SZ	2
teljes erővel dolgozó gép	T1TP	1
teljes erővel húz	T1UE	d
teljes erővel kongat	T1Uh	f
teljes erővel megy	T1VA	BM
teljes erővel működik	T1WM	i
teljes erővel működő gép	T1Wu	2
teljes erővel tör vmire	T1Xk	y
teljes erővel törekszik vmire	T1YW	BM
teljes erővel átfordulni	T1Zi	o
teljes erővel üt	T1aK	i
teljes faji egyenjogúság	T1as	v
teljes fegyverzet	T1bb	i
teljes felelősséget vállal	T1b9	6
teljes felszerelés	T1c3	BK
teljes felszereléssel elvonul	T1eB	9
teljes fizetés	T1e+	a
teljes foglalkoztatottság	T1fY	s
teljes fordulat	T1gE	c
teljes földelés	T1gg	e
teljes földzárlat	T1g+	g
teljes gyorsasággal	T1he	6
teljes gázt ad	T1iY	Bd
teljes gázzal	T1j1	e
teljes gázzal megy	T1kT	BM
teljes gőzzel	T1lf	Cu
teljes gőzzel belemegy vmibe	T1oN	y
teljes gőzzel dolgozik	T1o/	Bc
teljes gőzzel előre	T1qb	o
teljes gőzzel előre	T1rD	q
teljes gőzzel fut	T1rt	c
teljes gőzzel halad	T1sJ	0
teljes gőzzel megy	T1s9	BM
teljes gőzzel szalad	T1uJ	f
teljes hajórakomány	T1uo	i
teljes hossz	T1vK	e
teljes hosszában	T1vo	0
teljes hosszában elvágódik	T1wc	z
teljes hosszúságú	T1xP	i
teljes három nap	T1xx	k
teljes hő	T1yV	a
teljes igazság	T1yv	d
teljes iramban	T1zM	d
teljes iramban dolgozik	T1zp	t
teljes iramban fut	T10W	t
teljes iramban rohan	T11D	m
teljes iramban vágtat	T11p	o
teljes joggal állíthatod	T12R	w
teljes jogképtelenség kimondása mellékbüntetésként	T13B	BF
teljes jogú tag	T14G	e
teljes katonai díszben	T14k	p
teljes kaucsuk	T15N	j
teljes kiegyenlítésül	T15w	8
teljes kikapcsolódás	T16s	f
teljes kipusztítás	T17L	i
teljes kudarc	T17t	5
teljes kárpótlást nyújt vkinek	T18m	Bs
teljes kép	T1+S	W
teljes képtelenség	T1+o	7
teljes készlet	T1/j	Z
teljes kétségbeesésben	T1/8	w
teljes kört ír le	T2As	p
teljes közömbösség	T2BV	t
teljes lehetetlenség	T2CC	r
teljes lendületbe hoz vmit	T2Ct	2
teljes lendületben	T2Dj	j
teljes leírás	T2EG	a
teljes látkép	T2Eg	a
teljes létszám	T2E6	BF
teljes létszámú	T2F/	l
teljes létszámú legénységgel felszerelt hajó	T2Gk	BG
teljes létszámú zászlóalj	T2Hq	7
teljes lőportöltet	T2Il	n
teljes megperdülés	T2JM	l
teljes menetben	T2Jx	f
teljes menetidő	T2KQ	d
teljes mennyiség	T2Kt	e
teljes munkaidejű dolgozó	T2LL	u
teljes munkaidő	T2L5	c
teljes munkaidőben foglalkoztatott dolgozó	T2MV	/
teljes mérték	T2NU	e
teljes mértékben	T2Ny	Bt
teljes mértékben helyeslem	T2Pf	u
teljes mértékben igazad van	T2QN	2
teljes mértékben kiveszi a részét vmiből	T2RD	BV
teljes mértékben meg lehet bízni a szavában	T2SY	BR
teljes mértékben mellőz	T2Tp	o
teljes mértékben negligál	T2UR	q
teljes mértékben átalakít	T2U7	v
teljes mértékben és fenntartás nélkül csinál vmit	T2Vq	B1
teljes mértékű	T2Xf	g
teljes mértékű támogatás	T2X/	0
teljes működésben	T2Yz	j
teljes napfogyatkozás	T2ZW	m
teljes nyilatkozat	T2Z8	j
teljes név	T2af	r
teljes odaadással hallgat	T2bK	Ba
teljes ornátusban	T2ck	n
teljes papi díszben	T2dL	p
teljes penzió	T2d0	b
teljes pompában	T2eP	g
teljes páncélzat	T2ev	j
teljes rakomány	T2fS	d
teljes rendben	T2fv	k
teljes részletességgel	T2gT	w
teljes sebességgel	T2hD	Cv
teljes sebességgel hajt	T2jy	h
teljes sebességgel hátra	T2kT	w
teljes sebességgel működik	T2lD	n
teljes sebességgel vezet	T2lq	i
teljes sebességű	T2mM	c
teljes sebeséggel	T2mo	e
teljes skálája vminek	T2nG	r
teljes sorozata vminek	T2nx	q
teljes szélcsend	T2ob	d
teljes széllel	T2o4	h
teljes szívből	T2pZ	c
teljes szívemből	T2p1	l
teljes szívvel	T2qa	g
teljes szöveg	T2q6	a
teljes sötétség	T2rU	j
teljes súly	T2r3	/
teljes súlyával nekifeszül az evezőnek	T2s2	BB
teljes teher	T2t3	Z
teljes tej	T2uQ	X
teljes terhelés	T2un	d
teljes terjedelemben	T2vE	r
teljes terjedelmében	T2vv	1
teljes terjedelmű	T2wk	g
teljes termésben van	T2xE	r
teljes testi elerőtlenedés	T2xv	q
teljes tollazatú	T2yZ	g
teljes tollpompájában díszeleg	T2y5	5
teljes tíz nap	T2zy	g
teljes tíz napot	T20S	i
teljes töltet	T200	h
teljes tömedékelés	T21V	l
teljes vereség	T216	W
teljes veszteség	T22Q	d
teljes virágban	T22t	h
teljes virágjában	T23O	k
teljes virágzásban	T23y	4
teljes visszaverődési szög	T24q	u
teljes visszaállítás	T25Y	z
teljes vér	T26L	Z
teljes vért	T26k	d
teljes vértezet	T27B	w
teljes vízkiszorítás	T27x	s
teljes zárlat	T28d	d
teljes zászlódíszben	T286	x
teljes ábrázolás	T29r	e
teljes ájulás	T2+J	c
teljes ár	T2+l	r
teljes áram	T2/Q	b
teljes átalakítás	T2/r	p
teljes áttekintés	T3AU	e
teljes életnagyságban	T3Ay	BZ
teljes értékű	T3CL	b
teljes összeg	T04R	X
teljes összeg	T3Cm	c
teljes összegben való kifizetés	T3DC	0
teljes ülés	T3D2	c
teljes üzem	T3ES	d
teljes üzemben	T3Ev	Bc
teljes üzemmel	T3GL	j
teljes üzemmel dolgozik	T3Gu	x
teljesen	T3Hf	HU
teljesen a fantáziák világában élő	T3Oz	z
teljesen az én hibám hogy lekésett a vonatról	T3Pm	Bg
teljesen bizonyos a sikerben	T3RG	/
teljesen biztos a sikerben	T3SF	9
teljesen bolond	T3TC	a
teljesen csupasz	T3Tc	u
teljesen céltalan	T3UK	l
teljesen egy szinten	T3Uv	m
teljesen egyedül	T3VV	BO
teljesen egyedül van a szakaszban	T3Wj	BC
teljesen egyenes	T3Xl	e
teljesen egyetértek	T3YD	i
teljesen egészséges	T3Yl	u
teljesen egészségesnek bizonyul	T3ZT	BF
teljesen elad	T3aY	a
teljesen elcsigázott	T3ay	g
teljesen elfelejt vmit	T3bS	w
teljesen ellentmond vminek	T3cC	BA
teljesen elsötétítve halad	T3dC	8
teljesen eláll szél	T3d+	m
teljesen elég	T3ek	b
teljesen felfegyverzett lovas katona	T3e/	/
teljesen függetlenül attól hogy	T3f+	+
teljesen hangszigetelt szoba	T3g8	o
teljesen hasznavehetetlen	T3hk	s
teljesen hatalmában van vki	T3iQ	x
teljesen hatástalan marad	T3jB	BF
teljesen igazad van	T3kG	o
teljesen jól	T3ku	Z
teljesen keresztül	T3lH	j
teljesen kialakított	T3lq	f
teljesen kibírhatatlan alak	T3mJ	4
teljesen kifejlesztett	T3nB	g
teljesen kifejlődik	T3nh	s
teljesen kifejlődött	T3oN	l
teljesen kifizetve	T3oy	f
teljesen kifordít	T3pR	n
teljesen kiirt	T3p4	d
teljesen kiiszik	T3qV	e
teljesen kikészült	T3qz	t
teljesen kiköltekezte magát	T3rg	z
teljesen kimegy a fejéből vmi	T3sT	5
teljesen kimerít	T3tM	b
teljesen kimerült	T3tn	B8
teljesen kinyílt	T3vj	q
teljesen kipusztít	T3wN	i
teljesen kiszolgál vkit	T3wv	BX
teljesen kitéve a napnak	T3yG	x
teljesen kivan	T3y3	B7
teljesen kiír	T30y	d
teljesen kiírva	T31P	+
teljesen kopasz	T32N	g
teljesen kész	T32t	BF
teljesen kész van	T33y	k
teljesen készen	T34W	g
teljesen közömbös	T342	p
teljesen le van égve	T35f	CC
teljesen lefoglalja vmi	T37h	s
teljesen leköti vmi	T38N	BF
teljesen lelegel	T39S	f
teljesen leáll	T39x	BH
teljesen leégve	T3+4	d
teljesen megbolondul	T3/V	p
teljesen megoldja a feladatot	T3/+	1
teljesen megszűnik	T4Az	i
teljesen megtelt	T4BV	o
teljesen megáll	T4B9	p
teljesen megőrült	T4Cm	e
teljesen mozdulatlan	T4DE	/
teljesen mozdulatlanul	T4ED	q
teljesen otthon van egy témában	T4Et	BB
teljesen pőre	T4Fu	s
teljesen rákapcsol	T4Ga	l
teljesen sima felület	T4G/	s
teljesen szabadon	T4Hr	l
teljesen száraz	T4IQ	7
teljesen tisztában van vmivel	T4JL	Bk
teljesen tönkrement	T4Kv	BZ
teljesen ugyanaz	T4MI	s
teljesen vak	T4M0	a
teljesen virágzó fa	T4NO	s
teljesen visszaverő prizma	T4N6	x
teljesen vkinek él	T4Or	s
teljesen zárt	T4PX	Z
teljesen átfordulni	T4Pw	i
teljesen átjár	T4QS	e
teljesen átnedvesedett	T4Qw	BQ
teljesen átázott	T4SA	m
teljesen éber	T4Sm	W
teljesen ébren	T4S8	d
teljesen ébren van	T4TZ	m
teljesen érthetetlen	T4T/	0
teljesen új állapotban levő	T4WA	BH
teljesen őrült	T4Uz	k
teljesen őszinte	T4VX	p
teljeskörű biztosítás	T4XH	5
teljesnek minősülő kár	T4YA	0
teljesnek minősülő káreset	T4Y0	4
teljesnek tekintett kár	T4Zs	y
teljessé tevés	T4ae	e
teljesség	T4a8	BV
teljesít	T4cR	Es
teljesít ígéretet	T4g9	m
teljesíteni kényszerül vki követeléseit	T4hj	BV
teljesítetlen	T4i4	X
teljesített fizetések	T4jP	p
teljesíthetetlen	T4j4	f
teljesíthető	T4kX	b
teljesíti a kötelességét	T4ky	v
teljesíti a parancsot	T4lh	v
teljesíti kötelességét	T4mQ	CF
teljesítmányi minősítés	T4oV	r
teljesítmény	T4pA	DO
teljesítményegység	T4sO	i
teljesítményerősítő	T4sw	q
teljesítményi alapon történő szolgálati minősítés	T4ta	BJ
teljesítményreaktor	T4uj	l
teljesítményt fokoz	T4vI	i
teljesítményvizsgálat	T4vq	r
teljesítés	T4wV	Dw
teljesítés elmaradása	T40F	i
teljesítési hely	T40n	j
teljesítési zálog	T41K	n
teljesítő képesség	T41x	h
teljesítőképesség	T42S	w
teljesül	T43C	BB
teljesül az akarata	T44D	m
teljesül az óhaja	T44p	l
teljesülés	T45O	X
teljhatalmat ad vkinek	T45l	3
teljhatalmú	T46c	BB
teljhatalmú meghatalmazott	T47d	t
teljhatalmú vezetés	T48K	n
teljhatalom	T48x	Z
teljhatalommal cselekszik	T49K	z
teljhatalommal jár el	T499	w
teljhatalommal ruház fel vkit	T4+t	9
telkes gazda	T4/q	a
tellúr	T5AE	T
telt	T5AX	BN
telt ajkak	T5Bk	W
telt formák	T5B6	Y
telt hang	T5CS	1
telt hangú	T5DH	W
telt ház	T5Dd	Bj
telt idomok	T5FA	r
telt idomú	T5Fr	Y
telt kettős virág	T5GD	k
telt nárcisz	T5Gn	f
telt színek	T5HG	b
telt volta vminek	T5Hh	d
teltség	T5H+	BX
teltté teszi a hangot	T5JV	x
telve	T5KG	P
telér	T5KV	v
telér irányában haladó vágat	T5LE	p
telérelvékonyodás	T5MM	c
telérközet	T5Mo	b
telérre lel	T5ND	l
telérszabálytalanság	T5Lt	f
telérvonulat	T5No	V
telít	T5N9	BD
telítetlen	T5PA	Z
telítetlen talpfa	T5PZ	i
telítetlen vegyérték	T5P7	p
telítetlenség	T5Qk	e
telített	T5RC	n
telített gőz	T5Rp	g
telítettség	T5SJ	BB
telítés	T5TK	BR
telítődik	T5Ub	r
telítődés	T5VG	b
temagad	T5Vh	R
temagadat	T5Vy	T
tematikus festészet	T5WF	w
tematikus művészet	T5W1	r
temetkezési hely	T5Xg	h
temetkezési vállalat	T5YB	k
temetkezési vállalkozó	T5Yl	3
temetkezőhely	T5Zc	b
temetés	T5Z3	Bx
temetési	T5bo	m
temetési engedély	T5cO	1
temetési koszorú	T5dD	j
temetési menet	T5dm	k
temetési szertartás	T5eK	BA
temető	T5fK	Bk
temetőbogár	T5gu	BA
temetőőr	T5hu	T
temper	T5iB	T
tempera	T5iU	T
temperamentum	T5in	b
temperamentumos	T5jC	f
temperamentumos személy	T5jh	m
temperál	T5kH	m
temperált	T5kt	V
temperált hangsor	T5lC	r
temperált skála	T5lt	q
temperálás	T5mX	Y
templom	T5mv	Cc
templom mélye	T5pL	m
templom túlsó vége	T5px	t
templomba jár	T5qe	g
templomba megy	T5q+	4
templomból való kizárás	T5r2	n
templombúcsú	T5sd	V
templomhajó	T5sy	T
templomi előcsarnok	T5tF	e
templomi előimádkozó	T5tj	m
templomi esküvő	T5uJ	i
templomi főhajó	T5ur	Y
templomi gyertya	T5vD	Y
templomi karnagy	T5vb	k
templomi karzat	T5v/	Z
templomi oldalhajó	T5wY	b
templomi pad	T5wz	S
templomi szentély	T5xF	f
templomszentelés	T5xk	Y
templomszolga	T5x8	q
templomtorony	T5ym	k
templomtorony csúcsa	T5zK	f
templomtoronygömb	T5zp	p
tempó	T50S	1
tempófokozás	T51H	Z
tempójelzés	T51g	Z
tempót diktál	T515	Z
temze felső szakasza	T52S	z
temérdek	T53F	3
temérdek ember	T538	g
temérdek gondot csinál magának	T54c	BG
temérdek pénz	T55i	g
temérdek vmi	T56C	b
tendencia	T56d	1
tengely	T57S	Be
tengely irányú forgási vetődés	T58w	z
tengely körül forog	T59j	r
tengelycsap	T5+O	R
tengelycsapágy	T5+f	j
tengelycsonk felfekvési területe	T5/C	0
tengelyen	T5/2	T
tengelyen szállít	T6AJ	e
tengelygyűrű	T6An	Z
tengelyhurok	T6BA	S
tengelyhüvely	T6BS	c
tengelykapcsoló	T6Bu	p
tengelykarima	T6CX	W
tengelykeresztmetszet	T6Ct	m
tengelykötés	T6DT	Z
tengelyközéprész	T6Ds	i
tengelynyak	T6EO	V
tengelynyomás	T6Ej	c
tengelyorsó	T6E/	b
tengelyszeg	T6Fa	R
tengelyszög	T6Fr	X
tengelytok	T6GC	Y
tengelyvastagodás	T6Ga	Z
tengelyvonal	T6Gz	Z
tengelyváll	T6HM	6
tengelyvég	T6IG	R
tengelyvégcsap	T6IX	Y
tengelyéből kijött	T6Iv	1
tenger	T6Jk	BL
tenger alatti	T6Kv	Z
tenger alatti küszöb	T6LI	d
tenger ellenállhatatlan vonzása	T6Ll	z
tenger felé	T6MY	1
tenger felé irányuló	T6NN	h
tenger felé tartó	T6Nu	d
tenger felől	T6OL	a
tenger innenső partján	T6Ol	0
tenger mellett	T6PZ	b
tenger nélküli	T6P0	d
tenger partján	T6QR	c
tenger visszahúzódása	T6Qt	l
tengeralattjáró	T6RS	BF
tengeralattjáró fedezék	T6SX	q
tengeralattjáró felderítő készülék	T6TB	x
tengeralattjáró kikötő	T6Ty	q
tengeralattjáró megfigyelő tornya	T6Uc	0
tengeralattjáró parancsnoki tornya	T6VQ	0
tengeralattjáró támaszpont	T6WE	t
tengeralattjáró víztartálya	T6Wx	m
tengeralattjárós	T6XX	f
tengerbe dob	T6X2	h
tengerbe dobott rakomány	T6YX	y
tengerbe dobott áru	T6ZJ	t
tengerbe dobás	T6Z2	d
tengerbe esik	T6aT	7
tengerbe temet	T6bO	m
tengerbe veti a rakomány	T6b0	x
tengerbe ömlő patak	T6cl	f
tengerben élő	T6dE	c
tengerbiztos	T6dg	Y
tengerbírás	T6d4	d
tengerbíró	T6eV	Y
tengerek	T6et	V
tengerek feletti uralom	T6fC	t
tengerek és óceánok	T6fv	j
tengereken túli földrészek	T6gS	6
tengeren	T6hM	f
tengeren jár	T6hr	h
tengeren túl	T6iM	BL
tengeren túli	T6jX	o
tengeren túli országok	T6j/	0
tengeren túlról	T6kz	m
tengeren utazik	T6lZ	b
tengerentúli árurendelés	T6l0	k
tengerentúlról rendel	T6mY	j
tengerfenék	T6m7	u
tengerfenéki flóra és fauna	T6oI	o
tengerfenékárok	T6np	f
tengerhajózási	T6ow	b
tengerhez szokott	T6pL	d
tengeri	T6po	CD
tengeri akna	T6rr	W
tengeri angolna	T6sB	q
tengeri angyal	T6sr	d
tengeri beosztás	T6tI	i
tengeri bepárolt só	T6tq	g
tengeri beteg	T6uK	X
tengeri betegség	T6uh	f
tengeri betegségre hajlamos	T6vA	x
tengeri csillag	T6vx	a
tengeri dolgokban jártas	T6wL	m
tengeri fenyőgyanta	T6wx	f
tengeri fülcsiga	T6xz	X
tengeri fű	T6xQ	j
tengeri hajó kibérlése	T6yK	p
tengeri hal	T6yz	U
tengeri hínár	T6zH	W
tengeri keszeg	T6zd	n
tengeri kikötő	T60E	Y
tengeri levegő	T60c	Z
tengeri ló	T601	Z
tengeri makk	T61O	d
tengeri medve	T61r	Y
tengeri moszat	T62D	V
tengeri mérföld	T62Y	x
tengeri nyúl	T63J	W
tengeri nyúlhal	T63f	y
tengeri növény	T64R	d
tengeri olajkitermelés	T64u	r
tengeri pázsit	T65Z	b
tengeri rabló	T650	W
tengeri rák	T66K	z
tengeri rákpete	T669	Y
tengeri skorpióhal	T67V	e
tengeri szolgálat	T67z	j
tengeri szél	T68W	e
tengeri szórakozó móló	T680	r
tengeri szökőár	T69f	Z
tengeri só	T694	m
tengeri süllő	T6+e	W
tengeri sün	T6+0	Z
tengeri tapadókagyló	T6/N	f
tengeri tehén	T6/s	X
tengeri teknős	T7AD	Y
tengeri ugorka	T7Ab	d
tengeri utak	T7A4	Y
tengeri utazás	T7BQ	o
tengeri utazások	T7B4	d
tengeri úton	T7CV	W
tengeriangyal	T7Cr	b
tengeribeteg	T7DG	h
tengeribetegség	T7Dn	Z
tengericső	T7EA	k
tengerimalac	T7Ek	Z
tengerjelzés	T7E9	c
tengerjárás	T7FZ	t
tengerjáró	T7GG	o
tengerjáró ember	T7Gu	h
tengerjáró hajó	T7HP	d
tengerjáró személy	T7Hs	g
tengerkutatás	T7IM	d
tengerkutatástan	T7Ip	g
tengerkék	T7JJ	m
tengermelléki	T7Jv	Z
tengermozgás	T7KI	T
tengernagy	T7Kb	U
tengernagyi hajó	T7Kv	8
tengernagyi méltóság	T7Lr	l
tengernagyi rang	T7MQ	e
tengernagyi tiszt	T7Mu	f
tengernagyi zászló	T7NN	l
tengernyi baj	T7Ny	2
tengernyi nehézség	T7Oo	q
tengernyi vmi	T7PS	m
tengerpart	T7P4	BQ
tengerparti	T7RI	W
tengerparti fennsík	T7Re	e
tengerparti fenyő	T7R8	BS
tengerparti földsáv	T7TO	h
tengerparti védőgát	T7Tv	g
tengerpartot meghatároz	T7UP	u
tengerpartra kivetett tárgy	T7U9	1
tengerparttól távol eső	T7Vy	7
tengerparttól távol eső országrész	T7Wt	z
tengerparttól távol eső terület	T7Xg	s
tengerparttól távol eső vidék	T7YM	q
tengerparttól távolabb eső országrész	T7Y2	2
tengerpartvédelem	T7Zs	g
tengerre kel	T7aM	BQ
tengerre száll	T7bc	BG
tengerre való alkalmasság	T7ci	r
tengerszem	T7dN	R
tengerszint	T7de	X
tengerszint alatt	T7d1	j
tengerszint feletti magasság	T7eY	p
tengerszintre átszámított légnyomás	T7fB	BK
tengerszoros	T7gL	Bk
tengervíz	T7hv	X
tengervízben növő	T7iG	b
tengervízben élő	T7ih	g
tengervízben élő növény	T7jB	p
tengerzárt kikerülő hajó	T7jq	l
tengerzárt áttörő hajó	T7kP	k
tengerzárt áttörő hajóskapitány	T7kz	u
tengerágy	T7lh	Q
tengerálló	T7lx	Y
tengerárok	T7mJ	Y
tengerész	T7mh	DC
tengerész	T7qe	X
tengerész bajtárs	T7pj	e
tengerész munkadal	T7qB	d
tengerészaltiszt	T7q1	t
tengerészcsizma	T7ri	c
tengerészek járandóságát kifizető tiszt	T7r+	6
tengerészek keksze	T7s4	e
tengerészek kétszersültje	T7tW	n
tengerészet	T7t9	V
tengerészeti	T7uS	m
tengerészeti fegyvertár	T7u4	o
tengerészeti hírszerző osztály	T7vg	BA
tengerészeti jártasság	T7wg	m
tengerészeti légi haderő	T7xG	r
tengerészeti lőszertár	T7xx	o
tengerészeti minisztérium	T7yZ	t
tengerészeti zsákmánybíróság	T7zG	w
tengerészetnél szolgál	T7z2	r
tengerészgyalogos	T70h	o
tengerészhadapród	T71J	6
tengerészhez illő	T72D	g
tengerészkabát	T72j	Z
tengerészkadét	T728	3
tengerészkard	T73z	X
tengerészkedik	T74K	j
tengerészkék	T74t	z
tengerészként szolgál	T75g	BD
tengerészközlegényként kezdi el pályafutását	T76j	BX
tengerészközlegényként szolgál	T776	Bd
tengerészlegénység	T79X	i
tengerészmunkadal	T795	p
tengerésznek megy	T7+i	BR
tengerésznemzet	T7/z	j
tengerészpályán van	T8AW	q
tengerészszolgálatot teljesít	T8BA	0
tengerésztemetés	T8B0	q
tengerészzubbony	T8Ce	a
tengerészzászlós	T8C4	y
tengerészzászlósi rang	T8Dq	7
tengerészújonc	T8El	X
tengeröböl	T8E8	p
tengeröv	T8Fl	Q
tengődik	T8F1	Bc
tenisz	T8HR	P
teniszcipő	T8Hg	a
teniszezik	T8H6	7
teniszflanell	T8I1	b
teniszlabda	T8JQ	l
tenisznadrág	T8J1	l
teniszpálya	T8Ka	b
teniszpálya közepe	T8K1	e
teniszütő	T8LT	1
teniszütő közepe	T8MI	u
teniszütő szíve	T8M2	t
tennessee	T8Nj	b
tennessee állam	T8N+	h
tenni akar vmit	T8Of	k
tenni kíván vmit	T8PD	n
tenor	T8Pq	N
tenor bariton	T8P3	d
tenor hang	T8QU	S
tenorista	T8Qm	R
tenyerestalpas	T8Q3	X
tenyerében emelgetve mérlegel	T8RO	5
tenyeréből eszik vkinek	T8SH	BT
tenyerével felsegít vkit	T8Ta	w
tenyér	T8UK	9
tenyér alakú	T8VH	Y
tenyér vonalai	T8Vf	j
tenyérbe rejt	T8WC	Y
tenyérből olvas	T8Wa	l
tenyérgyűszű	T8W/	W
tenyérhossz	T8XV	T
tenyérjós	T8Xo	V
tenyérjóslás	T8X9	b
tenyérnyi kis kert	T8YY	m
tenyérrel megüt	T8Y+	c
tenyérrel üt	T8Za	Z
tenyérrész	T8Zz	T
tenyérszélesség	T8aG	Z
tenyészbika	T8af	f
tenyészcélokra alkalmatlan állat	T8a+	q
tenyészet	T8bo	U
tenyészidő	T8b8	e
tenyészik	T8ca	Bx
tenyészkanca	T8eL	a
tenyészkos	T8el	S
tenyészt	T8e3	BH
tenyésztés	T8f+	m
tenyésztési	T8gk	Y
tenyésztő	T8g8	U
tenzió	T8hQ	R
tenzor	T8hh	P
teokratikus	T8hw	s
teológia	T8ic	k
teológiai	T8jA	Y
teológiai doktor	T8jY	m
teológiai rendszer	T8j+	m
teológus	T8kk	W
teológus hallgató	T8k6	BB
teorba	T8l7	Q
teoretikus	T8mL	2
teoretizálás	T8nB	b
teozófia	T8nc	V
teozófiai	T8nx	Z
teozófus	T8oK	X
teper	T8oh	BM
tepertő	T8pt	S
tepsi	T8p/	0
tepsi húshoz	T8qz	v
tepsi tésztához	T8ri	w
terapeutika	T8sS	a
terasz	T8ss	8
teraszlépcső	T8to	W
teraszos földművelés	T8t+	n
teraszos művelés	T8ul	m
teratogén	T8vL	Y
teratogén anyag	T8vj	c
teratogén betegség	T8v/	g
terc	T8wf	w
tercia	T8xP	i
tercier	T8xx	S
tercier butilkarbinol	T8yD	p
terebintfa	T8ys	d
terebracsiga háza	T8zJ	h
terefere	T8zq	v
tereferél	T80Z	x
tereferél vkivel	T81K	o
teregetőkötél	T81y	e
terel	T82Q	k
terel vmilyen irányba	T820	o
terelő	T83c	j
terelő felület	T83/	c
terelő közfal	T84b	Y
terelő lemez	T84z	W
terelő tárcsa	T85J	Y
terelőfal	T85h	W
terelőgyűrű	T853	a
terelőlap	T86R	n
terelőlapát	T864	z
terelőostor	T87r	X
terelőpálya	T88C	V
terelősín	T88X	a
terelővonal	T88x	B0
terelőút	T8+l	0
terem	T8/Z	CG
terem közepén	T9Bf	p
terembiztos	T9CI	e
teremszolga	T9Cm	T
teremt	T9C5	4
teremtette	T9Dx	Bf
teremtmény	T9FQ	m
teremtés	T9F2	+
teremtő	T9G0	BY
teremtő atyám	T9IM	t
teremtője vminek	T9I5	j
teremtőképesség	T9Jc	h
teremőr	T9J9	U
terep	T9KR	BU
terepakadály	T9Ll	W
terepalakulat	T9L7	d
terepasztal	T9MY	c
terepdomborzat	T9M0	f
terepen	T9NT	W
terepen történő	T9Np	a
terepet rendez	T9OD	d
terepfeljegyzések	T9Og	g
terepfelvétel	T9PA	Z
terepfok	T9PZ	S
terepjáró	T9Pr	W
terepjáró felderítő gépkocsi	T9QB	2
terepjáró kis méretű dzsip	T9Q3	n
terepkiértékelés	T9Re	p
terepkutató	T9SH	x
tereplépcső	T9S4	V
terepmodell	T9TN	Y
terepmunka	T9Tl	X
tereprajz	T9T8	W
tereprajzfelvétel	T9US	g
tereprendezés	T9Uy	c
terepsportok	T9VO	b
terepszakasz	T9Vp	T
terepszemle	T9V8	g
terepszemlét tart	T9Wc	BC
terepszoros	T9Xe	U
tereptarka	T9Xy	Z
terepviszonyok	T9YL	g
terhekkel járó jelleg	T9Yr	l
terhel	T9ZQ	0
terhelhető	T9aE	Y
terheli magát	T9ac	a
terhelt	T9a2	f
terhelt rész	T9bV	c
terheltség	T9bx	e
terheltsúly	T9cP	b
terhelés	T9cq	Bq
terhelés mértéke	T9eU	m
terhelésfelvétel	T9e6	n
terhelési	T9fh	V
terhelési próba	T9f2	3
terhelési vízvonal	T9gt	9
terhelési értesítés	T9hq	k
terhelő	T9iO	5
terhelő adatai vannak vkiről	T9jH	1
terhelő adatokat tud vkiről	T9j8	0
terhelő bizonyíték	T9kw	o
terhelő tanúk	T9lY	u
terhes	T9mG	Hn
terhes dolog	T9tt	T
terhes ember	T9uA	j
terhes helyzet	T9uj	V
terhes kötelezettség	T9u4	k
terhes volta vminek	T9vc	g
terhesen	T9v8	U
terhesen barátságos	T9wQ	p
terhesgondozás	T9w5	f
terhesség	T9xY	BI
terhesség megszakítása	T9yg	t
terhességet megszakítja	T9zN	BK
terhességi hányinger	T90X	p
terhére ró vkinek vmit	T91A	0
terhére van	T910	BN
terhére van a szomszédainak	T93B	BO
terhére van vkinek	T94P	Be
terhére ír	T95t	X
terhére ír vkinek	T96E	r
terhét leteszi	T96v	t
terhétől megszabadít	T97c	l
teringette	T98B	BW
teringettét	T99X	CP
terjed	T9/m	Dy
terjed hír	T+DY	c
terjedelem	T+D0	Dd
terjedelmes	T+HR	B+
terjedelmes beszéd	T+JP	t
terjedelmes időtartam	T+J8	d
terjedelmes volta vminek	T+KZ	3
terjedelmesen	T+LQ	b
terjedt a hír	T+Lr	p
terjedékeny	T+MU	Y
terjedékenység	T+Ms	g
terjedés	T+NM	r
terjedő	T+N3	U
terjengős	T+OL	B8
terjengős vita	T+QH	m
terjengős érvelés	T+Qt	r
terjengősen	T+RY	BJ
terjengősen locsog	T+Sh	n
terjengőssé tesz	T+TI	b
terjengőssé tevés	T+Tj	e
terjengősség	T+UB	Bb
terjeszkedik	T+Vc	x
terjeszkedés	T+WN	y
terjeszkedési politika	T+W/	m
terjeszkedési politika híve	T+Xl	s
terjeszt	T+YR	Cc
terjeszt egy árucikket	T+at	s
terjeszti a hírét vkinek	T+bZ	BS
terjesztés	T+cr	BF
terjesztés propaganda útján	T+dw	t
terjesztő	T+ed	3
termel	T+fU	CT
termelni kezd	T+hn	h
termelékeny	T+iI	3
termelékenység	T+i/	BE
termelés	T+kD	BV
termelési csúcsteljesítmény	T+lY	v
termelési előirányzat nem teljesítése	T+mH	2
termelési eredmény	T+m9	d
termelési eszközök	T+na	l
termelési költség	T+n/	h
termelési mozgalom	T+og	i
termelő	T+pC	/
termelő fogyasztás	T+qB	BL
termelő munka	T+rM	e
termelő tevékenység	T+rq	s
termelőcső	T+sW	V
termelőerő	T+sr	g
termelőerők	T+tL	h
termelőképesség	T+ts	4
termelőmunka	T+uk	h
termelőnél felvásárolja az árut	T+vF	+
termelőszövetkezet	T+wD	BP
termeskocsi	T+xS	Y
termesz	T+xq	i
termeszt	T+yM	v
termesztési	T+y7	X
termesztő	T+zS	T
termet	T+zl	e
termetes	T+0D	Q
termetű	2M	V
termik	T+0T	Q
termik	T+0j	R
termikus	T+00	h
termikus neutron	T+1V	BA
terminológia	T+2V	b
terminus	T+2w	c
terminus isten	T+3M	i
terminus isten szobra	T+3u	p
terminus technicus	T+4X	j
termit	T+46	g
termit gyújtóbomba	T+5a	f
termo	T+55	Q
termodiffúzió	T+6J	j
termodinamikai potenciál	T+6s	z
termoelem	T+7f	Bd
termonukleáris	T+88	f
termonukleáris reaktor	T+9b	o
termoplasztikus	T++D	f
termoplasztikus műanyag	T++i	m
termosz	T+/I	Bc
termoszbelső	T/Ak	W
termoszbetét	T/A6	W
termoszifon	T/BQ	a
termosztatikus	T/Bq	d
termosztát	T/CH	Y
termális	T/Cf	T
termálvízforrás	T/Cy	k
termáta	T/DW	Y
termék	T/Du	g
termékennyé tesz	T/EO	h
termékeny	T/Ev	C8
termékeny képzelőerő	T/Hr	x
termékeny lápföld	T/Ic	c
termékenyen	T/I4	b
termékenység	T/JT	Bv
termékenyít	T/LC	c
termékenyítő	T/Le	Z
terméketlen	T/L3	CF
terméketlen föld	T/N8	BH
terméketlen talaj	T/PD	BM
terméketlen terület	T/QP	2
terméketlen vidék	T/RF	c
terméketlenség	T/Rh	1
terméketlenül	T/SW	e
termény	T/S0	0
terményadó	T/To	a
terménytőzsde	T/UC	b
termés	T/Ud	Br
termés elpusztítására irányuló biológiai háború	T/WI	BI
termésarany	T/XQ	t
terméseredmény	T/X9	n
termésfém	T/Yk	a
terméshozam	T/Y+	s
termésjelentést ad	T/Zq	+
terméskő	T/ao	q
terméskő építkezés	T/bS	l
terméskőburkolat	T/b3	e
terméskőfalazat	T/cV	h
terméskővel burkol	T/c2	g
termést hoz	T/dW	W
természet	T/ds	7
természet	T/gO	V
természet emberi	T/en	h
természet után rajzol	T/fI	BG
természetadta	T/gj	X
természetben	T/g6	o
természetben fizet	T/hi	e
természetben szabadon előforduló	T/iA	r
természetbeni	T/ir	Y
természetbeni adó	T/jD	h
természetbeni fizetés	T/jk	f
természetbeni fizetést tiltó törvény	T/kD	1
természetbeni helyreállítás	T/k4	1
természetbeni juttatás	T/lt	g
természetbeni járadék	T/mN	n
természetbeni kárpótlás	T/m0	x
természetbölcselő	T/od	p
természetbúvár	T/pG	e
természetből folyó fogyatékosság	T/nl	4
természetellenes	T/pk	BG
természetellenes félelem	T/qq	x
természetellenesen	T/rb	BH
természetellenesség	T/si	BE
természetes	T/tm	DL
természetes csapadékra hagyatkozó mezőgazdaság	T/wx	BB
természetes ember	T/xy	z
természetes fény	T/yl	h
természetes gyermek	T/zG	q
természetes gyógymód	T/zw	l
természetes hogy	UACP	y
természetes hullám	T/0V	j
természetes hullámosság	T/04	p
természetes házasság	T/1h	l
természetes házasságban él	T/2G	BU
természetes kikötő	T/3a	q
természetes klimax	T/4E	j
természetes koksz	T/4n	f
természetes korai elhullás	T/5G	n
természetes korai lehullás	T/5t	n
természetes kén	T/6U	i
természetes logaritmus	T/62	BH
természetes mágnes	T/79	x
természetes salétrom	T/8u	k
természetes stílus	T/9S	h
természetes számára	T/9z	w
természetes színekben ábrázolt	T/+j	r
természetes állapotban	T//O	l
természetes értékcsökkenés	T//z	5
természetes ész	UAAs	BA
természetes ösztön	UABs	j
természetesen	UADB	CS
természetesen	UAGq	c
természetesen viselkedő ember	UAFT	r
természetesen ír	UAF+	s
természetesnek talál vmit	UAHG	4
természetesnek tekint	UAH+	s
természetesnek vesz	UAIq	BI
természetesnek vesz vmit	UAJy	y
természetesség	UAKk	BZ
természetfeletti	UAL9	8
természetfeletti képesség	UAM5	z
természetfeletti módon	UANs	p
természetfeletti volta vminek	UAOV	v
természetfelettien	UAPE	l
természetfölötti	UAPp	3
természetfölöttiség	UAQg	r
természethű	UARL	c
természeti	UARn	l
természeti erő	UASM	Y
természeti erők	UASk	i
természeti jelenségek	UATG	t
természeti kincsek	UATz	n
természeti törvény	UAUa	j
természetjárás	UAU9	+
természetjáró	UAV7	n
természetleírás	UAWi	h
természetrajz	UAXD	0
természetszerű	UAX3	Z
természetszerűleg	UAYQ	/
természetszerűség	UAZP	g
természettan	UAZv	g
természettani	UAaP	Z
természettanilag	UAao	e
természettudomány	UAbG	l
természettudományok baccalaureusa	UAbr	5
természettudományos kísérletező	UAck	5
természettudós	UAdd	4
természettől fogva	UAeV	g
természetvédelem	UAe1	h
természetvédelmi	UAfW	k
természetvédelmi terület	UAf6	BY
természetvédő	UAhS	i
természeténél fogva	UAh0	z
természeténél fogva jóhiszemű	UAin	BZ
természeténél fogva nem gyanakvó	UAkA	Bb
természetű	UAlb	m
termő	UAmB	t
termőfelület	UAmu	g
termőföld	UAnO	s
termőképesség	UAn6	BB
termőlevél	UAo7	V
termőréteg	UApQ	o
termőrügy	UAp4	Y
termőtalaj	UAqQ	S
termőtalajréteg	UAqi	b
termőterület	UAq9	g
termőágacska	UArd	b
terner	UAr4	Q
ternó	UAsI	N
terpentin	UAsV	W
terpentinolaj	UAsr	BB
terpentinszesz	UAts	Bb
terpesz	UAvH	O
terpeszkedik	UAvV	w
terpeszkedés	UAwF	W
terpeszkedő	UAwb	Y
terpesztávolság	UAwz	a
terpeszállás	UAxN	n
terpeszállásban áll	UAx0	3
terpszihoré	UAyr	a
terrakotta	UAzF	m
terrazzo	UAzr	T
terrier	UAz+	R
territoriális	UA0P	c
territoriális haderő	UA0r	r
territórium	UA1W	k
terrorista	UA16	W
terrorizál	UA2Q	2
terrorizálás	UA3G	Z
terrorizáló	UA3f	Z
tertia	UA34	O
tertrabrómfluoreszcein	UA4G	g
terv	UA4m	Db
terv gyenge pontja	UA8B	n
terv megrajzolója	UA8o	b
terv szerint	UA9D	g
terv szépséghibája	UA9j	q
tervbe nem vett	UA+N	x
tervbe vesz	UA++	p
tervbe vették hogy	UA/n	r
terveket készít	UBAS	e
terveket sző	UBAw	BK
tervel	UBB6	Q
tervet felvázol	UBCK	n
tervet készít	UBCx	BG
tervet megvalósít	UBD3	v
tervet papírra vet	UBEm	q
tervet sző	UBFQ	5
tervet végrehajt	UBGJ	t
tervez	UBG2	Ds
tervez vmit megtenni	UBKi	p
tervezet	UBLL	BJ
tervezetet felvázol	UBMU	r
tervezetet készítő	UBM/	f
tervezetet papírra vet	UBNe	u
tervezett	UBOM	T
tervezget	UBOf	m
tervezés	UBPF	Bp
tervező	UBQu	l
tervezőként dolgozik	UBRT	i
tervgazdaság	UBR1	f
tervgazdálkodás	UBSU	j
tervrajz	UBS3	B8
tervrajzok és költségvetések	UBUz	3
tervrajzot készít	UBVq	d
tervszerű	UBWH	BD
tervszerű eladási propaganda	UBXK	w
tervszerűen	UBX6	0
tervszerűtlen	UBYu	Z
tervszerűtlen játék	UBZH	1
tervértekezlet	UBZ8	i
terzina	UBae	R
terápia	UBav	S
terápiai	UBbB	s
terít	UBbt	CV
terített	UBeC	U
terített asztal	UBeW	s
terített parti	UBfC	a
teríték	UBfc	5
terítéket helyez az asztalra	UBgV	4
terítéket tesz az asztalra	UBhN	2
terítés	UBiD	i
terítő	UBil	n
terület	UBjM	FI
terület megtisztítása	UBoU	h
terület újra hasznosítás	UBo1	y
területbér	UBpn	b
területcsapolás	UBqC	k
területet befásít	UBqm	1
területet birtokba vesz	UBrb	t
területet eláraszt	UBsI	m
területet elönt	UBsu	j
területet felad	UBtR	i
területet fásít	UBtz	z
területet fával beültet	UBum	7
területet füvesít	UBvh	Bl
területet átad	UBxG	i
területhatárok	UBxo	j
területi	UByL	n
területi katonai körzet	UByy	y
területi szovjetek	UBzk	j
területmérték	UB0H	h
területnövekedés	UB0o	u
területrendezés	UB1W	k
területépítés	UB16	k
tesped	UB2e	n
tespedt	UB3F	m
tespedés	UB3r	/
tessék	UB/l	t
tessék	UCBV	p
tessék a kocsi belsejébe menni	UB4q	3
tessék belépni	UB5h	c
tessék beszállni	UB59	m
tessék beszélni	UB6j	j
tessék besétálni	UB7G	j
tessék csak helyet foglalni	UB7p	1
tessék dönteni	UB8e	m
tessék fordítani	UB9E	n
tessék helyet foglalni	UB9r	q
tessék leülni	UB+V	d
tessék továbbmenni	UB+y	z
tesséklássék	UCAS	Y
tesséklássék munka	UCAq	r
test	UCB+	CX
test feltámadása	UCEV	t
test melege	UCFC	g
test mély erei	UCFi	o
test részei	UCGK	g
test sanyargatása	UCGq	s
testalkat	UCHW	BS
testamentum	UCIo	X
testben	UCI/	Q
testből kiszív	UCJP	e
testből lecsapol	UCJt	f
testecske	UCK1	V
testedzés	UCLK	2
testedző	UCMA	V
testegyenészet	UCMV	w
testegyenészeti	UCNF	e
testelelke unja	UCKM	p
testes	UCNj	Bu
testes bor	UCPl	BE
testes ember	UCPR	U
testes férfi	UCQp	X
testesség	UCRA	j
testestőllelkestől	UCRj	1
testet ölt	UCSY	BD
testet ölt vmiben	UCTb	o
testet öltött	UCUD	r
testet öltött gonoszság	UCUu	s
testet öltött jóság	UCVa	CE
testet öltött szívélyesség	UCXe	y
testet öltött vki	UCYQ	o
testetlen	UCY4	Bo
testetlen elképzelések	UCag	t
testetlenség	UCbN	d
testgyakorlat	UCbq	BQ
testgyakorlás	UCc6	8
testhez illő ruhadarab	UCd2	h
testhez simul	UCeX	c
testhez simuló derékrész	UCez	l
testhez álló	UCfY	BM
testhez álló nadrág	UCgk	d
testhez álló ruha	UChB	i
testhez álló térdig érő ujjas férfiruha	UChj	0
testhez álló térdnadrág	UCiX	i
testhez álló zeke	UCi5	c
testhezálló	UCjV	y
testhezálló férfi alsónadrág	UCkH	q
testhezálló fürdőtrikó	UCkx	4
testi	UClp	B3
testi bűnök	UCng	0
testi erő	UCoU	BI
testi fenyítéket alkalmaz	UCpc	p
testi fenyítés	UCqF	2
testi fájdalom	UCq7	d
testi gyengeség	UCrY	k
testi gyönyörök	UCr8	r
testi szükségletek	UCsn	j
testi vágy	UCtK	n
testi vágyat érez	UCtx	d
testi vágyat érez vmi után	UCuO	BG
testi épségéért aggódik	UCvU	5
testi és lelki bántalmak	UCwN	3
testi és lelki gyengeségek	UCxE	5
testi örömök	UCx9	j
testileg	UCzr	j
testileg és szellemileg megtört	UC0O	+
testilelki jóbarát	UCyg	k
testilelki jóbarátok	UCzE	n
testközépre mért ütés	UC1M	m
testmozgás	UC1y	W
testnedv	UC2I	e
testnevelés	UC2m	4
testnevelési tanár	UC3e	j
testrész	UC4B	S
testrészek	UC4T	f
testszag	UC4y	V
testszínű	UC5H	S
testszínű harisnya	UC5Z	l
testszínű trikóruha	UC5+	m
testszög	UC6k	X
testsúly	UC67	W
testtan	UC7R	U
testtartás	UC7l	Bk
testtartás járás közben	UC9J	i
testtel bíró	UC9r	a
testtellélekkel	UC+F	BR
testté válás	UC/W	d
testtípus	UC/z	X
testvér	UDAK	d
testvérek	UDAn	V
testvérekhez illő	UDA8	e
testvérgyilkos	UDBa	4
testvérgyilkos bélyege	UDCS	o
testvérgyilkosság	UDC6	g
testvérharc	UDDa	3
testvérhez illő	UDER	c
testvéri	UDEt	BD
testvéri együttérzés	UDFw	l
testvéries	UDGV	BE
testvériesség	UDHZ	x
testvériség	UDIK	t
testál	UDI3	R
testápolás	UDJI	f
testápoló	UDJn	Z
testátló	UDKA	a
testén	UDKa	z
testét sanyargatja	UDLN	q
testét átadjuk a földnek	UDL3	Bl
testület	UDQG	CD
testület elöljárója	UDSJ	e
testület legidősebb tagja	UDSn	j
testület tagja	UDTK	c
testületből kizár	UDTm	g
testületi	UDUG	7
testületi gyűlés	UDVB	d
testületi kiadvány	UDVe	0
testületi rendelet	UDWS	r
testületi szabályzat	UDW9	u
testületi szellem	UDXr	k
testületi tanács	UDYP	e
testületileg	UDYt	W
testületileg jönnek	UDZD	p
testületileg lemondanak	UDZs	r
testületileg tesznek vmit	UDaX	v
testületté alakít	UDbG	l
testüreg	UDbr	V
testőr	UDNc	BG
testőr a towerban	UDOi	p
testőrkucsma	UDPL	Y
testőrtiszt	UDPj	j
tesz	UDcA	D+
tesz kártyában	UDf+	f
tesz kártyát	UDgd	a
tesz rulettben	UDg3	k
tesz vmilyenné	UDh6	u
tesz vmit	UDio	U
tesz vmit vmilyen szándékkal	UDi8	6
tesz vmivé	UDj2	b
tesz összeget	UDhb	f
teszem azt	UDlz	BD
teszetosza	UDlh	S
teszi a szépet	UDm2	BM
teszi a szépet vkinek	UDoC	z
teszi magát	UDo1	d
teszt	UDpS	Y
tesztelés	UDpq	V
teszvesz	UDkR	BQ
tet	2h	U
tetanusz	UDp/	h
tetanusz elleni	UDqg	d
tetanusz elleni szer	UDq9	i
teteje vminek	UDrf	9
tetejez	UDsc	Q
tetejezés	UDss	U
tetejébe	UDtA	d
tetejébe feleslegesen még ráad	UDtd	v
tetejébe még	UDuM	f
tetején	UDur	P
tetejére hág	UDu6	X
tetejére kúszik	UDvR	c
tetem	UDvt	Bu
tetemes	UDxb	r
tetemes volta vminek	UDyG	f
tetemnéző	UDyl	U
tetemvizsgálat	UDy5	Z
tetovál	UDzS	U
tetoválás	UDzm	U
tetoválás nyomainak eltüntetése	UDz6	1
tetováló	UD0v	m
tetováló tű	UD1V	h
tetrabórsavas nátrium	UD12	f
tetraklorid	UD2V	b
tetraklóretil	UD2w	BB
tetraklóretán	UD3x	j
tetraklórmetán	UD4U	n
tetrametilmonoszilán	UD47	t
tetrametilszilán	UD5o	o
tetraéder	UD6Q	Y
tetraéderes	UD6o	a
tetszeleg	UD7C	t
tetszeleg a hős szerepében	UD7v	z
tetszelgő	UD8i	Z
tetszelgő mosoly	UD87	Z
tetszett már rendelni	UD9U	v
tetszetős	UD+D	Bk
tetszetős közhely	UD/n	e
tetszetős közhelyek	UEAF	g
tetszetős külsejű	UEAl	8
tetszetős külsőség	UEBh	g
tetszetős stílus	UECB	o
tetszetős volta vminek	UECp	l
tetszetős írásmód	UEDO	r
tetszetősség	UED5	w
tetszhalál	UEEp	c
tetszik	UEFF	8
tetszik a közönségnek	UEGB	u
tetszik nekem	UEGv	g
tetszik vkinek	UEHP	g
tetszik vmi	UEHv	BI
tetszés	UEI3	g
tetszés szerint	UEJX	BF
tetszés szerint alkalmazható	UEKc	u
tetszés szerinti	UELK	y
tetszésnyilvánítás	UEL8	+
tetszéssel fogad vmit	UEM6	9
tetszéssel fogadott beszéd	UEN3	5
tetszést arat	UEOw	e
tetszésére bíz vkinek	UEPO	2
tetszőleges	UEQE	o
tett	UEQs	BG
tett elkövetése pillanatában	UERy	z
tett fő indítóoka	UESl	y
tett indítékai	UETX	k
tett következményei	UET7	6
tett mely becsületére válik vkinek	UEVU	BK
tett rugói	UEU1	f
tettek embere	UEWe	x
tettekben nem nyilvánuló	UEXP	l
tettekre váltja ígéreteit	UEX0	BB
tetten ér	UEY1	BK
tetten ér vkit	UEZ/	Cd
tetten érik	UEcc	BE
tettenérés	UEdg	X
tetterő	UEd3	g
tetterős	UEeX	BZ
tettes	UEfw	9
tettestárs	UEgt	j
tettet	UEhQ	B8
tettetett	UEjM	BJ
tettetett bánat	UEkV	k
tetteti magát	UEk5	/
tettetés	UEl4	CG
tettető	UEn+	3
tettleg bántalmaz	UEo1	z
tettleges bántalmazás	UEpo	r
tettlegesség	UEqT	X
tettlegességre kerül sor	UEqq	Ba
tettre kész	UEsE	b
tettre serkent vkit	UEsf	r
tettvágyó	UEtK	i
tetves	UEts	y
tetvetlenítés	UEue	b
tetvészkedik	UEu5	b
tetánia	UEvU	R
tetézi a bajt	UEvl	m
tető	UEwL	+
tető	UEy+	R
tető alatti helyiség	UExJ	d
tető alá hoz	UExm	Z
tető hosszoldala	UEx/	l
tető nélküli	UEyk	a
tetőablak	UEzP	BS
tetőalátámasztás	UE0h	c
tetőcserép fedetlen része	UE09	j
tetőfedő anyag	UE1g	a
tetőfedő nád	UE16	W
tetőfedő pala	UE2Q	X
tetőfedő szalma	UE2n	Y
tetőfok	UE2/	Bp
tetőfoka vminek	UE4o	c
tetőgerenda	UE5E	2
tetőgerinc	UE56	s
tetőhajlás	UE6m	U
tetőjáró	UE66	V
tetőkert	UE7P	W
tetőkibúvó	UE7l	X
tetőkő	UE78	5
tetőlyuk	UE81	S
tetőn utazik	UE9H	f
tetőpont	UE9m	DX
tetőponthoz tartozó	UFA9	g
tetőponti	UFBd	V
tetőpontján levő	UFBy	e
tetőpontjára ér	UFCQ	BB
tetőpontra hág	UFDR	j
tetőszerkezet	UFD0	Y
tetőszerkezeti fa	UFEM	g
tetőt bádoggal fed	UFEs	w
tetőt horganylemezzel fed	UFFc	2
tetőteret beépít	UFGS	v
tetőtlen	UFHB	U
tetőtoldat	UFHV	X
tetőtér	UFHs	R
tetőtől talpig	UFH9	Bw
tetőtől talpig bizsereg	UFJt	t
tetőtől talpig brit	UFKa	s
tetőtől talpig felfegyverkezve	UFLG	2
tetőtől talpig nyavalyás	UFL8	z
tetőtől talpig poros	UFMv	s
tetőtől talpig végigmér vkit	UFNb	4
tetőtől talpig zsibbad	UFOT	s
tetővel ellát	UFO/	7
tetővilágítás	UFP6	e
tetővilágító ablak	UFQY	j
tetővédő ponyva	UFQ7	c
tetőz	UFRX	j
tetőző	UFR6	j
tetőél	UFSd	b
tetőív	UFS4	U
tetű	UFTM	CN
tetűlégy	UFVZ	j
tetűpete	UFV8	P
teuton	UFWL	f
teve	UFWq	Y
tevecsikó	UFXC	R
teveháton	UFXT	b
teveszőr	UFXu	Q
tevékeny	UFX+	Bq
tevékenyen részt vesz vmiben	UFZo	9
tevékenyen részt vállal vmiben	UFal	BA
tevékenykedik	UFbl	BY
tevékenység	UFc9	Bl
tevékenység évei	UFei	i
tevékenységi központ	UFfE	r
tevékenységre serkent	UFfv	y
tevékenységében akadályoz vkit	UFgh	BI
tevékenységében gátol vkit	UFhp	BE
tevékenységét vmilyen területre korlátozza	UFit	BQ
tevés	UFj9	f
tevőleges szolgalom	UFkc	r
texas	UFlH	N
texasi	UFlU	O
texasi láz	UFli	Z
text	UFl7	b
textil	UFmW	Q
textil	UFmm	R
textilanyag	UFm3	V
textilgyár	UFnM	a
textilipari	UFnm	V
textilkereskedő	UFn7	l
teás doboz	UFog	T
teásabrosz	UFoz	X
teáscsésze	UFpK	V
teáscsészényi	UFpf	c
teáskanna	UFp7	m
teáskészlet	UFqh	BK
teát főz	UFrr	q
teát iszik	UFsV	Z
teát leforráz	UFsu	w
teátrális	UFte	W
teázik	UFt0	V
teázik vkivel	UFuJ	h
teázó	UFuq	S
teázóhelyiség	UFu8	b
teérted tettem	UFvX	q
teória	UFwB	Q
thaiföld	UFwR	U
theriáka	UFwl	T
thesis hajó	UFw4	f
thomas jefferson	UFxX	l
thungista	UFx8	Q
ti	UFyM	H
ti	UFz1	K
ti akik meg akarjátok hallgatni	UFy+	3
ti ketten	UFyT	X
ti vagytok	UFyq	U
tibet	UFz/	N
tibeti	UF0M	R
tied	UF0d	M
tigris	UF0p	a
tigrisliliom	UF1D	h
tikfa	UF1k	M
tikfa	UF2C	R
tikfa fája	UF1w	S
tikfából készült	UF2T	f
tikkad	UF2y	T
tikkadtság	UF3F	V
tikkadás	UF3a	T
tikkasztó	UF3t	BD
tikkasztó forróság	UF4w	f
tikkasztó hőség	UF5P	c
tikszem	UF5r	T
tiktak	UF5+	Q
tikász	UF6O	T
tilalmas	UF6h	r
tilalmaz vkinek vmit	UF7M	y
tilalmi idő	UF7+	Z
tilalom	UF8X	8
tilde	UF9T	S
tilinkó	UF9l	P
tilinkón eljátszik	UF90	e
tilinkózik	UF+S	V
tillesztés	TisA	W
tilolt kóc	UF+n	a
tiloló munkás	UF/B	Y
tilolóbárd	UF/Z	U
tilos	UF/t	g
tilos a bemenet	UGAN	b
tilos a dohányzás	UGAo	BU
tilos a dohányzás	UGB8	i
tilos a faluba járni	UGCe	0
tilos dolog	UGDS	i
tilos terület	UGD0	b
tilosban halászik	UGEP	u
tilosban jár	UGE9	Bb
tilosban járó	UGGY	d
tilosban járó jószág	UGG1	t
tilosban járó személy	UGHi	l
tilosban vadászik	UGIH	u
tilosra állított jelző	UGI1	s
tilosra állított szemafor	UGJh	u
tilt	UGKP	3
tiltakozik	UGLG	DQ
tiltakozik vkinél vmi miatt	UGOW	9
tiltakozik vmi ellen	UGPT	Bn
tiltakozva vitatkozik	UGQ6	m
tiltakozás	UGRg	B+
tiltakozás nélkül elfogad vmit	UGTe	Bg
tiltakozásul rendezett megszakítatlan előadás	UGU+	8
tiltakozó	UGV6	B5
tiltakozó felirat	UGXz	h
tiltott	UGYU	BF
tiltott határátlépő	UGZZ	h
tiltott italmérés	UGZ6	BA
tiltott könyvek jegyzéke	UGa6	BF
tiltott szeszes ital	UGb/	b
tiltás	UGca	BR
tiltó	UGdr	U
tiltó bírósági végzés	UGd/	o
tiltó határozat	UGen	e
tiltó rendelkezés	UGfF	g
tiltó végzés	UGfl	c
tiltótábla	UGgB	W
timföld	UGgX	V
timpanon	UGgs	3
timsó	UGhj	N
timsófürdő	UGiQ	Z
timsófőző	UGhw	g
timsógyár	UGip	Y
timsógyáros	UGjB	h
timsóoldat	UGji	X
timsórudacska	UGj5	f
timsós cserzés	UGkY	h
timsóval kezel	UGk5	Z
timsóz	UGlS	R
tincs	UGlj	o
tinea	UGmL	Q
tini	UGmb	j
tinktúra	UGm+	U
tinkál	UGnS	P
tinta	UGnh	Y
tintaceruza	UGn5	e
tintafekete	UGoX	S
tintafolt	UGop	S
tintafoltos	UGo7	Y
tintahal	UGpT	BD
tintanyaló	UGqW	X
tintatartó	UGqt	z
tintás	UGrg	O
tintával	UGru	S
tintával bepiszkít	UGsA	d
tintával megjelöl	UGsd	c
tintával ír	UGs5	f
tinédzser	UGtY	b
tinó	UGtz	V
tinórú gomba	UGuI	e
tipeg	UGu2	t
tipegtopog	UGvj	4
tipegés	UGwb	R
tipegő	UGws	f
tipegő gyerek	UGxL	U
tipegőkő	UGxf	i
tipikus	UGyB	BC
tipikus angol	UGzD	m
tipikus angol ember	UGzp	f
tipizál	UG0I	S
tipizálás	UG0a	d
tipli	UG03	N
tiplizés	UG1E	U
tipografizálás	UG1Y	Z
tipográfia	UG1x	Y
tipolyszúnyog	UG2J	g
tipológia	UG2p	V
tipor	UG2+	v
tipp	UG3t	BD
tippadás	UG5t	T
tippan	UG6A	N
tippeket ad	UG6N	W
tippet ad	UG6j	j
tippet ad vkinek	UG7G	n
tipptopp	UG4w	9
tiptop	UGum	Q
tirannus	UG7t	R
tirol	UG7+	N
tiroli	UG8L	h
tiroli nadrág	UG8s	b
tiroli tánc	UG9H	Z
tiroli zene	UG9g	Y
tiráda	UG94	p
tiszafa	UG+h	N
tiszafákkal szegélyezett sétány	UG+u	BC
tiszavirág	UG/w	w
tiszavirág életű	UHAg	f
tiszt	UHA/	4
tiszta	UHB3	I+
tiszta a lelkiismerete	UHLL	CG
tiszta a levegő	UHNR	2
tiszta alkohol	UHOH	d
tiszta angolsággal	UHOk	r
tiszta arcvonások	UHPP	n
tiszta balszerencse	UHP2	j
tiszta bolond	UHQZ	4
tiszta bor	UHRR	q
tiszta csalás	UHR7	s
tiszta csokoládé	UHSn	k
tiszta dolog	UHTL	n
tiszta előélet	UHTy	BC
tiszta erőből	UHU0	a
tiszta fajú	UHVO	8
tiszta fehér	UHWK	a
tiszta fehér állatfajta	UHWk	h
tiszta hang	UHXF	q
tiszta hangképzés	UHXv	o
tiszta hasznot hajt	UHYX	c
tiszta hasznot húz	UHYz	c
tiszta hasznot jövedelmez	UHZP	j
tiszta haszon	UHZy	Ba
tiszta haszon	UHbM	m
tiszta helyzetet teremt	UHby	q
tiszta hozam	UHcc	Y
tiszta hülyeség	UHc0	h
tiszta idő	UHK1	W
tiszta komédia	UHdV	l
tiszta kézírás	UHd6	k
tiszta kő	UHee	Y
tiszta lap	UHe2	r
tiszta lelkiismeret	UHfh	m
tiszta leszármazási vonal	UHgH	n
tiszta matematika	UHgu	k
tiszta meztelenül	UHhS	k
tiszta mint a hó	UHpg	j
tiszta nyereség	UHh2	BC
tiszta réz	UHi4	Z
tiszta szakaszos tört	UHjR	m
tiszta szoba	UHj3	S
tiszta színek	UHkJ	d
tiszta súly	UHkm	Z
tiszta tenyészet	UHk/	g
tiszta vas	UHlf	W
tiszta veszteség	UHl1	v
tiszta vizet önt a pohárba	UHmk	7
tiszta véletlen folytán	UHnf	w
tiszta véletlenségből	UHoP	s
tiszta ágyat húz	UHo7	l
tisztafajú	UHqD	6
tisztafajú ember	UHq9	e
tisztafejű	UHrb	a
tisztalelkű	UHr1	U
tisztaság	UHsJ	CX
tisztatűz gyémánt	UHug	BN
tisztavizű	UHvt	g
tisztavérű	UHwN	BN
tisztavérű ember	UHxa	f
tisztek	UHx5	W
tisztek és legénység	UHyP	j
tisztekkel ellát	UHyy	e
tisztel	UHzQ	CI
tisztel vkit	UH1Y	k
tiszteleg	UH18	V
tisztelendő	UH2R	X
tisztelendő atya	UH2o	a
tisztelet	UH3C	CW
tisztelet	UH5Y	a
tiszteletadás	UH5y	9
tiszteletbeli	UH6v	Y
tiszteletbeli címet ad	UH7H	l
tiszteletbeli doktorrá avat	UH7s	q
tiszteletbeli konzul	UH8W	l
tiszteletbeli tiszti rang	UH87	i
tiszteletben tart	UH9d	e
tiszteletben tart vkit	UH97	u
tiszteletben tart vmit	UH+p	u
tiszteletdíj	UH/X	1
tiszteletdíjban részesül	UIAM	w
tiszteletem jeléül	UIA8	t
tiszteletes	UIBp	S
tiszteletet kelt	UIB7	l
tiszteletet keltő	UICg	v
tiszteletet keltően	UIDP	e
tiszteletet parancsol	UIDt	q
tiszteletet parancsoló	UIEX	BC
tiszteletet tanúsít vki iránt	UIFZ	4
tiszteletet vált ki vkiből	UIGR	4
tiszteletet érdemlő	UIHJ	i
tiszteleti	UIHr	V
tiszteletkör	UIIA	d
tiszteletlen	UIId	BQ
tiszteletlen vki iránt	UIJt	z
tiszteletlen vkivel szemben	UIKg	3
tiszteletlenség	UILX	BE
tiszteletlenség vki iránt	UIMb	v
tiszteletlenség vkivel szemben	UINK	z
tiszteletlenül	UIN9	BD
tiszteletlenül bánik vkivel	UIPA	7
tiszteletlenül kezel vkit	UIP7	4
tiszteletpéldány	UIQz	BJ
tiszteletre méltó	UIR8	B5
tiszteletre méltó régiségű	UIT1	r
tiszteletre méltó személy	UIUg	t
tiszteletreméltóság	UIVN	n
tisztelettel néz	UIV0	e
tisztelettel néz fel vkire	UIWS	u
tisztelettel néz vkire	UIXA	q
tisztelettel tekint	UIXq	g
tisztelettel tekint vkire	UIYK	s
tisztelettel viseltetik vki iránt	UIY2	6
tiszteletteljes	UIZw	BM
tiszteletteljes meghajlás	UIa8	l
tiszteletteljesen	UIbh	BE
tisztelettudás	UIcl	g
tisztelettudó	UIdF	r
tiszteletét nyilvánítja vkinek	UIdw	6
tiszteletét teszi vkinél	UIeq	0
tisztelgés	UIfe	U
tisztelt	UIfy	w
tisztelt asszonyom	UIgi	h
tisztelt bíróság ez az álláspontom	UIhD	BC
tisztelt esküdtek	UIiF	s
tisztelt kartársam	UIix	n
tisztelt kollégám	UIjY	n
tisztelt uram	UIj/	Z
tisztelés	UIkY	X
tisztelő	UIkv	8
tisztelők levelei	UIlr	d
tisztes	UImI	Bw
tisztes korban van	UIn4	w
tisztesség	UIoo	Be
tisztesség adassék mindenkinek akit illet	UIqG	Bt
tisztesség határán jár	UIrz	2
tisztesség mintaképe	UIsp	n
tisztesség ne essék szólván	UItQ	2
tisztességadás	UIuG	a
tisztességes	UIug	Ew
tisztességes bérek	UIzQ	h
tisztességes családból való gazember	UIzx	2
tisztességes díjazás	UI0n	k
tisztességes eljárás	UI1L	4
tisztességes ember	UI2D	k
tisztességes hangon beszél	UI2n	BD
tisztességes külsejű	UI3q	l
tisztességes marad	UI4P	k
tisztességes megélhetést biztosító	UI4z	u
tisztességes szándékai vannak	UI5h	9
tisztességesen	UI6e	CI
tisztességesen jár el	UI8m	m
tisztességesen jár el vkivel	UI9M	w
tisztességesen viselkedik	UI98	p
tisztességesen viselkedik vkivel	UI+l	z
tisztességesen él	UI/Y	k
tisztességesség	UI/8	e
tisztességtelen	UJAa	Ci
tisztességtelen cselekedet	UJC8	r
tisztességtelen eljárás	UJDn	8
tisztességtelen játék	UJEj	k
tisztességtelen konkurens	UJFH	o
tisztességtelen mellékkereset	UJFv	n
tisztességtelen módon küzd	UJGW	1
tisztességtelen út	UJHL	g
tisztességtelen úton	UJHr	5
tisztességtelennek tart vkit	UJIk	6
tisztességtelenség	UJJe	h
tisztességtelenül	UJJ/	y
tisztességtelenül befolyásol	UJKx	r
tisztességtelenül felhasznál	UJLc	t
tisztességtelenül jár el	UJMJ	q
tisztességtelenül kihasznál	UJMz	s
tisztességtelenül küzd	UJNf	x
tisztességtelenül szerzett pénz	UJOQ	y
tisztességtelenül viselkedik	UJPC	t
tisztességtudás	UJPv	b
tisztességtudó	UJQK	z
tisztességtudóan tesz vmit	UJQ9	5
tiszthelyettes	UJR2	CB
tiszti asztal	UJT3	V
tiszti becsületbíróság	UJUM	u
tiszti címtár	UJU6	b
tiszti ellátmány	UJVV	l
tiszti iskola	UJV6	o
tiszti iskolás	UJWi	j
tiszti kinevezés	UJXF	e
tiszti láda	UJXj	b
tiszti paroli	UJX+	T
tiszti pálca	UJYR	a
tiszti rang	UJYr	v
tiszti rangban van	UJZa	t
tiszti rangja van	UJaH	s
tiszti rangot kap	UJaz	BG
tiszti rangot szerez	UJb5	BJ
tiszti sapka	UJdC	b
tiszti étkezde	UJdd	b
tiszti étkezde és kabinok folyami gőzhajón	UJd4	2
tiszti étkező	UJeu	o
tisztikar	UJfW	y
tisztiorvos	UJgI	d
tisztiszolga	UJgl	BL
tisztjelölt	UJhw	g
tisztképző tanfolyam	UJiQ	/
tisztogat	UJjP	j
tisztogatás	UJjy	BE
tisztogatást végez vmiben	UJk2	+
tisztogató	UJl0	W
tisztség	UJmK	h
tisztség elfoglalása	UJmr	s
tisztség időtartama	UJnX	f
tisztségviselő	UJn2	1
tisztségétől megfoszt	UJor	k
tiszttartó	UJpP	V
tisztté avatják	UJpk	BG
tisztul	UJqq	2
tisztulás	UJrg	U
tisztviselő	UJr0	Ch
tisztviselőnő	UJuV	a
tisztába jön	UJuv	b
tisztába jön vkivel	UJvK	BF
tisztába jön vmivel	UJwP	t
tisztában van	UJw8	b
tisztában van a dolog lényegével	UJxX	BI
tisztában van a helyzettel	UJyf	2
tisztában van a maga jelentőségével	UJzV	8
tisztában van a megállapítás fontosságával	UJ0R	Bb
tisztában van a megállapítás jelentőségével	UJ1s	Bd
tisztában van vkivel	UJ3J	m
tisztában van vmivel	UJ3v	BK
tisztán	UJ45	BO
tisztán beszél	UJ6H	d
tisztán bevesz	UJ6k	Y
tisztán családi ügy	UJ68	t
tisztán ezret keres évente	UJ7p	3
tisztán futó horgonylánc	UJ8g	7
tisztán futó kötél	UJ9b	2
tisztán hallható	UJ+R	z
tisztán issza a bort	UJ/E	BD
tisztán keres	UKAH	X
tisztán kivehető	UKAe	a
tisztán lelki kapcsolat	UKA4	k
tisztán lát	UKBc	d
tisztán lát vmiben	UKB5	7
tisztán lát vmit	UKC0	B8
tisztán látható	UKEw	t
tisztán látó	UKFd	BX
tisztán nyer	UKG0	W
tisztán ohmos	UKHK	d
tisztán tartott	UKHn	a
tisztán énekel	UKIB	f
tisztán érzékelő	UKIg	k
tisztánlátás	UKJE	BC
tisztánlátással	UKKG	d
tisztánlátó	UKKj	x
tisztántartás	UKLU	a
tisztára	UKLu	o
tisztára csak vmi kedvéért	UKMW	4
tisztára csak vmiért	UKNO	x
tisztára csökönyösség	UKN/	r
tisztára elméleti kérdés	UKOq	3
tisztára makacsság	UKPh	l
tisztára mos	UKQG	BQ
tisztára mos pénzt	UKRW	j
tisztás	UKR5	2
tisztátalan	UKSv	8
tisztátalan kén	UKTr	BK
tisztátalanság	UKU1	6
tisztátlan	UKVv	U
tisztátlan seb	UKWD	e
tisztátlanság	UKWh	m
tisztáz	UKXH	FU
tisztáz személyt	UKcb	CF
tisztáz vkit a vád alól	UKeg	s
tisztáz vkit vmi alól	UKfM	x
tisztáz vmit	UKf9	BL
tisztáz vmit vkivel	UKhI	q
tisztáz önmagában vmit	UKhy	3
tisztázat	UKip	y
tisztázatlan	UKjb	s
tisztázott	UKkH	Y
tisztázza felfogását vkivel szemben	UKkf	BL
tisztázza magát	UKlq	g
tisztázza magát a vád alól	UKmK	CP
tisztázza álláspontját	UKoZ	1
tisztázza álláspontját vkivel szemben	UKpO	BO
tisztázás	UKqc	7
tisztázás felelősség alól	UKrX	3
tisztázódik	UKsO	a
tisztít	UKso	FA
tisztít cipőt	UKxo	c
tisztítatlan	UKyE	p
tisztítja a tollazatát	UKyt	w
tisztított	UKzd	T
tisztított baromfi	UKzw	l
tisztított borkő	UK0V	k
tisztított vascipó	UK05	b
tisztított állati bél	UK1U	f
tisztítás	UK1z	D5
tisztító	UK5s	+
tisztító berendezés	UK6q	h
tisztító eszköz	UK7L	a
tisztító eszközök	UK7l	d
tisztító készülék	UK8C	i
tisztítórongy	UK8k	V
tisztítószer	UK85	a
tisztítószerek	UK9T	k
tisztítótűz	UK93	a
tisztítóvesszőtartó	UK+R	u
titeket	UK+/	M
titkolt	UK/L	6
titkolt szerelmi viszony	ULAF	j
titkolt viszony	ULAo	a
titkolás	ULBC	X
titkoló	ULBZ	U
titkolózás	ULBt	W
titkolózó	ULCD	T
titkon	ULCW	BT
titkon azt híresztelik hogy	ULDp	3
titkon ejtett célozgatás	ULEg	k
titkon ejtett célzás	ULFE	g
titkon jár	ULFk	l
titkos	ULGJ	FR
titkos bejárat	ULLa	5
titkos ellenőr	ULMT	Z
titkos föld alatti átjáró	ULMs	n
titkos hatású	ULNT	Y
titkos jel	ULNr	R
titkos kereskedés	ULN8	c
titkos kutatómunkát végző személy	ULOY	1
titkos megbízott	ULPN	c
titkos munkatárs	ULPp	a
titkos raktár	ULQD	W
titkos szavazás	ULQZ	Z
titkos szolgálat	ULQy	g
titkos szövetkezés	ULRS	c
titkos szövetség	ULRu	a
titkos tanok beavatottja	ULSI	j
titkos tanács	ULSr	e
titkos tanácsos	ULTJ	j
titkos társaság	ULTs	Z
titkos választás	ULUF	b
titkos zár	ULUg	Z
titkos értelmű	ULU5	8
titkos értesülés	ULV1	a
titkos ügynök	ULWP	0
titkos üzelmek	ULXD	k
titkosan	ULXn	z
titkosan szavaz	ULYa	b
titkosrendőr	ULY1	BR
titkosság	ULaG	U
titkosírás	ULaa	3
titkosírással ír	ULb4	f
titkosírásszakértő	ULbR	n
titkot elmond	ULcX	+
titkot kibeszél	ULdV	j
titkot kikutat	ULd4	o
titkot kiszed vkiből	ULeg	x
titkot megfejt	ULfR	o
titkot megtartani nem tudó	ULf5	z
titkot megőrizni nem tudó	ULgs	z
titkár	ULhf	T
titkára vkinek	ULhy	h
titkári	ULiT	W
titkári minőségben jár el	ULip	z
titkári szerepkört lát el	ULjc	y
titkári szerepkört tölt be	ULkO	z
titkári teendőket lát el	ULlB	x
titkárként működik	ULly	s
titkárnő	ULme	W
titkárnők gyöngye	ULm0	r
titkárság	ULnf	l
titkárt fogad	ULoE	k
titkát megosztja vkivel	ULoo	7
titok	ULpj	d
titok kiszivárgása	ULqA	v
titokba beavat vkit	ULqv	u
titokban	ULrd	Ee
titokban jár	ULv7	n
titokban meglép	ULwi	2
titokban otthagy	ULxY	d
titokban tart vmit	ULx1	n
titokban tartja szándékát	ULyc	4
titoktartás	ULzU	x
titoktartás hiánya	UL0F	m
titoktartás megszegése	UL0r	s
titoktartó	UL1X	w
titokzatos	UL2H	Ci
titokzatos dolog	UL4p	a
titokzatos homályba burkol	UL5D	BP
titokzatos mivolta vminek	UL6S	i
titokzatos volta vminek	UL60	g
titokzatosan	UL7U	9
titokzatoskodó	UL8R	b
titokzatossá tesz	UL8s	BG
titokzatosság	UL9y	BI
titrimetria	UL+6	h
titrálás	UL/b	t
titán	UMAI	e
titán	UMAm	P
titáni	UMA1	U
titáni erő	UMBJ	d
tivoli	UMBm	Q
tivornya	UMB2	B5
tivornyázik	UMDv	Cd
tivornyázás	UMGM	o
tivornyázó	UMG0	BR
tivornyázó ember	UMIF	BC
tized	UMJH	a
tizedel	UMJh	V
tizedelés	UMJ2	X
tizedes	UMKN	7
tizedes nérleg	UMLI	h
tizedes osztályozás	UMLp	u
tizedes pénzrendszer	UMMX	n
tizedes számjelölés	UMM+	p
tizedes tört	UMNn	v
tizedesjel	UMOW	a
tizedespont	UMOw	o
tizedest felkerekít	UMPY	v
tizedesvessző	UMQH	e
tizedik	UMQl	P
tizedik helyezést ér el	UMQ0	t
tizedik évében van	UMRh	o
tizedikként végez	UMSJ	n
tizedrész	UMSw	f
tizenegy	UMTP	R
tizenegyben az öt megvan kétszer és marad egy	UMTg	Bb
tizenegyes	UMU7	U
tizenegyet két egyessel írjuk	UMVP	BB
tizenhat	UMWQ	S
tizenhatod hangjegy	UMWi	g
tizenhatod szünet	UMXC	k
tizenhatod szünetjel	UMXm	n
tizenhárom	UMYN	BM
tizenhárom darab	UMZZ	e
tizenháromnál kisebb osztóval végzett osztás	UMZ3	BC
tizenhét	UMa5	V
tizenkettes	UMbO	Y
tizenkettes szarvas	UMbm	b
tizenkettes szarvasbika	UMcB	v
tizenkettes számrendszer	UMcw	n
tizenkettő	UMdX	U
tizenkettőnél nagyobb osztóval végzett osztás	UMdr	BC
tizenkettőt mutat	UMet	q
tizenkilenc	UMfX	W
tizenkét grossz	UMft	e
tizenkét nagytucat	UMgL	h
tizenkét részű	UMgs	e
tizenkét és fél cent	UMhK	d
tizenkétlap	UMhn	b
tizenkétszemélyes esküdtszék	UMiC	t
tizennyolc	UMiv	V
tizennyolcadik	UMjE	b
tizennégy	UMjf	V
tizennégy karátos arany	UMj0	v
tizenéves	UMkj	k
tizenéves kis csaj	UMlH	h
tizenöt	UMlo	S
tizenöt főből álló rendőrcsapat	UMl6	/
tizenöt főből álló rendőrszakasz	UMm5	BA
tizenöt markos ló	UMn5	u
tizenöt mind	UMon	b
tizenöt százalékkal túlteljesített	UMpC	BH
tizenöt éven aluli fiúk	UMqJ	v
tizenöt éves lesz	UMq4	p
tizenötödik évében van	UMrh	w
tizes mértékrendszer	UMsR	m
tizianvörös	UMs3	b
tiéid	UMtS	O
toalett	UMtg	l
toalettasztal	UMuF	d
toalettszőnyeg	UMui	e
tobogán	UMvA	T
tobogánozik	UMvT	1
tobogánozó	UMwI	Z
tobogánpálya	UMwh	z
toboroz	UMxU	BD
toborzás	UMyX	4
toborzó	UMzP	U
toboz	UMzj	M
tobozos	UMzv	R
toboztermő	UM0A	Y
tobzoska	UM0Y	T
tobzódik	UM0r	Y
tobzódik vmiben	UM1D	g
tobzódás	UM1j	d
tobzódó	UM2A	U
tocsakos	UM2U	R
tocsog a pocsolyában	UM2l	r
tocsog a sárban	UM3Q	r
tocsogó	UM37	T
tojik	UM4O	U
tojás	UM4i	n
tojás akar okosabb lenni a tyúknál	UM5J	BL
tojás alakú	UM6U	k
tojásalak	UM64	S
tojásba márt	UM7K	X
tojásbrikett	UM7h	W
tojásdad	UM73	BL
tojásdísz	UM9C	X
tojásfehérje	UM9Z	u
tojásfehérje habjával készült édes tészta	UM+H	+
tojásgránát	UM/F	U
tojáshab	UM/Z	Q
tojáshabbal készült	UM/p	i
tojáskrém	UNAL	W
tojáslepény	UNAh	m
tojáslikőr	UNBH	m
tojásléc	UNBt	BC
tojások	UNCv	T
tojásokon ülés	UNDC	b
tojáson ül	UNDd	c
tojáspor	UND5	s
tojásrakás	UNEl	V
tojásrakó	UNE6	q
tojásrántotta	UNFk	g
tojásról szaporodó	UNGE	h
tojássor	UNGl	V
tojásszeletelő	UNG6	d
tojássárgája	UNHX	x
tojást főz	UNII	d
tojást gyűjt	UNIl	X
tojást költ	UNI8	d
tojástartó	UNJZ	W
tojástáncot jár a paragrafusok között	UNJv	BG
tojástök	UNK1	r
tojásültető	UNLg	j
tojó	UNMD	Y
tojófészeksorozat	UNMb	e
tojóláda	UNM5	V
tojóstyúk	UNNO	Y
tok	UNNm	CP
tok alakú	UNP1	U
toka	UNQJ	7
tokba dug	UNRE	W
tokba helyezés	UNRa	c
tokba rak	UNR2	T
tokba zár	UNSJ	s
tokba zárás	UNS1	X
tokjába tesz	UNTM	a
tokjába visszatesz	UNTm	g
tokmány	UNUG	c
tokmányba befog	UNUi	b
tokmányba beszorít	UNU9	f
tokos	UNVc	N
tokos kemence	UNVp	W
tokos kemence lezáró lemeze	UNV/	j
tokos toll	UNWi	X
tokozás	UNW5	S
toktermés	UNXL	R
tokás	UNXc	f
tol	UNX7	BV
tolakodik	UNZQ	BZ
tolakodás	UNap	BU
tolakodó	UNb9	DX
tolakodó ember	UNfU	a
tolakodó koldus	UNfu	b
tolakodó személy	UNgJ	q
tolakodóan barátságos	UNgz	s
tolakodóan kiváncsi	UNhf	j
tolakodóan kiváncsi volta vkinek	UNiC	0
tolakodóan kíváncsi	UNi2	y
tolakodóan unalmas ember	UNjo	g
tolakszik	UNkI	Bu
tolat	UNl2	BC
tolattyú	UNm4	R
tolattyúnyílás	UNnJ	Y
tolatás	UNnh	g
tolatásvezető	UNoB	d
tolató	UNoe	Q
tolatómester	UNou	b
tolatómozdony	UNpJ	BZ
tolatómunkás	UNqi	Y
tolatóvágány	UNq6	m
told	UNrg	Q
toldalék	UNrw	CI
toldalék épületrész	UNt4	e
toldalékként	UNuW	c
toldalékot épít	UNuy	p
toldaléktető	UNvb	a
toldaléképület	UNv1	8
toldat	UNwx	a
toldat	UNyA	X
toldat cölöpveréshez	UNxL	1
toldoz	UNyX	R
toldozottfoldozott kinézés	UNyo	q
toldás	UNzS	h
tolerancia	UNzz	4
toleráns	UN0r	U
tolja a kereket	UN0/	Be
toll	UN2d	v
toll evezőé	UN3M	X
toll kulcsé	UN3j	U
toll nélküli	UN33	n
tollacska	UN4e	R
tollakat növeszt	UN4v	0
tollakkal díszít	UN5j	d
tollal díszít	UN6A	c
tollal lát el	UN6c	b
tollas	UN63	R
tollas madárlábak	UN7I	b
tollaslabda	UN7j	q
tollaslabda játék	UN8N	f
tollaslabdajáték	UN8s	h
tollaslabdaütő	UN9N	d
tollaslabdával játszik	UN9q	BA
tollaslabdázik	UN+q	3
tollasodik	UN/h	t
tollat fog	UOAO	Bf
tollat forgat	UOBt	g
tollat ragad	UOCN	Bh
tollat tűz	UODu	Y
tollatlan	UOEG	s
tollatlan galambfióka	UOEy	e
tollatlan varjúfióka	UOFQ	e
tollazat	UOFu	r
tollba mond	UOGZ	Y
tollbamondás	UOGx	Z
tollbokréta	UOHK	s
tollbóbita	UOH2	S
tolldísz	UOII	g
tolldíszes felhajtott karimájú női kalap	UOIo	1
tollforgató	UOJd	S
tollforgó	UOJv	h
tollgallér	UOKQ	T
tollhegy	UOKj	j
tollhiba	UOLG	a
tollnok	UOLg	T
tollpamacs	UOLz	U
tollrajz	UOMH	V
tollrost	UOMc	P
tollszem	UOMr	b
tollszerű	UONG	V
tollszár	UONb	h
tollszár madáré	UON8	c
tollszártartó	UOOY	r
tollszártartómélyedés	UOPD	m
tolltartó	UOPp	Y
tollvonás	UOQB	e
tollából él	UOQf	y
tollászkodik	UORR	B3
tollát az igazság szolgálatába állítja	UOTI	BR
tollát az igazságnak szenteli	UOUZ	BE
tolmácsként működik	UOVd	v
tolmácsol	UOWM	2
tolmácsolás	UOXC	BN
tolmácsoló	UOYP	b
tolni	UOYq	a
tologat	UOZE	U
tologatós társasjáték	UOZY	o
tolong	UOaA	B7
tolong vmi felé	UOb7	BD
tolongás	UOc+	B6
tolongás közben kilop	UOe4	j
tolongó	UOfb	U
toluol	UOfv	Q
tolvaj	UOf/	Di
tolvaj nyomában van	UOjh	m
tolvaj népség	UOkH	m
tolvaj sarkában van	UOkt	m
tolvaj után nyomoz	UOlT	l
tolvajkodik	UOl4	X
tolvajkodó	UOmP	X
tolvajkulcs	UOmm	j
tolvajlámpa	UOnJ	BH
tolvajlás	UOoQ	Bb
tolvajlási	UOpr	X
tolvajnyelv	UOqC	Bk
tolvajt keres	UOrm	f
tolvajt kerget	UOsF	g
tolvajt üldöz	UOsl	h
tolvajtanya	UOtG	c
tolvajzsákmány	UOti	Y
tolás	UOt6	x
toló	UOur	d
tolóablak	UOvI	k
tolóablakellensúly	UOvs	i
tolóablakkeret	UOwO	W
tolóajtó	UOwk	V
tolócső	UOw5	R
tológyűrű	UOxK	d
tolóka	UOxn	Bd
tolókapa	UOzE	T
tolókocsi	UOzX	X
tolólétra	UOzu	3
tolómérce	UO0l	y
tolópad	UO1X	u
tolósugárhajtómű	UO2F	z
tolószék	UO24	7
tolósúly	UO3z	S
tolózár	UO4F	Br
tombak	UO5w	U
tombol	UO6E	CL
tombol dühében	UO8y	k
tombol vihar	UO8P	j
tombola	UO9W	f
tombola főnyeremény	UO91	f
tombolakártyajáték	UO+U	m
tombolva	UO+6	X
tombolás	UO/R	r
tombolával összekötött társasjátékféle	UO/8	2
tomboló	UPAy	BI
tomboló sikert arat	UPB6	f
tomboló taps	UPCZ	h
tompa	UPC6	Cw
tompa agyú	UPFq	T
tompa dobpergés	UPF9	X
tompa eszű	UPGU	a
tompa eszű emberek	UPGu	h
tompa faillesztés	UPHP	Z
tompa fegyverek	UPHo	i
tompa fájdalom	UPIK	d
tompa fény	UPIn	b
tompa hang	UPJC	z
tompa hangon	UPJ1	g
tompa hangot ad	UPKV	Z
tompa hangú	UPKu	U
tompa hegyű	UPLC	W
tompa illesztés	UPLY	o
tompa puffanás	UPMA	s
tompa puffanással ledob	UPMs	2
tompa sarkú	UPNi	a
tompa szín	UPN8	u
tompa színárnyalatok	UPOq	m
tompa sötétkék	UPPQ	f
tompa tőr	UPPv	R
tompa vége vminek	UPQA	Z
tompa végű	UPQZ	r
tompa végű olló	UPRE	t
tompa árnyalat	UPRx	b
tompa árnyalatok	UPSM	h
tompa élű	UPSt	Z
tompa öblösorrú	UPTG	e
tompa ütődés	UPTk	X
tompaeszű alak	UPT7	X
tompaszög	UPUS	s
tompaszögű	UPU+	V
tompaság	UPVT	0
tompor	UPWH	2
tompul	UPW9	h
tompult	UPXe	Q
tompultság	UPXu	BR
tompulás	UPY/	j
tompán hangzik	UPZi	h
tompán illeszkedik	UPaD	d
tompán illeszt	UPag	Z
tompán kapcsol	UPa5	Z
tompán verődik vmihez	UPbS	h
tompává tesz	UPbz	o
tompává tevés	UPcb	b
tompít	UPc2	D8
tompít festést	UPgy	j
tompítatlan	UPhV	a
tompított	UPhv	u
tompított fény	UPid	p
tompított fényre vált	UPjG	w
tompított fényre vélt	UPj2	w
tompított fényszóró	UPkm	5
tompítás	UPlf	o
tompító	UPmH	n
tonalitás	UPmu	V
tonhal	UPnD	N
tonik	UPnQ	g
tonika	UPnw	Y
tonna	UPoI	L
tonnatartalom	UPoT	X
tonnánkénti fuvardíj	UPoq	h
tonzúra	UPpL	S
tonzúrás	UPpd	T
tonzúrát vág	UPpw	c
topis	UPqM	Bn
topisan	UPrz	R
toplák	UPsE	i
topog	UPsm	Q
topográfia	UPs2	Y
topográfiai	UPtO	v
topográfiai indikáció	UPt9	m
topográfus	UPuj	Z
topogás	UPu8	e
toporog mint a szaró galamb	UPva	BO
toporog mint a szaró galamb	UPwo	BP
toporzékol	UPx3	BG
toporzékol haragjában	UPy9	t
toporzékolás	UPzq	Z
toppantás	UP0D	S
toppolás	UP0V	t
toprongyos	UP1C	BU
toprongyos ember	UP2W	h
topáz	UP23	O
tor	UP3F	M
tor rovaré	UP3R	Y
torka szakadtából	UP3p	v
torkig jóllakott	UP4Y	b
torkig lakik	UP4z	i
torkig vagyok vele	UP5V	p
torkig van az egész üggyel	UP5+	/
torkig van vmivel	UP69	C5
torkolat	UP92	BC
torkolattűz	UP+4	1
torkolatzár	UP/t	T
torkollik	UQAA	o
torkon ragad vkit	UQAo	BS
torkos	UQB6	T
torkosborz	UQCN	W
torkosság	UQCj	V
torkot reszel	UQC4	X
torkot öblít	UQDP	a
torkretozás	UQDp	X
torkrétoz	UQEA	W
torkán akad	UQEW	n
torkára forrasztja a szót	UQE9	m
torkára forrasztja a szót vkinek	UQFj	BV
torkát köszörüli	UQG4	/
torkát öblögeti	UQH3	q
torkú	21	T
torlasz	UQIh	1
torlaszoló	UQJW	X
torlaszt	UQJt	a
torló	UQKH	S
torlódás	UQKZ	Bd
torlógyűrű	UQL2	e
torlóhatás	UQMU	k
torlónyomás	UQM4	c
torlószelep	UQNU	f
torma	UQNz	T
torna	UQOG	BK
torna	UQPQ	S
tornacipő	UQPi	W
tornacsarnok	UQP4	t
tornaculum	UQQl	X
tornanadrág	UQQ8	e
tornaterem	UQRa	r
tornatermi gyakorlatok	UQSF	s
tornyocska	UQSx	T
tornyosul	UQTE	BJ
tornyosulás	UQUN	V
tornyosuló	UQUi	V
tornác	UQU3	Ba
tornádó	UQWR	l
tornász	UQW2	S
tornászik	UQXI	d
tornázik	UQXl	0
torok	UQYZ	5
torok	UQZf	g
torok r	UQZS	N
torokfájás	UQZ/	a
torokgyulladás	UQaZ	r
torokgyík	UQbE	X
torokhang	UQbb	U
torokhangol énekel	UQbv	f
torokhangon	UQcO	p
torokhangon ejt	UQc3	g
torokhangú	UQdX	V
torokhangúvá tesz	UQds	k
torokmandula	UQeQ	U
torokreszelés	UQek	V
toroktisztító fű	UQe5	j
toroköblítő	UQfc	X
torony	UQfz	a
torony darun	UQgN	W
torony magasságú	UQgj	d
toronycsúcs	UQhe	V
toronyelárasztás	UQhA	e
toronyház	UQhz	w
toronysisak	UQij	V
toronyugrás	UQi4	Y
toronyállványozó	UQjQ	h
toronyóra	UQjx	m
toronyóra lánccal	UQkX	k
toronyőr	UQk7	R
torpedó	UQlM	BE
torpedó elleni védőháló	UQmQ	o
torpedó kúpja	UQm4	e
torpedó naszád	UQnW	j
torpedó ágyúnaszád	UQn5	p
torpedóelhárító	UQoi	i
torpedókamra	UQpE	c
torpedókilövő cső	UQpg	k
torpedókilövő tiszt	UQqE	o
torpedónaszád	UQqs	e
torpedónaszádon szolgáló tengerész	UQrK	1
torpedóraktár	UQr/	e
torpedóromboló	UQsd	6
torpedót kap	UQtX	c
torpedóvető repülőgép	UQtz	q
torreádor	UQud	Z
torta	UQu2	n
tortaforma	UQvd	X
tortasütő	UQv0	Y
tortúra	UQwM	S
torz	UQwe	Q
torzalak	UQwu	T
torzalakúság	UQxB	c
torziós igénybevétel	UQxd	p
torziós inga	UQyG	f
torziós kar	UQyl	r
torziós nyomaték	UQzQ	b
torziós próba	UQzr	c
torzkép	UQ0H	k
torzképrajzoló	UQ0r	d
torzonborz	UQ1I	9
torzonborz szakáll	UQ2F	i
torzrajzoló	UQ2n	Z
torzszülés	UQ3A	e
torzszülött	UQ3e	BU
torzult	UQ4y	j
torzulás	UQ5V	y
torzít	UQ6H	BI
torzítatlan	UQ7P	o
torzítás	UQ73	j
torzó	UQ8a	O
toszakodás	UQ8o	R
toszik vkivel	UQ85	e
toszogat	UQ9X	8
toszás	UQ+T	O
totalitárius	UQ+h	c
totalizatőr	UQ+9	m
totemoszlop	UQ/j	Y
totojázik	UQ/7	BS
totojázó	URBN	V
tottyanás	URBi	T
totyakos	URB1	U
totyog	URCJ	/
totyogás	URDI	u
totyogó	URD2	j
totál	UREZ	R
totális	UREq	f
totális háború	URFJ	BD
totálkáros	URGM	CD
totálkárosra tör autót	URIP	n
totálkép	URI2	W
totálrészeg	URJM	h
totó	URJt	V
tovacsoszog	URKC	c
tovahajt	URKe	Y
tovaröppenő volta vminek	URK2	o
tovasiklás	URLe	S
tovasuhan	URLw	m
tovasuhog	URMW	b
tovaterjed	URMx	Z
tovatűnés	URNK	Z
tovatűnő	URNj	X
tovább	URN6	B+
tovább	URiJ	U
tovább adja a bankot	URP4	o
tovább beszél	URQg	c
tovább csinál	URQ8	y
tovább csinál vmit	URRu	BY
tovább dolgozik	URTG	BJ
tovább fecseg	URUP	d
tovább folytat egy kedvezőtlen ügyet	URUs	BH
tovább hízik	URVz	n
tovább játszik	URWa	x
tovább karattyol	URXL	g
tovább kell haladnunk	URXr	x
tovább kell mennünk	URYc	t
tovább kutatva	URZJ	q
tovább marad	URZz	t
tovább marad a kelleténél	URag	3
tovább megy	URbX	q
tovább nem bírta elviselni	URcB	5
tovább reménykedik	URc6	h
tovább szolgál	URdb	g
tovább szolgálás	URd7	i
tovább tart	URed	BI
tovább tart vminél	URfl	z
tovább viszi az ügyeket	URgY	s
tovább vizsgálva	URhE	t
tovább él	URhx	Y
továbbad	URid	Bn
továbbadja a tudás fáklyáját	URkE	4
továbbgurul	URk8	Z
továbbhajt	URlV	Z
továbbhalad	URlu	3
továbbhömpölyög	URml	g
további	URnF	u
további kutatások során	URnz	1
továbbiakban	URoo	u
továbbjut	URpW	X
továbbjutás	URpt	a
továbbmegy	URqH	CD
továbbmenve	URsK	a
továbbmond	URsk	X
továbbra is fennáll	URs7	Bk
továbbsiet	URuf	b
továbbszolgálat	URu6	g
továbbvisz	URva	r
továbbvisz vmit	URwF	q
továbbá	URwv	CA
továbbélés	URyv	s
továbbít	URzb	CV
továbbítás	UR1w	4
toxikus	UR2o	P
toxémia	UR23	T
trafik	UR3K	w
trafikos	UR36	W
trafó	UR4Q	U
tragacs	UR4k	Bd
tragikum	UR6B	R
tragikus	UR6S	h
tragikus műfaj	UR6z	c
tragikus opera	UR7P	c
tragikus színmű	UR7r	g
tragikus színész	UR8L	v
tragikusan	UR86	m
tragédia	UR9g	9
tragédia kifejlése	UR+d	i
tragédiaíró	UR+/	X
tragédiában lép fel	UR/W	q
tragédiában szerepel	USAA	q
tragédiát játszik	USAq	o
tragédiával kapcsolatos	USBS	y
trakta	USCE	W
traktor	USCa	R
traktoros	USCr	T
traktorra függesztett	USC+	g
traktáriánus mozgalom	USDe	+
traktátus	USEc	i
tralala	USE+	S
trambulin	USFQ	r
trancsírozó deszka	USF7	f
transz	USGa	h
transzba merül	USHa	d
transzcendencia	USH3	0
transzcendens	USIr	c
transzcendentális	USJH	j
transzform	USJq	W
transzformáció	USKA	h
transzformációs	USKh	k
transzformál	USLF	c
transzformált	USLh	a
transzformálás	USL7	h
transzformátor	USMc	BH
transzformátorolaj	USNj	l
transzformátorállomás	USOI	i
transzfúzió	USOq	b
transzlációs	USPF	e
transzlációs energia	USPj	t
transzmittancia	USQQ	f
transzparens	USQv	k
transzponál	USRT	b
transzponálás	USRu	y
transzponáló	USSg	c
transzszexuális	USG7	f
transzverzális	USS8	a
tranzakció	USTW	Z
tranzisztor	USTv	Y
tranzisztorizál	USUH	j
tranzisztoros	USUq	a
tranzisztoros rádió	USVE	6
tranzit	USV+	R
tranzit	USWP	S
tranzitivitás	USWh	z
trapezoid	USXU	X
trapp	USXr	m
trapper	USYR	a
trapperkedés	USYr	Y
trapéz tornaszer	USZD	d
trapézhoz hasonló	USZg	h
trapéznadrág	USaB	z
trapézszerű	USa0	b
traszírozás	USbP	X
trauma	USbm	2
traumaticin	UScc	t
traumatizmus	USdJ	Z
traumatológia	USdi	d
traumás	USd/	U
traverz	USeT	S
travesztia	USel	T
treff	USe4	Z
treff az adu	USfR	2
treff négyes	USgH	f
treff ász	USgm	Y
trehány alak	USg+	U
trehány módon csinál	UShS	k
trehány módon végez	USh2	j
tremoló	USiZ	f
tremolózik	USi4	o
tremolózó	USjg	n
tremolózó hang	USkH	f
trend	USkm	N
trendvonal	USkz	X
treníroz	USlK	k
treníroz vmire	USlu	h
trenírozás	USmP	0
triangulum	USnD	V
tribün	USnY	u
triceps	USoG	n
tricikli	USot	T
trietilamin	USpA	b
trifórium	USpb	Y
triglif	USpz	S
trigonometria	USqF	c
trigonometriai	USqh	e
triklin	USq/	T
triklóretilén	USrS	j
triklórmetán	USr1	b
triktrak	USsQ	j
triktrak tábla	USsz	i
trikó	UStV	BC
trikókötés	USuu	W
trikóruha	USvE	a
trikószövet	USuX	X
trilla	USve	x
trilláz	USwP	U
trillázik	USwj	B0
trillázva elénekel	USyX	g
trillázva énekel	USy3	e
trillázás	USzV	U
trillázó	USzp	m
trimetilammónium	US0P	m
trimetilén	US01	a
trimmlap	US1P	T
trinitrofenol	US1i	c
trinitrotoluol	US1+	Y
triola	US2W	Q
triplett	US2m	S
triplán	US24	R
tripper	US3J	u
tripsz	US33	S
triptichon	US4J	V
triptik	US4e	BF
triton	US5j	l
triton csiga	US6I	V
triumvir	US6d	e
triumvirátus	US67	p
trivialitások	US7k	X
triád	US77	O
triász	US8J	P
trió	US8Y	b
triőr	US8z	X
trofitásfok	US9K	X
trojka	US9h	P
trokár	US9w	Q
trombita	US+A	S
trombitacsiga	US+S	W
trombitahang	US+o	U
trombitaharsogás	US+8	Y
trombitakürt	US/U	X
trombitarecsegés	US/r	Y
trombitaszó	UTAD	BS
trombitaszóval	UTBV	t
trombitál	UTCC	BT
trombitás	UTDV	W
trombitát fúj	UTDr	8
tromf	UTEn	P
tromfol	UTE2	R
tropa	UTFH	L
tropikus	UTFS	R
tropinsav	UTFj	X
tropára ment	UTF6	u
trotil	UTGo	P
trotli	UTG3	i
trottőrcipő	UTHZ	d
trotőrkabát	UTH2	i
trubadúr	UTI+	a
trubadúr	UTIY	m
trubadúrdivat	UTJY	f
trupp	UTJ3	O
trutyi	UTKF	Bd
trutyis	UTLi	e
trutymó	UTMA	BM
trágya	UTNM	BL
trágyadomb	UTOX	x
trágyagödör	UTPI	Y
trágyalé	UTPg	k
trágyalékanál	UTQE	g
trágyaszórás	UTQk	k
trágyavilla	UTRI	U
trágyás	UTRc	R
trágyát ad	UTRt	W
trágyával rögzít	UTSD	e
trágyáz	UTSh	Bq
trágyázás	UTUL	h
trágár	UTUs	Cs
trágár beszéd	UTXY	q
trágár beszédű	UTYC	g
trágár beszédű ember	UTYi	h
trágár ember	UTZD	b
trágár történet	UTZe	h
trágár író	UTZ/	d
trágárság	UTac	BY
trágárul	UTb0	W
tré	UTcK	1
trébel	UTc/	j
trébelt munka	UTdi	a
trébelés	UTd8	x
trécsel	UTet	a
tréfa	UTfH	EN
tréfa nélkül gondolja	UTjU	r
tréfa nélkül mondja	UTj/	p
tréfa tárgya	UTko	i
tréfacsináló	UTlK	8
tréfacsináló ember	UTmG	o
tréfli	UTmu	V
tréfából	UTnD	+
tréfából mond vmit	UToB	p
tréfál	UToq	BT
tréfál vkivel	UTp9	l
tréfálkozik	UTqi	BK
tréfálkozik vkivel	UTrs	k
tréfálkozás	UTsQ	Bv
tréfálkozással jókedvre hangol	UTt/	3
tréfálkozó	UTu2	z
tréfálkozó ember	UTvp	m
tréfáló	UTwP	T
tréfán kívül	UTwi	0
tréfának vesz	UTxW	e
tréfának vesz vmit	UTx0	r
tréfás	UTyf	CO
tréfás beszéd	UT0t	d
tréfás ember	UT1K	Z
tréfás jelenet	UT1j	X
tréfás kedv	UT16	a
tréfás kedvű	UT2U	c
tréfás megjegyzés	UT2w	h
tréfás megjegyzést tesz vkire	UT3R	BO
tréfás rajzsorozat	UT4f	3
tréfás történet	UT5W	b
tréfás volta vminek	UT5x	g
tréfás árverezés	UT6R	k
tréfásan	UT61	z
tréfát űz	UT7o	BK
tréfát űz vkiből	UT8y	BF
tréfát űz vmiből	UT93	r
tréfával fűszerezi a tényeket	UT+i	BE
tréfával szórakoztat vkit	UT/m	w
tréfával vidít vkit	UUAW	q
tréma	UUBA	V
trémás e	UUBV	U
trén	UUBp	i
tréning	UUCL	R
tréningben van	UUCc	j
tréningruha	UUC/	BI
trícium	UUEH	S
trófea	UUEZ	Q
tróger	UUEp	N
trója	UUE2	N
trója eleste	UUFD	c
trója ostroma	UUFf	e
trójai faló	UUF9	d
trón várományosa	UUGa	x
trónbeszéd	UUHL	BN
trónfosztott király	UUIY	j
trónján ül	UUI7	g
trónját vesztett király	UUJb	o
trónkövetelő	UUKD	b
trónol	UUKe	r
trónolás	UULJ	v
trónra emel	UUL4	r
trónra emelés	UUMj	BQ
trónra lép	UUNz	BA
trónralépés	UUOz	BA
trónszék	UUPz	S
trónt emel	UUQF	Z
trónörökös	UUQe	s
trónüresség	UURK	o
trópusi	UURy	h
trópusi erdő	UUST	X
trópusi kalap	UUSq	W
trópusi náthaláz	UUTA	BC
trópusi seregély	UUUC	m
trópusi sisak	UUUo	BZ
trópusi vérhas	UUWB	k
trópusi őserdő	UUWl	t
trópusok	UUXS	T
trörsz által igazgatott szálloda	UUXl	x
tröszt	UUYW	P
tröszt által igazgatott fogadó	UUYl	v
trösztvezér	UUZU	W
trösztösít	UUZq	X
trükk	UUaB	Bz
trükkel becsap vkit	UUb0	p
trükkök	UUcd	V
trükkök alkalmazása	UUcy	i
trükkös	UUdU	i
tsa	UUd2	K
tuba	UUeA	e
tuberkulotikus	UUee	c
tuberkulózis	UUe6	c
tubicám	UUfW	w
tubusos vízfesték	UUgG	o
tubák	UUgu	O
tubákol	UUg8	o
tubákolás	UUhk	T
tubákos szelence	UUh3	d
tubákszínű	UUiU	V
tucat	UUip	N
tucatemberek	UUi2	Y
tucatszám	UUjO	t
tucatszámra	UUj7	b
tucatáru	UUkW	S
tud	UUko	BH
tud beszélni vkivel	UUlv	r
tud disztingválni	UUma	p
tud egyet és mást	UUnD	s
tud hatni vkire	UUnv	k
tud lovagolni	UUoT	j
tud magán segíteni	UUo2	BO
tud uralkodni önmagán	UUqE	x
tud vkiről	UUq1	a
tud vmiről	UUrP	B8
tud vmit	UUtL	f
tud vmit tenni	UUtq	k
tud írniolvasni	UUuO	q
tudakozó	UUu4	e
tudakozódik	UUvW	Z
tudakozódás	UUvv	m
tudat	UUwV	Bq
tudat alatti	UUx/	b
tudat vkivel vmit	UUya	BJ
tudat vmit	UUzj	d
tudata mélyén	UU0A	r
tudatalatti	UU0r	a
tudatfolyam	UU1F	l
tudathasadás	UU1q	Br
tudathasadásos	UU3V	f
tudathasadásos személyiség	UU30	BD
tudathasadásra hajlamos	UU43	j
tudathasadásra hajlamos egyén	UU5a	q
tudatküszöb alatti	UU6E	h
tudatlan	UU6l	B0
tudatlan ember	UU8Z	t
tudatlanság	UU9G	4
tudatlanság következtében	UU9+	w
tudatlanságban lévő	UU+u	i
tudatlanságból	UU/Q	k
tudatlanságot színlel	UU/0	8
tudatlanságára hivatkozik	UVAw	w
tudatlanul	UVBg	Y
tudatos	UVB4	p
tudatos szemtelenség	UVCh	s
tudatos tapintatlanság	UVDN	x
tudatos észlelés	UVD+	h
tudatosan	UVEf	p
tudatossá válás	UVFI	h
tudatosság	UVFp	s
tudatosságot fokozó	UVGV	j
tudatosulás	UVG4	b
tudatot kitágító	UVHT	h
tudattalan felszínre kerülése	UVH0	9
tudatában van	UVIx	b
tudatában van vminek	UVJM	CM
tudatára ébred	UVLY	e
tudatára ébred vminek	UVL2	CD
tudja a leckét	UVN5	BE
tudja a szerepét	UVO9	m
tudja hogy hol a helye	UVT0	t
tudja hogy mit akar	UVUh	t
tudja hogyan kell bánni a gyerekekkel	UVVO	BC
tudja hogyan kell csinálni vmit	UVWQ	4
tudja hol szorít a csizma	UVXI	8
tudja honna fúj a szél	UVYE	7
tudja honnan fúj a szél	UVY/	BH
tudja hány óra	UVaG	l
tudja hányadán áll	UVar	Bv
tudja hányadán áll vkivel	UVca	3
tudja ki a bűnös	UVdR	3
tudja ki a felelős	UVeI	4
tudja követni	UVPj	h
tudja magáról hogy csinos	UVQE	7
tudja meg a világ	UVQ/	o
tudja mennyi kétszer kettő	UVfA	x
tudja merre hány lépés	UVfx	BM
tudja merről fúj a szél	UVg9	x
tudja mi a jó	UVhu	m
tudja mi a szegénység	UViU	q
tudja mi az szegénynek lenni	UVRn	v
tudja mi az ábra	UVi+	m
tudja mi az érdeke	UVjk	q
tudja mi illik helyzetéhez	UVkO	y
tudja mindennek a módját	UVSW	r
tudja mit akar	UVlA	BJ
tudja mit beszél	UVmJ	2
tudja mit csinál	UVm/	z
tudja mit hogyan csináljon	UVny	3
tudja mit kell csinálni	UVop	v
tudja mitől döglik a légy	UVpY	C9
tudja pál mit kaszál	UVsV	BE
tudja vkiről hogy hazug	UVTB	z
tudják róla hogy jó apa	UVtZ	9
tudna ehhez a selyemhez illőt találni	UVuW	BG
tudna ehhez a selyemhez passzolót találni	UVvc	BK
tudni akar vmit	UVwm	m
tudniillik	UVxM	f
tudod	UVxr	W
tudom amit tudok	UV0C	m
tudom az egészet	UVyB	h
tudom is én	UVyi	4
tudom mit kell tennem	UV0o	2
tudom mit várnak el tőlem	UV1e	8
tudom én azt jól	UVza	o
tudomány	UV2a	0
tudomány mellékterületei	UV3O	w
tudományos	UV3+	BO
tudományos eredmény	UV5M	x
tudományos fokozatot adományoz vkinek	UV59	BC
tudományos folyóirat	UV6/	BC
tudományos intézmény	UV8B	Bh
tudományos képzettség	UV9i	k
tudományos központ	UV+G	BN
tudományos szakfolyóirat	UV/T	s
tudományos szőrszálhasogatás	UV//	s
tudományos társaság ülésének jegyzőkönyve	UWAr	6
tudományos értekezés	UWBl	q
tudományos értékű	UWCP	f
tudományosan búvárkodik	UWCu	m
tudományszomjas	UWDU	t
tudománytalan	UWEB	w
tudományág	UWEx	9
tudomás	UWFu	9
tudomása van	UWGr	k
tudomása van vmiről	UWHP	Cn
tudomásom szerint	UWJ2	BR
tudomásom szerint ilyesmi már előfordult	UWLH	Bl
tudomásom szerint ilyet még soha sem tett	UWMs	B/
tudomásom szerint nem	UWOr	r
tudomásomra jutott hogy	UWPW	1
tudomásra hoz vmit	UWQL	m
tudomással bír vmiről	UWQx	BJ
tudomással bíró	UWR6	q
tudomást sem vesz vkiről	UWSk	r
tudomást szerez vmiről	UWTP	Cb
tudomásul nem vett	UWVq	e
tudomásul szolgál	UWWI	s
tudomásul vesz	UWW0	q
tudomásul vesz vmit	UWXe	Bi
tudomásulvétel	UWZA	f
tudomására hoz	UWZf	c
tudomására hoz vkinek vmit	UWZ7	Ch
tudomására jut vkinek	UWcc	Br
tudomására jut vmi	UWeH	s
tudomásával és akarata szerint	UWez	BB
tudomásával és hozzájárulásával	UWf0	BG
tudott dolog	UWg6	f
tudott dolog hogy	UWhZ	z
tudsz tíz mérföldet gyalogolni	UWiM	BJ
tudta nélkül	UWjV	i
tudtommal	UWj3	b
tudtommal senki sem jött	UWkS	6
tudtul ad	UWlM	Be
tudtul ad vkinek vmit	UWmq	v
tudtul adás	UWnZ	t
tudtán kívül	UWoG	d
tudákos műszók	UWoj	h
tudálékos	UWpE	0
tudálékos ember	UWp4	a
tudálékosság	UWqS	a
tudás	UWqs	BD
tudás hiánya	UWrv	Y
tudása legjavát nyújtja	UWsH	7
tudásra szomjas	UWtC	m
tudásszomj	UWto	+
tudásvágy	UWum	i
tudását fitogtatja	UWvI	h
tudásával kérkedik	UWvp	x
tudásával tüntet	UWwa	v
tudós	UWxJ	BZ
tudós asszony	UWyi	b
tudós ember	UWy9	x
tudós pálya	UWzu	i
tudós társaság	UW0Q	g
tudós társaság ülésének jegyzőkönyve	UW0w	1
tudóscsábítás	UW1l	f
tudóshoz méltatlan	UW2E	i
tudóshoz nem illő	UW2m	h
tudóshoz nem méltó	UW3H	j
tudósként nevet szerez magának	UW3q	BD
tudósnak adja ki magát	UW4t	BY
tudósít	UW6F	Bb
tudósítás	UW7g	Bk
tudósítás szerint	UW9E	k
tudósítást ír	UW9o	d
tudósító	UW+F	Be
tudósítóként részt vesz egy gyűlésen	UW/j	BA
tudósítónő	UXAj	l
tufa	UXBI	i
tulaj	UXBq	w
tulajdon	UXCa	Be
tulajdon szemem előtt	UXD4	BC
tulajdon szemem láttára	UXE6	BF
tulajdonjog	UXF/	k
tulajdonjog megállapítása	UXGj	3
tulajdonjog tisztázása	UXHa	z
tulajdonjogot igazoló okirat	UXIN	x
tulajdonképpen	UXI+	Co
tulajdonképpen egyre megy	UXLm	9
tulajdonképpen mindegy	UXMj	6
tulajdonképpeni	UXNd	x
tulajdonképpeni anglia	UXOO	o
tulajdonnév	UXO2	t
tulajdonnévből képzett melléknév	UXPj	4
tulajdonos	UXQb	/
tulajdonos tetszésétől függő bérlő	UXRa	6
tulajdonosa vminek	UXSU	BO
tulajdonosi	UXTi	u
tulajdonosi részesedés	UXUQ	s
tulajdonost cserél	UXU8	i
tulajdonost terhelő javítások	UXVe	BD
tulajdonostárs	UXWh	1
tulajdonság	UXXW	/
tulajdonsága vminek	UXYV	n
tulajdonul bír	UXY8	Y
tulajdonátruházási okirat	UXZU	m
tulajdonít	UXZ6	BU
tulajdonít vkinek	UXbO	g
tulajdonít vminek	UXbu	BN
tulajdonít vminek vmit	UXc7	s
tulajdonít vmit vkinek	UXdn	u
tulajdonít vmit vminek	UXeV	l
tulajdonítható	UXe6	/
tulajdonítható vminek	UXf5	s
tulajdonítás	UXgl	b
tulipán	UXhA	Q
tulipánfa	UXhQ	a
tulok	UXhq	P
tumblerkapcsoló	UXh5	h
tumblerszárítógép	UXia	1
tumor	UXjP	1
tumultus	UXkE	f
tumulus	UXkj	N
tundra	UXkw	P
tunika	UXk/	O
tunkol	UXlN	Q
tunya	UXld	Ct
tunyaság	UXoK	CG
tunyán	UXqQ	U
tunyán járó ember	UXqk	c
tupfer	UXrA	N
turbina	UXrN	R
turbina meghajtású	UXre	l
turbinatárcsa	UXsD	a
turbulencia	UXsd	Y
turbulens	UXs1	V
turbán	UXtK	Q
turbékol	UXta	S
turbékolás	UXts	3
turbékoló	UXuj	T
turbékoló hangol beszél	UXu2	m
turbékoló hangon beszél	UXvc	w
turbékoló hangon elénekel egy dalt	UXwM	BW
turbékoló nevetés	UXxi	d
turbógenerátor	UXx/	h
turbólégcsavaros hajtómű	UXyg	BA
turbólégcsavaros repülőgép	UXzg	r
turcsi orr	UX0L	b
turf	UX0m	T
turfa	UX05	g
turha	UX1Z	b
turista	UX10	BY
turistaegyesület	UX3M	f
turistafelszerelés	UX3r	c
turistajelzés	UX4H	W
turistaosztály	UX4d	f
turistáskodik	UX48	Y
turistáskodás	UX5U	Z
turisztika	UX5t	U
turizmus	UX6B	S
turkoman	UX6T	b
turkál	UX6u	+
turkál vmi után a fiókban	UX7s	5
turkálás	UX8l	k
turkálós bolt	UX9J	e
turmalin	UX9n	V
turmalinizáció	UX98	j
turmix	UX+f	O
turmixgép	UX+t	m
turnus	UX/T	u
turnusban dolgozik	UYAB	m
turné	UYAn	N
turnézik	UYA0	Z
turnűr	UYBN	z
turnűrös ruha	UYCA	k
turnűrös szoknya	UYCk	n
turzófúró	UYDL	U
tus	UYDf	q
tus birkózásban	UYEJ	a
tusa	UYEj	d
tusa hevében	UYFA	p
tusakodik	UYFp	V
tusanyak	UYF+	P
tuskihúzó körző	UYGN	d
tuskó	UYGq	Cb
tuskóbak	UYJF	P
tuskófék	UYJU	X
tuskóláb	UYJr	u
tuskótartó vasbak	UYKZ	d
tusol	UYK2	p
tusolás	UYLf	S
tusrajz	UYLx	Z
tusrajzot készít	UYMK	BF
tussal festés	UYNP	V
tussal kihúz	UYNk	5
tutaj	UYOd	n
tutajon szállít	UYPE	b
tutajos	UYPf	6
tutajoz	UYQZ	R
tutajozási szakember	UYQq	f
tutajozó munkás	UYRJ	f
tutajvezető	UYRo	W
tuti numera	UYR+	U
tutul	UYSS	P
tutyi	UYSh	M
tutyimutyi	UYSt	n
tutyimutyi	UYUM	W
tutyimutyi alak	UYTU	e
tutyimutyi fráter	UYTy	a
tutyimutyiskodik	UYUi	B3
tv	UYWZ	K
tv csatorna	UYWj	V
tvképmező	UYW4	U
tvszerelő	UYXM	a
tvtorony	UYXm	U
tweed	UYX6	N
tweed öltöny	UYYH	X
tyuhaj	UYYe	e
tyúk	UYY8	3
tyúkesze van	UYZz	u
tyúkeszű	UYah	X
tyúkeszű alak	UYa4	X
tyúkhúr	UYbP	V
tyúkketrec	UYbk	2
tyúkmell	UYca	a
tyúkokkal kel	UYc0	m
tyúkot megültet	UYda	g
tyúkszem	UYd6	m
tyúkszemes	UYeg	T
tyúkszemgyűrű	UYez	BA
tyúkszemirtó	UYfz	+
tyúkszemirtó tapasz	UYgx	BF
tyúkszemtapasz	UYh2	/
tyúkól	UYi1	BF
tyűh	UYj6	M
tyűha	UYkG	R
tábla	UYkX	Ci
tábla alakú lap	UYnT	a
tábla csokoládé	UYm5	a
tábla dámajáték számára	UYnt	s
tábla dámajátékhoz	UYoZ	m
táblakapcsoló	UYo/	e
táblakép	UYpd	w
táblalemezolló	UYqN	k
táblaprés	UYqx	a
táblatörlő	UYrL	q
táblatörlő rongy	UYr1	c
táblavidék	UYsR	U
táblaüveg	UYsl	3
táblácska	UYtc	T
táblákra felosztás	UYtv	h
táblákra oszt	UYuQ	q
táblákra osztás	UYu6	e
táblás	UYvY	h
táblás felület	UYv5	a
táblát búzával bevet	UYwT	y
tábláz	UYxF	W
táblázat	UYxb	BB
táblázatba feljegyez	UYyc	h
táblázatba foglal	UYy9	0
táblázatba foglalás	UYzx	j
táblázatba nem foglalt	UY0U	m
táblázatos	UY06	W
táblázatos kimutatás	UY1Q	k
táblázatot készít	UY10	g
tábor	UY2U	y
táborhely	UY3G	/
tábori	UY4F	P
tábori barakk	UY4U	W
tábori barna	UY4q	V
tábori csajka	UY4/	n
tábori csendőr	UY5m	Z
tábori csendőrség	UY5/	m
tábori csendőrség felügyelője	UY6l	0
tábori csendőrtiszthelyettes	UY7Z	y
tábori főző felszerelés	UY8L	l
tábori konyha	UY8w	e
tábori kulacs	UY9O	Y
tábori lelkész	UY9m	Y
tábori posta levélcímzés	UY9+	t
tábori pékség	UY+r	c
tábori szék	UY/H	d
tábori teaforraló	UY/k	s
tábori telefonvonal	UZAQ	m
tábori ágy	UZA2	5
tábori öltözet	UZBv	g
tábornagy	UZCP	p
tábornok	UZC4	q
tábornok vezérkari segédtisztje	UZDi	1
táboroz	UZEX	s
táborozik	UZFD	y
táborozás	UZF1	+
táborozó hely	UZGz	c
táborrend	UZHP	T
tábort bont	UZHi	BZ
tábort üt	UZI7	u
tábortűz	UZJp	V
táborütés	UZJ+	X
tág	UZKV	BQ
tág lelkiismeret	UZLl	+
tág teret biztosít vkinek	UZMj	BO
tágabb értelemben	UZNx	m
tágan értelmez	UZOX	l
tágas	UZO8	BP
tágasság	UZQL	8
tágra nyílt	UZRH	Z
tágra nyílt szemű	UZRg	y
tágul	UZSS	BO
tágulat	UZTg	l
tágulás	UZUF	Bz
tágulásszabályozó retesz	UZV4	v
tágulásszabályozó szelep	UZWn	v
tágulékony	UZXW	Y
tágulékonyság	UZXu	g
táguló	UZYO	l
táguló palástú dugattyú	UZYz	1
tágít	UZZo	CT
tágítás	UZb7	W
tágító	UZcR	V
tágító erő	UZcm	g
tágító tüske	UZdG	a
tágítószerkezet	UZdg	e
táj	UZd+	Bd
tájba illeszt	UZfb	d
tájban	UZf4	BI
tájfun	UZhA	R
tájfutás	UZhR	Z
tájfutó	UZhq	V
tájjelleg	UZh/	a
tájjellegű betegségek	UZiZ	9
tájkép	UZjW	j
tájkép középső része	UZj5	s
tájleírás	UZkl	Z
tájnyelv	UZk+	T
tájnyelvi	UZlR	5
tájol	UZmK	a
tájolat	UZmk	v
tájolatot térképen meghatároz	UZnT	4
tájolást vesz	UZoL	j
tájoló	UZou	S
tájolós műszer	UZpA	l
tájrendezés	UZpl	g
tájszó	UZqF	Y
tájszólás	UZqd	1
tájszólási	UZrS	s
tájt	UZr+	d
táján	UZsb	t
tájék	UZtI	b
tájékozatlan	UZtj	X
tájékozatlan munkás	UZt6	h
tájékozott	UZub	y
tájékozott vmi felől	UZvN	f
tájékozott vmiről	UZvs	BE
tájékoztass bennünket	UZww	t
tájékoztat	UZxd	Bs
tájékoztat az ügy állásáról	UZzJ	3
tájékoztat vkit	UZ0A	Bm
tájékoztat vkit az ügy állásáról	UZ1m	BC
tájékoztat vkit vmiről	UZ2o	C9
tájékoztatva van vkinek a csínytevéseiről	UZ5l	BO
tájékoztatva van vkinek a dolgairól	UZ6z	BG
tájékoztatva van vkinek a viselt dolgairól	UZ75	BN
tájékoztatva van vkinek az üzelmeiről	UZ9G	BJ
tájékoztatás	UZ+P	BZ
tájékoztatást szerez vmiről	UZ/o	1
tájékoztatására	UaAd	n
tájékoztató	UaBE	BI
tájékoztató iroda	UaCM	p
tájékozódik	UaC1	B4
tájékozódik vmiről	UaEt	s
tájékozódás	UaFZ	1
tájékozódás megzavarása	UaGO	t
tájékozódás pontrólpontra	UaG7	0
tájékozódási képesség	UaHv	v
tájékozódási érzék	UaIe	t
tájékozódó futás	UaJL	k
tájékozódó képesség	UaJv	u
tákolmány	UaKd	BH
tál	UaLk	t
tálal	UaMR	Bc
tálal vkinek	UaNt	l
tálalás	UaOS	n
tálaló	UaO5	/
tálalóasztal	UaP4	z
tálat odakínál	UaQr	k
tálca	UaRP	b
tálka	UaRq	Q
tálon sült tojás	UaR6	g
tálon süt vajjal	UaSa	d
tályog	UaS3	e
tályog magja	UaTV	4
tályogot megérlel	UaUN	z
tám	UaVA	Z
tám	UaVZ	S
támad	UaVr	Cf
támad vmi ellen	UaYK	k
támadható	UaYu	Y
támadt egy ötlete	UaZG	i
támadás	UaZo	EB
támadás ideje	UaeH	b
támadás iránya	Uaei	j
támadás kezdete	UafF	c
támadás középpontjában áll	Uafh	BC
támadás megállítója	Uagj	i
támadás napja	UahF	a
támadás szökelléssel történő előremozgással	Uahf	BH
támadás vívásban	Uadp	e
támadás órája	Uaim	d
támadásba lendül	UajD	t
támadási felületet ad magának	Uajw	7
támadási lehetőséget nyújt az ellenfélnek	Uakr	BR
támadások sorozata	Ual8	g
támadásra készen áll	Uamc	m
támadást a végsőkig keresztülhajt	UanC	Bg
támadást elfojt	Uaoi	s
támadást indít	UapO	BV
támadást kezd	Uaqj	l
támadást vezető játékos	UarI	p
támadást végrehajtó katona	Uarx	n
támadást végrehajtó repülő	UasY	p
támadó	UatB	B3
támadó beszéd	Uau4	b
támadó erő	UavT	V
támadó fél	Uavo	Z
támadó harc	UawB	g
támadó irat	Uawh	Y
támadó képesség	Uaw5	b
támadó szellemű	UaxU	f
támadó élként szolgál vminek	Uaxz	z
támadóhullám	Uaym	f
támadójátékos	UazF	b
támadójátékosok	Uazg	e
támadólag lép fel	Uaz+	BL
támadórepülés	Ua1J	a
támasz	Ua1j	Df
támasz nélküli	Ua5C	v
támaszfeszítő dúc	Ua5x	d
támaszkodik	Ua6O	BT
támaszkodik vkire	Ua7h	n
támaszkodik vminek	Ua8I	m
támaszkodik vmire	Ua8u	Bo
támaszkodó	Ua+W	0
támaszkör	Ua/K	U
támaszköz	Ua/e	R
támaszpillér	Ua/v	Z
támaszpont	UbAI	BO
támaszt	UbBW	Cl
támaszt nyújt	UbE1	j
támaszt érzelmet	UbD7	6
támasztott fűrész	UbFY	h
támasztás	UbF5	W
támaszték	UbGP	CL
támasztékkal ellát	UbIa	k
támasztó	UbI+	s
támasztó csapszeg	UbJq	a
támasztó konzol	UbKE	f
támasztó oszlop	UbKj	Y
támasztó ék	UbK7	W
támasztófal	UbLR	c
támasztógerenda	UbLt	Be
támasztógyűrű	UbNL	3
támasztólemez szaggatóé	UbOC	o
támasztóláb	UbOq	a
támasztómű	UbPE	p
támasztóoszlop	UbPt	a
támasztópózna	UbQH	g
támasztórúd	UbQn	n
támasztóék	UbRO	k
támcsavar	UbRy	R
támcsavarfej	UbSD	Z
támfa	UbSc	1
támfal	UbTR	S
támfal rézsűje	UbTj	g
támfelület	UbUD	X
támkar	UbUa	V
támla	UbUv	e
támlap	UbVN	b
támlás dívány	UbVo	g
támlátlan szék	UbWI	Z
támogat	UbWh	IM
támogat egy játékost	Ubet	s
támogat vkit	UbfZ	Ct
támogat vkit vmi megtételében	UbiG	7
támogat vkit vmiben	UbjB	n
támogat vmit	Ubjo	DN
támogatja vkinek a vitás ügyét	Ubm1	8
támogatás	Ubnx	Dh
támogatást nyújt vkinek	UbrS	u
támogatást érdemlő	UbsA	i
támogató	Ubsi	DG
támogató helyeslés	Ubvo	e
támogató munka okmányok	UbwG	y
támogatóan	Ubw4	c
támogatók	UbxU	V
támolygás	Ubxp	Be
támolygásmérő	UbzH	g
támolygó	Ubzn	z
támolygó fogaskerék	Ub0a	n
támolygó forgás	Ub1B	d
támolygókorong	Ub1e	a
támolygótárcsa	Ub14	g
támolyog	Ub2Y	BU
támolyogva	Ub3s	Z
támoszlop	Ub4F	r
támpillér	Ub4w	i
támpillérrel megtámaszt	Ub5S	o
támpont	Ub56	w
támvas	Ub6q	Q
támív	Ub66	Z
tánc	Ub7T	k
tánc	Ub8U	W
tánc múzsája	Ub73	d
táncbetét	Ub8q	c
táncdallam	Ub9G	T
táncest	Ub9Z	c
táncestély	Ub91	g
táncfajta	Ub+V	S
tánchoz feláll	Ub+n	k
táncjáték	Ub/L	V
tánckar	Ub/g	R
táncmulatság	Ub/x	BY
táncmulatsággal egybekötött vacsora	UcBJ	2
táncmulatságra visz vkit	UcB/	z
táncol	UcCy	Dq
táncol elsőkerék	UcGc	h
táncolni visz vkit	UcG9	s
táncoltat lovat	UcHp	e
táncolás	UcIH	V
táncolás elsőkerék	UcIc	h
táncoló ló	UcI9	X
táncos	UcJU	Q
táncos járású ló	UcJk	f
táncos kedvű	UcKD	Y
táncos lábú	UcKb	e
táncos lábú ló	UcK5	h
táncos léptű ló	UcLa	d
táncos vacsora	UcL3	e
táncos vacsorázóhely	UcMV	l
táncos összejövetel	UcM6	e
táncosnő	UcNY	Y
táncosnőnek kellett volna mennie	UcNw	BE
táncot jár	UcO0	h
táncot lejt	UcPV	W
táncot rop	UcPr	g
táncpartner	UcQL	W
táncra kerekedik	UcQh	l
táncra perdül	UcRG	j
táncrend	UcRp	W
táncvigalom	UcR/	T
tánczene	UcSS	X
tánczenekar	UcSp	T
tántorgat	UcS8	W
tántorgás	UcTS	BC
tántorgó	UcUU	m
tántorog	UcU6	DC
tántorogva	UcX8	p
tántorogva jár	UcYl	BI
tántoríthatatlan	UcZt	Bi
tányér	UcbP	y
tányéralátét	UccB	c
tányérkarika	Uccd	X
tányérnyaló	Ucc0	BV
tányérok	UceJ	X
tányéroz	Uceg	Cs
tányértalpú	UchM	d
táp	Uch4	i
táp	Uchp	P
tápanyagban gazdag	Ucia	f
tápanyagok	Uci5	j
tápcsatorna	Ucjc	f
tápegység	Ucj7	a
táplál	UckV	B9
táplál érzelmeket	UcmS	BB
táplálatlan	UcnT	V
táplálja a tüzet	Ucno	/
táplálkozik	Ucon	8
táplálkozás	Ucpj	Bf
táplálkozási	UcrC	t
táplálkozástudomány	Ucrv	j
táplálkozástudós	UcsS	j
táplálás	Ucs1	Bc
táplálék	UcuR	Bc
tápláló	Ucvt	CQ
tápot ad	Ucx9	p
tápszer	Ucym	S
táptalaj	Ucy4	y
tápvezeték	Uczq	l
tápérték	Uc0P	x
tár	Uc1A	K
tárca	Uc1K	u
tárca nélküli miniszter	Uc14	3
tárcarovat	Uc2v	c
tárcaváltó	Uc3L	d
tárcsa	Uc3o	5
tárcsadob	Uc4h	R
tárcsakés	Uc4y	Z
tárcsaív	Uc5L	T
tárcsás csoroszlyás vetőgép	Uc5e	t
tárcsás eke	Uc6L	b
tárcsás forgácsolószerszám	Uc6m	t
tárcsás fék	Uc7T	b
tárcsás jelző	Uc7u	e
tárcsás konkolyozó	Uc8M	m
tárcsás tengelykapcsoló	Uc8y	o
tárcsásfűrész	Uc9a	c
tárcsáz	Uc92	T
tárcsázó	Uc+J	b
tárgy	Uc+k	Bw
tárgy részletes fejtegetése	UdAU	5
tárgya vminek	UdBN	y
tárgyal	UdB/	B0
tárgyal vkivel	UdDz	+
tárgyal vmiről	UdEx	8
tárgyalja a bíróság	UdFt	u
tárgyalt	UdGb	Y
tárgyalás	UdGz	B7
tárgyalás alatt áll	UdIu	i
tárgyalás alatt álló	UdJQ	n
tárgyalás előtt fogva tart	UdJ3	0
tárgyalások	UdKr	V
tárgyalások alatt	UdLA	u
tárgyalások folyamán	UdLu	y
tárgyalások időtartama alatt	UdMg	6
tárgyalásokba bocsátkozik	UdNa	o
tárgyaláson meg nem jelenő	UdOC	p
tárgyalásra előkészített per	UdOr	7
tárgyalásra kitűzött ügyek jegyzéke	UdPm	4
tárgyalásról távolmaradó fél	UdQe	u
tárgyalóképesség	UdRM	e
tárgyalóterem	UdRq	BA
tárgyalóterem korlátja	UdSq	f
tárgyas	UdTJ	i
tárgyas ige	UdTr	U
tárgyeset	UdT/	b
tárgyhoz nem tartozó	UdUa	2
tárgyhoz nem tartozó dolgot hoz fel	UdVQ	BD
tárgyhoz nem tartozó volta vminek	UdWT	y
tárgyhoz tartozás	UdXF	w
tárgyhoz tartozó	UdX1	s
tárgyi	UdYh	v
tárgyi alakot öltött munka	UdZQ	w
tárgyi ismeretek	UdaA	n
tárgyi lelet	Udan	o
tárgyi rendszó szerinti címfelvétel	UdbP	1
tárgyiasít	UdcE	BE
tárgyilagos	UddI	Bx
tárgyilagos megfigyelő	Ude5	s
tárgyilagos érvelés	Udfl	n
tárgyilagos és pontos beszámoló	UdgM	+
tárgyilagos és pontos jelentés	UdhK	8
tárgyilagosan	UdiG	Bz
tárgyilagosan beszél	Udj5	u
tárgyilagosság	Udkn	w
tárgykör	UdlX	f
tárgylemez	Udl2	T
tárgymutató	UdmJ	V
tárgymutatót készít	Udme	i
tárgymutatóval ellát	UdnA	i
tárgyra tér	Udni	EV
tárgyra térve	Udr3	k
tárgyról beszél	Udsb	j
tárgyról tárgyra kalandozik	Uds+	Br
tárgyszó	Udup	c
tárgytalan	UdvF	t
tárgytalan ige	Udvy	a
tárgytalan ige	UdwM	Y
tárgytalanná tesz	Udwk	i
tárgyául rossz személyt választott	UdxG	y
tárház	Udx4	9
tárlat	Udy1	m
tárlaton kiállított kép	Udzb	6
tárló	Ud0V	T
tárna	Ud0o	BS
tárnalejárat	Ud16	U
tárnát bérel	Ud2O	k
tárol	Ud2y	BR
tárol vmit	Ud4D	j
tárolt takarmány	Ud4m	Z
tárolás	Ud4/	u
tárolási díj	Ud5t	Z
tárolási idő	Ud6G	e
tároló	Ud6k	2
tároló medence	Ud75	c
tároló olajmezőé	Ud7a	f
tározó	Ud8V	j
társ	Ud+9	f
társ	Ud84	CF
társa	Ud/c	M
társadalmasít	Ud/o	1
társadalmasítás	UeAd	i
társadalmi	UeA/	k
társadalmi alkalom	UeBj	l
társadalmi baj	UeCI	d
társadalmi betegsegélyezés	UeCl	z
társadalmi cím	UeDY	Y
társadalmi egyesület	UeDw	k
társadalmi esemény	UeEU	m
társadalmi események	UeE6	m
társadalmi fok	UeFg	Z
társadalmi formákhoz való ragaszkodás	UeF5	6
társadalmi helyzet	UeGz	Bo
társadalmi helyzetét elveszíti	UeIb	x
társadalmi intézményrendszer	UeJM	1
társadalmi jólét	UeKB	k
társadalmi kapcsolatok	UeKl	p
társadalmi kaszinó	UeLO	i
társadalmi kezelésbe vesz	UeLw	q
társadalmi kör	UeMa	e
társadalmi középosztályszerűség	UeM4	4
társadalmi megrázkódtatás	UeNw	q
társadalmi osztály	UeOa	BD
társadalmi pozíció	UePd	+
társadalmi rang	UeQb	BB
társadalmi ranglétra	UeRc	m
társadalmi rend	UeSC	v
társadalmi rend megbontója	UeSx	z
társadalmi szabályok	UeTk	r
társadalmi szabályoktól eltérő	UeUP	0
társadalmi szerződés	UeVD	o
társadalmi szokásformák	UeVr	v
társadalmi szokások	UeWa	BC
társadalmi szokások rabja	UeXc	6
társadalmi szokásokkal tisztában nem levő	UeYW	5
társadalmi súly	UeZP	f
társadalmi tulajdon	UeZu	Bb
társadalmi tulajdonba vesz	UebJ	BB
társadalmi tulajdonba vétel	UecK	t
társadalmi törtető	UedZ	m
társadalmi tőke	Uec3	i
társadalmi állás	Ued/	Bw
társadalmi és politikai jelenségek	Uefv	BG
társadalmilag	Ueg1	Z
társadalom	UehO	k
társadalom alja	Uehy	d
társadalom gazdasági szerkezete	UeiP	BB
társadalom legalsó rétegei	UejQ	q
társadalom pillére	Uej6	BF
társadalom salakja	Uek/	u
társadalom szemete	Uelt	q
társadalom söpredéke	UemX	8
társadalom támasza	UenT	BF
társadalom törvényein kívül él	UeoY	BH
társadalombiztosítás	Uepf	BZ
társadalomból kitaszított ember	Ueq4	r
társadalomtudomány	Uerj	l
társadalomtörténet	UesI	m
társaitól lemarad	Uesu	/
társalapító	Uett	a
társalgás	UeuH	BH
társalgás zaja	UevO	a
társalgási	Uevo	d
társalgást egy témára tereli	UewF	BP
társalgó	UexU	Be
társalkodónő	Ueyy	8
társalog	Uezu	Br
társalog vkivel	Ue1Z	BU
társaláíró	Ue2t	d
társas	Ue3K	o
társas cég	Ue3y	d
társas hajlam	Ue4P	c
társas kirándulás	Ue4r	d
társas prérikutya	Ue5I	h
társas szórakozóhely	Ue5p	g
társas viszony	Ue6J	d
társas vállalat	Ue6m	i
társas összejövetel	Ue7I	BK
társasjáték	Ue8S	BI
társasjátékfajta	Ue9a	x
társaskocsi	Ue+L	l
társaskáptalani kanonok	Ue+w	s
társaskáptalani templom	Ue/c	t
társaskör	UfAJ	S
társaskör helyisége	UfAb	i
társasutazás	UfA9	z
társaság	UfBw	Dz
társaság alapítási költségei	UfFj	BG
társaság kedvelő	UfGp	j
társaság lelke	UfHM	BI
társaság levelező tagja	UfIU	+
társaságba jár	UfJS	Bh
társaságba járó fiatal lány	UfKz	y
társaságban fesztelenül viselkedik	UfLl	Bi
társaságban forog	UfNH	n
társaságban könnyen mozog	UfNu	BZ
társaságban könnyen viselkedik	UfPH	Be
társaságból kiutál	UfQl	l
társaságból kizár	UfRK	k
társasági	UfRu	U
társasági alaptőke	UfSC	l
társasági ember	UfSn	i
társasági rendelet	UfTJ	s
társasági szabályzat	UfT1	v
társasági szerződés	UfUk	t
társasági tőke	UfVR	5
társasági vagyon	UfWK	4
társaságkedvelő	UfXC	d
társaságot kedvelő	UfXf	BZ
társbérlő	UfY4	b
társbíró	UfZT	x
társcsillag	UfaE	W
társként aláír	Ufaa	e
társnak beválaszt	Ufa4	f
társrégens	UfbX	b
társszekér	Ufby	T
társszekéren szállít	UfcF	j
társszekérre rak	Ufco	d
társszerző	UfdF	5
társtalan	Ufd+	9
társtulajdonos	Ufe7	1
társul	Uffw	8
társul vesz vkit egy vállalatba	Ufgs	BI
társul vmire vkivel	Ufh0	r
társulat	Ufif	2
társulat levelező tagja	UfjV	9
társulás	UfkS	7
társuralkodás	UflN	c
társzekér	Uflp	T
társzerkezet	Ufl8	i
társít	Ufme	X
társítás	Ufm1	p
társügyvéd	Ufne	e
tárt karokkal fogad vkit	Ufn8	0
tárvanyitva	Ufow	Z
táró	UfpJ	g
tárószakasz	Ufpp	V
táska	Ufp+	Y
táska a szem alatt	Ufqy	b
táska szem alatt	UfqW	c
táskák a szem alatt	UfrN	r
táskány	Ufr4	P
táskásodás	UfsH	U
tátja a száját	Ufsb	q
tátog	UftF	Q
tátogóbetegség	UftV	a
tátong	Uftv	s
tátongás	Ufub	R
tátongó nyílás	Ufus	u
tátongó sorok előtt játszik	Ufva	7
tátott szájjal	UfwV	Y
tátott szájjal bámul	Ufwt	h
tátott szájú	UfxO	e
tátva marad a szája a csodálkozástól	Ufxs	BU
tátva marad a szája a meglepetéstől	UfzA	BH
tátva maradt a szám a csodálkozástól	Uf0H	BZ
tátva maradt a szám a meglepetéstől	Uf1g	BX
táv	Uf23	c
távbeszélés	Uf3T	a
távbeszélő háziközpont	Uf3t	u
távbeszélő vonal	Uf4b	i
távbeszélőerősítő	Uf49	t
távbeszélőnévsor	Uf5q	g
távbeszélővonal	Uf6K	a
távcső	Uf6k	1
távcső talapzata	Uf7Z	j
távcélpont	Uf78	i
távfelvétel	Uf8e	e
távfelvételi	Uf88	y
távfénykép	Uf+M	y
távfénykép	Uf9u	e
távfényképezés	Uf++	k
távfényképezési	Uf/i	3
távgépíró	UgAZ	r
távgépírókocsi	UgBE	e
távházasság	UgBi	i
távirat	UgCE	BM
távirati	UgDQ	X
távirati stílus	UgDn	g
táviratkézbesítő	UgEH	/
táviratoz	UgFG	U
táviratozik	UgFa	b
táviratozás	UgF1	a
táviratvezetéket felállító munkás	UgGP	6
távirdász	UgHJ	7
távirányított lövedék	UgIE	i
távirányított repülőbomba	UgIm	r
távirányított repülőgép	UgJR	l
távirányítás	UgJ2	h
távirányítással lehív	UgKX	p
távirányítású rakéta	UgLA	r
távirányító	UgLr	g
távjelző	UgML	b
távkapcsolású mérő és ellenőrző műszer	UgMm	7
távközlési műhold	UgNh	w
távköztartó	UgOR	X
távlat	UgOo	v
távlati	UgPX	Be
távlati kép	UgQ1	BK
távlati pont	UgR/	f
távlati rajz	UgSe	Cp
távlati terv	UgVH	Bk
távlati várossziluett	UgWr	h
távlatpont	UgXM	d
távmérés	UgXp	X
távmérési	UgYA	t
távmérő	UgYt	BK
távmérős képkereső	UgZ3	m
távműködés	Ugad	l
távol	UgbC	CN
távol	Ugx7	N
távol a tömegek zajától	UgdP	4
távol a város zajától	UgeH	2
távol egymástól	Uge9	a
távol eső	UgfX	Y
távol fekvő	Ugfv	u
távol jár a valóságtól	Uggd	0
távol legyen tőlem	UghR	o
távol marad	Ugh5	CI
távol marad vmitől	UgkB	BC
távol tart	UglD	CA
távol tart magától vkit	UgnD	3
távol tart vkit vmitől	Ugn6	z
távol tartja a nyomort	Ugot	4
távol tartja magát	Ugpl	BB
távol tartja magát vmitől	Ugqm	CJ
távol van	Ugsv	W
távol van a valóságtól	UgtF	z
távol van az igazságtól	Ugt4	z
távol van otthonról	Ugur	s
távol vmitől	UgvX	b
távol áll a megoldástól	Ugvy	u
távol áll vmitől	Ugwg	j
távol él a világ zajától	UgxD	4
távolabb	Ugyf	R
távolabbi	Ugyw	s
távolba látó	Ugzc	BM
távolba néző tekintet	Ug0o	n
távolba vesző tekintet	Ug1P	n
távolbalátás	Ug12	e
távolbalátó	Ug2U	c
távolban	Ug2w	k
távolbaérzés	Ug3U	b
távolból	Ug3v	W
távolfekvő	Ug4F	U
távoli	Ug4Z	CV
távoli elhagyott vidék	Ug6u	i
távoli infravörös	Ug7Q	j
távoli jövőbe tekint	Ug7z	1
távoli jövőben	Ug8o	l
távoli múltban	Ug9N	j
távoli ország	Ug9w	d
távoli országok	Ug+N	BD
távoli országokból	Ug/Q	y
távoli rokon	UhAC	2
távoli vidék	UhA4	p
távoli vidékek	UhBh	g
távoli állomás	UhCB	e
távoliság	UhCf	Y
távolkelet	UgyI	X
távollevő	UhC3	V
távollátás	UhDM	a
távollátó	UhDm	s
távolléti engedély	UhES	d
távollétével tündököl	UhEv	Bd
távollévő	UhGM	V
távolmaradás	UhGh	a
távolodó	UhG7	W
távolra	UhHR	T
távolról	UhHk	r
távolról felvett kép	UhIP	h
távolról sem	UhIw	CR
távolról sem gondolt rá	UhLB	w
távolról sem olyan népszerű mint azelőtt	UhLx	BO
távolság	UhM/	CH
távolság normálisa	UhPG	l
távolságbecslés	UhPr	l
távolsági	UhQQ	Y
távolsági autóbusz	UhQo	k
távolsági bejelentő	UhRM	f
távolsági beszélgetés	UhRr	BC
távolsági busz	UhSt	j
távolsági hívás	UhTQ	g
távolsági jel	UhTw	g
távolsági kábel	UhUQ	g
távolsági marhahajcsár	UhUw	o
távolsági telefonbeszélgetés	UhVY	s
távolsági távbeszélővezeték	UhWE	v
távolságmérés	UhWz	d
távolságmérési	UhXQ	z
távolságmérő	UhYD	BM
távolságot becsül	UhZP	r
távolságot befut	UhZ6	o
távolságot bejár	Uhai	p
távolságot kilép	UhbL	s
távolságot lépésekkel kimér	Uhb3	BT
távolságot megtesz	UhdK	q
távolságot tart	Uhd0	g
távolságra egymástól	UheU	g
távolságtartó rúd	Uhe0	g
távoltartja magát vmitől	UhfU	s
távolugrás	UhgA	7
távolálló	Uhg7	U
távolít	UhhP	V
távolító izom	Uhhk	b
távozik	Uhh/	Cf
távozik a színről	Uhke	o
távozik az élet színpadáról	UhlG	0
távozni készülő személy	Uhl6	l
távozás	Uhmf	r
távozás hímes mezejére lép	UhnK	r
távozása nagy veszteség számunkra	Uhn1	6
távozási engedély	Uhov	BA
távozáskor bélyegez	Uhpv	5
távozásomat megelőzőlen	Uhqo	z
távozásra szólít fel	Uhrb	m
távozást engedélyez	UhsB	j
távozást színlel	Uhsk	k
távozó	UhtI	k
távozó gáz	Uhts	p
távozó személy	UhuV	a
távrecsegő	Uhuv	V
távtartó	UhvE	T
távtartó rúd	UhvX	a
távvezeték	Uhvx	x
távvezérelt készülék	Uhwi	h
távírda	UhxD	c
távírás	Uhxf	X
távírász	Uhx2	u
távíró	Uhyk	V
távíróadókészülék	Uhy5	n
távírógép	Uhzg	W
távíróhivatal	Uhz2	j
távírókezelő	Uh0Z	V
távírókészülék	Uh0u	u
távírókör zavaró hatása távbeszélővonalra	Uh1c	6
távírón továbbít	Uh2W	i
távíróoszlop	Uh24	2
távírószalag	Uh3u	p
távírószalaglyukasztó tű	Uh4X	x
távíróvonal ellenőre	Uh5I	r
téboly	Uh5z	P
tébolyda	Uh6C	S
tébolyodott	Uh6U	Bk
tébolyodott elme	Uh74	2
tébolyodottan	Uh8u	b
tébolyodottság	Uh9J	4
tébolyult	Uh+B	V
tébécé	Uh+W	Y
téged	Uh+u	X
téged becsaptak	Uh/F	n
téged becsaptak	Uh/s	k
téged jól meg kellene verni	UiAQ	BB
téged megtévesztettek	UiBR	u
téged átejtettek	UiB/	m
tégely	UiCl	N
tégla	UiCy	3
tégladarab	UiDp	R
téglafal	UiD6	V
téglahordó	UiEP	S
téglalap	UiEh	j
téglalap alakú	UiFE	Z
téglalap alakú drágakő	UiFd	l
téglasor	UiGC	n
téglaszínű	UiGp	U
téglatér	UiG9	T
téglatörmelék	UiHQ	W
téglástrogli	UiHm	U
téglával falaz	UiH6	b
tégy ahogy akarsz	UiIV	p
tégy ahogy helyesnek tartod	UiI+	1
tégy ahogy jólesik	UiJz	+
tégy ahogy tetszik	UiKx	9
tégy amit akarsz	UiLu	i
tégy belátásod szerint	UiMQ	v
tégy egy csipetnyi borsot hozzá	UiM/	/
tégy úgy ahogy jónak látod	UiOb	2
tégy úgy mint én	UiN+	d
tékozlás	UiPR	CD
tékozlásra hajlamos	UiRU	j
tékozló	UiR3	Ck
tékozló ember	UiUb	Y
tékozló fiú	UiUz	d
tékozlóan	UiVQ	t
tékozol	UiV9	+
tél	UiW7	Y
tél dereka	UiXT	X
tél derekán	UiXq	l
tél közepén	UiYP	BD
tél küszöbén	UiZS	o
tél tábornok	UiZ6	f
télapó	UiaZ	p
télennyáron	UibC	i
téli	Uibk	n
téli búza	UicL	a
téli felöltőszövet	Uicl	f
téli hagyma	UidE	a
téli körte	Uide	V
téli meleg sapka	Uidz	Z
téli napforduló	UieM	d
téli piros ranett	Uiep	h
téli sportok	UifK	d
téli vadetető hely	Uifn	g
téli viola	UigH	Y
téli vásár	Uigf	b
téli álmot alszik	Uig6	i
téli álmot alvó	Uihc	c
téli álomba merül	Uih4	j
téli árpa	Uiib	b
télidő	Uii2	W
télies	UijM	s
télikabát	Uij4	p
télikert	Uikh	Z
télire besózott hús	Uik6	d
télizöld	UilX	X
télközép	Uilu	X
télre tárolt élelmiszerkészlet	UimF	q
télvíz ideje	Uimv	c
téma	UinL	BX
téma részletes fejtegetése	Uioi	4
téma részletes kifejtése	Uipa	2
téma részletes taglalása	UiqQ	2
téma variációkkal	UirG	s
témavezető	Uiry	Z
témát felvet	UisL	n
témát szóba hoz	Uisy	o
ténfereg	Uita	6
tény	UiuU	k
tények	Uiu4	R
tények hatalmas tárháza	UivJ	1
tények puszta ismertetése	Uiv+	5
tények száraz ismertetése	Uiw3	6
tényeken alapul	Uixx	BF
tényeken alapuló	Uiy2	d
tényeket tartalmazó	UizT	f
tényekhez tartja magát	Uizy	2
tényekkel alá nem támasztott kijelentés	Ui0o	5
tényekkel ellenkező	Ui1h	h
tényekre szorítkozik	Ui2C	0
tényező	Ui22	BV
tényezőkre bont	Ui4L	d
ténykedik	Ui4o	s
ténykedés	Ui5U	z
ténykérdés	Ui6H	e
ténykörülmény	Ui6l	l
tényleg	Ui7K	CR
tényleg elment	Ui9b	b
tényleges	Ui92	CU
tényleges bevételek	UjAK	7
tényleges energia	UjBF	j
tényleges hadviselés	UjBo	l
tényleges hatásfok	UjCN	o
tényleges helyzet	UjC1	BP
tényleges idejét szolgáló katona	UjEE	2
tényleges irányszög	UjE6	l
tényleges iránytartás	UjFf	n
tényleges katonai szolgálatban	UjGG	BG
tényleges katonaság	UjHM	i
tényleges kár	UjHu	y
tényleges rendfokozat	UjIg	p
tényleges szolgálat	UjJJ	m
tényleges szolgálatban van	UjJv	Bh
tényleges teljesítmény	UjLQ	t
tényleges tiszt	UjL9	i
tényleges állomány	UjMf	BA
tényleges átmérő	UjNf	p
tényleges érték	UjOI	z
tényleges útirány	UjO7	j
ténylegesen	UjPe	BC
ténylegesen ő uralkodott	UjQg	x
ténylegesség	UjRR	v
ténymegállapítás	UjSA	f
tényre hivatkozik	UjSf	n
tényre utal	UjTG	h
tényszám	UjTn	b
tényt említ	UjUC	i
tényt felhoz	UjUk	i
tényt megemlít	UjVG	l
tényálladék	UjVr	f
tényállás	UjWK	Bm
tép	UjXw	CO
tép autóval	UjZ+	Y
tép szerszám	UjaW	a
tépdes vmit	Ujaw	y
tépelődik	Ujbi	m
tépelődik vmin	UjcI	5
tépelődve	UjdB	X
tépelődés	UjdY	a
tépelődő	Ujdy	V
tépett	UjeH	V
tépett gyapjú	Ujec	Y
tépi magát	Uje0	BO
tépik egymást	UjgC	k
tépés	Ujgm	p
tépés sebkötéshez	UjhP	e
tépés szerszámé	Ujht	f
tépő	UjiM	Q
tépőfarkas	Ujic	U
tépőfog	Ujiw	Q
tépőgép	UjjA	V
tépőszerkezet	UjjV	X
tépőzár	Ujjs	T
tér	Ujj/	B/
tér	Ujl+	P
térbeli	UjmN	f
térbeli gátlás	Ujms	k
térbeli hallásérzetet keltő	UjnQ	u
térbeli középérték	Ujn+	p
térbelileg	Ujon	X
térben középpontos	Ujo+	l
térbeosztás	Ujpj	W
térd	Ujp5	X
térd alatti részen	UjqQ	p
térdel	Ujq5	Z
térdelőpárna	UjrS	Z
térden alul	Ujrr	d
térden felül érő csizma	UjsI	n
térden felül érő halászcsizma	Ujsv	v
térden felül érő lovaglócsizma	Ujte	w
térden állva	UjuO	g
térdet hajt	Ujuu	b
térdhajlat	UjvJ	R
térdhajlás	Ujva	W
térdhajtás	Ujvw	b
térdharisnya	UjwL	a
térdig ér	Ujwl	0
térdig érő	UjxZ	q
térdig érő papi öltöny	UjyD	o
térdizület	Ujyr	c
térdkalács	UjzH	3
térdkalács kifúrásával megnyomorít	Ujz+	1
térdkalácson lövéssel megnyomorít	Uj0z	z
térdnadrág	Uj1m	BH
térdpárna	Uj2t	x
térdre	Uj8I	f
térdre borul	Uj3e	BI
térdre esik	Uj4m	l
térdre hull	Uj5L	l
térdre hull vki előtt	Uj5w	w
térdre kényszerít	Uj6g	BD
térdre rogy	Uj7j	l
térdreflex	Uj8n	X
térdszalagrend	Uj8+	l
térdszalagrend ceremóniamestere	Uj9j	t
térdszalagrend lovagja	Uj+Q	u
térdszalagrend lovagjává avat	Uj++	s
térdvápa	Uj/q	Q
térdvédő	Uj/6	y
térdzokni	UkAs	X
térdzsámoly	UkBD	V
térdéig ért a víz	UkBY	2
térdén lovagoltat gyereket	UkCO	9
térdén tart vmit	UkDL	s
térdín	UkD3	U
térdínt átvág	UkEL	v
térdít átvág	UkE6	q
térdízület	UkFk	a
térdízület négylábúak hátsó lábán	UkF+	y
térdű	3I	R
térelőnybe kerül	UkGw	h
téremisszió	UkHR	0
térerősség	UkIF	BC
téres	UkJH	e
téresség	UkJl	Z
térfogat	UkJ+	By
térfogat	UkLw	r
térfogatelemzési	UkMb	z
térfogati	UkNO	r
térfogati hőtágulási tényező	UkN5	Bi
térfogatmérték	UkPb	i
térfogatmérési	UkP9	y
térfogatmérő	UkQv	m
térfogatnövelés	UkRV	e
térfogatos	UkRz	s
térfogatos elemzés	UkSf	7
térfogatsűrűség	UkTa	i
térfél	UkT8	X
térhanghatású	UkUT	f
térhatás	UkUy	l
térhatású	UkVX	/
térhatású fénykép	UkWW	s
téridom	UkXC	Q
tériszony	UkXS	Y
térj a tárgyra	UkXq	n
térjen a tárgyra	UkYR	j
térjünk rá a lényegre	UkY0	t
térjünk vissza a tárgyra	UkZh	4
térkitöltő négyszög	UkaZ	u
térkép	UkbH	0
térképasztal	Ukb7	c
térképbe berajzol	UkcX	e
térképet készít	Ukc1	s
térképez	Ukdh	v
térképezetlen	UkeQ	b
térképezés	Uker	q
térképfüzet	UkfV	W
térképgyűjtemény	Ukfr	c
térképhálózat	UkgH	Y
térképjel	Ukgf	Y
térképmozaik	Ukg3	b
térképre felrakás	UkhS	f
térképre vitel	Ukhx	b
térképész	UkiM	u
térképészet	Uki6	c
térképészeti	UkjW	BD
térképészeti hatóság szintjele	UkkZ	0
térképészeti szolgálat	UklN	s
térképészeti vetületszerkesztő	Ukl5	z
térköz	Ukms	BJ
térköz őrhely	Ukn1	d
térköz őrház	UkoS	d
térközbiztosítás	Ukov	j
térközepes	UkpS	c
térközállító	Ukpu	a
térközökkel elhelyez	UkqI	2
térmértan	Ukq+	+
térnyerés	Ukr8	h
térszerkezet	Uksd	d
térszín	Uks6	S
térség	UktM	0
tért hódít	UkuA	Bd
tért nyer	Ukvd	Z
térti osztály főnöke	Ukv2	x
térti osztály vezetője	Ukwn	y
tértényező	UkxZ	d
térzene	Ukx2	P
térző	UkyF	s
térít	Ukyx	X
térítget	UkzI	b
térítés	Ukzj	8
térítő	Uk0f	2
térítői buzgalom	Uk1V	4
térítői munkát fejt ki	Uk2N	r
térítői tevékenység	Uk24	9
térítői tevékenységet fejt ki	Uk31	z
tészta	Uk4o	w
tészta széles lapos csíkokra vágva	Uk5Y	x
tésztaszerű	Uk6J	j
tésztaáruk	Uk6s	g
tésztába sütött vagdalt disznóhús	Uk7M	y
tésztában sült sós sodó	Uk7+	l
tésztás	Uk8j	f
tét	Uk9C	j
tétel	Uk9l	BG
tétel zeneműé	Uk+r	d
tételből levont érv	Uk/I	r
tételekre bont	Uk/z	c
tételenkénti számla	UlAP	p
tételezzük fel hogy	UlA4	r
tételt elkönyvel	UlBj	l
tétet vmit vkivel	UlCI	p
tétlen	UlCx	CO
tétlenkedik	UlE/	m
tétlenség	UlFl	DB
tétlenül	UlIm	W
tétlenül csatangol	UlI8	e
tétlenül lézeng	UlJa	c
tétlenül néz	UlJ2	d
tétlenül szemlél vmit	UlKT	0
tétlenül ténfereg	UlLH	e
tétlenül ődöng	UlLl	BD
tétlnül él	UlMo	s
tétova	UlNU	P
tétova mosoly	UlNj	g
tétovaság	UlOD	h
tétován	UlOk	l
tétovázik	UlPJ	CQ
tétovázás	UlRZ	B9
tétovázó	UlTW	CA
tétovázó ember	UlVW	q
téved	UlWA	D2
téved vmiben	UlZ2	f
tévedhetetlen	UlaV	r
tévedhetetlen sajtó	UlbA	m
tévedhetetlenség	Ulbm	i
tévedhetetlenül	UlcI	e
tévedni emberi dolog	Ulcm	n
tévedés	UldN	Co
tévedés ne essék	Ulf1	4
tévedésbe esik	Ulgt	Z
tévedésben leledzik	UlhG	BQ
tévedésben van	UliW	c
tévedésben él	Uliy	t
tévedésből	Uljf	BQ
tévedések sorozata	Ulkv	r
tévedésen alapul	Ulla	BM
tévedésen alapuló	Ulmm	c
tévedésre vezető	UlnC	p
tévedést követ el	Ulnr	d
tévedő	UloI	Q
tévelyeg	UloY	S
tévelygés	Uloq	Y
tévelygő	UlpC	T
téves	UlpV	Bd
téves alkalmazás	Ulqy	a
téves bemutatás	UlrM	l
téves előadás	Ulrx	k
téves felvilágosítás	UlsV	n
téves használat	Uls8	Z
téves informáltság	UltV	m
téves irányba	Ult7	Y
téves irányban	UluT	Z
téves irányban támad	Ulus	z
téves kapcsolás	Ulvf	g
téves kézbesítés	Ulv/	i
téves következtetés	Ulwh	g
téves nézetei vannak vmiről	UlxB	/
téves szám	UlyA	b
téves számot tárcsáz	Ulyb	z
téves értelmezés	UlzO	j
téves értesülés	Ulzx	k
téves ítélet	Ul0V	i
tévesen	Ul03	Bh
tévesen felró vmit vki terhére	Ul2Y	1
tévesen használ vmit	Ul3N	l
tévesen irányít	Ul3y	l
tévesen tájékoztat	Ul4X	k
tévesen válaszol	Ul47	k
tévesen értelmez egy szót	Ul5f	BA
tévesen ítél meg	Ul6f	k
téveszme	Ul7D	U
tévhitű	Ul7X	W
tévhitűség	Ul7t	b
tévtan	Ul8I	Y
tévékép	Ul8g	U
tévét néz	Ul80	a
tévúton jár	Ul9O	o
tévútra vezet	Ul92	i
tévútra vezeti a rendőrséget	Ul+Y	7
tévútra visz	Ul/T	f
tífusz	Ul/y	BA
tífusz elleni harc	UmAy	r
tífusz elleni védekezés	UmBd	y
tímár	UmCP	r
tímártőke	UmC6	T
típus	UmDN	a
típus	UmDn	h
típusa vminek	UmEI	a
típusbútor	UmEi	g
típusruha	UmFC	d
típusáru	UmFf	a
tíz	UmF5	Y
tíz darab	UmGR	T
tíz dollárba fogadok	UmGk	u
tíz dollárra megvág vkit	UmHS	5
tíz egy ellen	UmIL	b
tíz elmúlt	UmIm	X
tíz fok fagypont alatt	UmI9	w
tíz font kávé	UmJt	s
tíz font súlyú	UmKZ	o
tíz körömmel	UmLB	g
tíz közül egy	UmLh	d
tíz láb mély	UmL+	f
tíz lábnyi mélységű	UmMd	o
tíz lépés távolságban	UmNF	q
tíz lépés távolságot tart	UmNv	0
tíz lépésnyire	UmOj	h
tíz lóerős kocsi	UmPE	Z
tíz napig érvényes	UmPd	p
tíz penny	UmQG	V
tíz penny értékű	UmQb	f
tíz perc múlva hat	UmQ6	p
tíz perc szünet	UmRj	X
tíz percen belül	UmR6	p
tíz részvény egyenként száz frank értékben	UmSj	BZ
tíz shillinges bon	UmT8	x
tíz shillinggel több	UmUt	v
tíz shillingről szóló bon	UmVc	7
tíz shilllinges elismervény	UmWX	7
tíz százalékot keres vmin	UmXS	0
tíz tucat	UmYG	s
tíz éves elmúlt	UmYy	q
tíz éves lesz	UmZc	j
tíz órakor mentem el hazulról	UmZ/	9
tízcentes	Uma8	R
tízcentes pénzdarab	UmbN	c
tízcentes érme	Umbp	X
tízdolláros bankjegy	UmcA	c
tízen is látták	Umcc	x
tízes	UmdN	b
tízes alapú logaritmus	Umdo	t
tízes kör	UmeV	Y
tízes nagyság	Umet	V
tízes pénzrendszer	UmfC	n
tízes szarvasbika	Umfp	n
tízes szám	UmgQ	S
tízes számjelölés	Umgi	o
tízes számrendszer	UmhK	Be
tízesével számol	Umio	m
tízet teszek egy ellen hogy	UmjO	BB
tízezer	UmkP	R
tízfontos bankjegy	Umkg	Z
tízig számol	Umk5	j
tízkor mentem el hazulról	Umlc	4
tízparancsolat	UmmU	i
tízpennys	Umm2	V
tízperc	UmnL	b
tízperc iskolában	Umnm	g
tízrubeles cári aranyérme	UmoG	n
tízszer annyi	Umot	i
tízszer annyi mint	UmpP	o
tízszeres	Ump3	U
tízszeres válogatott	UmqL	m
tízéves gyermek	Umqx	n
tízéves szarvasbika	UmrY	j
tízórai	Umr7	R
tó	UmsM	y
tóba vizet vezet	Ums+	u
tócsa	Umts	k
tódul	UmuQ	h
tódul az aranymezőkre	Umux	q
tóga	Umvb	O
tól	3Z	g
tónus	Umvp	a
tónusosság	UmwD	X
tópart	Umwa	y
tóparti	UmxM	T
tóparti fennsík	Umxf	b
tószt	Umx6	c
tósztot mond	UmyW	Z
tót	Umyv	N
tót ember	Umy8	T
tót nyelv	UmzP	T
tótbab	Umzi	U
tótumfaktum	Umz2	BN
több	Unz+	BK
több	UogB	P
több a kelleténél	Un1I	+
több a soknál	Un2G	BA
több alkalommal	Un3G	l
több baj mint jó	Un3r	v
több célra használatos erős fuxolótű	Un4a	7
több célra használatos erős ár	Un5V	0
több ekevasas eke	Un6J	g
több embert állít be a munkába	Un6p	8
több embert állít munkába	Un7l	3
több esze van annál mintsem	Un8c	0
több eszed is lehetne	Un9Q	x
több eszed is lehetne mintsem	Un+B	/
több eszének kellett volna lennie	Un/A	Bu
több hasznot hoz mint amennyibe a tartása kerül	UoAu	BI
több hónapra elosztott részletek	UoB2	BL
több kellemetlenség mint haszon	UoDB	+
több kocsit kapcsol	UoD/	t
több komponensű	UoEs	i
több kötetes családregény	UoFO	r
több lemezes fényképezőgép	UoF5	x
több mint	UoGq	m
több mint	UoaK	3
több mint egy éve	UoHQ	s
több mint egy óra hosszat beszélt	UobB	BB
több mint harminc éves	UocC	Bm
több mint száz	Uodo	s
több mint tízezer	UoeU	t
több mint ötven évvel ezelőtt	UofB	BA
több műszakban dolgozik	UoH8	t
több nem	UoIp	T
több nyelvet beszél	UoI8	Bq
több nyelvű	UoKm	s
több nyelvű könyv	UoLS	f
több okból is	UoLx	p
több részes női ruha	UoMa	i
több részletben	UoM8	4
több részű	UoN0	Y
több szem többet lát	UoOM	3
több színben játszó	UoPD	o
több szólamban énekel	UoPr	r
több szólamra írt zene	UoQW	m
több tag szavazatát képviselő szavazat	UoQ8	2
több tűzzel	UoRy	n
több vasat tart a tűzben	UoSZ	Bd
több ágú szigony	UoT2	Z
több államot érintő	UoUP	k
több életet bele	UoUz	s
több éves barangolás után	UoVf	2
több éves kóborlás után	UoWV	1
több éves ösztöndíj	UoXK	l
több ízben	UoXv	BC
több óra hosszat	UoYx	o
több újságban egyszerre közöl	UoZZ	x
többcsonkos csőelágazó	UogQ	l
többek között	Uog1	5
többeknek	Uohu	e
többemeletes garázs	UoiM	f
többemeletes szendvics	Uoir	n
többemeletes épület	UojS	m
többen	Uoj4	o
többen is jelentkeztek az óráért	Uokg	BP
többen közülük	Uolv	j
többen mint	UomS	i
többen vannak	Uom0	k
többes	UonY	Q
többes fejedelemség	Uono	i
többes szám	UooK	W
többes számú	Uoog	Y
többesélyes	Uoo4	V
többet	UopN	b
többet akar mint ami megilleti	Uopo	BA
többet enged meg magának a kelleténél	Uoqo	BA
többet eszik mint jövedelmez	Uoro	0
többet hallani sem akar a dologról	Uosc	BA
többet iszik a kelleténél	Uotc	B+
többet iszik mint amit elbír	Uova	BE
többet ivott a kelleténél	Uowe	Ca
többet kell ajánlanod	Uoy4	1
többet kell enned mint amennyit eszel	Uozt	BK
többet mint	Uo03	V
többet mutat mint amennyit ér	Uo1M	+
többet nem	Uo2K	p
többet nyom	Uo2z	a
többet tesz	Uo3N	f
többet tesz mint amennyit ígér	Uo3s	+
többet tett mint amennyit ígért	Uo4q	BB
többet tudni sem akar a dologról	Uo5r	+
többet árt mint használ	Uo6p	3
többet ér	Uo7g	a
többet ér a becsület mint a pénz	Uo76	BT
többet ér a vén sas az ifjú bagolynál	Uo9N	Be
többet és többet	Uo+r	j
többet ésszel mint erővel	Uo/O	0
többet ígér vkinél	UpAC	Bs
többfajta	UpBu	T
többfokozatú	UpCB	b
többfokozatú irányított lövedék	UpCc	5
többfokozatú rakéta	UpDV	q
többfázisú	UpD/	a
többféle	UpEZ	n
többféleképpen magyarázható	UpFA	s
többhasábos cikk	UpFs	b
többi	UpGH	O
többiek	UpGV	BC
többje van mint amennyi kell	UpHX	BI
többkapcsolós tábla	UpIf	s
többlet	UpJL	BT
többlet	UpKe	m
többletkiadás	UpLE	X
többletterhelés	UpLb	c
többletív	UpL3	T
többlépcsős rakéta	UpMK	q
többmolekulás rétegű	UpM0	l
többnapos szakáll	UpNZ	b
többnejű férfi	UpN0	a
többnyire	UpOO	BE
többoldalú	UpPS	b
többpengés bütüző himbafűrész	UpPt	u
többpengés bütüző körfűrész	UpQb	t
többperiódusú	UpRI	d
többre becsülhető	UpRl	h
többre tart vminél	UpSG	k
többre viszi	UpSq	g
többréteges	UpTK	a
többrétegű	UpTk	a
többrétegű karton belső rétege	UpT+	s
többsejtű	UpUq	c
többsoros fúrógép	UpVG	k
többszárnyú ajtó	UpVq	j
többszínnyomás	UpWN	m
többszólamú éneklés	UpWz	n
többszótagú szó	UpXa	i
többször	UpX8	BY
többször szavaz	UpZU	d
többször szavazó	UpZx	e
többszörös	UpaP	m
többszörös csigamű	Upa1	e
többszörös fényvisszaverődés	UpbT	q
többszörös hajlatú cső	Upb9	m
többszörös kapcsolótábla	Upcj	z
többszörös kábel	UpdW	l
többszörös lepárlás	Upd7	l
többszörös milliomos	Upeg	r
többszörös reflexió	UpfL	n
többszörös színképvonal	Upfy	o
többszörös szövet	Upga	n
többszörös volta vminek	UphB	m
többszörösen lepárol	Uphn	l
többszörösség	UpiM	d
többsávos	Upip	Y
többség	UpjB	0
többtag	Upj1	l
többtagú	Upka	X
többtokos	Upkx	a
többtámaszú	UplL	Y
többtámaszú híd	Uplj	n
többágyas kórházi szoba	UpmK	3
többágú kapcsolózsinór	UpnB	o
többágú pólya	Upnp	f
többé	UpoI	d
többé már nem gyártott	Upol	l
többé nem	UppK	l
többé nem láthatom	Uppv	t
többé sohasem	Upqc	c
többékevésbé	Upq4	g
többékevésbé idegenes kiejtéssel beszél	UprY	BV
többékevésbé vminek nevezhető dolog	Upst	3
töfög	Uptk	h
tök	UpuF	Bx
tök kártyában	Upv2	a
töketlenkedés	UpwQ	Y
töketlenség	Upwo	Y
tökfedő	UpxA	P
tökfej	UpxP	Gn
tökfejű	Up32	8
tökfejű alak	Up4y	U
tökfejű ember	Up5G	c
tökfilkó	Up5i	Ed
tökfélék	Up9/	a
tökkelütött	Up+Z	BJ
tökkelütött fráter	Up/i	0
tökkelütött muki	UqAW	a
tökkelütött ürge	UqAw	b
tökkopasz	UqBL	BN
tökkulacs	UqCY	s
tökköret	UqDE	Y
töklámpás	UqDc	e
tökmag	UqD6	q
tökrészeg	UqEk	EO
tökrészegen	UqIy	d
tökéleten	UqJP	T
tökéletes	UqJi	EH
tökéletes	UqOO	X
tökéletes modor	UqNp	l
tökéletesedik	UqOl	c
tökéletesen	UqPB	C1
tökéletesen	UqZy	Z
tökéletesen egy szinten	UqR2	r
tökéletesen elkészített hús	UqSh	2
tökéletesen elpusztít	UqTX	l
tökéletesen elsajátít	UqT8	l
tökéletesen igazad van	UqUh	t
tökéletesen illeszkedő darab	UqVO	Be
tökéletesen ismerem	UqWs	t
tökéletesen megbízható	UqXZ	x
tökéletesen megsütött hús	UqYK	0
tökéletesen rendben van	UqY+	0
tökéletessé tesz	UqaL	j
tökéletesség	Uqau	Bn
tökéletesség netovábbja	UqcV	x
tökéletesít	UqdG	7
tökéletesíthető	UqeB	8
tökéletesítés	Uqe9	BB
tökéletesítő	Uqf+	b
tökéletlen	UqgZ	Bp
tökéletlen elégés	UqiC	q
tökéletlenség	Uqis	BX
tökéletlenül elégett széndarab	UqkD	p
tökély	Uqks	1
tököl	Uqlh	x
tökölődik	UqmS	BG
tökölődik vmivel	UqnY	t
tökös	UqoF	d
tökösség	Uqoi	T
tölcsér	Uqo1	Bs
tölcsér alakú torkolat	Uqqh	g
tölcsér alakú vízfolyás	UqrB	j
tölcsér alakú öböl	Uqrk	e
tölcsérrel tölt	UqsC	e
tölcsérrel önt	Uqsg	d
tölcsérszerűen kiszélesedik	Uqs9	BB
tölcsértorkolat	Uqt+	b
tölgy	UquZ	M
tölgy	Uqul	P
tölgyből készült	Uqu0	c
tölgyből való	UqvQ	Y
tölgyfa	Uqv2	R
tölgyfa	Uqvo	O
tölgyfagubacs	UqwH	r
tölgyfából készült	Uqwy	f
tölgyfából való	UqxR	b
tölltés nélküli	Uqxs	f
tölt	UqyL	BX
tölt időt	Uqzi	f
töltelék	Uq0B	k
töltelékanyag	Uq0l	Z
töltelékként	Uq0+	d
töltelékszó	Uq1b	a
töltet	Uq11	c
töltet fegyveré	Uq2R	a
töltetenként	Uq2r	a
töltetlen	Uq3F	W
töltsön valami erőset	Uq3b	BR
töltény	Uq4s	V
töltényheveder	Uq5B	1
töltényhüvely	Uq52	X
tölténykarima	Uq6N	W
tölténykeret	Uq6j	V
tölténykivető szerkezet	Uq64	k
töltényszalag	Uq7c	f
tölténytartó	Uq77	Z
tölténytár	Uq8U	BI
tölténytár záróretesze	Uq9c	l
tölténytáras ismétlőfegyver	Uq+B	v
tölténytáska	Uq+w	X
töltényzacskó	Uq/H	g
töltényöv	Uq/n	X
töltényűr	Uq/+	k
töltés	UrAi	Cv
töltés nélküli	UrDR	Y
töltési	UrEY	U
töltéskapcsoló	UrEs	j
töltéskapcsoló tábla	UrFP	p
töltésoldal	UrF4	U
töltéspadka	UrGM	Y
töltésrézsű	UrGk	c
töltéssel körülfog	UrHA	g
töltésszabályozó	UrHg	i
töltésszám	UrIC	d
töltéssűrűség	UrIf	j
töltést kivesz	UrJC	d
töltésút	UrJf	W
töltésürítés gyakorlása	UrDp	v
töltögető	UrTE	V
töltögetőeke	UrTZ	g
töltött	UrT5	T
töltött tészta	UrUM	t
töltött ürücomb	UrU5	k
töltő	UrJ1	g
töltő anyag	UrKV	W
töltő szerkezet	UrKr	a
töltőanyag	UrLF	k
töltőanyag nélküli	UrLp	i
töltőberendezés	UrML	c
töltőcsatorna	UrMn	3
töltőgép	UrNe	V
töltőkezelő	UrNz	k
töltőmedence	UrOX	X
töltőnyak	UrOu	U
töltőnyílás	UrPC	r
töltőpisztoly benzinkútnál	UrPt	w
töltőrúd	UrQd	Z
töltőtoll	UrQ2	a
töltővessző	UrRQ	X
töltővályú	UrRn	c
töltőállomás	UrSD	i
töltőáram	UrSl	f
töm	UrVd	Bz
töm vkit	UrXQ	X
tömb	UrXn	r
tömbpolimer	UrYS	i
tömbpolimerizálás	UrY0	q
tömbréz	UrZe	W
tömbón	UrZ0	S
tömedék	UraG	P
tömedékelő	UraV	W
tömedékfalat rakó munkás	Urar	l
tömedékvájár	UrbQ	d
tömeg	Urbt	GS
tömeg	Urh/	P
tömegbe gyűjt	UriO	Z
tömegbe rak	Urin	d
tömegbe verődik	UrjE	b
tömegben	Urjf	U
tömegben körbe mozog	Urjz	g
tömegdefektus	UrkT	c
tömegegység által kifejtett erő	Urkv	8
tömegek	Urlr	R
tömegek ereje	Url8	h
tömegek hatalma	Urmd	j
tömegek lélektana	UrnA	k
tömegen átfurakszik	Urnk	8
tömeges	Urog	Y
tömeges ellátmány	Uro4	i
tömeges fertőzés	Urpa	o
tömeges kivándorlás	UrqC	f
tömeges kivégzés	Urqh	k
tömegesen	UrrF	BC
tömegesen hullanak	UrsH	s
tömegesen kel ki	Ursz	c
tömegesen szaporodik	UrtP	g
tömegestől	Urtv	X
tömeget szétoszlásra felszólít	UruG	6
tömeggyilkos	UrvA	d
tömeggyártás	Urvd	9
tömeggyártási termékek	Urwa	u
tömeggyűlés	UrxI	d
tömeghatás törvénye	Urxl	s
tömeghipnózis	UryR	g
tömeghisztéria	Uryx	g
tömegkommunikációs eszközök	UrzR	CN
tömegközlekedés	Ur1e	l
tömegközlekedési eszköz	Ur2D	BF
tömegközéppont	Ur3I	i
tömegmozgás	Ur3q	c
tömegmészárlás	Ur4G	o
tömegnyomor	Ur4u	Y
tömegpszichózis	Ur5G	i
tömegpusztító eszköz	Ur5o	o
tömegpusztító fegyver	Ur6Q	y
tömegre vonatkozó	Ur7C	b
tömegspektrográf	Ur7d	m
tömegszuggesztió	Ur8D	k
tömegszállás	Ur8n	Y
tömegszám	Ur8/	Z
tömegszórakoztató ipar	Ur9Y	p
tömegsír	Ur+B	X
tömegtermelés	Ur+Y	8
tömegtájékoztatás	Ur/U	BF
tömegtájékoztatási eszközök	UsAZ	u
tömegtámadás	UsBH	d
tömegverekedés	UsBk	a
tömegáram	UsB+	f
tömegáru	UsCd	X
tömegátvitel	UsC0	e
tömegátviteli tényező	UsDS	1
tömi a fejét	UsEH	s
tömi magát	UsEz	Be
tömi magát vmivel	UsGR	w
tömjén	UsHB	m
tömjénez	UsHn	V
tömjénezés	UsH8	o
tömjénező	UsIk	l
tömlöc	UsNz	k
tömlő	UsJJ	Be
tömlő alakú áru	UsKn	c
tömlőfoltozó betétgumi	UsLD	j
tömlősbelű	UsLm	V
tömlővel lemos	UsL7	u
tömlővel megöntöz	UsMp	z
tömlőzés	UsNc	X
tömpe fogazás	UsOX	d
tömpe orr	UsO0	b
tömve	UsPP	z
tömve vmivel	UsQC	i
tömzsi	UsQk	P
tömzsi ember	UsQz	Z
tömzsi kis ember	UsRM	Z
töménnyé tesz	UsRl	c
töméntelen	UsSB	/
tömény	UsTA	p
tömény ital	UsTp	t
tömény párlat	UsUW	f
tömény salétromsav	UsU1	j
tömény szesz	UsVY	v
töménységi fok	UsWH	r
töményít	UsWy	X
tömérdek	UsXJ	v
tömérdek ember	UsX4	Z
tömés	UsYR	y
tömés cementtel	UsZD	f
tömít	UsZi	CQ
tömítetlen	Usby	W
tömítetlenség	UscI	a
tömített	Usci	s
tömítés	UsdO	Cu
tömító anyag	Usf8	W
tömítő	UsgS	v
tömítő bevonás	UshB	b
tömítő gyűrű	Ushc	u
tömítő záróléc	UsiK	k
tömítőanyag	UsjD	j
tömítőbőr	Usjm	h
tömítőcement	UskH	d
tömítőelem	Usiu	V
tömítőelem	Uskk	X
tömítőfilc	Usk7	d
tömítőgyűrű	UslY	Ba
tömítőlemez	Usmy	e
tömítőnemez	UsnQ	e
tömítőszer	Usnu	X
tömöntvény	UspS	m
tömöntvényről készült	Usp4	p
tömöntés	Usqh	y
tömöntési eljárás	UsrT	l
tömöntési nyomóforma	Usr4	l
tömöntést készít	Ussd	l
tömöntést vesz	UstC	h
tömöntésű	Ustj	a
tömöntöde	Usv1	BG
tömöntödei merítőkanál	Usw7	k
tömöntött	Usxf	a
tömöntő munkás	Ust9	0
tömöntőlemezek készítése	Usux	r
tömöntőpapír	Usvc	Z
tömör	Usx5	Dh
tömör beton	Us1a	e
tömör kivonat	Us14	c
tömör korlát	Us2U	i
tömör mondás	Us22	a
tömör rögtönzött arcképvázlat	Us3Q	4
tömör rögtönzött vázlat	Us4I	x
tömören	Us45	/
tömören záró	Us54	Y
tömören összefoglal	Us6Q	l
tömörség	Us61	CG
tömörít	Us87	DY
tömörített	UtAT	u
tömörítés	UtBB	4
tömörítő henger	UtB5	c
tömörödik	UtCV	W
tömörödött altalaj	UtCr	c
tömörül	UtDH	BO
tömött	UtEV	CL
tömött erszény	UtGg	v
tömött sorokban támad	UtHP	z
tömött sűrű bársony	UtIC	o
tömöttrácsú	UtIq	e
tömöttség	UtJI	m
tömő	UsoF	Q
tömőanyag	UsoV	l
tömőrúd	Uso6	Y
tönk	UtJu	BA
tönk szélén van	UtKu	t
tönk szélén áll	UtLb	BU
tönke	UtMv	O
tönkebúza	UtM9	T
tönkre vagyok téve	UtNQ	k
tönkre zúz	UtN0	j
tönkreeszik vkit	UtOX	z
tönkrejutott	UtPK	X
tönkrejutás	UtPh	U
tönkremegy	UtP1	Ge
tönkrement	UtWT	C6
tönkrement ember	UtZN	BA
tönkrement és elárverezték	UtaN	BA
tönkremenés	UtbN	BV
tönkremenést okozó	Utci	g
tönkresilányít	UtdC	d
tönkretesz	Utdf	G6
tönkretesz vkit	UtkZ	BT
tönkretesz vmit	Utls	Ch
tönkreteszi a szépségét vkinek	UtoN	+
tönkreteszi egy autó sebességváltóját	UtpL	BL
tönkreteszi vminek a hatását	UtqW	7
tönkreteszi önmagát	UtrR	h
tönkretett	Utry	j
tönkretevés	UtsV	b
tönkretevő	Utsw	W
tönkretétel	UttG	p
tönkrever	Uttv	C9
tönkrever vkit	Utws	q
tönkreveri az ellenséget	UtxW	BR
tönkrevert	Utyn	S
tönkrezúz	Uty5	X
tönkrezúzás	UtzQ	Y
tönkökkel teli	Utzo	Z
tönköly	Ut0B	l
tönkölybúza	Ut0m	q
tönretesz vmit	Ut1Q	r
töpreng	Ut17	B5
töpreng vmin	Ut30	C4
töprengve	Ut6s	W
töprengés	Ut7C	BK
töprengő	Ut8M	BB
töpörtyű	Ut9N	V
töpörödik	Ut9i	u
töpörödött	Ut+Q	Y
tör	Ut+o	B8
tördel	UuAk	U
tördelt levonat	UuA4	d
tördelés	UuBV	T
tördelés alatt	UuBo	8
tördelő	UuCk	T
tördelőasztal	UuC3	X
töredelem	UuDO	BL
töredelmesen bevall	UuEZ	k
töredezett fogú	UuE9	i
töredezett stílus	UuFf	k
töredezés	UuGD	r
töredék	UuGu	B/
töredék párt	UuIt	g
töredékcsoport	UuJN	h
töredékek	UuJu	Z
töredékes	UuKH	r
törekszik	UuKy	DH
törekszik vmire	UuN5	ES
törekszik vmit megtenni	UuSL	BE
törekvés	UuTP	B+
törekvéseimet siker koronázta	UuVN	+
törekvő	UuWL	Bj
töretlen	UuXu	Y
töretlen harci kedvet mutat	UuYG	7
töretlen hó	UuZB	e
törhetetlen	UuZf	u
töri a fejét	UuaN	Cd
töri a fejét hogy	UudQ	z
töri a fejét vmiben	Uucq	m
töri a frász	UueD	f
töri az angol nyelvet	Uuei	u
töri az angolt	UufQ	8
töri magát	UugM	BF
töri magát egy állás után	UuhR	/
töri magát hogy vkinek szívességet tehessen	UujN	BW
töri magát hogy vmit megtehessen	Uukj	/
töri magát vmivel	UuiQ	9
törik	Uuli	z
törköly	UumV	Q
törleszt	Uuml	BA
törlesztetlen	Uunl	b
törleszthetetlen	UuoA	g
törleszthető	Uuog	b
törlesztés	Uuo7	7
törlés	Uup2	B0
törlő	Uurq	Q
törlő impulzus	Uur6	e
törlőgumi	UusY	6
törlőmágnes	UutS	e
törlőrongy	Uutw	BP
törlőrongyanyag	Uuu/	f
törlőruha	Uuve	U
törmelék	Uuvy	CB
törmelék eltávolítása	Uuxz	s
törmelékfeltöltés	Uuy7	f
törmelékkúp	Uuza	d
törmeléklerakóhely	Uuyf	c
törpe	Uuz3	Ez
törpe bokor	Uu4q	U
törpe boróka	Uu4+	e
törpe bálna	Uu5c	b
törpe ember	Uu53	U
törpe juhar	Uu6L	j
törpe kenguru	Uu6u	Y
törpe krizantém	Uu7G	a
törpe nővés	Uu7g	f
törpe termet	Uu7/	Y
törpebirtok	Uu8w	b
törpebirtokos	Uu9L	Y
törpeharcsa	Uu9j	X
törpelámpa	Uu8X	Z
törpepagagáj	Uu96	a
törpepapagáj	Uu+U	2
törpepuszpáng	Uu/K	c
törpepálma	Uu/m	Z
törpeség	Uu//	V
tört	UvAU	e
tört	UvCh	T
tört angolsággal	UvAy	m
tört hangzat	UvBY	s
tört hangzatos	UvCE	d
törtalakú	UvC0	Y
törtek közös nevezőre hozása	UvDM	BS
törtet	UvEe	BE
törtet egy állás után	UvFi	6
törtetés	UvGc	f
törtető	UvG7	BY
törtető ember	UvIT	Y
törtrendű reakció	UvIr	w
törtrész	UvJb	V
törtszerű	UvJw	Y
törtszám	UvKI	V
történelem	UvKd	s
történelem előtti	UvLJ	i
történelem margóján	UvLr	2
történelem mellékkörülményei	UvMh	2
történelem és legendák határmezsgyéje	UvNX	BM
történelemtudomány kandidátusa	UvOj	BE
történelmi	UvPn	n
történelmi dráma	UvQO	k
történelmi források	UvQy	r
történelmi idők	UvRd	j
történelmi idők emlékét felidéző város	UvSA	BF
történelmi kútfők	UvTF	5
történelmi megjelenési forma	UvT+	/
történelmi múltú város	UvU9	u
történelmileg hiteles adatok	UvVr	o
történet	UvWT	e
története csak részben igaz	UvWx	/
történetesen	UvXw	Bi
történetesen csinál vmit	UvZS	w
történetet elbeszél	UvaC	o
történetet elmesél	Uvaq	n
történetet elmond	UvbR	l
történetet elnyújt	Uvb2	r
történetet előad	Uvch	l
történetet hosszúra nyújt	UvdG	z
történetének csak egy része igaz	Uvd5	BF
történik	Uve+	De
történik vkivel	Uvic	d
történjék aminek történni kell	Uvi5	3
történjék bármi	Uvjw	BB
történjék bármi is	Uvkx	BB
történt hogy	Uvly	h
történés	UvmT	q
történész	Uvm9	p
törvéneny kívül helyezett személy	Uvnm	v
törvénnyel szembehelyezkedő	UvoV	o
törvény	Uvo9	BJ
törvény alkalmazhatósága	UvqG	0
törvény elé idéz	Uvq6	h
törvény elé idéz vkit	Uvrb	BJ
törvény elé idéztet vkit	Uvsk	p
törvény előtt	UvtN	o
törvény erejénél fogva	Uvt1	t
törvény megbuktatását célzó módosító indítvány	Uvui	BO
törvény megsértése	Uvvw	q
törvény nélküli	Uvwa	8
törvény rendelkező része	UvxW	m
törvény szabta határokon belül	Uvx8	z
törvény szerint	Uvyv	k
törvény teljes szigorával sújt vkire	UvzT	BC
törvény végrehajtása	Uv0V	q
törvény és igazság istennője	Uv0/	r
törvényalkotás	Uv1q	d
törvényalkotó	Uv2H	c
törvénybe iktat	Uv2j	t
törvénybe iktatás	Uv3Q	g
törvénybe ütközik	Uv3w	x
törvénybe ütköző	Uv4h	d
törvénybe ütköző cselekedet	Uv4+	u
törvénybeiktatás	Uv5s	c
törvényben gyökerező	Uv6I	g
törvénycsavarás	Uv6o	e
törvények megtartója	Uv7G	o
törvényellenes	Uv7u	p
törvényellenesség	Uv8X	i
törvényen alapuló	Uv85	g
törvényen alapuló kötelem	Uv9Z	u
törvényen kívül helyez	Uv+H	6
törvényen kívül helyezés	Uv/B	BN
törvényen kívüli	UwAO	d
törvényerejű rendelet	UwAr	p
törvényerőre emel	UwBU	i
törvényerőre emelkedés	UwB2	m
törvényerőre emelés	UwCc	3
törvényes	UwDT	BZ
törvényes eszközöket vesz igénybe	UwEs	/
törvényes eszközökhöz folyamodik	UwFr	+
törvényes finomságú	UwGp	i
törvényes fizetési eszköz	UwHL	BC
törvényes fizetőeszközzé tesz	UwIN	w
törvényes gyermek	UwI9	3
törvényes kor	UwJ0	g
törvényes követelmények	UwKU	w
törvényes lépéseket tesz vkivel szemben	UwLE	BQ
törvényes nemes érctartalom	UwMU	p
törvényes osztályrész	UwM9	k
törvényes pénzrendszer	UwNh	j
törvényes szabályozás	UwOE	j
törvényes uralkodó	UwOn	i
törvényes érctartalom	UwPJ	j
törvényes öröklés	UwPs	t
törvényes öröklés rendje	UwQZ	1
törvényes öröklési rend	UwRO	z
törvényes örökrész	UwSB	s
törvényes örökös	UwSt	l
törvényes úton	UwTS	k
törvényes ünnep	UwT2	j
törvényesen	UwUZ	u
törvényesen védett	UwVH	2
törvényessé tesz	UwV9	j
törvényessé tétel	UwWg	k
törvényesség	UwXE	s
törvényesít	UwXw	BH
törvényesítés	UwY3	g
törvényhatóság	UwZX	h
törvényhatósági	UwZ4	f
törvényhozás	UwaX	+
törvényhozó	UwbV	BJ
törvényhozó határozat	Uwce	l
törvényhozó testület	UwdD	+
törvényhozói	UweB	d
törvényhozói hatalom	Uwee	r
törvényhozói rendelkezéssel	UwfJ	6
törvényjavaslat	UwgD	Y
törvényjavaslat megszavazását kierőszakolja	Uwgb	BJ
törvényjavaslat vitájának elnapolását javasolja	Uwhk	BS
törvényjavaslat vitáját elnapolja	Uwi2	6
törvényjavaslat vitáját elnapolásig elhúzza	Uwjw	BG
törvényjavaslatot az országgyűlés elé terjeszt	Uwk2	BU
törvényjavaslatot benyújt	UwmK	Bp
törvényjavaslatot bizottság elé utal	Uwnz	7
törvényjavaslatot bizottsághoz tesz át	Uwou	9
törvényjavaslatot bizottságnak ad át	Uwpr	7
törvényjavaslatot elfogad	Uwqm	BD
törvényjavaslatot elfogadtat	Uwrp	2
törvényjavaslatot elutasít	Uwsf	w
törvényjavaslatot elvet	UwtP	u
törvényjavaslatot előterjeszt	Uwt9	2
törvényjavaslatot fektet	Uwuz	BA
törvényjavaslatot felterjeszt	Uwvz	1
törvényjavaslatot halaszt	Uwwo	BB
törvényjavaslatot hosszú időre elnapol	Uwxp	BQ
törvényjavaslatot keresztülhajszol	Uwy5	+
törvényjavaslatot kezdményez	Uwz3	z
törvényjavaslatot megszavaz	Uw0q	BF
törvényjavaslatot megszavaztat	Uw1v	4
törvényjavaslatot nagy szótöbbséggel elvet	Uw2n	Bb
törvényjavaslatot nagy szótöbbséggel leszavaz	Uw4C	Be
törvénykezés	Uw5g	e
törvénykezési	Uw5+	c
törvénykezési időszak kezdete	Uw6a	5
törvénykezési napok	Uw7T	n
törvénykezési szünnap	Uw76	p
törvénykönyv	Uw8j	p
törvénynek megfelelően	Uw9M	s
törvényszegés	Uw94	u
törvényszegő	Uw+m	v
törvényszerű	Uw/V	2
törvényszerűség hiánya	UxAL	r
törvényszolga	UxA2	BA
törvényszék	UxB2	BW
törvényszék elé idéz vkit	UxDM	5
törvényszék nyári ülésszaka	UxEF	BI
törvényszéki	UxFN	0
törvényszéki bíró	UxGB	g
törvényszéki eljárás	UxGh	BI
törvényszéki fogdmeg	UxHp	j
törvényszéki irodatiszt	UxIM	v
törvényszéki jegyző	UxI7	h
törvényszéki képviselő	UxJc	BV
törvényszéki kézbesítő	UxKx	0
törvényszéki orvostan	UxLl	Bc
törvényszéki orvostani	UxNB	o
törvényszéki orvostani intézet	UxNp	BD
törvényszéki szakértő	UxOs	l
törvényszéki szolga	UxPR	s
törvényszéki szolga megvasalt botja	UxP9	8
törvényszéki írnok	UxQ5	6
törvénysértés	UxRz	B9
törvénysértő	UxTw	b
törvényt alkot	UxUL	f
törvényt becikkelyez	UxUq	o
törvényt előkészít	UxVS	6
törvényt hatálytalanító	UxWM	n
törvényt hoz	UxWz	y
törvényt megtart	UxXl	l
törvényt szerkeszt	UxYK	g
törvényt sért	UxYq	s
törvénytelen	UxZW	Bi
törvénytelen mellékkereset	Uxa4	l
törvénytelen származású	Uxbd	n
törvénytelenség	UxcE	BC
törvénytervezet	UxdG	l
törvénytisztelet	Uxdr	Z
törvénytisztelő	UxeE	2
törvénytisztelő ember	Uxe6	k
törvénytudós	Uxfe	e
törvénytár	Uxf8	w
törzs	Uxgs	Cw
törzs repülőgép	Uxjc	g
törzs állatvilágban	Uxj8	h
törzsborda	Uxkd	U
törzsdöntés előre	Uxkx	t
törzsdöntés hátra	Uxle	c
törzsdöntés oldalra	Uxl6	v
törzsfő	Uxmp	Q
törzsfőnök	Uxm5	x
törzshajlítás	Uxnq	h
törzshajtás	UxoL	Y
törzshely	Uxoj	S
törzsi	Uxo1	Q
törzsi rendszer	UxpF	c
törzskar	Uxph	R
törzskönyvezetlen	Uxpy	i
törzsmajortól messze eső fiókmajor	UxqU	z
törzsrészvény	UxrH	BJ
törzsszám	UxsQ	n
törzstag	Uxs3	g
törzstiszt	UxtX	w
törzstiszti megbeszélés	UxuH	k
törzstiszti értekezlet	Uxur	i
törzsvagyon	UxvN	W
törzsvendég	Uxvj	2
törzsvevő	UxwZ	U
törzsvezetés	Uxwt	h
törzsvezér	UxxO	h
törzsállomány	Uxxv	Y
törzséhez húzó	UxyH	d
törzsének érdekeit szolgáló	Uxyk	r
törzsőrmester	UxzP	BJ
törékeny	Ux0Y	CH
törékeny béke	Ux2f	j
törékeny egészség	Ux3C	y
törékeny gyermek	Ux30	j
törékeny hang	Ux4X	c
törékeny jelzésű	Ux4z	n
törékeny mint az üveg	Ux6c	w
törékeny áll	Ux5a	e
törékeny állkapocs	Ux54	k
törékenynek jelzett	Ux7M	o
törékenység	Ux70	BM
törékény	Ux9A	V
törés	Ux9V	Er
törés fala	UyCA	e
törés széle	UyCe	g
törési felület	UyC+	n
törési szög	UyDl	BQ
töréskár	UyE1	W
törésmutató	UyFL	BX
töréspont	UyGi	b
töréspróba	UyG9	g
török	UySr	p
török félhold	UyTU	b
török lovas katona	UyTv	c
török majom	UyUL	Z
török nyelv	UyUk	X
török szabadcsapat tagja	UyU7	p
törökbab	UyVk	u
törökbúza	UyWS	BA
törökkávé	UyXS	e
törökország	UyXw	X
törökvörös	UyYH	u
törököt fog	UyY1	i
törököt fogott	UyZX	CM
törökülés	Uybj	3
töröl	Uyca	B8
töröl vkit a nevezők közül	UyeW	s
töröl vkit a névjegyzékből	UyfC	7
töröl vkit az indulók közül	Uyf9	t
törölget	Uygq	W
törölhető	UyhA	Z
törölközik	UyhZ	W
törölt	Uyhv	R
töröltet	UyiA	b
törött	Uyib	l
törött cserépdarab	UyjA	d
törött csont	Uyjd	c
törülköző	Uyj5	V
törülközőtartó	UykO	y
törülközővel letöröl	UylA	l
törülközővel töröl	Uyll	j
törő	UyHd	Q
törődik	UyHt	q
törődik vkivel	UyIX	e
törődik vmivel	UyI1	C1
törődj a magad dolgával	UyLq	BU
törődj inkább a saját dolgoddal	UyM+	BJ
törődsz is te azzal	UyOH	s
törődsz is vele	UyOz	k
törődés	UyPX	BC
törődött gyümölcs	UyQZ	m
törődöttség	UyQ/	b
törőgép	UyRa	U
törőmalom	UyRu	b
törőterhelés	UySJ	i
tövig	UymI	q
tövig becsavar vmit	Uymy	n
tövig bever vmit	UynZ	k
tövig lenyírt	Uyn9	w
töviről hegyire bebizonyít	Uyot	5
töviről hegyire ismer vmit	Uypm	0
töviről hegyire ismeri a dolgot	Uyqa	4
tövis	UyrS	BT
tövis	UytB	S
tövis nélküli	Uysl	c
tövises	UytT	g
tövises cserje	Uytz	X
tövises rekettye	UyuK	Z
tövissel megerősít	Uyuj	g
tövissel megszúr	UyvD	d
tövisszúró gébics	Uyvg	k
töviszanót	UywE	U
tööltéskvantumszám	UywY	u
túl	UyxG	1
túl agilis	Uyx7	Y
túl alacsony adót vet ki	UyyT	p
túl alázatos	Uyy8	Y
túl bő	UyzU	R
túl drága	Uyzl	Y
túl díszes	Uyz9	i
túl díszített	Uy0f	a
túl egyszerű	Uy05	c
túl elvont	Uy1V	W
túl erős rádióadóval zavarja az adásokat	Uy1r	BB
túl erős volt nekem	Uy2s	BQ
túl fesztelen	Uy38	b
túl forró ahhoz hogy megihassuk	Uy4X	1
túl fáradt vmihez	Uy5M	u
túl fűszeres	Uy56	U
túl gyorsan nő	Uy6O	f
túl hangos	Uy6t	W
túl hosszú intervallum	Uy7D	t
túl hosszú név	Uy7w	c
túl hosszú szó	Uy8M	c
túl hosszúra nyújtja időzését	Uy8o	x
túl igényes vkivel szemben	Uy9Z	5
túl jó ahhoz hogy igaz legyen	Uy+S	2
túl jó ehhez a világhoz	Uy/I	0
túl kedves	Uy/8	W
túl kevés	UzAS	T
túl kevés emberrel rendelkező	UzAl	v
túl kevés munkással rendelkező	UzBU	x
túl kevéssé	UzCF	W
túl kicsi	UzCb	o
túl kifinomult	UzDD	a
túl korai	UzDd	m
túl korán	UzED	Z
túl későn	UzEc	e
túl későn ébred	UzE6	t
túl könnyen kezel egy kérdést	UzFn	9
túl könnyen vesz egy kérdést	UzGk	8
túl lazán illeszkedő csap	UzHg	BE
túl magabiztos	UzIk	w
túl magas	UzJU	b
túl magas célt tűz ki maga elé	UzKN	8
túl magas sövény	UzLJ	f
túl magas ár	UzJv	e
túl magas árat kér vmiért	UzLo	9
túl magas árat számol vmiért	UzMl	BA
túl magas árat állapít meg	UzNl	t
túl messze	UzOS	d
túl messze levő	UzOv	j
túl mohó	UzPS	X
túl nagy	UzPp	r
túl nagy fába vágja a fejszéjét	UzQU	BJ
túl nehéz	UzRd	g
túl olcsón dolgozó iparos	UzR9	q
túl ritkán terít	UzSn	k
túl részletesen ad elő vmit	UzTL	BF
túl sok	UzUQ	BD
túl sok a jóból	UzVT	B2
túl sok időt igénylő	UzXJ	y
túl sok vadat lő ki	UzX7	u
túl sok vizet beeresztett	UzYp	o
túl sok vkinek	UzZR	n
túl sok éppen olyan rossz mint túl kevés	UzZ4	BS
túl sokan	UzbK	Z
túl sokan vannak itt	Uzbj	y
túl sokat dolgozik	UzcV	h
túl sokat enged meg magának	Uzc2	3
túl sokat eszik	Uzdt	l
túl sokat képzel magáról	UzeS	Bj
túl sokat kér	Uzf1	f
túl sokat követel vkitől	UzgU	4
túl sokat locsogó	UzhM	g
túl sokat tart magáról	Uzhs	4
túl sokat vállal	Uzik	r
túl sokat vár vmitől	UzjP	q
túl sokszor hajtogatott	Uzj5	j
túl sokszor ismételt	Uzkc	h
túl soká marad	Uzk9	s
túl sokáig marad	Uzlp	BB
túl szigorú	Uzmq	V
túl szigorúan bíráló	Uzm/	p
túl szép ahhoz hogy el lehessen hinni	Uzno	+
túl szép ahhoz hogy igaz lehessen	Uzom	6
túl sós	Uzpg	U
túl sűrűn nő	Uzp0	f
túl van a harmincon	UzqT	Bh
túl van a negyvenen	Uzr0	p
túl van a nehezén	Uzsd	p
túl van a veszélyen	UztG	B2
túl van a vizsgán	Uzu8	BT
túl van az ifjúkoron	UzwP	p
túl van az életveszélyen	Uzw4	x
túl van azon a koron hogy gyermeket szülhetne	Uzxp	/
túl van minden veszélyen	Uzyo	y
túl vmin	Uzza	W
túl zsíros talaj	Uzzw	i
túl édes	Uz0S	j
túl édesség	Uz01	d
túl élénk	Uz1S	X
túl élénk érverés	Uz1p	o
túl érzékeny	Uz2R	b
túl érzékenyen	Uz2s	f
túl öreg a munkához	Uz3L	u
túlad	Uz35	W
túlad a készleteken	Uz4P	t
túlad vmin	Uz48	CM
túladagolás	Uz7I	Y
túladás	Uz7g	X
túladóztat	Uz73	s
túladóztatott iparág	Uz8j	s
túladóztatás	Uz9P	e
túlbecsül	Uz9t	BB
túlbecsüli erejét	Uz+u	w
túlbeszél	Uz/e	a
túlbonyolított	Uz/4	i
túlbuzgó	U0Aa	p
túlbuzgó ember	U0BD	Z
túlbuzgón	U0Bc	Z
túlbuzgóság	U0B1	h
túlbőség	U0CW	W
túlbőséget idéz elő	U0Cs	i
túlcsavar	U0DO	Z
túlcsordul	U0Dn	8
túlcsordul vmitől	U0Ej	q
túlcsordulás	U0FN	t
túlcsorduló fölösleg	U0F6	g
túldiszponálja bankszámlakövetelését	U0Ga	BJ
túldiszponált számla	U0Hj	r
túldobott golyó	U0IO	d
túldolgoztat	U0Ir	q
túldíszített	U0JV	Y
túldíszítettség	U0Jt	h
túledzett acél	U0KO	i
túlemelt ív	U0Kw	d
túlerőltet	U0LN	6
túlerőlteti a szemét	U0MH	w
túlerővel győz	U0M3	BH
túlexponált	U0N+	b
túlexponálás	U0OZ	e
túlfejlesztés	U0O3	i
túlfejlett inda	U0PZ	a
túlfejlettség	U0Pz	i
túlfestett	U0QV	U
túlfeszít	U0Qp	Ba
túlfeszített	U0SD	BM
túlfeszített idegzetű	U0TP	l
túlfeszített munka	U0T0	f
túlfeszített tanulás	U0UT	j
túlfeszítés	U0U2	X
túlfeszültség	U0VN	0
túlfeszültséglevezető	U0WB	1
túlfizetett	U0W2	X
túlfizetett vmit	U0XN	x
túlfizettet	U0X+	t
túlfolyik	U0Yr	Y
túlfolyás	U0ZD	x
túlfolyó	U0Z0	S
túlfolyócső	U0aG	p
túlforr	U0av	q
túlforrás	U0bZ	q
túlfut	U0cD	g
túlfut vmin	U0cj	r
túlfutó rugózás	U0dO	n
túlfőtt	U0d1	y
túlfűt	U0en	W
túlfűtés	U0e9	Z
túlfűtött	U0fW	W
túlfűtött izgalom	U0fs	q
túlfűtöttség	U0gW	d
túlhabzik	U0gz	b
túlhabzó	U0hO	W
túlhajszol	U0hk	b
túlhajszolja magát	U0h/	w
túlhajt	U0iv	Z
túlhajtott	U0jI	Z
túlhalad	U0jh	8
túlhaladott	U0kd	W
túlhaladott eszmék	U0kz	i
túlhaladottá vált	U0lV	n
túlhalmoz	U0l8	X
túlhangsúlyoz vmit	U0mT	k
túlhevít	U0m3	Y
túlhevített	U0nP	b
túlhevített gőz	U0nq	3
túlhevítés	U0oh	v
túlhevítő	U0pQ	a
túlhevül	U0pq	X
túlhív	U0qB	a
túlhív filmet	U0qb	b
túlhívás	U0q2	e
túlhúzott repülés	U0rU	BH
túlhűtés	U0sb	s
túlhűtött	U0tH	a
túlingereltség	U0th	i
túlingerlés	U0uD	f
túljegyez	U0ui	d
túljut	U0u/	k
túljut a kezdeten	U0vj	j
túljut a nehezén	U0wG	BG
túljut a nehézségen	U0xM	r
túljár az eszén	U0x3	Ba
túljár az eszén vkinek	U0zR	BN
túljár vki eszén	U00e	Co
túljár vkinek az eszén	U03G	z
túljárt az eszemen	U035	x
túljátssza a szerepét	U04q	h
túljátszik	U05L	n
túlkapás	U05y	z
túlkapást követ el	U06l	i
túlkarikíroz	U07H	x
túlkiabál	U074	v
túlkompenzál	U08n	i
túlkompenzálás	U09J	k
túlkoros	U09t	T
túlköltekezik	U0+A	s
túllegeltetés	U0+s	d
túlliheg	U0/J	Z
túllép	U0/i	BM
túllép vmin	U1Au	b
túllép vmit	U1BJ	b
túllépi a határait vminek	U1Bk	r
túllépi a hatáskörét	U1CP	y
túllépi a jogkörét	U1DB	v
túllépi a megengedett határokat	U1Dw	4
túllépi a megengedett határt	U1Eo	2
túllépi hatáskörét	U1Fe	z
túllépi jogkörét	U1GR	w
túllépés	U1HB	b
túllő	U1Hc	g
túllő a célon	U1H8	CL
túlmegy a lehetőségeken	U1KH	v
túlmegy a megengedett határon	U1K2	BR
túlmegy az ígéretein	U1MH	z
túlmegy minden határon	U1M6	s
túlmegy vki hatáskörén	U1Nm	5
túlmelegedett csapágy	U1Of	g
túlmelegedik	U1O/	h
túlmelegedés	U1Pg	c
túlmelegszik	U1P8	0
túlmunka	U1Qw	U
túlméret	U1RE	V
túlméretez	U1RZ	v
túlméretezett	U1SI	BB
túlméretezett gumiabroncs	U1TJ	r
túlnyomás	U1T0	c
túlnyomásos ruha	U1UQ	6
túlnyomásos öltözet	U1VK	/
túlnyomást létesít	U1WJ	m
túlnyomó	U1Wv	s
túlnyomó többség	U1Xb	h
túlnyúlik	U1X8	j
túlnyúlás	U1Yf	y
túlnépesedett	U1ZR	u
túlnépesedett város	U1Z/	l
túlnépesedés	U1ak	BD
túlnövekedés	U1cR	d
túlnő	U1bn	q
túloldalon	U1cu	W
túlontúl	U1dE	W
túlontúl agyafúrt	U1da	p
túlontúl jól ismer vkit	U1eD	0
túlontúl sok	U1e3	e
túlontúl ügyes	U1fV	m
túloz	U1f7	EG
túlozva	U1kB	Y
túlozza barátai érdemeit	U1kZ	3
túlozza rokonai érdemeit	U1lQ	2
túlozza vminek a fontosságát	U1mG	4
túlozza vminek a jelentőségét	U1m+	6
túlpirítja a pirítóst	U1n4	v
túlpumpál	U1on	d
túlpumpálás	U1pE	f
túlragyog	U1pj	i
túlreagál vmit	U1qF	f
túlreagálás	U1qk	d
túlsavazás	U1rB	e
túlszabályozás	U1rf	b
túlszaturálás	U1r6	i
túlszivatás	U1sc	Y
túlszárnyal	U1s0	Cu
túlszárnyal vkit	U1vi	Bx
túlszárnyal vmit	U1xT	m
túlszárnyalni akaró	U1x5	g
túlszínez	U1yZ	Z
túlságos	U1yy	B1
túlságos elnézés	U10n	h
túlságos kifejlesztés	U11I	r
túlságos súrlódás	U11z	d
túlságos vonzódás	U12Q	i
túlságos vonzódás vmi irént	U12y	z
túlságosan	U13l	Bg
túlságosan eltölt	U15F	e
túlságosan felfúj	U15j	m
túlságosan felizgat	U16J	m
túlságosan finom	U16v	c
túlságosan finom megkülönböztetések	U17L	BA
túlságosan igénybe vesz	U18L	n
túlságosan igénybe vesz vmit	U18y	5
túlságosan igénybeveszi vki figyelmét	U19r	BT
túlságosan is	U1++	c
túlságosan is kicsi	U1/a	m
túlságosan is ügyes	U2AA	r
túlságosan jóllakat	U2Ar	g
túlságosan jószívű	U2BL	t
túlságosan kicsi a személyzete	U2B4	3
túlságosan kifejleszt	U2Cv	p
túlságosan kihasznál	U2DY	9
túlságosan kiszínez	U2EV	5
túlságosan kiöltözik	U2FO	v
túlságosan kiöltöztet	U2F9	o
túlságosan magasra akaszt	U2Gl	k
túlságosan megtölt	U2HJ	f
túlságosan nagy	U2Ho	l
túlságosan nagy dolgot csinál vmiből	U2IN	BB
túlságosan nagy ár	U2JO	x
túlságosan nagylelkű	U2J/	BC
túlságosan sok	U2LB	g
túlságosan sommás állítás	U2Lh	0
túlságosan szigorú erkölcsű	U2MV	v
túlságosan szorgalmas	U2NE	v
túlságosan udvarias	U2Nz	f
túlságosan ügybuzgó	U2OS	v
túlságosan ügyes	U2PB	o
túlsó	U2Pp	z
túlsó ház	U2Qc	h
túlsó oldal	U2Q9	q
túlsúly	U2Rn	3
túlsúlyban levő	U2Se	BQ
túlsúlyban van	U2Tu	BT
túlsúlyos	U2VB	Y
túlsütött	U2VZ	X
túltelít	U2Vw	r
túltelítés	U2Wb	f
túltengés	U2W6	2
túltengő	U2Xw	W
túlterhel	U2YG	B5
túlterhel vkit	U2Z/	p
túlterheltség	U2ao	Z
túlterhelés	U2bB	BU
túlterhelési megszakító	U2cV	k
túlterhelési próba	U2c5	l
túlterjeng	U2de	a
túltermelés	U2d4	1
túltesz	U2et	CF
túltesz vkin	U2gy	BV
túlteszi magát a hagyományokon	U2iH	6
túlteszi magát az illemen	U2jB	Bs
túlteszi magát minden ellenvéleményen	U2kt	BI
túlteszi magát vmin	U2l1	6
túltáplál	U2mv	0
túltáplált	U2nj	X
túltölt	U2n6	Z
túltöltés	U2oT	Z
túltöm	U2os	Y
túlvilág	U2pE	B0
túlvilág ahonnan nincs visszatérés	U2q4	BQ
túlvilági	U2sI	z
túlzott	U2s7	EK
túlzott aktivitás	U2xF	j
túlzott alázatosság	U2xo	2
túlzott befelé fordulás	U2ye	j
túlzott bámulat	U2zB	f
túlzott bőbeszédűség	U2zg	BQ
túlzott bőség	U20w	b
túlzott dohányzás okozta szívbaj	U21L	0
túlzott egyszerűséggel játszik	U21/	x
túlzott eleganciával öltözködő	U22w	u
túlzott előszeretet	U23e	j
túlzott engedékenység	U24B	6
túlzott felindulás	U247	m
túlzott felizgulás	U25h	m
túlzott hálálkodás	U26H	q
túlzott igénybevétel	U26x	g
túlzott izgalom	U27R	i
túlzott kedvelés	U27z	g
túlzott leegyszerűsítés	U28T	w
túlzott lelkesedés	U29D	q
túlzott megterhelés	U29t	e
túlzott mértékű használat	U2+L	o
túlzott szerénység	U2+z	p
túlzott szónokiassággal mond el	U2/c	s
túlzott udvariasság	U3AI	1
túlzott állítás	U3A9	j
túlzott étvágy	U3Bg	o
túlzottan	U3CI	B0
túlzottan aggályos lelkiismeret	U3D8	1
túlzottan aktív	U3Ex	f
túlzottan egyszerű	U3FQ	i
túlzottan elnéző férj	U3Fy	BI
túlzottan előzékeny	U3G6	e
túlzottan finnyás lelkiismeret	U3HY	0
túlzottan igénybe vesz	U3IM	l
túlzottan leegyszerűsít	U3Ix	s
túlzottan magas bért vet ki vkire	U3Jd	1
túlzottan nyíltszívű	U3KS	+
túlzottan rajongó	U3LQ	c
túlzottan szerény	U3Ls	f
túlzottan szolgálatkész	U3ML	m
túlzottan tevékeny	U3Mx	h
túlzottan őszinte	U3NS	5
túlzottság	U3OL	a
túlzsúfol	U3Ol	a
túlzsúfolt	U3O/	q
túlzsúfolt szegénynegyed	U3Pp	l
túlzsúfolt város	U3QO	i
túlzsúfoltság	U3Qw	f
túlzás	U3RP	Cy
túlzásba visz vmit	U3UB	8
túlzásba viszi a dolgokat	U3U9	1
túlzásba viszi a tréfát	U3Vy	1
túlzásba vitt	U3Wn	t
túlzásba vitt használat	U3XU	k
túlzásba vitt önzés	U3X4	i
túlzásra ragadtatja magát	U3Ya	w
túlzó	U3ZK	Bw
túlzó kicsinyítés	U3a6	f
túlzó kijelentés	U3bZ	f
túlzó nacionalizmus	U3b4	r
túlzó reklám	U3cj	W
túlzó soviniszta	U3c5	h
túlzóan	U3da	a
túlzóan ad	U3d0	Y
túlzóan hízeleg	U3eM	d
túlzóan általánosító kijelentés	U3ep	7
túlárad	U3fk	Y
túlárad az örömtől	U3f8	x
túláradva	U3gt	Z
túláradás	U3hG	s
túláradó	U3hy	B8
túláradó jó kedvében van	U3ju	2
túláradó érzelem	U3kk	s
túláradó érzelmek	U3lQ	t
túláradó érzés	U3l9	i
túláradóan	U3mf	8
túláradóan vidám	U3nb	g
túlárasztás	U3n7	Z
túlél	U3oU	Bq
túlél vkit	U3p+	d
túlélhető	U3qb	Z
túlélés	U3q0	p
túlélés vélelme	U3rd	t
túlélésre képes	U3sK	g
túlélő	U3sq	U
túlértékel	U3s+	b
túlérzékeny	U3tZ	Bm
túlóra	U3u/	T
túlórázik	U3vS	z
túlórázás	U3wF	Y
túlöltözött	U3wd	x
túr	U3xO	h
túra	U3xv	0
túraverseny	U3yj	U
túrázik	U3y3	T
túráztat motort	U3zK	e
túráztatja a motort	U3zo	r
túrázás	U30T	i
túró	U301	+
túrós lepény	U31z	c
túrót	U32+	R
túrót se tud vmiről	U32P	v
túsz	U33P	d
túszul ejt	U33s	d
túzok	U34J	Q
tücskötbogarat összefecseg	U550	v
tücsök	U56j	S
tüdő	U561	a
tüdő	U57P	k
tüdőalveolus	U57z	Y
tüdőbaj	U58L	x
tüdőbetegség porbelégzéstől	U588	y
tüdőcsúcs	U59u	f
tüdőembólia	U5+N	j
tüdőgondozó	U5+w	b
tüdőgyulladás	U5/L	9
tüdőshal	U6AI	V
tüdőt érő seb	U6Ad	y
tüdőtágulás	U6BP	b
tüdőtágulásos	U6Bq	h
tüdővizenyő	U6CL	Z
tüdővész	U6Ck	BI
tüdővészes	U6Ds	t
tüdőzörejes légzés	U6EZ	r
tükrös fiókos szekrény	U6FE	s
tükrös öltözőasztal	U6Fw	i
tükrös öltözőszekrény	U6GS	l
tükröz	U6G3	BU
tükröző	U6IL	n
tükröződik	U6Iy	q
tükör	U6Jc	v
tükör	U6KL	T
tükörasztal	U6Ke	d
tükörfordítás	U6K7	k
tükörfényesre csiszol	U6Lf	i
tükörfényesítő sajtó	U6MB	m
tükörkép	U6Mn	w
tükörradiál	U6NX	a
tükörreflexes kereső	U6Nx	r
tükörsima	U6Oc	BS
tükörszerű	U6Pu	W
tükörszó	U6QE	e
tükörsík	U6Qi	a
tükörtojás	U6Q8	BF
tükörüveg	U6SB	c
tülekedik	U6Sd	BS
tülekedik vmi felé	U6Tv	BH
tülekedés	U6U2	/
tülköl	U6V1	q
tülkölés	U6Wf	o
tüll	U6XH	c
tülök	U6Xj	c
tündér	U6X/	Bf
tündér	U6Ze	R
tündérek	U6Zv	+
tündérforma	U6at	j
tündérfüst	U6bQ	c
tündéri	U6bs	h
tündéri vmi	U6cN	b
tündérke	U6co	g
tündérkirályné	U6dI	e
tündérkirálynő	U6dm	e
tündérmese	U6eE	q
tündérország	U6eu	u
tündérszerű	U6fc	k
tündöklik	U6gA	a
tündöklés	U6ga	y
tündöklő	U6hM	BA
tündöklő fény	U6iM	d
tündöklő nagyság	U6ip	g
tündöklő ragyogás	U6jJ	h
tünemény	U6jq	i
tüneményes	U6kM	p
tünet	U6k1	BL
tünetcsoport	U6mA	Y
tünetek	U6mY	T
tüneti gyógyítás	U6mr	h
tüneti kezelés	U6nM	o
tüntet	U6n0	p
tüntetés	U6od	k
tüntető	U6pB	t
tüntető pazarlás	U6pu	n
tüntető viselkedés	U6qV	f
tüntető ülőhelyfoglalás	U6q0	l
tüntetően viselkedik	U6rZ	j
tüntetőleg kivonul	U6r8	i
tünékeny	U6se	BE
tünékenység	U6ti	c
türelem	U6t+	BW
türelemjáték	U6vU	s
türelmes	U6wA	B9
türelmes a hülyékkel szemben	U6x9	4
türelmes vkivel szemben	U6y1	BO
türelmesen	U60D	X
türelmesen végigül	U60a	m
türelmesség	U61A	t
türelmetlen	U61t	DG
türelmetlen fejmozdulat	U64z	BD
türelmetlen hitelező	U652	c
türelmetlen mozdulatot tesz	U66S	p
türelmetlen természet	U667	m
türelmetlenkedik	U67h	n
türelmetlenkedés	U68I	e
türelmetlenség	U68m	6
türelmetlenül	U69g	u
türelmetlenül odamond vmit	U6+O	q
türelmét próbára teszi	U6+4	2
türemlik	U6/u	T
türemlés	U7AB	W
türingia	U7AX	V
türingiai	U7As	X
türk	U7BD	a
türkiz	U7Bd	n
türkizkék	U7CE	X
türkmén	U7Cb	u
türtőztet	U7DJ	p
türtőzteti magát	U7Dy	r
tüske	U7Ed	Cc
tüske süné	U7G5	X
tüske vki szemében	U7HQ	BU
tüskebokor	U7Ik	g
tüskeszerű kinövés	U7JE	o
tüskés	U7Js	BM
tüskés burok	U7K4	V
tüskés drót	U7LN	c
tüskés hal	U7Lp	T
tüskés hínár	U7L8	Y
tüskés pikó	U7MU	Y
tüskés rekettye	U7Ms	Y
tüskés tok	U7NE	g
tüskéscsavar	U7Nk	a
tüskéssé tesz	U7N+	a
tüskétlen	U7OY	X
tüskéz	U7Ov	U
tüsszent	U7PD	V
tüsszentés	U7PY	V
tüstént	U7Pt	Dk
tüstént energikusan nekifog	U7TR	u
tüszős mandulagyulladás	U7T/	j
tütü	U7Ui	v
tüzel	U7VR	BC
tüzel vkit hogy merjen megtenni vmit	U7WT	8
tüzel vkit hogy próbáljon megtenni vmit	U7XP	BB
tüzel vmire	U7YQ	l
tüzelés	U7Y1	r
tüzelés szukáé	U7Zg	b
tüzelésre előkészíti fegyverét	U7Z7	7
tüzelésre kész	U7a2	Z
tüzelésre készen álló ágyúk	U7bP	2
tüzelőanyag	U7cF	i
tüzelőanyag hulladékból	U7cn	BE
tüzelőanyagelegy	U7dr	g
tüzelőanyaggal feltöltő berendezés	U7eL	w
tüzelőberendezés	U7e7	c
tüzelőfa	U7fX	V
tüzelőnyílás	U7fs	d
tüzelőt keresgéltek a romok között	U7gJ	BQ
tüzelőt rak a tűzre	U7hZ	p
tüzelőt szedtek a romok között	U7iC	BL
tüzelőt tesz a tűzre	U7jN	BF
tüzelőtér	U7kS	y
tüzelőtér csöve	U7lE	c
tüzes	U7lg	By
tüzes fazék	U7nS	V
tüzes vassal megbélyegez	U7nn	k
tüzes vérmérséklet	U7oL	k
tüzes víz	U7ov	X
tüzesen	U7pG	W
tüzesség	U7pc	m
tüzet ad	U7qC	b
tüzet betakar	U7qd	g
tüzet csihol vmiből	U7q9	u
tüzet fog	U7rr	6
tüzet gyújt	U7sl	z
tüzet lefojt	U7tY	f
tüzet nyit	U7t3	a
tüzet olt	U7uR	c
tüzet rak	U7ut	BY
tüzet szít	U7wF	h
tüzet tüzelőanyag halmozásával fokoz	U7wm	7
tüzetes	U7xh	S
tüzetes megvitatás	U7xz	h
tüzetes megvizsgálás	U7yU	0
tüzetes átvizsgálás	U7zI	i
tüzetesen megvizsgál	U7zq	BK
tüzijátékfajta	U700	5
tüzér	U71t	k
tüzér tisztes	U72R	c
tüzérbemérő	U72t	h
tüzérség	U73O	m
tüzérségi előkészítés	U730	2
tüzérségi figyelő repülőgép	U74q	z
tüzérségi gyakorlat	U75d	+
tüzérségi gyakorlótér	U76b	v
tüzérségi hatásterület	U77K	r
tüzérségi iskolahajó	U771	n
tüzérségi löveg	U78c	k
tüzérségi megfigyelő repülőgép	U79A	v
tüzérségi rakéta	U79v	m
tüzérségi tűz légi megfigyelése	U7+V	5
tüzérségi tűz megfigyelése	U7/O	q
tüzérségi üteg	U7/4	c
tüzértiszt	U8AU	d
tő	Um1D	g
tőcsavar	Um1j	Q
tőgy	Um1z	q
tőhajtás	Um2d	g
tőhajtásokat ereszt	Um29	h
tőke	Um3e	BI
tőke alapformája	Um4m	t
tőke személyi tényezője	Um5T	6
tőke szerves összetétele	Um6N	8
tőke tárgyi tényezője	Um7J	3
tőke összetétele	Um8A	s
tőkeberuházás	Um8s	m
tőkecsoport	Um9S	Y
tőkeexport	Um9q	f
tőkefelesleg	Um+J	m
tőkefelhalmozás	Um+v	r
tőkehal	Um/a	0
tőkehalhalász	UnAO	Y
tőkehalhalászhajó	UnAm	e
tőkejavak	UnBE	a
tőkekivitel	UnBe	g
tőkekivándorlás	UnB+	m
tőkekoncentráció	UnCk	u
tőkeszámla	UnDS	e
tőkesúly	UnDw	R
tőketartalék	UnEB	g
tőkeérték	UnEh	c
tőkéje van vmiben	UnE9	y
tőkéjéhez nyúl	UnFv	z
tőkés	UnGi	T
tőkés lúd	UnG1	Z
tőkések és munkásság	UnHO	u
tőkéstárs	UnH8	Y
tőkésít	UnIU	p
tőkésítés	UnI9	e
tőkét felszabadít	UnJb	q
tőkét kovácsol	UnKF	h
tőkét kovácsol vmiből	UnKm	BM
tőkét mozgósít	UnLy	o
tőkét tezaurál	UnMa	o
től	35	g
tőle függ	UnNC	z
tőle telhetőleg	UnN1	1
tőle tudtam meg	UnOq	k
tőled függ	UnPO	g
tőled függ	UnPu	h
tőlem	UnQP	Z
tőlem éppenséggel	UnQo	9
tőperec	UnRl	b
tőr	UnSA	BP
tőr alakú jellel megjelöl	UnTP	o
tőrbe csal	UnT3	Bg
tőrbe csal vkit	UnVX	r
tőrbe csalja az ellenséget	UnWC	y
tőrbe ejt	UnW0	V
tőrbe esik	UnXJ	c
tőrrel ledöf	UnXl	Y
tőrrel leszúr	UnX9	q
tőrt döf vkinek a szívébe	UnYn	3
tőrt vet vkinek	UnZe	BD
tőrvető	Unah	S
tőrösbot	UncL	Y
tőröz	Uncj	j
tőrözés	UndG	T
tőről hajt	Unaz	X
tőrőlmetszett angolsággal beszél	UnbK	BB
tősgyökeres	UndZ	g
tőszám	Und5	a
tőszó	UneT	f
tőzeg	Uney	q
tőzeges terület	Unfc	c
tőzegláp	Unf4	T
tőzegláp puha része	UngL	c
tőzegláp szilárd helye	Ungn	f
tőzegtelep	UnhG	T
tőzegtégla	UnhZ	b
tőzegáfonya	Unh0	Z
tőzsde	UniN	q
tőzsdei díjügyletekkel való arbitrálás	Uni3	BE
tőzsdei hivatalos órák utáni forgalom	Unj7	w
tőzsdei jelentés	Unkr	k
tőzsdei manipuláció	UnlP	c
tőzsdei manőver	Unlr	X
tőzsdei prolongáció	UnmC	j
tőzsdei prémium	Unml	Z
tőzsdei árfolyam	Unm+	BT
tőzsdei árjegyzék	UnoR	e
tőzsdei áru	Unov	d
tőzsdei ügynökösködés	UnpM	6
tőzsdei üzérkedő	UnqG	d
tőzsdeképes	Unqj	a
tőzsdespekuláns	Unq9	Y
tőzsdeügynök	UnrV	8
tőzsdén bevezet	UnsR	x
tőzsdén hivatalosan nem jegyzett értékek forgalma	UntC	8
tőzsdén nyerészkedik	Unt+	r
tőzsdén pénzt veszít	Unup	w
tőzsdén spekulál	UnvZ	n
tőzsdés	UnwA	6
tőzsdés vagy valami ehhez hasonló	Unw6	BG
tőzsdés vagy valami hasonló	UnyA	BA
tőzsdézik	UnzA	Y
tőzsdézés kis tételekben	UnzY	m
tű	U34Z	BE
tű alakban kristályosodik	U35d	n
tű alakú szikla	U36E	a
tű felrakó	U36e	T
tű foka	U36x	u
tű lyukbősége	U37f	e
tű szára	U379	b
tűbefűző	U38Y	W
tűfej	U38u	T
tűfok	U39B	X
tűgyógyítás	U39Y	d
tűhegy	U391	l
tűket kiszed	U3+a	Y
tűket kivesz	U3+y	Y
tűkiszélesedés	U3/K	d
tűkopás	U3/n	X
tűkristályok	U3/+	k
tűkön ül	U4Ai	DJ
tűlevelű	U4Dr	U
tűlevelű erdő	U4D/	i
tűlevél	U4Eh	Y
tűléc	U4E5	U
tűnik	U4FN	s
tűnj a búsba	U4F5	a
tűnj a francba	U4GT	b
tűnj el	U4HZ	Bb
tűnj el a szemem elől	U4Gu	r
tűnj innen	U4I0	Z
tűnés	U4Ko	x
tűnés a francba	U4JN	e
tűnés a picsába	U4Jr	f
tűnés a sunyiba	U4KK	e
tűnő	U4LZ	x
tűnő szépség	U4MK	j
tűnődik	U4Mt	CW
tűnődik vmin	U4PD	4
tűnődve	U4P7	2
tűnődés	U4Qx	BA
tűnődő	U4Rx	BE
tűperem	U4S1	U
tűpárna	U4TJ	p
tűr	U4Ty	Dt
tűrhetetlen	U4Xf	Bg
tűrhetetlenné teszi vkinek az életét	U4Y/	BF
tűrhetetlenül	U4aE	/
tűrhető	U4bD	C0
tűrhetően	U4d3	BC
tűrhetően jól	U4e5	h
tűrhetően érzi magát	U4fa	u
tűri hogy megtegyenek vmit	U4gI	2
tűri hogy vki megtegyen vmit	U4g+	w
tűrt avulás	U4hu	f
tűrt kopás	U4iN	e
tűrés	U4ir	9
tűrési szolgalom	U4jo	m
tűrő	U4kO	h
tűs hangleszedő	U4kv	i
tűs léc	U4lR	W
tűs mátrixnyomtató	U4ln	q
tűs távírókészülék	U4mR	s
tűszúrás	U4m9	l
tűszúrásszerű lyuk	U4ni	g
tűt befűz	U4oC	g
tűtartó	U4oi	W
tűtartó rúd	U4o4	b
tűvel dolgozik	U4pT	b
tűvel kilyukaszt vmit	U4pu	u
tűvel megtűz	U4qc	Z
tűvel műtétet végez	U4q1	j
tűvel operál	U4rY	a
tűvel távolít el	U4ry	f
tűvel átszúr vmit	U4sR	s
tűvé alakul	U4s9	Z
tűvé tesz	U4tW	Y
tűvé tesz vmit	U4tu	k
tűz	U407	N
tűz	U4uS	CF
tűz a nap	U4ws	k
tűz alatt áll	U4xQ	i
tűz ellen biztosít	U4xy	t
tűz italban	U4wX	V
tűz kezdővonala	U4yf	l
tűz körül ülve	U4zE	q
tűz mellett ülve	U4zu	q
tűz tűz	U40Y	j
tűzbab	U41I	Y
tűzbe hoz	U41g	U
tűzbe jön	U410	Z
tűzben	U42N	U
tűzben állva	U42h	k
tűzben álló	U43F	k
tűzbiztos	U43p	W
tűzbiztos páncélszekrény	U43/	u
tűzbiztos vaskazetta	U44t	n
tűzből kikapott parázs	U45U	y
tűzcsap	U46G	v
tűzcsóva	U461	S
tűzdel	U47H	0
tűzdelt	U477	S
tűzdelt paplan	U48N	b
tűzegboglár	U48o	i
tűzelzáró fémlap	U49K	d
tűzeset	U49n	P
tűzevő	U492	V
tűzfelderítés	U4+L	p
tűzforró	U4+0	Y
tűzfészek	U4/M	n
tűzfölény	U4/z	f
tűzfüggöny	U5AS	3
tűzgolyó	U5BJ	Z
tűzgyorsaság	U5Bi	d
tűzgyík	U5B/	u
tűzhalál	U5Ct	S
tűzhalálra ítél vkit	U5C/	1
tűzharc	U5D0	z
tűzhely	U5En	BB
tűzhelyasztallap	U5Fo	Y
tűzhányókürtő	U5GA	Z
tűzifa	U5GZ	S
tűzijáték	U5Gr	6
tűzijátékröppentyű	U5Hl	h
tűzikutya	U5IG	f
tűzjelző csengő	U5Il	e
tűzjelző harang	U5JD	d
tűzjelző készülék	U5Jg	k
tűzkaparó	U5KE	s
tűzkereszt	U5Kw	Z
tűzkeresztség	U5LJ	BO
tűzkeresztség alá vet	U5MX	j
tűzkicsapódás	U5M6	b
tűzkosár	U5NV	d
tűzkár	U5Ny	P
tűzkár biztosítás	U5OB	m
tűzkár ellen biztosít	U5On	x
tűzkár ellen biztosítva van	U5PY	7
tűzkérelem	U5QT	i
tűzkígyó	U5Q1	T
tűzkörlet	U5Ru	b
tűzkő	U5RI	m
tűzlépcső	U5SJ	a
tűzlétra	U5Sj	t
tűznyelő	U5TQ	X
tűznyelő bűvész	U5Tn	g
tűznyitás	U5UH	d
tűznél melegedve	U5Uk	q
tűzoltás	U5VO	Z
tűzoltó	U5Vn	c
tűzoltó készülék	U5WD	9
tűzoltóautó	U5XA	c
tűzoltócső	U5Xc	Z
tűzoltók	U5X1	t
tűzoltólétra	U5Yi	r
tűzoltósisak	U5ZN	2
tűzoltóság	U5aD	BB
tűzpart	U5bE	R
tűzpiros	U5bV	V
tűzpiszkáló	U5bq	V
tűzpróba	U5b/	8
tűzre tesz	U5c7	Y
tűzrejtő	U5dT	Y
tűzrostély	U5dr	U
tűzrostélyrács	U5d/	k
tűzszekrény	U5ej	X
tűzszekrénygerenda	U5e6	j
tűzszekrényt körülvevő víztér	U5fd	8
tűzszerszám	U5gZ	x
tűzszünet	U5he	k
tűzszőnyeg	U5hK	U
tűztenger	U5iC	a
tűztér	U5ic	S
tűzveszély	U5iu	a
tűzveszélyes	U5jI	a
tűzveszélyes tárgy	U5ji	i
tűzveszélyesség	U5kE	h
tűzvezetés	U5kl	b
tűzvezető repülőgép	U5lA	v
tűzvezető tiszt	U5lv	k
tűzvonal	U5mT	r
tűzvonó	U5m+	R
tűzvédelem	U5nP	b
tűzvész	U5nq	BC
tűzvész miatt elpusztult terület	U5os	q
tűzvész miatt kiégett terület	U5pW	o
tűzvörös	U5p+	q
tűzzel tele	U5qo	d
tűzzelvassal	U5rF	BV
tűzzelvassal azon van hogy	U5sa	BM
tűzáldozat	U5tm	Y
tűzálló	U5t+	+
tűzálló bórüveg	U5u8	c
tűzálló edény	U5vY	BZ
tűzálló nyeles cserépserpenyő	U5wx	r
tűzálló tál	U5xc	b
tűzés	U5x3	/
tűzönvízen át	U50D	BI
tűzönvízen át megy	U51L	2
tűzönvízen át tör utat magának	U52B	BH
tűzörej	U53I	u
tűzött	U532	S
tűzött dzseki	U54I	1
tűzött zsávoly	U549	j
tűző napon fekve	U5y2	q
tűzőgép	U5zg	U
tűzőr	U5z0	P
tűágy	U55g	U
u kapocs	U8Ax	R
u szeg	U8BC	P
ualakú csőcsatlakozás	U8BR	1
ualakú gerenda	U8CG	g
uborka	U8Eb	R
uborkafára felkapaszkodott	U8Es	5
uborkafára felkapaszkodott ember	U8Fl	7
uborkagyalu	U8Gg	U
uborkaorr	U8G0	i
uborkaorrú	U8HW	a
uborkaszeletelő	U8Hw	Z
uborkaszezon	U8IJ	p
uborkaszezon van	U8Iy	Be
ubrokaszezon	U8KQ	W
udvar	U8Km	u
udvarház	U8LU	S
udvarhölgy	U8Lm	3
udvari apród	U8Md	e
udvari bohóc	U8M7	U
udvari bolond	U8NP	6
udvari bál	U8OJ	Y
udvari bók	U8Oh	W
udvari karnagy	U8O3	r
udvari költő	U8Pi	u
udvari költő címe	U8QQ	j
udvari költő tisztsége	U8Qz	o
udvari szoba	U8Rb	X
udvari szállító	U8Ry	s
udvarias	U8Se	Ec
udvarias bajvívó fegyverek	U8W6	v
udvarias gesztus	U8Xp	b
udvarias marad	U8YE	1
udvarias megfogalmazásba rejti bírálatát	U8Y5	BZ
udvarias megfogalmazással palástolja bírálatát	U8aS	Bg
udvarias vkihez	U8by	BH
udvarias vkivel	U8c5	h
udvariasan	U8da	Bc
udvariasan beszél vkihez	U8e2	s
udvariaskodik	U8fi	f
udvariasság	U8gB	Cy
udvariasság hiánya	U8iz	i
udvariasság álarca	U8jV	o
udvariassági	U8j9	d
udvariassági beszélgetést folytat vkivel	U8ka	BN
udvariassági látogatás	U8ln	3
udvariatlan	U8me	B3
udvariatlanság	U8oV	BK
udvariatlanul	U8pf	9
udvarlás	U8qc	BN
udvarló	U8rp	Cq
udvarlós	U8uT	X
udvarlós férfi	U8uq	Y
udvarmester	U8vC	V
udvarol	U8vX	B3
udvarol vkinek	U8xO	C+
udvarol vminek	U80M	Z
udvarolgat vkinek	U80l	n
udvarolni megy	U81M	k
udvaroltat magának	U81w	p
udvaronc	U82Z	BL
udvartartás költségei	U83k	l
ufó	U84J	h
ugar	U84q	BF
ugaroltatás	U85v	a
ugaron fekszik	U86J	e
ugaron hagyott	U86n	X
ugat	U86+	B/
ugatja a holdat	U889	k
ugatás	U89h	q
ugorj	U8/Z	O
ugorj át hozzám	U8+L	BO
ugrabugra	U8/n	Q
ugrabugrál	U8/3	CK
ugrabugrálás	U9CB	p
ugrat	U9Cq	Cn
ugrat vkit	U9FR	Bs
ugratás	U9G9	Bd
ugrató	U9Ia	c
ugrató ember	U9I2	W
ugrik	U9JM	B2
ugrik egy osztályt	U9LC	k
ugrik egyet	U9Lm	Ba
ugrál	U9NA	B9
ugrál örömében	U9O9	r
ugráltat	U9Po	V
ugrálás	U9P9	BB
ugráló	U9Q+	h
ugrándozik	U9Rf	D+
ugrándozva	U9Vd	o
ugrándozva bejön	U9WF	BD
ugrándozás	U9XI	Bl
ugrándozó	U9Yt	k
ugrándozó szél	U9ZR	i
ugrás	U9Zz	Cj
ugrás nekifutásból	U9cW	4
ugrás nekifutással	U9dO	2
ugrásfüggvény	U9eE	g
ugrásra kész	U9ek	j
ugrásra készen áll	U9fH	k
ugrásra késztet	U9fr	b
ugrásszerűen	U9gG	k
ugrásszerűen emelkedik	U9gq	o
ugrásszerűen utoléri és túlszárnyalja	U9hS	BV
ugró	U9in	q
ugróakadály	U9jR	g
ugróakrobata	U9jx	X
ugródeszka	U9kI	t
ugródeszkának tekint vmit	U9k1	8
ugróiskola	U9lx	X
ugrókötél	U9mI	/
ugrómérce	U9nH	T
ugrórúd	U9na	Y
ugyan	U9tU	BL
ugyan eredj a szótáraddal	U9ny	5
ugyan hagyd ezt a süket dumát	U9uf	s
ugyan kérlek	U9or	o
ugyan mi értelme van	U9pT	v
ugyan miért	U9qC	g
ugyan már	U9qi	BX
ugyan ne mesélj	U9r5	k
ugyan ne mondd	U9sd	g
ugyan ugyan	U9s9	X
ugyan ugyan	U9vL	u
ugyanabban a helyzetben van	U9wn	1
ugyanabban a pillanatban	U9xc	u
ugyanabból a fából faragták	U9yK	9
ugyanabból a színből király és dáma együtt	U9zH	8
ugyanakkor	U90D	o
ugyanakkor azonban nem szabad elfelejtened	U90r	BR
ugyanannyi	U918	BB
ugyanannyira amennyire	U929	2
ugyanannyira mint	U93z	x
ugyanannyit	U94k	V
ugyanaz	U945	Be
ugyanaz a bajom volt mint neked	U96X	BA
ugyanaz a fajta	U97X	t
ugyanazon a véleményen vannak	U98E	BK
ugyanazon az úton visszamegy	U99O	BW
ugyanazon helyről való	U9+k	m
ugyanazon keletű	U9/K	g
ugyanazon értelemben	U9/q	q
ugyanazt a nótát fújja	U+AU	x
ugyanazt fújja	U+BF	n
ugyanazt mondja	U+Bs	a
ugyanazt teszi	U+CG	Z
ugyancsak	U+Cf	Q
ugyancsak restelkedik	U+Cv	q
ugyanezen az alapon	U+DZ	n
ugyanilyen okból	U+EA	l
ugyanis	U+El	c
ugyanolyan	U+FB	4
ugyanolyan könnyen	U+F5	l
ugyanugyan	U9v5	u
ugyanúgy	U+Ge	BD
ugyanúgy folytatja	U+Hh	k
ugyanúgy mint	U+IF	BK
ugye megmondtam	U+JP	/
ugye még nincs itt	U+KO	w
ugye nem szereted	U+K+	u
ugye nem tetszik	U+Ls	t
ugye sokat utaznak	U+MZ	5
ugye szereted	U+NS	o
ugye visszajöttél	U+N6	z
ugörbület	U8Cm	o
uhajlás	U8DO	l
uhajlítás	U8Dz	o
ujgur	U+Ot	b
ujj	U+PI	Z
ujja köré csavar vkit	U+Ph	3
ujjait végigfuttatja vmin	U+QY	8
ujjait végighúzza vmin	U+RU	6
ujjaival dobol	U+SO	q
ujjaival idegesen dobol az asztalon	U+S4	BA
ujjaival malmozik	U+T4	o
ujjak	U+Ug	P
ujjal mutat	U+Uv	Z
ujjas	U+VI	n
ujjas mellény	U+Vv	X
ujjas muhar	U+WG	Z
ujjas sportmellény	U+Wf	p
ujjat húz vkivel	U+XI	Bo
ujjatlan	U+Yw	V
ujjatlan bő női köpeny	U+ZF	i
ujjatlan kesztyű	U+Zn	a
ujjatlan mellényke	U+aB	p
ujjatlan nagygalléros köpeny	U+aq	v
ujjatlan női félkesztyű	U+bZ	h
ujjatlan rövid kabát	U+b6	f
ujjbegy	U+cZ	e
ujjizület	U+c3	p
ujjlenyomat	U+dg	Z
ujjmaró	U+d5	R
ujjnyomokat hagy	U+eK	b
ujjong	U+el	9
ujjong az örömtől	U+fi	m
ujjong vmi felett	U+gI	j
ujjongva	U+gr	2
ujjongás	U+hh	2
ujjongó	U+iX	BK
ujjongó kiáltás	U+jh	l
ujjperc	U+kG	BG
ujjperec	U+lM	d
ujjvédő	U+lp	l
ujjvédő hüvely	U+mO	Z
ujjával forgat	U+mn	c
ujjával pattint	U+nD	c
ujjával pödör	U+nf	d
ujjíz	U+n8	o
uk	4Z	Y
ukrajna	U+ok	R
ukrajnai	U+o1	U
ukrán	U+pJ	S
ukrán nyelv	U+pb	Y
ukulele	U+pz	R
ulszter	U+qE	Q
ultracentrifuga	U+qU	h
ultrahang	U+q1	b
ultraibolya	U+rQ	Z
ultramikroszkóp	U+rp	i
ultramikroszkópos	U+sL	l
ultramodern	U+sw	a
ultraszűrés	U+tK	f
ulánus	U+tp	Q
umbra	U+t5	N
umbrabarna	U+uG	S
umbrafesték	U+uY	U
umbraföld	U+us	S
umbulda	U+u+	Q
umlaut	U+vO	g
umlaut két pontja	U+vu	b
un vmit	U+wJ	BU
unalmas	U+xd	GX
unalmas alak	U+30	6
unalmas dolog	U+4u	g
unalmas ember	U+5O	BB
unalmas fickó	U+6P	Z
unalmas jelleg	U+6o	e
unalmas részlet	U+7G	X
unalmas történet	U+7d	i
unalmas vers	U+7/	c
unalmas világ	U+8b	f
unalmas és szőrszálhasogató író	U+86	x
unalmasan	U+9r	7
unalmasan beszél	U++m	c
unalmassá válik	U+/C	b
unalmasság	U+/d	BE
unalmát elűzi	U/Ah	l
unalom	U/BG	BD
unalomig	U/CJ	z
unalomig csépel egy témát	U/C8	3
unalomig ismétel egy érvet	U/Dz	7
unatkozik	U/Eu	Bj
unatkozom	U/GR	o
unatkozás	U/G5	U
unatkozó	U/HN	S
unatkozó ember	U/Hf	W
uncia	U/H1	X
uncsi	U/IM	O
undok	U/Ia	BS
undok alak	U/Js	R
undok fráter	U/J9	U
undok goromba fráter	U/KR	e
undokság	U/Kv	V
undokul viselkedik vmivel kapcsolatban	U/LE	+
undor	U/MC	Cl
undor fog el tőle	U/On	BH
undor fogja el	U/Pu	r
undor vmivel szemben	U/QZ	BE
undorodik	U/Rd	CI
undorodik az egész ügytől	U/Tl	/
undorodik vkitől	U/Uk	BL
undorodik vminek a megtételétől	U/Vv	5
undorodik vmitől	U/Wo	BN
undorodom tőle	U/X1	o
undorodva	U/Yd	n
undorodás	U/ZE	7
undorodós	U/Z/	T
undorom tőle	U/aS	k
undorral tölt el	U/a2	f
undort kelt	U/bV	BC
undort kelt benne vmi	U/cX	BK
undort keltő	U/dh	o
undort érez	U/eJ	a
undorít	U/ej	BI
undorít vkit	U/fr	e
undorító	U/gJ	FT
undorító dolog	U/lc	b
undorító fráter	U/l3	l
undorító hely	U/mc	b
undorító külsejű	U/m3	o
undorító személy	U/nf	e
undorító volta vminek	U/n9	k
undorítóan	U/oh	BN
undorítóan fal	U/pu	r
uni	U/qZ	L
unintelligens	U/qk	d
uniszex	U/rB	Q
uniszónó	U/rR	T
unitárius	U/rk	W
univerzum	U/r6	U
univerzális	U/sO	Y
univerzális gyalu	U/sm	g
univerzális hálózati készülék	U/tG	z
unió	U/t5	N
unlak	U/uG	0
unoka	U/u6	S
unokabátya	U/vM	U
unokahúg	U/vg	f
unokahúg fia	U/v/	b
unokahúg leánya	U/wa	e
unokanővér	U/w4	V
unokatestvér	U/xN	h
unokatestvérek összessége	U/xu	p
unokatestvéri kapcsolat	U/yX	3
unokatestvéri viszony	U/zO	1
unokatestvéries	U/0D	b
unokatestvérség	U/0e	w
unokaöccs	U/1O	T
unokaöcs	U/1h	S
unokaöcs fia	U/1z	b
unokaöcs leánya	U/2O	e
unokaöcsém a díszes mákvirág	U/2s	5
unom a banánt	U/3l	u
unosuntalan	U/4T	i
unott	U/41	j
unszol	U/5Y	BS
unszol vkit	U/6q	a
unszoló	U/7E	R
untat	U/7V	5
untat vkit	U/8O	5
untatott	U/9H	T
untatsz	U/9a	BY
untató	U/+y	h
untató jelleg	U//T	e
ura	U//x	S
ura a hegyszorosnak	VAAD	w
ura marad a csatatérnek	VAAz	4
ura marad a helyzetnek	VABr	+
ura vminek	VACp	U
uracska	VAC9	S
uradalom	VADP	s
uraim	VAD7	S
uraim zárunk	VAEN	p
uraim záróra	VAE2	q
ural	VAFg	l
uralkodik	VAGF	Em
uralkodik egy országban	VAKr	v
uralkodik magán	VALa	DE
uralkodik vki felett	VAOe	p
uralkodik vki szíve fölött	VAPH	9
uralkodik vkin	VAQE	j
uralkodik vmi felett	VAQn	BC
uralkodik vmin	VARp	j
uralkodik érzelmein	VASM	2
uralkodik önmagán	VATC	BH
uralkodás	VAUJ	BU
uralkodás vmi felett	VAVd	f
uralkodásra alkalmatlan	VAV8	o
uralkodásra nem méltó	VAWk	o
uralkodó	VAXM	Dp
uralkodó birtoka	VAa1	b
uralkodó család tagjának szeretője	VAbQ	w
uralkodó címerét feltüntető kabát	VAcA	w
uralkodó elé járulhat	VAcw	5
uralkodó előtt bemutatott színelőadás	VAdp	BA
uralkodó hitvese	VAep	h
uralkodó jelenléte	VAfK	f
uralkodó kegyencnő	VAfp	g
uralkodó magánlakosztálya	VAgJ	s
uralkodó magánpénztára	VAg1	o
uralkodó megjelenése	VAhd	h
uralkodó osztály	VAh+	h
uralkodó szenvedély	VAif	m
uralkodó szeretője	VAjF	e
uralkodó széljárás	VAjj	o
uralkodó széljárás irányában	VAkL	u
uralkodó színe elé járulhat	VAk5	BA
uralkodó terepszakasz	VAl5	r
uralkodó utazó bírája	VAmk	p
uralkodó utazó tisztviselője	VAnN	v
uralkodóban van	VAn8	e
uralkodócsalád	VAoa	a
uralkodóház	VAo0	k
uralkodóhűség	VApY	b
uralkodói	VApz	+
uralkodói hatalmat jelképező hermelines bíborföveg	VAqx	BM
uralkodóian	VAr9	W
uralkodónő férje	VAsT	k
uralkodóvá válik	VAs3	i
uralma alatt tart vkit	VAtZ	Bf
uralma alá hajt vkit	VAu4	0
uralmon levő	VAvs	Y
uralmon van	VAwE	s
uralom	VAww	CU
uralomra jut	VAzE	h
uram	VA7K	N
uram	VAzl	Z
uram bocsá	VAz+	3
uram bocsáss	VA01	Bp
uram isten	VA2e	CM
uram könyörülj	VA4q	Bt
uram szabadíts meg minket	VA6X	z
uramisten	VA7X	g
uranilgyök	VA73	V
uraninit	VA8M	W
urasági inas	VA8i	4
urasági kastély	VA9a	u
uraságod	VA+I	S
uraságoktól levetett	VA+a	l
uratlan	VA+/	S
uratlan birtok	VA/R	h
urbanizáció	VA/y	c
urbarium	VBAO	S
urbánus	VBAg	R
ureáz	VBAx	P
urhadóvevő	VBBA	y
urhkocsi	VBBy	V
urinál	VBCH	W
urna	VBCd	K
urnatartó	VBCn	S
urnához járul	VBC5	k
urnát hamisított szavazócédulákkal megtölt	VBDd	BI
urán	VBEl	P
urániumhexafluorid	VBE0	r
uránszurokérc	VBFf	d
uszoda	VBF8	0
uszony	VBGw	m
uszonyokat levág	VBHW	a
uszonyokkal csapkod	VBHw	c
uszor	VBIM	U
uszály	VBIg	BS
uszály ruháé	VBJy	Y
uszálykormányos	VBKK	a
uszályként követ	VBKk	j
uszályába kerül vkinek	VBLH	BC
uszít	VBMJ	k
uszít vkit vki ellen	VBMt	s
uszítás	VBNZ	+
uszító hadjárat	VBOX	m
utah	VBO9	U
utak és módok	VBPR	g
utal	VBPx	BY
utal egy könyvre	VBRJ	v
utal vhova	VBR4	i
utal vkit vkihez	VBSa	k
utal vmire	VBS+	c
utalok az idézett részletre	VBTa	9
utalvány	VBUX	p
utalványoz	VBVA	W
utalványozott pénz	VBVW	h
utalványozott összeg	VBV3	j
utalványozás	VBWa	s
utalás	VBXG	BK
utalás a napi eseményekre	VBY1	u
utalás könyvben	VBYQ	l
utaló	VBZj	j
utalójel	VBaG	a
utas	VBag	p
utasbiztosítás	VBbJ	i
utasellátás	VBbr	Y
utasfelvétel	VBcD	r
utasfülke	VBcu	Q
utashíd	VBc+	m
utaskísérő	VBdk	X
utaslépcső	VBd7	BI
utasokat vesz fel	VBfD	p
utasra vadászik	VBfs	b
utasra vadászó taxi	VBgH	f
utasszállító hajó	VBgm	e
utasszállító repülőgép	VBhE	BG
utastér	VBiK	Q
utasít	VBia	BG
utasít vkit vkihez	VBjg	6
utasít vkit vmi megtételére	VBka	0
utasítás	VBlO	Cf
utasítás nélkül	VBnt	g
utasítás nélkül megtesz vmit	VBoN	2
utasításokat ad vki beleegyezése nélkül	VBpD	BM
utasításokat ad vki megkerülésével	VBqP	BH
utasításokat ad vki tudta nélkül	VBrW	BE
utasításokkal ellentétben cselekszik	VBsa	CQ
utasításokkal ellentétben jár el	VBuq	CN
utasítást ad	VBw3	a
utasítást ad vkinek vmiről	VBxR	v
utat	VCHz	X
utat ad vkinek	VByA	Bx
utat csinál	VBzx	e
utat csinál magának	VB0P	x
utat csinál vkinek	VB1A	o
utat egyenget	VB1o	a
utat enged	VB2C	Bn
utat enged haragjának	VB3p	0
utat enged vkinek	VB4d	CM
utat enged vminek	VB6p	BE
utat kanyarban feltölt	VB7t	BK
utat követ	VB83	f
utat lerövidít	VB9W	m
utat megtesz	VB98	i
utat mutat	VB+e	X
utat mutat vkinek	VB+1	r
utat nyit vkinek	VB/g	l
utat tör	VCAF	n
utat tör magának	VCAs	CQ
utat tör magának a tömegben	VCC8	BF
utat tör magának a tömegen át	VCEB	Bu
utat tör magának vmin át	VCFv	6
utat vág	VCGp	c
utat vág magának	VCHF	u
utazgat	VCIK	q
utazgatás	VCI0	a
utazik	VCJO	C8
utazik vkire	VCMK	BS
utazik vmiben	VCNc	f
utazik vmivel	VCN7	f
utazás	VCOa	B/
utazás járművön	VCQZ	a
utazás megszakításának joga	VCQz	9
utazás vitorláson	VCRw	a
utazási	VCSK	U
utazási iroda	VCSe	z
utazási költségek	VCTR	q
utazást megkezd	VCT7	s
utazást tervbe vesz	VCUn	r
utazást tesz	VCVS	Bp
utazó	VCW7	BA
utazó típusú irányított lövedék	VCX7	4
utazó ügynök	VCYz	Y
utazóközönség	VCZL	d
utazóláda	VCZo	T
utazómagasság	VCZ7	j
utazótáska	VCae	j
utazózsák	VCbB	g
utca	VCbh	N
utca beépítési vonala	VCbu	0
utca eleje	VCci	d
utca embere	VCc/	f
utca felső vége	VCde	k
utca magas házsorral és előkertekkel	VCeC	x
utca meghatározott szélessége	VCez	8
utca túlsó oldalán	VCfv	n
utca utolsó háza	VCgW	s
utca végén levő ház	VChC	x
utcagyerek	VChz	Bn
utcagyerekek erkölcse	VCja	u
utcagyerekek modora	VCkI	r
utcai	VCkz	O
utcai ajtó	VClB	q
utcai burkolatkő	VClr	f
utcai csatorna	VCmK	U
utcai fővezeték	VCme	f
utcai gyűjtési nap	VCm9	e
utcai homlokzat	VCnb	e
utcai ismeretség	VCn5	b
utcai jelzőtábla	VCoU	j
utcai kapu	VCo3	X
utcai kapus	VCpO	Y
utcai kirakat	VCpm	V
utcai koldus	VCp7	W
utcai nő	VCqR	x
utcai prédikáló	VCrC	i
utcai rablótámadás	VCrk	1
utcai ruha	VCsZ	CA
utcai ruha alatt viselt páncéling	VCuZ	w
utcai szemétgyűjtő kosár	VCvJ	q
utcai szemétláda	VCvz	g
utcai tűzcsapszekrény	VCwT	t
utcai viselet	VCxA	d
utcai vászonernyő	VCxd	b
utcai víznyelő	VCx4	l
utcai zakó	VCyd	b
utcai zenész	VCy4	V
utcai árus	VCzN	y
utcai árusok kiáltásai	VCz/	8
utcakölyök	VC1L	b
utcakő	VC07	Q
utcalámpa	VC1m	s
utcalány	VC2S	BC
utcalány palifogáson	VC3U	y
utcanévtábla	VC4G	c
utcanő	VC4i	S
utcarongya	VC40	R
utcaseprés	VC5F	Y
utcaseprő	VC5d	BQ
utcaseprő gép	VC6t	Z
utcaszint	VC7G	Y
utcaszűkület	VC7e	U
utcatisztító gép	VC7y	k
utcavonal	VC8W	X
utcácska	VC8t	R
utcán koldul	VC8+	c
utcán kószál	VC9a	v
utcán magában beszélő személy	VC+J	z
utcán található bódék oszlopok padok stb	VC+8	BE
utcán él	VDAA	f
utcára hajló	VDAf	s
utcára kerül	VDBL	i
utcára kiugró	VDBt	t
utcát söpör	VDCa	c
utilitarianizmus	VDC2	h
utilitarista	VDDX	a
utilitarizmus	VDDx	X
utközőhurka	VDEI	W
utoljára	VDEe	Q
utoljára londoni lakos	VDEu	o
utolsó	VDFW	0
utolsó alak	VDGK	T
utolsó cseppig	VDGd	e
utolsó cseppig kiürít	VDG7	m
utolsó csibész	VDHh	f
utolsó előtti	VDIA	BM
utolsó előtti lépcsőfok	VDJM	BP
utolsó evangélium	VDKb	h
utolsó falatot is megeszi	VDK8	t
utolsó fillérjével játszik	VDLp	5
utolsó fok	VDMi	b
utolsó fráter	VDM9	X
utolsó garasát is felteszi egy lóra	VDNU	BG
utolsó héten	VDOa	i
utolsó hírek	VDO8	c
utolsó kenet	VDPY	Be
utolsó lapját is kijátssza	VDQ2	3
utolsó leheletéig	VDRt	n
utolsó menedék	VDSU	g
utolsó mentsvárként	VDS0	BD
utolsó morzsát is megeszi	VDT3	u
utolsó mérkőzés	VDUl	e
utolsó német offenzíva a második világháborúban	VDVD	BM
utolsó pillanatban érkezik	VDWP	1
utolsó pillanatig	VDXE	BF
utolsó pillantást vet vmire	VDYJ	4
utolsó rongy alak	VDZB	u
utolsó simítás	VDZv	k
utolsó simítás nélküli	VDaT	o
utolsó simítások	VDa7	4
utolsó simításokat végzi	VDbz	0
utolsó simításokat végzik vmin	VDcn	BD
utolsó sorból előlép dámajátékban	VDdq	+
utolsó szalmaszálként	VDeo	r
utolsó szálig	VDfT	x
utolsó szó	VDgE	u
utolsó takarodó	VDgy	d
utolsó törlesztés teljesítése	VDhP	0
utolsó vacsora	VDiD	d
utolsó ár	VDig	BQ
utolsó árfolyamok	VDjw	r
utolsó ítélet	VDkb	Ca
utolsó ítélet napja	VDm1	5
utolsó ítélet napjának harsonája	VDnu	1
utolsó óra	VDoj	e
utolsó órája közeledik	VDpB	y
utolsó útjára kísér vkit	VDpz	1
utolsókat rúgja	VDqo	BK
utolsónak	VDry	R
utolsónak lefekvés előtt	VDsD	x
utolsósorban	VDs0	h
utolsóéves növendékek közül választott felügyelő	VDtV	BD
utolér	VDuY	CB
utolér egy hajót	VDwZ	p
utolér lóval	VDxC	d
utolér vkit	VDxf	C6
utolérhetetlen	VD0Z	BJ
utolérhetetlen vmiben	VD1i	z
utoléri a halál	VD2V	l
utoléri a végzete vhol	VD26	3
utoléri magát	VD3x	l
utosló fillérjét teszi meg	VD4W	4
utál	VD5O	Br
utál mint a szart	VD7W	g
utál vmit	VD65	d
utálat	VD72	B0
utálat fogja el	VD9q	t
utálat tárgya	VD+X	2
utálatos	VD/N	Du
utálatos alak	VEC7	c
utálatosan	VEDX	2
utálatosság	VEEN	f
utálatot kelt	VEEs	b
utálattal tölt el	VEFH	h
utálkozva	VEFo	Y
utált	VEGA	e
utált dolog	VEGe	e
után	VEG8	Z
után következik	VEHV	j
utána	VEH4	n
utána engedi a horgonyláncot	VEIf	z
utána engedő	VEJS	Y
utána ered	VEJq	b
utána iramodik vkinek	VEKF	BK
utána jön	VELP	X
utána kap	VELm	X
utána következő	VEL9	w
utána küld	VEMt	Z
utána megy	VENG	X
utána néz könyvben	VENd	k
utána veti magát	VEOB	i
utánaengedi a kormányt	VEOj	BF
utánaengedés	VEPo	q
utánaereszt	VEQS	W
utánairányít	VEQo	d
utánajár	VERF	Y
utánajár vminek	VERd	BA
utánajárás vminek	VESd	f
utánakap	VES8	o
utánaküld	VETk	Z
utánaküldés	VET9	c
utánam a vízözön	VEUZ	y
utánanyúl	VEVL	X
utánanéz	VEVi	BP
utánanéz vminek	VEWx	CZ
utánatétel	VEZK	v
utánaveti magát vkinek	VEZ5	r
utánfutó	VEak	p
utángyorsító	VEbN	d
utánhangolás	VEbq	Z
utánhangoló kondenzátor	VEcD	k
utánhangzik	VEcn	d
utánhangzó	VEdE	a
utáni	VEde	O
utánirányítás	VEds	f
utánizzás	VEeL	Y
utánizzó	VEej	Y
utánnyomás	VEe7	Z
utánoz	VEfU	Cj
utánoz vkit	VEh3	BD
utánozhatatlan	VEi6	t
utánozhatatlanul	VEjn	f
utánozás	VEkG	o
utánpótlás	VEku	Bf
utánpótlási tengely	VEmN	s
utánpótlást szállító	VEm5	k
utánrendelés	VEnd	v
utánrezgő kör	VEoM	i
utántétel	VEou	u
utántölt	VEpc	W
utántöltés	VEpy	W
utántöltő hajó	VEqI	b
utántöltő teherkocsi	VEqj	g
utánvilágítás	VErD	e
utánvételcsomag	VErh	j
utánvételes csomag	VEsE	u
utánvételezett	VEsy	a
utánvétes csomag	VEtM	s
utánvéttel	VEt4	f
utánvéttel küld	VEuX	k
utánzat	4x	c
utánzat	VEu7	Bk
utánzott	VEwf	BK
utánzás	VExp	BY
utánzással nevetségessé tesz	VEzB	u
utánzó	VEzv	Br
utánzó személy	VE1a	Z
utánzókészülék	VE1z	f
utánállít	VE2S	v
utánégetés	VE3B	t
utánégő	VE3u	Y
utánérzés	VE4G	b
utász	VE4h	e
utászkard	VE4/	T
utó	VE5S	M
utó	VE5e	N
utóbaj	VE5r	S
utóbb	VE59	W
utóbb említett	VE6T	d
utóbb nevezett	VE6w	c
utóbbi	VE7M	p
utóbbi időben	VE71	w
utóbbi tíz évben	VE8l	t
utóbbi években	VE9S	g
utócsapat	VE9y	W
utód	VE+I	BM
utód nélküli	VE/U	b
utódlás	VE/v	W
utódlási jog	VFAF	a
utódok	VFAf	0
utódok nélküli	VFBT	c
utódokat hoz világra	VFBv	h
utófenék	VFCQ	S
utógondolat	VFCi	b
utógondozás	VFC9	Z
utógyújtás	VFDW	t
utógyújtási szikra	VFED	m
utóhad	VFEp	T
utóhatás	VFE8	Bd
utóhatások	VFGZ	d
utóidény	VFG2	V
utóillat	VFHL	T
utóirat	VFHe	m
utóizzik	VFIE	Y
utókezel	VFIc	Z
utókezelés	VFI1	BP
utókiegyenlít	VFKE	h
utókor	VFKl	T
utókorra hagy	VFK4	d
utókép	VFLV	V
utókövetkezmény	VFLq	h
utólag beillesztett	VFML	d
utólag született	VFMo	h
utólag vmilyen feltételt szab	VFNJ	BH
utólagos	VFOQ	w
utólagos bölcsesség	VFPA	i
utólagos előrelátás	VFPi	j
utólagos gondolat	VFQF	h
utólagos hőkezelés	VFQm	h
utólagos költség	VFRH	o
utólagos megfontolás	VFRv	l
utólagosan	VFSU	Z
utólejtő	VFSt	S
utólökés	VFS/	Y
utónév	VFTX	l
utópia	VFT8	Q
utópista	VFUM	i
utópista idealizmus	VFUu	h
utópista szocializmus követője	VFVP	r
utópisztikus	VFV6	X
utópiák kergetése	VFWR	h
utópiák kiagyalója	VFWy	f
utópiákat alkot	VFXR	l
utópiákat kerget	VFX2	m
utópiákban élő ember	VFYc	i
utórezgés	VFY+	o
utórobbanás	VFZm	Z
utószó	VFZ/	u
utószülött	VFat	a
utótag	VFbH	f
utótőzsde	VFbm	u
utóvilágítás	VFcU	d
utóvéd	VFcx	U
utóvédharc	VFdF	4
utózengés	VFd9	b
utózengő	VFeY	Y
utóégetés	VFew	Z
utóégés	VFfJ	t
utóélet	VFf2	V
utóéljenzés	VFgL	W
utóíz	VFgh	k
utóörökösödési korlátozás	VFhF	o
uvula	VFht	V
uvuláris	VFiC	S
uvuláris r	VFiU	R
uzsonna	VFil	6
uzsonnadoboz	VFj5	Y
uzsonnatea	VFkR	W
uzsonnatáska	VFkn	r
uzsonnavacsora	VFjf	a
uzsonnavendégség	VFlS	e
uzsonnáskosár	VFlw	h
uzsonnázóhely	VFmR	X
uzsora	VFmo	i
uzsorabér	VFnK	W
uzsorabérrel sanyargat	VFng	h
uzsorakamat	VFoB	T
uzsoratőke	VFoU	j
uzsoraár	VFo3	5
uzsoraárakat számít fel vkinek	VFpw	r
uzsorából él	VFqb	j
uzsorás	VFq+	BA
uzsoráskodik	VFr+	h
uzsorával foglalkozik	VFsf	q
v alakú	VFtJ	O
v alakú tárgy	VFtX	V
v betű	VFts	N
v temporalis	VFxI	d
v1 rakétabomba	VFt5	q
va	5N	I
vacak	VF88	P
vacak	VFxl	Iu
vacak dolog	VF6T	y
vacak holmi	VF7F	h
vacak idő	VF7m	a
vacak nő	VF8A	b
vacak volta vminek	VF8b	h
vacakol	VF9L	Fb
vacakol vmivel	VGCm	5
vacakolás	VGDf	b
vacakul érzi magát	VGD6	+
vacillál	VGE4	w
vacillálás	VGFo	a
vackor	VGGC	h
vackába kerget vmit	VGGj	p
vackába kergeti a rókát	VGHM	2
vacog	VGIC	S
vacog tőle a fogam	VGIU	u
vacogás	VGJC	g
vacok	VGJi	BH
vacsora	VGKp	e
vacsoraidő	VGLH	7
vacsorajel	VGMC	R
vacsorához csengettek	VGMT	x
vacsorához ül	VGNE	q
vacsorát ad	VGNu	t
vacsorát ad vki tiszteletére	VGOb	BC
vacsorát rendez	VGPd	j
vacsorázik	VGQA	z
vacsoráztat	VGQz	W
vacsoráztál	VGRJ	m
vad	VGRv	FR
vad becserkészése	VGXS	e
vad bika	VGXw	Q
vad dühvel harcoló legendás norvég harcos	VGYA	BI
vad erdei	VGXA	S
vad farkas	VGZI	W
vad forgatag	VGZe	Y
vad harcos	VGZ2	l
vad hegylakó	VGab	i
vad játék	VGa9	S
vad kagylótelep	VGbP	Y
vad kavargás	VGbn	V
vad külsejű	VGb8	X
vad osztrigatelep	VGcT	Z
vad rezgések	VGcs	Z
vad rohanás	VGdF	T
vad selyemhernyó	VGdY	g
vad szagú lesz	VGd4	d
vad szarvasmarhafélék	VGeV	j
vad száguldás	VGe4	W
vad veszekedős személy	VGfO	j
vad árvácska	VGfx	5
vad összevisszaság	VGgq	i
vadalma	VGhM	q
vadaskert	VGh2	w
vadat ellenkező irányba hajt	VGim	s
vadat helytelen irányba hajt	VGjS	r
vadat kergető	VGj9	Y
vadat nyomon követ	VGkV	BB
vadat űző	VGlW	V
vadborostyán	VGlr	T
vadcsapás	VGl+	f
vadcseresznyefa	VGmd	1
vaddisznó	VGnS	v
vaddisznómalac	VGoB	b
vadember	VGoc	d
vadetető hely	VGo5	a
vadgalamb	VGpT	l
vadgesztenye	VGp4	+
vadgesztenyefa	VGq2	k
vadházasság	VGra	b
vadházasságban él	VGr1	BK
vadházasságban él vkivel	VGs/	2
vadházasságban élő férfi	VGt1	y
vadházastárs	VGun	j
vadhús	VGvK	h
vadkacsa	VGvr	U
vadkan	VGv/	e
vadkan húsa	VGwd	W
vadliba	VGwz	U
vadlibagágogás	VGxH	X
vadlúd	VGxe	f
vadmacska	VGx9	U
vadmadár	VGyR	T
vadnyugati film	VGyk	s
vadon	VGzQ	o
vadon növő	VGz4	X
vadon termő növény	VG0P	n
vadonatúj	VG02	B5
vadonatújan	VG2v	g
vadonban elveszett	VG3P	b
vadonban harcol	VG3q	e
vadonban kószál	VG4I	g
vadonban levő	VG4o	Y
vadonban élő	VG5A	Y
vadonban élő haramia	VG5Y	k
vadorzó	VG58	S
vadparaj	VG6O	v
vadpecsenye	VG69	S
vadra ereszti a falkát	VG7P	q
vadrepce	VG75	X
vadrezgés	VG8Q	R
vadrózsa	VG8h	7
vadrózsabokor	VG9c	k
vadspenót	VG+A	5
vadszőlő	VG+5	7
vadság	VG/0	Cp
vadul	VHCd	CH
vadul egymásnak ront	VHEk	h
vadul egymásnak ütődik	VHFF	l
vadul játszik	VHFq	Y
vadul kergetőzik	VHGC	b
vadul lovagol	VHGd	i
vadul megtámad	VHG/	b
vadul nekiront vkinek	VHHa	z
vadul ragyogó	VHIN	W
vadul rohan	VHIj	X
vadul támad	VHI6	6
vadul élénk	VHJ0	V
vadvilág	VHKJ	U
vadvirág	VHKd	X
vadzab	VHK0	R
vadállat	VHLF	d
vadállati	VHLi	h
vadállati kegyetlenség	VHMD	l
vadállatiasság	VHMo	d
vadállatok	VHNF	h
vadárvácska	VHNm	o
vadász	VHOO	Cv
vadász	VHQ9	i
vadászat	VHRf	BY
vadászat agárral	VHS3	d
vadászat kopóval	VHTU	d
vadászati jog	VHTx	w
vadászaton	VHUh	U
vadászatot kedvelő	VHU1	f
vadászatra alkalmas terület	VHVU	0
vadászatra alkalmas vidék	VHWI	y
vadászatra megy	VHW6	i
vadászbombázó	VHXc	h
vadászdal	VHX9	Y
vadászeb	VHYV	S
vadászelhárítás	VHYn	i
vadászember	VHZJ	/
vadászexpedíció	VHaI	b
vadászgat	VHaj	c
vadászgerellyel vaddisznóra vadászik	VHa/	3
vadászgépkülönítmény	VHb2	t
vadászható vad	VHcj	c
vadászház	VHc/	t
vadászidény	VHds	f
vadászik	VHeL	CB
vadászinas	VHgM	S
vadászkabát	VHge	c
vadászkalap	VHg6	a
vadászkaraván	VHhU	Y
vadászkifejezések	VHhs	j
vadászkirándulás	VHiP	c
vadászkiáltás	VHir	g
vadászkopó	VHjL	V
vadászkunyhó	VHjg	p
vadászkutya	VHkJ	u
vadászkutya állása vad előtt	VHk3	r
vadászkutyával vadászik	VHli	l
vadászkés	VHmH	1
vadászkísérő	VHm8	Z
vadászkürt	VHnV	u
vadászlak	VHoD	/
vadászlegény	VHpC	j
vadászló	VHpl	T
vadászmenyét	VHp4	X
vadászni megy	VHqP	2
vadásznyelv	VHrF	c
vadászpilóta	VHrh	e
vadászpuska	VHr/	BJ
vadászrepülő	VHtI	Z
vadászrepülőgép	VHth	BD
vadászsapka	VHuk	a
vadásztacskó	VHu+	X
vadásztanya	VHvV	b
vadászterület	VHvw	BY
vadászterületté alakítás	VHxI	t
vadásztrófea	VHx1	X
vadásztársaság	VHyM	4
vadásztáska	VHzE	Y
vadászva	VHzc	S
vadászvizsla	VHzu	X
vadászzsákmány	VH0F	t
vadászó	VH0y	T
vadászógyűjtögető	VH1F	p
vadászónap	VH1u	Y
vadászöv	VH2G	Z
vadóc	VH2f	h
vadóc módjára nőtt fel	VH3A	1
vadózus	VH31	R
vadózus réteg	VH4G	d
vadőr	VH4j	BB
vadőrlak	VH5k	a
vagdal	VH5+	B1
vagdalkozik	VH7z	BA
vagdalt	VH8z	P
vagdalt hús	VH9C	U
vagdalt hús főzelékkel	VH9W	z
vagdalt hús és burgonya	VH+J	g
vagdalt káposzta	VH+p	Y
vagdalttal és zabliszttel töltött birkagyomor	VH/B	5
vagdalék	VH/6	3
vagdaló mozdulatokkal halad	VIAx	n
vagdos	VIBY	r
vagina	VICD	BL
vagon	VIDO	6
vagonba rak	VIEI	W
vagonba rakva	VIEe	r
vagonban szállít	VIFJ	d
vagonkiborító hely	VIFm	d
vagontető	VIGD	R
vagy	VIGU	V
vagy ahogy tetszik	VIGp	m
vagy akár	VIHP	Z
vagy amit akarsz	VIHo	k
vagy az egyik vagy a másik	VIIM	2
vagy boldogul vagy elpusztul	VIJC	s
vagy egy mérföld	VIJu	h
vagy egy mérföldnyire	VIKP	m
vagy egyik vagy másik	VIK1	x
vagy ez vagy az középút nincs	VILm	BU
vagy húsz ember	VIM6	k
vagy különben	VINe	Y
vagy megszokik vagy megszökik	VIN2	BU
vagy nagy embert csinál vkiből vagy tönkreteszi	VIPK	BH
vagy pedig	VIQR	U
vagy sikerül vagy nem	VIQl	k
vagy tetszik vagy nem	VIRJ	s
vagy tíz	VIR1	Y
vagy vagy	VISN	b
vagy vagy	VITL	b
vagy valami hasonló	VISo	j
vagyis	VITm	Bj
vagyis ez azt jelenti hogy	VIVJ	6
vagyis inkább	VIWD	a
vagylagos	VIWd	X
vagylagosan	VIW0	b
vagyok olyan legény mint te	VIXP	4
vagyon	VIYH	C0
vagyon amire vkinek jogcíme van	VIbk	p
vagyon és teher	VIa7	p
vagyonadó	VIcN	Z
vagyonbukott	VIcm	X
vagyonbukottnak nyilvánít vkit	VIc9	8
vagyonbukás	VId5	b
vagyonból származó jövedelem	VIeU	x
vagyondézsma	VIfF	c
vagyongyűjtés	VIfh	d
vagyoni érdekeltség	VIf+	e
vagyonkezelés	VIgc	c
vagyonkezelő	VIg4	X
vagyonkezelő társ	VIhP	g
vagyonközösség	VIhv	6
vagyonom	VIip	R
vagyonos	VIi6	o
vagyonos ember	VIji	BJ
vagyonos osztály	VIkr	e
vagyonos osztályok	VIlJ	o
vagyonosabbak	VIlx	X
vagyonosok és nincstelenek	VImI	w
vagyonrész	VIm4	V
vagyont elkölt a lóversenyen	VInN	3
vagyont ellóversenyez	VIoE	v
vagyont elver a lóversenyen	VIoz	1
vagyont gyűjt	VIpo	7
vagyont keres	VIqj	g
vagyont keres vmin	VIrD	v
vagyont keres vmivel	VIry	x
vagyont szerez	VIsj	9
vagyont örököl	VItg	m
vagyontárgy	VIuG	U
vagyontárgyak	VIua	X
vagyonváltság	VIux	e
vagyonvédelem	VIvP	d
vagány	VIvs	u
vagánykodás	VIwa	Y
vagányságból	VIwy	w
vaj	VIxi	d
vajas	VIx/	P
vajas karamella cukorka	VIyO	g
vajas kenyér	VIyu	g
vajas pirítós	VIzO	g
vajas rántotta	VIzu	f
vajas tészta	VI0N	c
vajat ken egy darab kenyérre	VI0p	BE
vajbab	VI1t	n
vajban tocsogó étel	VI2U	v
vajban úszó étel	VI3D	t
vajcsomó	VI3w	a
vajformázó	VI4K	b
vajjal igen vékonyan megkent kenyér	VI4l	4
vajkarika	VI5d	Y
vajköteg	VI51	a
vajmérő lapicka	VI6P	y
vajon	VI7B	P
vajon eljöne	VI7Q	p
vajon melyik fél fog győzni	VI75	/
vajon miért nem jön	VI84	0
vajon otthon találom	VI9s	2
vajpapír	VI+i	e
vajákos	VI/A	l
vajákos ember	VI/l	r
vajákos jövendőmondó	VJAQ	j
vajúdik	VJAz	y
vajúdás	VJBl	BP
vajúdó asszony	VJC0	i
vak	VJDW	BL
vak	VJOG	O
vak bombázás	VJFF	e
vak előítélet	VJFj	i
vak emelés	VJGF	W
vak engedelmesség	VJEh	k
vak engedelmesség	VJGb	k
vak gyűlölet	VJG/	j
vak imádatot kiváltó dolog	VJHi	q
vak játékos sakkban	VJIM	q
vak kelés	VJI2	X
vak korlát	VJJN	e
vak leszállás	VJJr	f
vak lövedék	VJKK	b
vak pattanás	VJKl	a
vak tyúk is talál néha szemet	VJK/	BJ
vak töltésű torpedó feje	VJMI	+
vak vezet világtalant	VJNG	BA
vakablak	VJOU	q
vakakna	VJO+	3
vakar	VJP1	BG
vakarcs	VJQ7	BI
vakarás	VJSD	BG
vakarék	VJTJ	i
vakaró	VJTr	q
vakaródzik	VJUV	g
vakaródzás	VJU1	W
vakaródzó	VJVL	l
vakaróeszköz	VJVw	Y
vakaróvas	VJWI	i
vakarózás	VJWq	V
vakarózó	VJW/	U
vakbarázda	VJXT	e
vakbuzgó	VJXx	i
vakbuzgó baptista	VJYT	f
vakbuzgó ember	VJYy	Y
vakbuzgó személy	VJZK	a
vakbuzgóság	VJZk	X
vakbél	VJZ7	v
vakbélgyulladás	VJaq	g
vakbéllel operálják	VJbK	+
vakbélműtét	VJcI	d
vakbélműtétet hajt végre	VJcl	4
vakcsapás	VJdd	X
vaker	VJd0	p
vakerál	VJed	0
vakeset	VJfR	o
vakfolt	VJf5	q
vakfurat	VJgj	m
vakhát	VJhJ	O
vakkarima	VJhX	V
vakkeret	VJhs	U
vaklárma	VJiA	5
vaklármát csap	VJi5	e
vakmerő	VJjX	Bk
vakmerő akció	VJk7	W
vakmerő csíny	VJlR	W
vakmerő gonosztevő	VJln	c
vakmerő kocsivezetés	VJmD	p
vakmerő sakkhúzás	VJms	b
vakmerő tett	VJnH	U
vakmerően	VJnb	BB
vakmerően veszélynek teszi ki magát	VJoc	BQ
vakmerőség	VJps	CK
vakmetszés	VJr2	T
vaknyomás	VJsJ	j
vaknyomást készít	VJss	g
vakok	VJtM	N
vakol	VJtZ	Be
vakolat	VJu3	o
vakolatsimító léc	VJvf	h
vakolattal borít	VJwA	BD
vakolt lécezés	VJxD	j
vakolás	VJxm	U
vakolókanál	VJx6	W
vakolókanálnyi	VJyQ	c
vakon	VJys	h
vakon beleveti magát vmibe	VJzN	v
vakon bízik vkiben	VJz8	BO
vakon elhisz vmit	VJ1K	n
vakon engedelmes	VJ1x	j
vakon fog neki vmihez	VJ2U	p
vakon követ vkit	VJ29	t
vakon született	VJ3q	j
vakond	VJ4N	N
vakondlyuk	VJ4a	T
vakondtúrás	VJ4t	Y
vakpadló	VJ5F	Y
vakrepülés	VJ5d	BA
vakrepülést végez	VJ6d	j
vakráma	VJ7A	U
vakrémület	VJ7U	U
vaksi	VJ7o	2
vakszerencse	VJ8e	V
vakszerencsére bíz vmit	VJ8z	6
vakság	VJ9t	T
vakságot gyógyít	VJ+A	g
vaksötét	VJ+g	b
vaktában	VJ+7	BV
vaktában keres vmit	VKAQ	/
vaktában ledobott bomba	VKBP	m
vaktában lő	VKB1	6
vaktában mondott	VKCv	a
vaktában tett	VKDJ	q
vaktában történő	VKDz	w
vaktérkép	VKEj	Z
vaktöltény	VKE8	e
vaktöltés	VKFa	a
vaku	VKF0	r
vakvezető kutya	VKGf	c
vakvájat	VKG7	T
vakvéletlen	VKHO	b
vakáció	VKHp	u
vakáció kezdete	VKIX	c
vakációs telep	VKIz	f
vakációzik	VKJS	d
vakágyú	VKJv	W
vakírás	VKKF	Y
vakít	VKKd	2
vakítás	VKLT	m
vakító	VKL5	j
vakító fény	VKMc	W
vakítóan	VKMy	X
val	5V	g
valaha	VKNJ	BQ
valaha jobb napokat látott	VKOZ	7
valahogy	VKPU	CN
valahogy az az érzésem hogy	VKRh	BQ
valahogy majd csak	VKSx	l
valahogy meg tudom csinálni	VKTW	t
valahogy nem kedvelem	VKUD	w
valahogyan	VKUz	CJ
valahogyan csak	VKW8	o
valahogyan majd csak lesz	VKXk	u
valahol	VKYS	4
valahol meg kell vonni a határt	VKZK	BG
valahol ott nyugaton	VKaQ	p
valahova félretettem és most nem találom	VKa5	6
valahová	VKbz	U
valahány	VKcH	V
valahányszor	VKcc	BI
valak	VFuj	O
valakban repülő gépraj	VFux	g
valaki	VKdk	Bc
valaki elvette a tollamat	VKfA	0
valaki kopog	VKf0	j
valaki kopogtat	VKgX	m
valaki közülünk	VKg9	e
valaki majd megcsinálja	VKhb	t
valaki más	VKiI	t
valakinek eljárt a szája	VKi1	8
valakinek tartja magát	VKjx	0
valakzat	VFvR	R
valamelyik	VKkl	y
valamelyik a kettő közül	VKlX	BW
valamelyik nap	VKmt	i
valamelyik napon	VKnP	k
valamelyiket	VKnz	d
valamelyiket a kettő közül	VKoQ	u
valamelyikünk	VKo+	j
valamennyi	VKph	Q
valamennyi értelmi képességének birtokában van	VKpx	Bg
valamennyien	VKrR	o
valamennyien lemondanak	VKr5	q
valamennyire	VKsj	/
valami	VKti	Bc
valami amiért érdemes élni	VLA5	2
valami azt súgja nekem hogy	VKu+	z
valami azt súgta nekem hogy	VKvx	6
valami baj van	VKwr	m
valami baja van	VKxR	l
valami borzasztó dolog történt	VKx2	BD
valami bűzlik	VKy5	r
valami emészti	VKzk	y
valami ennivaló	VK0W	q
valami fajta	VK1A	o
valami féle	VK1o	o
valami gyanús van a dologban	VK2Q	1
valami harapnivaló	VK3F	t
valami hiba csúszott a számításba	VK3y	BC
valami készül	VK40	BQ
valami meggondolatlan alak	VK6E	q
valami megmagyarázhatatlan	VK6u	0
valami megmagyarázhatatlan dolog	VK7i	6
valami más	VK8c	Y
valami nincs rendben nála	VK80	v
valami remegés bujkál benne	VK9j	t
valami vaja van	VK+Q	p
valami van a levegőben	VK+5	BY
valami életcél	VLAR	o
valamiből	VLBv	e
valamicske	VLCN	W
valamicskét	VLCj	Y
valamicskével jobb	VLC7	m
valamiféle	VLDh	y
valamikor	VLET	CD
valamikor majd	VLGW	j
valamikor régen	VLG5	g
valamiként	VLHZ	5
valamiképpen	VLIS	BM
valamilyen	VLJe	W
valamilyen formában	VLJ0	j
valamilyen jóska	VLKX	r
valamilyen módon	VLLC	0
valamin	VLL2	M
valaminek nevezhető dolog	VLMC	w
valamint	VLMy	q
valamire	VLNc	6
valamirevaló	VLOW	a
valamivel	VLOw	g
valamivel jobban van	VLPQ	r
valamivel jobban érzed magad	VLP7	4
valamivel negyven év alatt van	VLQz	+
valamivel több mint	VLRx	a
valcer	VLSL	O
valenciaelektronok	VLSZ	m
valentinit	VLS/	e
valin	VLTd	O
valkűr	VLTr	g
vall	VLUL	Bk
vall vmire	VLVv	/
vallat	VLWu	n
vallatás	VLXV	o
vallató	VLX9	p
vallja magát vminek	VLYm	m
vallomás	VLZM	2
vallomás közvetlen tudomásból	VLaC	1
vallomást csikar ki vkiből	VLa3	1
vallomást csikar ki vkitől	VLbs	+
vallomást erőszakol ki vkiből	VLcq	5
vallomást szorít ki vkiből	VLdj	/
vallomást tesz	VLei	m
vallás	VLfI	k
vallás	VLfs	U
vallásfelekezet	VLgA	c
vallási	VLgc	o
vallási disszidens	VLhE	j
vallási dogma	VLhn	Z
vallási egyesület	VLiA	k
vallási előírás	VLik	f
vallási meggyőződés	VLjD	e
vallási modernizmus	VLjh	g
vallási modernizmus híve	VLkB	m
vallási szabály	VLkn	d
vallási vezető	VLlE	j
vallási ünnep	VLln	a
vallásos	VLmB	7
vallásos szekta	VLm8	h
vallásos szekta híve	VLnd	x
vallásos tisztelet	VLoO	a
vallásos összejövetel	VLoo	i
vallásosan	VLpK	Z
vallásosság	VLpj	m
vallásszabadság	VLqJ	l
vallástalan	VLqu	p
vallástalanság	VLrX	BG
vallásügy	VLsd	k
valló	VLtB	S
valorizál	VLtT	Y
valuta	VLtr	+
valuta parin áll	VLup	j
valutaalap	VLvM	V
valutafelár	VLvh	6
valutakorlátozás	VLwb	p
valutapénz	VLxE	b
valutaárfolyam	VLxf	BE
valutaárfolyamlap	VLyj	j
valutaügyi	VLzG	W
valutaüzlet lebonyolítási központ	VLzc	3
valutázó	VL0T	T
való	VL0m	4
való dolog	VL1e	U
való helyzet	VL1y	b
való vhova	VL2N	f
való és színtiszta igazság	VL2s	2
valóban	VL3i	EJ
valóban elment	VL7r	b
valódi	VL8G	Dn
valódi helyzet	VL/t	Y
valódi irány	VMAF	c
valódi kettőshangzó	VMAh	p
valódi magasság	VMBK	h
valódi tört	VMBr	f
valódi viszkozitás	VMCK	q
valódi ízület	VMC0	h
valódi útvonal	VMDV	e
valódiság	VMDz	BE
valójában	VME3	Cf
valónak tűnés	VMHW	e
valóra nem váltott	VMH0	h
valóra válik	VMIV	BJ
valóra vált	VMJe	1
valóra váltható	VMKT	f
valós	VMKy	x
valós gyök	VMLj	Y
valós szám	VML7	e
valószerű	VMMZ	2
valószerűen	VMNP	d
valószerűen hangzó történet	VMNs	x
valószerűség	VMOd	1
valószerűtlen	VMPS	d
valószerűtlenség	VMPv	f
valószínű	VMQO	BS
valószínű hiba	VMRg	i
valószínű jelöltek	VMSC	9
valószínű élettartam	VMS/	q
valószínűleg	VMTp	+
valószínűnek tart	VMUn	g
valószínűnek tartom	VMVH	j
valószínűség	VMVq	B+
valószínűségen alapuló	VMXo	p
valószínűségi eloszlás	VMYR	2
valószínűségi eloszlásfüggvény	VMZH	BJ
valószínűségi felvételi lap	VMaQ	0
valószínűségi sűrűség	VMbE	y
valószínűségi változó	VMb2	l
valószínűsít	VMcb	Cp
valószínűtlen	VMfE	BN
valószínűtlen esély	VMgR	l
valószínűtlen történetet mesél	VMg2	1
valószínűtlenség	VMhr	l
valószínűtlenül	VMiQ	h
valóság	VMix	Bm
valóság hiánya	VMkX	d
valóság intuitív megragadása	VMk0	r
valóság látszatát kölcsönzi vminek	VMlf	/
valóságban	VMme	BM
valósággal	VMnq	c
valóságnak meg nem felelő	VMoG	k
valóságnak megfelelő	VMoq	e
valóságos	VMpI	Cb
valóságos angyal ez a nő	VMrj	4
valóságos disznóól	VMsb	f
valóságos idő	VMs6	c
valóságos istenverése	VMtW	r
valóságos istálló	VMuB	t
valóságos kínszenvedés	VMuu	t
valóságos mestere vminek	VMvb	w
valóságos tényállás szerint	VMwL	v
valóságos útirány	VMw6	k
valóságtól menekülő	VMxe	j
valóságtól távol eső	VMyB	n
valóságábrázoló művészet	VMyo	2
valótlan	VMze	7
valótlanság	VM0Z	BV
valótlanság némi igazsággal fűszerezve	VM1u	BD
valőr	VM2x	U
vamzer	VM3F	P
van	VM3U	B/
van a modorában vmi megynyerő	VM5T	1
van annyi esze hogy	VM6I	BG
van benne a művészetből vmi	VM7O	5
van benne annyi jó érzés hogy megcsinál vmit	VM8H	BL
van benne annyi udvariasság hogy megcsinál vmit	VM9S	BM
van benne egy adag különcség	VM+e	BK
van benne egy kis nyomás	VM/o	BT
van benne egy kis néger beütés	VNA7	Bh
van benne egy kis néger vér	VNCc	4
van benne egy kis ír vér	VNDU	BE
van benne egy pár deci	VNEY	x
van benne valami	VNFJ	BI
van benne valami gyengeség	VNGR	BC
van benne valami gyávaság	VNHT	9
van benne valami hitványság	VNIQ	/
van benne valami jó	VNJP	w
van benne vmi	VNJ/	c
van bátorsága	VNKb	b
van bőr a pofáján	VNK2	p
van der waalsféle erők	VNLf	t
van dyke gallér	VNMM	1
van dyke gallérral díszít	VNNB	p
van egy fölösleges kártyám	VNNq	z
van egy hobbija	VNOd	h
van egy kis felesleges pénze	VNO+	0
van egy rögeszméje	VNPy	x
van egy ötlete	VNQj	e
van egy ötletem ami alkalmazható erre az esetre	VNRB	Be
van egy ötletem ami megfelelne	VNSf	BM
van egy ötletem ami megoldja ezt a kérdést	VNTr	Ba
van ereje	VNVF	d
van esze vmihez	VNVi	l
van gyufád	VNWH	BF
van ideje	VNXM	d
van itt kiút	VNXp	q
van kedved tíz mérföldet járni	VNYT	BK
van képe	VNbr	e
van képe megtenni vmit	VNZd	x
van képe vmihez	VNaO	s
van képe vmit megtenni	VNa6	x
van köztük bizonyos családi hasonlatosság	VNcJ	Bf
van köztük valami családi hasonlatosság	VNdo	Bd
van magához való esze	VNfF	Bl
van mersze	VNgq	W
van mersze megtenni vmit	VNhA	y
van mersze vmihez	VNhy	t
van mersze vmit megtenni	VNif	y
van mit a tejbe aprítani	VNjR	4
van mit a tejbe aprítania	VNkJ	BA
van még	VNp9	e
van még bőven	VNlJ	m
van még egy kártyája	VNlv	1
van még egy ütőkártyája	VNmk	6
van még kiút	VNne	r
van még lehetőség a megoldásra	VNoJ	/
van még vmi a tarsolyában	VNpI	1
van nekem egy jó csomó	VNqb	t
van nekem jó sok	VNrI	m
van neki	VNru	T
van nálad gyufa	VNsB	s
van némi fogalma vmiről	VNst	w
van olyan aki	VNtd	l
van ott valaki	VNuC	p
van pofája megtenni vmit	VNur	z
van pofája vmihez	VNve	BJ
van pofája vmit megtenni	VNwn	y
van pénze	VNxZ	a
van szerencsém	VNxz	/
van szerencsém önt értesíteni	VNyy	9
van szexepilje	VNzv	d
van tartalékban egy kis pénze	VN0M	2
van tüzed	VN1C	h
van valami a jellemében	VN1j	Bn
van valami a levegőben	VN3K	3
van valami elvámolni valója	VN4B	+
van valami erről az újságokban	VN4/	BK
van valami figyelemre méltó a jellemében	VN6J	B6
van valami híred	VN8D	n
van valami újság	VN8q	o
van vkinek vmije	VN9S	c
van vmi kis megélhetése	VN9u	z
van vmi köze hozzá	VN+h	s
van vmi megélhetése	VN/N	v
van vmi mondanivalója	VN/8	r
van vmiből	VOAn	i
van vmiféle címe	VOBJ	w
van vmiféle rangja	VOB5	x
van vmije	VOCq	BF
van vmije dugaszban	VODv	r
van vmilyen érzéke	VOEa	p
van vámköteles holmija	VOFD	5
vandalizmus	VOF8	X
vandál	VOGT	2
vannak	VOHJ	S
vannak az életben ilyen dolgok	VOHb	Bh
vannak gyermekei	VOI8	l
vannak jó pontjai	VOJh	r
vannak némi ismeretei vmiről	VOKM	1
vannak élettapasztalatai	VOLB	o
vanádium	VOLp	U
vanília	VOL9	S
vaníliakrém	VOMP	f
vaníliaturmix	VOMu	a
var	VONI	h
varacskos	VONp	R
varangy	VON6	O
varangyos béka	VOOI	W
varas	VOOe	u
varasodik	VOPM	T
varasodás	VOPf	R
varasság	VOPw	W
vargabetű	VOQG	T
vargabetűt csinál	VOQZ	u
vargánya	VORH	Z
varieté	VORg	V
variáció	VOR1	W
variációs határ	VOSL	a
variációs képesség	VOSl	k
variációs tulajdonság	VOTJ	m
variál egy témát	VOTv	v
variálható	VOUe	X
variáns	VOU1	S
varjakkal teli	VOVH	W
varjú	VOVd	h
varjúháj	VOV+	V
varjútanya	VOWT	V
varkocs	VOWo	W
varr	VOW+	Bc
varrat	VOYa	k
varrat nélküli	VOY+	b
varratos	VOZ+	Q
varratot felnyit	VOaO	j
varratárok kivájása	VOZZ	l
varrott	VOax	Q
varrott csipke	VObB	W
varrás	VObX	c
varrás nélküli	VObz	c
varrásos	VOcP	R
varrással tölti idejét	VOcg	3
varrást bevesz	VOdX	j
varrást hozott agyagból is vállalunk	VOd6	BJ
varróasztal	VOfD	Y
varródoboz	VOfb	W
varrófonal	VOfx	Z
varrógép	VOgK	b
varrógép orsója	VOgl	u
varrógéphajtó	VOhT	b
varrókeret	VOhu	S
varrólány	VOiA	f
varrónő	VOif	z
varróráma	VOjS	S
varrótalpkeret	VOjk	X
varrótű	VOj7	S
varázs	VOkN	Ce
varázs	VOmr	S
varázsa megkopik	VOm9	c
varázsa vminek	VOnZ	c
varázserejű név	VOn1	p
varázserő	VOoe	Y
varázsfuvola	VOo2	b
varázsgolyó	VOpR	e
varázsige	VOpv	l
varázsital	VOqU	U
varázsjel	VOqo	R
varázslat	VOq5	Ch
varázslat alatt	VOta	g
varázslat alatt áll	VOt6	t
varázslat hatása alatt áll	VOun	1
varázslatos	VOvc	BJ
varázslatos báj	VOwl	b
varázslatos szépség	VOxA	u
varázslatosan	VOxu	d
varázslatot űz	VOyL	v
varázslattal feltámasztott halott	VOy6	s
varázslattal megbabonáz	VOzm	l
varázslattal megront	VO0L	h
varázslás	VO0s	4
varázsló	VO1k	CZ
varázsló szertartás	VO39	g
varázslófű	VO4d	X
varázslónő	VO40	b
varázsol	VO5P	W
varázsos erő	VO5l	V
varázspálca	VO56	a
varázst megtör	VO6U	m
varázstükör	VO66	f
varázsvessző	VO7Z	o
varázsvesszős kutató	VO8B	h
vas	VO8i	K
vas tartalmú víz	VO8s	g
vasakaratú ember	VO9M	c
vasal	VO9o	BN
vasalt	VO+1	b
vasalás	VO/Q	Bl
vasaló	VPA1	O
vasalóbetét	VPBD	W
vasalódeszka	VPBZ	q
vasas víz	VPCD	Y
vasat horgannyal galvanizál	VPCb	1
vasat horganyoz	VPDQ	o
vasbeton	VPD4	e
vasbika	VPEW	Q
vasbordájú	VPEm	X
vasbordájúak	VPE9	a
vasbordás és fapalánkos hajó	VPFX	x
vasburkolatú	VPGI	Z
vasból vannak az idegei	VPGh	w
vasedény	VPHR	P
vasektómia	VPHg	X
vaseszterga	VPH3	h
vasettabőr	VPIY	Z
vasfejű	VPIx	i
vasfejű ember	VPJT	Z
vasforgács	VPJs	q
vasfüggöny	VPKW	BI
vasgyár	VPLe	Q
vasgálic	VPLu	Z
vashabbal borított	VPMH	c
vasheggyel lát el	VPMj	d
vashegy	VPNA	P
vashegyű bot	VPNP	l
vashordó	VPN0	Q
vashulladék	VPOE	w
vasháló	VPO0	T
vasháromláb	VPPH	U
vasidegzete van	VPPb	l
vasipari vidék	VPQA	f
vaskalapos	VPQf	BF
vaskalapos baptista	VPRk	g
vaskalapos ember	VPSE	p
vaskalapos hagyományőr	VPSt	0
vaskalapos politikus	VPTh	f
vaskapoccsal lefog	VPUA	b
vaskapoccsal megerősít	VPUb	h
vaskapoccsal rögzít	VPU8	e
vaskapocs	VPVa	m
vaskarika	VPWA	Q
vaskazetta	VPWQ	U
vaskereskedés	VPWk	c
vaskereskedő	VPXA	a
vaskezű	VPXa	X
vaskonzol	VPXx	R
vaskor	VPYC	R
vaskorszak	VPYT	V
vaskos	VPYo	BX
vaskos ember	VPZ/	Y
vaskos fiú	VPaX	b
vaskos kis ember	VPay	Y
vaskos kötet	VPbK	a
vaskos ostobaság	VPbk	j
vaskos tréfa	VPcH	b
vaskos tévedés	VPci	s
vaskos történet	VPdO	m
vaskosan	VPd0	S
vaskossá tesz	VPeG	b
vaskosság	VPeh	o
vaskézzel kormányoz	VPfJ	y
vaskönyök	VPf7	j
vaslakk	VPge	V
vaslemezt kilyuggat	VPgz	s
vaslemezt sajtol	VPhf	p
vasmacska	VPiI	S
vasmarok	VPia	V
vasmunkások	VPiv	c
vasmű	VPjL	j
vasolvasztó	VPju	BI
vasparipa	VPk2	W
vaspánt	VPlM	P
vaspát	VPlb	Y
vaspörk	VPlz	Q
vasraverés	VPmD	c
vasreve	VPmf	d
vassal megerősít	VPm8	d
vassulyom	VPnZ	k
vasszigorral kormányoz	VPn9	0
vassziporka	VPox	T
vasszűz	VPpE	W
vastag	VPpa	Bt
vastag betű	VPrH	p
vastag bőre van	VPrw	k
vastag csíkos pokróc	VPsU	5
vastag deszka	VPtN	f
vastag deszkalap	VPts	Y
vastag gyapjú alsóruha	VPuE	i
vastag korbács	VPum	Z
vastag kötet	VPu/	m
vastag lesz	VPvl	c
vastag nyakú ember	VPwB	g
vastag nyersolaj	VPwh	d
vastag ostor	VPw+	W
vastag sugárban kibocsát	VPxU	k
vastag sugárban ont	VPx4	e
vastag sugárban ömlik	VPyW	h
vastag szövet	VPy3	W
vastag sötétkék kétsoros tengerész gyapjúkabát	VPzN	BC
vastag tudatlanság	VP0P	q
vastag viharkabát	VP05	g
vastag vonal	VP1Z	Z
vastag zsírréteg	VP1y	a
vastag érhez vezető vékony ér	VP2M	9
vastagabb vége vminek	VP3J	d
vastagbél	VP3m	c
vastagbél	VP4C	V
vastagbélsipoly készítése	VP4X	p
vastagbőrű	VP5A	t
vastagbőrű lumma	VP5t	Z
vastagbőrűek	VP6G	a
vastagodik	VP6g	u
vastagodás	VP7O	l
vastagon	VP7z	Q
vastagon beborít	VP8D	w
vastagon beken	VP8z	b
vastagon elterít	VP9O	e
vastagon megtalpal	VP9s	d
vastagon rakja fel a festéket	VP+J	0
vastagon rászáradt a sár	VP+9	y
vastagszik	VP/v	X
vastagság	VQAG	6
vastagít	VQBA	o
vastapsot adnak	VQBo	m
vastartalmú kovakő	VQCO	f
vastartalmú orvosság	VQCt	e
vastartalék	VQDL	BJ
vastimsó	VQEU	6
vastüdő	VQFO	s
vasutas	VQF6	x
vasveret	VQGr	Y
vasvilla	VQHD	6
vasvilla szemeket vet vkire	VQH9	z
vasvillával hány	VQIw	u
vasvillával irt	VQJe	s
vasvirág	VQKK	S
vasvázas és fapalánkos hajó	VQKc	w
vasárnap	VQLM	Bc
vasárnapi iskola	VQMo	h
vasáru	VQNJ	m
vasárú	VQNv	T
vasérc	VQOC	O
vasöntvény	VQOQ	S
vasút	VQOi	g
vasúti csomópont	VQPC	c
vasúti díjszabás	VQPe	j
vasúti elágazás	VQQB	d
vasúti felvételi épület	VQQe	u
vasúti felépítmény ágyazata	VQRM	q
vasúti fuvarlevél	VQR2	k
vasúti fékező	VQSa	BB
vasúti félfülke	VQTb	a
vasúti gurítódomb	VQT1	b
vasúti kavicságy	VQUQ	c
vasúti kereszteződés	VQUs	BD
vasúti kilátókocsi	VQVv	n
vasúti kocsi	VQWW	r
vasúti kocsi peronja	VQXB	g
vasúti kocsi platformja	VQXh	j
vasúti közlekedés	VQYE	k
vasúti lövegtalp	VQYo	l
vasúti mellékvonal	VQZN	d
vasúti menetrend	VQZq	h
vasúti munkáslaktanya	VQaL	n
vasúti pálya	VQay	V
vasúti pályafelvigyázó	VQbH	l
vasúti pályamunkás	VQbs	k
vasúti pályamunkásosztag	VQcQ	r
vasúti pályatest	VQc7	6
vasúti pályát épít	VQd1	v
vasúti ruhatárban elhelyezett poggyász	VQek	4
vasúti személyforgalom	VQfc	r
vasúti szerelvény	VQgH	j
vasúti szállítás	VQgq	o
vasúti sínkeresztezés	VQhS	f
vasúti sínpár	VQhx	f
vasúti teherkocsi	VQiQ	g
vasúti termes kocsi	VQiw	d
vasúti tröszt	VQjN	e
vasúti töltés	VQjr	BA
vasúti vonalszakasz	VQkr	o
vasúti vágány	VQlT	g
vasúti váltó és szemaforkezelő	VQlz	7
vasúti állomásfőnök	VQmu	o
vasúti átjáró	VQnW	BF
vasúti útmutató	VQo9	k
vasúti őrház	VQob	i
vasúton	VQph	i
vasúton felad	VQqD	Y
vasúton küld	VQqb	c
vasúton szállított posta	VQq3	q
vasúton utazik	VQrh	Z
vasútvonal	VQr6	S
vasútállomás	VQsM	u
vatelinezett	VQs6	V
vatelinnel bélelt	VQtP	b
vatikán	VQtq	S
vatta	VQt8	1
vatta közt nevelkedett	VQux	w
vattacsomó	VQvh	R
vattakabát	VQvy	a
vattapaplan	VQwM	T
vattaszerű	VQwf	U
vattát tesz a fülébe	VQwz	r
vattával betömi a fülét	VQxe	Bx
vattával bélel	VQzP	Z
vattával bélelt	VQzo	p
vattával tömít	VQ0R	a
vattáz	VQ0r	r
vattázott	VQ1W	i
vattázott télikabát	VQ14	l
vattázott ujjas	VQ2d	c
vattázott zeke	VQ25	b
vattázás	VQ3U	U
vazallus	VQ3o	BF
vazallusi	VQ4t	S
vazelin	VQ4/	a
vazelinolaj	VQ5Z	e
vazomotorikus idegközpont	VQ53	t
vazomotorikus központ	VQ6k	p
vbeállítás	VFvi	Z
ve	51	I
vecsernye	VQ7N	h
vecsernyepalást	VQ7u	X
vedd a kezemet	VQ8F	d
vedd jó szándékomat úgy mintha megtettem volna	VQ8i	BQ
vedd ki a kezed a zsebedből	VQ9y	BC
vedd tudomásul	VQ+0	n
vedd át a szerepemet	VQ/b	w
vedel	VRAL	Bu
vedelés	VRB5	Q
veder	VRCJ	Z
vedlett	VRCi	Q
vedlik	VRCy	Bw
vedlés	VREi	1
vedlésben elhányja a bőrét	VRFX	BK
vedres elevátor	VRGh	d
vedres emelő	VRG+	f
vedres felvonó	VRHd	o
vegetatív	VRIF	X
vegetatív idegrendszer	VRIc	0
vegetáció	VRJQ	Y
vegetál	VRJo	W
vegetáriánus	VRJ+	b
vegye tudomásul hogy	VRKZ	z
vegyes	VRLM	Cd
vegyes alakulat	VRNp	g
vegyes bizottság	VROJ	j
vegyes felvágott	VROs	BQ
vegyes holmi	VRP8	U
vegyes hírrovat szerkesztője	VRQQ	BB
vegyes iskola	VRRR	c
vegyes kemence	VRRt	h
vegyes kiadások	VRSO	4
vegyes kocsi	VRTG	4
vegyes költségek	VRT+	d
vegyes páros	VRUb	x
vegyes szakaszos tizedes tört	VRVM	v
vegyes szám	VRV7	y
vegyes tag	VRWt	X
vegyes tekercselés	VRXE	m
vegyes tételek	VRXq	a
vegyes tört	VRYE	b
vegyes váltó	VRYf	d
vegyes érzelmek	VRY8	h
vegyes érzelmekkel	VRZd	r
vegyes üzemű gazdálkodás	VRaI	u
vegyeskereskedés	VRa2	g
vegyeskereskedő	VRbW	h
vegyesség	VRb3	c
vegyesvonat	VRcT	Z
vegyesüzemű közmű	VRcs	r
vegyi	VRdX	e
vegyi energia	VRd1	f
vegyi kiválasztás	VReU	e
vegyi támadás	VRey	Y
vegyi összetétel	VRfK	d
vegytan	VRfn	T
vegytinta	VRf6	u
vegytisztít	VRgo	b
vegytisztítás	VRhD	1
vegytisztító	VRh4	c
vegyverkovács	VRiU	Z
vegyvédelmi tiszt	VRit	k
vegyél	VRj9	n
vegyél egy cigarettát	VRjR	s
vegyérték	VRkk	k
vegyértékek táblázata	VRly	5
vegyértékelektronok	VRlI	q
vegyértékkötés	VRmr	h
vegyértékűség	VRnM	q
vegyész	VRn2	g
vegyészeti	VRoW	U
vegyít	VRoq	BV
vegyítetlen	VRp/	8
vegyítetlen bor	VRq7	f
vegyíthetetlen	VRra	w
vegyíthetetlenség	VRsK	j
vegyítés	VRst	Y
vegyül	VRtF	9
vegyület	VRuC	n
vegyülék	VRup	o
vegyülékszó	VRvR	h
vegyülés	VRvy	Y
vegyüléshő	VRwK	g
vegyülési arány meghatározás	VRwq	z
vegyünk egy konkrét esetet	VRxd	2
vegyünk egy konkrét példát	VRyT	4
vegzál	VRzL	T
vegzál vkit vmiért	VRze	u
vehemens	VR0M	T
vehikulum	VR0f	T
vej	VR0y	Q
vekker	VR1C	i
vekker csengése	VR1k	Z
vekker hangja	VR19	W
vekker zaja	VR2T	U
vekni	VR2n	M
vektor	VR2z	P
vektoriális	VR3C	Y
vektoriális szorzat	VR3a	k
vektorrotáció	VR3+	a
vel	59	g
vele	VR4Y	a
vele jár	VR4y	4
vele járó	VR5q	4
vele járóan	VR6i	a
vele megy	VR68	BI
vele szemben	VR8E	V
vele született	VR8Z	Bp
vele született bűnös állapot	VR+C	y
vele született félénkségére épít	VR+0	BO
vele született gyengeség	VSAC	0
vele született hülyeség	VSA2	u
vele született udvariasság	VSBk	u
vele született vonás	VSCS	f
vele születetten	VSCx	g
veled	VSDR	M
veled meg mi legyen	VSDd	6
veled meg mi lesz	VSEX	4
veleje vminek	VSFP	CT
velejár	VSHi	l
velejár vmivel	VSIH	BF
velejáró	VSJM	BV
velejárója vminek	VSKh	BI
velekóstolt vmibe	VSLp	s
velem	VSMV	P
velem ne beszéljen így	VSMk	5
velem nem lehet kitolni	VSNd	r
velencei	VSOI	T
velencei ólomkamrák	VSOb	n
velin papír	VSPC	b
velum	VSPd	M
veláris magánhangzó	VSPp	j
velúr	VSW7	e
velünk született fogalmak	VSXZ	q
velünk tart	VSYD	g
velő	VSQM	a
velőkig hat	VSQm	m
velős	VSRM	CD
velős mondás	VSTP	m
velőscsont	VST1	Y
velősejt	VSUN	X
velősen	VSUk	j
velősség	VSVH	n
velőt ráz	VSVu	l
velőtrázó	VSWT	o
vemhes	VSYj	9
vemhes emse	VSZg	Y
vemhes kanca	VSZ4	x
vemhes tehén	VSap	w
vena portae	VSbZ	Z
vendetta	VSby	s
vendég	VSce	4
vendége vkinek	VSdW	i
vendégei vannak	VSd4	f
vendégek	VSeX	R
vendégek jegyzéke	VSeo	m
vendégek listája	VSfO	l
vendégeskedik	VSfz	m
vendégfogadó	VSgZ	BZ
vendégfogadós	VShy	m
vendéghallgató	VSiY	a
vendégháló	VSiy	d
vendéglátás	VSjP	p
vendéglátás vidéken	VSj4	l
vendéglátó	VSkd	z
vendéglátó gazda	VSlQ	v
vendéglátóipar	VSl/	f
vendéglő	VSme	BT
vendéglő palackozott áru részlege	VSnx	BB
vendéglő utcai kiméréssel foglalkozó részlege	VSoy	BP
vendéglős	VSqB	BB
vendéglős uram	VSrC	c
vendéglősöm	VSre	a
vendégművész	VSr4	e
vendégoldal	VSsW	T
vendégszerepel	VSsp	f
vendégszereplés	VStI	Y
vendégszeretet	VStg	y
vendégszeretet hagyományos szabályai	VSuS	+
vendégszeretet hagyományos szokásai	VSvQ	9
vendégszeretet hiánya	VSwN	n
vendégszerető	VSw0	q
vendégszeretően	VSxe	e
vendégszoba	VSx8	u
vendégség	VSyq	8
vendégség nászajándékok átadására	VSzm	BG
vendégségben van vkinél	VS0s	t
vendégágy	VS1Z	X
vendégül lát	VS1w	w
venezuela	VS2g	V
venezuelai	VS21	X
ventil	VS3M	d
ventillátor	VS3p	Bn
ventillátor spirálháza	VS5Q	q
ventillátor spirálkamrája	VS56	t
ventillátor súrolta terület	VS6n	q
ventillátorszárny	VS7R	p
venus	VS76	N
venus bolygóról való	VS8H	i
venusszobor	VS8p	U
venyige	VS89	O
ver	VS9L	DK
ver kötelet	VTAV	Z
ver pénzt	VTAu	v
ver szív	VTBd	p
vera	VTCG	P
veranda	VTCV	BC
verbuvál	VTDX	m
verbuválás	VTD9	U
verbuváló	VTER	X
verbéna	VTEo	S
verd ki a fejedből ezt az ötletet	VTE6	BG
verdefényű	VTGA	1
verdes	VTG1	T
verdes eső	VTHI	X
verdikt	VTHf	R
verebekre ágyúval lő	VTHw	t
vereget	VTId	Q
veregetés	VTIt	c
verejték	VTJJ	R
verejtékes munkával	VTJa	y
verejtékezik	VTKM	a
verejtékezés	VTKm	W
verejtékező	VTK8	a
verejtékszaga van	VTLW	p
verejtéktől csatakos	VTL/	j
verejtéktől lucskos	VTMi	i
verekedik	VTNE	c
verekednek	VTNg	g
verekedni kezd	VTOA	e
verekedni készül	VTOe	Bx
verekedés	VTQP	C9
verekedésre kerül a sor	VTTM	v
verekedésre kerül sor	VTT7	BX
verekedő	VTVS	BH
verekedő ember	VTWZ	X
verekedő állásba helyezkedik	VTWw	Bn
verekedően	VTYX	a
verekedős	VTYx	d
verekedős természet	VTZO	3
verekedős vagány	VTaF	c
verekszik	VTah	Bh
verem	VTcC	m
veres berkenye	VTco	d
veres frakk	VTdF	S
vereslő fény	VTdX	V
vereség	VTds	BJ
vereséget mér	VTe1	j
vereséget szenved	VTfY	3
veret	VTgP	V
veret tüzérséggel	VTgk	i
veretez	VThG	R
veretlen	VThX	o
veretlen marad	VTh/	u
veretés	VTit	U
vergődik	VTjB	o
vergődés	VTjp	T
verhetetlen	VTj8	Y
veri a nagydobot	VTkU	n
veri a tamtam dobot	VTk7	g
veri a zongorát	VTlb	o
verkli	VTmD	V
verklis	VTmY	X
verklit forgat	VTmv	o
verklizik	VTnX	j
vermel	VTn6	P
vermet ás vkinek	VToJ	n
vermikulit	VTow	Y
vermont	VTpI	e
vermut	VTpm	g
verniszázs	VTqG	c
veronika	VTqi	k
veronika kendője	VTrG	c
veronikafű	VTri	W
vers	VTr4	BM
vers lejtése	VTtE	e
vers ritmusa	VTti	d
vers sodra	VTt/	b
vers üteme	VTua	c
versbe szed	VTu2	W
versben dicsőít	VTvM	c
versben megénekel	VTvo	h
verseit fölösleges henye szavakkal tölti meg	VTwJ	BJ
versel	VTxS	/
verselés	VTyR	o
verselési	VTy5	j
verselési technika	VTzc	j
verselő	VTz/	S
verseng	VT0R	B6
versengés	VT2L	+
versengő	VT3J	BG
verseny	VT4P	Bx
verseny	VT6A	k
versenyautó	VT6k	Z
versenyben lovagol	VT69	e
versenybírói emelvény	VT7b	j
versenybírói páholy	VT7+	h
versenybíróság	VT8f	Y
versenycsónak	VT83	W
versenydíj	VT9N	T
versenyen induló ló	VT9g	e
versenyez	VT9+	Bu
versenyez vkivel vmiben	VT/s	r
versenyeznek egymással vmiben	VUAX	BD
versenyezzünk	VUBa	g
versenyfutás az idővel	VUB6	s
versenyhajó	VUCm	S
versenyistálló	VUC4	3
versenyképes	VUDv	b
versenylovakat tart	VUEK	n
versenyló	VUEx	5
versenymotorcsónak	VUFq	g
versenyműsor	VUGK	U
versenypálya	VUGe	BK
versenyre előkészít	VUHo	h
versenyszekér	VUIJ	Y
versenyszám	VUIh	U
versenyt evez	VUI1	r
versenyt fut	VUJg	r
versenyt fut az idővel	VUKL	u
versenyt lovagol	VUK5	h
versenyt úszik vkivel	VULa	j
versenytitkárság hivatalnoka	VUL9	0
versenytárgyalás	VUMx	o
versenytárgyalási hirdetés	VUNZ	y
versenytárgyalást hirdet	VUOL	BI
versenytárs	VUPT	BE
versenytárs vmiben	VUQX	h
versenytársat felülmúl	VUQ4	6
versenytársat lehagy	VURy	2
versenytársat lepipál	VUSo	4
versenytér	VUTg	U
versenyvitorla	VUT0	a
versenyzés	VUUO	h
versenyző	VUUv	BY
versenyóra	VUWH	Z
versenyórával mért idő	VUWg	q
versenyútvonal	VUXK	Y
verses	VUXi	e
verses regény	VUYA	Y
verset farag	VUYY	Z
verset ír	VUYx	p
versfaragó	VUZa	v
versfüzér	VUaJ	V
versláb	VUae	V
versmérték	VUaz	BC
versmértékes	VUb1	n
verspótló	VUcc	R
versregény	VUct	V
verssor	VUdC	P
verssorszámozás	VUdR	b
versszak	VUds	o
verszt	VUeU	O
versíró	VUei	V
vert	VUe3	N
vert arany	VUfE	Z
vert emlékérem	VUfd	g
vert pénz	VUf9	U
vertagyag fal	VUgR	T
vertikális képletapogatás	VUgk	y
verzió	VUhW	R
verzál	VUhn	U
verzál betű	VUh7	a
verzátus	VUiV	S
veréb	VUin	Q
verébfing	VUi3	Y
verés	VUjP	CT
verés kötélé	VUli	Z
verést kap	VUl7	d
veríték	VUmY	l
verítékezik	VUm9	r
verítékező	VUno	a
verő	VUoC	f
verődék	VUoh	T
verőfa	VUo0	N
verőfej	VUpB	e
verőkar	VUpf	R
verőkos	VUpw	f
verőlabda	VUqP	a
verőpárna	VUqp	U
verőrúd	VUq9	R
vese	VUrO	O
vesehomok	VUrc	Y
vesekő	VUr0	P
vesepecsenye	VUsD	o
vesepecsenyeszelet	VUsr	1
vesetája	VUtg	d
vesezsugorodás	VUt9	BA
vessző	VUu9	BJ
vesszőből fon	VUwG	b
vesszőből font	VUwh	Z
vesszőfonadékakadály	VUw6	h
vesszőfonat	VUxb	V
vesszőfonás	VUxw	o
vesszőhüvely	VUyY	X
vesszőköteg	VUyv	W
vesszőparipa	VUzF	BC
vesszőparipáján nyargal	VU0H	s
vesszőt fut	VU0z	i
vesszővel ver	VU1V	Y
vesszőzés	VU1t	U
vestaszűz	VU2B	p
vesz	VU2q	BY
vesz a tálból	VU4u	j
vesz adást	VU4C	s
vesz egy csipetnyit vmiből	VU5R	y
vesz és elad	VU6D	f
veszedelem	VU6i	z
veszedelmektől körülvéve	VU7V	x
veszedelmes	VU8G	Bq
veszedelmes ajándék	VU9w	2
veszedelmes dologra vállalkozik	VU+m	BE
veszedelmes ellenfél	VU/q	d
veszedelmes nyelve van	VVAH	w
veszedelmes példa	VVA3	m
veszedelmesen	VVBd	b
veszekedik	VVB4	BT
veszekedés	VVDL	EG
veszekedésbe beleránt vkit	VVHR	5
veszekedésbe belevon vkit	VVIK	3
veszekedésbe kezd	VVJB	6
veszekedések	VVJ7	Z
veszekedéshez ketten kellenek	VVKU	/
veszekedéshez két ember kell	VVLT	/
veszekedést provokál vkivel	VVMS	8
veszekedést szít	VVNO	l
veszekedő	VVNz	C0
veszekedő ember	VVQn	Y
veszekedő nő	VVQ/	W
veszekedős	VVRV	DP
veszekedős ember	VVUk	Z
veszekedős hangulat	VVU9	k
veszekedős nő	VVVh	X
veszekedős nők büntetésére alkalmazott szájkosár	VVV4	BI
veszekedős természet	VVXA	4
veszekedősség	VVX4	h
veszekszik	VVYZ	DJ
veszekszik vkivel vmi miatt	VVbi	8
veszendőbe megy	VVce	v
veszett	VVdN	P
veszett fejsze nyele	VVdc	n
veszett tarisznyarák	VVeD	0
veszettség	VVe3	n
veszettségi féreg	VVfe	a
veszettül	VVf4	p
veszettül szerelmes vkibe	VVgh	3
veszi a bóját	VVhY	h
veszi a fáradságot	VVh5	h
veszi a fáradságot vmihez	VVia	6
veszi a fáradtságot vmihez	VVjU	2
veszi a gátat	VVkK	j
veszi a kalapját	VVkt	9
veszi a kanyart	VVlq	Bo
veszi a lapot	VVnS	Bi
veszi a sátorfáját	VVo0	i
veszi az üzenetet	VVpW	BB
veszi magának a bátorságot	VVqX	n
veszik mint a cukrot	VVq+	0
veszte vkinek	VVry	8
vesztegel	VVsu	BV
veszteget	VVuD	r
vesztegeti az idejét	VVuu	x
vesztegetés	VVvf	y
vesztegetés és korrupció	VVwR	0
vesztegetési pénz	VVxF	a
vesztegetési pénzt fogad el	VVxf	x
vesztegetési összeg	VVyQ	q
vesztegetéssel befolyásol	VVy6	n
vesztegető	VVzh	k
veszteglés	VV0F	T
vesztegzár	VV0Y	Y
vesztegzár alatt van	VV0w	BO
vesztegzár alá helyez	VV1+	n
vesztegzár alá helyezett	VV2l	o
vesztegzár alá helyezi magát	VV3N	v
vesztegzár alá helyező	VV38	n
vesztegzár idejét tölti	VV4j	BT
vesztegzárhajó	VV52	a
vesztes	VV6Q	m
vesztes csapat	VV62	c
vesztes fél	VV7S	a
veszteség	VV7s	DJ
veszteség éri	VV+1	l
veszteségeiért kárpótlásban részesül	VV/a	BK
veszteségeiért kártalanítják	VWAk	BA
veszteségek melyek minden hasznot elnyelnek	VWCJ	BS
veszteségek melyek minden hasznot felemésztenek	VWDb	BX
veszteségek érik	VWBk	l
veszteséget elszenved	VWEy	n
veszteséget elvisel	VWFZ	l
veszteséget korlátozó ellenügylet kötése	VWF+	4
veszteséget korlátozó ellenügyletet köt	VWG2	3
veszteséget rosszul viselő	VWHt	n
veszteséget szenved	VWIU	g
veszteségfeltöltés	VWI0	o
veszteséggel	VWJc	f
veszteséggel ad el	VWJ7	n
veszteséggel ad el vmit	VWKi	v
veszteséggel dolgozik	VWLR	p
veszteséggel exportál	VWL6	7
veszteséglista	VWM1	k
veszteséglistára rávezet	VWNZ	l
vesztébe rohan	VWN+	BS
vesztés	VWPQ	R
vesztésre áll	VWPh	BF
vesztésre álló	VWQm	a
vesztésre álló játszma	VWRA	o
vesztét okozza vkinek	VWRo	BM
vesztő	VWS0	Q
vesztő lökés	VWTE	Z
vesztőhely	VWTd	W
veszéllyel járó	VWTz	o
veszéllyel megbirkózik	VWUb	w
veszéllyel teli élet	VWVL	o
veszély	VWVz	CA
veszély előérzete	VWXz	o
veszély esetén	VWYb	n
veszély érzete	VWZC	k
veszélybe sodor vkit	VWZm	u
veszélyben levő	VWaU	d
veszélyben van	VWax	6
veszélyen kívül	VWbr	r
veszélyes	VWcW	Cm
veszélyes dolgot kockáztat	VWe8	2
veszélyes dolog	VWfy	o
veszélyes dologra vállalkozik	VWga	x
veszélyes fenyegetés	VWhL	g
veszélyes hely	VWhr	c
veszélyes helyzet	VWiH	BK
veszélyes helyzetben	VWjR	l
veszélyes helyzetben van	VWj2	w
veszélyes helyzete véget ér	VWkm	5
veszélyes kanyar	VWlf	k
veszélyes koncentráció	VWmD	1
veszélyes következményekkel járhat	VWm4	5
veszélyes lejtő	VWnx	i
veszélyes sebességgel hajt	VWoT	7
veszélyes területen mozog	VWpO	y
veszélyes vmire	VWqA	n
veszélyes ügy	VWqn	n
veszélyesen	VWrO	s
veszélyességi pótlék	VWr6	B9
veszélyeztet	VWt3	Bt
veszélyeztet vmit	VWvk	BN
veszélyeztetett	VWwx	c
veszélyjelzés	VWxN	b
veszélynek tesz ki	VWxo	g
veszélynek teszi ki magát	VWyI	w
veszélyre figyelmeztet vkit	VWy4	5
veszélyt jelez	VWzx	i
veszélyt jelző tábla	VW0T	7
veszélytelen	VW1O	U
veszélytől óv vkit	VW1i	y
veszélyzóna	VW2U	e
veszít	VW2y	BC
veszít a súlyából	VW30	m
veszít szépségéből	VW4a	BD
veszít vmin	VW5d	x
veszít vonzerejéből	VW6O	x
veszít értékéből	VW6/	h
veszített	VW7g	g
vesződik	VW8A	BR
vesződik valamivel	VW9R	n
vesződik vmivel	VW94	4
vesződség	VW+w	V
vesződséges	VW/F	p
vesződséges munka	VW/u	Z
vet	VXAH	FM
vetekszik	VXFT	U
vetemedik	VXFn	j
vetemedik vmire	VXGK	o
vetemedés	VXGy	BA
vetemény	VXHy	S
veteményes kert	VXIE	j
veteményeskert	VXIn	w
veteményezés	VXJX	X
veterán	VXJu	y
veterán katona	VXKg	Z
vetett	VXK5	N
vetkőző szám	VXLG	c
vetélkedik	VXLi	o
vetélkedés	VXMK	n
vetélkedésre sarkall vkit	VXMx	1
vetélkedésre ösztönöz vkit	VXNm	5
vetélkedő	VXOf	i
vetélkedő főhatalmak	VXPB	r
vetélkedő kérők	VXPs	j
vetélkedő szuverenitás	VXQP	t
vetélytárs	VXQ8	m
vetélés	VXRi	n
vetélő szövőszéken	VXSJ	j
vetélő átdobása	VXSs	d
vetélőpálya	VXTJ	d
vetés	VXTm	BQ
vetés amelyet elvert a jég	VXU2	4
vetésforgó	VXVu	9
vetésforgó sorrend	VXWr	d
vetésforgóba tartozó szántófölddarab	VXXI	y
vetési bagolypille	VXX6	r
vetési sík	VXYl	e
vetési varjakkal teli	VXZD	e
vetési varjú	VXZh	p
vetít	VXaK	k
vetített állókép	VXau	k
vetítettképes előadás	VXbS	BM
vetítés	VXce	8
vetítő gépész	VXda	h
vetítő lencse	VXd7	Y
vetítőfülke	VXeT	g
vetítőgép	VXez	BG
vetítőkamara	VXf5	4
vetítőkészülék	VXgx	o
vetítőlámpa	VXhZ	BI
vetítőlámpa szekrénye	VXih	o
vetítőlámpakezelő	VXjJ	j
vetítőterem	VXjs	f
vetület	VXqH	V
vetületet készít	VXqc	g
vetületszerkesztő	VXq8	j
vetülék	VXrf	c
vetülékcséve	VXr7	X
vetülékfonal	VXsS	t
vetülékfonal beverése	VXs/	i
vetülékfonal átdobása	VXth	j
vetülékvonal bevetése	VXuE	i
vető	VXkL	g
vetőbarázda	VXkr	g
vetőcsoroszlya	VXlL	W
vetődik	VXlh	i
vetődés	VXmD	Bi
vetődés szárnya	VXnl	Z
vetődéses kiemelkedés	VXn+	j
vetődési elcsúszás	VXoh	e
vetőmag	VXo/	R
vetősor	VXpQ	Q
vetőzsinór	VXpg	T
vetőágy	VXpz	U
veuve cliquot pezsgő	VXum	d
vevő	VXvD	BZ
vevő	VXxT	O
vevő személy	VXwc	W
vevő vmire	VXwy	h
vevőantenna	VXxh	d
vevők	VXx+	e
vevőket hajt fel	VXyc	p
vevőkészülék	VXzF	w
vevőkör	VXz1	x
vevőközönség	VX0m	b
vevőszolgálat	VX1B	k
vevőt kiszolgál	VX1l	r
vezekel	VX2Q	X
vezekel vmiért	VX2n	h
vezekelve	VX3I	i
vezeklés	VX3q	BR
vezeklő	VX47	U
vezeklők kápolnája	VX5P	f
vezeklőruhában	VX5u	p
vezess	VX6X	S
vezet	VX6p	Hc
vezet hajót	VYCF	Y
vezet háztartást	VYCd	k
vezet mérkőzést	VYDB	h
vezet utat mutat	VYDi	d
vezet vhova	VYD/	s
vezet vkit vki elé	VYEr	4
vezet vmi körül	VYFj	c
vezet vmihez	VYF/	v
vezet vmire	VYGu	BV
vezet vmit	VYID	c
vezetett	VYIf	R
vezethető	VYIw	o
vezeti a beszélgetést	VYJY	BN
vezeti a jegyzőkönyvet	VYKl	u
vezeti a listát	VYLT	i
vezeti a mezőnyt	VYL1	l
vezeti a mérkőzést	VYMa	s
vezeti a pártot	VYNG	v
vezeti a társalgást	VYN1	BL
vezeti a vonót	VYPA	Y
vezeti vki háztartását	VYPY	w
vezeték	VYQI	BT
vezeték nélküli távbeszélés	VYRb	2
vezeték nélküli távbeszélő	VYSR	1
vezetékes rádió	VYTm	f
vezetékes víz	VYUF	f
vezetékes összeköttetés	VYUk	w
vezetéket bevon	VYVU	i
vezetéket szerel	VYV2	b
vezetékfenntartó szolgálat	VYWR	s
vezetékhiba	VYW9	T
vezetékkeresztezés	VYTG	g
vezetékló	VYXQ	X
vezetékmegcsapolás	VYXn	j
vezetéknevet ad vkinek	VYYK	n
vezetéknevén szólít vkit	VYYx	s
vezetéknév	VYZd	n
vezetékoszlop	VYaE	0
vezetékszár	VYa4	c
vezetéktartó oszlopsor	VYbU	h
vezetékvonal	VYb1	c
vezetékág	VYcR	U
vezetés	VYcl	Db
vezetés nélküli	VYgA	e
vezetése alatt	VYge	o
vezetése mellett	VYhG	q
vezetési sáv	VYhw	g
vezetésével	VYiQ	m
vezető	VYi2	D1
vezető	VYyO	Q
vezető egyéniség	VYmr	c
vezető elme	VYnH	s
vezető ember	VYnz	b
vezető emberek	VYoO	q
vezető hely	VYo4	T
vezető hiányában semmit sem lehet tenni	VYpL	BT
vezető nélkül semmit sem lehet tenni	VYqe	BQ
vezető szellem	VYru	i
vezető személyiség	VYsQ	b
vezető személyiségek	VYsr	h
vezető szerep	VYtM	V
vezető szerepe van	VYth	i
vezető szerepet szerez vmiben	VYuD	3
vezető szerepet visz vmiben	VYu6	z
vezető tanár	VYvt	e
vezető államférfiak	VYwL	g
vezető állású személy	VYwr	m
vezető ügyvéd	VYxR	Z
vezető üzlettárs	VYxq	k
vezetőbarázda	VYye	f
vezetőborda	VYy9	U
vezetőcső	VYzR	S
vezetőfals	VYzj	a
vezetőfülke	VYz9	w
vezetőgörgő	VY0t	V
vezetőhüvely	VY1C	X
vezetői engedély	VY1Z	9
vezetői képesség	VY2W	g
vezetői ülés	VY22	f
vezetők és vezetettek	VY3V	0
vezetőkerék	VY4J	b
vezetőképes	VY4k	a
vezetőképesség	VY4+	4
vezetőképességi sáv	VY52	p
vezetőkészülék	VY6f	e
vezetőléc	VY69	i
vezetőrúd	VY7f	Y
vezetősugárral leszáll	VY73	m
vezetősugárral repül	VY8d	h
vezetőszár	VY8+	o
vezetőszáron futtat	VY9m	g
vezetőszáron idomít	VY+G	h
vezetőszárral futtat	VY+n	h
vezetőség	VY/I	q
vezetőség tagja	VY/y	m
vezetőségi tag	VZAY	l
vezetősín	VZA9	m
vezetőállás	VZBj	f
vezetőülés	VZCC	3
vezényel	VZC5	B8
vezénylés	VZE1	V
vezénylőhíd	VZFK	d
vezényszó	VZFn	V
vezér	VZF8	By
vezér sakkban	VZHu	Y
vezércikk	VZIG	4
vezércsillag	VZI+	s
vezércső	VZJq	W
vezéregyenes	VZKA	Y
vezérel	VZKY	V
vezérelhető	VZKt	c
vezérelhetőség	VZLJ	j
vezérelv	VZLs	r
vezérevezős	VZMX	l
vezérevezősként evez	VZM8	Bg
vezérfonal	VZOc	Bo
vezérhajtás	VZQE	W
vezérhajó	VZQa	BC
vezérhang	VZRc	0
vezérigazgató	VZSQ	h
vezérkar	VZSx	1
vezérkari ember	VZTm	a
vezérkari főnök	VZUA	j
vezérkari iroda	VZUj	d
vezérkari iskola	VZVA	1
vezérkari százados	VZV1	k
vezérkari tanfolyam	VZWZ	j
vezérkari tiszt	VZW8	g
vezérkari tisztképző iskola	VZXc	u
vezérképviselő	VZYK	e
vezérlet	VZYo	W
vezérlés	VZY+	+
vezérlő	VZZ8	7
vezérlő bütyök	VZa3	Y
vezérlő hadbiztos	VZbP	r
vezérlő tengernagy	VZb6	r
vezérlőasztal	VZcl	f
vezérlőberendezés	VZdE	f
vezérlőcsap	VZdj	V
vezérlőfülke	VZd4	h
vezérlőkapcsoló	VZeZ	f
vezérlőmű	VZe4	X
vezérlőorsó	VZfP	e
vezérlőszerkezet	VZft	f
vezérlőtengely	VZgM	f
vezérlőterem	VZgr	d
vezérmotívum	VZhI	r
vezérnek bevisz	VZhz	b
vezérorsó	VZiO	b
vezéroszcillátor	VZip	b
vezérprogram	VZjE	X
vezérsugár	VZjb	c
vezérszellen	VZj3	g
vezérszerep	VZkX	b
vezérszurkoló	VZky	d
vezérszó	VZlP	s
vezérsík	VZl7	Q
vezérvonal	VZmL	W
vezérág	VZmh	S
vezérárok	VZmz	U
vezérénekes	VZnH	d
vezéróra	VZnk	Z
vezérürü	VZov	4
vezérőrnagy	VZn9	y
vhogyan gondol	VZpn	b
vhogyan hat	VZqC	b
vhogyan magyaráz	VZqd	e
vhogyan megy	VZq7	f
vhogyan megállja a helyét	VZra	u
vhogyan sikerül	VZsI	j
vhogyan ért	VZsr	Z
vhogyan érzi magát	VZtE	m
vhonnan ered	VZtq	e
vhova eljutó árucikkek	VZuI	BB
vhova igyekszik	VZvJ	e
vhova nyílik	VZvn	a
vhova tartó	VZwB	e
vi	VZwf	K
viadal	VZwp	e
viadukt	VZxH	R
viaskodik	VZxY	BR
viaskodik vkivel	VZyp	l
viaskodás	VZzO	h
viasszal beereszt	VZzv	a
viasszal beken	VZ0J	X
viasszal bevon	VZ0g	X
viasszal fényesít	VZ03	c
viasz	VZ1T	L
viaszlemezre felvesz	VZ1e	d
viaszmerevség	VZ17	a
viasznyomat zárról	VZ2V	n
viaszol	VZ28	Q
viaszos	VZ3M	O
viaszos elfajulás	VZ3a	m
viaszosvászon	VZ4A	x
viaszoz	VZ4x	Q
viaszpuha	VZ5B	Q
viaszra felvesz	VZ5R	Y
viaszszerű	VZ5p	S
viaszszínű	VZ57	T
viaszsárga arc	VZ6O	h
viaszsárga arcszín	VZ6v	m
vibráció	VZ7V	W
vibrációs	VZ7r	Z
vibrációs frekvencia	VZ8E	n
vibrációs kvantumszám	VZ8r	1
vibrációs masszírozó készülék	VZ9g	w
vibrál	VZ+Q	7
vibrálni látszik	VZ/L	f
vibrálás	VZ/q	BT
vibráló	VaA9	/
vibrátoros szárító	VaB8	o
vibrátorzörej	VaCk	W
vicc	VaC6	Bf
vicc legmulatságosabb része	VaEZ	x
vicc nélkül	VaFK	d
vicc nélkül	VaFn	r
vicceket mesél	VaGS	h
viccelő	VaGz	S
viccelődés	VaHF	T
viccelődő	VaHY	U
viccelődő ember	VaHs	k
vicces	VaIQ	m
viccesen	VaI2	S
viccrovat	VaJI	a
vicikvacak	VaJi	R
vicinális	VaJz	p
vicomte	VaKc	S
vicomte felesége	VaKu	f
vicomte uralma alatt álló terület	VaLN	w
vicomtei cím	VaL9	9
vicomtei rang	VaM6	9
vicsorgat	VaN3	m
vicsorgatja a fogait	VaOd	x
vicsorgás	VaPO	S
vicsorgó rejtekfű	VaPg	h
vidra	VaQB	N
vidramenyét	VaQO	c
vidám	VaQq	Jj
vidám dal	VaaN	R
vidám fickó	Vaae	BF
vidám hangulatban van	Vabj	w
vidám mint a pinty	VaiB	n
vidám mulatság	VacT	Y
vidám operett	Vacr	b
vidám park	VadG	1
vidám szórakozás	Vad7	g
vidám természete vminek	Vaeb	k
vidám történetek	Vae/	k
vidám volta vminek	Vafj	e
vidám ének	VagB	U
vidám öreg fickó	VagV	h
vidám öreg pasas	Vag2	l
vidám öreg szivar	Vahb	m
vidáman	Vaio	EV
vidáman járja az útját	Vam9	5
vidáman énekel	Van2	q
vidámság	Vaog	GB
vidék	Vauh	CU
vidék ahonnan a szél fúj	VayW	n
vidék jellegzetessége	Vaw1	y
vidék sajátossága	Vaxn	v
vidéken	Vay9	Bb
vidéken ülésező esküdtbíróság	Va0Y	4
vidéki	Va1Q	BV
vidéki asszony	Va2l	s
vidéki bankátutalás	Va3R	p
vidéki ember	Va36	BR
vidéki emberek	Va5L	e
vidéki fiók	Va5p	h
vidéki földesúr	Va6K	m
vidéki kastély	Va6w	z
vidéki kerület	Va7j	b
vidéki kirándulást tesz	Va7+	6
vidéki kislány	Va84	f
vidéki liba	Va9X	d
vidéki rokon	Va90	e
vidéki táj	Va+S	a
vidéki tárgyalások megtartására száll ki	Va+s	BB
vidéki tárgyalásra kiszálló bíróság	Va/t	7
vidéki város	VbAo	d
vidéki élet	VbBF	c
vidéki úr	VbBh	f
vidékiek	VbCA	Y
vidékies	VbCY	o
vidékiesség	VbDA	d
vidékre	VbDd	Z
vidékre utazik	VbD2	i
vietkong	VbEY	N
vietnam	VbEl	R
vietnami	VbE2	V
vietnamiak	VbFL	X
vigad	VbFi	k
vigadozik	VbGG	Z
vigadó ember	VbGf	b
vigalom	VbG6	9
vigasz	VbH3	BB
vigaszdíj	VbI4	4
vigaszt talál	VbJw	m
vigasztal	VbKW	o
vigasztalan	VbK+	BW
vigasztalanság	VbMU	c
vigasztalanul	VbMw	a
vigasztalhatatlan	VbNK	0
vigasztalhatatlanul	VbN+	4
vigasztalható	VbO2	b
vigasztalás	VbPR	BI
vigasztalást nyújt	VbQZ	f
vigasztaló	VbQ4	BT
vigasztaló szavak	VbSL	7
vigasztalóan	VbTG	b
vignetta	VbTh	T
vignettázó betét	VbT0	k
vigye az ördög	VbUY	n
vigye el az ördög	VbU/	B1
vigyen el az ördög	VbW0	BT
vigyen el az ördög ha	VbYH	q
vigyor	VbYx	O
vigyorgás	VbY/	g
vigyorgó	VbZf	t
vigyorog	VbaM	BF
vigyorogva	VbbR	Y
vigyáz	Vbbp	Cj
vigyáz a nyelvére	VbeM	1
vigyáz a szavára	VbfB	0
vigyáz a tűzre	Vbf1	BW
vigyáz arra hogy mit mond	VbhL	3
vigyáz az egészségére	VbiC	4
vigyáz hogy meg ne fogják	Vbmx	s
vigyáz hogy észre ne vegyék	Vbnd	v
vigyáz magára	Vbi6	Bb
vigyáz vkire	VbkV	5
vigyáz vmire	VblO	Bj
vigyázat	VboM	BD
vigyázat	Vbqc	BQ
vigyázat harapós kutya	Vbrs	v
vigyázat lépcső	Vbsb	l
vigyázat odalent	VbpP	h
vigyázat ott elöl	Vbpw	s
vigyázat útépítés	VbtA	h
vigyázatlan	Vbth	BT
vigyázatlan gyalogos	Vbu0	h
vigyázatlan járókelő	VbvV	k
vigyázatlan kocsivezetés	Vbv5	t
vigyázatlanság	Vbwm	z
vigyázatlanul	VbxZ	e
vigyázatlanul fog kényes ügy elintézésébe	Vbx3	BX
vigyázz	Vbzx	CF
vigyázz csapda	Vb12	f
vigyázz ha jön a vonat	Vb2V	y
vigyázz onnan	VbzO	j
vigyázza minden lépését	Vb3H	n
vigyázzban áll	Vb3u	o
vigyázzon	Vb4y	T
vigyázzon arra	Vb4W	c
vigyázó	Vb5F	l
vigyél el vmeddig	Vb5q	q
vigéc	Vb6U	q
vihar	Vb6+	5
vihar egy pohár vízben	Vb73	BG
vihar elől menekül	Vb89	e
vihar előtti csend	Vb9b	BP
vihar felhőszakadással	Vb+q	n
vihar ideiglenes lecsillapodása	Vb/R	0
vihar iránya	VcAF	f
vihar keletkezik	VcAk	BF
vihar készül	VcBp	BD
vihar okozta kár	VcCs	g
vihar okozta pusztítás	VcDM	6
vihar okozta víztölcsér	VcEG	o
vihar tombol	VcEu	i
vihar van	VcFQ	a
vihar van készülőben	VcFq	BM
vihar útja	VcG2	d
viharba kerül	VcHv	k
vihardeszka	VcIT	b
viharedzett	VcIu	+
viharedzett legény	VcJs	o
viharfecske	VcKU	BT
viharfelhő	VcLn	BT
viharfelhők tornyosulnak előttünk	VcM6	8
viharfrizura	VcN2	v
viharfrizurás	VcOl	b
viharjelző henger	VcPA	Z
viharjelző zászló	VcPZ	i
viharkabát	VcP7	Z
viharkalap	VcQU	q
viharléc	VcQ+	Z
viharmadár	VcRX	Ba
viharmentes átkelés	VcSx	9
viharoldal	VcTu	a
viharorrvitorla	VcHT	c
viharos	VcUI	Dk
viharos felháborodás	VcXs	t
viharos gyűlés	VcYZ	l
viharos jelleg	VcY+	f
viharos pályafutás	VcZd	n
viharos szél	VcaE	n
viharos taps	Vcar	Bo
viharos tapsot kap	VccT	BN
viharos tenger	Vcdg	3
viharos természet	VceX	j
viharos zóna az atlantióceánon	Vce6	0
viharos állapot	Vcfu	h
viharos átkelés	VcgP	i
viharos átkelésünk volt a csatornán	Vcgx	BJ
viharos élet	Vch6	9
viharos éljenzés	Vci3	k
viharosan	Vcjb	s
viharosan esik	VckH	Z
viharosság	Vckg	c
viharra felkészült	Vck8	b
viharra hajló	VclX	Z
viharra jól előkészített	Vclw	j
viharra jól felkészített	VcmT	i
vihart horgonyon kivár	Vcm1	s
vihart idéz a fejére	Vcnh	6
vihart kavar fel	Vcob	l
vihart kiáll	VcpA	i
vihart varázslattal lecsendesít	Vcpi	9
viharvert	Vcqf	v
viharverte	VcrO	b
viharzik	Vcrp	T
viharzászló	Vcr8	b
viharöv az atlantióceánon	VcsX	v
vihog	VctG	B5
vihogás	Vcu/	BC
vihogás hangja	VcwB	Z
vihogó	Vcwa	Q
viháncol	Vcwq	W
viháncolás	VcxA	U
vijjog	VcxU	j
vijjogás	Vcx3	S
vikomt	VcyJ	R
vikomtessz	Vcya	Y
vikszel	Vcyy	S
vikszosra készít ki	VczE	e
viktóriakereszt	Vczi	u
vili	Vc0Q	M
villa	Vc0c	t
villa foga	Vc1k	R
villa vitorlarúdé	Vc1J	b
villa ága	Vc11	R
villacsont	Vc2G	W
villafog	Vc2c	Q
villaház	Vc2s	T
villamos	Vc2/	BK
villamos autó	Vc4J	Z
villamos energia vízerőműből	Vc4i	t
villamos energiafogyasztás wattokban	Vc5P	v
villamos eredményjelző tábla	Vc5+	6
villamos fűtőtest	Vc64	j
villamos grillsütő	Vc7b	e
villamos hajtású	Vc75	n
villamos hajóvontató csörlő	Vc8g	m
villamos hegesztőív	Vc9G	j
villamos hősugárzó	Vc9p	n
villamos indítókészülék	Vc+Q	v
villamos indítómotor	Vc+/	p
villamos jelzőcsengő	Vc/o	m
villamos jelzőharang	VdAO	l
villamos mező	VdAz	f
villamos mérőműszer	VdBS	n
villamos potenciál	VdB5	o
villamos rája	VdCh	Y
villamos tér	VdC5	e
villamos töltéssel ellát	VdDX	q
villamos töltéssel ellátás	VdEB	w
villamos áram	VdEx	Y
villamos önindító	VdFJ	n
villamos örvény	VdFw	i
villamosenergiaellátás	VdGS	u
villamosenergiaszolgáltatás	VdHA	z
villamosjegy	VdHz	d
villamoskocsi	VdIQ	j
villamosmegálló	VdIz	z
villamosra száll	VdJm	i
villamosszék	VdKI	e
villamosszékben kivégez	VdKm	4
villamosszékben kivégzik	VdLe	BD
villamosszékben meghal	VdMh	g
villamosság	VdNB	n
villamossággal feltölt	VdNo	n
villamossággal való feltöltöttség	VdOP	4
villamosvasúti kocsi	VdPH	g
villamosvágány	VdPn	BD
villamosít	VdQq	a
villamosítás	VdRE	g
villan	VdRk	h
villanegyed	VdSF	3
villant	VdS8	S
villantó	VdTO	R
villantókanál	VdTf	m
villantós horgászat	VdUF	g
villanyborotva	VdUl	8
villanycsengő	VdVh	e
villanyerőre berendezett	VdV/	u
villanyfúró	VdWt	e
villanyfürdő	VdXm	c
villanyfűrész	VdXL	b
villanykapcsoló	VdYC	5
villanykályha	VdY7	g
villanykörte	VdZb	v
villanymozdony	VdaK	k
villanyoszlop	Vdau	r
villanyoz	VdbZ	Y
villanyozás	Vdbx	r
villanyozó ín könyöknél	Vdcc	r
villanyrendőr	VddH	0
villanyszerelő	Vdd7	d
villanyt bevezet	VdeY	a
villanyt gyújt	Vdey	d
villanytermofor	VdfP	6
villanyventillátor	VdgJ	i
villanyvonat	Vdgr	d
villanyáram	VdhI	n
villanyáram megöli	Vdhv	j
villanyégő	VdiS	T
villanzsinór	Vdil	U
villanás	Vdi5	BG
villanó fény	Vdj/	v
villanó fényjelzés	Vdku	n
villanófény	VdlV	n
villanófényes világítótorony	Vdl8	z
villanólámpa	Vdmv	a
villlámsebesen	VdnJ	s
villog	Vdn1	BF
villogtat	Vdo6	U
villogtatás	VdpO	X
villogás	Vdpl	3
villogó	Vdqc	T
villogó irányjelző	Vdqv	z
villám	Vdri	9
villám	Vdtx	Q
villám elágazó cikázása	Vdsf	w
villám nyilai	VdtP	i
villámcsapás	VduB	w
villámellenőrzés	Vdux	x
villámgyors haladás	Vdvi	q
villámgyors átöltözés	VdwM	t
villámgyorsan	Vdw5	Bx
villámgyorsan elrohan	Vdyq	w
villámgyorsan nekikezd	Vdza	x
villámgyorsan átcikázik vmin	Vd0L	0
villámgyorsan átrepül vmin	Vd0/	y
villámháború	Vd1x	7
villámháborúból kifolyó	Vd3P	p
villámháborús	Vd34	d
villámháborúszerű	Vd2s	j
villámháborút intéz vmi ellen	Vd4V	x
villámháborúval elfoglal	Vd5G	r
villámhárító	Vd5x	z
villámhárító rúd	Vd6k	b
villámlik	Vd6/	Y
villámlás	Vd7X	7
villámolvasó	Vd8S	Y
villámsebesen elrohan	Vd8q	w
villámsebesen nekikezd	Vd9a	x
villámsztrájk	Vd+L	n
villámszóró jupiter	Vd+y	1
villámsújtotta	Vd/n	m
villámtisztogatás	VeAN	b
villámzár	VeAo	v
villányi	VeBX	U
villás elágazás	VeBr	b
villás hajtókar	VeCG	c
villás kötés	VeCi	b
villás nyelv	VeC9	e
villás tolórúd	VeDb	c
villásan elágaztatott	VeD3	i
villásdugó	VeEZ	T
villáskulcs	VeEs	V
villásreggeli	VeFB	z
villásreggelizik	VeF0	b
villásrúd	VeGP	q
villástargonca	VeG5	y
villásvég	VeHr	S
villát ad sakkban	VeH9	e
villó kisülés	VeIb	h
villódzik	VeI8	n
villódzás	VeJj	q
villódzó	VeKN	W
világ	VeKj	2
világ	VeR5	h
világ közepe	VeLZ	j
világ megismerésének korlátait hirdető tan	VeL8	9
világ minden táján	VeM5	k
világ túlsó végén	VeNd	j
világ vándora	VeOA	a
világ vége	VeOa	BA
világ végezetéig	VePa	n
világ végéig	VeQB	k
világ végén	VeQl	BU
világatlasz	VeSa	f
világcsúcs	VeS5	b
világegyetem	VeTU	m
világegyetem keletkezésének elmélete	VeT6	0
világegyetem keletkezésének tana	VeUu	v
világegyetem középpontja	VeVd	w
világeredetelmélet	VeWN	h
világfelfordulás	VeWu	1
világfi	VeXj	BO
világforradalom	VeYx	j
világfájdalom	VeZU	e
világgyűlölet	VeZy	z
világgá kürtöl vmit	Veal	Bf
világgá megy	VecE	c
világhír	Vecg	c
világhíres	Vec8	u
világhírű	Vedq	BK
világi	Vee0	Bi
világi főrendek	VegW	i
világi hatalom	Veg4	z
világi papság	Vehr	e
világias	VeiJ	i
világias ember	Veir	b
világiasság	VejG	8
világkatasztrófa	VekC	e
világkiállítás	Vekg	z
világklasszis	VelT	c
világkongresszus	Velv	i
világkörüli utat tesz	VemR	w
világlátott	VenB	4
világmindenség	Ven5	W
világméretű	VeoP	3
világnyelv	VepG	2
világnézet	Vep8	7
világos	Veq3	Hs
világos	VfBF	0
világos amit mondok	Veyj	k
világos bőrű	VezH	e
világos drapp	Vezl	h
világos folt	Ve0G	b
világos hogy	Ve5s	BZ
világos mint a nap	Ve7F	Bs
világos mint a vakablak	Ve8x	Br
világos mint az egyszeregy	Ve+c	B4
világos mint az egyszeresz	VfAU	x
világos nappal	Ve0h	3
világos nappal volt amikor felébredt	Ve1Y	BV
világos pej	Ve2t	Y
világos rész	Ve3F	a
világos sakkfigura	Ve3f	b
világos sárgásbarna	Ve36	e
világos sör	Ve4Y	t
világos és feltétel nélküli	Ve5F	n
világosabban fejti ki nézetét	VfB5	1
világosabbá válik	VfCu	h
világosan	VfDP	Cb
világosan bebizonyít	VfFq	o
világosan beszél	VfGS	6
világosan eredményez vmit	VfHM	t
világosan gondolkodó	VfH5	k
világosan kifejez	VfId	h
világosan megmagyaráz	VfI+	m
világosan megmagyaráz vkinek vmit	VfJk	Bi
világosan megmond	VfLG	h
világosan megmondva	VfLn	s
világosan megmutat	VfMT	h
világosan mutat vmit	VfM0	n
világosbarna	VfNb	l
világoskék	VfOA	u
világoskék ruha	VfOu	k
világoskék szín	VfPS	e
világossá lesz vki előtt vmi	VfPw	BM
világossá válik	VfQ8	f
világosság	VfRb	Cp
világosságban	VfUE	e
világosságot gyújt	VfUi	r
világossárga kínai gyaapotszövet	VfVN	u
világosvörös ezüstérc	VfV7	m
világoszöld textil	VfWh	k
világot jelentő deszkák	VfXF	j
világot jár	VfXo	j
világot járt	VfYL	5
világot lát	VfZE	BL
világpiacok feletti uralom	VfaP	6
világpolgár	VfbJ	v
világpolgári	Vfb4	w
világpolgári életforma	Vfco	BA
világpolgári életszemlélet	Vfdo	BF
világpolgáriasság	Vfet	7
világra hoz	Vffo	BX
világra jön	Vfg/	m
világra szóló dorbézolást csap	Vfhl	7
világra szóló dáridót csap	Vfig	3
világranglista	VfjX	k
világraszóló	Vfj7	d
világraszóló győzelem	VfkY	v
világraszóló sikert arat	VflH	7
világrekord	VfmC	w
világrész	Vfmy	q
világszerte	Vfnc	7
világszerte ismerik a nevét	VfoX	/
világszerte ismerik nevét	VfpW	9
világszerte ismert	VfqT	q
világtalan	Vfq9	BA
világtáj	Vfr9	U
világtájak	VfsR	k
világtérkép	Vfs1	h
világtól elmaradt vén ember	VftW	6
világtól elvonatkoztatott	VfuQ	n
világtól elvonatkoztatottság	Vfu3	v
világtól elvonult	Vfvm	f
világtól elvonultan él	VfwF	8
világtól elvonulva él	VfxB	z
világtól elvonuló	Vfx0	g
világtól elzárkózott	VfyU	i
világtól elzárt	Vfy2	c
világuralmi vágy	VfzS	e
világválság	Vfzw	i
világváros	Vf0S	Z
világvége	Vf0r	4
világát élő férfi	Vf1j	x
világéletemben még soha	Vf2U	Bn
világéletemben soha	Vf37	Bi
világéletében gazember volt	Vf5d	BG
világít	Vf6j	BW
világít vkinek	Vf75	q
világít vkinek lefelé a lépcsőn	Vf8j	9
világítatlan	Vf9g	W
világítás	Vf92	l
világítás nélküli	Vf+b	e
világítási	Vf+5	c
világítást szabályozó ellenállás	Vf/V	w
világító	VgAF	BE
világító bogár	VgBJ	c
világító bomba	VgBl	o
világító felhő	VgCN	i
világító fáklya	VgCv	b
világító gáz	VgDK	a
világító irányzék	VgDk	n
világító olaj	VgEL	u
világító petróleum	VgE5	BX
világító test	VgGQ	e
világító égitest	VgGu	f
világító1berendezés	VgHN	l
világítóbója	VgHy	e
világítóeszköz	VgIQ	g
világítóhajó	VgIw	d
világítórakéta	VgJN	BQ
világítótestek és elektromos felszerelési tárgyak	VgKd	BN
világítótorony	VgLq	9
világítótorony fénycsóvája	VgMn	3
világítótábla	VgNe	b
világítóudvar	VgN5	s
világűr	VgOl	R
világűri	VgO2	Z
vincellérkés	VgPP	V
vindikál	VgPk	Y
vinil	VgP8	N
vinilacetát	VgQJ	c
vinilbenzol	VgQl	U
vinilgyök	VgQ5	S
vinkli	VgRL	T
vinkó	VgRe	T
vinnyog	VgRx	T
vinnyogó	VgSE	T
vinnyogó hangon	VgSX	c
viola	VgSz	Z
viola hangszercsalád	VgTM	j
violinkulcs	VgTv	s
vipera	VgUb	b
vipera	VgVQ	v
vipera alakú	VgU2	a
viperafélék	VgV/	Z
viperasikló	VgWY	d
viperaszerű	VgW1	2
viperatermészet	VgXr	f
virginál	VgYK	u
virgonc	VgY4	O
virgoncság	VgZG	W
virgula	VgZc	P
virgács	VgZr	b
virgácsos ember	VgaG	t
virrad	Vgaz	Q
virradat	VgbD	0
virradat előtt	Vgb3	c
virradatkor	VgcT	Bd
virraszt	Vgdw	BO
virrasztás	Vge+	s
virrasztás halott mellett	Vgfq	o
virrasztás halálra ítélt mellett	VggS	y
virrasztó	VghE	m
virsli	Vghq	BL
virtuozitás	Vgi1	Z
virtus	VgjO	T
virtuskodás	Vgjh	o
virtuskodásból	VgkJ	h
virtuálisan	Vgkq	X
virtuóz	VglB	d
virul	Vgle	j
virulens	VgmB	T
virulás	VgmU	j
viruló	Vgm3	S
viruló egészségben van	VgnJ	3
viruló egészségnek örvend	VgoA	Ba
virzsínia	Vgpa	V
virzsínia szivar	Vgpv	Z
virzsíniadohány	VgqI	c
virág	Vgqk	o
virág	Vgs0	Q
virág nélküli	VgrM	Y
virág és koszorú küldésének mellőzését kérjük	Vgrk	BQ
virágba borul	VgtE	l
virágba borult	Vgtp	b
virágba fakad	VguE	l
virágba szökkenés	Vgup	c
virágbokréta	VgvF	g
virágcserép	Vgvl	k
virágcsokor	VgwJ	u
virágcsomó	Vgw3	r
virágdísz	Vgxi	U
virágdíszes	Vgx2	W
virágdíszes felhajtott karimájú női kalap	VgyM	3
virágföld	VgzD	Z
virágfüzér	Vgzc	X
virágfüzérdísz	Vgzz	Z
virágfüzérrel díszít	Vg0M	m
virágfüzért fon	Vg0y	0
virágfüzért köt	Vg1m	1
virághagyma	Vg2b	T
virághüvelylevél	Vg2u	c
virágkehely	Vg3K	h
virágkiállítás	Vg3r	g
virágkor	Vg4L	S
virágkorát éli	Vg4d	f
virágkáka	Vg48	c
virágláda	Vg5Y	Y
virágmintás törülköző	Vg5w	k
virágmintával díszített	Vg6U	l
virágméz	Vg65	T
virágnyaláb	Vg7M	V
virágokkal beültetett terület	Vg7h	r
virágokkal borított	Vg8M	f
virágokkal díszített	Vg8r	h
virágokkal szórja be a padlót	Vg9M	BC
virágokkal ékes mező	Vg+O	2
virágos	Vg/E	4
virágos kőris	Vg/8	f
virágos rét	VhAb	d
virágos ág	VhA4	s
virágoskert	VhBk	c
virágot tűz a ruhájába	VhCA	7
virágpor	VhC7	g
virágporgyűjtő kosár	VhDb	o
virágszár	VhED	T
virágtakaró	VhEW	V
virágtalan	VhEr	T
virágtál	VhE+	Y
virágvasárnap	VhFW	v
virágváza	VhGF	W
virágzik	VhGb	B8
virágzik az üzlete	VhIX	BM
virágzás	VhJj	Bn
virágzásnak indul	VhLK	g
virágzó	VhLq	BY
virágzó egészség	VhNC	l
virágzó fa	VhNn	z
virágzó gally	VhOa	i
virágzó ág	VhO8	g
virágzó ágacska	VhPc	a
virágágy	VhP2	h
virágállvány	VhQX	x
virágárus	VhRI	V
virító	VhRd	R
vis major	VhRu	+
visel	VhSs	Cl
visel vmit	VhVR	X
viselet	VhVo	BT
viselhető	VhW7	V
viseli a felelősséget	VhXQ	CI
viseli a keresztjét	VhZY	q
viseli a költségeket	VhaC	q
viseli a következményeket	Vhas	Cd
viseli a következéményeket	VhdJ	4
viseli a maga részét a terhekből	VheB	Bw
viseli a teher nagy részét vki helyett	Vhfx	BD
viseli a terhet vki helyett	Vhg0	2
viseli cselekedetének következményeit	Vhhq	BB
viseli magát	Vhir	7
viseli vminek a nehezét	Vhjm	y
viseli vminek a nyomait	VhkY	w
viselkedik	VhlI	Dg
viselkedik vhogyan	Vhoo	l
viselkedik vkivel	VhpN	b
viselkedj rendesen	Vhpo	2
viselkedés	Vhqe	D9
viselkedése tűrhetetlen	Vhu/	9
viselkedési	Vhv8	a
viselkedéslélektan	Vhub	k
viselkedésmód	VhwW	BD
viselkedést felvesz	VhxZ	f
viselt dolgai vkinek	Vhx4	d
viseltes	VhyV	+
viselés	VhzT	h
viselő	Vhz0	e
viselőruha	Vh0S	e
viselős	Vh0w	BP
viselősség	Vh1/	s
viskó	Vh2r	8
vissz	Vh3n	N
vissza	Vh30	a
vissza	Vh6E	m
vissza nem fordítható	Vh4O	m
vissza nem szerezhető	Vh40	m
vissza nem utasítható	Vh5a	q
visszaad	Vh6q	B4
visszaad vmit	Vh9B	p
visszaad ételt	Vh8i	f
visszaadja a kölcsönt	Vh9q	BN
visszaadás	Vh+3	Bh
visszaalakulás	ViAY	f
visszabaktat	ViA3	l
visszabeszél	ViBc	e
visszabeszélés	ViB6	1
visszaborzad	ViCv	Y
visszaborzadás	ViDH	p
visszacsalogat	ViDw	Y
visszacsap a lángja	ViEI	k
visszacsapódik	ViFl	0
visszacsapószelep	ViEs	5
visszacsatolás	ViGZ	a
visszacsatolás nélküli	ViGz	o
visszacsinál	ViHb	/
visszadob	ViIa	Z
visszaemlékezett rá	ViIz	r
visszaemlékezik	ViJe	f
visszaemlékezik vmire	ViJ9	Bs
visszaemlékezés	ViLp	g
visszaemlékező	ViMJ	e
visszaemlékszik	ViMn	c
visszaenged vhova	ViND	e
visszaengedi a kuplungot	ViNh	v
visszaesik	ViOQ	CH
visszaesik régi hibáiba	ViQX	+
visszaesés	ViRV	Cn
visszaesés a bűnbe	ViT8	h
visszaeső	ViUd	q
visszaeső bűnös	ViVH	+
visszafajzás	ViWF	Z
visszafejlődik	ViWe	f
visszafejlődés	ViW9	/
visszafejlődő	ViX8	x
visszafelel	ViYt	r
visszafelesel	ViZY	w
visszafelé	ViaI	BE
visszafelé hajt	VibM	a
visszafelé haladó	Vibm	g
visszafelé kefél vmit	VicG	z
visszafelé megy	Vic5	a
visszafelé működtet	VidT	g
visszafelé pedáloz	Vidz	k
visszafelé sül el	VieX	h
visszafizet	Vie4	B2
visszafizet kölcsönt	Vigu	BM
visszafizethető	Vih6	c
visszafizeti a kölcsönt	ViiW	o
visszafizeti a kölcsönt vkinek	Vii+	Bg
visszafizeti tartozását vkinek	Vike	8
visszafizetés	Vila	+
visszafizetésekből kiegészülő kölcsönalap	VimY	BB
visszafizetéskor fizetett felár	VinZ	5
visszafizetéskor fizetett prémium	VioS	7
visszafog	VipN	W
visszafog vitorla	Vipj	g
visszafogad	ViqD	+
visszafogad vkit kegyeibe	VirB	5
visszafoglal	Vir6	s
visszafoglalás	Vism	b
visszafogott	VitB	W
visszafogottan	VitX	d
visszafojt	Vit0	Bm
visszafojtja a lélegzetét	Viva	y
visszafojtja dühét	ViwM	BP
visszafojtja könnyeit	Vixb	y
visszafojtott	ViyN	a
visszafojtott haraggal tűr	Viyn	u
visszafojtott lélegzettel	VizV	u
visszafojtott nevetés	Vi0D	f
visszafojtás	Vi0i	Y
visszafolyik	Vi06	d
visszafolytott könnyek	Vi1X	m
visszafolyás	Vi19	W
visszafolyási tényező	Vi2T	n
visszafordul	Vi26	Bi
visszafordulás	Vi4c	u
visszafordít	Vi5K	/
visszafordíthatatlanság	Vi6J	o
visszafordítja a fegyvert vkire	Vi6x	7
visszafordítja vki ellen az érveit	Vi7s	/
visszafordítás	Vi8r	v
visszaforgat	Vi9a	W
visszaforgatja az idő kerekét	Vi9w	3
visszaforral	Vi+n	c
visszafut	Vi/D	a
visszafutás elleni fék	Vi/d	j
visszafutás elleni retesz	VjAA	l
visszagondol	VjAl	t
visszagondolás	VjBS	e
visszagondoló	VjBw	c
visszagurul	VjCM	a
visszagurít	VjCm	b
visszagurító csatorna	VjDB	g
visszagyújtás	VjDh	s
visszagörbített végű szeg	VjEN	o
visszahagy	VjE1	b
visszahajlik	VjFQ	x
visszahajt	VjGB	BQ
visszahajtogat	VjHR	d
visszahajtott	VjHu	6
visszahajtott kézelő	VjIo	BM
visszahajtás	VjJ0	Z
visszahajít	VjKN	c
visszahanyatlik	VjKp	e
visszahat	VjLH	l
visszahatás	VjLs	BJ
visszaható	VjM1	BG
visszaható hatályú	VjN7	l
visszaható ige	VjOg	x
visszaható névmás	VjPR	5
visszahelyez	VjQK	CO
visszahelyezés	VjSY	BF
visszahelyezés a trónra	VjTd	n
visszahonosít	VjUE	e
visszahonosítás	VjUi	g
visszahoz	VjVC	Z
visszaháramlik	VjVb	c
visszaháramlás	VjV3	c
visszahív	VjWT	BZ
visszahívja a színt	VjXs	o
visszahívás	VjYU	a
visszahízik	VjYu	l
visszahúz	VjbU	Bt
visszahúzás	VjdB	3
visszahúzódik	Vjd4	Cf
visszahúzódik a házába	VjgX	y
visszahúzódás	VjhJ	BK
visszahúzódó	VjiT	a
visszahőköl	VjZT	BM
visszahőkölés	Vjaf	1
visszaidéz	Vjit	v
visszaigazoló	Vjjc	d
visszaigazít	Vjj5	u
visszaigazítja az órát	Vjkn	x
visszailleszt	VjlY	b
visszajuttat	Vjlz	Y
visszajár kísértet	VjmL	h
visszajáró aprópénz	Vjms	j
visszajáró pénz	VjnP	e
visszajátszható	Vjnt	g
visszajátszik	VjoN	d
visszajátszás	Vjoq	Y
visszajön	VjpC	Bm
visszajön a hajóra	Vjqo	s
visszajött tényleg	VjrU	r
visszajöttél ugye	Vjr/	0
visszakanyarodik	Vjsz	h
visszakanyarodik folyó	VjtU	l
visszakap	Vjt5	p
visszakapcsol	Vjui	y
visszakapott vmit	VjvU	x
visszakapás	VjwF	b
visszakeresés	Vjwg	a
visszakerül	Vjw6	BP
visszakezes ütés	VjyJ	k
visszakiált	Vjyt	b
visszakozik	VjzI	C2
visszakoztat	Vj1+	W
visszakozz	Vj2U	a
visszakozás	Vj2u	Z
visszakényszerít	Vj3H	i
visszakövetel vmit vkitől	Vj3p	2
visszakövetelés	Vj4f	f
visszakövetelési kereset	Vj4+	8
visszaküld	Vj56	BG
visszaküld vmit	Vj7A	o
visszaküldés	Vj7o	X
visszaküldés költségmentesen	Vj7/	u
visszaküldés óvatolás nélkül	Vj8t	w
visszalendül a függőlegesbe	Vj9d	v
visszalovagol	Vj+M	c
visszalép	Vj+o	Bc
visszalép a megkötött üzlettől	VkAE	+
visszalép az alkutól	VkBC	z
visszalépés	VkB1	7
visszalök	VkCw	Z
visszalökés	VkDJ	q
visszalökés szöge	VkDz	n
visszalökődik	VkEa	b
visszalökődés	VkE1	Z
visszamarad	VkFO	Br
visszamaradottság	VkG5	h
visszamaradozik	VkHa	f
visszamaradozó	VkH5	Z
visszamaradt	VkIS	+
visszamaradt anyag	VkJQ	m
visszamaradt példányok	VkJ2	Bb
visszamaradt árucikkek	VkLR	i
visszamaradás	VkLz	W
visszamegy	VkMJ	4
visszamenőleg	VkNB	e
visszametsz	VkNf	Z
visszametszés	VkN4	Z
visszamondás	VkOR	X
visszanyer	VkOo	BZ
visszanyerhető	VkQB	d
visszanyerhető pénzösszeg	VkQe	x
visszanyeri a beszélő képességét	VkRP	8
visszanyeri az elvesztett területet	VkSL	9
visszanyeri egyensúlyát	VkTI	0
visszanyeri egészségét	VkT8	BH
visszanyeri erejét	VkVD	j
visszanyeri eszméletét	VkVm	BL
visszanyeri hangulatát	VkWx	l
visszanyeri jókedvét	VkXW	k
visszanyeri lelki egyensúlyát	VkX6	6
visszanyeri lélekjelenlétét	VkY0	7
visszanyeri saját valóját	VkZv	BA
visszanyeri vitalitását	Vkav	Bd
visszanyeri életkedvét	VkcM	Bc
visszanyeri öntudatát	Vkdo	4
visszanyeri önuralmát	Vkeg	k
visszanyerés	VkfE	BK
visszanyom	VkgO	u
visszanyúlik	Vkg8	a
visszanyúlik időben	VkhW	k
visszanéz	Vkh6	Z
visszaoldódik	VkiT	e
visszapattan	Vkix	BX
visszapattan vmiről	VkkI	p
visszapattanás	Vkkx	BW
visszapillant	VkmH	d
visszapillantás	Vkmk	BL
visszapillantó	Vknv	f
visszapillantó tükör	VkoO	BU
visszapofázik	Vkpi	d
visszapofázás	Vkp/	r
visszarak	Vkqq	BD
visszarendel	Vkrt	u
visszarepül kiindulási pontjára	Vksb	s
visszaretten	VktH	5
visszaretten vmi láttára	VkuA	+
visszarettenés	Vku+	p
visszariad	Vkvn	BE
visszariad a bűn elkövetésétől	Vkwr	8
visszariad a költségtől	Vkxn	y
visszariad egy kiadástól	VkyZ	y
visszariad egy nehézségtől	VkzL	4
visszariad vmitől	Vk0D	k
visszarohan	Vk0n	a
visszaránt	Vk1B	s
visszarántás	Vk1t	d
visszarúg	Vk2K	q
visszarúg puska	Vk20	c
visszarúgás	Vk3Q	BA
visszasodor	Vk4Q	a
visszasugároz	Vk4q	b
visszasugárzó	Vk5F	y
visszaszerel	Vk53	e
visszaszerez	Vk6V	Cn
visszaszerezhetetlen	Vk88	k
visszaszerezhető	Vk9g	f
visszaszerezhetőség	Vk9/	m
visszaszerzi egészségét	Vk+l	5
visszaszerzés	Vk/e	Bb
visszaszerző	VlA5	w
visszaszolgáltatás	VlBp	d
visszaszorít	VlCG	u
visszaszorítja az ellenséget	VlC0	3
visszaszáll	VlDr	o
visszaszállítás költsége	VlET	s
visszaszámlálás	VlE/	e
visszaszámol	VlFd	d
visszaszív	VlF6	B2
visszaszívja amit mondott	VlHw	v
visszaszívja kijelentését	VlIf	w
visszaszívja szavát	VlJP	h
visszaszívja állítását	VlJw	n
visszaszívja ígéretét	VlKX	t
visszaszívott	VlLE	X
visszaszívás ígéreté	VlLb	o
visszaszól	VlMD	a
visszaszórás	VlMd	f
visszasüllyed	VlM8	e
visszasüllyed vmibe	VlNa	n
visszatalál	VlOB	l
visszatart	VlOm	FG
visszatart vhol	VlTs	c
visszatart vkit	VlUI	q
visszatart vmit vkitől	VlUy	r
visszatartja a lélegzetét	VlVd	y
visszatartja magát	VlWP	BR
visszatartja magát vmitől	VlXg	w
visszatartott nyereség	VlYQ	p
visszatartás	VlY5	BG
visszatartó	VlZ/	p
visszatartó erő	Vlao	h
visszatartó láncos csúszda	VlbJ	o
visszataszít	Vlbx	4
visszataszító	Vlcp	Dt
visszataszító alak	VlgW	b
visszataszító ember	Vlgx	6
visszataszító jelleg	Vlhr	m
visszataszító modor	VliR	q
visszataszító volta vminek	Vli7	+
visszataszítóan	Vlj5	BQ
visszatekint	VllJ	w
visszatekintve	Vll5	e
visszatekintés	VlmX	x
visszatekintő	VlnI	e
visszatelepülő	Vlnm	w
visszatesz	VloW	Cs
visszatetszik	VlrC	c
visszatetszés	Vlre	a
visszatetsző	Vlr4	b
visszatetszően	VlsT	f
visszatevés	Vlsy	V
visszatol	VltH	n
visszatolat	Vltu	V
visszatáncol	VluD	B7
visszatáncolás	Vlv+	d
visszatáplálással való fékezés	Vlwb	7
visszatér	VlxW	EV
visszatér a hajóra	Vl1r	s
visszatér a küzdelembe	Vl2X	w
visszatér a valóság világába	Vl3H	5
visszatér erkölcstelen életmódjához	Vl4A	BN
visszatér kiindulási pontjához	Vl5N	2
visszatér vmihez	Vl6D	m
visszatér vmire társalgásban	Vl6p	2
visszatér vándorlásából	Vl7f	9
visszatér vándorútjáról	Vl8c	9
visszatér álláspontjához	Vl9Z	x
visszatérve az általam előbb mondottakra	Vl+K	BK
visszatérve az általam mondottakra	Vl/U	BD
visszatérés	VmAX	Bi
visszatérésre jogosító bárca	VmB5	p
visszatérít	VmCi	t
visszatérítés	VmDP	BW
visszatérő	VmEl	Bj
visszatérő időköz	VmGI	e
visszatükröz	VmGm	5
visszatükrözés	VmHf	e
visszatükröző	VmH9	d
visszatükröződik	VmIa	BD
visszatükröződés	VmJd	h
visszaugrik	VmJ+	Ba
visszaugrás	VmLY	BQ
visszaugrás korábbi eseményre	VmMo	r
visszautasít	VmNT	DV
visszautasíthatatlan	VmQo	j
visszautasított	VmRL	X
visszautasított anyag	VmRi	o
visszautasított dolog	VmSK	t
visszautasított személy	VmS3	i
visszautasítás	VmTZ	Cy
visszaver	VmWL	CB
visszavert fejű szeg	VmYM	y
visszavert fény	VmY+	d
visszavert hő	VmZb	b
visszaverés	VmZ2	n
visszaverő	Vmad	r
visszaverő ernyő	VmbI	b
visszaverő lap	Vmbj	Y
visszaverődik	Vmc6	BN
visszaverődés	VmeH	Bh
visszaverődési szög	Vmfo	s
visszaverődési tényező	VmgU	z
visszaverődő	VmhH	x
visszaverődő hullám	Vmh4	f
visszaverőképesség	Vmb7	/
visszavesz	VmiX	q
visszavet	VmjB	8
visszavetett anyag	Vmj9	k
visszavevés	Vmkh	Z
visszavezet	Vmk6	b
visszavezethető vmire	VmlV	BE
visszavezetés	VmmZ	a
visszavezető járat	Vmmz	o
visszavisz	Vmnb	Z
visszavon	Vmn0	FB
visszavon ígéretet	Vms1	9
visszavonhatatlan	Vmty	9
visszavonhatatlanság	Vmuv	2
visszavonhatatlanul	Vmvl	h
visszavonható	VmwG	Ba
visszavonható engedményen alapuló	Vmxg	x
visszavonható engedélyen alapuló jog	VmyR	9
visszavonhatóan	VmzO	f
visszavonja a nevezést	Vmzt	BJ
visszavonja elméletét	Vm02	j
visszavonja esküjét	Vm1Z	s
visszavonja szavát	Vm2F	f
visszavonja véleményét	Vm2k	l
visszavonja álláspontját	Vm3J	n
visszavonja állítását	Vm3w	l
visszavont	Vm4V	T
visszavonul	Vm4o	Fy
visszavonul a megkötött üzlettől	Vm+a	/
visszavonul az üzleti élettől	Vm/Z	2
visszavonul az üzlettől	VnAP	BO
visszavonul pihenni	VnBd	n
visszavonulhat	VnCE	h
visszavonult	VnCl	BE
visszavonult az üzleti élettől	VnDp	5
visszavonult személy	VnEi	v
visszavonult életet él	VnFR	6
visszavonultan él	VnGL	n
visszavonultság	VnGy	B7
visszavonultságban élő ember	VnIt	p
visszavonulás	VnJW	Bl
visszavonulás politikája	VnK7	u
visszavonulásban levő	VnLp	r
visszavonulásra kényszerít	VnMU	q
visszavonuló	VnM+	BI
visszavonuló hajlam	VnOG	k
visszavonuló természet	VnOq	o
visszavonás	VnPS	BX
visszavonás rendeleté	VnQp	m
visszavonásig	VnRP	l
visszavonásig érvényes	VnR0	BC
visszavág	VnS2	Bk
visszavág vkinek	VnUa	k
visszavágás	VnU+	CA
visszavágó	VnW+	q
visszavágó szél	VnXo	e
visszavágós	VnYG	W
visszaválthatatlan kötvények	VnYc	0
visszavásárlás	VnZQ	e
visszavásárol	VnZu	s
visszavásárolhatatlan kötvények	Vnaa	4
visszavétel	VnbS	o
visszaállít	Vnb6	b
visszaállítja az órát	VncV	x
visszaállítás	VndG	e
visszaáramlás	Vndk	Y
visszaáramlásgátló	Vnd8	i
visszaél	Vnee	BI
visszaél egy stiláris fordulat használatával	Vnfm	BQ
visszaél hatalmával	Vng2	BN
visszaél magasabb rangjával	VniD	s
visszaél vki jóindulatával	Vniv	BA
visszaél vki jóságával	Vnjv	4
visszaél vki türelmével	Vnkn	z
visszaél vkinek a türelmével	Vnla	6
visszaél vkinek az idejével	VnmU	3
visszaél vmivel	VnnL	f
visszaélés	Vnnq	x
visszaélések kiirtója	Vnob	l
visszaélést orvosol	VnpA	q
visszaélő	Vnpq	U
visszaér	Vnp+	X
visszaérkezik	VnqV	a
visszaérkezés	Vnqv	Y
visszaírás	VnrH	Y
visszaút	Vnrf	Y
visszaül a helyére	VnsL	q
visszaülés	Vns1	X
visszaüt	VntM	BY
visszaüt vmely ősre	Vnuk	n
visszaütés	VnvL	6
visszaűz	Vnr3	U
visszeres	VnwF	U
visszfény	VnwZ	d
visszhang	Vnw2	z
visszhangoz	Vnxp	n
visszhangzik	VnyQ	Bx
visszhangzott a mennydörgés	Vn0B	z
visszhangzás	Vn00	BE
visszhangzó	Vn14	Z
visszkereseti jog	Vn2R	c
visszlép	Vn2t	X
visszteher nélküli szerződés	Vn3E	BG
visszterhes szerződés	Vn4K	q
visszváltó	Vn40	b
visszájára	Vn5P	0
visszájára kefél egy kalapot	Vn6D	+
visszáram	Vn7B	w
visszás	Vn7x	y
visszásra fordul	Vn8j	b
visszásra forgat vitorlát	Vn8+	n
visszásság	Vn9l	Y
visszásságot megszüntet	Vn99	BI
visszér	Vn/F	Y
visszértágulás	Vn/d	h
visszértágulásos	Vn/+	e
visz	VoAc	Cp
visz vhova	VoDF	Z
visz vkit vhova	VoDe	j
visz vmit	VoEB	Z
viszi a szél	VoEa	BQ
viszi az irháját	VoFq	p
viszi az osztályt	VoGT	m
viszik mint a cukrot	VoG5	t
viszket	VoHm	w
viszket a könyöke	VoIW	p
viszket a könyököm	VoI/	t
viszketés	VoJs	R
viszketést okozó	VoJ9	a
viszketést érez	VoKX	d
viszkető	VoK0	7
viszketős	VoLv	t
viszkoziméter	VoMc	v
viszkozitás	VoNL	p
viszkozitást növelő adalék	VoN0	p
viszkózus	VoOd	i
viszkózus nyersolaj	VoO/	h
viszkózus áramlás	VoPg	j
viszlát	VoQD	Bh
viszonos	VoRk	W
viszonosság	VoR6	a
viszonoz	VoSU	By
viszonozatlan	VoUG	a
viszonozatlan szerelem	VoUg	o
viszonozhatatlan	VoVI	f
viszonozza vkinek a szerelmét	VoVn	1
viszonozza vkinek a szívességét	VoWc	BA
viszont	VoXc	Bs
viszont drágább	VoZI	3
viszont kívánom	VoZ/	l
viszont többe kerül	Voak	7
viszontagság	Vobf	r
viszontagságok	VocK	4
viszontagságos	VodC	4
viszontagságos időket él meg	Vod6	Bk
viszontagságos időszak	Vofe	r
viszontagságos korszak	VogJ	q
viszontagságos élet	Vogz	o
viszontbiztosít	Vohb	e
viszontbiztosítás	Voh5	h
viszontbiztosítást köt	Voia	t
viszontelad	VojH	a
viszonteladó	Vojh	k
viszontkeresettel él	VokF	x
viszontlátásra	Vok2	Cg
viszontszeret vkit	VonW	p
viszontválaszt nyújt be vmi ellen	Von/	u
viszonvád	Voot	w
viszonvádat emel	Vopd	i
viszonvádat tartalmazó	Vop/	9
viszonvádló	Voq8	y
viszonvádol	Voru	d
viszony	VosL	BW
viszonya lesz vkivel	Voth	q
viszonya van egy nővel	VouL	7
viszonya van vkivel	VovG	BH
viszonylag	VowN	Bi
viszonylagos	Voxv	5
viszonylagos szótöbbség	Voyo	m
viszonylagos többség	VozO	i
viszonylagosság	Vozw	d
viszonyok	Vo0N	T
viszonyt folytat	Vo0g	e
viszonyt kezd vkivel	Vo0+	p
viszonyít	Vo1n	Z
viszonyít vmihez	Vo2A	BC
viszonyítva vmihez	Vo3C	p
viszonzott szerelem	Vo3r	j
viszonzás	Vo4O	BB
viszonzásul	Vo5P	BA
viszonzásul vmiért	Vo6P	p
viszály	Vo64	CG
viszálykodás	Vo8+	BM
viszálykodó	Vo+K	Y
viszálykodó család	Vo+i	0
viszálykodó ház	Vo/W	x
viszályt kelt	VpAH	i
viszályt szít	VpAp	CE
visít	VpCt	Bc
visít vmit	VpEJ	s
visítás	VpE1	q
visító	VpFf	R
vita	VpFw	C4
vita tárgya	VpIo	BH
vita tárgyát nem képező	VpJv	t
vitafórum	VpKc	d
vitafórum tagja tévében	VpK5	m
vitaindító előadás	VpLf	n
vitakedvelő	VpMG	c
vitalitás	VpMi	j
vitamin	VpNF	R
vitaminhiány	VpNW	g
vitaminnal dúsított kenyér	VpN2	u
vitaminnal dúsított margarin	VpOk	z
vitapont	VpPX	Q
vitarendező	VpPn	Z
vitat	VpQA	Bg
vitathatatlan	VpRg	Cu
vitathatatlan jogcím	VpUO	j
vitathatatlanság	VpUx	j
vitathatatlanul	VpVU	BY
vitatható	VpWs	BV
vitathatóan	VpYB	X
vitatja a követelés jogalapját	VpYY	BF
vitatja egy tanú szavahihetőségét	VpZd	BM
vitatkozik	Vpap	BT
vitatkozás	Vpb8	V
vitatkozó	VpcR	a
vitatkozó felek	Vpcr	l
vitatkozó hajlam	VpdQ	l
vitatkozó kedv	Vpd1	j
vitatott	VpeY	BC
vitatottság	Vpfa	e
vitatás	Vpf4	V
vitató	VpgN	N
vitel	Vpga	f
viteldíj	Vpg5	m
viteljdíjtáblázat	Vphf	l
viteti magát az árral	VpiE	z
vitla	Vpi3	b
vitorla	VpjS	w
vitorla alsó csúcsa	Vpkb	c
vitorla alsó csücske	Vpk3	d
vitorla alsó erősítő kötelei	VplU	+
vitorla alsó hátsó csúcsa	VpmS	o
vitorla alsó sarka	Vpm6	a
vitorla alsó széles kötelei	VpnU	7
vitorla behúzható része	VpoP	h
vitorla első alsó csúcsa	Vpow	q
vitorla felső csúcsáról futó kötél	Vppa	0
vitorla hátsó szegélye	VpqO	h
vitorla malomé	VpkC	Z
vitorla átvágása	Vpqv	a
vitorlacsücsök	VpsE	X
vitorlafeszítő csigasor	Vpsb	n
vitorlafeszítő kötél	VptC	i
vitorlafeszítőkötél	VprJ	i
vitorlafonálnál kissé vastagabb fonál	Vptk	3
vitorlafűzőszál	Vprr	Z
vitorlakivonó kötél	Vpub	e
vitorlakészítés	Vpu5	f
vitorlakészítő	VpvY	e
vitorlakészítő mester	Vpv2	l
vitorlakötő zsinór	Vpwb	b
vitorlalyukasztó ár	Vpw2	n
vitorlaléc	Vpxd	c
vitorlamester	Vpx5	m
vitorlaműmester	Vpyf	Z
vitorlarudak beállítása	Vpy4	l
vitorlarudakat rendes helyükre fordít	Vpzd	9
vitorlarúd	Vp0a	S
vitorlarúd középkötele	Vp0s	l
vitorlarúd külső része	Vp1R	k
vitorlarúdgyűrű	Vp3c	Z
vitorlarúdhámkötél	Vp11	k
vitorlarúdszilárdító	Vp2Z	g
vitorlarúdsín	Vp31	X
vitorlarúdtámasz	Vp25	j
vitorlarúdvég	Vp4M	Z
vitorlasarok	Vp4l	T
vitorlaszélesség	Vp44	o
vitorlatartó kötél	Vp5g	c
vitorlavásznat rövid bontott pászmákkal megtűzdel	Vp58	BB
vitorlavásznon átfűzött kötélvégek	Vp69	x
vitorlavászon	Vp7u	Y
vitorlavászonba tűzdelt kötéldarabkák	Vp8G	y
vitorlaállással meghatározott menetirány	Vp84	z
vitorlákat behúz	Vp9r	q
vitorlákat bevon	Vp+V	p
vitorlákat fordíts	Vp++	m
vitorlákat kifeszít	Vp/k	t
vitorlákat megfeszít	VqAR	u
vitorlákat visszafordítani	VqA/	p
vitorlákat úgy rendezi hogy a hajó helyben marad	VqBo	BC
vitorlás	VqCq	BO
vitorlás dereglye	VqD4	i
vitorlás hajó	VqEa	BZ
vitorlás ágyúnaszád	VqFz	m
vitorláshal	VqGZ	X
vitorlásverseny	VqGw	a
vitorlát becsavar	VqHK	k
vitorlát behúz	VqHu	8
vitorlát bereffel	VqIq	m
vitorlát bevon	VqJQ	6
vitorlát bont	VqKK	d
vitorlát felcsavar	VqKn	l
vitorlát felhúz és megköt	VqLM	r
vitorlát felvon	VqL3	e
vitorlát fogásol	VqMV	j
vitorlát harmadol	VqM4	j
vitorlát kienged	VqNb	m
vitorlát kimerevít	VqOB	l
vitorlát kurtít	VqOm	i
vitorlát lebocsát	VqPI	m
vitorlát reffel	VqPu	6
vitorlát szélnek feszít	VqQo	2
vitorlát összegöngyöl	VqRe	r
vitorlával ellát	VqSJ	b
vitorlázat	VqSk	y
vitorlázik	VqTW	p
vitorlázás	VqT/	1
vitorlázó	VqU0	x
vitorlázó repülés	VqVl	f
vitorlázó repülőgép	VqWE	8
vitorlázógép vontatóval	VqXA	n
vitorlázógépek vontatóval	VqXn	p
vitorlázórepülést végez	VqYQ	r
vitorlázórepülő	VqY7	u
vitorlázórepülő tábor	VqZp	p
vitrin	VqaS	Bp
vitrinben	Vqb7	X
vitriol	VqcS	R
vitriolos	Vqcj	V
vitustánc	Vqc4	e
vityilló	VqdW	S
vitába száll	Vqdo	a
vitába száll vkivel vmiben	VqeC	Bd
vitában túlfeszíti a húrt	Vqff	5
vitális	VqgY	Q
vitán felül	Vqgo	CM
vitán felül álló	Vqi0	5
vitás	Vqjt	Bm
vitás kérdés	VqlT	f
vitás pont	Vqly	Y
vitás pontban enged	VqmK	y
vitás ügy	Vqm8	q
vitásság	Vqnm	c
vitát barátságosan elintéz	VqoC	BS
vitát barátságosan elsimít	VqpU	BS
vitát mellékvágányra visz	Vqqm	v
vitázik	VqrV	S
vitázni szerető	Vqrn	g
vitázó	VqsH	p
vitéz	Vqsw	s
vitéz szemling	Vqtc	X
vitézség	Vqtz	s
vitézül	Vquf	k
viviszekció	VqvD	a
vivés	Vqvd	Q
vivő	Vqvt	d
vivőanyag	VqwK	U
vivőhullám	Vqwe	b
vizel	Vqw5	CC
vizelde	Vqy7	f
vizelet	Vqza	m
vizeletcsurgás	Vq0A	n
vizeletet visszatartani nem tudó	Vq0n	4
vizeletvizsgálat	Vq1f	w
vizeletömlés	Vq2P	m
vizelés	Vq21	n
vizelés tilos	Vq3c	l
vizelőcső	Vq4B	Z
vizelőedény	Vq4a	o
vizenyő	Vq5C	R
vizenyős	Vq5T	BF
vizenyős terület	Vq6Y	o
vizes	Vq7A	Z
vizeskancsó	Vq7Z	BP
vizeskancsó és mosdótál	Vq8o	s
vizeskanna	Vq9U	R
vizeskorsó	Vq9l	X
vizeslajt	Vq98	W
vizesnyolcas	Vq+S	d
vizespohár	Vq+v	V
vizeszsemle	Vq/E	Y
vizesárok	Vq/c	k
vizet elvezet vmiből	VrAA	t
vizet enged be léken	VrAt	n
vizet ereszt	VrBU	c
vizet fakaszt a sziklából	VrBw	5
vizet fecskendez bálna	VrCp	k
vizet hord a dunába	VrDN	u
vizet horgászzsinórral csapja	VrD7	z
vizet húz	VrEu	a
vizet kilövell	VrFI	m
vizet kimer vmiből	VrFu	r
vizet kiszárít vmiből	VrGZ	w
vizet locsol	VrHJ	X
vizet locsol a tűzre	VrHg	x
vizet merít vmiből	VrIR	s
vizet tölt szivattyúba	VrI9	k
vizet vesz	VrJh	d
vizet vesz fel	VrJ+	9
vizet vezet réteg	VrK7	l
vizet át nem eresztő ácsolat	VrLg	l
vizet önt	VrMF	V
vizet önt vmire	VrMa	p
vizezett bor	VrND	d
vizionáló	VrNg	R
vizitel	VrNx	S
vizitel vkinél	VrOD	i
vizitel új szomszédjánál	VrOl	7
vizitkártya	VrPg	T
vizsga	VrPz	8
vizsgabizottság	VrQv	B+
vizsgadíj	VrSt	c
vizsgaengedély	VrTJ	X
vizsgafelelet	VrTg	Z
vizsgafelelés	VrT5	a
vizsgafelügyelő	VrUT	b
vizsgahalasztást ad	VrUu	f
vizsgakérdések	VrVN	c
vizsgaláz	VrVp	T
vizsgaszemmel néző ember	VrV8	k
vizsgál	VrWg	B8
vizsgálat	VrYc	Dl
vizsgálat folyamata	VrcB	e
vizsgálat tárgyát képezi	Vrcf	2
vizsgálat tárgyát képező kérdés	VrdV	BF
vizsgálati	Vrea	d
vizsgálati fogoly	Vre3	d
vizsgálati fogságban tart	VrfU	n
vizsgálatnak vet alá	Vrf7	o
vizsgálatot folytat	Vrgj	z
vizsgálatot indíttat	VrhW	t
vizsgálatot rendel el	VriD	t
vizsgálatra bocsát	Vriw	m
vizsgálattal megbízott közeg	VrjW	n
vizsgálgat vkit	Vrj9	l
vizsgálgatás	Vrki	b
vizsgálás	Vrk9	T
vizsgáló	VrlQ	B3
vizsgáló pillantás	VrnH	c
vizsgálóbizottság	Vrnj	n
vizsgálóbíró	VroK	y
vizsgálóbírói	Vro8	h
vizsgálódik	Vrpd	W
vizsgálódva	Vrpz	c
vizsgálódás	VrqP	y
vizsgálódó	VrrB	Y
vizsgálókeret	VrrZ	X
vizsgálópad	Vrrw	a
vizsgán elvág	VrsK	Y
vizsgán túlesik	Vrsi	m
vizsgán átsegít vkit	VrtI	2
vizsgának vet alá vkit	Vrt+	Bi
vizsgának újból nekimegy	Vrvg	8
vizsgának újból nekivág	Vrwc	8
vizsgára biflázik	VrxY	q
vizsgára bocsátás	VryC	c
vizsgára előkészít	Vrye	h
vizsgára előkészít vkit	Vry/	1
vizsgára előkészítő házitanító	Vrz0	w
vizsgára előkészítő instruktor	Vr0k	t
vizsgára előkészítő iskola igazgatója	Vr1R	1
vizsgára ismét jelentkezik	Vr2G	9
vizsgára jelentkezik	Vr3D	u
vizsgára készül	Vr3x	p
vizsgára magol	Vr4a	m
vizsgára megy	Vr5A	l
vizsgát letétet vkivel	Vr5l	7
vizsgázik	Vr6g	B4
vizsgázni megy	Vr8Y	BH
vizsgáztat	Vr9f	k
vizsgáztat vkit	Vr+D	w
vizsgáztatás	Vr+z	e
vizsgáztató	Vr/R	c
vizsgáztató bizottság	Vr/t	BD
vizsgáztató és előadóterem	VsAw	p
vizsla	VsBZ	BG
vizuális	VsCf	h
vizuális kijelzős egység	VsDA	n
vizuálisan	VsDn	W
vizét leadja	VsD9	e
vki akaratán kívül	VsEb	s
vki alkalmazásában áll	VsFH	2
vki anyjának adja ki magát	VsF9	o
vki becsületérzésére hivatkozik	VsGl	9
vki befolyása alá kerül	VsHi	5
vki cselekedete következtében	VsIb	p
vki dicséretét zengi	VsJE	v
vki eddig ki nem adott művei	VsJz	BD
vki elevenébe találó megjegyzés	VsK2	BI
vki ellen küzd	VsL+	d
vki ellen uszít vkit	VsMb	s
vki ellen vmi vádja van	VsNH	q
vki ellenére	VsNx	e
vki eltűnik a szeme elől	VsOP	w
vki elé kerül	VsO/	g
vki elé terjeszt	VsPf	t
vki elé tesz	VsQM	d
vki előnyére	VsQp	3
vki előtt	VsRg	Y
vki előzékenysége folytán	VsR4	x
vki embereinek a fele	VsSp	/
vki emlékének szentelt	VsTo	1
vki engedelmével	VsUd	Y
vki fejébe ver vmit	VsU1	v
vki fejére sújt vmivel	VsVk	4
vki felmentése	VsWc	g
vki felé bök	VsW8	e
vki felé szúr	VsXa	f
vki fogságába kerül	VsX5	w
vki gondjaira bíz vmit	VsYp	z
vki gondjára bíz vmit	VsZc	0
vki hallgatólagos támogatásával történt	VsaQ	BJ
vki hasznára	VsbZ	f
vki hatása alatt	Vsb4	q
vki hatáskörébe utal	Vsci	i
vki helyett	VsdE	Bc
vki helyett szereplő egyén	Vseg	l
vki helyén	VsfF	1
vki helyére	Vsf6	2
vki hibájából	Vsgw	a
vki házában	VshK	X
vki iránti figyelemből	Vshh	B+
vki iránti nagyrabecsülésből	Vsjf	3
vki iránti tiszteletből	VskW	w
vki irányítása alatt végzi tanulmányait	VslG	BA
vki ismerősének mondja magát	VsmG	/
vki javára	VsnF	6
vki javára billenti a mérleget	Vsn/	0
vki javára tesz vmit	Vsoz	u
vki jóindulatát élvezi	Vsph	z
vki jóvoltából	VsqU	j
vki karmai közé kerül	Vsq3	BU
vki karmai között van	VssL	w
vki karmaiba kerül	Vss7	t
vki kedve szerint	Vsto	o
vki kedvéért	VsuQ	g
vki kegyeiben van	Vsuw	s
vki kegyeire pályázik	Vsvc	u
vki kegyeire vadászik	VswK	t
vki kegyeit élvezi	Vsw3	BP
vki kertjének legszebb virágai	VsyG	4
vki keze munkája	Vsy+	i
vki kezei közé esik	Vszg	v
vki kezébe kerül	Vs0P	s
vki kezéből kap vmit	Vs07	5
vki koporsója mellett megy	Vs10	z
vki kárára	Vs2n	e
vki kényének kiszolgáltatva	Vs3F	z
vki kérésének eleget téve	Vs34	5
vki kérésére	Vs4x	r
vki kívánsága szerint	Vs5c	/
vki kívánságára	Vs6b	k
vki költségére	Vs6/	j
vki köré fonja karjait	Vs7i	Bf
vki köré gyűlik	Vs9B	n
vki közvetítésével	Vs9o	j
vki közvetítésével küld vmit	Vs+L	BA
vki különös előszeretettel viseltetik iránta	Vs/L	BQ
vki legjobb barátai közé tartozik	VtAb	BH
vki lelkén szárad	VtBi	p
vki markában van	VtCL	q
vki megelégedésére	VtC1	s
vki megkérdezése nélkül	VtDh	s
vki megtestesülése	VtEN	p
vki mellett	VtE2	x
vki mellett szól	VtFn	BH
vki mellett állásfoglaló	VtGu	h
vki mellé áll	VtHP	7
vki mögött halad	VtIK	o
vki nagy örömére	VtIy	v
vki nagyfokú jóindulatát élvezi	VtJh	BC
vki nemesebb énjéhez szól	VtKj	/
vki nemeslelkűségéhez apellál	VtLi	BE
vki nevében	VtMm	0
vki nevén van	VtNa	m
vki nyakába varrja magát	VtOA	z
vki nyakán él	VtOz	g
vki nyomdokában halad	VtPT	w
vki oldalán	VtQD	g
vki otthonában	VtQj	Z
vki parancsnoksága alatt	VtQ8	z
vki parancsára tesz vmit	VtRv	BU
vki pártfogására pályázik	VtTD	1
vki pártfogását élvezi	VtT4	0
vki rendeletére	VtUs	h
vki rendelkezésére álló pénz	VtVN	6
vki rendelkezésére áló eszközök	VtWH	+
vki rokonának adja ki magát	VtXF	2
vki rovására	VtX7	g
vki régi szerelme	VtYb	k
vki részéről	VtY/	j
vki révén	VtZi	Y
vki segítségéért esdekel	VtZ6	z
vki segítségéért könyörög	Vtat	3
vki sikerének esélyeit rontja	Vtbk	0
vki szeme láttára	VtcY	k
vki szerepét játssza	Vtc8	o
vki szerint	Vtdk	d
vki szeszélyének kitéve	VteB	v
vki szája íze szerint beszél	Vtew	u
vki számlája terhére	Vtfe	s
vki számlájára	VtgK	9
vki szívessége folytán	VthH	t
vki tanácsára	Vth0	j
vki teljes megelégedésére	VtiX	6
vki tiszteletére	VtjR	j
vki tisztázása	Vtj0	h
vki tudta nélkül	VtkV	j
vki tudta nélkül csinál vmit	Vtk4	Bc
vki tudtával történt	VtmU	z
vki tudását meghaladó zenedarab	VtnH	BJ
vki uralkodása idején	VtoQ	s
vki uralma alatt	Vto8	j
vki utasítására tesz vmit	Vtpf	BX
vki után következik a rangsorban	Vtq2	BD
vki viseli a költségeket	Vtr5	v
vki védőirata	Vtso	h
vki által	VttJ	X
vki által ismert	Vttg	f
vki által megadott irányban folytatja a munkát	Vtt/	BO
vki által megadott irányvonalat követ munkájában	VtvN	BS
vki életének egyik fő célja	Vtwf	BD
vki életének szomorú szaka	Vtxi	7
vki életének sötét szaka	Vtyd	6
vki érdekében	VtzX	B2
vki érdekében beszél	Vt1N	x
vki érdekében közbenjár vkinél	Vt1+	BB
vki érdekében közbenjáró	Vt2/	u
vki érdekében működik	Vt3t	t
vki érdekében tesz vmit	Vt4a	y
vki érdeméül tud be vmit	Vt5M	2
vki értékpapírjainak letéteményese	Vt6C	Bt
vki óhajtása szerint	Vt7v	9
vki ölében ül	Vt8s	/
vki öregségének támasza	Vt9r	z
vki ösztönzésére	Vt+e	t
vki útján	Vt/L	Y
vki útján küld vmit	Vt/j	1
vkibe helyezi bizalmát	VuAY	0
vkibe veti minden reményét	VuBM	3
vkihez folyamodik	VuCD	p
vkihez folyamodás	VuCs	d
vkihez fordul	VuDJ	l
vkihez fordulás	VuDu	b
vkihez közel álló	VuEJ	b
vkin kívül	VuEk	j
vkinek a befolyása alá kerül	VuFH	5
vkinek a belátása szerint	VuGA	w
vkinek a bizalmasa	VuGw	w
vkinek a csodálkozására	VuHg	y
vkinek a dícséretét zengi	VuIS	5
vkinek a fogságába esik	VuJL	4
vkinek a gondjaira bíz vkit	VuKD	9
vkinek a gondjaira bíz vmit	VuLA	6
vkinek a gondjaira van bízva	VuL6	5
vkinek a gyenge oldala	VuMz	o
vkinek a hatalmába kerül	VuNb	0
vkinek a hatalmában	VuOP	p
vkinek a hatalmában levő képviselő	VuO4	+
vkinek a hatáskörébe tartozik	VuP2	BB
vkinek a java	VuQ3	U
vkinek a javára	VuRL	l
vkinek a jelenlétében	VuRw	v
vkinek a jobb belátására apellál	VuSf	BI
vkinek a jobb keze	VuTn	k
vkinek a játékszere	VuUL	n
vkinek a jóérzésére apellál	VuUy	BE
vkinek a karmai között	VuV2	o
vkinek a kedvéért	VuWe	r
vkinek a kegyeibe kerül	VuXJ	2
vkinek a keze munkája	VuX/	n
vkinek a keze ügyében lévő	VuYm	y
vkinek a kezére játszik	VuZY	z
vkinek a kreatúrája	VuaL	g
vkinek a kárára	Vuar	q
vkinek a kényelmére szolgál	VubV	8
vkinek a kényelmét szolgálja	VucR	9
vkinek a kérelmére	VudO	BC
vkinek a kérésére	VueQ	BY
vkinek a kíséretében van	Vufo	5
vkinek a lépéséhez igazodik	Vugh	6
vkinek a markában levő képviselő	Vuhb	8
vkinek a meglepetésére	VuiX	w
vkinek a műve	VujH	c
vkinek a nagylelkűségére apellál	Vujj	BL
vkinek a nagylelkűségére hivatkozik	Vuku	BN
vkinek a nyakába borul	Vul7	u
vkinek a nyakába varrja magát	Vump	Bg
vkinek a parancsára	VuoJ	q
vkinek a párja	Vuoz	j
vkinek a pártját fogja	VupW	t
vkinek a rendelkezésére	VuqD	s
vkinek a rendelkezésére áll	Vuqv	B1
vkinek a romlását okozza	Vusk	BQ
vkinek a rovására	Vut0	s
vkinek a rovására ír vmit	Vuug	z
vkinek a stílusára emlékeztet	VuvT	z
vkinek a stílusára hasonlít	VuwG	w
vkinek a szavai szerint	Vuw2	s
vkinek a szavait idézve	Vuxi	t
vkinek a szerkesztésében	VuyP	BS
vkinek a szolgálatában	Vuzh	r
vkinek a színvonalára süllyed	Vu0M	7
vkinek a természetében rejlő	Vu1H	q
vkinek a tetszése szerint	Vu1x	v
vkinek a veszte	Vu2g	W
vkinek a vesztét okozza	Vu22	BO
vkinek a válaszán múlik	Vu4E	z
vkinek a válaszától függ	Vu43	1
vkinek a zsebében levő képviselő	Vu5s	8
vkinek a zsebében levő választókerület	Vu6o	8
vkinek az alakjában	Vu7k	p
vkinek az előadása szerint	Vu8N	7
vkinek az erején felül	Vu9I	t
vkinek az eszköze	Vu91	0
vkinek az uralma alatt	Vu+p	u
vkinek az érdekében	Vu/X	t
vkinek előterjeszt	VvAE	j
vkinek jutó	VvAn	V
vkinek járó	VvA8	c
vkinek kijáró	VvBY	e
vkinek kíséretében levő	VvB2	BG
vkinek okozott kár	VvC8	a
vkinek oldalára áll	VvDW	q
vkinek pártjára áll	VvEA	r
vkinek szolgálatában álló	VvEr	o
vkinek tudomása nélkül	VvFT	BD
vkinek tulajdonít	VvGW	g
vkinek tulajdonítja a hibát	VvG2	9
vkinek társaságában levő	VvHz	BH
vkinek értésére adja hogy	VvI6	y
vkinél	VvJs	R
vkinél vásárol	VvJ9	e
vkire bízza magát	VvKb	g
vkire emlékeztető	VvK7	n
vkire függeszti a tekintetét	VvLi	6
vkire hárul	VvMc	k
vkire nem mért ütés	VvNA	m
vkire szegezi a tekintetét	VvNm	3
vkire való tekintettel	VvOd	u
vkire vonatkozóan	VvPL	f
vkire váró	VvPq	g
vkire váró csalódások	VvQK	BB
vkire üt	VvRL	c
vkit alakít	VvRn	e
vkit felment vmi alól	VvSF	s
vkit feloldoz vmi alól	VvSx	t
vkit helyettesítő	VvTe	Z
vkit hibáztat	VvT3	n
vkit kiszolgáló	VvUe	8
vkit kísérő	VvVa	5
vkit követő	VvWT	4
vkit megillető	VvXL	e
vkit mintaképül vesz	VvXp	v
vkit okol	VvYY	i
vkit pótló	VvY6	S
vkit titokba beavat	VvZM	u
vkit trónra juttató személy	VvZ6	r
vkit támogatva érvel	Vval	v
vkit utánzó személy	VvbU	g
vkit vminek a megtételére kényszerít	Vvb0	B4
vkit vminek a megtételére kér	Vvds	BP
vkit vminek tart	Vve7	e
vkit vmire alkalmassá tesz	VvfZ	y
vkit vmire képesít	VvgL	r
vkit vmire szán	Vvg2	g
vkit váró	VvhW	d
vkivel egy városban élő	Vvhz	i
vkivel egyenrangú	VviV	c
vkivel egyenértékű	Vvix	f
vkivel egyetértésben	VvjQ	r
vkivel egyetértésben cselekszik	Vvj7	9
vkivel egyetértésben jár el	Vvk4	7
vkivel együttesen	Vvlz	n
vkivel közös kockázatot vállal	Vvma	BB
vkiért	Vvnb	Z
vkiért kockázatot vállal	Vvn0	1
vmekkora szög alatt	Vvop	k
vmekkora szögben	VvpN	h
vmely véleménynek a nyilvánítója	Vvpu	/
vmelyik napon	Vvqt	X
vmennyi font súlyú	VvrE	f
vmennyi pénzbe kerül	Vvrj	k
vmennyi súlya van	VvsH	2
vmennyibe kerül	Vvs9	c
vmennyire rúg	VvtZ	a
vmennyit kitesz	Vvtz	b
vmennyit nyom	VvuO	Y
vmi a lelkiismeretén szárad	Vvum	7
vmi a múlté	Vvvh	p
vmi a neve	VvwK	Z
vmi a veszte	Vvwj	i
vmi alapján	VvxF	Bg
vmi alatt	Vvyl	R
vmi alá tartozik	Vvy2	z
vmi arányában	Vvzp	l
vmi belsejében	Vv0O	Y
vmi benyomását kelti	Vv0m	h
vmi címen	Vv1H	f
vmi dacára	Vv1m	f
vmi dolga van	Vv2F	a
vmi elfoglaltsága van	Vv2f	j
vmi elhárításáról gondoskodik	Vv3C	6
vmi ellen támad	Vv38	k
vmi ellen védő	Vv4g	j
vmi ellenére	Vv5D	6
vmi elé kerül	Vv59	g
vmi előestéjén	Vv6d	k
vmi elől bújkáló	Vv7B	f
vmi elől lógó	Vv7g	b
vmi előtt	Vv77	BD
vmi előtt megy	Vv8+	v
vmi előtt áll	Vv9t	h
vmi előtti	Vv+O	T
vmi erőt vesz rajta	Vv+h	r
vmi eseménytől függ	Vv/M	x
vmi felett emelkedik	Vv/9	i
vmi felett van	VwAf	c
vmi felé néz	VwA7	g
vmi felől tájékozott	VwBb	f
vmi fizetése ellenében	VwB6	p
vmi folyamán	VwCj	j
vmi folytán	VwDG	a
vmi folytán bájaitól megfosztott	VwDg	2
vmi fölé	VwEW	u
vmi fölé emelkedik	VwFE	o
vmi fölé odaerősít	VwFs	k
vmi fölött	VwGQ	w
vmi függvényévé tesz	VwHA	o
vmi gyanánt	VwHo	z
vmi gyanúsat sejt	VwIb	j
vmi hatalmában tartja	VwI+	u
vmi határán	VwJs	d
vmi határán fekszik	VwKJ	m
vmi határán jár	VwKv	j
vmi hatáskörébe tartozik	VwLS	9
vmi helyett	VwMP	w
vmi helyzetbe hoz	VwM/	g
vmi helyébe lép	VwNf	2
vmi hiányában	VwOV	i
vmi hátrányára	VwO3	q
vmi időn belül	VwPh	c
vmi iránt érdeklődik	VwP9	p
vmi iránt érzéketlen	VwQm	l
vmi jeleként	VwRL	f
vmi jelenlétében	VwRq	m
vmi jeléül	VwSQ	BJ
vmi jogon	VwTZ	t
vmi jogán	VwUG	u
vmi kapcsán	VwU0	c
vmi karéjában	VwVQ	o
vmi kebelében	VwV4	j
vmi kedvéért	VwWb	9
vmi kevés	VwXY	U
vmi kiszemelése	VwXs	3
vmi kiválasztása	VwYj	5
vmi kivételével	VwZc	h
vmi kárára	VwZ9	l
vmi kávéféle	Vwai	+
vmi köré csavar	Vwbg	+
vmi körül forog	Vwce	m
vmi körül vezet	VwdE	c
vmi következtében	Vwdg	h
vmi következtében elszenvedett károk	VweB	/
vmi közé sorol	VwfA	i
vmi közé számít	Vwfi	l
vmi közé vegyít	VwgH	j
vmi között közlekedő hajó	Vwgq	0
vmi között rendszeresen közlekedő hajó	Vwhe	BB
vmi küszöbén	Vwif	7
vmi megszerzésén mesterkedik	Vwja	x
vmi megtételének a módja	VwkL	t
vmi megtételére kényszerít vkit	Vwk4	BB
vmi megtételére késztet vkit	Vwl5	9
vmi mellett	Vwm2	0
vmi mellett kitartó	Vwnq	g
vmi mellett kiálló	VwoK	g
vmi mellett állásfoglaló	Vwoq	h
vmi mellett állást foglaló	VwpL	p
vmi mentén fut	Vwp0	e
vmi mentén halad	VwqS	g
vmi mentén húzódik	Vwqy	k
vmi mentén vonul	VwrW	g
vmi miatt	Vwr2	Bx
vmi mibenlétének hirtelen felismerése	Vwtn	z
vmi mondanivalója van vki számára	Vwua	7
vmi mértékében	VwvV	n
vmi mögött elterül	Vwv8	f
vmi mögött van	Vwwb	5
vmi nyomára vezet vkit	VwxU	2
vmi nélküli	VwyK	c
vmi oknál fogva	Vwym	l
vmi okán	VwzL	g
vmi pályán működik	Vwzr	q
vmi rosszban mesterkedik	Vw0V	u
vmi rosszban sántikál	Vw1D	t
vmi rovására	Vw1w	n
vmi révén	Vw2X	c
vmi segítségével	Vw2z	Be
vmi során	Vw4R	g
vmi szakmában működik	Vw4x	s
vmi szerint	Vw5d	B+
vmi szívében	Vw7b	j
vmi tekintetében	Vw7+	i
vmi téves voltának lehetősége	Vw8g	v
vmi után	Vw9P	e
vmi után kap	Vw9t	1
vmi után kap kutya	Vw+i	s
vmi után kutat	Vw/O	Bh
vmi után következő	VxAv	h
vmi után sóvárgó	VxBQ	z
vmi után veti magát	VxCD	t
vmi után vágyakozó	VxCw	f
vmi vádja van vki ellen	VxDP	q
vmi végtelen sorozata	VxD5	0
vmi zálogául	VxEt	3
vmi által	VxFk	0
vmi által bájaitól megfosztott	VxGY	0
vmi által elcsúfított	VxHM	r
vmi által elnyomott	VxH3	d
vmi által megnyomorított	VxIU	j
vmi által nem gátolt	VxI3	r
vmi által sújtott	VxJi	e
vmi értelmének hirtelen felismerése	VxKA	x
vmi érzik rajta	VxKx	h
vmi úton halad	VxLS	j
vmi útvonalon	VxL1	h
vmi útvonalán	VxMW	i
vmibe belefeledkezett	VxM4	j
vmibe belekóstolt	VxNb	j
vmibe foglal drágakövet	VxN+	p
vmibe fogódzkodó	VxOn	d
vmibe kapaszkodó	VxPE	c
vmibe kerül	VxPg	c
vmiben bízva	VxP8	j
vmiben bővelkedő	VxQf	q
vmiben járatlan	VxRJ	r
vmiben jártas ember	VxR0	j
vmiben kifejezve	VxSX	h
vmiben lekötött tőke	VxS4	h
vmiben megadva	VxTZ	f
vmiben részesült	VxT4	j
vmiből kifolyólag	VxUb	d
vmiből készült	VxU4	k
vmiből következik	VxVc	k
vmiből következő	VxWA	1
vmiből megél	VxW1	n
vmiből szükségszerűen következő	VxXc	1
vmiből való	VxYR	g
vmiből van	VxYx	e
vmiből álló	VxZP	Y
vmiből él	VxZn	BJ
vmihez alkalmazkodik	Vxaw	n
vmihez csatlakozó	VxbX	l
vmihez címzett szállodában száll meg	Vxb8	BG
vmihez fog	VxdC	k
vmihez folyamodik	Vxdm	n
vmihez folyamodás	VxeN	d
vmihez fordul	Vxeq	j
vmihez fordulás	VxfN	b
vmihez illőt talál	Vxfo	f
vmihez juttat	VxgH	d
vmihez kapcsolódó	Vxgk	n
vmihez képest	VxhL	C+
vmihez lát	VxkJ	8
vmihez nem szokott	VxlF	9
vmihez odanőtt	VxmC	g
vmihez passzolót talál	Vxmi	j
vmihez tapadó	VxnF	f
vmihez tartozik	Vxnk	h
vmihez tartozó	VxoF	Z
vmihez vonzódó	Vxoe	Z
vmileyn hanglejtéssel mond ki	Vxo3	q
vmilyen alapra helyezkedik	Vxph	y
vmilyen arccal rendelkező	VxqT	k
vmilyen arcú	Vxq3	X
vmilyen benyomást kelt	VxrO	n
vmilyen benyomást tesz	Vxr1	i
vmilyen beállítottságú	VxsX	2
vmilyen beállítás	VxtN	c
vmilyen beállítást ad vminek	Vxtp	q
vmilyen csapáson vitorlázik	VxuT	v
vmilyen csoportba tartozik	VxvC	q
vmilyen cél érdekébe állít vmit	Vxvs	v
vmilyen célt szolgál	Vxwb	o
vmilyen célzatot ad vminek	VxxD	m
vmilyen eljárásmódot javasol	Vxxp	/
vmilyen elképzelése van	Vxyo	n
vmilyen elképzelése van vmiről	VxzP	1
vmilyen elnevezés alatt ismert	Vx0E	q
vmilyen elvű	Vx0u	a
vmilyen eredményt ér el	Vx1I	s
vmilyen fajta	Vx10	g
vmilyen foglalkozást űz	Vx2U	w
vmilyen formában	Vx3E	p
vmilyen gondolkodásban megrögzött	Vx3t	v
vmilyen hanghordozással mond ki	Vx4c	s
vmilyen hangon mond ki	Vx5I	i
vmilyen helyzetbe juttat	Vx5q	i
vmilyen hírben áll	Vx6M	q
vmilyen időponttól	Vx62	c
vmilyen időponttól kezdve	Vx7S	j
vmilyen időtől kezdve	Vx71	f
vmilyen illata van	Vx8U	8
vmilyen illatú	Vx9Q	g
vmilyen irányban fekszik	Vx9w	k
vmilyen karriert csinál	Vx+U	q
vmilyen kategóriába tartozik	Vx++	BA
vmilyen kedélyű	Vx/+	c
vmilyen kifogás	VyAa	m
vmilyen körzeten belül	VyBA	t
vmilyen látszata van	VyBt	m
vmilyen látszatot kelt	VyCT	t
vmilyen léptékű térkép	VyDA	x
vmilyen magas	VyDx	f
vmilyen mellékíze van	VyEQ	o
vmilyen mesterséget folytat	VyE4	z
vmilyen mesterséget űz	VyFr	v
vmilyen minőségben működő	VyGa	p
vmilyen modorú	VyHD	a
vmilyen méretarányú térkép	VyHd	1
vmilyen méretű	VyIS	d
vmilyen mértékig	VyIv	l
vmilyen nagyságrendű	VyJU	o
vmilyen nagyságú	VyJ8	k
vmilyen nevű	VyKg	X
vmilyen néven ismert	VyK3	g
vmilyen névre hallgat	VyLX	v
vmilyen osztályba tartozik	VyMG	l
vmilyen pályára ad	VyMr	g
vmilyen pályára lép	VyNL	6
vmilyen pályára megy	VyOF	6
vmilyen rangra emel	VyO/	f
vmilyen réteggel bevon	VyPe	i
vmilyen sebességgel	VyQA	l
vmilyen sora van	VyQl	h
vmilyen szaga van	VyRG	i
vmilyen szagot áraszt	VyRo	n
vmilyen szagú	VySP	BD
vmilyen szerepet alakít	VyTS	p
vmilyen szerepet játszik	VyT7	o
vmilyen szerű	VyUj	h
vmilyen szándékkal tesz vmit	VyVE	6
vmilyen szárú	VyV+	a
vmilyen színvonalra emel	VyWY	w
vmilyen születésű	VyXI	b
vmilyen súlyú	VyXj	a
vmilyen tankönyvet ad ki	VyX9	1
vmilyen természetű	VyYy	s
vmilyen távolságra	VyZe	n
vmilyen viszonyban van vkivel	VyaF	t
vmilyen véleménnyel vannak róla	Vyay	0
vmilyen véleménye van vmiről	Vybm	t
vmilyen véleményen van	VycT	j
vmilyen zamata van	Vyc2	BP
vmilyen állapotba juttat	VyeF	n
vmilyen állapotba kerül	Vyes	x
vmilyen állapotban van	Vyfd	q
vmilyen álláspontot foglal el	VygH	v
vmilyen álláspontot képvisel	Vyg2	x
vmilyen álláspontot képviselve lép fel	Vyhn	8
vmilyen életet él	Vyij	k
vmilyen értékű	VyjH	i
vmilyen érzéssel erősen megborzongat	Vyjp	z
vmilyen érzéssel erősen megremegtet	Vykc	y
vmilyen érzéssel erősen áthat	VylO	t
vmilyen íze van	Vyl7	BN
vmilyen ízű	VynI	BI
vmilyen összegre rúg	VyoQ	k
vmilyen újság tudósítója	Vyo0	5
vmilyen útvonalon	Vypt	h
vmilyennek hallatszik	VyqO	g
vmilyennek hangzik	Vyqu	d
vmilyennek ismerik	VyrL	o
vmilyennek kinéz	Vyrz	j
vmilyennek látszik	VysW	l
vmilyennek mutatkozik	Vys7	s
vmilyennek talál	Vytn	i
vmilyennek tapasztal	VyuJ	BM
vmilyennek tart vkit	VyvV	m
vmilyennek tart vmit	Vyv7	m
vmilyennek tekint vkit	Vywh	o
vmilyennek tekint vmit	VyxJ	o
vmilyennek tűnik	Vyxx	j
vmilyennek érzik	VyyU	h
vmin belül	Vyy1	i
vmin felül	VyzX	BB
vmin innen	Vy0Y	Z
vmin jár az esze	Vy0x	n
vmin járnak a gondolatai	Vy1Y	0
vmin keresztül	Vy2M	2
vmin kívül	Vy3C	CP
vmin túl	Vy5R	Q
vmin át	Vy5h	v
vminek a belseje	Vy6Q	X
vminek a belsejében	Vy6n	d
vminek a bizonyítására	Vy7E	BC
vminek a bűvöletében	Vy8G	v
vminek a csínjabínja	Vy81	s
vminek a csúcsa	Vy9h	W
vminek a dolgában	Vy93	o
vminek a felfogása	Vy+f	h
vminek a felkutatására indul	Vy/A	BJ
vminek a fényében	VzAJ	o
vminek a határai között	VzAx	2
vminek a határain belül	VzBn	1
vminek a határán túl	VzCc	v
vminek a határán van	VzDL	x
vminek a hegye	VzD8	g
vminek a híve	VzEc	d
vminek a java	VzE5	Ba
vminek a jelenlétében	VzGT	v
vminek a karmai között	VzHC	u
vminek a keresésére indul	VzHw	BG
vminek a keretein belül	VzI2	0
vminek a kifejezése	VzJq	g
vminek a kimondása	VzKK	f
vminek a korlátai között	VzKp	3
vminek a kulcsa	VzLg	b
vminek a kárára	VzL7	o
vminek a kérdésében	VzMj	s
vminek a környéke	VzNP	f
vminek a közepe	VzNu	Z
vminek a külseje	VzOH	b
vminek a legjava	VzOi	7
vminek a leple alatt	VzPd	o
vminek a láttára	VzQF	n
vminek a lényege	VzQs	m
vminek a magja	VzRS	V
vminek a mintájára	VzRn	CC
vminek a mélyére hatol	VzTp	1
vminek a működését tekintve	VzUe	u
vminek a nevében	VzVM	l
vminek a nyitja	VzVx	b
vminek a pereme	VzWM	V
vminek a pro és kontrája	VzWh	w
vminek a párja	VzXR	BV
vminek a receptje	VzYm	h
vminek a rovására	VzZH	q
vminek a révén	VzZx	BB
vminek a sorsára jutott	Vzay	u
vminek a személyzetéhez tartozik	Vzbg	9
vminek a széle	Vzcd	i
vminek a szélén van	Vzc/	w
vminek a színevirága	Vzdv	e
vminek a szűke	VzeN	a
vminek a tanújeleként	Vzen	BA
vminek a természetében rejlő	Vzfn	q
vminek a teteje	VzgR	X
vminek a tudatára ébreszt vkit	Vzgo	1
vminek a táján	Vzhd	o
vminek a támogatására	VziF	n
vminek a veleje	Vzis	w
vminek a vége	Vzjc	U
vminek a végén	Vzjw	Z
vminek alapjául szolgáló	VzkJ	o
vminek az alakjában	Vzkx	p
vminek az alapjaira megtanít	Vzla	y
vminek az alapján	VzmM	7
vminek az alkalmából	VznH	u
vminek az analógiája	Vzn1	v
vminek az analógiája alapján	Vzok	0
vminek az analógiájára	VzpY	w
vminek az apropóján	VzqI	l
vminek az apropójától	Vzqt	o
vminek az apropójával	VzrV	n
vminek az arányában	Vzr8	g
vminek az eleje	Vzsc	b
vminek az elképzelése	Vzs3	l
vminek az igézetében	Vztc	u
vminek az irányában	VzuK	u
vminek az ismeretében	Vzu4	m
vminek az érdekében	Vzve	t
vminek az érdekében beszél	VzwL	5
vminek az ürügye alatt	VzxE	s
vminek befejeztével	Vzxw	q
vminek betud vmit	Vzya	o
vminek birtokába juttat	VzzC	1
vminek bizonyuló	Vzz3	a
vminek bizonyítékaképp	Vz0R	q
vminek dacára	Vz07	f
vminek elemei	Vz1a	T
vminek elfogadására kényszerít	Vz1t	2
vminek elkészültével	Vz2j	t
vminek ellenpárja	Vz3Q	a
vminek ellenében	Vz3q	k
vminek ellenére	Vz4O	BG
vminek elnevez vkit	Vz5U	i
vminek előkészíti a talajt	Vz52	6
vminek eredményeképpen	Vz6w	d
vminek fejében	Vz7N	i
vminek felszámításával	Vz7v	r
vminek folytán	Vz8a	4
vminek hisz	Vz9S	Z
vminek hiányában	Vz9r	5
vminek hiányával van	Vz+k	v
vminek híján	Vz/T	1
vminek híján levő	V0AI	j
vminek híjával levő	V0Ar	k
vminek hívják	V0BP	BB
vminek igazolására	V0CQ	m
vminek jegyében gondolkodik	V0C2	2
vminek kikiált	V0Ds	c
vminek kivételével	V0EI	B5
vminek kizárásával	V0GB	u
vminek köszönhetően	V0Gv	l
vminek következtében	V0HU	CK
vminek láttán	V0Je	k
vminek megfelel	V0KC	d
vminek megfelelő	V0Kf	b
vminek megfelelően	V0K6	CB
vminek megfelelően él	V0M7	q
vminek megfelelője	V0Nl	b
vminek megtartására kényszerít	V0OA	x
vminek mentségére	V0Ox	l
vminek mondja magát	V0PW	z
vminek mutatkozik	V0QJ	o
vminek nyomára jön	V0Qx	BK
vminek néz	V0R7	Z
vminek néz vkit	V0SU	m
vminek parányi nyoma	V0S6	h
vminek reményében	V0Tb	n
vminek révén	V0UC	BZ
vminek sorrendjében	V0Vb	/
vminek szenteli magát	V0Wa	y
vminek szentelt	V0XM	i
vminek szerves alkatrésze	V0Xu	y
vminek szolgálatában álló	V0Yg	o
vminek szűkében levő	V0ZI	j
vminek tart vkit	V0Zr	BR
vminek tart vmit	V0a8	i
vminek tartják	V0be	6
vminek tekint vkit	V0cY	BT
vminek tekint vmit	V0dr	k
vminek tisztelik	V0eP	p
vminek tudatában levő	V0e4	f
vminek tudatában nem lévő	V0fX	u
vminek tulajdonít	V0gF	n
vminek tulajdonít vmit	V0gs	BB
vminek tulajdonítható	V0ht	y
vminek vallja magát	V0if	z
vminek van szentelve	V0jS	t
vminek véghezvitele során	V0j/	w
vminek él	V0kv	j
vminek érdekében	V0lS	q
vminek értelmében	V0l8	+
vminek örve alatt	V0m6	BI
vminek ürügyén	V0oC	m
vminél fogva	V0oo	CB
vmire adja magát	V0qp	BJ
vmire elhatározza magát	V0ry	t
vmire emlékeztető	V0sf	BG
vmire emlékeztető ízű	V0tl	h
vmire fakad	V0uG	b
vmire gondosan ügyelő	V0uh	p
vmire hirtelen szert tesz	V0vK	t
vmire irányuló	V0v3	Z
vmire kárhoztat	V0wQ	m
vmire nyílik	V0w2	b
vmire néz	V0xR	Y
vmire nézve	V0xp	d
vmire szorítkozik	V0yG	o
vmire számítva	V0yu	/
vmire született	V0zt	X
vmire tekintettel	V00E	h
vmire utaló jel	V00l	d
vmire valló	V01C	f
vmire van teremtve	V01h	m
vmire vezető	V02H	g
vmire vonatkozó	V02n	BD
vmire vonatkozóan	V03q	BR
vmire vonatkozólag	V047	BI
vmire vágyó	V06D	d
vmire várva	V06g	W
vmire váró	V062	3
vmire áhítozó	V07t	g
vmire ítél	V08N	c
vmire összpontosul	V08p	r
vmiről megfeledkező	V09U	n
vmiről szóló könyv	V097	j
vmiről tudomással bíró	V0+e	BC
vmit befejező dolog	V0/g	f
vmit bizonyító	V0//	j
vmit elhagyó személy	V1Ai	f
vmit eláruló	V1BB	h
vmit eredményező	V1Bi	l
vmit felidéző	V1CH	a
vmit figyelembe vevő személy	V1Ch	q
vmit finanszírozó ember	V1DL	n
vmit fogó	V1Dy	V
vmit forral vki ellen	V1EH	q
vmit helyettesítő	V1Ex	Z
vmit illetően	V1FK	2
vmit illetőleg	V1GA	t
vmit ismerő	V1Gt	r
vmit kedvelő	V1HY	W
vmit keres	V1Hu	1
vmit keresve	V1Ij	e
vmit kezelő	V1JB	l
vmit kitaláló személy	V1Jm	h
vmit koholó személy	V1KH	e
vmit kutatva	V1Kl	e
vmit kézben tartó	V1LD	c
vmit kísérő	V1Lf	BL
vmit követő	V1Mq	BY
vmit követően tesz vmit	V1OC	p
vmit látva	V1Or	c
vmit markoló	V1PH	Y
vmit megelőzően	V1Pf	f
vmit meghaladó	V1P+	e
vmit mutató	V1Qc	f
vmit nem ismerő	V1Q7	c
vmit nem nézve	V1RX	f
vmit nem számítva	V1R2	j
vmit nélkülöző	V1SZ	3
vmit pótló	V1TQ	S
vmit szem előtt tartó	V1Ti	6
vmit szerető	V1Uc	W
vmit szándékol tenni	V1Uy	o
vmit szépítgető személy	V1Va	k
vmit súrolva elmegy vmit mellett	V1V+	Bj
vmit tanúsító	V1Xh	j
vmit termő	V1YE	e
vmit tisztelő személy	V1Yi	j
vmit vki bűnéül tud be	V1ZF	0
vmit vki hibájául ró fel	V1Z5	2
vmit vmivé változtat	V1av	t
vmitől elcsúfított	V1bc	o
vmitől eltekintve	V1cE	d
vmitől eltérően	V1ch	j
vmitől függő	V1dE	j
vmitől függőben	V1dn	c
vmitől hemzsegő	V1eD	l
vmitől megfosztott	V1eo	BB
vmitől meggyötört	V1fp	k
vmitől mentes	V1gN	d
vmitől nyüzsgő	V1gq	3
vmitől szabad	V1hh	j
vmitől távol marad	V1iE	h
vmitől túláradó	V1il	r
vmivel bánó	V1jQ	m
vmivel díszített	V1j2	m
vmivel ellentétben	V1kc	Bq
vmivel ellepett	V1mG	i
vmivel elárasztott	V1mo	m
vmivel felvértezve	V1nO	o
vmivel járó	V1n2	BY
vmivel kapcsolatban	V1pO	Bc
vmivel keresi kenyerét	V1qq	0
vmivel megegyezik	V1re	f
vmivel megegyezően	V1r9	l
vmivel párhuzamos	V1si	g
vmivel szembe találja magát	V1tC	z
vmivel szemben	V1t1	CA
vmivel tarkított	V1v1	o
vmivel tölti az idejét	V1wd	Bl
vmivel tüntető	V1yC	f
vmivel visszaélő	V1yh	b
vmivel vonalban	V1y8	i
vmivel átitatott	V1ze	y
vmivel érintkező	V10Q	l
vmivel összeakadt horgony	V101	o
vmivel összenőtt	V11d	j
vmivel összetéveszt	V12A	j
vmivel összhangban	V12j	l
vmivé válás	V13I	Z
vmiért felelős	V13h	s
vnyakú pulóver	VFv7	5
vodka	V14N	N
vokális	V14a	Q
volna hozzád néhány szavam	V14q	Bc
volt	V16G	e
volt egy idő amikor	V16k	l
volt hallgatónő	V17J	j
volt idő amikor	V17s	h
volt képe nekem azt mondani	V18N	8
volt mersze nekem azt mondani	V19J	9
volt miniszter	V1+G	e
volt oxfordi diák	V1+k	f
volt pofája nekem azt mondani	V1/D	+
voltaképpen	V2AB	f
volumetrikus készülék	V2Ag	v
voluta	V2BP	t
volutadísz	V2B8	Z
volátot mond	V2CV	X
volézik	V2Cs	U
von	V2DA	Bo
von barázdát	V2Eo	c
von puskacsövet	V2FE	d
vonaglik	V2Fh	7
vonaglás	V2Gc	BH
vonagló	V2Hj	z
vonakodik	V2IW	s
vonakodik kiadásba verni magát	V2JC	4
vonakodik költségbe verni magát	V2J6	6
vonakodik vminek a megtételétől	V2K0	9
vonakodva	V2Lx	5
vonakodva csinál vmit	V2Mq	r
vonakodva tesz meg vmit	V2NV	u
vonakodva tesz vmit	V2OD	v
vonakodás	V2Oy	X
vonakodó	V2PJ	BW
vonal	V2Qf	3
vonal alatti pontszám	V2RW	p
vonal alatti poén	V2R/	l
vonal meghúzója	V2Sk	a
vonal szabad jelzése	V2S+	p
vonalacska	V2Tn	S
vonalak által bezárt tompaszög	V2T5	y
vonalak és kampók	V2Ur	r
vonalakat húz	V2VW	Y
vonalakkal elválaszt	V2Vu	2
vonalakkal megjelöl	V2Wk	1
vonalas	V2XZ	5
vonalas rajz	V2YS	v
vonalat ad vkinek	V2ZB	l
vonalat kérek	V2Zm	i
vonalat metsz	V2aI	j
vonalat oszkulál	V2ar	r
vonalat érint	V2bW	o
vonalaz	V2b+	g
vonalazatlan papír	V2ce	h
vonalazott	V2c/	S
vonalazás	V2dR	T
vonalba belép	V2dk	a
vonalba áll	V2d+	Z
vonalban vmivel	V2eX	i
vonalbíró	V2e5	e
vonalellenőr	V2fX	g
vonalfelügyelő	V2f3	j
vonalfenntartó szolgálat	V2ga	p
vonalhasználati jog	V2hD	l
vonalhasználati joga van más vonalon	V2ho	BO
vonaljelzés	V2i2	a
vonalka	V2jQ	O
vonalkáz	V2je	w
vonalkázás	V2kO	Y
vonalrajzot készít	V2km	j
vonalrendszer	V2lJ	1
vonalszakasz	V2l+	p
vonalszélesség	V2mn	d
vonalterv bordavonala	V2nE	h
vonaltávlat	V2nl	h
vonalvezetés	V2oG	X
vonalvizsgáló	V2od	i
vonalzott papír	V2o/	b
vonalzó	V2pa	c
vonalzós körző	V2p2	Z
vonat	V2qP	N
vonatba rak	V2qc	Y
vonatba rakodás	V2q0	e
vonatban	V2rS	Z
vonatbot	V2rr	Q
vonatkisiklató	V2r7	Z
vonatkozik	V2sU	Bv
vonatkozik vmire	V2uD	CV
vonatkoztat	V2wY	W
vonatkoztatási pont	V2wu	p
vonatkozás	V2xX	BK
vonatkozás vmire	V2yh	e
vonatkozásban van vmivel	V2y/	u
vonatkozással nem rendelkező	V2zt	q
vonatkozó	V20X	z
vonatkozólag	V21K	5
vonatkísérő	V22D	W
vonatkísérő fiú	V22Z	f
vonatok követési rendje	V224	s
vonaton	V23k	/
vonaton megy	V24j	d
vonaton potyázik	V25A	s
vonaton utazik	V25s	v
vonaton van	V26b	c
vonatosztály	V263	V
vonatot beállít	V27M	l
vonatot kisiklat	V27x	x
vonatot megállít	V28i	r
vonatozik	V29N	X
vonatra felugrik	V29k	i
vonatra száll	V2+G	BK
vonatra ül	V2/Q	d
vonatrakomány	V2/t	a
vonatról leugrik	V3AH	j
vonattal	V3Aq	i
vonattal megy	V3BM	e
vonatterhelés	V3Bq	a
vonatvezető	V3CE	U
vonatvezető fiú	V3CY	d
vonszalék	V3C1	R
vonszol	V3DG	4
vonszolja magát	V3D+	BF
vonszolás	V3FD	x
vonszoló	V3F0	S
vonszoló lemez	V3GG	W
vonszolótag	V3Gc	V
vontat	V3Gx	B8
vontat partról hajót	V3It	j
vontatmány	V3JQ	R
vontatott	V3Jh	BO
vontatott autó	V3Kv	x
vontatott beszéd	V3Lg	Z
vontatott bárkák sora	V3L5	n
vontatott csónak	V3Mg	f
vontatott hajó	V3M/	V
vontatott jelenet	V3NU	i
vontatott kocsi	V3N2	V
vontatott lakókocsi	V3OL	t
vontatott mozgás	V3O4	Z
vontatott részlet	V3PR	Z
vontatott vers	V3Pq	e
vontatottan	V3QI	o
vontatottan beszél	V3Qw	y
vontatottan folyik	V3Ri	c
vontatottan halad	V3R+	BA
vontatottan megy	V3S+	j
vontatottan mond	V3Th	v
vontatottság	V3UQ	Z
vontatás	V3Up	Bx
vontatási berendezés	V3Wa	n
vontatási díj	V3XB	Y
vontatási szerkezet	V3XZ	l
vontató	V3X+	t
vontató berendezés	V3Yr	l
vontató mozdony	V3ZQ	g
vontató szerkezet	V3Zw	j
vontatóerő	V3au	T
vontatógőzös	V3bB	m
vontatókocsi	V3bn	e
vontatókábel	V3cF	V
vontatókötél	V3ca	BO
vontatókötélre vesz egy autót	V3do	4
vontatókötélről lekapcsol	V3eg	r
vontatólánc	V3fL	d
vontatórepülőgép	V3aT	b
vontatórúd	V3fo	h
vontatóút	V3gJ	V
vontcsövű	V3ge	U
vonul	V3gy	v
vonul vmi mentén	V3hh	g
vonul vmi után	V3iB	a
vonulat	V3ib	0
vonulás	V3jP	O
vonulási irány	V3jd	a
vonyít	V3j3	c
vonyítás	V3kT	R
vonz	V3kk	Bm
vonz vkit	V3mK	b
vonzalmat érez vki iránt	V3ml	Bc
vonzalom	V3oB	9
vonzat	V3o+	R
vonzerő	V3pP	B9
vonzerőt gyakorol	V3rM	h
vonzás	V3rt	g
vonzást gyakorol	V3sN	b
vonzó	V3so	Bm
vonzóbb	V3uO	V
vonzódik	V3uj	Y
vonzódik vkihez	V3u7	CG
vonzódik vmi iránt	V3xB	q
vonzódik vmihez	V3xr	s
vonzódás	V3yX	j
vonzóerő	V3y6	6
vonzóerőt gyakorol	V3z0	j
vonzóság	V30X	X
vonás	V30u	CG
vonás vonóval	V320	l
vonásai megenyhültek	V33Z	u
vonásai megszelídültek	V34H	x
vonások	V344	W
vonít	V35O	q
vonítás	V354	w
vonó	V36o	L
vonó berendezés	V36z	i
vonó szerkezet	V37V	g
vonó szőre	V371	X
vonócsille	V38M	R
vonóerő	V38d	Z
vonóháló	V382	5
vonóhálót húzó halászhajó	V39v	t
vonóhálóval fog	V3+c	d
vonóhálóval halászik	V3+5	j
vonóhálóval halászó hajó	V3/c	o
vonóhálóval halászó halász	V4AE	q
vonóhúzás	V4Au	S
vonóhúzás felfelé	V4BA	g
vonóhúzás lefelé	V4Bg	h
vonókerék	V4CB	c
vonóköteles kotró	V4Cd	g
vonókötél	V4C9	b
vonólánc	V4DY	s
vonóláncos kotró	V4EE	i
vonórúd	V4Em	k
vonórúdfej	V4FK	Y
vonós	V4Fi	d
vonós hangszer	V4F/	BR
vonós hangszerek	V4HQ	b
vonós hangszeren játszó zenész	V4Hr	q
vonósnégyes	V4IV	e
vonósok	V4Iz	S
vonósorompó	V4JF	b
vonószenekar	V4Jg	g
vonószőr	V4KA	V
vonóteljesítmény	V4KV	j
vonóvezetés	V4K4	W
vulgarizmus	V4LO	X
vulgarizál	V4Ll	a
vulgarizálás	V4L/	e
vulgáris	V4Md	S
vulkanikus	V4Mv	l
vulkanikus eredetű kibukkanás	V4NU	8
vulkanikus hegy	V4OQ	X
vulkanikus kőzet	V4On	h
vulkanikus törmelékhalmok	V4PI	r
vulkanizáció	V4Pz	e
vulkanizál	V4QR	u
vulkanizálható	V4Q/	f
vulkanizált	V4Re	Z
vulkanizált kaucsuk	V4R3	5
vulkanizálás	V4Sw	1
vulkanizálás gőzzel	V4Tl	j
vulkanizáló készülék	V4UI	m
vulkanizálódik	V4Uu	f
vulkán	V4VN	R
vulkáncsatorna	V4Ve	w
vulkáni	V4WO	T
vulkáni salakkő	V4Wh	b
vulkánoz	V4W8	Y
vulkánozás	V4XU	o
vulkántorok	V4X8	T
vurstli	V4YP	x
vurstlirész	V4ZA	o
vád	V4Zo	B1
vád alá helyez vkit	V4bd	u
vád alá helyezés	V4cL	h
vád alól tisztáz	V4cs	q
vád elleni védekezés	V4dW	s
vád tanúi	V4eC	q
vádakat emel vki ellen	V4es	5
vádakkal illet vkit	V4fl	2
vádat emel	V4gb	BD
vádat emel vki ellen	V4he	BZ
vádat megalapozottnak tekint	V4i3	+
vádat megcáfol	V4j1	l
vádat megválaszol	V4ka	o
vádat visszautasít	V4lC	p
vádemelés	V4lr	r
vádemelő esküdtszék	V4mW	k
vádesküdtszék	V4m6	d
vádhatározat	V4nX	c
vádi	V4nz	M
vádirat	V4n/	BI
vádli	V4pH	V
vádlott	V4pc	BR
vádlottak	V4qt	S
vádlottak padja	V4q/	1
vádlottat véd	V4r0	9
vádlottként kihallgat vkit	V4sx	0
vádló	V4tl	v
vádlón	V4uU	V
vádol	V4up	BT
vádol vkit	V4v8	/
vádol vmivel	V4w7	f
vádolható	V4xa	q
vádolják vmivel	V4yE	n
vádoló	V4yr	BB
vádpont	V4zs	m
vádpontok	V40S	5
vádpontokat felsorol	V41L	i
vág	V41t	DN
vág az esze	V446	f
vágat	V45Z	BD
vágathajtás	V46c	r
vágatkezdés	V47H	V
vágatkihajtás	V47c	a
vágatlan	V472	R
vágatlanul maradó lapok	V48H	h
vágatot hajt	V48o	n
vágatot kitakarít	V49P	f
vágattal felfelé haladás	V49u	i
vágatvég	V4+Q	R
vágjunk bele	V4+h	h
vágni lehetett a füstöt	V4/C	BA
vágott	V5AC	c
vágott farkú	V5Ae	b
vágott farkú ló	V5A5	d
vágott felületi seb	V5BW	e
vágott kő	V5B0	r
vágott orr cipőé	V5Cf	i
vágott seb	V5DB	f
vágott szélesség	V5Dg	a
vágott virág	V5D6	b
vágott végű szivar	V5EV	f
vágta	V5E0	l
vágtat	V5FZ	BP
vágtában	V5Go	q
vágtázik	V5HS	W
vágy	V5Ho	B4
vágy a szökésre	V5Jg	h
vágy vmi után	V5KB	2
vágyai meghiúsulnak	V5K3	1
vágyaink vezérlik gondolatainkat	V5Ls	BG
vágyakozik	V5My	1
vágyakozik vmi után	V5Nn	B5
vágyakozva	V5Pg	X
vágyakozva legelteti a szemét vmin	V5P3	Bi
vágyakozás	V5RZ	BI
vágyakozás vmi után	V5Sh	Bt
vágyakozó	V5UO	x
vágyakozó tekintet	V5U/	c
vágyakozó tekintettel néz vmit	V5Vb	Bf
vágyi vmire	V5W6	h
vágyik	V5Xb	T
vágyik vmi után	V5Xu	o
vágyik vmire	V5YW	Bi
vágytól hajtva	V5Z4	n
vágytól űzve	V5af	m
vágyálom	V5bF	BH
vágyódik	V5cM	BY
vágyódik vmi után	V5dk	Cj
vágyódik vmire	V5gH	Br
vágyódás	V5hy	Be
vágyódás vmi után	V5jQ	Bs
vágyódó	V5k8	k
vágyódó bámulás	V5lg	b
vágány	V5l7	BR
vágány peronja	V5nM	b
vágánykotró	V5nn	b
vágányköz	V5oC	h
vágányrendszer	V5oj	b
vágányszintkifutás	V5o+	f
vágányt aláver	V5pd	n
vágánytalan	V5qE	Z
vágányvégződés	V5qd	Z
vágányzat	V5q2	W
vágás	V5rM	Cf
vágás erdőben	V5tr	Z
vágás és összeállítás	V5uE	y
vágási forgács	V5u2	X
vágásmélység	V5vN	f
vágásterület	V5vs	e
vágásérettség	V5wK	f
vágó	V5wp	p
vágó durbincs	V5xS	W
vágó munkás	V5xo	Y
vágó él	V5yA	Z
vágóasztal	V5yZ	e
vágódeszka	V5y3	y
vágódurbincs	V5zp	V
vágóeszköz	V5z+	W
vágófegyver	V50U	Y
vágófegyverek	V50s	a
vágógép	V51G	3
vágógép kúpos forgórésszel	V519	w
vágóhíd	V52t	4
vágóhídi hulladék	V53l	f
vágóhídi istállótelep	V54E	n
vágólap	V54r	a
vágólegény	V55F	W
vágómarha	V55b	l
vágópisztoly	V56A	h
vágósarkantyú	V56h	8
vágósarkantyúval ellát	V57d	j
vágószerkezet	V58A	n
vágószerszám	V58n	m
vágótégla	V59N	V
vágótű	V59i	S
vágóállat	V590	Y
vágóél	V5+M	k
váj	V5+w	e
vájat	V5/O	CP
vájat üreges téglában	V6Bd	g
vájatot készít	V6B9	e
vájatvég	V6Cb	R
vájdling	V6Cs	R
vájolat	V6C9	P
vájt	V6DM	i
vájt szonda	V6Du	U
vájvég	V6EC	P
vájár	V6ER	BH
vájóvéső	V6FY	U
vákuum	V6Fs	X
vákuumcső	V6GD	t
váladék	V6Gw	BF
váladékképző	V6H1	c
váladékos	V6IR	U
váladékot felköhög	V6Il	r
váladékot kiköhög	V6JQ	q
válallat	V6J6	Z
válassz	V6Kt	BM
válassz engem	V6KT	a
válasszatok tett vagy halál	V6L5	y
válasz	V6Mr	BF
válasz egy vádra	V6Nw	n
válasz hiányában	V6OX	n
válasza lesújtó volt	V6O+	y
válaszadó	V6Pw	Y
válaszbeszéd	V6QI	X
válaszbélyeges űrlapszerű levelezőlap	V6Qf	BA
válaszfal	V6Rf	Bk
válaszképpen	V6TD	Z
válaszlicit	V6Tc	Y
válaszol	V6T0	B3
válaszol a kérdésre	V6Vr	t
válaszol a levélre	V6WY	p
válaszol vki helyett	V6XB	BH
válaszol vki nevében	V6YI	BI
válaszol vkinek	V6ZQ	f
válaszolva vmire	V6Zv	l
válaszolás	V6aU	X
válaszoló	V6ar	Y
választ	V6bD	By
választ kiböffent	V6c1	s
választ kérek	V6dh	n
választ kérünk	V6eI	p
választ vkit	V6ex	p
választhat	V6fa	d
választható	V6f3	Y
választhatóság	V6gP	f
választmány	V6gu	V
választmány tagja	V6hD	e
választmányi ülés	V6hh	l
választott	V6iG	T
választott bíró	V6iZ	u
választott bírói döntés	V6jH	q
választott bírói eljárás	V6jx	r
választott bírói ítélet	V6kc	o
választott hazája vkinek	V6lE	z
választott nép	V6l3	3
választott tárgy	V6mu	e
választottja vkinek	V6nM	o
választás	V6n0	/
választása van	V6oz	i
választása vkire esik	V6pV	z
választási	V6qI	o
választási agitáció	V6qw	6
választási blokk	V6rq	Z
választási csaló	V6sD	d
választási eredmények	V6sg	r
választási hadjárat	V6tL	j
választási jelölőlista	V6tu	i
választási kampány	V6uQ	m
választási listaegyesítés	V6u2	k
választási propaganda	V6va	k
választások kiírása	V6v+	y
választásokat kiír	V6ww	p
választáson fellép	V6xZ	x
választáson megbukik	V6yK	t
választásra jogosult	V6y3	h
választásra küldött áru	V6zY	4
választást csalárd módon irányít	V60Q	7
választást csalárd módon szervez	V61L	5
választást tisztességtelen módon befolyásol	V62E	BF
választék	V63J	0
választék haj	V639	b
választék hajban	V64Y	b
választékos	V64z	6
választékos beszéd	V65t	n
választékos beszédmód	V66U	r
választékos elegáns	V66/	j
választékos modorú	V67i	f
választékos nyelv	V68B	l
választékos ízlés	V68m	c
választékos ízlésű	V69C	f
választékosan beszél	V69h	r
választékosan öltözködik	V6+M	7
választékosan öltözködő	V6/H	1
választékosság	V6/8	s
választó	V7Ao	z
választó impulzus	V7Bb	c
választó szűrő	V7B3	n
választófal	V7Ce	Y
választófejedelem	V7C2	d
választófejedelemség	V7DT	k
választói	V7D3	X
választói névjegyzék	V7EO	5
választójel	V7FH	W
választójog	V7Fd	BA
választójoggal való felruházás	V7Gd	1
választójogot ad	V7HS	j
választók	V7H1	q
választók összessége	V7If	p
választókapcsoló	V7JI	l
választókar	V7Jt	Y
választókerület	V7KF	Cd
választókerületet képvisel	V7Mi	6
választópolgár	V7Nc	f
választórúd	V7N7	d
választórúd lóistállóban	V7OY	n
választótárcsa	V7O/	h
választóvonal	V7Pg	Z
választóvíz	V7P5	c
válaszul vmire	V7QV	e
válaszát várva	V7Qz	r
válaszút	V7Re	Y
válaszúton	V7R2	BC
válfaj	V7S4	O
válik	V7TG	Y
válik belőle	V7Te	e
válik vmilyenné	V7T8	6
válik vmivé	V7U2	CK
váljék egészségedre	V7XA	z
váll	V7Xz	Q
vállal	V7ZN	C3
vállal lök	V7cE	a
vállal meglök	V7ce	d
vállal minden kockázatot	V7c7	v
vállal taszít	V7dq	d
vállalat	V7eH	C7
vállalat igazgatóságának tagjai	V7hC	7
vállalat levelezését intézi	V7h9	BJ
vállalat élére kerül	V7jG	y
vállalati alap	V7j4	h
vállalati tőke	V7kZ	j
vállalati vagyon	V7k8	k
vállalati újság	V7lg	z
vállalatot alapít	V7mT	q
vállalatvezető	V7m9	n
vállalatvezetőség	V7nk	g
vállalja a felelősséget	V7oE	t
vállalja a kockázat egy részét	V7ox	0
vállalja a kockázatát vminek	V7pl	BP
vállalja a költségeket	V7q0	s
vállalja a kötelezettségeket	V7rg	+
vállalja a következményeket	V7se	Co
vállalja a szerzőséget	V7vG	l
vállalja vminek az értelmi szerzőségét	V7vr	3
vállalkozik	V7wi	BO
vállalkozás	V7xw	Bw
vállalkozás kezdeményezője és feje	V7zg	BK
vállalkozásba belevisz vkit	V70q	+
vállalkozásba beugrat vkit	V71o	9
vállalkozásban való érdekeltség	V72l	+
vállalkozó	V73j	6
vállalkozó szellem	V74d	d
vállalkozó szellem nélküli	V746	v
vállalkozó szellemű	V75p	BU
vállas	V769	u
vállat von	V77r	BR
válldobás	V788	Z
vállfa	V79V	v
vállhoz emeli a puskát	V7+E	7
vállizom	V7+/	a
vállkendő	V7/Z	y
vállkő	V8AL	S
válllap	V7YD	BK
vállon átvetett kardszíj	V8Ad	l
vállon átvetve	V8BC	m
vállpánt	V8Bo	BB
vállra hulló csipkefejkendő	V8Cp	p
vállrándítás	V8DS	Y
vállrándítással elintéz	V8Dq	BA
vállrész	V8Eq	m
vállszalag	V8FQ	BF
vállszélesség	V8GV	m
vállszíj	V8G7	BV
válltámasz	V8IQ	X
válltáska	V8In	a
válltóláz	V8JB	T
vállveregetve bánik	V8JU	l
vállveregetve bánik vkivel	V8J5	y
vállveregetés	V8Kr	t
vállveregető magatartás	V8LY	q
vállvetve	V8MC	h
vállvonás	V8Mj	T
vállzsinór	V8M2	a
vállába behúzott nyakú	V8NQ	s
vállára vesz	V8N8	c
vállára vet	V8OY	f
vállás	VFw0	U
vállát mozgatja ló	V8O3	l
vállát vonja	V8Pc	BH
vállát vonogatja	V8Qj	BL
vállával felsegít vkit	V8Ru	v
vállával segít vkit felfelé	V8Sd	0
vállöv	V8TR	x
válogat	V8UC	9
válogatott	V8U/	BG
válogatott csapat egyensapkája	V8WF	v
válogatott csapatba bevesz	V8W0	k
válogatott csapatok	V8XY	k
válogatott emberek	V8X8	g
válogatott hozzávalókból készült étel	V8Yc	4
válogatott játékos	V8ZU	b
válogatott kőzet	V8Zv	h
válogatott részletek	V8aQ	q
válogatott érc	V8a6	r
válogatás	V8bl	m
válogatás nélkül	V8cL	n
válogatás nélküli	V8cy	5
válogató	V8dr	BH
válogató berendezés	V8ey	f
válogató szedő	V8fR	a
válogatóasztal	V8fr	j
válogatógép	V8gO	n
válogatós	V8g1	Cj
válogatósan	V8jY	n
válogatósság	V8j/	y
válogatószalag	V8kx	f
válság	V8lQ	Z
válság sújtotta vidék	V8lp	r
válságadó	V8mU	c
válságos	V8mw	k
válságos helyzet	V8nU	y
válságos pillanat	V8oG	o
válságos pillanatban	V8ou	v
válságosra fordult helyzet	V8pd	r
válságossá válik	V8qI	BD
vált	V8rL	x
váltakozik	V8r8	BH
váltakoztat	V8tD	b
váltakozva	V8te	c
váltakozva termeszt	V8t6	j
váltakozás	V8ud	BP
váltakozó	V8vs	BX
váltakozó előjelű sorok	V8xD	w
váltakozó hangulat	V8xz	h
váltakozó hangulatú	V8yU	j
váltakozó kedély	V8y3	g
váltakozó mozgás	V8zX	b
váltakozó mozgást hoz létre	V8zy	w
váltakozó mozgást végez	V80i	s
váltakozó sorok	V81O	m
váltakozó terhelés	V810	m
váltakozó áram	V82a	n
váltakozó áramú generátor	V83B	r
váltakozó énekű	V83s	f
váltja egymást	V84L	f
váltják egymást a munkában	V84q	y
váltogat	V85c	BE
váltogatják egymást a munkában	V86g	2
váltott lovak	V87W	q
váltott lovakkal lovagol	V88A	o
váltott lovakkal utazik	V88o	n
váltott soros szegecselés	V89P	w
változandóság	V89/	e
változat	V8+d	7
változatlan	V8/Y	C8
változatlan típust követve szaporodik	V9CU	4
változatlanság	V9DM	BB
változatlanul	V9EN	b
változatlanul heves	V9Eo	g
változatlanul magabiztos	V9FI	s
változatlanul érvényes	V9F0	8
változatlanul önhitt	V9Gw	p
változatos	V9HZ	CZ
változatos dzsessz	V9Jy	e
változatos élet	V9KQ	k
változatossá tesz	V9K0	BA
változatosság	V9L0	BK
változatosság kedvéért	V9M+	p
változhatatlan	V9Nn	t
változhatatlanság	V9OU	i
változik	V9O2	CJ
változtat	V9Q/	Bf
változtat a helyzeten	V9Se	q
változtat vmit vmivé	V9TI	t
változtat vmivé	V9T1	g
változtatgat	V9UV	a
változtathatatlan	V9Uv	0
változtatható	V9Vj	a
változtathatóság	V9V9	h
változtatás	V9We	BO
változás	V9Xs	CJ
változási határ	V9Z1	a
változási tartomány	V9aP	e
változékony	V9at	C7
változékony szelek	V9do	l
változékonyság	V9eN	Bh
változó	V9fu	BZ
változó hangulatú	V9hz	f
változó irányú	V9iS	b
változó kor	V9it	c
változó tőkerész	V9jJ	v
változó értékű űrmérték	V9j4	m
változó ünnep	V9hH	s
váltságdíj	V9ke	W
váltságdíjat kifizet	V9k0	j
váltás	V9lX	Bv
váltás ruha	V9nG	h
váltásokkal dolgozik	V9nn	q
váltást jelző óra	V9oR	j
váltó	V9o0	CD
váltó elsőpéldánya	V9q3	r
váltó harmadpéldánya	V9ri	s
váltó lovak	V9sO	c
váltó megújítása	V9sq	p
váltó másodlat	V9tT	m
váltó másodpéldány	V9t5	s
váltó prolongálása	V9ul	q
váltóarbitrázs	V9vP	o
váltóbélyeg	V9v3	b
váltócsúcs	V9wS	V
váltóesedékesség utáni kíméleti napok	V9wn	8
váltófutás	V9xj	n
váltófutás utolsó futója	V9yK	m
váltógazdaság	V9yw	Z
váltógazdaságot folytat	V9zJ	p
váltóhely	V9zy	d
váltóház	V90P	Y
váltójog	V90n	Z
váltókar	V91A	1
váltókerékállító szegmens	V911	BB
váltókezelő	V922	l
váltókibocsátó	V93b	a
váltókés	V931	a
váltókövetelések	V94P	n
váltóládahimba	V942	b
váltóládatengely	V95R	d
váltóláz	V95u	Bt
váltópilóta	V97b	d
váltópénz	V974	Br
váltópénzben	V99j	b
váltószivattyú	V99+	e
váltót bevált	V9+c	l
váltót elfogad	V9/B	l
váltót forgat	V9/m	7
váltót intézvényez vkire	V+Ah	BI
váltót kifizet	V+Bp	h
váltót leszámítolásra kínál	V+CK	0
váltót telepít	V+C+	q
váltót visszavon	V+Do	l
váltót állít ki vkire	V+EN	BF
váltótárca	V+FS	g
váltótárs	V+Fy	Y
váltóverseny	V+GK	o
váltóállítás	V+Gy	s
váltóállító berendezés	V+He	l
váltóállító torony	V+ID	BA
váltóúszás	V+Jk	7
váltóügynök	V+Kf	BA
váltóüzlet	V+Lf	/
váltóőr	V+JD	h
vályog	V+Me	z
vályú	V+NR	9
vályúnyi	V+OO	W
vályús hornyolású cserép	V+Ok	t
vályús szállító készülék	V+PR	p
vályús szállítószalag	V+P6	s
vályúszerű mélyedés	V+Qm	h
válás	V+RH	t
válópert indít	V+R0	o
vám	V+Sc	0
vámalakiságok	V+TQ	l
vámbehozatali engedély	V+T1	n
vámbárca	V+Uc	T
vámbérlő	V+Uv	W
vámbódé	V+VF	X
vámcsalás	V+Vc	l
vámcsaló	V+WB	h
vámdíjszabás	V+Wi	2
vámeljárás	V+XY	j
vámhatár	V+X7	d
vámhatárral rendelkező kikötő	V+YY	w
vámhivatal	V+ZI	e
vámhivatalnok	V+Zm	4
vámház	V+ae	V
vámhíd	V+az	W
vámilleték díjszabás	V+bJ	p
vámjegy	V+by	V
vámkedvezmény a brit államközösség árui számára	V+cH	BO
vámkezeltet	V+dV	X
vámkezeltetés	V+ds	a
vámkezelés	V+eG	BJ
vámkezelési illeték	V+fP	l
vámkirendeltség	V+f0	j
vámkísérőjegy	V+gX	c
vámköteles	V+gz	t
vámköteles út	V+hg	c
vámmentes	V+h8	6
vámmentes bolt	V+i2	1
vámmentes áruk listája	V+jr	l
vámmentesen	V+kQ	8
vámnyilatkozat	V+lM	l
vámnyugta	V+lx	z
vámok és vámkezelési illetékek	V+mk	BJ
vámolás	V+nt	d
vámos	V+oK	U
vámot fizet	V+oe	W
vámot szed	V+o0	p
vámpolitika	V+pd	d
vámpír	V+p6	v
vámpírok kegyetlenkedése	V+qp	n
vámpírok vérszívása	V+rQ	k
vámpírokban való hit	V+r0	j
vámpírszerű	V+sX	Z
vámraktár	V+sw	e
vámraktárban elhelyez	V+tO	m
vámraktárban tárolt áru felszabadítása	V+t0	BI
vámrendszer	V+u8	d
vámsorompó	V+vZ	BR
vámsorompók	V+wq	z
vámszabad raktár	V+xd	l
vámszabad raktárba helyezett	V+yC	n
vámszabad raktárba helyezés	V+yp	o
vámszabadraktárban elhelyez	V+zR	s
vámszabályok	V+z9	k
vámszabályzat	V+0h	l
vámszedési jog	V+1G	X
vámszedő	V+1d	7
vámszerződés	V+2Y	g
vámtarifa	V+24	x
vámtarifa egyéb árukra vonatkozó tétele	V+3p	9
vámtarifát kiró	V+4m	e
vámtarifát kiszab	V+5E	f
vámtarifát megállapít	V+5j	l
vámterület	V+6I	f
vámtiszt	V+6n	BM
vámtisztviselő	V+7z	b
vámtétel	V+8O	b
vámunió	V+8p	Z
vámvisszatérítési bizonylat	V+9C	r
vámvizsgálat	V+9t	BQ
vámvizsgáló	V++9	Z
vámzár	V+/W	s
vámzár alá helyez	V/AC	e
vámárunyilatkozat	V/Ag	p
vámút	V/Dx	O
vámőr	V/BJ	Bj
vámőrizet	V/Cs	S
vámőrség	V/C+	z
vándor	V/D/	BF
vándor	V/GP	o
vándor alóza	V/FE	V
vándor batyuja	V/FZ	W
vándor fattyúhering	V/Fv	g
vándorbot	V/G3	Q
vándorcirkusz	V/HH	i
vándordíj	V/Hp	b
vándorhegedűs	V/IE	j
vándorkereskedő	V/In	e
vándorkobzos	V/JF	m
vándorkő	V/Jr	U
vándorlantos	V/J/	W
vándorlás	V/KV	BW
vándorlási	V/Lr	Y
vándorlási sebesség	V/MD	n
vándorló	V/Mq	B8
vándorló munkás	V/Om	c
vándorló utcai árus	V/PC	f
vándormadár	V/Ph	0
vándormunkás	V/QV	h
vándorol	V/Q2	BW
vándorregös	V/SM	W
vándorszínész	V/Si	f
vándorszínészkedés	V/TB	l
vándorvese	V/Tm	e
vándorzenész csapat	V/UE	j
vándorzenész társulat	V/Un	m
vándorárus	V/VN	a
vándorénekes	V/Vn	p
vándorúton	V/WQ	Z
vánkos	V/Wp	r
vánkosfa	V/XU	m
vánkosra letesz	V/X6	c
vánszorgás	V/YW	T
vánszorog	V/Yp	CL
ványadt	V/a0	S
ványol	V/bG	r
ványolás	V/bx	U
ványoló	V/cF	S
ványológép	V/cX	V
vápa	V/cs	BC
vár	V/du	D4
vár rá büntetés	V/hm	h
vár rá vmi	V/iH	e
vár vkire	V/il	b
vár vmire	V/jA	1
várakozik	V/j1	k
várakozni tilos	V/kZ	d
várakozás	V/k2	BO
várakozás repülőtér légterében	V/mE	t
várakozási érték	V/mx	o
várakozáson alul teljesít	V/nZ	u
várakozáson felül	V/oH	w
várakozáson felül sikerül	V/o3	x
várakozáson fölül	V/po	k
várakozással teli	V/qM	h
várakozó	V/qt	W
várakozó állásponton van	V/rD	r
várakozó álláspontot foglal el	V/ru	w
várakozóhely	V/se	l
várakozólista	V/tD	e
várandós	V/th	Cv
váratlan	V/wQ	Cn
váratlan ajándék	V/y3	e
váratlan akadály	V/zV	a
váratlan akadály merült fel	V/zv	0
váratlan bombatámadás	V/0j	y
váratlan bosszantó eset	V/1V	g
váratlan buzgalom	V/11	a
váratlan bökkenő	V/2P	a
váratlan dolog	V/2p	a
váratlan erős csapás	V/3D	o
váratlan esemény	V/3r	3
váratlan esetben	V/4i	+
váratlan fejlemény	V/5g	c
váratlan fordulat	V/58	a
váratlan fürdő	V/6W	Y
váratlan helyzet	V/6u	r
váratlan kérdést szegez vkinek	V/7Z	BA
váratlan küldemény	V/8Z	f
váratlan lelet	V/84	m
váratlan látogató	V/9e	l
váratlan légitámadást intéz	V/+D	w
váratlan megrohanás	V/+z	d
váratlan nagy szerencse	V//Q	u
váratlan nehézség	V//+	c
váratlan pofon	WAAa	j
váratlan politikai húzás	WAA9	j
váratlan politikai lépés	WABg	j
váratlan pénz	WACD	Z
váratlan szerencse	WACc	Bs
váratlan szerencsében részesül	WAEI	y
váratlan szerzemény	WAE6	f
váratlan támadás	WAFZ	a
váratlan vendég	WAFz	i
váratlan visszautasítás	WAGV	t
váratlan ütés	WAHC	2
váratlanság	WAH4	a
váratlanul	WAIS	CN
váratlanul birtokába kerül	WAKf	4
váratlanul elkap	WALX	b
váratlanul jól jött	WALy	o
váratlanul kezébe kerül	WAMa	1
váratlanul megjön	WANP	q
váratlanul megragad	WAN5	e
váratlanul megérkezik	WAOX	u
váratlanul megüt	WAPF	t
váratlanul rátör	WAPy	2
váratlanul ér vkit	WAQo	t
váratlanul éri vmi	WARV	o
várbevétel	WAR9	X
várbörtön	WASU	Y
várd ki a végét	WASs	j
várhatsz rá sohanapjáig	WATP	5
várhatsz rá ítéletnapig	WAUI	6
várható	WAVC	BL
várható élettartam	WAWN	r
várható örökség	WAW4	j
várhatóan	WAXb	o
várj csak	WAYD	r
várj egy keveset	WAYu	g
várj egy kicsit	WAZO	/
várj egy percig	WAaN	f
várj egy pillanatig	WAas	/
várj rám egy percig	WAbr	u
várj rám egy pillanatig	WAcZ	y
várja hogy az idő kiderüljön	WAeJ	BI
várja hogy az idő kitisztuljon	WAfR	BI
várja míg eljön az ideje	WAgZ	x
várja míg elérkezik az ideje	WAhK	1
várja vkinek a halálát	WAdL	+
várjon csak	WAh/	Y
várjuk ki a végét	WAiX	l
várjunk csak	WAi8	+
várjunk még	WAj6	o
vármező	WAki	S
várnagy	WAk0	U
várok rád a kapunál	WAlI	4
váromány	WAmA	W
várományos	WAmW	Y
város	WAmu	v
város előkelőségei	WAnd	BX
város falain belül	WAo0	w
város fő közlekedései útvonalain végigmenő	WApk	+
város határain belül	WAqi	z
város határában	WArV	BF
város kereskedelmi központja	WAsa	6
város kereskedelmi része	WAtU	2
város kiválóságai	WAuK	v
város krémje	WAu5	r
város közelében	WAvk	i
város központjában fekvő	WAwG	n
város központjában levő	WAwt	m
város legzüllöttebb része	WAxT	q
város mögött elterülő dombok	WAx9	8
város mögötti dombok	WAy5	y
város parkjai és terei	WAzr	q
város peremén	WA0V	t
város szomszédságában	WA1C	p
város szélén	WA1r	t
város színejava	WA2Y	v
város üzleti központja	WA3H	1
város üzleti negyede	WA38	y
városatya	WA4u	2
városatyai	WA5k	Y
városatyaság	WA58	+
városatyák	WA66	b
városba megy	WA7V	1
városba vezető út	WA8K	l
városban	WA8v	l
városban ritkán járó ember	WA9U	7
városból hirtelen távozik	WA+P	BH
városhalmaz	WA/W	a
városháza	WA/w	p
városi	WBAZ	q
városi csatornázás	WBBD	f
városi ember	WBBi	x
városi folyampart	WBCT	f
városi főjegyző	WBCy	f
városi főtisztviselő	WBDR	s
városi hordár	WBD9	g
városi iroda légitársaságé	WBEd	w
városi kerület	WBFN	d
városi közigazgatási terület	WBFq	r
városi lakos	WBGV	p
városi lakosság	WBG+	f
városi lakosság és egyetemiek	WBHd	w
városi lakóház	WBIN	e
városi polgár	WBIr	z
városi polgárőrség osztaga	WBJe	t
városi szegénygondozó hivatal	WBKL	1
városi tanács	WBLA	BE
városi tanácstag	WBME	k
városi tanácstestület	WBMo	BI
városi tengerpart	WBNw	f
városi tiszti ügyész	WBOP	j
városi tisztviselő	WBOy	o
városi vámsorompó	WBPa	e
városi éjszakai rendőrség	WBP4	l
városi út	WBQd	S
városiak	WBQv	n
városiasodás	WBRW	d
városka	WBRz	O
városkapu	WBSB	R
városközi távbeszélőközpont	WBSS	y
városközpont	WBTE	Z
városlakó	WBTd	BS
városnegyed	WBUv	v
városnéző	WBVe	Z
városnéző turista	WBV3	h
városon belül levő	WBWY	i
városrengeteg	WBW6	U
várost hirtelen elhagy	WBXO	BC
várost néz	WBYQ	b
várost átszelő	WBYr	e
várost övező körút	WBZJ	j
várostól távol eső	WBZs	i
városépítészet	WBaO	h
várral koronázott domb	WBav	1
várt	WBbk	Q
várt haszon	WBb0	T
várt érték	WBcH	h
vártorony	WBco	R
várárok	WBc5	Q
váró	WBdJ	V
várócsarnok	WBde	c
várószoba	WBd6	3
váróterem	WBex	u
várúrnő	WBf1	X
várőrség	WBff	W
vásott	WBgM	U
vásott kölyök	WBgg	BN
vászon	WBht	d
vászon	WBjK	R
vászon görredőny	WBiK	j
vászon roló	WBit	d
vászonbetét gumiabroncsé	WBj8	k
vászonbevonat	WBkg	W
vászoncipő	WBk2	b
vászonfehérítő munkás	WBlR	l
vászonfüggöny	WBl2	g
vászonipar	WBmW	c
vászonkereskedő	WBjb	h
vászonkötés	WBmy	w
vászonkötésű	WBni	BA
vászonkötésű szövet	WBoi	n
vászonnemű	WBpJ	U
vászonpólya	WBpd	U
vászonra ragasztott papír	WBpx	r
vászonroletta	WBqc	e
vászonroló	WBq6	U
vászonszalag	WBrO	t
vászonszegőszalag	WBr7	z
vászontető	WBsu	V
vászonárukereskedő	WBtD	l
vásár	WBto	n
vásár területe	WBuP	f
vásári váltó	WBuu	i
vásári áru	WBvQ	s
vásárlás	WBv8	p
vásárlás a hadsereg részére	WBwl	q
vásárlás nagy tételekben	WBxP	s
vásárlási blokk	WBx7	y
vásárlási könyv	WByt	h
vásárlási pánik	WBzO	i
vásárlásra való rábeszélés	WBzw	u
vásárlástól való húzódozás	WB0e	1
vásárló	WB1T	BI
vásárlóerő	WB2b	f
vásárlóközönség	WB26	u
vásárol	WB3o	BH
vásárol vkinél	WB4v	h
vásárol vmit	WB5Q	g
vásárolt holmik	WB5w	h
vásáron árusít	WB6R	e
vásáron értékesít	WB6v	i
vásároz	WB7R	k
vásározás	WB71	Y
vásárra visz	WB8N	a
vásárra viszi a bőrét	WB8n	x
vásártér	WB9Y	Z
vásít	WB9x	S
váz	WB+D	Bk
váza	WB/n	M
vázlat	WB/z	DG
vázlatfüzet	WCC5	a
vázlatkészítés	WCDT	d
vázlatkönyv	WCDw	a
vázlatos	WCEK	Bc
vázlatos terv	WCFm	b
vázlatos térkép	WCGB	5
vázlatos életrajz	WCG6	c
vázlatosan	WCHW	s
vázlatosan berajzol	WCIC	i
vázlatosan kitervel	WCIk	j
vázlatosan odavetett	WCJH	f
vázlatosan ábrázol	WCJm	l
vázlatot csinál	WCKL	d
vázlatot kockás papírra visz át nagyításhoz	WCKo	BY
vázlatot készít	WCMA	Bi
vázlatot készítő	WCNi	e
vázlattömb	WCOA	Z
vázol	WCOZ	Cz
vázolás	WCRM	W
vázszerkezet	WCRi	V
vécé	WCR3	Ch
vécécsésze	WCUY	+
vécéelőke	WCVW	b
vécékefe	WCVx	Z
vécépapír	WCWK	4
vécépumpa	WCXC	t
vécétartály	WCXv	Y
vécéöblítő berendezés	WCYH	v
véd	WCY2	Ca
véd futballban	WCbQ	b
véd kapus	WCbr	f
véd vkit	WCcK	f
véd és visszavág	WCcp	p
védangyal	WCdS	x
védekezik	WCeD	BR
védekezik a hideg ellen	WCfU	+
védekezik a saját érzelmei ellen	WCgS	BX
védekezik vmi ellen	WChp	q
védekezni kénytelen	WCiT	BP
védekezzék	WCji	V
védekezés	WCj3	BU
védekezés céljából	WClL	l
védekezésben van	WClw	BM
védekezési neurózis	WCm8	r
védekezésre kényszerít	WCnn	r
védekezésre kényszeríti az ellenséget	WCoS	Bl
védekezésre rendezkedik be	WCp3	BC
védekező	WCq5	5
védekező hadművelet	WCry	i
védekező helyzetben	WCsU	z
védekező kar	WCtH	a
védekező magatartás	WCth	r
védekező taktikát folytat	WCuM	/
védekező testtartás	WCvL	e
védekező állás	WCvp	a
védekező állásban van	WCwD	BT
védekezően	WCxW	a
védelem	WCxw	Ci
védelem tanúi	WC0S	q
védelembe vesz	WC08	m
védelemben van	WC1i	i
védelemre	WC2E	Y
védelmez	WC2c	Bl
védelmezés	WC4B	c
védelmező	WC4d	CK
védelmi aknamező	WC6n	p
védelmi szövetség	WC7Q	p
védelmi sáv	WC75	f
védelmi állás	WC8Y	c
védelmére kel vkinek	WC80	w
védenc	WC9k	h
véderő tagja	WC+F	n
védett	WC+s	BS
védett erdő	WC/+	f
védett halászterület	WDAd	/
védett helyen van	WDBc	BM
védett ipar	WDCo	h
védett kikötő	WDDJ	4
védett király	WDEB	0
védett műemlék	WDE1	/
védett név	WDF0	3
védett rév	WDGr	Y
védett terület	WDHD	CG
védett árucikk	WDJJ	m
védettnek nyilvánít	WDJv	k
védettség	WDKT	o
védetté tesz	WDK7	c
védhetetlen helyezett ütés	WDLX	p
védhető	WDMA	W
védi a határt	WDMW	n
védi a hegyszorost	WDM9	w
védjegy	WDNt	l
védmű	WDOS	R
védnök	WDOj	i
védnöknő	WDPF	q
védnökség	WDPv	r
védtelen	WDQa	Bi
védtelenül	WDR8	a
védés	WDSW	O
védő	WDSk	B5
védő	WDUd	U
védőanyag	WDVQ	Z
védőberendezés	WDVp	s
védőberendezéssel lát el	WDWV	q
védőbeszéd	WDW/	k
védőbevonat	WDXj	i
védőborítás	WDYF	Y
védőburkolat	WDYd	1
védőburkolattal ellát	WDZS	l
védőburkolás	WDZ3	b
védőburok	WDaS	U
védőbástya	WDam	Y
védődeszka	WDa+	a
védőellenző	WDbY	Z
védőernyő	WDbx	m
védőfal	WDcX	z
védőfedél	WDdK	n
védőfegyverzet	WDdx	b
védőgumi	WDeM	l
védőgát	WDex	u
védőhuzat	WDff	BC
védőháló nélküli világítás	WDgh	x
védőirat	WDhS	V
védőjátékos	WDhn	Y
védőjátékosok	WDh/	d
védőkarmantyú	WDic	k
védőkesztyű	WDjA	Z
védőkolloid	WDjZ	i
védőkorlát	WDj7	s
védőkészülék	WDkn	l
védőkíséret	WDlM	Y
védőkíséretet ad	WDlk	g
védőlap	WDmE	n
védőlemez	WDmr	m
védőmaszk	WDnR	S
védőművet ás	WDnj	e
védőművet épít	WDoB	h
védőoltás	WDoi	b
védőoltóanyag	WDUx	f
védőpalánk	WDo9	Y
védőpapír	WDpV	c
védőponyva	WDpx	Y
védőpánt	WDqJ	U
védőpászta erdőtűznél	WDqd	p
védőruha	WDrG	g
védőruházat	WDrm	a
védőrács	WDsA	h
védőrács tűzhelyen	WDsh	h
védőszelence	WDtC	Z
védőszemüveg	WDtb	q
védőszent	WDuF	a
védőszent névünnepe	WDuf	l
védőszer	WDvE	W
védőszerkezet	WDva	o
védősánc	WDwC	S
védősánccal körülhatárolt terület	WDwU	v
védőtest	WDxD	Y
védőtető	WDxb	l
védővám	WDyA	BB
védővám híve	WDzB	X
védővámmal véd	WDzY	f
védővámrendszer	WDz3	0
védővámrendszer híve	WD0r	t
védővámtarifa	WD1Y	k
védőálarc	WD18	T
védőálcázás	WD2P	p
védőételek	WD24	g
védőövezet	WD36	f
védőügyvéd	WD4Z	CV
védőőrizet	WD3Y	i
vég	WD6u	C0
vég	WECf	Q
vég kelme	WD9i	T
vég közeledtét érző	WD+r	e
vég nélkül	WD/J	b
vég nélkül fecseg	WD/k	4
vég nélkül karattyol	WEAc	7
vég nélküli panaszkodás	WEBX	m
vég nélküli panaszok	WEB9	i
vég szövet	WD91	h
vég vászon	WD+W	V
végbemegy	WECv	7
végbizonyítványt ad	WEDq	k
végbizonyítványt szerez	WEEO	o
végbél	WEE2	Y
végbél és anus betegségeiről szóló tudomány	WEFO	BA
végbélkúp	WEGO	a
végbélnyílás	WEGo	5
végcél	WEHh	8
vége	WEId	3
vége a játéknak	WEJU	i
vége a komédiának	WEJ2	k
vége a napnak	WEKa	g
vége a türelmemnek	WEK6	p
vége az előadásnak	WELj	0
vége felé jár	WEMX	k
vége legyen	WEM7	e
vége lesz	WENZ	o
vége van	WEOB	Cx
vége vminek	WEQy	t
végeladás	WERf	f
végeláthatatlan folyamban	WER+	2
végem van	WES0	a
végem van	WETO	a
végeredmény	WETo	BK
végeredményben	WEUy	BI
végerősítő	WEV6	j
véges	WEWd	g
véges differenciák módszere	WEW9	z
véges végig	WEXw	f
végesben fekvő pont	WEY/	k
végestelen végig	WEZj	k
végesvégig	WEYP	w
végesvégig	WEaH	BH
végeszakadt a türelmemnek	WEbO	w
véget húz	WEb+	U
véget nem érő	WEcS	9
véget nem érő beszéd	WEdP	0
véget nem érő szavak	WEeD	z
véget tesz	WEe2	U
véget vet	WEfK	CF
véget vet a csüggedésnek	WEhP	t
véget vet a félelemnek	WEh8	q
véget vet az elkedvetlenedésnek	WEim	z
véget vet vminek	WEjZ	CK
véget vet életének	WElj	BT
véget ér	WEm2	Cj
végetvetés	WEpZ	a
végez	WEpz	BY
végez az evéssel	WErL	e
végez magával	WErp	k
végez vkivel	WEsN	4
végez vmivel	WEtF	C1
végezetül	WEv6	V
végeztek egymással	WEwP	n
végeztem veled	WEw2	n
végeztem veled	WExd	q
végeztél a vacsorával	WEyH	x
végeztünk egymással	WEy4	u
végeérhetetlen	WEzm	z
végeérhetetlenül	WE0Z	i
végfokozat	WE07	c
végforrpont	WE1X	Y
véghangsúly	WE1v	a
véghatározat	WE2J	e
véghezvisz	WE2n	Do
véghezvitel	WE6P	BZ
végig	WE7o	Bx
végig az egész úton	WE9Z	k
végig egyfolytában	WE99	6
végig gurít	WE+3	d
végig gyalog megy	WE/U	o
végig hömpölyget	WE/8	j
végig kibír vmit	WFAf	m
végig kitart vki mellett	WFBF	t
végig kivár	WFBy	a
végig kiül	WFCM	Z
végig segítséget nyújt vkinek	WFCl	1
végig szerepel a darabban	WFDa	w
végig támogatást nyújt vkinek	WFEK	1
végig varr	WFE/	e
végigborzongott a háta	WFGE	2
végigcsinál	WFG6	1
végigcsinál vmit	WFHv	B8
végigevez	WFJr	X
végigfolyik vmin	WFKC	i
végigfolyosós vonat	WFFd	n
végigfosztogat egy országot	WFKk	B4
végigfut a hideg a hátán a gondolatára vminek	WFMc	BZ
végigfut a hátán a hideg	WFN1	z
végighajt	WFOo	b
végighallgat egy hangversenyt	WFPD	6
végighallgat vkit	WFP9	j
végighúz	WFQg	Y
végighúz vkin az ostorával	WFQ4	BA
végigjár	WFR4	X
végigjárja az utcákat felvonulásban	WFSP	3
végigjárja az utcákat körmenetben	WFTG	1
végigjátssza a darabot	WFT7	u
végigjátszik	WFUp	c
végigkalauzol	WFVF	d
végigkocsizik	WFVi	f
végigkísér vmit	WFWB	m
végigküzd vmit	WFWn	i
végigmegy	WFXJ	BB
végigmegy vmi mentén	WFYK	n
végigmegy vmin	WFYx	g
végigmér vkit	WFZR	BN
végignéz	WFae	p
végignéz vmit	WFbH	BD
végigolvas egy könyvet	WFcK	x
végigpróbál	WFc7	f
végigpusztít	WFda	Y
végigpusztít egy országot	WFdy	B3
végigpásztáz	WFfp	s
végigpörget könyv lapjait	WFgV	q
végigrabol egy országot	WFg/	t
végigrohan	WFhs	r
végigrohan a látnivalókon vkivel	WFiX	BB
végigrohan a nevezetességeken vkivel	WFjY	BE
végigrohan az utcán	WFkc	BP
végigseprés	WFlr	V
végigseprő mozdulat	WFmA	d
végigsiet az utcán	WFmd	u
végigsimít vmit	WFnL	d
végigszenved vmit	WFno	q
végigszimatolja a terepet	WFoS	BE
végigszáguld	WFpW	Bg
végigszáguld a látnivalókon vkivel	WFq2	BE
végigszáguld a nevezetességeken vkivel	WFr6	BH
végigszáguld az utcán	WFtB	Bu
végigszáguld az úton	WFuv	w
végigszí	WFvf	Z
végigszív	WFv4	a
végigsétál	WFwS	c
végigsétáltatja az ujjait vmin	WFwu	1
végigsöpör	WFxj	Y
végigtapint vmit	WFx7	l
végigtapogat	WFyg	6
végigvezet	WFza	a
végigvisz	WFz0	Z
végigvág	WF0N	o
végigvág a lovon	WF01	s
végigvág vkin az ostorával	WF1h	BA
végigvágás	WF2h	V
végigvágódik	WF22	n
végigzörög	WF3d	f
végigzúdít vízzel	WF38	w
végigérő	WF4s	V
végigül	WF5B	7
végjáték	WF58	l
végkielégítés	WF6h	h
végkimerülés	WF7C	a
végkiárusítási árak	WF7c	q
véglapol	WF8G	T
végleg	WF8Z	4
végleg elintéz vkit	WF9R	m
végleg elment	WF93	s
végleg eltávozott	WF+j	x
végleg elutasít	WF/U	u
végleg lezár ügyet	WGAC	o
végleg megszabadul vmitől	WGAq	w
végleges	WGBa	BX
végleges elbocsátás	WGCx	n
véglegesen	WGDY	+
véglegesség	WGEW	Y
véglet	WGEu	i
végletekbe megy	WGFQ	l
végletekig harcoló ember	WGF1	l
végletekig ismétel egy érvet	WGGa	+
végletekig kitart	WGHY	t
végletekig leegyszerűsített	WGIF	r
végletekig lepárolt	WGIw	m
végletekig sűrített	WGJW	n
végletekig variál egy témát	WGJ9	7
végletes	WGK4	R
végletesség	WGLJ	Y
véglény	WGLh	s
véglények	WGMN	W
véglényi	WGMj	W
véglényszerű	WGM5	b
végmoréna	WGNU	e
végok	WGNy	T
végpont	WGOF	1
végpózna	WGO6	a
végre	WGPU	k
végre is	WGP4	s
végre nem hajtott	WGQk	b
végre valahára	WGQ/	u
végrehajt	WGRt	Ek
végrehajt vmit	WGWR	m
végrehajtat	WGW3	Z
végrehajtja a gyakorlatot	WGXQ	x
végrehajtott nováció	WGYB	x
végrehajtás	WGYy	CX
végrehajtás felfüggesztése	WGby	y
végrehajtás törvényé	WGbJ	p
végrehajtási	WGck	a
végrehajtási parancs	WGc+	g
végrehajtási utasítással ellátott	WGde	u
végrehajtási végzés	WGeM	r
végrehajtást foganatosít	WGe3	x
végrehajtást szenvedő adós	WGfo	w
végrehajtó	WGgY	BS
végrehajtó hatalom	WGhq	3
végrehajtó közeg	WGih	o
végrehajtói díj	WGjJ	d
végrehajtói hatalom	WGjm	n
végrehajtót küld a végrehajtást szenvedőhöz	WGkN	BI
végrendelet	WGlV	BA
végrendelet nélkül	WGmV	h
végrendelet nélkül elhalt személy	WGm2	x
végrendelet nélkül hal meg	WGnn	w
végrendelet nélkül örökölt birtok	WGoX	6
végrendelet nélkül örökölt vagyon	WGpR	6
végrendeletben nem említett vagyontárgy	WGqL	2
végrendeletet csinál	WGrB	BW
végrendeletet hivatalosan elismer	WGsX	/
végrendeletet hivatalosan jóváhagy	WGtW	BC
végrendeletet hivatalosan megerősít	WGuY	6
végrendeletet közjegyzőileg megerősít	WGvS	+
végrendeletet érvényesnek nyilvánít	WGwQ	BI
végrendeleti	WGxY	c
végrendeleti intézkedés	WGx0	x
végrendeleti rendelkezés	WGyl	k
végrendeleti végrehajtó	WGzJ	l
végrendeleti örökös	WGzu	h
végrendeleti úton	WG0P	k
végrendeletileg	WG0z	2
végrendeletileg hagy	WG1p	f
végrendeletileg hagyományoz vkire vmit	WG2I	BG
végrendeletileg kitagad vkit	WG3O	BD
végrendeletileg rendelkezik vmiről	WG4R	/
végrendeletileg ráhagy	WG5Q	i
végrendeletileg ráhagy vkire vmit	WG5y	BB
végrendelkezik	WG6z	Bv
végrendelkezés	WG8i	Z
végrendelkezés utáni születés	WG87	v
végrendelkezési jogképesség	WG9q	3
végrendelkezési képesség	WG+h	0
végrendelkező	WG/V	a
végromlás	WG/v	j
végromlás szélén	WHAS	x
végszó	WHBD	O
végszóra érkezik	WHBR	s
végszükség	WHB9	Y
végszükség esetén	WHCV	Bv
végszükségben van	WHEE	Bh
végső	WHFl	B6
végső alkalmazás	WHHf	d
végső cél	WHH8	h
végső döntés joga	WHId	b
végső elemzésben	WHI4	r
végső ellenőrzés	WHJj	i
végső erőfeszítés a népszerűség visszaszerzésére	WHKF	BW
végső esetben	WHLb	8
végső eszköz	WHMX	a
végső eszközökhöz nyúl	WHMx	Bt
végső felhasználás	WHOe	g
végső fok	WHO+	V
végső fokon	WHPT	B3
végső fokon dönt	WHRK	x
végső fokon mond ítéletet	WHR7	7
végső formába önt	WHS2	j
végső formát ad vminek	WHTZ	n
végső határ	WHUA	k
végső kétségbeesés	WHUk	r
végső kétségbeesésben	WHVP	x
végső következtetésképpen	WHWA	BX
végső megoldásként	WHXX	r
végső nyomorban van	WHYC	Bi
végső remény	WHZk	c
végső simítást ad a cikknek	WHaA	Bi
végső soron	WHbi	f
végső szó	WHcB	Y
végső ujjperc	WHcZ	4
végső ujjperec	WHdR	5
végső utasítások	WHeK	f
végső utasítások megadása	WHep	p
végső ár	WHfS	v
végső óra	WHgB	e
végsőkig	WHgf	BL
végsőkig felfokoz	WHhq	h
végsőkig felingerel vkit	WHiL	4
végsőkig feszít	WHjD	f
végsőkig használ	WHji	g
végsőkig kimerít	WHkC	h
végsőkig kitart	WHkj	BG
végtag	WHlp	c
végtag elalvása	WHmF	i
végtag zsibbadtsága	WHmn	m
végtagok	WHnN	k
végtagok levágása	WHnx	k
végtagok reszketése	WHoV	BD
végtagot helyretesz	WHpY	m
végtagot helyére tesz	WHp+	p
végtagpótlás	WHqn	c
végtelen	WHrD	CG
végtelen csavar	WHtJ	u
végtelen hatalmú	WHt3	f
végtelen idő	WHuW	W
végtelen kicsibe átmenő	WHus	n
végtelen kötélhajtás	WHvT	w
végtelen mélység	WHwD	b
végtelen sok	WHwe	Z
végtelen sok vmi	WHw3	X
végtelen szállítószalag	WHxO	BB
végtelen szíj	WHyP	1
végtelenség	WHzE	q
végtelenségig	WHzu	e
végtelenített szalag	WH0M	o
végtelenül	WH00	Bc
végtelenül boldog	WH2Q	f
végtelenül finom különbségek	WH2v	x
végtelenül kicsi	WH3g	i
végtelenül nagy	WH4C	y
végtelenül rosszindulatú	WH40	z
végtelenül sajnálom	WH5n	r
végtelenül sajnálom hogy megzavartam	WH6S	BI
végtelenül sajnálom hogy zavarom	WH7a	BE
végtelenül sok	WH8e	c
végtelenül unalmas ember	WH86	w
végtelenül undorodik vmitől	WH9q	7
végtermék	WH+l	x
végtetőző terminális	WH/W	j
végtisztesség	WH/5	e
végtére	WIAX	e
végtére is	WIA1	e
végveszedelemben forgó	WIBT	l
végveszedelemben forgó hajó	WIB4	x
végveszély	WICp	X
végy amit akarsz	WIFC	n
végy belőle	WIDA	t
végy egy tucat tojást és egy font lisztet	WIDt	BV
végzet	WIFp	CN
végzetes	WIH2	Cv
végzetes betegség	WIKl	m
végzetes hiba	WILL	c
végzetes nap	WILn	Y
végzetes pillanatban	WIL/	p
végzetes tévedés	WIMo	j
végzetes óra	WINL	g
végzetesen	WINr	8
végzetszerű	WIOn	X
végzettség	WIO+	c
végzi a dolgát	WIPa	e
végzés	WIP4	3
végzése vminek	WIQv	e
végzést kibocsátó	WIRN	h
végződik	WIRu	Cl
végződik vmiben	WIUT	BO
végződés	WIVh	BF
végződéssel ellát	WIWm	f
végzős	WIXF	T
végzős évfolyambeli diák	WIXY	m
végállomás	WIX+	BE
végállomás	WIZC	c
végéhez juttat vmit	WIZe	t
végéhez közeledik	WIaL	BF
végén	WIbQ	m
végén csattan az ostor	WIb2	BM
végén vminek	WIdC	X
végén áll	WIdZ	b
végére jut vminek	WId0	r
végére jár	WIef	Z
végére jár vminek	WIe4	i
végérvényes	WIfa	b
végérvényesen	WIf1	y
végérvényesség	WIgn	h
végét járja	WIhI	B4
végével egymás felé	WIjA	k
végével egymáshoz csatlakoztatva	WIjk	w
végével egymáshoz illesztve	WIkU	r
végével egymásnak	WIk/	h
végével vmi felé	WIlg	c
végítélet	WIl8	BV
végítélet harsonája	WInR	n
végítélet napja	WIn4	g
végösszeg	WIoY	BB
végül	WIpZ	B4
végül aztán sikerült neki	WIrR	3
végül de nem utolsósorban	WIyz	y
végül is	WIsI	Di
végül is ráfizetett a szenvedélyére	WIvq	BI
végül megvilágosodott számomra hogy	WIwy	BH
végül rádöbbentem hogy	WIx5	6
végülis	WIzl	V
végütköző	WIz6	Y
véka	WI0S	O
véknya	WI0g	b
vékon	WI07	N
vékonnyá tesz	WI1I	e
vékony	WI1m	CN
vékony barna csomagolópapír	WI3z	l
vékony cementpépből készült réteg	WI4Y	w
vékony csíkos pamutszövet	WI5I	p
vékony ember	WI5x	X
vékony erecske	WI6I	Z
vékony fénycsík	WI6h	i
vékony fényes papiros	WI7D	k
vékony fénysugár	WI7n	j
vékony fűzött könyv	WI8K	i
vékony gőzburok	WI8s	e
vékony gőzréteg	WI9K	f
vékony hang	WI9p	BG
vékony hangon megszólal	WI+v	m
vékony humuszrétegű	WI/V	l
vékony jégréteg	WI/6	d
vékony jégréteggel borított	WJAX	p
vékony kavicsréteg	WJBA	r
vékony kőzetréteg	WJBr	m
vékony lap	WJCR	d
vékony lapos tésztaféle	WJCu	BG
vékony merevítővászon	WJD0	h
vékony papírszerű fogás	WJEV	m
vékony ruházat	WJE7	f
vékony réteg	WJFa	4
vékony rétegben lerakódott agyag	WJGS	q
vékony szelet	WJG8	V
vékony szelet kicsontozott hús	WJHR	q
vékony szénréteg	WJH7	r
vékony széntelep	WJIm	e
vékony találat	WJJE	X
vékony telep	WJJb	W
vékony viaszgyertya	WJJx	c
vékony vonal	WJKN	Z
vékony ér	WJKm	U
vékony érccsík	WJK6	Y
vékony érczsinór	WJLS	a
vékonya	WJLs	c
vékonyan	WJMI	e
vékonyan fest	WJMm	e
vékonyan talál biliárdgolyót	WJNE	s
vékonyan öltözve	WJNw	h
vékonybajszú tőkehal	WJOR	h
vékonybél	WJOy	u
vékonybőrű	WJPg	s
vékonydongájú	WJQM	X
vékonydongájú ember	WJQj	h
vékonydongájú gyerek	WJRE	f
vékonyfalemez	WJRj	a
vékonyodik	WJR9	a
vékonyodás	WJSX	U
vékonyodó	WJSr	X
vékonypénzű	WJTC	n
vékonypénzű ember	WJTp	g
vékonyra kikalapál	WJUJ	i
vékonyság	WJUr	1
vékonyul	WJVg	Y
vékonyult	WJV4	W
vékonyuló	WJWO	X
vékonyít	WJWl	2
vél	WJXb	EJ
vél vkit vminek	WJbk	BE
vél vminek	WJco	Z
vélekedik	WJdB	u
vélekedés	WJdv	o
vélelem	WJeX	W
vélelmezett	WJet	a
vélelmezhető	WJfH	d
vélemény	WJfk	Dt
vélemény megváltoztatása	WJjR	p
véleményalakító	WJj6	k
véleménye szerint helyes hogy	WJke	BU
véleményeink nem nagyon különböznek	WJly	BJ
vélemények és megjegyzések	WJm7	t
véleményeltérés	WJno	d
véleményem szerint	WJoF	DK
véleményezés	WJrP	a
véleményformáló	WJrp	k
véleménymegoszlás	WJsN	f
véleménynek a nyilvánítója	WJss	5
véleménynyilvánítás	WJtl	m
véleményt alkot	WJuL	e
véleményt alkotnak vkiről	WJup	r
véleményt mond	WJvU	m
véleményt mond vmilyen ügyben	WJv6	y
véleményt nyilvánít	WJws	BX
véleményt változtat	WJyD	m
véleményváltozás	WJyp	g
véleményéhez ragaszkodó	WJzJ	p
véleményét diadalra juttatja	WJzy	2
véleményét elfogadtatja	WJ0o	x
véleményét változtatja	WJ1Z	v
véletlen	WJ2I	Du
véletlen balesetből származó haláleset	WJ52	+
véletlen emberölés	WJ60	w
véletlen esemény	WJ7k	7
véletlen fürdő	WJ8f	Y
véletlen ismeretség	WJ83	t
véletlen találat	WJ9k	c
véletlen találkozás	WJ+A	4
véletlen változó	WJ+4	d
véletlenek sorozata	WJ/V	r
véletlenre bízza magát	WKAA	0
véletlenszerűség	WKA0	g
véletlenség	WKBU	BL
véletlenségből	WKCf	g
véletlenül	WKC/	E/
véletlenül arra megy	WKH+	l
véletlenül csinál vmit	WKIj	u
véletlenül egyidejű	WKJR	l
véletlenül hallott hír	WKJ2	j
véletlenül meghall	WKKZ	t
véletlenül megismerkedik vkivel	WKLG	2
véletlenül ráakad vkire	WKL8	u
véletlenül ráakad vmire	WKMq	s
véletlenül rábukkan vmire	WKNW	BH
véletlenül rátalál	WKOd	l
véletlenül rátalál vkire	WKPC	w
véletlenül rátalál vmire	WKPy	u
véletlenül találkozik	WKQg	p
véletlenül találkozik vkivel	WKRJ	B5
véletlenül tesz vmit	WKTC	r
véletlenül tudom hogy	WKTt	v
véletlenül összeakad vkivel	WKUc	BM
véletlenül összetalálkoztam vele az utcán	WKVo	BQ
vélt	WKW4	Q
vén	WKXI	K
vén banya	WKXS	q
vén bolond	WKX8	X
vén bosszúálló	WKYT	g
vén boszorka	WKYz	T
vén boszorkány	WKZG	W
vén csataló	WKZc	Z
vén csoroszlya	WKZ1	V
vén csotrogány	WKaK	a
vén dilis	WKak	R
vén diák	WKa1	U
vén flúgos	WKbJ	T
vén gavallér	WKbc	Z
vén gazember	WKb1	X
vén gebe	WKcM	v
vén hülye	WKc7	S
vén krampusz	WKdN	o
vén kujon	WKd1	V
vén róka	WKeK	6
vén salabakter	WKfE	Y
vén satrafa	WKfc	S
vén szaros	WKfu	W
vén szipirtyó	WKgE	q
vén szoknyavadász	WKgu	h
vén tengeri medve	WKhP	d
vén trotli	WKhs	0
vén trotty	WKig	W
vén zsugori	WKi2	Y
véna	WKjO	M
vénasszony	WKja	T
vének	WKjt	c
vénkisasszony	WKkJ	Z
vénkisasszonyos	WKki	BE
vénlány	WKlm	U
vénlányként fog meghalni	WKl6	4
vénlányos	WKmy	/
vénség	WKnx	S
vénusz	WKoD	f
vénusz cipellője	WKoi	k
vénusz légycsapója	WKpG	i
vénusz tükre	WKpo	m
vénuszdomb	WKqO	c
vénuszfésű	WKqq	BJ
vénuszkagyló	WKrz	c
vénuszkosár	WKsP	l
vénuszlégycsapó	WKs0	l
vénykészítő osztály	WKtZ	w
vényre készült	WKuJ	0
vénás	WKu9	d
vénülő	WKva	R
vér	WKvr	e
vér a pucában	WKwJ	X
vér nem válik vízzé	WKwg	Bg
véradó	WKyA	Z
véradó központ	WKyZ	e
véralkoholszint	WKy3	m
véralvadék	WKzd	U
véraláfutásos	WKzx	c
véraláfutásos szem	WK0N	BF
véraláfutásos szemű	WK1S	i
vérbaj	WK10	8
vérbajos	WK2w	W
vérbe borít	WK3G	Z
vérbeli csirkefogó	WK3f	q
vérbeli filozófus	WK4J	q
vérbeli gazember	WK4z	n
vérben gázol	WK5a	j
vérben megforgat	WK59	c
vérbosszú	WK6Z	o
vérbő	WK7B	BA
vérbőség	WK8B	Y
vércsepp	WK8Z	Q
vércsomó	WK8p	m
vércukor	WK9P	X
vércukorvizsgálat	WK9m	s
vérderes	WK+S	T
vérderes ló	WK+l	X
vérdíj	WK+8	W
véreb	WK/S	y
vérebet nyomon elindít	WLAE	x
véredény	WLA1	R
véredény	WLBG	W
véredények	WLBc	c
vérengző	WLB4	BO
vérengző csata	WLDG	d
vérengző harc	WLDj	c
vérengző volta vkinek	WLD/	n
véreres szemek	WLEm	g
véres	WLFG	BF
véres csata	WLGL	u
véres harc	WLG5	Y
véres hús	WLHR	W
véres kereszt	WLHn	c
véres kezű	WLID	Z
véres kéz	WLIc	Z
véres köpöly	WLI1	i
véres verejték	WLJX	f
véres viszály	WLJ2	+
véres vizelet	WLK0	a
véresen	WLLO	U
véreshurka	WLLi	b
véreztet	WLL9	a
vérfagyasztó	WLMX	v
vérfertőzés	WLNG	X
vérfertőző	WLNd	a
vérfibrin	WLN3	X
vérfoltos	WLOO	T
vérfrissítés	WLOh	e
vérfürdő	WLO/	BJ
vérhas	WLQI	T
vérhasi	WLQb	V
vérhassal járó	WLQw	e
vérhez szoktat	WLRO	a
vérhányás	WLRo	a
vérkeringés	WLSC	b
vérkép	WLSd	d
vérlázító	WLS6	q
vérlázító módon	WLTk	h
vérmes	WLUF	BS
vérmes remények	WLVX	f
vérmesség	WLV2	W
vérmérgezés	WLWM	Bj
vérmérséklet	WLXv	BA
vérnyomás emelkedése	WLYv	w
vérontás	WLZf	l
vérontás nélküli	WLaE	g
vérpad	WLak	S
vérpadra lép	WLa2	m
vérpezsdítő bor	WLbc	u
vérpipacs	WLcK	X
vérplazma	WLch	n
vérplazma tárolóhely	WLdI	k
vérpálya	WLds	X
vérrel beszennyez	WLeD	e
vérrel telt	WLeh	i
vérrokon	WLfD	c
vérrokonság	WLff	6
vérrög	WLgZ	4
vérsavó	WLhR	X
vérsejtek	WLho	b
vérszegény	WLiD	W
vérszegény idealizmus	WLiZ	q
vérszegény stílus	WLjD	k
vérszegénység	WLjn	o
vérszivárgás	WLkP	h
vérszomj	WLkw	v
vérszomjas	WLlf	BE
vérszomjas ember	WLmj	Z
vérszomjassá tesz	WLm8	e
vérszopó	WLna	9
vérszopó kísértet	WLoX	f
vérszívó	WLo2	t
vérségi kötelék	WLpj	d
vért	WLqA	O
vért ont	WLqO	t
vért tárol	WLq7	W
vért vesz	WLrR	BZ
vértanú	WLsq	S
vértanúhalál	WLs8	b
vértanúhalállal megöl	WLtX	5
vértanúk közös miseszövetsége	WLuQ	3
vértanúk története	WLvH	k
vértanúk és szentek névsora és rövid életrajza	WLvr	BD
vértanúság	WLwu	s
vértanúságot szenved egy ügyért	WLxa	Bj
vértanút csinál vkiből	WLy9	p
vértelen	WLzm	V
vértelen idealizmus	WLz7	n
vértelen menstruáció	WL0i	s
vértelen stílus	WL1O	z
vértelenség	WL2B	q
vértes	WL2r	T
vértestecskék	WL2+	g
vértestvér	WL3e	u
vértestvérek	WL4M	BE
vértez	WL5Q	R
vértezet	WL5h	Q
vértezett	WL5x	W
vértezés	WL6H	g
vértolulás	WL6n	BK
vértolulásos	WL7x	1
vértócsa	WL8m	a
vértörvényszék	WL9t	j
vértől csöpög	WL9A	t
vérveszteség	WL+Q	e
vérvizsgálat	WL+u	b
vérvörös	WL/J	W
vérzik	WL/f	Y
vérzik a seb	WL/3	BH
vérzékeny ember	WMA+	b
vérzés	WMBZ	BT
vérzéscsillapító	WMCs	e
vérzéselállító szer	WMDK	l
vérzéselállító timsórudacska	WMDv	z
vérzést elállító	WMEi	f
vérző	WMFB	S
véráram	WMFT	Y
vérátömlesztés	WMFr	BQ
vérátömlesztés híve	WMG7	p
vérátömlesztést alkalmaz	WMHk	r
vérét hullató pelikán	WMIP	w
vérözön	WMI/	x
vés	WMJw	B+
vés vmit vmibe	WMLu	l
véset	WMMT	f
vésett	WMMy	Q
vésett csaplyuk	WMNC	g
vésettel díszít	WMNi	d
vésnök	WMN/	p
vész	WMO0	S
vész	WMOo	M
vészbíróság	WMPG	g
vészcsap	WMPm	Y
vészes	WMP+	g
vészes csend	WMQe	a
vészes helyzet	WMQ4	Z
vészes vérszegénység	WMRR	BG
vészesen	WMSX	U
vészfék	WMSr	b
vészfény	WMTG	W
vészhírnök	WMTc	a
vészjel	WMT2	n
vészjelet ad	WMUd	i
vészjelzés	WMU/	e
vészjelző	WMVd	V
vészjelző zászló	WMVy	n
vészjelzőcsengő	WMWZ	m
vészjósló	WMW/	BY
vészjóslóan	WMYX	b
vészjóslóan huhogó ember	WMYy	m
vészjóslóan károgó ember	WMZY	n
vészjóslóan néz vkit	WMZ/	v
vészkijárat	WMau	BR
vészkijárati vaslépcső	WMb/	j
vészkijáratzár	WMci	e
vészmadár	WMdA	+
vésznyílás	WMd+	a
vészt sejt	WMeY	j
vésztartalék	WMe7	g
vészterhes	WMfb	h
vésztjósló dolog	WMf8	a
vésztjósló személy	WMgW	d
vésztörvényszék	WMgz	k
vészvillogó	WMhX	o
vészó	WMh/	U
vésés	WMiT	q
véső	WMi9	f
vésőgép	WMjc	c
vésőt kilágyít	WMj4	3
vésőt megereszt	WMkv	2
vésőtű	WMll	T
vét	WMl4	u
vétek	WMmm	BP
vétel	WMn1	BU
vétel rádióadásé	WMpJ	g
vétel visszaadási joggal	WMpp	u
vétel érthetőségét lerontó zavar	WMqX	BB
vételen van	WMrY	a
vételez	WMry	f
vételi határövezet	WMsR	j
vételi megbízás	WMs0	f
vételi meghatalmazás	WMtT	j
vételi zavar	WMt2	c
vételár	WMuS	a
vétkes	WMus	CL
vétkes fél	WMw3	d
vétkes gondatlanság	WMxU	BH
vétkes hanyagság	WMyb	l
vétkes mulasztás	WMzA	g
vétkes módon	WMzg	Z
vétkes vmiben	WMz5	d
vétkesnek nyilvánították	WM0W	9
vétkesnek tart vkit	WM1T	q
vétkesség	WM19	BG
vétkezik	WM3D	BU
vétség	WM4X	Bc
vétó	WM5z	d
vétójog	WM6Q	Q
vétójoga van	WM6g	m
vétójogot gyakorol	WM7G	u
vétót emel	WM70	b
vétót emel vmi ellen	WM8P	s
vétót mond	WM87	W
vézna	WM9R	Ba
véznaság	WM+r	X
víg	WM/C	Bt
víg alaptermészet	WNAv	g
víg cimbora	WNBP	/
víg fickó	WNCO	V
víg élet	WNCj	V
vígan	WNC4	u
vígan pattogó	WNDm	X
vígan van	WND9	a
vígan vannak	WNEX	j
vígjáték	WNE6	U
vígjátéki	WNFO	U
vígjátékszínész	WNFi	f
vígjátékszínésznő	WNGB	k
vígjátékíró	WNGl	b
vígopera	WNHA	r
vígság	WNHr	l
víkendezés	WNIQ	c
víkendező	WNIs	Y
víkendház	WNJE	BA
vírus	WNKE	O
vírus	WNKn	P
vírus okozta	WNKS	V
vírusgazda	WNK2	S
vírushordozó	WNLI	X
vírusos	WNLf	Q
vív	WNLv	P
vívmány	WNL+	X
vívás	WNMV	e
vívó	WNMz	P
vívóbot	WNNC	X
vívómellény	WNNZ	f
vívósisak	WNN4	U
vívótőr	WNOM	R
víz	WNOd	f
víz	WNig	e
víz alatt	WNO8	Y
víz alatt kötő	WNPU	d
víz alatt kötő cement	WNPx	r
víz alatt van	WNQc	i
víz alatt áll	WNQ+	j
víz alatti	WNRh	Y
víz alatti földpad	WNR5	b
víz alatti hangjelzés	WNSU	k
víz alatti kilövőkészülék	WNS4	p
víz alatti lehallgató készülék	WNTh	w
víz alatti mikrofon	WNUR	h
víz alá	WNUy	X
víz alá buktat	WNVJ	a
víz alá nyom	WNVj	Y
víz alá süllyeszthető	WNV7	n
víz alá van merülve	WNWi	q
víz elragadása a hengerbe áramló gőzzel	WNXM	2
víz fehér habzása	WNYC	k
víz feletti kartempó	WNYm	n
víz innenső partján	WNZN	y
víz nélküli fűrész	WNZ/	i
víz okozta pályarongálódás	WNah	q
víz színén	WNbL	BI
víz színén haladó hajó	WNcT	r
víz színén hányódó roncsok	WNc+	q
víz színén hányódó tárgyak	WNdo	r
víz színén hányódó törmelék	WNeT	4
víz színén lebegő almát akar foggal megragadni	WNfL	BH
víz által alámosott	WNgS	h
víz áradása	WNgz	h
víz át nem eresztő képesség	WNhU	5
víz és gázszerelő	WNi+	g
víz ízű	WNiN	T
vízagyú	WNj4	V
vízakna	WNkN	X
vízalámosás	WNkk	Z
vízbe dob	WNk9	U
vízbe esik	WNlR	y
vízbe fojt	WNmD	W
vízbe folyt	WNmZ	X
vízbe fullad	WNmw	BA
vízbe fúl	WNnw	g
vízbe lök	WNoQ	V
vízbe merít	WNol	n
vízbe merül	WNpM	X
vízbe márt	WNpj	z
vízbe ugrat	WNqW	W
vízbe ugrik	WNqs	BK
vízbe ugrik vminek a keresésére	WNr2	z
vízbe veti magát	WNsp	m
vízbe vezető lépcső	WNtP	l
vízbe érő lépcső	WNt0	j
vízbe öli magát	WNuX	BI
vízbeesés	WNvf	S
vízbemerülés	WNvx	Y
vízben bővelkedő	WNwJ	f
vízben főtt	WNwo	W
vízben főz	WNw+	W
vízben gázoló ember	WNxU	e
vízben járkál	WNxy	c
vízben járkálás	WNyO	c
vízben járó ember	WNyq	c
vízben kötő mész	WNzG	l
vízben lebegő véghorogkötél	WNzr	t
vízben tocsog	WN0Y	a
vízben tocsogás	WN0y	a
vízben van	WN1M	f
vízben álló sziklazátony	WN1r	p
vízbeszerzés talajvízből	WN2U	o
vízbetörés	WN28	f
vízbeugrás	WN3b	T
vízbő	WN3u	T
vízből felbukkan	WN4B	w
vízből kihalász	WN4x	f
vízből kiáll	WN5Q	t
vízcsap	WN59	8
vízcsobogás	WN65	T
vízduzzasztó	WN7M	V
vízellátás	WN7h	c
vízellátó vállalat	WN79	m
vízelpárologtatás	WN8j	p
vízelvezető	WN9M	W
vízelvezető árok	WN9i	x
vízelvezető útiárok	WN+T	m
vízelvonás	WN+5	a
vízemelő dob	WN/T	i
vízemelő kerék	WN/1	BK
vízemelő szélkerék	WOA/	h
vízen	WOBg	f
vízen elfekvő úszó	WOB/	g
vízen fennmaradó	WOCf	a
vízen van	WOC5	f
vízen úszó	WODY	V
vízerőmű	WODt	BA
vízerőmű rendszer	WOEt	i
vízerőtan	WOFP	Y
vízesés	WOFn	BF
vízfej	WOGs	w
vízfejű	WOHc	j
vízfejűség	WOH/	e
vízfelszínszabályozó	WOId	p
vízfelvevő állomás	WOJG	l
vízfelvétel	WOJr	Z
vízfelület visszahúzódása	WOKE	s
vízfestmény	WOKw	BI
vízfesték	WOL4	a
vízfestékek	WOMS	d
vízfestékkel festett	WOMv	n
vízfestékkel festés	WONW	d
vízfestés	WONz	b
vízfodrosodás	WOOO	a
vízfodrozódás	WOOo	W
vízfogó	WOO+	n
vízfolyás	WOPl	Ba
vízfolyás a bányában	WOQ/	m
vízfolyásokban bővelkedő	WORl	o
vízfolyáson felfelé	WOSN	h
vízforraló	WOSu	t
vízfüggöny	WOTb	d
vízgyűjtő	WOT4	BK
vízgyűjtő gödör	WOVC	b
vízgyűjtő medence	WOVd	BY
vízgyűjtő terület	WOW1	Bj
vízgépészet	WOYY	m
vízgőz	WOY+	3
vízgőzbefúvatás	WOZ1	h
vízgőzdesztilláció	WOaW	r
vízgőzdesztillálás	WObB	h
vízhatlan	WObi	CH
vízhatlan ajtó	WOdp	i
vízhatlan ponyva	WOeL	p
vízhatlan ruhaanyag	WOe0	a
vízhatlan ruhanemű	WOfO	a
vízhatlan szövet	WOfo	d
vízhatlan tengerészköpeny	WOgF	m
vízhatlan tengerészsapka	WOgr	m
vízhatlan vászon	WOhR	Y
vízhatlanná tett ruhadarab	WOhp	m
vízhatlanság	WOiP	Bb
vízhatlanít	WOjq	Y
vízhatlanítás	WOkC	b
vízhordta tárgy	WOkd	Z
vízhordó	WOk2	a
vízhozam	WOlQ	S
vízhullám fodrászati	WOli	l
vízhányó	WOmH	X
vízhányó lapát	WOme	o
vízháztartás	WOnG	f
vízhólyag	WOnl	b
vízhűtésű öntőmag	WOoA	k
vízi	WOok	1
vízi energia	WOpZ	u
vízi guvat	WOqH	U
vízi jármű	WOqb	n
vízi jártasság	WOrC	e
vízi kirándulást tesz	WOrg	t
vízi létesítmény	WOsN	i
vízi növény	WOsv	k
vízi rendőrség	WOtT	g
vízi repülőgép	WOtz	g
vízi revü	WOuT	Y
vízi sportok	WOur	Y
vízi sportoló	WOvD	Z
vízi szállítás	WOvc	f
vízi sí	WOv7	V
vízi síelő	WOwQ	b
vízi tündérrózsa	WOwr	f
vízi vad	WOxK	U
vízi állat	WOxe	W
vízi út	WOx0	i
vízi úton	WOyW	W
vízi úton történő szállítás	WOys	w
vízibicikli	WOzc	a
vízibusz	WOz2	V
vízikerék	WO0L	o
vízikerék koszorú	WO0z	d
vízikeréklapát	WO1Q	b
vízikígyó	WO1r	U
vízililiom	WO1/	o
vízililiom levele	WO2n	Y
víziló	WO2/	3
vízimadár	WO32	X
vízinövénykert	WO4N	h
vízipatkány	WO4u	Z
vízipipa	WO5H	s
vízipisztoly	WO5z	b
vízirepülőgép	WO6O	u
vízirepülőgépanyahajó	WO68	u
vízisikló	WO7q	a
víziszony	WO8E	Y
vízisíel	WO8c	Z
vízitorma	WO81	X
vízityúk	WO9M	R
vízió	WO9d	Q
víziút	WO9t	R
vízjel	WO9+	U
vízjel vonala	WO+S	b
vízjeles szivarkapapír	WO+t	0
vízjellel ellát	WO/h	d
vízkamra	WO/+	S
vízkereszt	WPAQ	W
vízkereszt előestéje	WPAm	n
vízkeresztre sütött lepény	WPBN	t
vízkiemelés bödönökkel	WPB6	l
vízkieresztő rés	WPCf	d
vízkimerés bödönökkel	WPC8	k
vízkiszorítás	WPDg	f
vízkészlet	WPD/	BF
vízkór	WPFE	f
vízkórosság	WPFj	X
vízköpő	WPIh	BQ
vízköves	WPJx	S
vízkő	WPF6	r
vízkőeltávolítás	WPGl	g
vízkőképződés	WPHF	c
vízkőtől megtisztít	WPHh	i
vízkővel bevonódik	WPID	e
vízleeresztő	WPKD	W
vízlevezető csatorna	WPKZ	r
vízlevezető folyóka	WPLE	d
vízlevezető árok	WPLh	a
vízlépcső	WPL7	W
vízlépcső hajózsilippel	WPMR	u
vízmagasság	WPM/	h
vízmedence	WPNg	S
vízmelegítő	WPNy	Bp
vízmelléki csukóka	WPPb	g
vízmentes	WPP7	5
vízmerítő edény	WPQ0	p
vízmerítő lapát	WPRd	z
vízmerítő szélkerék	WPSQ	j
vízmerítőemelő	WPSz	b
vízmerő	WPTO	R
vízmosta	WPTf	R
vízmosás	WPTw	r
vízmosáskötés	WPUb	o
vízmosásos	WPVD	t
vízmosásossá tesz	WPVw	h
vízmélység	WPWR	Z
vízmélységet mér	WPWq	f
vízműtan	WPXJ	8
vízműtani	WPYF	t
vízműtani szempontból	WPYy	o
vízművek	WPZa	s
víznyelő	WPaG	V
víznyelő akna	WPab	X
víznyomás	WPay	V
víznyomásos	WPbH	Z
vízodavezetés	WNje	a
vízokozta beomlás	WPbg	e
vízoszlop	WPb+	1
vízpart	WPcz	V
vízpára	WPdI	R
vízre bocsát	WPdZ	8
vízre bocsátás	WPeV	BA
vízre ereszkedik	WPfV	d
vízre lök	WPfy	a
vízre száll	WPgM	3
vízre szállás	WPhD	w
vízre taszít	WPhz	d
vízre tol	WPiQ	Z
vízrebocsátó sólya	WPip	f
vízréteg	WPjI	n
vízsajtó	WPjv	c
vízsodorta fa	WPkL	a
vízsodorta faanyag	WPkl	f
vízsugaras kotró	WPlE	o
vízsugár	WPls	m
vízsugárfejtő berendezés	WPmS	m
vízsugárral tisztít	WPm4	h
vízszintes	WPnZ	l
vízszintes felmérés	WPn+	l
vízszintes feloldás	WPoj	t
vízszintes futósáv	WPpQ	e
vízszintes füstjárat	WPpu	g
vízszintes helyzet	WPqO	+
vízszintes irány	WPrM	i
vízszintes iránytűtok	WPru	h
vízszintes kiugrás	WPsP	d
vízszintes orsójú fúrógép	WPss	y
vízszintes rakás	WPte	b
vízszintes repülésben bombázó repülőgép	WPt5	BD
vízszintes rész ferde kőzetben	WPu8	s
vízszintes sor	WPvo	Y
vízszintes vezérsík	WPwA	j
vízszintesen	WPwj	c
vízszintesen kettéosztott ajtó	WPw/	u
vízszintesen növő gyökér	WPxt	s
vízszintessé simít	WPyZ	g
vízszintessé tesz	WPy5	e
vízszintesség	WPzX	f
vízszintező	WPz2	6
vízszintszabályzó nyílás	WP0w	l
vízszolgáltatás	WP1V	h
vízszám	WP12	c
vízszín	WP2S	X
vízszínű	WP2p	c
vízsúly középpontja	WP3F	s
víztartalmú	WP3x	X
víztartály	WP4I	+
víztartó képesség	WP5G	u
víztartó sejt	WP50	f
víztaszító	WP6T	Z
víztelen sivatag	WP6s	X
víztelenít	WP7D	BM
víztelenít vmit	WP8P	p
víztelenítés	WP84	q
víztelenítő	WP9i	b
víztelenítő berendezés	WP99	k
víztelenítő csap	WP+h	e
víztelenítő szelep	WP+/	i
víztelenítő árok	WP/h	l
víztisztaság drágakőé	WQAG	k
víztisztító készülék	WQAq	m
víztorony	WQBQ	BI
víztároló	WQCY	BO
víztározó	WQDm	/
víztölcsér	WQE8	3
víztől mosott	WQEl	X
vízum	WQFz	N
vízumkérőlap	WQGA	i
vízummal ellát	WQGi	4
vízumot ad	WQHa	z
vízvető deszka	WQIN	g
vízvető léc	WQIt	e
vízvetős	WQJL	X
vízvezeték	WQJi	BE
vízvezeték rendszer	WQKm	g
vízvezeték szerelés	WQLG	h
vízvezeték szerelő	WQLn	f
vízvezetéket szerel	WQMG	g
vízvezetéki víz	WQMm	g
vízvezető csatorna	WQNG	e
vízvezető csurgó	WQNk	c
vízvezető deszka	WQOA	i
vízvirágzás	WQOi	c
vízvonal	WQO+	W
vízvonali varrat	WQPU	Z
vízválasztó	WQPt	x
vízzel ellát	WQQe	Z
vízzel elárasztott	WQQ3	c
vízzel elöntött	WQRT	a
vízzel hígított ital	WQRt	k
vízzel kevert	WQSR	Z
vízzel kevert bor	WQSq	j
vízzel teleivódott	WQTN	i
vízzel teli	WQTv	c
vízzel telt	WQUL	c
vízzel telt üreg	WQUn	b
vízzel telít	WQVC	Z
vízzel telítetlen talajréteg	WQVb	t
vízzel telített	WQWI	f
vízzel tölt meg	WQWn	c
vízzel áraszt el vmit	WQXD	w
vízzel átitatott	WQXz	g
vízzel átitatott anyag	WQYT	e
vízzel átáztatott anyag	WQYx	g
vízzárás	WQZR	h
vízzáró	WQZy	4
vízzáró szerkezet	WQaq	e
vízágyú	WQbI	U
vízállás	WQbc	T
vízálló	WQbv	BQ
vízállóság	WQc/	BN
vízárammal való öblítés	WQeM	l
vízáteresztő	WQex	a
vízátvezető csatorna	WQfL	h
vízátvezető cső	WQfs	d
vízépítés	WQgJ	l
vízépítési szakértő	WQgu	o
vízépítéstan	WQhW	p
vízépítő mérnök	WQh/	q
vízóra	WQip	Q
vízöblítés nélküli árnyékszék	WQi5	1
vízöblítéses illemhely	WQju	y
vízöblítéses klozett	WQkg	w
vízöblítéses vécé	WQlQ	9
vízöblítéses árnyékszék	WQmN	p
vízöblítő vécéé	WQm2	f
vízöntő csillagkép	WQnV	o
vízözön előtti	WQn9	h
vízüveg	WQoe	t
vödör	WQrV	s
vödörhordozó rúd	WQsB	b
vödörnyi	WQsc	W
völgy	WQsy	BL
völgy napos oldala	WQt9	s
völgyelő véső	WQup	v
völgyfelé menő	WQvY	c
völgyfenék	WQv0	T
völgyhíd	WQwH	U
völgymenet	WQwb	W
völgyszoros	WQwx	T
völgytalp	WQxE	R
völgyteknő	WQxV	U
völgyterasz	WQxp	W
völgytorkolat	WQx/	g
völgytorok	WQyf	T
vörheny	WQyy	Y
vörhenyes	WQzK	q
vörös	WQz0	j
vörös agyag	WQ0X	Y
vörös biliárdgolyó	WQ0v	c
vörös bor	WQ1L	S
vörös ceruzarajz	WQ1d	e
vörös festőfa	WQ17	a
vörös foszfor	WQ2V	g
vörös fény	WQ21	Z
vörös föld	WQ3O	b
vörös golyó	WQ3p	U
vörös hadsereg	WQ39	b
vörös himlő	WQ4Y	f
vörös kréta	WQ43	m
vörös krétarajz	WQ5d	e
vörös kánya	WQ57	V
vörös lámpa	WQ6Q	a
vörös mint a rák	WQ6q	t
vörös nyakú	WQ7X	b
vörös okker	WQ7y	W
vörös okkerrel színez	WQ8I	k
vörös posztó a szemében	WQ8s	y
vörös ribiszke	WQ9e	e
vörös róka	WQ98	X
vörös szalag	WQ+T	Z
vörös szalaghal	WQ+s	e
vörös szín	WQ/K	T
vörös tenger	WQ/d	Y
vörös vasokker	WQ/1	Z
vörös vasoxid	WRAO	x
vörös vérsejt	WRA/	BO
vörös vérsejt éretlen magvas alakja	WRCN	2
vörös vértest	WRDD	e
vörös vértestecske	WRDh	BA
vörös zubbonyos brit gyalogos katona	WREh	w
vörös zászló	WRFR	b
vörös ólomoxid	WRFs	c
vörösbarna	WRGI	T
vörösbe játszik a haja	WRGb	6
vörösbegy	WRHV	T
vörösberkenye	WRHo	X
vörösberkenyefa	WRH/	r
vörösbor	WRIq	T
vörösen izzó	WRI9	Y
vöröses	WRJV	3
vöröses barna	WRKM	Y
vöröses kék	WRKk	d
vöröses rózsaszín	WRLB	h
vöröses sárga	WRLi	p
vörösesbarna	WRML	BF
vörösesbarna durva háziszőttes	WRNQ	r
vörösesbarna háziszőttes	WRN7	l
vörösesbarna szín	WROg	d
vöröseskék	WRO9	a
vörösesszőke	WRPX	z
vörösessárga	WRQK	1
vörösessárga ló	WRQ/	c
vörösfenyő	WRRb	x
vörösfenyő fatörzs	WRSM	e
vörösfenyőből készült farúd	WRSq	q
vöröshagyma	WRTU	V
vöröshajú	WRTp	c
vöröshasú teknős	WRUF	d
vöröskereszt	WRUi	u
vöröskorhadás	WRVQ	c
vöröskáposzta	WRVs	e
vöröslik	WRWK	5
vörösokker	WRXD	u
vörösre fest	WRXx	Z
vörösréz	WRYK	2
vörösréz fenékborítást levesz	WRZA	x
vörösrézdrót	WRZx	e
vörösrézsodrony	WRaP	g
vörösrézérc	WRav	c
vörösszemű	WRbL	Y
vörössé válik	WRbj	BO
vörösség	WRcx	R
vörösvaskő	WRdC	Y
vörösvasérc	WRda	Z
vörösvérsejthalmaz	WRdz	f
vörösít	WReS	W
vörösöntvény	WReo	Y
vő	WQpL	Q
vőfély	WQpb	T
vőlegény	WQpu	w
vőlegény tanúja	WQqe	d
vőlegénybaj	WQq7	a
walesi	WRfA	O
walesi férfi	WRfO	i
walesi költészetre vonatkozó	WRfw	o
walesi nyelv	WRgY	U
walesi nép	WRgs	T
walesi nő	WRg/	j
walesiek	WRhi	Q
walter scott	WRhy	i
washington	WRiU	Z
waterfonógép	WRit	d
watt	WRjK	L
watt nélküli	WRjV	Z
watt nélküli áram	WRju	/
wattfogyasztás	WRlK	Z
wattteljesítmény	WRkt	d
wattérték	WRlj	V
wc	WRl4	b
wellington	WRmT	V
western	WRmo	R
westminsteri igazságügyi palota	WRm5	0
wheatstonehíd	WRnt	j
whig párt	WRoQ	X
whig párt tagja	WRon	X
whisky	WRo+	2
whisky egy kevés szódavízzel	WRp0	8
whisky szódával	WRqw	b
whistjáték	WRrL	U
whistverseny	WRrf	a
wienféle törvény	WRr5	n
wigwam	WRsg	O
wilson viharmadara	WRsu	k
wilsonszalonka	WRtS	e
wolfram	WRtw	S
wolframacél	WRuC	y
wolframit	WRu0	P
wolframszálas izzólámpa	WRvD	q
wurlitzer	WRvt	k
wycliffe követője	WRwR	d
x úr	WRwu	v
x úr és y úr	WRxd	l
xenon	WRzl	N
xeresi bor	WRzy	T
xeroxgép	WR0F	S
xeroxozik	WR0X	U
xilofonszerű hangszer	WR0r	g
xilol	WR1L	O
xiv lajos alatt	WR1Z	i
xiv lajos uralkodása alatt	WR17	u
xnek yhoz való aránya	WRyC	4
xnél vásárol	WRy6	r
yamgyökér	WR2p	R
ynolcanként	WR26	Y
yorkshire	WR3S	2
yorkshirei ember	WR4I	u
yorkshiri sertés	WR42	g
zab	WR5W	o
zabagép	WR5+	V
zabdara	WR6T	u
zabigyerek	WR7B	W
zabkása	WR7X	8
zabkásaleves	WR8T	V
zabla	WR8o	X
zabla végének domború díszítése	WR8/	s
zablarúd	WR9r	P
zablepény	WR96	R
zabliszt	WR+L	S
zablát tesz	WR+d	W
zabláz	WR+z	R
zabnyákleves	WR/E	a
zabolát tesz	WR/e	X
zabolátlan	WR/1	CT
zabolátlanság	WSCI	Bi
zabolátlanul	WSDq	BA
zabolátlanul viselkedik	WSEq	m
zaboláz	WSFQ	BC
zabolóláda	WSGS	a
zabos	WSGs	v
zabos lesz	WSHb	Y
zabossá tesz vkit	WSHz	BH
zabpehely	WSI6	S
zabrál	WSJM	i
zabrálás	WSJu	U
zabál	WSKC	ED
zabál mint egy disznó	WSOF	q
zabálda	WSOv	U
zabáltat	WSPD	U
zabáltat vkit	WSPX	c
zabálás	WSPz	BH
zabáló	WSQ6	X
zabálós	WSRR	W
zabálós ember	WSRn	Z
zacc	WSSA	O
zaciba bevág vmit	WSSO	m
zaciba csap	WSS0	w
zaciba csap vmit	WSTk	BC
zaciba csapja az óráját	WSUm	v
zaciban van	WSVV	a
zacskó	WSVv	q
zacskóba csomagol	WSWZ	e
zacskóba tesz	WSW3	a
zacskóba tölt	WSXR	b
zacskózseb	WSXs	c
zaffli	WSYI	N
zafír	WSYV	R
zafírkék	WSYm	V
zagy	WSY7	N
zagyva	WSZI	BH
zagyva beszéd	WSaP	BH
zagyva beszédmód	WSbW	a
zagyvalék	WSbw	BO
zagyvaság	WSc+	BI
zagyvál	WSeG	Y
zagyván beszél	WSee	c
zagyvíz	WSe6	R
zaj	WSfL	CW
zajcsökkentő kapcsolás	WShh	t
zajgó hullámok	WSiO	j
zajlani kezd	WSix	a
zajlik	WSjL	S
zajló jég	WSjd	b
zajló jégtábla	WSj4	h
zajmentes	WSkZ	X
zajong	WSkw	Bc
zajongva	WSmM	X
zajongás	WSmj	0
zajongó	WSnX	Cd
zajongó jelleg	WSp0	g
zajongó természet	WSqU	k
zajos	WSq4	CO
zajos csetepaté	WStG	Y
zajos dáridó	WSte	Z
zajos kicsapongás	WSt3	Z
zajos reakció	WSuQ	k
zajos rágcsálás	WSu0	a
zajos tetszésnyilvánítás	WSvO	n
zajos veszekedés	WSv1	r
zajos vita	WSwg	h
zajos zenebona	WSxB	V
zajos életet folytat	WSxW	x
zajos életet él	WSyH	t
zajos éljenzések	WSy0	m
zajos összevisszaság	WSza	d
zajosan	WSz3	BE
zajosan megy	WS07	X
zajosan mulat	WS1S	f
zajosan rendetlen	WS1x	g
zajosan rágcsál	WS2R	s
zajosan él	WS29	X
zajosság	WS3U	V
zajszint	WS3p	W
zajt csinál	WS3/	c
zajt üt	WS4b	X
zajtalan	WS4y	w
zajtalan kamera	WS5i	h
zajtalanítja a kamerát	WS6D	w
zajtompítás	WS6z	i
zajvédettség	WS7V	m
zajártalom	WS77	x
zaklat	WS8s	GO
zaklat vkit	WTC6	g
zaklat vkit hogy fizessen	WTDa	z
zaklatott	WTEN	CB
zaklatottság	WTGO	BZ
zaklatás	WTHn	Bf
zaklatással kifáraszt	WTJG	m
zaklató	WTJs	x
zakó	WTKd	a
zakókabát	WTK3	Y
zamat	WTLP	Bl
zamata vminek	WTM0	b
zamatos	WTNP	BF
zamatos angolsággal beszél	WTOU	5
zamatos bor	WTPN	Z
zamatosan	WTPm	X
zamatosság	WTP9	Y
zamatát érzi	WTQV	q
zambezi	WTQ/	R
zambezi melléki	WTRQ	c
zambezi vidéki	WTRs	b
zanót	WTSH	N
zanót aranyeső	WTSU	b
zarándok	WTSv	T
zarándokkalap	WTTC	X
zarándoklat	WTTZ	Z
zavar	WTTy	Kh
zavar nélkül válaszol	WTeT	6
zavara miatt nem beszélő	WTfN	o
zavarba ejt	WTf1	Ch
zavarba ejt vkit	WTiW	v
zavarba ejtés	WTjF	d
zavarba ejtő	WTji	BK
zavarba ejtően	WTks	f
zavarba eljt vkit	WTlL	f
zavarba hoz	WTlq	D1
zavarba hoz vkit	WTpf	Cd
zavarba hozott	WTr8	c
zavarba hozza vmi	WTsY	n
zavarba hozó	WTs/	r
zavarba jön	WTtq	CY
zavarba nem jövő	WTwC	e
zavarban	WTwg	s
zavarban levő	WTxM	f
zavarban levőnek látszik	WTxr	q
zavarban van	WTyV	D8
zavarban volt	WT2R	p
zavargás	WT26	CO
zavargó	WT5I	y
zavargó jelleg	WT56	g
zavargó természet	WT6a	k
zavarja a kilátást	WT6+	r
zavarja a szomszédait	WT7p	BH
zavarkeltés	WT8w	b
zavarmentes	WT9L	Y
zavarodott	WT9j	Bl
zavarodottan beszél	WT/I	i
zavarodottan izegmozog	WT/q	k
zavarodottság	WUAO	Bs
zavarog	WUB6	o
zavaros	WUCi	FW
zavaros beszéd	WUH4	1
zavaros elgondolás	WUIt	e
zavaros elméjű	WUJL	BD
zavaros fecsegés	WUKO	Y
zavaros fejű	WUKm	v
zavaros gondolatmenet	WULV	l
zavaros idők	WUL6	f
zavaros korszak	WUMZ	d
zavaros lesz	WUM2	i
zavaros tekintet	WUNY	n
zavaros írás	WUN/	Y
zavarosan	WUOX	BK
zavarosan fecseg	WUPh	a
zavarosan összekuszált	WUP7	i
zavarosban halászik	WUQd	x
zavarosfejű	WURO	e
zavarosodik	WURs	Y
zavarossá tesz	WUSE	3
zavarossá válik	WUS7	d
zavarosság	WUTY	Bx
zavarszűrő	WUVJ	Y
zavart	WUVh	CM
zavart kelt	WUXt	z
zavart keltő	WUYg	X
zavart okoz vmiben	WUY3	x
zavartalan	WUZo	CJ
zavartalan kilátás	WUbx	f
zavartalan öröm	WUcQ	l
zavartalanul	WUc1	s
zavartan	WUdh	q
zavartan eldadog	WUeL	j
zavartan elmotyog	WUeu	k
zavartatja magát	WUfS	e
zavarás	WUfw	B0
zavaró	WUhk	CS
zavaró adás	WUj2	a
zavaró búgás	WUkQ	b
zavaró ember	WUkr	Z
zavaró hatás	WUlE	BH
zavaró járőr	WUmL	h
zavaró körülmény	WUms	c
zavaró mozzanat	WUnI	/
zavaró repülés	WUoH	j
zavaró támadás	WUoq	h
zavaró tömeg	WUpL	X
zavaró zúgás	WUpi	b
zavaró áthallás	WUp9	0
zavaróan	WUqx	/
zavarólag búg	WUrw	b
zavarólag zúg	WUsL	b
zavarótűz	WUsm	b
zebra	WUtB	N
zebu	WUtO	c
zecchino	WUtq	R
zegzug	WUt7	b
zegzug	WUuW	P
zegzugos haladás	WUul	Y
zegzugos ház	WUu9	e
zegzugos izzószál	WUvb	l
zegzugos vonalú ostromárok	WUwA	s
zegzugosan eloszt	WUws	e
zegzugosan elrendez	WUxK	g
zegzugosan halad	WUxq	q
zeke	WUyU	z
zeller	WUzH	P
zellerszár	WUzW	d
zen	WUzz	J
zendül	WUz8	w
zendülés	WU0s	B9
zendülést szít	WU2p	u
zendülő	WU3X	Bf
zene	WU42	M
zenebona	WU5C	CO
zenebonát csináló	WU7Q	l
zenedarab	WU71	R
zenedarab végét jelző kettős vonal	WU8G	z
zenede	WU85	W
zenedráma	WU9P	S
zenedélután	WU9h	h
zenegép	WU+C	k
zenei	WU+m	P
zenei aláfestés dzsesszben	WU+1	l
zenei aláfestést ad	WU/a	e
zenei egyveleg	WU/4	b
zenei együttes	WVAT	Z
zenei egész hang	WVAs	Y
zenei feldolgozás	WVBE	k
zenei hallása van	WVBo	q
zenei hallással nem rendelkező	WVCS	s
zenei ismétlőjel	WVC+	b
zenei játék megnedvesített üvegpoharakkal	WVDZ	/
zenei kíséret nélkül néz meg egy filmet	WVEY	BB
zenei kísérő	WVFZ	d
zenei mű	WVF2	Q
zenei tagoltság	WVGG	b
zenei változat	WVGh	h
zenei átirat	WVHC	f
zenei összhang	WVHh	Y
zeneietlen	WVH5	W
zeneiskola	WVIP	u
zenekar	WVI9	5
zenekar helye	WVJ2	d
zenekar ütőhangszerei	WVKT	f
zenekari dobogó	WVKy	e
zenekari emelvény	WVLQ	g
zenekari kíséret nélkül néz meg egy filmet	WVLw	BE
zenekari partitúra	WVM0	m
zenekari szólamok	WVNa	l
zenekari tag	WVN/	e
zenekari árok	WVOd	p
zenekari ülés	WVPG	i
zenekarra feldolgoz	WVPo	k
zenekioszk	WVQM	W
zenemű	WVQi	V
zenepavilon	WVQ3	X
zeneszerzés	WVRO	a
zeneszerző	WVRo	W
zeneszóval búcsúztat	WVR+	l
zeneszóval kikísér	WVSj	j
zeng	WVTG	BH
zenget	WVUN	R
zengett a mennydörgés	WVUe	t
zengzet	WVVL	Q
zengzetes	WVVb	8
zengzetesség	WVWX	n
zengés	WVW+	+
zengő	WVX8	Bq
zengő hang	WVZm	q
zenit	WVa2	R
zenit	WVaQ	m
zeniten levő	WVbH	Y
zeniti	WVbf	R
zenélni kezd	WVbw	a
zenélő óra	WVcK	d
zenélődoboz	WVcn	b
zenés	WVdC	Q
zenés film	WVdS	V
zenés istentisztelet	WVdn	m
zenés játék	WVeN	u
zenés kávéház	WVe7	Y
zenés műsoros mulató	WVfT	h
zenés műsoros vendéglő	WVf0	k
zenés tea	WVgY	e
zenés táncos előadás	WVg2	g
zenés éjszakai katonai parádé	WVhW	1
zenész	WViL	BN
zenészek kocsija	WVjY	d
zenével kifejez	WVj1	a
zenével ünnepel	WVkP	b
zeolit	WVkq	Q
zeppelin	WVk6	T
zerge	WVlN	Y
zergebőr	WVll	z
zergebőrszín	WVmY	h
ziccer	WVm5	Z
ziccersorozat	WVnS	X
ziccert hagy az ellenfelének	WVnp	+
zigomatikus	WVon	X
zigomorf	WVo+	W
zihál	WVpU	B7
zihálva elmond	WVrP	d
zihálva mond	WVrs	w
zihálás	WVsc	BD
ziháló	WVtf	R
ziháló légzés	WVtw	g
ziháló ló	WVuQ	c
ziháló mellkas	WVus	g
ziháló test állaté	WVvM	p
zilált	WVv1	CJ
zilált ruházatú	WVx+	g
zimankós	WVye	S
zipzár	WVyw	BQ
zipzáras nadrág	WV0A	c
zipzárat kinyit	WV0c	b
zivatar	WV03	BV
zivataros	WV2M	W
zizeg	WV2i	j
zizegés	WV3F	7
zizegő	WV4A	U
zizzen	WV4U	S
zizzent	WV4m	T
zodiákus	WV45	h
zodiákus jegy	WV5a	j
zokni	WV59	h
zoknitartó	WV6e	q
zokog	WV7I	BG
zokogás	WV8O	d
zokogó	WV8r	R
zokon vesz	WV88	m
zokon vesz vmit	WV9i	Bw
zokszó nélkül aláveti magát a büntetésnek	WV/S	BC
zokszó nélkül eltűr	WWAU	v
zománc	WWBD	4
zománc arcfesték	WWB7	b
zománc festésű	WWCW	d
zománcalap	WWCz	d
zománcedény	WWDQ	BI
zománcfestmény	WWEY	BE
zománcfesték	WWFc	x
zománcfestékkel bevon	WWGN	j
zománcfestékkel való bevonás	WWGw	t
zománcfestés	WWHd	s
zománcfestő	WWIJ	e
zománclakkozás	WWIn	l
zománclábas	WWJM	i
zománcmunka	WWJu	BP
zománcmáz	WWK9	U
zománcmázas tégla	WWLR	j
zománcművész	WWL0	s
zománcművészet	WWMg	f
zománcos csillogás	WWM/	r
zománcoz	WWNq	0
zománcozott	WWOe	Y
zománcozás	WWO2	BJ
zománcozó	WWP/	o
zománcozó művészet	WWQn	j
zománcáru	WWRK	n
zománcégető kemence	WWRx	f
zongora	WWSQ	P
zongora fedele	WWSf	d
zongorabillentés	WWS8	Z
zongoradarabok	WWTV	d
zongorahúr	WWTy	Y
zongorakivonat	WWUK	t
zongorakísérő	WWU3	e
zongoraművész	WWVV	Z
zongoraverkli	WWVu	c
zongoraverseny	WWWK	f
zongoraátirat	WWWp	1
zongorista	WWXe	Z
zongorán kalimpál	WWX3	BG
zongorázik	WWY9	f
zoológia	WWZc	T
zoológiai	WWZv	X
zoológus	WWaG	V
zord	WWab	DD
zord idő	WWde	Z
zord időjárás	WWd3	BF
zord képet vág	WWe8	BA
zord mosoly	WWf8	Y
zord pillantás	WWgU	b
zord szél	WWgv	Y
zord tél	WWhH	X
zord éghajlat	WWhe	j
zordon	WWiB	f
zordonság	WWig	n
zordság	WWjH	BV
zordul	WWkc	x
zrí	WWlN	x
zsabó	WWl+	U
zsabós	WWmS	R
zsakett	WWmj	W
zsakettkabát	WWm5	r
zsalu	WWnk	Bp
zsalugáterlap	WWpN	h
zsalugáterléc	WWpu	W
zsalus palánkolást lebont	WWqE	p
zsalus szellőzőkürtő	WWqt	h
zsalus szellőzőnyílás	WWrO	i
zsalus tetőtorony	WWrw	b
zsaluzat	WWsL	f
zsaluzás	WWsq	v
zsaluzóléc	WWtZ	X
zsanett	WWtw	O
zsanér	WWt+	P
zsanérokat tesz vmire	WWuN	h
zsaponlakk	WWuu	W
zsargon	WWvE	d
zsargonkifejezés	WWvh	g
zsarnok	WWwB	BX
zsarnoki	WWxY	BD
zsarnoki elnyomás	WWyb	c
zsarnoki hatalom	WWy3	a
zsarnoki természet	WWzR	j
zsarnoki uralom	WWz0	Z
zsarnokian jár el	WW0N	s
zsarnokiság	WW05	d
zsarnokoskodik	WW1W	BE
zsarnokoskodik vki fölött	WW2a	CT
zsarnokoskodás	WW4t	f
zsarnokoskodó	WW5M	c
zsarnokság	WW5o	BE
zsarnokság igája alatt nyög	WW6s	BD
zsarol	WW7v	k
zsarolás	WW8T	BS
zsarolással kényszerít	WW9l	l
zsarolással presszionál	WW+K	l
zsaroló	WW+v	5
zsaru	WW/o	CN
zsaruk	WXB1	N
zsarátnok	WXCC	r
zseb	WXCt	a
zseb	WXDH	O
zsebbe lerakódott szemét	WXDV	g
zsebbe süllyesztett kezekkel	WXD1	BA
zsebcsatahajó	WXE1	i
zsebfedő	WXFX	Q
zsebfényképezőgép	WXFn	j
zsebhegedű	WXGK	R
zsebkendő	WXGb	v
zsebkés	WXHK	m
zsebkésnyél fémből készült vége	WXHw	w
zsebkönyv	WXIg	X
zseblámpa	WXI3	BP
zsebláza van	WXKG	p
zsebmetsző	WXKv	Y
zsebpartitúra	WXLH	g
zsebpénz	WXLn	Y
zsebpénzt ad vkinek	WXL/	g
zsebre rak	WXMf	W
zsebre tesz	WXM1	l
zsebre tesz vkit	WXNa	s
zsebre tesz vmit	WXOG	BP
zsebre vág	WXPV	Br
zsebre vág vkit	WXRA	s
zsebre vág vmit	WXRs	BP
zsebre vágja a kezét	WXS7	6
zsebrevág vmit	WXT1	t
zsebszámológép	WXUi	e
zsebszótár	WXVA	g
zsebtolvaj	WXVg	u
zsebtolvaj falazó társa	WXWO	h
zsebtolvajlás	WXWv	X
zsebtolvajnak falazó személy	WXXG	n
zsebtolvajok	WXXt	k
zsebébe dug vmit	WXYR	v
zsebébe nyúl	WXZA	y
zsebébe süllyeszt	WXZy	f
zsebébe tesz	WXaR	Z
zsebébe tesz vmit	WXaq	BR
zsebében keres	WXb7	p
zsebében keresgél	WXck	t
zsebében van vki	WXdR	r
zsebóra	WXd8	o
zselatin	WXek	i
zselatinfajta	WXfG	V
zselatinszerű	WXfb	c
zselatinszerű állati fehérje	WXf3	q
zsellér	WXgh	f
zselé	WXhA	O
zsemle	WXhO	w
zsemle alakú cukrozott sütemény	WXh+	t
zsemlemorzsa	WXir	b
zsemlye	WXjG	O
zsendül	WXjU	V
zsenge	WXjp	u
zsenge kor	WXkX	W
zsenge korú	WXkt	i
zsengélt kőedény	WXlP	c
zseni	WXlr	b
zseni a maga nemében	WXmG	z
zsenilia	WXm5	T
zseniális tett	WXnM	3
zseniális ötlet	WXoD	BN
zseton	WXpQ	BU
zsett	WXqk	L
zsettfekete	WXqv	i
zsibbadt	WXrR	o
zsibbadt végtagok	WXr5	h
zsibbadtan	WXsa	T
zsibbadtság	WXst	l
zsibbadás	WXtS	z
zsibbadó	WXuF	i
zsibbasztó	WXun	V
zsibbasztó rája	WXu8	b
zsibbasztóan	WXvX	Z
zsibongás	WXvw	U
zsibongó	WXwE	Y
zsibvásár	WXwc	z
zsibáru	WXxP	W
zsibárukereskedés	WXxl	n
zsibárus	WXyM	S
zsidó	WXye	CC
zsidó asztali áldás	WX0g	g
zsidó bibliamagyarázó rendszer	WX1A	q
zsidó ember	WX1q	V
zsidó faluközösség	WX1/	f
zsidó hitközség	WX2e	t
zsidó húsvét	WX3L	a
zsidó szertartáshoz összeállított csoport	WX3l	BB
zsidó temetési ima	WX4m	e
zsidó templom	WX5E	p
zsidó vallás	WX5t	Y
zsidócseresznye	WX6F	e
zsidócsillag	WX6j	Y
zsidógyűlölet	WX67	g
zsidógyűlölő	WX7b	e
zsidók	WX75	X
zsidómészárlás	WX8Q	b
zsidónegyed	WX8r	i
zsidónő	WX9N	S
zsidós	WX9f	g
zsidóság	WX9/	h
zsidóverés	WX+g	V
zsigerek	WX+1	BA
zsigeri	WX/1	S
zsigerizom	WYAH	c
zsigerlő	WYAj	S
zsilip	WYA1	BC
zsilipel	WYB3	S
zsilipelzáró	WYCJ	d
zsilipen áthalad	WYCm	b
zsilipkamra	WYDB	2
zsilipkapu	WYD3	n
zsilipkapuk	WYEe	a
zsilipköz	WYE4	W
zsilipnyílás	WYFO	d
zsilippel elzár	WYFr	r
zsiliprés	WYGW	a
zsilipszabályozó nyílás	WYGw	r
zsiliptoló zár	WYHb	f
zsiliptábla	WYH6	q
zsinagóga	WYIk	l
zsinat	WYJJ	O
zsindely	WYJX	p
zsindelyez	WYKA	X
zsineg	WYKX	BF
zsineggel gyengén összeköt	WYLc	o
zsinór	WYME	Bf
zsinóregyenes	WYNj	BG
zsinórkerék	WYOp	V
zsinórmérték	WYO+	X
zsinóron rángatott bábu	WYPV	7
zsinóroz	WYQQ	j
zsinórpadlás	WYQz	W
zsinórral beszeg	WYRJ	b
zsinórral díszít	WYRk	d
zsinórral nem befoglalt	WYSB	i
zsinórral paszpoloz	WYSj	e
zsinórral szegélyez	WYTB	f
zsinórról lefejt	WYTg	q
zsinórszerű erek	WYUK	h
zsiradék	WYUr	w
zsiradékok	WYVb	S
zsirardi	WYVt	j
zsirardi kalap	WYWQ	b
zsirardikalap	WYWr	W
zsiráf	WYXB	R
zsivaj	WYXS	Bf
zsivajgó	WYYx	q
zsivajgó alak	WYZb	x
zsivajogva	WYaM	Z
zsivaly	WYal	Q
zsivány	WYa1	0
zsizsik	WYbp	Q
zsizsikes	WYb5	+
zsizsikes gabona	WYc3	l
zsoké	WYdc	b
zsoké módjára beszélő	WYd3	i
zsoké módjára viselkedő	WYeZ	j
zsoké módjára öltözködő	WYe8	m
zsoldhátralék	WYfi	a
zsoldjegyzék	WYf8	g
zsoldjába fogad	WYgc	a
zsoldját nem élvező	WYg2	f
zsoldkönyv	WYhV	0
zsoldos	WYiJ	T
zsoldos hadsereg	WYic	f
zsoldos katona	WYi7	p
zsolozsma	WYjk	d
zsolozsmák	WYkB	T
zsolozsmáz	WYkU	X
zsoltár	WYkr	Q
zsoltárköltő	WYk7	s
zsoltárkönyv	WYln	Z
zsoltárok könyve	WYmA	j
zsoltáros	WYmj	V
zsoltáros könyv	WYm4	e
zsoltároz	WYnW	a
zsoltárt énekel	WYnw	h
zsoltáréneklés	WYoR	x
zsoltáréneklő	WYpC	x
zsoltárénekszerű	WYpz	f
zsoltáríró	WYqS	q
zsombékos	WYq8	V
zsomp	WYrR	h
zsong	WYry	P
zsonglőr	WYsB	T
zsonglőrködik	WYsU	b
zsonglőrködés	WYsv	b
zsonglőrség	WYtK	Y
zsonglőrösködés	WYti	e
zsongás	WYuA	o
zsongó	WYuo	R
zsozsó	WYu5	+
zsuga	WYv3	9
zsugor	WYw0	S
zsugori	WYxG	E9
zsugori alak	WY2D	Z
zsugori ember	WY2c	BD
zsugori módon él	WY3f	h
zsugorian	WY4A	S
zsugoriság	WY4S	8
zsugorodás	WY5O	5
zsugorodóképes	WY6H	e
zsugorít	WY6l	BV
zsugorított fém	WY76	a
zsugorított salak	WY8U	c
zsugorított érc	WY8w	a
zsugorítás	WY9K	s
zsupsz	WY+r	c
zsupsz	WY92	j
zsupsz a hátára esett	WY/H	3
zsupsz hátraesett	WY/+	y
zsupsz neki	WY+Z	S
zsurló	WZAw	U
zsuzsu	WZBE	o
zsák	WZBs	BG
zsák talált tárgyak megőrzésére	WZCy	x
zsákanyag	WZDj	U
zsákba csomagol	WZD3	c
zsákba rak	WZET	j
zsákba tesz	WZE2	Y
zsákba tölt	WZFO	Z
zsákbamacska	WZFn	BG
zsákfutás	WZGt	e
zsákhordó lepke	WZHL	o
zsákháló	WZHz	T
zsákhálót húzó halászhajó	WZIG	q
zsákhálóval dolgozó halász	WZIw	p
zsákmány	WZJZ	DB
zsákmány után jár	WZMa	g
zsákmánybíróság	WZM6	i
zsákmányol	WZNc	BO
zsákmányolt	WZOq	Y
zsákmányolt hajó legénysége	WZPC	t
zsákmányolás	WZPv	BC
zsákmányoló	WZQx	4
zsákmányra vadászó	WZRp	0
zsákmányul ejt	WZSd	b
zsákmányul ejt vmit	WZS4	8
zsákmányává lesz vkinek	WZT0	BU
zsákol	WZVI	R
zsákolás	WZVZ	U
zsákos ember	WZVt	o
zsákruha	WZWV	X
zsákszövet	WZWs	Y
zsákutca	WZXE	Cy
zsákutcába szorít vkit	WZZ2	BO
zsákvászon	WZbE	BS
zsálya	WZcW	O
zsályaolaj	WZck	W
zsályaszínű	WZc6	b
zsámoly	WZdV	BM
zsámoly tornaszer	WZeh	g
zsáner	WZfB	P
zsánerfestészet	WZfQ	v
zsánerkép	WZf/	8
zsáraz	WZg7	Y
zsávolyszövet	WZhT	a
zsémbel	WZht	BA
zsémbelés	WZit	4
zsémbes	WZjl	GV
zsémbes ember	WZp6	q
zsémbes nő	WZqk	Y
zsémbesen	WZq8	y
zsémbeskedik	WZru	W
zsémbeskedés	WZsE	Z
zsémbeskedő	WZsd	n
zsémbeskedő ember	WZtE	d
zsémbesség	WZth	p
zséter	WZuK	Q
zsír	WZua	4
zsírban sül	WZvS	W
zsírban sült burgonya	WZvo	o
zsírban sült burgonyaszelet	WZwQ	u
zsírban sült hasábburgonya	WZw+	1
zsírban süt	WZxz	W
zsírdaganat	WZyJ	S
zsírfolt	WZyb	R
zsírfény	WZys	c
zsírkréta	WZzI	U
zsírkő	WZzc	j
zsírkő tartalmú	WZz/	r
zsírkőszerű	WZ0q	n
zsírlerakódás	WZ1R	c
zsíros	WZ1t	BJ
zsíros beszűrődés	WZ22	q
zsíros föld	WZ3g	s
zsíros gyapjú	WZ4M	i
zsíros hang	WZ4u	b
zsíros kenyér	WZ5J	k
zsíros szén	WZ5t	Y
zsíros állás	WZ6F	W
zsíros állás munka nélkül	WZ6b	p
zsíros állásból gondtalanul élő ember	WZ7E	4
zsíros étel	WZ78	Z
zsírosodik vmin	WZ8V	i
zsírosszén	WZ83	e
zsírosság	WZ9V	2
zsírosság földé	WZ+L	h
zsíroz	WZ+s	7
zsírozó	WZ/n	k
zsírozó munkás	WaAL	b
zsírozószer	WaAm	Y
zsírpacni	WaA+	U
zsírpapír	WaBS	g
zsírpecsétes	WaBy	X
zsírpárna	WaCJ	v
zsírral locsol	WaC4	a
zsírréteget lehánt	WaDS	y
zsírtalan	WaEE	S
zsírtalanít	WaEW	r
zsírtalanítás	WaFB	t
zsírtalanító	WaFu	b
zsírtól duzzadó	WaGJ	d
zsírzófej	WaGm	q
zsöllye	WaHQ	s
zsörtölődik	WaH8	a
zsörtölődés	WaIW	Y
zsörtölődő	WaIu	B9
zsörtölődő ember	WaKr	e
zsúfol	WaLJ	Bu
zsúfolt	WaM3	Bb
zsúfolt bérkaszárnya	WaOS	g
zsúfolt hely	WaOy	o
zsúfolt ház	WaPa	1
zsúfolt házaknak játszik	WaQP	2
zsúfolt lakótelep	WaRF	c
zsúfolt nap	WaRh	Y
zsúfoltság	WaR5	Z
zsúfolva	WaSS	2
zsúfolás	WaTI	W
zsúfolásig megtelt	WaTe	2
zsúfolásig megtelt terem	WaUU	BC
zsúfolásig megtölt	WaVW	g
zsúfolásig tele	WaV2	n
zsúfolásig teli	WaWd	e
zsúfolódik	WaW7	y
zsúfolódó	WaXt	Y
zsúpfedelet készít	WaYF	r
zsúpfedél	WaYw	b
zsúpol	WaZL	T
zsúppal fed	WaZe	Y
zsúpszalma	WaZ2	S
zsúptető	WaaI	T
zsúr	Waab	e
zsúrkenyér	Waa5	b
zsúrkocsi	WabU	3
zsúrszendvics	WacL	Y
zsúrt ad	Wacj	e
zsúrt rendez	WadB	3
zsúrterítő	Wad4	V
zsüri	WaeN	m
zsüri emelvény	Waez	b
zsüri visszavonulása	WafO	r
zsüritag	Waf5	BI
zubbony	WahB	e
zubog	Wahf	R
zubogás	Wahw	R
zuboly	WaiB	N
zug	WaiO	t
zugbank	Wai7	X
zugbukméker	WajS	W
zugkereset	Wajo	V
zugkocsma	Waj9	o
zugoly	Wakl	N
zugprókátor	Waky	X
zugszálló	WalJ	R
zugtőzsde	Wala	Y
zugárus	Waly	s
zugíró	Wame	P
zugügynök	Wamt	a
zuhan	WanH	BN
zuhany	WaoU	5
zuhanyfürdő	WapN	b
zuhanyoz	Wapo	U
zuhanyozik	Wap8	d
zuhanyozás	WaqZ	V
zuhanyozó	Waqu	Y
zuhanyozófülke	WarG	f
zuhanyrózsa	Warl	a
zuhanyzófüggöny	War/	j
zuhanyátkapcsoló	Wasi	d
zuhanás	Was/	BZ
zuhanás tompa hangja	WauY	c
zuhanóbombázás	Wau0	g
zuhanóbombázást hajt végre	WavU	t
zuhanóbombázó	WawB	e
zuhanófék	Wawf	Y
zuhanórepülés	Waw3	BC
zuhanórepüléssel bombáz	Wax5	q
zuhanórepüléssel lecsap vmire	Wayj	r
zuhanórepülést hajt végre	WazO	s
zuhanórepülést végez	Waz6	j
zuhatag	Wa0d	BV
zuhog	Wa1y	BY
zuhog az eső	Wa3K	BY
zuhogott	Wa4i	h
zuhogó	Wa5D	BG
zuhé	Wa6J	k
zulu	Wa6t	L
zuluföld	Wa64	U
zuppan	Wa7M	u
zuzmó	Wa76	P
zákányos	Wa8J	z
zákányos bor	Wa88	a
zálog	Wa9W	Bh
zálog a továbbiakra	Wa+3	v
zálog az eljövendőre	Wa/m	x
zálogadós	WbAX	V
zálogba ad	WbAs	m
zálogba adva	WbBS	e
zálogba csap	WbBw	Y
zálogba csap vmit	WbCI	BE
zálogba csapja az óráját	WbDM	x
zálogba tesz	WbD9	8
zálogba tesz vmit	WbE5	Ba
zálogban	WbGT	1
zálogbirtokos	WbHI	Y
zálogból kivesz vmit	WbHg	v
zálogdíj	WbIP	V
záloghitelező	WbIk	Z
zálogház	WbI9	w
zálogház cégtáblája	WbJt	BE
zálogház jelvénye	WbKx	BA
zálogházban	WbLx	X
zálogjog	WbMI	U
zálogkölcsönbe lekötött ingók	WbMc	BA
zálogkölcsönzés	WbNc	h
zálogkölcsönző	WbN9	t
záloglekötés	WbOq	n
záloglevél	WbPR	m
záloglevél adósnál maradó ingóságokról	WbP3	9
záloglevéltartozás	WbQ0	q
záloglevéltartozás összege	WbRe	z
záloglevéltulajdonos	WbSR	q
zálogolás	WbS7	u
zálogosdi	WbTp	d
zálogosdi játék	WbUG	h
záp	WbUn	M
záp	WbUz	N
zápfog	WbVA	e
zápfoghúzó fogó	WbVe	4
zápor	WbWW	BV
zápor ütéseké	WbXr	c
záporeső	WbYH	T
záporfelhő	WbYa	b
záporfelhők	WbY1	d
záporfront	WbZS	a
záporoz	WbZs	y
záporozó	Wbae	U
záptojás	Wbay	m
záptojásokkal megdobál	WbbY	i
zár	Wbb6	By
zár alatt	WbeQ	f
zár alatt levő	Wbev	e
zár alá helyez	WbfN	f
zár alá helyezett tárgy	Wbfs	n
zár alá helyezett vagyon	WbgT	n
zár alá vesz	Wbg6	+
zár alá vétel	Wbh4	o
zár alá vételi parancs	Wbig	u
zár felnyitója	WbjO	i
zár feltörője	Wbjw	i
zár fényképezőgépen	Wbds	k
zár kattanása	WbkS	g
zár nyelve	Wbky	a
zár és megszakad áram	WblM	u
zár ütközőjének nyílása	Wbl6	3
záradék	Wbmx	7
záradékot töröl	Wbns	r
záralkotás	WboX	Y
záralkotással artikulál	Wbov	n
zárat feltör	WbpW	f
zárba illő kulcs	Wbp1	r
zárba való kulcs	Wbqg	r
zárda	WbrL	f
zárdai	Wbrq	T
zárdába vonul	Wbr9	k
zárfedő lemez	Wbsh	c
zárfékező kocsi	Wbs9	c
zárgondnok	WbtZ	BG
zárgondnokság alá helyez	Wbuf	q
zárhang	WbvJ	BH
zárható	WbwQ	S
zárható láda	Wbwi	Y
zárható postazsák	Wbw6	c
zárható szekrény	WbxW	c
zárja az áramkört	Wbxy	Bi
zárka	WbzU	i
zárkapocs	Wbz2	S
zárkioldó gumilabda	Wb0I	x
zárkózott	Wb05	EF
zárkózott ember	Wb4+	l
zárkózott magatartású	Wb5j	v
zárkózott természetű	Wb6S	j
zárkózott élet	Wb61	j
zárkózott életet él	Wb7Y	z
zárkózottság	Wb8L	BT
zárkózz	Wb9e	t
zárlat	Wb+L	g
zárnyelv	Wb+r	BE
zárol	Wb/v	j
zárolás	WcAS	S
zárpecek kiemelése	WcAk	m
zárredőlap	WcBK	T
zárrendszer	WcBd	a
zárszó	WcB3	U
zárt	WcCL	Br
zárt ajtók mögött	WcD2	BS
zárt ajtóra talál	WcFI	t
zárt anya	WcF1	W
zárt belső udvar	WcGL	r
zárt erkély	WcG2	a
zárt erkélyablak	WcHQ	u
zárt földszinti terasz	WcH+	g
zárt görbe vonal	WcIe	c
zárt hadrendbe felállít	WcI6	m
zárt hintó	WcJg	h
zárt italtartó szekrényke	WcKB	n
zárt karosszériájú autó	WcKo	o
zárt kiugró erkélyablak	WcLQ	2
zárt klikk	WcMG	T
zárt kör	WcMZ	R
zárt levegőréteg	WcMq	e
zárt lombozatú erdő	WcNI	y
zárt nyelv cipőben	WcN6	q
zárt peron	WcOk	X
zárt porzószálak	WcO7	m
zárt rend	WcPh	e
zárt sorozat egyszínű lapokból römi	WcP/	4
zárt szótagbeli magánhangzó	WcQ3	v
zárt tanácskozás	WcRm	l
zárt teherszállító kocsi	WcSL	i
zárt tehervagon	WcSt	Z
zárt tárgyaláson	WcTG	f
zárt tárgyaláson tárgyal egy ügyet	WcTl	BE
zárt társaság	WcUp	Y
zárt tömegben jönnek	WcVB	r
zárt versenypálya	WcVs	j
zárt völgy	WcWP	b
zárt állományú erdő	WcWq	0
zárt ülésen jönnek össze	WcXe	x
zárt ülést tartanak	WcYP	q
zárthelyi dolgozat	WcZa	BK
zárthelyiszony	WcY5	h
zártkörű	Wcak	m
zártkörű bál	WcbK	g
zártkörű előadás	Wcbq	r
zártkörű táncestély	WccV	o
zártkörű táncmulatság	Wcc9	q
zártkörű táncos vacsorázóhely	Wcdn	x
zártkörű összejövetel	WceY	y
zártszék	WcfK	V
zárul	Wcff	g
zárva tartás	Wcf/	a
zárvatartás	WcgZ	Y
zárvatermő növény	Wcgx	i
zárvány	WchT	1
zárás	WciI	Q
zárás után	WciY	b
zárás és nyitás	Wciz	p
záró	Wcjc	R
záró csavar	Wcjt	Z
záró lépcsőfok	WckG	n
záró rész	Wckt	W
zárócsavar	WclD	c
záródik	Wclf	BD
záródugó	Wcmi	U
záródísz	Wcm2	8
záródíszrajzoló	Wcny	BH
zárófedő lap	Wco5	Y
záróharang	WcpR	T
záróizom	Wcpk	p
záróizom	WcqN	t
zárójel	Wcq6	BG
zárójelbe tesz	WcsA	d
zárójelbe tett	Wcsd	z
zárójelben levő	WctQ	1
zárójelenet	WcuF	c
zárójeles	Wcuh	u
zárókapcsoló	WcvP	b
zárókarika	Wcvq	V
zárókilincs	Wcv/	s
zárókő	Wcwr	g
zárólemez	WcxL	R
záróléggömb	Wcxc	V
zárómű	Wcxx	c
zárópecek	WcyN	h
zárópecekkel biztosít	Wcyu	i
zárópecekkel megakaszt	WczQ	i
záróponton	Wczy	W
záróretesz	Wc0I	W
záróréteg	Wc0e	c
zárószelep	Wc06	V
zárószerkezet	Wc1P	0
zárótűz	Wc2D	BX
záróvezeték	Wc3a	X
záróvizsga	Wc3x	n
záróvonal	Wc4Y	Bj
zászló	Wc57	Ba
zászló alá áll	Wc7V	e
zászló hossza	Wc7z	f
zászló vége	Wc8S	e
zászlóalj	Wc8w	X
zászlóalj tűzvezetési központ	Wc9H	BE
zászlóaljat vonalban állít fel	Wc+L	BD
zászlóaljharccsoport	Wc/O	u
zászlóaljiskola	Wc/8	j
zászlóaljkiképzés	WdAf	n
zászlóaljparancsnok	WdBG	r
zászlóba állít	WdBx	f
zászlócska	WdCQ	j
zászlódísz	WdCz	X
zászlódíszbe öltöztet	WdDK	BJ
zászlógomb	WdET	V
zászlójeleket ad	WdEo	c
zászlójelzés	WdFE	W
zászlók	WdFa	T
zászlókkal repülőgép leszállását irányító személy	WdFt	BG
zászlórúd	WdGz	BD
zászlós	WdH2	S
zászlós díszszemle	WdII	r
zászlós díszszemlét tart	WdIz	z
zászlóshajó	WdJm	Z
zászlósi rang	WdJ/	a
zászlósi rendfokozat	WdKZ	h
zászlót bont	WdK6	k
zászlótartó tiszt	WdLe	d
zászlóval jelez	WdL7	b
zászlóval jelt ad az indulásra	WdMW	0
zászlóval üdvözöl	WdNK	q
zászlóvivő	WdN0	W
zászlóárboc	WdOK	e
zászlóőr	WdOo	a
zátony	WdPC	Bm
zátonyon	WdQo	T
zátonyon van	WdQ7	i
zátonyra fut	WdRd	EB
zátonyra futott	WdVe	BG
zátonyra futtatás	WdWk	e
zátonyra futás	WdXC	1
zátonyra juttató	WdX3	c
zátonyra jutás	WdYT	X
zátonyról elszabadít	WdYq	n
zátonyról lesegít	WdZR	h
závár	WdZy	t
závárzat	Wdaf	8
zérus	Wdbb	N
zérusfok	Wdbo	Q
zéruspont	Wdb4	R
zéró	WdcJ	7
zéróra visszaállítás	WddE	r
zóna	Wddv	u
zökken	Wded	R
zökkent	Wdeu	S
zökkenés	WdfA	4
zökkenésekkel	Wdf4	Z
zökkenésszerű megállás	WdgR	v
zökkenő	WdhA	d
zökkenők	Wdhd	Y
zökkenőkkel megy	Wdh1	b
zökkenőmentes	WdiQ	Y
zökkenőmentes működés	Wdio	r
zökkenőmentesen	WdjT	x
zöld	WdkE	c
zöld	Wdsg	O
zöld bőr	WdlJ	X
zöld fiatalember	Wdlg	a
zöld harkály	Wdl6	Z
zöld házikó	WdmT	X
zöld héj	Wdmq	S
zöld kártyában	Wdkg	p
zöld különböző árnyalatai	Wdm8	7
zöld menta	Wdn3	Z
zöld mustár	WdoQ	d
zöld nefrit	Wdot	T
zöld szivar	WdpA	a
zöld szín	Wdpa	l
zöld takarmány	Wdp/	f
zöld utat jelez	Wdqe	q
zöld út	WdrI	BY
zöldbab	Wdsu	BJ
zöldbe hajló kék	Wdt3	r
zöldbe játszó kék	Wdui	t
zöldellés	WdvP	V
zöldellő	Wdvk	h
zöldellő természet	WdwF	f
zöldes	Wdwk	P
zöldeskék	Wdwz	W
zöldeskék szín	WdxJ	c
zöldeskék áttetsző szín	Wdxl	q
zöldesszürke	WdyP	c
zöldfülű	WdzC	CC
zöldfülűség	Wd1E	a
zöldfőzelék	Wdyr	X
zöldhasú	Wd1e	3
zöldpaprika	Wd2V	b
zöldre fest	Wd2w	X
zöldség	Wd3H	BM
zöldség és gyümölcsáruk	Wd4T	s
zöldséges	Wd4/	q
zöldséges borsos ragu	Wd5p	j
zöldséges borsos tokány	Wd6M	m
zöldséges húsleves	Wd6y	d
zöldségeskert	Wd7P	w
zöldségféle	Wd7/	n
zöldségfélék	Wd8m	1
zöldségkertész	Wd9b	b
zöldségszeletelő	Wd92	e
zöldségtermelés	Wd+U	5
zöldségáru	Wd/N	V
zöldtakarmány	Wd/i	4
zöldtakarmányfélék	WeAa	1
zöldtakarmányra fogták	WeBP	q
zöldtrágya	WeB5	b
zöldövezet	WeCU	Z
zöldül	WeCt	X
zöm	WeDE	8
zömben	WeEA	V
zömít	WeEV	o
zömített	WeE9	S
zömítve hegeszt	WeFP	b
zömítés	WeFq	l
zömök	WeGP	CH
zömök emberke	WeIW	W
zömök erős ló	WeIs	X
zömök erős ló	WeJD	k
zönge	WeJn	O
zöngés	WeJ1	R
zöngésen ejt	WeKG	Z
zöngésít	WeKf	W
zöngétlen	WeK1	n
zöngétlen hangzó	WeLc	g
zöngétlenül ejt	WeL8	f
zörej	WeMb	n
zörejmentes	WeNC	r
zörejmentes kamera	WeNt	l
zörejmentesíti a kamerát	WeOS	z
zörejmentesítés	WePF	j
zörejvágó kapcsolás	WePo	r
zörget	WeQT	BN
zörgés	WeRg	Ba
zörgő	WeS6	i
zörren	WeTc	l
zörrent	WeUB	U
zörög	WeUV	B4
zörögnek a csontjai	WeWN	w
zörögve halad	WeW9	b
zörögve tovaszáguld	WeXY	o
zörömböl	WeYA	Y
zörömbölés	WeYY	n
zöttyen	WeY/	i
zötykölődik	WeZh	Y
zötykölődtet	WeZ5	Z
zötykölődés	WeaS	W
zötyög	Weao	CE
zötyögtet	Wecs	V
zötyögve halad	WedB	g
zötyögő	Wedh	U
zúdít	Wed1	w
zúg	Weel	DZ
zúg a füle	Weh+	j
zúgolódik	Weih	BS
zúgolódva morog	Wejz	c
zúgolódás	WekP	Bx
zúgolódó	WemA	BC
zúgolódó ember	WenC	a
zúgolódó személy	Wenc	z
zúgva halad	WeoP	Y
zúgva megtörő hullám	Weon	n
zúgva repül	WepO	n
zúgás	Wep1	C2
zúgó	Wesr	BQ
zúz	Wet7	CO
zúza	WewJ	a
zúzalék	Wewj	z
zúzda	WexW	Y
zúzmara	Wexu	5
zúzmaraképződés	Weyn	b
zúzmarás	WezC	r
zúzott kakaóbab	Wezt	Y
zúzott kő	We0F	T
zúzott seb	We0Y	Y
zúzottkőburkolat	We0w	c
zúzás	We1M	Bm
zúzó	We2y	s
zúzódik	We3e	V
zúzódás	We3z	0
zúzódást okoz	We4n	d
zúzógyűrű	We5E	T
zúzógép	We5X	B7
zúzómalom	We7S	2
zúzómű	We8I	g
zúzósaru	We8o	X
zúzótömb	We8/	R
zülleszthető	WfM9	c
züllesztő	WfNZ	Y
züllik	WfNx	B9
züllés	WfPu	t
züllés útjára került ember	WfQb	w
züllött	WfRL	CZ
züllött alak	WfTk	7
züllött ember	WfUf	c
züllött fráter	WfU7	v
züllött kerület	WfVq	f
züllött kinézés	WfWJ	m
züllött életet él	WfWv	s
züllött életmód	WfXb	h
züllött életmódot folytat	WfX8	BK
züllötten él	WfZG	g
züllöttség	WfZm	BC
zümmög	Wfao	CS
zümmögés	Wfc6	BL
zümmögő	WfeF	U
zümmögő csendes forrás	WfeZ	0
zűr	We9Q	BO
zűrt csinál	We+e	v
zűrzavar	We/N	JR
zűrzavarba dönt	WfIe	d
zűrzavaros	WfI7	Bd
zűrzavaros helyzet	WfKY	d
zűrzavarosan	WfK1	c
zűrzavart növel	WfLR	l
zűrzavart okoz	WfL2	a
zűrzavart teremt	WfMQ	e
zűrös	WfMu	P
á dehogy	WffN	f
ábel	WfgN	M
ábra	WfgZ	BZ
ábrahám kebele	Wfhy	i
ábrajegyzék	WfiU	f
ábránd	Wfiz	BE
ábrándkergető	Wfj3	t
ábrándkép	Wfkk	k
ábrándokat kerget	WflI	Bc
ábrándokat sző	Wfmk	e
ábrándos	WfnC	X
ábrándos dolog	WfnZ	a
ábrándosság	Wfnz	g
ábrándozik	WfoT	Bt
ábrándozva	WfqA	W
ábrándozás	WfqW	Br
ábrándozó	WfsB	j
ábrándozó ember	Wfsk	f
ábrándozó semmittevő	WftD	m
ábrándvilág	Wftp	z
ábrándvilágban él	Wfuc	q
ábrázat	WfvG	BB
ábrázol	WfwH	Cx
ábrázolat	Wfy4	Z
ábrázolás	WfzR	Ba
ábrázolás görbékkel	Wf0r	j
ábrázoló	Wf1O	0
ábrázoló festészet	Wf2C	y
ábécé	Wf20	l
ábécérendbe szed	Wf3Z	k
ábécés deszkalap	Wf39	u
ábécés könyv	Wf4r	f
ábécéskönyv	Wf5K	Y
ács	Wf5i	z
ácsbárd	Wf6V	Q
ácsereszték	Wf6l	X
ácsfa	Wf68	Y
ácsfúró	Wf7U	S
ácsfűrész	Wf7m	c
ácsi	Wf8C	R
ácskapocs	Wf8T	X
ácsmester	Wf8q	d
ácsmesterség	Wf9H	d
ácsolatkötés	Wf9k	X
ácsolatrablás	Wf97	d
ácsolatszakasz	Wf+Y	Z
ácsolaték	Wf+x	R
ácsolt faház	Wf/C	b
ácsolás	Wf/d	Y
ácsolás négyszögre	Wf/1	h
ácsolófa	WgAW	T
ácsolóvájár	WgAp	c
ácsorog	WgBF	Bi
ácsozat	WgCn	a
ácsszeg	WgDB	Q
ácsszerkezet	WgDR	W
ádámcsutka	WgDn	b
ádámnálévánál kezdi	WgEC	6
ádáz	WgE8	BF
ádáz csata	WgGB	a
ádáz ellenség	WgGb	f
ádáz ellensége	WgG6	i
ádáz harc	WgHc	c
ádáz háború	WgH4	a
ádázság	WgIS	X
ádázul	WgIp	U
áfgondolva	WgI9	a
ág	WgJX	B6
ág szarvasagancson	WgLR	c
ágacska	WgLt	c
ágaktól megtisztított fatörzs	WgMJ	u
ágas	WgM3	P
ágasfa	WgNG	N
ágaskodik	WgNT	BR
ágaskodik hogy lásson vmit	WgQo	9
ágaskodik vmi ellen	WgOk	BG
ágaskodik és ívugrást csinál ló	WgPq	+
ágaskodás	WgRl	k
ágaskodó	WgSJ	V
ágaskodó kos	WgSe	c
ágaskodó ló	WgS6	Y
ágaskötél	WgTS	n
ágat hoz	WgT5	e
ágazat	WgUX	CF
ágazat fáé	WgWc	a
ágazat hité	WgW2	Z
ágazati	WgXP	X
ágazati statisztika	WgXm	o
ággyűrű	WgYO	S
ághajlás	WgYg	Z
ágnyaláb	WgY5	o
ágon ülő madár	WgZh	c
ágrólszakadt	WgZ9	m
ágtetőző	Wgaj	W
ágtetőző levél	Wga5	i
ágvessző	Wgbb	T
ágy	Wgbu	BV
ágy feje	Wgdb	Z
ágy folyóé	WgdD	Y
ágy oldala	Wgd0	V
ágyas	WgeJ	S
ágyasság	Wgeb	Y
ágyat vet	Wgez	o
ágyaz	Wgfb	m
ágyazat	WggB	R
ágyazatlan	WggS	Z
ágyazás	Wggr	T
ágyazóanyag	Wgg+	g
ágyazócsap	Wghe	b
ágyba bújik	Wgh5	b
ágyba dug vkit	WgiU	f
ágyba dugja a gyereket	Wgiz	0
ágyba fekszik	Wgjn	q
ágyba pisil	WgkR	g
ágyba pisál	Wgkx	h
ágyba vizel	WglS	g
ágyban	Wgly	O
ágyban elhelyez	WgmA	Z
ágyban fekszik	WgmZ	e
ágyban fekvő	Wgm3	v
ágyban hánykolódik	Wgnm	x
ágyban marad	WgoX	BA
ágyban tart vkit	WgpX	l
ágybavizelő	Wgp8	l
ágydeszka	Wgqh	R
ágyelő	Wgqy	U
ágyelőszőnyeg	WgrG	d
ágyfej	Wgrj	R
ágyfák	Wgr0	T
ágyfüggöny	WgsH	m
ágyhoz köt	Wgst	Y
ágyhoz kötött	WgtF	d
ágyhoz van kötve	Wgti	q
ágykeret	WguM	U
ágykárpit	Wgug	k
ágyláb	WgvE	T
ágymelegítő	WgvX	7
ágymelegítő üveg	WgwS	a
ágymennyezet	Wgws	W
ágymennyezetről lelógó rojtos kárpit	WgxC	6
ágynak dől	Wgx8	b
ágynemű	WgyX	BI
ágyoldal	Wgzf	T
ágyoldaldeszka	Wgzy	Z
ágyon kívül	Wg0L	W
ágyrugó	Wg0h	W
ágyszekrény oldalán körbefutó rojtos függöny	Wg03	BC
ágyszán	Wg15	U
ágysátor	Wg2N	T
ágytakaró	Wg2g	BD
ágytartó szárny	Wg3j	Z
ágytál	Wg38	x
ágytárs	Wg4t	V
ágytól és asztaltól való elválasztás	Wg5C	BB
ágytólasztaltól elválaszt	Wg6D	/
ágytólasztaltól való elválás	Wg7C	BD
ágyváz	Wg8F	T
ágyállvány	Wg8Y	j
ágyás	Wg87	3
ágyék	Wg+e	R
ágyék	Wg9y	s
ágyékcsigolya	Wg+v	v
ágyéki	Wg/e	e
ágyékideg	Wg/8	U
ágyékkendő	WhAQ	W
ágyékkötő	WhAm	m
ágyéksérv	WhBM	d
ágyéktakaró	WhBp	j
ágyéktáji	WhCM	V
ágyékzsába	WhCh	X
ágyú	WhC4	a
ágyú helye hadihajón	WhDS	h
ágyú által pásztázott terület	WhDz	r
ágyúbronz	WhEe	T
ágyúcsapszeg	WhEx	b
ágyúcsövet huzagol	WhHG	m
ágyúcsőfogantyú	WhFM	d
ágyúcsőre kötözve megvesszőzik	WhFp	BE
ágyúcsőrés	WhGt	Z
ágyúdörgés	WhHs	w
ágyúfedélzet	WhIc	e
ágyúgolyó	WhI6	3
ágyúhüvely	WhJx	W
ágyúkkal felszerelt lapos fenekű hajó	WhKH	w
ágyúlék	WhK3	h
ágyúlövés	WhLY	m
ágyúmoraj	WhL+	V
ágyúnaszád	WhMT	l
ágyúrés felcsapható táblája	WhM4	x
ágyúszó	WhNp	U
ágyút felmozdonyoz	WhN9	m
ágyút felállít	WhOj	k
ágyút kezel	WhPH	e
ágyút kiszolgál	WhPl	j
ágyút lőállásba tol	WhQI	z
ágyútaliga	WhQ7	V
ágyútalp	WhRQ	S
ágyútalp alsó része	WhRi	f
ágyútalp kerekei	WhSB	t
ágyútalp támaszrésze	WhSu	m
ágyútalp vonófoggantyúja	WhTU	k
ágyútöltelék	WhT4	g
ágyútüzet zúdít vmire	WhV8	z
ágyútűz	WhUY	8
ágyútűz alatt áll	WhVU	o
ágyúz	WhWv	/
ágyúzás	WhXu	y
ágyúzástan	WhYg	X
ágyúállás	WhY3	b
ágyúérc	WhZS	S
áhít	WhZk	Q
áhít vmit	WhZ0	c
áhítat	WhaQ	Q
áhítatos	Whag	BP
áhítatosan	Whbv	Z
áhítatosság	WhcI	n
áhítatot kelt	Whcv	Y
áhítatot keltő	WhdH	u
áhítatot keltően	Whd1	d
áhítattal	WheS	V
áhítattal telt	When	Y
áhítattal tölt el	Whe/	d
áhítozik	Whfc	m
áhítozik vmire	WhgC	BB
áhítozás	WhhD	V
áhítozás vmi után	WhhY	+
áhítozó	WhiW	j
áhító	Whi5	R
ájtatos	WhjK	6
ájtatos manó	WhkE	b
ájtatosan	Whkf	4
ájtatoskodó hangon beszél	WhlX	p
ájtatosság	WhmA	d
ájtatosság időpontja	Whmd	m
ájtatosságok elvégzésére megszabott órák	WhnD	BB
ájul	WhoE	T
ájult	WhoX	v
ájult állapotban	WhpG	o
ájultan alszik	Whpu	d
ájultan esik össze	WhqL	BK
ájultság	WhrV	S
ájulás	Whrn	BN
ájulás az egészség megromlásának jele	Whs0	BQ
ájulási rohamot kap	WhuE	q
ákombákom	Whuu	h
ákombákom írás	WhvP	l
ál	Whv0	BI
ál	Whw8	B4
álarc	Why0	k
álarcos	WhzY	7
álarcos menet résztvevője	Wh0T	q
álarcos mulatság	Wh09	f
álarcos mulatság résztvevője	Wh1c	u
álarcos személy	Wh2K	Y
álarcosbál	Wh2i	BW
álarcosbálon vesz részt	Wh34	q
álarcot levesz	Wh4i	b
álarcoz	Wh49	S
álborda	Wh5P	p
álca	Wh54	V
álca	Wh6N	P
álcajáték	Wh6c	V
álcserepes teknős	Wh6x	x
álcáz	Wh7i	m
álcázott	Wh8I	0
álcázottan	Wh88	W
álcázás	Wh9S	Bo
álcázási fegyelem	Wh+6	w
álcázó bozót	Wh/q	Y
álcázó farakás	WiAC	a
álcázó füst	WiAc	e
álcázó zárótűz	WiA6	l
álcázóháló	WiBf	X
áld	WiB2	m
áldja a sorsát	WiCc	s
áldja a szerencséjét	WiDI	u
áldja meg az isten	WiD2	l
áldomás	WiEb	S
áldomásmester	WiEt	d
áldott	WiFK	h
áldott legyen a te neved	WiFr	v
áldott állapot	WiGa	f
áldoz	WiG5	g
áldozat	WiHZ	5
áldozat bemutatója	WiIS	g
áldozati	WiIy	X
áldozati bárány	WiJJ	h
áldozatot bemutató	WiJq	g
áldozatot hoz	WiKK	j
áldozatot követel	WiKt	i
áldozatra vadászik	WiLP	q
áldozatul esik	WiL5	2
áldozatul esik egy betegségnek	WiMv	BC
áldozatul esik vminek	WiNx	v
áldozatát cserbenhagyó vezető	WiOg	2
áldozik	WiPW	CG
áldoztat vkit	WiRc	z
áldoztató kehely	WiSP	i
áldozás	WiSx	5
áldozáshoz járul	WiTq	k
áldozócsütörtök	WiUO	5
áldás	WiVH	BQ
áldását adja vkire	WiWX	x
álfilantróp	WiXI	Z
álharc	WiXh	U
álhatatlanság	WiX1	c
álhártyás torokgyulladás	WiYR	k
álhír	WiY1	2
álhűség	WiZr	Y
álkender	WiaD	W
álkrupp	WiaZ	W
álkulcs	Wiav	BJ
álkulcsos betörő	Wib4	l
álkulcsos tolvaj	Wicd	j
áll	WidA	CJ
áll a farka	Wigc	d
áll a zászló	Wig5	g
áll az alku	WihZ	B1
áll az alku	WijO	b
áll megveregetése	Wijp	b
áll mint a cövek	Wir1	BK
áll mint egy cövek	Wis/	s
áll mint kivert fasz a lakodalomban	Witr	CM
áll mint lófasz a hideg vízben	Wiv3	CJ
áll nyomda	WifJ	1
áll ruha vkin	Wif+	e
áll vagy bukik	WikE	i
áll vki mellett	Wikm	u
áll vmi előtt	WilU	7
áll vmiben	WimP	e
áll vmiből	Wimt	BT
áll vmilyen oldalra	WioA	e
áll vmin	Wioe	X
áll vmire	Wio1	f
áll vmire vonatkozóan	WipU	B5
áll vmivel szemben	WirN	o
álladzó	WiyV	Q
álladzólánc	Wiyl	V
állag	Wiy6	n
állal tart	Wizh	V
állam	Wi26	P
állam	Wiz2	s
állam birtoka	Wi0i	Y
állam távoli részében levő	Wi06	p
állam által karbantartott út	Wi1j	u
állam északi részében levő	Wi2R	p
államadósság	Wi3J	d
államapparátus	Wi3m	h
államcsíny	Wi4H	b
államcsínyt hajt végre	Wi4i	u
államellenes	Wi5Q	a
államfelforgató zavargás	Wi5q	BC
államfelforgató zendülés	Wi6s	BD
államférfi	Wi7v	j
államférfihoz illő	Wi8S	l
államférfiúi	Wi83	f
államférfiúi adottságok	Wi9W	r
államférfiúi képességek	Wi+B	s
államfői kegyelem	Wi+t	i
államhatalom	Wi/P	c
államháztartás	Wi/r	c
államháztartás költségvetési előirányzata	WjAH	8
állami	WjBD	P
állami adók	WjBS	e
állami alkalmazottak lajstroma	WjBw	r
állami bank	WjCb	Z
állami bevétel	WjC0	a
állami birtok	WjDO	e
állami ellenőrzés alatt	WjDs	1
állami fogyasztási adóhivatal	WjEh	w
állami földbirtok	WjF7	j
állami földön gazdálkodó	WjGe	o
állami főszámvevő	WjFR	q
állami hivatalnok	WjHG	i
állami jövedelem	WjHo	c
állami kegydíj	WjIE	l
állami kisajátítási jog	WjIp	s
állami költségvetés	WjJV	g
állami kötvény	WjJ1	c
állami közút	WjKR	h
állami levéltár	WjKy	4
állami pótköltségvetés	WjLq	s
állami szektor	WjMW	f
állami tulajdonba vétel	WjM1	7
állami ítéletvégrehajtó	WjNw	t
államigazgatás	WjOd	Z
államilag támogat	WjO2	s
államkapitalizmus	WjPi	l
államkincstár	WjQH	8
államkincstár bevételszerzésének előmozdítása	WjRD	BG
államkincstári hivatal	WjSJ	k
államkötvény	WjSt	BA
államközi	WjTt	V
államközösség	WjUC	a
államok közötti	WjUc	f
államok közötti megállapodás	WjU7	4
államosít	WjVz	BC
államosítás	WjW1	BI
állampolgár	WjX9	m
állampolgári eskü	WjYj	p
állampolgári hűség	WjZM	j
állampolgári ismeretek	WjZv	h
állampolgári kötelezettség	WjaQ	r
állampolgárság	Wja7	f
állampolgárság felvétele	Wjba	u
állampolgárság megadása	WjcI	t
állampolgárság megszerzése	Wjc1	v
állampolgárságot ad	Wjdk	m
állampolgárságról lemondás	WjeK	7
állampolgárságról való lemondás	WjfF	0
állampénztár	Wjf5	b
államsegély	WjgU	p
államszövetség	Wjg9	0
államszövetségbe egyesít	Wjhx	q
államszövetséget alkot	Wjib	n
államszövetséget érintő	WjjC	m
államszövetségi	Wjjo	c
államszövetségre lép	WjkE	m
államtitkár	Wjkq	f
államtudomány	WjlJ	z
államtól igényelt terület	Wjl8	l
államvezetés	Wjmh	X
államvizsga	Wjm4	BX
államügyek	WjoP	0
állandó	WjpD	E5
állandó alkalmazottak	Wjt8	n
állandó alkalmazás	Wjuj	i
állandó barát	WjvF	Z
állandó barátnő	Wjve	c
állandó bizottság	Wjv6	p
állandó bosszúság vkinek	Wjwj	6
állandó bosszúsága vkinek	Wjxd	6
állandó cikkíró	WjyX	f
állandó dolog	Wjy2	Y
állandó foglalkozás nélkül	WjzO	w
állandó foglalkozással bíró személy	Wjz+	1
állandó forrpontú elegy	Wj0z	m
állandó hadsereg	Wj1Z	2
állandó hullám	Wj2P	j
állandó háztartási alkalmazott	Wj2y	y
állandó jelleg	Wj3k	j
állandó jellegű birtoklás	Wj4H	w
állandó kapcsolatok nélkül	Wj43	v
állandó kereslet	Wj5m	m
állandó kiadások	Wj6M	j
állandó kivilágítás	Wj6v	u
állandó kuncsaft	Wj7d	b
állandó készenlétre ösztönöz vkit	Wj74	BB
állandó kíséret	Wj85	r
állandó kísérő	Wj9k	c
állandó költség	Wj+A	e
állandó költségek	Wj+e	o
állandó kötélzet	Wj/G	BP
állandó követő	WkAV	b
állandó lakhely	WkAw	3
állandó lakhely nélküli	WkBn	n
állandó lakos	WkCO	a
állandó lakosság	WkCo	p
állandó megbízott	WkDR	m
állandó meghatalmazott	WkD3	q
állandó meghívása van	WkEh	BX
állandó mozgás	WkF4	t
állandó munkatársak	WkGl	o
állandó műsordarab	WkHN	o
állandó műsorszám	WkH1	o
állandó nehézségekkel küszködve	WkId	BD
állandó olvasmány	WkJg	i
állandó partner	WkKC	a
állandó rendelés	WkKc	k
állandó szabály	WkLA	i
állandó személyzet	WkLi	d
állandó szokás	WkL/	f
állandó szép	WkMe	a
állandó szép időjárás	WkM4	t
állandó terhelés	WkNl	l
állandó társaság	WkOK	g
állandó verejtékezés	WkOq	i
állandó vevő	WkPM	8
állandó vevőkör	WkQI	f
állandó változás	WkQn	w
állandó vásárló	WkRX	r
állandó zsoldos hadsereg	WkSC	q
állandó ágyban fekvésre kényszerült	WkSs	2
állandó útburkolattal ellát	WkTi	s
állandó ügyelet	WkUO	g
állandó ünnep	WkUu	i
állandó üzem	WkVQ	h
állandóan	WkVx	Ba
állandóan a korával hozakodik elő	WkXL	BI
állandóan dolgozik	WkYT	j
állandóan együtt vannak	WkY2	Bd
állandóan elkésik	WkaT	s
állandóan erősödő	Wka/	Cb
állandóan fagyott altalaj	Wkda	o
állandóan fennakad vmin	WkeC	z
állandóan ismételt tréfa	Wke1	s
állandóan jár	Wkfh	b
állandóan késik	Wkf8	q
állandóan köszvény gyötri	Wkgm	3
állandóan mozgó	Wkhd	c
állandóan műsoron marad	Wkh5	v
állandóan műsoron van	Wkio	BF
állandóan nyitva	Wkjt	g
állandóan nők körül legyeskedik	WkkN	z
állandóan otthon kotlik	WklA	Bl
állandóan otthon kucorog	Wkml	Bm
állandóan otthon ül	WkoL	Bi
állandóan szép idő	Wkpt	o
állandóan tartózkodik vhol	WkqV	5
állandóan változó szín	WkrO	m
állandóan változó táj	Wkr0	l
állandóan önmagáról beszél	WksZ	t
állandósság	WktG	b
állandósul	Wkth	e
állandósult	Wkt/	u
állandósult szókapcsolat	Wkut	BK
állandóság	Wkv3	CR
állandóság hiánya	WkyI	k
állandóság nélküli	Wkys	l
állandósít	WkzR	BF
állandósított alappont	Wk0W	h
állandósítás	Wk03	f
állandósító szer	Wk1W	h
állandóvá tesz	Wk13	h
állapot	Wk2Y	Cj
állapotegyenlet	Wk47	k
állapotos	Wk5f	Cg
állapotváltozó	Wk7/	i
állat	Wk+F	i
állat	Wk8h	z
állat erszénye	Wk9U	Y
állat homloka	Wk9s	Z
állatbetegség	Wk+n	b
állatból egy példányt kitöm	Wk/C	/
állateledel	WlAB	X
állatfogó verem	WlAY	X
állathajcsár	WlAv	X
állati	WlBG	CF
állati bőr	WlDL	V
állati enyv	WlDg	m
állati farok vége	WlEG	Z
állati gyomor	WlEf	V
állati kegyetlenség	WlE0	n
állati léptek tompa nesze	WlFb	h
állati olaj	WlF8	Z
állati orvosság	WlGV	a
állati sok vmi	WlGv	c
állati szén	WlHL	z
állati szőr	WlH+	U
állati szőrme	WlIS	W
állati szőrzet	WlIo	Z
állati természet	WlJB	e
állati zsiradék	WlJf	e
állati zsír	WlJ9	a
állati élet	WlKX	s
állati ürülék	WlLD	p
állatian hisztizik	WlLs	q
állatias	WlMW	BU
állatiasan	WlNq	V
állatiasság	WlN/	Ba
állatira bír vmit	WlPZ	y
állatka	WlQL	S
állatkereskedés	WlQd	c
állatkert	WlQ5	3
állatkitömő	WlRw	c
állatkodik	WlSM	x
állatkísérlet	WlS9	e
állatkórház	WlTb	g
állatkölyök	WlT7	U
állatmese	WlUP	S
állatnyúzó	WlUh	X
állatocska	WlU4	V
állatok	WlVN	p
állatok összeterelése	WlV2	g
állatokkal való fajtalankodás	WlWW	t
állatorvos	WlXD	BL
állatorvosi	WlYO	Z
állatorvosi rendelőintézet	WlYn	s
állatorvostan	WlZT	k
állatosztály	WlZ3	l
állatot cölöphöz	Wlac	1
állatot feldarabol	WlbR	5
állatot karóhoz kiköt	WlcK	5
állatot karóhoz kipányváz	WldD	+
állatot karóhoz köt	WleB	3
állatot orvossággal megitat	Wle4	p
állatsereglet	Wlfh	a
állatszelídítő	Wlf7	a
állatság baromság	WlgV	b
állattan	Wlgw	T
állattani	Wlhf	X
állattantudós	WlhD	c
állattenyészet	Wlh2	d
állattenyésztés	WliT	6
állattenyésztő	WljN	BY
állattenyésztő terület	Wlkl	g
állatvilág	WllF	CJ
állatvilág osztálya	WlnO	t
állatállomány	Wln7	6
állatóvoda	Wlo1	b
állatöv	WlpQ	h
állatövi jegy	Wlpx	k
álldogál	WlqV	s
álldogál vki körül	WlrB	q
állhatatlan	Wlrr	DV
állhatatlan ember	WlvA	v
állhatatlan vkivel szemben	Wlvv	Bd
állhatatlanság	WlxM	Br
állhatatlanul viselkedik vkivel szemben	Wly3	Bq
állhatatos	Wl0h	C0
állhatatos munkával előbbre jut	Wl3V	5
állhatatos vmiben	Wl4O	3
állhatatosan	Wl5F	BV
állhatatosan kitart elgondolása mellett	Wl6a	BB
állhatatosan megmarad vmi mellett	Wl7b	x
állhatatosság	Wl8M	Ca
állig	Wl+m	X
állig fegyverben	Wl+9	n
állig felfegyverezve	Wl/k	q
állig felfegyverkezve	WmAO	BZ
állj	WmDZ	B4
állj egyenesen és ne görnyedj meg	WmBn	BD
állj meg velem vminél	WmCq	v
állj vagy lövök	WmFR	q
állja a fogadást	WmF7	i
állja a sarat	WmGd	Cn
állja a szavát	WmJE	B8
állja a tüzet	WmLA	j
állja a vadat	WmLj	6
állja a vadat kutya	WmMd	h
állja a vihart	WmM+	n
állja amit mondott	WmNl	q
állja is amit megígért	WmOP	3
álljanak fel	WmPG	X
álljatok fel	WmPd	X
álljon meg a menet	WmP0	e
állkapcsú	WmQS	T
állkapocs	WmQl	BE
állkapocs előreugrása	WmRp	m
állkapocscsont	WmSP	p
állkapocsnerkózis	WmS4	p
állkapocsízület	WmTh	l
álllebernyeg	WiyA	V
állni hagy	WmUG	f
állni hagy vmit	WmUl	i
állni sem tud a fáradtságtól	WmVH	7
állok rendelkezésére	WmWC	q
állomány	WmWs	BE
állományba vesz	WmXw	b
állományban van vhol	WmYL	x
állománybeli vhol	WmY8	u
állomás	WmZq	q
állomásfőnök	WmaU	2
állomáshely	WmbK	X
állomáshoz vezető út	Wmbh	t
állomási előtér	WmcO	e
állomásközi zörejmentesítő készülék	Wmcs	BN
állomásnapló	Wmd5	b
állomáson levő taxik	WmeU	e
állomáson álló taxik	Wmey	o
állomásozik vhol	Wmfa	/
állomásoztat	WmgZ	b
állomásozás	Wmg0	Z
állomásra befut	WmhN	s
állomásra begördül	Wmh5	x
állomást fog rádión	Wmiq	s
állomást meghatároz	WmjW	f
állott	Wmj1	b
állott hús	WmkQ	b
állott ízűvé tesz	Wmkr	h
állott ízűvé válik	WmlM	j
álltható karika	Wmlv	i
állva	WmmR	Q
állva elmondott pohárköszöntő	Wmmh	z
állva fogyasztott	WmnU	d
állva fogyasztott ebéd	Wmnx	p
állva iszik egy pohárral	Wmoa	4
állvány	6d	R
állvány	WmpS	C1
állványbak	WmsH	T
állványcsavar	Wmsa	f
állványcső	Wms5	Z
állványos dolog	WmtS	c
állványos fényképezőgép	Wmtu	BA
állványoz	Wmuu	Z
állványozott	WmvH	X
állványozás	Wmve	5
állványozó	WmwX	W
állványra helyez	Wmwt	c
állványzat	WmxJ	CM
állványzattal körülvett	WmzV	k
álláb	Wmz5	R
állás	Wm0K	D3
állás betöltője	Wm5X	4
állás elvesztése	Wm6P	l
állás erős bombázása	Wm60	y
állás istállóban	Wm4B	h
állás műszeré	Wm4i	d
állás nélkül van	Wm7m	o
állás nélküli	Wm8O	Y
állás ruháé	Wm4/	Y
állásalapterület	Wm8m	h
állásban elhelyezkedik	Wm9H	DA
állásban levő személy	WnAH	l
állásban van	WnAs	h
állásból eltávolít	WnBN	n
állásból való eltávolítás	WnB0	v
álláscsere	WnCj	g
állásfoglalás	WnDD	BV
állásfoglalás vállalása	WnEY	p
állásfoglalásra kényszerít	WnFB	2
állásfoglalásra késztető	WnF3	r
állásgerenda	WnGi	d
álláshalmozás	WnG/	4
álláshalmozó	WnH3	a
álláshely	WnIR	T
állásközvetítés	WnIk	l
állásközvetítő iroda	WnJJ	BG
állásnélküli	WnKP	k
állásokkal felszerelt	WnKz	h
állásokra osztott	WnLU	d
álláspont	WnLx	Bm
álláspontot kifejt	WnN9	o
álláspontot változtat	WnOl	q
álláspontváltoztatás	WnNX	m
állásra van kilátása	WnPP	1
állásra van reménye	WnQE	z
állásszög	WnQ3	BG
állást betölt	WnR9	+
állást elcsíp	WnS7	g
állást elfoglal	WnTb	o
állást elfoglaló csapat	WnUD	h
állást elhappol	WnUk	h
állást elnyer	WnVF	e
állást foglal	WnVj	Bp
állást foglal vki javára	WnXM	BP
állást foglal vki mellett	WnYb	BP
állást foglal vmi mellett	WnZq	B8
állást foglal vmi ügyben	Wnbm	z
állást foglal vmiben	WncZ	BH
állást foglal vmivel szemben	Wndg	7
állást foglalni nem akarás	Wneb	o
állást keres	WnfD	k
állást megkaparint	Wnfn	k
állást nem foglaló	WngL	BI
állástalan	WnhT	m
állásába visszahelyez	Wnh5	n
állásából elkerget vkit	Wnig	v
állásából elmozdít vkit	WnjP	8
állásához elítélendő praktikák révén jutott	WnkL	Bf
állásához elítélendő protekció révén jutott	Wnlq	Bf
állásához görcsösen ragaszkodó hivatalnok	WnnJ	4
állásához illő dísszel	WnoB	m
állásától megfoszt vkit	Wnon	7
állát kezével feltámasztva	Wnpi	BF
állékony	Wnqn	a
állékony kőzet	WnrB	j
állít	Wnrk	Gq
állít vhova	WnyO	f
állítani szándékozik	Wnyt	l
állítható	WnzS	b
állítható antenna	Wnzt	p
állítható csavarkulcs	Wn0W	o
állítható fényrekesz	Wn0+	f
állítható fúró	Wn1d	h
állítható támlájú szék	Wn1+	/
állítja hogy	Wn32	f
állítja hogy ismer vkit	Wn29	5
állítmány	Wn4V	Y
állítmány kiegészítő	Wn4t	k
állítmányi	Wn5R	b
állítmánykiegészítő	Wn5s	m
állítsd le magad	Wn6S	2
állítva	Wn7I	X
állítás	Wn7f	CT
állításköteles kor	Wn9y	i
állításkötelezettség	Wn+U	h
állítást magában foglaló	Wn+1	p
állító	Wn/e	BF
állító módon	WoAj	e
állító ék	WoBB	V
állítócsavar	WoBW	f
állítókar	WoB1	e
állítólag	WoCT	BX
állítólagos	WoDq	Bt
állítólagos tengerész	WoFX	p
állítólagosan	WoGA	e
álló	6u	P
álló	WoGe	y
álló cseppkő	WoHQ	c
álló dolog	WoHs	V
álló gerenda	WoIB	Z
álló gép	WoIa	d
álló helyzet	WoI3	Z
álló helyzetben	WoJQ	d
álló helyzetben levő	WoJt	i
álló helyzetben van	WoKP	BK
álló háború	WoLZ	g
álló kazán	WoL5	e
álló nap	WoMX	l
álló oszlop	WoM8	X
álló ruhafogas	WoNT	x
álló szedés	WoOE	b
álló tag	WoOf	U
álló tőke	WoOz	z
állócsiga	WoP3	z
állócsillag	WoQq	a
állócsónak	WoRE	X
állódíszlet	WoRb	V
állóeszközök	WoRw	f
állóeszközök többletei	WoSP	3
állófogas	WoTG	g
állófénykép	WoTm	X
állógallér	WoT9	f
állóhajó	WoUc	V
állóhely	WoUx	BH
állóhengeres motor	WoV4	m
állóhullám	WoWe	d
állókép	WoW7	n
állóképes ember	WoXi	b
állóképesség	WoX9	BA
állómérce	WoY9	f
állóoszlopos targonca	WoZc	l
állópofa	WoaB	R
állórész	WoaS	U
állósatu	Woam	a
állószedés	WobA	BG
állószigetelő	WocG	g
állóság	69	W
állósít	Wocm	b
állótag	WoPm	R
állótőke	WodB	BF
állóvédelem	WoeG	f
állóvíz	Woel	BB
álmatlan	Wofm	x
álmatlan éjszakán át	WogX	BS
álmatlanság	Wohp	BP
álmatlanságban szenvedő egyén	Woi4	t
álmodik	Wojl	BR
álmodozik	Wok2	BA
álmodozva	Wol2	V
álmodozás	WomL	Bf
álmodozó	Wonq	Bp
álmodozó ember	WopT	BC
álmodozó tekintet	WoqV	i
álmodó	Woq3	S
álmok világa	WorJ	f
álmomban sem jutott volna eszembe hogy	Woro	BC
álmos	Wosq	+
álmosan	Woto	T
álmosan folyik	Wot7	Z
álmosság	WouU	4
álmosító	WovM	BM
álmosító csend	WowY	m
álmot lát	Wow+	y
álmot megfejt	Woxw	/
álmot megmagyaráz	Woyv	BE
álmában beszél	Wozz	i
álmában érte a halál	Wo0V	2
álmában érte utol a halál	Wo1L	7
álmából felriad	Wo2G	p
álmából hirtelen felriad	Wo2v	y
álmélkodó	Wo3h	a
álnevet vesz fel	Wo37	r
álnevet visel	Wo4m	m
álnok	Wo5M	Cz
álnok személy	Wo7/	X
álnokság	Wo8W	Bp
álnokul	Wo9/	r
álnév	Wo+q	Bb
álnéven	WpAF	V
álnéven szerepel	WpAa	q
álokoskodás	WpBE	Bg
álokoskodást folytat	WpCk	o
álokoskodó	WpDM	W
álokoskodó érveket fejt ki	WpDi	v
álom	WpER	j
álom istene	WpE0	X
álomba merítő	WpFL	t
álomba merül	WpF4	Bx
álomba merült	WpHp	BD
álomba ringat vkit énekével	WpIs	0
álomba szenderül	WpJg	8
álomba sírja magát	WpKc	w
álomban	WpLM	w
álomittas	WpL8	T
álomkép	WpMP	R
álomkór	WpMg	c
álomország	WpM8	BA
álomszerű	WpN8	U
álomszuszék	WpOQ	t
álomszép	WpO9	Z
álomszép kalap	WpPW	o
álomtól elnehezedett	WpP+	z
álomtól elnehezült szemhéjak	WpQx	1
álomvilág	WpRm	q
álomvilágban él	WpSQ	n
álparforcevadászat	WpS3	c
álpátosz	WpTT	2
álruha	WpUJ	q
álszemérem	WpUz	p
álszemérmes	WpVc	j
álszemérmesen	WpV/	a
álszent	WpWZ	Cd
álszent frázisok	WpY2	Z
álszent módon	WpZP	h
álszenteskedés	WpZw	u
álszenteskedő	Wpae	BB
álszentség	Wpbf	6
álszerénység	WpcZ	z
által	WpdM	a
általában	Wpdm	F7
általában véve	Wpjh	l
általában így áll neki az ember	WpkG	BS
általános	WplY	D5
általános bomlás	WppR	f
általános bénulás	Wppw	p
általános dicsőítés	WpqZ	r
általános dulakodás	WprE	6
általános egyenérték	Wpr+	v
általános előörs	Wpst	m
általános emberi ösztönök	WptT	8
általános fejvesztettség	WpuP	n
általános felderítés	Wpu2	x
általános felfordulás	Wpvn	r
általános gazdasági válság	WpwS	w
általános gyónás	WpxC	p
általános gépészet	Wpxr	s
általános hadkötelezettség	WpyX	y
általános használati szerszámok	WpzJ	7
általános hódolat tárgya	Wp0E	k
általános iskola	Wp0o	BM
általános iskola első osztálya	Wp10	v
általános iskolai osztály	Wp2j	n
általános iskolai tanító	Wp3K	t
általános iskolai tanítónő	Wp33	w
általános iskolások	Wp4n	1
általános kavarodás	Wp5c	p
általános kereskedelmi ügynökség	Wp6F	/
általános kereszrejtvényláz van	Wp7E	BL
általános költségek	Wp8P	q
általános középiskola	Wp85	w
általános mozgósítás	Wp9p	v
általános méltatlankodás	Wp+Y	q
általános méreg	Wp/C	k
általános mérnök	Wp/m	l
általános mérnöki munka	WqAL	v
általános mérnöki szak	WqA6	u
általános mérnöki tanulmány	WqBo	0
általános mérnöki tanulmányok	WqCc	2
általános műveltségre való nevelés	WqDS	8
általános nyelvészet	WqEO	t
általános nézet	WqE7	h
általános orvos	WqFc	o
általános statisztika	WqGE	s
általános szabályokat lefektet	WqGw	9
általános szabályokat megállapít	WqHt	BB
általános sztrájk	WqIu	l
általános tag	WqJT	e
általános tanulmányi előmenetel	WqJx	0
általános tapasztalat hogy	WqKl	+
általános taps	WqLj	Y
általános verekedés	WqL7	Ba
általános választás	WqNV	q
általános választásokat tart	WqN/	BX
általános választásokat ír ki	WqPW	BZ
általános választójog	WqQv	u
általános válság	WqRd	l
általános zűrzavar	WqSC	o
általános érv	WqSq	Y
általános érvényűvé tesz	WqTC	u
általános örökös	WqTw	BL
általánosan	WqU7	b
általánosan elfogadott	WqVW	i
általánosan elterjedt nézet	WqV4	x
általánosan használt	WqWp	g
általánosan tartja magát	WqXJ	BD
általánossá tesz	WqYM	l
általánosság	WqYx	BB
általánosságban	WqZy	4
általánosságban beszél	Wqaq	2
általánosságban beszélve	Wqbg	4
általánosságban szólva	WqcY	2
általánosít	WqdO	1
általánosítás	WqeD	BN
általánosító kijelentés	WqfQ	x
áltat	WqgB	T
áltatja magát	WqgU	g
áltatás	Wqg0	k
áltató	WqhY	j
áltört	Wqh7	c
álérv	WqiX	a
álöltözet	Wqix	m
ám	WqjX	N
ám legyen	Wqjk	b
ám menjen ha mennie kell	Wqj/	z
ámbra	Wqky	S
ámbráscet	WqlE	Y
ámen	Wqlc	M
áment mond vmire	Wqlo	l
ámokfutást rendez	WqmN	1
ámor	WqnC	N
ámul	WqnP	R
ámulat	Wqng	j
ámulatba ejt	WqoD	Bk
ámuló	Wqpn	Q
ámuló szemű	Wqp3	a
ámít	WqqR	BK
ámít vkit	Wqrb	t
ámítás	WqsI	BU
ámító	Wqtc	j
ámító beszéd	Wqt/	X
án	7T	J
ánizs	WquW	d
ánizslikőr	Wquz	h
ánizsmag	WqvU	g
ánizsnövény	Wqv0	W
ánizsos sütemény	WqwK	i
ápol	Wqws	Bq
ápolatlan	WqyW	Bg
ápolatlan ember	Wqz2	Z
ápolatlan külső	Wq0P	r
ápolatlanság	Wq06	d
ápolja népszerűségét	Wq1X	x
ápolja vki emlékét	Wq2I	x
ápolt	Wq25	k
ápolt külsejű	Wq3d	g
ápoltság	Wq39	V
ápolás	Wq4S	BI
ápoló	Wq5a	3
ápoló szerek	Wq6R	8
ápolói pályára megy	Wq7N	u
ápolók	Wq77	Y
ápolónő	Wq8T	i
ápolónői főkötő	Wq81	b
ápolónői hivatás	Wq9Q	j
ápolónői pályára megy	Wq9z	x
ápolónői állás	Wq+k	i
ápolószemélyzet	Wq/G	i
áporodott	Wq/o	BY
áporodott levegő	WrBA	h
áporodott szag	WrBh	v
áporodott szagú	WrCQ	Y
áporodott víz	WrCo	X
áporodottság	WrC/	a
április	WrDZ	Q
április elseje	WrDp	g
áprilisi időjárás	WrEJ	BE
ár	WrFN	D4
ár alatt dob külföldi piacra árukat	WrJF	BL
ár ellen	WrKQ	BT
ár ellen haladó	WrLj	c
ár ellen úszik	WrL/	CG
ár megfordulása	WrOF	n
ár és apály	WrOs	g
ára folyólábanként	WrPM	s
ára van	WrP4	a
árad	WrQS	CX
árad az aranymezőkre	WrSp	p
árad belőle a szó	WrTS	BC
áradat	WrUU	Bw
áradata vminek	WrWE	d
áradmány	WrWh	BD
áradmányos terület	WrXk	c
áradozik	WrYA	n
áradozik vmiről	WrYn	v
áradozva	WrZW	W
áradozás	WrZs	j
áradozó	WraP	6
áradozó bókok	WrbJ	n
áradozó stílus	Wrbw	5
áradozó személy	Wrcp	b
áradás	WrdE	BZ
áradó	Wred	w
áradó jókedv	WrfN	w
árajánlat	Wrf9	f
árajánlatot tesz	Wrgc	BJ
árajánlatot tesz vmire	Wrhl	v
árakat felemel	WriU	d
árakat leszállít	Wrix	j
árakkal spekulál	WrjU	m
áram	Wrj6	BE
áram alatt	Wrk+	r
áram alatt levő	Wrlp	e
áram alá helyez	WrmH	v
áram magasba hajtja	Wrm2	p
áram nélküli vezeték	Wrnf	k
áramellenőrző jelzőlámpa	WroD	l
áramellátás	Wroo	f
áramelvezető készülék	WrpH	k
áramerősség	Wrpr	y
áramerősítés	Wrqd	o
áramfejlesztő készülék	WrrF	m
áramfejlesztő telep	Wrrr	f
áramfogyasztás	WrsK	m
áramfogyasztás wattokban	Wrsw	k
áramfüggvény	WrtU	h
áramgerjesztés	Wrt1	c
áramgerjesztő	WruR	b
áramhálózat	Wrus	V
áramirányjelző	WrvB	o
áramkör	Wrvp	q
áramkör bekapcsoló	WrwT	m
áramkör kapcsolási séma	Wrw5	n
áramkör kikapcsoló	Wrxg	n
áramkör megszakadása	WryH	u
áramkör megszakítása	Wry1	v
áramkör zárása	Wrzk	Z
áramkörbe iktat	Wrz9	d
áramkörbe kapcsol	Wr0a	4
áramlat	Wr1S	q
áramlevezető készülék	Wr18	k
áramlik	Wr2g	j
áramlopás	Wr3D	a
áramlás	Wr3d	BL
áramlási idő	Wr4o	c
áramlással viteti magát	Wr5E	0
áramlástan	Wr54	c
áramlástani	Wr6U	BA
áramló	Wr7U	U
áramló folyadékmennyiség	Wr7o	j
áramló víz	Wr8L	v
áramlökés	Wr86	e
árammegszakító	Wr9Y	b
árammentes	Wr9z	c
árammérő	Wr+P	V
áramosztó berendezés	Wr+k	p
áramot ad	Wr/N	V
áramot lop	Wr/i	3
áramot szolgáltat	WsAZ	n
áramszaggató	WsBA	X
áramszedő	WsBX	w
áramszedő csuszka	WsCH	b
áramszedő kefe	WsCi	Y
áramszedő kefe karja	WsC6	f
áramszolgáltatás	WsDZ	k
áramsűrűség	WsD9	h
áramtolvaj	WsEe	Z
áramvezetés	WsE3	s
áramvezető sín	WsFj	e
áramvisszanyerő készülék	WsGB	p
áramvonal	WsGq	X
áramvonalas	WsHB	a
áramvonalas burkolat	WsHb	f
áramvonalaz	WsH6	c
áramátalakító	WsIW	BV
áramátalakító berendezés	WsJr	o
áramütés	WsKT	c
áramütést kap	WsKv	f
árapasztó zsilip	WsLO	a
árapály	WsLo	x
árapály naponkénti növekedése	WsMZ	s
árapály sodra	WsNF	j
árapály változásakor megálló víz	WsNo	1
árapályt növel égitestek együttállása	WsOd	5
áraszt	WsPW	Cb
áraszt vmilyen szagot	WsRx	n
árasztás	WsSY	V
árat megállapít	WsSt	w
árbevétel	WsTd	V
árboc	WsTy	q
árboc előtt	WsUc	c
árboc mögött	WsU4	h
árboc és vitorlák legelőnyösebb beállítása	WsVZ	BF
árboccsúcs	WsWe	k
árbocdaru	WsXC	U
árbocdőlés	WsXW	U
árbocelőkötél	WsXq	Y
árbocemelő daru	WsYC	i
árbocfa	WsYk	l
árbocfeszítőkötél	WsZJ	e
árbocfészek	WsZn	u
árbocgomb	WsaV	g
árbockosár	Wsa1	l
árbocmerevítő kötél	Wsba	f
árbocmerevítő vastag kötél	Wsb5	o
árbocmester	Wsch	V
árbocok	Wsc2	R
árbocok erdeje volt a kikötő	WsdH	BB
árbocon	WseI	Q
árbocot felszerel	WseY	l
árbocozat	Wse9	q
árbocra erősített vitorlavezeték	Wsfn	v
árbocrúd töve	WsgW	X
árbocsudár	Wsgt	e
árbocszalag	WshL	9
árboctalapzat	WsiI	Y
árboctalp	Wsig	R
árboctető	Wsix	W
árboctámasz	WsjH	W
árboctámasztó	Wsjd	t
árbocváll	WskK	W
árboczászlókkal fellobogózva	Wskg	3
árbocáthajlás	WslX	X
árcsökkenés	WsmL	u
árcsőrű csuka	Wslu	d
árdrágító	Wsm5	V
áremelkedés	WsnO	Ba
áremelkedésre játszik	Wsoo	z
áremelkedésre spekulál	Wspb	BD
áremelkedést idéz elő	Wsqe	s
áremelés	WsrK	n
árendába ad	Wsrx	c
árendába vesz	WssN	Bc
árengedmény	Wstp	3
árengedményt ad egy cikknél	Wsug	BD
árengedményt ad egy árucikkre	Wsvj	BE
árengedményt nyújt vkinek	Wswn	1
áresés	Wsxc	Bj
áresésre játszik	Wsy/	o
áresésre spekulál	Wszn	p
árfelhajtó	Ws0Q	V
árfolyam	Ws0l	y
árfolyamemelkedés	Ws1X	b
árfolyamemelkedésre játszik	Ws1y	t
árfolyamemelkedésre játszó személy	Ws2f	u
árfolyamemelkedésre spekulál	Ws3N	u
árfolyamemelkedést előidéző művelet	Ws37	8
árfolyamjegyzék	Ws43	e
árfolyamjegyzés	Ws5V	Y
árfolyamjegyzés ellen felszólamlással él	Ws5t	BR
árfolyamlap	Ws6+	c
árfolyamot magasba hajtja	Ws7a	v
ária	Ws8J	X
áristom	Ws8g	R
áristomban ül	Ws8x	l
árja	Ws9W	b
árjegyzéki ár	Ws9x	d
árjegyzés	Ws+O	s
árjegyzés ellen felszólamlással él	Ws+6	BL
árjegyzőkészülék	WtAF	e
árkol	WtAj	w
árkolás	WtBT	X
árkon átugrik	WtBq	o
árkonbokron át	WtCS	o
árkos besüllyedés	WtC6	l
árkos vető	WtDf	V
árkot ás	WtD0	p
árkot átugrik	WtEd	BB
árkádia	WtFe	T
árkádiai	WtFx	V
árkádiai ember	WtGG	b
árkádos udvar	WtGh	n
árkádsor	WtHI	i
árkász	WtHq	g
árkülönbözet	WtIK	Z
árleszállítás	WtIj	Bg
árlista	WtKD	p
ármány	WtKs	q
ármánykodik	WtLW	z
ármánykodó	WtMJ	a
ármányos	WtMj	m
ármányosan	WtNJ	a
ármányosság	WtNj	W
árny	WtN5	BC
árnyal	WtO7	B5
árnyalak	WtQ0	W
árnyalat	WtRK	Ba
árnyalatnyi	WtSk	m
árnyalatnyi fontoskodás	WtTK	t
árnyalatnyi vmi	WtT3	Y
árnyalatok sora	WtUP	h
árnyalatos	WtUw	V
árnyalatot kap	WtVF	a
árnyas	WtVf	p
árnyas sétány	WtWI	X
árnyat adó lombozat	WtWf	r
árnyat vet	WtXK	e
árnyat vet vmire	WtXo	s
árnyhajó	WtYU	c
árnykép	WtYw	k
árnyoldal	WtZU	g
árnyék	WtZ0	Be
árnyéka önmagának	WtbS	BB
árnyékba borít	WtcT	y
árnyékban marad	WtdF	o
árnyékhatás	Wtdt	e
árnyékkormány	WteL	h
árnyékol	Wtes	BG
árnyékol rádiócsövet	Wtfy	n
árnyékolatlan	WtgZ	c
árnyékolás	Wtg1	BX
árnyékoló búra	WtiM	Y
árnyékoló előtét	Wtik	i
árnyékoló serleg	WtjG	Z
árnyékoló üveg	Wtjf	a
árnyékolódoboz	Wtj5	e
árnyékolóköpeny	WtkX	c
árnyékos	Wtkz	5
árnyékot vet	Wtls	a
árnyékszék	WtmG	Cj
árnyékáért becsülik az öreg fát	Wtop	Ba
árok	WtqD	Ch
árok meredek oldala	Wtsk	d
árokba fordít	WttB	3
árokban hal meg	Wtt4	k
árokfolyosó ajtaja	Wtuc	h
árokfolyosó bejárata	Wtu9	k
árokkészítő gép	Wtvh	f
árokpart	WtwA	e
árokszerű sánc	Wtwe	b
árokásó	Wtw5	V
árokásó gép	WtxO	a
áron alul ad el	Wtxo	k
áron alul ad el vmit	WtyM	s
áron alul eladott	Wty4	p
áron alul exportál	Wtzh	e
áron felül elad	Wtz/	k
árpa	Wt0j	O
árpacukor	Wt0x	Z
árpagyöngy	Wt1K	b
árpakása	Wt1l	a
árpaliszt	Wt1/	Y
árpanyák	Wt2X	Z
árpaszem	Wt2w	W
árpát csíráztat	Wt3G	d
árral kilyukaszt	Wt3j	f
árral szemben	Wt4C	k
árral szember	Wt4m	i
árrés	Wt5I	e
árskála	Wt5m	b
árszabás	Wt6B	T
árt	Wt6U	Bc
árt vki becsületének	Wt7w	z
árt vki hírnevének	Wt8j	BY
árt vki jó hírének	Wt97	w
árt vki szépségének	Wt+r	z
árt vkinek	Wt/e	BN
árt vkinek vmi	WuAr	m
árt vminek	WuBR	l
ártalmas	WuB2	El
ártalmas a szemnek	WuGb	s
ártalmas hatás	WuHH	m
ártalmas kigőzölgés	WuHt	BG
ártalmas vkinek	WuIz	j
ártalmasság	WuJW	BC
ártalmatlan	WuKY	BQ
ártalmatlan fegyverek	WuLo	p
ártalmatlanná tesz	WuMR	u
ártalmatlanul	WuM/	e
ártalmatlanít	WuNd	i
ártalom	WuN/	y
ártani akar	WuOx	f
ártartomány	WuPQ	f
ártatlan	WuPv	Bw
ártatlan arckifejezés	WuRf	k
ártatlan arckifejezést vesz fel magára	WuSD	BF
ártatlan arckifejezést ölt magára	WuTI	BB
ártatlan arcot vág	WuUJ	BV
ártatlan ember elítélése	WuVe	u
ártatlan hazugság	WuWM	f
ártatlan képet vág	WuWr	BW
ártatlanság	WuYB	BF
ártatlanságát bizonygatja	WuZG	Bd
ártatlanul	Wuaj	o
árterületi legelő	WubL	j
árterületi rét	Wubu	g
ártáblázat	WucO	W
ártány	Wuck	R
ártér	Wuc1	U
áru	WudJ	BU
áru alakcseréje	Wued	t
áru eladását erőlteti	WufK	j
áru megrendelőkönyv	Wuft	s
áru megérkezésekor fizetendő váltó	WugZ	4
áru nagy forgási sebessége	WuhR	3
áru és belső csomagolás súlya	WuiI	x
áru és közvetlen csomagolás súlya	Wui5	1
árualak	Wuju	Z
áruba bocsát	WukH	BB
áruba bocsát vmit	WulI	BI
áruba bocsátás	WumQ	o
áruban fizet	Wum4	Y
áruban fizetés	WunQ	Y
árubehozatal	Wuno	W
árubőség	Wun+	S
árucikk	WuoQ	8
árucikk árát feltünteti	WupM	BX
árucikkek	Wuqj	f
árucikket piacra dob	WurC	3
árucsere	Wur5	7
árufajta	Wus0	l
árufelhalmozás	WutZ	u
árufelvonó	WuuH	Z
árufetisizmus	Wuug	p
áruforgalom	WuvJ	d
áruforma	Wuvm	a
árufélék	WuwA	S
árugyűjtő könnyű teherautó	WuwS	w
áruhalmozó	WuxC	l
áruhitel	Wuxn	1
áruhiány	Wuyc	Z
áruhiányt teremt vmiben	Wuy1	y
áruhiányt teremtve összevásárol	Wuzn	w
áruhiányt teremtő felvásárlás	Wu0X	s
áruház	Wu1D	Bz
áruházban lop	Wu22	d
áruházi elárusító	Wu3T	e
áruházi felügyelő	Wu3x	2
áruházi tolvaj	Wu4n	s
árujegy	Wu5T	m
árujegyzék	Wu55	W
áruk	Wu6P	a
áruk elrendezése	Wu6p	b
áruk kirakása	Wu7E	Y
árukapcsolás	Wu7c	BE
árukiadás	Wu8g	e
árukihordó autó	Wu8+	u
árukihordó gépkocsi	Wu9s	e
árukihordó kocsi	Wu+K	h
árukihordó segéd	Wu+r	f
árukihordó teherautó	Wu/K	f
árukkal törleszt	Wu/p	s
árukészlet	WvAV	3
árukészleteket halmoz	WvBM	r
árukínálat levélben	WvB3	o
árukísérő	WvCf	i
áruköteg	WvDB	h
árul	WvDi	k
árul vmit	WvEG	c
árulerakat	WvEi	W
árulerakat vezetője	WvE4	g
árulift	WvFY	V
árulkodik	WvFt	9
árulkodik vkire	WvGq	2
árulkodás vkire	WvHg	h
árulkodó	WvIB	i
árult	WvIj	N
árulás	WvIw	Bd
árulás fel nem fedése	WvKN	w
áruló	WvK9	Cd
áruló jel	WvNa	W
áruló lesz	WvNw	V
áruló módon	WvOF	c
áruló nyom	WvOh	X
árum mutatósan kirak	WvO4	v
árun alul eladott	WvPn	s
árupolc	WvQT	S
áruraktár	WvQl	j
árus	WvRI	c
áruszállítás	WvRk	a
áruszállító kocsi	WvR+	c
áruszámla	WvSa	d
árusít	WvS3	n
árusítható	WvTe	Y
árusítás	WvT2	j
árusító automata	WvUZ	l
árusító bódé	WvU+	Z
árusító fülke	WvVX	Z
árut becsomagol	WvVw	4
árut csomagol	WvWo	2
árut elad	WvXe	BA
árut eladásra előkészít	WvYe	BZ
árut eladásra kiszerel	WvZ3	3
árut eladásra kínál	Wvau	x
árut felhalmoz	Wvbf	a
árut felvásárol	Wvb5	e
árut fuvaroz	WvcX	a
árut hajóra rak	Wvcx	q
árut kiszolgáltató utalvány	Wvdb	o
árut leszállít	WveD	o
árut ládáz	Wver	1
árut megtekintésre küld	Wvfg	2
árut repülőgépen szállít	WvgW	2
árut szállít	WvhM	c
árut átveszi	Wvho	u
árut értékesít	WviW	BI
árutermelés	Wvje	k
árutorlódást idéz elő	WvkC	k
árutulajdonos	Wvkm	g
árutétel	WvlG	e
árutételeket kipipál	Wvlk	w
árutételeket megjelöl	WvmU	x
árutételeket megpontoz	WvnF	x
árutőzsde	Wvn2	e
áruval ellát	WvoU	Z
áruval házal	Wvot	g
áruváltó	WvpN	BE
áruösszegyűjtő könnyű teherautó	WvqR	2
árva	WvrH	e
árvacsalán	Wvrl	u
árvaház	WvsT	V
árvaszék	Wvso	BT
árvaság	Wvt7	V
árvaságra jutott	WvuQ	d
árverező	Wvut	T
árverés	WvvA	B4
árverés lefelé	Wvw4	h
árverésen részt vesz	WvxZ	q
árverési becsüs	WvyD	b
árverési csarnok	Wvye	5
árverési helyiség	WvzX	y
árverési terem	Wv0J	u
árverésre kerül	Wv03	t
árverésvezető	Wv1k	d
árvetés	Wv2B	U
árvácska	Wv2V	S
árváltozás	Wv2n	f
árván született	Wv3G	z
árvíz	Wv35	3
árvízjárta terület	Wv4w	j
árvízvédelem	Wv5T	B2
árzuhanás	Wv7J	T
ás	7c	N
ás	Wv7c	Bg
ás egy kicsit a kertben	Wv88	z
ás egy sort a kertben	Wv9v	x
ásatás	Wv+g	V
ásató	Wv+1	b
áskálódik	Wv/Q	a
áskálódik vki ellen	Wv/q	v
áskálódás	WwAZ	Y
áskálódó	WwAx	p
áspiskígyó	WwBa	T
ásszal üttet	WwBt	g
ásvány	WwCN	S
ásványi	WwCf	T
ásványi kaucsuk	WwCy	j
ásványi kátrány	WwDV	d
ásványi zsiradék	WwDy	l
ásványindikátor	WwEX	e
ásványkonkréció	WwE1	f
ásványolaj	WwFU	a
ásványolaj koncesszió	WwFu	p
ásványosít	WwGX	d
ásványvilág	WwG0	e
ásványvilág osztálya	WwHS	v
ásványvíz	WwIB	7
ásványvízforrás	WwI8	k
ásványösszenövés	WwJg	h
ász	WwKB	V
ászok	WwKW	N
ászokcsavar	WwKj	T
ászokcsavar anyával	WwK2	l
ászokfa	WwLb	0
ászokgerenda	WwMP	U
ászt tett a királyomra	WwMj	BV
ásás után talajvízzel megtelő gödör	WwN4	2
ásít	WwOu	f
ásítozik	WwPN	U
ásítozás	WwPh	T
ásítozó	WwP0	R
ásítás	WwQF	c
ásításra késztet vkit	WwQh	w
ásító	WwRR	P
ásó	WwRg	Z
ásó gép	WwR5	T
ásó szerszám	WwSM	Y
ásókapa	WwSk	T
ásónyi	WwS3	P
ásónyomnyi föld	WwTG	Z
ásónyomnyi mélység	WwTf	e
át	WwT9	z
át a határon	WwUw	g
át ne merje többé lépni a házam küszöbét	WwVQ	BQ
át nem alakult	WwWg	e
át nem alakítható	WwW+	i
át nem engedő	WwXg	X
át nem gondolt	WwX3	c
át nem gondolt vélemény	WwYT	r
át nem hidalt	WwY+	a
át nem ruházható	WwZY	3
át nem vett darab	WwaP	b
át tudod ugrani	Wwaq	m
át van izzadva	WwbQ	x
átabotában	WwcB	u
átabotában csinál	Wwcv	Bg
átabotában csinál vmit	WweP	6
átad	WwfJ	EV
átad vkinek vmit	Wwje	BC
átad vkit a rendőrségnek	Wwkg	BR
átad vmit vkinek	Wwlx	p
átadja a bankot	Wwma	j
átadja magát a kétségbeesésnek	Wwm9	8
átadja magát az alvásnak	Wwn5	4
átadja magát vmi szenvedélynek	Wwox	6
átadja magát vminek	Wwpr	CC
átadja vkinek a helyét	Wwrt	u
átadja ülőhelyét vkinek	Wwsb	5
átadás	WwtU	CZ
átadó	Wwvt	3
átakasztás	Wwwk	X
átalakul	Www7	9
átalakul vmivé	Wwx4	2
átalakulás	Wwyu	DW
átalakuló	Ww2E	W
átalakít	Ww2a	FR
átalakít vmilyen célra	Ww7r	i
átalakítható	Ww8N	f
átalakítás	Ww8s	DO
átalakító hatások	Ww/6	r
átalussza az egész napot	WxAl	1
átalussza az egész telet	WxBa	+
átalány	WxCY	U
átalánydíj	WxCs	Z
átalánydíjért dolgozik	WxDF	v
átalányár	WxD0	u
átautózik vkihez látogatóba	WxEi	5
átbasz vkit	WxFb	c
átbaszik	WxF3	U
átbaszik vkit	WxGL	z
átbocsátó vámlevél	WxG+	o
átbocsátóképes	WxHm	e
átboltoz	WxIE	i
átboltozás	WxIm	T
átbukik	WxI5	Z
átbújik	WxJS	a
átcikázik	WxJs	W
átcsapatcsatorna	WxKC	X
átcsepegtet	WxKZ	b
átcserél vmit vmire	WxK0	t
átcsomagol	WxLh	X
átcsoportosít	WxL4	w
átcsoportosítás	WxMo	i
átcsurgás	WxNK	S
átcsévél	WxNc	c
átcsúszik	WxN4	d
átcsúszik vizsgán	WxOV	q
átcsúsztat vmit a vámon	WxO/	6
átdiffundál	WxP5	b
átdobja a vetélőt	WxQU	v
átdolgoz	WxRD	Ct
átdolgozott	WxTw	i
átdolgozott kiadás	WxUS	f
átdolgozás	WxUx	BV
átdöf	WxWG	BK
átdöf vkit	WxXQ	g
átdöfés	WxXw	Y
átdörzsöl vmit	WxYI	k
átejt	WxYs	Ce
átejt vkit	WxbK	Do
átejthető	Wxey	W
átejthetőség	WxfI	d
átejtés	Wxfl	BG
átellenben	Wxgr	r
átellenesen	WxhW	Z
átemel	Wxhv	Q
átemelés teniszben	Wxh/	c
átenged	Wxib	Bx
átenged vkit	WxkM	h
átenged vmit vkinek	Wxkt	BG
átengedi a terepet	Wxlz	l
átengedi a teret	WxmY	j
átengedi a vizet	Wxm7	j
átengedi az elsőséget vkinek	Wxne	5
átengedi magát a kétségbeesésnek	WxoX	+
átengedi vkinek a helyét	WxpV	w
átengedés	WxqF	6
átengedő	Wxq/	V
átengedő okirat	WxrU	k
áteresz	Wxr4	g
átereszt	WxsY	p
áteresztés	WxtB	W
áteresztő	WxtX	8
áteresztő képesség	WxuT	Bd
áteresztő szelep	Wxvw	c
áteresztőképesség	WxwM	m
áteresztőképességi együttható	Wxwy	z
átesik	Wxxl	s
átesik a krízisen	WxyR	o
átesik a ló másik oldalára	Wxy5	BK
átesik a vámvizsgálaton	Wx0D	BS
átesés	Wx1V	i
átesési pont	Wx13	f
átesési sebesség	Wx2W	k
átesési szög	Wx26	g
átevez	Wx3a	W
átevez a zúgón	Wx3w	n
átfed	Wx4X	T
átfedik egymást	Wx4q	q
átfedés	Wx5U	7
átfedési integrál	Wx6P	n
átfedő	Wx62	W
átfedődik	Wx7M	j
átfest	Wx7v	l
átfog	Wx8U	l
átfogalmaz	Wx85	Z
átfogja a derekát vkinek	Wx9S	+
átfogó	Wx+Q	CO
átfogó kép	WyAe	/
átfogó leírás	WyBd	c
átfogóan	WyB5	Y
átfogóképesség	WyCR	a
átfolyási mennyiség	WyCr	j
átfolyási sebesség	WyDO	h
átfon	WyDv	V
átfordul	WyEE	BB
átfordulás vitorlával hátszéllel	WyFF	s
átfordít	WyFx	3
átfordított	WyGo	b
átformál	WyHD	Bl
átformálás	WyIo	a
átformáló befolyások	WyJC	u
átformáló hatások	WyJw	r
átformáló tényezők	WyKb	t
átfurakodik	WyLI	Y
átfurakodik vmin	WyLg	BI
átfurakszik vmin	WyMo	y
átfut	WyNa	BH
átfut könyvet	WyOh	j
átfut vmin	WyPE	c
átfut vmit	WyPg	BA
átfutott a hideg a hátán	WyQg	3
átfutás	WyRX	Q
átfutó fedélzet	WyRn	j
átfésül	WySK	BR
átfésüli a terepet	WyTb	r
átfésülés	WyUG	V
átfúr	WyUb	8
átfúrt gyöngy	WyVX	Y
átfúrás	WyVv	k
átfúródik	WyWT	Y
átfúródás	WyWr	b
átfúvás	WyXG	R
átfűzött fonal	WyXX	a
átfűzött szegélyfonal	WyXx	i
átgondol	WyYT	5
átgondolt	WyZM	y
átgázló kövek	WyZ+	i
átgázol	Wyag	BQ
átgázol a sáron	WycN	v
átgázol egy folyón	Wyc8	v
átgázol folyón	Wybw	d
átgázoltat	Wydr	W
áthajlik	WyeB	Y
áthajlás	WyeZ	R
áthajol	Wyeq	X
áthajszol egy törvényjavaslatot	WyfB	7
áthajt	Wyf8	u
áthajt a tilos jelzésen	Wygq	3
áthajtós gallér	Wyhh	k
áthalad	WyiF	BY
áthalad a váltón	Wyjd	o
áthaladás	WykF	BW
áthaladás délkörön	Wylb	q
áthaladási elsőbbség	WymF	n
átharap	Wyms	a
áthat	WynG	BG
áthatja saját fontosságának tudata	WyoM	BL
áthatja vmi	WypX	f
áthatol	Wyp2	DC
áthatolhatatlan	Wys4	Bj
áthatolhatatlan sötétség	Wyub	t
áthatolhatatlan vértezet	WyvI	BA
áthatolhatatlanság	WywI	l
áthatolható	Wywt	p
áthatolás	WyxW	Y
átható	Wyxu	CX
átható fájdalom	Wy0F	e
átható pillantás	Wy0j	b
átható tekintet	Wy0+	i
átható tekintetű	Wy1g	f
áthatóan	Wy1/	s
áthelyez	Wy2r	CH
áthelyezhető	Wy4y	d
áthelyezik hivatalcserével	Wy5P	6
áthelyezés	Wy6J	r
áthevült csapágy	Wy60	h
áthidal	Wy7V	BV
áthidalható	Wy8q	Z
áthidalt sínütközés	Wy9D	n
áthidalás	Wy9q	W
áthidaló	Wy+A	T
áthidaló fejgerenda	Wy+T	b
áthidaló gerenda	Wy+u	b
áthidaló megegyezési alap	Wy/J	s
áthidaló tartógerenda	Wy/1	h
áthoz	WzAW	u
áthoz összeget	WzBE	l
áthág	WzBp	Bs
áthághatatlan	WzDV	c
áthágja a korlátokat	WzDx	5
áthágás	WzEq	BM
átháramlás	WzF2	a
áthárít	WzGQ	t
áthárítás	WzG9	n
áthívat vkit	WzHk	f
áthúz	WzID	B6
áthúzott	WzJ9	T
áthúzás	WzKQ	6
átigazol	WzLK	X
átigazolás	WzLh	X
átiratkozás	WzL4	Bc
átirányít	WzNU	a
átirányítás	WzNu	c
átismétel	WzOK	Z
átismétlés	WzOj	a
átitat	WzO9	BC
átitatott	WzP/	w
átitatottság	WzQv	d
átitatás	WzRM	BU
átitatódik	WzSg	s
átitatódik vmivel	WzTM	e
átitatódott	WzTq	l
átitatódás	WzUP	c
átizzadt	WzUr	S
átjavít	WzU9	n
átjut	WzVk	BN
átjut a vámon	WzWx	BH
átjut vmin	WzX4	V
átjuttat	WzYN	X
átjutás	WzYk	BC
átjár	WzZm	BE
átjárhatatlan	Wzaq	X
átjárható	WzbB	Y
átjárás	WzbZ	U
átjárás joga	Wzbt	V
átjáró	WzcC	Bs
átjárókocsi	Wzdu	e
átjáróul szolgál vhova	WzeM	u
átjön	Wze6	r
átjön vkihez	Wzfl	e
átka vkinek	WzgD	W
átkapcsol	WzgZ	7
átkapcsolom smith úrhoz	WzhU	6
átkapcsolás	WziO	Y
átkapcsolás helye	Wzim	e
átkapcsoló	WzjE	Z
átkarol	Wzjd	u
átkarol ellenséget	WzkL	k
átkarol vkit	Wzkv	Bf
átkarolás	WzmO	o
átkaroló hadmozdulat	Wzm2	BJ
átkel	Wzn/	Ch
átkel a folyó zúgóján	Wzqg	w
átkel a réven	WzrQ	k
átkel a tengeren	Wzr0	m
átkel a zúgón	Wzsa	/
átkel az óceánon	WztZ	o
átkel az úttesten	WzuB	s
átkelés	Wzut	Bs
átkelő bárka	WzwZ	W
átkeresztel	Wzwv	Y
átkokat szór	WzxH	Bc
átkokat szór vki fejére	Wzyj	Bn
átkokat szór vkire	Wz0K	BT
átkopírozódik	Wz1d	e
átkos	Wz17	S
átkoz	Wz2N	BJ
átkozott	Wz3W	Du
átkozott bolond vagy	Wz7E	w
átkozott egy dolog	Wz70	t
átkozott hazudozó	Wz8h	g
átkozott legyek ha	Wz9B	k
átkozott legyen a nap	Wz9l	BE
átkozott meleg van	Wz+p	m
átkozott szerencséje van	Wz/P	BZ
átkozott volta vminek	W0Ao	l
átkozottul	W0BN	8
átkozottul fél vmitől	W0CJ	x
átkozottul hosszú idő	W0C6	v
átkozottul meleg van	W0Dp	o
átkozottul rossz	W0ER	e
átkozottul veszélyesnek látszik	W0Ev	9
átkozódik	W0Fs	Bh
átkozódás	W0HN	BJ
átkozódó	W0IW	z
átkristályosítási hőfok	W0JJ	t
átkristályosítási pont	W0J2	r
átkulcsolja a térdét	W0Kh	t
átkutat	W0LO	C+
átkutat vmit	W0OM	BB
átkutat vmit keresgélve	W0PN	q
átkutatja a folyó fenekét	W0P3	m
átkutatja a terepet	W0Qd	+
átkutatja a vidéket vki után	W0Rb	9
átkutatja vki zsebeit	W0SY	z
átkutatás	W0TL	V
átképzés	W0Tg	Z
átkéret vkit	W0T5	f
átköltözik	W0UY	b
átköltözik a másvilágra	W0Uz	6
átköltöztet	W0Vt	b
átköltözés	W0WI	d
átköltözési költség	W0Wl	v
átköt	W0XU	g
átkötés	W0X0	V
átkötött	W0YJ	U
átkötözött	W0Yd	X
átkúr	W0Y0	S
átlag	W0ZG	g
átlagban	W0Zm	U
átlagban heti három fontos bér	W0Z6	BO
átlagember	W0bI	BI
átlagemberek	W0cQ	Bp
átlagol	W0d5	V
átlagolás	W0eO	X
átlagoló	W0el	V
átlagon alul	W0e6	h
átlagon aluli	W0fb	x
átlagos	W0gM	Bx
átlagos eltérés	W0h9	m
átlagos minőség	W0ij	0
átlagos tengerszint	W0jX	l
átlagos élettartam	W0j8	g
átlagos ízlésű	W0kc	g
átlagosan	W0k8	r
átlagosnál gyengébb tanuló	W0ln	v
átlagosság	W0mW	r
átlagár	W0nB	W
átlagérték	W0nX	X
átlapol	W0nu	b
átlapolt palánkolású csónak	W0oJ	s
átlapolás	W0o1	d
átlapolódik	W0pS	l
átlapoz	W0p3	+
átlapoz egy könyvet	W0q1	u
átlapoz vmit	W0rj	i
átlapozás	W0sF	d
átlapozó	W0si	U
átlovagol vkihez	W0s2	g
átlyuggat	W0tW	Z
átlyuggatott	W0tv	b
átlyukaszt	W0uK	BL
átlyukaszt vmit	W0vV	n
átlyukasztás	W0v8	Y
átlábal a sáron	W0wU	v
átlábolt a csikorgó havon	W0xD	BD
átlát	W0yG	Y
átlátszatlan	W0ye	X
átlátszatlanság	W0y1	c
átlátszik	W0zR	d
átlátszó	W0zu	C3
átlátszó akrilgyanta	W02l	g
átlátszó fogások	W03F	x
átlátszó fortályok	W032	z
átlátszó húsleves	W04p	i
átlátszó kifogás	W05L	BI
átlátszó mentség	W06T	i
átlátszó merevítővászon	W061	l
átlátszó műanyag	W07a	s
átlátszó pergament	W08G	g
átlátszó trükkök	W08m	y
átlátszó üveg	W09Y	f
átlátszóság	W093	z
átlényegülés	W0+q	l
átlép	W0/P	8
átlépés	W1AL	n
átló	W1Ay	R
átlós	W1BD	y
átlós irányban	W1B1	e
átlós irányú	W1CT	b
átlós redő	W1Cu	g
átlós rostú	W1DO	e
átlós vonal	W1Ds	Y
átlós vágat	W1EE	W
átlósan	W1Ea	BS
átlósan hajt	W1Fs	b
átlósan vezet	W1GH	Z
átlósrudas csúcsvitorla	W1Gg	q
átlósrudas vitorla	W1HK	g
átlőcsöl vmit vkire	W1Hq	w
átmegy	W1Ia	ES
átmegy a cenzúrán	W1NI	l
átmegy a tű fokán	W1Nt	6
átmegy az utcán	W1On	q
átmegy az úton	W1PR	p
átmegy vizsgán	W1Ms	c
átmegy vmin	W1P6	b
átmelegszik	W1QV	X
átmelegít	W1Qs	W
átmenet	W1RC	o
átmenetek nélküli	W1Rq	f
átmeneti	W1SJ	DR
átmeneti angol nyelv	W1Va	q
átmeneti csökkenés	W1WE	h
átmeneti derült idő	W1Wl	p
átmeneti divat	W1XO	f
átmeneti elem	W1Xt	j
átmeneti enyhítés	W1YQ	h
átmeneti enyhülés	W1Yx	g
átmeneti fennakadás	W1ZR	d
átmeneti frekvencia	W1Zu	p
átmeneti görbe	W1aX	h
átmeneti időszak	W1a4	m
átmeneti javulás	W1be	e
átmeneti jelleg	W1b8	v
átmeneti jellege vminek	W1cr	n
átmeneti kor	W1dS	k
átmeneti kormány	W1d2	p
átmeneti korszak	W1ef	o
átmeneti lecsendesedés	W1fH	h
átmeneti megoldás	W1fo	s
átmeneti megoldásokkal máról holnapra él	W1gU	BB
átmeneti nyugalmi helyzet	W1hV	i
átmeneti nyugalom	W1h3	Z
átmeneti pont	W1iQ	h
átmeneti rítusok	W1ix	l
átmeneti stílus	W1jW	k
átmeneti tartózkodás	W1j6	h
átmeneti tartózkodásra való szállás	W1kb	5
átmeneti volta vminek	W1lU	l
átmeneti állapot	W1l5	7
átmeneti állapotban	W1m0	r
átmeneti ív	W1nf	0
átmenetileg	W1oT	BQ
átmenetileg könnyít	W1pj	k
átmenetileg megcsappant a forgalom	W1qH	BF
átmenetileg nem használ	W1rM	w
átmenetileg tartózkodik	W1r8	m
átment a vizsgán	W1si	0
átmenés	W1tW	l
átmenő	W1t7	h
átmenő aktívák	W1uc	r
átmenő forgalom	W1vH	2
átmenő fővágány	W1v9	j
átmenő hang	W1wg	e
átmenő pályaudvar	W1w+	m
átmenő teljesítmény	W1xk	k
átmenő vendég	W1yI	1
átmenő út	W1y9	b
átmenőfék	W1zY	f
átmenőközpont	W1z3	g
átmetsz	W10X	r
átmetszés	W11C	Z
átmos	W11b	R
átmosott anyag	W11s	X
átmosás	W12D	h
átmulatja az éjszakát	W12k	BI
átmásol	W13s	n
átmásolás	W14T	4
átmázol	W15L	T
átmázolás	W15e	2
átmér	W16U	R
átmérő	W16l	U
átnedvesedett	W165	r
átnedvesít	W17k	X
átnevel	W177	X
átnevelés	W18S	a
átnyom	W18s	Y
átnyomódás	W19E	Y
átnyújt	W19c	9
átnyújt vkinek vmit	W1+Z	p
átnyújtja megbízólevelét	W1/C	8
átnyújtás	W1/+	b
átnéz	W2AZ	CH
átnéz a szomszédba	W2Cg	y
átnéz vhova látogatóba	W2DS	p
átnéz vmit	W2D7	BB
átnézendő	W2E8	c
átnézve és jóváhagyva	W2FY	u
átnézés	W2GG	9
átnézőasztal	W2HD	X
átnövés	W2Ha	a
átok	W2H0	Bj
átok	W2Ks	U
átok reá	W2JX	Z
átok terhe alatt parancsol vkinek vmit	W2Jw	8
átokkal sújt	W2LA	g
átolvas	W2Lg	BL
átolvas pénzt	W2Mr	x
átoson vmin	W2Nc	g
átpasszol vmit vkire	W2N8	v
átpaszíroz	W2Or	u
átpauzált másolat	W2PZ	1
átpréselődik	W2QO	k
átpárologtatás	W2Qy	h
átpártol	W2RT	Be
átpártol az ellenséghez	W2Sx	0
átrajzol	W2Tl	U
átrajzolás	W2T5	W
átrak	W2UP	BY
átrakodás másik járműre	W2Vn	BC
átrakodási rámpa	W2Wp	k
átrakás	W2XN	U
átrakó állomás	W2Xh	l
átrakóhajó	W2YG	X
átrakóvágány	W2Yd	d
átrendez	W2Y6	BN
átrendezés	W2aH	BC
átrendeződés	W2bJ	d
átrepül	W2bm	S
átrium	W2b4	X
átrohan	W2cP	v
átrostál	W2c+	l
átruház	W2dj	De
átruházható	W2hB	v
átruházhatóság	W2hw	i
átruházás	W2iS	CH
átruházási okirat	W2kZ	r
átruházó	W2lE	Y
átruházó okirat	W2lc	l
átrág	W2mB	Z
átrágja magát egy könyvön	W2ma	BX
átrágja magát vmin	W2nx	BO
átráz	W2o/	U
átráz vkit	W2pT	b
átsajtolás	W2pu	Y
átsegít	W2qG	BJ
átsegít vkit vmin	W2rP	BB
átsiklik	W2sQ	7
átsiklik vmi felett	W2tL	m
átsiklik vmin	W2tx	BA
átskáláz	W2ux	a
átsuhan vmin	W2vL	c
átszakítja a célszalagot	W2vn	w
átszakítás	W2wX	Y
átszalad	W2wv	t
átszalad a szomszédba	W2xc	0
átszalad a szomszédhoz	W2yQ	1
átszalad vkihez	W2zF	+
átszalad vmin	W20D	f
átszed	W20i	Z
átszel	W207	BI
átszel vmit	W22D	i
átszeldelt	W22l	U
átszeli a tengert	W225	u
átszellemít	W23n	BK
átszellemül	W24x	g
átszellemültség	W25R	z
átszellőzés	W26E	k
átszelés	W26o	X
átszervez	W26/	/
átszervezés	W27+	5
átszerveződés	W283	e
átszitál	W29V	n
átszivárgás	W298	BV
átszivárog	W2/R	CB
átszorít	W3BS	V
átszáguld	W3Bn	c
átszáll	W3CD	1
átszáll vkire	W3C4	f
átszáll vmi felé	W3DX	x
átszállt	W3EI	T
átszállás	W3Eb	l
átszállás	W3Ff	b
átszállás nélkül	W3FA	f
átszállít	W3F6	DJ
átszállít a folyó másik oldalára	W3JD	BQ
átszállít vkit a folyón	W3KT	4
átszállítás	W3LL	a
átszállítás másik járműre	W3Ll	BG
átszálló	W3Mr	U
átszámolás	W3M/	r
átszámítás	W3Nq	s
átszámítási táblázat	W3OW	t
átszínez	W3PD	Z
átszúr	W3Ps	Bv
átszúrás	W3Rb	p
átszúródik	W3SE	Z
átszőtt	W3Pc	Q
átszűr	W3Sd	BY
átszűrés	W3T1	Z
átszűrődik	W3UO	B0
átszűrődés	W3WC	u
áttanulmányozás	W3Ww	b
áttaszít	W3XL	b
áttekint	W3Xm	BL
áttekinthető	W3Yx	a
áttekinthetőség	W3ZL	g
áttekintés	W3Zr	Bu
áttekintő táblázat	W3bZ	n
áttelel	W3cA	Y
áttelepszik	W3cY	a
áttelepít	W3cy	BO
áttelepítés	W3eA	BD
átterel	W3fD	W
átterjed	W3fZ	w
áttervez	W3gJ	q
áttervezés	W3gz	X
áttesz	W3hK	W
áttetsző	W3hg	Cl
áttetsző festék	W3kF	a
áttetsző festékkel bevon	W3kf	m
áttetsző műanyag	W3lF	c
áttetszőség	W3lh	d
áttevés	W3l+	W
áttocsog a sáron	W3mU	v
áttol	W3nD	3
áttolakszik	W3n6	e
áttolakszik a tömegen	W3oY	9
áttolás	W3pV	W
áttért ember	W3pr	a
áttérés	W3qF	0
áttérés a keresztény hitre	W3q5	7
áttérítés	W3r0	a
áttétel	W3sO	BY
áttétel útján terjed	W3tm	p
áttételi	W3uP	a
áttölt	W3up	o
áttöltés	W3vR	6
áttör	W3wL	Bm
áttördelési jelzés	W3xx	l
áttöri az ellenséges vonalat	W3yW	BH
áttört csipkézet	W3zd	d
áttört gótikus csipkézet	W3z6	m
áttört kézimunka	W30g	t
áttört kötés	W31N	s
áttört munka	W315	Y
áttört ékítmény	W32R	f
áttört ötvösmunka	W32w	g
áttörés	W33Q	BA
áttörési pont	W34Q	o
áttöröl	W35O	X
áttöröl vmit vmivel	W35l	u
áttörőgép	W344	W
áttüzesedett csapágy	W36o	o
áttűnés	W36T	V
átugorható	W37Q	f
átugorja a könyv unalmas részeit	W37v	BI
átugorja a patakot	W383	BB
átugrat az akadályon	W394	3
átugrik	W3+v	CV
átugrik a patak fölött	W4BE	BH
átugrik a szomszédba	W4CL	z
átugrik egy bábut	W4C+	j
átugrik egy részen	W4Dh	o
átugrik vhova	W4EJ	m
átugrik vkit a szamárlétrán	W4Ev	/
átugrik vmin	W4Fu	X
átugrik vmit	W4GF	Y
átugrál	W4Gd	6
átugrás	W4HX	f
átutal	W4H2	BG
átutalt pénz	W4I8	b
átutalt összeg	W4JX	d
átutalás	W4J0	1
átutazás	W4Kp	j
átutazó	W4LM	s
átutazóban	W4L4	Z
átutazóvízum	W4MR	e
átvarázsol	W4Mv	1
átvehető	W4Nk	X
átver	W4N7	Bd
átver vkit	W4PY	a
átvergődik	W4Py	Bn
átvergődik a tömegen	W4RZ	9
átverés	W4SW	l
átvesz	W4S7	Bd
átveszi a hatalmat	W4UY	Bl
átveszi a parancsnokságon	W4V9	v
átveszi a parancsnokságot	W4Ws	t
átveszi a szolgálatát vkinek	W4XZ	2
átveszi a vezetést	W4YP	n
átveszi az irányítást	W4Y2	q
átveszi az ügyek irányítását	W4aO	BH
átveszi az ügyek vezetését	W4bV	BD
átveszi az üzletet	W4cY	u
átveszi az üzleti ügyek intézését	W4dG	BB
átveszi az őrséget	W4Zg	u
átveszi hivatalát	W4eH	t
átveszi vminek a vezetését	W4e0	BB
átvevő	W4f1	U
átvevő kártya	W4gJ	i
átvezet	W4gr	Y
átvezetés	W4hD	q
átvezető szigetelő	W4ht	e
átvillan gondolat	W4iL	e
átvilágít	W4ip	d
átvilágítás	W4jG	Y
átvirrasztott éjszakán át	W4je	BX
átvisz	W4k1	Cy
átvisz a folyó másik oldalára	W4oN	BL
átvisz egy szót	W4pY	m
átvisz vkit a folyón	W4p+	z
átvisz összeget	W4nn	m
átvitel	W4qx	CJ
átvitelez	W4s6	d
átviteli	W4tX	Z
átviteli egység	W4tw	g
átviteli szám	W4uQ	f
átviteli tényező	W4uv	q
átvitt	W4vZ	U
átvitt értelem	W4vt	k
átvitt értelemben	W4wR	/
átvivő	W4xQ	X
átvizsgál	W4xn	Cj
átvizsgálás	W40K	Ba
átvizsgálást végző hajó	W41k	t
átvizsgáló tiszt	W42R	m
átvonul	W423	V
átvág	W43M	Bo
átvág vitorlát	W440	d
átvág vkit	W45R	b
átvág vkit mint szart a palánkon	W45s	0
átvág vmit	W46g	i
átvágja magát a tömegen	W47C	CR
átvágja magát vmin	W49T	0
átvágás	W4+H	Bw
átvágó út	W4/3	X
átvágódik	W5AO	Z
átvágódik vitorla	W5An	g
átvállal	W5BH	Z
átvállalja a kötelezettségeket	W5Bg	BB
átvállalja a tartozásokat	W5Ch	7
átvállalás	W5Dc	Y
átválogat	W5D0	a
átvált	W5EO	4
átvált vmibe	W5FG	g
átvált vmire	W5Fm	g
átváltható	W5GG	b
átváltható vmire	W5Gh	o
átváltozik	W5HJ	b
átváltozik vezérré	W5Hk	3
átváltozik vmivé	W5Ib	l
átváltoztat	W5JA	CG
átváltoztat büntetést	W5LG	o
átváltoztatható	W5Lu	0
átváltoztatja vki halálbüntetését	W5Mi	4
átváltoztatás	W5Na	Bd
átváltozás	W5O3	Bl
átváltás	W5Qc	Y
átváltási árfolyam	W5Q0	BL
átváltó	W5R/	X
átváltó kapcsoló	W5SW	p
átváltókar	W5S/	X
átváltóvezeték	W5TW	b
átvészel	W5Tx	Ba
átvétel	W5VL	Bc
átvételi elismervény	W5Wn	h
átvételi vizsgálat	W5XI	n
átvételkor	W5Xv	c
átvételkor fizetendő	W5YL	q
átvételkor fizetve	W5Y1	n
átzsilipel	W5Zc	V
átáll	W5Zx	n
átáll a másik párthoz	W5aY	r
átállás	W5bD	z
átállás helye	W5b2	b
átállít	W5cR	V
átállítja a váltót	W5cm	BN
átállítás	W5dz	a
átáramoltat	W5eN	u
átáramoltatás	W5e7	c
átázik	W5fX	j
átázott	W5f6	BB
átáztat	W5g7	y
átáztat vmivel	W5ht	k
átáztatott anyag	W5iR	a
átáztatás	W5ir	k
átázás	W5jP	U
átél	W5jj	Bz
átélés	W5lW	T
átér	W5lp	Q
átértékel	W5l5	d
átértékelés	W5mW	e
átír	W5m0	W
átírás	W5nK	4
átírás jelkulcsba	W5oC	d
átírás más hangnembe	W5of	o
átível	W5pH	BS
átívelés szigetelőláncon	W5qZ	p
ától zig	Wffs	h
átöblít	W5rC	V
átölel	W5rX	B+
átölel vkit	W5tV	Bz
átöleli a derekát vkinek	W5vI	/
átölelés	W5wH	U
átöltözik	W5wb	3
átömleszt	W5xS	s
átömleszt rakományt	W5x+	o
átömlesztés	W5ym	t
átömlesztés nélküli öntés	W5zT	x
átönt	W50E	W
átöntés	W50a	5
átörökít	W51T	a
átörökölhető volta vminek	W51t	w
átörökölhetőség	W52d	n
átörökölt bujakór	W53E	s
átúszik	W53w	y
átúsztat a folyón	W54i	7
átúszás	W55d	p
átültet	W56G	BJ
átültetendő szerv	W57P	h
átültetett növény	W57w	i
átültetett növények	W58S	m
átültetett szerv	W584	t
átültetett szövet	W59l	c
átültetett testszövet	W5+B	g
átültetés	W5+h	8
átültetésre alkalmas bőr tárolására szolgáló hely	W5/d	BG
átüt	W6Aj	BV
átütés	W6B4	V
átütéses másolat	W6CN	d
átütő erejét vesztett golyó	W6Cq	BB
átütő erejű	W6Dr	a
átütő siker	W6EF	9
átütő tű	W6FC	W
átütőképesség	W6FY	m
ázik	W6F+	Q
ázottan	W6GO	S
ázsia	W6Gg	N
ázsiai	W6Gt	e
ázsiai bennszülött	W6HL	b
ázsiai pálmafajta	W6Hm	m
ázsió	W6IM	BJ
áztat	W6JV	BS
áztat vmit	W6Kn	f
áztatás	W6LG	BB
áztatófolyadék	W6MH	Z
áztatólé	W6Mg	S
ázás	W6My	N
ébenfa	W6M/	P
ébenfa	W6NO	Q
ébenfekete	W6Ne	p
ébenfekete szín	W6OH	Z
éber	W6Og	DA
éberen	W6Rg	U
éberen alszik	W6R0	r
éberen figyel	W6Sf	o
éberen figyel vkit	W6TH	BW
éberség	W6Ud	BH
ébred	W6Vk	s
ébredj vígan	W6WQ	h
ébredés	W6Wx	v
ébredő	W6Xg	Q
ébren alvó	W6Xw	c
ébren levő	W6YM	W
ébren marad	W6Yi	y
ébren vagy álmában	W6bZ	r
ébren van	W6ZU	Bh
ébren vár vkit	W6a1	k
ébrenlét	W6cE	u
ébressz fel hétkor	W6cy	p
ébreszt	W6db	k
ébresztés	W6d/	m
ébresztő	W6el	l
ébresztő alkalmazott hálókocsin	W6fK	v
ébresztő lövés	W6f5	c
ébresztőt fúj	W6gV	BB
ébresztőt jelez	W6hW	l
ébresztőóra	W6h7	q
ébresztőóra hangja	W6il	e
édenkert	W6jD	a
édes	W6jd	BE
édes almabor	W6kh	Z
édes bor	W6k6	R
édes fehér zselé	W6lL	g
édes fivér	W6lr	a
édes gyönyörűség	W6mF	l
édes illat	W6mq	0
édes illatú	W6ne	Y
édes lelkem	W6n2	d
édes ostya	W6oT	U
édes pofa	W6on	p
édes spanyol vörösbor	W6pQ	w
édes sütemény	W6qA	W
édes testvér	W6qW	c
édes vagy	W6qy	c
édes ártatlanság	W6rO	q
édes íze van	W6r4	f
édes ízű	W6sX	s
édes önámítás	W6tD	i
édes öregem	W6tl	e
édes öregem	W6uD	d
édes öröm	W6ug	p
édesburgonya	W6vJ	y
édesem	W6v7	N
édesen illatozó	W6wI	c
édesen ömlő dal	W6wk	Z
édesen ömlő dallam	W6w9	c
édesfivér	W6xZ	b
édesget	W6x0	S
édesgetve rávesz vmire	W6yG	j
édesgyökér	W6yp	p
édeskés	W6zS	CS
édeskés illat	W61k	b
édeskés illatú	W61/	c
édeskés modor	W62b	f
édeskésség	W626	c
édesszájú	W63W	2
édesség	W64M	DA
édességbolt	W67M	a
édestestvér	W67m	BB
édestestvérek	W68n	BF
édesvíz	W69s	X
édesvízi	W6+D	X
édesvízi hajós	W6+a	a
édesvízi hidra	W6+0	Y
édesvízi naphal	W6/M	c
édesvízi rák	W6/o	m
édesvízi tengerész	W7AO	e
édesít	W7As	l
édesítetlen	W7BR	b
édesített dohány	W7Bs	e
édesített fűszerezett bor	W7CK	l
édesített vörösborfröccs	W7Cv	q
édesített és ízesített szódavíz	W7DZ	x
édesítő	W7EK	X
édesítő anyag	W7Eh	d
éebecsülő	W7E+	b
ég	W7FZ	DU
ég a keze alatt a munka	W7It	y
ég a lámpa	W7Jf	e
ég a szemem	W7J9	j
ég a vágytól hogy	W7MM	CA
ég a vágytól hogy megtegyen vmit	W7Kg	3
ég a vágytól hogy megtehessen vmit	W7OM	BM
ég a vágytól hogy tegyen vmit	W7PY	4
ég a vágytól hogy tehessen vmit	W7QQ	6
ég a vágytól megtenni vmit	W7LX	1
ég felé	W7RK	p
ég hátteréből jól kiemelkedő alak	W7Rz	BP
ég madarai	W7TC	e
ég minden seregei	W7Tg	6
ég veled	W7Ua	b
ég vkiért a szerelemtől	W7U1	/
ég és föld	W7V0	Bh
ég és föld távolságra egymástól	W7XV	Bn
égbe nyúlik	W7Y8	BC
égbe ragad	W7Z+	a
égbe ragadott	W7aY	BB
égbe visz	W7bZ	Z
égbe vitt	W7by	9
égbekiáltó	W7cv	BB
égbekiáltó igazságtalanság	W7dw	Bd
égbekiáltó módon	W7fN	h
égbenyúló	W7fu	m
égbolt	W7gU	Bc
égbolthoz tartozó	W7hw	h
égboltról felhőket eloszlat	W7iR	z
égből pottyan	W7jE	p
égből pottyant	W7jt	BG
égenföldön senki	W7kz	BH
éger	W7l6	N
égerfa	W7mH	P
éget	W7mW	B8
égetett	W7oS	Q
égetett agavébor	W7oi	b
égetett agyag	W7o9	b
égetett agyagáru	W7pY	g
égetett cukor	W7p4	6
égetett fehérmész	W7qy	l
égetett gipsz	W7rX	e
égetett mész	W7r1	u
égetett parafadugóval bekormozza az arcát	W7sj	BB
égetett szeszes ital	W7tk	e
égetett timsó	W7uC	c
égetett umbra	W7ue	c
égetett umbrafesték	W7u6	j
égetett zománc	W7vd	2
égett folt	W7wT	S
égett hely	W7wl	S
égett homok	W7w3	Y
égett szag	W7xP	Z
égetés	W7xo	w
égetési próba	W7yY	f
égetéssel megjelöl	W7y3	g
égető	W7zX	Ba
égető kérdés	W70x	5
égető szüksége van vmire	W71q	BW
égetően	W73A	T
égetően szükséges	W73T	l
égetőkemence	W734	j
égetőmunkás	W74b	h
égetővas	W748	S
éggömb	W75O	b
éggömb ábrázolása sík lapon	W75p	u
éghajlat	W76X	R
éghajlati öv	W76o	V
éghető	W769	W
égháttér	W77T	Y
égi	W77r	6
égi hatalmak	W78l	c
égi madarak	W79B	f
égig	W79g	Q
égig magasztal vkit	W79w	z
égig ér	W7+j	+
égig érő	W7/h	W
égiháború	W7/3	b
égimeszelő	W8AS	8
égitest	W8BO	BI
égitest tányérjának pereme	W8CW	l
égitestek látszólagos ívpályája	W8C7	r
égnek mered	W8Dm	a
égnek áll	W8EA	BH
égnek áll a haja	W8FH	r
égnek álló	W8Fy	n
égre emel	W8GZ	X
égszín	W8Gw	Q
égszínkék	W8HA	Y
égtem a kíváncsiságtól	W8HY	6
égtáj	W8IS	f
égtájak	W8Ix	h
égve	W8JS	b
égvonal	W8Jt	S
égzengés	W8J/	r
égés	W8Kq	r
égési löket	W8LV	e
égési seb	W8Lz	S
égési tér	W8MF	h
égési ütem	W8Mm	d
égésszabályozó fémlap	W8ND	j
égésszabályzó	W8Nm	a
égéstér	W8OA	f
égöv	W8Tw	N
égő	W8Of	Bp
égő fadarab	W8QI	Z
égő széndarabok	W8Qh	f
égő színű	W8RA	V
égő viasszal erősít	W8RV	g
égő vörös	W8R1	Y
égő áldozat	W8SN	f
égően	W8Ss	d
égőfej	W8TJ	R
égőkamra	W8Ta	W
éhbér	W8T9	q
éhbérért dolgozik	W8Un	f
éhen hal	W8VG	CN
éhenhalás küszöbén	W8XT	y
éhenkórász	W8YF	a
éhes	W8Yf	B5
éhes ember	W8aY	Y
éhes ember nem válogat	W8aw	1
éhes mint a farkas	W8cv	Bf
éhes pillantás	W8bl	x
éhes állat	W8cW	Z
éhesek	W8eO	Q
éhessé tesz vkit	W8ee	m
éhessé tevő	W8fE	e
éhezik	W8fi	Be
éheztet	W8hA	l
éhezés	W8hl	V
éhező	W8h6	Q
éhezők	W8iK	R
éhgyomorra veendő be	W8ib	s
éhkór	W8jH	V
éhség	W8jc	6
éhség mardossa	W8kW	s
éhséget keltő	W8lC	Z
éhséget okozó	W8lb	Z
éhséget érez	W8l0	0
éhségtől való kimerültség	W8mo	r
éhségtől ájuldozó	W8nT	e
éhségtől űzetve	W8nx	l
éhségtől űzve	W8oW	j
éhínség	W8o5	l
éhínség okozta betegségek	W8pe	BB
éhínséget kísérő betegségek	W8qf	BG
éj	W8rl	d
éj csendjén	W8sC	g
éj folyamán	W8si	c
éj közepén	W8s+	g
éj leple alatt	W8te	Bn
éj mélyén	W8vF	f
éjfél	W8vk	S
éjfél előtti alvás	W8v2	l
éjfél utáni első órák	W8wb	p
éjfélig tartó táncmulatság	W8xE	y
éji	W8x2	Q
éjjel	W8yG	BZ
éjjel dolgozik	W8zf	l
éjjel nappal egyaránt	W80E	n
éjjelenként	W83n	X
éjjelente	W83+	l
éjjeles	W84j	0
éjjeli	W85X	s
éjjeli bagoly	W86D	a
éjjeli edény	W86d	i
éjjeli gonosztett	W86/	h
éjjeli irányzék	W87g	j
éjjeli jelzőlámpa	W88D	i
éjjeli lepke	W88l	U
éjjeli lámpa	W885	/
éjjeli menedékhely	W894	t
éjjeli menedékhely lakója	W8+l	l
éjjeli menedékhelyen alszik	W8/K	4
éjjeli mulató	W9AC	b
éjjeli mécs	W9Ad	a
éjjeli műszak	W9A3	c
éjjeli műszakon dolgozik	W9BT	w
éjjeli pille	W9CD	U
éjjeli rém	W9CX	c
éjjeli szállás	W9Cz	X
éjjeli szállást ad	W9DK	1
éjjeli szállást nyújt	W9D/	r
éjjeli vadászgép	W9Eq	j
éjjeli vadászgép pilótája	W9FN	u
éjjeli zene	W9F7	X
éjjeli zenét ad	W9GS	f
éjjeli zenét játszó	W9Gx	j
éjjeli ív	W9HU	b
éjjeli őr	W9Hv	j
éjjeli őrjárat	W9IS	Z
éjjeli őrség	W9Ir	X
éjjeliedény	W9JC	BH
éjjeliszekrény	W9KJ	BT
éjjeliőr	W9Lc	Bk
éjjeliőrt ellenőrző óra	W9NA	v
éjjelnappal	W80r	By
éjjelnappal dolgozik	W82d	BK
éjlenez	W9Nv	T
éjszaka	W9OC	BB
éjszaka folyamán	W9PD	/
éjszaka folyamán történő	W9QC	p
éjszaka leple alatt	W9Qr	w
éjszakai	W9Rb	8
éjszakai betörés	W9SX	e
éjszakai betörő	W9S1	c
éjszakai klub	W9TR	X
éjszakai műszak	W9To	2
éjszakai pillangó	W9Ue	n
éjszakai portás	W9VF	g
éjszakai szolgálat	W9Vl	o
éjszakai titokban való elhurcolkodás	W9WN	4
éjszakai titokban való költözködés	W9XF	5
éjszakai tájkép	W9X+	f
éjszakai vonat	W9Yd	d
éjszakai városkép	W9Y6	h
éjszakai élet	W9Zb	c
éjszakai élet központja	W9Z3	n
éjszakai életet él	W9ae	s
éjszakai életet élő	W9bK	g
éjszakai őrségen van hajón	W9bq	4
éjszakába nyúlva	W9ci	o
éjszakánként	W9dK	Z
éjszakánkénti	W9dj	a
éjszakás	W9d9	BF
éjszakázik	W9fC	Y
éjszakázó ember	W9fa	e
éjt nappallá téve	W9f4	k
ék	W9gc	CN
ék alakú	W9ip	w
ék alakú bevarrás	W9jZ	b
ék alakú dolog	W9j0	Y
ék alakú rendfokozati csík	W9kM	n
ék alakú repülőraj	W9kz	c
ék éle	W9lP	+
ékbeverő kalapács	W9mN	j
ékelt tartó	W9mw	a
ékelődő illesztés	W9nK	o
ékes	W9ny	O
ékes szavak	W9oA	r
ékesszólás	W9or	2
ékesszólástan	W9ph	b
ékesszóló	W9p8	X
ékesség	W9qT	i
ékesség nélküli	W9q1	i
ékességétől meg nem fosztott	W9rX	r
ékesít	W9sC	Bb
ékesít vkit	W9td	e
ékesített	W9t7	x
éket kivesz	W9us	Z
éket ver vmibe	W9vF	o
ékezet	W9vt	Q
ékezetes betű	W9v9	k
ékezettel ellátott	W9wh	i
ékezettel ellátott betűk	W9xD	q
ékfa	W9xt	L
ékfúró	W9x4	R
ékkel széthasít	W9yJ	d
ékkő	W9ym	Z
ékkővel díszít	W9y/	d
ékorr	W9zc	N
ékpárna	W9zp	T
ékszer	W9z8	o
ékszerbolt	W90k	m
ékszerdoboz	W91K	Z
ékszerek	W91j	k
ékszerekkel teleaggat	W92H	j
ékszerekkel teleaggatott	W92q	x
ékszeres fejdísz	W93b	a
ékszeres láda	W931	c
ékszeres ládika	W94R	e
ékszerezett	W94v	Y
ékszerládikó	W95H	Y
ékszerrel díszít	W95f	e
ékszerész	W959	1
ékszerészbolt	W96y	q
ékszorító	W97c	T
ékszorító pofa	W97v	X
ékszíj	W98G	BB
éktelen dühbe gurul	W99H	p
éktelen haragra gerjed	W99w	v
éktelen lármát csap	W9+f	q
éktelen nagy	W9/J	Z
éktelen röhögés	W9/i	h
éktelen zsivajt csap	W+AD	4
éktelenkedik	W+A7	g
ékverőfa	W+Bb	b
ékírás	W+B2	BS
ékítmény	W+DI	1
ékítmény nélküli	W+D9	k
ékítés	W+Eh	l
él	W+FG	Cr
él	W+P2	K
él a kedvező körülményekkel	W+Hx	BA
él az alkalommal	W+Ix	Bu
él mint hal a vízben	W+OB	u
él mint marci hevesen	W+Ov	BH
él vkiben emlék	W+Kf	m
él vmiből	W+LF	By
él vminek	W+M3	f
él és virul	W+NW	r
élcsapat	W+Qx	8
élelem	W+Rt	CY
élelemadag	W+UF	V
élelemfelszerelés	W+Ua	j
élelemiszercsomag	W+U9	b
élelemmel elhalmoz vkit	W+VY	u
élelemmel ellát	W+WG	v
élelemmel ellát vkit	W+W1	s
élelemmel felszerel	W+Xh	h
élelemraktár	W+YC	n
élelmes gyerek	W+Yp	BD
élelmesek	W+Zs	Z
élelmez	W+aF	BR
élelmezés	W+bW	Bu
élelmezés lakással	W+dE	g
élelmezési hivatal	W+dk	j
élelmezési iroda	W+eH	n
élelmezési napló	W+eu	m
élelmezési tiszt	W+fU	3
élelmező	W+gL	U
élelmiszer	W+gf	CY
élelmiszer pótadag	W+i3	t
élelmiszeradag	W+nX	Y
élelmiszerbeszerzés	W+jk	j
élelmiszerbolt	W+nv	9
élelmiszerek	W+os	5
élelmiszerekkel ellát	W+pl	m
élelmiszerellátás	W+kH	i
élelmiszerellátás	W+qL	i
élelmiszerjegy	W+qt	r
élelmiszerjegy hivatal	W+rY	s
élelmiszerjegykönyv	W+sE	k
élelmiszerkosár	W+so	j
élelmiszerkészlet	W+tL	g
élelmiszerkészleteket halmoz	W+tr	y
élelmiszermérgezés	W+kp	r
élelmiszerraktár	W+ud	f
élelmiszerraktárhajó	W+lU	r
élelmiszerrel ellát	W+u8	h
élelmiszerszállító	W+l/	i
élelmiszerszállító	W+vd	+
élelmiszerszállító vonatkocsi	W+wb	p
élelmiszert raktároz be	W+xE	m
élelmiszerutalvány	W+xq	k
élelmiszeráruház	W+mh	2
élelmiszerért sorba áll	W+yO	0
élelmiszerért sorban állók sora	W+zC	v
élelmiszerüzlet	W+zx	d
élen jár	W+0O	3
élen jár vmiben	W+1F	x
élen áll	W+12	p
élenjárás	W+2f	T
élenjáró harcos	W+2y	l
élenjáró technika	W+3X	n
éles	W+3+	IA
éles arcvonások	W/Au	m
éles arcvonású	W/BU	e
éles beszögellés	W/By	b
éles bírálat	W/CN	W
éles csengő hang	W/Cj	Z
éles diszharmonikus hang	W/C8	o
éles elméjű	W/Dk	Be
éles elméjűen	W/FC	b
éles eszű	W/Fd	Cb
éles felfogású	W/H4	g
éles forduló	W/IY	b
éles fájdalom	W/Iz	7
éles fény	W/Ju	a
éles fül	W/KI	n
éles füle van	W/Kv	h
éles hajóorr	W/LQ	Z
éles hallása van	W/Lp	k
éles hang	W+/+	b
éles hang	W/MN	Q
éles hangon	W/Md	W
éles hangon beszél	W/Mz	r
éles hangot ad	W/Ne	c
éles hangot használ	W/N6	e
éles kanyar	W/OY	T
éles kiáltás	W/Or	Y
éles körvonalú	W/PD	d
éles kürtjelet ad	W/Pg	d
éles látású	W/P9	BB
éles megfigyelőképesség	W/Q+	o
éles megjegyzés	W/Rm	BE
éles megvilágítás	W/Sq	i
éles megvilágításba helyez	W/TM	t
éles oldalfájás	W/T5	r
éles pengetés	W/Uk	k
éles peremű	W/VI	b
éles párkányléc	W/Vj	b
éles rajzú	W/V+	T
éles sikítás	W/WR	Y
éles szavak hangzottak el	W/Wp	r
éles szegélyű	W/XU	e
éles szem	W/Xy	X
éles szemcséjű homok	W/YJ	w
éles szemű	W/Y5	BK
éles szél	W/aD	X
éles szélű	W/aa	b
éles szóváltásba keveredik	W/a1	2
éles töltés	W/br	c
éles vasalás	W/cH	U
éles visítás	W/cb	Y
éles vita	W/cz	R
éles vonalú	W/dE	U
éles vonások	W/dY	g
éles válasz	W/d4	U
éles zaj	W/eM	V
éles ékezet	W/eh	c
éles ész	W/AZ	V
éles ész	W/e9	BF
élesedik	W/gC	W
éleselméjűen	W/gY	Z
éleselméjűség	W/gx	CC
élesen	W/iz	By
élesen a szélben	W/kl	e
élesen a szélben vitorlázik	W/lD	6
élesen bírál	W/l9	Z
élesen bírál vkit	W/mW	x
élesen csattanó	W/nH	q
élesen elüt vmitől	W/nx	m
élesen fordul	W/oX	m
élesen kirajzolt	W/o9	t
élesen kirajzolódik	W/pq	k
élesen kritizál	W/qO	b
élesen körvonalazott	W/qp	e
élesen különbözik vmitől	W/rH	+
élesen látó	W/sF	c
élesen szélnek	W/sh	f
élesen támadó	W/tA	Y
élesfej	W/tY	z
éleshangúság	W/uL	c
éleslátás	W/un	Bi
éleslátású	W/wJ	c
éleslátó	W/wl	Y
élesre vasalt nadrág	W/w9	u
élesre állítás	W/xr	c
élesség	W/yH	CF
élesség fájdalomé	W/0M	i
élességcsík	W/0u	c
élesztgeti a tüzet	W/1K	o
éleszti a tüzet	W/1y	9
éleszti vki haragját	W/2v	p
élesztő	W/3Y	By
élesztő nélküli	W/5K	g
élesztő ízű	W/5q	Y
élesztőgomba	W/6C	W
élesztős	W/6Y	T
élesít	W/6r	Bu
élesíti az eszét vkinek	W/8Z	x
élesítés	W/9K	u
élesítő	W/94	W
élet	W/+O	5
élet	XAJm	O
élet alkonya	W//H	9
élet apró bosszúságai	XAAE	3
élet apró kellemetlenségei	XAA7	7
élet delén	XAB2	m
élet fenntartásához szükséges vér	XACc	0
élet fája	XADQ	a
élet gondjai	XADq	f
élet küzdelmei	XAEJ	h
élet minden területe	XAEq	q
élet savaborsa	XAFU	f
élet tüze	XAFz	b
élet vagy halál kérdése	XAGO	2
élet viszontagságai	XAHE	Bi
élet vize	XAIm	a
élet árnyoldala	XAJA	m
életadó	XAKk	k
életbe lép	XALI	d
életbe léptet	XALl	BE
életbe léptet vmit	XAMp	r
életbeléptetés	XANU	0
életben elindít vkit	XAOI	t
életben hagy	XAO1	e
életben levő	XAPT	X
életben lévő	XAPq	X
életben marad	XAQB	z
életben maradott	XAQ0	c
életben maradás	XARQ	c
életben maradás valószínűségére vonatkozó táblázat	XARs	BN
életben maradására nincs remény	XAS5	+
életben tart	XAT3	v
életbevágó	XAUm	k
életbevágó kérdés	XAVK	n
életbevágóan	XAVx	Z
életbevágóan fontos	XAWK	s
életbölcsesség	XAXW	c
életbölcsességre valló	XAXy	h
életből vett	XAW2	g
élete delén	XAYT	6
élete forog kockán	XAZN	x
élete hátralevő része vkinek	XAZ+	0
élete hátralevő részére	XAay	+
élete hátralevő részét utazással töltötte	XAbw	Be
élete kockáztatásával	XAdO	3
élete teljében van	XAeF	3
élete virágjában	XAe8	Bi
élete virágjában van	XAge	Bd
élete árán	XAh7	q
életelixír	XAil	d
életelv	XAjC	Q
életem	XAjS	Y
életerő	XAjq	Cv
életerős	XAmZ	Cb
életerős ifjúság	XAo0	e
életerőt kiszív	XApS	b
életerőtől duzzadó személy	XApt	y
életet ad vkinek	XAqf	m
életet ad vminek	XArF	o
életet adó	XArt	a
életet lehel vkibe	XAsH	v
életet osztó	XAs2	c
életet visz vmibe	XAtS	5
életet önt	XAuL	Z
életfelfogás	XAuk	z
életfenntartás	XAvX	Z
életfogytiglan	XAvw	s
életfogytiglan tartó bérleti szerződés	XAwc	7
életfogytiglan választott szenátor	XAxX	0
életfogytiglani	XAyL	c
életfogytiglani börtön	XAyn	t
életfogytiglani börtönbüntetés	XAzU	BI
életfogytiglani kényszermunka	XA0c	n
életfogytiglanig	XA1D	u
életfogytiglanig bérlő	XA1x	r
életfogytiglanig haszonélvező	XA2c	y
életfogytos rab	XA3O	Y
életfolyamat	XA3m	d
életforma	XA4D	BQ
élethalál kérdés	XAJ0	w
élethalálharc	XA5T	i
élethez szükséges	XA51	c
élethivatás	XA6R	/
élethossz	XA7Q	Y
élethossziglan	XA7o	a
élethű	XA8C	BA
élethű arckép	XA9C	g
élethű festészet	XA9i	v
élethű leírás	XA+R	f
élethűen	XA+w	a
élethűen fest le vmit	XA/K	x
élethűen utánoz vkit	XA/7	z
élethűen ábrázol	XBAu	o
élethűség	XBBW	W
életigenlés	XBBs	g
életjel	XBCM	V
életjáradék	XBCh	9
életjáradék biztosítása vki számára	XBDe	BJ
életjáradékot biztosít vkinek	XBFK	+
életjáradékot fizet vkinek	XBGI	0
életjáradéktulajdonos	XBEn	j
életkedv	XBG8	z
életkedvet lehel vkibe	XBHv	BF
életkor	XBI0	O
életkép	XBJC	6
életképes	XBJ8	t
életképesség	XBKp	1
életképtelen	XBLe	k
életképtelenné tesz	XBMC	m
életkörülmények	XBMo	BM
életközösség	XBN0	3
életközösség megszüntetése	XBOr	BO
életközösségben élő	XBP5	l
életlen	XBQe	BK
életlen a kés	XBRo	n
életlen kard	XBSP	W
életlenné tesz	XBSl	b
életlenség	XBTA	Y
életmód	XBTY	C5
életmű	XBWR	R
életművész	XBWi	a
életnagyság	XBW8	Z
életnagyságban	XBXV	j
életnagyságú	XBX4	BS
életnagyságú szobor	XBZK	w
életnedv	XBZ6	P
életpálya	XBaJ	Bh
életrajz	XBbq	+
életrajzi	XBco	Z
életrajzíró	XBdB	b
életre hív	XBdc	BP
életre kel	XBer	Bi
életre kelt	XBgN	o
életre kelt vkit	XBg1	BJ
életre kelti a halottakat	XBh+	t
életre keltés	XBir	b
életre szóló	XBjG	a
életrend	XBjg	i
életrevaló	XBkC	9
életrevalóság	XBk/	b
életstílus	XBla	Y
életszemlélet	XBly	5
életszentség	XBmr	c
életszerű	XBnH	U
életszínvonal	XBnb	6
életszükséglet	XBoV	d
életszükségletek	XBoy	f
életszükségleti cikk	XBpR	j
élettan	XBp0	V
élettapasztalat nélküli	XBqJ	m
élettapasztalatokat szerez	XBqv	p
élettapasztalatot szerez	XBrY	s
élettartam	XBsE	BI
élettartamtáblázatok	XBtM	r
életteher	XBt3	T
élettel teli	XBuK	k
élettel telít	XBuu	c
élettelen	XBvK	Bw
élettelen anyag	XBw6	e
élettelen ember	XBxY	b
élettelen hangon	XBxz	l
élettelenség	XByY	2
élettelenül	XBzO	a
életteli	XBzo	y
élettárs	XB0a	W
élettér	XB0w	V
élettörténet	XB17	d
élettől duzzadó	XB1F	2
életunt	XB2Y	p
életvegytan	XB3B	b
életvegytani	XB3c	s
életveszélyben van	XB4I	o
életveszélyesen megsebesült	XB4w	0
életvitel	XB5k	n
életvonal	XB6L	W
életvédő felszerelés	XB6h	u
életének teljében	XB7P	BB
életére tör vkinek	XB8Q	p
életét félti	XB85	s
életét kockáztatja	XB9l	BU
életét kockáztatva	XB+5	y
életét szenteli vminek	XB/r	Ba
életét veszi	XCBF	a
életét veszti	XCBf	z
életét úszással menti	XCCS	BI
életével fizet vmiért	XCDa	7
életével fizetett bűntettéért	XCEV	BM
életével fizetett bűnéért	XCFh	BI
életével lakol	XCGp	BQ
életöröm	XCH5	a
életünk célja	XCIT	j
élgárda	XCI2	f
élhal	W+QA	x
élharcos	XCJV	e
élhetetlen	XCJz	i
élhetetlen alak	XCKV	0
élhetetlen ember	XCLJ	o
éli az agglegények boldog életét	XCLx	BE
éli világát	XCM1	DM
éljen	XCQB	b
éljen	XCRK	BG
éljen a vakáció	XCQc	u
éljenez	XCSQ	4
éljent kiált	XCTI	Z
éljent kiáltoz	XCTh	c
éljenzés	XCT9	BH
éljenzésben tör ki	XCVE	g
élmunkás	XCVk	T
élmény	XCV3	V
élni kell az alkalommal	XCWM	4
élniakarás	XCXE	d
élnivágyás	XCXh	e
éloszlop	XCX/	a
élre kerül	XCYZ	f
élre vág	XCY4	j
élre áll	XCZb	j
élrefaragás	XCZ+	Y
élszarufa	XCaW	Q
élt ad egy epigrammának	XCam	5
éltet	XCbf	n
éltető	XCcG	j
éltető elem	XCcp	a
éltető eleme vminek	XCdD	j
éltető szikra	XCdm	d
éltetője vminek	XCeD	n
éltét veszti	XCeq	j
élve hagy	XCfN	b
élve vagy halva	XCfo	h
élveboncol	XCgJ	Z
élveboncolás	XCgi	c
élvez	XCg+	z
élvez vmit	XChx	Di
élvezet	XClT	CK
élvezet nyújtás	XCnd	g
élvezetek sodra	XCn9	l
élvezetek áradata	XCoi	o
élvezetek árja	XCpK	l
élvezetes	XCpv	BE
élvezetes anekdota	XCqz	j
élvezetet nyújtó	XCrW	g
élvezetet okozó	XCr2	e
élvezetet talál vmiben	XCsU	BB
élvezethajhász	XCtV	d
élvezethajhászás	XCty	h
élvezethajhászó	XCuT	e
élvezetnek él	XCux	q
élvezhetetlen	XCvb	c
élvezhetetlenné válik	XCv3	5
élvezhető	XCww	Y
élvezi a saját hangját	XCxI	2
élvezi vki jóindulatát	XCx+	z
élvezi vki kegyeit	XCyx	s
élvezi vki pártfogását	XCzd	0
élvezi vki vendégszeretetét	XC0R	x
élveztem a dolgot	XC1C	u
élvezés	XC1w	0
élvhajhász	XC2k	5
élvhajhász ember	XC3d	k
élvhajhászó	XC4B	/
élvitorlás	XC5A	i
élvonal	XC5i	O
élvonalbeli	XC5w	Y
élvonalbeli író	XC6I	t
élvájat	XC61	R
élyszaka sötétjében	XC7G	u
élén jár vminek	XC70	k
élén áll vminek	XC8Y	c
élénk	XC80	IP
élénk csíkos	XDFb	f
élénk dal	XDF6	S
élénk eszű	XDGM	V
élénk felfogású	XDGh	h
élénk forgalom	XDHC	h
élénk hangon	XDHj	b
élénk nő	XDH+	X
élénk stílus	XDIV	h
élénk szél	XDI2	f
élénk szín	XDFD	Y
élénk szín	XDJV	BE
élénk színű	XDKZ	b
élénk taps	XDK0	c
élénk tekintettel	XDLQ	g
élénk tempóban	XDLw	k
élénk tetszésnyilvánítás	XDMU	s
élénk társalgás	XDNA	r
élénk érdeklődésre valló arckifejezés	XDNr	BO
élénk észjárású	XDO5	j
élénk üzleti tevékenységet fejt ki	XDPc	7
élénk üzleti tevékenységet folytat	XDQX	7
élénken	XDRS	CA
élénken csinálja	XDTS	n
élénkpiros	XDT5	Y
élénkség	XDUR	EP
élénkséget visz a társalgásba	XDYg	BA
élénkvörös	XDZg	Y
élénkvörösség	XDZ4	d
élénkít	XDaV	Bn
élénkítés	XDb8	a
élénkítő	XDcW	6
élénkítő szer	XDdQ	d
élénkítően hat vkire	XDdt	x
élénkítőszer	XDee	k
élére áll vminek	XDfC	m
élére állít	XDfo	g
élére állítja a dolgokat	XDgI	Bc
élére állítva	XDhk	a
éléskamra	XDh+	9
éléstár	XDi7	p
élével összeilleszt két deszkát	XDjk	BA
élő	XDkk	Bw
élő anyag	XDmU	b
élő emberek	XDmv	W
élő halál	XDnF	b
élő jószág	XDng	h
élő kép	XDoB	c
élő képző	XDod	h
élő kövület	XDo+	f
élő marha	XDpd	e
élő nyelv	XDp7	d
élő nyelvek	XDqY	g
élő szervezeten belül	XDq4	i
élőben	XDra	P
élőerő	XDrp	U
élőerőveszteségek	XDr9	q
élőfa	XDsn	O
élőfakészlet	XDs1	f
élőfej	XDtU	w
élőfej szótárban	XDuE	i
élőhaltartály	XDum	Z
élők	XDu/	P
élőkép	XDvO	BB
élőlény	XDwP	+
élőlények	XDxN	W
élőmunka	XDxj	a
élősdi	XDx9	Bd
élősdiek	XDza	T
élősdik által terjesztett betegség	XDzt	6
élősejtprotoplazma	XD0n	h
élősködik	XD1I	r
élősködik vkin	XD1z	B1
élősködik vmin	XD3o	q
élősködés	XD4S	q
élősködő	XD48	Bs
élősködő ember	XD6o	q
élőszó	XD7S	X
élőszóval	XD7p	f
élősövény	XD8I	9
élősövénynek való növény	XD9F	n
élősúlyban	XD9s	b
élőállat	XD+H	e
émelyedem tőle	XD+l	BF
émelyedik	XD/q	p
émelyedő	XEAT	U
émelyeg	XEAn	C3
émelyeg a gyomra	XEDe	i
émelygés	XEEA	CF
émelygéssel küzdve	XEGF	g
émelygéssel küzdő	XEGl	e
émelygést keltő	XEHD	v
émelygő	XEHy	u
émelygős	XEIg	BO
émelygősen	XEJu	a
émelygősség	XEKI	e
émelyít	XEKm	CI
émelyít vkit	XEMu	q
émelyítő	XENY	B8
émelyítő szentimentalizmus	XEPU	1
émelyítő volta vminek	XEQJ	l
émelyítő érzelgés	XEQu	u
émelyítő érzelgősség	XERc	/
émelyítően	XESb	t
émelyítően túlzó	XETI	f
émelyítően érzelgős	XETn	h
én	7p	J
én	XEUI	Z
én a te helyedben	XEUh	BB
én azt mondom hogy	XEVi	k
én aztán nem hagyom magam	XEWG	s
én is	XEWy	2
én is	XEb4	U
én is azt tettem	XEXo	i
én is sok bolondságot csináltam szilvafa koromban	XEYK	Bb
én is tudok egy ilyen jó történetet	XEZl	BA
én is érek annyit mint te	XEal	3
én is úgy teszek	XEbc	c
én jövök	XEcM	X
én következem	XEcj	b
én már ilyen vagyok	XEc+	BY
én nem vagyok az aki	XEeW	BD
én nem így szoktam	XEfZ	o
én nem így szoktam csinálni	XEgB	y
én nem így szoktam csinálni a dolgokat	XEgz	BJ
én például	XEh8	Z
én sem	XEiV	+
én sem tudok többet nálad	XEjT	1
én sem vagyok együgyűbb mint más	XEkI	BG
én sem vagyok korlátoltabb mint más	XElO	BI
én vagyok	XEmW	g
én vagyok a hibás	XEm2	v
én vagyok az	XEn8	Z
én vagyok az	XEnl	X
én vagyok soron	XEoV	c
én így látom a dolgot	XEox	v
én úgy látom a dolgot	XEpg	v
ének	XEqP	BA
ének és táncművész	XErP	w
énekben dicsőít	XEr/	d
énekel	XEsc	Bu
énekelni kezd	XEuK	s
énekelni tanul	XEu2	i
énekelt	XEvY	Q
énekelt és táncolt	XEvo	r
énekes	XEwT	3
énekes madár	XExK	d
énekes mise	XExn	Y
énekeszenés vígjáték	XEx/	n
énekkar	XEym	o
énekkar erkélye templomban	XEzO	k
énekkar tagja	XEzy	a
énekkari	XE0M	S
énekkari mű	XE0e	Z
énekkari tag	XE03	d
énekkel kísér	XE1U	m
énekkel köszönt	XE16	o
éneklés	XE2i	r
éneklő	XE3N	w
éneklő beszédmodor	XE39	p
éneklő hanghordozás	XE4m	e
éneklő hanghordozással beszél	XE5E	s
éneklő hangon beszél	XE5w	+
éneklő hangon elmond	XE6u	l
éneklő madár	XE7T	Z
éneklő ívkisülés	XE7s	j
éneklőkarvezető	XE8P	e
énekmondó	XE8t	S
énekszóval dicsőít	XE8/	g
énektanár	XE9f	c
énekóra	XE97	z
énfelőlem	XE+u	e
énje vkinek	XE/M	p
énkivetítés	XE/1	b
énmiattam	XFAQ	d
énrám soha senki nem gondolt	XFAt	BG
éntőlem	XFBz	c
ép	XFCP	Bv
ép bőrrel	XFD+	f
ép bőrrel megmenekül	XFEd	BR
ép bőrrel megússza	XFFu	CK
ép bőrrel menekül	XFH4	BO
ép bőrrel szabadul	XFJG	z
ép testben ép lélek	XFJ5	1
ép ésszel	XFKu	i
ép ész	XFLQ	R
épelméjű	XFLh	Bj
épen	XFNE	q
épen marad	XFNu	d
épeszű	XFOL	BZ
épp	XFPk	L
épp akkor	XFPv	W
épp akkor ment ki amikor bejöttem	XFQF	BE
épp akkor ment ki amikor beléptem	XFRJ	BE
épp az imént mondtam meg neki	XFSN	x
épp bőrrel megmenekül	XFS+	/
épp csak beugrom hozzájuk	XFT9	w
épp csak megpillant vmit	XFUt	v
épp egy hete	XFVc	f
épp hogy csak megúszta	XFV7	BM
épp jókor	XFXH	R
épp jókor	XFXY	h
épp lefekvés előtt	XFX5	r
épp most érkezett meg	XFYk	m
épp olyan mint	XFZK	a
épp szemen talál vkit	XFZk	z
épp szemen trafál vkit	XFaX	0
épp tíz shilling	XFbL	m
épp úgy mint	XFeb	Z
épp úgy nem én csináltam mint ahogy te sem	XFbx	BX
épp úgy nem én tettem mint ahogy te sem	XFdI	BT
éppen	XFe0	4
éppen abban a pillanatban	XFfs	s
éppen akkor	XFgY	Y
éppen akkor amikor	XFgw	c
éppen annyi joggal mondhatná az ember	XFhM	/
éppen az a	XFiL	S
éppen az ő területén	XFid	v
éppen azután hogy leültem	XFjM	Bd
éppen beleillő	XFkp	X
éppen csak	XFlA	+
éppen csak elkerüli az ínséget	XFl+	BD
éppen csak hogy elegendő	XFnB	h
éppen csak hogy elfogadható	XFni	w
éppen csak hogy megfelelő	XFoS	u
éppen csak hogy megfelelő dolgozat	XFpA	9
éppen csak hogy megél	XFp9	1
éppen csak hogy sikerül elérni	XFqy	BI
éppen csak hogy sikerül megcsinálni	XFr6	BN
éppen csak megél	XFtH	z
éppen csinál vmit	XFt6	p
éppen egy héttel ezelőtt	XFuj	t
éppen elegendő időt hagy magának vmire	XFvQ	7
éppen ellenkezőleg	XFwL	BX
éppen erre akarok kilyukadni	XFxi	8
éppen erre van szükségem	XFye	1
éppen ez a nap	XFzT	o
éppen ez az amit keresek	XFz7	s
éppen ezt akartam mondani	XF0n	BA
éppen ezt vártam	XF1n	n
éppen ezért	XF2O	b
éppen fordítva	XF2p	BT
éppen hogy	XF38	U
éppen hogy a puszta megélhetését keresi meg	XF4Q	BH
éppen hogy csak elfogadható dolgozat	XF5X	/
éppen hogy csak megúszta	XF6W	x
éppen hogy kijön a fizetéséből	XF7H	8
éppen hogy megmenekült	XF8D	t
éppen hogy megúszta	XF8w	BC
éppen hogy még a tisztesség határain belül marad	XF9y	BM
éppen hogy sikerült neki megtennie	XF++	/
éppen hozzásimuló	XF/9	b
éppen időben	XGAY	k
éppen időben érkezett	XGA8	v
éppen indulófélben volt	XGBr	z
éppen itt	XGCe	X
éppen jókor	XGC1	BJ
éppen jókor	XGD+	i
éppen kedvére való	XGEg	s
éppen kikerül	XGFM	n
éppen két éve	XGFz	q
éppen most	XGGd	w
éppen most beszélt telefonon	XGHN	9
éppen most jelent meg könyv	XGIK	q
éppen neki való	XGI0	o
éppen nem	XGJc	g
éppen oldalt	XGJ8	b
éppen olyan mint	XGKX	x
éppen ott	XGLI	Y
éppen úgy mint	XGMB	b
éppen ő maga	XGLg	h
épség	XGMc	T
épségben	XGMv	S
épségben megérkezik	XGNB	t
épségben menekül meg	XGNu	z
épségben visszajön	XGOh	q
épít	XGPL	BX
épít vmire	XGRL	z
épít épületszárnyat	XGQi	p
építkezés	XGR+	i
építkezés alatt	XGSg	BM
építkezés alatt álló épület	XGTs	BH
építkezés folyamán	XGUz	BQ
építkezési terület	XGWD	7
építmény	XGW+	+
építés	XGX8	U
építés alatt	XGYQ	BJ
építés alatt álló épület	XGZZ	BE
építés folyamán	XGad	BN
építés és közmunkaügyi minisztérium	XGbq	BW
építési	XGdA	X
építési engedély	XGdX	m
építési irányvonalak	XGd9	t
építési terület	XGeq	j
építési vállalkozó	XGfN	8
építész	XGgJ	4
építészet	XGhB	b
építészmérnök	XGhc	e
építésügy	XGh6	4
építésügyi	XGiy	v
építésügyi hatóság	XGjh	r
építésügyi szabályzat	XGkM	q
építő	XGk2	y
építőanyag	XGlo	h
építőbrigád	XGmJ	j
építőipar	XGms	BJ
építőkockák	XGn1	h
építőmester	XGoW	u
építőmunkás	XGpE	0
építőmérnök	XGp4	h
építőmérnöki munka	XGqZ	r
építőmérnöki szak	XGrE	q
építőmérnöki tanulmány	XGru	w
építőmérnöki tanulmányok	XGse	y
építőművészet	XGtQ	h
építőpáholy	XGtx	n
építőálllvány	XGuY	k
építőállvány	XGu8	b
épül	XGvX	R
épület	XGvo	BX
épület körüli oszlopsor	XGw/	n
épület oldalszárnya	XGxm	e
épületcsoport	XGyE	W
épületes	XGya	V
épületes beszéd	XGyv	Y
épületes szónoklat	XGzH	b
épületet előméretez	XGzi	9
épületet emel	XG0f	b
épületet emelő	XG06	b
épületet oldalszárnnyal ellát	XG1V	2
épületet tartó emberalak	XG2L	t
épületet építő	XG24	d
épületfa	XG3V	Bl
épületfa feldolgozása	XG46	s
épületfakereskedő	XG5m	s
épületfatelep	XG6S	d
épületgerenda	XG6v	W
épületgondnok	XG7F	b
épülethez oldalszárnyat épít	XG7g	2
épülethomlokzat	XG8W	a
épületkő	XG8w	U
épületről méretkimutatást készít	XG9E	BN
épületsor	XG+R	S
épületszárny	XG+j	8
épülettorony	XG/f	Y
épületállvány	XG/3	c
épülés	XHAT	X
ér	XHAq	C+
ér	XHJs	c
ér kábelé	XHDo	W
ér valamit	XHD+	l
ér vhova	XHEj	Bw
ér vkit	XHGT	U
ér vkit vmi	XHGn	q
ér vmeddig	XHHR	BQ
ér vmennyit	XHIh	d
ér vmihez	XHI+	V
ér vmit	XHJT	Z
éra	XHKI	K
érbeszúrás	XHKS	c
érből való	XHKu	Y
érc	XHL4	Q
érc	XHLG	X
érc összetörése	XHLd	b
ércamalgámozó páholy	XHMI	g
ércbrikett	XHMo	V
ércbunker	XHM9	X
ércbánya	XHNU	e
ércdara és kőzet keveréke	XHNy	l
ércdarab	XHOX	P
ércelőkészítő	XHOm	c
érces	XHPC	f
érces hang	XHPh	c
ércesít	XHP9	Z
ércet mos	XHQW	n
ércfejtés szakmányban	XHQ9	j
ércfészek	XHRg	l
ércgenetika	XHSF	X
érckibukkanás	XHSc	W
érckinyerési százalék	XHSy	k
érckoporsó	XHTW	V
érckő	XHTr	P
érclelőhely	XHT6	Y
ércmaradványokat eltávolít	XHUS	q
ércmaradványokat fejt	XHU8	j
ércmosás	XHVf	U
ércmosás folyóvízben	XHVz	k
ércmosó csatorna	XHWX	b
ércmosó vályú	XHWy	b
ércosztályozó	XHXN	Z
ércosztályozó dob	XHXm	2
ércpillér	XHYc	k
ércporító kalapács	XHZA	f
ércprovincia	XHZf	V
ércpénz	XHZ0	+
ércpörkölő bódé	XHay	d
ércrégió	XHbP	T
ércréteg feletti meddőréteg	XHbi	o
ércsappantó	XHcK	d
ércsomós	XHcn	V
ércszemelés	XHc8	X
ércszállító kocsi	XHdT	d
ércsíptető	XHdw	w
ércsípő	XHeg	b
érctartalmú kőzet	XHe7	c
érctartály	XHfX	Z
érctelep	XHfw	U
érctelér	XHgE	a
érctelér meddő kőzete	XHge	g
érctér	XHg+	Q
ércvagyoncsökkenés	XHhO	h
ércválasztás	XHhv	Z
ércválogatás	XHiI	Z
ércválogató	XHih	X
érczsinór	XHi4	S
érczúzó	XHjK	S
ércöntés	XHjc	c
érdek	XHj4	R
érdek nélkül	XHkJ	h
érdekcsoport	XHkq	8
érdekedben áll	XHlm	BP
érdekel	XHm1	4
érdekellentét	XHnt	X
érdekelt	XHoE	n
érdekelt fél	XHor	BC
érdekelt vmiben	XHpt	BF
érdekeltség	XHqy	w
érdekeltsége van vmiben	XHri	u
érdekeltséget szerez vmiben	XHsQ	w
érdekelve van egy vállalkozásban	XHtA	BE
érdekelve van vmiben	XHuE	B7
érdekes	XHv/	BY
érdekes dolog	XHxX	Y
érdekes ember	XHxv	q
érdekes emberek	XHyZ	BE
érdekes mozzanat	XHzd	l
érdekes módon	XH0C	w
érdekes olvasmány	XH0y	BD
érdekes pont	XH11	h
érdekesen	XH2W	Y
érdekesség	XH2u	x
érdekfeszítő	XH3f	BS
érdekfeszítő társalgás	XH4x	z
érdekhajhász	XH5k	a
érdekházasság	XH5+	q
érdekházasságot köt	XH6o	o
érdekközösség	XH7Q	b
érdekli vmi	XH7r	BW
érdeklődik	XH9B	Z
érdeklődik vmi iránt	XH9a	Bl
érdeklődés	XH+/	BC
érdeklődés előterében van	XIAB	BM
érdeklődés gyújtópontja	XIBN	x
érdeklődés homlokterében	XIB+	r
érdeklődés homlokterében áll	XICp	x
érdeklődés híján abbahagy	XIDa	o
érdeklődés híján felszámol	XIEC	q
érdeklődés híján megszüntet	XIEs	r
érdeklődés központja	XIFX	t
érdeklődés központjában	XIGE	r
érdeklődés középpontja	XIGv	3
érdeklődés középpontjába helyez vkit	XIHm	BB
érdeklődés középpontjába kerül	XIIn	/
érdeklődés középpontjában	XIJm	u
érdeklődési kör	XIKU	B5
érdeklődési területén kívül	XIMN	3
érdeklődéskeltés	XINE	g
érdeklődésre számot tartó	XINk	s
érdeklődést mutat vki iránt	XIOQ	7
érdeklődést nem mutató	XIPL	p
érdeklődést nem tanúsító	XIP0	t
érdeklődést tanúsít vki iránt	XIQh	/
érdeklődésű	XIRg	Y
érdeklődő	XIR4	3
érdeklődő pillantás	XISv	o
érdeklődő tekintet	XITX	m
érdeklődően	XIT9	v
érdekszféra	XIUs	i
érdekszövetkezet	XIVO	a
érdekszövetkezetbe tömörül	XIVo	p
érdekszövetség	XIWR	k
érdekszövetségbe tömörít	XIW1	o
érdektelen	XIXd	Bm
érdektelen dolog	XIZD	x
érdektelenség	XIZ0	9
érdektárs	XIax	T
érdektársulás	XIbE	a
érdekvédelmi csoport	XIbe	e
érdekvédelmi szervezet	XIb8	u
érdekvédelmi tömegszervezet	XIcq	0
érdekében	XIde	a
érdem	XId4	/
érdem szerint	XIe3	r
érdem szerinti előléptetési rendszer	XIfi	3
érdemdús	XIgZ	Y
érdeme szerint bánik el vkivel	XIgx	BG
érdeme szerint bánik vkivel	XIh3	BD
érdemei szerint	XIi6	t
érdemel	XIjn	y
érdemes	XIkZ	B9
érdemes ember	XImW	d
érdemes megjegyezni	XImz	l
érdemes megkockáztatnia vmit	XInY	3
érdemes vele foglalkozni	XIoP	3
érdemesnek becsületesnek lenni	XIpG	6
érdemjel	XIqA	T
érdemleges	XIqT	Y
érdemrend	XIqr	r
érdemtelen	XIrW	BU
érdemtelen személyre pazarolt	XIsq	r
érdemtelenség	XItV	u
érdemtelenül	XIuD	d
érdemül tud be vmit	XIug	BU
érdes	XIv0	Ca
érdes csillagvizsgálóhal	XIyl	o
érdes felület	XIzN	V
érdes felületű tárgy	XIzi	g
érdes hang	XI0C	t
érdes hang	XIyO	X
érdes hangon	XI0v	o
érdes tapintású	XI1X	m
érdes vonások	XI19	h
érdes él	XI2e	R
érdesen	XI2v	U
érdessé tesz	XI3D	Z
érdesség	XI3c	n
érdugulás	XI4D	W
érdugó	XI4Z	a
érek annyit mint te	XI4z	w
érelmeszesedés	XI5j	j
érelágazás	XI6G	U
érem	XI6a	N
érem másik oldala	XI6n	Bo
éremkészítő	XI8P	b
éremnyertes	XI8q	Y
éremtulajdonos	XI9C	b
éremverés	XI9d	V
éremverési jog	XI9y	j
éretelmes ember	XI+V	i
éretlen	XI+3	Cm
éretlen bor	XJBd	Y
éretlen fiatalember	XJB1	d
éretlen gondolkodás	XJCS	n
éretlen gyerek	XJC5	b
éretlen gyümölcs	XJDU	h
éretlen kölyök	XJD1	d
éretlen sajt	XJES	c
éretlen tacskó	XJEu	c
éretlen állapotban	XJFK	l
éretlenség	XJFv	BD
érett	XJGy	BE
érett dinnye	XJH2	0
érett füge	XJIq	Y
érettségi	XJJC	BI
érettségi bizonyítvány	XJKK	BY
érettségi vizsga	XJLi	w
érettségizik	XJMS	BC
érez	XJNU	x
érezd magad otthon	XJOF	t
érezhető	XJOy	BQ
érezhető hő	XJQC	e
érezhető javulás	XJQg	3
érezhető rajta vmi	XJRX	l
érezhetően	XJR8	X
érezhetően mozgolódó	XJST	g
érezhetően rugdalózó	XJSz	g
éreztet vmit	XJTT	BO
érezze otthonosan magát	XJUh	w
érfogó	XJVR	Z
érhártya	XJVq	j
érik	XJWN	g
érik a helyzet	XJWt	BV
érint	XJYC	Co
érint vmit	XJaq	Y
érintetlen	XJbC	+
érintetlen szén	XJcA	e
érintetlenség	XJce	c
érintetlenül hagy vmit	XJc6	w
érinthetetlen	XJdq	c
érinthetetlenség	XJeG	j
érinthető	XJep	n
érinti a bóját	XJfQ	k
érintkezik	XJf0	Bc
érintkezik vkivel	XJhQ	BN
érintkeztet	XJid	k
érintkeztető	XJjB	a
érintkezés	XJjb	C4
érintkezésbe lép	XJmT	Bx
érintkezésbe lép vkivel	XJoE	s
érintkezésben van vkivel	XJow	z
érintkezésben áll vkivel	XJpj	5
érintkezési lehetőség nélküli	XJqc	z
érintkező	XJrP	BC
érintkező csúcs	XJsR	Y
érintkező felület	XJsp	g
érintkező felületi	XJtJ	j
érintkezőcsúcs	XJts	Z
érintés	XJuF	f
érintésbiztos	XJuk	d
érintési	XJvB	X
érintési pont	XJvY	l
érintésre	XJv9	Y
érintő	XJwV	S
érintő húros hangszeren	XJwn	j
érintőakna	XJxK	b
érintői	XJxl	W
érintőleges	XJx7	4
érintőleges rögzítőlemez	XJyz	t
érintőlegesen	XJzg	e
érintővonal	XJz+	X
érkezik	XJ0V	n
érkezés	XJ08	h
érkezési oldal peronja	XJ1d	r
érkezési vágány peronja	XJ2I	u
érkező	XJ22	e
érkötő	XJ3U	S
érlekötő fonal	XJ3m	c
érlel	XJ4C	7
érlel magában	XJ49	a
érlelés	XJ5X	5
érleszorító	XJ6Q	b
érlökés	XJ6r	g
érlökésszám	XJ7L	c
érme	XJ7n	Y
érme hátlapja	XJ7/	X
érmekölyű	XJ8W	U
érmelegítő	XJ8q	g
érmesajtoló	XJ9K	k
érmesajtoló szerszám	XJ9u	u
érmeverés	XJ+c	X
érméről lenyomatot vesz	XJ+z	u
érnyomó	XJ/h	W
érsek	XJ/3	0
érseki	XKAr	Y
érseki egyházmegye	XKBD	i
érseki méltóság	XKBl	2
érseki rang	XKCb	a
érseki rezidencia	XKC1	b
érseki tisztség	XKDQ	f
érsekség	XKDv	BR
érsekség területe	XKFA	3
érszorító	XKF3	Z
ért	7y	L
ért	XKGQ	CR
ért a dolgához	XKIh	/
ért a gyerekek nyelvén	XKJg	z
ért a lovakhoz	XKKT	u
ért a mesterségéhez	XKLB	q
ért a növényekhez	XKLr	p
ért hozzá egy keveset	XKMU	x
ért is ő hozzá	XKNF	s
ért vhogyan	XKNx	v
ért vmihez	XKOg	BU
ért vmit vmihez	XKP0	n
érte jön	XKQb	Y
érte küld	XKQz	u
érte megy	XKRh	9
érte szalad	XKSe	Z
érted	XKUa	r
érted mire gondolok	XKS3	v
érted mit akarok mondani	XKTm	0
értekezik	XKVF	BI
értekezik vkivel	XKWN	l
értekezlet	XKWy	/
értekezleten részt vesz	XKXx	m
értekezletet tart	XKYX	4
értekezlettel összefüggő	XKZP	r
értekezés	XKZ6	B6
értekezés az okozati összefüggésről	XKb0	9
értelem	XKcx	Es
értelem nélküli énekrefrén	XKhd	q
értelemszerűen	XKiH	7
értelemárnyalat	XKjC	k
értelme van	XKjm	BG
értelmes	XKks	C6
értelmes ember	XKnm	6
értelmesen	XKog	BO
értelmesség	XKpu	BA
értelmességi teszt	XKqu	o
értelmességi vizsgálat	XKrW	t
értelmet meghaladó	XKsD	k
értelmet tulajdonít vminek	XKsn	3
értelmetlen	XKte	D5
értelmetlen beszéd	XKxX	v
értelmetlen zagyvalék	XKyG	/
értelmetlenség	XKzF	BE
értelmetlenül	XK0J	z
értelmetlenül beszél	XK08	j
értelmez	XK1f	CM
értelmezés	XK3r	Bg
értelmezési tartomány	XK5L	h
értelmező	XK5s	Z
értelmező jogszabály	XK6F	t
értelmi fogyatékos	XK6y	4
értelmi képesség	XK7q	j
értelmi képességein túl	XK8N	y
értelmi szerző	XK8/	d
értelmi összefüggés	XK9c	h
értelmileg tartalmaz	XK99	g
értelmiség	XK+d	d
értelmiség elcsábítása	XK+6	p
értelmiségi	XK/j	3
értelmiségi dolgozó	XLAa	s
értelmében	XLBG	e
értem	XLBk	u
értesz	XLCv	a
értesz engem	XLCS	d
értesít	XLDJ	Cg
értesít vkit vmi felől	XLFp	v
értesít vkit vmiről	XLGY	Bm
értesíteni fogom	XLH+	o
értesítés	XLIm	Bv
értesítés szerint	XLKV	k
értesítést kap vmiről	XLK5	5
értesítést küld vki részére	XLLy	8
értesítő	XLMu	Cj
értesítőlevél	XLPR	3
értesül	XLQI	Bd
értesül vmiről	XLRl	Bn
értesült vmiről	XLTM	m
értesülés	XLTy	2
értesüléseit megtartja magának	XLUo	BI
értesüléseit nem mondja el senkinek	XLVw	BM
értesülések	XLW8	Y
értesüléseket ellenőriz	XLXU	BX
értesülésem szerint	XLYr	p
értesülést szerez	XLZU	t
értetlen	XLaB	p
értetlenség	XLaq	f
értetlenül	XLbJ	g
érthetetlen	XLbp	B5
érthetetlen beszéd	XLdi	g
érthetetlen hogy	XLfQ	h
érthetetlen módon	XLeC	i
érthetetlen számomra	XLek	s
érthetetlenség	XLfx	BC
érthetetlenül	XLgz	4
érthetetlenül beszél	XLhr	8
érthetetlenül beszél vkinek	XLin	3
érthető	XLje	CT
érthető amit mondok	XLmS	m
érthető módon	XLlx	h
érthetőbben beszél	XLm4	k
érthetően	XLnc	s
érthetően beszél	XLoI	3
érthetőség	XLo/	BA
érthetővé tesz	XLp/	g
érthetővé tesz vmit	XLqf	BC
érthetővé válik	XLrh	g
érti	XLsB	Y
érti a csíziót	XLsZ	B2
érti a dolgot	XLuP	f
érti a dolgát	XLuu	j
érti a módját vminek	XLvR	u
érti vki álláspontját	XLv/	v
értágulás	XLwu	b
értágító	XLxJ	a
érték	XLxj	BE
érték kétszeresét fizeti	XLyn	2
érték kétszeresét fizeti meg	XLzd	6
értékben	XL09	Z
értékcsomag	XL1W	h
értékcsökkentés	XL13	j
értékcsökkenés	XL2a	2
értéke csökken	XL3Q	e
értéke semmi	XL3u	/
értékel	XL4t	Cb
értékelés	XL7I	CY
értékelő	XL9g	Y
értékes	XL94	Dj
értékes dolgok	XMBb	j
értékes dolog	XMB+	k
értékes dologra bukkan	XMCi	q
értékes ember	XMDM	e
értékes idő	XMDq	d
értékes segítséget nyújt	XMEH	BS
értékes szolgálatot tesz	XMFZ	BQ
értékes áruk	XMGp	i
értékes órák	XMHL	f
értékesség	XMHq	V
értékesít	XMH/	BI
értékesít vmit	XMJH	BF
értékesíthető	XMKM	/
értékesíthetőség	XMLL	6
értékesítés	XMMF	Ch
értékesítési egyesülés	XMOm	u
értékesítési módok	XMPU	q
értékesítési rendszer	XMP+	o
értékesítési és adminisztrációs költség	XMQm	BW
értéket növel	XMR8	d
értékjegy	XMSZ	S
értékmegállapítás	XMSr	h
értékmérő	XMTM	v
értéknövekedés	XMT7	f
értéknövekedési adó	XMUa	q
értéknövelés	XMVE	f
értékpapír	XMVj	z
értékpapírok	XMWW	BA
értékpiac	XMXW	a
értékrend	XMXw	U
értékszámjegy	XL0X	m
értéktartomány	XMYE	a
értéktelen	XMYe	Ex
értéktelen alak	XMdP	g
értéktelen dolog	XMdv	BS
értéktelen dísz	XMfB	b
értéktelen ember	XMfc	u
értéktelen győzelem	XMgK	n
értéktelen holmi	XMgx	BG
értéktelen lapok	XMh3	g
értéktelen részvények	XMiX	p
értéktelen utánzat	XMjA	c
értéktelen volta vminek	XMjc	o
értéktelen és nehezen hozzáférhető terület	XMkE	BB
értéktelenné tesz	XMlF	i
értéktelenné válik	XMln	3
értéktelenség	XMme	BC
értéktőzsde	XMng	BA
értékvám	XMog	W
értésére ad	XMo2	l
értésére adja vkinek	XMpb	y
értésére adja vkinek hogy	XMqN	BX
értörzs	XMr5	R
értő	XMrk	V
érv	XMsK	d
érv lényege	XMsn	j
érv veleje	XMtK	h
érvekkel alátámasztott	XMtr	k
érvekre támaszkodó	XMuP	l
érvel	XMu0	i
érvelés	XMvW	l
érvelés menete	XMv7	m
érvelésben túlfeszíti a húrt	XMwh	9
érvelő	XMxe	Y
érverés	XMx2	i
érverés gyakorisága	XMyY	j
érverés nélküli	XMy7	f
érverés szaporasága	XMza	j
érvet legteljesebben kihasznál	XMz9	6
érvény	XM03	d
érvénybe lép	XM1U	BJ
érvénybe léptet	XM2d	f
érvényben marad	XM28	Ba
érvényben van	XM4W	Cu
érvényes	XM7E	Eh
érvényes pénz	XM/l	f
érvényes vmire	XNAE	7
érvényes vmire vonatkozóan	XNA/	B/
érvényesnek nyilvánít	XNC+	m
érvényesség	XNDk	3
érvényességi tartomány	XNEb	i
érvényesít	XNE9	B5
érvényesít vmit	XNG2	l
érvényesíthetetlen	XNHb	l
érvényesíthető	XNIA	y
érvényesíti akaratát	XNIy	v
érvényesíti elgondolását	XNJh	0
érvényesíti jogait	XNKV	BL
érvényesítés	XNLg	w
érvényesül	XNMQ	Dc
érvényesül a világban	XNPs	Bb
érvényesül az akarata	XNRH	Bx
érvényesülés	XNS4	c
érvényesülés fárasztó útja	XNTU	v
érvényesülés kockázatos útja	XNUD	w
érvényesülés lépcsőfokai	XNUz	y
érvényesülés művészete	XNVl	w
érvényesülési képesség	XNWV	h
érvényesülési lehetőség	XNW2	0
érvényesülési törekvés	XNXq	n
érvényre juttat	XNYR	BA
érvényre juttatja a ritmust	XNZR	y
érvényre juttatja akaratát	XNaD	0
érvényre juttatja képességeit	XNa3	5
érvényre juttatja követeléseit	XNbw	+
érvényre juttatja tehetségét	XNcu	BA
érvényt szerez akaratának	XNdu	z
érvényt szerez jogainak	XNeh	u
érvénytelen	XNfP	BX
érvénytelen szavazólap	XNgm	s
érvénytelennek jelenti ki a megállapodást	XNhS	BK
érvénytelennek nyilvánít	XNic	o
érvénytelennek nyilvánít vmit	XNjE	2
érvénytelenné tesz	XNj6	1
érvénytelenné válik	XNkv	o
érvénytelenség	XNlX	7
érvénytelenít	XNmS	Di
érvénytelenítés	XNp0	BS
érvénytelenítő lebélyegzés	XNrG	v
érvénytelenítő záradék	XNr1	w
érvényét veszti	XNsl	d
érvényét veszítette	XNtC	l
érzeleg	XNtn	BQ
érzelem	XNu3	v
érzelemfelidéző	XNvm	c
érzelemhullám	XNwC	Y
érzelemkitörés	XNwa	2
érzelemtúltengés	XNxQ	r
érzelemvilág	XNx7	i
érzelgéstől mentes	XNyd	l
érzelgő	XNzC	T
érzelgős	XNzV	CY
érzelgős beszéd	XN1t	c
érzelgős csók	XN2J	a
érzelgős ember	XN2j	e
érzelgős rajongással beszél	XN3B	0
érzelgős rajongással beszél vkiről	XN31	8
érzelgős regény	XN4x	m
érzelgős zene	XN5X	X
érzelgős írás	XN5u	f
érzelgősen	XN6N	Y
érzelgősen részeg	XN6l	e
érzelgősség	XN7D	Bu
érzelmeibe gázol vkinek	XN8x	z
érzelmeit túlságosan kimutató	XN9k	s
érzelmek skálája	XN+Q	n
érzelmekre apellál	XN+3	w
érzelmekre próbál hatni	XN/n	2
érzelmektől elfojtott hangon	XOAd	o
érzelmes	XOBF	BB
érzelmesség	XOCG	BS
érzelmi	XODY	w
érzelmi felindulás	XOEI	d
érzelmi hullám	XOEl	d
érzelmi kitörés	XOFC	b
érzelmi visszahatás	XOFd	g
érzelmi visszhang	XOF9	d
érzelmileg	XOGa	Z
érzelmileg elfogult vki javára	XOGz	BK
érzelmileg elfordul vkitől	XOH9	6
érzelmileg megráz vkit	XOI3	k
érzelmileg színezett	XOJb	g
érzet	XOJ7	0
érzi a szagát	XOKv	x
érzi hogy lábai összecsuklanak	XONO	BM
érzi hogy nem volt korrekt	XOLg	r
érzi magát vhogy	XOML	i
érzi vminek az ízét	XOMt	h
érzik rajta vmi	XOOa	h
érzik vmin	XOO7	Y
érzék	XOPT	BP
érzék	XOSV	S
érzék vmi iránt	XOQi	g
érzék vmihez	XORC	BT
érzékcsalódás	XOSn	x
érzéke van a kertészkedéshez	XOTY	1
érzéke van vmihez	XOUN	Ba
érzékekből fakadó	XOVn	g
érzékekre vonatkozó	XOWH	g
érzékektől függő	XOWn	j
érzékel	XOXK	BK
érzékelhető	XOYU	BI
érzékelhetően	XOZc	v
érzékelhetőség	XOaL	g
érzékelhetővé válik	XOar	p
érzékeltet	XObU	Z
érzékelés	XObt	/
érzékelési	XOcs	X
érzékelési csatorna	XOdD	h
érzékelésszint	XOdk	j
érzékelő	XOeH	2
érzékelő képesség	XOe9	e
érzékennyé tesz	XOfb	h
érzékeny	XOf8	EB
érzékeny bőrű	XOj9	g
érzékeny gyermek	XOkd	j
érzékeny húrokat penget	XOlA	2
érzékeny kérdéseket érint	XOl2	8
érzékeny pont	XOmy	BG
érzékeny ponton	XOn4	BM
érzékeny ponton érintő	XOpE	h
érzékeny pontra tapint	XOpl	9
érzékeny ravasz	XOqi	g
érzékeny szerkezet	XOrC	y
érzékeny természet	XOr0	s
érzékeny vmire	XOsg	n
érzékenyebb film	XOtH	g
érzékenyen talál vkit	XOtn	BR
érzékenyen érint	XOu4	Ba
érzékenyen érint vkit	XOwS	DB
érzékenykedve	XOzT	a
érzékenykedő	XOzt	k
érzékenység	XO0R	Dm
érzékenyítő festék	XO33	k
érzéketlen	XO4b	Fn
érzéketlen a dicsőség iránt	XO+C	x
érzéketlen ember	XO+z	f
érzéketlen maradt minden könyörgéssel szemben	XO/S	Ba
érzéketlen vmi iránt	XPAs	BR
érzéketlen vmire	XPB9	l
érzéketlen vmivel szemben	XPCi	w
érzéketlenné tesz	XPDS	5
érzéketlenné válik	XPEL	j
érzéketlenség	XPEu	D9
érzéketlenít	XPIr	o
érzéketlenül	XPJT	BI
érzéki	XPKb	Cs
érzéki ajak	XPNH	e
érzéki csalás	XPNl	b
érzéki ember	XPOA	b
érzéki személy	XPOb	l
érzéki vágy	XPPA	BR
érzéki élvezetek	XPQR	s
érzéki észlelet	XPQ9	n
érzéki örömök	XPRk	Bb
érzékien	XPS/	Y
érzékiség	XPTX	DI
érzékiség hajszolása	XPWf	i
érzékszerv	XPXB	U
érzékszervek	XPXV	z
érzékszervek bizonysága	XPYI	z
érzékszervek tanúsága	XPY7	y
érzékszervi érzékelés	XPZt	t
érzéktelen	XPaa	n
érzéktelenség	XPbB	g
érzéktelenséget előidéző	XPbh	7
érzéktelenítő	XPcc	u
érzés	XPdK	BD
érzés nélküli ember	XPeN	f
érzések áradása	XPes	r
érzéssel	XPfX	W
érzéssel énekel	XPft	s
érzéstelen	XPgZ	BE
érzéstelenség	XPhd	w
érzéstelenít	XPiN	BD
érzéstelenítés	XPjQ	y
érzéstelenítő	XPkC	6
érzéstelenítő hatása alatt	XPk8	BT
érzéstelenítő orvos	XPmP	5
érzéstelenítő szakorvos	XPnI	9
érzéstelenítő szer	XPoF	2
érzéstelenül	XPo7	b
érzület	XPtU	Q
érző	XPpW	u
érző ember	XPqE	d
érző kebel	XPqh	c
érző szívű	XPq9	d
érző szívű ember	XPra	l
érződik rajta vmi	XPr/	7
érzőideg	XPs6	a
érés	XPtk	j
érétkes holmi	XPuH	i
érösszehúzó hormon	XPu2	i
érő	XPup	N
és	XPvY	e
és a többi	XPv2	v
és annak minden folyománya	XPwl	r
és annak minden következménye	XPxQ	v
és az egész mindenség	XPx/	i
és az ő helyében	XPyh	i
és aztán	XPzD	Y
és egyszerre csak ott találtam magam a földön	XPzb	BD
és egyszerre csak ott ültem a földön	XP0e	6
és ezzel kész	XP1Y	s
és ha	XP2E	L
és jel	XP2P	T
és minden ami azután következik	XP3k	BU
és minden egyéb	XP2i	BC
és most mi lesz	XP44	e
és más egyéb hasonló	XP5W	1
és még	XP89	W
és még a tetejébe	XP6L	p
és még azonfelül	XP60	o
és még hasonlók	XP7c	h
és még hozzá hogy	XP79	g
és még mi jöhet	XP8d	g
és pont tom	XP9T	n
és ráadásul gyenge is	XP96	x
és ráadásul ruházkodás is	XP+r	4
és ráadásul szegény is	XP/j	z
és ti mit szóltok hozzá	XQAW	6
és valóban el is ment	XQBQ	j
és viszont	XQBz	Y
és éppen ennek kellett megtörténnie	XQCL	9
és így tovább	XQDI	BX
ésszel	XQEf	T
ésszel él	XQEy	q
ésszerű	XQFc	BV
ésszerű elemzés	XQGx	e
ésszerű magyarázat	XQHP	h
ésszerű okfejtés	XQHw	f
ésszerű okokkal alátámasztott	XQIP	w
ésszerű érv	XQI/	h
ésszerű érvelés	XQJg	m
ésszerűen	XQKG	2
ésszerűen beszél	XQK8	j
ésszerűség	XQLf	8
ésszerűség határain belül	XQMb	6
ésszerűsít	XQNV	e
ésszerűsítés	XQNz	5
ésszerűtlen	XQOs	BU
ésszerűtlenül	XQQA	c
ész	XQQc	CR
ész dolgában mögötte marad vkinek	XQSt	BG
ész nélkül menekül	XQTz	l
ész nélkül menekülve	XQUY	l
ész nélkül szedi a lábát	XQU9	1
ész nélküli futás	XQVy	h
észak athénje	XQWT	l
északafrikai agár	XQW4	d
északamerika atlanti partjainál honos sügérfaj	XQXV	+
északamerikai kontyvirág fajta	XQYT	x
északdél vonal	XQZE	h
északi	XQZ8	Be
északi félgömbi	XQba	b
északi fény	XQb1	BU
északi germán	XQdJ	Y
északi hadsereg	XQdh	Y
északi haladási irány	XQd5	s
északi országok	XQel	e
északi sarkkör	XQfD	g
északi sarkvidék és mérsékelt égöv közötti	XQfj	/
északi számok	XQgi	f
északi összetett számok	XQhB	z
északisark	XQh0	Z
északitenger	XQiN	W
északkelet	XQij	X
északkelet felé	XQi6	d
északkeleti	XQjX	w
északkeleti szél	XQkH	g
északkeletre	XQkn	u
északpárti	XQZl	X
északról való	XQlV	e
észbeli	XQlz	X
észbeli központ	XQmK	k
észben tart vmit	XQmu	Bd
észben tartandó	XQoL	m
észhez tér	XQox	9
észjárás	XQpu	BB
észkombájn	XQqv	Ce
észlel	XQtN	BR
észleletlen	XQue	W
észlelhető	XQu0	6
észlelhető hő	XQvu	g
észlelhetőség	XQwO	h
észlelés	XQwv	BU
észlelő	XQyD	U
észnél van	XQyX	r
észre nem vett	XQzC	BH
észre tér	XQ0J	BK
észre térít	XQ1T	i
észre térít vkit	XQ11	v
észrevehetetlen	XQ2k	x
észrevehető	XQ3V	CE
észrevehető vonás	XQ5Z	f
észrevehetően	XQ54	8
észrevehetőség	XQ60	i
észrevesz	XQ7W	DG
észrevesz vkit	XQ+c	m
észrevesz vmit	XQ/C	m
észrevétel	XQ/o	BG
észrevételek	XRAu	d
észrevételezés	XRBL	d
észrevételt tesz	XRBo	f
észrevétlen	XRCH	Bn
észrevétlen marad	XRDu	BA
észrevétlenül	XREu	b
észrevétlenül eltüntet vmit	XRFJ	8
észrevétlenül esik	XRGF	f
észrevétlenül meghúzódik	XRGk	r
észrevétlenül meglapul	XRHP	n
észrevétlenül tovasuhan	XRH2	o
észrevétlenül távozik	XRIe	w
észt	XRJO	h
észt ember	XRJv	n
észt nyelv	XRKW	n
észtország	XRK9	m
étel	XRLj	Dn
ételadag	XRPk	e
ételadomány	XRQC	X
ételautomata	XRQZ	n
ételfelvonó	XRRA	x
ételital	XRPK	a
ételkóstoló	XRRx	X
étellel megrakott asztal	XRSI	h
ételmaradék	XRSp	/
ételmaradékos zacskó kutyáknak	XRTo	u
ételmorzsa	XRUW	T
ételmérgezés	XRUp	k
ételt elfogyaszt	XRVN	o
ételt felszolgál	XRV1	l
ételt készít	XRWa	f
ételt mohón befal	XRW5	t
ételt mohón bezabál	XRXm	w
ételt mohón felfal	XRYW	u
éter	XRZE	N
éteri	XRZR	e
éterikus olaj	XRZv	e
étermozgás	XRaN	a
éteráramlás	XRan	c
éti	XRbD	N
éti csiga	XRbQ	V
étkezde	XRbl	BT
étkezik	XRc4	BY
étkezés	XReQ	p
étkezés gyönyörei	XRe5	u
étkezés szokásos ideje	XRfn	k
étkezés után	XRgL	j
étkezés örömei	XRgu	r
étkezési	XRhZ	l
étkezési idő	XRh+	a
étkezésre alkalmatlan	XRiY	8
étkezést elfogyaszt	XRjU	s
étkező	XRkA	h
étkezőasztal	XRkh	d
étkezőkocsi	XRk+	2
étkezőkocsi konyharésze	XRl0	j
étkészlet	XRmX	u
étkészlet doboz	XRnF	m
étkészlet láda	XRnr	m
étkészlet tokban	XRoR	n
étlap	XRo4	4
étolaj	XRpw	V
étrend	XRqF	BB
étrendi	XRrG	i
étrendi kilengés	XRro	p
étszóda	XRsR	Y
étterem	XRsp	4
étvággyal eszik	XRth	d
étvágtalanság	XRt+	b
étvágy	XRuZ	BC
étvágyat csinál vkinek	XRvb	x
étvágycsináló	XRwM	h
étvágygerjesztő	XRwt	Ba
étvágygerjesztő rövidital	XRyH	o
étvágygerjesztő íz	XRyv	d
étvágytalan	XRzM	k
étvágytalanság	XRzw	b
év	XR0L	o
év kezdetén	XR0z	o
év közben lezárt számla	XR1b	s
év legelején	XR2H	p
év utolsó napja	XR2w	k
év vége	XR3U	U
év végi	XR3o	U
év végi bizonyítvány és jutalomosztás	XR38	3
évad	XR4z	O
éveinek teljében hal meg	XR5B	x
évek súlya	XR5y	e
évek terhe	XR6Q	d
évekkel azután	XR6t	e
évelő	XR7L	k
évelő növény	XR7v	t
évelő szabadföldi növény	XR8c	s
évelődik	XR9I	U
évelődik vkivel	XR9c	k
évenként	XR+A	T
évenként megtartott ünnep	XR+T	k
évenkénti	XR+3	i
évente egyszer	XR/Z	Y
évente kétszeri	XR/x	d
évezred	XSAO	g
évfolyam	XSAu	u
évfolyam ismétlő	XSBc	e
évforduló	XSB6	o
évgyűrű	XSCi	u
évi	XSDQ	N
évi bortermés	XSDd	Z
évi fizetést ad	XSD2	d
évi négyszáz fontból él	XSET	BQ
évi növekmény	XSFj	d
évi részlet	XSGA	X
évi termés	XSGX	c
évi törlesztés	XSGz	b
évjáradék	XSHO	w
évjáradék biztosítása vki számára	XSH+	BH
évjáradékot biztosít vkinek	XSJF	8
évjárat	XSKB	V
évkönyv	XSKW	v
évkönyvek	XSLF	j
évkönyvíró	XSLo	Z
évnegyed	XSMB	T
évnyitó	XSMU	BD
évről évre	XSNX	BK
évszak	XSOh	x
évszakhoz illő	XSPS	b
évszakhoz képes eltérő	XSPt	n
évszakhoz kötött	XSQU	e
évszaki	XSQy	T
évszázad	XSRF	U
évszázados	XSRZ	Z
évtized	XSRy	R
évzáró	XSSD	U
évődik	XSSX	z
évődik vkivel	XSTK	i
évődés	XSTs	r
így	XSUX	C6
így beszélt	XSXR	a
így helyes	XSXr	l
így hát	XSYQ	Q
így illik	XSYg	k
így is fel lehet fogni	XSZE	5
így is meg lehet tenni	XSZ9	0
így is úgy is	XSax	1
így jobb	XSbm	V
így jár aki sokat beszél	XSb7	BG
így jó	XSd6	g
így jó lesz	XSdB	g
így jó lesz	XSdh	Z
így jól van	XSea	Z
így kerek a világ	XSez	4
így legyen	XSfr	Y
így lesz	XSgD	X
így megy ez	XSga	3
így már jó	XShR	l
így már jól van	XSh2	n
így nem fogunk megegyezni	XSid	k
így nem jó	XSjB	c
így rendelte az isten	XSjd	t
így szól a történet	XSkK	r
így szólt	XSk1	Y
így szólva	XSlN	1
így tartottam helyesnek eljárni	XSmC	Bg
így tehát	XSni	S
így vagy úgy	XSn0	CO
így van	XSqC	BM
így áll a dolog	XSrO	BJ
így állván a helyzet	XSsX	t
ígér	XStE	Bf
ígéret	XSuj	Bv
ígéret földje	XSwS	n
ígérete köti vmi megtételére	XSw5	BC
ígérete megtartására kényszerít vkit	XSx7	BM
ígéretekben nem fukar	XSzH	5
ígéretekben nem fukarkodik	XS0A	+
ígéretekből nem lehet megélni	XS0+	CI
ígéretekkel hiteget vkit	XS3G	4
ígéretekkel áltat vkit	XS3+	3
ígéretes	XS41	6
ígéretet megszeg	XS5v	BI
ígéretet tartalmazó	XS63	j
ígéretszegés	XS7a	j
ígérget	XS79	X
ígérget vmit	XS8U	o
ígérgetéssel rábeszél vkit	XS88	y
ígérvény	XS9u	d
ígérő	XS+L	V
íj	XS+g	J
íj feszítése	XS+p	h
íj idegét a nyílvessző rovátkájába illeszt	XS/K	8
íj rugékonysága	XTAG	k
íjat felajz	XTAq	c
íjat kifeszít	XTBG	f
íjazás	XTBl	S
íjhúr	XTB3	Q
íjász	XTCH	y
íjászat	XTC5	T
íme	XTDM	J
íme	XTDV	W
ímmelámmal csinál vmit	XTDr	v
ímmelámmal eszeget	XTEa	h
ímmelámmal tesz vmit	XTE7	BN
ímmelámmal való beleegyezés	XTGI	v
ímmelámmal végez vmit	XTG3	u
ín	XTHl	u
ínnyújtó fű	XTIT	f
ínszalag	XTIy	U
ínszalagszerű	XTJG	/
ínség	XTKF	B8
ínséges	XTMB	k
ínséges esztendők	XTMl	3
ínséget szenvedő	XTNc	g
ínségre juttat	XTN8	f
íny	XTOb	Y
íny	XTOz	P
ínycsap	XTPC	b
ínycsiklandó	XTPd	r
ínyenc	XTQI	Cu
ínyencfalat	XTS2	BZ
ínyencség	XTUP	a
ínyhang	XTUp	S
ínyhangú színezetet as	XTU7	k
ínyvitorla	XTVf	g
ínyére	XTV/	a
ínyére van	XTWZ	Y
ínyére van vmi	XTWx	BD
ír	XTX0	D7
ír ember	XTbv	q
ír kiejtés	XTcZ	V
ír kisebb fajta vitorlás hajó	XTcu	p
ír nyelv terjesztésére alakult szervezet	XTdX	7
ír pár sort	XTeS	g
ír tánc	XTey	S
ír viszki	XTfE	i
ír vmire	XTfm	a
ír óriáskutya	XTgA	d
íratlan	XTgd	U
íratlan törvény	XTgx	i
írezés	XThT	R
írezőmunkás	XThk	Y
írisz	XTh8	5
írj pár sort	XTi1	f
írja az én számlámra	XTjU	BN
írja le ezt a levelet	XTkh	o
írmagostól kipusztít	XTlJ	m
írni kezd	XTlv	Bf
írniolvasni nem tudó	XTnO	k
írniolvasni tudó	XTny	e
írniolvasni tudó ember	XToQ	k
írnok	XTo0	Bl
írnok altiszt	XTqZ	f
írnok tiszthelyettes	XTq4	m
írnok őrmester	XTre	h
írnoki	XTr/	h
írogat	XTsg	V
írország	XTs1	l
írott bizonyítékok csalárd módon való eltüntetése	XTta	BU
írott malaszt	XTuu	c
írott nyilatkozat	XTvK	d
írott sor	XTvn	R
írott tájékoztatás	XTv4	h
írott utasítás	XTwZ	l
írral kezel	XTw+	X
írta	XTxV	S
írtó régen	XTxn	j
írva vagyon hogy	XTyK	m
írás	XTyw	m
írás	XTzt	R
írás érmén	XTzW	X
írásba	XTz+	d
írásba foglal	XT0b	CX
írásba foglal vmit	XT2y	Bx
írásba foglalja a tényeket	XT4j	+
írásba foglalás	XT5h	d
írásba nem foglalt	XT5+	j
írásban	XT6h	w
írásban kifejez	XT7R	c
írásban lefektetett dolog	XT7t	i
írásban lefekteti a tényeket	XT8P	BA
írásban lemond vmiről	XT9P	n
írásban leszögez	XT92	h
írásbeli bizonyíték	XT+X	BC
írásbeli büntetés	XT/Z	d
írásbeli dolgozat	XT/2	BN
írásbeli kitüntetés	XUBD	f
írásbeli megbízás	XUBi	i
írásbeli szerződés	XUCE	i
írásbeli vizsga	XUCm	n
írásból él	XUDN	y
íráshiba	XUD/	d
írásjel	XUEc	p
írásjelekkel ellát	XUFF	0
írásmánia	XUF5	a
írásmód	XUGT	h
írásmű	XUG0	T
írásművészet	XUHH	s
írásos bizonyíték	XUHz	l
írással foglalkozik	XUIY	m
írásszakértő	XUI+	f
írástudatlan	XUJd	b
írástudatlan ember	XUJ4	h
írástudó	XUKZ	9
írástudói	XULW	W
írásváltozat	XULs	i
írésbeli engedély	XUMO	d
író	XUMr	3
író tejtermék	XUNi	f
íróasztal	XUOB	7
íróasztali munkát végző	XUO8	p
íróasztalsor	XUPl	a
íródeák	XUP/	BD
íródik	XURC	q
íródüh	XURs	X
íróember	XUSD	b
íróeszközök	XUSe	d
írógép	XUS7	W
írógépel	XUTR	u
írógépen leír	XUT/	0
írógépen ír	XUUz	y
írógéphenger	XUVl	Y
írógépkocsi	XUV9	Z
írógéppel leír	XUWW	1
írógéppel ír	XUXL	z
írógépszalag	XUX+	j
írógörcs	XUYh	0
írói hivatás	XUZV	k
írói mesterség	XUZ5	e
írói pálya	XUaX	a
írói pályára lép	XUax	t
írói álnév	XUbe	Z
írómappa	XUb3	t
íróművész	XUck	X
írópala	XUc7	Y
írópapír tömb	XUdT	X
írópolc	XUdq	Q
írószer és papíráru	XUd6	l
írószerek	XUef	y
írószertartó	XUfR	a
írószoba	XUfr	k
írótoll	XUgP	P
írótábla	XUge	U
írótömb	XUgy	V
ítél	XUhH	BW
ítél vkinek a javára	XUid	x
ítél vminek	XUjO	X
ítél vmire	XUjl	c
ítélet	XUkB	Bz
ítélet kihirdetés	XUl0	i
ítélet megfordítása	XUmW	1
ítélet másolata irattár számára	XUnL	u
ítélet napja	XUn5	x
ítéletet hoz	XUoq	5
ítéletet mond	XUpj	j
ítéletet mond vki felett	XUqG	3
ítéletet végrehajt	XUq9	t
ítélethozatalra illetékes	XUrq	o
ítéletnap	XUsS	u
ítéletnapig	XUtA	8
ítéletvégrehajtó	XUt8	i
ítélkezik	XUue	6
ítélkezik vki fölött	XUvY	0
ítélkező esküdtszék	XUwM	BH
ítéltet mond	XUxT	i
ítélőerő	XUx1	e
ítélőképesség	XUyT	Ci
ítélőképességet bénító elvakultság	XU01	Bc
ív	XU2R	Bz
ív alakban emel	XU4E	Z
ív hátnyomása	XU4d	e
ív kezdőpontja	XU47	i
ív nyúlmagassága	XU5d	3
ívben görbül	XU6U	b
ívben meghajlik	XU6v	c
ívben meghajlít	XU7L	d
ívbolt	XU7o	S
ívbéllet boltozóköve	XU76	j
ívcső	XU8d	g
ível	XU89	y
ívelt	XU9v	d
ívelt fedélzetű hajó	XU+M	o
ívelt kifolyócső	XU+0	Z
ívelt lendülés	XU/N	Z
íveltség	XU/m	T
ívelés	XU/5	e
ívelő fűrész	XVAX	d
íves felhajtó	XVA0	X
íves gerenda	XVBL	p
íves gyorssajtó	XVB0	BD
íves körző	XVC3	U
íves nyomógép	XVDL	BC
íves süvegfa	XVEN	q
ívet alkot	XVE3	X
ívet húz	XVFO	m
ívet képez	XVF0	6
ívfény	XVGu	6
ívhajlat kiszögellése	XVHo	g
ívhajlat megtörése	XVII	d
ívhosszmérés	XVIl	f
ívhúr	XVJE	P
ívik	XVJT	Q
ívkirakó	XVJj	Q
ívkirakó munkás	XVJz	Y
ívmagasság	XVKL	p
ívnagyság	XVK0	U
ívnyílás	XVLI	S
ívoltás	XVLa	U
ívperc	XVLu	Q
ívpillér	XVL+	R
ívpéldány	XVMP	d
ívrögzítő szeg	XVMs	i
ívszélesítő cső	XVNO	l
ívtartó	XVNz	Z
ívterelő lap	XVOM	a
ívterelő segédelektród	XVOm	m
ívvonal	XVPM	S
ívvonalzó	XVPe	R
ívváll	XVPv	R
ívvándorlás	XVQA	l
ívás	XVQl	c
ívásra vonuló lazac	XVRB	j
ívátmenet	XVRk	Y
ívóhely	XVR8	b
ívösszeütő gép	XVSX	j
íz	XVS6	B1
ízekre bont	XVUv	X
ízekre szaggat	XVVG	b
ízekre szed	XVVh	CJ
ízekre tép	XVXq	Y
ízel	XVYC	Q
ízelt állat	XVYS	d
ízeltlábúak	XVYv	b
ízeltlábúakra jellemző	XVZK	8
ízelítő	XVaG	W
ízelítő vmiből	XVac	i
ízelítőül adott	XVa+	b
ízenként összeilleszt	XVbZ	o
ízes	XVcB	BO
ízes lédússág	XVdP	e
ízesség	XVdt	Y
ízesít	XVeF	CC
ízesített	XVgH	n
ízesítés	XVgu	p
ízesítő	XVhX	S
ízesítő anyag	XVhp	2
ízetlen	XVif	B/
ízetlen lesz	XVke	Y
ízetlenség	XVk2	Y
íziben	XVlO	O
ízköz	XVlc	P
ízlel	XVlr	i
ízlelés	XVmN	n
ízlelő	XVm0	U
ízlelő szemölcs	XVnI	i
ízlelőszemölcs	XVnq	u
ízletes	XVoY	Ca
ízletesség	XVqy	o
ízlik	XVra	X
ízlik vkinek	XVrx	c
ízlés	XVsN	BV
ízlés dolga	XVti	f
ízlés kérdése	XVuB	j
ízlésem szerint	XVuk	f
ízlésemnek megfelelően	XVvD	n
ízléses	XVvq	Bx
ízléses kiállítású könyv	XVxb	0
ízléses ruha	XVyP	v
ízléses volta vminek	XVy+	h
ízléses összeállítás	XVzf	o
ízlésesen	XV0H	s
ízlésesség	XV0z	b
ízléstelen	XV1O	BW
ízléstelen dolog vmit tenni	XV2k	y
ízléstelen dísz	XV3W	e
ízléstelen kalap	XV30	j
ízléstelenné tesz	XV4X	g
ízléstelenség	XV43	c
ízléstelenül	XV5T	a
ízléstelenül felcicomázott	XV5t	p
ízt ad a mártásnak	XV6W	v
ízt ad vminek	XV7F	l
ízét érzi	XV7q	o
ízület	XV8S	2
ízületek kitágulása	XV9I	z
ízületek meglazulása	XV97	z
ízületi bütyök	XV+u	n
ízületi csúz	XV/V	m
ízületi fájdalom	XV/7	g
ízületi gyulladás	XWAb	g
ízületi gyulladásos	XWA7	i
ó	XWBd	I
ó borzalom	XWBl	V
ó egek	XWB6	b
ó halál hol a te fullánkod	XWCV	8
ó én szerencsétlen	XWDR	r
óangol	XWEU	V
óangol nyelv	XWEp	b
óarany	XWFE	j
óbégat	XWFn	9
óbégatás	XWGk	X
óceán	XWG7	t
óceánjáró	XWHo	o
óceánjárók előírt útvonala	XWIQ	s
óceánjárók útvonala	XWI8	j
óceánon innen	XWJf	r
óceánrepülés	XWKK	n
óceántan	XWKx	Z
ócska	XWLK	CW
ócska autó	XWNg	BA
ócska bárka	XWOg	a
ócska bútor	XWO6	i
ócska hajófelszerelés	XWPc	o
ócska holmi	XWQE	i
ócska jármű	XWQm	W
ócska kasztni	XWQ8	W
ócska ruha	XWRS	m
ócska tragacs	XWR4	9
ócska vicc	XWS1	W
ócskaság	XWTL	8
ócskavas	XWUH	l
ócskavashalom	XWUs	b
ócsárlás	XWVH	o
ócsárló	XWVv	Bv
ócsárló arckifejezéssel	XWXe	r
ócsárló hangon	XWYJ	h
ócsárló nyelv	XWYq	h
ócsárlóan	XWZL	c
ócsárol	XWZn	CZ
ócsárol vkit	XWcA	k
ócsárolja saját munkáját	XWck	0
ócsárolja saját portékáját	XWdY	3
ócsároló	XWeP	u
óda	XWe9	K
ódium	XWfH	O
ódivatú	XWfV	BD
ódon	XWgY	e
ódonság	XWg2	T
ódzkodik vmitől	XWhJ	BD
óegyházi szláv nyelv	XWiM	p
ógyapjú	XWi1	S
óh de kár	XWjH	e
óhaj	XWjl	n
óhajt	XWkM	Be
óhajt vmit	XWlq	c
óhajtás	XWmG	S
óhaza	XWmY	k
óhitű	XWm8	S
óhitűség	XWnO	X
ókonzervatív	XWnl	Z
ókonzervatív ember	XWn+	f
ókor	XWod	m
ókori	XWpD	h
ókori faragott féldrágakövek tudománya	XWpk	6
ókori női felsőruha	XWqe	m
ókori római hadisten	XWrE	h
ókori világ	XWrl	Z
ókoriak	XWr+	U
ól	XWsS	g
ólak	XWsy	R
ólba zár	XWtD	y
ólmos	XWt1	P
ólmos arcszín	XWuE	j
ólmos eső	XWun	T
ólmos szürkeség	XWu6	d
ólmos végtagok	XWvX	f
ólmos végű bot	XWv2	f
ólmosbot	XWwV	y
ólmoz	XWxH	Q
ólmozás	XWxX	T
ólom	XWxq	b
ólom	XWyF	g
ólomból való	XWyl	Y
ólomcsík	XWy9	l
ólomfehér	XWzi	s
ólomfehér festék	XW0O	i
ólomfehérgyártás	XW0w	k
ólomforrasz	XW1U	a
ólomforrasztó	XW1u	Z
ólomforrasztó munkás	XW2H	h
ólomfény	XW2o	Y
ólomfényűségtől megtámadott	XW3A	s
ólomglét	XW3s	Y
ólomkamra	XW4E	Z
ólomkatona	XW4d	t
ólomkeretes ablakszem	XW5K	u
ólomkristályüveg	XW54	d
ólomkólika	XW6V	e
ólomlemezeket összeolvaszt	XW6z	y
ólomlemezes akkumulátor	XW7l	s
ólomlábakon jár az idő	XW8R	5
ólommal fed	XW9K	W
ólommal kitöltés	XW9g	d
ólommal tölt	XW99	Y
ólommal zár	XW+V	X
ólommentes	XW+s	W
ólommérgezés	XW/C	7
ólommérgezésből eredő	XW/9	m
ólommérgezéses	XXAj	d
ólomnehezék	XXBA	X
ólomoxid	XXBX	p
ólomplomba	XXCA	S
ólomreszelő	XXCS	Z
ólomszínű	XXCr	i
ólomtető	XXDN	X
ólomtető lemezek	XXDk	f
ólomvezető léc	XXED	Y
ólomzár	XXEb	c
ólomzárolás	XXE3	Y
ólomérc	XXFP	U
ólomöntvény	XXFj	U
ólomöntő	XXF3	V
ólomüveg tetővilágító	XXGM	o
ólábú	XWD8	Y
ólálkodik	XXG0	Cd
ólálkodik a ház körül	XXJR	1
ólálkodás	XXKG	U
ólálkodó	XXKa	s
ómen	XXLG	Bg
ón	XXMm	J
ón	XXMv	K
ónból készült	XXM5	X
ónból való	XXNQ	T
óndobozba tesz	XXNj	Y
ónedény	XXN7	h
ónfazék	XXOc	T
ónfürdő	XXOv	U
ónfüst	XXPD	S
ónixsávok	XXPV	b
ónlemez	XXPw	S
ónlevél	XXQC	T
ónlábas	XXQV	T
ónmáz	XXQo	T
ónos eső	XXQ7	S
ónos eső esik	XXRN	b
ónos esős	XXRo	U
ónos esőt hozó	XXR8	a
ónos esőtől vert	XXSW	c
ónos jász	XXSy	d
ónoz	XXTP	f
óntartalmú	XXTu	U
ónízű	XXUC	Q
ónöntvény	XXUS	S
ónöntő	XXUk	X
ónötvözet	XXU7	V
óperzsa nyerv	XXVQ	X
ópium	XXVn	O
ópium tartalmú szer	XXV1	e
ópiumbarlang	XXWT	i
ópiummal kever	XXW1	b
ópiumos	XXXQ	g
ópiumot szív	XXXw	f
ópiumszármazékok	XXYP	d
ópiumszívó	XXYs	b
óra	XXZH	BW
óra ingája	XXad	W
óra ütése	XXaz	h
órabillegő	XXbU	W
órabér alapján fizetik	XXbq	y
órabérben fizetik	XXcc	o
órabéres nyomdász	XXdE	j
óraketyegés	XXdn	i
órakészítés	XXeJ	a
óraközi szünet	XXej	Z
óralap	XXe8	O
óralánc rudacskája	XXfK	e
óramulasztás	XXfo	U
óramutató	XXf8	0
óramű	XXgw	h
óraművel hajtott	XXhR	l
óraműves	XXh2	w
óranegyed	XXim	U
órarend	XXi6	5
órarugó	XXjz	S
óraszerkezet	XXkF	Z
óraszíj	XXke	4
órasúly	XXlW	e
órazseb	XXl0	O
óraütérse	XXmC	a
óraüveg	XXmc	g
óriás	XXm8	BC
óriás	XXr9	S
óriás alak	XXn+	u
óriás daru	XXos	c
óriás molekula	XXpI	g
óriás műlesiklás	XXpo	j
óriás tartályhajó	XXqL	j
óriás vörös vérsejt	XXqu	n
óriás vöröshere	XXrV	o
óriáscsibor	XXsP	c
óriáscápa	XXsr	c
óriásdaru	XXtH	Z
óriásfenyő	XXtg	Z
óriásgép	XXt5	X
óriási	XX/6	U
óriási	XXuQ	HV
óriási bálna	XX1l	b
óriási csapást mér az ellenségre	XX2A	6
óriási dolog	XX26	m
óriási erő	XX3g	e
óriási feladat	XX3+	h
óriási gyümölcsevő denevér	XX5E	t
óriási győzelem	XX4f	l
óriási haláli	XX5x	f
óriási hiba	XX6Q	i
óriási hojsza	XX6y	Z
óriási izgalom	XX7L	m
óriási különbség	XX7x	t
óriási laposhal	XX8e	b
óriási méreteket ölt	XX85	t
óriási méretű	XX9m	Z
óriási módon	XX9/	r
óriási nagyság	XX+q	c
óriási volta vminek	XX/G	h
óriási ár	XX/n	T
óriásian	XYAO	W
óriásivá növekedett túlzsúfolt város	XYAk	x
óriáskagyló	XYBV	b
óriáskígyó	XYBw	q
óriásnövés	XYCa	a
óriások harca	XYC0	f
óriásölő jános	XYDT	r
órája van	XYD+	b
órák hosszat	XYEZ	3
órák hosszáig	XYFQ	j
órákat ad	XYFz	c
órákig	XYGP	e
órákon át	XYGt	i
órán van	XYHP	b
óránként	XYHq	o
óránként 80 kilométeres sebességgel haladt	XYIS	BO
óránként ötven mérföldes sebességgel	XYJg	BO
óránkénti	XYKu	V
óráról lóg	XYLD	f
órás	XYLi	m
órát beállít	XYMI	7
órát felhúz	XYND	i
órát mulaszt	XYNl	f
órát tart	XYOE	c
órát utánaigazít	XYOg	n
órát vesz	XYPH	y
ósdi	XYP5	BV
ósdi alak	XYRO	W
ósdi ember	XYRk	n
ósdi eszmék	XYSL	b
ósdiság	XYSm	X
ószövetség	XYS9	d
óta	XYTa	m
ótestamentum	XYUA	d
ótvar	XYUd	d
óv	XYU6	R
óva int	XYVL	0
óva intés	XYV/	Z
óva intő	XYWY	X
óvadék	XYWv	y
óvadék ellenében szabadlábra helyez	XYXh	7
óvadék ellenében szabadon enged	XYYc	w
óvadék ellenében történő szabadlábra helyezés	XYZM	BH
óvadékot tesz le	XYaT	t
óvakodik	XYbA	o
óvakodik attól hogy	XYbo	v
óvakodik vmitől	XYcX	Cf
óvakodjunk a zsebtolvajoktól	XYe2	4
óvakodjék	XYfu	U
óvatlan	XYgC	U
óvatolt váltót megelőző forgatóhoz visszaküld	XYgW	BA
óvatos	XYhW	Df
óvatos beszédű	XYk1	b
óvatos duhaj	XYlQ	BD
óvatos léptekkel közeledik	XYmT	/
óvatosabban halad	XYnS	m
óvatosabban jár el	XYn4	o
óvatosan	XYog	Cc
óvatosan	XYzs	S
óvatosan beszél vkivel	XYq8	r
óvatosan bánik vmivel	XYrn	7
óvatosan helyére illeszt	XYsi	k
óvatosan jár el	XYtG	CS
óvatosan játszik	XYvY	BW
óvatosan játszó tőzsdéző	XYwu	o
óvatosan lépked	XYxW	/
óvatosan mozgat	XYyV	a
óvatosan mozog	XYyv	Z
óvatosan nyilatkozik	XYzI	k
óvatosság	XYz+	Ca
óvatossággal nem törődik	XY2Y	7
óvatossági	XY3T	c
óvatosságra int vkit	XY3v	BK
óvilág	XY45	U
óvilági	XY5N	V
óvintézkedés	XY5i	l
óvintézkedések	XY6H	n
óvoda	XY6u	Bw
óvszer	XY8e	Br
óvás	XY+J	j
óvás vmi ellen	XY+s	f
óvással él vmi ellen	XY/L	Ba
óvást emel	XZAl	Bp
óvást emel vkinél vmi miatt	XZCO	/
óvást emel vmi ellen	XZDN	y
óvó	XZD/	k
óvóhely	XZEj	z
óvókerítés	XZFW	W
ózon	XZFs	N
öblít	XdP6	i
öblítés	XdQc	Ba
öblítő	XdR2	T
öblítő berendezés	XdSJ	p
öblítő nyílás	XdSy	i
öblítőkar	XdTU	d
öblítővíz	XdTx	a
öblöget	XdUL	k
öblögetés	XdUv	t
öblögető	XdVc	V
öblögetővíz	XdVx	a
öblös	XdWL	p
öblös hang	XdW0	r
öblös hangú	XdXf	Y
öblös ivóedény	XdX3	c
öblös kézelő	XdYT	g
öblös lapát	XdYz	W
öblös torkú puska	XdZJ	l
öblösödik	XdZu	BG
öblösödés	Xda0	u
öböl	Xdbi	BI
öccse születik	Xdcq	o
öcs	XddS	O
öcsi	Xddg	c
öcskös	Xdd8	R
öcskös	XdeN	S
öd	8t	K
ödéma	Xdef	Q
ök	83	M
öklel	Xdev	Q
öklelés	Xde/	Q
öklendezik	XdfP	5
öklendezés	XdgI	U
öklendező	Xdgc	W
öklével törli a szemét	Xdgy	y
öklével üt	Xdhk	a
öklöz	Xdh+	8
öklözve	Xdi6	a
öklözés	XdjU	l
öklözési	Xdj5	Y
öklöző	XdkR	f
ökológiai	Xdkw	Y
ökoszisztéma	XdlI	a
ökrösfogat	Xdli	b
ökrösszekér	Xdl9	s
ökröt befog	Xdmp	6
ökumenikus	Xdnj	Y
ököl	Xdn7	7
ökölbe szorítja a kezét	Xdo2	BF
ökölcsapás	Xdp7	BT
ökölcsapással leterít vkit a földre	XdrO	BE
ökölcsapást mér vkire	XdsS	k
ökölcsapástól véraláfutásos szem	Xds2	1
ökölharc	Xdtr	T
ököljog	Xdt+	w
ököllel	Xduu	a
ököllel ver	XdvI	p
ököllel üt vkinek az arcába	Xdvx	0
ökölnyi darab vmiből	Xdwl	p
ökölre megy	XdxO	g
ökölre mennek	Xdxu	b
ökölvívás	XdyJ	9
ökölvívási	XdzG	b
ökölvívó	Xdzh	BY
ökölvívó edzőtársa	Xd05	r
ökör	Xd1k	BD
ökör	Xd2n	Q
ökörfarkkóró	Xd23	g
ökörfogat	Xd3X	a
ökörféle	Xd3x	U
ökörhajcsár	Xd4F	BG
ökörjárom	Xd5L	S
ökörködik	Xd5d	CU
ökörnyál	Xd7x	W
ökörszem	Xd8H	q
ökörszemablak	Xd8x	s
ökörség	Xd9d	e
ököszem	Xd97	X
öl	Xd+S	y
öl testrész	Xd/E	V
öl tüzifamérték	Xd/Z	c
ölbe rakott	Xd/1	V
ölbe tett kezekkel ül	XeAK	l
ölbe tett kézzel vár	XeAv	BN
öldöklés	XeB8	n
öldöklő	XeCj	5
öldöklő csata	XeDc	d
öldöklő harc	XeD5	c
öle vminek	XeEV	Z
öleb	XeEu	q
ölel	XeFY	h
ölelget	XeF5	R
ölelgetés	XeGK	V
ölelkezik	XeGf	U
ölelkezés	XeGz	g
ölelkező rímek	XeHT	/
ölelnivaló	XeIS	V
ölelés	XeIn	z
ölelésből kienged	XeJa	h
öli a kíváncsiság	XeJ7	z
ölméretre rak	XeKu	a
ölre megy vkivel	XeLI	s
ölre mennek	XeL0	f
ölt	XeMT	h
öltés	XeM0	b
öltöny	XeNP	5
öltözet	XeOI	B+
öltözetlen	XeQG	Y
öltözetlenség	XeQe	X
öltözik	XeQ1	b
öltözködik	XeRQ	Y
öltözködés	XeRo	7
öltöztet	XeSj	BW
öltöztető	XeT5	W
öltöztetőnő	XeUP	Z
öltözék	XeUo	Bb
öltözés	XeWD	V
öltöző	XeWY	BI
öltözőasztal	XeXg	u
öltözőfülke	XeYO	f
öltözőszekrény	XeYt	b
öltözőszoba	XeZI	e
ölyv	XeZm	b
ölében tart vmit	XeaB	s
ölés	Xeat	Q
ölő	Xea9	P
ömledék	XebM	0
ömleng	XecA	Bl
ömlengve	Xedl	W
ömlengés	Xed7	7
ömlengő	Xee2	BG
ömlengő személy	Xef8	b
ömlengősség	XegX	d
ömleny	Xeg0	P
ömleszt	XehD	i
ömlesztett	Xehl	T
ömlesztett rakomány	Xeh4	j
ömlesztett állapotú	Xeib	e
ömlesztett áru	Xei5	y
ömlesztve tárolt áru	Xejr	h
ömlesztés	XekM	T
ömlesztő nyílás	Xekf	c
ömlik	Xek7	Cu
ömlik belőle a szó	Xenp	r
ömlik szeméből a könny	XeoU	z
ömlés	XepH	BL
ömlő	XeqS	i
ömlő forrás	Xeq0	f
ön	9D	T
ön	XeuF	Q
ön bókol	XerT	b
ön iránti tiszteletből	Xeru	y
ön következik	Xesg	o
ön van	XetI	R
ön van soron uram	XetZ	s
önarckép	XeuV	a
önbecsülés	Xeuv	v
önbecsülő	Xeve	e
önbeálló	Xev8	b
önbizalmat merít	XewX	p
önbizalom	XexA	BO
önbizalom hiánya	XeyO	s
önborotva	Xey6	Z
önborítékoló levélpapír	XezT	BU
önborítékoló légipostai levél	Xe0n	w
önbálványozás	Xe1X	v
öncsonkítás	Xe2G	l
öncél	Xe2r	X
öncélú művészet	Xe3C	p
öndicséret	Xe3r	n
önegyengető	Xe4S	d
önelemzés	Xe4v	b
önelemző	Xe5K	a
önelkényeztetés	Xe5k	k
önelkényeztető	Xe6I	i
önellátás	Xe6q	f
önellátásra törekvés	Xe7J	s
önellátásra való gazdálkodás	Xe71	4
önellátó	Xe8t	d
önelszámoló egység	Xe9K	t
önelégült	Xe93	Bz
önelégült kárörömmel mesél el egy botrányt	Xe/q	BV
önelégült mosoly	XfA/	b
önelégült vigyorgás	XfBa	f
önelégülten	XfB5	r
önelégülten mosolyog	XfCk	i
önelégültség	XfDG	B7
önfegyelem	XfFB	d
önfejű	XfFe	Dh
önfejűen	XfI/	q
önfejűség	XfJp	Cf
önfejűvé válik	XfMI	n
önfelhúzó óra	XfMv	j
önfeláldozás	XfNS	w
önfeláldozó	XfOC	x
önfenntartás	XfOz	i
öngyilkos	XfPV	q
öngyilkos	XfS/	W
öngyilkos lesz	XfP/	B8
öngyilkos módon	XfR7	e
öngyilkos támadás	XfSZ	m
öngyilkosság	XfTV	7
öngyilkosság gondolatával foglalkozik	XfUQ	BB
öngyilkossági	XfVR	a
öngyilkossági kísérlet	XfVr	BS
öngyilkossági kísérletet tesz	XfW9	BD
öngyilkosságot követ el	XfYA	BX
öngyulladás	XfZX	y
öngyújtásból eredő durrogás	XfaJ	r
öngyújtó	Xfa0	r
önhatalmú	Xfbf	X
önhitt	Xfb2	DA
önhitt fiatalember	Xfe2	m
önhitt majom	Xffc	j
önhitten	Xff/	X
önhittség	XfgW	DC
önigazító	XfjY	c
önimádat	Xfj0	X
önimádó	XfkL	Z
önindukció	Xfkk	Z
önindukciós tekercs	Xfk9	7
önindítású	Xfl4	e
önindító	XfmW	B6
önindítókapcsoló	XfoQ	n
önirányító rendszer	Xfo3	4
önismeret	Xfpv	b
önjelölt	XfqK	Y
önjáró kilövőberendezés	Xfqi	u
önkatalizáló	XfrQ	f
önkezével vet véget az életének	Xfrv	9
önkielégítést végez	Xfss	l
önkifejezés	XftR	f
önkioldó	Xftw	8
önkiszolgálás	Xfus	f
önkiszolgáló	XfvL	e
önkiszolgáló vendéglő	Xfvp	m
önkiszolgáló étterem	XfwP	k
önkiürítő függőveder	Xfwz	m
önkormányzat	XfxZ	BL
önkormányzati	Xfyk	c
önkormányzati közigazgatási rendszer	XfzA	2
önként	Xfz2	Ck
önként adott	Xf2a	c
önként ajánlkozik	Xf22	j
önként felajánl	Xf3Z	h
önként felajánlja segítségét	Xf36	8
önként jelentkezik	Xf42	9
önként jelentkező	Xf5z	x
önként lemond tisztségéről	Xf6k	y
önként lemond állásáról	Xf7W	w
önként tesz meg vmit	Xf8G	1
önként tesz vmit	Xf87	BC
önként vállalkozó	Xf99	h
önként vállalt	Xf+e	g
önként vállalt feladat	Xf++	l
önként vállalt munka	Xf/j	j
önként végrehajtott feladat	XgAG	q
önként végrehajtott munka	XgAw	o
önkéntelen	XgBY	6
önkéntelen vizelés	XgCS	t
önkéntelen ágybavizelő	XgC/	x
önkéntelenül	XgDw	v
önkéntes	XgEf	BQ
önkéntes adomány	XgFv	m
önkéntes adományokból fenntartott	XgGV	x
önkéntes csapatok	XgHG	g
önkéntes esküt tesz	XgHm	i
önkéntes hadsereg	XgII	k
önkéntes lovas katona	XgIs	o
önkéntes lovasság	XgJU	f
önkéntes pártmunkás	XgJz	m
önkéntes szolgálat	XgKZ	p
önkéntes száműzetés	XgLC	q
önkéntes tengerész szolgálattól húzódozó újonc	XgLs	BA
önkéntes átengedés haszonélvezője	XgMs	z
önkéntes átruházás	XgNf	u
önkéntesnek jelentkezik	XgON	o
önkényes	XgO1	BD
önkényes távolmaradás	XgP4	x
önkényesen	XgQp	BS
önkényesen jár el	XgR7	u
önkényesen kiagyalt történet	XgSp	w
önkényeskedik	XgTZ	k
önkényeskedő	XgT9	3
önkényuralom	XgU0	BG
önkívület	XgV6	g
önkívületi állapot	XgWa	i
önközéppontú	XgW8	g
önlebecsülés	XgXc	j
önlegyőzés	XgX/	e
önlezáró	XgYd	a
önlik belőle a szó	XgY3	o
önmaga	XgZf	BL
önmaga dicséretét zengi	Xgaq	2
önmagam	Xgbg	V
önmagunkról kialakított kép	Xgb1	s
önmagában	Xgch	U
önmagában bízó	Xgc1	h
önmagában zárt	XgdW	i
önmagának ellentmond	Xgd4	s
önmagának tett szemrehányás	Xgek	v
önmagára adó	XgfT	h
önmagára támaszkodás	Xgf0	o
önmagára támaszkodó	Xggc	m
önmagára valamit adó	XghC	p
önmagát	Xghr	i
önmagát becsapó	XgiN	i
önmagát célra irányzó lövedék	Xgiv	w
önmagát ellátó	Xgjf	k
önmagát fenntartó	XgkD	m
önmagát helyezi előtérbe	Xgkp	p
önmagát indokló	XglS	l
önmagát lealacsonyító	Xgl3	n
önmagát lealázó	Xgme	h
önmagát magyarázó	Xgm/	o
önmagát visszatartó	Xgnn	o
önmagától	XgoP	Z
önmagától mozgó	Xgoo	g
önmagával elfoglalt	XgpI	l
önmagával eltelt ember	Xgpt	i
önmegalázás	XgqP	f
önmegtagadás	Xgqu	u
önmegtagadó	Xgrc	c
önmegtartóztatás	Xgr4	z
önmegtartóztató	Xgsr	w
önmegtartóztatóan	Xgtb	g
önmegvalósításra törekvés	Xgt7	1
önmegvetés	Xguw	c
önmorzsolódás	XgvM	c
önmozgó	Xgvo	W
önmérsékelő	Xgv+	g
önmérséklés	Xgwe	0
önműködő	XgxS	BL
önműködő ajtózáró súly	Xgyd	z
önműködő csapóajtó	XgzQ	n
önműködő fegyver	Xgz3	g
önműködő forgalmi jelzőlámpák	Xg0X	7
önműködő fék	Xg1S	X
önműködő időrögzítő	Xg1p	o
önműködő kikapcsoló	Xg2R	i
önműködő közlekedési jelzőlámpák	Xg2z	BA
önműködő megszakító	Xg3z	t
önműködő mosoda	Xg4g	g
önműködő árammegszakító	Xg5A	u
önműködően	Xg5u	e
önműködően felhúzódó karóra	Xg6M	4
önműködően záródó	Xg7E	n
önre célzok	Xg7r	e
önrendelkezés	Xg8J	0
önrendelkezésű	Xg89	e
önrezgés frekvenciája	Xg9b	p
önrezgés periódusa	Xg+E	j
önről beszélek	Xg+n	i
önsajnálat	Xg/J	Y
önsanyargatás	Xg/h	9
önsanyargató	XhAe	q
önsebesség	XhBI	Y
önsegély	XhBg	W
önsegélyező egyesület	XhB2	x
önsegítő társaság	XhCn	l
önsegítő érdekszövetkezet	XhDM	t
önszemlélet	XhD5	X
önszeretet	XhEQ	X
önszánalom	XhEn	Y
önszántából	XhE/	B0
önsúly	XhGz	U
önt	XhHH	Bi
önt fémet	XhIp	d
önt keresik	XhJG	d
önt kérik	XhJj	c
öntapadós címke	XhJ/	y
öntecs	XhKx	a
öntecsforma	XhLL	a
öntecsfül	XhLl	S
öntecslehúzás	XhL3	c
öntecstisztítás	XhMT	Y
öntelt	XhMr	ER
öntelt ember	XhQ8	U
öntelt fiatalember	XhRQ	m
öntelten	XhR2	q
önteltség	XhSg	Dv
öntevékeny	XhWP	Z
öntevékenyen megtesz vmit	XhWo	x
önthetőség	XhXZ	r
öntisztító érintkező	XhYE	r
öntudat	XhYv	5
öntudatlan	XhZo	3
öntudatlanul	Xhaf	t
öntudatos	XhbM	n
öntudatos fellépés	Xhbz	m
öntudatos határozottsággal fellépő	XhcZ	4
öntudatos magatartás	XhdR	f
öntudatosan	Xhdw	a
öntudatosság	XheK	BL
öntvény	XhfV	Bf
öntvények	Xhg0	b
öntvényfül	XhhP	T
öntvényhólyag	Xhhi	X
öntvénykibontás	Xhh5	e
öntvénykéreg	XhiX	W
öntvényminta	Xhit	W
öntvénysorja	XhjD	U
öntvényt lesorjáz	XhjX	o
öntvényvarrat	Xhj/	i
öntés	Xhkh	BQ
öntésforradás	Xhlx	W
öntési heg	XhmH	W
öntési hegcsap	Xhmd	a
öntési hiba	Xhm3	j
öntési szakáll	Xhna	b
öntési varrat	Xhn1	v
öntésminta	Xhok	V
öntésvarrat	Xho5	T
öntöde	XhzC	S
öntödei koksz	XhzU	e
öntödei nyersvas	Xhzy	h
öntödei segédmunkás	Xh0T	m
öntömítő	Xh05	b
öntött	Xh1U	P
öntött acél	Xh1j	b
öntött beton	Xh1+	e
öntött fém	Xh2c	V
öntött lemezekről való nyomás	Xh2x	v
öntött nyomat	Xh3g	c
öntött párkánydísz	Xh38	p
öntött vas	Xh4l	Z
öntöttvas	Xh4+	o
öntöttvas retorta	Xh5m	a
öntöttvas öntőforma	Xh6A	y
öntöz	Xh6y	p
öntözés	Xh7b	n
öntözéssel portalanít	Xh8C	r
öntözött terület	XiB4	s
öntöző	Xh8t	a
öntözőcsatorna	Xh9H	k
öntözőcső	Xh9r	/
öntözőfej	Xh+q	o
öntözőgép	Xh/S	X
öntözőkanna	Xh/p	BG
öntözőkannaszivacs	XiAv	u
öntözőkocsi	XiBd	b
öntő	XhpM	P
öntő	Xhpb	R
öntőasztal	Xhps	w
öntőcsiga	Xhqc	T
öntőcsonk	Xhqv	R
öntőcédula	XhrA	c
öntőfej	Xhrc	P
öntőforma	Xhrr	w
öntőforma felső része	Xhsb	g
öntőgép	Xhs7	T
öntőgödör	XhtO	b
öntőkanna	Xhtp	T
öntőkanál	Xht8	p
öntőkocsi	Xhul	Z
öntőminta	Xhu+	Bj
öntőmintaforma szétszedése	Xhwh	o
öntőmunkás	XhxJ	m
öntőműhely	Xhxv	X
öntősablon	XhyG	V
öntőüst	Xhyb	n
önuralom	XiCk	B6
önuralommal bíró	XiEe	7
önutálat	XiFZ	r
önvezérlés	XiGE	W
önvezérléses	XiGa	Y
önvezérlési rendszer	XiGy	n
önvizsgálat	XiHZ	e
önvád	XiH3	u
önvédelem	XiIl	u
önvédelemből	XiJT	4
önzetlen	XiKL	B0
önzetlenség	XiL/	BO
önzetlenül	XiNN	z
önzetlenül jót cselekszik	XiOA	BC
önzetlenül viselkedik	XiPC	r
önzáródó üzemanyagtartály	XiPt	z
önzés	XiQg	9
önző	XiRd	BO
önző célja van vmivel	XiSr	BK
önző ember	XiT1	g
önző módon	XiUV	Z
önző pártpolitika	XiUu	f
önzően	XiVN	U
önzően magának követel vmit	XiVh	y
önzően magának tart meg vmit	XiWT	y
önálló	XiXF	Cw
önálló csapategység	XiZ1	t
önálló elszámolás	Xiai	BD
önálló fiatal hajadon	Xibl	o
önálló fiatal lány	XicN	m
önálló gazdasági elszámolás	Xicz	BO
önálló hadsereg	XieB	m
önálló hölgy	Xien	i
önálló ipartelep	XifJ	q
önálló működési körrel felruházott titkár	Xifz	BH
önálló párttá alakulnak	Xig6	BN
önálló zászlóalj	XiiH	q
önálló üzletet nyit	Xiix	Bd
önállóság	XikO	2
önállósítja magát	XilE	Bq
önámítás	Ximu	c
önéletrajz	XinK	/
önéletrajzi	XioJ	2
önérdek	Xio/	Z
önérdeket szolgáló	XipY	l
önérzet	Xip9	1
önérzetes	Xiqy	d
önészleleti	XirP	q
önészlelés	Xir5	X
önészlelési	XisQ	r
önök	Xis7	Z
önök vannak	XitU	X
önöknél	Xitr	Y
önös	XiuD	Q
ördög	XiuT	Dn
ördög bibliája	Xix6	9
ördög bánja a költséget	Xiy3	x
ördög cimborája	Xizo	BQ
ördög fattya	Xi04	g
ördög tudja mi minden	Xi2A	j
ördög tudja még mi minden	Xi1Y	o
ördög vigye a költséget	Xi2j	w
ördög vigye el	Xi3T	n
ördög vigye ezt az alakot	Xi36	v
ördögbe is	Xi4p	c
ördögbe vele	Xi5F	i
ördögbőr	Xi5n	e
ördögfióka	Xi6F	v
ördögi	Xi60	B+
ördögi fickó	Xi8y	j
ördögi gonoszság	Xi9V	e
ördögien	Xi9z	n
ördögien gonosz	Xi+a	c
ördögiesség	Xi+2	Z
ördögimádás	Xi/P	a
ördögszem	Xi/p	W
ördögujja	Xi//	a
ördögöt űz	XjAZ	2
ördögűzés	XjBP	Y
ördögűző	XjBn	0
ördökfióka	XjCb	d
ördöngös	XjC4	p
ördöngösség	XjDh	Bk
öreg	XjFF	8
öreg anyóka	XjGB	n
öreg autó	XjGo	V
öreg bárka	XjG9	g
öreg csónak	XjHd	h
öreg ember	XjH+	X
öreg fickó	XjIV	n
öreg fiú	XjI8	y
öreg férfi	XjJu	X
öreg harcos	XjKF	u
öreg hiba	XjKz	a
öreg juh	XjLN	R
öreg kort ér el	XjLe	k
öreg korának támasza	XjMC	u
öreg ló jobban húz	XjMw	BJ
öreg mint az országút	XjN5	u
öreg motoros	XjOn	X
öreg néni	XjO+	j
öreg pletykafészek	XjPh	o
öreg rongyok	XjQJ	Y
öreg róka	XjQh	V
öreg szivar	XjQ2	n
öreg torony	XjRd	T
öregapó	XjRw	S
öregcserkész	XjSC	W
öregdiák	XjSY	BJ
öregdiákok évi összejövetele	XjTh	p
örege vkinek	XjUK	Y
öregebb	XjUi	e
öregebb személy	XjVA	Z
öregedni kezd	XjVZ	n
öregedés	XjWA	r
öregedés jelei	XjWr	3
öregedő	XjXi	r
öregek	XjYN	P
öregek uralma	XjYc	d
öregem	XjY5	S
öregem	XjZL	z
öregember	XjZ+	l
öreges	Xjaj	R
öregesen bandukol	Xja0	k
öregesen megy	XjbY	g
öregfa	Xjb4	O
öregkor	XjcG	p
öregkor küszöbe	Xjcv	m
öregkori biztosítás	XjdV	BY
öregkori gyámolítója vkinek	Xjet	4
öregkori támasza vkinek	Xjfl	y
öregkorral járó betegségek	XjgX	/
öreglány	XjhW	S
öregpajzs saroknégyszögében elhelyezett	Xjho	2
öregreszelő	Xjie	p
öregszemű sörét	XjjH	q
öregszik	Xjjx	B8
öregség	Xjlt	Y
öregség jelei	XjmF	2
öregségi járadék	Xjm7	p
öregségi járulék	Xjnk	m
öregujj	XjoK	S
öregít	Xjoc	R
öregítés	Xjot	h
örmény	XjpO	T
örmény ember	Xjph	Z
örménykatolikus ember	Xjp6	i
örményország	Xjqc	Z
örményországi	Xjq1	b
örv	XjrQ	M
örvend	Xjrc	k
örvend vminek	XjsA	7
örvendek a szerencsének	Xjs7	u
örvendetes	Xjtp	BF
örvendetes hír	Xjuu	c
örvendetes hír volt	XjvK	r
örvendetes hírek	Xjv1	e
örvendez	XjwT	U
örvendezik	Xjwn	r
örvendezik vmi felett	XjxS	BD
örvendezik vminek	XjyV	BU
örvendeztet	Xjzp	Z
örvendezve	Xj0C	q
örvendezés	Xj0s	5
örvendező	Xj1l	8
örvendező imádság	Xj2h	g
örvendezően	Xj3B	s
örvendő	Xj3t	7
örvény	Xj4o	CQ
örvénylik	Xj64	y
örvénylés	Xj7q	BM
örvénylő	Xj82	BG
örvénylő keringés	Xj98	d
örvénylő áramlás	Xj+Z	k
örvénylően	Xj+9	d
örvényszerű	Xj/a	Z
örvényvonal	Xj/z	Y
örvényáram	XkAL	BK
örvös	XkBV	g
örvös állat	XkB1	m
örök	XkCb	BL
örök hó birodalma	XkDm	u
örök időre szóló	XkEU	f
örök igazságok	XkEz	k
örök igazságosság	XkFX	n
örök letét gyanánt	XkF+	q
örök siránkozó	XkGo	d
örök szabad tulajdonban levő	XkHF	q
örök tulajdonban levő földbirtok	XkHv	v
örök tulajdonban levő földbirtok tulajdonosa	XkIe	9
örökbe	XkJb	U
örökbe fogad	XkJv	BJ
örökbefogadás	XkK4	b
örökbefogadó apa	XkLT	l
örökbérlet	XkL4	Z
örökbérletben bír egy házat	XkMR	BE
örökhagyó	XkNV	m
örökhaszonbérlet	XkN7	e
örökhűbér	XkOZ	p
örökifjú	XkPC	V
örökimádás	XkPX	k
örökjog	XkP7	g
örökjáradékkötvénytartozás	XkQb	0
örökké	XkRP	CE
örökké a korával hozakodik elő	XkTT	BG
örökké a nyakán lóg vkinek	XkUZ	9
örökké beleavatkozik mások dolgába	XkVW	/
örökké beleártja magát mások dolgába	XkWV	BD
örökké beleüti az orrát mások dolgába	XkXY	BE
örökké karattyoló	XkYc	b
örökké tartó	XkY3	t
örökké éber	XkZk	Z
örökkévaló	XkZ9	BS
örökkévalóság	XkbP	/
örökkön örökké	XkcO	o
öröklakás	Xkc2	B7
örökletes	Xkex	r
örökletes a családban	Xkfc	w
örökletes terheltség	XkgM	q
öröklés	Xkg2	1
öröklés joga	Xkhr	m
örökléshez való jog	XkiR	p
öröklési jog	Xki6	BA
öröklésképesség	Xkj6	m
öröklésre jogosult	Xkkg	/
öröklésre képes	Xklf	9
örökléstan	Xkmc	Y
örökléstani	Xkm0	Y
öröklött	XkoT	Y
öröklött baj	Xkor	X
öröklött tulajdonság	XkpC	h
öröklött vonás	Xkpj	b
öröklött őrültség	Xkp+	r
öröklődik	XknM	t
öröklődő	Xkn5	a
örökmozgás	Xkqp	g
örökmozgó	XkrJ	n
öröknaptár	Xkrw	i
örökre	XksS	B+
örökre elment	XkuQ	t
örökrész	Xku9	Z
örökszép	XkvW	X
örökség	Xkvt	BN
örökségből kizár	Xkw6	BF
örökségből élő özvegy	Xkx/	m
örökséget birtokba vesz	Xkyl	3
örökséget vesz fel	Xkzc	z
örökséghez jut	Xk0P	v
örökségi bizonyítvány	Xk0+	3
örökségre igényt támaszt	Xk11	2
örökségre jogosult	Xk2r	x
örökségre képes	Xk3c	v
örökségrészre igényt támaszt	Xk4L	7
örökségül hagy	Xk5G	g
öröktől fogva	Xk5m	o
örökzöld	Xk6O	X
örökzöld levelek	Xk6l	n
örökébe lép	Xk7M	BD
örökébe lép vkinek	Xk8P	w
örökéletű	Xk8/	Z
örököl	Xk9Y	Bq
örököl vkitől	Xk/C	k
örököl vmit	Xk/m	g
örökölhető	XlAG	c
örökölhető eszmei javak	XlAi	3
örökölhető inkorporeális javak	XlBZ	/
örökölhető volta vminek	XlCY	t
örökölhetőség	XlDF	k
örökölt	XlDp	Y
örökös	XlEB	CT
örökös erkölcsprédikáló	XlGU	r
örökös nélküli birtok	XlG/	v
örökös szenátor	XlHu	i
örökös tag	XlIQ	b
örököse vkinek	XlIr	e
örökösen	XlJJ	n
örökösen zaklat vkit vmiért	XlJw	3
örökösi jogcím	XlKn	d
örökösi minőség	XlLE	f
örököstárs	XlLj	7
örököstársnő	XlMe	e
örökösödés	XlM8	d
örökösödés útján	XlNZ	o
örökösödési adó	XlOB	5
örökösödési eljárás	XlO6	k
örökösödési illeték	XlPe	9
örökösödési jog	XlQb	p
örökösödési per	XlRE	i
örökösök	XlRm	Z
örökösök hiányában	XlR/	BG
örökösök nemlétében	XlTF	BH
örökösök és jogutódok	XlUM	v
örökül hagy	XlU7	Ba
örökül hagy vkire vmit	XlWV	x
öröm	XlXG	Bt
öröm	Xlax	S
öröm remegtette meg a szívét	XlYz	BB
öröm szökött a szívébe	XlZ0	9
örömest	XlbD	0
örömest menne	Xlb3	i
örömest tesz vmit	XlcZ	p
örömet okoz	XldC	r
örömet okoz vkinek	Xldt	BP
örömet okozó	Xle8	c
örömet szerez	XlfY	BB
örömet szerez vkinek	XlgZ	l
örömet érez	Xlg+	b
örömet érez vmi miatt	XlhZ	BF
örömittas	Xlie	BN
örömittasan	Xljr	h
örömkitörés	XlkM	d
örömkiáltások	Xlkp	h
örömlány	XllK	k
örömmel	Xllu	e
örömmel fogad	XlmM	c
örömmel hall vmit	Xlmo	r
örömmel tesz vmit	XlnT	2
örömmel üdvözöl vkit	XloJ	t
örömmámor	Xlo2	r
örömmámorban	Xlph	i
örömmámorban úszik	XlqD	BN
örömmámorban úszó	XlrQ	w
örömtanya	XlsA	Z
örömtelen	XlsZ	v
örömtelen este	XltI	h
örömtelenség	Xltp	a
örömtelenül	XluD	c
örömteli	Xluf	BG
örömteli várakozásban	Xlvl	g
örömtől dagadozó szív	XlwF	4
örömtől kitörő	Xlw9	u
örömtől repeső szív	Xlxr	2
örömtűz	Xlyh	T
örömujjongás	Xly0	u
örömujjongásba kezd	Xlzi	7
örömében sír	Xl0d	i
örömének	Xl0/	T
örömét leli vmiben	Xl1S	Cv
örül	Xl4B	j
örül a szíve	Xl4k	j
örül az életnek	Xl5H	f
örül hogy	Xl8U	e
örül hogy megtehet vmit	Xl8y	w
örül hogy tehet vmit	Xl9i	t
örül vki kárán	Xl5m	y
örül vminek	Xl6Y	B8
örülj neki	Xl+P	d
örülök hogy megismerkedhettünk	Xl+s	4
össz	Xl/k	P
összbenyomás	Xl/z	f
össze nem egyezés	XmAS	1
össze nem függő	XmBH	e
össze nem hangzás	XmBl	i
össze nem hasonlítható	XmCH	o
össze nem illés	XmCv	z
össze nem illő	XmDi	BC
össze nem illő hasonlat	XmEk	q
össze nem illő színek	XmFO	r
össze nem sülő fekete szén	XmF5	s
össze nem tekert	XmGl	c
össze sem hasonlítható vmivel	XmHB	y
összead	XmIh	C/
összeadandó számok	XmLg	b
összeadja magát vkivel	XmL7	t
összeadott	XmMo	U
összeadás	XmM8	7
összeadás jele	XmN3	k
összeadási hiba	XmOb	c
összeadási jel	XmO3	g
összeadásjel	XmPX	m
összeadást végző	XmP9	c
összeadó	XmQZ	S
összeakad	XmQr	Bb
összeakad vkivel	XmSG	Bn
összeakadt horgonykötél	XmTt	n
összeakadt horgonylánc	XmUU	l
összeakadás	XmU5	X
összeakasztó szerkezet	XmVQ	g
összeaszik	XmVw	BJ
összeaszott	XmW5	X
összebarátkozik vkivel	XmXQ	B7
összebarátkoznak	XmZL	j
összebarátkozás	XmZu	j
összebeszél	XmaR	a
összebeszél vkivel	Xmar	2
összebeszélt társ	Xmbh	d
összebeszélés	Xmb+	c
összebogoz	Xmca	m
összebogozódás	XmdA	Y
összebonyolít	XmdY	b
összebonyolódva	Xmdz	Z
összebonyolódás	XmeM	a
összeborzol	Xmem	BF
összeborzol vkit	Xmfr	o
összeborzolja vkinek a haját	XmgT	0
összeborzolt	XmhH	X
összeborzolódik	Xmhe	d
összebékít	Xmh7	y
összebékít vkit a többiekkel	Xmit	BE
összebékít vmit lelkiismeretével	Xmjx	BJ
összebékül	Xmk6	d
összebékül vkivel	XmlX	s
összebújik	XmmD	y
összecementeződés	Xmm1	i
összecsap	XmnX	HJ
összecsap egy munkát	XmvW	BP
összecsap munkát	Xmug	2
összecsap vmit	Xmwl	BP
összecsapja a kezét	Xmx0	1
összecsapja a munkáját	Xmyp	v
összecsapott	XmzY	5
összecsapott munka	Xm0R	k
összecsaptak feje fölött a hullámok	Xm01	8
összecsapás	Xm1x	BO
összecsapás hevében	Xm2/	y
összecsapódás	Xm3x	W
összecsattan	Xm4H	Y
összecsavar	Xm4f	BX
összecsavarható térkép	Xm52	o
összecsavarodik	Xm6e	r
összecsavarozás	Xm7J	b
összecsengés	Xm7k	X
összecsinálja magát	Xm77	BD
összecsomagol	Xm8+	r
összecsomagolja a holmiját	Xm9p	z
összecsomagolja az árut	Xm+c	+
összecsomósodik	Xm/a	Bj
összecsomósodott fürtöket levág	XnA9	t
összecsomósodott részecske	XnBq	k
összecsomósodás	XnCO	p
összecsomóz	XnC3	z
összecsomózott	XnDq	b
összecsomózott gyapjúfürt	XnEF	k
összecsuk	XnEp	m
összecsukható	XnFP	5
összecsukható antenna	XnGI	r
összecsukható asztal	XnGz	/
összecsukható cilinder	XnHy	m
összecsukható drótakadály	XnIY	q
összecsukható fényképezőgép	XnJC	y
összecsukható gyermekkocsi	XnJ0	BA
összecsukható létra	XnK0	n
összecsukható tábori aszta	XnLb	x
összecsukható tábori szék	XnMM	t
összecsukható ágy	XnM5	6
összecsukható állvány	XnNz	q
összecsuklás	XnOd	o
összecsukó ágy	XnPF	k
összecsukódik	XnPp	Z
összecsukós ágy	XnQC	l
összecsókolózik	XnQn	g
összecsődül	XnRH	BA
összecsődülnek	XnSH	b
összecsődülés	XnSi	d
összedob	XnS/	T
összedob vmit	XnTS	f
összedobol	XnTx	w
összedobál	XnUh	Bx
összedobál vmit	XnWS	BA
összedrótoz	XnXS	X
összedugja a fejét vkivel	XnXp	5
összedugják a fejüket	XnYi	BZ
összedugják fejüket	XnZ7	w
összedugtuk a fejünket	Xnar	BW
összedörzsöl	Xnct	h
összedörzsöl vmit	XndO	p
összedől	XncB	s
összeegyezhetetlen	Xnd3	i
összeegyeztet	XneZ	CN
összeegyeztet vmit lelkiismeretével	Xngm	BK
összeegyeztet vmivel	Xnhw	BO
összeegyeztethetetlen	Xni+	BM
összeegyeztethető	XnkK	g
összeegyeztetés	Xnkq	1
összeereszt	Xnlf	2
összeerősít	XnmV	BF
összeesik	Xnna	U
összeesik a fáradtságtól	XnoM	z
összeesik a kimerültségtől	Xno/	1
összeesik dátum	Xnnu	e
összeesket	Xnp0	U
összeesketett	XnqI	X
összeesküszik	Xnqf	7
összeesküsznek	Xnra	h
összeesküvés	Xnr7	Bq
összeesküvéssel kapcsolatos	Xntl	v
összeesküvést sző	XnuU	5
összeesküvő	XnvN	v
összeesküvők köre	Xnv8	d
összeeszkábál	XnwZ	8
összefacsar	XnxV	u
összefagyott	XnyD	V
összefagyás	XnyY	b
összefilcesedik	Xnyz	a
összefog	XnzN	BV
összefog vki ellen	Xn0i	x
összefogaz	Xn1T	U
összefogdos	Xn1n	l
összefogdosott	Xn2M	e
összefogdosás	Xn2q	a
összefoglal	Xn3E	Bc
összefoglalt	Xn4g	X
összefoglalva	Xn43	Z
összefoglalás	Xn5Q	Bs
összefoglaló	Xn68	q
összefoglalóan ismertet	Xn7m	o
összefognak	Xn8O	9
összefogó áttekintés	Xn9L	g
összefogójellel lát el	Xn9r	m
összefoltoz	Xn+R	s
összefolyik	Xn+9	BB
összefolyás	Xn/+	y
összefolyó	XoAw	W
összefolyó beszéd	XoBG	b
összefon	XoBh	C/
összefon vmivel	XoEg	BB
összefonnyad	XoFh	BN
összefonnyaszt	XoGu	a
összefonás	XoHI	k
összefonódik	XoHs	BJ
összefonódás	XoI1	e
összefonódó	XoJT	s
összeforr	XoJ/	j
összeforradás	XoKi	m
összeforrt vmivel	XoLI	m
összefut	XoLu	BK
összefut tőle a nyál a számban	XoM4	BE
összefut tőle az ember nyála	XoN8	6
összefutás	XoO2	BE
összefutó	XoP6	5
összefutó vonalak	XoQz	m
összefér	XoRZ	V
összefér vkivel	XoRu	Bc
összefér vmivel	XoTK	8
összefércel	XoUG	n
összefércelés	XoUt	a
összeférhetetlen	XoVH	By
összeférhetetlen természet	XoW5	BO
összeférhetetlenség	XoYH	o
összeférhető	XoYv	c
összeférő	XoZL	s
összefügg	Xoe1	9
összefüggés	Xofy	Ci
összefüggés hiánya	XoiU	m
összefüggés nélkül	Xoi6	m
összefüggésbe hoz	Xojg	0
összefüggésbe hoz vmivel	XokU	y
összefüggésben levő	XolG	m
összefüggésben van	Xols	Bb
összefüggésben van vmivel	XonH	CB
összefüggéstelen	XopI	Cf
összefüggéstelen beszéd	Xorn	BW
összefüggéstelenség	Xos9	B1
összefüggéstelenül	Xouy	l
összefüggéstelenül beszél	XovX	r
összefüggő	XowC	Bg
összefüggő vmivel	Xoxi	n
összefüggően	XoyJ	d
összefűz	XoZ3	Br
összefűzés	Xobi	X
összefűzött	Xodt	l
összefűzött mintacsomó	XoeS	j
összefűződik	Xob5	B0
összeg	Xoym	BT
összegabalyodik	Xoz5	a
összegabalyodott	Xo0T	c
összegabalyodva	Xo0v	Y
összegabalyít	Xo1H	BJ
összegabalyít vmit	Xo2Q	t
összegek	Xo29	g
összegereblyéz	Xo3d	1
összegereblyézett gaz	Xo4S	g
összeget elér	Xo4y	b
összeget feloszt több személy között	Xo5N	CG
összeget kiszámít	Xo7T	BB
összeget kitesz	Xo8U	c
összeget szétoszt több személy között	Xo8w	CI
összegez	Xo+4	BR
összegez vmit	XpAJ	g
összegezés	XpAp	/
összegező	XpBo	X
összegszerűleg kitesz vmit	XpB/	p
összegubancol	XpCo	BO
összegubancolódig	XpD2	d
összegubancolódik	XpET	5
összegubancolódott	XpFM	e
összegubancolódott fonalhulladék	XpFq	r
összegyúr	XpGV	e
összegyülekezik	Xpaq	y
összegyülekező	Xpbc	c
összegyűjt	XpGz	GO
összegyűjtés	XpNB	f
összegyűjtött	XpOO	c
összegyűjtött adomány	XpOq	l
összegyűjtő	XpNg	u
összegyűl	XpPP	V
összegyűlik	XpPk	Dx
összegyűr	XpTV	B/
összegyűri vkinek a ruháját	XpVU	1
összegyűrt	XpWJ	W
összegyűrés	XpWf	q
összegyűrődik	XpXJ	CX
összegyűrődés	XpZg	t
összegyűrődött	XpaN	d
összegzés	Xpb4	6
összegzési jel	Xpcy	h
összegzésül	XpdT	m
összegződés	Xpd5	b
összegömbölyödik	XpeU	z
összegöngyöl	XpfH	Bl
összegöngyöletlen	Xpgs	f
összegöngyölít	XphL	f
összegöngyölődik	Xphq	h
összegörbül	XpiL	Y
összegörnyedve ül	Xpij	o
összehajlik	XpjL	p
összehajlás	Xpj0	b
összehajlít	XpkP	e
összehajló	Xpkt	p
összehajt	XplW	B+
összehajt esernyőt	XpnU	k
összehajtható	Xpn4	s
összehajtható album	Xpok	l
összehajtható ágy	XppJ	i
összehajtogat	Xppr	b
összehajtogatható kartondoboz	XpqG	t
összehajtott palacsinta	Xpqz	j
összehajtás	XprW	X
összehalmoz	Xprt	Ck
összehalmozott	XpuR	e
összehalmozó	Xpuv	e
összehalmozódik	XpvN	BF
összehalmozódó	XpwS	h
összehangol	Xpwz	BI
összehangolás	Xpx7	Z
összehangzás	XpyU	m
összehangzó	Xpy6	q
összehasonlít	Xpzk	Cn
összehasonlít vmit vmivel	Xp2L	y
összehasonlíthatatlan	Xp29	Bk
összehasonlíthatatlanul	Xp4h	7
összehasonlíthatatlanul a legjobb	Xp5c	z
összehasonlíthatóság	Xp6P	o
összehasonlítva	Xp63	Bc
összehasonlítva vmivel	Xp8T	p
összehasonlítás	Xp88	f
összehasonlítás végett	Xp9b	r
összehasonlító	Xp+G	f
összehasonlító elektród	Xp+l	x
összehasonlító idomszer	Xp/W	n
összehasonlító műszer	Xp/9	m
összehasonlító néprajz	XqAj	m
összehasonlító vízszint	XqBJ	p
összehaverkodik vkivel	XqBy	r
összehegedés	XqCd	W
összehord	XqCz	Cr
összehordott	XqFe	b
összehordó munkás	XqF5	f
összehoz	XqGY	W
összehoz vkit vkivel	XqGu	y
összehozás	XqHg	a
összehurkol	XqH6	W
összehány	XqIQ	Bl
összeházasodik	XqJ1	Bh
összeházasít	XqLW	Bd
összehív	XqMz	BX
összehívás	XqOK	v
összehívó	XqO5	X
összehúz	XqPQ	DJ
összehúzott	XqSZ	n
összehúzott függönnyel	XqTA	w
összehúzza a függönyöket	XqTw	0
összehúzza a nadrágszíjat	XqUk	s
összehúzza a szemét	XqVQ	w
összehúzza a szemöldökét	XqWA	BO
összehúzza magát	XqXO	Bn
összehúzza magát vki előtt	XqY1	z
összehúzza szemöldökét	XqZo	BT
összehúzás	Xqa7	BM
összehúzó	XqcH	BJ
összehúzó izom	XqdQ	f
összehúzó szer	Xqdv	e
összehúzódik	XqeN	CO
összehúzódik ugrás előtt	Xqgb	q
összehúzódott	XqhF	d
összehúzódás	Xqhi	BZ
összeilleszkedik	Xqi7	u
összeilleszt	Xqjp	Di
összeilleszt gerendát	XqnL	k
összeilleszti a részeket	Xqnv	BG
összeillesztés	Xqo1	Bz
összeillesztés helye	Xqqo	d
összeillesztés helyét jelző jel	XqrF	y
összeillesztési hely	Xqr3	e
összeillesztési jel	XqsV	l
összeillesztési pont	Xqs6	m
összeillik	Xqtg	CV
összeillik vmivel	Xqv1	x
összeillő	Xqwm	n
összeillő színek	XqxN	m
összeillő öltözék	Xqxz	n
összeillőség	Xqya	a
összeismerkedik vkivel	Xqy0	+
összeismertet vkit vkivel	Xqzy	3
összejár	Xq0p	T
összejár vkivel	Xq08	o
összejátszik vkivel	Xq1k	Cp
összejátszás	Xq4N	9
összejátszás peres felek között	Xq5K	w
összejön	Xq56	a
összejövetel	Xq6U	Dd
összejövetelen részt vesz	Xq9x	y
összejövetelet rendez	Xq+j	q
összejövetelt rendez	Xq/N	o
összejövetelt tart	Xq/1	h
összejövés	XrAW	g
összekap	XrA2	V
összekap vkivel	XrBL	o
összekapar	XrBz	Be
összekapaszkodnak	XrDR	e
összekapcsol	XrDv	F1
összekapcsol vkit vkivel	XrKJ	z
összekapcsol űrhajókat	XrJk	l
összekapcsolt	XrK8	BG
összekapcsolt ellenőrző készülékek	XrMC	BC
összekapcsolt két párhuzamos állású csónak	XrNE	9
összekapcsolás	XrOB	Bb
összekapcsolás helyét jelző jel	XrPc	y
összekapcsoló szerkezet	XrQO	h
összekapcsolódik	XrQv	BJ
összekapcsolódik űrhajók	XrR4	o
összekapcsolódnak fogaskerekek	XrSg	u
összekapcsolódott	XrTO	d
összekapcsolódás	XrTr	3
összekapja magát	XrUi	t
összekapkodott	XrVP	a
összekapás	XrVp	V
összekavar vmit	XrV+	n
összeken	XrWl	n
összekent	XrXM	U
összekever	XrXg	F4
összekever korpát vízzel	XrdY	n
összekever vmivel	Xrd/	BH
összekeveredett	XrfG	Z
összekeveredik	Xrff	CN
összekeveredik vmivel	Xrhs	6
összekevert	Xrim	W
összekeverve spontán gyulladó	Xri8	t
összekeverés	Xrjp	BH
összekoccan	Xrkw	W
összekoccanás	XrlG	w
összekovácsol	Xrl2	Z
összekovácsolás	XrmP	c
összekulcsolja a kezét	Xrmr	v
összekulcsolás	Xrna	a
összekuporgat	Xrn0	Bh
összekuporodik	XrpV	B2
összekuporodva ül	XrrL	n
összekuszál	Xrry	Cq
összekuszált	Xruc	4
összekuszált hajú	XrvU	i
összekuszált száraz faágak	Xrv2	q
összekuszálás	Xrwg	w
összekuszálódik	XrxQ	5
összekuszálódott	XryJ	b
összekuszálódás	Xryk	i
összekócol	XrzG	BQ
összekócolódik	Xr0W	2
összekócolódott	Xr1M	c
összeköltözik vkivel	Xr1o	BJ
összeköltöznek	Xr2x	s
összeköt	Xr3d	Fs
összeköttetés	Xr9J	BK
összeköttetés létesítése	Xr+T	o
összeköttetés megszakítása	Xr+7	u
összeköttetés megszűnése	Xr/p	p
összeköttetésbe hoz vkit vkivel	XsAS	8
összeköttetésben nem álló	XsBO	w
összeköttetésben van	XsB+	m
összeköttetésben van vkivel	XsCk	BU
összeköttetésben áll vkivel	XsD4	9
összeköttetése van vkinél	XsE1	z
összeköttetéseket vesz igénybe	XsFo	0
összeköttetést kap vkivel	XsGc	z
összeköttetést létesít	XsHP	z
összeköttetést létrehoz	XsIC	v
összekötés	XsIx	BN
összekötött	XsVC	x
összekötöz	XsVz	Bv
összekötözött	XsXi	a
összekötő	XsJ+	BI
összekötő cső	XsLG	d
összekötő cső gőzgépen	XsLj	p
összekötő heveder	XsMM	b
összekötő kapocsként szolgál	XsMn	u
összekötő nyak gőzgépen	XsNV	p
összekötő pánt	XsN+	Z
összekötő rúd	XsOX	Z
összekötő szalagvas	XsOw	e
összekötő szöveget mondó személy	XsPx	x
összekötő szőnyeg	XsPO	j
összekötő tiszt	XsQi	7
összekötő vonal	XsRd	d
összekötő árok	XsR6	BA
összekötő út	XsS6	BC
összekötőszőnyeg	XsUi	g
összekötővonalkábel	XsT8	m
összelapátol	XsX8	c
összelapított	XsYY	Y
összelopkod	XsYw	k
összeláncol	XsZU	X
összeláncolás	XsZr	g
összemancsol	XsaL	W
összemar	Xsah	W
összemarcangol	Xsa3	Z
összemarkol	XsbQ	Z
összemaszatol	Xsbp	BD
összemegy	Xscs	2
összemelegszik	Xsdi	c
összemelegszik vkivel	Xsd+	BA
összement	Xse+	V
összemenés	XsfT	m
összemocskol	Xsf5	X
összemorzsol	XsgQ	Y
összemorzsolás	Xsgo	Y
összemosolygás	XshA	g
összemosolyognak	Xshg	0
összemosódik	XsiU	BJ
összemázol	Xsjd	o
összemázolt	XskF	X
összemér	Xskc	V
összemérhető	Xskx	z
összemérhető vmivel	Xslk	Bi
összeméri az eszét vki máséval	XsnG	9
összeméri erejét vkivel	XsoD	y
összeműködnek	Xso1	e
összenittelt	XspT	g
összenyom	Xspz	CH
összenyomható	Xsr6	e
összenyomhatóság	XssY	l
összenyomott	Xss9	l
összenyomás	Xsti	BC
összenyomódik	Xsuk	a
összenyálaz	Xsu+	a
összenövés	XswX	b
összenő	XsvY	p
összenőtt	XswB	W
összeolvad	Xswy	BH
összeolvadás	Xsx5	X
összeolvas	XsyQ	W
összeolvaszt	Xsym	y
összeolvasztás	XszY	a
összeolvasás	Xszy	a
összeomlik	Xs0M	C5
összeomlik mint a kártyavár	Xs3F	6
összeomlás	Xs3/	Cy
összepacáz	Xs6x	r
összepakol	Xs7c	n
összepakolja a cókmókját	Xs8D	2
összepaktálás	Xs85	Y
összepasszol	Xs9R	o
összepasszít	Xs95	Z
összepiszkít	Xs+S	b
összepofoz	Xs+t	f
összeprésel	Xs/M	CN
összepréselve	XtBZ	y
összepréselés	XtCL	c
összepréselődik	XtCn	Bn
összepuszizkodnak	XtEO	r
összepárosít	XtE5	t
összepárosítás	XtFm	d
összepödör	XtGD	Z
összepödörödik	XtGc	e
összeragad	XtG6	u
összeragadt részecske	XtHo	e
összeragadás	XtIG	u
összeragaszt	XtI0	Bh
összeragasztott	XtKV	e
összeragasztás	XtKz	p
összerak	XtLc	CX
összerakható csónak	XtNz	k
összerakható gumicsónak	XtOX	o
összerakható gumikajak	XtO/	n
összerakja vminek a darabjait	XtPm	9
összerakja vminek a töredékeit	XtQj	BA
összerezzen	XtRj	u
összerezzenés	XtSR	n
összerogy	XtS4	t
összeroncsol	XtTl	Y
összeroppan	XtT9	q
összeroppant	XtUn	v
összeroppanás	XtVW	b
összeroskad	XtVx	B7
összeroskad a szék	XtXs	q
összerothad	XtYW	Z
összerágott papírgalacsin	XtYv	n
összeráncol	XtZW	BF
összeráncolja szemöldökét	Xtab	Bi
összeráncolt	Xtb9	Z
összeráncolódik	XtcW	BA
összeráncosodik	XtdW	1
összeráncosodás	XteL	g
összeráz	Xter	BK
összerázás	Xtf1	X
összerázódik	XtgM	2
összerázódás	XthC	c
összeröffennek	Xthe	q
összerúg vkivel	XtiI	p
összerúgja a patkót vkivel	Xtix	1
összerúgja a port	Xtjm	h
összerúgra a port vkivel	XtkH	w
összes	Xtk3	1
összes bomba egyidejű kioldása	Xtls	x
összes kellékek	Xtmd	h
összes költségek levonása után	Xtm+	3
összes közvetlen költség	Xtn1	w
összes megtakaritások	Xtol	m
összes pénzünk	XtpL	t
összes pénzünket	Xtp4	v
összes ütések kártyában	Xtqn	l
összesajtolt	XtrM	X
összesajtolás	Xtrj	X
összesarkal	Xtr6	X
összesen	XtsR	BD
összesen egy	XttU	W
összesen harminc fő	Xttq	p
összesen kitesz	XtuT	d
összesepert hulladék	Xtuw	i
összesepert szemét	XtvS	g
összesereglik	Xtvy	BQ
összesereglés	XtxC	a
összesik	Xtxc	W
összesküvő	Xtxy	b
összesküvő módon	XtyN	n
összesodor	Xty0	Bv
összesodort papír	Xt0j	a
összesodrás	Xt09	W
összesodródik	Xt1T	b
összesség	Xt1u	v
összessége vminek	Xt2d	m
összességében	Xt3D	f
összeszabdal	Xt3i	X
összeszalad vkivel	Xt35	9
összeszamárfülez	Xt42	i
összeszarja magát	Xt5Y	Cq
összeszarja magát igyekezetében	Xt8C	Bk
összeszed	Xt9m	CM
összeszed vmit	Xt/y	1
összeszedett	XuAn	Z
összeszedi a bátorságát	XuBA	Bw
összeszedi a gondolatait	XuCw	1
összeszedi az eszét	XuDl	t
összeszedi bátorságát	XuES	BV
összeszedi erejét	XuFn	7
összeszedi magát	XuGi	Gu
összeszedi magát vmi megtételére	XuNQ	Bf
összeszedi minden bátorságát	XuOv	BG
összeszedi minden ereját	XuP1	r
összeszedi minden erejét	XuQg	Bp
összeszedés	XuSJ	v
összeszegecsel	XuS4	r
összeszegecselt	XuTj	j
összeszegel	XuUG	p
összeszerel	XuUv	z
összeszereli a részeket	XuVi	BF
összeszerelés	XuWn	BI
összeszid	XuXv	BX
összeszid vkit	XuZG	Bo
összeszokik	Xuau	1
összeszokott társaságból kilógó ember	Xubj	5
összeszokás	Xucc	Z
összeszorul	Xuc1	Bc
összeszorul a szíve	XueR	8
összeszorulás	XufN	z
összeszorít	XugA	CE
összeszorítja a fogát	XuiE	t
összeszorítja a száját	Xuix	t
összeszorítja az állkapocsát	Xuje	z
összeszorított ajkú	XukR	l
összeszorított fogakkal	Xuk2	q
összeszorítás	Xulg	Bg
összeszorítás érzete	XunA	0
összeszorító	Xun0	w
összeszorító érzés	Xuok	z
összeszámlálja a poggyászát megérkezéskor	XupX	BU
összeszámlálja a szavazatokat	Xuqr	BR
összeszárad	Xur8	v
összeszáradás	Xusr	e
összeszíjaz	XutJ	Y
összeszólalkozik	Xuth	b
összeszólalkozik vkivel	Xut8	Be
összeszólalkoztak	Xuva	v
összeszólalkozás	XuwJ	4
összeszövetkezés	XuxX	h
összeszövött	XuzD	Z
összeszövődik	Xux4	BL
összeszőtt	XuxB	W
összeszűkít	Xuzc	c
összeszűkíti a pénzforgalmat	Xuz4	BG
összeszűkítés	Xu0+	g
összeszűkül	Xu1e	w
összeszűkülés	Xu2O	u
összeszűkülő középrész	Xu28	l
összesít	Xu3h	Y
összesítve	Xu35	Z
összesítő	Xu4S	Z
összesöprött hulladék	Xu4r	h
összesöpört hulladék	Xu5M	x
összesöpört szemét	Xu59	i
összesül	Xu8M	BD
összesült	Xu9P	Z
összesült anyag	Xu9o	b
összesülés	Xu+D	v
összesülő szén	Xu+y	g
összesüt	Xu/S	W
összesűrít	Xu6f	t
összesűríthető	Xu7M	g
összesűrűsödik	Xu7s	g
összetalálkozik	Xu/o	BL
összetalálkozás	XvAz	Br
összetalálkozó	XvCe	e
összetapad	XvC8	/
összetapadt hajcsomó	XvD7	c
összetapadás	XvEX	y
összetapadó	XvFJ	Y
összetapaszt	XvFh	X
összetart	XvF4	Bb
összetart vmit	XvHT	l
összetartozik	XvH4	a
összetartozás	XvIS	e
összetartozó	XvIw	p
összetartozó egység	XvJZ	e
összetartozó egységet alkot	XvJ3	4
összetartás	XvKv	Bw
összetartás szellemében cselekszik	XvMf	2
összetartási szög	XvNV	n
összetartó	XvN8	r
összetartó kapocs	XvOn	e
összetartó sor	XvPF	k
összetartó sorozat	XvPp	o
összeteker	XvQR	BF
összetekercsel	XvRW	b
összetekeredik	XvRx	b
összetekergőzik	XvSM	e
összeterel	XvSq	Bc
összeterelés	XvUG	s
összeteremt	XvUy	a
összetesz	XvVM	Y
összetett	XvVk	/
összetett alany	XvWj	j
összetett címszó	XvXG	o
összetett felvétel	XvXu	l
összetett fürtvirágzat	XvYT	h
összetett kemence	XvY0	l
összetett kép	XvZZ	j
összetett levél	XvZ8	h
összetett lábbal ugrás	Xvad	p
összetett mondat	XvbG	k
összetett szelvény	Xvbq	f
összetett szem	XvcJ	e
összetett szám	Xvcn	j
összetett szó	XvdK	/
összetett tartó	XveJ	e
összetett tört	Xven	l
összetett verseny	XvfM	g
összetett volta vminek	Xvfs	k
összetett vulkáni kúp	XvgQ	p
összetett áramkör	Xvg5	n
összetoboroz	Xvhg	Z
összetold	Xvh5	e
összetoldoz	XviX	g
összetolható	Xvi3	u
összetolható asztal	Xvjl	l
összetolható ágy	XvkK	h
összetolható állvány	Xvkr	p
összetolódik	XvlU	d
összetorkollás	Xvlx	Z
összetákol	XvmK	C1
összetákolt	Xvo/	BH
összetákolt híd	XvqG	l
összetép	Xvqr	X
összetétel	XvrC	CF
összetéveszt	XvtH	Be
összetéveszt vmit vmivel	Xvul	x
összetéveszt vmivel	XvvW	j
összetéveszti a szezont a fazonnal	Xvv5	BX
összetévesztik a nővérével	XvxQ	+
összetévesztés	XvyO	d
összetömörít	Xvyr	6
összetömörül	Xvzl	a
összetömörült	Xvz/	g
összetöpörödik	Xv0f	BB
összetöpörödés	Xv1g	h
összetör	Xv2B	C9
összetör vkit	Xv4+	d
összetöredezik	Xv5b	Be
összetöri vki szívét	Xv65	u
összetörik	Xv7n	CO
összetörik a szék	Xv+b	q
összetörik jármű	Xv91	m
összetört	Xv/F	X
összetörtség	Xv/c	f
összetörés	Xv/7	s
összetűz	XwAn	BU
összetűz vkivel	XwB7	CW
összetűzés	XwER	B3
összeugrott	XwGI	X
összevagdal	XwGf	q
összevagdalás	XwHJ	b
összevarr	XwHk	z
összevegyít	XwIX	BA
összevegyül	XwJX	BA
összevegyül vmivel	XwKX	4
összever	XwLP	q
összever vkit	XwL5	CZ
összeverekedik	XwOS	b
összeverekszik	XwOt	3
összeveri a bokáját	XwPk	s
összeverődik	XwQQ	Be
összeverődnek	XwRu	Z
összeverődött tömeg	XwSH	p
összeveszik vkivel	XwSw	BB
összeveszés	XwTx	4
összeveszés két barát között	XwUp	+
összeveszít két embert	XwVn	5
összeveszíti az embereket	XwWg	3
összevet	XwXX	4
összevetés	XwYP	Bb
összevissza	XmHz	u
összevissza	XwZq	DJ
összevissza beszéd	Xwcz	u
összevissza beszél	Xwdh	CW
összevissza beszélő	Xwf3	g
összevissza dobál	XwgX	0
összevissza dobálva	XwhL	p
összevissza dumál	Xwh0	v
összevissza elmotyog	Xwij	o
összevissza fecseg	XwjL	BT
összevissza forgat vmit	Xwke	z
összevissza fürkész	XwlR	n
összevissza hosszúság	Xwl4	p
összevissza hány	Xwmh	e
összevissza hányva	Xwm/	o
összevissza kutat	Xwnn	j
összevissza kutat vmi után	XwoK	4
összevissza locsog	XwpC	1
összevissza növő	XwqV	e
összevissza nő	Xwp3	e
összevissza rohangál	Xwqz	m
összevissza szurkál vkit	XwrZ	u
összevissza turkál	XwsH	g
összevisszaság	Xwsn	FH
összevon	Xwxu	BD
összevonja a szemöldökét	Xwyx	w
összevonja szemöldökét	Xwzh	0
összevont	Xw0V	X
összevont szemöldök	Xw0s	p
összevonás	Xw1V	a
összevág	Xw1v	1
összevág filmet	Xw2k	d
összevág vmit	Xw3B	e
összevágott munka	Xw3f	k
összevágás	Xw4D	Z
összevágó	Xw4c	Z
összeválogat	Xw41	o
összevásárló	Xw5d	c
összevásárol	Xw55	c
összevész	Xw6V	Z
összevész a kenyéradójával	Xw6u	BI
összevész vkivel	Xw72	Dz
összezabál	Xw/p	X
összezagyvál	XxAA	C3
összezagyvált	XxC3	Z
összezavar	XxDQ	G+
összezavar vmit	XxKO	Bt
összezavarodik	XxL7	CK
összezavarodott	XxOF	i
összezavart	XxOn	y
összezavarás	XxPZ	t
összezilál	XxQG	Y
összezilálja vkinek a haját	XxQe	0
összezilált	XxRS	Y
összezsugorodik	XxRq	CO
összezsugorodott	XxT4	B2
összezsugorodás	XxVu	BJ
összezsugorít	XxW3	BK
összezsúfol	XxYB	CL
összezsúfol vmit	XxaM	BB
összezsúfolt	XxbN	Y
összezsúfolt tömeg	Xxbl	d
összezsúfolódik	XxcC	6
összezár	Xxc8	l
összezördül	Xxdh	BG
összezördül vkivel	Xxen	BG
összezördülés	Xxft	s
összezörrenés	XxgZ	W
összezötyköl	Xxgv	Y
összezúz	XxhH	Ch
összezúzott	Xxjo	Z
összezúzás	XxkB	y
összezúzódik	Xxkz	7
összezúzódás	Xxlu	l
összeáll	XxmT	DB
összeáll vkivel	XxpU	BX
összeállt	Xxqr	Z
összeállás	XxrE	2
összeállít	Xxr6	DE
összeállított gyűjtemény	Xxu+	r
összeállított könyv	Xxvp	l
összeállítás	XxwO	CC
összeállítás csapszegekkel	XxyQ	o
összeállítás sorrendjének jele	Xxy4	y
összeállító	Xxzq	p
összeállító szerszám	Xx0T	u
összeálló	Xx1B	m
összeépített	Xx1n	a
összeér	Xx2B	T
összeérő vmivel	Xx2U	l
összeír	Xx25	T
összeírás	Xx3M	i
összeölelkeznek	Xx3u	BE
összeölt	Xx4y	m
összeül vkivel	Xx5Y	u
összeülés	Xx6G	f
összeüt	Xx6l	B/
összeüt két tárgyat	Xx8k	3
összeüt vmit	Xx9b	0
összeüti a bokáját	Xx+P	s
összeüti a sarkantyúit	Xx+7	v
összeütközik	Xx/q	C9
összeütközik egy hajóval	XyCn	z
összeütközik vkivel	XyDa	BF
összeütközik vmivel	XyEf	Bw
összeütközés	XyGP	C2
összeütközésbe kerül	XyJF	s
összeütközésbe kerül vkivel	XyJx	4
összeütközést okozó hajó	XyKp	o
összeütődik	XyLR	i
összeütődés	XyLz	8
összfegyvernemi	XyMv	f
összhang	XyNO	Dn
összhang hiánya	XyQ1	z
összhangba hoz	XyRo	By
összhangba hoz vmivel	XyTa	BQ
összhangban	XyUq	q
összhangban levő	XyVU	z
összhangban nem álló	XyWH	l
összhangban van	XyWs	B+
összhangban van vkivel	XyYq	w
összhangban van vmivel	XyZa	DX
összhangban vmivel	Xycx	BY
összhangban áll	XyeJ	c
összhangban álló	Xyel	g
összhangtalanság	XyfF	i
összhangzatos	Xyfn	a
összhangzó	XygB	p
összhatás	Xygq	BS
összjáték	Xyh8	o
összjövő	Xyik	W
összkomfortos	Xyi6	t
összkomfortos családi ház	Xyjn	z
összkép	Xyka	x
összmunka	XylL	V
összpontosul	Xylg	s
összpontosul vmire	XymM	r
összpontosít	Xym3	4
összpontosítja a figyelmét vmire	Xynv	+
összpontosítja figyelmét	Xyot	w
összpontosított	Xypd	a
összpontosított terhelés	Xyp3	p
összpontosított támadás	Xyqg	v
összpontosítás	XyrP	h
összszerelés	Xyrw	h
összsúly	XysR	Z
összteher	Xysq	X
összterhelés hálózaté	XytB	t
össztermelés	Xytu	d
össztét	XyuL	Q
össztőke	Xyub	a
össztűz	Xyu1	Y
összébb húzza a nadrágszíjat	XyvN	1
összébb húzza magát	XywC	k
összébb szorul	Xywm	+
összérték	Xyxk	a
ösvény	Xyx+	Bj
ösztöke	Xyzh	m
ösztökél	Xy0H	C0
ösztökél vkit	Xy27	Bc
ösztökél vkit vmire	Xy4X	BI
ösztökél vmire	Xy5f	h
ösztökélés	Xy6A	2
ösztökélő	Xy62	Z
ösztön	Xy7P	6
ösztöndíj	Xy8J	BX
ösztöndíjas	Xy9g	1
ösztöndíjjal nem rendelkező egyetemi hallgató	Xy+V	+
ösztönember	Xy/T	g
ösztöni	Xy/z	X
ösztönzés	XzAK	Cs
ösztönző	XzC2	CZ
ösztönző volta vminek	XzFP	p
ösztönös	XzF4	3
ösztönös cselekvés	XzGv	j
ösztönös megérzés	XzHS	x
ösztönösen	XzID	BA
ösztönösen cselekszik	XzJD	7
ösztönösen megérez	XzJ+	i
ösztönösen megért	XzKg	h
ösztönöz	XzLB	DC
ösztönöz vkit	XzOD	q
ösztönöz vkit vmire	XzOt	BI
ösztönözhető	XzP1	c
ösztövér	XzQR	BM
öszvér	XzRd	d
öszvéren	XzR6	W
öszvérhajcsár	XzSQ	a
öszvérhát	XzSq	X
öszvérháton	XzTB	q
öt	XzTr	K
öt a másodikon	XzT1	o
öt a négyzeten	XzUd	o
öt dollár a veszteségem	XzVF	5
öt dollárba kerül	XzV+	s
öt dollárral vagyok adós	XzWq	6
öt dollárt jegyzek	XzXk	z
öt dollárt megajánlok	XzYX	3
öt egymás utáni nap	XzZO	q
öt egymás utáni napon	XzZ4	s
öt egyszínű kártyasorozat élén egy ásszal póker	Xzak	BH
öt font haszna van	Xzbr	Be
öt font keresete van	XzdJ	7
öt font nyeresége van	XzeE	Bi
öt fontot keres vmin	Xzfm	Bg
öt fontot tesz egy lóra	XzhG	5
öt fonttal megfogad egy lovat	Xzh/	+
öt fonttal több a kelleténél	Xzi9	3
öt földrész	Xzj0	o
öt hüvelyk átmérőjű cserép	Xzkc	BC
öt hüvelyk átmérőjű edény	Xzle	BB
öt hüvelyk átmérőjű fazék	Xzmf	BB
öt kiadás jelent meg	Xzng	3
öt másodpercre kiáll a játékból	XzoX	BC
öt nap egyfolytában	XzpZ	p
öt nap egymás után	XzqC	p
öt perccel múlt hat	Xzqr	BC
öt shillinget keresett	Xzrt	4
öt shillinget költött	Xzsl	9
öt shillinget nyert	Xzti	1
öt shillinget vesztett	XzuX	8
öt shillinget veszített	XzvT	+
öt shillingje van	XzwR	z
öt szemet fogyaszt	XzxE	v
öt százalék kamatot fizet a betétek után	Xzxz	BX
öt tizedes pontosságig	XzzK	BX
öt ujj	Xz0h	U
öt világrész	Xz01	p
öt érzékszerv	Xz1e	v
öt és fél	Xz2N	c
öt évet kap	Xz2p	h
öt évvel idősebb nálam	Xz3K	2
öt óra elmúlt	Xz4A	i
öt óra múlt	Xz4i	g
öt öltöny szabható ki belőle	Xz5C	9
öt öltöny telik ki belőle	Xz5/	5
ötcentes	Xz7t	S
ötdolláros	Xz7/	U
ötfontos	Xz8T	l
ötkor ment el onnan	Xz84	s
ötlet	Xz9k	Bu
ötletek rohama	Xz/S	f
ötletekben gazdag ember	Xz/x	n
ötleteket forgat az agyában	X0AY	t
ötletes	X0BF	BQ
ötletes bemondás	X0CV	h
ötletes ember	X0C2	d
ötletes megjegyzés	X0DT	j
ötletet ad	X0D2	X
ötletroham	X0EN	t
ötletszerű	X0E6	Y
ötletszerűen	X0FS	c
ötletszerűen olvas	X0Fu	v
ötlevelű borostyánszőlő	X0Gd	r
ötlábas jambus	X0HI	f
ötlábú vers	X0Hn	b
ötszáz font a heti forgalma	X0IC	BH
ötszögű	X0JJ	Y
ötszörte nagyobb mennyiség	X0Jh	p
ötszörös	X0KK	s
ötszöröse vminek	X0K2	0
ötszöröz	X0Lq	a
ötszörözés	X0ME	g
ötven	X0Mk	O
ötven felé jár	X0My	m
ötven forint hiánya van	X0NY	z
ötven forint kellene még neki	X0OL	5
ötven forintja hiányzik vmihez	X0PE	6
ötven forintra volna még szüksége	X0P+	/
ötven forinttal tévedett	X0Q9	0
ötven térfogatszázaléknál több alkoholt tartalmazó	X0Rx	BG
ötvenedik	X0UJ	V
ötvenegynéhány ezer	X0S3	s
ötvenen túl	X0Ue	s
ötvenezer és néhány száz	X0VK	y
ötvenhatvanezer	X0Tj	m
ötvonalas rendszer	X0V8	c
ötvonalú hangjegyírás	X0WY	r
ötvözet	X0XD	R
ötvözet alapanyaga	X0XU	h
ötvözet fő alkatrésze	X0X1	m
ötvözött acél	X0Yb	1
ötágú csillag	X0ZQ	BB
ötéves és annál fiatalabb gyermekek	X0aR	BK
ötéves és fiatalabb gyermekek	X0bb	BD
ötévi fegyházra ítél	X0ce	BF
ötödik	X0dj	Q
ötödikén	X0dz	W
ötödikén vagy akörül	X0eJ	t
ötölhatol	X0e2	Y
ötölőhatoló	X0fO	b
ötös	X0fp	h
ötös bankjegy	X0gK	X
ötös csoport	X0gh	b
ötös ikrek	X0g8	a
ötös osztályzat	X0hW	a
ötös vonal	X0hw	Y
ötöst kap	X0iI	c
ötöt	Xz64	S
ötötre állunk	Xz7K	j
ötüléses kerékpár	X0ik	j
öv	X0jH	h
övcsat	X0jo	i
övez	X0kK	Cj
övez vmivel	X0mt	d
övezet	X0nK	l
övezetenként	X0nv	c
övezeti rendszer	X0oL	a
övgerenda	X0ol	S
övkendő	X0o3	W
övpáncél	X0pN	l
övpárkány	X0py	c
övsál	X0qO	U
övsömör	X0qi	V
övvel felköt	X0q3	Y
övvel megköt	X0rP	Y
övzsinór	X0rn	T
övé a legjobb könyvkereskedés cambridgeben	X0r6	BS
övé a pálma	X0tM	h
övé az utolsó szó	X0tt	BG
övé az ütés	X0uz	g
övéik	X0vT	Q
övék	X0vj	P
övéké	X0vy	R
övön alul üt	X0wD	n
övön aluli ütés	X0wq	v
övön viselt lánc	X0xZ	g
özvegy	X0x5	d
özvegy férj haszonélvezeti joga	X0yW	4
özvegy királyné	X0zO	3
özvegyasszony	X00F	W
özvegye vkinek	X00b	f
özvegyember	X006	W
özvegyen marad	X01Q	j
özvegyi gyász	X01z	f
özvegyi gyászruha	X02S	j
özvegyi harmad	X021	X
özvegyi jog	X03M	U
özvegyi jogot biztosít	X03g	j
özvegyi juss	X04D	Z
özvegyi sor	X04c	Y
özvegyi sorba jutott	X040	f
özvegyi tulajdon	X05T	d
özvegyi állapot	X05w	d
özvegység	X06N	X
özvegységre jutott	X06k	e
özön	X07C	6
özöne vminek	X078	y
özönlik	X08u	l
özönlés	X09T	k
özönlő	X093	V
özönvíz	X0+M	w
özönvíz előtti	X0+8	h
úgy	X0/d	J
úgy 2025 forintba fog kerülni	X0/m	BE
úgy a legjobb ahogy csináljuk	X1Aq	5
úgy a legjobb ahogy van	X1Bj	y
úgy adódott hogy	X1CV	o
úgy ahogy mondod	X2oo	r
úgy alakult a helyzet	X1C9	n
úgy amint	X1Dk	R
úgy beszél mintha könyvből olvasná	X1D1	Bb
úgy beszélsz mintha	X1FQ	o
úgy bánik vkivel ahogy megérdemli	X1F4	BL
úgy cselekszik ahogy beszél	X1HD	/
úgy cselekszik amint beszél	X1IC	/
úgy csinálja a dolgokat hogy megfeleljenek	X1JB	9
úgy dolgozik mint egy motolla	X1J+	1
úgy dolgozik mint egy őrült	X1Kz	1
úgy esett a dolog	X1Lo	o
úgy fal mint gy disznó	X1MQ	0
úgy fut mint az őrült	X1NE	u
úgy gondolja mintha	X1Ny	+
úgy gondolom	X1Ow	z
úgy gondolom hogy	X1Pj	By
úgy hal meg mint egy kutya	X1RV	BM
úgy hallatszott mintha valaki elszaladna	X1Sh	BW
úgy hallja hogy	X1T3	j
úgy helyezkedik ahogy a szél fúj	X1Ua	v
úgy hogy	X2pT	g
úgy hogy	X2rm	W
úgy hogy ne	X2pz	X
úgy hogy nem	X2qK	Y
úgy hírlik	X1VJ	Bf
úgy hírlik hogy	X1Wo	CB
úgy intézi hogy	X1Yp	5
úgy ismer vkit mint a tenyerét	X1Zi	6
úgy ismer vmit mint a saját tenyerét	X1ac	BA
úgy ismerem mint a tenyeremet	X1bc	+
úgy jár el ahogy neki tetszik	X1ca	7
úgy jött a sora hogy	X1dV	s
úgy kell elfogadni a dolgokat amilyenek	X1eB	BP
úgy kell neki	X1fQ	2
úgy kell venni a dolgokat amilyenek	X1gG	BL
úgy kellett	X1iF	k
úgy kellett idehurcolnunk	X1hR	0
úgy kezel vkit ahogy megérdemli	X1ip	BI
úgy kirúg vkit hogy a lába sem éri a földet	X1jx	BN
úgy képzeli hogy	X1k+	n
úgy lehet	X1ll	X
úgy látja helyesnek hogy	X1l8	BP
úgy látja hogy	X1nL	l
úgy látszik	X1nw	t
úgy látszik valami baja van	X1od	4
úgy látszott hogy a megrázkódtatás felrázta	X1pV	BU
úgy látszott mintha	X1qp	s
úgy meglep vkit mint még soha	X1rV	BI
úgy megy mint a karikacsapás	X1ti	BZ
úgy megy neki mint a karikacsapás	X1sd	BF
úgy ment minden mint a karikacsapás	X1u7	BD
úgy mint	X1v+	T
úgy mint eddig	X1wR	b
úgy nevet hogy a könnye is kicsordul	X1ws	Bl
úgy néz ki mintha	X1yR	j
úgy rohant végig az utcán mint a szélvész	X1y0	Bg
úgy rémlik nekem	X10U	3
úgy sejtem hogy	X11L	n
úgy sejti hogy	X11y	k
úgy tesz ahogy kedve tartja	X12z	0
úgy tesz ahogy neki tetszik	X13n	4
úgy tesz ahogy ösztöne sugallja	X15Q	7
úgy tesz ahogy ő akarja	X14f	x
úgy tesz mint eddig	X16L	q
úgy tesz mint vmi	X161	y
úgy tesz mintha	X12W	d
úgy tesz mintha	X17n	CM
úgy tesz mintha beteg volna	X19z	1
úgy tesz mintha csinálna vmit	X1+o	BB
úgy tesz mintha hülye volna	X1/p	y
úgy tesz mintha nem venne észre vmit	X2Ab	BD
úgy tesz mintha semmiről nem tudna semmit	X2Be	BR
úgy tud vmit mint az egyszeregyet	X2Cv	8
úgy tudja csinálni a dolgot hogy	X2Dr	5
úgy táncol vki ahogy ő fütyül	X2Ek	9
úgy téve mintha	X2Fh	BX
úgy történt	X2G4	f
úgy történt ahogy megjósoltam	X2HX	+
úgy történt ahogy mondtam	X2IV	5
úgy tűnik	X2JO	r
úgy tűnik nekem	X2J5	x
úgy van	X2LR	Bv
úgy van alkotva	X2Kq	n
úgy van hogy holnap reggel southamptonba érünk	X2NA	Bc
úgy van úgy van	X2O8	h
úgy van úgy van	X2Oc	g
úgy veszi a dolgokat ahogy jönnek	X2Pd	Bj
úgy veszi a dolgokat ahogyan jönnek egymás után	X2RA	BY
úgy viselkedik ahogy illik	X2SY	1
úgy viselkedik ahogy kell	X2TN	0
úgy viselkedik ahogy való	X2UB	1
úgy volt hogy eljövök	X2U2	u
úgy vág az esze mint a borotva	X2Vk	8
úgy vélem	X2Wg	p
úgy véli mintha	X2XJ	7
úgy zuhog mintha dézsából öntenék	X2YE	BA
úgy áll mint a cövek	X2ZE	z
úgy él mint egy kutya	X2Z3	v
úgy éljek ha	X2am	f
úgy éreztem hogy most itt a vég	X2bF	BQ
úgy éreztem hogy ott helyben végem lesz	X2cV	BY
úgy értendő	X2dt	k
úgy értesülök	X2eR	k
úgy érzem hogy	X2e1	Bd
úgy érzi magát mint egy mosogatórongy	X2hM	BG
úgy érzi magát mint hal a vízben	X2gS	6
úgy ömlik mintha dézsából öntenék	X2iS	BB
úgy úszik mint a csík	X2jT	v
úgy úszik mint a hal	X2kC	t
úgy úszik mint a nyeletlen balta	X2kv	B8
úgy úszik mint a nyeletlen fejsze	X2mr	B9
úgyahogy kijavít	X2qi	h
úgyahogy megcsinál	X2rD	j
úgyhogy	X2r8	N
úgymint	X2sJ	k
úgynevezett	X2st	BC
úgyszólván	X2tv	BU
úgyszólván az egész	X2vD	k
úgyszólván semmi	X2vn	l
úgyszólván tökéletes	X2wM	1
úgyszólván új	X2xB	i
új	X2xj	0
új alakot ad	X2yX	a
új barátokra tesz szert	X2yx	y
új bekezdés	X2zj	0
új benépesítés	X20X	h
új beosztást kap	X204	w
új betű koromlenyomata	X21o	BB
új bátorságot önt vkibe	X22p	4
új cím	X23h	W
új darabot ad elő	X233	q
új darabot hoz színre	X24h	u
új ember	X25P	T
új erő	X25i	U
új erőre kap	X252	CQ
új erőt ad	X28G	Z
új eszmék hirdetése	X28f	2
új falragaszt tesz ki	X29V	r
új fejlődésnek indul	X2+A	Bb
új feldolgozás	X2/b	Z
új foglalatba tesz	X2/0	l
új gond feledteti a régit	X3AZ	BD
új gyarmatosítás	X3Bc	i
új hajtás	X3B+	T
új hasábra áthozott magában álló szó	X3CR	z
új hitre térés	X3DE	2
új hitre térítés	X3D6	m
új hívő	X3Eg	W
új javaslattal lep meg vkit	X3E2	BA
új keletű	X3F2	r
új keletű kifejezés	X3Gh	i
új keletű szavak	X3HD	s
új keletű szó	X3Hv	c
új kiadás	X3IL	k
új kibocsátás	X3Iv	a
új kibocsátású részvények	X3JJ	v
új kölcsön felvétele	X3KW	m
új kölcsön nyújtása	X3K8	m
új kölcsönt nyújt	X3Li	k
új kölcsönt vesz fel	X3MG	m
új könyvek jegyzéke	X3Ms	+
új kőkorszakbeli	X3J4	e
új lakásba behord	X3Nq	g
új lakásban helyez el	X3OK	k
új lelkesedést önt	X3Ou	j
új lenyomat	X3PR	W
új lenyomatot ad ki	X3Pn	h
új lerakódás	X3QI	e
új leülepedés	X3Qm	f
új megvilágításba helyez vmit	X3RF	+
új munkás	X3SD	W
új nagy külvárosi lakótelepek hálózata	X3SZ	3
új negyedbe fordul	X3TQ	g
új negyedbe lép	X3Tw	e
új nemzedék	X3UO	h
új nevet ad	X3Uv	t
új nyéllel lát el egy kést	X3Vc	/
új oldalra áthozott magában álló szó	X3Wb	y
új piacot tár fel	X3XN	q
új plakátot tesz ki	X3X3	q
új párthíveket szerez	X3Yh	l
új ruhát kap	X3ZG	l
új ruhát szerez be	X3Zr	r
új részvények	X3aW	g
új sarkat köt	X3a2	q
új sarkat ver	X3bg	a
új szavak alkotása	X3b6	e
új szavak használata	X3cY	g
új szavak képzése	X3c4	g
új szerzemények	X3dY	i
új szerzemények jegyzéke	X3d6	v
új szokás	X3ep	Y
új szóalkotás	X3fB	a
új szót alkot	X3fb	Z
új szóösszetételek alkotása	X3f0	q
új szóösszetételek használata	X3ge	s
új szóösszetételek képzése	X3hK	s
új tag	X3h2	R
új tanok hirdetése	X3iH	0
új tárgyalás	X3i7	h
új tárgyalási napot tűz ki	X3jc	q
új tárgyba kezd	X3kG	q
új tények ellenvetése	X3kw	r
új utakon járó	X3lb	c
új volta vminek	X3l3	p
új vonal a divatban	X3mg	f
új vágat feletti régi vágat	X3m/	p
új átdolgozás	X3no	Z
új életet kezd	X3oB	q
új életet önt vkibe	X3or	v
új életre kel	X3pa	BB
új életre kelt	X3qb	BH
új életre kelés	X3ri	c
új ügyet támogat	X3r+	o
újabb	X3uV	f
újabb keletű	X3u0	v
újabb kori	X3vj	U
újabb kori történelem	X3v3	p
újabb lendületet ad vminek	X3wg	BU
újabb rendelést ad	X3x0	h
újabban	X3yV	6
újabbat mondj	X3zP	j
újból	X3zy	BL
újból beiktat	X309	e
újból bejegyez	X31b	e
újból belevés	X315	e
újból belép	X32X	c
újból belépő	X32z	e
újból bemegy	X33R	c
újból bemutat	X33t	g
újból bevezet	X34N	g
újból bevezetés	X34t	j
újból birtokba vesz	X35Q	j
újból bélel	X35z	a
újból bérbe ad	X36N	f
újból bérbe vesz	X36s	h
újból csatlakozik	X37N	f
újból elad	X37s	b
újból elbírál	X38H	h
újból elhalad vmi előtt	X38o	BG
újból ellenőriz	X39u	h
újból elmegy vmi előtt	X3+P	BF
újból elmegy vmi mellett	X3/U	m
újból elmond	X3/6	c
újból eltör	X4AW	g
újból előszed	X4A2	h
újból eszembe jutnak a nevek	X4BX	BA
újból eszébe jut	X4CX	e
újból eszébe jut vmi	X4C1	s
újból eszébe jutott	X4Dh	s
újból felajz	X4EN	c
újból felgyullad	X4Ep	g
újból felkelt	X4FJ	d
újból feloszt	X4Fm	d
újból felragaszt	X4GD	f
újból felszerel	X4Gi	e
újból feltöltődik	X4HA	h
újból feltüzel	X4Hh	f
újból felvesz	X4IA	g
újból férjhez megy	X4Ig	i
újból gyarmatosít	X4JC	k
újból itálalás	X4Jm	b
újból jelentkezik	X4KB	BH
újból jelentkezés	X4LI	k
újból kezd	X4Ls	d
újból kiad	X4MJ	Z
újból kibocsát	X4Mi	e
újból kifejt	X4NA	b
újból kioszt	X4Nb	c
újból latolgat	X4N3	g
újból leereszkedik	X4OX	j
újból lemér	X4O6	d
újból lángra lobban	X4PX	k
újból megerősít	X4P7	h
újból megerősítés	X4Qc	m
újból megfiatalít	X4RC	k
újból megfontol	X4Rm	h
újból meggondol	X4SH	h
újból megházasodik	X4So	i
újból megmér	X4TK	e
újból megnősül	X4To	f
újból megrendel	X4UH	e
újból megsarkal	X4Ul	d
újból megszavaz	X4VC	d
újból megtelik	X4Vf	c
újból megtöltődik	X4V7	h
újból megvizsgál	X4Wc	j
újból montíroz	X4W/	e
újból mérlegel	X4Xd	h
újból rendel	X4X+	b
újból rákezd	X4YZ	d
újból tálal	X4Y2	a
újból tálalt mese	X4ZQ	d
újból tölt	X4Zt	Z
újból való felfedezés	X4aG	n
újból való feltalálás	X4at	o
újból való megtalálás	X4bV	o
újból állítás	X4b9	i
újból átkel	X4cf	b
újból átmegy	X4c6	c
újból életbe léptet	X4dW	l
újból életbeléptetés	X4d7	o
újbóli belépés	X4ej	v
újbóli bemenetel	X4fS	c
újbóli beültetés	X4fu	j
újbóli elfogatóparancs	X4gR	m
újbóli eljátszás	X4g3	j
újbóli előállítás	X4ha	m
újbóli invázió	X4iA	f
újbóli kiadás	X4if	a
újbóli megjelenés	X4i5	i
újbóli nekifogás	X4jb	h
újbóli nekikezdés	X4j8	i
újbóli életbeléptetés	X4ke	p
újdivatú	X4lH	q
újdonság	X4lx	j
újdonsült férj	X4mU	s
újdonsült házasok	X4nA	j
újdonsült pár	X4nj	BL
újezüst	X4ou	q
újfajta	X4pY	Q
újfajta aknaszedő hajó	X4po	k
újfasiszta	X4qM	Z
újfent	X4ql	P
újfundlandi halászlé	X4q0	h
újgazdag	X4rV	BP
újgazdag ember	X4sk	Z
újgazdagok	X4s9	Y
újgörög	X4tV	Z
újhold	X4tu	8
újjá alakítás	X4uq	e
újjá formázás	X4vI	e
újjáalakít	X4vm	7
újjáalakítás	X4wh	h
újjáalkot	X4xC	t
újjáalkotás	X4xv	c
újjáalkotó	X4yL	w
újjászervez	X4y7	f
újjászervezés	X4za	h
újjászervező	X4z7	y
újjászül	X40t	b
újjászületett	X41I	b
újjászületik	X41j	Bk
újjászületés	X43H	BL
újjáteremt	X44S	u
újjáteremtés	X45A	x
újjávarázsol	X45x	e
újjáéled	X46P	c
újjáéledés	X46r	w
újjáéledő	X47b	Z
újjáéleszt	X470	e
újjáélesztés	X48S	g
újjáépít	X48y	0
újjáépítendő terület	X49m	w
újjáépített terület	X4+W	u
újjáépítés	X4/E	z
újkeletű	X4/3	d
újklasszikus	X5AU	w
újkori történelem	X5BE	l
újlatin	X5Bp	Q
újlatin nyelv	X5B5	Y
újlatin nyelvek	X5CR	BA
újmódi	X5DR	o
újonc	X5D5	DE
újonc katona	X5G9	b
újonc közlegény	X5HY	a
újonckontingens	X5Hy	Y
újoncoz	X5IK	V
újoncozás	X5If	3
újoncozási szolgálat	X5JW	r
újoncozó	X5KB	W
újonnan	X5KX	Q
újonnan befoglal	X5Kn	j
újonnan felfedezett	X5LK	f
újonnan kibocsátott részvények	X5Lp	r
újonnan kitalált	X5MU	d
újonnan képzett kifejezés	X5Mx	o
újonnan képzett szó	X5NZ	i
újonnan érkezett angol bevándorló	X5N7	t
újonnan érkezett jövevény	X5Oo	u
újonnan érkező	X5PW	f
újperzsa nyelv	X5P1	Z
újra	X5QO	2
újra alkalmaz	X5RE	d
újra becsomagol	X5Rh	c
újra bedugaszol	X5R9	b
újra beenged	X5SY	a
újra befest	X5Sy	Z
újra beiktat	X5TL	b
újra beindul	X5Tm	a
újra belendül	X5UA	BH
újra belép	X5VH	a
újra beprésel	X5Vh	d
újra berendez	X5V+	Z
újra berontás	X5WX	c
újra betelepít	X5Wz	e
újra betörés	X5XR	c
újra bever	X5Xt	d
újra bevezet	X5YK	b
újra bevezetés	X5Yl	w
újra bevág	X5ZV	a
újra bezár	X5Zv	Y
újra beírás	X5aH	Y
újra beültet	X5af	y
újra birtokbajutás	X5bR	j
újra burkol	X5b0	b
újra bőröz	X5cP	Z
újra csatasorba állít	X5co	l
újra csinál	X5dN	g
újra divatba jön	X5dt	h
újra egyesít	X5eO	u
újra egyesül	X5e8	d
újra egészséges	X5fZ	u
újra elhelyezkedik	X5gH	y
újra elindul	X5g5	a
újra elindít	X5hT	b
újra elintéz	X5hu	c
újra eljut vhova	X5iK	d
újra eljátszik	X5in	e
újra elkezd	X5jF	Y
újra ellenőriz	X5jd	d
újra ellenőrzés	X5j6	c
újra ellát	X5kW	a
újra elmond	X5kw	9
újra elolvas	X5lt	h
újra elrendel	X5mO	c
újra elrendez	X5mq	d
újra elsüt	X5nH	W
újra eltemet	X5nd	Z
újra elárasztás	X5n2	f
újra előfordul	X5oV	i
újra előfordulás	X5o3	c
újra előhozakodik a dologgal	X5pT	8
újra előhív	X5qP	d
újra előszed vmit	X5qs	o
újra előszedett ósdi dolog	X5rU	k
újra előállít	X5r4	z
újra fektet	X5sr	f
újra feldolgoz	X5tK	t
újra feldolgozás	X5t3	b
újra felelevenedik	X5uS	g
újra felfedez	X5uy	e
újra felfegyverez	X5vQ	d
újra felfúj	X5vt	c
újra felgyullad	X5wJ	k
újra felhoz vmit	X5wt	m
újra felhív telefonon	X5xT	o
újra felkeres	X5x7	b
újra fellendülés	X5yW	v
újra fellobban	X5zF	j
újra fellángol	X5zo	5
újra felmegy	X50h	a
újra felmelegít	X507	b
újra felmond	X51W	d
újra felmászik	X51z	d
újra felnyit	X52Q	Z
újra felragaszt	X52p	d
újra felszentel	X53G	f
újra felszerel	X53l	7
újra felszínre jön	X54g	k
újra feltalál	X55E	y
újra feltálal	X552	Z
újra feltölt	X56P	d
újra felállít	X56s	d
újra felébred	X57J	d
újra felébreszt	X57m	f
újra feléled	X58F	b
újra fest	X58g	X
újra fest és tapétáz	X583	p
újra fogalmaz	X59g	c
újra foglal	X598	Z
újra formáz	X5+V	a
újra fugáz	X5+v	Z
újra futóz	X5/I	X
újra férjhez megy	X5/f	p
újra gyarmatosít	X6AI	g
újra gyülekezik	X6Ao	h
újra harcolni kezd	X6BJ	r
újra hasznosít	X6B0	d
újra helyet foglal	X6CR	p
újra hozzáad	X6C6	c
újra hozzáalkalmazás	X6DW	m
újra hozzáigazít	X6D8	h
újra hozzáigazítás	X6Ed	l
újra izzít	X6FC	Y
újra juttat	X6Fa	a
újra játszik	X6F0	s
újra kever	X6Gg	a
újra kezd	X6G6	W
újra kezdődik	X6HQ	c
újra kifakad	X6Hs	d
újra kifest	X6IJ	l
újra kigyullad	X6Iu	j
újra kihoz	X6JR	Y
újra kijelöl	X6Jp	c
újra kinevez	X6KF	c
újra kinyit	X6Kh	q
újra kinyílik	X6LL	b
újra kiosztás	X6Lm	g
újra kiszed	X6MG	e
újra kitör	X6Mk	Z
újra kivakol	X6M9	a
újra kivilágít	X6NX	l
újra képződik	X6N8	g
újra lepecsétel	X6Oc	d
újra lepárol	X6O5	d
újra lerak	X6PW	e
újra letelepedik	X6P0	f
újra leül	X6QT	h
újra lóra ül	X6Q0	c
újra meg újra	X6RQ	B5
újra megalakít	X6TJ	d
újra megalkot	X6Tm	d
újra megcsinál	X6UD	k
újra megerősít	X6Un	BG
újra megfogalmaz	X6Vt	e
újra meggyullad	X6WL	k
újra meggyújt	X6Wv	2
újra megházasodik	X6Xl	h
újra megjelenik	X6YG	e
újra megjön a szava	X6Yk	s
újra megkezd	X6ZQ	Z
újra megkezdődik	X6Zp	w
újra megköt	X6aZ	Y
újra meglátogat	X6ax	e
újra megmelegít	X6bP	e
újra megnyit	X6bt	Z
újra megnyílik	X6cG	c
újra megrak	X6ci	Y
újra megrendel	X6c6	c
újra megszerez	X6dW	e
újra megszerzés	X6d0	h
újra megszámol	X6eV	e
újra megtalál	X6ez	f
újra megtalálja a nyomot	X6fS	x
újra megtanul	X6gD	b
újra megtelepül	X6ge	f
újra megtelik	X6g9	c
újra megterít	X6hZ	8
újra megtámad	X6iV	d
újra megtölt	X6iy	u
újra megvizsgál	X6jg	g
újra megvádol	X6kA	d
újra mintáz	X6kd	a
újra mintázás	X6k3	d
újra montíroz	X6lU	c
újra munkához lát	X6lw	z
újra mázol	X6mj	Z
újra mázol és tapétáz	X6m8	r
újra műsorra tűz	X6nn	g
újra nekilát a napi munkának	X6oH	7
újra nekilát foglalkozásának	X6pC	/
újra nyakába veszi az igát	X6qB	5
újra nyeregbe száll	X6q6	i
újra növeszt	X6rc	d
újra rendbe hoz	X6r5	f
újra rendbehoz	X6sY	d
újra rendez	X6s1	b
újra sorakozik	X6tQ	c
újra sugárzás	X6ts	i
újra szed	X6uO	c
újra számlál	X6uq	d
újra számol	X6vH	b
újra szétoszt	X6vi	h
újra szétosztás	X6wD	j
újra talpra áll	X6wm	o
újra tölt	X6xO	q
újra tömít	X6x4	Z
újra tüzet nyit	X6yR	i
újra való lepárlás	X6yz	n
újra végez	X6za	f
újra végigjátszás	X6z5	j
újra vízhatlanít	X60c	h
újra átad	X609	Z
újra átkel	X61W	q
újra átmegy	X62A	r
újra átolvas	X62r	1
újra átrendez	X63g	g
újra átél	X64A	Y
újra átültet	X64Y	h
újra él	X645	V
újra életre kelt	X65O	f
újra öltözködik	X65t	h
újra öltöztet	X66O	e
újra összegyűjt	X66s	3
újra összegyűlik	X67j	3
újra összehív	X68a	f
újra összejön	X685	d
újra összeszed	X69W	g
újra összeszerel	X692	i
újra összeállít	X6+Y	j
újraalkalmazkodás	X6+7	j
újraalkot	X6/e	c
újracsinál	X6/6	b
újracímez	X7AV	Z
újracímzés	X7Au	b
újraegyesít	X7BJ	a
újraegyesítés	X7Bj	v
újraegyesül	X7CS	a
újraegyesülés	X7Cs	v
újraerdősítés	X7Db	h
újrafarag	X7D8	b
újrafelfegyverzés	X7EX	f
újrafelszerelés	X7E2	g
újrafelvétel	X7FW	q
újrafelállás vívóállásba	X7GA	BF
újrafogalmazás	X7HF	f
újrafutózó vulkanizálóforma	X7Hk	r
újrafásítás	X7IP	h
újrafényez	X7Iw	b
újrafókuszál	X7JL	c
újraindulás	X7Jn	X
újraindítás	X7J+	Y
újrajátszat mérkőzést	X7KW	q
újrajátszott mérkőzés	X7LA	l
újrajátszás	X7Ll	n
újrakeresztel	X7MM	e
újrakezd	X7Mq	Bj
újrakezd foglalkozást	X7ON	2
újrakezdi az életet	X7PD	k
újrakezdés	X7Pn	o
újrakezdődik	X7QP	e
újraképez	X7Qt	d
újraképződés	X7RK	e
újrakötöz	X7Ro	a
újramér	X7SC	i
újranyom	X7Sk	i
újraosztályoz	X7TG	c
újrarendez	X7Ti	c
újraszámlálás	X7T+	c
újrateremtés	X7Ua	d
újrateremtő	X7U3	c
újratermelés	X7VT	d
újratermelési ciklus	X7Vw	n
újratölt	X7WX	0
újratöltés	X7XL	Z
újraválasztása érdekében ügyködik	X7Xk	Bh
újraéleszt	X7ZF	v
újraélesít	X7Z0	a
újraértékel	X7aO	0
újraértékelés	X7bC	z
újraír	X7b1	p
újrázás	X7ce	T
újszerű	X7cx	BU
újszerűség	X7eF	X
újszövetség	X7ec	e
újszülött	X7e6	BI
újság	X7gC	Be
újság újságírói gárdája	X7hg	BC
újságban közlésre alkalmas	X7ii	r
újságcikk	X7jN	v
újságcikkkivágás	X7j8	g
újságcím melletti bekeretezett közlemény	X7kc	z
újságfénykép	X7lP	W
újsággal teli	X7ll	X
újsághirdetést közzétesz	X7l8	p
újságkihordó	X7ml	Z
újságkihordó fiú	X7m+	c
újságkivágat	X7na	BG
újságkivágás	X7og	6
újságkivágások beragasztására szolgáló könyv	X7pa	BC
újságmelléklet	X7qc	r
újságoldalba utólag beszúrt anyag	X7rH	t
újságos	X7r0	Z
újságosbódé	X7sN	u
újságot járat	X7s7	8
újságot kiad	X7t3	BF
újságot nyomtat	X7u8	BI
újságot olvas	X7wE	h
újságtartó	X7wl	d
újságárus	X7xC	B5
újságírás	X7y7	a
újságíró	X7zV	7
újságírói	X70Q	b
újságírók világa	X70r	e
újsütetű	X71J	W
újtelepes állam	X71f	i
újtestamentum	X72B	e
újult buzgalom	X72f	e
újult erőre kap	X729	n
újult remények	X73k	g
újvilág	X74E	V
újzéland	X3sm	Z
újzélandi bennszülött	X3s/	i
újzélandon	X3th	a
újzélandra	X3t7	a
újév napja	X74Z	BQ
újévi előléptetések	X75p	t
újévi kitüntetések	X76W	r
újít	X77B	U
újítás	X77V	W
újító	X77r	z
újító művész	X78e	j
újító személy	X79B	c
úl dolgokra szívesen költünk	X79d	BT
úm	X7+w	L
úr	X7+7	Cu
úr a maga házában	X8CL	2
úr a maga portáján	X8DB	Bf
úr a maga szemétdombján	X8Eg	9
úr asztala	X8Fd	a
úr fölkentje	X8F3	g
úr maláj megszólítás	X8Bp	i
úr napja	X8GX	W
úr színeváltozása	X8Gt	n
úr vmi felett	X8HU	a
úr vmi fölött	X8Hu	Z
úrangyala	X8IH	U
úrasztal	X8Ib	b
úrbéri birtok	X8I2	h
úrbéri kimutatás	X8JX	d
úrbéri szolgálat	X8J0	k
úrfelmutatás	X8KY	m
úrfi	X8K+	O
úrhatnám fráter	X8LM	l
úri	X8Lx	z
úri gomba	X8Mk	a
úri naplopó	X8M+	Z
úri társaság	X8NX	Z
úriasan öltözött csalók	X8Nw	o
úriasan öltözött tolvajok	X8OY	p
úriember	X8PB	s
úriemberek	X8Pt	r
úriemberhez méltó	X8QY	3
úriemberhez nem méltó modor	X8RP	BI
úriemberhez nem méltó viselkedés	X8SX	BO
úrinő	X8Tl	g
úrinőhöz nem illő	X8UF	i
úrinőhöz nem méltó	X8Un	k
úristen	X8VL	0
úriszék	X8V/	X
úrlovas	X8WW	V
úrlovasnő	X8Wr	a
úrnapja	X8XF	Z
úrnő	X8Xe	R
úrrá lesz	X8Xv	t
úrrá lesz a helyzeten	X8Yc	BA
úrrá lesz vkin	X8Zc	u
úrrá lett rajta a félelem	X8aK	x
úrvacsora	X8a7	+
úrvacsorában részesít vkit	X8b5	BD
úrvacsorához járul	X8c8	CT
úrvacsorát oszt	X8fP	i
úrvacsorát vesz	X8fx	e
úrvacsorát vesz magához	X8gP	r
úrvezető	X8g6	b
úszik	X8hV	Bk
úszik a gazdagságban	X8i5	s
úszik a pénzben	X8jl	CC
úszik a verejtékben	X8ln	3
úszik a víz színén	X8me	Ba
úszik a vízen	X8n4	g
úszik az adósságban	X8oY	r
úszik az árral	X8pD	Bw
úszik az életéért	X8qz	u
úszik egyet	X8rh	BF
úszik vmiben	X8sm	l
úszkál	X8tL	BA
úszni kezd	X8uL	f
úsztat	X8uq	6
úsztatja a gépet	X8vk	b
úsztatott fa	X8v/	+
úsztatott rönktömeg	X8w9	w
úsztatott tárgy	X8xt	Z
úsztatás	X8yG	U
úsztató csatorna	X8ya	a
úszva	X8y0	P
úszás	X8zD	o
úszás váltogatott karral	X8zr	q
úszó	X80V	Bu
úszó csónakház	X82D	a
úszó fatörzs	X82d	Z
úszó hajó	X822	d
úszó harcjármű	X83T	v
úszó harckocsi	X84C	f
úszó helyzet	X84h	V
úszó homok	X842	d
úszó jágtömb	X85T	e
úszó jégdarab	X85x	Z
úszó jégdarabokkal teli	X86K	j
úszó jéghegy	X86t	Z
úszó jégtábla	X87G	2
úszó szeszkimérés	X878	d
úszó állapotban	X88Z	b
úszódob	X880	T
úszódokk	X89H	l
úszógolyó	X89s	W
úszógumi	X8+C	BE
úszógömb	X8/G	T
úszóhorgony	X8/Z	W
úszóhártya	X8/v	T
úszóhártyás	X9AC	Y
úszóhártyás láb	X9Aa	d
úszóhíd	X9A3	b
úszóhólyag	X9BS	p
úszójég	X9B7	W
úszókotró	X9CR	b
úszóképes	X9Cs	n
úszóképesség	X9DT	b
úszóláb	X9Du	j
úszómedence	X9ER	d
úszónadrág	X9Eu	W
úszószárny	X9FE	9
úszóöv	X9GB	X
út	X9GY	DA
út feléig eléje megy vkinek	X9JY	0
út hazafelé	X9KM	c
út hosszszelvény	X9Ko	i
út kanyargása	X9LK	l
út kígyózása	X9Lv	m
út közben	X9MV	r
út mentén	X9NA	u
út másik oldalán	X9Nu	4
út széle	X9Om	5
út szélén	X9Pf	Z
út túlsó oldalán	X9P4	BN
úta készen felszerelt és felfegyverzett hajó	X9RF	BF
útadó	X9SK	X
útakadály	X9Sh	X
útalapozás	X9S4	X
útalapzat	X9TP	U
útba igazít vkit	X9Tj	p
útba igazít vkit vmiben	X9UM	z
útbaigazít	X9U/	a
útbaigazít vkit	X9VZ	Bz
útbaigazítás	X9XM	n
útban	X9Xz	k
útban hazafelé	X9YX	BN
útban kifelé	X9Zk	f
útban van a gyermek	X9aD	x
útban van vkinek	X9a0	l
útban vhova	X9bZ	u
útbiztos	X9cH	c
útburkolat	X9cj	2
útburkolat felszedve	X9dZ	0
útburkolatot felszakít	X9eN	t
útburkolás	X9e6	W
útcsomópont	X9fQ	Z
útegyenetlenségek	X9fp	l
útegyengető gép	X9gO	d
útelzáró forgókereszt	X9gr	y
útelágazás	X9hd	BQ
útfeljáró	X9it	c
útfeltöltés	X9jJ	d
útfelépítő gép	X9jm	c
útfenntartás	X9kC	h
útgyalu	X9kj	BF
úthasználatidíjfizetőhely	X9lo	q
úthenger	X9mS	S
úti	X9mk	Q
úti beszámoló	X9m0	t
úti cél	X9nh	f
úti előadás	X9oA	r
úti neszeszer	X9or	e
úti pokróc	X9pJ	X
úti program	X9pg	t
úti átalány	X9qN	l
úti óra	X9qy	y
útibőrönd	X9rk	a
útikalauz	X9r+	/
útiköltség	X9s9	U
útikönyv	X9tR	x
útilaput kap	X9uC	f
útilaput köt vki talpára	X9uh	BE
útiokmányok	X9vl	g
útirajz	X9wF	l
útirány	X9wq	p
útirányjelző	X9xT	2
útirányjelző tábla	X9yJ	j
útiránymutató tábla	X9ys	l
útiránytól jobbrabalra kileng	X9zR	s
útirányvonal	X9z9	c
útirányától eltér	X90Z	v
útitakaró	X91I	T
útitakarók	X91b	U
útiterv	X91v	7
útitáska	X92q	1
útjavítás	X93f	Y
útjelzést vág fába	X933	j
útjelző	X94a	Q
útjelző pózna	X94q	e
útjelző tábla	X95I	1
útjelzőket állít fel menetelésnél	X959	BH
útjába akad	X97E	h
útjába kerül	X97l	/
útjába áll vkinek	X98k	s
útjába áll vminek	X99Q	o
útjában van vkinek	X994	BC
útjában áll vkinek	X9+6	s
útjában áll vminek	X9/m	BC
útjából eltérítik	X+Ao	3
útjából kitérít	X+Bf	u
útjából kitérítik	X+CN	3
útjából kitérülő	X+DE	g
útján	X+Dk	R
útjára indul	X+D1	m
útját állja	X+Eb	l
útját állja vminek	X+FA	k
útkanyar	X+Fk	Q
útkaparó munkás	X+F0	l
útkarbantartás	X+GZ	j
útkarbantartó munkás	X+G8	q
útkeresztezés	X+Hm	5
útkereszteződés	X+If	BQ
útkövezés	X+Jv	X
útközben	X+KG	Bn
útközben belátogat	X+Lt	i
útközben benézett hozzám	X+MP	4
útközben feltartóztat	X+NH	k
útközben van	X+Nr	g
útlejtő	X+OL	W
útlevelet láttamoz	X+Oh	8
útlevél	X+Pd	U
útlevél ellenőrzés	X+Px	p
útlevél tulajdonosa	X+Qa	s
útmegszakítás	X+RG	BK
útmenti	X+SQ	S
útmunkás	X+Si	d
útmutatás	X+S/	y
útmutatást szerez vmiről	X+Tx	x
útmutató	X+Ui	f
útmérő	X+VB	U
útnak eresztés	X+VV	a
útnak indul	X+Vv	Eg
útnak indítás	X+aP	p
útnyom	X+a4	R
úton	X+bJ	/
úton feltartóztat	X+cI	f
úton folyó munkák	X+cn	o
úton levő hajó	X+dP	i
úton megállít	X+dx	c
úton van	X+eN	CC
úton van vmi felé	X+gP	BE
úton vhova	X+hT	t
útonállás	X+iA	W
útonálló	X+iW	D0
útonállók kezére kerül	X+mK	v
útonállóvá lesz	X+m5	p
útpadka	X+ni	x
útportalanító olaj	X+oT	g
útra kel	X+oz	Bq
útra kel vmerre	X+qd	o
útrakész	X+rF	4
útrongálás	X+r9	k
útrövidítés	X+sh	BD
útrövidítő átvágás	X+tk	l
útszakasz	X+uJ	y
útszakasztábor	X+u7	f
útszegély	X+va	T
útszolgalom	X+vt	m
útszélen	X+wT	c
útszélen hal meg	X+wv	m
útszéli	X+xV	s
útszéli csatorna	X+yB	Y
útszéli fogadó	X+yZ	g
útszéli megjegyzés	X+y5	h
útszéli perje	X+za	l
útszéli szellem	X+z/	e
útszéli szellemesség	X+0d	k
útszűkület	X+1B	u
úttalan	X+1v	k
úttalálkozás	X+2T	f
úttengely	X+2y	X
úttest	X+3J	s
úttest javítás alatt	X+31	2
úttorkolat	X+4r	b
úttorlasz	X+5G	W
úttörő	X+5c	3
úttörő munkát végez	X+6T	Bv
úttörő munkát végez vmilyen tárgykörben	X+8C	BQ
úttörőmozgalom tagja	X+9S	h
útvesztő	X+9z	9
útvesztőszerű ház	X++w	m
útvonal	X+/W	BU
útvonal megállapítása	X/Aq	j
útvonal normálisa	X/BN	j
útvonalat követ	X/Bw	l
útvonalat változtat	X/CV	n
útvonaljelző bója	X/C8	j
útvonalától eltér	X/Df	u
útvám	X/EN	O
útágyazat	X/Eb	n
útátvágás	X/FC	W
útépítés	X/FY	a
übermensch	X/jO	g
üde	X/ju	v
üde arcszín	X/kd	g
üde fiatal lány	X/k9	Z
üdeség	X/lW	S
üdv neked	X/lo	b
üdvhadsereg tagja	X/mD	h
üdvlövés	X/mk	h
üdvlövéseket ad le	X/nF	n
üdvlövésekkel köszönt	X/ns	l
üdvlövést ad le	X/oR	k
üdvlövést lead	X/o1	k
üdvrivalgás	X/pZ	j
üdvös	X/p8	BH
üdvös befolyást gyakorol	X/rD	4
üdvöske	X/r7	S
üdvösség	X/sN	6
üdvözlet	X/tH	BF
üdvözlégy	X/uM	Y
üdvözlégy	X/uk	d
üdvözlés	X/vB	Bg
üdvözlés zászlóval	X/wh	d
üdvözlő	X/w+	b
üdvözlő lap	X/xZ	V
üdvözít	X/xu	m
üdvözítés	X/yU	n
üdvözítő	X/y7	X
üdvözöl	X/zS	Be
üdvözült	X/0w	z
üdvözülten	X/1j	w
üdvözültség	X/2T	b
üdvözülés	X/2u	n
üdít	X/3V	T
üdítő	X/3o	BI
üdítő a szemnek	X/4w	k
üdítő ital	X/5U	V
üdítő látvány	X/5p	o
üdítő ártatlanság	X/6R	t
üdítőital	X/6+	Z
üdülő	X/7X	s
üdülőhely	X/8D	0
üdülőhelyi illeték	X/83	+
üdülőtelep	X/91	f
üdülőtábor	X/+U	d
üget	X/+x	w
ügetés	X//h	b
ügetésre fog	X//8	r
ügetőló	YAAn	U
ügetőverseny	YAA7	b
ügetőversenykocsi	YABW	d
üggyel vkihez fordul	YABz	v
ügy	YACi	CX
ügy jogossága	YAE5	i
ügy lényege	YAFb	5
ügy magva	YAGU	e
ügy megalapozottsága	YAGy	p
ügy pro és kontrája	YAHb	p
ügy puszta tényei	YAIE	s
ügy érdekében	YAIw	s
ügy érdeme	YAJc	f
ügy érdemleges tárgya	YAJ7	r
ügybe meggondolatlanul beleugrik	YAKm	6
ügybuzgalom	YALg	4
ügybuzgó	YAMY	h
ügybuzgóan előrefurakodik	YAM5	w
ügye van vkivel	YANp	o
ügyefogyott	YAOR	Be
ügyefogyott buta ember	YAPv	g
ügyefogyott ember	YAQP	Bf
ügyefogyottan	YARu	p
ügyefogyottság	YASX	w
ügyeinek elhanyagolása	YATH	4
ügyeit egyenesbe hozza	YAT/	Bc
ügyeit elrendezi	YAVb	BW
ügyeit rendezi	YAWx	BU
ügyek fő intézője	YAYF	0
ügyek irányítója	YAY5	z
ügyek sürgőssége	YAZs	r
ügyeket intéz vki távollétében	YAaX	x
ügyel	YAbI	1
ügyel a nyelvére	YAb9	q
ügyel arra hogy	YAcn	5
ügyel arra hogy	YAdg	g
ügyel arra hogy megtegyen vmit	YAeA	Ba
ügyel hogy megtegyen vmit	YAiw	z
ügyel magára	YAfa	BD
ügyel vmire	YAgd	CT
ügyeletes legénység	YAjj	e
ügyeletes orvos	YAkB	q
ügyeletes százados	YAkr	o
ügyeletes tiszt	YAlT	i
ügyeletes zseni	YAl1	B7
ügyelj arra hogy	YAnw	d
ügyelj magadra	YAoN	6
ügyeljen arra hogy	YApH	f
ügyelő	YApm	l
ügyelőként dolgozik	YAqL	o
ügyelőség	YAqz	g
ügyes	YArT	HW
ügyes fickó	YAyp	p
ügyes kezű	YAzS	m
ügyes kis nőcske	YAz4	n
ügyes krikettjátékos	YA0f	p
ügyes köpönyegforgató	YA1I	j
ügyes lopás	YA1r	W
ügyes munkás	YA2B	d
ügyes sakkhúzás	YA2e	i
ügyes szerkezet	YA3A	Y
ügyes teljesítmény	YA3Y	l
ügyes visszavágás	YA39	i
ügyes vmiben	YA4f	B0
ügyes vétel	YA6T	X
ügyes és hibátlan felelet	YA6q	j
ügyesbajos dolgok	YA7N	a
ügyesebben manőverez	YA7n	o
ügyesen	YA8P	Cz
ügyesen adja elő azt az álláspontot hogy	YA/C	BL
ügyesen bánik	YBAN	c
ügyesen dolgozik	YBAp	q
ügyesen elkerül vkit	YBBT	s
ügyesen fog a munkához	YBB/	2
ügyesen intézi a dolgait	YBC1	1
ügyesen kibújik a válaszadás alól	YBDq	BA
ügyesen kifejezett gondolat	YBEq	4
ügyesen kikerül	YBFi	b
ügyesen kikerül vkit	YBF9	s
ügyesen kitér a válaszadás alól	YBGp	+
ügyesen lerajzol vkit	YBHn	u
ügyesen megelőz vkit	YBIV	BN
ügyesen megfogalmazott gondolat	YBJi	8
ügyesen meghiúsítja vki tervét	YBKe	BG
ügyesen megkerül vkit	YBLk	t
ügyesen vitázó	YBMR	j
ügyesen végez el egy munkát	YBM0	5
ügyesen érvelő	YBNt	j
ügyeskedve csinál	YBOQ	f
ügyeskedésből él	YBOv	s
ügyeskedéssel rávesz vkit vmire	YBPb	BA
ügyesség	YBQb	D3
ügyességi verseny	YBUS	a
ügyet elintéz	YBUs	m
ügyet görbe úton intéz	YBVS	0
ügyet más beállításban tüntet fel	YBWG	BJ
ügyet más bírósághoz tesz át	YBXP	BH
ügyet más színben tüntet fel	YBYW	BC
ügyet nyélbeüt	YBZY	o
ügyet sem vet rá	YBaA	l
ügyet sem vet vmire	YBal	t
ügyet tető alá hoz	YBbS	s
ügyet vki elé terjeszt	YBb+	y
ügyetlen	YBcw	EF
ügyetlen alak	YBg1	j
ügyetlen bokszoló	YBhY	d
ügyetlen ember	YBh1	C1
ügyetlen fickó	YBkq	f
ügyetlen játékos	YBlJ	c
ügyetlen kezű	YBll	c
ügyetlen kibúvó	YBmB	a
ügyetlen segítség	YBmb	g
ügyetlen vmiben	YBm7	i
ügyetlenkedik	YBnd	a
ügyetlenkedik vmivel	YBn3	p
ügyetlenkedés	YBog	q
ügyetlenség	YBpK	BT
ügyetlenséget követ el	YBqd	w
ügyetlenül	YBrN	BG
ügyetlenül alkalmaz	YBsT	j
ügyetlenül bukdácsol	YBs2	l
ügyetlenül bánik vmivel	YBtb	m
ügyetlenül intéz dolgokat	YBuB	q
ügyetlenül játszik	YBur	g
ügyetlenül kezel	YBvL	u
ügyfelek	YBv5	V
ügyfél	YBwO	0
ügyféllel ellentétes árváltozásra játszó ügynök	YBxC	Bg
ügyintézés	YByi	e
ügyintéző	YBzA	BQ
ügyintéző tisztviselő	YB0Q	u
ügyintézőség	YB0+	k
ügyködik	YB1i	W
ügykör	YB14	c
ügykörében eljáró békebíró	YB2U	BB
ügylet	YB3V	BF
ügyletek vizsgálata	YB4a	s
ügyletet elfogadtat	YB5G	r
ügylettől elállás kikötése	YB5x	w
ügylettől visszalépés kikötése	YB6h	0
ügynök	YB7V	CY
ügynöki duma	YB9t	b
ügynöki jutalék	YB+I	e
ügynöki megbízás	YB+m	h
ügynöki meghatalmazás	YB/H	l
ügynöki munka	YB/s	q
ügynökként dolgozik	YCAW	i
ügynökség	YCA4	q
ügynököl	YCBi	q
ügynökösködik	YCCM	b
ügynökösködik vmivel	YCCn	q
ügyre vonatkozó iratok	YCDR	7
ügyrend	YCEM	t
ügyrendi	YCE5	W
ügyrendi szabályzat	YCFP	h
ügyvezető	YCFw	j
ügyvezető igazgató	YCGT	/
ügyvezető igazgatóság	YCHS	t
ügyvezetőség	YCH/	j
ügyvitel	YCIi	o
ügyvivő	YCJK	f
ügyvivő kormány	YCJp	p
ügyvéd	YCKS	DB
ügyvéd kezére adja az ügyet	YCNT	BM
ügyvédbojtár	YCOf	y
ügyvéddé avatják	YCPR	u
ügyvédek sorából kizár	YCP/	n
ügyvédhez fordul	YCQm	p
ügyvédi díj	YCRP	Z
ügyvédi foglalkozás	YCRo	i
ügyvédi hírneve forog kockán	YCSK	BK
ügyvédi hírnevéről van szó	YCTU	BK
ügyvédi iroda	YCUe	a
ügyvédi kamara	YCU4	W
ügyvédi kamarából kirekeszt	YCVO	r
ügyvédi kamarából kizár	YCV5	o
ügyvédi kar	YCWh	T
ügyvédi költségek	YCW0	7
ügyvédi megbízás	YCXv	c
ügyvédi megbízást ad vkinek	YCYL	q
ügyvédi meghatalmazás	YCY1	+
ügyvédi pályát választ élethivatásul	YCZz	BV
ügyvédi talár	YCbI	c
ügyvédi tanácsot kér	YCbk	5
ügyvédjelölt	YCcd	y
ügyvédjével tanácskozik	YCdP	y
ügyvédnek adja az ügyet	YCeB	BH
ügyvédnek készül	YCfI	q
ügyvédre bízza az ügyet	YCfy	BI
ügyvédsegéd	YCg6	a
ügyész	YChU	Bd
ügyészség vezetője	YCix	4
ügyét jövő héten tárgyalják	YCjp	BA
ük	9W	Z
ül	YCkp	l
ül a húsos fazék mellett	YClO	5
ül az ütése	YCmH	h
ül mint macska a sövényen	YCmo	y
üldögél vkivel	YCna	f
üldöz	YCn5	C2
üldöz vkit	YCqv	Bl
üldöz vkit vmiért	YCsU	u
üldöz vmit	YCtC	i
üldözi a balsors	YCtk	w
üldözi a balszerencse	YCuU	BT
üldözi az ellenséget	YCvn	BT
üldöztetés	YCw6	b
üldözve vkit	YCxV	f
üldözés	YCx0	B3
üldözési mánia	YCzr	BO
üldözéssel felhagy	YC05	u
üldözést abbahagy	YC1n	t
üldözött	YC6W	U
üldözött vad	YC6q	Y
üldöző	YC2U	w
üldözőbe vesz vkit	YC3E	B0
üldözőbe vett hajó	YC44	e
üldözőkre kilőtt nyíl	YC5W	BA
üledék	YC7C	D4
üledékes	YC+6	v
üledéket mos	YC/p	d
üledékmosás	YDAG	c
ülep	YDAi	BU
ülepedik	YDB2	a
ülepedés	YDCQ	BL
ülepedő	YDDb	l
ülepít	YDEA	4
ülepített	YDE4	W
ülepítés	YDFO	Bv
ülepítő eljárás	YDG9	e
ülepítő tartály	YDHb	i
ülepítőgyűjtő	YDH9	g
ülepítőgép	YDId	U
ülepítőhordó	YDIx	W
ülepítőkád	YDJH	y
ülj csak le	YDJ5	l
üljön le	YDKe	Y
üllő	YDK2	O
üllőalátét	YDLE	t
üllőbetét	YDLx	b
üllőcsőr	YDMM	Y
üllőorr	YDMk	W
üllőszarv	YDM6	S
üllőtönk	YDN+	y
üllőtőke	YDNM	y
üllőágy	YDOw	p
ülnök	YDPZ	S
ültet	YDPr	w
ültet növényt	YDQb	g
ültetvény	YDQ7	j
ültetvényes	YDRe	X
ültetés	YDR1	T
ültető	YDSI	S
ültetőcövek	YDSa	X
ültetőfa	YDSx	T
ültetőgép	YDTE	W
ültetőkanál	YDTa	X
ültetőláda	YDTx	a
ültetősor	YDUL	T
ültetőzsinór	YDUe	W
ülve marad	YDU0	g
ülés	YDVU	B7
ülés alatt	YDXP	r
ülés folyamán	YDX6	v
ülés közben	YDYp	t
ülés napirendje	YDZW	v
ülés nélküli	YDaF	d
ülésen elhelyezkedik	YDai	BZ
ülésezik	YDb7	x
ülésezés	YDcs	0
ülésező	YDdg	U
üléssel ellát	YDd0	a
üléssor	YDeO	Q
ülésszak	YDee	t
ülést berekeszt	YDfL	o
ülést bezár	YDfz	l
ülést tart	YDgY	a
ülésterem	YDgy	2
üléstámla	YDho	U
üléstámla párnahuzata	YDh8	h
ülésű	9v	T
ülő	+C	Q
ülő	YDid	2
ülő foglalkozású	YDju	h
ülő helyzet	YDkP	f
ülő helyzetben leadott dobás	YDku	u
ülő helyzetben leadott lövés	YDlc	v
ülő testtartás	YDmL	j
ülő tyúkólban	YDjT	b
ülő életmód	YDmu	BF
ülő és állóhely	YDnz	x
ülőfürdő	YDok	6
ülőfürdőkád	YDpe	f
ülőhellyel ellát	YDp9	d
ülőhely	YDqa	7
ülőhely ablakfülkében	YDrV	n
ülőhely ablakmélyedésben	YDr8	q
ülőhelyek közti folyosó	YDsm	j
ülőhelyek száma	YDtJ	5
ülőideg	YDuC	o
ülőidegzsába	YDuq	a
ülőke	YDvE	b
ülőlap nélküli	YDvf	f
ülőmagasság	YDv+	c
ülőpárna	YDwa	a
ülőrúd	YDw0	R
ülősztrájk	YDxF	W
ülősztrájkot folytat	YDxb	j
ümget	YDx+	X
ümgetés	YDyV	P
ünnep	YDyk	BP
ünnep előestje	YDzz	Y
ünnepek	YD0L	Z
ünnepekre meghívott vendégek	YD0k	t
ünnepel	YD1R	BQ
ünnepel vkit	YD2h	2
ünnepeljük ezt meg	YD3X	v
ünnepelt	YD4G	t
ünnepet megül	YD4z	m
ünnepi	YD5Z	4
ünnepi alkalom	YD6R	i
ünnepi asztal	YD6z	e
ünnepi beszéd	YD7R	b
ünnepi díszben	YD7s	g
ünnepi díszben van	YD8M	s
ünnepi díszruha	YD84	d
ünnepi hangulatú	YD9V	c
ünnepi játékok	YD9x	c
ünnepi mise	YD+N	Y
ünnepi püspöki köpeny	YD+l	g
ünnepi ruha	YD/F	X
ünnepi ének	YD/c	V
ünnepien	YD/x	V
ünnepien megterített asztal	YEAG	t
ünnepies	YEAz	j
ünnepiesen	YEBW	V
ünnepivé tesz	YEBr	e
ünneplés	YECJ	q
ünneplő	YECz	W
ünneplő ruha	YEDJ	BD
ünneplő ruhában	YEEM	p
ünneplő ruhát vesz fel	YEE1	/
ünneplőbe vágja magát	YEF0	BS
ünnepnap	YEHG	BG
ünneprontó	YEIM	1
ünnepség	YEJB	BI
ünnepség résztvevője	YEKJ	k
ünnepályes	YEKt	X
ünnepély	YELE	BQ
ünnepélyes	YEMU	BX
ünnepélyes arckifejezést ölt	YENr	BB
ünnepélyes formák között megköt	YEOs	0
ünnepélyes gyülekezet	YEPg	l
ünnepélyes intő beszédet tart	YEQF	3
ünnepélyes kijelentés	YEQ8	n
ünnepélyes köszöntésben részesít	YERj	z
ünnepélyes temetés	YESW	w
ünnepélyes ígéret	YETG	b
ünnepélyes ígéretet tesz	YETh	l
ünnepélyesen	YEUG	BI
ünnepélyesen bevezet	YEVO	i
ünnepélyesen bocsánatot kér	YEVw	7
ünnepélyesen felszólít	YEWr	n
ünnepélyesen felszólít vkit vmi megtételére	YEXS	BG
ünnepélyesen hajlong vki előtt	YEYY	t
ünnepélyesen kijelent	YEZF	1
ünnepélyesen lemond vmiről	YEZ6	/
ünnepélyesen megfogad	YEa5	g
ünnepélyesen megpecsétel	YEbZ	q
ünnepélyesség	YEcD	c
ünnepélyességet kölcsönöz	YEcf	u
ünő	YEdN	L
üreg	YEdY	Dy
üreg szerelvényfal mellett	YEhK	o
üregek	YEhy	P
üregel	YEiB	T
üregelő tüske	YEiU	Z
üreges	YEit	BV
üreges növényszerv tengelyét betöltő oszlopocska	YEkC	BO
üreges tengely	YElQ	X
üreges tégla	YEln	d
üreges válaszfal	YEmE	l
üregesedés	YEmp	X
üregessé válik	YEnA	g
üregi nyúl	YEng	h
üregméret	YEoB	e
üregrezonátor	YEof	h
üres	YEpA	ET
üres a gyomra	YEtm	z
üres a pohara	YEuZ	n
üres a pénztárcám	YEvA	t
üres a zsebe	YEvt	p
üres beszéd	YEwW	Bh
üres duma	YEx3	u
üres ember	YEyl	Z
üres fecsegés	YEy+	B4
üres fecsegő	YE02	Y
üres fedélszék	YE1O	f
üres fej	YE1t	V
üres fej	YEtT	T
üres fejű	YE2C	h
üres filmkocka	YE2j	Y
üres frázisokat ont	YE27	f
üres frázisokat pufogtat	YE3a	t
üres fázis	YE4H	a
üres hajó merülése	YE4h	m
üres hajó merülési vonala	YE5H	w
üres hangon	YE53	g
üres helyre váró utas	YE6X	s
üres ház előtt játszik	YE7D	2
üres húr	YE75	Y
üres kifogás	YE8R	c
üres kosarak	YE8t	X
üres kézzel távozik	YE9E	p
üres locsogás	YE9t	Z
üres ládák	YE+G	X
üres látszat	YE+d	X
üres mosoly	YE+0	c
üres nézőtérnek játszik	YE/Q	4
üres padsoroknak játszik	YFAI	1
üres pompa	YFA9	V
üres sor	YFBS	W
üres szalmát csépel	YFBo	BE
üres szavak	YFCs	n
üres szavakkal nem megyünk semmire	YFDT	BA
üres szoba	YFET	k
üres szálloda	YFE3	m
üres szólam	YFFd	W
üres tea	YFFz	U
üres tekintet	YFGH	7
üres tér	YFHC	9
üres zseb	YFH/	Z
üres zsebű ember	YFIY	h
üres éléskamra	YFI5	h
üres ígéreteknek nem fogok felülni	YFJa	BQ
üres óra	YFKq	X
üres öntvények	YFLB	j
üresben van	YFLk	f
üresedés	YFMD	U
üresedésben van	YFMX	g
üresedésre vár	YFM3	q
üresedést betölt	YFNh	n
üresek a poharak	YFOI	d
üresen	YFOl	BL
üresen fecseg	YFPw	Y
üresen hagy sort	YFQI	c
üresen jár	YFQk	7
üresen járatja a motort	YFRf	u
üresen marad szoba	YFSN	i
üresen maradt	YFSv	W
üresen nagy fordulatszámmal járat	YFTF	u
üresfejű	YFTz	Bq
üresfejű fiatalember	YFVd	p
üresfejűség	YFWG	c
üresjárat	YFWi	a
üresjárati fúvóka	YFW8	m
üreskezű	YFXi	Z
üresség	YFX7	Bl
üresség érzete	YFZg	Y
ürmös	YFZ4	h
ürít	YFaZ	B1
ürítőcső	YFcO	U
üröm az örömben	YFci	BG
ürü	YFdo	O
ürüborda	YFd2	Y
ürücomb	YFeO	Z
ürügerinc	YFen	e
ürügy	YFfF	C6
ürügyet keres	YFh/	a
ürügyet kereső	YFiZ	d
ürügyet szolgáltat vmire	YFi2	BT
ürügyként felhoz	YFkJ	0
ürühús	YFk9	S
ürül	YFlP	1
ürülapocka	YFmE	h
ürülék	YFml	CO
ürülékes	YFoz	w
ürüléket tartalmazó	YFpj	8
ürülés	YFqf	i
ürüszelet	YFrB	Z
üsd vágd nem apád	YFra	p
üsdvágd	YFsD	0
üst	YFs3	p
üstdob	YFtg	t
üstdobos	YFuN	V
üstfoltozó	YFui	V
üstkészítő	YFu3	Y
üstkészítő műhely	YFvP	h
üstök	YFvw	p
üstökön ragadja a szerencsét	YFwZ	Bl
üstökön ragadja az alkalmat	YFx+	/
üstökös	YFy9	m
üstökös farka	YFzj	b
üstöllést	YFz+	T
üszkös	YF0R	BM
üszkösség	YF1d	Z
üszkösödik	YF12	CQ
üszkösödés	YF4G	u
üszkösödött	YF5N	c
üszkösödő	YF40	Z
üszög	YF54	9
üszögös	YF61	h
üszögöt okoz	YF7W	b
üszök	YF7x	f
üsző	YF5p	P
üt	YF8Q	G9
üt kártyajátékban	YGDN	o
üt labdát	YGD1	n
üt lap	YGEc	Z
üteg	YGFM	b
üteg tűzvezető tiszt	YGFn	r
ütegsortűz	YGGS	b
ütem	YGGt	B4
ütem motorban	YGIl	Y
ütemelőző	YGI9	V
ütemes	YGJS	t
ütemes gerjesztés	YGJ/	m
ütemes taps	YGKl	c
ütemesen	YGLB	a
ütemesen játszik	YGLb	2
ütemesen megvilágít	YGMR	i
ütemesen megy	YGMz	y
ütemesen tapsolnak	YGNl	q
ütemesen énekel	YGOP	1
ütemez	YGPE	l
ütemezhetetlen	YGPp	d
ütemezés	YGQG	j
ütemezés kézzel	YGQp	Z
ütemkiértékelő	YGRC	c
ütemre menetel	YGRe	Z
ütemterv	YGR3	U
ütemvonal	YGSL	V
üti a taktust	YGSg	x
üti a zongorát	YGTR	o
ütik egymást	YGT5	Z
ütik egymást vmivel	YGUS	o
ütközet	YGU6	5
ütközet hevében	YGVz	u
ütközet kövepén	YGWh	v
ütközet közepette	YGXQ	w
ütközik	YGYA	1
ütközik vmibe	YGY1	n
ütközve	YGZc	Y
ütközés	YGZ0	Bp
ütközési gyakoriság	YGbd	t
ütközési heveder	YGcK	a
ütközési paraméter	YGck	BE
ütközési sűrűség	YGdo	q
ütközési átmérő	YGeS	q
ütközési és sínillesztés	YGe8	w
ütköző	YGfs	CO
ütköző kötélgömb	YGh6	k
ütköző kötéltekercs	YGie	m
ütközőbak	YGjE	V
ütközőbika	YGjZ	W
ütközőfa	YGjv	U
ütközőfej	YGkD	d
ütközőgerenda	YGkg	Z
ütközőkaró	YGk5	X
ütközőpecek	YGlQ	W
ütközőpárna	YGlm	Y
ütközőrúd	YGl+	a
ütközőállam	YGmY	e
ütleg	YGm2	Q
ütlegek zápora	YGnG	i
ütlegeket kap	YGno	u
ütlegel	YGoW	x
ütlegelés	YGpH	l
ütvefúró	YGps	e
ütvág	YGE1	X
ütés	YGqK	H2
ütés a gyomorszájra	YGyb	BB
ütés a szemre	YGzc	W
ütés az elsőről	YGzy	b
ütés elől kitér	YG0N	l
ütés ereje	YG0y	U
ütés hangja	YG1G	W
ütés helye	YG1c	g
ütés kártyában	YGyA	b
ütés nyoma	YG18	h
ütés tenyérre	YG2d	Y
ütés tenyérrel	YG21	Y
ütés átkísérése	YG3N	m
ütés éri a fején	YG3z	w
ütések zápora	YG4j	i
ütéseket záporoz vkire	YG5F	i
ütésekre menő verseny	YG5n	t
ütésektől kábult	YG6U	i
ütésektől tántorgó	YG62	l
ütésről ütésre történő	YG7b	t
ütést bevisz	YG8I	h
ütést csinál	YG8p	BR
ütést kap	YG96	c
ütést kihagy	YG+W	Y
ütést kivéd	YG+u	g
ütést mér	YG/O	f
ütést mér vkire	YG/t	DP
ütést vált	YHC8	h
ütést véghezvisz	YHDd	s
ütést ütéssel viszonoz	YHEJ	0
ütéstől bedagadt szem	YHE9	m
ütéstől véraláfutásos szem	YHFj	y
ütésátvevő kártya	YHGV	o
ütöget	YHjd	BA
ütögetés	YHkd	R
ütögető masszírozás	YHku	i
ütöttkopott	YHlQ	BZ
ütöttkopott viskó	YHmp	q
ütő	YHG9	Bk
ütő hegyével üt	YHIh	c
ütő és elkapó játékosok együttese baseballban	YHI9	+
ütődik	YHJ7	U
ütődés	YHKP	BO
ütődött	YHLd	F5
ütőeres	YHRW	U
ütőerő	YHRq	R
ütőfa	YHR7	Q
ütőfej	YHSL	R
ütőfejbőr	YHSc	d
ütőfelület	YHS5	U
ütőfúró	YHTN	m
ütőgép	YHTz	c
ütőhangszerek	YHUP	BQ
ütőhangszerek csoportja	YHVf	j
ütőjátékos	YHWC	BG
ütők	YHXI	x
ütőket hordoz vkinek golfban	YHX5	z
ütőkártya	YHYs	i
ütőkártya felhasználására kényszerít	YHZO	+
ütőkártya kijátszására kényszerít	YHaM	7
ütőkártyát kijátssza	YHbH	k
ütőképes csapatok	YHbr	q
ütőmű	YHcV	U
ütőműves zsebóra	YHcp	1
ütőpróba	YHde	b
ütőrugó	YHd5	U
ütőrúd	YHeN	R
ütős hangszer	YHee	n
ütőszeg	YHfF	6
ütőszerkezet	YHf/	Y
ütősök	YHgX	W
ütőt kezel	YHgt	V
ütőállás	YHhC	V
ütőér	YHhX	Q
ütőéri	YHhn	U
ütőérszakadás	YHh7	o
ütőérvérzés	YHij	n
ütőóra	YHjK	T
üveg	YHnT	l
üveg alatt	YHn4	Z
üveg fenekének púp alakú bemélyedése	YHoR	x
üveg kávéfőző	YHpC	a
üveg tartóoszlop izzólámpában	YHpc	r
üvegablak ólomkerete	YHqH	l
üvegajtó	YHqs	Y
üvegbe tölt	YHrE	Z
üvegben eltesz	YHrd	n
üvegben tartósít	YHsE	f
üvegben tartósított élelem	YHsj	u
üvegbevonat	YHtR	U
üvegbura	YHtl	s
üvegből táplált	YHuR	g
üvegcsap	YHux	V
üvegcse	YHvG	c
üvegcserép	YHvi	/
üvegcső	YHwh	W
üvegdugó	YHw3	p
üveges	YHxg	p
üveges ipar	YHyJ	X
üveges mesterség	YHyg	d
üveges salak	YHy9	V
üveges szekrény	YHzS	s
üveges tekintet	YHz+	Y
üvegesedés	YH0W	Z
üvegessé tesz	YH0v	a
üvegessé válik	YH1J	x
üvegesség	YH16	W
üveget bedugaszol	YH2Q	BA
üveget fúj	YH3Q	c
üvegez	YH3s	S
üvegezetlen	YH3+	X
üvegező	YH4V	T
üvegezőszög	YH4o	g
üvegfalú kilátótorony	YH5I	l
üvegfonál	YH5t	Y
üvegfúvó	YH6F	Z
üveggolyó	YH6e	U
üveggyapot	YH6y	BK
üveggyár	YH78	X
üveggyöngy	YH8T	g
üveggömb	YH8z	R
üveghang	YH9E	T
üvegharmonika	YH9X	g
üveghullám	YH93	V
üveghuta	YH+M	W
üvegház	YH+i	Bq
üvegházban nevel	YIAM	d
üvegházban nevelt	YIAp	n
üvegházban termelt	YIBQ	o
üvegházban termeszt	YIB4	g
üvegházi palánta	YICY	k
üvegkereskedés	YIC8	d
üveglágyító kemence	YIDZ	e
üvegmedence	YID3	Z
üvegmelegítő	YIEQ	e
üvegmáz	YIEu	R
üvegolvasztásnál képződő hab	YIE/	p
üvegpalack	YIFo	R
üvegsalak	YIF5	R
üvegszekrény	YIGK	1
üvegszem	YIG/	V
üvegszerű	YIHU	k
üvegszilánk	YIH4	3
üvegszál	YIIv	r
üvegszárító	YIJa	Y
üvegtábla	YIJy	2
üvegtáblaosztóléc	YIKo	c
üvegtál	YILE	W
üvegtörmelék	YILa	Y
üvegvágó gyémánt	YILy	f
üvegáru	YIMR	R
üvölt	YIMi	Bw
üvölt vmit	YIOS	t
üvöltés	YIO/	BC
üvöltést hallat	YIQB	k
üvöltöző	YIRJ	W
üvöltő	YIQl	k
üzbég	YIRf	P
üzekedik	YIRu	BL
üzekedés	YIS5	f
üzelmei vkinek	YITY	Y
üzelmek	YITw	k
üzem	+S	P
üzem	YIUU	j
üzem területén töltött időért járó fizetség	YIU3	BM
üzemanyag	YIWD	1
üzemanyagcella	YIYz	b
üzemanyagellátó hajó	YIZO	h
üzemanyagfeltöltő hely	YIZv	r
üzemanyagfelvétel	YIW4	h
üzemanyaggal ellát	YIaa	e
üzemanyaggal feltöltő berendezés	YIa4	t
üzemanyaggal tölt	YIbl	e
üzemanyagot feljavít	YIcD	g
üzemanyagot pótol	YIcj	f
üzemanyagot vesz fel	YIdC	h
üzemanyagpóttartály	YIXZ	t
üzemanyagraktár	YIdj	a
üzemanyagtartály	YId9	e
üzemanyagutántöltő repülőgép	YIYG	t
üzemanyagvételező hely	YIeb	r
üzembe helyez	YIfG	v
üzembe hoz	YIf1	g
üzemben	YIgV	W
üzemben nem tartott	YIgr	f
üzemben tart	YIhK	y
üzemben tartás	YIh8	o
üzemben van	YIik	BZ
üzembentartási költségek	YIj9	v
üzembezárás	YIks	Z
üzembiztos	YIlF	p
üzemel	YIlu	U
üzemelni kezd	YImC	9
üzemeltet	YIm/	U
üzemeltetés	YInT	Z
üzemeltetési költség	YIns	h
üzemelés	YIoN	Q
üzemen kívül	YIod	e
üzemen kívüli	YIo7	g
üzemen kívüli drót	YIpb	i
üzemen kívüli fűrész	YIp9	k
üzemen kívüli vezeték	YIqh	l
üzemi adatok	YIrG	c
üzemi bizottság	YIri	i
üzemi lap	YIsE	r
üzemi megbízott	YIsv	0
üzemi rezsi	YItj	BD
üzemi rezsiköltség	YIum	5
üzemi rezsiköltségek	YIvf	o
üzemi tőke	YIwH	BK
üzemi vágány	YIxR	f
üzemi étkezde	YIxw	m
üzemkorlátozás	YIyW	c
üzemképes	YIyy	BK
üzemképes állapotban	YIz8	q
üzemképes állapotban van	YI0m	0
üzemképesen	YI1a	h
üzemképességi időtartam	YI17	n
üzemkész	YI2i	3
üzemkészen	YI3Z	g
üzemszünet	YI35	BB
üzemszünetelés	YI46	a
üzemvezető	YI5U	T
üzemzavar	YI5n	/
üzemzárás	YI6m	Y
üzemzárás ideje	YI6+	j
üzen	YI7h	m
üzen vmit	YI8H	a
üzenet	YI8h	d
üzenetet ad át	YI8+	BX
üzenetet eljuttat	YI+V	f
üzenetet hagy	YI+0	e
üzenetet hagy hátra vki részére	YI/S	/
üzenetet hátrahagy	YJAR	k
üzenetet kap vkitől	YJA1	n
üzenetet küld	YJBc	c
üzenetet küld vki részére	YJB4	4
üzenetet továbbít	YJCw	h
üzenetet visz	YJDR	j
üzenetrögzítő	YJD0	l
üzlet	YJEZ	DC
üzlet állandó vásárlója	YJHb	m
üzletasszony	YJIB	s
üzletbe visz	YJIt	X
üzletben nincs szerelem	YJJE	x
üzlete van	YJJ1	BT
üzletel	YJLI	v
üzletember	YJL3	/
üzletember lesz	YJM2	m
üzletet csinál vkivel	YJNc	w
üzletet fellendít	YJOM	p
üzletet köt	YJO1	Bc
üzletet köt vkivel	YJQR	CH
üzletet otthagy	YJSY	r
üzlethelyiség	YJTD	Y
üzlethelyiség utcai része	YJTb	p
üzletház	YJUE	o
üzleti ajánlatot tesz	YJUs	j
üzleti alapokra helyez	YJVP	q
üzleti alapokra helyezés	YJV5	u
üzleti dolgok	YJWn	V
üzleti dolgokról beszél	YJW8	p
üzleti elfoglaltság	YJXl	p
üzleti elárusító	YJYO	c
üzleti forgalom	YJYq	Z
üzleti főkönyv	YJZD	k
üzleti haszon	YJZn	Z
üzleti kapcsolatban van vkivel	YJaA	4
üzleti könyv	YJa4	V
üzleti körúton van	YJbN	p
üzleti negyed	YJb2	BZ
üzleti pangás	YJdP	a
üzleti pálya	YJdp	g
üzleti pályám működik	YJeJ	u
üzleti pályán mozog	YJe3	q
üzleti pályára lép	YJfh	s
üzleti szellem	YJgN	6
üzleti tevékenység	YJhH	g
üzleti viszonyba lép vkivel	YJhn	BK
üzleti életben elhelyez vkit	YJix	5
üzleti életben elindít vkit	YJjq	5
üzleti érzék	YJkj	6
üzleti órák	YJld	f
üzleti összeköttetésbe lép vkivel	YJl8	BT
üzleti ügy	YJnP	w
üzleti ügyben jár el	YJn/	v
üzleti ügyben járkál	YJou	w
üzleti ügyben jöttem	YJpe	BV
üzleti ügyben megy vhova	YJqz	4
üzleti ügyben ment el	YJrr	v
üzleti ügyben szaladgál	YJsa	y
üzleti ügyben van távol	YJtM	y
üzleti ügyek	YJt+	i
üzleti ügyek sürgőssége	YJug	z
üzleti ügyek torlódása	YJvT	x
üzleties gondolkozású	YJwE	m
üzletkör	YJwq	T
üzletkör eszmei értéke	YJw9	5
üzletkötés	YJx2	V
üzletközpont	YJyL	1
üzletmenet	YJzA	g
üzletportál alatti falburkolat	YJzg	u
üzletrontó	YJ0O	a
üzletrész	YJ0o	3
üzletről beszél	YJ1f	l
üzletszalon	YJ2E	V
üzletszerző	YJ2Z	BA
üzletszerű	YJ3Z	b
üzlettel foglalkozik	YJ30	p
üzlettelen piac	YJ4d	0
üzlettelen tőzsde	YJ5R	h
üzlettelenség	YJ5y	c
üzlettárs	YJ6O	u
üzlettársi hozzájárulás	YJ68	s
üzletvezető	YJ7o	1
üzletvezetőnő	YJ8d	d
üzletág	YJ86	BV
üzér	YJ+P	r
üzérkedés	YJ+6	BC
üzérkedő	YJ/8	Y
ő	XZF5	H
ő a családhoz tartozik	XZGA	y
ő a csapat lelke	XZGy	v
ő a csapat motorja	XZHh	x
ő a csapat oszlopa	XZIS	x
ő a fölöttesem	XZJj	i
ő a főnököm	XZJD	g
ő a hibás	XZKF	7
ő a jövő embere	XZLA	/
ő a legjobb az egész bandában	XZL/	9
ő a legjobb az egész társaságban	XZM8	BB
ő a mi emberünk	XZN9	j
ő a nap hőse	XZOg	h
ő akar a fejes lenni	XZPB	x
ő az	XZPy	V
ő az aki	XZTr	f
ő az igazi ember	XZQH	m
ő az oka	XZQt	a
ő az oka az egésznek	XZRH	0
ő az úr a házban	XZR7	BI
ő az úr a háznál	XZTD	o
ő bőrében	XZUK	b
ő császári felsége	XZUl	BJ
ő egy lecsúszott ember	XZVu	l
ő egy pléhpofa	XZWT	z
ő egyedül	XZXG	Z
ő előre ment	XZXf	m
ő eminenciája	XZYF	e
ő felségeik	XZYj	f
ő fiatalabb mint én	XZZC	v
ő helyében	XZZx	v
ő ilyen beállítottságú	XZag	1
ő ilyen magas	XZbV	o
ő is csak olyan lord mint én	XZb9	BA
ő is csak úgy lord mint én	XZc9	/
ő is elég magas de a bátyja még magasabb	XZd8	Bh
ő itt az elismert sebész	XZfd	z
ő jött utoljára	XZgQ	h
ő katolikus felsége	XZgx	s
ő királyi felsége	XZhd	BD
ő királyi fensége	XZig	BD
ő közülünk való	XZjj	m
ő leszerepelt	XZkJ	h
ő maga	XZkq	a
ő maga mondta nekem	XZlE	q
ő mindig így csinál	XZlu	4
ő mindig így szokta csinálni	XZmm	BB
ő mindig így tesz	XZnn	1
ő mondta nekem	XZoc	j
ő már egyenesben van	XZo/	s
ő már ilyen	XZpr	k
ő még csak gyerek	XZqP	l
ő nem az az ember aki ilyet tesz	XZq0	BE
ő nem idevalósi	XZr4	w
ő nem olyan gazdag mint te vagy	XZso	8
ő ott	XZtk	M
ő parancsol	XZtw	BB
ő parancsol mindenkinek	XZux	u
ő rossz ember	XZvf	e
ő sem esett a feje lágyára	XZv9	B2
ő személyesen	XZxz	i
ő van	XZyV	S
ő van előnyben	XZyn	5
ő van vmi mögött	XZzg	v
ő volt	XZ0P	U
ő érkezett utolsónak	XZ0j	x
ő és senki más	XZ1U	k
ő így szokta	XZ14	f
ő örökölte a birtokot	XZ2X	4
ődöng	XZ3P	6
ődöngés	XZ4J	k
ődöngő	XZ4t	l
őfelsége hadihajója	XZ5S	f
őfőméltósága	XZ5x	d
őgyeleg	XZ6O	DF
őgyelegve	XZ9T	Z
őgyelgés	XZ9s	j
őgyelgő	XZ+P	w
őgyelgő ember	XZ+/	b
őhelyette	XZ/a	Z
ők ketten egy test egy lélek	XZ/z	BL
ők mind	XaA+	X
ők mindannyian	XaBV	e
ők mindnyájan	XaBz	e
ők valamennyien	XaCR	f
ők vannak	XaCw	V
őkegyelmessége	XaDF	c
őlordsága	XaDh	W
őméltósága	XaD3	d
őnagyméltósága	XaEU	j
őr	XaE3	DI
őrangyal	XaH/	w
őrbódé	XaIv	l
őrcsapat	XaJU	Q
őrellenőrző óra	XaJk	m
őrfülke	XaKK	S
őrgróf	XaKc	/
őrhajó	XaLb	1
őrhely	XaMQ	BS
őrhelyre felvonul	XaNi	5
őrhelyről levonul	XaOb	n
őrhelyét elfoglaló őrszem	XaPC	q
őrház	XaPs	BP
őri	XaQ7	Q
őriz	XaRL	BN
őriz legeltet	XaSY	Z
őriz vkit	XaSx	c
őriz vmit	XaTN	e
őrizd meg a nyugalmadat	XaTr	u
őrizet	XaUZ	/
őrizetbe helyez vkit	XaVY	v
őrizetbe vesz	XaWH	r
őrizetbe vesz vkit	XaWy	BZ
őrizetbe vesz vkit vmilyen vád alapján	XaYL	BI
őrizetbe vesz és fogva tart vkit	XaZT	8
őrizetbe vetet vkit	XaaP	r
őrizetbe vett személy	Xaa6	i
őrizetbe vétel	Xabc	0
őrizetbe vétet	XacQ	Z
őrizetben	Xacp	X
őrizetben tart vkit vmilyen vád alapján	XadA	BJ
őrizetbevétel	XaeJ	b
őrizetes	Xaek	v
őrizetes cella	XafT	j
őrizetet gyakorol vmi fölött	Xaf2	0
őrizetlen	Xagq	W
őrizetére van bízva vmi	XahA	v
őrizkedik	Xahv	Ba
őrizkedik vkitől	XajJ	f
őrizkedik vmitől	Xajo	+
őrizkedj a rossz társaságtól	Xakm	BE
őriztet vmit	Xalq	k
őriző	XamO	Q
őrjárat	Xame	o
őrjárati körlet	XanG	Z
őrjáraton van	Xanf	l
őrjáratot tart	XaoE	c
őrjítő	Xaog	V
őrjítően	Xao1	Z
őrjöng	XapO	CY
őrjöngve	Xarm	q
őrjöngés	XasQ	/
őrjöngő	XatP	Bi
őrködés	Xaux	r
őrködő	Xavc	j
őrlaktanya	Xav/	Z
őrlés	XawY	r
őrlési díj	XaxD	x
őrlési díjat szed	Xax0	e
őrlő	XayS	d
őrlődik	Xayv	c
őrlőfog	XazL	g
őrlőgép	Xazr	+
őrlőkészülék	Xa0p	b
őrlőmalom	Xa1E	t
őrmester	Xa1x	p
őrnagy	Xa2a	P
őrnagyi rang	Xa2p	t
őrparancsnok	Xa3W	Bg
őrszellem	Xa42	U
őrszem	Xa5K	Bt
őrszemes rendőr	Xa63	o
őrszemet rendel ki vmi őrzésére	Xa7f	6
őrszemélyzet	Xa8Z	W
őrszoba	Xa8v	BA
őrszolgálat	Xa9v	k
őrszolgálatos tiszt	Xa+T	l
őrszolgálatot beoszt	Xa+4	r
őrszolgálatot teljesít	Xa/j	BC
őrszolgálatra megy	XbAl	t
őrszó	XbBS	o
őrség	XbB6	/
őrség a fedélzetre	XbC5	l
őrség parancsnoka	XbDe	q
őrségben	XbEI	V
őrségben van	XbEd	6
őrségbeosztás	XbFX	f
őrségen levő matróz	XbF2	s
őrségen levő tengerész	XbGi	v
őrségen van	XbHR	B9
őrségen állás halálra ítélt mellett	XbJO	4
őrséget befejez	XbKG	l
őrséget elfoglaló csapat	XbKr	i
őrséget áll	XbLN	i
őrséget állít	XbLv	d
őrséget állít vmi mellé	XbMM	z
őrséget átad	XbM/	j
őrségosztag	XbNi	V
őrségparancsnok	XbN3	v
őrségre felvonul	XbOm	5
őrségre megy	XbPf	n
őrségről levonul	XbQG	n
őrségváltás	XbQt	Y
őrt áll	XbRF	CU
őrt áll vmi mellett	XbTZ	u
őrtiszt	XbUH	f
őrtorony	XbUm	BF
őrvezető	XbVr	2
őrzi a házat	XbWh	+
őrzi a tüzet	XbXf	m
őrzi az ágyat	XbYF	BC
őrzi vki emlékét	XbZH	v
őrzés	XbZ2	BL
őrző	XbbB	BU
őrá tartozik hogy	XbcV	n
őrállomás	Xbc8	T
őröl	XbdP	1
őröl vmit	XbeE	k
őröletlen kávé	Xbeo	h
őrölt	XbfJ	Q
őrület	XbfZ	BL
őrületbe hoz	Xbgk	Z
őrületbe kerget	Xbg9	u
őrületbe visz	Xbhr	a
őrült	79	w
őrült	XbiF	FC
őrült düh	XbnH	d
őrült dühöngés	Xbnk	k
őrült ember	XboI	BU
őrült felfordulást csinál	Xbpc	BC
őrült iram	Xbqe	V
őrült iramban vágtat	Xbqz	q
őrült kakadu	Xbrd	e
őrült meleg	Xbr7	e
őrült száguldás	XbsZ	c
őrült ötletei vannak	Xbs1	s
őrülten	Xbth	BG
őrülten költekező ember	Xbun	k
őrülten szeret vkit	XbvL	x
őrülten száguld	Xbv8	e
őrültség	Xbwa	6
őrültséget színlel	XbxU	s
őrültségi	XbyA	X
őrülésig	XbyX	a
ős	Xb1D	m
ős	Xbyx	CS
ősanya	Xb1p	U
ősapa	Xb19	T
ősapáink	Xb2Q	X
őseink	Xb2n	V
őseivel nyugszik	Xb28	0
ősembertan	Xb3w	g
őserdei faszállító kocsi	Xb4Q	l
őserdei lakos	Xb41	h
őserdő	Xb5W	Br
őserdőben élő gyarmatos	Xb7B	4
őserdőben élő telepes	Xb75	2
őseredeti	Xb8v	m
ősfejlődés	Xb9V	r
ősfejlődés elvének megfelelő	Xb+A	v
ősfejlődés tanával kapcsolatos	Xb+v	w
ősfejlődés útján létrejött	Xb/f	u
ősföldrajz	XcAN	e
ősi	XcAr	CN
ősi birtok	XcC4	V
ősi korszak	XcDN	U
ősi költészet	XcDh	X
ősi perzsa vallás híve	XcD4	i
ősidők óta	XcEa	BB
ősiség	XcFb	R
ősjegyző	XcFs	g
őskiadás	XcGM	/
őskor szakértője	XcHL	i
őskori	XcHt	p
őskori lelet	XcIW	W
őskori nagy kőemlék	XcIs	h
őskori szárnyas gyík	XcJN	l
őskori sírdomb	XcJy	W
őskori sírhalom	XcKI	X
őskézirat	XcKf	W
őskőkor	XcK1	3
őslakó	XcLs	j
őslakók	XcMP	W
őslénytan	XcMl	b
őslénytani	XcNA	g
ősnövénytan	XcNg	d
ősok	XcN9	S
ősrobbanás	XcOP	X
ősrégi	XcOm	Bc
ősrégészet	XcQC	g
ősszláv	XcQi	a
ősszüleink	XcQ8	g
őstalajtan	XcRc	c
őstehetségkutató	XcR4	j
ősteknőc	XcSb	W
őstípus	XcSx	l
őstípusi	XcTW	X
ősvadonban jól tájékozódó ember	XcTt	4
ősz	XcUl	BY
ősz derekán	XcV9	l
őszbe csavarodik	XcWi	l
őszentsége	XcXH	b
őszes	XcXi	R
őszi búza	XcXz	a
őszi kikerics	XcYN	BJ
őszi napéjegyenlőség	XcZW	r
őszibarack	XcaB	T
őszibarackfa	XcaU	V
őszibarackszínű ló	Xcap	m
őszinte	XcbP	JM
őszinte buzgalom	Xckb	k
őszinte buzgalommal	Xck/	l
őszinte buzgalomról tanúskodó	Xclk	w
őszinte ember	XcmU	f
őszinte felelet	Xcmz	f
őszinte híve	XcnS	3
őszinte jóindulat	XcoJ	g
őszinte lelkesedés	Xcop	u
őszinte lesz	XcpX	j
őszinte lélek	Xcp6	e
őszinte megbánás	XcqY	l
őszinte sajnálat	Xcq9	j
őszinte sajnálkozás	Xcrg	n
őszinte szív	XcsH	d
őszinte szívélyesség	Xcsk	r
őszinte természet	XctP	j
őszinte tisztelettel	Xcty	n
őszinte vidámság	XcuZ	i
őszinte vkivel	Xcu7	9
őszinteség	Xcv4	DV
őszinteség hiánya	XczN	n
őszintén	Xcz0	EI
őszintén beszél	Xc38	BN
őszintén beszél vkivel	Xc5J	BS
őszintén bevall	Xc6b	w
őszintén bevallja	Xc7L	y
őszintén bevallja bűnét	Xc79	BH
őszintén bevallva	Xc9E	g
őszintén gondol vmit	Xc9k	n
őszintén meg kell mondani hogy	Xc+L	/
őszintén nyilatkozik	Xc/K	w
őszintén panaszkodik	Xc/6	l
őszintén szólva	XdAf	Bk
őszintén és nyíltan kimondja véleményét	XdCD	9
őszintétlen	XdDA	c
őszintétlenség	XdDc	k
őszirózsa	XdEA	r
őszpont	XdEr	b
őszutó	XdFG	T
őszül	XdFZ	9
őszülni kezd	XdGW	i
őszülés	XdG4	U
őszülő	XdHM	U
őszülő fekete haj	XdHg	r
ősállattan	XdIL	c
ősök	XdIn	/
őt	XdJm	I
őt kivéve mind	XdJu	d
őt mindig miladynek szólítják	XdKL	7
őt sem a gólya költötte	XdLG	B0
őz	XdM6	V
őz húsa	XdNP	T
őzbarna	XdNi	P
őzborjú	XdNx	b
őzbőr	XdOM	S
őzhús	XdOe	R
őzni	XdOv	O
őzsuta	XdO9	N
őzsörét	XdPK	h
őztehén	XdPr	P
űr	X/Fy	BN
űrhajó	X/G/	Bc
űrhajós	X/Ib	BR
űrhajósnő	X/Js	Z
űrhajózás	X/KF	v
űrhajózási	X/K0	d
űrhajózással kapcsolatos	X/LR	r
űrkabin	X/L8	W
űrkomp	X/MS	X
űrkutatás	X/Mp	c
űrközpont	X/NF	a
űrlap	X/Nf	m
űrlap pénz befizetéséhez	X/OF	r
űrméret	X/Ow	i
űrméreten aluli lőszer	X/PS	w
űrmérték	X/QC	3
űrmérték halaknak	X/Q5	d
űrmértékek	X/RW	e
űrpálya	X/R0	R
űrpótló négyszög	X/SF	r
űrrakéta	X/Sw	i
űrrepülés	X/TS	v
űrrepülő	X/UB	u
űrrepülőgép	X/Uv	f
űrruha	X/VO	T
űrsikló	X/Vh	Z
űrsisak	X/V6	X
űrszonda	X/WR	s
űrtartalom	X/W9	DH
űrutas	X/aE	Z
űrutazás	X/ad	Z
űrállomás	X/a2	c
űz	X/bS	DK
űz foglalkozást	X/ec	g
űzi a szél	X/e8	BP
űzi az ipart	X/gL	h
űzés	X/gs	p
űzött	X/iJ	e
űzött vad	X/in	T
űzötten	X/i6	U
űzőbe vesz vkit	X/hV	k
űzőfa	X/h5	Q