/usr/share/help/cs/integration-guide/index.docbook is in gnome-devel-docs 3.8.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
<book id="index" lang="cs">
<bookinfo>
<title>Integrace existujícího software s GNOME</title>
<subtitle>Příručka pro nezávislé dodavatele software</subtitle>
<abstract role="description"><para>Příručka pro nezávislé dodavatele software</para></abstract>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Rosanna</firstname>
<surname>Yuen</surname>
<affiliation>
<address>
<email>zana@gnome.org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
<author role="maintainer">
<firstname>Federico</firstname>
<surname>Mena-Quintero</surname>
<affiliation>
<address>
<email>federico@gnu.org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
<author>
<firstname>Mike</firstname>
<surname>Hearn</surname>
<affiliation>
<address>
<email>mike@navi.cx</email>
</address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2005, 2006</year>
<holder>Rosanna Yuen, Federico Mena-Quintero, Mike Hearn</holder>
</copyright>
<revhistory>
<revision>
<revnumber>0.6</revnumber>
<date>2006/September/19</date>
<revdescription>
<para>
Extended the icon guidelines.
</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>0.5</revnumber>
<date>2006/September/18</date>
<revdescription>
<para>
Integrated the content of Rosanna Yuen's first article on
freedesktop.org standards.
</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>0.0</revnumber>
<date>June 2005</date>
<revdescription>
<para>
Initial version of this document.
</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<!-- Added with permission of federico -->
<legalnotice id="legalnotice">
<para>Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou.</para>
<para>Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence.</para>
<para>Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku.</para>
<para>
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER
THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER
UNDERSTANDING THAT:
<orderedlist>
<listitem>
<para>
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT
IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND
PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT
IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE
DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR
OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES
AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT
UNDER THIS DISCLAIMER; AND
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT
OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE,
COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND
MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE
BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</legalnotice>
</bookinfo>
<preface id="preface">
<title>Předmluva</title>
<para>GNOME je projekt, jehož cílem je vytvořit kompletní prostředí pracovní plochy a vývojovou platformu, obojí založené na svobodném software. Mnoho společností, vlád, škol, institucí a jednotlivců používá pracovní prostředí GNOME na svých počítačích. Pokud jste vývojářem software v pozici třetí strany ("Nezávislý dodavatel software" alias <acronym>ISV</acronym> nebo "Nezávislý vývojář software" alias <acronym>ISD</acronym>), jistě chcete mít jistotu, že váš software pracuje s GNOME správně. Tato příručka vysvětluje, jak integrovat existující software do prostředí GNOME, aniž by bylo nutno software přímo upravovat za účelem použití knihoven s vývojářských nástrojů platformy GNOME.</para>
<para>Tuto příručku využijete v těchto případech:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Jste vývojář nebo distributor software, který není přímo určen pro běh v prostředí GNOME, ale chcete mít jistotu, že vaše aplikace budou v pořádku v GNOME fungovat.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Jste správce v instituci, která pro své uživatele zvolila pracovní prostředí GNOME. Zároveň používáte specifické aplikace a chcete, aby uživatelé GNOME byli schopni s těmito aplikacemi pohodlně pracovat.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Píšete novou aplikaci pro GNOME a potřebujete vědět, jaké základní věci je potřeba udělat, aby se váš software v pořádku integroval se zbytkem pracovního prostředí GNOME.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Obecně je tato příručka věnována integraci existujícího software do pracovního prostředí GNOME. Na druhou stranu, pokud uvažujete o napsání nového software, podporujeme vás ve volbě GNOME jako cílové platformy; Více informací naleznete v dokumentu <ulink url="http://developer.gnome.org">GNOME Developer's Site</ulink>.</para>
<para>Jedním z nejdůležitějších zájmů GNOME je zážitek uživatele, který by měl mít komfortní počítačové prostředí: to znamená mít komplexní pracovní prostředí a sadu aplikací, které vzájemně konzistentně spolupracují. S vynaložením relativně malého úsilí mohou být aplikace, které nejsou původně napsány s ohledem na GNOME, pohodlně provozovány v prostředí GNOME.</para>
<section id="structure">
<title>Struktura příručky</title>
<para>Tato příručka je koncipována jako seznam úkonů, které je nutné provést, aby se existující software integroval s GNOME. Jednotlivé body jsou uspořádány dle důležitosti, například přidání aplikace do hlavní nabídky GNOME je uvedeno před přidáním podpory pro přetahování. Také je připojen <link linkend="apx-integration-checklist">dodatek se seznamem úkonů</link>, který vám má pomoci se zhodnocením integrace na integraci.</para>
</section>
<section id="standards">
<title>Standardy a freedesktop.org</title>
<para>Mnoho úkonů integrace z této příručky souvisí se standardy, které se nevztahují jen ke GNOME. Jiná pracovní prostředí, například <ulink url="http://www.kde.org">K Desktop Environment</ulink>, tyto standardy také využívají: pokud integrujete svoji aplikaci s GNOME, budete později muset udělat jen málo, nebo dokonce nic, abyste zajistili bezproblémový běh i v ostatních prostředích.</para>
<para>Vytvoření dokonalé aplikace přináší úžasný pocit. Ať je malá nebo velká, chcete, aby vaši aplikaci pracovní prostředí rozpoznalo a fungovalo s ní bez problémů. V situaci, kdy existuje několik pracovních prostředí je nejlepší, aby se vaše aplikace dokázala integrovat s co možná největším počtem. I když nebyla zatím přijata žádná oficiální pravidla, zde je seznam dostupných specifikací projektu <emphasis>freedesktop.org</emphasis>.</para>
<para>I když se formálně nejedná o standard, snaží se freedesktop.org udržovat seznam neoficiálních ale obecně přijatých doporučení. Pokud se jimi budete řídit, zajistí to vaší aplikaci integraci s pracovními prostředími, která jsou na těchto zásadách založena.</para>
</section>
</preface>
<chapter id="basic-integration">
<title>Základní integrace</title>
<para>Tato kapitola vás poučí o základních krocích, které byste měli provést za účelem integrace s pracovním prostředím GNOME. Tyto kroky mají za cíl:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Umožnit uživateli spouštět aplikaci tím, že zařídíte její zobrazení v hlavní nabídce nebo jiném mechanismu spouštění, které pracovní prostředí nabízí.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Umožnit pracovnímu prostředí zjistit, pro jaké typy souborů vytvořené uživatelem je potřeba spustit jakou aplikaci.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Umožnit pracovnímu prostředí zjistit, jaké ikony náležející programu zobrazit a jaké soubory váš program vytváří.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="desktop-files">
<title>Soubory plochy: vložení aplikace do hlavní nabídky prostředí</title>
<para>Aplikace v GNOME uživatelé klepnou na ikonu na pracovní ploše nebo zvolí požadovanou aplikaci z hlavní nabídky. Proto je prvním krokem integrace existujícího programu s GNOME jeho <firstterm>registrace</firstterm> v sadě aplikací, které uživatelé mohou spustit.</para>
<para>Na rozdíl od Windows nebo MacOS jsou v GNOME nabídky sestavovány automaticky ze seznamu registrovaných aplikací. Každá takto publikovaná aplikace uvádí sadu kategorií, do kterých patří, a při sestavování nabídky jej systém zatřídí a umístí. Mechanismus pracuje dle standardu freedesktop.org pro položky plochy a nabídky.</para>
<note><para>Vzhledem ke zvyku ostatních prostředí se nedoporučuje vytvářet pro aplikaci vlastní podnabídku. Namísto toho vytvořte pro každou dodávanou aplikaci jednu položku. Další věci jako nápověda, soubory README nebo odkazy na WWW stránky by měly být dostupné ze samotné aplikace.</para></note>
<para>V GNOME a jiných prostředích vycházejících ze standardů freedesktop.org jsou aplikace registrovány do hlavní nabídky pomocí <firstterm>položky plochy</firstterm>, což je textový soubor s příponou <filename>.desktop</filename>. Tento soubor plochy obsahuje potřebnou konfiguraci pro integraci aplikace. Pracovní prostředí přebírá informace z tohoto souboru a používá je k:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
put the application in the <guimenu>Main Menu</guimenu>. To find a list of
valid categories, take a look into FreeDesktop.org's
<ulink url="http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/">Desktop
Menu Specification</ulink>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>uvedení aplikace v seznamu okna <application>Spustit aplikaci...</application></para>
</listitem>
<listitem>
<para>vytvoření příslušných spouštěčů v nabídce a na pracovní ploše</para>
</listitem>
<listitem>
<para>asociování jména a popisu aplikace</para>
</listitem>
<listitem>
<para>použití příslušné ikony.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>rozpoznání typů MIME, které aplikace podporuje, při otevírání souborů.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Pokud chcete přidat záznam v nabídce pro svoji aplikaci, vytvořte soubor plochy. Ten by měl mít unikátní název a vzhledem k tomu, že délka názvu není omezena, vyvarujte se zkratek a klidně použijte název celý. V žádném případě však do názvu nevkládejte mezery nebo znaky specifické pro jiný jazyk. Název "foocorp-painter-pro.desktop" je dobrý na rozdíl od "fcpp.desktop" nebo "FooCorp Painter Pro.desktop". Soubor by měl být v kódování UTF-8 a měl by být založen na následujícím vzoru:</para>
<programlisting><![CDATA[
[Desktop Entry]
Name=FooCorp Painter Pro
Exec=foocorp-painter-pro
Icon=foocorp-painter-pro
Type=Application
Categories=GTK;GNOME;Utility;
]]></programlisting>
<para>Soubory plochy obsahují metadata o aplikaci a hrají hlavní roli v integraci programu v GNOME a obdobných pracovních prostředích, které pracují dle stejného standardu. Zde uvedený vzor je tím úplně základním. Soubor může být lokalizován, takže uživateli se názvy aplikací zobrazují v jeho rodném jazyce.</para>
<para>
Place this file in the
<literal>/usr/share/applications</literal> directory so that
it is accessible by everyone, or in
<literal>~/.local/share/applications</literal> if you only
wish to make it accessible to a single user. Which is used
should depend on whether your application is installed
systemwide or into a user's home directory. GNOME monitors
these directories for changes, so simply copying the file to
the right location is enough to register it with the
desktop. <footnote>
<para>
Note that the
<literal>~/.local/share/applications</literal> location is
not monitored by versions of GNOME prior to version 2.10
or on Fedora Core Linux, prior to version 2.8. These
versions of GNOME follow the now-deprecated vfolder
standard, and so desktop files must be installed to
<literal>~/.gnome2/vfolders/applications</literal>. This
location is not supported by GNOME 2.8 on Fedora Core nor
on upstream GNOME 2.10 so for maximum compatibility with
deployed desktops, put the file in both locations.
</para>
<para>
Note that the KDE Desktop requires one to run
<command>kbuildsycoca</command> to force a refresh of the
menus.
</para>
<!-- MH: Actually I think some distros merge the old vfolders
directory in so placing items in both locations will cause
duplicate menu entries. Autopackage seems to have a program
called "vfolder-magic" which modifies the vfolder
definition in the users home directory. The comment at the
top says:
* Program that adds or removes a desktop entry in
* ~/.gnome2/vfolders/applications.vfolder-info. This seems to be
* necessary with gnome 2.8, at least.
-->
</footnote>
<!-- MH: Though this is a GNOME ISV guide, as so much of the
basic integration work is also compatible with KDE it would
be wise in my opinion to mention KDE and observe any quirks
that are necessary to integrate correctly with that
too. There's no real reason not to, ISVs want the maximum
userbase possible (indeed, is this not what separates ISVs
from your average open source project?).
-->
</para>
<para>Každý funkční soubor plochy musí používat tento formát. Příklad takového souboru ukazuje <xref linkend="ex-sample-desktop-file"/>. Soubor je rozdělen na části, každá začíná popisem sekce v hranatých závorkách. Ve zmiňovaném příkladu je jen jedna část, která je základem integrace aplikace do pracovního prostředí. V každé části je obsah každého řádku před znamínkem rovnosti ('=') <firstterm>klíč</firstterm> a vše za ním pak <firstterm>hodnota</firstterm> klíče. Vysvětlení jednotlivých klíčů popisuje <xref linkend="tb-desktop-file"/>.</para>
<note>
<para>Krom prvního řádku, který identifikuje soubor plochy, není pořadí důležité. Řádek <command>Type=Application</command>, který obsahuje <xref linkend="ex-sample-desktop-file"/>, může být na druhém, pátém nebo posledním řádku a výsledek bude stejný.</para>
<para>Každopádně názvy klíčů rozlišují malá a velký písmena a proto <command>Type=Application</command> není to samé jako <command>type=Application</command> nebo <command>TYPE=Application</command>.</para>
</note>
<example id="ex-sample-desktop-file">
<title>Nějaký soubor plochy</title>
<screen>
[Desktop Entry]
Type=Application
Encoding=UTF-8
Name=Sample Application Name
Comment=A sample application
Exec=application
Icon=aplikace.png
Terminal=false
</screen>
</example>
<table id="tb-desktop-file">
<title>Vysvětlení řádek po řádku</title>
<tgroup cols="2">
<colspec colnum="1" colname="line" colwidth="1"/>
<colspec colnum="2" colname="desc" colwidth="1"/>
<thead>
<row>
<entry>Řádek</entry>
<entry>Popis</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><command>[Desktop Entry]</command></entry>
<entry>První řádek každého souboru plochy a hlavička každé části, sloužící k identifikaci bloku asociovaných klíčů s hodnotami a pracovního prostředí. Nezbytné pro prostředí ke správnému rozpoznání souboru.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>Type=Application</command></entry>
<entry>Tells the desktop that this desktop file pertains to
an application. Other valid values for this key are
<command>Link</command> and
<command>Directory</command>.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>Encoding=UTF-8</command></entry>
<entry>Uvádí kódování znaků v souboru plochy.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>Name=Sample Application Name</command></entry>
<entry>Název vaší aplikace, který bude použit v nabídce a pro spouštěč.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>Comment=A sample application</command></entry>
<entry>Popisuje aplikaci, používá se jako bublinová nápověda.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>Exec=application</command></entry>
<entry>Příkaz, který spustí aplikaci z příkazové řádky. Může obsahovat parametry.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>Icon=application.png</command></entry>
<entry>Název ikony asociovaný s aplikací</entry>
</row>
<row>
<entry><command>Terminal=false</command></entry>
<entry>Určuje, jestli se aplikace má spustit v terminálu.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<section id="commandline">
<title>Spuštění aplikace</title>
<para>Pokud vaše aplikace podporuje parametry z příkazového řádku, můžete je uvést v tak, jak ukazuje <xref linkend="tb-exec-params"/>.</para>
<table id="tb-exec-params">
<title>Proměnné při spouštění</title>
<tgroup cols="2">
<colspec colnum="1" colname="line" colwidth="1"/>
<colspec colnum="2" colname="desc" colwidth="1"/>
<thead>
<row>
<entry>Přidat...</entry>
<entry>Akceptuje...</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><command>%f</command></entry>
<entry>jeden název souboru</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%F</command></entry>
<entry>více jmen souborů</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%u</command></entry>
<entry>jedna adresa URL</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%U</command></entry>
<entry>více adres URL</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%d</command></entry>
<entry>a single directory. Used in conjunction with
<command>%f</command> to locate a file.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%D</command></entry>
<entry>multiple directories. Used in conjunction with
<command>%F</command> to locate files.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%n</command></entry>
<entry>jeden název souboru bez cesty</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%N</command></entry>
<entry>více názvů souborů bez cest</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%k</command></entry>
<entry>adresa URI nebo cesta k souboru, kde se nachází soubor plochy.</entry>
</row>
<row>
<entry><command>%v</command></entry>
<entry>název zařízení.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</section>
<section id="internationalization">
<title>Cizí jazyky</title>
<para>Pokud chcete lokalizovat názvy a popisy, musíte pro každý překlad uvést další řádek. Například, pokud chcete přidat český překlad popisu, přidáte následující řádek:</para>
<para>
<command>
Comment[sv]=Exempelprogramnamn
</command>
</para>
<para>Neexistuje limit, kolik lze maximálně uvádět překladů v jednom souboru.</para>
<tip>
<para>Protože je správa dlouhého seznamu překladů v jednom souboru nešikovný, lepším způsobem je vytvořit tyto překlady pomocí balíku nástrojů <application>intltool</application>. Další informace se dozvíte z manuálových stránek popisujících <application>intltool-extract</application> a <application>intltool-merge</application>.</para>
</tip>
</section>
<section id="desktop-references">
<title>Reference</title>
<para><ulink url="http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/index.html">Desktop Entry Specification</ulink> — Specifikace pro vytváření souborů plochy</para>
</section>
</section>
<section id="icons">
<title>Instalace ikon</title>
<para>Ukázka <xref linkend="ex-sample-desktop-file"/> má nastavenu ikonu aplikace jako <filename><replaceable>aplikace.png</replaceable></filename>. Aby to ale fungovalo, musíte také umístit soubor s ikonou do správného adresáře.</para>
<para>Pracovní prostředí hledá ikony zvoleného motivu v adresáři <filename>/usr/share/icons/</filename>. Ikony aplikací by měly být dostupné nejméně v rozlišení 48x48 pixelů a umístěny v adresáři <filename>/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/</filename>. Sem se prostředí podívá, pokud zvolený motiv danou ikonu aplikace neobsahuje. Pokud máte ikony pro různé motivy, vložte je do příslušných adresářů.</para>
<para>Aby byla integrace vzhledu s pracovním prostředím GNOME lepší, při udržení nativního vzhledu, když je spuštěna pod KDE, Windows XP nebo Mac OS X, řiďte se při vytváření grafiky dokumentem <ulink url="http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines">Tango Style guidelines</ulink>. Ten popisuje různé aspekty tvorby ikon včetně barev, nasvícení a rozměrů. Přiloženy jsou i popis tvorby a videa s tutoriály.</para>
<section id="icons-references">
<title>Reference</title>
<para><ulink url="http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html">Icon Theme Specification</ulink> — Popisuje instalaci a vzhled z pohledu změn motivu.</para>
<para><ulink url="http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/latest/">Icon Naming Specification</ulink> — Poskytuje informace o schématu pojmenovávání souborů.</para>
<para><ulink url="http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines">Tango Style Guidelines</ulink> — Popisuje způsob, jak vytvářet čisté a 'multiplatformní' ikony.</para>
</section>
</section>
<section id="mime">
<title>Přidávání typů MIME</title>
<para>Pokud vaše aplikace umí otevírat nějaký specifický typ MIME, musíte o tom pracovnímu prostředí dát vědět v souboru plochy. Pokud Vaše aplikace například umí pracovat se soubory <acronym>PNG</acronym>, přidejte do jejího souboru plochy tento řádek:</para>
<para>
<screen>MimeType=image/png</screen>
</para>
<para>Další typy MIME mohou být přidány oddělené středníkem.</para>
<para>Systém sám o sobě zná mnoho typů MIME, ale pokud chcete vytvořit nějaký vlastní, musíte jej registrovat do databáze typů MIME. V adresáři <filename>/usr/share/mime/packages/</filename> vytvořte soubor typu <acronym>XML</acronym> ve formátu, jaký ukazuje <xref linkend="ex-mime-xml"/>.</para>
<example id="ex-mime-xml">
<title>Příklad souboru registrujícího nový typ MIME</title>
<screen>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mime-info xmlns="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info">
<mime-type type="application/x-<replaceable>example</replaceable>">
<comment>Example file type </comment>
<magic priority="50">
<match value="<replaceable>search-string</replaceable>" type="string" offset="10:140"/>
</magic>
<glob pattern="*.<replaceable>newextension</replaceable>"/>
</mime-type>
</mime-info>
</screen>
</example>
<para>V uvedeném příkladu nahraďte typ MIME svým vlastním názvem. Příkaz <firstterm>magic</firstterm> prohledává kvůli identifikaci soubory za účelem nalezení řetězce. Řádek s <firstterm>glob</firstterm> využívá k identifikaci příponu názvu souboru.</para>
<tip>
<para>Protože příkaz <command>magic</command> zapříčiní otevírání souborů za účelem vyhledání řetězce, je příkaz <command>glob</command> vhodnější.</para>
</tip>
<para>Když je váš typ MIME řádně popsán v souboru, spusťte následující příkaz z řádky:</para>
<para>
<screen>update-mime-database /usr/share/mime</screen>
</para>
<tip>
<para>Více informací o výběru správné přípony typu MIME a registraci typu naleznete na WWW stránkách <ulink url="http://www.iana.org/cgi-bin/mediatypes.pl">IANA</ulink>.</para>
</tip>
<section id="mime-references">
<title>Reference</title>
<para><ulink url="http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/latest/">Shared MIME Info Specification</ulink> — Popisuje podrobnosti o registraci typů MIME.</para>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="deeper-integration">
<title>Hlubší integrace s pracovním prostředím</title>
<para>Tato kapitola obsahuje seznam věcí, které můžete dále udělat pro lepší integraci s GNOME, než je naprosté minimum. Například GNOME umožňuje sdělit uživateli, že je aplikace spouštěna: jak povolit tuto zpětnou vazbu popisuje <xref linkend="startup-notification"/>. Také, pokud vaše aplikace vytváří dokumenty nebo jiná "tisknutelná" data, můžete nainstalovat nástroj pro vytváření náhledů a umožnit tak správci souborů GNOME vytvářet náhledy přímo pro váš program.</para>
<section id="startup-notification">
<title>Oznámení při spuštění</title>
<para>Krom položek, které zobrazuje <xref linkend="desktop-files"/>, poskytují dostatek informací, aby bylo pracovní prostředí schopno rozpoznat vaši aplikaci, existují další, které se hodí pro různé účely. Jedním z nich je <firstterm>oznámení o spuštění</firstterm>.</para>
<para>Pokud je oznámení nastaveno, panel a kurzor informují změnou vzhledu uživatele o spouštění aplikace. Když se aplikace následně objeví na obrazovce, vzhled obou prvků se vrátí do normálu.</para>
<para>Pokud chcete ve spouštěči uvést, že vaše aplikace podporuje oznámení o spuštění, přidejte následující řádek do jejího souboru plochy:</para>
<para>
<command>
StartupNotify=true
</command>
</para>
<para>Tento příkaz v souboru plochy povoluje pracovnímu prostředí využití oznámení o spuštění, které je součástí aplikace nebo toolkitu. Většina moderních toolkitů pracuje s oznámením o spuštění transparentně. Pokud nepoužíváte jeden z těch moderních, dokument <ulink url="http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fstartup_2dnotification_2dspec">Startup Notification Spec</ulink> popisuje, co budete muset sami implementovat.</para>
<tip>
<para>Bez ohledu na toolkit, v jednom případě budete muset zařídit zpětnou vazbu ručně. Aplikace se schopnostmi vzdáleného ovládání (když sdělíte procesu, aby otevřel nové okno namísto spuštění procesu nového) nemohou využít zabudovaný mechanismus. Hodnota prostředí DESKTOP_LAUNCH_ID musí být vaší aplikací předána a upozornit spouštěcí mechanismus na nové okno. Pokud používáte <application>GTK+</application>, naleznete o něco více informací v dokumentaci funkce <function>gdk_notify_startup_complete()</function>.</para>
</tip>
<section id="startup-notification-references">
<title>Reference</title>
<para><ulink url="http://standards.freedesktop.org/startup-notification-spec/startup-notification-latest.txt">Startup Notification Protocol</ulink> — Popis nízkoúrovňových podrobností o implementaci oznamování spuštění v systému X Window.</para>
</section>
</section>
<section id="thumbnailer">
<title>Instalace nástroje pro vytváření náhledů</title>
<para>Správce souborů GNOME, Nautilus, může zobrazovat malé náhledy každého souboru namísto obecné ikony jeho typu. Například dokument kancelářského balíku se zobrazí jako malý náhled první strany dokumentu. To je užitečné, protože uživatelé vidí malé náhledy dat ve svých souborech, které jim pomáhají se orientovat. Vaše aplikace může vytvářet náhledy, pokud provedete těchto několik jednoduchých kroků:</para>
<!-- FIXME: screenshot of Nautilus showing thumbnails -->
<para><firstterm>thumbnailer</firstterm>, nástroj pro vytváření náhledů, je program bez uživatelského rozhraní, který má jako vstup název souboru a velikost v pixelech a vytváří pro daný soubor náhled. GNOME zjišťuje, jaký thumbnailer použít, na základě typu MIME souboru, pro který chceme náhled vytvořit. Mapa mezi typy MIME a příslušnými thumbnailery je uložena jako série klíčů GConf.</para>
<para>Pro každý typ MIME, který chcete zpracovávat, musíte vytvořit pár klíčů GConf:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>/desktop/gnome/thumbnailers/<replaceable>application@x-foo</replaceable>/enable</literal></term>
<listitem>
<para>Typ: boolean. Určuje, zda bude thumbnailer spuštěn. Můžete tak zvlášť povolit každý z existujících. Pokud tedy nainstalujete nový thumbnailer, měli byste nastavit tento klíč na hodnotu <symbol>true</symbol>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>/desktop/gnome/thumbnailers/<replaceable>application@x-foo</replaceable>/command</literal></term>
<listitem>
<para>Typ: string. Příkaz, který GNOME použije, pokud je potřeba vytvořit náhled souboru s typem <replaceable>application@x-foo</replaceable>. Uvedeno může být například něco jako "<literal>application-x-foo-thumbnailer %i %o %s</literal>". Níže je popsáno vysvětlení položek uvozených znakem procento ('%').</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Každý typ MIME vyžaduje dva klíče GConf (<literal>enable</literal> a <literal>command</literal>) uvedené pod stejnou cestou. Cestu lze odvodit pomocí názvu typu MIME nahrazením "<literal>/</literal>" za "<literal>@</literal>". Například thumbnailer pro <literal>image/x-my-format</literal> bude mít dva klíče: <literal>/desktop/gnome/thumbnailers/image@x-my-format/enable</literal> a <literal>/desktop/gnome/thumbnailers/image@x-my-format/command</literal>.</para>
<para>V klíči <literal>command</literal> nahradí GNOME položky uvozené znakem procent těmito hodnotami:</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<tbody valign="top">
<row>
<entry><literal>%i</literal></entry>
<entry>Název vstupního souboru. To je soubor, který má thumbnailer zpracovat.</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>%u</literal></entry>
<entry>
Input URI. If your thumbnailer can handle URIs
instead of plain file names, use <literal>%u</literal>
instead of <literal>%i</literal>.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>%o</literal></entry>
<entry>Název výstupního souboru. To je místo, kam má thumbnailer uložit náhled jako obrázek ve formátu PNG.</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>%s</literal></entry>
<entry>
Size of the thumbnail as a single integer. For
example, if this gets substituted with
<literal>128</literal>, it means that your thumbnailer
should output an image no bigger than 128×128
pixels.
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Jeden z řetězců <literal>%i</literal> nebo <literal>%u</literal> musí být u příkazu uveden a <literal>%o</literal> je také povinné. Řetězec <literal>%s</literal> je volitelný, ale doporučujeme, aby jej thumbnailer neignoroval.</para>
<section>
<title>Dodatečné informace</title>
<para>Další parametr nastavení je booleanovský klíč <literal>/desktop/gnome/thumbnailers/disable_all</literal>, pomocí kterého můžete zakázat vytváření jakýchkoliv náhledů.</para>
</section>
<!-- FIXME: we mentioned the GConf keys, but not how to set them
globally. Do we need to describe how to install
schemas/defaults? -->
</section>
</chapter>
<appendix id="apx-integration-checklist">
<title>Seznam úkonů integrace</title>
<para>Tento dodatek obsahuje seznam různých úkonů uvedených v této příručce. Použijte jej ke kontrole, zda je váš software integrován s GNOME alespoň na základní úrovni a také jako zdroj při plánování další integrace.</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Zobrazuje se vaše aplikace v nabídkách panelu GNOME?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Má vaše aplikace ikonu pro nabídku a odkaz na ploše? Pokud ano, existuje několik předvytvořených rozměrů a vektorová verze ve formátu <acronym>SVG</acronym>?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pokud vaše aplikace umožňuje nahrávat a ukládat soubory, jsou jejich typy MIME registrovány?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Poskytuje vaše aplikace ikony typů MIME pro správce souborů?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Podporuje vaše aplikace oznámení o spuštění, aby se v GNOME mohla zobrazovat zpětná vazba uživateli, když je aplikace spouštěna?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pokud vaše aplikace vytváří "tisknutelné" dokumenty, instaluje pro ně thumbnailer, nástroj pro vytváření náhledů, který může správce souborů použít?</para>
</listitem>
</orderedlist>
</appendix>
<appendix id="apx-acknowledgments">
<title>Uznání</title>
<para>Mnoho díků patří Jakubovi Steinerovi za vytvoření krásného stylu CSS pro HTML verzi této příručky!</para>
</appendix>
</book>
|