This file is indexed.

/usr/share/horde/nag/locale/bg/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.1.3-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
# Bulgarian translations for Nag package.
# Copyright 2002-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Whups package.
# Miroslav Pendev <miro@cybershade.us>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 2.0-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-14 00:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-19 20:44-05000\n"
"Last-Translator: Miroslav Pendev <miro@cybershade.us>\n"
"Language-Team: BG i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d Задачи"

#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "%s файл беше импортиран успешно"

msgid "1 task"
msgstr "1 задача"

#, c-format
msgid "Access denied deleteing task: %s"
msgstr "Отказан достъп за изтриване на задача: %s"

#, c-format
msgid "Access denied modifying task: %s"
msgstr "Отказан достъп за модифициране на задача: %s"

#, c-format
msgid "Access denied removing task from %s."
msgstr "Отказан достъп за премахване на задача от %s."

msgid "Adding A New Task"
msgstr "Добавяне на нова задача"

msgid "All tasks"
msgstr "Всички задачи"

msgid "Allows categories to be added/removed/renamed."
msgstr "Позволява да се добавят/премахват/преименуват/ категории."

#, c-format
msgid "Any tasks in a category that is deleted will become %s."
msgstr "Всички задачи в избраната категория ще станат %s."

msgid "Ascending"
msgstr "Нарастващи"

msgid "Back to Task List"
msgstr "Обратно към задачи"

msgid "Category"
msgstr "Категория"

msgid "Category Management"
msgstr "Категории Управление"

msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Установете предпочитаните сортиране и опресняване на страницата."

msgid "Choose Action:"
msgstr "Избери действие:"

msgid "Complete Task"
msgstr "Извърши задачата"

msgid "Complete Tasks"
msgstr "Извърши задачите"

msgid "Complete tasks"
msgstr "Извърши задачите"

msgid "Completed?"
msgstr "Извършено ли е?"

msgid "Completion Status"
msgstr "Статус"

msgid "Create New Category"
msgstr "Създай нова категория"

msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Критерии за сортиране по подразбиране:"

msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Посока на сортиране по подразбиране:"

msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"

msgid "Delete Task"
msgstr "Изтрий задача"

msgid "Delete Tasks"
msgstr "Изтрий задачи"

msgid "Deleted 1 task."
msgstr "Изтрита 1 задача"

msgid "Descending"
msgstr "Намаляващи"

msgid "Description"
msgstr "Описание"

msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

msgid "Display Options"
msgstr "Дисплей Опции"

msgid "Due By"
msgstr "Задължение"

msgid "Due Date"
msgstr "Задължение дата"

msgid "Edit your task lists."
msgstr "Редактирай списъка със задачи."

msgid "Export Tasks"
msgstr "Експорт на задачи"

msgid "Flags"
msgstr "Флагове"

msgid "Group tasks by owner?"
msgstr "Да се групират ли задачите по притежател?"

msgid "Help"
msgstr "Помощ"

msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
msgstr "При импорт на CSV данни: първия ли ред съдържа имената на полетата?"

msgid "Illegal or malformed form data."
msgstr "Недопустими или повредени данни."

msgid "Import Tasks"
msgstr "Импорт на задачи"

msgid "Import/Export"
msgstr "Импорт/Експорт"

msgid "Import/Export Tasks"
msgstr "Импорт/Експорт на задачи"

msgid "Incomplete tasks"
msgstr "Недовършени задачи"

msgid "Language"
msgstr "Език"

msgid "List Tasks"
msgstr "Списък със Задачи"

msgid "Manage multiple task lists."
msgstr "Управляване на множество списъци със задачи."

msgid "Marked task as completed."
msgstr "Маркирана като извършена задача."

msgid "Modify Task"
msgstr "Промени задача"

msgid "Modifying:"
msgstr "Промени:"

msgid "My Task List"
msgstr "Моите задачи"

msgid "Nag is not properly configured"
msgstr "Nag не е конфигуриран коректно"

msgid "Name"
msgstr "Име"

msgid "New Category"
msgstr "Нова категория"

msgid "New Task"
msgstr "Нова задача"

msgid "No"
msgstr "Не"

msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
msgstr "Няма зададена конфигурация за SQL задачи."

msgid "No due date."
msgstr "Няма дата."

msgid "None specified"
msgstr "Няма зададен"

msgid "Options"
msgstr "Опции"

msgid "Other Options"
msgstr "Други Опции"

msgid "Owner"
msgstr "Притежател"

msgid "Pri"
msgstr "Приоритет"

msgid "Print"
msgstr "Отпечатай"

msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

msgid "Private"
msgstr "Частен"

msgid "Refresh List"
msgstr "Опресни списъка"

msgid "Rename"
msgstr "Преименувай"

msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
msgstr "Необходимата 'database' не е зададена в конфигурацията за задачи."

msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
msgstr "Необходимия 'hostspec' не е указан в конфигурацията за задачи."

msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
msgstr "Необходимата 'password' не съществува в конфигурацията за задачи."

msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
msgstr "Необходимия 'phptype' не е зададен в конфигурацията за задачи."

msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
msgstr "Необходимия 'table' не е зададен в конфигурацията за задачи."

msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
msgstr "Необходимото 'username' не е зададено в конфигурацията за задачи."

msgid "Search"
msgstr "Търси"

msgid "Search Results"
msgstr "Резултати от търсенето"

msgid "Search Scope"
msgstr "Обхват на търсене"

msgid "Search Text"
msgstr "Текст за търсене"

msgid "Select Category"
msgstr "Избери Категория"

msgid "Select a task list"
msgstr "Избери списък със задачи"

msgid "Select the file to import:"
msgstr "Изберете файл за импорт:"

msgid "Select the format to export to:"
msgstr "Изберете формат, към който да се експортира:"

msgid "Select the source to import from:"
msgstr "Изберете източника за импорт:"

msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Изберете предпочитаният от Вас език:"

msgid "Set Task Priority"
msgstr "Изберете приоритет на задачата"

msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "Изберете предпочитаният от Вас език."

msgid "Shared"
msgstr "Поделен"

msgid "Show"
msgstr "Показване"

msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
msgstr "Да се показват извършените или всички задачи в списъка?"

msgid "Show due dates in the summary view?"
msgstr "Да се показват ли датите на задълженията в обобщения изглед?"

msgid "Show owner in the summary view?"
msgstr "Да се показва ли притежателят в обобщения изглед?"

msgid "Show priorities in the summary view?"
msgstr "Да се показват ли приоритетите в обобщеният изглед?"

msgid "Show: "
msgstr "Покажи:"

msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
msgstr "Някои от конфигурационните файлове на Nag липсват:"

msgid "Sort Direction"
msgstr "Сортиране"

msgid "Sort by Category"
msgstr "Сортирай по категория"

msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Сортирай по статус на изпълнение"

msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Сортирай по дата на задължението"

msgid "Sort by Name"
msgstr "Сортирай по име"

msgid "Sort by Priority"
msgstr "Сортирай по приоритет"

msgid "Sort by User Name"
msgstr "Сортирай по потребителско име"

msgid "Task Details"
msgstr "Детайли"

msgid "Task List"
msgstr "Списък със задачи"

msgid "Task Lists"
msgstr "Списък със задачи"

msgid "Task Lists's Type:"
msgstr "Тип на списъка със задачи"

msgid "Task Lists's name:"
msgstr "Име на списъка със задачи"

msgid "Task Name"
msgstr "Име на задачата"

msgid "Task Note"
msgstr "Бележка"

msgid "Task Note?"
msgstr "Бележка за задачата?"

msgid "The data was lost."
msgstr "Данните бяха изгубени."

msgid "The file contained no data."
msgstr "Файлът не съдържа данни."

msgid "The requested task does not exist."
msgstr "Задачата, която изисквате не съществува."

#, c-format
msgid "The task list \"%s\" has been created."
msgstr "Списъка със задачи \"%s\" беше създаден."

#, c-format
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
msgstr "Списъка със задачи \"%s\" беше изтрит."

#, c-format
msgid "The task list \"%s\" has been saved."
msgstr "Списъка със задачи \"%s\" беше записан."

msgid "The task list name is empty."
msgstr "Името на списъка със задачи е празно"

msgid "The task was saved."
msgstr "Задачата беше записана."

msgid "There was a problem deleting tasks."
msgstr "Грешка при изтриването на задачи."

#, c-format
msgid "There was a problem removing the task from %s."
msgstr "Грешка при премахването на задачата от %s."

msgid "There was a problem saving the task."
msgstr "Грешка при запис на задачата."

msgid "There was a problem setting task completion status."
msgstr "Грешка при регистриране на статуса на задачата."

msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
"Грешка при изпращането на файла. Възможно е файлът да е по-голям от "
"максимално допустимият размер."

msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Грешка при импорт на данните."

msgid "There was an error importing the uploaded file"
msgstr "Грешка при импортиране на изпратения файл"

msgid "There were no tasks to export."
msgstr "Няма задачи за експорт."

msgid "These changes can not be undone!"
msgstr "Тези промени не могат да бъдат върнати!"

msgid "This file contains preferences for Nag."
msgstr "Този файл съдържа настройки за Nag."

msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Този файл контролира стиловете, който се използват за цветовете и шрифтовете "
"в допълнение към подразбиращите стилове на Horde."

msgid ""
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
"scripts."
msgstr ""
"Това е главния конфигурационен файл на Turba. Той съдържа пътища и опции за "
"скриптовете на Nag."

#, c-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при изтриване \"%s\": %s."

msgid "Unfiled"
msgstr "Непопълнен"

msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"

msgid "Unknown task"
msgstr "Неизвестна задача"

msgid "User Options"
msgstr "Потребителски опции"

msgid "View Task Details"
msgstr "Детайли за задачата"

msgid "Which Task List should the tasks be added to?"
msgstr "Към кой списък със задачи да бъдат добавени задачите?"

msgid "Yes"
msgstr "Да"

msgid "You must select a task list to be deleted."
msgstr "Трябва да изберете кой списък със задачи да бъде изтрит."

msgid "Your Information"
msgstr "Информация за Вас"

msgid "Your default task list:"
msgstr "Вашият списък със задачи по подразбиране:"

msgid "Your task list is empty."
msgstr "Вашият списък със задачи е празен"

msgid "Your task lists:"
msgstr "Вашият списък със задачи:"

msgid "at"
msgstr "на"