This file is indexed.

/usr/share/horde/nag/locale/ca/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.1.3-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
# Spanish translations for horde package
# Traducciones al español para el paquete horde.
# Copyright 2004-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the horde package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-18 08:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Giralt <projectek2@upcnet.es>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/Nag.php:47
#, php-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"

#: lib/Nag.php:49
#, php-format
msgid "%d hour, %d minute"
msgstr "%d hora, %d minut"

#: lib/Nag.php:51
#, php-format
msgid "%d hour, %d minutes"
msgstr "%d hora, %d minuts"

#: lib/Nag.php:39
#, php-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d hores"

#: lib/Nag.php:41
#, php-format
msgid "%d hours, %d minute"
msgstr "%d hores, %d minuts"

#: lib/Nag.php:43
#, php-format
msgid "%d hours, %d minutes"
msgstr "%d hores, %d minuts"

#: lib/Nag.php:57
#, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minut"

#: lib/Nag.php:59
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuts"

#: templates/list/header.inc:9
#, php-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tasques"

#: lib/Nag.php:334
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a les %s"

#: lib/Nag.php:454 lib/Block/summary.php:93
#, php-format
msgid "%s is due in %s"
msgstr "%s finalitzarà el %s"

#: lib/Nag.php:452 lib/Block/summary.php:91
#, php-format
msgid "%s is due now."
msgstr "%s acaba de finalitzar."

#: data.php:151
#, php-format
msgid "%s successfully imported"
msgstr "%s importat correctament"

#: tasklists.php:100 lib/base.php:100
#, php-format
msgid "%s's Task List"
msgstr "Llista de tasques de %s"

#: lib/Nag.php:291
msgid "(highest)"
msgstr "(elevada)"

#: lib/Nag.php:291
msgid "(lowest)"
msgstr "(reduida)"

#: templates/list/header.inc:9
msgid "1 task"
msgstr "1 tasca"

#: task.php:266
#, php-format
msgid "Access denied completing task %s."
msgstr "S'ha denegat l'accés per finalitzar la tasca %s."

#: task.php:240
#, php-format
msgid "Access denied deleting %s."
msgstr "S'ha denegat l'accés per a eliminar %s."

#: task.php:206
#, php-format
msgid "Access denied moving the task to %s."
msgstr "S'ha denegat l'accés per a desplaçar la tasca a %s."

#: task.php:209
#, php-format
msgid "Access denied removing task from %s."
msgstr "S'ha denegat l'accés per a eliminar la tasca de %s."

#: task.php:133
#, php-format
msgid "Access denied saving task to %s."
msgstr "S'ha denegat  l'accés per a guardar la tasca a %s."

#: task.php:131
#, php-format
msgid "Access denied saving task: %s"
msgstr "S'ha denegat l'accés per a guardar la tasca: %s."

#: task.php:58
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Afegint una nova tasca"

#: templates/task/task.inc:68
msgid "Ala_rm"
msgstr "Ala_rma"

#: templates/view/task.inc:35
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"

#: config/prefs.php.dist:107
msgid "All tasks"
msgstr "Totes les tasques"

#: lib/Block/summary.php:56
msgid "Always show completed tasks?"
msgstr "Mostrar sempre les tasques finalitzades?"

#: lib/Block/summary.php:53
msgid "Always show overdue tasks?"
msgstr "Mostrar sempre les tasques finalitzades?"

#: config/prefs.php.dist:84
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:102
msgid "Back to Task List Options"
msgstr "Torna a les opcioons de llista de tasques"

#: data.php:28
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/task/task.inc:57
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

#: templates/list/task_headers.inc:32
msgid "Cat_egory"
msgstr "_Categoria"

#: data.php:42 templates/view/task.inc:27 config/prefs.php.dist:56
#: config/prefs.php.dist:71
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:22
msgid "Change"
msgstr "Canviar"

#: templates/list/task_headers.inc:4 templates/list/task_headers.inc:9
#: templates/list/task_headers.inc:14 templates/list/task_headers.inc:21
#: templates/list/task_headers.inc:27 templates/list/task_headers.inc:31
msgid "Change sort direction"
msgstr "Sentit de classificació."

#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Canviar les opcions d'ordenació i visualització de tasques."

#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Choose your default task list."
msgstr "Trii la seva llista de tasques per defecte:"

#: templates/search/search.inc:33
msgid "Clear Form"
msgstr "Netejar formulari"

#: templates/task/task.inc:89
msgid "Co_mpleted?"
msgstr "F_inalitzat?"

#: templates/view/task.inc:11
msgid "Complete"
msgstr "Finalitzar"

#: templates/list/task_summaries.inc:5 lib/Block/summary.php:150
msgid "Complete Task"
msgstr "Tasca finalitzada"

#: config/prefs.php.dist:109
msgid "Complete tasks"
msgstr "Tasques finalitzades"

#: lib/Nag.php:349 lib/Block/summary.php:148
msgid "Completed"
msgstr "Finalitzat"

#: task.php:275
#, php-format
msgid "Completed %s."
msgstr "Ha finalitzat %s."

#: templates/view/task.inc:43 templates/list/task_headers.inc:5
#: config/prefs.php.dist:58 config/prefs.php.dist:73
msgid "Completed?"
msgstr "Finalitzat?"

#: data.php:45
msgid "Completion Status"
msgstr "Estat de finalització"

#: lib/api.php:205
#, php-format
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió: %s"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:17 templates/tasklists/tasklists.inc:99
#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/view/task.inc:49
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: templates/task/task.inc:77 lib/Nag.php:381
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(es)"

#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Default Task List"
msgstr "Llista de tasques per defecte"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:100 templates/view/task.inc:16
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: templates/task/task.inc:111
msgid "Delete this task"
msgstr "Eliminar aquesta tasca"

#: task.php:248
#, php-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "S'ha eliminat %s."

#: config/prefs.php.dist:85
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"

#: data.php:41
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:90
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"

#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Display Options"
msgstr "Opcions de visualizació"

#: data.php:43 templates/view/task.inc:31
msgid "Due By"
msgstr "Venç el"

#: config/prefs.php.dist:57 config/prefs.php.dist:72
msgid "Due Date"
msgstr "Data de venciment"

#: templates/task/task.inc:43
msgid "Due _By"
msgstr "_Vençuda des de "

#: templates/view/task.inc:13
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/list/task_summaries.inc:19 templates/list/task_headers.inc:18
#: lib/Block/summary.php:146
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar tasca"

#: templates/list/task_headers.inc:37
msgid "Edit categories and colors"
msgstr "Editar les categories i els seus colors"

#: templates/data/export.inc:22
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Tasks"
msgstr "Exportar tasques"

#: config/prefs.php.dist:33
msgid "External Data"
msgstr "Dades externes"

#: config/prefs.php.dist:13
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"

#: templates/task/task.inc:76 lib/Nag.php:384
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hora(es)"

#: templates/data/import.inc:9
#, php-format
msgid "Import Tasks, Step %d"
msgstr "Importar tasques. Pas %d"

#: data.php:157
msgid "Import/Export Tasks"
msgstr "Importar/Exportar tasques"

#: list.php:77
msgid "Incom_plete tasks"
msgstr "Tasques _pendents"

#: config/prefs.php.dist:108
msgid "Incomplete tasks"
msgstr "Tasques incompletetes"

#: templates/view/task.inc:56
msgid "Last Modified"
msgstr "Darrera modificació"

#: templates/task/task.inc:75 lib/Nag.php:387
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minut(s)"

#: task.php:115
msgid "Modifying:"
msgstr "Modificant:"

#: lib/api.php:548
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported."
msgstr ""
"S'han trobat diversos components iCalendar; només se suporta un vTodo cada "
"vegada. "

#: list.php:40
msgid "My Tasks"
msgstr "Les meves tasques"

#: templates/search/search.inc:21 templates/task/task.inc:12
msgid "N_ame"
msgstr "_Nom"

#: templates/list/task_headers.inc:22
msgid "Na_me"
msgstr "_Nom"

#: data.php:40
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: lib/Block/summary.php:18
msgid "New Task"
msgstr "Nova tasca"

#: templates/data/import.inc:43
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: templates/task/task.inc:46
msgid "No due date."
msgstr "Sense data de venciment"

#: lib/api.php:338 lib/api.php:541
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "No s'han trobat dades iCalendar."

#: lib/Nag.php:468
msgid "No task lists are available to guests."
msgstr "No disposa de llista de tasques per als invitats"

#: lib/Block/summary.php:190
msgid "No tasks to display"
msgstr "Sense tasques visibles"

#: templates/task/task.inc:71 lib/Nag.php:391
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: lib/Nag.php:350
msgid "Not Completed"
msgstr "No està finalitzat"

#: config/prefs.php.dist:59 config/prefs.php.dist:74
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"

#: templates/list/task_headers.inc:15
msgid "P_ri"
msgstr "_Prioritat"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:87
msgid "Permission"
msgstr "Privilegi"

#: lib/api.php:317 lib/api.php:421 lib/api.php:493 lib/api.php:524
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permís denegat"

#: lib/api.php:86
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"

#: data.php:44 templates/view/task.inc:39 config/prefs.php.dist:54
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"

#: templates/list/header.inc:5 templates/list/header.inc:6
msgid "Refresh List"
msgstr "Actualitzar llista"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"

#: templates/task/task.inc:103
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: task.php:223
#, php-format
msgid "Saved %s."
msgstr "S'ha guardat %s."

#: search.php:14 templates/search/search.inc:5 templates/search/search.inc:32
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: list.php:63
msgid "Search Results"
msgstr "Resultads de la cerca"

#: templates/search/search.inc:18
msgid "Search Scope"
msgstr "Àmbit de la cerca"

#: templates/search/search.inc:10
msgid "Search _Text"
msgstr "Cercar _text"

#: templates/task/task.inc:57
msgid "Select a date"
msgstr "Seleccioni una data"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:72
msgid "Select a task list"
msgstr "Seleccioni una llista de tasques"

#: templates/data/export.inc:15
msgid "Select the export format:"
msgstr "Seleccioni el format d'exportació:"

#: templates/data/import.inc:40
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Seleccioni el format a importar:"

#: templates/data/import.inc:16
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Seleccioni el format de l'arxiu origen:"

#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Should the Task List be shown in its own column in the List view?"
msgstr ""
"Mostrar la llista de tasques en una columna pròpia en la vista de llistat?"

#: templates/menu.inc:18
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: templates/menu.inc:8
msgid "Show Tasklists:"
msgstr "_Les mesves tasques"

#: lib/Block/summary.php:38
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Mostrar botons d'acció?"

#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
msgstr ""
"En la llista de tasques mostrar les finalitzades, els pendents o totes? "

#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
msgstr ""
"Mostrar dades de qualsevol d'aquestes altres aplicacions en la llista de "
"tasques? "

#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Show data from other applications or sources."
msgstr "Mostrar dades d'altres aplicacions o orígens. "

#: lib/Block/summary.php:41
msgid "Show due dates?"
msgstr "Mostar dates vençudes? "

#: lib/Block/summary.php:35
msgid "Show priorities?"
msgstr "Mostrar prioritats?"

#: lib/Block/summary.php:47
msgid "Show task alarms?"
msgstr "Mostrar les alarmens de les tasques?"

#: lib/Block/summary.php:50
msgid "Show task category?"
msgstr "Mostrar la categoria de les tasques?"

#: lib/Block/summary.php:44
msgid "Show tasklist name?"
msgstr "Mostrar el nom de la llista de tasques?"

#: lib/Block/summary.php:59
msgid "Show tasks from these categories"
msgstr "Mostrar les tasques d'aquestes categories?"

#: templates/list/task_headers.inc:32
msgid "Sort by Category"
msgstr "Ordenar per categoria"

#: templates/list/task_headers.inc:5
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Ordenar per estat de finalització"

#: templates/list/task_headers.inc:28
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Ordenar per data de venciment"

#: templates/list/task_headers.inc:22
msgid "Sort by Name"
msgstr "Ordenar por nom"

#: templates/list/task_headers.inc:15
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Ordenar por prioritat"

#: templates/list/task_headers.inc:10
msgid "Sort by User Name"
msgstr "Ordenar per nom d'usuari"

#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Sort direction:"
msgstr "Sentit de classificació."

#: config/prefs.php.dist:60
msgid "Sort tasks by:"
msgstr "Ordenar tasques per:"

#: templates/list/task_summaries.inc:26
msgid "Task Alarm"
msgstr "Alarma de la tasca"

#: templates/list/task_headers.inc:25
msgid "Task Alarm?"
msgstr "Alarma de la tasca?"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:66
msgid "Task List"
msgstr "Llista de tasques"

#: config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:32
msgid "Task List and Share Options"
msgstr "Opcions de llistat i compartició de tasques "

#: templates/tasklists/tasklists.inc:84
msgid "Task List's name:"
msgstr "Nom de la llista de tasca: "

#: tasklists.php:111
msgid "Task Lists"
msgstr "Llista de tasques"

#: config/prefs.php.dist:55 config/prefs.php.dist:70
msgid "Task Name"
msgstr "nom de la tasca"

#: templates/list/task_summaries.inc:24
msgid "Task Note"
msgstr "Comentari de la tasca"

#: templates/list/task_headers.inc:24
msgid "Task Note?"
msgstr "Comentari?"

#: tasklists.php:28
msgid "Task lists must have a name."
msgstr "Les llistes de tasques han de tenir un nom. "

#: task.php:117 view.php:43
msgid "Task not found."
msgstr "No s'ha trobat la tasca"

#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Tasks Summary"
msgstr "Resum de tasques"

#: task.php:166
msgid "The alarm field may only contain integers."
msgstr "El camp alarma només pot contenir sencers "

#: tasklists.php:45
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" couldn't be created: %s"
msgstr "No es pot crear la llista de tasques \"%s\": %s."

#: tasklists.php:56
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" couldn't be saved: %s"
msgstr "No es pot guardar la llista de tasques \"%s\": %s."

#: tasklists.php:47
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been created."
msgstr "S'ha creat la llista de tasques \"%s\". "

#: tasklists.php:81
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
msgstr "S'ha eliminat la llista de tasques \"%s\". "

#: tasklists.php:58
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been saved."
msgstr "S'ha guardat la llista de tasques \"%s\". "

#: config/prefs.php.dist:75
msgid "Then:"
msgstr "A més per:"

#: templates/list/empty.inc:3
msgid "There are no tasks matching the current criteria."
msgstr "No hi ha tasques coincidents amb els criteris actuals.  "

#: task.php:272
#, php-format
msgid "There was a problem completing %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error al completar %s: %s"

#: task.php:245
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error a l'eliminar %s: %s "

#: task.php:221
#, php-format
msgid "There was a problem saving the task: %s."
msgstr "S'ha produït un error al guardar la tasca: %s"

#: data.php:148
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "S'ha produït un error al importar dades: %s"

#: lib/api.php:332 lib/api.php:535
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "S'ha produït un error al importar les dades iCalendar."

#: data.php:67
msgid "There were no tasks to export."
msgstr "No hi ha tasques a exportar."

#: data.php:111
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Aquest format d'arxiu no està suportat."

#: tasklists.php:77
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
msgstr "No es pot eliminar \"%s\": %s"

#: templates/task/task.inc:104
msgid "Undo changes"
msgstr "Desfer canvis"

#: templates/view/task.inc:28 templates/list/task_summaries.inc:31
#: lib/Block/summary.php:32 lib/Block/summary.php:183
msgid "Unfiled"
msgstr "Sense categoria"

#: lib/api.php:383 lib/api.php:457 lib/api.php:568
msgid "Unsupported Content-Type."
msgstr "Tipus de contingut no suportat: %s "

#: templates/list/task_summaries.inc:23
msgid "View Task Details"
msgstr "Veure detall de la tasca"

#: templates/task/task.inc:78 lib/Nag.php:378
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(es)"

#: templates/data/import.inc:24
msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
msgstr "A quina llista de tasques cal afegir les tasques? "

#: view.php:51
msgid "You do not have permission to view this tasklist."
msgstr "No disposa de privilegis per a veure aquesta llista de tasques. "

#: tasklists.php:84 templates/tasklists/tasklists.inc:48
msgid "You must select a task list to be deleted."
msgstr "Ha de seleccionar una llista de tasques a eliminar. "

#: templates/prefs/tasklistselect.inc:10
msgid "Your default task list:"
msgstr "La seva llista de tasques per defecte:"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:70
msgid "Your task lists:"
msgstr "La seva llista de tasques:"

#: templates/list/task_summaries.inc:23 lib/Block/summary.php:89
#: lib/Block/summary.php:173
msgid "[none]"
msgstr "[Cap]"

#: list.php:76
msgid "_All tasks"
msgstr "_Totes"

#: templates/search/search.inc:23 templates/task/task.inc:39
msgid "_Category"
msgstr "_Categoria"

#: templates/view/task.inc:11
msgid "_Complete"
msgstr "_Finalitzada"

#: list.php:78
msgid "_Completed tasks"
msgstr "Tasquest finalitzade_s"

#: templates/view/task.inc:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"

#: templates/search/search.inc:22 templates/task/task.inc:95
msgid "_Description"
msgstr "_Descripció"

#: templates/list/task_headers.inc:28
msgid "_Due Date"
msgstr "Data de vencimen_t"

#: templates/view/task.inc:13
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: lib/Nag.php:418
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Importar/Exportar"

#: lib/Nag.php:406
msgid "_List Tasks"
msgstr "_Llistar"

#: lib/Nag.php:413
msgid "_My Tasklists"
msgstr "_Les mesves tasques"

#: lib/Nag.php:408
msgid "_New Task"
msgstr "_Nova tasca"

#: lib/Nag.php:423
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"

#: templates/task/task.inc:83
msgid "_Priority"
msgstr "Priori_tat"

#: lib/Nag.php:410
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"

#: templates/task/task.inc:20 templates/list/task_headers.inc:10
msgid "_Task List"
msgstr "L_lista de tasques"

#: data.php:29
msgid "iCalendar (vTodo)"
msgstr "iCalendar (vTodo)"

#: lib/Nag.php:55
msgid "no time"
msgstr "Sense límit"

#: data.php:84 templates/data/export.inc:1
msgid "tasks.csv"
msgstr "tasuqes.csv"

#: data.php:96
msgid "tasks.ics"
msgstr "tasques.ics"