/usr/share/horde/nag/locale/cs/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.1.3-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 | # Nag Czech Translation.
# Copyright 2004-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>, 2001-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 14:56-0900\n"
"Last-Translator: Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>\n"
"Language-Team: Czech <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/Nag.php:48
#, php-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hodina"
#: lib/Nag.php:50
#, php-format
msgid "%d hour, %d minute"
msgstr "%d hodina, %d minuta"
#: lib/Nag.php:52
#, php-format
msgid "%d hour, %d minutes"
msgstr "%d hodina, %d minut"
#: lib/Nag.php:40
#, php-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d hodin"
#: lib/Nag.php:42
#, php-format
msgid "%d hours, %d minute"
msgstr "%d hodin, %d minuta"
#: lib/Nag.php:44
#, php-format
msgid "%d hours, %d minutes"
msgstr "%d hodin, %d minut"
#: lib/Nag.php:58
#, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuta"
#: lib/Nag.php:60
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
#: templates/list/header.inc:9
#, php-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d úkoly"
#: lib/Nag.php:341
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
#: lib/Nag.php:462 lib/Block/summary.php:92
#, php-format
msgid "%s is due in %s"
msgstr "%s je požadováno v %s"
#: lib/Nag.php:460 lib/Block/summary.php:90
#, php-format
msgid "%s is due now."
msgstr "%s požadováno nyní."
#: data.php:140
#, php-format
msgid "%s successfully imported"
msgstr "%s úspěšně importováno"
#: tasklists.php:100 lib/base.php:97
#, php-format
msgid "%s's Task List"
msgstr "%s - Seznam Úkolů"
#: lib/Nag.php:289
msgid "(highest)"
msgstr "(nejvyší)"
#: lib/Nag.php:289
msgid "(lowest)"
msgstr "(nejnižší)"
#: templates/list/header.inc:9
msgid "1 task"
msgstr "1 úkol"
#: task.php:258
#, php-format
msgid "Access denied completing task %s."
msgstr "Zamezen přístup pro dokončení úkolu %s."
#: task.php:232
#, php-format
msgid "Access denied deleting %s."
msgstr "Zamezen přístup pro smazání úkolu %s."
#: task.php:198
#, php-format
msgid "Access denied moving the task to %s."
msgstr "Zamezen přístup pro posun úkolu %s."
#: task.php:201
#, php-format
msgid "Access denied removing task from %s."
msgstr "Zamezen přístup pro odstranění úkolu %s."
#: task.php:133
#, php-format
msgid "Access denied saving task to %s."
msgstr "Zamezen přístup pro uložení úkolu %s."
#: task.php:131
#, php-format
msgid "Access denied saving task: %s"
msgstr "Zamezen přístup pro uložení úkolu: %s."
#: task.php:58
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Přidát Nový Úkol"
#: templates/task/task.inc:68
msgid "Ala_rm"
msgstr "Ala_rm"
#: templates/view/task.inc:37
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "All tasks"
msgstr "Všechny úkoly"
#: lib/Block/summary.php:55
msgid "Always show completed tasks?"
msgstr "Vždy zobrazit dokončené úkoly?"
#: lib/Block/summary.php:52
msgid "Always show overdue tasks?"
msgstr "Vždy zobrazit zpožděné úkoly?"
#: config/prefs.php.dist:75
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:102
msgid "Back to Task List Options"
msgstr "Zpět do Možností pro Seznam Úkolů"
#: data.php:28
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: templates/task/task.inc:57
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: templates/list/task_headers.inc:30
msgid "Cat_egory"
msgstr "Kat_egorie"
#: data.php:42 templates/view/task.inc:29 config/prefs.php.dist:47
#: config/prefs.php.dist:62
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:22
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: templates/list/task_headers.inc:4 templates/list/task_headers.inc:8
#: templates/list/task_headers.inc:12 templates/list/task_headers.inc:19
#: templates/list/task_headers.inc:25 templates/list/task_headers.inc:29
msgid "Change sort direction"
msgstr "Změnit Typ Třídění"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Změň možnosti třídení a zobrazení."
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Choose your default task list."
msgstr "Zvolit implicitní seznam úkolů."
#: templates/search/search.inc:33
msgid "Clear Form"
msgstr "Vyčisti Formulář"
#: templates/task/task.inc:89
msgid "Co_mpleted?"
msgstr "Do_končeno?"
#: templates/view/task.inc:13
msgid "Complete"
msgstr "Dokončit"
#: templates/list/task_summaries.inc:4 lib/Block/summary.php:146
msgid "Complete Task"
msgstr "Dokončit Úkol"
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Complete tasks"
msgstr "Dokončit úkoly"
#: lib/Nag.php:356 lib/Block/summary.php:144
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: task.php:267
#, php-format
msgid "Completed %s."
msgstr "%s dokončeno."
#: templates/view/task.inc:45 templates/list/task_headers.inc:5
#: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:64
msgid "Completed?"
msgstr "Dokončeno?"
#: data.php:45
msgid "Completion Status"
msgstr "Stav Dokončení"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:17 templates/tasklists/tasklists.inc:99
#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: templates/view/task.inc:51
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: templates/task/task.inc:77 lib/Nag.php:387
msgid "Day(s)"
msgstr "Den(Dny)"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Default Task List"
msgstr "Implicitní Seznam Úkolů"
#: templates/view/task.inc:18 templates/tasklists/tasklists.inc:100
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: task.php:240
#, php-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Smazat %s."
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
#: data.php:41
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:90
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Display Options"
msgstr "Možnosti Zobrazení"
#: data.php:43 templates/view/task.inc:33
msgid "Due By"
msgstr "Požadováno"
#: config/prefs.php.dist:48 config/prefs.php.dist:63
msgid "Due Date"
msgstr "Datum Požadovaného Dokončení"
#: templates/task/task.inc:43
msgid "Due _By"
msgstr "Požadová_no"
#: templates/view/task.inc:15
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: templates/list/task_headers.inc:16 templates/list/task_summaries.inc:15
#: lib/Block/summary.php:142
msgid "Edit Task"
msgstr "Upravit Úkol"
#: templates/data/export.inc:22
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Tasks"
msgstr "Exportovat Úkoly"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "External Data"
msgstr "Externí Data"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné Možnosti"
#: templates/task/task.inc:76 lib/Nag.php:390
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hodin(a)"
#: templates/data/import.inc:9
#, php-format
msgid "Import Tasks, Step %d"
msgstr "Importovat Úkoly, Krok %d"
#: data.php:146
msgid "Import/Export Tasks"
msgstr "Importovat/Exportovat Úkoly"
#: list.php:77
msgid "Incom_plete tasks"
msgstr "Nedoko_nčené úkoly"
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Incomplete tasks"
msgstr "Nedokončené úkoly"
#: templates/view/task.inc:58
msgid "Last Modified"
msgstr "Změněn Poslední"
#: templates/task/task.inc:75 lib/Nag.php:393
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minut(a)"
#: task.php:115
msgid "Modifying:"
msgstr "Modifikování:"
#: lib/api.php:282 lib/api.php:465
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported."
msgstr "Nalezeno několik částí iCalendar; je možné použít pouze jednu vTodo."
#: list.php:40
msgid "My Tasks"
msgstr "Úkoly"
#: templates/task/task.inc:12 templates/search/search.inc:21
msgid "N_ame"
msgstr "N_ázev"
#: templates/list/task_headers.inc:20
msgid "Na_me"
msgstr "Ná_zev"
#: data.php:40
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: lib/Block/summary.php:18
msgid "New Task"
msgstr "Nový Úkol"
#: templates/data/import.inc:43
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: lib/Nag.php:19
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: templates/task/task.inc:46
msgid "No due date."
msgstr "Bez požadovaného dokočení."
#: lib/api.php:275 lib/api.php:458
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "Nebyla nalezena žádna data v iCalendar."
#: lib/Nag.php:476
msgid "No task lists are available to guests."
msgstr "Žádný seznam úkolů není dostupný pro hosty."
#: lib/Block/summary.php:186
msgid "No tasks to display"
msgstr "Žádné úkoly k zobrazení"
#: templates/task/task.inc:71 lib/Nag.php:397
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: lib/Nag.php:357
msgid "Not Completed"
msgstr "Nedokončeno"
#: config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:65
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: templates/list/task_headers.inc:13
msgid "P_ri"
msgstr "D_ůl"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:87
msgid "Permission"
msgstr "Práva"
#: lib/api.php:254 lib/api.php:339 lib/api.php:410 lib/api.php:441
msgid "Permission Denied"
msgstr "Nepovolený přístup"
#: lib/api.php:86
msgid "Permission denied"
msgstr "Nepovolený přístup"
#: data.php:44 templates/view/task.inc:41 config/prefs.php.dist:45
#: config/prefs.php.dist:60
msgid "Priority"
msgstr "Důležitost"
#: templates/list/header.inc:5 templates/list/header.inc:6
msgid "Refresh List"
msgstr "Obnovit Seznam"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Reset"
msgstr "Smazat"
#: templates/task/task.inc:103
msgid "Save Task"
msgstr "Uložit Úkol"
#: task.php:215
#, php-format
msgid "Saved %s."
msgstr "Uloženo %s."
#: search.php:14 templates/search/search.inc:5 templates/search/search.inc:32
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: list.php:63
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky Vyhledávání"
#: templates/search/search.inc:18
msgid "Search Scope"
msgstr "Hledat v Oblasti"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Search _Text"
msgstr "Hledaný _Text"
#: templates/task/task.inc:57
msgid "Select a date"
msgstr "Vybrat datum"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:72
msgid "Select a task list"
msgstr "Vybrat seznam úkolů"
#: templates/data/export.inc:15
msgid "Select the export format:"
msgstr "Zvolit formát exportu:"
#: templates/data/import.inc:40
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Vybrat soubor k importování:"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Vybrat formát zdrojového souboru:"
#: templates/menu.inc:8
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: templates/menu.inc:14
msgid "Show Tasklists:"
msgstr "Zobrazit Seznam Úkolů:"
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Zobrazit akční tlačítka?"
#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
msgstr "Zobrazit dokončené, nedokončené nebo všechny úkoly v seznamu úkolů?"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
msgstr "Zobrazit data z jakékoliv jiných aplikací v seznamu úkolů?"
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Show data from other applications or sources."
msgstr "Zobrazit data z jiných aplikací a zdrojů."
#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Show due dates?"
msgstr "Zobrazit datum požadovaného dokočení?"
#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Show priorities?"
msgstr "Zobrazit důležitost?"
#: lib/Block/summary.php:46
msgid "Show task alarms?"
msgstr "Zobrazit Alarmy pro úkoly?"
#: lib/Block/summary.php:49
msgid "Show task category?"
msgstr "Zobrazit kategorie úkolů?"
#: lib/Block/summary.php:43
msgid "Show tasklist name?"
msgstr "Zobrazit název seznamu úkolů?"
#: lib/Block/summary.php:58
msgid "Show tasks from these categories"
msgstr "Zobrazit úkoly v těchto kategoriích"
#: templates/list/task_headers.inc:30
msgid "Sort by Category"
msgstr "Setřídit podle Kategorií"
#: templates/list/task_headers.inc:5
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Třidění podle Stavu Dokončení"
#: templates/list/task_headers.inc:26
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Třídění podle Datumu Požadovaného Dokončení"
#: templates/list/task_headers.inc:20
msgid "Sort by Name"
msgstr "Třídění podle Názvu"
#: templates/list/task_headers.inc:13
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Třídění podle Důležitosti"
#: templates/list/task_headers.inc:9
msgid "Sort by User Name"
msgstr "Třídění podle Uživatelského Jména"
#: config/prefs.php.dist:77
msgid "Sort direction:"
msgstr "Směr Třídění:"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Sort tasks by:"
msgstr "Třídění Úkolů podle:"
#: templates/list/task_summaries.inc:22
msgid "Task Alarm"
msgstr "Alarm Úkolu"
#: templates/list/task_headers.inc:23
msgid "Task Alarm?"
msgstr "Alarm Úkolu?"
#: view.php:74
msgid "Task Details"
msgstr "Detaily Úkolu"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:66
msgid "Task List"
msgstr "Seznam Úkolů"
#: config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:32
msgid "Task List and Share Options"
msgstr "Seznam Úkolů a Možnosti Sdílení"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:84
msgid "Task List's name:"
msgstr "Název Seznamu Úkolů"
#: tasklists.php:111
msgid "Task Lists"
msgstr "Seznam Úkolů"
#: config/prefs.php.dist:46 config/prefs.php.dist:61
msgid "Task Name"
msgstr "Název Úkolu"
#: templates/list/task_summaries.inc:20
msgid "Task Note"
msgstr "Poznámka Úkolu"
#: templates/list/task_headers.inc:22
msgid "Task Note?"
msgstr "Poznámku Úkolu?"
#: tasklists.php:28
msgid "Task lists must have a name."
msgstr "Seznam Úkolů musí mít název."
#: task.php:117 view.php:43
msgid "Task not found."
msgstr "Úkol nebyl nalezen."
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Tasks Summary"
msgstr "Shrnutí Úkolů"
#: tasklists.php:45
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" couldn't be created: %s"
msgstr "Nelze vytvořit seznam úkolů \"%s\": %s"
#: tasklists.php:56
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" couldn't be saved: %s"
msgstr "Nelze uložit seznam úkolů \"%s\": %s"
#: tasklists.php:47
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been created."
msgstr "Byl vytvořen seznam úkolů \"%s\"."
#: tasklists.php:81
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
msgstr "Byl´smazán seznam úkolů \"%s\"."
#: tasklists.php:58
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been saved."
msgstr "Byl uložen seznam úkolů \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Then:"
msgstr "Pak:"
#: templates/list/empty.inc:3
msgid "There are no tasks matching the current criteria."
msgstr "Žádné úkoly se neshodují se současným kritériem."
#: task.php:264
#, php-format
msgid "There was a problem completing %s: %s"
msgstr "Problém se vyskytl při dokončování %s: %s"
#: task.php:237
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
msgstr "Problém se vyskytl při smazávání %s: %s"
#: task.php:213
#, php-format
msgid "There was a problem saving the task: %s."
msgstr "Problém se vyskytl při ukádání úkolu: %s."
#: data.php:137
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Nastala chyba při importování dat: %s."
#: lib/api.php:269 lib/api.php:452
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Při importování iCalendar dat došlo k chybě."
#: data.php:66
msgid "There were no tasks to export."
msgstr "Žádné úkoly k exportování."
#: data.php:105
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Tento formát souboru nelze použít."
#: tasklists.php:77
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
msgstr "Nelze smazat \"%s\": %s."
#: templates/task/task.inc:104
msgid "Undo Changes"
msgstr "Storno Změny"
#: templates/view/task.inc:30 templates/list/task_summaries.inc:27
#: scripts/upgrades/2004-05-13_convert_categories_to_strings.php:50
#: lib/Block/summary.php:179
msgid "Unfiled"
msgstr "Nevyplněno"
#: lib/api.php:301 lib/api.php:374 lib/api.php:485
msgid "Unsupported Content-Type."
msgstr "Nepodporovaný Typ Obsahu."
#: templates/list/task_summaries.inc:19
msgid "View Task Details"
msgstr "Prohlídni Detaily Úkolu"
#: templates/task/task.inc:78 lib/Nag.php:384
msgid "Week(s)"
msgstr "Týden(y)"
#: templates/data/import.inc:24
msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
msgstr "Do kterého Seznamu Úkolů se mají úkoly ukládat?"
#: lib/Nag.php:20
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: view.php:51
msgid "You do not have permission to view this tasklist."
msgstr "Nedostatečná práva pro prohlížení toho to seznamu úkolů."
#: tasklists.php:84 templates/tasklists/tasklists.inc:48
msgid "You must select a task list to be deleted."
msgstr "Musíte vybrat, který seznam úkolů bude smazán."
#: templates/prefs/tasklistselect.inc:10
msgid "Your default task list:"
msgstr "Implicitní seznam úkolů"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:70
msgid "Your task lists:"
msgstr "Váš Seznam Úkolů:"
#: templates/list/task_summaries.inc:19 lib/Block/summary.php:88
#: lib/Block/summary.php:169
msgid "[none]"
msgstr "[žádný]"
#: list.php:76
msgid "_All tasks"
msgstr "_Všechny úkoly"
#: templates/task/task.inc:39 templates/search/search.inc:23
msgid "_Category"
msgstr "_Kategorie"
#: templates/view/task.inc:13
msgid "_Complete"
msgstr "_Dokončit"
#: list.php:78
msgid "_Completed tasks"
msgstr "_Dokončené úkoly"
#: templates/view/task.inc:18
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: templates/task/task.inc:95 templates/search/search.inc:22
msgid "_Description"
msgstr "_Popis"
#: templates/list/task_headers.inc:26
msgid "_Due Date"
msgstr "_Datum Požadovaného Dokončení"
#: templates/view/task.inc:15
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: lib/Nag.php:426
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Importovat/Exportovat"
#: lib/Nag.php:414
msgid "_List Tasks"
msgstr "_Seznam Úkolů"
#: lib/Nag.php:421
msgid "_My Tasklists"
msgstr "_Úkoly"
#: lib/Nag.php:416
msgid "_New Task"
msgstr "_Nový Úkol"
#: lib/Nag.php:431
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
#: templates/task/task.inc:83
msgid "_Priority"
msgstr "Důležitost"
#: lib/Nag.php:418
msgid "_Search"
msgstr "_Vyhledat"
#: templates/task/task.inc:20 templates/list/task_headers.inc:9
msgid "_Task List"
msgstr "_Seznam Úkolů"
#: data.php:29
msgid "iCalendar (vTodo)"
msgstr "iCalendar (vTodo)"
#: lib/Nag.php:56
msgid "no time"
msgstr "bez časového údaje"
#: data.php:78 templates/data/export.inc:1
msgid "tasks.csv"
msgstr "ukoly.cvs"
|