This file is indexed.

/usr/share/horde/nag/locale/cs/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.1.3-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
# Nag Czech Translation.
# Copyright 2004-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>, 2001-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:04-0800\n"
"PO-Revision-Date:  2001-07-26 14:56-0900\n"
"Last-Translator: Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>\n"
"Language-Team: Czech <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/Nag.php:48
#, php-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hodina"

#: lib/Nag.php:50
#, php-format
msgid "%d hour, %d minute"
msgstr "%d hodina, %d minuta"

#: lib/Nag.php:52
#, php-format
msgid "%d hour, %d minutes"
msgstr "%d hodina, %d minut"

#: lib/Nag.php:40
#, php-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d hodin"

#: lib/Nag.php:42
#, php-format
msgid "%d hours, %d minute"
msgstr "%d hodin, %d minuta"

#: lib/Nag.php:44
#, php-format
msgid "%d hours, %d minutes"
msgstr "%d hodin, %d minut"

#: lib/Nag.php:58
#, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuta"

#: lib/Nag.php:60
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"

#: templates/list/header.inc:9
#, php-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d úkoly"

#: lib/Nag.php:341
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"

#: lib/Nag.php:462 lib/Block/summary.php:92
#, php-format
msgid "%s is due in %s"
msgstr "%s je požadováno v %s"

#: lib/Nag.php:460 lib/Block/summary.php:90
#, php-format
msgid "%s is due now."
msgstr "%s požadováno nyní."

#: data.php:140
#, php-format
msgid "%s successfully imported"
msgstr "%s úspěšně importováno"

#: tasklists.php:100 lib/base.php:97
#, php-format
msgid "%s's Task List"
msgstr "%s - Seznam Úkolů"

#: lib/Nag.php:289
msgid "(highest)"
msgstr "(nejvyší)"

#: lib/Nag.php:289
msgid "(lowest)"
msgstr "(nejnižší)"

#: templates/list/header.inc:9
msgid "1 task"
msgstr "1 úkol"

#: task.php:258
#, php-format
msgid "Access denied completing task %s."
msgstr "Zamezen přístup pro dokončení úkolu %s."

#: task.php:232
#, php-format
msgid "Access denied deleting %s."
msgstr "Zamezen přístup pro smazání úkolu %s."

#: task.php:198
#, php-format
msgid "Access denied moving the task to %s."
msgstr "Zamezen přístup pro posun úkolu %s."

#: task.php:201
#, php-format
msgid "Access denied removing task from %s."
msgstr "Zamezen přístup pro odstranění úkolu %s."

#: task.php:133
#, php-format
msgid "Access denied saving task to %s."
msgstr "Zamezen přístup pro uložení úkolu %s."

#: task.php:131
#, php-format
msgid "Access denied saving task: %s"
msgstr "Zamezen přístup pro uložení úkolu: %s."

#: task.php:58
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Přidát Nový Úkol"

#: templates/task/task.inc:68
msgid "Ala_rm"
msgstr "Ala_rm"

#: templates/view/task.inc:37
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"

#: config/prefs.php.dist:98
msgid "All tasks"
msgstr "Všechny úkoly"

#: lib/Block/summary.php:55
msgid "Always show completed tasks?"
msgstr "Vždy zobrazit dokončené úkoly?"

#: lib/Block/summary.php:52
msgid "Always show overdue tasks?"
msgstr "Vždy zobrazit zpožděné úkoly?"

#: config/prefs.php.dist:75
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:102
msgid "Back to Task List Options"
msgstr "Zpět do Možností pro Seznam Úkolů"

#: data.php:28
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/task/task.inc:57
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: templates/list/task_headers.inc:30
msgid "Cat_egory"
msgstr "Kat_egorie"

#: data.php:42 templates/view/task.inc:29 config/prefs.php.dist:47
#: config/prefs.php.dist:62
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:22
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: templates/list/task_headers.inc:4 templates/list/task_headers.inc:8
#: templates/list/task_headers.inc:12 templates/list/task_headers.inc:19
#: templates/list/task_headers.inc:25 templates/list/task_headers.inc:29
msgid "Change sort direction"
msgstr "Změnit Typ Třídění"

#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Změň možnosti třídení a zobrazení."

#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Choose your default task list."
msgstr "Zvolit implicitní seznam úkolů."

#: templates/search/search.inc:33
msgid "Clear Form"
msgstr "Vyčisti Formulář"

#: templates/task/task.inc:89
msgid "Co_mpleted?"
msgstr "Do_končeno?"

#: templates/view/task.inc:13
msgid "Complete"
msgstr "Dokončit"

#: templates/list/task_summaries.inc:4 lib/Block/summary.php:146
msgid "Complete Task"
msgstr "Dokončit Úkol"

#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Complete tasks"
msgstr "Dokončit úkoly"

#: lib/Nag.php:356 lib/Block/summary.php:144
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"

#: task.php:267
#, php-format
msgid "Completed %s."
msgstr "%s dokončeno."

#: templates/view/task.inc:45 templates/list/task_headers.inc:5
#: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:64
msgid "Completed?"
msgstr "Dokončeno?"

#: data.php:45
msgid "Completion Status"
msgstr "Stav Dokončení"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:17 templates/tasklists/tasklists.inc:99
#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: templates/view/task.inc:51
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: templates/task/task.inc:77 lib/Nag.php:387
msgid "Day(s)"
msgstr "Den(Dny)"

#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Default Task List"
msgstr "Implicitní Seznam Úkolů"

#: templates/view/task.inc:18 templates/tasklists/tasklists.inc:100
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: task.php:240
#, php-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Smazat %s."

#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"

#: data.php:41
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:90
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Display Options"
msgstr "Možnosti Zobrazení"

#: data.php:43 templates/view/task.inc:33
msgid "Due By"
msgstr "Požadováno"

#: config/prefs.php.dist:48 config/prefs.php.dist:63
msgid "Due Date"
msgstr "Datum Požadovaného Dokončení"

#: templates/task/task.inc:43
msgid "Due _By"
msgstr "Požadová_no"

#: templates/view/task.inc:15
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: templates/list/task_headers.inc:16 templates/list/task_summaries.inc:15
#: lib/Block/summary.php:142
msgid "Edit Task"
msgstr "Upravit Úkol"

#: templates/data/export.inc:22
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"

#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Tasks"
msgstr "Exportovat Úkoly"

#: config/prefs.php.dist:33
msgid "External Data"
msgstr "Externí Data"

#: config/prefs.php.dist:13
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné Možnosti"

#: templates/task/task.inc:76 lib/Nag.php:390
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hodin(a)"

#: templates/data/import.inc:9
#, php-format
msgid "Import Tasks, Step %d"
msgstr "Importovat Úkoly, Krok %d"

#: data.php:146
msgid "Import/Export Tasks"
msgstr "Importovat/Exportovat Úkoly"

#: list.php:77
msgid "Incom_plete tasks"
msgstr "Nedoko_nčené úkoly"

#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Incomplete tasks"
msgstr "Nedokončené úkoly"

#: templates/view/task.inc:58
msgid "Last Modified"
msgstr "Změněn Poslední"

#: templates/task/task.inc:75 lib/Nag.php:393
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minut(a)"

#: task.php:115
msgid "Modifying:"
msgstr "Modifikování:"

#: lib/api.php:282 lib/api.php:465
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported."
msgstr "Nalezeno několik částí iCalendar; je možné použít pouze jednu vTodo."

#: list.php:40
msgid "My Tasks"
msgstr "Úkoly"

#: templates/task/task.inc:12 templates/search/search.inc:21
msgid "N_ame"
msgstr "N_ázev"

#: templates/list/task_headers.inc:20
msgid "Na_me"
msgstr "Ná_zev"

#: data.php:40
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: lib/Block/summary.php:18
msgid "New Task"
msgstr "Nový Úkol"

#: templates/data/import.inc:43
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: lib/Nag.php:19
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: templates/task/task.inc:46
msgid "No due date."
msgstr "Bez požadovaného dokočení."

#: lib/api.php:275 lib/api.php:458
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "Nebyla nalezena žádna data v iCalendar."

#: lib/Nag.php:476
msgid "No task lists are available to guests."
msgstr "Žádný seznam úkolů není dostupný pro hosty."

#: lib/Block/summary.php:186
msgid "No tasks to display"
msgstr "Žádné úkoly k zobrazení"

#: templates/task/task.inc:71 lib/Nag.php:397
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: lib/Nag.php:357
msgid "Not Completed"
msgstr "Nedokončeno"

#: config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:65
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: templates/list/task_headers.inc:13
msgid "P_ri"
msgstr "D_ůl"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:87
msgid "Permission"
msgstr "Práva"

#: lib/api.php:254 lib/api.php:339 lib/api.php:410 lib/api.php:441
msgid "Permission Denied"
msgstr "Nepovolený přístup"

#: lib/api.php:86
msgid "Permission denied"
msgstr "Nepovolený přístup"

#: data.php:44 templates/view/task.inc:41 config/prefs.php.dist:45
#: config/prefs.php.dist:60
msgid "Priority"
msgstr "Důležitost"

#: templates/list/header.inc:5 templates/list/header.inc:6
msgid "Refresh List"
msgstr "Obnovit Seznam"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Reset"
msgstr "Smazat"

#: templates/task/task.inc:103
msgid "Save Task"
msgstr "Uložit Úkol"

#: task.php:215
#, php-format
msgid "Saved %s."
msgstr "Uloženo %s."

#: search.php:14 templates/search/search.inc:5 templates/search/search.inc:32
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: list.php:63
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky Vyhledávání"

#: templates/search/search.inc:18
msgid "Search Scope"
msgstr "Hledat v Oblasti"

#: templates/search/search.inc:10
msgid "Search _Text"
msgstr "Hledaný _Text"

#: templates/task/task.inc:57
msgid "Select a date"
msgstr "Vybrat datum"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:72
msgid "Select a task list"
msgstr "Vybrat seznam úkolů"

#: templates/data/export.inc:15
msgid "Select the export format:"
msgstr "Zvolit formát exportu:"

#: templates/data/import.inc:40
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Vybrat soubor k importování:"

#: templates/data/import.inc:16
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Vybrat formát zdrojového souboru:"

#: templates/menu.inc:8
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: templates/menu.inc:14
msgid "Show Tasklists:"
msgstr "Zobrazit Seznam Úkolů:"

#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Zobrazit akční tlačítka?"

#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
msgstr "Zobrazit dokončené, nedokončené nebo všechny úkoly v seznamu úkolů?"

#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
msgstr "Zobrazit data z jakékoliv jiných aplikací v seznamu úkolů?"

#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Show data from other applications or sources."
msgstr "Zobrazit data z jiných aplikací a zdrojů."

#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Show due dates?"
msgstr "Zobrazit datum požadovaného dokočení?"

#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Show priorities?"
msgstr "Zobrazit důležitost?"

#: lib/Block/summary.php:46
msgid "Show task alarms?"
msgstr "Zobrazit Alarmy pro úkoly?"

#: lib/Block/summary.php:49
msgid "Show task category?"
msgstr "Zobrazit kategorie úkolů?"

#: lib/Block/summary.php:43
msgid "Show tasklist name?"
msgstr "Zobrazit název seznamu úkolů?"

#: lib/Block/summary.php:58
msgid "Show tasks from these categories"
msgstr "Zobrazit úkoly v těchto kategoriích"

#: templates/list/task_headers.inc:30
msgid "Sort by Category"
msgstr "Setřídit podle Kategorií"

#: templates/list/task_headers.inc:5
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Třidění podle Stavu Dokončení"

#: templates/list/task_headers.inc:26
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Třídění podle Datumu Požadovaného Dokončení"

#: templates/list/task_headers.inc:20
msgid "Sort by Name"
msgstr "Třídění podle Názvu"

#: templates/list/task_headers.inc:13
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Třídění podle Důležitosti"

#: templates/list/task_headers.inc:9
msgid "Sort by User Name"
msgstr "Třídění podle Uživatelského Jména"

#: config/prefs.php.dist:77
msgid "Sort direction:"
msgstr "Směr Třídění:"

#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Sort tasks by:"
msgstr "Třídění Úkolů podle:"

#: templates/list/task_summaries.inc:22
msgid "Task Alarm"
msgstr "Alarm Úkolu"

#: templates/list/task_headers.inc:23
msgid "Task Alarm?"
msgstr "Alarm Úkolu?"

#: view.php:74
msgid "Task Details"
msgstr "Detaily Úkolu"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:66
msgid "Task List"
msgstr "Seznam Úkolů"

#: config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:32
msgid "Task List and Share Options"
msgstr "Seznam Úkolů a Možnosti Sdílení"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:84
msgid "Task List's name:"
msgstr "Název Seznamu Úkolů"

#: tasklists.php:111
msgid "Task Lists"
msgstr "Seznam Úkolů"

#: config/prefs.php.dist:46 config/prefs.php.dist:61
msgid "Task Name"
msgstr "Název Úkolu"

#: templates/list/task_summaries.inc:20
msgid "Task Note"
msgstr "Poznámka Úkolu"

#: templates/list/task_headers.inc:22
msgid "Task Note?"
msgstr "Poznámku Úkolu?"

#: tasklists.php:28
msgid "Task lists must have a name."
msgstr "Seznam Úkolů musí mít název."

#: task.php:117 view.php:43
msgid "Task not found."
msgstr "Úkol nebyl nalezen."

#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Tasks Summary"
msgstr "Shrnutí Úkolů"

#: tasklists.php:45
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" couldn't be created: %s"
msgstr "Nelze vytvořit seznam úkolů \"%s\": %s"

#: tasklists.php:56
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" couldn't be saved: %s"
msgstr "Nelze uložit seznam úkolů \"%s\": %s"

#: tasklists.php:47
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been created."
msgstr "Byl vytvořen seznam úkolů \"%s\"."

#: tasklists.php:81
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
msgstr "Byl´smazán seznam úkolů \"%s\"."

#: tasklists.php:58
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been saved."
msgstr "Byl uložen seznam úkolů \"%s\"."

#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Then:"
msgstr "Pak:"

#: templates/list/empty.inc:3
msgid "There are no tasks matching the current criteria."
msgstr "Žádné úkoly se neshodují se současným kritériem."

#: task.php:264
#, php-format
msgid "There was a problem completing %s: %s"
msgstr "Problém se vyskytl při dokončování %s: %s"

#: task.php:237
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
msgstr "Problém se vyskytl při smazávání %s: %s"

#: task.php:213
#, php-format
msgid "There was a problem saving the task: %s."
msgstr "Problém se vyskytl při ukádání úkolu: %s."

#: data.php:137
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Nastala chyba při importování dat: %s."

#: lib/api.php:269 lib/api.php:452
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Při importování iCalendar dat došlo k chybě."

#: data.php:66
msgid "There were no tasks to export."
msgstr "Žádné úkoly k exportování."

#: data.php:105
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Tento formát souboru nelze použít."

#: tasklists.php:77
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
msgstr "Nelze smazat \"%s\": %s."

#: templates/task/task.inc:104
msgid "Undo Changes"
msgstr "Storno Změny"

#: templates/view/task.inc:30 templates/list/task_summaries.inc:27
#: scripts/upgrades/2004-05-13_convert_categories_to_strings.php:50
#: lib/Block/summary.php:179
msgid "Unfiled"
msgstr "Nevyplněno"

#: lib/api.php:301 lib/api.php:374 lib/api.php:485
msgid "Unsupported Content-Type."
msgstr "Nepodporovaný Typ Obsahu."

#: templates/list/task_summaries.inc:19
msgid "View Task Details"
msgstr "Prohlídni Detaily Úkolu"

#: templates/task/task.inc:78 lib/Nag.php:384
msgid "Week(s)"
msgstr "Týden(y)"

#: templates/data/import.inc:24
msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
msgstr "Do kterého Seznamu Úkolů se mají úkoly ukládat?"

#: lib/Nag.php:20
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: view.php:51
msgid "You do not have permission to view this tasklist."
msgstr "Nedostatečná práva pro prohlížení toho to seznamu úkolů."

#: tasklists.php:84 templates/tasklists/tasklists.inc:48
msgid "You must select a task list to be deleted."
msgstr "Musíte vybrat, který seznam úkolů bude smazán."

#: templates/prefs/tasklistselect.inc:10
msgid "Your default task list:"
msgstr "Implicitní seznam úkolů"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:70
msgid "Your task lists:"
msgstr "Váš Seznam Úkolů:"

#: templates/list/task_summaries.inc:19 lib/Block/summary.php:88
#: lib/Block/summary.php:169
msgid "[none]"
msgstr "[žádný]"

#: list.php:76
msgid "_All tasks"
msgstr "_Všechny úkoly"

#: templates/task/task.inc:39 templates/search/search.inc:23
msgid "_Category"
msgstr "_Kategorie"

#: templates/view/task.inc:13
msgid "_Complete"
msgstr "_Dokončit"

#: list.php:78
msgid "_Completed tasks"
msgstr "_Dokončené úkoly"

#: templates/view/task.inc:18
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"

#: templates/task/task.inc:95 templates/search/search.inc:22
msgid "_Description"
msgstr "_Popis"

#: templates/list/task_headers.inc:26
msgid "_Due Date"
msgstr "_Datum Požadovaného Dokončení"

#: templates/view/task.inc:15
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: lib/Nag.php:426
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Importovat/Exportovat"

#: lib/Nag.php:414
msgid "_List Tasks"
msgstr "_Seznam Úkolů"

#: lib/Nag.php:421
msgid "_My Tasklists"
msgstr "_Úkoly"

#: lib/Nag.php:416
msgid "_New Task"
msgstr "_Nový Úkol"

#: lib/Nag.php:431
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"

#: templates/task/task.inc:83
msgid "_Priority"
msgstr "Důležitost"

#: lib/Nag.php:418
msgid "_Search"
msgstr "_Vyhledat"

#: templates/task/task.inc:20 templates/list/task_headers.inc:9
msgid "_Task List"
msgstr "_Seznam Úkolů"

#: data.php:29
msgid "iCalendar (vTodo)"
msgstr "iCalendar (vTodo)"

#: lib/Nag.php:56
msgid "no time"
msgstr "bez časového údaje"

#: data.php:78 templates/data/export.inc:1
msgid "tasks.csv"
msgstr "ukoly.cvs"