This file is indexed.

/usr/share/horde/nag/locale/pt/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.1.3-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
# NAG Portugal Portuguese translation.
# Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira>, 2005.
# Based on a previous
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# translation of nag.po to Brazilian Portuguese
# This file is distributed under the same license as the horde package.
# Copyright 2012-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# Fabio Gomes <flgomes@fazenda.sp.gov.br>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde 3.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 10:34-0000\n"
"Last-Translator: Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira@iscte.pt>\n"
"Language-Team: Portugal Portuguese <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/Nag.php:71
#, php-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"

#: lib/Nag.php:73
#, php-format
msgid "%d hour, %d minute"
msgstr "%d hora, %d minuto"

#: lib/Nag.php:75
#, php-format
msgid "%d hour, %d minutes"
msgstr "%d hora, %d minutos"

#: lib/Nag.php:63
#, php-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"

#: lib/Nag.php:65
#, php-format
msgid "%d hours, %d minute"
msgstr "%d horas, %d minuto"

#: lib/Nag.php:67
#, php-format
msgid "%d hours, %d minutes"
msgstr "%d horas, %d minutos"

#: lib/Nag.php:81
#, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"

#: lib/Nag.php:83
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: templates/list/header.inc:3
#, php-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tarefas"

#: lib/Nag.php:380
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s às %s"

#: lib/Nag.php:532 lib/Block/summary.php:90
#, php-format
msgid "%s is due in %s"
msgstr "Prazo para %s finda em %s"

#: lib/Nag.php:530 lib/Block/summary.php:88
#, php-format
msgid "%s is due now."
msgstr "Prazo para %s finda agora."

#: data.php:193
#, php-format
msgid "%s successfully imported"
msgstr "%s importado com sucesso"

#: tasklists.php:100 lib/base.php:104
#, php-format
msgid "%s's Task List"
msgstr "Lista de Tarefas de %s"

#: lib/Nag.php:337
msgid "(highest)"
msgstr "(mais alta)"

#: lib/Nag.php:337
msgid "(lowest)"
msgstr "(mais baixa)"

#: templates/list/header.inc:3
msgid "1 task"
msgstr "1 tarefa"

#: task.php:286
#, php-format
msgid "Access denied completing task %s."
msgstr "Acesso negado ao completar a tarefa %s."

#: task.php:260
#, php-format
msgid "Access denied deleting %s."
msgstr "Acesso negado ao remover %s."

#: task.php:219
#, php-format
msgid "Access denied moving the task to %s."
msgstr "Acesso negado ao mover a tarefa para %s."

#: task.php:222
#, php-format
msgid "Access denied removing task from %s."
msgstr "Acesso negado ao remover a tarefa de %s."

#: task.php:144
#, php-format
msgid "Access denied saving task to %s."
msgstr "Acesso negado ao guardar a tarefa em %s."

#: task.php:142
#, php-format
msgid "Access denied saving task: %s"
msgstr "Acesso negado ao guardar a tarefa: %s"

#: task.php:69
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Adicionando Uma Nova Tarefa"

#: templates/task/task.inc:67
msgid "Ala_rm"
msgstr "A_viso"

#: templates/view/task.inc:33
msgid "Alarm"
msgstr "Aviso"

#: config/prefs.php.dist:143
msgid "All tasks"
msgstr "Todas as tarefas"

#: lib/Block/summary.php:54
msgid "Always show completed tasks?"
msgstr "Mostrar sempre as tarefas completas?"

#: lib/Block/summary.php:51
msgid "Always show overdue tasks?"
msgstr "Mostrar sempre tarefas com prazo excedido?"

#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:102
msgid "Back to Task List Options"
msgstr "Voltar às Opções de Listas de Tarefas"

#: data.php:28
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/task/task.inc:56
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: templates/list/task_headers.inc:65
msgid "Cat_egory"
msgstr "Cat_egoria"

#: data.php:52 templates/view/task.inc:25 config/prefs.php.dist:70
#: config/prefs.php.dist:85
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:22
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Alterar as opções de ordenação e visualização das tarefas."

#: config/prefs.php.dist:122
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:"
msgstr ""
"Indique se deseja ser notificado via correio electrónico acerca de tarefas "
"novas, alteradas ou removidas:"

#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks."
msgstr ""
"Indique se deseja ser notificado acerca de tarefas novas, alteradas ou "
"removidas."

#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default task list."
msgstr "Escolha a sua lista de tarefas por omissão."

#: templates/search/search.inc:34
msgid "Clear Form"
msgstr "Limpar Formulário"

#: templates/task/task.inc:88
msgid "Co_mpleted?"
msgstr "Co_mpleta?"

#: templates/view/task.inc:11
msgid "Complete"
msgstr "Completa"

#: templates/list/task_summaries.inc:5 lib/Block/summary.php:145
#, php-format
msgid "Complete \"%s\""
msgstr "\"%s\" completa"

#: templates/view/task.inc:44
msgid "Complete Task"
msgstr "Tarefa Completa"

#: config/prefs.php.dist:145
msgid "Complete tasks"
msgstr "Tarefas completas"

#: lib/Nag.php:395 lib/Block/summary.php:143
msgid "Completed"
msgstr "Completa"

#: task.php:295
#, php-format
msgid "Completed %s."
msgstr "%s completa."

#: templates/view/task.inc:41 templates/list/task_headers.inc:43
#: config/prefs.php.dist:72 config/prefs.php.dist:87
msgid "Completed?"
msgstr "Completa?"

#: data.php:55
msgid "Completion Status"
msgstr "Estado de Completude"

#: lib/api.php:225
#, php-format
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Ligação falhou: %s"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:17 templates/tasklists/tasklists.inc:99
#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: templates/view/task.inc:53
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: templates/task/task.inc:76 lib/Nag.php:427
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"

#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Task List"
msgstr "Lista de Tarefas por Omissão"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:100 templates/view/task.inc:16
msgid "Delete"
msgstr "Remover"

#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Confirmação de Remoção"

#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "Comportamento do botão de remoção."

#: templates/task/task.inc:110
msgid "Delete this task"
msgstr "Remover esta tarefa"

#: task.php:268
#, php-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s removida."

#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: data.php:51
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:90
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de Visualização"

#: config/prefs.php.dist:109
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Deseja confirmar a remoção de entradas?"

#: data.php:53 templates/view/task.inc:29
msgid "Due By"
msgstr "Prazo Expira em"

#: config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86
msgid "Due Date"
msgstr "Prazo"

#: templates/task/task.inc:45
msgid "Due _By"
msgstr "Prazo E_xpira em"

#: templates/view/task.inc:13
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/list/task_summaries.inc:20 lib/Block/summary.php:140
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editar \"%s\""

#: templates/list/task_headers.inc:54
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar Tarefa"

#: templates/list/task_headers.inc:70
msgid "Edit categories and colors"
msgstr "Editar categorias e cores"

#: templates/data/export.inc:17
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/data/export.inc:6
msgid "Export Tasks"
msgstr "Exportar Tarefas"

#: config/prefs.php.dist:47
msgid "External Data"
msgstr "Dados Externos"

#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:20
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"

#: templates/task/task.inc:75 lib/Nag.php:430
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hora(s)"

#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Tasks, Step %d"
msgstr "Importar Tarefas, Passo %d"

#: data.php:199
msgid "Import/Export Tasks"
msgstr "Importar/Exportar Tarefas"

#: list.php:88
msgid "Incom_plete tasks"
msgstr "Tarefas incom_pletas"

#: config/prefs.php.dist:144
msgid "Incomplete tasks"
msgstr "Tarefas incompletas"

#: templates/view/task.inc:60
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificação"

#: lib/api.php:82
msgid "Maximum Number of Tasks"
msgstr "Número Máximo de Tarefas"

#: templates/task/task.inc:74 lib/Nag.php:433
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(s)"

#: task.php:126
msgid "Modifying:"
msgstr "Modificando:"

#: lib/api.php:610
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported."
msgstr ""
"Encontrados múltiplos componentes iCalendar: só se suporta um único vTodo."

#: list.php:39
msgid "My Tasks"
msgstr "As Minhas Tarefas"

#: templates/search/search.inc:25 templates/task/task.inc:17
msgid "N_ame"
msgstr "N_ome"

#: templates/list/task_headers.inc:57
msgid "Na_me"
msgstr "No_me"

#: data.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: lib/Block/summary.php:18
msgid "New Task"
msgstr "Nova Tarefa"

#: templates/data/import.inc:39
msgid "Next"
msgstr "Próxima"

#: config/prefs.php.dist:118
msgid "No"
msgstr "Não"

#: templates/task/task.inc:48
msgid "No due date."
msgstr "Sem prazo."

#: lib/api.php:404 lib/api.php:448 lib/api.php:603
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "Dados iCalendar não foram encontrados."

#: lib/Nag.php:546
msgid "No task lists are available to guests."
msgstr "Não há listas de tarefas disponíveis para visitas."

#: lib/Block/summary.php:186
msgid "No tasks to display"
msgstr "Sem tarefas para mostrar"

#: templates/task/task.inc:70 lib/Nag.php:437
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: lib/Nag.php:396
msgid "Not Completed"
msgstr "Incompleta"

#: lib/Driver/sql.php:95 lib/Driver/sql.php:134
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: config/prefs.php.dist:120
msgid "On all shown tasklists"
msgstr "Em todas as listas de tarefas"

#: config/prefs.php.dist:121
msgid "On all tasklists I have read access to"
msgstr "Em todas as listas de tarefas às quais tenho acesso de leitura"

#: config/prefs.php.dist:119
msgid "On my tasklists only"
msgstr "Apenas nas minhas listas de tarefas"

#: templates/list/task_headers.inc:51
msgid "P_ri"
msgstr "P_ri"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:87
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"

#: lib/api.php:378 lib/api.php:485 lib/api.php:548 lib/api.php:585
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permissão Negada"

#: lib/api.php:106
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão Negada"

#: data.php:54 templates/view/task.inc:37 config/prefs.php.dist:68
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: templates/view/task.inc:16
msgid "Really delete this task?"
msgstr "Deseja mesmo remover esta tarefa?"

#: templates/list/header.inc:5
msgid "Refresh List"
msgstr "Actualizar Lista"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"

#: templates/task/task.inc:102
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: task.php:243
#, php-format
msgid "Saved %s."
msgstr "%s guardada."

#: search.php:14 templates/search/search.inc:6 templates/search/search.inc:33
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: list.php:62
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Procura"

#: templates/search/search.inc:22
msgid "Search Scope"
msgstr "Escopo de Procura"

#: templates/search/search.inc:14
msgid "Search _Text"
msgstr "Procurar _Texto"

#: templates/task/task.inc:56
msgid "Select a date"
msgstr "Seleccione uma data"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:72
msgid "Select a task list"
msgstr "Seleccione uma lista de tarefas"

#: templates/menu.inc:8
msgid "Select tasklists to display:"
msgstr "Seleccionar listas de tarefas a mostrar:"

#: templates/data/export.inc:11
msgid "Select the export format:"
msgstr "Seleccione o formato de exportação:"

#: templates/data/import.inc:36
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar:"

#: templates/data/import.inc:12
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Seleccione o formato do ficheiro fonte:"

#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Should the Task List be shown in its own column in the List view?"
msgstr ""
"Deve-se mostrar a Lista de Tarefas na sua própria coluna na visualização de "
"Listas?"

#: lib/Block/summary.php:36
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Mostrar botões de acção?"

#: config/prefs.php.dist:146
msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
msgstr "Mostrar tarefas completas, incompletas ou ambas na lista de tarefas?"

#: config/prefs.php.dist:133
msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
msgstr ""
"Mostrar dados de alguma destas outras aplicações na sua lista de tarefas?"

#: config/prefs.php.dist:48
msgid "Show data from other applications or sources."
msgstr "Mostrar dados de outras aplicações ou fontes."

#: lib/Block/summary.php:39
msgid "Show due dates?"
msgstr "Mostrar prazos?"

#: lib/Block/summary.php:33
msgid "Show priorities?"
msgstr "Mostra prioridades?"

#: lib/Block/summary.php:45
msgid "Show task alarms?"
msgstr "Mostrar avisos de tarefas?"

#: lib/Block/summary.php:48
msgid "Show task category?"
msgstr "Mostrar categoria das tarefas?"

#: lib/Block/summary.php:42
msgid "Show tasklist name?"
msgstr "Mostrar nome da lista de tarefas?"

#: lib/Block/summary.php:57
msgid "Show tasks from these categories"
msgstr "Mostrar tarefas destas categorias"

#: templates/list/task_headers.inc:65
msgid "Sort by Category"
msgstr "Ordenar por Categoria"

#: templates/list/task_headers.inc:43
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Ordenar por Estado de Completude"

#: templates/list/task_headers.inc:62
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Ordenar por Prazo"

#: templates/list/task_headers.inc:57
msgid "Sort by Name"
msgstr "Ordenar por Nome"

#: templates/list/task_headers.inc:51
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Ordenar por Prioridade"

#: templates/list/task_headers.inc:47
msgid "Sort by User Name"
msgstr "Ordenar por Nome de Utilizador"

#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Sort direction:"
msgstr "Direcção de ordenação:"

#: config/prefs.php.dist:74
msgid "Sort tasks by:"
msgstr "Ordenar tarefas por:"

#: templates/list/task_summaries.inc:28
msgid "Task Alarm"
msgstr "Aviso de Tarefa"

#: templates/list/task_headers.inc:60
msgid "Task Alarm?"
msgstr "Aviso de Tarefa?"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:66
msgid "Task List"
msgstr "Lista de Tarefas"

#: config/prefs.php.dist:27 config/prefs.php.dist:34 config/prefs.php.dist:46
msgid "Task List and Share Options"
msgstr "Opções de Listas de Tarefas e de Partilhas"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:84
msgid "Task List's name:"
msgstr "Nome da Lista de Tarefas:"

#: tasklists.php:111
msgid "Task Lists"
msgstr "Listas de Tarefas"

#: config/prefs.php.dist:69 config/prefs.php.dist:84
msgid "Task Name"
msgstr "Nome da Tarefa"

#: templates/list/task_summaries.inc:26
msgid "Task Note"
msgstr "Nota da Tarefa"

#: templates/list/task_headers.inc:59
msgid "Task Note?"
msgstr "Nota da Tarefa?"

#: lib/Nag.php:571
msgid "Task added:"
msgstr "Tarefa adicionada:"

# c-format
#: lib/Nag.php:581
msgid "Task deleted:"
msgstr "Tarefa removida:"

#: tasklists.php:28
msgid "Task lists must have a name."
msgstr "As listas de tarefas têm de ter um nome."

#: lib/Nag.php:576
msgid "Task modified:"
msgstr "Tarefa alterada:"

#: task.php:128 view.php:43
msgid "Task not found."
msgstr "A tarefa não foi encontrada."

#: config/prefs.php.dist:73 config/prefs.php.dist:88
msgid "Tasklist"
msgstr "Lista de Tarefas"

#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Tasks Summary"
msgstr "Sumário das Tarefas"

#: data.php:187
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any tasks."
msgstr "O arquivo %s não contém quaisquer tarefas."

#: task.php:177
msgid "The alarm field may only contain integers."
msgstr "O campo do alarme pode apenas conter inteiros."

#: lib/Nag.php:572
#, php-format
msgid ""
"The task \"%s\" has been added to \"%s\" tasklist, with a due date of: %s."
msgstr ""
"A tarefa \"%s\" foi adicionada à sua lista de tarefas \"%s\". O seu prazo "
"final é: %s."

#: lib/Nag.php:582
#, php-format
msgid ""
"The task \"%s\" has been deleted from \"%s\" tasklist, with a due date of: %"
"s."
msgstr ""
"A tarefa \"%s\" da sua lista de tarefas \"%s\" foi removida. O seu prazo "
"final era: %s."

#: lib/Nag.php:577
#, php-format
msgid ""
"The task \"%s\" has been edited on \"%s\" tasklist, with a due date of: %s."
msgstr ""
"A tarefa \"%s\" da sua lista de tarefas \"%s\" foi modificada. O seu prazo "
"final é: %s."

#: tasklists.php:45
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" couldn't be created: %s"
msgstr "A lista de tarefas \"%s\" não pode ser criada: %s"

#: tasklists.php:56
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" couldn't be saved: %s"
msgstr "A lista de tarefas \"%s\" não pode ser guardada: %s"

# c-format
#: tasklists.php:47
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been created."
msgstr "A lista de tarefas \"%s\" foi criada."

#: tasklists.php:81
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
msgstr "A lista de tarefas \"%s\" foi removida."

#: tasklists.php:58
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been saved."
msgstr "A lista de tarefas \"%s\" foi guardada."

#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Then:"
msgstr "E por:"

#: templates/list/empty.inc:2
msgid "There are no tasks matching the current criteria."
msgstr "Nenhuma tarefa de acordo com o critério corrente."

#: task.php:292
#, php-format
msgid "There was a problem completing %s: %s"
msgstr "Ocorreu um problema ao completar %s: %s"

#: task.php:265
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
msgstr "Ocorreu um problema ao remover %s: %s"

#: task.php:241
#, php-format
msgid "There was a problem saving the task: %s."
msgstr "Ocorreu um erro ao guardar a tarefa: %s"

#: data.php:190
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Ocorreu um erro na importação dos dados: %s"

#: lib/api.php:396 lib/api.php:597
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Ocorreu um erro na importação dos dados iCalendar."

#: data.php:77
msgid "There were no tasks to export."
msgstr "Não há tarefas a exportar."

#: data.php:121
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Este formato de ficheiro não é suportado."

#: tasklists.php:77
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
msgstr "Não consigo remover \"%s\": %s"

#: templates/task/task.inc:103
msgid "Undo changes"
msgstr "Desfazer alterações"

#: templates/view/task.inc:26 templates/list/task_summaries.inc:33
#: lib/Nag.php:791 lib/Nag.php:792 lib/Nag.php:806 lib/Nag.php:807
#: lib/Block/summary.php:30 lib/Block/summary.php:179
msgid "Unfiled"
msgstr "Sem categoria"

#: lib/api.php:455 lib/api.php:512 lib/api.php:628
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Tipo de conteúdo (Contente-Type) não suportado: %s"

#: templates/task/task.inc:77 lib/Nag.php:424
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: templates/data/import.inc:21
msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
msgstr "A que lista de tarefas se deve adicionar as tarefas?"

#: data.php:39 data.php:145 task.php:31
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d tasks."
msgstr "Não está autorizado a criar mais do que %d tarefas."

#: view.php:51
msgid "You do not have permission to view this tasklist."
msgstr "Não tem permissão para ver esta lista de tarefas."

#: tasklists.php:84 templates/tasklists/tasklists.inc:48
msgid "You must select a task list to be deleted."
msgstr "Tem de seleccionar a lista de tarefas a remover."

#: lib/Nag.php:572
msgid "You requested to be notified when tasks are added to your tasklists."
msgstr ""
"Solicitou ser notificado quando tarefas forem adicionadas às suas listas de "
"tarefas."

#: lib/Nag.php:582
msgid ""
"You requested to be notified when tasks are deleted from your tasklists."
msgstr ""
"Solicitou ser notificado quando tarefas das suas listas de tarefas forem "
"removidas."

#: lib/Nag.php:577
msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your tasklists."
msgstr ""
"Solicitou ser notificado quando tarefas das suas listas de tarefas forem "
"modificadas."

#: templates/prefs/tasklistselect.inc:10
msgid "Your default task list:"
msgstr "A sua lista de tarefas por omissão:"

#: templates/tasklists/tasklists.inc:70
msgid "Your task lists:"
msgstr "As suas listas de tarefas:"

#: templates/list/task_summaries.inc:25 lib/Block/summary.php:86
#: lib/Block/summary.php:169
msgid "[none]"
msgstr "[nenhuma]"

#: list.php:87
msgid "_All tasks"
msgstr "Tod_as as tarefas"

#: templates/search/search.inc:27 templates/task/task.inc:41
msgid "_Category"
msgstr "_Categoria"

#: templates/view/task.inc:11
msgid "_Complete"
msgstr "_Completar"

#: list.php:89
msgid "_Completed tasks"
msgstr "Tarefas _completas"

#: templates/view/task.inc:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Remover"

#: templates/search/search.inc:26 templates/task/task.inc:94
msgid "_Description"
msgstr "_Descrição"

#: templates/list/task_headers.inc:62
msgid "_Due Date"
msgstr "Pra_zo"

#: templates/view/task.inc:13
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: lib/Nag.php:496
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Importar/Exportar"

#: lib/Nag.php:481
msgid "_List Tasks"
msgstr "_Listar Tarefas"

#: lib/Nag.php:491
msgid "_My Tasklists"
msgstr "As _Minhas Listas de Tarefas"

#: lib/Nag.php:486
msgid "_New Task"
msgstr "_Nova Tarefa"

#: lib/Nag.php:501
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"

#: templates/task/task.inc:82
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridade"

#: lib/Nag.php:488
msgid "_Search"
msgstr "_Procurar"

#: templates/task/task.inc:26 templates/list/task_headers.inc:47
msgid "_Task List"
msgstr "Lista de _Tarefas"

#: data.php:29
msgid "iCalendar (vTodo)"
msgstr "iCalendário (vTodo)"

#: lib/Nag.php:79
msgid "no time"
msgstr "sem tempo"

#: data.php:94 templates/data/export.inc:1
msgid "tasks.csv"
msgstr "tarefas.csv"

#: data.php:106
msgid "tasks.ics"
msgstr "tarefas.ics"