/usr/share/horde/nag/locale/ro/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.1.3-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 | # Nag Romanian Translation
# Copyright 2003-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
# Marius Dragulescu <mariusd@urban-grafx.ro>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-24 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <i18n@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d taskuri"
msgid "(highest)"
msgstr "(maxim)"
msgid "(lowest)"
msgstr "(minim)"
msgid "1 task"
msgstr "1 task"
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Adaugare task nou"
msgid "Allows categories to be added/removed/renamed."
msgstr "Permite adaugarea/stergerea/redenumirea categoriilor."
#, c-format
msgid "Any tasks in a category that is deleted will become <b>%s</b>."
msgstr "Orice task sters dintr-o categorie va deveni <b>%s</b>."
msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?"
msgstr "Esti sigur ca vrei sa stergi definitiv aceste taskuri?"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescator"
msgid "Back to Task List"
msgstr "Inapoi la lista taskurilor"
msgid "Cannot be changed."
msgstr "Nu se poate schimba."
msgid "Category Management"
msgstr "Administrare categorie"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Schimbare sortare taskuri si optiuni afisare."
#, c-format
msgid "Changed %d tasks to priority %d."
msgstr "Schimbat %d taskuri la prioritatea prioritatea %d."
#, c-format
msgid "Changed 1 task to priority %d."
msgstr "Schimbat 1 task la prioritatea %d."
msgid "Choose Action:"
msgstr "Alegere actiune:"
msgid "Clear Form"
msgstr "Sterge formular"
msgid "Complete Task"
msgstr "Finalizare task"
msgid "Complete Tasks"
msgstr "Finalizare taskuri"
msgid "Completed?"
msgstr "Finalizat?"
msgid "Completion Status"
msgstr "Status finalizare"
msgid "Create a New Category"
msgstr "Creare categorie noua"
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Criteriul de sortare implicit:"
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Directia de sortare implicita:"
msgid "Delete Task"
msgstr "Sterge task"
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Sterge taskuri"
msgid "Delete"
msgstr "Stergere"
#, c-format
msgid "Deleted %d tasks."
msgstr "%d taskuri sterse."
msgid "Deleted 1 task."
msgstr "1 task sters."
msgid "Descending"
msgstr "Descrescator"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Display Options"
msgstr "Optiuni afisare"
msgid "Due By"
msgstr "Limitare de"
msgid "Due Date"
msgstr "Data limita"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "List Tasks"
msgstr "Lista taskuri"
#, c-format
msgid "Marked %d tasks as completed."
msgstr "Marcare %d taskuri finalizate."
msgid "Marked 1 task as completed."
msgstr "Marcat 1 task ca finalizat."
msgid "Modify Task"
msgstr "Modificare Task"
msgid "Modifying:"
msgstr "Modificare:"
msgid "Nag is not properly configured"
msgstr "Nag nu este configurat corespunzator"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "New Category"
msgstr "Categorie noua"
msgid "New Task"
msgstr "Task nou"
msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
msgstr "Nici o configurare specificata pentru Taskurile SQL."
msgid "No due date."
msgstr "Nici o data limita."
msgid "No tasks were changed."
msgstr "Nici un task n-a fost schimbat."
msgid "No tasks were deleted."
msgstr "Nici un task n-a fost sters."
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "None specified"
msgstr "Nimic specificat"
msgid "Options"
msgstr "Optiuni"
msgid "Other Options"
msgstr "Alte optiuni"
msgid "Please enter a name for the new category:"
msgstr "Introduceti un nume pentru noua categorie:"
msgid "Please enter a new name for this category:"
msgstr "Introduceti un nume pentru aceasta categorie:"
msgid "Please enter the task priority (1-5):"
msgstr "Introduceti prioritatea taskului (1-5):"
msgid "Pri"
msgstr "Pri"
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:"
msgstr "Prioritatile trebuie sa fie intre 1 si 5.Introduceti o prioritate:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
msgid "Problem?"
msgstr "Problema?"
msgid "Refresh List"
msgstr "Improspateaza lista"
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeste"
msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
msgstr "'database' nespecificat in configuratia taskurilor."
msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
msgstr "'hostspec' nespecificat in configuratia taskurilor."
msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
msgstr "'password' nespecificat in configuratia taskurilor."
msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
msgstr "'phptype' nespecificat in configuratia taskurilor."
msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
msgstr "'table' nespecificat in configuratia taskurilor."
msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
msgstr "'username' nespecificat in configuratia taskurilor."
msgid "Save Task"
msgstr "Salveaza task"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultate cautare"
msgid "Search Scope"
msgstr "Criteriu cautare"
msgid "Search Text"
msgstr "Cauta text"
msgid "Search"
msgstr "Cauta"
msgid "Select Category"
msgstr "Selecteaza categorie"
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Selectati limba favorita:"
msgid "Selected?"
msgstr "Selectat?"
msgid "Set Task Priority"
msgstr "Setare prioritate task"
msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "Setare limba favorita pentru afisare."
msgid "Show completed tasks in the task list?"
msgstr "Afisare taskuri finalizate in lista taskurilor?"
msgid "Show due dates in the summary view?"
msgstr "Afisare date limita in afisare sumara?"
msgid "Show priorities in the summary view?"
msgstr "Afisare prioritati in afisare sumara?"
msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
msgstr "Anumite fisiere de configurare Nag lipsesc:"
msgid "Sort Direction"
msgstr "Directie de sortare"
msgid "Sort by Category"
msgstr "Categorie de sortare"
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Sortare dupa status finalizare"
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Sortare dupa data limita"
msgid "Sort by Name"
msgstr "Sortare dupa nume"
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Sortare dupa prioritate"
msgid "Task Details"
msgstr "Detalii task"
msgid "Task List"
msgstr "Lista taskuri"
msgid "Task Name"
msgstr "Nume task"
msgid "Task Note"
msgstr "Notare task"
msgid "Task Note?"
msgstr "Notare task?"
msgid "The requested task does not exist."
msgstr "Taskul cerut nu exista."
msgid "The task was saved."
msgstr "Taskul a fost salvat."
msgid "There was a problem deleting tasks."
msgstr "A aparut o problema in stergerea taskurilor."
msgid "There was a problem saving the task."
msgstr "A aparut o problema la salvarea taskului."
msgid "There was a problem setting task completion status."
msgstr "A aparut o problema la setarea statusului de finalizare a taskului."
msgid "There was a problem setting task priority."
msgstr "A aparut o problema la setarea prioritatea taskului."
msgid "These changes can not be undone!"
msgstr "Nu se va putea reveni la aceste schimbari!"
msgid "This file contains preferences for Nag."
msgstr "Acest fisier contine preferinte pentru Nag."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Acest fisier controleaza schema de culori si fonturi ce vor fi diferite de "
"cele implicite Horde."
msgid ""
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
"scripts."
msgstr ""
"Acesta e fisierul principal de configurare Nag. Contine optiunie pentru "
"scripturile Nag."
msgid "Undo Changes"
msgstr "Refa schimbari"
msgid "Unfiled"
msgstr "Necompletat"
msgid "Unknown task"
msgstr "Task necunoscut"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "User Options"
msgstr "Optiuni utilizator"
msgid "View Task Details"
msgstr "Afisare detalii task"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "You are creating a new category."
msgstr "Creare categorie noua."
msgid "You must choose a category."
msgstr "Selecteaza o categorie."
msgid "You must select at least one task first."
msgstr "Selecteaza cel putin un task."
msgid "Your Information"
msgstr "Detalii personale"
msgid "Your task list is empty."
msgstr "Lista de taskuri e goala."
msgid "at"
msgstr "la"
|