/usr/share/horde/turba/locale/el/LC_MESSAGES/turba.po is in php-horde-turba 4.1.3-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 | # Turba Greek translation.
# Copyright 2002 Stefanos I. Dimitriou.
# Stefanos I. Dimitriou <support_webmail@teiath.gr>, 2002.
# Silligardos Xristoforos, 2002.
# Anagnostopoulos Apostolis, 2002.
# Milosis C. Konstantinos, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turba: 1.2-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-07 12:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos C. Milosis <kmilosis@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
msgid "\"Firstname Lastname\" (ie. John Doe)"
msgstr "\"Όνομα Επώνυμο\" (π.χ. Κώστας Μυλώσης)"
msgid "\"Lastname, Firstname\" (ie. Doe, John)"
msgstr "\"Επώνυμο, Όνομα\" (π.χ. Μυλώσης, Κώστας)"
msgid "%s added"
msgstr "%s Επιτυχώς εισαγωγή του αρχείου"
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "Το αρχείο %s εισάχθηκε επιτυχώς"
#: templates/browse/footer.inc:9
msgid "%s to %s of %s"
msgstr "%s σε %s από %s"
msgid "A"
msgstr "Α"
#: lib/Block/minisearch.php:45
msgid "A browser that supports iFrames is required"
msgstr "Απαιτείται εξερευνητής (browser) που να υποστηρίζει iFrames"
msgid "Above search form"
msgstr "Μετά τη φόρμα αναζήτησης"
msgid "Ad_vanced Search"
msgstr "Ειδική Αναζήτηση"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "Add Contact ..."
msgstr "Νέα καρτέλα ..."
msgid "Add a new contact"
msgstr "Προσθήκη νέας καρτέλας"
#: templates/prefs/columnselect.inc:238
msgid "Add column"
msgstr "Προσθήκη στήλης"
msgid "Add failed"
msgstr "Η προσθήκη απέτυχε"
msgid "Add to"
msgstr "Προσθήκη στο"
msgid "Address Book Listing"
msgstr "Λίστα Διευθύνσεων"
msgid "Address Book entry"
msgstr "Εγγραφή Διευθυνσιογράφου"
msgid "Address Books"
msgstr "Διευθυνσιογράφοι"
msgid "Address book is read-only."
msgstr "Ο διευθυνσιογράφος είναι μόνο για ανάγνωση."
#: data.php:236
msgid "Address book successfully purged."
msgstr "Ο Διευθυνσιογράφος διαγράφηκε επιτυχώς."
#, c-format
msgid "Addresses in list: %s"
msgstr "Διευθύνσεις στη λίστα: %s"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ειδική Αναζήτηση"
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: lib/api.php:372
msgid "Already Exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη"
msgid "An illegal value was specified."
msgstr "Ορίστηκε μία μη επιτρεπόμενη τιμή."
#: templates/browse/javascript.inc:79
msgid "Are you sure that you want to delete %s?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε %s;"
#: templates/browse/javascript.inc:53
msgid "Are you sure that you want to delete the selected entries?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές;"
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
msgid "Available Columns:"
msgstr "Διαθέσιμα Πεδία:"
msgid "B"
msgstr "Β"
#, c-format
msgid "Ba_ck to %s"
msgstr "Επιστροφή στο %s"
#, c-format
msgid "Back to %s"
msgstr "Επιστροφή στο %s"
msgid "Basi_c Search"
msgstr "Απλή Αναζήτηση"
msgid "Basic Search"
msgstr "Απλή Αναζήτηση"
msgid "Below search form"
msgstr "Πριν από τη φόρμα αναζήτησης"
#: lib/Driver/ldap.php:75 lib/Driver/ldap.php:78
msgid "Bind failed: (%s) %s"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: (%s) %s"
#: config/attributes.php.dist:168
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
msgid "Browse"
msgstr "Λίστα"
msgid "Browse..."
msgstr "Λίστα..."
#: config/attributes.php.dist:163
msgid "Business Category"
msgstr "Επαγγελματική Κατηγορία"
msgid "C"
msgstr "Γ"
#: templates/browse/actions.inc:59
msgid "C_lear Search"
msgstr "Καθαρισμός Αναζήτησης"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: templates/browse/column_headers.inc:7
msgid "Check _All/None"
msgstr "Επιλογή Όλων/Κανενός"
msgid "Checkbox"
msgstr "Επιλογή των διευθύνσεων"
msgid ""
"Choose a default directory for your personal addressbook, contact lists, and "
"searches."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον προκαθορισμένο κατάλογο για τον προσωπικό σας Διευθυνσιογράφο, "
"τις ομάδες και τις αναζητήσεις."
#: templates/addressbooks.inc:44
msgid "Choose a name"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα"
msgid "Choose an address book"
msgstr "Επιλέξτε Διευθυνσιογράφο"
msgid "Choose an address book:"
msgstr "Επιλέξτε Διευθυνσιογράφο:"
msgid "Choose the order of the columns to display in the address list."
msgstr ""
"Επιλογή της σειράς των στηλών κατά την προβολή της λίστας των διευθύνσεων."
#: templates/prefs/addressbookselect.inc:165
msgid "Choose which address books to display, and in what order:"
msgstr "Επιλέξτε ποιοί διευθυνσιογράφοι θα εμφανίζονται και με ποιά σειρά:"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "Επιλέξτε ποιούς διευθυνσιογράφους θα χρησιμοποιείτε."
#: templates/prefs/columnselect.inc:228
msgid "Choose which columns to display and in what order:"
msgstr "Επιλέξτε ποιές στήλες θα εμφανίζονται και με ποιά σειρά:"
msgid "Clear Search"
msgstr "Ακύρωση Αναζήτησης"
msgid "Column Options"
msgstr "Επιλογές Στηλών"
#: templates/prefs/columnselect.inc:233
msgid "Columns that will not be displayed:"
msgstr "Στήλες που δε θα εμφανίζονται:"
msgid "Comma separated values"
msgstr "Τιμές διαχωρισμένες με κόμμα"
#: templates/data/export.inc:17
msgid "Comma separated values (Microsoft Outlook)"
msgstr "Τιμές διαχωρισμένες με κόμμα (Microsoft Outlook)"
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
msgid "Company Address"
msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
#: lib/api.php:611 lib/api.php:781
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Η Σύνδεση απέτυχε: %s"
#: lib/Driver/ldap.php:64
msgid "Connection failure"
msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης"
msgid "Contact removed from list."
msgstr "Η καρτέλα αφαιρέθηκε από τη λίστα."
#: browse.php:267
msgid "Contacts in list: %s"
msgstr "Επαφές στη Λίστα: %s"
#, c-format
msgid "Contents of %s"
msgstr "Περιεχόμενα του %s"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: templates/addressbooks.inc:53
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: templates/addressbooks.inc:40
msgid "Create Address Book"
msgstr "Δημιουργία Διευθυνσιογράφου"
#: lib/ListView.php:348
msgid "Create a new Contact List in:"
msgstr "Δημιουργία νέας Λίστας Επαφών σε:"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Default Display"
msgstr "Προεπιλεγμένη Εμφάνιση"
msgid ""
"Default directory for your personal addressbook, contact lists, and searches."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη εμφάνιση για τον προσωπικό σας Διευθυνσιογράφο, ομάδες,και "
"αναζητήσεις."
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Προεπιλεγμένη κατεύθυνση ταξινόμησης:"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Διαγραφής"
#: lib/Driver/ldap.php:267
msgid "Delete failed: (%s) %s"
msgstr "Διαγραφή απέτυχε: (%s) %s"
msgid "Deletion failed"
msgstr "Διαγραφή απέτυχε"
#: config/attributes.php.dist:203
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Display Options"
msgstr "Επιλογές Εμφάνισης"
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση κατά τη διαγραφή επαφών;"
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
msgstr "Περιέχει η πρώτη γραμμή τα ονόματα των πεδίων; Αν ναι επέλεξε αυτό:"
#: templates/browse/contactrow.inc:29
msgid "Download VCard"
msgstr "Κατέβασμα στο PC σε μορφή VCard"
#: templates/browse/contactrow.inc:25
msgid "Download vCard"
msgstr "Κατέβασμα στο PC σε μορφή vCard"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#, c-format
msgid "Edit '%s'"
msgstr "Επεξεργασία '%s'"
#: templates/addressbooks.inc:81
msgid "Edit Address Books"
msgstr "Επεξεργασία Διευθυνσιογράφων"
#: edit.php:53 edit.php:80
msgid "Edit entry for %s"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής για %s"
msgid "Edit options for:"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών για:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Entry for %s updated."
msgstr "Η εγγραφή για %s ενημερώθηκε."
msgid "Error while searching directory."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αναζήτηση στον κατάλογο."
msgid "Error"
msgstr "Λάθος"
msgid "Exit Address Book"
msgstr "Έξοδος από το Διευθυνσιογράφο"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Export Address Book"
msgstr "Εξαγωγή Βιβλίου Διευθύνσεων"
#: templates/data/export.inc:26
msgid "Export only the selected contacts."
msgstr "Εξαγωγή μόνο των επιλεγμένων επαφών."
#: templates/data/export.inc:32
msgid "Export the following address book completely."
msgstr "Η εξαγωγή των παρακάτω Διευθυνσιογράφων ολοκληρώθηκε."
msgid "Failed to access the address book: %s"
msgstr "Αποτυχία κατά τη σύνδεση στον διευθυνσιογράφο: %s"
msgid "Failed to access the specified address book."
msgstr "Αποτυχία κατά τη σύνδεση στον επιλεγμένο διευθυνσιογράφο."
#: browse.php:145
msgid "Failed to add %s to %s: %s"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης %s σε %s: %s"
msgid "Failed to browse list"
msgstr "Αποτυχία κατά την εμφάνιση της λίστας"
msgid "Failed to browse the directory"
msgstr "Αποτυχία κατά την προβολή του καταλόγου"
#: lib/Driver/ldap.php:304
msgid "Failed to change name: (%s) %s, %s"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής του ονόματος (%s) %s, %s"
msgid "Failed to connect to the specified directory."
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στον επιλεγμένο κατάλογο."
#: browse.php:140
msgid "Failed to find object to be added: %s"
msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης αντικειμένου για προσθήκη: %s"
#, c-format
msgid "Failed to search the directory: %s"
msgstr "Αποτυχία κατά την αναζήτηση στον κατάλογο : %s"
msgid "Failed to search the specified directory."
msgstr "Αποτυχία κατά την αναζήτηση στον επιλεγμένο κατάλογο."
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
msgid "Find"
msgstr "Αναζήτηση"
#: config/attributes.php.dist:48
msgid "First Name"
msgstr "Μικρό Όνομα"
msgid "Freebusy URL"
msgstr "Ιστοσελίδα Διαθεσιμότητας"
msgid "From"
msgstr "Από"
#: config/sources.php.dist:521
msgid "Global Address Book"
msgstr "Κοινός Διευθυνσιογράφος"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
msgid " Here is the beginning of the file:"
msgstr "Αυτή είναι η αρχή του αρχείου:"
msgid "Home Address"
msgstr "Διεύθυνση Κατοικίας"
#: config/attributes.php.dist:88
msgid "Home City"
msgstr "Πόλη (Κατοικίας)"
#: config/attributes.php.dist:103
msgid "Home Country"
msgstr "Χώρα (Κατοικίας)"
#: config/attributes.php.dist:140
msgid "Home Phone"
msgstr "Τηλέφωνο Κατοικίας"
#: config/attributes.php.dist:98
msgid "Home Postal Code"
msgstr "Ταχ. Κώδικας (Κατοικίας)"
#: config/attributes.php.dist:93
msgid "Home State/Province"
msgstr "Επαρχία (Κατοικίας)"
msgid "How many fields (columns) are there?"
msgstr "Πόσα πεδία (στήλες) υπάρχουν;"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
msgstr ""
"Αν εισάγετε διευθύνσεις από αρχείο CVS, η πρώτη γραμμή περιέχει τα ονόματα "
"των πεδίων;"
msgid "Illegal or malformed form data."
msgstr "Λανθασμένη μορφή ή τύπος δεδομένων."
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Import Address Book"
msgstr "Εισαγωγή Βιβλίου Διευθύνσεων"
msgid "Import Address Book, Step %s"
msgstr "Εισαγωγή Βιβλίου Διευθύνσεων, Βήμα %s"
msgid "Import/Export Addressbooks"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Διευθυνσιογράφου"
msgid "Import/Export"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
#: lib/api.php:358 lib/api.php:577
msgid "Invalid Content-Type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος περιεχομένων"
#: lib/api.php:419 lib/api.php:508
msgid "Invalid ID"
msgstr "Μη έγκυρο ID"
#: lib/api.php:191 lib/api.php:316 lib/api.php:415 lib/api.php:504
#: lib/api.php:556 lib/api.php:852
msgid "Invalid address book."
msgstr "Λανθασμένο Βιβλίο Διευθύνσεων."
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Λάθος 'e-mail' διεύθυνση"
msgid "Invalid email."
msgstr "Λάθος email."
msgid "Invalid entry."
msgstr "Λάθος Καταχώριση."
#: lib/Driver/ldap.php:263
msgid "Invalid key specified."
msgstr "Καθορίσθηκε μη έγκυρο κλειδί."
#: lib/api.php:860
msgid "Invalid name."
msgstr "Λάθος όνομα"
#: lib/api.php:560
msgid "Invalid objectId"
msgstr "Μη έγκυρο ID αντικειμένου"
#: lib/Driver/ldap.php:39
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
"Απαιτείται υποστήριξη LDAP. Η μονάδα αυτή δεν είναι διαθέσιμη, ηδεν έχει "
"φορτωθεί."
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία Τροποποίηση"
#: config/attributes.php.dist:53
msgid "Last Name"
msgstr "Επίθετο"
msgid "Matching"
msgstr "Ταιριάζει με"
msgid "Maximum number of pages"
msgstr "Μέγιστος αριθμός σελίδων"
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: lib/Block/minisearch.php:3
msgid "Mini Search"
msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση"
#: lib/Driver/ldap.php:298
msgid "Missing DN in LDAP source configuration."
msgstr "Λείπει το DN από την παραμετροποίηση του LDAP"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Κινητό Τηλέφωνο"
#: lib/Driver/ldap.php:326 lib/Driver/ldap.php:343
msgid "Modify failed: (%s) %s"
msgstr "Η αλλαγή απέτυχε: (%s) %s"
#: lib/api.php:965
msgid "More than 1 entry found"
msgstr "Βρέθηκαν περισσότερες από 1 εγγραφές"
msgid "More than 1 entry returned."
msgstr "Επιστράφηκαν περισσότερες από μία καταχωρήσεις."
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: templates/prefs/columnselect.inc:248
msgid "Move left"
msgstr "Μετακίνηση αριστερά"
#: templates/prefs/columnselect.inc:250
msgid "Move right"
msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
#: data.php:31 templates/data/import.inc:21
msgid "Mulberry Address Book"
msgstr "Διευθυνσιογράφος Mulberry"
msgid "Mulberry addressbook sucessfully imported"
msgstr "Έγινε επιτυχώς εισαγωγή του διευθυνσιογράφου Mulberry"
#: lib/api.php:886
msgid ""
"Multiple persons with address [%s], but none with name [%s] already exist"
msgstr "Υπάρχουν πολλά άτομα με διεύθυνση [%s], κανένα όμως με όνομα [%s]"
#: config/sources.php.dist:165 config/sources.php.dist:294
msgid "My Addressbook"
msgstr "Ο Διευθυνσιογράφος μου"
#: addressbooks.php:119
msgid "My Address Books"
msgstr "Οι Διευθυνσιογράφοι μου"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Name Format"
msgstr "Μορφή Ονομάτων"
#: config/sources.php.dist:72
msgid "Netcenter Member Directory"
msgstr "Διευθυνσιογράφος μέλους Netcenter"
msgid "New Contact"
msgstr "Νέα Επαφή"
msgid "New List"
msgstr "Νέα Λίστα"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: config/attributes.php.dist:208
msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#, c-format
msgid "No %s entry found for %s."
msgstr "Δε βρέθηκε %s καταχώριση για %s."
#: lib/api.php:936
msgid "No address books found."
msgstr "Δε βρέθηκε Διευθυνσιογράφος."
msgid "No contacts found"
msgstr "Δε βρέθηκαν επαφές"
#: lib/api.php:338
msgid "No vCard data was found."
msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα vCard."
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid ""
"None of the available address books are configured to allow you to add new "
"entries to them. If you believe this is an error, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Κανένας από τους διαθέσιμους διευθυνσιογράφους δεν έχει ρυθμιστεί ώστε να "
"μπορεί να καταχωρεί εγγραφές. Μπορείτε να ενημερώσετε το διαχειριστή του "
"συστήματος σας."
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
msgid "Number of items per page"
msgstr "Αριθμός ονομάτων ανά σελίδα"
#: lib/api.php:436
msgid "Object not found"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο"
#: config/attributes.php.dist:213
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Options for"
msgstr "Επιλογές για"
msgid "Other Options"
msgstr "Αλλες Επιλογές"
msgid "Outlook"
msgstr "Πρόγραμμα Outlook"
#: config/attributes.php.dist:180
msgid "PGP Public Key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί PGP"
#: lib/Driver.php:453
msgid "Permission denied"
msgstr "Αρνηση πρόσβασης"
msgid "Pine Address Book"
msgstr "Διευθυνσιογράφος Pine"
msgid "Pine addressbook sucessfully imported"
msgstr "Έγινε επιτυχώς εισαγωγή του διευθυνσιογράφου Pine"
msgid "Please choose an address book to add a contact to."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διευθυνσιογράφο για να προσθέσετε μία καρτέλα σε αυτόν."
msgid "Please enter the name of the new list:"
msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα για τη νέα λίστα:"
msgid "Please select a directory:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κατάλογο:"
#: config/sources.php.dist:373
msgid "Private Address Book"
msgstr "Προσωπικός Διευθυνσιογράφος"
msgid "Problem"
msgstr "Πρόβλημα"
msgid "Problem?"
msgstr "Πρόβλημα;"
#: lib/Driver/ldap.php:139
msgid "Query failed: (%s) %s"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε: (%s) %s"
msgid "Quick Search"
msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση"
#: lib/Driver/ldap.php:183 lib/Driver/ldap.php:191 lib/Driver/ldap.php:423
msgid "Read failed: (%s) %s"
msgstr "Η ανάγνωση απέτυχε: (%s) %s"
#: templates/browse/footer.inc:6
msgid "Records displayed:"
msgstr "Εμφανίσθηκαν εγγραφές:"
#: templates/prefs/columnselect.inc:240
msgid "Remove column"
msgstr "Αφαίρεση στήλης"
#: templates/browse/actions.inc:5
msgid "Remove from this list"
msgstr "Αφαίρεση από τη Λίστα"
#: templates/data/import.inc:26
msgid ""
"Replace existing address book with the imported one? <strong>Warning: This "
"deletes all entries in your current address book.</strong>"
msgstr ""
"Να αντικατασταθεί ο υπάρχων Διευθυνσιογράφος με αυτόν που εισάγετε; "
"<strong>ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό θα διαγράψει όλες τις εγγραφές σε αυτό το "
"Διευθυνσιογράφο.</strong>"
#: lib/Driver.php:343
msgid "Requested object not found."
msgstr "Το αντικείμενο που ζητήθηκε δεν βρέθηκε."
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: add.php:46 templates/browse/search.inc:126
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Επαναφορά στα Προκαθορισμένα"
#: config/attributes.php.dist:186
msgid "S/MIME Public Certificate"
msgstr "Δημόσιο Πιστοποιητικό S/MIME"
#: add.php:46 edit.php:57
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
msgid "Search failed"
msgstr "Αναζήτηση απέτυχε"
msgid "Search failed %s"
msgstr "Αναζήτηση απέτυχε %s"
msgid "Searching Options"
msgstr "Επιλογές Αναζήτησης"
msgid "Searching ..."
msgstr "Αναζήτηση ..."
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
msgid "Select Address Book"
msgstr "Επιλέξτε Διευθυνσιογράφο"
msgid "Select List"
msgstr "Λίστα Επιλογής"
#: templates/addressbooks.inc:66
msgid "Select an address book to delete"
msgstr "Επιλέξτε ένα διευθυνσιογράφο για διαγραφή"
#: templates/addressbooks.inc:90
msgid "Select an address book to edit"
msgstr "Επιλέξτε ένα διευθυνσιογράφο για επεξεργασία"
msgid "Select the address book to export from:"
msgstr "Επιλέξτε το Διευθυνσιογράφο από τον οποίο θα γίνει η εξαγωγή:"
msgid "Select the address book to import to:"
msgstr "Επιλέξτε το Διευθυνσιογράφο που θα εισαχθούν:"
msgid "Select the destination to import to:"
msgstr "Επιλέξτε που θα γίνει η εισαγωγή:"
msgid "Select the export format:"
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή του αρχείου Εξαγωγής:"
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα εισαχθεί:"
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Επιλέξτε την μορφή του αρχείου Εισαγωγής:"
msgid "Select the format to export to:"
msgstr "Επιλέξτε την μορφή εξαγωγής των δεδομένων:"
msgid "Select the format to import from:"
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή εισαγωγής των δεδομένων:"
msgid "Select the format used to display names:"
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή που θα εμφανίζονται τα ονόματα:"
msgid "Select the source to export from:"
msgstr "Επιλέξτε από που θα εξάγετε τα δεδομένα:"
msgid "Select view to display by default."
msgstr "Επιλογή της προεπιλεγμένης προβολής."
#: config/prefs.php.dist:25
msgid "Select view to display by default, sort options, and paging options."
msgstr "Επιλογή της προεπιλεγμένης προγολής, ταξινόμησης και σελιδοποίησης."
msgid "Select which fields to display in the address lists."
msgstr "Επιλογή των πεδίων που θα εμφανίζονται στη λίστα των διευθύνσεων."
msgid "Select which format to display names."
msgstr "Επιλέξτε με ποιά μορφή θα εμφανίζονται τα ονόματα:"
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Επιλέξτε την προτιμούμενη γλώσσα:"
msgid "Selected Columns:"
msgstr "Επιλεγμένες Στήλες:"
#: add.php:59
msgid "Selected address book '%s'."
msgstr "Επιλεγμένος Διευθυνσιογράφος '%s'."
#, c-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr "Αποστολή email προς %s"
msgid "Set your preferred display language."
msgstr "Ρυθμίστε την γλώσσα προτίμησης σας."
#: config/sources.php.dist:230
msgid "Shared Directory"
msgstr "Κοινόχρηστος Κατάλογος"
msgid "Sho_w All"
msgstr "Εμφάνιση Όλων"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση Όλων"
msgid "Show Contacts"
msgstr "Εμφάνιση Επαφών"
msgid "Show Lists"
msgstr "Εμφάνιση Ομάδων"
msgid "Show _Contacts"
msgstr "Εμφάνιση Επαφών"
msgid "Show _Lists"
msgstr "Εμφάνιση Ομάδων"
msgid "Some of Turba's configuration files are missing:"
msgstr "Κάποια από τα αρχεία ρυθμίσεων του Turba's λείπουν:"
msgid "Sort Direction"
msgstr "Κατεύθυνση Ταξινόμησης"
#: lib/api.php:154
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
msgid "Specify where you want advanced search results to appear."
msgstr ""
"Καθορίστε που θα εμφανίζονται τα αποτελέσματα των ειδικών (advanced) "
"αναζητήσεων."
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
#: browse.php:147
msgid "Successfully added %s to %s"
msgstr "%s προστέθηκε επιτυχώς στο %s"
msgid "Tab separated values"
msgstr "Τιμής διαχωρισμένες με 'Tab'"
#: data.php:234
msgid "The address book could not be purged: %s"
msgstr "Ο Διευθυνσιογράφος δεν μπορεί να διαγραφεί: %s"
#: display.php:23 edit.php:24 vcard.php:22
msgid "The contact you requested does not exist."
msgstr "Η επαφή που ζητήσατε δεν υπάρχει."
msgid "The data got lost"
msgstr "Τα δεδομένα χάθηκαν"
msgid "The data got lost."
msgstr "Τα δεδομένα χάθηκαν."
msgid "The file contained no data."
msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε δεδομένα."
msgid "There are no browseable address books."
msgstr "Δεν υπάρχουν διευθυνσιογράφοι τους οποίους μπορείτε να δείτε."
msgid "There are no writeable address books."
msgstr "Δεν υπάρχουν διευθυνσιογράφοι στους οποίους μπορείτε να γράψετε."
#: add.php:38
msgid ""
"There are no writeable address books. None of the available address books "
"are configured to allow you to add new entries to them. If you believe this "
"is an error, please contact your system administrator."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διευθυνσιογράφοι στους οποίους μπορείτε να γράψετε. Κανένας από "
"τους διαθέσιμους Διευθυνσιογράφους δεν έχει ρυθμιστεί να σας επιτρέπει να "
"προσθέσετε εγγραφές. Αν νομίζεται ότι αυτό είναι λάθος, παρακαλώ "
"επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την μεταφορά του αρχείου. Το αρχείο μπορεί να είναι "
"μεγαλύτερο από το επιτρεπόμενο μέγεθος."
#: add.php:107
msgid ""
"There was an error adding the new contact. Contact your system administrator "
"for further help."
msgstr ""
"Πρόβλημα κατά την προσθήκη της νέας επαφής. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή "
"του συστήματος."
msgid ""
"There was an error adding this object. Contact your system administrator for "
"further help."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα στην προσθήκη του αντικειμένου. Επικοινωνήστε με τον "
"διαχειριστή."
msgid "There was an error creating a new list."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία της νέας λίστας."
#: browse.php:154
msgid "There was an error deleting %s from the source address book."
msgstr "Πρόβλημα κατά τη διαγραφή %s από το Διευθυνσιογράφο."
#
#: delete.php:31
msgid "There was an error deleting this contact: %s"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη διαγραφή αυτής της επαφής: %s."
#: browse.php:93
msgid "There was an error deleting this object."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή αυτού του αντικειμένου."
msgid ""
"There was an error deleting this object. Contact your system administrator "
"for further help."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την διαγραφή αυτού του αντικειμένου. "
"Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή για περισσότερες πληροφορίες."
msgid "There was an error displaying the select List"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά εμφάνιση της λίστας"
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή δεδομένων."
#: data.php:249
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εισαγωγή δεδομένων: %s"
#: lib/api.php:334
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή δεδομένων iCalendar."
msgid "There was an error importing the uploaded file"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά μεταφορά του αρχείου στον server"
msgid "There was an error importing the vCard data."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή της Ψηφιακής Κάρτας."
msgid "There was an error removing this object."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή αυτού του αντικειμένου."
#: edit.php:84
msgid "There was an error updating this entry: %s"
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση αυτής της εγγραφής: %s"
#: data.php:151
msgid "There were no addresses to export."
msgstr "Δεν υπάρχουν διευθύνσεις για εξαγωγή."
#: templates/prefs/addressbookselect.inc:180
msgid "These address books will display in this order:"
msgstr "Αυτοί οι διευθυνσιογράφοι θα εμφανίζονται και με αυτή τη σειρά:"
#: templates/prefs/columnselect.inc:243
msgid "These columns will display in this order:"
msgstr "Αυθές οι στήλες θα εμφανίζονται και με αυτή τη σειρά:"
#: lib/Driver.php:403 lib/Driver.php:444
msgid "This address book is read-only"
msgstr "Αυτός ο Διευθυνσιογράφος είναι μόνο για ανάγνωση"
msgid ""
"This file controls the default preferences for Turba, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο ελέγχει τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις του Turba, και επίσης "
"ποιες από αυτές μπορούν να τροποποιήσουν οι χρήστες."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο περιέχει τις ρυθμίσεις για τα χρώματα και τις γραμματοσειρές."
msgid ""
"This file defines the Turba global attribute names and types - names, email "
"addresses, etc."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο ορίζει τις γενικές ιδιότητες του προγράμματος Turba - τους "
"τύπους, το όνομα, το email, κ.τ.λ"
msgid "This file defines the list of available sources for Turba."
msgstr "Αυτό το αρχείο ορίζει την λίστα με τις διαθέσιμες πηγές του Turba."
#: data.php:211
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Αυτη η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται."
msgid ""
"This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for "
"the Turba scripts."
msgstr ""
"Αυτό είναι το βασικό αρχείο ρυθμίσεων του προγράμματος Turba. Περιλαμβάνει "
"τα μονοπάτια και τις επιλογές για όλα του τα script."
msgid "This number must be at least one."
msgstr "Αυτός ο αριθμός πρέπει να είναι τουλάχιστον ένα."
#, c-format
msgid "This person already has a %s entry in the address book."
msgstr "Αυτή η επαφή %s έχει ήδη καταχωρηθεί στο διευθυνσιογράφο."
msgid "This person is already in your address book."
msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στο διευθυνσιογράφο σας."
msgid "This value must be a number."
msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι αριθμός."
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Turba is not properly configured"
msgstr "Το πρόγραμμα Turba δεν έχει ρυθμιστεί πλήρως."
#, c-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
msgstr "Δεν μπορούν να γίνουν οι ρυθμίσεις του %s."
#: edit.php:57
msgid "Undo Changes"
msgstr "Αναίρεση Αλλαγών"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Στην επαφή δεν έχει συμπληρωθεί όνομα."
#: lib/api.php:466
msgid "Unsupported Content-Type."
msgstr "Μή υποστηριζόμενος τύπος Περιεχομένου."
msgid "User Options"
msgstr "Επιλογές Χρήστη"
#: config/sources.php.dist:131
msgid "Verisign Directory"
msgstr "Κατάλογος Verisign"
#: templates/browse/contactrow.inc:31
msgid "View '%s'"
msgstr "Εμφάνιση '%s'"
#: minisearch.php:80
msgid "View Contact"
msgstr "Εμφάνιση Επαφής"
msgid "View map"
msgstr "Εμφάνιση Χάρτη"
msgid "View to display by default:"
msgstr "Η προβολή που θα εμφανίζεται:"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
msgid "Warning: This deletes all entries in your current address book."
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό θα διαγράψει όλες τις εγγραφές στον επιλεγμένο Διευθυνσιογράφο."
msgid "Web Site"
msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση(URL)"
#: config/attributes.php.dist:198
msgid "Website URL"
msgstr "Σύνδεση Δικτυακού Τόπου (Website)"
msgid "What is the delimiter character?"
msgstr "Ποιός είναι ο διαχωριστικός χαρακτήρας;"
msgid "Work Address"
msgstr "Διεύθυνση Εργασίας"
#: config/attributes.php.dist:114
msgid "Work City"
msgstr "Πόλη Εργασίας"
#: config/attributes.php.dist:129
msgid "Work Country"
msgstr "Χώρα Εργασίας"
#: config/attributes.php.dist:146
msgid "Work Phone"
msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας"
#: config/attributes.php.dist:124
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Ταχ. Κώδικας Εργασίας"
#: config/attributes.php.dist:119
msgid "Work State/Province"
msgstr "Επαρχία Εργασίας"
msgid "You are creating a distribution list."
msgstr "Δημιουργείτε μία λίστα διανομής."
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in Turba."
msgstr ""
"Δεν αντιστοιχήθηκαν πεδία από το αρχείο που εισήχθη στα αντίστοιχα του "
"διευθυνσιογράφου."
#: display.php:48 edit.php:44
msgid "You do not have permission to view this contact."
msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε αυτή την επαφή."
#: vcard.php:40
msgid "You do not have permission to view this object."
msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε αυτό το αντικείμενο."
#: templates/browse/javascript.inc:41
msgid "You must select a target address book."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε το Διευθυνσιογράφο κατεύθυνσης."
#: templates/browse/javascript.inc:18
msgid "You must select a target list."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε Λίστα κατεύθυνσης."
msgid "You must select at least one contact first."
msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε μία επαφή."
#: templates/browse/javascript.inc:58
msgid "You must select at least one entry first."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα τουλάχιστον μια εγγραφή."
#: edit.php:48
msgid "You only have permission to view this contact."
msgstr "Έχετε εξουσιοδότηση να δείτε μόνο αυτή την επαφή."
msgid "Your Information"
msgstr "Οι πληροφορίες Σας"
msgid "Your options have been updated."
msgstr "Οι επιλογές σας έχουν αποθηκευτεί."
msgid "[Edit]"
msgstr "[Επεξεργασία]"
#: templates/browse/contactrow.inc:12
msgid "[no value]"
msgstr "[χωρίς τιμή]"
msgid "_Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "_Browse"
msgstr "Λίστα"
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "_Help"
msgstr "Βοήθεια"
msgid "_Import/Export"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
#: templates/browse/actions.inc:46
msgid "_Lists"
msgstr "Λίστες"
#: lib/IMP.php:947
msgid "_Log out"
msgstr "Εξοδος"
#: lib/Turba.php:551
msgid "_My Address Books"
msgstr "Οι Διευθυνσιογράφοι μου"
#: lib/Turba.php:557
msgid "_New Contact"
msgstr "Νέα Επαφή"
#: templates/message/navbar_actions.inc:31
msgid "_Options"
msgstr "Επιλογές"
#: templates/browse/actions.inc:5
msgid "_Remove from this list"
msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
msgid "_Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "add column"
msgstr "προσθήκη στήλης"
msgid "businesscategory"
msgstr "Κατηγορία Εργασίας"
msgid "move left"
msgstr "Μετακίνηση Αριστερά"
msgid "move right"
msgstr "Μετακίνηση Δεξιά"
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "no formatting"
msgstr "Χωρίς μορφοποίηση"
msgid "remove column"
msgstr "Αφαίρεση Στήλης"
#: templates/browse/actions.inc:22
msgid "to Selected Address Book"
msgstr "στον επιλεγμένο Διευθυνσιογράφο"
#: templates/browse/actions.inc:31
msgid "to a Contact List"
msgstr "σε λίστα Επαφών"
#: templates/browse/actions.inc:21
msgid "to a different Address Book"
msgstr "σε διαφορετικό Διευθυνσιογράφο"
msgid "vCard"
msgstr "Ψηφιακή Κάρτα"
|