/usr/share/horde/turba/locale/nb/LC_MESSAGES/turba.po is in php-horde-turba 4.1.3-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 | # Norwegian Turba Translation.
# Copyright 2001-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# Oystein Steimler <oystein@rexta.net>, 2001.
# Torstein S. Hansen <huleboer@techbee.no>, 2002.
# Andreas Gunleikskaas <andreas@gunleikskaas.no>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turba 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-22 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Gunleikskaas <andreas@gunleikskaas.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmal) <i18n@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "Import av %s filen var vellykket"
msgid "Add Contact ..."
msgstr "Legg til kontakt ..."
msgid "Add a new contact"
msgstr "Legg til en ny kontakt"
msgid "Add failed"
msgstr "Kunne ikke legge til"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "Address Book Listing"
msgstr "Adressebokliste"
msgid "Addressbook is read-only."
msgstr "Adresseboken er skrivebeskyttet."
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "An illegal value was specified."
msgstr "En ugyldig verdi var valgt."
msgid "Available Columns:"
msgstr "Tilgjengelige kolonner:"
msgid "Browse"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Cell Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
msgid "Choose the order of the columns to display in the address list."
msgstr "Velg rekkefølgen av kolonnene som skal bli vist i adresse listen."
msgid "Clear Search"
msgstr "Nytt søk"
msgid "Column Options"
msgstr "Kolonnevalg"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#, c-format
msgid "Contents of %s"
msgstr "Inneholdet av %s"
msgid "Default Display"
msgstr "Standardvisning"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Deletion failed"
msgstr "Slettingen feilet"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
msgid "Display Options"
msgstr "Visnings valg"
msgid "Edit '%s'"
msgstr "Rediger"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Email"
msgstr "Epost"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Export Addressbook"
msgstr "Eksporter adressebok"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
msgid "Failed to access the specified address book."
msgstr "Kunne ikke koble til den angitte katalogen."
#, c-format
msgid "Failed to browse %s."
msgstr "Feilet å søke etter %s."
msgid "Failed to connect to the specified directory."
msgstr "Kunne ikke koble til den angitte katalogen."
#, c-format
msgid "Failed to search the directory: %s"
msgstr "Kunne ikke søke i katalogen: %s"
msgid "Fax"
msgstr "Telefaks"
msgid "Find"
msgstr "Finn"
msgid "From"
msgstr "Fra"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Home Address"
msgstr "Hjemmeadresse"
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon hjemme"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
msgstr "Ved import av CSV-data: Inneholder den første raden feltnavn?"
msgid "Illegal or malformed form data."
msgstr "Ulovlige eller misutformede data."
msgid "Import Addressbook"
msgstr "Importer adressebok"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Import/Export Addressbooks"
msgstr "Importer/Eksporter adressebok"
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Eksport"
msgid "Invalid addressbook."
msgstr "Ugyldig adressebok."
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Ugyldig epostadresse."
msgid "Invalid name."
msgstr "Ugyldig navn."
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Matching"
msgstr "Kobling"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid ""
"None of the available address books are configured to allow you to add new "
"entries to them. If you believe this is an error, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Ingen av de tilgjengelige adressebøkene tillater deg å legge til nye "
"oppføringer. Hvis du mener dette er feil, vennlist kontakt system "
"administratoren din."
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Please choose an address book to add a contact to."
msgstr "Vennligst velg adresseboken du vil legge kontakten til."
msgid "Please select a directory:"
msgstr "Kunne ikke søke i katalogen: %s"
msgid "Problem?"
msgstr "Problem?"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultat"
msgid "Select the destination to import to:"
msgstr "Velg mål å importere til:"
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Velg filen som skal importeres:"
msgid "Select the format to export to:"
msgstr "Velg format på eksporten:"
msgid "Select the format to import from:"
msgstr "Velg format på importen:"
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Velg format på kilden:"
msgid "Select the source to export from:"
msgstr "Velg kilde som det skal eksporteres fra:"
msgid "Select view to display by default."
msgstr "Velg standardvisning."
msgid "Select which fields to display in the address lists."
msgstr "Velg hvilke felter som skal vises i adresse listen."
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Velg ditt foretrukne språk:"
msgid "Selected Columns:"
msgstr "Velg kolonner:"
#, c-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr "Send epost til %s"
msgid "Set your preferred display language."
msgstr "Sett ditt foretrukne visnings-språk."
msgid "Some of Turba's configuration files are missing:"
msgstr "Noen av Turbas konfigurasjonsfiler mangler:"
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
msgid "The data got lost"
msgstr "Dataene ble borte"
msgid "The data got lost."
msgstr "Dataene ble borte."
msgid "The file contained no data."
msgstr "Filen inneholdt ikke data."
msgid "There are no browseable address books."
msgstr "Det finnes ingen skrivbare adressebøker."
msgid "There are no entries in %s."
msgstr "Det finnes ingen skrivbare adressebøker."
msgid "There are no writeable address books."
msgstr "Det finnes ingen skrivbare adressebøker."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
"Det oppstod et problem med filopplastingen. Filen kan ha vært større enn "
"maksimalt tillatt størrelse."
msgid ""
"There was an error adding this object. Contact your system administrator for "
"further help."
msgstr ""
"Det oppstod en feil idet objektet skulle legges til. Kontakt "
"systemadministratoren din for ytterligerere hjelp."
msgid ""
"There was an error deleting this object. Contact your system administrator "
"for further help."
msgstr ""
"Det oppstod en feil idet objektet skulle slettes. Kontakt "
"systemadministratoren din for ytterligerere hjelp."
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Det oppstod en feil ved import av dataene."
msgid "There was an error importing the uploaded file"
msgstr "Det oppstod en feil når den opplastede filen skulle importeres"
msgid ""
"This file controls the default preferences for Turba, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"Denne filen kontrollerer standardinstillinger for Turba, og kontrollerer "
"hvilke instillinger brukerne kan endre."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Denne filen kontrollerer stilarket som bestemmer farger og skrifttyper. I "
"tillegg overstyrer den standardinstillingene i Horde."
msgid ""
"This file defines the Turba global attribute names and types - names, email "
"addresses, etc."
msgstr ""
"Denne filen definerer de globale navnene og typene på atributtene i Turba - "
"navn, epost, adresser, osv."
msgid "This file defines the list of available sources for Turba."
msgstr "Denne filen definerer listen over tilgjengelige kilder for Turba."
msgid ""
"This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for "
"the Turba scripts."
msgstr ""
"Dette er Turbas hovedkonfigurasjonsfil. Den inneholder stier og valg for "
"Turbaskriptene."
msgid "This number must be at least one."
msgstr "Dette nummeret må være minst 1."
msgid "This person is already in your addressbook."
msgstr "Denne personen finnes allerede i adresseboken din."
msgid "This value must be a number."
msgstr "Dette valget må være et nummer."
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Turba is not properly configured"
msgstr "Turba er ikke ordentlig satt opp"
#, c-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
msgstr "Kan ikke laste detfinisjonen av %s."
msgid "User Options"
msgstr "Bruker valg"
msgid "View to display by default:"
msgstr "Standardvisning:"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "Work Address"
msgstr "Firmaadresse"
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon Arbeid"
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in Turba."
msgstr ""
"Du koblet ikke noen felt fra den importerte filen mot de korresponderende "
"feltene i Turba."
msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"
msgid "Your options have been updated."
msgstr "Dine valg har blitt oppdatert:"
msgid "[Edit]"
msgstr "[Rediger]"
msgid "add column"
msgstr "Legg til kolonne"
msgid "move left"
msgstr "Flytt til venstre"
msgid "move right"
msgstr "Flytt til høyre"
msgid "remove column"
msgstr "fjern kolonne"
msgid "Show Lists"
msgstr "Vis lister"
msgid "Show Contacts"
msgstr "Vis kontakter"
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Add to"
msgstr "Legg til..."
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Name Format"
msgstr "Navneformat"
msgid "Select which format to display names."
msgstr "Velg hva slags visningsformat navn skal ha."
msgid "Select the format used to display names:"
msgstr "Velg visningsformatet som skal benyttes:"
msgid "Select List"
msgstr "Velg liste"
msgid "New List"
msgstr "Ny liste"
msgid "Remove from this list"
msgstr "Slett fra denne listen"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
msgid "Date of Birth (dd/mm/yyyy)"
msgstr "Fødselsdag (dd/mm/åååå)"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "_Add"
msgstr "Legg til"
msgid "_Browse"
msgstr "Bla gjennom"
msgid "_Search"
msgstr "Søk"
msgid "_Import/Export"
msgstr "Importer/Eksporter"
msgid "_Options"
msgstr "Valg"
msgid "_Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "_Log out"
msgstr "Logg ut"
msgid "Basic Search"
msgstr "Standard søk"
msgid "Ad_vanced Search"
msgstr "Avansert søk"
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Records displayed:"
msgstr "Antal i visning:"
msgid "Download vCard"
msgstr "Last ned vCard"
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Tøm skjema"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
msgid "to Selected Address Book"
msgstr "til valgt adressebok"
msgid "Show _Lists"
msgstr "Vis lister"
msgid "Show _Contacts"
msgstr "Vis kontakter"
msgid "Sho_w All"
msgstr "Vis alt"
msgid "Select Address Book"
msgstr "Velg adressebok"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
msgid "PGP Public Key"
msgstr "PGP offentlig nøkkel"
msgid "C_lear Search"
msgstr "Tøm søk"
msgid ""
"Replace existing address book with the imported one? <b>Warning: This "
"deletes all entries in your current address book.</b>"
msgstr ""
"Erstatt ekisterende adressebok med den importerte ? <b>Advarsel: Dette "
"sletter alt innhold i din adressebok.</b>"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "Select the export format:"
msgstr "Velg formatet du vil eksportere til:"
msgid "Import Address Book, Step %d"
msgstr "Importer adressebok, steg %d"
|