This file is indexed.

/usr/share/horde/turba/locale/nn/LC_MESSAGES/turba.po is in php-horde-turba 4.1.3-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# Turba Norwegian Nynorsk translation
# Copyright 2002 Per-Stian Vatne
# This file is distributed under the same license as the Turba package.
# Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turba 2.0-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nynorsk@orsta.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "Fila %s vart importert"

msgid "Add Contact ..."
msgstr "Legg til kontakt..."

msgid "Add a new contact"
msgstr "Legg til ny kontakt"

msgid "Add failed"
msgstr "Kunne ikkje legge til"

msgid "Add"
msgstr "Legg til"

msgid "Address Book Listing"
msgstr "Adresseboklisting"

msgid "Addressbook is read-only."
msgstr "Adresseboka er berre lesbar"

msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"

msgid "Alias"
msgstr "Alias"

msgid "Available Columns:"
msgstr "Tilgjengelege kolonner:"

msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"

msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "Cell Phone"
msgstr "Mobiltelefon"

msgid "Choose the order of the columns to display in the address list."
msgstr "Vel rekkefølgja på kolonnene som skal visast i adresselista."

msgid "Clear Search"
msgstr "Nullstill søk"

msgid "Column Options"
msgstr "Alternativ for kolonne"

msgid "Company"
msgstr "Firma"

#, c-format
msgid "Contents of %s"
msgstr "Innhald i %s"

msgid "Default Display"
msgstr "Standardvising"

msgid "Delete"
msgstr "Slett"

msgid "Deletion failed"
msgstr "Kunne ikkje slette"

msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

msgid "Display Options"
msgstr "Visingsalternativ"

#, c-format
msgid "Edit '%s'"
msgstr "Endre '%s'"

msgid "Edit"
msgstr "Endre"

msgid "Email"
msgstr "E-post"

msgid "Error while searching directory."
msgstr "Feil ved søking i katalog."

msgid "Export Addressbook"
msgstr "Eksporter adressebok"

msgid "Export"
msgstr "Eksport"

msgid "Failed to access the specified address book."
msgstr "Fekk ikkje tilgang til den spesifiserte adresseboka."

#, c-format
msgid "Failed to browse %s."
msgstr "Kunne ikkje bla i %s."

msgid "Failed to connect to the specified directory."
msgstr "Kunne ikkje kople til den spesifiserte katalogen."

#, c-format
msgid "Failed to search the directory: %s"
msgstr "Kunne ikkje søke i katalogen: %s"

msgid "Failed to search the specified directory."
msgstr "Kunne ikkje søke i den spesifiserte katalogen."

msgid "Fax"
msgstr "Faks"

msgid "Find"
msgstr "Finn"

msgid "From"
msgstr "Frå"

msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

msgid "Home Address"
msgstr "Adresse, privat"

msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon, privat"

msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
msgstr "Dersom du importerer CSV-data; inneheld den første rada feltnamn?"

msgid "Illegal or malformed form data."
msgstr "Ulovleg eller feil utforma data."

msgid "Import Addressbook"
msgstr "Importer adressebok"

msgid "Import"
msgstr "Import"

msgid "Import/Export Addressbooks"
msgstr "Importer/eksporter adressebøker"

msgid "Import/Export"
msgstr "Import/eksport"

msgid "Invalid addressbook."
msgstr "Ugyldig adressebok."

msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Ugyldig e-postadresse."

msgid "Invalid email."
msgstr "Ugyldig e-postadresse."

msgid "Invalid name."
msgstr "Ugyldig namn."

msgid "Invalid public key."
msgstr "Ugyldig offentleg nøkkel."

msgid "Language"
msgstr "Språk"

msgid "List"
msgstr "List"

msgid "Matching"
msgstr "samsvarande med"

msgid "More than 1 entry returned."
msgstr "Meir enn 1 oppføring returnert."

msgid "Mulberry addressbook sucessfully imported"
msgstr "Mulberry-adressebok vart importert"

msgid "Name"
msgstr "Namn"

#, c-format
msgid "No public key found for %s."
msgstr "Fann ingen offentleg nøkkel for %s."

msgid ""
"None of the available address books are configured to allow you to add new "
"entries to them. If you believe this is an error, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Ingen av deil tilgjengelege adressebøkene er konfigurert til å la deg legge "
"til nye oppføringar. Dersom du meinar dette er feil, ver venleg og kontakt "
"din systemadministrator."

msgid "Notes"
msgstr "Notatar"

msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

msgid "PGP Public Key"
msgstr "PGP offentleg nøkkel"

msgid "Pine addressbook sucessfully imported"
msgstr "Pine-adressebok vart importert"

msgid "Please choose an address book to add a contact to."
msgstr "Vel ei adressebok for å legge til ei kontakt."

msgid "Please select a directory:"
msgstr "Vel ein katalog:"

msgid "Problem?"
msgstr "Problem?"

msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"

msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringar"

msgid "Save"
msgstr "Lagre"

msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultat"

msgid "Search"
msgstr "Søk"

msgid "Search&nbsp;Results"
msgstr "Søkeresultat"

msgid "Select the destination to import to:"
msgstr "Vel mål for import:"

msgid "Select the file to import:"
msgstr "Vel fil som skal importerast:"

msgid "Select the format to export to:"
msgstr "Vel format å eksportere til:"

msgid "Select the format to import from:"
msgstr "Vel format å importere frå:"

msgid "Select the source to export from:"
msgstr "Vel kjelde å eksportere frå:"

msgid "Select view to display by default."
msgstr "Vel vising som skal brukast som standard."

msgid "Select which fields to display in the address lists."
msgstr "Vel kva felt som skal visast i adresselistene."

msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Vel ønska språk:"

msgid "Selected Columns:"
msgstr "Tilgjengelege kolonner:"

#, c-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr "Send post til %s"

msgid "Set your preferred display language."
msgstr "Set ønska språk."

msgid "Some of Turba's configuration files are missing:"
msgstr "Nokre av Turba sine konfigurasjonsfiler manglar:"

msgid "The data got lost."
msgstr "Dataene forsvann"

msgid "The data was lost"
msgstr "Dataene forsvann"

msgid "The file contained no data."
msgstr "Fila inneheld ingen data."

msgid "There are no browseable address books."
msgstr "Ingen adressebøker tilgjengeleg for gjennomsyning."

#, c-format
msgid "There are no entries in %s."
msgstr "Ingen oppføringar i %s."

msgid "There are no writeable address books."
msgstr "Ingen adressebøker med skrivetilgang."

msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
"Problem ved opplasting av fil. Fila var kanskje større enn den maksimalt "
"tillatte storleiken."

msgid ""
"There was an error adding this object. Contact your system administrator for "
"further help."
msgstr ""
"Feil når objektet skulle leggast til. Kontakt din systemadministrator for "
"vidare hjelp."

msgid ""
"There was an error deleting this object. Contact your system administrator "
"for further help."
msgstr ""
"Feil når objektet skulle slettast. Kontakt din systemadministrator for "
"vidare hjelp."

msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Det skjedde ein feil ved import av data."

msgid "There was an error importing the uploaded file"
msgstr "Det skjedde ein feil ved import av den opplasta fila"

msgid ""
"This file controls the default preferences for Turba, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"Denne fila kontrollerer standardinnstillingane for Turba, og kontrollerer "
"også kva innstillingar brukarar kan endre."

msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
"skrifttypar, og legg til eller overstyrer standardverdiane til Horde."

msgid ""
"This file defines the Turba global attribute names and types - names, email "
"addresses, etc."
msgstr ""
"Denne fila definerer dei globale attributtnamna og -typane for Turba - namn, "
"e-postadresser, osb."

msgid "This file defines the list of available sources for Turba."
msgstr "Denne fila definerer lista over tilgjengelege kjelder for Turba."

msgid ""
"This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for "
"the Turba scripts."
msgstr ""
"Dette er hovedkonfigurasjonsfila for Turba. Den inneheld katalognamn og "
"alternativ for skripta i Turba."

msgid "This person already has a public key in the addressbook."
msgstr "Denne personen har allereie ein offentleg nøkkel i adresseboka."

msgid "This person is already in your addressbook."
msgstr "Denne personen er allereie i adresseboka di."

msgid "Title"
msgstr "Tittel"

msgid "Turba is not properly configured"
msgstr "Turba er ikkje ordentleg konfigurert"

#, c-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
msgstr "Kunne ikkje laste inn definisjonen til %s."

msgid "User Options"
msgstr "Brukaralternativ"

msgid "View to display by default:"
msgstr "Bruk denne visinga som standard:"

msgid "Work Address"
msgstr "Adresse, arbeid"

msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon, arbeid"

msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in Turba."
msgstr ""
"Du kopla ingen felt frå den importerte fila til korresponderande felt i "
"Turba."

msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"

msgid "[Edit]"
msgstr "[Endre]"

msgid "add column"
msgstr "legg til kolonne"

msgid "move left"
msgstr "flytt venstre"

msgid "move right"
msgstr "flytt høgre"

msgid "remove column"
msgstr "fjern kolonne"