/usr/share/doc/wesnoth-1.10-data/manual.es.html is in wesnoth-1.10-data 1:1.10.7-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Manual de usuario de La batalla por Wesnoth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="./styles/manual.css" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.78.0" /></head><body><div xml:lang="es" class="book" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="idm140203408268368"></a>Manual de usuario de La batalla por Wesnoth</h1></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><strong>Tabla de contenidos</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="preface"><a href="#_preface">Prefacio</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#_getting_started">1. Empezando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">1.1. El mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">1.1.1. Las criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">1.2. Encontrando tu camino</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">1.3. Modalidades de juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">1.3.1. Campañas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">1.3.2. Escenarios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">1.3.3. La pantalla del juego</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">1.3.4. Reclutar y reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">1.3.5. Tu ejército</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">1.3.6. Vida y muerte — Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">1.3.7. Victoria y derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">1.3.8. Oro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">1.3.9. Guardar y cargar</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_playing">2. Jugando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">2.1. Controles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">2.2. Oro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">2.2.1. Reclutar y reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">2.2.2. Mantenimiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">2.2.3. Ingresos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">2.3. Unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">2.3.1. Alineamiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">2.3.2. Rasgos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">2.3.3. Especialidades de las unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">2.3.4. Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">2.3.5. Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">2.3.6. Reincorporar unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">2.4. Movimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">2.4.1. Zona de control</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">2.4.2. Orbes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">2.4.3. Elipses, colores de equipo, e iconos de héroes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">2.5. Luchar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">2.5.1. Tipos de ataques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">2.5.2. Resistencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">2.6. Sanación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">2.6.1. Regeneración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">2.6.2. Veneno</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_strategy_and_tips">3. Estrategia y consejos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">3.1. Estrategia básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_8217_t_waste_units">3.1.1. No malgastes unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_8217_s_reach">3.1.2. Fuera del alcance enemigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">3.1.3. Protégete con tu zona de control (ZdC)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">3.1.4. Mantener una linea defensiva</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">3.1.5. Releva tus tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">3.1.6. Utiliza el terreno</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">3.1.7. Atacando y seleccionando tus objetivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">3.1.8. Hora del día</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">3.1.9. Experiencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">3.2. Conseguir la mayor diversión del juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">3.2.1. Al principio de un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">3.2.2. Durante el escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">3.2.3. Sanación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">3.2.4. Ganar un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">3.2.5. Más consejos generales</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="list-of-tables"><p><strong>Lista de tablas</strong></p><dl><dt>2.1. <a href="#idm140203402789248">Controles generales y teclas de acceso rápido</a></dt><dt>2.2. <a href="#idm140203402748352">Comandos específicos de turnos y unidades</a></dt><dt>2.3. <a href="#idm140203402719376">Comandos específicos de pizarra</a></dt><dt>2.4. <a href="#idm140203402706496">Comandos específicos del modo multijugador</a></dt><dt>2.5. <a href="#idm140203402696096">Comandos misceláneos</a></dt><dt>2.6. <a href="#idm140203402679696">Comandos misceláneos</a></dt><dt>2.7. <a href="#idm140203402669920">Comandos y controles específicos de Pandora</a></dt><dt>2.8. <a href="#idm140203402633328">Momento del día y daño</a></dt><dt>2.9. <a href="#idm140203402504336">Bonificación de experiencia por matar a o luchar con enemigos de diferentes
niveles</a></dt><dt>2.10. <a href="#idm140203402471808">Orbes</a></dt></dl></div><div class="preface"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_preface"></a>Prefacio</h1></div></div></div><p>La batalla por Wesnoth es un juego de estrategia basado en turnos con un
tema de fantasía.</p><p>Construye un gran ejército, convirtiendo gradualmente simples reclutas en
duros veteranos. En posteriores juegos, ¡reincorpora tus guerreros más duros
y forma una hueste mortal que nadie podrá resistir! Selecciona las unidades
de entre una gran variedad de especialistas, y escoge manualmente una fuerza
con las características correctas para luchar bien en diferentes terrenos
contra todo tipo de oposición.</p><p>Wesnoth tiene muchas sagas diferentes a la espera de ser jugadas. Puedes
luchar contra orcos, no muertos, y bandidos en los límites del Reino de
Wesnoth; puedes luchar de lado de los dragones de los elevados picos, junto
a elfos en las zonas verdes de Aethenwood, enanos en los grandes salones de
Knalga, o incluso sirénidos en la bahía de las perlas. Puedes luchar para
recuperar el trono de Wesnoth, o usar tu aterrador poder sobre los no
muertos para dominar la tierra de los mortales, o conducir a tu gloriosa
tribu de orcos a la victoria contra los humanos que se atreven a despojarte
de tus tierras.</p><p>Serás capaz de seleccionar de entre más de doscientos tipos de unidades
(infantería, caballería, arqueros y magos son sólo el comienzo) y acciones
de lucha que van desde emboscadas de unidades pequeñas hasta enfrentamientos
de grandes ejércitos. Puedes también desafiar a tus amigos — o a
desconocidos — y luchar en batallas épicas de fantasía en modo multijugador.</p><p>La batalla por Wesnoth es software de código abierto, y una próspera
comunidad de voluntarios coopera para mejorar el juego. Puedes crear tus
propias unidades, escribir tus propios escenarios, e incluso desarrollar
campañas completas. El contenido mantenido por usuarios está disponible en
el servidor de complementos, y los mejores ejemplares terminan siendo
incorporados en las distribuciones oficiales de Wesnoth.</p></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_getting_started"></a>Capítulo 1. Empezando</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_the_world"></a>1.1. El mundo</h2></div></div></div><p>La parte conocida del Gran Continente, a la que se atiene Wesnoth, es
generalmente dividida en tres áreas: las tierras del Norte, que son por lo
general tierra de nadie; el reino de Wesnoth y su principado ocasional,
Elensefar; y el dominio de los elfos del Suroeste en el bosque de Aethenwood
y más allá.</p><p>El reino de Wesnoth se encuentra en el centro de esta tierra. Sus fronteras
son el gran río al norte, las colinas Dulatus al este y el sur, el borde del
bosque de Aethenwood al suroeste, y el océano al oeste. Elensefar, otrora
una provincia más de Wesnoth, es delimitada por el gran río al norte, una
línea vagamente definida con Wesnoth al este, la bahía de las perlas al sur,
y el océano al oeste.</p><p>Las tierras del Norte son territorios salvajes al norte del Gran Río. Grupos
variados de orcos, enanos, bárbaros y elfos habitan la región. Al norte y
este se encuentra el bosque de Lintanir, donde el gran reino de los Elfos
del Norte se dedica a sus propios y misteriosos asuntos.</p><p>A través de las tierras se encuentran aldeas aisladas donde puedes sanar a
tus tropas y obtener los ingresos requeridos para mantener y mejorar tu
ejército. También tendrás que cruzar montañas y ríos, abrirte paso a través
de bosques, colinas y tundras, y cruzar praderas abiertas. En cada una de
estas áreas habitan diferentes criaturas que se han adaptado a vivir en
ellas, y que pueden moverse con más facilidad y luchar con mayor destreza al
encontrarse en terrenos familiares.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_the_creatures"></a>1.1.1. Las criaturas</h3></div></div></div><p>En el mundo de Wesnoth moran los seres humanos, elfos, enanos, orcos,
dracos, saurios, sirénidos, nagas, y muchas otras razas aun más misteriosas
y maravillosas. En las tierras malditas deambulan los no muertos, fantasmas
y espectros; monstruos acechan al interior de sus ruinas y calabozos. Cada
especie se ha adaptado a terrenos particulares. Los humanos habitan
principalmente las praderas en áreas de clima templado. En las colinas,
montañas y cuevas subterráneas, los orcos y enanos se encuentran en sus
hábitat naturales. En los bosques, los elfos reinan en supremacía. En los
océanos y ríos, los sirénidos y nagas dominan.</p><p>Para propósitos del juego, las razas se agrupan en facciones; por ejemplo,
los orcos frecuentemente cooperan con los trolls, y los elfos o enanos con
los humanos. Algunas otras facciones representan divisiones dentro de la
sociedad humana — leales contra forajidos, por ejemplo. En
la mayoría de las campañas, controlarás unidades de una sola facción. Pero
ocasionalmente las facciones establecen alianzas con otras, así que podrías
llegar a enfrentar más de una facción en un escenario.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_finding_your_way"></a>1.2. Encontrando tu camino</h2></div></div></div><p>Cuando Wesnoth es iniciado, lo primero que muestra es un fondo inicial y una
columna de botones llamada «Menú principal». Los botones sólo funcionan con
un ratón. Para los impacientes, les recomendamos: hacer clic en el botón
«Idioma» para establecer el idioma que deseen; luego hacer clic en el botón
del «Tutorial» para entrar a una sesión de aprendizaje básico; finalmente,
jugar la campaña «Un cuento sobre dos hermanos» haciendo clic en el botón
«Campaña» y seleccionándola de la lista visualizada.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/es/main-menu-1.9.14.jpg" alt="Menú principal" /></span></p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Tutorial
</span></dt><dd>
El tutorial es una partida real, básica, que te enseña algunos de los
controles básicos necesarios para jugar. Ganar o perder no es lo importante
aquí, el aprender las características más básicas del juego sí lo es. Haz
clic en el botón «Tutorial» para jugar. En el tutorial tomas el papel del
príncipe Konrad o la princesa Li’sar, aprendiendo del mago anciano
Delfador — presta atención o él te podría convertir en un sapo.
</dd><dt><span class="term">
Campaña
</span></dt><dd>
Wesnoth fue diseñado principalmente para jugar campañas. Las campañas son
series de escenarios conectados. Haz clic en este botón para iniciar una
nueva campaña. Se te presentará una lista de campañas disponibles en tu
ordenador (se pueden descargar más si así lo deseas). Selecciona tu campaña
y haz clic en «Aceptar» para iniciar o en «Cancelar» para salir. Cada
campaña tiene un nivel de dificultad: fácil, medio (normal), y
difícil. Recomendamos medio, puesto que este nivel es un buen reto, pero no
difícil. No es posible cambiar la dificultad durante la campaña. En el caso
de que tengas graves problemas encontrando tu camino con la dificultad más
fácil, la guía sobre <a class="link" href="#basic_strategy" title="3.1. Estrategia básica">estrategia básica</a>
seguramente te ayudará. Una vez que hayas seleccionado la dificultad,
comenzarás con el primer escenario de la campaña.
</dd><dt><span class="term">
Multijugador
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para jugar en escenarios contra uno o más
oponentes. Puedes jugar a través de internet o en tu ordenador, contra el
ordenador o contra oponentes humanos. Cuando selecciones este botón un
diálogo aparecerá y te permitirá elegir el modo en que deseas jugar la
partida. Para obtener más información, véase <a class="link" href="#scenarios" title="1.3.2. Escenarios">escenarios</a>.
</dd><dt><span class="term">
Cargar
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para cargar una partida previamente guardada. Se te
mostrará un diálogo listando las partidas guardadas. Selecciona la que
desees y haz clic en «Aceptar» para cargar y continuar, o «Cancelar» para
volver al menú principal. Si seleccionas una repetición de juego, puedes
seleccionar la casilla de verificación «Mostrar repetición». El juego
cargado hará todos los movimientos desde el principio mientras tú lo
visualizas.
</dd><dt><span class="term">
Complementos
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para entrar en el servidor de complementos, donde se
aloja una gran cantidad de contenido creado por los usuarios. Entre las
cosas que hay disponibles: hay muchas campañas, eras multijugador (que
definen las facciones para partidas multijugador) y mapas multijugador. Con
el botón «Eliminar complementos» puedes eliminarlos de nuevo una vez que ya
no los quieras.
</dd><dt><span class="term">
Editor de mapas
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para iniciar el editor de mapas, donde puedes crear
mapas personalizados para partidas multijugador, o para construir tu propia
campaña.
</dd><dt><span class="term">
Idioma
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón, selecciona tu idioma y haz clic en «Aceptar» para
usarlo, o en «Cancelar» para continuar con el idioma actual. La primera vez
que se inicia Wesnoth, el valor por defecto es Inglés o el idioma local del
sistema en caso de que se pueda determinar, pero una vez que lo cambies, se
iniciará en ese idioma.
</dd><dt><span class="term">
Preferencias
</span></dt><dd>
Haz clic aquí para cambiar la configuración predeterminada.
</dd><dt><span class="term">
Créditos
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para obtener una lista de las principales personas
que han contribuido en Wesnoth. Muchas veces te será posible contactar con
ellos en tiempo real en irc.freenode.org:6667 en #wesnoth.
</dd><dt><span class="term">
Salir
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para cerrar Wesnoth.
</dd><dt><span class="term">
Ayuda
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para abrir el sistema de ayuda integrado del
juego. Te proporcionará información sobre las unidades y todas las demás
cosas relevantes del juego. La mayoría de esas cosas son mencionadas en este
manual.
</dd><dt><span class="term">
Siguiente
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para leer el siguiente consejo del «Tomo de Wesnoth».
</dd><dt><span class="term">
Anterior
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para leer el consejo anterior del «Tomo de Wesnoth».
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_game_modes"></a>1.3. Modalidades de juego</h2></div></div></div><p>Hay dos formas básicas de jugar a La batalla por Wesnoth:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Jugar en una secuencia de escenarios conectados, conocida como campaña,
contra el ordenador.
</li><li class="listitem">
Jugar un escenario único contra el ordenador o contra oponentes humanos.
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. Campañas</h3></div></div></div><p>Las campañas son secuencias de batallas con una conexión narrativa. Las
campañas típicas tienen alrededor de 10 a 20 escenarios. La principal
ventaja de las campañas es que te permiten desarrollar tu ejército. A medida
que completas cada escenario, las unidades restantes al final se guardan
para su uso en el próximo escenario. Si decides no utilizar una unidad en un
escenario, ésta se aplazará hasta el siguiente, por lo que no se pierden las
unidades que no se usan.</p><p>La campaña es la principal forma en que Wesnoth está destinado a ser jugado,
es probablemente la más agradable, y es la forma recomendada a los nuevos
jugadores para aprender el juego.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. Escenarios</h3></div></div></div><p>Un solo escenario tarda de unos 30 minutos a 2 horas en completarse. Esta es
la manera más rápida de jugar, pero tus unidades no se guardan y no se
pueden usar unidades de campaña. Puedes jugar escenarios contra el ordenador
o contra otros jugadores, ya sea a través de internet o en tu ordenador. Los
escenarios se acceden a través del botón «Multijugador» en el menú
principal.</p><p>En general las partidas multijugador se juegan contra otros jugadores a
través de internet (también se pueden establecer en tu red local si tienes
una). Todos estos juegos son coordinados a través del servidor multijugador
de Wesnoth. Las partidas multijugador pueden tomar de 1 a 10 horas,
dependiendo de cuántos jugadores hay (y el tamaño del mapa). El tiempo
promedio es de entre 3 a 7 horas. Las partidas se pueden guardar y cargar
tantas veces como desee. Por lo tanto, es posible que algunas partidas duren
entre 1 o 2 semanas, aunque el tiempo real del juego sea de tan sólo unas
pocas horas. En multijugador no se pueden llevar unidades de un escenario al
siguiente, por lo que el desarrollo de la fuerza de tu ejército sólo es
posible dentro de la partida en sí.</p><p>Hay varias posibles opciones que se te ofrecen al hacer clic en el botón
«Multijugador»:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/es/multiplayer-1.9.14.jpg" alt="Menú multijugador" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Nombre de usuario</h4></div></div></div><p>Éste será tu nombre en el servidor multijugador. Si posees una cuenta en los
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">foros de Wesnoth</a> (en
inglés), podrás utilizar tu mismo nombre de usuario y contraseña para unirte
al servidor oficial. Un cuadro de diálogo aparecerá para introducir la
contraseña si es aplicable. No puedes utilizar un nombre registrado sin la
contraseña.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Unirse al servidor oficial</h4></div></div></div><p>Esta opción te conecta directamente al servidor oficial. Aparecerás en la
sala de entrada, dónde puedes crear tus partidas como desees y donde muchas
otras ya están abiertas, y quizá algunos jugadores ya esperan a que te unas
a un nueva partida.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>Conectar al servidor</h4></div></div></div><p>Esta opción abre un cuadro de diálogo que te permite introducir la dirección
de la máquina a unirse. En este diálogo también está el botón «Ver lista»,
que muestra una lista de servidores oficiales que se pueden utilizar como
respaldo si el servidor principal no está disponible en algún momento.</p><p>Una lista bastante completa de servidores oficiales y servidores dispuestos
por usuarios aparece en esta página web: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Servidores multijugador (en
inglés)</a>.</p><p>También puedes comunicarte con servidores establecidos por cualquier otro
jugador con esta opción de menú. Así que si tienes un servidor en ejecución
en tu red local, sólo introduce la dirección y número de puerto (por
defecto, 15000). Si, por ejemplo, quieres conectarte a un servidor activo en
la máquina de dirección 192.168.0.10 y a través del puerto por defecto,
introducirías esto en el cuadro de diálogo: 192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>Servir partida en red</h4></div></div></div><p>Para poder iniciar un juego multijugador sin necesidad de utilizar un
servidor externo multijugador, tienes que iniciar el servidor, que suele ser
llamado <span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>, por ti mismo. Este programa es
automáticamente iniciado en segundo plano al seleccionar esta opción. Será
terminado una vez que todos los jugadores abandonen el servidor. Los otros
jugadores deben ser capaces de conectarse a tu puerto 15000 utilizando TCP
para jugar contigo en tu servidor. Si te encuentras detrás de un
cortafuegos, es probable que necesites cambiar la configuración de éste para
permitir conexiones entrantes en el puerto 15000, y decirle a tu cortafuegos
que transmita este tipo de tráfico a la máquina que acoge el juego. No
debería ser necesario hacer cambios en el cortafuegos para unirse a las
partidas alojadas en uno de los servidores públicos o por otra persona.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>Partida local</h4></div></div></div><p>Esto crea una partida que sólo se ejecuta en tu ordenador. También se puede
usar como partida de «asiento compartido», donde todos juegan en el mismo
ordenador tomando turnos en el «asiento compartido». Esta clase de partidas
tiene aproximadamente la misma duración que aquéllas jugadas a través de
internet. O bien, puedes jugar un solo escenario contra adversarios
controlados por la IA (inteligencia artificial) en vez de jugadores
humanos. Esto puede ser una buena manera de familiarizarse con los distintos
mapas que se utilizan para múltiples jugadores antes de jugar contra
oponentes reales. También puede utilizarse como una manera sencilla de
explorar las capacidades de las unidades de las diferentes facciones
eligiendo la facción para jugar y las facciones de tus oponentes en estas
partidas. Por supuesto, también puedes mezclar ambos en una partida. Es
decir, jugar juntos en una partida con un amigo contra un oponente IA.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>1.3.3. La pantalla del juego</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/es/game-screen-1.9.14.jpg" alt="Pantalla de juego" /></span></p><p>Independientemente de si estás jugando un escenario o una campaña, el diseño
básico de la pantalla de juego es el mismo. La mayor parte de la pantalla
está rellena con un mapa que muestra todas las acciones que se llevan a cabo
en la partida. Alrededor del mapa están varios elementos que proporcionan
información útil sobre la partida y que se describen con más detalle a
continuación.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/es/top_pane-1.9.14.jpg" alt="Panel superior" /></span></p><p>En la parte superior de la pantalla, de izquierda a derecha, están los
siguientes elementos:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
Botón de menú
</li><li class="listitem">
Botón de acciones
</li><li class="listitem">
Contador de turnos (turno actual/número máximo de turnos)
</li><li class="listitem">
Tu oro
</li><li class="listitem">
Aldeas (tus aldeas/número total de aldeas)
</li><li class="listitem">
Tu total de unidades
</li><li class="listitem">
Tus gastos de mantenimiento
</li><li class="listitem">
Tus ingresos
</li><li class="listitem">
Hora actual o tiempo restante (en los juegos multijugador con límite de
tiempo por turno)
</li><li class="listitem">
Posición del hexágono actual (coordenada X, coordenada Y)
</li><li class="listitem">
Defensa y movimiento de la unidad actualmente seleccionada en el hexágono
iluminado
</li><li class="listitem">
Tipo de hexágono actual
</li></ol></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/es/right_pane-1.9.14.jpg" alt="Panel derecho" /></span></p><p>A la derecha de la pantalla desde arriba hacia abajo se encuentran:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
Mapa completo, a escala
</li><li class="listitem">
Indicador del «tiempo del día»
</li><li class="listitem">
Perfil de la última unidad seleccionada
</li><li class="listitem">
Botón de «Finalizar turno»
</li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruit_and_recall"></a>1.3.4. Reclutar y reincorporar</h3></div></div></div><p>Cuando se inicia por primera vez un escenario o campaña sólo tendrás unas
pocas unidades en el mapa. Uno de ellos será tu comandante (identificado por
el icono de una pequeña corona de oro). Tu comandante normalmente se
encuentra en un castillo en un hexágono especial llamado torreón. Siempre
que tu comandante se mantenga en un torreón (no sólo tuyo, sino también el
torreón de cualquier castillo enemigo que captures) y tengas suficiente oro,
podrás reclutar unidades para tu ejército. En escenarios posteriores podrás
reincorporar unidades experimentadas que sobrevivieron a anteriores
escenarios. Desde aquí, puedes comenzar a construir tu ejército para
conquistar al enemigo.</p><p>La primera cosa que probablemente vayas a querer hacer es reclutar tu
primera unidad. Presiona <code class="literal">ctrl+r</code> (o haz clic con el botón
derecho del ratón en un hexágono de castillo vacío y selecciona «Reclutar»)
y podrás reclutar una unidad de una lista de todas las unidades disponibles
para ti. Cada recluta es colocado en un hexágono de castillo desocupado. Una
vez que se ha llenado el castillo, no se pueden reclutar más unidades hasta
que las unidades se muevan. El comandante de tu oponente también está
situado de manera similar en el torreón de su castillo y comenzará a
reclutar sus tropas — así que no te entretengas mirando el paisaje,
hay una batalla que ganar.</p><p>Al final de cada escenario finalizado con éxito, todas tus tropas restantes
se guardan automáticamente. Al comienzo del siguiente escenario es posible
reincorporarlas de una manera similar al reclutamiento. Las tropas
reincorporadas tienen a menudo más experiencia que las reclutadas y son por
lo general una mejor elección.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_your_army"></a>1.3.5. Tu ejército</h3></div></div></div><p>Todos los tipos de juego usan los mismos soldados, llamados unidades. Cada
unidad está identificada por raza, nivel y clase. Cada unidad tiene sus
puntos fuertes y débiles, basado en sus resistencias, terreno actual, y
nivel. Los detalles completos están en la ayuda del juego.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_life_and_death_experience"></a>1.3.6. Vida y muerte — Experiencia</h3></div></div></div><p>A medida que tus tropas ganan experiencia en batalla, van a obtener más
conocimientos y a hacerse más fuertes. También mueren en la batalla, por lo
que necesitarás reclutar y reincorporar más cuando esto suceda. Pero elige
con sabiduría, pues cada una de ellas tiene puntos fuertes y débiles que un
astuto oponente puede explotar rápidamente.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_victory_and_defeat"></a>1.3.7. Victoria y derrota</h3></div></div></div><p>Presta especial atención al diálogo emergente de los objetivos, al comienzo
de cada escenario. Por lo general, lograrás la victoria por matar a todos
los líderes enemigos, y serás derrotado sólo si matan a tu líder. Sin
embargo, los escenarios pueden tener otros objetivos para la victoria —
llevar a tu líder a un punto designado, por ejemplo, o rescatar a alguien, o
resolver un acertijo, o mantener posición durante un asedio hasta que un
cierto número de turnos hayan transcurrido.</p><p>Cuando ganas un escenario, el mapa se volverá gris y el botón de
<span class="emphasis"><em>Finalizar turno </em></span> cambiará a <span class="emphasis"><em>Finalizar
escenario</em></span>. Ahora puedes hacer cosas como cambiar tus opciones de
guardado o (si estás en un juego multijugador) charlar con otros jugadores
antes de pulsar el botón para avanzar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_gold"></a>1.3.8. Oro</h3></div></div></div><p>Tu ejército no lucha de forma gratuita. Te costará oro reclutar unidades y
mantenerlas. Comienzas cada uno de los escenarios con oro conservado de los
anteriores escenarios (aunque todo escenario te asegura tener al menos una
mínima cantidad de oro para empezar si no obtuviste lo suficiente de los
escenarios anteriores), y puedes ganar más aún alcanzando los objetivos de
escenario con rapidez y, durante un escenario, mediante el control de
aldeas. Cada aldea que controles agregará dos piezas de oro a tus ingresos
por turno. Cuando se inicia por primera vez un escenario, por lo general
vale la pena hacerse con el control del mayor número de aldeas que se pueda
para asegurar que haya suficientes ingresos para hacer la guerra. Puedes ver
tu reserva actual de oro y los actuales ingresos en la parte superior de la
pantalla tal y como se describe en <a class="link" href="#game_screen" title="1.3.3. La pantalla del juego">la pantalla
de juego</a>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_save_and_load"></a>1.3.9. Guardar y cargar</h3></div></div></div><p>Al comienzo de cada uno de los escenarios, el estado del juego es
guardado. Si eres derrotado, puedes cargarlo y volverlo a intentar. Una vez
que hayas tenido éxito, se te pedirá de nuevo que guardes el próximo
escenario y lo juegues. Si tienes que dejar de jugar durante un escenario,
puedes guardar tu turno y cargarlo de nuevo más tarde. Pero recuerda, un
buen jugador de «La batalla por Wesnoth» jamás necesita guardar durante un
escenario. Sin embargo, la mayoría de los principiantes tienden a hacerlo
más bien a menudo.</p></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_playing"></a>Capítulo 2. Jugando</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_controls"></a>2.1. Controles</h2></div></div></div><p>Éstos son los controles predeterminados. La configuración de teclas puede
diferir de acuerdo a la plataforma en uso. Por ejemplo, con frecuencia
tendrás que usar la tecla de «comando» en vez de «control» en Mac OS
X. Puedes cambiar la mayoría de las secuencias según tus necesidades o
gustos en el diálogo de preferencias.</p><div class="table"><a id="idm140203402789248"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.1. Controles generales y teclas de acceso rápido</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Controles generales y teclas de acceso rápido" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
F1
</td><td style="" align="left">
Ayuda de «La batalla por Wesnoth»
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Flechas de dirección
</td><td style="" align="left">
Desplazamiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clic izquierdo
</td><td style="" align="left">
Seleccionar unidad, mover unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clic derecho
</td><td style="" align="left">
Menú contextual, cancelar acción
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clic medio
</td><td style="" align="left">
Centrar en el puntero
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Escape
</td><td style="" align="left">
Salir del juego, salir del menú, cancelar mensaje
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+s
</td><td style="" align="left">
Guardar partida
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+o
</td><td style="" align="left">
Cargar partida
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+p
</td><td style="" align="left">
Ir al menú de preferencias
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+q
</td><td style="" align="left">
Salir del juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+f
</td><td style="" align="left">
Alternar pantalla completa/modo ventana
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+alt+m
</td><td style="" align="left">
Alternar silencio de los sonidos del juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
+
</td><td style="" align="left">
Acercar escala del mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
-
</td><td style="" align="left">
Alejar escala del mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
0
</td><td style="" align="left">
Restablecer escala del mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+e
</td><td style="" align="left">
Alternar elipses
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+g
</td><td style="" align="left">
Alternar rejilla
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+a
</td><td style="" align="left">
Alternar modo acelerado de juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Manteniendo «mayúsculas» presionada
</td><td style="" align="left">
Alternar temporalmente entre modo acelerado y normal mientras se presiona
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+j
</td><td style="" align="left">
Mostrar objetivos del escenario
</td></tr><tr><td style="" align="left">
s
</td><td style="" align="left">
Mostrar estadísticas
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+s
</td><td style="" align="left">
Mostrar tabla de estado
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+u
</td><td style="" align="left">
Mostrar lista de unidades
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
l
</td><td style="" align="left">
Mover la vista hasta la unidad líder
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Mayús+s
</td><td style="" align="left">
Actualizar oscuridad de inmediato
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idm140203402748352"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.2. Comandos específicos de turnos y unidades</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos específicos de turnos y unidades" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
Ctrl+r
</td><td style="" align="left">
Reclutar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+alt+r
</td><td style="" align="left">
Repetir último reclutamiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+r
</td><td style="" align="left">
Reincorporar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+n
</td><td style="" align="left">
Renombrar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
d
</td><td style="" align="left">
Muestra la descripción de la unidad seleccionada actualmente
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
t
</td><td style="" align="left">
Continuar un movimiento interrumpido
</td></tr><tr><td style="" align="left">
u
</td><td style="" align="left">
Deshacer último movimiento (sólo los movimientos determinísticos pueden ser
deshechos)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
r
</td><td style="" align="left">
Rehacer movimiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
n
</td><td style="" align="left">
Avanzar por las unidades que aún tienen movimientos restantes
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Mayús+n
</td><td style="" align="left">
Avanzar por las unidades que aún tienen movimientos restantes, en orden
inverso
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+v
</td><td style="" align="left">
Mostrar movimientos enemigos (a donde el enemigo puede moverse durante el
turno siguiente)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+b
</td><td style="" align="left">
Mostrar potenciales movimientos enemigos, si tus unidades no estuvieran en
el mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
1-7
</td><td style="" align="left">
Mostrar hasta dónde puede moverse la unidad seleccionada en tantos turnos
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Barra espaciadora
</td><td style="" align="left">
Finalizar turno de la unidad y avanzar a la siguiente unidad que tiene
movimientos restantes
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Mayús+barra espaciadora
</td><td style="" align="left">
Hacer que la unidad actualmente seleccionada mantenga su posición (fin de su
movimiento)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+barra espaciadora
</td><td style="" align="left">
Finalizar el turno del jugador actual
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idm140203402719376"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.3. Comandos específicos de pizarra</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos específicos de pizarra" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
p
</td><td style="" align="left">
Alternar modo de planificación
</td></tr><tr><td style="" align="left">
y
</td><td style="" align="left">
Ejecutar acción planeada
</td></tr><tr><td style="" align="left">
h
</td><td style="" align="left">
Borrar acción planeada
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Retroceder página
</td><td style="" align="left">
Mover acción atrás en la cola
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Avanzar página
</td><td style="" align="left">
Adelantar acción en la cola
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+y
</td><td style="" align="left">
Ejecutar todas las acciones
</td></tr><tr><td style="" align="left">
i
</td><td style="" align="left">
Suponer unidad muerta
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idm140203402706496"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.4. Comandos específicos del modo multijugador</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos específicos del modo multijugador" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
m
</td><td style="" align="left">
Enviar un mensaje a otro jugador (partidas multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+m
</td><td style="" align="left">
Enviar un mensaje a tus aliados (partidas multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+m
</td><td style="" align="left">
Enviar un mensaje a todos en el juego (partidas multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+c
</td><td style="" align="left">
Ver el registro de conversación
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+x
</td><td style="" align="left">
Borrar mensajes
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idm140203402696096"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.5. Comandos misceláneos</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos misceláneos" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
Ctrl+c
</td><td style="" align="left">
Limpiar etiquetas en pantalla
</td></tr><tr><td style="" align="left">
/
</td><td style="" align="left">
Buscar (encontrar etiqueta o unidad por nombre)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+l
</td><td style="" align="left">
Anclar una etiqueta de texto a un hexágono de terreno
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+l
</td><td style="" align="left">
Establecer etiqueta de equipo en un hexágono de terreno
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comandos
(Command mode)</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">
Actualizar caché
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Shift+c
</td><td style="" align="left">
Crear unidad (modo de depuración)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
f
</td><td style="" align="left">
Ejecutar fórmula de IA
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Algunas secuencias en Mac OS X requieren más que sólo reemplazar Control con
Comando. He aquí una lista de éstas:</p><div class="table"><a id="idm140203402679696"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.6. Comandos misceláneos</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos misceláneos" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
Cmd+w
</td><td style="" align="left">
Salir del juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Cmd+,
</td><td style="" align="left">
Ir al menú de preferencias
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+F5
</td><td style="" align="left">
Actualizar caché
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Opción+Barra espaciadora
</td><td style="" align="left">
Finalizar el turno del jugador actual
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Algunas secuencias fueron modificadas para hacer mejor uso de los controles
provistos en Pandora. Si estás usando un dispositivo Pandora, estas teclas
difieren de las mencionadas anteriormente:</p><div class="table"><a id="idm140203402669920"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.7. Comandos y controles específicos de Pandora</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos y controles específicos de Pandora" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
D-Pad
</td><td style="" align="left">
Desplazamiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Botón de juego A
</td><td style="" align="left">
Reclutar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Botón de juego B
</td><td style="" align="left">
Deshacer último movimiento (sólo los movimientos determinísticos pueden ser
deshechos)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Botón de juego X
</td><td style="" align="left">
Avanzar por las unidades que aún tienen movimientos restantes
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Botón de juego Y
</td><td style="" align="left">
Reincorporar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+Botón de juego Y
</td><td style="" align="left">
Mover acción atrás en la cola
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+Botón de juego X
</td><td style="" align="left">
Adelantar acción en la cola
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_gold_2"></a>2.2. Oro</h2></div></div></div><p>Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold
pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side
controls. In a campaign, starting gold is a minimum amount defined by the
scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In
addition you often get a percentage of gold to carry over from the last
scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually
displayed as part of the scenario objectives.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruiting_and_recalling"></a>2.2.1. Reclutar y reincorporar</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/es/recruit-1.9.14.jpg" alt="Diálogo de reclutamiento" /></span></p><p>El uso principal del oro es para construir tu ejército reclutando nuevas
unidades o reincorporando unidades de escenarios previos en una campaña. Las
unidades pueden ser reclutadas o reincorporadas cuando el líder esté en un
torreón cuyo castillo tiene por lo menos un hexágono desocupado.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Haz clic con el botón derecho en un hexágono vacío y selecciona «Reclutar»
para reclutar nuevas unidades de la lista que se te presenta. El coste de
reclutamiento depende de la unidad, pero generalmente se encuentra entre 10
y 20 piezas de oro.
</li><li class="listitem">
Haz clic con el botón derecho en un hexágono de castillo vacío y selecciona
«Reincorporar» para reincorporar unidades de escenarios
previos. Reincorporar cuesta 20 piezas de oro por unidad. Véase <a class="link" href="#unit_recall" title="2.3.6. Reincorporar unidades">reincorporando unidades</a> para obtener más
información.
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_upkeep"></a>2.2.2. Mantenimiento</h3></div></div></div><p>Toda unidad tiene también un coste de mantenimiento. El coste de
mantenimiento es generalmente equivalente al nivel de la unidad, a menos que
la unidad tenga el rasgo «leal» (<a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Rasgos">véase más
adelante</a>). Las unidades que no son reclutadas inicialmente — es
decir, el líder o aquéllas que se unan voluntariamente — por lo general
tienen el rasgo «leal». El mantenimiento sólo se pagará si el mantenimiento
total de las unidades de un bando es mayor que el número de aldeas que ese
bando controla. El mantenimiento pagado es la diferencia entre el número de
aldeas y el coste de mantenimiento.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_income"></a>2.2.3. Ingresos</h3></div></div></div><p>Por tanto, la fórmula para determinar los ingresos por turno es</p><pre class="literallayout">2 + aldeas − máximo(0, mantenimiento − aldeas)</pre><p>donde el mantenimiento es igual a la suma de los niveles de todas tus
unidades no leales.</p><p>Si el coste de mantenimiento es mayor que: el número de aldeas + 2, entonces
el bando empieza a perder oro; si es igual, entonces no hay ganancia ni
pérdida.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_units"></a>2.3. Unidades</h2></div></div></div><p>La batalla por Wesnoth tiene cientos de tipos de unidades que se
caracterizan por un rico conjunto de estadísticas. Además, las unidades
individuales pueden tener <a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Rasgos"> rasgos</a> específicos
que los hacen sutilmente diferentes de otras unidades del mismo tipo. Por
último, los diseñadores de campañas pueden agregar unidades únicas a sus
campañas para seguir ampliando las opciones disponibles para los jugadores.</p><p>Las estadísticas básicas de una unidad incluyen sus puntos de vida (PV), el
número de puntos de movimiento que tiene, y las armas que puede utilizar y
el daño que hacen. Además, las unidades tienen otras características, como
el alineamiento y habilidades especiales, que se describen en mayor detalle
más adelante.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_alignment"></a>2.3.1. Alineamiento</h3></div></div></div><p>Cada unidad tiene un alineamiento: legal, neutral, caótica o crepuscular. El
alineamiento afecta a cómo las unidades se comportan en diferentes momentos
del día. Las unidades neutrales no se ven afectadas por la hora del día. Las
unidades legales hacen más daño durante el día y menos por la noche. Las
unidades caóticas hacen más daño por la noche y menos durante el día. Las
unidades crepusculares hacen menos daño durante tanto el día como la noche.</p><p>Las dos fases de «día» y «noche» están diferenciadas como mañana, tarde y
anochecer, noche cerrada, por las posiciones del sol y la luna en la hora
del día gráfica.</p><p>La siguiente tabla muestra los efectos de diferentes momentos del día en el
daño infligido por unidades legales, caóticas y crepusculares:</p><div class="table"><a id="idm140203402633328"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.8. Momento del día y daño</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Momento del día y daño" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
Turno
</th><th style="" align="left">
Imagen
</th><th style="" align="left">
Fase del día
</th><th style="" align="left">
Legal
</th><th style="" align="left">
Caótica
</th><th style="" align="left">
Crepuscular
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
1
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dawn.png" alt="images/schedule-dawn.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Amanecer
</td><td style="" align="left">
--
</td><td style="" align="left">
--
</td><td style="" align="left">
--
</td></tr><tr><td style="" align="left">
2
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-morning.png" alt="images/schedule-morning.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Día (mañana)
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
3
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-afternoon.png" alt="images/schedule-afternoon.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Día (tarde)
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
4
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dusk.png" alt="images/schedule-dusk.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Ocaso
</td><td style="" align="left">
--
</td><td style="" align="left">
--
</td><td style="" align="left">
--
</td></tr><tr><td style="" align="left">
5
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-firstwatch.png" alt="images/schedule-firstwatch.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Noche (anochecer)
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
6
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-secondwatch.png" alt="images/schedule-secondwatch.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Noche (noche cerrada)
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Especial
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-underground.png" alt="images/schedule-underground.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Bajo tierra
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Ten en cuenta que algunos escenarios se juegan bajo tierra, ¡dónde siempre
es de noche!</p><p>Por ejemplo: considera una pelea entre una unidad legal y una caótica cuando
ambas tienen un daño base de 12. Al amanecer y al anochecer, ambos harán 12
puntos de daño si consiguen golpear. Durante la mañana o la tarde, la unidad
legal hará (<code class="literal">12 \* 1.25</code>) o 15 puntos, mientras que la
unidad caótica hará (<code class="literal">12 \* 0.75</code>) o 9 puntos. Durante el
anochecer o la noche cerrada, la unidad legal hará 9 puntos en comparación
con la unidad caótica que hará 15.</p><p>Si una unidad neutral, equivalente, estuviera luchando, siempre haría 12
puntos de daño, independientemente de la hora.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="traits"></a>2.3.2. Rasgos</h3></div></div></div><p>Las unidades tienen rasgos que reflejan aspectos de su carácter. Los rasgos
son asignados al azar a las unidades cuando se crean. La mayoría de las
unidades reciben dos rasgos.</p><p>Los rasgos posibles para la mayoría de las unidades son los siguientes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Inteligente
</span></dt><dd>
Las unidades inteligentes requieren 20% menos de experiencia que las
unidades habituales para avanzar de nivel (Los trolls no reciben esta
característica). Las unidades inteligentes son muy útiles en el inicio de
una campaña puesto que pueden avanzar a niveles superiores más
rápidamente. Más adelante en las campañas la inteligencia no es tan útil
porque el «Avance Sobre el Máximo Nivel» (ASMN) no es un cambio tan
importante como el avance de un nivel. Si tiene muchas unidades de
<span class="emphasis"><em>nivel máximo</em></span> puede que desee reincorporar unidades con
rasgos más útiles.
</dd><dt><span class="term">
Rápido
</span></dt><dd>
Las unidades rápidas tienen 1 punto extra de movimiento, pero 5% menos PV de
lo habitual. Rápido es el rasgo más notable, sobre todo en las unidades de
movimiento más lento, como trolls o infantería pesada. Las unidades con el
rasgo rápido a menudo han aumentado considerablemente la movilidad en
terrenos difíciles lo que puede ser importante a tener en cuenta la hora de
desplegar tus fuerzas. Asimismo, las unidades rápidas no son tan duras como
las unidades sin este rasgo y son por lo tanto menos útiles para defender
posiciones disputadas.
</dd><dt><span class="term">
Resistente
</span></dt><dd>
Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual. Resilient
units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait
for all units. Resilient is often most helpful as a trait when it occurs in
a unit that has some combination of low hitpoints, good defense, or high
resistances. Resilient units are especially useful for holding strategic
positions against opponents.
</dd><dt><span class="term">
Fuerte
</span></dt><dd>
Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat,
and have 1 more HP. While useful for any close-combat unit, Strong is most
effective for units who have a high number of swings such as the Elvish
Fighter. Strong units can be very useful when a tiny bit of extra damage is
all that is needed to turn a damaging stroke into a killing blow.
</dd></dl></div><p>También hay algunos rasgos que son asignados sólo para ciertas unidades o
sólo para las unidades de una determinada raza. Estos son:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Diestro
</span></dt><dd>
Las unidades diestras hacen 1 más de daño por cada golpe con éxito en
combate a distancia. Diestro es un rasgo que poseen sólo los elfos. Los
elfos son conocidos por su extraordinario don, y su gran facilidad con el
arco. Algunos, sin embargo, están dotados con un talento natural que excede
el de sus hermanos. Estos elfos infligen un punto adicional de daño con cada
flecha.
</dd><dt><span class="term">
Vital
</span></dt><dd>
Conocidos por su vitalidad, algunos enanos son más resistentes que otros y
pueden descansar incluso cuando viajan. Las unidades vitales cuentan con 1
PV, más 1 PV por nivel más de lo habitual, y siempre sanan 2 PV de descanso
cada turno.
</dd><dt><span class="term">
Intrépido
</span></dt><dd>
No sufre de una penalización de ataque durante sus horas del día menos
desfavorables (Infantería pesada, Necrófagos, Trolls, Muertos andantes).
</dd></dl></div><p>También hay algunos rasgos que no son asignados al azar. Estos rasgos pueden
ser asignados por el diseñador de escenarios o siempre son asignados
basándose en el tipo de unidad:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Leal
</span></dt><dd>
Las unidades leales no incurren en mantenimiento. La mayoría de las unidades
incurren en un coste de mantenimiento al final de cada turno, que es igual a
su nivel. Las unidades leales no incurren en este coste. Durante las
campañas, algunas unidades pueden optar por sumarse a las fuerzas del
jugador por su propia voluntad. Estas unidades están marcadas con el rasgo
leal. A pesar de se que puede exigir el pago para ser reincorporadas, nunca
se incurrirá en gastos de mantenimiento. Esto puede hacer de ellas
inestimables durante una larga campaña, cuando el oro escasea. Este rasgo
nunca es dado a las unidades reclutadas, por lo que puede ser imprudente
despedir a esas unidades o enviarlas a una muerte inútil.
</dd><dt><span class="term">
No muerto
</span></dt><dd>
Las unidades no muertas son inmunes al veneno, el drenado y la plaga. Las
unidades no muertas suelen tener como único rasgo el de <span class="emphasis"><em>no
muerto</em></span>. Puesto que las unidades no muertas son los cuerpos de los
muertos, levantados para luchar de nuevo, el veneno no tiene ningún efecto
sobre ellas. Esto puede hacerlas muy valiosas para lidiar con enemigos que
usan veneno en conjunto con sus ataques.
</dd><dt><span class="term">
Mecánico
</span></dt><dd>
Las unidades mecánicas no están vivas y, por tanto, son inmunes al veneno,
el drenado y la plaga. Las unidades mecánicas generalmente tienen el rasgo
<span class="emphasis"><em>mecánico</em></span> como su único rasgo.
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>2.3.3. Especialidades de las unidades</h3></div></div></div><p>Algunas unidades tienen ataques especiales. Estos se enumeran a
continuación:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Apuñalar por la espalda
</span></dt><dd>
Cuando se usa de manera ofensiva, este ataque proporciona el doble de daño
si hay un enemigo del objetivo en el lado opuesto de éste, y esa unidad no
está incapacitada (por ejemplo, convertida en piedra).
</dd><dt><span class="term">
Frenesí
</span></dt><dd>
Ya sea utilizada ofensiva o defensivamente, este ataque continúa el
enfrentamiento hasta que uno de los combatientes es asesinado, o se han
producido 30 rondas de ataques.
</dd><dt><span class="term">
Carga
</span></dt><dd>
Cuando se usa ofensivamente, este ataque causa el doble de daño al
objetivo. También causa que esta unidad reciba el doble de daño del
contraataque del objetivo.
</dd><dt><span class="term">
Drenar
</span></dt><dd>
Esta unidad drena salud de las unidades vivientes, sanándose a sí misma por
la cantidad de daño que causa dividida por la mitad (redondeada hacia
abajo).
</dd><dt><span class="term">
Ataca primero
</span></dt><dd>
Esta unidad siempre golpea primero con este ataque, aun cuando está
defendiendo.
</dd><dt><span class="term">
Mágico
</span></dt><dd>
Este ataque siempre tiene un 70% de posibilidades de éxito,
independientemente de la capacidad defensiva de la unidad que está siendo
atacada.
</dd><dt><span class="term">
Tirador
</span></dt><dd>
Cuando se usa ofensivamente, este ataque siempre tiene al menos un 60% de
posibilidades de éxito.
</dd><dt><span class="term">
Plaga
</span></dt><dd>
Cuando una unidad es asesinada por un ataque de plaga, esa unidad se
reemplaza por un muerto andante en el mismo bando que la unidad con el
ataque de plaga. Esto no funciona con no muertos o unidades estacionadas en
aldeas.
</dd><dt><span class="term">
Veneno
</span></dt><dd>
Este ataque envenena el objetivo. Las unidades envenenadas pierden 8 PV cada
turno hasta que se curan o se reducen a 1 PV. El veneno no puede, por sí
mismo, matar una unidad.
</dd><dt><span class="term">
Ralentizar
</span></dt><dd>
Este ataque ralentiza el objetivo hasta que termina el turno. Ralentizar
reduce el daño causado a la mitad por los ataques y el coste de movimiento
de una unidad ralentizada se duplica. Una que ha sido ralentizada tendrá un
icono de caracol en su barra lateral de información cuando sea seleccionada.
</dd><dt><span class="term">
Petrificar
</span></dt><dd>
Este ataque petrifica al objetivo, convirtiéndolo en piedra. Las unidades
que han sido petrificadas no se pueden mover ni atacar.
</dd><dt><span class="term">
Enjambre
</span></dt><dd>
El número de golpes de este ataque disminuye cuando la unidad es herida. El
número de golpes es proporcional al % de PV / máximos PV que la unidad
tiene. Por ejemplo, una unidad con 3/4 de su máximos PV obtendrá 3/4 del
número de golpes.
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_abilities"></a>2.3.4. Habilidades</h3></div></div></div><p>Algunas unidades tienen habilidades que o bien afectan directamente a otras
unidades, o tienen efecto sobre la forma en que la unidad interactúa con
otras unidades. Estas habilidades se enumeran a continuación:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Emboscar
</span></dt><dd>
Esta unidad puede esconderse en los bosques, y no ser detectada por sus
enemigos. Las unidades enemigas no pueden ver esta unidad mientras está en
los bosques, excepto si tienen unidades a su lado. Cualquier unidad enemiga
que primero descubre esta unidad inmediatamente pierde todo el resto de su
movimiento.
</dd><dt><span class="term">
Ocultación
</span></dt><dd>
Esta unidad puede ocultarse en las aldeas (con la excepción de las aldeas
acuáticas), y no ser detectada por sus enemigos, a excepción de los que se
encuentren junto a ella. Las unidades enemigas no pueden ver esta unidad
mientras está en un pueblo, excepto si tienen unidades a su lado. Cualquier
unidad enemiga que primero descubra esta unidad inmediatamente perderá todo
el resto de su movimiento.
</dd><dt><span class="term">
Cura
</span></dt><dd>
Una unidad que puede curar el veneno a un aliado, aunque el aliado no
recibirá sanación adicional en el turno que ha sido curado de veneno.
</dd><dt><span class="term">
Sana +4
</span></dt><dd>
Permite a la unidad sanar las unidades amigas adyacentes al principio de
cada turno. Una unidad que ha sido tocada por este sanador puede sanarse
hasta 4 PV por turno, o impedir que el veneno haga su efecto ese turno. Una
unidad envenenada no puede curarse de su veneno por un sanador, y debe
buscar la atención de un pueblo o una unidad que pueda curar.
</dd><dt><span class="term">
Sana +8
</span></dt><dd>
Esta unidad combina hierbas medicinales con magia para sanar unidades más
rápidamente de lo que es normalmente posible en el campo de batalla. Una
unidad al cuidado de este sanador puede sanar hasta 8 PV por turno, o
impedir que el veneno tenga efecto ese turno. Una unidad envenenada no puede
curarse de su veneno por un sanador, y debe buscar la atención de un pueblo
o una unidad que pueda curar.
</dd><dt><span class="term">
Ilumina
</span></dt><dd>
Esta unidad ilumina el área que le rodea, haciendo que las unidades legales
luchen mejor, y las caóticas peor.Cualquier unidad adyacente a ésta luchará
como si estuviera atardeciendo cuando es de noche, y como si fuera de día
cuando está atardeciendo.
</dd><dt><span class="term">
Liderazgo
</span></dt><dd>
Esta unidad puede liderar a las unidades amigas cercanas, haciendo que
luchen mejor. Las unidades adyacentes de nivel inferior harán más daño en
combate. Cuando una unidad adyacente de menor nivel, y en el mismo bando que
la unidad con liderazgo, entre en combate, sus ataques hacen un 25% más de
daño por cada nivel que las separe.
</dd><dt><span class="term">
Acecho nocturno
</span></dt><dd>
Esta unidad se vuelve invisible durante la noche. Las unidades enemigas no
pueden ver esta unidad cuando es de noche, excepto si tienen unidades
cercanas a ella. La primera unidad enemiga que descubra a esta unidad,
pierde inmediatamente todo su movimiento restante.
</dd><dt><span class="term">
Regenera
</span></dt><dd>
La unidad recuperará cada turno 8 PV por sí misma. Si está envenenada,
eliminará el veneno en lugar de sanarse.
</dd><dt><span class="term">
Hostigador
</span></dt><dd>
Esta unidad tiene la habilidad de moverse entre los enemigos rápidamente e
ignora todas las zonas de control del enemigo.
</dd><dt><span class="term">
Firme
</span></dt><dd>
Las resistencias de esta unidad son aumentadas al doble, hasta un máximo de
un 50%, cuando se defiende. Sus vulnerabilidades no se ven afectadas.
</dd><dt><span class="term">
Sumergirse
</span></dt><dd>
Esta unidad puede ocultarse en aguas profundas, y que sus enemigos no le
detecten.Las unidades enemigas no pueden ver a esta unidad cuando se
encuentra en aguas profundas, excepto si tienen unidades cercanas a ella. La
primera unidad enemiga que descubra a esta unidad, pierde inmediatamente
todo su movimiento restante.
</dd><dt><span class="term">
Teletransporte
</span></dt><dd>
Esta unidad puede teletransportarse entre dos aldeas vacías de un bando
instantáneamente en uno de sus movimientos.
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience"></a>2.3.5. Experiencia</h3></div></div></div><p>A las unidades se les adjudica experiencia por luchar. Después de obtener la
suficiente experiencia, avanzarán un nivel y se volverán más poderosas. La
cantidad de experiencia adquirida depende del nivel de la unidad enemiga y
el resultado de la batalla: si una unidad mata a su oponente, recibe 8
puntos de experiencia por nivel del enemigo (4 si el enemigo es de nivel 0),
mientras que las unidades que sobreviven a una batalla sin matar a sus
oponentes se adjudican 1 punto de experiencia por nivel del enemigo. En
otras palabras:</p><div class="table"><a id="idm140203402504336"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.9. Bonificación de experiencia por matar a o luchar con enemigos de diferentes
niveles</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Bonificación de experiencia por matar a o luchar con enemigos de diferentes niveles" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
nivel del enemigo
</th><th style="" align="left">
bonificaciónpor matar
</th><th style="" align="left">
bonificación por luchar
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
0
</td><td style="" align="left">
4
</td><td style="" align="left">
0
</td></tr><tr><td style="" align="left">
1
</td><td style="" align="left">
8
</td><td style="" align="left">
1
</td></tr><tr><td style="" align="left">
2
</td><td style="" align="left">
16
</td><td style="" align="left">
2
</td></tr><tr><td style="" align="left">
3
</td><td style="" align="left">
24
</td><td style="" align="left">
3
</td></tr><tr><td style="" align="left">
4
</td><td style="" align="left">
32
</td><td style="" align="left">
4
</td></tr><tr><td style="" align="left">
5
</td><td style="" align="left">
40
</td><td style="" align="left">
5
</td></tr><tr><td style="" align="left">
6
</td><td style="" align="left">
48
</td><td style="" align="left">
6
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="unit_recall"></a>2.3.6. Reincorporar unidades</h3></div></div></div><p>Después de completar un escenario, todas las unidades sobrevivientes se
pondrán a disposición de ser reincorporadas en el próximo escenario. No
puedes mover o atacar con una unidad en el turno que reclutas o reincorporas
esa unidad. Una unidad reincorporada conserva su nivel anterior, puntos de
experiencia, (a veces) cualquier objeto mágico adquirido, y llegará con
puntos de vida al completo.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_moving"></a>2.4. Movimiento</h2></div></div></div><p>Al hacer clic en una unidad identificas todos los lugares a los que puede
mover en su actual turno oscureciendo hexágonos inalcanzables (presionando
las teclas numéricas 2–7 identificarás los hexágonos adicionales a los que
se pueden alcanzar en ese número de turnos de manera similar). En este modo,
al mover el cursor sobre un hexágono identificarás el camino que tu unidad
tomará hacia ese hexágono, así como información adicional de las
bonificaciones defensivas de tu unidad en ese hexágono y que, en caso de que
tenga lugar más de un turno, el número de turnos que tardará tu unidad en
llegar. Si no deseas mover la unidad de este modo puedes cancelarlo
seleccionando otra unidad (haciendo clic en la nueva unidad o usando las
teclas <code class="literal">n</code> o <code class="literal">N</code>) o haciendo clic con el
botón derecho (Comando + clic en un Mac) en cualquier lugar en el mapa. Los
<a class="link" href="#orbs" title="2.4.2. Orbes">orbes</a> en la parte superior de la barra de
energía de la unidad proporciona una forma rápida de conocer cuáles de sus
unidades ya han movido o pueden avanzar más en el actual turno.</p><p>Si decides mover la unidad seleccionada, haz clic en el hexágono al que
quieres moverte y tu unidad se moverá hacia ese espacio. Si seleccionas un
destino que está más allá del alcance en el turno actual, la unidad se
desplazará en la medida de lo que pueda en el turno actual, y entrará en
<span class="emphasis"><em>modo ir-a</em></span>. En <span class="emphasis"><em>modo ir-a</em></span> tu unidad
seguirá avanzando hacia su destino en los siguientes turnos. Puedes
fácilmente deshacer movimientos de ir-a en el siguiente turno. También
puedes cambiar el destino de una unidad seleccionando esa unidad y eligiendo
un nuevo destino o hacer clic de nuevo en la unidad para cancelar el
desplazamiento.</p><p>Al mover una unidad a una aldea que sea neutral o pertenezca a un enemigo
tomarás propiedad de la aldea y finalizará el movimiento para esa unidad.</p><p>La mayoría de las unidades ejercen una zona de control que afecta a los
hexágonos que tu unidad puede alcanzar y la ruta que tu unidad toma. Estas
restricciones se reflejan automáticamente en tanto el camino que se
visualiza para la unidad y los hexágonos que podrá mover en el turno actual.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>2.4.1. Zona de control</h3></div></div></div><p>La zona de control de una unidad se extiende a los seis hexágonos
inmediatamente adyacentes a la unidad, y las unidades que se mueven a una
zona de control de un enemigo son obligadas a detenerse. Las unidades con la
capacidad de hostigador son capaces de moverse libremente a través de ellos
sin haber sido obligados a detenerse. Las unidades de nivel 0 se consideran
demasiado débiles para generar una zona de control y todas las unidades son
capaces de desplazarse por los hexágonos en torno a un enemigo de nivel 0
libremente.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>2.4.2. Orbes</h3></div></div></div><p>En la parte superior de la barra de energía se muestra junto a cada unidad
tuya un orbe. Este orbe es:</p><div class="table"><a id="idm140203402471808"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.10. Orbes</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Orbes" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
Orbe
</th><th style="" align="left">
Imagen
</th><th style="" align="left">
Descripción
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
Verde
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="Orbe verde" /></span>
</td><td style="" align="left">
Si controlas la unidad y no se ha movido por este turno
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Amarilla
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="Orbe amarilla" /></span>
</td><td style="" align="left">
Si controlas la unidad y se ha movido este turno, pero aún puede moverse más
o atacar
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Roja
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="Orbe roja" /></span>
</td><td style="" align="left">
Si controlas la unidad, pero ha ocupado todos sus movimientos y ataques por
este turno, o has terminado su turno
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Azul
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-blue.jpg" alt="Orbe azul" /></span>
</td><td style="" align="left">
Si la unidad pertenece a un aliado que no controlas
</td></tr><tr><td style="" align="left">
-
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-none.jpg" alt="Ninguna orbe" /></span>
</td><td style="" align="left">
Las unidades enemigas no tienen orbes sobre sus barras de energía
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_ellipses_team_colors_and_hero_icons"></a>2.4.3. Elipses, colores de equipo, e iconos de héroes</h3></div></div></div><p>Debajo de cada unidad se encuentra normalmente una elipse coloreada o
base. El color identifica a su equipo; en una partida de campaña, el jugador
humano es de color rojo. El color del equipo se muestra también en partes de
la vestimenta de la unidad, o posiblemente en la insignia de su escudo si
posee uno.</p><p>Por lo general, la elipse será un disco sólido. En unidades de nivel 0,
verás una elipse de líneas discontinuas. Esto indica que la unidad no tiene
zona de control.</p><p>Algunas campañas utilizan una base en forma de estrella para indicar los
líderes y los héroes (las unidades que son especiales de alguna manera y,
por ejemplo, no se permite que mueran en el transcurso del escenario); otras
utilizan una corona de plata por encima del icono de la barra de energía
para marcar héroes. Por último, otros no tienen ningún indicador específico
de héroe en absoluto. La forma que se use (si es que se usa alguna) es una
opción estilística que se deja a los diseñadores de campaña.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_fighting"></a>2.5. Luchar</h2></div></div></div><p>Si te mueves junto a una unidad enemiga, puedes atacarla. Haz clic en la
unidad que está junto a una unidad enemiga, y haz clic en el enemigo que
quieres atacar; esto abrirá una ventana que presenta opciones para la
lucha. Cada unidad tiene una o más armas para atacar. Algunas armas, como
espadas, son armas cuerpo a cuerpo, y algunas armas, como arcos, son armas a
distancia.</p><p>Si atacas con armas cuerpo a cuerpo, el enemigo que atacas será capaz de
devolverte el ataque con su arma de cuerpo a cuerpo. Si atacas con armas a
distancia, el enemigo puede devolver los ataques con sus propias armas a
distancia. Si un enemigo no tiene un arma del mismo tipo que el que usaste
para atacar, no podrá devolver ni causar daño en el ataque.</p><p>Distintos tipos de ataques hacen distintas cantidades de daño, y un cierto
número de golpes pueden hacerse con cada arma. Por ejemplo, un luchador elfo
hace 5 puntos de daño con su espada cada vez que golpea, y puede golpear 4
veces con la espada en un intercambio. Esto se escribe como 5–4, en el
sentido de 5 de daño por golpe certero y 4 golpes.</p><p>Cada unidad tiene una probabilidad de ser afectada basándose sobre el
terreno donde se encuentra. Por ejemplo, las unidades en los castillos y
pueblos tienen una menor probabilidad de ser dañadas, y los elfos en el
bosque tienen una baja probabilidad de ser dañados. Para ver la probabilidad
de defensa de una unidad (es decir, posibilidad de no ser golpeada) en el
terreno, haz clic en la unidad y, a continuación, mueve el puntero del ratón
sobre el terreno que te interese y se mostrará el porcentaje de defensa en
el panel de estado así como encima del hexágono.</p><p>Puedes obtener información adicional, incluida la posibilidad de que el
atacante y el defensor sean asesinados, haciendo clic en el botón de
«cálculo de daño» en la ventana de lucha.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attack_types"></a>2.5.1. Tipos de ataques</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
<span class="strong"><strong>De corte</strong></span>: Armas con un borde filoso y
cortante, utilizado para rebanar trozos de carne de un adversario. Ejemplos:
daga, cimitarra, sable, las garras de un draco.
</li><li class="listitem">
<span class="strong"><strong>Penetrante</strong></span>: Armas punzantes y arrojadizas
o bien con mango largo, utilizadas para perforar el cuerpo del oponente y
causar daños en sus órganos internos. Ejemplos: lanzas de caballería o de
infantería, flechas.
</li><li class="listitem">
<span class="strong"><strong>Impacto</strong></span>: Armas que no tienen un punto
penetrante ni un borde cortante, pero que son lo suficientemente pesadas
para romper los huesos de un enemigo. Ejemplos: mazo, bastón, el puño de un
troll.
</li><li class="listitem">
<span class="strong"><strong>Frío</strong></span>: Armas basadas en frío o misiles de
hielo. Ejemplo: la ola de frío de un adepto oscuro.
</li><li class="listitem">
<span class="strong"><strong>Fuego</strong></span>: Armas usadas para hornear al
enemigo como a un pollo. Ejemplo: el aliento de fuego de un draco.
</li><li class="listitem">
<span class="strong"><strong>Arcano</strong></span>: Un ataque que interfiere con la
magia que da vida a los zombies, espectros, y otras criaturas no muertas y
espíritus. Ejemplo: el ataque mágico de un mago blanco.
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_resistance"></a>2.5.2. Resistencia</h3></div></div></div><p>Cada unidad es más o menos vulnerables a los diferentes tipos de ataques. 6
cifras en la descripción de unidad mostrar la fuerza y la debilidad de la
unidad contra los 6 tipos de ataques. Una cifra positiva de resistencia
indica que la unidad va a sufrir menos daños de ese tipo de ataque. Una
cifra de resistencia negativa indica que la unidad es especialmente
vulnerable a este tipo de ataque.</p><p>Ejemplos: Las escamas de draco protegen de la mayoría de los tipos de ataque
excepto de perforación, y armas de frío. Las unidades de caballería humanas
por lo general están bien protegidas, excepto de ataques de perforación que
son su punto débil. Los no muertos son muy resistentes a los ataques con
armas de hoja y perforación, pero muy vulnerables a los ataques de impacto y
arcanos.</p><p>Utilizando el mejor tipo de ataque contra el enemigo aumentará unidades
aumentar notablemente tus posibilidades de matarles.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_healing"></a>2.6. Sanación</h2></div></div></div><p>Una unidad puede ser sanada un máximo de 8 puntos de vida por turno. Una
unidad que no se mueva o luche durante un turno está
<span class="emphasis"><em>descansando</em></span> y recupera 2 puntos de vida. Los puntos de
vida recuperados a través del <span class="emphasis"><em>descanso</em></span> son añadidos a
los puntos de vida recuperados a través del sanado por lo que es posible que
una unidad pueda recuperar hasta un total de 10 puntos de vida por turno.</p><p>Hay dos maneras básicas de sanar una unidad:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Descansar en una aldea. La unidad recuperará 8 puntos de vida cada turno.
</li><li class="listitem">
Estar adyacente a las unidades con la habilidad de
<span class="emphasis"><em>sanar</em></span>. El número de puntos de vida que se sanan se
especifica en la descripción de la habilidad de la unidad. Esto es siempre
<span class="emphasis"><em>sana +4</em></span> o <span class="emphasis"><em>sana +8</em></span>.
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_regeneration"></a>2.6.1. Regeneración</h3></div></div></div><p>Los trolls y los woses tienen la capacidad de sanarse a sí mismos
naturalmente a través de la regeneración. Sanarán 8 puntos cada turno si
están heridos. Nótese que eso es por que todas las unidades pueden sanar no
más de 8 puntos por turnos. Los trolls y los woses no obtienen ningún
beneficio adicional por encontrarse en una aldea o bien próximos a una
unidad capaz de sanarlos.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_poison"></a>2.6.2. Veneno</h3></div></div></div><p>Algunos ataques pueden infligir daños de veneno en tu unidad. Cuando esto
sucede la unidad envenenada perderá 8 puntos de vida cada turno hasta que
esté curada. El veneno puede curarse descansando en una aldea o estando
junto a una unidad con la habilidad de <span class="emphasis"><em>curación</em></span>. Las
unidades con la habilidad de <span class="emphasis"><em>sanar</em></span> sólo pueden impedir
los daños del veneno durante ese turno, pero no curarlo. Cuando el veneno se
cura la unidad no gana o pierde puntos de vida ese turno debido al
sanado/envenenamiento. Una unidad no puede ser sanada normalmente hasta que
no se cura del veneno. La unidad todavía puede descansar, pero ésto no
disminuirá sustancialmente el efecto del envenenamiento.</p><p>Algunos otros consejos acerca del sanado:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Una unidad puede tardar varios turnos en ser completamente sanada.
</li><li class="listitem">
Los sanadores (chamán elfa, druida elfa, hada elfa, mago blanco, mago de la
luz, paladín) sanan a todas las unidades heridas a su alrededor, así puedes
mantener a las unidades cerca de la batalla sin perderlas.
</li><li class="listitem">
Los sanadores no sanan a unidades enemigas.
</li><li class="listitem">
Los sanadores no pueden sanarse a sí mismos, pero mira el siguiente punto.
</li><li class="listitem">
Usa a tus sanadores por parejas, para que se puedan sanar entre ellos si
hace falta.
</li><li class="listitem">
Múltiples sanadores de distintos bandos aliados puedan sanar a la misma
unidad y así acelerar el proceso.
</li><li class="listitem">
Trolls y woses no pueden regenerar a otras unidades.
</li><li class="listitem">
Trolls y woses se curan a sí mismos del veneno como lo hace una aldea.
</li></ul></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_strategy_and_tips"></a>Capítulo 3. Estrategia y consejos</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="basic_strategy"></a>3.1. Estrategia básica</h2></div></div></div><p>Los siguientes principios básicos de combate y consejos tienen por objeto
ayudarte a empezar tu carrera como un veterano de batalla Wesnothiano. Los
ejemplos concretos menores están de alguna manera ligados a la campaña
«Heredero al trono».</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_don_8217_t_waste_units"></a>3.1.1. No malgastes unidades</h3></div></div></div><p>No envíes unidades heridas a una muerte segura. Una vez que una unidad
pierde más de la mitad de sus puntos de vida (PV), debes considerar
seriamente la posibilidad de retirarla a un lugar seguro y dejarla descansar
ya sea en una aldea para sanarse o darla al cuidado de un sanador (como
chamanes elfas o magos blancos). ¡Los sanadores son muy útiles!</p><p>Esto es por razones prácticas: una unidad muy herida no puede detener o
matar al enemigo. Durante el ataque y contraataque, la mayoría de las veces
perecerá. Además, enviándola a una muerte segura, sus puntos de experiencia
(PX) acumulados serán desperdiciados. El reclutamiento de un sustituto puede
ser imposible porque el líder no está en su torreón o porque los fondos se
estén agotando. Incluso si puedes reclutar a un sustituto, es muy probable
que esté lejos del frente de batalla. Así que no desperdicies tus unidades.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_8217_s_reach"></a>3.1.2. Fuera del alcance enemigo</h3></div></div></div><p>¿Cómo proteges a las unidades heridas? Son protegidas mejor estando fuera
del alcance del adversario. Ningún enemigo puede atacarlas si ni siquiera
puede acercarse a ellas. La siguiente sección sobre las zonas de control
(ZdC) muestra cómo restringir los movimientos del enemigo.</p><p>En el menú de Acciones, puede seleccionar «Mostrar movimientos del enemigo»
para mostrar todos los posibles hexágonos a los que puede moverse tu
adversario. Esto toma en cuenta tus zonas de control. Así puedes comprobar
que tu unidad allí detrás, cercana a la muerte, ciertamente no puede ser
atacada puesto que el enemigo no puede acercársele.</p><p>Cuando tus ejércitos se encuentran, puede que quieras tratar de ser el
primero en atacar. Por lo tanto, trata de finalizar tu movimiento fuera del
alcance de ataque del ejército enemigo. Ellos no podrán atacar, pero
probablemente se acerquen lo suficiente para que los puedas atacar en el
siguiente turno.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>3.1.3. Protégete con tu zona de control (ZdC)</h3></div></div></div><p>Cada unidad de nivel 1 o superior mantiene una zona de control (ZdC), que
abarca los 6 hexágonos adyacentes. Esto significa que, una vez que un
enemigo se mueve en uno de esos seis hexágonos, se verá obligado a detenerse
y terminar su fase de movimiento (sólo aquellos enemigos con la rara
habilidad de hostigar ignoran esto).</p><p>Debido a la ZdC, un enemigo no podrá deslizarse entre dos unidades que están
alineadas en sentido norte-sur o línea diagonal y tienen exactamente 1 o 2
hexágonos entre ellos. Mediante la combinación de estos pares en un largo
muro, o usándolos en diferentes direcciones, se puede impedir que el enemigo
alcance a una unidad herida oculta detrás. Tendría que derrotar a las
unidades que imponen la ZdC primero. Si el enemigo apenas puede llegar a
ella, incluso una sola unidad puede proteger a una pequeña región detrás de
sí misma.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_maintain_a_defensive_line"></a>3.1.4. Mantener una linea defensiva</h3></div></div></div><p>Alineando muchas unidades adyacentes directamente con como mucho 1 hexágono
de espacio entre ellas, podrás construir una potente línea defensiva. Ten en
cuenta que, debido a que Wesnoth usa hexágonos, la «línea» este-oeste no es
una línea recta sino una en zig-zag. La línea norte-sur y las diagonales son
las «verdaderas» líneas.</p><p>Viniendo de un lado, el enemigo puede atacar cualquiera de tus unidades en
la linea con sólo 2 de sus unidades cada vez. Como regla general, una unidad
sana sin debilidades particulares puede soportar un ataque de dos unidades
enemigas normales del mismo nivel o inferior sin morir.</p><p>Por desgracia, tu línea a menudo tiene que doblarse para formar una cuña o
para encajar en el terreno. En estos puntos de esquina, 3 unidades enemigas
pueden atacar. Esto también ocurre en los extremos de una línea si la línea
es demasiado corta. Utiliza unidades con elevados puntos de vida en el
terreno adecuado, o con las resistencias adecuadas para contrarrestar estos
puntos débiles. Estas unidades son las más probables de que acaben muertas,
por tanto usa unidades con pocos puntos de experiencia (PX) para este
propósito.</p><p>Alinear tus tropas también impide que al enemigo rodee a cualquiera de
ellas. Por razones de ZdC, una unidad con un enemigo detrás de ella y otro
en frente se encuentra atrapada.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_rotate_your_troops"></a>3.1.5. Releva tus tropas</h3></div></div></div><p>Cuando una unidad en la primera línea está muy dañada puedes moverla a un
lugar seguro detrás de tu línea defensiva. Para sostener la línea, lo más
probable es que tengas que reemplazarla con una reserva, por tanto es
recomendable mantener un par de unidades detrás del frente. Si tienes
sanadores, las unidades dañadas en la segunda línea se recuperaran
rápidamente.</p><p>Ten en cuenta que tus unidades puedan pasar a través de hexágonos que
contengan a tus propias tropas.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_use_the_terrain"></a>3.1.6. Utiliza el terreno</h3></div></div></div><p>Intenta posicionar tus tropas para que ataquen desde un hexágono con defensa
alta contra un enemigo en un hexágono con baja defensa. De esta manera, los
contraataques del enemigo serán menos propensos a hacer daño.</p><p>Por ejemplo, puedes posicionar tus elfos dentro de los límites de un bosque
para que los orcos atacantes tengan que soportar en la pradera abierta
mientras tus elfos disfrutan de las altas defensas del bosque.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attacking_and_choosing_your_targets"></a>3.1.7. Atacando y seleccionando tus objetivos</h3></div></div></div><p>Avanzar y atacar es, por supuesto, la parte más interesante de tu camino a
la victoria. Mata o debilita a los enemigos en tu camino y mueve tu línea
defensiva hacia adelante. Esto puede resultar complicado cuando el enemigo
consigue atacar de nuevo en su turno.</p><p>A menudo, enviarás a varias unidades contra una sola unidad enemiga para
acabar con ella, pero estas formaban tu linea defensiva que ahora está
parcialmente rota. Tal vez esto no importa, porque estás fuera del alcance
de la próxima unidad enemiga. Tal vez sí importa porque lo único que has
logrado es debilitar un enemigo muy fuerte y al turno siguiente, éste va a
atacar de nuevo. Tal vez un jinete pueda dar el golpe de gracia.</p><p>Atacar primero es una ventaja porque permite la elección de las unidades que
se enfrentan. Toma ventaja de la debilidad del enemigo: por ejemplo, dirige
tus ataques a distancia contra los enemigos sin armas a distancia. Toma
ventaja de los puntos débiles, como la vulnerabilidad de los Jinetes a la
perforación. Pero recuerda que ellos atacan de nuevo en su turno, por lo que
podrías tener puntos débiles de los que el enemigo podría sacar partido.</p><p>Por ejemplo, los jinetes pueden mantener la línea frente a guerreros orcos y
crías de troll muy bien porque tienen algunas resistencias contra ataques de
corte y impacto. Pero tu jinete puede caer bastante rápido ante los arqueros
orcos y lanceros goblin.</p><p>Por lo general, vale la pena si puedes matar definitivamente (o casi matar)
a la unidad a la que te enfrentas. Si no estás seguro de acabar con el
enemigo en un turno, o bien asegúrate de que tu unidad pueda devolver los
ataques siguientes o decide que estás dispuesto a perder esa unidad. Para
resistir los ataques del enemigo el siguiente turno, a menudo es prudente
atacar en el rango que permita al enemigo hacerte menos daño, en lugar de
elegir el máximo daño esperado para el enemigo.</p><p>En particular, usa tus armas a distancia si el enemigo no tiene ataques a
distancia. El ordenador por defecto ofrece la opción que causa el mayor
daño, de manera que usarla puede a menudo resultar en que tus unidades
reciban más daño de vuelta que lo necesario.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_time_of_day"></a>3.1.8. Hora del día</h3></div></div></div><p>Recuerda que las unidades legales como los humanos luchan mejor durante el
día y las caóticas como orcos o no muertos luchan mejor por la noche. Lo
ideal sería atacar al enemigo cuando estés fuerte y/o él está débil. Cuando
el enemigo tiene su momento fuerte, a menudo vale la pena para reforzar tus
líneas y mantener una posición favorable defensivamente. Cuando su momento
débil está a punto de surgir, tu avance te impulsará con éxito.</p><p>Por ejemplo, los elfos podrían mantenerse en un bosque durante un ataque
nocturno de orcos y avanzar en el amanecer. Puedes incluso darte cuenta que
la IA del ordenador retira activamente sus orcos durante el día.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience_2"></a>3.1.9. Experiencia</h3></div></div></div><p>En el transcurso de una campaña, es fundamental que construyas una fuerza
vigorosa. Más tarde, los escenarios asumen que tendrás unidades de nivel 2 y
3 disponibles para reincorporar.</p><p>Tus unidades ganan más puntos de experiencia (PE) por matar a un enemigo
(8PE por nivel de la unidad matada). Como tal, a menudo tiene sentido tener
a tus unidades de nivel más alto debilitando al enemigo, pero cediendo el
hecho de matarla a una unidad que necesite más los PE. Los sanadores, en
particular, a menudo son débiles en combate y, a menudo,
<span class="emphasis"><em>roban</em></span> muertes de esta manera para avanzar niveles.</p><p>Al principio (cuando probablemente no tienes unidades de nivel alto), trata
de dar más golpes finales a un pequeño puñado de tus unidades. Esto será la
vía rápida para convertirlas en unidades de Nivel 2, y pueden entonces hacer
de pastor para las otras.</p><p>No olvides ganar experiencia para tu líder. Tendrás que mantenerlo seguro,
pero si le sobreproteges tendrá un nivel demasiado bajo para sobrevivir
escenarios futuros de todos modos.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_getting_the_most_fun_out_of_the_game"></a>3.2. Conseguir la mayor diversión del juego</h2></div></div></div><p>Recuerda, ¡el punto de un juego es divertirse! He aquí algunas
recomendaciones del equipo de desarrollo sobre la forma de obtener el mayor
diversión del juego:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Considera la posibilidad de jugar en la campaña el nivel «medio» de
dificultad, sobre todo si tienes experiencia previa con juegos de
estrategia. Creemos que lo encontrarás mucho más gratificante.
</li><li class="listitem">
No sufras demasiado cuando pierdas algunas unidades. La campaña fue diseñada
para dar cabida a la pérdida de unidades del jugador a lo largo del camino.
</li><li class="listitem">
No abuses de la posibilidad de guardar juegos. Hace mucho tiempo, Wesnoth
sólo permitía salvar el juego al final de un escenario. El guardado a mitad
del escenario se añadió como una conveniencia para el uso si tuviera que
seguir el juego otro día, o para protegerse contra accidentes. No es
recomendable guardar y cargar partidas en medio de un escenario una y otra
vez sólo porque tu mago blanco sigue siendo asesinado. En lugar de ello
aprende a proteger tu mago blanco, ¡y equilibra los riesgos! Eso es parte de
la estrategia.
</li><li class="listitem">
Si tienes que cargar un juego salvado, te recomendamos que te remontes al
comienzo del escenario, para que elijas una nueva estrategia que funcione,
en lugar de limitarte a la búsqueda de números aleatorios que te favorezcan.
</li><li class="listitem">
¡Pero recuerda, el objetivo es divertirse! ¡Puedes tener diferentes gustos
que los desarrolladores, así que has lo que más disfrutes! Si te gusta
cargar el juego guardado cada vez que cometas un error, buscando el juego
<span class="emphasis"><em>perfecto</em></span> en el que nunca pierdas una unidad, por todos
los medios, ¡adelante!
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_at_the_start_of_a_scenario"></a>3.2.1. Al principio de un escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
En primer lugar, lee los objetivos del escenario. A veces no tienes que
matar a los líderes enemigos, sino que es suficiente que sobrevivas durante
un determinado número de turnos, o recojas un objeto en particular.
</li><li class="listitem">
Observa el mapa: el terreno, la posición de tu líder y de los otro(s)
líder(es).
</li><li class="listitem">
Luego, comienza a reclutar unidades. Las unidades baratas son útiles para
afrontar la primera oleada de un ataque del enemigo; las unidades avanzadas
pueden ser enviadas como suporte. Las unidades rápidas se pueden utilizar
como escoltas, para explorar el mapa y rápidamente conquistar aldeas.
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_during_the_scenario"></a>3.2.2. Durante el escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Trata de capturar y mantener el control del mayor número posible de pueblos
para mantener los ingresos del oro.
</li><li class="listitem">
Mantén las unidades en grupos para que el enemigo no pueda atacar desde
muchos flancos, y por lo tanto puedas superar en número cada unidad
enemiga. Pon tus unidades en una línea de modo que el enemigo no pueda
atacar a cualquier de tus unidades desde más de dos lados.
</li><li class="listitem">
Unidades diferentes tienen diferentes puntos fuertes y débiles en función
del terreno y a quien se está atacando; haz clic con el botón derecho sobre
las unidades y selecciona la opción «Descripción de unidad» para obtener más
información.
</li><li class="listitem">
Puedes utilizar unidades de nivel inferior como carne de cañón, para frenar
al enemigo. Por ejemplo, puedes usarlas para bloquear a tu enemigo y que no
llegue a tus unidades importantes.
</li><li class="listitem">
Puedes causar daños al enemigo con las unidades avanzadas y, a continuación,
terminarlas con las unidades de nivel inferior — para darles más experiencia
(y finalmente hacerlas avanzar al siguiente nivel).
</li><li class="listitem">
Cuando tengas un mago blanco (avanza desde mago) o druida (avanza desde
chamán), ponlo en el centro de un círculo de unidades para sanarlas mientras
se mueven a través del mapa (los chamanes puede hacer esto también, pero no
tan bien) .
</li><li class="listitem">
Perder unidades es habitual, incluso si se trata de unidades avanzadas.
</li><li class="listitem"><p class="simpara">
La hora del día realmente importa:
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem">
las unidades legales hacen más daño durante el día y menos daño durante la
noche
</li><li class="listitem">
las unidades caóticas hacen más daño durante la noche y menos daño durante
el día
</li><li class="listitem">
recuerda siempre comprobar la hora del día en la parte derecha de la
pantalla. Planifica con anticipación; piensa en qué ocurrirá durante el
siguiente turno, así como durante el actual.
</li></ul></div></li><li class="listitem">
Algunas unidades son resistentes o vulnerables a diferentes tipos de
ataques. Unidades montadas son débiles frente a los ataques de
perforación. Ataques de fuego y arcanos destruyen a los no muertos. Para ver
cuánto resiste una unidad a un ataque de un tipo, haga clic derecho en la
unidad, seleccione «Descripción de unidad», a continuación, seleccione
«Resistencia». Se le mostrará cómo de resistente es una unidad frente a
diferentes tipos de ataques.
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_healing_2"></a>3.2.3. Sanación</h3></div></div></div><p>Una parte importante del éxito en La batalla por Wesnoth es mantener tus
unidades saludables. Cuando tus unidades reciben daño puedes sanarlas
desplazándolas hacia las aldeas o junto a las unidades especiales de
sanación (por ejemplo, la chamán élfica y el mago blanco). Algunas otras
unidades que te encuentres, como trolls, tienen la capacidad de curarse a sí
mismos de manera natural.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_winning_a_scenario"></a>3.2.4. Ganar un escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Las unidades avanzadas son necesarias para matar rápidamente los comandantes
enemigos, y para evitar la pérdida de grandes números de unidades.
</li><li class="listitem">
Cuanto más rápido ganes un escenario, más oro obtendrás; obtendrás más oro
por ganar temprano que por todas las aldeas del mapa controladas durante el
resto de los turnos.
</li><li class="listitem">
Derrotar a todos los líderes enemigos habitualmente causa la victoria
inmediata.
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_more_general_tips"></a>3.2.5. Más consejos generales</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Después de escenarios estilo masacre (donde se recibe un montón de castigo),
generalmente hay escenarios de «respiro» donde se puede ganar bastante
fácilmente algo de oro y experiencia (unidades avanzadas).
</li><li class="listitem">
Las unidades avanzadas tienen un mayor costo de mantenimiento que las
unidades de niveles inferiores (una unidad de oro por nivel), pero las
unidades leales son una excepción.
</li></ul></div></div></div></div></div></body></html>
|