This file is indexed.

/usr/share/collatinus10/ressources/lemmata.gl is in collatinus 10.0-6.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
   10
   11
   12
   13
   14
   15
   16
   17
   18
   19
   20
   21
   22
   23
   24
   25
   26
   27
   28
   29
   30
   31
   32
   33
   34
   35
   36
   37
   38
   39
   40
   41
   42
   43
   44
   45
   46
   47
   48
   49
   50
   51
   52
   53
   54
   55
   56
   57
   58
   59
   60
   61
   62
   63
   64
   65
   66
   67
   68
   69
   70
   71
   72
   73
   74
   75
   76
   77
   78
   79
   80
   81
   82
   83
   84
   85
   86
   87
   88
   89
   90
   91
   92
   93
   94
   95
   96
   97
   98
   99
  100
  101
  102
  103
  104
  105
  106
  107
  108
  109
  110
  111
  112
  113
  114
  115
  116
  117
  118
  119
  120
  121
  122
  123
  124
  125
  126
  127
  128
  129
  130
  131
  132
  133
  134
  135
  136
  137
  138
  139
  140
  141
  142
  143
  144
  145
  146
  147
  148
  149
  150
  151
  152
  153
  154
  155
  156
  157
  158
  159
  160
  161
  162
  163
  164
  165
  166
  167
  168
  169
  170
  171
  172
  173
  174
  175
  176
  177
  178
  179
  180
  181
  182
  183
  184
  185
  186
  187
  188
  189
  190
  191
  192
  193
  194
  195
  196
  197
  198
  199
  200
  201
  202
  203
  204
  205
  206
  207
  208
  209
  210
  211
  212
  213
  214
  215
  216
  217
  218
  219
  220
  221
  222
  223
  224
  225
  226
  227
  228
  229
  230
  231
  232
  233
  234
  235
  236
  237
  238
  239
  240
  241
  242
  243
  244
  245
  246
  247
  248
  249
  250
  251
  252
  253
  254
  255
  256
  257
  258
  259
  260
  261
  262
  263
  264
  265
  266
  267
  268
  269
  270
  271
  272
  273
  274
  275
  276
  277
  278
  279
  280
  281
  282
  283
  284
  285
  286
  287
  288
  289
  290
  291
  292
  293
  294
  295
  296
  297
  298
  299
  300
  301
  302
  303
  304
  305
  306
  307
  308
  309
  310
  311
  312
  313
  314
  315
  316
  317
  318
  319
  320
  321
  322
  323
  324
  325
  326
  327
  328
  329
  330
  331
  332
  333
  334
  335
  336
  337
  338
  339
  340
  341
  342
  343
  344
  345
  346
  347
  348
  349
  350
  351
  352
  353
  354
  355
  356
  357
  358
  359
  360
  361
  362
  363
  364
  365
  366
  367
  368
  369
  370
  371
  372
  373
  374
  375
  376
  377
  378
  379
  380
  381
  382
  383
  384
  385
  386
  387
  388
  389
  390
  391
  392
  393
  394
  395
  396
  397
  398
  399
  400
  401
  402
  403
  404
  405
  406
  407
  408
  409
  410
  411
  412
  413
  414
  415
  416
  417
  418
  419
  420
  421
  422
  423
  424
  425
  426
  427
  428
  429
  430
  431
  432
  433
  434
  435
  436
  437
  438
  439
  440
  441
  442
  443
  444
  445
  446
  447
  448
  449
  450
  451
  452
  453
  454
  455
  456
  457
  458
  459
  460
  461
  462
  463
  464
  465
  466
  467
  468
  469
  470
  471
  472
  473
  474
  475
  476
  477
  478
  479
  480
  481
  482
  483
  484
  485
  486
  487
  488
  489
  490
  491
  492
  493
  494
  495
  496
  497
  498
  499
  500
  501
  502
  503
  504
  505
  506
  507
  508
  509
  510
  511
  512
  513
  514
  515
  516
  517
  518
  519
  520
  521
  522
  523
  524
  525
  526
  527
  528
  529
  530
  531
  532
  533
  534
  535
  536
  537
  538
  539
  540
  541
  542
  543
  544
  545
  546
  547
  548
  549
  550
  551
  552
  553
  554
  555
  556
  557
  558
  559
  560
  561
  562
  563
  564
  565
  566
  567
  568
  569
  570
  571
  572
  573
  574
  575
  576
  577
  578
  579
  580
  581
  582
  583
  584
  585
  586
  587
  588
  589
  590
  591
  592
  593
  594
  595
  596
  597
  598
  599
  600
  601
  602
  603
  604
  605
  606
  607
  608
  609
  610
  611
  612
  613
  614
  615
  616
  617
  618
  619
  620
  621
  622
  623
  624
  625
  626
  627
  628
  629
  630
  631
  632
  633
  634
  635
  636
  637
  638
  639
  640
  641
  642
  643
  644
  645
  646
  647
  648
  649
  650
  651
  652
  653
  654
  655
  656
  657
  658
  659
  660
  661
  662
  663
  664
  665
  666
  667
  668
  669
  670
  671
  672
  673
  674
  675
  676
  677
  678
  679
  680
  681
  682
  683
  684
  685
  686
  687
  688
  689
  690
  691
  692
  693
  694
  695
  696
  697
  698
  699
  700
  701
  702
  703
  704
  705
  706
  707
  708
  709
  710
  711
  712
  713
  714
  715
  716
  717
  718
  719
  720
  721
  722
  723
  724
  725
  726
  727
  728
  729
  730
  731
  732
  733
  734
  735
  736
  737
  738
  739
  740
  741
  742
  743
  744
  745
  746
  747
  748
  749
  750
  751
  752
  753
  754
  755
  756
  757
  758
  759
  760
  761
  762
  763
  764
  765
  766
  767
  768
  769
  770
  771
  772
  773
  774
  775
  776
  777
  778
  779
  780
  781
  782
  783
  784
  785
  786
  787
  788
  789
  790
  791
  792
  793
  794
  795
  796
  797
  798
  799
  800
  801
  802
  803
  804
  805
  806
  807
  808
  809
  810
  811
  812
  813
  814
  815
  816
  817
  818
  819
  820
  821
  822
  823
  824
  825
  826
  827
  828
  829
  830
  831
  832
  833
  834
  835
  836
  837
  838
  839
  840
  841
  842
  843
  844
  845
  846
  847
  848
  849
  850
  851
  852
  853
  854
  855
  856
  857
  858
  859
  860
  861
  862
  863
  864
  865
  866
  867
  868
  869
  870
  871
  872
  873
  874
  875
  876
  877
  878
  879
  880
  881
  882
  883
  884
  885
  886
  887
  888
  889
  890
  891
  892
  893
  894
  895
  896
  897
  898
  899
  900
  901
  902
  903
  904
  905
  906
  907
  908
  909
  910
  911
  912
  913
  914
  915
  916
  917
  918
  919
  920
  921
  922
  923
  924
  925
  926
  927
  928
  929
  930
  931
  932
  933
  934
  935
  936
  937
  938
  939
  940
  941
  942
  943
  944
  945
  946
  947
  948
  949
  950
  951
  952
  953
  954
  955
  956
  957
  958
  959
  960
  961
  962
  963
  964
  965
  966
  967
  968
  969
  970
  971
  972
  973
  974
  975
  976
  977
  978
  979
  980
  981
  982
  983
  984
  985
  986
  987
  988
  989
  990
  991
  992
  993
  994
  995
  996
  997
  998
  999
 1000
 1001
 1002
 1003
 1004
 1005
 1006
 1007
 1008
 1009
 1010
 1011
 1012
 1013
 1014
 1015
 1016
 1017
 1018
 1019
 1020
 1021
 1022
 1023
 1024
 1025
 1026
 1027
 1028
 1029
 1030
 1031
 1032
 1033
 1034
 1035
 1036
 1037
 1038
 1039
 1040
 1041
 1042
 1043
 1044
 1045
 1046
 1047
 1048
 1049
 1050
 1051
 1052
 1053
 1054
 1055
 1056
 1057
 1058
 1059
 1060
 1061
 1062
 1063
 1064
 1065
 1066
 1067
 1068
 1069
 1070
 1071
 1072
 1073
 1074
 1075
 1076
 1077
 1078
 1079
 1080
 1081
 1082
 1083
 1084
 1085
 1086
 1087
 1088
 1089
 1090
 1091
 1092
 1093
 1094
 1095
 1096
 1097
 1098
 1099
 1100
 1101
 1102
 1103
 1104
 1105
 1106
 1107
 1108
 1109
 1110
 1111
 1112
 1113
 1114
 1115
 1116
 1117
 1118
 1119
 1120
 1121
 1122
 1123
 1124
 1125
 1126
 1127
 1128
 1129
 1130
 1131
 1132
 1133
 1134
 1135
 1136
 1137
 1138
 1139
 1140
 1141
 1142
 1143
 1144
 1145
 1146
 1147
 1148
 1149
 1150
 1151
 1152
 1153
 1154
 1155
 1156
 1157
 1158
 1159
 1160
 1161
 1162
 1163
 1164
 1165
 1166
 1167
 1168
 1169
 1170
 1171
 1172
 1173
 1174
 1175
 1176
 1177
 1178
 1179
 1180
 1181
 1182
 1183
 1184
 1185
 1186
 1187
 1188
 1189
 1190
 1191
 1192
 1193
 1194
 1195
 1196
 1197
 1198
 1199
 1200
 1201
 1202
 1203
 1204
 1205
 1206
 1207
 1208
 1209
 1210
 1211
 1212
 1213
 1214
 1215
 1216
 1217
 1218
 1219
 1220
 1221
 1222
 1223
 1224
 1225
 1226
 1227
 1228
 1229
 1230
 1231
 1232
 1233
 1234
 1235
 1236
 1237
 1238
 1239
 1240
 1241
 1242
 1243
 1244
 1245
 1246
 1247
 1248
 1249
 1250
 1251
 1252
 1253
 1254
 1255
 1256
 1257
 1258
 1259
 1260
 1261
 1262
 1263
 1264
 1265
 1266
 1267
 1268
 1269
 1270
 1271
 1272
 1273
 1274
 1275
 1276
 1277
 1278
 1279
 1280
 1281
 1282
 1283
 1284
 1285
 1286
 1287
 1288
 1289
 1290
 1291
 1292
 1293
 1294
 1295
 1296
 1297
 1298
 1299
 1300
 1301
 1302
 1303
 1304
 1305
 1306
 1307
 1308
 1309
 1310
 1311
 1312
 1313
 1314
 1315
 1316
 1317
 1318
 1319
 1320
 1321
 1322
 1323
 1324
 1325
 1326
 1327
 1328
 1329
 1330
 1331
 1332
 1333
 1334
 1335
 1336
 1337
 1338
 1339
 1340
 1341
 1342
 1343
 1344
 1345
 1346
 1347
 1348
 1349
 1350
 1351
 1352
 1353
 1354
 1355
 1356
 1357
 1358
 1359
 1360
 1361
 1362
 1363
 1364
 1365
 1366
 1367
 1368
 1369
 1370
 1371
 1372
 1373
 1374
 1375
 1376
 1377
 1378
 1379
 1380
 1381
 1382
 1383
 1384
 1385
 1386
 1387
 1388
 1389
 1390
 1391
 1392
 1393
 1394
 1395
 1396
 1397
 1398
 1399
 1400
 1401
 1402
 1403
 1404
 1405
 1406
 1407
 1408
 1409
 1410
 1411
 1412
 1413
 1414
 1415
 1416
 1417
 1418
 1419
 1420
 1421
 1422
 1423
 1424
 1425
 1426
 1427
 1428
 1429
 1430
 1431
 1432
 1433
 1434
 1435
 1436
 1437
 1438
 1439
 1440
 1441
 1442
 1443
 1444
 1445
 1446
 1447
 1448
 1449
 1450
 1451
 1452
 1453
 1454
 1455
 1456
 1457
 1458
 1459
 1460
 1461
 1462
 1463
 1464
 1465
 1466
 1467
 1468
 1469
 1470
 1471
 1472
 1473
 1474
 1475
 1476
 1477
 1478
 1479
 1480
 1481
 1482
 1483
 1484
 1485
 1486
 1487
 1488
 1489
 1490
 1491
 1492
 1493
 1494
 1495
 1496
 1497
 1498
 1499
 1500
 1501
 1502
 1503
 1504
 1505
 1506
 1507
 1508
 1509
 1510
 1511
 1512
 1513
 1514
 1515
 1516
 1517
 1518
 1519
 1520
 1521
 1522
 1523
 1524
 1525
 1526
 1527
 1528
 1529
 1530
 1531
 1532
 1533
 1534
 1535
 1536
 1537
 1538
 1539
 1540
 1541
 1542
 1543
 1544
 1545
 1546
 1547
 1548
 1549
 1550
 1551
 1552
 1553
 1554
 1555
 1556
 1557
 1558
 1559
 1560
 1561
 1562
 1563
 1564
 1565
 1566
 1567
 1568
 1569
 1570
 1571
 1572
 1573
 1574
 1575
 1576
 1577
 1578
 1579
 1580
 1581
 1582
 1583
 1584
 1585
 1586
 1587
 1588
 1589
 1590
 1591
 1592
 1593
 1594
 1595
 1596
 1597
 1598
 1599
 1600
 1601
 1602
 1603
 1604
 1605
 1606
 1607
 1608
 1609
 1610
 1611
 1612
 1613
 1614
 1615
 1616
 1617
 1618
 1619
 1620
 1621
 1622
 1623
 1624
 1625
 1626
 1627
 1628
 1629
 1630
 1631
 1632
 1633
 1634
 1635
 1636
 1637
 1638
 1639
 1640
 1641
 1642
 1643
 1644
 1645
 1646
 1647
 1648
 1649
 1650
 1651
 1652
 1653
 1654
 1655
 1656
 1657
 1658
 1659
 1660
 1661
 1662
 1663
 1664
 1665
 1666
 1667
 1668
 1669
 1670
 1671
 1672
 1673
 1674
 1675
 1676
 1677
 1678
 1679
 1680
 1681
 1682
 1683
 1684
 1685
 1686
 1687
 1688
 1689
 1690
 1691
 1692
 1693
 1694
 1695
 1696
 1697
 1698
 1699
 1700
 1701
 1702
 1703
 1704
 1705
 1706
 1707
 1708
 1709
 1710
 1711
 1712
 1713
 1714
 1715
 1716
 1717
 1718
 1719
 1720
 1721
 1722
 1723
 1724
 1725
 1726
 1727
 1728
 1729
 1730
 1731
 1732
 1733
 1734
 1735
 1736
 1737
 1738
 1739
 1740
 1741
 1742
 1743
 1744
 1745
 1746
 1747
 1748
 1749
 1750
 1751
 1752
 1753
 1754
 1755
 1756
 1757
 1758
 1759
 1760
 1761
 1762
 1763
 1764
 1765
 1766
 1767
 1768
 1769
 1770
 1771
 1772
 1773
 1774
 1775
 1776
 1777
 1778
 1779
 1780
 1781
 1782
 1783
 1784
 1785
 1786
 1787
 1788
 1789
 1790
 1791
 1792
 1793
 1794
 1795
 1796
 1797
 1798
 1799
 1800
 1801
 1802
 1803
 1804
 1805
 1806
 1807
 1808
 1809
 1810
 1811
 1812
 1813
 1814
 1815
 1816
 1817
 1818
 1819
 1820
 1821
 1822
 1823
 1824
 1825
 1826
 1827
 1828
 1829
 1830
 1831
 1832
 1833
 1834
 1835
 1836
 1837
 1838
 1839
 1840
 1841
 1842
 1843
 1844
 1845
 1846
 1847
 1848
 1849
 1850
 1851
 1852
 1853
 1854
 1855
 1856
 1857
 1858
 1859
 1860
 1861
 1862
 1863
 1864
 1865
 1866
 1867
 1868
 1869
 1870
 1871
 1872
 1873
 1874
 1875
 1876
 1877
 1878
 1879
 1880
 1881
 1882
 1883
 1884
 1885
 1886
 1887
 1888
 1889
 1890
 1891
 1892
 1893
 1894
 1895
 1896
 1897
 1898
 1899
 1900
 1901
 1902
 1903
 1904
 1905
 1906
 1907
 1908
 1909
 1910
 1911
 1912
 1913
 1914
 1915
 1916
 1917
 1918
 1919
 1920
 1921
 1922
 1923
 1924
 1925
 1926
 1927
 1928
 1929
 1930
 1931
 1932
 1933
 1934
 1935
 1936
 1937
 1938
 1939
 1940
 1941
 1942
 1943
 1944
 1945
 1946
 1947
 1948
 1949
 1950
 1951
 1952
 1953
 1954
 1955
 1956
 1957
 1958
 1959
 1960
 1961
 1962
 1963
 1964
 1965
 1966
 1967
 1968
 1969
 1970
 1971
 1972
 1973
 1974
 1975
 1976
 1977
 1978
 1979
 1980
 1981
 1982
 1983
 1984
 1985
 1986
 1987
 1988
 1989
 1990
 1991
 1992
 1993
 1994
 1995
 1996
 1997
 1998
 1999
 2000
 2001
 2002
 2003
 2004
 2005
 2006
 2007
 2008
 2009
 2010
 2011
 2012
 2013
 2014
 2015
 2016
 2017
 2018
 2019
 2020
 2021
 2022
 2023
 2024
 2025
 2026
 2027
 2028
 2029
 2030
 2031
 2032
 2033
 2034
 2035
 2036
 2037
 2038
 2039
 2040
 2041
 2042
 2043
 2044
 2045
 2046
 2047
 2048
 2049
 2050
 2051
 2052
 2053
 2054
 2055
 2056
 2057
 2058
 2059
 2060
 2061
 2062
 2063
 2064
 2065
 2066
 2067
 2068
 2069
 2070
 2071
 2072
 2073
 2074
 2075
 2076
 2077
 2078
 2079
 2080
 2081
 2082
 2083
 2084
 2085
 2086
 2087
 2088
 2089
 2090
 2091
 2092
 2093
 2094
 2095
 2096
 2097
 2098
 2099
 2100
 2101
 2102
 2103
 2104
 2105
 2106
 2107
 2108
 2109
 2110
 2111
 2112
 2113
 2114
 2115
 2116
 2117
 2118
 2119
 2120
 2121
 2122
 2123
 2124
 2125
 2126
 2127
 2128
 2129
 2130
 2131
 2132
 2133
 2134
 2135
 2136
 2137
 2138
 2139
 2140
 2141
 2142
 2143
 2144
 2145
 2146
 2147
 2148
 2149
 2150
 2151
 2152
 2153
 2154
 2155
 2156
 2157
 2158
 2159
 2160
 2161
 2162
 2163
 2164
 2165
 2166
 2167
 2168
 2169
 2170
 2171
 2172
 2173
 2174
 2175
 2176
 2177
 2178
 2179
 2180
 2181
 2182
 2183
 2184
 2185
 2186
 2187
 2188
 2189
 2190
 2191
 2192
 2193
 2194
 2195
 2196
 2197
 2198
 2199
 2200
 2201
 2202
 2203
 2204
 2205
 2206
 2207
 2208
 2209
 2210
 2211
 2212
 2213
 2214
 2215
 2216
 2217
 2218
 2219
 2220
 2221
 2222
 2223
 2224
 2225
 2226
 2227
 2228
 2229
 2230
 2231
 2232
 2233
 2234
 2235
 2236
 2237
 2238
 2239
 2240
 2241
 2242
 2243
 2244
 2245
 2246
 2247
 2248
 2249
 2250
 2251
 2252
 2253
 2254
 2255
 2256
 2257
 2258
 2259
 2260
 2261
 2262
 2263
 2264
 2265
 2266
 2267
 2268
 2269
 2270
 2271
 2272
 2273
 2274
 2275
 2276
 2277
 2278
 2279
 2280
 2281
 2282
 2283
 2284
 2285
 2286
 2287
 2288
 2289
 2290
 2291
 2292
 2293
 2294
 2295
 2296
 2297
 2298
 2299
 2300
 2301
 2302
 2303
 2304
 2305
 2306
 2307
 2308
 2309
 2310
 2311
 2312
 2313
 2314
 2315
 2316
 2317
 2318
 2319
 2320
 2321
 2322
 2323
 2324
 2325
 2326
 2327
 2328
 2329
 2330
 2331
 2332
 2333
 2334
 2335
 2336
 2337
 2338
 2339
 2340
 2341
 2342
 2343
 2344
 2345
 2346
 2347
 2348
 2349
 2350
 2351
 2352
 2353
 2354
 2355
 2356
 2357
 2358
 2359
 2360
 2361
 2362
 2363
 2364
 2365
 2366
 2367
 2368
 2369
 2370
 2371
 2372
 2373
 2374
 2375
 2376
 2377
 2378
 2379
 2380
 2381
 2382
 2383
 2384
 2385
 2386
 2387
 2388
 2389
 2390
 2391
 2392
 2393
 2394
 2395
 2396
 2397
 2398
 2399
 2400
 2401
 2402
 2403
 2404
 2405
 2406
 2407
 2408
 2409
 2410
 2411
 2412
 2413
 2414
 2415
 2416
 2417
 2418
 2419
 2420
 2421
 2422
 2423
 2424
 2425
 2426
 2427
 2428
 2429
 2430
 2431
 2432
 2433
 2434
 2435
 2436
 2437
 2438
 2439
 2440
 2441
 2442
 2443
 2444
 2445
 2446
 2447
 2448
 2449
 2450
 2451
 2452
 2453
 2454
 2455
 2456
 2457
 2458
 2459
 2460
 2461
 2462
 2463
 2464
 2465
 2466
 2467
 2468
 2469
 2470
 2471
 2472
 2473
 2474
 2475
 2476
 2477
 2478
 2479
 2480
 2481
 2482
 2483
 2484
 2485
 2486
 2487
 2488
 2489
 2490
 2491
 2492
 2493
 2494
 2495
 2496
 2497
 2498
 2499
 2500
 2501
 2502
 2503
 2504
 2505
 2506
 2507
 2508
 2509
 2510
 2511
 2512
 2513
 2514
 2515
 2516
 2517
 2518
 2519
 2520
 2521
 2522
 2523
 2524
 2525
 2526
 2527
 2528
 2529
 2530
 2531
 2532
 2533
 2534
 2535
 2536
 2537
 2538
 2539
 2540
 2541
 2542
 2543
 2544
 2545
 2546
 2547
 2548
 2549
 2550
 2551
 2552
 2553
 2554
 2555
 2556
 2557
 2558
 2559
 2560
 2561
 2562
 2563
 2564
 2565
 2566
 2567
 2568
 2569
 2570
 2571
 2572
 2573
 2574
 2575
 2576
 2577
 2578
 2579
 2580
 2581
 2582
 2583
 2584
 2585
 2586
 2587
 2588
 2589
 2590
 2591
 2592
 2593
 2594
 2595
 2596
 2597
 2598
 2599
 2600
 2601
 2602
 2603
 2604
 2605
 2606
 2607
 2608
 2609
 2610
 2611
 2612
 2613
 2614
 2615
 2616
 2617
 2618
 2619
 2620
 2621
 2622
 2623
 2624
 2625
 2626
 2627
 2628
 2629
 2630
 2631
 2632
 2633
 2634
 2635
 2636
 2637
 2638
 2639
 2640
 2641
 2642
 2643
 2644
 2645
 2646
 2647
 2648
 2649
 2650
 2651
 2652
 2653
 2654
 2655
 2656
 2657
 2658
 2659
 2660
 2661
 2662
 2663
 2664
 2665
 2666
 2667
 2668
 2669
 2670
 2671
 2672
 2673
 2674
 2675
 2676
 2677
 2678
 2679
 2680
 2681
 2682
 2683
 2684
 2685
 2686
 2687
 2688
 2689
 2690
 2691
 2692
 2693
 2694
 2695
 2696
 2697
 2698
 2699
 2700
 2701
 2702
 2703
 2704
 2705
 2706
 2707
 2708
 2709
 2710
 2711
 2712
 2713
 2714
 2715
 2716
 2717
 2718
 2719
 2720
 2721
 2722
 2723
 2724
 2725
 2726
 2727
 2728
 2729
 2730
 2731
 2732
 2733
 2734
 2735
 2736
 2737
 2738
 2739
 2740
 2741
 2742
 2743
 2744
 2745
 2746
 2747
 2748
 2749
 2750
 2751
 2752
 2753
 2754
 2755
 2756
 2757
 2758
 2759
 2760
 2761
 2762
 2763
 2764
 2765
 2766
 2767
 2768
 2769
 2770
 2771
 2772
 2773
 2774
 2775
 2776
 2777
 2778
 2779
 2780
 2781
 2782
 2783
 2784
 2785
 2786
 2787
 2788
 2789
 2790
 2791
 2792
 2793
 2794
 2795
 2796
 2797
 2798
 2799
 2800
 2801
 2802
 2803
 2804
 2805
 2806
 2807
 2808
 2809
 2810
 2811
 2812
 2813
 2814
 2815
 2816
 2817
 2818
 2819
 2820
 2821
 2822
 2823
 2824
 2825
 2826
 2827
 2828
 2829
 2830
 2831
 2832
 2833
 2834
 2835
 2836
 2837
 2838
 2839
 2840
 2841
 2842
 2843
 2844
 2845
 2846
 2847
 2848
 2849
 2850
 2851
 2852
 2853
 2854
 2855
 2856
 2857
 2858
 2859
 2860
 2861
 2862
 2863
 2864
 2865
 2866
 2867
 2868
 2869
 2870
 2871
 2872
 2873
 2874
 2875
 2876
 2877
 2878
 2879
 2880
 2881
 2882
 2883
 2884
 2885
 2886
 2887
 2888
 2889
 2890
 2891
 2892
 2893
 2894
 2895
 2896
 2897
 2898
 2899
 2900
 2901
 2902
 2903
 2904
 2905
 2906
 2907
 2908
 2909
 2910
 2911
 2912
 2913
 2914
 2915
 2916
 2917
 2918
 2919
 2920
 2921
 2922
 2923
 2924
 2925
 2926
 2927
 2928
 2929
 2930
 2931
 2932
 2933
 2934
 2935
 2936
 2937
 2938
 2939
 2940
 2941
 2942
 2943
 2944
 2945
 2946
 2947
 2948
 2949
 2950
 2951
 2952
 2953
 2954
 2955
 2956
 2957
 2958
 2959
 2960
 2961
 2962
 2963
 2964
 2965
 2966
 2967
 2968
 2969
 2970
 2971
 2972
 2973
 2974
 2975
 2976
 2977
 2978
 2979
 2980
 2981
 2982
 2983
 2984
 2985
 2986
 2987
 2988
 2989
 2990
 2991
 2992
 2993
 2994
 2995
 2996
 2997
 2998
 2999
 3000
 3001
 3002
 3003
 3004
 3005
 3006
 3007
 3008
 3009
 3010
 3011
 3012
 3013
 3014
 3015
 3016
 3017
 3018
 3019
 3020
 3021
 3022
 3023
 3024
 3025
 3026
 3027
 3028
 3029
 3030
 3031
 3032
 3033
 3034
 3035
 3036
 3037
 3038
 3039
 3040
 3041
 3042
 3043
 3044
 3045
 3046
 3047
 3048
 3049
 3050
 3051
 3052
 3053
 3054
 3055
 3056
 3057
 3058
 3059
 3060
 3061
 3062
 3063
 3064
 3065
 3066
 3067
 3068
 3069
 3070
 3071
 3072
 3073
 3074
 3075
 3076
 3077
 3078
 3079
 3080
 3081
 3082
 3083
 3084
 3085
 3086
 3087
 3088
 3089
 3090
 3091
 3092
 3093
 3094
 3095
 3096
 3097
 3098
 3099
 3100
 3101
 3102
 3103
 3104
 3105
 3106
 3107
 3108
 3109
 3110
 3111
 3112
 3113
 3114
 3115
 3116
 3117
 3118
 3119
 3120
 3121
 3122
 3123
 3124
 3125
 3126
 3127
 3128
 3129
 3130
 3131
 3132
 3133
 3134
 3135
 3136
 3137
 3138
 3139
 3140
 3141
 3142
 3143
 3144
 3145
 3146
 3147
 3148
 3149
 3150
 3151
 3152
 3153
 3154
 3155
 3156
 3157
 3158
 3159
 3160
 3161
 3162
 3163
 3164
 3165
 3166
 3167
 3168
 3169
 3170
 3171
 3172
 3173
 3174
 3175
 3176
 3177
 3178
 3179
 3180
 3181
 3182
 3183
 3184
 3185
 3186
 3187
 3188
 3189
 3190
 3191
 3192
 3193
 3194
 3195
 3196
 3197
 3198
 3199
 3200
 3201
 3202
 3203
 3204
 3205
 3206
 3207
 3208
 3209
 3210
 3211
 3212
 3213
 3214
 3215
 3216
 3217
 3218
 3219
 3220
 3221
 3222
 3223
 3224
 3225
 3226
 3227
 3228
 3229
 3230
 3231
 3232
 3233
 3234
 3235
 3236
 3237
 3238
 3239
 3240
 3241
 3242
 3243
 3244
 3245
 3246
 3247
 3248
 3249
 3250
 3251
 3252
 3253
 3254
 3255
 3256
 3257
 3258
 3259
 3260
 3261
 3262
 3263
 3264
 3265
 3266
 3267
 3268
 3269
 3270
 3271
 3272
 3273
 3274
 3275
 3276
 3277
 3278
 3279
 3280
 3281
 3282
 3283
 3284
 3285
 3286
 3287
 3288
 3289
 3290
 3291
 3292
 3293
 3294
 3295
 3296
 3297
 3298
 3299
 3300
 3301
 3302
 3303
 3304
 3305
 3306
 3307
 3308
 3309
 3310
 3311
 3312
 3313
 3314
 3315
 3316
 3317
 3318
 3319
 3320
 3321
 3322
 3323
 3324
 3325
 3326
 3327
 3328
 3329
 3330
 3331
 3332
 3333
 3334
 3335
 3336
 3337
 3338
 3339
 3340
 3341
 3342
 3343
 3344
 3345
 3346
 3347
 3348
 3349
 3350
 3351
 3352
 3353
 3354
 3355
 3356
 3357
 3358
 3359
 3360
 3361
 3362
 3363
 3364
 3365
 3366
 3367
 3368
 3369
 3370
 3371
 3372
 3373
 3374
 3375
 3376
 3377
 3378
 3379
 3380
 3381
 3382
 3383
 3384
 3385
 3386
 3387
 3388
 3389
 3390
 3391
 3392
 3393
 3394
 3395
 3396
 3397
 3398
 3399
 3400
 3401
 3402
 3403
 3404
 3405
 3406
 3407
 3408
 3409
 3410
 3411
 3412
 3413
 3414
 3415
 3416
 3417
 3418
 3419
 3420
 3421
 3422
 3423
 3424
 3425
 3426
 3427
 3428
 3429
 3430
 3431
 3432
 3433
 3434
 3435
 3436
 3437
 3438
 3439
 3440
 3441
 3442
 3443
 3444
 3445
 3446
 3447
 3448
 3449
 3450
 3451
 3452
 3453
 3454
 3455
 3456
 3457
 3458
 3459
 3460
 3461
 3462
 3463
 3464
 3465
 3466
 3467
 3468
 3469
 3470
 3471
 3472
 3473
 3474
 3475
 3476
 3477
 3478
 3479
 3480
 3481
 3482
 3483
 3484
 3485
 3486
 3487
 3488
 3489
 3490
 3491
 3492
 3493
 3494
 3495
 3496
 3497
 3498
 3499
 3500
 3501
 3502
 3503
 3504
 3505
 3506
 3507
 3508
 3509
 3510
 3511
 3512
 3513
 3514
 3515
 3516
 3517
 3518
 3519
 3520
 3521
 3522
 3523
 3524
 3525
 3526
 3527
 3528
 3529
 3530
 3531
 3532
 3533
 3534
 3535
 3536
 3537
 3538
 3539
 3540
 3541
 3542
 3543
 3544
 3545
 3546
 3547
 3548
 3549
 3550
 3551
 3552
 3553
 3554
 3555
 3556
 3557
 3558
 3559
 3560
 3561
 3562
 3563
 3564
 3565
 3566
 3567
 3568
 3569
 3570
 3571
 3572
 3573
 3574
 3575
 3576
 3577
 3578
 3579
 3580
 3581
 3582
 3583
 3584
 3585
 3586
 3587
 3588
 3589
 3590
 3591
 3592
 3593
 3594
 3595
 3596
 3597
 3598
 3599
 3600
 3601
 3602
 3603
 3604
 3605
 3606
 3607
 3608
 3609
 3610
 3611
 3612
 3613
 3614
 3615
 3616
 3617
 3618
 3619
 3620
 3621
 3622
 3623
 3624
 3625
 3626
 3627
 3628
 3629
 3630
 3631
 3632
 3633
 3634
 3635
 3636
 3637
 3638
 3639
 3640
 3641
 3642
 3643
 3644
 3645
 3646
 3647
 3648
 3649
 3650
 3651
 3652
 3653
 3654
 3655
 3656
 3657
 3658
 3659
 3660
 3661
 3662
 3663
 3664
 3665
 3666
 3667
 3668
 3669
 3670
 3671
 3672
 3673
 3674
 3675
 3676
 3677
 3678
 3679
 3680
 3681
 3682
 3683
 3684
 3685
 3686
 3687
 3688
 3689
 3690
 3691
 3692
 3693
 3694
 3695
 3696
 3697
 3698
 3699
 3700
 3701
 3702
 3703
 3704
 3705
 3706
 3707
 3708
 3709
 3710
 3711
 3712
 3713
 3714
 3715
 3716
 3717
 3718
 3719
 3720
 3721
 3722
 3723
 3724
 3725
 3726
 3727
 3728
 3729
 3730
 3731
 3732
 3733
 3734
 3735
 3736
 3737
 3738
 3739
 3740
 3741
 3742
 3743
 3744
 3745
 3746
 3747
 3748
 3749
 3750
 3751
 3752
 3753
 3754
 3755
 3756
 3757
 3758
 3759
 3760
 3761
 3762
 3763
 3764
 3765
 3766
 3767
 3768
 3769
 3770
 3771
 3772
 3773
 3774
 3775
 3776
 3777
 3778
 3779
 3780
 3781
 3782
 3783
 3784
 3785
 3786
 3787
 3788
 3789
 3790
 3791
 3792
 3793
 3794
 3795
 3796
 3797
 3798
 3799
 3800
 3801
 3802
 3803
 3804
 3805
 3806
 3807
 3808
 3809
 3810
 3811
 3812
 3813
 3814
 3815
 3816
 3817
 3818
 3819
 3820
 3821
 3822
 3823
 3824
 3825
 3826
 3827
 3828
 3829
 3830
 3831
 3832
 3833
 3834
 3835
 3836
 3837
 3838
 3839
 3840
 3841
 3842
 3843
 3844
 3845
 3846
 3847
 3848
 3849
 3850
 3851
 3852
 3853
 3854
 3855
 3856
 3857
 3858
 3859
 3860
 3861
 3862
 3863
 3864
 3865
 3866
 3867
 3868
 3869
 3870
 3871
 3872
 3873
 3874
 3875
 3876
 3877
 3878
 3879
 3880
 3881
 3882
 3883
 3884
 3885
 3886
 3887
 3888
 3889
 3890
 3891
 3892
 3893
 3894
 3895
 3896
 3897
 3898
 3899
 3900
 3901
 3902
 3903
 3904
 3905
 3906
 3907
 3908
 3909
 3910
 3911
 3912
 3913
 3914
 3915
 3916
 3917
 3918
 3919
 3920
 3921
 3922
 3923
 3924
 3925
 3926
 3927
 3928
 3929
 3930
 3931
 3932
 3933
 3934
 3935
 3936
 3937
 3938
 3939
 3940
 3941
 3942
 3943
 3944
 3945
 3946
 3947
 3948
 3949
 3950
 3951
 3952
 3953
 3954
 3955
 3956
 3957
 3958
 3959
 3960
 3961
 3962
 3963
 3964
 3965
 3966
 3967
 3968
 3969
 3970
 3971
 3972
 3973
 3974
 3975
 3976
 3977
 3978
 3979
 3980
 3981
 3982
 3983
 3984
 3985
 3986
 3987
 3988
 3989
 3990
 3991
 3992
 3993
 3994
 3995
 3996
 3997
 3998
 3999
 4000
 4001
 4002
 4003
 4004
 4005
 4006
 4007
 4008
 4009
 4010
 4011
 4012
 4013
 4014
 4015
 4016
 4017
 4018
 4019
 4020
 4021
 4022
 4023
 4024
 4025
 4026
 4027
 4028
 4029
 4030
 4031
 4032
 4033
 4034
 4035
 4036
 4037
 4038
 4039
 4040
 4041
 4042
 4043
 4044
 4045
 4046
 4047
 4048
 4049
 4050
 4051
 4052
 4053
 4054
 4055
 4056
 4057
 4058
 4059
 4060
 4061
 4062
 4063
 4064
 4065
 4066
 4067
 4068
 4069
 4070
 4071
 4072
 4073
 4074
 4075
 4076
 4077
 4078
 4079
 4080
 4081
 4082
 4083
 4084
 4085
 4086
 4087
 4088
 4089
 4090
 4091
 4092
 4093
 4094
 4095
 4096
 4097
 4098
 4099
 4100
 4101
 4102
 4103
 4104
 4105
 4106
 4107
 4108
 4109
 4110
 4111
 4112
 4113
 4114
 4115
 4116
 4117
 4118
 4119
 4120
 4121
 4122
 4123
 4124
 4125
 4126
 4127
 4128
 4129
 4130
 4131
 4132
 4133
 4134
 4135
 4136
 4137
 4138
 4139
 4140
 4141
 4142
 4143
 4144
 4145
 4146
 4147
 4148
 4149
 4150
 4151
 4152
 4153
 4154
 4155
 4156
 4157
 4158
 4159
 4160
 4161
 4162
 4163
 4164
 4165
 4166
 4167
 4168
 4169
 4170
 4171
 4172
 4173
 4174
 4175
 4176
 4177
 4178
 4179
 4180
 4181
 4182
 4183
 4184
 4185
 4186
 4187
 4188
 4189
 4190
 4191
 4192
 4193
 4194
 4195
 4196
 4197
 4198
 4199
 4200
 4201
 4202
 4203
 4204
 4205
 4206
 4207
 4208
 4209
 4210
 4211
 4212
 4213
 4214
 4215
 4216
 4217
 4218
 4219
 4220
 4221
 4222
 4223
 4224
 4225
 4226
 4227
 4228
 4229
 4230
 4231
 4232
 4233
 4234
 4235
 4236
 4237
 4238
 4239
 4240
 4241
 4242
 4243
 4244
 4245
 4246
 4247
 4248
 4249
 4250
 4251
 4252
 4253
 4254
 4255
 4256
 4257
 4258
 4259
 4260
 4261
 4262
 4263
 4264
 4265
 4266
 4267
 4268
 4269
 4270
 4271
 4272
 4273
 4274
 4275
 4276
 4277
 4278
 4279
 4280
 4281
 4282
 4283
 4284
 4285
 4286
 4287
 4288
 4289
 4290
 4291
 4292
 4293
 4294
 4295
 4296
 4297
 4298
 4299
 4300
 4301
 4302
 4303
 4304
 4305
 4306
 4307
 4308
 4309
 4310
 4311
 4312
 4313
 4314
 4315
 4316
 4317
 4318
 4319
 4320
 4321
 4322
 4323
 4324
 4325
 4326
 4327
 4328
 4329
 4330
 4331
 4332
 4333
 4334
 4335
 4336
 4337
 4338
 4339
 4340
 4341
 4342
 4343
 4344
 4345
 4346
 4347
 4348
 4349
 4350
 4351
 4352
 4353
 4354
 4355
 4356
 4357
 4358
 4359
 4360
 4361
 4362
 4363
 4364
 4365
 4366
 4367
 4368
 4369
 4370
 4371
 4372
 4373
 4374
 4375
 4376
 4377
 4378
 4379
 4380
 4381
 4382
 4383
 4384
 4385
 4386
 4387
 4388
 4389
 4390
 4391
 4392
 4393
 4394
 4395
 4396
 4397
 4398
 4399
 4400
 4401
 4402
 4403
 4404
 4405
 4406
 4407
 4408
 4409
 4410
 4411
 4412
 4413
 4414
 4415
 4416
 4417
 4418
 4419
 4420
 4421
 4422
 4423
 4424
 4425
 4426
 4427
 4428
 4429
 4430
 4431
 4432
 4433
 4434
 4435
 4436
 4437
 4438
 4439
 4440
 4441
 4442
 4443
 4444
 4445
 4446
 4447
 4448
 4449
 4450
 4451
 4452
 4453
 4454
 4455
 4456
 4457
 4458
 4459
 4460
 4461
 4462
 4463
 4464
 4465
 4466
 4467
 4468
 4469
 4470
 4471
 4472
 4473
 4474
 4475
 4476
 4477
 4478
 4479
 4480
 4481
 4482
 4483
 4484
 4485
 4486
 4487
 4488
 4489
 4490
 4491
 4492
 4493
 4494
 4495
 4496
 4497
 4498
 4499
 4500
 4501
 4502
 4503
 4504
 4505
 4506
 4507
 4508
 4509
 4510
 4511
 4512
 4513
 4514
 4515
 4516
 4517
 4518
 4519
 4520
 4521
 4522
 4523
 4524
 4525
 4526
 4527
 4528
 4529
 4530
 4531
 4532
 4533
 4534
 4535
 4536
 4537
 4538
 4539
 4540
 4541
 4542
 4543
 4544
 4545
 4546
 4547
 4548
 4549
 4550
 4551
 4552
 4553
 4554
 4555
 4556
 4557
 4558
 4559
 4560
 4561
 4562
 4563
 4564
 4565
 4566
 4567
 4568
 4569
 4570
 4571
 4572
 4573
 4574
 4575
 4576
 4577
 4578
 4579
 4580
 4581
 4582
 4583
 4584
 4585
 4586
 4587
 4588
 4589
 4590
 4591
 4592
 4593
 4594
 4595
 4596
 4597
 4598
 4599
 4600
 4601
 4602
 4603
 4604
 4605
 4606
 4607
 4608
 4609
 4610
 4611
 4612
 4613
 4614
 4615
 4616
 4617
 4618
 4619
 4620
 4621
 4622
 4623
 4624
 4625
 4626
 4627
 4628
 4629
 4630
 4631
 4632
 4633
 4634
 4635
 4636
 4637
 4638
 4639
 4640
 4641
 4642
 4643
 4644
 4645
 4646
 4647
 4648
 4649
 4650
 4651
 4652
 4653
 4654
 4655
 4656
 4657
 4658
 4659
 4660
 4661
 4662
 4663
 4664
 4665
 4666
 4667
 4668
 4669
 4670
 4671
 4672
 4673
 4674
 4675
 4676
 4677
 4678
 4679
 4680
 4681
 4682
 4683
 4684
 4685
 4686
 4687
 4688
 4689
 4690
 4691
 4692
 4693
 4694
 4695
 4696
 4697
 4698
 4699
 4700
 4701
 4702
 4703
 4704
 4705
 4706
 4707
 4708
 4709
 4710
 4711
 4712
 4713
 4714
 4715
 4716
 4717
 4718
 4719
 4720
 4721
 4722
 4723
 4724
 4725
 4726
 4727
 4728
 4729
 4730
 4731
 4732
 4733
 4734
 4735
 4736
 4737
 4738
 4739
 4740
 4741
 4742
 4743
 4744
 4745
 4746
 4747
 4748
 4749
 4750
 4751
 4752
 4753
 4754
 4755
 4756
 4757
 4758
 4759
 4760
 4761
 4762
 4763
 4764
 4765
 4766
 4767
 4768
 4769
 4770
 4771
 4772
 4773
 4774
 4775
 4776
 4777
 4778
 4779
 4780
 4781
 4782
 4783
 4784
 4785
 4786
 4787
 4788
 4789
 4790
 4791
 4792
 4793
 4794
 4795
 4796
 4797
 4798
 4799
 4800
 4801
 4802
 4803
 4804
 4805
 4806
 4807
 4808
 4809
 4810
 4811
 4812
 4813
 4814
 4815
 4816
 4817
 4818
 4819
 4820
 4821
 4822
 4823
 4824
 4825
 4826
 4827
 4828
 4829
 4830
 4831
 4832
 4833
 4834
 4835
 4836
 4837
 4838
 4839
 4840
 4841
 4842
 4843
 4844
 4845
 4846
 4847
 4848
 4849
 4850
 4851
 4852
 4853
 4854
 4855
 4856
 4857
 4858
 4859
 4860
 4861
 4862
 4863
 4864
 4865
 4866
 4867
 4868
 4869
 4870
 4871
 4872
 4873
 4874
 4875
 4876
 4877
 4878
 4879
 4880
 4881
 4882
 4883
 4884
 4885
 4886
 4887
 4888
 4889
 4890
 4891
 4892
 4893
 4894
 4895
 4896
 4897
 4898
 4899
 4900
 4901
 4902
 4903
 4904
 4905
 4906
 4907
 4908
 4909
 4910
 4911
 4912
 4913
 4914
 4915
 4916
 4917
 4918
 4919
 4920
 4921
 4922
 4923
 4924
 4925
 4926
 4927
 4928
 4929
 4930
 4931
 4932
 4933
 4934
 4935
 4936
 4937
 4938
 4939
 4940
 4941
 4942
 4943
 4944
 4945
 4946
 4947
 4948
 4949
 4950
 4951
 4952
 4953
 4954
 4955
 4956
 4957
 4958
 4959
 4960
 4961
 4962
 4963
 4964
 4965
 4966
 4967
 4968
 4969
 4970
 4971
 4972
 4973
 4974
 4975
 4976
 4977
 4978
 4979
 4980
 4981
 4982
 4983
 4984
 4985
 4986
 4987
 4988
 4989
 4990
 4991
 4992
 4993
 4994
 4995
 4996
 4997
 4998
 4999
 5000
 5001
 5002
 5003
 5004
 5005
 5006
 5007
 5008
 5009
 5010
 5011
 5012
 5013
 5014
 5015
 5016
 5017
 5018
 5019
 5020
 5021
 5022
 5023
 5024
 5025
 5026
 5027
 5028
 5029
 5030
 5031
 5032
 5033
 5034
 5035
 5036
 5037
 5038
 5039
 5040
 5041
 5042
 5043
 5044
 5045
 5046
 5047
 5048
 5049
 5050
 5051
 5052
 5053
 5054
 5055
 5056
 5057
 5058
 5059
 5060
 5061
 5062
 5063
 5064
 5065
 5066
 5067
 5068
 5069
 5070
 5071
 5072
 5073
 5074
 5075
 5076
 5077
 5078
 5079
 5080
 5081
 5082
 5083
 5084
 5085
 5086
 5087
 5088
 5089
 5090
 5091
 5092
 5093
 5094
 5095
 5096
 5097
 5098
 5099
 5100
 5101
 5102
 5103
 5104
 5105
 5106
 5107
 5108
 5109
 5110
 5111
 5112
 5113
 5114
 5115
 5116
 5117
 5118
 5119
 5120
 5121
 5122
 5123
 5124
 5125
 5126
 5127
 5128
 5129
 5130
 5131
 5132
 5133
 5134
 5135
 5136
 5137
 5138
 5139
 5140
 5141
 5142
 5143
 5144
 5145
 5146
 5147
 5148
 5149
 5150
 5151
 5152
 5153
 5154
 5155
 5156
 5157
 5158
 5159
 5160
 5161
 5162
 5163
 5164
 5165
 5166
 5167
 5168
 5169
 5170
 5171
 5172
 5173
 5174
 5175
 5176
 5177
 5178
 5179
 5180
 5181
 5182
 5183
 5184
 5185
 5186
 5187
 5188
 5189
 5190
 5191
 5192
 5193
 5194
 5195
 5196
 5197
 5198
 5199
 5200
 5201
 5202
 5203
 5204
 5205
 5206
 5207
 5208
 5209
 5210
 5211
 5212
 5213
 5214
 5215
 5216
 5217
 5218
 5219
 5220
 5221
 5222
 5223
 5224
 5225
 5226
 5227
 5228
 5229
 5230
 5231
 5232
 5233
 5234
 5235
 5236
 5237
 5238
 5239
 5240
 5241
 5242
 5243
 5244
 5245
 5246
 5247
 5248
 5249
 5250
 5251
 5252
 5253
 5254
 5255
 5256
 5257
 5258
 5259
 5260
 5261
 5262
 5263
 5264
 5265
 5266
 5267
 5268
 5269
 5270
 5271
 5272
 5273
 5274
 5275
 5276
 5277
 5278
 5279
 5280
 5281
 5282
 5283
 5284
 5285
 5286
 5287
 5288
 5289
 5290
 5291
 5292
 5293
 5294
 5295
 5296
 5297
 5298
 5299
 5300
 5301
 5302
 5303
 5304
 5305
 5306
 5307
 5308
 5309
 5310
 5311
 5312
 5313
 5314
 5315
 5316
 5317
 5318
 5319
 5320
 5321
 5322
 5323
 5324
 5325
 5326
 5327
 5328
 5329
 5330
 5331
 5332
 5333
 5334
 5335
 5336
 5337
 5338
 5339
 5340
 5341
 5342
 5343
 5344
 5345
 5346
 5347
 5348
 5349
 5350
 5351
 5352
 5353
 5354
 5355
 5356
 5357
 5358
 5359
 5360
 5361
 5362
 5363
 5364
 5365
 5366
 5367
 5368
 5369
 5370
 5371
 5372
 5373
 5374
 5375
 5376
 5377
 5378
 5379
 5380
 5381
 5382
 5383
 5384
 5385
 5386
 5387
 5388
 5389
 5390
 5391
 5392
 5393
 5394
 5395
 5396
 5397
 5398
 5399
 5400
 5401
 5402
 5403
 5404
 5405
 5406
 5407
 5408
 5409
 5410
 5411
 5412
 5413
 5414
 5415
 5416
 5417
 5418
 5419
 5420
 5421
 5422
 5423
 5424
 5425
 5426
 5427
 5428
 5429
 5430
 5431
 5432
 5433
 5434
 5435
 5436
 5437
 5438
 5439
 5440
 5441
 5442
 5443
 5444
 5445
 5446
 5447
 5448
 5449
 5450
 5451
 5452
 5453
 5454
 5455
 5456
 5457
 5458
 5459
 5460
 5461
 5462
 5463
 5464
 5465
 5466
 5467
 5468
 5469
 5470
 5471
 5472
 5473
 5474
 5475
 5476
 5477
 5478
 5479
 5480
 5481
 5482
 5483
 5484
 5485
 5486
 5487
 5488
 5489
 5490
 5491
 5492
 5493
 5494
 5495
 5496
 5497
 5498
 5499
 5500
 5501
 5502
 5503
 5504
 5505
 5506
 5507
 5508
 5509
 5510
 5511
 5512
 5513
 5514
 5515
 5516
 5517
 5518
 5519
 5520
 5521
 5522
 5523
 5524
 5525
 5526
 5527
 5528
 5529
 5530
 5531
 5532
 5533
 5534
 5535
 5536
 5537
 5538
 5539
 5540
 5541
 5542
 5543
 5544
 5545
 5546
 5547
 5548
 5549
 5550
 5551
 5552
 5553
 5554
 5555
 5556
 5557
 5558
 5559
 5560
 5561
 5562
 5563
 5564
 5565
 5566
 5567
 5568
 5569
 5570
 5571
 5572
 5573
 5574
 5575
 5576
 5577
 5578
 5579
 5580
 5581
 5582
 5583
 5584
 5585
 5586
 5587
 5588
 5589
 5590
 5591
 5592
 5593
 5594
 5595
 5596
 5597
 5598
 5599
 5600
 5601
 5602
 5603
 5604
 5605
 5606
 5607
 5608
 5609
 5610
 5611
 5612
 5613
 5614
 5615
 5616
 5617
 5618
 5619
 5620
 5621
 5622
 5623
 5624
 5625
 5626
 5627
 5628
 5629
 5630
 5631
 5632
 5633
 5634
 5635
 5636
 5637
 5638
 5639
 5640
 5641
 5642
 5643
 5644
 5645
 5646
 5647
 5648
 5649
 5650
 5651
 5652
 5653
 5654
 5655
 5656
 5657
 5658
 5659
 5660
 5661
 5662
 5663
 5664
 5665
 5666
 5667
 5668
 5669
 5670
 5671
 5672
 5673
 5674
 5675
 5676
 5677
 5678
 5679
 5680
 5681
 5682
 5683
 5684
 5685
 5686
 5687
 5688
 5689
 5690
 5691
 5692
 5693
 5694
 5695
 5696
 5697
 5698
 5699
 5700
 5701
 5702
 5703
 5704
 5705
 5706
 5707
 5708
 5709
 5710
 5711
 5712
 5713
 5714
 5715
 5716
 5717
 5718
 5719
 5720
 5721
 5722
 5723
 5724
 5725
 5726
 5727
 5728
 5729
 5730
 5731
 5732
 5733
 5734
 5735
 5736
 5737
 5738
 5739
 5740
 5741
 5742
 5743
 5744
 5745
 5746
 5747
 5748
 5749
 5750
 5751
 5752
 5753
 5754
 5755
 5756
 5757
 5758
 5759
 5760
 5761
 5762
 5763
 5764
 5765
 5766
 5767
 5768
 5769
 5770
 5771
 5772
 5773
 5774
 5775
 5776
 5777
 5778
 5779
 5780
 5781
 5782
 5783
 5784
 5785
 5786
 5787
 5788
 5789
 5790
 5791
 5792
 5793
 5794
 5795
 5796
 5797
 5798
 5799
 5800
 5801
 5802
 5803
 5804
 5805
 5806
 5807
 5808
 5809
 5810
 5811
 5812
 5813
 5814
 5815
 5816
 5817
 5818
 5819
 5820
 5821
 5822
 5823
 5824
 5825
 5826
 5827
 5828
 5829
 5830
 5831
 5832
 5833
 5834
 5835
 5836
 5837
 5838
 5839
 5840
 5841
 5842
 5843
 5844
 5845
 5846
 5847
 5848
 5849
 5850
 5851
 5852
 5853
 5854
 5855
 5856
 5857
 5858
 5859
 5860
 5861
 5862
 5863
 5864
 5865
 5866
 5867
 5868
 5869
 5870
 5871
 5872
 5873
 5874
 5875
 5876
 5877
 5878
 5879
 5880
 5881
 5882
 5883
 5884
 5885
 5886
 5887
 5888
 5889
 5890
 5891
 5892
 5893
 5894
 5895
 5896
 5897
 5898
 5899
 5900
 5901
 5902
 5903
 5904
 5905
 5906
 5907
 5908
 5909
 5910
 5911
 5912
 5913
 5914
 5915
 5916
 5917
 5918
 5919
 5920
 5921
 5922
 5923
 5924
 5925
 5926
 5927
 5928
 5929
 5930
 5931
 5932
 5933
 5934
 5935
 5936
 5937
 5938
 5939
 5940
 5941
 5942
 5943
 5944
 5945
 5946
 5947
 5948
 5949
 5950
 5951
 5952
 5953
 5954
 5955
 5956
 5957
 5958
 5959
 5960
 5961
 5962
 5963
 5964
 5965
 5966
 5967
 5968
 5969
 5970
 5971
 5972
 5973
 5974
 5975
 5976
 5977
 5978
 5979
 5980
 5981
 5982
 5983
 5984
 5985
 5986
 5987
 5988
 5989
 5990
 5991
 5992
 5993
 5994
 5995
 5996
 5997
 5998
 5999
 6000
 6001
 6002
 6003
 6004
 6005
 6006
 6007
 6008
 6009
 6010
 6011
 6012
 6013
 6014
 6015
 6016
 6017
 6018
 6019
 6020
 6021
 6022
 6023
 6024
 6025
 6026
 6027
 6028
 6029
 6030
 6031
 6032
 6033
 6034
 6035
 6036
 6037
 6038
 6039
 6040
 6041
 6042
 6043
 6044
 6045
 6046
 6047
 6048
 6049
 6050
 6051
 6052
 6053
 6054
 6055
 6056
 6057
 6058
 6059
 6060
 6061
 6062
 6063
 6064
 6065
 6066
 6067
 6068
 6069
 6070
 6071
 6072
 6073
 6074
 6075
 6076
 6077
 6078
 6079
 6080
 6081
 6082
 6083
 6084
 6085
 6086
 6087
 6088
 6089
 6090
 6091
 6092
 6093
 6094
 6095
 6096
 6097
 6098
 6099
 6100
 6101
 6102
 6103
 6104
 6105
 6106
 6107
 6108
 6109
 6110
 6111
 6112
 6113
 6114
 6115
 6116
 6117
 6118
 6119
 6120
 6121
 6122
 6123
 6124
 6125
 6126
 6127
 6128
 6129
 6130
 6131
 6132
 6133
 6134
 6135
 6136
 6137
 6138
 6139
 6140
 6141
 6142
 6143
 6144
 6145
 6146
 6147
 6148
 6149
 6150
 6151
 6152
 6153
 6154
 6155
 6156
 6157
 6158
 6159
 6160
 6161
 6162
 6163
 6164
 6165
 6166
 6167
 6168
 6169
 6170
 6171
 6172
 6173
 6174
 6175
 6176
 6177
 6178
 6179
 6180
 6181
 6182
 6183
 6184
 6185
 6186
 6187
 6188
 6189
 6190
 6191
 6192
 6193
 6194
 6195
 6196
 6197
 6198
 6199
 6200
 6201
 6202
 6203
 6204
 6205
 6206
 6207
 6208
 6209
 6210
 6211
 6212
 6213
 6214
 6215
 6216
 6217
 6218
 6219
 6220
 6221
 6222
 6223
 6224
 6225
 6226
 6227
 6228
 6229
 6230
 6231
 6232
 6233
 6234
 6235
 6236
 6237
 6238
 6239
 6240
 6241
 6242
 6243
 6244
 6245
 6246
 6247
 6248
 6249
 6250
 6251
 6252
 6253
 6254
 6255
 6256
 6257
 6258
 6259
 6260
 6261
 6262
 6263
 6264
 6265
 6266
 6267
 6268
 6269
 6270
 6271
 6272
 6273
 6274
 6275
 6276
 6277
 6278
 6279
 6280
 6281
 6282
 6283
 6284
 6285
 6286
 6287
 6288
 6289
 6290
 6291
 6292
 6293
 6294
 6295
 6296
 6297
 6298
 6299
 6300
 6301
 6302
 6303
 6304
 6305
 6306
 6307
 6308
 6309
 6310
 6311
 6312
 6313
 6314
 6315
 6316
 6317
 6318
 6319
 6320
 6321
 6322
 6323
 6324
 6325
 6326
 6327
 6328
 6329
 6330
 6331
 6332
 6333
 6334
 6335
 6336
 6337
 6338
 6339
 6340
 6341
 6342
 6343
 6344
 6345
 6346
 6347
 6348
 6349
 6350
 6351
 6352
 6353
 6354
 6355
 6356
 6357
 6358
 6359
 6360
 6361
 6362
 6363
 6364
 6365
 6366
 6367
 6368
 6369
 6370
 6371
 6372
 6373
 6374
 6375
 6376
 6377
 6378
 6379
 6380
 6381
 6382
 6383
 6384
 6385
 6386
 6387
 6388
 6389
 6390
 6391
 6392
 6393
 6394
 6395
 6396
 6397
 6398
 6399
 6400
 6401
 6402
 6403
 6404
 6405
 6406
 6407
 6408
 6409
 6410
 6411
 6412
 6413
 6414
 6415
 6416
 6417
 6418
 6419
 6420
 6421
 6422
 6423
 6424
 6425
 6426
 6427
 6428
 6429
 6430
 6431
 6432
 6433
 6434
 6435
 6436
 6437
 6438
 6439
 6440
 6441
 6442
 6443
 6444
 6445
 6446
 6447
 6448
 6449
 6450
 6451
 6452
 6453
 6454
 6455
 6456
 6457
 6458
 6459
 6460
 6461
 6462
 6463
 6464
 6465
 6466
 6467
 6468
 6469
 6470
 6471
 6472
 6473
 6474
 6475
 6476
 6477
 6478
 6479
 6480
 6481
 6482
 6483
 6484
 6485
 6486
 6487
 6488
 6489
 6490
 6491
 6492
 6493
 6494
 6495
 6496
 6497
 6498
 6499
 6500
 6501
 6502
 6503
 6504
 6505
 6506
 6507
 6508
 6509
 6510
 6511
 6512
 6513
 6514
 6515
 6516
 6517
 6518
 6519
 6520
 6521
 6522
 6523
 6524
 6525
 6526
 6527
 6528
 6529
 6530
 6531
 6532
 6533
 6534
 6535
 6536
 6537
 6538
 6539
 6540
 6541
 6542
 6543
 6544
 6545
 6546
 6547
 6548
 6549
 6550
 6551
 6552
 6553
 6554
 6555
 6556
 6557
 6558
 6559
 6560
 6561
 6562
 6563
 6564
 6565
 6566
 6567
 6568
 6569
 6570
 6571
 6572
 6573
 6574
 6575
 6576
 6577
 6578
 6579
 6580
 6581
 6582
 6583
 6584
 6585
 6586
 6587
 6588
 6589
 6590
 6591
 6592
 6593
 6594
 6595
 6596
 6597
 6598
 6599
 6600
 6601
 6602
 6603
 6604
 6605
 6606
 6607
 6608
 6609
 6610
 6611
 6612
 6613
 6614
 6615
 6616
 6617
 6618
 6619
 6620
 6621
 6622
 6623
 6624
 6625
 6626
 6627
 6628
 6629
 6630
 6631
 6632
 6633
 6634
 6635
 6636
 6637
 6638
 6639
 6640
 6641
 6642
 6643
 6644
 6645
 6646
 6647
 6648
 6649
 6650
 6651
 6652
 6653
 6654
 6655
 6656
 6657
 6658
 6659
 6660
 6661
 6662
 6663
 6664
 6665
 6666
 6667
 6668
 6669
 6670
 6671
 6672
 6673
 6674
 6675
 6676
 6677
 6678
 6679
 6680
 6681
 6682
 6683
 6684
 6685
 6686
 6687
 6688
 6689
 6690
 6691
 6692
 6693
 6694
 6695
 6696
 6697
 6698
 6699
 6700
 6701
 6702
 6703
 6704
 6705
 6706
 6707
 6708
 6709
 6710
 6711
 6712
 6713
 6714
 6715
 6716
 6717
 6718
 6719
 6720
 6721
 6722
 6723
 6724
 6725
 6726
 6727
 6728
 6729
 6730
 6731
 6732
 6733
 6734
 6735
 6736
 6737
 6738
 6739
 6740
 6741
 6742
 6743
 6744
 6745
 6746
 6747
 6748
 6749
 6750
 6751
 6752
 6753
 6754
 6755
 6756
 6757
 6758
 6759
 6760
 6761
 6762
 6763
 6764
 6765
 6766
 6767
 6768
 6769
 6770
 6771
 6772
 6773
 6774
 6775
 6776
 6777
 6778
 6779
 6780
 6781
 6782
 6783
 6784
 6785
 6786
 6787
 6788
 6789
 6790
 6791
 6792
 6793
 6794
 6795
 6796
 6797
 6798
 6799
 6800
 6801
 6802
 6803
 6804
 6805
 6806
 6807
 6808
 6809
 6810
 6811
 6812
 6813
 6814
 6815
 6816
 6817
 6818
 6819
 6820
 6821
 6822
 6823
 6824
 6825
 6826
 6827
 6828
 6829
 6830
 6831
 6832
 6833
 6834
 6835
 6836
 6837
 6838
 6839
 6840
 6841
 6842
 6843
 6844
 6845
 6846
 6847
 6848
 6849
 6850
 6851
 6852
 6853
 6854
 6855
 6856
 6857
 6858
 6859
 6860
 6861
 6862
 6863
 6864
 6865
 6866
 6867
 6868
 6869
 6870
 6871
 6872
 6873
 6874
 6875
 6876
 6877
 6878
 6879
 6880
 6881
 6882
 6883
 6884
 6885
 6886
 6887
 6888
 6889
 6890
 6891
 6892
 6893
 6894
 6895
 6896
 6897
 6898
 6899
 6900
 6901
 6902
 6903
 6904
 6905
 6906
 6907
 6908
 6909
 6910
 6911
 6912
 6913
 6914
 6915
 6916
 6917
 6918
 6919
 6920
 6921
 6922
 6923
 6924
 6925
 6926
 6927
 6928
 6929
 6930
 6931
 6932
 6933
 6934
 6935
 6936
 6937
 6938
 6939
 6940
 6941
 6942
 6943
 6944
 6945
 6946
 6947
 6948
 6949
 6950
 6951
 6952
 6953
 6954
 6955
 6956
 6957
 6958
 6959
 6960
 6961
 6962
 6963
 6964
 6965
 6966
 6967
 6968
 6969
 6970
 6971
 6972
 6973
 6974
 6975
 6976
 6977
 6978
 6979
 6980
 6981
 6982
 6983
 6984
 6985
 6986
 6987
 6988
 6989
 6990
 6991
 6992
 6993
 6994
 6995
 6996
 6997
 6998
 6999
 7000
 7001
 7002
 7003
 7004
 7005
 7006
 7007
 7008
 7009
 7010
 7011
 7012
 7013
 7014
 7015
 7016
 7017
 7018
 7019
 7020
 7021
 7022
 7023
 7024
 7025
 7026
 7027
 7028
 7029
 7030
 7031
 7032
 7033
 7034
 7035
 7036
 7037
 7038
 7039
 7040
 7041
 7042
 7043
 7044
 7045
 7046
 7047
 7048
 7049
 7050
 7051
 7052
 7053
 7054
 7055
 7056
 7057
 7058
 7059
 7060
 7061
 7062
 7063
 7064
 7065
 7066
 7067
 7068
 7069
 7070
 7071
 7072
 7073
 7074
 7075
 7076
 7077
 7078
 7079
 7080
 7081
 7082
 7083
 7084
 7085
 7086
 7087
 7088
 7089
 7090
 7091
 7092
 7093
 7094
 7095
 7096
 7097
 7098
 7099
 7100
 7101
 7102
 7103
 7104
 7105
 7106
 7107
 7108
 7109
 7110
 7111
 7112
 7113
 7114
 7115
 7116
 7117
 7118
 7119
 7120
 7121
 7122
 7123
 7124
 7125
 7126
 7127
 7128
 7129
 7130
 7131
 7132
 7133
 7134
 7135
 7136
 7137
 7138
 7139
 7140
 7141
 7142
 7143
 7144
 7145
 7146
 7147
 7148
 7149
 7150
 7151
 7152
 7153
 7154
 7155
 7156
 7157
 7158
 7159
 7160
 7161
 7162
 7163
 7164
 7165
 7166
 7167
 7168
 7169
 7170
 7171
 7172
 7173
 7174
 7175
 7176
 7177
 7178
 7179
 7180
 7181
 7182
 7183
 7184
 7185
 7186
 7187
 7188
 7189
 7190
 7191
 7192
 7193
 7194
 7195
 7196
 7197
 7198
 7199
 7200
 7201
 7202
 7203
 7204
 7205
 7206
 7207
 7208
 7209
 7210
 7211
 7212
 7213
 7214
 7215
 7216
 7217
 7218
 7219
 7220
 7221
 7222
 7223
 7224
 7225
 7226
 7227
 7228
 7229
 7230
 7231
 7232
 7233
 7234
 7235
 7236
 7237
 7238
 7239
 7240
 7241
 7242
 7243
 7244
 7245
 7246
 7247
 7248
 7249
 7250
 7251
 7252
 7253
 7254
 7255
 7256
 7257
 7258
 7259
 7260
 7261
 7262
 7263
 7264
 7265
 7266
 7267
 7268
 7269
 7270
 7271
 7272
 7273
 7274
 7275
 7276
 7277
 7278
 7279
 7280
 7281
 7282
 7283
 7284
 7285
 7286
 7287
 7288
 7289
 7290
 7291
 7292
 7293
 7294
 7295
 7296
 7297
 7298
 7299
 7300
 7301
 7302
 7303
 7304
 7305
 7306
 7307
 7308
 7309
 7310
 7311
 7312
 7313
 7314
 7315
 7316
 7317
 7318
 7319
 7320
 7321
 7322
 7323
 7324
 7325
 7326
 7327
 7328
 7329
 7330
 7331
 7332
 7333
 7334
 7335
 7336
 7337
 7338
 7339
 7340
 7341
 7342
 7343
 7344
 7345
 7346
 7347
 7348
 7349
 7350
 7351
 7352
 7353
 7354
 7355
 7356
 7357
 7358
 7359
 7360
 7361
 7362
 7363
 7364
 7365
 7366
 7367
 7368
 7369
 7370
 7371
 7372
 7373
 7374
 7375
 7376
 7377
 7378
 7379
 7380
 7381
 7382
 7383
 7384
 7385
 7386
 7387
 7388
 7389
 7390
 7391
 7392
 7393
 7394
 7395
 7396
 7397
 7398
 7399
 7400
 7401
 7402
 7403
 7404
 7405
 7406
 7407
 7408
 7409
 7410
 7411
 7412
 7413
 7414
 7415
 7416
 7417
 7418
 7419
 7420
 7421
 7422
 7423
 7424
 7425
 7426
 7427
 7428
 7429
 7430
 7431
 7432
 7433
 7434
 7435
 7436
 7437
 7438
 7439
 7440
 7441
 7442
 7443
 7444
 7445
 7446
 7447
 7448
 7449
 7450
 7451
 7452
 7453
 7454
 7455
 7456
 7457
 7458
 7459
 7460
 7461
 7462
 7463
 7464
 7465
 7466
 7467
 7468
 7469
 7470
 7471
 7472
 7473
 7474
 7475
 7476
 7477
 7478
 7479
 7480
 7481
 7482
 7483
 7484
 7485
 7486
 7487
 7488
 7489
 7490
 7491
 7492
 7493
 7494
 7495
 7496
 7497
 7498
 7499
 7500
 7501
 7502
 7503
 7504
 7505
 7506
 7507
 7508
 7509
 7510
 7511
 7512
 7513
 7514
 7515
 7516
 7517
 7518
 7519
 7520
 7521
 7522
 7523
 7524
 7525
 7526
 7527
 7528
 7529
 7530
 7531
 7532
 7533
 7534
 7535
 7536
 7537
 7538
 7539
 7540
 7541
 7542
 7543
 7544
 7545
 7546
 7547
 7548
 7549
 7550
 7551
 7552
 7553
 7554
 7555
 7556
 7557
 7558
 7559
 7560
 7561
 7562
 7563
 7564
 7565
 7566
 7567
 7568
 7569
 7570
 7571
 7572
 7573
 7574
 7575
 7576
 7577
 7578
 7579
 7580
 7581
 7582
 7583
 7584
 7585
 7586
 7587
 7588
 7589
 7590
 7591
 7592
 7593
 7594
 7595
 7596
 7597
 7598
 7599
 7600
 7601
 7602
 7603
 7604
 7605
 7606
 7607
 7608
 7609
 7610
 7611
 7612
 7613
 7614
 7615
 7616
 7617
 7618
 7619
 7620
 7621
 7622
 7623
 7624
 7625
 7626
 7627
 7628
 7629
 7630
 7631
 7632
 7633
 7634
 7635
 7636
 7637
 7638
 7639
 7640
 7641
 7642
 7643
 7644
 7645
 7646
 7647
 7648
 7649
 7650
 7651
 7652
 7653
 7654
 7655
 7656
 7657
 7658
 7659
 7660
 7661
 7662
 7663
 7664
 7665
 7666
 7667
 7668
 7669
 7670
 7671
 7672
 7673
 7674
 7675
 7676
 7677
 7678
 7679
 7680
 7681
 7682
 7683
 7684
 7685
 7686
 7687
 7688
 7689
 7690
 7691
 7692
 7693
 7694
 7695
 7696
 7697
 7698
 7699
 7700
 7701
 7702
 7703
 7704
 7705
 7706
 7707
 7708
 7709
 7710
 7711
 7712
 7713
 7714
 7715
 7716
 7717
 7718
 7719
 7720
 7721
 7722
 7723
 7724
 7725
 7726
 7727
 7728
 7729
 7730
 7731
 7732
 7733
 7734
 7735
 7736
 7737
 7738
 7739
 7740
 7741
 7742
 7743
 7744
 7745
 7746
 7747
 7748
 7749
 7750
 7751
 7752
 7753
 7754
 7755
 7756
 7757
 7758
 7759
 7760
 7761
 7762
 7763
 7764
 7765
 7766
 7767
 7768
 7769
 7770
 7771
 7772
 7773
 7774
 7775
 7776
 7777
 7778
 7779
 7780
 7781
 7782
 7783
 7784
 7785
 7786
 7787
 7788
 7789
 7790
 7791
 7792
 7793
 7794
 7795
 7796
 7797
 7798
 7799
 7800
 7801
 7802
 7803
 7804
 7805
 7806
 7807
 7808
 7809
 7810
 7811
 7812
 7813
 7814
 7815
 7816
 7817
 7818
 7819
 7820
 7821
 7822
 7823
 7824
 7825
 7826
 7827
 7828
 7829
 7830
 7831
 7832
 7833
 7834
 7835
 7836
 7837
 7838
 7839
 7840
 7841
 7842
 7843
 7844
 7845
 7846
 7847
 7848
 7849
 7850
 7851
 7852
 7853
 7854
 7855
 7856
 7857
 7858
 7859
 7860
 7861
 7862
 7863
 7864
 7865
 7866
 7867
 7868
 7869
 7870
 7871
 7872
 7873
 7874
 7875
 7876
 7877
 7878
 7879
 7880
 7881
 7882
 7883
 7884
 7885
 7886
 7887
 7888
 7889
 7890
 7891
 7892
 7893
 7894
 7895
 7896
 7897
 7898
 7899
 7900
 7901
 7902
 7903
 7904
 7905
 7906
 7907
 7908
 7909
 7910
 7911
 7912
 7913
 7914
 7915
 7916
 7917
 7918
 7919
 7920
 7921
 7922
 7923
 7924
 7925
 7926
 7927
 7928
 7929
 7930
 7931
 7932
 7933
 7934
 7935
 7936
 7937
 7938
 7939
 7940
 7941
 7942
 7943
 7944
 7945
 7946
 7947
 7948
 7949
 7950
 7951
 7952
 7953
 7954
 7955
 7956
 7957
 7958
 7959
 7960
 7961
 7962
 7963
 7964
 7965
 7966
 7967
 7968
 7969
 7970
 7971
 7972
 7973
 7974
 7975
 7976
 7977
 7978
 7979
 7980
 7981
 7982
 7983
 7984
 7985
 7986
 7987
 7988
 7989
 7990
 7991
 7992
 7993
 7994
 7995
 7996
 7997
 7998
 7999
 8000
 8001
 8002
 8003
 8004
 8005
 8006
 8007
 8008
 8009
 8010
 8011
 8012
 8013
 8014
 8015
 8016
 8017
 8018
 8019
 8020
 8021
 8022
 8023
 8024
 8025
 8026
 8027
 8028
 8029
 8030
 8031
 8032
 8033
 8034
 8035
 8036
 8037
 8038
 8039
 8040
 8041
 8042
 8043
 8044
 8045
 8046
 8047
 8048
 8049
 8050
 8051
 8052
 8053
 8054
 8055
 8056
 8057
 8058
 8059
 8060
 8061
 8062
 8063
 8064
 8065
 8066
 8067
 8068
 8069
 8070
 8071
 8072
 8073
 8074
 8075
 8076
 8077
 8078
 8079
 8080
 8081
 8082
 8083
 8084
 8085
 8086
 8087
 8088
 8089
 8090
 8091
 8092
 8093
 8094
 8095
 8096
 8097
 8098
 8099
 8100
 8101
 8102
 8103
 8104
 8105
 8106
 8107
 8108
 8109
 8110
 8111
 8112
 8113
 8114
 8115
 8116
 8117
 8118
 8119
 8120
 8121
 8122
 8123
 8124
 8125
 8126
 8127
 8128
 8129
 8130
 8131
 8132
 8133
 8134
 8135
 8136
 8137
 8138
 8139
 8140
 8141
 8142
 8143
 8144
 8145
 8146
 8147
 8148
 8149
 8150
 8151
 8152
 8153
 8154
 8155
 8156
 8157
 8158
 8159
 8160
 8161
 8162
 8163
 8164
 8165
 8166
 8167
 8168
 8169
 8170
 8171
 8172
 8173
 8174
 8175
 8176
 8177
 8178
 8179
 8180
 8181
 8182
 8183
 8184
 8185
 8186
 8187
 8188
 8189
 8190
 8191
 8192
 8193
 8194
 8195
 8196
 8197
 8198
 8199
 8200
 8201
 8202
 8203
 8204
 8205
 8206
 8207
 8208
 8209
 8210
 8211
 8212
 8213
 8214
 8215
 8216
 8217
 8218
 8219
 8220
 8221
 8222
 8223
 8224
 8225
 8226
 8227
 8228
 8229
 8230
 8231
 8232
 8233
 8234
 8235
 8236
 8237
 8238
 8239
 8240
 8241
 8242
 8243
 8244
 8245
 8246
 8247
 8248
 8249
 8250
 8251
 8252
 8253
 8254
 8255
 8256
 8257
 8258
 8259
 8260
 8261
 8262
 8263
 8264
 8265
 8266
 8267
 8268
 8269
 8270
 8271
 8272
 8273
 8274
 8275
 8276
 8277
 8278
 8279
 8280
 8281
 8282
 8283
 8284
 8285
 8286
 8287
 8288
 8289
 8290
 8291
 8292
 8293
 8294
 8295
 8296
 8297
 8298
 8299
 8300
 8301
 8302
 8303
 8304
 8305
 8306
 8307
 8308
 8309
 8310
 8311
 8312
 8313
 8314
 8315
 8316
 8317
 8318
 8319
 8320
 8321
 8322
 8323
 8324
 8325
 8326
 8327
 8328
 8329
 8330
 8331
 8332
 8333
 8334
 8335
 8336
 8337
 8338
 8339
 8340
 8341
 8342
 8343
 8344
 8345
 8346
 8347
 8348
 8349
 8350
 8351
 8352
 8353
 8354
 8355
 8356
 8357
 8358
 8359
 8360
 8361
 8362
 8363
 8364
 8365
 8366
 8367
 8368
 8369
 8370
 8371
 8372
 8373
 8374
 8375
 8376
 8377
 8378
 8379
 8380
 8381
 8382
 8383
 8384
 8385
 8386
 8387
 8388
 8389
 8390
 8391
 8392
 8393
 8394
 8395
 8396
 8397
 8398
 8399
 8400
 8401
 8402
 8403
 8404
 8405
 8406
 8407
 8408
 8409
 8410
 8411
 8412
 8413
 8414
 8415
 8416
 8417
 8418
 8419
 8420
 8421
 8422
 8423
 8424
 8425
 8426
 8427
 8428
 8429
 8430
 8431
 8432
 8433
 8434
 8435
 8436
 8437
 8438
 8439
 8440
 8441
 8442
 8443
 8444
 8445
 8446
 8447
 8448
 8449
 8450
 8451
 8452
 8453
 8454
 8455
 8456
 8457
 8458
 8459
 8460
 8461
 8462
 8463
 8464
 8465
 8466
 8467
 8468
 8469
 8470
 8471
 8472
 8473
 8474
 8475
 8476
 8477
 8478
 8479
 8480
 8481
 8482
 8483
 8484
 8485
 8486
 8487
 8488
 8489
 8490
 8491
 8492
 8493
 8494
 8495
 8496
 8497
 8498
 8499
 8500
 8501
 8502
 8503
 8504
 8505
 8506
 8507
 8508
 8509
 8510
 8511
 8512
 8513
 8514
 8515
 8516
 8517
 8518
 8519
 8520
 8521
 8522
 8523
 8524
 8525
 8526
 8527
 8528
 8529
 8530
 8531
 8532
 8533
 8534
 8535
 8536
 8537
 8538
 8539
 8540
 8541
 8542
 8543
 8544
 8545
 8546
 8547
 8548
 8549
 8550
 8551
 8552
 8553
 8554
 8555
 8556
 8557
 8558
 8559
 8560
 8561
 8562
 8563
 8564
 8565
 8566
 8567
 8568
 8569
 8570
 8571
 8572
 8573
 8574
 8575
 8576
 8577
 8578
 8579
 8580
 8581
 8582
 8583
 8584
 8585
 8586
 8587
 8588
 8589
 8590
 8591
 8592
 8593
 8594
 8595
 8596
 8597
 8598
 8599
 8600
 8601
 8602
 8603
 8604
 8605
 8606
 8607
 8608
 8609
 8610
 8611
 8612
 8613
 8614
 8615
 8616
 8617
 8618
 8619
 8620
 8621
 8622
 8623
 8624
 8625
 8626
 8627
 8628
 8629
 8630
 8631
 8632
 8633
 8634
 8635
 8636
 8637
 8638
 8639
 8640
 8641
 8642
 8643
 8644
 8645
 8646
 8647
 8648
 8649
 8650
 8651
 8652
 8653
 8654
 8655
 8656
 8657
 8658
 8659
 8660
 8661
 8662
 8663
 8664
 8665
 8666
 8667
 8668
 8669
 8670
 8671
 8672
 8673
 8674
 8675
 8676
 8677
 8678
 8679
 8680
 8681
 8682
 8683
 8684
 8685
 8686
 8687
 8688
 8689
 8690
 8691
 8692
 8693
 8694
 8695
 8696
 8697
 8698
 8699
 8700
 8701
 8702
 8703
 8704
 8705
 8706
 8707
 8708
 8709
 8710
 8711
 8712
 8713
 8714
 8715
 8716
 8717
 8718
 8719
 8720
 8721
 8722
 8723
 8724
 8725
 8726
 8727
 8728
 8729
 8730
 8731
 8732
 8733
 8734
 8735
 8736
 8737
 8738
 8739
 8740
 8741
 8742
 8743
 8744
 8745
 8746
 8747
 8748
 8749
 8750
 8751
 8752
 8753
 8754
 8755
 8756
 8757
 8758
 8759
 8760
 8761
 8762
 8763
 8764
 8765
 8766
 8767
 8768
 8769
 8770
 8771
 8772
 8773
 8774
 8775
 8776
 8777
 8778
 8779
 8780
 8781
 8782
 8783
 8784
 8785
 8786
 8787
 8788
 8789
 8790
 8791
 8792
 8793
 8794
 8795
 8796
 8797
 8798
 8799
 8800
 8801
 8802
 8803
 8804
 8805
 8806
 8807
 8808
 8809
 8810
 8811
 8812
 8813
 8814
 8815
 8816
 8817
 8818
 8819
 8820
 8821
 8822
 8823
 8824
 8825
 8826
 8827
 8828
 8829
 8830
 8831
 8832
 8833
 8834
 8835
 8836
 8837
 8838
 8839
 8840
 8841
 8842
 8843
 8844
 8845
 8846
 8847
 8848
 8849
 8850
 8851
 8852
 8853
 8854
 8855
 8856
 8857
 8858
 8859
 8860
 8861
 8862
 8863
 8864
 8865
 8866
 8867
 8868
 8869
 8870
 8871
 8872
 8873
 8874
 8875
 8876
 8877
 8878
 8879
 8880
 8881
 8882
 8883
 8884
 8885
 8886
 8887
 8888
 8889
 8890
 8891
 8892
 8893
 8894
 8895
 8896
 8897
 8898
 8899
 8900
 8901
 8902
 8903
 8904
 8905
 8906
 8907
 8908
 8909
 8910
 8911
 8912
 8913
 8914
 8915
 8916
 8917
 8918
 8919
 8920
 8921
 8922
 8923
 8924
 8925
 8926
 8927
 8928
 8929
 8930
 8931
 8932
 8933
 8934
 8935
 8936
 8937
 8938
 8939
 8940
 8941
 8942
 8943
 8944
 8945
 8946
 8947
 8948
 8949
 8950
 8951
 8952
 8953
 8954
 8955
 8956
 8957
 8958
 8959
 8960
 8961
 8962
 8963
 8964
 8965
 8966
 8967
 8968
 8969
 8970
 8971
 8972
 8973
 8974
 8975
 8976
 8977
 8978
 8979
 8980
 8981
 8982
 8983
 8984
 8985
 8986
 8987
 8988
 8989
 8990
 8991
 8992
 8993
 8994
 8995
 8996
 8997
 8998
 8999
 9000
 9001
 9002
 9003
 9004
 9005
 9006
 9007
 9008
 9009
 9010
 9011
 9012
 9013
 9014
 9015
 9016
 9017
 9018
 9019
 9020
 9021
 9022
 9023
 9024
 9025
 9026
 9027
 9028
 9029
 9030
 9031
 9032
 9033
 9034
 9035
 9036
 9037
 9038
 9039
 9040
 9041
 9042
 9043
 9044
 9045
 9046
 9047
 9048
 9049
 9050
 9051
 9052
 9053
 9054
 9055
 9056
 9057
 9058
 9059
 9060
 9061
 9062
 9063
 9064
 9065
 9066
 9067
 9068
 9069
 9070
 9071
 9072
 9073
 9074
 9075
 9076
 9077
 9078
 9079
 9080
 9081
 9082
 9083
 9084
 9085
 9086
 9087
 9088
 9089
 9090
 9091
 9092
 9093
 9094
 9095
 9096
 9097
 9098
 9099
 9100
 9101
 9102
 9103
 9104
 9105
 9106
 9107
 9108
 9109
 9110
 9111
 9112
 9113
 9114
 9115
 9116
 9117
 9118
 9119
 9120
 9121
 9122
 9123
 9124
 9125
 9126
 9127
 9128
 9129
 9130
 9131
 9132
 9133
 9134
 9135
 9136
 9137
 9138
 9139
 9140
 9141
 9142
 9143
 9144
 9145
 9146
 9147
 9148
 9149
 9150
 9151
 9152
 9153
 9154
 9155
 9156
 9157
 9158
 9159
 9160
 9161
 9162
 9163
 9164
 9165
 9166
 9167
 9168
 9169
 9170
 9171
 9172
 9173
 9174
 9175
 9176
 9177
 9178
 9179
 9180
 9181
 9182
 9183
 9184
 9185
 9186
 9187
 9188
 9189
 9190
 9191
 9192
 9193
 9194
 9195
 9196
 9197
 9198
 9199
 9200
 9201
 9202
 9203
 9204
 9205
 9206
 9207
 9208
 9209
 9210
 9211
 9212
 9213
 9214
 9215
 9216
 9217
 9218
 9219
 9220
 9221
 9222
 9223
 9224
 9225
 9226
 9227
 9228
 9229
 9230
 9231
 9232
 9233
 9234
 9235
 9236
 9237
 9238
 9239
 9240
 9241
 9242
 9243
 9244
 9245
 9246
 9247
 9248
 9249
 9250
 9251
 9252
 9253
 9254
 9255
 9256
 9257
 9258
 9259
 9260
 9261
 9262
 9263
 9264
 9265
 9266
 9267
 9268
 9269
 9270
 9271
 9272
 9273
 9274
 9275
 9276
 9277
 9278
 9279
 9280
 9281
 9282
 9283
 9284
 9285
 9286
 9287
 9288
 9289
 9290
 9291
 9292
 9293
 9294
 9295
 9296
 9297
 9298
 9299
 9300
 9301
 9302
 9303
 9304
 9305
 9306
 9307
 9308
 9309
 9310
 9311
 9312
 9313
 9314
 9315
 9316
 9317
 9318
 9319
 9320
 9321
 9322
 9323
 9324
 9325
 9326
 9327
 9328
 9329
 9330
 9331
 9332
 9333
 9334
 9335
 9336
 9337
 9338
 9339
 9340
 9341
 9342
 9343
 9344
 9345
 9346
 9347
 9348
 9349
 9350
 9351
 9352
 9353
 9354
 9355
 9356
 9357
 9358
 9359
 9360
 9361
 9362
 9363
 9364
 9365
 9366
 9367
 9368
 9369
 9370
 9371
 9372
 9373
 9374
 9375
 9376
 9377
 9378
 9379
 9380
 9381
 9382
 9383
 9384
 9385
 9386
 9387
 9388
 9389
 9390
 9391
 9392
 9393
 9394
 9395
 9396
 9397
 9398
 9399
 9400
 9401
 9402
 9403
 9404
 9405
 9406
 9407
 9408
 9409
 9410
 9411
 9412
 9413
 9414
 9415
 9416
 9417
 9418
 9419
 9420
 9421
 9422
 9423
 9424
 9425
 9426
 9427
 9428
 9429
 9430
 9431
 9432
 9433
 9434
 9435
 9436
 9437
 9438
 9439
 9440
 9441
 9442
 9443
 9444
 9445
 9446
 9447
 9448
 9449
 9450
 9451
 9452
 9453
 9454
 9455
 9456
 9457
 9458
 9459
 9460
 9461
 9462
 9463
 9464
 9465
 9466
 9467
 9468
 9469
 9470
 9471
 9472
 9473
 9474
 9475
 9476
 9477
 9478
 9479
 9480
 9481
 9482
 9483
 9484
 9485
 9486
 9487
 9488
 9489
 9490
 9491
 9492
 9493
 9494
 9495
 9496
 9497
 9498
 9499
 9500
 9501
 9502
 9503
 9504
 9505
 9506
 9507
 9508
 9509
 9510
 9511
 9512
 9513
 9514
 9515
 9516
 9517
 9518
 9519
 9520
 9521
 9522
 9523
 9524
 9525
 9526
 9527
 9528
 9529
 9530
 9531
 9532
 9533
 9534
 9535
 9536
 9537
 9538
 9539
 9540
 9541
 9542
 9543
 9544
 9545
 9546
 9547
 9548
 9549
 9550
 9551
 9552
 9553
 9554
 9555
 9556
 9557
 9558
 9559
 9560
 9561
 9562
 9563
 9564
 9565
 9566
 9567
 9568
 9569
 9570
 9571
 9572
 9573
 9574
 9575
 9576
 9577
 9578
 9579
 9580
 9581
 9582
 9583
 9584
 9585
 9586
 9587
 9588
 9589
 9590
 9591
 9592
 9593
 9594
 9595
 9596
 9597
 9598
 9599
 9600
 9601
 9602
 9603
 9604
 9605
 9606
 9607
 9608
 9609
 9610
 9611
 9612
 9613
 9614
 9615
 9616
 9617
 9618
 9619
 9620
 9621
 9622
 9623
 9624
 9625
 9626
 9627
 9628
 9629
 9630
 9631
 9632
 9633
 9634
 9635
 9636
 9637
 9638
 9639
 9640
 9641
 9642
 9643
 9644
 9645
 9646
 9647
 9648
 9649
 9650
 9651
 9652
 9653
 9654
 9655
 9656
 9657
 9658
 9659
 9660
 9661
 9662
 9663
 9664
 9665
 9666
 9667
 9668
 9669
 9670
 9671
 9672
 9673
 9674
 9675
 9676
 9677
 9678
 9679
 9680
 9681
 9682
 9683
 9684
 9685
 9686
 9687
 9688
 9689
 9690
 9691
 9692
 9693
 9694
 9695
 9696
 9697
 9698
 9699
 9700
 9701
 9702
 9703
 9704
 9705
 9706
 9707
 9708
 9709
 9710
 9711
 9712
 9713
 9714
 9715
 9716
 9717
 9718
 9719
 9720
 9721
 9722
 9723
 9724
 9725
 9726
 9727
 9728
 9729
 9730
 9731
 9732
 9733
 9734
 9735
 9736
 9737
 9738
 9739
 9740
 9741
 9742
 9743
 9744
 9745
 9746
 9747
 9748
 9749
 9750
 9751
 9752
 9753
 9754
 9755
 9756
 9757
 9758
 9759
 9760
 9761
 9762
 9763
 9764
 9765
 9766
 9767
 9768
 9769
 9770
 9771
 9772
 9773
 9774
 9775
 9776
 9777
 9778
 9779
 9780
 9781
 9782
 9783
 9784
 9785
 9786
 9787
 9788
 9789
 9790
 9791
 9792
 9793
 9794
 9795
 9796
 9797
 9798
 9799
 9800
 9801
 9802
 9803
 9804
 9805
 9806
 9807
 9808
 9809
 9810
 9811
 9812
 9813
 9814
 9815
 9816
 9817
 9818
 9819
 9820
 9821
 9822
 9823
 9824
 9825
 9826
 9827
 9828
 9829
 9830
 9831
 9832
 9833
 9834
 9835
 9836
 9837
 9838
 9839
 9840
 9841
 9842
 9843
 9844
 9845
 9846
 9847
 9848
 9849
 9850
 9851
 9852
 9853
 9854
 9855
 9856
 9857
 9858
 9859
 9860
 9861
 9862
 9863
 9864
 9865
 9866
 9867
 9868
 9869
 9870
 9871
 9872
 9873
 9874
 9875
 9876
 9877
 9878
 9879
 9880
 9881
 9882
 9883
 9884
 9885
 9886
 9887
 9888
 9889
 9890
 9891
 9892
 9893
 9894
 9895
 9896
 9897
 9898
 9899
 9900
 9901
 9902
 9903
 9904
 9905
 9906
 9907
 9908
 9909
 9910
 9911
 9912
 9913
 9914
 9915
 9916
 9917
 9918
 9919
 9920
 9921
 9922
 9923
 9924
 9925
 9926
 9927
 9928
 9929
 9930
 9931
 9932
 9933
 9934
 9935
 9936
 9937
 9938
 9939
 9940
 9941
 9942
 9943
 9944
 9945
 9946
 9947
 9948
 9949
 9950
 9951
 9952
 9953
 9954
 9955
 9956
 9957
 9958
 9959
 9960
 9961
 9962
 9963
 9964
 9965
 9966
 9967
 9968
 9969
 9970
 9971
 9972
 9973
 9974
 9975
 9976
 9977
 9978
 9979
 9980
 9981
 9982
 9983
 9984
 9985
 9986
 9987
 9988
 9989
 9990
 9991
 9992
 9993
 9994
 9995
 9996
 9997
 9998
 9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
!              lemmata.gl
!This file is part of COLLATINVS.
!                                                                          
!COLLATINVS is free software; you can redistribute it and/or modify
!it under the terms of the GNU General Public License as published by
!the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
!(at your option) any later version.
!                                                                          
!COLLATINVS is distributed in the hope that it will be useful,
!but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
!MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
!GNU General Public License for more details.
!                                                                          
!You should have received a copy of the GNU General Public License
!along with COLLATINVS; if not, write to the Free Software
!Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
!
! Many thanks to William Withaker for his 'words'
! http://users.erols.com/whitaker/words.htm 
! (c) © William Whitaker, Yves Ouvrard, fév 2011
!
Abducillus|1|||Abducillus, i, m. : Abducillo
Aborigines|5|Aborigin||Ăbŏrīgĭnes, um, m. : os primeiros habitantes dun país, os Aborixes.
Abraham|30|||Ābrăham, indecl., m. : Abraham, patriarca hebreo.
Acastus|1|||Ăcastus, i, m. : Acasto (rei de Tesalia).
Acca|0|||Acca, ae, f. : Acca  // 1. Unha das compañeiras de Camila na Eneida 2. A muller de Fáustulo e ama de cría de Rómulo e Remo. 3.Noutra versión, cortesá de alto rango, nai dos doce Arvais, en honor da cal se chamaron e celebraron as festas Accalia ou Larentalia, de carácter fúnebre,no mes de decembro.
Acco|5|Accon||Acco, onis, m. : Acco, personaxe galo.
Acerronia|0|||Acerronia, ae, m. : Acerronia, nome romano de muller.
Acestes|6|Acest||Ăcestēs, is, m. : Aceste, en Virx. rei de Sicilia.
Achaia|0|||Ăchāĭa, ae, f.  : Acaia 1.Rexión setentrional do Peloponeso 2.Rexión da Tesalia fronte á illa de Eubea 3.Grecia como provincia romana.
Acheron|5|Acheront||Ăchĕron, ontis, m. : Aqueronte, o río do inferno mitolóxico.
Achillas|0|||Ăchillas, ae, m. Aquillas, nome dun escravo exipcio que matou a Pompeio por orde do seu rei, Ptolomeo XII.
Achilles|6|Achill||Ăchilles, is, m. : Aquiles, heroe da Ilíada, fillo de Tetis e Peleo.
Achiuus|11|||Achiuus, a, um : grego ; Achiuus, i, m. : os Gregos, os Aqueos.
Actiacus|11|||Actĭăcus, a, um : relativo á cidade de Actium (Accio).
Adam|30|||Ādam, inv. : Adán.
Adgandestrius|1|||Adgandestrius, i, m. : Adgandestrio (xefe dos Chatti, pobo xermano).
Adherbal|5|Adherbal||Adherbal, alis, m. : Adherbal (fillo de Micipsa, rei de Numidia), asasinado en Cirta polo seu primo Iugurta.
Adoneus|1|||Ădōnēus, i, m. : Adonis, príncipe célebre pola súa beleza, fillo de Cínira e Mirra e amante de Venus. Foi esnaquizado nunha cacería por un xabarín que Marte ou Diana mandou contra el. Venus transformóuno na flor da anémona.
Adrana|0|||Adrăna, ae, m. : río da Xermania, hoxe Eder.
Aduatucus|1|||Aduatucus, i, m. : Aduático.
Aebitia|0|||Aebitia, ae, f. : Ebitia (nome propio).
Aebutia|0|||Aebūtĭa, ae, f. : Ebutia.
Aebutius|1|||Aebūtĭus, i, m. : Ebutio (nome propio).
Aegaeus|11|||Aegaeus, a, um : pertencente ó mar Exeo.
Aegates|6|Aegat||Aegātes, ium, f. : illas Egates ou Egades, arquipélago de pequenas illas no extremo occidental de Sicilia.
Aegeata|0|||Aegeata, ae, f. : da cidade chamada Aegae, xa en Eolia, xa en Macedonia.
Aegeates|0|||Aegeates, ae, f. : da cidade chamada Aegae.
Aegeum|4|||Aegeum, (mare) : o mar Exeo.
Aegyptius|11|||Aegyptĭus, a, um : exipcio-a.
Aegyptus|1|||Aegyptus, i, f. : Exipto.
Aelia|0|||Aelia, ae, f. : nome dado a Xerusalén por Elio Adriano, o seu restaurador.
Aelius|1|||Aelĭus, i, m. : Elio, nome propio.
Aemilianus|1|||Aemĭlĭānus, i, m. : Emiliano, pertencente á  Emilia, familia romana.
Aemilia|0|||Aemĭlĭa, ae, f. : Emilia (nome propio). Así se chamou a filla de Paulo Emilio casada con Publio Cornelio Escipión.
Aemilius|1|||Aemĭlĭus, i, m. : Emilio (nome propio).
Aeneas|30|||Aenēas, Eneas, príncipe troiano protagonista da Eneida de Virxilio.
Aeolia|0|||Aeŏlĭa, ae, f. : Eolia ou Eólida. 1.Rexión da Asia Menor que comprendía a Mísia occidental, a Tróade, as costas do Helesponto, ata a Propóntide; foi colonizada polos Eolios expulsados do Peloponeso polos Heraclidas; hoxe forma parte da Anatolia e pertence a Turquía 2.Na Eneida a residencia de Eolo, rei dos ventos.
Aesculapius|1|||Aescŭlāpĭus, i, m. : Esculapio (deus da medicina, fillo de Apolo).
Aesepus|1|||Aesepus, i, f. : Esepo, río da Frixia en Asia Menor con desembocadura na Propóntide, actual mar de Mármara. 
Aesernia|0|||Aesernĭa, ae, f. : Esernia (antiga cidade do Samnio). Hoxe Isernia.
Aeserninus|1|||Aesernīnus, i, m. : de Esernia.
Aesonius|11|||Aesŏnĭus, a, um : de Esón, rei de Tesalia e pai de Xasón.
Aesopus|1|||Aesōpus, i, m. : Esopo, autor grego de fábulas procedente da Frixia, escravo de Xanto e que vivíu entre os ss. VII-VI a.C.
Aethiopia|0|||Aethĭŏpĭa, ae, f. : Etiopía.
Aethiops|5|Aethiop||Aethĭŏps, is, m. : etíope.
Aetna|0|||Aetna, ae, f. : Etna, volcán de Sicilia.
Aetolia|0|||Aetōlĭa, ae, f. : Etolia, provincia no sueste de Grecia.
Afrania|0|||Afrania, ae, f. : Afrania (nome propio).
Afranius|1|||Afrānĭus, i, m. : Afranio (nome propio) 1. Poeta cómico romano imitador de Terencio de cuxa obra só se conservan fragmentos. 2. Xeneral romano nomeado cónsur de Hispania por Pompeio e morto no 46 a.C. na batalla de Tapso.
Áfricanus|11|Áfrican||Áfricanus, a, um : Áfricano.
África|0|||África, ae, f. : África.
Agamemnon|5|Agamemnon||Ăgămemnon, onis, m. : Agamenón, rei de Micenas, esposo de Clitemnestra e pai de Orestes, Electra e Ifixenia, asasinado pola súa muller ao volver da guerra de Troia na que foi xeneral dos gregos.
Agerinus|1|||Agerinus, i, m. : Axerino.
Agrippa|0|||Agrippa, ae, m. : Agripa, famoso militar romano ao servizo de Augusto.
Agrippina|0|||Agrippīna, ae, f. : Agripina (nome propio) 1.Filla de Marco Vipsanio Agripa e de Xulia; neta de Augusto, esposa de Xermánico e nai de Calígula // 2. Esposa do emperador Tiberio a cal repudiou para casar con Xulia. // 3. Nai de Nerón, casada primeiro con Domicio Aenobarbo e logo con Claudio. // 4.Agrippinensis Colonia na Xermania, actual cidade de Colonia. 
Albanus|11|||Albānus, a, um : Albano, de Alba Longa, antiga cidade do Lacio
Alba|0|||Alba, ae, f. : Alba, nome de moitas cidades
Albinus|1|||Albīnus, i, m. : Albino. 1. Romano plebeo que cedeu o seu carro ás Vestais cando os Galos invadiron a cidade 2. Xeneral romano que mandaba os exércitos da Bretaña cando Xuliano mercou o Imperio á garda pretoriana. 3. Pretor de Roma no 151 a.C. autor de obra poética e histórica. // 4. Nome dun usureiro romano.
Albis|6|Alb||Albis, is, m. : Elba, río da Xermania
Albunea|0|||Albŭnĕa, ae, f. : Albunea, fonte preto de Tibur ( Tívoli)
Alcestis|6|Alcest||Alcestis, is, f.: Alceste (muller de Admeto ; aceptou descender ós Infernos no canto do seu home ).
Alexander|3|||Ălexander, dri, m. : Alexandre
Alexandrea|0|||Ălexandrēa, ae, f. : Alexandría, nome de varias cidades, a máis famosa a que fundou Alexandre en Exipto ao oeste do delta do Nilo.
Alexandria|0|||Ălexandrīa, ae, f. : Alexandría
Aliso|5|Alison||Ălīso, onis, m. : Aliso 1.Fortaleza situada preto da confluencia do río do seu nome co Luppia na Xermania. 2. Río da Xermania afluente do Luppia pola ribeira esquerda do mesmo, hoxe Alme. 3. Nome propio de home.  
Alliaria|0|prominent||Alliaria, ae  (regio) : rexión situada entre os ríos Po e Tesino.
Allobroges|5|Allobrog||Allōbrŏges, um, m. : os Alóbroxes, pobo da Galia Narbonese que habitaba entre os ríos Rhodanus e Isara.
Alpes|6|Alp||Alpes, ium, f. : os Alpes, cordilleira.
Alpinus|11|||Alpīnus, a, um : relativo á cordilleira dos Alpes
Amanus|1|||Ămānus, i, f. : Amano,  monte situado entre  Siria e Cilicia.
Amazona|0|||Amazona, ae, f. : Amazona. 1. Mulleres guerreiras da Escitia que non toleraban homes entre elas pero que todos os anos se dirixían as súas fronteiras para ter trato carnal cos seus viciños. Os nenos nados destas unións eran condenados á morte ou enviados xunto ós pais pero as nenas eran educadas con todo o esmero e cara ós oito anos queimábanlles o peito  dereito para facelas máis hábiles no manexo do arco. O seu nome procede da alfa privativa e matsos, sen peito.
Ambarri|1|||Ambarri, orum : pobo situado na Galia Lugdunense, que habitou o territorio situado entre os Eduos e os Alobroxe.
Ambarrus|1|||Ambarrus, orum : rexión da Galia Lugdunense.
Ambiorix|5|Ambiorig||Ambiŏrix, igis, m. : Ambiorixe, xefe dos Eburones, antigo pobo da Galia Belga.
Ambrones|5|Ambron||Ambrones, um, m. : pobo da Galia transalpina que vivía do roubo e a pillaxe e que foi destruído por Mario no 102 na batalla de Aix.
Amerinus|11|||Ămĕrīnus, a, um :  1. Relativo a Ameria, antiga cidade da Umbria da que procedía Sexto Roscio Amerino, personaxe célebre gracias ao discurso no que Cicerón demostrou a súa inocencia fronte á acusación de asasinato do seu pai. 2.   Amerina, orum, n. : especie de froita, concretamente de pera.
Amisia|0|||Ămīsĭa, ae, m. : Amisia, río da Xermania.
Amphion|5|Amphion||Amphīon, onis, m. : Anfión. 1. Príncipe tebano,  fillo de Xúpiter e Antíope, representación da potencia da música e tido por construtor da cidade de Tebas, obra que levou a cabo facendo mover as pedras ao son da lira. Presa da dor que lle causou a pérda dos seus fillos, mortos polas frechas de Apolo e Diana, suicidouse. 2. Un dos Argonautas. 3. Pintor famoso. 
Amulius|1|||Ămūlĭus, i, m. : Amulio, rei lendario da cidade de Alba, fillo de Procas e irmán de Numitor. Foi asasinado por Rómulo e Remo aos cales mandara botar ao Tíber ao nacer.
Anchisiades|6|Anchisiad||Anchīsĭădes, is, m. : o fillo de Anquises, Eneas.
Ancus|1|||Ancus, i, m. : Anco, primeiro nome de Anco Marcio, cuarto rei lendario de Roma e fundador de Ostia.
Andes|6|And||Andes, ium, m. : aldea preto de Mantua, patria de Virxilio.
Andocumborius|1|||Andocumborius, i, m. : Andocumborio.
Androclus|1|||Androclus, i, m. : Androcio. 1. escravo romano. 2. Fillo de Codro e fundador de Éfeso.
Androgeus|1|||Androgeus, i : Androxeo, fillo de Minos e Pasifae e famoso pola súa forza extraordinaria.
Andromeda|0|||Andrŏmĕda, ae, f. : Andrómeda. 1. Filla de Cefeo, rei de Etiopía , e de Casiopea, liberada por Perseo da rocha a que a encadeara o seu pai, para entregala a un monstro mariño que Neptuno enviara contra o país. 2. Constelación ao sur de Casiopea.
Angriuarii|1|||Angriuarii, orum, m. : pobo da Xermania.
Angriuarius|1|||Angriuarius, orum, m. : pobo da Xermania.
Anicetus|1|||Anicetus, i, m. : Aniceto, nome dun liberto romano.
Anien|5|Anien||cf. Anio.
Anio|5|Anion||Ănĭo, ionis, f. (Anien, enis) :Anio, afluente do Tíber.
Annaeus|1|||Annaeus, i, m. : Anneo, nome dunha familia romana, particularmente a de Séneca e Lucano.
Anna|0|||Anna, ae, f. : Ana, nome de diversas mulleres.
Annia|0|||Annia, ae, f. : Ania, sobrenome romano de muller.
Annibal|5|Annibal||Annibal, alis, m. : Aníbal, xeneral cartaxinés.
Annius|1|||Annĭus, i, m. : Annio, nome de home.
Anteius|1|||Anteius, i, m. : Anteio, nome de home.
Antias|5|Antiat||Antĭas, atis, f. : habitante de Ancio, cidade do Lacio.
Antiochenses|6|Antiochens||Antĭŏchenses, ium, m.  :  habitantes de Antioquía.
Antiochenus|11|||Antĭŏchēnus, a, um : relativo a Antíoco.
Antiochia|0|||Antĭŏchīa, ae, f. : Antioquía, nome de diversas cidades en Siria, Frixia e Asia Menor.
Antiochus|1|||Antĭŏchus, i, m. : Antioco, nome de trece reis sirios dos Seléucidas.
Antiopa|0|||Antĭŏpa, ae, f. : Antíope. 1. Raíña das Amazonas, filla de Marte e nai de Hipólito, vencida e presa por Teseo que casou con ela e logo matouna seguindo o consello do oráculo de Apolo. 2. Raíña de Tebas e nai de Anfión, célebre pola súa beleza. 3. En Cic. esposa de Piero, rei da Macedonia, e nai das Piérides rivais das Musas.
Antiope|0|||Antiope, es, f. : Antíope.
Antius|1|||Antĭus, i, m. : Ancio, cidade marítima do Lacio, capital dos Volscos, célebre polos seus templos de Esculapio e Fortuna e patria de Nerón.
Antonius|1|||Antōnĭus, ii, m. : Antón, nome propio.
Antyllius|1|||Antyllius, i, m. : Antilio.
Aonius|11|||Āŏnĭus, a, um : Eonia (nome mítico da Beocia).
Apenninus|1|||Āpennīnus, i : Apeninos, cordilleira.
Apion|5|Apion||Apion, onis, m. : Apion. 1. Gramático, retórico e historiador de Exipto, contemporáneo de Tiberio e que profesou en Alexandría. 2. Sobrenome dun Ptolomeo, rei de Cirene.
Apollonidenses|6|Apollonidens||Ăpollōnĭdenses, ium, m. :  habitantes de Apolonia, nome de diversas cidades da Macedonia grega.
Apollo|5|Apollin||Ăpollo, inis, m. : Apolo.
Aponius|1|||Aponius, i, m. : Aponio (nome de home).
Appenninus|1|||Appennīnus, i, m. :  cordilleira dos Apeninos.
Appianus|1|||Appĭānus, i, m. : Apianus, sobrenome dun individuo da familia Apia.
Appius|11|||Appĭus, a, um : Apiano,-a, pertencente a Apio.
Appuleia|0|||Appuleia, ae, f. : Apuleia.
Appuleius|1|||Appŭlēius, i, m. : Apuleio, nome de home, o máis famoso Lucio Apuleio, escritor latino do séc. II d.C, nado en Madaura e autor de Metamorphoseon, sive de Asino aureo libri XI.
Apronius|1|||Āprōnĭus, i, m. : Apronio (nome de home).
Apr|30|||Apr, = Aprilis, is, e : relativo ao mes de Abril.
Apuleius|1|||Āpŭlēius, i, m. : Apuleio.
Apulia|0|||Āpūlia, ae, f. : Apulia, rexión de Italia.
Apulus|11|||Āpŭlus, a, um : de Apulia (Apuli, orum, m.: os de Apulia).
Ap|30|||Ap, inv. : abreviatura de Apio
Aquileia|0|||Ăquĭlēia, ae, f. : Aquilea. 1. Cidade da antiga rexión italiana chamada Venetia. 2. Sobrenome romano de muller.
Aquilius|1|||Ăquilĭus, i, m. : Aquilio.
Aquinum|4|||Ăquīnum, i, n. : Aquino, cidade dos Volscos, na parte meridional do Lacio. Patria de Xuvenal e Tomé.
Aquitania|0|||Ăquītānĭa, ae, f. : Aquitania, parte meridional da Galia, entre o río Garumna, Pirineos e o Mar Cantábrico.
Aquitanus|1|||Ăquītānus, i, m. : Aquitania.
Arar|5|Arar||Ărar, ris, , m. : río Arar na Galia céltica, hoxe Saona.
Arausio|5|Arausion||Ărausĭo, ionis, f. : Orange, cidade da Galia Narbonense.
Arcadia|0|||Arcădĭa, ae, f. : Arcadia, rexión central  do Peloponeso.
Arcas|5|Arcad||Arcăs, adis: habitante da Arcadia.
Archelaus|1|||Archĕlāus, i, m. : Arquelao, nome de varón. 1. Filósofo grego do s.V a.C., mestre de Sócrates 2. Xeneral de Mitrídates. 3. Neto de Heracles. // 4. Rei da Capadocia, despoxado por Tiberio do seu reino.
Archimedes|6|Archimed||Archĭmēdes, is, m. : Arquímedes.
Arctus|1|||Arctus, i, m. : a Osa Maior ou a Menor.
Ardeates|6|Ardeat||Ardeātes, ium, m. : habitantes de Ardea, cidade do Lacio.
Ardea|0|||Ardĕa, ae, f. : Ardea, cidade dos Rútulos.
Arduenna|0|||Ardŭenna, ae, f. : Ardena, selva da Galia Belga.
Arethusa|0|||Ărĕthūsa, ae, f. : Aretusa. 1. Ninfa de Diana. 2. Fonte na que foi convertida dita ninfa.
Areus|11|||Ărēus, a, um : relativo ao Areópago.
Argiuus|11|||Argiuus, a, um : de Argos, arxivo, grego (Argiui, orum : os Arxivos, os Gregos).
Argolicus|11|||Argŏlĭcus, a, um : arxivo, grego.
Argonauta|0|||Argonauta, ae, m. : Argonauta.
Argus|1|||Argus, i, m. : Argos. 1. Príncipe arxivo gardián de Ío e que tiña cen ollos dos cales cincuenta sempre abertos. 2. Un dos Argonautas, construtor da nave e fillo de Frixo. 
Argyrippus|1|||Argyrippus, i, m. : Argyripa, cidade da Apulia.
Ariadna|0|||Ărĭadna, ae, f. : Ariadna, filla de Minos e Pasifae, abandonada por Teseo en Naxos, despois de lle ter axudado a saír do Labirinto, e rescatada por Dioniso na mesma illa.
Ariarathes|5|Ariarath||Ariarathes, is, m. : Ariarates, rei da Capadocia.
Ariobarzanes|6|Ariobarzan||Ărĭŏbarzānes, is, m. : Ariobarzano, rei da Capadocia.
Arion|5|Arion||Ărīon, onis, m. : Arión. 1. Poeta e músico de Lesbos salvado da morte por un golfiño. 2. Cabalo que Neptuno fixo xurdir da terra e que tiña a faculdade de falar e adiviñar. 3. Filósofo pitagórico.
Ariouistus|1|||Ariouistus, i, m. : Ariovisto, xefe dos suevos vencido por César na Galia Céltica.
Ario|5|Arion||Ario, Arionis, m. : Arión.
Aristarchus|1|||Ăristarchus, i, m. : Aristarco. 1. Poeta tráxico contemporáneo de Eurípides. 2. Astrónomo e matemático de Samos que foi o primeiro, no séc.III a.C., en emitir a idea de que a terra xiraba sobre o seu eixe a arredor do sol. 3. Crítico e gramático grego, preceptor dos fillos de Ptolomeo e director da Biblioteca de Alexandría onde fixo un amplo traballo de revisión dos poemas homéricos. 4. En xeral, ser un Aristarco significa ser un crítico severo.
Aristippus|1|||Ăristippus, i, m. : Aristipo, filósofo grego discípulo de Sócrates do que logo se separou para fundar a escola cirenaica, que facía consistir o pracer na felicidade.
Aristodemus|1|||Aristodemus, i, m. : Aristodemo. 1. Un dos dirixentes da derradeira expedición dos Heraclidas ao Peloponeso. 2. Tirano de Cumas que recibíu a Tarquino o Soberbio cando este foi destronado. 3. Gramático grego.
Aristomaches|5|Aristomach||Aristomaches, is, m. : Aristómaco. 1. Descendente de Heracles. 2. Traidor da cidade de Crotona ao se pasar ao bando de Aníbal. 3. Filósofo peripatético que estudou os costumes das abellas.
Aristomenes|6|Aristomen||Aristomenes, is, m. : Aristómeno. 1. Xefe dos mesenios, célebre pola súa resistencia durante once anos no monte Ira. 2. Capitán grego do exército de Darío. 3. Poeta cómico ateniense.
Aristonicus|1|||Ăristŏnīcus, i, m. : Aristónico, rei de Pérgamo.
Aristophanes|6|Aristophan||Ăristŏphănes, is, m. : Aristófanes, o máis célebre autor de comedia grega, contemporáneo de Sócrates e do que conservamos once comedias.
Aristoteles|6|Aristotel||Ăristŏtĕles, is, m. : Aristóteles, filósofo grego nado en Estaxira, fillo do médico Nicómaco, preceptor de Alexandre Magno e fundador da escola peripatética.
Aristoxenus|1|||Ăristoxĕnus, i, m. : Aristóxeno, filósofo e músico de Tarento, discípulo de Aristóteles.
Armenia|0|||Armĕnĭa, ae, f. : Armenia.
Armenius|11|||Armĕnĭus, a, um : Armeno.
Arminius|1|||Armĭnĭus, i, m. : Arminio, xefe xermanio que destruíu as lexións de Vario en época de Augusto.
Arnus|1|||Arnus, i, m. : Arno, río que pasa pola cidade de Florencia.
Arpinas|5|Arpinat||Arpīnas, atis : Arpino, cidade dos Volscos no Lacio, berce de Mario e Cicerón.
Arpineius|1|||Arpineius, i, m. :  de Arpino
Arpinum|4|||Arpīnum, i, n. : Arpino, cidade dos Volscos no Lacio, berce de Mario e Cicerón. 
Arpus|1|||Arpus, i, m. : Arpo, nome de home.
Arretinus|11|||Arretinus, a, um : de Aretio, cidade etrusca no curso alto do Arno.  - Aretini, orum, m. : os habitantes de Aretio.
Arretium|4|||Arrētĭum, i, n. : Aretio, cidade etrusca.
Arrionilla|0|||Arrionilla, ae, f. : Arrionila.
Arrius|1|||Arrius, i, m. : Arrio, nome de home.
Arruns|5|Arrunt||Arruns, untis, m. : nome dun fillo do rei Tarquino o Soberbio.
Arruntius|1|||Arruntĭus, i, m. : Arruncio, célebre médico da época de Claudio.
Arsacidae|0|orient||Arsăcĭdae, arum, f. : os Arsácidas, descendentes de Arsaces, rei dos Partos.
Arsacida|0|||Arsacida, arum, f. : os Arsácidas. 
Artabanus|1|||Artăbānus, i, m. : Artabano, rei dos Partos.
Artauasdes|6|Artauasd||Artauasdes, is, m. : Artavasdes, rei de Armenia.
Artaxata|0|||Artaxăta, ae, f. : Artaxata, capital de Armenia.
Artaxias|0|||Artaxias, ae, m. : Artaxias, rei de Armenia.
Artaxia|0|||Artaxia, ae, m. : Artaxias,rei de Armenia.
Artotrogus|1|||Artōtrōgus, i, m. : Artotrogus "o roedor de pan", nome parlante dun parasito de comedia.
Aruernus|1|||Aruernus, i, m. : Arvernia, capital dos Arvernios, nas montañas da Galia central.
Arulenus|1|||Arulenus, i, m. : Aruleno
Ascanius|1|||Ascănĭus, i, m. : Ascanio ou Iulo, o fillo de Eneas Creúsa.
Asculanus|11|||Ascŭlānus, a, um : habitante de Asculo, cidade do Piceno.
Asculum|4|||Ascŭlum, i, n. : Asculo, cidade do Piceno.
Asdrubal|5|Asdrubal||Asdrŭbal, alis, m. : Asdrubal, nome de varios xenerais cartaxinenses.
Asianus|11|||Āsĭānus, a, um : de Asia.
Asiaticus|11|||Āsĭātĭcus, a, um : asiático.
Asia|0||Asi|Āsĭa, ae, f. : Asia.
Asina|0|||Asina, ae, m. : Asina, sobrenome da gens Cornelia.
Asinius|1|||Ăsĭnĭus, i, m. : Asinio, nome dunha familia romana e en particular, Caio Asinio Polión, amigo de Augusto e protector de Virxilio, fundador da primeira biblioteca de Roma e autor dunha historia da guerra civil entre César e Pompeio, hoxe perdida. 
Asprenas|5|Asprenat||Asprenas, atis, m. : Asprenas, nome de home.
Astraea|0|||Astraea, ae, f. : Astrea, filla de Xúpiter e Temis e deusa da xustiza.
Ateius|1|||Atēius, i, m. : Ateio, nome de home.
Athenae|0|||Ăthēnae, arum, f. : Atenas.
Athena|0|||Athena, arum, f. : Atenas.
Atheniensis (2)|6|Atheniens||Atheniensis (2), is, m. : Ateniense.
Atheniensis|14|Atheniens||Ăthēnĭensis, e : Ateniense.
Athenodorus|1|||Athenodorus, i, m. : Atenodoro, filósofo estoico.
Athesis|6|Athes||Ăthĕsis, is, f. : río da antiga rexión de  Venecia, con desembocadura no Adriático ao sur de Padua, hoxe río Adigio.
Atilius|1|||Ătīlĭus, i, m. : Atilio, nome dun gran número de persoeiros romanos. 
Atinius|11|||Ătīnĭus, a, um : relativo a Atinio (lex Atinia)
Atrebates|5|Atrabat||Atrĕbătes, um, m. : pobo belga
Atrida|0|||Atrida, ae, m. : os fillos de Atreo, Agamenón ou Menelao
Attalicus|11|||Attălĭcus, a, um : relativo a Átalo
Attalus|1|||Attălus, i, m. : Átalo, rei de Pérgamo
Atticus (2)|11|||Atticus (2), a, um : Ateniense
Atticus|1|||Attĭcus, i, m. :Ático, cognome de Tito Pomponio, amigo de Cicerón e moi versado na lingua e literatura gregas.
Attius|1|||Attĭus, i, m. : Atio, cognome romano.
Attus|1|||Attus, i, m. : Atio, cognome romano
Auentinum|4|||Auentinum, i, n. : Aventino, un dos sete outeiros da cidade de Roma.
Auentinus|11|||Auentinus, a, um : relativo ao outeiro romano do Aventino.
Auernus|11|||Auernus, a, um : relativo ao Averno, aos infernos.
Aufidienus|1|||Aufidienus, i, m. : Aufidiano, nome de home.
Aufidus|1|||Aufĭdus, i, f. : Aufido, río da Apulia.
Augustalis|14|Augustal||Augustālis, e : relativo a Augusto
Augusta|0|||Augusta, ae, f. : Augusta, nome de moi diversas cidades.
Augustus|1|||Augustus, i, m. : Augusto
Aulis|5|Aulid||Aulis, idis, f. : Aulis, pequena cidade marítima da Beocia onde se reuniu a frota cara Troia e onde foi sacrificada Ifixenia.
Aulus|1|||Aulus, i, m. : Aulo, prenome romano.
Aurelius|1|cognition||Aurēlĭus, i, m. : Aurelio
Aurora|0|||Aurora, ae, f. : Aurora, deusa do amencer, filla de Hiperión e Etra, muller de Titón e nai de Memnón.
Ausonius|11|||Ausŏnĭus, a, um : ausonio, romano, italiano.
Axona|0|||Axŏna, ae, f. : río da Galia Belga.
Babylonius|11|||Băbylōnĭus, a, um : Babylonio.
Bacchanalia|8|Bacchanal||Bacchānālia, ium, n. : bacanais, festas de carácter orxiástico e mistérico en  honor ao deus Baco.
Baccha|0|||Baccha, ae, f. : bacante, muller que, a modo de sacerdotisa, participa na bacanal.
Bacchis|5|Bacchid||Bacchis, idis, f. : Baquis,  nome de muller.
Bacchus|1|||Bacchus, i, m. : Baco, deus do viño, fillo de Xúpiter e Semele.
Bactrianus|1|||Bactrĭānus, i, m. :  Bactriano, de Bactriana, rexión da Asia antiga, hoxe Turquestán afgán.
Baebius|1|||Baebĭus, i, m. : Bebio, nome dunha familia romana.
Bagrada|0|||Băgrăda, ae, f. : Bagrada, cidade de África.
Baiae|0|||Bāiae, arum, f. : Baias, termas na Campania.
Baianus|11|||Baiānus, a, um : de Baias, cidade da Campania.
Baia|0|||Baia, arum, f. : Baias, termas na Campania.
Balbus|1|||Balbus, i, m. : Balbo, sobrenome romano.
Balearicus|11|||Balearicus, a, um : relativo ás illas Baleares.
Bargates|6|Bargat||Bargates, is, m. : Bargates.
Bastarnae|0|||Bastarnae, arum : pobo da Dacia.
Bastarna|0|||Bastarna, arum : pobo da Dacia.
Batauus|1|||Batauus, i, m. : país da Europa antiga, hoxe territorio de Holanda.
Bathyllus|1|||Băthyllus, i, m. : Batilo, pantomimo alexandrino protexido de Mecenas.
Battus|1|||Battus, i, m. : Bato, nome dado a Aristóles de Thera, fundador e rei de Cirene en África.
Bauli|1|||Bauli, orum : cidade da  Campania.
Baulus|1|||Baulus, orum : cidade da  Campania.
Belga|0|||Belga, ae, m. : os Belgas.
Belgium|4|||Belgĭum, i, n : Bélxica.
Belides|5|Belid||Bēlĭdĕs, um, f. :  Danaides, as cincuenta fillas de Dánao, netas de Belo.
Bellouaci|1|||Bellouaci, orum, m. : os Bellovacos, pobo da Galia Belga.
Bellouacus|1|||Bellouacus, orum, m. : os Bellovacos, pobo da Galia Belga.
Bithynia|0|||Bithynia, ae, f. : Bitinia, rexión de Asia Menor.
Bithynus|1|||Bithynus, i, m. : Bitinia, rexión de Asia Menor.
Bituriges|5|Biturig||Bĭtŭrĭges, um, m. : pobo galo.
Blaesus|1|||Blaesus, i, m. : Bleso, sobrenome romano.
Blossius|1|||Blossĭus, i, m. : Blosio, nome de home.
Bocchus|1|||Bocchus, i, m. : rei de Mauritania, sogro de Iugurta.
Boeotia|0|||Boeōtĭa, ae, f. : Beocia, rexión grega ao noroeste da Atica cuxa capital era Tebas.
Boiorix|5|Boiorig||Boiŏrix, igis, m. : Boiórixe, rei do pobo céltico dos Boios.
Bolanus|11|||Bōlānus, a, um : habitante de Bola, antiga cidade do Lacio.
Bola|0|||Bōla, ae (Bolae, arum) : Bola, antiga cidade do Lacio.
Borea|0|||Borea, ae, f. : Bóreas, vento do norte.
Bosphoranus|11|||Bosphoranus, a, um : relativo ao Bósforo.
Bosphorus|1|||Bosphŏrus, i, m. : Bósforo.
Bouillae|0|||Bouillae, arum, f. : antiga cidade do Lacio.
Bouilla|0|||Bouilla, arum, f. : antiga cidade do Lacio.
Briareus|1|||Brĭăreus, i, m. : Briareo, xigante de cen brazos.
Britannia|0|||Brĭtannĭa, ae, f. : Bretaña.
Britannicus (2)|1|||Britannicus (2), i, m. : Británico, fillo de Claudio e Mesalina, envelenado por Nerón.
Britannicus|11|||Brĭtannĭcus, a, um : de Bretaña, Bretón (Britannicus, i, m. : Británico)
Bructerus|1|||Bructĕrus, i, m. : pobo da Xermania.
Brundisinus|11|||Brundĭsīnus, a, um : relativo a cidade de Brundisium.
Brundisium|4|||Brundĭsĭum, ii, n. : actual Brindisi, cidade italiana.
Brundusium|4|||Brundŭsĭum, i, n. : actual Brindisi, cidade italiana.
Bruttiani|1|||Bruttĭāni, orum, m. : escravos que desempeñaban os peores traballos e que nun principio foron os brucios por terse unido a Aníbal.
Bruttianus|1|||Bruttĭānus, orum, m. : brucios.
Bruttius|11|||Bruttĭus, a, um : de Brucio  (Bruttii, orum : os habitantes de Brucio.
Brutus|1|||Brūtus, i, m. : Bruto, sobrenome romano.
Bucco|5|Buccon||Bucco, onis, m. : Buco, nome de home.
Buculeius|1|||Buculeius, i, m. : Buculeio.
Burrus|1|||Burrus, i, m. : Burro, gobernador da época de Nerón.
Byrsa|0|||Byrsa, ae, f. : Birsa, fortaleza de Cartago.
Byzantius|1|||Byzantius, i, f. : Bizancio, actual Estambul.
CCC|30|||CCC, inv. : 300
CC|30|||CC, inv. : dous centos
CL|30|||CL, inv. : 150
Cadmeus|11|||Cadmēus, a, um : relativo a Cadmo ou Tebas
Caecilius|1|||Caecĭlĭus, i, m. : Cecilio. Nome romano
Caecina|0|||Caecīna, a, m. : Cecina. Nome de varios personaxes romanos e sobrenome da familia Licinia, orixinaria de Etruria, e cuxo membro máis célebre foi Licinio Cecina, cuxos dereitos sucesorios reivindicou Cicerón no seu discurso Pro Caecina.
Caecubum|4|||Caecŭbum, i, n. : o viño de Cécubo ou Cécuba, cidade e campiña do Lacio; o cécubo.
Caelianus|11|||Caelĭānus, a, um : relativo ao Celio, unha das sete colinas de Roma.
Caelius|1|||Caelĭus, i, m. :  Celio. 1. Un dos sete outeiros de Roma situado ao sueste da cidade. 2. Nome de home.
Caeparius|1|||Caepārĭus, i, m. : Cepario, nome de home.
Caepio|5|Caepion||Caepio, ionis, m. : Cepión, sobrenome dos Servilios.
Caesar|5|Caesar||Caesar, aris, m. : César.
Caesia|0|||Caesia, ae, f. : Caesia, bosque da Xermania.
Caesonia|0|||Caesonia, ae, f. : Cesonia, nome de muller. 1. Esposa de Calígula.
Caetronius|1|||Caetronius, i, m. : Cetronio, nome de home.
Caieta|0|||Cāiēta, ae, f. : Caieta.  1. Ama de cria de  Eneas. 2. Cidade e  porto do Lacio.
Caius|1|||Cāĭus, i, m. : Caio, nome de home. Na fórmula matrimonial, ubi tu Caius ego Caia,  significa amo da casa.
Calagurritanus|1|||Calagurritanus, i, m. : relativo a calquera das dúas cidades da Hispania Tarraconensis, Calagurris Nasica ( hoxe Calahorra) ou Calagurris Fibularia
Calais|6|Cala||Călăis, is, m. : nome de  home.  1. Un fillo de Bóreas e Oritia.
Calchas|5|Calchant||Calchās, antis, m. : Calcas, adiviño grego no sitio de Troia.
Caledonius|11|||Călēdŏnĭus, a, um : de Caledonia.
Calenum|4|||Călēnum, i, n. : Caleno, viño da cidade de mesmo nome na Campania.
Calenus|1|||Călēnus, i, m. : Caleno, sobrenome romano.
Caligula|0|||Călĭgŭla, ae, m. : Calígula, alcume que os soldados puxeron a Caio César, sobriño de Tiberio e o seu sucesor, porque na súa infancia, transcorrida nos campos militares usou sempre "caligas", sandalias militares.
Callinicus|1|||Callĭnīcŭs, i, m. : Calínico, nome de home.
Callistratus|1|||Callistrătus, i, m. : Calístrato.
Calpurnius|1|||Calpurnĭus, i, m. : Calpurnio, nome de  familia. 
Calusidius|1|||Calusidius, i, m. : Calusidio, nome de home.
Calypso|5|Calypson||Călypso, onis, f. : Calipso, ninfa que  reinou na illa Oxixia, onde retivo a Odiseo durante sete anos.
Camertes|6|Camert||Cămertes, ium, m. : xentilicio de Camerino, cidade da Umbria.
Camilla|0|pronepot||Camilla, ae, f. : Camila, raíña dos Volscos e aliada de Turno.
Camillus|1|pronepot||Cămillus, i, m. : Marco Furio Camilo, célebre ditador que salvou a Roma da invasión dos Galos.
Campania|0|||Campānĭa, ae, f. :  Campania, rexión de Italia, comprendida entre o Lacio, Samnio, Lucania e mar Tirreno.
Campanus|11|||Campanus, a, um : relativo a  Campania.
Canephoroe|30|||Canephoroe, nominativo plural dunha palabra  grega, a portadora  do cestiño nos sacrificios a deusa Palas Atenea.
Caninius|1|||Cănīnĭus, i, m. : Caninio, nome de familia romana.
Cannae|0|||Cannae, arum, f. : Cannas, aldea da Apulia, célebre pola vitoria de Aníbal sobre os Romanos. 
Canna|0|||Canna, arum, f. : Cannas, aldea da Apulia, célebre pola vitoria de Aníbal sobre os Romanos.
Canopus|1|||Cănōpus, i, m. : Canope, cidade do Baixo Exipto.
Capitolinus|11|||Căpĭtōlīnus, a, um : relativo ao Capitolio.
Capitolium|4|||Căpĭtōlĭum, ii, n. : Capitolio, un dos sete outeiros de Roma.
Capito|5|Capiton||Căpĭto, onis, m. : Capito, sobrenome romano.
Cappadoces|5|Cappadoc||Cappadoces, um, m. :  Capadocios, naturais ou habitantes de Capadocia.
Cappadocia|0|||Cappădŏcĭa, ae, f. : Capadocia, antigo reino de Asia Menor.
Capsa|0|||Capsa, ae, f. : Capsa, cidade de África.
Capua|0|||Căpŭa, ae, f. : Capua, cidade interior da Campania, ao pé da Vía Appia e ao sueste do río Volturno e na que hibernou Aníbal despois da batalla de Cannae.
Capys|30|||Căpys, ios, m. : Capys. 1. Avó de Eneas. 2. Un dos compañeiros de Eneas. 
Carnutes|5|Carnut||Carnūtes, um, m. : Carnutos, pobo da Galia Céltica.
Carrae|0|||Carrae, arum, f. : Carras, cidade da Mesopotamia.
Carra|0|||Carra, arum, f. : Carras, cidade da Mesopotamia.
Carseoli|1|||Carsĕŏli, orum, m. : cidade do Lacio.
Carseolus|1|||Carseolus, orum, m. : cidade do Lacio.
Carthaginiensis|14|Carthaginiens||Carthāgĭnĭensis, e : Cartaxineses.
Carthago|5|Carthagin||Carthāgo, inis, f. : Cartago.
Caruilius|1|||Caruilius, i, m. : Carvilio, nome de home.
Casca|0|||Casca, ae, m. : Casca, sobrenome da gens Servilia.
Casellius|1|||Casellius, ii, m. : Caselio.
Casina|0|||Căsĭna, ae, f. : Casina, título dunha comedia de Plauto, do nome do protagonista.
Casius|11|||Căsĭus, ,a, um : relativo ao Casio, monte de Exipto.
Cassandra|0|||Cassandra, ae, f. : Casandra, filla de Príamo e Hécuba, reis de Troia. Por castigo de Apolo as súas predicións non eran cridas por ninguén. Trala guerra de Troia pasou a ser a escrava de Agamenón.
Cassia|0|respu||Cassia, ae, m. : Casia
Cassiepia|0|||Cassiepia, ae, f. : Casiopea, esposa de Cefeo e nai de Andrómeda; foi convertida en constelación.
Cassiopa|0|||Cassĭŏpa, ae, f. : Casiope, cidade na illa de Corfú.
Cassiopeia|0|||Cassiopeia, ae, f. : Casiope, cidade na illa de Corfú.
Cassiuellaunus|1|||Cassiuellaunus, i, m. : Casivelauno, nome de home.
Cassius|1|||Cassĭus, i, m. : Casio, nome de moitos romanos célebres como Caio Casio Longino, un dos asasinos de César.
Castalius|11|||Castălĭus, a, um : relativo á fonte Castalia en Delfos.
Casticus|1|||Casticus, i, m. : Cástico.
Catamitus|1|||Cătămītus, i, m. : Catamito.
Catilina|0|||Cătĭlīna, ae, m. : Lucio Serxio Catilina, patricio romano cuxo plan de conxura contra a República foi desbaratado por Cicerón coas súas medidas previsoras e os seus discursos no Senado.
Catonius|1|||Catonius, i, m. : Catonio, nome de home.
Cato|5|Caton||Căto, onis, m. : Catón, nome de varios romanos ilustres entre os que destacan, Marco Porcio Catón o Censor, Catón de Útica e Valerio Catón.
Catualda|0|||Catualda, ae, m. : Catualda.
Catullus|1|||Cătullus, i, m. : Caio Valerio Catulo, poeta de Verona, nado no 87 a.C. e máximo representante do chamado grupo dos neoteroi ou poetae novi.
Catus|1|||Catus, i, m. : Cato.
Cauarinus|1|||Cauarinus, i, m. : Cavarino, un xefe galo.
Caucasus|1|||Caucăsus, i, m. : cordilleira do Cáucaso.
Caudinus|11|||Caudīnus, a, um : relativo a  Caudium, cidade do Samnium, onde estaba o famoso desfiladeiro (as Forcas Caudinas) no que os samnitas obrigaron aos romanos a pasar baixo o xugo.
Caunus|1|||Caunus, i, f (ou Caunos) : Cauno, cidade de Caria.
Cecropida|0|||Cecropida, ae, m. : descendente de Cécrope, o primeiro rei de Atenas.
Cecropides|0|||Cēcrŏpĭdes, ae, m. : descendente de Cécrope, o primeiro rei de Atenas.
Cecropius|11|||Cēcrŏpĭus, a, um : de Cécrope.
Celaeno|30|||Cĕlaeno, us : Celeno, unha das Harpías.
Celenderis|6|Celender||Cĕlendĕris, is, f. :  cidade costeira de Cilicia, en Asia Menor.
Celta|0|||Celta, ae, m. : Celtas.
Celtiberi|1|||Celtĭbēri, orum, m. : Celtíberos, habitantes dunha importantísima rexión da Hispania Citerior que logo se integrou na Tarraconense e que comprendía parte das actuais provincias de Zaragoza, Teruel, Guadalaxara, Cuenca, Soria, Toledo, Valencia e Castellón.
Celtiberus|1|||Celtiberus, orum, m. : Celtíberos.
Cenabensis|14|Cenabens||Cenabensis, e : relativo a Cenabum, cidade da Galia Lugdunense, hoxe Orleans.
Cenabum|4|||Cenabum, i, n. : Orleans.
Censorinus|1|||Censōrīnus, i, m. : Censorino, sobrenome da gens Martia.
Centaurus|1|||Centaurus, i, m. :  Centauro, monstro mitolóxico, metade home, metade cabalo, o máis célebre foi Quirón, o preceptor de Aquiles.
Cephisos|1|||Cephisos, i, m. :  Céfiso, río da Beocia. 
Cephisus|1|||Cēphīsus, i, m. : Céfiso, río da Beocia.
Cerberus|1|||Cerbĕrus, i, m. : Cerbero, can de tres cabezas, gardián da porta do Inferno.
Cercina|0|||Cercīna, ae, f. : Cercina, illa do Mediterráneo, preto de África.
Cerealis|14|Cereal||Cĕrĕālis, e : relativo a Ceres, deusa da agricultura.
Ceres|5|Cerer||Cĕrēs, eris, f. : Ceres.
Cerialis|14|Cerial||Cĕrĭālis, e : relativo a  Ceres.
Cerrinius|1|||Cerrinius, ii, m. : Cerrinio.
Cethegus|1|||Cĕthĕgus, i, m. : Cetego.  1. Sobrenome dos Cornelios. 2. Un dos cómplices de Catilina.
Chaerea|0|||Chaerĕa, ae, m. : Caerea, sobrenome romano.
Chalcidicus|11|||Chalcĭdĭcus, a, um : relativo a  Calcis (Eubea).
Chaldaei|1|||Chaldaei, orum, m. : habitantes de Caldea, no curso inferior do Éufrates.
Chaldaeus|1|||Chaldaeus, orum, m. : habitantes de Caldea, no curso inferior do Éufrates.
Charioualda|0|||Charioualda, ae, m. : Cariovalda, nome dun  Bátavo.
Charon|5|Charont||Chăron, ontis, m. : Caronte, barqueiro dos ríos do Inferno.
Charybdis|6|Charybd||Chărybdis, is, f. : Caribdis, corgo do mar de Sicilia, identificada por Homero como un monstro feminino filla de Xea e Posidón.
Chattus|1|||Chattus, i, m. : pobo da Xermania.
Chaucus|1|||Chaucus, i, m. : pobo da Xermania.
Cheruscus|1|||Cheruscus, i, m. : pobo da Xermania.
Chimaera|0|||Chĭmaera, ae, f. : Quimera, monstro que tiña cabeza de león, corpo de cabra e cola de dragón.
Chloe|5|Chlo||Chlŏē, is, f. : Cloe, nome feminino.
Chloris|5|Chlorid||Chlōrĭs, idis, f. : Cloris, nome grego de muller. 1. Cloris ou Flora, deusa das flores. 2. Nai de Néstor. 3. Unha das fillas de Anfión e Níobe.
Chrestus|1|||Chrestus, i, m. : Cresto, nome de home de orixe grego.
Christianus|11|||Christĭānus, a, um : cristián -á
Christus|1|||Christus, i, m. : Cristo, Xesús.
Cia|0|||Cia, ae, f: : unha das illas Cícladas no mar Exeo.
Cicero|5|Ciceron||Cĭcĕro, onis, m. : Cicerón.
Cicones|5|Cicon||Cĭcŏnes, um, m. :  Ciconios, pobo da Tracia.
Cilices|5|Cilic||Cĭlĭces, um, m. : Cilicios, habitantes da Cilicia.
Cilicia|0|||Cĭlĭcĭa, ae, f. :  Cilicia, antiga rexión de Asia Menor.
Cilix|5|Cilic||Cĭlix, icis, m. : Cilicia, antiga rexión de Asia Menor.
Cimber|3|||Cimber, bri, m. : Cimbro, individuo pertencente ao pobo céltico dos Cimbros.
Cimbricus|11|||Cimbrĭcus, a, um : relativo ao pobo celta dos Cimbros.
Cincia|0|||Cincia, ae (lex) :  lei Cincia, así chamada polo seu autor M. Cincius Alimentus, tribuno da plebe
Cincinnatus|1|||Cincinnātus, i, m. : Cincinato, ilustre romano dúas veces dictador no séc.V a.C. ( Do seu nome deriva o do actual estado norteamericano de Cincinnati).
Cingetorix|5|Cingetorig||Cingetŏrix, igis, m. : Cinxetorix, xefe galo dos Treviros.
Cinithii|1|||Cinithii, orum, m. :  Cinicios, pobo de África.
Cinithius|1|||Cinithius, orum, m. : Cinicios, pobo de África.
Cinna|0|||Cinna, ae, m. : Cinna, sobrenome de home. 1. Lucio Cornelio Cinna, cónsur. 2. Helvio Cinna, poeta neotérico.
Circe|6|Circ||Circē, is, f. : Circe, ninfa mariña e feiticeira que cos seus bebedizos convertía os homes en animais (entre outros aos compañeiros de Odiseo). Era  filla de Helios e Persea.
Cirrhaeus|11|||Cirrhaeus, a, um : relativo a Cirrha, cidade marítima da Fócide, preto de Delfos. 
Cirta|0|||Cirta, ae, f. : Cirta, cidade de África.
Cisrhenanus|11|||Cisrhēnānus, a, um : cisrenano, situado máis alá do río Rin.
Cithaeron|5|Cithaeron||Cĭthaeron, onis, m. : Citerón, monte de Beocia.
Clanis|6|Clan||Clănĭs, is, f. : río de Etruria, subafluente do Tíber pola marxe esquerda.
Clarius|11|||Clărĭus, a, um : relativo a Claros, cidade da Xonia famosa polo seu templo adicado a Apolo.
Claudia|0|||Claudĭa, ae, f. : Claudia.
Claudius|1|||Claudĭus, ii, m. : Claudio.
Clazomenae|0|||Clāzŏmĕnae, arum, f. : Clazómene, cidade da Xonia.
Cleopatra|0|||Clĕŏpātră, ae, f. : Cleopatra.
Clipea|0|||Clipea, ae, f. : Clipea, cidade de África.
Cloacina|0|||Clŏācīna, ae, f. : Venus Cloacina, ou sexa purificadora, sobrenome que daban a Venus os sabinos. 
Clodius|1|||Clōdĭus, i, m. : Clodio. 1. Clodio Pulcher, patricio romano que se fixo adoptar por un plebeo para acceder ao tribunado da plebe e como tal ir contra Cicerón. Foi morto por Milón. Era hermano da famosa Clodia-Lesbia, a amada de Catulo.
Cloelia|0|||Cloelĭa, ae, f. : Clelia, heroína romana que sendo refén do rei Porsena logrou escapar e cruzou a nado o Tíber. Os romanos a devolveron a Pórsena pero este a restituíu.
Cluilius|11|||Clŭĭlĭus, a, um : relativo a  Cluilio, xefe dos Albanos.
Cluuius|1|||Cluuius, i, m. : Cluvio
Cnaeus|1|||Cnaeus, i, m. : Cneo, prenome romano.
Cnidus|1|||Cnĭdus, i, f. : Cnido, cidade da Caria onde  había un templo de Venus.
Cn|30|||Cn, inv. : abreviatura do prenome Cnaeus.
Cocles|5|Coclit||Cōcles, itis, m. : Horacio Cocles, guerreiro lendario.
Cocytus|1|||Cocytus, i, m. :  Cocito, río dos Infernos.
Coelius|1|||Coelĭus, i, m. : Celio
Coeus|1|||Coeus, i, m. : Coeo, un dos Titáns.
Colchicus|11|||Colchĭcus, a, um : relativo á Cólquide, antiga rexión de Asia, preto do Ponto Euxino. Patria de Medea.
Colchus|11|||Colchus, a, um : da Cólquide.
Collatia|0|||Collātĭa, ae, f. : Colacia, pequena cidade do Lacio.
Collatinus|1|||Collātīnus, i, m. : Colatino, sobrenome de L. Tarquino, home de  Lucrecia.
Collinus|11|||Collīnus, a, um : relativo a  un barrio de Roma. (Collina porta : unha das portas de Roma, así chamada pola súa proximidade ós outeiros Quirinal, Viminal e Esquilino.
Colophon|5|Colophon||Cŏlŏphon, onis, f. : Colofon, cidade xonia.
Commagenus|11|||Commāgēnus, a, um : relativo a Comagena (Commageni, orum : os habitantes de Comagena).
Commius|1|||Commius, i, m. : Commio, nome dun xefe dos Atrebates.
Considius|1|||Considius, i, m. : Considio, nome de home.
Copernicus|1|||Copernicus, i, m. : Copérnico
Corduba|0|||Cordŭba, ae, f. : Córdoba.
Cordus|1|||Cordus, i, m. : Cordo, nome de home.
Corfinium|4|||Corfīnĭum, i, n. : Corfinio, cidade de Italia, capital dos pelignos.
Corinthius|11|||Cŏrinthĭus, a, um : de Corinto.
Corinthus|1|||Cŏrinthus, i, f. : Corinto.
Coriolanus|1|||Cŏrĭŏlānus, i, m. : Coriolano, sobrenome.
Coriosolites|5|Coriosolit||Coriosolites, um, m. :  Coriosolitas, pobo da Galia Armoricana.
Cornelia|0|||Cornelia, ae, f. : Cornelia, a nai dos irmáns Gracos.
Cornelius|1|||Cornēlĭus, i, m. : Cornelio, nome dunha gens romana.
Corniculanus|11|||Cornĭcŭlānus, a, um : de Curniculo, cidade do Lacio.
Cosa|0|||Cŏsa, ae, f. : Cosa, cidade de Etruria.
Cossunatius|1|||Cossunatius, i, m. : Cosunatio.
Cossus|1|||Cossus, i, m. : Coso, sobrenome romano.
Cotta|0|||Cotta, ae, m. : Cotta, sobrenome romano da familia Aurelia.
Cotys|5|Coty||Cŏtys, yis, m. : Cotis, rei da Tracia.
Cous|1|||Cōus, i, f. : Cos, illa do mar Exeo.
Crantor|5|Crantor||Crantor, oris, m. : Crantor.
Cratippus|1|||Crătippus, i, m. : Cratipo, filósofo grego.
Creon|5|Creont||Crĕon, ontis, m. : Creonte, nome grego.
Crepereius|1|||Crepereius, i, m.: Crepereio, nome romano.
Creperius|1|||Creperius, i, m. Crepereio.
Creta|0|||Crēta, ae, f. : Creta, illa do Mediterráneo.
Cretensis|14|Cretens||Crētensis, e : de Creta  (Cretenses, ium : os Cretenses)
Creticus|1|||Crētĭcus, i, m. : Crético, nome de home. Sobrenome de Metelo.
Crispinus|1|||Crispīnus, i, m. : Crispino.
Crispus|1|||Crispus, i, m. : Crispo.
Critolaus|1|||Crĭtŏlāus, i, m. : Critolao, xeneral dos Aqueos.
Crixus|1|||Crixus, i, m. : Crixo, lugartenente de Espartaco.
Croesus|1|||Croesus, i, m. : Creso, rei da Lidia en Asia Menor, famoso pola súa riqueza.
Crotoniensis|14|Crotoniens||Crŏtōnĭensis, e : de Crotona, cidade no extremo sur de Italia.
Cumae|0|||Cūmae, arum, f. : Cumas, cidade da Campania ao oeste de Nápoles.
Cumanus|11|||Cūmānus, a, um : de Cumas.
Cuma|0|||Cuma, arum, f. : Cumas, cidade da Campania ao oeste de Nápoles..
Curatius|1|||Curatius, i, m. : Curiaceo.
Cures|6|Cur||Cŭres, ium, m. :Cures, cidade dos Sabinos.
Curiatius|1|||Curiatius, i, m. : Curiácio, en plural os tres irmáns Curiácios, naturais de Alba que loitaron contra os tres Horacios, romanos. ( en plural : os tres irmáns Curiácios )
Curius|1|||Cŭrĭus, i, m. : M. Curius Dentatus, vencedor dos Samnitas e de Pirro, e prototipo de virtuoso romano.
Cuspius|1|||Cuspĭus, ii, m. : Cuspio.
Cusus|1|||Cusus, i, m. : Cuse, afluente do Danubio.
Cyclades|5|Cyclad||Cyclades, um, f. : as illas Cícladas, no mar Exeo.
Cyclops|5|Cyclop||Cyclops, opis, m. : Cíclope.
Cynthia|0|||Cynthĭa, ae, f. :  1. Cintia, sobrenome da deusa Diana, venerada no monte Cintio. 2. Nome de muller. 3. Nome da puella do poeta Propercio. 
Cyrenae|0|||Cyrenae, arum : Cirene, cidade preto da grande Sirte, patria de Calímaco e Aristipo.
Cyrena|0|||Cyrena, arum : Cirene, cidade preto da grande Sirte, patria de Calímaco e Aristipo.
Cyrrus|1|||Cyrrus, i, f : Cirro, cidade de Siria, capital da Cirréstica, preto de Antioquía.
Cyrus|1|||Cyrus, i, m. : Ciro, nome de rei persa.
Cythera|4|||Cythēra, orum, n. : Citera, en italiano Cerigo, illa onde había un templo consagrado a Venus Citerea, a nacida da escuma do mar.
Cythereus|11|||Cythĕrēus, a, um : relativo á illa de Citera, de Venus.
Cytherum|4|||Cytherum, orum, n. : Citera, illa do  mar Exeo.
Cyzicus|1|||Cyzicus, i, m. : Cícico, cidade da Frixia, actualmente en Turquía.
C|30|||C, = Caius, ii, m. : abreviatura.
Daedalus|1|||Daedălus, i, m. : Dédalo, construtor do Labirinto para o Minotauro cretense.
Dahae|0|||Dăhae, arum, f. :  Dahes ou Dahos (pobo escita).
Daha|0|||Dăhă, arum, f. : Dahes ou Dahos (pobo escita).
Dalmatia|0|||Dalmătĭa, ae, f. : Dalmacia, provincia romana situada frenta á ribeira oriental de Italia, ao longo do Adriático.
Damascus|11|||Damascus, a, um : de Damasco.
Damasippus|1|||Dămăsippus, i, m. : Damasipo. 1. Partidario de Sila. 2. Sobrenome da familia Licinia
Danai|1|||Dănăi, orum : os Dánaos (os gregos).
Danaus|1|||Dănăus, orum : os Dánaos (os gregos).
Danuuius|1|||Danuuius, i, m. : río  Danubio.
Dardania|0|||Dardănia, ae, f. :  Dardania.  1. Cidade fundada por Dárdano na ribeira do Helesponto. 2. Nome poético de Troia.
Dardanides|0|||Dardănĭdes, : os descendentes de Dárdano ou Troianos.
Dardanius|11|||Dardănius, a, um : dardanio, troiano.
Dardanus|11|||Dardănus, a, um : dardanio, troiano.
Darius|1|||Darīus, i, m. : Darío, nome de varios reis persas.
Daunus|1|||Daunus, i, m. : Dauno, avó de Turno e rei de Apulia.
Decianus|1|||Dĕcĭānus, i, m. : Deciano, nome de home.
Decius|1|||Dĕcius, ii, m. : Decio, nome dunha familia romana.
Deliacus|11|||Dēlĭăcus, a, um : relativo á illa de Delos, no mar Exeo.
Delius|11|||Delius, a, um : de Delos, de Apolo, de Diana.
Delphicus|11|||Delphicus, a, um : délfico, relativo a Delfos.
Delphi|1|||Delphi, orum, m. : Delfos, cidade grega. Os seus habitantes, os Delfios.
Delphus|1|||Delphus, orum, m. : Delfos, cidade grega.
Delta|0|||Delta, ae, f. : Delta, parte do Exipto inferior comprendida entre os dous brazos do Nilo.
Demarathus|1|||Demarathus, i, m. : Demarato, pai do rei romano Tarquino o Vello.
Demaratus|1|||Dēmărātus, i, m. : Demarato, pai do rei romano Tarquino o Vello.
Demetrius|1|||Dēmētrĭus, i, m. : Demetrio.  1. Nome de varios reis de Macedonia e Siria.  2. Demetrio de Falero, orador e home de Estado en Atenas. 3. Nome de varios contemporáneos de César e Augusto.
Democritus|1|||Dēmōcrĭtus, i, m. : Demócrito de Abdera, filósofo grego.
Demosthenes|5|Demosthen||Dēmosthĕnes, is, m. : Demóstenes, celebérrimo orador grego do IV a.C.
Diana|0|||Dĭāna, ae, f. :  Diana, filla de Zeus e Latona e irmá xemelga de Apolo, deusa da caza, da virxindade feminina e do nacemento. Identificada coa lúa, o seu nome tamén é metáfora deste satélite
Dia|0|||Dīa, ae, f. : Dia (ille do  mar de Creta), Naxos.
Dido|5|Didon||Dīdō, onis, f. : Dido, raíña de Cartago, viúva de Siqueo. Suicídase cando Eneas a abandona.
Diespiter|5|Diespitr||Dĭespĭter, tris, m. : Xúpiter.
Diogenes|6|Diogen||Dĭŏgĕnes, is, m. : Dióxenes, filósofo cínico.
Diomedes|6|Diomed||Dĭŏmēdes, is, m. : Diomedes. // 1. Rei da Tracia que alimentaba os seus cabalos con carne humana. 2. Rei de Etolia, fillo de Tideo e un dos heroes gregos do sitio de Troia. 
Dionysius|1|||Dionysius, i, m. : Dionisio, tirano de Siracusa.
Dirca|0|||Dirca, es, f. : Dirce, muller de Lico, rei de Tebas, transformada en fonte.
Dirce|0|||Dircē, es, f. : Dirce, muller de Lico, rei de Tebas, transformada en fonte.
Dis|5|Dit||Dīs, Ditis, m. : Dis, ou Plutón (deus dos Infernos).
Diuiciacus|1|||Diuiciacus, i, m. : Diviciaco.// 1. Amigo de César, pertencente á nobreza edua. 2. Rei dos Suesones.
Dolopes|5|Dolop||Dŏlŏpes, um, m. :  Dólopes, pobo da Tesalia.
Domitianus|1|||Dŏmĭtĭānus, ii, m. : Domiciano, emperador romano dende o 81 ao 96 d.C.
Domitius|1|||Dŏmĭtĭus, i, m. : Domicio, nome dunha familia romana.
Doricus|11|||Dōrĭcus, a, um : dorio, grego.
Doris|5|Dorid||Dōris, idis, f. : Doris. 1. Nome da esposa de Nereo, filla do Océano e nai das Nereidas. 2. Nome de cortesana grega.
Drappes|5|Drapp||Drappes, is, m. : Drapes, xefe galo.
Druentia|0|||Drŭentĭa, ae, f. : río da Galia Narbonense.
Drusianus|11|||Drūsĭānus, a, um : de Druso.
Drusilla|0|||Drūsilla, ae, f. :  Drusila, nome de varias romanas célebres.
Drusus|1|||Drūsus, i, m. : Druso. 1. Sobrenome dunha rama da gens Livia. 2. Claudius Drusus Nero, irmán de Tiberio, pai de Xermánico e do emperador Claudio.
Ducurtorum|4|||Ducurtorum, , n. : Reims.
Duilius|1|||Dŭīlĭus, i, m. : Duilio, cónsur romano, primeiro vencedor por mar dos cartaxineses.
Dumnorix|5|Dumnorig||Dumnŏrix, igis, m. : Dumnorixe, eduo nobre, irmán de Divicíaco.
Duronia|0|||Duronia, ae, f. : Duronia, cidade dos samnitas.
Duronius|1|||Duronius, i, m. : Duronio, nome de home.
Dyrrachium|4|||Dyrrăchĭum, i, n. : Dirraquio, cidade marítima de Macedonia (Durazzo).
D|30|||D, 500
Eburones|5|Eburon||Eburōnes, um, m. :  Eburóns, pobo da Galia.
Echo|30|||Echo, n. inv. : Eco, ninfa que amou a Narciso.
Egeria|0|||Ēgĕrĭa, ae, f. : Exeria, ninfa a que o rei Numa decía consurtar.
Egnatius|1|||Egnātĭus, i, m. : m. : Egnatio.
Egus|1|||Egus, i, m. : Ego, nome de home.
Eleata|0|||Eleata, ae, m. : de Elea ou Velia, cidade da Lucania.
Eleates|0|||Elĕātes, ae, m. : habitantes de Elea ou Velia na Lucania.
Electra|0|||Ēlectra, ae, f. : Electra, unha das filla de Agamenón e Clitemnestra.
Elephantina|0|||Elephantina, es, f. : Elefantina, illa do Nilo.
Elephantine|0|||Ĕlĕphantīne, es, f. : Elefantina, illa do Nilo.
Eleusis|5|Eleusin||Eleusis, inis, f. : Eleusis, cidade grega, próxima a Atenas na que se celebraban os famosos misterios de Ceres. 
Emathia|0|||Ēmăthĭa, ae, f. : Ematia, provincia de Macedonia. Por extensión tamén  Macedonia.
Enceladus|1|||Encĕlădus, i, m. : Encélado, xigante fillo da Terra e do Tártaro ao que Xúpiter fulminou e logo aprisionou baixo o Etna.
Endymion|5|||Endymĭon, onis, m. : Endimión, personaxe  amado por Selene quen o sumiu nun sono eterno.
Ennius|1|||Ennĭus, i, m. : Ennio, poeta latino que viviu entre o 240 e o 170 a. C. e que escribiu a primeira epopea romana titulada Annales.
Epasnactus|1|||Epasnactus, i, m. : Epasnacto.
Ephesus|1|||Ĕphĕsus, i, f. : Éfeso, cidade de Asia Menor.
Epicharmeius|11|||Epicharmeius, a, um : de Epicarmo, poeta cómico de Sicilia.
Epicurus|1|||Ĕpĭcūrus, i, m. : Epicuro, filósofo grego fundador da doutrina epicúrea que viviu entre 341 e 270 a.C.
Epidaphna|0|||Ĕpĭdaphna, ae, f. : Epidafna, cidade veciña de Antioquía en Siria.
Epidaurus|1|||Epidaurus, i, m. : Epidauro, cidade do Peloponeso onde había un santuario de Esculapio.
Epirus|1|||Ēpīrus, i, m. : Epiro, provincia occidental de Grecia.
Epopredorix|5|Eporedorix||Epopredorix, icis, m. : Eporedorix
Eporedorix|5|Eporedoric||Ĕpŏrĕdŏrix, icis, m. : Eporedorix
Eppia|0|||Eppia, ae, f. : Epia, personaxe ficticio en  Xuvenal.
Equitius|1|||Equitius, i, m. : Equitio.
Erato|30|||Ĕrătō, f. : Erato, musa da poesía erótica.
Erebus|1|||Ĕrĕbus, i, m. : Erebe, os infernos.
Ergasilus|1|||Ergasilus, e, m. : Ergasilo
Erinys|6|Eriny||Ĕrīnys, yos, f. : Erinna, unha das tres Furias.
Eryx|5|Eryc||Ĕryx, Erycis, m: Erice.  1. Fillo de Venus morto por Heracles e enterrado baixo o monte Eryx.  2. Monte de Sicilia onde Venus tiña un templo.
Esquiliae|0|||Esquĭlĭae, arum : o Esquilio, barrio de Roma, situado no monte Esquilino.
Esquilia|0|||Esquilia, arum : o Esquilio, barrio de Roma, situado no monte Esquilino.
Esquilina|0|||Esquilina, ae, f. (porta) : a porta Esquilina
Essuuii|1|||Essuuii, orum, m. : os Esuvios, pobo da Galia.
Essuuius|1|||Essuuius, orum, m. : os Esuvios, pobo da Galia.
Etruria|0|||Ētrūrĭa, ae, f. : Etruria, provincia de Italia, hoxe a Toscana.
Etruscus|11|||Ētruscus, a, um : etrusco, relativo á Etruria.
Euboea|0|||Euboea, ae, f. : Eubea, illa do  mar Exeo.
Euboicus|11|||Eubŏĭcus, a,um : relativo a Eubea.
Euclio|5|Euclion||Euclio, onis, m. : Euclión, nome propio
Euhadna|0|||Euhadna, es : Evadne, muller de Capaneo, un dos Sete Xefes da expedición contra Tebas.
Euhadne|0|||Euhadne, es : Evadne, muller de Capaneo, un dos Sete Xefes da expedición contra Tebas.
Eumaeus|1|||Eumaeus, i, m. : Eumeo, porqueiro de Ulises
Eumenes|6|Eumen||Eumĕnes, is, m. : Eumenes.  1. Un dos xenerais de Alexandre Magno. 2. Rei de Pérgamo.
Eumenides|5|Eumenid||Eumĕnĭdes, um, f. : Euménides, as Furias.
Eumolpus|1|||Eumolpus, i, m. : Eumolpo, de Atenas, de Eleusis ou de Tracia, fillo de Neptuno ou Museo, implantou na Ática os misterios de Eleusis e o cultivo da vide.
Eunus|1|||Eunus, ,i : Eunus, xefe dos escravo sublevados en Sicilia.
Euphorus|1|||Euphorus, i, m. : Euforo.
Euphrates|6|Euphrat||Euphrātes, is, m. : río Éufrates.
Euporus|1|||Euporus, i, m. : Euporo.
Europa|0||Europ|Eurōpa, ae, f. : Europa.
Eurus|1|||Eurus, i, m. : Euro, o vento do sueste.
Eurystheus|1|||Eurysthēus, i, m. : Euristeo, o rei de Micenas que ordenou a Hércules os doce traballos para compracer a Xuno.
Fabius|1|||Făbĭus, i, m. : Fabio, nome dunha célebre liñaxe romana.
Fabricius|1|||Fābrĭcĭus, i, m. : Fabricio, nome dunha familia romana.
Fabullus|1|||Fabullus, i, m. : Fábullo, nome dun amigo do poeta Catulo.
Falanius|1|||Falanĭus, i, m. : Falanio, nome de home.
Fannius|1|||Fannĭus, i, m. : Fannio, nome dunha familia romana.
Faunus|1|||Faunus, i, m. : Fauno, deus da fecundidade dos rabaños e dos campos, a miúdo confundido ou identificado con Pan.
Fauonius|1|||Fauonius, i, m. : Favonio, nome de home.
Fauonus|1|||Fauonus, i, m. : Favono.
Faustulus|1|||Faustŭlus, i, m. : Fáustulo, o pastor que salvou e criou a Rómulo e Remo.
Februarius|11|||Fĕbrŭārius, a, um : relativo ao mes de Febreiro.
Fidena|0|||Fīdēna, ae, f. : Fidena, cidade dos sabinos na ribeira do Tíber. 
Firmius|1|||Firmĭus, i, m. : Firmio, nome de home.
Flaccus|1|||Flaccus, i, m. : Flaco. 1. Sobrenome de varias familias romanas como a dos Valerios ou a dos Cornelios. 2. Sobrenome do poeta Horacio.
Flaminia|0|||Flāmĭnĭa, ae, f., qqf Flaminia uia : a Via Flaminia, que, construída por C. Flaminio, ía de Roma a Rímini.
Flamininus|1|||Flāmĭnīnus, i, m. : Flaminino.
Flora|0|||Flōra, ae, f. : Flora, esposa de Céfiro e deusa das flores.
Florentinus|11|||Flōrentīnus, a, um : de Florencia.
Fonteius|1|||Fontēĭus, i, m. : Fonteio, nome dunha familia romana e dun gobernador da Galia Transpadana defendido por Cicerón.
Formianus|11|||Formĭānus, a, um : de Formies, cidade dos Auruncos.
Fregellae|0|||Frĕgellae, arum, f. : Fregelas, cidade do Lacio.
Fregella|0|||Fregella, arum, f. : Fregelas, cidade do Lacio.
Frisius|1|||Frīsĭus, i, m. : habitante de Frisia.
Frisus|1|||Frisus, i, m. : habitante de Frisia.
Fronto|5|Fronton||Fronto, onis, m. : M. Cornelio Frontón, preceptor de Marco Aurelio.
Fucinus|11|||Fūcĭnus, a, um : Fucinus lacus, o lago Fucino
Fulcinius|1|||Fulcīnius, i, m. : Fulcinio, nome de home.
Fuluius|1|||Fuluius, i, m. : Fulvio, nome dos membros dunha familia romana.
Furia|0|||Furia, ae, f. : Furia, unha delas.
Furius|1|||Fūrĭus, i, m. : Furio, nome de home.
Furnius|1|||Furnĭus, i, m. : Furnio, nome de home.
Gabii|1|||Găbĭi, iorum, m. : Gabies, cidade do Lacio.
Gabinius|1|||Găbīnĭus, i, m. : Gabinius, nome de familia romana.
Gabius|1|||Gabius, iorum, m. : Gabies, cidade do Lacio.
Gabi|1|||Gabi, iorum, m. : Gabies, cidade do Lacio.
Gades|6|Gad||Gādes, ium : Gades, actual Cádiz, en España.
Gaetulus|11|||Gaetūlus, a, um : Xetulia, rexión do norte de África  (Gaetuli, orum, m. : os Xétulos)
Gaius|1|||Gāĭus, i, m. : Gaio, Caio, prenome romano de home.
Galba|0|||Galba, ae, m. : Galba, sobrenome dos surpicios, entre eles Servio surpicio Galba, orador famoso na época da república.
Galla|0|||Galla, ae, f. : nome de muller.
Gallia|0|||Gallia, ae, f. : Galia, rexión a ámbolos dous lados dos Alpes.
Gallicus|11|||Gallĭcus, a, um : relativo á Galia.
Gallus|1|||Gallus, i, m. : relativo á Galia.
Garganus|1|||Gargānus, i, m. :  Garganus, monte da Apulia.
Garumna|0|||Gărumna, ae, f. : río Garona, na Aquitania.
Garunna|0|||Garunna, ae, f. : río Garona, na Aquitania.
Gauilla|0|||Gauilla, ae, f. : Gavila.
Gelotianus|11|||Gelotianus, a, um : de Gelos.
Germania|0|||Germānĭa, ae, f. : Xermania.
Germanicus|1|||Germānĭcus, i, m. : Xermánico, sobrenome dado a Druso, polas súas vitorias sobre os xermanos, e tamén ao emperador Domiciano.
Germanus|1|||Germānus, i, m. : Xermán.
Getulus|11|||Getulus, a, um : de Xetulia, rexión do norte de África  (Gaetuli, orum, m. : os Xétulos)
Gnosia|0|||Gnōsia, ae, f. : sobrenome de Ariadna.
Gorgo|5|Gorgon||Gorgo, onis, f. : unha Gorgona,  Medusa. Plural : as Gorgonas
Gotones|5|Goton||Gotones, um, m. : os Gotóns, pobo da Xermania.
Gracchanus|11|||Gracchānus, a, um : dos Gracos.
Gracchinus|11|||Gracchinus, a, um : dos Gracos.
Gracchus|1|||Gracchus, i, m. : Graco, nome dunha familia da gens Sempronia.
Graecia|0|||Graecia, ae, f. : Grecia.
Graecus|11|||Graecus, a, um : Grego.
Graius|11|||Grāius, a, um : grego.
Granius|1|||Grānĭus, i, m. : Granio
Gripus|1|||Gripus, i, m. : Gripo, un escravo.
Gutuater|3|||Gutuater, ri, m. : Gutuater
Gyges|5|Gyg||Gyges, is, m. : Xixes, rei da Lidia.
Hadriaticus|11|||Hadriaticus, a, um : relativo ao  mar Adriático.
Haedui|1|||Haedui, orum, m. : os Eduos, pobo da Galia central.
Haeduus|1|||Haeduus, orum, m. : os Eduos, pobo da Galia central.
Haemonia|0|niual||Haemŏnĭa, ae, f. : Hemonia, nome antigo da Tesalia.
Haemus|1|||Haemus, i, m. : Hemo, fillo de Bóreas e de Oritia convertido en montaña na Tracia.
Halotus|1|||Halotus, i, m. : Haloto.
Hamilcar|5|Hamilcar||Hămilcar, aris, m. : Amílcar, xeneral cartaxinés, pai de Aníbal.
Hannibal|5|Hannibal||Hannĭbal, alis, m. : Aníbal, xeneral cartaxinés na segunda guerra púnica.
Harpocras|5|Harpocrat||Harpocras, is, m. : Harpocras, nome de home.
Harpya|0|||Harpya, ae, f. : unha das Harpías.
Harpyia|0|||Harpyia, ae, f. : unha das Harpías.
Harudes|5|Harud||Harūdes, um, m. : pobo xermánico.
Hasdrubal|5|Hasdrubal||Hasdrŭbal, alis, m. : Asdrúbal, xeneral cartaxinés.
Haterius|1|||Haterius, i, m. : Haterio, orador en tempo de Augusto.
Hector|5|Hector||Hector, oris, m. : Héitor, fillo de Príamo e Hécuba, reis de Troia, irmán de Paris e home de Andrómaca.
Hecyra|0|||Hĕcyra, ae, f. : sogra. Título dunha comedia de Terencio.
Hegio|5|Hegion||Hegio, ionis, m. : Éxio.
Heius|1|||Heius, i, m. : nome de home.
Hellespontiacus|11|||Hellespontĭăcus, a, um : do Helesponto.
Heluetia|0|||Heluetia, ae, f. : Helvecia, hoxe Suíza.
Heluetius|1|||Heluetius, i, m. : helvético, suízo.
Heniochi|1|||Hēnĭŏchi, orum, m. : pobo  Sármata.
Heniochus|1|||Hēnĭŏchus, orum, m. : pobo  Sármata.
Hercules|6|Hercul||Hercŭles, is, m. : Hércules.
Hercynia|0|||Hercynia, ae, f. : (silua) : macizo montañoso de Xermania que ocupaba unha gran extensión, parte da cal  hoxe é  chamada Selva Negra.
Herennius|1|||Hērennĭus, i, m. : Herennio, nome romano de familia.
Hermaeum|4|||Hermaeum, i, n. : cámara adornada con repisas coroadas por unha testa de Mercurio, bustos tamén chamados hermes ou hermas.
Hermes|5|Hermet||Hermes, etis, m. : Hermes ou Mercurio.
Hermunduri|1|||Hermundŭri, orum, m. : os Hermunduros, pobo da Xermania.
Hermundurus|1|||Hermundurus, orum, m. : os Hermunduros, pobo da Xermania.
Hernici|1|||Hernĭci, orum, m. : os Hérnicos, pobo do Lacio.
Hernicus|1|||Hernĭcus, orum, m. : os Hérnicos, pobo do Lacio.
Hesperius|11|||Hespĕrĭus, a, um : da Hesperia.
Hiberus|11|||Hĭbērus, a, um : da Iberia.
Hierocaesaria|0|||Hĭĕrŏcaesărīa, ae, f. : cidade da Lidia.
Hiero|5|Hieron||Hĭĕro, onis, m. : Hierón, nome de dous reis de Siracusa.
Hirtius|1|||Hirtĭus, i, m. : Hircio, cónsur e autor do 8º libro do Bellum Gallicum.
Hispania|0|||Hispānĭa, ae, f. : Hispania.
Hispaniensis|14|Hispaniens||Hispānĭensis, e : hispánico.
Hispanus|11|||Hispānus, a, um : hispano, español (Hispani, orum = os Hispanos)
Hispo|5|Hispon||Hispo, onis, h. : Hispo, nome de home.
Horatius|1|||Hŏrātĭus, ii, m. : Horacio. Quinto Horacio Flacco foi o gran poeta lírico e satírico do tempo de Augusto.
Hortalus|1|||Hortălus, i, m. : Hortalo.
Hortensius|1|||Hortensĭus, i, m. : Hortensio.
Hostilius|1|||Hostīlĭus, i, m. : Hostilio. 1 Nome de familia romana. 2. Tulo Hostilio, un dos reis de Roma.
Hyas|5|Hyad||Hyas, adis, f. : as Híades, irmás de Hías e catasterizadas nunha constelación anunciadora de choiva.
Hybla|0|||Hybla, ae, f. : Hibla, monte de Sicilia famoso polo seu mel e o seu tomiño.
Hyrcani|1|||Hyrcāni, orum, m. : os habitantes de Hircania, en Asia, preto do Caspio.
Hyrcanus|1|||cf. Hyrcani
Iacchus|1|||Ĭacchus, i, m. : Baco, deus do viño, fillo de Xúpiter e Semele..
Ianiculum|4|urs||Ianiculum, i, n. : Ianículo, un dos sete outeiros de Roma.
Ianuarius|11|||Ianuarius, a, um : relativo ao mes de Xaneiro.
Ianus|1|||Ianus, i, m. : Xano, deus romano das portas e entradas e de todo o que comeza. O seu símbolo era unha cabeza con dúas caras que miraban en direccións opostas.
Iason|5|Iason||Ĭāson, onis, m. : Xasón, xefe da expedición dos Argonautas que navegou ata a Cólquide a procura do vélaro de ouro, o cal conseguíu gracias a Medea, filla do rei.
Iauolenus|1|||Iauolenus, i, m. : Xavoleno, xurisconsurto do tempo de Traxano.
Iccius|1|||Iccius, i, m. : Icio, nome de home.
Idaeus|11|||Īdaeus, a, um : relativo ao Ida, monte da Frixia.
Ida|0|||Īda, ae, f. : monte  Ida ;  ninfa Ida.
Idistauisus|1|||Idistauisus, i, m. :  Idistavise, chaira da Xermania.
Idumaeus|11|||Ĭdūmaeus, a, um : da Idumea, comarca meridional da Palestina.
Idus|9|||Īdus, uum, f. : Idus, o día que divide o mes en dúas partes: o 15 nos meses de marzo, maio, xullo e outubro e o 13 nos demais.
Idyma|0|||Idyma, es, f. : Idumea, comarca meridional da Palestina.
Idyme|0|||Idyme, es, f. : Idumea, comarca meridional da Palestina.
Ignipotens|15|Ignipotent||Ignĭpŏtens, tentis : ignipotente, señor do fogo. Epíteto de Vulcano, deus do fogo.
Ilium|4|||Īlĭum, ii, n. : Ilión, Troia.
Illyricum|4|||Illyrĭcum, i, n. : Iliria, antiga rexión do sueste de Europa.
Illyricus|11|||Illyrĭcus, a, um : relativo á Iliria.
India|0|||Indĭa, ae, f. : India.
Indus|11|||Indus, a, um : relativo á India.
Indutiomarus|1|||Indŭtĭomărus, i, m. : Indutiomar.
Inguiomerus|1|||Inguĭomĕrus, i, m. : Inguiomero
Interamnates|6|Interamnat||Interamnātes, ium, m. : os habitantes de Interamno, cidade da Umbria.
Intercatia|0|||Intercatĭa, ae, f. : Intercatia,cidade da Tarraconense.
Ionicus|11|||Iōnĭcus, a, um : da Xonia.
Ionius|11|||Īōnĭus, a, um : xónico.
Iphianassa|0|||Īphĭănassa, ae, f. : un dos nomes de Ifixenia, filla de Agamenón e Clitemnestra. Sacrificada Áulide polo seu pai, ao inicio da expedición a Troia co pretexto de casala con Aquiles. O mito di que Ártemis a substituíu por unha cerva no altar do sacrificio e a levou cara Táuride.
Isaac|30|||Isaac, indécl., m. : Isaac.
Isiacus|11|||Īsĭăcus, a, um : relativo á deusa Isis.
Isthmos|30|||Isthmos, inv. : o Istmo de Corinto.
Isthmus|1|||Isthmus, i, m. : o Istmo de Corinto.
Italia|0|||Ītălĭa, ae, f. : Italia
Italicus|11|||Ītălĭcus, a, um : italiano.
Italus|11|||Ĭtălus, a, um : italiano.
Ithacus|11|||Ĭthăcus, a, um : relativo á illa de Ítaca, reino de Ulises.
Itius|11|||Itius, a, um (portus) : Boulogne-sur-Mer, cidade  do norte  de Francia, preto do Canal da Mancha.
Iudaeus|11|||Iudaeus, a, um : de Xudea (Iudaea, ae, f. : Xudea)
Iudaicus|11|||Iudaicus, a, um : relativo aos xudeus, xudeu.
Iulianus|11|||Iulianus, a, um : de Xulio César.
Iulia|0|||Iulia, ae, f. : Xulia.
Iulius|1|||Ĭūlĭus, ii, m. : Xulio.
Iullus|1|||Iullus, i, m. : Iulo ou Ascanio, fillo de Eneas e Creúsa.
Iulus|1|||Iūlus, i, m. : Iulo ou Ascanio, fillo de Eneas e Creúsa.
Iunius|1|||Iunius, i, m. : Xunio, nome romano de familia.
Iuno|5|Iunon||Iuno, onis, f. : Xuno, deusa do matrimonio. Hera en Grecia.
Iuppiter|5|Iou||Iuppiter, Iouis, m. : Xúpiter.
Iura|0|||Iura, ae, f. : Iura, monte da Galia Narbonense.
Ixion|5|Ixion||Ixīon, Ixionis, m. : Ixión, rei dos Lapitas, pai de Pirítoo. Condenado por Xúpiter a ser atado a unha roda que xiraba sen parar.
Kal|30|||Kal, inv. : abreviatura de Kalendas, o primeiro día de cada mes no calendario romano.
LX|30|||LX, inv. : 60
Labdacus|1|||Labdăcus, i, m. : Lábdaco, pai de Laio e avó de Edipo.
Labeo|5|Labeon||Lăbĕo, onis, m. : Labéon, sobrenome de familia romana.
Labicanus|11|||Lăbīcānus, a, um : de Labicum (entre Tusculum e Preneste).
Labicus|1|||Labicus, i, m. : habitante de Labicum.
Labienus|1|||Lăbĭēnus, i, m. : Labieno, militar de César.
Lacedaemonius|1|||Lăcĕdaemŏnĭus, i, m. :  Lacedemonio, espartano.
Lacedaemon|5|Lacedaemon||Lăcĕdaemōn, onis, f. : Lacedemonia, Esparta.
Lachesis|6|Laches||Lăchĕsis, is, f. : Láquesis, unha das tres Parcas.
Laconicus|11|||Lăcōnĭcus, a, um : de Laconia no Peloponeso.
Lacon|5|||Lăcon, onis, m. : lacedemonio.
Laco|5|Lacon||Lăcō, onis, m. :  Lacedemonia.
Ladicula|0|||Ladicula, ae, m. : Ladicula.
Laelius|1|||Laelĭus, i, m. : Lelio, nome dunha familia romana.  1. Caio Lelio, o gran amigo de Publio Cornelio Escipión o Áfricano
Laenas|5|Laenat||Laenas, atis, m. : Laenas, sobrenome da familia Popilia en Roma.
Laius|1|||Lāĭus, i, m. : Laio, pai de Edipo.
Lalage|30|||Lălăgē, inv. : Lalaxe, nome de muller.
Langobardi|1|||Langŏbardi, orum; m. : os Langobardos, pobo da Xermania setentrional.
Langobardus|1|||Langobardus, orum; m. : os Langobardos, pobo da Xermania setentrional.
Lanuuium|4|||Lanuuium, i, n. : Lanuvium, cidade do Lacio.
Laocoon|5|Laocoont||Lāŏcŏon, Laocoontis, m. : Laoconte, sacerdote de Apolo en Troia.
Laodicia|0|||Lāŏdĭcīa, ae, f. Laodicea, capital de Siria.
Laomedontiada|0|||Laomedontiada, ae, m. : os fillos de Laomedonte, rei de Troia, pai de Príamo e Ganimedes.  En  plur. : os Troianos.
Laomedontiades|0|||Lāŏmĕdontĭădes, ae, m. : os fillos de Laomedonte, rei de Troia, pai de Príamo e Ganimedes.  En  plur. : os Troianos.
Larcius|1|||Larcĭus, i, m. : Larcio, nome de familia romana.
Larentia|0|||Lārentĭa, ae, f. : Acca Larencia, muller de Fáustulo, o pastor que recolleu a Rómulo e Remo . Foi a nai dos doce irmáns arvais.  
Larobigri|1|||Larobigri, orum, m. : os Latóbrixes, pobo celta.
Latinus (2)|11|||Latinus (2), a, um : Latino.
Latinus|1|||Lătīnus, i, : Latino, rei do Lacio con cuxa filla Lavinia casou Eneas.
Latium|4|||Lătĭum, ii, n. : rexión do  Lacio.
Latobrigus|1|||cf. Latobrigi
Latona|0|||Lātōna, ae, f. : Latona, nai de Apolo e Diana.
Lauinia|0|||Lauinia, ae, f. : Lavinia, filla de Latino e segunda esposa de Eneas.
Laurentes|5|Laurent||Laurentes, um : os Laurentes, pobo do Lacio.
Laureolus|1|||Laurĕŏlus, i, m. : Laureolo, ladrón famoso.
Lausus|1|||Lausus, i, m. : Lauso, fillo de Mecencio, morto por Eneas. 
Leda|0|||Lēda, ae, f. : Leda, muller de Tíndaro, rei de Laconia. Zeus uniuse a ela metamorfoseado en cisne, unión da que xurdiron dous ovos, dun naceron Pólux e Helena e, do outro, Cástor e Clitemnestra.
Leitus|1|||Leitus, i, m. : Leito.
Lemannus|1|||Lĕmannus, i, m. : - lacus : o lago Lemán.
Lentulus|1|||Lentŭlus, i, . : Léntulo, nome de home.
Leptis|6|Lept||Leptis, is, f. : Leptis : nome de dúas cidades de África.
Lerna|0|||Lerna, ae, f. : Lerna, lagoa da Argólide, onde o mito di que Hércules matou a Hidra.
Lesbius|11|||Lesbĭus, a, um : lesbio-a.
Lesbos|1|||Lesbos, i, f. : Lesbos, illa do mar Exeo.
Lesbus|1|||Lesbus, i, f. : Lesbos, illa do mar Exeo.
Liber (3)|2|Liber||Liber (3), eri, m. : Líber, antiga divindade latina, despois confundida con Baco. 
Libera|0|||Lībĕra, ae, f. : nome dado a Proserpina e Ariadna.
Libitaina|0|||Libitaina, ae, f. : Libitina, deusa en cuxo templo se gardaban tódolos obxectos fúnebres.
Libo|5|Libon||Lĭbo, onis, m. : Libón, sobrenome das gens Marcia e Escribonia.
Liburnus|1|||Lĭburnus, i, m. : mozo de corda,  que en Roma acostumaban ser de Liburnia
Libya|0|||Lĭbya, ae, f. : Libia, no norte de África.
Libyssus|11|||Lĭbyssus, a, um : libio,  Áfricano.
Licinius|1|||Lĭcĭnĭus, i, m. : Licinio, nome de familia romana da que foron membros destacados, M.Licinio Craso o tiunviro e, C.Licinio Craso, o orador.
Ligones|5|Ligon||Ligones, um, m. : Os Ligóns
Lilybaeum|4|||Lĭlybaeum, i, n. : Lilibeo ( promontorio de Sicilia )
Lingo|5|Lingon||Lingo, onis, m. : os Lingóns, pobo da Galia Céltica.
Linus|1|||Lĭnus, i, m. : Lino, fillo de Apolo e Terpsícore, tanxedor de lira e mestre de Orfeo.
Lipara|0|||Lĭpăra, ae, f. : Lípara, illa preto de  Sicilia.
Liriope|5|||Līrĭŏpē, es, f. : Liríope, ninfa, nai de Narciso.
Liscus|1|||Liscus, i, m. : Lisco.
Liuia|0|||Liuia, ae, f. : Livia, nome de muller, entre outras a segunda muller de Augusto, Livia Drusila.
Liuineius|1|||Liuineius, i, m. : Livineio, nome de home.
Liuius|1|||Liuius, i, m. : Livio, nome de familia romana. 1. Livio Salinator que tivo como escravo ao poeta Livio Andrónico. 2. Tito Livio, célebre historiador do séc.I a.C., amigo de Augusto, autor de Ab urbe condita.
Locrensis|14|Locrens||Lŏcrensis, e : de Locri, en Italia.
Locri|1|||Lōcri, orum : Locri, cidade do Brucio.
Locrus|1|||Locrus, orum : Locri, cidade do Brucio.
Locusta|0|||Lōcusta, ae, f. : Locusta, célebre feiticeira e envelenadora, cómplice de Nerón.
Lollianus|11|||Lollĭānus, a, um : de Lolio, nome dunha familia romana.
Lollia|0|||Lollia, ae, f. : Lolia, nome de muller.
Lollius|1|||Lollĭus, i, m. : Lolio, nome de familia romana.
Lucilius|1|||Lūcīlĭus, i, m. : Lucilio, nome dunha familia romana.
Lucina|0|||Lūcīna, ae, f. : Lucina.  1. Nome de Hécate. 2. A que presidía o parto.
Lucius|1|||Lūcĭus, i, m. : Lucio, prenome romano.
Lucretia|0|||Lūcrētĭa, ae, f. : Lucrecia, muller de Tarquino Colatino  celebrada pola súa virtude.
Lucretius|1|||Lūcrētĭus, ii, m. : Lucrecia, muller de Tarquino Colatino celebrada pola súa virtude.
Lucrinus|11|||Lūcrīnus, a, um : relativo ao lago Lucrino.
Lucterius|1|||Lucterius, i, m. : Lucterio.
Lucullus|1|||Lūcullus, i, m. : Lúculo, nome dunha rama da gens Licinia.
Lucumo|5|Lucumon||Lucumo, onis, m. : Lucumón, un aliado de Rómulo.
Ludius|11|||Lūdĭus, a, um : lidio.
Luperca|0|||Lŭperca, ae, f. : nome dunha antiga divindade romana, quizá Acca Larentia ou a Loba que aleitou ós xemelgos.
Lupia|0|||Lupĭa, ae,, m. : río da Xermania, hoxe Lippe.
Luscinus|1|||Luscĭnus, i, m. : Luscino, sobrenome romano.
Lusitanus|1|||Lūsĭtānus, i, m. :  Luso, Lusitano (portugués)
Lycia|0|||Lycĭa, ae, f. :  Licia, rexión de Asia Menor.
Lycius|1|||Lycĭus, i, m. : Licio.
Lyda|0|||Lyda, es, f. : Lidé, nome de muller.
Lyde|0|||Lyde, es, f. : Lidé, nome de muller.
Lydia|0|||Lydia, ae, f. : Lidia, provincia de Asia Menor cuxa capital foi Sardes.
Lydius|11|||Lydius, a, um :  Lidio-a
Lygdus|1|||Lygdus, i, m. : Ligdo, home de Teletusa e pai de Ifis.
Lynceus|1|||Lyncēus, i, m. : Linceo. 1. Un dos Argonautas. 2. Un compañeiro de Eneas.
L|29|||L, abrev. : Lucio.
Macedonia|0|||Măcĕdŏnĭa, ae, f. :  Macedonia, rexión setentrional de Grecia.
Macedonicus|11|||Măcĕdŏnĭcus, a, um : Macedonio -a
Macedo|5|Macedon||Măcĕdo, onis : Macedo, nome de home,  Macedonio.
Macer|3|Mac||Măcer, ri, m. : Macer, nom de home. 1. Licinio Macer, historiador de época republicana. 2. Emilio Macer, poeta.
Maecenas|5|Maecenat||Maecēnas, atis, m. : Mecenas, cabaleiro romano, amigo de Augusto e protector de Horacio e Virxilio
Magalesiacus|11|||Magalesiacus, a, um : megalesio -a, relativo a deusa Cibeles.
Magnetes|5|Magnet||Magnētes, um, m. : os habitantes de Magnesia, en Asia.
Malea|0|||Mălēa, ae, f. : Malea, promontorio do Peloponeso.
Mallouendus|1|||Mallouendus, i, m. : Malovendo, xefe xermano.
Mamercus|1|||Māmercus, i, m. : Mamerco. Prenome osco e sobrenome de varias familias romanas.
Mamurra|0|||Māmurra, ae, m. : Mamurra, nome de home.
Mancinianus|11|||Mancīnĭānus, a, um : de Mancino
Mancinus|1|||Mancīnus, i, m. : Caius Hostilus Mancinus, cónsur de Roma
Mandubracius|1|||Mandubracius, i, m. : Mandubracio, nome de home.
Manilius|1|||Mānīlĭus, i, m. : Manilio, nome de familia romana. 1. C. Manilio, cónsur. 2. Manilio, autor dun poema sobre astronomía, escrito en época de Augusto.
Manlius|1|||Manlĭus, i, m. : Manlio, nome de familia romana.
Mannicius|1|||Mannicius, i, m. : Manicio.
Marathus|1|||Mărăthus, i, m. : Marato, nome de home. Chamouse así un liberto e biógrafo de Augusto.
Marcella|0|||Marcella, ae, f. : Marcela, nome de muller.
Marcellus|1|||Marcellus, i, m. : Marcelo, sobrenome dunha rama da gens Claudia.
Marcia|0|||Marcĭa, ae, f. : Marcia, nome de muller.
Marcius|1|||Marcĭus, i, m. : Marcio, nome dunha familia romana.
Marcomani|1|||Marcŏmăni, orum, m. : os Marcománs, pobo da Xermania.
Marcomanus|1|||Marcomanus, orum, m. : os Marcománs, pobo da Xermania.
Marcus|1|||Marcus, i, m. : Marco, prenome romano.
Mareoticus|11|||Mărĕōtĭcus, a, um : da Marótide, de Libia.
Marius|1|||Mărĭus, i, m. : Mario, nome dunha familia romana.
Maroboduus|1|||Marŏbŏdŭus, i, m. : Maroboduo, rei dos Marcománs, educado en  Roma.
Marsicus|11|||Marsĭcus, a, um : dos Marsos, mársico -a.
Marsi|1|||Marsi, orum :os Marsos, pobo do Lacio ou pobo xermano.
Marsus|1|||Marsus, orum : os Marsos, pobo do Lacio ou pobo xermano.
Mars|6|Mart||Mars, Martis, m. : Marte, deus da guerra.
Martina|0|||Martina, ae, f. : Martina, nome de muller.
Martius|11|||Martĭus, a, um : de Marte, guerreiro.
Marus|1|||Marus, i, m. : río da Xermania.
Massilia|0|||Massĭlĭa, ae, f. : Masilia, cidade da Galia Narbonense, hoxe Marsella.
Massinissa|0|||Massinissa, ae, m. : Masinisa, rei de Numidia, avó de Iugurta, primeiro inimigo e logo amigo de Roma.
Mastama|0|||Mastama, ae, m. : Mastama
Mastarna|0|||Mastarna, ae, m. : Mastarna, nome antigo do outeiro Celio, en Roma.
Mattium|4|||Mattĭum, i, n. : Macio, capital dos Catos, na Xermania.
Mauors|5|Mauort||Mauors, ortis, m. : Marte, deus romano da guerra.
Mauri|1|||Mauri, orum, m. : os Mouros, habitantes da Mauritania, en África.
Maurus|1|||Maurus, orum, m. : os Mouros, habitantes da Mauritania, en África.
Mausolus|1|||Mausōlus, i, m. : Mausolo, rei de Caria, cuxa muller erixíulle o magnífico sepulcro que chegou ser unha das sete marabillas do mundo.
Maximus|1|||Maximus, i, m. : Máximo, sobrenome romano de home.
Mazippa|0|||Mazippa, ae, m. : Macipa, xefe númida.
Medea|0|||Mēdēa, ae, f. : Medea, princesa da Cólquide que axudou Xasón apoderarse do vélaro de ouro.
Medi|1|||Mēdi, orum, m. : os Medos, habitantes de Meda, en Asia.
Medullina|0|pronepot||Mĕdullīna, ae, f. : Medulina, nome de muller.
Medus|11|||Mēdus, orum, m. : os Medos, habitantes de Meda, en Asia.
Megalensis|14|Megalens||Mĕgălensis, e : relativo a Cibeles (Megalensia, ium, n. : as Megalesias, festas en honor a Cibeles).
Megalesiacus|11|||Mĕgălēsĭăcus, a, um : megalesio -a.
Megarauicus|1|||Megarauicus, i, m. : Magaravico.
Megara|0|||Mĕgăra, ae, f. : Mégara, cidade  de Grecia.
Meldi|1|||Meldi, orum, m. : os Meldos, pobo da Galia (hoxe: Maux).
Meldus|1|||Meldus, orum, m. : os Meldos, pobo da Galia (hoxe: Maux).
Melissa|0|||Mĕlissa, ae, f. : Melisa. 1. A ninfa que atopou o procedemento para recoller o mel. 2. Filla do rei de Creta que xunto coa súa irmá Amaltea, criaron a Xúpiter con leite de cabra.
Memnon|5|Memnon||Memnon, onis, m. : Memnón, faraón.
Menaechmus|1|||Menaechmus, i, m. : Menecmo.
Menapii|1|||Mĕnăpĭi, orum, m. : os Menapios, pobo da Galia Belga.
Menapius|1|||Menapius, orum, m. : os Menapios, pobo da Galia Belga.
Menelaus|1|||Menelaus, i, m. : Menelao, rei de Esparta, home de Helena e irmán de Agamenón.
Menenius|1|||Mĕnēnĭus, i, m. : Menenio, nome e sobrenome romano de home.
Menippaeus|11|||Menippaeus, a, um : Menipeo -a  (nome dunha obra de Varrón : a Sátiras Menipeas.
Mercurius|1|||Mercŭrĭus, ii, m. : Mercurio, deus mensaxeiro.
Mererio|0|||Mererio, onis, m. : Mererio.
Meroe|5|||Mĕrŏē, is, f : Meroe, illa do Nilo.
Messala|0|||Messāla, a, m. : Messala, sobrenome da familia Valeria.
Messalina|0|||Messālīna, ae, f. : Messalina, muller de Claudio.
Messalinus|1|||Messālīnus, i, m. : Messalino, sobrenome romano de home.
Messana|0|||Messāna, ae, f. : Messina, cidade de Sicilia.
Metellus|1|||Mĕtellus, i, m. : Metelo, nome dunha das ramas da gens Cecilia.
Methymnaeus|11|||Mēthymnaeus, a, um : de Metimna, cidade da illa de Lesbos.
Metilius|1|||Metilius, i, m. : Metilio, nome de familia.
Mettus|1|||Mettus, i, m. : Metto, nome de home.
Meuius|1|||Meuius, i, m. : Mevio, poeta vulgar citado polo poeta Horacio.
Mezentius|1|||Mezentĭus, i, m. : Mecencio, antigo rei de Etruria aliado de Turno contra Eneas.
Midas|0|||Mĭdas, ae, m. : Midas, rei de Frixia famoso pola súa riqueza.
Mida|0|||Mĭda, ae, m. : Midas, rei de Frixia famoso pola súa riqueza.
Milesius|11|||Mīlēsĭus, ii : habitante de Mileto, Milesio.
Miletus|1|||Mīlētus, i, m. : Mileto, cidade de Asia Menor.
Milo|5|Milon||Mĭlo, onis, m. :  1. Milón de Crotona, atleta célebre. 2. Milón, autor da morte de Clodio defendido por Cicerón.
Minerua|0|||Minerua, ae, f. : Minerva, deusa romana da sabedoría.
Minoius|11|||Mīnōĭus, a, um : de Minos, rei de Creta e pai de Ariadna.
Minos|5|Mino||Mīnos, ois, m. : Minos, rei de Creta e pai de Ariadna.
Minotaurus|1|||Mīnōtaurus, i, m. :  Minotauro, monstro cretense, metade home, metade touro, fillo de Pasifae e morto por Teseo.
Misenum|4|||Mīsēnum, i, n. : cabo Miseno, próximo a Nápoles.
Mithridates|5|Mithridat||Mĭthrĭdātes, atis, m. : Mitridates, rei do Ponto.
Modestus|1|||Modestus, i, m. : Modesto, gramático.
Moesia|0|||Moesĭa, ae, f. :  Mesia, rexión entre o  Danubio e a Tracia.
Moneta|0|||Mŏnēta, ae, f. : a que advirte (epíteto de Xuno).
Morini|1|||Mŏrĭni, orum, m. : os Morinos, pobo da Galia.
Morinus|1|||Morinus, orum, m. : os Morinos, pobo da Galia.
Mosa|0|||Mŏsa, ae, f. : río da Galia.
Mosteni|1|||Mostēni, orum, m. : os habitantes de Mostena (Lidia).
Mostenus|1|||Mostenus, orum, m. : os habitantes de Mostena (Lidia).
Mucius|1|||Mūcĭus, i, m. : Mucio, nome de familia romana.
Muluius|1|||Muluius, i, m. : Mulvio, nome de home.
Mummius|1|||Mummĭus, i, m. : Mummio, nome de familia romana.
Munatius|1|||Munātĭus, i, m. : Munatio, nome de familia romana..
Musa|0|||Mūsa, ae, f. : unha das Musas, Musa (nome romano).
Musuramii|1|||Musuramii, orum, m. : os Musuramos, pobo de Numidia.
Musuramius|1|||Musuramius, orum, m. : os Musuramos, pobo de Numidia.
Mycenae|0|||Mycēnae, arum, f. : Micenas, patria de Agamenón, no Peloponeso.
Mycena|0|||Mycēna, arum, f. : Micenas, patria de Agamenón, no Peloponeso.
Myrina|0|||Myrīna, ae, f. : Mirina, cidade da Eolia.
Myro|5|Myron||Myro, onis, m. : Mirón, escultor famoso.
M|30|||M, inv. : abreviatura de Marcus.
Nabataeus|11|||Nabataeus, a, um : da Nabatea (Nabataei, orum : os Nabateos (pobo de Arabia).
Naiades|5|Naiad||Naiades, um, f. :  Náiades, ninfas das augas.
Nanneius|1|||Nanneius, i, m. : Nanneio, nome de home.
Nantuates|5|Nantuat||Nantŭātes, um, m. : os Nantuates, pobo da Galia Narbonense.
Narbonensis|14|||Narbōnensis, e : de Narbona.
Narcissus|1|||Narcissus, i, m. : Narciso, fillo de Cefiso e da ninfa Liríope. Víctima da súa beleza, namoróuse de se mesmo ao se contemplar reflectido na auga dunha fonte. Foi transformado na flor que leva o seu nome.
Nar|5|Nar||Nar, Naris, : río Nar, dos Sabinos e da Dalmacia.
Nasica|0|||Nāsīca, ae, m. : Nasica, sobrenome dos Escipións.
Nauportus|1|||Nauportus, i, f. : Nauportus, cidade e río da Alta  Panonia.
Nausicaa|0|||Nausĭcăa, ae, f. : Nausícaa, filla de Alcínoo, rei dos Feacios, quen facilitou a volta de Ulises a Ítaca.
Nautius|11|||Nautĭus, i, m. : Nautio, nome de home.
Neapolis|6|Neapol||Nĕāpŏlis, is, f. : Nápoles, cidade de Italia.
Neptunus|1|||Neptūnus, i, m. : Neptuno, deus do mar.
Nereides|5|Nereid||Nereides, um, f. :  Nereidas,  ninfas mariñas fillas de Doris e Nereo.
Nereius|11|||Nērēĭus, a, um : relativo a Nereo, do mar, mariño.
Nereus|1|||Nēreus, i, m. : Nereo (deus do mar)
Neria|0|||Nēria, ae, f. : Néria (deusa dos Sabinos, esposa de Marte.
Nero|5|Neron||Nĕro, onis, m. : Néron, sobrenome da familia Claudia, a que pertenceu o emperador entre os anos 37 - 68 d.C.  Lucio Domicio Aenobarbo, que adoptou o nome de nerón ao ser adoptado polo emperador Claudio, casado con Agripina, súa nai. 
Nerua|0|||Nerua, ae, m. : Nerva, nome propio das familias Cocceya e Silia, a que pertenceu o emperador Marco Cocceya Nerva ( 96 a.C. - 8 d.C.). 
Neruii|1|||Neruii, orum, m. : os Nervios, pobo da Galia Belga.
Neruius|1|||Neruius, orum, m. :os Nervios, pobo da Galia Belga.
Nestor|5|Nestor||Nestor, oris, m. : Néstor, lendario rei de Pilos, no sur do Peloponeso.
Neuius|1|||Neuius, i, m. : Nevio, poeta épico e dramático natural da Campania (c. 270 - 190 a.C.) e famoso pola súa franqueza.
Nicopolis|6|Nicopol||Nīcŏpŏlis, is, m. : Nicópolis, cidade do Epiro, en Grecia.
Niliacus|11|||Nīlĭăcus, a, um : relativo ao Nilo.
Nilus|1|||Nīlus, i, m. : Nilo
Nioba|0|||Nĭŏba, es, f. : Níobe
Niobe|0|||Nĭŏbē, es, f. : Níobe
Nola|0|||Nōla, ae, f. : Nola (cidade da Campania)
Nomentanus|11|||Nōmentānus, a, um : de Nomentum
Norbanus|1|||Norbānus, i, m. : Norbano
Noricus|11|||Nōrĭcus, a, um : de Nórica (Norici, orum : os habitantes de Nórica)
Nucerini|1|||Nūcĕrīni, orum, m : os habitantes de Nuceria
Nucerinus|1|||Nūcĕrīnus, orum, m : os habitantes de Nuceria
Numantia|0|||Nŭmantĭa, ae, f. : Numancia
Numa|0|||Nŭma, ae, m. : Numa
Numida|0|||Nŭmĭda, ae, m ou f. : Númida
Numitor|5|Numitor||Nŭmĭtor, oris, m. : Numitor
Nysa|0|||Nysa, ae, f. : Nisa (montaña da India, consagrada a Baco)
Nysigenus|11|||Nysigenus, a, um : nacido en Nisa (montaña da India, consagrada a Baco)
Occia|0|||Occĭa, ae, f. : Occia (nome de muller)
Oceanus|1|||Ōcĕănus, i, m. : Océano
Ocresia|0|||Ŏcrēsĭa, ae, f. : Ocrisia
Ocricolum|4|||Ocricolum, i, n. : Otrícoli (cidade de Umbría)
Ocriculum|4|||Ocrĭcŭlum, i, n. : Otrícoli (cidade de Umbría)
Octauia|0|||Octauia, ae, f. : Octavia (irmá de Augusto)
Octauius|1|||Octauius, ii, m. : Octavio
Olympius|11|||Ŏlympĭus, a, um : de Olimpia
Opimius|1|||Ŏpīmĭus, i, m. : Opimio
Orcus|1|||Orcus, i, m. : Orco, Plutón
Orestes|6|Orest||Ŏrestes, is, m. : Orestes (pode tero xenitivo en -i)
Orion|5|Orion||Ōrīon, ionis, f. : Orión (constelación)
Orpheus|1|||Orphēus, i, m. : Orfeo
Osismi|1|||Osismi, orum, m. : Osismios (pobo ás beiras do Océano)
Osismus|1|||Osismus, orum, m. : Osismios (pobo ás beiras do Océano)
Ostia|0|||Ostĭa, ae, f. : Ostia (porto de Roma)
Otho|5|Othon||Ŏtho, onis, m. : Otón
Pacuuius|1|||Pacuuius, i, m. : Pacuvio
Padus|1|||Pădus, i, m. : Po (río)
Paetina|0|||Paetina, ae, f. : Petina
Palaemon|5|Palaemon||Pălaemon, onis, m. : Palemón (metamorfoseado en deus mariño)
Palatium|4|||Pălātĭum, ii, n. : monte Palatino, o palacio
Palladium|4|||Pallădĭum, i, n. : Paladio ou Paladión (estatua de Palas Atenea)
Pallas|5|Pallad||Pallas, adis, f. : Palas, Minerva, Atenea
Palumbus|1|||Palumbus, i, m. :  Palumbus (pomba)
Pamphylia|0|||Pamphylia, ae, f. : Panfilia
Pandateria|0|||Pandateria, ae, f. : Pandataria (illa no mar Tirreno)
Pandusa|0|||Pandusa, ae, m. : Pandusa (nome de home)
Pannonia|0|||Pannŏnĭa, ae, f. : Panonia (Hungría)
Pannonicus|11|||Pannŏnĭcus, a, um : Panonio, de Panonia (Húngaro)
Pansa|0|||Pansa, ae, m. : Pansa
Panthia|0|||Panthia, ae, f. : Pantia
Pantuleius|1|||Pantuleius, i, m. : Pantuleio (cabaleiro romano)
Paphos|1|||Păphos, i, f. : Pafos (cidade da illa de Chipre)
Paphus|1|||Paphus, i, f. : Pafos (cidade da illa de Chipre)
Papirius|1|||Păpīrĭus, ii, m. : Papirio
Papius|1|||Pāpĭus, i, m. : Papio
Paris|5|Parid||Păris, idis, m. : Paris
Parthus|1|||Parthus, i, m. : Parto
Pasiphaa|0|||Pāsĭphăa, ae, f. : Pasifae (tamén Pasiphae, es)
Passenus|1|||Passenus, i, m. : Paseno
Paula|0|||Paula, ae, f. : Paula
Paulina|0|||Paulīna, ae, f. : Paulina
Paulus|1|||Paulus, i, m. : Paulo
Pausanias|0|||Pausănĭas, ae, m. : Pausanias
Pedo|5|Pedon||Pĕdo, onis, m. : Pedo
Pelasgus|11|||Pĕlasgus, a, um : grego
Pelia|0||ingest|Pĕlĭa, ae, m. : Pelias (rei de Tesalia)
Pelida|0|||Pelida, ae, m. : Pélida, o fillo de Peleo, Aquiles
Pelides|0|||Pēlīdes, ae, m. : Pélida, o fillo de Peleo, Aquiles
Pelopeus|11|||Pĕlŏpēus, a, um : de Pélope (avó de Agamenón)
Pelorus|1|||Pĕlōrus, i, m. : Peloro (promontorio ao leste de Sicilia)
Percennius|1|||Percennius, i, m. : Percenio
Pergama|4|||Pergăma, orum, n. : Pérgamo (fortaleza de Troia)
Pergamon|30|||Pergămon, Troia : acusativo
Pergamum|4|||Pergămum, orum, n. : Pérgamo (fortaleza de Troia)
Periander|3|||Pĕrĭander, dri, m. : Periandro
Perinthus|1|||Pĕrinthus, i, f. : Perinto (cidade de Tracia)
Persae|0|||Persae, arum, m. : persas
Persa|0|||Persa, arum, m. : persas
Perseus|1|||Persēus, ei, m. : Perseo
Phalaris|5|Phalarid||Phălăris, idis, f. : Falaris
Pharmacussa|0|||Pharmacussa, ae, f. : Farmacusa (illa próxima a Creta)
Phasis|5|Phasid||Phāsis, idis, f. : Fasis (río)
Philadelpheni|1|||Phĭlădelphēni, orum : habitantes de Filadelfia (cidade de Lidia)
Philadelphenus|1|||Philadelphenus, orum : habitantes de Filadelfia (cidade de Lidia)
Philippus|1|||Phĭlippus, i, m. : Filipo
Philopator|5|Philopator||Phĭlŏpător, oris, m. : Filopátor
Phoebe|6|Phoeb||Phoēbē, is : Febe
Phoebus|1|||Phoebus, i, m. : Febo, nome grego de Apolo
Photis|5|potu||Photis, is, f. : Fotis (nome de muller)
Phraates|5|Phraat||Phrăātes, is, m. : Fraates, rei dos Partos
Phrygia|0|||Phrygĭa, ae, f. : Frixia
Phrygii|1|||Phrygii, orum : Troianos, Frixios
Phrygius|1|||Phrygĭus, orum : Troianos, Frixios
Phryx|5|Phryg||Phryx, igis, m. : Frixio
Picenum|4|||Pīcēnum, i, n. : O Piceno (rexión de Italia)
Pieria|0|||Pīĕrĭa, ae, f. : Pieria (rexión de Macedonia)
Pilatus|1|||Pīlātus, a, um : Pilatos, Poncio-Pilatos
Pindus|1|||Pindus, i, m. : Pindo (monte de Tracia)
Piso|5|Pison||Pīso, onis, m. : Pisón
Pituauius|1|||Pituauius, i, m. : Pituavio
Planasia|0|||Planasĭa, ae, f. : illa de Planasia (entre Córsega e Etruria)
Plancina|0|||Plancīna, ae, f. : Plancina
Plancus|1|||Plancus, i, m. : Planco
Plato|5|Platon||Plăto, onis, m. : Platón
Plautia|0|||Plautia, ae, f. : Plaucia (Plaucia Urgulanila, primeira esposa de Claudio)
Plecusa|0|||Plecusa, ae, f. : Plecusa (nome grego)
Pleiades|5|Pleiad||Pleiades, um, f. : As Pléiades (sete fillas de Atlas e Pleiona metamorfoseadas en constelación)
Plias|5|pliad||Plias, adis, f. : As Pléiades
Plinius|1|||Plīnĭus, i, m. : Plinio
Plutarchus|1|||Plutarchus, i, m. : Plutarco
Plutonius|11|||Plūtōnĭus, a, um : de Plutón
Poenus|1|||Poenus, i, m. : Cartaxinés
Polemo|5|Polemon||Pŏlĕmo, onis, m. : Polemón
Pollio|5|Pollion||Pollĭo, Pollionis, m. : Polión
Pollux|5|Polluc||Pollux, ucis, m. : Pólux
Polus|1|||Pŏlus, i, m. : Polo
Polybius|1|||Pŏlybĭus, m. : Polibio, Pólibo
Polyclitus|1|||Pŏlyclītus, i, m. : Policleto
Pometia|0|||Pōmētĭa, ae, f. : Pometia (cidade dos Volscos)
Pompeiani|1|||Pompeiani, orum, m. : habitantes de Pompeia
Pompeianus|1|||Pompeianus, orum, m. : habitantes de Pompeia
Pompeiopolis|6|pompeiopol||Pompeiopolis, is, f. : Pompeiópole (cidade de Cilicia)
Pompeius|1|||Pompeius, i, m. : Pompeio
Pomponianus|1|||Pompōnĭānus, i, m. : Pomponiano
Pomponius|1|||Pompōnĭus, i, m. : Pomponio
Pomptinus|1|||Pomptīnus, i, m. : Pontino
Ponticus|11|||Pontĭcus, a, um : do Ponto (-Euxino)
Pontius|1|||Pontĭus, i, m. : Poncio-Pilatos
Popidius|1|||Popidius, ii, m. : Popidio
Popilius|1|||Popĭlĭus, i, m. : Popilio
Poppaea|0|||Poppaea, ae, f. : Popea
Poppaeus|1|||Poppaeus, i, m.  : Popeo (nome de home)
Porsenna|0|||Porsenna, ae, m. : Pórsena
Portunus|1|||Portūnus, i, m. : Portunus, m. : Portuno (deus dos portos)
Posides|6|Posid||Pŏsīdes, is, m. : Posides (liberto de Claudio)
Postumius|1|||Postŭmĭus, i, m. : Postumio
Postumus|1|||Postŭmus, i, m. : Póstumo
Praxitelius|11|||Praxĭtĕlīus, a, um : de Praxíteles
Priamus|1|||Prĭămus, i, m. : Príamo
Priapus|1|||Prĭāpus, i, m. : Príapo
Priscus|1|||Priscus, , i : Prisco (nome dun gladiador)
Proca|0|||Prŏca, ae, m. : Proca (rei de Alba)
Procillus|1|||Procillus, i, m. : Procilo
Proculeia|0|||Proculeia, ae, f. : Proculeia (nome de muller)
Proculeius|1|||Prŏcŭlēius, i, m. : Proculeio
Proculus|1|||Prŏcŭlus, i, m. : Próculo
Prometheus|1|||Prŏmēthēus, i, m. : Prometeo
Propertius|1|||Prŏpertĭus, i, m. : Propercio
Propontis|5|Propontid||Prŏpontis, idis, f. : A Propóntide (mar de Mármara)
Proserpina|0|||Prōserpĭna, ae, f. : Proserpina
Psecas|30|||Psĕcăs, Psecas ou Psécade (nome grego)
Psycha|0|||Psycha, es, f. : Psiqué
Psyche|0|||Psyche, es, f. : Psiqué
Ptolemaeus|1|||Ptŏlĕmaeus, i, m. : Ptolomeo
Publiciius|1|||Publiciius, i, m. : Publicio
Publicius|1|||Pūblĭcĭus, i, m. : Publicio
Publius|1|||Publius, i, m. : Publio
Punicus|11|||Pūnĭcus, a, um : púnico, cartaxinés
Pylades|0|Pylad||Pylădes, ae, m. : Pílades
Pyramus|1|||Pyramus, i, m. : Píramo (río de Cilicia)
Pyrenaeus|1|||Pyrenaeus, i, m. : Os Pirineos (a miúdo en plural)
Pyrgopolinices|6|Pyrgopolinic||Pyrgŏpŏlĭnīces, is, m. : Pirgopolinices
Pyrrhus|1|||Pyrrhus, i, m. : Pirro (rei do Epiro)
Pyrrus|1|||Pyrrus, i, m. : Pirro
Pythicus|11|||Pythicus, a, um : Pítico, da Pitia
P|30|||P, abreviatura de Publio
Quadi|0|||Quādi, orum, m. pl. : Os Cuados (pobo de Moravia)
Quadratus|1|||Quadrātus, i, m. : Cuadrato
Quadus|1|||cf. Quadi
Quadus|1|||Quadus, orum, m. : Os Cuados (pobo de Moravia)
Quinctius|1|||Quinctius, i, m. : Quintio
Quinquatrus|9|||Quinquātrūs, uum , m. : As Quinquatrus (festas en honor de Minerva)
Quintilius|1|||Quintĭlĭus, ii, m. : Quintilio
Quintus|1|||Quintus, i, m. : Quinto
Quirinalis|14|Quirinal||Quĭrīnālis, e : de Quirino (de Rómulo), o Quirinal
Quirinius|1|||Quirinius, i, m. : Quirinio
Quirinus|1|||Quĭrīnus, i, m. : Quirino (Rómulo)
Quiris|5|Quirit||Quĭrīs, itis, m. : Quirites = cidadán romano. Raro en sing.
Q|29|||Q, abreviatura para Quinto
Raetia|0|||Raetia, ae, f. : Recia (entre o Rin e o Danubio)
Raeti|1|||Raeti, orum, m. : os Recios
Raetus|1|||Raetus, orum, m. : os Recios
Rauenna|0|||Rauenna, ae, f. : Ravenna
Reatinus|1|||Rĕātīnus, i, m. : habitante de Reate (cidade dos Sabinos)
Rea|0|||Rea, ae, f. : Rea
Rectina|0|||Rectina, ae, f. : Rectina
Regillensis|6|Regillens||Rēgillensis, is, m. : sobrenome de Postumio  (que venceu aos Latinos preto do lago Rexilo)
Reginus|11|||Rēgīnus, a, um : de Reggio (Bruttium) Regini, orum : os habitantes de Reggio
Regulus|1|||Rēgŭlus, i, m. : Régulo
Remmius|1|||Remmĭus, i, m. : Remmio (nome de home)
Rhaebus|1|||Rhaebus, i, m. : Rebo (nome do cabalo de Mezencio)
Rhamses|6|Rhams||Rhamses, is, : Rhamsés
Rhenus|1|||Rhēnus, i, m. : o Rin
Rhescuporis|5|Rhescuporid||Rhescuporis, is, m. : Rescuporis (rei de Tracia)
Rhodanus|1|||Rhŏdănus, i, m. : o Ródano
Rhodopa|0|||Rhodopa, es, f. : Ródope (montaña de Tracia)
Rhodopeius|11|||Rhŏdŏpēĭus, a, um : do Ródope
Rhodope|0|||Rhŏdŏpē, es, f. : Ródope (montaña de Tracia)
Rhodus|1|||Rhŏdus, i, f. : Rodas
Rhoecogenes|5|Rhoecogen||Rhoecogenes, is, m. : Recóxenes ou Retóxenes
Rhoemetalces|5|Rhoemetalc||Rhoemetalces, ,is, m. : Remetalces (rei de Tracia)
Romanus|11|||Rōmānus, a, um : Romano (Romanus, i, m. : Romano)
Roma|0|||Rōma, ae, f. : Roma
Romularis|14|Romular||Rōmŭlāris, e : de Rómulo
Romulea|0|||Romulea, ae, f. : Romulea (cidade do Samnio)
Romulus|1|||Rōmŭlus, i, m. : Rómulo
Roucillus|1|||Roucillus, i, m. : Roucilo
Rubrius|1|||Rubrius, i, m. : Rubrio (nome de home)
Rufinus|1|||Rufinus, i, m. : Rufino
Rufus|1|||Rūfus, i, m. : Rufo
Rupilius|1|||Rŭpĭlĭus, i, m. : Rupilio
Ruspina|0|||Ruspĭna, ae, f. : Ruspina (cidade preto de Leptis)
Rutuli|1|||Rŭtŭli, orum, m. : os Rútulos (antigo pobo do Lacio)
Rutulus|1|||Rŭtŭlus, orum, m. : os Rútulos (antigo pobo do Lacio)
Sabaeus|11|||Săbaeus, a, um : de Saba, de Arabia (Sabaei, orum : os Sabeos)
Sabellus|11|||Săbellus, a, um : Sabelios, Sabinos
Sabinus|11|||Săbīnus, a, um : Sabino
Saguntinus|11|||Săguntīnus, a, um : de Sagunt, Saguntino
Salacia|0|||Sălācĭa, ae, f. : Salacia (deusa do mar)
Saliaris|14|Saliar||Sălĭāris, e : salio, dos sacerdotes Salios
Salius|1|||Sălĭus, ii, m. : sacerdote de Marte, salio
Sallustius|1|||Sallustĭus, ii, m. : Salustio
Samiolus|11|||Sămĭŏlus, a, um : samio, feito con terra de Samos
Samnites|5|Samnit||Samnītes, ium, m. : Samnitas
Samothraces|5|Samothrac||Sămŏthrāces, um, m. : (dii) os deuses Cabiros (adorados nos misterios de Samotracia)
Sanga|0|||Sanga, ae, m. : Sanga (nome de home)
Santones|5|Santon||Santŏnes, um, m. : os Santones (pobo de Aquitania)
Santoni|1|||Santŏni, orum, m. : os Santones
Santonus|1|||Santŏnus, orum, m. : os Santones
Sardanapallus|1|||cf. Sardanápalo
Sardanapalus|1|||Sardănăpālus, i, m. : Sardanápalo
Sardianus|11|||Sardĭānus, a, um : de Sardes (Sardiani, orum, : habitantes de Sardes, capital de Lidia)
Sardinia|0|||Sardĭnĭa, ae, f. : Cerdeña
Sardis|6|Sard||Sardīs, is, m. : sardo (Asia Menor)
Sarmata|0|||Sarmăta, ae, m. : Sármata (Polonia, Moscovia)
Saserna|0|Lept||Saserna, ae, m. : Saserna (nome de home)
Saturninus|1|||Sāturnīnus, i, m. : Saturnino
Saturnus|1|||Sāturnus, i, m. : Saturno
Satyra|0|||Satyra, ae, f. : sátira
Satyrus|1|||Satyrus, i, m. : Sátiro (compañeiro de Baco)
Scaeuola|0|||Scaeuola, ae, m. : Escévola
Scaevola|0|||Scaevŏla, ae, m. : Escévola
Scaurus|1|||Scaurus, i, m. : Escauro
Scipio|5|Scipion||Scīpĭo, onis, m. : Escipión
Scorpus|1|||Scorpus, i, m. : Escorpo
Scribonia|0|||Scribonia, ae, f. : Escribonia (esposa de Augusto)
Scribonius|1|||Scrībōnĭus, i, m. : Escribonio (nome de familia romana)
Scylla|0|||Scylla, ae, f. : Escila
Scytha|0|||Scytha, ae, m. : Escitia
Scythicus|11|||Scythĭcus, a, um : de Escitia
Scytholatronia|0|||Scytholatronia, ae, f. : Escitolatronia (país dos ladróns escitas)
Seduni|1|||Sedūni, orum : habitantes de Sedunum (Sion en Suíza)
Sedunus|1|||Sedunus, orum : habitantes de Sedunum (Sion en Suíza)
Segestes|5|Segest||Segestes, is, m. : Sexestes (xefe xermano)
Segidenses|5|Segidens||Segidenses, um, m. : habitantes de Sexeda
Segimerus|1|||Segimerus, i, m. : Seximero (nome de home)
Segimundus|1|||Segimundus, i, m. : Seximundo
Seianus|1|intend|intent|Seianus, i, m. : Sexano
Seius|1|||Sēius, i, m. : Seio
Selenium|4|||Selenium, i, n. : Selenia (cortesana)
Seleucia|0|||Seleucia, am, f. : Seleucia (nome de varias cidades de Asia)
Semnones|5|Semnon||Semnones, um, m. : Semnones (pobo que formaba parte dos Suevos)
Sempronius (2)|1|||Sempronius (2), ii, m. : Sempronio
Sempronius|11|||Semprōnĭus, a, um : de Sempronio (lex Sempronia)
Seneca|0|||Sĕnĕca, ae, m. : Séneca
Senecio|5|Senecion||Sĕnĕcĭo, ionis, m. : Seneción
Senones|5|Senon||Sēnōnes, um, m. : Senones
Sentius|1|||Sentius, i, m. : Sentio
Seplasia|0|||Sēplāsĭa, ae, f. : Seplasia
September|6|Septembr||September, bris, e : setembro
Septimius|1|||Septĭmĭus, i, m. : Septimio
Sequana|0|||Sēquăna, ae, f. : O Sena
Sequani|1|||Sēquăni, orum, m. : os Secuanos
Sequanus|1|||Sēquănus, orum, m. : os Secuanos
Sergius|1|||Sergĭus, i, m. : Serxio
Seriphos|1|||Seriphos, i, f. : Sérifos (unha das Cícladas)
Seriphus|1|||Sĕrīphus, i, f. : Sérifos (unha das Cícladas)
Sertorius|1|||Sertōrĭus, ii, m. : Sertorio (xeneral romano)
Seruaeus|1|||Seruaeus, i, m. : Serveo
Seruilius|1|||Seruilius, i, m. : Servilio
Seruius|1|||Seruius, i, m. : Servio
Sescentoplagus|1|||Sescentōplāgus, i, n. : Seis-Centos-Golpes (alcume dun escravo)
Sestus|1|||Sēstus, i, m. : Sesto
Sextius|1|||Sextĭus, i, m. : Sextio
Sextus|1|||Sextus, i, m. : Sexto, abrev. Sex.
Sex|30|||cf. Sextus
Sibylla|0|||Sĭbylla, ae, f. : a Sibila
Sibyllinus|11|||Sĭbyllīnus, a, um : sibilino (dise dos libros Sibilinos)
Sicilia|0|||Sĭcĭlĭa, ae, f. : Sicilia
Sicinius|1|||Sicinĭus, i, m. : Sicinio
Siculus|1|||Sĭcŭlus, i, m. : Siciliano
Silanus|1|||Sīlānus, i, m. : Silano
Silenus|1|||Sīlēnus, i, m. : Sileno (pai adoptivo de Baco);  en plural : os Silenos (semellantes aos Sátiros)
Silius|1|||Sīlĭus, i, m. : Silio
Sillius|1|||Sillius, i, m. : Silio (nome de home)
Siluia|0|||Siluia, ae, f. : Silvia
Simonides|6|Simonid||Sĭmōnĭdes, is, m. : Simónides
Sino|5|Sinon||Sino, onis, m. : Sinón
Sipylus|1|||Sĭpylus, i, m. : monte Sipilo (en Lidia)
Sirena|0|||Sīrēna, ae, f. : Sirena
Siren|5|Siren||Sīrēn, enis, f. : Sirena
Sirpicus|1|||Sirpicus, i, m. : Sirpico (nome de home)
Sisenna|0|||Sīsenna, ae, m. : Sisenna (nome de home)
Sisyphus|1|||Sīsyphus, i, m. : Sísifo
Socrates|5|Socrat||Sōcrătes, is, m. : Sócrates
Sophocles|6|Sophocl||Sŏphŏcles, is, m. : Sófocles
Soracte|6|Soract||Sōracte, is, El Soracte (monte a 50 km. ao N. de Roma)
Sorrentum|4|||Sorrentum, i, n. : Sorrento (cidade da Campania)
Spartanus|11|||Spartānus, a, um : de Esparta (Spartani, orum : os Espartanos)
Sp|30|||Sp, n. pr. : abreviatura de Spurius
Stabiae|0|||Stăbĭae, arum, f. : Estabias (cidade da Campania)
Stabia|0|||Stabia, arum, f. : Estabias (cidade da Campania)
Statilius|1|||Stătĭlĭus, i, m. : Estatilio (nome de home)
Stertinius|1|||Stertĭnĭus, i, m. : Estertinio
Stichus|1|||Stĭchus, i, m. : Estico
Strabo|5|Strabon||Străbo, onis, m. : Estrabón
Stratonicus|1|||Strătŏnīcus, i, m. : Estratónico (célebre músico contemporáneo de Alexandre Magno, facía xiras a través de toda Grecia)
Stronnius|1|||Stronnius, ii, m. : Estronio
Styga|30|||Styga, ac. grego de Styx, Stygos : Estixe (río dos Infernos)
Suebus|11|||Suēbus, a, um : suevo (Suebi, orum : os Suevos)
Suessa|0|||Suessa, ae, f. : Suessa (cidade da Campania) chamada tamén Suessa Aurunca
Suessiones|5|Suession||Sŭessĭōnes, um, m. : Suesiones ou Suesones (tribu blega do nordeste da Galia)
Suffetius|1|||Suffetius, i, m. : Suffetio ou Fufetio (xeneral dos albanos)
Sugambri|1|||Sŭgambri, orum : Sicambros (pobo xermánico)
Sugambrus|1|||Sugambrus, orum : Sicambros (pobo xermánico)
Sullanus|11|||Sullānus, a, um : de Sila
Sulla|0|||Sulla, ae, m. : Sila
Sulpicius|1|||Sulpĭcĭus, i, m. : Sulpicio (nome de home)
Superbus|11|||Sŭperbus, a, um : o Soberbio (sobrenome dun Tarquinio)
Surrentum|4|||Surrentum, i, n. : Sorrento (cidade da Campania)
Surus|11|||Sŭrus, a, um : Sirio (Suri, orum : os Sirios)
Sychaeus|1|||Sychaeus, i, m. : Siqueo (esposo de Dido)
Syena|0|||Syena, es, f. : Siena (cidade do Alto Exipto, hoxe Assuán, célebre polo seu granito vermello)
Syene|0|||Syēnē, es, f. : Siena (cidade do Alto Exipto, hoxe Assuán, célebre polo seu granito vermello)
Sygambrus|1|||Sygambrus, i, m. : Sicambro
Symmachus|1|||Symmăchus, i, m. : Simmacoei de Numidia)
Syracusae|0|||Syrācūsae, arum, f. pl. : Siracusa (cidade de Sicilia)
Syracusanus|11|||Syrācūsānus, a, um : habitante de Siracusa, siracusano
Syracusa|0|||cf. Syracusae
Syria|0|||Syria, ae, f. : Siria
Syrus|11|||Syrus, a, um : Sirio
S|30|||S, abreviatura de salutem [dat] : dar o saúdo
Tacfarinas|5|Tacfarinat||Tacfarinas, atis, m. : Tacfarinas (xefe númida)
Taenarius|11|||Taenărĭus, a, um : de Ténaro (cidade de Laconia, onde se atopa segundo a tradición a entrada dos Infernos)
Taenarum|4|||Taenărum, i, n. : Ténaro (a miúdo en plural : Taenara, orum)
Tagus|1|||Tăgus, i, f. : Texo (río)
Tanaquil|30|||Tănăquil, inv. : Tanaquil (muller de Tarquinio)
Tanfana|0|||Tanfana, ae, f. : Tanfana (divindade xermánica)
Tantalus|1|||Tantălus, i, m. : Tántalo
Tarentinus|11|||Tărentīnus, a, um : de Tarento, tarentino
Tarpeia|0|||Tarpēia, ae, f. : Tarpeia
Tarquinia|0|||Tarquinia, ae, f. : Tarquinia
Tarquiniensis|14|Tarquiniens||Tarquĭnĭensis, e : de Tarquinii ou Tarquinia (cidade de Etruria)
Tarquinius|1||Tarquini|Tarquĭnĭus, ii, m. : Tarquinio
Tarquinus|1|||Tarquinus, i, m. : Tarquinio
Tarraconensis|14|Tarraconens||Tarrăcōnensis, e : da Tarraconense
Tartara|4|||Tartăra, orum, n. : O Tártaro
Tartareus|11|||Tartărĕus, a, um : do Tártaro, dos Infernos
Tartarum|4|||Tartarum, orum, n. : o Tártaro
Tartarus|1|||Tartărus, i, m. : o Tártaro, os Infernos
Tascus|1|||Tascus, i, m. : Tasco
Tasgetius|1|||Tasgetĭus, i, m. : Tasxetio
Tatius|1|||Tătĭus, i, m. : Tatio
Taunus|1|||Taunus, i, m. : Taunus (monte e praza forte de Xermania)
Taygetus|1|||Tāygĕtus, i, m. : Taixeto (monte de Laconia)
Telephus|1|||Tēlĕphus, i, m. : Télefo
Temnii|1|||Temnĭi, orum, m. : habitantes de Temnos (cidade da Eólide)
Temnius|1|||Temnius, orum, m. : habitantes de Temnos (cidade da Eólide)
Tenedos|30|||Tĕnĕdos, i : Ténedos (pequena illa en fronte de Troia)
Tenedus|1|||Tenedus, i, f. : Ténedos (illa en fronte de Troia) ás veces Tenedos, i
Terentia|0|||Tĕrentĭa, ae, f. : Terencia
Terentius|1|||Tĕrentĭus, ii, m. : Terencio
Terrasidius|1|||Terrasidius, i, m. : Terrasidio
Tethys|5|Tethy||Tēthys, Tethyos, f. : Tetis (esposa de Océano, nai dos ríos e de Aquiles)
Teucria|0|||Teucrĭa, ae, f. : Tróade (rexión de Troia)
Teucri|1|||Teucri, orum, m.  : Troianos
Teucrus|1|||Teucrus, orum, m.  : Troianos
Teutoburgiensis|14|Teutoburgiens||Teutoburgiensis, e : de Teuteberg (cidade de Panonia inferior)
Teutoni|1|||Teutŏni, orum, m. : Teutóns
Teutonus|1|||Teutonus, orum, m. : Teutóns
Thais|5|Thaid||Thāis, idis, f. : Tais (célebre cortesá romana)
Thaliarchus|1|||Thălĭarchus, i, m. : Thaliarco
Thebae|0|||Thēbae, arum, f. : Tebas (cidades de Grecia e de Exipto)
Theba|0|||Theba, arum, f. : Tebas (cidades de Grecia e de Exipto)
Theophilus|1|||Thĕŏphĭlus, i, m. : Teófilo
Thermodontius|11|||Thermōdontĭus, a, um : de Termodonte (río da Capadocia, cerca do cal habitaban as Amazonas)
Theseus|1|||Thēsēus, i, m. : Teseo
Thespia|0|||Thespia, ae, f. : sempre en plural : Thespiae, arum : Tespias (cidade de Grecia)
Thessalicus|11|||Thessălĭcus, a, um : de Tesalia
Thessalus|11|||Thessălus, a, um : Tesalio
Thoria|0|||Thoria, ae (lex) : a lex Thoria
Thorius|1|||Thŏrĭus, i, m. : Torio
Thracia|0|||Thrācĭa, ae, f. : Tracia
Thracius|11|||Thrācĭus, a, um : de Tracia, tracio
Thraecius|11|||Thraecius, a, um : de Tracia (Thraecia, ae, f. : Tracia)
Thraex|5|Thraec||Thraex, cis, m. : Tracio
Threicius|11|||Thrēĭcĭus, a, um : de Tracia
Thymoetes|30|||Thymoetes, ae : Timetes (cuñado de Príamo)
Tiberinus|1|||Tĭbĕrīnus, i, m. : Tiberino
Tiberis|6|||Tĭbĕris, is, m. : Tíber
Tiberius|1|||Tĭbĕrĭus, ii, m. : Tiberio
Tib|30|||Tib, abreviatura : Tiberio
Tigranes|6|Tigran||Tīgrānes, is, m. : Tigranes (rei de Armenia)
Tigurinus|1|||Tigŭrīnus, i, m. : Tigurino (cantón suízo)
Tillius|1|||Tillĭus, i, m. : Tilio
Timoneus|11|||Timoneus, , a, um : de Timón (célebre misántropo ateniense)
Tinacrius|11|||Tinacrius, a, um : Siciliano (Sicilia = illa de tres promontorios)
Tiro|5|Tiron||Tīro, onis, m. : Tirón
Titidius|1|||Titidius, i, m. : Titidio
Titius|11|||Tĭtĭus, a, um : de Titius
Titus|1|||Tĭtus, i, m. : Tito
Ti|30|||Ti, abreviatura de Tiberius
Tmolus|1|||Tmōlus, i, m. : Tmolo (monte de Lidia)
Tolosates|6|Tolosat||Tŏlōsātes, ium, m. : Tolosatas (habitantes da Galia Narbonense, hoxe con capital Tolosa)
Tonnans|15|Tonnant||Tonnans, antis : Tonante (un dos atributos de Xúpiter)
Traianus|1|||Traianus, i, m. : Traxano
Tranio|5|Tranion||Trānio, ionis, m. : Tranión (escravo)
Transalpinus|11|||Transalpīnus, a, um : transalpino
Transtiberinus|11|||Transtĭbĕrīnus, a, um : transtiberino, ao outro lado do Tíber
Trebellenus|1|||Trebellenus, i, m. : Trebeleno (nome de home)
Trebius|1|||Trebĭus, i, m. : Trebio (nome de home)
Treuerus|1|||Treuerus, i, m. : Trévero
Treuiri|1|||Treuiri, orum, m. : Tréveros (pobo galo)
Treuirus|1|||Treuirus, orum, m. : Tréveros (pobo galo)
Trigemina|0|||Trigemina, (porta), f. : porta Trixémina (porta de Roma)
Trinacrius|11|||Trīnācrĭus, a, um : Siciliano (Sicilia = illa de tres promontorios)
Trinouantes|5|Trinovant||Trinouantes, um : Trinovantes (pobo da Bretaña)
Trio|5|Trion||Trio, Trionis, m. : Trión (sobrenome romano)
Tritonia|0|||Trītōnĭa, ae, f. : Tritonia (sobrenome de Atenea)
Tritonis|5|Tritonid||Trītōnis, idis, f. : Tritonia (sobrenome de Atenea)
Triton|5|Triton||Trītōn, onis, m. : Tritón (fillo de Neptuno)
Triuia|0|||Triuia, ae, f. : sobrenome de Diana (deusa dos cruces de camiños)
Troianus|11|||Troianus, a, um : troiano
Troia|0|||Trōia, ae, f. : Troia
Tubantes|5|Tubant||Tubantes, um, m. : Tubantes (pobo de Xermania)
Tubero|5|Tuberon||Tūbĕro, onis, m. : Tuberón (nome de familia romana.Historiador)
Tuditanus|1|||Tŭdĭtānus, i, m. : Tuditano (sobrenome da familia Sempronia)
Tulingi|1|||Tulingi, orum, m. : Tulingos (pobo de Bélxica)
Tulingus|1|||Tulingus, orum, m. : Tulingos (pobo de Bélxica)
Tullianum|4|||Tullĭānum, i, n. : Tuliano (prisión construída por Servio Tulio)
Tullia|0|||Tullĭa, ae, f. : Tulia
Tullius|1|||Tullĭus, i, m. (M. -) : (Marco) Tulio (nome de familia de Cicerón)
Tullus|1|||Tullus, i, m. : Tulo (terceiro rei de Roma)
Turannius|1|||Turannius, , i, m. : Turanio (nome de familia romana)
Turranius|1|||Turrānĭus, i, m. : Turanio (nome de familia romana)
Tuscia|0|||Tuscĭa, ae, f. : Toscana, Etruria
Tusculanum|4|||Tuscŭlānum, i, n. : nome de varias "villae" situadas preto de Túsculo
Tuscus|11|||Tuscus, a, um : toscano, etrusco
Tutidanus|1|||Tutidanus, i, m. : Tutidano (nome de home)
Tydides|0|||Tydides, ae, m. : Titida (Diomedes, fillo de Tideo)
Typho|5|Typhon||Typho, onis, m. : Tifón ou Tifeo (xigante sepultado baixo o Etna)
Tyrius|1|||Tyrĭus, ii, m. : tirio (de Tiro, en Fenicia), cartaxinés
Tyrrhenus|1|||Tyrrhēnus, i, m. : Tirreno (heroe que deu o seu nome a rexión Tirrena ou Etruria)
T|30|||T, n. pr. : abreviatura de Titus
Ubii|1|||Ubĭi, orum : Ubios (pobo xermánico)
Ubius|1|||Ubĭus, orum : Ubios (pobo xermánico)
Ulia|0|||Ulĭa, ae, f. : Ulia (cidade preto de Córdoba)
Ulixes|5|Ulix||Ŭlixes, is, m. : Ulises
Ulixus|1|||Ulixus, i, m. : Ulixo
Unelli|1|||Unelli, orum, m. : Unelos ou Venelos (pobo da Armórica, na Galia)
Unellus|1|||Unellus, orum, m. : Unelos ou Venelos (pobo da Armórica, na Galia)
Urgulania|0|||Urgulania, ae, f. : Urgulania (amiga de Livia)
Urgulanilla|0|||Urgulanilla, ae, f. : Urgulanila (Plaucia Urgulanila, primeira esposa de Claudio)
Usipetes|5|Usipet||Usīpĕtes, um, m. : Usipetas ou Usipios (pobo da Xermania, ás beiras do Rin)
VIIII|30|||VIIII, inv. : 9
VIII|30|||VIII, inv. : 8
Vahalis|6|Vahal||Văhălis, is, m. : Waal (brazo do Rin)
Valeria|0|||Vălĕrĭa, ae, f. : Valeria
Valerius|1|||Vălĕrĭus, ii, m. : Valerio
Vannius|1|||Vannĭus, i, m. : Vannio (rei suevo)
Varianus|11|||Vārĭānus, a, um : de Varo
Varilla|0|||Varilla, ae, f. : Varila (nome de muller)
Varro|5|Varron||Varro, onis, m. : Varrón
Varus|1|||Vārus, i, m. : Varo 
Vatia|0|||Vatia, ae, m. : Vatia (nome de home)
Vatinius|1|||Vătīnĭus, i, m. : Vatinio (nome de home)
Vedius|1|||Vēdīus, i, m. : Vedio (nome de familia romana)
Veiens|14|Veient||Vēiens, enis : veiense, de Veies (Etruria)
Velanius|1|||Velanius, i, m. : Velanio (nome de home)
Velinus|11|||Vĕlīnus, a, um : : de Velia (cidade de Lucania)
Velleius|1|||Vellēius, i, m. : Veleio (nome de familia romana)
Venerius|11|||Vĕnĕrĭus, a, um : de Venus, amoroso, venéreo
Veneticus|11|||Vĕnĕtĭcus, a, um : dos Vénetos (pobo da Galia)
Veneti|1|||Vĕnĕti, orum, m. : Vénetos
Venetus|1|||Vĕnĕtus, orum, m. : Vénetos
Venus|5|Vener||Vĕnus, neris, f. : Venus
Veragri|1|||Verāgri, orum, m. : Veragros (pobo de Suíza)
Veragrus|1|||Veragrus, orum, m. : Veragros (pobo de Suíza)
Verania|0|||Verania, ae, f. : Verania
Veranius|1|||Veranius, i, m. : Veranio
Vercingetorix|5|Vercingetorig||Vercingetŏrix, igis, m. : Vercinxetórix (caudillo galo)
Vergiliae|0|||Vergĭlĭae, arum, f. : As Pléiades
Vergilia|0|||Vergilia, arum, f. : As Pléiades
Verginius|1|||Verginius, i, m. : Virxinio (nome de home)
Vescularius|1|||Vescularius, i, m. : Vesculario
Vesta|0|||Vesta, ae, f. : Vesta
Vesuuius|1|||Vesuuius, i, m. : Vesubio
Vettius|1|||Vettius, ii, m. : Vetio (nome de familia romana)
Veturia|0|||Veturĭa, ae, f. : Veturia (nai de Coriolano)
Vibidius|1|||Vibidius, i, m. : Vibidio
Vibilius|1|||Vibilius, i, m. : Vibilio
Vibius|1|||Vibĭus, i, m. : Vibio (nome de home)
Vibulanus|1|||Vibulanus, i, m. : Vibulano
Vibulenus|1|||Vibulenus, i, m. : Vibuleno (nome de home)
Vidibius|1|||Vidibius, i, m. : Vidibio
Viminalis|14|Viminal||Viminalis, e : -collis : O Viminal (un dos sete outeiros de Roma)
Vindelici|1|||Vindĕlĭci, orum, m. : Os Vindélicos
Vindelicus|1|||Vindĕlĭcus, orum, m. : Os Vindélicos
Vinicius|1|||Vinicius, i, m. : Vinicio
Vipstanus|1|||Vipstanus, i, m. : Vipstano
Viromandui|1|||Vīromandŭi, orum, m.  : Veromanduos (pobo belga)
Viromanduus|1|||Viromanduus, orum, m.  : Veromanduos (pobo belga)
Vispania|0|||Vispania, ae, f. : Vispania
Vistilia|0|||Vistilia, ae, f. : Vistilia (nome de muller)
Visurgis|6|Visurg||Vĭsurgis, is, m. : Weser (río da Xermania)
Vitellianus|11|||Vĭtellĭānus, a, um : de Vitelio, viteliano
Vitellius|1|||Vĭtellĭus, i, m. : Vitelio
Viuenna|0|||Viuenna, ae, m. : Vibenna (xefe militar etrusco)
Vlixes|6|Vlix||Vlixes, is, m. : Ulises
Volesius|1|||Volesius, i, m. : Volesio
Volscus|11|||Volscus, a, um, adj. et nom : Volsco
Volturcius|1|||Volturcius, i, m. : Volturcio
Volturcus|1|||Volturcus, i, m. : Volturco (nome de home)
Volumnia|0|||Volumnĭa, ae, f. : Volumnia (esposa de Coriolano)
Volusenus|1|||Volusēnus, i, m. : Voluseno (oficial de César)
Vonones|6|Vonon||Vŏnōnes, is, m. : Vonones (rei dos Partos)
Vulcanus|1|||Vulcānus, i, m. : Vulcano, lume
Xanthippe|5|||Xanthippē, es, f. : Xantipa (muller de Sócrates) (1ª declinación grega)
Xanthippus|1|||Xanthippus, i, m. : Xantipo (xeneral grego)
Xenocrates|6|Xenocrat||Xĕnŏcrătes, is, m. : Xenócrates
Xytilis|6|Xytil||Xytilis, is, f. : Xytilis (nome de muller)
X|30|||X, inv. : 10
Zeno|5|Zenon||Zēno, onis, m. : Zénon
Zephyrus|1|||Zĕphyrus, i, m. : Céfiro (vento do oeste)
Zethus|1|||Zēthus, i, m. : Zeto (fillo de Zeus e Antíope)
Zeuxis|5|Zeuxid||Zeuxis, idis, m. : Zeuxis (pintor grego)
Zoilus|1|||Zōĭlus, i, m. : Zoilo
abacus|1|||ăbăcus, i, m. : 1. ábaco 2. taboleiro de xogo
abalieno|17|||ăbălĭēno, as, are : 1.  separar  2. desviar, apartar de, privar de
abcido|19|abcid|abcis|abcīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar, cernar 2. separar 3. quitar
abdico|17|||abdīco, as, are : negar, renegar, renunciar a
abdomen|7|abdomin||abdŏmĕn, inis, n. : abdome, ventre, bandullo
abdo|19|abdid|abdit|abdo, is, ere, didi, ditum :  afastarse, apartar, agochar  (abditus, a, um : agochado, secreto)
abduco|19|abdux|abduct|abdūco, is, ere, duxi, ductum : levar
abeo|23|abi|abit|ăbĕo, is, ire, ii, itum : marchar, afastarse, saír
aberro|17|||ăberro, as, are : separarse do camiño, perderse
abhinc|30|||ăbhinc, adv. : lonxe de aquí, a partir deste momento; prep.  (+ac. ou abl.)
abhorrens|14|abhorrent||abhorrens, entis : +Abl. = que aborrece, inconciliable
abhorreo|18|abhorru||abhorreo, es, ere, horrui, - : aborrecer, discrepar
abicio|20|abiec|abiect|ăbĭcĭo, is, ere, abieci, abiectum : 1. botar 2. abandonar, renunciar
abies|5|abiet||ăbĭēs, ietis, f. : abeto
abigo|19|abeg|abact|ăbĭgo, is, ere, egi, actum : espantar, afastar
abiicio|20|abiec|abiect|abiicio, is, ere, ieci, iectum : 1. botar 2. abandonar, renunciar
abitus|9|||ăbĭtus, us, m. : partida, marcha
abiuro|17|||abiuro, as, are : abxurar, negar con falso xuramento
ablego|17|||ablēgo, as, are : enviar lonxe de, afastar
abluo|19|ablu|ablut|ablŭo, is, ere, lui, lutum : lavar, purificar
abnego|17|||abnĕgo, as, are : rexeitar , negar
abnuo|19|abnu||abnŭo, is, ere, abnui : facer o xesto de negar, denegar, rexeitar
aboleo|18|aboleu|abolit|ăbŏlĕo, es, ere, eui, itum : destruír, aniquilar, abolir
abolitio|5|abolition||ăbŏlĭtĭo, ionis, f. : supresión, abolición
aborior|28||abort|ăbŏrĭor, iris, iri, abortus sum : 1. morrer, extinguirse 2. abortar
abripio|20|abripu|abrept|abrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : arrincar, levar
abrogo|17|||abrŏgo, as, are : anular, retirar, suprimir
abrumpo|19|abrup|abrupt|abrumpo, is, ere, rupi, ruptum : romper, arrancar, separar,interromper bruscamente
abruptum|4|||abruptum, i, m. : precipicio, partes rotas, (in abruptum : ao abismo)
abscedo|19|abscess|abscess|abscēdo, cessi, cessum, ere : afastarse, retirarse, apartarse, abandonar, renunciar
abscido|19|abscid|abscis|abscīdo, is, ere, cidi, scisum : separarse cortando, tallar
abscindo|19||absciss|abscindo, is, ere, scidi, scissum : separarse esgallando, arrincar, esgazar
abscondo|19|abscond,abscondid|abscondit,abscons|abscondo, is, ere, didi (di), ditum (sum) : esconder, agochar, afastar da vista
absens|14|absent||absens, entis : ausente
absentia|0|||absentĭa, ae, f. : ausencia
absidatus|11|||absīdātus, a, um : encurvado, abovedado
absida|0|||absīda, ae, f : 1. arco, bóveda. 2. órbita dun planeta. 3. coro (dunha igrexa), ábsida.
absilio|21|absiliu,absilu||absĭlĭo, is, ire, ivi (ui) : fuxir saltando.  tr. - abandonar saltando.
absimilis|14|absimil||absĭmĭlis, e : diferente
absisto|19|abstit||absisto, is, ere, stiti, - : afastarse, renunciar
absis|5|absid||absis, idis, f. : 1. bóveda, arco. 2. ábsida. 3. prato fondo. 4. órbita (camiño descrito por un planeta)
absoluo|19|absolu|absolut|absoluo, is, ere, solui, solutus : soltar, librar, absolver
absolutio|5|absolution||absŏlūtĭo, ionis, f. : 1. absolución  2.  acabamento, perfección  3.  exactitude
absonus|11|||absŏnus, a, um : disonante, discordante, falso
absque|30|||absque, prep + abl. : sin, excepto,lonxe de
absterreo|18|absterru|absterrit|absterrĕo, es, ere, terrui, territum : escorrentar, espantar, apartar
abstineo|18|abstinu||abstĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : 1.  apartar, afastar 2. absterse, privarse de
abstraho|19|abstrax|abstract|abstrăho, is, ere, traxi, tractum : apartar, arrastrar lonxe, separar de;  arrincar
abstrudo|19|abstrus|abstrus|abstrūdo, is, ere, trusi, trusum : encubrir, agochar
absumo|19|absumps|absumpt|absūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : coller, consumir, gastar, destruír
absum|22|afu|afut|absum, es, esse, afui : estar ausente
absurde|30|||absurdē, adv. : absurdamente, de xeito desagradable
absurdus|11|||absurdus, a, um : 1. discordante, falso, desagradable, desatinado. 2. sen sentido, absurdo. 3. intempestivo, que desentoa, que choca.
abs|30|||abs, prep. : + abl. : por, de
abundans|15|abundant||ăbundans, antis : abundante
abundanter|30|||ăbundanter, adv. : abundantemente
abundantia|0|||ăbundantĭa, ae, f : abundancia, riqueza, fartura, opulencia
abunde|30|||ăbundē, adv. : abondo
abundo|17|||ăbundo, as, are : desbordar, inundar, ter en abundancia
abutor|26||abus|ăbūtor, eris, i, abusus sum : consumir, servirse de (abl.), abusar
ab|30|||ab, prép. : + Abl. : a partir de, cun verbo pasivo = por
accedo|19|access|access|accēdo, is, ere, cessi, cessum : 1.  ir cara, achegarse a, ir contra  2.  sumarse, adherirse
accendo|19|accend|accens|accendo, is, ere, di, sum : abrasar, iluminar, poñer lume, excitar
acceptus|11|||acceptus, a, um : ben acollido, grato
accerso|19|accersiu|accersit|accerso, is, ere, iui, itum : chamar, convocar, citar
accessus|9|||accessus, us, m. : chegada, aproximación
accido|19|accid||accĭdo, is, ere, cidi : chegar
accingo|19|accinx|accinct|accingo, is, ere, cinxi, cinctum : cinguir, atar, preparar
accio|21|acciu|accit|accĭo, is, ire, acciui, accitum : facer vir, chamar (accitus, a, um : importado, estranxeiro)
accipio|20|accep|accept|accĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : recibir, entender (acceptus, a, um : ben acollido, agradábel)
accipiter|5|accipitr||accĭpĭter, tris, m : gavián, azor, falcón, ave de rapina
accitus|9|||accītus, us, m. : chamada
acclamatio|5|acclamation||acclāmātĭo, ionis, f. : aplauso (dirixido a alguén), aclamación
acclamo|17|||acclāmo, as, are : berrar, aclamar
acclinis|14|acclin||acclīnis, e : apoiado en
accola|0|||accŏla, ae, m. : veciño, habitante
accolo|19|||accŏlo, is, ere : habitar preto de
accommodatior|15|accommodatior||accommodatior, oris : comparativo de accommodus, a, um : apropiado a, conveniente
accommodo|17|||accommŏdo, as, are  1. acomodar, adaptar 2.  apropiar, ad + ac : adaptar a  3.  dedicar 4. (dereito) dar, conceder, empregar en
accubo|17|||accŭbo, as, are : estar deitado ou reclinado xunto a + dat, esta sentado á mesa
accumbo|19|accubu|accubit|accumbo, is, ere, cubui, cubitum : deitarse, recostarse
accuratius|30|||accuratius, adv. :  comparativo de accurate : con coidado, meticulosamente
accuratus|11|||accūrātus, a, um : con coidado, refinado, meticuloso
accurro|19|accurr||accurro, is, ere, curri, cursum : correr cara a, acudir
accursus|9|||accursus, us, m. : chegada apresurada, carreira, ataque
accusatio|5|accusation||accūsātĭo, onis, f. : acusación levada por, contra + xen
accusator|5|accusator||accūsātor, oris, m. : 1 acusador. - 2 - delator, denunciador.
accuso|17|||accūso, as, are : acusar
acerbitas|5|acerbitat||ăcerbĭtas, atis, f. : amargura, acerbidade, aspereza
acerbius|30|||acerbius, comparativo neutro ou adverbial de acerbus, a, um : áspero, acerbo, penoso
acerbus|11|||ăcerbus, a, um : pensoso, desagradable
acernus|11|||ăcernus, a, um : de pradairo
aceruatim|30|||aceruatim, adv. :  ao montón, confusamente, sumariamente, con brevidade
aceruus|1|||aceruus, i, m. : acervo, montón, acumulación, amoreamento
acer|16|||ācer, cris, cre : 1 - puntiagudo, agudo, afiado, cortante.  2 - penetrante, sutil.  3 - vivo, ardente. 4 - irascible, fogoso, cruel
acetum|4|||ăcētum, i, n. : vinagre
acia|0|||ăcĭa, ae, f. : fío (de coser)
acidus|11|||ăcĭdus, a, um : acedo, amargo
acies|10|||ăcĭēs, ei, f. : 1 - punta, fío (de arma). 2. espada. 3. mirada, vista. 4. liña de batalla, combate
aconitum|4|||ăcŏnītum, i, n. : acónito (planta velenosa)
acquiesco|19|||acquĭesco, is, ere, quieui, quietum : descansar, repousar
acquiro|19|acquisiu|acquisit|acquīro, is, ere, siui, situm : engadir a, adquirir
acriter|30|||ācrĭter, adv. : enerxicamente, vigorosamente, cruelmente
acrius|30|||acrius, adv. : máis vivamente
actio|5|action||actĭo, onis, f. : 1. acción 2. proceso, defensa 3. manifestacións das actividades dun maxistrado no exercicio das súas funcións  4. na linguaxe xudicial : preito, demanda, comparecencia
actito|17|||actĭto, as, are : preitear, representar
actor|5|actor||actor, oris, m. : 1. actor 2.  o que fai actúa ou fai algo 3. o que representa, comediante  4. o que fala, orador 5. o que preitea, acusador ou defensor
actuarius|11|||actŭārĭus, a, um : lixeiro, áxil
actuari|11|||actuari, a, um : lixeiro, fácil de manexar
actum|4|||actum, action, acto oficial
actus|9|||actus, us, m. : movemento, acción, acto (de teatro)
actutum|30|||actūtum, adv. : axiña
aculeus|1|||ăcūlĕus, i, m. : aguillón, punta. agudeza, mordacidade
acumen|7|acumin||ăcūmĕn, inis, n. : punta, fío, agudeza
acus|9|||ăcus, us, f. : agulla
acutus|11|||ăcūtus, a, um : agudo, afiado, intenso, sutil
ac|30|||ac, conj. : e, e tamén
adaequo|17|||ădaequo, as, are : igualar
adamo|17|||ădămo, as, are : amar con paixón
adapto|17|||ădapto, as, are : adaptar, axustar
adcelero|17|||adcelero, as, are : acelerar, darse presa
adcido|19|adcid||adcido, is, ere, cidi, - : caer
adclamo|17|||adclamo, as, are : berrar, aclamar
adcliuis|14|adcliu||adcliuis, e : que vai subindo
adcommodo|17|||adcommodo, as, are : adaptar, acomodar,ofrecer
adcresco|19|adcreu|adcret|adcresco, is, ere, creui, cretum : medrar, ir en aumento
adcurro|19|adcurr||adcurro, is, ere, curri, - : correr cara a, acudir
adcursus|9|||adcursus, us, m. : chegada apresurada
addecet|30|||addĕcet, : convén, é apropiado
addico|19|addix|addict|addīco, is, ere, dixi, dictum : aprobar, adxudicar,dedicar
addisco|19|||addisco, is, ere, addidici : aprender ben, engadir ao aprendido
addo|19|addid|addit|addo, is, ere, didi, ditum : engadir
adduco|19|addux|adduct|addūco, is, ere, duxi, ductum : 1.levar, conducir 2.  mover, arrastrar
adductus|11|||adductus, a, um : contraído
ademptio|5|ademption||ădemptĭo, ionis, f. : subtracción, espolio
adeo (2)|23|adi|adit|adeo (2), is, ire, ii, itum : ir a, dirixirse
adeo|30|||ădĕō, adv. : tellement ; adeo... ut + subx : ata tal punto...que
adeps|5|adip||ădeps, m. ou f. : graxa
adequito|17|||ădĕquĭto, as, are : ir a cabalo
adfatim|30|||adfatim, adv. : abundantemente
adfatus|9|||adfatus, us, m. : charla, conversa
adfectio|5|adfection||adfectio, onis, f. : 1.  afección 2. afecto, cariño 3.  sentimento, desexo
adfecto|17|||adfecto, as, are : emprender, tratar de alcanzar, anhelar, desexar
adfectus|11|||adfectus, a, um : provisto de;  disposto (ben ou mal);  afectado, debilitado
adfero|19|attul,adtul|adlat,allat|adfero, fers, ferre, attuli, allatum : levar, traer
adficio|20|adfec|adfect|adficio, is, ere, feci, fectum : obrar sobre, dotar (a alguén de algo, aliquem aliqua re), afectar
adfigo|19|adfix|adfix|adfigo, is, ere, fixi, fixum : fixar, cravar
adfingo|19|adfix|adfict|adfingo, is, ere, finxi, fictum : 1.  aplicar, engadir 2.  atribuír, imputar
adfinis|14|adfin||adfinis, e : veciño de + dat ; parente (político)
adfinitas|5|adfinitat||adfinitas, atis, f. : vecindade, proximidade, parentesco
adfirmatio|5|adfirmation||adfirmatio, ionis, f. : afirmación, seguridade
adfirmo|17|||adfirmo, as, are : afirmar, consolidar
adflatus|9|||adflatus, us, m. : sopro, inspiración
adflecto|19|||adflecto, is, ere : dobrar, torcer
adflicto|17|||adflicto, as, are : golpear, petar, maltratar
adfligo|19|adflix|adflict|adfligo, is, ere, flixi, flictum : golpear contra, tirar á terra, abater (adflictus, a, um : tirado na terra, abatido, derrotado)
adflo|17|||adflo, as, are : soprar, inspirar, exhalar
adfluo|19|adflux|adfluct|adfluo, is, ere, fluxi, fluctum : afluír, fluír, ter en abundancia
adformido|17|||adformido, as, are : temer moito
adfor|24|||adfor, aris, ari : falar a, dirixir a palabra
adfrico|17|adfricu|adfrict|adfrico, as, are, fricui, frictum, are : fregar, friccionar
adfundo|19|adfud|adfus|adfundo, is, ere, fudi, fusum : verter, sobre, derramar
adgero|19||aggest|adgero, geris, gerere, gessi, gestum : 1. traer, levar 2. engadir, amontoar
adgestus|9|||adgestus, us, m. : transporte, montón
adgnosco|19|adgnou|adgnit|adgnosco, is, ere, oui, itum : recoñecer
adgredior|27||adgress|adgredior, eris, i, gressus sum : ir cara, achegarse, abordar, atacar
adgrego|17|||adgrego, as, are : agregar, asociar
adguberno|17|||adguberno, as, are : dirixir
adhaereo|18|adhaes|adhaest|ădhaerĕo, as, ere, haesi, haesum : estar pegado a
adhaeresco|19|adhaes||ădhaeresco, is, ere, haesi, - : pegarse a
adhibeo|18|adhibu|adhibit|ădhĭbĕo, es, ere, ui, itum : 1. aplicar, acercar, ofrecer, presentar. 2. engadir, xuntar  3. empregar 4. facer vir, invitar, mandar chamar para, ofrecer axuda, presentar (testemuñas)
adhortor|24|||ădhortor, aris, ari : exhortar, incitar, animar
adhuc|30|||ădhuc, adv. : ata aquí, ata agora
adiaceo|18|adiacu||adiaceo, as, ere, cui, - : estar cerca, lindar
adicio|20|adiec|adiect|adicio, is, ere, ieci, iectum : engadir
adiectio|5|adiection||adiectio, ionis, f. : engadido, aumento
adigo|19|adeg|adact|ădĭgo, is, ere, egi, actum : 1. levar cara a, empuxar  2. obrigar a, prestar xuramento
adiicio|20|adiec|adiect|adiicio, is, ere, ieci, iectum : 1. lanzar 2. engadir a
adimo|19|adem|adempt|ădĭmo, is, ere, emi, emptum : quitar, sacar, privar de, prohibir
adipiscor|26||adept|ădĭpiscor, eris, i, adeptus sum : acadar, conseguir
aditus|9|||ădĭtus, us, m. : chegada, acceso
adiudico|17|||adiudico, as, are : adxudicar, atribuír, xulgar
adiumentum|4|||adiumentum, i, n. : axuda, auxilio, asistencia
adiunctio|5|adiunction||adiunctio, ionis, f. : unión, adición, inclinación (da alma), simpatía
adiungo|19|adiunx|adiunct|adiungo, is, ere, iunxi, iunctum : 1. xuntar, unirse 2. aplicar, asociar 3. engadir
adiuro|17|||adiuro, as, are : xurar, suplicar, esconxurar
adiutorium|4|||adiutorium, i, n. : axuda, socorro
adiutor|5|adiutor||adiutor, oris, m. : axudante, asistente, auxiliador
adiuto|17|||adiuto, as, are : axudar
adiutrix|5|adiutric||adiutrix, icis, f. : axudante, auxiliadora
adiuuo|17|adiuu|adiut|adiuuo, as, are, iuui, iutum : axudar, secundar, aumentar
adlabor|26||adlaps|adlabor, eris, i, lapsus sum : esvarar cara a
adlapsus|9|||adlapsus, us, m. : chegada esvarando
adlego (2)|19|adleg|adlect|adlego (2), is, ere, legi, lectum : elixir, engadir escollendo
adlego|17|||adlego, as, are : enviar, delegar, alegar, aducir
adleuo|17|||adleuo, as, are : levantar, elevar, alixeirar
adligo|17|||adligo, (all-), as, are : ligar, atar a, vendar
adlino|19|||adlino, is, ere, leui, litum : untar, enzoufar
adloquium|4|||adloquium, i, n. : conversación, exhortación
adloquor|26||adlocut,adloquut,allocut,alloquut|adloquor, eris, i, locutus sum : falar (aliquem, a alguén), arengar, exhortar
adluo|19|adlu||adluo, is, ere, lui : bañar, regar, lavar
adminiculum|4|||admĭnĭcŭlum, i, n. : soporte, apoio
administratio|5|administration||admĭnistrātĭo, ionis, f. : axuda;  administración, execución, xestión, dirección
administro|17|||admĭnistro, as, are : gobernar, administrar
admirabilior|15|admirabilior||admirabilior, oris : comparativo de admirabilis, e : prodixioso, admirable
admirabilis|14|admirabil||admīrābĭlis, e : marabilloso, admirable
admirandus|11|||admīrandus, a, um : digno de admiración, admirable
admiratio|5|admiration||admīrātĭo, onis, f. : admiración
admirator|5|admirator||admīrātor, oris, m. : admirador
admiror|24|||admīror, aris, ari, atus sum : admirar, marabillarse
admisceo|18|admiscu|admixt|admiscĕo, es, ere, scui, mixtum : engadir mesturando, mesturar, xuntar
admitto|19|admis|admiss|admitto, is, ere, misi, missum : 1. enviar  2. deixar ir, admitir, permitir
admodum|30|||admŏdum, adv. : completamente, moi, moito
admolior|28||admolit|admōlĭor, iris, iri, molitus sum : facer esforzos, poñer en movemento
admoneo|18|admonu|admonit|admŏnĕo, es, ere, monui, monitum : 1. aconsellar 2. advertir, recordar 3. previr
admonitus|9|||admŏnĭtus, u, m. : recordo;  consello, advertencia
admoueo|18|admou|admot|admoueo, es, ere, moui, motum :  1. acercar, arrimar, mover cara, aplicar, empregar 2. facer avanzar a alguén, reconciliar
admurmuratio|5|admurmuration||admurmŭrātĭo, tionis, f. : murmurio
adnecto|19|adnexu|adnex|adnecto, is, ere, nexui, nexum : atar, enlazar, engadir
adnitor|26||adnis,adnix|adnitor, eris, i, nisus (nixus) sum : esforzarse por, traballar en, apoiarse en
adnoto|17|||adnoto, as, are : anotar, apuntar, facerse notar (pas.)
adno|17|||adno, as, are : nadar, chegar nadando, vogar
adnuntio|17|||adnuntio, as, are : anunciar
adnuo|19|adnu|adnut|adnuo, is, ere, nui, nutum : asentir coa cabeza, consentir, aprobar
adnuto|17|||adnuto, as, are : asentir por xestos
adoleo|18|||ădŏlĕo, es, ere : acender, queimar, cubrir con vapor ou fume
adolescens|5|adolescent||ădŏlescens, entis, m. : adolesccente, mozo,-a
adolesco|19|adoleu|adult|ădŏlesco, is, ere, leui, adultum : medrar, fortalecerse
adoptio|5|adoption||ădoptĭo, onis, f. : adopción
adoptiuus|11|||adoptiuus, a, um : adoptivo
adopto|17|||ădopto, as, are : adoptar
adoratio|5|adoration||ădōrātĭo, ionis, f. : adoración
adoreus|11|||ădōrĕus, a, um : de trigo
adorior|28||adort|ădŏrĭor, iris, iri, adortus sum : atacar
adorno|17|||ădorno, as, are : adornar, preparar
adoro|17|||ădōro, as, are : adorar, implorar
adparo|17|||adparo, as, are : preparar
adpello|19|adpul|adpuls|adpello, is, ere, adpul, adpuls : dirixir cara a, levar a
adpendix|5|adpendic||adpendix, icis, f. : apéndice, engadido;  suplemento
adpeto|19|adpet,adpetiu|adpetit|adpeto, is, ere, petivi (petii) : marchar rapidamente cara, tratar de coller, desexar, invadir, atacar
adplico|17|||adplico, as, are : aplicar, acercar, dirixir
adpono|19|adposu|adposit|adpono, is, ere, posui, positum : colocar, poñer cerca ou xunto, aplicar
adprecor|24|||adprecor, aris, ari : suplicar, rogar
adprehendo|19|adprehend|adprehens|adprehendo, is, ere, di,sum : pillar, coller, apoderarse de
adprimo|19|adpress|adpress|adprimo, is, ere, pressi, pressum : apertar, premer
adprobo|17|||adprobo, as, are : aprobar, aceptar
adprono|17|||adprono, as, are : axeonllarse, inclinarse
adpugno|17|||adpugno, as, are : asaltar, atacar
adpulsus|9|||adpulsus, us, m. : chegada, acceso, aproximación, contacto
adquiesco|19|adquieu|adquiet|adquĭesco, is, ere, quieui, quietum : descansar, repousar
adquiro|19|adquisiu|adquisit|adquiro, is, ere, quisiui, quisitum : adquirir, conseguir, engadir
adrepo|19|adresp||adrepo, is, ere, repsi, - : arrastrarse cara, infiltrarse, insinuarse
adrideo|18|adris|adris|adrideo, es, ere, risi, risum : rir, sorrir, compracer
adrigo|19|adrex|adrect|adrigo, is, ere, rexi, rectum : endereitar, erguer, excitar, estimular
adripio|20|adripu|adrept|adripio, (arr-) is, ere, ripui, reptum : coller, apropiarse
adroganter|30|||adroganter, adv. : con arrogancia
adrogantia|0|||adrogantia, ae, f. : arrogancia, presunción, insolencia, orgullo, teimosía
adrogo|17|||adrogo, as, are : facer vir, apropiarse
adscio|21|||adscio, is, ire : facer vir, chamar, recibir
adscisco|19|adsciu|adscit|adscisco, is, ere, iui, itum : chamar, asociar
adscribo|19|adscrips|adscript|adscribo, is, ere, scripsi, scriptum : engadir ao escrito, adscribir (a un testamento)
adsecatio|5|adsectation||adsecatio, onis, f. : acompañamento, cortexo, comitiva
adsectator|5|adsectator||adsectator, oris, m. : acompañante, partidario, secuaz, discípulo, pretendente.
adsector|24|||adsector, aris, ari : acompañar, seguir, facer o cortexo (a alguén, aliquem).
adsensio|5|adsension||adsensio, onis, f. : asentimento, conformidade
adsensus|9|||adsensus, us, m. : acordo, asentimento, adhesión, aprobación
adsentior|28||adsens|adsentior, iris, iri, sensus sum : estar de acordo, aprobar
adsentio|19|adsens|adsens|adsentio, is, ere, sensi, sensum : estar de acordo, aprobar
adsentor|24|||adsentor, aris, ari : asentir, aprobar, adular
adsequor|26||adsecut|adsequor, eris, i, secutus sum : 1. alcanzar, acadar  2.  conseguir, obter
adseruo|17|||adseruo, as, are : gardar, conservar, custodiar
adseueratio|5|adseueration||adseueratio, ionis, f. : aseveración, afirmación, seguridade
adseuero|17|||adseuero, as, are : aseverar, asegurar, afirmar
adsideo|18|adsed|adsess|adsideo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado (a carón de alguén, alicui), acampar cerca, asistir, asediar
adsidue|30|||adsidue, adv. : asiduamente, continuamente, sen interrupción
adsiduitas|5|adsiduitat||adsiduitas, atis, f. : 1 - asiduidade, constancia, persistencia. - 2 - continuidade, frecuencia
adsiduo|30|||adsiduo, adv. : continuamente, asiduamente
adsiduus|11|||adsiduus, a, um : asiduo, domiciliado, residente
adsigno|17|||adsigno, as, are : asignar, atribuír, imputar, asinar, selar
adsimulo|17|||adsĭmŭlo, as, are : asemellar, simular, aparentar
adsisto|19|adstit||adsisto, is, ere, stiti : colocarse cerca, estar quieto, estar parado, axudar
adsoleo|18|||adsoleo, es, ere : acostumar, adoitar (ut adsolet : segundo o costume)
adsono|17|||adsono, as, are : responder a un son, facer eco, resoar
adspectus|9|||adspectus, us, m. : mirada, ollada
adspicio|20|adspex|adspect|adspicio, is, ere, spexi, spectum : mirar, contemplar, examinar,ver
adspiro|17|||adspiro, as, are : 1.  soprar  2.  favorecer  3.  aspirar, alentar, dirixir esforzos cara
adsto|17|adstit|adstit|adsto, as, are, stiti, stitum : estar parado cerca, (en poesía : aparecer)
adstrepo|19|||adstrepo, is, ere : responder ruxindo
adstringo|19|adstrinx|adstrict|adstringo, is, ere, strinxi, strictum : apertar, comprimir, atar (adstrictus, a, um : apertado, solidificado, conxelado)
adstupeo|18|||adstupeo, es, ere : pasmar, admirarse de (dat)
adsuesco|19|adsueu|adsuet|adsuesco, is, ere, eui, etum : afacerse, acostumarse
adsuetudo|5|adsuetudin||adsuetudo, inis, f. : costume, hábito
adsulto|17|||adsulto, as, are : saltar sobre, asaltar, atacar
adsultus|9|||adsultus, us, m. : brinco, chimpo, ataque
adsumo|19|adsumps|adsumpt|adsumo, is, ere, sumpsi, sumptum : asumir, apropiarse de, procurarse, engadir
adsum|22|adfu||adsum, es, esse, adfui : estar presente, asistir, axudar
adsurgo|19|adsurrex|adsurrect|adsurgo, is, ere, surrexi, surrectum : erguerse, levantarse, pórse en pe
adtendo|19|adtend|adtent|adtendo, is, ere, tendi, tentum : tender, atender, prestar atención
adtexo|19|adtexu|adtext|adtexo, is, ere, texui, textum : entretecer, ligar intimamente, unir
adtingo|19|adtig|adtact|adtingo, is, ere, tigi, tactum : 1. tocar, alcanzar 2. atinxir, corresponder 3. dedicarse, entregarse
adtollo|19|||adtollo, is, ere : levantar, elevar, erguer
adtraho|19|adtrax|adtrac|adtraho, is, ere, traxi, tractum : tirar cara si, atraer, arrastrar
adtrecto|17|||adtrecto, as, are : 1. tocar, apalpar 2. emprender, intentar
adtribuo|19|adtribu|adtribut|adtribuo, is, ere, tribui, tributum : atribuír, asignar
adueho|19|aduex|aduect|adueho, is, ere, uexi, uectum : carrexar, transportar
aduena|0|||aduena, ae, m. : estranxeiro
aduenio|21|aduen|aduent|aduenio, is, ire, ueni, uentum : chegar
aduenticius|11|||aduenticius, a, um : que ven de fóra, estranxeiro, suplementario
aduentor|5|aduentor||aduentor, oris, m. : visitante, cliente
aduento|17|||aduento, as, are : achegarse, chegar
aduentus|9|||aduentus, us, m. : chegada, vinda
aduersarius|1|||aduersarius, ii, m. : adversario
aduersor|24|||aduersor, aris, atus sum : opoñerse
aduersus|11|||aduersus, a, um : 1. contrario; aduersae res : adversidade 2. aduersus (prep. de ac.) : contra
aduerto|19|aduert||aduerto, (aduorto) is, ere, uerti, uersum : volver dirixir, encamiñar; - animum : prestar atención a
aduesperasco|19|aduesperau||aduesperasco, is, ere : (impersoal) atardecer, anoitecer, facerse tarde
aduesperesco|19|aduesperau||aduesperesco, is, ere, aui : (impersoal) atardecer, anoitecer, facerse tarde
adulatio|5|adulation||ădūlātĭo, ionis, f. : adulación, caricia, garatuxa
adulator|5|adulator||ădūlātor, oris, m. : adulador, afagador
adulescens|6|adulescent||ădŭlescens, entis, m. : mozo, adolescente
adulescentia|0|||ădŭlescentĭa, ae, f. : adolescencia, mocidade
adulescentulus|1|||ădŭlescentŭlus, i, m. : mociño, rapaz
adulor|24|||ădūlor, aris, ari : adular, gabar, afagar, aloumiñar
adulo|17|||ădūlo, as, are : adular, gabar, afagar, aloumiñar
adulterinus|11|||ădultĕrīnus, a, um : 1. adulterino, que provén do adulterio 2. dexenerado (animal) 3. adulterado, falso.
adulterium|4|||ădultĕrĭum, i, n. : adulterio
adulter|12|||ădulter, era, erum : adúltero/-a
adultus|11|||ădultus, a, um : adulto
adumbro|17|||ădumbro, as, are : sombrear
aduncus|11|||ăduncus, a, um : curvo, torto, curvado
aduocatus|1|||aduocatus, i, m. : 1. conselleiro, protector, avogado  2. época imperial : avogado defensor
aduoco|17|||aduoco, as, are : convocar, chamar
aduolo|17|||aduolo, as, are : voar cara, chegar voando, precipitarse
aduoluo|19|aduolu|aduolut|aduoluo, is, ere, uolui, uolutum : facer rodar, se aduoluere ou aduoluii : botarse aos pes de alguén
aduorsus|11|||aduorsus, a, um : contrario (+ ac : contra)
adurgeo|18|||ădurgĕo, es, ere : instar, obrigar
aduro|19|aduss|adust|ădūro, is, ere, ussi, ustum : queimar, torrar
adusque|30|||ădusque, prép. : ata (+ ac); adv. : enteiramente
adversor|24|||adversor, aris, ari : opoñerse, ser contrario, facer oposición
advocatus|1|||advŏcātus, i, m. : 1. conselleiro, protector, avogado  2. época imperial : avogado defensor
adytum|4|||ădytum, i, n. : santuario (parte máis secreta dun edifico sagrado)
ad|30|||ad, prep. + Ac. :  a, cara a, en dirección a, xunto a, ata, para, ante, segundo
aedes|6|aed||aedēs, is, f. : morada, palacio, templo
aedificium|4|||aedĭfĭcĭum, ii, n. : edificio
aedifico|17|||aedĭfĭco, as, are : construír
aedilis|6|aedil||aedīlis, is, m. : edil
aedilitas|5|aedilitat||aedīlĭtas, atis, f. : edilidade, cargo de edil (maxistrados que tiñan o cargo de policía municipal, do aprovisionamento de Roma e da vixilancia dos mercados)
aedituus|1|||aedĭtŭus, i, m. garda dun templo
aegerrime|30|||aegerrime, adv. : con moita pena, moi mal
aeger|13|||aeger, gra, grum : enfermo, doente (aegrum, i, n. : enfermidade)
aegre|29|||aegrē, adv. : con dificultade, penosamente, de mala gana
aegritudo|5|aegritudin||aegrĭtūdo, dinis, f. : enfermidade, malestar
aegroto|17|||aegrōto, as, are : enfermar, estar enfermo
aegrotus|11|||aegrōtus, a, um : doente, enfermo
aemulatio|5|aemulation||aemŭlātĭo, ionis, f. : emulación, rivalidade, envexa
aemulor|24|||aemŭlor, aris, ari : imitar, rivalizar, seguir o exemplo
aemulus|11|||aemŭlus, a, um :imitador, émulo, rival
aeneus|11||aene|aēnĕus, a, um : de bronce, bronceado
aenus|11|||ăēnus, a, um : de cobre, de bronce, duro
aequabilis|14|aequabil||aequābĭlĭs, e : igualable, igual, uniforme
aequalis|14|aequal||aequālis, e : coetáneo, compañeiro
aequalitas|5|aequalitat||aequālĭtas, atis, f. : igualdade, uniformidade
aequaliter|30|||aequālĭter, adv. : igualamente, equitativamente
aeque|30|||aequē, inv. : igualmente
aequinoctialis|14|||aequĭnoctĭālis, e : equinoccial
aequinoctium|4|||aequĭnoctĭum, i, n. : equinoccio
aequiparatio|5|aequiparation||aequĭpărātĭo, ionis, f. : equiparación, comparación
aequipero|17|||aequĭpĕro, as, are : igualar, comparar (rem ad rem : unha cousa coa outra)
aequitas|5|aequitat||aequĭtas, atis, f. : equidade, igualdade, imparcialidade
aequius|30|||aequius, adv. : comparativo adverbial ou neutro sing de aequus, a, um : igual, xusto
aequoreus|11|||aequŏrĕus, a, um : mariño, marítimo
aequor|7|aequor||aequor, oris, n. : superficie lisa, chaira, mar
aequo|17|||aequo, as, are : igualar, nivelar, achanzar
aequus|11|||aequus, a, um : igual, semellante ,liso (aequum est : é conveniente, é xusto) (ex aequo : por igual)
aerarium|4|||aerārĭum, ii, n. : erario, tesouro público
aeratus|11|||aerātus, a, um : de bronce, cuberto de bronce, rico
aereus|11|||āĕrĕus, a, um : de bronce, recuberto de bronce
aerius|11|||āĕrĭus, a, um : aéreo, alto
aerumna|0|||aerumna, ae, f. : pena, tribulación, abatemento
aerumnosus|11|||aerumnōsus, a, um : desgraciado, atormentado
aer|5|aer||āēr, aeris, m. : aire, nube
aestas|5|aestat||aestas, tatis, f. : verán, estío
aestifer|12|aestif||aestĭfer, era, erum : caloroso, abrasador
aestimatio|5|aestimation||aestĭmātĭo, ionis, f. : estimación, avaliación, prezo
aestimo|17|||aestĭmo, as, are : apreciar, valorar, estimar
aestiua|4|||aestiua, orum : pl. campamento de verán, campaña de verán
aestiuum|4|||cf. aestiua
aestiuus|11|||aestiuus, a, um : estival, de verán
aestuarium|4|||aestŭārĭum, i, n. : estuario, albufeira, marisma
aestumo|17|||aestumo, as, are : pensar, estimar
aestuosus|11|||aestŭōsus, a, um : ardente, axitado
aestuo|17|||aestŭo, as, are : arder, estar axitado
aestus|9|||aestus, us, m. : calor, ardor, ondada, marea, axitación, forza
aes|7|aer||aes, aeris, n. : bronce ; moeda de cobre = as ; diñeiro. (aes alienum : débeda)
aetas|5|aetat||aetas, atis, f. : 1. idade 2. xeración  3. xuventude, vellez  4. tempo, época (in aetatem : durante moito tempo)
aetatula|0|||aetātŭla, ae, f. : tenra idade, nenez, xuventude
aeternitas|5|aeternitat||aeternĭtas, atis, f. : eternidade
aeternus|11|||aeternus, a, um : eterno, inmortal
aetherius|11|||aethĕrĭus, a, um : celeste, etéreo, aéreo
aether|5|aether||aether, eris, m : ceo, éter, aire
aethra|0|||aethra, ae, f. : aire, ceo, rexión do éter onde se atopan os astros
aeuom|30|||aeuom, forma arcaica por aeuum
aeuum|4|||aeuum, i, n. : época, tempo. idade
affatus|9|||affātus, us, m. : discurso, conversa, charla
affectatio|5|affectation||affectātĭo,  ansia, desexo, rebuscamento, afectación
affectio|5|affection||affectĭo, onis, f : influencia, estado, maneira de ser, afecto
affecto|17|||affecto, as, are : emprender, alcanzar, ambicionar
affectus|9|||affectus, us, m. : sentimento, disposición, desexo, cobiza
affero|19|attul,adtul|allat,adlat|affĕro, fers, ferre, attuli, allatum : 1. levar, traer, transportar 2. anunciar 3. reportar
afficio|20|affec|affect|affĭcĭo, is, ere, feci, fectum : obrar sobre, prover (a alguén dalgunha cousa, aliquem aliqua re), afectar
affinis|14|affin||affīnis, e : 1. limítrofe, veciño  2. propenso a  3. afín, parente
affinitas|5|affinitat||affīnĭtas, atis, f. : veciñanza, afinidade, parentesco
affirmo|17|||affirmo, as, are : afirmar, confirmar,asegurar
afflatus|9|||afflātus, us, m. : sopro, inspiración
afflicto|17|||afflicto, as, are : golpear, maltratar
afflictus|11|||afflictus, a, um : abatido, aterrado, desolado, depravado
affligo|19|afflix|afflict|afflīgo, is, ere, flixi, flictum : abater, derribar, destruír, aflixir
afflo|17|||afflo, as, are : soprar, inspirar, emanar
affluo|19|afflux|afflux|afflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : fluír, correr, ter en abundancia
affor|24|||affor, aris, ari, atus sum : falar
africum|4|||africum, i, n. : vento de África, ávrego
africus|11|||africus, a, um : africano ; nom nt. : ávrego, vento de África
agaso|5|agason||ăgāso, onis, m. : palafreneiro, muleiro
agedum|30|||ăgĕdum, interx. : veña!, imos!, vale!
ager|3|||ăger, agri, m. : terra, agro, territorio, campo
age|30|||ăge, interx. : imos!
aggero (2)|17|||aggero (2), as, are : amontoar, amorear; engadir, aumentar
aggero|19|||aggĕro, geris, gerere, gessi, gestum : traer, levar, amontoar
agger|5|agger||agger, eris, m. : morea, montón, terraplén, elevación, parapeto
aggredior|27||aggress|aggrĕdĭor, eris, i, agressus sum : ir cara, achegarse, atacar
aggrego|17|||aggrĕgo, as, are : engadir, xuntar, agregar, asociar
agilior|15|agilior||agilior, ioris, comparativo de agilis, e : áxil, rápido
agilis|14|agil||agĭlis, e : fácil de conducir ou guiar, áxil, rápido, lixeiro
agino|17|||agino, as, are : afanarse, remexerse
agitatio|5|agitation||ăgĭtātĭo, onis, f. : actividade, axitación
agitator|5|agitator||ăgĭtātor, oris, m. : condutor, auriga, cocheiro
agito|17|||ăgĭto, as, are : 1. empuxar 2. poñer en movemento 3.remover, axitar 4. atormentar, excitar  4. exercer, ocuparse de 5. criticar
agmen|7|agmin||agmĕn, inis, n. : marcha, tropa, tropa en marcha
agna|0|||agna, ae, f. : aña
agnellus|1|||agnellus, i, m. : añiño
agninus|11|||agnīnus, a, um : de año
agnitio|5|agnition||agnĭtĭo, onis, f. : recoñecemento
agnosco|19|agnou|agnit|agnosco, is, ere, noui, nitum : recoñecer, coñecer, entender
agnus|1|||agnus, i, m. : año
agon|5|agon||ăgōn, onis, m. : loita, certame, proba . ac. s. agona
ago|19|eg|act|ăgo, is, ere, egi, actum :  1. levar, conducir, marchar 2. perseguir, cazar 3. mover, empuxar 4. facer, tratar, exercer
agrarius|11|||āgrārĭus, a, um : agrario, do campo
agrestis|14|agrest||āgrestis, e : relativo ao campo, agreste, rústico, inculto, groseiro, labrego, aldeán
agricola|0|||agrĭcŏla, ae, m. : agricultor
aha|30|||ăhă, interx. : ah!
aheneus|11|||ăhēnĕus, a, um : de bronce, de cobre, bronceado
ahenus|11|||ahenus, a, um : de cobre, de bronce
ain|29|||ain, aisne? non si?
aio|19|||āio, is, - : afirmar; ait : di el, di ela
ais|30|||ais, ti dis, ti pides
akoinonoetoi|30|||akoinonoetoi, palabra grega en n. p. : sen sentido común
alacer|16|alacr||ălăcer, cris, cre : activo, animoso, alegre
alacritas|5|alacritat||ălăcrĭtas, atis, f. : vivacidade, entusiasmo, alegría
alapa|0|||ălăpa, ae, f. labazada ; alapam ducere : dar unha labazada.
alarius|11|||ālārĭus, a, um : que forma parte das alas dun exército, auxiliar
ala|0|||āla, ae, f. : á, sobaco, flanco, ala dun exército, ala (dun edificio)
albeo|18|||albĕo, es, ere : estar branco
albico|17|||albĭco, as, are : branquear
albor|5|albor||albor, oris, m. : 1. brancura 2. clara (do ovo)
albulus|11|||albŭlus, a, um : branco
albus|11|||albus, a, um : branco
alces|6|alc||alces, is, f. : alce
aleatorius|11|||ālĕātōrĭus, a, um : relativo ao xogo
aleator|5|aleator||ālĕātor, oris, m. : xogador de dados
alea|0|||ālĕa, ae, f. : xogo de dados, xogo de azar, azar
aleo|5|aleon||ālĕo, onis, m. : xogador
ales|5|alit||ālĕs, itis, f. : adx. : alado;  subst. :  paxaro, presaxio;  (poético) paxaro
alexandrinus|11|||alexandrinus, a, um : alexandrino (de Alexandría)
alga|0|||alga, ae, f : alga
algeo|18|als||algeo, es, ere, alsi : ter frío
algor|5|algor||algor, oris, m. : dor
alias|30|||ălĭās, adv. : outra vez, noutro momento
alibi|30|||ălĭbī, adv. : noutro lugar
alica|0|||ălĭca, ae, f. : sémola
alid|30|||ălid, = aliud : neutro de alius, a, um : outro
alienatio|5|alienation||ălĭēnātĭo, ionis, f. : alienación, afastamento, desafección
alienigena|0|||ălĭēnĭgĕna, ae, f. : procedente do estranxeiro
alieno|17|||ălĭēno, as, are : allear;  afastar, convertir en estrano (alienatus,a, um : hostil, inimigo)
alienus|11|||ălĭēnus, a, um : 1. alleo, estraño  2.  afastado, desprazado, desvantaxoso
aliger|12|||ālĭger, era, erum : que posúe ás, alado
alimentum|4|||ălĭmentum, i, n., máis ben en pl. : alimentos
alimonia|0|||ălĭmōnĭa, ae, f. : alimento, comida
alioquin|30|||ălĭōquin, adv. : polo demais
alioqui|30|||ălĭōquī, adv. : por outra banda
alipilus|1|||ālĭpĭlus, i, m. : depilador
alipta|0|||ălipta, ou aliptes, ae, m. : masaxista, esteticista
aliptes|0|||ăliptēs, ou aliptes, ae, m. : masaxista, esteticista
aliquamdiu|30|aliquamdiu||ălĭquamdĭu, inv. : bastante tempo
aliquam|30|||ălĭquam, adv. : multum : cantidade máis ou menos grande
aliquandiu|30|||aliquandiu, adv. : bastante tempo
aliquando|30|||ălĭquandŏ, adv. : certo día, certa ocasión
aliquantisper|30|||ălĭquantisper, adv. : durante certo tempo
aliquanto|30|||ălĭquantō, adv. : bastante tempo, demasiado tempo
aliquantum|29|||ălĭquantum, adv. : un chisco, un pouco, a unha distancia bastante grande
aliquantus|11|||ălĭquantus, a, um : bastante grande
aliquis|29|||ălĭquis, a, id : 1. pron. alguén, algo 2. adx. algún, algunha, tal ou cal
aliqui|29|||ălĭqui, qua, quod : algún, algunha, algo
aliquotiens|30|||ălĭquŏtĭens, adv. : ás veces
aliquot|30|||ălĭquŏt, det. inv. : algúns, varios
aliquo|30|||ălĭquō, adv. : algún lugar (con indicación de movemento)
aliter|30|||ālĭter, adv. : doutro xeito
alium|4|||alium, i, n. : allo
alius|29|||ălĭus, a, ud : outro
allabor|26||allaps|allābor, eris, i, allapsus sum : esvarar cara un sitio
alligo|17|||allĭgo, (all-), as, are : unir, ligar a
allium|4|||allĭum, i, n. : allo
allocutio|5|allocution||allŏcūtĭo, ionis, f. : alocución, discurso
alloquor|26||allocut|allŏquor, eros, i, allocutus sum : dirixir a palabra
alludo|19|allus|allus|allūdo, is, ere, lusi, lusum : bromear
alluo|19|||allŭo, is, ere : bañar
alluuies|10|||alluuies, ei, f. : auga desbordada, desbordamento
almus|11|||almus, a, um : nutritivo, nutricio;  benfeitor, maternal
alnus|1|||alnus, i, f. : álamo, feito en madeira de álamo, barco
alo|19|alu|alit,alt|ălo, is, ere, ui, altum ou alitum : 1. nutrir, alimentar  2.  desenvolver  3. nutrirse
altare|8|altar||altāre, is, n. : altar
altar|8|altar||altar, aris, n. : altar
altercatio|5|altercation||altercātĭo, ionis, f. : altercado, disputa
altercor|24|||altercor, aris, ari : 1.  discutir  2.  confrontar pareceres (no tribunal)  3.  loitar con (+ dat.)
alterno|17|||alterno, as, are : facer algo por turnos, alternar
alternus|11|||alternus, a, um : alterno, que responde, doutro
alteruter|29|||altĕrŭter, a, um : un dos dous, un ou o outro
alter|29|||alter, era, erum : outro (de dous)
alte|30|||altē, inv. : en alto, do alto
altior|15|altior||altior, oris : máis elevado, máis alto (bastante, moito)
altitudo|5|altitudin||altĭtūdo, dinis, f. : altitude, altura
altius|30|||altius, adv. : máis alto, máis forte
altrinsecus|30|||altrinsĕcus, adv. : da outra banda, das dúas bandas, dobremente
altrix|5|altric||altrix, icis, f. : que alimenta, ama de cría
altrorsus|30|||altrorsus, adv. : da outra banda
altum|4|||altum, i, n. : alta mar, o amplo
altus|11|||altus, a, um : alto, fondo, grande (metaf.)
alueus|1|||alueus, i, m. : cubeta, leito dun río
alumentum|4|||alumentum, i, n., máis ben en pl. : alimentos
alumnus|11|||ălumnus, a, um : neno ou nena lactante
aluus|1|||aluus, i, f. : ventre, intestinos
amabilis|14|amabil||ămābĭlis, e : digno de amor
amabo|30|||amabo, interx. : prégocho
amans|14|amant||ămans, antis : amante
amanter|30|||ămanter, adv. : amigablemente, de xeito afectuoso
amantissimus|11|||amantissimus, a, um : superlativo de amans, amantis : que ama, namorado
amantius|30|||amantius, adv. : comp. de amanter : de xeito afectuoso
amaritudo|5|amaritudin||ămārĭtūdo, inis, f. : amargura, acedume
amarus|11|||ămārus, a, um : amargura
amatorius|11|||ămātōrĭus, a, um : amatorio
amator|5|amator||ămātor, oris, m. : namorado con paixón, libertino
ambabus|30|||ambabus, dativo e ablativo feminino plural de ambo : ambos
ambages|6|ambag||ambāges, is, f. (sobre todo en pl.) : rodeo, circunloquio
ambedo|19|ambed|ambes|ambĕdo, is, ere, edi, esum : comer
ambigo|19|ambig|ambact|ambĭgo, is, ere, igi, actum : preguntarse
ambigue|30|||ambĭguē, adv. : de maneira incerta
ambiguus|11|||ambĭgŭus, a, um : incerto, variable, dubidoso, ambiguo
ambio|21|ambi|ambit|ambĭo, is, ire, ii, itum : andar arredor, rodear, solicitar (a alguén)
ambitiose|30|||ambĭtĭōsē, adv. :  con intención de agradar, por ambición
ambitiosior|15|ambitiosior||ambitiosior, oris : comparativo de ambitiosus, a, um : pretencioso
ambitiosus|11|||ambĭtĭōsus, a, um : que rodea, ambicioso, desexoso de agradar (ambitiosus, i, m. : aquel que persegue honores)
ambitio|5|ambition||ambĭtĭo, onis, f. : 1.  campaña electoral 2.  ambición  3. pompa, fasto
ambitus|9|||ambĭtus, us, m. : suborno (alcance das maxistraturas por medios irregulares), movemento circular, xiro, contorno
ambo|11|amb||ambō, ambae, o : os dous xuntos
ambrosia|0|||ambrŏsĭa, ae, f. : ambrosía (alimento dos deuses)
ambulator|5|ambulator||ambŭlātor, oris, m. : mercador ambulante
ambulo|17|||ambŭlo, a, are : pasear, camiñar, andar
amburo|19|ambuss|ambust|ambūro, is, ere, ussi, ustum : queimar arredor, queimar
amens|14|ament||āmens, entis : tolo, desequilibrado, que perdeu o xuízo
amentia|0|||āmentĭa, ae, f. : demencia, tolemia
amentior|15|amentior||amentior, ioris : comparativo de amens, entis : tolo
amica|0|||ămīca, ae, f. : amiga, amante
amicio|21|amicu,amix|amict|ămĭcĭo, is, ire, icui et ixi, ictum : vestirse, arrouparse
amicitia|0|||ămīcĭtĭa, ae, f. : 1 - amistade, tenrura, relación, afecto, afinidade (dito das plantas). - 2 - círculo de amigos; en pl. amigos. - 3 - amistade política, alianza, sociedade, confederación, paz, concordia.
amictus|9|||ămictus, us, m. : envoltura, [xeito de vestir a] toga
amiculum|4|||ămĭcŭlum, i, n. : manto, vestido
amicus (2)|11|||amicus (2), a, um : amigo (adx.)
amicus|1|||ămīcus, i, m. : amigo (subst.)
amita|0|||ămĭta, ae, f. : irmá do pai, tía paterna
amitto|19|amis|amiss|āmitto, is, ere, misi, missum : perder
amnicus|11|||amnĭcus, a, um : referente ao río
amnis|6|amn||amnis, is, m. : río, curso fluvial
amoenissime|30|||amoenissime, inv. : moi agradablemente
amoenitas|5|amoenitat||ămoenĭtas, atis, f. : encanto, beleza, atractivo
amoenius|30|||amoenius, comparativo neutro ou adverbial de amoenus, a, um : agradable
amoenus|11|||ămoenus, a, um : agradable, encantador
amolior|28||amolit|āmōlĭor, iris, iri, itus sum : afastar, separar
amolitus|11|||āmōlītus, a, um : afastado, separado
amomum|4|||ămōmum, i, n. : amomo
amor|5|amor||ămor, oris, m. : amor
amoueo|18|amou|amot|amoueo, es, ere, moui, motum : separar, afastar
amo|17|||ămo, as, are : amar, estar namorado
amphistomus|11|||amphistomus, a, um : con dúas entradas
amphitheatrum|4|||amphĭthĕātrum, i, n. : anfitetatro
amphora|0|||amphŏra, ae, f. : ánfora
amplector|26||amplex|amplector, eris, i, amplexus sum : 1.  abrazar, rodear  2.  pechar  3.  conservar  4.  unirse a alguén  5.  acoller a alguén con dilixencia
amplecto|17|||amplecto, as, are : abrazar
amplexus|9|||amplexus, us, m. : acción de abrazar, de rodear, aperta, caricia
ample|30|||amplē, adv. : amplamente, enormemente.
amplifico|17|||amplĭfĭco, as, are : ampliar, facer medrar, aumentar
amplio|17|||amplĭo, as, are : aumentar, ampliar
ampliter|30|||amplĭter, adv. : amplamente
amplitudo|5|amplitudin||amplĭtūdo, inis, f. : grandeza de proporcións, amplitude
amplius|30|||amplĭus, adv. : máis
amplus|11|||amplus, a, um : grande, importante
amputo|17|||ampŭto, as, are : cortar, amputar
anagnosta|0|||anagnosta, ae, m. : lector
anagnostes|30|||ănăgnostēs, ae, m. : lector
anas|5|anat||ănās, is, m. : pato
anceps|14|ancipit||anceps, cipitis : 1.  de dúas cabezas  2. dobre 3. dubidoso, ambiguo, incerto
anchora|0|||anchŏra, ae, f. : áncora
ancilia|8|ancil||ancilia, ium, n. : escudo sagrado (caído do ceo durante o reinado de Numa: mandou facer once similares que confiou á custodia dos sacerdotes Salios)
ancillariolus|11|||ancillārĭŏlus, a, um : amante de escravas
ancillaris|14|ancillar||ancillāris, e : referente á escravitude, servil, baixo
ancilla|0|||ancilla, ae, f. : escrava
ancillula|0|||ancillŭla, ae, f. : nena escrava, escrava nova
ancora|0|||ancŏra, ae, f. : áncora
androgynes|6|androgyn||androgynes, is, f : andróxino
angelus|1|||angĕlus, i, m. : anxo
angiportus|1|||angĭportus, i, m. : ruela
angor|5|angor||angor, oris, m. : opresión, angustia, tormento
ango|19|||ango, is, ere, -, - : estreitar, estrangular, atormentar, inquietar
anguis|6|angu||anguis, is, m. : serpe
angulus|1|||angŭlus, i, m. : ángulo, esquina
angustiae|0|||angustĭae, arum : desfiladeiro, foz;  situación embarazosa;  situación crítica
angustia|0|||angustĭa, arum : desfiladeiro, foz;  situación embarazosa;  situación crítica
angustus|11|||angustus, a, um : estreito, exiguo
anhelitus|9|||ănhēlĭtus, us, m. : afogo, asma ; respiración ; exhalación.
anhelo|17|||ănhēlo, as, are : respirar con dificultade
anhelus|11|||ănhēlus, a, um : sen alento, acorado
anicula|0|||ănĭcŭla, ae, f : velliña
animaduersio|5|animaduersion||animaduersio, onis, f. : concentración, atención, observación
animaduerto|19|animaduert|animaduers|animaduerto, is, ere, ti, sum : 1. prestar atención, decatarse  2.  recoñecer, constatar, ver  3.  culpar, criticar, censurar, rifar, reprender, castigar
animaduorto|19|animaduort|animaduors|animaduorto, is, ere, ti, sum : 1. prestar atención, decatarse  2.  recoñecer, constatar, ver  3.  culpar, criticar, censurar, reprender, castigar
animalis|14|animal||ănĭmālis, e : referente á vida
animal|8|animal||ănĭmăl, alis, n. : ser vivo, animal
animator|5|animator||ănĭmātor, oris, m. : que da a vida
anima|0|||ănĭma, ae, f. : corazón, alma
animosus|11|||ănĭmōsus, a, um : valente, afouto, fachendoso
animo|17|||ănĭmo, as, are : animar, dar a vida
animus|1|||ănĭmus, i, m. : corazón, simpatía, valor, mente
aniticula|0|||aniticula, ae, f. : parruliño
annales|6|annal||annāles, ium : pl. anais
annalis|6|||cf. annales
annitor|26||annis,annix|annītor, eris, i, nixus (nisus) sum : 1. apoiarse  2.  esforzarse, traballar en
annona|0|||annōna, ae, f. : aprovisionamento de trigo
annon|-1|||annon, inv. : ou non ?
annosus|11|||annōsus, a, um : cargado de anos
annoto|17|||annŏto, as, are : anotar, notar
annulus|1|||annŭlus, i, m. : anel
annuo|19|annu|annut|annŭo, is, ere, nui, nutum : acenar, dar a aprobación
annus|1|||annus, i, m. : ano
annuus|11|||annŭus, a, um : anual
ansa|0|||ansa, ae, f : asa, empuñadura ; ocasión
anser|5|anser||anser, eris, m : ganso
antarcticus|11|||antarctĭcus, a, um : antártico
anteambulo|5|anteambulon||antĕambŭlo, onis, m. : o que camiña diante do seu amo
antea|30|||antea, adv. : antes
antecedo|19|antecess|antecess|antĕcēdo, is, ere, cessi, cessum : preceder, adiantar
anteeo|23|anteii,anteiu|anteit|antĕĕo, is, ire, ii, itum : 1 - ir diante, marchar diante, preceder. - 2 - sobrepasar, adiantar, avantaxar. - 3 - ir por diante de, previr. - 4 - adiviñar, presentir. - 5 - resistir, opoñerse a.
antefero|19|antetul|antelat|antĕfĕro, fers, ferre, tuli, latum : levar diante, poñer diante, preferir
antefixus|11|||antĕfixus, a, um : fixado
antehabeo|18|||antĕhăbĕo, es, ere : preferir
antehac|29|||antĕhāc, adv. : antes, ata agora.
antelucanus|11|||antĕlūcānus, a, um : antes do día, matinal
antelucio|30|||antĕlūcĭo, adv. : antes do día
antemna|0|||antemna, ae, f. : antena de barco
antependulus|11|||antĕpendŭlus, a, um : que colga por diante
antepono|19|anteposu|anteposit|antĕpōno, is, ere, posui, positum : poñer diante, preferir a (+ dat.)
antequam|30|||antĕquam, conx. : antes que, antes de
anteuenio|21|anteuen|anteuent|anteuenio, is, ire, ueni, uentum vir diante, adiantarse
ante|30|||antĕ, prep. + ac. : diante, antes ; adv. antes
anticula|0|||anticula, ae, f. : parruliño
antideo|23|||antĭdĕo, is, ire : + dat. : sobrepasar
antidotum|4|||antĭdŏtum, i, n. : antídoto
antiquior|15|antiquior||antiquior, oris : comparativo de antiquus, a, um : antigo
antiquitas|5|antiquitat||antīquĭtas, atis, f. : o tempo de antes, antigüidade;  os tempos antigos
antiquitus|30|||antīquĭtŭs, adv. : desde a antigüidade, nos tempos antigos
antiquo|17|||antīquo, as, are : devolver ao seu estado orixinal
antiquus|11|||antīquus, a, um : antigo
antistes|5|antistit||antistĕs, stitis, m. : xefe, sacerdote, sacerdotisa, mestrte
antisto|19|antistet||antisto, is, ere, steti : superar (a alguén en algo, alicui aliqua re)
antrum|4|||antrum, i, n. : antro, cova, caverna
anulus|1|||ānŭlus, i, m. : anel, rizo de cabelo
anus|9|an||ănus, us, f. : vella
anxius|11|||anxĭus, a, um :1.ansioso, inquieto, atormentado  2.  vixiante  3.  penoso
an|30|||ăn, inv. : é que...? (indica inicio de interrogación; pode non traducirse) ; an... an..., se... ou se
aorgesias|30|||aorgesias, inv. : palabra grega : paciencia
apage|30|||ăpăgĕ, inv. : quita! afasta! : + ac.; uso absoluto : atrás!,  apage sis : vaite!, por favor
aperio|21|aperu|apert|ăpĕrĭo, is, ire, ui, apertum : abrir, descubrir (apertus, a, um : 1. descuberto, aberto; solto, libre. 2. que se fai abertamente, manifesto, evidente; que se expón. 3. claro, comprensible. 4. franco, aberto, sincero, cándido; impúdico.)
aperte|30|||ăpertē, adv. : abertamente
aper|3|||ăper, apri, m. : xabarín
apex|5|apic||ăpex, icis, f. : cumio
apis|6|ap||ăpis, is, f. : abella
apoculo|17|||apoculo, as, are : desaparecer, agocharse
apparatissimus|11|||apparatissimus, a, um : superlativo de apparatus : moi brillante
apparatus|9|||appărātus, us, m. : preparativos, luxo, afectación, material, instrumental, aparello
appareo|18|apparu|apparit|appārĕo, es, ere, ui, itum : 1. ser ou estar visible, claro (apparet = está claro) 2. estar ao servizo de
apparo|17|||appăro, as, are : preparar, dispoñerse a
appellatio|5|appellation||appellātĭo, onis, f : interpelación, chamada, denominación, nome
appellito|17|||appellĭto, as, are : chamar seguido
appello (2)|17|||appello (2), as, are : chamar
appello|19|appul|appuls|appello, is, ere, puli, pulsum : empurrar contra
appetens|14|appetent||appĕtens, entis : + xen. ávido de, que busca
appetentissimus|11|||appetentissimus, a, um : superlativo de appetens, entis : ávido de, que busca
appeto|19|appetiu,appeti|appetit|appĕto, is, ere, i(u)i, itum : 1. intentar coller, intentar agarrar. 2. dirixirse a, usurpar, achegarse a. 3. atacar, asaltar, invadir. - 4 - buscar, desexar. - 5 - achegarse (en senso temporal).
applaudo|19|applaus|applaus|applaudo, golpear contra, aplaudir
applicatio|5|application||applĭcātĭo, onis, f. : vínculo, acción de vencellarse a un amo (xur.)
applico|17|||applĭco, as, are : aplicar, adosar, dirixir cara, unir a
appono|19|apposu|apposit|appōno, is, ere, posui, positum : poñer sobre, colocar preto
apprehendo|19|apprehend|apprehens|apprĕhendo, is, ere, prendi, prensum : agarrar, arrincar
approbo|17|||apprŏbo, as, are : aprobar
appropinquo|17|||apprŏpinquo, as, are : aproximarse
apricus|11|||āprīcus, a, um : soleado, exposto
apstineo|18|apstinu||apstineo, es, ere : manterse afastado
aptissimus|11|||aptissimus, a, um : superlativo de aptus, a, um : apropiado, propio
apto|17|||apto, as, are : adaptar, unir - preparar, dispoñer
aptus|11|||aptus, a, um : unido, apto
apud|30|||apud, prep+ac : preto de, xunto a
aput|30|||ăpŭt, prep. : + ac. : preto de
aquaeductus|9|||ăquaeductus, us, m. : acueducto
aqua|0|||ăqua, ae, f. : auga
aquila|0|||ăquĭla, ae, f. : aguia
aquilifer|2|aquilifer||ăquĭlĭfer, feri, m. : portaestandarte
aquilo|5|aquilon|aquilon|ăquĭlo, onis, f. : aquilón, vento do norte, norte
aquilus|11|||ăquĭlus, a, um : pardo
aquosus|11|||ăquōsus, a, um : acuoso, húmido
arabs|5|arab||arabs, abis, m. : árabe
aranea|0|||ărānĕa, ae, f. : tea de araña
araneus|1|||ărānĕus, i, m. : araña
arator|5|arator||ărātor, oris, m. : labrego, granxeiro
aratrum|4|||ărātrum, i, n. : arado
ara|0|||āra, ae, f. : altar
arbiter|3|||arbĭter, tri, : testemuña ocular, árbitro
arbitrarius|11|||arbītrārĭus, a, um : voluntario, a vontade
arbitratus|9|||arbītrātus, us, m. : sentencia, poder, vontade
arbitrium|4|||arbītrĭum, i, n. : poder, liberdade de obrar
arbitror|24|||arbĭtror, aris, ari, atus sum : 1.  ser testemuña de  2.  pensar, xulgar (arbitro, as, are : arcaico)
arboreus|11|||arbŏrĕus, a, um : arbóreo ; semellante a unha árbore
arbor|5|arbor||arbor, oris, f. : árbore
arbuteus|11|||arbŭtĕus, a, um : referente ao érbedo
arcanum|4|||arcānum, i, n. : segredo
arcanus|11|||arcānus, a, um : secreto
arca|0|||arca, ae, f. : cofre
arceo|18|arcu||arcĕo, es, ere, ui : conter, reter, impedir
arcesso|19|arcessiu|arcessit|arcesso, is, ere, iui, itum : 1. facer vir, mandar (arcessitus, a, um : rebuscado, pouco natural) 2. citar diante da xustiza, acusar
archetypus|11|||archĕtypus, a, um : orixinal, autógrafo
archipirata|0|||archĭpīrāta, ae, m. : xefe dos piratas
architectus|1|||archĭtectus, i, m. : arquitecto
arcticus|11|||arctĭcus, a, um : ártico
arctous|11|||arctōus, a, um : do norte
arcula|0|||arcŭla, ae, f : caixiña, pequeno cofre, caixa (para cosméticos)
arcus|9|||arcus, us, m. : arco
ardalio|5|||ardalio, onis, m. : cazapelo, persoa que se mete en todoardesco|19|||ardesco, is, ere : inflamarse, acenderse
ardor|5|ardor||ardor, oris, m. : lume, incendio, ardor, paixón
arduus|11|||arduus, a, um : elevado, escarpado, difícil. equus: cabalo que trota coa cabeza en alto
area|0|||ārĕa, ae, f. : terreo aberto e continuo, eira para mallar o trigo, lugar público, patio, vestíbulo
arena|0|||ărēna, ae, f. : area
arens|14|arent||ārens, entis : seco, árido
argentaria|0|||argentārĭa, ae, f : mina de prata
argenteus|11|||argentĕus, a, um : de prata, prateado
argentum|4|||argentum, i, n. : prata, cartos, vaixela de prata
argilla|0|||argilla, ae, f. : arxila
argumentum|4|||argūmentum, i, n. : 1. argumento, proba 2. o que se amosa, materia, asunto, obxecto, argumento (asunto) dunha comedia
arguo|19|argu|argut|argŭo, is, ere, ui, utum : amosar, probar, denunciar
argutiae|0|||argūtĭae, arum, f. : sutilezas
argutia|0|||argutia, arum, f. : sutilezas
arguto|17|||argūto, as, are : falar sen parar, cuscubiñar, repetirse
argutus|11|||argūtus, a, um : expresivo, vivo, enxeñoso
argyranchen|30|||argyranchen, inv. : corrosión da prata (hapax inventado por Aulo Xelio)  (palabra grega)
aridum|4|||ārĭdum, i, n. : terra firme
aridus|11|||ārĭdus, a, um : seco, que seca, consumido, pobre
aries|5|ariet||ărĭēs, etis, m. : carneiro; (máquina de guerra: ariete)
arietinus|11|||ărĭĕtīnus, a, um : referente ao carneiro
arieto|17|||ărĭĕto, as, are : chocar, golpear
arista|0|||ărista, ae, f. : barba, bico da espiga, espiga
armamentarium|4|||armāmentārĭum, i, n. : arsenal
armamentum|4|||armamentum, i, n. : aparello, aparellos dun barco
armarium|4|||armārĭum, i, n. : armario, arcón
armatura|0|||armātūra, ae, f. :tropas (-leuis = infantería lixeira)
armatus|11|||armātus, a, um : en armas, armado
arma|4|||arma, orum, n. : armas
armentum|4|||armentum, i, n. : gando maior
armiger|12|||armĭger, era, erum :que porta armas
armilla|0|||armilla, ae, f. : brazalete
armillum|4|||armillum, i, n. : xerra para o viño (ad armillum redire : voltar a hábitos antigos)
armo|17|||armo, as, are : armar, fornecer de armas
armum|4|||cf. arma
aroma|7|aromat||ărōma, atis, n. : aroma
aro|17|||ăro, as, are : arar, cultivar
arrideo|18|arris|arris|arrīdĕo, es, ere, risi, risum : sorrir, rir (en resposta)
arrigo|19|arrex|arrect|arrĭgo, is, ere, arrexi, arrectum : 1. endereitar, erizar  2.  erguer, excitar
arripio|20|arripu|arrept|arrĭpĭo, (arr-) is, ere, ripui, reptum : 1. agarrar 2.  arrastrar con forza  3.  asaltar  4.  deter
arrogantius|30|||arrogantius, comparativo neutro ou adverbial de arrogans, antis : arrogante
arrogo|17|||arrŏgo, as, are : 1. +sibi :  facer vir onda un, apropiarse, arrogarse  2. engadir, atribuir, dar
ars|6|art||ars, artis, f. : 1. talento, habilidade  2. oficio, profesión  3.  coñecemento técnico,  arte
arte|30|||artē, adv. : estreitamente
articularis|14|articular||artĭcŭlāris, e : articular (- morbus : gota)
articulus|1|||artĭcŭlus, i, m. : unión, articulación, división
artifex|5|artific||artĭfex, icis, m. : artesán, artista
artificium|4|||artĭfĭcĭum, ii, n. : arte, traballo artístico
artius|30|||artĭus, adv. : máis estreitamente, máis forte, bastante profundamente
artus (2)|9|||artus (2), us, m. : membros, articulacións, corpo
artus|11|||artus, a, um : apertado, estreito
arualis|14|arual||arualis, e : referente ás terras cultivadas
arundo|5|arundin||ărundo, dinis, f. : cana
aruspex|5|aruspic||ăruspex, icis, m. : arúspice
aruum|4|||aruum, i, n. : terra, campo, chaira
arx|5|arc||arx, arcis, f. : cidadela
ascalpo|19|||ascalpo, is, ere, -, - : rascar
ascendibilis|14|ascendibil||ascendĭbĭlis, e : que se pode subir por el
ascendo|19|ascend|ascens|ascendo, is, ere, ascendi, ascensum : gabear, subir
ascensibilis|14|ascensibil||ascensĭbĭlis, e : que se pode subir por el
ascensus|9|||ascensus, us, m. : subida
ascia|0|||ascĭa, ae, f. : aixola, legón, martelo
ascio|21|||ascĭo, is, ire : facer vir onda un, recibir
ascisco|19|asciu|ascit|ascisco, is, ere, iui, itum : chamar onda un, asumir, tomar emprestado, adoptar
ascribo|19|ascrips|ascript|ascrībo, is, ere, scripsi, scriptum : engadir ao escrito, inscribir
asella|0|||ăsella, ae, f. : pequena asna
asellus|1|||ăsellus, i, m. : asno
asinalis|14|asinal||ăsĭnālis, e : referente ao asno
asinarius|11|||ăsĭnārĭus, a, um : referente ao asno (asinarius, i, m. : coidador de asnos)
asininus|11|||ăsĭnīnus, a, um : referente ao asno
asinus|1|||ăsĭnus, i, m. : asno
aspargo|17|||aspargo, is, ere, persi, persum : espallar líquido, espolvorear, espallar
aspecto|17|||aspecto, as, are : mirar con atención
aspectus|9|||aspectus, us, m. : 1.  mirada  2.  facultade de ver  3.  vista, aspecto, apariencia
aspere|30|||aspĕrē, adv. : adv. : de xeito rudo, con aspereza, severidade, agremente
aspergo|19|aspers|aspers|aspergo, is, ere, spersi, spersum : espallar líquido, salpicar de líquido pegañento
asperitas|5|asperitat||aspĕrĭtas, atis, f. : aspereza
aspernor|24|||aspernor, aris, ari, atus sum : repeler, rexeitar, sentir desprezo
asperno|17|||asperno, as, are : repeler
aspero|17|||aspĕro, as, are : volver áspero, rugoso;  afiar, aguzar
aspersio|5|aspersion||aspersĭo, ionis, f. : acción de espallar, aspersión
asper|12|||asper, era, erum : severo, rudo
aspicio|20|aspex|aspect|aspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar, examinar, considerar, ver
aspiro|17|||aspīro, as, are : soprar cara a, sobre - fig + dat. : inspirar, infundir un sopro
asscribo|19|||asscribo, is, ere : escribir
assensus|9|||assensus, asentimento aprobación
assentio|21|assens|assens|assentio, is, ere, sensi, sensum : dar o acordo
assentor|24|||assentor, aris, ari : aprobar expresivamente, afagar
assequor|26||assecut|assĕquor, eris, i, secutus sum : 1. alcanzar, atrapar 2. chegar a, obter
assero|19|asseru|assert|assĕro, is, ere, serui, sertum : soster, afirmar
asseruate|30|||asseruate, adv. : con paixón
asser|5|asser||asser, eris, m. : trabe
assideo|18|assed|assess|assĭdĕo, es, ere, essedi, assessum : sentar
assiduitas|5|assiduitat||assĭdŭĭtas, atis, f. : 1. presencia constante  2. persistencia
assiduus|11|||assĭdŭus, a, um : continuo
assigno|17|||assigno, as, are : asignar, atribuír
assilio|21|assilu||assĭlĭo, is, ire, silui, - : saltar contra, asaltar
assisto|19|assist||assisto, is, ere, stiti, - : situarse preto de, deterse preto de; manterse en pé preto de
asso|17|||asso, as, are : asar
assuefacio|20|assuefec|assuefact|assŭēfăcĭo, is, ere, feci, factum : habituar
assuesco|19|assueu|assuet|assŭesco, is, ere, eui, etum : afacerse, ter hábito de
assula|0|||assŭla, ae, f. : acha, labra (de madeira)
assumo|19|assumps|assumpt|assūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : adoptar
assum|4|||assum, i, n. : asado
assurgo|19|assurrex|assurect|assurgo, is, ere, surrexi, surrectum : erguerse
assus|11|||assus, a, um : asado, torrado; seco (sen accesorios)
asto|17|astit||asto, as, are : deterse preto de, erguerse
astringo|19|astrinx|astrict|astringo, is, ere, strinxi, strictum : unir estreitamente, axustar, apertar; atar, encadear
astrologus|1|||astrŏlŏgus, i, m. : astrónomo, astrólogo
astrum|4|||astrum, i, n. : astro, estrela
astruo|19|astrux|astruct|astrŭo, is, ere, truxi, tructum : construír a carón de; adosar;  probar, garantir
astus|9|||astus, us, m. : astucia, raposada
astutia|0|||astūtĭa, ae, f. : astucia, intriga
ast|30|||ast, inv. : por outra banda, pois, mais
asylum|4|||asylum, i, n. : refuxio
as|5|ass||as, assis, m. : as (moeda)
ater|13|||āter, tra, trum : negro. uinum atrum, viño tinto
athleta|0|||āthlēta, ae, m. : atleta
athleticus|11|||āthlētĭcus, a, um : atlético
atque|30|||atque, conx. :  e, tamén
atquin|30|||atquin, conx. : pois ben, con todo, nestas condicións
atqui|30|||atqui, inv., con todo, pois ben
atramentum|4|||ātrāmentum, i, n. : tinta
atriensis|6|atriens||ātrĭensis, is, m. : mordomo
atrium|4|||ātrĭum, i, n. : sala grande (na entrada da casa romana), vestíbulo (nos monumentos públicos).
atrocitas|5|atrocitat||ātrōcĭtas, atis, f. : atrocidade, barbarie, crueldade
atrociter|30|||atrōcĭter, adv. : de xeito atroz, cruel,  de xeito duro, rabudo
atrotus|11|||ātrōtus, a, um : invulnerable
atrox|14|atroc||ātrox, ocis : atroz
attendo|19|||attendo, is, ere, tendi, tentum : tender, prestar atención
attente|30|||attentē, adv. : con atención, con aplicación
attentius|30|||attentius, adv. : máis atentamente, moi atentamente
attentus|11|attent||attentus, a, um : atento
attero|19|attriu|attrit|attĕro, is, ere, attriui, attritum : refregar contra, desgastar por fregamento, usar, esmagar
atticus|11|||atticus, a, um : da Ática, ático
attiguus|11|||attĭgŭus, a, um : veciño
attineo|18|attinu|attent|attĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : ter collido, ir dar a, estenderse;  attinet : importa
attingo|19|attig|attact|attingo, is ere, tigi, tactum : chegar a tocar, tocar, alcanzar
attollo|19|||attollo, is, ere : erguer, alzar
attonitus|11|||attŏnĭtus, a, um : batido polo lóstrego ; paralizado
attrecto|17|||attrecto, as, are : apalpar
attribuo|19|attribu|attribut|attrĭbŭo, is, ere, tribui, tributum : atribuír
at|30|||at, conx. : mais
auarissimus|11|||auarissimus, a, um : superlativo de auarus, a, um : que desexa vivamente, ávido, ansioso
auaritia|0|||auaritia, ae, f. : cobiza, avaricia
auarus|1|||auarus, i, m. : avaro
auceps|5|aucip,aucup||auceps, is, m. : cazador de paxaros
auctionarius|11|||auctĭōnārĭus, a, um : referente ás poxas (-tabula : lista de bens que se venden nas poxas)
auctio|5|auction||auctĭo, onis, f. : venta nas poxas
auctoritas|5|auctoritat||auctōrĭtas, atis, f. : opinión, prestixio, autoridade, vontade (do Senado), decisión
auctoro|17|||auctōro, as, are :obrigar
auctor|5|auctor||auctor, oris, m. : 1.  garante  2.  fundador  3.  modelo  4.  autor, instigador
auctus|9|||auctus, us, m. :crecemento, incremento
aucupium|4|||aucŭpĭum, i, n. : caza de paxaros, caza, persecución
aucupor|24|||aucŭpor, aris, ari : cazar paxaros, axexar, guichar
audacia|0|||audācĭa, ae, f. : 1 - audacia, ousadía, presunción. - 2 - acción audaz, golpe de audacia.
audaciter|30|||audācĭter, adv. : audazmente
audacius|30|||audacius, comparativo neutro ou adverbial de audax, acis : audaz
audacter|30|||audacter, adv. : con audacia
audax|14|audac||audax, acis : audaz
audeo|18||aus|audĕo, es, ere, ausus sum : ousar
audientia|0|||audĭentĭa, ae, f. : atención
audio|21|audiu,audi,aud|audit|audĭo, is, ire, iui, itum : 1.  oír (dicir) 2.  escoitar 3. aprender 4.  bene, male audire : ter boa ou mala reputación
auditorium|4|||audītōrĭum, i, n. : 1. lugar, sala de reunións para escoitar  2. asamblea de oíntes
auditus|9||regress|audītus, us, m. : acción de oír, de aprender
aueho|19|auex|auect|aueho, is, ere, uexi, uectum : conducir, desviar (en pasiva : marchar, retirarse)
auello|19|auuls|auuls|auello, is, ere, uulsi, uulsum : arrincar
auena|0|||auena, ae, f. : avea, frauta
auersor|24|||auersor, aris, ari : ter aversión
auersus|11|||auersus, a, um : desviado, hostil
auerto|19|auert|auers|auerto, is, ere, ti, sum : 1. desviar, dar outra dirección; ás veces desviarse. 2. rexeitar, descartar, afastar, separar, allear. 3. desviar en proveito propio, roubar, sustraer, levar consigo.
aue|30|||aue, inv. : saúde! !
aufero|19|abstul|ablat|aufĕro, fers, ferre, abstuli, ablatum : levar consigo
aufugio|20|aufug||aufŭgĭo, is, ere : fuxir
augeo|18|aux|auct|augĕo, es, ere, auxi, auctum : aumentar, medrar, enriquecer
augesco|19|||augesco, is, ere : comezar a medrar, facerse máis grande
augurale|8|augural||augŭrāle, is, n. : augural (parte dereita da tenda dun xeneral, onde toma os auspicios)
auguratus|9|||augŭrātus, us, m. : dignidade, función de augur
augurium|4|||augŭrĭum, i, n. : augurio, predicción
auguror|24|||augŭror, aris, atus sum : predicir, anunciar, presaxiar
augur|5|augur||augur, uris, m. : augur
augustus|11|||augustus, a, um : sagrado, maxestoso
auia|0|||auia, ae, f. : avoa
auidissimus|11|||auidissimus, a, um : superlativo de auidus, a, um : ávido
auiditas|5|auiditat||auiditas, atis, f. : desexo ardente, avidez
auidius|30|||auidius, adv. : comparativo neutro ou adverbial de auidus, a, um : ávido
auidus|11|||auidus, a, um : desexoso, ávido
auis|6|au|au|auis, is, m. : paxaro
auitus|11|||auitus, a, um : ancestral, paternal
auium|4|||auium, i, n. : lugar impracticable
auius|11|||auius, a, um : impracticable, inaccesible;  errante, extraviado
aulaeum|4|||aulaeum, , n. : pano do teatro
aula|0|||aula, ae, f. : 1.  patio dunha casa, corte dun príncipe, poder dun príncipe  2.  marmita 3.  frauta, tocadora de frauta
aulula|0|||aulŭla, ae, f. : pequena marmita
auocatio|5|auocation||auocatio, ionis, f. : acción de desviar, de distraer
auoco|17|||auoco, as, are : facer vir, desviar de
auolo|17|||auolo, as, are : saír voando, marchar precipitadamente
auratus|11|||aurātus, a, um : de ouro, dourado
aura|0|||aura, ae, f. : sopro, brisa, vento, aire
aureolus|11|||aurĕŏlus, a, um : dourado, precioso
aureus|11|||aurĕus, a, um : de ouro
auricula|0|||aurĭcŭla, ae, f. : (pequena) orella
aurifer|12|aurifer||aurĭfer, fera, ferum : cargado de ouro
aurifex|5|aurific||aurĭfex, icis, m. : ourive
auriga|0|||aurīga, ae, m. : conductor de carro, auriga
aurigo|17|||aurīgo, as, are : conducir un carro
auris|6|aur||auris, is, f. : orella
aurora|0|||aurōra, ae, f. : aurora, este (Aurora,ae, f. : Aurora (esposa de Titón)
aurum|4|||aurum, i, n. : ouro
ausculor|24|||auscŭlor, aris, ari : abrazar
auscultatus|9|||auscultātus, us, m. : acción de escoitar
ausculto|17|||ausculto, as, are : escoitar
auspex|5|auspic||auspex, icis, m. : auspicio
auspicium|4|||auspĭcĭum, ii, n. : auspicio
auspico|17|||auspĭco, as, are : tomar os auspicios para algunha cousa (alicui rei) (auspicor, ari : mesmo significado + comezar)
auster|3|austr||auster, tri, m. : sur, mediodía ; Auster, tri : vento du sur, Austro
ausum|4|fin||ausum, i, n. : empresa ousada, crime, maldade
autem|30|||autem, conx. : pois, non obstante, en canto a -
automatum|4|||automatum, i, n. : autómata, máquina, movemento automático
autumno|17|||autumno, as, are : caracterizar o outono, anunciar o outono
autumnus|1|||autumnus, i, m. : outono
autumo|17|||autŭmo, as, are : dicir, afirmar
aut|30|||aut, conx. : ou, ou ben
auunculus|1|||auunculus, i, : m. : tío materno
auus|1|||auus, i, m. : antergo, avó
auxiliaris|14|auxiliar||auxĭlĭāris, e : que presta auxilio, auxiliar (auxiliaris, is : soldado das tropas auxiliares)
auxiliarius|11|||auxĭlĭārĭus, a, um : de auxilio, que ven en auxilio
auxilior|24|||auxĭlĭor, aris, ari, atus sum : axudar, levar auxilio a;  consolar, curar
auxilium|4|||auxĭlĭum, ii, n. : axuda, auxilio (auxilia, orum : tropas de reforzo)
axiculus|1|||axĭcŭlus, i, m. : pequeno eixo
axis|6|ax||axis, is, m. : eixo, carro
a|30|||a, prep. : + abl. : desde, con verbo pasivo = por
babae|30|||băbae, interx. : Ouh! Ah! Ben!
baca|0|||bāca, ae, f. : froito pequeno, oliva
bacca|0|||bacca, ae, f. : baia, froito
bacchabundus|11|||bacchābundus, a, um : que se abandona a todos os excesos do desenfreo
bacchor|24|||bacchor, aris, ari : sufrir o delirio inspirado por Baco (participio presente = bacantes)
bacciballum|4|||bacciballum, i, n. : que posúe formas bonitas
baculus|1|||băcŭlus, i, m. : bastón
badizo|17|||badizo, as, are : avanzar
balatro|5|balatron||bălātro, onis, m. : falador, charlatán, desvergoñada
balbe|30|||balbē, adv. : balbucindo, tatexando
balbus|11|||balbus, a, um : tatexo
balbutio|21|balbutiu||balbūtĭo, is, iui, - : tatexar, balbucir
balineum|4||baline|bălĭnĕum, i, n. : baño
ballista|0|||ballista, ae, f. : catapulta
balneae|0|||balnĕae, arum, f. : baños, termas
balnea|0|||balnĕa, arum, f. : baños, termas
balneum|4|||balnĕum, ei, n. : baños (sing. privados ; plural públicos)
balsamum|4|||balsămum, i, n. : bálsamo (arbusto e ungüento)
balteus|1|||baltĕus, i, m. : cinturón
barathrum|4|||bărāthrum, i, n. : abismo
barbaricus|11|||barbărĭcus, a, um : bárbaro
barbarismus|1|||barbărismus, i, m. : barbarismo, palabra estraña a unha lingua
barbarus|11|||barbărus, a, um : bárbaro
barbatus|11|||barbātus, a, um : barbudo
barba|0|||barba, ae, f. : barba
barbitium|4|||barbĭtĭum, i, n. : barba
bardus|1|||bardus, i, m. : bardo, cantor e poeta entre os galos
basiatio|5|basiation||bāsĭātĭo, ionis, f. : bico
basio|17|||bāsĭo, as, are : bicar
basis|6|bas||băsis, is, f. : base
basium|4|||bāsĭum, ii, n. : bico
batioca|0|||batioca, ae, f. : copa
baxea|0|||baxĕa, ae, f. : sandalia
beatitudo|5|beatitudin||bĕātĭtūdo, inis, f. : ledicia, felicidade
beatus|11|||bĕātus, a, um : feliz
bellaria|4|||bellārĭa, orum, n. : larpeirada, postre
bellarium|4|||bellarium, orum, n. : larpeirada, postre
bellator|5|bellator||bellātor, oris, m. : guerreiro, home de guerra, combatente
belle|30|belle||bellē, inv. : fermosamente
bellicosus|11|||bellĭcōsus, a, um : guerreiro, belicoso
bellicus|11|||bellĭcus, a, um : referente á guerra
belligero|17|||bellĭgĕro, as, are : guerrear
belliger|12|||bellĭger, era, erum : guerreiro
bello|17|||bello, as, are : guerrear, loitar, combater
bellua|0|||bellŭa, ae, f. : animal feroz
bellule|30|||bellŭlē, adv. : fermosamente
bellum|4|||bellum, i, n. : guerra
bellus|11|||bellus, a, um : fermoso, lindo
belua|0|||bēlŭa, ae, f. : animal grande
benedice|30|||bĕnĕdĭcē, adv. : con boas palabras
benedico|19|benedix|benedict|bĕnĕdīco, is, ere, dixi, dictum : falar ben de, celebrar
beneficium|4|||bĕnĕfĭcĭum, ii, n. : 1.  servizo, beneficio, favor  2.  distinción, favores
beneuolens|14|beneuolent||beneuolens, entis : benévolo, servicial
beneuolentia|0|||beneuolentia, ae, f. : benevolencia
beneuolus|11|||beneuolus, a, um : benévolo, servicial, unido (a alguén).
bene|30|||bĕnĕ, adv. : ben
benigne|30|||bĕnignē, con bondade. - benigne facere alicui : facerlle o ben a alguén, tratar ben a alguén
benignitas|5|benignitat||bĕnignĭtas, atis, f. : 1. bondade, benevolencia, dozura, indulxencia. 2. beneficencia, xenerosidade, liberalidade.
benignius|30|||benignius, adv. : máis xenerosamente
beniuolentia|0|||beniuolentia, ae, f. : benevolencia, adhesión
beniuole|30|||beniuole, adv. : con benevolencia
beniuolus|11|||beniuolus, a, um : benevolente, servicial, unido (a alguén).
beo|17|||bĕo, as, are, tr. : facer feliz, aledar, gratificar con, enriquecer
bestiarius|1|||bestĭārĭus, i, m. : bestiario
bestia|0|||bestĭa, ae, f. : besta
bestiola|0|||bestĭŏla, ae, f. : animal pequeno, insecto
bes|6|bess||bes, bessis, m. : 2/3 dun total de 12 partes
biberarius|1|||biberarius, i, m. : mercador de bebidas
bibo|19|bib||bĭbo, is, ere, bibi, bibitum : beber
bibulus|11|||bĭbŭlus, a, um : que bebe con gusto, que absorbe (como o papel secante).
biceps|14|bicipit||bĭceps, ipitis : de dúas cabezas
bidens|14|bident||bĭdens, entis : que posúe dous dentes, dúas puntas
biduanus|11|||biduanus, a, um : que dura dous días
biduum|4|||bīdŭum, i, n. : espazo de dous días
biennium|4|||bĭennĭum, i, n. : espazo de dous anos
bifer|12|||bĭfer, ara, erum : que dá froito dúas veces ao ano
biforis|14|bifor||bĭfŏris, e : que posúe dúas aberturas
biformis|14|biform||bĭformis, e : que posúe dúas formas, híbrido
bifurcum|4|||bĭfurcum, i, n. : galla, fig. nádegas
biga|0|||bīga, ae, f. : carro tirado por dous cabalos
biiugis|14|biiug||biiugis, e : xunguido con dous cabalos
bilis|6|bil||bīlis, is, f. : bile, ira
bini|11|||bīni,  pl. ae, a : de dous en dous, dous cada un, dous
binus|11|||cf. bini
bipertito|30|||bipertito, adv. : en dúas partes, en dous grupos
bipes|15|biped||bĭpēs, edis : con dous pés, bípedo
biremis|14|birem||bĭrēmis, e : con dous ringleiras de remeiros
bis|30|||bis, inv. : dúas voces
blande|30|||blandē, inv. : de xeito agarimoso
blandimentum|4|||blandīmentum, i, n. : aloumiño
blandior|28||blandit|blandĭor, iris, iri, itus sum : aloumiñar, afagar
blanditer|30|||blandĭter, adv. : de xeito adulador
blanditia|0|||blandĭtĭa, ae, f. : afago, aloumiño
blandius|30|||blandius, comparativo neutro de blandus, a, um : agarimoso, solermeiro, seductor
blandus|11|||blandus, a, um : 1.  agarimoso, solermeiro, adulador  2.  atractivo, seductor
blatta|0|||blatta, ae, f. : cascuda ;  púrpura escuro
boarius|11|||bŏārĭus, a, um : referente aos bois ; forum - : mercado de gando
bobilis|14|bobil||bobilis, e : referente ao boi
boletus|1|||bōlētus, i, m. : boleto (champiñón)
bolus|1|||bŏlus, i, m. : tirada de dados, lanzamento da rede, multa
bombus|1|||bombus, i, m. : zunido das abellas, ruído atronante
bonitas|5|bonitat||bŏnĭtas, atis, f. : boa calidade, bondade
bonus|11|||bŏnus, a, um : bo (bonus, i : home de ben - bona, orum : bens)
boo|17|||bŏo, as, are : bruar, resoar, berrar
bos|5|bou||bōs, bouis, m. : boi
botularius|1|||bŏtŭlārĭus, i, m. : mercador de salchichas
bouile|8|||bouile, is, n. : cortello
bracatus|11|||brācātus, a, um : que leva bragas, galo do norte
bracchialis|14|||bracchĭālis, e : referente ao brazo
bracchium|4|||bracchĭum, ii, n. : brazo
brachium|4|||brāchĭum, ii, n. : brazo
breuiculus|11|||breuiculus, a, um : un pouco breve
breuis|14|breu||breuis, e : breve (espazo ou tempo)
breuitas|5|breuitat||breuitas, atis, f. : brevidade
breuiter|30|||breuiter, adv. : brevemente
breui|30|||breui, adv. : en breve, cedo, en pouco tempo
brumalis|14|brumal||brūmālis, e : brumoso, invernal
bruma|0|||brūma, ae, f. : solsticio de inverno, frío invernal
brutus|11|||brūtus, a, um : basto, bruto, sen razoamento
bubo|5|bubon||bŭbo, onis, m : moucho, bufo.
bubulcus|1|||bŭbulcus, i, m. : boieiro
bubulus|11|||būbŭlus, a, um : referente ao boi
bucca|0|||bucca, ae, f.: boca ; metaf. : comellón, berrón
buccula|0|||buccŭla, ae, f. : boca pequena;  protuberancia do escudo, babeira do casco
bucinator|5|bucinator||būcĭnātor, oris, m. : trompetista
bucino|17|||būcĭno, as, are : tocar a trompeta
bulla|0|||bulla, ae, f. : cabeza do clavo (adorno de porta)
bustum|4|||bustum, i, n. :  1. lugar onde se queima aos mortos, pira. 2. tumba, sepulcro, monumento funerario. 3. cinzas. 4. ruínas dunha cidade.
buthysia|0|||būthysĭa, ae, f. : sacrificio de bois, hecatombe
buxum|4|||buxum, i, n. : buxo
buxus (2)|1|||buxus (2), i, f. : buxo
buxus|9|||buxus, i, f. : buxo
caballus|1|||căballus, i, m. : cabalo capado (castrado)
cachinnus|1|||căchinnus, i, m. : risa, gargallada
cacumen|7|cacumin||căcūmen, minis, n. : cumio
cadauer|7|cadauer||cadauer, eris, n. : cadáver
cado|19|cecid|cas|cădo, is, ere, cecidi, casum : caer
caducus|11|||cădūcus, a, um : caduco, perecedeiro, fráxil
cadus|1|||cădus, i, m : cántaro, xerra, tonel
caecitas|5|caecitat||caecĭtas, atis, f. : cegueira
caeco|17|||caeco, as, are : cegar
caecus|11|||caecus, a, um : cego
caedes|6|caed||caedes, is, f. : morte, masacre
caedo|19|cecid|caes|caedo, is, ere, cecidi, caesum : abater, matar
caelamen|7|caelamin||caelāmen, inis, n. : ciceladura, obra cicelada
caelestis|14|caelest||caelestis, e : celeste, do ceo
caeles|15|caelit||caelĕs, itis : celeste (caelites, um, m. : habitantes do ceo, deuses)
caelibatus|9|||caelĭbātus, us, m. : celibato
caelicola|0|||caelĭcŏla, ae, m. : habitante do ceo
caelo|17|||caelo, as, are : adornar con relevos, cicelar, gravar
caelum|4|||caelum, i, n. : ceo, clima
caementum|4|||caementum, i, n. : coio, pedra basta
caeno|17|||caeno, as, are : cear, tomar a cea
caenum|4|||caenum, i, n. : lama, fango, lixo
caerimonia|0|||caerĭmōnĭa, ae, f. : veneración, culto
caeruleus|11|||caerŭlĕus, a, um : azul, azul escuro
caerulus|11|||caerŭlus, a, um : azul, azul escuro
caesaries|10|||caesărĭes, ei, f. : cabeleira
caesim|30|||caesīm, adv. : cortando
caesius|11|||caesĭus, a, um : tendente ao verde, azul verdoso
caespes|5|caespit||caespĕs, itis, m. : céspede, terrón de céspede
caestus|9|||caestus, us, m. : manopla, guantelete
calamarius|11|||călămārĭus, a, um : de canas para escribir
calamitas|5|calamitat||călămĭtas, atis, f. : 1. perda das colleitas a causa da sarabia, enfermidade dos talos do trigo. 2. praga, calamidade, desgraza, perda, desastre, desfeita, revés, ruína.
calamitosus|11|||călămĭtōsus, a, um : ruinoso, desastroso, pernicioso
calamus|1|||călămus, i, m. : cálamo, cana tallado para escribir
calcar|8|calcar||calcar, aris, n. : espora
calceo|17|||calceo, as, are : calzar
calceus|1|||calcĕus, i, m. : calzado
calciamentum|4|||calciamentum, i, n. : calzado
calcio|17|||calcĭo, as, are : calzar
calco|17|||calco, as, are : pisar, camiñar sobre algo
calculus|1|||calcŭlus, i, m. : pedra pequena
caleo|18|calu|calit|călĕo, es, ere, ui, iturus : quentar
calidus|11|||călĭdus, a, um : quente
caligo (2)|5|caligin||caligo (2), inis, f. : nube
caligo|17|||cālīgo, as, are : estar escuro
calix|5|calic||călix, calicis, m : copa, vaso, marmita
calleo|18|||callĕo, es, ere : estar endurecido
calliditas|5|calliditat||callĭdĭtas, atis, f. : habilidade, astucia, malicia
callidus|11|||callĭdus, a, um : astuto
callum|4|||callum, i, n. : calo, pel endurecida
calor|5|calor||călor, oris, m. : calor;  ardor, impetuosidade
calo|5|calon||cālo, onis, m. : mordomo
caluaria|0|||caluaria, ae, f. : cráneo
caluior|15|caluior||caluior, oris : comparativo de caluus, a, um : calvo
calumnia|0|||călumnĭa, ae, f. :  engano, acusación falsa, calumnia - trampa nun xuízo
calumnior|24|||călumnĭor, aris, ari : acusar falsamente
caluus|11|||caluus, a, um : calvo
calx|5|calc||calx, calcis, f. : talón ; pedra de cal, seixo
camelus|1|||cămēlus, i, m. : camelo
camera|0|||cămĕra, ae, f. : teito abovedado, teito, cuberta
caminus|1|||cămīnus, i, m. : fogón, lareira, cheminea
campester|16|campestr||campester, tris, tre : da chaira, continuo, chan
campus|1|||campus, i, m. : chaira, campo (Campus, i, m. : o Campo de Marte)
canalis|6|canal||cănālis, is, f. : canle
cancer|3|canc||cancer, cri, m. : cangrexo de mar ou de río;  cancro;  calor intenso;  cancro
candelabrum|4|||candēlābrum, i, n. : candelabro
candela|0|||candēla, ae, f. : candea
candeo|18|candu||candeo, es, ere, candui, - : ser branco, brillante, arder
candico|17|||candĭco, as, are : branquear, volver branco
candidatus|1|||candĭdātus, i, m. : candidato (en orixe, vestido con toga branca), pretendente, aspirante
candidus|11|||candĭdus, a, um : branco
candor|5|candor||candor, oris, m. : brancura
caneo|18|canu||cānĕo, es, ere, ui, - : ser branco
canesco|19|canu||cānesco, is, ere, canui, intr. : branquear
caninus|11|||cănīnus, a, um : referente ao can, canino
canis|5|can||cănis, is, m. : can
canities|10|||cānĭtĭes, ei, f. : brancura (do cabelo, da barba), vellez
canorus|11|||cănōrus, a, um : sonoro, melodioso
cano|19|cecin|cant|căno, is, ere, cecini, cantum : 1.  cantar, resoar  2.  predicir, profetizar  3.  tocar un instrumento musical
cantabundus|11|||cantābundus, a, um : que cantaruxa
cantamen|7|cantamin||cantāmen, inis, n. : encantamento, esconxuro
cantatio|5|cantation||cantātĭo, ionis, f. : canción
cantator|5|cantator||cantātor, oris, m. : cantor
cantatrix|5|cantatric||cantātrix, icis, f. : cantora
cantharus|1|||canthărus, i, m. : cántaro
canticum|4|||cantĭcum, i, n. : escena cantada e danzada, canto
cantio|5|cantion||cantĭo, onis, f. : canto, encantamento
cantito|17|||cantĭto, as, are : cantar a cotío
cantiuncula|0|||cantĭuncŭla, ae, f. : cantiga
canto|17|||canto, as, are : cantar
cantus|9|||cantus, us, m. : canto, poema
canus|11|||cānus, a, um : branco (a propósito do cabelo ou da barba)
capax|14|capac||căpax, acis : capaz, que pode conter algo, espazoso
capella|0|||căpella, ae, f. : cabra
caper|3|capr||căper, apri, m. : castrón
capesso|19|capessiu|capessit|căpesso, is, ere , iui, itum : intentar coller (se - : encamiñarse ás presas cara)
capillatus|11|||căpillātus, a, um : de cabelo largo
capillus|1|||căpillus, i, m. : cabelo
capio|20|cep|capt|căpĭo, is, ere, cepi, captum : coller
capitalis|14|capital||căpĭtālis, e : capital, que conleva a morte
capital|8|capital||căpĭtal, alis, n. : crime capital
capitatus|11|||căpĭtātus, a, um : de cabeza (grande)
capra|0|||capra, ae, f. : cabra
caprinus|11|||căprīnus, a, um : referente á cabra, caprino
captatio|5|captation||captātĭo, onis, f. : acción de intentar coller, habildade para coller
captiuus|11|||captiuus, a, um : prisioneiro
capto|17|||capto, as, are : 1. intentar coller, intentar ter. 2. intentar obter, estar ao axexo, espiar, buscar, desexar, apuntar a. 3. intentar coller con habilidade, intentar enganar; interpretar de xeito capcioso; intentar gañar por insinuación, gañar, engaiolar, seducir, cortexar. 4. conseguir (unha herdanza).
capularis|14|capular||căpŭlāris, relacionado cos cadaleitos
capulus|1|||căpŭlus, i, m : cadaleito, mango, empuñadura (dunha espada)
caput|7|capit||căpŭt, itis, n. :1.  cabeza 2.  extremidade  3.  persoa  4.  vida, existencia  5.  capital
carbasus|4|||carbăsus, i, m. especie de liño moi fino, veo tendido nos teatros (plural : carbasa, orum)
carbo|5|carbon||carbo, onis, f. : carbón
carcer|5|carcer||carcer, eris, m. : cárcere, box de saída (nas carreiras)
carcinoma|7|carcinomat||carcĭnōma, atis, n. : cancro
cardo|5|cardin||cardo, inis, f. : gonzo
careo|18|caru||căreo, es, ere, ui, iturus : carecer de, estar privado de
carina|0|||cărīna, ae, f. : carena, casco dun buque, barco
carissimus|11|||carissimus, a, um : moi querido (superlativo de carus, a, um)
caritas|5|caritat||cārĭtas, atis, f. : amor
carmen|7|carmin||carmen, minis, n. : poema, encantamento
carnarium|4|||carnārĭum, i : carniceiro, despensa (peza da casa onde se garda a comida)
carnifex|5|carnific||carnĭfex, icis, m. : verdugo
carnificina|0|||carnĭfĭcīna, ae, f. : lugar onde se tortura, oficio de verdugo
carnosus|11|||carnōsus, a, um : cheo de carne
carnufex|5|carnufic||carnŭfex, icis, m. : verdugo
caro|5|carn||cārō, carnis, f. : carne, comida
carpentum|4|||carpentum, i, n. : vehículo con rodas, carro
carpo|19|carps|carpt|carpo, is, ere, carpsi, carptum : recoller, acosar, debilitar
carrus|1|||carrus, i, m. : carreta, carro
carus|11|||cārus, a, um : querido
caryotis|5|caryotid||căryōtis, idis, f. : certa variedade de dátiles
casa|0|||căsa, ae, f. : choza, casa pequena
caseum|4|||cāsĕum, i, n. : queixo
caseus|1|||cāsĕus, i, m. : queixo
cassis|5|cassid||cassis, idis, f. : casco
cassus|11|||cassus, a, um : baleiro, van, inútil (in cassum : en van)
castellum|4|||castellum, i, n. : reducto, fortín
caste|30|||castē, adv. : honestamente, virtuosamente, relixiosamente
castigatio|5|castigation||castīgātĭo, onis, f. : reprimenda, castigo
castigo|17|||castīgo, as, are : berrar, corrixir, reprender; conter, reprimir; emendar
castimonia|0|||castīmōnĭa, ae, f. : continencia, castidade
castitas|5|castitat||castĭtas, atis, f. : virtude
castor|5|castor||castor, oris, m. : castor
castra|4|||castra, orum, n. pl. : campamento militar
castrensis|14|castrens||castrensis, e : referente ao campamento ou ao exército
castren|14|castrens||castren, e : referente ao campamento ou ao exército
castrum|4|||cf. castra
castus|11|||castus, a, um : 1.  puro, íntegro, virtuoso  2. casto  3. piadoso, relixioso, santo (Castus, i, m. : Casto)
casus|9|||cāsus, us, m. : azar, desgraza, caída
casu|29|||casu, inv. : por azar
catacecaumene|30|||catacecaumene, es, f. (grego) : terra queimada
cataplasma|7|cataplasmat||cătăplasma, atis, n. : cataplasma
catasta|0|||cătasta, ae, f: estrada (para a exposición de escravos que están á venda)
catellus|1|||cătellus, i, m. : cadelo
catenarius|11|||cătēnārĭus, a, um : atado con cadeas
catenatus|11|||cătēnātus, a, um : encadeado
catena|0|||cătēna, ae, f. : cadea
caterua|0|||caterua, ae, f. : masa, tropa, multitude
cathedralitius|11|||cathedralitius, a, um : afeito ás butacas ; afeminado
catulus|1|||cătŭlus, i, m. : cría dun can ou dun animal calquera (Catulus, i, m. : Cátulo)
cauda|0|||cauda, ae, f. : cola
cauea|0|||cauea, ae, f. : gaiola
caueo|18|cau|caut|caueo, es, ere, caui, cautum : prestar atención, vear por (cautus, a, um : seguro, con seguridade, desafiante, circunspecto)
cauerna|0|||cauerna, ae, f. : caverna, cavidade
cauillator|5|cauillator||cauillator, oris, m. : bromista, gracioso, amigo xovial
cauillor|24|||cauillor, aris, ari : bromear, burlarse de;  usar sofismas
cauo|17|||cauo, as, are : cavar
caupona|0|||caupōna, ae, f. : taberneira
caupo|5|caupon||caupo, onis, m. : posadeiro, restaurador
causarius|11|||causārĭus, a, um : enfermo, feble, inválido
causa|0|||causa, ae, f. : causa, motivo;  caso xudicial, proceso; + xen. : por
causidicus|1|||causĭdĭcus, i, m. : avogado (despectivo)
causor|24|||causor, aris, ari : pretextar
caussa|0|||caussa, ae, f. : causa, motivo;  caso xudicial, proceso; + xen. : por
cautela|0|||cautēla, ae, f. : precaución, desconfianza
cautes|6|caut||cautēs, is, f. : rocha, escollo
caute|30|||cautē, adv. : con precaución, prudentemente
cautio|5|||cautĭo, onis, f. : precaución, garantía
cauus|11|||cauus, a, um : oco
cedo (2)|19|cess|cess|cedo (2), is, ere, cessi, cessum : 1.  ir, marchar  2.  liscar, retirarse  3.  ir, chegar  4. ceder, conceder
cedo|30|||cĕdo, : dalle, di, fala, vamos!, veña!
celeber|16|celeb||cĕlĕber, bris, bre : en gran número, moi frecuentado, moi poboado, celebrado por unha gran multitude
celebratio|5|celebration||cĕlēbrātĭo, ionis, f. : celebración
celebratissimus|11|||celebratissimus, a,um : moi frecuentado (superlativo de celebratus, a, um)
celebritas|5|celebritat||cĕlēbrĭtas, atis, f. : gran afluencia, asistencia numerosa
celebro|17|||cĕlēbro, as, are : visitar en multitude, practicar (unha arte), celebrar, festexar
celere|30|||cĕlĕrĕ, adv. : rapidamente
celeritas|5|celeritat||cĕlĕrĭtas, atis, f. : rapidez, celeridade
celeriter|30|||cĕlĕrĭter, inv. : rapidamente
celerius|30|||celerius, comp. de celere : máis rapidamente
celero|17|||cĕlĕro, as, are : facer con rapidez, acelerar, aburar;  darse présa
celer|16|celer||cĕler, eris, ere : rápido
celia|0|||cēlĭa, ae, f. : cervexa (de Hispania)
cella|0|||cella, ae, f. : dependencia para as provisións, adega, despensa, habitación
celo|17|||cēlo, as, are : agochar
celsus|11|||celsus, a, um : alto, elevado, grande
cenaculum|4|||cēnācŭlum, i, n. : comedor, piso superior (onde se atopa o comedor)
cenaticus|11|||cēnātĭcus, a, um : referente á cea
cenatio|5|cenation||cēnātĭo, onis, f. : comedor
cenatorius|11|||cēnātōrĭus, a, um : referente á comida, á mesa (cenatorium, i, n. : comedor - cenatoria, orum, n. : enxoval de mesa)
cena|0|||cēna, ae, f. : cea, comida do serán
cenito|17|||cēnĭto, as, are : cear a cotío ou habitualmente
ceno|17|||cēno, as, are : cear
censeo|18|censu|cens|censeo, es, ere, censui, censum : estimar, opinar, decidir, facer o censo
censorius|11|||censōrĭus, a, um : censor, referente ao censor
censor|5|censor||censor, oris, m. : censor
censura|0|||censūra, ae, f. : censura
census|9|||census, us, m. : censo
centenus|11|||centenus, a, um : case sempre en plural : de cen en cen, cen
centesima|0|||centēsĭma, ae, f. : centésima (imposto)
centiens|30|||centiens, adv. : cen veces
centies|30|||centies, inv. : cen veces (- sestertium : dez millóns de sestercios)
centumgeminus|11|||centumgeminus, a, um : céntuplo
centumuir|2|centumuir||centumuir, iri, m. : cada un dos membros dunha asamblea de cen homes, maxistrado
centum|30|||centum, inv. : cen
centuria|0|||centŭrĭa, ae, f. : centuria
centurionatus|9|||centŭrĭōnātus, us, m. : grao de centurión,  -agere = pasar a revista dos centurións
centurio|5|centurion||centŭrĭo, ionis, f. : centurión
cenula|0|||cēnŭla, ae, f. : comida rápida, petisco
cera|0|||cēra, ae, f. : cera
cerebellum|4|||cĕrĕbellum, i, n. : seso
cerebrum|4|||cĕrēbrum, i, n. : cerebro
cereus|11|||cērĕus, a, um : de cera, en cera
cerno|19|creu|cret|cerno, is, ere, creui, cretum : distinguir, comprender, decidir
cernuo|17|||cernŭo, as, are : caer de cabeza
certamen|7|certamin||certāmen, inis, n. : combate, loita, conflicto
certatim|30|||certātim, adv. : rivalizando, porfiando un contra outro
certe|30|||certē, adv. : certamente, seguramente
certius|29|||certius, adv. : comparativo adverbial ou neutro de certus, a, um : fixo, seguro, certo
certo (2)|30|||certo (2), adv. : certamente, seguramente
certo|17|||certō, as, are : combater, concorrer
certus|11|||certus, a, um : certo, seguro, decidido, digno de confianza, informado de
cerua|0|||cerua, ae, f. : cerva
ceruical|8|ceruical||ceruical, alis, n. : almofada, coxín
ceruinus|11|||ceruinus, a, um : referente ao cervo
ceruix|5|ceruic||ceruix, icis, f. (a cotío en plural.)  : caluga, colo
cerussa|0|||cērussa, ae, f : albaialde
ceruus|1|||ceruus, i, m. : cervo
cespes|5|cespit||cespes, itis, m. : terrón de céspede (en forma de ladrillo), choza, terra cuberta de céspede
cessio|5|cession||cessio, ionis, f. : cesión (termo xurídico)
cesso|17|||cesso, tardar, lacazanear, estar ocioso, non facer nada
ceteri|11|ceter||ceteri, ae, a pl. : os demais
ceterum|30|||cētĕrum, adv. : polo demais
cetus|1|||cētus, i, m. : peixe
ceu|30|||ceu, conx. : como, como se
chaos|1|||chaos, , i : caos
charta|0|||charta, ae, f. : papiro, folla de papiro, escrito
chaus|1|||chaus, , i : le chaos
chirographum|4|||chīrŏgrăphum, i, n. : escritura
chirurgus|1|||chīrurgus, i, m. : cirurxán
choragium|4|||chŏrāgĭum, i, n. : decorado escénico
chorda|0|||chorda, ae, f. : corda (dun instrumento musical)
chorea|0|||chŏrēa, as, f. : danza
chorus|1|||chŏrus, i, m. : danza en coro, coro, multitude
cibaria|4|||cĭbārĭa, orum : alimentos, comida
cibarium|4|||cĭbārĭum, orum : alimentos, comida
cibarius|11|||cĭbārĭus, a, um : referente á comida; cativo, de mala calidade (cibarium, i : comida;  cibaria, orum : víveres dun soldado, ración)
cibatus|9|||cĭbātus, us, m.: comida
cibus|1|||cĭbus, i, m. : alimento, comida, savia
cicada|0|||cĭcāda, ae, f. : carricanta
cicatrix|5|cicatric||cĭcātrix, icis, f. : cicatriz
cicer|7|cicer||cĭcer, eris, n. : garavanzo
ciconia|0|||cĭcōnĭa, ae, f. : cigoña
cieo|18|ciu|cit|cĭĕo, es, ere, ciui, citum : poñer en movemento, provocar, producir
cimex|5|cimic||cīmex, icis, m : chinche
cinaedus|1|||cĭnaedus, i, m. : homosexual
cincinnus|1|||cincinnus, i, m. : rizo de cabelos
cincticulus|1|||cinctĭcŭlus, i, m. : túnica curta
cinctus|9|||cinctus, us, m. : acción ou xeito de cinxir a toga ; Gabinus - : como en Gabies
cingo|19|cinx|cinct|cingo, is, ere, cinxi, cinctum : cinxir, rodear
cingulum|4|||cingŭlum, i, n. : cinto, talabarte
cinis|5|ciner||cĭnis, eris, m. : cinza
cinnameus|11||nat|cĭnnămĕus, a, um : de canela, que ule a canela
circamoerium|4|||circāmoerĭum, i, n. : pomerio
circa|30|||circā, prep + ac. : arredor de
circenses|14|circens||circenses, ium, m. : pl. xogos do circo
circensis|6|circen||cf. circenses
circiter|30|||circĭter, adv. : arredor
circueo|23|||circŭĕŏ, is, ire, ii, itum : rodear, dar a volta a
circuitus|9|||circŭĭtus, us, m. : circuito, xiro
circulus|1|||circŭlus, i, m. : círculo, anel
circumago|19|circumeg|circumact|circumăgo, is, ere, egi, actum : en pasiva : correr en todas direccións
circumaro|17|||circumăro, as, are : arar arredor
circumcingo|19|circumcinx|circumcinct|circumcingo, is, ere, cinxi, cinctum : rodear
circumdo|17|circumded||circumdo, as, are, dedi, datum : rodear
circumeo|23|circumi|circumit|circŭmĕo, is, ire, ii, itum : rodear, dar a volta a
circumfero|19|circumtul|circumlat|circumfĕro, fers, ferre, tuli, latum : levar arredor
circumfluo|19|circumflux|circumflux|circumflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : 1. asolagar, rodear. 2. asolagar por todas partes, desbordar; figuradamente rebordar, estar ben provisto de, ser rico, ser abondoso.
circumfundo|19||circumfus|circumfundo, is, ere, fudi, fusum : espallar arredor
circumgredior|27||circumgress|circumgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : facer un movemento envolvente, envolver
circumiaceo|18|||circumiaceo, es, ere : estenderse arredor de, estar situado arredor de
circumiicio|20|circumiec|circumiect|circumiicio, is, ere, ieci, iectum : situar arredor de, envolver
circummingere|19|circumminx|circummict|circummingere, o, is, ere, minxi, mictum : orinar arredor de
circumpadanus|11|||circumpădānus, a, um : situado nas marxes do río Po
circumplecto|19|||circumplecto, is, ere : rodear
circumscribo|19|circumscrib|circumscript|circumscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : trazar un círculo arredor, cercar, limitar, circunscribir, marcar con límites, restrinxir
circumscriptor|5|||circumscriptor, oris, m. : estafador, estafador
circumsecus|30|||circumsĕcus, adv. : todo arredor
circumsedeo|18|circumsed|circumsess|circumsĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado en torno a, rodear
circumsido|19|||circumsīdo, is, ere : establecer un bloqueo arredor de
circumsilio|21|||circumsĭlĭo, is, ire : saltar arredor
circumsisto|19|circumstit|circumstit|circumsisto, is, ere, stiti, stitum : rodear
circumsono|17|circumsonu||circumsŏno, as, are, ui, atum : resoar arredor, facer resoar
circumspicio|20|circumspex|circumspect|circumspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar arredor de si, percorrer cos ollos
circumsto|17|circumstet||circumsto, as, are, steti, - : manterse arredor, estar arredor de
circumuector|24|||circumuector, aris, ari : trasladarse arredor
circumuehor|26||circumuect|circumuehor, eris, i, uectus sum : dar rodeos, dar unha volta
circumuenio|21||circumuent|circumuenio, is, ire, ueni, uentum : pechar nun círculo
circumuerto|19|circumuert|circumuers|circumuerto, facer xirar
circumuoluo|19|circumuolu|circumuolut|circumuoluo, is, ere, ui, uolutum: rodar arredor, enrolar
circumuolutor|24|||circumuolutor, aris, ari : xirar arredor, anrolarse arredor de
circum|30|||circum, adv. : arredor ; prep. ac. : arredor de
circus|1|||circus, i, m. : circo
cista|0|||cista, ae, f. : cesta (para certos sacrificios), urna electoral
cisterna|0|||cisterna, ae, f. : cisterna
cistula|0|||cistŭla, ae, f. : cesta pequena
cis|30|||cis, prep. :  + ac. : para acó de, antes de (en sentido espacial)
citerior|15|citerior||cĭtĕrĭor, oris : citerior (Gallia - = a Galia próxima, desde Italia)
cithara|0|||cĭthăra, ae, f. : cítara
citius|30|||citius, adv. : máis rapidamente
cito (2)|17|||cito (2), as, are : chamar, convocar
cito|30|||cĭto, adv. :  inv. : veloz, rapidamente
citrarius|1|||cītrārĭus, i, m. : mercador de cidros
citratus|1|||cītrātus, a, um : situado nesta banda
citra|30|||cītrā, adv. :  da banda de acó; prep. + ac. para acó de, contrariamente a
citreago|5|citreagin||cĭtrĕāgo, inis, f. : herba de cidro, melisa
citrea|0|||cĭtrĕa, ae, f. : cidreira (árbore que dá cítricos semellantes ao limón)
citretum|4|||cītrētum, i, n. : lugar plantado con cidreiras
citreum|4|||cĭtrĕum, i, n. : cidro (especie de limón)
citreus|11|||cītrĕus, a, um : referente á cidreira
citrium|4|||citrĭum, i, n. : cogombro
citrius|1|||citrius, i, f. : cidreira
citrosus|11|||cītrōsus, a, um : que ule a cidro
citro|30|||cītrō, adv. :  da banda de acó; prep. + ac. para acó de
citrum|4|||cītrum, i, n. : madeira de cidreira
citrus|1|||cītrus, i, f. : cidreira
citus|11|||cĭtus, a, um : pronto, rápido
ciuicus|11|||ciuicus, a, um : referente á cidade, cívico, civil
ciuilis|14|ciuil||ciuilis, e : civil
ciuis|6|ciu||ciuis, is, m. : cidadán
ciuitas|5|ciuitat||ciuitas, atis, f. : cidade, estado
clades|6|clad||clādes, is, f. : ferida, perda, dano, desastre militar, grave desfeita
clamito|17|||clāmĭto, as, are : berrar forte
clamor|5|clamor||clāmor, oris, m. : clamor, berro
clamosus|11|||clāmōsus, a, um : berrón
clamo|17||clam|clāmo, as, are : crier
clam|29|||clam, adv. : ás agochadas;  prep. + ac. : ás agochadas de
clanculum|30|||clancŭlum, adv. : ás agochadas
clandestinus|11|||clandestīnus, a, um : clandestino, ilegal, prohibido, furtivo, secreto
claresco|19|claru||clāresco, is, ere, ui, - : clarear, iluminar,aclarar, facerse distinto
clare|-1|||clārē, claramente, netamente
claritas|5|claritat||clārĭtas, atis, f. : a claridade, a luminosidade, a luz, o esplendor, a gloria
claritudo|5|claritudin||clārĭtūdo, inis, f. : a claridade, o brillo, a distinción
clarus|11|||clārus, a, um : célebre
classiarius|1|||classĭārĭus, i, m. : o mariñeiro; (adxect. = da flota)
classicum|4|||classĭcum, i, n. : o sinal de trompeta
classis|6|class||classis, is, f. : armada, flota
claudico|17|||claudĭco, coxear, ranquear, trecolear, claudicar, vacilar
claudo|19|claus|claus|claudo, (cludo)  is, ere, clausi, clausum : pechar, interceptar, impedir, rematar
claudus|11|||claudus, a, um : coxo, deforme, eivado
clauis|6|clau||clauis, is, f. : chave, ferrollo, pasador
claustra|4|||claustra, orum, n. : o fechamento, as barreiras, as cadeas, a clausura
claustrum|4|||claustrum, orum, n. : o ferrollo, as reixas, a barreira, os atrancos
clauulus|1|||clauulus, i, m. : cravo pequeno
clauus|1|||clauus, i, m. : cravo ; banda de púrpura; dignidade de senador
clemens|14|clement||clēmens, entis, adj. : clemente,brando, bondadoso, indulxente, compasivo
clementer|30|||clēmenter, adv. : docemente, con clemencia
clementia|0|||clēmentĭa, ae, f. : 1. a brandura, a dozura. 2. a benignidade do clima). 3. a bondade, a piedade, a clemencia, a  humanidade, a indulxencia 
clepo|19|cleps||clĕpo, is, ere, clemsi : 1.furtar, pillar. 2. agachar, apartar, desviar. 3. disimular
clepsydra|0|||clepsydra, ae, f. : a , reloxo de auga
cliens|6|client||clĭens, entis, m. : o cliente, o vasalo, o adorador
clientela|0|||clĭentēla, ae, f. : a clientela, a condición de cliente
climactericus|11|||clīmactērĭcus, a, um : climatérico, crítico
clipeus|1|||clĭpĕus, i, m. : o escudo
clitellae|0|||clītellae, arum, f. pl. : especie de albarda con angarellas
clitella|0|||cf. clitellae
cliuus|1|||cliuus, i, m. : pendente, declive, costa, desnivel
cloacalis|14|cloacal||clŏācālis, e : da cloaca
cloaca|0|||clŏāca, ae, f. : a cloaca, o sumidoiro
cludo|19|clus|clus|clūdo, (cludo)  is, ere, clausi, clausum : encerrar, fechar
clueo|18|||clŭĕo, es, ere : ser chamado, ter a reputación de, pasar por, ser famoso
clyster|5|clyster||clyster, eris, m. : o lavado, a lavadela
coaequalis|14|coaequal||cŏaequālis, e : da mesma idade
coaequo|17|||cŏaequo, as, are : igualar, nivelar, rasar
coaetaneus|11|||cŏaetānĕus, a, um : contemporáneo, da mesma idade
coalesco|19|coalu|coalit|cŏălesco, is, ere, coalui, coalitum : crecer ao mesmo tempo; unirse, aliarse, desenvolverse; cicatrizar
coarguo|19|coargu|coargut|cŏargŭo, is, ere, gui, gutum : demostrar claramente, demostrar de maneira irrefutable;  demostrar a falsidade;  acusar
coarto|17|||cŏarto, as, are : 1.estreitar, oprimir. 2. condensar diminuir
coccinus|11|||coccĭnus, a, um :de cor escarlata
coccum|4|||coccum, i, n. : carmesí, escarlata
coclea|0|||cōclĕa, ae, f. : o caracol
coctor|5|coctor||coctor, oris, m. : o cociñeiro
cocus|1||coc|cŏcus, i, m. : o cociñeiro
codex|5|codic||cōdex, codicis, m. : libro, rexistro, escrito
codicillus|1|||cōdĭcillus, i, m. : táboas para escribir
coemo|19|coem|coempt|cŏĕmo, is, ere, emi, emptum : comprar en masa
coemptio|5|coemption||coemptio, onis, f. : a coempción (forma de matrimonio)
coena|0|||coena, ae, f. : a cea
coeo|23|coi,co|coit|cŏĕo, is, ire, ii, itum : 1. ir xuntos, reunirse, xuntarse  2. facer unha alianza
coepio|20|coep|coept|coepĭo, is, ere, coepi, coeptum : (especialmente con rad. pf. e supin.) : comezar
coepto|17|||coepto, as, are : comezar, emprender
coerceo|18|coercu|coercit|cŏercĕo, es, ere, cui, citum : encerrar, conter dentro duns límites, reprimir, refrear;  castigar, corrixir
coercitio|5|coercition||coercitio, ionis, f. : a represión,  o castigo,o freo
coetus|9|||coetus, us, m. : asemblea, xunta, reencontro
cogitabundus|11|||cōgĭtābundus, a, um : pensativo
cogitatio|5|cogitation||cōgĭtātĭo, onis, f. : 1.  o pensamento, a imaxinación 2.  a reflexión  3. a meditación  4.  a idea, o proxecto, o propósito
cogito|17|||cōgĭto, as, are : pensar, reflexionar; meditar, preparar; ter intencións (boas ou malas)
cognatio|5|cognation||cognātĭo, ionis, f. : o vínculo de sangue, o parentesco; a afinidade
cognatus|11|||cognātus, a, um : unido (polo sangue) (cognatus, i, m. : o parente)
cognitio|5|cognition||cognĭtĭo, ionis, f. : a acción de coñecer, o coñecemento;  concepto, noción, idea
cognomentum|4|||cognōmentum, i, n. : cognomen, alcume, sobrenome
cognomen|7|cognomin||cognōmen, inis, n. : sobrenome, cognomen ( 3º elemento do nome qui segue o xentilicio)
cognomino|17|||cognōmĭno, as, are : sobrenome
cognosco|19|cognou|cognit|cognosco, is, ere, noui, cognitum : 1. coñecer; pf. : saber 2.  recoñecer  3. comprender 4. instruír un proceso
cogo|19|coeg|coact|cōgo, is, ere, egi, actum : 1.  xuntar, reunir, agrupar 2.  concentrar, condensar  3.  forzar, obrigar
cohaereo|18|||cŏhaerĕo, es, ere, haesi, haesum : estar ligado, estar unido, ter cohesión
cohibeo|18|cohibu|cohibit|cŏhĭbĕo, es, ere, dui, bitum : conter, pechar, manter, reter, impedir
cohonesto|17|||cŏhŏnesto, honrar, atribuír valor
cohorresco|19|cohorru||cŏhorresco, is, ere, horrui, - : sentir calafríos, tremer
cohors|5|cohort||cŏhors, ortis, f. : cohorte
cohortor|24|||cŏhortor, aris, ari : exhortar, animar, incitar
coicio|20|coiec|coiect|cōicio, is, ere : guindar, lanzar,
colaphus|1|||cŏlăphus, i, m. : puñazo
colendus|11|||colendus, a, um : honorable (neolatín)
collabor|26||collaps|collābor, eris, i, lapsus sum : caer, derrubarse
collare|8|collar||collāre, is, n. : o colar
collatio|5|collation||collātĭo, ionis, f. : a reunión, o encontro; a comparación, a colación
collator|5|collator||collātor, oris, m. : aquel que recolle, o que recada
collectio|5|collection||collectĭo, onis, f. : acción de recoller, resume, conclusión
collega|0|||collēga, ae, m. : o colega
collegium|4|||collēgĭum, ii, n : o colexio, a asociación
colleuo|17|||colleuo, as, are : alisar, desengurrar
collibeo|18|collibu|collibit|collibeo, ere : impersonal : collibet : agrada
collido|19||collis|collīdo, is, ere, isi, isum : golpear contra, bater
colligo|19|colleg|collect|collĭgo, is, ere, legi, lectum : atar, unir
collis|6|coll||collis, is, m. : outeiro
colloco|17|||collŏco, as, are : colocar, dispoñer
colloquium|4|||collŏquĭum, ii, n. : entrevista, conferencia, conversación, charla
colloquor|26||collocut|collŏquor, eris, i, cutus sum : conversar
colluceo|18|||collūcĕo, es, ere : brillar, relucir
collum|4|||collum, i, n. : colo
colluuies|10|||colluuies, ei, f. : o liso, as inmundicias;  a mestura impura, o caos
colonia|0|||cŏlōnĭa, ae, f. : propiedade rural, colonia
colonus|1|||cŏlōnus, i, m : aldeán, agricultor, granxeiro, habitante dunha colonia
coloro|17|||cŏlōro, as, are : dar cor
color|5|color||cŏlor, oris, m. : cor, aparencia, brillo 
colo|19|colu|cult|cōlo, is, ere, colui, cultum : honrar, cultivar, habitar
coluber|3|colubr||cŏlŭber, bri, m. : a cobra, a serpe
columba|0|||cŏlumba, ae, f. : pomba
columbula|0|||columbula, ae, f. : pombiño
columbus|1|||cŏlumbus, i, m. : o pombo
columella|0|||cŏlŭmella, ae, f. : columna pequena
columna|0|||cŏlumna, ae, f. : columna
colus|9|||cŏlus, us, f : a roca de fiar
comans|14|comant||cŏmans, antis : espeso (falando dunha cabeleira)
comatus|11|||cŏmātus, a, um : peludo
coma|0|||cŏma, ae, f. : cabeleira, cabelo
comburo|19|combuss|combust|combūro, is, ere, ussi, ustum : queimar completamente
comedo|19|comed|comes|cŏmĕdo, is, ere, edi, esum  : comer, devorar;arruinar
comes|5|comit||cŏmĕs, itis, m. : compañeiro
comicus|11|||cōmĭcus, a, um : de comedia, cómico
comissatio|5|comissation||cōmissātĭo, ionis, f. : o festín, a orxía
comissor|24|||cōmissor, aris, ari : andar de esmorga
comis|14|com||cōmis, e : doce, afable
comitas|5|comitat||cōmĭtas, atis, f. : a dozura, a afabilidade, a bondade, a xenerosidade
comitatus|9|||cŏmĭtātus, us, m. : o acompañamento, a comitiva, o cortexo, o séquito
comiter|30|||cōmĭter, adv. : amablemente, benignamente, con ledicia
comitialis|14|comitial||cŏmĭtĭālis, e : relativo ós comicios; - morbus : a epilepsia
comitium|4|||cŏmĭtĭum, i, n. : o comicio(espazo de reunión do pobo romano) ; comitia, orum : os comicios, a asemblea xeral do pobo
comitor|24||comitat|cŏmĭtor, aris, ari : acompañar
comito|17|||cŏmĭto, as, are : acompañar
commaculo|17|||commăcŭlo, as, are : manchar totalmente
commasculo|17|||commascŭlo, as, are : fortalecer
commeatus|9|||commĕātus, us, m. : a pasaxe;  o permiso (especialmente militar);  o convoi;  os aprovisionamentos, os víveres
commeleto|17|||commĕlĕto, as, are : exercitarse, traballar un instrumento musical
commemini|19|commemin||commĕmĭni, isti, isse : lembrar, recordar
commemoratio|5|commemoration||commĕmŏrātĭo, ionis, f. : a conmemoración
commemoro|17|||commĕmŏro, as, are : recordar, evocar
commendo|17|||commendo, as, are : confiar
commentarium|4|||commentārĭum, i, n. : caderno de notas, diario, arquivos
commentarius|1|||commentārĭus, i, m. : o diario, o rexistro
commentum|4|||commentum, i, n. : a ficción, a cousa imaxinada, a invención
commeo|17|||commĕo, as, are : ir dun sitio a outro, circular
commercium|4|||commercĭum, i, n. : o tráfico, o comercio;  o dereito de comerciar, os tratos, as relacións
commereo|18|commeru||commĕrĕo, es, ere, ui, - : cometer (unha falta)
commeritus|11|||commeritus, a, um : merecido
commeto|17|||commēto, as, are : ir
commilitium|4|||commīlĭtĭum, i, n. : a fraternidade das armas, o servizo militar feito en común
commilito|5|commiliton||commīlĭto, onis, m. : o compañeiro de armas
comminiscor|26||comment|commĭniscor, eris, i, mentus sum : imaxinar
comminor|24|||commĭnor, aris, ari : ameazar (alicui mortem : a alguén de morte)
comminuo|19|comminu|comminut|commĭnŭo, is, ere, ui, itum : esmigallar
comminus|30|||commĭnus, adv. : de preto
commisceo|18|commiscu|commixt|commiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mesturar con;  unir, xuntar
commisereor|25||commiserit|commisereor, eris, eri, itus sum : chorar, lamentar
commiseror|24|||commĭsĕror, aris, ari : compadecer, chorar;  excitar a compaixón
commissor|24|||commissor, aris, ari, atus sum : culpable
committo|19|commis|commiss|committo, is, ere, misi, missum : confiar algo a alguén, (- proelium) : comezar, arriscarse, expoñerse (+ut +subx.)
commode|30|||commŏdē, adv. : ben, apropiadamente, convenientemente, en boas condicións
commodior|15|commodior||commodior, ioris : comp. de commodus,a,um : grato
commoditas|5|commoditat||commŏdĭtas, atis, f. : a comodidade, a conveniencia, a avantaxe
commodius|30|||commodius, adv. : máis facilmente
commodo (2)|17|||commodo (2), as, are : poñer algunha cousa a disposición de alguén, dispoñer, aplicar, ser compracente
commodo|30|||commŏdŏ, adv. : oportunamente
commodule|30|||commŏdŭlē, adv. : convenientemente
commodum (2)|30|||commodum (2), adv. : a propósito, a tempo, precisamente
commodum|4|||commŏdum, i, n. : comodidade, conveniencia, avantaxe, proveito
commodus|11|||commŏdus, a, um : conveniente, apropiado, benevolente
commoneo|18|commonu|commonit|commŏnĕo, es, ere, ui, itum : 1.  facer recordar  2.  advertir, avisar de algo, guiar a alguén
commoror|24|||commŏror, aris, ari : deterse, permanecer; tr. deter, reter
commotior|15|commotior||commotior, ioris : comparativo de commotus, a, um : impetuoso, axitado
commoueo|18|commou|commot|commoueo, es, ere, moui, motum : 1. poñer en movemento, desprazar, remover. 2. axitar, facer tremer (o corpo ou o espírito), emocionar, impresionar, perturbar. 3. excitar, facer nacer(un sentimento).
communico|17|||commūnĭco, as, are : poñer en común, participar, recibir a súa parte de
communior|15|communior||communior, oris : comparativo de communis, e : común, accesible a todos
communio|21|communiu|communit|commūnĭo, is, ire, iui, itum : fortificar, construír un forte,reforzar
communis|14|commun||commūnis, e : 1.  común  2.  accesible a todos, afable
commutatio|5|commutation||commūtātĭo, ionis, f. : o cambio completo, 
commuto|17|||commūto, as, are : cambiar, transformar
comoedia|0|uectation||cōmoedĭa, ae, f. : a comedia
como|19|comps|compt|cŏmo, is, ere, compsi, comptum : acicalar, peitear
compages|6|compag||compāges, is, f. : a ensamblaxe, a xunta, a estrutura, o organismo
comparatio|5|comparation||compărātĭo, ionis, f. : a comparación
compareo|18|comparu||compārĕo, es, ere, ui, - : 1. aparecer, manifestarse  2.  estar presente  3.  executarse, cumprirse
comparo|17|||compăro, as, are : 1.  xuntar, enfrontar, comparar  2. procurar, recrutar, dispoñer, regular
compar|14|compar||compar, aris : semellante, igual, parello; compañeiro, amante
compauesco|19|||compauesco, is, ere : coller medo
compecto|30|||compecto, adv. :  de - : de acordo, despois de entenderse
compedio|21|compediu|compedit|compĕdĭo, is, ire, iui, itum : suxeitar, encadear, impedir, estorbar
compello|19|compul|compuls|compello, is, ere, puli, pulsum : empurrar xuntamente, rexeitar, obrigar
compendium|4|||compendĭum, i, n. :  a ganancia, a economía, o aforro,abreviación(compendia, orum : os atallos)
compenso|17|||compenso, as, are : contrabalancear, compensar
comperio|21|comper|compert|compĕrĭo, is, ire, peri, pertum : descubrir, comprender, saber  por experiencia
compesco|19|compescu||compesco, is, ere, pescui : deter, conter, reter, reprimir, refrear
compes|5|comped||compes, edis, f. : (usado en pl.) cepo, cadea
competitor|5|competitor||compĕtītor, oris, m. : rival,contendente, contrincante
competo|19|competi|competit|compĕto, is, ere, petivi (ii), petitum : reencontrarse nun mesmo punto, coincidir, estar  de acordo con, convir a
compilo|17|||compīlo, as, are : roubar, pillar, saquear
compingo|19|compeg|compact|compingo, is, ere, pegi, pactum : 1. construír,unir, xuntar estreitamente 2. empurrar, meter,botar 3.  inventar
complaceo|18|complacu|complacit|complăcĕo, es, ere, cui (citus sum) : compracer a varios a un tempo
complacitus|11|||complăcĭtus, a, um : que prace, agradable
complector|26||complex|complector, eris, i, complexus sum : 1. abrazar, rodear cos brazos, enlazar,. 2. comprender intelectualmente, reter. 3. abarcar (nun discurso), expresar, resumir. 4. acoller, amar, favorecer.
compleo|18|compleu|complet|complĕo, es, ere,  pleui, pletum : encher, deixar rematado
complexus|9|||complexus, us, m. : a acción de abrazar, o abrazo, vencello afectuoso
complico|17|complicu|complicit|complĭco, as, are (ui) (itum) : enrolar, pregar, dobrar
complodo|19|complos|complos|complōdo, is, ere, osi, osum : bater dous obxectos un contra outro, aplaudir
comploratio|5|comploration||complōrātĭo, ionis, f. : a lamentación, o pranto
comploro|17|||complōro, as, are : chorar, lamentarse de
complures|14|complur||complūres, ium : pl. un bo número, moitos.
compono|19|composu|composit|compōno, is, ere, posui, positum : poñer xuntos, reunir, compoñer, formar, poñer en orde, arranxar;construír,  dispoñer, enterrar (compositus, a, um : disposto, preparado;  en boa orde)
comporto|17|||comporto, as, are : transportar nun mesmo lugar,xuntar, reunir 
composito|30|||compŏsĭtō, segundo o acordado
compos|15|compot||compŏs, otis : que é dono de, que obtivo
comprecatio|5|comprecation||comprĕcātĭo, ionis, f. : a pregaria colectiva a unha divindade
comprehendo|19|comprehend|comprehens|comprĕhendo, is, ere, prehendi, prehensum : agarrar,asir, coller, prender; percibir pola intelixencia comprender, entender; percibir polo sentido da vista;expresar, describir; captar un sentimento
compressio|5|compression||compressĭo, onis, f. : acción de coller ou tomar coa man, arresto, detención; frase, período, comprensión 
compressius|30|||compressius, adv. : de maneira máis apertada, de maneira máis comprimida
comprimo|19|compress|compress|comprĭmo, is, ere, pressi, pressum : comprimir,apertar, ter cerrado, prender, reter, intimidar
comprobo|17|||comprŏbo, as, are : aprobar totalmente, recoñecer como xusto ou verdadeiro,confirmar
comptus (2)|9|||comptus (2), us, m. : a reunión, a unión, a disposición do cabelo, o peiteado
comptus|11|||comptus, a, um : adornado, elegante
computatio|5|computation||compŭtātĭo, onis, f. : cálculo
computo|17|||compŭto, as, are : calcular, contar, computar
conatus|9|||cōnātus, us, m. : o esforzo,empresa, empeño, tentativa 
conbibo|19|||conbibo, is, ere : beber en cantidade
concaedes|6|concaed||concaedes, ium, f. : a corta das árbores
concastigo|17|||concastīgo, as, are : amoestar con dureza
concauus|11|||concauus, a, um : oco e redondo, cóncavo
concedo|19|concess|concess|concēdo, is, ere, cessi, cessum : 1. (intr.) marcharse, retirarse 2.tr.  abandonar, conceder, admitir, recoñecer, perdoar. 
concelebro|17|||concĕlēbro, as, are : celebrar, festexar
concelo|17|||concēlo, as, are : esconder
concentus|9|||concentus, us, m. : o acorde de voz e instrumentos, o acorde, a unión, a harmonía
conceptaculum|4|||conceptācŭlum, i, n. : o depósito de auga, o receptáculo, o recipiente
conceptio|5|conception||conceptĭo, ionis, f. : 1.  a acción de conter 2.  a acción de recibir  3.  a expresión, a fórmula
conceptus|9|||conceptus, us, m. : a concepción, a xeración, a cría de animais, o froito da terra, a idea
concerpo|19|concerps|concerpt|concerpo, is, ere, cerpi, cerptum : romper, escachar; esnaquizar
concesso|17|||concesso, as, are : cesar totalmente, 
concessus|9|||concessus, us, m. : a licenza, o permiso,o consentimento
concha|0|||concha, ae, f. : o molusco, a púrpura, a cuncha de mar, a trompeta dos Tritóns
conchis|6|conch||conchis, is, f. : a faba
conchylium|4|||conchylium, i, n. : molusco, púrpura
concido|19|concid|concis|concīdo, is, ere, cidi, cisum : intr. caer dunha vez,derrubarse, afundirse, sucumbir
conciliabulum|4|||concĭlĭābŭlum, i, n. : conciliábulo, reunión ilícita
conciliator|5|conciliator||concĭlĭātor, oris, m. : aquel que fai o papel de mediador
concilio|17|||concĭlĭo, as, are : conciliar, unir, proporcionar, procurar,ofrecer, adquirir
concilium|4|||concĭlĭum, ii, n. : asemblea
concinnis|14|concinn||concinnis, e : conveniente, dúctil
concinno|17|||concinno, as, are : preparar, axustar, aparellar
concino|19|concinu||concĭno, is, ere, ui : cantar harmoniosamente;  estar de acordo, acordarse
concio (2)|5|concion||concio (2), ionis, f. (contio) : a asemblea
concionor|24|||concionor, aris, ari : arengar, discursar, discutir
concio|21|conciu|concit|concĭo, is, ire, conciui, concitum : congregar, reunir, concorrer, sublevar, amotinar
concipio|20|concep|concept|concĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : concibir, producir; idear imaxinar
conscisco|19|consciu|conscit|conscisco, is, ere, iui, itum : 1. acordar, decidir. 2. ser causa de, causar, efectuar, executar unha cousa con decisión.  - consciscere (sibi) mortem : darse voluntariamente morte.
concitate|30|||concĭtātē, adv. : vivamente, con animación
concitatius|30|||concitatius, adv. : máis vivamente
concitator|5|concitator||concĭtātor, oris, m. :o instigador
concito|17|||concĭto, as, are : impulsar, excitar, sublevar, inflamar
conclamito|17|||conclāmĭto, as, are : gritar, berrar
conclamo|17|||conclāmo, as, are : gritar, clamar, falar en voz alta,aprobar por aclamación
conclaue|8|conclau||conclaue, is, n. : cuarto,peza, habitación, comedor
concludo|19|conclus|conclus|conclūdo, is, ere, clusi, clusum : encerrar, recluír
concolor|15|concolor||concŏlor, oris : da mesma cor
concordia|0|||concordĭa, ae, f. : 1. o acordo, a amizade, a concordia. 2. o consenso, a harmonía (das cousas).  Concordia, ae, f. : a Concordia (deusa).  Concordia, ae, f. : Concordia (nome de numerosas vilas).
concors|14|concord||concors, cordis : conforme, concorde, dun mesmo parecer
concredo|19|concredid|concredit|concrēdo, is, ere, credidi, creditum :confiar
concremo|17|||concrĕmo, as, are : queimar totalmente
concrepo|17|concrepu|concrepit|concrĕpo, as, are, pui, pitum : 1. intr. facer ruído. 2. tr. tocar, facer soar
concresco|19|concreu|concret|concresco, is, ere, creui, cretum : crecer xunto con outro, medrar, acrecentarse
concubia|0|||concubia, nox : unha das  divisións da noite entre os Romanos, o momento do primeiro sono, antes da media noite
concubina|0|||concŭbīna, ae, f. : a concubina
concubinus|1|||concŭbīnus, i, m. : o que vive con muller fóra do matrimonio, adúltero
concubitus|9|||concŭbĭtus, us, m. : 1.  sitio onde deitarse para comer  2.  concúbito, coito
concubium|4|||concŭbĭum, ii, n. : unión sexual
concumbo|19|concubu||concumbo, is, ere, cubui, cubitum : deitarse, deitarse con
concupisco|19|concupiu,concup|concupit|concŭpisco, is, ere, cupiui, pitum : anhelar, desexar ardentemente
concuro|17|||concūro, as, are : coidar moito de, dispoñer con gran coidado
concurro|19|concucurr||concurro, is, ere, curri, cursum : correr á asemblea
concursio|5|concursion||concursĭo, encontro, concurso, reunión
concursus|9|||concursus, us, m. : a afluencia, carreira en masa
concustodio|21|concustodu||concustōdĭo, is, ire, ui, itum : gardar coidadosamente
concutio|20|concuss|concuss|concŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : axitar, bater, turbar
condeceo|18|||condeceo, es, ere : convir
condecoro|17|||condĕcŏro, as, are : adornar brillantemente, decorar
condemno|17|||condemno, as, are : condenar
condicio|5|condicion||condĭcĭo, onis, f. : condición
condico|19|condix|condict|condīco, is, ere, dixi, dictum : fixar un acordo, convir, notificar
condimentum|4|||condīmentum, i, n. : o condimento
condio|21|condiu|condit|condĭo, is, ire, iui, itum : condimentar
condiscipulus|1|||condiscĭpŭlus, i, m. : o condiscípulo
conditorium|4|||condĭtōrĭum, ii, n. : o féretro, o sepulcro
conditor|5|conditor||condītor, oris, m. : o fundador
conditura|0|conditur||condītūra, ae, f. : procedemento para conservar alimentos, receita
conditust|30|||conditust, = conditus est
condolesco|19|condolu||condŏlesco, is, ere, dolui, - : padecer unha dor, sufrir
condono|17|||condōno, as, are : facer unha oferta, doar
condo|19|condid|condit|condo, is, ere, didi, ditum : gardar, encerrar, enterrar (condere urbem : fundar unha vila)
conducibilis|14|conducibil||condūcĭbĭlis, e : útil (conducibile, is, n. : o interese xeral)
conduco|19|condux|conduct|condūco, is, ere, duxi, ductum : conducir, levar; marchar con alguén; asalariar,  ser útil
conecto|19|conexu|conex|cōnecto, is, ere, nexui, nexum : conectar, enlazar, ligar
confabulor|24|||confābŭlor, aris, ari : conversar, parolar
confarreatio|5|confarreation||confarrĕātĭo, ionis, f. : la confarreación (tipo de matrimonio)
confarreo|17|||confarrĕo, as, are : casar por confarreación, celebrar un matrimonio por confarreación
confector|5|confector||confector, oris, m. : o que remata, perfecciona,acaba (- ferarum = o bestiario)
confero|19|contul|conlat,collat|confĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1.  levar, amontoar 2. achegar, acudir con 3.  levar sobre, conducir a, ser útil; me - : refuxiarme
confertus|11|||confertus, a, um : amontoado, amoreado, apiñado
confessio|5|confession||confessĭo, ionis, f. : a declaración, a confesión, a testemuña
confessus|11|||confessus, a, um : que recoñece(a súa culpabilidade)
confestim|30|||confestim, adv. : axiña, instantaneamente, de presa
conficio|20|confec|confect|confĭcĭo, is, ere, feci, fectum : 1.  facer por completo  2.  realizar  3.  rematar 4.  executar  5. colmar
confidens|15|confident||confīdens, entis : confiado, atrevido, ousado, arrogado, optimista
confidenter|30|||confīdenter, adv. : con arrogancia, con confianza cega nun mesmo
confidentia|0|||confīdentĭa, ae, f. : confianza, esperanza firme, temeridade, imprudencia
confido|19||confis|confīdo, is, ere, confisus sum : poñer a súa confianza en, ter confianza
configo|19|config|confix|confīgo, is,ere, fixi, fixum :cravar, atravesar, traspasar
confingo|19|confinx|confict|confingo, is, ere, finxi, fictum : 1.  formar, fabricar 2.  imaxinar, simular 3.  finxir
confinis|6|confin||confīnis, e : que confina, contiguo, veciño, que linda con
confinium|4|||confīnĭum, ii, n. : os  confíns, a veciñanza, a fronteira
confirmatio|5|confirmation||confirmātĭo, ionis, f. : confirmación, comprobación, proba
confirmo|17|||confirmo, as, are : afirmar, confirmar, asegurar
confiteor|25||confess|confĭtĕor, eris, eri, fessus sum : confesar
conflagro|17|||conflāgro, as, are : consumirse (polo lume)
conflictor|24|||conflictor, aris, ari : loitar contra
conflicto|17|||conflicto, as, are : pegar unha cousa con outra, chocar
conflictus|9|||conflictus, us, m. : o choque, a contenda, a disputa, o enfrontamento
confligo|19|conflix|confkict|conflīgo, is, ere, flixi, flictum : librar batallar, combater
conflo|17|||conflo, as, are : 1. soprar, acender, avivar (en pr. e en fig.). 2. fundir (un metal), fundir (unha estatua...), forxar; destruír. 3. excitar. - 4 - formar, unir, compoñer. - 5 - producir, facer, causar, suscitar.
confluo|19|conflux||conflŭo, is, ere, fluxi, fluctum : xuntar as súas augas, confluír, vir correndo, acudir en masa
confodio|20|confod|confoss|confŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, ferir
confragosus|11|||confrăgōsus, a, um : áspero, difícil
confrico|17|||confrĭco, as, are : fregar, fretar
confringo|19|confreg|confract|confringo, is, ere, fregi, fractum : quebrar
confugio|20|confug||confŭgĭo, is, ere : refuxiarse, acollerse a, 
confulgeo|18|||confulgĕo, es, ere : brillar por todos os costados
confundo|19|confud|confus|confundo, is, ere, fudi, fusum : mesturar, confundir
confusio|5|confusion||confūsĭo, ionis, f. : a mestura, a confusión, a desorde
confusus|11|||confūsus, a, um : desordenado, confuso
congemo|19|congemu||congĕmo, is, ere, ui, - : xemer, chorar, queixarse
congeries|10|||congĕrĭes, ei, f. : a morea de cousas, a chea
congero|19|congess|congest|congĕro, is, ere, gessi, gestum : amontoar, amorear
conglobo|17|||conglŏbo, as, are : reunir,amontoar, congregarse
congredior|27||congress|congrĕdĭor, eris, i, essus sum :  1.  saír ao encontro de alguén, abordar alguén, ter unha entrevista 2. combater, medirse con
congrego|17|||congrĕgo, as, are :  tr. - congregar, reunir, xuntar, asociar.
congressus|9|||congressus, us, m. : o encontro, a entrevista, a reunión, o combate
congruens|14|congruent||congrŭens, entis : conveniente, xusto, conforme
congruo|19|||congrŭo, is, ere, ui : estar de acordo, concordar
coniectanea|4|||coniectanea, orum, n. pl. : conxecturas
coniectaneum|4|||cf. coniectanea
coniecto|17|||coniecto, as, are : conxecturar
coniectura|0|||coniectura, ae, f. : conxectura (sobre algunha cousa, alicujus rei), facultade de conxecturar, sospeita, previsión, xuízo, predición
coniectus|9|||coniectus, us, m. : tiro, acción de disparar , mirar,
coniicio|20|coniec|coniect|coniicio, is, ere, ieci, iectum : lanzar, facer entrar en, amontoar
conitor|26||conis|cōnītor, eris, i, nisus sum : apoiarse con esforzo, facer grandes esforzos
coniueo|18|coniu||coniueo, es, ere, coniui : pechar os ollos, chiscar
coniugalis|14|coniugal||coniugalis, e : conxugal, do matrimonio
coniuga|0|||coniuga, ae, f. : a esposa
coniugium|4|||coniugium, i, n. : unión, cópula, esposa ou esposo 
coniugo|17|||coniugo, as, are : unir, casar
coniunctio|5|coniunction||coniunctio, ionis, f. : a unión, a ligadura, os lazos do matrimonio
coniunctiuus|11|||coniunctiuus, a, um : que une ; - modus : o subxuntivo
coniungo|19|coniunx|coniunct|coniungo, is, ere, iunxi, iunctum : ligar, vincular, xuntar, unir
coniunx|5|coniug||coniunx, iugis, f. : a esposa
coniuratio|5|coniuration||coniuratio, onis, f. : a conxuración, a conspiración, o complot, a conxura 
coniuratus|1|||coniuratus, i, m. : conxurado
coniuro|17|||coniuro, as, are :  conxurar, conspirar
coniux|5|coniug||coniux, iugis, m. ou f. : esposa, esposo
conlabor|26||conlaps|conlabor, erie, i, lapsus sum : caer a un tempo, derrubarse, botarse ós pés de alguén.
conlacrimo|17|||conlacrimo, as, are : chorar, desfacerse en lágrimas 
conlatio|5|conlation||conlatio, ionis, f. : 1.  a unión, a reunión  2.  a comparación, a proximidade
conlaudo|17|||conlaudo, as, are : colmar de eloxios
conlega|0|||conlega, ae, m. : o colega de maxistratura, compañeiro, camarada
conlegium|4|||conlegium, i, n. :  1. o feito de ser colega, a comunidade de funcións. 2. o colexio de maxistrados, de sacerdotes, a asociación, o corpo, a compañía, a confraría.
conleuo|17|conleu||conleuo, as, are : alisar, desengurrar, limar
conligo|17|||conligo, as, are : unir uns con outros,atar
conlocare|17|||cf. collocare
conlocatio|5|conlocation||conlocatio, ionis, f. : a construción
conloco|17|||conloco, as, are : poñer no seu sitio, colocar
conloquium|4|||conloquium, i, n. : a conversa, a entrevista
conloquor|26||conlocut|conloquor, eris, i, locutus sum : conversar, falar con
conlustro|17|||conlustro, as, are : iluminar vivamente;  percorrer coa mirada
conluuies|10|||conluuies, ei, f. : o lameiro, as inmundicias;  a confusion, o caos
connecto|19|connexu|connex|connecto, is, ere, nexui, nexum : unir, encadear
connubium|4|||connūbĭum, i, n. : o matrimonio, o dereito do matrimonio lexítimo, a facultade de casar
conor|24|||cōnor, aris, ari : esforzarse, facer todos os esforzos, emprender, tentar, ensaiar.
conparatio|5|conparation||conparatio, ionis, f. : a comparación
conparo|17|||conparo, as, are : 1.  comparar, confrontar  2.  procurar, preparar, dispoñer, regular
conpellatus|11|||conpellatus, a, um : participio de perfecto de conpellare : dirixir a palabra a alguén;  atacar, apostrofar;  chamar, denominar
conpello|19|conpul|conpuls|conpello, is, ere, puli, pulsum : levar por diante,conducir cara a un sitio, reunir en, xuntar; en sentido fig. reducir a, obrigar, mover inducir, 
conperio|21|conper|conpert|conperio, is, ire, peri, pertum : descubrir, aprender
conpesco|19|conpescu||conpesco, is, ere, pescui : reter, reprimir, conter
conpeto|19|conpeti|conpetit|conpeto, is, ere, petivi (ii), petitum :pretender xuntos, aspirar a, solicitar 
conplector|26||conplex|conplector, eris, i, plexus sum : abrazar
conpleo|18|conpleu|complet|conpleo, es, ere : encher completar, colmar
conplexus|9|||conplexus, us, m. : abrazo
conplures|14|conplur||cf. complures
conpono|19|conposu|conposit|conpono, is, ere, posui, positum : poñer xuntas varias cousas, arranxar, poñer ben, enterrar (compositus, a, um : disposto, preparado;  en boa orde)
conprehendo|19|conprehend|conprehens|conprehendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, coller, asegurar, apoderarse de, describir
conprimo|19|conpress|conpress|conprimo, is, ere, pressi, pressum :comprimir, apertar; pechar, ; reter,; recoller, gardar, conter 
conquasso|17|||conquasso, as, are : sacudir con forza, bater, conmover, destruír en anacos 
conqueror|26||conquest|conquĕror, eris, eri, questus sum : queixarse, laiarse
conquiesco|19|conquieu|conquiet|conquĭesco, is, ere, quieui, quietum : repousar
conquiro|19|conquisiu|conquisit|conquīro, is, ere, quisiui, quisitum : rebuscar, pescudar, coleccionar
conrumpo|19|conrup|conrupt|conrumpo, is, ere, rupi, ruptum  : 1.  destruír, aniquilar  2.  gastar, corromper
consaluto|17|||consălūto, as, are : saudar, saudarse mutuamente, dar o título de
consanguineus|11|||consanguĭnĕus, a, um : do mesmo sangue, consanguíneo, parente
consaucio|17|||consaucĭo, as, are : ferir gravemente
consauio|17|||consauio, as, are (or, aris, ari) : beixar, dar un beixo
consceleratus|11|||conscĕlĕrātus, a, um : criminal, malvado, impío 
conscendo|19|conscend|conscens|conscendo, is, ere, scendi, scensum : montar (-navem = embarcar)
conscientia|0|||conscĭentĭa, ae, f. : a opinión de moitos; a complicidade nunha acción; o pleno coñecemento, o sentimento íntimo
conscisco|19|consciu,consci|conscit|conscisco, is, ere, consci(u)i, itum : decidir en común, acordar, estar conforme en, acordar, (sibi - : atribuírse, apropiarse)
conscius|11|||conscĭus, a, um : 1. que sabe con outros, confidente, testemuña, cómplice. 2. que ten a conciencia de, consciente de. 3. que se sente culpable.
conscribo|19|conscrips|conscript|conscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : compoñer, redactar
conscriptus|11|||conscriptus, a, um : 1. inscrito na asemblea, enrolado. 2. descrito, escrito, composto; trazado, debuxado, marcado. 3. estipulado, acordado, asinado.  - (patres) conscripti, orum, m. : os senadores, (os 164  senadores que Rómulo agregou ó Senado).
consecro|17|||consēcro, as, are : consagrar, recoñecer como deus
consenesco|19|consenu||consĕnesco, is, ere, nui, - : envellecer, debilitarse
consensio|5|consension||consensĭo, ionis, f. : o acordo
consensus|9|||consensus, us, m. : o acordo, o asentimento
consentaneus|11|||consentānĕus, a, um : de acordo con, conforme a, consecuente con
consentio|21|consens|consens|consentĭo, is, ire, sensi, sensum : estar de acordo
consequia|0|||consĕquĭa, ae, f. : o que segue como apéndice, o que se engade(consequius, a, um : o que segue)
consequor|26||consecut|consĕquor, eris, i, cutus sum : 1. vir despois, seguir  2. perseguir, buscar  3.  alcanzar, obter, adquirir
consero (2)|19|conseu|consit|consero (2), is, ere, seui, situm : sementar, plantar
consero|19|conseru|consert|consĕro, is, ere, erui, ertum :  unir, enlazar,facer uso de, poñer en práctica (manus = chegar ás mans)
conseruatio|5|conseruation||conseruatio, ionis, f. : conservación, mantemento, garda
conseruo|17|||conseruo, as, are : gardar, manter intacta unha cousa
considero|17|consider||consīdĕro, as, are : considerar, examinar
consido|19|consed|consess|consīdo, is, ere, sedi, sessum : asentarse, fixarse, instalarse, establecerse
consigno|17|||consigno, as, are : selar, asinar (un contrato de matrimonio)
consiliator|5|consiliator||consĭlĭātor, oris, m. : o conselleiro
consiliatrix|5|consiliatric||consĭlĭātrix, icis, f. : a conselleira
consilium|4|||consĭlĭum, ii, n. :1. a deliberación, a consulta 2.  o consello, a asemblea 3.   o proxecto, o plan 4. a prudencia  5. a razón
consimilis|14|consimil||consĭmĭlis, e : perfectamente semellante
consisto|19|constit||consisto, is, ere, stiti : asentarse, establecerse
consobrinus|1|||consōbrīnus, i, m. : o primo irmán (fillo da irmá da nai)
consocio|17|||consŏcĭo, as, are : asociar, xuntar, unir
consolabilis|14|consolabil||consōlābĭlis, e : consolable, capaz de consolar, de mitigar
consolor|24|||consōlor, aris, ari : aliviar, reconfortar, consolar, mitigar
consono|17|consonu|consonit|consŏno, as, are, sonui, sonitum : producir un son xunto con, estar en harmonía con
consonus|11|||consŏnus, a, um : harmonioso, conforme
consopio|21|consopiu|consopit|consōpĭo, is, ire, iui, itum : adormecer, atordar
consors|15|consort||consors, ortis : que comparte sorte, consorte, compañeiro
consortium|4|||consortĭum, i, n. : asociación
conspectus|9|||conspectus, us, m. : vista, mirada
conspiciendus|11|||conspĭcĭendus, a, um : notable, afamado
conspicio|20|conspex|conspect|conspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar atentamente, considerar, pensar detidamente
conspicor|24|||conspĭcor, aris, ari : percibir, distinguir
conspicuus|11|||conspĭcŭus, a, um : visible, notable
conspiratio|5|conspiration||conspīrātĭo, ionis, f. : 1.  o acordo, a unión 2. a conspiración, o complot
conspiratus|1|||conspīrātus, i, m. : o conxurado
conspiro|17|||conspīro, as, are : conspirar, tramar
conspondeo|18|conspond|conspons|conspondĕo, es, er, di, sum : prometerse fe mutua, obrigarse mutuamente a unha cousa, arranxar por acordo
constans|15|constant||constans, antis : firme, constante, consecuente
constanter|30|||constanter, adv. : con constancia, firmemente, constantemente, de cote, sempre
constantia|0|||constantĭa, ae, f. : perseveranza ; a firmeza de carácter, de principios, a constancia ; pertinacia, a tenacidade, a conformidade
consternatio|5|consternation||consternātĭo, ionis, f. : consternación, desolación, abatemento, desánimo
consterno (2)|19|constrau|constrat|consterno (2), is, ere, aui, atum : cubrir, encher;  abater, derrubar
consterno|17|||consterno, as, are : atemorizar, amedentrar
constituo|19|constitu|constitut|constĭtŭo, is, ere, tui, tutum : 1. situar, poñer. 2. deterse, establecer, dispor (tropas, unha flota...). 3. construír, erixir, alzar, crear, facer, fundar, instituír, instalar, establecer, asegurar 4. dispoñer, regular, organizar, poñer en orde. 5. fixar, asignar, atribuír, definir, determinar, demostrar. 6. intr. - inscribirse, entenderse, convir; dar unha cita. 7. resolver, decidir, estar resolto a
constitutio|5|constitution||constĭtūtĭo, ionis, f. : 1.  a condición, a situación, o estado  2.  a definición 3.  a disposición legal, a constitución
constitutum|4|||constĭtūtum, i, n. : regra, convención, cita
consto|17|constit||consto, as, are : 1. pararse, deterse, existir, permanecer, estar de acordo, constar, custar; impers. constat+prop. inf. : e evidente  ; constare ex : estar composto, feito de
constrepo|19|constrepu|constrepit|constrĕpo, is, ere, ui, itum : facer ruído
constringo|19||constrict|constringo, is, ere, strinxi, strictum : apertar estreitar, 
construo|19|construx|construct|constrŭo, is, ere, struxi, structum : amontoar, acumular, amorear, construír, edificar
constuprator|5|constuprator||constūprātor, oris, m. : aquel que mancha(Gaffiot)
constupro|17|||constūpro, as, are : deshonrar, manchar, violar
consuesco|19|consu,consueu|consuet|consŭesco, is, ere, sueui, suetum : estar acostumado a
consuetudo|5|consuetudin||consŭētūdo, dinis, f. : 1 - o hábito, o costume, o uso. - 2 - o uso dunha lingua, a lingua, a linguaxe. - 3 - o vínculo,
consularis|14|consular||consŭlāris, e : consular
consulatus|9|||consŭlātus, us, m. : consulado
consulo|19|consulu|consult|consŭlo, is, ere, sului, sultum : 1.  deliberar,pesar, tomar unha resolución, levar a cabo, ter coidado de, mirar por  2.  consultar, pedir consello
consultatio|5|consultation||consultātĭo, ionis, f. : o exame, a consulta
consultor|5|consultor||consultor, oris, m. : o conselleiro, aquel que demanda consello
consulto|17|||consulto, as, are : deliberar, reflexionar, consultar, resolver, decidir, interrogar
consultum|4|||consultum, i, n. : o decreto ; senatus - : o decreto do senado
consul|5|consul||consul, is, m. : cónsul
consummatio|5|consummation||consummātĭo, ionis, f. : 1. o termo, a perfección  2.  a consumación, o acabamento
consummo|17|||consummo, as, are : 1.  sumar, calcular  2.  perfeccionar, concluír, levar a cabo, consumar
consumo|19|consumps|consumpt|consūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. empregar, gastar  2.  consumir, devorar  3.  chegar á fin, destruír
consuo|19||consut|consŭo, is, ere, sui, sutum : coser, unir, formar
consurgo|19|consurrex|consurrect|consurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse bruscamente
contabesco|19|contabu||contābesco, is, ere, bui, - : desecarse, consumirse, enmagrecer
contactus|9|||contactus, us, m. : o contacto, o contaxio, a mancha, a impureza
contagio|5|contagion||contāgĭo, ionis, f. : o contacto de moitos corpos que se tocan, a relación, a complicidade
contagium|4|||contāgĭum, i, n. : o contacto, o contaxio, andazo, a influencia
contamino|17|||contāmĭno, as, are : contaminar, manchar
contego|19|conteg|contect|contĕgo, is, ere, tegi, tectum : cubrir, envolver, ocultar,agachar, disimular
contemno|19|contemps|contempt|contemno, is, ere, tempsi, temptum : tr. - desprezar, non facer caso de, ter en pouco, desconsiderar,desairar, desdeñar, menosprezar; non ser presuntuoso.
contemplatio|5|contemplation||contemplātĭo, ionis, f. : a acción de mirar atentamente, contemplación, meditación, reflexión
contemplator|5|contemplator||contemplātor, oris, m. : o espectador, o observador, o curioso
contemplor|24|||contemplor, aris, ari : mirar atentamente, contemplar
contemplo|17|||contemplo, as, are : contemplar
contemptio|5|contemption||contemptĭo, ionis, f. : o menosprezo
contemptor|5|contemptor||contemptor, oris, m. : aquel que menospreza
contemptus|9|||contemptus, us, m. : desprezo, menosprezo
contendo|19|contend|content|contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tender, ir cara 2. pretender, tentar con empeño  3. afirmar  4.  contrapoñer, comparar  5.  traballar, facer esforzos 6. loitar, rivalizar
contente|30|||contentē, adv. : con esforzo, con vehemencia;  con coidado, con atención
contentio|5|contention||contentĭo, onis, f. : o esforzo, a loita, a rivalidade, o conflito, a tensión, o confronto
contentus|11|||contentus, a, um : contento de, satisfeito de
conterminus|11|||contermĭnus, a, um : contiguo, lindeiro, estremeiro
contero|19|contriu|contrit|contĕro, is, ere, triui, tritum : gastar, pasar, empregar ; tempus - : pasar a vida ; en pasiva : consagrarse
contestatio|5|contestation||contestātĭo, ionis, f. : a declaración, a testemuña, a contestación a unha demanda
contextus|9|||contextus, us, m. : contexto do discurso, reunión, fío da oración, compaxinación, unión
conticeo|18|conticu||contĭcĕo, es, ere, ui, - : calar
contiguus|11|||contĭgŭus, a, um : que toca, veciño, contiguo
continenter|30|||contĭnenter, adv. : seguido, de contino, arreo
continentia|0|||contĭnentĭa, ae, f. : continencia, moderación, moderación
contineo|18|continu|content|contĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : conter, manter
contingo|19|contig|contact|contingo, is, ere, tigi, tactum : tocar,suceder, acontecer,chegar a , arribar
continor|24|||continor, aris, ari : encontrar a alguén.
continuatio|5|continuation||contĭnŭātĭo, ionis, f. : a continuación, a sucesión ininterrompida
continuatus|11|||continuatus, a, um : prolongado
continuo (2)|17|||continuo (2), as, are : facer seguir inmediatamente, facer suceder sen interrupción
continuo|30|||contĭnŭō, adv. : sen espera, ó instante
continuus|11|||contĭnŭus, a, um : continuo (no espazo e no tempo); ; fig. : que non se interrompe
contionabundus|11|||contĭōnābundus, a, um : o que arenga (velut.como se estivese na tribuna)
contionor|24|||contĭōnor, aris, ari : estar reunido, arengar
contio|5|contion||contĭo, onis, f. : a tribuna, a asemblea do pobo convocada por un maxistrado(na que non se vota),  o discurso durante a asemblea (especialmente político)
contono|17|||contono, impersonnel : contonat = trona moito
contorqueo|18|contors|contort|contorquĕo, es, ere, torsi, tortum : disparar, lanzar con forza
contractus|11|||contractus, a, um : repregado, pechado, estreito, escaso
contraho|19|contrax|contract|contrăho, is, ere, traxi, tractum : contraer, reunir nun punto, xuntar, comprometer
contrarie|30|||contrārĭē, adv. : en sentido oposto, de maneira contraria
contrarius|11|||contrārĭus, a, um : contrario, oposto
contra|30|||contrā, adv : o contrario, o revés ; prép+acc : contra
contremesco|19|contremu||contremesco, is, ere, mui, - : comezar a tremer
controuersia|0|||controuersia, ae, f. : a controversia, a discusión;  a polémica, o litixio
contubernalis|6|contubernal||contŭbernālis, is, o compañeiro, o camarada
contubernium|4|||contŭbernĭum, i, n. : a camaradería dos soldados;  o comercio, a sociedade, a intimidade;  o amancebamento
contueor|25||contuit|contŭĕor, eris, eri, tuitus sum : contemplar, observar
contumacia|0|||contŭmācĭa, ae, f. : a constancia, a obstinación, a perseveranza
contumax|15|contumac||contŭmax, acis : constante, obstinado, fero, rebelde, ousado
contumelia|0|||contŭmēlĭa, ae, f. : a aldraxe, a afronta, a inxuria
contumeliose|30|||contŭmēlĭōsē, adv. : inxuriosamente
contumeliosus|11|||contŭmēlĭōsus, a, um : aldraxante, inxurioso
contumulo|17|||contŭmŭlo, as, are : enterrar
contundo|19|contud|contus|contundo, is, ere, tudi, tusum : sacudir, bater
conturbatus|11|||conturbātus, a, um : confuso, atrapallado
conturbo|17|||conturbo, as, are : turbar, poñer en desorde e confusión, alterar
contus|1|||contus, i, m. : a frecha, a pica, o virote
conualesco|19|conualu||conualesco, is, ere, ualui : coller forzas, repoñerse, restablecerse
conuallis|6|conuall||conuallis, is, f. : o val entre montañas
conubium|4|||cōnūbĭum, i, n. : o matrimonio
conuector|5|conuector||conuector, oris, m. : o compañeiro de ruta
conuello|19|conuuls|conuuls|conuello, is, ere, uulsi, uulsum : arrincar completamente, arrigar, quitar
conuena|0|||conuena, ae, m.  (adx.) que se encontra, que se reúne  (convenae, arum : os estranxeiros que veñen a vivir a un lugar, os fuxitivos)
conuenio|21|conuen|conuent|conuenio, is, ire, ueni, uentum : 1.  vir xuntos, concorrer , reunirse 2.  convir, adaptarse  3. ser obxecto dun acordo 4.  conuenit : é conveniente 5. (xurídico) -in manu : quedar baixo o poder dun marido, casar
conuenticius|11|||conuenticius, a, um : aquel con quen se ten relacións fugaces ou sexuais
conuentus|9|||conuentus, us, m. : a asemblea, a reunión, a cerimonia, pacto, contrato; as sesións (da audiencia); a colonia romana (cidadáns romanos establecidos nunha capital de provincia)
conuersatio|5|conuersation||conuersatio, ionis, f. : o trato frecuente, a intimidade, a conversa
conuerto|19|conuert|conuers,conuors|conuerto, is, ere, uerti, uersum : dar voltas, xirar, facer volver; se conuertere : volverse
conuexus|11|||conuexus, a, um : arqueado, curvado, cóncavo, cambado
conuicium|4|||conuicium, i, n. : o grito, o clamor, balbordo, rebumbio - en partic. : o grito de desaprobación, as aldraxes, os gritos inxuriosos, o reproche, a censura
conuictor|5|conuictor||conuictor, oris, m. : o convidado
conuictus|9|||conuictus, us, m. : vida en sociedade ; banquete
conuinco|19||conuict|conuinco, is, ere, uici, uictum : convencer, acusar [dunha falta], demostrar, deixar patente
conuiualis|14|conuiual||conuiualis, e : de comida, de mesa
conuiua|0|||conuiua, ae, m. ou f. : convidado(a), quen come na compaña de outro(a)
conuiuium|4|||conuiuium, ii, n. : a comida en común,o banquete
conuoco|17|||conuoco, as, are : convocar
conuolo|17|||conuolo, as, are : ir voando, acudir lixeiro
conuomo|19|conuomu|conuomit|conuomo, is, ere, ui, itum : vomitar
conus|1|||cōnus, i, m. : a piña do piñeiro, a carapucha , o penacho
conuulnero|17|||conuulnero, as, are : ferir gravemente
cooperio|21|cooperu|coopert|cŏŏpĕrĭo, is, ire, perui, pertum : cubrir completamente, envolver
coopto|17|||cŏopto, as, are : elixir, buscar, escoller
coorior|28||coort|cŏŏrĭor, iris, iri, ortus sum : nacer, aparecer
coperculum|4|||coperculum, i, n. : a cobertoira
copia|0|||cōpĭa, ae, f. : a abundancia, a posibilidade, a facultade (plural, as riquezas, as tropas)
copiosissime|30|||copiosissime, adv. : con moita elocuencia
copiosus|11|||cōpĭōsus, a, um : rico
copo|5|copon||cōpo, onis, m. : taberneiro, hostaleiro
copula|0|||cōpŭla, ae, f. : cadea, atadura moral,
copulo|17|||cōpŭlo, as, are : xuntar, encadear
coquo|19||coct|cŏquo, is, ere, coxi, coctum : cocer
coquus|1|||cŏquus, i, m. : o cociñeiro
coralium|4|||cōrālĭum, i, n. : o coral
coram|30|||cōram, prep e adv. : diante, publicamente
corbis|6|corb||corbis, is, m. : o cesto, o canastro
corcodillus|1|||corcodillus, i, m. : crocodilo
corcodilus|1|||corcŏdīlus, i, m. : crocodilo
cordatus|11|||cordātus, a, um : agudo, prudente, avisado, sagaz
cordolium|4|||cordŏlĭum, i, n. : a dor de corazón, aflición grande
corium|4|||cŏrĭum, i, n. : pel de animais, coiro
corneus|11|||cornĕus, a, um : de corno
cornicen|5|cornicin||cornĭcen, inis, m. :  que toca o corno
corniger|12|cornig||cornĭger, era, erum : que ten cornos
cornix|5|cornic||cornix, nicis, f. : choia
cornum|4|||cornum, i, n. : a cornella (froito do cornello)
cornus|9|||cornus, us, n. : corno, ala dunha liña de combate.
cornu|9|corn||cornū, us, n. : recuncho, ala dunha liña de combate.
corollarium|4|||cŏrollārĭum, i, n. : a gratificación
corolla|0|||cŏrolla, ae, f. :a coroa, a grilanda
coronarius|11||coronari|cŏrōnārĭus, a, um : relativo ás coroas
corona|0|||cŏrōna, ae, f. : a coroa, a diadema, a grilanda
corono|17|||cŏrōno, as, are : coroar
corporalis|14|corporal||corpŏrālis, e : relativo ó corpo, do corpo, corporal
corpus|7|corpor||corpus, oris, n. : corpo
corrigo|19|correx||corrĭgo, is, ere, rexi, rectum : corrixir, rectificar
corripio|20|corripu|corrept|corrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : tomar, coller; apoderarse de, arrebatar; acusar, delatar; aldraxar
corriuo|17|||corriuo, as, are : desviar as augas cara a un mesmo lugar
corroboro|17|||corrōbŏro, as, are : reforzar, robustecer
corrogo|17|||corrŏgo, as, are : invitar á vez; rogar con insistencia,  solicitar por todas partes
corrugo|17|||corrūgo, as, are : engurrar, pregar
corrumpo|19|corrup|corrupt|corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 - destruír, arruínar. - 2 - corromper; deteriorar, alterar, gastar, prexudicar a, falsificar. - 3 - botar a perder, perverter, depravar, seducir, subornar, gañar a alguén.
corruo|19|corru||corrŭo, is, ere, corrui, - : derrubarse, caer, fracasar; tr.amontoar
corruptela|0|||corruptēla, ae, f. : a corrupción
corruptio|5|corruption||corruptĭo, ionis, f. : a alteración;  a sedución
corruptor|5|corruptor||corruptor, oris, m. : corruptor
cortex|5|cortic||cortex, icis, f. : a cortiza, a rolla, o velo, a capa, o manto
corusco|17|||cŏrusco, as, are : chocar, topar, tropezar; abalar, axitar, brandir, brillar, coruscar, escintilar
coruscus|11|||cŏruscus, a, um : brillante, escintilante
coruus|1|||coruus, i, m. : corvo
cor|7|cord||cor, cordis, n. : corazón
coss|30|||coss, inv. : abreviatura de cónsules (ou consulibus)
costa|0|||costa, ae, f. : o flanco, o costado(dun barco),  lado
cos|5|cot||cōs, cotis, f. : pedernal, pedra de afiar
cotidianus|11|||cōtīdĭānus, a, um : cotián
cotidie|30|||cŏtīdĭē, inv. : (et quo-) cada día
cottana|0|||cottăna, ae, f. : figo pequeno
cottidiano|30|||cottīdĭāno, adv. : diariamente
cottidianus|11|||cottīdĭānus, a, um : cotián
cottidie|30|||cottīdĭē, adv. : cada día, todos os días
coturnix|5|coturnic||cōturnix, icis, f. : paspallás
coxendix|5|coxendic||coxendix, icis, f. : anca
crabro|5|crabron||crābro, onis, m. : abellón 
crapula|0|||crāpŭla, ae, f. : borracheira,bebedeira, bebedela
crasse|-1|||crassē, adv. : groseiramente, confusamente
crassitudo|5|crassitudin||crassĭtūdo, dinis, f. : crasitude, grosor
crassus|11|||crassus, a, um : espeso, denso,groseiro  (Crassus, i, m. : Craso)
crastinus|11|||crastĭnus, a, um : do día de mañá (crastinum, i, n. : o día de mañá)
cras|30|||crās, inv. : mañá
cratis|6|crat||crātis, is, f. : valado feito de latas, angazo
creator|5|creator||crĕātor, oris, m. : o creador
creberrime|30|||creberrime, adv. : moi frecuente
creber|13|||crēber, bra, brum : frequent. plural : numeroso
crebresco|19|crebu||crēbresco, is, ere, crebui, - : propagarse, estenderse, aumentar
crebrior|15|crebrior||crebrior, oris : máis frecuente
crebri|13|||crebri, ae, a : numerosos
crebro|30|||crēbrō, adv. : frecuentemente, polo miúdo
credibilior|15|credibilior||credibilior, ioris : comparativo de credibilis, e : máis crible
credibilis|14|credibil||crēdĭbĭlis, e : crible
creditast|30|||creditast, inv. : = credita est
creditor|5|creditor||crēdĭtor, oris, m. : o acredor/-a
credo|19|credid|credit|crēdo, is, ere, didi, ditum : I.  1.  confiar en  2.  ter por verdade  3.  crer  II.  ter confianza, fiarse
credulitas|5|credulitat||crēdŭlĭtas, atis, f. : a credulidade
credulus|11|||crēdŭlus, a, um : crédulo, confiado
cremo|17|||crĕmo, as, are : queimar (un morto sobre unha pira)
creo|17|||crĕo, as, are : 1.  crear, xenerar, producir 2. elixir maxistrado
crepida|0|||crĕpĭda, ae, f. : sandalia
crepido|5|crepidin||crĕpīdo, inis, f. : base ou fundamento alto, pedestal, saínte dunha rocha, bordo dun río, beira, dique 
crepito|17|||crĕpĭto, as, are : facer ruído, resoar, murmurar
crepitus|9|||crĕpĭtus, us, m. : o ruído
crepo|17|crepu|crepit|crĕpo, is, ere, ui, itum : facer ruído, romperse con ruído
crepusculum|4|||crĕpuscŭlum, i, n. : o crepúsculo
cresco|19|creu|cret|cresco, is, ere, creui, cretum : nacer, crecer, desenvolverse
creta|0|||crēta, ae, f. : creta, arxila
cretosus|11|||crētōsus, a, um : arxiloso, cretáceo
crimen|7|crimin||crīmen, inis, n. : a acusación,  o delito, a falta, o crime
criminatio|5|crimination||crīmĭnātĭo, ionis, f. : a acusación (calumniosa)
criminor|24|||crīmĭnor, aris, ari, atus sum : acusar (calumniosamente)
criminosus|11|||crīmĭnōsus, a, um : digno de reprensión, delincuente, criminal
crinis|6|crin||crīnis, is, m. : o cabelo, a cabeleira
crinitus|11|||crīnītus, a, um : cabeludo
croceus|11|||crŏcĕus, a, um : de azafrán, cor do azafrán
crocodilus|1|||crŏcŏdīlus, i, m. : crocodilo
cruciatus|9|||crŭcĭātus, us, m. : a  tortura, o suplicio, o sufrimento
crucio|17|||crŭcĭo, as, are : poñer nunha cruz, crucificar, torturar, atormentar
crudelis|14|crudel||crūdēlis, e : cruel
crudelitas|5|crudelitat||crūdēlĭtas, atis, f. : a crueldade, a ferocidade, a inhumanidade.
crudus|11|||crūdus, a, um : pouco feito, cru, non cocido - sentido pasivo : non dixerido - sent. activo : indixerible, que se dixire con dificultade
cruento|17|||crŭento, as, are : tinguir con cor de sangue, ensanguentar, manchar, cubrir de sangue
cruentus|11|||crŭentus, a, um : cruento, cruel, fero
crumina|0|||crŭmīna, ae, f. : a taleiga
cruor|5|cruor||crŭor, oris, m. : sangue
crustallum|4|||crustallum, i, n. : o espello, o cristal;  a copa
crustularius|1|||crustŭlārĭus, i, m. : o pasteleiro
crustulum|4|||crustŭlum, i, n. : confeito, bombón
crustum|4|||crustum, i, n. : a rebanda de pan
crus|7|crur||crūs, cruris, n. : perna
crux|5|cruc||crux, crucis, f. : a cruz
crystallinum|4|||crystallĭnum, i, n. : o vaso de cristal
cubicularis|14|cubicular||cŭbĭcŭlāris, e : relativo ó cuarto de durmir, á alcoba
cubicularius|1|||cŭbĭcŭlārĭus, ii, m. : camareiro
cubiculum|4|||cŭbĭcŭlum, i, n. : cuarto de durmir
cubile|8|cubil||cŭbīle, is, n. : cama, niño
cubito|17|||cŭbĭto, as, are : deitarse, ter o hábito de deitarse, durmir con frecuencia
cubitum|4|||cŭbĭtum, i, n. : cóbado, a medida dun cóbado ou de pé e medio
cubitus|1|||cŭbĭtus, i, m. : o cóbado
cubo|17|cubu|cubit|cŭbo, as, are : estar deitado, tirado
cucullus|1|||cŭcullus, i, m : cucurucho, capuchón, cornete
cuculus|1|||cŭcūlus, i, m : cuco, galante, imbécil, badoco, adúltero
cucurbita|0|||cŭcurbĭta, ae, f. : cabaza
cuias|5|cuiat||cuias, atis : de que país
cuilibet|30|||cuilibet, dativo de quilibet : calquera
cuiuscumque|30|||cuiuscumque, xenitivo de quicumque : calquera
cuius|30|||cuius, 1.  xen. sing. do pronome relativo 2. idem do interrogativo 3. falso relativo = et eius 4. despois de si, nisi, ne, num = et alicuius
cui|30|||cui, 4 posibilidades : 1.  dativo singular do pronome relativo : á/ó que , para o/a que  2.  dativo singular do interrogativo :  a quen?  a cal?  3.  falso relativo = et ei  4. despois de si, nisi, ne num = alicui
culcita|0|||culcĭta, ae, f. : colchón, xergón
culex|5|culic||culex, icis, m. : mosquito
culleus|1|||cullĕus, i, m. : saco de coiro
culmen|7|culmin||culmen, inis, n. : o tellado, o teito, a cima
culmus|1|||culmus, i, m. : a cana do trigo, a palla, a palla do teito
culpa|0|||culpa, ae, f. : a falta
culpo|17|||culpo, as, are : culpar
cultellus|1|||cultellus, i, m. : o coitelo pequeno
culter|3|||culter, tri, m. : coitelo
cultor|5|cultor||cultor, oris, m. : o que cultiva, o que honra, o agricultor
cultus (2)|11|||cultus (2), a, um : cultivado, instruído, preparado, adornado
cultus|9|||cultus, us, m. : - 1 - o traballo da terra, o traballo de labor, o labor, a tarefa; o coidado. - 2 - a cultura, a educación. - 3 - o culto (respecto debido ós deuses ou ós homes), as testemuñas de respecto, o respecto, os honores, o miramento. - 4 - o modo de vida, o tipo de civilización; os costumes; a vida de pracer, o luxo. - 5 - o aparato, a roupa, o toucado; o costume, o hábito; o adorno (de estilo).
cumba|0|||cumba, ae, f. : barco
cuminum|4|||cŭmīnum, i, n. : comiño
cumulate|30|||cŭmŭlātē, adv. : copiosamente
cumulo|17|||cŭmŭlo, as, are : amontoar, acumular, engrosar, coroar 
cumulus|1|||cŭmŭlus, i, m. : cúmulo, montón, morea 
cum|30|||cum, inv. :1. Preposición + abl. = con  2.  conxunción + ind. = cando, como, así que  3.  conxunción + subx. : por que, aínda que (xerundio simple ou composto + infinitivo;al+infinitivo)
cunabula|4|||cūnābŭla, orum, n. : berce; lugar de nacemento
cunabulum|4|||cf. incunabula
cunae|0|||cūnae, arum, f. : berce, niño de aves,nenez
cuna|0|||cūna, arum, f. : berce, nenez
cunctabundus|11|||cunctābundus, a, um : que titubea
cunctanter|29|||cunctanter, adv. : con lentitude, lentamente, con titubeo
cunctantius|30|||cunctantius, adv. : comparativo de conctanter : lentamente, con titubeo
cunctatio|5|cunctation||cunctātĭo, ionis, f. : o titubeo
cuncti|11|||cuncti, ae, a : todos xuntos
cunctor|24||cunctat|cunctor, aris, ari : temporizar, tardar, titubear; deterse, estar perplexo, desconcertado
cunctus|11|||cunctus, ae, a : todo o mundo, todos xuntos
cuneatim|30|||cŭnĕātim, adv. : en forma triangular
cuneus|1|||cŭnĕus, i, m. : cuña, a formación de batalla en triángulo
cunnus|1|||cunnus, i, m. : cono
cupidissime|30|||cupidissime, adv. : con moita vehemencia
cupiditas|5|cupiditat||cŭpĭdĭtas, atis, f. : desexo vehemente
cupido|5|cupidin||cŭpīdo, dinis, m. : 1 - o desexo, o antollo, a paixón, a ambición. - 2 - a paixón polos cartos, a cobiza. - 3 - a paixón amorosa, o amor.  (Cupido, inis : Cupido)
cupidus|11|||cŭpĭdus, a, um : 1 - o que desexa, o que ama, apaixonado, desexoso de. - 2 - cobizoso. - 3 - namorado. - 4 - parcial.
cupio|20|cupi, cupiu|cupit|cŭpĭo, is, ere, i(u)i, itum : desexar
cupressus|1|||cūpressus, i, f. : o ciprés
cura|0|||cūra, ae, f. : coidado
curatio|5|curation||cūrātĭo, ionis, f. :  1 - a acción de coidar, o coidado. - 2 - a carga, o oficio, a administración, o emprego. - 3 - a curadoría. - 4 -  a cura, o tratamento (para curar).
curatus|11|||cūrātus, a, um : ben coidado
curator|5|curator||cūrātor, oris, m. : o que está ó cargo de, o coidador
curiatus|11|||cūrĭātus, a, um : curiado
curia|0|||cūrĭa, ae, f. : curia
curiose|30|||cūrĭŏsē, adv. : con dilixencia, con interese, con curiosidade
curiosior|15|curiosior||curiosior, oris : máis, bastante, demasiado curioso (comparativo de curiosus, a, um)
curiositas|5|curiositat||cūrĭōsĭtas, atis, f. : a dilixencia; curiosidade, a indiscreción, o desexo de saber.
curiosus|11|||cūrĭōsus, a, um : dilixente, minucioso, curioso, ávido de saber, indiscreto, investigador
curo|17|||cūro, as, are : coidar de, tomar interese por (curatus, a, um : ben coidado)
curriculum|4|||currĭcŭlum, i, n. : o carro de carreira
curro|19|cucurr|curs|curro, is, ere, cucurri, cursum : correr
currus|9|||currus, us, m. : o carro
cursim|30|||cursim, adv. : rapidamente, correndo
cursor|5|cursor||cursor, oris, m. : corredor, mensaxeiro
curso|17|||curso, as, are : correr dunha parte a outra
cursura|0|||cursūra, ae, f. : a carreira
cursus|9|||cursus, us, m. : a carreira, o percorrido, o traxecto
curuamen|7|curuamin||curuamen, minis, n. : curvatura
curulis|14|curul||cŭrūlis, e : curule : curul (curulis, is : a sela curul)
curuo|17|||curuo, as, are : curvar, pregar, abovedar, abrandar
curuus|11|||curuus, a, um : curvo, sinuoso
cur|30|||cūr, adv. : por que ?
cuspis|5|cuspid||cuspis, idis, f. : a punta, a arma, o extremo agudo da arma, a frecha
custodela|0|||custōdēla, ae : a garda
custodia|0|||custōdĭa, ae, f. : a cadea, a garda, os sentinelas
custodio|21||custodit|custōdĭo, is, ire, iui ou ii, itum : protexer, defender
custos|5|custod||custos, odis, m. : garda
cuticula|0|||cŭtīcŭla, ae, f. : cutícula, epiderme ou capa exterior da pel
cutis|6|cut||cŭtis, is, f. : pel
cycneus|11|||cycneus, a, um : do cisne
cycnus|1|||cycnus, i, m. : cisne
cylindrus|1|||cylindrus, i, m. : cilindro
cymbalum|4|||cymbălum, i, n. : o címbalo
cynicus|11|||cynicus, a, um : cínico
cyprius|11|||cyprius, a, um : de Chipre, chipriota
d.|30|||d., abreviatura de diem
damnatio|5|damnation||damnātĭo, ionis, f. : a condena
damnosus|11|||damnōsus, a, um : danoso, prexudicial, funesto
damno|17|||damno, as, are : condenar (damnatus, a, um : 1 - condenado(xudicialmente), condenado a, obrigado a. - 2 - desaprobado, rexeitado
damnum|4|||damnum, i, n. : o dano, o prexuízo;  a perda de tropas na guerra
daps|5|dap||daps, dapis, f. : especialmente en plural, dapes, dapum : o sacrifico ofrecido ós deuses, a comida, o banquete
datast|30|||datast, = data est
datio|5|dation||dătĭo, ionis, f. : a acción de dar; o dereito de facer deixamento dos seus bens
deambulo|17|||dĕambŭlo, as, are : pasear
dearmo|17|||dĕarmo, as, are : desarmar, quitar, suprimir
dea|0|||dĕa, ae, f. : deusa
debello|17|||dēbello, as, are : terminar a guerra por un combate, someter polas armas
debeo|18|debu|debit|dēbĕo, es, ere, ui, itum : deber
debilis|14|debil||dēbĭlis, e : 1 - frouxo, débil, feble; impotente. - 2 - fig. fráxil, incompleto, defectuoso.
debilitas|5|debilitat||dēbĭlĭtas, atis, f. : debilidade, impotencia
debilito|17|||dēbĭlĭto, as, are : debilitar, paralizar
debitor|5|debitor||dēbĭtor, oris, m. : debedor
decanto|17|||dēcanto, as, are : recitar cantando; repetir ata a saciedade, gabar
decedo|19|decess|decess|dēcēdo, is, ere, cessi, cessum : partir, irse, morrer
decemuer|2|||decemuer, iri, m. : decenviro (comisión de dez maxistrados encargados de elaborar a lei das Doce Táboas)
decemuiralis|14|decemuiral||decemuiralis, e : decenviral, de decenviro
decemuir|2|decemuir||decemuir, iri, m. : decenviro(comisión de dez maxistrados encargados de elaborar a lei das Doce Táboas)
decem|30|||dĕcem, adj. num. : dez
decennium|4|||dĕcennĭum, i, n. : espazo de dez anos.
decens|14|decent||dĕcens, entis : decente, gracioso, proporcionado ó mérito
decentius|30|||decentius, adv. : comparativo de decenter : máis convenientemente
deceo|18|decu||cf. decet
decerno|19|decreu|decret|dēcerno, is, ere, creui, cretum : decretar, decidir
decerpo|19|decerps|decerpt|dēcerpo, is, ere, decerpsi, decerptum : recoller, arrincar, cortar; fig. quitar, tomar para si; destruír, aniquilar
decerptus|11|||decerptus, a, um : cortado, arrincado
decerto|17|||dēcerto, as, are : decidir por un combate, combater,decidir unha querela
decessio|5|decession||dēcessĭo, onis, f. : saída, partida, cese
decessus|9|||dēcessus, us, m. : a partida
decet|18|||dĕcet, imp. : convén, é conveniente que
decido|19|decid|decis|dēcīdo, is, ere, cidi, cisum : caer, caer de, caer en; diminuír, minguar; decaer, fracasar
deciduus|11|||dēcĭdŭus, a, um : que cae
decies|30|||dĕcĭēs, et deciens, inv. : dez  veces
decimus|11|||dĕcĭmus, a, um : décimo
decipio|20|decep|decept|dēcĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : enganar,burlar, defraudar, abusar
declamatio|5|declamation||dēclāmātĭo, ionis, f. : a declamación, o estilo declamatorio 
declamo|17|||dēclāmo, as, are : declamar
declaro|17|||dēclāro, as, are : facer ver claramente, declarar, manifestar, proclamar, aclamar, nomear
declinatio|5|declination||dēclīnātĭo, onis, f. : desvío, flexión, inclinación, declinación; fig. aversión, repugnacia 
declino|17|||dēclīno, as, are : 1.  apartarse, inclinar, declinar  2.  facer desviar, flexionar  3. esquivar
decliuis|14|decliu||decliuis, e : que está en pendente
decollo|17|||dēcollo, as, are : decapitar
decoquo|19|decox|decoct|dēcŏquo, is, ere, coxi, coctum : reducir pola cocción, facer cocer completamente
decoriter|30|||dĕcŏrĭter, adv. : convenientemente, dignamente
decoro|17|||dĕcŏro, as, are : decorar, honrar
decorus|11|||dĕcōrus, a, um : que convén, que senta ben, adornado, preparado
decor|5|decor||dĕcŏr, oris, m. : decoro, elegancia, beleza
decretum|4|||dēcrētum, i, n. : decisión, decreto, 
decubo|17|decubu|decubit|dēcŭbo, as, are, cubui, cubitum : durmir fóra da casa ou  en cama allea
decumanus|11|||dĕcŭmānus, a, um : sometido ó décimo ; que pertence á décima lexión; (porta decumana : a porta decumana, a máis preto de onde se asentaba a décima lexión)
decumus|11|||dĕcŭmus, a, um : décimo
decuria|0|||dĕcŭrĭa, ae, f. : a reunión de dez, a corporación, a decuria
decurio|5|decurion||dĕcŭrĭo, onis, m. : decurión (oficial ó cargo de dez cabaleiros ou senador nunha vila de Italia)
decurro|19|decucurr|decurs|dēcurro, is, ere, cucurri, cursum : descender en carreira, precipitarse
decursus|9|||dēcursus, us, m. : a acción de descender á carreira, a caída, a pendente dun terreo
decus|7|decor||decus, oris, n. : gloria, honor
decutio|20|decuss|decuss|dēcŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : abater, fracturar
dedeceo|18|dedecu||dēdĕceo, , cuit, ere: non convir
dedecoro|17|||dēdĕcŏro, as, are : desfigurar, deformar, afear;  deshonrar, murchar
dedecus|7|dedecor||dēdĕcus, oris, n. : a deshonra, a vergoña, a ignominia, a infamia
dedicatio|5|dedication||dēdĭcātĭo, ionis, f. : a consagración, a dedicación, a inauguración
dedico|17|||dēdĭco, as, are : dedicar, consagrar
dedignor|24|||dēdignor, aris, ari : desdeñar como indigno, rexeitar
dedisco|19|dedidic||dēdisco, is, ere, dedidici, - : desaprender, esquecer o aprendido
dediticius|1|||dediticius, i, m. : entregado ó poder de outro, o que se rende
deditio|5|dedition||dēdĭtĭo, onis, f. : rendición, submisión
deditus|11|||dēdĭtus, a, um : abandonado a unha paixón, rendido, entregado a
dedolo|17|||dēdŏlo, as, are : cepillar, pulir;  recibir unha malleira
dedo|19|dedid|dedit|dēdo, is, ere, dedidi, deditum : dar, entregar, remitir
deduco|19|dedux|deduct|dēdūco, is, ere, duxi, ductum : 1.  facer baixar 2. conducir  3.  fundar  4.  volver de 5. retirar. 6. levar a áncora
deductior|15|deductior||deductior, oris : comparativo de deductus, a, um :  humillado
deductio|5|deduction||dēductĭo, onis, f. : condución da noiva ó  domicilio conxugal, dedución
deductor|5|deductor||dēductor, oris, m. : 1 - o que acompaña (un candidato ou un maxistrado elixido), membro do séquito. - 2 - o que dispón, o que aporta, o autor de.
defaecabilis|14|defaecabil||dēfaecābĭlis, e : que se pode limpar
defatigo|17|||dēfătīgo, as, are : fatigar
defectio|5|defection||dēfectĭo, ionis, f. : a defección, abandono, a falta de espírito, falta de valor, a traizón
defector|5|defector||dēfector, oris, m. : o rebelde, o desertos, o traidor
defendo|19|defend|defens|dēfendo, is, ere, fendi, fensum :rexeitar, defenderse contra, preservar; alegar
defensio|5|defension||dēfensĭo, ionis, f. : a defensa, a protección
defensor|5|defensor||dēfensor, oris, m. : o defensor
defenso|17|||dēfenso, as, are : afastar con enerxía;  defender vigorosamente
defero|19|detul|delat|dēfĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1. levar dun lugar elevado a un máis baixo, levarse, arrincar  2. presentar, acordar  3. revelar  4.  denunciar, facer saber
deferuesco|19|deferbu||deferuesco, is, ere, ferbui, - : deixar de ferver, de fermentar
defessus|11|||dēfessus, a, um : fatigado, canso
defetigo|17|||dēfĕtīgo, as, are : fatigar, cansar, extenuado
deficio|20|defec|defect|dēfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : faltar, facer defección; en pasiva : ser privado de
defigo|19|defix|defix|dēfīgo, is, ere, defixi, defixum : plantar, cravar
definio|21|definiu|definit|dēfīnĭo, is, ire, iui, itum : delimitar
definitio|5|definition||dēfīnītĭo, onis, f. : delimitación, definición
deflagro|17|||dēflāgro, as, are : arder totalmente, perecer, ser destruído, apagarse
deflammo|17|||dēflammo, as, are : apagar
deflecto|19|deflex|deflex|dēflecto, is, ere, flexi, flexum : encurvar, flexionar, retorcer
defleo|18|defleu|deflet|dēflĕo, es, ere, eui, etum : chorar a mares, chorar(a alguén, algo, aliquem, aliquid), deplorar
defluo|19|deflux||dēflŭo, is, ere, fluxi, fluctum : correr o líquido, abrollar,descender
defodio|20|defod|defoss|dēfŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, enterrar, esconder
deformis|14|deform||dēformis, desfigurado, deforme, feo, torpe, sen forma, sen consistencia
deformitas|5|deformitat||dēformĭtas, atis, f. : a deformidade;  a fealdade, a infamia
deformo|17|||dēformo, as, are : desfigurar, deshonrar, profanar
defringo|19|defreg|defract|dēfringo, is, ere, fregi, fractum : quebrar, romper
defritum|4|||defritum, i, n. : viño cocido
defungor|26||defunct|dēfungor, eris, i, functus sum : saír de, morrer (defunctus,a, um : librarse de, morto)
degenero|17|||dēgĕnĕro, as, are : dexenerar;  alterar, arruinar
degener|15|degener||dēgĕner, eneris : dexenerado, que dexenera
dego|19|||dēgo, is, ere : pasar o tempo
degrauo|17|||degrauo, as, are : cargar, sobrecargar
degredior|27||degress|dēgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : descender de, afastarse de
dehinc|30|||dĕhinc, adv. : a partir de aquí, de agora en diante, 
dehisco|19|||dĕhisco, is, ere : fenderse, abrirse, entreabrirse
dehonestamentum|4|||dĕhŏnestāmentum, i, n. : o que deforma; a deformidade, a deshonra, a ignominia
dehonesto|17|||dĕhŏnesto, as, are : deshonrar, degradar, aldraxar
deicio|20|deiec|deiect|dēĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : facer caer, precipitar; abater, afundir, cazar
deiero|17|||deiero, as, are : xurar, facer xuramento
deinceps|30|||dĕinceps, adv. : un despois doutro, sucesivamente
deinde|30|||dĕindĕ, adv. : despois, enseguida
dein|30|dein||dein, inv. = despois : enseguida
delabor|26||delaps|dēlābor, beris, bi, lapsus sum : baixar, caer suavemente;  descender cara a
delasso|17|||dēlasso, as, are : cansar, render
delator|5|delator||dēlātor, oris, m. : o delator, o acusador, o denunciante
delectatio|5|delectation||dēlectātĭo, onis, f. : deleite, pracer
delecto|17|||dēlecto, as, are : 1.  atraer, reter con algún atractivo, encadear  2. deleitar, agradar a
delectus|9|||dēlectus, us, m. : elección, leva de tropa
delenimentum|4|||dēlēnīmentum, i, n. : a dulcificación, o acougo;  o atractivo, o encanto
deleo|18|deleu|delet|dēlĕo, es, ere, evi, etum : destruír
delerus|11|||delerus, a, um : tolo
delfin|5|delfin||delfin, inis, m. : o delfín
deliberatio|5|deliberation||dēlībĕrātĭo, onis, f. : deliberación
delibero|17|||dēlībĕro, as, are : deliberar, discutir
delibo|17|||dēlībo, as, are : coller, catar, gustar;minorar, diminuír
delicatus|11|||dēlĭcātus, a, um : delicado, suave, tenro; lento, pachorrento
delicesco|19|delitu||delicesco, is, ere, litui, - : esconderse
deliciae|0|||dēlĭcĭae, arum, f. pl. : delicias, amor
delicia|0|||cf. deliciae
deliciolae|0|||dēlĭcĭŏlae, arum : diminutivo de deliciae, arum : meu amorciño, meu engado
deliciola|0|||deliciola, arum : diminutivo de deliciae, arum : meu amorciño, meu engado
delictum|4|||dēlictum, i, n. : a falta, o delito, o defecto
deligo (2)|19|deleg|delect|deligo (2), is, ere, legi, lectum : escoller, elixir
deligo|17|||dēlĭgo, as, are : atar, amarrar
delino|19||delit|dēlĭno, is, ere, -, itum : untar, engraxar
delinquo|19|deliqu|delict|dēlinquo, is, ere, liqui, lictum : abandonar, faltar moralmente, fallar, cometer un delito
deliratio|5|deliration||dēlīrātĭo, onis, f. : loucura, delirio
deliro|17|delir||dēlīro, as, are : estar tolo
delitesco|19|delitu||dēlĭtesco, is, ere, litui, - : estar escondido, agocharse
delphinus|1|||delphīnus, i, m. : delfín
delphin|5|delphin||delphīn, inis, m. : o delfín
delubrum|4|||dēlūbrum, i, n. : templo, santuario
demano|17|||dēmāno, as, are : fluír, abrollar, destilar
demeaculum|4|||dēmĕācŭlum, i, n. :a mina,o descendo baixo terra
demens|15|dement||dēmens, entis : tolo, louco
dementia|0|||dēmentĭa, ae, f. : demencia, tolemia
demeo|17|||dēmĕo, as, are : afastarse;  descender
demereo|18|demeru|demerit|dēmĕrĕo, es, ere, merui, meritum :  gañar, merecer, granxear  a atención de alguén
demergo|19|demers|demers|dēmergo, is, ere, mersi, mersum : cravar, meter, afundir
demeto|19|demessu|demess|dēmēto, is, ere, messui, messum : abater, segar, cortar
demigro|17|||dēmīgro, as, are : abandonar, saír, cambiar de residencia, irse a vivir
deminuo|19|deminu|deminut|dēmĭnŭo, is, ere, minui, minutum : diminuír, debilitar
deminutio|5|deminution||dēmĭnūtĭo, onis, f. : a dominución, a mingua; o dereito a alienar o bens
demiror|24|||dēmīror, aris, atus sum : admirarse, estar sorprendido
demisse|-1|||dēmisse, adv. : humildemente, por abaixo
demissior|15|demissior||demissior, oris : comparativo de demissus, a, um : baixo
demitto|19|demis|demiss|dēmitto, is, ere, misi, missum : facer caer, deixar caer
demolior|28||demolit|dēmōlĭor, iris, iri : botar abaixo, destruír, demoler
demonstratio|5|demonstration||dēmonstrātĭo, ionis, f. : a representación, a explicación
demonstro|17|||dēmonstro, as, are : demostrar, facer ver
demoror|24|||dēmŏror, aris, ari, tr. e intr. : deterse, quedarse,reter demorarse
demorsico|17|||demorsico, as, are : morder, arrincar a bocados
demoueo|18|demou|demot|demoueo, es, ere, moui, motum : desprazar, botar fóra de
demo|19||dempt|dēmo, is, ere, demi, demptum : quitar, retirar
demulceo|18|demuls||dēmulcĕo, es, ere, mulsi, mulctum : pasar a man acariñando
demum|30|||dēmum, adv. : finalmente
denarius|1|||denarius, ii : o denario (dez as)
denarro|17|||dēnarro, as, are : contar polo miúdo
denego|17|||dēnĕgo, as, are : 1.  negar enerxicamente, dicir que non  2.  denegar, rechazar 
denique|30|||dēnĭquē, adv. : finalmente
deni|0|||dēni, ae, a, pl. : dez
denobo|19|denups|denupt|denobo, is, ere, nupsi, nuptum : casar (para unha muller)
denomino|17|||dēnōmĭno, as, are : nomear, dar un nome
denoto|17|||dēnŏto, as, are : designar
denseo|18||denset|denseo, es, ere, - ,etum : condensar, espesar, apertar
densus|11|||densus, a, um : espeso, denso
dens|6|dent||dens, dentis, m. : dente
dentatus|11|||dentātus, a, um : provisto de dentes 
dentio|21|||dentĭo, is, ire : botar (falando de dentes)
denudo|17|||dēnūdo, as, are : espir, descubrir, privar, revelar, despoxar
denuntio|17|||dēnuntĭo, as, are : 1 - anunciar, facer saber, poñer en coñecemento de, notificar, declarar, presaxiar. - 2 - significar, mandar, ordenar. - 3 - ameazar.
denuo|30|denuo||dēnŭō, inv. : de novo
denus|11|||denus, ae, a : dez
denus|11|||cf. deni
deopto|17|||dĕopto, as, are : elixir
deorsum|30|||dĕorsum, adv. : cara a baixo
deosculor|24|||dĕoscŭlor, aris, ari : beixar tenramente
depasco|19|||dēpasco, (or) is, ere, paui, pastum : pacer, pastar
depello|19|depul|depuls|dēpello, is, ere, puli, pulsum : rechazar, afastar;  descartar de, disipar
dependeo|18|||dēpendĕo, es, ere : estar suspendido
deperdo|19|deperdid|deperdit|dēperdo, is, ere, didi, ditum :perder
depereo|23|||dēpĕrĕo, is, ire : perecer, morrer
deploro|17|||dēplōro, as, are : lamentarse, deplorar, desesperar, renunciar a
depono|19|deposu|deposit|dēpōno, is, ere, posui, positum : depoñer, abandonar
depopulor|24|||depopulor, aris, atus sum : devastar, destruír
deporto|17|||dēporto, as, are : deportar, transportar, exiliar
deposco|19|depoposc||dēposco, is, ere, depoposci, - : reclamar, demandar con insistencia, esixir
depositum|4|||dēpŏsĭtum, i, n. : o depósito, a consignación
deprecatio|5|deprecation||dēprĕcātĭo, onis, f. : deprecación, súplica, a demanda de perdón, a imprecación, a maldición
deprecator|5|deprecator||dēprĕcātor, oris, m. : 1.  aquel que polas súas súplicas evita un mal  2.  o intercesor,  protector
deprecor|24||deprecat|dēprĕcor, aris, ari : suplicar, evitar un mal polas súplicas
deprehendo|19|deprehend|deprehens|dēprĕhendo, is, ere, di, sum : deter, prender,coller por sorpresa, asir
deprendo|19|deprend|deprens|dēprendo, is, ere, di, sum : coller por sorpresa, asir, interceptar, apoderarse de 
deprimo|19|depress|depress|dēprĭmo, is, ere, pressi, pressum : abater,render, botar a pique (un navío)
deproelior|24|||dēproelĭor, aris, ari : baterse, combater
deprolior|24|||deprolior, aris, ari : baterse, combater
depromo|19|depromps|deprompt|dēprōmo, is, ere, prompsi, promptum : botarse se fóra de, sacar fóra
depugno|17|||dēpugno, as, are : combater con forza
deputo|17|||dēpŭto, as, are : avaliar, estimar
derado|19|deras|deras|dērādo, is, ere, derasi, derasum : raer, raspar 
derelictus|11|||dērĕlictus, a, um : abandonado
derelinquo|19|dereliqu|derelict|dērĕlinquo, deixar abandonado, desamparar
derideo|18|deris|deris|dērīdĕo, es, ere, risi, risum : rirse de, mofarse de, ser obxecto de risa e menosprezo
derigesco|19|derigu||dērĭgesco, i, ere, rigui, - : quedar parado, inmóbil, conxelarse
derigo|19|derex|derect|dērĭgo, is, ere, derexi, derectum : aliñar, dirixir, dispoñer
deripio|20|deripu|derept|dērĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : arrincar
derisor|5|derisor||dērīsor, oris, m. : burlador, sedutor
deriuo|17|||deriuo, as, are : derivar
deruo|19|||dērŭo, is, ere : precipitar, facer caer;  tombar, abaterse
deruptus|11|||dēruptus, a, um : fragoso;  escarpado, a pico
descendo|19|descend|descend|dēscendo, is, ere, di, sum : descender ; - in certamen : acudir ó combate
descisco|19|desciu|descit|dēscisco, is, ere, sciui (ii), scitum : separarse de, renunciar a
describo|19|descrips|descript|dēscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : asignar, distribuír, describir
deseco|17|desec|desect|dēsĕco, as, are, cui, ctum : separar con un corte
desero|19|deseru|desert|dēsĕro, is, ere, ui, desertum : deixar, abandonar, desertar
desertor|5|desertor||dēsertor, oris, m. : o que abandona, desertor
desiderium|4|||dēsīdĕrĭum, ii, n. : nostalxia (por algo perdido ou ausente), desexo
desidero|17|||dēsīdĕro, as, are : 1. desexar vivamente, ansiar, arelar 2. botar de menos, necesitar 3. lamentar a perda de, ter perdido 4. reclamar (diante da xustiza)
desidia|0|||dēsīdĭa, ae, f. : desidia, preguiza, indolencia, galbana
desido|19|desed||dēsīdo, is, ere, sedi, - : abaixarse, afundirse, decaer
designatio|5|designation||dēsignātĭo, ionis, f. : indicación, designación, disposición, arranxo
designo|17|||dēsigno, as, are : 1. marcar, indicar, sinalar, delimitar (un espazo) 2. nomear (para un cargo) 3. ordenar, dispoñer
desilio|21|desilu|desil|dēsĭlĭo, is, ere, silui, sultum : saltar de, baixar saltando
desino|19|desi||dēsĭno, is, ere, sii, situm : 1. deixar, abandonar 2. cesar, acabar, rematar
desipio|20|||dēsĭpĭo, is, ere : estar tolo, ter perdido o xuízo
desisto|19|destit|destit|dēsisto, is, ere, destiti, destitum : 1. desistir, renunciar a 2. acabar de (con inf.)
desolo|17|||dēsōlo, as, are : desolar, devastar, destruír
despecto|17|||dēspecto, o, as, are : 1. mirar desde arriba 2. dominar (falando dun lugar elvado) 3. desprezar
despectus|9|||dēspectus, us, m. : 1. vista (desde arriba cara abaixo) 2. desprezo
desperatio|5|desperation||dēspērātĭo, ionis, f. : desespero, desesperación
desperatus|11|||dēspērātus, a, um : desesperado
despero|17|||dēspēro, as, are : 1. tr. perder as esperanzas en, non contar con 2. intr. perder toda a esperanza, desesperar
despicio|20|despex|despect|dēspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : 1. mirar desde arriba cara abaixo 2. desprezar, desdeñar
despolio|17|||dēspŏlĭo, as, are : espoliar, roubar, saquear
despondeo|18|despond|despons|dēspondĕo, es, ere, di, sum : 1. prometer a filla en matrimonio, desposar 2. prometer, garantir 3. abandonar, renunciar a
destinatio|5|destination||dēstĭnātĭo, onis, f. : 1. determinación, resolución, proxecto 2. designación
destinatus|11|||dēstĭnātus, a, um : fixado, determinado, resolto
destino|17|||dēstĭno, as, are : 1. fixar, prender, 2. destinar, designar 3. decidir, determinar 4. enviar, dirixir
destituo|19|destitu|destitut|dēstĭtŭo, is, ere, destitui, destitutum : 1. manter, colocar (á parte), destituír 2. abandonar, cesar 3. enganar, burlar
destringo|19|destrinx|destrict|dēstringo, is, ere, strinxi, strictum : 1.  cortar, arrancar  2. desenvaiñar (a espada)  3. limpar raspando, raspar  4. censurar, criticar
destruo|19|destrux|destruct|dēstrŭo, is, ere, struxi, structum : destruír, derrubar, demoler, abatir
desubito|30|||dēsŭbĭtō, adv. : de súpeto, de repente, de socate
desudasco|19|||dēsūdasco, is, ere : 1. suar abundantemente 2. deixar de suar
desuesco|19|desueu|desuet|dēsŭesco, is, ere, sueui, suetum : desacostumar(se), deshabituar(se)
desuetudo|5|desuetudin||dēsŭētūdo, inis, f. : falta de hábito, desuso
desuetus|11|||dēsŭētus, a, um : o que perdeu o hábito, deshabituado
desultor|5|desultor||dēsultor, oris, m. : 1. saltador (dun cabalo para outro) 2. persoa inconstante, voluble
desum|22|defu|defut|dēsum, es, esse, defui : faltar, non estar presente, non participar en
desuper|30|||dēsŭper, adv. : da parte de arriba, de arriba abaixo
detego|19|detex|detect|dētĕgo, is, ere, texi, tectum : descubrir, poñer ao descuberto, revelar
detergeo|18|deters|deters|dētergĕo, es, ere, si, sum : tirar limpando, enxugar, limpar
deterior|15|deterior||dētĕrĭor, ius : peor, inferior
deterius|30|||dētĕrĭus, adv. : peor
detero|19|detriu|detrit|dētĕro, is, ere, triui, tritum : 1. desgastar 2.   debilitar, diminuír
deterreo|18|deterru|deterrit|dēterrĕo, is, ere, terrui, territum : desviar, afastar, impedir (ab ou de + abl. ; ne, quin ou quominus + subx ; + inf)
deterrimus|11|||deterrimus, a, um : o peor, moi malo, de cualidade inferior
detestabilis|14|detestabil||dētestābĭlis, e : detestable, abominable
detestatio|5|detestation||dētestātĭo, ionis, f. : imprecación, maldición, exsecración
detestor|24|||dētestor, aris, ari : detestar, maldicir, afastar, rexeitar (xeralmente mediante intervención divina)
detexo|19|detexu|detext|dētexo, is, ere, texui, textum : 1. acabar de tecer 2. acabar, completar 
detineo|18|detinu|detent|dētĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : 1. manter afastado, reter 2. ocupar, entreter
detondeo|18||detons|dētondĕo, es, ere, (to)tondi, tonsum : rapar, tosquiar, cortar
detorqueo|18|detors|detort|dētorquĕo, es, ere, torsi, tortum : 1. desviar, afastar 2. deformar, desfigurar 
detraho|19|detrax|detract|dētrăho, is, ere, traxi, tractum : 1. sacar, tirar, arrincar, substraer 2. denigrar, calumniar
detrecto|17|||dētrecto, as, are : 1. afastar, recusar, rexeitar 2. desacreditar, difamar
detrimentum|4|||dētrīmentum, i, n. : 1. uso, desgaste, deterioro, detrimento 2. perda, dano, desastre, derrota
detrudo|19|detrus|detrus|dētrūdo, is, ere, trusi, trusum : 1. precipitar, lanzar 2. diferir, adiar
detruncatio|5|detruncation||dētruncātĭo, ionis, f. : corta, talla (de árbores), poda
detrunco|17|||dētrunco, as, are : 1. separar do tronco, cortar, tallar, mutilar 2. decapitar
detumesco|19|detumu||dētŭmesco, is, ere, mui, - : 1. desinflar,abaixar 2. calmarse, apaciguarse
detundo|19||detuns|dētundo, is, ere, - tunsum : quebrar, esmagar
deturbo|17|||dēturbo, as, are : derrubar, destruír 2. expulsar con violencia, desaloxar
deturpo|19|||dēturpo, as, are : deformar, desfigurar, manchar
deueho|19|deuex|deuect|deueho, is, ere, uexi, uectum : levar, transportar
deueneror|24|||deueneror, aris, ari : 1. venerar 2. afastar (mediante pregarias, sacrificios)
deuenio|21|deuen|deuent|deuenio, is, ire, ueni, uentum : 1. chegar, vir, arribar 2. recorrer a, acudir a
deuersitor|5|deuersitor||deuersitor, oris, mcf. deuersor
deuersor|5|deuersor||deuersor, oris, m. : hóspede
deuerto|19|deuert|deuers|deuerto, is, ere, uerti, uersum : 1. desviarse (do seu camiño) 2. hospedarse 3. recorrer a
deuestio|21|||deuestio, is, ire : desvestir, despir
deuexus|11|||deuexus, a, um : pendente, inclinado (deuexum, i, n.: terreo en costa)
deuincio|21|deuinx|deuinct|deuincio, is, ire, uinxi, uinctum : atar, amarrar
deuinco|19|deuic|deuict|deuinco, is, ere, uici, uictum : vencer completamente, someter
deuius|11|||deuius, a, um : 1. afastado, extraviado 2. fóra do bo camiño, desatinado, insensato
deungo|19|||deungo, is, ere : fretar, unxir
deunx|6|deunc||dĕunx, uncis, m. : os once doceavos dunha libra romana
deuoco|17|||deuoco, as, are : chamar, facer descender, facer vir, convidar
deuolo|17|||deuolo, as, are : baixar voando, precipitarse, baixar rapidamente
deuoluo|19|deuolu|deuolut|deuoluo, is, ere, ui, utum : facer rolar de arriba cara baixo, precipitar
deuoro|17|||deuoro, as, are : devorar, engulir
deuotio|5|deuotion||deuotio, ionis, f. : 1. voto, dedicación  2. devoción, culto 3. imprecación, maldición 4. sortilexio, encantamento
deuoueo|18|deuou|deuot|deuoueo, es, ere, uoui, uotum : 1. votar, dedicar, consagrar  2. maldicir  3. enmeigar, enfeitizar
deuro|19|||dĕūro, is, ere, ussi, ustum : queimar completamente, reducir a cinsas
deus|1|||dĕus, i, m. : deus, a divindade
dextera|0|||dextĕra, ou dextera, ae, f. : a man dereita
dexter|13|||dexter, tra, trum : que fica á dereita, dereito, destro 
dextr-|0|||dextr-,  v. dexter-
de|30|||dē, prep. + abl. : 1. desde arriba 2. despois de 3. de, sobre
diadema|7|diademat||dĭădēma, atis, n. : diadema, fita
diaeta|0|||dĭaeta, ae, f. : 1. dieta, réxime 2. cuarto, aposento
dialecticus|1|||dĭălectĭcus, i, m. : léxico, dialéctico
dialis|14|dial||dialis, e : dun día, cotián
Dialis|14|Dial||Dĭālis, e : de Xúpiter, do sacerdote de Xúpiter
diarium|4|||dĭārĭum, i, n. : sg. diario 2. diaria,-orum: ración diaria, salario diario
diatriba|0|||dĭātrĭba, ae, f. : discusión, conversación
dicax|15|dicac||dĭcax, acis : mordaz, burlón, sarcástico
dicio|5|dicion||dĭcĭo, onis, f. : poder, dominio, autoridade
dico (2)|17|||dico (2), as, are : dedicar, consagrar, inaugurar
dico|19|dix|dict|dīco, is, ere, dixi, dictum : 1. dicir, afirmar, pronunciar 2. dar o nome, nomaer, chamar 3. arengar, defender 4. celebrar, cantar, contar, describir, compoñer, predicir 5. nomear, elixir, proclamar
dictator|5|dictator||dictātor, oris, m. : dictador
dictatura|0|||dictātūra, ae, f. : dictadura
dictio|5|diction||dictĭo, ionis, f. : 1. acción de dicir, expresión, pronunciación, dicción  2. modo de falar, discurso, conversación  3. resposta dun oráculo, predición
dictito|17|||dictĭto, as, are : 1. andar dicindo, dicir a miúdo, repetir 2. preitear con frecuencia
dicto|17|||dicto, as, are : 1. ditar 2. ditar, prescribir, formular, ordenar
dictum|4|||dictum, i, n. : 1. palabra, termo 2. dito, sentencia, precepto 3. orde, mandato 4. oráculo, predición
dictu|30|||dictu, supino en u de dicere : dicir
dido|19|didid|didit|dīdo, is, ere, dididi, diditum : distribuír, espallar
diduco|19|didux|diduct|dīdūco, is, ere, duxi, ductum : levar en diferentes direccións, separar, afastar, dispersar
diecula|0|||dĭēcŭla, ae, f. : un curto día, curto prazo, prazo
dies|10|||dĭes, ei, m. et f. : día, data, prazo sinalado
diffamo|17|||diffāmo, as, are : divulgar, propalar, difamar
differentia|0|||diffĕrentĭa, ae, f. : diferenza
differo|19|distul|dilat|diffĕro, fers, ferre, distuli, dilatum : I. tr. 1. dispersar, diseminar, espallar  2. diferir, adiar II. intr. ser diferente, diferenciarse
difficilis|14|difficil||diffĭcĭlis, e : difícil, traballoso
difficilius|30|||difficilius, adv. comp: moi difícil, complicado, custoso
difficillimus|11|||difficillimus, a, um : super. de  difficilis, e
difficultas|5|difficultat||diffĭcultas, atis, f. : dificultade, obstáculo, estorbo
difficulter|30|||diffĭculter, adv. : a duras penas, dificilmente
diffido|19||diffis|diffīdo, is, ere, fisus sum : non fiarse de, desconfiar
diffindo|19|||diffindo, is, ere, fidi, fissum : 1. fender, romper fendendo, dividir 2. suspender, adiar
diffleo|18|||diffleo, es, ere : chorar moito
diffluo|19|difflux|difflux|difflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : 1. correr dun lado para outro, espallarse 2. disolverse, licuarse
diffugio|20|diffug||diffŭgĭo, is, ere : fuxir en desorde, dispersarse
diffundo|19|diffud|diffus|diffundo, is, ere, fudi, fusum : verter, espallar, estender, alargar
diffutatus|11|||diffutatus, a, um : esgotado polos excesos sexuais
diffututus|11|||diffŭtūtus, a, um : esgotado polos excesos sexuais
digero|19|digess|digest|dīgĕro, is, ere, gessi, gestum : 1. dividir, separar, desagregar 2. poñer en orde, clasificar, distribuír, ordenar 
digitus|1|||dĭgĭtus, i, m. : 1. dedo do pé ou da man, tanto en homes como en animais 2. dedada (medida romana) 3. concurrere ad digitum : loitar (ata o abandono)
dignatio|5|dignation||dignātĭo, ionis, f. : estima, consideración, reputación, dignidade
dignior|15|dignior||dignior, oris : comparativo de dignus, a, um
dignitas|5|dignitat||dignĭtas, atis, f. : dignidade, mérito, consideración, prestixio, cargo público
dignor|24|||dignor, aris, ari : xulgar digno, dignarse, achar conveniente
digno|17|||digno, as, are : xulgar digno
dignus|11|||dignus, a, um : digno ; + abl. : de algo ou alguén ; dignus qui + subx. : digno de...
digredior|27||digress|dīgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : afastarse, separarse, facer unha digresión
diiudico|17|||diiudico, as, are : 1. decidir entre diversas opcións, xulgar, decidir 2. dintinguir, discernir
diiungo|19|diiunx|diiunct|diiungo, is, ere, iunxi, iunctum : desunir, separar
dilabor|26||dilaps|dīlābor, eris, i, lapsus sum : escorrer, escoar, disiparse, desaparecer, espallarse, disolverse
dilacero|17|||dīlăcĕro, as, are : facer anacos, dilacerar, destruír
dilargior|28||dilargit|dīlargĭor, iris, iri, itus sum : prodigar, distribuír
dilatio|5|dilation||dīlātĭo, ionis, f. : dilación, adiamento, demora, intervalo
dilectus|9|||dīlectus, us, m. (delectus, us): 1. elección, escolla 2. recrutamento de tropas 3. tropas recrutadas
diligens|15|diligent||dīlĭgens, entis : dilixente, sensato, coidadoso
diligenter|30|||dīlĭgenter, adv. : atentamente, escrupulosamente
diligentia|0|||dīlĭgentĭa, ae, f. : 1. atención, celo, coidado 2. economía, aforro
diligentissime|30|||diligentissime, adv. : con moito coidado
diligentius|30|||diligentius, adv. : moi atentamente, escrupulosamente
diligo|19|dilex|dilect|dīlĭgo, is, ere, legi, lectum : amar, apreciar, estimar
dilorico|17|||dīlōrīco, as, are : esgazar (a roupa que cobre o peito), rachar
dilucesco|19|dilux||dīlūcesco, is, ere, luxi, - : clarexar, aparecer (falando do día)
diluo|19|dilu|dilut|dīlŭo, is, ere, dilui, dilutum : diluír, disolver
diluuium|4|||diluuium, i, n. : chuvia (abondante),diluvio, dioivo
dimetior|28||dimens|dīmētĭor, iris, iri, mensus sum : medir en todas as direccións, completamente
dimicatio|5|dimication||dīmĭcātĭo, ionis, f. : combate, batalla
dimico|17|||dīmĭco, as, are : combatir, loitar, debatir
dimidio|17|||dīmĭdĭo, as, are : partir en dous, dividir ao medio
dimidius|11|||dīmĭdĭus, a, um : medio
diminuo|19|diminu|diminut|dīmĭnŭo, is, ere, minui, minutum : quitar suprimir, diminuír, debilitar
dimitto|19|dimis|dimiss|dīmitto, is, ere, misi, missum : 1. enviar, mandar a diversas partes 2. dispersar 3. despedir, deixar marchar 4. renunciar a, abandonar
dimoueo|18|dimou|dimot|dimoueo, es, ere, moui, motum : afastar, apartar, remover, dividir, fender
dinosco|19|||dīnosco, is, ere, oui, otum : distinguir, discernir
diota|0|||dĭōta, ae, f. : ánfora (con dúas asas)
dio|30|||dĭo, adv. : sub dio (diuo) (arcaísmo) : ao aire libre
dipondium|4|||dĭpondĭum, i, n. dupondio, moeda de dous ases
dipundius|1|||dipundius, i, m. : dupondio, moeda de dous ases
diremptio|5|diremption||dĭremptĭo, ionis, f. : separación, ruptura
direptio|5|direption||dīreptĭo, ionis, f. : saqueo, roubo, pillaxe
direptor|5|direptor||dīreptor, oris, m. : saqueador, ladrón
dirigo|19|direx|direct|dīrĭgo, is, ere, direxi, directum : poñer en liña recta, aliñar, endereitar, dirixir (directus, a, um : dereito)
dirimo|19|direm|dirempt|dĭrĭmo, is, ere, emi, emptum : dividir, separar, desunir, romper, interromper
diripio|20|diripu|dirept|dīrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : 1. despedazar, destruír 2. saquear, roubar
diruo|19|diru|dirut|dīrŭo, is, ere, rui, rutum : derruír, derrubar (dirutus, a, um : despedazado, destruído, derrubado)
dirus|11|||dīrus, a, um : sinistro, funesto, de mal agoiro, espantoso (dira, orum : presaxios funestos)
discedo|19|discess|discess|discēdo, is, ere, cessi, cessum : separarse, afastarse
discens|6|discent||discens, entis, m. : que aprende, alumno
disceptatio|5|disceptation||disceptātĭo, ionis, f. : discusión, debate
discepto|17|||discepto, as, are : 1. xulgar, decidir 2. debatir, discutir
discerno|19|discreu|discret|discerno, is, ere, creui, cretum : separar, discernir, distinguir
discerpo|19|discerps|discerpt|discerpo, is, ere, cerpsi, cerptum : 1. despedezar, esnaquizar 2. disipar, esvaecer
discessio|5|discession||discessĭo, ionis, f. : 1. partida, afastamento, separación 2. voto (no senado)
discessus|9|||discessus, us, m. : 1. separación, división 2. partida, afastamento
discidium|4|||discĭdĭum, i, n. : separación, división, divorcio
discindo|19|discid|disciss|dīscindo, is, ere, scidi, scissum : esgazar, fender, rachar, separar
discingo|19|discinx|discinct|discingo, is, ere,  cinxi, cinctum : 1. tirar o cinto, descinguir 2. desarmar, despoxar
disciplina|0|||discīplīna, ae, f. : instrución, disciplina, doutrina
discipula|0|||discĭpŭla, ae, f. : alumna, discípula
discipulus|1|||discĭpŭlus, i, m. : alumno, discípulo
discolor|15|discolor||discŏlor, oris : de diversas cores, multicolor
discordia|0|||discordĭa, ae, f. : discordia, desacordo, desunión
discordo|17|||discordo, as, are : estar en desacordo
discors|14|discord||discors, ordis : 1. que está en desacordo, dividido, discordante 2. diferente
disco|19|didic||disco, is, ere, didici : 1. aprender 2. aprender a coñeecer, ter coñecemento de, estudar.
discrepo|17|||discrĕpo, as, are : non estar de acordo, diferir (impers.: discrepat = hai, existe desacordo)
discretim|30|||discrētim, adv. : separadamente, á parte
discribo|19|discrips|discript|dīscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : repartir, distribuír
discrimen|7|discrimin||discrīmen, inis, n. : 1. liña divisoria, separación, diferencia, distinción 2. momento decisovo, crítico, perigo
discrimino|17|||discrīmĭno, as, are : poñer á parte, separar, dividir, discriminar, distinguir
discumbo|19|discubu|discubit|discumbo, is, ere, cubui, cubitum : 1. deitarse, ir para a cama 2. poñerse á mesa, tomar lugar á mesa
discurro|19|discurs|discurs|discurro, is, ere, cursi, cursum : correr para todos os lados, discorrer, correr
discurso|17|||discurso, as, are : ir e vir, percorrer
discursus|9|||discursus, us, m. : ida e volta
discus|1|||discus, i, m. : disco
discutio|20|discuss|discuss|discŭtĭo, is, ere, ussi, ussum : 1. fender, quebrar, rachar  2. disipar, afastar
disertissime|30|||disertissime,  adv. : con moita elocuencia, moi elocuentemente
disertus|11|||dĭsertus, a, um : ben ordenado, elocuente, expresivo
disicio|20|disiec|disiect|dīsĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : 1. dispersar, separar, espallar 2. derrubar, destruír
disiungo|19|disiunx|disiunct|disiungo, is, ere, iunxi, iunctum : desunir, separar, afastar
dispar|15|dispar||dispar, aris : dispar, diferente, desigual
dispendium|4|||dispendĭum, i, n. : dispendio, gasto, perda
dispensator|5|dispensator||dispensātor, oris, m : administrador, intendente
dispenso|17|||dispenso, as, are : repartir, distribuír, administrar, regular
dispereo|23|disperi|disperit|dispĕrĕo, is, ire, ii, itum : desaparecer, perecer, ser destruído
dispergo|19|dispers|dispers|dispergo, is, ere, spersi, spersum : espallar, diseminar, dispersar
dispertio|21|disperti|dispertit|dispertĭo, is, ire, ii, itum : distribuír, repartir, dividir
dispicio|19|dispex|dispect|dispĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : ver claramente, distinguir, discernir, examinar
displiceo|18|displicu||displĭcĕo, es, ere, cui, citum : desagradar, desaprobar que (con infinitivo)
dispono|19|disposu|disposit|dispōno, is, ere, posui, positum : dispoñer, ordenar, regular
dispositio|5|disposition||dispŏsĭtĭo, ionis, f. : disposición, orde, arranxo
dispudet|18|||dispŭdet, (me) impers. : sentir moita vergoña
disputatio|5|disputation||dispŭtātĭo, ionis, f. : 1. discusión, controversia, debate 2. cálculo, cómputo
disputo|17|||dispŭto, as, are : debater, discutir, razonar, argumentar
disquisitio|5|disquisition||disquīsītĭo, ionis, f. : investigación
disrumpo|19|disrumps|disrumpt|disrumpo, is, ere, psi, ptum : romper, esnaquizar
dissaepio|21|dissaeps|dissaept|dissaepĭo, is, ire, psi, ptum : separar, dividir
dissemino|17|||dissēmĭno, as, are : diseminar, propagar, espallar
dissensio|5|dissension||dissensĭo, ionis, f. : diverxencia, desacordo, disensión
dissentio|21|dissens|dissens|dissentĭo, is, ire, sensi, sensum : ser de opinión diferente, non estar de acordo, disentir
dissero|19|disseru,disseu|dissert,dissit|dissĕro, is, ere, serui, sertum : expoñer, disertar, razonar  dissevi, dissitum : sementar en diferentes sitios
dissico|19|||dissico, is, ere : cortar, despezar
dissideo|18|dissed|dissess|dissĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : non entenderse, disentir, discrepar
dissignator|5|dissignator||dissignātor, oris, m. : inspector (dos xogos públicos), mestre de cerimonias
dissigno|17|||dissigno, as, are : marcar, dispoñer, ordenar, sinalar
dissimilis|14|dissimil||dissĭmĭlis, e : diferente, desemellante
dissimilitudo|5|dissimilitudin||dissĭmĭlĭtūdo, tudinis, f. : diferencia, desemellanza
dissimulanter|30|||dissĭmŭlanter, adv. : disimuladamente, encubertamente
dissimulatio|5|dissimulation||dissĭmŭlātĭo, inis, f. : disimulación, finximento, ironía
dissimulator|5|dissimulator||dissĭmŭlātor, oris, m : o que disimula, o que esconde
dissimulo|17|||dissĭmŭlo, as, are : disimular, finxir, agochar, ocultar
dissipo|17|||dissĭpo, as, are : dispersar, esparexer, destruír, disipar
dissocio|17|||dissŏcĭo, as, are : disociar, separar, desunir
dissoluo|19||dissolut|dissoluo, is, ere, solui, solutum : disolver, separar, destruír
dissolutio|5|dissolution||dissŏlūtĭo, ionis, f. : disolución, separación, destrución
dissonus|11|||dissŏnus, a, um : disonante, discordante, diferente
dissuadeo|18|dissuas|dissuas|dissuādĕo, es, ere, suasi, suasum : disuadir, desaconsellar
dissuasor|5|dissuasor||dissuāsor, oris, m. : o que disuade, o que fala contra
distentus|11|||distentus, a, um : 1. inchado, cheo  2. ocupado con varias cousas
distichon|4|||distĭchon, i, n. : dístico (hexámetro + pentámetro)
distichum|4|||distĭchum, i, n. : dístico
distinguo|19|distinx|distinct|distinguo, is, ere, stinxi, stinctum : distinguir, separar, diferenciar
distortissimus|11|||distortissimus, a, um : superlativo de distortus, a, um : torto, deforme, enleado (falando de estilo)
disto|17|||disto, as, are : 1. distar, estar afastado, distante 2. distat impers.: hai diferencia
distraho|19|distrax|distract|distrăho, is, ere, traxi, tractum : 1. romper en anacos, partir, esnaquizar 2. distraer, ocupar
distribuo|19|distribu|distribut|distrĭbŭo, is, ere, tribui, tributum : distribuír, repartir, dividir
distributio|5|distribution||distrĭbūtĭo, ionis, f. : distribución, división
distringo|19|distrinx|district|distringo, is, ere, strinxi, strictum : manter estendido, afastado (districtus, a, um : encadeado, impedido;  vacilante, indeciso)
disturbatio|5|disturbation||disturbātĭo, onis, f. : ruína, destrución
disturbo|17|||disturbo, as, are : 1. dispersar violentamente, subverter 2 . demoler, destruír, aniquilar (sent. prop. e fig.)
ditium|30|||ditium, = divitum (riquezas)
diua|0|||diua, ae, f. : deusa
diuello|19|diuell|diuols|diuello, is, ere, uelli, uulsum : arrincar, esgazar esnaquizar
diuendo|19||diuendit|diuendo, is, ere, -, uenditum : vender polo miúdo
diuersitas|5|diuersitat||diuersitas, atis, f. : diversidade, diverxencia, contradición
diuersorius|11|||diuersorius, a, um : onde se pode parar, hospedar, axeitado para hospedarse, aloxarse (diuersorium, i, n. : pousada, albergue)
diuersus|11|||diuersus, a, um : 1. en sentido oposto, en fronte, oposto 2. hostil, contrario, inimigo
diues|15|diuit||diues, itis : rico, opulento
diuido|19|diuis|diuis|diuido, is, ere, uisi, uisum : dividir
diuinatio|5|diuination||diuinatio, onis, f. : adiviñación
diuinitas|5|diuinitat||diuinitas, atis, f. : divindade, poder divino
diuinitus|30|||diuinitus, adv. : divinamente, por inspiración divina
diuinius|30|||diuinius, adv. : moi divinamente, excelentemente
diuinus|11|diuin||diuinus, a, um : dos deuses, divino, excelso, sublime
diuisio|5|diuision||diuisio, ionis, f. : división, reparto, distribución
diuisus|11|||diuisus, a, um : separado, dividido, distribuído
diuitiae|0|||diuitiae, arum, f. : bens de fortuna, riquezas
diuitia|0|||diuitia, arum, f. : bens de fortuna, riquezas
diuorsus|11|||diuorsus, a, um : en sentido contrario, oposto
diuortium|4|||diuortium, ii, n. : divorcio, separación
diuorto|19|diuort|diuors|diuorto, is, ere, ti, sum : afastarse de, separarse de, divorciarse
diurnus|11|||dĭurnus, a, um : de día, diurno, diario
diutinus|11|||dĭūtĭnus, a, um : que dura moito tempo, de longa duración
diutissime|30|||dĭūtissĭme, adv. superl. de diu : moito tempo, durante moito tempo
diutius|30|||dĭūtĭus, adv. comp. de diu : máis tempo, durante máis tempo
diuturnitas|5|diuturnitat||dĭūturnĭtas, atis, f. : longa duración, diuturnidade
diuturnus|11|||dĭūturnus, a, um : que dura moito tempo, diuturno, duradeiro
diuus|11|||diuus, a, um : divino
diuus|1|||diuus, i, m. : deus, divindade
diu|30|||dĭū, adv. : 1. de día 2. longo tempo, durante moito tempo 3. desde hai tempo, hai tempo
doceo|18|docu||dŏcĕo, es, ere, cui, ctum : ensinar, aprender (+ dobre ac.)
docilis|14|docil||dŏcĭlis, e : 1. disposto a aprender, que aprende facilmente 2. fácil de manexar, dócil
docte|29|||docte, adv. : doctamente, sabiamente
doctissime|30|||doctissime, de modo moi sabio
doctor|5|doctor||doctor, oris, m. : mestre, o que ensina
doctrina|0|||doctrīna, ae, f. : doutrina, ensinanza, educación
doctus|11|||doctus, a, um : sabio, erudito
documentum|4|||dŏcŭmentum, i, n. : exemplo, modelo, ensinanza, demostración
dodrans|6|dodrant||dōdrans, antis : dodrante, as 9/12 ou 3/4 partes dun todo
dolens|14|dolent||dŏlens, dolentis : 1. que causa dor, doloroso 2. doente
doleo|18|dolu|dolit|dŏlĕo, es, ere, ui, itum : 1. intr. sentir dor, doer, doerse  2. tr. aflixirse, deplorar, lamentar
dolium|4|||dōlĭum, ii, n. : xerra, barril
dolor|5|dolor||dŏlor, oris, m. : dor, sufrimento, pena
dolose|30|||dŏlōse, adv. : dolosamente, astutamente
dolus|1|||dŏlus, i, m. : astucia, maña, engano, dolo
domesticus|11|||dŏmestĭcus, a, um : da casa, doméstico, privado
domicenium|4|||dŏmĭcēnĭum, i, n. : comida na casa
domicilium|4|||dŏmĭcĭlĭum, i, n. : domicilio, habitación, morada
dominatio|5|domination||dŏmĭnātĭo, onis, f. : dominación, dominio, soberanía, poder absoluto
dominator|5|dominator||dŏmĭnātor, oris, m. : dominador, señor, soberano
dominatus|9|||dŏmĭnātus, us, m. : dominación, dominio, soberanía
domina|0|||dŏmĭna, ae, f. : dona, señora, propietaria
dominium|4|||dŏmĭnĭum, ii, n. : 1. propiedade, dominio  2. banquete solemne, festín
dominor|24|||dŏmĭnor, aris, ari : ser dono, dominar, mandar, reinar, predominar
dominus|1|||dŏmĭnus, i, m. :dono, amo, señor
domitor|5|domitor||dŏmĭtor, oris, m. : 1. domador 2. vencedor, triunfador
domi|30|||domi, locativo : na casa
domo|17|domu|domit|dŏmo, as, are, ui, itum : domar, amansar, domesticar, vencer, subxugar
domuitio|5|domuition||dŏmŭĭtĭo, ionis, f. : volta á casa
domus|9|||dŏmus, us, f. : casa
donec|30|||dōnĕc, conx. : mentres, ata que
dono|17|||dōno, as, are : doar, dar, regalar (alicui aliquod, ou aliquem aliqua re)
donum|4|||dōnum, i, n. : presente, regalo, dádiva
dormio|21|dormiu|dormit|dormĭo, is, ire, iui, itum : 1. durmir 2. non facer nada, estar inactivo
dorsum|4|||dorsum, i, n. : dorso, lombo, costas
dos|5|dot||dos, dotis, f. : dote
dotata|0|||dotata, ae : dotada, provista dunha dote
do|17|ded|dat|do, das, dare, dedi, datum : dar, conceder, donar
draconteus|11|||dracontĕus, a, um : de dragón
draco|5|dracon||drăco, onis, m. : dragón
druida|0|||druida, ae, m. : druída
druides|5|druid||druides, um : m. : druídas
druidis|5|druid||druidis, um : m. : druídas
Dryas|5|dryad||Dryas, adis, f. : Dríade (ninfa dos bosques)
dubie|30|||dŭbĭe, adv. : de maneira dubidosa ; non _ : certamente
dubitatio|5|dubitation||dŭbĭtātĭo, ionis, f. : dúbida, indecisión
dubito|17|||dŭbĭto, as, are : dubidar, vacilar
dubium|4|dubi||dubium, ii, n. : dúbida
dubius|11|||dŭbĭus, a, um : dubidoso, indeciso, vacilante
duceni|11|||dŭcēni, ae, a : douscentos cada un, cada vez
ducentesima|0|||dŭcentēsĭma, ae, . : medio por cento, ducentésima parte
ducentesimus|11|||ducentesimus, a, um : ducentésimo, correspondente ao douscentos
ducenties|30|||dŭcentĭes, adv. : duascentas veces
ducenti|1|||dŭcenti, ae, a : douscentos
duco|19|dux|duct|dūco, is, ere, duxi, ductum : 1. guiar, conducir, estar á fronte de, dirixir  2. tomar como esposa, casar (uxorem ducere)  3. sacar, tirar 4. contar, calcular, estimar, ter por, xulgar
ductor|5|ductor||ductor, oris, m. : conductor, guía, xefe, xeneral
ducto|17|||ducto, as, are : conducir, levar
ductus|9|||ductus, us, m. : condución, trazo, risco
dudum|30|||dūdum, adv. : hai tempo, desde hai tempo
dulcedo|5|dulcedin||dulcēdo, inis, f. : 1. dozura, sabor doce 2. encanto, bondade
dulcesco|19|||dulcesco, is, ere : tornarse doce
dulce|30|||dulce, adv. : de maneira doce, docemente
dulcis|14|dulc||dulcis, e : doce
dulcissime|29|||dulcissime, adv. : moi doce
dulcissimus|11|||dulcissimus, a, um : superl. de dulcis, e : doce
dulciter|30|||dulcĭter, adv. : docemente, agradablemente
dumetum|4|||dūmētum, i, n. : 1. breña, bouza, matogueira 2. arbusto
dummodo|30|||dummŏdo, conx. cond. : con tal que (+ subj)
dumtaxat|30|||dumtaxat, conx. : só, soamente, polo menos
dumus|1|||dūmus, i, m. : silveira
dum|30|||dum, conx. : 1. + ind. : mentres que, en tanto que 2. + subj. : con tal que, a condición de que
duodecim|30|||dŭŏdĕcim, num. ind. : doce
duodequadraginta|30|||dŭŏdēquādrāginta, num. ind. : trinta e oito
duodesexagesimus|11|||dŭŏdēsexāgēsĭmus, a, um : quincuaxésimo oitavo
duodeuicenus|11|||duodeuicenus, a, um : cada dezaoito
duodeuicesimus|11|||duodeuicesimus, a, um : décimo oitavo
duodeuiginti|30|||duodeuiginti, num. ind. : dezaoito
duo|11|du||dŭŏ, ae, o : dous
duplex|14|duplic||dūplex, icis : dobre
duplico|17|||dūplĭco, as, are : dobrar, duplicar
duritia|0|||dūrĭtĭa, ae, f. : 1. dureza, aspereza 2. vida dura, vida laboriosa
durius|30|||dūrĭus, nom ou ac. n. sing. do comp. de durus,a,um : duro
duro|17|||dūro, as, are : tornar duro, endurecer
durus|11|||dūrus, a, um : duro
dux|5|duc||dux, ducis, m. : xefe, guía, xeneral
dynasta|0|||dynasta, ae, m. : príncipe, soberano, señor
dynastes|0|||dynastes, ae, m. : príncipe, soberano, señor
ea|29|||ēa, 1.  ab. f. sing., n ou ac. n. pl. de is, ea, id (este, esta, el, ela ‚Ķ) 2.  adv. : por ese lugar, por aí
ebibo|19|ebib|ebibit|ēbĭbo, is, ere, ebibi, ebibitum : beber ata o fin, esgotar, consumir
ebrius|11|||ebrĭus, ebrius, a, um : ebrio, bébedo
ebullio|21|ebulliu|ebullit|ēbullĭo, is, ire, iui, itum : burbullar, gurgullar
eburneus|11|||eburneus, a, um : de marfil, ebúrneo
eburnus|11|||eburnus, a, um : de marfil, ebúrneo
ebur|7|ebor||ĕbur, oris, n. : marfil
ecastor|30|||ēcastor, interx. : por Castor! (usada polas mulleres)
ecbibo|19|ecbib||ecbibo, is, ere, bibi, - : Vid. ebibo
ecce|30|||ecce, adv. : velaí, velaquí
eccum|30|||eccum, adv. : Vid. ecce
ecquam|30|||ecquam, ac. fem. sing. de ecqui, equae, ecquod : hai alguén que, acaso algún?
ecquando|30|||ecquando,  adv interr.: 1. cando é que?, acaso en algún tempo? 2. Interr. ind.: se algunha vez
ecquid|30|||ecquid, adv. interr.: acaso?, é certo que?
ecquis|30|||ecquis, pron. adx. interr.: Hai alguén que?, acaso alguén?
eculeus|1|||ĕcŭlĕus, i, m. : poldro
edax|14|edac||ĕdax, acis : voraz, devorador
edentulus|11|||ēdentŭlus, a, um : desdentado
edepol|30|||edepol, interx. : por Pólux!
edico|19|edix|edict|ēdīco, is, ere, edixi, edictum : proclamar, declarar, ordenar, mandar
edictio|5|ediction||ēdictĭo, ionis, f. : orde, mandato
edictum|4|||ēdictum, i, n. : orde, proclamación, edicto do pretor
edisco|19|||ēdisco, is, ere, didici : aprender de memoria
edisserto|17|||ēdisserto, as, are : expoñer ou contar polo miúdo, disertar
edo (2)|19|ed|es|edo (2), edis, esse, edi, esum : comer, devorar, consumir
edoceo|18|edocu|edoct|ēdŏcĕo, es, ere, cui, doctum : ensinar ben, a fondo, instruír completamente
edo|19|edid,ed|edit,es|ĕdo, edis , edidi, editum : publicar, facer coñecer, divulgar (editus, a, um : elevado, alto)
educator|5|educator||ēdŭcātor, oris, m. : educador, preceptor
educo (2)|17|||educo (2), as, are : 1. criar, alimentar 2. educar, instruír, formar
educo|19|edux|educt|ēdŭco, is, ere : facer saír, elevar, levantar
edulis|14|edul||ĕdūlis, e : bo para comer, que se come, comestible (edulia, ium, n. : alimentos)
effaris|24|||effaris, atur, ari, atus sum : dicir, predicir, formular
effectus|9|||effectus, us, m. : execución, realización, resultado
effeminatus|11|||effēmĭnātus, a, um : efeminado
effemino|17|||effēmĭno, as, are : efeminar, tornar feminino
efferauit|30|||efferauit, perfecto de effero, as, are : tornar fero, salvaxe, insensible
effero|19|extul|elat|effĕro, fers, ferre, extuli, elatum : 1. levar fóra, sacar 2. levar un morto, enterrar 3. divulgar, explicar, facer coñecer  (se efferre : , amosarse, tornar altivo, xactarse)
efferuesco|19|efferu||efferuesco, is, ere, efferbui ou efferui : 1. ferver 2. ferver, impacientarse
efferus|11|||effĕrus, a, um : salvaxe, feroz
efficacitas|5|efficacitat||effĭcācĭtas, atis, . : forza, eficacia, virtude
efficaciter|30|||effĭcācĭter, adv. : de xeito eficaz, eficazmente
efficax|15|efficac||effĭcax, acis : que actúa, realiza, eficaz, poderoso
efficio|20|effec|effect|effĭcĭo, is, ere, effeci, effectum : 1. efectuar, executar, realizar 2. efficere ut : conseguir que
effigies|10|||effĭgĭes, ei, f. : 1. efixie, imaxe, representación, copia 2. espectro, pantasma
effingo|19|effinx|effict|effingo, is, ere, inxi, ictum : 1. representar, reproducir, imitar 2. secar, enxugar, limpar
efflagitatio|5|efflagitation||efflāgĭtātĭo, ionis, f. : solicitude, petición
efflagito|17|||efflāgĭto, as, are : pedir con insistencia, solicitar
efflicte|30|||efflicte, adv. : violentamente, ardentemente
efflictim|30|||efflictim, adv. : violentamente, ardentemente
effligo|19|efflix|efflict|efflīgo, is, ere, ixi, ictum : bater fortemente, abater, derrubar
efflo|17|||efflo, as, are : lanzar fóra soprando, exhalar, soprar
effluo|19|efflu|efflux|efflŭo, is, ere, flui, fluxi : fluír, saír correndo, desaparecer
effodio|20|effod|effoss|effŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, escavar, remexer, desenterrar
effor|24|||effor, atur, ari, atus sum : dicir, predicir, formular
effrenatus|11|||effrēnātus, a, um : desenfreado, desandado
effrenus|11|||effrēnus, a, um : sen freo, desenfreado
effringo|19|effreg|effract|effringo, is, ere, fregi, fractum : 1. romper, esnaquizar, facer saltar 2. tomar pola forza, forzar
effugio|20|effug|effugit|effŭgĭo, is, ere, fugi, fugiturus : 1. intr. escapar fuxindo, escaparse, fuxir 2. tr. escapar a, evitar, fuxir de.
effugium|4|||effŭgĭum, ii, n. : fuxida, escapada, saída
effulgeo|18|effuls||ĕffulgĕo, es, ere, fulsi, - : brillar, resplandecer, lucir
effundo|19|effud|effus|effundo, is, ere, fudi, fusum : espallar, esparexer, ciscar, dispersar
effuse|30|effuse||effūse, adv. : 1. profusamente, abundantemente 2. precipitadamente
effutio|20|effutiu|effutit|effūtĭo, is, ere, iui, itum : falar sen pensar, propalar
egens|15|egent||ĕgens, entis : falto, carente,  privado, necesitado de (+ xen.)
egenus|11|||ĕgēnus, a, m : privado de, necesitado de (+ xen., rar. con abl.)
egeo|18|egu||ĕgĕo, es, ere, egui : ter falta de, estar privado de, carecer (con xen. ou abl.)
egero|19|egess|egest|ēgĕro, is, ere, gessi, gestum : sacar, tirar, retirar, extraer
egestas|5|egestat||ĕgestas, atis,  f. : falta, privación, necesidade, pobreza, indixencia
egestio|5|egestion||ēgestĭo, ionis, f. : acción de sacar, extracción
egomet|29|||ĕgŏmet, memet, mihimet : eu mesmo
ego|29|||ĕgō, mei : eu
egredior|27||egress|ēgrĕdĭor, eris, i, egressus sum : saír
egregius|11|||ēgrĕgĭus, a, um : egrexio, excepcional,  
ehem|30|||ĕhem, interx. : ah!
eheu|30|||ēheu, interx. : ai!
eho|30|||ĕhŏ, interx. : eh!, ei!, oh!, ah!
eiaculo|17|||eiaculo, as, are : lanzar, arrebolar, guindar
eia|30|||ēiă, interx. : ea! ei!
eicio|20|eiec|eiect|ēĭcĭo, is, ere, eieci, eiectum : botar fóra, expulsar, afastar, rexeitar
eiulatio|5|eiulation||eiulatio, ionis, f. : lamento, pranto, queixume, queixa
eiulatus|9|||eiulatus, us, m. : lamento, pranto, queixume, queixa
eiulo|17|||eiulo, as, are : soltar gritos de dor, lamentarse
eiuro|17|||eiuro, as, are : 1. recusar, rexeitar (baixo xuramento) 2. abdicar de, renunciar a, abandonar
eiusdemmodi|30|||eiusdemmodi, adv. : do mesmo xeito
eiusmodi|30|||eiusmodi, adv. : desta maneira (eiusmodi... ut: de tal xeito que)
ei|30|||ei, interx. : ai!
elaboro|17|||ēlăbōro, as, are : 1. intr. traballar con coidado, aplicarse a 2. tr. facer con coidado, perfeccionar
elabor|26||elaps|ēlābor, eris, i, lapsus sum : 1. intr. caer, escaparse de, fuxir, desaparecer 2. tr. escapar, evitar
elanguesco|19|elangu||ēlanguesco, is, ere, gui, - : languidecer, esmorecer, enfraquecer
electio|5|election||ēlectĭo, ionis, f. : escolla, elección
elefantus|1|||elefantus, i, m. : elefante
elegans|14|elegant||ēlĕgans, antis : elegante, distingido
elegantia|0|||ēlĕgantia, ae, f. : gosto, delicadeza, distinción
elegantius|30|||elegantius, compar. n. ou averbial de elegans, antis : máis distinguidamente, delicadamente
elegea|4|||ĕlĕgēa, orum, n. : elexía
elegeum|4|||elegeum, orum, n. : dístico elexíaco, elexía
elegi|1|||ĕlĕgi, orum, m. pl. : versos elexíacos
elegus|1|||cf. elegi
elementum|4|||ĕlĕmentum, i, n. : 1. elemento, fundamento, principio 2. en pl. letras do alfabeto, alfabeto, os principios
elephans|6|elephant||ĕlĕphans, antis, m. (g. pl -ium ou um) : elefante
elephantus|1|||ĕlĕphantus, i, m. : elefante
eleuo|17|||eleuo, as, are : 1. elevar, erguer, levantar 2. aliviar, diminuír, reducir
elicio|20|elicu|elicit|ēlĭcĭo, is, ere, cui, citum : facer saír, sacar, arrancar
elido|19|elis|elis|ēlīdo, is, ere, elisi, elisum : botar fóra, expulsar, esnaquizar
eligo|19|eleg|elect|ēlĭgo, is, ere, legi, lectum : elixir, escoller
elixo|17|||ēlixo, as, are : cocer en auga, ferver
elixus|11|||ēlixus, a, um : cocido, fervido
elluor|24|||elluor, aris, ari, atus sum (helluor): devorar, tragar, ser un lambón
elogium|4|||ēlŏgĭum, i, n. : 1. epitafio, inscrición, senetencia breve 2. eloxio, panexírico
eloquens|14|eloquent||ēlŏquens, entis : elocuente
eloquentia|0|||ēlŏquentĭa, ae, f. : elocuencia
eloquentior|15|eloquentior||eloquentior, oris : compar. de eloquens, entis : elocuente, que ten o don da palabra
eloquor|26||elocut|ēlŏquor, eris, i, locutus sum : 1. intr. falar, expresarse 2. tr. expoñer, expresar
eludo|19|elus|elus|ēlūdo, is, ere, elusi, elusum : 1. ganar (no xogo) 2. esquivar, evitar, eludir
elugeo|18|elux||ēlūgĕo, es, ere, eluxi : levar loito por, chorar por
eluo|19|elu|elut|ēlŭo, is, ere, ui, utum : 1. lavar, limpar  2. purificar, borrar, diluír
emancipo|17|||ēmancĭpo, as, are : 1. emancipar, libertar 2. entregarse a, someterse a alguén (se alicui emancipare)
emano|17|||ēmāno, as, are : 1. saír de, fluír, correr, manar 2. espallarse, divulgarse
emax|14|emac||ĕmax, acis : que ten a teima de comprar, comprador compulsivo
emeditatus|11|||ēmĕdĭtātus, a, um : estudado, finxido
emendico|17|||ēmendīco, as, are : mendigar, pedir esmola
emendo|17|||ēmendo, as, are : corrixir, emendar, rectificar
ementior|28||ementit|ēmentĭor, iris, iri, mentitus sum : mentir, inventar falsedades, alegar falsamente, inventar
emereo|18|emeru|emerit|ēmĕrĕo, es, ere, ui, itum : 1. merecer, ganar 2. rematar o servizo militar, licenciarse
emergo|19|emers|emers|ēmergo, is, ere, mersi, mersum : saír de, emerxer, nacer, aparecer
emetior|28||emens|ēmētĭor, iris, iri, emensus sum : medir
emico|17|emicu||ēmĭco, as, are, cui, atum : 1. saír con forza, saltar, brotar 2. brillar, xurdir
emigro|17|||ēmīgro, as, are : saír de, mudarse, emigrar
eminens|14|eminent||ēmĭnens, entis : que se eleva, saínte, prominente, eminente
eminentior|15|eminentior||eminentior, oris : compar. de eminens, entis : saínte, prominente, eminente
emineo|18|eminu||ēmĭnĕo, es, ere, ui, - : elevarse, erguerse, sobresaír
eminus|30|||ēmĭnus, adv. : de lonxe, a distancia
emiror|24|||ēmīror, aris, ari : ficar atónito, estupefacto, admirar
emissio|5|emission||ēmissĭo, ionis, f. : emisión, lanzamento
emitto|19|emis|emiss|ēmitto, is, ere, misi, missum : mandar fóra, deixar saír, enviar, emitir, publicar
emolumentum|4|||ēmŏlŭmentum, i, n. : vantaxe, proveito, ganancia, emolumento
emorior|27|||ēmŏrĭor, iris, i, tuus sum : desaparecer, morrer
emoueo|18|emou|emot|emoueo, es, ere, moui, motum : afastar, remover, sacudir, abalar
emo|19|em|empt|ĕmo, is, ere, emi, emptum : comprar, mercar
emptio|5|emption||emptĭo, ionis, f : compra, obxecto comprado
emptor|5|emptor||emptor, oris, m. : comprador
emungo|19|emunx|emunct|ēmungo, is, ere, munxi, munctum : 1. asoar, fungar 2. enganar, estafar
em|30|||em, interx. : velaí!
enarratius|30|||ēnarrātĭus, adv. : con máis detalle
enarro|17|||ēnarro, as, are : contar, narrar con detalle
enascor|26||enat|ēnascor, eris, i, enatus sum : nacer, saír brotar
enato|17|||ēnăto, as, are : 1. salvarse a nado, escapar dun naufraxio 2. evitar, esquivar
eneco|17|enecu|enect|ēnĕco, as, are, enecui, enectum : matar, destruír
eneruo|17|||eneruo, as, are : enervar, debilitar
enico|17|||ēnĭco, as, are : matar
enimuero|30|||enimuero, adv. : efectivamente, sen dúbida
enim|30|||ĕnim, conx. : certamente, en efecto
eniteo|18|enitu||ēnĭtĕo, es, ere, ui : brillar, ser brillante, resplandecer
enitesco|19|enitu||ēnĭtesco, is, ere, ui, - : comezar a brillar, sobresaír
enitor|26||enix|ēnītor, eris, i, nisus ou nixus sum : esforzarse por, dar a luz, parir
enodo|17|||ēnōdo, as, are : 1.quitar os nós, desatar 2. explicar, aclarar
enormis|14|enorm||ēnormis, e : irregular, moi grande, enorme
enoto|17|||ēnŏto, as, are : tomar notas, anotar
eno|17|||ēno, as, are : salvarse a nado, escapar (nadando ou voando)
ensis|6|ens||ensis, is, m. : espada
entheus|11|||enthĕus, a, um : inspirado (por unha divindade), cheo de entusiasmo
enumero|17|||ēnŭmĕro, as, are : contar, enumerar, contar con detalle
enuntio|17|||ēnuntĭo, as, are : 1. enunciar, expoñer 2. revelar, divulgar
enuptio|5|enuption||ēnuptĭo, ionis, f. : casamento dunha muller fóra da súa clase, mal casamento
en|30|||ēn,  adv. seguido de n. ou de ac. : velaí
eo (2)|30|||eo (2), adv. : 1. alí, alí°, a aquel sitio 2. eo... ut: ata tal punto que
eo|23|i,iu|it|ĕō, is, ire, iui, itum : ir
epaphaeresis|6|||ĕpăphaerĕsis, is, f. : acción de tosquiar, rapar, rapa
ephebus|1|||ĕphēbus, i, m. : mozo, adolescente, efebo (dos 16 aos 20 anos)
ephippium|4|||ĕphippĭum, i, n. : cobertoira (dun cabalo), manta, sela de montar
epigrammatum|4|||epigrammatum, i, n.: epigrama
epigramma|7|epigrammat||ĕpĭgramma, atis, n. : inscrición, epigrama
epilogus|1|||ĕpĭlŏgus, i, m. : epílogo, conclusión, peroración
epistola|0|||cf. epistula
epistula|0|||ĕpistŭla, ae, f. : carta, misiva, epístola
epityrum|4|||epityrum, i, n. : conserva de olivas (en aceite e vinagre)
epoto|17|||ēpōto, a, are, aui, otum : beber complentamente
epulae|0|||ĕpŭlae, arum, f : 1. alimentos, manxares 2. banquete, festín
epula|0|||epula, arum, f : 1. alimentos, manxares 2. banquete, festín
epulor|24|||ĕpŭlor, aris, ari : comer, asistir a un banquete 
epulo|5|epulon||ĕpŭlo, onis, m. : epulón (sacerdote que presidía os banquetes nos sacrificios)
epulum|4|||ĕpŭlum, i, n. : banquete, convite público ou sagrado
equa|0|||ĕqua, ae, f. : égoa
equester|16|equestr||equester, tris, tre : ecuestre
eques|5|equit||ĕquĕs, itis, m. : xinete, soldado de cabalería, cabaleiro
equidem|30|||ĕquĭdem, adv. : certamente, sen dúbida
equile|8|equil||ĕquīle, is, n. : corte (de cabalos)
equitatus|9|||ĕquĭtātus, us, m. : cabalería, orde ecuestre
equito|17|||ĕquĭto, as, are : cabalgar, montar a cabalo, galopar
equuleus|1|||ĕquŭlĕus, i, m. : 1. cabalo novo, poldro 2. cabalete de tortura
equus|1|||ĕquus, i, m. : cabalo
era|0|||ĕra, ae, f. : ama, dona
ergastulum|4|||ergastŭlum, i, n. : ergástulo, calabozo, cárcere (para escravos) 2. pl. escravos (detidos no ergastulum)
erga|30||erga|ergā, prep.+ ac. : fronte a, enfronte de
ergo|30|||ergō, conx. : por tanto, por conseguinte, así pois
erigo|19|erex|erect|ērĭgo, is, ere, rexi, rectum : poñer dereito, levantar (erectus, a, um : erecto, ergueito, levantado, atento, altivo)
erilis|14|eril||ĕrīlis, e : do dono, do amo
eripio|20|eripu|erept|ērĭpĭo, is, ere, ere, ripui, reptum : 1. arrincar, tirar (con violencia), arrebatar 2. quitar, facer desaparecer 3. morrer 4. escapar, fuxir
erogo|17|||ērŏgo, as, are : 1.  pagar, gastar 2.  flexionar, dobrar, ceder
errabundus|11|||errābundus, a, um : errante, vagabundo
erratum|4|||errātum, i, n. : erro, falta
error|5|error||error, oris, m. :1. acción de extraviarse, de andar errante, rodeo, extravío 2. erro, equivocación, falta 3. falsas crenzas, idolatría 4. furor, delirio, loucura, desvarío
erro|17|||erro, as, are : 1. errar, andar errante 2. errar, equivocarse
erubesco|19|erubu||ērŭbesco, is, ere, bui : 1.arrubiar, tornarse vermello 2. ter vergoña, estar avergoñado
eructo|17|||ēructo, as, are : botar fóra, vomitar, eructar
erudio|21|erudi, erudiu|erudit|ērŭdĭo, is, ire, i(u)i, itum : ensinar, instruír, educar, formar, perfeccionar
eruditus|11|||ērŭdītus, a, um : instruído, experimentado, erudito
erugo|17|||ērūgo, as, are : quitar as engurras, desengurrar, alisar
erumpo|19|erup|erupt|ērumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1. tr. facer saír con violencia, precipitar fóra, expulsar 2. quebrar, romper 3. intr. precipitarse fóra, manifestarse, mostrarse de repente, estalar
eruo|19|eru|erut|ērŭo, is, ere, erui, erutum : 1. arrancar, extraer, desenterrar 2. destruír, arrasar
eruptio|5|eruption||ēruptĭo, ionis, f. : saída brusca, explosión, erupción
erus|1|||ĕrus, i, m. : (ou herus) dono, señor, amo (dun escravo)
escarius|11|||escārĭus, a, um : comestible (escaria, orum, n. : o que é bo para comer)
esca|0|||esca, ae, f. : alimento, comida
escendo|19|escend|escens|ēscendo, is, ere, di, sum : subir, montar
essedum|4|||essĕdum, i, n. : carro de guerra galo
essito|17|||essito, as, are : comer moitas veces
esurio|21|esuri,esuriu||ēsŭrĭo, is, ire, i(u)i  : ter fame, estar famento
esus|9|||ēsus, us, m. : acción de comer, comida
etenim|30|||ĕtĕnim, conx. : en efecto, pois
etiamnunc|30|||ĕtĭamnunc, adv. : aínda agora, aínda
etiamsi|30|||ĕtĭamsi, conx. : mesmo se, aínda que
etiam|30|||ĕtĭam, adv. : aínda, tamén, ademais, mesmo
etsi|30|||etsi, conx. : mesmo se, incluso se, aínda que
et|30|||ĕt,  : 1. conx.: e 2. adv. tamén, incluso
euado|19|euas|euas|euado, is, ere, uasi, uasum : 1. intr. escaparse, librarse, lograr chegar 2. tr. pasar, evadir, evitar
euagor|24|||euagor, aris, ari : 1. intr. andar errante, vagar, estenderse, espallarse 2. tr. rebordar, exceder os límites
eualesco|19|eualu||eualesco, is, ere, ualui, - : 1. recobrar forzas, robustecerse, fortalecerse 2. valer, ter valor, custar  3. prevalecer
euanesco|19|euanu||euanesco, is, ere, euanui, - : esvaerse, desvanecer, desaparecer
euax|30|||euax, interx. : ben!, bravo!
euectio|5|euection||euectio, ionis, f. : acción de elevarse no ar
eueho|19|euex|euect|eueho, is, ere, uexi, uectum : 1. transportar, levar 2. levantar, elevar, erguer
euello|19|euols,euell|euols,euuls|euello, is, ere, uolsi (uulsi) : arrincar, tirar de raíz
euenio|21|euen|euent|euenio, is, ire, ueni, uentum : 1. vir, chegar 2. suceder, ocorrer, acontecer
euentus|9|||euentus, us, m. : acontecemento, evento, suceso, resultado
euerbero|17|||euerbero, as, are : 1. bater con forza, violentamente 2. estimular, aguilloar
euersio|5|euersion||euersio, ionis, f. : caída, destrución, ruína
euerto|19|euert,euort|euers,euors|euerto, is, ere, uerti, uersum : 1. poñer do revés, revirar, revolver 2. derrubar, abater, aniquilar 3. expulsar, expropiar, desposuír
euhoe|30|||euhoe, interx. : evohé! (grito das bacantes)
euidentius|30|||euidentius, adv. compar. de evidens, entis : visible, evidente
euinco|19|euic|euict|euinco, is, ere, uici, uictum : vencer totalmente
euito|17|||euito, as, are : evitar, eludir, escapar
euoco|17|||euoco, as, are : chamar, convocar (euocati, orum : soldados veteranos renganchados)
euolo|17|||euolo, as, are : 1. saír voando, voar 2. saír precipitadamente, escapar
euoluo|19|euolu|euolut|euoluo, is, ere, uolui, uolutum : levar rodando
euomo|19|euomu|euomit|euomo, is, ere, euomui, euomitum : vomitar, devolver, expulsar
euripus|1|||eurīpus, i, m. : estreito, canal, acueduto
exacerbo|17|||exăcerbo, as, are : exacerbar, exasperar, irritar, alporizar
exactor|5|exactor||exactor, oris, m. : : 1. o que expulsa ou desterra 2.recadador (de impostos), cobrador 3. inspector, interventor
exaequo|17|||exaequo, as are : nivelar, igualar, equiparar
exagito|17|||exăgĭto, as, are : perseguir, acosar, axitar, atormentar, irritar
exalto|17|||exalto, as, are : exaltar, elevar, loar
examen|7|examin||exāmen, inis, n. : 1. enxame, multitude 2. exame
examino|17|||exāmĭno, as, are : enxamear, pesar, examinar
exanclo|17|||exanclo, as, are : 1. esgotar, consumir 2. soportar, aguantar
exanguis|14|exangu||exanguis, e : que non ten sangue, exsangüe, pálido, esgotado, débil
exanimis|14|exanim||exănĭmis, e : sen vida, morto, exánime
exanimo|17|||exănĭmo, as, are : sufocar, afogar, quitar a vida, matar
exanimus|11|||exănĭmus, a, um : privado de vida, morto, exánime
exardeo|18|exars||exardĕo, es, ere : estar ardente, queimar
exardesco|19|exars|exars|exardesco, is, ere, arsi, arsum : inflamarse, acenderse, acalorarse, excitarse, enfurecerse
exaresco|19|exaru||exāresco, is, ere, ui, - : secar completamente, esgotarse
exarmo|17|||exarmo, as, are : desarmar, desarborar
exaro|17|||exăro, as, are : 1. arar, labrar, sucar 2. trazar, escribir
exaspero|17|||exaspĕro, as, are : 1. tornar áspero, exasperar, irritar 2. aguzar, afiar
exauctoro|17|||exauctōro, as, are : 1. licenciar (a un  soldado) 2. destituír
exaudio|21|exaudiu,exaudi|exaudit|exaudĭo, is, ire, iui, itum : 1. oír, entender claramente  2. prestar atención, atender  3. deixarse persuadir
excandesco|19|excandu||excandesco, is, ere, ui, - : inflamarse, acenderse
excanto|17|||excanto, as, are : facer vir, atraer (mediante encantamentos, meigallos)
excedo|19|excess|excess|excēdo, is, ere, cessi, cessum :1. irse, marchar, retirarse 2. sobrepasar, exceder
excellens|14|excellent||excellens, entis : execelente, distinguido, eminente
excello|19|||excello, is, ere : 1. sobresaír, destacar, avantaxar 2. ser orgulloso, altivo
excelsior|15|excelsior||excelsior, ioris : compar. de excelsus, a, um : elevado
excelsus|11|||excelsus, a, um : elevado, sublime, nobre
exceptio|5|exception||exceptĭo, ionis, f. : excepción, reserva
excerpo|19|excerps|excerpt|excerpo, is, ere, cerpsi, cerptum : sacar, extraer, recoller
excessus|9|||excessus, us, m. : saída, partida, morte
excetra|0|||excētra, ae, f. : víbora, serpe
excidium|4|||excĭdĭum, i, n. : 1. posta do sol 2. caída, destrución
excido|19|excid|excis|excīdo, is, ere, cidi, cisum : 1. caer de, saír, desaparecer 2. acabar, quedar privado de, perder
excindo|19|excid|exciss|excindo, is, ere, cidi, cissum : romper, quebrar, destruír, aniquilar
excio|21|exciu|excit|excĭo, is, ire, iui, itum : 1. chamar fóra, facer saír, convocar 2. excitar, provocar
excipio|20|excep|except|excĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : 1. sacar, excluír, exceptuar, estipular expresamente  2. recibir, recoller
excito|17|||excĭto, as, are : 1. sacar fóra, facer saír 2. despertar 3. facer levantar, facer abandonar 4. deixar ver, producir 5. levantar, erixir, construír 6. facer levantarse, poñerse en pé (o acusado) 7. encender, avivar (o lume) 8. fig. encender, inflamar, excitar, provocar
excitus|11|||excītus, a, um : atormentado, conmovido, impresionado
exclamatio|5|exclamation||exclāmātĭo, ionis, f. : grito, exclamación
exclamo|17|||exclāmo, as, are : exclamar, berrar
excludo|19||exclus|exclūdo, is, ere, clusi, clusum : non deixar entrar, non admitir, excluír
excogito|17|||excōgĭto, as, are : pensar, discorrer, imaxinar
excolo|19|excolu|excult|excōlo, is, ere, colui, cultum : traballar cuidadosamente, adornar, embelecer
excors|14|excord||excors, ordis : fóra de sí, insensato, irreflexivo
excrucio|17|||excrŭcĭo, as, are : torturar, atormentar
excubiae|0|||excŭbĭae, arum, f. : garda, vixiancia, sentinela
excubo|17|excubu|excubit|excŭbo, is, ere, cubui, cubitum : pasar a noite fóra, durmir fóra, velar, viaxiar, estar atento
excurro|19|excurr,excucurr|excurs|excurro, is, ere, curri, cursum : 1. saír correndo, marchar correndo  2. estenderse, avanzar, prolongarse
excursio|5|excursion||excursĭo, onis, f. : excursión, viaxe, saída, incursión
excursus|9|||excursus, us, m. : excursión, expedición, saída, digresión, excurso
excusatio|5|excusation||excūsātĭo, ionis, f. : excusa, desculpa, pretexto
excuso|17|||excūso, as, are : excusar, xustificar, desculpar
excutio|20|excuss|excuss|excŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : 1. facer saír violentamente, sacudir, arrancar 2. escrutar, escudriñar, examinar con coidado
execror|24|||execror, aris, ari : maldicir, execrar, lanzar imprecacións contra
exedo|19|exed|exes|exĕdo, is, ere, edi, esum : comer, devorar, roer
exemplar|8|||exemplar, aris, n. : copia, exemplar, modelo, exemplo
exemplum|4|||exemplum, i, n. : exemplo, modelo
exeo|23|ex,exi|exit|exĕo, is,ire, ii, itum : 1. saír, irse, marchar  2. partir
exequiae|0|||exĕquĭae, arum, f. : exequias, funeral, enterro
exequia|0|||exequia, arum, f. : exequias, funeral, enterro
exequor|26||execut|exĕquor, eris, i, cutus sum : 1. seguir ata o fin, perseguir 2. facer valer (os seus dereitos), expoñer, describir
exerceo|18|exercu|exercit|exercĕo, es, ere, cui, citum : 1. non deixar en repouso, traballar con empeño  2. atormentar, non deixar tranquilo 3. exercer, practicar
exercitatio|5|exercitation||exercĭtātĭo, ionis, f. : exercicio (físico), práctica
exercitio|5|exercition||exercĭtĭo, ionis, f. : 1. exercicio 2. administración dun negocio
exercito|17|||exercĭto, as, are : exercitar (con frecuencia), acostumar
exercitus|9|||exercĭtus, us, m. : exército
exero|19|exeru|exert|exĕro, is, ere, erui, ertum : sacar, facer saír, amosar, poñer de manifesto
exertus|11|||exertus, a, um : aberto, manifesto, atento
exesus|11|||exēsus, a, um : comido, roído
exhalo|17|||exhālo, as, are : exhalar, expeler
exhaurio|21|exhaus|exhaust|exhaurĭo, is, ire, hausi, haustum : sacar, baleirar, esgotar
exhibeo|18|exhibu|exhibit|exhĭbĕo, es, ere, ui, itum : facer aparecer, presentar, exhibir, mostrar, suscitar
exhibitorius|11|||exhĭbĭtōrĭus, a, um : relativo á exhibición, manifesto, feito amosar publicamente
exhortatio|5|exhortation||exhortātĭo, ionis, f. : exhortación, alento, estímulo
exigo|19|exeg|exact|exĭgo, is, ere, egi, actum : 1. facer saír, botar fóra, expulsar, repudiar 2. tirar, lanzar, afundir en 3. fig. incitar excitar, estimular 4. pasar (o tempo), discorrer, soportar, aguantar 5. vender (froitos, mercadorías), exportar 6. terminar, rematar, culminar 7. esixir, reclamar, cobrar 8. examinar, apreciar, xulgar 9. discutir, tratar, deliberar
exiguitas|5|exiguitat||exĭgŭĭtas, atis, f. : exigüidade, escaseza, insignificancia, miudeza
exiguus|11|||exĭgŭus, a, um : exiguo, escaso
exilio|21|exilu|exult|exĭlĭo, is, ire, ilui, ultum : saltar fóra, lanzarse, elevarse
exilis|14|exil||exīlis, e : delgado, fino, miúdo
exilium|4|||exĭlĭum, ii, n. : exilio, desterro
eximie|30|||exĭmĭe, adv. : excelentemente, eminentemente, extraordinariamente
eximius|11|||exĭmĭus, a, um : eximio, privilexiado, eminente
eximo|19|exem|exempt|exĭmo, is, ere, emi, emptum : 1. sacar, quitar, tirar 2. eximir, excluír
exim|30|||exim, adv. : 1. desde alí, desde aquel lugar 2. logo, despois, en seguida
exinanio|21|||exĭnānĭo, is, ire, iui, itum : baleirar
exintero|17|||exintĕro, as, are : tirar os intestinos, destripar
existimatio|5|existimation||existĭmātĭo, ionis, f. : opinión, xuízo, estima, consideración, reputación
existimo|17|||existĭmo, as, are : estimar, xulgar, considerar
existo|19|extit||existo, is, ere, exstiti, - : saír, levantarse de
existumo|17|||existŭmo, as, are : pensar, etimar, xulgar
exitiabilis|14|exitiabil||exĭtĭābĭlis, is, e : funesto, fatal, pernicioso
exitialis|14|exitial||exĭtĭālis, e : mortal, fatal
exitium|4|||exĭtĭum, ii, n. : ruína, destrución, morte
exitus|9|||exĭtus, us, m. : 1. saída, resultado, consecuencia 2. fin, remate, conclusión, morte
exodium|4|||exŏdĭum, i, n. : fin, termo, éxodo (peza bufa que se representaba ao final do espectáculo como obra de peche)
exolesco|19|exoleu|exolet|exŏlesco, is, ere, eui, etum : caer en desuso, decaer, desaparecer, marchitarse
exolvo|19|exolu|exolut|exolvo, is, ere, exolui, exolutum : desatar, soltar, librar, disolver
exonero|17|||exŏnĕro, as, are : 1. descargar 2. exonerar, liberar, aliviar
exopto|17|||exopto, as, are : desexar vivamente, ecoller
exorabilis|14|exorabil||exōrābĭlis, e : fácil de convencer con rogos, que se deixa corromper, corruptible
exorbitatio|5|exorbitation||exorbĭtātĭo, ionis, f. : afastamento, desvío
exorbitator|5|exorbitator||exorbĭtātor, oris, m. : o que fai desviar, destruír
exorcismus|1|||exorcismus, i, m. : exorcismo
exorcista|0|||exorcista, ae, m. : exorcista
exorcizo|17|||exorcīzo, as, are : exorcizar, esconxurar
exordinatio|5|exordination||exordinatio, ionis, f. : desorde
exordior|28||exors|exordĭor, iris, iri, exorsus sum : 1. comezar, empezar 2. tramar, urdir
exordium|4|||exordĭum, i, n. : comezo, orixe, exordio, limiar, introdución
exorior|28||exort|exŏrĭor, iris, iri, exortus sum : levantarse, nacer, orixinarse, saír, comezar, aparecer
exorno|17|||exorno, as, are : 1. equipar, fornecer 2. adornar, embelecer
exoro|17|||exōro, as, are : obter suplicando, implorar, suplicar
exortus|9|||exortus, us, m. : nacemento, comezo, fonte
exosculor|24|||exoscŭlor, aris, ari : cubrir de bicos, bicar, beixar
expallidus|11|||expallĭdus, a, um : moi pálido
expatro|17|||expātro, as, are : disipar, consumir
expauesco|19|expau||expauesco, is, ere, paui : asustarse, espantarse, amedrentarse
expectatus|11|||expectatus, a, um : esperado, desexado
expecto|17|||expecto, as, are : esperar, agardar
expedio|21|expedi,expediu,exped|expedit|expĕdĭo, is, ire, i(u)i , itum : desembarazar, librar, preparar, dispoñer, explicar
expeditio|5|expedition||expĕdītĭo, ionis, f. : preparativos de guerra, expedición, campaña militar
expeditus|11|||expĕdītus, a, um :expedito, libre de equipaxe
expello|19|expul|expuls|expello, is, ere, puli, pulsum : expulsar, rexeitar
expendo|19|expend|expens|expendo, is, ere, pendi, pensum : pesar con coidado, pagar, expiar
expergiscor|26||experrect|expergiscor, eris, i, perrectus sum : espertar
expergite|30|||expergĭtē, adv. : vixiante
expergitus|11|||expergĭtus, a, um : desperto
experientia|0|||expĕrĭentĭa, ae, f. : ensaio, proba, tentativa
experimentum|4|||expĕrīmentum, i, n. : experimento, proba, ensaio, experimento
experior|28||expert|expĕrĭor, iris, iri, expertus sum : experimentar, probar (expertus, a, um : experimentado, probado)
expers|14|expert||expers, ertis : que non ten parte en, privado de, privado de, desprovisto
expeto|19|expeti|expetit|expĕto, is, ere, ii, itum : 1. desexar vivamente, cobizar, apetecer 2. reclamar, esixir
expilo|17|||expīlo, as, are : pillar, saquear, roubar
expingo|19|||expingo, is, ere, pinxi, pictum : pintar, describir
expio|17|||expĭo, as, are : purificar con expiacións, expiar, reparar, calmar, aplacar
expiro|17|||expīro, as, are : 1. exhalar, deixar escapar 2. expirar, morrer
explano|17|||explāno, as, are : estender, explicar, expoñer
expleo|18|expleu|explet|explĕo, es, ere, eui, etum : encher, colmar
explicatio|5|explication||explĭcātĭo, onis, f. : explicación
explico|17|explicu|explicit|explĭco, as, are, ui, itum (aui - atum) : 1.  desenvolver, desenrolar  2. estender, alongar, propagar  3. explicar, esclarecer
exploratio|5|exploration||explōrātĭo, ionis, f. : observación, exploración
explorator|5|explorator||explōrātor, oris, m. : explorador, espía
exploratus|11|||explōrātus, a, um : certo, seguro
exploro|17|||explōro, a, are : 1. examinar, observar, explorar, tantear, probar 2. espiar, facer un recoñecemento militar, recoñecer
expolio|21|expoliu|expolit|expŏlĭo, is, ire, iui, itum : pulir, puír, alisar, embelecer
expono|19|exposu|exposit|expōno, is, ere, posui, positum : 1. poñer fóra , abandonar 2. expoñer, amosar
exporto|17|||exporto, as, are : levar fóra, exportar, deportar
exposco|19|expoposc|exposcit|exposco, is, ere, poposci, poscitum : pedir vivamente, solicitar, reclamar, esixir
expositio|5|exposition||expŏsĭtĭo, ionis, f. : 1. exposición dun neno, abandono 2. exposición, explicación
expostulo|17|||expostŭlo, as, are : reclamar, pedir insistentemente
exprimo|19|express|express|exprĭmo, is, ere, pressi, pressum : 1. facer saír, exprimir 2. reproducir, representar
exprobro|17|||exprōbro, as, are : censurar, reprobar, reprochar
expromo|19|expromps|exprompt|exprōmo, is, ere, prompsi, promptum : 1. sacar fóra, facer saír, facer aparecer, mostrar 2. mostrar, manifestar, revelar 3. dicir, expoñer, contar.
expugnatio|5|expugnation||expugnātĭo, ionis, f. : asalto, expugnación
expugno|17|||expugno, as, are : tomar pola forza, asaltar, vencer
expungo|19|expunx|expunct|expungo, : 1. facer desaparecer, borrar, 2. verificar, examinar
expuo|19|||expuo, (exp-) is, ere, pui, putum : cuspir
exquiro|19|exquisiu|exquisit|exquīro, is, ere, iui, itum : procurar descubrir, indagar, investigar, informarse
exquisite|30|||exquīsīte, adv. : con moito coidado, precisión
exquisitus|11|||exquīsītus, a, um : distinguido, selecto, refinado, exquisito
exsanguis|14|exsangu||exsanguis, e : desangrado, exangüe, pálido, esgotado
exsarcio|21||exsart|exsarcio, is, ire : reparar, compensar
exsatio|17|||exsătio, as, are : fartar, encher, saciar
exscribo|19|exscrips|exscript|exscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : transcribir, copiar
exsecrabilis|14|exsecrabil||exsēcrābĭlis, e : execrable,abominable, aborrecible
exsecratio|5|exsecration||exsēcrātĭo, ionis, f. : xuramento, maldición, execración
exsecror|24|||exsēcror, aris, ari : maldicir, execrar
exsequiae|0|||exsĕquĭae, arum, f. : exequias, funeral
exsequia|0|||cf. exsequiae
exsequor|26||exsecut|exsĕquor, eris, i, cutus sum : 1. seguir ata o final, acompañar, seguir 2. perseguir, punir, vingar 3. perseguir (en xustiza) 4. acabar, executar, levar ata o fin 5. expoñer, describir, contar, narrar 6. revolver no espírito, meditar 7. soportar, sufrir
exsibilo|17|||exsībĭlo, as, are : asubiar
exsilio|21|exsilu||exsĭlĭo, is, ire, silui, sultum : 1. saltar fóra, lanzarse, saltar, brincar  2. elevarse
exsilium|4|||exsĭlĭum, ii; n. : exilio
exsisto|19|exstit||exsisto, is, ere, stiti : 1. saír de, elevarse, 2. aparecer, amosarse
exsoluo|19|exsolu|exsolut|exsoluo, is, ere, solui, solutum : 1. desatar, soltar, desligar 2. librar 3. abrir 4. saldar, pagar totalmente
exspectatio|5|exspectation||exspectātĭo, onis, f. : expectación, desexo, curiosidade, impaciencia
exspecto|17|||exspecto, as, are, aui, atum : esperar, agardar, desexar
exspiro|17|||exspīro, as, are : exhalar, expirar, morrer
exspuo|19|expu||exspŭo, (exp-) is, ere, pui, putum : cuspir
exstinguo|19|exstinx|exstinct|exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : extinguir, facer desaparecer, destruír, matar
exsto|17|||exsto, as, are : estar por riba de, sobresaír, amosarse, existir, ser visible ; exstat + or. inf. : é evidente que
exstruo|19|exstrux|exstruct|exstrŭo, is, ere, struxi, structum : acumular, amorear, levantar, construír, erixir
exsulo|17|||exsŭlo, as, are : estar desterrado
exsulto|17|||exsulto, as, are : 1. saltar, pular 2. estar posuído (por un sentimento, paixón violenta)
exsul|5|exsul||exsul, ulis, m. : exiliado
exsuperantia|0|||exsŭpĕrantĭa, ae, f. : superioridade
exsurgo|19|exsurrex|exsurrect|exsurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, erguerse, recuperar as forzas
extabesco|19|extabu||extābesco, is, ere, extabui, - : secarse, desaparecer, esvaerse
exta|0|||exta, orum, n. pl. : entrañas, vísceras
extemplo|30|||extemplō, adv. : de contado, inmediatamente, de seguido
extempulo|30|||extempŭlō, adv. : de contado, inmediatamente, de seguido
extendo|19|||extendo, is, ere, tendi, tensum (tum) : estender, estirar, alongar, prolongar
extentus|11|||extentus, a, um : extenso, estendido, aberto, prolongado
extenuo|17|||extĕnŭo, as, are : tornar delgado, enfraquecer, debilitar
extergeo|18|exters|exters|extergeo, es, ere, tersi, tersum : limpar, enxugar
exterior|15|exterior||extĕrĭor, oris : exterior, externo
extermino|17|||extermĭno, as, are : expulsar, rexeitar
externus|11|||externus, a, um : 1. exterior, externo, de fóra 2. estraño, estranxeiro, importado, exótico 3. do estranxeiro, hostil, inimigo
exterreo|18|exterru|exterrit|exterrĕo, es, ere, terrui, territus : meter medo, aterrar, espantar
exterritus|11|||exterritus, a, um : aterrado, cheo de medo
exterus|11|||extĕrus, a, um : exterior, externo, de fóra
extimesco|19|||extĭmesco, is, ere : asustarse, temer
extimus|11|||extĭmus, a, um : situado na extremidade, que está ao final, o máis afastado
extinguo|19|extinx|extinct|extinguo, is, ere, stinxi, strinctum : extinguir, facer desaparecer, destruír, matar
extollo|19|extul||extollo, is, ere, extuli, - : levantar, erguer, elevar, exaltar
extorqueo|18|extors|extort|extorquĕo, es, ere, torsi, tortum : dislocar, desencaixar, arrancar, obter pola forza
extorris|14|extorr||extorris, e : expulsado (do seu país), desterrado
exto|17|||exto, as, are : estar por riba de, sobresaír, amosarse, existir, ser visible 
extraho|19||extract|extrăho, is, ere, traxi, tractum : extraer, retirar, quitar
extraneus|1|||extrānĕus, a, um : exterior, estranxeiro, de fóra
extra|30|||extrā, 1. prep. + ac. : fóra de, agás, excepto  2. adv. : fóra, no exterior (extra quam : excepto que, a non ser que)
extremus|11|||extrēmus, a, um : extremo, último
extrilidus|11|||extrilidus, a, um : 1. moi pálido 2. sen medo, intrépido
extrinsecus|30|||extrinsĕcus, adv. : de fóra, do exterior
extrudo|19|extrus|extrus|extrūdo, is, ere, trusi, trusum : poñer fóra, expulsar vilentamente, poñer na rúa
extruo|19|extrux|extruct|extrŭo, is, ere, struxi, structum : acumular, amorear, levantar, construír, erixir
extum|4|||cf. exta
extundo|19|extud|extus|extundo, is, ere, extudi, extusum : facer saír, conseguir con esforzo
exturbo|17|||exturbo, as, are : 1. facer saír á forza, expulsar 2. perturbar, trastornar
exulo|17|||exŭlo, as, are : estar desterrado
exulto|17|||exulto, as, are : 1. saltar, pular 2. estar posuído (por un sentimento, paixón violenta)
exul|5|exul||exul, ulis, m. : exiliado
exundatio|5|exundation||exundātĭo, ionis, f. : desbordamento
exundo|17|||exundo, as, are : desbordarse, espallarse abundantemente
exuo|19|exu|exut|exŭo, is, ere, exui, exutum : sacar, quitar, espir, descubrir
exurgo|19|exsurrex|exsurrect|exurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, erguerse, recuperar as forzas
exuro|19|exuss|exust|exūro, is, ere, ussi, ustum : queimar totalmente
exuuiae|0|||exuuiae, arum : despoxos, restos (vestidos, ornamentos, xeralmente tomados ao inimigo)
exuuia|0|||cf. exuuiae
ex|30|||ex, prep. : + ab. : de, desde
e|30|||ē, prep. : + ab. : de, desde
faba|0|||făba, ae, f. : faba
fabella|0|||fābella, ae, f. : conto, anécdota, fábula
faber|3|||făber, bri, m. : artesán, obreiro
fabre|30|||fābrē, adv. : artisticamente, con arte
fabrica|0|||fābrĭca, ae, f. : 1. arte, oficio, traballo artístico 2. obradoiro, taller, estrutura, arquitectura
fabrico|17|||făbrĭco, as, are : fabricar, confeccionar
fabula|0|||făbŭla, ae, f. : mito, fábula, peza teatral, relato
fabulor|24|||fābŭlor, aris, ari : falar, conversar, charlar
facesso|19|facess|facessit|făcesso, is, ere, i, itum : 1. tr. executar, realizar (con présa), apurarse a facer 2. intr. marcharse, irse, afastarse
facete|30|||făcēte, adv. : con gracia, agradablemente
facetia|0|||făcētĭa, ae, f. : (xeralmente en pl.) agudeza, chiste, broma, chanza
facetus|11|taetrior||făcētus, a, um : gracioso, chistoso
facies|10|||făcĭes, ei, f. : 1. forma exterior, aspecto xeral, apariencia, beleza, fermosura 2. figura, retrato  3. xénero, especie
facile|30|||făcĭlĕ, adv. : facilmente, doadamente
facilis|14|facil||făcĭlis, e : fácil, doado
facilitas|5|facilitat||făcĭlĭtas, atis, f. : facilidade, aptitude, habilidade
facilius|30|||facilius, adv. : máis facilmente
facillime|30|||facillime, adv. : super. do adv. facile : moi facilmente
facinerosus|11|||facinĕrosus, a, um : criminal, facinoroso
facinus|7|facinor||făcĭnus, oris, n. : 1. feito, acción 2. mala acción, crime, delicto
facio|20|fec|fact|făcĭo, is, ere, feci, factum : facer
factiosus|11|||factĭōsus, a, um : 1. faccioso, membro dunha facción ou partido 2. faccioso, intrigante,
factio|5|faction||factĭo, onis, f. : 1. dereito ou poder de facer, conduta 2. grupo, asociación, partido, facción
factito|17|||factĭto, as, are : facer a miúdo, habitualmente
factum|4|||factum, i, n. : feito, acción, acto, obra
factu|29|||factu, supino de facio : facer (facile factu)
facultas|5|facultat||făcultas, atis, f. : facultade, capacidade, posiblidade
facundus|11|||fācundus, a, um : elocuente, locuaz, facundo
faetidus|11|||faetidus, a, um : fétido, fedento, repugnante
faex|5|faec||faex, ecis, f. : borra, resíduo, sedimento, depósito
falcifer|12|||falcĭfer, era, erum : que leva unha fouce
fallacia|0|||fallācĭa, ae, f. : falacia, engano, falsidade
fallax|15|fallac||fallax, acis : falaz, enganador, impostor
fallo|19|fefell|fals|fallo, is, ere, fefelli, falsum : enganar, tender unha trampa, burlar, traizoar
falso|30|||falso, adv. : falsamente, sen razón
falsus|11|||falsus, a, um : falso
falx|5|falc||falx, falcis, f. : falaz, enganador, pérfido, falso
fama|0|||fāma, ae, f. : noticia, rumor, reputación, fama
fames|6|fam||fămes, is, f. : fame
familiarissime|30|||familiarissime, adv. : moi intimamente
familiaris|14|familiar||fămĭlĭāris, e : que forma parte dos escravos dunha casa, familiar, amigo da familia, íntimo, achegado (familiaris, is, m. : 1. criado, escravo 2. amigo, familiar, íntimo da familia)
familiaritas|5|familiaritat||fămĭlĭārĭtas, atis, f. : amizade, intimidade, familiaridade, estreita amizade
familiarius|30|||familiarius, adv. : máis intimamente
familia|0|||fămĭlĭa, ae, f. : servidume, familia
famosus|11|||fāmōsus, a, um : de mala reputación, coñecido, famoso
famula|0|||fămŭla, ae, f. : criada, escrava, serva
famulus|1|||fămŭlus, i, m. : escravo, servo
fanaticus|11|||fānātĭcus, a, um : fanático, exaltado, frenético
fanum|4|||fānum, i, n. : templo, santuario
farcimen|7|farcimin||farcīmen, inis, n. : embutido, chourizo
farcio|21|||farcĭo, is, ire, farsi, farsum : encher, engordar, cebar
farreum|4|||farrĕum, i, n. : bolo de fariña (usado nos sacrificios)
farreus|11|||farrĕus, a, um : de trigo, de fariña
far|7|farr||far, farris, n. : 1. trigo, fariña 2. bolo, bolo sagrado
fasciculus|1|||fascĭcŭlus, i, m. : feixe, mollo
fascino|17|||fascĭno, as, are : enfeitizar, enmeigar, encantar
fascis|6|fasc||fascis, is, m. : 1. feixe, mollo 2. (pl.) fasces
fastidienter|30|||fastīdĭenter, adv. : con desprezo
fastidiosus|1|||fastīdĭōsus, a, um : molesto, desdeñoso, desprezativo, soberbio
fastidio|21|fastidiu,fastidi|fastidit|fastīdĭo, is, ire, i(v)i, itum : sentir noxo, ter repugnancia, sentir repugnancia, desprezar
fastidium|4|||fastīdĭum, ii, n. : fastío, noxo, repugnancia
fastigatus|11|||fastīgātus, a, um : elevado, rematado en punta
fastigium|4|||fastīgĭum, ii, n. : pendente, declive, inclinación, cima, cumio
fastus|11|||fastūs, a, um : 1. fasto, (dies) fasti : días fastos 2. fasti, orum (m. pl.) : días fastos ( nos que se podía actuar diante dos tribunais), fastos, anais
fas|30|||fās, n. indécl. : lei ou dereito divino; fas est : é permitido, é lícito..
fatalis|14|fatal||fātālis, e: fatal, funesto, infausto, nefasto
fataliter|-1|||fātālĭter, adv. : conforme ao destino, fatalmente
fateor|25||fass|fătĕor, eris, eri, fassus sum : confesar, recoñecer, declarar
fatidicus|11|||fātĭdĭcus, a, um : que predice o futuro, adiviño, profeta
fatigatio|5|fatigation||fătīgātĭo, ionis, f. : fatiga, cansazo, esgotamento
fatigo|17|||fătīgo, as, are : 1. fatigar, cansar, extenuar 2. atormentar, perseguir, inquedar
fatim|30|||fătim, adv. : abundantemente (ad fatim : amplamente, abundantemente)
fatisco|19|||fătisco, is, ere : fatigarse, esgotarse, debilitarse
fatum|4|||fātum, i, n. : agoiro, oráculo, vaticinio, profecía, fado, destino, sino
fatuus|11|||fătŭus, a, um : soso, insípido, insensato
fauces|6|fauc||fauces, ium, m. pl : gorxa, garganta
faueo|18|fau|faut|faueo, es, ere, faui, fautum : ser favorable a, favorecer, interesarse por
fauorabilis|14|fauorabil||fauorabilis, e : 1. favorable 2. querido, popular
fauor|5|fauor||fauor, oris, m. : favor, amparo, protección, simpatía
faustus|11|||faustus, a, um : favorable, feliz, afortunado
fautor|5|fautor||fautor, oris, m. : defensor, favorecedor, partidario, fautor
fautrix|14|fautric||fautrix, icis : fautora, favorecedora, defensora
faux|6|fauc||cf. fauces
faxim|30|||faxim,  : eu garantizo (= fecerim)
faxo|30|||faxo, ut + suj. : procurarei que... (= fecero)
fax|5|fac||fax, facis, f. : facha, facho, lume, chama, paixón
febris|6|febr||fēbris, is, f. : febre
fecundissimus|11|||fecundissimus, a, um : super. de fecundus, a, um : fecundo, fértil, rico
fecunditas|5|fecunditat||fēcundĭtas, atis, f. : fecundidade
fecundus|11|||fēcundus, a, um : fecundo, fértil, rico
felicitas|5|felicitat||fēlīcĭtas, atis, f. : felicidade
feliciter|30|||fēlīcĭter, adv. : felizmente, con felicidade
felix|15|felic||felix, icis : feliz
fel|7|fell||fel, fellis, n. : fel, bile
femina|0|||fēmĭna, ae, f. : femia, muller
femineus|11|||fēmĭnĕus, a, um : feminino
femininus|11|||fēmĭnīnus, a, um : feminino
femur|7|femor||fĕmur, oris, n. : fémur, coxa, zanco, pernil
fenerator|5|fenerator||fenerator, oris, m. : acredor, usureiro
fenerato|30|||fenerato, adv. : con usura, con interese
fenestra|0|||fĕnestra, ae, f. : fiestra, ventá, xanela
fenum|4|||fēnum, i, n. : feo, herba seca
fenus|7|fenor||fēnus, fenoris, n. : interese, rédito, beneficio, ganancia, proveito
feralis|14|feral||fērālis, e : relativo aos deuses Manes, fúnebre, funesto
ferax|15|ferac||fĕrax, acis : fértil, fecundo
fera|0|||fĕra, ae, f. : fera, besta
ferbeo|18|ferbu||ferbeo, es, ere, bui : ferver, estar a ferver
ferculum|4|||fercŭlum, i, n. : bandexa (para levar o servizo da mesa), andas, angarellas, padiola
feretrum|4|||fĕrētrum, i, n. : andas, angarelas, féretro, ataúde
fere|30|||fĕrē, adv. : case, aproximadamente
feriae|0|||fērĭae, arum, f. : feiras, días de descaso, días festivos
feria|0|||cf. feriae
ferinus|11|||fĕrīnus, a, um : da fera, ferino, relativo ás feras
ferio|21|||fĕrĭo, is, ire : ferir, lacerar, golpear ; ferire foedus : establecer un pacto
feritas|5|feritat||fĕrĭtas, atis, f. : fereza, crueldade, bestialidade
ferme|30|||fermē, adv. : case, aproximadamente
ferocia|0|||fĕrōcĭa, ae, f. : carácter violento, fereza, ferocidade, ímpeto
ferox|14|feroc||fĕrox, ocis : feroz, bravo, salvaxe
fero|19|tul|lat|fĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1. levar, presentar, propoñer, soportar, aguantar 2. dicir, anunciar, contar, referir
ferratilis|14|ferratil||ferrātĭlis, e : cargado de ferros (referido a un escravo)
ferreus|11|||ferrĕus, a, um : de ferro, férreo
ferrugineus|11|||ferrūgĭnĕus, a, um : da cor do ferro, ferruxinoso
ferrum|4|||ferrum, i, n. : ferro, calquera instrumento de ferro: espada, lanza, puñal
feruefacio|20|feruefec|feruefact|feruefacio, is, ere, feci, factum : quentar, facer ferver
feruens|15|feruent||feruens, entis : fervente, quente, impetuoso, apaixonado
ferueo|18|ferbu||ferueo, es, ere, ferbui, - : ferver, estar fervendo, estar axitado
feruesco|19|||feruesco, is, ere : comezar a ferver
feruidus|11|||feruidus, a, um : fervente, quente
ferula|0|||fĕrŭla, ae, f : férula, vara
feruor|5|feruor||feruor, oris, m. : fervura, ardor, arrebatamento
ferus (2)|11|||ferus (2), a, um : salvaxe, bárbaro
ferus|1|||fĕrus, i : animal salvaxe, fera
fescenninus|11|||fescenninus, a, um : fescenino, de Fescenia
fessus|11||fess|fessus, a, um : cansado, fatigado, esgotado
festinanter|30|||festīnanter, adv. : á présa, de présa
festinatio|5|festination||festīnātĭo, ionis, f. : présa, apuro, impaciencia
festino|17|||festīno, as, are : apurar, apresurarse
festiuitas|5|festiuitat||festiuitas, atis: alegría, ledicia
festiuus|11|||festiuus, a, um : festivo, alegre, xovial, gracioso, enxeñoso
festus|11|||festus, a, um : de festa, festivo, solemne
feta|0|||feta, ae, adx. : parida
fetialis|6|||fētĭālis, is, m. : fecial, sacerdote fecial
fetus (2)|11|||fetus (2), a, um : cheo, preñado, que acaba de parir
fetus|9|||fētus, us : m. : parto, produción, cría, camada
fibula|0|||fībŭla, ae, f. : fíbula, prendedor
fictilis|14|fictil||fictĭlis, e : feito de barro, de arxila(fictile, is, n. : vaso de barro)
fictor|5|fictor||fictor, oris, m.: escultor, artesán
ficula|0|||fīcŭla, ae, f. : figo pequeno
ficus|1|||fīcus, i, f. : figueira; figo
fidelior|15|fidelior||fidelior, ioris : comparativo de fidelis, e : fiel
fidelis|14|fidel||fĭdēlis, e : leal, seguro, fiel
fideliter|-1|||fĭdēlĭter, adv. : fielmente, afectuosamente
fidens|15|fident||fīdens, entis : + Xen. = confiado
fides (2)|10|fid||fides (2), ei, f. : 1.  fe, confianza 2.  creto, credibilidade  3.  lealdade  4. promesa, palabra dada  5.  protección, defensa
fides|5|fid||fĭdes, ium, f. : lira (instrumento)
fidicen|5|fidicin||fĭdĭcen, inis, m. : tanxedor de lira
fido|19||fis|fīdo, is ere, fisus sum : fiarse, confiar, ter confianza; ter confianza en (+inf.)
fiducia|0|||fīdūcĭa, ae, f. : confianza
fidus|11|||fīdus, a, um : seguro, fiel, leal
figo|19|fix|fix|fīgo, is, ere, fixi, fixum : plantar, chantar, fixar; traspasar, atravesar; suxeitar, pegar
figura|0|||fĭgūra, ae, f. : figura, forma, estrutura; imaxe; carácter
filia|0|||fīlĭa, ae, f. : filla
filiola|0|||fīlĭŏla, ae, f. : filliña
filius|1|||fīlĭus, ii, m. : fillo
filum|4|||fīlum, i, n. : fío; fibra; trama
fingo|19|finx|fict|fingo, is, ere, finxi, fictum : modelar; imaxinar; finxir. part. fictus : finxido
finio|21|fini,finiu|finit|fīnĭo, is, ire, iui, itum : delimitar, poñer límites; acabar
finis|6|fin||fīnis, is, f. : límite, final ; pl., fronteiras, país, territorio
finitimus|11|||fīnĭtĭmus, a, um : veciño
finitor|5|finitor||fīnītor, oris, m. : o que marca os límites, agrimensor; o que acaba, o que remata as cousas
fio|21||fact|fīo, is, fieri, factus sum : converterse en; suceder, acontecer; fio úsase como pasivo de facio
firmator|5|firmator||firmātor, oris, m. : o que afirma, o que consolida
firmior|15|firmior||firmior, oris, n. : comparativo de firmus, a, um : sólido, firme, forte
firmissimus|11|||firmissimus, a, um :superlativo de firmus, a, um : firme, sólido, forte
firmitas|5|firmitat||firmĭtas, atis, f. : solidez, consistencia, firmeza
firmiter|30|||firmĭter, adv. : firmemente, solidamente
firmitudo|5|firmitudin||firmĭtūdo, inis, f. : solidez, firmeza, constancia
firmo|17|||firmo, as, are : consolidar, afirmar, asegurar
firmus|11|||firmus, a, um : firme, seguro ; Firmus, i, m. : Firmus (nome de home) 
fiscus|1|||fiscus, i, m. : erario ou tesouro imperial; fisco
fistula|0|||fistŭla, ae, f. : cana, fístula, frauta
flagello|17|||flăgello, as, are : azoutar, flaxelar; acaparar
flagellum|4||flagell|flăgellum, i, n. : látego, flaxelo
flagitiosus|11|||flāgĭtĭōsus, a, um : vergonzoso
flagitium|4|||flāgĭtĭum, ii, n. : acción vergoñenta, escándalo
flagito|17|||flāgĭto, as, are : pedir con insistencia, reclamar dunha maneira premente
flagrantia|0|||flāgrantĭa, ae, f. : calor viva, ardor
flagrantissime|30|||flagrantissime, adv. : moi ardentemente, con moito ardor
flagritriba|0|||flāgrītrĭba, ae, m. : o que gasta o látego (a forza de ser golpeado)
flagro|17|||flāgro, as, are : arder, queimar; estar inflamado, arder en desexos
flagrum|4|||flāgrum, i, n. : látego, flaxelo
flamen|5|flamin||flāmen, inis, m. : flamen, sacerdote
flamma|0|||flamma, ae, f. : chama, lume
flammeus|11|||flammĕus, a, um : de chama, brillante, resplandecente (flammeum, i, n. : veo das que acaban de casar)
flammo|17|||flammo, as, are : inflamar; excitar; arder
flatus|9|||flātus, us, m. : sopro, respiración
flauus|11|||flauus, a, um : amarelo; louro, roxo
flebilis|14|flebil||flēbĭlis, e : que fai chorar; penoso, lamentable
flecto|19|flex|flex|flecto, is, ere, flexi, flexum : curvar (flexum mare : mar que forma unha curva, golfo, baía)
fleo|18|fleu|flet|flĕo, es, ere, fleui, fletum : chorar
fletus|9|||flētus, us, m. : choro, pranto, bágoas
flexus|9|||flexus, us, m. : curvatura; inflexión, modulación (da voz)
floccus|1|||floccus, i, m. : floco, anaco de la, peluxe; cousa insignificante
florens|14|florent||florens, entis : en flor, florido; florecente; brillante, resplandecente; alegre
floreo|18|floru||flōrĕo, es, ere, ui : 1.  florecer, estar en flor 2. estar cheo, ter en abundancia
floridus|11|||flōrĭdus, a, um : florido; brillante
florus|11|||flōrus, a, um : florido; brillante
flos|5|flor||flōs, oris, m. : flor
fluctuo|17|||fluctŭo, as, are : estar axitado; flotar, flutuar
fluctus|9|||fluctus, us, m. : onda; ondada; mar
fluentisonus|11|||flŭentĭsŏnus, a, um : que resoa co ruído das ondas
fluidus|11|||flŭĭdus, a, um : fluído, corrente; lánguido (falando do corpo), fláccido
fluito|17|||flŭĭto, as, are : fluír; flotar, nadar
flumen|7|flumin|flumin|flūmen, inis, n. : corrente de auga, río
fluo|19|flux|flux|flŭo, is, ere, fluxi, fluxum : fluír, manar; verter; propagarse
fluuiatilis|14|fluuiatil||fluuiatilis, e : de río, fluvial
fluuius|1|||fluuius, i, m. : auga corrente, río
focilo|17|||fŏcĭlo, as, are : reanimar
foculum|4|focul||foculum, i, n. : fogar pequeno, fogón, quentador
focus|1|||fŏcus, i, m. : fogar, lareira, lar; braseiro; casa; altar
fodio|21|fod|foss|fŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, desenterrar cavando, abrir cavando, traballar cavando; atormentar; picar, punzar
foederatus|11|||foedĕrātus, a, um : aliado, confederado
foede|30|||foede, adv. : de xeito vergonzoso, odiosamente, horriblemente
foedior|15|foedior||foedior, oris : comparativo de foedus, a, um : feo, repugnante, sucio, repulsivo
foeditas|5|foeditat||foedĭtas, atis, f. : aspecto horrible, horror, fealdade
foedo|17|||foedo, as, are : manchar; afear, desfigurar; botar a perder; devastar
foedus (2)|7|foeder||foedus (2), deris, n. : tratado, pacto
foedus|11|foed||foedus, a, um : vergonzoso, repugnante, feo, sucio, repulsivo
foeteo|18|||foetĕo, es, ere : feder, cheirar mal; repugnar
foetidus|11|||foetĭdus, a, um : fétido, pestilente; repugnante
folium|4|||fŏlĭum, ii, n. : folla
fomenta|4|||fomenta, orum, n. : combustible (para avivar o lume); cataplasma, calmante, bálsamo, alivio
fomentum|4|||fōmentum, orum, n. : (xeralmente en pl.) combustible (para avivar o lume); cataplasma, calmante, bálsamo, alivio
fons|6|font||fons, fontis, m. : manancial, fonte, auga (poético);  causa, principio, orixe
foramen|7|foramin||fŏrāmen, inis, n. : buraco, abertura
foraminatus|11|||fŏrāmĭnātus, a, um : furado
foras|30|||fŏras, adv. : fóra. - foras + xen : fóra de
forensis|14|forens||fŏrensis, e : do foro, da praza pública; público; xudicial, xurídico
forent|30|||forent, = essent
fore|30|||fŏre, infinitivo futuro de esse
forinsecus|30|||fŏrinsĕcus, adv. : fóra, por fóra, exteriormente, publicamente
foris (2)|6|for||foris (2), is, f. : porta (raro en sing.)
foris|-1|||fŏris, adv. : fóra, de fóra, por fóra; no exterior
forma|0|||forma, ae, f. : forma; fermosura; figura, representación
formica|0|||formīca, ae, f. : formiga
formidolosus|11|||formīdŏlōsus, a, um : medroso, temeroso; horroroso
formido|5|formidin||formīdo, inis, f. : temor, medo, pavor, terror
formidulosus|11|||formīdŭlōsus, a, um : 1. temeroso, medorento 2. espantoso, arrepiante, horrible, incrible
formonsitas|5|formonsitat||formonsitas, atis, f. : (ou formositas) fermosura, beleza
formonsus|11|||formonsus, a, um : fermoso, belo
formositas|5|formositat||formōsĭtas, atis, f. : (ou formonsitas) fermosura, beleza
formosus|11|||formōsus, a, um : fermoso, belo
formo|17||form|formo, as, are : formar, dar forma, conformar
formula|0|||formŭla, ae, f. : fórmula, marco, regra, lei
fornix|5|fornic||fornix, icis, f. : bóveda, arco
forsan|30|||forsan, adv. : quizais, acaso, se cadra
fors|29|||fors, adv. : quizais, acaso, se cadra
fortasse|30|||fortassē, adv. : 1. acaso, tal vez 2. pouco máis ou menos, aproximadamente
fortassis|30|||fortassis, adv. : quizais, acaso, se cadra
forte|30|||fortē, adv. : por casualidade, casualmente
fortior|15|fortior||fortior, oris : comparat. de fortis, e : forte, valente, valoroso
fortissime|30|||fortissime, adv. : moi valorosamente
fortis|14|fort||fortis, e : forte, valente, valoroso
fortiter|30|||fortĭter, adv. : valorosamente
fortitudo|5|fortitudin||fortĭtūdo, inis, f. : forza, coraxe, valor
fortuitus|11|||fortŭītus, a, um : fortuíto, casual, accidental
fortunate|30|||fortūnāte, adv. : dunha maneira feliz, afortunadamente
fortunatus|11|||fortūnātus, a, um : 1. feliz, afortunado 2. rico, opulento
fortuna|0|||fortūna, ae, f. : fortuna, sorte, destino
forum|4|||fŏrum, i, n. : mercado, praza pública, foro
forus|1|||fŏrus, i, m. : (xeralmente en pl., fori) 1. ponte dun barco 2. paso, carreiro
for|24|||for, aris, fari, fatus sum : falar, dicir
fossa|0|||fossa, ae, f. : fosa, foxa
fouea|0|||fouea, ae, f. : foso, foxo,trampa (para cazar animais)
foueo|18|fou|fot|foueo, es, ere, foui, fotum : 1. quentar, dar calor 2. sustentar, coidar, favorecer
fractura|0|||fractūra, ae, f. : fractura, fragmento
fragantia|0|||fragantia, ae, f. : olor suave, delicioso, aroma, arrecendo
fragilis|14|fragil||frăgĭlis, e : fráxil, crebadizo
fragmentum|4|||fragmentum, i, n. : fragmento, anaco, cacho
fragmen|7|fragmin||fragmen, inis, n. : fragmento, anaco, cacho
fragor|5|fragor||frăgor, oris, m. : 1. fractura, crebadura 2. fragor, estrondo
fragosus|11|||frăgōsus, a, um : 1. áspero, rudo, fragoso 2. estrepitoso, ruidoso
fragrantia|0|||frāgrantĭa, ae, f. : olor suave, delicioso, aroma, arrecendo
fragro|17|||frāgro, as, are : 1. cheirar ben 2. cheirar mal
fragum|4|||frāgum, i, n. : o amorodo (sobre todo en pl.)
frango|19|freg|fract|frango, is, ere, fregi, fractum : 1. romper, crebar 2. esmigallar, facer en pedazos 3. abater, destruír
fraternus|11|||frāternus, a, um : fraterno, fraternal
frater|5|fratr||frāter, tris, m. : irmán
fraudo|17|||fraudo, as, are : causar dano, enganar por medio de fraude (a alguén + ac.)
fraus|5|fraud||fraus, fraudis, f. : fraude, engano, dano, prexuízo
fremitus|9|||frĕmĭtus, us, m. : bramido, bruído, berro, ruxido
fremo|19|fremu|fremit|frĕmo, is, ere, fremui, fremitum : 1. intr. producir un ruído xordo, bradar, ruxir, berrar, resoar 2. tr. dicir berrando, gritando
freno|17|||frēno, as, are : enfrear, embridar, poñer o freo
frenum|4|||frēnum, i, m. : freo, brida, bocado
frenus|1|||frenus, i, m. : freo, brida, bocado
frequens|14|frequent||frĕquens, entis : 1. frecuente, habitual, corrente 2. numeroso, abundante
frequenter|30|||frĕquenter, inv. : 1. a miúdo, frecuentemente 2. en grande número
frequentia|0|||frĕquentĭa, ae, f. : 1. concorrencia, afluencia, multitude 2. abundancia
frequentissime|30|||frequentissime, adv. : moi a miúdo
frequento|17|||frĕquento, as, are : 1. frecuentar, visitar asiduamente 2. poboar, encher
fretum|4|||frĕtum, i, n. : estreito, brazo de mar, mar
fretus|11|||frĕtus, a, um : confiado, que conta con, que ten confianza en
frico|17|||frĭco, as, are : fregar, refregar
frigidus|11|||frīgĭdus, a, um : 1. frío, fresco, xeado 2. frío, insensible, inactivo, ocioso
frigor|5|frigor||frīgor, oris, m. : frío, arrepío
frigus|7|frigor||frīgus, oris, n. : frío, friaxe, calafrío
friuolus|11|||friuolus, a, um : frívolo, fútil, lixeiro
frondens|15|frondent||frondens, entis : cuberto de follas, frondoso
frons (2)|6|front||frons (2), ontis, f. : fronte, cara, rostro
frons|5|frond||frons, frondis, f. : follaxe, follas, fronde
fructus|9|||fructus, us, m. : 1. dereito que se ten sobre algo, usufruto  2.  froito, proveito, recompensa
frugalitas|5|frugalitat||frūgālĭtas, atis, f. : 1. colleita, frugalidade 2. moderación, seriedade 
frugaliter|-1|||frūgālĭter, con moderación, con prudencia, honradamente
fruges|5|frug||frūges, um, f. pl. : colleitas (sobre todo de trigo), produto da terra, cereal, grans
frugi|30|||frugi, adx. ind. : honesto, probo, sensato
frumentarius|11|||frūmentārius, a, um : frumentario, frumentáceo, de trigo
frumentor|24|||frūmentor, aris, ari : 1. intr. fornecerse de trigo, ir á procura de trigo 2. tr. fornecer ou abastecer de trigo
frumentum|4|||frūmentum, i, n. : trigo, cereal
fruor|26||fruit|frŭor, eris, eri, fruitus sum : gozar de, ter o proveito de, usar
frustra|30|||frustrā, adv. : en van, en balde, inutilmente
frustro|17|||frustro, as, are : enganar, burlar
frutex|5|frutic||frŭtex, icis, f. : rebento, gromo, ramada, ramallada, arbusto
frux|5|frug||cf. fruges
fucatus|11|||fūcātus, a, um : tinguido, falso, simulado, finxido
fucus|1|||fūcus, i, m. : abázcaro,abellón
fufae|30|||fūfae, interx. : puf!
fugax|14|fugac||fŭgax, acis : 1. fugaz, fuxitivo 2. pasaxeiro, efímero
fuga|0|||fŭga, ae, f. : fuga, fuxida
fugio|20|fug||fŭgĭo, is, ere, fugi : fuxir, escapar, desaparecer
fugitiuus|1|||fugitiuus, i, m. : 1. escravo fuxitivo 2. soldado desertor,desertor
fugo|17|||fŭgo, as, are : 1. poñer en fuga, facer fuxir, escorrentar 2. exilar, desterrar
fulcio|21||fult|fulcĭo, is, ire, fulsi, fultum : soster, apoiar, amparar, asegurar
fulgeo|18|fuls||fulgeo, es, ere, fulsi : brillar, fulxir, resplandecer
fulgor|5|fulgor||fulgor, oris, m. : lóstrego, raio, relampo
fulguro|17|||fulgŭro, as, are : lanzar raios, lostregar, escintilar
fulgur|7|fulgur||fulgur, uris, n. : raio, relampo, lóstrego
fuligo|5|fuligin||fūlīgo, inis, f. : feluxe, charrizo, tinta negra (para as cellas)
fullo|7|Fullon||fullo, onis, m. : bataneiro (persoa que traballa co batán, máquina para bater os tecidos)
fulmen|7|fulmin||fulmen, inis, n. : raio, lóstrego
fuluus|11|||fuluus, a, um : amarelado, dourado
fumidus|11|||fūmĭdus, a, um : fumegante, fumeante, fumarento
fumigo|17|||fūmĭgo, as, are : 1.tr. afumar 2.intr. fumegar
fumo|17|||fūmo, as, are : espallar fume, fumegar
fumus|1|||fūmus, i, m. : fume
funale|8|funal||fūnāle, is, n : corda, facha, facho, candelabro
funalis|14|funal||fūnālis, e : de corda, relativo á corda
funambulus|1|||fūnambŭlus, i, m. : funambulista, o que camiña sobre unha corda
fundamentum|4|||fundāmentum, i, n. : fundamento, base, soporte
funda|0|||funda, ae, f. : fonda
funditor|5|funditor||fundĭtor, oris, m. : tirador de fonda, fondeiro
fundito|17|||fundĭto, as, are : espallar
funditus|30|||fundĭtus, adv. : completamente, ata o fondo
fundo (2)|19||fus|fundo (2), is, ere, fusi, fusum : estender, espallar, dispersar
fundo|17|||fundo, as, are : fundar, construír
fundus|1|||fundus, i, m. : finca, bens, propiedade
funebris|14|funebr||fūnēbris, e : fúnebre, mortal, pernicioso
funereus|11|||fūnĕrĕus, a, um : fúnebre, referente aos funerais, funesto, sinistro
funestus|11|||fūnestus, a, um : funesto
fungor|26||funct|fungor, eris, i, functus sum : encargarse de (abl), cumprir
funis|6|fun||fūnis, is, f. : corda
funus|7|funer||fūnus, eris, n. : funeral, acción de amortallar ; morte, ruína
furax|15|furac||fūrax, acis : inclinado a roubar, ladrón, rapaz
furca|0|||furca, ae, f. : forca, gancho
furialis|14|furial||fŭrĭālis, e : referente ás Furias, atroz
furia|0|||fŭrĭa, ae, f.: delirio, furia, furor, praga; Furia : Furia
furiosus|11|||fŭrĭōsus, a, um : demente
furor (2)|5|furor||furor (2), oris, m. : furor, tolemia furiosa
furor|24|||fŭror, aris, ari : roubar
furo|19|||fŭro, is, ere : estar fóra de si, estar tolo
furtim|30|||furtim, adv. : ás agachadas, como un ladrón
furtiuus|11|||furtiuus, a, um : furtivo
furtum|4|||furtum, i, n. : roubo
furunculus|1|||fūruncŭlus, i, m. : pequeno ladrón
fur|5|fur||fūr, furis, m. : ladrón
fuscus|11|||fuscus, a, um : moreno, sombrío, escuro
fusilis|14|fusil||fūsĭlis, e : fundido
fustis|6|fust||fustis, is, f. : bastón
futilis|14|futil||fūtĭlis, e : van, fútil, frívolo, sen autoridade
futurus|11|||fŭtūrus, a, um, part. fut. de sum : que vai ser, futuro
gaiolus|11|||gaiolus, a, um : boa persoa
galea|0|||gălĕa, ae, f. : casco
galerus|1|||gălērus, i, m. : gorro de pel
gallicinium|4|||gallĭcĭnĭum, i, n. : canto do galo
gallinaceus|11|||gallīnācĕus, a, um : referente á galiña (- gallus = galo)
gallina|0|||gallīna, ae, f. : galiña
gallus|1|||gallus, i, m. : galo;  Gallus, i : galo (da Galia)
ganeo|5|||gānĕo, onis, m. : libertino
gannio|21|||gannĭo, is, ire : alborotar, berrar, gruñir, berrear
garrio|21|||garrĭo, is, ire, iui, itum : charlar, parlotear
garrulus|11|||garrŭlus, a, um : charlatán
gaudeo|18||gauis|gaudĕo, es, ere, gauisus sum : aledarse
gaudium|4|gaudi||gaudĭum, ii, n. : contento, satisfacción, alegría, pracer
gaza|0|||gāza, ae, f. : tesouro real, tesouros
gelidus|11|||gĕlĭdus, a, um : xeado, conxelado
gelo|17|||gĕlo, as, are : xear, facer xear
gelu|30|||gelu, inv. : xeo (só en ablativo)
gemellus|1|||gĕmellus, i, m. : xemelgo
gemino|17|||gĕmĭno, as, are : dobrar, redobrar
geminus|11|||gĕmĭnus, a, um : xemelgo
gemitus|9|||gĕmĭtus, us, m. : xemido, queixa
gemma|0|||gemma, ae, f. : xema, pedra preciosa
gemmosus|11|||gemmōsus, a, um : provisto de pedras preciosas
gemo|19|gemu|gemit|gĕmo, is, ere, gemui, gemitum : tr. e intr. - laiarse de, xemir, queixarse.
gena|0|||gĕna, ae, f. : fazula
generalis|14|general||gĕnĕrālis, e : pertencente a unha raza, pertencente á natureza dunha cousa,  xeral
generatio|5|||gĕnĕrātĭo, onis, f. : xeración, fecundación
generosius|30|||generosius, adv. : máis nobremente
generosus|11|||gĕnĕrōsus, a, um : de boa raza, nobre
genero|17|||gĕnĕro, as, are : facer nacer, dar nacemento a
gener|2|||gĕner, eri, m. : xenro
genetiuus|11|||genetiuus, a, um : de nacemento, natural
genetrix|5|genetric||gĕnĕtrix, tricis, f. : nai
genialis|14|genial||gĕnĭālis, e : referente ao nacemento, nupcial
genitalis|14|||gĕnĭtālis, e : xenital
genitiuus|11|||genitiuus, a, um : de nacemento, natural
genitor|5|genitor||gĕnĭtor, oris, m. : pai
genius|1|||gĕnĭus, ii, m. : xenio (divinidade protectora de cada individuo)
gens|6|gent||gens, gentis, f. : tribu, familia, pobo
gentilicius|11|||gentĭlīcĭus, a, um : da familia
gentilis|14|gentil||gentīlis, e : familiar ; nacional
genuinus|11|||gĕnŭīnus, a, um : de nacemento, natural, innato
genus|7|gener||gĕnus, eris, n. : raza, orixe, especie
genu|9|||gĕnu, : xeonllo
geometricus|11|||gĕōmētrĭcus, a, um : xeométrico
germanus|11|||germānus, a, um : natural, verdadeiro, auténtico 2.  xermano (Germani, orum, m. : xermanos)
germen|7|germin||germen, inis, n. : xerme, botón, retoño, vástago
germino|17|||germĭno, as, are : 1.  xermolar, brotar  2.  producir
gero|19|gess|gest|gĕro, is, ere, gessi, gestum : 1.  levar 2.  levar a cabo, facer
gestamen|7|gestamin||gestāmen, inis, n. : obxecto levado, medio de transporte
gestatio|5|gestation||gestātĭo, onis, f. : acción de levar, paseo, lugar de paseo
gestatoria|0|||gestatoria, ae : - sella = liteira
gesticulatio|5|gesticulation||gestĭcŭlātio, ionis, f. : xesticulación, xestos de pantomima
gestio|21|gertiu,gesti||gestĭo, is, ire, ii ou iui : exultar, saltar de ledicia ou doutro sentimento, xesticular
gesto|17|||gesto, as, are : levar a un lado e outro, levar
gestus|9|||gestus, us, m. : xesto corporal, mímica
gibbus|1|||gibbus, i, m. : chepa
gigno|19|genu|genit|gigno, is, ere, genui, genitum : enxendrar, facer nacer
glacies|10|glaci||glăcĭes, ei, f. : xeo
gladiatorius|11|||glădĭātōrĭus, a, um : referente ao gladiador
gladiator|5|gladiator||glădĭātor, oris, m. : gladiador
gladiolus|1|||glădĭŏlus, i, m. : puñal, daga
gladius|1|||glădĭus, i, m. : espada
glaeba|0|||glaeba, ae, ou glaeba : terrón, terra
glandium|4|||glandĭum, i, n. : lingua (lingua e gorxa do porco);  manxar fino
glans|6|gland||glans, glandis, f. : landra (froito do carballo)
gleba|0|||glēba, ae, ou glaeba : terrón, terra
glisco|19|||glisco, is, ere : medrar, aumentar, engordar
globus|1|||glŏbus, i, m. : 1. globo, esfera, bola 2. morea 2. batallón, grupo
gloriabundus|11|||glōrĭābundus, a, um : fachendoso
gloria|0|||glōrĭa, ae, f. : 1. gloria, sona, reputación, fama 2.  desexo de gloria
glorior|24|||glōrĭor, aris, atus sum : enorgullecerse, oufanarse, gabarse
gloriosissime|30|||gloriosissime, adv. : moi gloriosamente
gloriosus|11|||glōrĭōsus, a, um : glorioso, fachendoso, vaidoso
glubo|19|glups|glupt|glūbo, is, ere, psi, ptum : esfolar, pelar (en sentido erótico)
gluten|7|glutin||glūten, inis, n.: cola, pegamento
glutinum|4|||glūtĭnum, i, n. : cola, pegamento
gnarus|11|||gnārus, a, um : coñecedor, informado, coñecido
gnata|0|||gnāta, ae, f. : filla (arcaico)
gnatus|11|||gnātus, i, m. : fillo
grabatulus|1|||grăbātŭlus, i, m. : cama pequena, catre pequeno
grabatus|1|||grăbātus, i, m. : catre, cama estreita, liteira
gracilis|14|gracil||grăcĭlis, e : grácil, delgado
gracilitas|5|gracilitat||grăcĭlĭtas, tatis, f. : delgadeza, gracilidade, delicadeza
graculus|1|||grācŭlus, i, m. : gralla
gradatim|30|||grădātim, adv. : paso a paso
gradus|9|||grădus, us, m. : paso, chanzo, grao
graece|30||graece|graece, adv. : en grego
gramen|7|gramin||grāmen, inis, n. : céspede, herba, panasco
grammaticus|1|||grammătĭcus, i, m. : gramático, erudito
granatus|11|||grānātus, a, um : graúdo, cheo de grans
grandis|14|grand||grandis, e : grande, enorme
grando|5|grandin||grando, inis, f. : sarabia, pedrazo
granum|4|||grānum, i, n : gran, semente
graphium|4|||grăphĭum, i, n. : punzón, estilete (para escribir sobre a cera)
grassor|24|||grassor, aris, ari : 1. marchar, avanzar 2. vagabundear, errar 3. atacar
grates|6|grat||grātes, -, f. pl. : grazas, agradecemento (habere grates = dar as grazas)
gratia|0|||grātĭā, ae, f. : gracia, recoñecemento (gratias agere = dar as grazas) ; en ablativo, gratia + xen. : a causa de, en favor de
gratiosus|11|||grātĭōsus, a, um : influínte, favorecido, considerado, estimado
grator|24|||grātor, aris, ari : felicitar, dar o parabén
gratuitus|11|||grātŭītus, a, um : 1. gratis, de balde 2. espontáneo 3. superfluo
gratulabundus|11|||grātŭlābundus, a, um : que felicita
gratulatio|5|gratulation||grātŭlātĭo, onis n.f. : parabén, felicitación, agradecemento
gratulator|5|gratulator||grātŭlātor, oris, m. : o que felicita
gratulor|24|||grātŭlor, aris, ari : felicitar a alguén de algo, agradecer, felicitar(se)
gratus|11|||grātus, a, um : agradábel, grato, agradecido
grauesco|19|||grauesco, is, ere : 1. facerse pesado 2. agravarse 3. quedar preñada
grauidus|11|||grauidus, a, um : grávido, cargado, pesado ; grauida,ae : muller preñada
grauis|14|grau||grauis, e : grave, serio, severo, triste
grauitas|5|grauitat||grauitas, atis, f. : gravidade, gravidez, seriedade, importancia, dignidade
grauiter|30|||grauiter, adv. : pesadamente, gravemente
grauius|30|||grauius, nom. ou ac. neutro singular de grauior : abondo, de máis, moi pesado
grauor|24|||grauor, aris, ari : encontrar pesado, repugnar, aborrecer
grauo|17|||grauo, as, are : cargar, sobrecargar (grauor, aris, atus sum : poñer reparos, repugnar, rexeitar)
gregalis|14|gregal||grĕgālis, e : que anda nun rabaño, gregario; común, vulgar
gregarius|11|||grĕgārĭus, a, um : de rabaño, común (miles gregarius: soldado raso)
gremium|4|||grĕmĭum, ii, n. : colo, regazo, amparo
gressus|9|||gressus, us, m. : marcha, paso, partida
grex|5|greg||grex, gregis, m. : rabaño, grea, congregación, multitude
grus|5|gru||grus, gruis, f. : grou, grúa
gubernaculum|4|||gŭbernācŭlum, i, n.  :  temón, goberno
gubernator|5|gubernator||gŭbernātor, oris, m. : temoneiro, director, gobernante
guberno|17|||gŭberno, as, are : levar o temón, pilotar, gobernar
gula|0|||gŭla, ae, f. : 1. gorxa, garganta 2. boca, padal 3. gula, voracidade
gurges|5|gurgit||gurges, itis, m. : remuíño de auga. masa de auga, mar, abismo
gusto|17|||gusto, as, are : degustar, probar
gustum|4|||gustum, i, n. : entrante, primeiro prato
gustus|9|||gustus, us, m. : gusto, degustación, proba
gutto|17|||gutto, as, are : gotear
gutturosus|11|||guttŭrōsus, a, um : que ten bocio ou papeiras
guttur|7|guttur||guttur, uris, n. : gorxa, gula
guttus|1|||guttus, i, m. : xerra (de cabeza estreita), vinagreira
gymnasium|4|||gymnăsĭum, i, n. : ximnasio, escola filosófica
gymnasticus|11|||gymnastĭcus, a, um : ximnástico
gymnas|5|gymnad||gymnas, adis, f. : loita
gymnicus|11|||gymnĭcus, a, um : de loita, xímnico
gynaeceum|4|||gynaecēum, i, n. : xineceo (lugar da casa destinado ás mulleres)
gynaecium|4|||gynaecīum, i, n. : xineceo (lugar da casa destinado ás mulleres)
gypsatus|1|||gypsātus, a, um : enxesado, branqueado con xeso
gypso|17|||gypso, as, are : enxesar, encalar
gypsum|4|||gypsum, i, n. : xeso
gyrillus|1|||gyrillus, i, m. : debandoira, sarillo
gyrinus|1|||gyrīnus, i, m. : cágado
gyro|17|||gyro, as, are : facer xirar, dar voltas
gyrus|1|||gyrus, i, m. : xiro, volta
habena|0|||hăbēna, ae : correa, látego, fusta
habeo|18|habu|habit|hăbĕo, es, ere, bui, bitum : 1. ter, posuír 2.tratar, estimar 3. se habere : atoparse, estar 4. considerar como
habilis|14|habil||hăbĭlis, e : manexable, lixeiro, cómodo, hábil, axeitado
habilius|30|||habilius, adv. : comparativo neutro ou adverbial de habilis, e : axeitado
habitaculum|4|||hăbĭtācŭlum, i, n. : morada, habitación
habito|17|||hăbĭto, as, are : habitar
habitus|9|||hăbĭtus, us, m. : carácter,aspecto, atavío, indumentaria
hactenus|30|||hactĕnus, adv. : ata aquí, ata este momento
haeccine|29|||haeccine, = haec-ne
haece|30|||haece, = haec (hic, haec, hoc)
haecine|30|||haecine, = haecne
haedillus|1|||haedillus, i, m. : cabuxo
haedus|1|||haedus, i, m : cabrito, cabuxo, chibo
haereditas|5|haereditat||cf. hereditas
haereo|18|haes|haes|haerĕo, es, ere, haesi, haesum : estar adherido, estar fixo
haesitatio|5|haesitation||haesĭtātĭo, ionis, f. : dúbida, vacilación
hamus|1|||hāmus, i, m. : gancho, garfo, anzol
harena|0|||hărēna, ae, f. : area
hariolor|24|||hărĭŏlor, aris, ari : profetizar
harpago|17|||harpăgo, as, are : roubar
harundo|5|harundin||hărundo, inis, f. : cana, frecha, frauta, cálamo
haruspex|5|haruspic||hăruspex, icis, m. : arúspice, adiviño
hasce|30|||hasce, = has
hastatus|11|||hastātus, a, um : armado de lanza ou pica; corpo de soldados que formaban a primeira liña do exército
hasta|0|||hasta, ae, f. : lanza, pica
hastile|8|hastil||hastīle, is, n. : asta, pau ou vara das lanzas e picas
haudquaquam|30|||haudquāquam, inv. : de ningunha maneira, de ningún xeito
haud|30|||haud, inv. : non
haurio|21|haus|haust|haurĭo, is, ire, hausi, haustum : 1. sacar, extraer 2. baleirar, agotar, beber, absorber 3. consumir, devorar,disipar 4. percibir, sentir 5. rematar, terminar
haustus|9|||haustus, us, m. : extracción, bebida, trago, sorbo; soplo, respiración, sentimento
hautquaquam|30|||hautquaquam, inv. : de ningunha maneira, de ningún xeito
hau|30|||hau, = haud = non
hebesco|19|||hĕbesco, is, ere : 1. atordarse 2. debilitarse
hebes|15|hebet||hĕbes, etis : atordado; sen punta (unha espada); agotado, débil; torpe, non intelixente
hebetudo|5|hebetudin||hĕbĕtūdo, inis, f. : estupidez
heia|30|||heia, interx. : ah!
heiulatio|5|heiulation||heiulatio, ionis, f. : lamentación, lamento, laio
heiulatus|9|||heiulatus, us, m. : lamentación, queixa
hemitritaeus|1|||hēmĭtrĭtaeus, i, m. : febre (febre semi-tercia) ; o que ten a febre semitercia
hem|30|||hem, inv. : ah!, oh!
herba|0|||herba, ae, f. : herba
herbosus|11|||herbōsus, a, um : cuberto de herba, herboso
hercisco|19|||hercisco, is, ere : repartir unha herdanza, repartir unha sucesión
hercle|29|||hercle, inv. : por Hércules!
hercule|30|||hercŭle, (hercle) : por Hércules!
hereditas|5|hereditat||hērēdĭtas, atis, f. : herdanza, sucesión
heres|5|hered||hēres, edis, m. : herdeiro, sucesor
here|30|||hĕre, ou here, inv. : onte
heri|30|||hĕri, ou here, inv. : onte
heros|5|hero||hēros, herois, m. : heroe
hesternus|11|||hesternus, a, um : de onte, da véspera
heus|30|||heus, interx. : eh! ola!
heu|30|||heu, interx. : ah!, oh!
hibernacula|4|||hībernācŭla, orum : tendas de inverno, cuarteis de inverno, campamentos de inverno
hibernaculum|4|||hībernācŭlum, orum : tendas de inverno, cuarteis de inverno, campamentos de inverno
hiberna|4|||hīberna, orum, n. pl. : cuarteis de inverno, campamentos de inverno
hiberno|17|||hīberno, as, are : 1. invernar, pasar o inverno 2. estar nos campamentos de inverno
hibernum|4|||cf. hiberna
hibernus|11|||hībernus, a, um : do inverno, invernal
hic (2)|30|||hic (2), adv. : aquí
hicine|29|||hicine, haecine, hacine : é este, é esta, é isto?
hic|29|||hīc, haec, hoc : este, esta, isto
hiemo|17|||hĭĕmo, as, are : pasar o inverno, invernar
hiems|5|hiem||hĭems, hiemis, m. : inverno
hilare|30|||hĭlăre, adv. : alegremente
hilaris|14|hilar||hĭlăris, e : alegre, de bo humor, gracioso; fermoso
hilaritas|5|hilaritat||hĭlărĭtas, atis, f. : alegría, ledicia, bo humor; vigor (dunha árbore); fermosura
hilaro|17|||hĭlăro, as, are : alegrar, poñer de bo humor
hilarus|11|||hĭlărus, a, um : alegre, de bo humor, gracioso; fermoso
hinc|30|||hinc, adv. : de aquí, deste lugar, dende este punto
hio|17|||hĭo, as, are : ter a boca aberta, abrir a boca, bocexar
hippocentaurus|1|||hippŏcentaurus, i, m. : hipocentauro, centauro
hippodromus|1|||hippodromus, i, m. : hipódromo
hircosus|11|||hircōsus, a, um : que ole, que cheira a cabrón, a cabra
hircus|1|||hircus, i, m. : cabrón, cabro (macho da cabra)
hirsutus|11|||hirsūtus, a, um : ourizado, espinoso; hirsuto, de pelo áspero e duro, encrespado
hirundo|5|hirundin||hĭrundo, inis, f. : anduriña
hisce|30|||hisce, = his
hispidus|11|||hispĭdus, a, um : ourizado, encrespado; barbudo, peludo
historiarumst|30|||historiarumst, = historiarum est
historia|0|||histŏrĭa, ae, f. : a historia, o xénero histórico, a obra ou relato histórico; conto, fábula
historicus|1|||histŏrĭcus, i, m. : histórico; historiador
histricus|11|||histrĭcus, a, um : propio do histrión, do comediante
histrionalis|14|histrional||histrĭōnālis, e : histriónico; propio do actor de comedias
histrio|5|histrion||histrio, onis, m. : comediante, actor de comedia
hiulcus|11|||hĭulcus, a, um : aberto, entreaberto; coa boca aberta; 
hoccine|30|||hoccine, = hoc-ne
hocine|29|||hocine, = hoc-ne (nom. neutre ou ablatif de hic-haec-hoc)
hodiernus|11|||hŏdĭernus, a, um : de hoxe, do día de hoxe
hodie|30|||hŏdĭē, adv. : hoxe
holitorius|11|||hŏlĭtōrĭus, a, um : das hortalizas, legumes ou verduras; mercado no que se ofrecen as mesmas
holitor|5|||hŏlĭtor, oris, m. : que vende hortalizas, verduras e legumes.
holocaustum|4|||hŏlŏcaustum, i, n. : holocausto, sacrificio
holus|7|holer||hŏlus, i, n. : hortaliza, verdura, leguma
homicida|0|||hŏmĭcīda, ae, m. : homicida, asasino; cruel, sanguinario
homicidium|4|||hŏmĭcīdĭum, i, n. : homicidio, morte, asasinato
homo|5|homin||hŏmo, minis, m. : home, ser humano, ser racional
homunculus|1|||hŏmuncŭlus, i, m. : homiño; pobre home
honestas|5|honestat||hŏnestas, atis, f. : honor, consideración, estimación; honradez, honorabilidade, virtude, honestidade; nobreza
honestissimus|11|||honestissimus, a, um : superlativo de honestus, a, um : honorable, digno de consideración, distinguido; honesto, honrado
honestius|30|||honestius, adv. : máis honorablemente, con máis dignidade, con máis estima
honesto|17|||hŏnesto, as, are : tratar con distinción, honrar, render honores
honestus|11|||hŏnestus, a, um : honorable, digno de consideración, digno de estima; honesto, honrado
honorarius|11|||hŏnōrārĭus, a, um : relativo ás maxistraturas; honorario, honorífico
honorificus|11|||hŏnōrĭfĭcus, a, um : honorífico; honorable, glorioso, honroso
honoro|17|||hŏnōro, as, are : honrar, tratar con distinción, con consideración
honor|5|honor||hŏnor, oris, m. : honor, honra, homenaxe, estima, consideración; honores, alabanzas, honras (fúnebres); honor, cargo, maxistratura; recompensa, premio, honorarios
honos|5|honor||cf. honor
hora|0|||hōra, ae, f. : hora; tempo, época, estación
hordeum|4|||hordĕum, i, n. : cebada, orxo
horrendus|11|||horrendus, a, um : terrible, espantoso, horrendo
horrens|15|horrent||horrens, entis : ourizado, encrespado
horrentius|30|||horrentius, adv. : máis terriblemente, máis espantosamente
horreo|18|horru||horrĕo, es, ere, horrui, - : estar ourizado, estar encrespado, estar teso ou duro; tremer, estremecerse, ter calafríos
horresco|19|horru||horresco, is ere, horrui, - : ourizarse, encresparse; tremer, estremecerse, ter calafríos
horreum|4|||horrĕum, i, n. : hórreo
horribilis|14|horribil||horrĭbĭlis, e : horrible, espantoso, terrible
horridus|11|||horrĭdus, a, um : ourizado, ríxido, crespo; descoidado, salvaxe, rudo; horrible, espantoso
horror|5|horror||horror, oris, m. : ourizamento, encrespadura; calafrío, tremor, axitación; horror, terror, espanto
hortatus|9|||hortātus, us, m. : exhortación, estímulo
hortor|24|||hortor, aris, ari : exhortar, animar, estimular, alentar
hortus|1|||hortus, i, m. : horta, xardín, parque; casa de campo
hosce|30|||hosce, reforzo de hos (hic, haec, hoc)
hospes|5|hospit||hospĕs, itis, m. : hóspede
hospitalis|14|hospital||hospĭtālis, e : referente ao hóspede, hospitalario
hospita|0|||hospĭta, ae, f. : hóspede (fem.), estranxeira
hospitium|4|||hospĭtĭum, i, n. : hospitalidade, casa de hóspedes, aloxamento, albergue
hospitus|11|||hospĭtus, a, um : forasteiro, estranxeiro
hostia|0|||hostĭa, ae, f. : víctima (ser vivo ofrecido en sacrificio aos deuses)
hosticus|11|||hostĭcus, a, um : referente ao estranxeiro, inimigo
hostilis|14|hostil||hostīlis, e : referente ao inimigo, inimigo, hostil
hostiliter|30|||hostīlĭter, adv. : con inimizade, hostilmente
hostis|6|host||hostis, is, m. : inimigo
huc|30|||huc, adv. : para acó (responde á pregunta quo?)
huiuscemodi|30|||huiuscemodi, adv. : deste xeito
huiusce|30|||huiusce, = huius (xenitivo de hic, haec, hoc)
huiusmodi|30|||huiusmodi, adv. : deste xeito
humanitas|5|humanitat||hūmānĭtas, atis, f. : humanidade, natureza humana
humanus|11|||hūmānus, a, um : humano
humerus|1|||hŭmĕrus, i, m. : ombro
humidus|11|||hūmĭdus, a, um : húmido, mollado, líquido
humilis|14|humil||hŭmĭlis, e : humilde, pobre
humilitas|5|humilitat||hŭmĭlĭtas, atis, f. : pequenez, debilidade
humiliter|-1|||hŭmĭlĭter, adv. : nun lugar pouco elevado, con baixeza, humildemente, feblemente
humi|30|||humi, adv. : na terra
humor|5|||hūmor, oris, m. : auga, líquido
humus|1|||hŭmus, i, f. : terra
hybrida|0|||hybrida, ae, f. : híbrido 
hydra|0|||hydra, ae, f. : hidra
hymenaeus|1|||hymenaeus, i, m. : canto nupcial, himeneo
iaceo|18|iacu|iacitur|iaceo, es, ere, cui, citurus : estar deitado, xacer
iacio|20|iec|iact|iacio, is, ere, ieci, iactum : lanzar
iactabundus|11|||iactabundus, a, um : que oscila, desencadeado
iactantia|0|||iactantia, ae, f. : fachenda, ostentación
iactantius|30|||iactantius, con máis ostentación, con máis fachenda
iactatio|5|iactation||iactatio, ionis, f. : acción de lanzar, axitación; ostentación, fachenda
iactatus|9|||iactatus, us, m. : axitación, sacudida, movemento
iacto|17|||iacto, as, are : 1. botar, lanzar  2.  axitar  3.  debater  4. lanzar con ostentación, fachendear
iactura|0|||iactura, ae, f. : acción de lanzar, perda, sacrificio, dano
iactus|9|||iactus, us, m. : acción de botar, de lanzar, caída
iaculator|5|iaculator||iaculator, oris, m. : lanzador de xavelina
iaculor|24|||iaculor, aris, ari : lanceiro
iaculus|11|||iaculus, a, um : que se lanza
iaiunitas|5|iaiunitat||iaiunitas, atis, f. : fame grande
iamdiu|30|||iamdiu, adv. : desde hai moito tempo
iamdudum|30|||iamdudum, adv. : desde hai tempo
iampridem|30|||iampridem, adv. : desde hai tempo
iam|30|||iam, adv. : xa, de contado, de agora en adiante
ianitor|5|ianitor||ianitor, oris, m. : porteiro
ianua|0|||ianua, ae, f. : porta (dunha casa)
ibidem|30|||ĭbīdem, inv. : no mesmo sitio
ibi|30|||ibi, adv. : alí
ico|19|ic|ict|īco, is, ere, ici, ictum : golpear
ictus|9|||ictus, us, m. : golpe, choque
idcirco|30|||idcirco, adv. : por isto, por esta razón
idem|29|||idem, eadem, idem : o (a) mesmo (a)
identidem|30|||ĭdentĭdem, adv. : repetidamente
ideo|30|||ĭdĕo, inv. : por esta razón
idolon|30|||idolon, palabra grega : imaxe, espectro
idonee|30|||ĭdōnĕē, adv. : axeitadamente
idoneus|11|||ĭdōnĕus, a, um : apropiado, axeitado
iecur|7|iecor,iecinor||iecur, n. : fígado
ieiunium|4|||ieiunium, i, n. : xexún, fame
igitur|30|||ĭgĭtur, conx. : xa que logo
ignarus|11|||ignārus, a, um :  que non sabe, ignorante, descoñecido
ignauia|0|||ignauia, ae, f. : inacción, apatía, desidia, preguiza
ignauus|11|||ignauus, a, um : sen actividade, indolente, preguiceiro, frouxo
igneus|11|||ignĕus, a, um : de lume, inflamado
ignicul|1|||ignicul, i, m. : lume pequeno, faísca, resplandor
ignifer|12|ignif||ignĭfer, era, erum : ardente, inflamado
ignis|6|ign||ignis, is, m. : lume
ignobilis|14|ignobil||ignōbĭlis, e : contrario de nobilis : descoñecido, escuro
ignominia|0|||ignōmĭnĭa, ae, f. : deshonra, vergoña
ignoro|17|||ignōro, as, are : ignorar
ignosco|19|||ignosco, is, ere, noui, notum : perdoar
ignotus|11|||ignōtus, a, um : descoñecido
ilex|5|ilic||īlex, ilicis, f. : aciñeira
ilicet|30|||īlĭcet, adv. : podes marchar, acabouse, xa está
ilico|30|||ilico, adv. : alí mesmo, de contado
illabor|26||illaps|illābor, eris, i, lapsus sum : esvarar, afundirse, penetrar
illactenus|30|||cf. illatenus
illaesus|11|||illaesus, a, um : ileso, sen dano
illatenus|30|||illātĕnus, inv. : ata o momento
illecebra|0|||illĕcĕbra, ae, f. : atractivo, encanto
illecebrosius|30|||illecebrosius, adv. : comparativo de illecebrose : de xeito seductor
ille|29|||ille, illa, illud : aquel, aquela, aquilo, el, ela
illicio|20|||illĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : atraer, arrastrar
illico|30|||illico, adv. : alí mesmo, de contado
illic|30|||illic, adv. : alí
illido|19|illis|illis|illīdo, is, ere, lisi, lisum : chocar contra
illigo|17|||illĭgo, as, are : ligar
illimis|14|||illīmis, e : límpido
illinc|30|||illinc, adv. : de alí
illino|19|illev|illit|illĭno, is, ere, leui, litum : untar, embadurnar, aplicar sobre, frotar sobre
illucesco|19|illux||illūcesco, is, ere, luxi, - : comezar a lucir, a brillar
illuc|30|||illuc, adv. : cara alá (responde á pregunta quo?)
illudo|19|illus|illus|illūdo, is, ere, lusi, lusum : xogar con, rirse de, burlarse de
illumino|17|||illūmĭno, as, are : aclarar, iluminar
illustris|14|illustr||illustris, e : claro, evidente, manifesto
illustro|17|||illustro, as, are : iluminar, glorificar
illus|11|||illus, illa, illud (arcaico) : adxectivo : aquel, aquela ; pronome: aquel, aquela, aquilo.
imaginarius|11|||imaginarius, a, um : inexistente agás na imaxinación, imaxinario
imaginor|24|||ĭmāgĭnor, aris, atus sum : figurarse, imaxinar
imago|5|imagin||ĭmāgo, inis, f. : imitación, imaxe, retrato
imbecillis|14|imbecill||imbēcillis, e : feble
imbecillitas|5|imbecillitat||imbēcillĭtas, atis, f. : febleza psíquica
imbecillus|11|||imbēcillus, a, um : feble (de corpo)
imbellia|0|||imbellĭa, ae, f. : incapacidade para a guerra
imbellis|14|imbell||imbellis, e : incapaz para a guerra, pacífico, apacible
imber|5|imbr||imber, bris, m. : chuvia
imbuo|19|imbu|imbut|imbŭo, is, ere, bui, butum : abrevar, empapar, impregnar
imitamentum|4|||ĭmĭtāmentum, i, n. : imitación, copia
imitatio|5|imitation||ĭmĭtātĭo, onis, f. : imitación
imitor|24||imitat|ĭmĭtor, aris, ari : imitar
immanis|14|imman||immānis, e : monstroso, enorme
immanitas|5|immanitat||immānĭtas, atis, f. : tamaño monstroso, desmesura, salvaxismo, barbarie
immaniter|30|||immānĭter, adv. : horriblemente, terriblemente
immani|14|||immani, e : inmenso, enorme
immaturitas|5|immaturitat||immātūrĭtas, atis, f. : inmadurez
immaturus|11|||immātūrus, a, um : que ven moi cedo, inmaduro
immemor|15|immemor||immĕmor, oris : que non lembra
immensum|30|||immensum, adv. : enormemente, prodixiosamente
immensus|11|||immensus, a, um : inmenso
immeritus|11|||immĕrĭtus, a, um : que non o ten merecido, inxusto
immigro|17|||immīgro, as, are : pasar a, penetrar
immineo|18|||immĭnĕo, es, ere : ser inminente, ameazar
imminuo|19|imminu|imminut|immĭnŭo, is, ere, ui, utum : diminuír, debilitar, reducir;  destruír, arruinar
immisceo|18|immiscu|immixt|immiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mesturar, confundir
immitis|14|immit||immītis, e : qui n'est pas mûr;  salvaxe, rudo, basto, cruel
immito|19|immis|immiss|immito, is, ere, immisi, immissum : 
immitto|19|immis|immiss|immitto, is, ere, misi, missum : enviar a ou contra, dirixir, encamiñar, deixar libre
immobilis|14|immobil||immōbĭlis, e : parado, inmóbil, inmóbel (ben ou propiedade (xur.)
immoderatius|30|||immoderatius, adv. : sen medida algunha, sen regra
immoderatus|11|||immŏdĕrātus, a, um : sen medida
immodestia|0|||immŏdestĭa, ae, f. : a falta de compostura e recato, o exceso,  desamaño
immodicus|11|||immŏdĭcus, a, um : desmesurado, excesivo, incontinente
immolo|17|||immŏlo, as, are : sacrificar
immoror|24|||immŏror, aris, ari : deterse, insistir (sobre algunha cousa, in aliqua re, rei), deterse sobre algo
immortalis|14|immortal||immortālis, e : inmortal
immotus|11|||immōtus, a, um : sen movemento, inmóbil
immo|30|||immo, inv. : de ningún xeito, non, ao contrario
immundus|11|||immundus, a, um : impuro, inmundo
immunis|14|immun||immūnis, e : libre (de toda culpa)
immutabilis|14|immutabil||immūtābĭlis, e : inmutable, imposible de cambiar
immutatus|11|||immūtātus, a, um : firme,constante, inmutable
immuto|17|||immūto, as, are : cambiar, modificar
impar|14|impar||impar, aris : desigual, desproporcionado
impatiens|14|impatient||impătĭens, ientis : que non pode soportar
impauidus|11|||impauidus, a, um : calmo, intrépido, impávido
impedimentum|4|||impĕdīmentum, i, n. : atranco ; en plural : bagaxes
impedio|21|impediu,impedi|impedit|impĕdĭo, is, ire, iui, itum : reter, rodear de,estorbar, embarazar
impello|19|impul|impuls|impello, is, ere, puli, pulsum : empurrar contra, precipitarse, lanzarse
impendeo|18|||impendĕo, es, ere : estar colgado, ameazar
impendo|19|impend|impens|impendo, is, ere, pendi, pensum : gastar,custar, consumir, consagrar, desembolsar
impensa|0|||impensa, ae, f. : gasto, custo, esforzos, materiais tesouro
impensius|30|||impensius, adv. : comparativo de impense : con moito coidado e dilixencia
imperatorius|11|||impĕrātōrĭus, a, um : relativo ao xeneral
imperator|5|imperator||impĕrātor, oris, m. :capitán xeneral, o que ostenta o imperium, o cónsul
imperatum|4|||impĕrātum, i, n. : a orde, o mandato, o precepto
imperito|17|||impĕrĭto, as, are : mandar, comandar, dar ordes
imperitus|11|||impĕrītus, a, um : ignorante de
imperium|4|||impĕrĭum, ii, n. : poder (absoluto)
impero|17|||impĕro, as, are : comandar
imperterritus|11|||imperterrĭtus, a, um : imperturbable
impertio|21|||impertio, is, ire, iui (ii), itum : consagrar, outorgar, conceder, facer participar
impes|5|impet||impĕs, (= impetus) : impetis, m. : ímpeto, violencia, carga, ataque
impetigo|5|impetigin||impĕtīgo, inis, f. : sarabullo,erupción cutánea, o herpes
impetrabilis|14|impetrabil||impĕtrābĭlis, e : que se pode obter, dispoñible, día favorable para pedir, feliz
impetro|17|||impĕtro, as, are : obter
impetus|9|||impĕtus, us, m. : ímpeto, movemento de ataque,asalto, inspiración
impiger|13|||impĭger, gra, grum : activo, rápido, dilixente
impigre|30|||impĭgrē, adv. : con dilixencia, rapidez, sen dubidar
impingo|19|impeg||impingo, is, ere, pegi, - : lanzar, botar contra
impius|11|||impĭus, a, um : que falta ás obrigas da piedade, impío, sacrílego
impleo|18|impleu|implet|implĕo, es, ere, eui, etum : encher, saturar, saciar ( - fidem) = dar a aparencia de
implico|19|implicu,implicau|implicat,implicit|implĭco, is, ere, plic(a)ui, plic(i ou a)tum : pregar, rodear, enlazar
imploro|17|||implōro, as, are : invocar, implorar
impluo|19|implu|implut|implŭo, is, ere, ui, utum + D. : chver sobre
impluuium|4|||impluuium, i, n. : patio interior da casa
impono|19|imposu|imposit|impōno, is, ere, sui, situm : colocar, asignar, impoñer
importo|17|||importo, as, are : importar
importunior|15|importunior||importunior, oris : comparativo de importunus, a, um : impertinente, intempestivo, duro, brutal
importunitas|5|importunitat||importūnĭtas, atis, f. : a posición desvantaxosa, o carácter violento
impotens|14|impotent||impŏtens, entis : incapaz, irresponsable
imprecor|24|||imprĕcor, aris, ari : desexar algún ben ou mal, maldicir,rogar, invocar
imprimo|19|impress|impress|imprĭmo, is, ere, pressi, pressum : sinalar, marcar, imprimir
improbitas|5|||imprŏbĭtas, atis, f. : maldade, audacia
improbo|17|||imprŏbo, as, are : desaprobar, condenar, rexeitar
improbus|11|||imprŏbus, a, um : malo, malvado, violento, mal encarado
impropero|17|||imprŏpĕro, as, are : botar na cara,reprender, dirixir reproches
improuidus|11|||improuidus, a, um : falto de previsión e prudencia, imprevisto, descondiserado 
improuisus|11|||improuisus, a, um : imprevisto, que chega sen avisar
imprudens|14|imprudent||imprūdens, entis : imprudente
imprudentia|0|||imprūdentĭa, ae, f. : a ignoracia, a falta de coñecemento, 
impubes|15|impuber||impūbes, eris : que aínda non ten barba, casto
impudens|14|impudent||impŭdens, entis : desvergonzado, descarado,insolente atrevido
impudenter|30|||impŭdenter, adv. : desvergonzadamente, insolentemente
impudentia|0|||impŭdentĭa, ae, f. :  o descaro, o atrevemento, a ousadía
impudicitia|0|||impŭdīcĭtĭa, ae, f. : a desvergoña, a deshonestidade, os malos costumes
impudicus|11|||impŭdīcus, a, um : sen pudor, impuro, impúdico
impulsus|9|||impulsus, us, m. : empurrón, pulo, estímulo, promoción
impune|30|||impūne, adv. : impunemente
imputo|17|||impŭto, as, are : poñer na conta, contar, asignar, atribuír
imus|11|||imus, a, um : o máis fondo de, o fondo de
inaccessus|11|||ĭnaccessus, a, um : inaccessible
inacesco|19|inacu||ĭnăcesco, is, ere, acui, - : acedar, agrear, amargar, desgsutar, molestar; derramarse, estragarse
inaequalis|14|inaequal||inaequalis, e : desigual
inaequaliter|30|||ĭnaequālĭter, adv. : dunha maneira desigual
inambulatio|5|inambulation||ĭnambŭlātĭo, ionis, f. : o paseo, o lugar de paseo
inamoenus|11|||ĭnămoenus, a, um : espantoso, horrible
inanimus|11|||ĭnănĭmus, a, um : inanimado
inanis|14|inan||ĭnānis, e : endeble, van, oco, baleiro
inaniter|30|||ĭnānĭter, adv. : sen fundamento, sen razón, inutilmente
inaro|17|||ĭnăro, as, are : labrar, cultivar
inauditus|11|||ĭnaudītus, a, um : inaudito, abraiante, incrible
inaugurato|29|||ĭnaugŭrātō, adv. : despois de consultar os agoiros
inauguro|17|||ĭnaugŭro, as, are : consultar os agoiros
inauratus|11|||ĭnaurātus, a, um : de ouro, dourado
inausus|11|||ĭnausus, a, um : non tentado
inbecillitas|5|inbecillitat||inbecillitas, atis, f. :a febleza psíquica, a frouxidade, debilidade de carácter
inberbis|14|inberb||inberbis, e : sen barba
inbuo|19|inbu|inbut|inbuo, is, ere, inbui, inbutum : empapar, impregnar, penetrar, educar, formar, domar, comezar a acostumar
incalesco|19|incalu||incălesco, is, ere, calui, - : quentarse
incautius|30|||incautius, comp. neutro de incautus, a, um : imprudente
incaute|30|||incautē, adv. : imprudentemente
incautus|11|||incautus, a, um : incauto, imprudente (con ab e abl., contra) ; perigoso, imprevisto
incedo|19|incess|incess|incēdo, is, ere, incessi, incessum : avanzar sobre, invadir, tomar posesión de
inceleber|14|incelebr||incĕlĕber, bris : sen sona, ignorado
incelebra|0|||incelebra, ae, f. : atractivo, encanto
incenatus|11|||incēnātus, a, um : sen cear
incendium|4|||incendĭum, ii, n. : incendio
incendo|19|incend|incens|incendo, is, ere, cendi, censum : encender, abrasar, queimar
incerto|17|||incerto, as, are : causar incertidume, volver impreciso
incertus|11|||incertus, a, um : incerto
incesso|19|incessiu||incesso, cessivi, (cessi), ere : atacar, asaltar, insultar, acusar, inculpar, invadir
incessus|9|||incessus, us, m. : marcha, progresión
incestus|11|||incestus, a, um : impuro, incestuoso
inchoo|17|||inchŏo, as, are : comezar
incido (2)|19|incid|incis|incido (2), is, ere, cidi, cisum (in+caedo) : cortar, tallar, gravar
incido|19|incid|incis|incīdo, is, ere, cidi (in + cado) : caer en, chegar, presentarse en
incingo|19||incinct|incingo, is, ere, cinxi, cinctus : cinxir
incipio|20|incep|incept|incĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : comezar
incitamentum|4|||incĭtāmentum, i, n. : aguillón, estímulo
incito|17|||incĭto, as, are : incitar
inclamo|17|||inclāmo, as, are : chamar
inclaudico|17|||inclaudico, as, are : coxear
inclinatio|5|inclination||inclīnātĭo, ionis, f. : propensión, capricho
inclino|17|||inclīno, as, are : ladear, inclinar
inclitus|11|||inclĭtus, a, um : famoso
includo|19|inclus|inclus|inclūdo, is, ere, clusi, clusum : pechar
inclutus|11|||inclŭtus, a, um : famoso
inclytus|11|||inclytus, a, um : famoso
incognitus|11|||incognĭtus, a, um : descoñecido
incoho|17|||incoho, as, are : comezar
incola|0|||incŏla, ae, m. : habitante
incolo|19|||incŏlo, is, ere, ui, cultum : habitar
incolumis|14|incolum||incŏlŭmis, e : incólume, san e salvo
incolumitas|5|incolumitat||incŏlŭmĭtas, atis, f. : bo estado de saúde, conservación, saúde
incomitatus|11|||incŏmĭtātus, a, um : sen compaña
incommodesticus|11|||incommŏdestĭcus, a, um : desagradable
incommoditas|5|incommoditat||incommŏdĭtas, atis, f. : atranco
incommodum|4|||incommŏdum, i, n. : mal estado, atranco
incommodus|11|||incommŏdus, a, um : desagradable, desvantaxoso
incomparabiliter|30|||incompărābĭlĭter, adv. : incomparablemente
incomprehensibilis|14|incomprehensibil||incomprĕhensĭbĭlis, e : incomprensible
inconcussus|11|||inconcussus, a, um : firme, inquebrantable
inconditus|11|||incondĭtus, a, um : sen soterrar;  confuso, en desorde
inconsultus|11|||inconsultus, a, um : irreflexivo, irracional
incoronatus|11|||incŏrōnātus, a, um : sen coroa
incorporalis|14|incorporal||incorpŏrālis, e : sen corpo, inmaterial, incorpóreo
incorruptus|11|||incorruptus, a, um : non corrompido, san, puro, intacto
increbresco|19|increbu||increbresco, is, ere, increbui : acrecentar, aumentar
incredibilis|14|incredibil||incrēdĭbĭlis, e : incrible
incrementulum|4|||incrēmentŭlum, i, n. : pequeno incremento
incrementum|4|||incrēmentum, i, n. : incremento
increpito|17|||incrĕpĭto, as, are : facer ruído, retumbar, reprender
increpo|17|increpu|increpit|incrĕpo, is, ere, crepui, crepitum : facer ruído, reprender
incresco|19|increu|incret|incresco, is, ere, crui, cretum : medrar
incruentus|11|||incrŭentus, a, um : non ensanguentado;  que non perdeu sangue, non ferido
incubo|17|incubu|incubit|incŭbo, as, are, bui, bitum : estar deitado en, durmir, vear
incubus|1|||incŭbus, i, m. : íncubo
inculcatio|5|inculcation||inculcātĭo, ionis, f. : acción de inculcar
inculco|17|||inculco, as, are : imprimir, gravar;  encaixar, facer penetrar en
inculctator|5|inculcator||inculctator, oris, m. : o que bota a alguén aos pés de
inculpabilis|14|inculpabil||inculpābĭlis, e : que non ten culpa
inculpabiliter|30|||inculpābĭlĭter, adv. : irreprochablemente
inculpate|30|||inculpātē, adv. : sen culpa
inculpatim|30|||inculpātim, adv. : sen culpa
inculpatio|5|inculpation||inculpatio, ionis, . : acusación, inculpación
inculpatus|11|||inculpātus, a, um : que non ten culpa
inculpo|17|||inculpo, as, are : inculpar
incultus (2)|11|||incultus (2), a, um : sen coidado, basto, rudo
incultus|9|||incultus, us, m. : suciedade, descoido
incumba|0|||incumba, ae, f. : lintel (arquitectura)
incumbo|19|||incumbo, is, ere, cubui, -cubitum : estenderse sobre, apoiarse sobre, pegarse a
incumulatio|5|incumulation||incŭmŭlātĭo, ionis, f. : inchazón
incunabula|4|||incūnābŭla, orum, n. : mantas de neno; berce, lugar de nacemento
incunabulum|4|||cf. incunabula
incunctabilis|14|incunctabil||incunctābĭlis, e : que non dubida
incunctabundus|11|||incunctabundus, a, um : que non se demora
incunctanter|30|||incunctanter, adv. : sen dúbida
incunctatus|11|||incunctātus, a, um : feito sen demora
incupidus|11|||incŭpĭdus, a, um : que desexa vivamente
incurabilis|14|incurabil||incūrābĭlis, e : incurable
incurabiliter|30|||incurabiliter, adv. : incurablemente
incurate|30|||incurate, adv. : sen coidado, con neglixencia
incuria|0|||incūrĭa, ae, f. : falta de coidado, neglixencia
incuriositas|5|incuriositat||incūrĭōsĭtas, atis, f. : neglixencia
incuriosus|11|||incūrĭōsus, a, um : indiferente, descoidado
incurro|19|incurr|incurs|incurro, is, ere, curri, cursum : correr contra, botarse contra, irromper en
incursio|5|incursion||incursĭo, ionis, f. : ataque, incursión
incurso|17|||incurso, as, are : correr contra, chocar con
incursus|9|||incursus, us, m. : choque, ataque
incuruus|11|||incuruus, a, um : curvado, curvo, redondeado
incuso|17|||incūso, as, are : acusar, reprochar
incustoditus|11|||incustōdītus, a, um : non gardado;  pasado por alto, non observado;  imprudente
incus|5|incud||incūs, udis, f. : engra
incutio|20|incuss|incuss|incŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : inspirar, golpear, chocar
indago|1|||indāgo, as, are : rastrexar, buscar con coidado, indagar
indecens|14|indecent||indĕcens, entis : inconveniente, mal visto, indecente
indecorus|11|||indĕcōrus, a, um :feo, desagradable
indefatigatus|11|||indēfătīgātus, a, um : infatigable
indefensus|11|||indēfensus, a, um : que está sen defensa, indefenso
indefessus|11|||indēfessus, a, um : sen fatiga
indefinitus|11|||indēfīnītus, a, um : indefinido, indeterminado
index|5|indic||index, icis, m. : denunciante, espía ; -digitus : índice
inde|30|||inde, adv. : de alá, pois
indicium|4|||indĭcĭum, ii, n : a indicación, a revelación, a denuncia
indico (2)|19|indix|indict|indico (2), is, ere, dixi, dictum : notificar, prescribir, publicar
indico|17|||indĭco, as, are : ensinar
indictus|11|||indictus, a, um : non dito, non celebrado
indidem|30|||indĭdem, adv. : do mesmo lugar
indigena|0|||indĭgĕna, ae, m. : o habitante do país, o indíxena
indigeo|18|indigu||indĭgĕo, es, ere, ui, - : carecer de, precisar de
indignabundus|11|||indignābundus, a, um : cheo de indignación
indignatio|5|indignation||indignātĭo, ionis, f. : a indignación
indignitas|5|indignitat||indignĭtas, atis, f. : a indignidade, a humillación
indignor|24|||indignor, aris, ari : indignarse, rexeitar, facer odioso
indignus|11|||indignus, a, um : indigno
indiligenter|30|||indīlĭgenter, adv. : neglixentemente
indiscretus|11|||indiscrētus, a, um : non separado, estreitamente unido, confundido, indistinto
indiuiduus|11|||indiuiduus, a, um : que non se pode separar, indivisible
indoctus|11|||indoctus, a, um : ignorante
indolesco|19|indolu||indŏlesco, is, ere, dolui : sufrir
indoles|6|indol||indŏles, is, f. : as cualidades innatas, os talentos, as propensións
indomitus|11|||indŏmĭtus, a, um : indómito, indomable
indo|19|indid|indit|indo, is, ere, indidi, inditum : poñer sobre, meter, dar nome
induco|19|indux|induct|indūco, is, ere, duxi, ductum : introducir
inductorium|4|||inductōrĭum, i, n. : o revestimento, a envoltura
inductorius|11|||inductōrĭus, a, um : falaz
inductor|5|inductor||inductor, oris, m. : aquel que introduce
inductrix|5|inductric||inductrix, icis, f. : aquela que engana
inductura|0|||inductūra, ae, f. :a substancia aplicada
inductus|11|||inductus, a, um : importado, exótico, extranxeiro
inducula|0|||indūcŭla, ae, f. : a camisa de muller
indulco|17|||indulco, as, are : edulcorar, adozar
indulgens|14|indulgent||indulgens, entis : indulxente, bo, compracente
indulgentia|0|||indulgentĭa, ae, f. : tenrura, indulxencia
indulgeo|18|induls|indult|indulgĕo, es, ere, dulsi, dultum : 1. ser indulxente, compracente, benévolo 2. coidar, acordar, conceder
indumentum|4|||indūmentum, i, n. : vestido, traxe
induo|19|indu|indut|indŭo, is, ere, indui, indutum : revestir
industria|0|||industrĭa, ae, f. : actividade ; de, ex - : voluntariamente
industrie|30|||industrĭē, adv. : con actividade, con interés
indutiae|0|||indūtĭae, arum, f . plur. : armisticio, suspensión das armas, tregua
indutia|0|||cf. indutiae
indu|30|||indŭ, prep. : forma arcaica de in
inedia|0|||ĭnĕdĭa, ae, f. : o xexún
inefficax|14|inefficac||ĭneffĭcax, acis : sen efecto, inútil
inenarrabilis|14|inenarrabil||ĭnēnarrābĭlis, e : indescriptible, que non se pode explicar
inenodabilis|14|inenodabil||ĭnēnōdābĭlis, e : que non se pode resolver
inenormis|14|inenorm||ĭnēnormis, e : que non é desmesurado
ineo|23|ini|init|ĭnĕo, is, ire, ii, itum : entrar en, meterse en
ineptio|21|||ĭneptĭo, is, ire : ser parvo
ineptus|11|||ĭneptus, a, um : torpe, parvo
inermis|14|inerm||ĭnermis, e : desarmado
inermus|11|||inermus, a, um : non armado, inofensivo, sen defensa, débil
inerrabilis|14|inerrabil||ĭnerrābĭlis, e : que non se pode contar, inenarrable
inerrabiliter|30|||inerrabiliter, adv. : inefablemente
inerrandus|11|||inerrandus, a, um : que non se pode describir
inerratiuus|11|||inerratiuus, a, um : que non se adapta a unha descripción
inerratus|11|||inerratus, a, um : non explicado
inerro|17|||ĭnerro, as, are : vagar por
iners|15|inert||ĭners, inertis : sen actividade, sen enerxía, inactivo
inertia|0|||ĭnertĭa, ae, f. : incapacidade, preguiza, inacción
ineuitabilis|14|ineuitabil||ineuitabilis, e : inevitable
inexpertus|11|||ĭnexpertus, a, um : non experimentado, novo, non ensaiado
inexpiabilis|14|inexpiabil||ĭnexpĭābĭlis, e : inexpiable, implacable
inexpletus|11|||inexpletus, a, um : insaciable
inexplicabilis|14|inexplicabil||inexplicabilis, e : inexplicable, innomeable
inextricabilis|14|inextricabil||ĭnextrīcābĭlis, e : inexplicable
infacundus|11|||infācundus, a, um : que ten pena de se expresar, sen elocuencia
infamia|0|||infāmĭa, ae, f. : deshonor, mala reputación, vergoña
infamis|14|infam||infāmis, e : de mala fama, desprestixiado, de mala reputación
infandus|11|||infandus, a, um : abominable, vergoñento, horrible, monstruoso
infans (2)|14|infant||infans (2), antis : que non fala, sen elocuencia, todo neno, infantil (infans, antis, m : o neniño)
infans|6|infant||infans, antis, m. : bebé
infantia|0|||infantĭa, ae, f. : a incapacidade de falar, a infancia
infantilis|6|infantil||infantĭlis, e : de neno, infantil
infaustus|11|||infaustus, a, um : funesto, desgraciado, sinistro, afectado, por desgracia
infectus|11|||infectus, a, um : non feito, inacabado
infelix|14|infelic||infēlix, icis : desgraciado
infensius|30|||infensius, comparativo neutro ou adverbial de infensus,a,um : irritado, hostil, funesto
infensus|11|||infensus, a, um : hostil, desgustado
inferiae|0|||infĕrĭae, arum, f. : o sacrificio ofrecido aos manes dalguén
inferia|0|||inferia, arum, f. : o sacrificio ofrecido aos manes dalguén
inferior|15|inferior||infĕrĭor, oris : inferior, máis baixo
infernus|11|||infernus, a, um : dos infernos, infernal
infero|19|intul|inlat,illat|infĕro, es, ferre, tuli, illatum : levar a, servir
inferus|11|||infĕrus, a, um : que está debaixo de, inferior (inferi : os infernos)
infesto|17|||infesto, as, are : infestar, acosar, devastar
infestus|11|||infestus, a, um : inimigo, hostil (+dat.)
inficio|20|infec|infect|infĭcĭo, is, ere, feci, fectum : recubrir, impregnar
infidelitas|5|infidelitat||infĭdēlĭtas, atis, f. : a infidelidade
infidus|11|||infīdus, a, um : por certo, desleal
infigo|19|infix|infix|infīgo, is, ere, fixi, fixum : cravar en, meter
infimo|17|||infĭmo, as, are : facer descender
infimus|11|||infĭmus, a, um : o máis baixo, o derradeiro
infinitus|11|||infīnītus, a, um : infinito, xeral, indeterminado
infirmitas|5|infirmitat||infirmĭtas, atis, f. :a debilidade, a enfermidade
infirmo|17|||infirmo, as, are : debilitar
infirmus|11|||infirmus, a, um : débil
infitias|30|||infitias, dans infitias ire : poñer en dúbida, negar
infitiator|5|infitiator||infĭtĭātor, oris, m. : o que nega unha débeda
infit|30|||infit, inv. : verbo defectivo : comeza (a falar)
inflammo|17|||inflammo, as, are :  1. queimar, acender  2. inflamar, irritar, acalorar
inflecto|19|inflex|inflex|inflecto, is, ere, flexi, flexum : torcer, dobrar, desviar
infligo|19|inflix|inflict|inflīgo, is, ere, inflixi, inflictum : 1. golpear, bater 2. ferir 3. inflixir, causar
inflo|17|||inflo, as, are : inflar, soprar
influo|19|||inflŭo, is, ere : 1. fluír, correr 2. invadir 3. introducirse
informatio|5|information||informātĭo, onis, f. : 1. idea, concepto, representación 2. deseño, esbozo 3. etimoloxía
informis|14|inform||informis, e : deforme, tosco, feo, horrible
informo|17|||informo, as, are : formar, esbozar, describir
infortunium|4|||infortūnĭum, i, n. : infortunio, desgraza
infra|30|||infrā, prep. : + Ac. : debaixo de, despois de
infrenatus|11|||infrēnātus, a, um : que ten freo ; sen freo (dous significados contraditorios !)
infrequens|14|infrequent||infrĕquens, entis : 1. escaso, pouco numeroso 2. infrecuente, pouco asiduo
infringo|19|infreg|infract|infringo, is, ere, fregi, fractum : abater, chocar, romper
infructuosus|11|||infructŭōsus, a, um : infrutuoso, improdutivo
infula|0|||infŭla, ae, f. : cinta, banda, cinta sagrada
infundo|19||infus|infundo, is, ere, fudi, fusum : verter, derramar, envorcar
ingemino|17|||ingĕmĭno, as, are : repetir, redobrar, aumentar
ingemisco|19|ingemu|ingemitum|ingĕmisco, is, ere, mui, mitum : xemer,laiar, saloucar, lamentar
ingemo|19|ingemu|ingemit|ingĕmo, is, ere, gemui, itum : xemer,laiar, saloucar, lamentar
ingeniosus|11|||ingĕnĭōsus, a, um : enxeñoso, agudo intelixente
ingenium|4|||ingĕnĭum, ii, n. : calidades naturais, carácter, talento, intelixencia
ingens|14|ingent||ingens, entis : inmenso, enorme, inxente
ingenuitas|5|ingenuitat||ingĕnŭĭtas, atis, f. : condición de persoa libre, nobreza, honradez, sinceridade
ingenuus|11|||ingĕnŭus, a, um : 1. nacido libre 2. nobre, honrado 3. feble, delicado
ingero|19|ingess|ingest|ingĕro, is, ere, gessi, gestum : 1. levar dentro 2. botar, lanzar 3. impoñer
ingigno|19|ingenu|ingenit|ingigno, is, ere, genui, genitum : xerar, inculcar (ingenitus, a, um : innato)
inglorius|11|||inglōrĭus, a, um : sen gloria
ingluuies|10|||ingluuies, ei, f. : 1.  papo, boche  2.  voracidade, gula
ingratus|11|||ingrātus, a, um : ingrato, desagradable, molesto
ingrauesco|19|||ingrauesco, is, ere : empeorar, agravarse, facer máis pesado
ingrauo|17|||ingrauo, as, are : facer pesado, cargar, agravar
ingredior|27||ingress|ingrĕdĭor, eris, i, gressus sum : ingresar en, entrar en
ingressus|9|||ingressus, us, m. : entrada, comezo, paso, marcha
ingruo|19|ingru||ingrŭo, is, ere, ui, - : caer sobre, botarse sobre, atacar
inhabitabilis|14|||ĭnhăbĭtābĭlis, e : inhabitable
inhabito|17|||ĭnhăbĭto, as, are : habitar en
inhaero|19|inhaes|inhaes|inhaero, is, ere, haesi, haesum : estar pegado a,estar adherido a, ser inherente a ( dat, ad + ac, in + abl)
inhibeo|18|inhibu|inhibit|ĭnhĭbĕo, es, ere, bui, bitum : reter, deter, impedir, exercer
inhio|17|||ĭnhĭo, as, are : 1. ter a boca aberta 2. mirar ou escoitar coa boca aberta ou con avidez 3. cobizar, degorar
inhonestus|11|||ĭnhŏnestus, a, um : deshonesto, deshonroso, vergoñento, desprezable
inhospitalis|14|inhospital||ĭnhospĭtālis, e : inhospitalario, bárbaro
inhumanus|11|||ĭnhūmānus, a, um : inhumano, bárbaro, cruel, groseiro
inhumatus|11|||ĭnhŭmātus, a, um : insepulto, non inhumado
inicio|20|iniec||īnĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : 1. lanzar, botar 2.inspirar, infundir 3. provocar 4. indicar
iniectus|9|||iniectus, us, m. : acción de botarse sobre, introdución
iniicio|20|iniec|iniect|iniicio, is, ere, ieci, iectum : 1. lanzar, botar 2.inspirar, infundir 3. provocar 4. indicar
inimicitia|0|||ĭnĭmīcĭtĭa, ae, f. (souvent au pluriel) : odio, inimizade
inimicus (2)|1|||inimicus (2), i, m. : inimigo
inimicus|11|||ĭnĭmīcus, a, um : inimigo, hostil, contrario (inimicus, i, m. : inimigo)
iniquior|15|iniquior||iniquior, oris : comparativo de iniquus, a, um : inxusto
iniquitas|5|iniquitat||ĭnīquĭtas, atis, f. : 1.  desigualdade 2. desvantaxe, dificultade, adversidade  3. inxustiza
iniquus|11|||ĭnīquus, a, um : desigual,  desfavorable, excesivo, inxusto
initialis|14|initial||ĭnĭtĭālis, e : inicial, primitivo, primordial
initium|4|||ĭnĭtĭum, ii, n. : comezo, inicio
iniungo|19|iniunx|iniunct|iniungo, is, ere, iunxi, iunctum : 1. xuntar, unir 2. impoñer 3. inflixir, causar
iniuria|0|||iniuria, ae, f. : 1. inxustixa 2. inxuria, aldraxe 3. violación dun dereito, dano, ofensa
iniuriosus|11|||iniuriosus, a, um : inxusto, inxurioso, inicuo, prexudicial
iniurius|11|||iniurius, a, um : inxusto, inicuo
iniussus|11|||iniussus, a, um : 1. que non recibiu orde, non mandado 2. espontáneo
iniustior|15|iniustior||iniustior, oris : comparativo de iniustus, a, um : inxusto
iniustus|11|||iniustus, a, um : 1. inxusto, inicuo 2. severo, cruel 3. excesivo
inlacrimo|17|||inlacrimo, as, are : 1. chorar por, lamentar 2. gotear, pingar
inlecebra|0|||inlecebra, ae, f. : encanto, atractivo
inlex|5|inlic||inlex, icis, m. : sedutor, atractivo
inlibatus|11|||inlibatus, a, um : íntegro, completo, enteiro, inmaculado, intacto
inlicio|20|inlex|inlect|inlicio, is, ere, lexi, lectum : tentar, incitar, atraer, arrastrar
inlicitus|11|||inlicitus, a, um : ilícito, ilegal, prohibido
inlido|19|inlid|inlis|inlido, is, ere, lidi, lisum : chocar contra, escachar, romper
inligo|17|||inligo, as, are : ligar, atar, enlear, embarazar
inlimis|14|||inlimis, e : sen lama, limpo, límpido
inlino|19|inleu|inlit|inlino, is, ere, leui, litum : untar, unxir, enzoufar, pintar, cubrir
inlucesco|19|inlux||inlucesco, is, ere, luxi, - : comezar a lucir, comezar a brillar
inludo|19|inlus|inlus|inludo, is, ere, lusi, lusum : 1. xogar (con) 2. burlarse (de) 3. maltratar, aldraxar
inlunis|14|||inlunis, e : sen lúa
inlustris|14|inlustr||cf. illustris
inluuies|10|||inluuies, ei, f. : 1. sucidade, porcallada 2. charca lamacenta
inmanis|14|||inmanis, e : 1. extraordinario, inmenso, enorme 2. monstruoso 3. inhumano, salvaxe 4. horrible
inmaturitas|5|inmaturitat||inmaturitas, atis, f. : inmaturidade, precocidade, apresuramento
inmensus|11|||inmensus, a, um : inmenso, enorme
inmerito|30|||inmerito, adv. : inxustamente
inminens|14|inminent||inminens, entis : que está próximo á, que domina
inmineo|18|||inmineo, es, ere : levantarse por encima de, estar suspendido encima, ser imminente
inmitior|15|inmitior||inmitior, oris : comparativo de inmitis, e : que non está maduro;  salvaxe, rudo, horrible, cruel
inmodicus|11|||inmodicus, a, um : desmesurado, excesivo; que non ten medida, mesura
inmoenis|14|inmoen||inmoenis, e : ingrato, desagradable
inmortalis|14|inmortal||inmortalis, e : inmortal
inmotus|11|||inmotus, a, um : sen movemento, inmóbil
inmundus|11|||inmundus, a, um : sucio, impuro, immundo
inmunis|14|inmun||inmunis, e : libre de toda carga, preguiceiro, exento de
innato|17|||innăto, as, are : nadar en
innatus|11|||innātus, a, um : natural, inno
innecto|19||innex|innecto, is, ere, nexui, nexum : enlazar, trenzar, urdir
innitor|26||innix|innītor, eris, i, nixus sum : apoiarse sobre
innocens|14|innocent||innŏcens, entis : inocente , virtuoso, inofensivo
innocentia|0|||innŏcentĭa, ae, f. : inocuidade; costumes irreprochables, integridade, inocencia
innocentior|15|innocentior||innocentior, oris : comparativo de innocens, entis : inocente
innocuus|11|||innŏcŭus, a, um : inofensivo, inocente
innotesco|19|innotu||innōtesco, is, ere, innotui : darse a coñecer (por calquera cousa, aliqua re), revelar
innouo|17|||innouo, as, are : renovar
innoxius|11|||innoxĭus, a, um : que non fai mal, inofensivo, inocente
inno|17|||inno, as, are : nadar (en)
innumerabilis|14|innumerabil||innŭmĕrābĭlis, e : innumerable, incontable
innumerus|11|||innŭmĕrus, a, um : innumerable
innuo|19|||innŭo, is, ere : facer sinais
innuptus|11|||innuptus, a, um : non casado, virxen
inoffensus|11|||ĭnoffensus, a, um : non ferido, sen dano; non molestado, sen atopar obstáculos
inopia|0|||ĭnŏpĭa, ae, f. : pobreza, escaseza
inopinans|14|inopinant||ĭnŏpīnans, antis : sorprendido
inopinatus|11|||ĭnŏpīnātus, a, um : inesperado, inopino
inopinus|11|||ĭnŏpīnus, a, um : inesperado, imprevisto
inops|14|inop||ĭnops, opis : sen recursos, pobre
inpar|14|inpar||inpar, aris : desigual
inpatiens|14|inpatient||inpatiens, entis : que non pode soportar, impaciente, incapaz de
inpauidus|11|||inpauidus, a, um : inaccessible ao medo, calmo, intrépido
inpedio|21|inpediu,inpedi|inpedit|inpedio, is, ire, iui, itum : impedir
inpeditius|30|||inpeditius, adv. : comparativo neutro ou adverbal de impeditus, a, um : embarazado
inpeditus|11|||inpeditus, a, um : cargado de bagaxes, embarazado, dificilmente praticable
inpello|19|inpul|inpuls|inpello, is, ere, puli, pulsum : precipitar contra, golpear, empurrar algo
inpendo|19|inpend|inpens|cf. impendo
inpensa|0|||inpensa, ae, f. : gasto
inperator|5|inperator||inperator, oris, m. : o xeneral en xefe, o emperador
inperatus|11|||inperatus, a, um : non preparado, sen preparación
inperitus|11|||inperitus, a, um : inexperto, inhábil
inpetro|17|||inpetro, as, are : obter
inplacabilis|14|inplacabil||inplacabilis, e : implacable
inpleo|18|inpleu|inplet|inpleo, es, ere, eui, etum : encher, saciar
inplico|19|inplicau,inplicu|inplicat,inplicit|cf. implico
inpono|19|inposu|inposit|inpōno, is, ere, sui, situm : poñer sobre, aplicar, impoñer
inpotens|14|inpotent||inpotens, entis : impotente, feble; que non pode dominar a súa cólera, violento
inprecor|24|||inprecor, aris, atus sum : desexar algo a alguén. (bo ou malo)
inprimo|19|inpress|inpress|inprimo, is, ere, pressi, pressum : aplicar sobre, imprimir
inprobus|11|||inprobus, a, um : malo
inpromptus|11|||inpromptus, a, um : que non é pronto, sen ardor
inprospere|30|||inprospere, adv. : sen éxito
inprouidus|11|||inprouidus, a, um : desprevido
inprouisus|11|||inprouisus, a, um : imprevisto, que chega de imprevisto
inprudens|14|inprudent||inprudens, entis : imprudente
inpubes|14|inpub||inpubes, is : sans poil, imberbe
inpudentia|0|||inpudentia, ae, f. : imprudencia, audacia, descaro
inpudentissimus|11|||inpudentissimus, a, um : superlativo de impudens, entis : descarado, sen  pudor
inpudicus|11|||inpudicus, a, um : sen pudor, disoluto
inpugno|17|||inpugno, as, are : atacar, asaltar
inpulsus|9|||inpulsus, us, m. : choque, impulso, sacudida
inpune|30|||inpune, adv. : impunemente
inpunitus|11|||inpunitus, a, um : impune
inpurus|11|||inpurus, a, um : impuro, corrompido
inputo|17|||inputo, as, are : incluir, contar
inquam|30|||inquam, v. : digo
inquies (2)|15|inquiet||inquies (2), etis : que non coñece o reposo, axitado
inquies|30|||inquĭes, vb. inv. : dirás
inquieto|17|||inquĭēto, as, are : molestar, axitar, inquietar
inquietus|11|||inquĭētus, a, um : molesto, axitado
inquino|17|||inquĭno, as, are : ensuciar, manchar, estropear, corromper
inquiro|19|inquisiu|inquisit|inquīro, is, ere, siui, situm : investigar, indagar, descubrir
inquisitio|5|inquisition||inquīsītĭo, ionis, f. : investigación
inquisti|30|||inquisti, v. pf. : dixiste
inquis|30|||inquis, 2ýÿme p. de inquam : dis
inquit|30|||inquit, vb. defectivo : dixo
inquiunt|30|||inquiunt, irregular. : din
inreligiosus|11|||inreligiosus, a, um : impio
inrepo|19|inreps|inrept|inrepo, is, ere, repsi, reptum : deslizarse, penetrar furtivamente
inreprehensus|11|||inreprehensus, a, um : irreprochable
inrideo|18|inris|inris|inrideo, es, ere, inrisi, inrisum : burlarse (aliquem, aliquid, de alguén, de algo)
inriguus|11|||inriguus, a, um : aprovisionado de auga, regado
inrisus|9|||inrisus, us, m. : burla, faladura
inritamentum|4|||inritamentum, i, n. : obxecto que irrita, excitante
inrito|17|||inrito, as, are : estimular , excitar
inritus|11|||inritus, a, um : vano, inútil
inrumpo|19|inrup|inrupt|inrumpo, is, ere, rupi, ruptum : irromper, precipitarse en
insania|0|||insānĭa, ae, f. : loucura, pasión violenta, furor, rabia
insanio|21|insan||insānĭo, is, ere, insani : estar louco, enlouquecer
inscius|11|||inscĭus, a, um : que non sabe, que non ten experiencia ; descoñecido
inscribo|17|inscrips|inscript|inscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir en, inscribir, dar un título
insero (2)|19|inseru|insert|insero (2), is, ere, inserui, insertum : poñer en, intercalar
insero|19|inseu|insit|insĕro, is, inserere, inseui, insitum : sembrar, plantar en, inculcar
insideo|18|insed|insess|insĭdĕo, es, ere, insedi, insessum : estar sentado, ocupar (un lugar)
insidiae|0|||insĭdĭae, arum, f. pl. : emboscada, trampas
insidia|0|||cf. insidiae
insido|19|insid,insed|insess|insīdo, is, ere, sedi, sessum : sentarse en, adherirse
insigne|8|insign||insigne, is, n. : signo particular. especialmente en plural : marcas distintivas, honores, distinciones
insisto|19|instit|instit|insisto, is, ere, institi, institum : marchar sobre, ocuparse de, perseguir
insolens|16|insolent||insŏlens, entis : que non ten o costume, pouco visitado, excesivo
insomnis|14|insomn||insomnis, e : que non durme, privado de sono
insomnium|4|||insomnĭum, i, n. : soño, fantasía
insono|17|insonu||insŏno, as, are, sonui, - : resonar, retumbar
insons|15|insont||insons, ontis : inocente
insonus|11|||insŏnus, a, um : que non fai ruido, sordo, silencioso
inspecto|17|||inspecto, as, are : mirar, examinar
insperato|30|||inspērātō, adv. : inesperadamente
insperatus|11|||inspērātus, a, um : inesperado
inspicio|20|inspex|inspect|inspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : inspeccionar, examinar
inspiro|17|||inspīro, as, are : soplar
instabilis|14|instabil||instăbĭlis, e : vacilante, inestable, voluble
instantior|15|istantior||instantior, oris : comparativo de instans, antis : presente, apremiante
instantissime|30|||instantissime, adv. : con mucha insistencia
instar|30|||instar, prep. : + Gen. = a semellanza de
instauro|17|||instauro, as, are : renovar, recommenzar, establecer solidamente
instigo|17|||instīgo, as, are : excitar, estimular
instinctus|9|||instinctus, us, m. : instigación, impulso
instinguo|19|instinx|instinct|instinguo, is,ere, xi, ctum : estimular, excitar
institor|5|institor||instĭtor, oris, m. : vendedor ambulante
instituo|19|institu|institut|instĭtŭo, is, ere, tui, tutum : organizar, emprender
institutum|4|||instĭtūtum, i, n. : uso establecido
insto|17|instit|instat|insto, as, are, stiti, staturus : 1. estar sobre 2. apremiar, insistir  3. estar a punto de,ser inminente
instrumentum|4|||instrūmentum, i, n. : instrumento, útil
instruo|19|instrux|instruct|instruo, is, ere, struxi, structum : disponer, construir, establecer, dispoñer, proveer, equipar,  instruir.
insuesco|19|insueu|insuet|insuesco, is, ere, sueui, suetum : acostumar
insuetus|11|||insuētus, a, um : desacostumado
insularius|1|||insŭlārĭus, i, m. : o habitante dunha insula, o arrendatario
insula|0|||insŭla, ae, f. : isla, bloque de apartamentos
insulse|30|||insulsē, adv. : insulsa, tontamente
insulto|17|||insulto, as, are : saltar sobre, brincar, ser insolente,desafiar
insumo|19|insumps|insumpt|insūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : emplear, consagrar ýÿ
insum|22|||insum, es, esse : estar en
insuo|19|insu|insut|insŭo, is, ere, sui, sutum : coser en , ou sobre
insuper|30|||insŭper, inv. : sobre
insurgo|19|insurrex|insurrect|insurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse
insusurro|17|||insŭsurro, as, are : susurrar, cuchichear
intactus|11|||intactus, a, um : non tocado, intacto
intectus|11|||intectus, a, um : non vestido, desnudo;  franco, sincero
integer|13|||intĕger, gra, grum : non tocado, san e salvo ; de integro : de novo; ex integro : de arriba abaixo
integritas|6|integrit||intĕgrĭtas, atis, f. : saúde, honestidade, imparcialidade
intellectus|9|||intellectus, us, m. : comprensión, intelixencia
intellego|19|intellex||intellĕgo, is, ere, lexi, lectum : comprender
intelligentia|0|||intelligentia, acción de discernir, facultade de comprender, intelixencia
intelligo|19||intellect|intellĭgo, is, ere, egi, ectum : comprender
intemeratus|11|||intĕmĕrātus, a, um : non estropeado, puro, sen mancha
intemperans|15|intemperant||intempĕrans, antis : intemperante, que non ten medida
intemperanter|30|||intempĕranter, adv. : sen moderación, sen medida, excesivamente
intemperatus|11|||intempĕrātus, a, um : excesivo, inabarcable
intemperies|10|||intempĕrĭes, ei, f. : estado excesivo, inmoderado de algo ; caprichos
intempestiuus|11|||intempestiuus, a, um : qui est hors de tempo, impropio, inoportuno, intempestivo
intemptatus|11|||intemptatus, a, um : non tocado, non probado
intendo|19|intend|intent|intendo, is, ere, tendi, tentum : tender, dirixir hacia
intentio|5|intention||intentĭo, onis, f. : aplicación, esforzo, vontade
intento|17|||intento, as, are : tender contra, ameazar
intentus|11|||intentus, a, um : atento, vixiante
intercalarius|11|||intercălārĭus, a, um : intercalado
intercalo|17|||intercălo, as, are : intercalar, diferir
intercedo|19|intercess|intercess|intercēdo, is, ere, cessi, cessum, ere : venir, ir entre, intervenir, , estar entre, sobrevir
intercessio|5|intercession||intercessĭo, ionis, f. : intervención, comparecencia;  oposición, intercesión
intercessor|5|intercessor||intercessor, oris, m. : o que se interpoñe, mediador
intercipio|20|intercep|intercept|intercĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : coller, deter, roubar
intercursus|9|intercurs||intercursus, us, m. : intervención
interdico|19|interdix|interdict|interdīco, is, ere, dixi, dictum : prohibir, vedar a alguén
interdictum|4|||interdictum, i, n. : interdicto (edicto do pretor a propósito dunha conflicto de propiedade)
interdius|30|||interdĭus, adv. : durante o día
interdiu|30|||interdĭu, inv. : de día, durante o día
interdum|30|||interdum, inv. : algunha vez, ás veces, durante ese tempo
interea|30|||intĕrĕā, adv. : entre tanto
intereo|23|inter|interit|intĕrĕo, is, ire, ii, itum : morrer
interfectio|5|interfection||interfectĭo, ionis, f. : morte
interfector|5|interfector||interfector, oris, m. : homicida, asasino
interficio|20|interfec|interfect|interfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : matar
interfluo|19|||interflŭo, is, ere : fluir entre;  separar
interiacio|20|||interiacio, is, ere : estar situado entre
intericio|20|interiec|interiect|intericio, is, ere, ieci, iectum : situar entre
interimo|19|interem|interempt|intĕrĭmo, is, ere, emi, emptum : suprimir, matar
interim|30|||intĕrim, adv. : durante este tempo, entre tanto
interior|15|interior||intĕrĭor, oris : máis dentro
interitus|9|||intĕrĭtus, us, m. : morte
interluo|19|||interlŭo, is, ere : cortar (falando dun curso de auga)
interminor|24|||intermĭnor, aris, atus sum : ameazar fortemente
intermisceo|18||intermixt|intermiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar, unir
intermissio|5|intermission||intermissĭo, onis, f. : descanso, interrupción, suspensión
intermitto|19|intermis|intermiss|intermitto, is, ere, misi, missum : interromper
intermortuus|11|||intermortŭus, a, um : moribundo
internecio|5|internecion||internĕcĭo, onis, f. : masacre, matanza
interneciuus|11|||interneciuus, a, um : que se nutre de matanza, moi sangriento
internicio|5|internicion||internicio, ionis, f. : masacre, carnizaría
internuntius|1|||internuntĭus, i, m. : intermediario, negociador, parlamentario
internus|11|||internus, a, um : interno, interior (interna, orum : asuntos interiores)
interpellatio|5|interpellation||interpellātĭo, ionis, f. : interrupción, intervención (en palabras)
interpello|17|||interpello, as, are : interrumpir (a alguén dirixíndose a el), interpelar
interpolis|14|interpol||interpŏlis, e : que se rexuvenece
interpono|19|interposu|interposit|interpōno, is, ere, posui, positum : situar entre, opoñer
interpres|5|interpret||interprĕs, etis, m. : intermediario, negociador, intérprete, traductor
interpretatio|5|||interprĕtātĭo, onis, f. : interpretación, explicación, tradución, acción de distiguir
interpretor|24|||interprĕtor, aris, ari : explicar, interpretar, traducir
interritus|11|||interrĭtus, a, um : non asustado, intrépido
interrogatio|5|interrogation||interrŏgātĭo, ionis, f. : interrogación
interrogo|17|||interrŏgo, as, are : interrogar
interrumpo|19|interrup|interrupt|interrumpo, is, ere, rupi, ruptum : interromper
interspersus|11|||interspersus, a, um : esparcido a intervalos, salpicado
intersum|22|interfu||intersum, es, esse, fui : participar
interuallum|4|||interuallum, , i, n. : intervalo, espacio
interuenio|21|interuen|interuent|interuenio, is, ire, ueni, uentum : vir, sobrevir
interuentus|9|||interuentus, us, m. : llegada inesperada , intervención
interuiso|19|interuis|interuis|interuiso, is, ere, uisi, uisum : ir a ver de vez en cuando, visitar
inter|30|||inter, prýÿp. + Acc. : en medio de, entre
intestatus|11|||intestātus, a, um : intestado, que non testou
intestinum|4|||intestīnum, i, n. : intestino
intestinus|11|||intestīnus, a, um : interno
intexo|19|intexu|intext|intexo, is, ere, texui, textum : tecer, entrelazar
intimus|11|||intĭmus, a, um : 1.  o que está no máis profundo, o fondo de 2.  íntimo
intolerabilis|14|intolerabil||intŏlĕrābĭlis, e : insoportable, intolerable
intolerandus|11|||intŏlĕrandus, a, um : intolerable
intolerans|14|intolerant||intŏlĕrans, antis : que non pode soportar
intonsus|11|||intonsus, a, um : non rasurado, non afeitado, que non ten o cabelo cortado, groseiro
intorqueo|18|intors|intort|intorquĕo, es, ere, torsi, tortum : torcer, lanzar
intra|30|||intra, prep + acc : dentro de, en menos de ; adv : en el interior
intremesco|19|intremu||intremesco, is, ere, mui : poñerse a tremer, tremer, tremer moito
intrepidus|11|||intrĕpĭdus, a, um : valente, intrépido
intritus|11|||intrītus, a, um : triturado, machacado; mollado
introcedo|19|introcess|introcess|intrōcēdo, is, ere, cessi, cessum : entrar
introduco|19|introdux|introduct|intrōdūco, is, ere, duxi, ductum : facer entrar, introducir
introeo|23|introi,introiu|introit|introĕo, is, ire, iui, itum : entrar en (+ac.)
introgredior|27||introgress|intrōgrĕdĭor, erie, i, gressus sum : entrar en, penetrar no interior
introitus|9|||intrŏĭtus, us, m. : entrada
intromitto|19|intromis|intromiss|intrōmitto, is, ere, misi, missum : introducir
introrsum|30|||introrsum, adv. : cara ao interior, cara a dentro
introrsus|30|||introrsus, adv. : cara ao interior, dentro
introrumpo|19|introrup|introrupt|intrōrumpo, is, ere, rupi, ruptum : precipitarse ao interiror de, entrar bruscamente
introspicio|20|introspex|introspect|intrōspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar en, mirar ao interior
intro|17|||intrō, as, are : entrar
intueor|25||intuit|intŭĕor, eris, eri, itus sum : mirar, considerar
intumesco|19|intumu||intŭmesco, is, ere, ui, - : incharse (de cólera), inflarse;  elevarse, crecer
intumus|11|||intŭmus, a, m : o fondo de, o que está no interior
intus|30|||intus, inv. : no interior
intutus|11|||intūtus, a, um : non gardado,  que non está a seguro, pouco seguro
inuado|19|inuas|inuas|inuado, is, ere, uasi, uasum : 1.  invadir, arroxarse sobre 2.  asaltar, atacar 3. apoderarse de
inualesco|19|inualu||inualesco, is, ere, lui, - : facerse forte, afirmarse
inualidus|11|||inualidus, a, um : débil, , feble, flouxo
inueho|19|inuex|inuect|inueho, is, ere, uexi, uectum : facer entrar (arrastrando) en (in e ac.), importar, introducir. - invehi, pasiva: precipitarse sobre, atacar (pr. e fig.) ; entrar en (in e ac., algo. ac. ). - se invehere : transportarse
inuenio|21|inuen|inuent|inuenio, is, ire, ueni, uentum : atopar
inuentor|5|inuent||inuentor, oris, m. : inventor
inuentum|4|||inuentum, i, n. : invención
inuersum|30|||inuersum, adv. : (in -) = ao revés
inuerto|19|inuert|inuers|inuerto, is, ere, uerti, uersum : volver, invertir
inuestigo|17|||inuestigo, as, are : buscar, indagar
inueterasco|19|inueterau||inueterasco, is, ere, aui : arraigar, fixarse
inuicem|30|||inuicem, adv. : po turno, alternativamente
inuictus|11|||inuictus, a, um : invencible
inuideo|18|||inuideo, es, ere, uidi, uisum : ter ciumes, envexar
inuidia|0|||inuidia, ae, f. : envexa, cobiza, odio
inuidus|11|||inuidus, a, um : envexoso, cobizoso
inuisitatus|11|||inuisitatus, a, um : desacostumado
inuiso|19|inuis|inuis|inuiso, is, ere, si, sum : ir ver, visitar
inuisus|11|||inuisus, a, um : 1.  odioso, detestable  2.  sen ser visto
inuito|17|||inuito, as, are : invitar
inuitus|11|||inuitus, a, um : contra a súa vontade
inuius|11|||inuius, a, um : onde non hai camiño, inaccessible
inultus|11|||ĭnultus, a, um : non vengado, non castigado, impune
inumbro|17|||ĭnumbro, as, are : sombrear, dar sombra
inundatio|5|inundation||ĭnundātĭo, ionis, f. : inundación
inuoco|17|||inuoco, as, are : invocar
inuolo|17|||inuolo, as, are : volar;  atacar, tomar
inuoluo|19|inuolu|inuolut|inuoluo, is, ere, uolui, uolutum : facer caer rodando, envolver
inusitatus|11|||ĭnūsĭtātus, a, um : desusado, extraordinario
inutilis|14|inutil||ĭnūtĭlis, e : inútil
in|30|||in, prep. : (ac. ou abl.) en, sobre, contra
iocosus|11|||iocosus, a, um : divertido
ioco|17|||ioco, as, are, e iocor, aris, ari : bromear
iocus|1|||iocus, i, m. : broma
io|30|||ĭō, inv. : io ! oh !
ipse|29||ips|ipse, ipsa, ipsum : mesmo (eu mesmo, ti mesmo, etc.)
ipsus|11|||ipsus, ipsa, ipsum (enf.) : mesmo (eu mesmo, ti mesmo, etc.)
iracundia|0|||īrācundĭa, ae, f. : irascibilidade, mal humor
iracundus|11|||īrācundus, a, um : irritable
irascor|26|||īrascor, eris, i, iratus sum : encolerizarse
irate|30|||īrātē, adv : con cólera
iratus|11|||īrātus, a, um : encolerizado, irritado
ira|0|||īra, ae, f. : ira, cólera
iris (2)|6|ir||iris (2), iris, m. : iris, arco da vella
iris|5|irid||iris, idis, f. : Iris (deusa), arco da vella
irreligiositas|5|irreligiositat||irrĕlĭgĭōsĭtas, atis, f. : impiedade
irreparabilis|14|irreparabil||irrĕpărābĭlis, e : irreparable
irrepo|19|irreps|irrept|cf. inrepo
irreprehensus|11|||irrĕprĕhensus, a, um : irreprochable
irrideo|18|irris|irris|irrīdĕo, es, ere, irrisi, irrisum : burlarse de (+ ac.)
irritamentum|4|||irrītāmentum, i, n. : objecto que irita, excitante
irrito|17|||irrĭto, as, are : estimular, excitar, provocar
irritus|11|||irrītus, a, um : vano, inútil
irrumpo|19|irrup|irrupt|irrumpo, is, ere, rupi, ruptum : facer irrupción en, precipitarse
irruo|19|irru||irrŭo, rui, ere : precipitarse, lanzarse contra
istaec|30|||istaec, = ista
istanc|30|||istanc, = istam
iste|29|||iste, a, ud : ese
istic|30|||istic, adv. : aí
istinc|30|||istinc, adv. : de aí
istoc|30|||istoc, = isto
istoscine|30|||istoscine, = isto-ne
istuc|30|||istuc, adv. : aí [onde ti estás]
istunc|30|||istunc, = istum
istus|11|||istus, a, ud (arc.) : ese
is|29|||is, ea, id : ese, esa ; aquel, aquela
itaque|30|||ĭtăque, conj. : por iso, así pois, por conseguinte
ita|30|||ĭta, adv. : así, deste xeito ; ita... ut, así  que
item|30|||ĭtem, inv. : igualmente
itero|17|||ĭtĕrō, as, are : recomezar, repetir
iterum|30|||ĭtĕrum, inv. : de novo
iter|7|itiner|itiner|ĭter, itineris, n. : camiño
itidem|30|||ĭtĭdem, adv. : do mesmo xeito
itur|30|||itur, pasiva de ire = vaise
iubar|7|iubar||iubar, aris, n. : Lucifer, estrela da mañá ; resplandor, luz, raio
iubatus|11|||iubatus, a, um : que ten crina
iuba|0|||iuba, ae, f. : crina, guedella, crecha
iubeo|18|iuss|iuss|iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1.  invitar a, exhortar ýÿ  2. ordenar
iucunditas|5|iucunditat||iucunditas, atis, f. : gozo, deleite, pracer
iucundus|11|||iucundus, a, um : agradable
iudex|5|iudic||iudex, icis, m. : xuíz
iudiciarius|11|||iudiciarius, a, um :  xudicial
iudicium|4|||iudicium, ii, n. : xuizo, decisión
iudico|17|||iudico, as, are : 1. xuzgar, facer de xuiz 2.  dar unha opinión 3.  considerar  4.  decidir
iugalis|14|iugal||iugalis, e : xugo, conxugal, nupcial, do himeneo
iugera|7|iuger||iugera, um, n. : xugada (medida agraria)
iugerum|4|||iugerum, i, n. : xugada
iuglans|6|iugland||iuglans, andis, f. : noz
iugulo|17|||iugulo, as, are : degolar, matar
iugulum|4|||iugulum, i, n. : gorxa, clavícula
iugum|4|||iugum, i, n. : 1. xugo, 2. xunta 3. ataduras, 4. cima, altura
iumentum|4|||iumentum, i, n. : besta
iunctim|30|||iunctim, adv. : a continuación;  consecutivamente, despois de
iungo|19|iunx|iunct|iungo, is, ere, iunxi, iunctum : unir
iunior|15|iunior||iunior, oris : máis xoven (iuniores, um, m. : os máis xóvenes, os xóvenes que poden levar as armas)
iure|30|||iure, inv. : xustamente
iurgiosus|11|||iurgiosus, a, um : disputador
iurgium|4|||iurgium, i, n. : querela, disputa, altercado
iurisdictio|5|iurisdiction||iurisdictio, ionis, f. : xurisdición
iurisiurandum|4|||iurisiurandum, i, n. : xuramento
iuro|17|||iuro, as, are : xurar
iusiurandum|4|||iusiurandum, iurisiurandi (tamén en dúas palabras) : xuramento
iussio|5|iussion||iussio, ionis, f. : orde
iussum|4|||iussum, i, n. : orde
iussu|30|||iussu, + gen. : baixo a orde de
iustitia|0|||iustitia, ae, f. : xusticia, espírito de xusticia
iustitium|4|||iustitium, i, n. : suspensión da administración de xusticia, vacacións dos tribunais
iustius|30|||iustius, adv. : do comparativo de iustus, a, um : xusto en nom. ou ac. neutro sing de iustior, oris
iustus|11|||iustus, a, um : xusto, equitativo, razoable
ius|7|iur||īus, iuris, n. : 1. a lei, xustiza, o dereito 2. zume, salsa
iuuenalis|14|iuuenal||iuuenalis, e : xoven, xuvenil
iuuenaliter|30|||iuuenaliter, adv. : coma un home xoven
iuuenca|0|||iuuenca, ae, f. : xovenca
iuuencus|1|||iuuencus, i, m. : xovenco
iuuenilis|14|iuuenil||iuuenilis, e : xuvenil
iuueniliter|30|||iuueniliter, adv. : coma un home xoven
iuuenis|5|iuuen||iuuenis, is, m. :  home xoven
iuuenta|0|||iuuenta, ae, f. : xuventude
iuuentus|5|iuuentut||iuuentus, tutis, f. : xuventude
iuuo|17|iuu|iut|iuuo, as, are, iuvi, iutum : axudar ; quid iuuat : para que serve? en que resulta útil?
iuxta|30|||iuxta, adv. : xunto a ; prep. ac. : cerca de
kalendae|0|||kalendae, arum, f. : calendas
kalenda|0|||kalenda, arum, f. : calendas
labefacio|20|labefec|labefact|lăbĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : sacudir, axitar, quebrantar
labellum|4|||lăbellum, i, n : pequeno labio, labio  delicado
labes|6|lab||lābes, is, f. : caída, desprendemento;  afundimento, ruina; mancha, deshonra
labor (2)|5|labor||labor (2), oris, m. : pena, sufrimento, traballo penoso
laboriosus|11|||lăbōrĭōsus, a, um : que traballa con gusto, que se adica ao traballo, activo, laborioso
laboro|17|||lăbōro, as, are : esforzarse, traballar, sufrir
labor|26|labor|laps|lăbor, eris, i, lapsus sum : caer, esvarar
labos|5|||lăbos, oris, m. : traballo
labo|17|||lăbo, as, are : tambalearse, vacilar, debilitarse, caer
labrum|4|||lābrum, i, n. : labio, fociño
lacerna|0|||lăcerna, ae, f. : lacerna, capa de tecido groso
lacero|17|||lăcĕro, as, are : 1. trocear, despedazar 2. burlarse 3. facer mal, facer sufrir 
lacertus|1|||lăcertus, i, m. : músculo, brazo
lacer|12|lacer||lăcer, era, erum : mutilado, despedazado, feito pedazos
lacesso|19|lacessi|lacessit|lăcesso, is, ere, iui, itum : acosar, excitar, atacar
lacinia|0|||lăcĭnĭa, ae, f. : vestido, trozo, borde
lacrima|0|||lācrĭma, ae, f. : lágrima
lacrimosus|11|||lăcrĭmōsus, a, um :que fai chorar
lacrimo|17|||lācrĭmo, as, are : chorar
lacteo|18|||lactĕo, es, ere : mamar
lacteus|11|||lactĕus, a, um : de leite, leitoso, cor de leite
lacunar|8|lacunar||lăcūnar, aris, n. : teito artesoado
lacuna|0|||lăcūna, ae, f. : cavidade, fosa
lacus|9|||lăcus, us, m. : pía, lago
lac|7|lact||lac, lactis, n. : leite
laedo|19|laes|laes|laedo, is, ere, si, sum : ferir, danar, perxudicar
laena|0|||laena, ae, f. : capa de inverno (levada sobre a túnica)
laetior|15|laetior||laetior, oris : comparativo de laetus, a, um : alegre
laetitia|0|||laetĭtĭa, ae, f. :alegría
laetor|24|||laetor, aris, atus sum : alegrarse, experimentar alegría
laeto|17|||laeto, as, are : alegrarse (arcaico)
laetus|11|||laetus, a, um : 1. alegre 2. agradable  3. favorable 4. divertido  5. rico, abundante
laeuus|11|||laeuus, a, um, adj. : esquerdo, oposto, estúpido, cego ; n. : a parte esquerda
lagona|0|||lăgōna, ae, f. : botella
laguncula|0|||lăguncŭla, ae, f. : botelliña
lambo|19|||lambo, is, ere : lamber
lamentatio|5|lamentation||lāmentātĭo, ionis, f. : les lamentos, xemidos
lamenta|4|||lāmenta, orum, n. pl. : lamentos, xemidos
lamentor|24|||lāmentor, aris, ari : chorar, xemer,  lamentarse
lamentum|4|||cf. lamenta
lamia|0|||lămĭa, ae, f. : a lamia (especie de vampiro dont co que se ameaza aos meniños)
lampas|5|lampad||lampăs, adis, f. : facho, antorcha, lámpada
lana|0|||lāna, ae, f. : la
lancea|0|||lancĕa, ae, f. :  lanza
lancino|17|||lancĭno, as, are : facer anacos
laneus|11|||lānĕus, a, um : de la
langueo|18|||languĕo, es, ere : estar débil, abatido
languesco|19|langu||languesco, is, ere, langui, - : poñerse lánguido, debilitarse
languidus|11|||languĭdus, a, um : debilitado
languor|5|languor||languor, oris, m. : fatiga
laniatus|9|||lănĭātus, us, m. : despedazameto
lanificium|4|||lānĭfĭcĭum, i, n. : elaboración da la
lanio|17|||lănĭo, as, are : despedazar, desgarrar
lanius|1|||lănĭus, ii, m. : carniceiro
lanosus|11|||lānōsus, a, um : laúdo, cuberto de la
lanugo|5|lanugin||lānūgo, inis, f. :  1.  la  2.  peluxe, a primeira barba
lanx|5|lanc||lanx, lancis, f. : fonte
lapidarius|11|||lăpĭdārĭus, a, um : propio da pedra
lapideus|11|||lăpĭdĕus, a, um : de pedra
lapido|17|||lăpĭdo, as, are : apedrear, lapidar
lapis|5|lapid||lăpis, idis, m. : pedra
lapso|17|||lapso, as, are : esvarar, tambalearse, caer
lapsus|9|||lapsus, us, m. : deslizamento
laquearia|8|laquear||laquearia, ium, n. : teito artesoado, adornado con artesóns
laqueus|1|||lăquĕus, i, m. : lazo, nó
large|30|||largē, adv. : amplamente
largior|28||largit|largĭor, iris, iri, largitus sumi : dar con abundancia, dar con  largueza
largissimus|11|||largissimus, a, um : superlativo de largus : amplio, copioso, considerable
largiter|30|||largĭter, adv. : con largueza
largitio|5|largition||largītĭo, ionis, f. : distribución xenerosa, largueza, xenerosidade, prodigalidade
largus|11|||largus, a, um : abundante
larua|0|||lārŭa, ae, f. : pantasma
lar|5|lar||lar, is, m. : lar
lasarpicifer|12|||lăsarpīcĭfer, ara, erum : fértil en laserpicio
lasciuia|0|||lasciuia, ae, f. : diversión, xovialidade, frivolidade ; licenza,  desorde, libertinaxe, lascivia
lasciuio|21|lasciu|lasciuit|lasciuio, is, ire, ii, itum : folýÿtrer, badiner, jouer
lasciuus|11|||lasciuus, a, um : lascivo, licencioso
laser|7|laser||lāser, eris, n. : laser (preparación aromática a base de zume de silfio)
lassitudo|5|lassitudin||lassĭtūdo, dinis, f. : fatiga
lasso|17|||lasso, as, are : fatigar
lassus|11|||lassus, a, um : cansado
latebra|0|||lătēbra, ae, f. : escondedoiro
latebrosus|11|||lătēbrōsus, a, um : cheo de agochos, retirado, secreto
latenter|30|||lătenter, adv. : en segredo
lateo|18|latu||lătĕo, es, ere, latui : agocharse
latericius|11|||lătĕrīcĭus, a, um : de ladrillo
latex|5|latic||lătex, icis, m. : licor, líquido
late|-1|||lātē, adv. : dilatadamente ; amplamente
latibulum|4|||lătĭbŭlum, i, n. : escondedoiro, retiro, asilo
laticlauius|11|||laticlauius, a, um : que leva o laticlavo (o senador)
latine|30|||latine, en (bo) latín
latinus|11|||latinus, a, um : latino
latio|5|lation||lātĭo, ionis, f. : acción de levar, dereito (de sufraxio)
latito|17|||lătĭto, as, are : estar agochado, ocultarse
latitudo|5|latitudin||lātĭtūdo, inis, f. : amplitude
latius|30|||latius, adv. : comparativo neutro ou adverbal de latus, a, um : amplo
latomiae|0|||lātŏmĭae, arum, f. : canteiras
latomia|0|||latomia, arum, f. : canteiras
latro (2)|17||latr|latro (2), as, are : ladrar
latrocinium|4|||lātrōcĭnĭum, ii, n. : bandidaxe, roubo
latro|5|||lātro, onis, m. : mercenario, bandido
latus (2)|11|||latus (2), a, um : amplo
latus|7|later||lātus, eris, n. : lado
lauacrum|4|||lauacrum, i, n. : baño
laudatio|5|laudation||laudātĭo, onis, f. : eloxio
laudo|17|||laudo, as, are : 1. eloxiar, aprobar, loar  2.  pronunciar un eloxio  3. citar, nomear
lauo (2)|17|||lauo (2), as, are : lavar ; pasiva : lavarse
lauo|19|lau|laut|lauo, is, ere, laui, lautum : lavar, limpar (lautus, a, um : brillante, suntuoso, distinguido) ; pasiva : lavarse
laurea|0|||laurĕa, ae, f. : loureiro
lauriger|12|||laurĭger, era, erum : coroado de loureiros
laurus|1|||laurus, i, f. : loureiro
laus|5|laud||laus, laudis, f. : louvanza, gloria, honor
laute|30|||lautē, adv. : esplendidamente
lautitia|0|||lautĭtĭa, ae, f. : luxo
lautius|30|||lautius, adv. : brillantemente
lautus|11|||lautus, a, um : brillante
laxamentum|4|||laxāmentum, i, n. : descanso,  repouso, respiro
laxo|17|||laxo, as, are : afrouxar
laxus|11|||laxus, a, um : amplo, espazoso
lecticariolus|11|||lecticariolus, a, um : frecuentador do portador de literas
lecticarius|1|||lectīcārĭus, i, m. : portador de literas
lectica|0|||lectīca, ae, f. : litera
lectio|5|lection||lectĭo, onis, f. : lectura (en voz alta)
lectisterniator|5|lectisterniatior||lectisternĭātor, oris, m. : o que coloca os  leitos diante das mesas
lectisternium|4|||lectisternĭum, i, n. : lectisternio
lectito|17|||lectĭto, as, are : ler a miúdo, reler
lector|5|lector||lector, oris, m. : lector
lectulus|1|||lectŭlus, i, m. : pequena cama
lectus (2)|11|||lectus (2), a, um : escollido, distinguido
lectus|1|||lectus, i, m. : leito
legatio|5|legation||lēgātĭo, onis, f. legación , embaixada, función
legatus|1|||lēgātus, i, m. : legado, enviado
legionarius|11|||lĕgĭōnārĭus, a, um : dunha lexión, lexionario
legio|5|legion||lĕgĭo, onis, f. : lexión
legitime|30|||lēgĭtĭmē, adv. : lexitimamente
legitimus|11|||lēgĭtĭmus, a, um : lexítimo
lego (2)|19|leg|lect|lego (2), is, ere, legi, lectum : recoller, elexir, ler
lego|17|||lĕgo, as, are : deixar por testamento, legar, enviar en embaixada; tomar por lugartenente
lena|0|||lēna, ae, f. : celestina
lenio|21|leniu|lenit|lēnĭo, is, ire, iui, itum : suavizar, abrandar, mitigar
lenis|14|len||lenis, e : suave
lenitas|5|lenitat||lēnĭtas, atis, f. : suavidade
leniter|30|||lēnĭter, adv. : suavemente
lenius|30|||cf. lene
lenocinium|4|||lēnōcĭnĭum, i, n. : oficio de medianeiro, coquetería, rebuscamento
lenonius|11|||lēnōnĭus, a, um : de proxeneta
leno|5|lenon||lēno, onis, m. : proxeneta
lente|30|||lentē, adv. : lentamente
lentius|30|||lentius, adv. : lentamente
lentus|11|||lentus, a, um : flexible, mol, apático, indolente, impasible
lenunculus|1|||lēnuncŭlus, i, m. : pequena embarcación
leo|5|leon||lĕo, onis, m. : león
lepide|30|||lĕpĭdē, adv. : graciosa, agradablemente
lepidus|11|||lĕpĭdus, a, um : graciosos, bonito, agradable
lepos|5|lepor||lĕpos, oris, m. : gracia, encanto
lepus|5|lepor|lepor|lĕpus, oris, m. : lebre
letalis|14|letal||lētālis, e : fatal
letum|4|||lētum, i, n. : morte, la ruina,  destrución
leuamentum|4|||leuamentum, i, n. : alivio, remedio, consolo, le reconforto
leuigo|17|||leuigo, as, are : alisar
leuior|14|leuior||leuior, oris : comparativo de leuis, e : lixeiro
leuissime|30|||leuissime, adv. : de xeito moi lixeiro
leuis|14|leu||leuis, e : lixeiro
leuitas|5|leuitat||leuitas, atis, f. : lixereza
leuiter|30|||leuiter, adv. : lixeramente
leuo|17|||leuo, as, are : 1.  alixeirar, aliviar, diminuir  2.  reconfortar  3.  levantar, elevar
lex|5|leg||lex, legis, f. : lei, condicións dun tratado
libella|0|||lībella, ae, f. : pequena moeda de prata
libellum|4|||libellum, i, n. : pequeno libro
libellus|1|||lĭbellus, i, m. : pequeno libro, cartel
libens|15|libent||lĭbens, entis : de bo grado, gustosamente, con pracer
libenter|30|||lĭbenter, adv. : voluntariamente, con pracer
libentissime|30|||libentissime, adv. : de moi bo grado
libentius|30|||libentius, inv. : comp de libenter : volunariamente
libeo|18|||lĭbĕo, v. inv. : agrada
liber (2)|3|||liber (2), bri, m. : libre
liberalis|14|||lībĕrālis, e : noble, liberal, xeneroso
liberalitas|5|liberalitat||lībĕrālĭtas, atis, f. : bondade,  dozura, liberalidade
liberaliter|30|||lībĕrālĭter, adv. : ao xeito dun home libre, noblemente, dignamente
liberator|5|liberator||lībĕrātor, oris, m. : libertador
libere|30|||lībĕrē, adv. : libremente, sen temor, aberta, espontaneamente
liberi|2|liber||lībĕri, orum, m. pl. : fillos (fillos et fillas)
liberi|2|||lībĕri, orum, m. pl. : fillos (fillos et fillas)
libero|17|||lībĕro, as, are : liberar
libertas|5|libertat||lībertas, atis, f. : liberdade
liberta|0|||līberta, ae, f. : liberta, escrava manumitida
libertinus|11|||lībertīnus, a, um : do liberto
libertus|1|||lībertus, i, m. : liberto
liber|12|||lĭber, era, erum : libre
libet|30|||lĭbet, v. inv. : agrada
libidinosus|11|||lĭbīdĭnōsus, a, um : lascivo, libidinoso
libido|5|libidin||lĭbīdo, dinis, f. : desexo, gana, paixón
libita|4|||lĭbĭta, orum, n. : fantasias
libitum|4|||libitum, orum, n. : fantasias
libo|17|||lībo, as, are : 1.  derramar  2.  probar algo, comer ou beber un pouco de  3.  rozar  4.  verter, derramar en honor dun deus, facer unha libación a un deus
libra|0|||lībra, ae, f. : libra [peso], balanza
libripens|5|libripend||lībrĭpens, entis, m. : portador de balanza
libritor|5|libritor||libritor, oris, m. :  o que dispara as máquinas de guerra
libro|17|||lībro, as, are : nivelar
libum|4|||lībum, i, n. : pastel, torta
liburnicus|11|||liburnicus, a, um : dos luburnios, de Liburnia (Dalmacia)
licentia|0|||lĭcentĭa, ae, f. : liberdade, poder, licencia
licentiosus|11|||lĭcentĭōsus, a, um : libre, desarreglado, licencioso
liceo|18|licu||liceo, v. impers. : estar valuado, poñer en venta (raro)
licet|29|||lĭcet, v. impers. : está permitido ; conj. + subj. : aínda que
licitatio|5|licitation||lĭcĭtātĭo, ionis, f.: puxa
licitumst|30|||licitumst, = licuit
lictor|5|lictor||lictor, oris, m. : o lictor
ligneus|11|||lignĕus, a, um : de madeira, semellante á madeira
lignum|4|||lignum, i, n. : madeira
ligo|17|||lĭgo, as, are : atar
ligurrio|21|ligurriu||lĭgurrĭo, is, ite, iui, - : lamber
limax|5|limac||līmax, acis, f. : limacha
limen|7|limin||līmen, inis, n. : umbral, entrada
limes|5|limit||līmĕs, itis, m. : senda, camiño, ruta, surco, pegada
limosus|11|||līmōsus, a, um : lamaguento, lamoso
limus|1|||līmus, i, m. : lama, lodo
lineamentum|4|||līnĕāmentum, i, n. : liña, trazo
linea|0|||līnĕa, ae, f. : liña, separación, cordón, corda
lineola|0|||līnĕŏla, ae, f. : liña pequena trazada
lingua|0|||lingua, ae, f. : lingua
liniamentum|4|||līnĭāmentum, i, n. : trazo, contorno
linquo|19|liqu||linquo, is, ere, liqui, - : deixar, abandonar
linter|6|lintr||linter, lintris, m. : barca
linteum|4|||lintĕum, i, n. : tea de liño, vela, cortina
linum|4|||līnum, i, n. : liño, fio ou tecido de liño
lippa|0|||lippa, ae, f. : labio, fociño
liquamen|7|liquamin||lĭquāmen, inis : zume, salsa, garum
liqueo|18|||lĭquĕo, es, ere : ser claro
liquidus|11|||līquĭdus, a, um : liquido, fluido, corrente, claro, límpido
liquor (2)|26|||liquor (2), eris, i : ser líquido, fluir, fundir
liquor|5|liquor||lĭquor, oris, m. : fluido, líquido
lis|5|lit||līs, litis, f. : proceso, litixio
litigo|17|||lītĭgo, as, are : disputar, querelar, estar en  litixio
litoreus|11|||lītŏrĕus, a, um : do litoral
littera|0|||littĕra, ae, f. : letra
litus|7|litor||lītus, oris, n. : costa
lituus|1|||lĭtŭus, i, m. : bastón augural
lixa|0|||lixa, ae, m. : axudante, cantineiro
locarius|1|||lŏcārĭus, ii, m. : o que alquila prazas (no espectáculo)
loco|17|||lŏco, as, are : colocar
loculus|1|||lŏcŭlus, i, m. : pequeno recinto, ataúde, presebe ; pl. : caixiña
locum|4|||cf. locus
locuples|15|locuplet||lŏcūples, etis : rico, opulento
locupleto|17|||lŏcūplēto, as, are : enriquecer
locus|1|||lŏcus, i, m. : lugar, sitio;  posiciòn, rango;  situación. o plural é neutro, excepto có sentido de lugares comúns (loci)
lodicula|0|||lōdīcŭla, ae, f. : colcha
lomentum|4|||lōmentum, i, n. : lomentum (fariña de fabas, ou de arroz)
longe|30|||longē, inv. : lonxe, ao lonxe
longinquitas|5|longinquitat||longinquĭtas, atis, f. : alonxamento, distancia, lonxitude
longinquus|11|||longinquus, a, um : distante, lonxano
longitudo|5|longitudin||longĭtūdo, dinis, f. : lonxitude
longius|30|||longius, adv. : de máis lonxe, de lonxe
longus|11|||longus, a, um : longo
loquax|14|loquac||lŏquax, acis : falador, locuaz
loquor|26||locut|lŏquor, eris, i, locutus sum : falar
lorica|0|||lōrīca, ae, f. : coraza;  parapeto, trincheira
lorum|4|||lōrum, i, n. : correa, brida, fusta, azouta
lotus|11|||lōtus, a, um : lavado (participio de lavo)
lubens|6|lubent||lŭbens, entis : que acepta de bo grado
lubeo|18|||lubeo, = libet
lubet|30|||lŭbet, = libet
lubidundus|11|||lubidundus, a, um : inclinado ao xogo
lubricus|11|||lūbrĭcus, a, um : esvaradoiro, incerto, perigoso, arriscado
lucar|7|lucar||lūcar, aris, n. : imposto sobre os bosques sagrados;  salario dos actores
luceo|18|||lūcĕo, es, ere : lucir, brillar
lucerna|0|||lŭcerna, ae, f. : lámpada
lucidus|11|||lūcĭdus, a, um : brillante, resplandecente, cheo de luz
lucifugus|11|||lūcĭfŭgus, a, um : que fuxe da luz
lucrum|4|||lūcrum, i, n. : lucro, proveito, codicia
luctor|24|||luctor, aris, ari : loitar
luctus|9|||luctus, us, m. : loito, lamento, dó
lucubro|17|||lūcūbro, as, are : traballar á luz dunha lámpada
luculentus|11|||lūcŭlentus, a, um : brillante, luminoso;  distinguido, de bo aspecto
lucuntulus|1|||lucuntulus, i, m. : pastel delicado, pequeno pastel
lucus|1|||lūcus, i, m. : bosque sagrado
ludia|0|||lūdĭa, ae, f. : bailarina
ludibrium|4|||lūdībrĭum, i, n. : xogo, broma
ludibundus|11|||lūdĭbundus, a, um : inclinado ao xogo
ludicrum|4|||lūdīcrum, i, n. : xogo público (no circo ou no teatro)
ludicrus|11|||lūdīcrus, a, um : divertido, recreativo
ludificor|24|||lūdĭfĭcor, aris, ari : burlarse de
ludo|19|lus|lus|lūdo, is, ere, lusi, lusum : xogar
ludus|1|||lūdus, i, m. : xogo, escola
lues|6|lu||lŭes, is, f. : o que está en licuefacción, neve derretida, epidemia, praga, corrupción
lugeo|18|||lūgĕo, es, ere, luxi, luctum : estar aflixido, estar de loito
lugubris|14|lugubr||lūgūbris, e : de loito, desastroso, sinistro, triste, lastimero (lugubria, orum, n. : vestidos de dó, dó)
lumbus|1|||lumbus, i, m. : ril
lumen|7|lumin||lūmen, inis, n. : 1. luz 2. chama, lámpada 3.  día  4.  claridade, raio 5. ollos
luna|0|||lūna, ae, f. : lúa
luo|19|||lŭo, is, ere, lui, luiturus : sufrir, pagar (un castigo)
lupa|0|||lŭpa, ae, f. : loba
lupillus|1|||lŭpillus, i, m. : pequeno altramuz
lupula|0|||lŭpŭla, ae, f. : rameira
lupus|1|||lŭpus, i, m. : lobo
luridus|11|||lūrĭdus, a, um : amarelo, lívido, pálido
luscinia|0|||luscĭnĭa, ae, f. : reiseñor
lustro|17|||lustro, as, are : purificar mediante unsacrificio expiatorio, recorrer
lustrum|4|||lustrum, i, n. : I.  sacrificio expiatorio II.  burdel, cubil
lusus|9|||lūsus, us, m. : xogo, diversión
luteus|11|||lŭtĕus, a, um : amarelo
lutum|4|||lŭtum, i, n. : lodo; pro - esse, ser de baixo prezo
luxo|17|||luxo, as, are : dislocar, desencaixar
luxuria|0|||luxŭrĭa, ae, f. : abondancia, profusión, intemperancia, arbitrariedade
luxuriose|30|||luxŭrĭōsē, adv. : de xeito desarreglado, voluptuosamente
luxuriosus|11|||luxŭrĭōsus, a, um : sobreabondante, exuberante;  excesivo, inmoderado
luxurio|17|||luxŭrĭo, as, are : abandonarse á molicie
luxus (2)|9|||luxus (2), us, m. : exceso, intemperancia, fasto
luxus|9|||luxus, us, m. : luxación
lux|5|luc||lux, lucis, f. : luz, día
lympha|0|||lympha, ae, f. : auga
lympho|17|||lympho, as, are : tolear, caer no delirio
lyra|0|||lyra, ae, f. : lira
macellum|4|||măcellum, i, n. : mercado
macero|17|||mācĕro, as, are : abrandar, suavizar, consumir, debilitar
machaera|0|||măchaera, ae, f. : machete
machinamentum|4|||māchĭnāmentum, i, n. : máquina, instrumento
machinatio|5|machination||māchĭnātĭo, ionis, f. : máquina
machinator|5|machinator||māchĭnātor, oris, m. : mecánico, inventor, maquinador
machinatrix|5|machinatric||māchĭnātrix, icis, f. : a que trama, maquinadora
machina|0|||māchĭna, ae, f. : inxenio, máquina
machinor|24|||māchĭnor, aris, ari : maquinar, urdir (un complot)
macies|10|||măcĭes, iei, f. : escualidez
mactatus|9|||mactātus, us, m. : sacrificio sanguento
macte|30|||macte, interj. : bravo!
macto|17|||macto, as, are : sacrificar
macula|0|||măcŭla, ae, f. : mancha
maculosus|11|||măcŭlōsus, a, um : cheo de manchas, manchado,indigno
maculo|17|||măcŭlo, as, are : ensuciar, manchar
madeo|18|madu||mădĕo, es, ere : estar mollado
madidus|11|||mădĭdus, a, um : húmido
maenas|5|maenad||maenas, adis, f. :ménade,  bacante
maenianum|4|||maenianum, i, n. (ord. pl.)  balcón
maereo|18|||maerĕo, es, ere : aflixirse, estar triste, lamentar
maeror|5|maeror||maeror, oris, m. : afliximento, tristeza
maestitia|0|||maestĭtĭa, ae, f. : tristeza
maestus|11|||maestus, a, um : profondamente triste
magisterium|4|||măgistĕrĭum, i, n. : función de preceptor, tutela
magister|3|||măgister, tri, m. : mestre (de escola)
magistratus|9|||măgistrātus, us, m. : cargo, función pública, maxistratura
magis|30|||magĭs, adv. : máis
magnanimus|11|||magnănĭmus, a, um : nobre, xeneroso, magnánimo
magnificenter|30|||magnĭfĭcenter, adv. : con grandeza, con magnificencia
magnificentia|0|||magnĭfĭcentĭa, ae, f. : magnificencia
magnificentus|4|||magnificentus, a, um : suntuoso, grandioso
magnifico|17|||magnĭfĭco, as, are : honrar
magnificus|11|||magnĭfĭcus, a, um : suntuoso, grandioso
magnitudo|5|magnitudin||magnĭtūdo, dinis, f. : grandeza
magnopere|30|||magnŏpĕrē, adv. : 1.. especialmente, grandemente, fortemente  2.  moito, moi
magnust|30|||magnust, = magnus est
magnus|11|||magnus, a, um :grande
magus|1|||măgus, i, m. : mago
maiestas|5|maiestat||maiestas, atis, f. : grandeza, dignidade, honor (lex maiestatis : alta traizón)
maiores|5|maior||maiores, um, m. pl. : os antepasados
maior|15|maior||maior, oris : comparativo de magnus. máis grande
maius|30|||maius, adv. : comparativo neutro de magnus ou adverbo : máis grande
malacus|11|||mălăcus, a, um : suave, brando
mala|0|||māla, ae, f. : mandíbula
maledicens|14|maledicent||mălĕdīcens, entis : maledicente
maledico|19|maledix|maledict|mălĕdīco, is, ere, dixi, dictum : inxuriar, aldraxar
maledictum|4|||mălĕdictum, i, n. : insulto, inxuria, ultraxe
malefactum|4|||mălĕfactum, i, n. : mala acción
maleficium|4|||mălĕfĭcĭum, i, n. : felonía, dano
maleficus|11|||mălĕfĭcus, a, um : malo, malvado;  nocivo, funesto
malesuadus|11|||mălĕsuādus, a, um : que aconsella mal
maleuolus|11|||maleuolus, a, um : malévolo
male|30|||măle, adv. : mal, vilmente
malignus|11|||mălignus, a, um : malo, pérfido, envexoso, avaro
malitia|0|||mălĭtĭa, ae, f. : maldade,  astucia, agudeza
malleus|1|||mallĕus, i, m. : martelo, mazo
malo|19|malu|mauis|mālo, mauis, malle, malui : preferir
malum (2)|4|||malum (2), i, n. : mazá
malum|4|||mălum, i, n. : mal, desgraza
malus|11|||mālus, a, um : malo. comp. peior, sup. : pessimus (-umus)
mamilla|0|||mămilla, ae, f. : seo
mamma|0|||mamma, ae, f. : seo, mama
manceps|5|mancip||manceps, ipis, m. : comprador, arrendatario, propietario
mancipatio|5|mancipation||mancĭpātĭo, ionis, f. : la mancipación, transmisión da propiedade segundo certas fórmulas solemnes
mancipium|4|||mancĭpĭum, i, n. : mancipación, propiedade; escravo
mancipo|17|||mancĭpo, as, are : ceder en propiedade, vender;  abandonar, traspasar
mancupium|4|||mancŭpĭum, i, n. : propiedade (mancupio dare : vender)
mancupo|17|||mancŭpo, as, are : vender
mancus|11|||mancus, a, um : mutilado, débil
mandatum|4|||mandātum, i, n. : mandato,  misión
mando|17|||mando, as, are : confiar
maneo|18|mans|mans|mănĕo, es, ere, mansi, mansum : permanecer
manes|6|man||mānes, ium, m. : manes, espíritos dos mortos
mane|30|||māne, adv. :  inv. : pola mañá
manicatus|11|||mănĭcātus, a, um : que ten mangas
manica|0|||manica, ae, f. : manga
manifesto|-1|||mănĭfestō, adv. : claramente
manifestus|11|||mănĭfestus, a, um : claro, evidente;  + xen. : convencido de
manipularis|14|manipular||mănĭpŭlāris, e : do manípulo (manipularis, is : o soldado raso)
manipulus|1|||mănĭpŭlus, i, m. :  manípulo (30ª parte da lexión)
mannulus|1|||mannŭlus, i, m. : pónei
mano|17|||māno, as, are : correr, fluir, escaparse de (abl)
mansues|14|mansu,mansuet||mansŭēs, mansuis ou etis : domesticado, doce
mansuetudo|5|mansuetudin||mansŭētūdo, inis, f. : dozura, bondade, afabilidade
mansuetus|11|||mansŭētus, a, um : 1. manso, amansado 2. doce, calmo, tranquilo
manubiae|0|||mănŭbĭae, arum, f. : diñeiro obtido dun botín
manubia|0|||manubia, arum, f. : diñeiro obtido dun botín
manumitto|19|manumis|manumiss|mănūmitto, is, ere, misi, missum : manumitir
manus|9|||mānus, us, f. : man, pequena tropa
mappa|0|||mappa, ae, f. : pano
marceo|18|||marcĕo, es, ere : murchar, estar débil
marcesco|19|||marcesco, is, ere : languidecer, murcharse;  debilitarse, agostar
marcidus|11|||marcĭdus, a, um : murcho, seco;  débil, lánguido
mare|8|mar||măre, is, n. : mar
margarita|0|||margărīta, ae, f. : perla
margo|5|margin||margo, ginis, f. : borda
marinus|11|||mărīnus, a, um : mariño
maritalis|14|marital||mărītālis, e : conxugal, marital, nupcial
maritimus|11|||mărĭtĭmus, a, um : marítimo
marito|17|||mărīto, as, are : casar
maritus|1|||mărītus, i, m. : home, esposo
marmoreus|11|||marmŏrĕus, a, um : de mármore
marmor|7|marmor||marmor, oris, n. : mármore
martialis|14|martial||martialis, e : de Marte
martiolum|4||martiol|martiolum, i, n. : pequeno martelo
masculinus|11|||mascŭlīnus, a, um : masculino
masculus|1|||mascŭlus, i, m. : macho, home
massa|0|||massa, ae, f. : masa, pasta, montón
massicum|4|||massicum, i, n. : viño du Másico
mas|5|mar||mās, maris, m. : macho
materia|0|||mātĕrĭa, ae, f. : materia, asunto, pretexto
materies|10|||mātĕrĭes, ei, f. : materia, materiais, asunto, tesis
maternus|11|||māternus, a, um : maternal
matertera|0|||mātertĕra, ae, f. : tía materna
mater|5|matr||māter, tris, f. : nai
mathematicus|11|||măthēmătĭcus, a, um : relativo ás matemáticas (mathematicus, i, m. : matemático)
matrimonium|4|||mātrĭmōnĭum, ii, n. : casamento ; in - conlocare : casar
matrona|0|||mātrōna, ae, f. :  matrona, esposa, nai de familia;  Matrona, ae : o Marne
mature|30|||mātūrē, adv. : oportunamente, no seu tempo
maturius|30|||maturius, adv. : moi a propósito, moi oportunamente
maturo|17|||mātūro, as, are : 1.  facer madurar, madurar  2.  acelerar, apresurar  3. darse presa
maturrime|30|||maturrime, adv. : moi pronto
maturus|11|||mātūrus, a, um : maduro
matutinus|11|||mātūtīnus, a, um : da mañá, matinal
mauelis|30|||mauelis, = malis (subx. presente de malle : preferir)
maxilla|0|||maxilla, ae, f. : queixada
maxime|29|||maxĭmē, adv. : sobre todo, moi
maximus|11|||maxĭmus, a, um : superlativo de magnus
maxumus|11|||cf. maximus
meabilis|14|meabil||mĕābĭlis, e : praticable
meapte|30|||meapte, = mea
meatus|9|||mĕātus, us, m. : paso, curso, camiño, pasaxe
mecastor|30|||mecastor, interj. : por Castor!
mecum|30|||mēcum, conj.+pron. : conmigo
medela|0|||mĕdēla, ae, f. : medicamento, remedio
medella|0|||mĕdella, ae, f. : medicamento, remedio
medeor|25|||mĕdĕor, ris, eri : cuidar, tratar
medicamentum|4|||mĕdĭcāmentum, i, n. : remedio, beberaxe, veleno
medicamen|7|medicamin||mĕdĭcāmen, inis, n. : medicamento, remedio
medicatus|1|||mĕdĭcātus, a, um : tratado, preparado, envelenado
medica|0|||mĕdĭca, ae, f. : muller que practica a medicina
medicina|0|||mĕdĭcīna, ae, f. : ciencia da medicina, medicina;  remedio, poción, alivio
medicus|1|||mĕdĭcus, i, m. : médico
mediocris|14|mediocr||mĕdĭōcris, e : mediano, mediocre
mediocritas|5|mediocritat||mĕdĭōcrĭtas, atis, f. : medianía, inferioridade
mediocriter|0|||mĕdĭōcrĭter, adv. : moderadamente, con medida
meditatio|5|meditation||mĕdĭtātĭo, ionis, f. : preparación
mediterraneus|11|||mĕdĭterrānĕus, a, um : no interior (das terras)
meditor|24|||mĕdĭtor, aris, ari : meditar, pensar , reflexionar
meditullium|4|||mĕdĭtullĭum, i, n. : medio, espazo intermedio
medium|4|||mĕdĭum, ii, n. : medio, centro
medius|11|||mĕdĭus, a, um : que está no medio, no centro
mehercules|30|||mehercŭles, interx. : por Hércules!
mehercule|30|||mehercŭle, interj. : por Hércules ! a fe miña !
melior|15|melior||mĕlĭor, oris : comp. de bonus : mellor
melium|4|||melium, i, n. : colar de can
melius|30|||mĕlĭus, adv. : mellor
mellitus|11|||mellītus, a, um : de mel, doce
mel|7|mell||mĕl, mellis, n. : 1.  mel  2.  dozura
membrum|4|||membrum, i, n. (xeralmente en plural) : membro, órgano
memento|30|||memento, imp. de memini : lémbrate
memet|30|||mēmet, inv. :  = me
memini (2)|30|||memini (2), isse, imper. memento : lembrarse
memini|19|memin||mĕmĭni, isse, imper. memento : lembrarse
memorabilis|14|memorabil||mĕmŏrābĭlis, e : memorable, famoso
memorandus|11|||mĕmŏrandus, a, um : memorable, famoso, glorioso
memoratus|11|||mĕmŏrātus, a, um : famoso, célebre
memoria|0|||mĕmŏrĭa, ae, f. : memoria, lembranza
memoro|17|||mĕmŏro, as, are : lembrar, referir, facer mención
memor|15|memor||mĕmor, oris, +xen. : que se lembra
mendacium|4|||mendācĭum, ii, n. : mentira
mendax|14|mendac||mendax, acis : mentiroso
mendicus|11|||mendīcus, a, um : miserable, pobre ; us, i, m. : mendicante
mensa|0|||mensa, ae, f. : mesa
mensis|6|mens||mensis, is, m. : mes
menstrualis|14|menstrual||menstrŭālis, e : mensual 
mensus|9|||mensus, us, m. : mes
mens|5|ment||mens, entis, f. : espíritu
mentior|28|||mentĭor, iris, iri, titus sum : mentir
mentio|5|mention||mentĭo, ionis, f. : mención, recordo
mentula|0|||mentŭla, ae, f. : pirola, verga
mentum|4|||mentum, i, n. : queixo
meopte|30|||meopte, = meo
meo|17|||mĕo, as, are : pasar, llegar
mephitis|6|mephit||mĕphītis, is, f. : exhalación sulfurosa
mercator|5|mercator||mercātor, oris, m. : mercader
mercatura|0|||mercātūra, ae, f. : negocio
mercatus|9|||mercātus, us, m. : comercio, mercado
merces|5|merced||merces, edis, f. : salario, recompensa, prezo
mercor|24|||mercor, aris, ari : comerciar, mercar
mereor|25||merit|mĕrĕor, eris, eri, meritus sum : gañar, merecer
mereo|18|meru|merit|mĕrĕo, es, ere, rui, ritum (mereri, eor, itus sum) : merecer, gañar; merere ou mereri (stipendia) : cobrar a soldada
mererticius|11|||mererticius, a, um : de meretriz, de muller pública
meretricius|11|||mĕrētrīcĭus, a, um : de meretriz
meretrix|5|meretric||mĕrētrix, icis, f. : prostituta
mergo|19|mers|mers|mergo, is, ere, mersi, mersum : sumerxir, mollar
mergus|1|||mergus, i, m. : chapuzón (dos paxaros)
meridianus|11|||mĕrīdĭānus, a, um : do mediodía, relativo ao  mediodía; do sur, meridional
meridies|10||meridi|mĕrīdĭes, ei, m. : mediodía, sur
merito|30|||mĕrĭto, inv. : con razón, xustamente, merecidamente
meritum|4|||mĕrĭtum, i, n. : mérito, conduta
merula|0|||mĕrŭla, ae, f. : merlo
merulus|1|||mĕrŭlus, ae, f. : merlo
merus|11|||mĕrus, a, um : puro, sen mezcla
merx|5|merc||merx, mercis, f. : mercancía
messis|6|mess||messis, is, f. : mes, colleita
metallum|4|||mĕtallum, i, n. : mina, metal, mineral
meta|0|||mēta, ae, f. : fito, fito que marca a chegada dunha carreira.
metor|24||met|mētor, aris, ari : delimitar ; castra - fixar o emprazamento dun campamento
meto|19||mess|mēto, is, ere, -, messum : colleitar
metreta|0|||mĕtrēta, ae, f. : vaso, xerra
metuo|19|||mĕtŭo, is, ere, ui, utum : temer
metus|9|||mĕtus, us, m. : medo, temor
meus|11|||mĕus, mea, meum : meu, o meu
mica|0|||mīca, ae, f. : partícula, miga, gran
mico|17|micu||mĭco, as, are, micui : axitarse, brillar
migro|17|||mīgro, as, are : emigrar
miles|5|milit||mīlĕs, itis, m. : soldado
miliarium|4|||mĭlĭārĭum, ii, n. : miliario
militaris|14|militar||mīlĭtāris, e : militar
militia|0|||mīlĭtĭa, ae, f. : milicia, servizo militar
milito|17|||mīlĭto, as, are : facer o servizo militar, ser soldado
milium|4|||mĭlĭum, ii, n : millo
mille|8|mill||mille, n. ia, ium : mil (milia : os millares)
miluus|1|||miluus, i, m : buxato, ave de rapina, home rapaz, avutre
mimus|1|||mīmus, i, m. : mimo ( o actor ou peza)
minaciter|30|||mĭnācĭter, adv. : de xeito ameazante
minanter|30|||mĭnanter, adv. : de xeito ameazante
minax|14|minac||mĭnax, acis, m. : ameazante
mina|0|||mĭna, arum, f. (tj au pl.) : minae, arum : ameazas
minime|29|||mĭnĭmē, adv. : moi pouco
minimum|-1|||minimum, adv. : moi pouco, o menos posible
minimus|11|||mĭnĭmus, a, um : moi  pequeno
ministerium|4|||mĭnistĕrĭum, i, n. : servizo, tarefa
minister|3|||mĭnister, tri, m. : servidor
ministro|17|||mĭnistro, as, are : dirixir, gobernar, servir
minitabundus|11|||mĭnĭtābundus, a, um : que profire ameazas
minitor|24|||mĭnĭtor, aris, ari : ameazar (+ Dativ.)
minor (2)|24||minat|minor (2), aris, ari, atus sum : ameazar
minor|15|minor||mĭnor, oris : máis pequeno (comp. de paruus)
minuo|19|minu|minut|mĭnŭo, is, ere, ui, utum : triturar, cortar en anacos, empequenecer
minus|30|||mĭnus, adv. : menos
minutia|0|||mĭnūtĭa, ae, f. : pequena partícula
minutulus|11|||mĭnūtŭlus, a, um : moi pequeno
minutus|11|||mĭnūtus, a, um : reducido
mirabilis|14|mirabil||mīrābĭlis, e : sorprendente, admirable, marabilloso
miraculum|4|||mīrācŭlum, i, n. : cousa, espectáculo sorprendente
mirandus|11|||mīrandus, a, um : admirable
mire|-1|||mīrē, adv. : admirablemente
mirificus|11|||mīrĭfĭcus, a, um : sorprendente, extraordinario
miror|24|||mīror, aris, ari : 1. admirarse, estar sorprendido 2.  mirar con admiración, admirar
mirus|11|||mīrus, a, um : sorprendente
misceo|18|miscu|mixt|miscĕo, es, ere, ui, mixtum : mezclar
misellus|11|||mĭsellus, a, um : pobre, miserable
miserabilis|14|||mĭsĕrābĭlis, e : lastimoso, patético
miserabiliter|30|||mĭsĕrābĭlĭter, adv. : de xeito que excite a compaixón
miserandus|11|||mĭsĕrandus, a, um : digno de piedade
miseratio|5|miseration||mĭsĕrātĭo, onis, f. : piedade
misereor|25|||mĭsĕrĕor, eris, eri : ter compaixón, piedade
misere|30|||mĭsĕrē, adv. : miserablemente, de xeito lastimoso
miseria|0|||mĭsĕrĭa, ae, f. :infortunio, adversidade, inquietude, coidado
misericordia|0|||mĭsĕrĭcordĭa, ae, f. : piedade
misericors|14|misericord||mĭsĕrĭcors, cordis : compasivo, sensible á piedade
miseror|24|||mĭsĕror, aris, ari : compadecer, deplorar
miser|12|||mĭser, a, um : infortunado
missilis|14|missil||missĭlis, e : que se pode lanzar
missio|5|mission||missĭo, ionis, f. : envío, indulto concedido a un gladiador
missor|5|missor||missor, oris, m. : o que lanza (o raio)
missus|9|||missus, us, m. : a partida dunha carreira
mitella|0|missor||mĭtella, ae, f. : venda (para unha cura), fita
mitesco|19|||mītesco, is, ere : suavizarse, apagarse
mitifico|17|||mītĭfĭco, as, are : abrandar, amolecer, suavizar
mitificus|11|||mītĭfĭcus, a, um : doce, apacible
mitigatio|5|mitigation||mītĭgātĭo, ionis, f. : acción de suavizar
mitigatorius|11|||mītĭgātōrĭus, a, um : suavizante, calmante
mitigo|17|||mītĭgo, as, are : facer suave, calmar, sosegar
mitio|21|||mitio, is, ire : suavizar
mitis|14|mit||mītis, e : suave
mitra|0|||mītra, ae, f. : mitra, turbante
mitto|19|mis|miss|mitto, is, ere, misi, missum : I.  1.  enviar  2. dirixir  3.  emitir  4.  guindar, lanzar  II.  deixar partir, despedir
mi|29|||mi, = mihi (dativo de ego);  vocativo de meus, a, um
mobilissimus|11|||mobilissimus, a, um : inestable, móbil, flexible
mobilis|14|mobil||mōbĭlis, e : móbil, desprazable, flexible
mobilitas|5|mobilitat||mōbĭlĭtas, atis, f. : inconstancia, veleidade
moderanter|30|||mŏdĕranter, adv. : dirixindo
moderatio|5|moderation||mŏdĕrātĭo, ionis, f. : acción de moderar, moderación, mesura;  goberno
moderator|5|moderator||mŏdĕrātor, oris, m. : o que modera, o que regula
moderor|24|||mŏdĕror, aris, ari : impoñer un límite, dirixir
modeste|30|||mŏdestē, adv. : con moderación, discretamente
modestia|0|||mŏdestĭa, ae, f. : moderación, mesura
modestius|30|||modestius, comparativo adverbial ou neutro de modestus, a, um : moderado, comedido, tranquilo
modestus|11|||mŏdestus, a, um : moderado, comedido, tranquilo, virtuoso, modesto  (Modestus, i, m. : Modestus)
modialis|14|modial||mŏdĭālis, e : que pode conter un modio (env 8,75 l.)
modice|30|||mŏdĭcē, adv. : moderadamente
modicus|11|||mŏdĭcus, a, um : medio, moderado, en cantidade moderada
modius|1|||mŏdĭus, i, m. :  modio (medida de capacidade para áridos (8 l., 75)
modo|30|||mŏdŏ, adv. : somente ; en seguida, fai pouco (modo... modo... xa... xa...)
modulatio|5|modulation||mŏdŭlātĭo, ionis, f. : entonación
modulor|24|||mŏdŭlor, aris, atus sum : medir, regular, someter a un ritmo, modular modulatus, a, um : cadencioso, melodioso)
modulus|1|||mŏdŭlus, i, m. : medida, módulo, melodía, modo
modus|1|||mŏdus, i, m. : mesura, límite, manera
moechus|1|||moechus, i, m. : home adúltero
moenia|8|moen||moenia, ium, n. : muros,  murallas
moleo|18|molu|molit|moleo, es, ere, ui, itum : moer
moleste|30|||mŏlestē, adv. : difícilmente, con pesar
molestia|0|||mŏlestĭa, ae, f. : pena, disgusto, desagrado, incomodidade
molestus|11|||mŏlestus, a, um : penoso, difícil
moles|6|mol||mōles, is, f. : masa
molimentum|4|||mōlīmentum, i, n. : esforzo por realizar calquera cousa
molior|28||molit|mōlĭor, iris, iri, itus sum : poñer en movemento, edificar, emprender
molitio|5|molition||mŏlĭtĭo, ionis, f. : desprazamento, demolición
molitor|5|molitor||mŏlĭtor, oris, m. : constructor ; o que trama, o que urde
mollio|21|molliu|mollit|mollĭo, is, ire, iui, itum : volver flexible, suavizar, atenuar
mollis|14|moll||mollis, e : brando, fluido, manexable, flexible
molliter|30|||mollĭter, adv. : brandamente, con suavidade
mollitia|0|||mollĭtĭa, ae, f. : suavidade
molossicus|11|||molossicus, (canis) : can moloso
momentarius|11|||mōmentārĭus, a, um : dun momento, que non dura máis que un momento
momentum|4|||mōmentum, i, n. : movemento, influencia, peso
moneo|18|monu|monit|mŏnĕo, es, ere, ui, itum : advertir, persuadir
monerula|0|||monerula, ae, f. : pequeno corvo
moneta|0|||moneta, ae, f. : moeda
monile|8|monil||mŏnīle, is, n. : colar, alfaias, xoias
monimentum|4|||mŏnĭmentum, (-niment-) i, n. : recordo, obxecto que fai lembrar
monitio|5|monition||mŏnĭtĭo, ionis, f. : advertencia, aviso, consello
monitum|4|||mŏnĭtum, i, n. : advertencia
monitus|9|||mŏnĭtus, us, m. : advertencia
monotropus|11|||mŏnotrŏpus, a, um : só, solitario
monstro|17|||monstro, as, are : amosar
monstrum|4|||monstrum, i, n. : feito que excede ao natural, monstro, monstruosidade
monstruosus|11|||monstrŭōsus, a, um : monstruoso
mons|5|mont||mons, montis, m. : monte, montaña
montanus|11|||montānus, a, um : montañoso, de montaña
monumentum|4|||mŏnŭmentum, (-niment-) i, n. : recordo, obxecto que fai lembrar
mora|0|||mōra, ae, f. : demora, retraso, obstáculo
morbidus|11|||morbĭdus, a, um : enfermo, achacoso, malsán
morbus|1|||morbus, i, m. : enfermidade
mordeo|18|momord|mors|mordĕo, es, ere, momordi, morsum : morder
moribundus|11|||mŏrĭbundus, a, um : moribundo
morigerus|11|||mōrĭgĕrus, a, um : compracente, dócil
morior|27||mortu|mŏrĭor, eris, i, mortuus sum : morrer
moror|24||morat|mōror, aris, ari : retrasarse, demorar (nihil - : non preocuparse de)
morosus|11|||mŏrōsus, a, um : difícil, pesado, áspero, malhumorado
morsus|9|||morsus, us, m. : mordedura
mors|5|mort||mors, mortis, f. : morte
mortalis|14|mortal||mortālis, e : mortal
mortarium|4|||mortārĭum, ii, n. : morteiro
mortifer|12|||mortĭfer, era, erum : mortífero, letal
mortuus|11|||mortŭus, a, um : morto
mos|5|mor||mos, moris, m. : singular : costume, maneira ; plural : hábitos
motor|5|motor||mōtor, oris, m. : o que move, que abana
motus|9|||mōtus, us, m. : movemento, turbación, rebelión, emoción, excitación, sacudida
moueo|18|mou|mot|moueo, es, ere, moui, motum : desprazar, mover, axitar
mox|30|||mox, adv. : logo, despois
muccidus|11|||muccidus, a, um : mocoso
mucro|5|mucron||mucro, onis, m. : punta, espada
mugio|21|mugiu|mugit|mūgĭo, is, ir, iui, itum : bramar, bruar, bradar
mugitus|9|||mūgītus, us, m. : bruído
mula|0|||mūla, ae, f. : mula
mulceo|18|muls|muls|mulcĕo, es, ere, mulsi, mulsum : acariciar
mulco|17|||mulco, as, are : maltratar
mulcta|0|||cf. multa
mulcto|17|||mulcto, (multo), as, are : multar, condenar a (+ abl)
mulgeo|18|muls,mulx|mulct,muls|mulgĕo, es, ere, mulxi (mulsi), mulctum (mulsum) : muxir, munguir, expremer
muliebris|14|muliebr||mŭlĭĕbris, e : de muller, feminino
muliebriter|30|||mŭlĭēbrĭter, adv. : mullerilmente, como unha muller
muliercula|0|||mŭlĭercŭla, ae, f. : mulleriña, muller débil; prostituta
mulier|5|mulier||mŭlĭer, is, f. : muller, esposa
mulio|5|mulion||mūlĭo, onis, m. : palafreneiro, muleiro
multa|0|||multa, ae, f. : multa
multifidus|11|||multĭfĭdus, a, um : fendido por varias partes, dividido
multiforabilis|14|multiforabil||multĭfŏrābĭlis, is : que ten moitos buracos
multinodus|11|||multĭnōdus, a, um : nodoso, que ten moitos nós
multiplex|14|multiplic||multĭplex, icis : que ten moitas dobras, múltiple
multiplico|17|||multĭplĭco, as, are : multiplicar, incrementar, aumentar
multipotens|14|multipotent||multĭpŏtens, entis : moi poderoso
multitudo|5|multitudin||multĭtūdo, dinis, f. : xentío, multitude
multo (2)|17|||multo (2), as, are : castigar, multar
multo|30|||multō, adv. : moito, con moito
multum|30|||multum, adv. : moito, moi
multus|11|||multus, a, um : moito, abundante, numeroso
mulus|1|||mūlus, i, m. : mulo, imbécil
mundanus|11|||mundānus, a, um : do mundo, do universo, cosmopolita
munditia|0|||mundĭtĭa, ae, f. : elegancia, limpeza
mundus|1|||mundus, i, m. : mundo
munero|17|||mūnĕro, as, are : regalar, recompensar
munia|30|||mūnĭa, inv. : cargos, funcións, ocupacións
municeps|7|municip||mūnĭceps, cipis, n. : cidadán dun municipio, compatriota, concidadán
municipalis|14|municipal||mūnĭcĭpālis, e : de municipio, municipal
municipatim|30|||mūnĭcĭpātim, adv. : de municipio en municipio, por municipios
municipium|4|||mūnĭcĭpĭum, i, n. : municipio
munificentia|0|||mūnĭfĭcentĭa, ae, f. : munificencia, xenerosidade
munificus|11|||mūnĭfĭcus, a, um : munífico, xeneroso
munimentum|4|||mūnīmentum, i, n. : fortificación, baluarte, defensa
munio|21|muniu|munit|munĭo, is, ire, iui, itum : fortificar, construír, resgardar, protexer (munitus, a, um : resgardado, defendido, fortificado, protexido)
munitio|5|munition||mūnītĭo, ionis, f. : traballo de fortificación, fortificación, baluarte, trincheira
munitor|5|munitor||mūnītor, oris, m. : o que fortifica, zapador
munitus|11|||mūnītus, a, um : fortificado, reforzado, protexido, defendido, resgardado
munusculum|4|||mūnuscŭlum, i, n. : regaliño
munus|7|muner||mūnus, eris, n. :1.  oficio, función 2.  obriga, cargo  3. beneficio 4.  servizo prestado  5.  favor, regalo  6. espectáculo público, combates de gladiadores
muraena|0|||mūraena, ae, f. : morea (peixe)
murena|0|||murena, ae, f. : morea (peixe)
murex|5|muric||mūrex, icis, m. : púrpura (molusco), púrpura (cor), puntas de ferro (trampa contra a cabalería)
murmur|7|murmur||murmur, uris, n. : murmurio, rumor, ruxido
murra|0|||murra, ae, f. : mirra (arxila fina)
murrinus|11|||murrĭnus, a, um : feito con mirra ; pl. vasos murrinos (pola arxila fina coa que se fabricaban)
murus|1|||mūrus, i, m. : muro, muralla, valado
musa|0|||musa, ae, f. : musa
musca|0|||musca, ae, f. : mosca
musicus|11|||mūsĭcus, a, um : relativo á música, músico, musical, poético
mussito|17|||mussĭto, as; are : musitar, murmurar
musso|17|||musso, as, are : rosmar, murmurar
mustaceus|1|||mustācĕus, i, m. : torta (con viño doce e loureiro)
mustela|0|||mustēla, ae, f : donicela, denociña
mustus|11|||mustus, a, um : fresco, recente
mus|6|mur||mūs, muris, m.: rato
mutabilis|14|mutabil||mūtābĭlis, e : mutable, cambiante
mutatio|5|mutation||mūtātĭo, onis, f : cambio, intercambio. - mutatio rerum : revolución
mutilus|11|||mŭtĭlus, a, um : mutilado, truncado
mutito|17|||mūtĭto, as, are : convidarse mutuamente
muto|17|||mūto, as, are : 1.  trasladar  2. cambiar, mudar, modificar  3. trocar
muttio|21|||muttĭo, is, ire : (palabra imitativa) pronunciar o son mu, rosmar, murmurar
mutuitans|14|mutuitant||mutuitans, antis : que busca lograr en préstamo
mutuor|24|||mūtŭor, aris, ari : tomar prestado
mutus|11|||mūtus, a, um : mudo
mutuus|11|||mūtŭus, a, um : recíproco, mutuo
myropola|0|||myrŏpōla, ae, m. : perfumista, perfumeiro
myrtus|1|||myrtus, i, m. : mirto 
nais|5|naid||nais, idis, f. : náiade (ninfa das augas doces)
nam|30|||nam, conx. : pois, porque, en efecto
nanciscor|26||nact,nanct|nanciscor, eris, i, nactus sum : atopar, encontrar
naris|6|nar||nāris, naris, f. : nariz
narratio|5|narration||narrātĭo, onis, f. : narración, relato
narro|17|||narro, as, are : narrar, contar, relatar
nascor|26||nat|nascor, eris, i, natus sum : 1. nacer ; natus = (adx.) de idade  2.  orixinarse, provir
nassa|0|||nassa, ae, f. : nasa, trampa
nasus|1|||nāsus, i, m. : nariz
natalis|14|natal||nātālis, e : natal ; dies natalis : aniversario
nates|6|nat||nătes, ium, f. : nádegas, cu, cachas, traseiro
natio|5|nation||nātĭo, onis, f. : nación, pobo, raza, xente
natis|6|nat||nătis, ium, f. : nádegas, cu, cachas, traseiro
natiuus|11|||natiuus, a, um : nativo, natural
nato|17|||năto, as, are : nadar, flotar
naturalis|14|natural||nātūrālis, e : natural, innato
natura|0|||nātūra, ae, f. : natureza, nacemento, orixe, índole, carácter
natus|1|||nātus, i, m. : sing. (poét.) fillo ; pl. : cachorros dun animal
natu|30|||nātu, inv. : polo nacemento, pola idade, de idade ; maior, minor natu, máis vello, máis novo
naualis|14|naual||naualis, e : naval
nauclerius|11|||nauclērĭus, a, um : relativo ao patrón ou piloto dun navío
naucum|4|||naucum, i, n. : noz, casca de noz, nada, figa. Úsase nas formas nauci et nauco.
naufragium|4|||naufrăgĭum, i, n. : naufraxio
naufragus|11|||naufrăgus, a, um : náufrago, arruinado, fracasado
nauigabilis|14|nauigabil||nauigabilis, e : navegable
nauigatio|5|nauigation||nauigatio, ionis, f. : navegación, travesía
nauigium|4|||nauigium, i, n. : barco, navío
nauigo|17|||nauigo, as, are : navegar
nauis|6|nau||nauis, is, f. : nave, barco, embarcación
nauita|0|||nauita, ae, m. : mariño, navegante
naumachiarius|1|||naumăchĭārĭus, ii, m. : o que participa nun combate naval
naumachia|0|||naumăchĭa, ae, f. : naumaquia, combate naval
nauo|17|||nauo, as, are : facer con coidado, con celo
nausia|0|||nausĭa, ae, f. : náusea, arcada
nauta|0|||nauta, ae, m. : nauta, mariñeiro
nautea|0|||nautĕa, ae, f. : auga de sentina
nauticus|11|||nautĭcus, a, um : náutico, marítimo
nebula|0|||nĕbŭla, ae, f. : néboa, brétema
nebulo|5|nebulon||nĕbŭlo, onis, m. : pícaro, pillo, tunante
necdum|30|||necdum, adv. : e aínda non
necessario|30|||nĕcessārĭō, adv. : necesariamente, por necesidade
necessarius (2)|11|||necessarius (2), a, um : necesario, inevitable,irremediable, indispensable, amigo
necessarius|1|||nĕcessārĭus, i, m. : parente, amigo, aliado
necesse|30|||nĕcesse, adx. inv. : inevitable, indispensable, necesario
necessitas|5|necessitat||nĕcessĭtas, atis, f. : necesidade, falta, carencia
necessitudo|5|necessitudin||nĕcessĭtūdo, inis, f. : necesidade, obriga, vínculo (de amizade, de parentesco,...)
necessum|30|||nĕcessum, adv. :  = necesse
necopinato|30|||nĕcŏpīnātō, inv. : de improviso, inesperadamente
neco|17|||nĕco, as, are : matar
nectareus|11|||nectărĕus, a, um : de néctar, coma o néctar
nectar|7|nectar||nectar, aris, n. : néctar
necto|19|nexu,nex|nex|necto, is, ere, nex(u)i, nexum : atar, amarrar, urdir, facerse escravo por débedas
nec|30|||nec, adv.: non. conx.: e...non, nin
nedum|30|||nēdum, adv. : con maior motivo, máis aínda
nefandus|11|||nĕfandus, a, um : nefando, impío, criminal
nefarius|11|||nĕfārĭus, a, um : abominable, malvado
nefastus|11|||nĕfastus, a, um : prohibido por lei divina, nefasto, funesto
nefas|30|||nĕfas, n. indecl. : crime, sacrilexio, cousa contraria ás leis divinas
negito|17|||nĕgĭto, is, are : negar repetidamente
neglegens|15|neglegent||neglĕgens, entis : descoidado, deixado, neglixente
neglegentia|0|||neglĕgentĭa, ae, f. : neglixencia
neglego|19|neglex|neglect|neglĕgo, is, ere, lexi, lectum : descoidar, desatender
negotiator|5|negotiator||nĕgōtĭātor, oris, m. : negociante, mercador, comerciante, traficante
negotior|24|||nĕgōtĭor, aris, ari : comerciar
negotiosus|11|||nĕgōtĭōsus, a, um : ocupado en negocios, absorto, activo
negotium|4|||nĕgōtĭum, ii, n. : asunto, ocupación, negocio
nego|17|||nĕgo, as, are : negar, dicir que non
nemo|29|||nēmō, neminis : ninguén, ningún
nempe|30|||nĕmpĕ, adv. : por suposto, sen dúbida
nemus|7|nemor||nĕmus, oris, n. : bosque
nepos|5|nepot||nĕpos, otis, m. : neto ; pex. : dilapidador, gastador
nepotinus|11|||nĕpōtīnus, a, um : ostentoso, afeccionado ó luxo
nepotor|24|||nĕpōtor, aris, ari, : dilapidar, malgastar
nepotulus|1|||nĕpōtŭlus, i, m. : netiño, neto
neptis|6|nept||neptis, is, f. : neta
nequam|30|||nēquam, adx. indecl. : inútil, desvergonzado, malo
nequaquam|29|||nēquāquam, adv. : de ningún modo, en absoluto
nequedum|30|||nĕquĕdum, adv. : e aínda non
nequeo|23|nequi,nequiu|nequit|nĕquĕo, is, ire, quiui-quii, quitum : non poder ; - quin : non poder resistirse a.
neque|30|||nĕque, adv. : = e non; nin
nequior|14|||nēquĭor, oris : comp. de nequam, inútil, malo
nequiquam|30|||nēquīquam, adv. : en van, inutilmente
nequissimus|11|||nēquissĭmus, a, um : superl. de nequam (indecl. ) malo, malvado
nequitia|0|||nēquĭtĭa, ae, f. : mala calidade de carácter, carencia de valor, dispendio, exceso
nequius|29|||nequius, adv. : comp. de nequam : malo, de mala calidade
neronianus|11|||neronianus, a, um : neroniano, de Nerón
neruus|1|||neruus, i, m. : ligadura; cárcere, prisión
nescioquis|30|||nescioquis, non sei quen
nescio|21|nesciu|nescit|nescĭo, is, ire, iui, itum : ignorar, non saber
nescius|11|||nescĭus, a, um : que non sabe, ignorante
neuter|13|||neuter, tra, trum : ningún dos dous, nin un nin outro
neu|30|||neu, conx. disx. : ou non, nin
nexilis|14|nexil||nexĭlis, e : entrelazado, enlazado
nexum|4|||nexum, i, n. : contrato de venda, dereito de vender
nexus|9|||nexus, us, m. : nexo, nó, vínculo, encadeamento
nex|5|nec||nex, necis, f. : morte, asasinato
ne|30|||ne, adv. : ... quidem : nin...sequera; non (prohibición) ; conx. compl. ou final + subx. : para que non, que non, que (verbos de temor e impedimento)
ni|30|||nī, conx. : se non, a non ser que
nicto|17|||nicto, as, are : chiscar os ollos
nidor|5|nidor||nīdor, oris, m. : olor (que se desprende de algo que se está a cociñar)
nidus|1|||nīdus, i, m : niño, niñada, andel (de biblioteca)
niger|13|||nĭger, gra, grum : negro
nigresco|19|nigru||nīgresco, grui, ere : ennegrecer, negrexar
nihilominus|30|||nĭhĭlōmĭnus, inv. : non menos, sen embargo
nihilo|30|||nĭhĭlo, inv. : en absoluto
nihil|29|||nĭhil, ou nil : nada
nil|29|||nīl, ou nil : nada
nimbus|1|||nimbus, i, m. : nube
nimio|30|||nĭmĭo, adv. : moito
nimirum|30|||nīmīrum, adv. : sen dúbida, certamente
nimis|30|||nĭmis, adv. : demasiado
nimium|30|||nĭmĭum, adv. : demasiado
nimius|11|||nĭmĭus, a, um : excesivo
nisi|30|||nĭsĭ, conx. : se non ; excepto se
nisus|9|||nīsus, us, m. : esforzo
niteo|18|||nĭtĕo, es, ere : relucir, lucir, brillar
nitidus|11|||nĭtĭdus, a, um : nítido, nidio, brillante, resplandecente
nitor|26||nix|nĭtor, eris, i, nixus sum : apoiarse
niualis|14|niual||niualis, e : de neve, níveo
niuatus|11|||niuatus, a, um : enfriado con neve
niueus|11|||niueus, a, um : de neve, níveo
nix|5|niu||nix, niuis, f. : neve
no|17|||no, as, are : nadar
nobilis|14|nobil||nōbĭlis, e : coñecido, ilustre; nobre
nobilitas|5|nobilitat||nōbĭlĭtas, atis, f. : reputación, prestixio; nobreza
nobiscum|30|||nōbiscum, = cum nobis : connosco, con nós
nocens|14|nocent||nŏcens, entis : nocivo; culpable
noceo|18|nocu||nŏcĕo, es, ere : danar
noctu|30|||noctū, adv. : de noite, pola noite
noctua|0|||noctŭa, ae, f. : curuxa, bufo
nocturnus|11|||nocturnus, a, um : nocturno
nodus|1|||nōdus, i, m. : nó; vínculo; articulación; dificultade
noli|30|||noli, ite + inf. : = non + imperativo
nolite|30|||nolite, ite + inf. : = non + imperativo
nolo|19|nolu||nōlo, non uis, nolle, nolui : non querer
nomen|7|nomin||nōmen, inis, n. : 1. nome  2. título  3.  renome, reputación. (nomine = a causa de, coa escusa de)
nominatim|30|||nōmĭnātim, adv. : persoalmente, nominalmente
nomino|17|||nōmĭno, as, are : nomear, chamar; designar
non|30|||non, neg. : non
nonagesimus|11|||nōnāgēsĭmus, a, um : nonaxésimo
nonanus|11|||nōnānus, a, um : da novena lexión
nondum|30|||nondum, adv. : aínda non
nonnullus|29|||nonnullus, a, um : algún (case sempre en plural= algúns, varios)
nonnumquam|30|||nonnumquam, adv. : ás veces, algunha vez
nonnunquam|30|||nonnunquam, adv. : ás veces, algunha vez
nonus|11|||nōnus, a, um : noveno, nono
nos|29|||nos, nostrum : nós
noscitabundus|11|||noscĭtābundus, a, um : que trata de recoñecer
noscito|17|||noscĭto, as, are : recoñecer; tratar de recoñecer
nosco|19|nou|not|nosco, is, ere, noui, notum : coñecer ; aprender, estudar
nosmet|30|||nosmet, forma reforzada de nos
noster|13|nostr||noster, tra, trum : adx. e pron. pos. noso
nostin|30|||nostin, = nostine : coñeces?
nostras|15|nostrat||nostras, atis : do noso país, da nosa xente
nota|0|||nŏta, ae, f. : signo, letra; sigla, abreviatura; marca, sinal
notabilis|14|notabil||nŏtābĭlis, e : notable
notarius|1|||nŏtārĭus, i, m. : secretario, escriba, copista
notatio|5|notation||nŏtātĭo, onis, f. : marca, anotación; nota, observación
notesco|19|notu||nōtesco, is, ere, notui, - : darse a coñecer, facerse coñecido
notior|15|notior||notior, ioris : comparativo de notus, a, um : coñecido
notitia|0|||nōtĭtĭa, ae, f. : coñecemento, noticia; notoriedade
noto|17|||nŏto, as, are : marcar, sinalar; notar, anotar
notus|11|||nōtus, a, um : coñecido; famoso; usual, común
nouacula|0|||nouacula, ae, f. : navalla
nouem|30|||nouem, inv. : nove
nouerca|0|||nouerca, ae, f. : madrasta
nouercalis|14|nouercal||nouercalis, e : de madrasta
nouies|30|||nouies, adv. : nove veces
nouissime|30|||nouissime, adv. : finalmente; recentemente
nouissimus|11|||nouissimus, a, um : superl. de novus: último
nouitas|5|nouitat||nouitas, atis, f. : novidade; calidade do homo novus, nobreza adquirida recentemente; cousa insólita, suceso extraordinario
nouo|17|||nouo, as, are : renovar;  inventar;  cambiar, innovar
nouus|11|||nouus, a, um : novo
novissimus|11|||nŏvissĭmus, a, um : superl. de novus: último
noxa|0|||noxa, ae, f. : dano, prexuízo; castigo, pena; culpa, delito
noxia|0|||noxĭa, ae, f. : falta, delito; dano
noxius|11|||noxĭus, a, um : daniño, nocivo; culpable, criminal
nox|6|noct||nox, noctis, f. : noite
nubes|6|nub||nūbes, is, f. : nube; multitude
nubilum|4|||nūbĭlum, i, n. : tempo nubrado
nubilus|11|||nūbĭlus, a, um : nubrado; sombrío, triste, desgraciado.
nubo|19|nups|nupt|nūbo, is, ere, bui, ptum : casarse (con)
nucetum|4|||nŭcētum, i, n. : noceda, terreo plantado de nogueiras
nucleus|1|||nūclĕus, i, m. : núcleo; óso (das froitas)
nudo|17|||nūdo, as, are : 1.  espir, desvestir  2. quitar, roubar, saquear  3. privar (de)  4. desprotexer
nudus|11||nud|nūdus, a, um : espido; destapado; desposuído
nuga|0|||nuga, ae, f. : sobre todo pl. nugae : parvadas, bagatelas, miudezas
nullus|29|||nullus, a, um : ningún; ninguén, nada
numantinus|11|||numantinus, a, um : numantino (habitante de Numancia)
numen|7|numin||nūmen, inis, n. asentimento (mediante un movemento de cabeza); vontade ; vontade dos deuses, mandato divino; nume, divindade, deus
numero|17|||nŭmĕrō, as, are : contar ; pagar
numerus|1|||nŭmĕrus, i, m. : número
nummus|1|||nummus, i, m. : diñeiro, moeda, sestercio; pequena cantidade
numquam|30|||numquam, inv. : nunca, xamais
numquid|30|||numquid, adv.interr. : acaso en algo?, seica en algo?
num|30|||nūm, adv. : acaso?, seica?
nunc|30|||nunc, adv. : agora
nunciam|30|||nunciam, adv. : agora mesmo
nuncupo|17|||nuncŭpo, as, are : nomear, chamar polo nome ; pronunciar solemnemente
nunquam|30|||nunquam, adv. : nunca, xamais
nuntio|17|||nuntĭo, a, are : anunciar
nuntius|1|||nuntĭus, ii, m. : 1. mensaxeiro 2. noticia
nuper|30|||nūper, adv. : hai pouco, recentemente
nupta|0|||nupta, ae, f. : esposa, casada
nuptiae|0|||nuptĭae, arum, f. pl. : nupcias, voda
nuptialis|14|nuptial||nuptĭālis, e : de voda, nupcial
nuptia|0|||cf. nuptiae
nurus|9|||nŭrus, us, f. : nora
nusquam|30|||nusquam, inv. : en ningunha parte, en ningures
nuto|17|||nūto, as, are : facer acenos coa cabeza
nutricatus|9|||nūtrīcātus, us, m. : acción de nutrir
nutrico|17|||nūtrīco, as, are : nutrir, alimentar, criar
nutrimentum|4|||nūtrīmentum, i, n. : nutrimento, alimento
nutrio|21|nutri|nutrit|nūtrĭo, is, ire, iui ou ii, itum : nutrir, alimentar, criar
nutrix|5|nutric||nūtrix, icis, f. : ama de cría
nutus|9|||nūtus, us, m. : aceno, xesto (coa cabeza)
nux|5|nuc||nux, nucis, f. : noz; todo froito con casca
nympha|0||nymph|nympha, ae, f. : ninfa
nymphe|30|||nymphē, = nympha : ninfa (forma grega)
o|30|||ō, interx. : oh!
ob|30|||ob, prép. + ac. : por, a causa de; ante, diante
obambulo|17|||ŏbambŭlo, as, are : pasear por diante de (con dat.), ir diante de
obdormisco|19|obdormiu|obdormit|obdormisco, is, ere, iui, itum : durmir profundamente
obdo|19|obdid|obdit|obdo, is, ere, didi, ditum : poñer diante, cerrar
obduco|19|obdux|obduct|obdūco, is, ere, duxi, ductum : conducir diante; poñer ou trazar diante; cubrir, tapar; velar, ocultar
obduro|17|||obdūro, as, are : aguantar, resistir
obeo|23|obi,obiu|obit|ŏbĕo, is, ire, ii, itum : 1. morrer 2. visitar 3. encargarse de
obequito|17|||ŏbĕquĭto, as, are : cabalgar diante de, cabalgar arredor de (+ dat)
oberro|17|adiacu||ŏberro, as, are : vagar diante de ou arredor de (+ D.)
obfero|19|obtul|oblat|obfero, fers, ferre, obtuli, oblatum : poñer diante; ofrecer, dar
obicio|20|obiec|obiect|ōbĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : botar diante; colocar diante, opoñer; expoñer; reprochar
obiecto|17|||obiecto, as, are : opoñer;  expoñer, interpoñer, retardar;  reprochar
obiicio|20|obiec|obiect|obiicio, is, ere, ieci, iectum : botar diante; colocar diante, opoñer; expoñer; reprochar
obitus|9|||ŏbĭtus, us, m. : morte; destrución; ocaso
obiugaro|17|||obiugaro, as, are : reprender, censurar
obiurgatorius|11|||obiurgatorius, a, um : propio de ou relativo á represión ou censura
obiurgo|17|||obiurgo, as, are : reprender, censurar, castigar, reprochar, recriminar
obiurigo|17|||obiurigo, as, are : censurar, vituperar
oblatratrix|5|oblatratric||oblātrātrix, icis, f. : a que ladra; (fig.) a que murmura, muller maledicente
oblectatio|5|oblectation||oblectātĭo, ionis, f. : deleite, diversión
oblecto|17|||oblecto, as, re : divertir, deleitar; distraer, ocupar agradablemente (un tempo)
oblicus|11|||oblīcus, a, um : oblicuo, inclinado
obligatio|5|obligation||oblĭgātĭo, ionis, f. : acción de implicar nun proceso; acción de responder de; obrigación xudicial, deber
obligo|17|||oblĭgo, as, are : ligar, atar; obrigar, comprometer
oblino|19|obleu|oblit|oblĭno, is, ere, leui, litum : untar, impregnar;  tapar, cubrir
oblique|30|||oblīquē, adv. : indirectamente
obliquus|11|||oblīquus, a, um : oblicuo, inclinado; indirecto
oblitero|17|||oblitero, as, are : borrar da memoria, facer esquecer; abolir
oblittero|17|||oblittĕro, as, are : borrar as letras; borrar da memoria, facer esquecer; abolir
obliuio|5|obliuion||obliuio, onis, f. : esquecemento; falta de memoria, distracción
obliuiscor|26||oblit|obliuiscor, eris, i, oblitus sum : esquecer
oblocutor|5|oblocutor||oblŏcūtor, oris, m. : o que interrompe, interruptor
obloquor|26||oblocut|oblŏquor, eris, i, locutus sum : cortar a palabra; contradicir
obmutesco|19|obmutu||obmūtesco, is, ere, mutui, - : enmudecer, perder a voz
obnitor|26||obnix|obnītor, eris, i, obnixus sum : apoiarse en ou contra; opoñerse, loitar contra
obnoxius|11|||obnoxĭus, a, um : submiso, dependente; exposto a; suxeito a, sometido
oboedienter|30|||ŏboedĭenter, adv. : con submisión, obedientemente
oboedio|21|oboedi|oboedit|ŏboedĭo, is, ite, ii, itum : obedecer (con dat.)
oboleo|18|obolu||ŏbŏlĕo, es, ere, ui : ulir, cheirar
oborior|28|obort|obort|ŏbŏrĭor, iris, iri, ortus sum : levantarse, aparecer, nacer
obpeto|19|||obpeto, is, ere, iui et ii, itum : encontrarse con, ir ó encontro de, encontrar
obprimo|19|obpress|obpress|obprimo, is, ere, pressi, pressum : oprimir, comprimir, abafar
obrepo|19|obreps|obrept|obrēpo, is, ere, repsi, reptum : achegarse furtivamente, arrastrarse cara a;  invadir, sorprender
obruo|19|obru|obrut|obrŭo, is, ere, obrui, obrutum : soterrar; oprimir, abafar
obscenus|11|||obscēnus, a, um : obsceno, impúdico ; uas - : ouriñal, penico
obscuritas|5|obscuritat||obscūrĭtas, atis, f. : escuridade
obscuro|17|||obscūro, as, are : escurecer
obscurus|11|||obscūrus, a, um : escuro, tenebroso
obsecro|17|||obsĕcro, as, are : rogar, suplicar
obsequentia|0|||obsĕquentĭa, ae, f. : compracencia, submisión
obsequium|4|||obsĕquĭum, i, n. : 1. compracencia, deferencia, obediencia, submisión  2.  compracencias culpables
obsequor|26||obsecut|obsĕquor, eris, i, cutus sum : condescender, obedecer, someterse
obsero|17|||obsĕro, as, are : pechar
obseruatio|5|obseruation||obseruatio, onis, f. : observación; atención, coidado, escrúpulo
obseruo|17|||obseruo, as, are : observar
obses|5|obsid||obses, idis, m. : refén
obsideo|18|obsed|obsess|obsĭdĕo, es, ere, edi, essum : estar sentado; ocupar un lugar, asediar, bloquear, sitiar
obsidio|5|obsidion||obsĭdĭo, onis, f. : asedio (dunha cidade)
obsigno|17|||obsigno, asz, are : pechar cun selo, selar, asinar
obsisto|19|obstit||obsisto, is, ere, stiti, - : poñerse diante, opoñerse, resistir
obsonatus|9|||obsōnātus, us, m. : compra de provisións
obsonium|4|||obsōnĭum, ii, n. : provisións, víveres
obsono|17|||obsŏno, as, are : comprar provisións
obstinatus|11|||obstĭnātus, a, um : obstinado
obstipesco|19|||obstĭpesco, is, ere, stupui, - : quedar inmóbil, quedar estupefacto, quedar paralizado
obstipus|11|||obstīpus, a, um : inclinado, inclinado para adiante
obstito|19|obstit||obstito, is, ere, obstiti, - : poñerse diante, opoñerse, resistir
obsto|17|||obsto, as, are, stiti, staturus : obstaculizar, estorbar
obstrepo|19|obstrepu|obstrepit|obstrĕpo, is, ere, strepui, strepitum : facer ruído, resoar
obstringo|19|obstrinx|obstrict|obstringo, is, ere, strinxi, strictum : comprometer; forzar; atar, amarrar
obstruo|19|obstrux|obstruct|obstrŭo, is, ere, struxi, structum : construír diante; atrancar, obstruír
obstupesco|19|obstupu||obstŭpesco, is, ere, stupui, - : quedar inmóbil, quedar estupefacto, quedar paralizado
obsum|22|||obsum, es, esse, fui : danar, prexudicar a (+ dat.); estorbar
obtego|19|obtex|obtect|obtĕgo, is, ere, texi, textum : recubrir, tapar
obtempero|17|||obtempĕro, as, are : obedecer a (+ dat.)
obtendo|19|obtend|obtent|obtendo, is, ere, di, tum : tender diante, estender diante; alegar;  cubrir, tapar
obtentus|9|||obtentus, us, m. : acción de tender diante; acción de cubrir; pretexto
obtero|19|obtriu|obtrit|obtĕro, is, ere, trui, tritum : pisar, esmagar; destruír
obtestatio|5|obtestation||obtestātĭo, ionis, f. : acción de tomar os deuses por testemuña, invocación solemne
obtestor|24|||obtestor, aris, ari : tomar como testemuña; suplicar; conxurar
obtineo|18|obtinu||obtĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : 1. soster, asegurar 2. posuír 3. manter, conservar
obtingo|19|obtig||obtingo, is, ere, tigi : suceder, ocorrer
obtrectatio|5|obtrectation||obtrectātĭo, ionis, f. : envexa; detracción, difamación
obtrecto|17|||obtrecto, as, are : denigrar, desacreditar, criticar por envexa ou celos
obturbo|17|||obturbo, as, are : perturbar;  dispersar; importunar, interromper
obturo|17|||obtūro, as, are : obturar, taponar, atoar
obuagio|21|||obuagio, is, ire : chorar, saloucar, impar
obuenio|21|obuen||obuenio, is, ier, ueni, uentum : vir ou saír ó encontro; suceder
obuersor|24|||obuersor, aris, ari : presentarse, mostrarse, facerse ver
obuerto|19|obuert|obuers|obuerto, is, ere, uerti, uersum : volver cara a
obuiam|30|||obuiam, adv. : ó encontro, fronte a, no camiño; ó encontro de
obuius|11|||obuius, a, um : que se encontra no camiño, que sae ó encontro; obvio, evidente
obuoluo|19|obuolu|obuolut|obuoluo, is, ere, uolui, uolutum : envolver, cubrir
occano|19|occanu||occăno, is, ere, ui, - : soar (un instrumento de vento)
occasio|5|occasion||occāsĭo, onis, f. : ocasión, oportunidade; momento favorable
occasus|9|||occāsus, us, m. : acaso, posta (do sol)
occento|17|||occento, as, are (ostium) : armar barullo ante unha porta; cantar unha canción inxuriosa ante unha porta
occido (2)|19|occid|occis,occas|occido (2), is, ere, occidi, occisum (ob + caedo) : cortar, cortar en cachos, matar
occido|19|occid|occas|occīdo, is, ere, occidi, occasum (ob + cado) : caer, caer ó chan; morrer, poñerse (o sol)
occino|19|occecin||occĭno, is, ere, cecini, - : emitir un grito ou canto de mal agoiro
occipio|20|occep|occept|occĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : comezar, emprender
occipitium|4|||occĭpĭtĭum, i, n. : occipicio, caluga, parte de atrás da cabeza
occisio|5|||occīsĭo, ionis, f. : asasinato
occo|17|||occo, as, are : gradar, achanzar a terra que se ara coa grade
occulo|19|occulu|occult|occŭlo, is, ere, cului, cultum : ocultar (occultus, a, um : oculto, secreto)
occultatio|5|occultation||occultātĭo, onis, f. : acción de ocultar(se)
occulte|30|||occultē, adv. : ocultamente
occulto|17|||occulto, as, are : ocultar, esconder
occultum|4|||occultum, i, n. : lugar oculto; parte escondida, segredo
occumbo|19|occubu|occubit|occumbo, is, ere, cubui, cubitum : sucumbir, (- morti): atopar a morte, morrer
occupatio|5|occupation||occŭpātĭo, onis, f. : ocupación
occupatus|11|||occŭpātus, a, um : invadido, ocupado
occupo|17|||occŭpo, as, are : apoderarse de, invadir, ocupar; anticiparse a; cortar (a palabra)
occurro|19|occurr|occurs|occurro, is, ere, curri, cursum : saír ó encontro de
occurso|17|||occurso, as, are : saír ó encontro; atacar, abalanzarse sobre
occursus|9|||occursus, us, m. : encontro
ocellus|1|||ŏcellus, i, m. : olliño; chiscadela de ollos
ocius|30|||ocius, adv. : máis rapidamente
ocrea|0|||ōcrĕa, ae, f. : greba (peza da armadura); polaina de coiro
octauus|11|||octauus, a, um : oitavo
octingenti|11|||octingenti, ae, a : oitocentos
octingentus|11|||octingentus, ae, a : oitocentos
octogesimus|11|||octōgēsĭmus, a, um : octoxésimo
octoginta|30|||octōginta, inv. : oitenta
octoni|11|||octōni, ae, a : de oito en oito, oito cada vez
octonus|11|||octōnus, ae, a : de oito en oito, oito cada vez
octo|30|||octŏ, adj. num. indec. : oito
oculus|1|||ŏcŭlus, i, m. : ollo
odeum|4|||ōdēum, , i, n. : teatro pequeno, odeón
odiosicus|11|||ŏdĭōsĭcus, a, um : repugnante, odioso
odiossus|11|||odiossus, a, um : desagradable, odioso
odiosus|11|||ŏdĭōsus, a, um : odioso, molesto
odium|4|||ōdīum, i, n. : odio
odi|19|od||ōdi, isse : odiar
odorus|11|||ŏdōrus, a, um : oloroso; que ten bo olfacto
odor|5|odor||ŏdor, oris, m. : olor; perfume
offa|0|||offa, ae, f. : bocado
offendo|19|offend|offens|offendo, is, ere, fendi, fensum : chocar contra; chocar; ferir; tropezar con, encontrar
offensa|0|||offensa, ae, f. : choque; malestar, molestia, descontento, ofensa
offensio|5|offension||offensĭo, ionis, f. : tropezo; fracaso; desgraza; desgusto
offensus|11|||offensus, a, um : ofendido, hostil
offero|19|obtul|oblat|offĕro, fers, ferre, obtuli, oblatum : ofrecer, dar
officina|0|||offĭcīna, ae, f. : taller; oficina
officiosus|11|||offĭcĭōsus, a, um : oficioso, amable, servizal
officio|20|offec|offect|offĭcĭo, is, ere, fec, fectum : 1. meterse diante, obstaculizar, impedir 2. dificultar, estorbar
officium|4|||offĭcĭum, ii, n. : 1. servizo, función, deber 2. amabilidade, cortesía, civismo 3. sentimento do deber
offirmo|17|||offirmo, as, are : afirmar, asegurar (offirmatus, a, um : firme, obstinado)
offoco|17|||offōco, as, are : apertar a gorxa, afogar
offulcio|21|||offulcĭo, is, ire : tapar, cerrar
offundo|19|offud|offus|offundo, is, ere, fudi, fusum : verter diante; velar, ofuscar, eclipsar
oggannio|21|ogganiu|ogganit|oggannĭo, is, ire, iui, itum : gruñir, roñar
oggero|19|||oggĕro, is, ere : levar en abundancia
oh|30|||oh, interj. : oh!, ah!
olea|0|||ŏlĕa, ae, f. : oliva
oleo|18|olu||ŏlĕo, es, ere, ui : ulir, cheirar
oleum|4|||ŏlĕum, i, n. : aceite (de oliva)
olfacio|21|||olfăcĭo, is, ere, feci, factum : ulir, cheirar, percibir un olor
olidus|11|||ŏlĭdus, a, um : que cheira mal, fedorento, pestilente
olim|30|||ōlim, adv. : noutro tempo
olitorius|11|||cf. holitorius
olitor|5|holitor||ŏlĭtor, oris, m. : hortelán, vendedor de hortalizas
oliuum|4|||oliuum, i, n. : aceite de oliva
olla|0|||olla, ae, f. : ola de barro, cazola de barro
olor|5|olor||ŏlor, oris, m : cisne
olus (2)|7|oler||olus (2), eris, n. : legume, hortaliza, verdura
olus|1|oler||ŏlus, i, m. : Olus (nome de persoa = Aulus)
omen|7|omin||ōmen, inis, n. : presaxio, augurio
omitto|19|omis|omiss|ŏmitto, is, ere, misi, missum : deixar; deixar ir, deixar escapar; omitir (omissus, a, um : neglixente, descoidado)
omnino|30|||omnīno, adv. : completamente, absolutamente
omnipotens|15|omnipotent||omnĭpŏtens, entis : omnipotente, todopoderoso
omnis|14|omn||omnĭs, e : todo
onager|3|||ŏnăger, (onagrus), gri, m. : onagro, asno bravo; onagro (máquina de guerra para lanzar pedras)
onerarius|11|||ŏnĕrārĭus, a, um : de transporte, de carga
onerosus|11|||ŏnĕrōsus, a, um : oneroso, pesado
onero|17|||ŏnĕro, as, are : cargar; encher
onustus|11|||ŏnustus, a, um : cargado; cheo
onus|7|oner||ŏnus, eris, n. : carga, peso
opacus|11|||ŏpācus, a, um : opaco, sombrío; que da sombra, espeso, frondoso
opera|0|||ŏpĕra, ae, f. : coidado, esforzo (operam dare : esforzarse, prestar atención); actividade
operculum|4|||ŏpercŭlum, i, n. : cuberta
operio|21|operu|opert|ŏpĕrĭo, is, ire, perui, pertum : cubrir; cerrar, pechar
operor|24|||ŏpĕror, aris, ari, atus sum : obrar, traballar en, ocuparse en
opifex|5|opific||ŏpĭfex, ficis, m. : artesán, obreiro
opimior|15|opimior||opimior, oris : comparativo de opimus, a, um : rico, abundante; gordo, ben mantido
opimus|11|||ŏpīmus, a, um : rico, abundante; gordo, ben mantido
opinio|5|opinion||ŏpīnĭo, onis, f : opinión, idea, prexuízo; representación
opinor|24|||ŏpīnor, aris, ari, atus sum : opinar, pensar
opipare|30|||ŏpĭpărē, adv. : opiparamente, copiosamente, esplendidamente
opiparus|11|||ŏpĭpărus, a, um : copioso, rico, espléndido
opitulor|24|||ŏpĭtŭlor, aris, atus sum : socorrer, auxiliar, asistir, axudar
oplomachus|1|||oplomachus, i, m. (hoplomachus): gladiador armado con armas pesadas
oporteo|18|||oporteo, v. defectivo utilizado só na 3ª persoa de singular, oportet : convén, interesa, é necesario
oportunus|11|||oportunus, a, um : oportuno; vantaxoso, favorable
opperior|28||oppert|oppĕrĭor, iris, iri, oppertus sum : esperar
oppeto|19|oppetiu,oppet|oppetit|oppĕto, is, ere : ir ó encontro de, afrontar
oppidanus|11|||oppĭdānus, a, um : cidadán, municipal
oppido|30|||oppĭdō, adv. : moi, moito; sen dúbida
oppidum|4|||oppĭdum, i, n. : fortaleza; cidade (a excepción de Roma)
oppilo|17|||oppīlo, as, are : tapar, obstruír
oppleo|18|oppleu|opplet|opplĕo, es, ere eui, etum : encher completamente
oppono|19|opposu|opposit|oppōno, is, ere, posui, positum : poñer diante; opoñer; expoñer
opportune|30|||opportūnē, adv. : oportunamente
opportunitas|5|opportunitat||opportūnĭtas, atis, f. : oportunidade, ocasión favorable; vantaxe
opportunus|11|||opportūnus, a, um : oportuno, conveniente; propicio, favorable
opprimo|19|oppress|oppress|opprĭmo, is, ere, pressi, pressum : oprimir; matar, aniquilar
opprobatio|5|opprobation||opprobatio, ionis, f. : acción de botar en cara, reproche, reprensión, reprimenda
oppugnatio|5|oppugnation||oppugnātĭo, ionis, f. : ataque, asalto, asedio
oppugno|17|||oppugno, as, are : atacar; asediar (unha cidade)
ops|5|op||ops, opis, f. : sing., poder, forza; axuda ; pl., riquezas; recursos
opsessor|5|opsessor||opsessor, oris, m. (obs-): asediador
opses|5|opsid||opses, idis, m. (obs-): refén
opsonium|4|||opsōnĭum, i, n. (obs-): provisións, víveres
opsto|17|||opsto, as, are (obs-): obstaculizar, estorbar; poñerse diante
optabilis|14|optabil||optābĭlis, e : desexable
optempero|17|||optempero, as, are (obt-): obedecer
opthalmicus|1|||opthalmicus, i, m. : médico oculista, oftalmólogo
optimates|6|optimat||optĭmātes, ium, m. : aristócratas, optimates
optime|30|||optĭmē, adv. : superlativo de bene - moi ben, optimamente
optimus|11|||optĭmus, a, um : moi bo, o mellor. superlativo de bonus
optineo|18|optinu|optent|optineo, es, ere, tinui, tentum (obt-): ocupar, posuír; manter; obter
optingo|19|optig||optingo, is, ere, tigi, (obt-) : suceder; tocar, caer en sorte
optio|5|option||optĭo, ionis, f. : elección, opción
opto|17|||opto, as, are : desexar; elixir, escoller
optume|30|||cf. optime
optumus|11|||optŭmus, a, um : superlativo de bonus, a, cf. optimus
opturo|17|||opturo, as, are (obt-): obturar, obstruír
opulentia|0|||ŏpŭlentĭa, ae, f. : opulencia, riqueza
opulentus|11|||ŏpŭlentus, a, um : rico, opulento
opust|30|||opust, +abl. = opus est : é necesario; é conveniente
opus|7|oper||ŏpus, operis, n. : traballo
oraclum|4|||oraclum, i, n. : oráculo, resposta dun deus; profecía; templo (onde fala un deus)
oraculum|4|||ōrācŭlum, i, n. : oráculo, resposta dun deus; profecía; templo (onde fala un deus)
oratio|5|oration||ōrātĭo, onis, f. : palabra; linguaxe; discurso
orator|5|orator||ōrātor, oris, m. : orador
ora|0|||ōra, ae, f. : beira, límite, ribeira, costa
orbis|6|orb||orbis, is, m. : círculo; orbe, esfera; calquera cousa circular. - terrarum : mundo
orbitas|5|orbitat||orbĭtas, atis, f. : privación, pérdida, pérdida dos fillos
orbo|17|||orbo, as, are : privar, privar dos fillos
orbus|11|||orbus, a, um : privado , desprovisto, orfo
orchas|5|orchad||orchăs, adis, f. : especie de oliva
orchesta|0|||orchēsta, ae, m. bailarín, pantomimo
orchestopolarius|1|||orchēstŏpŏlārĭus, i, m. : bailarín, acróbata
orchestra|0|||orchēstra, ae, f. : orquestra
orchita|0|||orchīta, ae, f. : especie de oliva
orcinianus|11|||orcinianus, a, um : do Orco, do inferno, da morte
orcinus|11|||orcinus, a, um : do Orco, do inferno, da morte, relacionado coa morte
ordinarius|11|||ordĭnārĭus, a, um : normal, regular
ordinatior|15|ordinatior||ordinatior, oris : comparativo de ordinatus, a, um : ordenado, metódico
ordinator|5|ordinator||ordĭnātor, oris, m. : o que pon orde, o que regula
ordino|17|||ordĭno, as, are : poñer en orde, organizar
ordior|28||ors|ordĭor, iris, iri, orsus sum : urdir, tramar, organizar; comezar, principiar, dar principio a
ordo|5|ordin||ordo, inis, m. : rango; orde; fila (de soldados), centuria ; ordine, adv. : regularmente
orgia|4|||orgia, orum, n. : orxías, misterios de Baco
orgium|4|||orgium, orum, n. : orxías, misterios de Baco
oriens|14|orient||ŏrĭens, entis : sol nacente, oriente, levante, leste
origo|5|origin||ŏrīgo, ginis, f. : orixe
orior|28||ort|ŏrĭor, iris, iri, ortus sum : nacer, comezar; levantarse, saír (o sol)
oriundus|11|||ŏrĭundus, a, um : nativo, oriúndo, orixinario
ornamentum|4|||ornāmentum, i, n. : 1.  equipo, equipamento  2. ornamento, adorno  3. armamento
ornatius|30|||ornatius, adv. : dunha maneira máis elegante
ornatrix|5|ornatric||ornātrix, icis, f. : doncela, servidora (que axuda á señora a vestirse)
ornatus (2)|11|||ornatus (2), a, um : provisto de (abl.); adornado, elegante
ornatus|9|||ornātus, us, m. : vestimenta, atavío; ornamento, adorno
orno|17|||orno, as, are : adornar; equipar, prover; honrar
ornus|1|||ornus, i, f. : freixo; lanza (de freixo)
oro|17|||ōro, as, are : rogar, pedir; falar, dicir
orthius|11|||orthĭus, a, um : elevado, agudo ; -- carmen : canción en ton moi alto
ortus|9|||ortus, us, m. : saída, nacemento (do sol); orixe
os (2)|7|or||os (2), oris, n. : rostro; boca, entrada, abertura
os|7|oss||ŏs, ossis, n. : óso
osculatio|5|osculation||oscŭlātĭo, ionis, f. : bico
osculor|24|||oscŭlor, aris, ari : bicar, beixar
osculo|17|||oscŭlo, as, are : bicar, beixar
osculum|4|||oscŭlum, i, n. : bico
ostendo|19|ostend|ostent|ostendo, is, ere, tendi, tentum : tender cara adiante; mostrar, presentar
ostentatio|5|ostentation||ostentātĭo, ionis, f. : ostentación, alarde, exhibición
ostentator|5|ostentator||ostentātor, oris, m. : ostentador, farfallán
ostento|17|||ostento, as, are : ostentar, mostrar; alardear
ostentus|9|||ostentus, us, m. : mostra, alarde;  proba, sinal
ostium|4|||ostĭum, ii, n. : porta
ostreum|4|||ostrĕum, i, n. : ostra
ostrum|4|||ostrum, i, n. : púrpura 
otiosus|11|||ōtĭōsus, a, um : ocioso; neutral, indiferente; tranquilo
otium|4|||ōtĭum, ii, n. : ocio, descanso; tranquilidade, calma
ouis|6|ou||ouis, is, f. : ovella
ouo|17|||ouo, as, are : recibir os honores da ovación; dar gritos de alegría
ouum|4|||ouum, i, n. : ovo
pabulor|24|||pābŭlor, aris, ari : recoller forraxe; alimentarse, pastar
pabulum|4|||pābŭlum, i, n. : forraxe, pasto, alimento
pacatus|11|||pācātus, a, um : pacífico, pacificado
pace|30|||pace, abl.de pax : + Xen. co permiso de
paciscor|26||pact|păciscor, eris, i, pactus sum : establecer un pacto; pactar, estipular, acordar
pactio|5|paction||pactĭo, ionis, f. : convenio, acordo, pacto
pactum|4|||pactum, i, n. : pacto, convenio; (en abl.) maneira, modo
paean|5|paean||paean, is: Peán (deus grego; himno en honor a apolo)
praeceps|14|||praeceps, cipitis : de cabeza; precipitado; inclinado, en pendente; impetuoso; (praeceps, ipitis, n. : abismo; precipicio - adv. : no abismo)
paedagogus|1|||paedăgōgus, i, m. : pedagogo, preceptor (escravo que acompaña ós nenos)
paelex|5|paelic||paelex, icis, f. : concubina, amante; prostituta
paene|30|||paene, adv. : case
paenitentia|0|||paenĭtentĭa, ae, f. : arrepentimento, pesar
paeniteo|18|paenitu||paenĭtĕo, es, ere, ui : arrepentirse ; me paenitet + xen ou prop. inf. arrepíntome de...
paenulatus|1|||paenŭlātus, i, m. : vestido cun capote de viaxe ; opónse a togatus, de aí : non cidadán
praeteritus|11|||praetĕrĭtus, a, um : transcorrido, pasado
pagus|1|||pāgus, i, m. : distrito (subdivisión da ciuitas); aldea, lugar
palaestra|0|||pălaestra, ae, f. : palestra, ximnasio
palaestricus|11|||pălaestrĭcus, a, um : relativo á palestra
palam|30|||pălam, adv. : abertamente, publicamente; claramente
pala|0|||pāla, ae, f. : pa, paleta; engaste do anel
palla|0|||palla, ae, f. : manto de muller
palleo|18|pallu||pallĕo, es, ere, ui : estar pálido; palidecer
pallidus|11|||pallĭdus, a, um : pálido, descolorido
palliolum|4|||pallĭŏlum, i, n : manto pequeno, capa pequena; capucha
pallium|4|||pallium, i, n. : manto grego, manto, capa
pallor|5|pallor||pallor, oris, m. : palidez
palmatus|11|curul||palmātus, a, um  : adornado con palmas; que ten forma de palma
palma|0|||palma, ae, f. : palma da man, man; rama da palmeira, palma, palmeira; dátil
palmula|0|||palmŭla, ae, f. : palma da man
palor|24|||pālor, aris, ari : andar errante; dispersarse
palpebra|0|||palpēbra, ae, f. : pálpebra; pestana
palpo|17|||palpo, as, are : acariciar, aloumiñar, adular; palpar
paludamentum|4|||pălūdāmentum, i, n. : manto militar
paludatus|11|||pălūdātus, a, um : vestido co manto militar
paluster|16|palustr||păluster, tris, tre : pantanoso ; palustria, um : pantanosos
palus|5|palud||pălus, udis, f. : pantano, lagoa, estanque
panarium|4|||pānārĭum, i, n. : paneira
pando|19|pand|pass|pando, is, ere, pandi, passum : estender, tender; abrir
pandus|11|||pandus, a, um : curvo, curvado
pango|19|pepig|pact|pango, is, ere, pepigi, pactum : fixar; acordar, pactar, cerrar; compoñer
panis|6|pan||pānis, is, m. : pan
pannus|1|||pannus, i, m. : pano, anaco de tea
panthera|0|||panthēra, ae, f. : pantera
pantomimus|1|||pantŏmīmus, i, m. : pantomima
papauer|7|papauer||papauer, eris, n. : durmideira (planta)
papilla|0|||păpilla, ae, f. : mamila, teta
papyrum|4|||papyrum, (-us) i, n. (m.) : papiro
parasiticus|11|||părăsītĭcus, a, um : de parasito, relativo ó parasito
parasitus|1|||părăsītus, i, m. : parasito
paratus|9|||părātus, us, m. : preparación; preparativos, aparato, pompa
parciloquium|4|||parcĭlŏquĭum, i, n. : sobriedade de palabras
parcior|15|parcior||parcior, oris : comparativo de parcus, a, um : económico, parco, escaso
parco|19|peperc,pars|pars|parco, is, ere, peperci, parsum : aforrar; + dat. : perdoar
parcus|11|||parcus, a, um : económico, parco, escaso
pardus|1|||pardus, i, m. : leopardo
parens|6|parent||pārens, entis, m. : pai, nai; antepasado
parento|17|||părento, as, are : celebrar unha cerimonia fúnebre, facer un sacrificio un honor dun morto
pareo|18|paru|parit|pārĕo, es, ere, ui, itum : parecer, aparecer, presentarse;  obedecer a
paries|5|pariet||părĭēs, etis, m. : muro, parede
parilis|14|paril||părĭlis, e : parecido, semellante, igual
pario|20|peper|part|părĭo, is, ere, peperi, partum : parir; producir; adquirir
pariter|30|||părĭter, adv. : igualmente; (- atque/ac/ut) igual que
parius|11|||parius, a, um : de Paros
parma|0|||parma, ae, f. : broquel, escudo pequeno
paro|17|||păro, as, are : preparar; procurar (paratus, a, um : preparado, ben preparado, ben equipado)
parricida|0|||parrĭcīda, ae, m. : parricida
parricidium|4|||parrĭcīdĭum, i, n. : parricidio ; alta traizón
parsimonia|0|||parsĭmōnĭa, ae, f. : economía, aforro; moderación
pars|6|part||pars, partis, f. : parte; facción, bando
partiarius|11|||partĭārĭus, que participa de, que ten unha parte
particeps|14|parcipit||partĭceps, ipitis : que participa, partícipe; socio
partim|30|||partim, adv. : en parte
partior|28|||partĭor, iris, iri, titus sum : dividir, partir, repartir
partio|21|parti|partit|partĭo, is, ire, ii ou iui, itum : partir, repartir
parturio|21|parturiu||partŭrĭo, is, ite, iui; - : estar de parto, parir
partus|9|||partus, us, m. : parto; froito do parto: cría, fillo
parumper|30|||părumper, adv. : por pouco tempo, por un momento
parum|30|||părum, adv. : pouco
paruolus|11|||paruolus, a, um : moi pequeno, pequeniño
paruulus|11|||paruulus, a, um : moi pequeno, pequeniño
paruus|11|||paruus, a, um : pequeno
par|14|par||pār, paris : semellante, par - par, paris, m. : parella
pasco|19||past|pasco, is, ere, paui, pastum : apacentar, alimentar
passerculus|1|||passercŭlus, i, m. : gorrionciño, paxariño
passer|5|passer||passer, eris, m. : gorrión, paxaro
passim|30|||passim, adv. : por todas partes, á desbandada; desordenadamente, indistintamente
passus|9|||passus, us, m. : paso (1,479 m.)
pastor|5|pastor||pastor, oris, m. : pastor
pastus|9|||pastus, us, m. : pasto, alimento (dos animais)
patefacio|20|patefec|patefact|pătĕfăcĭo, is, ere, patefeci, patefactum : abrir; descubrir, revelar. - patefieri (pasivo) : ser aberto, abrirse
patefio|21||patefact|pătĕfīo, is, fieri : ser aberto, abrirse
patens|14|||pătens, entis : descuberto; patente
pateo|18|patu||păteo, es, ere, patui : estar aberto; estar a disposición de (+ dat.), estenderse (falando da extensión dun territorio) ; - patet + prop. inf : é evidente que
patera|0|||pătĕra, ae, f. : pátera, copa de boca ancha
paterfamilias|30|||păterfămĭlĭas, pai de familia (familias é un xenitivo arcaico)
paternus|11|||păternus, a, um :  paterno, do pai, dos antepasados
pater|5|patr||păter, tris, m. : pai; maxistrado ; Patres [conscripti] : senadores
patesco|19|||pătesco, is, ere : abrirse; estenderse
patibulum|4|||pătĭbŭlum, i, n. : patíbulo, forca
patiens|14|patient||pătĭens, entis : + xén., acostumado a soportar, que soporta ; sufrido, paciente, tolerante
patientia|0|||pătĭentĭa, ae, f. : paciencia, tolerancia; pasividade, resignación
patientius|30|||patientius, adv. : con bastante paciencia, con máis paciencia, con demasiada paciencia
patinarius|11|||pătĭnārĭus, a, um : relativo á tarteira ou prato fondo (struices - : montón de tarteiras ou pratos,  - piscis : peixe en salsa)
patina|0|||pătĭna, ae, f. : tarteira, cazola
patior|27||pass|pătĭor, eris, i, passus sum : soportar, sufrir, padecer; ser vítima de
patratus|1|||pātrātus, i, m. : pater patratus (senador designado para sancionar un tratado con outros pobos. Débese manter a expresión latina pater patratus na tradución)
patria|0|||pātrĭa, ae, f. : patria
patricius|11|||pātrĭcĭus, a, um : patricio, nobre
patrimonium|4|||pātrĭmōnĭum, i, n. : patrimonio
patrius|11|||pātrĭus, a, um : paterno, patrio; hereditario, tradicional
patrocinium|4|||pātrōcĭnĭum, i, n. : patrocinio, protección
patrona|0|||pātrōna, ae, f. : protectora, patroa
patronus|1|||pātrōnus, i, m. : avogado, defensor, patrón
patro|17|||pātro, as, are : realizar, executar, efectuar
patruelis|14|patruel||pātrŭēlis, e : de curmán, que garda relación co tío paterno
patruus|1|||pătrŭus, i, m. : tío (paterno)
patulus|11|||pătŭlus, a, um : ancho
pauci|11|||pauci, ae, a : pl. algúns, poucos
paucus|11|||paucus, ae, a : (raro en sg.) pl. algúns, poucos
pauefacio|20||pauefact|pauefacio, is, ere, feci, factum : asustar
paueo|18|pau||paueo, es, ere, paui : estar asustado, ter medo; temer 
pauesco|19|||pauesco, is, ere : asustarse; temer
pauidus|11|||pauidus, a, um : asustado, atemorizado
pauimentum|4|||pauimentum, i, n. : pavimento
paulatim|30|||paulātim, adv. : pouco a pouco, paulatinamente
paulisper|30|||paulisper, adv. : pouco tempo, durante pouco tempo
paulo|30|||paulo, adv. : pouco, un pouco, algo
paululum|30|||paulŭlum, adv. : moi pouco
paulum|30|||paulum, adv. : pouco, un pouco
pauor|5|pauor|pauor|pauor, oris, m. : pavor, medo
pauo|5|pauon||pauo, onis, m. : pavo real, pavón
pauperies|10|||paupĕrĭes, ei, f. : pobreza, miseria
paupertas|5|paupertat||paupertas, atis, f. : pobreza, penuria, miseria
paupertinus|11|||paupertīnus, a, um : pobre, escaso
pauper|15|pauper||pauper, eris : pobre
pausa|0|||pausa, ae, f. : interrupción, parada, pausa
pauxillatim|30|||pauxillātim, adv. : pouco a pouco
pauxillum|4|||pauxillum, i, n. : moi pouca cantidade, cantidade insignificante
pax|5|pac||pax, pacis, f. : paz
pecco|17|||pecco, as, are : cometer unha falta, delinquir; equivocarse
pecto|19|pex|pex|pecto, ie, ere, pexi, pexum : peitear
pectus|7|pector||pectus, oris, n. : peito; corazón; sede da intelixencia, intelixencia
pecuarius|11|||pĕcŭārĭus, a, um : pecuario, gandeiro
peculatus|9|||pĕcūlātus, us, m. : malversación
peculiaris|14|peculiar||pĕcūlĭāris, e : adquirido co seu peculio, peculiar, particular, propio, persoal
peculium|4|||pĕcūlĭum, i, n. : peculio, aforros (dun escravo)
pecuniarius|11|||pĕcūnĭārĭus, a, um : monetario, pecuniario
pecunia|0|||pĕcūnĭa, ae, f. : diñeiro, moeda; riqueza
pecuniosus|11|||pĕcūnĭōsus, a, um : rico ; que reporta, lucrativo
pecus (2)|5|pecud||pecus (2), udis, f. : animal doméstico (de rabaño), res
pecus|7|pecor||pĕcus, oris, n. : gando
pedester|16|pedestr||pĕdester, is, e : de infantería; pedestre
pedes|5|pedit||pĕdes, itis, m. : soldado de infantería, infante; peón
pedica|0|||pĕdĭca, ae, f. : atadura para trabar os pés, traba;  trampa, cepo
pedico|17|||pēdīco, as, are : sodomizar
pedisequa|0|||pĕdĭsĕqua, ae, f. : criada, escrava que acompaña
pedisequus|1|||pĕdĭsĕquus, i, m. : escravo que acompaña, lacaio, paxe
peditatus|9|||pĕdĭtātus, us, m. : infantería
pedo|19|peped|pedit|pĕdo, is, ere, pepedi, peditum : peidar, peidear, botar peidos
pegma|7|pegmat||pēgma, atis, n. : taboado, palco; tremoia do teatro
peiero|17|||peiero, as, are : perxurar, xurar en falso (per salutem alicuius - = xurar en falso pola saúde de alguén.)
peior|15|peior||peior, oris : comp. de malus, a, um : peor, máis malo
peius|30|||peius, adv. : (comp. de male) de forma peor, peor
pelagius|11|||pĕlăgĭus, a, um :peláxico, de mar aberto, marítimo
pelagus|1|||pĕlăgus, i, n. : mar
pellicio|20|pellex|pellect|pellĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : seducir, atraer
pellicula|0|||pellĭcŭla, ae, f. : pel delgada, película
pellis|6|pell||pellis, is, f. : pel
pello|19|pepul|puls|pello, is, ere, pepuli, pulsum : botar, expulsar; empuxar
pelta|0|||pelta, ae, f : pelta (escudo pequeno en forma de media lúa)
penates|6|penat||penates, ium, m. pl. : Penates (deuses protectores do fogar e da patria)
pendeo|18|pepend||pendĕo, es, ere, pependi, - : estar suspendido; pender
pendo|19|pepend|pens|pendo, is, ere, pependi, pensum : pesar; sopesar, valorar, estimar
pendulus|11|||pendŭlus, a, um : pendente, colgado; inclinado
penest|30|||penest, = penes est
penes|30||penes|pĕnĕs, prép. acc. : en poder de
penetrabilis|14|penetrabil||pĕnĕtrābĭlis, e : penetrable, accesible; que penetra, penetrante
penetrale|8|penetral||pĕnētrāle, is, n. : o lugar máis retirado
penetralis|14|penetral||pĕnētrālis, e : retirado, recóndito
penetro|17|||pĕnētro, as, are : facer entrar, introducir; penetrar
penitus|30|||pēnītus, adv. : profundamente, ata o fondo
penna|0|||penna, ae, f. : pluma
pensilis|14|pensil||pensĭlis, e : pendente, colgante
pensio|5|||pensĭo, onis, f. : paga, pensión; pago do aluguer
penso|17|||penso, as, are : pesar, apreciar; pensar; compensar; pagar; cambiar
pensum|4|||pensum, i, n. : peso de la que un escravo debía fiar diariamente; tarefa
pensus|11|||pensus, a, um : de peso, importante
penuria|0|||pēnūrĭa, ae, f. : falta, penuria; fame
penus (2)|1|||penus (2), i, m. : provisións, víveres
penus|9|||pĕnus, us, m. : provisións, víveres
peplum|4|||pēplum, i, n. : peplo (vestido de Palas Atenea; vestido de gala das mulleres gregas)
perago|19|pereg|peract|pĕrăgo, is, ere, egi, actum : cumprir, acabar
peragro|17|||pĕrāgro, as, are : percorrer
perambulo|17|||pĕrambŭlo, as, are : pasear, percorrer
perantiquus|11|||pĕrantīquus, a, um : moi antigo
pera|0|||pēra, ae, f. : alforxa, macuto
percarus|11|||percārus, a, um : moi querido; moi caro, moi custoso
percello|19|percul|perculs|percello, is, ere, culi, culsum : derrubar, abater
percipio|20|percep|percept|percĭpĭo, is, ere, percepi, perceptum : recoller, coller; percibir, recibir
percitus|11|||percĭtus, a, um : axitado
percontor|24||percontat|percontor, aris, ari : preguntar, interrogar (aliquem aliquid) (aliquem aliquo)
percoquo|19|percox|percoct|percŏquo, is, ere, coxi, coctum : cocer ben
percrebresco|19|percrebru||percrebresco, is, ere, ui, - : propagarse, divulgarse
percunctor|24|||percunctor, aris, ari : inquirir, interrogar, preguntar
percupio|20|||percŭpĭo, is, ere : ansiar, anhelar
percurro|19|perrcurr|percurs|percurro, is, ere, (cu)curri, cursum : atravesar correndo, percorrer
percussio|5|percussion||percussĭo, onis, f. : percusión, golpe; medida, tempo marcado (en métrica ou música)
percussor|5|percussor||percussor, oris, m. : asasino
percutio|20|percuss|percuss|percŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : golpear
perdius|11|||perdĭus, a, um : que pasa todo o día, que dura todo o día
perdomo|17|perdomu|perdomit|perdŏmo, as, are, domui, domitum : someter, domar
perdo|19|perdid|perdit|perdo, is, ere, didi, ditum : 1. destruír, arruinar, botar a perder  2.  perder. perditus, a, um : perdido, desesperado; excesivo; depravado)
perduco|19|perdux|perduct|perdūco, is, ere, duxi, ductum : levar, conducir
perduellio|5|perduellion||perdŭellĭo, ionis, f. : delito de alta traizón
perduellis|6|perduell||perdŭellis, is, m. : inimigo público
peregre|30|||pĕrĕgrē, adv. : no estranxeiro
peregrinatio|5|peregrination||pĕrĕgrīnātĭo, ionis, f. : viaxe polo estranxeiro, residencia no estranxeiro; viaxe
peregrinitas|5|peregrinitat||pĕrĕgrīnĭtas, atis, f. : condición de estranxeiro, gustos estranxeiros
peregrinus|11|||pĕrĕgrīnus, a, um, adx. e subs. : estranxeiro
perendie|30|||pĕrendĭē, adv. : pasadomañá
perennis|14|perenn||pĕrennis, e : que dura todo o ano; duradeiro, perenne
pereo|23|peri,per||pĕrĕo, is, ire, ii, itum : perecer, morrer; irse
pererro|17|||pĕrerro, as, are : vagar a través de; percorrer
perfectus|11|||perfectus, a, um : rematado, perfecto
perfero|19|pertul|perlat|perfĕro, fers, ferre, tuli, latum : levar a cabo, realizar; executar (ordes); soportar; transportar, levar ata un sitio
perficio|20|perfec|perfect|perfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : 1.  facer completamente, acabar, rematar 2.  perfeccionar  3.  levar a bo termo
perfidia|0|||perfĭdĭa, ae, f. : perfidia, mala fe
perfidus|11|||perfĭdus, a, um : pérfido, infiel, desleal
perflo|17|||perflo, as, are : soprar
perfluo|19|||perflŭo, is, ere : estar inundado; sobordar
perforo|17|||perfŏro, as, are : perforar, furar
perfrico|17|||perfrĭco, as, are : fregar fortemente, friccionar;  untar
perfringo|19|perfreg|perfract|perfringo, is, ere, fregi, fractum : romper completamente, abrirse paso pola forza
perfruor|26||perfruct|perfrŭor, eris, i, fructus sum : gozar enteiramente de, gozar moito con
perfuga|0|||perfŭga, ae, m. : desertor, tránsfuga
perfugio|20|perfug||perfŭgĭo, is, ere, fugi, - : fuxir a refuxiarse;  desertar
perfugium|4|||perfŭgĭum, i, n. : refuxio, asilo; escapatoria
perfundo|19|perfud|perfus|perfundo, is, ere, fudi, fusum : verter sobre; mollar, empapar; bañar, inundar
perfungor|26||perfunct|perfungor, eris, i, functus sum : cumprir completamente con ; perf. : ter pasado por
pergo|19|perrex|perrect|pergo, is, ere, perrexi, perrectum : 1.  dirixirse a, proseguir  2. continuar, persistir  3. ir máis lonxe, continuar marchando
pergraecor|24|||pergraecor, aris, ari : vivir como un grego, levar unha vida disoluta
pergratus|11|||pergrātus, a, um : moi agradable
pergula|0|||pergŭla, ae, f. : pérgola, alpendre; habitación
perhaurio|21|perhaus|perhaust|pĕrhaurĭo, is, ure, hausi, haustum : esgotar, consumir, baleirar por completo, apurar por completo; recoller con avidez
perhibeo|18|perhibu|perhibit|pĕrhĭbĕo, es, ere, ui, itum : presentar, ofrecer;  relatar, contar; nomear, mencionar
periclitabundus|11|||pĕrīclĭtābundus, a, um : qui essaie ; - sui : que proba as súas forzas
periclitor|24|||pĕrīclĭtor, aris, ari : ensaiar, experimentar; arriscar; estar en perigo
periclum|4|||pĕrīclum, i, n. : 1.  ensaio, experimento  2.  perigo, risco
periculosus|11|||pĕrīcŭlōsus, a, um : perigoso, arriscado
periculum|4|||pĕrīcŭlum, i, n. : 1.  ensaio, experimento  2.  perigo, risco
perimo|19|perem|perempt|pĕrĭmo, is, ere, emi, emptum : destruír, aniquilar, matar
perinde (2)|30|||perinde (2), adv. : igualmente, da mesma maneira
perinde|29|||pĕrinde, adv. : igualmente, da mesma maneira
periniquus|11|||pĕrĭnīquus, a, um : moi inxusto
perinsignis|14|perinsign||pĕrinsignis, e : moi insigne
periodicus|11|||pĕrĭŏdĭcus, a, um : periódico
periscelis|5|periscelid||pĕriscĕlis, idis, f. : axorca, brazalete (que levaban as mulleres por encima dos nocellos)
peritia|0|||pĕrītĭa, ae, f. : coñecemento, experiencia; mestría, pericia, habilidade
periturus|11|||periturus, a, um :participio futuro de pereo, is, perire : perecer
peritus|11|||pĕrītus, a, um : perito, experto, entendido
periurior|15|periurior||periurior, oris : comparativo de periurius, a, um : mentireiro, perxuro
periurius|11|||periurius, a, um : perxuro, mentireiro
periuro|17|||periuro, ou peiero, as, are : perxurar; mentir; traizoar
periurus|11|||periurus, a, um : mentireiro, perxuro
peri|30|||peri, prep. : palabra grega : acerca de
perlego|19|perleg|perlect|perlĕgo, is, ere, legi, lectum : ler completamente
perleuis|14|perleu||perleuis, e : moi lixeiro
perlicio|20|||perlĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : seducir, atraer
perlinio|21|||perlĭnĭo, is, ire : untar completamente
perlucidus|11|||perlucidus, a, um : diáfano, claro, límpido
perluo|19|perlu|perlut|perlŭo, is, ere, lui, lutum : bañar, lavar completamente. En pasiva : lavarse
permadefacio|20|permadefec||permădĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : inundar
permagnus|11|||permagnus, a, um : moi grande, moi importante
permaneo|18|permans|permans|permănĕo, es, ere, mansi, mansum : permanecer, quedar, durar
permano|17|||permāno, as, are : manar; estenderse ata
permeo|17|||permĕo, as, are : ir ata, chegar ata, penetrar en;  atravesar
permetior|28||permens|permētĭor, iris, iri, permensus sum : medir completamente; percorrer (permensus, a, um : medido;  atravesado, percorrido)
permisceo|18|permiscu|permixt|permisceo, es, ere, miscui, mixtum : mesturar completamente, mesturar; revolver
permissus|9|||permissus, us, m. : permiso, permisión
permitto|19|permis|permiss|permitto, is, ere, misi, missum : enviar; permitir, deixar ir, soltar; encomendar, confiar
permodestus|11|||permŏdestus, a, um : moi moderado, moi reservado, moi modesto
permoueo|18|permou|permot|permoueo, es, ere, moui, motum : axitar, remover; emocionar, conmover
permulceo|18|permuls|permuls|permulcĕo, es, ere, si, sum : acariciar; adular; calmar
permultus|11|||permultus, a, um : sobre todo en plural : moitísimo
permunio|21|permuniu|permunit|permūnĭo, is, ire, iui, itum : acabar de fortificar, fortificar solidamente
permutatio|5|permutation||permūtātĭo, onis, f. : cambio, modificación; permuta
permuto|17|||permūto, as, are : cambiar, permutar
pernicies|10|||pernĭcĭes, iei, f. : perdición, ruína
perniciosus|11|||pernĭcĭōsus, a, um : pernicioso, funesto
pernicitas|5|pernicitat||pernīcĭtas, atis, f. : axilidade, soltura, rapidez, lixeireza
pernix|14|pernic||pernix, icis : áxil, pronto, rápido, lixeiro
pernocto|17|||pernocto, as, are : pasar a noite
pernotesco|19|pernotu||pernōtesco, is, ere, tui, - : facerse moi coñecido
pernox|14|pernoct||pernox, octis : que dura toda a noite
pernumero|17|||pernŭmĕro, as, are : contar totalmente
peropportunus|11|||pĕropportūnus, a, um : moi oportuno
peroro|17|||pĕrōro, as, are : acabar, concluír (un discurso); expoñer completamente; in + Ac. = declamar contra
perpauci|11|||perpauci, orum : moi pouco numerosos, moi poucos
perpaucus|11|||perpaucus, orum : moi pouco
perpauxillum|4|||perpauxillum, i, n. : moi pouquiño
perpello|19|perpul|perpuls|perpello, is, ere, puli, pulsum: conmover, emocionar;  inducir a, impulsar a
perpendo|19|perpend|perpens|perpendo, is, ere, pendi, pensum : pesar con coidado; sopesar
perperam|30|||perpĕram, adv. : mal; por descoido, por erro
perpetior|27||perpess|perpĕtĭor, eris, i, perpessus sum : sufrir con paciencia, aguantar, soportar
perpetro|17|||perpĕtro, as, are : levar a cabo, realizar, perpetrar
perpetuitas|5|perpetuitat||perpĕtŭĭtas, atis, f. : continuidade; perpetuidade
perpetuo|30|||perpĕtŭō, adv. : sen interrupción, continuamente; perpetuamente; para sempre
perpetuus|11|||perpĕtŭus, a, um : perpetuo; continuo
perpudesco|19|||perpŭdesco, is, ere : sentir unha gran vergonza
perquam|30|||perquam, adv. : completamente
perquiro|19|perquisiu|perquisit|perquīro, sivi, situm, ere : investigar con coidado; informarse
perrumpo|19|perrup|perrupt|perrumpo, is, ere, rupi, ruptum : romper completamente, esnaquizar; pasar pola forza a través de
persalsus|11|||persalsus, a, um : moi gracioso, moi enxeñoso
perscribo|19|perscrips|perscript|perscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir detalladamente, escribir completamente
persedeo|18|persed||persĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : permanecer sentado
persequor|26||persecut|persĕquor, eris, i, persecutus sum : 1. perseguir, proseguir, continuar 2.  poñer esforzo en
perseueranter|30|||perseueranter, adv. : con perseveranza
perseuero|17|||perseuero, as, are : manterse, perseverar, persistir
persoluo|19|persolu|persolut|persoluo, is, ere, solui, solutum : saldar, satisfacer, pagar
persona|0|||persōna, ae, f. : máscara de actor; personaxe, papel; carácter
persono|17|||persŏno, as, are :1. soar por todas partes, resoar  2.  facer ruído  3.  facer resoar, gritar forte  4.  dar o sinal de combate
perspicio|20|perspex||perspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : examinar coidadosamente, mirar atentamente
perspicuus|11|||perspĭcŭus, a, um : transparente, diáfano, claro; evidente
persto|17|||persto, as, are, steti, statum : quedar inmóbil, permanecer no sitio; persistir
perstrepo|19|perstrepu||perstrĕpo, is, ere, pui, - : resoar; facer resoar
perstringo|19|perstrinx|perstrict|perstringo, is, ere, strinxi, strictum : apertar forte, comprimir; crispar; rozar lixeiramente; criticar lixeiramente
persuadeo|18|persuas|persuas|persuādĕo, es, ere, asi, asum : persuadir, convencer
persuasio|5|persuasion||persuāsĭo, ionis, f. : persuasión, convencemento, crenza
persulto|17|||persulto, as, are : saltar, brincar;  percorrer saltando, pasear con aire de triunfo
pertaesus|11|||pertaesus, a, um : aburrido, cansado, farto de ( me pertaesum est : estar farto de + Xen.)
pertenuis|14|||pertĕnŭis, e : moi lixeiro, moi débil
perterritus|11|||perterrĭtus, a, um : asustado, aterrado
pertimescendus|11|||pertimescendus, a, um : que se debe temer, que ten que temerse
pertimesco|19|pertimu||pertĭmesco, is, ere, mui, - : temer moito, temer; tremer
pertinacia|0|||pertĭnācĭa, ae, f. : persistencia, obstinación, pertinacia
pertinaciter|30|||pertĭnācĭter, adv. : obstinadamente, pertinazmente
pertinax|14|pertinac||pertĭnax, acis : que agarra con forza, que non solta a súa presa; pertinaz
pertinenter|30|||pertĭnenter, adv. : de maneira pertinente, convenientemente
pertineo|18|pertinu||pertĭnĕo, is, ere, tinui : estenderse ata, chegar a (ad + ac.) ;  pertencer, concernir
pertractatio|5|pertractation||pertractātĭo, ionis, f. : manexo (de negocios ou asuntos públicos), administración 
pertracto|17|||pertracto, as, are : palpar, tocar; manexar; estudar a fondo
pertraho|19|||pertrăho, is, ere, traxi, tractum : sacar, arrastrar, levar á forza; atraer
pertrunco|17|||pertrunco, as, are : cortar
perturbatio|5|perturbation||perturbātĭo, onis, f. : confusión, perturbación, desorde
perturbo|17|||perturbo, as, are : desordenar, perturbar; inquietar
peruado|19|peruas|peruas|peruado, is, ere, uasi, uasum : invadir, penetrar
peruagor|24|||peruagor, aris, ari : errar, vagar; percorrer por todas partes;  invadir (o espírito)
peruasto|17|||peruasto, as, are : devastar completamente, destruír
perueho|19|peruex|peruect|perueho, is, ere, uexi, uectum : transportar; ir (nalgún medio de transporte), trasladarse
peruello|19|peruell||peruello, is, ere, peruelli : estirar, tirar fortemente; importunar, facer sufrir
peruenio|21|peruen|peruent|peruenio, is, ire, ueni, uentum : chegar; conseguir
peruerse|30|||peruerse, adv. : perversamente
peruersitas|5|peruersitat||peruersitas, atis, f. : perversidade, depravación, corrupción
peruicacia|0|||peruicacia, ae, f. : obstinación, pertinacia; firmeza, constancia
peruicax|15|peruicac||peruicax, acis : obstinado, pertinaz; firme; sólido
peruigilo|17|||peruigilo, as, are : velar moito tempo, pasar a noite en vela
peruigil|14|peruigil||peruigil, is : que está en vela toda a noite, que non durme
peruinco|19|peruic|peruict|peruinco, is, ere, uici, uictum : vencer completamente; triunfar
peruius|11|||peruius, a, um : accesible, transitable
perula|0|||pērŭla, ae, f. : alforxa pequena
peruolo|17|||peruolo, as, are :  voar a través de, percorrer voando
peruorse|30|||peruorse, adv. : torcidamente; perversamente
peruro|19|peruss|perust|pĕrūro, is, ere, ussi, ustum :1. queimar completamente, consumir  2.  inflamar, abrasar
peruulgo|17|||peruulgo, as, are : difundir, divulgar
per|30|||per, prép. : + Ac. : a través de, por
pessimus|11|||pessĭmus, a, um : (superl. de malus) moi malo, pésimo
pessulus|1|||pessŭlus, i, m. : ferrollo, pasador (mecanismo para trancar portas ou ventás)
pessum|30|||pessum, adv. : ó fondo, ó profundo, abaixo (pessum dare : arruinar)
pestifer|12|pestifer||pestĭfer, era, erum : funesto; pestilente; nocivo
pestilens|14|pestilent||pestĭlens, entis : pestilente, apestado, insán; funesto, pernicioso
pestis|6|pest||pestis, is, f. : peste, epidemia; praga
pes|5|ped||pēs, pedis, m. : pé
petitio|5|petition||pĕtītĭo, ionis, f. : candidatura, campaña electoral; petición
petitor|5|petitor||pĕtītor, oris, m : demandante; aspirante, candidato
petorritum|4|||pĕtorrĭtum, i, n. : carro de catro rodas (de orixe gala)
peto|19|peti,petiu|petit|pĕto, is, ere, iui, itum : 1. tratar de alcanzar, dirixirse a  2. atacar  3. tratar de conseguir, buscar, aspirar a, pedir, demandar
petulans|15|petulant||pĕtŭlans, antis : descarado, petulante
petulantia|0|||pĕtŭlantĭa, ae, f. : insolencia, petulancia, descaro
pexatus|11|||pexātus, a, um : que leva un vestido novo, vestido de novo
phaleratus|11|||phălĕrātus, a, um : adornado con fáleras (adornos metálicos militares; adornos de mulleres); adornado
phalera|0|||phalera, ae, f. : só en plural : phalerae, arum : fáleras (placas metálicas que servían de adorno para os cabalos)
phiala|0|||phĭăla, ae, f. : copa (ancha e pouco fonda)
philosophia|0|||phĭlŏsŏphĭa, ae, f. : filosofía
philosophus|1|||phĭlŏsŏphus, i, m. : filósofo
philyra|0|||phĭlyra, ae, f. : membrana debaixo da cortiza do tileiro; tira da pel do papiro
phoca|0|||phōcă, ae, f. : foca
physicus|1|||physĭcus, i, m. : físico, naturalista
piaculum|4|||pĭācŭlum, i, n. : o sacrificio expiatorio, o sacrilexio, o crime
piamentum|4|||pĭāmentum, i, n. : a expiación
pictor|5|pictor||pictor, oris, m. : pintor
pictura|0|||pictūra, ae, f. : pinturapietaspigeo|18|pigu|pigit|pĭgĕo, es, ere : estar desgustado, lamentar, causar pena
piger|13|||pĭger, gra, grum: preguiceiro, xesticulante
piget|18|||pĭget, impersonnel : estou apenado (acusativo de persoa, xenitivo de cousa), + inf. = costa moito
pignus|7|pignor||pignus, oris, n. : o peñor
pigritia|0|||pīgrĭtĭa, ae, f. : a preguiza
pila|0|||pĭla, ae, f. : pelota
pileatus|11|||pileatus, a, um : cuberto do pileus (gorro do escravo)
pilentum|4|||pīlentum, i, n. : o carro (de orixe gala), o vehículo para damas
pileus|1|||pīlĕus, i, m. : pilleus, gorro de liberto
pilicrepus|1|||pĭlīcrĕpus, i, m. : o xogador de pelota
pilleus|1|||pillĕus, i, m. : pilleus, gorro de liberto
pilus|1|||pīlus, i, m. : pelo
pineus|11|||pīnĕus, a, um : do piñeiro
pingo|19|pinx|pict|pingo, is, ere, pinxi, pictum : pintar
pinguis|14|pingu||pinguis, e : graxo
pinnatus|11|||pinnātus, a, um : o que ten ás, emplumado
pinna|0|||pinna, ae, f. : pluma, á
pinnula|0|||pinnŭla, ae, f : pluma pequena, pequena á
pinso|19|pinsu|pins|pinso, is, ere, sui, pinsum : bater
pinus|1|||pīnus, i, f. : o piñeiro
pio|17|||pĭo, as, are : ofrecer sacrificios expiatorios, vingar
piper|7|piper||pĭper, eris, n. : pementa
pipio|17|||pīpĭo, as, are : piar
pirata|0|||pīrāta, ae, m. : pirata
piscarius|11|||piscārĭus, a, um : do peixe
piscator|5|piscator||piscātor, oris, m. : pescador
piscicapus|1|||piscĭcăpus, i, m. : pescador
piscina|0|||piscīna, ae, f. : viveiro, piscina
piscis|6|pisc||piscis, is, m. : peixe
piscor|24|||piscor, aris, ari : pescar
piscosus|11|||piscōsus, a, um : abundante en peixes, semellante a un peixe
pistor|5|pistor||pistor, oris, m. : o panadeiro
pistrinum|4|||pistrīnum, i, n. : o muíño (tradere in - : xirar a roda)
pituita|0|||pītŭīta, ae, f. : arrefriado, pituita
pius|11|||pĭus, a, um : pío, xusto
placamentum|4|||plācāmentum, i, n. : o medio de aplacar, a víctima expiatoria
placeo|18|placu|placit|plăcĕo, es, ere, cui, citum : pracer, ser agradable, (placitus, a, um : o que prace, agradable) 2. parecer bo, agradar
placet|18|||placet, impers. : iso, gústame
placide|30|||plăcĭdē, inv. : tranquilamente, apraciblemente
placidissimus|11|||placidissimus, a, um : moi calmo
placidus|11|||plăcĭdus, a, um : plácido, calmo tranquilo
placito|17|||plăcĭto, as, are : agradar moito
placo|17|||plāco, as, are : tranquilizar. - placare aliquem alicui : someterse alguén bondadoso á consideración de alguén
plaga|0|||plăga, ae, f. : 1. golpe, ferida; rexión 2. trampa, rede
plagiarius|1|||plăgĭārĭus, i, m. : o plaxiario (aquel que vende como escravo un home libre)
plagigerulus|11|||plāgĭgĕrŭlus, a, um : moído a golpes
plagipatida|0|||plāgĭpătĭda, ae, m. : o chivo expiatorio
plagium|4|||plăgĭum, i, n. : plaxio
plago|17|||plāgo, as, are : golpear, batir
plagula|0|||plăgŭla, ae, f. : manta, folla
planarius|11|||plānārĭus, chan, ao mesmo nivel
planctus|9|||planctus, us, m. : acción de golpear con ruído, o golpe
plane|30|||plānē, adv. : verdadeiramente, completamente, claramente
plangor|5|plangor||plangor, oris, m. : lamento
plango|19|planx|planct|plango, is, ere, planxi, planctum : 1. golpear 2. golpearse de dolor 3. lamentarse
planitia|0|||plānĭtĭa, a superficie plana, a planicie
planities|10|||plānĭtĭes, ei, f. : a planicie
planta|0|||planta, ae, f. : a planta (do pé)
planto|17|||planto, as, are : plantar
planus|11|||plănus, a, um : liso, doado, claro
plapebra|0|||plapebra, ae, f. : a pálpebra
plasma|7|plasmat||plasma, atis, n. : modulación afeminada
plastes|6|plast||plastes, is, m. : pintura (nome grego)
platea|0|||plătĕa, ae, f. : praza pública, rúa grande
plaudo|19|plaus|plaus|plaudo, is, ere, si, sum : batir, golpear, aplaudir
plaustrum|4|||plaustrum, i, n. : a carreta
plausus|9|||plausus, us, m. : o bater (das ás ou dos pés), o aplauso
plebecula|0|||plēbēcŭla, ae, f. : o populacho, a clase modesta
plebeius|11|||plēbēĭus, a, um : plebeo, vulgar
plebes|10|||plēbēs, ei, f. : a plebe
plebs|5|pleb||plebs, plebis, f. : a plebe
plectilis|14|plectil||plectĭlis, e : trenzado
plecto|19|||plēcto, is, ere : castigar
plenus|11|||plēnus, a, um : 1. cheo 2. farto, entero, completo, abundantemente provisto
plerique|29|||plērīque, aeque, aque : a maior parte
plerumque|30|||plērumquē, adv. : a maior parte do tempo
plicatrix|5|plicatric||plĭcātrix, icis, f. : a que dobra a ropa
ploratus|9|||plōrātus, us, m. : o grito de lamento
ploro|17|||plōro, as, are : berrar, chorar
plostrum|4|||plostrum, i, n. : carro de guerra, carreta, vehículo
pluma|0|||plūma, ae, f. : pluma
plumbeus|11|||plumbĕus, a, um : o chumbo
plumbum|4|||plumbum, i, n. : o chumbo
plumula|0|||plūmŭla, ae, f : pluma pequena, colchón de plumas
pluo|19|plu||plŭo, is, ere, plui, - : impers. : chove: caer como a choiva
plures|14|plur||plūres, plura : pl. máis que, máis numeroso
plurifariam|30|||plūrĭfārĭam, adv. : en diferentes lugares
plurimum|30|||plūrĭmum, adv. : moitísimo, moi frecuente
plurimus|11|||plūrĭmus, a, um : xeralmente en pl., o máis numeroso, o máis grande, frecuente
pluris|14|||pluris, plura : pl. máis que, máis numeroso
plus (2)|30|||plus (2), adv. : máis
plusculum|30|||pluscŭlum, adv. : un pouco máis, un pouco máis que
plusculus|11|||pluscŭlus, a, um : o que está en cantidade un pouco maior, máis que
plus|7|plur||plūs, pluris, n. : máis, máis caro
pluuia|0|||pluuia, ae, f. : a choiva
pluuius|11|||pluuius, a, um : chuvioso, que fai chover
poculum|4|||pōcŭlum, i, n. : copa
podex|5|podic|podic|pōdex, icis, m. : o traseiro, o ano
poena|0|||poena, ae, f. : o castigo (dare poenas : sufrir un castigo)
poeniceus|11|||poeniceus, a, um : vermello vivo, púrpura
poenio|21|poeniu|poenit|poenĭo, is, ire i(u)i, itum : punir, castigar; vingar
poeta|0|||pŏēta, ae, m. : poeta
polio|21|poliu|polit|pŏlĭo, is, ire, iui, itum : pulir, adornar
politura|0|||pŏlītūra, ae, f. : pulimento
politus|11|||pŏlītus, a, um : pulido, liso, brillante
polleo|18|||pollĕo, es, ere : ter o poder, ser eficaz
pollex|5|pollic||pollex, icis, m. : polgar
polliceor|25||pollicit|pollĭcĕor, eris, eri, pollicitus sum : prometer
pollicitor|24|||pollĭcĭtor, aris, ari : prometer moito
pollucibiliter|30|||pollūcĭbĭlĭter, adv. : esplendidamente
polluctura|0|||polluctūra, ae : a comida espléndida, a ofrenda
polluo|19|pollu|pollut|pollŭo, is, ere, pollui, pollutum : macelar
polus|1|||pŏlus, i, m. : o polo, o ceo
polypus|1|||pōlypŭs, i, m. : pólipo, fig. home rapaz
pol|30|||pol, interj. : por Pólux, abofé que si!
pomarius|11|||pōmārĭus, a, um : da horta
pomerium|4|||pōmērĭum, i, n. : o pomerium (espazo consagrado fora dos muros de Roma, onde non estaba permitido edificar nin cultivar)
pomifer|12|||pōmĭfer, era, erum : que leva froitos
pompa|0|||pompa, ae, f. : procesión, cortexo, séquito
pomum|4|||pōmum, i, n. : froito
ponderosus|11|||pondĕrōsus, a, um : pesado
pondo|30|||pondo, indecl. : de peso (distingu as unidades monetarias e os pesos)
pondus|7|ponder||pondus, eris, n. : peso
pone|30|||pōne, prép. : + Acc : detrás de
pono|19|posu|posit|pōno, is, ere, posui, situm : 1. colocar 2. depositar 3. colocar, preparar 4. instalar 5. presentar, establecer
pons|6|pont||pons, pontis, m. : a ponte
pontifex|5|pontific||pontĭfex, icis, m. : pontífice
pontificatus|9|||pontĭfĭcātus, us, m. : o pontificado, a dignidade do pontífice
pontus|1|||pontus, i, m. : alta mar, o mar
popina|0|||pŏpīna, ae, f. : taberna, baiuca
poples|5|poplit||poplĕs, poplitis, f. : o xarrete
poplo|30|||poplo, = populo
popularis|14|popular||popŭlāris, e : que trata ao poo, que ven do país, indíxena, compatriota; populares, ium : o partido dos poulares
populatio|5|population||pŏpŭlātĭo, onis, f. : estrago, pillaxe, devastación
populator|5|populator||pŏpŭlātor, oris, m. : o que devasta, que estraga
populor|24|||pŏpŭlor, aris, atus sum : devastar
populosus|11|||pŏpŭlōsus, a, um : numeroso
populus|1|||pōpŭlus, i, m. : pobo
porcus|1|||porcus, i, m. : porco
porrigo|19|porrex|porrect|porrīgo, is, ere, rexi, rectum : dirixir adiante, estender, estirar
porro|30|||porro, adv : adiante, máis lonxe, ao lonxe, máis tarde, ademáis
porrum|4|||porrum, i, m. : o porro
porta|0|||porta, ae, f. : porta (dunha cidade)
portendo|19|portend|portent|portendo, is, ere, tendi, tentum : presaxiar, predicir
porticus|9|||portĭcus, us, f. : o pórtico
portio|5|portion||portĭo, onis, f. : parte, porción
portitor|5|portitor||portĭtor, oris, m. : o porteiro
portorium|4|||portōrĭum, i, n. : o portazgo, a peaxe
porto|17|||porto, as, are : levar
portus|9|||portus, us, m. : porto
posco|19|poposc||posco, is, ere, poposci : reclamar, demandar
possessio|5|possession||possessĭo, onis, f. : posesión
possessorius|11|||possessōrĭus, a, um : posuidor (término de dereito)
possessor|5|possessor||possessor, oris, m. : o posuidor, o propietario
possideo|18|possed|possess|possĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : ter en posesión, posuír
possum|22|potu||possum, potes, posse, potui : poder
posteaquam|30|||postĕāquam, inv. : despois de que
postea|30|||postea, adv. : logo
posterior|29|posterior||postĕrĭor, oris : que ven logo, último
posteritas|5|posteritat||postĕrĭtas, atis, f. : posteridade, porvir
posterius|30|||postĕrĭus, adv. : máis tarde
posterus|11|||postĕrus, a, um : seguinte ; in posterum : no sucesivo
postfero|19|||postfĕro, fers, ferre : situar detrás, poñer en segundo lugar
posthabeo|18|posthabu|posthabit|posthăbĕo, es, ere, ui, itum : poñer en segundo posto, estimar menos
posthac|30|||posthac, inv. : despois daquelo
postilla|30|||postillā, adv. : = postea
postis|6|post||postis, is, m. : xamba (da porta)
postliminium|4|||postlīmĭnĭum, i, n. : retorno, reentrada na patria, o dereito de volver entrar
postmodo|30|||postmŏdo, adv. : máis tarde, un día
postmodum|30|||postmŏdum, adv. : pouco despois, de contado, logo
postmoerium|4|||postmoerium, i, n. : o pomerium
postpono|19|postposu|postposit|postpōno, is, ere, posui, positum : poñer en desuso, facer menos caso que
postquam|30|||postquam, conj. : despois que
postremo|30|||postrēmo, adv. : por último
postremus|11|||postrēmus, a, um : derradeiro
postridie|30|||postrīdĭē, adv. : o día seguinte
postulaticius|11|||postŭlātīcĭus, a, um : reclamado (polo pobo)
postulatio|5|postulation||postŭlātĭo, ionis, f. : a demanda, a reclamación
postulo|17||postulat|postŭlo, as, are : demandar, reclamar
post|30|||post, adv. : despois de, detrás; despois, logo; prep. : + Ac. : despois
potatio|5|potation||pōtātĭo, ionis, f. : a borracheira, a orxía
potens (2)|6|potent||potens (2), entis, m. : potente
potens|14|potent||pŏtens, entis : potente
potentia (2)|11||potenti|potentia (2), ae, f. : poder
potentia|0|||pŏtentĭa, ae, f. : 1. a forza 2. o poder, a potencia, a autoridade, a influencia
poterium|4|||pŏtērĭum, i, n. : a copa
potesse|30|||pŏtesse, = posse
potestas|5|potestat||pŏtestas, atis, f. : 1. a potencia, o poder 2. o poder dun maxistrado 3. a facultade, a ocasión de facer calquera cousa
potestis|30|||potestis, segunda persoa do plural de indicativo de presente de posse : poder
pote|30|pote||pŏte, pote, indecl. : posible
potiono|17|||pōtĭōno, as, are : administrar unha bebida
potior (2)|15|potior||potior (2), oris : mellor, preferible; de máis valor, superior
potior|28||potit|pŏtĭor, iris, iri, potitus sum : apoderarse de
potio|5|potion||pŏtĭo, ionis, f. : acción de beber, a bebida, a beberaxe
potissimus|11|||pŏtissĭmus, a, um : o principal, o máis importante, o esencial
potis|30|||pŏtis, pote, indecl. : posible
potius|30|||pŏtĭus, indecl. : primeiro
poto|17|||pōto, as, are : beber
potus|9|||pōtus, us, m. : a bebida
praeacutus|11|||praeăcūtus, a, um : que remata en punta
praebeo|18|praebu|praebit|praebĕo, es, ere, bui, bitum : suministrar
praecalidus|11|||praecălĭdus, a, um : moi quente, fervente
praecaueo|18|praecau|praecaut|praecaueo, es, ere, caui, cautum : 1. impedir con medidas preventivas 2. estar en garda, tomar precaucións
praecedo|19|praecess|praecess|praecēdo, is, ere, cessi, cessum : marchar diante, preceder, adiantar
praecellens|14|praecellent||praecellens, entis : eminente, que sobresae
praecelleo|18|||praecellĕo, es, ere : ser superior, sobrepasar
praecelsus|11|||praecelsus, a, um : moi elevado
praeceps|15|praecipit||praeceps, cipitis : a cabeza por diante, primeiro a cabeza
praeceptum|4|||praeceptum, i, n. : o precepto, a regla, a lección
praecido|19|||praecīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar a ras, cortar
praecinctus|11|||praecinctus, a, um : vestido, envolto, recuberto
praecingo|19|praecinx|praecinct|praecingo, is, ere, cinxi, cinctum : cinguir, envolver
praecino|19|praececin||praecĭno, is, ere, cecini, - : resoar diante
praecipio|20|praecep|praecept|praecĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum :1. coller diante, o primeiro 2. recomendar, aconsellar, ordear 3. dar os preceptos, ensinar
praecipitium|4|||praecĭpĭtĭum, i, n. : o precipicio
praecipito|17|||praecĭpĭto, as, are seguinte pronominal) : precipitar(se)
praecipue|30|||praecĭpŭē, adv. : sobre todo
praecipuus|11|||praecĭpŭus, a, um : principal, esencial
praeclare|30|||praeclārē, adv. : claramente, perfectamente
praeclarus|11|||praeclārus, a, um : luminoso, resplandecente; brillante, remarcable
praecludo|19|praeclus|praeclus|praeclūdo, si, sum, ere : pechar diante dalguén, a alguén, atrancar
praeconium|4|||praecōnĭum, i, n. : oficio de pregoeiro, publicación, anuncio
praecordia|4|||praecordĭa, orum, n. : as entrañas, o corazón, os sentimentos
praecordium|4|||praecordium, orum, n. : as entrañas, o corazón, os sentimentos
praeco|5|praecon||praeco, onis, m. : heraldo, pregoeiro
praecurro|19|praecurr,praecucurr|praecurs|praecurro, is, ere, praecurri ou praecucurri, praecursum : correr diante, adiantar
praedatitius|11|||praedatitius, a, um : procedente do botín
praeda|0|||praeda, ae, f. : o botín, os despoxos, a presa
praedicatio|5|praedication||praedĭcātĭo, ionis, f. : acción de pregoar, apoloxía
praedico (2)|17|||praedico (2), as, are : dicir publicamente, proclamar
praedico|19|praedix|praedict|praedīco, is, ere, dixi, dictum : dicir antes, fixar por anticipado, determinar
praeditus|11|||praedĭtus, a, um : dotado de
praedium|4|||praedĭum, ii, n. : propiedade, dominio
praedor|24|||praedor, aris, ari : facer botín, remitir á pillaxe
praedo|5|praedon||praedo, onis, m. : salteador, bandido
praedulcis|14|praedulc||praedulcis, moi doce
praeduro|17|||praedūro, as, are : endurecer, endurecerse
praedurus|11|||praedūrus, a, um : moi duro
praeeo|23|||praeĕo, is, ire, ii, itum : preceder, dicir o primeiro a alguén, dictar
praefatio|5|praefation||praefātĭo, ionis, f. : acción de falar primeiro de, o preliminario, o prefacio
praefectura|0|||praefectūra, ae, f. : cargo de prefecto, prefectura
praefectus|1|||praefectus, i, m. : gobernador, administrador
praefecundus|11|||praefēcundus, a, um : moi fecundo
praefero|19|praetul|praelat|praefĕro, fers, ferre, tuli, latum : levar diante, pregoar, preferir
praeferuidus|11|||praeferuidus, a, um : fervente
praeficio|20|praefec|praefect|praefĭcĭo, is, ere, feci, fectum : poñer á cabeza de
praefigo|19|praefix|praefix|praefīgo, is, ere, fixi, fixum : cravar, furar, atravesar
praefinio|21|praefiniu,praefini,praefin||praefīnĭo, is, ire, ivi (ii), itum : fixar de antemán
praefluo|19|||praeflŭo, is, ere : deslizarse por diante, regar
praefor|24|||praefor, aris, ari, atus sum : dicir antes, dicir ao principio, dicir por adiantado
praefringo|19|praefreg|praefract|praefringo, is, ere, fregi, fractum : quebrar
praefulgeo|18|||praefulgĕo, es, ere, fulsi : brillar diante
praegnans|14|praegnant||praegnans, antis : recinto
praegnas|14|praegnat||praegnas, atis : que está preto de producir, inflado, inchado
praegnatio|5|praegnation||praegnātĭo, ionis, f. : o embarazo, a xestación
praegracilis|14|praegracil||praegrăcĭlis, e : moi delgaducho
praegrandis|14|praegrand||praegrandis, e : moi grande
praegrauidus|11|||praegrauidus, a, um : moi pesado
praegrauis|14|praegrau||praegrauis, e : pesado, penoso
praegrauo|17|||praegrauo, as, are : sobrecargar
praegredior|27||praegress|praegrĕdĭor, eris, i, gressus sum : marchar diante, preceder, adiantar
praegressio|5|praegression||praegressĭo, ionis: a acción de preceder
praegressus|9|||praegressus, us, m. : a acción de preceder
praegustator|5|praegustator||praegustātor, oris, m. : o degustador (escravo que proba previamente os pratos)
praegusto|17|||praegusto, as, are : degustar o primeiro, previamente
praehibeo|18|praehibu|praehibit|praehĭbĕo, es, ere : suministrar, administrar, doar
praeiacto|17|||praeiacto, as, are : dicir con xactancia
praelego|19|praeleg|praelect|praelĕgo, is, ere legi, lectum : escoller por adiantado; bordear, costear; explicar
praelongus|11|||praelongus, a, um : moi longo
praeluceo|18|praelux||praelūceo, es, ere, luxi : brillar diante, brillar vivamente
praelum|4|||praelum, (prael-) i, n. : prensa, lagar
praematurus|11|||praemātūrus, a, um : precoz, prematuro
praemineo|18|||praemĭnĕo, es, ere : ser elevado, poder máis que
praeministro|17|||praemĭnistro, as, are : (+ D.) estar preto dalguén para lle servir, ser servidor de
praeminor|24|||praemĭnor, aris, ari : ameazar por adiantado
praemitto|19|praemis|praemiss|praemitto, is, ere, misi, missum : enviar diante
praemium|4|||praemĭum, ii, n. : recompensa
praemunio|21|praemuniu|praemunit|praemūnĭo, is, ire, iui, itum : fortificar por anticipado
praenauigo|17|||praenauigo, as, are : navigar diante, costear
praeniteo|18|praenitu||praenĭtĕo, es, ere, ui, - : mostrarse polo seu brillo
praenuntius|11|||praenuntĭus, a, um : precursor, que presaxia
praeparcus|11|||praeparcus, a, um : moi aforrador
praeparo|17|||praepăro, as, are : preparar
praeparuus|11|||praeparuus, a, um : moi pequeno
praepatior|27|||praepătĭor, eris, i : sufrir moito
praepedimentum|4|||praepĕdīmentum, i, n. : o impedimento, o obstáculo
praepedio|21|praepediu|praepedit|praepĕdĭo, is, ire, iui : estorbar, trabar
praependeo|18|||praependĕo, es, ere : coller diante, estar suspendido ante
praepes|14|praepet||praepĕs, etis : que voa rapidamente
praepigneratus|11|||praepignĕrātus, a, um : dado de antemán
praepilatus|11|||praepĭlātus, a, um : redondeado pola punta (venablos)
praepinguis|14|praepingu||praepinguis, e : moi graxo
praeplecto|19|||praeplecto, is, ere : golpear con anterioridade
praepollens|14|praepollent||praepollens, entis : moi poderoso
praepolleo|18|praepollu||praepollĕo, es, ere, ui, - : ser moi poderoso, ganar o
praeponderatio|5|praeponderation||praepondĕrātĭo, ionis, f. : a máis grande pesadez
praepono|19|praeposu|praeposit|praepōno, is, ere, posui, positum : poñer á cabeza de + dat.
praepositus|1|||praepŏsĭtus, i, m. : comandante, oficial
praeposterus|11|||praepostĕrus, a, um : feito en mal momento
praeripio|20|praeripu|praerept|praerĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : quitar de debaixo da nariz
praeruptum|4|||praeruptum, i, n. : o precipicio
praesaepe|8|praesaep||praesaepe, is, n. : cortello, cabaleiriza, comedor
praesagio|21|praesagi,praesagiu||praesāgĭo, prever, presaxiar, augurar
praesagium|4|||praesāgĭum, i, n. : o presentimento, a previsión
praesagus|11|||praesāgus, a, um : que adiviña, que presinte
praescribo|19|praescrips|praescript|praescrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir diante, prescribir
praescriptio|5|praescription||praescriptĭo, ionis, f. : o título, o encabezamento; a prescripción; o pretexto
praesens|15|praesent||praesens, entis : presente
praesentarius|11|||praesentārius, a, um : que axita ao instante
praesentia|0|||praesentĭa, ae, f. : presencia, aparición
praesentio|21|praesens|praesens|praesentĭo, is, ire, sensi, sensum : presentir, adiviñar
praesertim|30|||praesertim, inv. : sobre todo
praeses|5|praesid||praesĕs, praesidis, m. : o que está á cabeza de, o xefe
praesideo|18|praesed||praesĭdĕo, es, ere, sedi, - : protexer, velar por, dirixir, comandar
praesidium|4|||praesĭdĭum, ii, n. : garda
praestabilis|14|praestabil||praestābĭlis, e : remarcable, distinguido
praestantia|0|||praestantĭa, ae, f. : superioridade
praesto (2)|30|||praesto (2), adv. : aquí, moi preto, a man
praestolor|24|||praestōlor, aris, ari, atus sum : atender
praesto|17|praestit||praesto, as, are : prevalecer, ser garante fournir (praestat : imp. : é preferible)
praestringo|19|praestrinx|praestrict|praestringo, apretar, alcanzar, debilitar
praestruo|19|praestrux|praestruct|praestrŭo, is, ere, struxi, structum : contruir primeiro
praesumo|19|praesumps|praesumpt|praesūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : coller por adiantado, presentir
praesum|22|||praesum, es, esse, fui : comandar, dirixir
praes|5|praed||praes, praedis, f. : o garante
praetempto|17|||praetempto, as, are : alongar, explorar ás apalpadas; sondear, ensaiar, probar
praetendo|19|praetend|praetent|praetendo, is, ere, tendi, tentum : ter por adiantado, diante de si mesmo
praetenuis|14|||praetĕnŭis, e : moi delgado, moi fino
praeterea|30|||praetĕrĕā, indecl. : ademáis
praetereo|23|praeter|praeterit|praetĕrĕo, is, ire, ii, itum : pasar diante, omitir
praeterfluo|19|||praeterflŭo, is, ere, -, - : verter preto de, bañar (unha vila, falando dun curso de auga)
praeteritus|11|||praetĕrĭtus, a, um : pasado
praetermitto|19|praetermis|praetermiss|praetermitto, is, ere, misi, missum : omitir, deixar pasar
praeterquam|30|||praeterquam, adv. : excepto, agás
praeter|30|||praeter, adv. : salvo,  si non é prep.: diante de, ao longo de, máis alá de, agás
praetexo|19|praetexu|praetext|praetexo, is, ere, texui, textum : bordear
praetextatus|11|||praetextātus, a, um : vestido coa toga pretexta
praetexta|0|||praetexta, ae, f. : a pretexta, a toga pretexta
praetorianus|1|||praetōrĭānus, i, m. : o pretoriano
praetorius|11|||praetōrĭus, a, um : do pretor
praetor|5|praetor||praetor, oris, m. : pretor
praetura|0|||praetūra, ae, f. : a pretura
praeualeo|18|praeualu||praeualeo, es, ere, ualui, - : valer máis, prevalecer
praeualidus|11|||praeualidus, a, um : vigoroso
praeuaricator|5|praeuaricator||praeuaricator, oris, m. : prevaricador, avogado que traizoa ao seu cliente
praeuehor|26||praeuect|praeuehor, eris, i, uectus sum : adiantarse, pasar diante, deixar atrás
praeuenio|21|praeuen|praeuent|praeuenio, is, ire, ueni, uentum : adiantarse, preceder
praeuerto|19|praeuert|preauers|praeuerto, is, ere, ti, sum : facer pasar diante, adiantar, previr
praeuius|11|||praeuius, a, um : que precede, guía
praeuorto|19|||praeuorto, is, ere : adiantar
praeuro|19|praeuss|praeust|praeūro, is, ere, ussi, ustum : quemar pola punta
prae|29|||prae, adv : diante; prep+abl : diante, a causa de
prandium|4|||prandĭum, i, a cea, o almorzo
prasinus|11|||prăsĭnus, a, um : verde (cor do porro)
pratum|4|||prātum, i, n. : prado
prauius|11|||prauius, a, um : que precede, que va diante, guía
prauus|11|||prauus, a, um : de través, deforme, malo
precarius|11|||prĕcārĭus, a, um : precario, mal asegurado, pasaxeiro
preces|5|prec||prĕces, um, f. pl. : súplicas
precor|24|||prĕcor, aris, atus sum : rogar, suplicar
prehendo|19|||prĕhendo, (ou prendo), is, ere, endi, ensum : coller
prelum|4|||prēlum, (prael-) i, n. : prensa, lagar
premo|19|press|press|prĕmo, is, ere, pressi, pressum : oprimir, machucar, angustiar
prendo|19|prend|prens|prendo, is, ere, prendi, prensum : suxeitar, coller
prenso|17|||prenso, a, are : tratar de coller
presbiter|2|||presbiter, eri, m. : ancián, sacerdote
presbyter|2|||presbyter, eri, m. : ancián, sacerdote
pressule|30|||pressŭlē, adv. : apretando, sostindo un pouco
pressura|0|||pressūra, ae, f. : a presión
pressus|11|||pressus, a, um : comprimido, apoiado, aumentado, redobrado
pretiosus|11|||prĕtĭōsus, a, um : 1. precioso, que ten un prezo 2. que costa caro 3. que paga caro, xeneroso
pretium|4|||prĕtĭum, ii, n. : o prezo, o valor, a recompensa, o salario
pridem|30|||prīdem, adv. : despois de moito tempo
pridie|30|||prīdĭē, ,adv. : a véspera
primanus|1|||prīmānus, i, m. : o soldado de primeira liña
primigenius|11|||prīmĭgĕnĭus, a, um : primitivo, primeiro da súa especie, maior
primipilaris|6|primipilar||prīmĭpīlāris, is, m. : o centurión primípilo
primipilus|1|||prīmĭpīlus, i, m. : primípilo, centurión primipilario
primitiuus|11|||primitiuus, a, um : primeiro, primoxénito, primitivo
primitus|30|||prīmĭtus, adv. : en primeiro lugar
primogenitus|11|||prīmōgĕnĭtus, a, um : primoxénito, maior
primordium|4|||prīmordĭum, i, n. : o principio, o comezo
primoris|14|primor||prīmōris, e : o primeiro, a primeira
primo|30|||prīmō, adv. : primeiramente, en primeiro lugar
primumdum|30|||primumdum, adv. : primeiramente
primum|30|||prīmum, adv. : primeiramente, por primeira vez
primus|11|||prīmus, a, um : primeiro (comparativo: prior)
princeps|15|princip||princeps, ipis, n. m. e adx. : primeiro, xefe, emperador
principaliter|30|||princĭpālĭter, adv. : principalmente
principatus|9|||princĭpātus, us, m. : primeiro lugar
principium|4|||princĭpĭum, ii, n. : 1.  o comezo 2. o fundamento, a orixe (principia, orum : a primeira liña, o cuartel xeral)
prior|15|prior||prĭor, oris : de antes, precedente
priscus|11|||priscus, a, um : vello, ancián
pristinus|11|||pristīnus, a, um : ancián, as orixes
priuatim|30|||priuatim, adv. : a título privado, a título persoal
priuatus|11|||priuatus, a, um : privado
priuignus|1|||priuignus, i, m. : o fillo dun primer matrimonio
priuo|17|||priuo, as, are : privar de + abl. (priuatus, a, um : particular) (priuatus, i, m. : o simple particular)
priusquam|30|||prĭusquam, + subx. : antes que
prius|30|||prĭus, indecl. : antes, anteriormente ; ... quam : antes que
proauus|1|||proauus, i, m. : o bisavó, o ancestro
probe|30|||prŏbē, adv. : convenientemente
probitas|5|probitat||prŏbĭtas, atis, f. : a boa cualidade moral, a honestidade, a dereitura
probo|17|||prŏbo, as, are : comprobar, aprobar, probar
probrosus|11|||prŏbrōsus, a, um : infame, deshonrado; deshonroso, afrentoso
probrum|4|||prŏbrum, i, n : torpeza, adulterio, incesto, infamia, insulto, ultraxe, vergoña
probus|11|||prŏbus, a, um : honesto
procax|14|procac||prŏcax, acis : descarado, desvergoñado
procedo|19|process|process|prōcēdo, is, ere, cessi, cessum : achegarse, rematar
procella|0|||prŏcella, ae, f. : a tempestade
proceres|5|procer||prŏcĕres, um, m. : as personaxes eminentes, os grandes
procerior|15|procerior||procerior, ioris: comparativo de procerus, a, um: longo, alto, grande
proceritas|5|proceritat||prōcērĭtas, atis, f. : altitude, altura
procerus|11|||prōcērus, a, um : alongado, longo, alto, grande
procido|19|procid||procīdo, is, ere, di, - : derrubarse, caer hacia diante
procinctus (2)|9|||procinctus (2), us, m. : estado daquel que está presto ao combate
procinctus|11|||prōcinctus, a, um : equipado para a batalla
proclamo|17|||proclāmo, as, are : berrar fortemente, lanzar grandes gritos
procliuis|14|procliu||procliuis, e : que se inclina, inclinado (procliue, is, n. : o terreno en pendente)
proconsularis|14|proconsular||prōconsŭlāris, e : proconsular
proconsul|5|proconsul||prōconsul, is, m. : procónsul
procreo|17|||prōcrĕo, as, are : dar vida a, procrear
procul|30|||prŏcul, adv. : lonxe, ao lonxe, de lonxe
procumbo|19|procubu|procubit|prōcumbo, is, ere, cubui, cubitum : inclinarse, caer a terra, estirarse
procuratio|5|procuration||prōcūrātĭo, ionis, f. : a acción de administrar, a xestión, a dirección
procurator|5|procurator||prōcūrātor, oris, m. : o procurador (administrador dunha provincia), o xerente, o administrador
procuro|17|||prōcūro, as, are : ocuparse
procurro|19|procurr|procurs|prōcurro, is, ere, curri (cucurri), cursum : correr diante, lanzarse a paso de carga, correr máis lonxe
procus|1|||prŏcus, i, m. : aquel que pide unha muller en matrimonio, o pretendente, o amante
prodeo|23|prodi|prodit|prōdĕo, is, ire, prodii, proditum : avanzar, saír; aparecer en público
prodico|19|prodix|prodict|prōdīco, is, ere, dixi, dictum : predicir; diem - : fixar unha data máis tarde, aprazar
prodigium|4|||prōdĭgĭum, ii, n. : prodixio
prodigus|11|||prōdĭgus, a, um : que prodiga, que malgasta; que produce en abundancia, abundante, pródigo.
proditio|5|prodition||prōdĭtĭo, onis, f. : revelación, indiscreción, traizón
proditor|5|proditor||prōdĭtor, oris, m. : o traidor
prodo|19|prodid|prodit|prōdo, is, ere, didi, ditum : publicar, traizoar, transmitir
produco|19|produx|product|prōdūco, is, ere, duxi, ductum : facer avanzar, facer saír
proeliator|5|proeliator||proelĭātor, oris, m. : o guerreriro, o combatente
proelior|24|||proelĭor, aris, ari : combatir
proelium|4|||proelĭum, ii, n. : combate
profano|17|||prŏfāno, as, are : profanar, manchar
profanus|11|||prŏfānus, a, um : profano, impío, sacrílego, criminal
profectio|5|profection||prŏfectĭo, ionis, f. : a saída
profecto|30|||prŏfectō, indecl. : seguramente, naturalmente
profero|19|protul|prolat|prōfĕro, fers, ferre, tuli, latum : presentar, facer parecer, volver poñer, levarse
professio|5|profession||prŏfessĭo, ionis, f. : a declaración (oficial), a manifestación; a acción de facer profesión de
professorius|11|||prŏfessōrĭus, a, um : de profesor, de rétor
proficio|20|profec|profect|prōfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : ser útil
proficiscor|26||profect|prŏfĭciscor, eris, i, fectus sum : marchar
profiteor|25||profess|prŏfĭtĕor, eris, eri, fessus sum : declarar abertamente, recoñecer
profligo|17|||prōflīgo, as, are : levar un golpe decisivo, abatir, invertir
profluo|19|||prōflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : verter de antemán, fluir
profluuium|4|||profluuium, ii, n. : fluxo ; - genitale : fluxo menstrual
profor|24|||prŏfor, aris, ari : presentar, relatar, expoñer, dicir
profugio|20|profug|profugit|prŏfŭgĭo, is, ere, profugi, profugitum : fuxir, abandonar ; escaparse
profugus|11|||prŏfŭgus, a, um : fuxitivo
profundo|19|profud|profus|prōfundo, is, ere, fudi, fusum : derramar, verter, botar
profundum|4|||prŏfundum, i, n. : profundidade (do mar)
profundus|11|||prŏfundus, a, um : profundo; denso, espeso ; elevado
profusissimus|11|||profusissimus, a, um : superlativo de profusus, a, um: desbordante, excesivo
profusus|11|||prŏfūsus, a, um : pródigo
progenies|10|||prōgĕnĭes, ei, f. : a filla, o fillo, a raza, a familia
progero|19|progess|progest|prōgĕro, is, ere, gessi, gestum : levar diante, fóra
progigno|19|progenu|progenit|prōgigno, is, ere, genui, genitum : crear, xerar, producir
prognatus|11|||prōgnātus, a, um : descendente de (+abl.) (prognatus, i, m. : o descendente)
progredior|27||progress|prōgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : avanzar
prohibeo|18|prohibu|prohibit|prŏhĭbĕo, es, ere, bui, bitum : prohibir
prohibitorius|11|||prŏhĭbĭtōrĭus, a, um : que pon un obstáculo
prohinc|30|||prŏhinc, conx. : pois, así
proicio|20|proiec|proiect|prōĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : botar diante, expulsar
proiicio|20|proiec|proiect|cf. proicio
proinde|30|||prŏindē, adv. : en consecuencia ; proinde ac : dentro da mesma proporción que, como ; proinde ac si : todo coma si
prolabor|26||prolaps|prōlābor, eris, i, lapsus sum : esvarar (diante ou hacia abaixo)
prolato|17|||prōlāto, as, are : extender, agrandar, prolongar, diferir
prolecto|17|||prōlecto, as, are : atraer, seducir
proles|6|prol||prōles, is, f. : a raza, o linaxe, a posteridade
prolicio|20|||prōlĭcĭo, is, ere : atraer
prolixus|11|||prōlixus, a, um : alongado
prolubium|4|||prōlŭbĭum, ii, n. : desexo, capricho
promereo|18|promeru|promerit|prōmĕrĕo, es, ere, merui, meritum : gañar, merecer: merecer a pena de, comportarse ben con alguén
promico|17|||prōmĭco, as, are : crecer, lanzar, saír, parecer
prominens|14|prominent||prōmĭnens, entis : que avanza, saínte :
promisce|30|||prōmiscē, adv. : indistintamente, confusamente, en desorde
promiscus|11|||prōmiscŭs, a, um : indistinto, común; confundido, indiferente
promiscuus|11|||prōmiscŭus, a, um : común, indistinto
promissio|5|promission||prōmissĭo, ionis, f. : a promesa
promissum|4|||prōmissum, i, n. : a promesa
promissus|11|||prōmissus, a, um : longo, que colga, que se deixou crecer
promitto|19|promis|promiss|prōmitto, is, ere, misi, missum : soltar diante, enviar a, prometer, aceptar unha invitación
promoueo|18|promou|promot|promoueo, es, ere, moui, motum : facer avanzar, agrandar, promover
promo|19|promps|prompt|prōmo, is, ere, prompsi, promptum : ensinar, facer saír, coller (promptus, a, um : visible, manifesto; presto, dispoñible; disposto, resolto)
promptarius|11|||promptarius, a, um : promptaria cella = a fresquera, a despensa
promptius|30|||promptius, adv. : con moita dilixencia, con moita facilidade
promptus|11|||promptus, a, um : presto, fácil, rápido
promulgo|17|||prōmulgo, as, are : pregoar, publicar
promunturium|4|||prōmuntŭrĭum, i, n. : o promontorio
pronepos|5|pronepot||prŏnĕpos, otis, f. : a bisneta
pronuba|0|||prōnŭba, ae, f. : aquela que acompaña á noiva, Xuno
pronunti|17|||pronunti, as, are : declarar, declamar, prometer
pronus|11|||prōnus, a, um : inclinar, en pendente, inclinado (prona, orum, n. : as pendentes)
prooemium|4|||prŏoemĭum, i, n. : o preludio, o preámbulo, o comezo
propago (2)|17|||propago (2), as, are : propagar, extender, facer durar
propago|5|propagin||prōpāgo, inis, f. : prole, descendencia
propalam|30|||prōpălam, adv. : publicamente
propatulo|30|||propatulo, (in propatulo), abl n. de propatulus : en público, á vista e ciencia de todo o mundo
propello|19|propul|propuls|prōpello, is, ere, puli, pulsum : empurrar adiante, rechazar, afastar
propemodum|30|||prŏpĕmŏdum, adv. : casi
propere|30|||prŏpĕrē, adv. : rápido, a présa
propero|17|||prŏpĕro, as, are : apresurarse (+inf)
properus|11|||prŏpĕrus, a, um : pronto, rápido, presuroso
propexus|11|||prōpexus, a, um : peiteado hacia adiante, que colga
prope|30|||prope, adv. preto, casi ; prep + acc. : preto de
propino|17|||prŏpīno, as, are : beber primeiro, pasar a copa, dar a beber
propinquitas|5|propinquitat||prŏpinquĭtas, atis, f. : proximidade
propinquo|17|||prŏpinquo, as, are : achegarse
propinquus|11|||prŏpinquus, a, um : preto
propior|15|propior||prŏpĭor, oris : máis preto
propitio|17|||prŏpĭtĭo, as, are : volver propicio, dobrarse para un sacrificio
propitius|11|||prŏpĭtĭus, a, um : propicio
propius|29|||prŏpĭus, adv., comparativo de popre : máis preto
propono|19|proposu|proposit|prōpōno, is, ere, posui, positum : expor, referir, ofrecer
propositum|4|||prōpŏsĭtum, i, n. : intención, asunto tratado
propraetor|5|propraetor||prōpraetor, oris, m. : propietario
proprietas|5|proprietat||prōprĭĕtas, atis, f. : a propiedade, o carácter propio, o dereito de propiedade
proprius|11|||prōprĭus, a, um : propio, particular
propterea|30|||proptĕrĕā, adv. : a causa diso, - quod : porque
propter|30|||propter, prép + acc. : a causa de, xunto a
propugnator|5|propugnator||prōpugnātor, oris, m. : o defensor, o combatente; o protector
propugno|17|||prōpugno, as, are : combatir diante, protexer, defender
propulso|17|propuls||prōpulso, as, are : rexeitar
prora|0|||prōra, ae, f. : a proa
prorepo|19|proreps|prorept|prōrēpo, is, ere, repsi, reptum :  avanzar arrastrándose, reptar
proripio|20|proripu||prōrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : tirar de ; se - precipitarse
prorogo|17|||prōrŏgo, as, are : prolongar, prorrogar
prorsa|0|||prorsa, ae, f. : prosa
prorsum|30|||prorsum, adv. : a présa, precipitadamente
prorsus|30|||prorsus, adv. : diante de, directamente
prorumpo|19|prorup|prorupt|prōrumpo, is, ere, rupi, ruptum : facer saír, precipitarse
proruo|19|proru|prorut|prōrŭo, is, ere, rui, rutum : precipitarse; empurrar fóra de, abatir, derrubar
prosa|0|||prōsa, ae, f. : prosa
proscaenium|4|||proscaenĭum, i, n. : o de diante da escena
proscenium|4|||proscenium, i, n. : a ante-escena
proscribo|19|proscrips|proscript|prōscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : facer saber por un anuncio ; proscribir
proscriptio|5|proscription||prōscriptĭo, ionis, f. : a proscripción
prosequor|26||prosecut|prōsĕquor, eris, i, secutus sum : seguir, perseguir, continuar, conducir en cortexo
proserpo|19|||prōserpo, is, ere : arrastrarse
proseucha|0|||prŏseucha, ae, f. : a sinagoga
prosilio|21|prosilu||prōsĭlĭo, is, ire, ui : saltar, brincar
prosopopoeia|0|||prŏsōpŏpoeĭa, ae, f. : prosopopeia
prospecto|17|||prospecto, as, are : mirar diante, ver de lonxe, ter vista sobre
prospere|30|||prospĕrē, indecl. : con éxito
prosperus|11|||prospĕrus, a, um : feliz, próspero
prospicio|20|prospex|prospect|prōspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar de lonxe, ter vista sobre, prever
prosterno|19|prostrau|prostrat|prōsterno, is, ere, straui, stratum : botar por terra, derrotar
prostituo|19|||prōstĭtŭo, is, ere : prostituir
prosto|17|||prōsto, as, are, stiti : estar exposto, estar prostituido
prosum|22|||prōsum, prodes, prodesse, profui : ser útil, servir
protego|19|protex|protect|prōtĕgo, is, ere, texi, tectum : resgardar, protexer
protendo|19|protend|protent|prōtendo, is, ere, tendi, tentum : estirar diante, extender
protenus|30|||prōtĕnus, adv. : todo recto diante del, cotinuando avanzando, sen interrupción
protero|19|protriu|protrit|prōtĕro, is, ere, trivi, tritum : esmagar, moer
proterreo|18|proterru|proterrit|prōterrĕo, es, ere, terrui, territum : asustar, aterrar
proterue|30|||proterue, adv. : con violencia, con insolencia
proteruus|11|||proteruus, a, um : audaz, descarado
protinus|30|||prōtĭnus, indecl. : hacia diante, constantemente
protraho|19|protrax|protract|protraho, is, ere, traxi, tractum : non rematar nunca, prolongar
proturbo|17|||prōturbo, as, are : botar diante súa, rexeitar
proueho|19||prouect|proueho, is, ere, uexi, uectum : adiantarse
prouenio|21|prouen|prouent|prouenio, is, ire, ueni, uentum : vir diante, adiantarse; nacer; producirse, ter lugar
prouerbium|4|||prouerbium, i, n. : proverbio, dito
prouidentia|0|||prouidentia, ae, f. : a previsión, a providencia, o poder sobrenatural
prouideo|18|prouid|prouis|prouideo, es, ere, uidi, visum : prever, organizar
prouincialis (2)|14|prouincial||prouincialis (2), e : de provincia
prouincialis|6|prouincial||prouincialis, is, m. : provincial
prouinciatim|30|||prouinciatim, adv. : por provincia
prouincia|0|||prouincia, ae, f. : a provincia
prouisus|9|||prouisus, us, m. : a acción de ver á distancia, a previsión, a acción de prever
prouoco|17|||prouoco, as, are : chamar a fóra, provocar, excitar, rivalizar; chamar, tomar partido
prouoluo|19|prouolu|prouolut|prouoluo, is, ere, uolui, uolutum : rodar hacia diante
prout|30|||prout, conx. : segundo que, na medida en que
proxime|-1|||proxĭmē, adv. : moi preto, o máis achegado, recentemente
proximum|4|||proxĭmum, i, n. : a vecindade, as proximidades
proximus|11|||proxĭmus, a, um : achegado ; primus...proximus : o primeiro... o segundo
proxumo|17|||proxumo, as, are : achegar(se), estar preto
pro|30|||prō, prep. : + Abl. : diante, por, en lugar de, en consideración de
prudens|14|prudent||prūdens, entis : prudente, previsor
prudenter|30|||prūdenter, adv. : con sagacidade, con prudencia, con clarividencia
prudentia|0|||prūdentĭa, ae, f. : a prudencia, a previsión
pruina|0|||prŭīna, ae, f. : a xeada, a neve
pruna|0|||prūna, ae, f. : ameixa
prurigo|5|prurigin||prūrīgo, inis, f. : a comechón
psallo|19|psall||psallo, is, ere, pasalli, - : tocar a cítara
psittacus|1|||psittăcus, i, m. : o loro
pubesco|19|pubesc||pūbesco, is, ere, pubui : facerse adolescente
pubes|15|puber||pūbes, eris, adx. : púber, adulto
publicanus|1|||pūblĭcānus, i, m. : o publicano, o recaudador de impostos
publice|29||publice|publĭcē, adv. : publicamente, oficialmente, a costa do Estado, en masa
publico|17|||pūblĭco, as, are : confiscar en proveito do Estado
publicum|4|||publicum, i, n. : o ben público, o Estado
publicus|11|||pūblĭcūs, a, um : público
pudenda|4|||pŭdenda, orum, n. : as partes pudendas
pudendum|4|||pudendum, orum, n. : as partes pudendas
pudenter|30|||pŭdenter, adv. : con pudor, con moderación
pudeo|18|pudu|pudit|pŭdĕo, es, ere, ui, itum : ter vergoña ; sobre todo impers. : me pudet + xen. : teño vergoña de...
pudibundus|11|||pŭdĭbundus, a, um : vergoñento
pudice|30|||pŭdīcē, adv. : pudicamente, virtuosamente
pudicitia|0|||pŭdīcĭtĭa, ae, f. : a castidade, o pudor, a moralidade
pudicus|11|||pŭdīcus, a, um : virtuoso, honesto
pudor|5|pudor||pŭdor, oris, m. : vergoña
puellaris|14|puellar||pŭellāris, e : da mociña
puella|0|||pŭella, ae, f. : moza, mociña
puellus|1|||pŭellus, i, m. : o neno pequeno
puerilis|14|pueril||pŭĕrīlis, e : infantil, de neno, irreflexivo
puerilitas|5|puerilitat||pŭĕrīlĭtas, atis, f. : a puerilidade, a infancia
pueriliter|30|||pŭĕrīlĭter, adv. : de xeito infantil
pueritia|0|||pŭĕrĭtĭa, ae, f. : infancia
puerpera|0|||pŭerpĕra, ae, f. : a parturienta, muller recién parida
puer|2|||pŭer, eri, m. : neno, escravo xove
pugilatus|9|||pŭgĭlātus, us, m. : o puxilato
pugillares|6|pugillar||pŭgillāres, ium, m. : as tablillas (para escribir)
pugil|5|pugil||pŭgil, ilis, m. : o puxilista
pugio|5|pugion||pŭgĭo, ionis, f. : o puñal
pugnaciter|30|||pugnācĭter, adv. : con ensañamento
pugna|0|||pugna, ae, f. : a batalla, o combate, o puxilato
pugno|17|||pugno, as, are : combatir
pugnus|1|||pugnus, i, m. : puño
pulcer|13|||pulcer, chra, chrum : bo, fermoso
pulcher|13|||pulcher, chra, chrum : bo, fermoso
pulchre|30|||pulchrē, indecl. : ben, fermosamente
pulchritudo|5|pulchritudin||pulchrĭtūdo, dinis, f. : beleza
pulix|5|pulic||pulix, icis, f. : a pulga
pullarius|1|||pullārĭus, i, m. : pulario, augur que coidaba e consultaba os polos sagrados
pullati|1|||pullati, orum, m. : xente mal vestida, (con túnicas oscuras)
pullulo|17|||pullŭlo, as, are : ter vástagos, pulular, multiplicarse, esparcir
pullus (2)|11|||pullus (2), a, um : retoño dun animal
pullus|11|||pullus, a, um : negro, oscuro, moreno
pulpamentum|4|||pulpāmentum, i, n. : o cacho de carne
pulpa|0|||pulpa, ae, f. : carne
pulpitum|4|||pulpĭtum, i, n. : o tablado, o estrado, a escena de tablas
pulso|17|||pulso, as, are : quebrantar, bater
puls|6|pult||puls, pultis, f. : as papas
puluinarium|4|||puluinarium, i, n. : o coxín do leito (onde se situaban as estatuas dos deuses para o banquete)
puluinar|7|Saliar||puluinar, aris, n. : o coxín do leito no que se situaban as estatuas dos deuses para o festín
puluis|5|puluer||puluis, eris, m. : polvo
pumex|5|pumic||pūmex, icis, f. : pedra pómez
punctulum|4|||punctŭlum, i, n. : pequena picadura
pungo|19|pupug|punct|pungo, ir, ere, pupugi, punctum : picar, furar, facer sufrir, acosar
puniceus|11|||pūnĭcĕus, a, um : vermello púrpura
punicus|11|||punicus, a, um : púnico, cartaxinés
punio|21|puniu|punit|pūnĭo, is, ire, iui, itum : castigar
pupillus|1|||pūpillus, i, m. : o pupilo, o menor
puplicitus|30|||puplicitus, adv. : en nome do Estado, publicamente
puppis|6|pupp||puppis, is, f. : popa
pupulus|1|||pūpŭlus, i, m. : o mociño
pure|30|||pūrē, adv. : propiamente
purgo|17|||purgo, as, are : despexar, limpar (se-) disculparse
purpuratus|11|||purpŭrātus, a, um : vestido de púrpura (purpuratus, i = o alto dignatario)
purpura|0|||purpŭra, ae, f. : a púrpura
purpureus|11|||purpŭrĕus, a, um : de púrpura
purus|11|||pūrus, a, um : puro
pusillior|15|pusillior||pusillior, oris : comparativo de pusillus, a, um : moi pequeno
pusillus|11|||pŭsillus, a, um : moi pequeno, mezquiño
pustulatus|11|||pustŭlātus, a, um : purificado a lume, puro
pustula|0|||pustŭla, ae, f. : a pústula, a bocha
putamen|7|putamin||pŭtāmen, inis, n. : casca de noz
puteal|7|puteal||pŭtĕal, alis, n. : brocal, puteal (lugar sagrado onde se reunían banqueiros e mercaderes)
puteo|18|||pūtĕo, es, ere : estar podre
puteus|1|||pŭtĕus, i, m. : o pozo
putide|30|||pūtĭdē, adv. : con afectación
putidiusculus|11|||pūtĭdĭuscŭlus, a, um : algo un pouco inoportuno
putidulus|11|||pūtĭdŭlus, a, um : afectado
putidus|11|||pūtĭdus, a, um : podre, picado, afectado
putillus|11|||pŭtillus, a, um : pequeno
puto|17|||pŭto, as, are : 1. podar, limpar, intervir 2. calcular 3. estimar, pensar, crer 4. supoñer
putrefacio|20|putrefec|putrefact|pūtrĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : podrecer
putris|14|putr||pūtris, e : podre, roido
pycta|0|||pycta, ae, m. : puxilista
pyramis|5|pyramid||pyramis, idis, f. : a pirámide
pyxis|5|pyxid||pyxis, idis, f : caixa, pequena caixa
quadragenus|11|||quadragenus, a, um : en plural : corenta cada un, cada vez corenta
quadragesimus|11|||quādrāgēsĭmus, a, um : cuadraxésimo
quadraginta|30|||quādrāgintā, indecl. : corenta
quadrans|5|quadrant||quādrans, antis, m. : 0,25 as (moeda)
quadratus|11|||quādrātus, a, um : cadrado
quadriduum|4|||quādrĭdŭum, i, n. : o espazo de catro días
quadriennium|4|||quādrĭennĭum, i, n. : o espazo de catro anos
quadrifariam|30|||quādrĭfārĭam, indecl. : en catro partes
quadriga|0|||quādrīga, ae, f. : (xeralmente en pl.) cuadriga, tiro de 4 cabalos
quadriiugus|11|||quadriiugus, a, um : tiro para catro
quadrimus|11|||quādrīmus, a, um : de carto anos
quadringenties|30|||quādringentĭes, adv. : catrocentas veces
quadringenti|11|||quādringenti, orum : catrocentos
quadringentus|11|||cf. quadringenti
quadriremis|6|quadrirem||quādrĭrēmis, is, f. : a cuadrirreme
quadriuium|4|||quadriuium, i, n. : a encrucillada
quadrum|4|||quādrum, i, n. : o cadrado, o cuarto
quadrupedo|30|||quadrupedo, (graduado) : a catro patas
quaerito|17|||quaerĭto, as, are : buscar durante moito tempo
quaero|19|quaesiu,quaesi|quaesit|quaero, is, ere, siui, situm : buscar, preguntar
quaeso|30|||quaeso, indecl. : se che gusta, pídocho
quaestio|5|quaestion||quaestĭo, ionis, f. : a búsqueda, a cuestión, a enquisa
quaestorius|11|||quaestōrĭus, a, um : do cuestor
quaestor|5|quaestor||quaestor, oris, m. : o cuestor
quaestus|9|||quaestus, us, m. : a búsqueda, a vantaxe, o proveito
qualis|14|qual||quālis, e : tal que
qualitas|5|qualitat||quālĭtas, atis, f. : cualidade
qualiter|30|||quālĭter, 1. interr.  de que xeito 2. relat. así como
quamdiu|30|||quamdĭu, indecl. : canto tempo?
quamlibet|30|||quamlĭbet, adv. : canto se queira
quamobrem|30|||quămobrem, conx. : por que
quamprimum|30|||quamprimum, adv. : en canto sexa posible
quamquam|30|||quamquam, quanquam + ind. : aínda que
quamuis|30|||quamuis, conx. : aínda que
quam|30|||quam, 1.  acusativo feminino do pronome relativo = que 2. acusativo feminino sing. do interrogativo = que? quen? 3. despois de si, nisi, ne, num = aliquam 4. relativo de unión = et eam 5. introduce o segundo termo da comparación = que 6. adv. = canto
quandoquidem|30|||quandōquĭdem, conx. : xa que
quando|30|||quandō, conx. : cando; despois de si, nisi, ne, num = aliquando = ás veces; conx. : cando, xa que
quanquam|30|||quanquam, conx. : quoque, aínda que
quantitas|5|quantitat||quantĭtas, atis, f. : cantidade
quanto|30|||quantō, adv. : canto?, con tanto = tanto como
quantulumcumque|30|||quantŭlumcumque, neutro de quantuluscumque : por pouco que sexa
quantulum|30|||quantŭlum, adv. : como de pouco?
quantuluscumque|29|||quantŭluscumque, : por pouco que sexa
quantum (2)|30|||quantum (2), ... tantum : tan grande...como
quantumuis|30|||quantumuis, adv. : tanto como queiras
quantum|30|||quantum, indecl. : canto?
quantus|11|||quantus, a, um, adx., pron. excl e interr : como de grande?
quapropter|30|||quăpropter, rel. : polo que/pola que ; adv. : é polo que
quare|30|||quārē, indecl. : polo que, por que
quartadecumanus|1|||quartadecumanus, i, m. : soldado da 14ª lexión
quartus|11|||quartus, a, um : cuarto
quasi|30|||quăsĭ, conx. : coma si; adv. : por así dicir, arredor de
quasso|17|||quasso, as, are : sacudir, axitar fortemente, quebrantar
quassus|9|||quassus, us, . : a conmoción
quatenus|30|||quātĕnus, conx. : + subx. : xa que
quater|30|||quăter, adv. : catro veces
quatio|20||quass|quătĭo, is, ere, -, quassum : axitar
quattuordecim|30|||quattŭordĕcim, indecl. : catorce
quattuor|30|||quattŭor, adx. num. : catro
quatuor|30|||quātŭor, indecl. : catro
qua|-1|||quā, conx. e adv. : por onde, por alí
qudriga|0|||qudriga, ae, f. : cuadriga (tiro de catro cabalos)
quemadmodum|30|||quĕmadmŏdum, indecl. : de que xeito, como
queo|23|quiu|quit|quĕo, is, ire, ii ou iui, itum : poder
querceus|11|||quercĕus, a, um : da aciñeira
quercus|9|||quercus, us, f. : a aciñeira
querela|0|||quĕrēla, ae, f. : laio, lamento
querella|0|||quĕrella, ae, f. : ae, f : laio, lamento, canto quexumbroso
querimonia|0|||quĕrĭmōnĭa, ae, f. : o laio, o lamento
queror|26||quest|quĕror, eris, i, questus sum : queixarse
querulus|11|||quĕrŭlus, a, um : quexumbroso, desapracible, carpideiro
questus|9|||questus, us, m. : o laio
qui (2)|29|||qui (2), quae, quod, pron. rel : quen, que, o cal
quia|30|||quĭă, conx. : porque
quicquis|29|||quicquis, quidquid ou quicquid : calquera que, sexa o que sexa
quicumque|29|||quīcumque, quae-, quod- (-cun-) : calquera que, o que sexa
quicum|30|||quīcum, = cum quo
quidam|29|||quīdam, quaedam, quoddam/quiddam : un certo, un tal, algún
quidem|30|||quĭdem, adv. : sen dúbida (ne-) nin sequera
quidlibet|30|||quidlĭbet, indecl. : todo o que queira
quidni|30|||quidni, adv. : por que non?
quiduis|30|||quiduis, : non importa que
quid|30|||quid, indecl. : por que? despois de si, nisi, ne, num, aliquid tórnase en quid
quiesco|19|quieu|quiet|quĭesco, is, ere, quieui, quietum : repousar, dormir
quies|5|quiet||quĭes, etis, f. : tranquilidade
quietius|30|||quietius, adv. : con máis tranquilidade
quietus|11|||quĭētus, a, um : apracible, calmo, sen ambición
quilibet|29|||quīlĭbet, quaelibet, quodlibet : calquera, o primeiro en chegar
quinam|30|||quīnam, quen entón, cal pois
quindecimuiri|2|||quindecimuiri, orum, pl. : os quince (os 15 sacerdotes encargados de coidar os libros Sibilinos)
quindecim|30|||quindĕcim, indecl. : quince
quingeni|11|||quingēni, ae, a : de 500 en 500
quingenti|11|||quingenti, ae, a : cincocentos
quingentu|11|||cf. quingenti
quingenus|11|||cf. quingeni
quini|11|||quīnī, ae, a : de 5 en 5, cada vez cinco
quinquagensimus|11|||quinquagensimus, (ou -ensimus) a, um : quincuaxésimo
quinquagesimus|11|||quinquāgēsĭmus, (ou -ensimus) a, um : quincuaxésimo
quinquagiens|30|||quinquāgĭens, indecl. : cincuenta veces
quinquaginta|30|||quinquāginta, indecl. : cincuenta
quinquennium|4|||quinquennĭum, i, n. : o espacio de cinco anos
quinque|30|||quinque, adx. indecl. : cinco
quinquiens|30|||quinquĭens, indecl. : cinco veces
quinquies|30|||quinquies, adv. : cinco veces
quinquiplico|17|||quinquĭplĭco, as, are : quintuplicar
quintadecumanus|1|||quintadecumanus, i, m. : soldado da décimo quinta lexión
quintana|0|||quintāna, ae, f. :o mercado
quintanus|1|||quintānus, i, m. : o soldado da quinta lexión
quintus (2)|11|||quintus (2), a, um : quinto (Quintus, i, m. : Quinto)
quintus|11|||quintus, a, um : quinto
quinus|11|||quīnus, ae, a : de 5 en 5, 5 cada vez
quinus|11|||cf. quini
quin|30|||quīn, indecl. : 1. por que non...?, máis aínda 2. conx. que, cos verbos de prohibición ou de dúbida precedidos dunha negación (non possum facere quin, non dubito quin)
quippe|30|||quippe, indecl. : xa que, certamente
quiritatus|9|||quĭrītātus, i, m. : a quiexa
quisnam|29|||quisnam, quaenam, quidnam : quen entón?, que logo?
quispiam|29|||quispĭam, quaepiam, quodpiam : algún
quisquam|29|||quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : algún, alguén, algunha cousa
quisque|29|||quisque, quaeque, quidque : cada, cada un, cada cousa
quisquis|29|||quisquis, quidquid ou quicquid : calquera que, sexa o que sexa
quis|29|||quīs, quae, quid : quen? que? despois de si, nisi, ne, num, quis, é o equivalente de aliquis (algún, algunha cousa)
quiuis|29|||quiuis, quaeuis,  quoduis/quiduis : non imporat que, calquera que
qui|29|||quī, quae, quod : quen ; interr. que? cal?
quoad|30|||quŏăd, conx. : + subx. : ata tanto que, tanto tempo que
quocumque|30|||quōcumque, indecl. : onde queira que, en calquera parte
quodammodo|30|||quōdammŏdo, adv. : en certo modo, dalgún xeito
quodcumque|30|||quodcumque, indecl. : todo o que
quodsi|30|||quodsi, indecl. : = quod si, si, pero si
quod|-1|||quŏd,  1.  pronome relativo nom. ou ac. neutro singular : quen, que 2. falso relativo = et id 3. conxunción : porque, precisamente porque 4. despois de si, nisi, ne, num = aliquod = algunha cousa 5. adxectivo interrogativo nom. ou ac. neutro sing. = que?
quoiquam|30|||quoiquam, = cuiquam (dativo de quisquam = cada un)
quoius|30|||quoius, = cuius
quoi|30|||quoi, = cui
quominus|30|||quōmĭnus, conx. : construcción dos verbos de prohibición = que
quomodo|30|||quōmŏdŏ, adv. : de que xeito, como
quom|30|||quom, = cum
quondam|30|||quondam, adv. : en outro momento, un día
quoniam|30|||quŏnĭam, conx. : xa que
quoque|30|||quōque, adv. : tamén
quoquo|30|||quōquō, indecl. : abl. masculino e neutro sing. de quisquis : non importa que
quorsum|30|||quorsum, adv. : en que dirección, hacia onde, a que fin
quotannis|30|||quŏtannis, indecl. : todos os anos
quotidianus|11|||quŏtīdĭānus, a, um : cotián, de tódolos días, diario; familiar, habitual
quotidie|30|||quŏtīdĭē, adv. : cada día, tódolos días
quotiens|30|||quŏtĭens, indecl. : tódalas veces que (xeralmente con ... totiens)
quotiescunque|30|||quotiescunque, conx. : cada vez que
quoties|30|||quŏtĭes, adv. : cantas veces, tódalas veces que
quotquot|-1|||quotquŏt, adv. : en que número, cada (mes, ano...)
quotus|11|||quŏtus, a, um : en que número?
quot|30|||quŏt, indecl. : tanto que ; tot ... quot, tantos... como ; totidem... quot, tan a menudo... que
quousque|30|||quŏusquē, conx. : xusto ata onde
quo|30|||quō, 1. abla. masc. ou neutro do pronome relativo 2. abl. masc. ou neutro do pronome ou do adxectivo interrogativo 3. falso relativo = et eo 4. despois de si, nisi, ne, num = aliquo 5. adv = onde? (con cambio de lugar) 6. seguido dun comparativo = outro tanto 7. conx. : para que por alá
quum|30|||quum, indecl. = cum : como
rabidus|11|||răbĭdus, a, um : furioso, rabioso
rabies|10|||răbĭes, em, e : a rabia
rabiosus|11|||răbĭōsus, a, um : rabioso
radius|1|||rădĭus, ii, m. : o raio, o radio
radix|5|radic||rādix, icis, f. : raíz
rado|19||ras|rādo, is, ere, rasi, rasum : afeitar, raspar
raeda|0|||raeda, ae, f.  : vehículo, carro
ramus|1|||rāmus, i, m. : rama
rana|0|||rāna, ae, f. : ra
rapax|14|rapac||răpax, acis : ladrón, saqueador
rapidus|11|||răpĭdus, a, um : rápido
rapina|0|||rāpīna, ae, f. : o roubo, a rapiña
rapio|20|rapu|rapt|răpĭo, is, ere, rapui, raptum : 1. levarse 2. roubar, rapiñar, arrebatar 3. collerse fortemente de
raptim|30|||raptim, adv. : precipitadamente, ás agachadas
raptor|5|raptor||raptor, oris, m. : o ladrón, o saqueador
rapto|17|||rapto, as, are : arrastrar, levarse
raro|30|||rārō, adv. : raramente
rarus|11|||rārus, a, um : 1. pouco espeso, pouco denso 2. espaciado, illado 3. raro 4. pouco frecuente
raster|3|rastr||raster, ri, m. : o arado, o angazo
rationalis|14|rational||rătĭōnālis, e : relativo ao cálculo, ao racionamento
rationarium|4|||rătĭōnārĭum, ii, n. : a estatística do Estado
ratio|5|ration||rătĭo, onis, f. : a razón, o racionamento, a conta
ratis|6|rat||rătis, is, f. : a nave, a balsa
ratus|11|||rătus, a, um : aprobado, ratificado, adoptado, fixado
raucisonus|11|||raucĭsŏnus, a, um : que ten un son rouco
raucus|11|||raucus, a, um : rouco, de son rouco
rea|0|||rĕa, ae, f. : a acusada
rebellio|5|rebellion||rĕbellĭo, ionis, f. : a reanudación das hostilidades, a revolta, a rebelión
rebellis|14|rebell||rĕbellis, e : que reinicia a guerra, rebelde
rebello|17|||rĕbello, as, are : combatir de novo
reccido|19|reccid|recas|reccido, is, ere, reccidi, recasum : recaer
recedo|19|recess|recess|rĕcēdo, is, ere, cessi, cessum : retirarse, volver marchar
recenseo|18|recensu|recens|rĕcensĕo, es, ere, censui, censum : revisar, pasar revista
recens|14|recent||rĕcens, entis : recente
receptaculum|4|||rĕceptācŭlum, i, n. : refuxio
receptio|5|reception||rĕceptĭo, ionis, f. : o feito de recibir
recepto|17|||rĕcepto, as, are : retirar, volver coller, recibir
receptus|9|||rĕceptus, us, m. : acción de volver vir ou de se retirar
recessus|9|||rĕcessus, us, m. : retirada, retroceso
recido|19|recid|recas|rĕcīdo, is, ere, recidi, recasum : recaer
reciperator|5|reciperator||rĕcĭpĕrātor, oris, m. : o que volve coller, o que recupera (xuíz)
recipero|17|||rĕcĭpĕro, as, are : recuperar, retomar
recipio|20|recep|recept|rĕcĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : recibir ; se recipere : retirarse
reciprocus|11|||rĕcīprŏcus, a, um : que retorna ao punto de partida, que retrocede
recito|17|||rĕcĭto, as, are : recitar, declamar
reclinis|14|reclin||rēclīnis, e : pendido de atrás, apoiado sobre, deitado
reclino|17|||rēclīno, as, are : pender, inclinar
recludo|19|reclus|reclus|rēclūdo, clusi, clusum, ere : - tr. abrir, espir, descubrir, quitar o velo, desenvaiñar
recognitio|5|recognition||rĕcognĭtĭo, onis, f. : 1. a revisión, o exame 2. o recoñecemento
recognosco|19|recognou|recognit|rĕcognosco, is, ere, oui, itum : pasar revista
recolligo|17|||rĕcollĭgo, as, are : xuntar, recoller
recolo|19|recolu|recult|rĕcōlo, is, ere, colui, cultum : cultivar de novo, visitar de novo, restaurar
reconciliatio|5|reconciliation||rĕconcĭlĭātĭo, ionis, f. : a reconciliación
reconcilio|17|||rĕconcĭlĭo, as, are : restablecer, reparar
recondo|19|recondid|recondit|rĕcondo, is, ere, condidi, conditum : 1.  recolocar, volver ao interior 2. aforrar 3. esconder, disimular
recordatio|5|recordation||rĕcordātĭo, ionis, f. : recordatorio
recordor|24|||rĕcordor, aris, ari : acordarse, lembrarse
recreo|17|||rĕcrĕo, as, are : revivir, restablecer, volver facer
recta|30|||rectā, adv. : en liña recta
recte|30|||rectē, adv. : ben, xustamente
rectius|30|||rectius, adv. : mellor, máis correctamente
rector|5|rector||rector, oris, m. : o que conduce, o que guía
rectus|11|||rectus, a, um : dereito, correcto
recubo|17|||rĕcŭbo, as, are : repousar, estar deitado
recumbo|19|recubu||rĕcumbo, is, ere, cubui : estirarse, deitarse
recupero|17|||recupero, as, are : reencontrar, recuperar
recurro|19|recurr|recurs|rĕcurro, is, ere, curri, cursum : volver ás carreiras, volver rapidamente
recurso|17|||rĕcurso, as, are : correr hacia atrás, afastarse rapidamente
recuruus|11|||recuruus, a, um : alombado
recusatio|5|recusation||rĕcūsātĭo, onis, f. : rexeitamento, reclamación
recuso|17|||rĕcūso, as, are : rexeitar, negarse a (de e abl.); reclamar contr. - recusare ne (quin, quominus) : rexeitar. - non recusare + inf. : non negarse a
recutio|20|recuss|recuss|rĕcŭtĭo, is, ere, recussi, recussum : facer animarse, repeler
reddo|19|reddid|reddit|reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. devolver 2. pagar, satisfacer unha débeda 3. volver, traducir 4. acordar
redemptio|5|redemption||rĕdemptĭo, onis, f. : rescate
redeo|23|redi,red|redit|rĕdĕo, is, ire, ii, itum : volver
redigo|19|redeg|redact|rĕdĭgo, is, ere, egi, actum : facer volver a entrar, retirar, reducir a
redimio|21|redimi|redimit|rĕdĭmĭo, is, ire, ii, itum : cinguir, coroar
redimo|19|redem|redempt|rĕdĭmo, is, ere, emi, emptum : rescatar
redintegro|17|||rĕdintĕgro, as, are : recomezar, renovar, restaurar, restablecer
reditus|9|||rĕdĭtus, us, m. : o retorno
redoleo|18|||rĕdŏlĕo, es, ere, ui : cheirar (exhalar un olor)
reduco|19|redux|reduct|rĕdūco, is, ere, duxi, ductum : 1. devolver, restablecer, restaurar, reconducir
redulcero|17|||rĕdulcĕro, as, are : ferir de novo, reavivar (un dolor)
redundo|17|||redundo, as, are : desbordar
reduuia|0|||reduuia, ae, f. : colledizo
redux|15|reduc||rĕdux, ucis : que está de volta, retornado
refectio|5|refection||rĕfectĭo, ionis, f. : a reparación, que é reconfortante, o abandono
refectus (2)|11|||refectus (2), a, um : reconfortado
refectus|9|||rĕfectus, us, m. : a acción de se restaurar; o retorno
refero|19|rettul,retul|relat|rĕfĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1. volver a levar 2. levar de regreso, traer de volta (refert : importa)
refertus|11|||rĕfertus, a, um : cheo, recheo
reficio|20|refec|refect|rĕfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : reconstruir, refacer, reparar, restablecer as forzas (refectus, a, um : reconfortado)
refigo|19|refix|refix|rĕfīgo, is, ere, fixi, fixum : arrancar, quitar (+ Abl.)
reflecto|19|reflex|reflex|rĕflecto, is, ere, reflexi, reflexum : regresar
reflo|17|||rĕflo, as, are : soprar en sentido contrario, ser contrario, inflar
refluus|11|||rĕflŭus, a, um : que reflúe, bañado polo mar
reformo|17|||rĕformo, as, are : 1.  devolver á súa primeira forma, refacer 2. restaurar 3. mellorar, corrixir
refoueo|18|refou|refot|refoueo, es, ere, foui, fotum : requentar, reanimar, botar fóra (a fatiga)
refrigero|17|||rēfrīgĕro, as, are : refrixerar
refringo|19|refreg|refract|rēfringo, is, ere, fregi, fractum : rachar, quebrar
refugio|20|refug||rĕfŭgĭo, is, ere, fugi : fuxir
refugus|11|||rĕfŭgus, a, um : que fuxe, que escapa, que se acocha
refulgeo|18|refuls||rĕfulgĕo, es, ere, fulsi : resplandecer, brillar
regalis|14|regal||rēgālis, e : real, do rei, digno dun rei
regenero|17|||rĕgĕnĕro, as, are : facer revivir, reproducir, rexenerar
regia|0|||rēgĭa, ae, f. : palacio real
regimen|7|regimin||rĕgĭmen, inis, n. : a dirección
regina|0|||rēgīna, ae, f. : raíña
regio|5|region||rĕgĭo, onis, f. : a rexión, o distrito
regius|11|||rēgĭus, a, um : real, rexio
regnatix|15|regnatric||regnatix, icis : reinante, imperial
regno|17|||regno, as, are : reinar
regnum|4|||regnum, i, n. : poder real, trono, reino
rego|19|rex|rect|rĕgo, is, ere, rexi, rectum : comandar, dirixir
regredior|27||regress|rĕgrĕdĭor, eris, i, gressus : retroceder, batir en retirada
regressus|9|||rĕgressus, us, m. : a marcha de retroceso, o retorno; o recurso
regulus|1|||rēgŭlus, i, m. : o xove rei, o rei dun pequeno reino
reicio|20|reiec|reiect|rēĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : rexeitar, botar atrás
relabor|26||relaps|rĕlābor, eris, lapsus sum : verter hacia atrás, refluír
relanguesco|19|relang||rĕlanguesco, is, ere, ui, - : extinguirse
relatio|5|relation||rĕlātĭo, ionis, f. : informe dun maxistrado ao senado; a relación, a narración
relego (2)|17|||relego (2), as, are : relegar, exiliar
relego|19|releg|relect|rĕlĕgo, is, ere, legi, lectum : recoller de novo, recorrer de novo, reler
relicuus|11|||rĕlĭcuus, a, um : que queda, de sobra
religiosus|11|||rĕlĭgĭōsus, a, um : concienciudo, honesto ; piadoso, escrupuloso, supersticioso
religio|5|religion||rĕlĭgĭo, onis, f. : escrúpulo relixioso
religo|17|||rĕlĭgo, as, are : ligar atrás, atar, suxeitar, rexuntar
relinquo|19|reliqu|relict|rĕlinquo, is, ere, reliqui, relictum : deixar, abandonar
reliquiae|0|||rēlĭquĭae, arum, f. : os restos
reliquia|0|||cf. reliquiae
reliquus|11|||rĕlĭquus, a, um : restante
reluceo|18|relux||rĕlūcĕo, es, ere, luxi, - : brillar de regreso, reenviar luz
remaneo|18|remans|remans|rĕmănĕo, es, ere, mansi, mansum : quedar
remedium|4|||rĕmĕdĭum, i, n. : remedio (+ xen. : contra)
remeo|17|||rĕmĕo, as, are : volver
remetior|28||remens|rĕmētĭor, iris, iri, mensus sum : medir novamente, volver recorrer na súa mente
remex|5|remig||rēmex, igis, m. : o remeiro
remigium|4|||rēmĭgĭum, i, n. : os remos, a fila de remeiros
remisse|30|||rĕmissē, adv. : libremente, relaxadamente
remissior|15|remissior||remissior, oris : comparativo de remissus, a, um : relaxado, distendido
remissus|11|||rĕmissus, a, um : relaxado, distendido; doce, suave, indulxente; apático, sen enerxía, mol
remitto|19|remis|remiss|rĕmitto, is, ere, misi, missum : reenviar, abandonar
remollio|21||remollit|rĕmollio, is, ire, -, itum : abrandar, adozar
remora|0|||rĕmŏra, ae, f. : retraso ; rémora (peixe)
remoror|24|||rĕmŏror, aris, ari : retrasar, entreterse, deter
remotus|11|||rĕmōtus, a, um : afastado de (ab + abl.); alleo a (ab + abl.)
remoueo|18|remou|remot|remoueo, es, ere, moui, motum : apartar, afastar
remugio|21|||rĕmūgĭo, is, ire : resoar
remulceo|18|remuls|remuls|rĕmulcĕo, es, ere, mulsi, mulsum : 1.  agarimar, apazugar, calmar 2. repregar, devolver
remulcum|4|||rĕmulcum, i, n. : corda para remolcar
remuneror|24||remunerat|rĕmūnĕror, remunerar, replicar
remus|1|||rēmus, i, m. : o remo; Remus, i, : o remo  habit. da Galia Belga) ou Remo (irmán de Rómulo)
renideo|18|||rĕnīdĕo, es, ere : reenviar os raios, relucir, brillar
renouo|17|||renouo, as, are : renovar, refrescar, rexenerar
reno|5|renon||rēno, onis, m. : casca de pel
renuntio|17|||rĕnuntĭo, as, are : anuncir (ao seu regreso)
renuo|19|||rĕnŭo, is, ere : facer un aceno negativo, rexeitar
reor|25||rat|rĕor, reris, reri, ratus sum : calcular, pensar
reparabilis|14|reparabil||rĕpărābĭlis, e : que se pode adquirir de novo, reparable
reparco|19|||rĕparco, is, ere : ser parco en, absterse
reparo|17|||rĕpăro, as, are : revisar, restablecer, reparar
repello|19|reppul|repuls|rĕpello, is, ere, reppuli, repulsum : rexeitar, repeler
rependo|19|repend|repens|rĕpendo, is, ere, pendi, pensum : contrapesar, pagar a cambio
repente|30|||rĕpentē, adv. : de súpeto, de repente
repentinus|11|||rĕpentīnus, a, um : repentino
repercutio|20||repercuss|rĕpercŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : repercutir, devolver, rexeitar (a golpes); (en pas.) ser devolto, repercutido
reperio|21|repper|repert|rĕpĕrĭo, is, ire, repperi, repertum : 1.  atopar, encontrar de novo  2. encontrar (despois dunha busca)  3.  descubrir, imaxinar, inventar
repertor|5|repertor||rĕpertor, oris, m. : inventor, autor, descubridor
repeto|19|repetiu,repet|repetit|rĕpĕto, is, ere, iui/ii, titum : volver buscar, intentar alcanzar de novo, volver a
repleo|18|repleu|replet|rēplĕo, es, ere, eui, etum : reencher, encher (abl.)
repletus|11|||rēplētus, a, um : cheo de (+abl.), repleto
repono|19|reposu|reposit|rĕpōno, is, ere, posui, positum : volver poñer, repoñer, substituír por
reporrigo|19|||rĕporrĭgo, is, ere : presentar de novo
reporto|17|||rĕporto, as, are : volver levar, volver traer, reportar
reposco|19|||rĕposco, is, ere : reclamar, volver pedir
repo|19|reps|rept|rēpo, is, ere, repsi, reptum : 1.  reptar, arrastrarse  2.  desprazarse con dificultade
repraesento|17|||rĕpraesento, as, are : poñer ante os ollos, representar, pagar ó contado, realizar
reprehendo|19|reprehend|reprehens|rĕprĕhendo, is, ere, di, sum : coller, poñer a man enriba, reprender, rebater
reprehensio|5|reprehension||rĕprĕhensĭo, onis, f. : censura, crítica
reprimo|19|repress|repress|rĕprĭmo, is, ere, pressi, pressum : reter, conter, reprimir
repudio|17|||rĕpŭdĭo, as, are : rexeitar, repudiar
repudium|4|||rĕpŭdĭum, ii, n. : repudio, divorcio
repugno|17|||rĕpugno, as, are : resistir, loitar contra
repulsa|0|||rĕpulsa, ae, f. : derrota, fracaso, repulsa
reputo|17|||rĕpŭto, as, are : examinar, reflexionar, pensar
requiesco|19|requieu|requiet|rĕquĭesco, is, ere, quieui, quietum : repousar, descansar
requies|5|||rĕquĭes, etis, f. : repouso, descanso
requiro|19|requisiu|requisit|rĕquīro, is, ere, quisiui, quisitum : 1.  buscar, pescudar  2.  reclamar, desexar, preguntar
resaluto|17|||rĕsălūto, as, are : responder ó saúdo
rescindo|19|rescid|resciss|rēscindo, is, ere; scidi, scissum : separar (cortando), abrir, destruír, esgazar, romper
rescio|21|resci,resciu|rescit|rēscĭo, is, ire, iui, itum : enterarse de, descubrir
rescribo|19|rescrips|rescript|rēscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : responder por escrito, volver escribir
reseco|17|resecu|resect|rĕsĕco, as, are, secui, sectum : cortar, cernar
resegmen|7|resegmin||resegmen, inis, n. : recorte
resero|17|||rĕsĕro, as, are : abrir
reseruo|17|||reseruo, as, are : reservar, gardar
reses|15|resid||rĕsĕs, idis : quedo, calmo, ocioso
resideo|18|resed|recess|rĕsĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado, sentar, quedar
residuus|11|||rĕsĭdŭus, a, um : restante, que queda
resigno|17|||rĕsigno, as, are : abrir, romper o selo, descubrir, anular, romper
resisto|19|restit||resisto, is, ere, stiti : resistir, deterse
resoluo|19|resolu|resolut|resoluo, is, ere, solui, solutum : desatar, liberar, resolver, romper
resono|17|||rĕsŏno, as, are : resoar, repercutir (un son), facer resoar
resonus|11|||rĕsŏnus, a, um : sonoro
resorbeo|18|||rĕsorbĕo, es, ere : sorber de novo, engulir outra vez, retirarse
respecto|17|||respecto, as, are : mirar cara atrás, agardar, fixar a vista en, preocuparse de
respectus|9|||respectus, us, m. : respecto, consideración
respergo|19|respers|respers|rēspergo, is, ere, spersi, spersum : asperxir, salpicar
respicio|20|respex|respect|rēspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar cara atrás, volver mirar cara a, mirar a
respiratio|5|respiration||rēspīrātĭo, ionis, f. : respiración
respondeo|18|respond|respons|rēspondĕo, es, ere, di, sum : responder
responsum|4|||rēsponsum, i, n. : resposta
respublica|0|||respublĭca, reipublicae : estado, política
respuo|19|respu||rēspŭo, is, ere, ui, - : volver cuspir, rexeitar, expulsar
restituo|19|restitu|restitut|rēstĭtŭo, is, ere, tui, tutum : restablecer, restaurar, refacer;  restituír, retornar
restitutorius|11|||rēstĭtūtōrĭus, a, um : que concirne á restitución (restitutorium, i, n. : xuízo en restitución de)
resto|17|||rēsto, as, are : deterse, restar, resistir
restringo|19|restrinx|restrict|rēstringo, is, ere, strinxi, strictum : apertar, suxeitar, restrinxir
resulto|17|||rĕsulto, as, are : saltar cara atrás, rebotar, resoar; resistir
resupinus|11|||rĕsŭpīnus, a, um : inclinado cara atrás, deitado de costas; soberbio
resurgo|19|resurrex|resurrect|rĕsurgo, is, ere, rexi, rectum : erguerse, poñerse de pé
res|10|||rēs, rei, f. : cousa, acontecemento, circunstancia, asunto xudicial;  bens
retarius|1|||retarius, i, m. : reciario 
retendo|19|retend|retens|rĕtendo, is, ere, tendi, tensum : afrouxar
retexo|19|retexu|retext|rĕtexo, is, ere, texui, textum : destecer, descompoñer
rete|8|ret||rēte, is, n. : rede, trampa
retiarius|1|||rētĭārĭus, i, m. : reciario (gladiador armado cun tridente e cunha rede)
reticeo|18|reticu||rĕtĭcĕo, es, ere, cui, - : calar, gardar silencio
retinens|14|retinent||rĕtĭnens, entis : + Xen. : que retén, suxeito a
retineo|18|retinu|retent|rĕtĭnĕo, es, ere, ui, tentum : reter, manter
retorqueo|18|retors|retort|rĕtorquĕo, es, ere, torsi, tortum : volver cara atrás, torcer
retracto|17|||rētracto, as, are : tratar de novo, revisar, rectificar
retraho|19|retrax|retract|rētrăho, is, ere, traxi, tractum : levar de novo, retraer
retribuo|19|retribu|retribut|rētrĭbŭo, is, ere, ui, utum : dar a cambio, retribuír, restituír
retro|30|||rētro, adv. : detrás, cara atrás
reueho|19|reuex|reuect|reueho, is, ere, uexi, uectum : volver transportar
reuello|19|reuell|reuuls|reuello, is, ere, velli, vulsum : arrincar
reuelo|17|||reuelo, as, are : desvelar, revelar
reuenio|21|reuen|reuent|reuenio, is, ire, ueni, uentum : volver
reuerentia|0|||reuerentia, ae, f. : temor, respecto, deferencia; receo
reuereor|25||uerit|reuereor, eris, eri, reueritus sum : temer, respectar
reuertor|26||reuers|reuertor, eris, i, reuersus sum : volver, regresar
reuerto|19|reuert|reuers|reuerto, is, ere, i, sum : retornar, volver (reuertor, eris, i, uersus sum : o mesmo senso)
reuincio|21|reuinx|reuinct|reuincio, is, ire, uinxi, uinctum : atar por detrás, con forza
reuiso|19|reuis|reuis|reuiso, is, ere, uisi, uisum : volver para ver, volver ver, volver visitar
reuoco|17|||reuoco, as, are : volver chamar
reuoluo|19|reuolu|reuolut|reuoluo, is, ere, uolui, uolutum : desenrolar un volume, ler, volver cara atrás
reus|1|||rĕus, i, m. : acusado, reo
rex|5|reg||rex, regis, m. : rei
rhetor|5|rhetor||rhētor, oris, m. : orador
rictus|9|||rictus, us, m. : abertura da boca, boca aberta
rideo|18|ris||rīdĕo, es, ere, risi, risum : rir
ridiculus|11|||rīdĭcŭlus, a, um : ridículo, agradable, gracioso (ridiculus, i, m. : bufón)
rigeo|18|||rĭgĕo, es, ere, -, - : estar ríxido, teso, endurecido
rigidus|11|||rĭgĭdus, a, um : ríxido, severo, rudo
rigor|5|rigor||rĭgor, oris, m. : rixidez, dureza, rigor, severidade
rigo|17|||rĭgo, as, are : regar, bañar, mollar, ciscar
rima|0|||rīma, ae, f. : fenda, abertura
rimor|24|||rīmor, aris, ari : fender, abrir;  rexistrar, escrutar, buscar
ripa|0||rip|rīpa, ae, f. : ribeira, beira, costa
risus|9|||rīsus, us, m. : risa
rite|30|||rītĕ, adv. : segundo o rito
ritus|9|||rītus, us, m. : rito, costume, cerimonia
riualis|6|riual||riualis, is, m. : rival
riualitas|5|riualitat||riualitas, atis, f. : rivalidade
riuus|1|||riuus, i, m. : río, rego, canle
rixa|0|||rixa, ae, f. : rifa, pelexa
roboro|17|||rōbŏro, as, are : fortificar, robustecer, fortalecer, consolidar
robor|5|robor||rōbor, oris, n. : carballo, forza, vigor
robur|7|robor||rōbur, oris, n. : carballo, madeira de carballo, dureza, solidez
robustus|11|||rōbustus, a, um : de carballo, forte, robusto, rexo
rogatio|5|rogation||rŏgātĭo, ionis, f. : 1. pregunta  2.  proposición de lei  3.  rogo
rogitatio|5|rogitation||rŏgĭtātĭo, ionis, f. : proposición de lei
rogito|17|||rŏgĭto, as, are : preguntar
rogo|17|||rŏgo, as, are : preguntar, rogar
rogus|1|||rŏgus, i, m. : pira, fogueira funeraria
rosa|0|||rŏsa, ae, f. : rosa
roscidus|11|||roscĭdus, a, um : orballado, mollado
roseus|11|||rŏsĕus, a, um : de rosa, rosado, rosa, vermello
rostratus|11|||rostrātus, a, um : curvo (coma un pico ou peteiro), con rostro ou mascarón (de barco)
rostrum|4|||rōstrum, i, . : pico, rostro (en plural : tribuna dos oradores, foro)
ros|5|ror||rōs, roris, m. : orballo (ros marinus : romeu)
rota|0|||rŏta, ae, f. : roda, carro, disco do sol
rotundus|11|||rŏtundus, a, um  (rut-) : redondo
rubeo|18|||rŭbĕo, es, ere, rubui : ser, estar ou poñerse encarnado, ruborizarse
ruber|13|||rŭber, bra, brum : vermello, encarnado
rubesco|19|rubu||rŭbesco, is, ere, bui, -, ere : poñerse encarnado, ruborizarse
rubicundus|11|||rŭbĭcundus, a, um : rubicundo, colorado, louro, roxo
rubor|5|rubor||rŭbor, oris, m. : vermello, roibén, rubor
rudens|6|rudent||rŭdens, entis, f. : corda, amarra, enxarcia
rudimentum|4|||rŭdīmentum, i, n. : aprendizaxe, principio, rudimento
rudis (2)|14|rud||rudis (2), e : rudo, inculto, groseiro
rudis|6|rud||rŭdis, is, f. : espada de madeira
ruga|0|||rūga, ae, f. : enruga, prega (dun vestido)
rugosus|11|||rūgōsus, a, um : engurrado, rugoso
ruina|0|||rŭīna, ae, f. : caída, derrubamento, desastre, ruína, estrago
ruminus|11|||ruminus, a, um : (ficus) figueira ruminal (baixo a que foron aleitados Rómulo e Remo)
rumor|5|rumor||rūmor, oris, m. : rumor, sona
rumpo|19|rup|rupt|rumpo, rupi, ruptum, ere : romper, crebar, estragar ; infrinxir
ruo|19|ru|rut|rŭo, is, ere, rui, rutum : precipitarse, lanzarse, derrubarse, esmorecer; derruír, abater
rupes|6|rup||rūpes, is, f. : rocha; cova, caverna
ruptor|5|ruptor||ruptor, oris, m. : rompedor, estragador, infractor, violador
rurestris|14|rurestr||rūrestris, e : rústico, agreste ; groseiro
ruro|17|||rūro, as, are : vivir no campo
rursum|30|||rursum, adv. : pola contra, outra vez, de novo
rursus|30|||rursus, inv. : de novo, por contra, cara atrás
russeus|11|||russĕus, a, um : avermellado, encarnado
rusticatio|5|rustication||rustĭcātĭo, onis, f. : vida no campo - pl. labores do campo
rusticus (2)|11|||rusticus (2), a, um : rústico, campesiño, rudo
rusticus|1|||rustĭcus, i, m. : campesiño, labrego
rus|7|rur||rūs, ruris, n. : campo
ruta|0|||rūta, ae, f. : ruda, amargor
rutundus|11|||rutundus, a, um  (rut-) : redondo, arredondado
sacculus|1|||saccŭlus, i, m. : saquiño, fardel
saccus|1|||saccus, i, m. : saco, fardel, bolsa, alforxa
sacellum|4|||săcellum, i, n. : capela, santuario pequeno
sacerdos|5|sacerdot||săcerdos, dotis, m. : sacerdote
sacerdotium|4|||săcerdōtĭum, i, n. : sacerdocio
sacer|13|||săcer, cra, crum : sagrado
sacramentum|4|||sacramentum, i, n. : depósito (deixado nas mans dos pontífices polas partes litigantes), xuramento militar
sacrarium|4|||sacrarium, ii, n. : santuario, sagrario, reduto secreto
sacrificalis|14|sacrifical||sacrificalis, e : relativo ós sacrificios
sacrificium|4|||sacrificium, ii, n. : sacrificio
sacrifico|17|||sacrifico, as, are : sacrificar, facer un sacrificio
sacrilegus|11|||sacrilegus, a, um : sacrílego
sacrosanctus|11|||sacrosanctus, a, um : inviolable, sacrosanto
sacro|17|||sacro, as, are : consagrar, dedicar (a un deus)
sacrum|4|||sacrum, i, n. : cerimonia, sacrificio, templo
saeclaris|14|saeclar||saeclaris, e : secular, mundano
saeclum|4|||saeclum, i, n. : xeración, época
saeculum|4|||saecŭlum, i, n. : época, idade, século
saepenumero|30|||saepĕnŭmĕrō, adv. : repetidas veces, a miúdo
saepes|6|saep||saepes, is, f. : sebe, valo
saepe|30|||saepe, inv. : a miúdo
saepissime|30|||saepissime, inv. : moi a miúdo
saepius|30|||saepius, comp. de saepe : máis a miúdo
saeptum|4|||saeptum, i, n. : sebe, valado  (saepta,orum : lugar onde se vota)
saeuio|21|saeui|saeuit|saeuio, is, ire, ii, itum : enfurecerse, estar furioso, ser cruel
saeuitia|0|||saeuitia, ae, f. : crueldade, furor, sevicia, crueza
saeuus|11|||saeuus, a, um : cruel
saga|0|||sāga, ae, f. : meiga, bruxa
sagino|17|||săgīno, as, are : cebar, engordar (os animais)
sagittarius|1|||săgittārĭus, i, m. : arqueiro
sagittatus|11|||săgittātus, a, um : armado con frechas
sagitta|0|||săgitta, ae, f. : frecha, seta
sagittula|0|||săgittŭla, ae, f. : frecha pequena
sagulum|4|||săgŭlum, i, n. : saio, capote
sagum|4|||săgum, i, n. : saio, capote (militar, sobre todo dos Xermanos), vestimenta dos escravos
salamandra|0|||sălămandra, ae, f. : píntega
salarius|1|||sălārĭus, i, m. : comerciante de sal ou de salgas
salio|21|||sălĭo, is, ire, salui, saltum : saltar, brincar
salse|30|||salsē, adv. : con sal, con gracia
salsus|11|||salsus, a, um : salgado, gracioso
saltem|30|||saltem, inv. : ó menos, cando menos
salto|17|||salto, as, are : danzar, bailar
saltus|9|||saltus, us, m. : foresta, bosque; engroba
saluber|16|salubr||sălūber, bris, bre : san, saudable
salubris|14|salubr||sălūbris, e : saudable, san
salubritas|5|salubritat||sălūbrĭtas, atis, f. : saúde, salubridade
salueo|18|||salueo, es, ere : estar ben, ter boa saúde
saluete|30|||saluete, imperativo de salvere : saúde!, ola!, bos días!, adeus!
salue|30|||salue, bos días!, ola! ; saúde! que vaia ben!
salum|4|||sălum, i, n. : mar
salus|5|salut||sălūs, utis, f. : 1. saúde 2. saúdo  3. salvación, conservación 4. medio de salvación, acción de salvar
salutaris|14|salutar||sălūtāris, is : saudable, útil, vantaxoso (- digitus = dedo índice)
salutator|5|salutator||sălūtātor, oris, m. : cliente, saudador, larmeiro
saluto|17|||sălūto, as, are : saudar
saluus|11|||saluus, a, um : salvo, san
sal|5|sal||sal, salis, m. : sal, mar ; graza, chispa
sancio|21|sanx|sanct|sancĭo, is, ire, sanxi, sanctum : facer inviolable, consagrar, ratificar, sancionar, castigar
sanctimonia|0|||sanctĭmōnĭa, ae, f. : santidade dos deuses;  pureza, bondade, castidade
sanctio|5|sanction||sanctĭo, onis, f. : pena, sanción, castigo
sanctitas|5|sanctitat||sanctĭtas, atis, f. : santidade, pureza (pl.) prácticas relixiosas
sanctius|30|||sanctius, comp. de sancte : máis sacramente, santa, honestamente
sanctus|11|||sanctus, a, um : sagrado, santo
sane|30|||sānē, adv. : verdadeiramente, realmente, en efecto
sanguinarius|11|||sanguĭnārĭus, a, um : sanguinario, cruel
sanguineus|11|||sanguĭnĕus, a, um : ensanguentado, sangrante ; cruel
sanguinolentus|11|||sanguĭnŏlentus, a, um : sanguento
sanguino|17|||sanguĭno, as, are : 1. sangrar  2. bater ata facer sangrar, ensanguentar
sanguis|5|sanguin||sanguis, inis, m. : sangue, vigor, vida
sanies|10|||sănĭes, ei, f. : sangue corrompido, pus, veleno
sanitas|5|sanitat||sānĭtas, atis, f. : saúde, sensatez
sano|17|||sāno, as, are : sandar, curar, reparar
sanus|11|||sānus, a, um : san, sensato
sapiens (2)|6|sapient||sapiens (2), entis, m. : sabio
sapiens|14|sapient||săpĭens, entis : sabio, sensato (sapiens, entis, m. : sabio)
sapienter|30|||săpĭenter, adv. : sabiamente
sapientia|0|||săpĭentĭa, ae, f. : sabedoría
sapientius|30|||sapientius, adv. : comparativo de sapienter : máis sabiamente
sapio|20|||săpĭo, is, ere, ii : ter sabor, saber ; saber, entender
sapor|5|sapor||săpor, oris; m. : gusto, sabor, olor, recendo
sarcina|0|||sarcĭna, ae, f. : fardo, carga (a miúdo en plural : bagaxe, equipaxe)
sarcio|21|sars|sart|sarcĭo, is, ire, sarsi, sartum : remendar, recompoñer, reparar.
sarcophagus|1|||sarcŏphăgus, i, m. : sarcófago, sartego
sarracenus|11|||sarracenus, a, um : sarraceno
sartus|11|||sartus, a, um : part. de sarcio.
satelles|5|satellit||sătellĕs, tellitis, m. ou f. : garda, compañeiro, servidor, cómplice
satietas|5|satietat||sătĭĕtas, atis, f. : saciedade, fartura, fastío, tedio
satin|30|||satin, inv. :  = satisne : acaso abonda..., é suficiente...?
satio|17|||sătĭo, as, are : saciar, fartar
satis|30|||sătis, adv. : bastante, abondo, suficientemente
satius|30|||sătĭus, adv. : mellor, preferible
sator|5|sator||sător, oris, m. : sementador, plantador, creador, pai
saturitas|5|saturitat||sătŭrĭtas, atis, f. : saciedade, fartura
satur|11|satur||sătur, ura, urum : farto, saciado, escuro (cor)
sat|30|||săt, adv. : abondo, bastante, suficientemente
saucio|17|||saucĭo, as, are : ferir, magoar
saucius|11|||saucĭus, a, um : ferido, magoado, ensanguentado
sauior|24|||sauior, aris, ari : bicar, chuchar
sauium|4|||sauium, i, n. : bico, beixo
saxeus|11|||saxĕus, a, um : de pedra, de seixo, pétreo
saxulum|4|||saxŭlum, i, n : pedriña, rochiña, croio
saxum|4|||saxum, i, n. : pedra, rocha, seixo, croio
scaber|13|||scăber, a, um : áspero, rugoso, sucio, cotroso
scabritia|0|||scabritia, ae, f. : rugosidade, aspereza
scabrus|11|||scabrus, a, um : áspero, rugoso, sucio, cotroso
scaena|0|||scaena, ae, f. : escena, teatro
scaenicus|11|||scaēnĭcus, a, um : escénico, teatral
scalae|0|||scālae, arum : escada, escaleira, chanzos
scala|0|||scāla, arum : escada
scando|19|scand|scans|scando, is, ere, scandi, scansum : subir, gabear
scapha|0|||scăpha, ae, f. : esquife, bote
scaphium|4|||scăphĭum, i, n. : copa
scapus|1|||scapus, i, m. : talo (dunha planta)
scateo|18|||scăteo, es, ere : manar, xurdir, abundar, formigar + Xen.
sceleratus|11|||scĕlĕrātus, a, um : criminal, malvado, impío
scelerosus|11|||scĕlĕrōsus, a, um : criminal
scelestus|11|||scĕlestus, a, um : criminal, impío, sacrílego, maldito
scelus|7|sceler||scĕlus, eris, n. : crime
scena|0|||scēna, ae, f. : escena
scenicus|11|||cf. scaenicus
sceptrifer|12|sceptrifer||scēptrĭfer, era, erum : que empuña un cetro
sceptrum|4|||scēptrum, i, n. : cetro
schida|0|||schida, ae, f. : tira de papiro, folla ou páxina de papiro
scholasticus|1|||schŏlastĭcus, i, m. : escolar, estudiante
schola|0|||schŏla, ae, f. : lección, escola
scibo|30|||scibo, = sciam
scientia|0|||scĭentĭa, ae, f. : coñecemento, saber, ciencia
scilicet|30|||scīlĭcet, adv. : evidentemente, sen dúbida, isto é
scindo|19|scid|sciss|scindo, is, ere, scidi, scissum : fender, rachar, cortar
scio|21|sciu|scit|scĭo, is, ire, sciui, scitum : saber
scipio|5|Scipion||scīpĭo, onis, m. : bastón (de marfil); Scipio : Escipión
sciscitor|24|||sciscĭtor, aris, ari : preguntar, indagar
scisco|19|scisciu|sciscit|scisco, is, ere, scivi, scitum : pescudar, preguntar, resolver
scite|30|||scītē, adv. : sabiamente, habilmente
scitum|4|||scītum, i, n. : decreto, orde
scopulus|11|||scŏpŭlus, a, um : rochoso, cheo de farallóns ou baixíos  (scopulus, i : rocha, farallón, con)
scordalus|1|||scordălus, i, m. : camorrista, enredante
scortum|4|||scortum, i, n. : prostituta, puta ; pel, coiro
screator|5|screator||scrĕātor, oris, m. : o que cuspe ou esgarra
scribilita|0|||scribilīta, ae, f. : torta de queixo
scribo|19|scrips|script|scrībo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. trazar, escribir 2.  comunicar por escrito  3. redactar  4.  inscribir, recrutar
scrinium|4|||scrīnĭum, i, n. : caixa, estoxo (para papiros, etc.)
scriptor|5|scriptor||scriptor, oris, m. : redactor, escribinte, escritor, copista
scriptura|0|||scriptūra, ae, f. : escritura ; imposto sobre pastos
scrobis|6|scrob||scrŏbis, is, m. : furado, fosa
scruposus|11|||scrūpōsus, a, um : rochoso, pedregoso
scrupulose|30|||scrūpŭlōsē, adv. : minuciosamente, escrupulosamente
scrutor|24|||scrūtor, aris, ari : escrutar, explorar
scurra|0|||scurra, ae, m. : mangante, bufón
scutum|4|||scūtum, i, n. : escudo
scyphus|1|||scyphus, i, m. : copa, vaso
secedo|19|secess|secess|sēcēdo, is, ere, cessi, cessum : apartar, separarse de
secessio|5|secession||sēcessĭo, ionis, f. : separación, secesión
secessus|9|||sēcessus, us, m. : separación, retirada
seco|17|secu|sect|sĕco, as, are, secui, sectum : cortar
secreto|30|||sēcrētō, adv. : á parte, en segredo
secretum|4|||sēcrētum, i, n. : segredo, retiro, soidade
secretus|11|||sēcrētus, a, um : secreto, illado, separado
secta|0|||secta, ae, f. : norma de conduta, modo de vida, partido, escola
sectilis|14|sectil||sectĭlĭs, e : cortado, fendido
sectio|5|section||sectĭo, ionis, f. : corte, sección, obxectos poxados ou vendidos
sector (2)|24|||sector (2), aris, atus sum : seguir, buscar
sectorius|11|||sectōrĭus, a, um : que concirne ás adxudicacións dos bens confiscados
sector|5|sector||sector, oris, m. : cortador, comprador de bens confiscados
secum|30|||sēcum, = cum se : consigo
secundo|17|||sĕcundo, as, are : favorecer, secundar
secundum|30|||sĕcundum, + ac. : detrás, despois de, preto de, segundo, conforme a
secundus|11|||sĕcundus, a, um : segundo, seguinte, favorable
securis|6|secur||sĕcūris, is, f. : machado, brosa
securitas|5|securitat||sēcūrĭtas, atis, f. : seguridade
securus|11|||sēcūrus, a, um : tranquilo, seguro
secus|30|||sĕcus, adv. : 1.  doutro modo, mal  2.  prep. : ó carón de, xunto a 3. = sexus : sexo
sedecim|30|||sēdĕcim, inv. : dezaseis
sedeo|18|sed|sess|sĕdeo, es, ere, sedi, sessum : 1.  estar sentado  2.  ocupar un escano, estar en sesión  3.  permanecer, residir
sedes|5|sed||sēdes, is, f. : asento, sede, posición
sedile|8|sedil||sĕdīle, is, n. : asento, banco,  escano
seditiosus|11|||sēdĭtĭōsus, a, um : subversivo
seditio|5|sedition||sēdĭtĭo, onis, f. : sedición, división, separación, sublevación, revolta
sedo|17|||sēdo, as, are : sedar, calmar (sedatus, a, um : calmo, sosegado)
seduco|19||seduct|sēdūco, is, ere, duxi, ductum : separar, seducir
sedulo|17|||sēdŭlō, adv. : sen engano, francamente
sedulus|11|||sēdŭlus, a, um : dilixente, activo, aplicado
sed|30|||sēd, conj. : mais, pero, sen embargo
seges|5|seget||sĕgĕs, etis, f. : campo, colleita
segnis|14|segn||segnis, e : lento, indolente, tardo, preguiceiro
segniter|30|||segnĭter, adv. : lentamente, con preguiza
segnitia|0|||segnĭtĭa, ae, f. : lentitude, indolencia, preguiza
segrego|17|||sēgrĕgo, as, are : separar, arredar
sella|0|||sella, ae, f. : cadeira, asento, tallo
semel|30|||sĕmĕl, adv. : unha (soa) vez, á vez
sementis|6|sement||sēmentis, is, f. : sementeira, alcouve
semen|7|semin||sēmen, inis, n. : semente, gran, seme
semermus|11|||semermus, a, um : armado a medias, semiarmado
semet|30|||sēmet, forma reforzada de se
semicrudus|11|||sēmĭcrūdus, a, um : medio cru, semicrú
semideus|1|||sēmĭdĕus, i, m. : semideus
semifultus|11|||sēmĭfultus, a, um : medio apoiado
semihians|14|semihiant||sēmĭhĭans, antis : entreaberto
seminarium|4|peri||sēmĭnārĭum, i, n. : sementeiro, pebideiro
semirotundus|11|||sēmĭrŏtundus, a, um : semicircular
semirutus|11|||sēmĭrŭtus, a, um : medio arruinado, semiderruído
semisomnus|11|||sēmĭsomnus, a, um : medio durmido, adormecido
semis|5|semiss||sēmis, semissis, m. : metade, medio as, medio pé
semotus|11|||sēmōtus, a, um : afastado, arredado, retirado
semper|30|||semper, adv. : sempre
sempiternus|11|||sempĭternus, a, um : eterno, perpetuo
semustus|11|||sēmustus, a, um : medio queimado, chamuscado
senariolus|1|||sēnārĭŏlus, i, m. : iambo senario, pequeno senario
senatorius|11|||sĕnātōrĭus, a, um : senatorial, de senador
senator|5|senator||sĕnātor, oris, m. : senador
senatusconsultum|4|||sĕnātusconsultum, i, n. : senadoconsulto, decreto do senado
senatus|9|||sĕnātus, us, m. : senado
senecta|0|||sĕnecta, ae, f. : vellez
senectus (2)|11|||senectus (2), a, um : vello, senil
senectus|5|senectut||sĕnectūs, utis, f. : vellez
senesco|19|senu||sĕnesco, is, ere, senui : avellentar, esmorecer
senex|5|sen||sĕnex, senis, m. : vello
senilis|14|senil||sĕnīlis, e : senil, de vello
senior|5|senior||sĕnĭor, oris, m. : vello, máis vello, home de máis de 45 anos
senium|4|||sĕnĭum, i, n. : senectude, vellez; tristura, morriña
seni|11|||sēni, ae, a : seis cada un
sensim|30|||sensim, adv. : insensiblemente, pouco a pouco
sensus|9|||sensus, us, m. : sentido, sentimento, senso
sententia|0|||sententĭa, ae, f. : parecer, opinión
sentina|0|||sentīna, ae, f. : sentina (dun barco); latrina, sentina (amoreamento de lixo ou entullo)
sentio|21|sens||sentĭo, is, ire, sensi, sensum : sentir, percibir, advertir
sentis|6|sent||sentis, is, f. : espiña, silva
senus|11|||senus, ae, a : cada un seis
separatim|30|||sēpărātim, adv. : separadamente, á parte
separo|17|||sēpăro, as, are : separar
sepelio|21|sepeliu|sepult|sĕpĕlĭo, is, ire, iui (ii), ultum : sepultar, enterrar
sepio|21|seps|sept|sēpĭo, is, ire, septi, septum : cercar, cerrar, valar, protexer
sepono|19|seposu|seposit|sēpōno, is, ere, posui, positum : apartar, separar, relegar
septemtrio|30|||septemtrĭo, inv. : sete
septem|30|||septem, adj. num. : sete
septeni|11|||septēni, ae, a : sete cada un, sete cada vez
septentrionalis|14|septentrional||septentrĭōnālis, e : septentrional, do norte
septentrio|5|septentrion||septentrĭo, onis, m. : setentrión, norte, vento do norte; Setentrión (Osa Maior)
septenus|1|||septēnus, ae, a : cada un sete
septimus|11|||septĭmus, a, um : sétimo
septingenti|11|||septingenti, ae, a : setecentos
septingentus|11|||cf. septingenti
septuaginta|30|||septŭāginta, inv. : setenta
septuennis|14|septuenn||septŭennis, e : de sete anos
sepulchrum|4|||sĕpulchrum, i, n. : sepulcro, tumba
sepulcrum|4|||sĕpulcrum, i, n. : sepulcro, tumba, sartego
sepultura|0|||sĕpultūra, ae, f. : sepultura, enterramento, funeral
sequor|26||secut|sĕquor, eris, i, secutus sum : 1.  seguir  2. perseguir  3. vir despois  4.  tocar en reparto
sera|0|||sēră, ae, f. : tranca, ferrollo, pechadura
serenus|11|||sĕrēnus, a, um : sereno, claro, despexado; acougado, tranquilo
seria|0|||sērĭa, ae, f. : xerra, xerro
seribibus|1|||seribibus, i, m. : bebedor noctámbulo
sericum|4|||sērĭcum, i, n. : seda , (pl.) vestidos de seda
sericus|11|||sericus, a, um : de seda
series|10|||sĕrĭes, ei, f. : orde, serie; sucesión, descendencia
serio|30|||sērĭō, adv. : en serio, de veras
serius (2)|30|||serius (2), adv. : máis tarde, moi tarde
serius|11|||sērĭus, a, um : serio
sermo|5|sermon||sermo, onis, m. : 1.  conversación, diálogo  2. rumor 3. discurso 4. lingua, estilo, modo de expresarse
sero (2)|19|seu|sert|sero (2), is, ere, seui, sertum : entrelazar, unir, tecer, xuntar
sero (3)|30|||sero (3), adv. : tarde, pola tarde
sero|19|seu|sat|sērō, is, ere, seui, satum : sementar, plantar, procrear
serpens|6|serpent||serpens, entis, m. et f. : serpe
serpo|19|serps||serpo, is, ere, serpsi, - : serpear, reptar, arrastrarse
sertus|11|||sertus, a, um : participio de sero, is, rui, sertum : entrelazado
seruilis|14|seruil||seruilis, e : servil, de escravo
seruio|21|seruiu,seru|seruit|seruio, is, ire, ii ou iui, itum : servir, ser escravo
seruitium|4|||seruitium, i, n. : escravitude, servidume
seruitus|5|seruitut||seruitus, utis, f. : escravitude, servidume
seruolus|1|||seruolus, i, m. : escravo (pequeno, novo)
seruo|17|||seruo, as, are : observar, gardar
serus|11|||sērus, a, um : tardío, duradeiro
seruula|0|||seruula, ae, f. : escrava (nova, pequena)
seruulus|1|||seruulus, i, m. : escravo (novo,pequeno)
seruus|1|||seruus, i, m. : escravo
sescenti|11|||sescenti, orum : seiscentos
sescentus|11|||sescentus, orum : seiscentos
sese|30|||sēsē, pron. : = se
sesquiopus|7|sequioper||sesquĭŏpus, eris, n. : xornada e media de traballo
sestertius|1|||sestertĭus, ii, m. sestercio
setius|30|||setīus, adv. : menos
set|30|||set, conx. : mais, pero
seuere|30|||seuere, adv. : severamente, rigorosamente
seueritas|5|seueritat||seueritas, atis, f. : seriedade, rigor, severidade
seueriter|30|||seueriter, adv. : severamente, gravemente, rigorosamente
seuerius|30|||seuerius, adv. : máis severamente, bastante, demasiado
seuerus|11|||seuerus, a, um : severo, serio
seuoco|17|||seuoco, as, are : chamar á parte, chamar fóra de, apartar
seu|30|||seu, conj. : repetida : ou... ou..., xa... xa...
sexageni|11|||sexāgēni, orum : sesenta cada un, sesenta cada vez
sexagenus|11|||sexagenus, orum : sesenta cada un, sesenta cada vez
sexagesimus|11|||sexāgēsĭmus, a, um : sesaxésimo
sexaginta|30|||sexāginta, inv. : sesenta
sexcenti|11|||sexcenti, ae, a: seiscentos
sexcentus|11|||cf. sexcenti
sexiens|30|||sexiens, adv. : seis veces
sextus|11|||sextus, a, um : sexto (Sextus, i, m. : Sexto)
sexus|9|||sexus, us, m. : sexo
sex|30|||sex, adj. num. : seis
se|29|||sē, pron. réfl. : se
sibilo|17|||sībĭlo, as, are : asubiar
sibilus (2)|11|||sibilus (2), a, um : que asubía, asubiante
sibilus, a, um|11|||sibilus, a, um, que asubía, asubiante
sibilus|1|||sībĭlus, i, m. : asubío
sicarius|1|||sīcārĭus, ii, m. : asasino, sicario
sica|0|||sīca, ae, f. : daga
siccitas|5|siccitat||siccĭtas, atis, f. : sequidade, secura, seca
sicco|17|||sicco, as, are : secar, deixar seco
siccus|11|||siccus, a, um : seco, enxoito
sicubi|30|||sīcŭbi, conj. : se nalgunha parte
sicuti|30|||sīcŭti, inv. : como
sicut|30|||sīcut, inv. : como
sic|30|||sīc, adv. : así ; sic... ut : así... que
sidereus|11|||sīdĕrĕus, a, um : estrelado, solar, divino
sido|19|sid|siss|sīdo, is, ere, sidi, sissum : sentar;  pararse, encallar;  derrubarse, esvaecer
sidus|7|sider||sīdus, eris, n. : estrela, astro
siem|30|||siem, = sim
siet|30|||siet, = sit (presente subxuntivo de esse)
signaculum|4|||signācŭlum, i, n. : marca, sinal, sinatura, selo
signiferus|1|||signiferus, eri, m. : portaestandarte, abandeirado
signifer|1|||signĭfer, eri, m. : portaestandarte, abandeirado
significatio|5|signification||signĭfĭcātĭo, ionis, f. : indicación, aceno, sinal, aprobación, significado
significo|17||signific|signĭfĭco, as, are : indicar
signo|17|||signo, as, are : sinalar, selar
signum|4|||signum, i, n. : signo, estandarte, obra de arte
silentium|4|||sĭlentĭum, ii, n. : silencio
sileo|18|silu||sĭlĕo, es, ere , ui, -: calar, gardar silencio
silex|5|silic||sĭlex, icis, m. : sílice
silua|0|||silua, ae, f. : bosque
simia|0|||sīmĭa, ae, f. : mono
similis|14|simil||sĭmĭlis, e : semellante
similiter|30|||sĭmĭlĭter, inv. : da mesma maneira
similitudo|5|similitudin||sĭmĭlĭtūdo, inis, f. : semellanza, analoxía
simillimus|11|||simillimus, a, um : superlativo de similis, e : semellante
simplex|15|simplic||simplex, icis, m. : simple, sinxelo, puro, natural
simplicitas|5|simplicitat||simplĭcĭtas, atis, f. : simplicidade, inxenuidade
simulacrum|4|||sĭmŭlācrum, i, n. : simulacro, reprodución, estatua
simulatio|5|simulation||sĭmŭlātĭo, onis, f. : simulación
simulator|5|simulator||sĭmŭlātor, oris, m. : simulador, imitador
simulatque|30|||sĭmŭlatque, conj. : axiña que
simulo|17|||sĭmŭlo, as, are : 1.  facer semellante, imitar  2.  simular, finxir, aparentar
simultas|5|simultat||sĭmultas, atis, f. : rivalidade, inimizade, xenreira
simul|30|||sĭmŭl, inv. : adv. a un tempo, á vez, conx. : axiña que, en canto
sinape|30|||sĭnāpe, n. indécl. : mostaza
sincerus|11|||sincērus, a, um : puro, intacto, natural, sincero
sine|30|||sĭne, prép. + Abl. : sen
singillatim|30|||singillātim, adv. : illadamente, un por un, individualmente
singularis|14|singular||singŭlāris, e : só, singular, persoal, senlleiro, único, extraordinario
singularius|11|||sĭngŭlārĭus, a, um : singular, único
singuli|0|||singŭli, ae, a : pl. un cada un, un por un
singuli|11|||singŭli, ae, a : pl. un cada un, un por un
singultus|9|||singultus, us, m. : impo, salouco, xemido, estertor
singulus|11|||cf. singuli
sinister|13|sinistr||sĭnister, tra, trum : esquerdo, sinistro
sinistra|0|||sĭnistra, ae, f. : man esquerda
sino|19|siu|sit|sĭno, is, ere, siui, situm : deixar, permitir
sinuo|17|||sĭnŭo, as, are : dobrar, curvar
sinus|9|||sīnus, us, m. : sinuosidade, curva, seo, colo, golfo, enseada
sin|30|||sīn, conx. : mais se, se pola contra
siparum|4|||sipărum, i, n. : xoanete (vela pequena sobre a gabia), gabia
siquidem|30|||sĭquĭdem, conj. : se en verdade, xa que
sisto|19|stit|stat|sisto, is, ere, stiti, statum : establecer, deter, deterse
sitio|21|||sĭtĭo, is, ire, iui, - : ter sede
sitis|6|sit||sĭtis, is, f. : sede
situs (2)|9|||situs (2), us, m. : posición, situación; estado de abandono, balor, ferruxe
situs|11|||sĭtus, a, um : colocado, situado
siue|30|||siue, (seu) inv. : siue... siue : ou... ou
si|30|||sī, conj. : se
smaragdus|1|||smăragdus, i, m. : esmeralda
soboles|6|sobol||cf. suboles
sobrinus|1|||sōbrīnus, i, m. : curmán
sobrius|11|||sōbrĭus, a, um : que non bebeu, en xaxún, sobrio
soccus|1|||soccus, i, m. : sandalia, borceguín, calzado dos actores cómicos
socer|2|soc|incens|sŏcer, eri, m. : sogro
socialis|14|social||sŏcĭālis, e : sociable, social;  de aliado, referente ós aliados (socialia, um : os asuntos dos aliados); nupcial, conxugal
societas|5|societat||sŏcĭĕtas, atis, f. : sociedade, alianza
socio|17|||sŏcĭo, as, are : asociar, xuntar, unir
socius (2)|1|||socius (2), ii, m. : socio, aliado
socius|11|||sŏcĭus, a, um : asociado, en común, socio, aliado (socius, ii : socio, aliado)
socordia|0|||sōcordĭa, ae, f. : estupidez, sandez;  covardía, preguiza, indolencia
socors|14|socord||sōcors, ordis : estúpido, falto de intelixencia, covarde, preguiceiro, indolente
sodalicium|4|||sŏdālĭcĭum, ii, n. : camaradería, compañeirismo
sodalis|6|sodal||sŏdālis, is, m. : compañeiro, colega
solaciolum|4|||sōlācĭŏlum, i, n. : pequeno solaz
solacium|4|||sōlācĭum, ii, n. : solaz, consolo, compensación
solamen|7|solamin||sōlāmen, inis, n. : consolo
solarium|4|||sŏlārium, i, n. : reloxo de sol; solaina, solario
solatium|4|||sōlātĭum, ii (solacium) : solaz, consolo, conforto, compensación
solea|0|||sŏlĕa, ae, f. : sandalia
solemnis|14|solemn||sōlemnis, e : anual, solemne
soleo|18||solit|sŏlĕo, es, ere, solitus sum : adoitar, acostumar (solitus, a, um : habitual, ordinario)
solido|17|||sŏlĭdo, as, are : fortalecer, consolidar, endurecer
solidum|4|||sŏlĭdum, i, n. : sólido, firme, base sólida
solidus|11|||sŏlĭdus, a, um : sólido, macizo, consistente, firme;  enteiro
solitudo|5|solitudin||sōlĭtūdo, inis, f. : soidade, ermo, deserto
solitum|4|||sŏlĭtum, i, n. : o acostumado
solium|4|||sŏlĭum, ii, n. : trono
sollemne|8|sollemn||sollemne, is, n. : solemnidade, festa, cerimonia
sollemnis|14|sollemn||sollemnis, e : anual, solemne, consagrado, habitual
sollemniter|30|||sollemnĭter, inv. : solemnemente
sollers|14|sollert||sollers, ertis : hábil, destro, enxeñoso
sollertia|0|||sollertĭa, : destreza, habilidade, maña
sollicite|30|||sollĭcĭtē, adv. : con inquietude, con solicitude
sollicito|17|||sollĭcĭto, as, are : 1.  remover, axitar, sacudir  2.  turbar  3.  excitar, provocar  4. solicitar, atraer
sollicitudo|5|sollicitudin||sollĭcĭtūdo, dinis, f. : tormento, inquietude, desacougo
sollicitus|11|||sollĭcĭtus, a, um : axitado, desacougado, inquieto
solor|24|||sōlor, aris, ari : confortar, consolar, aliviar
solstitialis|14|solstitial||solstĭtĭālis, e : solsticial, do verán
solum|4|||sōlum, i, n. : chan, solo
soluo|19|solu|solut|soluo, is, ere, ui, utum : desatar, desanoar, pagar, soltar (- nauem = levar a áncora)
solus|11|||sŏlus, a, um : só
solutus|11|||sŏlūtus, a, um : solto, áxil, libre, relaxado, descoidado
sol|5|sol||sōl, solis, m. : sol
somnium|4|||somnĭum, ii, n. : soño
somnus|1|||somnus, i, m. : sono
sonax|15|sonac||sŏnax, acis : ruidoso, sonoro, estrondoso
sonitus|9|||sŏnĭtus, us, m. : son, ruído
sonorus|11|||sŏnōrus, a, um : ruidoso, sonoro
sono|17|||sŏno, as, are, sonui, sonitum : soar, resoar, facer ruído
sons|15|sont||sons, sontis : daniño, culpable
sonus|1|||sōnus, i, m. : son, voz, palabra
sophisma|5|sophismat||sŏphisma, atis, n. : sofisma
sophos|-1|||sŏphōs, interx. : bravo !
sopio|21|sopiu|sopit|sōpio, is, ire, iui, itum : adormentar, durmir
sopor|5|sopor||sŏpor, oris, m. : sopor, sono, modorra, narcótico, somnífero
sorbeo|18|||sorbĕo, es, ere, : beber, sorber, zugar
sordes|6|sord||sordes, ium, f. : sucidade, lixo, cotra, carraña;  roupa de loito; loito
sordido|17|||sordĭdo, as, are : ensuciar
sordidus|11|||sordĭdus, a, um : sucio, porco; avaro
sorex|5|soric||sōrex, (saurex), soricis, m : rato, muraño
sororius|11|||sŏrōrĭus, a, um : da irmá
soror|5|soror||sŏror, oris, f. : irmá
sors|5|sort||sors, sortis, f. : resposta dun oráculo, sorte, destino
sortior|28||sortit|sortĭor, iris, iri, itus sum : botar a sortes, tocar en sorte
sortito|30|||sortītō, adv. : por sorte
sospes|15|sospit||sospĕs, itis : salvado
sospito|17|||sospĭto, as, are : conservar san e salvo, gardar
spado|5|spadon||spădo, onis, m. : eunuco
spargo|19|spars|spars|spargo, is, ere, sparsi, sum : 1.  esparexer, estrar  2.  dispersar, difundir  3. sementar, regar, cubrir
spatiosus|11|||spătĭōsus, a, um : espazoso, extenso, vasto
spatium|4|||spătĭum, ii, n. : distancia, espacio (lugar ou tempo)
species|10|||spĕcĭes, ei, f : aparencia, aspecto
specimen|7|specimin||spĕcĭmen, inis, n. : proba, indicio, mostra, modelo
speciosus|11|||spĕcĭōsus, a, um : de bo aspecto, fermoso, aparente
spectaclum|4|||spectāclum, i, n. : espectáculo, representación
spectaculum|4|||spectācŭlum, i, n. : 1. espectáculo, vista, aspecto  2.  espectáculo (no circo...)  3.  (spectacula, orum, n. : asentos no circo, ...)
spectator|5|spectator||spectātor, oris, m. : espectador
specto|17|||specto, as, are : mirar
speculatorius|11|||spĕcŭlātōrĭus, a, um : de observador, de explorador
speculator|5|speculator||spĕcŭlātor, oris, m. : observador, espía
speculor|24|||spĕcŭlor, aris, ari : observar, vixiar, axexar
speculum|4|||spĕcŭlum, i, n. : espello
specus|9|||spĕcus, us, m. : gruta, cova, antro
sperno|19|spreu|spret|sperno, is, ere, spreui, spretum : rexeitar, arredar, desprezar
spero|17|||spēro, as, are : esperar
spes|10|||spes, ei, f. : esperanza
sphaera|0|||sphaera, ae, f. : esfera
spica|0|||spīca, ae, f. : espiga, punta
spicifer|12|||spīcĭfer, era erum : que produce espigas
spicio|20|||spĭcĭo, is, ere : mirar, ver
spina|0|||spīna, ae, f. : espiña, argana, muro do circo
spinula|0|||spīnŭla, ae, f. : espiña pequena
spira|0|||spīra, ae, f. : espira, espiral, anel, nó
spiritus|9|||spīrĭtus, us, m. : 1. aire  2.  sopro 3.  vida, alento, espírito  4.  inspiración  5.  soberbia, arrogancia, fachenda
spiro|17|||spīro, as, are : soprar, respirar, estar inspirado, gurgullar
splendeo|18|||splendĕo, es, ere : brillar
splendico|17|||splendĭco, as, are : brillar
splendidus|11|||splendĭdus, a, um : brillante, ilustre
splendor|5|splendor||splendor, oris, m. : resplandor, brillo;  esplendor, magnificencia
spleniatus|11|||splēnĭātus, a, um : vendado
spolio|17|||spŏlĭo, as, are : espoliar, desposuír, saquear
spolium|4|||spŏlĭum, i, n. : espolio, botín
spondeo|18|spopond|spons|spondĕo, es, ere, spopondi, sponsum : prometer, comprometerse (como garantía) a
spongia|0|||spongĭa, ae, f. : esponxa
sponsalis|14|sponsal||sponsālis, e : dos esponsais (sponsalia, ium, n. : esponsais, festa de voda)
sponsa|0|||sponsa, ae, f. : prometida, noiva
sponsio|5|sponsion||sponsĭo, ionis, f. : compromiso, aposta
sponsor|5|sponsor||sponsor, oris, m. : fiador, garante
sponsus|1|||sponsus, i, m. : prometido, noivo
spontaneus|11|||spontānĕus, a, um : voluntario
sponte|30|||sponte, inv. : por vontade propia (mea, tua, sua -)
sportula|0|||sportŭla, ae, f. : esportiña, cesto pequeno
spuma|0|||spūma, ae, f. : escuma, baba
spumo|17|||spūmo, as, are : escumar, botar escuma
spurcus|11||spurc|spurcus, a, um : porco, sucio
sputator|5|sputator||spūtātor, oris, m. : que cuspe, babexante, que esgarra
squaleo|18|||squālĕo, es, ere : estar sucio, descoidado, áspero
squalidus|11|||squālĭdus, a, um : áspero, rugoso; sucio, descoidado, desastrado
squalor|5|squalor||squālor, oris, m. : sucidade, carraña, lixo, loito
squameus|11|||squāmĕus, a, um : escamudo
stabilio|21|stabiliu|stabilit|stăbĭlĭo, is, ire, iui, itum : facer terse solidamente, estabilizar, asegurar
stabilis|14|stabil||stăbĭlis, e : estable, inamovible, en equilibrio, firme, duradeiro
stabula|0|||stabula, ae, f. : corte
stabulo|17|||stăbŭlo, as, are : estar ou habitar nunha corte
stabulum|4|||stăbŭlum, i, n. : corte, pousada, bordel
stadium|4|||stădĭum, i, n. : estadio
stagno|17|||stagno, as, are : estancarse, alagar
stagnus|1|||stagnus, i, m. : estanque, lagoa
stamentum|4|||stamentum, i, n. : palla
statim|30|||stătim, adv. : ó momento
statio|5|station||stătĭo, onis, f. : posto de garda
statiua|4|||statiua, orum, n. : campamento fixo
statiuum|4|||statiuum, orum, n. : campamento fixo
statua|0|||stătŭa, ae, f. : estatua
statuo|19|statu|statut|stătŭo, is, ere, statui, statutum : 1. establecer, poñer, colocar  2. considerar, xulgar  3.  decidir
statura|0|||stătūra, ae, f. : estatura
status|9|||stătus, us, m. : postura, actitude (do corpo), estado, condición civil
stela|0|||stēla, ae, f. : estela, columna funeraria
stella|0|||stella, ae, f. : astro, estrela
stercus|7|stercor||stercus, oris, n. : esterco
sterilis|14|steril||stĕrĭlis, e : estéril
sterilitas|5|sterilitat||stĕrĭlĭtas, atis, f. : esterilidade
sterno|19|strau|strat|sterno, is, ere, stravi, stratum : estender no chan, abater, derrubar, cubrir, pavimentar de (+ abl.). - lectum sternere : facer a cama. - equum sternere : enselar un cabalo. - (viam) sternere : achanzar ou empedrar o camiño. - sterni (en pasiva) : tenderse para durmir. - humi stratus : tendido no chan. - aliquem leto (morte) sternere : tender morto a alguén, abater a alguén mortalmente
sterquilinum|4|||sterquĭlīnum, i, n. : esterqueira, esterco
sterto|19|stertu||sterto, is, ere : roncar
stigmosus|11|||stigmōsus, a, um : marcado cun ferro quente, cheo de estigmas
stilla|0|||stilla, ae, f. : pinga, gota
stillo|17|||stillo, as, are : pingar
stilus|1|||stĭlus, i, m. : estilo, punzón (empregado para escribir)
stimulo|17|||stĭmŭlo, as, are : aguilloar, atormentar, estimular, excitar
stimulus|1|||stĭmŭlus, i, m. : aguillón, estímulo
stipator|5|stipator||stīpātor, oris, m. : membro da comitiva ou da escolta, garda
stipendiarius|11|||stipendiarius, a, um : sometido a tributo, estipendiario
stipendium|4|||stīpendĭum, ii, n. : imposto, soldo
stipo|17|||stīpo, as, are : amontoar de xeito compacto
stips|5|stip||stips, stipis, f. : moeda pequena, esmola
stipulor|24|||stĭpŭlor, aris, ari : estipular, contratar
stirps|5|stirp||stirps, stirpis, f. (m.) : raíz, estirpe, descendencia
stoicus|11|||stoicus, a, um : estoico
stola|0|||stŏla, ae, f. : estola
stolidus|11|||stŏlĭdus, a, um : estúpido, parvo, estólido
stomachor|24|||stŏmăchor, aris, ari : enfadarse, alporizarse ; cum+abl. : roñar con
stomachosus|11|||stŏmăchōsus, a, um : anoxado, enfadado
stomachus|1|||stŏmăchus, i, m. : estómago;  mal humor
sto|17|stet|stat|sto, as, are, steti, statum : estar de pé, manterse firme
strages|6|strag||strāges, is, f. : estrago, masacre, ruína
stramentum|4|||strāmentum, i, n. : estrume, palla
strangulo|17|||strangŭlo, as, are : esganar
stratum|4|||strātum, i, n (strata, orum): cobertor, leito, albarda, pavimento
strenue|30|||strēnuē, adv. : valentemente
strenuus|11|||strēnuus, a, um : activo, valente, vivo, presto
strepitus|9|||strĕpĭtus, us, m. : ruído, estrondo, estalo, tumulto
strepo|19|strepu|strepit|strĕpo, is, ere, strepui, strepitum : facer ruído, estalar, ruxir
strideo|18|||strīdeo, es, ere : chiar, renxer, rinchar, facer un ruído estridente
stridor|5|stridor||strīdor, oris, m. : ruído estridente, chío, ruxido
stridulus|11|||strīdŭlus, a, um : estridente, estrondoso
strigilis|6|strigil||strĭgĭlis, is, f. : raspadeira (para limpar a pel despois do baño)
stringo|19|strinx|strict|stringo, is, ere, strinxi, strictum : apertar, arrincar, desenvaiñar (unha arma)
strophium|4|||strŏphĭum, i, n. : suxeitador (banda que sostiña o peito das mulleres)
strues|6|stru||strŭes, is, f. : montón, morea
struix|5|struic||struix, icis, f. : montón
struo|19|strux|struct|strŭo, is, ere, struxi, structum : ensamblar, arranxar, dispoñer, colmar
studeo|18|studu||stŭdĕo, es, ere, ui : afanarse por, estudar
studiose|30|||stŭdĭōsē, adv. : con afán, con paixón
studiosissime|30|||studiosissime, adv. :  con moita paixón ou afán
studiosus|11|||stŭdĭōsus, a, um : aplicado a, interesado por, estudoso
studium|4|||stŭdĭum, ii, n. : 1.  celo, ardor  2. afección, aplicación 3. interese, paixón, estudo
stultitia|0|||stultĭtĭa, ae, f. : estupidez
stultus|11|||stultus, a, um : parvo, estúpido
stupefacio|20||stupefact|stŭpĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : atordar, apampar
stupeo|18|stupu||stŭpeo, es, ere, stupui : quedar abraiado, pasmar
stupidus|11|||stŭpĭdus, a, um : estupefacto, atordado, pasmado, desconcertado, paralizado, estúpido
stupor|5|stupor||stŭpor, oris, m. : estupor, abraio
stuppeus|11|||stuppĕus, a, um : de estopa
stupro|17|||stūpro, as, are : corromper, violar, deshonrar
stuprum|4|||stūprum, i, n. : deshonra, estupro, violación, relacións culpables
sturnus|1|||sturnus, i, m : estorniño
stygius|11|||stygius, a, um : estixio, da lagoa Estixe
suadeo|18|suas|suas|suādĕo, es, ere, suasi, suasum : aconsellar, persuadir
suapte|30|||suapte, = sua
suasorius|11|||suāsōrĭus, a, um : persuasivo, que aconsella (suasoria, ae, f. : discurso para aconsellar, suasoria)
suasor|5|suasor||suāsor, oris, m. : conselleiro, exhortador
suaue|30|||suaue, adv. : agradablemente
suauisauiatio|5|suauisauiation||suauisauiatio, ionis, f. : a acción de dar tenros bicos
suauis|14|suau||suauis, e : doce, agradable, suave
suauitas|5|suauitat||suauitas, atis, f. : dozura, suavidade, agrado, pracer
suauiter|30|||suauiter, adv. : comparativo de suaue : agradablemente
subaudio|21|subaudi|subaudit|sŭbaudĭo, is, ire, ii, itim : 1.  oír un pouco  2.  sobreentender
subblandior|28|||subblandĭor, iris, iri : aloumiñar
subcubo|17|subcubu||subcubo, as, are , bui, bitum : estar deitado debaixo, sucumbir
subdole|30|||subdŏlē, adv. : solapadamente
subdolus|11|||subdolus, a, um : arteiro, enganoso
subdomo|17|subdomu|subdomit|subdomo, as, are, ui, itum : someter
subdo|19|subdid|subdit|subdo, is, ere, didi, ditum : 1.  meter debaixo, poñer debaixo 2.  someter, suxeitar  3.  poñer en lugar de
subduco|19|subdux|subduct|subdūco, is, ere, duxi, ductum : facer subir, retirar, furtar (ás escondidas)
subeo|23|subi|subit|sŭbĕo, is, ire, ii, itum : ir por debaixo, subir, presentarse, entrar en
subflauus|11|||subflauus, a, um : algo louro
subgero|19|||subgero, is, ere, gessi, gestum : levar debaixo, proporcionar, engadir
subiaceo|18|||subiaceo, es, ere, ui : estar (deitado) debaixo
subicio|20|||sūbĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : poñer debaixo, someter
subiector|5|||subiector, oris, m. : testamentorum -, falsificador de testamentos
subigito|17|||sŭbĭgĭto, as, are : acariñar
subigo|19|subeg|subact|sŭbĭgo, is, ere, egi, actum : empuxar cara arriba, facer subir, obrigar, someter
subiicio|20|subiec|subiect|subiicio, is, ere, ieci, iectum : poñer debaixo, botar, meter debaixo, someter, engadir
subinde|30|||sŭbinde, adv. : axiña, de contado
subito|30|subito||sŭbĭtō, inv. : de súpeto, de repente
subitus|11|||sŭbĭtus, a, um : súbito, repentino
subiungo|19|subiunx|subiunct|subiungo, is, ere, iunxi, iunctum : poñer ó xugo, subxugar, someter
sublabor|26||sublaps|sublābor, eris, i, lapsus sum : esvarar por debaixo, esbarroarse , escorregar, insinuarse
sublatus|11|||sublātus, a, um : elevado, fachendoso
sublego|19|subleg|sublect|sublĕgo, is, ere, legi, lectum : subtraer, roubar; elixir en substitución de, engadir
subleuo|17|||subleuo, as, are : erguer
sublimis|14|sublim||sublīmis, e : suspendido no aire, elevado, sublime
sublimo|17|||sublīmo, as, are :elevar, levantar, enxalzar
subluo|19||sublut|sublŭo, is, ere, lui, lutum : lavar, bañar (por debaixo)
submergo|19|submers|submers|submergo, is, ere, mersi, mersum : somerxer, mergullar, engulir
subministro|17|||subministro, as, are : fornecer, subministrar; inspirar
submissus|11|||submissus, a, um : caído, baixo, submiso
submitto|19|submis||submitto, is, ere, misi, missum : enviar debaixo, rebaixar, someter; facer nacer
submorosus|11|||submorosus, a, um : algo áspero, de humor agre, ríspeto
submoueo|18|submou|submot|submoueo, es, ere, moui, motum : afastar, arredar, separar
subnato|17|||subnăto, as, are : nadar baixo a auga
subnixus|11|||subnixus, a, um : apoiado en, sostido por, confiado en
suboles|6|subol||sŭbŏles, is, f. : descendencia, xermolo
suborno|17|||sŭborno, as, are : fornecer, preparar en secreto, subornar
suboscure|30|||suboscure, adv. : algo escuramente
subrepo|19|subreps|subrept|subrepo, is, ere, repsi, reptum : esvarar debaixo de; sorprender (a alguén)
subrideo|18|subris|subris|subrideo, es, ere, risi, risum : sorrir
subripio|20|subripu|subrept|subripio, is, ere, ripui, reptum : quitar furtivamente, furtar
subrogo|17|||subrogo, as, are : substituír, suplir, relevar, subrogar
subruo|19|||subruo, is, ere, rui, rutum : minar, derruír
subscribo|19|subscrips|subscript|subscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir debaixo, subscribir, asinar
subselium|4|||subselium, i, n. : escano dos senadores na curia
subsellium|4|||subsellĭum, i, n. : escano (de senador), asento, tallo
subsequor|26||subsecut|subsĕquor, eris, i, secutus sum : seguir de cerca, vir a continuación
subsidiarius|11|||subsĭdĭārĭus, a, um : que forma a reserva, subsidiario
subsidium|4|||subsĭdĭum, ii, n. : tropa de reserva, axuda, reforzo
subsisto|19|substit||subsisto, is, ere, stiti, - : 1.  deterse  2.  quedarse, permanecer  3.  resistir, facer fronte
substerno|19|substrau|substrat|substerno, is, ere, stravi, stratum : estender por debaixo
substituo|19|substitu|substitut|substĭtŭo, is, ere, tui, tutum : poñer no lugar de, substituír
substrepens|14|substrepent||substrĕpens, entis : cun lene murmurio, resoante
substruo|19|substrux|substruct|substrŭo, is, ere, struxi, structum :construír baixo terra
subsum|22|subfu|subfut|subsum, es, esse, fui, : estar debaixo, estar cerca
subterhabeo|18|subterhabu|subterhabit|subterhabeo, es, ere, ui, itum : colocar debaixo, desprezar
subter|30|||subter, adv. : por debaixo ; prep. ac. ou abl. : debaixo de
subtilis|14|subtil||subtīlis, e : fino, sutil, delicado, perspicaz
subtraho|19|subtrax|subtract|subtrăho, is, ere, traxi, tractum : sacar por debaixo, subtraer, retirar
subtus|30|||subtus, adv. : debaixo, por debaixo
subuecto|17|||subuecto, as, are : transportar, carrexar
subueho|19|subuex|subuect|subueho, is, ere, uexi, uectum : levar de abaixo arriba, transportar
subuenio|21|subuen|subuent|subuenio, is, ire, ueni, uentum : sobrevir, chegar en axuda, remediar
subuerto|19|subuert|subuers|subuerto, is, ere, uerti, uersum : subverter, inverter, destruír
subula|0|||sūbŭla, ae, f. : subela
subulcus|1|||sŭbulcus, i, m. : porqueiro
suburbanum|4|||sŭburbānum, i, n. : quinta nos arredores de Roma
sub|30|||sub, prep. : + Abl. : baixo, debaixo (de)
succedo|19|success|success|succēdo, is, ere, cessi, cessum : ir (por) debaixo, subir, gabear, suceder
succendo|19|succend|succens|succendo, is, ere, cendi, censum : poñer lume, acender
successor|5|successor||successor, oris, m. : sucesor
successus|9|||successus, us, m. : chegada, éxito
succingo|19|succinx|succinct|succingo, is, ere, cinxi, cinctum : remangar, cinguir, rodear
succlamo|17|||succlāmo, as, are : berrar despois, responder a berros
succollo|17|||succollo, as, are : levar ó lombo
succresco|19|succreu|succret|succresco, is, ere, creui, cretum : agromar, rebentar, medrar
succumbo|19|succubu|succubit|succumbo, is, ere, cubui, cubitum : caer debaixo, sucumbir baixo, aparellarse
succurro|19|succurr|succurs|succurro, is, ere, succurri, cursum : correr (por) debaixo, correr ó encontro, socorrer
succussus|9|||succussus, us, m. : sacudida
sucus|1|||sūcus, i, m. : zume, suco; vigor
sudarium|4|||sūdārĭum, i, n. : pano
sudor|5|sudor||sūdor, oris, m. : suor, transpiración
sudo|17|||sūdo, as, are : suar, esforzarse
sudus|11|||sūdus, a, um : seco, sereno (sudum, i, n. : ceo claro)
suesco|19|sueu|suet|sŭesco, is, ere, sueui suetum : acostumarse, afacer
suffero|19|||suffĕro, fers, ferre, sustuli, - : poñer debaixo, soportar
sufficienter|30|||suffĭcĭenter, adv. : suficientemente, abondo
sufficio|20|suffec|suffect|suffĭcĭo, is, ere, feci, fectum : fornecer, ser suficiente, abondar
suffigo|19|suffix|suffix|suffīgo, is, ere, fixi, fixum : fixar, cravar, chantar
suffio|21|||suffĭo, is, ire : afumar, perfumar, quentar
suffoco|17|||suffōco, as, are : sufocar, abafar, afogar
suffodio|20|suffod|suffoss|suffŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : furar por debaixo, socavar, traspasar
suffragium|4|||suffrāgĭum, i, n. : sufraxio, voto
suffundo|19|suffud|suffus|suffundo, is, ere, fudi, fusum : verter, esparexer
suggero|19|||suggĕro, is, ere, gessi, gestum : levar debaixo, proporcionar, engadir
suggestus|9|||suggestus, us, m. : lugar elevado, altura;  disposición, acumulación
suggredior|27||suggress|suggrĕdĭor, eris, i, gressus sum : achegarse (ás escondidas);  atacar costa arriba, asaltar
sulcus|1|||sulcus, i, m. : suco, rego
sulphuratum|4|||sulphuratum, i, n. : misto
sulpur|7|sulpur||sulpur, uris, n. : xofre
sultis|30|||sultis, = si uultis
sumen|7|sumin||sūmen, inis, n. : teta (de porca, de ama de cría)
summas|5|summat||summas, atis : principal, do máis alto rango
summa|0|||summa, ae, f. : punto máis alto, suma, conxunto
summisse|30|||summissē, adv. : submisamente, humildemente
summissus|11|||summissus, a, um : baixo, submiso
summitto|19|summis|summiss|summitto, is, ere, misi, missum : enviar debaixo, rebaixar, someter
summoueo|18|summou|summot|summoueo, es, ere, moui, motum : afastar, arredar, separar
summus|11|||summus, a, um : superlativo de magnus: o máis grande, sumo , extremo
sumo|19|sumps|sumpt|sūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. tomar, coller, agarrar 2. elixir 3. arrogarse, atribuírse  4. admitir
sumptuarius|11|||sumptŭārĭus, a, um : relativo ós gastos, suntuario
sumptuosius|30|||sumptuosius, adv. : con demasiados gastos
sumptuosus|11|||sumptŭōsus, a, um : custoso; gastador
sumptus|9|||sumptus, us, m. : gasto, dispendio
sum|22|fu|fut|sum, es, esse, fui : ser, haber, existir ; encabezando frase : hai
suopte|30|||sŭopte, = suo
supellex|5|supellectil||sŭpellex, supellectilis, f. : enxoval, vaixela, mobiliario, equipamento (militaris supellex)
superabilis|14|superabil||sŭpĕrābĭlis, e : accesible; superable
superbe|30|||sŭperbē, adv. : con altiveza, con arrogancia
superbia|0|||sŭperbĭa, ae, f. : soberbia, altiveza
superbio|21|||sŭperbĭo, is, ire : ensoberbiar, envaidecer; gabarse, compracerse
superbus|11|||sŭperbus, a, um : soberbio
supercilium|4|||sŭpercĭlĭum, i, n. : cella
superfluo|19|superflux|superfluct|sŭperflŭō, is, ere, fluxi, fluctum : desbordarse
superfundo|19|superfus|superfus|sŭperfundo, is, ere, fusi, fusum : verter por enriba (en pasiva = rebordar)
superiacio|20|superiec|superiect|superiacio, is, ere, ieci, iectum : botar encima, lanzar por enriba, atravesar
superincido|19|||sŭpĕrincīdo, is, ere : caer enriba
superior|15|superior||sŭpĕrĭor, oris : máis elevado, superior, anterior
superius|30|||sŭpĕrĭus, adv. : encima, máis arriba (nun texto) ; prep. + ac. : enriba de
superne|30|||sŭpernē, adv. : desde o alto, de arriba
supero|17|||sŭpĕro, as, are : superar, vencer
supersedeo|18|supersed||sŭpersĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : sentar enriba; absterse de
superstagno|17|||sŭperstagno, as, are : encharcar, formar unha lagoa
superstes|14|superstit||sŭperstĕs, itis : que está presente, testemuña, sobrevivente
superstitio|5|superstition||sŭperstĭtĭo, ionis, f. : superstición
superstruo|19|superstrux|superstruct|sŭperstrŭo, is, ere, stuxi, structum : construír encima, elevar
supersum|22|superfu||sŭpersum, es, esse, fui : quedar, sobrevivir
superuacuus|11|||superuacuus, a, um : inútil
superuenio|21|superuen|superuent|superuenio, is, ire, ueni, uentum : sobrevir, vir encima de
superurgens|15|superurgent||sŭpĕrurgens, entis : que acosa por riba
superus|11|||sŭpĕrus, a, um : que está enriba ; Superi : os deuses
super|30|||sŭpĕr, prep. + Abl. : sobre, encima de, acerca de
supino|17|||sŭpīno, as, are : deitar de costas, poñer boca arriba
supinus|11|||sŭpīnus, a, um : volto cara arriba, inclinado cara atrás, deitado de costas; preguiceiro
suppedito|17|||suppĕdĭto, as, are : ser suficiente, abondar
suppeto|19|suppetiu|suppetit|suppĕto, is, ere, iui, itum : haber a man, ser suficiente, bastar
supplementum|4|||supplēmentum, i, n. : suplemento, complemento, reforzo
suppleo|18|suppleu|supplet|supplĕo, es, ere, pleui, pletum : completar, engadir, suplir
supplex|14|||supplex, plicis : suplicante
supplicatio|5|supplication||supplĭcātĭo, ionis, f. : rogativa, accións de gracias ós deuses
suppliciter|30|||supplĭcĭter, adv. : humildemente, en ademán de súplica
supplicium|4|||supplĭcĭum, i, n. : súplica; suplicio
supplico|17|||supplĭco, as, are : suplicar, rogar
suppono|19|supposu|supposit|suppōno, is, ere, posui, positum : poñer ó pé, someter
suppositio|5|supposition||suppŏsĭtĭo, onis, f : acción de poñer debaixo, suplantación, suposición
suppostus|11|||suppostus, a, um : submiso
supprimo|19|suppress|suppress|supprĭmo, is, ere, pressi, pressum : deter, conter, suprimir
supra|30|||sūprā, adv : enriba ; prep. + ac. : enriba de, sobre, máis aló de
supremus|11|||sŭprēmus, a, um : moi alto, supremo, último
suptilitas|5|suptilitat||suptilitas, atis, f. : finura, sutileza; sobriedade, sinxeleza (de estilo)
surdus|11|||surdus, a, um : xordo
surgo|19|surrex|surrect|surgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, xurdir
surripio|20|surripu||surrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : roubar, subtraer
sursum|30|||sursum, adv. : cara ó alto, arriba
susceptus|11|||susceptus, a, um : cliente dun avogado
suscipio|20|suscep|suscept|suscĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : 1. coller por debaixo, soster, erguer, xerar, acoller 2.  asumir, facerse cargo de 3. emprender. bellum - : emprender unha guerra
suscito|17|||suscĭto, as, are : levantar, acordar, suscitar
suspecto|17|||suspectō, as, are : mirar cara arriba;  sospeitar
suspendium|4|||suspendĭum, i, n. : acción de colgarse, forca
suspendo|19|suspend|suspens|suspendo, is, ere, di, sum : suspender, colgar
suspensus|11|||suspensus, a, um : suspenso, pendurado, colgado, incerto
suspicio (2)|20|suspex|suspect|suspicio (2), is, ere, spexi, spectum : mirar cara arriba, mirar, sospeitar
suspicio|5|suspicion||suspīcĭo, ionis, f. : sospeita
suspicor|24|||suspĭcor, aris, ari : sospeitar de, conxecturar, recear
suspiritus|9|||suspīrĭtus, us, m. : suspiro profundo
suspirium|4|||suspīrĭum, i, n. : suspiro, salouco
sustento|17|||sustento, as, are : soster, termar de, manter (en bo estado), aturar
sustineo|18|sustinu||sustĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : soster, soportar, manter
susurrus|9|||sŭsurrus, i, m. : murmurio, rumor
sus|5|su||sūs, suis, f. : porco - f. : porca
sutor|5|sutor||sūtor, oris, m. : zapateiro
suus|11|||sŭus, a, um : adx. : seu; pronom. : o seu, del
sybota|0|||cf. sybotes
sybotes|30|||sybōtes, ae, m. : porqueiro
sycophantia|0|||sycophantia, ae, f. : trapallada, impostura
syllaba|0|||syllăba, ae, f. : sílaba, poema
symbola|0|||symbŏla, ae, f. : escote, cota para unha comida
symphonia|0|||symphōnĭa, ae, f. : concerto, sinfonía
synanchen|30|||synanchen, inv. : anxina (palabra grega)
tabellarius|11|||tăbellārĭus, a, um : relativo ás cartas, postal; relativo ós votos, electoral
tabella|0|||tăbella, ae, f. : taboíña, taboíña de voto, voto
tabernaculum|4|||tăbernācŭlum, i, n. : tenda de campaña
taberna|0|||tăberna, ae, f. : cabana; tenda, taberna
tabesco|19|tabu||tābesco, is, ere, bui, - : derreterse, descompoñerse, minguar
tabes|6|tab||tābes, is, f. : descomposición, putrefacción, baba velenosa, peste
tabula|0|||tăbŭla, ae, f. : táboa, mesa, taboíña para escribir, prancha
tabum|4|||tābum, i, n. : sangue corrompido, pus;  enfermidade infecciosa, peste
tacedum|30|||tacedum, inv. : cala!
taceo|18|tacu|tacit|tăcĕo, es, ere, cui, citum : calar
taciturnitas|5|taciturnitat||tăcĭturnĭtas, atis, f. : silencio
taciturnus|11|||tăcĭturnus, taciturno, silencioso
tacitus|11|||tăcĭtus, a, um : tácito, calado, mudo
tactus|9|||tactus, us, m. : tocamento, tacto, contacto; influencia
taeda|0|||taeda, ae, f. : piñeiro,  tea, facho
taedet|-1|||taedet, v. intr. e impers. : estar canso, farto. ac. da pers. afectada e xen. de cousa; dar noxo
taedium|4|||taedĭum, ii, n. : tedio, fastío
taeter|13|taet||taeter, tra, trum : repugnante, noxento
talaria|8|talar||tālārĭa, ium, n. pl. : calcañares, talares (calzado provisto de ás)
talaris (2)|14|talar||talaris (2), e : talar
talentum|4|||tălentum, i, n. : talento (moeda grega)
talis|14|tal||tālis, e : tal, semellante ; ... qualis : tal.. cal
talitrum|4|||tālitrum, i, n. : cotenada
talus|1|||tālus, i, m. : nocello, talón, calcaño; dado
tamdiu|30|||tamdĭū, (tam diu, tandiu) adv. : tan longo tempo, tanto tempo
tamen|30|||tămen, adv. : sen embargo
tametsi|30|||tămetsi, inv. : aínda que, non obstante
tamquam|30|||tamquam, adv. : como, así como, por así dicilo;  tamquam si : como se
tam|30|||tam, adv. : tan, tanto
tandem|30|||tandem, adv. : por fin, finalmente
tango|19|tetig|tact|tango, is, ere, tetigi, tactum : tocar
tanquam|30|||tanquam, adv. : como, así como, por así dicilo;  tamquam si : como se
tantillum|4|||tantillum, i, n. : migalla, un tanto
tantisper|30|||tantisper, adv. : mentres tanto, namentres
tanto|30|||tantō, adv. : seguido dun comparativo = tanto, tan
tantulum|4|||tantŭlum, i, n.  : migalla, un tanto
tantulus|11|||tantŭlus, a, um : moi pequeno
tantumdem|30|||tantumdem, adv. : xusto outro tanto, igual cantidade
tantummodo|30|||tantummŏdo, adv. : soamente
tantum|30|||tantum, adv. : tanto, de tal maneira ; só, soamente
tantundem|30|||tantundem, inv. : outro tanto igual
tantus|11|||tantus, a, um : tanto, tan grande ; -... ut : tan grande... que
tarditas|5|tarditat||tardĭtas, atis, f. : lentitude
tardo|17|femor||tardo, as, are : demorar, retardar
tardus|11|||tardus, a, um : lento, tardo, parvo
taureus|11|||taurĕus, a, um : de touro, de coiro de touro
taurus|1|||taurus, i, m. : touro, boi
taxus|1|||taxus, i, f. : teixo
tectum|4|||tectum, i, n. : teito, casa
tecum|30|||tēcum, = cum te : contigo
tegimentum|4|||tĕgĭmentum, i, n. : cuberta, vestido
tegimen|7|tegimin||tĕgĭmen, inis, n. : vestido, cobertura, coiraza, casco, protección
tegmen|7|tegmin||tegmen, inis, n. : vestido; coiraza, armadura; casco
tego|19|tex|tect|tĕgo, is, ere, texi, tectum : 1. cubrir, recubrir 2. agachar, ocultar  3.  garantir, protexer
tegula|0|||tēgŭla, ae, f. : tella
tegumentum|4|||tĕgŭmentum, i, n. : envoltura, vestido
tegus|7|tegor||tegus, oris, n. : costas, lombo, raxo; animal
tela|0|||tēla, ae, f. : tea ; Tela : a Rede, isto é, a Internet     
tellus|5|tellur||tellūs, uris, f. : terra, chan, terreo, país
telum|4|||tēlum, i, n. : frecha, dardo
temerarius|11|||tĕmĕrārĭus, a, um : fortuíto, casual; temerario, imprudente
temere|30|||tĕmĕrē, adv. : ó azar, por casualidade, temerariamente
temeritas|5|temeritat||tĕmĕrĭtas, atis, f. : imprudencia, temeridade, azar
temero|17|||tĕmĕro, as, are : deshonrar, aldraxar, profanar, violar
temperamentum|4|||tempĕrāmentum, i, n. : combinación proporcionada, medida, temperamento
temperantia|0|||tempĕrantĭa, ae, f. : moderación, mesura, temperanza
temperatura|0|||tempĕrātūra, ae, f. : combinación, mestura, composición
temperatus|11|||tempĕrātus, a, um : temperado, moderado
temperi|30|||tempĕrī, adv. : a tempo
tempero|17|||tempĕro, as, are : 1. combinar, organizar, regular  2. temperar, moderarse, conterse
tempestas|5|tempestat||tempestas, atis, f. : momento, tempo, tempestade
templum|4|||templum, i, n. : templo
temporalis|14|temporal||tempŏrālis, e : temporal, pasaxeiro
temptamen|7|temptamin||temptamen, inis, n. : intento
tempto|17|||tempto, as, are : tentar, intentar, procurar, atacar
tempus|7|tempor||tempus, oris, n. : 1.  momento, intre, tempo 2.  ocasión  3.  circunstancia
temulentus|11|||tēmŭlentus, a, um : bébedo, ebrio
tenax|14|tenac||tĕnax, tenacis : tenaz, sólido, apertado
tendo|19|tetend|tens|tendo, is, ere, tetendi, tensum : tender, estender
tenebrae|0|||tĕnēbrae, arum, f. : tebras, escuridade, noite
tenebra|0|||tĕnēbra, arum, f. : tebras, escuridade, noite
tenebrosus|11|||tĕnēbrōsus, a, um : tebroso, a
tenellus|11|||tĕnellus, a, um : tenro, delicado
teneo|18|tenu|tent|tĕnĕo, es, ere, ui, tentum : 1.  ter, coller, suxeitar  2.  ter, dirixir  3.  chegar a  4.  ter, conseguir, gañar  5.  comprender, conter  6.  entender, coñecer  7.  posuir, ter o poder, gobernar  8.  ocupar, ter no seu poder, habitar  9.  mandar, gobernar, ser xefe de  10.  defender, manter, gardar
teneritudo|5|teneritudin||tĕnĕrĭtūdo, inis, f. : tenrura, dozura, delicadeza
tener|12|||tĕner, era, erum : tenro, delicado, brando, flexible, lixeiro
tentorium|4|||tentōrĭum, i, n. : tenda (de campaña)
tento|17|||cf. tempto
tenuis|14|tenu||tĕnŭis, e : tenue, fino, delgado, fraco, delicado ; pouco profundo ; pequeno, ruin, pobre, cativo
tenuitas|5|tenuitat||tĕnŭĭtas, atis, f. : finura, delgadez fraqueza, lixeireza ; escaseza, pobreza, debilidade; pobreza, indixencia, penuria
tenuo|17|||tĕnŭo, as, are : adelgazar, enfraquecer, diminuir, empequenecer, alixeirar
tenus|30|||tĕnus, prép. :  + xen. : ata (ou + Abl.)
tepeo|18|||tĕpĕo, es, ere : estar morno ou temperado ou algo quente
tepesco|19|||tĕpesco, is, ere, tepui : poñerse morno, temperarse, quentarse lixeiramente
tepidissimus|11|||tepidissimus, a, um : moi morno ou temperado (superlatif de tepidus, a, um : morno, temperado)
tepidus|11|||tĕpĭdus, a, um : morno, temperado, nin frío nin quente
tepor|5|tepor||tĕpor, oris, m. :  morneza, calor moderado
terdeciens|30|||terdeciens, inv. : treze veces
terebro|17|||tĕrēbro, as, are : perforar, esburacar, tradear (facer un burato cun trade)
teres|15|teret||tĕrĕs, teretis : redondeado, redondo, torneado
tergeo|18|ters||tergeo, es, ere, tersi, tersum : secar, limpar, frotar, refregar
tergiuersor|24|||tergiuersor, aris, ari : terxiversar
tergo|19|ters|ters|tergo, is, ere, tersi, tersum : secar, limpar, frotar, refregar
tergum|4||terg|tergum, i, n. : lombo, parte posterior (dunha cousa), pel, coiro
tergus|7|tergor||tergus, oris, n. : lombo, parte posterior (dunha cousa), pel, coiro
terminus|1|||termĭnus, i, m. : termo, límite, linde, fronteira
terni|11|||terni, ae, a  : de tres en tres, cada tres, tres por tres, etc
ternus|11|||ternus, a, um  : tres cada vez, triple cada vez, triple, tres
tero|19||trit|tĕro, is, ere, triui, tritum : mallar, machucar, esmagar; gastar, consumir ; tempus - : pasar o tempo
terra|0|||terra, ae, f. : terra
terrenus|11|||terrēnus, a, um : de terra, terrestre
terreo|18|terru|territ|terrĕo, es, ere, ui, itum : 1.  asustar, espantar  2.  poñer en fuga, perseguir
terrestris|14|terrestr||terrestris, e : de terra, terrestre, feito de terra
terribilis|14|terribil||terrĭbĭlis, e : terrible, espantoso, horrible, horroroso
terrifico|17|||terrĭfĭco, as, are : asustar, atemorizar, espantar
terrificus|11|||terrĭfĭcus, a, um : terrible, espantoso, horroroso
territo|17|||terrĭto, as, are : aterrar, amedrentar, facer tremer, atemorizar
terror|5|terror||terror, oris, m. : terror, espanto, horror
tersus|11|||tersus, a, um : limpo, puro, terso; elegante, coidado, correcto (ao falar dunha linguaxe)
tertio|17|||tertĭō, as, are : repetir por terceira vez, facer un terceiro traballo
tertius|11|||tertĭus, a, um : terceiro
ter|30|||tĕr, inv. : tres veces
tessera|0|||tessĕra, ae, f. : dado, cubo; contrasinal
testamentum|4|||testāmentum, i, n. : testamento
testimonium|4|||testĭmōnĭum, i, n. : testemuño, proba
testis|6|test||testis, is, m. : testemuña
testor|24|||testor, aris, ari : testemuñar, probar, demostrar
testudo|5|testudin||testūdo, dinis, f. : tartaruga
tete|30|||tētē, = te
tetrarcha|0|||tētrarcha, ae, m. : tetrarca (pequeno príncipe)
texo|19|texu|text|texo, is, ere, texui, textum : tecer, fabricar, construír, tramar
textilis|14|textil||textĭlis, e : tecido, trenzado
textum|4|||textum, i, n. : tecido, tea, armazón, esqueleto
thalamus|1|||thălămus, i, m. : habitación, dormitorio, leito nupcial
theatralis|14|theatral||thĕātrālis, e : teatral, do teatro; finxido, falso
theatrum|4|||thĕātrum, i, n. : teatro
thensaurus|1|||thensaurus, i, m. : o tesouro
thermae|0|||thermae, arum, f. : as termas
therma|0|||therma, arum, f. : as termas
thesaurus|1|||thēsaurus, (thens-), i, m : tesouro, riquezas, diñeiro; depósito, almacén
thiasus|1|||thĭăsus, i, m. : O Tíaso (danza en honor de Baco)
thyrsiger|12|||thyrsĭger, era, erum : o que porta o tirso
thyrsus|1|||thyrsus, i, m. : tirso (bastón cuberto de follas de vide e hedra, atributo de Baco)
tibia|0|||tībĭa, ae, f. : tibia (óso da perna); frauta
tibicen|5|tibicin||tībīcen, inis, m. : frautista
tignum|4|||tignum, i, n. : trabe, viga, madeiro
tigris (2)|6|tigr||tigris (2), is, m. : tigre
tigris|5|tigrid||tīgris, idis, m. : tigre
timendus|11|||timendus, a, um : temible, espantoso
timeo|18|timu||tĭmĕo, es, ere, timui : ter medo, temer
timidus|11|||tĭmĭdus, a, um : medoso, tímido, covarde
timor|5|timor||tĭmor, oris, m. : temor, medo, pavor
tingo|19||tinct|tingo, is, ere, tinxi, tinctum : mollar, enchoupar; impregnar, tinguir
tinguo|19|tinx||tinguo, is, ere, tinxi, tinctum : mollar, enchoupar; impregnar, tinguir
tinnio|21|tinniu,tini|tinnit|tinnĭo, is, ire : tintinar, producir un son metálico ou de cristal (facer soar diñeiro, pagar con diñeiro constante e soante)
tinnitus|9|||tinnītus, us, m. : tintín (o son de algo metálico, dunha campá, dun timbre)
tintino|17|||tintĭno, as, are : tintinar, producir un son metálico ou de cristal (facer soar diñeiro, pagar con diñeiro constante e soante)
tiro|5|tiron||tīro, onis, m. : soldado xove, recruta, aprendiz, principiante, debutante
titubo|17|||tĭtŭbo, as, are : titubear, vacilar, tropezar, tatexar
titulus|1|||tĭtŭlus, i, m. : título, inscrición, epitafio, cartel, anuncio
togatulus|1|||tŏgātŭlus, i, m. : cliente pobre
togatus|11|||tŏgātus, a, um : vestido coa toga, e de aí: cidadán romano
toga|0|||tŏga, ae, f. : toga
togula|0|||tŏgŭla, ae, f. : toga pequena
tolerabilis|14|tolerabil||tŏlĕrābĭlis, e : tolerable, soportable
tolero|17||tolerat|tŏlĕro, as, are : 1.  tolerar, soportar 2.  soster, manter  3.  aguantar, resistir
tollo|19|sustul|sublat|tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1.  levantar, elevar 2. recoller, tomar  2.  levantar en brazos, recoñecer (como fillos)
tolutim|30|||tŏlūtim, adv. : ao trote, correndo
tomaclum|4|||tŏmāclum, i, n. : especie de salchicha ou salchichón
tondeo|18||tons|tondĕo, es, ere, totondi, tonsum : cortar (o pelo, a barba), rasurar, afeitar, segar
tonitrus|9|||tŏnītrus, us, m. : o trono, ruído producido por un raio
tonsorius|11|||tonsōrĭus, a, um : barbeiro, perruqueiro ou relativo aos mesmos 
tonsor|5|tonsor||tonsor, oris, m. : barbeiro, perruqueiro, manicuro
tonstricula|0|||tonstrīcŭla, ae, f. : barbeira, perruqueira, manicura
tormentum|4|||tormentum, i, n. : máquina de guerra; tortura, tormento
torpeo|18|||torpĕo, es, ere : estar torpe, paralizado, entumecido, inmóvil, embotado
torqueo|18|tors|tort|torquĕo, es, ere, torsi, tortum : 1.  torcer, retorcer, enroscar  2.  someter a interrogatorio con tortura, torturar, atormentar
torquis|6|torqu||torquis, is, m. : colar, colgante, torque
torrens|14|torrent||torrens, entis : ardente, abrasador; 2. torrente
torreo|18|torru|tost|torreo, es, ere, torrui, tostum : 1.  asar, torrar  2. queimar, abrasar, consumir
torridus|11|||torrĭdus, a, um : 1. tórrido, abrasador, ardente  2.  seco, árido
tortus|11|||tortus, a, um : torto, sinuoso
torus|1|||tŏrus, i, m. : almofada, colchón, leito, cama; protuberancia; músculo
toruus|11|||toruus, a, um : torvo (que mira atravesado),fero
totiens|30|||tŏtĭens, inv. : tantas veces ; (en correl.) tantas veces... como
totus|11|||tŏtus, a, um : todo enteiro, por enteiro, enteiramente
tot|30|||tŏt, adv. : tantos, tantas
toxicum|4|||toxĭcum, i, n. : tóxico, veleno, pezoña
trabea|0|||trăbĕa, ae, f. : a trábea (toga romana cerimonial, adornada con bandas púrpuras)
trabs|5|trab||trabs, trabis, f. : trabe, viga
tracto|17|||tracto, as, are : 1. tocar, apalpar 2. traballar 3. manexar, empregar 4. encargarse de, ocuparse de 5. estudiar, examinar, meditar 6. tratar, portarse con 7. arrastrar
tractus|9|||tractus, us, m. : estirado da lá; curso, carreira, marcha, movemento; trazo, sulco; trago; espazo, rexión, comarca; lapso de tempo
trado|19|tradid|tradit|trādo, is, ere, didi, ditum : 1.  transmitir, entregar, dar  2.  ensinar, comunicar
traduco|19|tradux|traduct|trādūco, is, ere, duxi, ductum : 1. conducir ou levar dun sitio a outro, trasladar 2. traducir
tragicus|11|||trăgĭcus, a, um : tráxico, da traxedia; grande, nobre, sublime
tragoedia|0|||trăgoedĭa, ae, f. : traxedia
traho|19|trax|tract|trăho, is, ere, traxi, tractum : 1. arrastrar, tirar de 2. seducir, atraer 3. dividir, partir 4. extraer, facer saír 5. tomar, absorber, beber  6.  prolongar, retardar, diferir
traicio|20|traiec|traiect|trāĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : 1. lanzar, disparar ao lonxe 2. enviar, facer pasar ao outro lado 3. atravesar, traspasar
traiicio|20|traiec|traiect|traiicio, is, ere, traiecti, traiectum : 1. lanzar, disparar ao lonxe 2. enviar, facer pasar ao outro lado 3. atravesar, traspasar
trames|5|tramit||trāmĕs, itis, m. : atallo; corredoira; rota, camiño, vía; modo, maneira
tramitto|19|tramis|tramiss|trāmitto, is, ere, misi, missum : 1. enviar ao outro lado, facer pasar 2. transportar, transmitir 3. confiar, encargar 4. pasar por, soportar
trano|17|||trāno, as, are : 1. atravesar a nado 2. salvar, escapar a
tranporto|17|||tranporto, as, are : transportar
tranquillitas|5|tranquillitat||tranquillĭtas, atis, f. : tranquilidade
tranquillus|11|||tranquillus, a, um : calmo, tranquilo
transcendo|19|transcend|transcens|transcendo, is, ere, endi, ensum : 1. pasar, atravesar, escalar 2. superar, sobrepasar, rebasar
transcribo|19|transcrips|transcript|transcrībo, is, ere, scripsi, scriptum : transcribir, trasladar, copiar, rexistrar
transcurro|19||transcurs|transcurro, is, ere, [cu]curri, cursum : correr, pasar correndo, pasar rapidamente, transcorrer
transduco|19|transdux|transduct|transdūco, is, ere, duxi, ductum : 1. conducir, levar ao outro lado de, facer pasar 2. traducir
transeo|23|transi||transĕo, is, ire, ii, itum : pasar, atravesar, traspasar, cruzar
transfero|19|transtul|translat|transfĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1. levar, transportar, trasladar 2.aprazar, demorar 3. traducir, transcribir
transfigo|19|transfix|transfix|transfīgo, is, ere, fixi, fixum : atravesar de parte a parte, traspasar
transformo|17|||transformo, as, are : metamorfosear, transformar, cambiar, mudar
transfuga|0|||transfŭga, ae, m. : tránsfuga, desertor, renegado
transfugio|20|transfug|transfugit|transfŭgĭo, is, ere, fugi, fugitum : pasarse ao inimigo, desertar, renegar
transfugium|4|||transfŭgĭum, i, n. : deserción, abandono
transgredior|27||transgress|transgredior, eris, i, gressus sum : 1. pasar ao outro lado, pasar dunha cousa a outra 2. sobrepasar, superar, exceder
transicio|20|traiec|traiect|transĭcĭo, is, ere, traieci, traiectum : 1. lanzar, disparar ao lonxe 2. enviar, facer pasar ao outro lado 3. atravesar, traspasar
transigo|19|transeg|transact|transĭgo, is, ere, egi, actum : 1. facer pasar a través de, introducir, meter 2. atravesar, traspasar 3. levar a cabo, poñer fin, terminar, rematar 4. pasar (o tempo)
transilio|21|transilu||transĭlĭo, is, ire, iui, - : saltar ao outro lado, á outra parte, saltar por enriba de, atravesar, traspasar
transitus|9|||transĭtus, us, m. : tránsito, pasaxe, travesía
translatio|5|translation||translātĭo, ionis, f. : transporte, transferencia; enxerto; imputación, atribución; tradución, versión
transmarinus|11|||transmărīnus, a, um : transmarino, ultramarino, de ultramar
transmineo|18|||transmineo, es, ere : 1. volver sacar 
transmitto|19|transmis|transmiss|transmitto, is, ere, misi, missum : 1. enviar, enviar ao outro lado, facer pasar 2. ceder, transmitir 3. atravesar, traspasar 4. pasar, transcorrer 5. sufrir, soportar
transno|17|||transno, as, are : 1. atravesar a nado 2. salvar, escapar a 
transpono|19|transposu|transposit|transpōno, is, ere, posui, positum : facer pasar, transportar, trasladar, transferir
transporto|17|||transporto, as, are : transportar, trasladar (ao outro lado de)
transscribo|19|transscrips|transscript|transscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : transcribir, trasladar, copiar 2. rexistrar, inscribir 3. transmitir,transferir
transuersus|11|||transuersus, a, um : atravesado, oblicuo; desviado, extraviado; adverso, inimigo, contrario
trans|30|||trans, prÈp. : + Acc. : máis alá de, ao outro lado de, da outra parte de
trauersus|11|||trauersus, a, um : atravesado, oblicuo; desviado, extraviado; adverso, inimigo, contrario
treceni|11|||trĕcēni, ae, a : trescentos cada un, cada trescentos, trescentos cada vez, trescentos
trecenties|30|||trĕcentĭes, adv. : trescentas veces
trecenti|11|||trĕcenti, a, ae : tres centos
trecentus|11|||cf. trecenti
trecenus|11|||trecenus, ae, a : trescentos cada un, cada trescentos, trescentos cada vez, trescentos
tremebundus|11|||trĕmĕbundus, a, um : latexante, tremente; conmovido, axitado
tremendus|11|Phasid||trĕmendus, a, um : temible, horrible, espantoso
tremens|15|trement||tremens, entis : tremente
tremor|5|tremor||trĕmor, oris, m. : tremor; temor, medo
tremo|19|tremu||trĕmo, is, ere, ui, - : 1. tremer de medo 2. vibrar, axitarse 
tremulus|11|||trĕmŭlus, a, um : trémulo, axitado
trepidatio|5|trepidation||trĕpĭdātĭo, ionis, f. : axitación, apresuramento, présa; precipitación; tremor (de nervios)
trepide|30|||trĕpĭdē, inv. : con axitación; apresuradamente; con desorde, confusamente
trepido|17|||trĕpĭdo, as, are : 1. axitarse, estar inquedo, correr en desorde 2. tremer, latexar 3. dubidar, vacilar 4. ter medo de
trepidus|11|||trĕpĭdus, a, um : axitado, tumultuoso; inquedo, temeroso; inquedante, alarmante; tolo, desatinado
tresuiri|2|tresuir||tresuiri, orum : os triunviros (funcionarios públicos romanos encargados da policía das rúas e camiños e do servizo de prisións)
tresuir|2|||tresuir, orum, m. : triunviro (vid. supra)
tres|14|tr||trēs, ium : tres
triangulus|11|||trĭangŭlus, a, um : triangular
tribunal|8|tribunal||trĭbūnal, alis, n. : tribunal
tribunatus|9|||trĭbūnātus, us : tribunado, dignidade do tribuno
tribunicius|11|||trĭbūnīcĭus, a, um : tribunicio (relativo aos tribunos da plebe)
tribunus|1|||trĭbūnus, i, m. : tribun tribunus plebis : tribuno da plebe
tribuo|19|tribu|tribut|trĭbŭo, is, ere, bui, butum : 1. distribuír, repartir 2. dar, outorgar, conceder 3. ter aprezo, ter estima, dar valor 4. atribuír, imputar
tribus|9|||trĭbus, us, m. : tribo (división territorial do pobo romano)
tributarius|11|||trĭbūtārĭus, a, um : tributario, relativo ao tributo
tributum|4|||trĭbūtum, i, n. : tributo, imposto, contribución, tasa
triceni|11|||trīcēni, orum : cada trinta, trinta cada vez, trinta cada un
tricensimus|11|||tricensimus, a, um : trixésimo
tricenus|11|||tricenus, orum : cada trinta, trinta cada vez, trinta cada un
tricies|30|||trīcĭes, adv. : trinta veces
triclinium|4|||trīclīnĭum, ii, n. : diván de mesa para comer; comedor
tricorpor|15|tricorpor||trĭcorpor, oris : de tres corpos
tridens|6|trident||trĭdens, entis, m. : de tres dentes, de tres puntas, tridente
triduum|4|||trīdŭum, i, n. : espazo de tres días
triennium|4|||trĭennĭum, i, n. : período de tres anos
triens|5|trient||trĭens, entis : un tercio, unha terceira parte (dun as)
trieteris|5|trieterid||trĭĕtēris, idis, f. : espazo de tres anos
triformis|14|triform||trĭformis, e : con tres formas
trigemini|1|||trĭgĕmĭni, orum, m. : trixémino; nacido o terceiro dun mesmo parto; cada un dos trixéminos
trigeminus|1|||trĭgĕmĭnus, orum, m. : trixémino; nacido o terceiro dun mesmo parto; cada un dos trixéminos
triginta|30|||trīginta, inv. : trinta
trimembris|14|trimembr||trĭmembris, e : trimembre; que ten tres membros
trinoctialis|14|trinoctial||trĭnoctĭālis, e : de tres noites
trinoctium|4|||trĭnoctĭum, ii, n. : espazo de tres noites
tripertito|30|||trĭpertītō, adv. : dividido en tres partes
triplex|15|triplic||trīplex, icis : triple
tripus|5|tripod||trĭpūs, odis, m. :trípode
triremis|14|trirem||trĭrēmis, is, e : que ten tres ringleiras de remos; trirreme
tristiculus|11|||tristĭcŭlus, a, um : un pouco triste
tristimonia|0|||tristĭmōnĭa, ae, f. : tristeza
tristis|14|trist||tristis, e : 1.  triste, aflixido  2.  sombrío, melancólico, de mal xenio 3. sinistro, funesto, infortunado
tristitia|0|||tristĭtĭa, ae, f. : 1. tristeza, aflición  2.  adversidade, desgraza, calamidade, infortunio 3. seriedade, gravidade, austeridade
tris|30|||trīs, inv. : tres veces
triticum|4|||trītĭcum, i, n : trigo
triuium|4|||triuium, i, n. : encrucillada (de tres camiños)
triumphalis|14|triumphal||trĭumphālis, e : triunfal, do triunfo; o home que recibe os honores do triunfo, triunfador
triumpho|17|||trĭumpho, as, are : 1.  obter os honores dun triunfo  2. triunfar, obter a victoria 3. someter, conquistar
triumphus|1|||triumphus, i, m. : triunfo (entrada solemne en Roma dun xeneral victorioso)
triumuir (2)|1|||triumuir (2), i, m. : triunviro (maxistrado romano)
triumuirus|1|||triumuirus, i, m. : triunviro (maxistrado romano)
triumuir|1|||triumuir, i, m. : triunviro (maxistrado romano)
tropaeum|4|||trŏpaeum, i, n. : trofeo; victoria, triunfo
trucido|17|||trŭcīdo, as, are : degolar, acoitelar 2. esnaquizar, escachar 3. matar
truculentia|0|||trŭcŭlentĭa, ae, f. : truculencia, ferocidade, brutalidade; inclemencia do clima
truculentus|11|||trŭcŭlentus, a, um : truculento, fero, cruel; ameazador, terrible
trudo|19|trus|trus|trūdo, is, ere, trusi, trusum : 1. empuxar, botar 2. arrastrar 3. facer saír, nacer, agromar
trunco|17|||trunco, as, are : 1. truncar, amputar, cortar 2. matar
truncus (2)|1|||truncus (2), i, m. tronco, leño
truncus|11|||truncus, a, um : mutilado, amputado
trux|15|truc||trux, trucis : fero, salvaxe, bárbaro; terrible, ameazador
tuba|0|||tŭba, ae, f. : tuba (especie de trompa, clarín ou corneta militar)
tubicen|5|tubicin||tŭbĭcen, iinis, m. : o que toca a tuba
tuccetum|4|||tuccētum, i, n. : tipo de embutido
tueor|25||tuit|tŭĕor, eris, eri, tuitus sum : 1. ter os ollos en, mirar, contemplar 2. protexer, velar por, gardar, conservar
tugurium|4|||tŭgŭrĭum, i, n. : cabana, choza, choupana, casopo; habitación pobre
tumefacio|20|tumefec|tumefact|tŭmĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : inchar, inflar, encher
tumeo|18|||tŭmĕo, es, ere : estar inchado, inflado (tamén de cólera, de orgullo)
tumesco|19|tumu||tŭmesco, is, ere, tumui, - : estar inchado, inflado (tamén de cólera, de orgullo)
tumidus|11|||tŭmĭdus, , a, um : inchado, inflado; colérico, soberbio, orgulloso
tumor|5|tumor||tŭmor, oris, m : tumor, inchazón; dolor, turbación; pasión, axitación; tumulto, balbordo; soberbia, orgullo
tumultuarius|11|||tŭmultŭārĭus, a, um : alistado, enrolado precipitadamente; feito a présa, feito con precipitación; repentino, non premeditado
tumultuor|24|||tŭmultŭor, aris, ari : 1. axitarse, meter moito ruido 2. levantar, provocar un motín, unha revolta
tumultus|9|||tŭmultus, us, m. : tumulto, desorde, axitación; levantamento, rebelión, sublevación; tempestade, borrasca
tumulus|1||tumul|tŭmŭlus, i, m. : túmulo, elevación de terra, outeiro; tumba, sepulcro
tum|30|||tum, adv. : entón
tunc|30|||tunc, adv. : entón
tundo|19|tutud|tus|tundo, is, ere, tutudi, tunsum : 1. pegar, golpear, azoutar, bater 2. esnaquizar, moler, triturar 3. cansar, molestar
tunica|0|||tŭnĭca, ae, f. : túnica
tun|30|||tun, contr. = tune
tuphouas|30|||tuphouas, palabra grega : tifóns
turbatio|5|turbation||turbātĭo, ionis, f. : perturbación, desorde, axitación, disturbio
turbator|5|turbator||turbātor, oris, m. : perturbador, axitador; provocador, instigador
turbatus|11|||turbātus, a, um : turbado, perturbado, confuso, axitado, transtornado
turba|0|||turba, ae, f. : turba, multitude, xente, tropa, grupo; axitación, tumulto, desorde; sublevación, motín
turbide|-1|||turbĭdē, adv. : en desorde
turbidus|11|||turbĭdus, a, um : turbado, perturbado, aitado; turbio, revolto, escuro; furioso, violento; sublevado, amotinado
turbo (2)|5|turbin||turbo (2), onis, f. : turbillón, remuíño, tromba, tormenta, borrasca, furacán; movemento rápido e circular, de rotación; trompo, peón; perturbación, revolta, confusión, axitación
turbo|17|||turbo, as, are : turbar, axitar, alterar 2. enturbiar, revolver 
turbulentus|11|||turbŭlentus, a, um : turbulento, axitado, desordeado, confuso
turdus|1|||turdus, i, m : tordo (un paxaro e tamén un peixe, especie de carpa)
turgeo|18|turs||turgĕo, es, ere, tursi : 1. estar turxente, inflado, inchado  2. estar enfadado, colérico
turgesco|19|||turgesco, es, ere, intr. : poñerse turxente, incharse 2. alterarse, inflamarse
turgidus|11|||turgĭdus, a, um : turxente, túrxido, inchado, inflado; ampuloso, pomposo; enfadado, irritado
turma|0|||turma, ae, f. : turma, escuadrón de cabalería dunha lexión (30 soldados e tres oficiais)
turpest|30|||turpest, = turpe est
turpe|30|||turpĕ, inv. : vergonzosamente, indecentemente
turpis|14|turp||turpis, e : feo, deforme, repugnante, horroroso; vergonzoso, indecente, infame, deshonesto
turpiter|30|||turpĭter, adv. : vergonzosamente, indecentemente
turpitudo|5|turpitudin||turpĭtūdo, dinis, f. : fealdade, deformidade; indecencia, deshonra, infamia, vergonza
turpius|30|||turpius, adv. : máis vergonzosamente
turpo|17|||turpo, as, are : 1. manchar, ensuciar 2. deshonrar, infamar, desacreditar
turris|6|turr||turris, is, f. : torre, torreón; torre (enxeño militar para o asedio)
turrutus|11|||turrutus, a, um : portador dunha torre; rodeado ou coroado de torres; en forma de torre
turtur|5|turtur||turtur, uris, f. : rula (paxaro)
tussio|21|||tussĭo, is, ire : tos, resfriado
tutamentum|4|||tūtāmentum, i, n. : defensa, abrigo, refuxio, protección
tutela|0|||tūtēla, ae, f. : tutela, protección, defensa; conservación, coidado
tutor (2)|24|||tutor (2), aris, ari, atus sum : velar por, protexer, defender, gardar 2. protexerse contra, gardarse de
tutor|5|tutor||tūtor, oris, m. : defensor, protector;  tutor
tuto|30|||tūto, inv. : con seguridade, sen perigo
tutus|11|||tūtus, a, um : protexido, defendido, seguro; cauto, prudente
tuus|11|||tŭus, a, um : teu, túa
tu|29|||tū, tui, pron. : ti, te, a ti
tympanum|4|||tympănum, i, n. : tambor ou timbal
typhonas|30|||typhonas, acc. grec de typhon, onis : tifón, furacán, remuíño, turbillón
tyrannus|1|||tyrannus, i, m. : tirano
uacatio|5|uacation||uacatio, ionis, f. : exención, dispensa; licenza, permiso; perdón
uacca|0|||uacca, ae, f. : vaca
uacillatio|5|uacillation||uacillatio, ionis, f. : balanceo
uacillo|17|||uacillo, as, are : vacilar, balancearse, abanear, tropezar
uaciuus|11|||uaciuus, a, um : baleiro, desprovisto de (+ GÈn.)
uaco|17|||uaco, as, are : estar baleiro, estar libre, estar desocupado, estar deserto
uacuefacio|20|uacuefec|uacuefact|uacuefacio, is, ere, feci, factum : baleirar, deixar baleiro
uacuum|4|||uacuum, i, n. : espazo baleiro; bens sen dono, herdanza vacante; tempo libre
uacuus|11|||uacuus, a, um : baleiro, libre, deserto, desocupado, privado de, desprovisto de
uadimonium|4|||uadimonium, i, n. : compromiso de comparecencia ante o xuíz, citación, fianza
uadosus|11|||uadosus, a, um : con moitos vaos, vadeable por moitos puntos; axitado
uado|19||uad|uado, is, ere : ir, marchar, avanzar
uadum|4|||uadum, i, n. : vao, baixo fondo, fondo do mar ou río
uaecors|14|uaecord||uaecors, ordis : demente, tolo, extravagante; necio, insensato
uaesanus|11|||uaesanus, a, um : sen siso, tolo, delirante, insensato; furioso, cruel, rabioso
uae|30|||uae, interj. : ai!, ah! ai de... !
uafer|13|||uafer, fra, frum : sagaz, astuto, hábil
uagina|0|||uagina, ae, f. : vaíña, caixa, estoxo
uagitus|9|||uagitus, us, m. : laio, xemido, choro; beo
uagor|24|||uagor, aris, ari : 1. errar, vagar, andar errante 2. facer unha travesía 3. estenderse, divulgarse
uagus|11|||uagus, a, um : vagabundo, errante, nómada; libre, solto; indeciso; vago, impreciso, xenérico
ualde|30|||ualde, adv. : moi, moito, en gran maneira
ualdius|30|||ualdius, inv. : compar. de ualde, moito máis
ualeo|18|ualu|ualit|ualeo, es, ere, ui, itum : 1. ser forte, ser vigoroso, ser robusto 2. ser poderoso, ter poder 3. estar ben de saúde, estar san
ualesco|19|||ualesco, is, ere : facerse forte, volverse vigoroso, restablecerse
ualetudo|5|ualetudin||ualetudo, dinis, f. : estado de saúde (boa ou mala); enfermidade
uale|30|||uale, inv. : que che vaia ben, adeus, ata logo
ualide|30|||ualide, adv. : moi, moito, en gran maneira; si, sen dúbida; perfectamente
ualidius|30|||ualidius, adv. : con máis forza
ualidus|11|||ualidus, a, um : forte, robusto, vigoroso; san, restablecido; forte, poderoso; violento, furioso; nutritivo, con moita substancia
ualitudo|5|ualitudin||ualitudo, inis, f. : estado de saúde (boa ou mala); enfermidade
uallaris|14|uallar||uallaris, e : de trincheira, de valo, de balado
uallis|6|uall||uallis, is, m. : val; foxo, cavidade
uallo|17|||uallo, as, are : rodear dun valo, fortificar, amurallar
uallum|4|||uallum, i, n. : empalizada, valo, trincheira; defensa, resgardo
ualuae|0|||ualuae, arum, f. pl. : batentes ou follas dunha porta; porta de dous batentes ou follas
ualua|0|||cf. ualuae
uanesco|19|||uanesco, is, ere : 1. esvaecerse, disiparse, desaparecer 2. cambiarse a, vir parar en
uanus|11|||uanus, a, um : van, baleiro, hoco, despoboado; sen substancia, sen valor, inútil; falso, mentiroso, impostor, mentireiro
uaporosus|11|||uaporosus, a, um : cheo de vapor, de calor
uapor|5|uapor||uapor, oris, m. : vapor; bafo, fume; aire quente, calor; lume, chama
uapulo|17|||uapulo, as, are : ser azoutado, recibir golpes, ser mallado, ser zoupado
uarietas|5|uarietat||uarietas, atis, f. : variedade, diversidade; cambio, diferencia
uario|17|||uario, as, are : variar, diferenciar, mudar, cambiar
uarius|11|||uarius, a, um : vario, diverso, diferente, distinto, variado
uasculum|4|||uasculum, i, n. : vaso pequeno
uastatio|5|uastation||uastatio, ionis, f. : devastación, destrución, ruina
uastitudo|5|uastitudin||uastitudo, dinis, f. : devastación, destrución; gran extensión, gran dimensión, gran talla, gran amplitude
uasto|17|||uasto, as, are : 1. deixar deserto, baleiro, despoboar 2. devastar, saquear, asolar
uastus|11|||uastus, a, um : baleiro, deserto, despoboado; devastado, saqueado, arrasado
uasum|4||uas|uasum, i, n. : com uas, uasis : vaso
uas|7|uas||uas, uasis, n. : vaso
uates|5|uat||uates, is, m.f. : adiviño, profeta; poeta (inspirado polos deuses)
uaticinatio|5|uaticination||uaticinatio, ionis, f. : vaticinio, predición, profecía, oráculo, augurio
uaticinor|24|||uaticinor, aris, ari : adiviñar, predicir, profetizar
uatis|6|uat||uatis, is, m.f. : adiviño, profeta; poeta (inspirado polos deuses)
ubertim|30|||ūbertim, adv. : abondosamente, copiosamente, abundantemente
uber|7|uber||ūber, eris, n. : ubre, teta, seo
ubicumque|29|||ŭbīcumque, adv. : en calquera lugar que, en calquera parte 
ubique|30|||ŭbīquē, adv. : en todas partes
ubi|30|||ŭbī, adv. interr. ou rel. : onde, alí onde; onde?;  conx. cando
udus|11|||ūdus, a, um : húmido, mollado
uecors|14|uecord||uecors, cordis : demente, tolo; delirante, extravagante
uectigalis|14|uectigal||uectigalis, e : tributario, sometido ao tributo (imposto)
uectarius|11|||uectarius, a, um : de tiro (un cabalo de tiro, de transporte)
uectatio|5|uectation||uectatio, ionis, f. : transporte, paseo, viaxe
uectigal|8|uectigal||uectigal, alis, n. : imposto, tributo
uectigalis|14|uectigal||uectigalis, e : tributario, sometido ao tributo (imposto)
uecto|17|||uecto, as, are : transportar, levar, conducir
uectura|0|||uectura, ae, f. : transporte, condución; prezo do transporte
uehemens|6|uehement||uehemens, entis : vehemente, apaixonado; furioso, violento
uehementer|30|||uehementer, adv. : con vehemencia, con paixón; moito, en gran maneira
uehiculum|4|||uehiculum, i, n. : vehículo, medio de transporte; carro, coche
ueho|19|uex|uect|ueho, is, ere, uexi, uectum : levar, transportar, trasladar
uelabrum|4|||uelabrum, i, n. : toldo (que cubría o teatro para protexer ao público do sol); tamén o nome dunha rúa de Roma no Aventino
uelamen|7|uelamin||uelamen, inis, n. : cuberta, envoltura; vestido, roupa; pel, pelexo (dos animais)
uelitor|24|||uelitor, aris, ari : 1. comezar o combate 2.  ameazar 3. discutir, pelexar
uellico|17|||uellico, as, are : pinchar, picar, morder, beliscar
uello|19||uuls|uello, is, ere, uelli/uulsi, uulsum : 1. arrincar, sacar de raíz 2. depilar, desplumar
uellus|7|ueller||uellus, eris, n. : vélaro, pel coa lá; copo de neve; nube
uelocitas|5|uelocitat||uelocitas, atis, f. : velocidade, rapidez, celeridade
uelociter|30|||uelociter, adv. : velozmente, rapidamente
uelox|14|||uelox, ocis : veloz, rápido
uelo|17|||uelo, as, are :  velar, cubrir cun veo 2. vestir, coroar 3. ocultar
uelum|4|||uelum, i, n. : vela (de barco)
ueluti|30|||ueluti, adv. : como, o mesmo que; por exemplo; como si
uelut|30|||uelut, inv. : como, o mesmo que; por exemplo; como si
uel|30|||uel, adv. : (conx. disiuntiva) ou, ou ben; (adv.) aínda, ata, mesmo
uenabulum|4|||uenabulum, i, n. : dardo, frecha, seta
uenalis|14|uenal||uenalis, e : en venta; venal, que se deixa comprar
uenaticus|11|||uenaticus, a, um : de caza
uenatio|5|uenation||uenatio, onis, f. : caza, exercicio da caza; espectáculo venatorio dado no Circo
uenator|5|uenator||uenator, oris, m. : cazador
uenatus|9|||uenatus, us, m. : caza; producto da caza, animal cazado, presa
uena|0|||uena, ae, f. : vena, arteria
uenditator|5|uenditator||uenditator, oris, m. : vaidoso, fachendoso, xactancioso, expositor, exhibidor
uenditio|5|uendition||uenditio, ionis, f. : venda, posta en venda; aluguer
uendito|17|||uendito, as, are : 1. vender, poñer á venda, negociar con  2. recomendar
uendo|19|uendid|uendit|uendo, is, ere, didi, ditum : vender, negociar con, vender en pública subasta, recomendar
uenefica|0|||uenefica, ae, f. : feiticeira, bruxa, envelenadora
ueneficium|4|||ueneficium, i, n. : envelenamento, delito de envelenamento; filtro, poción; encantamento, feiticería, feitizo
ueneficus|1|||ueneficus, i, m. : envelenador
ueneno|17|||ueneno, as, are :  1.  envelenar, empezoñar
uenenum|4|||uenenum, i, n. : veleno, droga, poción, beveraxe; feitizo; tinte, tintura
uenerabilis|14|uenerabil||uenerabilis, e : venerable, respectable
ueneratio|5|ueneration||ueneratio, onis, f. : veneración, respecto; culto divino
uenero|17|||uenero, as, are : 1. venerar, respectar, adorar, honrar 2. render culto a 3. saudar, aclamar
uenetus|11|||uenetus, a, um : azul, azulado
uenia|0|||uenia, ae, f. : favor, gracia; venia, benevolencia, indulxencia; perdón
uenio|21|uen|uent|uenio, is, ire, ueni, uentum : vir, ir, chegar 2. aparecer, nacer, mostrarse 3. tocar, caer en sorte
uenor|24|||uenor, aris, ari : cazar, ir de caza, perseguir cazando
uenter|5|uentr||uenter, tris, m. : ventre
uentilo|17|||uentilo, as, are : axitar no aire, mover no aire, ventilar, airear
uentito|17|||uentito, as, are : vir a miúdo, frecuentar
uentosus|11|||uentosus, a, um : ventoso, cheo de vento, exposto ao vento; pouco seguro, variable
uentus|1|||uentus, i, m. : vento, aire; rumor; favor (popular)
uenum|4|||uenum, i, n. : venda, comercio, tráfico
uenundo|17|uenund||uenundo, as, are : vender, poñer en venda, poñer á venda
uenustas|5|uenustat||uenustas, atis, f. : beleza, fermosura, encanto, atractivo, elegancia, finura; alegría, felicidade
uenustulus|11|||uenustulus, a, um : fermosiño
uenustus|11|||uenustus, a, um : fermoso, atractivo, galante, seductor; gracioso, enxeñoso
uenus|5|uener||uenus, eris, f. : amor, sentimento amoroso; persoa amada; beleza, encanto, graza; pracer
uepres|6|uepr||uepres, is, m. : silva, espiño
uerbera|7|uerber||uerbera, um, n. : látego, verga, correa; lategazo, correazo, golpe, azouta; ataque, asalto
uerbero (2)|5|uerberon||uerbero (2), onis, m. : Pillo, tunante, pillabán, pícaro, raposeiro, zorro (persoa que engana)
uerbero|17|||uerbero, as, are : dar lategazos, azoutar, pegar, dar golpes
uerbex|5|uerbic||uerbex, icis, m. : carneiro;  burricán, pasmón, paspán
uerbum|4|||uerbum, i, n.  1. palabra, termo, expresión 2.  linguaxe  3.  proverbio, refrán, dito
uerecundia|0|||uerecundia, ae, f. : 1.  circunspección, prudencia, reserva, discreción 2.   pudor, vergonza 3.  temor, medo
uerecundus|11|||uerecundus, a, um : modesto, tímido, reservado, discreto, vergonzoso; casto, púdico
uerendum|4|||uerendum, i, n. : sempre en plural : uerenda, orum : órganos sexuais
uerendus|11|||uerendus, a, um : modesto, tímido, reservado, discreto, vergonzoso; casto, púdico (uerenda, orum, n. : as partes sexuais)
uereor|25||uerit|uereor, eris, eri, ueritus sum : 1.  temer, ter medo de  2. preguntarse con temor 3. non atreverse a, dubidar 4. respectar, reverenciar, venerar
uere|30|||uere, adv. : verdadeiramente
uergo|19|||uergo, is, ere : 1. estar inclinado, baixar, descender 2.  declinar, caer
uerissime|30|||uerissime, inv. : realmente, exactamente
ueritas|5|ueritat||ueritas, atis, f. : verdade; realidade; sinceridade; xustiza, rectitude
uerius|30|||uerius, adv. : máis veraz, máis xusto
uernaculus|11|||uernaculus, a, um : do escravo nacido na casa; vernáculo, do país, indíxena, nativo
uerna|0|||uerna, ae, m. : escravo nacido na casa; indíxena, nativo; caseiro, doméstico
uernus|11|||uernus, a, um : primaveral
uero|30|||uero, inv. : (conx. adver.) mais, pero; (adv.) verdadeiramente, en verdade, en efecto
uerres|6|uerr||uerres, is, m. : porco, verrón
uerro|19||uers|uerro, is, ere, -, uersum : barrer, limpar barrendo, arrastar
uersiculus|1|||uersiculus, i, m. : versículo, verso pequeno
uersipellis (2)|14|uersipell||uersipellis (2), e : que cambia ou muda a pel (uersipellis, is : lobishome)
uersipellis|6|uersipell||uersipellis, is, m. : lobishome
uerso|17|||uerso, as, are : 1. facer xirar, dar voltas, revolver, axitar 2.  poñer en movemento, conducir  3.  meditar, maquinar, preparar 4. turbar, atormentar 5. presentar de diversas formas, cambiar, alterar
uersor|24|||uersor, aris, ari, atus sum : 1. atoparse, vivir, habitar, residir  2. adicarse a, ocuparse de 3. sucecer, pasar
uersus|9|||uersus, us, m., : verso; canto, canción; liña de escritura; ringleira, fila, liña
uertex|5|uertic||uertex, icis, f. : remuiño, turbillón; corrente; cima, cumio, o punto máis alto, máis elevado
uerto|19|uert|uers|uerto, is, ere, uerti, uersum : volver, facer volver, dar a volta 2. (pas.) atoparse, ter lugar, suceder 3. depender de, versar sobre 4. derribar, abater, botar abaixo 5. cambiar, mudar 6. traducir 7. (intran.) volverse, transformarse
ueruex|5|ueruec||ueruex, ecis, f. : carneiro; estúpido
uerum|30|||uerum, conj. : (adv.) verdadeiramente, en verdade; (conx.) pero, mais, sen embargo
uerus|11|||uerus, a, um : verdadeiro, real, auténtico
uerutum|4|||uerutum, i, n. : dardo, seta, xavelina
ueru|9|||ueru, us, n. : asador; dardo, xavelina
uer|7|uer||uer, eris, n. : primavera
uesania|0|||uesania, ae, f. : tolemia, loucura, demencia, falta de siso, extravagancia, desvarío
uesanus|11|||uesanus, a, um : sen siso, insensato, tolo, louco; furioso, fóra de si
uescor|26|||uescor, eris, i : comer, alimentarse de (+ ablativo)
uesica|0|||uesica, ae, f. : vexiga; ampola, bóchega; tumor; gran
uespa|0|||uespa, ae, f. : avespa
uesper (2)|5|uesper||uesper (2), eris m. : a tarde, a caída da tarde, o solpor
uesperasco|19|uesperau||uesperasco, is, ere, aui, - : 1. chegar á noite, achegarse á noite 2. anoitecer
uespera|0|||uespera, ae, f. : a tarde, a noite
uesper|2|||uesper, eri, m. : a tarde, a caída da tarde, o solpor 
uestalis|14|uestal||uestalis, e : de Vesta ; n. : Vestal
uester|13|||uester, tra, trum : voso
uestibulum|4|||uestibulum, i, n. : vestíbulo, atrio, patio de entrada; prólogo, preámbulo
uestigium|4|||uestigium, ii, n. : planta do pé, pé; paso; pegada, trazada, pista, sinal, vestixio
uestimentum|4|||uestimentum, i, n. : vestido, traxe, roupa de vestir; colcha, cobertor (de cama)
uestio|21|uestiu,uesti|uestit|uestio, is, ire, iui, itum : vestir, cubrir, adornar
uestis|6|uest||uestis, is, f. : vestido, traxe, roupa; tea, colcha, alfombra
uestitus|9|||uestitus, us, m. : vestido, traxe, roupa; revestimento; alfombra
ueteranus|11|||ueteranus, a, um : vello, ancián; antigo (ueteranus, i, m. : veterano de guerra)
ueto|17|uetu|uetit|ueto, as, are, ui, itum : prohibir, non permitir; opoñerse a; vetar (exercer o dereito de veto)
uetulus|11|||uetulus, a, um : algo vello, un pouco vello; velliño
uetustas|5|uetustat||uetustas, atis, f. : vellez, ancianidade, senectude, idade avanzada; a Antigüidade, os tempos antigos, o pasado
uetustus|11|||uetustus, a, um : vello, ancián, vetusto
uetus|15|ueter||uetus, ueteris : vello, ancián; envellecido, veterano; antigo, doutros tempos
uexillarius|1|||uexillarius, i, m. : abandeirado, portaestandarte (plural : vexilarios (corpo de veteranos baixo os emperadores)
uexillum|4|||uexillum, i, n. : bandeira, estandarte
uexo|17|||uexo, as, are : 1. sacudir violentamente, axitar, arrastrar 2. perseguir 3. maltratar, atormentar, facer sufrir; vexar, aldraxar
uiaticum|4|||uiaticum, i, n. : as provisións para a viaxe; o diñeiro para a viaxe
uiaticus|11|||uiaticus, a, um : de viaxe
uiator|5|uiator||uiator, oris, m. : viandante, viaxeiro, camiñante; mensaxeiro público; ordenanza, porteiro, axudante (dos maxistrados)
uia|0|||uia, ae, f. : vía, rota, camiño, viaxe
uibro|17|||uibro, as, are : facer vibrar, facer tremer, axitar 2. lanzar, disparar 3. (intran.) vibrar, tremer, axitarse
uicarius|11|||uicarius, a, um : suplente, substituto
uiceni|11|||uiceni, ae, a : de vinte en vinte, vinte cada un, cada vez vinte
uicenus|11|||uicenus, ae, a : de vinte en vinte, vinte cada un, cada vez vinte
uicesimanus|1|||uicesimanus, i, m. : soldado da vixésima lexión
uicesimus|11|||uicesimus, a, um : vixésimo, vixésima parte
uice|30|||uice, prep. : + Xen. : en lugar de, en vez de
uiciens|30|||uiciens, inv. : vinte veces
uicies|30|||uicies, inv. : vinte veces
uicinia|0|||uicinia, ae, f. : vecindade, proximidade; os veciños, o vecindario; semellanza, relación
uicinitas|5|uicinitat||uicinitas, atis, f. : vecindade, proximidade; os veciños, o vecindario; semellanza, relación
uicinus (2)|1|||uicinus (2), i, m. : veciño
uicinus|11|||uicinus, a, um : veciño, próximo; semellante, parecido
uicissim|30|||uicissim, adv. : alternativamente, sucesivamente
uicis|6|uic||uicis, xen, acc. uicem : sucesión, turno, volta, vez, alternativa
uictima|0|||uictima, ae, f. : vítima (res de gando maior ofrecida en sacrificio); vítima
uictito|17|||uictito, as, are : vivir
uictoria|0|||uictoria, ae, f. : victoria, triunfo, éxito
uictor|5|uictor||uictor, oris, m. : vencedor, victorioso, triunfador
uictrix|15|uictric||uictrix, icis, f. : victoriosa
uictus|9|||uictus, us, m. : alimento, alimentación, comida; maneira de vivir
uicus|1|||uicus, i, m. : barrio, distrito (cidade); aldea, lugar, pobo; propiedade rural
uidelicet|30|||uidelicet, adv. : evidentemente, sen dúbida, esta claro que (+ prop. inf. : que...)
uideo|18|uid|uis|uideo, es, ere, uidi, uisum : 1. ver, percibir 2. mirar, comtemplar 3. comprobar, descubrir 4. pensar, xulgar (uideor, eris, eri,  uisus sum : 1. ser visto 2. parecer, crer, parecer conveniente, querer)
uiduo|17|||uiduo, as, are : 1. facer viuvo ou viuva (trans.) 2. baleirar, despoboar
uiduuium|4|||uiduuium, i, n. : viuvez
uiduus|11|||uiduus, a, um : viúvo, viúva; privado de, desprovisto de
uigeo|18|uigu||uigeo, es, ere, ui, - : estar cheo de vigor, cheo de vida, ter forza, estar forte
uigilia|0|||uigilia, ae, f. : vixilia, vela; insomnio; vixiancia; vixilia (cada unha das catro partes da noite segundo os romanos); garda, centinela
uigilo|17|||uigilo, as, are : 1. velar, permanecer desperto 2. vixiar, estar de garda
uigil|15|uigil||uigil, ilis : vixiante, en vela, desperto
uiginti|30|||uiginti, adj. num. : vinte
uigor|5|uigor||uigor, oris, m. : vigor, forza, robustez, enerxía
uile|30|||uile, adv. : a baixo prezo
uilicus|1|||uilicus, i, m. : granxeiro
uilis|14|uil||uilis, e : barato, de baixo prezo; vil, cativo
uilitas|5|uilitat||uilitas, atis, f. : baixo prezo, pouco valor; vileza, baixeza, insignificancia
uilius|30|||uilius, adv. : máis barato, a mellor prezo
uilla|0|||uilla, ae, f. : vila, casa de campo; granxa, facenda, residencia fóra da cidade
uillosus|11|||uillosus, a, um : con moito peluxe, peludo, cuberto de pelos
uimen|7|uimin||uimen, inis, n. : vimbio, xunco, rama flexible; variña
uinarius|11|||uinarius, a, um : relativo ao viño
uincio|21|uinx|uinct|uincio, is, ire, uinxi, uinctum : 1. atar, ligar, suxeitar 2. encadear, meter no cárcere 
uinclum|4|||uinclum, i, n. : atadura, ligadura, cordón, corda; cadea; cárcere, prisión; vínculo, lazo, compromiso, xugo
uinco|19|uic|uict|uinco, is, ere, uici, uictum : vencer, triunfar, gañar
uinculum|4|||uinculum, i, n. : atadura, ligadura, cordón, corda; cadea; cárcere, prisión; vínculo, lazo, compromiso, xugo
uindemia|0|||uindemia, ae, f. : vendima, colleita
uindex|5|uindic||uindex, icis, m. : fiador, garante, responsable; defensor, protector; vingador, verdugo
uindico|17|||uindico, as, are : 1. reinvindicar (na xustiza), reclamar legalmente 2. castigar, vingarse de 3. dar, devolver
uindicta|0|||uindicta, ae, f. : adxudicación, concesión (de algo polo pretor, previa reclamación xudicial); concesión da liberdade; variña (coa que se tocaba a cabeza do escravo para liberalo); castigo, vinganza
uinea|0|||uinea, ae, f. : vide, viñedo
uinetum|4|||uinetum, i, n. : vide, viñedo
uinnulus|11|||uinnulus, a, um : doce, agradable, encantador
uinolentia|0|||uinolentia, ae, f. : borracheira, ebriedade
uinum|4|||uinum, i, n. : viño
uiolabilis|14|uiolabil||uiolabilis, e : violable, vulnerable
uiolator|5|uiolator||uiolator, oris, m. : violador, profanador; infractor, transgresor
uiola|0|||uiola, ae, f. : violeta
uiolens|14|uiolent||uiolens, entis : violento, vehemente, impetuoso; soberbio, fachendoso
uiolenter|30|||uiolenter, adv. : con violencia, violentamente, á forza; con orgullo
uiolentia|0|||uiolentia, ae, f. : violencia
uiolentius|30|||uiolentius, adv. : máis violentamente, máis vehementemente
uiolentus|11|||uiolentus, a, um : violento, impetuoso, vehemente; soberbio, fachendoso; despótico, tiránico; excesivo, esaxerado
uiolo|17|||uiolo, as, are : non respectar, tratar con violencia, maltratar; violar, aldraxar; ferir, ofender
uipera|0|||uipera, ae, f. : víbora, serpe
uipereus|11|||uipereus, a, um : viperino, de víbora
uir|2|||uir, uiri, m. : varón, home ( por oposición a mulier, femia ); marido, esposo, cónxuxe.
uirago|5|uiragin||uirago, inis, f. : muller varonil, muller guerreira, amazona; marimacho, cabalón, virago
uirens|14|uirent||uirens, entis : verde, louzán, vizoso
uirentis|14|||uirentis, entis : verde, louzán, vizoso
uireo|18|||uireo, es, ere : ser verde, estar verde, verdear 2. ser xove, estar na flor da idade, ser vigoroso
uirga|0|||uirga, ae, f. : rama, renovo, xermolo, abrollo ; vara, verga; bastón, caxato; feixe de varas (dos líctores); caduceo (de Mercurio)
uirginalis|14|uirginal||uirginalis, e : virxinal, virxíneo, propio de moza soltera, de doncela
uirgineus|11|||uirgineus, a, um : virxinal, virxíneo, propio de moza soltera, de doncela
uirginitas|5|uirginitat||uirginitas, atis, f. : virxinidade
uirgo|5|uirgin||uirgo, ginis, f. : virxe, doncela, moza solteira; rapaza
uirgula|0|||uirgula, ae, f. : ramiña; variña; vírgula (coma, signo de puntuación)
uirgulta|4|||uirgulta, orum : ramallos, silvas, arbustos; abrollos, xermolos, renovos
uirgultum|4|||uirgultum, orum : ramallos, silvas, arbustos; abrollos, xermolos, renovos
uiridis|14|uirid||uiridis, e : verde
uirilis|14|uiril||uirilis, e : viril, de home, masculino
uiritim|29|||uiritim, adv. : por home, individualmente
uirtus|5|uirtut||uirtus, utis, f. : cualidade, valor; talento, dotes naturais; valor, forza, poder, bondade; forza física: valor (moral e guerreiro), virilidade, enerxía
uiscus|7|uiscer||uiscus, eris, n. : vísceras, entranas; despoxos
uisio|5|uision||uisio, onis, f. : visión, vista, percepción; representación, imaxe; concepto, idea, noción
uiso|19|uis||uiso, is, ere, uisi, uisum : 1. ver, examinar 2. ir a ver, visitar
uisus|9|||uisus, us, m. : vista, sentido da vista, ollos; visión, espectáculo; aparición, imaxe, soño
uis|6|uir||uis, -, f. : forza, vigor, enerxía, potencia; poder, importancia; violencia, ímpetu, empuxe; cantidade, abundancia
uita|0|||uita, ae, f. : vida
uitellus|1|||uitellus, i, m. : vitelo, tenreiro, becerro
uitiosus|11|||uitiosus, a, um : viciado, corrompido, manchado; vicioso, defectuoso; depravado, cheo de vicios
uitis|6|uit||uitis, is, f. : vide, cepa, parra; viñedo; uva; viño; grado de centurión
uitium|4|||uitium, ii, n. : vicio, defecto, imperfeción; falta, culpa
uito|17|||uito, as, are : evitar, fuxir de, escapar a, librarse de
uitreum|4|||uitreum, i, n. : obxecto de vidro, vaso
uitreus|11|||uitreus, a, um : de vidro ; uitrea, orum : obxectos de vidro
uitta|0|||uitta, ae, f. : cinta, lazo; turbante; faixa; venda
uitupero|17|||uitupero, as, are : vituperar, reprender, censurar, criticar
uiuacissimus|11|||uiuacissimus, a, um : superlativo de uiuax, acis : vigoroso, forte, duradeiro, de longa viga
uiuidus|11|||uiuidus, a, um : cheo de vida, vivo; cheo de saúde, vigoroso forte
uiuo|19|uix|uict|uiuo, is, ere, uixi, uictum : 1. vivir, existir, estar vivo 2. habitar, residir
uiuus|11|||uiuus, a, um : vivo, vivinte, animado, latexante, con vida
uixdum|30|||uixdum, inv. : apenas, aínda
uix|30|||uix, adv. : (de modo) apenas, con dificultade; (de tempo) apenas, tan pronto, non ben... 
ulciscor|26||ult|ulciscor, eris, i, ultus sum : vingar, vingarse de, castigar
uligo|5|uligin||ūlīgo, inis, f. : humidade natural da terra
ullus|11|||ullus, a, um : un, algún, algunha; reemplaza a nullus nunha oración negativa
ulmus|1|||ulmus, i, f. : olmo
ulterior|15|ulterior||ultĕrĭor, oris : ulterior, do lado de alá, do outro lado
ulterius|30|||ultĕrĭus, adv. : maís aló, máis lonxe, máis adiante
ultimus|11|||ultĭmus, a, um : último, derradeiro; o máis lonxano, o máis remoto
ultio|5|ultion||ultĭo, ionis : vinganza, castigo
ultor|5|ultor||ultor, oris, m. : vingador, castigador
ultra|30|||ultrā, adv. : do outro lado, ao outro lado, máis alá, máis lonxe ; prep. + acc. : maís alá de, por riba de, máis de
ultrix|15|ultric||ultrix, icis : vingadora, castigadora
ultro|30|||ultrō, inv. : ao outro lado, da parte de alá, máis lonxe
ulua|0|||ulua, ae, f. : ulva (alga dos pantanos, das marismas)
ululabilis|14|ululabil||ŭlŭlābĭlis, e : ouveante, estridente, penetrante
ululatus|9|||ŭlŭlātŭs, us, m. : ouveo, chío, alarido, berro
ululo|17|||ŭlŭlo, as, are : ouvear, chiar, berrar
umbraculum|4|||umbrācŭlum, i, n. : sombriña, pequena sombra
umbra|0|||umbra, ae, f. : sombra
umbrosus|11|||umbrōsus, a, um : umbrío, sombrío
umeo|18|||ūmĕo, es, ere : estar húmido
umerus|1|||ŭmĕrus, i, m. : ombro
umiditas|5|umiditat||umiditas, atis, f. : humidade
umidus|11|||ūmĭdus, a, um : húmido
umor|5|||ūmor, oris, m. : auga, líquido
umquam|30|||umquam, inv. : algunha vez, algún día; (en orac. negativa) nunca, xamais
unanimus|11|||ūnănĭmus, a, um : do mesmo parecer, dos mesmos sentimentos, de acordo, unánime
una|30|||ūnā, adv. : no mesmo lugar, xuntos, en compaña; ao mesmo tempo, á vez
unctio|5|unction||unctĭo, ionis, f. : unción, masaxe; aceite (para untar); exercicio, loita, competición deportiva
unctito|17|||unctĭto, as, are : unxir, aplicar unha substancia graxa estendéndoa
unda|0|||unda, ae, f. : auga; auga axitada, onda, ondada; mar; turbillón, remuíño, ola
undecimus|11|||undĕcĭmus, a, um : undécimo
undecim|30|||undĕcĭm, inv. : once
undecumque|30|||undĕcumque, adv. : de onde queira que, de calquera lugar
undeuiginti|30|||undeuiginti, inv. : dezanove
unde|30|||undĕ, adv. interr. ou rel. : de onde, dende onde
undique|30|||undĭquĕ, adv. : de todas partes, en todas partes; en tódolos sentidos, en tódolos aspectos
undo|17|||undo, as, are : levantar ondas, ferver; inundar
unetuicesimanus|1|||unetuicesimanus, i, m. : o soldado da 21ª lexión
unetuicesimus|11|||unetuicesimus, a, um : vixésimo primeiro
ungo|19|unx|unct|ungo, is, ere : untar, unxir, dar masaxes (unctus, a, um : unxido, untado de aceite, graxo)
unguedo|5|unguedin||unguēdo, inis, f : ungüento, perfume
unguentatus|11|||unguentātus, a, um : perfumado
unguentum|4|||unguentum, i, n. : graxa; perfume, ungüento, aceite
unguis|6|ungu||unguis, is, m. : unlla; pezoña; garfo
unguo|19|unx|unct|unguo, is, ere, unxi, unctum : untar, unxir, dar masaxes
unice|30|||ūnĭcē, adv. : unicamente; dunha maneira única, excepcional
unicus|11|||ūnĭcus, a, um : único; só, singular; excepcional, extraordinario
unigenitus|11|||ūnĭgĕnĭtus, a, um : unixénito (fillo único)
uniuersitas|5|uniuersitat||uniuersitas, atis, f. : universalidade, totalidade, conxunto, todo
uniuersus|11|||uniuersus, a, um : todo enteiro, total, en conxunto
unquam|30|||unquam, inv. : algunha vez, algún día; (en orac. negativa) nunca, xamais
unusquisque|29|||ūnusquisque,  : cada un, cada cousa
unus|11|||ūnus, a, um : un, unha; un só, único, exclusivo
uobiscum|30|||uobiscum, = cum uobis
uocabulum|4|||uocabulum, , i, n. : vocábulo, palabra, verba, voz
uocalis|14|uocal||uocalis, e : dotado de voz humana; falador; sonoro, armonioso
uociferor|24|||uociferor, aris, ari : vociferar, berrar, proclamar
uocito|17|||uocito, as, are : acostumar a chamar, ter o costume de chamar
uoco|17|||uoco, as, are : chamar, invitar, citar 2. designar, denominar
uolatilis|14|uolatil||uolatilis, e : volátil, voador, alado; rápido, veloz
uolgatus|11|||uolgatus, a, um : vulgar, habitual, corrente, ordinario
uolgo|30|||uolgo, inv. : vulgarmente, popularmente; en todas partes, en masa
uolgus|1|||uolgus, i, n. : vulgo, xente, pobo, masa, multitude
uolito|17|||uolito, as, are : voar de aquí para alá, revoar, voar arredor; correr de aquí para alá
uolnero|17|||uolnero, as, are : ferir, danar, lastimar
uolnus|7|uolner||uolnus, eris, n. : ferida, chaga, lesión, golpe
uolo (2)|17|||uolo (2), as, are : voar
uolo|19|uolu||uolo, uis, uelle : querer, desexar
uoltur|5|uoltur||uoltur, uris, m. : voitre
uoltus|9|||uoltus, us, m. : = uultus, us, m. : faciana, cara, expresión do rostro
uolubilis|14|uolubil||uolubilis, is : que xira, que da voltas, que roda; voluble, mudable, cambiante
uolucris|6|uolucr||uolucris, is, f. : paxaro, ave (tamén volucer, volucris, m.)
uolumen|7|uolumin||uolumen, inis, n. : rolo de papiro manuscrito, libro, manuscrito, volume; movemento xiratorio, rotación; xiro, volta
uoluntarius|11|||uoluntarius, a, um : voluntario
uoluntas|5|uoluntat||uoluntas, atis, f. : vontade; desexo, gusto; intención
uoluo|19|uolu|uolut|uoluo, is, ere, uolui, uolutum : facer dar voltas, facer rodar 2. dar voltas a, percorrer 3. pensar, reflexionar, darlle voltas a
uoluptarius|11|||uoluptarius, a, um : sensual, voluptuoso, amante do pracer
uoluptas|5|uoluptat||uoluptas, atis, f. : pracer, gusto, diversión, gozo, satisfacción
uolup|30|||uolup, adv. : agradable, gustoso, a gusto
uolutatio|5|uolutation||uolutatio, ionis, f. : envorco, envorcadura; inestabilidade, inconstancia; axitación, inquietude
uoluto|17|||uoluto, as, are : facer dar voltas, facer rodar 2. dar voltas a, percorrer 3. pensar, reflexionar, darlle voltas a
uomer|5|uomer||uomer, eris, m. : reixa do arado
uomica|0|||uomica, ae, f. : tumor, ampola; praga, peste
uomitus|9|||uomitus, us, m. : vómito
uomo|19|uomu|uomit|uomo, is, ere, uomui, uomitum : vomitar
uorago|5|uoragin||uorago, inis, f. : remuiño, turbillón; sima, abismo; foxo
uorax|14|uorac||uorax, acis : voraz, famento; larpeiro
uosmet|30|||uosmet, = uos
uos|29|||uos, uestrum : voso
uotiuus|11|||uotiuus, a, um : votivo, prometido cun voto
uotum|4|||uotum, i, n. : voto, ofrenda
uoueo|18|uou|uot|uoueo, es, ere, uoui, uotum : 1. facer un voto, ofrecer cun voto, prometer solemnemente 2. desexar, querer, pedir
uox|5|uoc||uox, uocis, f. : voz; son, berros, chamada; acento; voz, palabra, verba; dito, expresión
urbanitas|5|urbanitat||urbānĭtas, atis, f. : vida cidadá; cidadanía; urbanidade, educación, civismo, cultura, bos modais
urbanus|11|||urbānus, a, um : da cidade, cidadán, urbano
urbicus|11|||urbĭcus, a, um : da cidade, de Roma
urbs|6|urb||urbs, urbis, f. : cidade; a Cidade (Roma)
urceolus|1|||urcĕŏlus, a, um : vasilla, cántaro pequeno
uredo|5|uredin||ūrēdo, inis, f. : cornizó (enfermidade das plantas causada por fungos); picor, comechón
urgeo|18|urs||urgeo, es, ere, ursi, - : agobiar, oprimir, urxir, apremiar
urgueo|18|urs||urgueo, es, ere, ursi, - : agobiar, oprimir, urxir, apremiar
urina|0|||ūrīna, ae, f. : ouriños
urna|0|||urna, ae, f. : urna
uro|19|uss|ust|ūro, is, ere, ussi, ustum : queimar, abrasar, incendiar, prender lume a
ursa|0|||ursa, ae, f. : osa
ursus|1|||ursus, i, m. : oso
usitatus|11|||ūsĭtātus, a, um : acostumado, usual, habitual, común, ordinario
usquam|30|||usquam, adv. : nalgunha parte, nalgún lugar
usque|29|||usquĕ, prép. : usque ad, ata ; (adv.) sen interrupción, continuamente
usucapio (2)|20|usucep|usucapt|usucapio (2), is, ere, cepi, captum : usucapir, adquirir por usucapión (por longa e non discutida posesión, por prescripción dos dereitos do propietario)
usucapio|5|usucapion||ūsūcăpĭo, is, f. : usucapión
usumfructum|30|||usumfructum, acc. de ususfructus : usufruto (dereito real que outorga a facultade de dispor, sen ter a propiedade, dunha cousa, de usala)
usura|0|||ūsūra, ae, f : uso, utilización, disfrute; usura, interese, rédito
usurpatio|5|usurpation||ūsurpātĭo, ionis, f. : uso, emprego, utilización; posesión; usupación, abuso
usurpo|17|||usurpo, as, are : facer uso de, servirse de, empregar, utilizar; tomar posesión de, apropiarse de; usurpar (apropiarse de algo ilegalmente)
ususfructus|9|||ūsusfructus, us, m.  : usufruto
usus|9|||ūsus, us, m. : uso, emprego, utilización; dereito de uso; servizo, utilidade
utcumque|29|||utcumque, adv. : como queira que, de calquera maneira que
utensilia|8|utensil||ūtensilĭa, ium, n. : o que nos é útil ás nosas necesidades;  medios de vida, utensilios, mobles, provisións
uterque|29|||ŭterque, utraque, utrumque : un e outro, ámbolos dous
uterus|1|||ŭtĕrus, i, m. : útero, ventre da nai
uter|13|||ŭter, tra, trum : quen dos dous?; calquera dos dous que...
utilis|14|util||ūtĭlis, e : útil, proveitoso, favorable, bo
utilitas|5|utilitat||ūtĭlĭtas, atis, f. : utilidade, proveito, vantaxe
utilius|30|||utilius, adv. : máis utilmente, con máis utilidade
utinam|30|||ŭtĭnam, inv. : oxalá
utique|30|||ŭtĭquĕ, inv. : en todo caso, de tódolos xeitos
uti|30|||ŭtī, = ut
utor|26||us|ūtor, eris, i, usus sum : 1. usar, empregar, utilizar, servirse de (+ ablativo) 2. tratar, ter relación con
utpote|30|||utpŏtĕ, adv. : como, pois, porque, como é natural
utqui|30|||utqui, conj. :  = ut
utriculus|1|||ūtrĭcŭlus, i, m. : útero pequeno; abdomen das abellas
utrimque|30|||ūtrimquĕ, adv. : dun e doutro lado, por ambas partes
utrum|-1|||ūtrum,  : partícula  interrogativa (non se traduce); si (interrog. indirecta)
ut|30|||ut, conj. : + ind. : cando, despois de que;  + subx. : para, para que (final); aínda que (concesiva), de modo que (consecutiva), como (modal), que (completiva)
uua|0|||uua, ae, f. : uva, racimo, vide
uuidus|11|||uuidus, a, um : humido, mollado; bébedo, un pouco bébedo
uulgaris|14|uulgar||uulgaris, e : vulgar, común, ordinario; xeral, público, de todos
uulgatus|11|||uulgatus, a, um : vulgar, habitual, xeral
uulgo (2)|17|||uulgo (2), as, are : estender entre o público, divulgar, dar a coñecer
uulgo|30|||uulgo, adv. : vulgarmente, popularmente; en público; por todas partes
uulgus|1|||uulgus, i, n. : vulgo, xente, pobo, masa, multitude (in uulgus : no público, na masa)
uulnero|17|||uulnero, as, are : ferir, danar
uulnus|7|uulner||uulnus, eris, n. : ferida
uulpes|6|uulp||uulpes, is, m. : raposa
uulpinus|11|||uulpinus, a, um : de raposa, raposeiro
uultur|5|uultur||uultur, (voltur), uris, m : voitre
uultus|9|||uultus, us, m. : rostro, faciana, cara
uxorius|11|||uxōrĭus, a, um : de esposa, de muller casada
uxor|5|uxor||uxor, oris, f. : esposa
xystus|1|||xystus, i, m. : galería ou pórtico cuberto (onde se exercitaban os atletas con mal tempo); paseo con árbores, xardín
zelo|17|||zēlo, as, are : estar celoso de
zona|0|||zōna, ae, f. : cinturón, cinguidor; faixa, bolsa
zygia|0|||zygĭa, ae, f. : (tibia) : frauta nupcial
---desinentiae---
a|1|0|2|0|0|0|0|0|4|1
a|3|0|2|0|0|0|0|0|4|1
a|1|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|19|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|19|3
a|1|0|2|0|0|0|0|0|7|2
a|3|0|2|0|0|0|0|0|7|2
a|2|0|1|0|0|0|0|0|0|1
a|6|0|1|0|0|0|0|0|0|1
a|0|0|1|0|2|1|3|1|17|1
a|1|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|6|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|11|1
a|3|3|2|0|0|0|0|0|11|1
a|2|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|15|2
a|3|3|2|0|0|0|0|0|15|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|28|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|28|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|27|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|27|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|26|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|26|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|25|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|25|2
a|1|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|20|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|20|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|18|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|18|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|21|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|21|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|5|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|28|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|28|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|26|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|26|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|25|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|25|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|17|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|17|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|2|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|6|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|1|3|2|0|0|4|5|1|24|1
a|3|3|2|0|0|4|5|1|24|1
a|1|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|2|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|6|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|13|1
a|3|3|2|0|0|0|0|0|13|1
a|1|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|24|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|24|3
abam|0|0|1|0|1|3|1|1|17|1
abamini|0|0|2|0|2|3|1|2|17|1
abamini|0|0|2|0|2|3|1|1|24|1
abamur|0|0|2|0|1|3|1|2|17|1
abamur|0|0|2|0|1|3|1|1|24|1
abamus|0|0|2|0|1|3|1|1|17|1
abant|0|0|2|0|3|3|1|1|17|1
abantur|0|0|2|0|3|3|1|2|17|1
abantur|0|0|2|0|3|3|1|1|24|1
abar|0|0|1|0|1|3|1|2|17|1
abar|0|0|1|0|1|3|1|1|24|1
abaris|0|0|1|0|2|3|1|2|17|1
abaris|0|0|1|0|2|3|1|1|24|1
abas|0|0|1|0|2|3|1|1|17|1
abat|0|0|1|0|3|3|1|1|17|1
abatis|0|0|2|0|2|3|1|1|17|1
abatur|0|0|1|0|3|3|1|2|17|1
abatur|0|0|1|0|3|3|1|1|24|1
abere|0|0|1|0|2|2|1|1|24|1
aberis|0|0|1|0|2|2|1|2|17|1
abimini|0|0|2|0|2|2|1|1|24|1
abimini|0|0|2|0|2|2|1|2|17|1
abimur|0|0|2|0|1|2|1|1|24|1
abimur|0|0|2|0|1|2|1|2|17|1
abimus|0|0|2|0|1|2|1|1|17|1
abis|0|0|1|0|2|2|1|1|17|1
abit|0|0|1|0|3|2|1|1|17|1
abitis|0|0|2|0|2|2|1|1|17|1
abitur|0|0|1|0|3|2|1|2|17|1
abitur|0|0|1|0|3|2|1|1|24|1
abo|0|0|1|0|1|2|1|1|17|1
abor|0|0|1|0|1|2|1|2|17|1
abor|0|0|1|0|1|2|1|1|24|1
abunt|0|0|2|0|3|2|1|1|17|1
abuntur|0|0|2|0|3|2|1|2|17|1
abuntur|0|0|2|0|3|2|1|1|24|1
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|17|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|17|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|17|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|17|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|19|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|19|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|19|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|19|3
ae|1|0|2|0|0|0|0|0|0|1
ae|2|0|2|0|0|0|0|0|0|1
ae|5|0|1|0|0|0|0|0|0|1
ae|4|0|1|0|0|0|0|0|0|1
ae|5|2|1|0|0|0|0|0|11|1
ae|1|2|2|0|0|0|0|0|11|1
ae|2|2|2|0|0|0|0|0|11|1
ae|4|2|1|0|0|0|0|0|11|1
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|28|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|28|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|28|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|28|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|27|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|27|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|27|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|27|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|26|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|26|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|26|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|26|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|25|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|25|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|25|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|25|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|20|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|20|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|20|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|20|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|21|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|21|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|21|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|21|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|18|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|18|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|28|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|28|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|28|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|28|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|26|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|26|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|26|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|26|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|25|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|25|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|25|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|25|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|24|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|24|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|24|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|24|3
ae|4|2|1|0|0|0|0|0|13|1
ae|5|2|1|0|0|0|0|0|13|1
ae|1|2|2|0|0|0|0|0|13|1
ae|2|2|2|0|0|0|0|0|13|1
am|3|2|1|0|0|4|5|2|17|3
am|0|0|1|0|1|2|1|1|19|1
am|0|0|1|0|1|1|2|1|19|1
am|3|2|1|0|0|4|5|2|19|3
am|3|0|1|0|0|0|0|0|0|1
am|3|2|1|0|0|0|0|0|11|1
am|3|2|1|0|0|4|5|1|28|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|27|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|26|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|25|2
am|3|2|1|0|0|4|5|2|20|3
am|3|2|1|0|0|4|5|2|21|3
am|3|2|1|0|0|4|5|2|18|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|28|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|26|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|25|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|24|3
am|3|2|1|0|0|0|0|0|13|1
amini|0|0|2|0|2|1|1|2|17|1
amini|0|0|2|0|2|1|1|1|24|1
amini|0|0|2|0|2|1|2|1|26|1
amini|0|0|2|0|2|1|2|2|19|1
amur|0|0|2|0|1|1|1|2|17|1
amur|0|0|2|0|1|1|1|1|24|1
amur|0|0|2|0|1|1|2|2|19|1
amur|0|0|2|0|1|1|2|1|26|1
amus|0|0|2|0|1|1|2|1|19|1
amus|0|0|2|0|1|1|1|1|17|1
anda|1|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|2|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|6|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|1|3|2|0|0|0|7|0|17|1
anda|3|3|2|0|0|0|7|0|17|1
anda|1|2|1|0|0|1|7|1|17|1
anda|2|2|1|0|0|1|7|1|17|1
anda|6|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|4|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andae|5|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andae|4|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|5|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|2|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andam|3|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andam|3|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andarum|4|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andarum|4|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andas|3|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andas|3|2|2|0|0|1|7|1|17|1
ande|2|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|1|17|1
andi|4|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|1|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andi|2|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|0|24|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|0|17|1
andis|5|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andis|6|2|2|0|0|1|7|1|17|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|1|17|1
ando|5|3|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|5|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|3|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|0|24|1
ando|6|1|1|0|0|0|7|0|24|1
ando|6|3|1|0|0|0|7|0|24|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|0|17|1
ando|6|1|1|0|0|1|7|1|24|1
andorum|4|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andorum|4|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andos|3|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|1|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|0|0|0|0|0|6|1|17|1
andum|3|3|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|1|3|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|3|1|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|3|1|1|0|0|1|7|1|24|1
andus|1|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|2|1|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|2|2|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|2|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|2|2|1|0|0|1|5|1|17|1
ant|0|0|2|0|3|1|1|1|17|1
ant|0|0|2|0|3|1|2|1|19|1
ante|6|0|1|0|0|1|5|1|24|1
ante|6|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ante|6|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antem|3|2|1|0|0|1|5|1|24|1
antem|3|1|1|0|0|1|5|1|24|1
antem|3|1|1|0|0|1|5|1|17|1
antem|3|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antes|1|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|1|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|2|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|3|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|2|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|3|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|1|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|2|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|3|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|1|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|2|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|3|2|2|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|3|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|6|3|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|1|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|2|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|1|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|2|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|3|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|3|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|1|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antia|1|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antia|3|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antia|1|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antia|3|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|1|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|6|2|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|6|3|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|2|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|5|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|3|1|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|1|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|2|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|3|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|1|1|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antur|0|0|2|0|3|1|1|2|17|1
antur|0|0|2|0|3|1|1|1|24|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|2|19|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|2|20|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|1|2|2|19|1
ar|0|0|1|0|3|2|1|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|1|2|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|2|1|2|19|1
arat|0|0|1|0|3|6|1|1|17|1
are|0|0|0|0|0|1|4|1|17|1
are|0|0|1|0|2|1|3|1|24|1
are|0|0|1|0|2|1|3|2|17|1
arem|0|0|1|0|1|3|2|1|17|1
aremini|0|0|2|0|2|3|2|2|17|1
aremini|0|0|2|0|2|3|2|1|24|1
aremur|0|0|2|0|1|3|2|2|17|1
aremur|0|0|2|0|1|3|2|1|24|1
aremus|0|0|2|0|1|3|2|1|17|1
arent|0|0|2|0|3|3|2|1|17|1
arentur|0|0|2|0|3|3|2|2|17|1
arentur|0|0|2|0|3|3|2|1|24|1
arer|0|0|1|0|1|3|2|2|17|1
arer|0|0|1|0|1|3|2|1|24|1
arere|0|0|1|0|2|3|2|2|17|1
arere|0|0|1|0|2|3|2|1|24|1
areris|0|0|1|0|2|3|2|2|17|1
areris|0|0|1|0|2|3|2|1|24|1
ares|0|0|1|0|2|3|2|1|17|1
aret|0|0|1|0|3|3|2|1|17|1
aretis|0|0|2|0|2|3|2|1|17|1
aretur|0|0|1|0|3|3|2|2|17|1
aretur|0|0|1|0|3|3|2|1|24|1
ari|0|0|0|0|0|1|4|2|17|1
ari|0|0|0|0|0|1|4|1|24|1
arim|0|0|1|0|1|4|2|1|17|1
aris|0|0|1|0|2|4|2|1|17|1
arit|0|0|1|0|3|4|2|1|17|1
arimus|0|0|2|0|1|4|2|1|17|1
aritis|0|0|2|0|2|4|2|1|17|1
arint|0|0|2|0|3|4|2|1|17|1
aris|0|0|1|0|2|1|1|2|17|1
aris|0|0|1|0|2|1|1|1|24|1
aris|0|0|1|0|2|1|2|1|26|1
aris|0|0|1|0|2|1|2|2|19|1
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|19|3
arum|4|0|2|0|0|0|0|0|0|1
arum|4|2|2|0|0|0|0|0|11|1
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|28|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|27|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|26|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|25|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|20|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|21|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|18|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|28|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|26|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|25|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|17|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|24|3
arum|4|2|2|0|0|0|0|0|13|1
arunt|0|0|2|0|3|4|1|1|17|1
as|3|2|2|0|0|4|5|2|17|3
as|0|0|1|0|2|1|1|1|17|1
as|0|0|1|0|2|1|2|1|19|1
as|3|2|2|0|0|4|5|2|19|3
as|3|0|2|0|0|0|0|0|0|1
as|3|2|2|0|0|0|0|0|11|1
as|3|2|2|0|0|4|5|1|28|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|27|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|26|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|25|2
as|3|2|2|0|0|4|5|2|20|3
as|3|2|2|0|0|4|5|2|21|3
as|3|2|2|0|0|4|5|2|18|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|28|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|26|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|25|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|24|3
as|3|2|2|0|0|0|0|0|13|1
asse|0|0|0|0|0|4|4|1|17|1
assem|0|0|1|0|1|6|2|1|17|1
assemus|0|0|2|0|0|6|2|1|17|1
assent|0|0|2|0|3|6|2|1|17|1
asses|0|0|1|0|2|6|2|1|17|1
asset|0|0|1|0|3|6|2|1|17|1
assetis|0|0|2|0|2|6|2|1|17|1
asti|0|0|1|0|2|4|1|1|17|1
astis|0|0|2|0|2|4|1|1|17|1
at|0|0|1|0|3|1|1|1|17|1
at|0|0|1|0|3|1|2|1|19|1
ate|0|0|2|0|2|1|3|1|17|1
atis|0|0|2|0|2|1|2|1|19|1
atis|0|0|2|0|2|1|1|1|17|1
atur|0|0|1|0|3|1|2|2|19|1
atur|0|0|1|0|3|1|1|1|24|1
atur|0|0|1|0|3|1|1|2|17|1
atur|0|0|1|0|3|1|2|1|26|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|18|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|19|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|20|1
e|1|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|1|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|2|0|1|0|0|0|0|0|1|1
e|2|1|1|0|0|0|0|0|11|1
e|2|1|1|0|0|4|5|1|24|1
e|2|1|1|0|0|4|5|1|25|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|25|3
e|2|1|1|0|0|4|5|1|26|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|26|3
e|2|1|1|0|0|4|5|1|27|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|28|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|28|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|17|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|19|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|20|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|21|3
e|2|1|2|0|0|4|5|2|18|3
e|2|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|2|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|3|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|3|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|6|0|1|0|0|0|0|0|10|1
e|6|0|1|0|0|0|0|0|5|2
e|6|0|1|0|0|0|0|0|6|2
e|6|0|1|0|0|0|0|0|7|2
e|6|1|1|0|0|0|0|0|15|2
e|6|1|1|0|0|0|0|0|16|1
e|6|2|1|0|0|0|0|0|15|2
e|6|3|1|0|0|0|0|0|15|2
eam|0|0|1|0|1|1|2|1|18|1
eam|0|0|1|0|1|1|2|1|23|1
eamini|0|0|2|0|2|1|2|1|25|1
eamini|0|0|2|0|2|1|2|2|18|1
eamur|0|0|2|0|1|1|2|1|25|1
eamur|0|0|2|0|1|1|2|2|18|1
eamus|0|0|2|0|1|1|2|1|18|1
eamus|0|0|2|0|1|1|2|1|23|1
eant|0|0|2|0|3|1|2|1|18|1
eant|0|0|2|0|3|1|2|1|23|1
eantur|0|0|2|0|3|1|2|2|18|1
eantur|0|0|2|0|3|1|2|1|25|1
ear|0|0|1|0|1|1|2|2|18|1
ear|0|0|1|0|1|1|2|1|25|1
earis|0|0|1|0|2|1|2|1|25|1
earis|0|0|1|0|2|1|2|2|18|1
eas|0|0|1|0|2|1|2|1|18|1
eas|0|0|1|0|2|1|2|1|23|1
eat|0|0|1|0|3|1|2|1|18|1
eat|0|0|1|0|3|1|2|1|23|1
eatis|0|0|2|0|2|1|2|1|18|1
eatis|0|0|2|0|2|1|2|1|23|1
eatur|0|0|1|0|3|1|2|1|25|1
eatur|0|0|1|0|3|1|2|2|18|1
ebam|0|0|1|0|1|3|1|1|18|1
ebam|0|0|1|0|1|3|1|1|19|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|1|25|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|18|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|19|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|18|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|1|25|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|19|1
ebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|18|1
ebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|19|1
ebant|0|0|2|0|3|3|1|1|18|1
ebant|0|0|2|0|3|3|1|1|19|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|19|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|18|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|26|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|25|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|1|26|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|2|18|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|1|25|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|2|19|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|1|25|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|18|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|19|1
ebas|0|0|1|0|2|3|1|1|18|1
ebas|0|0|1|0|2|3|1|1|19|1
ebat|0|0|1|0|3|3|1|1|18|1
ebat|0|0|1|0|3|3|1|1|19|1
ebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|18|1
ebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|19|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|18|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|19|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|26|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|25|1
eberis|0|0|1|0|2|2|1|1|25|1
eberis|0|0|1|0|2|2|1|2|18|1
ebimini|0|0|2|0|2|2|1|1|25|1
ebimini|0|0|2|0|2|2|1|2|18|1
ebimur|0|0|2|0|1|2|1|1|25|1
ebimur|0|0|2|0|1|2|1|2|18|1
ebimus|0|0|2|0|1|2|1|1|18|1
ebis|0|0|1|0|2|2|1|1|18|1
ebit|0|0|1|0|3|2|1|1|18|1
ebitis|0|0|2|0|2|2|1|1|18|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|2|25|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|1|25|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|2|18|1
ebo|0|0|1|0|1|2|1|1|18|1
ebor|0|0|1|0|1|2|1|1|25|1
ebor|0|0|1|0|1|2|1|2|18|1
ebunt|0|0|2|0|3|2|1|1|18|1
ebuntur|0|0|2|0|3|2|1|2|18|1
ebuntur|0|0|2|0|3|2|1|1|25|1
ebus|5|0|2|0|0|0|0|0|10|1
ebus|6|0|2|0|0|0|0|0|10|1
ei|5|0|1|0|0|0|0|0|10|1
ei|4|0|1|0|0|0|0|0|10|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|6|2
em|0|0|1|0|1|1|2|1|17|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|10|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|5|2
em|3|1|1|0|0|0|0|0|15|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|15|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|16|1
em|3|1|1|0|0|0|0|0|14|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|14|2
em|3|1|1|0|0|0|0|0|16|1
emini|0|0|2|0|2|1|1|2|18|1
emini|0|0|2|0|2|1|2|2|17|1
emini|0|0|2|0|2|1|2|1|24|1
emini|0|0|2|0|2|1|1|1|25|1
emini|0|0|2|0|2|2|1|2|19|1
emur|0|0|2|0|1|1|1|2|18|1
emur|0|0|2|0|1|1|2|2|17|1
emur|0|0|2|0|1|2|1|0|26|1
emur|0|0|2|0|1|1|2|1|24|1
emur|0|0|2|0|1|1|1|1|25|1
emur|0|0|2|0|1|2|1|2|19|1
emus|0|0|2|0|1|1|2|1|17|1
emus|0|0|2|0|1|1|1|1|18|1
emus|0|0|2|0|1|2|1|1|19|1
enda|6|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|2|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|3|2|0|0|0|7|0|19|1
enda|3|3|2|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|2|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|6|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|1|3|2|0|0|0|7|0|18|1
enda|3|3|2|0|0|0|7|0|18|1
enda|1|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|2|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|6|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|1|3|2|0|0|1|7|1|18|1
enda|3|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endae|4|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endae|5|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endae|1|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endae|2|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endae|4|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endae|5|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endae|1|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endae|2|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endam|3|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endam|3|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endarum|4|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endarum|4|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endas|3|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endas|3|2|2|0|0|1|7|1|18|1
ende|2|1|1|0|0|0|7|0|19|1
ende|2|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endi|1|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endi|2|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endi|4|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endi|1|1|2|0|0|0|7|0|18|1
endi|2|1|2|0|0|0|7|0|18|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|25|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|26|1
endi|4|3|1|0|0|0|7|0|26|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|26|1
endi|4|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endi|1|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endi|2|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endi|4|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endo|5|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|5|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endo|6|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|6|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|5|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|5|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|26|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|25|1
endo|5|0|0|0|0|0|7|0|25|1
endo|6|0|0|0|0|0|7|0|25|1
endo|5|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|6|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|5|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|6|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endorum|4|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endorum|4|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endorum|4|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endorum|4|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|25|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|26|1
endos|3|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endum|3|0|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|1|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|3|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|3|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|25|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|26|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endum|3|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endum|3|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endum|3|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endum|1|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endum|3|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endus|1|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endus|1|1|1|0|0|0|7|0|18|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|26|1
ent|0|0|2|0|3|1|1|1|18|1
ent|0|0|2|0|3|1|2|1|17|1
ent|0|0|2|0|3|2|1|1|19|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|18|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|19|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|18|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|19|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|25|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|25|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|26|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|0|18|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|0|18|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entur|0|0|2|0|3|2|1|2|19|1
entur|0|0|2|0|3|1|2|2|17|1
entur|0|0|2|0|3|1|1|2|18|1
entur|0|0|2|0|3|2|1|1|26|1
entur|0|0|2|0|3|1|2|1|24|1
entur|0|0|2|0|3|1|1|1|25|1
eor|0|0|1|0|1|1|1|2|18|1
er|0|0|1|0|1|1|2|2|17|1
er|0|0|1|0|1|1|2|1|24|1
er|2|1|1|0|0|0|0|0|16|2
er|2|2|1|0|0|0|0|0|16|2
era|1|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|2|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|6|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|1|3|2|0|0|0|0|0|12|1
era|3|3|2|0|0|0|0|0|12|1
erae|4|2|1|0|0|0|0|0|12|1
erae|5|2|1|0|0|0|0|0|12|1
erae|1|2|2|0|0|0|0|0|12|1
erae|2|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|17|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|18|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|19|2
eram|0|0|1|0|1|3|1|1|22|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|22|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|20|2
eram|3|2|1|0|0|0|0|0|12|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|21|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|23|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|23|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|18|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|19|2
eramus|0|0|2|0|1|3|1|1|22|1
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|22|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|21|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|17|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|20|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|23|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|18|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|19|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|20|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|22|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|21|2
erant|0|0|2|0|3|3|1|1|22|1
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|17|2
erarum|4|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|23|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|17|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|18|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|19|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|21|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|20|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|22|2
eras|0|0|1|0|2|3|1|1|22|1
eras|3|2|2|0|0|0|0|0|12|1
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|23|2
erat|0|0|1|0|3|3|1|1|22|1
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|19|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|18|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|22|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|23|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|21|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|17|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|20|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|18|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|19|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|22|2
eratis|0|0|2|0|2|3|1|1|22|1
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|21|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|23|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|17|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|20|2
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|20|1
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|19|1
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|18|1
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|17|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|18|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|19|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|20|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|21|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|22|2
ere|0|0|1|0|2|1|3|1|25|1
ere|0|0|1|0|2|2|1|1|26|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|1|26|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|2|19|1
ere|0|0|1|0|2|2|1|2|19|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|1|27|1
ere|0|0|1|0|2|1|3|2|20|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|19|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|20|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|18|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|25|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|26|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|27|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|18|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|19|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|20|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|19|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|25|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|26|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|27|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|18|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|20|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|19|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|20|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|18|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|19|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|20|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|18|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|20|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|19|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|18|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|25|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|26|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|27|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|18|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|19|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|20|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|25|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|26|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|27|1
erere|0|0|1|0|2|3|2|1|26|1
erere|0|0|1|0|2|3|2|1|27|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|25|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|26|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|27|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|18|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|19|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|20|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|19|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|20|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|18|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|19|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|20|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|18|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|19|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|20|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|18|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|20|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|19|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|0|26|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|25|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|26|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|27|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|18|1
eri|0|0|0|0|0|1|4|1|25|1
eri|1|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eri|0|0|0|0|0|1|4|2|18|1
eri|4|1|1|0|0|0|0|0|12|1
eri|4|3|1|0|0|0|0|0|12|1
eri|2|1|2|0|0|0|0|0|12|1
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|23|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|17|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|19|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|18|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|20|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|21|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|23|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|17|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|18|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|19|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|19|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|17|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|18|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|2|1|1|22|1
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|20|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|21|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|20|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|21|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|23|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|17|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|17|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|18|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|19|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|19|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|18|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|22|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|20|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|21|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|22|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|20|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|21|2
erior|1|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|2|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|1|2|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|2|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriora|1|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eriora|3|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|1|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorem|3|1|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorem|3|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriores|1|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|2|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|3|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|1|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|2|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|3|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|2|1|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|23|2
eris|0|0|1|0|2|2|1|2|19|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|17|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|17|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|18|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|18|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|19|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|19|2
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|18|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|19|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|20|1
eris|0|0|1|0|2|1|2|2|17|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|26|1
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|22|2
eris|0|0|1|0|2|2|1|1|22|1
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|20|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|0|20|2
eris|5|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|5|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|5|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|27|1
eris|0|0|1|0|2|1|2|1|24|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|25|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|20|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|21|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|22|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|21|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|23|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|18|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|19|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|19|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|17|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|17|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|18|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|22|2
erit|0|0|1|0|3|2|1|1|22|1
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|20|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|21|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|22|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|20|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|21|2
eritis|0|0|2|0|2|2|1|1|22|1
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|17|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|18|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|19|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|19|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|17|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|18|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|22|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|20|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|21|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|22|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|23|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|20|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|21|2
erius|1|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|2|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|3|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|1|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|17|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|18|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|19|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|20|2
ero|0|0|1|0|1|2|1|1|22|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|22|2
ero|5|1|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|6|1|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|5|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|6|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|21|2
erorum|4|1|2|0|0|0|0|0|12|1
erorum|4|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eros|3|1|2|0|0|0|0|0|12|1
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|2|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|2|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|2|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|2|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|16|2
erum|4|0|2|0|0|0|0|0|10|1
erum|3|1|1|0|0|0|0|0|12|1
erum|1|3|1|0|0|0|0|0|12|1
erum|3|3|1|0|0|0|0|0|12|1
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|19|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|18|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|20|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|21|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|17|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|22|2
erunt|0|0|2|0|3|2|1|1|22|1
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|23|2
es|1|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|3|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|2|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|1|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|2|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|3|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|0|0|1|0|2|1|1|1|22|1
es|2|0|1|0|0|0|0|0|10|1
es|1|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|2|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|3|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|0|0|1|0|2|1|2|1|17|1
es|0|0|1|0|2|1|1|1|18|1
es|0|0|1|0|2|2|1|1|19|1
es|1|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|2|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|3|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|1|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|2|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|3|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|1|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|2|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|3|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|1|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|2|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|3|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|1|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|2|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|3|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|1|2|2|0|0|0|0|0|16|1
es|2|2|2|0|0|0|0|0|16|1
es|3|2|2|0|0|0|0|0|16|1
esse|0|0|0|0|0|1|4|1|22|1
essem|0|0|1|0|1|3|2|1|22|1
essemus|0|0|2|0|1|3|2|1|22|1
essent|0|0|2|0|3|3|2|1|22|1
esses|0|0|1|0|2|3|2|1|22|1
esset|0|0|1|0|3|3|2|1|22|1
essetis|0|0|2|0|2|3|2|1|22|1
est|0|0|1|0|3|1|1|1|22|1
estis|0|0|2|0|2|1|1|1|22|1
et|0|0|1|0|3|1|1|1|18|1
et|0|0|1|0|3|1|2|1|17|1
et|0|0|1|0|3|2|1|1|19|1
ete|0|0|2|0|2|1|3|1|18|1
etis|0|0|2|0|2|1|1|1|18|1
etis|0|0|2|0|2|2|1|1|19|1
etis|0|0|2|0|2|1|2|1|17|1
eto|0|0|1|0|2|2|3|1|18|1
etur|0|0|1|0|3|2|1|2|19|1
etur|0|0|1|0|3|1|1|2|18|1
etur|0|0|1|0|3|1|2|2|17|1
etur|0|0|1|0|3|2|1|1|26|1
etur|0|0|1|0|3|1|2|1|24|1
etur|0|0|1|0|3|1|1|1|25|1
eunt|0|0|2|0|3|1|1|1|23|1
eunte|6|1|1|0|0|1|5|1|23|1
eunte|6|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntem|3|1|1|0|0|1|5|1|23|1
euntem|3|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntes|1|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|2|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|3|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|1|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|2|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|3|2|2|0|0|1|5|1|23|1
eunti|5|1|1|0|0|1|5|1|23|1
eunti|5|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|5|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|6|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|5|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|6|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntis|4|1|1|0|0|1|5|1|23|1
euntis|4|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntium|4|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntium|4|2|2|0|0|1|5|1|23|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|2|1
i|1|0|2|0|0|0|0|0|2|1
i|2|0|2|0|0|0|0|0|2|1
i|4|1|1|0|0|4|5|1|24|1
i|1|1|2|0|0|4|5|1|24|1
i|2|1|2|0|0|4|5|1|24|1
i|4|3|1|0|0|4|5|1|24|1
i|4|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|1|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|2|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|4|1|1|0|0|4|5|2|17|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|17|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|17|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|17|3
i|0|0|1|0|1|4|1|1|20|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|18|2
i|1|0|2|0|0|0|0|0|1|1
i|2|0|2|0|0|0|0|0|1|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|4|1
i|0|0|1|0|1|4|1|1|19|2
i|5|0|1|0|0|0|0|0|7|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|19|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|19|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|19|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|19|3
i|0|0|0|0|0|1|4|2|19|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|1|1
i|5|0|1|0|0|0|0|0|6|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|18|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|18|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|18|3
i|0|0|0|0|0|1|4|1|27|1
i|5|0|1|0|0|0|0|0|5|2
i|0|0|0|0|0|1|4|1|26|1
i|4|1|1|0|0|4|5|2|23|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|23|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|23|3
i|0|0|1|0|1|4|1|1|21|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|17|2
i|5|0|1|0|0|0|0|0|8|2
i|6|0|1|0|0|0|0|0|8|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|22|2
i|0|0|0|0|0|1|4|2|20|1
i|4|1|1|0|0|0|0|0|11|1
i|4|3|1|0|0|0|0|0|11|1
i|1|1|2|0|0|0|0|0|11|1
i|2|1|2|0|0|0|0|0|11|1
i|0|0|1|0|2|1|3|1|23|1
i|5|1|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|1|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|2|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|2|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|3|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|3|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|1|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|2|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|3|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|1|1|0|0|0|0|0|16|1
i|5|2|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|2|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|1|1|0|0|0|0|0|16|1
i|5|3|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|3|1|0|0|0|0|0|16|1
i|0|0|1|0|1|4|1|1|23|2
i|4|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|1|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|2|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|28|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|28|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|28|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|27|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|27|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|27|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|27|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|27|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|26|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|26|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|26|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|26|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|25|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|25|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|25|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|20|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|20|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|20|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|20|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|18|3
i|4|1|1|0|0|4|5|2|21|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|21|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|21|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|21|3
i|4|2|1|0|0|4|5|2|18|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|26|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|26|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|26|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|28|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|28|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|28|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|28|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|26|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|25|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|25|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|25|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|25|3
i|0|0|1|0|2|1|3|1|21|1
i|4|1|1|0|0|0|0|0|13|1
i|1|1|2|0|0|0|0|0|13|1
i|4|3|1|0|0|0|0|0|13|1
i|2|1|2|0|1|0|0|0|13|0
ia|1|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ia|3|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ia|1|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ia|3|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ia|1|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ia|3|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ia|2|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iam|0|0|1|0|1|1|2|1|21|1
iam|0|0|1|0|1|1|2|1|20|1
iam|0|0|1|0|1|2|1|1|21|1
iam|0|0|1|0|1|2|1|1|20|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|1|27|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|1|28|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|2|20|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|2|21|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|1|27|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|1|28|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|2|20|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|2|21|1
iamus|0|0|2|0|1|1|2|1|21|1
iamus|0|0|2|0|1|1|2|1|20|1
iant|0|0|2|0|3|1|2|1|21|1
iant|0|0|2|0|3|1|2|1|20|1
iantur|3|1|0|0|3|1|2|2|21|1
iantur|3|1|0|0|3|1|2|1|28|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|1|27|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|1|28|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|2|20|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|1|28|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|2|20|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|1|27|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|1|27|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|1|28|1
iare|0|0|1|0|2|0|2|1|27|1
iare|0|0|1|0|2|1|3|1|28|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|1|27|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|1|28|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|2|20|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|2|21|1
ias|0|0|1|0|2|1|2|1|21|1
ias|0|0|1|0|2|1|2|1|20|1
iat|0|0|1|0|3|1|2|1|21|1
iat|0|0|1|0|3|1|2|1|20|1
iatis|0|0|2|0|2|1|2|1|21|1
iatis|0|0|2|0|2|1|2|1|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|27|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|28|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|2|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|2|21|1
ibam|0|0|1|0|1|3|1|1|23|1
ibamus|0|0|2|0|1|3|1|1|23|1
ibant|0|0|2|0|3|3|1|1|23|1
ibas|0|0|1|0|2|3|1|1|23|1
ibat|0|0|1|0|3|3|1|1|23|1
ibatis|0|0|2|0|2|3|1|1|23|1
ibatur|0|0|1|0|3|3|1|1|23|1
ibimus|0|0|2|0|1|2|1|1|23|1
ibis|0|0|1|0|2|2|1|1|23|1
ibit|0|0|1|0|3|2|1|1|23|1
ibitis|0|0|2|0|2|2|1|1|23|1
ibo|0|0|1|0|1|2|1|1|23|1
ibunt|0|0|2|0|3|2|1|1|23|1
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|9|1
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|9|1
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|7|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|7|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|5|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|5|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iebam|0|0|1|0|1|3|1|1|20|1
iebam|0|0|1|0|1|3|1|1|21|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|21|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|1|28|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|20|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|1|28|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|21|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|20|1
iebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|21|1
iebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|20|1
iebant|0|0|2|0|3|3|1|1|21|1
iebant|0|0|2|0|3|3|1|1|20|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|28|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|27|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|21|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|20|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|1|28|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|2|21|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|2|20|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|1|28|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|21|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|20|1
iebas|0|0|1|0|2|3|1|1|20|1
iebas|0|0|1|0|2|3|1|1|21|1
iebat|0|0|1|0|3|3|1|1|20|1
iebat|0|0|1|0|3|3|1|1|21|1
iebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|20|1
iebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|27|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|28|1
iebatur|1|2|0|0|3|3|1|2|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|20|1
iemini|0|0|2|0|2|1|1|1|27|1
iemini|0|0|2|0|2|2|1|2|21|1
iemini|0|0|2|0|2|2|1|2|20|1
iemur|0|0|2|0|1|2|1|2|21|1
iemur|0|0|2|0|1|2|1|2|20|1
iemus|0|0|2|0|1|2|1|1|21|1
iemus|0|0|2|0|1|2|1|1|20|1
ienda|1|0|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|2|2|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|6|2|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|1|3|2|0|0|0|7|0|20|1
ienda|3|3|2|0|0|0|7|0|20|1
ienda|1|2|1|0|0|0|7|0|21|1
ienda|6|2|1|0|0|0|7|0|21|1
ienda|1|3|2|0|0|0|7|0|21|1
ienda|3|3|2|0|0|0|7|0|21|1
ienda|1|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|2|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|6|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|1|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|2|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|6|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|1|3|2|0|0|1|7|1|20|1
ienda|3|3|2|0|0|1|7|1|20|1
ienda|1|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|2|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|6|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|1|3|2|0|0|1|7|1|21|1
ienda|3|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendae|4|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendae|5|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendae|4|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendae|5|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendae|1|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendae|2|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendae|4|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendae|5|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendae|1|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendae|2|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendam|3|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendam|3|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendam|3|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendarum|4|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendarum|4|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendas|3|2|2|0|0|0|7|0|21|1
iendas|3|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendas|3|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iende|2|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iende|2|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendi|4|0|0|0|0|0|6|0|21|1
iendi|4|1|1|0|0|0|7|0|21|1
iendi|4|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendi|1|1|2|0|0|0|7|0|21|1
iendi|4|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendi|4|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendi|1|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendi|2|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendi|4|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendi|4|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendi|1|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendi|2|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendi|4|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendo|6|1|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|6|3|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|1|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|3|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendo|5|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|6|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|5|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|6|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|5|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|5|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendorum|4|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendorum|4|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendorum|4|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendorum|4|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendos|3|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendos|3|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendum|3|1|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|1|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|3|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|3|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendum|1|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendum|3|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|1|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|3|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|3|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendum|1|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendum|3|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendus|1|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendus|1|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|3|3|1|0|3|0|5|1|28|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ient|0|0|2|0|3|2|1|1|21|1
ient|0|0|2|0|3|2|1|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|0|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|0|21|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|0|27|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|0|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientur|0|0|2|0|3|2|1|2|21|1
ientur|0|0|2|0|3|2|1|2|20|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|1|28|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|2|21|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|2|20|1
ies|0|0|1|0|2|2|1|1|21|1
ies|0|0|1|0|2|2|1|1|20|1
iet|0|0|1|0|3|2|1|1|21|1
iet|0|0|1|0|3|2|1|1|20|1
ietis|0|0|2|0|2|2|1|1|21|1
ietis|0|0|2|0|2|2|1|1|20|1
ietur|0|0|1|0|1|2|1|1|28|1
ietur|0|0|1|0|3|2|1|2|20|1
ietur|0|0|1|0|3|2|1|2|21|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|21|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|20|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|19|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|26|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|27|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|28|1
imini|0|0|2|0|2|1|3|2|20|1
imini|0|0|2|0|2|1|3|2|21|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|19|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|20|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|21|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|28|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|26|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|27|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|18|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|19|2
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|19|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|22|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|17|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|21|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|20|2
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|21|1
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|23|1
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|20|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|23|2
ior|0|0|0|0|1|1|1|2|20|1
ior|0|0|0|0|1|1|1|2|21|1
ior|0|0|1|0|1|1|1|1|27|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|0|0|1|0|1|1|1|2|21|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|2|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|13|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|13|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ire|0|0|0|0|0|1|4|1|21|1
ire|0|0|0|0|0|1|4|1|23|1
ire|0|0|1|0|2|1|3|1|28|1
ire|0|0|1|0|2|1|3|2|21|1
irem|0|0|1|0|1|3|2|1|21|1
irem|0|0|1|0|1|3|2|1|23|1
iremini|0|0|2|0|2|3|2|1|28|1
iremini|0|0|2|0|2|3|2|2|21|1
iremur|0|0|2|0|1|3|2|1|28|1
iremur|0|0|2|0|1|3|2|2|21|1
iremus|0|0|2|0|1|3|2|1|21|1
iremus|0|0|2|0|1|3|2|1|23|1
irent|0|0|2|0|3|3|2|1|21|1
irent|0|0|2|0|3|3|2|1|23|1
irentur|0|0|2|0|3|3|2|1|28|1
irentur|0|0|2|0|3|3|2|2|21|1
irer|0|0|1|0|1|3|2|1|28|1
irer|0|0|1|0|1|3|2|2|21|1
irere|0|0|1|0|2|3|2|1|28|1
ireris|0|0|1|0|2|3|2|1|28|1
ireris|0|0|1|0|2|3|2|2|21|1
ires|0|0|1|0|2|3|2|1|21|1
ires|0|0|1|0|2|3|2|1|23|1
iret|0|0|1|0|3|3|2|1|21|1
iret|0|0|1|0|3|3|2|1|23|1
iretis|0|0|2|0|2|3|2|1|21|1
iretis|0|0|2|0|2|3|2|1|23|1
iretur|0|0|1|0|3|3|2|1|28|1
iretur|0|0|1|0|3|3|2|2|21|1
iri|0|0|0|0|0|1|4|2|21|1
iri|0|0|0|0|0|1|4|1|28|1
iris|0|0|1|0|2|1|1|2|21|1
iris|0|0|1|0|2|1|1|1|28|1
is|5|0|2|0|0|0|0|0|2|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|2|1
is|5|1|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|1|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|2|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|2|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|3|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|3|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|0|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|1|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|0|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|0|2|0|0|0|0|0|0|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|0|1
is|5|0|2|0|0|0|0|0|1|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|1|1
is|5|1|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|19|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|19|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|19|3
is|4|0|1|0|0|0|0|0|7|2
is|0|0|1|0|2|1|1|1|20|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|21|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|19|1
is|4|0|1|0|0|0|0|0|6|2
is|3|0|2|0|0|0|0|0|6|2
is|5|0|2|0|0|0|0|0|4|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|4|1
is|4|0|1|0|0|0|0|0|5|2
is|5|1|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|18|3
is|4|0|1|0|0|0|0|0|8|2
is|5|1|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|1|2|0|0|0|0|0|11|1
is|5|2|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|2|2|0|0|0|0|0|11|1
is|5|3|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|3|2|0|0|0|0|0|11|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|23|1
is|4|1|1|0|0|0|0|0|16|1
is|1|2|1|0|0|0|0|0|16|1
is|4|2|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|1|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|2|1|0|0|0|0|0|16|1
is|4|1|1|0|0|0|0|0|14|2
is|4|2|1|0|0|0|0|0|14|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|14|2
is|3|1|2|0|0|0|0|0|14|2
is|3|2|2|0|0|0|0|0|14|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|16|1
is|5|0|2|0|0|4|5|2|18|2
is|6|0|2|0|0|4|5|2|18|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|1|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|18|3
is|5|1|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|24|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|1|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|1|2|0|0|0|0|0|13|1
is|5|2|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|2|2|0|0|0|0|0|13|1
is|5|3|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|3|2|0|0|0|0|0|13|1
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|19|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|18|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|20|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|21|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|22|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|23|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|17|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|19|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|18|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|20|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|21|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|22|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|17|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|23|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|17|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|19|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|18|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|20|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|21|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|22|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|23|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|19|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|18|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|20|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|21|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|17|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|22|3
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|22|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|23|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|17|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|19|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|18|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|20|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|21|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|22|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|23|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|18|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|19|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|21|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|20|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|22|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|17|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|17|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|18|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|19|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|20|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|21|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|22|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|23|2
issima|1|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|2|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|6|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|1|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issima|3|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issima|1|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|2|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|6|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|1|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issima|3|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimae|4|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimae|5|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimae|1|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimae|2|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimae|4|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimae|5|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimae|1|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimae|2|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|15|2
issimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimas|3|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimas|3|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issime|2|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issime|2|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimi|4|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimi|4|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimi|1|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimi|2|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimi|4|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimi|1|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimi|2|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimi|4|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimo|5|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimo|5|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimo|5|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|5|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|6|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|6|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimos|3|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimos|3|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimum|1|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|3|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|1|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|15|2
issimus|1|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimus|1|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issumum|3|1|1|0|0|0|0|0|15|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|18|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|20|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|21|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|17|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|19|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|22|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|23|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|17|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|18|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|19|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|20|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|21|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|22|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|23|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|23|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|18|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|20|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|21|2
it|0|0|1|0|3|1|1|1|20|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|21|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|19|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|23|1
it|0|0|1|0|3|4|1|1|19|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|17|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|22|2
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|23|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|19|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|20|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|21|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|20|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|21|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|19|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|23|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|20|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|19|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|21|1
itote|0|0|2|0|2|2|3|1|21|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|19|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|26|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|20|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|21|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|23|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|27|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|28|1
ium|4|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ium|4|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ium|4|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ium|4|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ium|4|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iunt|0|0|2|0|3|1|1|1|20|1
iunt|0|0|2|0|3|1|1|1|21|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|2|21|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|2|20|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|1|27|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ius-|3|3|1|0|0|0|0|0|14|2
o|5|0|1|0|0|0|0|0|2|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|2|1
o|5|1|1|0|0|4|5|1|24|1
o|6|1|1|0|0|4|5|1|24|1
o|5|3|1|0|0|4|5|1|24|2
o|6|3|1|0|0|4|5|1|24|1
o|5|0|2|0|0|4|5|2|17|3
o|6|0|2|0|0|4|5|2|17|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|17|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|17|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|17|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|17|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|19|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|19|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|19|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|19|3
o|5|0|1|0|0|0|0|0|1|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|1|1
o|5|0|1|0|0|0|0|0|4|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|4|1
o|5|1|1|0|0|4|5|2|18|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|18|3
o|5|1|1|0|0|0|0|0|11|1
o|6|1|1|0|0|0|0|0|11|1
o|5|3|1|0|0|0|0|0|11|1
o|6|3|1|0|0|0|0|0|11|1
o|5|0|2|0|0|4|5|2|18|2
o|6|0|2|0|0|4|5|2|18|2
o|5|1|1|0|0|4|5|1|28|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|28|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|28|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|28|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|27|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|27|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|27|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|27|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|26|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|26|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|26|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|26|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|25|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|25|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|25|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|25|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|20|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|20|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|20|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|20|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|18|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|18|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|21|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|21|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|21|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|21|3
o|5|1|1|0|0|0|0|0|13|1
o|6|1|1|0|0|0|0|0|13|1
o|5|3|1|0|0|0|0|0|13|1
o|6|3|1|0|0|0|0|0|13|1
or|0|0|1|0|1|1|1|2|17|1
or|0|0|1|0|1|1|1|2|19|1
or|0|0|1|0|1|1|1|1|28|1
or|0|0|1|0|1|1|1|1|24|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|2|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|24|1
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|24|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|1|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|19|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|19|3
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|4|1
orum|4|1|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|3|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|28|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|28|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|27|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|27|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|26|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|26|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|25|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|25|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|20|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|20|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|18|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|21|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|21|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|26|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|28|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|28|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|26|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|25|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|25|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|17|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|17|3
orum|4|1|2|0|0|0|0|0|13|1
orum|4|3|2|0|0|0|0|0|13|1
os|3|0|2|0|0|0|0|0|2|1
os|3|1|2|0|0|4|5|1|24|1
os|3|0|2|0|0|0|0|0|1|1
os|3|1|2|0|0|4|5|2|19|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|18|3
os|3|1|2|0|0|0|0|0|11|1
os|3|0|2|0|0|4|5|2|18|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|28|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|27|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|26|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|25|2
os|3|1|2|0|0|4|5|2|20|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|21|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|26|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|28|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|25|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|17|3
os|3|1|2|0|0|0|0|0|13|1
ri|4|0|1|0|0|0|0|0|3|1
ri|1|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ri|2|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ris|5|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ris|6|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ro|5|0|1|0|0|0|0|0|3|1
ro|6|0|1|0|0|0|0|0|3|1
rorum|4|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ros|3|0|2|0|0|0|0|0|3|1
rum|3|0|1|0|0|0|0|0|3|1
sim|0|0|1|0|1|1|2|1|22|1
simus|0|0|2|0|1|1|2|1|22|1
sint|0|0|2|0|3|1|2|1|22|1
sis|0|0|1|0|2|1|2|1|22|1
sit|0|0|1|0|3|1|2|1|22|1
sitis|0|0|2|0|2|1|2|1|22|1
sset|0|0|1|0|3|6|2|1|23|2
sumus|0|0|2|0|1|1|1|1|22|1
sunt|0|0|2|0|3|1|1|1|22|1
u|6|0|1|0|0|0|0|0|9|1
ui|5|0|1|0|0|0|0|0|9|1
um|3|0|1|0|0|0|0|0|2|1
um|3|3|1|0|0|0|0|0|13|1
um|1|3|1|0|0|0|0|0|13|1
um|3|1|1|0|0|0|0|0|13|1
um|3|1|1|0|0|4|5|1|24|1
um|1|3|1|0|0|4|5|1|24|1
um|3|3|1|0|0|4|5|1|24|1
um|3|1|1|0|0|4|5|2|17|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|17|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|17|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|19|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|19|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|23|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|23|3
um|3|1|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|24|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|27|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|3
um|4|0|2|0|0|0|0|0|7|2
um|3|0|1|0|0|0|0|0|9|1
um|4|0|2|0|0|0|0|0|5|2
um|3|1|1|0|0|4|5|2|19|3
um|3|0|1|0|0|0|0|0|1|1
um|3|1|1|0|0|0|0|0|11|1
um|1|3|1|0|0|0|0|0|11|1
um|3|3|1|0|0|0|0|0|11|1
um|4|1|2|0|0|0|0|0|15|2
um|4|2|2|0|0|0|0|0|15|2
um|4|3|2|0|0|0|0|0|15|2
um|3|0|2|0|0|4|5|2|18|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|28|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|28|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|27|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|27|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|27|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|26|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|26|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|25|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|25|2
um|3|1|1|0|0|4|5|2|20|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|20|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|20|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|1|1|0|0|4|5|2|21|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|21|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|21|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|28|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|28|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|26|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|3
undis|5|1|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|1|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|5|2|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|2|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|5|3|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|3|2|0|0|0|7|0|19|1
unt|0|0|2|0|3|1|1|1|19|1
untur|0|0|2|0|3|1|1|1|26|1
untur|0|0|2|0|3|1|1|2|19|1
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|19|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|19|3
ura|2|0|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|17|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|17|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|0|20|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|0|18|1
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|18|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|18|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|28|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|28|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|28|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|18|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|18|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|17|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|17|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|19|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|19|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|20|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|20|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|21|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|21|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|24|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|24|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|25|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|25|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|26|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|26|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|27|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|27|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|28|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|0|21|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|18|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|17|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|19|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|20|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|21|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|24|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|25|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|26|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|27|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|28|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|17|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|18|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|19|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|20|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|21|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|24|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|25|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|26|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|27|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|0|21|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|0|21|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|0|21|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|17|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|17|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|19|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|19|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|18|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|18|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|20|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|20|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|21|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|21|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|24|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|24|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|25|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|25|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|26|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|26|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|27|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|27|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|28|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|0|20|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|28|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|17|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|19|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|23|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|18|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|20|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|21|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|24|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|25|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|26|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|27|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|28|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|17|3
us|4|0|1|0|0|0|0|0|9|1
us|1|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|2|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|3|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|1|1|1|0|0|4|5|2|18|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|19|3
us|1|0|1|0|0|4|5|2|18|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|27|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|26|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|25|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|20|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|21|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|24|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|25|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|26|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|27|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|3
uum|4|0|2|0|0|0|0|0|9|1
---irregulares---
Antiopes|Antiope|4|0|1|0|0|0|0|0
Caecili|Caecilius|2|0|1|0|0|0|0|0
Danaum|Danai|4|1|2|0|0|0|0|0
Dardanidae|Dardanides|4|1|1|0|0|0|0|0
Dardanidum|Dardanides|4|1|2|0|0|0|0|0
Darnadidum|Dardanides|4|1|2|0|0|0|0|0
Darnaidae|Darnaides|4|1|1|0|0|0|0|0
Gai|Gaius|4|1|1|0|0|0|0|0
Harpocran|Harpocras|3|1|1|0|0|0|0|0
Laocoonta|Laocoon|3|1|1|0|0|0|0|0
Phrygas|Phryx|3|1|2|0|0|0|0|0
Posiden|Posides|3|1|1|0|0|0|0|0
Praxiteli|Praxitelius|4|1|1|0|0|0|0|0
Praxiteli|Praxitelius|4|3|1|0|0|0|0|0
Rhamsen|Rhamses|3|1|1|0|0|0|0|0
Tiberi|Tiberius|4|1|1|0|0|0|0|0
Tiberim|Tiberis|3|0|1|0|0|0|0|0
abibat|abeo|0|0|1|0|3|3|1|0
adero|adsum|0|0|1|0|0|1|2|1
adferre|adfero|0|0|0|0|0|1|4|1
adfrictam|adfrico|3|2|1|0|0|4|5|2
aethera|aether|3|1|1|0|0|0|0|0
afferre|affero|0|0|0|0|0|1|4|1
afferte|adfero|0|0|2|0|2|1|3|1
agona|agon|3|0|1|0|0|0|0|0
ais|aio|0|0|0|0|2|1|1|1
ait|aio|0|0|0|0|3|1|1|1
alia|alius|1|2|1|0|0|0|0|0
alia|alius|6|2|1|0|0|0|0|0
alia|alius|1|3|2|0|0|0|0|0
alia|alius|3|3|2|0|0|0|0|0
aliae|alius|1|2|2|0|0|0|0|0
aliam|alius|3|2|1|0|0|0|0|0
aliarum|alius|4|2|2|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|1|1|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|2|1|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|3|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|1|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|2|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|3|1|0|0|0|0|0
alii|alius|1|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|2|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|2|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|3|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|3|2|0|0|0|0|0
alio|alius|6|1|1|0|0|0|0|0
alio|alius|6|3|1|0|0|0|0|0
aliorum|alius|4|1|2|0|0|0|0|0
aliorum|alius|4|3|2|0|0|0|0|0
alios|alius|3|1|2|0|0|0|0|0
aliqua|aliquis|1|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliquis|6|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliqui|1|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliqui|6|2|1|0|0|0|0|0
aliquae|aliquis|1|2|2|0|0|0|0|0
aliquas|aliquis|3|2|2|0|0|0|0|0
aliquem|aliqui|3|1|1|0|0|0|0|0
aliquid|aliquis|1|3|1|0|0|0|0|0
aliquid|aliquis|3|3|1|0|0|0|0|0
aliquo|aliquis|6|1|1|0|0|0|0|0
aliquo|aliquis|6|3|1|0|0|0|0|0
aliquos|aliquis|3|1|2|0|0|0|0|0
aliquod|aliqui|1|3|1|0|0|0|0|0
aliquod|aliqui|3|3|1|0|0|0|0|0
aliud|alius|1|3|1|0|0|0|0|0
aliud|alius|3|3|1|0|0|0|0|0
alium|alius|3|1|1|0|0|0|0|0
altera|alter|1|2|1|0|0|0|0|0
altera|alter|6|2|1|0|0|0|0|0
alteram|alter|3|2|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|1|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|2|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|3|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|1|1|2|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|1|1|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|2|1|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|3|1|0|0|0|0|0
altero|alter|6|1|1|0|0|0|0|0
altero|alter|6|3|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|3|1|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|1|3|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|3|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|1|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|3|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|1|1|1|0|0|0|0|0
amni|amnis|6|0|1|0|0|0|0|0
apum|apis|4|0|2|0|0|0|0|0
auferre|aufero|0|0|0|0|0|1|4|1
auferri|aufero|0|0|0|0|0|1|4|2
aufert|aufero|0|0|1|0|3|1|1|1
aufertur|aufero|0|0|1|0|3|1|1|2
boum|bos|4|0|2|0|0|0|0|0
caelos|caelum|3|0|2|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|1|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|2|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|3|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|1|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|2|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|3|1|0|0|0|0|0
circumfert|circumfero|0|0|1|0|3|1|1|1
clystera|clyster|3|1|1|0|0|0|0|0
comesse|comedo|0|0|0|0|0|1|4|1
conferre|confero|0|0|0|0|0|1|4|1
conferri|confero|0|0|0|0|0|1|4|2
cornibus|cornu|6|0|2|0|0|0|0|0
cornibus|cornu|5|0|2|0|0|0|0|0
cornu|cornu|3|0|1|0|0|0|0|0
cornu|cornu|6|0|1|0|0|0|0|0
cornua|cornu|1|0|2|0|0|0|0|0
cornua|cornu|3|0|2|0|0|0|0|0
cornua|cornu|2|0|2|0|0|0|0|0
cornui|cornu|5|0|1|0|0|0|0|0
cornus|cornu|4|0|1|0|0|0|0|0
cornuum|cornu|4|0|2|0|0|0|0|0
cui|qui|5|3|1|0|0|0|0|0
cui|qui|5|1|1|0|0|0|0|0
cui|qui|5|2|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|1|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|2|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|1|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|2|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|3|1|0|0|0|0|0
cuiquam|quisquam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuiquam|quisquam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|1|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|2|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|3|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|1|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|2|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|3|1|0|0|0|0|0
cuiusquam|quisque|4|0|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|1|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|2|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|3|1|0|0|0|0|0
deabus|dea|5|0|2|0|0|0|0|0
deabus|dea|6|0|2|0|0|0|0|0
deferre|defero|0|0|0|0|0|1|4|1
deferrent|defero|0|0|2|0|3|3|2|1
deferret|defero|0|0|1|0|3|3|2|1
deferretur|defero|0|0|1|0|3|3|1|2
deum|deus|4|0|2|0|0|0|0|0
di|deus|1|0|2|3|0|0|0|0
di|deus|2|0|2|3|0|0|0|0
dic|dico|0|0|1|0|2|1|3|1
differre|differo|0|0|0|0|0|1|4|1
differt|differo|0|0|1|0|3|1|1|1
differtur|differo|0|0|1|0|3|1|1|2
dii|deus|1|0|2|0|0|0|0|0
dii|deus|2|0|2|0|0|0|0|0
diis|deus|5|1|2|0|0|0|0|0
diis|deus|6|1|2|0|0|0|0|0
dis|deus|6|0|2|0|0|0|0|0
diuum|deus|4|0|2|0|0|0|0|0
domo|domus|6|2|1|0|0|0|0|0
domos|domus|3|2|2|0|0|0|0|0
dua|duo|1|3|2|0|0|0|0|0
dua|duo|3|3|2|0|0|0|0|0
duabus|duo|5|2|2|0|0|0|0|0
duabus|duo|6|2|2|0|0|0|0|0
duas|duo|3|2|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|5|1|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|5|3|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|6|1|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|6|3|2|0|0|0|0|0
ea|is|1|2|1|3|0|0|0|0
ea|is|6|2|1|3|0|0|0|0
ea|is|1|3|2|3|0|0|0|0
ea|is|3|3|2|3|0|0|0|0
eadem|idem|1|2|1|0|0|0|0|0
eadem|idem|1|3|2|0|0|0|0|0
eadem|idem|3|3|2|0|0|0|0|0
eae|is|1|2|2|0|0|0|0|0
eam|is|3|2|1|0|0|0|0|0
eamdem|is|3|2|1|0|0|0|0|0
eandem|idem|3|2|1|0|0|0|0|0
earum|is|4|2|2|0|0|0|0|0
eas|is|3|2|2|0|0|0|0|0
easdem|idem|3|2|2|0|0|0|0|0
effert|effero|0|0|1|0|3|1|1|1
effertur|effero|0|0|1|0|3|1|1|2
ego|ego|1|0|1|0|0|0|0|0
ei|is|5|1|1|0|0|0|0|0
ei|is|5|2|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|1|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|3|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|1|1|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|1|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|2|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|3|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|3|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|2|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|2|1|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
eius|is|4|1|1|0|0|0|0|0
eius|is|4|2|1|0|0|0|0|0
eius|is|4|3|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|2|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|1|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|3|1|0|0|0|0|0
eo|is|6|1|1|0|0|0|0|0
eo|is|6|3|1|0|0|0|0|0
eodem|idem|6|1|1|0|0|0|0|0
eodem|idem|6|3|1|0|0|0|0|0
eosdem|idem|3|1|2|0|0|0|0|0
eorum|is|4|3|2|0|0|0|0|0
eos|is|3|1|2|0|0|0|0|0
equestri|equester|6|0|1|0|0|0|0|0
esse|edo (2)|0|0|0|0|0|1|4|1
esses|edo (2)|0|0|1|0|2|3|2|1
esto|sum|0|0|1|0|2|2|3|1
eum|is|3|1|1|0|0|0|0|0
eumdem|idem|3|1|1|0|0|0|0|0
eundem|idem|3|1|1|0|0|0|0|0
eundi|eo|4|1|1|0|0|0|0|1
euntem|eo|3|1|1|0|0|1|5|1
exeundum|exeo|3|3|1|0|0|0|0|1
exeundum|exeo|3|0|0|0|0|0|0|1
fac|facio|0|0|1|0|2|1|3|1
faciundis|facio|5|1|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|5|2|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|5|3|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|1|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|2|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|3|2|0|0|0|7|1
fer|fero|0|0|1|0|2|1|3|1
confer|confero|0|0|1|0|2|1|3|1
ferre|fero|0|0|0|0|0|1|4|1
ferrent|fero|0|0|2|0|3|3|2|1
ferret|fero|0|0|1|0|3|3|2|1
ferri|fero|0|0|0|0|0|1|4|2
fers|fero|0|0|1|0|2|1|1|1
fert|fero|0|0|1|0|3|1|1|1
fertur|fero|0|0|1|0|3|1|1|2
fierent|fio|0|0|2|0|3|3|2|1
fieret|fio|0|0|2|0|3|3|2|1
fieri|facio|0|0|0|0|0|1|4|2
fieri|fio|0|0|0|0|0|1|4|1
finisset|finio|0|0|2|0|3|6|2|1
fore|sum|0|0|0|0|0|2|4|1
forent|sum|0|0|2|0|3|3|2|1
foret|sum|0|0|1|0|3|3|2|1
genibus|genu|5|0|2|0|0|0|0|0
genibus|genu|6|0|2|0|0|0|0|0
genua|genu|1|3|2|0|0|0|0|0
genua|genu|3|3|2|0|0|0|0|0
hac|hic|6|2|1|0|0|0|0|0
hae|hic|1|2|2|0|0|0|0|0
haec|hic|3|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|1|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|3|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|1|2|1|0|0|0|0|0
hanc|hic|3|2|1|0|0|0|0|0
harum|hic|4|2|2|0|0|0|0|0
has|hic|3|2|2|0|0|0|0|0
herciscundae|hercisco|4|2|1|0|0|0|7|2
hi|hic|1|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|2|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|2|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|3|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|3|2|0|0|0|0|0
hoc|hic|1|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|3|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|6|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|6|1|1|0|0|0|0|0
horum|hic|4|1|2|0|0|0|0|0
horum|hic|4|3|2|0|0|0|0|0
hos|hic|3|1|2|0|0|0|0|0
huic|hic|5|1|1|0|0|0|0|0
huic|hic|5|2|1|0|0|0|0|0
huic|hic|5|3|1|0|0|0|0|0
huius|hic|4|2|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|1|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|2|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|3|1|0|0|0|0|0
hunc|hic|3|1|1|0|0|0|0|0
ibitis|eo|0|0|2|0|2|2|1|1
id|is|1|3|1|0|0|0|0|0
id|is|3|3|1|0|0|0|0|0
igni|ignis|6|0|1|0|0|0|0|0
iis|is|5|1|2|0|0|0|0|0
iis|is|5|2|2|0|0|0|0|0
iis|is|5|3|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|1|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|2|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|3|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|2|1|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
illa|ille|1|2|1|0|0|0|0|0
illa|ille|6|2|1|0|0|0|0|0
illa|ille|1|3|2|0|0|0|0|0
illa|ille|3|3|2|0|0|0|0|0
illae|ille|1|2|2|0|0|0|0|0
illam|ille|3|2|1|0|0|0|0|0
illas|ille|3|2|2|3|0|0|0|0
illi|ille|5|1|1|0|0|0|0|0
illi|ille|5|2|1|0|0|0|0|0
illi|ille|5|3|1|0|0|0|0|0
illis|ille|6|1|2|0|0|0|0|0
illis|ille|6|2|2|0|0|0|0|0
illis|ille|6|3|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|1|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|2|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|3|2|0|0|0|0|0
illius|ille|4|1|1|0|0|0|0|0
illius|ille|4|2|1|0|0|0|0|0
illius|ille|4|3|1|0|0|0|0|0
illo|ille|6|1|1|0|0|0|0|0
illo|ille|6|3|1|0|0|0|0|0
illorum|ille|4|1|2|0|0|0|0|0
illorum|ille|4|3|2|0|0|0|0|0
illos|ille|3|1|2|0|0|0|0|0
illud|ille|1|3|1|0|0|0|0|0
illud|ille|3|3|1|0|0|0|0|0
illum|ille|3|1|1|0|0|0|0|0
inferre|infero|0|0|0|0|0|1|4|1
infert|infero|0|0|1|0|3|1|1|1
infertur|infero|0|0|1|0|3|1|1|2
intemperantius|intemperanter|0|0|0|2|0|0|0|0
ipsa|ipse|6|2|1|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|1|2|1|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|1|3|2|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|3|3|2|0|0|0|0|0
ipsae|ipse|1|2|2|0|0|0|0|0
ipsam|ipse|3|2|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|1|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|2|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|3|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|1|0|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|1|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|1|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|2|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|2|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|3|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|3|2|0|0|0|0|0
ipsius|ipse|4|0|1|0|0|0|0|0
ipso|ipse|6|1|1|0|0|0|0|0
ipso|ipse|6|3|1|0|0|0|0|0
ipsorum|ipse|4|1|2|0|0|0|0|0
ipsorum|ipse|4|3|2|0|0|0|0|0
ipsos|ipse|3|1|2|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|3|1|1|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|3|3|1|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|1|3|1|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|2|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|2|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
isset|eo|0|0|1|0|3|6|2|1
ista|iste|1|2|1|0|0|0|0|0
ista|iste|6|2|1|0|0|0|0|0
ista|iste|1|3|2|0|0|0|0|0
ista|iste|3|3|2|0|0|0|0|0
istae|iste|1|2|2|0|0|0|0|0
istaec|iste|1|2|1|3|0|0|0|0
istaec|iste|1|3|2|0|0|0|0|0
istaec|iste|3|3|2|0|0|0|0|0
isti|iste|5|1|1|0|0|0|0|0
isti|iste|5|2|1|0|0|0|0|0
isti|iste|5|3|1|0|0|0|0|0
istis|iste|5|1|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|1|2|0|0|0|0|0
istis|iste|5|2|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|2|2|0|0|0|0|0
istis|iste|5|3|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|3|2|0|0|0|0|0
istius|iste|4|1|1|0|0|0|0|0
istius|iste|4|2|1|0|0|0|0|0
istius|iste|4|3|1|0|0|0|0|0
istos|iste|3|1|2|0|0|0|0|0
istud|iste|1|3|1|0|0|0|0|0
istud|iste|3|3|1|0|0|0|0|0
istum|iste|3|1|1|0|0|0|0|0
ito|eo|0|0|1|0|3|1|3|0
ituram|eo|3|2|1|0|0|2|5|0
iuris|ius|4|0|1|0|0|0|0|0
leporem|lepos|3|0|1|0|0|0|0|0
licebit|licet|0|0|1|3|2|1|1|0
loca|locus|6|3|1|0|0|0|0|0
loca|locus|3|0|2|0|0|0|0|0
magnificentius|magnificenter|0|0|0|0|0|0|0|0
maius|maior|1|3|1|2|0|0|0|0
maius|maior|3|3|1|2|0|0|0|0
malim|malo|0|0|1|0|1|1|2|1
mauis|malo|0|0|1|0|2|1|1|1
me|ego|3|0|1|0|0|0|0|0
me|ego|6|0|1|0|0|0|0|0
mei|ego|4|0|1|0|0|0|0|0
memento|memini|0|0|1|0|2|2|3|1
mentiebatur|mentior|0|0|1|0|3|3|1|1
mephitim|mephitis|3|2|1|0|0|0|0|0
mi|meus|2|1|1|0|0|0|0|0
mihi|ego|5|1|1|0|0|0|0|0
mihi|ego|5|2|1|0|0|0|0|0
milia|mille|1|3|2|0|0|0|0|0
milia|mille|3|3|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|2|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|3|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
morituram|morior|3|2|1|0|0|2|5|1
negoti|negotium|4|0|1|0|0|0|0|0
nemine|nemo|6|1|1|0|0|0|0|0
neminem|nemo|3|1|1|0|0|0|0|0
neminem|nemo|3|2|1|0|0|0|0|0
nihil|nihil|1|3|1|0|0|0|0|0
nihil|nihil|3|3|1|0|0|0|0|0
nobis|nos|5|1|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|5|2|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|6|1|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|6|2|2|0|0|0|0|0
nolim|nolo|0|0|1|0|1|1|2|1
nolis|nolo|0|0|1|0|2|1|2|1
nolit|nolo|0|0|1|0|3|1|2|1
nolint|nolo|0|0|2|0|3|1|2|1
nolle|nolo|0|0|2|0|3|1|1|0|1
nosse|nosco|0|0|0|0|0|4|4|1
nonnulli|nonnullus|1|1|2|0|0|0|0|0
nonnulla|nonnullus|1|3|2|0|0|0|0|0
nonnulla|nonnullus|3|3|2|0|0|0|0|0
nonnullas|nonnullus|3|2|2|0|0|0|0|0
nonnullos|nonnullus|3|1|2|0|0|0|0|0
noras|nosco|0|0|1|0|2|6|1|1
noris|nosco|0|0|0|0|2|5|1|1
noris|nosco|0|0|1|0|2|4|2|1
nosti|nosco|0|0|1|0|2|4|1|1
nulla|nullus|1|2|1|0|0|0|0|0
nulla|nullus|6|2|1|0|0|0|0|0
nullae|nullus|1|2|2|0|0|0|0|0
nullam|nullus|3|2|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|1|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|2|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|3|1|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|1|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|2|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|3|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|1|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|2|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|3|2|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|1|1|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|2|1|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|3|1|0|0|0|0|0
nullo|nullus|6|3|1|0|0|0|0|0
nullo|nullus|6|1|1|0|0|0|0|0
nullos|nullus|3|1|2|0|0|0|0|0
nullum|nullus|3|1|1|0|0|0|0|0
nullum|nullus|3|3|1|0|0|0|0|0
nullum|nullus|1|3|1|0|0|0|0|0
nummum|nummus|4|1|2|0|0|0|0|0
offer|offero|0|0|1|0|2|1|3|1
offerre|offero|0|0|0|0|0|1|4|1
oportebat|oporteo|0|0|0|0|3|3|1|1
oportet|oporteo|0|0|1|0|3|1|1|1
oriundi|orior|4|1|1|0|0|0|7|1
oriundi|orior|1|1|2|0|0|0|7|1
oriundi|orior|4|3|1|0|0|0|7|1
parentum|parens|4|0|2|0|0|0|0|0
pari|5|1|1|0|0|0|0|0
pari|5|2|1|0|0|0|0|0
pari|5|3|1|0|0|0|0|0
parituram|pario|3|2|1|0|0|2|5|1
parricidi|parricidium|4|0|1|0|0|0|0|0
patefierent|patefacio|0|0|2|0|3|3|2|2
penetrali|penetrale|5|3|1|0|0|0|0|0
penetrali|penetrale|6|3|1|0|0|0|0|0
perferre|perfero|0|0|0|0|0|1|4|1
pestifero|pestifer|6|3|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|6|1|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|5|3|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|5|1|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|6|3|1|0|0|0|0|0
pleraeque|plerique|1|2|2|0|0|0|0|0
plerasque|plerique|3|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|1|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|3|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|1|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|3|2|0|0|0|0|0
plerosque|plerique|3|1|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|1|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|2|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|3|2|0|0|0|0|0
posse|possum|0|0|0|0|0|1|4|1
possem|possum|0|0|1|0|1|3|2|1
possemus|possum|0|0|2|0|1|3|2|1
possent|possum|0|0|2|0|3|3|2|1
posses|possum|0|0|1|0|2|3|2|1
posset|possum|0|0|1|0|3|3|2|1
possetis|possum|0|0|2|0|2|3|2|1
possim|possum|0|0|1|0|1|1|2|1
possimus|possum|0|0|2|0|1|1|2|1
possis|possum|0|0|1|0|2|1|2|1
possit|possum|0|0|1|0|3|1|2|1
possitis|possum|0|0|2|0|2|1|2|1
poterant|possum|0|0|2|0|3|3|1|1
poterat|possum|0|0|1|0|3|3|1|1
poteris|possum|0|0|1|0|2|2|1|1
potes|possum|0|0|1|0|2|1|1|1
potest|possum|0|0|1|0|3|1|1|1
poterit|possum|0|0|1|0|3|2|1|1
potiundae|potior|4|2|1|0|0|0|7|1
potiundae|potior|5|2|1|0|0|0|7|1
potiundae|potior|1|2|2|0|0|0|7|1
potui|possum|0|0|1|0|1|4|1|1
potuit|possum|0|0|1|0|3|4|1|1
praefert|praefero|0|0|1|0|3|1|1|1
praestitit|praesto|0|0|1|0|3|4|1|1
prius|prior|1|3|1|0|0|0|0|0
prius|prior|3|3|1|0|0|0|0|0
probeat|prohibeo|0|0|1|0|3|1|2|1
prodesse|prosum|0|0|0|0|0|1|4|1
prodesset|prosum|0|0|1|1|0|3|3|1
prodisse|prodeo|0|0|0|0|0|4|4|1
profert|profero|0|0|1|0|3|1|1|1
promorat|promoueo|0|0|1|0|3|6|1|1
pugillaria|pugillares|1|0|2|0|0|0|0|0
pugillaria|pugillares|3|0|2|0|0|0|0|0
pulchrius|pulchre|0|0|0|0|0|0|0|0
Pylade|Pylades|6|0|1|0|0|0|0|0
qua|qui|6|2|1|0|0|0|0|0
qua|quis|6|2|1|0|0|0|0|0
quadam|quidam|6|2|1|0|0|0|0|0
quae|qui|1|2|1|0|0|0|0|0
quae|qui|1|2|2|0|0|0|0|0
quae|qui|1|3|2|0|0|0|0|0
quae|qui|3|3|2|0|0|0|0|0
quaecunque|quicumque|1|2|2|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|1|2|1|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|1|3|2|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|3|3|2|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|1|2|1|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|1|3|2|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|3|3|2|0|0|0|0|0
quaepiam|quispiam|1|2|1|0|0|0|0|0
qualem|qualis|3|1|1|0|0|0|0|0
qualem|qualis|3|2|1|0|0|0|0|0
quam|qui|3|2|1|0|0|0|0|0
quampiam|quispiam|3|2|1|0|0|0|0|0
quantulocumque|quantuluscumque|6|1|1|0|0|0|0|0
quantulocumque|quantuluscumque|6|3|1|0|0|0|0|0
quarum|qui|4|2|2|0|0|0|0|0
quas|qui|3|2|2|0|0|0|0|0
quascumque|quicumque|3|2|2|0|0|0|0|0
quasdam|quidam|3|2|2|0|0|0|0|0
quem|qui|3|1|1|0|0|0|0|0
quemdam|quidam|3|1|1|0|0|0|0|0
quemnam|quisnam|3|1|1|0|0|0|0|0
quempiam|quispiam|3|1|1|0|0|0|0|0
quendam|quidam|3|1|1|0|0|0|0|0
qui|qui|1|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|2|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|2|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|3|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|3|2|0|0|0|0|0
quibusdam|quidam|5|0|2|0|0|0|0|0
quibusdam|quidam|6|0|2|0|0|0|0|0
quicquam|quisquam|1|3|1|0|0|0|0|0
quicquam|quisquam|3|3|1|0|0|0|0|0
quicquid|quicquis|1|3|1|0|0|0|0|0
quicquid|quicquis|3|3|1|0|0|0|0|0
quid|quis|1|3|1|0|0|0|0|0
quid|quis|3|3|1|0|0|0|0|0
quiddam|quidam|1|3|1|0|0|0|0|0
quiddam|quidam|3|3|1|0|0|0|0|0
quidnam|quisnam|1|3|1|0|0|0|0|0
quidnam|quisnam|3|3|1|0|0|0|0|0
quidquid|quisquis|1|3|1|0|0|0|0|0
quidquid|quisquis|3|3|1|0|0|0|0|0
quiuis|quiuis|1|1|1|0|0|0|0|0
quaeuis|quiuis|1|2|1|0|0|0|0|0
quoduis|quiuis|1|3|1|0|0|0|0|0
quemuis|quiuis|3|1|1|0|0|0|0|0
quamuis|quiuis|3|2|1|0|0|0|0|0
cuiuis|quiuis|5|1|1|0|0|0|0|0
cuiuis|quiuis|5|2|1|0|0|0|0|0
quo|qui|6|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|1|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|3|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|1|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|3|3|1|0|0|0|0|0
quodam|quidam|6|1|1|0|0|0|0|0
quodam|quidam|6|3|1|0|0|0|0|0
quodcumque|quicumque|1|3|1|0|0|0|0|0
quodcumque|quicumque|3|3|1|0|0|0|0|0
quoddam|quidam|1|3|1|0|0|0|0|0
quoddam|quidam|3|3|1|0|0|0|0|0
quolibet|quilibet|6|1|1|0|0|0|0|0
quolibet|quilibet|6|3|1|0|0|0|0|0
quonam|quisnam|6|3|1|0|0|0|0|0
quonam|quisnam|6|1|1|0|0|0|0|0
quoque|quisque|6|1|1|0|0|0|0|0
quoque|quisque|6|3|1|0|0|0|0|0
quorum|qui|4|3|2|0|0|0|0|0
quorum|qui|4|1|2|0|0|0|0|0
quos|qui|3|1|2|0|0|0|0|0
quosdam|quidam|3|1|2|0|0|0|0|0
redeuntibus|redeo|6|1|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|2|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|3|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|5|1|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|2|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|3|2|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|1|1|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|2|1|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|3|1|0|0|1|5|1
referre|refero|0|0|0|0|0|1|4|1
referret|refero|0|0|1|0|3|3|2|1
referrent|refero|0|0|2|0|3|3|2|1
referretur|refero|0|0|1|0|3|3|2|2
referri|refero|0|0|0|0|0|1|4|2
refert|refero|0|0|1|0|3|1|1|1
refertur|refero|0|0|1|0|3|1|1|2
reipublicae|respublica|4|0|1|0|0|0|0|0
replerunt|repleo|0|0|2|0|3|4|1|1
republica|respublica|6|2|1|0|0|0|0|0
sacrarum|sacer|4|2|2|0|0|0|0|0
scierunt|scio|0|0|2|0|3|4|1|1
se|se|3|1|1|0|0|0|0|0
se|se|3|1|2|0|0|0|0|0
se|se|6|1|1|0|0|0|0|0
se|se|6|1|2|0|0|0|0|0
se|se|6|2|1|0|0|0|0|0
se|se|6|2|2|0|0|0|0|0
securim|securis|3|2|1|0|0|0|0|0
sestertium|sestertius|4|1|2|0|0|0|0|0
sibi|se|5|1|1|0|0|0|0|0
sibi|se|5|2|1|0|0|0|0|0
sitim|sitis|3|2|1|0|0|0|0|0
sortiti|sortior|1|1|2|0|0|4|5|1
sortiti|sortior|4|1|1|0|0|4|5|1
sortiti|sortior|4|3|1|0|0|4|5|1
subeuntem|subeo|3|1|1|0|0|1|5|1
subeuntem|subeo|3|2|1|0|0|1|5|1
sufferre|suffero|0|0|0|0|0|1|4|1
sui|se|4|1|1|0|0|0|0|0
sui|se|4|2|1|0|0|0|0|0
sunto|sum|0|0|0|0|3|2|3|1
superius|superior|1|3|1|0|0|0|0|0
superius|superior|3|3|1|0|0|0|0|0
talium|talis|4|1|2|0|0|0|0|0
talium|talis|4|2|2|0|0|0|0|0
talium|talis|4|3|2|0|0|0|0|0
te|tu|3|0|1|0|0|0|0|0
te|tu|6|0|1|0|0|0|0|0
tibi|tu|5|0|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|1|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|2|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|3|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|1|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|3|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|2|1|0|0|0|0|0
transferrent|transfero|0|0|2|0|3|3|2|1
transfertur|transfero|0|0|1|0|3|1|1|2
tria|tres|1|3|2|0|0|0|0|0
tria|tres|3|3|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|1|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|2|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|3|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|3|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|1|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|2|2|0|0|0|0|0
tui|tu|4|0|1|0|0|0|0|0
turrim|turris|3|2|1|0|0|0|0|0
uelim|uolo|0|0|1|0|1|1|2|1
uelimus|uolo|0|0|2|0|1|1|2|1
uelint|uolo|0|0|2|0|3|1|2|1
uelis|uolo|0|0|1|0|2|1|2|1
uelit|uolo|0|0|1|0|3|1|2|1
uelitis|uolo|0|0|2|0|2|1|2|1
uelle|uolo|0|0|0|0|0|1|4|1
uellem|uolo|0|0|1|0|1|3|2|1
uellemus|uolo|0|0|2|0|1|3|2|1
uellent|uolo|0|0|2|0|3|3|2|1
uelles|uolo|0|0|1|0|2|3|2|1
uellet|uolo|0|0|1|0|3|3|2|1
uelletis|uolo|0|0|2|0|2|3|2|1
uetuit|ueto|0|0|1|0|3|4|1|1
ui|uis|6|0|1|0|0|0|0|0
uim|uis|3|0|1|0|0|0|0|0
uis|uolo|0|0|1|0|2|1|1|1
unius|unus|4|1|1|0|0|0|0|0
unius|unus|4|2|1|0|0|0|0|0
unius|unus|4|3|1|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|1|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|2|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|6|1|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|2|2|0|0|0|0|0
uolt|uolo|0|0|1|0|3|1|1|1
uolumus|uolo|0|0|2|0|1|1|1|1
utraque|uterque|1|2|1|0|0|0|0|0
utraque|uterque|6|2|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|1|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|2|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|3|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|1|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|2|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|3|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|2|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|1|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|3|1|0|0|0|0|0
utroque|uterque|6|1|1|0|0|0|0|0
utroque|uterque|6|3|1|0|0|0|0|0
utrosque|uterque|3|1|2|0|0|0|0|0
utrum|uter|1|3|1|0|0|0|0|0
utrum|uter|3|3|1|0|0|0|0|0
utrum|uter|1|1|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|1|3|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|3|1|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|3|3|1|0|0|0|0|0
uult|uolo|0|0|1|0|3|1|1|1
uultis|uolo|0|0|2|0|2|1|1|1
Zeuxin|Zeuxis|3|1|1|0|0|0|0|0