/usr/share/gconf/schemas/ekiga.schemas is in ekiga 4.0.1-4.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261 28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295 28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 28655 28656 28657 28658 28659 28660 28661 28662 28663 28664 28665 28666 28667 28668 28669 28670 28671 28672 28673 28674 28675 28676 28677 28678 28679 28680 28681 28682 28683 28684 28685 28686 28687 28688 28689 28690 28691 28692 28693 28694 28695 28696 28697 28698 28699 28700 28701 28702 28703 28704 28705 28706 28707 28708 28709 28710 28711 28712 28713 28714 28715 28716 28717 28718 28719 28720 28721 28722 28723 28724 28725 28726 28727 28728 28729 28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 28763 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773 28774 28775 28776 28777 28778 28779 28780 28781 28782 28783 28784 28785 28786 28787 28788 28789 28790 28791 28792 28793 28794 28795 28796 28797 28798 28799 28800 28801 28802 28803 28804 28805 28806 28807 28808 28809 28810 28811 28812 28813 28814 28815 28816 28817 28818 28819 28820 28821 28822 28823 28824 28825 28826 28827 28828 28829 28830 28831 28832 28833 28834 28835 28836 28837 28838 28839 28840 28841 28842 28843 28844 28845 28846 28847 28848 28849 28850 28851 28852 28853 28854 28855 28856 28857 28858 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872 28873 28874 28875 28876 28877 28878 28879 28880 28881 28882 28883 28884 28885 28886 28887 28888 28889 28890 28891 28892 28893 28894 28895 28896 28897 28898 28899 28900 28901 28902 28903 28904 28905 28906 28907 28908 28909 28910 28911 28912 28913 28914 28915 28916 28917 28918 28919 28920 28921 28922 28923 28924 28925 28926 28927 28928 28929 28930 28931 28932 28933 28934 28935 28936 28937 28938 28939 28940 28941 28942 28943 28944 28945 28946 28947 28948 28949 28950 28951 28952 28953 28954 28955 28956 28957 28958 28959 28960 28961 28962 28963 28964 28965 28966 28967 28968 28969 28970 28971 28972 28973 28974 28975 28976 28977 28978 28979 28980 28981 28982 28983 28984 28985 28986 28987 28988 28989 28990 28991 28992 28993 28994 28995 28996 28997 28998 28999 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29013 29014 29015 29016 29017 29018 29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29033 29034 29035 29036 29037 29038 29039 29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059 29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090 29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 29107 29108 29109 29110 29111 29112 29113 29114 29115 29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130 29131 29132 29133 29134 29135 29136 29137 29138 29139 29140 29141 29142 29143 29144 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 29155 29156 29157 29158 29159 29160 29161 29162 29163 29164 29165 29166 29167 29168 29169 29170 29171 29172 29173 29174 29175 29176 29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195 29196 29197 29198 29199 29200 29201 29202 29203 29204 29205 29206 29207 29208 29209 29210 29211 29212 29213 29214 29215 29216 29217 29218 29219 29220 29221 29222 29223 29224 29225 29226 29227 29228 29229 29230 29231 29232 29233 29234 29235 29236 29237 29238 29239 29240 29241 29242 29243 29244 29245 29246 29247 29248 29249 29250 29251 29252 29253 29254 29255 29256 29257 29258 29259 29260 29261 29262 29263 29264 29265 29266 29267 29268 29269 29270 29271 29272 29273 29274 29275 29276 29277 29278 29279 29280 29281 29282 29283 29284 29285 29286 29287 29288 29289 29290 29291 29292 29293 29294 29295 29296 29297 29298 29299 29300 29301 29302 29303 29304 29305 29306 29307 29308 29309 29310 29311 29312 29313 29314 29315 29316 29317 29318 29319 29320 29321 29322 29323 29324 29325 29326 29327 29328 29329 29330 29331 29332 29333 29334 29335 29336 29337 29338 29339 29340 29341 29342 29343 29344 29345 29346 29347 29348 29349 29350 29351 29352 29353 29354 29355 29356 29357 29358 29359 29360 29361 29362 29363 29364 29365 29366 29367 29368 29369 29370 29371 29372 29373 29374 29375 29376 29377 29378 29379 29380 29381 29382 29383 29384 29385 29386 29387 29388 29389 29390 29391 29392 29393 29394 29395 29396 29397 29398 29399 29400 29401 29402 29403 29404 29405 29406 29407 29408 29409 29410 29411 29412 29413 29414 29415 29416 29417 29418 29419 29420 29421 29422 29423 29424 29425 29426 29427 29428 29429 29430 29431 29432 29433 29434 29435 29436 29437 29438 29439 29440 29441 29442 29443 29444 29445 29446 29447 29448 29449 29450 29451 29452 29453 29454 29455 29456 29457 29458 29459 29460 29461 29462 29463 29464 29465 29466 29467 29468 29469 29470 29471 29472 29473 29474 29475 29476 29477 29478 29479 29480 29481 29482 29483 29484 29485 29486 29487 29488 29489 29490 29491 29492 29493 29494 29495 29496 29497 29498 29499 29500 29501 29502 29503 29504 29505 29506 29507 29508 29509 29510 29511 29512 29513 29514 29515 29516 29517 29518 29519 29520 29521 29522 29523 29524 29525 29526 29527 29528 29529 29530 29531 29532 29533 29534 29535 29536 29537 29538 29539 29540 29541 29542 29543 29544 29545 29546 29547 29548 29549 29550 29551 29552 29553 29554 29555 29556 29557 29558 29559 29560 29561 29562 29563 29564 29565 29566 29567 29568 29569 29570 29571 29572 29573 29574 29575 29576 29577 29578 29579 29580 29581 29582 29583 29584 29585 29586 29587 29588 29589 29590 29591 29592 29593 29594 29595 29596 29597 29598 29599 29600 29601 29602 29603 29604 29605 29606 29607 29608 29609 29610 29611 29612 29613 29614 29615 29616 29617 29618 29619 29620 29621 29622 29623 29624 29625 29626 29627 29628 29629 29630 29631 29632 29633 29634 29635 29636 29637 29638 29639 29640 29641 29642 29643 29644 29645 29646 29647 29648 29649 29650 29651 29652 29653 29654 29655 29656 29657 29658 29659 29660 29661 29662 29663 29664 29665 29666 29667 29668 29669 29670 29671 29672 29673 29674 29675 29676 29677 29678 29679 29680 29681 29682 29683 29684 29685 29686 29687 29688 29689 29690 29691 29692 29693 29694 29695 29696 29697 29698 29699 29700 29701 29702 29703 29704 29705 29706 29707 29708 29709 29710 29711 29712 29713 29714 29715 29716 29717 29718 29719 29720 29721 29722 29723 29724 29725 29726 29727 29728 29729 29730 29731 29732 29733 29734 29735 29736 29737 29738 29739 29740 29741 29742 29743 29744 29745 29746 29747 29748 29749 29750 29751 29752 29753 29754 29755 29756 29757 29758 29759 29760 29761 29762 29763 29764 29765 29766 29767 29768 29769 29770 29771 29772 29773 29774 29775 29776 29777 29778 29779 29780 29781 29782 29783 29784 29785 29786 29787 29788 29789 29790 29791 29792 29793 29794 29795 29796 29797 29798 29799 29800 29801 29802 29803 29804 29805 29806 29807 29808 29809 29810 29811 29812 29813 29814 29815 29816 29817 29818 29819 29820 29821 29822 29823 29824 29825 29826 29827 29828 29829 29830 29831 29832 29833 29834 29835 29836 29837 29838 29839 29840 29841 29842 29843 29844 29845 29846 29847 29848 29849 29850 29851 29852 29853 29854 29855 29856 29857 29858 29859 29860 | <gconfschemafile>
<schemalist>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/devices/audio/output_device</key>
<applyto>/apps/ekiga/devices/audio/output_device</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Audio output device</short>
<long>Select the audio output device to use</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>جهاز خرج الصوت</short>
<long>إختر جهاز خرج الصوت لاستخدامه</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>অডিঅ' আউটপুট ডিভাইচ</short>
<long>ব্যৱহাৰৰ বাবে অডিঅ' প্লেয়াৰ ডিভাইচ বাছক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Preséu de salida de soníu</short>
<long>Escueya'l preséu de salida de soníu que quier usar</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Səs çıxış avadanlığı</short>
<long>İşlədiləcək səs çıxış avadanlığını seç</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изходно аудио устройство</short>
<long>Избор на изходното аудио устройство</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
<long>ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
<long>ব্যবহারের জন্য অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Audio izlazni uređaj</short>
<long>Označite izlazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Dispositiu d'àudio de sortida</short>
<long>Seleccioneu el dispositiu d'àudio de sortida que vulgueu utilitzar</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Dispositiu d'àudio d'eixida</short>
<long>Seleccioneu el dispositiu d'àudio d'eixida que vulgueu utilitzar</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Davuş çıqtısı cihazı</short>
<long>Qullanılacaq davuş çıqtısı cihazını saylañız</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zařízení výstupu zvuku</short>
<long>Vyberte zařízení výstupu zvuku, které se má používat</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Dyfais allbwn sain</short>
<long>Dewiswch y ddyfais allbwn sain i'w defnyddio</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lyduddata-enhed</short>
<long>Vælg den lyduddata-enhed der skal bruges</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Gerät für Audiowiedergabe</short>
<long>Wählen Sie das Audiowiedergabe-Gerät</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་ལམ།</short>
<long>ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་ལམ་ སེལ་འཐུ་འབད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ηχητική συσκευή εξόδου</short>
<long>Επιλογή της συσκευής εξόδου ήχου για χρήση</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
<long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Audio output device</short>
<long>Select the audio output device to use</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Audio output device</short>
<long>Select the audio output device to use</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Aparato por soneligo</short>
<long>Elektu uzendan aparaton de soneligo</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Dispositivo de salida de sonido</short>
<long>Seleccionar el dispositivo de salida de sonido que usar</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Audioväljundi seade</short>
<long>Audioväljundi poolt kasutusel olev seade</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Audioaren irteerako gailua</short>
<long>Hautatu erabili beharreko audioaren irteerako gailua</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>دستگاه خروجی صدا</short>
<long>دستگاه خروجی صدای استفاده شونده را انتخاب کنید</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Äänen toistolaite</short>
<long>Valitse käytettävä äänen toistolaite</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Périphérique de sortie audio</short>
<long>Choisissez le périphérique de sortie audio à utiliser</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Dispositivo de saída de audio</short>
<long>Seleccione o dispositivo de saída de audio que se vai usar</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ઓડિયો આઉટપુટ ઉપકરણો</short>
<long>ઓડિયો આઉટપુટ ઉપકરણ વાપરવા માટે પસંદ કરો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Audio output device</short>
<long>יש לבחור את התקן השמע היוצא לשימוש</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ऑडियो आउटपुट डिवायस</short>
<long>उपयोग हेतु ऑडियो आउटपुट डिवाइस चुनें</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Audio izlazni uređaj</short>
<long>Označite izlazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hangkimeneti eszköz</short>
<long>Válassza ki a használni kívánt hangkimeneti eszközt</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Perangkat keluaran audio</short>
<long>Pilih perangkat keluaran audio yang digunakan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dispositivo per l'uscita audio</short>
<long>Selezionare il dispositivo di uscita da utilizzare per l'audio</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>音声の出力デバイス</short>
<long>使用する音声出力デバイスを指定します</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>აუდიო გასავალის მოწყობილობა</short>
<long>ამოირჩიეთ გამოსაყენებელი აუდიო გამოტანის მოწყობილობა</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Аудио шығару құрылғысы</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
<long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>오디오 출력 장치</short>
<long>사용할 오디오 출력 장치를 선택하십시오</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Garso išvesties įrenginys</short>
<long>Pasirinkit naudojamą garso išvesties įrenginį</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Audio atskaņošanas ierīce</short>
<long>Izvēlieties lietojamo audio atskaņošanas ierīci</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>ऑडियो आउटपुट डिवायस</short>
<long>उपयोग लेल ऑडियो आउटपुट डिवाइस चुनू</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Уред за аудио излез</short>
<long>Изберете го аудио плејер уредот за излез за употреба</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം</short>
<long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дууны гаралтын төхөөрөмж</short>
<long>Хэрэглэх дууны гаралтын төхөөрөмжөө сонгоно уу.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ऑडिओ आउटपुट साधन</short>
<long>वापरण्याजोगी ऑडिओ आइटपुट साधन निवडा</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Peranti output audio</short>
<long>Pilih peranti output audio untuk digunakan</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Utgang for lyd</short>
<long>Velg utdataenhet for lyd</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अडियो निर्गत यन्त्र</short>
<long>प्रयोग गरिने निर्गत यन्त्र चयन गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Audioweergaveapparaat</short>
<long>Kies het te gebruiken apparaat voor audioweergave</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Utgang for lyd</short>
<long>Vel utdataeining for lyd</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ</short>
<long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
<long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wyjściowe urządzenie dźwiękowe</short>
<long>Wybór wyjściowego urządzenia dźwiękowego</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Dispositivo de saída audio</short>
<long>Seleccione o dispositivo de saída audio a utilizar</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Dispositivo de saída de áudio</short>
<long>Seleciona o dispositivo de saída de áudio a ser usado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dispozitiv audio de ieșire</short>
<long>Alegeți dispozitivul de ieșire audio</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Устройство вывода звука</short>
<long>Выберите устройство вывода звука</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zariadenie zvukového výstupu</short>
<long>Zadajte zariadenie pre zvukový výstup</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zvočna izhodna naprava</short>
<long>Izberite zvočno izhodno napravo</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Dispozitivi i zërit në dalje</short>
<long>Zgjidh dispozitivin e zërit në dalje</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Излазни звучни уређаји</short>
<long>Изаберите уређај који ће се користити за излаз звука</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Izlazni zvučni uređaji</short>
<long>Izaberite uređaj koji će se koristiti za izlaz zvuka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Ljudutgångsenhet</short>
<long>Välj den ljudutgångsenhet som ska användas</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>தானாக விளைவுகளை தரும் ஒலி சாதனம்</short>
<long>பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலி இயக்கியை தேர்வுச் செய்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఆడియో దిగుబడి పరికరం</short>
<long>ఉపయోగించడానికి ఆడియో దిగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อุปกรณ์เสียงขาออก</short>
<long>เลือกอุปกรณ์เสียงขาออกที่จะใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ses çıkış aygıtı</short>
<long>Kullanılacak ses çıkış aygıtını seçin</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئۈن چىقىرىش ئۈسكۈنىسى</short>
<long>ئىشلىتىدىغان ئۈن چىقىرىش(ياڭراتقۇ) ئۈسكۈنىسىنى تاللا</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Пристрій виводу звуку</short>
<long>Вкажіть пристрій відтворення звуку</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thiết bị xuất âm thanh</short>
<long>Chọn thiết bị xuất âm thanh cần dùng</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isixhobo sekhompyutha enesandi esiphumayo</short>
<long>Khetha isixhobo sekhompyutha enesandi esiphumayo esiza kusebenza</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>音频输出设备</short>
<long>选择要使用的音频输出设备</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>音訊輸出裝置</short>
<long>選擇使用的音訊輸出裝置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>音訊輸出裝置</short>
<long>選擇使用的音訊輸出裝置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/devices/audio/input_device</key>
<applyto>/apps/ekiga/devices/audio/input_device</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Audio input device</short>
<long>Select the audio input device to use</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>جهاز دخل الصوت</short>
<long>إختر جهاز دخل الصوت لاستخدامه</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>অডিঅ' ইনপুট ডিভাইচ</short>
<long>ব্যৱহাৰৰ বাবে অডিঅ' প্লেয়াৰ ডিভাইচ বাছক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Preséu d'entrada de soníu</short>
<long>Escueya'l preséu d'entrada de soníu que quier usar</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Səs giriş avadanlığı</short>
<long>İşlədiləcək səs giriş avadanlığını seç</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Входно аудио устройство</short>
<long>Избор на входното аудио устройство</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
<long>ব্যবহারের জন্য অডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>অডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
<long>ব্যবহারের জন্য অডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Audio dolazeći uređaj</short>
<long>Označite ulazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Dispositiu d'àudio d'entrada</short>
<long>Seleccioneu el dispositiu d'àudio d'entrada que vulgueu utilitzar</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Dispositiu d'àudio d'entrada</short>
<long>Seleccioneu el dispositiu d'àudio d'entrada que vulgueu utilitzar</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Davuş kirdisi cihazı</short>
<long>Qullanılacaq davuş kirdisi cihazını saylañız</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zařízení vstupu zvuku</short>
<long>Vyberte zařízení vstupu zvuku, které se má používat</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Dyfais mewnbwn sain</short>
<long>Dewiswch y ddyfais mewnbwn sain i'w defnyddio</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lydinddata-enhed</short>
<long>Vælg den lydinddata-enhed der skal bruges</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Gerät für Audioaufnahme</short>
<long>Wählen Sie das Audioaufnahme-Gerät</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྣར་ཉན་ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ།</short>
<long>ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ རྣར་ཉན་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ སེལ་འཐུ་འབད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ηχητική συσκευή εισόδου</short>
<long>Επιλογή της συσκευής εισόδου ήχου για χρήση</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
<long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Audio input device</short>
<long>Select the audio input device to use</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Audio input device</short>
<long>Select the audio input device to use</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Aparato por sonenigo</short>
<long>Elektu uzendan aparaton de sonenigo</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Dispositivo de entrada de sonido</short>
<long>Seleccionar el dispositivo de entrada de sonido que usar</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Audiosisendi seade</short>
<long>Audiosisendi poolt kasutusel olev seade</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Audio-sarrerako gailua</short>
<long>Hautatu erabili beharreko audioaren sarrerako gailua</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>دستگاه ورودی صدا</short>
<long>دستگاه ورودی صدای استفاده شونده را انتخاب کنید</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Äänen syötelaite</short>
<long>Valitse käytettävä äänen syötelaite</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Périphérique d'entrée audio</short>
<long>Choisissez le périphérique d'entrée audio à utiliser</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Dispositivo de entrada de audio</short>
<long>Seleccione o dispositivo de entrada que se vai usar</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ઓડિયો ઈનપુટ ઉપકરણો</short>
<long>ઓડિયો ઈનપુટ ઉપકરણ વાપરવા માટે પસંદ કરો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Audio input device</short>
<long>יש לבחור את התקן השמע לשימוש</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ऑडियो इनपुट डिवायस</short>
<long>उपयोग हेतु ऑडियो इनपुट डिवाइस चुनें</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Audio dolazeći uređaj</short>
<long>Označite ulazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hangbemeneti eszköz</short>
<long>Válassza ki a használni kívánt hangbemeneti eszközt</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Perangkat masukan audio</short>
<long>Pilih perangkat input audio yang digunakan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dispositivo per l'ingresso audio</short>
<long>Selezionare il dispositivo di ingresso da utilizzare per l'audio</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>音声の入力デバイス</short>
<long>使用する音声入力デバイスを指定します</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>აუდიო შესავალის მოწყობილობა</short>
<long>ამოირჩიეთ·გამოსაყენებელი·აუდიო·შეტანის·მოწყობილობა</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Аудио енгізу құрылғысы</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
<long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>오디오 입력 장치</short>
<long>사용할 오디오 입력 장치를 선택하십시오</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Garso įvesties įrenginys</short>
<long>Pasirinkit naudojamą garso įvesties įrenginį</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Audio ierakstīšanas ierīce</short>
<long>Izvēlieties lietojamo audio ierakstīšanas ierīci</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>ऑडियो इनपुट डिवायस</short>
<long>उपयोग लेल ऑडियो इनपुट डिवाइस चुनू</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Уред за аудио влез</short>
<long>Изберете го аудио плејер уредот за влез за употреба</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ശബ്ദ ഇന്പുട്ട് ഉപകരണം</short>
<long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ഓഡിയോ ഇന്പുട്ട് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дууны оролтын төхөөрөмж</short>
<long>Хэрэглэх дууны оролтын төхөөрөмжөө сонгоно уу.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ऑडिओ इनपुट साधन</short>
<long>वापरण्याजोगी ऑडिओ इनपुट साधन निवडा</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Peranti input audio</short>
<long>Pilih peranti input audio untuk digunakan</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Inngang for lyd</short>
<long>Velg inndataenhet for lyd</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अडियो आगत यन्त्र</short>
<long>प्रयोग गरिने अडियो आगत यन्त्र चयन गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Audio-opnameapparaat</short>
<long>Kies het te gebruiken apparaat voor audio-opname</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Inngang for lyd</short>
<long>Vel inndataeining for lyd</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ</short>
<long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
<long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wejściowe urządzenie dźwiękowe</short>
<long>Wybór wejściowego urządzenia dźwiękowego</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Dispositivo de entrada audio</short>
<long>Seleccione o dispositivo de entrada audio a utilizar</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Dispositivo de entrada de áudio</short>
<long>Seleciona o dispositivo de entrada de áudio a ser usado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dispozitiv audio de intrare</short>
<long>Alegeți dispozitivul de intrare audio</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Устройство ввода звука</short>
<long>Выберите устройство ввода звука</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zariadenie zvukového vstupu</short>
<long>Zadajte zariadenie pre zvukový vstup</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zvočna vhodna naprava</short>
<long>Izberite zvočno vhodno napravo</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Dispozitivi i zërit në hyrje</short>
<long>Zgjidh dispozitivin e zërit në hyrje</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Улазни звучни уређаји</short>
<long>Изаберите уређај који ће се користити за улаз звука</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Ulazni zvučni uređaji</short>
<long>Izaberite uređaj koji će se koristiti za ulaz zvuka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Ljudingångsenhet</short>
<long>Välj den ljudingångsenhet som ska användas</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>தானாக உள்ளிடும் ஒலி சாதனம்</short>
<long>பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலி இயக்கியை தேர்வுச் செய்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఆడియో ఎగుబడి పరికరం</short>
<long>ఉపయోగించడానికి ఆడియో ఎగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อุปกรณ์เสียงขาเข้า</short>
<long>เลือกอุปกรณ์เสียงขาเข้าที่จะใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ses girdi aygıtı</short>
<long>Kullanılacak ses girdi aygıtını seçin</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئۈن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى</short>
<long>ئىشلىتىدىغان ئۈن كىرگۈزۈش(مىكروفون) ئۈسكۈنىسىنى تاللا</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Пристрій вводу звуку</short>
<long>Вкажіть пристрій вводу звуку</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thiết bị nhập âm thanh</short>
<long>Chọn thiết bị nhập âm thanh cần dùng</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isixhobo sekhompyutha enesandi esingenisiweyo</short>
<long>Khetha isixhobo sekhompyutha enesandi olungenisiweyo esiza kusebenza</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>音频输入设备</short>
<long>选择要使用的音频输入设备</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>音訊輸入裝置</short>
<long>選取使用的音訊輸入裝置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>音訊輸入裝置</short>
<long>選取使用的音訊輸入裝置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/input_device</key>
<applyto>/apps/ekiga/devices/video/input_device</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Video input device</short>
<long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>جهاز دخل الفيديو</short>
<long>حدد جهاز دخل الفيديو لاستخدامه. إذا حدث خطأ عند استخدام هذا الجهاز سوف تبثّ صورة تجريبية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ভিডিঅ' ইনপুট ডিভাইচ</short>
<long>ব্যৱহৃত ভিডিঅ' ডিভাইচ বাছাই কৰা। বেঠিক ভিডিঅ' ডিভাইচ বা "ছবি" ব্যৱহাৰ কৰলে ভিডিঅ' প্ৰৰণেৰ বাবে এটা পৰীক্ষামূলক ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Preséu d'entrada de vídeu</short>
<long>Escueya'l preséu d'entrada de vídeu que quier usar. Si asocede un error al emplegar esti preséu tresmitiráse una imaxe de preba.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Video giriş avadanlığı</short>
<long>İşlədiləcək video çıxış avadanlığını seçin. Əgər bu avadanlıq işlədilirkən bir xəta yaransa sınaq rəsmi göndəriləcəkdir.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Входно видео устройство</short>
<long>Избор на входното видео устройство, което да се използва. Ако се появи грешка при използването на това устройство, ще се появи тестова картина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভিডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
<long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন। এই ডিভাইস ব্যবহারকালে কোনো ধরনের ত্রুটি উৎপন্ন হলে একটি পরীক্ষামূলক ছবি সম্প্রচার করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভিডিও ইনপুট ডিভাইস</short>
<long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন। এই ডিভাইস ব্যবহারকালে কোনো ধরনের ত্রুটি উৎপন্ন হলে একটি পরীক্ষামূলক ছবি সম্প্রচার করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Ulazni video uređaj</short>
<long>Odaberite ulazni video uređaj kojeg želite koristiti. U slučaju prijave greške prilikom korištenja uređaja bit će odaslana probna slika. </long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Dispositiu de vídeo d'entrada</short>
<long>Seleccioneu el dispositiu de vídeo d'entrada que vulgueu fer servir. Si es produeix algun error, es transmetrà una imatge de prova.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Dispositiu de vídeo d'entrada</short>
<long>Seleccioneu el dispositiu de vídeo d'entrada que vulgueu fer servir. Si es produeix algun error, es transmetrà una imatge de prova.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video kirdisi cihazı</short>
<long>Qullanılacaq video kirdisi cihazını saylañız. Eger bu cihaznı qullanğanda bir hata rastkelse, bir deñeme resmi naqil etilecek.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zařízení vstupu videa</short>
<long>Vyberte zařízení vstupu videa, které se má používat. Pokud při používání tohoto zařízení dojde k chybě, bude přenášen testovací obrázek.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Dyfais mewnbwn fideo</short>
<long>Dewiswch y ddyfais fideo i'w defnyddio. Bydd defnyddio dyfais fideo annilys neu "Llun" i drosglwyddo fideo yn trosglwyddo llun profi.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Videoind-enhed</short>
<long>Vælg den videoind-enhed der skal bruges. Hvis en fejl opstår når denne enhed bruges, vil et testbillede blive sendt.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Gerät für Video-Aufzeichnung</short>
<long>Wählen Sie das Video-Aufnahmegerät, das verwendet werden soll. Wenn ein Fehler bei Benutzung dieses Gerätes auftritt, wird ein Testbild übertragen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཝི་ཌིའོ་ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ།</short>
<long>ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ སེལ་འཐུ་འབད། ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་འབྱུང་པ་ཅིན་ བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་དཔར་ཅིག་ སྤེལ་བཀྲམ་འབད་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συσκευή εισόδου βίντεο</short>
<long>Επιλογή της συσκευής εισόδου ήχου για χρήση. Αν προκύψει σφάλμα κατά την χρήση της συσκευής μια δοκιμαστική εικόνα θα μεταδοθεί.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
<long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕. 𐑦𐑓 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑩 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Video input device</short>
<long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Video input device</short>
<long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Aparato de videoenigo</short>
<long>Elektu uzendan aparaton de videoenigo. Se eraro estos dum la uzado de ĉi tiu, provbildo estos elsendita.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Dispositivo de entrada de vídeo</short>
<long>Seleccionar el dispositivo de entrada de vídeo a usar. Si ocurre un error al usar este dispositivo se transmitirá una imagen de prueba.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Videosisendi seade</short>
<long>Videosisendi poolt kasutusel olev seade. Kui selle seadme kasutamisel tekib viga, siis kantakse video asemel üle testpilti.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideo-sarrerako gailua</short>
<long>Hautatu erabili beharreko bideo-sarrerako gailua. Gailu hau erabiltzean errorerik gertatzen bada, probako irudi bat transmitituko da.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>دستگاه ورودی ویدئو</short>
<long>دستگاه ورودی ویدئویی استفاده شونده را انتخاب کنید. اگر هنگام استفاده از این دستگاه خطایی رخ دهد یک تصویر آزمایشی ارسال خواهد شد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Videon syötelaite</short>
<long>Valitse käytettävä videonauhoituslaite. Kun tätä laitetta käytettäessä sattuu virhe, lähetetään kokeilukuvaa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Périphérique d'entrée vidéo</short>
<long>Sélectionnez le périphérique d'entrée vidéo à utiliser. Si une erreur se produit lors de l'utilisation de ce périphérique, une image de test sera transmise.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Dispositivo de entrada de vídeo</short>
<long>Seleccione o dispositivo de entrada de vídeo que se usará. Se se produce un erro ao usar este dispositivo transmitirase unha imaxe de proba.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ ઈનપુટ ઉપકરણ</short>
<long>વિડિઓ ઈનપુટ ઉપકરણ વાપરવા માટે પસંદ કરો. આ ઉપકરણ વાપરતાં જો ભૂલ ઉદભવે તો ચકાસણી ચિત્ર મોકલવામાં આવશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Video input device</short>
<long>Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो इनपुट डिवाइस</short>
<long>प्रयोग के लिये वीडियो आगत युक्त चुनें. अगर एक त्रुटि पैदा होती है इस डिवाइस के प्रयोग में एक जांच बिंब प्रेषित की जायेगी.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Ulazni video uređaj</short>
<long>Odaberite ulazni video uređaj kojeg želite koristiti. U slučaju prijave pogreške prilikom korištenja uređaja bit će odaslana probna slika.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Video bemeneti eszköz</short>
<long>Válassza ki a használandó video bemeneti eszközt. Ha hiba lép fel ezen eszköz használata közben, egy tesztkép kerül átvitelre.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Perangkat masukan video</short>
<long>Pilih perangkat masukan video yang digunakan. Jika terjadi error ketika menggunakan perangkat ini sebuah gambar percobaan akan dikirimkan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dispositivo di ingresso video</short>
<long>Selezionare il dispositivo di ingresso da utilizzare per il video. Se si verifica un errore durante l'utilizzo di questo dispositivo verrà trasmessa un'immagine di prova.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ビデオの入力デバイス</short>
<long>使用するビデオ入力デバイスを選択します (このデバイスを使用した時にエラーが発生した場合は、テスト用の画像が発信されます)</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ვიდეოს შესავალი ხელსაწყო</short>
<long>ამოირჩიეთ ვიდეო შეტანის მოწყობილობა. შეცდომის შემთხვევაში, ვიდეოს მაგივრად გაიგზავნება ნახატი.</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Видео енгізу құрылғысы</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವೀಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
<long>ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೋಷ ಉಂಟಾದರೆ ಒಂದು ಪರೀಕ್ಷಾ ಚಿತ್ರವು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 입력 장치</short>
<long>사용할 비디오 입력 장치를 선택합니다. 이 장치를 사용할 때 오류가 발생하면 테스트 그림을 보냅니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdo įvesties įrenginys</short>
<long>Pasirinkite naudojamą vaizdo įvesties įrenginį. Jei naudojant šį įrenginį įvyks klaida, bus perduodamas bandomasis paveikslėlis.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video ierakstīšanas ierīce</short>
<long>Izvēlieties izmantojamo ierakstīšanas ierīci. Ja gadīsies kļūda lietojot šo ierīci, tiks pārraidīts pārbaudes attēls.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वीडियो इनपुट डिवाइस</short>
<long>प्रयोग क' लेल वीडियो आगत युक्त चुनू. जँ एकटा त्रुटि पैदा हाएत अछि एहि डिवाइस क' प्रयोगमे एकटा जाँच बिंब प्रेषित कएल जएताह.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Уред за видео влез</short>
<long>Изберете уред за видео излез. Доколку некоја грешка попречува при користењ на овој уред ќе биде емитувана тест слика.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോ ഇന്പുട്ട് ഉപകരണം</short>
<long>ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള വീഡിയോ ഇന്പുട്ട് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക. ഈ ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടാകുന്നു എങ്കില്, പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു പടം അയയ്ക്കുന്നതാണ്.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Видео оролтын төхөөрөмж</short>
<long>Хэрэглэх видео оролтын төхөөрөмжөө сонго. Хэрэв туршилтын зураг дамжуулахад төхөөрөмжид алдаа гарвал.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विडीओ इनपुट साधन</short>
<long>वापरण्याजोगी विडीओ इनपुट साधन निवडा. या साधनाचा वापर करतेवेळी त्रुटी आढळल्यास साधन एक चाचणी चित्र पाठवितो.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Peranti input video</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Enhet for innkommende video</short>
<long>Velg inndataenhet for video som skal brukes. Hvis det skjer en feil når denne enheten brukes, vil et testbilde bli overført.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>भिडियो आगत यन्त्र</short>
<long>प्रयोग गरिने भिडियो आगत यन्त्र चयन गर्नुहोस् । यदि यो यन्त्र प्रयोग गर्दा कुनै त्रुटि भएमा परीक्षण तस्वीर प्रसार गरिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Video-opnameapparaat</short>
<long>Kies het te gebruiken video-opnameapparaat. Indien het verkeerde apparaat of een onjuiste afbeelding is gekozen zal er een testbeeld verzonden worden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Eining for innkommande video</short>
<long>Vel inndataeining for video som skal brukast. Viss det skjer ein feil når denne eininga brukast, vil eit testbilete verta overført.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ </short>
<long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଭିଡିଓ ଇନପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର। ଏହି ଉପକରଣ ଉପୟୋଗ କରିବା ସମଯରେ ୟଦି ତ୍ରୁଟି ଘଟେ ଗୋଟିଏ ପରୀକ୍ଷା ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ</short>
<long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਤਸਵੀਰ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wejściowe urządzenie wideo</short>
<long>Wybór wejściowego urządzenia wideo. Jeżeli wystąpi błąd podczas użycia tego urządzenia, zostanie wysłany obraz testowy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Dispositivo de entrada vídeo</short>
<long>Seleccione o dispositivo de entrada vídeo a utilizar. Se ocorrer um erro ao utilizar este dispositivo será transmitida uma imagem de teste.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Dispositivo de entrada de vídeo</short>
<long>Seleciona o dispositivo de entrada de vídeo a ser usado. Se um erro ocorrer ao usar este dispositivo uma imagem de teste será transmitida.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dispozitiv video de intrare</short>
<long>Alegeți dispozitivul video de intrare. O imagine de test va fi transmisă dacă apare o eroare în timp ce folosiți acest dispozitiv</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Устройство захвата видео</short>
<long>Выберите используемое устройство захвата видео. Если при использовании этого устройства произойдет ошибка, будет передаваться тестовое изображение.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zariadenie video vstupu</short>
<long>Vyberte zariadenie video vstupu, ktoré sa má používať. Ak sa pri používaní tohto zariadenia vyskytne chyba, bude sa prenášať testovací obrázok.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vhodna naprava videa</short>
<long>Izberite vhodno napravo videa. Če pride do napake pri uporabi te naprave, bo oddajana preizkusna slika.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Dispozitivi i videos në hyrje</short>
<long>Zgjidh dispozitivin e videos. Nëse ndeshet një gabim gjatë përdorimit të këtij dispozitivi, do të transmetohet vetëm një figurë prove.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Улазни видео уређај</short>
<long>Изаберите видео улаз који ће се користити. Уколико се догоди грешка при употреби овог уређаја, пренеће се пробна слика.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Ulazni video uređaj</short>
<long>Izaberite video ulaz koji će se koristiti. Ukoliko se dogodi greška pri upotrebi ovog uređaja, preneće se probna slika.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Videoingångsenhet</short>
<long>Välj den videoingångsenhet som ska användas. Om ett fel inträffar då denna enhet används kommer en bild att överföras.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஒளித்தோற்றச் சாதனம்</short>
<long>பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலித்தோற்ற உள்ளிடு சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும். பிழை ஏற்பட்டால் சோதனை படத்தை அனுப்பி சோதிக்கவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వీడియో ఎగుబడి పరికరం</short>
<long>ఉపయోగించటానికి వీడియో ఇన్పుట్ పరికరమును యెంపికచేయుము. ఈ పరికరమును వుపయోగిస్తున్నప్పుడు దోషము యెదురైతే పరిశీలనా చిత్రము బదిలీకరించబడుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อุปกรณ์ภาพขาเข้า</short>
<long>เลือกอุปกรณ์ภาพขาเข้าที่จะใช้ ถ้ามีปัญหากับอุปกรณ์นี้ โปรแกรมจะส่งภาพทดสอบออกไปแทน</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video girdi aygıtı</short>
<long>Kullanılacak video girdi aygıtını seçin. Eğer bu aygıtı kullanırken bir hata oluşursa, bir deneme resmi iletilecektir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى</short>
<long>ئىشلىتىدىغان سىن كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسىنى تاللايدۇ. بۇنى ئىشلىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلسە سىناق سۈرەت يوللىنىدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Пристрій вводу відео</short>
<long>Виберіть пристрій вводу відео. Якщо при використанні цього пристрою виникне помилка, буде передаватись тестове зображення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thiết bị nhập ảnh động</short>
<long>Chọn thiết bị nhập ảnh động cần dùng. Sử dụng thiết bị này và gặp lỗi thì truyền ảnh thử.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isixhobo sekhompyutha esingenisa ividiyo</short>
<long>Khetha isixhobo songeniso kwividiyo emasisetyenziswe. Ukuba kukho impazamo logama usebenzisa esi sixhobo umfanekiso wovavanyo uza kusasazwa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>视频输入设备</short>
<long>选择要使用的视频输入设备。如果使用的它的过程中出现错误则一幅测试图片将会被传送。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>視像輸入裝置</short>
<long>選取使用的視像裝置。如果使用此裝置時發生錯誤,會傳送一張測試用的圖片。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>視訊輸入裝置</short>
<long>選取使用的視訊裝置。如果使用此裝置時發生錯誤,會傳送一張測試用的圖片。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/devices/video/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Video size</short>
<long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="am">
<short>የቪዲዮ መጠን</short>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم الفيديو</short>
<long>إختر حجم الفيديو المبثوث: صغير (QCIF 176×144) أو كبير (CIF 352×288)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ভিডিঅ'ৰ আকাৰ</short>
<long>প্ৰেৰিত ভিডিঅ'ৰে আকাৰ বাছাই: ছোট (QCIF ১৭৬x১৪৪) অথবা বড় (CIF ৩৫২x২৮৮)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu del vídeu</short>
<long>Escueya'l tamañu de la imaxe tresmitida: pequeña (QCIF 176x144) o grande (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Video böyüklüyü</short>
<long>Ötürülən video böyüklüyünü seç: Kiçik (QCIF 176x144) ya da Geniş (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на видео картината</short>
<long>Избор на размера на предаваната видео картина: нормален (QCIF 176x144) или голям (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভিডিওর আকার</short>
<long>সম্প্রচার করা ভিডিও আকার নির্বাচন করুন: ছোট (QCIF 176x144) অথবা বড় (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভিডিওর মাপ</short>
<long>সম্প্রচার করা ভিডিও মাপ নির্বাচন করুন: ছোট (QCIF 176x144) অথবা বড় (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Veličina videa</short>
<long>Odaberite veličinu videa koji se prenosi: Mala (QCIF 176x144) ili velika (CIF352x288).</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida del vídeo</short>
<long>Escolliu la mida del vídeo transmès: Petita (QCIF 176x144) o Gran (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida del vídeo</short>
<long>Escolliu la mida del vídeo transmés: Petita (QCIF 176x144) o Gran (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video ölçüsi</short>
<long>Naqil etilgen video ölçüsini saylañız: Kiçik (QCIF 176x144) ya da Büyük (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost videa</short>
<long>Vyberte velikost přenášeného videa: Malá (QCIF 176×144) nebo Velká (CIF 352×288)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Maint y fideo</short>
<long>Dewiswch faint y fideo a drosglwyddir: Bach (QCIF 176x144) neu Fawr (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Videostørrelse</short>
<long>Vælg den overførte videostørrelse: lille (QCIF 176×144) eller stor (CIF 352×288)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Videogröße</short>
<long>Wählen Sie die zu übertragende Videogröße aus: Klein (QCIF 176x144) oder Groß (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཝི་ཌིའོ་ཚད།</short>
<long>སྤེལ་བཀྲམ་འབད་མི་ ཝི་ཌིའོ་གི་ཚད་ སེལ་འཐུ་འབད་: ཆུང་ཀུ་ (ཀིའུ་སི་ཨའི་ཨེཕ་ ༡༧༦x༡༤༤) ཡང་ན་ ཆེ་བ་(སི་ཨའི་ཨེཕ་ ༣༥༢x༢༨༨)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος βίντεο</short>
<long>Επιλέξτε το μέγεθος του μεταδιδόμενου βίντεο: Μικρό (QCIF 176x144) ή Μεγάλο (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑲𐑟</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Video size</short>
<long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Video size</short>
<long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Videogrando</short>
<long>Elektu formaton de elsendita video: Eta (QCIF 176x144) aŭ Granda (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño del vídeo</short>
<long>Seleccionar el tamaño de la imagen transmitida: pequeña (QCIF 176x144) o grande (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Video suurus</short>
<long>Ülekantava videopildi suurus. Kas väike (QCIF 176x144, väärtus "Small") või suur (CIF 352x288, väärtus "Large")</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideo-tamaina</short>
<long>Hautatu transmititutako bideoaren tamaina: txikia (QCIF 176x144) edo handia (CIF 352x288).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اندازهی ویدئو:</short>
<long>اندازهی ویدئوی ارسالی را انتخاب کنید: کوچک (QCIF ۱۷۶×۱۴۴) یا بزرگ (CIF ۳۵۲×۲۸۸)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Videon koko</short>
<long>Valitse lähetettävän videon koko: pieni (QCIF 176×144) tai suuri (CIF 352×288)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la vidéo</short>
<long>Sélectionnez la taille de la vidéo transmise : Petite (QCIF 176x144) ou Grande (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño de vídeo</short>
<long>Seleccione o tamaño do vídeo transmitido: pequeno (QCIF 176x144) ou grande (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ માપ</short>
<long>પ્રસારિત કરેલ વિડિઓનું કદ પસંદ કરો: નાનું (QCIF 176x144) અથવા મોટું (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Video size</short>
<long>Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो आकार</short>
<long>प्रेषित वीडियो आकार चुनें: छोटा (QCIF 176x144) या बड़ा (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Veličina videa</short>
<long>Odaberite veličinu videa koji se prenosi: Mala (QCIF 176x144) ili velika (CIF352x288).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Videoméret</short>
<long>Válassza ki az átvitt videoméretet: Kicsi (QCIF 176x144) vagy Nagy (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran video</short>
<long>Pilih ukuran video yang dikirimkan: Kecil (QCIF 176x144) atau Besar (CIF 325x288)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione video</short>
<long>Selezionare il formato per il video trasmesso: "Piccolo" (QCIF 176x144) o "Grande" (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>映像のサイズ</short>
<long>発信する映像のサイズです: Small (QCIF 176x144) または Large (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ვიდეოს ზომა</short>
<long>გასაგზავნი ვიდეოს ზომა: პატარა (QCIF 176x144) ან დიდი (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Видео өлшемі</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವೀಡಿಯೊ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ: ಚಿಕ್ಕದು (QCIF 176x144) ಅಥವ ದೊಡ್ಡದು (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 크기</short>
<long>보낼 비디오의 크기를 선택합니다: Small (QCIF 176x144) 혹은 Large (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdo dydis</short>
<long>Pasirinkite perduodamo vaizdo dydį: mažas (QCIF 176x144) ar didelis (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video izmērs</short>
<long>Izvēlieties pārsūtāmā video izmēru: mazs (QCIF 176x144) vai liels (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वीडियो आकार</short>
<long>प्रेषित वीडियो आकार चुनू: छोट (QCIF 176x144) अथवा पैघ (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Видео големина</short>
<long>Одберете ја големината на емитуваното видео: мала (QCIF 176x144) или голема (CIF 352x288).</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോയുടെ വലിപ്പം</short>
<long>അയച്ചിരിക്കുന്ന വീഡിയോയുടെ വലിപ്പം തിരഞ്ഞെടുക്കുക: ചെറിയ (QCIF 176x144) അല്ലെങ്കില് വലിയ (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Видео хэмжээ</short>
<long>Дамжуулагдах видео хэмжээг сонго: Жижиг (КюСиАйЭф 176х144) эсвэл том (СиАйЭф 352х288)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विडीओ आकार</short>
<long>पाठविलेले विडीओ आकार निवडा: लहान (QCIF 176x144) किंवा मोठे (CIF352x288)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Saiz video</short>
<long>Pilih saiz video yang dihantar: Kecil (QCIF 176x144) atau Besar (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bildestørrelse</short>
<long>Velg overført videostørrelse: liten (QCIF 176x144) eller stor (QCIF 352X288)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>भिडियो साइज</short>
<long>प्रसारित भिडियो साइज चयन गर्नुहोस्: सानो (QCIF १७४x१४४) वा ठूलो ( CIF ३५२x२८८)</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Videogrootte</short>
<long>Kies de te verzenden videogrootte: Klein (QCIF 176x144) of Groot (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Biletstorleik</short>
<long>Vel overført videostorleik: liten (QCIF 176×144) eller stor (QCIF 352×288)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ ଆକାର</short>
<long>ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୋଇଥିବା ଭିଡିଓ ଆକାର ମନୋନୀତ କର: ଛୋଟ (QCIF 176x144) କିମ୍ବା ବଡ (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ: ਛੋਟਾ (QCIF 176x144) ਜਾਂ ਵੱਡਾ (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar obrazu wideo</short>
<long>Wybór rozmiaru przesyłanego obrazu: mały (QCIF 176x144) lub duży (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho do vídeo</short>
<long>Seleccione o tamanho do vídeo transmitido: Pequeno (QCIF 176x144) ou Grande (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho de vídeo</short>
<long>Seleciona o tamanho do vídeo transmitido: Pequeno (QCIF 176x144) ou Grande (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărime video</short>
<long>Alegeți rezoluția semnalului video transmis: mică (QCIF 176x144) sau mare (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер видео</short>
<long>Выберите размер передаваемого видео: маленький (QCIF 176x144) или большой (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť videa</short>
<long>Vyberte veľkosť prenášaného videa: Malá (QCIF 176x144) alebo Veľká (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost videa</short>
<long>Izberite velikost videa za oddajanje: majhna (QCIF 176x144) ali velika (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e videos</short>
<long>Zgjidh madhësinë e videos së transmetuar : E vogël (QCIF 176x144) ose E madhe (CIF 352x288).</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина слике</short>
<long>Изаберите величину пренесене слике: Мала (КуЦИФ 176x144) или велика (ЦИФ 352x288)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina slike</short>
<long>Izaberite veličinu prenesene slike: Mala (KuCIF 176x144) ili velika (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Videostorlek</short>
<long>Välj den överförda videostorleken: Liten (QCIF 176×144) eller Stor (CIF 352×288)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஒளித்தோற்ற அளவு</short>
<long>அனுப்பட்ட வீடியோ அளவை தேர்வு செய்யவும்: சிறிய (QCIF 176x144) அல்லது பெரிய (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వీడియో పరిమాణం</short>
<long>బదిలీకరించిన వీడియో పరిమాణంను యెంపికచేయుము: Small (QCIF 176x144) లేదా Large (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดภาพ</short>
<long>เลือกขนาดของภาพที่จะส่ง: เล็ก (QCIF 176x144) หรือใหญ่ (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video boyutu</short>
<long>İletilen video büyüklüğünü seçiniz: Küçük (QCIF 176x144) ya da Büyük (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن چوڭلۇقى</short>
<long>يوللايدىغان سىننىڭ چوڭلۇقى: Small (QCIF 176x144) ياكى Large (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір відео</short>
<long>Виберіть розмір відео, що передається: малий (QCIF 176x144) чи великий (CIF 352x288).</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cỡ ảnh động</short>
<long>Chọn kích thước ảnh động gửi đi: Nhỏ (QCIF 176×144) hay Lớn (CIF 352×288).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ubungakanani bevidiyo</short>
<long>Khetha ubungakanani bevidiyo esasaziweyo: Encinci (QCIF 176x144) okanye enkulu (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>视频大小</short>
<long>选择传送视频的大小:小(QCIF 176x144)或大(CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>視像圖片大小</short>
<long>選取傳送視像的大小:小 (QCIF 176x144) 或 大 (CIF 352x288)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>視訊圖片大小</short>
<long>選取傳送視訊的大小:小 (QCIF 176x144) 或 大 (CIF 352x288)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/channel</key>
<applyto>/apps/ekiga/devices/video/channel</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Video channel</short>
<long>The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)</long>
</locale>
<locale name="am">
<short>የቪዲዮ ጣቢያ</short>
</locale>
<locale name="ar">
<short>قناة الفيديو</short>
<long>رقم قناة الفيديو لاستخدامها (لتختار الكاميرا، التلفزيون أو مصادر أخرى)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ভিডিঅ' চেনেল</short>
<long>যে ভিডিঅ' চেনেল নম্বৰ ব্যৱহৃত হ'ব (কেমেৰা, টিভি বা অন্য কিবা বাছক)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Canal de vídeu</short>
<long>El númberu de canal de vídeu que quier usar (seleicionar cámara, tv o otra fonte)</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Video kanalı</short>
<long>İstifadə ediləcək video kanal nömrəsi (kamera, televiziya ya da başqa mənbələri seçmək üçün)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Видео канал</short>
<long>Номерът на видео канала, който да се използва (за избор на камера, телевизор или друг източник)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভিডিও চ্যানেল</short>
<long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও চ্যানেলের সংখ্যা (ক্যামেরা, টিভি অথবা অন্যান্য উৎস নির্বাচনের জন্য)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভিডিও চ্যানেল</short>
<long>ব্যবহারযোগ্য ভিডিও চ্যানেলের সংখ্যা (ক্যামেরা, টিভি অথবা অন্যান্য উৎস নির্বাচনের জন্য)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Video kanal</short>
<long>Broj video kanala za upotrebu (za odabir kamere, tv-a ili drugih izvora).</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Canal de vídeo</short>
<long>El canal de vídeo que es farà servir (seleccioneu càmera, tv, o altres fonts...)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Canal de vídeo</short>
<long>El canal de vídeo que es farà servir (seleccioneu càmera, tv, o altres fonts...)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video kanalı</short>
<long>Qullanılacaq video kanalı nomerası (kamera, tv ya da diger menbalarnı saylamaq içün)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Video kanál</short>
<long>Číslo video kanálu, který se má používat (pro výběr kamery, tv nebo jiné zdroje)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Sianel fideo</short>
<long>Y rhif sianel fideo i'w ddefnyddio (i ddewis camera, deledu, neu darddiadau eraill)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Videokanal</short>
<long>Videokanalnumret der skal bruges (til at vælge kamera, tv eller andre kilder)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Videokanal</short>
<long>Die zu verwendende Video-Kanalnummer (um Kamera, TV oder andere Quellen auszuwählen)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཝི་ཌིའོ་རྒྱུ་ལམ།</short>
<long>ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཝི་ཌིའོ་གི་རྒྱུ་ལམ་ཨང་། (པར་ཆས་དང་ རྒྱང་མཐོང་ ཡང་ན་ འབྱུང་ཁུངས་གཞན་ཚུ་)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Κανάλι βίντεο</short>
<long>Ο αριθμός καναλιού βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί ( για επιλογή κάμερας, TV, ή άλλες πηγές)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑑 𐑿𐑕 (𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩, ·𐑑·𐑝 𐑹 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟)</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Video channel</short>
<long>The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Video channel</short>
<long>The video channel number to use (to select camera, TV or other sources)</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Videokanalo</short>
<long>Numero de uzenda videokanalo (por elekti camera, tv, aŭ aliaj aparatoj)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Canal de vídeo</short>
<long>El número de canal de vídeo que usar (cámara, tv, …)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Videokanal</short>
<long>Kasutusel olev videokanal (kaamera, tv või muude allikate valimiseks)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideo-kanala</short>
<long>Erabili beharreko bideo-kanalaren zenbakia (kamera, telebista edo bestelako iturriak hautatzeko).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>کانال ویدئویی</short>
<long>شمارهی کانال ویدئویی استفاده شونده (برای انتخاب دوربین، تلویزیون یا منابع دیگر)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Videokanava</short>
<long>Käytettävä videokanavanumero (valitsemaan kamera, tv tai muu lähde)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Canal vidéo</short>
<long>Numéro du canal vidéo à utiliser (pour sélectionner une webcam , une TV, ou d'autres sources)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Canal de vídeo</short>
<long>O número do canal de vídeo que se usará (para seleccionar cámara, TV ou outras orixes)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ માધ્યમ</short>
<long>વાપરવા માટેના વિડિઓ માધ્યમનો ક્રમ (કેમેરા, ટીવી અથવા બીજા સ્રોતો પસંદ કરવા માટે)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Video channel</short>
<long>מספר ערוץ הווידאו לשימוש (כדי לבחור במצלמה, טלוויזיה או מקורות אחרים)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो चैनल</short>
<long>वीडियो चैनल संख्या प्रयोग के लिये (कैमरा, tv या अन्य श्रोत के चयन के लिये)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Video kanal</short>
<long>Broj video kanala za uporabu (za odabir kamere, tv-a ili drugih izvora).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Videocsatorna</short>
<long>A használandó videocsatorna száma (kamera, tv vagy egyéb forrás kiválasztásához)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Saluran video</short>
<long>Nomor saluran video yang digunakan (pilih kamera, tv atau sumber lain)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Canale video</short>
<long>Numero del canale video da utilizzare (per selezionare webcam, tv o altre periferiche)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>映像チャンネル</short>
<long>使用する映像チャンネルの番号 (カメラ、テレビ、またはその他のソース) です</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ვიდეო არხი</short>
<long>გამოსაყენებელი ვიდეო არხების რაოდენობა (კამერა, ტელე ან სხვა წყაროებიდან)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವೀಡಿಯೊ ಚಾನಲ್</short>
<long>ಬಳಸಲು ವಿಡಿಯೋ ಚಾನಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ (ಕ್ಯಾಮೆರಾ, ಟಿವಿ ಅಥವ ಇತರೆ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 채널</short>
<long>사용할 비디오 채널 번호 (카메라, tv, 그 외 소스중에 하나 선택)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdo kanalas</short>
<long>Naudotinas vaizdo kanalo numeris (kameros, tv ar kito šaltinio pasirinkimui)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video kanāls</short>
<long>Lietojamā video kanāla numurs (izvēloties kameru, tv vai citus avotus)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वीडियो चैनल</short>
<long>वीडियो चैनल सँख्या प्रयोग क'लेल (कैमरा, tv अथवा आन श्रोत क' चयन क'लेल )</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Видео канали</short>
<long>Видео број на канал кој ќе се користи (за избирање камера, тв или друг извор)</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോ ചാനല്</short>
<long>ഉപയോഗിക്കണ്ട വീഡിയോ ചാനലിന്റെ നംബറ്(ക്യമാറ, ടിവി, മറ്റുള്ളവ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതിന്)</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Видео суваг</short>
<long>Ашиглах видео сувгийн тоо ( камер, ТV, болон бусад эд )</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विडीओ मार्ग </short>
<long>वापरण्याजोगी विडीओ मार्ग क्रमांक (कॅमेरा, टीव्ही किंवा अन्य माध्यम निवडायचे)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Saluran video</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Videokanal</short>
<long>Videokanalnummeret som skal brukes (for å velge kamera, tv eller andre kilder)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>भिडियो च्यानल</short>
<long>प्रयोगका लागि भिडियो च्यानल नम्बर (क्यामेरा, टीभी वा अन्य स्रोतहरू चयन गर्नका लागि)</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Videokanaal</short>
<long>Het nummer van het te gebruiken videokanaal (om camera, tv of andere bronnen te kiezen)</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Videokanal</short>
<long>Videokanalnummeret som skal brukast (for å velja kamera, tv eller andre kjelder)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ ଚ୍ଯାନେଲ</short>
<long>ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଭିଡିଓ ଚ୍ଯାନେଲ ସଂଖ୍ଯା (କ୍ଯାମେରା, ଟି.ଭି, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଉପାଯଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ପାଇଁ )</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਚੈਨਲ</short>
<long>ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ (ਕੈਮਰਾ, ਟੀ ਵੀ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨ ਲਈ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Kanał wideo</short>
<long>Numer używanego kanału wideo (kamera, tv, ew. inne źródła)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Canal vídeo</short>
<long>O número de canal vídeo a utilizar (para seleccionar câmara, tv ou outra origem)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Canal de vídeo</short>
<long>O número do canal de vídeo a usar (para selecionar câmera, tv ou outras fontes)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Canal video</short>
<long>Numărul canalului video ce va fi folosit (pentru a selecta o videocameră, televizor, sau alte surse).</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Канал видео</short>
<long>Номер используемого видеоканала (камера, ТВ или другой источник)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Video kanál</short>
<long>Číslo videokanálu, ktorý chcete použiť (pre výber kamery, tv,...).</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kanal videa</short>
<long>Številka kanala videa (za izbiro kamere, TV ali drugih virov)</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kanali i videos</short>
<long>Numri i kanalit të videos që duhet përdorur (për të zgjedhur një webcam , një TV, apo burime të tjerë).</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Канал за слику</short>
<long>Број канала за слику (за избор камере, ТВ и осталих извора)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Kanal za sliku</short>
<long>Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Videokanal</short>
<long>Videokanalnumret att använda (för att välja kamera, tv eller andra källor)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஒளித்தோற்றத தடம்</short>
<long>பயன்படுத்த வேண்டிய ஒளித்தோற்ற எண்(கேமரா, தொலைகாட்சி அல்லது மற்ற மூலங்கள்)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వీడియో ప్రసారమార్గం</short>
<long>ఉపయోగించుటకు వీడియో చానల్ సంఖ్య (కెమేరా, టివి లేదా యితర మూలములను యెంచుకొనుటకు)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ช่องสัญญาณภาพ</short>
<long>หมายเลขช่องสัญญาณภาพที่จะใช้ (เพื่อเลือกกล้อง, ทีวี หรือแหล่งอื่น)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video kanalı</short>
<long>Kullanılacak video kanalı sayısı (kamera, tv ya da diğer kaynakları seçmek için)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن قانىلى</short>
<long>ئىشلىتىدىغان سىن قانىلىنىڭ سانى(كامېرا تاللاش، تېلېۋىزور ياكى مەنبە)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Відеоканал</short>
<long>Номер відеоканалу (камера, ТБ чи інше джерело)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kênh ảnh động</short>
<long>Số hiệu kênh ảnh động cần dùng (để chọn máy ảnh, TV hoặc các nguồn khác).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isiqhagamshelanisi sevidiyo</short>
<long>Inombolo yesiqhagamshelanisi sevidiyo yokusetyenziswa (ukukhetha ikhamera, i-tv okanye abanye ovimba)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>视频通道</short>
<long>使用的视频通道号(用来选择摄影机、电视或别的输入源等等)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>視像通道</short>
<long>所使用的視像通道的號數(選擇攝影機、電視及其它來源)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>視訊通道</short>
<long>所使用的視訊通道的號數(選擇攝影機、電視及其它來源)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/format</key>
<applyto>/apps/ekiga/devices/video/format</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Video format</short>
<long>Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)</long>
</locale>
<locale name="am">
<short>የቪዲዮ ፎርማት</short>
</locale>
<locale name="ar">
<short>تنسيق الفيديو</short>
<long>اختر التنسيق لكاميرات الفيديو. (لا ينطبق على معظم كاميرات USB)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ভিডিঅ'ৰ ধৰণ</short>
<long>ভিডিঅ' কেমেৰাৰ ধৰণ বাছক (অধিকাংশ USB কেমেৰাৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য নয়)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Formatu de vídeu</short>
<long>Escueya'l formatu pa cámares de vídeu. (Nun s'emplega na mayoría de cámares USB)</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Video şəkli</short>
<long>Video kameralar üçün formatı seç (Əksər USB kameralara tətbiq edilmir)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Видео формат</short>
<long>Избор на формата за видео камерите (не важи за повечето камери с USB)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভিডিওর বিন্যাস</short>
<long>ভিডিও ক্যামেরার বিন্যাস বেছে নিন (অধিকাংশ USB ক্যামেরার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভিডিওর বিন্যাস</short>
<long>ভিডিও ক্যামেরার বিন্যাস বেছে নিন (অধিকাংশ USB ক্যামেরার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Video oblik</short>
<long>Označite oblik video kamere (nije primjenjivo na većini USB kamera).</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Format de vídeo</short>
<long>Seleccioneu el format per a càmeres de vídeo. (No té rellevància en la majoria de càmeres USB)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Format de vídeo</short>
<long>Seleccioneu el format per a càmeres de vídeo. (No té rellevància en la majoria de càmeres USB)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video formatı</short>
<long>Video kameralar içün format saylañız (USB kameralarınıñ ekseriyetine uyğulanmaz)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Formát videa</short>
<long>Vyberte formát pro videokamery (netýká se většiny kamer USB)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Fformat fideo</short>
<long>Dewiswch y fformat ar gyfer camerâu fideo (nid yw o bwys ar gyfer y rhan fwyaf o gamerâu USB)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Videoformat</short>
<long>Vælg formatet for videokameraer (Gælder ikke for de fleste USB-kameraer)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Videoformat</short>
<long>Wählen Sie das Format für Videokameras aus. (Irrelevant für die meisten USB-Kameras)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཝི་ཌིའོ་རྩ་སྒྲིག</short>
<long>ཝི་ཌིའོ་པར་ཆས་ཀྱི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད། (ཡུ་ཨེསི་བི་ པར་ཆས་མང་ཤོས་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་མི་འབད)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μορφή βίντεο</short>
<long>Επιλέξτε τη μορφή για τις κάμερες βίντεο. (Δεν εφαρμόζεται στις περισσότερες κάμερες USB)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Video format</short>
<long>Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Video format</short>
<long>Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Videoformato</short>
<long>Elektu videoformaton por videokamero (ĝi ne estas aplikebla al multaj USB-videokameroj).</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Formato de vídeo</short>
<long>Seleccionar el formato para cámaras de vídeo. (No se aplica a la mayoría de cámaras USB)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Videovorming</short>
<long>Videokaamera poolt kasutatava vormingu valimine (ei kehti enamuse USB-kaamerate kohta)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideo-formatua</short>
<long>Hautatu bideo-kameretako formatua (ez zaie USB kamera gehienei aplikatzen).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>قالب ویدئو</short>
<long>قالب دوربین ویدئو را انتخاب کنید (شامل بیشتر دوربینهای USB نمیشود)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Videomuoto</short>
<long>Valitse videokameran kuvamuoto (ei koske useimpia USB-kameroita)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Format vidéo</short>
<long>Sélectionnez le format pour la caméra vidéo (ne s'applique pas pour la plupart des caméras USB)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Formato de vídeo</short>
<long>Seleccione o formato para cámaras de vídeo (non se lles aplica á maioría das cámaras USB)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ બંધારણ</short>
<long>વિડિઓ કેમેરાઓ માટે બંધારણ પસંદ કરો. (મોટાભાગનાં USB કેમેરાઓ માટે લાગુ પડતું નથી)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Video format</short>
<long>יש לבחור את מבנה הווידאו עבור מצלמות וידאו (לא תקף לרוב מצלמות ה־USB)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो प्रारूप</short>
<long>वीडियो कैमरा के लिये प्रारूप चुनें (ज्यादातर USB कैमरा में लागू नहीं होता)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Video oblik</short>
<long>Označite oblik video kamere (nije primjenjivo na većini USB kamera).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Videoformátum</short>
<long>Válassza ki a formátumot a videokamerákra (nem érvényes a legtöbb USB kamerára)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Format video</short>
<long>Pilih format untuk kamera video (tidak berlaku bagi kebanyakan kamera USB)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Formato video</short>
<long>Selezionare il formato video per le videocamere (non applicabile alla maggior parte delle webcam USB).</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ビデオの形式</short>
<long>ビデオ・カメラのフォーマットを指定します (多くの USB カメラには適用できません)</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ვიდეო ფორმატი</short>
<long>ამოირჩიეთ ვიდეო კამერების ფორმატი (არ იმუშავებს მეტ წილ USB კამერებთან)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವೀಡಿಯೊ ವಿನ್ಯಾಸ</short>
<long>ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಹೆಚ್ಚಿನ USB ಕ್ಯಾಮೆಗಳಿಗೆ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 형식</short>
<long>비디오 카메라의 형식을 선택합니다. (대부분의 USB 카메라에는 적용되지 않습니다)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdo formatas</short>
<long>Pasirinkite vaizdo kamerų formatą (negalioja daugumai USB kamerų)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video formāts</short>
<long>Izvēlieties video kameras formātu (neattiecas uz lielāko daļu USB kameru)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वीडियो प्रारूप</short>
<long>वीडियो कैमरा क' लेल प्रारूप चुनू (ज्यादातर USB कैमरामे लागू नहि हाएत)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Видео формат</short>
<long>Одберете го форматот за видео камери (не може да се примени на повеќето од USB камерите)</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോ രീതി</short>
<long>വീഡിയോ ക്യാമറയ്ക്കുള്ള രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക (മിക്ക USB ക്യമാറകള്ക്കും ബാധകമല്ല)</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Видео формат</short>
<long>Видео камерын форматыг сонгоно уу. (Ихэнхи ЮЭсБи камер хамаараагүй)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विडीओ स्वरुप</short>
<long>विडीओ कॅमेऱ्यासाठी पद्धत निवडा (बहुतांश USB कॅमेरा करीता लागू होत नाही)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Format video</short>
<long>Pilih format bagi kamera video. (tak termasuk kebanyakan kamera USB).</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Videoformat</short>
<long>Velg formatet for videokameraer (vil ikke gjelde for de fleste USB-kameraer)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>भिडियो ढाँचा</short>
<long>भिडियो क्यामेराहरूका लागि ढाँचा रोज्नुहोस् ( यूएसबी (USB) क्यामेराहरूमा यो लागू हुँदैन)</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Videoformaat</short>
<long>Voor videocamera's, kies het formaat. (Niet van toepassing voor de meeste USB-camera's)</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Videoformat</short>
<long>Vel formatet for videokamera (vil ikkje gjelde for dei fleste USB-kamera)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ ଫର୍ମାଟ</short>
<long>ଭଡିଓ କ୍ଯାମେରାଗୁଡିକ ପାଇଁ ଫର୍ମାଟ ମନୋନୀତ କର (ଅଧିକାଂଶ USB କ୍ଯାମେରାଗୁଡିକୁ ପ୍ରଯୋଗ ହୋଇ ନଥାଏ)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ</short>
<long>ਵਿਡੀਓ ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ (ਜਿਆਦਾਤਰ USB ਕੈਮਰਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀ ਹੁੰਦਾ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Format obrazu</short>
<long>Wybór formatu obrazu dla kamery wideo (nie odnosi się do większości kamer USB)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Formato vídeo</short>
<long>Seleccione o formato para câmaras de vídeo (não se aplica à maioria das câmaras USB)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Formato de vídeo</short>
<long>Seleciona o formato para câmeras vídeo (não se aplica à maioria das câmeras USB)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Format video</short>
<long>Alegeți formatul utilizat la camerele video (nu se aplică la majoritatea camerelor USB)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Формат видео</short>
<long>Выберите формат для видеокамер (не применимо к большинству видеокамер USB)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Formát videa</short>
<long>Vyberte formát pre videokamery (netýka sa väčšiny USB kamier)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrsta videa</short>
<long>Izberite zapis video kamer (ne vpliva na večino kamer USB)</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Formati i videos</short>
<long>Zgjidh formatin për video kamerën (nuk hyn në punë për shumicën e kamerave USB).</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Видео формат</short>
<long>Изаберите формат за видео камере (није применљиво на већину УСБ камера)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Video format</short>
<long>Izaberite format za video kamere (nije primenljivo na većinu USB kamera)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Videoformat</short>
<long>Ange formatet för videokameror (är inte tillämpbart för de flesta USB-kameror)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஒளித்தோற்ற வடிவம்</short>
<long>வீடியோ காமராவிம் வடிவமைப்பை தேர்வு செய்யவும் (USB காமராக்களுக்கு இது பொருந்தாது)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వీడియో రూపలావణ్యం</short>
<long>వీడియో కెమేరాల కొరకు ఫార్మాట్ను యెంపికచేయుము (చాలా USB కెమేరాలను ఆపాదించబడదు)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ฟอร์แมตวีดิทัศน์</short>
<long>เลือกฟอร์แมตสำหรับกล้องวีดิทัศน์ (ใช้ไม่ได้กับกล้อง USB ส่วนใหญ่)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video biçimi</short>
<long>Video kameraları için tip seçin (Bir çok USB kameraya uygulanamaz)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن فورماتى</short>
<long>سىن كامېراسىنىڭ فورماتى(كۆپلىگەن USB كامېراغا ماس كەلمەيدۇ)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Формат відео</short>
<long>Виберіть формат для відеокамер (не застосовується до більшості камер USB)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Định dạng ảnh động</short>
<long>Chọn định dạng cho máy ảnh động (không áp dụng vào phần lớn máy ảnh USB)</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ukulungiselela kwe vidiyo</short>
<long>Khetha inkqubo elungiselela iikhamera zevidiyo (ayisebenzi kuninzi lweekhamera ze-USB)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>视频格式</short>
<long>选择视频相机的格式(不适合大多数 USB 相机)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>視像格式</short>
<long>選擇視像攝影機的格式(大部份的 USB 攝影機不適用)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>視訊格式</short>
<long>選擇視訊攝影機的格式(大部份的 USB 攝影機不適用)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/enable_preview</key>
<applyto>/apps/ekiga/devices/video/enable_preview</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Video preview</short>
<long>Display images from your camera device</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>استعراض الفيديو</short>
<long>أظهر الصور من جهاز كاميرتك</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ভিডিঅ' পূৰ্বদৰ্শন</short>
<long>আপোনাৰ কেমেৰাৰ ছবি সহ দেখুৱা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Vista previa del vídeu</short>
<long>Amuesa les imáxenes dende'l so preséu de cámara</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Video nümayişi</short>
<long>Kamera avadanlığındakı rəsmləri göstər</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Преглед на видеото</short>
<long>Показване на изображения от камерата ви</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভিডিওর প্রাকদর্শন</short>
<long>ক্যামেরা ডিভাইস থেকে ছবি প্রদর্শন</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভিডিওর পূর্বদৃশ্য</short>
<long>ক্যামেরা ডিভাইস থেকে ছবি প্রদর্শন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Pregled videa</short>
<long>Prikaži slike sa vaše kamere.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Visualització prèvia del vídeo</short>
<long>Mostra imatges de la càmera</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Visualització prèvia del vídeo</short>
<long>Mostra imatges de la càmera</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video ög-baquv</short>
<long>Kamera cihazıñızdan suretlerni köster</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Náhled videa</short>
<long>Zobrazovat obraz z vaší kamery</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rhagolwg fideo</short>
<long>Dangos delweddau o'ch dyfais gamera</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Videoforhåndsvisning</short>
<long>Vis billeder fra din kamera-enhed</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Videovorschau</short>
<long>Bilder von der eigenen Kamera anzeigen</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཝི་ཌིའོ་སྔོན་ལྟ།</short>
<long>ཁྱོད་རའི་པར་ཆས་ཐབས་འཕྲུལ་ནང་ལས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπισκόπηση βίντεο</short>
<long>Εμφάνιση εικόνων από τη συσκευή της κάμερας σας</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿</short>
<long>𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Video preview</short>
<long>Display images from your camera device</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Video preview</short>
<long>Display images from your camera device</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Videoantaŭmontro</short>
<long>Montri bildojn el loka kamerao</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Vista preliminar de vídeo</short>
<long>Muestra las imágenes desde su dispositivo de cámara</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Video eelvaade</short>
<long>Kaameraseadmest tulevate piltide kuvamine</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideoaren aurrebista</short>
<long>Bistaratu irudiak kamera-gailutik.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>پیشنمایش ویدئو</short>
<long>نمایش تصاویر از دستگاه دوربین شما</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Videon esikatselu</short>
<long>Näytä kuvaa kameralaitteeltasi</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Aperçu de la vidéo</short>
<long>Afficher les images de votre appareil photo</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Previsualización de vídeo</short>
<long>Mostra as imaxes da cámara de vídeo</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ પૂર્વદર્શન</short>
<long>તમારા કેમેરા ઉપકરણમાંથી ચિત્રો દર્શાવો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Video preview</short>
<long>הצגת תמונות מתוך התקן המצלמה שלך</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो पूर्वावलोकन</short>
<long>आपके कैमरा डिवाइस से चित्रों को दिखाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Pregled videa</short>
<long>Prikaži slike sa vaše kamere.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Video előnézet</short>
<long>Képek megjelenítése a kamerából</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pratilik video</short>
<long>Tampilkan gambar dari perangkat kamera Anda</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Anteprima video</short>
<long>Visualizza le immagini del dispositivo video</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>映像をプレビューするかどうか</short>
<long>カメラ・デバイスからの映像を表示します</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ვიდეო გადახედვა</short>
<long>კამერის ჩართვა და დისპლეიზე ჩვენება</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವೀಡಿಯೊ ಮುನ್ನೋಟ</short>
<long>ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಾಧನದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 미리 보기</short>
<long>카메라 장치에서 입력되는 이미지를 보여줍니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdo peržiūra</short>
<long>Rodyti vaizdus iš jūsų kameros įrenginio</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video priekšskatījums</short>
<long>Parādīt attēlus no jūsu video kameras</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वीडियो पूर्वावलोकन</short>
<long>अहाँक कैमरा डिवाइस सँ चित्रकेँ देखबैत अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Видео преглед</short>
<long>Прикажи слики од твојата камера</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോ സ്ക്രീനില് കാണുക</short>
<long>നിങ്ങളുടെ ക്യാമറയില് നിന്നും ചിത്രങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Видеог урьдчилан харах</short>
<long>Камер төхөөрөмжөөс оруулсан дүрийг дэлгэцэнд үзүүлэх</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विडीओ पूर्वावलोकन</short>
<long>कॅमेरा साधन पासून प्रतिमा दर्शवा</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Prebiu video</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forhåndsvisning av video</short>
<long>Vis bilder fra ditt kamera</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>भिडियो पूर्वावलोकन</short>
<long>तपाईँको क्यामेरा यन्त्रबाट छविहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Videovoorbeeld</short>
<long>Beelden van uw camera weergeven</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Førehandsvising av video</short>
<long>Vis bileta frå kameraet ditt</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ</short>
<long>ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାମେରା ଉପକରଣରୁ ଚିତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କର </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ</short>
<long>ਆਪਣੇ ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚੋ ਤਸਵੀਰ ਵਿਖਾਓ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Podgląd obrazu wideo</short>
<long>Wyświetla obraz z kamery</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Antevisão de vídeo</short>
<long>Apresentar imagens da sua câmara de vídeo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Visualização de vídeo</short>
<long>Exibir imagens da sua câmera de vídeo</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Previzualizare video</short>
<long>Afișează imagini de la cameră</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Образец видео</short>
<long>Показывать изображение с вашей камеры</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Náhľad videa</short>
<long>Zobraziť obraz z vašej kamery</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Predogled videa</short>
<long>Pokaži slike iz naprave vaše kamere</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pamja e parë e videos</short>
<long>Shfaq figura nga kamera juaj</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Преглед слике</short>
<long>Прикажи слике са камере</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Pregled slike</short>
<long>Prikaži slike sa kamere</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Förhandsgranskning av video</short>
<long>Visa bilder från din kameraenhet</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஒளித்தோற்ற முன்னோட்டம்</short>
<long>உங்கள் கேமரா சாதனத்திலிருந்து படத்தை காட்டவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వీడియో ఉపదర్శనం</short>
<long>మీ కెమెరా నుండి ప్రతిరూపాలను ప్రదర్శించుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ดูตัวอย่างภาพ</short>
<long>แสดงภาพจากกล้องของคุณ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video önizleme</short>
<long>Kamera aygıtından görüntüleri göster</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىننى ئالدىن كۆرۈش</short>
<long>كامېرادىن كەلگەن سۈرەتلەرنى كۆرسەتمەك</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Зразок відео</short>
<long>Показувати зображення з вашої камери</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Xem thử ảnh động</short>
<long>Hiện ảnh từ camera của bạn</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ukujonga ividiyo phambi koshicilelo</short>
<long>Bonisa imifanekiso yakho ekwisixhobo sekhamera esikrinini</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>视频预览</short>
<long>显示您的摄影设备中的图像</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>視像圖片預覽</short>
<long>顯示攝影機所拍攝的圖片</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>視訊圖片預覽</short>
<long>顯示攝影機所拍攝的圖片</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/devices/video/max_frame_rate</key>
<applyto>/apps/ekiga/devices/video/max_frame_rate</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>30</default>
<locale name="C">
<short>Frame Rate</short>
<long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>معدل الإطارات</short>
<long>أقصى معدل الإطارات مرسل (إطار في الثانية). هذا المعدل قد لا يتم الوصول إليه في حال ضبط الجودة الدنيا عبر قيمة TSTO أقل من 31 و معدل البت المحدد غير كاف لتحمل هذه الجودة الدنيا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফ্ৰেমৰ মাত্ৰা</short>
<long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tasa de fotogrames</short>
<long>La másima tasa de cuadros tresmitíos en cuadros/s. Esta tasa pue nun alcanzase nel casu de configurase una calidá mínima de valor TSTO menor que 31 y la tasa de bits seleicionada nun baste para sofitar esta calidá mínima</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Честота на кадрите</short>
<long>Максималната честота кадри в секунда на излъчвания сигнал. Тя може да не бъде достигната, ако е зададено минимално графично качeство (стойност на ключа „TSTO“ под 31), а избраната честотна лента не стига.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ফ্রেমের হার</short>
<long>ফ্রেম/সেকেন্ড অনুযায়ী পরিবাহিত সর্বাধিক ফ্রেমের হার। সর্বনিম্ন গুণমান চিহ্নকারী মান, TSTO-র মাধ্যমে ৩১-এর কম কোনো সংখ্যায় ধার্য করা হলে ও সর্বনিম্ন এই মান সমর্থনের জন্য নির্বাচিত বিটের হার পর্যাপত না হলে এই মাত্রা স্পর্শ সম্ভব না হতে পারে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ফ্রেমের হার</short>
<long>ফ্রেম/সেকেন্ড অনুযায়ী পরিবাহিত সর্বাধিক ফ্রেমের হার। সর্বনিম্ন গুণমান চিহ্নকারী মান, TSTO-র মাধ্যমে ৩১-র কম কোনো সংখ্যায় ধার্য করা হলে ও সর্বনিম্ন এই মান সমর্থনের জন্য নির্বাচিত বিটের হার পর্যাপত না হলে এই মাত্রা স্পর্শ সম্ভব না হতে পারে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Velocitat dels quadres</short>
<long>El nombre màxim de quadres per segon transmesos. Pot ser que aquesta taxa no s'assoleixi en cas que s'hagi configurat una qualitat mínima a través d'un valor de balanç temporal/espacial menor de 31, i que la taxa de bits seleccionada no sigui suficient per funcionar amb aquesta qualitat mínima</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Velocitat dels quadres</short>
<long>El nombre màxim de quadres per segon transmesos. Pot ser que esta taxa no s'assolisca en cas que s'haja configurat una qualitat mínima a través d'un valor de balanç temporal/espacial menor de 31, i que la taxa de bits seleccionada no siga suficient per funcionar amb esta qualitat mínima</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Çerçive Nisbeti</short>
<long>Çerçive/saniye olaraq azamiy naqil etilgen çerçive nisbeti. Asğariy keyfiyetniñ 31 altındaki bir TSTO qıymeti vastası ile ayarlanğan olğanı ve saylanğan bit-nisbetiniñ bu asğariy keyfiyetni desteklemege yeterli olmağanı taqdirde, bu nisbet irişilmey bilir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Snímková rychlost</short>
<long>Maximální rychlost odesílání snímků ve snímcích za sekundu. Tento počet nemusí být dosažen v případě, že byla nastavena minimální kvalita přes hodnotu TSTO menší než 31 a zvolený datový tok nepostačuje k podpoře této minimální kvality</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Cyfradd Ffrâm</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Billedrate</short>
<long>Den maksimalt transmitterede billedrate i biller/s. Denne rate vil muligvis aldrig nås, i tilfælde af at en minimumskvalitet er konfigureret via en TSTO-værdi mindre en 31, og den valgte bitrate ikke er tilstrækkelig til at understøtte denne minimumskvalitet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bildrate</short>
<long>Das Maximum der übertragenden Bildrate in Bilder/s. Diese Rate wird möglicherweise nicht erreicht, wenn eine minimale Qualität durch einen TSTO-Wert unter 31 konfiguriert wurde und die ausgewählte Bitrate nicht ausreichend ist, um diese minimale Qualität zu erreichen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གཞི་ཁྲམ་གྱི་གོང་ཚད།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Καρέ ανά δευτερόλεπτο</short>
<long>Η μέγιστη ταχύτητα μετάδοσης καρέ, σε καρέ ανά δευτερόλεπτο. Η ταχύτητα αυτή ενδέχεται να μην επιτευχθεί, αν έχει οριστεί ελάχιστη ποιότητα με τιμή TSTO μικρότερη από 31 και το επιλεγμένο εύρος μπάντας δεν επαρκεί για να αποδώσει αυτή την ελάχιστη ποιότητα </long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑮𐑱𐑑</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Frame Rate</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Frame Rate</short>
<long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Kvalito laŭ Filmerkvanto</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tasa de fotogramas</short>
<long>La máxima tasa de cuadros transmitidos en cuadros/s. Esta tasa puede que no se alcance en caso de que se configurase una calidad mínima de TSTO menor que 31 y la tasa de bits seleccionada no sea suficiente para soportar esta mínima calidad.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kaadrisagedus</short>
<long>Suurim ülekantav kaadrisagedus ühikuga kaadrit sekundis. Seda sagedust ei pruugita saavutada juhul, kui minimaalse kvaliteedi TSTO väärtus on väiksem kui 31 ning valitud bitikiirus ei ole selle minimaalse kvaliteedi jaoks piisav</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Fotograma-emaria</short>
<long>Transmititutako gehienezko fotograma-emaria (f/s). Baliteke emari honetara ez iristea TSTOren gutxieneko kalitatea 31 baino baxuagoa bada eta hautatutako bit-emaria ez bada nahikoa gutxieneko kalitate hau onartzeko.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>آهنگ چارچوب</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kehysnopeus</short>
<long>Suurin lähetetty ruutunopeus ruutuina sekunnissa. Tätä nopeutta ei ehkä saavuteta, jos pienin sallittu laatu määriteltiin TSTO-arvoksi joka on pienempi kuin 31 ja jos valittu bittinopeus ei tue tätä pienintä laatua.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Vitesse d'affichage</short>
<long>Vitesse maximale de transmission d'images en images/s. Ce taux peut ne pas être atteint dans le cas où une qualité minimale a été configurée par une valeur TSTO inférieure à 31 et où le débit indiqué n'est pas suffisant pour atteindre cette qualité minimale.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Taxa de fotogramas</short>
<long>A taxa máxima de fotogramas transmitidos en fotogramas. Esta taxa non podería non ser atinxida en caso de que unha calidade mínima fose configurada a través dun valor de compensación espacial temporal (TSTO) menor de 31, e de que a taxa de bits seleccionada non sexa suficiente para permitir esta calidade mínima</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ચોકઠાંનો દર</short>
<long>મહત્તમ પરિવહન થયેલ ચોકઠાં દર frames/s માં. આ દર પહોંચી શકાશે નહિં જો TSTO મારફતે રૂપરેખાંકિત થયેલ ન્યૂનતમ ગુણવત્તા ૩૧ કરતાં નાની હોય અને પસંદ થયેલ બીટદર આ ન્યૂનતમ ગુણવત્તાને આધાર આપવા માટે પૂરતો નહિં હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>קצב שקופיות</short>
<long>The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ्रेम दर</short>
<long>फ्रेम में अधिकतम प्रेषित ढांचा. यह दर नहीं पहुँच सकता है उस स्थिति में न्यूनतम गुणवत्ता को को TSTO मान से विन्यस्त किया जाना है जो 31 से छोटा है और चुना गया बिटरेट इस न्यूनतम गुणवत्ता को समर्थन देने के लिए पर्याप्त नहीं है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>slika u sekundi</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Sebesség</short>
<long>A maximális átvitt képkockasebesség képkocka/s-ben. Ez a sebesség nem érhető el, ha a minimális minőséget 31-nél kisebb TSTO értékkel adták meg, és a bitsebesség nem elegendő ezen minimális minőség kiszolgálásához.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Laju Bingkai</short>
<long>Laju bingkai terpancar maksimum dalam bingkai/d. Laju ini mungkin tak tercapai dalam hal kualitas minimum ditata melalui nilai TSTO yang kurang dari 31 dan laju bit yang dipilih tak mencukui untuk mendukung kualitas minimum ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Fotogrammi al secondo</short>
<long>Il tasso di frame massimo trasmesso in frame/s. Questo tasso potrebbe non essere raggiunto nel caso in cui sia stata configurata una qualità minima attraverso un valore TSTO minore di 31 e il bitrate selezionato non è sufficiente per supportare tale qualità</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フレーム・レート</short>
<long>転送フレームレートの最大値 (単位はフレーム数/秒) です。最低レベルの品質が 31 より小さい TSTO に設定され、選択されているビットレートがこの品質をサポートするほど十分に大きくない場合は、この値に届かないかもしれません。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>კადრი წამში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಚೌಕಟ್ಟು ದರ</short>
<long>ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಫ್ರೇಮ್ ದರ, ಫ್ರೇಮ್ಗಳು/ಸೆಕೆಂಡ್ನಲ್ಲಿ. 31 ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿನ ಒಂದು TSTO ಮೌಲ್ಯದ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬಿಟ್ ದರವು ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ದರವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>프레임 전송률</short>
<long>최대 송신 프레임속도, 초당 프레임 수 단위. </long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kadrų dažnis</short>
<long>Maksimalus siunčiamų kadrų kiekis per sekundę. Realus siunčiamų kadrų skaičius gali būti mažesnis, jei </long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kadru biežums</short>
<long>Maksimālais nosūtīto kadru ātrums (kadri sekundē). Šis ātrums var netikt sasniegts, ja minimālā kvalitāte tika konfigurēta caur TSTO vērtību, kura ir mazāka kā 31 un izvēlētais bitu ātrums nav pietiekams, lai atbalstītu minimālo kvalitāti.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ्रेम दर</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Размер на рамка</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഫ്രെയിം നിരക്കു്</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फ्रेम दर</short>
<long>फ्रेम/s मधिल कमाल पाठविलेले फ्रेम दर. किमान दर्जा 31 पेक्षा लहान TSTO मुल्यशी संयोजीत असल्यास व बीटदर किमान समर्थीय दर्जा पेक्षा कमी असल्याशिवाय फ्रेम दर कमाल स्तरापर्यंत पोहचणे शक्य नाही</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bilderate</short>
<long>Maksimal overføringshastighet i bilder/s. Denne hastigheten kan ikke nås i tilfelle en minste kvalitet ble satt via en TSTO-verdi lavere enn 31 og bitraten som er valgt ikke er høy nok til å støtte denne minste kvaliteten</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फ्रेम दर</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Beeldsnelheid</short>
<long>De maximum beeldfrequentie voor verzenden in beelden/s. Deze frequentie wordt mogelijk niet gehaald wanneer een minimum kwaliteit ingesteld is via een TSTO-waarde die kleiner is dan 31 en wanneer de geselecteerde bandbreedte niet voldoende is om deze minumum kwaliteit te onderhouden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Biletrate</short>
<long>Talet på maksimalt sende rammer i rammer per sekund. Denne raten vil kanskje ikkje verta oppnått dersom minimumskvaliteten er stilt inn via ein TSTO-verdi mindre enn 31 og den setne bitraten ikkje er høg nok til å oppnå minimumskvaliteten.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଫ୍ରେମ ଦର</short>
<long>ସର୍ବାଧିକ ପରିବହନ ହୋଇଥିବା ଫ୍ରେମ ହାର ଫ୍ରେମ/ସେକଣ୍ଡ। ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ଗୁଣବତ୍ତା ବିନ୍ୟାସ ହୋଇଥିବ ସମୟରେ 31 ରୁ କମ TSTO ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ଷମତାକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ବିଟହାର ମାଧ୍ଯମରେ ପହଞ୍ଚି ନଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫਰੇਮ ਦਰ</short>
<long>ਫਰੇਮ/ਸਕਿੰਟ ਦੀ ਦਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਟਰਾਂਸਮਿਟ ਕੀਤੇ ਫਰੇਮ। ਇਹ ਦਰ ਨਹੀਂ ਅੱਪੜ ਸਕਦੀ, ਜੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ ਨੂੰ TSTO ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ 31 ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਚੁਣਿਆ ਬਿੱਟਰੇਟ ਇਸ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋ ਸਕੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Liczba klatek wideo na sekundę</short>
<long>Maksymalna liczba przesyłanych klatek w klatkach/s. Ta liczba może nie zostać osiągnięta w przypadku minimalnej jakości skonfigurowanej poprzez wartość TSTO niższej od 31, a wybrana gęstość bitowa jest niewystarczająca do obsługi najniższej jakości</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Taxa de Frames</short>
<long>O rácio de frames máximo transmitido em frames/s. Este rácio poderá não ser atingido caso tenha sido configurada uma qualidade mínima através de um valor TSTO menor que 31 e o rácios de bits seleccionado não seja suficiente para suportar esta qualidade mínima</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Taxa de quadros</short>
<long>A máxima taxa de quadros transmitida em quadros/s. Essa taxa não pode ser atingida se uma qualidade mínima for configurada através de um valor TSTO menor que 31 e se uma taxa de bits selecionada não for suficiente para suportar essa qualidade mínima</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Frecvență de cadre</short>
<long>Rata maximă de cadre transmise în cadre/s. Aceasta rată poate să nu fie atinsă în cazul în care calitatea minimă a fost configurată cu o valoare TSTP mai mică de 31, iar rata de biți selectată nu este suficientă pentru a suporta aceasta calitate minimă</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Частота кадров</short>
<long>Максимальная частота передачи кадров в секунду. Эта частота может не достигаться в случае, если предпочтение отдано качеству изображения с помощью настройки значения TSTO более 31, и выбранная полоса пропускания недостаточна для поддержки минимального требуемого качества.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Frekvencia snímkov</short>
<long>Maximálny počet prenesených snímok za sekundu. Tento počet nemusí byť dosiahnutý v prípade, že bola nastavená minimálna kvalita cez TSTO hodnotu menšia ako 31 a vybraný dátový tok nepostačuje k podpore tejto minimálnej kvality</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Hitrost sličic</short>
<long>Največja poslana hitrost v sličicah na sekundo. Hitrosti morda ne bo mogoče doseči v primeru, da je najmanjša kakovost določena s TSTO vrednostjo manjšo kot 31 in je izbrana bitna hitrost prenizka za podporo najmanjše kakovosti.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Raporti i figurave (framerate)</short>
<long>Taksa e frame maksimum e transmetuar në frame/s. Kjo taksë mund të mos arrihet nëse është konfiguruar një kualitet minimum me anë të një vlere TSTO më të vogël se 31 dhe bitrate i zgjedhur nuk është i mjaftueshëm për të përballuar një kualitet të tillë</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Учестаност кадрова</short>
<long>Максимални проток број кадрова у секунди. Овај проток не мора да се достигне уколико је минимални квалитет подешен ТСТО вредношћу мањом од 31 и битски проток није довољан да подржи минимални квалитет слике</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Učestanost kadrova</short>
<long>Maksimalni protok broj kadrova u sekundi. Ovaj protok ne mora da se dostigne ukoliko je minimalni kvalitet podešen TSTO vrednošću manjom od 31 i bitski protok nije dovoljan da podrži minimalni kvalitet slike</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Bildfrekvens</short>
<long>Den maximala överförda bildfrekvensen i bilder/s. Denna frekvens kanske inte uppnås om minimumkvaliteten konfigurerades via ett TSTO-värde mindre än 31 och vald bitfrekvens inte är tillräcklig för att ge stöd för denna minimumkvalitet</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சட்ட விகிதம்</short>
<long>சட்டங்கள்/வினாடி இல் அதிகபட்ச அனுப்பபடும் சட்டங்களின் விகிதம். இந்த வேகம் சில சமயம் அணுகப்படாமல் போகும்: டிஎஸ் டிஓ மதிப்பு 31 ஐ விட குறைவாக இருந்து இது குறைந்த பட்சம் ஆனால். பிட்ரேட் குறைந்த பட்ச தரத்துக்கு ஆதரவு தர முடியவில்லையானால்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>చట్ర ప్రమాణము</short>
<long>గరిష్టంగా బదిలీకరించు ఫ్రేమ్ రేటు ఫ్రేమ్లు/సె లలో. TSTO ద్వారా 31కన్నా తక్కువ విలువైన కనీస నాణ్యతను ఆకృతీకరించితే ఈ రేటు చేరుకోలేదు మరియు యెంపికచేసిన బిట్రేట్ ఈ కనీస నాణ్యతను మద్దతీయలేదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อัตราเฟรมภาพ</short>
<long>อัตราเฟรมภาพที่ส่งสูงสุด ในหน่วยเฟรม/วินาที การส่งจริงอาจไม่ได้ถึงอัตรานี้ ถ้าค่าคุณภาพขั้นต่ำของภาพถูกกำหนดในการให้น้ำหนักระหว่างเวลากับภาพเป็นค่าต่ำกว่า 31 และอัตราบิตที่เลือกไม่เพียงพอที่จะรองรับคุณภาพขั้นต่ำดังกล่าว</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Çerçeve Oranı</short>
<long>Çerçeve/s olarak iletilen en fazla çerçeve oranı. En düşük kalite 31'den küçük bir TSTO değeri ile ayarlanmışsa ve seçilen bit oranı bu en düşük kaliteyi desteklemek için yetersizse bu orana ulaşılamayabilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كاندۇك تېزلىكى</short>
<long>ئەڭ يۇقىرى يوللاش كاندۇك سۈرئىتى(كاندۇك\سېكۇنت). TSTO قىممىتى 31 دىن كىچىك قىلىپ سەپلەنگەن ئەڭ تۆۋەن سۈپەت ئاساس قىلىنىپ تاللانغان كەڭ بەلۋاغ بۇ خىل ئەڭ تۆۋەن سۈپەتلىك ئەھۋالنى قوللاش ئېھتىياجىدىن چىقالمىغان ئەھۋالدا بۇ سۈرئەتكە يىتەلمەيدۇ .</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Частота кадрів</short>
<long>Максимальна частота передачі кадрів за секунду. Ця частота може не бути досягнута у випадку, якщо перевагу надано якості зображення за допомогою параметра значення TSTO більше 31, та обраної смуги пропускання недостатньо для підтримки мінімальної якості, що вимагається.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tỷ lệ khung</short>
<long>Tỷ lệ khung tối đa đã truyền, theo khung/giây. Tỷ lệ này có thể không tới được trong trường hợp mức chất lượng tối thiểu được cấu hình thông qua giá trị TSTO nhỏ hơn 31 và tỷ lệ bit được chọn không đủ để hỗ trợ mức chất lượng tối thiểu này.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isantya Se-frame</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>帧速率</short>
<long>最大传送帧速率(帧/秒)。在由 TSTO 值小于 31 配置的最小质量且选定的带宽不能满足支持该最小质量的情况下将达不到该速率。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>幀率</short>
<long>最大幀傳輸率(格/秒)。這個速率不一定能達到,像是設定最低品質的 TSTO 數值小於 31 時,選擇的位元率就不足以支援這個最低品質 </long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>幀率</short>
<long>最大幀傳輸率(格/秒)。這個速率不一定能達到,像是設定最低品質的 TSTO 數值小於 31 時,選擇的位元率就不足以支援這個最低品質 </long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/full_name</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/full_name</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Full name</short>
<long>Enter your full name</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الاسم الكامل</short>
<long>ادخل اسمك الكامل</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নাম</short>
<long>আপোনাৰ পদবী লিখক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Nome completu</short>
<long>Conseña'l to nome completu</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Пълно име</short>
<long>Въведете пълното си име</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পুরো নাম</short>
<long>আপনার পূর্ণনাম লিখুন</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সম্পূর্ণ নাম</short>
<long>আপনার নাম লিখুন</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nom complet</short>
<long>Introduïu el vostre nom i cognoms</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nom complet</short>
<long>Introduïu el vostre nom i cognoms</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tam isim</short>
<long>Soyadıñıznı kirsetiñiz</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Celé jméno</short>
<long>Zadejte své celé jméno</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Fulde navn</short>
<long>Indtast dit fulde navn</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voller Name</short>
<long>Tragen Sie Ihren vollen Namen ein</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ονοματεπώνυμο</short>
<long>Εισάγετε το ονοματεπώνυμό σας</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥</short>
<long>𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Full name</short>
<long>Enter your full name</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Tuta nomo</short>
<long>Enigu vian tutan nomon</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Nombre completo</short>
<long>Introduzca su nombre completo</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Täisnimi</short>
<long>Siia sisesta oma täisnimi</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Izen-abizenak</short>
<long>Sartu zure izen-abizenak</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Koko nimi</short>
<long>Syötä koko nimesi</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nom complet</short>
<long>Saisissez votre nom complet</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Ainm iomlán</short>
<long>Iontráil d'ainm iomlán</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Nome completo</short>
<long>Introduza o seu nome completo</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સંપૂર્ણ નામ</short>
<long>તમારા સંપૂર્ણ નામને દાખલ કરો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Full name</short>
<long>נא להזין את שמך המלא</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पूरा नाम</short>
<long>अपना पूरा नाम दें</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Teljes név</short>
<long>Adja meg a teljes nevét</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Nama lengkap</short>
<long>Masukkan nama lengkap Anda</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Nome completo</short>
<long>Il proprio nome completo</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>氏名</short>
<long>氏名を入力してください</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Толық аты</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು</short>
<long>ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>전체 이름</short>
<long>전체 이름을 입력하십시오</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vardas ir pavardė</short>
<long>Įveskite savo vardą ir pavardę</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pilns vārds</short>
<long>Ievadiet savu vārdu un uzvārdu</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पूरा नाम</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മുഴുവന് പേരു്</short>
<long>നിങ്ങളുടെ മുഴുവന് പേരു് നല്കുക</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्ण नाव</short>
<long>पूर्ण नाव प्रविष्ट करा</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Fullt navn</short>
<long>Skriv inn hele navnet ditt</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Volledige naam</short>
<long>Vul uw volledige naam in</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Fullt namn</short>
<long>Skriv inn ditt fulle namn</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Nom complet</short>
<long>Picatz vòstre nom complet</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂରା ନାମ</short>
<long>ନିଜର ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪੂਰਾ ਨਾਂ</short>
<long>ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Imię i nazwisko</short>
<long>Proszę wprowadzić imię i nazwisko</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Nome completo</short>
<long>Introduza o seu nome completo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Nome completo</short>
<long>Digite seu nome completo</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Nume complet</short>
<long>Introduceți-vă numele complet</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Полное имя</short>
<long>Введите полное имя</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Celé meno</short>
<long>Zadajte svoje celé meno</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Polno Ime</short>
<long>Vnesite svoje polno ime</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Emri i plotë</short>
<long>Shkruaj emrin tuaj të plotë</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Име и презиме</short>
<long>Унесите пуно име</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Ime i prezime</short>
<long>Unesite puno ime</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Fullständigt namn</short>
<long>Ange ditt fullständiga namn</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முழு பெயர்</short>
<long>உங்கள் முழு பெயரை உள்ளிடுக</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పూర్తి పేరు</short>
<long>మీ పూర్తి పేరును ప్రవేశపెట్టండి</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ชื่อเต็ม</short>
<long>กรอกชื่อเต็มของคุณ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tam isim</short>
<long>Tam ismininizi girin</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تولۇق ئاتى</short>
<long>تولۇق ئاتىڭىزنى كىرگۈزۈڭ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Повне ім'я</short>
<long>Введіть повне ім'я</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tên đầy đủ</short>
<long>Nhập họ tên của bạn</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>全名</short>
<long>输入您的全名</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>全名</short>
<long>輸入你的全名</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>全名</short>
<long>輸入您的全名</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/short_status</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/short_status</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>available</default>
<locale name="C">
<short>Contact short status</short>
<long>The short status information</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حالة المتراسل القصيرة</short>
<long>معلومات الحالة القصيرة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সংযোগৰ চমু অৱস্থা</short>
<long>যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Estáu curtiu del contautu</short>
<long>La información d'estáu curtia</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Кратко състояние на контакта</short>
<long>Кратко състояние на контакта</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পরিচিতির সংক্ষিপ্ত অবস্থা</short>
<long>অবস্থা সম্পর্কিত সংক্ষিপ্ত সূচনা</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পরিচিতির অবস্থার সংক্ষিপ্ত সূচনা</short>
<long>অবস্থা সম্পর্কিত সংক্ষিপ্ত সূচনা</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Estat resumit del contacte</short>
<long>La informació resumida sobre l'estat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Estat resumit del contacte</short>
<long>La informació resumida sobre l'estat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Temasnıñ qısqa durumı</short>
<long>Qısqa durum malümatı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zkráceně o stavu kontaktu</short>
<long>Krátky text s informací o stavu</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Kort status for kontakt</short>
<long>Den korte statusinformation</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Kurzer Kontaktstatus</short>
<long>Die kurze Status-Information</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συνοπτική κατάσταση επαφής</short>
<long>Συνοπτικές πληροφορίες για την κατάσταση</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑖𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕</short>
<long>𐑞 𐑖𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Contact short status</short>
<long>The short status information</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Estado corto del contacto</short>
<long>La información de estado corta</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kontakti oleku lühikirjeldus</short>
<long>Tekstiline lühikokkuvõte kontakti oleku kohta</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kontaktuaren egoera laburra</short>
<long>Egoera laburraren informazioa</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tuttavan tila (lyhyt muoto)</short>
<long>Lyhyet tilatiedot</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>État abrégé du contact</short>
<long>La forme courte de l'état du contact</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Estado curto do contacto</short>
<long>A información de estado curta</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૂંકી સ્થિતીનો સંપર્ક કરો</short>
<long>ટૂંકી સ્થિતી જાણકારી</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Contact short status</short>
<long>The short status information</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>छोटी स्थिति संपर्क करें</short>
<long>संक्षिप्क स्थिति सूचना</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Partner rövid állapota</short>
<long>A rövid állapotinformációk</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Status singkat kontak</short>
<long>Informasi status singkat</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Stato contatto - corto</short>
<long>Informazioni di stato - corte</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>連絡先に表示する状態 (短文)</short>
<long>連絡先に表示する状態を表す文字列 (短文) です。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕಾಂಟಾಕ್ಟ್ ಶಾರ್ಟ್ ಸ್ಟೇಟಸ್</short>
<long>ಕಿರಿದಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>연락처 짧은 상태</short>
<long>짧은 상태 정보</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kontaktų trumpoji būsena</short>
<long>Trumposios būsenos informacija</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kontaktu īsais statuss</short>
<long>Īsā statusa informācija</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വിലാസത്തിന്റെ ചെറിയ അവസ്ഥ</short>
<long>ചെറിയ അവസ്ഥ വിവരങ്ങള്</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>संपर्क लहान पचियच</short>
<long>लहान स्थिती माहिती</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Kort status for kontakt</short>
<long>Kort statusinformasjon</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Beknopte status van contact</short>
<long>De korte statusinformatie</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kort kontaktstatus</short>
<long>Kort statusinformasjon</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଛୋଟ ଅବସ୍ଥିତି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ</short>
<long>ଛୋଟ ଅବସ୍ଥିତି ସୁଚନା</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸੰਪਰਕ ਸੰਖੇਪ ਹਾਲਤ</short>
<long>ਸੰਖੇਪ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Stan kontaktu (krótki)</short>
<long>Informacja o stanie (krótka)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Estado abreviado do contacto</short>
<long>A informação abreviada de estado</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Status resumido do contato</short>
<long>A informação de status curta</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Stare scurtă contact</short>
<long>Informație despre starea (pe scurt)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Краткое состояние контактов</short>
<long>Краткая информация о состоянии</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Krátky stav kontaktu</short>
<long>Informácia o krátkom stave</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kratek opis stanja stika</short>
<long>Krajši pogled podrobnosti</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Gjëndja shkurt e kontaktit</short>
<long>Informacione shkurt të gjëndjes</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Сажето стање контакта</short>
<long>Сажети подаци о стању</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Sažeto stanje kontakta</short>
<long>Sažeti podaci o stanju</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Kontaktens korta status</short>
<long>Den korta statusinformationen</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>குறைந்த இருப்பு நிலையை தொடர்புகொள்</short>
<long>குறைந்த இருப்பு நிலையை விவரங்கள் </long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పరిచయం స్వల్పకాల స్థితి</short>
<long>స్వల్పకాల స్థితి సమాచారము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สถานะการเชื่อมต่อแบบสั้น</short>
<long>ข้อมูลแบบสั้นของสถานะการเชื่อมต่อ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Bağlantı kısa durumu</short>
<long>Kısa durum bilgisi</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>قارشى تەرەپتە كۆرسىتىدىغان ھالەت (قىسقا)</short>
<long>ھالەت ئۇچۇرى (قىسقا تېكىستتە ئىپادىلەنگەن).</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Короткий статус контактів</short>
<long>Перегляд інформації про статус</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Trạng thái gọi ngắn</short>
<long>Thông tin ngắn về liên lạc</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>联系人短状态</short>
<long>短状态信息</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>聯絡人簡短狀態</short>
<long>簡短狀態資訊</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>連絡人簡短狀態</short>
<long>簡短狀態資訊</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/long_status</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/long_status</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>I'm available using Ekiga</default>
<locale name="C">
<short>Contact long status</short>
<long>The long status information</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حالة المتراسل الطويلة</short>
<long>معلومات الحالة الطويلة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সংযোগৰ দীঘল অৱস্থা</short>
<long>যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Estáu llargu del contautu</short>
<long>La información d'estau llarga</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дълго състояние на контакта</short>
<long>Подробно описание на състоянието</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পরিচিতির দীর্ঘ অবস্থা</short>
<long>যোগাযোগ সংক্রান্ত তথ্যাদি সম্পাদন</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সংযোগের অবস্থা</short>
<long>দীর্ঘ সময়ব্যাপী অবস্থা সংক্রান্ত তথ্য</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Estat detallat del contacte</short>
<long>La informació detallada sobre l'estat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Estat detallat del contacte</short>
<long>La informació detallada sobre l'estat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Temasnıñ uzun durumı</short>
<long>Uzun durum malümatı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Dlouze o stavu kontaktu</short>
<long>Dlouhý text s informací o stavu</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lang status for kontakt</short>
<long>Den lange statusinformation</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Ausführlicher Kontaktstatus</short>
<long>Die ausführlichen Statusinformationen</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αναλυτική κατάσταση επαφής</short>
<long>Αναλυτικές πληροφορίες για την κατάσταση</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑪𐑙 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕</short>
<long>𐑞 𐑤𐑪𐑙 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Contact long status</short>
<long>The long status information</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Estado largo del contacto</short>
<long>La información de estado larga</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kontakti oleku kirjeldus</short>
<long>Tekstiline kokkuvõte kontakti oleku kohta</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kontaktuaren egoera luzea</short>
<long>Egoera luzearen informazioa</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tuttavan tila (pitkä muoto)</short>
<long>Pitkät tilatiedot</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>État complet du contact</short>
<long>La forme longue de l'état du contact</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Estado completo do contacto</short>
<long>A información de estado longa</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>લાંબી સ્થિતી નો સંપર્ક કરો</short>
<long>લાંબી સ્થિતી જાણકારી</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Contact long status</short>
<long>The long status information</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>लंबा स्थिति संपर्क करें</short>
<long>लंबी स्थिति सूचना</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Partner hosszú állapota</short>
<long>A hosszú állapotinformáció</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Status panjang kontak</short>
<long>Informasi status panjang</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Stato contatto - lungo</short>
<long>Informazioni di stato - lunghe</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>連絡先に表示する状態 (長文)</short>
<long>連絡先に表示する状態を表す文字列 (長文) です。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕಾಂಟಾಕ್ಟ್ ಲಾಂಗ್ ಸ್ಟೇಟಸ್</short>
<long>ಉದ್ದವಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>연락처 긴 상태</short>
<long>긴 상태 정보</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kontaktų ilgoji būsena</short>
<long>Ilgosios būsenos informacija</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kontaktu garais statuss</short>
<long>Rediģēt garā statusa informāciju</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വിലാസത്തിന്റെ അവസ്ഥ</short>
<long>സ്വകാര്യം വിവരങ്ങള്</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>संपर्क लांब पचियच</short>
<long>लांब स्थिती माहिती</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Lang status for kontakt</short>
<long>Lang statusinformasjon</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Uitgebreide status van contact</short>
<long>De uitgebreide statusinformatie</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Lang kontaktstatus</short>
<long>Lang statusinformasjon</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଲମ୍ବା ଅବସ୍ଥିତି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ</short>
<long>ଲମ୍ବା ଅବସ୍ଥିତି ସୁଚନା</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸੰਪਰਕ ਲੰਮੀ ਹਾਲਤ</short>
<long>ਲੰਮੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Stan kontaktu (długi)</short>
<long>Informacja o stanie (długim)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Estado extenso do contacto</short>
<long>A informação extensa de estado</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Status estendido do contato</short>
<long>A informação de status longa</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Stare lungă contact</short>
<long>Informație despre starea (in extenso)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Расширенное состояние контактов</short>
<long>Расширенная информация о состоянии</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Dlhý stav kontaktu</short>
<long>Informácia o dlhom stave</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Dolg opis stanja stika</short>
<long>Daljši pregled podrobnosti</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Gjëndja hollësisht e kontaktit</short>
<long>Informacione të hollësishme të gjëndjes</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Опширно стање контакта</short>
<long>Проширени подаци стања</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Opširno stanje kontakta</short>
<long>Prošireni podaci stanja</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Kontaktens långa status</short>
<long>Den långa statusinformationen</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நீள இருப்பு நிலையை தொடர்புகொள்</short>
<long>நீள இருப்பு நிலை விவரங்கள்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పరిచయం సుధీర్ఘ స్థితి</short>
<long>సుధీర్ఘ స్థితి సమాచారము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สถานะการเชื่อมต่อแบบยาว</short>
<long>ข้อมูลแบบยาวของสถานะการเชื่อมต่อ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Bağlantı uzun durumu</short>
<long>Uzun durum ilgisi</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>قارشى تەرەپتە كۆرسىتىدىغان ھالەت (ئۇزۇن)</short>
<long>ھالەت ئۇچۇرى (ئۇزۇن تېكىستتە ئىپادىلەنگەن).</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розширений статус контактів</short>
<long>Розширена інформація про статус</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Trạng thái gọi dài</short>
<long>Thông tin chi tiết về liên lạc</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>联系人长状态</short>
<long>长状态信息</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>聯絡人詳細狀態</short>
<long>詳細狀態資訊</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>連絡人詳細狀態</short>
<long>詳細狀態資訊</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/away_custom_status</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/away_custom_status</applyto>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[]</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/busy_custom_status</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/busy_custom_status</applyto>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[]</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/personal_data/available_custom_status</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/personal_data/available_custom_status</applyto>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[]</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/media_list</key>
<applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/media_list</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[Speex*16000*1*H.323 SIP*1,PCMU*8000*1*H.323 SIP*1,PCMA*8000*1*H.323 SIP*1,CELT*48000*1*SIP*0,CELT*32000*1*SIP*0,iLBC*8000*1*H.323 SIP*0,gsm*8000*1*H.323 SIP*0,G722*16000*1*H.323 SIP*0,G7221*16000*1*H.323 SIP*0,AMR-WB*16000*1*H.323 SIP*0,Speex*8000*1*H.323 SIP*0,G726-16*8000*1*H.323 SIP*0,G726-24*8000*1*H.323 SIP*0,G726-32*8000*1*H.323 SIP*0,G726-40*8000*1*H.323 SIP*0,ms-gsm*8000*1*H.323*0,SILK*16000*1*H.323 SIP*0,SILK*8000*1*H.323 SIP*0,MS-IMA-ADPCM*8000*1*H.323*0]</default>
<locale name="C">
<short>The Audio Codecs List</short>
<long>The audio codecs list</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>لائحة مِرمازات الصوت</short>
<long>قائمة مِرمازات الصوت</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>অডিঅ' ক'ডেকৰ তালিকা</short>
<long>অডিঅ' ক'ডেকৰ তালিকা</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de códecs de soníu</short>
<long>La llista de codecs d'audio</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Audio Kodeklər Siyahısı</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Списък с аудио декодерите</short>
<long>Списък със аудио декодерите</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অডিও কোডেকের তালিকা</short>
<long>অডিও কোডেকের তালিকা</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>অডিও কোডেকের তালিকা</short>
<long>অডিও কোডেকের তালিকা</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Lista zvučnih kodeka</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista de còdecs d'àudio</short>
<long>La llista de còdecs d'àudio</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista de còdecs d'àudio</short>
<long>La llista de còdecs d'àudio</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Davuş Kodekleri Listesi</short>
<long>Davuş kodekleri listesi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam zvukových kodeků</short>
<long>Seznam zvukových kodeků</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rhestr Codecau Sain</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Liste over lydkodninger</short>
<long>Liste over lydkodninger</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste der Audio-Codecs</short>
<long>Liste der Audio-Codecs</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྣར་ཉན་ཀོ་ཌེཀསི་ ཐོ་ཡིག</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η Λίστα Codecs Ήχου</short>
<long>Η λίστα codecs ήχου</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
<long>𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The Audio Codecs List</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The Audio Codecs List</short>
<long>The audio codecs list</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>La listo de sonkodaĵoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>La lista de códecs de sonido</short>
<long>La lista de códecs de sonido</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Audiokoodekite nimekiri</short>
<long>Audiokoodekite nimekiri</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Audio-kodeken zerrenda</short>
<long>Audio-kodeken zerrenda</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>فهرست کُدکهای صدا</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Luettelo äänikoodekeista</short>
<long>Luettelo äänikoodekeista</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des Codecs Audio</short>
<long>Liste des codecs audio</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Lista de códecs de audio</short>
<long>A lista de códecs de audio</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ધ્વનિ કોડેક યાદી</short>
<long>ઓડિયો કોડેક યાદી</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The Audio Codecs List</short>
<long>The audio codecs list</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ऑडियो कोडेक सूची</short>
<long>आडियो कोडेक्स सूची</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Lista zvučnih kodeka</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hangkodekek listája</short>
<long>Hangkodekek listája</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar Codec Audio</short>
<long>Daftar codec audio</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco dei codec audio</short>
<long>Elenco dei codec audio</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>音声コーデックのリスト</short>
<long>音声コーデックを要素とするリストです。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>აუდიო კოდეკების სია</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಧ್ವನಿ ಕೋಡೆಕ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
<long>ಆಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>오디오 코덱 목록</short>
<long>오디오 코덱 목록</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Garso kodekų sąrašas</short>
<long>Garso kodekų sąrašas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Audio kodeku saraksts</short>
<long>Audio kodeku saraksts</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>ऑडियो कोडेक सूची</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Листа на аудио кодеци</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ശബ്ദ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</short>
<long>ശബ്ദ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дууны кодлогчийн жагсаалт</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ऑडिओ कोडची यादी</short>
<long>ऑडिओ कोडेकची यादी</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Senarai Codec Audio</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste over lydkodeker</short>
<long>Liste over lydkodeker</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अडियो कोडेकहरूको सूची</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De lijst met audio-codecs</short>
<long>De lijst met audio-codecs</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over lydkodekar</short>
<long>Liste over lydkodekar</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</short>
<long>ଧ୍ବନି କୋଡେକ ତାଲିକା</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਲਿਸਟ</short>
<long>ਆਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista kodeków dźwięku</short>
<long>Lista kodeków dźwięku</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A Lista de Codecs Audio</short>
<long>A lista de codecs audio</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A lista de codecs de áudio</short>
<long>A lista de codecs de áudio</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Lista codecuri audio</short>
<long>Lista codecuri audio</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список звуковых кодеков</short>
<long>Список звуковых кодеков</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam zvukových kodekov</short>
<long>Zoznam zvukových kodekov</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam zvočnih kodekov</short>
<long>Seznam zvočnih kodekov</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e kodekëve audio</short>
<long>Lista e kodekëve audio</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак аудио кодека</short>
<long>Списак аудио кодека</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak audio kodeka</short>
<long>Spisak audio kodeka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Listan över ljudkodekar</short>
<long>Listan över ljudkodekar</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஒலிக் குறிமுறைகள் பட்டியல்</short>
<long>ஒலிக் குறிமுறைகள் பட்டியல்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</short>
<long>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสเสียง</short>
<long>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสเสียง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ses Kodekleri Listesi</short>
<long>Ses kodekleri listesi</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئۈن Codec لىرى تىزىملىكى</short>
<long>ئۈن كودلىغۇچلار</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Список звукових кодеків</short>
<long>Список звукових кодеків</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh Sách Codec Âm Thanh</short>
<long>Danh sách các codec âm thanh</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Djivêye des codecs pol son</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uluhlu lwe Codecs ezinesandi</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>音频编解码器列表</short>
<long>音频编解码器列表</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>音訊編碼解碼器列表</short>
<long>音效 codec 清單</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>音訊編碼解碼器列表</short>
<long>音效 codec 清單</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/enable_silence_detection</key>
<applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/enable_silence_detection</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Enable silence detection</short>
<long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فعّل التحقق من الصمت</short>
<long>إذا فعلت ، إستخدم الكشف الصامت مع المرامز الداعمة له</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নৈঅডিঅ' সন্ধান সক্ৰিয়</short>
<long>এইটো সক্ৰিয় হলে জিএসএম আৰু জি.৭১১ ক'ডেকৰ ক্ষেত্ৰত নৈঅডিঅ' সন্ধান পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Activar detección de silencios</short>
<long>Si ta activáu, usar la detección de silenciu colos códecs que la soporten</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sükunət aşkarını fəallaşdır</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Включване на засичането на тишина</short>
<long>Ако е включено, тишината се засича с кодерите, които поддържат това</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নীরবতা সনাক্তকরণ সক্রিয়</short>
<long>যদি সক্রিয় থাকে, সমর্থনকারী কোডেকের ক্ষেত্রে নীরবতা সনাক্তকরণ অবস্থা ব্যবহার করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নৈশব্দ সনাক্তকরণ সক্রিয় করুন</short>
<long>সক্রিয় হলে, সমর্থনকারী কোডেকের ক্ষেত্রে নিঃশব্দ অবস্থা সনাক্ত করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Omogući otkrivanje tišine</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita la detecció de silenci</short>
<long>Si s'habilita, es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permetin</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita la detecció de silenci</short>
<long>Si s'habilita, es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permeten</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Davuşsızlıq alğılamasını qabilleştir</short>
<long>Qabilleştirilgen ise, onı desteklegen kodekler ile davuşsızlıq alğılamasını qullan</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit detekci ticha</short>
<long>Je-li povoleno, bude se používat detekce ticha u kodeků, které ji podporují</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Galluogi darganfod tawelwch</short>
<long>Wedi'i alluogi, ceisio darganfod distawrwydd gyda'r codecs sy'n cynnal hyn</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Aktivér stilhedsdetektering</short>
<long>Ved tilvalg bruges stilhedsdetektering ved kodninger der understøtter det</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Sprechpausenerkennung einschalten</short>
<long>Wenn aktiviert, Sprechpausenerkennung für Codecs verwenden, die dies unterstützen</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཁུ་སིམ་སིམ་སྐྱོན་འཛིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཀོ་ཌེགསི་དང་གཅིག་ཁར་ ཁུ་སིམ་སིམ་གྱི་ངོས་འཛིན་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενεργοποίηση εντοπισμού σιωπής</short>
<long>Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει χρήση του εντοπισμού σιωπής με τους codecs που το υποστηρίζουν.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</short>
<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑿𐑟 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑑</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Enable silence detection</short>
<long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable silence detection</short>
<long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Enŝalti rekonon de silento</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, estas uzata rekono de silentoj laŭ kodaĵoj kiuj subtenas tion</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activar detección de silencios</short>
<long>Si está activado, se usará la detección de silencio con los códecs que la soporten</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikusetuvastuse lubamine</short>
<long>Kui märgitud, siis on vaikuse tuvastamine lubatud seda toetavate koodekite korral</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gaitu isiltasuna detektatzea</short>
<long>Gaituta badago, erabili isiltasuna detektatzea onartzen duten kodekekin</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>به کار انداختن تشخیص سکوت</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytä hiljaisuudentunnistusta</short>
<long>Kun asetettu, käytetään hiljaisuudentunnistusta sitä tukevilla kodekeilla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer la détection du silence</short>
<long>Si activé, la détection du silence sera utilisée pour les codecs le prenant en charge</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar a detección de silencio</short>
<long>Se está activado, usar a detección de silencio cos códecs que o permitan</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>શાંતિ શોધને કાર્યરત કરો</short>
<long>જો સક્રિય કરેલ હોય, તો શાંતિ શોધને તેને આધાર આપતા કોડેક સાથે વાપરો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Enable silence detection</short>
<long>If enabled, use silence detection with the codecs supporting it</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मौन जांच सक्षम करें</short>
<long>अगर सक्रिय किया जाता है,codecs के साथ मौन जांच का प्रयोग करें</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Omogući detekciju tišine</short>
<long>Ako je uključeno, koristi detekciju tišine sa kodecima koji to podržavaju</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Csendérzékelés engedélyezése</short>
<long>Ha engedélyezve van, akkor az azt támogató kodekek használják a csendérzékelést</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fungsikan deteksi hening</short>
<long>Bila difungsikan, gunakan deteksi hening dengan codec yang mendukungnya</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita il rilevamento dei silenzi</short>
<long>Se abilitata, viene utilizzato il rilevamento dei silenzi con i codec che lo supportano</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>検出音を鳴らさないかどうか</short>
<long>TRUE にすると、コーデックがサポートするサイレンス検出を使用します</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ჩართე სიჩუმის დეტექტორი</short>
<long>მონიშვნის შემთხვევაში, მოიხმარს სიჩუმის დეტექტორს თუ რა თქმა უნდა კოდეს აქვს ამის მხარდაჭერა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ನಿಶ್ಯಬ್ದವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕೋಡೆಕ್ಗಳು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಹ ನಿಶ್ಯಬ್ಧ ಪತ್ತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>무음 구간 제거</short>
<long>사용하면, 지원하는 코덱의 경우 무음 제거 기능을 사용합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Įjungti tylos atpažinimą</short>
<long>Jei įjungta, naudoti tylos atpažinimą su kodekais, kurie tai palaiko</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktivēt klusuma noteikšanu</short>
<long>Ja aktivēts, tiks lietota klusuma noteikšana ar kodeksiem, kas to atbalsta</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मौन जाँच सक्षम करू</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Овозможи детекција на тишина</short>
<long>Доколку е овозможено, употребувај детекција на тишина со кодеците што ја поддржуваат</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിശബ്ദത തിരിച്ചറിയുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കോഡക്കുകള്ക്കൊപ്പം സൈലന്സ് ഡിറ്റക്ഷന് ഉപയോഗിക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Чимээгүйг танигчийг ажиллуулж эхлэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>हळुवापरपणे शोध कार्यान्वीत करा</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, समर्थीत कोडेक सह हळुवारपणे शोधचा वापर करा</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Hidupkan pengesanan senyap</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Aktiver deteksjon av stillhet</short>
<long>Bruker stillhetsdeteksjon med de kodekene som støtter dette</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मौन पहिचान सक्षम पार्नुहोस्</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, यसलाई समर्थन गर्ने कोडेकहरूसँग मौन पहिचान प्रयोग गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Stiltedetectie inschakelen</short>
<long>Als dit aangevinkt is, wordt stiltedetectie gebruikt bij die codecs waarbij dat mogelijk is</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Slå på oppdaging av togn</short>
<long>Brukar tognoppdaging med dei kodekane som støttar dette</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୀରବତା ଧରିବା ସକ୍ଷମ କର </short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ନୀରବତା ଧରିବା ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା କୋଡଗୁଡିକ ସହିତ ଉପୟୋଗକର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸ਼ਾਂਤ ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਕੋਡਕਸ (codecs) ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੁੱਪ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wykrywanie ciszy</short>
<long>Określa, czy nastąpi wykrywanie ciszy w kodekach, które je obsługują</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Activar detecção de silêncio</short>
<long>Se activo, utilizar a detecção de silêncio para os codecs que suportem</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar detecção de silêncio</short>
<long>Se habilitado, usa detecção de silêncio com os codecs com suporte para esse recurso</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Activare a detectării intervalelor de liniște</short>
<long>La activare, pentru codecurile ce suportă aceasta, se detectează intervalele de liniște</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включить обнаружение молчания</short>
<long>Использовать обнаружение молчания для поддерживающих эту функцию кодеков</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Povoliť detekciu ticha</short>
<long>Ak je povolené, použije sa detekcia ticha pre kodeky, ktoré to podporujú</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogoči zaznavanje tišine</short>
<long>Možnost omogoča zaznavanje tišine s kodeki, ki ga podpirajo</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Aktivo zbulimin e heshtjes</short>
<long>Nëse aktivizohet, përdoret zbulimi i heshtjes me kodekët që e suportojnë</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Омогући проналажење тишине</short>
<long>Ако је укључено, користи откривање тишине са кодецима који то подржавају</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Omogući pronalaženje tišine</short>
<long>Ako je uključeno, koristi otkrivanje tišine sa kodecima koji to podržavaju</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Aktivera tystnadsdetektering</short>
<long>Om detta är aktiverat kommer tystnadsdetektering användas med de kodekar som har stöd för det</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நிசப்த அறிவிப்பை செயல்படுத்து</short>
<long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் ஆதரவு தரும் கோடக்கில் அமைதியை தேடும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నిశ్శబ్దపు గుర్తింపును చేతనముచేయుము</short>
<long>చేతనపరచబడితే, దానిని మద్దతిచ్చే కోడెక్సుతో నిశ్శబ్ద గుర్తింపును వుపయోగిస్తుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เปิดใช้การตรวจจับช่วงเงียบ</short>
<long>ถ้าเปิดใช้ จะใช้การตรวจจับช่วงเงียบกับตัวถอด/ลงรหัสที่รองรับ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sessizlik algılamayı etkinleştir</short>
<long>Etkinleştirildiğinde, destekleyen kodekler ile sessizlik algılayıcı kullan</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئۇنسىز يەرلەرنى بىلىپ بىر تەرەپ قىلىشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
<long>TRUE تاللانسا، codecs دا ئىشلەتكىلى بولىدىغان جىمجىتلىقنى بايقاش ئىقتىدارى ئىشلىتىلىدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Увімкнути виявлення мовчання</short>
<long>Використовувати виявлення мовчання для кодеків, що підтримують цю функцію.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Bật phát hiện im lặng</short>
<long>Nếu bật, sẽ dò im lặng bằng các codec</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Yenza ukuba ikwazi ukufumanisa inzolo</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>启用静音探测</short>
<long>如果启用,将使用支持静音检测的编解码器进行静音探测</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟用靜音探測</short>
<long>如啟用,則會使用編碼解碼器支援的靜音探測</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟用靜音探測</short>
<long>如啟用,則會使用編碼解碼器支援的靜音探測</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/enable_echo_cancellation</key>
<applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/enable_echo_cancellation</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Enable echo cancellation</short>
<long>If enabled, use echo cancellation</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>প্ৰতিধ্বনি বাতিল কৰা সামৰ্থবান কৰক</short>
<long>সামৰ্থবান থাকিলে, প্ৰতিধ্বনি বাতিল কৰা ব্যৱহাৰ কৰিব</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রতিধ্বনি বাতিল করার ব্যবস্থা সক্রিয় করুন</short>
<long>সক্রিয় হলে, প্রতিধ্বনি বাতিল ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita la cancel·lació automàtica de l'eco</short>
<long>Si s'habilita, utilitza la cancel·lació de l'eco</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita la cancel·lació automàtica de l'eco</short>
<long>Si s'habilita, utilitza la cancel·lació de l'eco</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit potlačení ozvěny</short>
<long>Je-li povoleno, bude se používat potlačení ozvěny</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Echo-Unterdrückung aktivieren</short>
<long>Wenn aktiviert, wird Echo-Unterdrückung verwendet</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενεργοποίηση ακύρωσης echo</short>
<long>Αν ενεργοποιηθεί, χρήση της ακύρωσης ηχώ</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable echo cancellation</short>
<long>If enabled, use echo cancellation</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Enŝalti forigon de eĥo</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, estas uzata forigo de la eĥo</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activa la cancelación de eco</short>
<long>Si está activada, usa la cancelación de eco</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytä kaiunpoistoa</short>
<long>Kun asetettu, käytetään kaiunpoistoa</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer la suppression de l'écho</short>
<long>Si activé, la suppression automatique de l'écho sera utilisée</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar a cancelación de eco</short>
<long>Se está activado, usar a cancelación de eco</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પડધો રદ કરવાનું સક્રિય કરો</short>
<long>જો સક્રિય કરેલ હોય, તો પડઘો રદ કરવાનું વાપરો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Enable echo cancellation</short>
<long>אם פעיל, יש להשתמש בביטול הד</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>इको निरस्तीकरण सक्रिय करें</short>
<long>यदि सक्रिय है, तो इको निरस्तीकरण का प्रयोग करें</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Visszhang-csillapítás támogatása</short>
<long>Ha engedélyezve van, akkor az automatikus visszhangtörlés kerül felhasználásra</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fungsikan penghilang gema</short>
<long>Bila difungsikan, pakai penghilang gaung</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita la cancellazione dell'eco</short>
<long>Se abilitata utilizza la cancellazione dell'eco</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ನಿರ್ಮೂಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು</short>
<long>ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ನಿರ್ಮೂಲನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Įjungti aido panaikinimą</short>
<long>Jeigu įjungta, naudoti aido panaikinimą</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktivēt atbalss slāpēšanu</short>
<long>Ja aktivēts, tiks lietota atbalss slāpēšana</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഇക്കോ റദ്ദാക്കല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, ഇക്കോ റദ്ദാക്കല് ഉപയോഗിക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>एको रद्द करणे सुरू करा</short>
<long>सुरू असल्यास, एको रद्द करण्याचा वापर करा</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Aktiver fjerning av ekko</short>
<long>Bruk automatisk kansellering av ekko hvis aktivert</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਗੂੰਜ ਰੱਦ-ਕਰਨਾ ਯੋਗ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗੂੰਜ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Usuwanie echa</short>
<long>Określa, czy włączone jest usuwanie echa</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar cancelamento de eco</short>
<long>Se habilitado, usa cancelamento de eco</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включить подавление эха</short>
<long>Если включено, используется подавление эха</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogoči odstranjevanje odmeva</short>
<long>Možnost omogoča uporabo odstranjevanja odmeva</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Укључи поништавање одјека</short>
<long>Ако је укључено, користи поништавање одјека</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Uključi poništavanje odjeka</short>
<long>Ako je uključeno, koristi poništavanje odjeka</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రతిధ్వని రద్దును చేతనంచేయి</short>
<long>చేతనమైతే, ప్రతిధ్వని రద్దును ఉపయోగించండి</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟用回音消除</short>
<long>如果啟用,會使用回音消除</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟用回音消除</short>
<long>如果啟用,會使用回音消除</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/output_device</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/output_device</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Alternative audio output device</short>
<long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>جهاز خرج الصّوت البديل</short>
<long>إختر جهاز خرج الصوت بديل لاستخدامه لأصوات الأحداث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>বৈকল্পিক অডিঅ' আউটপুটৰ ডিভাইচ</short>
<long>ব্যৱহাৰৰ বাবে অডিঅ' প্লেয়াৰ ডিভাইচ বাছক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Preséu de salida de soníu alternativu.</short>
<long>Seleicione un preséu alternativu de salida de soníu pa usalu nos eventos de soníu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Допълнително изходно аудио устройство</short>
<long>Избор на алтернативно изходно аудио устройство за звуковите ефекти.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
<long>শব্দ সহ ইভেন্টের জন্য বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস</short>
<long>শব্দ সহ ইভেন্টের জন্য বিকল্প অডিও আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Dispositiu d'àudio de sortida alternatiu</short>
<long>Seleccioneu el dispositiu d'àudio de sortida alternatiu per al so de les incidències.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Dispositiu d'àudio d'eixida alternatiu</short>
<long>Seleccioneu el dispositiu d'àudio d'eixida alternatiu per al so de les incidències.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Alternativ ses çıqtısı cihazı</short>
<long>Davuş vaqiaları içün qullanılacaq alternativ bir davuş çıqtısı cihazı saylañız.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Alternativní zařízení výstupu zvuku</short>
<long>Vyberte alternativní zařízení výstupu zvuku, které se má používat pro zvukové události.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Dyfais allbwn sain amgen</short>
<long>Dewiswch ddyfais allbwn sain amgen i'w ddefnyddio ar gyfer digwyddiadau sain.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Alternativ lyduddata-enhed</short>
<long>Vælg den lyddata-enhed der skal bruges til lydhændelser.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Alternatives Gerät für Audiowiedergabe</short>
<long>Wählen Sie ein alternatives Audiowiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Klängen bei Ereignissen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གཞན།</short>
<long>སྒྲ་སྐད་བྱུང་ལས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ཐབས་ལམ་གཞན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εναλλακτική ηχητική συσκευή εξόδου</short>
<long>Επιλογή της συσκευής εξόδου ήχου για χρήση στα ηχητικό γεγονός του κουδουνίσματος.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short>
<long>𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑷𐑤𐑑𐑻𐑯𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Alternative audio output device</short>
<long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Alternative audio output device</short>
<long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Alia aparato por soneligo</short>
<long>Elektu alian aparaton de soneligo uzendan laŭ soneventoj.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Dispositivo de salida de sonido alternativo</short>
<long>Seleccionar un dispositivo alternativo de salida de sonido para utilizarlo en los eventos de sonido.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Alternatiivne audioväljundi seade</short>
<long>Helisündmuste jaoks alternatiivse audioväljundi seadme valimine.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Audioaren bestelako irteerako gailua</short>
<long>Hautatu audioaren beste irteerako gailua dei-soinuaren gertaeran erabiltzeko.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite</short>
<long>Valitse vaihtoehtoinen ääniulostulon laite äänitapahtumille.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Périphérique alternatif de sortie audio</short>
<long>Choisissez un périphérique alternatif de sortie audio à utiliser pour les événements sonores.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Dispositivo alternativo de saída de audio</short>
<long>Seleccione un dispositivo alternativo de saída de audio para utilizalo nos eventos de son.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વૈકલ્પિક ઓડિયો આઉટપુટ ઉપકરણ</short>
<long>ધ્વનિ ઘટનાઓ માટે વૈકલ્પિક ઓડિયો આઉટપુટ ઉપકરણ પસંદ કરો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Alternative audio output device</short>
<long>Select an alternative audio output device to use for sound events.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वैकल्पिक ऑडियो आउटपुट युक्ति</short>
<long>ध्वनि घटना उपयोग हेतु वैकल्पिक ऑडियो आउटपुट डिवाइस चुनें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Alternativni audio izlaz</short>
<long>Odaberite alternativni audio izlaz za zvučne događaje.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Tartalék hangkimeneti eszköz</short>
<long>Válasszon ki egy hangeseményekhez használni kívánt tartalék hangkimeneti eszközt.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Perangkat keluaran audio alternatif</short>
<long>Pilih perangkat keluaran audio alternatif yang digunakan untuk peristiwa suara.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dispositivo alternativo per l'uscita audio</short>
<long>Selezionare un dispositivo audio alternativo di uscita da utilizzare per gli eventi sonori.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>もう一つの音声出力デバイス</short>
<long>着信音のイベントで使用する音声出力デバイスを指定します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ალტერნატიული აუდიო გასავალის მოწყობილობა</short>
<long>სხვაგვარი აუდიო გამოტანის მოწყობილობის ამორჩევა ხმოვან მოვლენებისთვის.</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪರ್ಯಾಯ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನ</short>
<long>ಧ್ವನಿಯ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>보조 오디오 출력 장치</short>
<long>소리 사운드 이벤트에 사용할 보조 오디오 출력 장치를 선택하십시오.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Alternatyvus garso išvesties įrenginys</short>
<long>Pasirinkite alternatyvų garso išvesties įrenginį naudojamą garsiniams įvykiams.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Izvēles audio atskaņošanas ierīce</short>
<long>Izvēlieties citu audio atskaņošanas ierīci skaņas notikumiem.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Алтернативен уред за аудио излез</short>
<long>Изберете алтернативен уред за аудио излез за користење за звучни настани.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മറ്റൊരു ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം</short>
<long>ശബ്ദ ഇവന്റുകള്ക്കായി മറ്റൊരു ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पर्यायी ऑडिओ आउटपुट साधन</short>
<long>संगीत घटनांकरीता वैक्लपिक वापरण्याजोगी ऑडिओ आउटपुट साधन निवडा.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Alternativ utgang for lyd</short>
<long>Velg en alternativ utgangsenhet for avspilling av lydhendelser.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>वैकल्पिक अडियो निर्गत यन्त्र</short>
<long>आवाज प्रयोग गर्न वैकल्पिक अडियो निर्गत यन्त्र चयन गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Alternatief audioweergaveapparaat</short>
<long>Kies een alternatief apparaat voor de weergave van geluidsacties.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Alternativ utgang for lyd</short>
<long>Vel ei alternativ utgangseining for avspeling av lydhendingar.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବୌକଳ୍ପିକ ଅଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ</short>
<long>ଧ୍ବନୀ ଘଟଣାଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈକଳ୍ପିକ ଅଡିଓ ଭିଡିଓ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ମନୋନୀତ କର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬਦਲਵਾਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟ</short>
<long>ਧੁਨੀ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬਦਲਵੇਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Alternatywne urządzenie wyjścia dźwięku</short>
<long>Wybór alternatywnego urządzenia wyjścia dźwięku dla zdarzeń dźwiękowych.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Dispositivo de saída audio alternativo</short>
<long>Seleccione o dispositivo de saída audio alternativo a utilizar para os eventos sonoros.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Dispositivo alternativo de saída de áudio</short>
<long>Seleciona um dispositivo alternativo de saída de áudio para usar em eventos de som.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dispozitiv alternativ de ieșire audio</short>
<long>Alegeți dispozitivul de ieșire audio alternativ folosit pentru notificările sonore.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Альтернативное устройство вывода звука</short>
<long>Выберите альтернативное устройство вывода звука для воспроизведения звуковых событий.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Alternatívne zariadenie zvukového výstupu</short>
<long>Vyberte alternatívne zariadenie pre zvukový výstup, ktoré sa má používať pre zvukové udalosti.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Dodatna zvočna izhodna naprava</short>
<long>Izberite dodatno zvočno izhodno napravo za uporabo zvočnih dogodkov.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Dispozitivi alternativ i zërit në dalje</short>
<long>Zgjidh dispozitivin alternativ të zërit në dalje për t'u përdorur për tingujt e ndodhive.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Резервни излазни звучни уређај</short>
<long>Изаберите један резервни излазни звучни уређај који ће се користити за звучно оглашавање догађаја.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Rezervni izlazni zvučni uređaj</short>
<long>Izaberite jedan rezervni izlazni zvučni uređaj koji će se koristiti za zvučno oglašavanje događaja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Alternativ ljudutgångsenhet</short>
<long>Välj en alternativ ljudutgångsenhet som ska användas för ljudhändelser.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மாற்று கேட்பொலி வெளியீடு சாதனம்</short>
<long>ஒலி நிகழ்வுகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய மாற்று ஒலி விளைவு சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రత్యామ్నయ ఆడియో దిగుబడి పరికరం</short>
<long>ధ్వని ఘటనలకు ఉపయోగించడానికి ప్రత్యామ్నయ ఆడియో దిగుబడి పరికరాన్ని ఎంచుకొనుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อุปกรณ์เสียงขาออกสำรอง</short>
<long>เลือกอุปกรณ์เสียงออกสำรองที่จะใช้เล่นเสียงของเหตุการณ์ต่างๆ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Alternatif ses çıkış aygıtı</short>
<long>Ses olayları için kullanılacak alternatif bir ses çıkış aygıtı seçin.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يەنە بىر ئۈن چىقىرىش ئۈسكۈنىسى</short>
<long>ئاۋاز چىقىرىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان يەنە بىر ئۈن ئۈسكۈنىسىنى تاللايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Альтернативний пристрій виводу звуку</short>
<long>Вкажіть альтернативний пристрій відтворення звуку для відтворення звукових подій.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thiết bị xuất âm thanh thay thế</short>
<long>Chọn thiết bị xuất âm thanh thay thế cần dùng cho dữ kiện âm thanh.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>备选的音频输出设备</short>
<long>选择要为声音事件使用的备选音频输出设备。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>其它音訊輸出裝置</short>
<long>選擇鈐聲事件所使用的其它音訊輸出裝置。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>其它音訊輸出裝置</short>
<long>選擇鈐聲事件所使用的其它音訊輸出裝置。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/incoming_call_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/incoming_call_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>ring.wav</default>
<locale name="C">
<short>The incoming call sound</short>
<long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>صوت المكالمة الواردة</short>
<long>الصوت الذي سوف يُلعب في حال المكالمات الواردة، إن كان مفعّلًا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>অহা কলৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
<long>সক্ৰিয় হ'লে, আগত কলৰ বাবে যি শব্দ বজোৱা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>El soníu de llamada entrante</short>
<long>El soníu que se reproduz en llamaes entrantes, si tá activáu</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Gələn zəngin səsi</short>
<long>Fəaldırsa, gələn zənglərdə çalınacaq səsi bildirir</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Звукът за входящо обаждане</short>
<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска при входящи обаждания</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কল গ্রহণ করার ধ্বনি</short>
<long>সক্রিয় হলে, আগত কলের জন্য যে শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কল গ্রহণ করার ধ্বনি</short>
<long>সক্রিয় হলে, আগত কলের জন্য যে শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Zvuk dolaznog poziva</short>
<long>Ako je uključen, zvuk će se javiti u trenutku dolaznog poziva.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El so per a trucades que rebeu</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà per a trucades entrants</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El so per a trucades que rebeu</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà per a trucades entrants</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Kelgen arama davuşı</short>
<long>Kelgen aramalar üzerine çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zvuk při příchozím hovoru</short>
<long>Zvuk, který bude přehráván při příchozích hovorech, pokud je to povoleno</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Sain galwad i mewn</short>
<long>Wedi'i alluogi, dyma'r sain chwaraeir wrth i alwadau ddod i mewn</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lyden for indgående opkald</short>
<long>Lyden som bliver afspillet ved indgående samtaler, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang bei eingehendem Anruf</short>
<long>Der Klang, der bei eingehendem Anruf abgespielt wird (wenn aktiviert)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡའི་སྒྲ་སྐད།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ο ήχος εισερχόμενης κλήσης</short>
<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται στις εισερχόμενες κλήσεις, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The incoming call sound</short>
<long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The incoming call sound</short>
<long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sono de enirantaj telefonvokoj</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, tiu ĉi sono estas ludita por la enirantaj telefonvokoj</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El sonido de llamada entrante</short>
<long>El sonido que se reproducirá en llamadas entrantes, si está activado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Siseneva kõne heli</short>
<long>Sisenevate kõnede korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Sarrerako deien soinua</short>
<long>Deiak jasotzean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>صدای تماس دریافتی</short>
<long>صدایی که در صورت به کار انداخته شدن، هنگام دریافت تماس پخش خواهد شد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tulevan puhelun ääni</short>
<long>Ääni, joka soitetaan saapuville puheluille, jos toiminto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Son lors d'un appel entrant</short>
<long>Si activé, son qui sera joué lors d'appels entrants</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O son de chamada entrante</short>
<long>Se escolle esta opción, o son que se reproducirá coas chamadas entrantes</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>આવેતા કોલનો ધ્વનિ</short>
<long>જો સક્રિય હોય તો, કોલો આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડવામાં આવે છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The incoming call sound</short>
<long>The sound that will be played on incoming calls, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>आने वाले कॉल की ध्वनि</short>
<long>ध्वनि जो इनकमिंग कॉल पर बजाया जायेगा, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Zvuk dolaznog poziva</short>
<long>Ako je uključen, zvuk će se javiti u trenutku dolaznog poziva.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A bejövő hívás hangja</short>
<long>Ha engedélyezve van, ez a hang kerül lejátszásra a bejövő hívásoknál</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Suara panggilan masuk</short>
<long>Suara yang dibunyikan ketika panggilan datang, jika diizinkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il suono per le chiamate in ingresso</short>
<long>Il suono che verrà riprodotto per le chiamate in ingresso, se abilitato</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>着信音のサウンド</short>
<long>着信時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>შემომავალი ზარის ხმა</short>
<long>მონიშვნის შემთხვევაში, გაიგებთ ხმას შემომავალი ზარების დროს</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳ ಶಬ್ಧ</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>들어온 호출 사운드</short>
<long>호출을 받았을 때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Gaunamo skambučio garsas</short>
<long>Jeį įjungta, gavus skambutį bus grojamas garsas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ienākošā zvana skaņa</short>
<long>Skaņa, ko atskaņot saņemot ienākošo zvanu, ja aktivēts</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>आबैबला कॉल क' ध्वनि</short>
<long>ध्वनि जे इनकमिंग कॉल पर बजाओल जएताह, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Звук за пристигнати повици</short>
<long>Звукот кој ќе биде отсвирен на пристигнати повици, доколку е овозможено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വരുന്ന വിളികളുടെ ശബ്ദം</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, വിളികള് വരുമ്പോള് കേള്ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Орж ирж байгаа дуудлагын эгшиг</short>
<long>Ирж буй дуудлагын үед тоглогдох ая.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>इनकमींग कॉलकरीता संगीत</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, येणारे कॉल करीता चालविण्याजोगी संगीत</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Lyd for innkommende anrop</short>
<long>Lyden som blir spilt av ved innkommende samtaler</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>आगमन कल ध्वनि</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, आगमन कलहरूमा घ्वनि बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De beltoon voor binnenkomende gesprekken</short>
<long>Het geluid dat afgespeeld wordt bij binnenkomende oproepen, indien ingeschakeld.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Lyd for innkommande samtaler</short>
<long>Lyden som vert spelt av ved innkomande samtaler</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଆସୁଥିବା କଲର ଧ୍ବନୀ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଆସୁଥିବା କଲ ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਆਵਾਜ਼</short>
<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਆਵਾਜ਼ ਜਿਹਡ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ ਕਾਲਾਂ ਉਪਰੰਤ ਸੁਣਾਈ ਦੇਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk połączenia przychodzącego</short>
<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany przy połączeniach przychodzących</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O som de chamada recebida</short>
<long>Se activo, o som que será reproduzido ao receber chamadas</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O som de chamada recebida</short>
<long>Se habilitado, o som que será reproduzido ao receber chamadas</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Sunet utilizat la primerea unui apel</short>
<long>La activare, sunetul de redat la apelurile primite</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Звук входящего вызова</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при получении входящего вызова</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zvuk prichádzajúceho hovoru</short>
<long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri prichádzajúcom hovore, ak je to povolené</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zvok dohodnih klicev</short>
<long>Zvok, ki se bo predvajal ob dohodnih klicih, če je omogočen</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingulli i thirrjeve në hyrje</short>
<long>Tingulli që do dëgjohet për telefonatat në hyrje, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Звук долазног позива</short>
<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен за долазне позиве</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Zvuk dolaznog poziva</short>
<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten za dolazne pozive</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Ljudet för inkommande samtal</short>
<long>Ljudet som kommer att spelas för inkommande samtal, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அழைப்பு வருவதற்கான ஒலி</short>
<long>தேர்விருந்தால் அழைப்பு வந்தால் ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్స్ వచ్చే ధ్వని</short>
<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, కాల్స్ వచ్చినప్పుడు ఆడే ధ్వని</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เสียงเรียกเข้า</short>
<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อมีสายเรียกเข้า ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Gelen arama sesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, gelen çağrılarda çalınacak ses</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>چاقىرىق كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز</short>
<long>چاقىرىق كەلگەندە چاغدا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Звук вхідного виклику</short>
<long>Цей звук буде використовуватись при отриманні вхідного виклику</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Âm thanh cuộc gọi đến</short>
<long>Bật thì tiếng cần phát khi nhận được cuộc gọi</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Iisandi sonxulumano ngefowuni engenayo</short>
<long>Isandi esiza kudlalwa xa kungena unxulumano, ukuba yenziwe isebenze</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>来电声音</short>
<long>如果启用,这个声音将会在有呼叫呼入时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>來電的聲音</short>
<long>如啟用,來電時會播放的音效</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>來電的聲音</short>
<long>如啟用,來電時會播放的音效</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_incoming_call_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_incoming_call_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Play sound on incoming calls</short>
<long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>إلعب صوتًا في حال المكالمات الواردة</short>
<long>الصوت المحدد سيُلعب عند الاتصال الوارد، إن كان مفعّلًا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কল আহিলে অডিঅ' কৰে জনাওক</short>
<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি অহা কলত বজোৱা হ'ব, যদি সক্ৰিয়</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Reproducir un soníu pales llamaes entrantes</short>
<long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse al tener una llamada entrante</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Gələn zənglərdə səs çal</short>
<long>Fəaldırsa, seçili səs gələn zənglərdə çalınacaqdır</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Пускане на звук при входящо обаждане</short>
<long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска при входящи обаждания</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
<long>সক্রিয় থাকলে কল গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
<long>সক্রিয় থাকলে কল গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Reproduciraj zvuk na dolazećim pozivima</short>
<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran pri dolaznim pozivima.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Reprodueix un so per a trucades entrants</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà quan us truquin</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Reprodueix un so per a trucades entrants</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà quan vos truquin</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Kelgen aramalar üzerine davuş çal</short>
<long>Saylanğan davuş kelgen aramalar üzerine çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Přehrávat zvuk při příchozích hovorech</short>
<long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván při příchozích hovorech</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Chwarae sain ar alwadau i mewn</short>
<long>Wedi'i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir wrth i alwad ddod i mewn</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Afspil lyd ved indgående opkald</short>
<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved indgående opkald, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang bei eingehendem Anruf abspielen</short>
<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) bei eingehenden Anrufen abgespielt</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡའི་སྐབས་ལུ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εκτέλεση ήχου σε εισερχόμενες κλήσεις</short>
<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται στις εισερχόμενες κλήσεις, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</short>
<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Play sound on incoming calls</short>
<long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Play sound on incoming calls</short>
<long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Ludi sonon por enirantaj telefonvokoj</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, la elektita sono estos ludita se telefonfokoj estas enirantaj</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Reproducir un sonido para las llamadas entrantes</short>
<long>Si está activado, el sonido seleccionado se reproducirá al tener una llamada entrante</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Heli esitamine siseneva kõne korral</short>
<long>Kui märgitud, siis esitatakse sisenevate kõnede korral selleks määratud heli</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erreproduzitu soinua deiak jasotzean</short>
<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da sarrerako deietan, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>پخش صدا هنگام دریافت تماس</short>
<long>در صورت به کار انداخته شدن صدای انتخاب شده هنگام دریافت تماس پخش خواهد شد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Soita ääni uusien puheluiden saapuessa</short>
<long>Valittu ääni soitetaan vastaanotettaessa uusi puhelu, jos toiminto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Jouer un son lors des appels entrants</short>
<long>Si activé, le son choisi sera joué lors d'un appel entrant</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Reproducir un son ao recibir chamadas entrantes</short>
<long>Se está activado, reproducirase o son seleccionado nas chamadas entrantes</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>આવતા કોલ માટે ધ્વનિ વગાડો</short>
<long>જો સક્રિય હોય તો, પસંદિત ધ્વનિ કોલો આવે ત્યારે વગાડાશે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>השמעת צליל כאשר שיחה נכנסת</short>
<long>The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>आने वाले कॉल पर ध्वनि बजाएँ</short>
<long>इनकमिंग कॉल पर चुनी गयी आवाज बजायी जाती है, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Reproduciraj zvuk na dolazećim pozivima</short>
<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran pri dolaznim pozivima.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hang lejátszása a bejövő hívásoknál</short>
<long>Ha engedélyezve van, a kiválasztott hang kerül lejátszásra a bejövő hívásoknál</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Bunyikan suara saat panggilan masuk</short>
<long>Suara yang dipilih akan dibunyikan saat panggilan masuk, jika diizinkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Riprodurre un suono per le chiamate in ingresso</short>
<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto quando si ricevono delle chiamate</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>着信時にサウンドを演奏する</short>
<long>着信時に選択したサウンドを演奏します (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>შემომავალი ზარების დროს დაკვრა</short>
<long>თუ·მონიშნულია,·გაიგებთ·მონიშნულ·ბგერას·შემომავალი·ზარის შემთხვევაში</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳು ಬಂದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>호출을 받으면 소리 내기</short>
<long>선택한 사운드는 호출이 들어올 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Sulaukus skambučio groti garsus</short>
<long>Jei įjungta, gavus skambučius bus sugrotas pasirinktas garsas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Atskaņot skaņu ienākošo zvanu laikā</short>
<long>Ja aktivēts, saņemot zvanu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>आबै बला कॉल पर ध्वनि बजाबू</short>
<long>इनकमिंग कॉल पर चुनल गेल आवाज बजाओल जाएत अछि, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Отсвири звук при пристигнат повик.</short>
<long>Избраниот звук ќе биде отсвирен за пристигнатите повици, доколку е овозможено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിങ്ങള്ക്ക് വിളി ലഭിക്കുമ്പോള് ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കുക</short>
<long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്, തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം വിളികള് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Ирж буй дуудлагын чимээг тоглуулах</short>
<long>Хэрэв ажиллах боломжтой бол дуудлага орж ирэхэд сонгосон ая эгшиглэнэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>येणारे कॉल करीता संगीत चालवा</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत येणारे कॉल करीता चालविले जाईल</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Mainkan bunyi pada panggilan masuk</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Spill en lyd ved innkommende samtaler</short>
<long>Den valgte lyden vil bli spilt av ved innkommende samtaler</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>आगमन कलहरू आउँदा आवाज बजाउनुहोस्</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, आगमन कलहरूमा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geluid bij binnenkomende oproepen</short>
<long>Als dit aangevinkt is, zal het gekozen geluid worden afgespeeld bij binnenkomende gesprekken</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Spel ein lyd ved innkommande samtaler</short>
<long>Den valde lyden vil verta spelt av ved innkommande samtaler</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଆସୁଥିବା କଲଗୁଡିକରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
<long>ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ ଆସୁଥିବା କଲ ସମଯରେ ବଜାୟିବ, ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਾਲਾਂ ਆਉਣ ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਓ</short>
<long>ਚੁਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਾਲਾਂ ਆਉਣ ਤੇ ਸੁਣੇਗੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk przy połączeniach przychodzących</short>
<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany przy połączeniu przychodzącym</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Reproduzir um som ao receber chamadas</short>
<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao receber chamadas</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Reproduzir som ao receber chamadas</short>
<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido ao receber chamadas</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redă un sunet la primire apeluri</short>
<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la primirea apelurilor</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Воспроизводить звук при входящем вызове</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при поступлении входящего вызова</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prehrať zvuk pri prichádzajúcom hovore</short>
<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá pri prichádzajúcom hovore.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Predvajaj zvok ob dohodnih klicih</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob dohodnih klicih predvajal izbran zvok</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingull kurr arrin një thirrje</short>
<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet kur vijnë thirrje, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пусти звук на долазне позиве</short>
<long>Ако је укључено, изабрани звук ће бити пуштен на долазеће позиве</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Pusti zvuk na dolazne pozive</short>
<long>Ako je uključeno, izabrani zvuk će biti pušten na dolazeće pozive</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Spela ljud vid inkommande samtal</short>
<long>Det valda ljudet kommer att spelas vid inkommande samtal, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அழைப்பு வரும்போது ஒலி எழுப்பு</short>
<long>தேர்விருந்தால் அழைப்பு வந்தால் ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>లోనికివచ్చే కాల్స్ కి ధ్వన్ని ఆడించుము</short>
<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, కాల్స్ వచ్చినప్పుడు ఎనుకున్న ధ్వని ఆడుతుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เล่นเสียงเมื่อมีการเรียกเข้า</short>
<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อมีการเรียกสายเข้า ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Gelen aramalarda bir ses çal</short>
<long>Eğer seçiliyse, seçilen ses gelen çağrılarda çalınacak</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>باشقىلار چاقىرغاندا ئاۋاز چىقار</short>
<long>چاقىرىق كەلگەندە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Відтворювати звук при вхідних дзвінках</short>
<long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні вхідного дзвінка</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phát âm thanh khi nhận cuộc gọi mới</short>
<long>Bật thì phát âm thanh đã chọn khi nhận được cuộc gọi</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Dlala isandi kunxulumano ngefowuni olungenayo</short>
<long>Isandi esikhethiweyo siza kudlalwa xa kungena unxulumano, ukuba yenziwe isebenze</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>来电时播放声音</short>
<long>如果启用,选择的声音将会在有呼叫呼入时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>來電時播放音效</short>
<long>如啟用,所選的音效會在來電時播放</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>來電時播放音效</short>
<long>如啟用,所選的音效會在來電時播放</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/new_message_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/new_message_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>newmessage.wav</default>
<locale name="C">
<short>The new instant message sound</short>
<long>The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مقطع صوتي لرسالة فورية جديدة</short>
<long>الصوت الذي سوف يُلعب عند ارسال رسالة فورية، إن كان مفعلا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তাৰ বাবে চিহ্নিত শব্দ</short>
<long>সক্ৰিয় হ'লে, নতুন ইন্সট্যান্ট বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হলে যি শব্দ বজোৱা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>El soníu pal nuevu mensaxe instantaneu</short>
<long>El soníu que se reproduz cuando heba un mensaxe instantáneu nuevu, si tá activáu</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Звукът за ново бързо съобщение</short>
<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска, при ново бързо съобщение</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বার্তার জন্য চিহ্নিত শব্দ</short>
<long>সক্রিয় হলে, নতুন ইন্সট্যান্ট বার্তা প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন ইনস্ট্যান্ট বার্তার জন্য চিহ্নিত শব্দ</short>
<long>সক্রিয় হলে, নতুন ইন্সট্যান্ট বার্তা প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El so per a missatges instantanis nous</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà quan es rebi un missatge instantani</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El so per a missatges instantanis nous</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà quan es reba un missatge instantani</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Yañı aniy mesaj davuşı</short>
<long>Yañı bir aniy mesaj bar ise çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zvuk nové rychlé zprávy</short>
<long>Zvuk, který bude přehráván, když přijde nová rychlá zpráva, pokud je to povoleno</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y sain neges chwim newydd</short>
<long>Wedi'i alluogi, dyma'r sain chwaraeir wrth dderbyn neges chwim newydd</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lyd ved ny kvik-besked</short>
<long>Lyden som bliver afspillet når der er en ny kvik-besked, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang für eingehende Nachrichten</short>
<long>Der Klang, der (wenn aktiviert) abgespielt wird, wenn eine neue Nachricht eintrifft</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་སྒྲ་སྐད་དེ།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ο ήχος νέου άμεσου μηνύματος</short>
<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται όταν υπάρχει νέο άμεσο μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The new instant message sound</short>
<long>The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The new instant message sound</short>
<long>The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sono por nova mesaĝo</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, tiu ĉi sono estas ludita kiam estas nova mesaĝo</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El sonido para el mensaje instantáneo nuevo</short>
<long>El sonido que se reproducirá cuando haya un mensaje instantáneo nuevo, si está activado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Uue välksõnumi heli</short>
<long>Uue välksõnumi saabumisel esitatav heli (kui on lubatud)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Berehalako mezu berriaren soinua</short>
<long>Berehalako mezu berria dagoenean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Äänimerkki uudestaan pikaviestistä</short>
<long>Ääni, joka soitetaan uuden pikaviestin saapuessa, jos toiminto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Son lors d'un nouveau message instantané</short>
<long>Si activé, son qui sera joué lors de la réception d'un nouveau message instantané</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O son de nova mensaxe instantánea</short>
<long>Se está activado, o son que se reproducirá cando se reciba unha nova mensaxe instantánea</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવો તુરંત સંદેશા ધ્વનિ</short>
<long>ધ્વનિ કે જે વગાડવામાં આવશે જ્યારે ત્યાં નવો તુરંત સંદેશો હોય, જો સક્રિય કરેલ હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The new instant message sound</short>
<long>The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नया इंस्टेंट मैसेज ध्वनि</short>
<long>नया इंस्टेंट मैसेज आने पर ध्वनि जो बजायी जायेगी, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Zvuk nove kratke poruke</short>
<long>Ako je omogućeno, zvuk koji će se reproducirati kada imate novu kratku poruku</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Az új azonnali üzenet hangja</short>
<long>Ha engedélyezve van, ez a hang kerül lejátszásra új azonnali üzenet fogadásakor</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Suara pesan instan baru</short>
<long>Suara akan dimainkan ketika ada pesan instan baru, bila diaktifkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Suono per il nuovo messaggio istantaneo</short>
<long>Il suono che verrà riprodotto quando si riceve un nuovo messaggio istantaneo, se abilitato</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいインスタント・メッセージのサウンド</short>
<long>新しいインスタント・メッセージを受信した時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ახალი შეტყობინების ხმის ბგერა</short>
<long>თუ·მონიშნულია,·გაიგებთ·ხმას·შემომავალი·შეტყობინების მიღების დროს</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಶಬ್ಧ</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 인스턴스 메시지 사운드</short>
<long>새 인스턴스 메시지가 있을 때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Naujos žinutės garsas</short>
<long>Jei įjungta, garsas, kuris bus grojamas gavus naują greitą žinutę</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Jauna tūlītējā ziņojuma skaņa</short>
<long>Skaņa, ko atskaņot saņemot jaunu tūlītējo ziņojumu, ja aktivēts</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Звук за нова инстант порака</short>
<long>Звукот кој ќе биде отсвирен кога има нова инстант порака, ако е вклучено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ സന്ദേശത്തിന്റെ ശബ്ദം</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള് കേള്ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नवीन जलद संदेश करीता संगीत</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, नवीन जलद संदेश प्राप्त झाल्यावर चालविण्याजोगी संगीत</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Den nye lyden for lynmeldinger</short>
<long>Lyd som blir spilt av når en ny lynmelding mottas, hvis aktivert</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ जरूरी सन्देश ध्वनि</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, त्यहाँ जरुरी सन्देश आउँदा यो ध्वनि बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het geluid bij een binnenkomend expresbericht</short>
<long>Het geluid dat afgespeeld wordt wanneer er een nieuw expresbericht is ontvangen, indien ingeschakeld</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Den nye lyden for lynmeldingar</short>
<long>Lyd som vert spelt av når ein ny lynmelding mottas, viss aktivert</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ତ୍ବରିତ ସଂଦେଶ ଧ୍ବନୀ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ୟେବେ ଗୋଟିଏ ତ୍ବରିତ ନୂଆ ସଂଦେଶ ଆସେ ସେତେବେଳେ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵਾਂ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵਾਜ਼</short>
<long>ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ ਧੁਨੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਚਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk nowej wiadomości</short>
<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany jeżeli jest nowa wiadomość</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O som de nova mensagem instantânea recebida</short>
<long>Se activo, o som que será reproduzido ao receber uma nova mensagem instantânea</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O som de nova mensagem instantânea</short>
<long>Se habilitado, define o som que será reproduzido quando houver uma nova mensagem instantânea</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Sunet la primirea unui mesaj nou</short>
<long>La activare, sunetul de redat la primirea unui mesaj</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Звук нового сообщения</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при наличии нового сообщения</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zvuk novej okamžitej správy</short>
<long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri príchode novej okamžitej správy, ak je to povolené</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zvok novega hipnega sporočila</short>
<long>Zvok, ki se bo predvajal ob novih neposrednih sporočilih, če je omogočen</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingulli i mesazhit të ri direkt</short>
<long>Tingulli që do dëgjohet kur ka një mesazh çasti të ri, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Звук за нову брзу поруку</short>
<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен када пристигне нова брза порука</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Zvuk za novu brzu poruku</short>
<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten kada pristigne nova brza poruka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Det nya ljudet för snabbmeddelande</short>
<long>Ljudet som kommer att spelas upp då det finns ett nytt snabbmeddelande, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய உடனடி செய்தி ஒலி</short>
<long>தேர்விருந்தால் புதிய உடனடி செய்தி வரும்போது , ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త తక్షణ సందేశపు ధ్వని</short>
<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, కొత్త తక్షణ సందేశం వచ్చినప్పుడు ఆడే ధ్వని</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เสียงข้อความด่วน</short>
<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อมีข้อความด่วนชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni anında mesaj sesi</short>
<long>Etkinleştirilmişse, yeni bir anında mesaj varsa çalacak ses</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى كەلگەن مۇڭداشما ئاۋازى</short>
<long>يېڭى مۇڭداشما ئۇچۇرى كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Звук для нового повідомлення</short>
<long>Цей звук буде використовуватись при надходженні нового повідомлення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Âm thanh tin nhắn tức khắc mới</short>
<long>Bật thì tiếng cần phát khi nhận được tin nhắn tức khắc mới</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>新即时消息声音</short>
<long>如果启用,这个声音将会在收到新即时消息时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>新即時訊息播放的音效</short>
<long>如啟用,收到新的即時訊息時會播放的音效</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>新即時訊息播放的音效</short>
<long>如啟用,收到新的即時訊息時會播放的音效</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_new_message_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_new_message_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Play sound on new message</short>
<long>The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>إلعب صوتًا في حال رسالة جديدة</short>
<long>الصوت المختار سيتم تشغيله عند وصول رسالة قصيرة جديدة، إذا فعٌلت</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কল আহিলে অডিঅ' কৰে জনাওক</short>
<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি নতুন বাৰ্তা পালে বজোৱা হ'ব, যদি সক্ৰিয়</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Reproducir un soníu al llegar un mensaxe nuevu</short>
<long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se reciba un mensaxe instantaneu nuevu</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Пускане на звук при ново съобщение</short>
<long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато получите ново бързо съобщение</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
<long>সক্রিয় থাকলে নতুন বার্তা গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
<long>সক্রিয় থাকলে নতুন বার্তা গ্রহণ করার সময় এই ধ্বনি বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Reprodueix un so quan hi hagi nous missatges</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun missatge instantani</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Reprodueix un so quan hi haja nous missatges</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun missatge instantani</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Yañı mesaj üzerine davuş çal</short>
<long>Saylanğan davuş yañı bir aniy mesaj alınğanında çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Přehrávat zvuk při nové zprávě</short>
<long>Je-li povoleno, bude přehrán zvolený zvuk, když je přijata nová zpráva</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Chwarae sain wrth dderbyn neges newydd</short>
<long>Wedi'i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir wrth dderbyn neges chwim newydd</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Afspil lyd ved ny besked</short>
<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved modtagelse af en ny kvik-besked, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang bei neuer Nachricht abspielen</short>
<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) abgespielt, wenn eine neue Nachricht eingetroffen ist</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཅིག་འབྱོར་བའི་སྐབས་ལུ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εκτέλεση ήχου σε νέο μήνυμα</short>
<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν λαμβάνετε ένα νέο άμεσο μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡</short>
<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Play sound on new message</short>
<long>The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Play sound on new message</short>
<long>The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Ludi sonon por novaj mesaĝoj</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, la elektita sono estos ludita se estas nova mesaĝo</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Reproducir un sonido al llegar un mensaje nuevo</short>
<long>El sonido seleccionado se reproducirá cuando se reciba un mensaje instantáneo nuevo, si está activado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Heli esitamine uue sõnumi korral</short>
<long>Kui märgitud, siis esitatakse uute välksõnumite vastuvõtmise korral selleks määratud heli</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erreproduzitu soinua mezu berriarekin</short>
<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da berehalako mezua jasotzean, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Soita ääni uusien viestien saapuessa</short>
<long>Valittu ääni soitetaan vastaanotettaessa uusi pikaviesti, jos toiminto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Jouer un son lors d'un nouveau message</short>
<long>Si activé, le son choisi sera joué en cas de réception d'un nouveau message instantané</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Reproducir un son ao recibir unha mensaxe nova</short>
<long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se reciba unha nova mensaxe instantánea</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવા સંદેશા પર ધ્વનિ વગાડો</short>
<long>જ્યારે નવો તુરંત સંદેશો મેળવાય ત્યારે પસંદ કરેલ ધ્વનિ વગાડવામાં આવશે, જો સક્રિય કરેલ હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Play sound on new message</short>
<long>The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नए संदेश पर ध्वनि बजाएं</short>
<long>जब एक नया इंस्टेंट संदेश आथा है चुनी गयी आवाज बजायी जाती है, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Reproduciraj zvuk kad stigne poruka</short>
<long>Ako je omogućeno, odabrani zvuk će biti reproduciran nakon dolaska nove kratke poruke</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hang lejátszása új üzenetnél</short>
<long>Ha engedélyezve van, akkor a kiválasztott hang kerül lejátszásra új azonnali üzenet fogadása esetén</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Bunyikan suara pada pesan baru</short>
<long>Suara yang dipilih akan dibunyikan saat pesan instan baru diterima, bila diaktifkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Riprodurre un suono per i nuovi messaggi</short>
<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto al ricevimento di un nuovo messaggio istantaneo</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいメッセージが届いたらサウンドを演奏する</short>
<long>新しいインスタント・メッセージを受信した時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>დაუკარი ახალი შეტყობინების დროს</short>
<long>მონიშვნის შემთხვევაში, გაიგებთ მონიშნულ ბგერას შემომავალი შეტყობინების შემთხვევაში</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಬಂದಾಗ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 메시지를 받으면 소리 내기</short>
<long>선택한 사운드는 누군가를 새 인스턴스 메시지를 받을 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Gavus naują pranešimą sugroti garsą</short>
<long>Jei įjungta, gavus naują pranešimą bus sugrotas pasirinktas garsas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Atskaņot skaņu jauna ziņojuma laikā</short>
<long>Ja aktivēts, saņemot jaunu tūlītējo ziņojumu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Отсвири звук при нова порака</short>
<long>Избраниот звук ке биде отсвирен кога е примена нова инстант порака, ако е вклучено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ സന്ദേശം അറിയിക്കുന്നതിനായി ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കുക</short>
<long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്, ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ലഭ്യമാകുമ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नवीन संदेश करीता संगीत चालवा</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत नवीन जलद संदेश प्राप्त होतेवेळी चालविले जाईल</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Spill en lyd ved nye meldinger</short>
<long>Valgt lyd vil bli spilt av ved mottak av lynmelding, hvis aktivert</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ सन्देशमा आवाज बजाउनुहोस्</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, नयाँ जरूरी सन्देश आएको बेलामा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geluid bij binnenkomend bericht</short>
<long>Als dit aangevinkt is, zal het gekozen geluid worden afgespeeld bij het ontvangen van een nieuw expresbericht</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Spel ein lyd ved nye meldingar</short>
<long>Vald lyd vil verta spelt av ved mottak av lynmelding, viss aktivert</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ସଂଦେଶରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ ୟେବେ ଗୋଟିଏ ତ୍ବରିତ ସଂଦେଶ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਧੁਨੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਧੁਨੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk przy nowej wiadomości</short>
<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany przy odbiorze wiadomości</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Reproduzir um som ao receber uma nova mensagem</short>
<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao receber uma nova mensagem instantânea</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Reproduzir som ao receber nova mensagem</short>
<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido quando uma nova mensagem instantânea for recebida</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redă un sunet la mesaje noi</short>
<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat când un mesaj nou este primit</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Воспроизводить звук при получении сообщения</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при получении нового сообщения</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prehrať zvuk pri novej správe</short>
<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá, keď sa prijme nová správa</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Predvajaj zvok ob novih sporočilih</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob vsakem prejemu novega hipnega sporočila predvajal izbran zvok</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingull kur ka mesazh të ri</short>
<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet kur vjen një mesazh i ri, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пусти звук кад пристигне нова порука</short>
<long>Ако је омогућено, биће пуштен изабрани звук при пријему нове брзе поруке</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Pusti zvuk kad pristigne nova poruka</short>
<long>Ako je omogućeno, biće pušten izabrani zvuk pri prijemu nove brze poruke</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Spela upp ljud vid nytt meddelande</short>
<long>Det valda ljudet kommer att spelas upp då ett nytt snabbmeddelande tas emot, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய செய்தி வரும்போது ஒலி எழுப்பு</short>
<long>தேர்விருந்தால் உடனடி செய்தி கிடைக்கும் போது தேர்ந்தெடுத்த ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త సందేశం ధ్వనిని ఆడించుము</short>
<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, కొత్త తక్షణా సందేశం వచ్చినప్పుడు ఎనుకున్న ధ్వని ఆడుతుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เล่นเสียงเมื่อมีข้อความใหม่</short>
<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อได้รับข้อความด่วนชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni mesajda ses çal</short>
<long>Etkinleştirilmişse, yeni bir anında mesaj alındığında çalacak ses</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە ئاۋاز چىقار</short>
<long>يېڭى ئۇچۇر كەلسە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Відтворювати звук при отриманні повідомлення</short>
<long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні нового повідомлення</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phát âm thanh khi nhận tin nhắn mới</short>
<long>Bật thì phát âm thanh khi nhận được tin nhắn mới</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>有新消息时播放声音</short>
<long>如果启用,选择的声音将会在收到新即时消息时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>收到新訊息時播放音效</short>
<long>如啟用,所選的音效會在收到新的即時訊息時播放</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>收到新訊息時播放音效</short>
<long>如啟用,所選的音效會在收到新的即時訊息時播放</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/new_voicemail_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/new_voicemail_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>voicemail.wav</default>
<locale name="C">
<short>The new voice mail sound</short>
<long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مقطع صوتي لرسالة صوتية جديدة</short>
<long>الصوت الذي سوف يُلعب عند استقبال رسالة جديدة، إن كان مفعلا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>অহা কলৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
<long>সক্ৰিয় হ'লে, নতুন শব্দ মেইল প্ৰাপ্ত হলে যি শব্দ বজোৱা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>El nuevu soníu de corréu de voz</short>
<long>El soníu que se reproduz cuando heba un corréu de voz nuevu, si tá activáu</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Звукът за нова гласова поща</short>
<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска при нова гласова поща</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>প্রাপ্ত নতুন ভয়েস মেইলের শব্দ</short>
<long>সক্রিয় হলে, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রাপ্ত নতুন ভয়েস মেইলের শব্দ</short>
<long>সক্রিয় হলে, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে যে শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El so per a correus de veu nous</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà quan es rebi un correu de veu</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El so per a correus de veu nous</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà quan es reba un correu de veu</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Yañı sesli poçta davuşı</short>
<long>Yañı bir sesli poçta bar ise çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zvuk nové hlasové pošty</short>
<long>Zvuk, který bude přehráván, když přijde nová hlasová pošta, pokud je to povoleno</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y sain neges lais newydd</short>
<long>Wedi'i alluogi, dyma'r sain chwaraeir wrth dderbyn neges lais newydd</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lyd ved ny talebesked</short>
<long>Lyden som bliver afspillet når der er en ny talebesked, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang für Sprachnachrichten</short>
<long>Der Klang, der bei einer neuen Sprachnachricht abgespielt wird (wenn aktiviert)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྐད་འཕྲིན་གསར་པའི་སྒྲ་སྐད་དེ།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྐད་འཕྲིན་གསརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ο ήχος νέου ηχητικού μηνύματος</short>
<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται όταν υπάρχει νέο ηχητικό μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The new voice mail sound</short>
<long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The new voice mail sound</short>
<long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sono por nova voĉretpoŝto</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, tiu ĉi sono estas ludita kiam estas nova voĉretpoŝto</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El sonido de correo de voz nuevo</short>
<long>El sonido que se reproducirá cuando haya un correo de voz nuevo, si está activado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kõneposti uue sõnumi heli</short>
<long>Uue kõneposti sõnumi korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ahotsezko mezu berriaren soinua</short>
<long>Ahotsezko mezu berria dagoenean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Saapuvan puhelun ääni</short>
<long>Ääni, joka soitetaan kun uuden ääniviestin saapuessa, jos toiminto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Son lors d'un nouveau message vocal</short>
<long>Si activé, son qui sera joué lors de la réception d'un nouveau message vocal</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O son de nova mensaxe de voz</short>
<long>Se está activado, o son que se reproducirá cando se reciba unha nova mensaxe de voz</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવો અવાજ મેઈલ ધ્વનિ</short>
<long>ધ્વનિ કે જે વગાડવામાં આવશે કે જ્યારે ત્યાં નવો અવાજ મેઈલ હોય, જો સક્રિય કરેલ હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The new voice mail sound</short>
<long>The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नया भ्वाएस मेल ध्वनि</short>
<long>नया भ्वायस मेल आने पर ध्वनि जो बजायी जायेगी, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Zvuk nove zvučne pošte</short>
<long>Ako je omogućeno, zvuk koji će se reproducirati kada imate novu govornu poštu</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Az új hangüzenet hangja</short>
<long>Ha engedélyezve van, ez a hang kerül lejátszásra új hangüzenet fogadásakor</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Suara pesan suara baru</short>
<long>Suara yang akan dibunyikan ketika ada pesan suara baru, bila diaktifkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Suono per il nuovo messaggio vocale</short>
<long>Il suono che verrà riprodotto per i nuovi messaggi vocali, se abilitato</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいボイス・メールのサウンド</short>
<long>新しいボイス・メールを受信した時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ახალი ხმოვანი წერილის ხმის ბგერა</short>
<long>მონიშვნის შემთხვევაში, გაიგებთ ხმას ახალი ხმოვანი ფოსტის მიღებისას</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಧ್ವನಿ ಮೈಲ್ಗಾಗಿನ ಶಬ್ಧ</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 보이스 메일 사운드</short>
<long>새 보이스 메일이 있을 때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Naujo balso pašto garsas</short>
<long>Jei įjungta, garsas, kuris bus bus grojamas gavus naują balso paštą</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Jauna balss pasta ziņojuma skaņa</short>
<long>Skaņa, ko atskaņot saņemot jaunu balss pasta ziņojumu, ja aktivēts</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Звук за нова гласовна пошта</short>
<long>Звукот кој ќе биде отсвирен кога има нова гласовна пошта, ако е вклучено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ വോയിസ് മെയിലിന്റെ ശബ്ദം</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള് കേള്ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नवीन वाचा मेल संगीत</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, नवीन वाचा मेल प्राप्त झाल्यावर चालविण्याजोगी संगीत</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Den nye lyden for talepost</short>
<long>Lyd som blir spilt av når en ny talepost mottas, hvis aktivert</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ आवाज समाविष्ट पत्र ध्वनि</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, त्यहाँ नयाँ आवाज समाविष्ट पत्र आउँदा यो ध्वनि बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het geluid bij een binnenkomende voice-mail</short>
<long>Het geluid dat afgespeeld wordt wanneer er een nieuwe voice-mail is ontvangen, indien ingeschakeld.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Den nye lyden for talepost</short>
<long>Lyd som vert spelt av når ein ny talepost mottas, viss aktivert</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ଧ୍ବନୀ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ୟେବେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ଆସିବ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵੀਂ ਵਾਇਸ ਮੇਲ ਧੁਨੀ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਨਵਾਂ ਵਾਇਸ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ ਹੈ, ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk poczty głosowej</short>
<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany jeżeli jest nowa poczta głosowa</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O som de nova mensagem de correio de voz recebida</short>
<long>Se activo, o som que será reproduzido ao receber uma nova mensagem de correio de voz</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O som de nova mensagem de voz</short>
<long>Se habilitado, o som que será reproduzido quando houver uma nova mensagem de voz</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Sunet la primerea unui apel</short>
<long>La activare, sunetul de redat la apelurile primite</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Звук нового голосового сообщения</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при наличии нового голосового сообщения</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zvuk nového hlasového odkazu</short>
<long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri príchode novej hlasového odkazu, ak je to povolené</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zvok nove zvočne pošte</short>
<long>Zvok, ki se bo predvajal ob novi glasovni pošti, če je omogočen</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingulli i postës së re zanore</short>
<long>Tingulli që do dëgjohet kur ka një postë zanore të re, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Звук долазне говорне поште</short>
<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен при пријему нове говорне поште</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Zvuk dolazne govorne pošte</short>
<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten pri prijemu nove govorne pošte</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Det nya ljudet för nytt röstmeddelande</short>
<long>Ljudet som kommer att spelas upp då det finns ett nytt röstmeddelande, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய பேச்சு அஞ்சல் ஒலி</short>
<long>தேர்விருந்தால் புதிய ஒலி அஞ்சல் வந்தால் ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త స్వర మెయిల్ శబ్ధము</short>
<long>చేతనపరచినట్లైతే, కొత్త స్వర మెయిల్కు వినిపించు శబ్ధము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เสียงเมลเสียงชิ้นใหม่</short>
<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อมีเมลเสียงชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni sesli mesaj sesi</short>
<long>Etkinleştirilmişse, yeni bir sesli posta varsa çalacak ses</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى كەلگەن سىنخەتنىڭ ئاۋازى</short>
<long>يېڭى ئۈنخەت كەلگەندە قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Звук нового голосового повідомлення</short>
<long>Цей звук буде використовуватись при надходженні нового голосового повідомлення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Âm thanh thư thoại mới</short>
<long>Bật thì tiếng cần phát khi nhận được thư nói mới</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>新语音邮件声音</short>
<long>如果启用,这个声音将会在收到新语音邮件时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>接收到新留言時的音效</short>
<long>如啟用,收到新留言時會播放的音效</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>接收到新留言時的音效</short>
<long>如啟用,收到新留言時會播放的音效</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_new_voicemail_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_new_voicemail_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Play sound on new voice mail</short>
<long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>إلعب صوتًا في حال رسالة صوتية جديدة</short>
<long>الصوت الذى تم اختياره سيتم تشغيله عند استقبال بريد صوتى جديد، فى حالة تفعيله</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন শব্দ মেইল আহিলে শব্দ বজাওক</short>
<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি নতুন শব্দ মেইল আহিলে বজোৱা হ'ব, যদি সক্ৰিয়</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Reproducir un soníu al llegar un corréu de voz nuevu</short>
<long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se reciba un corréu de voz</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Пускане на звук при нова гласова поща</short>
<long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভয়েস-মেইল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
<long>সক্রিয় হলে, নতুন ভয়েস মেইল পেলে নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভয়েস-মেইল প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজিয়ে সূচিত করা হবে</short>
<long>সক্রিয় হলে, নতুন ভয়েস মেইল প্রাপ্ত হলে নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Reprodueix un so quan hi hagi nous correus de veu</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun correu de veu</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Reprodueix un so quan hi haja nous correus de veu</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun correu de veu</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Yañı sesli poçta üzerine davuş çal</short>
<long>Saylanğan davuş yañı bir sesli poçta alınğanında çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Přehrávat zvuk při nové hlasové poště</short>
<long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván, když je přijata nová hlasová pošta</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Chwarae sain wrth dderbyn neges lais newydd</short>
<long>Wedi'i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir wrth dderbyn neges lais newydd</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Afspil lyd ved ny talebesked</short>
<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved modtagelse af en ny talebesked, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang bei neuer Sprachnachricht abspielen</short>
<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) abgespielt, wenn eine neue Sprachnachricht eingetroffen ist</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྐད་འཕྲིན་གསརཔ་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྐྡ་འཕྲིན་གསརཔ་ཅིག་འབྱོར་བའི་སྐབས་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εκτέλεση ήχου σε νέο ηχητικό μήνυμα</short>
<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν λαμβάνετε ένα νέο ηχητικό μήνυμα, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤</short>
<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑝𐑶𐑕 𐑥𐑱𐑤 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Play sound on new voice mail</short>
<long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Play sound on new voice mail</short>
<long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Ludi sonon por novaj voĉaj retpoŝtoj</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, la elektita sono estos ludita se estas nova voĉa retpoŝto</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Reproducir un sonido al llegar un correo de voz nuevo</short>
<long>El sonido seleccionado se reproducirá cuando se reciba un correo de voz, si está activado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Heli esitamine kõneposti uue sõnumi korral</short>
<long>Kui märgitud, siis esitatakse sõnumiposti uute teadete vastuvõtmisel selleks määratud heli</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erreproduzitu soinua ahotsezko mezu berriarekin</short>
<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da ahotsezko mezua jasotzean, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Soita ääni uusien ääniviestien saapuessa</short>
<long>Valittu ääni soitetaan vastaanotettaessa uusi ääniviesti, jos toiminto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Jouer un son lors d'un nouveau message vocal</short>
<long>Si activé, le son choisi sera joué en cas de réception d'un nouveau message vocal</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Reproducir un son ao recibir unha mensaxe nova de voz</short>
<long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se reciba unha nova mensaxe de voz</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવા અવાજ મેઈલ પર ધ્વનિ વગાડો</short>
<long>પસંદ કરેલ ધ્વનિ વગાડવામાં આવશે જ્યારે નવો અવાજ મેઈલ મેળવાય, જો સક્રિય કરેલ હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Play sound on new voice mail</short>
<long>The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नए भ्वाएस मेल पर ध्वनि बजाएँ</short>
<long>नए ध्वनि मेल के प्राप्त होने पर चुनी गयी आवाज बजायी जाती है, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Reproduciraj zvuk kad stigne nova poruka govorne pošte</short>
<long>Ako je omogućeno, odabrani zvuk će biti reproduciran nakon dolaska nove govorne pošte</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hang lejátszása új hangüzenetnél</short>
<long>Ha engedélyezve van, akkor a kiválasztott hang kerül lejátszásra új hangüzenet fogadásakor</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Bunyikan suara pada pesan suara baru</short>
<long>Suara yang dipilih akan dibunyikan saat pesan baru baru diterima, bila diaktifkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Riprodurre un suono per i nuovi messaggi vocali</short>
<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto al ricevimento di un nuovo messaggio vocale</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいボイス・メールが届いたらサウンドを演奏する</short>
<long>新しいボイス・メールを受信した時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ხმის დაკვრა ახალი ხმოვანი მეილის მიღებისას</short>
<long>თუ მონიშნულია, ამორჩეული ხმა დაიკვრება ახალი ხმოვანი ფოსტის მიღების შემთხვევაში</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಮೈಲ್ ಬಂದಾಗ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಧ್ವನಿ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 보이스 메일을 받으면 소리 내기</short>
<long>선택한 사운드는 보이스 메일을 받을 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Gavus naują balso pranešimą sugroti garsą</short>
<long>Jei įjungta, gavus naują balso paštą bus sugrotas pasirinktas garsas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Atskaņot skaņu jauna balss pasta ziņojuma laikā</short>
<long>Ja aktivēts, saņemot jaunu balss pasta ziņojumu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Отсвири звук при нова гласовна пошта</short>
<long>Избраниот звук ке биде отсвирен кога е примена нова гласовна пошта, ако е вклучено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം അറിയിക്കുന്നതിനായി ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കുക</short>
<long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്, ഒരു പുതിയ ശബ്ദ സന്ദേശം ലഭ്യമാകുമ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नवीन वाचा मेल करीता संगीत चालवा</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत नवीन वाचा मेल प्राप्त होतेवेळी चालविले जाईल</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Spill en lyd ved ny talemelding</short>
<long>Valgt lyd vil bli spilt av når en ny talepostmelding mottas, hvis aktivert</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ आवाज समाविष्ट पत्रमा ध्वनि बजाउनुहोस्</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, नयाँ आवाज समाविष्ट पत्र प्राप्त हुँदा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geluid bij binnenkomende voice-mail</short>
<long>Als dit aangevinkt is, zal het gekozen geluid worden afgespeeld bij het ontvangen van een nieuwe voic-mail</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Spel ein lyd ved ny talemelding</short>
<long>Vald lyd vil verta spelt av når ein ny talepostmelding mottas, viss aktivert</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ଭାଷାମେଲରେ ଧ୍ବନୀ ବଜାଅ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନା ବଜାୟିବ ୟେବେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭାଷା ମେଲ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵਾਂ ਵਾਇਸ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਨਵਾਂ ਵਾਇਸ ਮੇਲ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਧੁਨੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਧੁਨੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk przy nowej poczcie głosowej</short>
<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany przy odbiorze poczty głosowej</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Reproduzir um som ao receber um novo correio de voz</short>
<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao receber uma nova mensagem de correio de voz</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Reproduzir som ao receber mensagem de voz</short>
<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido quando novas mensagens de voz forem recebidas</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redă un sunet la apeluri vocale noi</short>
<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat când un nou mesaj vocal este primit</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Воспроизводить звук при получении голосовой почты</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при получении нового голосового сообщения</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prehrať zvuk pri novom hlasovom odkaze</short>
<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá, keď sa prijme nový hlasový odkaz</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Predvajaj zvok ob novi glasovni pošti</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob prejemu nove glasovne pošte predvajal izbran zvok</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingull kur ka postë të re zanore</short>
<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet kur vjen një postë e re zanore, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пусти звук када пристигне нова говорна пошта</short>
<long>Ако је укључено, биће пуштен изабрани звук при пријему нове говорне поште</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Pusti zvuk kada pristigne nova govorna pošta</short>
<long>Ako je uključeno, biće pušten izabrani zvuk pri prijemu nove govorne pošte</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Spela upp ljud vid nytt röstmeddelande</short>
<long>Det valda ljudet kommer att spelas upp då ett nytt röstmeddelande tas emot, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய ஒலி அஞ்சல் வரும்போது ஒலி எழுப்பு</short>
<long>தேர்விருந்தால் புதிய ஒலி அஞ்சல் கிடைக்கும் போது தேர்ந்தெடுத்த ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త స్వర మెయిల్కు శబ్ధము చేయుము</short>
<long>చేతనపరిచినట్లైతే, ఎంపికచేసుకొనిన శబ్ధము స్వర మెయిల్ స్వీకరించబడినప్పుడు వినిపించబడుతుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เล่นเสียงเมื่อมีเมลเสียงชิ้นใหม่</short>
<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อได้รับเมลเสียงชิ้นใหม่ ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni sesli postada ses çal</short>
<long>Etkinleştirilmişse, yeni bir sesli posta alındığında çalacak ses</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى ئۈنخەت كەلگەندە ئاۋاز چىقار</short>
<long>يېڭىدىن ئۈنخەت كەلگەندە تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ. (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Відтворювати звук при отриманні голосової пошти</short>
<long>Цей звук буде відтворюватись при отриманні нового голосового повідомлення</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phát âm thanh khi nhận thư thoại mới</short>
<long>Bật thì phát âm thanh khi nhận được thư thoại mới</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>新语音邮件时播放声音</short>
<long>如果启用,选择的声音将会在收到新语音邮件时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>收到新留言時播放音效</short>
<long>如啟用,所選的音效會在收到新留言時播放</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>收到新留言時播放音效</short>
<long>如啟用,所選的音效會在收到新留言時播放</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_ring_tone_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_ring_tone_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Play ring tone</short>
<long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>العب نغمة الرنين</short>
<long>الصوت المحدد سيُلعب عند الاتصال بأحدهم، إن كان مفعّلًا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ধ্বনি বজাওক</short>
<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি কল কৰিলে বজোৱা হ'ব, যদি সক্ৰিয়</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Reproducir el tonu de llamada</short>
<long>Si ta activáu, el soníu escoyíu reproduciráse cuando se llame a daquién</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Qudok səsini çal</short>
<long>Fəaldırsa, seçili səs vurulan zənglərdə çalınacaqdır</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Пускане на сигнал за звънене</short>
<long>Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>রিং টোন বাজান</short>
<long>সক্রিয় হলে, কোনো কল করার সময় নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>রিং টোন বাজান</short>
<long>সক্রিয় হলে, কোনো কল করার সময় নির্বাচিত শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Reproduciraj zvuk zvonjenja</short>
<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk bit će sviran pri odlaznim pozivima.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Reprodueix el so del marcat</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà quan truqueu a algú</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Reprodueix el so del marcat</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà quan truqueu a algú</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Zil tonu çal</short>
<long>Saylanğan davuş birevni arağanda çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Přehrávat zvuk zvonění</short>
<long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván při volání ostatním</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Chwarae sain canu</short>
<long>Wedi'i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir wrth alw rhywun</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Afspil ringetone</short>
<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved opkald, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Freizeichen abspielen</short>
<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) abgespielt, wenn man jemanden anruft</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འབོད་བརྡའི་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ མི་ཅིག་ལུ་འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αναπαραγωγή ring tone</short>
<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται όταν καλείτε κάποιον, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑤𐑱 𐑮𐑦𐑙 𐑑𐑴𐑯</short>
<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Play ring tone</short>
<long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Play ring tone</short>
<long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Ludi telefontrilon</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, la elektita sono estos ludita kiam startigi telefonvokon</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Reproducir el tono de llamada</short>
<long>El sonido seleccionado se reproducirá cuando se llame a alguien, si está activado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Telefonihelina esitamine</short>
<long>Kui märgitud, siis esitatakse kellelegi helistamisel selleks määratud heli</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erreproduzitu txirrinaren tonua</short>
<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da norbaiti deitzean, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>پخش زنگ تلفن</short>
<long>در صورت به کار انداخته شدن، صدای انتخاب شده هنگام تماس گرفتن با دیگران پخش خواهد شد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Soita hälytysääni</short>
<long>Valittu ääni soitetaan soitettaessa johonkin, jos valittu</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Jouer la sonnerie</short>
<long>Si activé, le son choisi sera joué lorsque vous appelez quelqu'un</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Reproducir o sinal de chamada</short>
<long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase cando se chame a alguén</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>રીંગ ટોન વગાડો</short>
<long>જો સક્રિય હોય તો, પસંદિત ધ્વનિ કોઈકને બોલાવવામાં આવે ત્યારે વગાડાશે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>נגינת צליל צלצול</short>
<long>The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>रिंगटोन बजाएँ</short>
<long>किसी को कॉल करने के दौरा चुनी गयी आवाज बजायी जाती है, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Reproducitaj zvuk zvonjenja</short>
<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran pri odlaznim pozivima.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Csengés lejátszása</short>
<long>Ha engedélyezve van, a kiválasztott hang kerül lejátszásra, ha felhív valakit</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Mainkan ring tone</short>
<long>Suara yang dipilih akan dibunyikan saat memanggil sesorang, jika diizinkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Riprodurre tono di chiamata</short>
<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto quando si esegue una chiamata</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>着信音を演奏する</short>
<long>誰かを呼び出す時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>გასვლის ტონის დაკვრა</short>
<long>თუ მონიშნულია, გაიგებთ თქვენს მიერ ამორჩეულ ხმას დარეკვის დროს</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ರಿಂಗ್ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>전화벨 소리 내기</short>
<long>선택한 사운드는 누군가를 호출할 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Skambučio signalas</short>
<long>Jei įjungta, pasirinktas garsas bus grojamas, bandant kam nors paskambinti</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Atskaņot zvana signālu</short>
<long>Ja aktivēts, veicot zvanu, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>रिंगटोन बजाबू</short>
<long>कोनोकेँ कॉल करबाक दौरान चुनल गेल आवाज बजाओल जाएत अछि, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Отсвири ринг тон</short>
<long>Избраниот звук ке биде отсвирен кога повикувате некого, доколку е овозможено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>റിങ് ടോണ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക</short>
<long>സജ്ജമാണ് എങ്കില്, ആരെ എങ്കിലും നിങ്ങള് വിളിക്കുമ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хонхны ая тоглуулна</short>
<long>Хэрэв ажиллах боломжтой бол хэрэглэгчийг дуудах үед сонгосон ая эгшиглэнэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>रिंगटोन चालवा</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत व्यक्तिशी बोलतेवेळी चालविले जाईल</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Main nada dering</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Spill av ringetone</short>
<long>Den valgte lyden vil bli spilt av når du ringer noen</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>रिङ ध्वनि बजाउनुहोस्</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, कसैलाई कल गर्दा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geluid bij opbellen</short>
<long>Als dit aangevinkt is, zal het gekozen geluid worden afgespeeld bij het bellen van iemand</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Spel av ringjetone</short>
<long>Den valde lyden vil verta spelt av når du ringar nokon</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ରିଙ୍ଗ ହେବା ସ୍ବର ବଜାଅ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଗୋଟିଏ ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ ୟେବେ କାହାକୁ କଲ କରାହେବ </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਘੰਟੀ ਵਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਓ</short>
<long>ਚੁਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਤੇ ਸੁਣੇਗੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk dzwonka</short>
<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany podczas łączenia</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Reproduzir som de a chamar</short>
<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao chamar alguém</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Reproduzir toque</short>
<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido ao chamar alguém</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redă ton de sonerie</short>
<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la inițierea apelurilor</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Воспроизводить мелодия звонка</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при вызове кого-либо</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prehrať zvuk zvonenia</short>
<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá pri volaní</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Predvajaj ton klicanja</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ob klicanju predvajal izbran zvok</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Bjeri ziles</short>
<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet kur thërret dikë, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пусти звук за звоно</short>
<long>Ако је укључено, изабрани звук ће бити пуштен при звању некога</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Pusti zvuk za zvono</short>
<long>Ako je uključeno, izabrani zvuk će biti pušten pri zvanju nekoga</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Spela ringsignal</short>
<long>Det valda ljudet kommer att spelas då någon rings upp, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ரிங் சத்தத்தை இயக்குகிறது</short>
<long>தேர்விருந்தால் மற்றவரை அழைக்கும் போது ஒலியெழுப்பப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>రింగ్ టోన్ మోగించుము</short>
<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, ఎవరికైన కాల్ చేస్తునప్పుడు ఎనుకున్న ధ్వని ఆడుతుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เล่นเสียงเรียก</short>
<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อเรียกสายออกไปหาผู้อื่น ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Zil tonu çal</short>
<long>Eğer seçiliyse, seçilen ses birini ararken çalınacak</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېلېفون قوڭغۇرىقىنى قوي</short>
<long>بىرەرىنى چاقىرغاندا تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ. (ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Відтворювати тон дзвінка</short>
<long>Цей звук буде відтворюватись при виклику будь-кого</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phát tiếng chuông</short>
<long>Bật thì phát âm thanh khi gọi ra</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Dlala isandi sengxolo</short>
<long>Isandi esikhethiweyo siza kudlalwa xa unxulumana nomnye umntu, ukuba yenziwe isebenze</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>播放铃声</short>
<long>如果启用,选择的声音将会在呼叫某人时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>播放鈐聲</short>
<long>如啟用,所選的音效會在致電某人時播放</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>播放鈐聲</short>
<long>如啟用,所選的音效會在致電某人時播放</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/ring_tone_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/ring_tone_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>dialtone.wav</default>
<locale name="C">
<short>The dial tone sound</short>
<long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>صوت نغمة إدخال الأرقاام</short>
<long>الصوت الذي سوف يُلعب عند الاتصال بأحدهم، إن كان مفعّلًا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>অহা কলৰ উত্তৰ দিয়া হৈছে</short>
<long>সক্ৰিয় হ'লে, কোনো ব্যক্তিকে কল কৰাৰ সময় যি শব্দ বজোৱা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>El soníu pal tonu de llamada</short>
<long>El soníu que se reproduz al llamar a daquien, si tá activáu</long>
</locale>
<locale name="az">
<long>Fəaldırsa, başqasına zəng vuranda çalınacaq səsi bildirir</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Звукът при набиране</short>
<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ডায়াল টোন ধ্বনি</short>
<long>সক্রিয় হলে, কোনো ব্যক্তিকে কল করার সময় যে শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ডায়াল টোনের ধ্বনি</short>
<long>সক্রিয় হলে, কোনো ব্যক্তিকে কল করার সময় যে শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<long>Ako je uključen, zvuk će se javiti prilikom poziva.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El so del to del marcatge</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà quan es truqui algú</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El so del to del marcatge</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà quan es truqui algú</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Qadranlav tonu davuşı</short>
<long>Birevni arağanda çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zvuk oznamovacího tónu</short>
<long>Zvuk, který bude přehráván při volání, pokud je to povoleno</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Sain tôn deialu</short>
<long>Wedi'i alluogi, dyma'r sain chwaraeir wrth alw rhywun</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Ringetone lyd</short>
<long>Lyden som bliver afspillet når du ringer til nogen, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang für den Wählton</short>
<long>Der Klang, der (wenn aktiviert) abgespielt wird, wenn man jemanden anruft</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བརྒྱུད་འཕྲིན་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ མི་ཅིག་ལུ་འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ο ήχος κλήσης</short>
<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται κατά την κλήση κάποιου, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑛𐑲𐑤 𐑑𐑴𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The dial tone sound</short>
<long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The dial tone sound</short>
<long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sono de tono por libera lineo</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, tiu ĉi sono estas ludita kiam oni faras televonvokojn</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El sonido para el tono de llamada</short>
<long>El sonido que se reproducirá al llamar a alguien, si está activado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Valimistooni heli</short>
<long>Väljuvate kõnede korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Txirrina tonuaren soinua</short>
<long>Norbait deitzen ari denean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fa">
<long>صدایی که در صورت به کار انداخته شدن، هنگام تماس گرفتن با دیگران پخش خواهد شد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Puhelinlinjan ääni</short>
<long>Ääni, joka soitetaan soitettaessa jollekulle, jos toiminto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Le son de la tonalité d'appel</short>
<long>Si activé, son qui sera joué lorsque vous appelez quelqu'un</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O son para o sinal de chamada</short>
<long>Se está activado, o son que se reproducirá ao chamar a alguén</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ડાયલ ટોન ધ્વનિ</short>
<long>જો સક્રિય હોય તો, જ્યારે કોઈકને બોલાવવામાં આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડવામાં આવે છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The dial tone sound</short>
<long>The sound that will be played when calling somebody, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>डायल टोन ध्वनि</short>
<long>किसी को बुलाने के दौरान ध्वनि जो बजायी जायेगी, अगर सक्रिय किया जाता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Zvuk tona za biranje</short>
<long>Ako je uključen, zvuk će se javiti prilikom poziva.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A tárcsahang</short>
<long>Ha engedélyezve van, ez a hang kerül lejátszásra, ha felhív valakit</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Suara nada putar</short>
<long>Suara akan dimainkan ketika menghubungi sesorang, jika difungsikan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il suono per il tono di chiamata</short>
<long>Il suono che verrà riprodotto quando si effettua una chiamata, se abilitato</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>発信音で鳴らすサウンド・ファイル</short>
<long>発信時に演奏するサウンドです (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>აკრეფვის ტონის ხმა</short>
<long>თუ·მონიშნულია,·გაიგებთ·ხმას უცნობი შემომავალი ზარების დროს</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಡಯಲ್ ಟೋನ್ ಶಬ್ಧ</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾದ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>전화벨 소리</short>
<long>누군가를 호출했을 때 재생할 사운드 (사운드를 사용할 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Rinkimo tono garsas</short>
<long>Jei įjungta, kam nors skambinant bus grojamas garsas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Centrāles gatavības signāla skaņa</short>
<long>Skaņa, ko atskaņot zvanot kādam, ja aktivēts</long>
</locale>
<locale name="mai">
<long>कोनोकेँ बोलाबै क' दौरान ध्वनि जे बजाओल जएताह, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Звук за бирање</short>
<long>Звукот кој ќе биде отсвирен кога повикувате некого, доколку е овозможено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഡയല് ടോണ് ശബ്ദം</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, ആരേയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള് കേള്ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Дуудах үед тоглогдох ая (хэрэв идэвхижсэн бол)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>डायल स्वरचा आवाज</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, व्यक्तिशी बोलायचे असतेवेळी चालविण्याजोगी संगीत</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Ringetonelyd</short>
<long>Lyden som blir spilt av når du ringer noen</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>डायल आवाजको ध्वनि</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, कसैलाई कल गर्दा यो ध्वनि बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het beltoongeluid</short>
<long>Het geluid dat afgespeeld wordt tijdens het bellen van iemand, indien ingeschakeld</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Ringjetonelyd</short>
<long>Lyden som vert spelt av når du ringar nokon</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଡାଏଲ ଟୋନ ଧ୍ବନୀ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ଜଣେ କାହାକୁ ଡକାୟିବା ବେଳେ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਡਾਇਲ ਟੋਨ ਧੁਨੀ</short>
<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਆਵਾਜ਼ ਜਿਹਡ਼ੀ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਸੁਣਾਈ ਦੇਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk sygnału zgłoszenia</short>
<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany przy łączeniu</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O som de sinal de chamada</short>
<long>Se activo, o som que será reproduzido ao chamar alguém</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O som de tom de discagem</short>
<long>Se habilitado, o som que será reproduzido ao chamar alguém</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Sunet ton la apel</short>
<long>La activare, sunetul de redat la inițierea unui apel</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Звук сигнала длинного гудка</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при вызове кого-либо</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zvuk oznamovacieho tónu</short>
<long>Zvuk, ktorý sa bude prehrávať pri volaní, ak je to povolené</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zvok tona klicanja</short>
<long>Zvok, ki se bo predvajal ob klicanju, če je omogočen</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingulli i tonit të thirrjes</short>
<long>Tingulli që do dëgjohet kur merr dikë, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Звук за сигнал слободног бирања</short>
<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен при звању некога</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Zvuk za signal slobodnog biranja</short>
<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten pri zvanju nekoga</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Ljudet för ringtonen</short>
<long>Ljudet som kommer att spelas då någon rings upp, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அழைப்பு தொனி ஒலி</short>
<long>தேர்விருந்தால் அழைக்கும் போது ஒலிக்க வேண்டிய ஒலி.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>తిరగలి ధ్వని స్వరము</short>
<long>క్రియాశీలీకరించబడితే, ఎవరికైనా కాల్చేసినప్పుడు ఆడే ధ్వని</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เสียงหมุนเลขหมาย</short>
<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อเรียกสายออก ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arama tonu sesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, birine çağrı yaparken çalınacak ses</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نومۇر باسقاندىكى ئاۋاز</short>
<long>بىرەرىنى چاقىرىۋاتقاندا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Звук гудка у лінії</short>
<long>Цей звук буде використовуватись при викликанні будь-кого</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tiếng chuông gọi</short>
<long>Bật thì tiếng cần phát khi gọi ra</long>
</locale>
<locale name="xh">
<long>Isandi esizodlalwa xa unxulumanisa umntu othile, ukuba yenziwe isebenze</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>振铃声</short>
<long>如果启用,这个声音将会在呼叫某人时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>撥號聲音</short>
<long>如啟用,致電某人時會播放的音效</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>撥號聲音</short>
<long>如啟用,致電某人時會播放的音效</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/enable_busy_tone_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/enable_busy_tone_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Play busy tone</short>
<long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>العب نغمة المشغول</short>
<long>الصوت المحدد سوف يُلعب بنهاية الاتصالات الاتصال بأحد مشغول، إن كان مفعّلًا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ব্যস্ত ধ্বনি বজাওক</short>
<long>নিৰ্বাচিত ধ্বনি কলৰ অন্তত বা কোনো ব্যস্ত ব্যক্তিক কল কৰিলে বজোৱা হ'ব, যদি সক্ৰিয়</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Reproducir el tonu d'ocupáu</short>
<long>Si tá activáu, el soníu escoyíu reproduciráse al final de les llamaes o cuando se llame a daquien que té ocupáu</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Məşğul səsini çal</short>
<long>Fəaldırsa, seçili səs məşğul olan birisinə zəng vurulanda ya da zənglərin sonunda çalınacaqdır</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Пускане на сигнал за заето</short>
<long>Избраният аудио файл ще бъде изпълняван след края на обажданията или когато се свързвате с някой, който е зает.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ব্যস্ত চিহ্নকারী শব্দ বাজানো হবে</short>
<long>যদি সক্রিয় করা থাকে, তাহলে নির্বাচিত ধ্বনি কলের শেষে অথবা কোন ব্যস্ত সংযোগস্থাপনের সময় বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ব্যস্ত চিহ্নকারী শব্দ বাজানো হবে</short>
<long>যদি সক্রিয় করা থাকে, তাহলে নির্বাচিত ধ্বনি কলের শেষে অথবা কোন ব্যস্ত সংযোগস্থাপনের সময় বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Reproduciraj ton zauzeća</short>
<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk bit će sviran na kraju razgovora ili pri pozivu nekoga ko je zauzet, ako je omogućeno.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Reprodueix el so d'ocupat</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà al final de cada trucada o si truqueu algú que estigui ocupat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Reprodueix el so d'ocupat</short>
<long>Si s'habilita, el so que escolliu es reproduirà al final de cada trucada o si truqueu algú que estiga ocupat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Meşğul tonu çal</short>
<long>Saylanğan davuş, aramalarnıñ soñunda yaki çağırılğan kişi meşğul ise çalınacaq, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Přehrávat obsazovací tón</short>
<long>Je-li povoleno, bude zvolený zvuk přehráván na konci hovorů nebo při volání někoho, kdo je zaneprázdněn</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Chwarae sain prysur</short>
<long>Wedi'i alluogi, chwaraeir y sain a ddewisir ar ddiwedd galwadau neu wrth alw rhywun sy'n brysur</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Afspil optaget tone</short>
<long>Den valgte lyd vil blive afspillet ved afslutningen af samtaler eller ved optagne opkald, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Besetztton abspielen</short>
<long>Der gewählte Klang wird (wenn aktiviert) bei Beendigung einer Verbindung oder bei Anruf einer Person, die beschäftigt ist, abgespielt</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཁོམ་མེད་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ་གཏང་།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་རྫོགས་མཚམས་ལུ་ ཡང་ན་ ཁོམ་མེད་ཅིག་ལུ་ འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་སྒྲ་སྐད་དེ་གཏང་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αναπαραγωγή ήχου απασχολημένου</short>
<long>Ο επιλεγμένος ήχος που θα αναπαράγεται στο τέλος των κλήσεων ή κατά την κλήση κάποιου που είναι απασχολημένος, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑤𐑱 𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑑𐑴𐑯</short>
<long>𐑞 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑹 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑣𐑵 𐑦𐑟 𐑚𐑦𐑟𐑰, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Play busy tone</short>
<long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Play busy tone</short>
<long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Ludi tonon de okupita lineon</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, la elektita sono estos ludita je fino de vokoj aŭ se la lineo estas okupita</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Reproducir el tono de ocupado</short>
<long>Si se activa, el sonido seleccionado se reproducirá al final de las llamadas o cuando se llame a alguien que está ocupado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kinnise tooni esitamine</short>
<long>Kui märgitud, siis esitatakse kõne lõpul või hõivatud kontaktile helistamisel selleks määratud heli</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erreproduzitu lanpetuta egoerako tonua</short>
<long>Aukeratutako soinua erreproduzituko da deien amaieran edo lanpetuta dagoen norbaiti deitzean, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>پخش بوق اشغال</short>
<long>در صورت به کار انداخته شدن، صدای انتخاب شده در پایان تماسها یا هنگام تماس با کسی که مشغول است پخش خواهد شد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Soita varattu-ääni</short>
<long>Valittu ääni soitetaan puhelun päätyttyä tai soitettaessa jonnekin varattuun paikkaan, jos valittu</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Jouer la tonalité « occupé »</short>
<long>Si activé, le son choisi sera joué à la fin des appels ou lors d'un appel où votre correspondant est occupé</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Reproducir o sinal de ocupado</short>
<long>Se está activado, o son seleccionado reproducirase ao final das chamadas ou cando se chame a alguén que estea ocupado</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વ્યસ્ત ટોન વગાડો</short>
<long>પસંદિત ધ્વનિ કોલોના અંતે વગાડાશે અથવા જો સક્રિય હોય તો કોઈક કે જે વ્યસ્ત હોય તેને બોલાવશે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>נגינת צליל עסוק</short>
<long>The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>व्यस्त-टोन बजाएँ</short>
<long>चुना गयी ध्वनि कॉल के अंत में खेली जायेगी या किसी को कॉल करना अगर कोई व्यस्त है, अगर सक्रिय किया जात है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Reproduciraj ton zauzeća</short>
<long>Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran na kraju razgovora ili pri pozivu nekoga tko je zauzet, ako je omogućeno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Foglalt jelzés lejátszása</short>
<long>Ha engedélyezve van, a hívások végén vagy foglalt jelzéskor a kiválasztott hang kerül lejátszásra</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Mainkan nada sibuk</short>
<long>Suara yang dipilih akan dibunyikan pada akhir panggilan atau ketika orang yang dipanggil sibuk, jika diizinkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Riprodurre tono di occupato</short>
<long>Se abilitato, il suono scelto verrà riprodotto alla fine delle chiamate o quando si trova la linea occupata</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>話中音を演奏する</short>
<long>呼び出した後、またはビジーな人を呼び出す時に選択したサウンドを演奏します (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>დაკავების ტონის დაკვრა</short>
<long>თუ მონიშნულია, შემდეგი ხმა გაისმება ზარის დასრულებისას ან როცა მომხმარებელი რომელსაც ურეკავთ დაკავებულია</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕಾರ್ಯನಿರತದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನುಡಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರು ಬೇರೊಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>통화중 소리 내기</short>
<long>선택한 사운드는 호출이 끝날 때 혹은 다른 용무중인 사용자에게 호출할 때 플레이합니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Groti užimtumo signalą</short>
<long>Jei įjungta, pasirinktas garsas bus grojamas pokalbiams pasibaigus arba bandant susisiekti su užsiėmusiu adresatu</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Atskaņot “aizņemts” signālu</short>
<long>Ja aktivēts, beidzot sarunu, vai zvanot kādam, kas ir aizņemts, tiks atskaņota izvēlētā skaņa</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>व्यस्त-टोन बजाबू</short>
<long>चुनल गेल ध्वनि कॉल क' अंतमे खेलल जएताह अथवा कोनोकेँ कॉल कएनाइ जँ कोनो व्यस्त अछि, जँ सक्रिय कएल जाएत अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Отсвири тон за зафатено</short>
<long>Избраниот тон ќе биде отсвирен на крајот од повикот или при повикувањето на некого кој е зафатен, доколку е овозможено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>തിരക്കാണെന്ന് അറിയിക്കുന്നതിനുള്ള ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കുക</short>
<long>വിളികളുടെ ഒടുവില് അല്ലെങ്കില് തിരക്കിലുള്ള ആരെയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള്, പ്രവര്ത്തന പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, തെരഞ്ഞെടുത്ത ശബ്ദം കേള്ക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Завгүйн ая эгшиглэнэ</short>
<long>Хэрэв ажиллах боломжтой бол дуудсан хэрэглэгч завгүй үед эсвэл дуудлагын төгсгөлд сонгосон ая эгшиглэнэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>व्यस्त स्वर चालवा</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, निवडलेले संगीत कॉलच्या समाप्तीस किंवा व्यस्त असल्यास चालविले जातील</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Main nada sibuk</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Spill av opptattone</short>
<long>Den valgte lyden vil bli spilt av ved samtaleslutt og ved å ringe noen som er opptatt</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>व्यस्त ध्वनि बजाउनुहोस्</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, कलहरूको अन्त्यमा वा व्यस्त भएको जोसुकैलाई कल गर्दा छनौट गरिएको आवाज बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geluid bij bezette lijn</short>
<long>Het gekozen geluid dat wordt afgespeeld aan het einde van gesprekken of als iemand bezet is, indien ingeschakeld.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Spel av opptekentone</short>
<long>Den valde lyden vil spelast av ved samtaleslutt eller ved å ringja nokon som er oppteken</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବ୍ଯସ୍ତରହିବା ସ୍ବର ବଜାଅ</short>
<long>ବଛାୟାଇଥିବା ଧ୍ବନୀ କଲଗୁଡିକର ଅନ୍ତରେ ବଜାୟିବ କିମ୍ବା କାହାକୁ ଡାକିବା ବେଳେ ୟିଏ ବ୍ଯସ୍ତ ଥାଆନ୍ତି, ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਰੁਝੀ ਟੋਨ ਚਲਾਓ</short>
<long>ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਕਾਲਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਤੇ ਸੁਣੇਗੀ, ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk zajętości</short>
<long>Określa, czy wybrany dźwięk będzie odtwarzany na zakończenie każdego połączenia lub podczas łączenia z osobą zajętą</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Reproduzir som de ocupado</short>
<long>Se activo, o som seleccionado será reproduzido ao terminar chamadas ou ao chamar alguém que esteja ocupado</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Reproduzir tom de ocupado</short>
<long>Se habilitado, o som escolhido será reproduzido no fim das chamadas ou ao chamar alguém que esteja ocupado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redă ton de ocupat</short>
<long>La activare, sunetul ales va fi utilizat la sfârșitul convorbirilor sau la apelul unei persoane ocupate</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Воспроизводить сигнал «занято»</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться при завершении вызова или если вызываемый абонент занят</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prehrať obsadzovací tón</short>
<long>Ak je to povolené, tak sa vybraný zvuk prehrá na konci hovorov, alebo pri volaní niekoho, kto je zaneprázdnený</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Predvajaj ton zaposlenosti</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo izbran zvok predvajal po koncu klica ali med klicanjem zaposlenih uporabnikov</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingull kur linja është e zënë</short>
<long>Tingulli i zgjedhur do dëgjohet në fund të thirrjeve ose kur merr dikë që është i zënë, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пусти звук заузећа</short>
<long>Ако је укључено, изабрани звук ће бити пуштен по завршетку позива или при звању некога ко је заузет</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Pusti zvuk zauzeća</short>
<long>Ako je uključeno, izabrani zvuk će biti pušten po završetku poziva ili pri zvanju nekoga ko je zauzet</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Spela upptagetton</short>
<long>Det valda ljudet kommer att spelas vid slutet av samtal eller då någon som är upptagen rings upp, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>வேலையில் இருக்கும் சத்தத்தை அமை</short>
<long>செயல்படுத்தப்பட்டிருந்தால் அழைப்பின் முடிவிலோ அல்லது அழைப்பவர் வேலையாக இருக்கும் போதோ இயக்க பட வேண்டிய ஒலி</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>తీరికలేని స్వరాన్ని ఆడించుము</short>
<long>చేతనపరిచినట్లైతే, యెంచుకోబడిన శబ్ధము కాల్సుయొక్క ముగింపునందు వినిపించబడుతుంది లేదా బ్యుజీగా వున్నవారికి కాల్ చేయుచున్నప్పుడు వినిపించబడుతుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เล่นเสียงสายไม่ว่าง</short>
<long>จะเล่นเสียงที่เลือกเมื่อจบการเรียกสาย หรือเมื่อเรียกไปยังสายที่ไม่ว่าง ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Meşgul tonu çal</short>
<long>Eğer seçiliyse, seçilen ses çağrıların sonunda veya aranan kişi meşgul ise çalınacak</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئالدىراش تونىنى قوي</short>
<long>سۆزلىشىش تاماملانغاندا ياكى قارشى تەرەپ ئالدىراش چاغدا تاللانغان ئاۋازنى قويىدۇ(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Відтворювати тон "зайнято"</short>
<long>Цей звук буде відтворюватись при завершенні виклику або якщо абонент зайнятий</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phát tiếng bận</short>
<long>Bật thì phát âm thanh đã chọn khi kết thúc gọi hay gọi người bận</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Dlala isandi sokuxakeka</short>
<long>Isandi esikhethiweyo siza kudlalwa ekupheleni konxibelelwano okanye kunxulumano nomntu oxakekileyo, ukuba yenziwe isebenze</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>播放占线声音</short>
<long>如果启用,选择的声音将会在呼叫结束时或者呼叫的用户忙时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>播放忙線音</short>
<long>如啟用,所選的聲音會在通話結束或致電的人正在忙碌時播放</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>播放忙線音</short>
<long>如啟用,所選的聲音會在通話結束或致電的人正在忙碌時播放</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/sound_events/busy_tone_sound</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/sound_events/busy_tone_sound</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>busytone.wav</default>
<locale name="C">
<short>The busy tone sound</short>
<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>صوت نغمة مشغول</short>
<long>الصوت الذي سوف يُلعب بنهاية الاتصالات أو عند الاتصال بأحد مشغول، إن كان مفعّلًا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ব্যস্ত ধ্বনিৰ শব্দ</short>
<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>El soníu pal tonu d'ocupáu</short>
<long>El soníu que se reproduz al final de les llamaes o al llamar a daquién que té ocupáu, si tá activáu</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Məşğul tonu səsi</short>
<long>Fəaldırsa, bu səs məşğul olan birisinə zəng vurulanda ya da zənglərin sonunda çalınacaq səsi bildirir</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Звукът за заето</short>
<long>Ако е включено, е звукът, който ще се пуска в края на всяко обаждане или когато се обаждате на някой и ви дава заето</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ব্যস্ত টোন ধ্বনি</short>
<long>বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হলে, কলের সমাপ্তির পরে অথবা কল করা ব্যক্তি ব্যস্ত থাকলে চিহ্নিত শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ব্যস্ত টোনের ধ্বনি</short>
<long>বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হলে, কলের সমাপ্তির পরে অথবা কল করা ব্যক্তি ব্যস্ত থাকলে চিহ্নিত শব্দ বাজানো হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Zvuk zauzetog signala</short>
<long>Ako je uključen, zvuk će se čuti na kraju poziva kada pozivate zauzetog korisnika.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El so d'ocupat</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà al final de les trucades o quan truqueu algú que estigui ocupat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El so d'ocupat</short>
<long>Si s'habilita, el so que es reproduirà al final de les trucades o quan truqueu algú que estiga ocupat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Meşğul tonu davuşı</short>
<long>Aramalarnıñ soñunda yaki meşğul olğan birevni arağanda çalınacaq davuş, qabilleştirilgen ise</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zvuk obsazovacího tónu</short>
<long>Zvuk, který bude přehráván na konci hovorů nebo při volání někoho, kdo je zaneprázdněn, pokud je to povoleno</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y sain 'prysur'</short>
<long>Wedi'i alluogi, dyma'r sain chwaraeir ar ddiwedd galwadau neu wrth alw rhywun sy'n brysur</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Optaget-lyden</short>
<long>Lyden som bliver afspillet når en samtale afsluttes eller når man har ringet til nogen som er optaget, hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang des Besetzttons</short>
<long>Der Klang, der bei Beendigung einer Verbindung oder bei Anruf einer Person, die beschäftigt ist, abgespielt wird (wenn aktiviert)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཁོམ་མེད་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་རྫོགས་མཚམས་དང་ ཡང་ན་ ཁོམ་མེད་ཀྱི་མི་ཅིག་ལུ་ འབོད་བརྡ་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ο ήχος κατειλημμένου</short>
<long>Η ήχος που θα αναπαράγεται στο τερματισμό των κλήσεων ή κατά την κλήση κάποιου που είναι απασχολημένος, αν ενεργοποιηθεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑑𐑴𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛</short>
<long>𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑹 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑣𐑵 𐑦𐑟 𐑚𐑦𐑟𐑰, 𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The busy tone sound</short>
<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The busy tone sound</short>
<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sono por tono de okupita lineo</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, sono estas ludita kiam la telefonado finis aŭ se la lineo estas okupita</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El sonido para el tono de ocupado</short>
<long>El sonido que será reproducido al final de las llamadas o al llamar a alguien que está ocupado, si está activado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kinnise tooni heli</short>
<long>Kõne lõpus või hõivatud kasutajele helistamise korral esitatav heli (kui on lubatud)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Lanpetutako tonuaren soinua</short>
<long>Deien amaieran edo lanpetuta dagoen norbaiti deitzean erreproduzituko den soinua, gaituta badago</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>صدای بوق اشغال</short>
<long>صدایی که در صورت به کار انداخته شده، در پایان تماسها یا هنگام تماس با کسی که مشغول است پخش خواهد شد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Varattu-äänimerkki</short>
<long>Ääni, joka soitetaan puhelun päätyttyä tai soitettaessa varattuun numeroon, jos toiminto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Tonalité « occupé »</short>
<long>Si activé, son qui sera joué à la fin des appels ou lors d'un appel où votre correspondant est occupé</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O son para o sinal de ocupado</short>
<long>Se está activado, o son que se reproducirá ao final das chamadas ou ao chamar a alguén que está ocupado</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વ્યસ્ત ટોનનો ધ્વનિ</short>
<long>જો સક્રિય હોય તો, કોલોને અંતે અથવા જ્યારે કોઈકને બોલાવવામાં આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડવામાં આવે છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The busy tone sound</short>
<long>The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>व्यस्त टोन ध्वनि</short>
<long>ध्वनि जो कॉल के अंत में बजायी जाती है या जब कोई व्यस्त है, यदि सक्रिय है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Zvuk zauzetog signala</short>
<long>Ako je uključen, zvuk će se čuti na kraju poziva kada pozivate zauzetog korisnika.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A „foglalt” hang</short>
<long>Ha engedélyezve van, a hívások végén vagy foglalt jelzéskor ez a hang kerül lejátszásra</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Suara nada sibuk</short>
<long>Suara akan dimainkan saat berakhirnya panggilan atau ketika menghubungi seseorang yang sedang sibuk, jika diizinkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il suono per il tono di occupato</short>
<long>Se abilitato, verrà riprodotto un suono alla fine delle chiamate o quando si trova la linea occupata</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>話中で鳴らすサウンドファイル</short>
<long>発信した後、または多忙な人を呼び出す時に選択したサウンドを演奏します (サウンドを演奏する機能が有効な場合)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>დაკავების ხმა</short>
<long>თუ ჩართულია, მომხმარებელი რომელიც გირეკავთ, ან თქვენს მიერ განხორციელებულ ზარის დროს გაიგებთ დაკავების ზუმერს </long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕಾರ್ಯನಿರತ</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರು ಬೇರೊಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>통화중 사운드</short>
<long>이 사운드는 호출이 끝날 때 혹은 다른 용무중인 사용자에게 호출할 때 플레이 됩니다 (사운드를 사용하는 경우)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Užimtumo signalas</short>
<long>Jei įjungta, garsas, kuris bus grojamas pokalbiams pasibaigus arba bandant prisiskambinti užsiėmusiam adresatui</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>“Aizņemts” signāla skaņa</short>
<long>Skaņa, ko atskaņot zvana beigās vai zvanot kādam, kas ir aizņemts, ja aktivēts</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>व्यस्त टोन ध्वनि</short>
<long>ध्वनि जे कॉल क' अंत मे बजाओल जाएत अछि अथवा जखन कोनो व्यस्त अछि, जँ सक्रिय अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Тон за зафатено</short>
<long>Звукот кој ќе биде отсвирен на крајот на разговорот или кога повикувате некого кој е зафатен, доколку е овозможено</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>തിരക്കെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശബ്ദം</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, വിളികളുടെ അവസാനം അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു കോളിന്റെ തിരക്കില്പ്പെട്ട ആരേയെങ്കിലും വിളിക്കുമ്പോള് കേള്ക്കുന്ന ശബ്ദം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Завгүйг илтгэх ая</short>
<long>Завгүй хүний дуудлагын үед эсвэл дуудлагын төгсгөлд тоглогдох ая (хэрэв идэвхжисэн бол)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>व्यस्त स्वर करीता संगीत</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, कॉलच्या समाप्तीस किंवा व्यस्त व्यक्तिशी बोलतेवेळी चालविण्याजोगी संगीत</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Bunyi nada sibuk</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Opptattonelyden</short>
<long>Lyden som blir spilt av når en samtale avsluttes og ved oppringing av noen som er opptatt</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>व्यस्त आवाजको ध्वनि</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, कलहरूको अन्त्यमा वा कल गर्दा कोही व्यस्त भएमा यो ध्वनि बजाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het geluid van de bezet-toon</short>
<long>Het geluid dat afgespeeld wordt aan het einde van gesprekken of als iemand bezet is, indien ingeschakeld.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Opptekentonelyden</short>
<long>Lyden som vert spelt av når ein samtale avsluttast og ved oppringing av nokon som er opptatt</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବ୍ଯସ୍ତ ସ୍ବର ଧ୍ବନୀ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, କଲଗୁଡିକର ଶେଷରେ କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ଯସ୍ତଥିବା ବେଳେ ଡାକିବା ସମଯରେ ଗୋଟିଏ ଧ୍ବନୀ ବଜାୟିବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਰੁਝੇਵੇਂ ਵਾਲੀ ਆਵਾਜ਼</short>
<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਆਵਾਜ਼ ਜਿਹਡ਼ੀ ਕਾਲਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਰੁੱਝੇ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਸੁਣਾਈ ਦੇਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Dźwięk zajętości</short>
<long>Jeżeli ustawione, dźwięk odtwarzany na zakończenie połączenia lub podczas łączenia z zajętą osobą</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O som de ocupado</short>
<long>Se activo, o som a ser reproduzido ao terminar chamadas ou ao chamar alguém que está ocupado</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O som do tom de ocupado</short>
<long>Se habilitado, o som que será reproduzido no fim das chamadas ou ao chamar alguém que esteja ocupado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Sunetul pentru ton ocupat</short>
<long>La activare, sunetul care de redat la sfârșitul convorbirilor sau la apelarea unei persoane ocupate</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Звук сигнала «занято»</short>
<long>Этот звук будет воспроизводиться в конце вызовов или при вызове кого-то, кто занят</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zvuk obsadzovacieho tónu</short>
<long>Zvuk, ktorý bude prehratý na konci hovorov, alebo pri volaní niekoho, kto je zaneprázdnený, ak je to povolené</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zvok tona zaposlenosti</short>
<long>Zvok, ki se bo predvajal ob koncu klicev ali ob klicih zaposlenih oseb, če je omogočen</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tingulli për linjën e zënë</short>
<long>Tingulli që do dëgjohet në fund të thirrjes apo kur mer dikë që është i zënë, nëse është aktivuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Звук заузећа</short>
<long>Ако је укључено, звук који ће бити пуштен по окончању позива или при звању некога ко је заузет</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Zvuk zauzeća</short>
<long>Ako je uključeno, zvuk koji će biti pušten po okončanju poziva ili pri zvanju nekoga ko je zauzet</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Upptagettonen</short>
<long>Ljudet som kommer att spelas vid slutet av samtal eller då någon som är upptagen rings upp, om aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>வேலையில் உள்ளதை குறிக்கும் ஒலி</short>
<long>செயல்பாட்டில் இருந்தால், அழைப்பவர் மறுமுனையில் வேலையாக இருந்தால் இந்த ஒலியை எழுப்பும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>బ్యుజీ గొంతు శబ్ధము</short>
<long>చేతనమైనట్లైతే, కాల్ ముగింపునందు లేదా బ్యుజీగా వున్నవారిని కాల్ చేయునప్పుడు వినిపించు శబ్దము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เสียงสายไม่ว่าง</short>
<long>เสียงที่จะเล่นเมื่อจบการเรียกสาย หรือเมื่อเรียกไปยังสายที่ไม่ว่าง ถ้าเปิดใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Meşgul tonu sesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, çağrıların sonunda veya meşgul birine çağrı yaparken çalınacak ses</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سۆزلىشىۋاتقاننى بىلدۈرىدىغان تون</short>
<long>سۆزلىشىش تاماملانغاندا ياكى قارشى تەرەپ ئالدىراش چاغدا قويىدىغان ئاۋاز(ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسا)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Звуковий тон "зайнято"</short>
<long>Цей звук буде відтворюватись наприкінці викликів або при викликанні когось, хто зайнятий</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Âm thanh cho tiếng bận</short>
<long>Bật thì tiếng cần phát tại kết thúc gọi, hoặc khi gọi người bận</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isandi esixakekileyo</short>
<long>Isandi esiza kudlalwa ekupheleni konxibelelwano okanye kunxulumano nomntu oxakekileyo, ukuba yenziwe isebenze</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>忙音</short>
<long>如果启用,这个声音将会在呼叫结束或者呼叫用户忙时播放</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>忙線音</short>
<long>如啟用,音效會在通話結束,或某人忙碌時播放</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>忙線音</short>
<long>如啟用,音效會在通話結束,或某人忙碌時播放</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/accounts_list</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/accounts_list</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[]</default>
<locale name="C">
<short>The accounts list</short>
<long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>قائمة الحسابات</short>
<long>قائمة الحسابات التى يجب على إكِجا ان يسجلها</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>একাওন্টৰ তালিকা</short>
<long>Ekiga ই ৰেজিস্ট্ৰেষণ কৰিব লগা একাওন্টৰ তালিকা</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La llista de cuentes</short>
<long>La llista de cuentes nes qu'Ekiga debería rexistrase</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Списък с регистрациите</short>
<long>Списък на регистрациите, към които Ekiga трябва да се включи</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অ্যাকাউন্ট তালিকা</short>
<long>Ekiga দ্বারা যে সমস্ত অ্যাকাউন্টের সাথে নিবন্ধন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>অ্যাকাউন্টের তালিকা</short>
<long>Ekiga দ্বারা যে সমস্ত অ্যাকাউন্টের সাথে নিবন্ধন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La llista de comptes</short>
<long>La llista de comptes als que l'Ekiga s'hauria de registrar</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La llista de comptes</short>
<long>La llista de comptes als que l'Ekiga s'hauria de registrar</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Esaplar listesi</short>
<long>Ekiga'nıñ qayd olacağı esaplarnıñ listesi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam účtů</short>
<long>Seznam účtů, ke kterým se má Ekiga registrovat</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y rhestr cyfrifon</short>
<long>Y rhestr o gyfrifon y dylai Ekiga gofrestru â hwy</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Kontoliste</short>
<long>Listen over konti som Ekiga skal registrere sig til</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Die Konten-Liste</short>
<long>Die Liste der Konten, für die Ekiga eine Anmeldung vornehmen soll</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་དེ།</short>
<long>ཨེ་ཀི་པ་གིས་ ཐོ་འཁོད་འབད་དགོ་པའི་ རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η λίστα λογαριασμών</short>
<long>Η λίστα λογαριασμών που το Ekiga θα εγγραφεί</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The accounts list</short>
<long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The accounts list</short>
<long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Listo de kontoj</short>
<long>Listo de kontoj al kiuj Ekigo devas aliĝi</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La lista de cuentas</short>
<long>La lista de cuentas a las cuales Ekiga debería registrarse</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kontode nimekiri</short>
<long>Nimekiri kontodest, millede külge Ekiga peaks end siduma</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kontuen zerrenda</short>
<long>Kontuen zerrenda Ekiga-k erregistratzeko</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Luettelo tileistä</short>
<long>Lista tileistä, jotka Ekigan tulisi rekisteröidä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>La liste des comptes</short>
<long>Liste des comptes auprès desquels Ekiga doit s'enregistrer</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>A lista de contas</short>
<long>A lista de contas nas que o Ekiga se debería rexistrar</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ખાતાઓની યાદી</short>
<long>ખાતાઓની યાદી કે જેમાંથી Ekiga રજીસ્ટર થવું જોઈએ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The accounts list</short>
<long>The list of accounts to which Ekiga should register</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>खाता सूची</short>
<long>खाता की सूची जिसमें एकिगा को पंजीकृत करना चाहिए</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Lista korisničkih računa</short>
<long>Lista korisničkih računa na koje bi se Ekiga trebala prijaviti</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A felhasználói fiókok listája</short>
<long>A felhasználói fiókok listája, amelyekre az Ekiganak regisztrálnia kell</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar akun</short>
<long>Daftar akun tempat Ekiga mesti mendaftar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco degli account</short>
<long>Elenco di account su cui Ekiga si deve registrare</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>アカウントの一覧</short>
<long>Ekiga に登録されているアカウントの一覧です。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ანგარიშების სია</short>
<long>ანგარიშთა სია რომლებიც ეკიგამ უნდა დაარეგისტრიროს</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
<long>Ekiga ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>계정 목록</short>
<long>에키가가 등록할 계정 목록</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paskyrų sąrašas</short>
<long>Paskyrų sąrašas, kurias Ekiga turėtų priregistruoti</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kontu saraksts</short>
<long>Kontu sarakts, kurus Ekiga reģistrēt</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Листа на сметки</short>
<long>Листа на сметки на кои треба да се регистрира Ekiga</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്കൌണ്ടുകളുടെ പട്ടിക</short>
<long>എകിഗാ രജിസ്ടറ് ചെയ്യേണ്ട അക്കൌണ്ടുകളുടെ പട്ടിക</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>खाते यादी</short>
<long>Ekiga शी पंजीकृत व्हावे अशा खात्यांची यादी</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Kontolisten</short>
<long>Liste med kontoer hvor Ekiga skal registrere seg</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>खाता सूची</short>
<long>इकिगा दर्ता गर्नु पर्ने खाताहरूको सूची</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De lijst met abonnementen</short>
<long>De lijst met abonnementen waar Ekiga zich zal aanmelden</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kontolista</short>
<long>Liste med kontoar der Ekiga skal registrera seg</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଆକାଉଣ୍ଟ ତାଲିକା</short>
<long>ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହା ସହିତ Ekiga ପଞ୍ଜିକୃତ ହେବା ଉଚିତ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਅਕਾਊਂਟ ਸੂਚੀ</short>
<long>ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista kont</short>
<long>Lista kont w których program Ekiga powinien się zarejestrować</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A lista de contas</short>
<long>A lista de contas que o Ekiga deverá registar</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A lista de contas</short>
<long>A lista de contas às quais o Ekiga deve se registrar</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Lista conturilor</short>
<long>Lista conturilor la care Ekiga trebuie să se conecteze</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список учётных записей</short>
<long>Список учётных записей используемых Ekiga для регистрации</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam účtov</short>
<long>Zoznam účtov, voči ktorým sa má Ekiga registrovať</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam računov</short>
<long>Seznam računov, na katere naj se vpiše Ekiga</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e profileve</short>
<long>Lista e profileve me të cilat Ekiga duhet të regjistrohet</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак налога</short>
<long>Списак налога које Екига треба да користи код регистрације/пријаве</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak naloga</short>
<long>Spisak naloga koje Ekiga treba da koristi kod registracije/prijave</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Kontolistan</short>
<long>Listan på konton till vilka Ekiga ska registrera sig</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கணக்குகள் பட்டியல்</short>
<long>எகிகா பதிவு செய்ய வேண்டிய கணக்குகளின் பட்டியல்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఖాతాల సంఖ్య</short>
<long>ఎకీగా నమోదుచేయాల్సిన ఖాతాల పట్టా</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>รายชื่อบัญชี</short>
<long>รายชื่อของบัญชีที่จะให้ Ekiga ลงทะเบียนให้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Hesaplar listesi</short>
<long>Ekiga tarafından kaydedilecek hesapların listesi</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ھېساباتلار</short>
<long>Ekiga غا خەتلىتىلگەن ھېساباتلار</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Список облікових записів</short>
<long>Список облікових рахунків, що використовуються Ekiga для реєстрації</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách tài khoản</short>
<long>Danh sách các tài khoàn mà Ekiga nên đăng ký</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>帐户列表</short>
<long>Ekiga 应该注册的帐户列表</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>帳號清單</short>
<long>Ekiga 需要註冊的帳號清單</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>帳號清單</short>
<long>Ekiga 需要註冊的帳號清單</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/rtp_tos_field</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/rtp_tos_field</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>184</default>
<locale name="C">
<short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
<long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>উলাই যোৱা RTP IP পেকেটসমূহত সেৱাৰ ধৰণ (TOS)</short>
<long>উলাই যোৱা RTP IP পেকেটসমূহলে সেৱাৰ ধৰণ (TOS) বাইট। এইটো বাইট নেটৱাৰ্কৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয় কিছু পৰিমান সেৱাৰ বৈশিষ্ট (QoS) যোগান দিবলে। অবিকল্পিত মান ১৮৪ (0xB8) এ RFC 3246 ত বৰ্ণনা কৰা এক্সপিডিটেটেড ফৰৱাৰ্ডিং (EF) লে কৰেসপন্ড কৰে।</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Байт за „Тип на услуга“ (TOS) за изходящи RTP IP пакети</short>
<long>Байтът за „Тип услуга“ (TOS) за изходящи RTP IP пакети. Този байт се използва от мрежата за предоставяне на „Качество на услугата“ (QoS). Стандартната стойност 184 (0xB8) съответства на „Експедитивно препращане“ (EF) PHB както е указано в RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বাহিরমুখী RTP IP প্যাকেটের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য টাইপ অফ সার্ভিস (TOS) বাইট।</short>
<long>বাহিরমুখী RTP IP প্যাকেটের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য টাইপ অফ সার্ভিস (TOS) বাইট। এই বাইটের সাহায্যে নেটওয়ার্ক দ্বারা কিছু মাত্রার কোয়ালিটি অফ সার্ভিস (QoS) উপলব্ধ করা হয়। ডিফল্ট মান 184 (0xB8) দ্বারা RFC 3246-র ব্যাখ্যা অনুযায়ী এক্সপিডিয়েটেড ফরওয়ার্ডিং (EF) চিহ্নিত করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Byte del tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP de sortida</short>
<long>El byte de tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP. Aquest byte l'utilitzarà la xarxa per proporcionar un cert nivell de qualitat de servei (QoS). El valor predeterminat és 184 (0xB8), que correspon a «Expedited Forwarding (EF) PHB», tal com el defineix l'RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Byte del tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP d'eixida</short>
<long>El byte de tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP. Este byte l'utilitzarà la xarxa per proporcionar un cert nivell de qualitat de servei (QoS). El valor predeterminat és 184 (0xB8), que correspon a «Expedited Forwarding (EF) PHB», tal com el defineix l'RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Bajt TOS (Type Of Service – typ služby) v odchozím paketu RTP IP</short>
<long>Bajt TOS (Type Of Service – typ služby) v odchozím paketu RTP IP. Tento bajt je používán v sítích k zajištění určité kvality služeb QoS (Quality of Service). Výchozí hodnota 184 (0xB8) odpovídá Expedited Forwarding (EF – přednostnímu předávání) PHB, jak je definováno RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Byten for servicetype (TOS) ved udgående RTP IP-pakker</short>
<long>Byten for servicetype (TOS) ved udgående RTP IP-pakker. Denne byte bruges af netværket til at sikre et vis niveau af servicekvaliteten (QoS). Standardværdien er 184 (0xB8) hvilket svarer til fremskyndt videsendelse (EF) PHB som defineret i RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Type of Service (TOS) Byte bei ausgehenden RTP IP-Paketen</short>
<long>Das Type of Service (TOS) Byte bei ausgehenden RTP IP-Paketen. Dieses Byte wird vom Netzwerk verwendet, um einen gewissen Grad an Quality of Service (QoS) zur Verfügung zu stellen. Der Standardwert 184 (0xB8) entspricht Expedited Forwarding (EF) PHB laut RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ψηφίο Type of Service (TOS) σε εξρχόμενα πακέτα RTP IP</short>
<long>Το ψηφίο (byte) Type of Service (TOS) στα εξερχόμενα πακέτα RTP IP. Αυτό το ψηφίο χρησιμοποιείται από το δίκτυο για να παρέχει ένα επίπεδο Quality of Service (QoS). Η προεπιλεγμένη τιμή 184 (0xB8) αντιστοιχεί στο Expedited Forwarding (EF) PHB ως καθορίζεται στο RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
<long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Byte del tipo de servicio (TOS) en paquetes RTP IP salientes</short>
<long>El byte del tipo de servicio (TOS) en paquetes RTP IP salientes. La red usa este byte para proporcional alguna calidad de servicio (QoS). El valor predeterminado 184 (0xB8) corresponde con el PHB reenvío acelerado («Expedited Forwarding», EF), tal y como está definido en el RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Väljuvate RT IP pakettide Type of Service (TOS) bait</short>
<long>Väljuvate RT IP pakettide Type of Service (TOS) bait. Seda baiti kasutatakse võrgus kvaliteediteenuse (QoS) tagamiseks. Vaikimisi väärtus 184 (0xB8) tähendab kiirendatud edastust (Expedited Forwarding, EF PHB), nagu määrab RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zerbitzu motaren (ToS) bytea irteerako RTP IP paketeetan</short>
<long>Zerbitzu motaren (ToS) bytea irteerako RTP IP paketeetan. Byte hau sareak erabiltzen du Zerbitzu Kalitatearen (QoS) maila bat eskaintzeko. 184 (0xB8) balio lehenetsiak RFC 3246en definituta dagoen PHB bidalketa arinduari (EF) dagokio.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Octet type de service (Type of Service (TOS)) des paquets IP RTP sortants</short>
<long>L'octet type de service (Type of Service (TOS)) des paquets IP RTP sortants. Cet octet est utilisé par le réseau pour fournir un certain niveau de qualité de service (QoS). La valeur par défaut 184 (0xB8) correspond à un comportement par bond (PHB) de la transmission sortante (Expedited Forwarding (EF)) tel que défini dans le RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O byte do Tipo de Servizo (TOS) en paquetes RTP IP saíntes</short>
<long>O byte de Tipo de Servizo (TOS) en paquetes RTP IP saíntes. A rede usa este byte para fornecer algunha calidade de servizo (QoS). O valor predeterminado 184 (0xB8) corresponde co PNB reenvío acelerado («Expedited Forwarding», EF), tal e como está definido no RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>બહાર જતા RTP IP પેકેટો પર સેવા (TOS) બાઇટનો પ્રકાર</short>
<long>બહાર જતા RTP IP પેકેટ પર સેવા (TOS) બાઇટનો પ્રકાર. આ બાઇટ સેવાની આવૃત્તિ (QoS) નાં અમુક સ્તરને પૂરુ પાડવા માટે નેટવર્ક વડે વાપરેલ છે. RFC 3246 માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ પ્રમાણે Expedited Forwarding (EF) PHB ને અનૂરૂપ મૂળભૂત કિંમત 184 (0xB8).</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
<long>The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>सेवा प्रकार (TOS) बाइट आउटगोइंग RTP IP पैकेट पर</short>
<long>आउटगोइंड RTP IP पैकेट पर सेवा प्रकार (TOS). इस बाइट को संजाल के द्वारा समान स्तर की सेवा गुणवत्ता (QoS) देने के लिए प्रयोग की जाती है. तयशुदा मान 184 (0xB8) एक्सपेडीडेट फॉर्रवार्डिंग (EF) PHB के तदनुरूप है जैसा कि RFC 3246 में परिभाषित है.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kimenő RTP IP-csomagok szolgáltatástípus (TOS) bájtja</short>
<long>A kimenő RTP IP-csomagok szolgáltatástípus (TOS) bájtja. Ezt a bájtot a hálózat használja bizonyos szolgáltatásminőség (QoS) biztosítására. Az alapértelmezett 184 (0xB8) érték megfelel az RFC 3246 által definiált Expedited Forwarding (EF) PHB-nak.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Nilai bita Type of Service (TOS) pada paket IP RTP keluar</short>
<long>Nilai bita Type of Service (TOS) pada paket IP RTP keluar. Bita ini dipakai oleh jaringan untuk menyediakan tingkat Quality of Service (QoS). Nilai baku adalah 184 (0x88) yang berarti Expedited Forwarding (EF) PHB sebagaimana didefinisikan dalam RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il byte Type of Service (TOS) sui pacchetti IP RTP in uscita</short>
<long>Il byte Type of Service (TOS) sui pacchetti in uscita. Questo byte viene usato dalla rete per fornire un livello di Quality of Service (QoS). Il valore predefinito di 184 (OxB8) corrisponde al PHB Expedited Forwarding come riportato in RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊರಹೋಗುವ RTP IP ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (TOS) ಬೈಟ್</short>
<long>ಹೊರಹೋಗುವ RTP IP ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಟೈಪ್ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (TOS) ಬೈಟ್. ಈ ಬೈಟನ್ನು ಒಂದು ಹಂತದ ವರೆಗಿನ ಕ್ವಾಲಿಟಿ ಆಫ್ ಸರ್ವಿಸ್ (QoS) ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವು RFC 3246 ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಎಕ್ಸ್ಪೆಡಿಯೇಟೆಡ್ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ (EF) PHB ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ 184 (0xB8) ಆಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>보내는 RTP IP 패킷의 서비스 품질 (Type of Service, TOS) 바이트</short>
<long>보내는 RTP IP 패킷의 서비스 종류 (Type of Service, TOS) 바이트. 이 바이트를 사용해 네트워크에서 서비스 품질을 (Quality of Service, QOS) 어느 정도로 제공할지 결정합니다. 기본값 184는 (0xB8) RFC3246에 정의된 신속 포워딩 (Expedited Forwarding, EF) 기능을 말합니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paslaugos tipo (TOS) baitas išeinančiuose IP paketuose</short>
<long>Paslaugos tipo (TOS) baitas išeinančiuose IP paketuose. Šis baitas naudojamas tinkle tam tikrai paslaugos kokybei (QoS) užtikrinti. Numatytoji vertė yra 184 (0xB8) atitinka Expedited Forwarding (EF) PHB kaip apibrėžta RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Type of Service (TOS) baits izejošajās RTP IP paketēs</short>
<long>Type of Service (TOS) baits izejošajām RTP IP paketēm. Šo baitu izmanto tīkls, lai nodrošinātu kaut kādu Quality of Service (QoS). Noklusēta vērtība 184 (0xB8) atbilst Expedited Forwarding (EF) PHB, kas ir definētaRFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുറത്തേക്കുള്ള RTP IP പാക്കറ്റുകളില്</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>बाहेर जाणाऱ्या RTP IP पॅकेट्स्वरील टाइप ऑफ सर्व्हिस (TOS) बाइट</short>
<long>बाहेरजाणाऱ्या RTP IP पॅकेट्स्वरील टाइप ऑफ सर्व्हिस (TOS) बाइट. या बाइटचा वापर काहिक स्तरापर्यंत नेटवर्कद्वारे कॉलिटि ऑफ सर्व्हिस (QoS) पुरवण्यासाठी केला जातो. पूर्वनिर्धारीत मुल्य 184 (0xB8) RFC 3246 मध्ये निर्देशीत एक्सपेडिटेड फॉरवर्डिंग (EF) PHB सह परस्पर आहे.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Type of Service (TOS) byte på utgående RTP IP-pakker</short>
<long>Type of Service (TOS) byte på utgående RTP IP-pakker. Denne byten brukes av nettverket for å gi ett visst nivå av tjenestekvalitet (QoS). Forvalgt verdi er 184 (0xB8) og korresponderer med Expedited Forwarding (EF) PHB som definert i RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ RTP IP ਪੈਕੇਟ ਉੱਤੇ ਟਾਈਪ ਆਫ਼ ਸਰਵਿਸ (TOS) ਬਾਈਟ</short>
<long>ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ RTP IP ਪੈਕੇਟ ਉੱਤੇ ਟਾਈਪ ਆਫ਼ ਸਰਵਿਸ (TOS) ਬਾਈਟ ਹੈ। ਇਹ ਬਾਈਟ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਲੋਂ ਕੁਆਲਟੀ ਆਫ ਸਰਵਿਸ (QoS) ਦਾ ਕੁਝ ਲੈਵਲ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ 184 (0xB8) ਹੈ, ਜੋ ਕਿ RFC 3246 ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ Expedited Forwarding (EF) PHB ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Bajt TOS (Type of Service) wychodzących pakietów IP protokołu RTP</short>
<long>Bajt TOS (Type of Service) wychodzących pakietów IP protokołu RTP. Ten bajt jest używany przez sieć do dostarczenia pewnego poziomu QoS (Quality of Service). Domyślna wartość 184 (0xB8) odpowiada PHB EF (Expedited Forwarding) określonego w dokumencie RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Byte de Tipo de Serviço (TOS) nos pacotes IP RTP enviados</short>
<long>O byte de Tipo de Serviço (TOS) nos pacotes IP RTP enviados. Este byte é utilizador pela rede para disponibilizar algum nível de Qualidade de Serviço (QoS). O valor por omissão 184 (0xB8) corresponde a 'Expedited Forwarding (EF) PHB', tal como definido no RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Byte tipo de serviço (TOS) na saída de pacotes RTP IP</short>
<long>O byte tipo de serviço (TOS) na saída de pacotes RTP IP. Este byte é usado pela rede para prover algum nível de qualidade de serviço (QoS). O valor padrão 184 (0xB8) corresponde ao encaminhamento expedido (EF) PHB definido na RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Octetul tip de serviciu (TOS) al pachetelor de ieșire RTP IP</short>
<long>Octetul tip de serviciu (TOS) al pachetelor de ieșire RTP IP. Acest octet este utilizat de rețea pentru a oferi un anumit nivel al Calității serviciului (QoS). Valoarea implicită 184 (0xB8) înseamnă Expedited Forwarding (EF) PHB după cum e definit în RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Байт типа обслуживания исходящих пакетов RTP IP</short>
<long>Байт типа обслуживания исходящих пакетов RTP IP. Этот байт используется сетью для обеспечения некоторого качества обслуживания (QoS). Значение по умолчанию — 184 (0xB8); что соответствует Expedited Forwarding (EF) PHB по определению RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Bajt typu služby (TOS) na odchádzajúcich RTP IP paketoch</short>
<long>Bajt typu služby (TOS) na odchádzajúcich RTP IP paketoch. Tento bajt je použitý sieťou na poskytnutie istého stupňa kvality služby (QoS). Predvolená hodnota 184 (0xB8) zodpovedá zrýchlenému preposlielaniu (EF) PHB definovanému v RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bajt vrste storitve (TOS) odhajajočih paketov RTP IP</short>
<long>Bit vrste storitve (TOS) odhajajočih paketov RTP IP. Bajt se na omrežju uporablja za določanje ravni kakovosti storitve (QoS). Privzeta vrednost (0xB8) je enaka posredovanju (EF) PHB kot je to določeno s standardom RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Бајт врсте сервиса (TOS) на одлазним РТП ИП пакетима</short>
<long>Бајт врсте сервиса (TOS) на одлазним РТП ИП пакетима. Овај бајт користи мрежа да обезбеди одређени ниво квалитета сервиса (QoS). Подразумевана вредност 184 (0xB8) одговара брзом прослеђивању (Expedited Forwarding, EF) ПХБ као што је дефинисано у РФЦ 3246.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Bajt vrste servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima</short>
<long>Bajt vrste servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima. Ovaj bajt koristi mreža da obezbedi određeni nivo kvaliteta servisa (QoS). Podrazumevana vrednost 184 (0xB8) odgovara brzom prosleđivanju (Expedited Forwarding, EF) PHB kao što je definisano u RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Type of Service-byte (TOS) på utgående RTP IP-paket</short>
<long>Type of Service-byte (TOS) på utgående RTP IP-paket. Denna byte används av nätverket för att tillhandahålla någon nivå av Quality of Service (QoS). Standardvärdet 184 (0xB8) motsvarar Expedited Forwarding (EF) PHB som definierats i RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>வெளிச்செல்லும் ஆர்டிபி ஐபி பாக்கெட்டுகளுக்கு சேவை வகை (TOS) </short>
<long>வெளிச்செல்லும் ஆர்டிபி ஐபி பாக்கெட்டுகளுக்கு சேவை வகை (TOS) .முன்னிருப்பு மதிப்பு 184 (0xB8) இது RFC 3246 இல் குறிப்பிட்ட துரிதப்படுத்திய மேலனுப்பல்(EF) PHB உடன் ஒத்துப்போகிறது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>బయటకు వెళ్ళు RTP IP పాకెట్లపైన టైప్ ఆఫ్ సర్వీస్ (TOS) బైట్</short>
<long>బయటకు వెళ్ళు RTP IP పాకెట్లపైన టైప్ ఆఫ్ సర్వీస్ (TOS) బైట్. కొంత స్థాయి క్వాలిటీ ఆఫ్ సర్వీస్ (QoS) అందించుటకు నెట్వర్కు చేత యీ బైట్ వుపయోగించబడును. RFC 3246 నందు నిర్వచించినట్లు యెక్సుపీడిటెడ్ ఫార్వార్డింగ్ (EF) PHB కు చెందిన అప్రమేయ విలువ 184 (0xB8).</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Giden RTP IP paketlerindeki Hizmet Türü (TOS) baytı</short>
<long>Giden RTP IP paketleri üzerindeki Hizmet Türü (TOS) baytı. Bu bayt, ağ tarafından belli bir düzeyde Servis Kalitesi (QoS) sunmak için kullanılır. Öntanımlı değer olan 184 (0xB8), RFC 3246 standardında tanımlandığı haliyle Hızlandırılmış İletim (EF) PHB değerine karşılık gelir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets</short>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Байт типу служби (TOS) на пакеті IP вихідному RTP</short>
<long>Біт типу служби (TOS) на пакетах IP вихідного RTP. Цей байт потрібен мережі для забезпечення деякого рівня якості служби (QoS). Типове значення 184 (0xB8) відповідає за розширене переспрямування (EF) PHB як визначено в RFC 3246.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>发出的 RTP IP 包的服务类型(TOS)字节</short>
<long>发出的 RTP IP 包的服务类型(TOS)字节。网络将此字节用于提供某些级别的服务质量(QoS)。默认值为 184(0xB8) 对应于 RFC 3246 中定义的“加速转发(EF) PHB”。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組</short>
<long>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組。這個位元組是網絡用來提供某種層級的服務質量 (QoS)。預設數值 184 (0xB8) 對應到 RFC 3246 所定義的 Expedited Forwarding (EF) PHB。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組</short>
<long>外送 RTP IP 封包的服務的類型 (TOS) 位元組。這個位元組是網路用來提供某種層級的服務質量 (QoS)。預設數值 184 (0xB8) 對應到 RFC 3246 所定義的 Expedited Forwarding (EF) PHB。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/interface</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/interface</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/listen_port</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/listen_port</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>5060</default>
<locale name="C">
<short>Listen port</short>
<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>منفذ الاستماع</short>
<long>رقم البوابة لاستخدامها للمكالمات الواردة. يجب إعادة تشغيل إكِجا كي تصبح القيمة الجديدة فعالة.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এই পোৰ্টত শোনা হ'ব</short>
<long>অহা সংযোগৰ বাবে যি পোৰ্টটিকে শোনা হ'ব। Ekigaকে পুনৰায় চালু কৰতে হ'ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Puertu d'escucha</short>
<long>El puertu nel qu'escuchar les conexones entrantes. Ekiga necesita reiniciase pa que'l valor nuevu se aplique</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Dinləmə qapısı</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Порт, на който да се слуша</short>
<long>Порт за очакване на входящи връзки. Трябва да рестартирате Ekiga, за да може новата настройка да влезе в сила.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
<long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
<long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Port za slušanje</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Port on escoltar</short>
<long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l'Ekiga per tal que el nou valor tingui efecte</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Port on escoltar</short>
<long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l'Ekiga per tal que el nou valor tinga efecte</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Diñlenecek liman</short>
<long>Kelgen bağlantılar içün diñlenecek liman. Yañı qıymetniñ yürürlikke kirüvi içün Ekiga'nıñ kene başlatıluvı kerek</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Přijímací port</short>
<long>Port, na němž se má čekat na příchozí spojení. Aby měla nová hodnota vliv, je potřeba aplikaci Ekiga restartovat</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Porth gwrando</short>
<long>Y porth i wrando arno am gysylltiadau sy'n cyrraedd. Rhaid ail-gychwyn Ekiga er mwyn i'r gwerth newydd ddod i rym.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lytteport</short>
<long>Porten der skal lyttes på efter indgående forbindelser. Ekiga skal genstartes for at den nye værdi træder i kraft</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Überwachter Port</short>
<long>Der Port, der für eingehende Verbindungen überwacht werden soll. Ekiga muss neu gestartet werden, damit die Einstellung in Kraft tritt</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ།</short>
<long>ནང་འབྱོར་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ། བེ་ལུ་གསརཔ་དེ་ལུ་ ནུས་པ་འབྱུང་ཐབས་ལུ་ ཨེ་ཀི་ག་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θήρα ακρόασης</short>
<long>Η θύρα για listen για εισερχόμενες κλήσεις. Το Ekiga χρειάζεται επανεκκίνηση για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑐𐑹𐑑</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Listen port</short>
<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Listen port</short>
<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Aŭskultpordo</short>
<long>Pordo por aŭskulti enigajn konektojn. Ekigo necesas denove starti por ke la novaj valoroj efikas</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Puerto de escucha</short>
<long>El puerto en el que escuchar las conexiones entrantes. Ekiga necesita reiniciarse para que el valor nuevo surta efecto</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kuulatav port</short>
<long>Port, mida kuulatakse sisenevate ühenduste vastuvõtmiseks. Uue väärtuse rakendamiseks tuleb Ekiga taaskäivitada</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Entzuteko ataka</short>
<long>Sarrerako konexioetarako entzun beharreko ataka. Ekiga berrabiarazi egin behar da balio berriak eragina izateko.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>درگاه گوش دادن</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vastaanottoportti</short>
<long>Portti, jossa kuunnellaan tulevia yhteyksiä. Ekiga täytyy käynnistää uudestaan, jotta uusi arvo tulee voimaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Port d'écoute</short>
<long>Port d'écoute des appels entrants. Ekiga doit être redémarré pour que la nouvelle valeur soit prise en compte</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Porto de escoita</short>
<long>O porto no que se escoitará por conexións entrantes. É necesario reiniciar o Ekiga para que o novo valor sexa efectivo</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સાંભળનાર પોર્ટ</short>
<long>આવતા જોડાણો માટે સાંભળવાનો પોર્ટ. Ekigaને નવી કિંમત અસરમાં લાવવા માટે પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Listen port</short>
<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पोर्ट सुनें</short>
<long>आने वाले कनेक्शन से सुनने के लिये पोर्ट. एकिगा को नए मान के प्रभाव में आने के लिये फिर आरंभ किया जाना है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Port za slušanje</short>
<long>Port na kojem Ekiga očekuje nove veze. Ekiga se treba ponovno pokrenuti da bi se nova vrijednost počela koristiti</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Figyelőport</short>
<long>Az a port, amelyen a bejövő kapcsolatokat figyelni kell. Az Ekiga programot újra kell indítani ahhoz, hogy az új érték hatása érvényesüljön</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Dengarkan port</short>
<long>Port yang didengar untuk koneksi yang datang. Ekiga perlu direstart agar nilai port yang baru dapat diterapkan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Porta di ascolto</short>
<long>Porta di ascolto per le connessioni in ingresso. Ekiga dovrà essere riavviato affinché la modifica abbia effetto</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>Listen するポート番号</short>
<long>着信を監視するポート番号です。新しい値を有効にするには Ekiga を再起動する必要があります。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მსმენელი პორტი</short>
<long>შემომავალი კავშირებისთვის გათვალისწინებული პორტი.ცვლილებების დამტკიცებისთვის საჭიროა ეკიგას გადატვირთვა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆಲಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ</short>
<long>ಒಳಬರು ಕರೆಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಬಳಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆ. ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಎಕಿಗಾವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>연결 받을 포트</short>
<long>들어온 연결에 대해 연결을 받을 포트. 새로운 값을 적용하려면 에키가를 다시 시작해야 합니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klausymo prievadas</short>
<long>Prievadas, kuriuo laukiama įeinančių skambučių. Norint, kad pakeista reikšmė įsigaliotų, Ekiga turi būti paleista iš naujo</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Klausīties portu</short>
<long>Ports, kuru klausīties ienākošajiem savienojumiem. Ekiga nepieciešams pārlādēt, lai jaunās vērtības stātos spēkā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पोर्ट सुनू</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Влезна порта</short>
<long>Влезна порта за пристигнати конекции. Ekiga треба да се рестартира за новата вредност да стапи на сила.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്ന പോര്ട്ട്</short>
<long>വരുന്ന വിളികള് ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള പോറ്ട്ട്. പുതിയ മൂല്ല്യം കംപ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിന് എകീഗാ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Чагнах порт</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सक्रीय पोर्ट</short>
<long>येणाऱ्या जुळवणी करीता सक्रीय पोर्ट. नवीन मुल्य प्रभावी ठरण्याकरीता Ekiga पुन्हा सुरू करावे लागेल. </long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Liang dengar</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Lytteport</short>
<long>Porten som skal lyttes til for innkommende anrop. Ekiga må startes på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सुन्ने पोर्ट</short>
<long>आगमन जडानहरू सुन्नका लागि पोर्ट । नयाँ मानको प्रभावका लागि इकिगालाई पुन: सुरु गर्नुपर्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Luisterpoort</short>
<long>De poort om te luisteren voor binenkomende verbindingen. Ekiga moet herstart worden om de nieuwe waarde te kunnen gebruiken.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Lytteport</short>
<long>Porten som skal lyttast til for innkommande tilkoplingar. Ekiga må startast på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଶୁଣିବା ପୋର୍ଟ</short>
<long>ଆସୁଥିବା ସଂୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ପୋର୍ଟ। ନୂଆ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ହେବା ପାଇଁ Ekigaକୁ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ହେବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਲਿਸਨ ਪੋਰਟ</short>
<long>ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Port nasłuchu</short>
<long>Port dla połączeń przychodzących. Aby nowe wartości odniosły skutek, należy ponownie uruchomić program Ekiga</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Porto de escuta</short>
<long>O porto onde escutar por ligações recebidas. O Ekiga tem de ser reiniciado para que o novo valor tome efeito.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Porta de escuta</short>
<long>A porta na qual escutar chamadas recebidas. O Ekiga precisa ser reiniciado para que o novo valor tenha efeito</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Port utilizat</short>
<long>Port deschis pentru primirea de apeluri. Ekiga trebuie repornit pentru ca noua valoare să aibă efect</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Слушать порт</short>
<long>Порт для приёма входящих соединений. Чтобы изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prijímací port</short>
<long>Port, na ktorom sa budú očakávať príchodzie spojenia. Nová hodnota sa uplatní až po reštarte programu</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrata za poslušanje</short>
<long>Vrata za poslušanje dohodnih povezav. Za učinek novih vrednosti je treba znova zagnati program</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Porta në pritje</short>
<long>Porta në pritje të lidhjeve në hyrje. Ekiga duhet të riniset që vlera e re të ketë efekt</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Порт ослушкивања</short>
<long>Порт ослушкивања за долазним позивима. Екига треба да буде поново покренута да нова вредност ступи на снагу</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Port osluškivanja</short>
<long>Port osluškivanja za dolaznim pozivima. Ekiga treba da bude ponovo pokrenuta da nova vrednost stupi na snagu</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lyssningsport</short>
<long>Porten att lyssna på för inkommande anslutningar. Ekiga måste startas om för att detta nya värde ska börja gälla.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கேட்குந்துறை</short>
<long>செவி சாய்க்க உள்வருந்துறை. மாற்றினால் எகிகாவை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>లిజన్ పోర్టు</short>
<long>లోనికివచ్చు అనుసంధానములను వినుటకు పోర్టు. కొత్త విలువ ప్రభావితం అగుటకు Ekiga పునఃప్రారంభించవలసి వుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>พอร์ตรอรับการเชื่อมต่อ</short>
<long>พอร์ตที่จะรอรับการเชื่อมต่อเข้ามา Ekiga จำเป็นต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะเริ่มใช้ค่าใหม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Dinlenecek Port</short>
<long>Gelen aramaların dinleneceği port. Yeni değerin etkili olabilmesi için Ekiga'nın yeniden başlatılması gerekir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۈتىدىغان ئېغىز(نومۇرى)</short>
<long>كەلگەن باغلىنىشنى كۈتىدىغان ئېغىز. بۇ ئۆزگەرتىلسە Ekiga نى قايتا قوزغىتىش كېرەك</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Прослуховувати порт</short>
<long>Порт прийому вхідних з'єднань. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cổng nghe</short>
<long>Cổng dùng để lắng nghe cuộc gọi đến. Ekiga cần được khởi chạy lại để giá trị mới có tác dụng</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Indawo yonxulumano yokumamela</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>监听端口</short>
<long>监听拨入连接的端口。需要重新启动 Ekiga 以使新的设置生效</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>監聽埠</short>
<long>監聽撥入連線的埠。需要重新啟動 Ekiga 以使新的設定生效</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>監聽埠</short>
<long>監聽撥入連線的埠。需要重新啟動 Ekiga 以使新的設定生效</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/outbound_proxy_host</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/outbound_proxy_host</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Outbound Proxy</short>
<long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>وسيط الجهة الخارجية</short>
<long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>Outbound Proxy</short>
<long>বাহিৰলৈ যোৱা কলৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা SIP Outbound Proxy</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Proxy de salida</short>
<long>El Proxy de salida SIP pa usar nes llamaes salientes</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изходящ посредник</short>
<long>Изходящият посредник за SIP за изходящите обаждания</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>আউটবাউন্ড প্রক্সি</short>
<long>যে সকল কল বাইরে যাচ্ছে তাতে ব্যবহৃত SIP Outbound Proxy নির্বাচন করুন</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বাহিরমূখী প্রক্সি</short>
<long>বাহিরমুখী কলের জন্য ব্যবহৃত SIP Outbound Proxy নির্বাচন করুন</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Servidor intermediari de sortida</short>
<long>El servidor intermediari de sortida SIP per utilitzar en trucades sortints</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Servidor intermediari d'eixida</short>
<long>El servidor intermediari d'eixida SIP per utilitzar en trucades eixints</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tışarı-bağlı Proksi</short>
<long>Ketken aramalarda qullanılacaq SİP Tışarı-bağlı Proksisi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Odchozí proxy</short>
<long>Odchozí proxy SIP, která se má používat pro odchozí hovory</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Dirprwy Allan</short>
<long>Y Dirprwy SIP Allan i'w ddefnyddio ar gyfer galwadau allan</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Udgående mellemvært</short>
<long>SIP-udgående mellemvært til brug for udgående opkald</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Proxy für ausgehende Verbindungen</short>
<long>Der Ausgangs-Proxy für ausgehende SIP-Verbindungen</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨའུཊི་བའུན་པོ་རོག་སི།</short>
<long>ཕྱིར་གཏང་བརྒྱུད་འཕྲིན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཨེསི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་བའུན་ པོ་རོཀ་སི།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Διαμεσολαβητής εξερχομένων</short>
<long>Ο διαμεσολαβητής εξερχομένων SIP που θα χρησιμοποιηθεί για εξερχόμενες κλήσεις</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑶𐑑𐑚𐑶𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦</short>
<long>𐑞 ·𐑕𐑦𐑐 𐑶𐑑𐑚𐑶𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Outbound Proxy</short>
<long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Outbound Proxy</short>
<long>The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Proxy outbound</short>
<long>Il proxy SIP esterno da usare per le chiamate in uscita</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Proxy de salida</short>
<long>El Proxy de salida SIP para usar en las llamadas salientes</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Väljuva ühenduse proksi</short>
<long>SIP-proksi väljuvatele kõnedele</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Irteerako proxy-a</short>
<long>SIP irteerako proxy-a kanpora deitzean erabiltzeko</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lähtevien välipalvelin</short>
<long>Lähteville SIP-puheluille käytettävä välimuisti</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Proxy sortant</short>
<long>Proxy SIP sortant à utiliser pour les appels vers l'extérieur</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Proxy de saída</short>
<long>O proxy de saída SIP que se usará nas chamadas saíntes</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>આઉટબાઉન્ડ પ્રોક્સી</short>
<long>જતા કોલ માટે વાપરવાનું SIP આઉટબાઉન્ડ પ્રોક્સી</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Outbound Proxy</short>
<long>מתווך ה־SIP לתקשורת יוצאת שישמש לשיחות יוצאות</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ऑउटबाउंड प्रॉक्सी</short>
<long>बाहर जानेवाले कॉल के लिए SIP आउटबाउंड प्रॉक्सी</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Izlazni proxy</short>
<long>SIP izlazni posrednik za odlazne pozive</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kimenő proxy</short>
<long>A kimenő hívásokhoz használandó SIP kimenő proxy</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Proksi Keluar</short>
<long>Proksi Keluar SIP yang dipakai untuk panggilan keluar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Outbound proxy</short>
<long>Lo "Outbond proxy" SIP da usare per le chiamate in uscita</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>外向きのプロキシ</short>
<long>発信する際に使用する外向きの SIP プロキシです</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>გამავალი პროქსი</short>
<long>გამავალი ზარებისთვის SIP Outbound·Proxy -ის გამოყენება</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊರಹೋಗುವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ</short>
<long>ಹೊರಹೋಗುವ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ SIP ಔಟ್ಬೌಂಡ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>나갈 때 프록시</short>
<long>나가는 호출에 대해 사용할 SIP 나갈 때 프록시</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Išsiuntimo tarpinis serveris</short>
<long>Išeinantiems skambučiams naudotinas SIP išsiuntimo tarpinis serveris</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Izejošais starpniekserveris</short>
<long>SIP izejošais starpniekserveris, ko izmantot izejošajiem zvaniem</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Надворешен прокси</short>
<long>SIP надворешен прокси за надворешни повици</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഔട്ട്ബൌണ്ട് പ്രോക്സി</short>
<long>പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന കോളുകള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്ന SIP ഔട്ട്ബൌണ്ട് പ്റോക്സി</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>बाह्य प्रॉक्सी</short>
<long>बाहेर जाणारे कॉल करीता वापरण्याजोगी SIP आउटपुट प्रॉक्सी</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Utgående proxy</short>
<long>Proxy for utgående SIP-samtaler</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>बाहिरि सीमा प्रोक्सी</short>
<long>बाहिर जाने कलका लागि प्रयोग गरिने SIP बाहिरिसिमा प्रोक्सी</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Uitgaande proxy</short>
<long>De SIP uitgaande proxy die gebruikt wordt voor uitgaande oproepen</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Utgåande mellomtenar</short>
<long>Mellomtenar for utgåande SIP-samtaler</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବାହରକୁ ୟାଉଥିବା ପ୍ରୋକ୍ସି</short>
<long>ବାହାରକୁ ୟାଉଥିବା କଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ SIP ବାହାରକୁ ୟାଉଥିବା ପ୍ରୋକ୍ସି</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਉਟਬਾਉਡ ਪਰਾਕਸੀ</short>
<long>ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਲਈ SIP ਆਉਟ-ਬਾਊਡ ਪਰਾਕਸੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wychodzący pośrednik sieciowy</short>
<long>Wychodzący pośrednik sieciowy SIP dla połączeń wychodzących</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Proxy de Saída</short>
<long>A Proxy de Saída SIP a utilizar para as chamadas realizadas</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Proxy de saída</short>
<long>O proxy de saída SIP para usar com chamadas de saída</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Proxy de ieșire</short>
<long>Proxy-ul de ieșire SIP de utilizat pentru apelurile trimise</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Исходящий прокси</short>
<long>Исходящий прокси-сервер для SIP</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Proxy pre odchádzajúcu komunikáciu</short>
<long>SIP proxy pre odchádzajúcu komunikáciu, ktorú budete používať pre odchádzajúce hovory</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zunanji posredniški strežnik</short>
<long>Zunanji posredniški strežnik SIP za odhodne klice</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Proxy në dalje</short>
<long>Proxy i jashtëm SIP për telefonatat në dalje</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Спољно-везујући посредник</short>
<long>СИП посредник који се користи за одлазне позиве</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spoljno-vezujući posrednik</short>
<long>SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Utgående proxy</short>
<long>Utgående SIP-proxy att använda för utgående samtal</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>வெளிசெல் பதிலாள்</short>
<long>வெளி செல்லும் அழைப்புகளுக்கு பயனாகும் சிப் வெளி செல்லும் பதிலாள் </long>
</locale>
<locale name="te">
<short>అవుట్బౌండ్ ప్రోక్సీ</short>
<long>బయటకువెళ్ళు కాల్సును వుపయోగించుటకొరకు SIP అవుట్బౌండ్ ప్రోక్సీ</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>พร็อกซีขาออก</short>
<long>พร็อกซีขาออกสำหรับ SIP ที่จะใช้ในการเรียกสายออก</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Dışa Açılan Vekil</short>
<long>Dışarıya aramalarda kullanılacak SIP Dışa Açılan Vekil</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىرتقى ۋاكالەتچى</short>
<long>باشقىلارنى چاقىرغاندا ئىشلىتىدىغان سىرتقى SIP ۋاكالەتچىسى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Вихідний проксі</short>
<long>Вихідний проксі-сервер для SIP</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Máy ủy nhiệm ra</short>
<long>Ủy nhiệm đi ra SIP cần dùng khi gọi ra</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>流出代理</short>
<long>用于向外呼叫的 SIP 流出代理服务器</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>Outbound Proxy</short>
<long>打出電話使用的 SIP Outbound Proxy</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>Outbound Proxy</short>
<long>打出電話使用的 SIP Outbound Proxy</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/forward_host</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/forward_host</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>sip:</default>
<locale name="C">
<short>Forward calls to host</short>
<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حوّل الاتصالات إلى المستضيف</short>
<long>المستضيف الذى سوف يتم تحويل المكالمات إليه فى حالة تفعيل خاصية تحويل المكالمات</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সকলো কল হস্টত পঠিওৱা হ'ব</short>
<long>ওপৰে উল্লেখিত ক্ষেত্ৰসমূহ নিৰ্বাচিত হলে যি হস্টত সকলো কল পাঠিয়ে দিয়া হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Esviar les llamaes al host</short>
<long>Meta equí'l host al que tien de ser esviaes les llamaes nos casos escoyíos enriba</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Zəngləri qovşağa istiqamətləndir</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Прехвърляне на обаждания към хост</short>
<long>Хостът, към който обажданията трябва да бъдат прехвърляни, когато прехвърлянето е включено</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
<long>ওপরে উল্লেখিত ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচিত হলে যে হোস্টে সব কল পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
<long>কল অনুবর্তনের ব্যবস্থা সক্রিয় করা থাকলে, যে হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Proslijedi pozive prema računaru</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Desvia trucades a l'ordinador</short>
<long>El nom de l'ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Desvia trucades a l'ordinador</short>
<long>El nom de l'ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Aramalarnı qonaqbayğa yönlendir</short>
<long>Arama yönlendirüv qabilleştirilgen ise, aramalarnıñ qaysı qonaqbayğa yönlendirilecegi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Předat hovory na počítač</short>
<long>Počítač, na který mají být předávany hovory, je-li povoleno předávání hovorů</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr</short>
<long>Y gwesteiwr y dylid blaenyrru galwadau iddo os yw blaenyrru galwadau wedi'i alluogi</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Viderestil opkald til vært</short>
<long>Værten dine opkald skal viderestilles til hvis viderestilling er aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anrufe an Rechner weiterleiten</short>
<long>Der Rechner, zu dem Anrufe bei Verwendung von Anrufweiterleitung weitergeleitet werden sollen</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འབོད་བརྡ་ཚུ་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
<long>འབོད་བརྡ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་ཚུ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་སའི་ཧོསཊི།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προώθηση κλήσεων σε σύστημα</short>
<long>Το κεντρικό σύστημα όπου θα προωθούνται οι κλήσεις στις παραπάνω επιλεγμένες περιπτώσεις</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
<long>𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑢𐑺 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑦𐑓 𐑒𐑷𐑤 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Forward calls to host</short>
<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Forward calls to host</short>
<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sendi talefonvokojn al ĉi tiu gastiga komputilo</short>
<long>L'host a cui inoltrare le chiamate se l'inoltro delle chiamate è abilitato</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Desviar las llamadas al equipo</short>
<long>Introduzca aquí el equipo al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kõnede edasisuunamine hostile</short>
<long>Host, kuhu kõnede ümbersuunamise lubamise korral kõned edastatakse</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Birbidali deiak ostalariari</short>
<long>Ostalaria, deiak horra birbideratzeko (birbideratzea gaituta egonez gero)</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>ارجاع تماسها به میزبان</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Siirrä puhelut koneelle</short>
<long>Verkkonimi, jolle puhelut ohjataan kun puhelun siirto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rediriger les appels vers l'hôte</short>
<long>Hôte vers lequel seront redirigés les appels si le transfert d'appel est activé</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Reenviar as chamadas ao servidor</short>
<long>O servidor ao que se deben reenviar as chamadas, se o reenvío de chamadas está activado</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કોલને યજમાન તરફ ધકેલો</short>
<long>યજમાન કે જ્યાં કોલો આગળ ધપાવવામાં આવે છે જો કોલ આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરેલ હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Forward calls to host</short>
<long>המארח אליו יועברו שיחות במידה שהעברת שיחות פעילה</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>होस्ट को काल्स अग्रसारित करें</short>
<long>होस्ट जहां कॉल को अग्रसारित करना चाहिये अगर कॉल अग्रसारण सक्रिय है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Proslijedi pozive prema računalu</short>
<long>Računalo na koje treba preusmjeriti pozive ako je preusmjeravanje omogućeno</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Továbbítsa a hívásokat ide</short>
<long>Ha a hívástovábbítás engedélyezve van, akkor a hívások erre a kiszolgálóra lesznek továbbítva</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Teruskan panggilan ke host</short>
<long>Host dimana panggilan mesti diteruskan bila call forwarding difungsikan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Inoltra le chiamate a un host</short>
<long>L'host a cui inoltrare le chiamate se l'inoltro delle chiamate è abilitato</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>転送先のホスト</short>
<long>転送機能が有効な場合に、呼び出しを転送するホスト名です</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ზარების ჰოსტისკენ გადაგზავნა</short>
<long>თუ მონიშნულია, მისამართი რომელზეც გადაიგზავნება შემომავალი ზარები</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕರೆಗಳನ್ನು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
<long>ಕರೆಯ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅತಿಥೇಯ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>호출을 호스트에 전달</short>
<long>호출 전달을 사용하는 경우 호출을 전달할 호스트</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nukreipti skambučius į kitą kompiuterį</short>
<long>Kompiuteris, į kurį turi būti persiųsti skambučiai, jei persiuntimas įjungtas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pārsūtīt zvanus uz datoru</short>
<long>Dators, uz kuru zvani pārsūtāmi, ja aktivēta zvanu pārsūtīšana</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Пренасочи ги повиците кон хостот</short>
<long>Хост на кој што треба да се пренасочуваат повици ако е вклучено пренасочување</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള് കൈമാറുക</short>
<long>വിളി ഫോര്വേഡിങ് പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, വിളികള് ഫോര്വേഡ് ചെയ്യേണ്ട ഹോസ്റ്റ്</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дуудлагыг хост руу илгээх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राप्त संदेश स्वागतकर्त्याकडे पाठवा</short>
<long>कॉल फॉरवर्डींग कार्यान्वीत केले असल्यास निर्देशीत यजमान जेथे कॉल सरकायला हवे</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Sambungkan panggilan ke hos</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Videresend anrop til vert</short>
<long>Verten som anrop skal videresendes til hvis videresending av samtaler er aktivert</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>होस्टमा कल पठाउनुहोस्</short>
<long>कल पठाउने सक्षम पारिएको छ भने कल पठाउनु पर्ने होस्ट</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Oproepen doorsturen naar computer</short>
<long>De server waar oproepen naar doorgestuurd moeten worden indien het doorsturen van oproepen is aangezet</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Vidaresend samtaler til vert</short>
<long>Verten som samtaler skal vidaresendast til viss vidaresending av samtaler er aktivert</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସରକର</short>
<long>ୟଦି କଲ ଅଗ୍ରସର କରିବା ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ହୋଷ୍ଟ ୟେଉଁଠାରେ କଲଗୁଡିକ ଅଗ୍ରସର ହେବା ଉଚିତ </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਕਾਲ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੋਸਟ, ਜਿਥੋਂ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Przekazywanie połączeń do komputera</short>
<long>Nazwa komputera, do którego będą przekazywane połączenia jeżeli przekazywanie jest włączone</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Reencaminhar chamadas para máquina</short>
<long>A máquina para onde reencaminhar chamadas se o reencaminhamento de chamadas estiver activo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Encaminhar chamadas para máquina</short>
<long>A máquina para onde encaminhar as chamadas se o encaminhamento estiver habilitado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redirecționează apelurile către calculatorul</short>
<long>Calculatorul la care trebuie redirectate apelurile dacă s-a ales redirecționarea apelurilor</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Перенаправлять вызовы на узел</short>
<long>Узел, на который должны перенаправляться вызовы когда включена переадресация</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Presmerovať hovory na hostiteľa</short>
<long>Vyberte hostiteľa, na ktorého sa majú presmerovať hovory v prípade, že je povolené presmerovanie hovorov</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Posreduj klice gostitelju</short>
<long>Gostitelj, na katerega naj bodo posredovani klici, če je posredovanje omogočeno</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Transfero telefonatat drejt host-it</short>
<long>Host-i drejt të cilit do të transferohen telefonatat në rast se transferimi është aktivizuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Преусмерава позиве на рачунар</short>
<long>Рачунар према коме треба да буду преусмерени позиви ако је укључено преусмеравање</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Preusmerava pozive na računar</short>
<long>Računar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je uključeno preusmeravanje</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vidarekoppla samtal till värd</short>
<long>Den värd dit samtal ska vidarekopplas till om vidarekoppling av samtal är aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன்</short>
<long>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன் பெயரை இங்கு உள்ளீடு செய்யவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్సును అతిధేయకు ఫార్వార్డుచేయుము</short>
<long>కాల్ పంపుట(ఫార్వార్డు చేయుట) చేతనమైతే యెక్కడికి కాల్సు పంపాలో ఆ అతిధేయ</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่อง</short>
<long>เครื่องที่จะโอนสายเรียกไป ถ้าเปิดใช้การโอนสายเรียก</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Aramaları makineye yönlendir</short>
<long>Çağrı yönlendirme etkinleştirilmişse yönlendirmenin yapılacağı makine</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>چاقىرىشنى ئۇلاپ بېرىدىغان ماشىنا</short>
<long>ئەگەر چاقىرىشنى باشقىغا ئۇلاش قوزغىتىلغان بولسا چاقىرىشنى بۇ ماشىنىغا ئۇلايدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Переадресовувати виклики на машину</short>
<long>Вузол, на який перенаправляти виклики, коли увімкнено переадресацію.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chuyển tiếp cuộc gọi tới máy</short>
<long>Máy đến đó cần chuyển tiếp cuộc gọi, nếu khả năng chuyển tiếp cuộc gọi đã được hiệu lực</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Gqithisa unxibelelwano oluya kumququzeleli</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>将呼叫转移到主机</short>
<long>如果启用了呼叫转移,将把呼叫转移到此主机</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>轉駁來電至主機</short>
<long>如果啟用了來電轉駁,那麼轉駁至那裏的主機</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>轉駁來電至主機</short>
<long>如果啟用了來電轉駁,那麼轉駁至那裡的主機</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/dtmf_mode</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/dtmf_mode</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>1</default>
<locale name="C">
<short>DTMF sending</short>
<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "RFC2833") and 1 (for "INFO")</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>إرسالة نغمة DTMF</short>
</locale>
<locale name="as">
<short>DTMF পঠিওৱা হৈছে</short>
<long>DTMF প্ৰেৰণৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক। সম্ভাব্য মান হল ("RFC2833" ৰ বাবে) ০, ("INFO" ৰ বাবে) ১</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Unvíu DTMF</short>
</locale>
<locale name="az">
<short>DTMF göndərilməsi</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изпращане на DTMF</short>
<long>Избор на режима за изпращане на DTMF. Валидните стойности са 0 (за „RFC2833“) и 1 (за „INFO“)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>DTMF প্রেরণ করা হচ্ছে</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>DTMF পাঠানো হচ্ছে</short>
<long>DTMF প্রেরণের মোড নির্ধারণ করুন। সম্ভাব্য মান হল 0 ("RFC2833"-র ক্ষেত্রে), ও 1 ("INFO"-র ক্ষেত্রে)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>DTMF slanje</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>S'està enviant DTMF</short>
<long>Seleccioneu el mode d'enviament de DTMF. Els valors poden ser 0 (per «RFC2833») o bé 1 (per «INFO»)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>S'està enviant DTMF</short>
<long>Seleccioneu el mode d'enviament de DTMF. Els valors poden ser 0 (per «RFC2833») o bé 1 (per «INFO»)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>DTMF yiberüv</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Odesílání DTMF</short>
<long>Výběr režimu odesílání DTMF. Hodnoty mohou být 0 (pro „RFC2833“) a 1 (pro „INFO“)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Anfon DTMF</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>DTMF-sendning</short>
<long>Vælg DTMF-sendingstilstand. Værdien kan være 0 (for "RFC2833") og 1 (for "INFO")</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>DTMF-Übertragung</short>
<long>Wählen Sie den Modus für die DTMF-Übertragung. Mögliche Werte sind 0 (für »RFC2833«) und 1 (für »INFO«)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཌི་ཊི་ཨེམ་ཨེཕ་ གཏང་དོ།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αποστολή DTMF</short>
<long>Επιλέξτε τη λειτουργία για αποστολή DTMF. Οι τιμές μπορεί να είναι 0 (για "RFC2833") και 1 (για "INFO")</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>DTMF sending</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>DTMF sending</short>
<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "RFC2833") and 1 (for "INFO")</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sendante DTMF</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Envío DTMF</short>
<long>Seleccionar el modo para envíos DTMF. Los valores pueden ser 0 (para «RFC2833»), y 1 (para «INFO»)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>DTMF-i saatmine</short>
<long>DTMF-i saatmisrežiimi määramine. Võimalikud väärtused on 0 (RFC2833) ja 1 (INFO)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>DTMF bidaltzen</short>
<long>Hautatu DTMFak bidaltzeko modua. Balioak hauek izan daitezke: 0 ("RFC2833") eta 1 ("INFO")</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>در حال ارسال DTMF</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>DTMF-lähetys</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Envoi DTMF</short>
<long>Sélectionnez le mode d'envoi des DTMF. Les valeurs peuvent être 0 (pour « RFC2833 ») et 1 (pour « INFO »)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Envío de DTMF</short>
<long>Seleccionar o modo para envíos DTMF. Os valores poden ser 0 (para «RFC2833»), e 1 (para «INFO»)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>DTMF મોકલાઈ રહ્યુ છે</short>
<long>DTMFs મોકલવા માટે સ્થિતિ પસંદ કરો. 0 ("RFC2833" માટે) અને 1 ("INFO" માટે) કિંમતો હોઈ શકે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>DTMF sending</short>
<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "RFC2833") and 1 (for "INFO")</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>DTMF भेज रहा है</short>
<long>DTMF को भेजने के लिए विधि चुनें. मान 0 ("RFC2833" के लिए) , 1 ("INFO" के लिए) हो सकता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>DTMF slanje</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>DTMF-küldés</short>
<long>Ez lehetővé teszi a mód beállítását a DMTF-ek küldéséhez. Az érték csak 0 („RFC2833”) és 1 („INFO”) lehet</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pengiriman DTMF</short>
<long>Pilih mode untuk pengiriman DTMF. Nilai bisa berupa 0 (untuk "RFC2833" dan 1 untuk "INFO")</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Invio DTMF</short>
<long>Seleziona la modalità di invio DTMF. I valori possono essere 0 (per """RFC2833") e 1 (per "INFO")</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>DTMF 送信</short>
</locale>
<locale name="ka">
<short>DTMF-ის გაგზავნა</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>DTMF ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ</short>
<long>DTMF ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಮೌಲ್ಯಗಳು 0 ("RFC2833" ಆಗಿರಬಹುದು), 1 ("INFO" ಗಾಗಿ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>DTMF 보내기</short>
<long>DTMF 보내기 모드를 설정합니다. 가능한 값은 0 ("RFC2833") 및 1 ("정보").</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Siunčiamas DTMF</short>
<long>Čia leidžiama nustatyti DTMF siuntimo veikseną. Reikšmė gali būti tik 0 („RFC2833“) arba 1 („INFO“)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>DTMF sūtīšana</short>
<long>Iestatiet DTMF sūtīšanas režīmu. Vērtība var būt 0 (RFC2833) un 1 (INFO)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>DTMF पठाएब रहल अछि</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>DTMF испраќање</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>DTMF അയയ്ക്കുന്നു</short>
<long>DTMF അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മോഡ് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനു് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. ("RFC2833") 0, ("INFO") 1 എന്നിവയാണ് മൂല്ല്യങ്ങള്</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>ДиТиЭмЭф явуулах</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>DTMF पाठवित आहे</short>
<long>यामुळे तुम्ही DTMF पाठविण्याकरीता पद्धती निश्चित करू शकता. मुल्य 0 ("RFC2833" करीता) व 1 ("INFO" करीता) असे असू शकतात</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Penghantaran DTMF</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>DTMF-sending</short>
<long>Velg modus for DTMF-sending. Verdiene kan være 0 for «RFC2833» og 1 for «INFO»</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>डीटीएमएफ पठाउँदैछ</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>DTMF verzenden</short>
</locale>
<locale name="nn">
<short>DTMF-sending</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>DTMF ପଠାଇବା</short>
</locale>
<locale name="pa">
<short>DTMF ਭੇਜਣਾ</short>
<long>ਇਹ DTMF ਭੇਜਣ ਲਈ ਢੰਗ ਚੁਣੋ। ਮੂਲ ਸਿਰਫ਼ 0 ( "RFC2833" ਲਈ), 1 ("INFO" ਲਈ) ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wysyłanie DTMF</short>
<long>Wybranie trybu wysyłania kodów DTMF. Wartością może być 0 (dla "RFC2833", 1 (dla "INFO")</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Envio de DTMF</short>
<long>Seleccione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para "RFC2833") e 1 (para "INFO")</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Envio de DTMF</short>
<long>Selecione o modo para envio de DTMFs. O valor pode ser 0 ( para "RFC2833") e 1 (para "INFO")</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Trimitere DTMF</short>
<long>Selectați modul pentru trimiterea DTMFs. Valorile pot fi 0 (pentru „RFC2833”) și 1 (pentru „INFO”)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Передача DTMF</short>
<long>Выберите режим отправки DTMF. Допустимые значения: «RFC2833» (0), «INFO» (1)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Odosielanie DTMF</short>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Pošiljanje DTMF</short>
<long>Izberite način za pošiljanje DTMF-jev. Vrednosti so lahko 0 (za "RFC2833"), 1 (za "INFO")</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Dërgimi DTMF</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Слање ДТМФ-а</short>
<long>Изаберите режим слања ДТМФ сигнала. Вредност може бити 0 (за „RFC2833“) и 1 (за „INFO“)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Slanje DTMF-a</short>
<long>Izaberite režim slanja DTMF signala. Vrednost može biti 0 (za „RFC2833“) i 1 (za „INFO“)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Skickande av DTMF</short>
<long>Välj läge för DTMF-sändning. Värden kan vara 0 (för "RFC2833") och 1 (för "INFO")</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>DTMF அனுப்பல்</short>
<long>டிடிஎம்ஃஎப்களை (DTMFs) அனுப்ப வேண்டிய முறைமை அமைக்க உதவுகிறது. மதிப்புகள் 0 ("RFC2833" க்கு) , 1 ("INFO" க்கு)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>DTMF పంపుచున్నది</short>
<long>DTMFలను పంపుటకు రీతిని యెంపికచేయి. విలువలు ("RFC2833" కొరకు) 0, ("INFO" కొరకు) 1 కాగలవు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>การส่ง DTMF</short>
</locale>
<locale name="tr">
<short>DTMF gönderme</short>
<long>DTMF gönderimi kipini seçin. Değer olarak 0 ("RFC2833" için) ve 1 ("INFO" için) alabilir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>DTMF ئەۋەتىش</short>
<long>DTMFs يوللاش ھالىتىنى تاللايدۇ.بۇنىڭ قىممىتى 0(«RFC2833» نى تاللاش ئۈچۈن) ۋە 1(«INFO» نى تاللاش ئۈچۈن) بولىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Передавання DTMF</short>
<long>Виберіть режим для відправлення DTMF. Доступні значення 0 (для «RFC2833») і 1 (для «INFO»)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Gửi DTMF</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>DTMF iya-thumela</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>发送 DTMF</short>
<long>这将允许设定 DTMF 传送的模式。可选的值为 0 (代表 RFC2833)和 1 (代表 INFO)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>DTMF 傳送</short>
<long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是 0 (代表「RFC2833」)和 1 (代表「INFO」)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>DTMF 傳送</short>
<long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是 0 (代表「RFC2833」)和 1 (代表「INFO」)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/listen_port</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/listen_port</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>1720</default>
<locale name="C">
<short>Listen port</short>
<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>منفذ الاستماع</short>
<long>رقم البوابة لاستخدامها للمكالمات الواردة. يجب إعادة تشغيل إكِجا كي تصبح القيمة الجديدة فعالة.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এই পোৰ্টত শোনা হ'ব</short>
<long>অহা সংযোগৰ বাবে যি পোৰ্টটিকে শোনা হ'ব। Ekiga কে পুনৰায় চালু কৰতে হ'ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Puertu d'escucha</short>
<long>El puertu nel qu'escuchar les conexones entrantes. Ekiga necesita reiniciase pa que'l valor nuevu se aplique.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Dinləmə qapısı</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Порт, на който да се слуша</short>
<long>Порт за очакване на входящи връзки. Трябва да рестартирате Ekiga, за да може новата настройка да влезе в сила.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
<long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>অপেক্ষার জন্য ব্যবহৃত পোর্ট</short>
<long>আগমনকারী সংযোগের জন্য অপেক্ষামান পোর্ট। নতুন মান প্রয়োগ করার জন্য Ekiga পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Port za slušanje</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Port on escoltar</short>
<long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l'Ekiga per tal que el nou valor tingui efecte.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Port on escoltar</short>
<long>El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu l'Ekiga per tal que el nou valor tinga efecte.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Diñlenecek liman</short>
<long>Kelgen bağlantılar içün diñlenecek liman. Yañı qıymetniñ yürürlikke kirüvi içün Ekiga'nıñ kene başlatıluvı kerek.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Přijímací port</short>
<long>Port, na němž se má čekat na příchozí spojení. Aby měla nová hodnota vliv, je potřeba aplikaci Ekiga restartovat.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Porth gwrando</short>
<long>Y porth i wrando arno am gysylltiadau sy'n cyrraedd. Rhaid ail-gychwyn Ekiga er mwyn i'r gwerth newydd ddod i rym.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Lytteport</short>
<long>Porten der skal lyttes på efter indgående forbindelser. Ekiga skal genstartes for at for at den nye værdi træder i kraft.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Überwachter Port</short>
<long>Der Port, der für eingehende Verbindungen überwacht werden soll. Ekiga muss neu gestartet werden, damit die Einstellung in Kraft tritt.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ།</short>
<long>ནང་འབྱོར་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ། བེ་ལུ་གསརཔ་དེ་ལུ་ ནུས་པ་འབྱུང་ཐབས་ལུ་ ཨེ་ཀི་ག་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θήρα ακρόασης</short>
<long>Η θύρα για listen για εισερχόμενες κλήσεις. Το Ekiga χρειάζεται επανεκκίνηση για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑐𐑹𐑑</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Listen port</short>
<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Listen port</short>
<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Aŭskultpordo</short>
<long>Pordo por aŭskulti enigajn konektojn. Ekigo necesas denove starti por ke la novaj valoroj efikas.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Puerto de escucha</short>
<long>El puerto en el que escuchar las conexiones entrantes. Ekiga necesita reiniciarse para que el valor nuevo surta efecto.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kuulatav port</short>
<long>Port, mida kuulatakse sisenevate ühenduste vastuvõtmiseks. Uue väärtuse rakendamiseks tuleb Ekiga taaskäivitada.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Entzuteko ataka</short>
<long>Sarrerako konexioetarako entzun beharreko ataka. Ekiga berrabiarazi egin behar da balio berriak eragina izateko.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>درگاه گوش دادن</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vastaanottoportti</short>
<long>Portti, jossa kuunnellaan tulevia yhteyksiä. Ekiga täytyy käynnistää uudestaan, jotta uusi arvo tulee voimaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Port d'écoute</short>
<long>Port d'écoute des appels entrants. Ekiga doit être redémarré pour que la nouvelle valeur soit prise en compte.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Porto de escoita</short>
<long>O porto no que se escoitará por conexións entrantes. É necesario reiniciar o Ekiga para que o novo valor sexa efectivo.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સાંભળનાર પોર્ટ</short>
<long>આવતા જોડાણો માટે સાંભળવાનો પોર્ટ. Ekigaને નવી કિંમત અસરમાં લાવવા માટે પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Listen port</short>
<long>The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पोर्ट सुनें</short>
<long>आने वाले कनेक्शन से सुनने के लिये पोर्ट. एकिगा को नए मान को प्रभावी होने के लिये फिर आरंभ किया जाना है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Port za slušanje</short>
<long>Port na kojem Ekiga očekuje nove veze. Ekiga se treba ponovno pokrenuti da bi se nova vrijednost počela koristiti.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Figyelőport</short>
<long>Az a port, amelyen a bejövő kapcsolatokat figyelni kell. Az Ekiga programot újra kell indítani ahhoz, hogy az új érték hatása érvényesüljön.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Dengarkan port</short>
<long>Port yang didengar untuk koneksi yang datang. Ekiga perlu direstart agar nilai port yang baru dapat diterapkan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Porta di ascolto</short>
<long>Porta di ascolto per le connessioni in ingresso. Ekiga dovrà essere riavviato affinché la modifica abbia effetto.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>Listen するポート番号</short>
<long>着信を監視するポート番号です。新しい値を有効にするには Ekiga を再起動する必要があります。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მსმენელი პორტი</short>
<long>პორტი შემომავალი კავშირებისთვის. საჭიროა ეკიგას გადათვირთვა ახალი ცვლილებების დასამტკიცებლად.</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆಲಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ</short>
<long>ಒಳಬರು ಕರೆಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಬಳಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆ. ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಎಕಿಗಾವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>연결 받을 포트</short>
<long>들어온 연결에 대해 연결을 받을 포트. 새로운 값을 적용하려면 에키가를 다시 시작해야 합니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klausymo prievadas</short>
<long>Prievadas, kuriuo laukiama įeinančių skambučių. Norint, kad pakeista reikšmė įsigaliotų, Ekiga turi būti paleista iš naujo.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Klausīties portu</short>
<long>Ports, kuru klausīties ienākošajiem savienojumiem. Ekiga nepieciešams pārlādēt, lai jaunās vērtības stātos spēkā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पोर्ट सुनू</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Влезна порта</short>
<long>Влезна порта за пристигнати конекции. Ekiga треба да се рестартира за новата вредност да стапи на сила.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്ന പോര്ട്ട്</short>
<long>വരുന്ന വിളികള് ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള പോറ്ട്ട്. പുതിയ മൂല്ല്യം കംപ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിന് എകീഗാ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Чагнах порт</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सक्रीय पोर्ट</short>
<long>येणाऱ्या जुळवणी करीता सक्रीय पोर्ट. नवीन मूल्य प्रभावी ठरण्याकरीता Ekiga ला पुन्हा सुरू करावे लागते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Liang dengar</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Lytteport</short>
<long>Porten som skal lyttes til for innkommende anrop. Ekiga må startes på nytt for at den nye verdien skal tas i bruk.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सुन्ने पोर्ट</short>
<long>आगमन जडान सुन्नका लागि पोर्ट । नयाँ मानको प्रभावका लागि इकिगालाई पुन: सुरु गर्नुपर्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Luisterpoort</short>
<long>De poort om te luisteren voor binenkomende verbindingen. Ekiga moet herstart worden om de nieuwe waarde te kunnen gebruiken.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Lytteport</short>
<long>Porten som skal lyttast til for innkommande samtaler. Ekiga må startast på nytt for at den nye verdien skal takast i bruk.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଶୁଣିବା ପୋର୍ଟ</short>
<long>ଆସୁଥିବା ସଂୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ପୋର୍ଟ ନୂଆ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ହେବା ପାଇଁ Ekigaକୁ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ହୁଏ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਲਿਸਨ ਪੋਰਟ</short>
<long>ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Port nasłuchu</short>
<long>Port dla połączeń przychodzących. Aby nowe wartości odniosły skutek, należy ponownie uruchomić program Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Porto de escuta</short>
<long>O porto onde escutar por ligações recebidas. O Ekiga tem de ser reiniciado para que o novo valor tome efeito.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Porta de escuta</short>
<long>A porta na qual escutar chamadas recebidas. O Ekiga precisa ser reiniciado para que o novo valor tenha efeito.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Port utilizat</short>
<long>Port deschis pentru primirea de apeluri. Ekiga trebuie repornit pentru ca noua valoare să aibă efect</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Слушать порт</short>
<long>Порт для приёма входящих соединений. Чтобы изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prijímací port</short>
<long>Port, na ktorom sa budú očakávať príchodzie spojenia. Nová hodnota sa uplatní až po reštarte programu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrata za poslušanje</short>
<long>Vrata za poslušanje dohodnih povezav. Za učinek novih vrednosti je treba znova zagnati program.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Porta në pritje</short>
<long>Porta në pritje të thirrjeve në hyrje. Ekiga duhet të riniset që vlera e re të ketë efekt.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Порт ослушкивања</short>
<long>Ослушавани порт за долазне позиве. Екига треба да буде поново покренута да нова вредност ступи на снагу.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Port osluškivanja</short>
<long>Oslušavani port za dolazne pozive. Ekiga treba da bude ponovo pokrenuta da nova vrednost stupi na snagu.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lyssningsport</short>
<long>Porten att lyssna på för inkommande anslutningar. Ekiga måste startas om för att detta nya värde ska börja gälla.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கேட்குந்துறை</short>
<long>உள்வருந்துறை மாற்று. பின் எகிகாவை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>లిజన్ పోర్టు</short>
<long>లోనికివచ్చు అనుసంధానాల కొరకు పోర్టు. కొత్త విలువ ప్రాభావితం అగుటకు Ekiga పునఃప్రారంభించవలసి వున్నది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>พอร์ตรอรับการเชื่อมต่อ</short>
<long>พอร์ตที่จะรอรับการเชื่อมต่อเข้ามา Ekiga จำเป็นต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะเริ่มใช้ค่าใหม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Dinlenecek Port</short>
<long>Gelen aramaların dinleneceği port. Yeni değerin etkili olabilmesi için Ekiga yeniden başlatılmalıdır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۈتىدىغان ئېغىز(نومۇرى)</short>
<long>كەلگەن باغلىنىشنى كۈتىدىغان ئېغىز. بۇ ئۆزگەرتىلسە Ekiga نى قايتا قوزغىتىش كېرەك.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Прослуховувати порт</short>
<long>Порт прийому вхідних з'єднань. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cổng nghe</short>
<long>Cổng dùng để lắng nghe cuộc gọi đến. Ekiga cần được khởi chạy lại để giá trị mới có tác dụng.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Indawo yonxulumano yokumamela</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>监听端口</short>
<long>监听拨入连接的端口。需要重新启动 Ekiga 以使新的设置生效</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>監聽埠</short>
<long>監聽撥入連線的埠。需要重新啟動 Ekiga 以使新的設定生效。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>監聽埠</short>
<long>監聽撥入連線的埠。需要重新啟動 Ekiga 以使新的設定生效。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/ports/tcp_port_range</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/ports/tcp_port_range</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>30000:30010</default>
<locale name="C">
<short>TCP port range</short>
<long>The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This port range has no effect if both participants to the conference are using H.245 Tunneling.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مدى منافذ TCP</short>
<long>مدى منافذ TCP التي سيستخدمها إكجا من أجل قناة H.323 H.245. ليس لهذا المدى أيّة أثر في حال كان كلا المشتركان في التحاور يستخدمان H.245 Tunneling.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>TCP পোৰ্টয়েৰ সীমা</short>
<long>লিস্টেন_পোৰ্ট ছাড়া অন্য যি সকলো TCP পোৰ্টতৰ সাৰি এইচ.২৪৫ চ্যানেলেৰ বাবে Ekiga ব্যৱহাৰ কৰতে পাৰে। আপনি যদি আই-পি ট্ৰান্সলেশন ব্যৱহাৰ কৰেন বা যদি আপোনাৰ ন্যাট/প্যাট ৰাউটৰেৰ পেছন অনেকগুলি Ekiga চলে থাকে তাহলে আপনি TCP পোৰ্টতৰ সাৰি বদলাতে পাৰেন। Ekigaকে পুনৰায় চালু কৰতে হ'ব নতুন মানৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে। তবে সম্মেলনে অংশগ্ৰহণকাৰী দুজনাই যদি এইচ.২৪৫ টানেলিং ব্যৱহাৰ কৰেন তাহলে এই পোৰ্টতৰ সাৰিৰ কোন তাত্পৰ্য্য থাকে না। </long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Rangu de puertos TCP</short>
<long>L'intervalu de puertos TCP que Ekiga va utilizar pa la canal H.323 H.245. Esti intervalu de puertos nun tien efeutu si los dos participantes na conferencia tan usando Túneles H.245.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>TCP qapı aralığı</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Диапазон на портове по TCP</short>
<long>Диапазон от портове по TCP, които Ekiga ще използва за канала H.245 за H.323. Този диапазон от портове няма никакво значение, ако и двамата участници в обаждането използват тунелиране на H.245.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>TCP পোর্টের সীমা</short>
<long>H.323 H.245 চ্যানেলের জন্য Ekiga দ্বারা ব্যবহৃত TCP পোর্টের সীমা। কনফারেন্সের সকল অংশগ্রহকারী দ্বারা H.245 টানেলিং ব্যবহার করা হলে পোর্টের এই সীমা দ্বারা কোনো প্রভাব সৃষ্টি হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>TCP পোর্টের সীমা</short>
<long>H.323 H.245 চ্যানেলের জন্য Ekiga দ্বারা ব্যবহৃত TCP পোর্টের সীমা। কনফারেন্সের সকল অংশগ্রহকারী দ্বারা H.245 টানেলিং ব্যবহার করা হলে পোর্টের এই সীমা দ্বারা কোনো প্রভাব সৃষ্টি হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Raspon TCP porta</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Rang de ports TCP</short>
<long>L'interval de ports TCP que l'Ekiga farà servir per al canal H.323 H.245. Aquest rang de ports no té cap efecte si els dos participants a la conferència fan servir la tunelització H.245.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Rang de ports TCP</short>
<long>L'interval de ports TCP que l'Ekiga farà servir per al canal H.323 H.245. Este rang de ports no té cap efecte si els dos participants a la conferència fan servir la tunelització H.245.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>TCP liman menzili</short>
<long>H.323 protokolı H.245 kanalı içün Ekiga tarafından qullanılacaq TCP limanlarınıñ menzili. Toplaşuv iştirakçileriniñ episi H.245 tunnellemesi qullana ise, bu liman aralığınıñ bir tesiri yoqtır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Rozsah portů TCP</short>
<long>Rozsah portů TCP, které bude Ekiga používat pro kanál H.323 H.245. Tento rozsah portů nemá vliv, pokud oba účastníci konference používají tunelování H.245.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Amrediad porthau TCP</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>TCP-portinterval</short>
<long>TCP-portintervallet som Ekiga bruger til H.323 H.245-kanalen. Dette portinterval har ingen betydning hvis begge parter i konferencen bruger en H.245-tunnel.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>TCP-Port-Bereich</short>
<long>Der Bereich von TCP-Ports, der von Ekiga für den H.245-Kanal von H.323 verwendet wird. Dieser Port-Bereich hat keine Auswirkungen, wenn beide Teilnehmer der Konferenz H.245-Tunneling verwenden.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊི་སི་པི་འདྲེན་ལམ་གྱི་ཁྱབ་ཚད།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρος θύρας TCP</short>
<long>Οι θύρες TCP εκτός από το listen_port που το Ekiga θα χρησιμοποιεί για το κανάλι H.323 H.245. Αυτή η επιλογή δεν έχει κανένα αποτέλεσμα αν και οι δύο συμμετέχοντες στη διάσκεψη χρησιμοποιούν H.245 Tunneling.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>TCP port range</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>TCP port range</short>
<long>The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This port range has no effect if both participants to the conference are using H.245 Tunnelling.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Intervalo de TCP-pordoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Rango de puertos TCP</short>
<long>El rango de puertos TCP que Ekiga usará para el canal H.323 H.245. Este ç rango de puertos no tiene efecto si ambos participantes de la conferencia están usando túneles H.245.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>TCP-portide vahemik</short>
<long>TCP portide vahemik, mida Ekiga kasutab H.323 H.245 kanali tarbeks. See pordivahemik ei mõju, kui mõlemad konverentsi osapooled kasutavad H.245 tunneldamist.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>TCP atakaren barrutia</short>
<long>Ekiga-k erailiko duen TCP ataka-barrutia H.323 H.245 kanalerako. Ataka-barruti horrek ez du eraginik konferentziako bi parte-hartzaileak H.245 Tunneling erabiltzen ari badira.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>محدودهی درگاه TCP</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>TCP-porttiväli</short>
<long>Väli TCP-portteja, joita Ekiga käyttää H.323 H.245 -kanavalle. Tämä porttiväli ei vaikuta mitään, jos molemmat keskustelijat käyttävät H.245-tunnelointia.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Plage de ports TCP</short>
<long>Plage de ports TCP qu'Ekiga utilisera pour le canal H.245 pour le protocole H.323. Cette plage de ports n'a aucun effet si les deux participants utilisent le Tunneling H.245.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Intervalo de portos TCP</short>
<long>O intervalo de portos TCP que o Ekiga usará para as canles H.323 a H.245. Este intervalo de portos non é efectivo se ambos os participantes están a usar o túnel H.245.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>TCP પોર્ટ વિસ્તાર</short>
<long>TCP પોર્ટોનો વિસ્તાર કે જેનો Ekiga એ H.323 H.245 ચેનલ માટે ઉપયોગ કરશે. આ પોર્ટ વિસ્તારની કોઈ અસર થતી નથી જો કોન્ફરન્સના બંને સ્પર્ધકો H.245 ટનલીંગ વાપરી રહ્યા હોય.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>TCP port range</short>
<long>The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This port range has no effect if both participants to the conference are using H.245 Tunneling.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>TCP पोर्ट सीमा</short>
<long>TCP पोर्ट की संख्या जो Ekiga H.323 H.245 चैनल के लिए प्रयोग करेगा. इस पोर्ट परिसर का कोई प्रभाव नहीं है यदि सम्मेलन के दोनों सहभागी H.245 टनेलिंग का प्रयोग कर रहे हैं.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Raspon TCP porta</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>TCP porttartomány</short>
<long>A használandó TCP portok tartománya, amit az Ekiga a H.323 és H.245 csatornához fog használni. Ennek a porttartománynak nincs hatása, ha a videokonferencia mindkét résztvevője H.245 alagutazást használ.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Rentang port TCP</short>
<long>Jangkauan port TCP yang akan dipakai Ekiga bagi kanal H.323 H.245. Jangkauan port ini tak punya efek bila kedua partisipan konferensi memakai Tunneling H.245.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Intervallo di porte TCP</short>
<long>Intervallo di porte TCP da usare per il canale H.323 H.245. Questo intervallo di porte non sarà utilizzato se entrambi i partecipanti alla videoconferenza usano il tunneling H.245.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>TCP ポート番号の範囲</short>
<long>H.323/H.245 のチャンネルで使用する TCP ポート番号の範囲です。この範囲は会議に参加している双方が H.245 のトンネリングを利用している場合は効果はありません。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>TCP პორტ ინტერვალი</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ</short>
<long>Ekiga ವು H.323 H.245 ಚಾನಲ್ಗಾಗಿ ಬಳಸುವ TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿ. ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಇಬ್ಬರೂ ಸಹ H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯು ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>TCP 포트 범위</short>
<long>에키가에서 H.323 H.245 채널에 사용할 TCP 포트 범위. 화상 회의를 하는 양쪽 모두가 H.245 터널링을 사용하는 경우에는 이 포트 범위는 아무 효과가 없습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>TCP prievadų sritis</short>
<long>TCP prievadų, kuriuos Ekiga naudos H.323 H.245 kanalui, intervalas. Šis adresų intervalas nesvarbus kai abu pokalbio dalyviai naudoja H.245 tuneliavimą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>TCP portu diapazons</short>
<long>TCP portu diapazons, ko Ekiga lietos H.323 H.245 kanālam. Šis portu diapazons netiek lietots, ka abas konferences puses lieto H.245 tunelēšanu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>TCP पोर्ट सीमा</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Ранг на TCP порти</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>TCP പോറ്ട്ടിന്റെ പരിധി</short>
</locale>
<locale name="mn">
<short>ТиСиПи портны хүрээ</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>TCP पोर्ट क्षेत्र</short>
<long>H.323 H.245 मार्ग करीता Ekiga द्वारे वापरण्याजोगी TCP पोर्ट. दोन्ही श्रोता परस्पर संपर्क करीता H.245 टनलींगचा वापर करत असल्यास या पोर्ट क्षेत्राचा प्रभाव शून्य ठरतो.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Julat liang TCP</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>TCP-portintervall</short>
<long>Området med TCP-porter som Ekiga vil bruke for H323 H.245-kanalen. Portintervallet har ingen effekt hvis begge konferansedeltakerne bruker H.245-tunnellering.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>TCP पोर्ट दायरा</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>TCP-poortenbereik</short>
<long>De TCP-poorten die Ekiga kan gebruiken voor het H.323 H.245-kanaal. Dit poortenbereik geeft geen invloed wanneer beide deelnemers aan de conferentie gebruik maken van H.245-tunnels.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>TCP-portintervall</short>
<long>Intervall med TCP-portar som Ekiga vil bruka for H323 H.245-kanalen. Portintervallet har ingen effekt om begge konferansedeltakarane brukar H.245-tunnellering.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>TCP ପୋର୍ଟ ପରିସର</short>
<long>H.323 H.245 ଚ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ Ekiga ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା TCP ସଂଯୋଗିକୀର ପରିସର। ଏହି ସଂଯୋଗିକୀ ପରିସୀମାର କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ ଯଦି ଉଭୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରୁଥାନ୍ତି।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>TCP ਮਾਰਗ ਖੇਤਰ</short>
<long>ਸੁਣਨ ਵਾਲੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ ਕੋਲ TCP ਪਰੋਟਾਂ ਦਾ ਖੇਤਰ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਈਕੀਗਾ H.323 H.245 ਚੈਨਲ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦੇ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਕੀਗਾ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Zakres portów TCP</short>
<long>Zakres portów TCP, które zostaną użyte przez program Ekiga dla kanału H.323 H.245. Ustawienie to nie ma znaczenia jeżeli obydwaj uczestnicy połączenia używają tunelowania H.245.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Intervalo de portos TCP</short>
<long>O intervalo de portos TCP que o Ekiga irá utilizar para o canal H.323 H.245. Este intervalo de portos não tem efeito se ambos os participantes na conferência estiverem a utilizar Tunneling H.245.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Intervalo de portas TCP</short>
<long>A faixa de portas TCP que o Ekiga usará para os canais H.323 e H.245. Esta faixa de portas não tem efeito se ambos os participantes da conferência estiverem usando encapsulamento H.245.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Interval de porturi TCP</short>
<long>Plaja de valori a portului TCP pe care Ekiga îl va utiliza pentru canalul H.323 H.245. Această plajă nu are niciun efect dacă ambii participanți la conferință utilizează tunelarea H.245.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Диапазон портов TCP</short>
<long>Диапазон портов TCP, который Ekiga будет использовать для каналов H.245 протокола H.323. Чтобы это изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Ekiga. Этот параметр не действует, если оба участника используют туннелирование H.245.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Rozsah portov TCP</short>
<long>Rozsah TCP portov, ktoré bude Ekiga používať pre kanál H.323 H.245. Tento rozsah portov nemá vplyv, ak obidvaja účastníci konferencie používajú tunelovanie H.245.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Obseg vrat TCP</short>
<long>Obseg vrat TCP, ki ga bo program Ekiga uporabljal za kanal H.323 H.245. Ta obseg vrat nima učinka, če oba sodelujoča v konferenci uporabljata tuneliranje H.245.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Intervali i portave TCP</short>
<long>Intervali i portave TCP që Ekiga do të përdorë për kanalin H.323 H.245. Ky interval portash nuk ka efekt nëse pjesmarrësit e një konference të jenë duke përdorur Tunneling H.245.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Опсег ТЦП портова</short>
<long>Опсег ТЦП портова који Екига користи за Х.323 и Х.245 канал. Овај опсег нема утицаја ако оба учесника конференције користе Х.245 тунел.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Opseg TCP portova</short>
<long>Opseg TCP portova koji Ekiga koristi za H.323 i H.245 kanal. Ovaj opseg nema uticaja ako oba učesnika konferencije koriste H.245 tunel.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>TCP-portintervall</short>
<long>Intervallet av TCP-portar som Ekiga kommer att använda för H.323 H.245-kanalen. Portintervallet har ingen effekt om båda deltagarna i konferensen använder H.245-tunnling.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>TCP வழி வரம்பு</short>
<long>H.245 அலைவரிசைக்காக எகிகா பயன்படுத்தும் TCP வழியின் வரம்பு. IP அனுப்பல் முறையை நீங்கள் பயன்படுத்தினாலோ அல்லது பல எகிகா நடந்துகொண்டிருந்தாலோ NAT/PAT பாதை வழியாக TCP வழியின் வரம்பை மாற்றலாம். எகிகா புதிய மதிப்புகளை பெற்றுக்கொள்வதற்கான மீண்டும் துவக்கப்பட வேண்டும். H.245 சுரங்கம் பயன்படுத்தப்படும் போது எகிகா பங்கேற்பாளர்களுக்கு எந்த விளைவும் ஏற்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>TCP పోర్టు రేంజు</short>
<long>Ekiga అనునది H.323 H.245 చానల్ కొరకు వుపయోగించే TCP పోర్టుల విస్తృతి. కాన్ఫెరెన్సునందు పాల్గొన్న రెండువర్గాల వారు H.245 టన్నెలింగ్ వుపయోగిస్తే ఈ పోర్టు విస్తృతికి యెటువంటి ప్రభావంవుండదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ช่วงของพอร์ต TCP</short>
<long>ช่วงของพอร์ต TCP ที่ Ekiga จะใช้เป็นช่องเชื่อมต่อ H.323 H.245 ค่าช่วงพอร์ตนี้จะไม่มีผล ถ้าทั้งสองฝั่งของการประชุมใช้ทันเนล H.245 ทั้งคู่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>TCP port aralığı</short>
<long>H.323 ve H.245 kanalı için Ekiga tarafından kullanılacak TCP portlarının aralığı. Konferanstaki katılımcıların tümü H.245 tünelleme kullanıyorsa bu port aralığının bir etkisi olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>TCP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى</short>
<long>H.323/H.245 قانىلىدا ئىشلىتىلىدىغان TCP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى، يىغىنغا قاتنىشىۋاتقان ئىككىلا تەرەپ H.245 نى ئىشلىتىۋاتقان بولسا بۇنىڭ ھېچقانداق ئۈنۈمى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Діапазон портів TCP</short>
<long>Діапазон портів TCP, які Ekiga використовуватиме для каналу H.323 H.245. Щоб зміна вступила в дію, необхідно перезапустити Ekiga. Цей параметр недійсний, якщо обидва учасника використовують тунелювання H.245. </long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phạm vi cổng TCP</short>
<long>Phạm vi các cổng TCP mà Ekiga dùng cho kênh H.323 H.245. Phạm vi cổng này không có tác dụng nếu cả hai tham gia hội thoại bằng Đường hầm H.245.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uluhlu lwendawo yonxulumano lwe-TCP</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>TCP 端口范围</short>
<long>除了监听端口以外,Ekiga 将会监听的 TCP 端口范围,以进行 H.323 H.245 通道通讯。如果全部与会者都使用 H.245 隧道,则此端口范围无效。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>TCP 連接埠範圍</short>
<long>Ekiga 給 H.323 H.245 通道所使用的 TCP 通訊埠的範圍。如果對話雙方都沒有使用 H.245 穿隧技術,則通訊埠的範圍不會有任何影響。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>TCP 連接埠範圍</short>
<long>Ekiga 給 H.323 H.245 通道所使用的 TCP 通訊埠的範圍。如果對話雙方都沒有使用 H.245 穿隧技術,則通訊埠的範圍不會有任何影響。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/ports/udp_port_range</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/ports/udp_port_range</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>5061:5100</default>
<locale name="C">
<short>UDP port range</short>
<long>The range of UDP ports that Ekiga will use.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مدى أرقام منافذ UDP</short>
<long>مجال منافذ UDP الذي سيستخدمه إكجا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ইউ-ডি-পি পোৰ্ট ৰেঞ্জ</short>
<long>Ekiga দ্বাৰা ব্যবহাৰযোগ্য UDP পোৰ্টতৰ সীমা।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Rangu de puertos UDP</short>
<long>L'intervalu de puertos UDP que Ekiga va utilizar.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>UDP qapı aralığı</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Диапазон на портове по UDP</short>
<long>Обхватът от портове по UDP, които да се ползват от програмата</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>UDP পোর্টের সীমা</short>
<long>Ekiga দ্বারা ব্যবহারযোগ্য UDP পোর্টের সীমা।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>UDP পোর্টের সীমা</short>
<long>Ekiga দ্বারা ব্যবহারযোগ্য UDP পোর্টের সীমা।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Raspon UDP porta</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Rang de ports UDP</short>
<long>L'interval de ports UDP que utilitzarà l'Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Rang de ports UDP</short>
<long>L'interval de ports UDP que utilitzarà l'Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>UDP liman menzili</short>
<long>Ekiga tarafından qullanılacaq UDP limanlarınıñ menzili.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Rozsah portů UDP</short>
<long>Rozsah portů UDP, které bude aplikace Ekiga používat.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Amrediad Pyrth UDP</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>UDP-portinterval</short>
<long>UDP-portintervallet som Ekiga bruger.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>UDP-Portbereich</short>
<long>Der Bereich der UDP-Ports, die Ekiga benutzen wird.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡི་ཌི་པི་ མཐུད་ལམ་གྱི་ཁྱབ་ཚད།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εύρος θύρας UDP</short>
<long>Οι θύρες UDP που θα χρησιμοποιεί το Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>UDP port range</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>UDP port range</short>
<long>The range of UDP ports that Ekiga will use.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Intervalo de UDP-pordoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Rango de puertos UDP</short>
<long>El rango de puertos UDP que Ekiga usará.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>UDP-portide vahemik</short>
<long>Ekiga poolt kasutatavate UDP-portide vahemik.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>UDP ataka-barrutia</short>
<long>UDP ataka-barrutia Ekiga-k erabiltzeko.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>محدودهی درگاه UDP</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>UDP-porttiväli</short>
<long>Ekigan käyttämä UDP-porttien alue.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Plage de ports UDP</short>
<long>Plage des ports UDP qu'Ekiga utilisera.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Intervalo de portos UDP</short>
<long>O intervalo de portos UDP que o Ekiga vai usar.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>UDP પોર્ટ વિસ્તાર</short>
<long>UDP પોર્ટોનો વિસ્તાર કે જે Ekiga વાપરશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>UDP port range</short>
<long>The range of UDP ports that Ekiga will use.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>UDP पोर्ट परिसर</short>
<long>UDP पोर्ट की संख्या जो Ekiga प्रयोग करेगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Raspon UDP porta</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>UDP porttartomány</short>
<long>Az Ekiga által használandó UDP porttartomány.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Rentang port UDP</short>
<long>Jangkauan port UDP yang akan dipakai Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Intervallo di porte UDP</short>
<long>L'intervallo di porte UDP usate dal programma.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>UDP ポート番号の範囲</short>
<long>Ekiga が使用する UDP ポート番号の範囲です。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>UDP პორტის ინტერვალი</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ</short>
<long>ಎಕಿಗಾ ಬಳಸುವ ಯುಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>UDP 포트 범위</short>
<long>에키가에서 사용할 UDP 포트 범위.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>UDP prievadų sritis</short>
<long>UDP prievadų, kuriuos turėtų naudoti „Ekiga“, intervalas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>UDP portu diapazons</short>
<long>UDP portu diapazons, ko izmantos Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>UDP पोर्ट परिसर</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Ранг на UDP порти</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>UDP പോറ്ട്ട് പരിധി</short>
<long>Ekiga ഉപയോഗിക്കുന്ന UDP പോര്ട്ടുകളുടെ പരിധി.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>UDP порт хязгаар</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>UDP पोर्ट क्षेत्र</short>
<long>Ekiga द्वारे वापरण्याजोगी UDP पोर्टचे क्षेत्र.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>UDP-portintervall</short>
<long>Område med UDP-porter som Ekiga vil bruke.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>UDP पोर्ट दायरा</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Bereik UDP-poorten</short>
<long>Het bereik aan UDP-poorten dat Ekiga gebruiken zal.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>UDP-portintervall</short>
<long>Intervall av UDP-portar som Ekiga vil bruka.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>UDP ପୋର୍ଟ ପରିସର</short>
<long>Ekiga ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା UDP ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକର ପରିସର।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>UDP ਪੋਰਟ ਰੇਜ਼</short>
<long>UDP ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਰੇਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਈਕੀਗਾ ਵਰਤੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Zakres portów UDP</short>
<long>Zakres portów UDP używanych przez program Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Intervalo de portos UDP</short>
<long>O intervalo de portos UDP que o Ekiga irá utilizar.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Faixa de portas UDP</short>
<long>A faixa de portas UDP a ser usada pelo Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Plajă porturi UDP</short>
<long>Intervalul de porturi UDP utilizate de Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Диапазон портов UDP</short>
<long>Используемый диапазон портов UDP.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Rozsah portov UDP</short>
<long>Rozsah portov UDP, ktoré bude Ekiga používať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Obseg vrat UDP</short>
<long>Obseg vrat UDP, ki jih bo uporabljal program Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Intervali i portave UDP</short>
<long>Intervali i portave UDP që do të përdoren nga Ekiga.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Опсег УДП портова</short>
<long>Опсег УДП портова које Екига користи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Opseg UDP portova</short>
<long>Opseg UDP portova koje Ekiga koristi.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>UDP-portintervall</short>
<long>Det intervall av UDP-portar som Ekiga kommer att använda.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>UDP வழி வரம்பு</short>
<long>எகிகா பயன்படுத்தும் யுடிபி(UDP) துறைகள்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>UDP రేవు శ్రేణి</short>
<long>Ekiga వుపయోగించే UDP పోర్ట్సు విస్తృతి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ช่วงของพอร์ต UDP</short>
<long>ช่วงของพอร์ต UDP ที่ Ekiga จะใช้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>UDP port dizisi</short>
<long>Ekiga'nın kullanacağı UDP kapıların aralığı.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>UDP ئېغىز دائىرىسى</short>
<long>Ekiga ئىشلىتىۋاتقان UDP ئېغىزىنىڭ دائىرىسى.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Діапазон портів UDP</short>
<long>Діапазон портів UDP, що використовується.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phạm vi cổng UDP</short>
<long>Phạm vi các cổng UDP mà Ekiga sẽ dùng.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uluhlu lwendawo yonxulumano lwe-UDP</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>UDP 端口范围</short>
<long>Ekiga 会使用的 UDP 端口范围。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>UDP 通訊埠範圍</short>
<long>Ekiga 要使用的 UDP 連接埠範圍。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>UDP 通訊埠範圍</short>
<long>Ekiga 要使用的 UDP 連接埠範圍。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/enable_h245_tunneling</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/enable_h245_tunneling</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Enable H.245 tunneling</short>
<long>This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فعّل نفق H.245</short>
<long>يمكن هذا وضع H.245 Tunnelling. في هذا الوضع يتم تضمين رسائل H.245 في قناة H.225 (المنفذ 1720). يبقي هذا اتصال TCP واحد خلال المكالمات. قدمت تقنية H.245 Tunnelling في H323v2 ولا يدعم نت ميتنج هذه التقنية. استخدام البدء السريع مع H.245 Tunnelling قد يحطم بعد إصدارات نت ميتنج.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>H.245 টানেলিং সক্ৰিয়</short>
<long>এইটো এইচ.২৪৫ টানেলিং সক্ৰিয় কৰে। এই অবস্থায় এইচ.২৪৫ বাৰ্তাসমূহ এইচ.২২৫ চ্যানেলেৰ (পোৰ্ট ১৭২০) মধ্যে এনক্যাপসুলেট কৰে পঠিওৱা হ'ব। এনে ধৰণে কল চলা অৱস্থাত এটা TCP সংযোগ কম লাগে। এইচ.২৪৫ টানেলিং এইচ.৩২৩v২ থেকে বৰ্তমান, তবে নেটমিটিং ৰ সমৰ্থন নাই। একে লগতে সোণকালে আৰম্ভ আৰু এইচ.২৪৫ টানেলিংৰ ব্যৱহাৰ নেটমিটিংৰ কেইটামান সংস্কৰণকে ক্ৰাশ কৰায়</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Activar túnel H.245</short>
<long>Esto activa el mou Túnel H.245. Nesti mou los mensaxes H.245 encapsúlense nel canal H.225 (puertu 1720). Esto permite aforrar un puertu TCP durante les llamaes. El Túnel H.245 introdúxose en H.323v2 y Netmeeting nun lo soporta. L'usu al empar de «Aniciu rápidu» y «Túnel H.245» pue colingar dalgunas versiones de Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Включване на тунелиране по H.245</short>
<long>Това включва тунелирането на H.245. В този режим съобщенията за H.245 се вграждат в канала за H.225 (порт 1720). Това спестява една връзка по TCP по време на обаждане. Тунелирането на H.245 бе въведено с H.323v2 и Netmeeting не го поддържа. Ползването едновременно на „Бързо набиране“ и тунелиране по H.245 може да забие някои версии на Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>H.245 টানেলিং সক্রিয়</short>
<long>এর ফলে H.245 টানেলিং মোড সক্রিয় করা হবে। H.245 টানেলিং মোডের অধীন, H.245 বার্তাগুলি H.225 চ্যানেলে (পোর্ট ১৭২০) আবদ্ধ করা হয় ও কল চলাকালীন একটি TCP সংযোগ ব্যবহার করার প্রয়োজন হবে না। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>H.245 টানেলিং সক্রিয় করুন</short>
<long>এর ফলে H.245 টানেলিং মোড সক্রিয় করা হবে। H.245 টানেলিং মোডের অধীন, H.245 বার্তাগুলি H.225 চ্যানেলে (পোর্ট ১৭২০) আবদ্ধ করা হয় ও কল চলাকালীন একটি TCP সংযোগ ব্যবহার করার প্রয়োজন হবে না। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita la tunelització H.245</short>
<long>Això habilitarà la tunelització H.245. En aquest mode, els missatges estaran encapsulats en el canal H.225 (port 1720), cosa que permet estalviar un port TCP durant les trucades. La tunelització H.245 es va introduir a la versió 2 del protocol H.323v2, i el Netmeeting no ho implementa. Si s'utilitza l'arrencada ràpida juntament amb la tunelització H.245 al mateix temps, és possible que algunes versions del Netmeeting fallin.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita la tunelització H.245</short>
<long>Això habilitarà la tunelització H.245. En este mode, els missatges estaran encapsulats en el canal H.225 (port 1720), cosa que permet estalviar un port TCP durant les trucades. La tunelització H.245 es va introduir a la versió 2 del protocol H.323v2, i el Netmeeting no ho implementa. Si s'utilitza l'arrencada ràpida juntament amb la tunelització H.245 al mateix temps, és possible que algunes versions del Netmeeting fallen.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>H.245 tunnellemesini qabilleştir</short>
<long>Bu, H.245 Tunnelleme tarzını qabilleştirir. H.245 Tunnelleme tarzında, H.245 mesajları H.225 kanalına kapsüllenir (liman 1720). Bu, aramalar esnasında bir dane TCP bağlantısını tasarruf eter. H.245 Tunnellemesiniñ muqaddemesi H.323v2 içinde yapıldı ve Netmeeting onı desteklemey. Hem Tez Başlanğıçnıñ hem de H.245 Tunnellemesiniñ beraber qullanıluvı bazı Netmeeting sürümleriniñ çöküvine sebep ola bilir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit tunelování H.245</short>
<long>Toto povoluje režim tunelování H.245. V tomto režimu jsou zprávy H.245 zapouzdřeny do kanálu H.225 (port 1720). To ušetří během hovoru jedno TCP spojení. Tunelování H.245 bylo zavedeno v H.323v2 a aplikace Netmeeting ho nepodporuje. Používání rychlého startu a tunelování H.245 zároveň může způsobit pád některých verzí aplikace Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Galluogi twnelu H.245</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Aktivér H.245-tunnel</short>
<long>Dette aktiverer H.245-tunneltilstand. I H.245-tunneltilstand indkapsles H.245-meddelelser i H.225-kanalen (port 1720). Dette sparer en TCP-forbindelse under samtaler. H.245-tunnel blev introduceret i H.323v2 og Netmeeting understøtter det ikke. At bruge både hurtigstart og en H.245-tunnel kan få nogle versioner af Netmeeting til at gå ned.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>H.245-Tunnel aktivieren</short>
<long>Hiermit wird der H.245-Tunnelmodus aktiviert. Im H.245-Tunnelmodus werden H.245-Nachrichten im H.225-Kanal (Port 1720) eingekapselt. Dadurch wird während eines Anrufes eine TCP-Verbindung weniger benötigt. H.245-Tunnel wurden mit H.323v2 eingeführt, Netmeeting unterstützt diese nicht. Die Benutzung des Schnellstartmodus zusammen mit H.245-Tunneln kann einige Versionen von Netmeeting zum Abstürzen bringen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>H.245 ཊ་ན་ལིང་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενεργοποίηση H.245 tunnelling</short>
<long>Αυτό ενεργοποιεί τη λειτουργία H.245 Tunnelling. Στο H.245 Tunnelling τα H.245 μηνύματα ενσωματώνονται στο κανάλι H.225 (θύρα 1720). Αυτό αποθηκεύει μια σύνδεση TCP κατά τη διάρκεια των κλήσεων. Το H.245 Tunnelling εισήχθηκε στο H.323v2 και δεν το υποστηρίζει το Netmeeting. Αν χρησιμοποιήσετε και την Γρήγορη Εκκίνηση και το H.245 Tunnelling είναι πιθανόν να κολλήσουν κάποιες εκδόσεις του Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 H.245 𐑑𐑳𐑯𐑩𐑤𐑦𐑙</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Enable H.245 tunnelling</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable H.245 tunnelling</short>
<long>This enables H.245 Tunnelling mode. In H.245 Tunnelling mode H.245 messages are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP connection during calls. H.245 Tunnelling was introduced in H.323v2 and Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some versions of Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Enŝalti tunelon de H.245</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activar túnel H.245</short>
<long>Esto activa el modo Túnel H.245. En este modo los mensajes H.245 se encapsulan en el canal H.225 (puerto 1720). Esto permite ahorrar un puerto TCP durante las llamadas. El Túnel H.245 se introdujo en H.323v2 y Netmeeting no lo soporta. El uso a la vez de «Inicio rápido» y «Túnel H.245» puede colgar algunas versiones de Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>H.245 tunneldamine on lubatud</short>
<long>See võimaldab H.245 tunnelirežiimi. H.245 tunnelirežiimis pakendatakse H.245 sõnumid H.225 kanalisse (port 1720). See vähendab TCP ühenduste arvu kõne ajal. Tunneli võimalus loodi H.323 versioonis 2 ning Netmeeting seda ei toeta. Kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned Netmeetingu versioonid kokku jooksma.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gaitu H.245 Tunnelling-a</short>
<long>Horrek H.245 Tunnelling modua gaitzen du. H.245 Tunnelling moduan H.245 mezuak H.225 kanalean kapsulatzen dira (1720 ataka). Horrek TCP konexioa gordetzen du deiak martxan dauden bitartean. H.245 Tunnelling H.323v2-an sartu zen eta Netmeeting-ek ez du onartzen. 'Hasiera azkarra' eta H.245 Tunnelling biak batera erabiliz gero, Netmeeting-en hainbat bertsio kraska daitezke.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytä H.245-tunnelointia</short>
<long>Tämä ottaa käyttöön H.245-tunnelointitilan. H.245-tunnelointitilassa H.245-viestit kapseloidaan H.225-kanavaan (portissa 1720). Tämä säästää yhden TCP-yhteyden puhelun aikana. H.245-tunnelointi otettiin käyttöön H.323v2:ssa ja Netmeeting ei tue sitä. Jotkut Netmeetingin versiot voivat kaatua käytettäessä sekä nopeaa käynnistystä sekä H.245-tunnelointia.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer le Tunneling H.245</short>
<long>Ceci active le mode de Tunneling H.245. Dans le mode de Tunneling H.245 les messages H.245 sont encapsulés dans le canal H.225 (port 1720). Ceci permet d'économiser un port TCP durant les appels. Le Tunneling H.245 a été introduit dans H.323v2 et Netmeeting ne le prend pas en charge. Utiliser à la fois le Démarrage Rapide et le Tunneling H.245 peut faire planter certaines versions de Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar o túnel H.245</short>
<long>Isto activa o modo de túnel H.245. No modo de túnel H.245 as mensaxes son encapsuladas na canle H.225 (port 1720). Isto garda unha conexión TCP durante as chamadas. O túnel H.245 foi introducido na versión H.323v2 e o Netmeeting non é compatíbel. Se se usa o Inicio rápido e o túnel H.245 ao mesmo tempo algunhas versións do Netmeeting poden fallar.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>H.245 ટનલીંગ સક્રિય કરો</short>
<long>આ H.245 ટનલીંગ સ્થિતિને સક્રિય કરે છે. H.245 ટનલીંગ સ્થિતિમાં H.245 સંદેશાઓ H.225 ચેનલ (પોર્ટ 1720) માં એકઠા થયેલ હોય છે. આ કોલ દરમ્યાન એક TCP જોડાણનો સંગ્રહ કરે છે. H.245 ટનલીંગ H.323v2 માં પરિચયમાં આવ્યું હતું અને Netmeeting તેને આધાર આપતું નથી. ઝડપી શરૂઆત અને H.245 ટનલીંગ બંને વાપરવાનું Netmeeting ની અમુક આવૃત્તિઓને ભાંગી શકે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Enable H.245 tunneling</short>
<long>This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>H.245 टनलिंग सक्षम करें</short>
<long>यह H.245 टनेलिंग विधि को सक्रिय करता है. H.245 टनेलिंग विधि में H.245 संदेश को H.225 चैनल में समाहित किया जाता है (पोर्ट 1720). यह एक TCP कनेक्शन को कॉल के दौरान सहेजता है. H.245 टनेलिंग को H.323v2 में लाया गया था और नेटमीटिंग इसका समर्थन नहीं करता है. फास्ट स्टार्ट और H.245 टनेलिंग दोनों को प्रयोग नेटमीटिंग के कुछ संस्करण को क्रैस कर सकता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Omogući H.245 tuneliranje</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>H.245 alagutazás engedélyezése</short>
<long>Ez engedélyezi a H.245-alagutazás módot. Ebben a módban a H.245 üzenetek a H.225 csatornába (1720-as port) lesznek beágyazva. Ez felszabadít egy TCP kapcsolatot hívások közben. A H.245 alagutazást a H.323v2 vezette be és a Netmeeting nem támogatja. A gyors indítás és a H.245 alagutazás együttes használata összeomlaszthatja a Netmeeting egyes verzióit.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fungsikan tunneling H.245</short>
<long>Ini memfungsikan mode Tunneling H.245. Dalam mode Tunneling H.245, pesan H.245 dibungkus ke dalam saluran H.225 (port 1720). Hal ini menghemat satu koneksi TCP selama koneksi berlangsung. Tunneling H.245 diperkenalkan dalam H.323v2 dan Netmeeting tidak mendukungnya. Menggunakan Fast Start dan Tunneling H.245 sekaligus dapat menyebabkan crash di beberapa versi Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita il tunneling H.245</short>
<long>Abilita la modalità tunneling H.245. In questa modalità i messaggi H.245 sono incapsulati nel canale H.225 (porta 1720). Questo consente di risparmiare una connessione TCP durante le chiamate. Il tunneling H.245 è stato introdotto con l'H.323v2 e non è supportato da NetMeeting. Usando contemporaneamente l'avvio rapido e il tunneling H.245 è possibile che alcune versioni di Netmeeting vadano in crash.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>H.245 のトンネリングを有効にするかどうか</short>
<long>H.245 のトンネリング・モードを有効にします; H.245 のトンネリング・モードでは H.245 のメッセージを H.225 のチャンネル (ポート番号 1720) の中にカプセル化します; これにより通話中の TCP 接続を保護します; このトンネリングは H.323v2 プロトコルで導入されましたが、Netmeeting ではサポートしていません; 高速起動と H.245 トンネリングの両方を利用すると Netmeeting のいくつかのバージョンでクラッシュすることがあります</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ჩართე H.245 ტუნელინგი</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
<long>H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು. H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ H.245 ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು H.225 ಚಾನಲ್ಗೆ ಎನ್ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 1720). ಇದರಿಂದಾಗಿ ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು TCP ಸಂಪರ್ಕವು ಉಳಿಯುತ್ತದೆ. H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು H.323v2 ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಇದು Netmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ಫಾಸ್ಟ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವುದರಿಂದ Netmeeting ನ ಕೆಲವು ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>H.245 터널링 사용</short>
<long>H.245 터널링 모드를 사용합니다. H.245 터널링 모드에서는 H.245 메시지가 H.225 채널(포트 1720)을 통해 전달됩니다. 이렇게 하면 호출할 때 TCP 연결 하나를 줄일 수 있습니다. H.245 터널링은 H.323v2에서 도입되었고 넷미팅 프로그램은 지원하지 않습니다. "빠른 시작"과 H.245 터널링을 동시에 사용할 경우 넷미팅 프로그램의 일부 버전은 비정상 종료할 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Naudoti H.245 tuneliavimą</short>
<long>Čia įjungiama H.245 tuneliavimo veiksena. Naudojant H.245 tuneliavimą, H.245 pranešimai yra patalpinami H.225 kanale (1720 prievadas). Tai sutaupo vieną TCP jungtį vykdant skambučius. H.245 tuneliavimas buvo įvestas H.323v2 specifikacijoje ir yra nesuderinamas su „NetMeeting“. Tuo pat metu įjungtos greitojo starto ir H.245 tuneliavimo veiksenos gali sutrikdyti kai kurių „NetMeeting“ versijų darbą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktivēt H.245 tunelēšanu</short>
<long>Šis aktivē H.245 tunelēšanas režīmu. H.245 tunelēšanas režīmā H.245 ziņas tiek iekapsulētas H.225 kanālā (ports 1720). Tas aiztaupa vienu TCP savienojumu zvanu laikā. H.245 tunelēšana tika ieviesta ar H.323v2 un to neatbalsta Netmeeting. Gan Ātrā sākuma, gan H.245 tunelēšanas vienlaicīga lietošana var izraisīt avārijas dažās Netmeeting versijās.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Вклучи H.245 _тунелирање</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>H.245 ടണലിങ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>H.245 टनलींग कार्यान्वीत करा</short>
<long>यामुळे H.245 टनलींग पद्धती कार्यान्वीत होते. H.245 टनलींग पद्धतीत H.245 संकेत संक्षिप्त स्वरूपात H.225 मार्ग (पोर्ट 1720) येथे लपविले जातात. यामुळे एक TCP जुळवणी संचयीत केली जाते. H.245 टनलींग H.323v2 अंतर्गत प्रारंभ केला गेला व Netmeeting त्याकरीता समर्थन पुरवीत नाही. Fast Start व H.245 टनलींग Netmeeting चे ठराविक आवृत्तींकरीता धोकादायक ठरू शकते.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Aktiver H.245-tunnellering</short>
<long>Dette aktiverer H.245-tunnelleringsmodus. For H.245-tunnellering blir H.245-meldinger pakket inn i H.225-kanalen (port 1720). Dette sparer en TCP-tilkobling under anrop. H.245-tunnellering ble introdusert i H.323v2 og Netmeeting støtter det ikke. Bruk av både hurtigstart og H.245-tunnellering kan krasje noen versjoner av Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>H.245 ट्युनेलिङ सक्षम पार्नुहोस्</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>H.245-tunnel inschakelen</short>
<long>Dit schakelt de H.245-tunnelmodus in. In H.245-tunnelmodus worden H.245-berichten verpakt in het H.225-kanaal (poort 1720). Dit bespaart één TCP-verbinding gedurende de oproep. H.245-tunnels zijn mogelijk vanaf H.323v2, maar Netmeeting ondersteunt dit niet. Bij gebruik van snelstart en H.245-tunnelmodus kunnen sommige versies van Netmeeting crashen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Slå på H.245-tunnellering</short>
<long>Dette aktiverer H.245-tunnelleringsmodus. For H.245-tunnellering vert H.245-meldingar pakka inn i H.225-kanalen (port 1720). Dette sparer ein TCP-tilkopling under samtaler. H.245-tunnellering vart introdusert i H.323v2 og Netmeeting støttar det ikkje. Bruk av både snøggstart og H.245-tunnellering kan krasja nokre versjonar av Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short> H.245 ଟ୍ଯୁନ କରିବା ସକ୍ଷମ କର</short>
<long>ଏହା H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ଧାରାରେ H.245 ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ H.225 ଚ୍ୟାନେଲରେ (ସଂଯୋଗିକୀ 1720) ସଂଗୁପ୍ତ ହୋଇଥାଏ। ଏହା ଗୋଟିଏ TCP ସଂଯୋଗକୁ କଲ ମାଧ୍ୟମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ। H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ H.323v2 ଏବଂ ନେଟ ସାକ୍ଷାତକାର ମାଧ୍ୟମରେ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ। ତୀବ୍ର ଆରମ୍ଭ ଏବଂ H.245 ଟନେଲିଙ୍ଗ ନେଟ ସାକ୍ଷାତକାରର କିଛି ସଂସ୍କରଣକୁ ନଷ୍ଟକରିପାରେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
<long>ਇਹ H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਰੂਪ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। H.245 ਰੂਪ ਵਿੱਚ H.245 ਸੁਨੇਹੇ H.225 ਚੈਨਲ (ਰਸਤਾ 1720) ਵਿੱਚ ਵੰਡੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ TCP ਸੰਬੰਧ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ H.323v2 ਵਿਚ ਪ੍ਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਦੋਨੋ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ H.245 ਟੱਨਲਿੰਗ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਨੈਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Tunelowanie H.245</short>
<long>Uruchamia tryb tunelowania H.245. W trybie tunelowania H.245 komunikaty H.245 są ukrywane w kanale H.225 (port 1720). Pozwala to zaoszczędzić jedno połączenie TCP podczas rozmów. Tunelowanie zostało wprowadzone w protokole H.323v2 i nie jest obsługiwane przez program NetMeeting. Użycie jednocześnie szybkiego uruchamiania i tunelowania H.245 może spowodować niespodziewane zamknięcie programu NetMeeting w niektórych jego wersjach.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Activar tunneling H.245</short>
<long>Isto activa o modo Tunneling H.245. Em modo Tunneling H.245 as mensagens H.245 são encapsuladas no canal H.225 (porto 1720). Isto permite poupar uma ligação TCP durante as chamadas. Tunneling H.245 foi introduzido no H.323v2 e o NetMeeting não o suporta. Utilizar o Arranque Rápido e o Tunneling H.245 poderá rebentar algumas versões do Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar encapsulamento H.245</short>
<long>Isto habilita o modo de encapsulamento H.245. Em modo de encapsulamento H.245, as mensagens H.245 são encapsuladas no canal H.225 (porta 1720). Isto permite economizar uma conexão TCP durante as chamadas. O encapsulamento H.245 foi introduzido no H.323v2 e não há suporte pelo NetMeeting. Usar o fast start e o encapsulamento H.245 poderá derrubar algumas versões do Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Activare a tunelării H.245</short>
<long>Aceasta activează modul de tunelare H.245. În modul de tunelare H.245, mesajele H.245 sunt încapsulate în canalul H.225 (portul 1720). Aceasta salvează o conexiune TCP în timpul convorbirii. Tunelarea H.245 a fost introdusă în H.323v2 și Netmeeting nu îl recunoaște. Folosind Start-Rapid și tunelarea H.245 poate bloca anumite versiuni de Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включить туннелирование H.245</short>
<long>Включает режим туннелирования H.245. В этом режиме сообщения H.245 встраиваются в канал H.225 (порт 1270). Это позволяет не создавать ещё одно TCP соединение при вызовах. Туннелирование H.245 было представлено в H.323v2. Оно не поддерживается Netmeeting, и одновременное использование быстрого старта и туннелирования H.245 может привести к сбою в некоторых версиях Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Povoliť tunelovanie H.245</short>
<long>Týmto zapnete tunelovací režim H.245, v ktorom sú správy zapuzdrené do kanálu H.225 (port 1720). Týmto sa počas hovorov ušetrí jedno TCP spojenie. Tunelovanie H.245 sa zaviedlo v rámci H.323v2 a Netmeeting ho nepodporuje. Ak použijete súčasne Rýchly Štart a H.245 tunelovanie, môže sa Vám podariť zhodiť niektoré verzie Netmeetingu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogoči tuneliranje H.245</short>
<long>To omogoči način tuneliranja H.245, kjer so sporočila vložena v kanal H.225 (vrata 1720), med klici pa se prihrani ena TCP povezava. Tuneliranje H.245 je bilo predstavljeno v H.323v2, zato zmožnosti program Netmeeting ne podpira. Uporaba skupaj s Hitrim zagonom lahko povzroči sesutje nekaterih različic Netmeetinga.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Aktivo tunelin H.245</short>
<long>Aktivizon mënyrën e Tunneling H.245. Në mënyrën e Tunneling H.245, mesazhet janë të kapsuluara në kanalin H.225 (porta 1720). Kjo regjistron një lidhje TCP gjatë thirrjeve. H.245 Tunneling është shtuar në H.323v2 dhe nuk punon me Netmeeting. Përdorimi i Nisjes së Shpejtë dhe Tunneling H.245 së bashku mund të krijojë probleme në disa versione të Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Омогућава Х.245 тунел</short>
<long>Ово укључује Х.245 режим тунела. У Х.245 режиму тунела Х.245 поруке су уоквирене у Х.225 канал (порт 1720). Ово штеди једну ТЦП везу за време позива. Х.245 тунел је уведен у Х.323v2 и Мрежно сретање га не подржава. Употреба и Брзог старта и Х.245 тунела може да сруши нека издања Мрежног сретања.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Omogućava H.245 tunel</short>
<long>Ovo uključuje H.245 režim tunela. U H.245 režimu tunela H.245 poruke su uokvirene u H.225 kanal (port 1720). Ovo štedi jednu TCP vezu za vreme poziva. H.245 tunel je uveden u H.323v2 i Mrežno sretanje ga ne podržava. Upotreba i Brzog starta i H.245 tunela može da sruši neka izdanja Mrežnog sretanja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Aktivera H.245-tunnling</short>
<long>Detta aktiverar H.245-tunnlingsläge. I H.245-tunnlingsläge kapslas H.245-meddelanden in i H.225-kanalen (port 1720). Detta sparar en TCP-anslutning under samtal. H.245-tunnling introducerades i H.323v2 och Netmeeting saknar stöd för det. Att använda både snabbstart och H.245-tunnling kan krascha en del versioner av Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>H.245 tunneling செயல்படுத்தவும்</short>
<long>H.245 சுரங்கத்தை செயல்படுத்தும். H.245 சுரங்கம் மற்றும் H.245 செய்திகள் சேர்ந்து H.245 அலைவரிசையை தரும்(வழி 1720) .இது அழைப்பின் போது TCP இணைப்பை சேமிக்கும். H.245 சுரங்கம் H.323v2 பதிப்போடு அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது.நெட் மீட்டிங் இதை ஆதரிக்கவில்லை. வேக துவக்கி மற்றும் H.245 சுரங்கம் சில நெட் மீட்டிங் பதிப்புகளில் வேலை செய்யாது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>H.245 టన్నెలింగ్ను చేతనముచేయుము</short>
<long>ఇది H.245 టన్నెలింగ్ రీతిని చేతనము చేస్తుంది. H.245 టన్నెలింగ్ రీతినందు H.245 సందేశములు H.225 చానల్ (పోర్టు 1720)కు వుంచబడినాయి. ఇది కాల్సునందు వొక TCP అనుసంధానమును దాస్తుంది. H.245 టన్నెలింగ్ H.323v2 నందు పరిచయం చేయబడింది మరియు నెట్సమావేశము మద్దతునీయదు. ఫాస్ట్ స్టార్ట్ మరియు H.245 టన్నెలింగ్ రెంటిని వుపయోగించుట నెట్సమావేశము యొక్క కొన్ని వర్షన్లను క్రాష్ చేస్తుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เปิดใช้ทันเนล H.245</short>
<long>เปิดใช้โหมดทันเนล H.245 ซึ่งในโหมดนี้ จะห่อหุ้มข้อความลงในช่อง H.225 (พอร์ต 1720) ทำให้ประหยัดการเชื่อมต่อ TCP ไปหนึ่งช่องระหว่างเรียกสาย การทำทันเนล H.245 เริ่มใช้ใน H.323v2 แต่ Netmeeting ไม่ได้รองรับ การใช้ทั้งการเริ่มแบบเร็วและทันเนล H.245 จึงอาจทำให้ Netmeeting บางรุ่นพังได้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>H.245 tünellemeyi etkinleştir</short>
<long>Bu, H.245 Tünelleme kipini etkinleştirir. H.245 Tünelleme kipinde, H.245 iletileri H.225 kanalında kapsüllenir (port 1720). Bu, aramalar sırasında bir TCP bağlantısını saklar. H.245 Tünelleme H.323v2 içinde tanımlanmıştır ve Netmeeting tarafından desteklenmemektedir. Hızlı Başlangıç ve H.245 Tünellemeyi birlikte kullanmak bazı Netmeeting sürümlerinin çökmesine neden olabilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>H.245 تونەللاشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
<long>بۇ H.245 نىڭ تونىللاش شەكلىنى قوزغىتىدۇ.H.245تونىللاش شەكلىدە H.245نىڭ ئۇچۇرى H.245نىڭ قانىلى(1720 ئېغىز) تەرىپىدىن قاپلىۋېتىلگەن بولىدۇ.بۇ پاراڭلىشىش جەريانىدىكى بىر TCPئېغىزىنى باغلايدۇ. H.245تونىللاش بولسا H.323v2دىن پايدىلىنىپ ئېرىشكەن. Netmeeting بۇنى قوللىمايدۇ.بىرلا ۋاقىتتا تىز باشلاش بىلەن H.245 تونىللاشنى ئىشلەتكەندە بەزى نەشردىكى Netmeetingدىن چاتاق چىقىشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Увімкнути тунелювання H.245</short>
<long>Вмикає режим тунелювання H.245. В цьому режимі повідомлення H.245 вбудовано в канал H.225 (порт 1270). Це дозволяє не створювати ще одне з'єднання TCP на викликах. Тунелювання H.245 було представлено в H.323v2. Воно не підтримується в Netmeeting, і одночасне використання швидкого старту і тунелювання H.245 може призвести до збоїв деяких версій Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Bật H.245 tunnel</short>
<long>Tùy chọn này hiệu lực chế độ Đường hầm H.245 (H.245 Tunnelling). Trong chế độ Đường hầm H.245, các thông điệp H.245 được bao bọc trong kênh H.225 (cổng 1720). Trường hợp này tiết kiệm một kết nối TCP trong cuộc gọi. Chức năng đường hầm H.245 được giới thiệu trong H.323v2, mà Netmeeting không hỗ trợ. Dùng cả hai Sở Khởi Nhanh và H.245 đều có thể làm hỏng một vài phiên bản Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>启用 H.245 隧道</short>
<long>启用 H.245 隧道模式。在 H.245 隧道模式下 H.245 讯息被封装到 H.245 隧道(1720端口)。这可以在通话过程中节约一个 TCP 端口。H.245 隧道是在 H.323v2 中引进的,Netmeeting 不支持它。同时使用快速启动和 H.245 隧道会使某些版本的 Netmeeting 崩溃。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟用 H.245 穿隧技術</short>
<long>在這裏啟用 H.245 穿隧模式。在 H.245 穿隧模式下 H.245 訊息被封裝到 H.225 通道(1720埠)。這可以在通話過程中節約一個 TCP 埠。H.245 穿隧是在 H.323v2 中引進的,Netmeeting 不支援它。同時使用快速啟動和 H.245 穿隧技術會使某些版本的 Netmeeting 當機。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟用 H.245 穿隧技術</short>
<long>在這裡啟用 H.245 穿隧模式。在 H.245 穿隧模式下 H.245 訊息被封裝到 H.225 通道(1720埠)。這可以在通話過程中節約一個 TCP 埠。H.245 穿隧是在 H.323v2 中引進的,Netmeeting 不支援它。同時使用快速啟動和 H.245 穿隧技術會使某些版本的 Netmeeting 當機。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/enable_early_h245</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/enable_early_h245</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Enable early H.245</short>
<long>This enables H.245 early in the setup</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فعّل H.245</short>
<long>يفعّل هذا H.245 منذ البداية في الإعداد</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>early H.245 সক্ৰিয় কৰক</short>
<long>এৰ ফলে, প্ৰস্তুতিৰ প্ৰাৰম্ভিক ধাপে H.245 সক্ৰিয় কৰা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Activar H.245 antiguu</short>
<long>Esto activa H.245 primitivu na configuración</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Erkən H.245 fəal</short>
<long>Bu, qurğularda early H.245-i fəallaşdırır</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Включване на ранен H.245</short>
<long>Това включва ранния H.245 при осъществяване на връзка</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>শীঘ্রই H.245 সক্রিয় করুন</short>
<long>এর ফলে, প্রস্তুতির প্রারম্ভিক ধাপে H.245 সক্রিয় করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>শীঘ্র H.245 সক্রিয় করুন</short>
<long>এর ফলে, প্রস্তুতির প্রারম্ভিক ধাপে H.245 সক্রিয় করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Omogući rani H.245</short>
<long>Ovo omogućava H.245 u ranoj fazi postavljanja.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita H.245 a l'inici</short>
<long>Això habilita H.245 al principi de la configuració</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita H.245 a l'inici</short>
<long>Això habilita H.245 al principi de la configuració</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Erteki H.245'ni qabilleştir</short>
<long>Bu, H.245'ni tesbit esnasında erte qabilleştirir</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit brzké H.245</short>
<long>Povoluje brzké H.245 v nastavení</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Galluogi H.245 cynnar</short>
<long>Mae hyn yn galluogi H.245 yn gynnar yn y gosod</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Aktivér tidlig H.245</short>
<long>Dette aktiverer tidlig H.245 under opstarten</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Frühzeitige Verwendung von H.245 aktivieren</short>
<long>H.245 beim Verbindungsaufbau frühzeitig verwenden</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔ་ཆའི་H.245 ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
<long>འདི་གིས་གཞི་སྒྲིག་སྐབས་ འགོ་དང་འགོ་ལས་རང་ H.245 ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενεργοποίηση early H.245</short>
<long>Αυτό ενεργοποιεί τη λειτουργία H.245 Tunnelling νωρίς στη ρύθμιση</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑻𐑤𐑰 H.245</short>
<long>𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 H.245 𐑻𐑤𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Enable early H.245</short>
<long>This enables H.245 early in the setup</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable early H.245</short>
<long>This enables H.245 early in the setup</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Enŝalti rapidaĵon de H.245</short>
<long>Tio enŝaltas rapidan starton de H.245 en la agordoj</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activar H.245 antiguo</short>
<long>Esto activa H.245 primitivo en la configuración</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Varajane H.245 lubatud</short>
<long>Sellega lubatakse H.245 seadistamise varajases faasis</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gaitu H.245 goiztiarra</short>
<long>Honek H.245 goiztiarra konfigurazioan gaitzen du</long>
</locale>
<locale name="fa">
<long>این گزینه H.245 را خیلی زود در تنظیمات به کار میاندازد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytä aikaista H.245:ttä</short>
<long>Tämä ottaa käyttöön H.245:n aikaisessa vaiheessa</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer le H.245 précoce</short>
<long>Ceci active le H.245 précoce dans la configuration</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar H.245 de inicio</short>
<long>Isto activa H.245 no inicio da configuración</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વહેલા H.245 ને કાર્યરત કરો</short>
<long>આ H.245 ને સુયોજનામા સક્રિય કરે છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Enable early H.245</short>
<long>אפשרות זו מאפשרת את H.245 בתצורה</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>आरंभिक H.245 सक्षम करें</short>
<long>यह H.245 को सेटअप में पहले सक्रिय करता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Omogući rani H.245</short>
<long>Ovo omogućava H.245 u ranoj fazi postavljanja.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Korai H.245 engedélyezése</short>
<long>A H.245 korai engedélyezése a beállításban</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fungsikan H.245 versi awal</short>
<long>Ini mengizinkan permulaan H.245 pada setup</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita l'avvio rapido dell'H.245</short>
<long>Abilita l'avvio rapido dell'H.245 nella configurazione</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>H.245 (初期版) を有効にするかどうか</short>
<long>H.245 トンネリングを有効にします</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ჩართე early H.245</short>
<long>რთავს ადრეულ H.245</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮುಂಚಿನ H.245 ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
<long>ಇದು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ H.245 ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>초기 H.245 사용</short>
<long>설정할 때 초기 H.245를 사용합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Naudoti ankstyvą H.245</short>
<long>Tai anksti įjungia H.245 naudojimą</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktivēt agrāko H.245</short>
<long>Šis aktivē H.245 uzstādīšanas sākumā</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>आरंभिक H.245 सक्षम करू</short>
<long>ई H.245केँ सेटअपमे पहिले सक्रिय करैत अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Вклучи ран H.245</short>
<long>Ова го овоозможува рано H.245 во поставувањето</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>early H.245 പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക</short>
<long>ക്രമീകരണത്തില് മുമ്പുള്ള H.245 ഇത് സജ്ജമാക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Өмнөх H.245-ийг идэвхтэй</short>
<long>Суулгаж эхлэхэд Н.245 нь идэвхжүүлнэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>अलिकडील H.245 कार्यान्वीत करा</short>
<long>यामुळे H.245 संयोजना लवकरच कार्यान्वीत होते</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Hidupkan H.245 awal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Aktiver tidlig H.245</short>
<long>Dette aktiverer tidlig H.245 i oppstarten</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पहिलेको H.245 सक्षम पार्नुहोस्</short>
<long>यसले सेटअपमा पहिले नै H.245 लाई सक्षम पार्दछ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Vroegtijdige H.245 inschakelen</short>
<long>De schakelt H.245 vroegtijdig in tijdens de initialisatie</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Slå på tidleg H.245</short>
<long>Dette aktiverer tidlig H.245 i oppstarten</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ବରୁ H.245 କୁ ସକ୍ଷମକରନ୍ତୁ</short>
<long>ସେଟ ଅପରେ H.245 ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ସକ୍ଷମ କରେ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਹਿਲੇ H.245 ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
<long>ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ H.245 ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wczesny protokół H.245</short>
<long>Włącza wczesny protokół H.245 w konfiguracji</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Activar H.245 inicial</short>
<long>Isto activa o H.245 no início do arranque</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar H.245 precoce</short>
<long>Isto habilita o H.245 precocemente durante a configuração</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Activare „early H.245”</short>
<long>Aceasta activează opțiunile „early H.245”</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включить ранний H.245</short>
<long>Включает H.245 на ранней стадии соединения</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Povoliť včasné H.245</short>
<long>Týmto zapnete skorý H.245 v nastavení</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogoči zgodnji H.245</short>
<long>To omogoči H.245 zgodaj med namestitvijo</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Aktivo H.245 e shpejtë</short>
<long>Kjo aktivizon H.245 e shpejtë në përgatitje</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Укључује рани Х.245</short>
<long>Ово укључује Х.245 рано у подешавању</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Uključuje rani H.245</short>
<long>Ovo uključuje H.245 rano u podešavanju</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Aktivera tidig H.245</short>
<long>Detta aktiverar H.245 tidigt i konfigurationen</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முன்கூட்டியே H.245 ஐ செயல்படுத்து</short>
<long>H.245 முன்கூட்டிய அமைப்பை செயல்படுத்து</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ముందలి H.245ను చేతనముచేయుము</short>
<long>ఇది అమర్పునందు ముందుగా H.245ను చేతనపరుస్తుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เปิดใช้ H.245 แต่เนิ่นๆ</short>
<long>เปิดใช้ H.245 แต่เนิ่นๆ ในการตั้งค่าระบบ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Erken H.245'i etkinleştir</short>
<long>Bu erken H.245'i ayarlarda etkinleştirir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>H.245 (دەسلەپكى)نى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
<long>H.245 ئىناۋەتلىك قىلىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Увімкнути ранній H.245</short>
<long>Увімкнути H.245 на ранній стадії з'єднання</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Bật H.245 sớm</short>
<long>Việc này bật H.245 trong phần đâu tiến trình thiết lập.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ukwenza ukuba i-H.245 isebenze kwangoko</short>
<long>Lena yenza i-H.245 isebenze ekuqaleli ekumiseleni inkqubo</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>启用早期的 H.245</short>
<long>这将启用早先设置的 H.245</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟用早期 H.245</short>
<long>這會在設定中啟用早期 H.245</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟用早期 H.245</short>
<long>這會在設定中啟用早期 H.245</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/enable_fast_start</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/enable_fast_start</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Enable 'Fast Start'</short>
<long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فعّل 'التشغيل السريع'</short>
<long>سيتم بدأ الاتصال فى وضعية البدأ السريع. البدأ السريع هى طريقة جديدة لبدأ المكالمات بشكل أسرع و الذى تم تقديمه فىH.323v2 و لكنها غير مدعومة من قبل Netmeeting و استخدام البدأ السريع و H.245 Tunneling Netmeetingيمكن أن يقوم بكسر بعض نسخ </long>
</locale>
<locale name="as">
<short>'সোণকালে আৰম্ভ' সক্ৰিয়</short>
<long>সোণকালে আৰম্ভ পদ্ধতিতে সংযোগ স্থাপিত হ'ব। সোণকালে আৰম্ভ পদ্ধতিতে আৰু কম সময়ে কল সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব। এই পদ্ধতিটি H.323v2 সংস্কৰণত যোগ কৰা হৈছে। এইটো নেটমিটিংৰ দ্বাৰা সৰ্মথিত নয় আৰু একে লগতে সোণকালে আৰম্ভ আৰু H.245 টানেলিংৰ ব্যৱহাৰ নেটমিটিংৰ কিছু সংস্কৰণকে ক্ৰাশ কৰিব পাৰে</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Activar el 'Entamu rápidu'</short>
<long>La conexón afitaráse en mou «Entamu rápidu». «Entamu rápidu» ye un mou nuevu d'entamar llamaes más rápidu y metióse en H.323v2. Nun tá respaldáu por Netmeeting, y usalo con túneles H.245 pue causar cuelgues en diferentes versiones de Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>'Sür'ətli Başlanğıcı' fəallaşdır</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Включване на „Бързо набиране“</short>
<long>Връзката ще бъде осъществена в режим „Бързо набиране“. Това е нов начин за по-бързо стартиране на обаждания представено в H.323v2. Не се поддържа от Netmeeting. Ползването му, както и на тунелирането по H.245, може да забие някои версии на Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>'ফাস্ট স্টার্ট' সক্রিয়</short>
<long>ফাস্ট স্টার্ট মোডে যোগাযোগ স্থাপন করা হবে। ফাস্ট স্টার্ট একটি নতুন প্রক্রিয়া যা দ্রুততার সাথে কল আরম্ভ করতে পারে যেমনটি H.323v2-এ উত্থাপন করা হয়েছিল। এটি Netmeeting দ্বারা সমর্থিত নয় এবং ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ ক্র্যাশ করতে পারে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>'দ্রুত আরম্ভ' পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে</short>
<long>ফাস্ট স্টার্ট উপায় যোগাযোগ স্থাপন করা হবে। H.245 টানেলিং প্রণালী H.323v2-এ প্রথম উপলব্ধ করা হয়েছিল ও Netmeeting দ্বারা এটি সমর্থিত নয়। ফাস্ট স্টার্ট ও H.245 টানেলিং একযোগে ব্যবহারে Netmeeting-র কিছু সংস্করণ বিকল হতে পারে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Omogući 'Fast Start'</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita l'arrencada ràpida</short>
<long>La connexió s'establirà en el mode d'arrencada ràpida. Aquesta és una nova manera d'iniciar les trucades que va introduir-se en l'H.323v2. El Netmeeting no ho implementa, de manera que si utilitzeu l'arrencada ràpida i la tunelització H.245 al mateix temps, us podeu trobar que algunes versions del Netmeeting es pengin</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita l'arrencada ràpida</short>
<long>La connexió s'establirà en el mode d'arrencada ràpida. Esta és una nova manera d'iniciar les trucades que va introduir-se en l'H.323v2. El Netmeeting no ho implementa, de manera que si utilitzeu l'arrencada ràpida i la tunelització H.245 al mateix temps, vos podeu trobar que algunes versions del Netmeeting es pengen</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>'Tez Başlanğıç'nı qabilleştir</short>
<long>Bağlantı, Tez Başlanğıç tarzında qurulacaq. Tez Başlanğıç, aramalarnı daa çabik başlatmaq içün H.323v2'de kirsetilgen yañı bir yoldur. Netmeeting tarafından desteklenmez ve hem Tez Başlanğıçnıñ hem de H.245 Tunnellemesininiñ beraber qullanıluvı bazı Netmeeting sürümleriniñ çöküvine sebep ola bilir</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit „Rychlý start“</short>
<long>Spojení bude navázáno v režimu rychlého startu. Rychlý start je nový způsob rychlejšího navazování spojení zavedený v H.323v2. Není podporován aplikací Netmeeting a spolu s tunelováním H.245 může způsobit pád některých verzí aplikace Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Galluogi 'Dechrau Cyflym'</short>
<long>Sefydlir y cysylltiad yn y modd Cychwyn Cyflym. Mae Cychwyn Cyflym yn ffordd newydd o ddechrau galwadau yn gyflymach, gyflwynwyd yn H.323v2. Ni chynhelir ef gan Netmeeting, a gall defnyddio Cychwyn Cyflym yr un pryd â Thwnelu H.245 chwalu rhai fersiynau o Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Brug hurtigstart</short>
<long>Forbindelse vil etableres i hurtigstarttilstand. Hurtigstart er en ny metode til at starte opkald hurtigere som blev introduceret i H.323v2. Den understøttes ikke af Ekiga, og brug af både hurtigstart og en H.245-tunnel kan få nogle versioner af Ekiga til at gå ned</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>»Schnellstart« aktivieren</short>
<long>Verbindungen werden im Schnellstart-Modus hergestellt. Der Schnellstart-Modus ist ein neuer Weg um Verbindungen schneller herzustellen, er wurde mit H.323v2 eingeführt. Dies wird von Netmeeting nicht unterstützt, die Benutzung des Schnellstartmodus zusammen mit H.245-Tunneln kann einige Versionen von Netmeeting zum Abstürzen bringen</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>མགྱོགས་པར་འགོ་བཙུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
<long>མཐུད་ལམ་དེ་ མགྱོགས་པར་འགོ་བཙུགས་ཐབས་ལམ་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན། མགྱོགས་པར་འགོ་བཙུགས་དེ་ འབོད་བརྡ་ཚུ་ H.323v2 ནང་འགོ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད་མི་དེ་ལས་ མགྱོགས་དྲགས་སྦེ་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་ཐབས་ཤེས་གསརཔ་ཅིག་ཨིན། དེ་ལུ་ནེཊི་མི་ཊིང་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེདཔ་ལས་ ཕཱསི་སི་ཊརཊི་དང་ H.245 ཊ་ན་ལིང་གཉིས་ཆ་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་པ་ཅིན་ ནེཊི་མི་ཊིང་གི་ ཐོན་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ བརྡབ་འཁྲུག་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενεργοποίηση 'Γρήγορης Εκκίνησης'</short>
<long>Η σύνδεση θα πραγματοποιηθεί σε κατάσταση Γρήγορης Εκκίνησης. Η Γρήγορη Εκκίνηση είναι ένας νέος τρόπος για την έναρξη κλήσεων που παρουσιάστηκε με το H.323v2. Δεν υποστηρίζεται από το Netmeeting και αν χρησιμοποιήσετε και τη Γρήγορη Εκκίνηση και το H.245 Tunnelling είναι πιθανόν να κολλήσουν κάποιες εκδόσεις του Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 '𐑓𐑭𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑'</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Enable 'Fast Start'</short>
<long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some versions of Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable 'Fast Start'</short>
<long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some versions of Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Enŝalti «Rapidan Starton»</short>
<long>La konekto starigos per la reĝimo «rapida starto». La rapida starto estas nova reĝimo por fari vokojn pli rapide, dank'al protokolo H.323v2. Ĝi ne estas subtenita de NetMeeting kaj uzo de ĝi kun tunelo de H.245 povus kaŭzi kraŝon de iuj versioj de NetMeeting</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activar el «Inicio rápido»</short>
<long>La conexión se establecerá en modo «Inicio rápido». «Inicio rápido» es un modo nuevo de iniciar llamadas más rápido y se introdujo en H.323v2. No está soportado por Netmeeting, y usarlo conjuntamente con túneles H.245 puede causar cuelgues en diferentes versiones de Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirkäivituse lubamine</short>
<long>Ühendus luuakse kiirkäivituse režiimis. See on uus viis alustada kõnesid kiiremini, võimalus loodi H.323v2 protokollis. Kahjuks Netmeeting seda ei toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned Netmeetingu kliendid kokku jooksma</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gaitu 'Hasiera azkarra'</short>
<long>Konexioa 'Hasiera azkarra' moduan ezarriko da. Hasiera azkarra H.323v2an sartu den deiak azkarrago hasteko modu berria da. Netmeeting-ek ez du onartzen eta 'Hasiera azkarra' eta H.245 Tunnelling biak erabiliz gero Netmeeting-en bertsio batzuk honda daitezke.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>به کار انداختن «آغاز سریع»</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytä "Nopeaa käynnistystä"</short>
<long>Yhteys muodostetaan Nopea käynnistys -tilassa. Nopea käynnistys on uusi nopeampi tapa aloittaa puhelu ja se esiteltiin H.323v2:ssa. Netmeeting ei tue tätä ja sekä Nopean käynnistykset että H.245-tunneloinnin käyttäminen voi kaataa jotkut Netmeeting-versiot</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer le « Démarrage rapide »</short>
<long>La connexion sera établie en mode « Démarrage Rapide ». Le « Démarrage Rapide » est une nouvelle méthode pour démarrer les appels plus rapidement, introduite dans H.323v2. Elle n'est pas prise en charge par Netmeeting, et utiliser à la fois le « Démarrage Rapide » et le « Tunneling H.245 » peut faire planter certaines versions de Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar o Inicio rápido</short>
<long>A conexión estabelecerase no modo de inicio rápido. O inicio rápido é unha maneira nova de iniciar chamadas máis rapidamente que se introduciu no H.323v2. O Netmeeting non é compatíbel, e o emprego de inicio rápido e o túnel H.245 pode facer que fallen algunhas versións do Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>'ઝડપી શરુઆત' ને કાર્યરત કરો</short>
<long>જોડાણ ઝડપી શરૂઆત સ્થિતિમાં અધિષ્ઠાપિત થશે. ઝડપી શરૂઆત એ H.323v2 માં અમલમાં આવેલ કોલને ઝડપી શરૂ કરવાનો નવો માર્ગ છે. તે Netmeeting દ્વારા આધારભૂત નથી અને બંને ઝડપી શરૂઆત અને H.245 ટનલીંગ વાપરે છે જે Netmeeting ની અમુક આવૃત્તિઓ બગાડી શકે છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Enable 'Fast Start'</short>
<long>Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>'तेज प्रारंभ' सक्षम करें</short>
<long>कनेक्शन जो फार्स्ट स्टार्ट मोड में स्थापित किया जायेगा. फार्स्ट स्टार्ट एक नया तरीका है जो कॉल को तेजी से स्टार्ट करता है जो कि H.323v2 में लाया गया था. यह नेटमीटिंग के द्वारा समर्थित नहीं है और दोनों फार्स्ट स्टार्ट और H.245 टनेलिंग का प्रयोग नेटमीटिंग के कुछ संस्करण को क्रैश करेगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Omogući 'Fast Start'</short>
<long>Veza će biti uspostavljena korištenjem brzog starta. Brzi start je novi način uspostave veze uveden u H.323v2 standardu. Pošto Netmeeting ne podržava ovaj način rada, korištenje brzog starta i H.245 tuneliranja može srušiti neke verzije Netmeeting-a.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>”Gyors indítás” engedélyezése</short>
<long>A kapcsolatot gyors indítás módban hozza létre. A gyors indítás a hívások indításának egy gyorsabb módja, amit a H.323v2 vezetett be. A Netmeeting nem támogatja, és a gyors indítás és a H.245 alagutazás együttes használata összeomlaszthatja a Netmeeting egyes verzióit</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fungsikan 'Fast-Start'</short>
<long>Koneksi akan dijalin dalam mode Fast Start. Fast Start adalah cara baru untuk memulai panggilan lebih cepat yang telah diperkenalkan di H.323v2. Ini tidak didukung oleh NetMeeting dan penggunaan Tunneling Fast Start dan H.245 sekaligus dapat menyebabkan crash di beberapa versi Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita l'avvio rapido</short>
<long>La connessione sarà stabilita in modalità "avvio rapido". L'avvio rapido è un nuovo metodo per effettuare chiamate veloci introdotto con H.323v2. Non è supportato da NetMeeting e l'utilizzo in combinazione con il tunneling H.245 potrebbe causare il crash di alcune versioni di NetMeeting</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>高速起動を有効にするかどうか</short>
<long>高速起動モードで接続を確立します。高速起動モードは通話を素早く開始する新しい手法の一つで、H.323v2 で規格化されています。Netmeeting ではサポートされておらず、いくつかの Netmeeting のバージョンで高速起動と H.245 トンネリングを併用するとクラッシュすることがあります。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>გააქტიურე 'სწრაფი ჩართვა'</short>
<long>კავშირი დამყარდება "სწრაფი ჩართვა" მეთოდით, "სწრაფი ჩართვა" პირველად გამოყენებულ იქნა H.323v2 -ში. იგი არ იმუშავებს Netmeeting -ის ადრეულ ვესრიებთან.</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>'ತಕ್ಷಣದ ಆರಂಭ' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
<long>ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಫಾಸ್ಟ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಫಾಸ್ಟ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಎನ್ನುವುದು H.323v2 ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ವೇಗವಾಗಿ ಕರೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ. ಇದು Netmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಫಾಸ್ಟ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು H.245 ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವುದರಿಂದ Netmeeting ನ ಕೆಲವು ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕುಸಿತಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>'빠른 시작' 사용</short>
<long>"빠른 시작" 모드로 연결합니다. "빠른 시작"은 H.323v2에서 제안된 호출을 빠르게 할 수 있는 새로운 방법입니다. 이 방법은 넷미팅이 지원하지 않고, "빠른 시작"과 H.245 터널링을 동시에 사용할 경우 넷미팅의 일부 버전이 비정상 종료할 수 있습니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Naudoti „greitą startą“</short>
<long>Prisijungimas bus sukurtas Greitojo starto režime. Greitasis startas yra naujas būdas pradėti pokalbius greičiau, atsiradęs H.323v2. Šis darbo režimas nėra palaikomas Netmeeting programos, o naudojant Greitąjį startą bei H.245 tuneliavimą gali nulūžti kai kurios Netmeeting versijos</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktivēt “Ātro startu”</short>
<long>Savienojums tiks veidots Ātrā starta režīmā. Ātrais starts ir jauns veids, kā sākt zvanus ātrāk, kas tika ieviests H.323v2. To neatbalsta Netmeeting un, lietojot gan Ātrā starta, gan H.245 tunelēšanu reizē, var izraisīt avārijas dažās Netmeeting versijās.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>'तेज प्रारंभ' सक्षम करू</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Овозможи 'Брз старт'</short>
<long>Конекцијата ќе биде воспоставена во модот Брз Старт. Брз Старт е нов начин за побрзо започнување на повици што е воведен во H.323v2. Не е поддржан од Netmeeting, а истовремено користење на Брз Старт и H.245 тунелирање може да сруши некои верзии на Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>'വേഗത്തില് ആരംഭിക്കുക' പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക</short>
<long>ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്ട്ട് മോഡില് കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കപ്പെടുന്നു. വിളികള് പെട്ടെന്നാരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പുതിയ മാര്ഗ്ഗമാണു് ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്ട്ട്. H.323v2-ലാണു് ഇതു് ലഭ്യമാകുവാന് തുടങ്ങിയതു്. നെറ്റ്മീറ്റിങ് ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഫാസ്റ്റ് സ്റ്റാര്ട്ടും H.245 ടണലിങും ഉപയോഗിക്കുന്നതു് ചില നെറ്റ്മീറ്റിങ് പതിപ്പുകളുടെ തകര്ച്ചയ്ക്കു് കാരണമാകുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>'Хурдан эхлэх'-ийг ажиллуулж эхлэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>'Fast Start' कार्यान्वीत करा</short>
<long>Fast Start पद्धतीत जोडणी प्रस्थापित केली जाईल. H.323v2 पेक्षा वेगाने कॉल करण्याची पद्धत म्हणजे Fast Start. यास Netmeeting आणि Fast Start व H.245 चे समर्थन नाही टनलींगमुळे Netmeeting चे काहिक आवृत्ती सदोषीत ठरू शकते</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Hidupkan 'Mula Cepat'</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Aktiver hurtigstart</short>
<long>Tilkobling vil bli etablert i hurtigstartmodus. Hurtigstart er en ny måte å starte samtaler hurtigere, som ble introdusert i H.323v2. Dette støttes ikke av Netmeeting og kan, sammen med bruk av H.245-tunnellering krasje noen versjoner av Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>'द्रुत सुरु' सक्षम पार्नुहोस्</short>
<long>जडान 'द्रुत सुरु' मोडमा स्थापित हुन्छ । चाँडै कल सुरु गर्ने H.323v2 मा राखिएकोभन्दा छिटो कल सुरु गर्ने नयाँ तरिका हो । यसलाई नेटमिटिङको समर्थन गरेको छैन र दुबै 'फास्ट स्टार्ट' र H.245 ट्युनेलिङको प्रयोगले नेटमिटिङका कुनै संस्करण क्र्यास गर्न सक्छन्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>‘Snelstart’ inschakelen</short>
<long>De verbinding zal worden opgebouwd in snelstart-modus. Snelstart is een nieuwe manier om oproepen sneller te starten die geintroduceerd is in H.323v2. Dit wordt niet ondersteund door Netmeeting. En bij gebruik van snelstart en H.245-tunnel modus kunnen sommige versies van Netmeeting crashen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Slå på snøggstart</short>
<long>Tilkopling vil verta etablert i snøggstartmodus. Snøggstart er ein ny måte å starta samtaler snøggare, som vart introdusert i H.323v2. Dette er ikkje støtta av Netmeeting og kan, saman med bruk av H.245-tunnellering, krasje nokre versjonar av Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short> 'ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ' କୁ ସକ୍ଷମ କର </short>
<long>ସଂୟୋଗ ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ମୋଡରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ। କଲଗୁଡିକୁ ଶୀଘ୍ର ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ମୋଡ ଏକ ନୂଆ ଉପାଯ ଅଟେ ୟାହାକି H.323v2ରେ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରାୟାଇଛି। ଏହା ନେଟମିଟିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ ଏବଂ ଦ୍ରୁତ ଆରମ୍ଭ ଏବଂ H.245 ଟ୍ଯୁନ୍ କରିବା ହୁଏତ ନେଟମିଟିଙ୍ଗର କେତେକ ଭାଷାନ୍ତରକୁ ଅଚଳ କରିଦେଇପାରେ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>'ਤੇਜ ਸ਼ੁਰੂਆਤ' ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
<long>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣੇਗਾ। ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਤੇਜੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਢੰਗ ਹੈ ਜਿਹਡ਼ਾ H.323v2 ਵਿੱਚ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੇਜ-ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ H.245 ਦੋਨੋ ਟੱਨਲਿੰਗ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Szybkie uruchamianie</short>
<long>Połączenie zostanie ustanowione w trybie szybkiego uruchamiania. Szybkie uruchamianie umożliwia szybsze zestawianie połączeń od tego co zostało wprowadzone w protokole H.323v2. Metoda ta nie jest obsługiwana przez program NetMeeting i użycie jednocześnie Szybkiego uruchamiania i tunelowania H.245 może spowodować błąd w niektórych jego wersjach</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Activar 'Arranque Rápido'</short>
<long>Ligação será estabelecida em modo Arranque Rápido. Arranque Rápido é um novo modo mais rápido de iniciar chamadas que foi introduzido no H.323v2. Não é suportado pelo Netmeeting e utilizar o Arranque Rápido com o Tunneling H.245 poderá rebentar algumas versões do Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar "fast start"</short>
<long>A conexão será estabelecida no modo "fast start". Fast start é um modo novo e mais rápido de iniciar chamadas, que foi introduzido no H.323v2. Netmeeting não tem suporte a este modo e o uso de fast start com o encapsulamento H.245 pode travar algumas versões do Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Activare „Fast Start”</short>
<long>Conexiunea va fi stabilită în modul de pornire rapidă (Fast Start). Metoda de pornire rapidă este o metodă nouă de a începe convorbirile mai repede, definită în H.323v2. Nu e compatibilă cu Netmeeting și folosirea simultană a tunelării H.245 poate bloca anumite versiuni Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включить «Быстрый старт»</short>
<long>Соединение будет установлено в режиме «Быстрый старт». Это новый режим быстрой установки соединения, который впервые был представлен в H.323v2. Он не поддерживается Netmeeting, и одновременное использование быстрого старта и туннелирования H.245 может привести к сбою некоторых версий Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Povoliť 'Rýchly štart'</short>
<long>Spojenie bude otvorené v režime Rýchleho štartu. Rýchly štart je nový spôsob spájania hovorov - rýchlejší, než pomocou H.323v2. Nie je podporovaný Netmeetingom, a súčasné použitie Rýchleho štartu a H.245 tunelovania môže spôsobiť pád niektorých verzii Netmeetingu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogoči 'Hitri zagon'</short>
<long>Povezava bo vzpostavljena v načinu Hitri zagon, ki je nov način za hitrejši začetek klicev, kot jih omogoča H.323v2. Netmeeting ga ne podpira. Uporaba skupaj s tuneliranjem H.245 pa lahko povzroči sesutje nekaterih različic Netmeetinga</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Aktivo "Nisje e Shpejtë"</short>
<long>Lidhja do të kryhet në modalitetin Nisje e Shpejtë. Nisja e Shpejtë është një mënyrë e re për të filluar telefonatat më shpejt se në H.323v2. Nuk suportohet nga Netmeeting dhe po të përdoren Nisja e Shpejtë dhe Tunneling H.245 njëkohësisht disa versione të Netmeeting mund të kenë probleme</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Омогући „Брзо покретање“</short>
<long>Веза ће бити успостављена у режиму брзог покретања. Брзо покретање је нови пут да започнете разговор који је уведен у Х.323в2. Мрежно сретање га не подржава и коришћење и брзог покретања и Х.245 тунелa може да сруши нека издања Мрежног сретањa</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Omogući „Brzo pokretanje“</short>
<long>Veza će biti uspostavljena u režimu brzog pokretanja. Brzo pokretanje je novi put da započnete razgovor koji je uveden u H.323v2. Mrežno sretanje ga ne podržava i korišćenje i brzog pokretanja i H.245 tunela može da sruši neka izdanja Mrežnog sretanja</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Aktivera snabbstart</short>
<long>Anslutning kommer att etableras i snabbstartläge. Snabbstart är en nytt sätt att starta samtal snabbare och som introducerades i H.323v2. Den stöds inte av Netmeeting och att använda både snabbstart och H.245-tunnling kan krascha en del versioner av Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>வேகதுவக்கத்தை செயல்படுத்து</short>
<long>இணைப்பு வேக பாங்கில் துவக்கப்படும். வேக துவக்கி அழைப்புகளை H.323v2 ஐ விட மிக வேகமாக துவக்கும். இதற்கு நெட்மீட்டிங் இன் ஆதரவு இல்லை.வேக துவக்கி மற்றும் H.245 இரண்டையும் பயன் படுத்தி உள்நுழைதல்நெட்மீட்டிங் இன் சில பதிப்புகளில் வேலையை நிறுத்திவிடும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>త్వరగా మొదలయే ప్రక్రియను క్రియాశీలకరించుము</short>
<long>అనుసంధానము ఫాస్ట్ స్టార్ట్ రీతినందు ఏర్పరచబడుతుంది. ఫాస్ట్ స్టార్ట్ అనునది H.323v2 నందు పరిచయం చేయబడిన కాల్సును వేగముగా ప్రారంభించుటకు కొత్త మార్గము. ఇది నెట్సమావేశమునకు మద్దతునీయదు మరియు ఫాస్ట్ స్టార్ట్ను H.245 టన్నెలింగ్ను కలిపి వుపయోగించుట అనునది నెట్సమావేశం యొక్క కొన్ని వర్షన్లను క్రాష్ చేయగలదు</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เปิดใช้การเริ่มแบบเร็ว (Fast Start)</short>
<long>การเชื่อมต่อจะเชื่อมในโหมดเริ่มแบบเร็ว (Fast Start) ซึ่งเป็นวิธีใหม่ในการเริ่มการเรียกสายที่เร็วขึ้น และเริ่มใช้ใน H.323v2 แต่ Netmeeting ไม่ได้รองรับ การใช้ทั้งการเริ่มแบบเร็ว พร้อมกับทันเนล H.245 จึงอาจทำให้ Netmeeting บางรุ่นพังได้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>'Hızlı Başlat'ı etkinleştir</short>
<long>Bağlantı Hızlı Başlat kipinde kurulacaktır. Hızlı Başlat, aramaları daha hızlı başlatmak için H.323v2' de belirtilen yeni bir yoldur. Netmeeting tarafından desteklenmez; Hızlı Başlat ve H.245 Tünellemesini birlikte kullanmak bazı Netmeeting sürümlerinin çökmesine neden olabilir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>«تەز باشلاش» نى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
<long>تەز باشلاش ھالىتىدە باغلىنىدۇ. تەز باشلاش ھالىتى دېگىنىمىز H.323v2 نىڭدا تونۇشتۇرۇلغان ئۇسۇلدۇر. Netmeeting دا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. ئەگەر تەز باشلاش H.245 تونەللاش بىرگە ئىشلىتىلسە بەزى نەشردىكى Netmeeting غۇلاپ كېتىدۇ(crash)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Увімкнути "Швидкий старт"</short>
<long>З'єднання буде встановлено в режимі "Швидкий старт". Це новий режим швидкого встановлення з'єднання, який вперше був запроваджений в H.323v2. Він не підтримується Netmeeting, і одночасне використання швидкого старту і тунелювання H.245 може призвести до збоїв деяких версій Netmeeting.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Bật 'Khởi động nhanh'</short>
<long>Kết nối sẽ được thiết lập ở chế độ Khởi động nhanh. Khởi động nhanh là một phương pháp khởi động nhanh cuộc gọi được giới thiệu trong H.323v2. Nó không được Netmeeting hỗ trợ, và nếu dùng cả khởi động nhanh và H.245 Tunnel có thể gây ra đổ vỡ với một số phiên bản Netmeeting</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Yenza ukuba isebenze ngo-'Fast Start'</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>启用“快速启动”</short>
<long>以快速启动模式建立连接。快速启动是快速开始通话的一种新方法,在 H.323v2 中引入。Netmeeting 不支持它,同时使用快速启动和 H.245 隧道会使某些版本的Netmeeting 崩溃</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟用「快速啟動」</short>
<long>連線會以快速啟動模式建立。快速啟動是 H.323v2 引進的新方法,使啟動通話更快速。Netmeeting 不支援它,同時使用快速啟動和 H.245 穿隧模式會使某些版本的 Netmeeting 當機</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟用「快速啟動」</short>
<long>連線會以快速啟動模式建立。快速啟動是 H.323v2 引進的新方法,使啟動通話更快速。Netmeeting 不支援它,同時使用快速啟動和 H.245 穿隧模式會使某些版本的 Netmeeting 當機</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/enable_h239</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/enable_h239</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Enable H.239</short>
<long>This enables H.239 capability for additional video roles</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>H.239 সামৰ্থবান কৰক</short>
<long>ই অতিৰিক্ত ভিডিঅ' ভূমিকাসমূহৰ বাবে H.239 ক্ষমতা সামৰ্থবান কৰে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>H.239 সক্রিয় করুন</short>
<long>অতিরিক্ত ভিডিও ভূমিকার জন্য H.239 ক্ষমতা সক্রিয় করা হয়</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita l'H.239</short>
<long>Això habilitarà l'ús de l'H.239 per a rols de vídeo addicionals</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita l'H.239</short>
<long>Això habilitarà l'ús de l'H.239 per a rols de vídeo addicionals</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit H.239</short>
<long>Povoluje podporu H.239 pro dodatečné úlohy videa</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>H.239 aktivieren</short>
<long>Hiermit wird das H.239-Verfahren für zusätzliche Videofunktionen aktiviert</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable H.239</short>
<long>This enables H.239 capability for additional video roles</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activar H.239</short>
<long>Esto activa la capacidad H.239 para roles de vídeo adicionales</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytä H.239:aa</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer le H.239</short>
<long>Ceci active la capacité H.239 pour les rôles vidéo supplémentaires</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar H.239</short>
<long>Isto activa a capacidade H.239 para roles de vídeo adicionais</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>H.239 સક્રિય કરો</short>
<long>આ વધારાની વિડિયો ભૂમિકાઓ માટે H.239 ક્ષમતાને સક્રિય કરે છે</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>H.239 सक्रिय करें</short>
<long>यह H.239 क्षमताओं को अतिरिक्त वीडियो भूमिकाओं के लिए सक्रिय करता है</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>H.239 engedélyezése</short>
<long>Ez engedélyezi a H.239 képességet további videoszerepekhez</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fungsikan H.239</short>
<long>Ini memfungsikan kapabilitas H.239 untuk peran-peran video tambahan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita H.239</short>
<long>Abilita la capacità H.239 per i ruoli video aggiuntivi</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>H.239 ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು</short>
<long>ಇದು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವೀಡಿಯೊ ರೋಲ್ಗಳಿಗಾಗಿ H.239 ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Įjungti H.239</short>
<long>Tai leidžia H.239 galimybę papildomoms vaizdo rolėms</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktivēt H.245</short>
<long>Tas aktivē H.239 iespējas papildu video lomām</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>H.239 പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക</short>
<long>അധികമായ വീഡിയോ റോളുകള്ക്കു് ഇതു് H.239 വിശേഷത പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>H.239 सुरू करा</short>
<long>ह्यामुळे अगाऊ व्हिडिओ रुल्सकरीता H.239 क्षमता सुरू होते</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Slå på H.239</short>
<long>Dette slår på H.239-funksjoner for flere videoroller</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>H.245 ਯੋਗ</short>
<long>ਇਹ H239 ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਰੋਲ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Włączenie protokołu H.239</short>
<long>Włącza możliwość H.239 dla dodatkowych ról obrazu</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar H.239</short>
<long>Isso habilita capacidade de H.239 para papéis de vídeo adicionais</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включить H.239</short>
<long>Включает возможности H.239 для дополнительных ролей видео</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogoči H.239</short>
<long>Možnost omogoča zmožnosti dodatnih video vlog H.239</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Укључује Х.245</short>
<long>Ово укључује Х.239 могућност за додатне функције снимка</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Uključuje H.245</short>
<long>Ovo uključuje H.239 mogućnost za dodatne funkcije snimka</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>H.239 చేతనంచేయి</short>
<long>అదనపు వీడియో పాత్రల కొరకు యిది H.239 సామర్ధ్యంను చేతనంచేయును</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟用 H.239</short>
<long>這會啟用額外影片角色的 H.239 功能</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟用 H.239</short>
<long>這會啟用額外影片角色的 H.239 功能</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/video_role</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/video_role</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Extended Video Roles</short>
<long>Select the H.239 Video Role. The values can be 0 (for "disable extended video"), 1 (for "allow per content role mask"), 2 (for "force presentation"), or 3 (for "force live role")</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সম্প্ৰসাৰিত ভিডিঅ' ভূমিকাসমূহ</short>
<long>H.239 ভিডিঅ' ভূমিকা নিৰ্বাচন কৰক। মানসমূহ 0 ("সম্প্ৰসাৰিত ভিডিঅ' অসামৰ্থবান কৰক" বাবে ), 1 ("প্ৰতি সমল ভূমিকা মাস্কৰ অনুমতি দিয়ক" বাবে), 2 ("পৰিৱেশন বলৱৎ কৰক"), অথবা 3 ("জীৱন্ত ভূমিকা বলৱৎ কৰক")</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রসারিত ভিডিও ভূমিকা</short>
<long>H.239 ভিডিও ভূমিকা নির্বাচন করুন। সম্ভাব্য মান 0 ("প্রসারিত ভিডিও নিষ্ক্রিয়"), 1 ("প্রতি কন্টেন্ট রোল মাস্ক অনুযায়ী অনুমোদন"), 2 ("বাধ্যাতামূলক প্রেজেন্টেশন"), অথবা 3 ("বাধ্যতামূলক লাইভ ভূমিকা")</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Rols de vídeo estesos:</short>
<long>Seleccioneu el rol de vídeo de l'H.239. Els valors poden ser 0 (per «desactivar el vídeo estès»), 1 (per «permet màscara de rol segons contingut»), 2 (per «força la presentació») o bé 3 (per «força el rol en viu»)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Rols de vídeo estesos:</short>
<long>Seleccioneu el rol de vídeo de l'H.239. Els valors poden ser 0 (per «desactivar el vídeo estés»), 1 (per «permet màscara de rol segons contingut»), 2 (per «força la presentació») o bé 3 (per «força el rol en viu»)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Rozšiřující úlohy videa</short>
<long>Vyberte úlohu videa H.239. Možné hodnoty jsou 0 (pro „zakázání rozšiřujícího videa“), 1 (pro „nechat podle masky úlohy obsahu“), 2 (pro „vynuceně prezentace“) nebo 3 (pro „vynuceně živé video“)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Erweiterte Videofunktionen</short>
<long>Wählen Sie die H.239-Videofunktion. Die Werte können 0 (für »erweitertes Video deaktivieren«), 1 (für »Inhaltsfunktionsmaske zulassen«), 2 (für »Präsentation erzwingen«) oder 3 (für »Live-Funktion erzwingen«) sein</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Extended Video Roles</short>
<long>Select the H.239 Video Role. The values can be 0 (for "disable extended video"), 1 (for "allow per content role mask"), 2 (for "force presentation"), or 3 (for "force live role")</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Roles de vídeo extendidos</short>
<long>Seleccionar el rol de vídeo H.239. Los valores pueden ser 0 «vídeo extendido desactivado»), 1 (para «permitir máscara de rol por contenido»), 2 (para «forzar presentación») o 3 (para «forzar rol en vivo»)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rôles vidéo étendus</short>
<long>Sélectionnez le rôle vidéo H.239. Les valeurs peuvent être 0 (pour « désactiver la vidéo étendue », 1 (pour « autoriser les masques de rôles par contenu »), 2 (pour « forcer la présentation ») ou 3 (pour « forcer le rôle en direct »)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Roles de vídeo estendidos</short>
<long>Seleccionar o rol de vídeo H.239. Os valores poden ser 0 «vídeo estendido desactivado»), 1 (para «permitir máscara de rol por contido»), 2 (para «forzar presentación») ou 3 (para «forzar rol en vivo»)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિસ્તરેલ વિડિયો ભૂમિકા</short>
<long>H.239 વિડિયો ભૂમિકાને પસંદ કરો. કિંમતો 0 હોઇ શકે છે ("વિસ્તરેલ વિડિયોને નિષ્ક્રિય કરો" માટે), 1 ("સમાવિષ્ટ ભૂમિકા માસ્ક" માટે), 2 ("રજૂઆત પર દબાણ કરો"), અથવા 3 ("જીવંત ભૂમિકા પર દબાણ કરો" માટે)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>विस्तारित वीडियो भूमिका</short>
<long>H.239 वीडियो भूमिका चुनें. मान 0 ("disable extended video" के लिए), 1 ("allow per content role mask" के लिए), 2 ("force presentation" के लिए), या 3 ("force live role" के लिए) हो सकते हैं.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Bővített videoszerepek</short>
<long>A H.239 videoszerep kiválasztása. A lehetséges értékek: 0 (bővített videó tiltása), 1 (tartalmankénti szerepmaszk engedélyezése), 2 (bemutató kényszerítése) vagy 3 (élő szerep kényszerítése).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Peran Video Diperluas</short>
<long>Pilih Peran Video H.239. Nilainya bisa 0 (untuk "mematikan video yang diperluas"), 1 (untuk "mengijinkan masker peran per isi"), 2 (untuk "paksakan presentasi"), atau 3 (untuk "paksakan peran hidup")</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ruoli video estesi</short>
<long>Seleziona il ruolo video H.239. I valori possono essere 0 (per "disabilita video estesi"), 1 ("abilita per maschera ruolo del contenuto"), 2 ("forza presentazione"), o 3 ("forza ruolo live")</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಎಕ್ಸ್ಟೆಂಡೆಂಡ್ ವೀಡಿಯೊ ಪಾತ್ರಗಳು</short>
<long>H.239 ವೀಡಿಯೊ ರೋಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯಗಳು 0 ("ಎಕ್ಸ್ಟೆಂಡೆಂಡ್ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ), 1 ( "ಪ್ರತಿ ಕಂಟೆಂಟ್ ರೋಲ್ ಮಾಸ್ಕಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು" ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ), 2 ("ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್"ಗಾಗಿ), ಅಥವ 3 ("ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಲೈವ್ ರೋಲ್"ಗಾಗಿ) ಆಗಿರಬಹುದು</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Išplėstinės vaizdo rolės</short>
<long>Pasirinkite H.239 vaizdo rolę. Reikšmės gali būti 0 („isjungti išplėstinį vaizdą“), 1 („leisti turinio rolės kaukę“), 2 („priverstinis pristatymas“) arba 3 („priverstinė tiesioginė rolė“)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paplašinātās video lomas</short>
<long>Izvēlieties H.239 video lomu. Vērtības var būt no 0 (disable extended video), 1 (allow per content role mask), 2 (force presentation), 3 (force live role).</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വീഡിയോ റോളുകള്</short>
<long>H.239 വീഡിയോ റോള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. 0 ("എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വീഡിയോ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"), 1 ("ഓരോന്നിനുള്ള റോള് മാസ്ക് അനുവദിയ്ക്കുക"), 2 ("നിര്ബന്ധിച്ചുള്ള പ്രസന്റേഷന്"), അല്ലെങ്കില് 3 ("നിര്ബന്ധ ലൈവ് റോള്") എന്നിവയാകാം മൂല്ല്യങ്ങള്</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विस्तारित व्हिडिओ रोल्स्</short>
<long>H.239 व्हिडिओ रोल पसंत करा. मूल्य 0 ("विस्तारित व्हिडिओ बंद करा" करीता), 1 ("प्रत्येक कंटेंट रोल मास्ककरीता स्वीकारा" करीता), 2 ("सादरिकरण जबरनपणे लागू करा" करीता), किंवा 3 ("लाइव्ह रोल जबरनपणे लागू करा" करीता) असू शकते</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Utvidede videoroller</short>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਾਧੂ ਵਿਡੀਓ ਰੋਲ</short>
<long>H.239 ਵਿਡੀਓ ਰੋਲ ਚੁਣੋ। ਮੁੱਲ 0 ("ਵਾਧੂ ਐਕਸਟੈਡਡ ਵਿਡੀਓ ਬੰਦ"), 1 ("ਪ੍ਰਤੀ ਸਮੱਗਰੀ ਰੋਲ ਮਾਸਕ ਮਨਜ਼ੂਰ" ਲਈ), 2 ("ਪਰਿਜੈਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"), ਜਾਂ 3 ("ਲਾਈਵ ਰੋਲ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ")।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozszerzone role obrazu</short>
<long>Wybranie roli obrazu H.239. Wartościami mogą być 0 (dla "disable extended video"), 1 (dla "allow per content role mask"), 2 (dla "force presentation") lub 3 (dla "force live role")</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Papéis de vídeo estendido</short>
<long>Seleciona o papel de vídeo H.239. Os valores podem ser 0 (para "disable extended video"), 1 (para "allow per content role mask"), 2 (para "force presentation"), ou 3 (para "force live role").</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Расширенные роли видео</short>
<long>Выберите роль видео H.239. Возможные значения: «0» (отключить расширенное видео), «1» (разрешить маскирование), «2» (включить презентацию), или «3» (включить роль live)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Razširjene vloge</short>
<long>Izberite video vlogo H.239. Možne vrednosti so 0 (za "onemogoči razširjen video"), 1 (za "dovoli masko vloge po vsebini"), 2 (za "vsili predstavitev") ali 3 (za "vsili živo vlogo")</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Функције проширеног снимка</short>
<long>Бира функцију Х.239 снимка. Вредности могу бити 0 (за „искључи проширени снимак“), 1 (за „допусти маску функције по садржају“), 2 (за „присили предстаљање“), или 3 (за „присили функцију уживо“)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Funkcije proširenog snimka</short>
<long>Bira funkciju H.239 snimka. Vrednosti mogu biti 0 (za „isključi prošireni snimak“), 1 (za „dopusti masku funkcije po sadržaju“), 2 (za „prisili predstaljanje“), ili 3 (za „prisili funkciju uživo“)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>విస్తరిత వీడియో పాత్రలు</short>
<long>H.239 వీడియో పాత్రను యెంపికచేయి. విలువలు 0 ("విస్తరిత విలువ అచేతనం చేయుటకు"), 1 ("విషయ రోల్ మాస్క్ అనుమతించుటకు"), 2 ("బలవంతపు సమర్పణకు"), లేదా 3("బలవంతపు లైవ్ పాత్రకు") అవగలవు</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<long>選擇 H.239 影片角色。數值可以為 0 (「停用擴充的影片」)、1 (「允許每個內容角色遮罩」)、2 (「強制顯示」) 或 3 (「強制現場角色」)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>選擇 H.239 影片角色。數值可以為 0 (「停用擴充的影片」)、1 (「允許每個內容角色遮罩」)、2 (「強制顯示」) 或 3 (「強制現場角色」)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/dtmf_mode</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/dtmf_mode</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>DTMF sending</short>
<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "String"), 1 (for "Tone"), 2 (for "RFC2833"), or 3 (for "Q.931") (default is "String"). Choosing other values than "String" disables the Text Chat.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>إرسالة نغمة DTMF</short>
</locale>
<locale name="as">
<short>DTMF পঠিওৱা হৈছে</short>
<long>DTMFসমূহ পঠোৱাৰ কাৰণে অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক। মানসমূহ হব পাৰে ০ ("String" ৰ বাবে), ১ ("Tone" ৰ বাবে), ২ ("RFC2833" ৰ বাবে), অথবা ৩ ("Q.931" ৰ বাবে) (অবিকল্পিত হল "String")। "String" ৰ বাদে অন্য মান বাচিলে টেক্স্ট চেট অসামৰ্থবান হই যায়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Unvíu DTMF</short>
</locale>
<locale name="az">
<short>DTMF göndərilməsi</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изпращане на DTMF</short>
<long>Избор на режима за изпращане на DTMF. Валидните стойности са 0 (за „String“ — низ), 1 (за „Tone“ — тон), 2 (за „RFC2833“), 3 (за „Q.931“) (стандартно е „String“ — низ). Ако изберете стойност различна от „String“, няма да можете да пращате текстови съобщения</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>DTMF প্রেরণ করা হচ্ছে</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>DTMF পাঠানো হচ্ছে</short>
<long>DTMF প্রেরণের মোড নির্ধারণ করুন। সম্ভাব্য মান 0, ("String"-র ক্ষেত্রে), 1 ("Tone"-র ক্ষেত্রে), 2 ("RFC2833"-র ক্ষেত্রে), 3 ("Q.931"-র ক্ষেত্রে) (ডিফল্ট মান হল "String")। "String" ভিন্ন অন্য কোনো মান নির্ধারিত হলে টেক্স চ্যাট নিষ্ক্রিয় হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>DTMF slanje</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>S'està enviant DTMF</short>
<long>Seleccioneu el mode d'enviament de DTMF. Els valors poden ser 0 (per «String»), 1 ( per «To»), 2 (per «RFC2833»), o bé 3 (per «Q.931»). El valor predeterminat és «String». Si escolliu un valor que no sigui «String», s'inhabilitarà el xat de text.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>S'està enviant DTMF</short>
<long>Seleccioneu el mode d'enviament de DTMF. Els valors poden ser 0 (per «String»), 1 ( per «To»), 2 (per «RFC2833»), o bé 3 (per «Q.931»). El valor predeterminat és «String». Si escolliu un valor que no siga «String», s'inhabilitarà el xat de text.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>DTMF yiberüv</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Odesílání DTMF</short>
<long>Výběr režimu pro odesílání DTMF. Hodnoty mohou být 0 (pro „String“), 1 (pro „Tone“), 2 (pro „RFC2833“) nebo 3 (pro „Q.931“) (výchozí je „String“). Zvolení jiné hodnoty než „String“ znemožní textovou diskuzi.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Anfon DTMF</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>DTMF-sendning</short>
<long>Vælg DTMF-sendingstilstand. Værdierne kan være 0 (for "String"), 1 (for "Tone"), 2 (for "RFC2833") eller 3 (for "Q.931") (standard er "String"). Valg af andre værdier end "String" deaktiverer tekstsamtale.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>DTMF-Übertragung</short>
<long>Wählen Sie den Modus für die DTMF-Übertragung. Mögliche Werte sind 0 (für »Zeichenkette«), 1 (für »Ton«), 2 (für »RFC2833«) oder 3 (für »Q.931«) (Vorgabewert ist »Zeichenkette«). Wenn ein anderer Wert als »Zeichenkette« gewählt wird, so wird der Text-Chat deaktiviert.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཌི་ཊི་ཨེམ་ཨེཕ་ གཏང་དོ།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αποστολή DTMF</short>
<long>Επιλέξτε τη λειτουργία για αποστολή DTMF. Οι τιμές μπορεί να είναι 0 (για "Αλφαριθμητικό"), 1 για ("Τόνος"), 2 (για "RFC2833") ή 3 (για "Q.931") (η προεπιλογή είναι "Αλφαριθμητικό"). Αν επιλεχθούν άλλες τιμές απενεργοποιείται η συζήτηση κειμένου.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>DTMF sending</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>DTMF sending</short>
<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "String"), 1 (for "Tone"), 2 (for "RFC2833"), or 3 (for "Q.931") (default is "String"). Choosing other values than "String" disables the Text Chat.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sendante DTMF</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Envío DTMF</short>
<long>Seleccionar el modo para el envío de DTMF. Los valores pueden ser 0 (para «String»), 1 (para «Tone»), 2 (para «RFC2833»), o 3 (para «Q.931») (el predeterminado es «String»). Si se seleccionan valores distintos de «String» se desactiva la charla textual.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>DTMF-i saatmine</short>
<long>DTMF-ide saatmisrežiimi määramine. Väärtus võib olla kas 0 (sõne), 1 (Toon), 2 (RFC2833) või 3 (Q.931). Vaikeväärtus on 0 (sõne). Kõigi väärtuste puhul peale "Sõne" pole võimalik kasutada tekstivestlust.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>DTMF bidaltzen</short>
<long>Hautatu DTMF bidez bidaltzeko modua. Balioak hauek izan daitezke: "Katea" (0), "Tonua" (1), "RFC2833"(2), "Q.931" (3) (lehenetsia "Katea") da. "Katea" ez diren balioak hautatuz gero, testu-berriketa desgaituko da.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>در حال ارسال DTMF</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>DTMF-lähetys</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Envoi DTMF</short>
<long>Sélectionnez le mode d'envoi des DTMF. Les valeurs peuvent être « Chaîne de caractères » (0), « Tonalité » (1), « RFC2833 » (2) ou « Q.931 » (3). La valeur par défaut est « Chaîne de caractères (0)». Choisir une autre valeur que « Chaîne de caractères» désactive le dialogue textuel.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Envío de DTMF</short>
<long>Seleccionar o modo para o envío de DTMF. Os valores poden ser 0 (para «String»), 1 (para «Tone»), 2 (para «RFC2833»), ou 3 (para «Q.931») (o predeterminado é «String»). Se se seleccionan valores distintos de «String» desactívase a charla textual.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>DTMF મોકલાઈ રહ્યુ છે</short>
<long>DTMFs મોકલવા માટે સ્થિતિ પસંદ કરો.0 ("શબ્દમાળા" માટે), 1 ("ટૉન" માટે), 2 ("RFC2833" માટે), or 3 ("Q.931" માટે) (મૂળભૂત "શબ્દમાળા" છે) કિંમતો હોઈ શકે. "શબ્દમાળા" સિવાયની અન્ય કિંમતો પસંદ કરવાનું લખાણ સંવાદ નિષ્ક્રિય કરે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>DTMF sending</short>
<long>Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for "String"), 1 (for "Tone"), 2 (for "RFC2833"), or 3 (for "Q.931") (default is "String"). Choosing other values than "String" disables the Text Chat.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>DTMF भेज रहा है</short>
<long>DTMF के भेजने के लिए विधि चुनें. मान हो सकता है 0 ("String" के लिए), 1 ("Tone" के लिए), 2 ("RFC2833" के लिए), or 3 ("Q.931" के लिए) (तयशुदा है "String"). "String" के बजाय अन्य मान चुनना टेक्स्ट चैट को निष्क्रिय करता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>DTMF slanje</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>DTMF-küldés</short>
<long>Ezzel beállíthatja a DMTF-ek küldési módját. A lehetséges értékek: 0 – „String” (karakterlánc), 1 – „Tone” (Hang), 2 („RFC2833”) vagy 3 („Q.931”) (Az alapértelmezett a „String”). A „String”-től különböző érték választása kikapcsolja a szöveges csevegést.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pengiriman DTMF</short>
<long>Pilih mode untuk mengirim DTMF. Nilainya bisa 0 (untuk "String"), 1 (untuk "Tone"), 2 (untuk "RFC2833"), atau 3 (untuk "Q.931") (bakunya adalah "String"). Memilih nilai selain "String" mematikan Obrolan Teks.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Invio DTMF</short>
<long>Seleziona la modalità per l'invio di DTMF. I valori possono essere 0 ("Stringa"), 1 ("Tono"), 2 ("RFC2833") o 3 ("Q.931") (il valore predefinito è "Stringa"). Scegliendo valori diversi da "Stringa" si disabilita la chat di testo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>DTMF 送信</short>
</locale>
<locale name="ka">
<short>DTMF-ის გაგზავნა</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>DTMF ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ</short>
<long>DTMF ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಮೌಲ್ಯಗಳು 0 (for "String"), 1 ("Tone" ಗಾಗಿ), 2 ("RFC2833" ಗಾಗಿ), ಅಥವ 3 ("Q.931" ಗಾಗಿ) (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು "String" ಆಗಿರುತ್ತದೆ). "String" ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಪಠ್ಯರೂಪದ ಹರಟೆಯನ್ನು (Text Chat) ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>DTMF 보내기</short>
<long>DTMF 보내기 모드를 설정합니다. 가능한 값은 0 ("문자열"), 1 ("톤"), 2 ("RFC2833") 및 3 ("Q.931"). (기본값은 "문자열"입니다.) "문자열" 이외의 값을 사용하면 문자 대화를 사용하지 않습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Siunčiamas DTMF</short>
<long>Pasirinkite DTMF siuntimo veikseną. Galimos reikšmės yra 0 („Eilutė“), 1 („Tonas“), 2 („RFC2833“) ir 3 („Q.931“), numatytoji – „Eilutė“. Pasirinkus kitas reikšmes nei „Eilutė“ bus išjungtas tekstinis pokalbis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>DTMF sūtīšana</short>
<long>Iestatiet DTMF nosūtīšanas režīmu. Iespējamās vērtības ir 0 (String), 1 (Tone), 2 (RFC2833), 3 (Q.931) (noklusējuma ir “String”). Izvēloties citas vērtību kā “String”, tiek deaktivēta teksta tērzēšana.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>DTMF पठाएब रहल अछि</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>DTMF испраќање</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>DTMF അയയ്ക്കുന്നു</short>
<long>DTMF അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മോഡ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് അനുവദിക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: ("String") 0, ("Tone") 1, ("RFC2833") 2, ("Q.931") 3 (സ്വതവേയുള്ളതു് "String"). "String" അല്ലാതെ ഏതു് തെരഞ്ഞെടുത്താലും ടെക്സ്റ്റ് ചാറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാകുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>ДиТиЭмЭф явуулах</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>DTMF पाठवित आहे</short>
<long>यामुळे तुम्ही DTMF पाठविण्याकरीता पद्धती निश्चित करू शकता. मुल्य 0 ("स्ट्रिंग" करीता), 1 ("टोन" करीता), 2 ("RFC2833" करीता), किंवा 3 ("Q.931" करीता) ("स्ट्रिंग" हे पूर्वनिर्धारीत आहे) असे असू शकते. "स्ट्रिंग" पेक्षा इतर मुल्य निवडल्यास पाठ्य संवाद बंद होते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Penghantaran DTMF</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>DTMF-sending</short>
<long>Dette tillater innstilling av modus for sending av DTMF. Verdiene kan være «String» (0), «Tone» (1), «RFC2833» (2), «Q.931» (3) (standardverdi er «String»). Ved valg av andre verdier enn «String» deaktiveres tekstsamtale</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>डीटीएमएफ पठाउँदैछ</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>DTMF verzenden</short>
</locale>
<locale name="nn">
<short>DTMF-sending</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>DTMF ପଠାଇବା</short>
</locale>
<locale name="pa">
<short>DTMF ਭੇਜਣਾ</short>
<long>ਇਹ DTMFs ਭੇਜਣ ਲਈ ਮੋਡ ਚੁਣੋ। ਮੁੱਲਾਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ 0 ("String" ਲਈ), 1 ("Tone" ਲਈ), 2 ("RFC2833" ਲਈ), 3 ("Q.931" ਲਈ) (default "String" ਹੈ)। "String" ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਪਾਠ ਗੱਲਬਾਤ ਅਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wysyłanie DTMF</short>
<long>Wybranie trybu wysyłania tonów DTMF. Wartościami mogą być 0 (dla "String"), 1 (dla "Tone"), 2 (dla "RFC2833"), 3 (dla "Q.931") (domyślne jest "String"). Wybór innych wartości niż "String" wyłącza rozmowę tekstową.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Envio de DTMF</short>
<long>Seleccione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para "String"), 1 (para "Tone"), 2 (para "RFC2833") ou 3 (para "Q.931") (omissão é "String"). Seleccionar outros valores que não "String" desactivam a Conversa em Texto.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Envio de DTMF</short>
<long>Selecione o modo para envio de DTMFs. Os valores podem ser 0 (para "String"), 1 (para "Tom"), 2 (para "RFC2833") ou 3 (para "Q.931") (o padrão é "String"). Escolher valores diferentes de "String" desabilita o bate-papo em texto.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Trimitere DTMF</short>
<long>Selectați modul pentru trimiterea DTMFs. Valorile pot fi 0 (pentru „String”), 1 (pentru „Tone”), 2 (pentru „RFC2833”), sau 3 (pentru „Q.931”) (implicit este „String”). Alegerea altor valori decât „String” dezactivează Chat Text.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Передача DTMF</short>
<long>Выберите режим отправки DTMF. Допустимые значения: «Строка» (0), «Тон» (1), «RFC2833» (2), «Q.931» (3) (по умолчанию — «Строка»). Выбор любого значения, отличного от «Строка», отключает обмен текстом.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Odosielanie DTMF</short>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Pošiljanje DTMF</short>
<long>Izberite način za pošiljanje DTMF-jev. Vrednosti so lahko 0 (za "Niz"), 1 (za "Ton"), 2 za ("RFC2833"), 3 (za "Q.931") (privzeto je "Niz"). Če izberete drugo vrednost kot "Niz", s tem onemogočite besedilni klepet.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Dërgimi DTMF</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Слање ДТМФ-а</short>
<long>Изаберите режим слања ДТМФ сигнала. Вредности могу бити 0 (за „Ниску знакова“), 1 („Тонско“), 2 (за „РФЦ2833“) или 3 (за „Ку.931“) (подразумевано је „Ниска знакова“). Избор неке друге вредности од „Ниске знакова“ искључује текстуални разговор.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Slanje DTMF-a</short>
<long>Izaberite režim slanja DTMF signala. Vrednosti mogu biti 0 (za „Nisku znakova“), 1 („Tonsko“), 2 (za „RFC2833“) ili 3 (za „Ku.931“) (podrazumevano je „Niska znakova“). Izbor neke druge vrednosti od „Niske znakova“ isključuje tekstualni razgovor.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Skickande av DTMF</short>
<long>Välj läge för DTMF-sändning. Värden kan vara 0 (för "String"), 1 (för "Tone"), 2 (för "RFC2833") eller 3 (för "Q.931") (standard är "String"). Välja andra värden än "String" inaktiverar textchatten.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>DTMF அனுப்பல்</short>
<long>DTMFs அனுப்பலுக்கான பாங்கை அனுமதிக்கும்.மதிப்புகள் 0 ("சரம்" க்கு), 1 ("சாயல்" க்கு), 2 ("rfc2833" க்கு), 3 ("Q.931" க்கு) (முன்னிருப்பு "சரம்") "சரம்" தவிர்த்த மற்ற மதிப்புகள் உரை அரட்டையை செயல்படுத்தாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>DTMF పంపుచున్నది</short>
<long>DTMFలను పంపు రీతిని యెంపికచేయి. విలువలు ("String" కొరకు)(0), ("Tone" కొరకు) 1, ("RFC2833" కొరకు) 2, ("Q.931" కొరకు) 3 (అప్రమేయం "String") కాగలవు. "String" కాక యితర విలువలను యెంపికచేస్తే పాఠ్యపు చాట్ అచేతనమౌతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>การส่ง DTMF</short>
</locale>
<locale name="tr">
<short>DTMF gönderme</short>
<long>DTMF gönderimi kipini seçin. Değerler 0 ("String" için), 1 ("Tone" için), 2 ("RFC2833" için), ya da 3 ("Q.931" için) (öntanımlı "String") olabilir. "String" seçeneğinden başka değerler seçmek Metin tabanlı Sohbeti devre dışı bırakır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>DTMF ئەۋەتىش</short>
<long>DTMFs يوللاش ھالىتىنى تاللايدۇ. بۇنىڭ قىممىتى («String» نى تاللاش ئۈچۈن) ، 1(«Tone» نى تاللاش ئۈچۈن) 2 («RFC2833» نى تاللاش ئۈچۈن) ياكى 3 («Q.931» نى تاللاش ئۈچۈن) بولىدۇ. (كۆڭۈلدىكىسىنى«String»). «String» دىن باشقىسى تاللانسا يېزىقلىق پاراڭ چەكلىنىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Передавання DTMF</short>
<long>Виберіть режим відправлення DTMF. Доступні значення 0 (для «String»), 1 (для «Tone»), 2 (для «RFC2833») та 3 (для «Q.931»). Типовий (для «String»). Вибравши відмінне від «String» значення, вимикає текстове переписування.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Gửi DTMF</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>DTMF iya-thumela</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>发送 DTMF</short>
<long>这里允许设置 DTMF 的传送模式。可选值有:0 (代表“字符串”),1 (代表“铃声”),2 (代表 RFC2833),3 (代表 Q.931),默认是“字符串”。选择“字符串”之外的将禁用文字聊天。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>DTMF 傳送</short>
<long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是:0 (代表「String」),1 (代表「Tone」),2 (代表「RFC2833」) 或 3 (代表「Q.931」)(預設是「String」)。選擇「String」以外的數值會停用文字聊天。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>DTMF 傳送</short>
<long>選擇 DTMF 的傳送模式。數值可以是:0 (代表「String」),1 (代表「Tone」),2 (代表「RFC2833」) 或 3 (代表「Q.931」)(預設是「String」)。選擇「String」以外的數值會停用文字聊天。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/h323/forward_host</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/h323/forward_host</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>h323:</default>
<locale name="C">
<short>Forward calls to host</short>
<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حوّل الاتصالات إلى المستضيف</short>
<long>المستضيف الذى سوف يتم تحويل المكالمات إليه فى حالة تفعيل خاصية تحويل المكالمات</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সকলো কল হস্টত পঠিওৱা হ'ব</short>
<long>ওপৰে উল্লেখিত ক্ষেত্ৰসমূহ নিৰ্বাচিত হলে যি হস্টত সকলো কল পাঠিয়ে দিয়া হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Esviar les llamaes al host</short>
<long>Meta equí'l host al que tien de ser esviaes les llamaes nos casos escoyíos enriba</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Zəngləri qovşağa istiqamətləndir</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Прехвърляне на обаждания към хост</short>
<long>Хостът, към който обажданията трябва да бъдат прехвърляни, когато прехвърлянето е включено</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
<long>ওপরে উল্লেখিত ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচিত হলে যে হোস্টে সব কল পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সব কল হোস্টে পাঠানো হবে</short>
<long>কল অনুবর্তনের ব্যবস্থা সক্রিয় করা থাকলে, যে হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Proslijedi pozive prema računaru</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Desvia trucades a l'ordinador</short>
<long>El nom de l'ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Desvia trucades a l'ordinador</short>
<long>El nom de l'ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Aramalarnı qonaqbayğa yönlendir</short>
<long>Arama yönlendirüv qabilleştirilgen ise, aramalarnıñ qaysı qonaqbayğa yönlendirilecegi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Předat hovory na počítač</short>
<long>Počítač, na který mají být předávany hovory, je-li povoleno předávání hovorů</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr</short>
<long>Y gwesteiwr y dylid blaenyrru galwadau iddo os yw blaenyrru galwadau wedi'i alluogi</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Viderestil opkald til vært</short>
<long>Værten dine opkald skal viderestilles til hvis viderestilling er aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anrufe an Rechner weiterleiten</short>
<long>Der Rechner, zu dem Anrufe bei Verwendung von Anrufweiterleitung weitergeleitet werden sollen</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འབོད་བརྡ་ཚུ་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
<long>འབོད་བརྡ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་ཚུ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་སའི་ཧོསཊི།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προώθηση κλήσεων σε σύστημα</short>
<long>Το κεντρικό σύστημα όπου θα προωθούνται οι κλήσεις στις παραπάνω επιλεγμένες περιπτώσεις</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
<long>𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑢𐑺 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑦𐑓 𐑒𐑷𐑤 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Forward calls to host</short>
<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Forward calls to host</short>
<long>The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sendi talefonvokojn al ĉi tiu gastiga komputilo</short>
<long>L'host a cui inoltrare le chiamate se l'inoltro delle chiamate è abilitato</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Desviar las llamadas al equipo</short>
<long>Introduzca aquí el equipo al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kõnede edasisuunamine hostile</short>
<long>Host, kuhu kõnede ümbersuunamise lubamise korral kõned edastatakse</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Birbidali deiak ostalariari</short>
<long>Ostalaria, deiak horra birbideratzeko (birbideratzea gaituta egonez gero)</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>ارجاع تماسها به میزبان</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Siirrä puhelut koneelle</short>
<long>Verkkonimi, jolle puhelut ohjataan kun puhelun siirto on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rediriger les appels vers l'hôte</short>
<long>Hôte vers lequel seront redirigés les appels si le transfert d'appel est activé</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Reenviar as chamadas ao servidor</short>
<long>O servidor ao que se deben reenviar as chamadas, se o reenvío de chamadas está activado</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કોલને યજમાન તરફ ધકેલો</short>
<long>યજમાન કે જ્યાં કોલો આગળ ધપાવવામાં આવે છે જો કોલ આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરેલ હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Forward calls to host</short>
<long>המארח אליו יועברו שיחות במידה שהעברת שיחות פעילה</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>होस्ट को काल्स अग्रसारित करें</short>
<long>होस्ट जहां कॉल को अग्रसारित करना चाहिये अगर कॉल अग्रसारण सक्रिय है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Proslijedi pozive prema računalu</short>
<long>Računalo na koje treba preusmjeriti pozive ako je preusmjeravanje omogućeno</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Továbbítsa a hívásokat ide</short>
<long>Ha a hívástovábbítás engedélyezve van, akkor a hívások erre a kiszolgálóra lesznek továbbítva</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Teruskan panggilan ke host</short>
<long>Host dimana panggilan mesti diteruskan bila call forwarding difungsikan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Inoltra le chiamate a un host</short>
<long>L'host a cui inoltrare le chiamate se l'inoltro delle chiamate è abilitato</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>転送先のホスト</short>
<long>転送機能が有効な場合に、呼び出しを転送するホスト名です</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ზარების ჰოსტისკენ გადაგზავნა</short>
<long>თუ მონიშნულია, მისამართი რომელზეც გადაიგზავნება შემომავალი ზარები</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕರೆಗಳನ್ನು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
<long>ಕರೆಯ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅತಿಥೇಯ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>호출을 호스트에 전달</short>
<long>호출 전달을 사용하는 경우 호출을 전달할 호스트</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nukreipti skambučius į kitą kompiuterį</short>
<long>Kompiuteris, į kurį turi būti persiųsti skambučiai, jei persiuntimas įjungtas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pārsūtīt zvanus uz datoru</short>
<long>Dators, uz kuru zvani pārsūtāmi, ja aktivēta zvanu pārsūtīšana</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Пренасочи ги повиците кон хостот</short>
<long>Хост на кој што треба да се пренасочуваат повици ако е вклучено пренасочување</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള് കൈമാറുക</short>
<long>വിളി ഫോര്വേഡിങ് പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, വിളികള് ഫോര്വേഡ് ചെയ്യേണ്ട ഹോസ്റ്റ്</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дуудлагыг хост руу илгээх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राप्त संदेश स्वागतकर्त्याकडे पाठवा</short>
<long>कॉल फॉरवर्डींग कार्यान्वीत केले असल्यास निर्देशीत यजमान जेथे कॉल सरकायला हवे</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Sambungkan panggilan ke hos</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Videresend anrop til vert</short>
<long>Verten som anrop skal videresendes til hvis videresending av samtaler er aktivert</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>होस्टमा कल पठाउनुहोस्</short>
<long>कल पठाउने सक्षम पारिएको छ भने कल पठाउनु पर्ने होस्ट</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Oproepen doorsturen naar computer</short>
<long>De server waar oproepen naar doorgestuurd moeten worden indien het doorsturen van oproepen is aangezet</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Vidaresend samtaler til vert</short>
<long>Verten som samtaler skal vidaresendast til viss vidaresending av samtaler er aktivert</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସରକର</short>
<long>ୟଦି କଲ ଅଗ୍ରସର କରିବା ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ହୋଷ୍ଟ ୟେଉଁଠାରେ କଲଗୁଡିକ ଅଗ୍ରସର ହେବା ଉଚିତ </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਕਾਲ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੋਸਟ, ਜਿਥੋਂ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Przekazywanie połączeń do komputera</short>
<long>Nazwa komputera, do którego będą przekazywane połączenia jeżeli przekazywanie jest włączone</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Reencaminhar chamadas para máquina</short>
<long>A máquina para onde reencaminhar chamadas se o reencaminhamento de chamadas estiver activo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Encaminhar chamadas para máquina</short>
<long>A máquina para onde encaminhar as chamadas se o encaminhamento estiver habilitado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redirecționează apelurile către calculatorul</short>
<long>Calculatorul la care trebuie redirectate apelurile dacă s-a ales redirecționarea apelurilor</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Перенаправлять вызовы на узел</short>
<long>Узел, на который должны перенаправляться вызовы когда включена переадресация</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Presmerovať hovory na hostiteľa</short>
<long>Vyberte hostiteľa, na ktorého sa majú presmerovať hovory v prípade, že je povolené presmerovanie hovorov</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Posreduj klice gostitelju</short>
<long>Gostitelj, na katerega naj bodo posredovani klici, če je posredovanje omogočeno</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Transfero telefonatat drejt host-it</short>
<long>Host-i drejt të cilit do të transferohen telefonatat në rast se transferimi është aktivizuar</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Преусмерава позиве на рачунар</short>
<long>Рачунар према коме треба да буду преусмерени позиви ако је укључено преусмеравање</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Preusmerava pozive na računar</short>
<long>Računar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je uključeno preusmeravanje</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vidarekoppla samtal till värd</short>
<long>Den värd dit samtal ska vidarekopplas till om vidarekoppling av samtal är aktiverat</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன்</short>
<long>அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன் பெயரை இங்கு உள்ளீடு செய்யவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్సును అతిధేయకు ఫార్వార్డుచేయుము</short>
<long>కాల్ పంపుట(ఫార్వార్డు చేయుట) చేతనమైతే యెక్కడికి కాల్సు పంపాలో ఆ అతిధేయ</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่อง</short>
<long>เครื่องที่จะโอนสายเรียกไป ถ้าเปิดใช้การโอนสายเรียก</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Aramaları makineye yönlendir</short>
<long>Çağrı yönlendirme etkinleştirilmişse yönlendirmenin yapılacağı makine</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>چاقىرىشنى ئۇلاپ بېرىدىغان ماشىنا</short>
<long>ئەگەر چاقىرىشنى باشقىغا ئۇلاش قوزغىتىلغان بولسا چاقىرىشنى بۇ ماشىنىغا ئۇلايدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Переадресовувати виклики на машину</short>
<long>Вузол, на який перенаправляти виклики, коли увімкнено переадресацію.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chuyển tiếp cuộc gọi tới máy</short>
<long>Máy đến đó cần chuyển tiếp cuộc gọi, nếu khả năng chuyển tiếp cuộc gọi đã được hiệu lực</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Gqithisa unxibelelwano oluya kumququzeleli</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>将呼叫转移到主机</short>
<long>如果启用了呼叫转移,将把呼叫转移到此主机</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>轉駁來電至主機</short>
<long>如果啟用了來電轉駁,那麼轉駁至那裏的主機</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>轉駁來電至主機</short>
<long>如果啟用了來電轉駁,那麼轉駁至那裡的主機</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/always_forward</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/always_forward</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Always forward calls to the given host</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حوّل الاتصالات دائما إلى المستضيف المحدد</short>
<long>إن كان محدّدًا، سوف تحول كل المكالمات إلى المستضيف المحدد في المربع أدناه</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সদায়ে নিৰ্দ্দিষ্ট হস্টলৈ টেলিফোনৰ কলসমূহ আগবঢ়োৱা হ'ব</short>
<long>এইটো সক্ৰিয় হলে সমস্ত কলগুলি নিম্নোক্ত হস্টটোত পাঠিয়ে দিয়া হ'ব </long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Esviar siempre les llamaes al host indicáu</short>
<long>Si ta activáu, toles llamaes entrantes esviaránse al host especificáu embaxo</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Zəngləri həmişə verilən qovşağa istiqamətləndir</short>
<long>Seçilidirsə, gələn bütün zənglər aşağıda müəyyən edilən qovşağa istiqamətləndiriləcəkdir</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Обажданията винаги да се прехвърлят към посочения хост</short>
<long>Ако е включено, всички входящи обаждания ще бъдат прехвърляни към хоста определен в полето долу</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সব সময়ই নির্দিষ্ট হোস্টে কল এগিয়ে দেওয়া হবে</short>
<long>সক্রিয় থাকলে, নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল ফরওয়ার্ড করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে সর্বদা কল অনুবর্তন করা হবে</short>
<long>সক্রিয় থাকলে, নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Uvijek preusmjeri pozive na zadani server</short>
<long>Ako je uključeno, svi dolazeći pozivi će biti prosljeđeni računaru određenom u dole navedenom polju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Desvia sempre les trucades a un ordinador en concret</short>
<long>Si s'habilita, totes les trucades entrants es desviaran a l'ordinador indicat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Desvia sempre les trucades a un ordinador en concret</short>
<long>Si s'habilita, totes les trucades entrants es desviaran a l'ordinador indicat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Aramalarnı er zaman berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
<long>Qabilleştirilgen ise, kelgen aramalarnıñ episi altta belirtilgen qonaqbayğa yönlendirilecek</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Vždy předávat hovory na daný počítač</short>
<long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předány na počítač uvedený v následující položce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr penodol bob amser</short>
<long>Wedi'i alluogi, bydd pob galwad sy'n cyrraedd yn cael ei flaenyrru i'r gwesteiwr sydd wedi'i benodi yn y maes isod.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Viderestil altid opkald til den givne vært</short>
<long>Ved tilvalg vil indgående opkald viderestilles til den vært som er angivet i feltet nedenfor</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Immer an den angegebenen Rechner weiterleiten</short>
<long>Wenn aktiviert, werden alle ankommenden Anrufe an den obenstehenden Rechner weitergeleitet</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨ་རྟག་ར་ འབོད་བརྡ་ཚུ་ གྲ་བསྒྲིགས་ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
<long>ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འོག་གི་ས་སྒོའི་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Να γίνεται πάντα προώθηση κλήσεων στο καθορισμένο σύστημα</short>
<long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Always forward calls to the given host</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Always forward calls to the given host</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Sendi ĉiam telefonvokojn al indikita gastiga komputilo</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, ĉiuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga komputilo difinita en la suba fako</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Siempre desviar las llamadas al equipo indicado</short>
<long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Alati kõnede edastamine määratud hostile</short>
<long>Kui märgitud, siis kõik sisenevad kõned suunatakse allpool oleval väljal kirjeldatud hostile</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Deiak beti birbidali adierazitako ostalariari</short>
<long>Gaituta badago, sartzen diren dei guztiak beheko eremuan adierazitako ostalariari birbidaliko zaizkio.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تماسها همیشه به میزبان داده شده ارجاع شوند</short>
<long>اگر به کار انداخته شود، همهی تماسهای دریافتی به میزبانی که در فیلد زیر مشخص میشود ارجاع خواهد شد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Siirrä puhelut aina tietylle koneelle</short>
<long>Kun valittu, ohjataan kaikki tulevat puhelut koneelle, joka määritetään alla olevaan kenttään</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Toujours rediriger les appels vers l'hôte donné</short>
<long>Si activé, tous les appels entrant seront redirigés vers l'hôte indiqué dans le champs ci-dessous</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Reenviar sempre as chamadas ao servidor indicado</short>
<long>Se escolle esta opción, todas as chamadas entrantes serán reenviadas ao servidor especificado no campo de abaixo</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>હંમેશા કોલને આપેલ યજમાન તરફ ધકેલો</short>
<long>જો કાર્યરત હોય તો, બધાં આવેલ કોલો નીચે સ્પષ્ટ કરેલ ક્ષેત્રનાં યજમાન તરફ ધકેલાય છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Always forward calls to the given host</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>हमेशा दिये होस्ट को कॉल अग्रसारित करें</short>
<long>अगर सक्रिय किया जाता है, सारे इनकमिंग कॉल को अग्रसारित किया जायेगा होस्ट में जो कि क्षेत्र में नीचे निर्दिष्ट है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uvijek preusmjeri pozive na zadani poslužitelj</short>
<long>Ako je uključeno, svi dolazeći pozivi će biti prosljeđeni računaluodređenom u dolje navedenom polju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mindig továbbítsa a hívást a megadott állomásnak</short>
<long>Ha engedélyezve van, akkor minden bejövő hívás az alábbi mezőben megadott kiszolgálóra lesz továbbítva</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Selalu teruskan panggilan ke host yang dituju</short>
<long>Jika difungsikan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang dinyatakan dalam ruas di bawah</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Inoltra sempre le chiamate all'host indicato</short>
<long>Se abilitata, tutte le chiamate saranno inoltrate all'host indicato nel campo sottostante</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>常に指定したホストを呼び出すかどうか</short>
<long>TRUE にすると、次のフィールドに指定したホストへすべての着信を転送します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ყოველთვის ზარების მოცემულ მისამართზე გადაგზავნა</short>
<long>თუ·მონიშნულია,·შემოვამალი ზარი გადაიგზავნება ქვემოთ მინიშნულ მისამართზე</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಯಾವಾಗಲೂ ಕರೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>호출이 들어오면 항상 주어진 호스트로 전달합니다</short>
<long>사용하면, 모든 호출을 아래에서 지정한 호스트로 전달합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Visada nukreipti skambučius į nurodytą kompiuterį</short>
<long>Jei įjungta, visi ateinantys pokalbių kvietimai bus nukreipiami į žemiau esančiame lauke nurodytą serverį</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vienmēr pārsūtīt zvanus uz doto datoru</short>
<long>Ja aktivēts, visi ienākošie zvani tiks pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>हरदम देल होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
<long>जँ सक्रिय कएल जाएत अछि, सभ इनकमिंग कॉलकेँ अग्रसारित कएल जएताह होस्टमे जे क्षेत्रमे नीच्चाँ निर्दिष्ट अछि</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Секогаш пренасочувај ги повиците кон дадениот хост</short>
<long>Докплку е овозможено, сите пристигнати повици ќе се пренасочат кон хостот што е наведен во полето подолу</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നല്കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള് എല്ലായ്പോഴും കൈമാറുക</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, കളത്തില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Өгөгдсөн хост руу дуудлагыг үргэлж шилжүүл</short>
<long>Хэрэв ажиллахад бэлэн бол доорхи талбарт тодорхойлогдсон хост руу орж ирж байгаа бүх дуудлага дамжуулагдана. </long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राप्त संदेश नेहमी वापरकर्त्याकडे पाठवा</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, येणारे सर्व कॉल खालील नुरूप निर्देशीत यजमानकडे पाठविले जातील</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Sentiasa sambungkan panggilan ke hos yang diberikan</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Alltid videresend anrop til oppgitt vert</short>
<long>Viderekopler alle innkommende anrop til verten angitt i feltet nedenfor</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सधैँ दिइएको होस्टमा कलहरूलाई पठाउनुहोस्</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, तल भएका फाँटमा निर्दिष्ट गरिएका होस्टमा सबै आगमन कलहरू पठाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Oproepen altijd doorsturen naar opgegeven server</short>
<long>Als dit aangevinkt is, worden alle binnenkomende oproepen doorgestuurd naar de onderstaande server</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Alltid vidaresend samtaler til oppgjeven vert</short>
<long>Vidarekoplar alle innkommande samtaler til verten vald i feltet nedanfor</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟଙ୍କୁ କଲ୍ ଗୁଡିକ ସର୍ବଦା ଅଗ୍ରସର କରାଅ</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ସବୁ ଆସୁଥିବା କଲ ହୋଷ୍ଟକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବ ୟାହାକି ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਗਏ ਹੋਸਟ ਕੋਲ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Stałe przekazywanie połączeń do podanego komputera</short>
<long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące będą zawsze przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Reencaminhar sempre chamadas para a máquina indicada</short>
<long>Se activo, todas as chamadas recebidas serão reencaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Sempre encaminhar chamadas para a máquina determinada</short>
<long>Se habilitado, todas as chamadas recebidas serão encaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redirecționează toate apelurile către un alt calculator</short>
<long>La activare, toate apelurile primite vor fi redirecționate la calculatorul specificat în câmpul de mai jos.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Всегда перенапрвлять вызовы на данный узел</short>
<long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Vždy presmerovať hovory zadanému hostiteľovi</short>
<long>Ak je povolené, budú všetky prichádzajúce hovory vždy presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom poli</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vedno posreduj klice danemu gostitelju</short>
<long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev h gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Gjithmonë transfero telefonatat drejt host-it të caktuar</short>
<long>Nëse aktivizohet, të gjitha telefonatat në hyrje do të transferohen drejt host-it të specifikuar në fushën e mëposhtme</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Увек прослеђује позиве до датог рачунара</short>
<long>Ако је укључено, сви долазни позиви ће бити преусмерени на рачунар који је назначен у наредном пољу</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Uvek prosleđuje pozive do datog računara</short>
<long>Ako je uključeno, svi dolazni pozivi će biti preusmereni na računar koji je naznačen u narednom polju</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vidarekoppla alltid samtal till den angivna värden</short>
<long>Om detta är aktiverat kommer alla inkommande samtal att vidarekopplas till den värd som är angiven i fältet nedan</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எப்போதும் அழைப்புகளை கொடுக்கப்பட்டுள்ள கணிணிக்கு முன்னோக்கஞ் செய்</short>
<long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் கீழே குறிப்பிட்டது போல் அழைப்புகளை முன்னோக்கி புரவலனுக்கு அனுப்பும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్సును యెల్లప్పుడు యిచ్చిన అతిధేయకు పంపుము(ఫార్వార్డు చేయుము)</short>
<long>చేతనపరచబడితే, అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలుపబడిన అతిధేయకు పంపబడతాయి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดเสมอ</short>
<long>ถ้าเปิดใช้ สายเรียกเข้าทั้งหมดจะถูกโอนไปยังเครื่องที่ระบุในข้อมูลข้างล่างนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Aramaları herzaman verilen makineye yönlendir</short>
<long>Etkinleştirildiğinde, gelen aramalar kendiliğinden altta belirtilen makineye yönlendirilecek</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كەلگەن تېلېفونلارنى ھەمىشە بېرىلگەن host قا ئۇلاپ بېرىش</short>
<long>TRUE تاللانسا، بارلىق چاقىرىشلار(تېلېفونلار) تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلىنىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Завжди переадресовувати виклики на дану машину</short>
<long>Переадресовувати всі вхідні виклики на вказану нижче машину</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Luôn chuyển tiếp cuộc gọi đến máy đã chọn</short>
<long>Nếu bật, mọi cuộc gọi đến sẽ chuyển tiếp đến máy được chỉ định trong trường dưới đây</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tofer passer les houcaedjes å lodjoe dné</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Gqithisa rhoqo ugqithisa unxulumano kumququzeleli onikiweyo</short>
<long>Ukuba iyasebenze, lonke unxulumano ngefowuni ezingenayo luza kugqithiselwa kumququzeleli obaluliweyo kwindawo engezansi</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>总是将呼叫转移到指定的主机</short>
<long>如果启用,全部拨入的呼叫都被转移到下面指定的主机</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>總是轉駁來電到指定的主機</short>
<long>如啟用,所有電話都會轉駁到下面所指定的主機</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>總是轉駁來電到指定的主機</short>
<long>如啟用,所有電話都會轉駁到下面所指定的主機</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/forward_on_busy</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/forward_on_busy</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Forward calls to the given host if busy</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in busy mode</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حوّل الاتصالات إلى المستضيف المحدد إن كنت مشغولًا</short>
</locale>
<locale name="as">
<short>ব্যস্ত থাকল কল নিৰ্দিস্ট হস্টত পঠিওৱা হ'ব</short>
<long>যদি সামৰ্থবান থাকে, সকলো আহি থকা কল তলত ধাৰ্য্য কৰা ক্ষেত্ৰত হস্টত ফৰৱাৰ্ড কৰা হব যদি আপুনি ইতিমধ্যে এটা কলত আছে অথবা যদি আপুনি ব্যস্ত অৱস্থাত আছে</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Esviar les llamaes al host indicáu si se tá ocupáu</short>
</locale>
<locale name="az">
<short>Məşğul olanda zəngləri verilən qovşağa istiqamətləndir</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Прехвърляне на обаждания към даден хост при заето</short>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ব্যস্ত থাকলে কল নির্দিস্ট হোস্টে পাঠানো হবে</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ব্যস্ত থাকলে সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</short>
<long>সক্রিয় থাকলে, কোনো কলে ব্যস্ত থাকলে অথবা 'বিঘ্নিত করা হবে না' মোডে চিহ্নিত থাকলে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Proslijedi pozive prema danom računaru ako je linija zauzeta</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Desvia les trucades a un ordinador en concret quan estigui ocupat</short>
<long>Si s'activa, totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada, o en mode «ocupat», es desviaran a l'ordinador indicat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Desvia les trucades a un ordinador en concret quan estiga ocupat</short>
<long>Si s'activa, totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada, o en mode «ocupat», es desviaran a l'ordinador indicat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Meşğul olğanda, aramalarnı berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Předat hovory na daný počítač v případě, že jste zaneprázdněni</short>
<long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou v případě, že již s někým hovoříte nebo jste v režimu Nerušit, předány na počítač uvedený v následující položce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr penodol os yn brysur</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Viderestil opkald til den givne vært hvis optaget</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>An den angegebenen Rechner weiterleiten, wenn besetzt ist</short>
<long>Wenn aktiviert, so werden alle eingehenden Anrufe an den im Feld unten stehenden Rechner weitergeleitet, wenn besetzt ist oder der »Nicht stören«-Modus ausgewählt wurde</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཁོམ་མེད་ཨིན་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་ཚུ་ གྲ་བསྒྲིགས་ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προώθηση κλήσεων αν το συγκεκριμένο σύστημα είναι κατειλημμένο</short>
<long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο αν ήδη είστε σε κλήση ή απασχολημένοι</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑓 𐑚𐑦𐑟𐑰</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Forward calls to the given host if busy</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Forward calls to the given host if busy</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in busy mode</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Se ĝi estas okupita, sendi telefonvokojn al difinita gastiga komputilo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Desviar las llamadas al equipo indicado si se está ocupado</short>
<long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo tanto si ya se encuentra realizando una llamada como si se encuentra en el modo «Ocupado»</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kõnede edasisuunamine valitud hostile, kui ollakse hõivatud</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Birbidali deiak emandako ostalariari lanpetuta badago</short>
</locale>
<locale name="fa">
<short>ارجاع تماسها به میزبان داده شده در صورت مشغول بودن</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Siirrä puhelut annetulle koneelle varattuna oltaessa</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rediriger les appels vers l'hôte donné si occupé</short>
<long>Si activé, tous les appels entrant seront redirigés vers l'hôte indiqué dans le champs ci-dessous si vous êtes déjà en ligne ou si vous êtes en mode occupé</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Se está ocupado, reenviar as chamadas ao servidor especificado</short>
<long>Se está activado, todas as chamadas entrantes serán desviadas ao servidor especificado máis abaixo tanto se xa está realizando unha chamada ou se está no modo «Ocupado»</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જો વ્યસ્ત હોય તો કોલને આપેલ યજમાન તરફ ધકેલો</short>
<long>જો સક્રિય કરેલ હોય, બધા આવતા કોલ યજમાનને આગળ ધપાવવામાં આવશે કે જે નીચે ક્ષેત્રમાં સ્પષ્ટ થયેલ હોય જો તમે કોલમાં પહેલાથી જ હોય અથવા જો તમે વ્યસ્ત સ્થિતિમાં હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Forward calls to the given host if busy</short>
</locale>
<locale name="hi">
<short>व्यस्त रहने पर दिये गये होस्ट को कॉल अग्रसारित करें</short>
<long>अगर सक्रिय किया जाता है, सारे इनकमिंग कॉल को अग्रसारित किया जायेगा होस्ट को जो कि नीचे निर्दिष्ट है अगर आप कॉल में पहले से हैं या अगर आप व्यस्त अवस्था में हैं</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Proslijedi pozive prema danom računalu ako je linija zauzeta</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hívások továbbítása az adott állomásnak foglaltság esetén</short>
<long>Ha engedélyezi, minden bejövő hívás a lejjebb megadott kiszolgálóra lesz továbbítva, ha már folyamatban van egy hívás vagy Elfoglalt módban van</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Teruskan panggilan ke host tujuan jika sibuk</short>
<long>Jika difungsikan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang dinyatakan dalam ruas di bawah jika Anda sudah dalam modus panggil atau saat Anda dalam modus sibuk</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Se occupato, inoltra le chiamate all'host indicato</short>
<long>Se abilitata e impegnati in una chiamata o in modalità Occupato, tutte le chiamate in ingresso verranno inoltrate all'host specificato nel campo qui di seguito </long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>多忙な時に指定したホストへ転送するかどうか</short>
</locale>
<locale name="ka">
<short>თუ დაკავებულია ზარების მოცემულ მისამართზე დაგაგზავნა</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
<long>ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಇನ್ನೊಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ನೀವು ಕಾರ್ಯನಿರತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>다른 용무 중이면 호출을 주어진 호스트에 전달합니다</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nukreipti skambučius į nurodytą kompiuterį, jei esamas kompiuteris užimtas</short>
<long>Įjungus visi priimami skambučiai bus nukreipti į žemiau esančiame lauke nurodytą kompiuterį, jei Jūs jau kalbate arba esate „Netrukdyti“ režime</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pārsūtīt zvanus uz norādīto datoru, ja aizņemts</short>
<long>Ja aktivēts, visi ienākošie zvani tiks vienmēr pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk, ja jau notiek saruna vai arī jūs esat Aizņemts režīmā</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>व्यस्त रहब पर देल गेल होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Пренасочи ги повиците кон наведениот хост доколку е зафатено</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>തിരക്കാണെങ്കില് നല്കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള് കൈമാറുക</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, നിങ്ങള് മറ്റൊരു കോളിലാണു് അല്ലെങ്കില് ശല്യപ്പെടുത്തരുതു് എന്ന മോഡിലാണെങ്കില്, കളത്തില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хэрэв завгүй бол дуулдагыг өгөгдсөн хост руу илгээнэ</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राप्त संदेश निर्देशित स्वागतकर्त्याकडे पाठवा जर व्यस्त असेल तर</short>
<long>सुरू असल्यास, तुम्ही आधिपासूनच कॉल मध्ये व्यस्त असाल किंवा मला विचारू नका पद्धतीत कार्यशील असल्यास येणारे सर्व कॉल खालील नुरूप निश्चित यजमानाकडे पाठविले जाईल</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Majukan panggilan ke hos yg diberi jika sibuk</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Videresend anrop til oppgitt vert hvis opptatt</short>
<long>Viderekopler alle innkommende anrop til verten angitt i feltet nedenfor, dersom du allerede er i en samtale eller i ikke-forstyrr-modus</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>यदि व्यस्त भएमा कलहरू निर्दिष्ट होस्टमा पठाउनुहोस्</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Oproepen doorsturen naar de gegeven server indien bezet</short>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Vidaresend samtaler til oppgjeven vert viss oppteken</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଯଦି ବ୍ଯସ୍ତ ଥାଏ ଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସର କର</short>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਜੇ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਰੁੱਝੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Przekazywanie połączeń do podanego komputera w przypadku zajętości</short>
<long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące w przypadku zajętości będą przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se ocupado, reencaminhar chamadas para a máquina especificada</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se ocupado, encaminhar chamadas para a máquina especificada</short>
<long>Se habilitado, todas as chamadas recebidas serão encaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo caso você esteja em uma chamada ou esteja em modo ocupado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redirecționează apelurile către acest calculator dacă linia este ocupată</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Перенаправлять вызовы на указанный узел, если линия занята</short>
<long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел, если активен другой вызов (линия занята) или вы находитесь в режиме «Не беспокоить»</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>V prípade zaneprázdnenia presmerovať hovor na zadaného hostiteľa</short>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Posreduj klice danemu gostitelju, če je zaposlen</short>
<long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju, če klic že teče ali pa če je stanje klica zasedeno</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Transferon telefonatat tek host i dhënë nëse je i zënë</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Преусмерава позив на дати рачунар ако је заузето</short>
<long>Ако је укључено, сви долазни позиви ће бити преусмерени на рачунар који је назначен у наредном пољу ако имате позив или ако сте у режиму заузетости</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Preusmerava poziv na dati računar ako je zauzeto</short>
<long>Ako je uključeno, svi dolazni pozivi će biti preusmereni na računar koji je naznačen u narednom polju ako imate poziv ili ako ste u režimu zauzetosti</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vidarekoppla samtal till den angivna värden om upptagen</short>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கணிணி பயன்பாட்டிவ் இருந்தால் அழைப்புகளை முன்னோக்கு</short>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఒకవేళ రద్దీగావుంటే యివ్వబడిన అతిధేయకు కాల్సును ఫార్వార్డు చేయుము</short>
<long>చేతనపరచబడితే, మీరు యిప్పటికే వొక కాల్నందువున్నా లేదా విసిగంచ వద్దు రీతినందు వున్నా అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ సంవిధానములు ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలిపిన అతిధేయకు పంపుబడతాయి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดถ้าสายไม่ว่าง</short>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Aramaları, meşgulseniz belirtilen makineye yönlendir</short>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئالدىراش ۋاقىتتا، چاقىرىشنى كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلاپ بەر</short>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Переадресовувати виклики на вказану машину, якщо лінія зайнята</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chuyển tiếp cuộc gọi đến máy đã chỉ định nếu bận</short>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Passer les houcaedjes å lodjoe dné si c' est ocupé</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Gqithisa unxibelelwano oluya kumququzeleli onikiweyo ukuba uxakekile</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>占线时将呼叫转移到指定的主机</short>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>忙線時轉駁來電至指定的主機</short>
<long>如啟用,若你在通話中或處於請勿打擾狀態時,所有電話都會轉駁到下面所指定的主機</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>忙線時轉駁來電至指定的主機</short>
<long>如啟用,若您在通話中或處於請勿打擾狀態時,所有電話都會轉駁到下面所指定的主機</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/forward_on_no_answer</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/call_forwarding/forward_on_no_answer</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Forward calls to the given host if no answer</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حوّل المكالمات إلى المستضيف المحدد إن لم يكن هناك إجابة</short>
<long>إن كان محدّدًا، سوف تحول كل المكالمات الواردة إلى المستضيف المحدد في المربع أدناه إن لم تجب المكالمة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>উত্তৰ না পেলে কল নিৰ্দিস্ট হস্টত পঠিওৱা হ'ব</short>
<long>এইটো সক্ৰিয় হলে যি সমস্ত কলগুলিৰ আপনি উত্তৰ দেবেন না তা সকলোই নিম্নোক্ত হস্টটোত পাঠিয়ে দিয়া হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Esviar les llamaes al host indicáu si nun hai rempuesta</short>
<long>Si ta activáu, toles llamaes entrantes esviaránse al host especificáu embaxo si nun contesta a la llamada</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Cavab verilməyəndə zəngləri verilən qovşağa istiqamətləndir</short>
<long>Seçilidirsə, zəngə cavab vermədiyiniz vaxt gələn bütün zənglər aşağıda müəyyən edilən qovşağa istiqamətləndiriləcəkdir</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Прехвърляне на обаждания към даден хост при липса на отговор</short>
<long>Ако е включено, обажданията, на които не отговорите, ще бъдат прехвърлени към хоста, който е определен в полето долу</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>উত্তর না পেলে কল নির্দিস্ট হোস্টে পাঠানো হবে</short>
<long>এটি সক্রিয় হলে যে সমস্ত কলগুলির আপনি উত্তর দেবেন না তা সবই নিম্নোক্ত হোস্টটিতে পাঠিয়ে দেওয়া হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>উত্তর না পাওয়া গেলে সুনির্দিষ্ট হোস্টের উদ্দেশ্যে কল অনুবর্তন করা হবে</short>
<long>সক্রিয় থাকলে, কোনো কলের উত্তর দিতে ইচ্ছুক না হলে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী নির্ধারিত হোস্টে সকল কল অনুবর্তন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Proslijedi pozive danom računaru ako nema odgovora</short>
<long>Ukoliko je uključeno, svi dolazeći pozivi ne koje nećete odgovoriti biti će prosljeđeni na računar koji je određen u dole navedenom polju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Desvia les trucades a un ordinador en concret si no contesto</short>
<long>Si s'habilita, les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l'ordinador indicat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Desvia les trucades a un ordinador en concret si no contesto</short>
<long>Si s'habilita, les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l'ordinador indicat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Cevapsız aramalarnı berilgen qonaqbayğa yönlendir</short>
<long>Qabilleştirilgen ise, kelgen aramalarnıñ episi altta belirtilgen qonaqbayğa yönlendirilecek, eger aramağa cevap bermeseñiz</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Předat hovory na daný počítač v případě, že není žádná odpověď</short>
<long>Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou v případě, že na ně neodpovíte, předány na počítač uvedený v následující položce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Blaenyrru galwadau at y gwesteiwr rhoddedig os nad oes ateb</short>
<long>Wedi'i alluogi, bydd pob galwad sy'n cyrraedd yn cael ei flaenyrru i'r gwesteiwr sydd wedi'i benodi yn y maes isod os na fyddwch yn ateb yr alwad</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Viderestil opkald til den givne vært hvis der ikke er et svar</short>
<long>Ved tilvalg vil alle indgående opkald blive viderestillet til den vært som er angivet nedenfor, hvis du ikke svarer på opkaldet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>An den angegebenen Rechner weiterleiten, wenn nicht geantwortet wird</short>
<long>Wenn aktiviert, werden alle ankommenden Anrufe, die nicht entgegengenommen werden, an den obenstehenden Rechner weitergeleitet</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ལན་གསལ་མེད་པ་ཅིན་ འབོད་བརྡ་ཚུ་ གྲ་བསྒྲིགས་ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</short>
<long>ཁྱོད་ཀྱིས་འབོད་བརྡ་ལུ་ ལན་གསལ་མ་བྱིན་པ་ཅིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འོག་གི་ས་སྒོ་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཧོསིཊི་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προώθηση κλήσεων αν το συγκεκριμένο σύστημα δεν απαντά</short>
<long>Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι εισερχόμενες κλήσεις θα προωθούνται στο σύστημα που έχει καθοριστεί στο παρακάτω πεδίο όταν δεν απαντάτε στην κλήση</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼</short>
<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑞 𐑒𐑷𐑤</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Forward calls to the given host if no answer</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Forward calls to the given host if no answer</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Se respondo ne estis, sendi telefonvokokojn al difinita gastiga komputilo</short>
<long>Se ĝi estas enŝaltita, se vi ne respondas, ĉiuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga komputilo difinita en la suba fako</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Desviar las llamadas al equipo indicado si no hay respuesta</short>
<long>Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al equipo especificado más abajo si no contesta a la llamada</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kõnede edasisuunamine valitud hostile, kui ei vastata</short>
<long>Lubamise korral suunatakse vastamata jäetud kõne allpool määratud hostile</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Birbidali deiak emandako ostalariari erantzunik ez badago</short>
<long>Gaituta badago, sartzen diren dei guztiak beheko eremuan adierazitako ostalariari birbidaliko zaizkio, zuk deia erantzuten ez baduzu.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>ارجاع تماسها به میزبان داده شده در صورت جواب ندادن</short>
<long>اگر به کار انداخته شود، اگر به تماسی پاسخ ندهید به میزبانی که در فیلد زیر مشخص میشود ارجاع خواهد شد</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Siirrä puhelut annetulle koneelle jos ei vastata</short>
<long>Kun valittu ja et vastaa puheluun, ohjataan tulevat puhelut koneelle, joka määritellään alla olevaan kenttään</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Rediriger les appels vers l'hôte donné si aucune réponse</short>
<long>Si activé, tous les appels entrant seront redirigés vers l'hôte indiqué dans le champs ci-dessous si vous ne répondez pas à l'appel</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Se non hai resposta, reenviar as chamadas ao servidor especificado</short>
<long>Se escolle esta opción, todas as chamadas entrantes serán reenviadas ao servidor especificado no campo de abaixo no caso de que non responda á chamada</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જો જવાબ ન હોય તો કોલને આપેલ યજમાન તરફ ધકેલો</short>
<long>જો કાર્યરત હોય તો, જો તમે કોલ નો જવાબ ન આપ્યો હોય તો બધાં આવેલ કોલો નીચે સ્પષ્ટ કરેલ ક્ષેત્રનાં યજમાન તરફ ધકેલો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Forward calls to the given host if no answer</short>
<long>If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>अनुत्तरित रहने पर दिये गये होस्ट को कॉल अग्रसारित करें</short>
<long>अगर सक्रिय किया जाता है, सारे इनकमिंग कॉल को होस्ट में अग्रसारित किया जायेगा जो कि क्षेत्र में नीचे निर्दिष्ट है अगर आप कॉल का उत्तर न देते हैं</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Proslijedi pozive danom računalu ako nema odgovora</short>
<long>Ukoliko je uključeno, svi dolazeći pozivi ne koje nećete odgovoriti biti će prosljeđeni na računalo koje je određeno u dolje navedenom polju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hívások továbbítása a megadott állomásnak, ha nincs válasz</short>
<long>Ha engedélyezve van, akkor minden bejövő hívás az alábbi mezőben megadott kiszolgálóra lesz továbbítva, ha nem fogadja a hívást</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Teruskan panggilan ke host tujuan jika tidak ada jawaban</short>
<long>Jika difungsikan, seluruh panggilan masuk akan diteruskan ke host yang dinyatakan dalam ruas di bawah apabila Anda tidak menjawab panggilan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Se non c'è risposta, inoltra le chiamate all'host indicato</short>
<long>Se abilitata e non si risponde, tutte le chiamate saranno inoltrate all'host indicato nel campo sottostante</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>応答が無い時に指定したホストへ転送するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、着信に応答しない場合、次のフィールドに指定したホストへすべての着信を転送します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ზარზე პასუხის გაუცემლობის შემთხვევაში ზარის მოცემულ მისამართზე გადაგზავნა</short>
<long>თუ მონიშნულია, ზარზე პასუხის გაუცემლობის შემთხვევაში ყველა შემომავალი ზარი ქვემოთ მოცემულ მისამართზე იქნება გადაგზავნილი</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಉತ್ತರ ಬರದೆ ಹೋದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಕರೆಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>응답이 없으면 호출을 주어진 호스트에 전달합니다</short>
<long>사용하면, 호출을 받지 않는 경우 들어오는 호출을 모두 아래에서 지정한 호스트로 전달합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nukreipti skambučius į nurodytą kompiuterį, jei niekas neatsako</short>
<long>Įjungus visi ateinantys skambučiai bus nukreipti į žemiau esančiame lauke nurodytą kompiuterį, jei Jūs neatsakysite į kvietimą</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pārsūtīt zvanus uz norādīto datoru, ja nav atbildes</short>
<long>Ja aktivēts, visi ienākošie zvani tiks pārsūtīti uz datoru, kas norādīts zemāk, ja jūs neatbildat uz zvanu</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>अनुत्तरित रहब पर देल गेल होस्टकेँ कॉल अग्रसारित करू</short>
<long>जँ सक्रिय कएल जाएत अछि, सभ इनकमिंग कॉलकेँ होस्टमे अग्रसारित कएल जएताह जे क्षेत्रमे नीच्चाँ निर्दिष्ट अछि जँ अहाँ कॉल क' उत्तर नहि देत छी</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Пренасочи ги повиците кон наведениот хост доколку нема одговор</short>
<long>Доколку е овозможено, сите пристигнати повици ќе се пренасочат кон хостот што е наведен во полето подолу ако не одговорите на повикот</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മറുപടി ലഭ്യമായില്ല എങ്കില് നല്കിയിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിളികള് കൈമാറുക</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, നിങ്ങള് വിളി എടുത്തില്ലെങ്കില്, കളത്തില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റിലേക്ക് എല്ലാ കോളുകളും കൈമാറുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хэрэв хариу өгөхгүй бол дуулдагыг өгөгдсөн хост руу дамжуулна</short>
<long>Хэрэв ажиллахад бэлэн бол, мөн та дуудлаганд хариу өгөхгүй байгаа бол хост руу орж ирж байгаа бүх дуудлага дамжуулагдана. </long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राप्त संदेश निर्देशित स्वागतकर्त्याकडे पाठवा जर प्रतिसाद नसेल तर</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, कॉलला प्रतिउत्तर देत नसल्यास येणारे सर्व कॉल खालील नुरूप निश्चित यजमानाकडे पाठविले जाईल</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Majukan panggilan ke hos yg diberi jika tiada jawapan</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Videresend anrop til oppgitt vert når ingen svarer</short>
<long>Viderekopler alle innkommende anrop til verten angitt i feltet nedenfor hvis du ikke besvarer anropet</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>जवाफ नआएमा कलहरू निर्दिष्ट होस्टमा पठाउनुहोस्</short>
<long>यदि सक्षम पारिएमा, तपाईँले कलको उत्तर नदिँदा तल भएका फाँटमा निर्दिष्ट गरिएका होस्टमा सबै आगमन कलहरू पठाइन्छ</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Stuur oproepen door naar de gegeven server bij geen antwoord</short>
<long>Als dit aangevinkt is, worden alle binnenkomende oproepen doorgestuurd naar de onderstaand server als u de oproep niet beantwoord</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Vidaresend samtaler til oppgjeven vert når ingen svarar</short>
<long>Vidarekoplar alle innkommande samtaler til verten vald i feltet nedanfor viss du ikkje svarar oppringinga</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ୟଦି ଉତ୍ତର ମିଳେ ନାହିଁ ଦତ୍ତ ହୋଷ୍ଟକୁ କଲଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ରସର କର</short>
<long>ୟଦି ସକ୍ଷମ ହୁଏ, ସବୁ ଆସୁଥିବା କଲ ହୋଷ୍ଟକୁ ଅଗ୍ରସର ହେବ ୟାହାକି ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ , ୟଦି ଆପଣ କଲର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਜੇ ਕੋਈ ਉੱਤਰ ਨਹੀ ਤਾਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਕਾਲਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</short>
<long>ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਕਾਲਾਂ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜੇ ਤੁਸੀ ਉੱਤਰ ਨਹੀ ਦਿੰਦੇ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Przekazywanie połączeń do podanego komputera w przypadku braku odpowiedzi</short>
<long>Określa, czy wszystkie połączenia przychodzące w przypadku braku odpowiedzi będą przekazywane do komputera wprowadzonego w poniższym polu</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se não atendido, reencaminhar chamadas para a máquina especificada</short>
<long>Se activo, todas as chamadas recebidas serão reencaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo, caso não as atenda</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se não atendidas, encaminhar chamadas para a máquina especificada</short>
<long>Se habilitado, todas as chamadas recebidas serão encaminhadas para a máquina especificada no campo abaixo caso elas não sejam atendidas</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Redirecționează apelurile la acest calculator dacă nu se răspunde</short>
<long>La activare, dacă nu răspundeți la apeluri, toate apelurile primite vor fi redirecționate la calculatorul specificat în câmpul de mai jos</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Перенаправлять вызовы на указанный узел, если нет ответа</short>
<long>Если включено, все входящие вызовы будут перенаправляться на указанный ниже узел, если вы не отвечаете на вызов</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Ak nie je odpoveď, presmerovať hovor na zadaného hostiteľa</short>
<long>Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom poli, ak nezodvihnete hovor.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Posreduj klice danemu gostitelju, če ni odgovora</short>
<long>Možnost omogoča posredovanje dohodnih klicev gostitelju, ki je naveden v spodnjem polju, kadar ne odgovorite na klic</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Transferon telefonatat tek host i dhënë nëse nuk ka përgjigje</short>
<long>Nëse aktivizohet, të gjitha telefonatat në hyrje do do të transferohen drejt host-it të specifikuar në fushën e mëposhtme nëse nuk i përgjigjesh thirrjes</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Преусмерава позив на дати рачунар ако се не одговара на позив</short>
<long>Ако је укључено, сви долазни позиви ће бити преусмерени на рачунар који је назначен у наредном пољу ако не одговорите на позив</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Preusmerava poziv na dati računar ako se ne odgovara na poziv</short>
<long>Ako je uključeno, svi dolazni pozivi će biti preusmereni na računar koji je naznačen u narednom polju ako ne odgovorite na poziv</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vidarekoppla samtal till den angivna värden om inget svar</short>
<long>Om detta är aktiverat kommer alla inkommande samtal att vidarekopplas till den värd som är angiven i fältet nedan om du inte svarar på samtalet</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கணிணி பதிலலிக்க மறுத்தால் அழைப்புகளை முன்னோக்கு</short>
<long>தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால், அழைத்தவர் பதில் தரவில்லை எனில் கீழே குறிப்பிட்டது போல் அழைப்புகளை முன்னோக்கி புரவலனுக்கு அனுப்பும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఒకవేళ సమాధానం లేకపోతే యివ్వబడిన అతిధేయకు కాల్సును ఫార్వార్డుచేయుము</short>
<long>చేతనపరచబడితే, మీరు కాల్కు సమాధనం ఈయకపోతే అన్ని లోనికివచ్చు కాల్స్ ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు తెలిపిన అతిధేయకు పంపుబడతాయి</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>โอนสายเรียกไปยังเครื่องที่กำหนดถ้าไม่มีการรับสาย</short>
<long>ถ้าเปิดใช้ สายเรียกเข้าทั้งหมดจะถูกโอนไปยังเครื่องที่ระบุในข้อมูลข้างล่างนี้ ถ้าคุณไม่รับสาย</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Cevapsız aramaları belirtilen makineye yönlendir</short>
<long>Etkinleştirildiğinde, gelen aramalar yanıtlamadığınızda kendiliğinden altta belirtilen makineye yönlendirilecektir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>جاۋاب بەرمىسە، چاقىرىشنى كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلاپ بەر</short>
<long>TRUE تاللانسا، چاقىرىشقا جاۋاب بەرمىسىڭىز، بارلىق چاقىرىشلار(تېلېفونلار) تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ماشىنىغا ئۇلىنىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Переадресовувати виклики на вказану машину, якщо немає відповіді</short>
<long>Переадресовувати всі вхідні виклики на вказану нижче машину, якщо ви не відповідаєте на виклик</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chuyển tiếp cuộc gọi đến máy đã chỉ định nếu không có trả lời</short>
<long>Nếu bật, mọi cuộc gửi đến sẽ chuyển tiếp đến máy được chỉ định trong trường bên dưới nếu bạn không trả lời cuộc gọi</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Passer les houcaedjes å lodjoe dné s' i gn a pont d' response</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Gqithisa unxibelelwano oluya kumququzeleli onikiweyo ukuba akukho mpendulo</short>
<long>Ukuba iyasebenze, lonke unxulumano ngeefowuni ezingenayo luza kugqithiselwa kumququzeleli obaluliweyo kwindawo engezansi ukuba awuphenduli unxulumano</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>无应答时将呼叫转移到指定的主机</short>
<long>如果启用,全部您不应答的来电都将被转移到下面指定的主机</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>無應答時轉駁來電至指定的主機</short>
<long>如啟用,所有你沒有接聽的電話都會轉駁到下面所指定的主機。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>無應答時轉駁來電至指定的主機</short>
<long>如啟用,所有您沒有接聽的電話都會轉駁到下面所指定的主機。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/nat/stun_server</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/nat/stun_server</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>stun.ekiga.net</default>
<locale name="C">
<short>The STUN Server</short>
<long>The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits passage through some types of NAT gateway</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>خادوم STUN</short>
<long>خادوم STUN الذي تريد استخدامه لدعم STUN. تقنية STUN هي تقنية تسمح بالمرور عبر بعض أنواع بوابات NAT.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>STUN চাৰ্ভাৰ</short>
<long>STUN সমৰ্থনৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা STUN চাৰ্ভাৰ। STUN এটা প্ৰযুক্তিবিদ্যা যি কিছু NAT gateway ৰ মাজেদি যাব দিয়ে</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>El servidor STUN</short>
<long>El sirvidor STUN qu'usar nel soporte STUN. STUN ye una teunoloxía que permite dir a traviés de dalgunos tipos de puertes d'enllaz NAT.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Сървър за STUN</short>
<long>Сървърът за STUN позволява преминаването през някои видове шлюзове за NAT.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>STUN সার্ভার</short>
<long>STUN সমর্থনে ব্যবহৃত STUN সার্ভার। STUN প্রযুক্তির সাহায্যে কিছু প্রকার NAT গেটওয়ের মধ্যে পথ প্রস্তুত করা সম্ভব</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>STUN সার্ভার</short>
<long>STUN সমর্থনে ব্যবহৃত STUN সার্ভার। STUN প্রযুক্তির সাহায্যে কিছু প্রকার NAT গেটওয়ের মধ্যে পথ প্রস্তুত করা সম্ভব</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El servidor STUN</short>
<long>El servidor STUN a utilitzar per a les funcions d'STUN. L'STUN és una tecnologia que permet travessar certs tipus d'encaminadors NAT</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El servidor STUN</short>
<long>El servidor STUN a utilitzar per a les funcions d'STUN. L'STUN és una tecnologia que permet travessar certs tipus d'encaminadors NAT</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>STUN Sunucısı</short>
<long>STUN destegi içün qullanılacaq STUN sunucısı. STUN, bazı tür Şebeke Adresi Çevirme (ŞAÇ; NAT) savaqları üzerinden keçişke imkân bergen bir tehnologiyadır</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Server STUN</short>
<long>Server STUN, který se má používat pro podporu STUN. STUN je technologie, která umožňuje průchod některými typy bran s NAT</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y Gwesteiwr STUN</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>STUN-serveren</short>
<long>STUN-serveren der skal bruges for understøttelse af STUN. STUN er en teknik der tillader passage gennem visse typer af NAT-adgangspunkter</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>STUN-Server</short>
<long>Der STUN-Server zum Einsatz der STUN-Unterstützung. STUN ist ein Verfahren, das es ermöglicht, durch einige NAT-Gateways hindurch eine Verbindung aufzubauen</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སི་ཊཱན་སར་བར།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ο εξυπηρετητής STUN</short>
<long>Ο εξυπηρετητής STUN που θα χρησιμοποιηθεί για την υποστήριξη STUN. Το STUN είναι μια τεχνική που επιτρέπει το πέρασμα από ορισμένους τύπους πυλών NAT.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼</short>
<long>𐑞 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑. ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑨𐑕𐑦𐑡 𐑔𐑮𐑵 𐑕𐑳𐑥 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 ·𐑯𐑨𐑑 𐑜𐑱𐑑𐑢𐑱</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The STUN Server</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The STUN Server</short>
<long>The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits passage through some types of NAT gateway</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Servilo STUN</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>El servidor STUN</short>
<long>El servidor STUN que usar en el soporte STUN. STUN es una tecnología que permite ir a través de algunos tipos de puertas de enlace NAT.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>STUN-server</short>
<long>STUN-i toe jaoks kasutatav STUN-server. STUN on tehnoloogia, mis võimaldab kasutada ühendusi läbi mõnda liiki NAT-väravate</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>STUN zerbitzaria</short>
<long>STUN zerbitzaria STUN euskarria erabiltzeko. STUN teknikak NAT atebide mota batzuetan zehar igarotzen uzten du.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>کارگزار STUN</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>STUN-palvelin</short>
<long>STUN-palvelin, jonka kautta STUN-tukea käytetään. STUN on tekniikka, jota käyttäen päästään tietyn tyyppisten NAT-yhdyskäytävien läpi</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Serveur STUN</short>
<long>Serveur STUN à utiliser pour la prise en charge de STUN. STUN est une technologie qui permet de passer à travers certaines passerelles NAT</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>An Freastalaí STUN</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O servidor STUN</short>
<long>O servidor STUN usado para a capacidade STUN. O STUN é unha tecnoloxía que permite a pasaxe a través dalgúns tipos de pasarelas NAT</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>STUN સર્વર</short>
<long>STUN આધાર માટે વાપરવા માટે વાપરવાનું STUN સર્વર. STUN એ એવી ટેક્નોલોજી છે કે જે NAT ગેટવેના અમુક પ્રકાર મારફતે પરવાનગી આપે છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The STUN Server</short>
<long>The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits passage through some types of NAT gateway</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>STUN सर्वर</short>
<long>STUN समर्थन के लिए STUN सर्वर. STUN एक प्रौद्योगिकी है जो कि NAT गेटवे के कुछ प्रकार से रास्ता देता है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>STUN poslužitelj</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A STUN kiszolgáló</short>
<long>A STUN támogatáshoz használt STUN kiszolgáló. A STUN technika lehetővé teszi bizonyos típusú NAT átjárókon az áthaladást.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Server STUN</short>
<long>Server STUN yang dipakai untuk Dukungan STUN. STUN adalah teknologi yang mengijinkan melewati beberapa tipe gateway NAT</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il server STUN</short>
<long>Il server STUN da usare per il supporto STUN. STUN è una tecnica che consente di attraversare alcuni tipi di gateway NAT.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>STUN サーバー</short>
<long>STUN サービスで利用する STUN サーバーです。STUN はいろいろな種類の NAT ゲートウェイを通過させるための技術です。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>STUN სერვერი</short>
</locale>
<locale name="kk">
<short>STUN сервері</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>STUN ಪರಿಚಾರಕ</short>
<long>STUN ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿನ STUN ಪರಿಚಾರಕ. STUN ಎನ್ನುವುದು ಕೆಲವು ಬಗೆಯ NAT ಗೇಟ್ವೇಯ ಮೂಲಕ ಹೋಗಲು ಅನುಮತಿಸುವ ಒಂದು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವಾಗಿದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>STUN 서버</short>
<long>STUN 기능에 사용할 STUN 서버. STUN은 일부 NAT 게이트웨이를 통과할 수 있는 기법입니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>STUN serveris</short>
<long>STUN serveris, naudojamas STUN palaikymui. STUN – tai technologija, leidžianti perduoti duomenis per kai kurių tipų NAT šliuzus</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>STUN serveris</short>
<long>STUN serveris STUN atbalstam. STUN ir metode, kas ļauj iziet cauri dažiem NAT vārteju viediem</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>STUN सर्वर</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>STUN сервер</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>STUN സറ്വറ്</short>
<long>STUN പിന്തുണയ്ക്കുള്ള STUN സര്വര്. NAT ഗേറ്റ്വെയുടെ ചില തരങ്ങളിലൂടെ യാത്ര അനുവദിക്കുന്ന ഒരു സംവിധാനമാണു് STUN.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>STUN सर्व्हर</short>
<long>STUN समर्थन करीता वापरण्याजोगी STUN सर्व्हर. STUN असे तंत्रज्ञाण आहे जे NAT गेटवेच्या विविध प्रकार अंतर्गत प्रवाह मार्ग करीता सहमती देतो</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>STUN-tjener</short>
<long>STUN-tjener som skal brukes for STUN-støtte. STUN er en teknikk som brukes for å gå gjennom noen typer NAT-portnere</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>STUN सर्भर</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De STUN-server</short>
<long>De STUN-server die gebruikt wordt voor STUN-ondersteuning. STUN is een techniek die het mogelijk maakt bepaalde typen NAT-gateways te passeren.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>STUN-tenar</short>
<long>STUN-tenar som skal brukast for STUN-støtte. STUN er ein teknikk som brukast for å gå gjennom nokre typar NAT-portnarar</long>
</locale>
<locale name="or">
<short> STUN ସରଭର</short>
<long>STUN ସମର୍ଥନ ପାଇଁ STUN ସର୍ଭର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। STUN ଗୋଟିଏ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ ଯାହାକି NAT ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ମଧ୍ଯରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>STUN ਸਰਵਰ</short>
<long>STUN ਮੱਦਦ ਵਰਤਣ ਲਈ STUN ਸਰਵਰ ਹੈ। STUN ਇੱਕ ਤਕਨੀਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ NAT ਗੇਟਵੇ ਰਾਹੀ ਲੰਘਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Serwer STUN</short>
<long>Serwer STUN używany do obsługi STUN. STUN jest technologią pozwalającą na przejście przez kilka rodzajów bramek NAT</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O Servidor STUN</short>
<long>O servidor STUN a utilizar para suporte STUN. STUN é uma tecnologia que permite passar através de alguns tipos de gateway NAT</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O servidor STUN</short>
<long>O servidor STUN a ser usado para suporte a STUN. STUN é uma tecnologia que permite a passagem através de alguns tipos de gateways NAT</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Serverul STUN </short>
<long>Serverul STUN ofera suport pentru STUN (Simple Traversal of UDP over NATs). STUN este o metodă care permite trecerea prin anumite tipuri de gateway-uri care folosesc translatarea adresei IP (NAT)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Сервер STUN</short>
<long>Сервер, используемый для поддержки STUN. STUN — это технология, которая позволяет проходить через некоторые типы шлюзов с трансляцией адресов.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Server STUN</short>
<long>Server STUN, ktorý sa má používať pre podporu STUN. STUN je technológia, ktorá umožňuje prechádzať niektorými typmi brán s NAT</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Strežnik STUN</short>
<long>Strežnik STUN za uporabo pri podpori STUN. STUN je tehnika, ki omogoča pot skozi nekatere prehode NAT</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Serveri STUN</short>
<long>Serveri STUN që duhet përdorur për suportin STUN. STUN është një teknikë që mundëson kalimin midis disa prej llojeve gateway NAT</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>СТУН сервер</short>
<long>СТУН сервер за СТУН подршку. СТУН је технологија која допушта да се прође кроз неке врсте маскирања мреже.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>STUN server</short>
<long>STUN server za STUN podršku. STUN je tehnologija koja dopušta da se prođe kroz neke vrste maskiranja mreže.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>STUN-servern</short>
<long>STUN-servern att använda för STUN-stöd. STUN är en teknik som tillåter att vissa typer av NAT-gatewayer kan passeras</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஸ்டன் (STUN) சேவகன்</short>
<long>ஸ்டன் (STUN) ஆதரவுக்காக பயன்படுத்தப்படும் ஸ்டன் (STUN) சேவகன். ஸ்டன் (STUN) சில NAT நுழைவாயில்கள் வழியாக போக்கு வரத்தை அனுமதிக்கும் தொழில்நுட்பம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>STUN సేవిక</short>
<long>STUN మద్దతుకొరకు STUN సేవిక. STUN అనునది NAT గేట్వేలయొక్క కొన్ని రకముల ద్వారా పంపుటకు అనుమతించే సాంకేతికత.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เซิร์ฟเวอร์ STUN</short>
<long>เซิร์ฟเวอร์ STUN ที่จะใช้เพื่อการรองรับ STUN ซึ่ง STUN เป็นเทคโนโลยีที่ทำให้คุณสามารถทะลุผ่านเกตเวย์ NAT บางประเภทได้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>STUN Sunucusu</short>
<long>STUN desteği için kullanılacak STUN sunucusu. STUN bazı tür NAT geçitleri üzerinden geçişi sağlayan bir teknolojidir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>STUN مۇلازىمېتىرى</short>
<long>STUN ئىشلىتىدىغان STUN مۇلازىمېتىرىدۇر. STUN بولسا NAT دەرۋازىسىدىن ئۆتۈشتە ئىشلىتىلىدىغان تېخنىكا.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Сервер STUN</short>
<long>Сервер STUN, що використовується для підтримки STUN. STUN - технологія, що дозволяє переходити через деякі типи шлюзів NAT.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Máy phục vụ STUN</short>
<long>Máy phục vụ STUN cần dùng để hỗ trợ STUN.
STUN là một kỹ thuật cho phép đi qua một số kiểu cổng ra NAT.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>I-STUN Seva</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>STUN 服务器</short>
<long>STUN 支持要使用的 STUN 服务器。STUN 技术可允许流过某些类型的 NAT 网关</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>STUN 伺服器</short>
<long>STUN 支援所使用的 STUN 伺服器。STUN 是一種可以用來穿透某類 NAT 閘道器的技術</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>STUN 伺服器</short>
<long>STUN 支援所使用的 STUN 伺服器。STUN 是一種可以用來穿透某類 NAT 閘道器的技術</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/nat/enable_stun</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/nat/enable_stun</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Enable STUN network detection</short>
<long>Enable the automatic network setup resulting from the STUN test</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فعّل استكشاف الشبكة عبر STUN</short>
<long>فعّل إعداد الشبكة الآلي الناتج من اختبار STUN</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>STUN নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান সামৰ্থবান কৰক</short>
<long>STUN পৰীক্ষাৰ পৰা পোৱা স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰতিষ্ঠা সামৰ্থবান কৰক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Activar la deteición de STUN na rede</short>
<long>Activar la configuración automática de la configuración de rede colos resultaos del test de STUN</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Включване на откриването на STUN</short>
<long>Включване на автоматичната настройка на мрежата от теста за STUN</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>STUN নেটওয়ার্ক সনাক্তরণ সক্রিয়</short>
<long>STUN পরীক্ষা হতে প্রাপ্ত ফলাফলের ভিত্তিতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নেটওয়ার্ক সেটআপ সক্রিয়</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>STUN নেটওয়ার্ক সনাক্তকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন</short>
<long>STUN পরীক্ষার ফলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নেটওয়ার্ক নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita la detecció de xarxa STUN</short>
<long>Habilita la configuració automàtica de la xarxa resultant de la comprovació de l'STUN</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita la detecció de xarxa STUN</short>
<long>Habilita la configuració automàtica de la xarxa resultant de la comprovació de l'STUN</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit detekci sítě STUN</short>
<long>Povolit automatické nastavení sítě podle výsledků testu STUN</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Aktivér STUN-netværksdetektering</short>
<long>Aktivér den automatiske netværksopsætning som kommer ud af STUN-testen</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>STUN-Netzwerkerkennung aktivieren</short>
<long>Automatische Netzwerkeinrichtung basierend auf dem STUN-Test aktivieren</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Απενεργοποίηση του εντοπισμού δικτύου STUN</short>
<long>Απενεργοποίηση της αυτόματης ρύθμισης του δικτύου ως αποτέλεσμα της δοκιμής STUN</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 ·𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</short>
<long>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑑𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑕𐑑</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable STUN network detection</short>
<long>Enable the automatic network setup resulting from the STUN test</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activar la detección de STUN en la red</short>
<long>Activar la configuración automática de red con los resultados del test de STUN</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>STUN-võrgu tuvastamine on lubatud</short>
<long>STUN-testi põhjal automaatse võrguseadistuse lubamine</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gaitu STUN sarea detektatzea</short>
<long>Gaitu sarea automatikoki konfiguratzea STUN probaren emaitzekin</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytä STUN-verkkotunnistusta</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Activer la détection par STUN du réseau</short>
<long>Activer la configuration automatique du réseau obtenue par le test STUN</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar a detección de rede STUN</short>
<long>Activar a configuración automática da rede que resulta da proba STUN</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>STUN નેટવર્ક શોધને સક્રિય કરો</short>
<long>STUN ચકાસણી માંથી નેટવર્ક સુયોજન પરિણામને આપમેળે સક્રિય કરો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Enable STUN network detection</short>
<long>הפעלת הגדרת הרשת באופן אוטומטי בהסתמך על תוצאות בדיקת ה־STUN</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>STUN संजाल जाँच सक्रिय करें</short>
<long>STUN जाँच से आया स्वचालित संजाल सेटअप सक्रिय करें</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>STUN hálózatérzékelés engedélyezése</short>
<long>A STUN teszt által eredményezett automatikus hálózati beállítások engedélyezése</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fungsikan deteksi jaringan STUN</short>
<long>Fungsikan penyiapan jaringan otomatis sebagai hasil dari uji STUN</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita il rilevamento della rete STUN</short>
<long>Abilita la configurazione automatica della rete in base al test STUN</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>STUN ネットワークの検出を有効にするかどうか</short>
<long>STUN のテストにより自動的にネットワークを設定するかどうか</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>STUN ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
<long>STUN ಪರೀಕ್ಷೆಯಿಂದ ಸಿಗುವ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>STUN 네트워크 검색 사용하기</short>
<long>STUN 테스트의 결과를 이용해 자동으로 네트워크 설정을 합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Įjungti STUN tinklo aptikimą</short>
<long>Įjungti automatinę tinklo sąranką, sukuriamą remiantis STUN bandymu</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktivēt STUN tīkla noteikšanu</short>
<long>Aktivēt automātiskus tīkla iestatījumu rezultātus no STUN testa</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>STUN നെറ്റ്വര്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നത് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക</short>
<long>STUN പരീക്ഷണത്തിന്റെ ഫലമായ സ്വയമുള്ള ശൃംഖലാ ക്രമീകരണം പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>STUN नेटवर्क तपास सुरू करा</short>
<long>STUN चाचणी पासूनचे परिणामक स्वयं नेटवर्क मांडणी सुरू करा</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Slå på STUN nettverksgjenkjenning</short>
<long>Slå på automatisk oppsett av nettverk etter STUN-test</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Slå på STUN nettverksattkjenning</short>
<long>Slå på automatisk oppset av nettverk etter STUN-test</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>STUN ନେଟୱର୍କ ସନ୍ଧାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
<long>STUN ପରୀକ୍ଷଣରୁ ମିଳିଥିବା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>STUN ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ ਚਾਲੂ</short>
<long>STUN ਟੈਸਟ ਤੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਅੱਪ ਚਾਲੂ ਕਰੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wykrywanie sieci STUN</short>
<long>Włącza automatyczne ustawienie sieci poprzez test STUN</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Activar a detecção de rede STUN</short>
<long>Activar a configuração automática de rede resultante do teste STUN</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar a detecção de rede STUN</short>
<long>Habilita a configuração automática da rede resultante de um teste STUN</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Activează detectărea de rețea STUN</short>
<long>Activează configurarea automată a rețelei prin test STUN</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включить автоопределение конфигурации сети</short>
<long>Включить автоматическое определение конфигурации сети с помощью теста STUN</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Povoliť detekciu sieťového STUN</short>
<long>Zapnúť automatické nastavenie siete vytvorené STUN testom</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogoči zaznavanje omrežja STUN</short>
<long>Omogoči samodejno nastavitev omrežja preko preizkusa STUN</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Укључује откривање СТУН мреже</short>
<long>Укључује самоподешавање мреже добијено СТУН тестом</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Uključuje otkrivanje STUN mreže</short>
<long>Uključuje samopodešavanje mreže dobijeno STUN testom</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Aktivera STUN-nätverksdetektering</short>
<long>Aktivera den automatiska nätverkskonfigurationen som togs fram av STUN-testet</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>STUN பிணைய கண்டறிதலை செயலாக்கு</short>
<long>STUN சோதனையிலிருந்து கிடைக்கும் தானியங்கி பிணைய அமைவை செயலாக்குக</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>STUN నెట్వర్కు గుర్తింపును చేతనముచేయుము</short>
<long>STUN పరీక్షాఫలితంగా వచ్చిన స్వయంచాలక నెట్వర్కు అమర్పును చేతనముచేయి</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เปิดใช้การตรวจหาเครือข่าย STUN</short>
<long>เปิดใช้การตั้งค่าเครือข่ายโดยอัตโนมัติจากการตรวจสอบ STUN</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>STUN ağ tespitini etkinleştir</short>
<long>STUN testi sonucundaki otomatik ağ yapılandırmasını etkinleştir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>STUN ئارقىلىق بايقاشنى ئىناۋەتلىك قىلماق</short>
<long>STUN سىنىقى ئارقىلىق تور تەڭشىكىنى ئاپتوماتىك بېكىتىشنى ئىناۋەتلىك قىلىش</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Увімкнути виявлення мережі за допомогою STUN</short>
<long>Вмикає автоматичне налаштування мережі відповідно до результатів тесту STUN</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>启用 STUN 网络探测</short>
<long>启用根据 STUN 测试结果自动设置网络</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟用 STUN 網絡偵測</short>
<long>啟用 STUN 測試的自動網絡設定結果</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟用 STUN 網路偵測</short>
<long>啟用 STUN 測試的自動網路設定結果</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/protocols/sip/binding_timeout</key>
<applyto>/apps/ekiga/protocols/sip/binding_timeout</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>10</default>
<locale name="C">
<short>NAT Binding Timeout</short>
<long>Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>NAT Binding Timeout</short>
<long>أدخل عدد الثواني التي ينتظرها إكِجا قبل أن يحاول أن ينعش ارتباط NAT STUN عندما يتم استخدام</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>NAT Binding Timeout</short>
<long>ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা দিয়ক যাৰ পিছত Ekiga ই NAT binding সতেজ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিব যেতিয়া STUN ব্যৱহাৰ কৰা হয়</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Desconexón por escesu de tiempu de la vinculación NAT</short>
<long>Meta'l númberu de segundos tres los qu'Ekiga intentará refrescar la vinculación NAT cuando s'use STUN</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Максимално време за свързване към NAT</short>
<long>Въведете броя секунди, които Ekiga трябва да изчака преди обновяване на правилата за NAT при използване на STUN</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>NAT Binding এর সময়সীমা পার হয়ে গেছে</short>
<long>STUN ব্যবহারকালে Ekiga দ্বারা NAT বাইন্ডিং পুনরায় প্রচেষ্টার পূর্বে যে সংখ্যক সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>NAT বাইন্ডিং-র সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে</short>
<long>STUN ব্যবহারকালে Ekiga দ্বারা NAT বাইন্ডিং পুনরায় প্রচেষ্টার পূর্বে কত সময় (সেকেন্ডে ব্যক্ত) অপেক্ষা করা হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>S'ha excedit el temps d'espera de la vinculació NAT</short>
<long>Entreu el nombre de segons que l'Ekiga ha d'esperar abans d'intentar actualitzar la vinculació NAT quan es faci servir STUN</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>S'ha excedit el temps d'espera de la vinculació NAT</short>
<long>Entreu el nombre de segons que l'Ekiga ha d'esperar abans d'intentar actualitzar la vinculació NAT quan es faça servir STUN</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>NAT Bağlamı Zaman Aşımı</short>
<long>STUN qullanılğanı zaman qaç saniyeden soñ Ekiga'nıñ NAT bağlamını tazertüvi lâzim olğanını kirsetiñiz</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Časový limit vazby NAT</short>
<long>Zadejte počet sekund, po kterých má Ekiga zkusit obnovit vazbu NAT, když se používá STUN</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Terfyn Amser Rhwymiad NAT</short>
<long>Rhowch y nifer o eiliadau y dylai Ekiga aros cyn ceisio ail-lwytho'r rhwymiad NAT wrth ddefnyddio STUN</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>NAT-bindingstidsudløb</short>
<long>Angiv antallet af sekunder hvorefter Ekiga skal forsøge at genopfriskeo NAT-bindingen når STUN benyttes</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Zeitüberschreitung für NAT-Bindung</short>
<long>Zeitraum in Sekunden, nach dem Ekiga versuchen soll, die NAT-Bindung bei Verwendung von STUN zu erneuern</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེན་ཨེ་ཊི་བའིན་ཌིང་གི་ངལ་མཚམས།</short>
<long>སི་ཊཱན་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ཨེ་ཀི་ག་གིས་ དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ ཨེན་ཨེ་ཊི་བའིན་ཌིང་ ཡང་སེལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་ སྐར་ཆའི་གྲངས་བཙུགས།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Όριο χρόνου NAT Binding</short>
<long>Εισάγετε τον αριθμό δευτερολέπτων μετά από τα οποία το Ekiga θα ανανεώνει το NAT binding όταν χρησιμοποιείται το STUN</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>NAT 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑</short>
<long>𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑗 ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑖𐑫𐑛 𐑑𐑮𐑲 𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖𐑦𐑙 𐑞 NAT 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 STUN 𐑦𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑿𐑟𐑛</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>NAT Binding Timeout</short>
<long>Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>NAT Binding Timeout</short>
<long>Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Tempolimo de «NAT-bindado»</short>
<long>Enigu nombro da sekundoj post kiuj Ekigo devige provos ĝisdatigi la NAT-bindado kiam STUN estas uzata</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tiempo de expiración de la vinculación NAT</short>
<long>Introduzca el número de segundos tras el cual Ekiga intentará refrescar la vinculación NAT cuando se use STUN</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>NAT-ühendumise ajapiirang</short>
<long>Sekundite arv, mille jooksul STUN-i kasutav Ekiga peaks proovima NAT-seoseid värskendada</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>NAT loturaren denbora-muga</short>
<long>Sartu segundo-kopurua, horren ondoren Ekiga-k NAT lotura freskatzeko STUN erabiltzen denean</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>NAT-sidoksen aikakatkaisu</short>
<long>Syötä sekunteina aikaviive, jonka jälkeen Ekiga yrittää päivittää NAT-sidoksen, kun STUN on käytössä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Délai de liaison NAT</short>
<long>Saisissez le nombre de secondes après lequel Ekiga devrait essayer de rafraîchir la liaison NAT lorsque l'on utilise la prise en charge STUN</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tempo de espera da ligazón NAT</short>
<long>Introduza o número de segundos despois dos cales o Ekiga deberá tentar actualizar a ligazón NAT cando STUN estea en uso</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>NAT બાઈન્ડીંગ સમયસમાપ્તિ</short>
<long>સેકન્ડોની સંખ્યા દાખલ કરો કે જેના પછી Ekigaએ NAT બાઈન્ડીંગને પુનઃતાજું કરવાનો પ્રયાસ કરવો જોઈએ જ્યારે STUN વપરાઈ રહેલ હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>NAT Binding Timeout</short>
<long>Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>NAT बाइंडिंग टाइमआउट</short>
<long>सेकेंड की संख्या दाखिल करें जिसके बाद Ekiga को NAT बाइंडिंग को ताजा करना चाहिए जब STUN प्रयोग किया जा रहा हो</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Vremensko ograničenje NAT vezanja</short>
<long>Upišite broj sekundi nakon kojega će Ekiga pokušati osvježiti NAT vezu kod korištenja STUN-a</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>NAT kötés időtúllépése</short>
<long>Adja meg a másodpercek számát, amely után az Ekiga próbálja meg frissíteni a NAT kötést STUN használatakor</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tenggang Waktu Pengikatan NAT</short>
<long>Masukkan lamanya dalam detik dimana setelahnya Ekiga mesti mencoba menyegarkan pengikatan NAT ketika STUN sedang dipakai</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Timeout dell'associazione NAT</short>
<long>Inserire il numero di secondi dopo i quali è necessario provare ad aggiornare nuovamente l'associazione NAT quando si utilizza STUN</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>NAT バインディングのタイムアウト</short>
<long>STUN を使用している際に、Ekiga で NAT バインディングを更新する時のタイムアウト (秒) です。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>NAT·Binding -ის დრო</short>
<long>შეიყვანეთ წამების რაოდენობა რათა ეკიგამ განაახლოს NAT binding -გი,STUN -ისგამოყენების შემთხვევაში</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>NAT ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಕಾಲಾವಧಿ</short>
<long>STUN ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಎಷ್ಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ Ekiga ವು NAT ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>NAT 바인딩 제한 시간</short>
<long>STUN을 사용할 때 NAT 바인딩을 새로 고칠 시간을 초 단위로 입력하십시오</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>NAT susiejimo laiko pabaiga</short>
<long>Įveskite laiko tarpą sekundėmis po kurio Ekiga turėtų bandyti atnaujinti NAT susiejimą, kai naudojamas STUN</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>NAT sasaistīšanās noildze</short>
<long>Ievadiet laiku sekundēs, pēc kura Ekiga mēģinās atjaunot NAT sasaistījumu STUN lietošanas laikā</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Време на истекување на NAT врската </short>
<long>Внеси го бројот на секунди за освежување на NAT врската кога се користи STUN </long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>NAT ബൈന്ഡിങ് സമയപരിധി</short>
<long>STUN ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് NAT ബൈന്ഡിങ് എകീഗാ എപ്പോള് പുതുക്കണമെന്നു് സെക്കന്ഡുകളില് നല്കുക</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>NAT बाइन्डींग वेळसमाप्ति</short>
<long>STUN चा वापरकरतेवेळी Ekiga ने NAT बाइन्डींग करीता पुन्हा प्रयत्नाची वेळ सेकंदात प्रविष्ट करा</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tidsavbrudd for NAT-binding</short>
<long>Oppgi antall sekunder før Ekiga skal oppdatere NAT-binding når STUN brukes</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>NAT बाइन्डिङ समय समाप्ति</short>
<long>STUN प्रयोग भइरेको बेला इकिगाले NAT बाइन्डिङ ताजा पार्न प्रयास गरेपछिको समय प्रविष्ट गर्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>NAT binding tijdslimiet</short>
<long>Geef het aantal seconden wachttijd voordat Ekiga moet proberen de NAT-binding te vernieuwen bij het gebruik van STUN</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Tidsavbrot for NAT-binding</short>
<long>Oppgje tal på sekund før Ekiga skal oppdatera NAT-binding når STUN brukast</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>NAT ବାନ୍ଧିବା ସମଯ ବିତିୟିବା</short>
<long>ସେକେଣ୍ଡର ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରବିଷ୍ଟକର ୟାହା ପରେ Ekiga NAT ବାନ୍ଧିବାକୁ ସତେଜନ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ଉଚିତ ୟେବେ STUN ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବ </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>NAT ਬਾਇਡਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ</short>
<long>ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਬਾਅਦ ਈਕੀਗਾ NAT ਬਾਈਡਿੰਗ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ STUN ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Ograniczenie czasu dowiązania NAT</short>
<long>Proszę wprowadzić liczbę sekund, po których program Ekiga spróbuje odświeżyć dowiązanie NAT podczas używania STUN</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Expiração de Ligação NAT</short>
<long>Introduza o número de segundos após o qual o Ekiga deverá tentar actualizar a ligação NAT quando estiver a ser utilizado STUN</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tempo de espera de associação NAT</short>
<long>Digite o número de segundos após os quais o Ekiga deve tentar atualizar a associação NAT quando STUN estiver sendo usado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Limită de timp pentru „NAT binding”</short>
<long>Introduceți numărul de secunde după care Ekiga va împrospăta conexiunea NAT când se utilizează STUN</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Задержка таблицы NAT</short>
<long>Введите число секунд после которого Ekiga будет пытаться обновить таблицу NAT при использовании STUN</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Časový limit väzby NAT</short>
<long>Zadajte počet sekúnd, počas ktorých má Ekiga skúsiť obnoviť väzbu NAT, keď sa používa STUN</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zakasnitev vezave NAT</short>
<long>Vnesite število sekund, po katerih bo program Ekiga poskusil osvežiti povezavo NAT, ko je uporabljen STUN</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Skadenca e NAT binding</short>
<long>Cakto numrin e sekondave mbas të cilave Ekiga duhet të rifreskojë lidhjen NAT kur përdoret STUN</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Временски рок везивања адресног преводиоца</short>
<long>Унесите број секунди након којих би програм требао да освежи везивање на адресног мрежног преводиоца када се користи СТУН</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vremenski rok vezivanja adresnog prevodioca</short>
<long>Unesite broj sekundi nakon kojih bi program trebao da osveži vezivanje na adresnog mrežnog prevodioca kada se koristi STUN</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tidsgräns för NAT-bindning</short>
<long>Ange antalet sekunder efter vilka Ekiga ska försöka uppdater NAT-bindningen när STUN används</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நேட் பிணைப்பு நேரம் முடிந்தது</short>
<long>ஸ்டன் (STUN) பயன்படும் போது நேட் பிணைப்பை புதுப்பிக்க எகிகா எடுத்துக்கொள்ள வேண்டிய நேர இடைவெளியை நொடிகளில் உள்ளிடுக.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>NAT అనుసంధానించు కాలహరణం</short>
<long>STUN వుపయోగించునప్పుడు NAT బందనంను Ekiga ఎన్ని సెకనుల తర్వాత రీఫ్రెష్ చేయాలో ప్రవేశపెట్టుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดเวลาการผูกโยง NAT</short>
<long>กำหนดจำนวนวินาทีซึ่ง Ekiga ควรลองปรับการเชื่อมโยง NAT ใหม่ ขณะที่ใช้ STUN</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>NAT Bağlama Zaman Aşımı</short>
<long>STUN kullanıldığı zaman kaç saniye sonra Ekiga'nın NAT bağını tazelemesini istediğinizi girin</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>NAT باغلاش مۆھلىتى(Timeout)</short>
<long>STUN ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا، Ekiga نىڭ NAT بىلەن بولغان باغلانمىسىنى يېڭىلايدىغان ۋاقىت (سېكۇنت)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Затримка таблиці NAT</short>
<long>Введіть кількість секунд після якої Ekiga буде намагатись оновити таблицю NAT при використанні STUN</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thời hạn kết nối NAT</short>
<long>Hãy gõ số giây mà Ekiga nên thử sau khi cập nhật tổ hợp NAT khi sử dụng STUN</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>NAT 绑定超时</short>
<long>输入 Ekiga 应该在使用 STUN 时尝试刷新 NAT 绑定的秒数</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>NAT 連結逾時</short>
<long>輸入在使用 STUN 時,Ekiga 應在多少秒後更新 NAT 連結的時間,</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>NAT 連結逾時</short>
<long>輸入在使用 STUN 時,Ekiga 應在多少秒後更新 NAT 連結的時間,</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/call_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/call_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the call window</short>
<long>Position on the screen of the call window</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কল উইন্ডোৰ পৰ্দাত অৱস্থান</short>
<long>কল উইন্ডোৰ পৰ্দাত অৱস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de trucada</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de trucada</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de trucada</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de trucada</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna volání na obrazovce</short>
<long>Umístění okna volání na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Anruf-Fensters auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Anruf-Fensters auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του παραθύρου κλήσης</short>
<long>Θέση στην οθόνη του παραθύρου κλήσης</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the call window</short>
<long>Position on the screen of the call window</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana de llamada</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana de llamada</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Puheluikkunan sijainti näytöllä</short>
<long>Puheluikkunan sijainti näytöllä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre d'appel</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre d'appel</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela de conversa</short>
<long>Posición na pantalla da xanela de conversa</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કોલ વિન્ડોની સ્ક્રીન પર સ્થાન</short>
<long>કોલ વિન્ડોની સ્ક્રીન પર સ્થાન</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the call window</short>
<long>Position on the screen of the call window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>कॉल विंडो की स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>कॉल विंडो की स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A hívásablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A hívásablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela panggil pada layar</short>
<long>Posisi jendela panggil pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione schermo della finestra della chiamata</short>
<long>Posizione schermo della finestra della chiamata</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕರೆಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ಕರೆಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pokalbio lango lango padėtis ekrane</short>
<long>Pokalbio lango lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Zvana loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Zvana loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കോള് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>കോള് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कॉल पटलाच्या पडद्यावरील स्थिती</short>
<long>कॉल पटलाच्या पडद्यावरील स्थिती</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Samtalevinduets plassering på skjermen</short>
<long>Samtalevinduets plassering på skjermen</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie okna rozmowy</short>
<long>Położenie na ekranie okna rozmowy</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela de chamada</short>
<long>Posição na tela da janela de chamada</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение на экране окна вызова</short>
<long>Положение на экране окна вызова</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna pogovora na zaslonu</short>
<long>Položaj okna pogovora na zaslonu</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора за позиве</short>
<long>Положај прозора за позиве</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora za pozive</short>
<long>Položaj prozora za pozive</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్ విండో తెర యొక్క స్థానము</short>
<long>కాల్ విండో తెర యొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>通話視窗在螢幕上的位置</short>
<long>通話視窗在螢幕上的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>通話視窗在螢幕上的位置</short>
<long>通話視窗在螢幕上的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/call_window/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/call_window/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>270,250</default>
<locale name="C">
<short>Size of the call window</short>
<long>Size of the call window</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কল উইন্ডোৰ আকাৰ</short>
<long>কল উইন্ডোৰ আকাৰ</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>আলাপন উইন্ডোর মাপ</short>
<long>আলাপন উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra de trucada</short>
<long>Mida de la finestra de trucada</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra de trucada</short>
<long>Mida de la finestra de trucada</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna volání</short>
<long>Velikost okna volání</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Anruf-Fensters</short>
<long>Größe des Anruf-Fensters</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του παραθύρου κλήσης</short>
<long>Μέγεθος του παραθύρου κλήσης</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Size of the call window</short>
<long>Size of the call window</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana de llamada</short>
<long>Tamaño de la ventana de llamada</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Puheluikkunan koko</short>
<long>Puheluikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre d'appel</short>
<long>Taille de la fenêtre d'appel</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela de conversa</short>
<long>Tamaño da xanela de conversa</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કોલ વિન્ડોનુ માપ</short>
<long>કોલ વિન્ડોનુ માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Size of the call window</short>
<long>Size of the call window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>कॉल विंडो का आकार</short>
<long>कॉल विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A hívásablak mérete</short>
<long>A hívásablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela panggil</short>
<long>Ukuran jendela panggil</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra della chiamata</short>
<long>Dimensione della finestra della chiamata</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕರೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ಕರೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pokalbio lango dydis</short>
<long>Pokalbio lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Zvana loga izmērs</short>
<long>Zvana loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കോള് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</short>
<long>കോള് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कॉल पटलचे आकार</short>
<long>कॉल पटलचे आकार</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Størrelse på samtalevinduet</short>
<long>Størrelse på samtalevinduet</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਾਲ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਕਾਲ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna rozmowy</short>
<long>Rozmiar okna rozmowy</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela de chamada</short>
<long>Tamanho da janela de chamada</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна вызова</short>
<long>Размер окна вызова</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna za pogovora</short>
<long>Velikost okna za pogovora</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора за позиве</short>
<long>Величина прозора за позиве</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora za pozive</short>
<long>Veličina prozora za pozive</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్ విండో యొక్క పరిమాణం</short>
<long>కాల్ విండో యొక్క పరిమాణం</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>通話視窗尺寸</short>
<long>通話視窗尺寸</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>通話視窗尺寸</short>
<long>通話視窗尺寸</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the main window</short>
<long>Position on the screen of the main window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع النافذة الرئيسية على الشاشة</short>
<long>موضع النافذة الرئيسية على الشاشة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición na pantalla de la ventana principal</short>
<long>Posición na pantalla de la ventana principal</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Ana pəncərənin ekrandakı mövqeyi</short>
<long>Ana pəncərənin ekrandakı mövqeyi</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позицията на екрана на главния прозорец</short>
<long>Позицията на екрана на главния прозорец</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পর্দায় প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দায় প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে প্রধান উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Položaj glavnog prozora</short>
<long>Položaj glavnog prozora</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra principal</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra principal</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra principal</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra principal</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Baş pencereniñ ekrandaki mevamı</short>
<long>Baş pencereniñ ekrandaki mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění hlavního okna na obrazovce</short>
<long>Umístění hlavního okna na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad y brif ffenestr ar y sgrin</short>
<long>Lleoliad y brif ffenestr ar y sgrin</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering på skærmen af hovedvinduet</short>
<long>Placering på skærmen af hovedvinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གསལ་གཞི་གུ་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོའི་གནས་ས། </short>
<long>གསལ་གཞི་གུ་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོའི་གནས་ས། </long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου</short>
<long>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Position on the screen of the main window</short>
<long>Position on the screen of the main window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the main window</short>
<long>Position on the screen of the main window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loko de ĉefa fenestro en la ekrano</short>
<long>Loko de ĉefa fenestro en la ekrano</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana principal</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana principal</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Põhiakna asukoht ekraanil</short>
<long>Põhiakna asukoht ekraanil</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leiho nagusiaren posizioa pantailan</short>
<long>Leiho nagusiaren posizioa pantailan</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>موقعیت پنجرهی اصلی روی صفحهی نمایش</short>
<long>موقعیت پنجرهی اصلی روی صفحهی نمایش</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pääikkunan sijainti ruudulla</short>
<long>Pääikkunan sijainti ruudulla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre principale</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre principale</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela principal</short>
<long>Posición na pantalla da xanela principal</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મુખ્ય વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
<long>મુખ્ય વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the main window</short>
<long>Position on the screen of the main window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मुख्य विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>मुख्य विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Položaj glavnog prozora</short>
<long>Položaj glavnog prozora</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A főablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A főablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela utama pada layar</short>
<long>Posisi jendela utama pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione sullo schermo della finestra principale</short>
<long>Posizione sullo schermo della finestra principale</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>メイン・ウィンドウの位置</short>
<long>メイン・ウィンドウの位置</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მთავარი ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</short>
<long>მთავარი ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>메인 창의 화면상의 위치</short>
<long>메인 창의 화면상의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pagrindinio lango padėtis ekrane</short>
<long>Pagrindinio lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Galvenā loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Galvenā loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मुख्य विंडो क' स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>मुख्य विंडो क' स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на екранот на главниот прозорец</short>
<long>Позиција на екранот на главниот прозорец</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പ്രധാന ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>പ്രധാന ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэлгэцэн дээрх үндсэн цонхны байршил</short>
<long>Дэлгэцэн дээрх үндсэн цонхны байршил</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मुख्य चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
<long>मुख्य चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Posisi pada skrin bagi tetingkap utama</short>
<long>Posisi pada skrin bagi tetingkap utama</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hovedvinduets plassering på skjermen</short>
<long>Hovedvinduets plassering på skjermen</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मुख्य सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
<long>मुख्य सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De positie van het hoofdvenster op het scherm</short>
<long>De positie van het hoofdvenster op het scherm</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering av hovudvindauget på skjermen</short>
<long>Plassering av hovudvindauget på skjermen</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie głównego okna</short>
<long>Położenie na ekranie głównego okna</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição no ecrã da janela principal</short>
<long>Posição no ecrã da janela principal</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela principal</short>
<long>Posição na tela da janela principal</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție pe ecran a ferestrei principale</short>
<long>Poziție pe ecran a ferestrei principale</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение основного окна</short>
<long>Положение основного окна</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie hlavného okna na obrazovke</short>
<long>Umiestnenie hlavného okna na obrazovke</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj glavnega okna</short>
<long>Položaj glavnega okna</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni në ekran i dritares kryesore</short>
<long>Pozicioni në ekran i dritares kryesore</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај главног прозора</short>
<long>Положај главног прозора</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj glavnog prozora</short>
<long>Položaj glavnog prozora</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position på skärmen för huvudfönstret</short>
<long>Position på skärmen för huvudfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முதன்மை சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
<long>முதன்மை சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short> ముఖ్య విండో తెర యొక్క స్థానము</short>
<long> ముఖ్య విండో తెర యొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างหลัก</short>
<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างหลัก</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ana pencerenin ekrandaki pozisyonu</short>
<long>Ana pencerenin ekrandaki pozisyonu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئاساسىي كۆزنەكنىڭ ئورنى</short>
<long>ئاساسىي كۆزنەكنىڭ ئورنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція основного вікна</short>
<long>Позиція основного вікна</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí cửa sổ chính</short>
<long>Vị trí cửa sổ chính</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Indawo esesikrinini yefestile enkulu</short>
<long>Indawo esesikrinini yefestile enkulu</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>主窗口的屏幕位置</short>
<long>主窗口的屏幕位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>主視窗在螢幕中的位置</short>
<long>主視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>主視窗在螢幕中的位置</short>
<long>主視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/panel_section</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/main_window/panel_section</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Change the panel section of the main window</short>
<long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>মূখ্য উইন্ডোৰ পেনেল অংশ সলনি কৰক</short>
<long>মূখ্য উইন্ডোৰ পেনেল অংশ সলনি কৰক (0=কন্টেক্টসমূহ, 1=ডায়েলপেড, 2=কল ইতিহাস)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Смяна на панела в главния прозорец</short>
<long>Смяна на панела в главния прозорец (0=Контраст, 1=Клавиатура, 2=Повиквания)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রধান উইন্ডোর মধ্যে প্যানেল বিভাগ পরিবর্তন করুন</short>
<long>প্রধান উইন্ডোর মধ্যে প্যানেল বিভাগ পরিবর্তন করুন (0=পরিচিতি, 1=ডায়াল-প্যাড, 2=কল সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য)</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Canvia la secció del quadre de la finestra principal</short>
<long>Canvia la secció del quadre de la finestra principal (0 = contactes, 1 = marcador, 2 = historial de trucades)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Canvia la secció del quadre de la finestra principal</short>
<long>Canvia la secció del quadre de la finestra principal (0 = contactes, 1 = marcador, 2 = historial de trucades)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Změna části hlavního okna s panelem</short>
<long>Změna části hlavního okna s panelem (0=Seznam kontaktů, 1=Číselník, 2=Historie volání)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Ændr panelsektionen i hovedvinduet</short>
<long>Ændr panelsektionen i hovedvinduet (0=Kontakter, 1=Nummertastatur, 2=Opkaldshistorik)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Leistenbereich des Hauptfensters ändern</short>
<long>Leistenbereich des Hauptfensters ändern (0=Kontakte, 1=Wähltastatur, 2=Anrufchronik)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αλλαγή της πλευρικής στήλης του κύριου παράθυρου</short>
<long>Αλλαγή της πλευριής στήλης του κύριου παραθύρου (0=Επαφές, 1=Καντράν, 2=Ιστορικό κλήσεων)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Change the panel section of the main window</short>
<long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loko de ĉefa fenestro en la ekrano</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cambie la sección del panel en la ventana principal</short>
<long>Cambiar la sección del panel de la ventana principal (0=Contactos, 1=Teclado, 2=Histórico de llamadas)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Põhiakna paneelisektsiooni muutmine</short>
<long>Põhiakna paneelisektsiooni muutmine (0=Kontaktid, 1=Klahvid, 2=Kõnede ajalugu)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Aldatu leiho nagusiko panelaren sekzioa</short>
<long>Aldatu leiho nagusiko panelaren sekzioa (0=Kontaktuak, 1=Deitzeko zenbakizko teklatua, 2=Deien historia)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Modifier la disposition des panneaux de la fenêtre principale</short>
<long>Modifie la disposition des panneaux de la fenêtre principale (0 = Contacts, 1 = Numéroteur, 2 = Historique des appels)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cambie a sección do panel na xanela principal</short>
<long>Cambie a sección do panel na xanela principal (0=Contactos,1=Marcador,2=Historial de chamadas)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મુખ્ય વિન્ડોનાં પેનલ વિભાગને બદલો</short>
<long>મુખ્ય વિન્ડોનાં પેનલ વિભાગને બદલો (0=સંપર્ક, 1=ડાયલપેડ, 2=કૉલ ઇતિહાસ)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Change the panel section of the main window</short>
<long>Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मुख्य विंडो के पटल खंड बदलें</short>
<long>मुख्य विंडो के पटल खंड को बदलें (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A főablak panel részének módosítása</short>
<long>A főablak panel részének módosítása (0 = partnerek, 1 = tárcsázókészülék, 2 = hívási előzmények)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Mengubah seksi panel dari jendela utama</short>
<long>Ubah seksi panel dari jendela utama (0=Contacts (kontak), 1=Dialpad (tombol dial), 2=Call history (riwayat pemanggilan))</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Modifica la sezione della facciata della finestra principale</short>
<long>Modifica la sezione della facciata della finestra principale (0=Contatti, 1=Tastiera, 2=Cronologia chiamata)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಪ್ಯಾನಲ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ</short>
<long>ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಪ್ಯಾನಲ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (0=ಸಂಪರ್ಕಗಳು, 1=ಡಯಲ್ಪ್ಯಾಡ್, 2=ಕರೆ ಇತಿಹಾಸ)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>메인 창의 패널 섹션 바꾸기</short>
<long>메인 창의 패널 섹션을 바꿉니다 (0=연락처, 1=숫자판, 2=호출 기록)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Keisti pagrindinio lango skydelio skiltį</short>
<long>Pakeiskite pagrindinio lango skydelio pasirinkimą (0=kontaktai, 1=skambinimo skydelis, 2=skambučių istorija)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Mainīt galvenā loga paneļa sadaļu</short>
<long>Mainīt galvenā loga paneļa sadaļu (0=Kontakti, 1=Ciparnīca, 2=Zvanu vēsture)</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പ്രധാന ജാലകത്തിനുള്ള പാനലിന്റെ ഭാഗം മാറ്റുക</short>
<long>പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ പാനല് ഭാഗം മാറ്റുക (0=വിലാസങ്ങള്, 1=ഡയല്പ്പാഡ്, 2=കോളിന്റെ നാള്വഴി)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मुख्य पटलाचे पटल विभाग बदला</short>
<long>मुख्य पटलचे पटल विभाग बदला(0=संपर्क, 1=डायलपॅड, 2=कॉल इतिहास)</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Endre panel-delen i hovedvinduet</short>
<long>Endre panel-delen av hovedvinduet (0=kontakter, 1=nummertastatur, 2=samtalehistorikk)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ</short>
<long>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪੈਨਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਬਦਲੋ (0=ਸੰਪਰਕ, 1=ਡਾਈਲਪੈਡ, 2=ਕਾਲ ਅਤੀਤ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Zmiana sekcji panelu głównego okna</short>
<long>Zmiana sekcji panelu głównego okna (0=kontakty, 1=panel wybierania, 2=historia rozmów)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Alterar a secção de painel da janela principal</short>
<long>Alterar a secção de painel da janela principal (0=Contactos, 1=Botões de marcação, 2=Histórico de chamadas)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Mudar a seção do painel da janela principal</short>
<long>Mudar a seção do painel da janela principal (0=Contatos, 1=Discador, 2=Histórico de chamadas)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Modifică panoul ferestrei principale</short>
<long>Modifică panoul ferestrei principale (0=Contacte, 1=Tastatură, 2=Istoric apeluri)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Изменить раздел панели главного окна</short>
<long>Изменить раздел панели главного окна («0» — контакты, «1» — панель набора, «2» — история вызовов)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Spremeni odsek pladnja glavnega okna</short>
<long>Spremeni odsek pladnja glavnega okna (0=stiki, 1=številčnica, 2=zgodovina klicev)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Мења одељак панела главног прозора</short>
<long>Мења одељак панела главног прозора (0=Контакти, 1=Бројчаник, 2=Историјат позива)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Menja odeljak panela glavnog prozora</short>
<long>Menja odeljak panela glavnog prozora (0=Kontakti, 1=Brojčanik, 2=Istorijat poziva)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Ändra panelsektionen i huvudfönstret</short>
<long>Ändra panelsektionen för huvudfönstret (0=Kontakter, 1=Knappsats, 2=Samtalshistorik)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முதன்மை சாளரத்தில் பலகத் தொகுதியை மாற்றுக</short>
<long>முதன்மை சாளரத்தின் பலக தொகுதியை மாற்றுக; (0=தொடர்புகள், 1=அழைப்பு விசை பலகம், 2=அழைப்பு வரலாறு)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short> ముఖ్య విండో తెర యొక్క పానల్ విభాగము మార్చండి</short>
<long>ముఖ్య విండో యొక్క పానల్ విభాగమును మార్చును (0=పరిచయాలు, 1=డయల్పాడ్, 2=కాల్ చరిత్ర)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ana pencerenin panel sekmesini değiştir</short>
<long>Ana pencerenin panel sekmesini değiştir (0=Bağlantılar, 1=Tuş takımı, 2=Arama geçmişi)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئاساسىي كۆزنەكتىكى تاختاي بۆلىكىنى ئۆزگەرتىدۇ.</short>
<long>ئاساسىي كۆزنەكتىكى تاختاي بۆلىكىنى ئۆزگەرتىدۇ(0=ئالاقەداشلار، 1=نومۇر تاختىسى، 2=تېلېفون ئىزلىرى)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Змінити розділ панелі головного вікна</short>
<long>Змінити розділ панелі головного вікна (0=Контакти, 1=Набір, 2=Історія викликів)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>更改主窗口面板区域内容</short>
<long>更改主窗口面板部分内容(0=联系人,1=拨号键盘,2=呼叫历史)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>改變主視窗面板部分</short>
<long>改變主視窗面板部分 (0 = 聯絡人,1 = 撥號盤,2 = 通話記錄)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>改變主視窗面板部分</short>
<long>改變主視窗面板部分 (0 = 連絡人,1 = 撥號盤,2 = 通話記錄)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>375,400</default>
<locale name="C">
<short>Size of the chat window</short>
<long>Size of the chat window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم نافذة المحادثة</short>
<long>حجم نافذة المحادثة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কলৰ ইতিহাস দেখুৱা হ'ব</short>
<long>কলৰ ইতিহাস দেখুৱা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu de la ventana de charra</short>
<long>Tamañu de la ventana de charra</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на прозореца за съобщения</short>
<long>Размер на прозореца за съобщения</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>আড্ডা উইন্ডোর আকার</short>
<long>আড্ডা উইন্ডোর আকার</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>আলাপন উইন্ডোর মাপ</short>
<long>আলাপন উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra del xat</short>
<long>Mida de la finestra del xat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra del xat</short>
<long>Mida de la finestra del xat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Sübet penceresiniñ ölçüsi</short>
<long>Sübet penceresiniñ ölçüsi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna diskuze</short>
<long>Velikost okna diskuze</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Maint y ffenestr sgwrsio</short>
<long>Maint y ffenestr sgwrsio</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Størrelsen på samtalevinduet</short>
<long>Størrelsen på samtalevinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Chat-Fensters</short>
<long>Größe des Chat-Fensters</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
<long>ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του παραθύρου συζήτησης κειμένου</short>
<long>Μέγεθος του παραθύρου συζήτησης κειμένου</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Size of the chat window</short>
<long>Size of the chat window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Size of the chat window</short>
<long>Size of the chat window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Grando de fenestro de babillineo</short>
<long>Grando de fenestro de babillineo</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana de charla</short>
<long>Tamaño de la ventana de charla</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vestlusakna suurus</short>
<long>Vestlusakna suurus</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Berriketarako leihoaren tamaina</short>
<long>Berriketarako leihoaren tamaina</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Keskusteluikkunan koko</short>
<long>Keskusteluikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre du dialogue textuel</short>
<long>Taille de la fenêtre du dialogue textuel</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela de conversa</short>
<long>Tamaño da xanela de conversa</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ચેટ વિન્ડોનું માપ</short>
<long>ચેટ વિન્ડોનું માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Size of the chat window</short>
<long>Size of the chat window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>चैट विंडो का आकार</short>
<long>चैट विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Veličina prozora za razgovor</short>
<long>Veličina prozora za razgovor</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A csevegőablak mérete</short>
<long>A csevegőablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela obrolan</short>
<long>Ukuran jendela obrolan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra di chat</short>
<long>Dimensione della finestra di chat</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>チャット・ウィンドウのサイズ</short>
<long>チャット・ウィンドウのサイズ</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ჩატ ფანჯრის ზომა</short>
<long>ჩატ ფანჯრის ზომა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>대화 창의 크기</short>
<long>대화 창의 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pokalbio lango dydis</short>
<long>Pokalbio lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tērzēšanas loga izmērs</short>
<long>Tērzēšanas loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Големина на прозорецот за разговор</short>
<long>Големина на прозорецот за разговор</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
<long>ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>संवाद चौकटीचे आकार</short>
<long>संवाद चौकटीचे आकार</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Størrelse på samtalevinduet</short>
<long>Størrelse på samtalevinduet</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>कुराकानी सञ्झ्यालको साइज</short>
<long>कुराकानी सञ्झ्यालको साइज</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Grootte van het chat-venster</short>
<long>Grootte van het chat-venster</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Storleik på samtalevindauget</short>
<long>Storleik på samtalevindauget</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
<long>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna rozmowy tekstowej</short>
<long>Rozmiar okna rozmowy tekstowej</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho da janela de diálogo</short>
<long>Tamanho da janela de diálogo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela de bate-papo</short>
<long>Tamanho da janela de bate-papo</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărime fereastră de conversație</short>
<long>Mărime fereastră de conversație</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна текстового диалога</short>
<long>Размер окна текстового диалога</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť okna rozhovoru</short>
<long>Veľkosť okna rozhovoru</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna za klepet</short>
<long>Velikost okna za klepet</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e dritares së bisedave</short>
<long>Madhësia e dritares së bisedave</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора за текстуалне поруке</short>
<long>Величина прозора за текстуалне поруке</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora za tekstualne poruke</short>
<long>Veličina prozora za tekstualne poruke</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Storlek på chattfönstret</short>
<long>Storlek på chattfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அரட்டை சாளரத்தின் அளவு</short>
<long>அரட்டை சாளரத்தின் அளவு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్ విండో యొక్క పరిమాణం</short>
<long>కాల్ విండో యొక్క పరిమాణం</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดของหน้าต่างสนทนา</short>
<long>ขนาดของหน้าต่างสนทนา</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sohbet penceresinin boyutu</short>
<long>Sohbet penceresinin boyutu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
<long>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір вікна текстового діалогу</short>
<long>Розмір вікна текстового діалогу</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kích cỡ cửa sổ trò chuyện</short>
<long>Kích cỡ cửa sổ trò chuyện</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>聊天窗口大小</short>
<long>聊天窗口大小</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>聊天視窗的大小</short>
<long>聊天視窗的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>聊天視窗的大小</short>
<long>聊天視窗的大小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/chat_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the chat window</short>
<long>Position on the screen of the chat window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع نافذة الدردشة على الشاشة</short>
<long>موضع نافذة الدردشة على الشاشة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición na pantalla de la ventana de charra</short>
<long>Posición na pantalla de la ventana de charra</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позицията на екрана на прозореца за съобщения</short>
<long>Позицията на екрана на прозореца за съобщения</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পর্দায় আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দায় আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে আলাপন উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de xat</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de xat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de xat</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de xat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Sübet penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
<long>Sübet penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna diskuze na obrazovce</short>
<long>Umístění okna diskuze na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad y ffenestr sgwrsio ar y sgrin</short>
<long>Lleoliad y ffenestr sgwrsio ar y sgrin</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering på skærmen af samtalevinduet</short>
<long>Placering på skærmen af samtalevinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Chat-Fensters auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Chat-Fensters auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གསལ་གཞི་གུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</short>
<long>གསལ་གཞི་གུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου συζήτησης κειμένου</short>
<long>Θέση στην οθόνη του κύριου παράθυρου συζήτησης κειμένου</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑗𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Position on the screen of the chat window</short>
<long>Position on the screen of the chat window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the chat window</short>
<long>Position on the screen of the chat window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loko de fenestro de babillineo en la ekrano</short>
<long>Loko de fenestro de babillineo en la ekrano</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana de charla</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana de charla</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vestlusakna asukoht ekraanil</short>
<long>Vestlusakna asukoht ekraanil</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Berriketarako leihoaren posizioa pantailan</short>
<long>Berriketarako leihoaren posizioa pantailan</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Keskusteluikkunan sijainti ruudulla</short>
<long>Keskusteluikkunan sijainti ruudulla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre de dialogue textuel</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre de dialogue textuel</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela de conversa</short>
<long>Posición na pantalla da xanela de conversa</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ચેટ વિન્ડોની સ્ક્રીન પરનું સ્થાન</short>
<long>ચેટ વિન્ડોની સ્ક્રીન પરનું સ્થાન</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the chat window</short>
<long>Position on the screen of the chat window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>चैट विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>चैट विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Položaj prozora za razgovor na zaslonu</short>
<long>Položaj prozora za razgovor na zaslonu</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A csevegésablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A csevegésablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela obrolan pada layar</short>
<long>Posisi jendela obrolan pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione sullo schermo della finestra di chat</short>
<long>Posizione sullo schermo della finestra di chat</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>チャット・ウィンドウの位置</short>
<long>チャット・ウィンドウの位置</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>სასაუბრო ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</short>
<long>სასაუბრო ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>채팅 창의 화면상의 위치</short>
<long>채팅 창의 화면상의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pokalbio lango lango padėtis ekrane</short>
<long>Pokalbio lango lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tērzēšanas loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Tērzēšanas loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на екранот на чат прозорецот</short>
<long>Позиција на екранот на чат прозорецот</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ചാറ്റ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>ചാറ്റ് ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>संवाद चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
<long>संवाद चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Samtalevinduets plassering på skjermen</short>
<long>Samtalevinduets plassering på skjermen</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>कुराकानी सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
<long>कुराकानी सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De positie van het chatvenster op het scherm</short>
<long>De positie van het chatvenster op het scherm</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering av samtalevindauget på skjermen</short>
<long>Plassering av samtalevindauget på skjermen</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ଚାଟ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie okna rozmowy tekstowej</short>
<long>Położenie na ekranie okna rozmowy tekstowej</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição no ecrã da janela de diálogo</short>
<long>Posição no ecrã da janela de diálogo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela de bate-papo</short>
<long>Posição na tela da janela de bate-papo</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție pe ecran a ferestrei de chat</short>
<long>Poziție pe ecran a ferestrei de chat</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение окна текстового диалога</short>
<long>Положение окна текстового диалога</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie okna rozhovoru na obrazovke</short>
<long>Umiestnenie okna rozhovoru na obrazovke</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna za klepet</short>
<long>Položaj okna za klepet</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni në ekran i dritares së bisedës</short>
<long>Pozicioni në ekran i dritares së bisedës</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора за текстуалне поруке</short>
<long>Положај прозора за текстуалне поруке</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora za tekstualne poruke</short>
<long>Položaj prozora za tekstualne poruke</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position på skärmen för chattfönstret</short>
<long>Position på skärmen för chattfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அரட்டை சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
<long>அரட்டை சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>మాటామంతి విండో తెర యొక్క స్థానము</short>
<long>మాటామంతి విండో తెర యొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างสนทนา</short>
<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างสนทนา</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sohbet penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
<long>Sohbet penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
<long>پاراڭ كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція вікна текстового діалогу</short>
<long>Позиція вікна текстового діалогу</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí trên màn hình của cửa sổ trò chuyện</short>
<long>Vị trí trên màn hình của cửa sổ trò chuyện</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>聊天窗口的屏幕位置</short>
<long>聊天窗口的屏幕位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>聊天視窗在螢幕中的位置</short>
<long>聊天視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>聊天視窗在螢幕中的位置</short>
<long>聊天視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>525,345</default>
<locale name="C">
<short>Size of the druid window</short>
<long>Size of the druid window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم نافذة المساعد</short>
<long>حجم نافذة المساعد</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ'ব</short>
<long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu de la ventana del asistente</short>
<long>Tamañu de la ventana del asistente</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sehirbaz pəncərəsinin böyüklüyü</short>
<long>Sehirbaz pəncərəsinin böyüklüyü</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на прозореца за помощника за настройките</short>
<long>Размер на прозореца за помощника за настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>druid উইন্ডোর আকার</short>
<long>druid উইন্ডোর আকার</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>druid উইন্ডোর মাপ</short>
<long>druid উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Veličina čarobnjakovog prozora </short>
<long>Veličina čarobnjakovog prozora </long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra de l'auxiliar</short>
<long>Mida de la finestra de l'auxiliar</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra de l'auxiliar</short>
<long>Mida de la finestra de l'auxiliar</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Siirbaz penceresiniñ ölçüsi</short>
<long>Siirbaz penceresiniñ ölçüsi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna průvodce</short>
<long>Velikost okna průvodce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Maint ffenestr y cynorthwyydd</short>
<long>Maint ffenestr y cynorthwyydd</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Størrelse af hjælpervinduet</short>
<long>Størrelse af hjælpervinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Druiden-Fensters</short>
<long>Größe des Druiden-Fensters</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཌུའིཌི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
<long>ཌུའིཌི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του παραθύρου οδηγού ρυθμίσεων</short>
<long>Μέγεθος του παραθύρου οδηγού ρυθμίσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Size of the druid window</short>
<long>Size of the druid window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Size of the druid window</short>
<long>Size of the druid window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Grando de fenestro de agordilo</short>
<long>Grando de fenestro de agordilo</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana del asistente</short>
<long>Tamaño de la ventana del asistente</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Seadistusabilise akna suurus</short>
<long>Seadistusabilise akna suurus</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Morroia leihoaren tamaina</short>
<long>Morroia leihoaren tamaina</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اندازهی پنجرهی دروئید</short>
<long>اندازهی پنجرهی دروئید</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ohjatun asennuksen ikkunan koko</short>
<long>Ohjatun asennuksen ikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre de l'assistant</short>
<long>Taille de la fenêtre de l'assistant</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela do asistente</short>
<long>Tamaño da xanela do asistente</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>druid વિન્ડોનું માપ</short>
<long>druid વિન્ડોનું માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Size of the druid window</short>
<long>Size of the druid window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ड्रुइड विंडो का आकार</short>
<long>ड्रुइड विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Veličina čarobnjakovog prozora</short>
<long>Veličina čarobnjakovog prozora</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A varázslóablak mérete</short>
<long>A varázslóablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela druid</short>
<long>Ukuran jendela druid</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra della configurazione guidata</short>
<long>Dimensione della finestra della configurazione guidata</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>アシスタント・ウィンドウのサイズ</short>
<long>アシスタント・ウィンドウのサイズ</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>დრუიდის ფანჯრის ზომა</short>
<long>დრუიდის ფანჯრის ზომა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಗಾರುಡಿಯ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ಗಾರುಡಿಯ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>마법사 창의 크기</short>
<long>마법사 창의 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vedlio lango dydis</short>
<long>Vedlio lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vedņa loga izmērs</short>
<long>Vedņa loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>ड्रयूड विंडो क' आकार</short>
<long>ड्रयूड विंडो क' आकार</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Големина на далечниот друид прозорец</short>
<long>Големина на далечниот друид прозорец</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>druid ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
<long>druid ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Лог цонхны хэмжээ</short>
<long>Лог цонхны хэмжээ</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ड्रुइड चौकटीचे आकार</short>
<long>ड्रुइड चौकटीचे आकार</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Saiz bagi tetingkap jurucipta</short>
<long>Saiz bagi tetingkap jurucipta</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Veiviservinduets størrelse</short>
<long>Veiviservinduets størrelse</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ड्रुइड सञ्झ्यालको साइज</short>
<long>ड्रुइड सञ्झ्यालको साइज</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Grootte van het configuratiehulpvenster</short>
<long>Grootte van het configuratiehulpvenster</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Storleik på vegvisarvindauget</short>
<long>Storleik på vegvisarvindauget</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
<long>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਡਰਿਊਡ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਡਰਿਊਡ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna asystenta konfiguracji</short>
<long>Rozmiar okna asystenta konfiguracji</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho da janela de assistente</short>
<long>Tamanho da janela de assistente</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela do assistente</short>
<long>Tamanho da janela do assistente</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărime fereastră cu asistentul de configurare</short>
<long>Mărime fereastră cu asistentul de configurare</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна мастера</short>
<long>Размер окна мастера</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť okna sprievodcu</short>
<long>Veľkosť okna sprievodcu</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna pomočnika</short>
<long>Velikost okna pomočnika</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e dritares së asistentit të konfigurimit</short>
<long>Madhësia e dritares së asistentit të konfigurimit</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора чаробњака</short>
<long>Величина прозора чаробњака</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora čarobnjaka</short>
<long>Veličina prozora čarobnjaka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Storlek på guidefönstret</short>
<long>Storlek på guidefönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ட்டூரிச் சாளரத்தின் அளவு</short>
<long>ட்டூரிச் சாளரத்தின் அளவு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నిర్దేశి విండో యొక్క పరిమాణం</short>
<long>నిర్దేశి విండో యొక్క పరిమాణం</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดของหน้าต่างเครื่องมืออัตโนมัติ</short>
<long>ขนาดของหน้าต่างเครื่องมืออัตโนมัติ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sihirbaz penceresinin boyutu</short>
<long>Sihirbaz penceresinin boyutu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>druid كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
<long>druid كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір вікна помічника</short>
<long>Розмір вікна помічника</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kích cỡ cửa sổ trợ lý</short>
<long>Kích cỡ cửa sổ trợ lý</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ubungakanani befestile ye-druid</short>
<long>Ubungakanani befestile ye-druid</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>druid 窗口大小</short>
<long>druid 窗口大小</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>設定精靈視窗的大小</short>
<long>設定精靈視窗的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>設定精靈視窗的大小</short>
<long>設定精靈視窗的大小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/assistant/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the druid window</short>
<long>Position on the screen of the druid window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع نافذة المساعد على الشاشة</short>
<long>موضع نافذة المساعد على الشاشة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición na pantalla de la ventana del asistente</short>
<long>Posición na pantalla de la ventana del asistente</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sehirbaz pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
<long>Sehirbaz pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позиция на екрана за прозореца с помощника за настройките</short>
<long>Позиция на екрана за прозореца с помощника за настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পর্দায় druid উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দায় druid উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে druid উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে druid উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Položaj na prikazu čarobnjakovog prozora</short>
<long>Položaj na prikazu čarobnjakovog prozora</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de l'auxiliar de configuració</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de l'auxiliar de configuració</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de l'auxiliar de configuració</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de l'auxiliar de configuració</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Siirbaz penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
<long>Siirbaz penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna průvodce na obrazovce</short>
<long>Umístění okna průvodce na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad ffenestr y cynorthwyydd ar y sgrin</short>
<long>Lleoliad ffenestr y cynorthwyydd ar y sgrin</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering på skærmen af hjælpervinduet</short>
<long>Placering på skærmen af hjælpervinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Fensters für den Druiden auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Fensters für den Druiden auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཌུའིཌི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</short>
<long>ཌུའིཌི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου οδηγού ρυθμίσεων</short>
<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου οδηγού ρυθμίσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑛𐑮𐑵𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Position on the screen of the druid window</short>
<long>Position on the screen of the druid window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the druid window</short>
<long>Position on the screen of the druid window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loko de fenestro de agordilo en la ekrano</short>
<long>Loko de fenestro de agordilo en la ekrano</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana del asistente</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana del asistente</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Seadistusabilise akna asukoht ekraanil</short>
<long>Seadistusabilise akna asukoht ekraanil</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Morroia leihoaren posizioa pantailan</short>
<long>Morroia leihoaren posizioa pantailan</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>موقعیت پنجرهی دروئید روی صفحهی نمایش</short>
<long>موقعیت پنجرهی دروئید روی صفحهی نمایش</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ohjatun asennuksen ikkunan sijainti ruudulla</short>
<long>Ohjatun asennuksen ikkunan sijainti ruudulla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre de l'assistant</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre de l'assistant</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela do asistente</short>
<long>Posición na pantalla da xanela do asistente</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>druid વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
<long>druid વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the druid window</short>
<long>Position on the screen of the druid window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ड्रयूड विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>ड्रयूड विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Položaj na zaslonu čarobnjakovog prozora</short>
<long>Položaj na zaslonu čarobnjakovog prozora</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A varázslóablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A varázslóablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela druid pada layar</short>
<long>Posisi jendela druid pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione sullo schermo della finestra della configurazione guidata</short>
<long>Posizione sullo schermo della finestra della configurazione guidata</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>アシスタント・ウィンドウの位置</short>
<long>アシスタント・ウィンドウの位置</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>დრუიდის ფანჯრის ეკრანზე მდებარეობა</short>
<long>დრუიდის ფანჯრის ეკრანზე მდებარეობა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಗಾರುಡಿ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಗಾರುಡಿ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>마법사 창의 화면상의 위치</short>
<long>마법사 창의 화면상의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vedlio lango padėtis ekrane</short>
<long>Vedlio lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vedņa loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Vedņa loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>ड्रयूड विंडो क' स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>ड्रयूड विंडो क' स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на екранот на друид прозорецот</short>
<long>Позиција на екранот на друид прозорецот</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>druid ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>druid ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэлгэцэн дээрх үндсэн цонхны байршил</short>
<long>Дэлгэцэн дээрх үндсэн цонхны байршил</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ड्रुइड चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
<long>ड्रुइड चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Posisi pada skrin bagi tetingkap jurucipta</short>
<long>Posisi pada skrin bagi tetingkap jurucipta</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Veiviservinduets plassering på skjermen</short>
<long>Veiviservinduets plassering på skjermen</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ड्रुइड सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
<long>ड्रुइड सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De positie van het configuratiehulp-venster op het scherm</short>
<long>De positie van het configuratiehulp-venster op het scherm</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering av vegvisarvindauget på skjermen</short>
<long>Plassering av vegvisarvindauget på skjermen</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ଡ୍ରୁଇଡ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਡਰਿਊਡ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਡਰਿਊਡ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie okna asystenta konfiguracji</short>
<long>Położenie na ekranie okna asystenta konfiguracji</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição no ecrã da janela do assistente</short>
<long>Posição no ecrã da janela do assistente</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela do assistente</short>
<long>Posição na tela da janela do assistente</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare</short>
<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu asistentul de configurare</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение окна мастера</short>
<long>Положение окна мастера</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie okna sprievodcu na obrazovke</short>
<long>Umiestnenie okna sprievodcu na obrazovke</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna pomočnika</short>
<long>Položaj okna pomočnika</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni në ekran i dritares së asistentit të konfigurimit</short>
<long>Pozicioni në ekran i dritares së asistentit të konfigurimit</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора чаробњака-помоћника</short>
<long>Положај прозора чаробњака-помоћника</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora čarobnjaka-pomoćnika</short>
<long>Položaj prozora čarobnjaka-pomoćnika</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position på skärmen för guidefönstret</short>
<long>Position på skärmen för guidefönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சாளரத்தில் க்டூரிட் திரையின் நிலை</short>
<long>சாளரத்தில் க்டூரிட் திரையின் நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నిర్దేశి విండో తెర యొక్క స్థానము</short>
<long>నిర్దేశి విండో తెర యొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งบนจอของเครื่องมืออัตโนมัติ</short>
<long>ตำแหน่งบนจอของเครื่องมืออัตโนมัติ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sihirbaz penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
<long>Sihirbaz penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>druid كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
<long>druid كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція вікна помічника</short>
<long>Позиція вікна помічника</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí cửa sổ trợ lý</short>
<long>Vị trí cửa sổ trợ lý</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Indawo eseskrinini yefestile ye-druid</short>
<long>Indawo eseskrinini yefestile ye-druid</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>向导窗口的屏幕位置</short>
<long>向导窗口的屏幕位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</short>
<long>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</short>
<long>首次設定精靈視窗在螢幕中位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the address book window</short>
<long>Position on the screen of the address book window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع نافذة دفتر العناوين على الشاشة</short>
<long>موضع نافذة دفتر العناوين على الشاشة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ঠিকনা বহিৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
<long>ঠিকনা বহিৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición na pantalla de la ventana del llibru de direiciones</short>
<long>Posición na pantalla de la ventana del llibru de direiciones</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Ünvan kitabçası pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
<long>Ünvan kitabçası pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позицията на екрана на прозореца с адресника</short>
<long>Позицията на екрана на прозореца с адресника</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পর্দায় ঠিকানা বই উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দায় ঠিকানা বই উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Položaj prozora adresara</short>
<long>Položaj prozora adresara</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de la llibreta d'adreces</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de la llibreta d'adreces</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de la llibreta d'adreces</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de la llibreta d'adreces</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Adres defteri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
<long>Adres defteri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna adresáře na obrazovce</short>
<long>Umístění okna adresáře na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad y ffenestr llyfr cyfeiriadau ar y sgrin</short>
<long>Lleoliad y ffenestr llyfr cyfeiriadau ar y sgrin</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering på skærmen af adressebogsvinduet</short>
<long>Placering på skærmen af adressebogsvinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Adressbuch-Fensters auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Adressbuch-Fensters auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</short>
<long>ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου βιβλίου διευθύνσεων</short>
<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου βιβλίου διευθύνσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Position on the screen of the address book window</short>
<long>Position on the screen of the address book window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the address book window</short>
<long>Position on the screen of the address book window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loko de fenestro de adresaro en la ekrano</short>
<long>Loko de fenestro de adresaro en la ekrano</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana del libro de direcciones</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana del libro de direcciones</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Aadressiraamatu akna asukoht ekraanil</short>
<long>Aadressiraamatu akna asukoht ekraanil</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Helbide-liburuaren leihoaren posizioa pantailan</short>
<long>Helbide-liburuaren leihoaren posizioa pantailan</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>موقعیت پنجرهی دفترچهی نشانی روی صفحهی نمایش</short>
<long>موقعیت پنجرهی دفترچهی نشانی روی صفحهی نمایش</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Osoitekirjaikkunan sijainti ruudulla</short>
<long>Osoitekirjaikkunan sijainti ruudulla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre du carnet d'adresses</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre du carnet d'adresses</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela da axenda de enderezos</short>
<long>Posición na pantalla da xanela da axenda de enderezos</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સરનામા પોથી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
<long>સરનામા પોથી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the address book window</short>
<long>Position on the screen of the address book window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पता पुस्तिका विंडो के स्क्रीन की स्थिति</short>
<long>पता पुस्तिका विंडो के स्क्रीन की स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Položaj prozora adresara</short>
<long>Položaj prozora adresara</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A címjegyzék ablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A címjegyzék ablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela buku alamat pada layar</short>
<long>Posisi jendela buku alamat pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione sullo schermo della finestra della rubrica</short>
<long>Posizione sullo schermo della finestra della rubrica</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>アドレス帳ウィンドウの位置</short>
<long>アドレス帳ウィンドウの位置</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მისამართების წიგნაკის ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე</short>
<long>მისამართების წიგნაკის ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>주소록 창의 화면상의 위치</short>
<long>주소록 창의 화면상의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Adresų knygos lango padėtis ekrane</short>
<long>Adresų knygos lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Adrešu grāmatiņas loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Adrešu grāmatiņas loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पता पुस्तिका विंडोक स्क्रीन क' स्थिति</short>
<long>पता पुस्तिका विंडोक स्क्रीन क' स्थिति</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на екранот на прозорецот на именикот</short>
<long>Позиција на екранот на прозорецот на именикот</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хаягны дэвтэрийн дэлгэцэндэх байршил</short>
<long>Хаягны дэвтэрийн дэлгэцэндэх байршил</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पत्ता पुस्तिका चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
<long>पत्ता पुस्तिका चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Adressebokvinduets plassering på skjermen</short>
<long>Adressebokvinduets plassering på skjermen</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ठेगाना पुस्तक सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
<long>ठेगाना पुस्तक सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Positie op het scherm van het adresboekvenster</short>
<long>Positie op het scherm van het adresboekvenster</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plasseringa av adressebokvindauget på skjermen</short>
<long>Plasseringa av adressebokvindauget på skjermen</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie okna książki adresowej</short>
<long>Położenie na ekranie okna książki adresowej</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição no ecrã da janela de livro de endereços</short>
<long>Posição no ecrã da janela de livro de endereços</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela do catálogo de endereços</short>
<long>Posição na tela da janela do catálogo de endereços</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese</short>
<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu cartea de adrese</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение окна адресной книги</short>
<long>Положение окна адресной книги</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie okna adresára kontaktov na obrazovke</short>
<long>Umiestnenie okna adresára kontaktov na obrazovke</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna imenika</short>
<long>Položaj okna imenika</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni në ekran i dritares së rubrikës</short>
<long>Pozicioni në ekran i dritares së rubrikës</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора именика</short>
<long>Положај прозора именика</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora imenika</short>
<long>Položaj prozora imenika</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position på skärmen för adressboksfönstret</short>
<long>Position på skärmen för adressboksfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சாளரத்தில் முகவரி புத்தக திரையின் நிலை</short>
<long>சாளரத்தில் முகவரி புத்தக திரையின் நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>చిరునామా పుస్తక విండోము యొక్క స్థానము</short>
<long>చిరునామా పుస్తక విండోము యొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างสมุดที่อยู่</short>
<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างสมุดที่อยู่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Adres defteri penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
<long>Adres defteri penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
<long>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція вікна адресної книги</short>
<long>Позиція вікна адресної книги</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí cửa sổ Sổ địa chỉ</short>
<long>Vị trí cửa sổ Sổ địa chỉ</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Indawo esesikrinini yefestile yencwadi yedilesi</short>
<long>Indawo esesikrinini yefestile yencwadi yedilesi</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>地址薄窗口屏幕位置</short>
<long>地址薄窗口屏幕位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>通訊錄視窗在螢幕中的位置</short>
<long>通訊錄視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>通訊錄視窗在螢幕中的位置</short>
<long>通訊錄視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/addressbook_window/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>770,470</default>
<locale name="C">
<short>Size of the address book window</short>
<long>Size of the address book window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم نافذة دفتر العناوين</short>
<long>حجم نافذة دفتر العناوين</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ'ব</short>
<long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu de la ventana de la llibreta de direiciones</short>
<long>Tamañu de la ventana de la llibreta de direiciones</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Ünvan kitabçası pəncərəsinin böyüklüyü</short>
<long>Ünvan kitabçası pəncərəsinin böyüklüyü</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на прозореца за адресника</short>
<long>Размер на прозореца за адресника</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর আকার</short>
<long>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর আকার</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর মাপ</short>
<long>ঠিকানা বইয়ের উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Veličina prozora adresara</short>
<long>Veličina prozora adresara</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra de la llibreta d'adreces</short>
<long>Mida de la finestra de la llibreta d'adreces</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra de la llibreta d'adreces</short>
<long>Mida de la finestra de la llibreta d'adreces</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Adres defteri penceresiniñ ölçüsi</short>
<long>Adres defteri penceresiniñ ölçüsi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna adresáře</short>
<long>Velikost okna adresáře</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Maint y ffenestr llyfr cyfeiriadau</short>
<long>Maint y ffenestr llyfr cyfeiriadau</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Størrelse af adressebogsvinduet</short>
<long>Størrelse af adressebogsvinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Adressbuch-Fensters</short>
<long>Größe des Adressbuch-Fensters</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
<long>ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του παραθύρου του βιβλίου διευθύνσεων</short>
<long>Μέγεθος του παραθύρου του βιβλίου διευθύνσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Size of the address book window</short>
<long>Size of the address book window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Size of the address book window</short>
<long>Size of the address book window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Grando de fenestro de adresaro</short>
<long>Grando de fenestro de adresaro</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana de la libreta de direcciones</short>
<long>Tamaño de la ventana de la libreta de direcciones</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Aadressiraamatu akna suurus</short>
<long>Aadressiraamatu akna suurus</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Helbide-liburua leihoaren tamaina</short>
<long>Helbide-liburua leihoaren tamaina</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اندازهی پنجرهی دفترچهی نشانی</short>
<long>اندازهی پنجرهی دفترچهی نشانی</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Osoitekirjaikkunan koko</short>
<long>Osoitekirjaikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre du carnet d'adresses</short>
<long>Taille de la fenêtre du carnet d'adresses</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela da axenda de enderezos</short>
<long>Tamaño da xanela da axenda de enderezos</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સરનામા પુસ્તિકા વિન્ડોનું માપ</short>
<long>સરનામા પુસ્તિકા વિન્ડોનું માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Size of the address book window</short>
<long>Size of the address book window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पता पुस्तिका विंडो का आकार</short>
<long>पता पुस्तिका विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Veličina prozora adresara</short>
<long>Veličina prozora adresara</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Címjegyzék ablak mérete</short>
<long>Címjegyzék ablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela buku alamat</short>
<long>Ukuran jendela buku alamat</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra della rubrica</short>
<long>Dimensione della finestra della rubrica</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>アドレス帳ウィンドウのサイズ</short>
<long>アドレス帳ウィンドウのサイズ</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მისამართების წიგნაკის ფანჯრის ზომა</short>
<long>მისამართების წიგნაკის ფანჯრის ზომა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>주소록 창의 크기</short>
<long>주소록 창의 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Adresų knygos lango dydis</short>
<long>Adresų knygos lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Adrešu grāmatas loga izmērs</short>
<long>Adrešu grāmatas loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पता पुस्तिका विंडो क' आकार</short>
<long>पता पुस्तिका विंडो क' आकार</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Големина на прозорецот за именикот</short>
<long>Големина на прозорецот за именикот</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
<long>വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хаягны дэвтэр цонхны хэмжээ</short>
<long>Хаягны дэвтэр цонхны хэмжээ</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पत्ता पुस्तिका चौकटचे आकार</short>
<long>पत्ता पुस्तिका चौकटचे आकार</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Saiz bagi tetingkap buku alamat</short>
<long>Saiz bagi tetingkap buku alamat</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Adressebokvinduets størrelse</short>
<long>Adressebokvinduets størrelse</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ठेगाना पुस्तक सञ्झ्यालको साइज</short>
<long>ठेगाना पुस्तक सञ्झ्यालको साइज</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Grootte van het adresboekvenster</short>
<long>Grootte van het adresboekvenster</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Storleiken på adressebokvindauget</short>
<long>Storleiken på adressebokvindauget</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
<long>ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna książki adresowej</short>
<long>Rozmiar okna książki adresowej</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho da janela de livro de endereços</short>
<long>Tamanho da janela de livro de endereços</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela do catálogo de endereços</short>
<long>Tamanho da janela do catálogo de endereços</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărime fereastră cu agendă</short>
<long>Mărime fereastră cu agendă</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна адресной книги</short>
<long>Размер окна адресной книги</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť okna adresára kontaktov</short>
<long>Veľkosť okna adresára kontaktov</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna imenika</short>
<long>Velikost okna imenika</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e dritares së rubrikës</short>
<long>Madhësia e dritares së rubrikës</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора именика</short>
<long>Величина прозора именика</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora imenika</short>
<long>Veličina prozora imenika</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Storlek på adressboksfönstret</short>
<long>Storlek på adressboksfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முகவரி புத்தக சாளரத்தின் அளவு</short>
<long>முகவரி புத்தக சாளரத்தின் அளவு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>చిరునామా పుస్తకం యొక్క పరిమాణం</short>
<long>చిరునామా పుస్తకం యొక్క పరిమాణం</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดของหน้าต่างสมุดที่อยู่</short>
<long>ขนาดของหน้าต่างสมุดที่อยู่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Adres defteri penceresi boyutu</short>
<long>Adres defteri penceresi boyutu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
<long>ئادرېس دەپتىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір вікна адресної книги</short>
<long>Розмір вікна адресної книги</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kích cỡ cửa sổ của sổ địa chỉ</short>
<long>Kích cỡ cửa sổ của sổ địa chỉ</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ubungakanani befestile yencwadi yedilesi</short>
<long>Ubungakanani befestile yencwadi yedilesi</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>地址簿窗口大小</short>
<long>地址簿窗口大小</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>通訊錄視窗的大小</short>
<long>通訊錄視窗的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>通訊錄視窗的大小</short>
<long>通訊錄視窗的大小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the audio settings window</short>
<long>Position on the screen of the audio settings window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع نافذة إعدادات الصوت على الشاشة</short>
<long>موضع نافذة إعدادات الصوت على الشاشة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición na pantalla del ventanu d'axustes d'audio</short>
<long>Posición na pantalla del ventanu d'axustes d'audio</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позицията на екрана на прозореца за аудио настройките</short>
<long>Позицията на екрана на прозореца за аудио настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পর্দায় অডিও সেটিংস উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দায় অডিও সেটিংস উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de paràmetres d'àudio</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de paràmetres d'àudio</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de paràmetres d'àudio</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de paràmetres d'àudio</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Davuş tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
<long>Davuş tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna nastavení zvuku na obrazovce</short>
<long>Umístění okna nastavení zvuku na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering på skærmen af lydindstillings-vinduet</short>
<long>Placering på skærmen af lydindstillings-vinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Fensters für die Audio-Einstellungen auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Fensters für die Audio-Einstellungen auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης ήχου</short>
<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης ήχου</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the audio settings window</short>
<long>Position on the screen of the audio settings window</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana de ajustes de sonido</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana de ajustes de sonido</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Audiosätete akna asukoht ekraanil</short>
<long>Audiosätete akna asukoht ekraanil</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Audio-ezarpenen leihoaren posizioa pantailan</short>
<long>Audio-ezarpenen leihoaren posizioa pantailan</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ääniasetusikkunan sijainti ruudulla</short>
<long>Ääniasetusikkunan sijainti ruudulla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre des paramètres audio</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre des paramètres audio</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela de configuracións de audio</short>
<long>Posición na pantalla da xanela de configuracións de audio</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ઓડિયો સુયોજનો વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
<long>ઓડિયો સુયોજનો વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the audio settings window</short>
<long>Position on the screen of the audio settings window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ऑडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</short>
<long>ऑडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A hangbeállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A hangbeállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela pengaturan audio pada layar</short>
<long>Posisi jendela pengaturan audio pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione sullo schermo della finestra delle impostazioni audio</short>
<long>Posizione sullo schermo della finestra delle impostazioni audio</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>音声の設定ウィンドウの位置</short>
<long>音声の設定ウィンドウの位置</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>오디오 설정 창의 화면상의 위치</short>
<long>오디오 설정 창의 화면상의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Garso parametrų lango padėtis ekrane</short>
<long>Garso parametrų lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Audio iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Audio iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ऑडीओ संयोजना चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
<long>ऑडीओ संयोजना चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Plassering på skjermen for vindu for lydinnstillinger</short>
<long>Plassering på skjermen for vindu for lydinnstillinger</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De positie van het audio-instellingenvenster op het scherm</short>
<long>De positie van het audio-instellingenvenster op het scherm</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering på skjermen for vindauge for lydinnstillingar</short>
<long>Plassering på skjermen for vindauge for lydinnstillingar</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଧ୍ବନି ବିନ୍ୟାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ଧ୍ବନି ବିନ୍ୟାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie okna ustawień dźwięku</short>
<long>Położenie na ekranie okna ustawień dźwięku</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição no ecrã da janela de definições audio</short>
<long>Posição no ecrã da janela de definições audio</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela de configurações de áudio</short>
<long>Posição na tela da janela de configurações de áudio</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni audio</short>
<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni audio</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение окна настройки параметров звука</short>
<long>Положение окна настройки параметров звука</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie okna nastavenia zvuku na obrazovke</short>
<long>Umiestnenie okna nastavenia zvuku na obrazovke</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna nastavitev zvoka</short>
<long>Položaj okna nastavitev zvoka</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve audio</short>
<long>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve audio</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора за подешавања звука</short>
<long>Положај прозора за подешавања звука</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora za podešavanja zvuka</short>
<long>Položaj prozora za podešavanja zvuka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position på skärmen för ljudinställningsfönstret</short>
<long>Position på skärmen för ljudinställningsfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஒலி அமைப்பு சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
<long>ஒலி அமைப்பு சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</short>
<long>తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</short>
<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ses ayarları penceresinin ekrandaki konumu</short>
<long>Ses ayarları penceresinin ekrandaki konumu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
<long>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція вікна параметрів звуку</short>
<long>Позиція вікна параметрів звуку</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí cửa sổ thiết lập âm thanh trên màn hình</short>
<long>Vị trí cửa sổ thiết lập âm thanh trên màn hình</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>在音频设置窗口屏幕中的位置</short>
<long>在音频设置窗口屏幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>音訊設定視窗在螢幕中的位置</short>
<long>音訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>音訊設定視窗在螢幕中的位置</short>
<long>音訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/audio_settings_window/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>250,125</default>
<locale name="C">
<short>Size of the audio settings window</short>
<long>Size of the audio settings window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم نافذة إعدادات الصوت</short>
<long>حجم نافذة إعدادات الصوت</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ'ব</short>
<long>ঠিকনাৰ খাতা খোলা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu del ventanu d'axustes d'audio</short>
<long>Tamañu del ventanu d'axustes d'audio</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на прозореца за аудио настройките</short>
<long>Размер на прозореца за аудио настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</short>
<long>অডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
<long>অডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra de paràmetres d'àudio</short>
<long>Mida de la finestra de paràmetres d'àudio</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra de paràmetres d'àudio</short>
<long>Mida de la finestra de paràmetres d'àudio</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Davuş tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</short>
<long>Davuş tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna nastavení zvuku</short>
<long>Velikost okna nastavení zvuku</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Størrelse af lydindstillings-vinduet</short>
<long>Størrelse af lydindstillings-vinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Fensters für die Audio-Einstellungen</short>
<long>Größe des Fensters für die Audio-Einstellungen</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης ήχου</short>
<long>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης ήχου</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Size of the audio settings window</short>
<long>Size of the audio settings window</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana de ajustes de sonido</short>
<long>Tamaño de la ventana de ajustes de sonido</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Audiosätete akna suurus</short>
<long>Audiosätete akna suurus</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Audio-ezarpenen leihoaren tamaina</short>
<long>Audio-ezarpenen leihoaren tamaina</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ääniasetusikkunan koko</short>
<long>Ääniasetusikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre des paramètres audio</short>
<long>Taille de la fenêtre des paramètres audio</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Méid na fuinneoige socruithe fuaime</short>
<long>Méid na fuinneoige socruithe fuaime</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela de configuracións de audio</short>
<long>Tamaño da xanela de configuracións de audio</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ઓડિયો સુયોજનો વિન્ડોનું માપ</short>
<long>ઓડિયો સુયોજનો વિન્ડોનું માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Size of the audio settings window</short>
<long>Size of the audio settings window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ऑडियो सेटिंग विंडो का आकार</short>
<long>ऑडियो सेटिंग विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A hangbeállítások ablak mérete</short>
<long>A hangbeállítások ablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela pengaturan audio</short>
<long>Ukuran jendela pengaturan audio</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra delle impostazioni audio</short>
<long>Dimensione della finestra delle impostazioni audio</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>音声の設定ウィンドウのサイズ</short>
<long>音声の設定ウィンドウのサイズ</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ಆಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>오디오 설정 창의 크기</short>
<long>오디오 설정 창의 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Garso parametrų lango dydis</short>
<long>Garso parametrų lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Audio iestatījumu loga izmērs</short>
<long>Audio iestatījumu loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ശബ്ദ ക്രമീകരണ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
<long>ശബ്ദ ക്രമീകരണ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ऑडिओ संयोजना चौकटचे आकार</short>
<long>ऑडिओ संयोजना चौकटचे आकार</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Størrelse på vindu for lydinnstillinger</short>
<long>Størrelse på vindu for lydinnstillinger</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Grootte van het audio-instellingenvenster</short>
<long>Grootte van het audio-instellingenvenster</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Storleik på vindauge for lydinnstillingar</short>
<long>Storleik på vindauge for lydinnstillingar</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଧ୍ବନି ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
<long>ଧ୍ବନି ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna ustawień dźwięku</short>
<long>Rozmiar okna ustawień dźwięku</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho da janela de definições audio</short>
<long>Tamanho da janela de definições audio</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela de configurações de áudio</short>
<long>Tamanho da janela de configurações de áudio</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărime fereastră de opțiuni audio</short>
<long>Mărime fereastră de opțiuni audio</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна параметров звука</short>
<long>Размер окна параметров звука</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť okna nastavení zvuku</short>
<long>Veľkosť okna nastavení zvuku</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna nastavitev zvoka</short>
<long>Velikost okna nastavitev zvoka</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e dritares së rregullimeve audio</short>
<long>Madhësia e dritares së rregullimeve audio</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора подешавања звука</short>
<long>Величина прозора подешавања звука</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora podešavanja zvuka</short>
<long>Veličina prozora podešavanja zvuka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Storlek på ljudinställningsfönstret</short>
<long>Storlek på ljudinställningsfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கேட்பொலி அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</short>
<long>கேட்பொலி அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఆడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</short>
<long>ఆడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</short>
<long>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบเสียง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ses ayarları penceresinin boyutu</short>
<long>Ses ayarları penceresinin boyutu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
<long>ئۈن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір вікна параметрів звуку</short>
<long>Розмір вікна параметрів звуку</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kích cỡ cửa sổ thiết lập âm thanh</short>
<long>Kích cỡ cửa sổ thiết lập âm thanh</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>音频设置窗口的大小</short>
<long>音频设置窗口的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>音訊設定視窗的大小</short>
<long>音訊設定視窗的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>音訊設定視窗的大小</short>
<long>音訊設定視窗的大小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the video settings window</short>
<long>Position on the screen of the video settings window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع نافذة إعدادات الفيديو على الشاشة</short>
<long>موضع نافذة إعدادات الفيديو على الشاشة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</short>
<long>চ্যাট উইন্ডো মূল উইন্ডোত দেখাওক</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición na pantalla del ventanu d'axustes de videu</short>
<long>Posición na pantalla del ventanu d'axustes de videu</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позицията на екрана за видео настройките</short>
<long>Позицията на екрана за видео настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
<long>Video tesbitleri penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna nastavení obrazu na obrazovce</short>
<long>Umístění okna nastavení obrazu na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering på skærmen af videoindstillings-vinduet</short>
<long>Placering på skærmen af videoindstillings-vinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Fensters für Video-Einstellungen auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Fensters für Video-Einstellungen auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης βίντεο</short>
<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου ρύθμισης βίντεο</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the video settings window</short>
<long>Position on the screen of the video settings window</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana de ajustes de vídeo</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana de ajustes de vídeo</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Videosätete akna asukoht ekraanil</short>
<long>Videosätete akna asukoht ekraanil</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideo-ezarpenen leihoaren posizioa pantailan</short>
<long>Bideo-ezarpenen leihoaren posizioa pantailan</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Videoasetusikkunan sijainti ruudulla</short>
<long>Videoasetusikkunan sijainti ruudulla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre des paramètres vidéo</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre des paramètres vidéo</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela de configuracións de vídeo</short>
<long>Posición na pantalla da xanela de configuracións de vídeo</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ સુયોજનો વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
<long>વિડિઓ સુયોજનો વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the video settings window</short>
<long>Position on the screen of the video settings window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</short>
<long>वीडियो सेटिंग विंडो के स्क्रीन की स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A videobeállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A videobeállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela pengaturan video pada layar</short>
<long>Posisi jendela pengaturan video pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione sullo schermo della finestra delle impostazioni video</short>
<long>Posizione sullo schermo della finestra delle impostazioni video</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>映像を設定するウィンドウの位置</short>
<long>映像を設定するウィンドウの位置</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 설정 창의 화면상의 위치</short>
<long>비디오 설정 창의 화면상의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdo parametrų lango padėtis ekrane</short>
<long>Vaizdo parametrų lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Video iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विडीओ संयोजना चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
<long>विडीओ संयोजना चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Plassering på skjermen for vindu for videoinnstillinger</short>
<long>Plassering på skjermen for vindu for videoinnstillinger</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De positie van het video-instellingenvenster op het scherm</short>
<long>De positie van het video-instellingenvenster op het scherm</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering på skjermen for vindauge for videoinnstillingar</short>
<long>Plassering på skjermen for vindauge for videoinnstillingar</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie okna ustawień obrazu</short>
<long>Położenie na ekranie okna ustawień obrazu</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição no ecrã da janela de definições vídeo</short>
<long>Posição no ecrã da janela de definições vídeo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela de configurações de vídeo</short>
<long>Posição na tela da janela de configurações de vídeo</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție pe ecran a ferestrei de opțiuni video</short>
<long>Poziție pe ecran a ferestrei de opțiuni video</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение окна настройки параметров видео</short>
<long>Положение окна настройки параметров видео</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie okna nastavení obrazu na obrazovke</short>
<long>Umiestnenie okna nastavení obrazu na obrazovke</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna nastavitev videa</short>
<long>Položaj okna nastavitev videa</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve video</short>
<long>Pozicioni në ekran i dritares së rregullimeve video</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора за подешавања снимка</short>
<long>Положај прозора за подешавања снимка</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora za podešavanja snimka</short>
<long>Položaj prozora za podešavanja snimka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position på skärmen för videoinställningsfönstret</short>
<long>Position på skärmen för videoinställningsfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஔதப்பாங்கு அமைப்பு சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
<long>ஔதப்பாங்கு அமைப்பு சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</short>
<long>తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</short>
<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video ayarları penceresinin ekrandaki konumu</short>
<long>Video ayarları penceresinin ekrandaki konumu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
<long>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція вікна параметрів відео</short>
<long>Позиція вікна параметрів відео</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí cửa sổ thiết lập ảnh động trên màn hình</short>
<long>Vị trí cửa sổ thiết lập ảnh động trên màn hình</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>在视频设置窗口屏幕中的位置</short>
<long>在视频设置窗口屏幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>視像設定視窗在螢幕中的位置</short>
<long>視像設定視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>視訊設定視窗在螢幕中的位置</short>
<long>視訊設定視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_settings_window/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>250,160</default>
<locale name="C">
<short>Size of the video settings window</short>
<long>Size of the video settings window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم نافذة إعدادات الفيديو</short>
<long>حجم نافذة إعدادات الفيديو</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
<long>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu del ventanu d'axustes de videu</short>
<long>Tamañu del ventanu d'axustes de videu</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на прозореца за видео настройките</short>
<long>Размер на прозореца за видео настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভিডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</short>
<long>ভিডিও সেটিংস উইন্ডোর আকার</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
<long>ভিডিও সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
<long>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</short>
<long>Mida de la finestra de paràmetres de vídeo</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</short>
<long>Video tesbitleri penceresiniñ ölçüsi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna nastavení obrazu</short>
<long>Velikost okna nastavení obrazu</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Størrelse af videoindstillings-vinduet</short>
<long>Størrelse af videoindstillings-vinduet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Fensters für die Video-Einstellungen</short>
<long>Größe des Fensters für die Video-Einstellungen</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης βίντεο</short>
<long>Μέγεθος του παραθύρου ρύθμισης βίντεο</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Size of the video settings window</short>
<long>Size of the video settings window</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana de ajustes de vídeo</short>
<long>Tamaño de la ventana de ajustes de vídeo</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Videosätete akna suurus</short>
<long>Videosätete akna suurus</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideo-ezarpenen leihoaren tamaina</short>
<long>Bideo-ezarpenen leihoaren tamaina</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Videoasetusikkunan koko</short>
<long>Videoasetusikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre des paramètres vidéo</short>
<long>Taille de la fenêtre des paramètres vidéo</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Méid na fuinneoige socruithe físe</short>
<long>Méid na fuinneoige socruithe físe</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela de configuracións de vídeo</short>
<long>Tamaño da xanela de configuracións de vídeo</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ સુયોજનો વિન્ડોનું માપ</short>
<long>વિડિઓ સુયોજનો વિન્ડોનું માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Size of the video settings window</short>
<long>Size of the video settings window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो सेटिंग विंडो का आकार</short>
<long>वीडियो सेटिंग विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A videobeállítások ablak mérete</short>
<long>A videobeállítások ablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela pengaturan video</short>
<long>Ukuran jendela pengaturan video</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra delle impostazioni video</short>
<long>Dimensione della finestra delle impostazioni video</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>映像を設定するウィンドウのサイズ</short>
<long>映像を設定するウィンドウのサイズ</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ವೀಡಿಯೋ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 설정 창의 크기</short>
<long>비디오 설정 창의 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdo parametrų lango dydis</short>
<long>Vaizdo parametrų lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video iestatījumu loga izmērs</short>
<long>Video iestatījumu loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
<long>വീഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ऑडिओ संयोजना चौकटचे आकार</short>
<long>ऑडिओ संयोजना चौकटचे आकार</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Størrelse på vindu for videoinnstillinger</short>
<long>Størrelse på vindu for videoinnstillinger</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Grootte van het video-instellingenvenster</short>
<long>Grootte van het video-instellingenvenster</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Storleik på vindauge for videoinnstillingar</short>
<long>Storleik på vindauge for videoinnstillingar</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
<long>ଭିଡିଓ ବିନ୍ଯାସ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna ustawień obrazu</short>
<long>Rozmiar okna ustawień obrazu</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho da janela de definições vídeo</short>
<long>Tamanho da janela de definições vídeo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela de configurações de vídeo</short>
<long>Tamanho da janela de configurações de vídeo</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărime fereastră de opțiuni video</short>
<long>Mărime fereastră de opțiuni video</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна параметров видео</short>
<long>Размер окна параметров видео</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť okna nastavení videa</short>
<long>Veľkosť okna nastavení videa</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna nastavitev videa</short>
<long>Velikost okna nastavitev videa</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e dritares së rregullimeve video</short>
<long>Madhësia e dritares së rregullimeve video</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора подешавања снимка</short>
<long>Величина прозора подешавања снимка</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora podešavanja snimka</short>
<long>Veličina prozora podešavanja snimka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Storlek på videoinställningsfönstret</short>
<long>Storlek på videoinställningsfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>வீடியோ அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</short>
<long>வீடியோ அமைவுகள் சாளரத்தின் அளவு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వీడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</short>
<long>వీడియో అమర్పుల విండోయొక్క పరిమాణము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</short>
<long>ขนาดของหน้าต่างตั้งค่าระบบภาพ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video ayarları penceresinin boyutu</short>
<long>Video ayarları penceresinin boyutu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
<long>سىن تەڭشەكلىرى كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір вікна параметрів відео</short>
<long>Розмір вікна параметрів відео</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kích cỡ cửa sổ thiết lập ảnh động</short>
<long>Kích cỡ cửa sổ thiết lập ảnh động</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>视频设置窗口的大小</short>
<long>视频设置窗口的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>視像設定視窗的大小</short>
<long>視像設定視窗的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>視訊設定視窗的大小</short>
<long>視訊設定視窗的大小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the preferences window</short>
<long>Position on the screen of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</short>
<long>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
<long>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</short>
<long>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
<long>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позицията на екрана на прозореца за настройките</short>
<long>Позицията на екрана на прозореца за настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Položaj prozora s osobinama</short>
<long>Položaj prozora s osobinama</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de preferències</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de preferències</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de preferències</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de preferències</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
<long>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna předvoleb na obrazovce</short>
<long>Umístění okna předvoleb na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad y ffenestr hoffterau ar y sgrin</short>
<long>Lleoliad y ffenestr hoffterau ar y sgrin</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering på skærmen af vinduet med indstillinger</short>
<long>Placering på skærmen af vinduet med indstillinger</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས་།</short>
<long>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</short>
<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Position on the screen of the preferences window</short>
<long>Position on the screen of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the preferences window</short>
<long>Position on the screen of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loko de fenestro de agordoj en la ekrano</short>
<long>Loko de fenestro de agordoj en la ekrano</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana de preferencias</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana de preferencias</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Eelistuste akna asukoht ekraanil</short>
<long>Eelistuste akna asukoht ekraanil</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hobespenak leihoaren posizioa pantailan</short>
<long>Hobespenak leihoaren posizioa pantailan</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>موقعیت پنجرهی ترجیحات روی صفحهی نمایش</short>
<long>موقعیت پنجرهی ترجیحات روی صفحهی نمایش</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Asetusikkunan sijainti ruudulla</short>
<long>Asetusikkunan sijainti ruudulla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre des préférences</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre des préférences</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela de preferencias</short>
<long>Posición na pantalla da xanela de preferencias</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પસંદગી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
<long>પસંદગી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the preferences window</short>
<long>Position on the screen of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वरीयता विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>वरीयता विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Položaj prozora s postavkama</short>
<long>Položaj prozora s postavkama</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A beállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A beállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela preferensi pada layar</short>
<long>Posisi jendela preferensi pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione sullo schermo della finestra delle preferenze</short>
<long>Posizione sullo schermo della finestra delle preferenze</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>設定ウィンドウの位置</short>
<long>設定ウィンドウの位置</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>პარამეტრების ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</short>
<long>პარამეტრების ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 설정 창의 화면상의 위치</short>
<long>기본 설정 창의 화면상의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nustatymų lango padėtis ekrane</short>
<long>Nustatymų lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वरीयता विंडो क' स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>वरीयता विंडो क' स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на екранот на прозорецот за параметри</short>
<long>Позиција на екранот на прозорецот за параметри</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മുന്ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>മുന്ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэлгэцэн дээрх давуу эрхтэй цонхны байршил</short>
<long>Дэлгэцэн дээрх давуу эрхтэй цонхны байршил</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राधान्यक्रम चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
<long>प्राधान्यक्रम चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Innstillingervinduets plassering på skjermen</short>
<long>Innstillingervinduets plassering på skjermen</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्राथमिकता सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
<long>प्राथमिकता सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De positie van het voorkeurenvenster op het scherm</short>
<long>De positie van het voorkeurenvenster op het scherm</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</short>
<long>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie okna preferencji</short>
<long>Położenie na ekranie okna preferencji</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição no ecrã da janela de preferências</short>
<long>Posição no ecrã da janela de preferências</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela de preferências</short>
<long>Posição na tela da janela de preferências</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</short>
<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение окна параметров</short>
<long>Положение окна параметров</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</short>
<long>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna možnosti</short>
<long>Položaj okna možnosti</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni në ekran i dritares së preferimeve</short>
<long>Pozicioni në ekran i dritares së preferimeve</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора поставки</short>
<long>Положај прозора поставки</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora postavki</short>
<long>Položaj prozora postavki</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position på skärmen för inställningsfönstret</short>
<long>Position på skärmen för inställningsfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விருப்பங்கள் சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
<long>விருப்பங்கள் சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>అభీష్టాల విండో తెర యొక్క స్థానము</short>
<long>అభీష్టాల విండో తెర యొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปรับแต่ง</short>
<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปรับแต่ง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
<long>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
<long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція вікна параметрів</short>
<long>Позиція вікна параметрів</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí cửa sổ tùy thích</short>
<long>Vị trí cửa sổ tùy thích</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Indawo ekwiskrini sefestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</short>
<long>Indawo ekwiskrini sefestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>首选项窗口屏幕位置</short>
<long>首选项窗口屏幕位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>偏好設定視窗在螢幕中的位置</short>
<long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>偏好設定視窗在螢幕中的位置</short>
<long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/preferences_window/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>-1,-1</default>
<locale name="C">
<short>Size of the preferences window</short>
<long>Size of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم نافذة التفضيلات</short>
<long>حجم نافذة التفضيلات</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
<long>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu de la ventana de preferencies</short>
<long>Tamañu de la ventana de preferencies</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</short>
<long>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на прозореца с настройките</short>
<long>Размер на прозореца с настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</short>
<long>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
<long>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Veličina prozora osobina</short>
<long>Veličina prozora osobina</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra de preferències</short>
<long>Mida de la finestra de preferències</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra de preferències</short>
<long>Mida de la finestra de preferències</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</short>
<long>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna předvoleb</short>
<long>Velikost okna předvoleb</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Maint y ffenestr hoffterau</short>
<long>Maint y ffenestr hoffterau</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Størrelse af vinduet med indstillinger</short>
<long>Størrelse af vinduet med indstillinger</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Einstellungen-Fensters</short>
<long>Größe des Einstellungen-Fensters</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
<long>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</short>
<long>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Size of the preferences window</short>
<long>Size of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Size of the preferences window</short>
<long>Size of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Grando de fenestro de agordoj</short>
<long>Grando de fenestro de agordoj</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana de preferencias</short>
<long>Tamaño de la ventana de preferencias</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Eelistuste akna suurus</short>
<long>Eelistuste akna suurus</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hobespenak leihoaren tamaina</short>
<long>Hobespenak leihoaren tamaina</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اندازهی پنجرهی ترجیحات</short>
<long>اندازهی پنجرهی ترجیحات</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Asetusikkunan koko</short>
<long>Asetusikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre des préférences</short>
<long>Taille de la fenêtre des préférences</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela de preferencias</short>
<long>Tamaño da xanela de preferencias</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પસંદગી વિન્ડોનું માપ</short>
<long>પસંદગી વિન્ડોનું માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Size of the preferences window</short>
<long>Size of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वरीयता विंडो का आकार</short>
<long>वरीयता विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Veličina prozora postavki</short>
<long>Veličina prozora postavki</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A beállítások ablak mérete</short>
<long>A beállítások ablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela preferensi</short>
<long>Ukuran jendela preferensi</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra delle preferenze</short>
<long>Dimensione della finestra delle preferenze</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>設定ウィンドウのサイズ</short>
<long>設定ウィンドウのサイズ</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>პარამეტრების ფანჯრის ზომა</short>
<long>პარამეტრების ფანჯრის ზომა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 설정 창의 크기</short>
<long>기본 설정 창의 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nustatymų lango dydis</short>
<long>Nustatymų lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Iestatījumu loga izmērs</short>
<long>Iestatījumu loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वरीयता विंडो क' आकार</short>
<long>वरीयता विंडो क' आकार</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Големина на прозорецот за параметри</short>
<long>Големина на прозорецот за параметри</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മുന്ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
<long>മുന്ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Давуу эрхтэй цонхны хэмжээ</short>
<long>Давуу эрхтэй цонхны хэмжээ</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राधान्यक्रता चौकटचे आकार</short>
<long>प्राधान्यक्रता चौकटचे आकार</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Saiz bagi tetingkap keutamaan</short>
<long>Saiz bagi tetingkap keutamaan</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Innstillingervinduets størrelse</short>
<long>Innstillingervinduets størrelse</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्राथमिकता सञ्झ्यालको साइज</short>
<long>प्राथमिकता सञ्झ्यालको साइज</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Grootte van het voorkeurenvenster</short>
<long>Grootte van het voorkeurenvenster</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Storleik på innstillingsvindauget</short>
<long>Storleik på innstillingsvindauget</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
<long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna preferencji</short>
<long>Rozmiar okna preferencji</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho da janela de preferências</short>
<long>Tamanho da janela de preferências</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela de preferências</short>
<long>Tamanho da janela de preferências</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărime fereastră cu opțiuni</short>
<long>Mărime fereastră cu opțiuni</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна параметров</short>
<long>Размер окна параметров</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť okna nastavení</short>
<long>Veľkosť okna nastavení</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna možnosti</short>
<long>Velikost okna možnosti</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e dritares së preferimeve</short>
<long>Madhësia e dritares së preferimeve</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора поставки</short>
<long>Величина прозора поставки</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora postavki</short>
<long>Veličina prozora postavki</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Storlek på inställningsfönstret</short>
<long>Storlek på inställningsfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விருப்பங்கள் சாளரத்தின் அளவு</short>
<long>விருப்பங்கள் சாளரத்தின் அளவு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</short>
<long>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดของหน้าต่างปรับแต่ง</short>
<long>ขนาดของหน้าต่างปรับแต่ง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tercihler penceresinin boyutu</short>
<long>Tercihler penceresinin boyutu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
<long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір вікна параметрів</short>
<long>Розмір вікна параметрів</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kích cỡ cửa sổ tùy thích</short>
<long>Kích cỡ cửa sổ tùy thích</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ubungakanani befestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</short>
<long>Ubungakanani befestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>选项窗口大小</short>
<long>选项窗口大小</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>偏好設定視窗的大小</short>
<long>偏好設定視窗的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>偏好設定視窗的大小</short>
<long>偏好設定視窗的大小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Position on the screen of the preferences window</short>
<long>Position on the screen of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</short>
<long>موضع نافذة التفضيلات على الشاشة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</short>
<long>পছন্দৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ পৰ্দ্দাত স্থান</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</short>
<long>Posición na pantalla de la ventana de preferencies</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</short>
<long>Seçimlər pəncərəsinin ekrandakı mövqeyi</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позицията на екрана на прозореца за настройките</short>
<long>Позицията на екрана на прозореца за настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দায় পছন্দসমূহ উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>পর্দার মধ্যে পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Položaj prozora s osobinama</short>
<long>Položaj prozora s osobinama</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de preferències</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de preferències</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició a la pantalla de la finestra de preferències</short>
<long>Posició a la pantalla de la finestra de preferències</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</short>
<long>Tercihler penceresiniñ ekrandaki mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna předvoleb na obrazovce</short>
<long>Umístění okna předvoleb na obrazovce</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad y ffenestr hoffterau ar y sgrin</short>
<long>Lleoliad y ffenestr hoffterau ar y sgrin</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering på skærmen af vinduet med indstillinger</short>
<long>Placering på skærmen af vinduet med indstillinger</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</short>
<long>Position des Einstellungsfensters auf dem Bildschirm</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས་།</short>
<long>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ གསལ་གཞི་གུ་གནས་ས་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</short>
<long>Θέση στην οθόνη του παράθυρου προτιμήσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Position on the screen of the preferences window</short>
<long>Position on the screen of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position on the screen of the preferences window</short>
<long>Position on the screen of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loko de fenestro de agordoj en la ekrano</short>
<long>Loko de fenestro de agordoj en la ekrano</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición en la pantalla de la ventana de preferencias</short>
<long>Posición en la pantalla de la ventana de preferencias</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Eelistuste akna asukoht ekraanil</short>
<long>Eelistuste akna asukoht ekraanil</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hobespenak leihoaren posizioa pantailan</short>
<long>Hobespenak leihoaren posizioa pantailan</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>موقعیت پنجرهی ترجیحات روی صفحهی نمایش</short>
<long>موقعیت پنجرهی ترجیحات روی صفحهی نمایش</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Asetusikkunan sijainti ruudulla</short>
<long>Asetusikkunan sijainti ruudulla</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position à l'écran de la fenêtre des préférences</short>
<long>Position à l'écran de la fenêtre des préférences</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición na pantalla da xanela de preferencias</short>
<long>Posición na pantalla da xanela de preferencias</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પસંદગી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</short>
<long>પસંદગી વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position on the screen of the preferences window</short>
<long>Position on the screen of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वरीयता विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>वरीयता विंडो के स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Položaj prozora s postavkama</short>
<long>Položaj prozora s postavkama</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A beállítások ablak pozíciója a képernyőn</short>
<long>A beállítások ablak pozíciója a képernyőn</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela preferensi pada layar</short>
<long>Posisi jendela preferensi pada layar</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione sullo schermo della finestra delle preferenze</short>
<long>Posizione sullo schermo della finestra delle preferenze</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>設定ウィンドウの位置</short>
<long>設定ウィンドウの位置</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>პარამეტრების ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</short>
<long>პარამეტრების ფანჯრის პოზიცია ეკრანზე</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 설정 창의 화면상의 위치</short>
<long>기본 설정 창의 화면상의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nustatymų lango padėtis ekrane</short>
<long>Nustatymų lango padėtis ekrane</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</short>
<long>Iestatījumu loga novietojums uz ekrāna</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वरीयता विंडो क' स्क्रीन पर स्थिति</short>
<long>वरीयता विंडो क' स्क्रीन पर स्थिति</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на екранот на прозорецот за параметри</short>
<long>Позиција на екранот на прозорецот за параметри</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മുന്ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</short>
<long>മുന്ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിനുള്ള സ്ക്രീനിലെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэлгэцэн дээрх давуу эрхтэй цонхны байршил</short>
<long>Дэлгэцэн дээрх давуу эрхтэй цонхны байршил</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राधान्यक्रम चौकटचे पडद्यावरील स्थान</short>
<long>प्राधान्यक्रम चौकटचे पडद्यावरील स्थान</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Innstillingervinduets plassering på skjermen</short>
<long>Innstillingervinduets plassering på skjermen</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्राथमिकता सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</short>
<long>प्राथमिकता सञ्झ्यालको पर्दामा स्थान</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De positie van het voorkeurenvenster op het scherm</short>
<long>De positie van het voorkeurenvenster op het scherm</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</short>
<long>Plassering av innstillingsvindauget på skjermen</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନରେ ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie na ekranie okna preferencji</short>
<long>Położenie na ekranie okna preferencji</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição no ecrã da janela de preferências</short>
<long>Posição no ecrã da janela de preferências</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição na tela da janela de preferências</short>
<long>Posição na tela da janela de preferências</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</short>
<long>Poziție pe ecran a ferestrei cu opțiuni</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение окна параметров</short>
<long>Положение окна параметров</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</short>
<long>Umiestnenie okna nastavení na obrazovke</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna možnosti</short>
<long>Položaj okna možnosti</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni në ekran i dritares së preferimeve</short>
<long>Pozicioni në ekran i dritares së preferimeve</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора поставки</short>
<long>Положај прозора поставки</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora postavki</short>
<long>Položaj prozora postavki</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position på skärmen för inställningsfönstret</short>
<long>Position på skärmen för inställningsfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விருப்பங்கள் சாளரத்தில் திரையின் நிலை</short>
<long>விருப்பங்கள் சாளரத்தில் திரையின் நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>అభీష్టాల విండో తెర యొక్క స్థానము</short>
<long>అభీష్టాల విండో తెర యొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปรับแต่ง</short>
<long>ตำแหน่งบนจอของหน้าต่างปรับแต่ง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</short>
<long>Tercihler penceresinin ekrandaki pozisyonu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
<long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ ئورنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція вікна параметрів</short>
<long>Позиція вікна параметрів</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí cửa sổ tùy thích</short>
<long>Vị trí cửa sổ tùy thích</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Indawo ekwiskrini sefestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</short>
<long>Indawo ekwiskrini sefestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>首选项窗口屏幕位置</short>
<long>首选项窗口屏幕位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>偏好設定視窗在螢幕中的位置</short>
<long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>偏好設定視窗在螢幕中的位置</short>
<long>偏好設定視窗在螢幕中的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/accounts_window/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>470,250</default>
<locale name="C">
<short>Size of the preferences window</short>
<long>Size of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم نافذة التفضيلات</short>
<long>حجم نافذة التفضيلات</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
<long>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu de la ventana de preferencies</short>
<long>Tamañu de la ventana de preferencies</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</short>
<long>Seçimlər pəncərəsinin böyüklüyü</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на прозореца с настройките</short>
<long>Размер на прозореца с настройките</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</short>
<long>পছন্দসমূহ উইন্ডোর আকার</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</short>
<long>পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Veličina prozora osobina</short>
<long>Veličina prozora osobina</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra de preferències</short>
<long>Mida de la finestra de preferències</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra de preferències</short>
<long>Mida de la finestra de preferències</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</short>
<long>Tercihler penceresiniñ ölçüsi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna předvoleb</short>
<long>Velikost okna předvoleb</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Maint y ffenestr hoffterau</short>
<long>Maint y ffenestr hoffterau</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Størrelse af vinduet med indstillinger</short>
<long>Størrelse af vinduet med indstillinger</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Einstellungen-Fensters</short>
<long>Größe des Einstellungen-Fensters</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
<long>དགའ་གདམ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</short>
<long>Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Size of the preferences window</short>
<long>Size of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Size of the preferences window</short>
<long>Size of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Grando de fenestro de agordoj</short>
<long>Grando de fenestro de agordoj</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana de preferencias</short>
<long>Tamaño de la ventana de preferencias</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Eelistuste akna suurus</short>
<long>Eelistuste akna suurus</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hobespenak leihoaren tamaina</short>
<long>Hobespenak leihoaren tamaina</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اندازهی پنجرهی ترجیحات</short>
<long>اندازهی پنجرهی ترجیحات</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Asetusikkunan koko</short>
<long>Asetusikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre des préférences</short>
<long>Taille de la fenêtre des préférences</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela de preferencias</short>
<long>Tamaño da xanela de preferencias</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પસંદગી વિન્ડોનું માપ</short>
<long>પસંદગી વિન્ડોનું માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Size of the preferences window</short>
<long>Size of the preferences window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वरीयता विंडो का आकार</short>
<long>वरीयता विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Veličina prozora postavki</short>
<long>Veličina prozora postavki</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A beállítások ablak mérete</short>
<long>A beállítások ablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela preferensi</short>
<long>Ukuran jendela preferensi</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra delle preferenze</short>
<long>Dimensione della finestra delle preferenze</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>設定ウィンドウのサイズ</short>
<long>設定ウィンドウのサイズ</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>პარამეტრების ფანჯრის ზომა</short>
<long>პარამეტრების ფანჯრის ზომა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>기본 설정 창의 크기</short>
<long>기본 설정 창의 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nustatymų lango dydis</short>
<long>Nustatymų lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Iestatījumu loga izmērs</short>
<long>Iestatījumu loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>वरीयता विंडो क' आकार</short>
<long>वरीयता विंडो क' आकार</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Големина на прозорецот за параметри</short>
<long>Големина на прозорецот за параметри</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മുന്ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
<long>മുന്ഗണനകളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Давуу эрхтэй цонхны хэмжээ</short>
<long>Давуу эрхтэй цонхны хэмжээ</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्राधान्यक्रता चौकटचे आकार</short>
<long>प्राधान्यक्रता चौकटचे आकार</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Saiz bagi tetingkap keutamaan</short>
<long>Saiz bagi tetingkap keutamaan</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Innstillingervinduets størrelse</short>
<long>Innstillingervinduets størrelse</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्राथमिकता सञ्झ्यालको साइज</short>
<long>प्राथमिकता सञ्झ्यालको साइज</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Grootte van het voorkeurenvenster</short>
<long>Grootte van het voorkeurenvenster</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Storleik på innstillingsvindauget</short>
<long>Storleik på innstillingsvindauget</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</short>
<long>ପସନ୍ଦ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਪਸੰਦਾਂ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna preferencji</short>
<long>Rozmiar okna preferencji</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho da janela de preferências</short>
<long>Tamanho da janela de preferências</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela de preferências</short>
<long>Tamanho da janela de preferências</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Mărime fereastră cu opțiuni</short>
<long>Mărime fereastră cu opțiuni</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна параметров</short>
<long>Размер окна параметров</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť okna nastavení</short>
<long>Veľkosť okna nastavení</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna možnosti</short>
<long>Velikost okna možnosti</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e dritares së preferimeve</short>
<long>Madhësia e dritares së preferimeve</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора поставки</short>
<long>Величина прозора поставки</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora postavki</short>
<long>Veličina prozora postavki</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Storlek på inställningsfönstret</short>
<long>Storlek på inställningsfönstret</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விருப்பங்கள் சாளரத்தின் அளவு</short>
<long>விருப்பங்கள் சாளரத்தின் அளவு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</short>
<long>అభీష్టాల విండో యొక్క పరిమాణం</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดของหน้าต่างปรับแต่ง</short>
<long>ขนาดของหน้าต่างปรับแต่ง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tercihler penceresinin boyutu</short>
<long>Tercihler penceresinin boyutu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
<long>تەڭشەك كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір вікна параметрів</short>
<long>Розмір вікна параметрів</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kích cỡ cửa sổ tùy thích</short>
<long>Kích cỡ cửa sổ tùy thích</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ubungakanani befestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</short>
<long>Ubungakanani befestile yoluhlu lwezinto ezikhethwayo</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>选项窗口大小</short>
<long>选项窗口大小</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>偏好設定視窗的大小</short>
<long>偏好設定視窗的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>偏好設定視窗的大小</short>
<long>偏好設定視窗的大小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/disable_hw_accel</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/disable_hw_accel</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Disable video hardware acceleration</short>
<long>This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>تعطيل تسريع فيديو العتاد</short>
<long>هذا المفتاح يعطل تسريع عتاد الفيديو على كل من DirectX (win32) و XVideo (لينوكس) </long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰতিধ্বনি বাতিল ব্যৱস্থা</short>
<long>এই কিৰ ফলে, DirectX (win32ৰ ক্ষেত্ৰত) ও XVideo (Linuxৰ ক্ষেত্ৰত) ভিডিঅ' হাৰ্ডওয়্যাৰ গতিবৰ্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Desactivar la aceleración de videu por hardware</short>
<long>Esta clave desactiva l'aceleración de hardware DirectX (en win32) y XVideo (en Linux)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изключване на хардуерното видео ускорение</short>
<long>Този ключ изключва видео ускорението чрез DirectX (под Уиндоус) и XVideo (под Линукс)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভিডিও হার্ডওয়ার অ্যাক্সিলারেশন নিষ্ক্রিয়</short>
<long>এই কি-র ফলে, DirectX (win32-র ক্ষেত্রে) ও XVideo (Linux-র ক্ষেত্রে) ভিডিও হার্ডওয়্যার গতিবর্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভিডিও হার্ডওয়্যার অ্যাকসেলেরেশন নিষ্ক্রিয় করুন</short>
<long>এই কি-র ফলে, DirectX (win32-র ক্ষেত্রে) ও XVideo (Linux-র ক্ষেত্রে) ভিডিও হার্ডওয়্যার গতিবর্ধন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Inhabilita l'acceleració del vídeo per maquinari</short>
<long>Aquesta clau inhabilita l'acceleració per maquinari del DirectX (al win32) i de l'XVideo (al Linux)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Inhabilita l'acceleració del vídeo per maquinari</short>
<long>Esta clau inhabilita l'acceleració per maquinari del DirectX (al win32) i de l'XVideo (al Linux)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video donanımı tezleşmesini ğayrı qabilleştir</short>
<long>Bu anahtar, DirectX (win32 üzerinde) ve XVideo (Linux üzerinde) video donanım tezleşmesini ğayrı qabilleştirir</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zakázat hardwarovou akceleraci videa</short>
<long>Tento klíč zakazuje hardwarovou akceleraci videa DirectX (na win32) a XVideo (na Linuxu)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Deaktivér video-hardwareacceleration</short>
<long>Denne nøgle deaktiverer DirectX (i win32) og XVideo (i Linux) video-hardwareacceleration</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Hardware-Videobeschleunigung deaktivieren</short>
<long>Dieser Schlüssel deaktiviert die Hardware-Videobeschleunigung durch DirectX (unter Windows) und XVideo (unter Linux)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Απενεργοποίηση της επιτάχυνσης υλικού βίντεο</short>
<long>Αυτή η επιλογή απενεργοποιεί την επιτάχυνση υλικού βίντεο DirectX (win32) και το XVideo (Linux)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Disable video hardware acceleration</short>
<long>This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Deshabilitar la aceleración del hardware de vídeo</short>
<long>Esta clave desactiva la aceleración de hardware DirectX (en win32) y XVideo (en Linux)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Video riistvaraline kiirendi keelamine</short>
<long>Selle võtmega saab videoseadme riistvaralist kiirendit (DirectX win32 platvormil ja XVideo Linuxi platvormil) välja lülitada</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Desgaitu bideoaren hardware bidezko azelerazioa</short>
<long>Gako honek bideoaren hardware bidezko DirectX (win32 sistemetan) eta XVideo (GNU/Linux sistemetan) azelerazioa desgaitzen du</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Poista videolaitteiston kiihdytys käytöstä</short>
<long>Tämä avain poistaa DirectX- (Windows) ja Xvideo- (Linux) -kiihdytyksen käytöstä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Désactiver l'accélération vidéo matérielle</short>
<long>Cette touche désactive l'accélération vidéo matérielle par DirectX (sous Windows) et XVideo (sous Linux)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Desactivar a aceleración de hardware de vídeo</short>
<long>Esta chave desactiva as aceleracións de hardware de vídeo DirectX (en win32) e o XVideo (no Linux)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ હાર્ડવેર પ્રવેગ નિષ્ક્રિય કર</short>
<long>આ કી DirectX (win32 પર) અને XVideo (Linux પર) વિડીઓ હાર્ડવેર પ્રવેગને નિષ્ક્રિય કરે છે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Disable video hardware acceleration</short>
<long>This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो हार्डवेयर त्वरण निष्क्रिय करें</short>
<long>यह कुंजी DirectX (win32 पर) और XVideo (Linux पर) वीडियो हार्डवेयर त्वरण को निष्क्रिय करता है</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A kép hardvergyorsításának kikapcsolása</short>
<long>Ez a kulcs kikapcsolja a DirectX (win32 rendszeren) és XVideo (Linux rendszeren) hardveres videogyorsítást</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Nonfungsikan akselerasi perangkat keras video</short>
<long>Kunci ini mematikan akselerasi perangkat keras video DirectX (pada win32) dan XVideo (pada Linux)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Disabilita l'accelerazione video hardware</short>
<long>Questa chiave disabilita l'accelerazione video hardware DirectX (su win32) e XVideo (su Linux)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ビデオのハードウェア・アクセラレーションを無効にするかどうか</short>
<long>DirectX (Win32 の場合) または XVideo (Linux の場合) によるビデオのハードウェア・アクセラレーションを無効にするかどうかです。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವೀಡಿಯೋ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧನೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
<long>ಈ ಕೀಲಿಯು DirectX (win32 ನಲ್ಲಿ) ಹಾಗು XVideo (ಲಿನಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ) ವೀಡಿಯೋ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 하드웨어 가속 기능 사용하지 않음</short>
<long>이 키가 참이면 DirectX (win32의 경우) 혹은 XVideo (리눅스의 경우) 비디오 하드웨어 가속 기능을 사용하지 않습니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Išjungti vaizdo aparatinės įrangos spartinimą</short>
<long>Ši nuostata išjungia aparatinį vaizdo spartinimą „DirectX“ („Windows“ platformose) ir „XVideo“ („Linux“ platformose) priemonėmis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Deaktivēt video aparatūras paātrināšanu</short>
<long>Šī atslēga deaktivē DirectX (uz win32) un XVideo (uz Linux) video aparatūras paātrināšanu</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോ ഹാര്ഡ്വെയര് ആക്സിലറേഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു</short>
<long>DirectX (win32-ല്), XVideo (Linux-ല്) എന്നീ വീഡിയോ ഹാര്ഡ്വെയര് ആക്സിലറേഷന് ഈ കീ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विडीओ हार्डवेअर प्रवेगक बंद करा</short>
<long>ही कि DirectX (win32 वर) व XVideo (Linux वर) विडीओ हार्डवेअर प्रवेगक अकार्यान्वीत करते</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Deaktiver maskinvareaksellerasjon av video</short>
<long>Denne nøkkelen slår av maskinvareaksellerasjon via DirectX (på win32) og XVideo (på Linux)</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Video hardwareversnelling uitschakelen</short>
<long>Deze sleutel schakelt DirectX (op win32) en XVideo (op Linux) videohardewareversnelling uit</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Slå av maskinvareaksellerasjon av video</short>
<long>Denne nøkkelen slår av maskinvareaksellerasjon via DirectX (på win32) og XVideo (på Linux)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ ହାର୍ଡୱେର ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
<long>ଏହି କି DirectX (win32 ଉପରେ) ଏବଂ XVideo (Linux ଉପରେ) ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେର ତ୍ୱରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ</short>
<long>ਇਹ ਕੁੰਜੀ DirectX (win32 ਉੱਤੇ) ਅਤੇ XVideo (ਲੀਨਕਸ ਉੱਤੇ) ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wyłączenie sprzętowego przyspieszania obrazu</short>
<long>Ten klucz wyłącza sprzętowe przyspieszanie obrazu DirectX (na win32) oraz XVideo (w systemie Linux)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Desactivar a aceleração vídeo pelo equipamento</short>
<long>Esta chave desactiva a aceleração vídeo por equipamento DirectX (em win32) e XVideo (em Linux)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Desabilitar aceleração de hardware de vídeo</short>
<long>Esta chave desabilita a aceleração de vídeo DirectX (no Windows) e XVideo (no Linux)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dezactivare a accelerării video hardware</short>
<long>Dezactivează accelerația hardware video DirectX (în win32) și XVideo (în Linux)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Выключить аппаратное ускорение видео</short>
<long>Выключает аппаратное ускорение DirectX (в системе Windows) и XVideo (в Linux)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Vypnúť hardvérovú akceleráciu videa</short>
<long>Tento kláves vypína hardvérovú akceleráciu videa DirectX (na win32) a XVideo (na Linuxe)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Onemogoči strojno pospeševanje videa</short>
<long>Ključ onemogoči strojno pospeševanje prikazovanja slike na DirectX (na win32) in XVideo (na Linux) sistemih</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Çaktivizo përshpejtimin hardware të video-s</short>
<long>Ky opsion çaktivizon përshpejtimin hardware video DirectX (në win32) dhe XVideo (në Linux)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Искључује хардверско убрзавање за видео</short>
<long>Овај кључ искључује хардверско убрзање видеа за ДиректниИкс (на вин32) и ИксВидео (на Линуксу)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Isključuje hardversko ubrzavanje za video</short>
<long>Ovaj ključ isključuje hardversko ubrzanje videa za DirektniIks (na vin32) i IksVideo (na Linuksu)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Inaktivera accelerering av videohårdvara</short>
<long>Den här nyckeln inaktiverar DirectX-accelering (på win32) och XVideo (på Linux) för videohårdvara</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>வன்பொருள் விடியோ முடுக்கத்தை நீக்கு</short>
<long>இந்த விசைவிண்டோஸில் டைரக்ட் X மற்றும் லீனக்ஸீல் வன்பொருள் விடியோ முடுக்கம் இவற்றை செயல் நீக்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వీడియో హార్డువేర్ త్వరుణీకరణాన్ని అచేతనముచేయుము</short>
<long>ఈ కీ DirectX (win32 నందు) మరియు XVideo (Linux నందు) వీడియో హార్డువేర్ త్వరుణాన్ని అచేతనముచేస్తుంది</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปิดใช้การเร่งความเร็ววีดิทัศน์ด้วยฮาร์ดแวร์</short>
<long>คีย์นี้ปิดการเร่งความเร็ววีดิทัศน์ด้วยฮาร์ดแวร์ผ่าน DirectX (บน win32) และ XVideo (บนลินุกซ์)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video donanımsal hızlandırmayı etkisizleştir</short>
<long>Bu anahtar DirectX (win32 üzerinde) ve XVideo (Linux üstünde) donanımsal video hızlandırmayı etkisizleştirir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن قاتتىق دېتال تېزلىتىش ئىقتىدارىنى ئىناۋەتسىز قىلماق</short>
<long>بۇ ئاچقۇچ DirectX (win32 دىكى) ۋە XVideo (Linux دىكى) سىن قاتتىق دېتالىنىڭ تېزلىتىش ئىقتىدارىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Вимкнути апаратне прискорення відео</short>
<long>Вимикає апаратне прискорення відео DirectX (у системі Windows) та XVideo (на Linux)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tắt tăng tốc phần cứng video</short>
<long>Khoá này tắt chức năng tăng tốc phần cứng ảnh động kiểu DirectX (trên win32) và XVideo (trên Linux)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>禁用视频硬件加速</short>
<long>该键值禁用 DirectX (win32 系统) 和 XVideo (Linux 系统) 的视频硬件加速</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>停用視像硬件加速</short>
<long>這個鍵值會停用 DirectX (win32 環境)和 XVideo (Linux 環境)視像硬件加速</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>停用視訊硬體加速</short>
<long>這個鍵值會停用 DirectX (win32 環境)和 XVideo (Linux 環境)視訊硬體加速</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/allow_pip_sw_scaling</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/allow_pip_sw_scaling</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Allow picture-in-picture software scaling</short>
<long>Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>السماح بالتحجيم برمجيا للصورة-ضمن-الصورة</short>
<long>اسمح لإكِجا الرجوع إلى التحجيم البرمجي للصورة داخل الصورة. إذا ما تم تعيين ذلك لخطأ، فإن إكِجا لن يحاول فتح الصورة داخل الصورة إذا غاب دعم العتاد.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>picture-in-picture software scaling ৰ অনুমতি দিয়ক</short>
<long>যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ সমৰ্থন ন'হ'লে Ekiga ক software scaling the picture-in-picture লৈ যাবলৈ দিয়ক। ইয়াৰ মান false হ'লে, যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ সমৰ্থন নাথাকিলে Ekiga ই PIP খুলিবলৈ চেষ্টা নকৰিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Permitir escalar por software la imaxe-n'imaxe</short>
<long>Dexar que Ekiga tente escalar por software la imaxe-n'imaxe (PIP) si'l sofitu de hardware nun ta disponible.Conseñando equí "false", Ekiga nun tentará abrir la PIP si'l sofitu de hardware nun ta disponible.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Разрешаване на софтуерно мащабиране при кадър в кадъра</short>
<long>Разрешаване на Ekiga да ползва софтуерно мащабиране при кадър в кадъра, ако не е налично хардуерно мащабиране. Ако това е лъжа, то Ekiga няма да се опитва да отвори кадър в кадъра, когато няма хардуерна поддръжка.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>picture-in-picture সফ্টওয়ার স্কেলিং এ অনুমতি দিন</short>
<long>হার্ডওয়্যারের সমর্থন বিদ্যমান না থাকলে, ছবির-মধ্যে-ছবির আকার নির্ধারণের জন্য Ekiga দ্বারা সফ্টওয়্যার প্রয়োগ করা হবে। এই বৈশিষ্ট্যের মান false নির্ধারিত হলে, হার্ডওয়্যার সমর্থন ছাড়া Ekiga PIP আরম্ভের চেষ্টা করবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ছবির-মধ্যে-ছবির সফ্টওয়্যারের মাপ প্রসারণের অনুমতি প্রদান করা হবে</short>
<long>হার্ডওয়্যার দ্বারা সমর্থন উপলব্ধ না থাকলে, ছবির-মধ্যে-ছবির মাপ নির্ধারণের জন্য Ekiga দ্বারা সফ্টওয়্যার প্রয়োগ করা হবে। এই বৈশিষ্ট্যের মান false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, হার্ডওয়্যার সমর্থন বিনা Ekiga দ্বারা PIP আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Permet l'escalat per programari de la imatge-en-imatge</short>
<long>Permet que l'Ekiga utilitzi l'escalat per programari per a la imatge-en-imatge com a última alternativa en cas que no estigui implementat per maquinari. Si ho establiu com a fals, l'Ekiga no intentarà obrir la PIP (imatge-en-imatge) si no està implementat per maquinari.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Permet l'escalat per programari de la imatge-en-imatge</short>
<long>Permet que l'Ekiga utilitze l'escalat per programari per a la imatge-en-imatge com a última alternativa en cas que no estiga implementat per maquinari. Si ho establiu com a fals, l'Ekiga no intentarà obrir la PIP (imatge-en-imatge) si no està implementat per maquinari.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Resim-içinde-resim yazılım miqyaslamasına izin ber</short>
<long>Donanım destegi mevcut degil ise, Ekiga'ğa resim-içinde-resim içün yazılım miqyaslamasına keri tüşmege izin ber. Eger bu yañlışqa tesbitli ise, donanım destegi faydalanılışlı olmağanda Ekiga RİR'ni (PIP'ni) açmağa talpınmaycaq.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit softwarové škálování obrazu v obraze</short>
<long>Povolit programu Ekiga, aby použil softwarové škálování obrazu v obraze (PIP), pokud není dostupná hardwarová podpora. Pokud není nastaveno, Ekiga se nepokusí otevřít PIP v případě, že není dostupná hardwarová podpora.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tillad billede-i-billede-skalering i software</short>
<long>Tillad Ekiga at falde tilbage til softwareskalering af billede-i-billede hvis der ikke er nogen hardwareunderstøttelse tilgængelig. Hvis dette er sat til falsk, vil Ekiga ikke prøve at åbne billede-i-billede (PIP), hvis der ikke er nogen hardwareunderstøttelse tilgængelig.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Softwaremäßige Bild-in-Bild-Skalierung verwenden</short>
<long>Ekiga erlauben, auf die softwaremäßige Skalierung der Bild-in-Bild-Darstellung zurückzugreifen, wenn keine Hardware-Unterstützung verfügbar ist. Wenn dieser Schlüssel nicht gesetzt ist, wird Ekiga nicht versuchen, die Bild-in-Bild-Darstellung zu öffnen, wenn keine Hardware-Unterstützung verfügbar ist.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Να επιτρέπεται η κλιμάκωση εικόνας-σε-εικόνα μέσω λογισμικού</short>
<long>Να επιτρέπεται στο Ekiga να καταφεύγει στην κλιμακοθέτηση μέσω λογισμικού της \"εικόνας εντός της εικόνας\" (PIP), αν δεν υποστηρίζεται από το υλικό. Αν οριστεί ως ψευδές, το Ekiga δεν θα προσπαθήσει να ανοίξει την "εικόνα εντός της εικόνας\" σε περίπτωση που δεν υποστηρίζεται από το υλικό.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑩𐑤𐑬 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼-𐑦𐑯-𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙</short>
<long>𐑩𐑤𐑬 ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑑 𐑓𐑷𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑞 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼-𐑦𐑯-𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑦𐑓 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤. 𐑦𐑓 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑓𐑷𐑤𐑕, ·𐑧𐑒𐑰𐑜𐑩 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 PIP 𐑦𐑓 𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Allow picture-in-picture software scaling</short>
<long>Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Permitir software de escalado imagen-en-imagen</short>
<long>Permitir que Ekiga vuelva al escalado de software de imagen-en-imagen si el soporte de hardware no está disponible. Si está establecido como falso, Ekiga no intentará abrir el PIP si el soporte de hardware no está disponible.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Picture-in-picture tarkvaralise skaleerimise lubamine</short>
<long>Kui märgitud, siis Ekiga võib riistvaralise toe puudumisel naasta tarkvaralise picture-in-picture (PIP ehk pilt-pildis) skaleerimise juurde. Kui märkimata, siis Ekiga ei ürita riistvaralise toe puudumisel PIP-i avada.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Baimendu irudia irudian software bidez eskalatzea</short>
<long>Baimendu Ekiga-ri software bidez irudia irudian eskalatzea, hardwarearen euskarria ez badago erabilgarri. Hau faltsua bezala ezartzen bada, Ekiga ez da 'irudia irudian' irekitzen saiatuko hardwarearen euskarria eskuragarri ez dagoenean.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Salli kuva-kuvassa venytys ohjelmallisesti</short>
<long>Salli Ekigan käyttää ohjelmistollista kuvan skaalausta kuva-kuvassa-toiminnolle, jos laitteistopohjaista tukea ei ole. Jos tämä on asetettu arvoon false, Ekiga ei yritä avata kuva-kuvassa ikkunoita, jos laitteisto ei tue toimintoa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Autoriser le redimensionnement logiciel de l'image</short>
<long>Autoriser Ekiga à basculer vers un redimensionnement logiciel de l'image en cas d'absence de prise en charge matérielle. Si cette option est désactivée, Ekiga ne tentera pas d'ouvrir l'incrustation d'image en cas d'absence de prise en charge matérielle.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Permitir o escalado de software da imaxe dentro da imaxe</short>
<long>Permitir que o Ekiga volva ao escalado por software da imaxe dentro da imaxe se a capacidade de hardware non está dispoñíbel. Se define isto como false, o Ekiga non tentará abrir a imaxe dentro da imaxe (PIP) se a capacidade de hardware non está dispoñíbel.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ચિત્ર-માં-ચિત્ર સોફ્ટવેર માપનની પરવાનગી આપો</short>
<long>જો હાર્ડવેર આધાર ઉપલબ્ધ નહિં હોય તો Ekiga ને ચિત્રનું સોફ્ટવેર સ્કેલીંગ કરવા દો. જો આ ખોટા તરીકે સુયોજીત હોય, તો Ekiga એ PIP ખોલવાનો પ્રયાસ કરશે નહિં જો હાર્ડવેર આધાર ઉપલબ્ધ નહિં હોય.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Allow picture-in-picture software scaling</short>
<long>Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>तस्वीर के अंदर तस्वीर सॉफ़्टवेयर अनुमापन स्वीकारें</short>
<long>एकिगा को सॉफ्टवेयर अनुमापन तस्वीर में तस्वीर की ओर ले जाता है यदि हार्डवेयर समर्थन उपलब्ध नहीं है. यदि इसे गलत पर सेट किया जाता है, एकिगा खोलने की कोशिश नहीं करेगा PIP को यदि हार्डवेयर समर्थन अनुपलब्ध है.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A képben kép szoftveres méretezésének engedélyezése</short>
<long>Az Ekiga visszatérhet a képben kép szoftveres átméretezésére, ha a hardveres támogatás nem áll rendelkezésre. Ha ez hamis, akkor az Ekiga nem próbál képben képet nyitni, ha a hardveres támogatás nem áll rendelkezésre.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ijinkan penskalaan perangkat lunak gambar-dalam-gambar</short>
<long>Ijinkan Ekiga untuk beralih ke cadangan penskalaan perangkat lunak gambar-dalam-gambar (picture-in-picture, PIP) bila dukungan perangkat keras tak tersedia. Bila ini diisi dengan false, Ekiga tak akan mencoba membuka PIP bila dukungan perangkat keras tak tersedia.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Consente il ridimensionamento software "picture-in-picture"</short>
<long>Consente di usare il ridimensionamento software di "picture-in-picture" se il supporto hardware non è disponibile. Se impostato a FALSO, non verrà tentato di aprire il "picture-in-picture" se il supporto hardware non è disponibile.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ピクチャーインピクチャーでソフトウェアによるサイズ変更を可能にするか</short>
<long>ピクチャーインピクチャー (PIP/画像の中にもう一つ画像を重ねる状態) のサイズ変更をハードウェア側でサポートしていない場合、ソフトウェアによるサイズ変更を許可するかどうかです。これを FALSE にし、ハードウェアがサポートしていない場合は PIP の状態には切り替えることはできません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಚಿತ್ರದೊಳಗೆ-ಚಿತ್ರದ ತಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು</short>
<long>Ekiga ಗೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶವು ಚಿತ್ರದೊಳಗೆ-ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಮರಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಿ. ಇದನ್ನು false ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬೆಂಬಲ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ Ekiga ವು PIP ಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>화면 안에 화면에 소프트웨어 스케일링 허용</short>
<long>화면 안에 화면을 (PIP) 만들 때 하드웨어 스케일링 기능이 없으면 소프트웨어로 스케일링합니다. 거짓으로 설정하면 하드웨어 기능이 없으면 PIP 화면을 열지 않습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Leisti programinį paveikslėlio paveikslėlyje mastelio keitimą</short>
<long>Leisti programai naudoti programinį vaizdo vaizde mastelio keitimu, jei neprieinamas aparatinis spartinimas. Jei ši reikšmė neigiama, Ekiga nebandys atverti PIP, jei nėra aparatinio palaikymo.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Atļaut programmatisko mērogošanu bilde-bildē</short>
<long>Atļaut Ekiga atgriezties pie programmatiskas mērogošanas bilde-bildē, ja aparatūras atbalsts nav pieejams. Ja šis parametrs ir norādīts nepareizi, Ekiga nemēģinās atvērt PIP, ja aparatūras atbalsts nav pieejams.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>picture-in-picture സോഫ്റ്റ്വെയര് സ്കെയിലിങ് അനുവദിക്കുക</short>
<long>ഹാര്ഡ്വെയര് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത അവസരങ്ങളില് picture-in-picture നു് സോഫ്റ്റ്വെയര് സ്കേലിങ്ങ് ഉപയോഗിയ്ക്കാന് അനുവദിയ്ക്കുക. false ആണെങ്കില്, ഹാര്ഡ്വെയര് പിന്തുണ ലഭ്യമാകാത്തപ്പോള്, എകീഗാ PIP തുറക്കുവാന് ശ്രമിക്കുകയില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>चित्र-अंतर्गत-चित्र सॉफ्टवेअर प्रमाण करीता सहमती द्या</short>
<long>हार्डवेअर समर्थन उपलब्ध नसल्यास Ekiga ला चित्रा अंतर्गत चित्राचे सॉफ्टवेअर स्केलींग करीता परवानगी द्या. यास खोटे असे निश्चित केल्यास, व हार्डवेअप समर्थन उपलब्ध नसल्यास Ekiga PIP उघडण्याचा प्रयत्न करणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tillat bilde-i-bilde programvareskalering</short>
<long>La Ekiga falle tilbake til programvareskalering av bilde-i-bilde hvis maskinvarestøtte ikke er tilgjengeligi. Hvis denne settes til false vil ikke Ekiga prøve å åpne BIB hvis maskinvarestøtte ikke er tilgjengelig.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Beeld-in-beeld softwarematig schalen toestaan</short>
<long>Geeft Ekiga de mogelijkheid terug te vallen op softwarematig schalen van het Beeld-In-Beeld (PIP) wanneer hardwarematige ondersteuning niet beschikbaar is. Wanneer dit niet aangevinkt is zal Ekiga niet trachten het Beeld-In-Beeld te openen wanneer dit niet door de hardware ondersteund wordt.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Tillat skalering med programvare av bilete-i-bilete</short>
<long>Tillat Ekiga til å falla tilbake til å skalera bilete-i-bilete med programvare dersom maskinvarestøtte ikkje er tilgjengeleg. Om denne er sett til falsk så vil ikkje Ekiga opna bilete-i-bilete dersom maskinvarestøtte ikkje er tilgjengeleg.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>picture-in-picture ସଫ୍ଟୱେର ମାପକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ</short>
<long>Ekiga କୁ ଛବି ପରେ ଛବି ସଫ୍ଟୱେର ମାପିବା ପାଇଁ ପକାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ ଯଦି ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ। ଯଦି ଏହାକୁ false ସେଟ କରାଯାଏ, ଯଦି ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ Ekiga PIP କୁ ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିନଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਤਸਵੀਰ-ਵਿੱਚ-ਤਸਵੀਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਚਾਲੂ</short>
<long>ਈਕਾਗਾ ਨੂੰ ਤਸਵੀਰ-ਵਿੱਚ-ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਵਾਸਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਓ, ਜੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਜੇ ਇਹ ਗਲਤ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਈਕਾਗਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ PIP ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Programowe skalowanie obrazu-w-obrazie</short>
<long>Zezwolenie na awaryjny powrót do skalowania programowego obrazu-w-obrazie, jeśli obsługa sprzętowa jest niedostępna. Jeśli ustawione na "false", program Ekiga nie otworzy PIP, jeśli obsługa sprzętowa jest niedostępna.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Permitir escala aplicacional da imagem-na-imagem</short>
<long>Permitir ao Ekiga recorrer ao escalar aplicacional da imagem-na-imagem se não existir suporte no equipamento. Se definido como falso, o Ekiga não tentará abrir a InI caso não exista suporte no equipamento.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Permitir escalonamento de software picture-in-picture</short>
<long>Permitir que o Ekiga retroceda para o escalonamento de software picture-in-picture se o suporte a hardware não estiver disponível. Se este for definido como falso, o Ekiga não tentará abrir o PIP se o suporte a hardware não estiver disponível.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Permite scalare software imagine-în-imagine</short>
<long>Permite Ekiga să utilizeze scalare imagine-în-imagine în software dacă suportul hardware nu este disponibil. Dacă nu se permite, Ekiga nu va încerca să deschidă o imagine în altă imagine dacă suportul hardware nu este disponibil.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешить программный вывод картинки в картинке</short>
<long>Позволять Ekiga использовать программное масштабирование для создания картинки в картинке, если аппаратная поддержка недоступна. Если отключено, Ekiga не будет отображать видео в этом режиме при отсутствии аппаратного ускорения.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Povoliť softvérovú podporu obrazu v obraze</short>
<long>Povoliť programu Ekiga použitie softvérovej podpory obrazu v obraze (PIP), ak nie je dostupná hardvérová podpora. Ak toto nie je povolené, Ekiga sa nepokúsi otvoriť PIP, ak nie je dostupná hardvérová podpora.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Dovoli spreminjanje velikosti slike v sliki</short>
<long>Dovoli programu programsko spreminjanje velikosti slike v sliki, kadar ni na voljo strojna podpora spreminjanja. V primeru, da možnost ni omogočena, program v primeru odsotnosti strojne podpore ne bo poskušal samodejno odpreti slike v sliki.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo shkallëzimin software figurë-në-figurë</short>
<long>Lejon Ekiga të përdorë shkallëzimin software figurë-në-figurë nëse mungon suporti hardware. Nëse është caktuar në "false", Ekiga nuk do të përpiqet të hapë PIP nëse mungon suporti hardware.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Дозвољава програмско увећање слике-у-слици</short>
<long>Дозвољава Екиги да користи програмско повећавање и смањивање слике-у-слици уколико не постоји хардверска подршка. Уколико није изабрано, Екига неће користити програмско повећање чак и кад не постоји хардверска подршка.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Dozvoljava programsko uvećanje slike-u-slici</short>
<long>Dozvoljava Ekigi da koristi programsko povećavanje i smanjivanje slike-u-slici ukoliko ne postoji hardverska podrška. Ukoliko nije izabrano, Ekiga neće koristiti programsko povećanje čak i kad ne postoji hardverska podrška.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tillåt programvaruskalning för bild-i-bild</short>
<long>Tillåt Ekiga att falla tillbaka på programvaruskalning av bild-i-bild om hårdvarustöd inte finns tillgängligt. Om denna är inställd till falskt kommer Ekiga inte att försöka att öppna Bild-i-Bild om hårdvarustöd inte finns tillgängligt.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மென்பொருளால் படத்தில் பட அளவீட்டை அனுமதி </short>
<long>வன்பொருள் ஆதரவு இல்லையானால் மென்பொருளால் படத்தில் பட அளவீட்டை அனுமதி. இந்த தேர்வு இல்லாவிடில் எகிகா வன்பொருள் ஆதரவு இல்லையானால் பிஇன்பி ஐ திறக்காது..</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>picture-in-picture సాఫ్టువేర్ స్కేలింగ్ను అనుమతించుము</short>
<long>హార్డువేరు మద్దతు అందుబాటులో లేకపోతే Ekigaను సాఫ్టువేరు స్కేలింగ్కు వెనక్కుతెమ్ము picture-in-picture. ఇది అసత్యమునకు అమర్చితే, హార్డువేరు మద్దతు అందుబాటులో లేనప్పుడు Ekiga అనునది PIPను తెరువుటకు ప్రయత్నించదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อนุญาตให้ใช้การย่อ-ขยายขนาดด้วยซอฟต์แวร์แบบภาพซ้อนในภาพ</short>
<long>ให้ Ekiga ใช้การย่อ-ขยายด้วยซอฟต์แวร์แบบภาพซ้อนในภาพเป็นวิธีการสำรองได้ ถ้าไม่มีการรองรับที่ฮาร์ดแวร์ ถ้าค่านี้เป็นเท็จ Ekiga จะไม่พยายามเปิดการย่อ-ขยายแบบภาพซ้อนในภาพ ถ้าฮาร์ดแวร์ไม่รองรับ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Resim-içinde-resim ölçeklendirmesine izin ver</short>
<long>Eğer donanımsal destek yoksa Ekiga'nın yazılımsal resim-içinde-resim ölçeklendirmesine dönmesine izin ver. Eğer hayır seçilirse, donanımsal destek yoksa Ekiga RIR açmayacak.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>رەسىم ئىچىدە رەسىم بولغاندا يۇمشاق دېتال ئارقىلىق چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىشكە رۇخسەت قىل</short>
<long>قاتتىق دېتالدا رەسىم ئىچىدە رەسىم كۆرسىتىشنى ئىشلەتكىلى بولمىسا، Ekiga يۇمشاق دېتال ئارقىلىق رەسىم ئىچىدە رەسىم نى چوڭايتىشقا رۇخسەت قىلىدۇ. بۇ false قىلىنسا، قاتتىق دېتالدا بۇ ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولمىغان ئەھۋالدا يۇمشاق دېتالدا بۇ ئىقتىدارىنى ئىشلەتمەيدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Дозволити програмний вивід картинки у картинці</short>
<long>Дозволяє Ekiga використовувати програмну зміну масштабу для створення картинки у картинці, якщо апаратна підтримка недоступна. Якщо вимкнено, Ekiga не буде виводити відео у цьому режимі за відсутності апаратного прискорення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cho co giãn phần mềm ảnh-tới-ảnh</short>
<long>Cho phép Ekiga dùng thu phóng phần mềm dự phòng nếu phần cứng không được hỗ trợ. Nếu đặt thành Sai (False), Ekiga sẽ không mở PIP khi không có hỗ trợ phần cứng.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>允许画中画软缩放</short>
<long>如果硬件支持不可用,允许 Ekiga 回落使用软件缩放画中画。如果这设定为 false,在硬件支持不可用时,Ekiga 将不会尝试打开 PIP。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>允許軟件縮放子母畫面</short>
<long>允許 Ekiga 在硬件不支援時改用軟件縮放子母畫面(picture-in-picture)。如果此項設為 false,Ekiga 在在硬件不支援時將不會嘗試開啟 PIP。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>允許軟體縮放子母畫面</short>
<long>允許 Ekiga 在硬體不支援時改用軟體縮放子母畫面(picture-in-picture)。如果此項設為 false,Ekiga 在在硬體不支援時將不會嘗試開啟 PIP。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/sw_scaling_algorithm</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/sw_scaling_algorithm</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Specify the software scaling algorithm</short>
<long>Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حدد خوارزمية التحجيم البرمجي </short>
<long>حدد خوارزمية التحجيم البرمجي: 0: أقرب جار، 1: أقرب جار ذو صندوق ترشيح، 2: ترشيح ، 3: ترشيح هيبربولي. لا ينطبق على أنظمة ويندوز.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>software scaling algorithm নিৰ্ধাৰণ কৰক</short>
<long>software scaling algorithm নিৰ্ধাৰণ কৰক: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. windows প্ৰণালীত প্ৰযোজ্য নহয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña l'algoritmu d'escalau por software</short>
<long>Conseña l'algoritmu d'escalau por software: 0: vecín más averáu, 1: vecín más averáu con filtru de cuadru, 2: filtrau billinear, 3: filtrau hiperbólicu. Nun s'aplica en sistemes windows.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Указване на алгоритъма за мащабиране</short>
<long>Указване на алгоритъма за мащабиране: 0 — най-близък съсед, 1 — най-близък съсед с филтър по кутия, 2 — билинейно филтриране, 3 — хиперболично филтриране. Не се отнася за системите под Уиндоус.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সফ্টওয়ার স্কেলিং-এর অ্যালগরিদম নির্ধারন করুন</short>
<long>ছবির আকার পরিবর্তনের জন্য অ্যালগরিদম নির্ধারণ করুন: ০: nearest neighbor, ১: nearest neighbor with box filter , ২: bilinear filtering , ৩: hyperbolic filtering। windows সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সফ্টওয়ের স্কেলিংয়ের অ্যালগোরিদম নির্ধারণ করুন</short>
<long>ছবির মাপ পরিবর্তনের জন্য অ্যালগোরিদম নির্ধারণ করুন: 0: nearest neighbor (নিয়ারেস্ট নেইবর), 1: nearest neighbor with box filter (নিয়ারেস্ট নেইবর উইথ বক্স ফিল্টার), 2: bilinear filtering (বাই-লিনিয়ার ফিল্টারিং), 3: hyperbolic filtering (হাইপারবোলিক ফিল্টারিং)। windows সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Especifiqueu l'algorisme d'escalat per programari</short>
<long>Especifiqueu l'algorisme d'escalat per programari: 0: veí més proper, 1: veí més proper amb un filtre de caixa, 2: filtrat bilineal, 3: filtrat hiperbòlic. No és aplicable als sistemes Windows.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Especifiqueu l'algorisme d'escalat per programari</short>
<long>Especifiqueu l'algorisme d'escalat per programari: 0: veí més proper, 1: veí més proper amb un filtre de caixa, 2: filtrat bilineal, 3: filtrat hiperbòlic. No és aplicable als sistemes Windows.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Yazılım miqyaslaması algoritmini belirtiñiz</short>
<long>Yazılım miqyaslaması algoritmini belirtiñiz: 0: eñ yaqın qomşu, 1: qutu süzgüçi ile eñ yaqın qomşu, 2: eki-hizalı süzgüçleme, 3: hiperbolik süzgüçleme. Windows sistemlerinde uyğulanmaz.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Určuje algoritmus softwarového škálování</short>
<long>Určuje algoritmus softwarového škálování: 0: nejbližší soused, 1: nejbližší soused s filtrem ohraničené oblasti, 2: bilineární filtr, 3: hyperbolický filtr. Nepoužívá se v systémech Windows.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Specificér software-skaleringsalgoritmen</short>
<long>Specificér software-skaleringsalgoritmen: 0: nærmeste nabo, 1: nærmeste nabo med boksfilter, 2: bilineær filtrering, hyperbolsk filtrering. Gælder ikke for windowssystemer.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Algorithmus zur Software-Skalierung festlegen</short>
<long>Legt den Algorithmus zur Software-Skalierung fest: 0: nächster Nachbar, 1: nächster Nachbar mit Box-Filter, 2: bilinearer Filter, 2: hyperbolischer Filter. Dies wird auf Windows-Systemen nicht angewandt.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Καθορισμός του αλγορίθμου κλιμακοθέτησης μέσω λογισμικού</short>
<long>Καθορισμός του αλγορίθμου κλιμακοθέτησης μέσω λογισμικού: 0: κοντινότερος γείτονας, 1: κοντινότερος γείτονας με box filter, 2: διγραμμικό φιλτράρισμα, 3: υπερβολικό φιλτράρισμα. Αυτή η επιλογή δεν αφορά τα συστήματα windows.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑞 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑕𐑒𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Specify the software scaling algorithm</short>
<long>Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbour, 1: nearest neighbour with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Especificar el algoritmo de software de escalado</short>
<long>Especifica el algoritmo de software de escalado: 0: valor más cercano, 2 valor más cercano con filtro de caja, 2: filtrado bilineal, 3: filtrado hiperbólico. No se aplica en sistemas Windows.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Tarkvaralise skaleerimise algoritm</short>
<long>Tarkvaralise skaleerimise algoritm: 0: lähim naaber, 1: lähim naaber koos kastifiltriga, 2: bilineaarne filter, 3: hüperboolfilter. See võti ei kehti Windowsi süsteemide kohta.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zehaztu software bidez eskalatzeko algoritmoa</short>
<long>Zehaztu software bidez eskalatzeko algoritmoa: 0 (gertueneko balioa), 1 (gertueneko balioa kutxarekin iragazkia), 2 (iragazki bilineala), 3 (iragazki hiperbolikoa). Windows sistema eragiletan ez da aplikatzen.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Anna ohjelmistoskaalauksen algoritmi</short>
<long>Määritä ohjelmistoskaalauksen algoritmi: 0 lähin naapuri, 1 lähin naapuri laatikkosuotimella, 2 bi-lineaarinen suodatus, 3 hyberbolinen suodatus. Ei koske windows-käyttäjiä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Spécifier l'algorithme de redimensionnement logiciel</short>
<long>Indiquez l'algorithme de redimensionnement logiciel : 0 : plus proche voisin, 1 : plus proche voisin avec filtre boîte, 2 : filtrage bilinéaire, 3 : filtrage hyperbolique. Ne s'applique pas aux systèmes Windows.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Especifique o algoritmo de escalado por software</short>
<long>Especifique o algoritmo de escalado por sofware: 0 é o valor máis proximo, 1 é o valor máis próximo con filtro de caixa, 2 é o filtrado bilineal e 3 é filtrado hiperbólico. Non se lle aplica nos sistemas Windows.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સોફ્ટવેર માપન અલગોરિધમ સ્પષ્ટ કરો</short>
<long>સોફ્ટવેર સ્કેલીંગ અલગોરિધમ સ્પષ્ટ કરો: ૦: નજીકતમ પડોશી, ૧: બોક્સ ગાળક સાથે નજીકતમ પડોશી, ૨: દ્વીરેખીય ગાળણ, ૩: હાયપરબોલીક ગાળણ. windows સિસ્ટમો પર લાગુ પડતું નથી.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Specify the software scaling algorithm</short>
<long>Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>सॉफ्टवेयर अनुमापन अलगोरिथम निर्दिष्ट करें</short>
<long>सॉफ्टवेयर अनुमापन अलगोरिथम निर्दिष्ट करें: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. किसी विंडोज तंत्र पर मत लागू करें.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Adja meg a szoftveres méretezési algoritmust</short>
<long>Adja meg a szoftveres méretezési algoritmust: 0: legközelebbi szomszéd, 1: legközelebbi szomszéd négyzetszűrővel, 2: bilineáris szűrés, 3: hiperbolikus szűrés. Nem érvényes Windows rendszereken.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Nyatakan algoritma penskalaan perangkat lunak</short>
<long>Nyatakan algoritma penskalaan perangkat lunak: 0: tetangga terdekat, 1: tetangga terdekat dengan tapis kotak, 2: penapisan bilinier, 3: penapisan hiperbolik. Tak berlaku pada sistem windows.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Specifica l'algoritmo di ridimensionamento software</short>
<long>Specifica l'algoritmo di ridimensionamento software: 0: "nearest-neighbor", 1: "nearest-neighbor" con sfumatura, 2: filtro bilineare, 3: filtro iperbolico. Non si applica a sistemi Windows.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>映像のサイズを変更するアルゴリズム</short>
<long>映像のサイズを変更するアルゴリズムを番号で指定します。選択可能な値: 0 (近傍法)、1 (ボックス・フィルター付きの近傍法)、
2 (バイリニア・フィルタリング)、3 (双曲線補間を使ったフィルタリング/Win32 のシステムでは適用しないこと)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ</short>
<long>ತಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ: 0: ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವುದು, 1: ಚೌಕ ಫಿಲ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವುದು, 2: ಬೈಲೀನಿಯರ್ ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್, 3: ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್. ವಿಂಡೋಸ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>소프트웨어 스케일링 알고리즘을 지정합니다</short>
<long>소프트웨어 스케일링 알고리즘을 지정합니다: 0: 이웃 화소 보간법 (nearest neighbor), 1: 이웃 화소 보간법과 박스 필터링 사용 (nearest neighbor with box filter), 2: 양선형 (bilinear filtering), 3: 쌍곡선 (hyperbolic filtering). 윈도우즈 시스템에서는 관계없습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Programinis vaizdo mastelio keitimo algoritmas</short>
<long>Pasirinkite programinį algoritmą vaizdo masteliui keisti: 0 – artimiausias kaimynas, 1 – artimiausias kaimynas naudojant „dėžutės“ filtrą, 2 – dviejų tiesių (bilinear) filtras, 3 – hiperbolinis filtras. Ši nuostata nesvarbi „Windows“ platformose.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Norādiet programmatūras mērogošanas algoritmu</short>
<long>Norādiet programmatūra mērogošanas algoritmu: 0: tuvākais kaimiņš, 1: tuvākais kaimiņš ar logu filtru, 2: bilineāru filtrēšanu, 3: hiperbolisko filtrēšanu. Neattiecas uz Windows sistēmām.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സോഫ്റ്റ്വെയര് സ്കെയിലിങ് ആല്ഗോരിഥം വ്യക്തമാക്കുക</short>
<long>സോഫ്റ്റ്വെയര് സ്കെയിലിങ് ആല്ഗോരിഥം വ്യക്തമാക്കുക: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. വിന്ഡോസ് സിസ്റ്റമുകളില് ഇതു് നല്കരുതു്.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सॉफ्टवेअर प्रमाण अल्गोरिदम निश्चित करा</short>
<long>सॉफ्टवेअर प्रमाण अल्गोरिदम निश्चित करा: 0: सर्वात जवळचा शेजारी, 1: बॉक्स् फिल्टर सह सर्वात जवळचा शेजारी, 2: एकरेषीय फिल्टर पद्धती, 3: हायपरबोलीक फिल्टर पद्धती. windows प्रणाली करीता लागू होत नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Oppgi algoritme for programvareskalering</short>
<long>Oppgi algoritme for skalering i programvare: 0: nærmeste nabo, 1: nærmeste nabo med boksfilter, 2: bilineær filtrering, 3: hyperbolsk filtrering. Brukes ikke på Windows-systemer.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Specificeer het schalingsalgoritme</short>
<long>Specificeer het schalingsalgoritme: 0: dichstbijzijnde buur, 1: dichtstbijzijnde buur met boxfilter, 2: bilineaire filter, 3: hyperbolische filter. Is niet van toepassing op windows-systemen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Oppgje algoritme for programvareskalering</short>
<long>Oppgje algoritme for skalering i programvare: 0: nærmaste nabo, 1: nærmaste nabo med boksfilter, 2: bilineær filtrering, 3: hyperbolsk filtrering. Brukast ikkje på Windows-system.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସଫ୍ଟୱେର ମାପକ ଆଲଗୋରିଦମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ</short>
<long>ସଫ୍ଟୱେର ମାପିବା ଆଲଗୋରିଦମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ: 0: ପାଖାପାଖି ପଡ଼ୋଶୀ, 1: ବାକ୍ସ ଛାଣକ ସହିତ ପାଖାପାଖି ପଡ଼ୋଶୀ, 2: ଦ୍ୱିମୁଖୀ ଛାଣକ, 3: ହାଇପରବୋଲିକ ଛାଣକ। ଏହାକୁ windows ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇନଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕਲਨ-ਵਿਧੀ ਦੀ ਹਦਾਇਤਾਂ</short>
<long>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਕੇਲਿੰਗ ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਦਿਓ: ੦: ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ, 1: ਬਾਕਸ ਫਿਲਟਰ ਨਾਲ ਗੁਆਂਢੀ ਨੇੜਲਾ, 2: ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ ਫਿਲਟਰਿੰਗ, 3: ਹਾਈਪਰਬੋਲਿਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ। ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa algorytm skalowania programowego</short>
<long>Określa algorytm skalowania programowego: 0 - najbliższy sąsiad, 1: najbliższy sąsiad z filtrem box, 2: filtrowanie dwuliniowe, 3: filtrowanie hiperboliczne. Nie dotyczy w systemach Windows.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Especifique o algoritmo de escala aplicacional</short>
<long>Especifique o algoritmo de escala aplicacional: 0: vizinho mais próximo, 1: vizinho mais próximo com filtro de caixa, 2: filtragem bilinear, 3: filtragem hiperbólica. Não se aplica em sistemas Windows.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Especificar o algoritmo de escalonamento de software</short>
<long>Especificar o algoritmo de escalonamento de software: 0: vizinho mais próximo, 1: vizinho mais próximo com filtro de caixa, 2: filtragem bilinear, 3: filtragem hiperbólica. Não se aplica aos sistemas Windows.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Specifică algoritmul de scalare software</short>
<long>Specifică algoritmul de scalare software: 0 : vecinul cel mai apropiat, 1 : vecinul cel mai apropiat cu filtru box, 2 : filtru biliniar, 3 : filtru hiperbolic. Nu funcționează în Windows.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Алгоритм программного масштабирования видео</short>
<long>Алгоритм программного масштабирования видео: 0: по ближайшему соседнему, 1: по ближайшему соседнему с прямоугольным фильтром, 2: билинейная фильтрация, 3: гиперболическая фильтрация. Этот параметр не используется в системе Windows.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Určte algoritmus softvérového škálovania</short>
<long>Určte algoritmus softvérového škálovania: 0: najbližší sused, 1: najbližší sused s plošným filtrom, 2: bilineárne filtrovanie, 3: hyperbolické filtrovanie. Nepoužíva sa na systémoch Windows.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Določilo programskega algoritma spreminjanja velikosti</short>
<long>Določilo programskega algoritma spreminjanja velikosti: 0: najbližji sosed, 1: najbližji sosed s filtriranjem polja, 2: bilinearno filtriranje, 3: hiperbolično filtriranje. Ni podprto v sistemu Okna.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përcakto algoritmin e shkallëzimit software</short>
<long>Specifikon algoritmin e shkallëzimit software: 0: fqinj i afërt, 1: fqinj i afërt me kutizë filtrimi, 2: filtrim bilinear, 3: filtrim hiperbolik. Nuk aplikohet në sistemet windows.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Наводи алгоритам програмског повећања</short>
<long>Наведите алгоритам за програмско повећавање или смањивање слике: 0: најближи сусед, 1: најближи сусед са филтером кутије, 2: билинеарно филтрирање, 3: хиперболично филтрирање. Не користи се на системима прозора.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Navodi algoritam programskog povećanja</short>
<long>Navedite algoritam za programsko povećavanje ili smanjivanje slike: 0: najbliži sused, 1: najbliži sused sa filterom kutije, 2: bilinearno filtriranje, 3: hiperbolično filtriranje. Ne koristi se na sistemima prozora.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Ange algoritm för programvaruskalning</short>
<long>Ange algoritm för programvaruskalning: 0: närmsta granne, 1: närmsta granne med rutfilter, 2: bilinjär filtrering, 3: hyperbolisk filtrering. Gäller inte för Windows-system.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மென்பொருள் அளவீட்டு படிமுறையை குறிப்பிடு</short>
<long>அளவாக்கி மென்பொருளின் படிமுறையை குறிப்பிடுக. இயக்கு சாளரம். 0: சமீபத்திய அண்டை வீட்டுகாரர். 1: பெட்டி வடிகட்டி உள்ள அண்டை வீட்டுகாரர் 2: இருபரிமாண வடிகட்டி, 3:அதிபர வளைய வடிகட்டி விண்டோஸ் கணினிகளுக்கு பொருந்தாது..</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సాఫ్టవేర్ స్కేలింగ్ అల్గార్దెమ్ను తెలుపుము</short>
<long>సాఫ్టువేర్ స్కేలింగ్ అల్గార్దెమ్ను తెలుపుము: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. విండోస్ సిస్టమ్సుపై ఆపాదించబడదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ระบุอัลกอริทึมการย่อขยายภาพด้วยซอฟต์แวร์</short>
<long>ระบุอัลกอริทึมการย่อขยายภาพด้วยซอฟต์แวร์: 0: จุดใกล้เคียง, 1: จุดใกล้เคียงพร้อมตัวกรองแบบกล่อง, 2: การกรองแบบไบลิเนียร์, 3: การกรองแบบไฮเพอร์โบลิก ค่านี้ไม่มีผลบนวินโดวส์</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazılım ölçeklendirme algoritmasını belirtin</short>
<long>Yazılımsal ölçeklendirme algoritmasını belirtin: 0: en yakın komşu, 1: kutu filtreli en yakın komşu 2: çiftdoğrusal filtreleme, 3: hiperbolik filtreleme. Windows sistemlerde uygulanmaz.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئالگورىزىمى(ھېسابلاش ئۇسۇلى)</short>
<long>سىن چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئالگورىزىمى : 0 ئەڭ يېقىن قوشنا، 1: ئەڭ يېڭى قوشنا(كۆزنەكچە سۈزگۈچى بار) 2: قوش سىزىقلىق سۈزۈش، 3: hyperbolic سۈزۈش. كۆزنەك سىستېمىلىرىغا ماس كەلمەيدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Алгоритм програмної зміни масштабу відео</short>
<long>Алгоритм програмної зміни масштабу відео: 0: до ближчого сусіднього, 1: до ближчого сусіднього з прямокутним фільтром, 2: білінійна фільтрація, 3: гіперболічна фільтрація. Цей параметр не використовується у системі Windows</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ghi rõ thuật toán co giãn phần mềm</short>
<long>Ghi rõ thuật toán cogiãn phần mềm:
• 0 hàng xóm gần nhất
• 1 hàng xóm gần nhất có bộ lọc hộp
• 2 lọc tuyến kép
• 3 lọc hyperbolic
(Không có hiệu lực trên hệ thống Windows.)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>指定软缩放算法</short>
<long>指定软件缩放算法:0: 最近芳邻, 1: 有箱式过滤器的最近芳邻, 2: 双直线过滤, 3: 双曲线过滤。不会应用到窗口系统。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>指定軟件縮放演算法</short>
<long>指定軟件縮放演算法:0: 最近鄰居法, 1: 最近鄰居法及方塊過濾, 2: 雙線性過濾, 3: 雙曲線過濾。請勿在視窗系統套用。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>指定軟體縮放演算法</short>
<long>指定軟體縮放演算法:0: 最近鄰居法, 1: 最近鄰居法及方塊過濾, 2: 雙線性過濾, 3: 雙曲線過濾。請勿在視窗系統套用。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/zoom</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/zoom</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>100</default>
<locale name="C">
<short>The zoom value</short>
<long>The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can be 50, 100, or 200)</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>قيمة التحجيم</short>
<long>القيمة المئوية للتحجيم قصد تطبيقها على الصور المعروضة في واجهة المستخدم الرئيسية (يمكن أن تكون 50 أو 100 أو 200)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ছোট/বড় কৰে দেখুৱাৰ মাত্ৰা</short>
<long>মূল জি-ইউ-আইএ প্ৰদৰ্শিত ছবিৰ ছোট/বড় কৰে দেখুৱাৰ মাত্ৰা (যেমন ০.৫০, ১.০০, বা ২.০০)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>El valor del zoom</short>
<long>El valor en porcentax de l'ampliación p'aplicar a les imáxenes amosaes na IGU principal (pue ser 0.50, 1.00 ó 2.00)</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yaxınlaşdırma qiyməti</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Мащаб на увеличение</short>
<long>Мащаб на изображенията, показвани в главния прозорец (възможни стойности: 50, 100 или 200)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ছোট/বড় করে দেখানোর মাত্রা</short>
<long>প্রধান GUI-র মধ্যে প্রদর্শিত ছবির আকার, শতাংশে ধার্য (যেমন ৫০, ১০০, অথবা ২০০)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রদর্শনের মাত্রা</short>
<long>প্রধান GUI-র মধ্যে প্রদর্শিত ছবির মাপ, শতাংশে ধার্য (যেমন ৫০, ১০০, অথবা ২০০)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Veličina povećanja</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El valor del zoom</short>
<long>El percentatge d'augment que s'aplicarà per a les imatges mostrades a la interfície principal (pot ser 50, 100 o 200)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El valor del zoom</short>
<long>El percentatge d'augment que s'aplicarà per a les imatges mostrades a la interfície principal (pot ser 50, 100 o 200)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Miqyaslama qıymeti</short>
<long>Baş qullanıcı arayüzünde kösterilgen suretlerge uyğulanacaq miqyas qıymeti (50, 100, ya da 200 ola bilir)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Hodnota zvětšení</short>
<long>Hodnota zvětšení v procentech, která se má používat pro obrázky zobrazované v hlavním uživatelském rozhraní (může být 50, 100 nebo 200)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y gwerth chwyddo</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Zoomværdien</short>
<long>Den procentvise zoomværdi der skal anvendes på billeder som vises i grænsefladen (kan være 50, 100 eller 200)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Der Vergrößerungsfaktor</short>
<long>Der Vergrößerungsfaktor in Prozent, der für Bilder im Hauptfenster gelten soll (Mögliche Werte sind 50, 100 oder 200)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱས་ཟུམ་གྱི་བེ་ལུ།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η τιμή του ζουμ</short>
<long>Το ποσοστό του ζουμ για τις εικόνες που εμφανίζονται στο κύριο γραφικό περιβάλλον (μπορεί να είναι 0.50, 1.00, ή 2.00)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑟𐑵𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿</short>
<long>𐑞 𐑟𐑵𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑯 𐑐𐑻𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑯 GUI (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 50, 100, 𐑹 200)</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The zoom value</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The zoom value</short>
<long>The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can be 50, 100 or 200)</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Valoro de zomo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>El valor de la ampliación</short>
<long>El valor en porcentaje de la ampliación para aplicar a las imágenes mostradas en la IGU principal (puede ser 0.50, 1.00 ó 2.00)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Suurendustegur</short>
<long>Põhilises kasutajaliideses kuvatavate piltide suurendustegur protsentides. Võimalikud väärtused on 50, 100 ja 200)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zoomaren balioa</short>
<long>GUI nagusian bistaratutako irudiei aplikatzeko zoomaren balioa (50, 100, edo 200 izan daiteke)</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>مقدار زوم</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Suurennuskerroin</short>
<long>Pääikkunassa näytettävissä kuvissa käytettävä suurennuskerroin. Arvo voi olla 50, 100 tai 200.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Facteur de grossissement</short>
<long>Facteur de grossissement à appliquer aux images affichées dans la fenêtre principale, exprimé en pour cents (peut être 50, 100 ou 200)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O valor de zoom</short>
<long>O valor de zoom en porcentaxe para aplicarlles ás imaxes que se mostran na IGU principal (pode ser 50, 100 ou 200)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નાનુમોટુ કરવાની કિંમત</short>
<long>મુખ્ય GUI માં દેખાડવા માટેના ચિત્રો પર અમલમાં મૂકવાની નાનુમોટુ કરવાની કિંમત (૫૦, ૧૦૦ અથવા ૨૦૦ હોઇ શકે)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The zoom value</short>
<long>The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can be 50, 100, or 200)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ज़ूम मान</short>
<long>मुख्य GUI में दिखाई गई छवि को लागू करने के लिए प्रतिशत ज़ूम मान (50, 100, या 200 हो सकता है)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Veličina povećanja</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A nagyítási arány</short>
<long>A főablakban megjelenített képek nagyítási aránya (lehetséges értékek: 50, 100, vagy 200)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Nilai zum</short>
<long>Nilai zum dalam persen yang diterapkan pada gambar yang ditampilkan dalam GUI utama (bisa 50, 100, atau 200)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Livello di ingrandimento</short>
<long>Ingrandimento da applicare alle immagini nella finestra principale (può essere 50, 100 o 200)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ズーム率</short>
<long>ウィンドウの中に表示される映像に適用するズーム率です (指定可能な値は 50、100、200)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მიახლოების ზომა</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣಾ ಮೌಲ್ಯ</short>
<long>ಪ್ರಮುಖ GUI ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೌಲ್ಯ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ (ಇದು 50, 100, ಅಥವ 200 ಆಗಿರಬಹುದು)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>확대/축소 값</short>
<long>주 GUI에 보여줄 이미지에 적용할 확대/축소 값, 퍼센트 단위 (50, 100, 200 가능)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Mastelio reikšmė</short>
<long>Mastelis naudojamas atvaizduojant paveikslėlius pagrindiniame lange (gali būti 50, 100 arba 200)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Mēroga vērtība</short>
<long>Mēroga vērtība, kuru pielietot attēliem, kas parādīti galvenajā logā(var būt 50, 100, vai 200)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>ज़ूम मान</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Вредност за зум</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സൂം ചെയ്യുന്ന മൂല്ല്യം</short>
<long>പ്രധാന ജിയുഐയില് ചിത്രങ്ങള്ക്കുള്ള സൂം മൂല്ല്യം ശതമാനത്തില് (50, 100 അല്ലെങ്കില് 200 ആവാം)</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Томруулагч утга</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>झूम मुल्य</short>
<long>मुख्य GUI अंतर्गत (50, 100, किंवा 200) प्रदर्शित प्रतिमांकरीता लागू करण्याजोगी झूम मूल्य</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Nilai zum</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forstørringsverdi</short>
<long>Forstørringsverdi i prosent som skal brukes på bilder som vises i hovedvinduet (kan være 50, 100 eller 200)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>जूम मान</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De zoomwaarde</short>
<long>De zoomwaarde (als percentage) die gebruikt wordt voor de videobeelden in het hoofdscherm (kan 50, 100 of 200 zijn)</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Forstørringsverdi</short>
<long>Forstørringsverdi i prosent som skal brukast på bileta som vert viste i hovudvindauget (kan vera 50, 100 eller 200)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଜୁମ ମୂଲ୍ଯ</short>
<long>ମୂଖ୍ୟ GUI (50, 100, କିମ୍ବା 200 ହୋଇପାରେ) ରେ ପ୍ରତିଛବିରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଛୋଟବଡ଼ ମୂଲ୍ୟ ଶତକଡ଼ାରେ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਜ਼ੂਮ ਮੁੱਲ</short>
<long>ਮੁੱਖ GUI ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਏ ਤਸਵੀਰਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ ਮੁੱਲ (50, 100, ਜਾਂ 200 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Współczynnik powiększenia</short>
<long>Wartość powiększenia obrazów wyświetlanych w głównym oknie (może być 50, 100 lub 200)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O valor de zoom</short>
<long>O valor de zoom, em percentagem, a aplicar às imagens apresentadas no interface principal (pode ser 50, 100 ou 200)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O valor de zoom</short>
<long>O valor de zoom a ser usado nas imagens exibidas na interface principal (pode ser 0.50, 1.00 ou 2.00)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Valoare magnificare</short>
<long>Valoarea magnificării în procente ce va fi aplicată imaginilor afișate în fereastra principală (poate fi 50, 100 sau 200)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Кратность увеличения</short>
<long>Кратность увеличения, применяемого к изображениям в основном интерфейсе (может быть 0.50, 1.00 или 2.00)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Hodnota zväčšenia</short>
<long>Hodnota zväčšenia v percentách, ktorá sa má používať pre obrázky zobrazené v hlavnom GUI (môže byť 50, 100 alebo 200)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrednost približanja</short>
<long>Vrednost približanja za slike, prikazane v glavnem oknu (lahko je 50, 100 ali 200).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Vlera e zmadhimit</short>
<long>Vlera e zmadhimit që i duhet aplikuar figurave shfaqura në dritaren kryesore (mund të jetë 50, 100, ose 200)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Вредност увећања</short>
<long>Вредност увећања слика које се приказују у главном прозору (може бити 50, 100 или 200)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vrednost uvećanja</short>
<long>Vrednost uvećanja slika koje se prikazuju u glavnom prozoru (može biti 50, 100 ili 200)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Zoomvärdet</short>
<long>Zoomvärdet, i procent, som ska tillämpas på bilderna som visas i huvudanvändargränssnittet (kan vara 50, 100 eller 200)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அளவுமாற்ற மதிப்பு</short>
<long>முதன்மை GUI இல் பிம்பங்கள் பயன்படுத்த வேண்டிய அளவுமாற்ற மதிப்பு(50, 100, அல்லது 200)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>జూమ్ విలువ</short>
<long>ముఖ్య GUI మీద ప్రదర్శితమైన ప్రతిబింబములకు ఆపాదించుటకు జూమ్ విలువ (50, 100 లేదా 200)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อัตราการย่อ/ขยาย</short>
<long>อัตราการย่อ/ขยายเป็นเปอร์เซ็นต์ที่จะใช้กับภาพที่แสดงในหน้าต่างหลัก (ค่าที่ใช้ได้คือ 50, 100, หรือ 200)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Büyütme değeri</short>
<long>Ana GUI'de görüntülenen görüntülere uygulanacak büyütmenin yüzde değeri (50, 100, ya da 200 olabilir)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>چوڭايتىش-كىچىكلىتىش قىممىتى</short>
<long>ئاساسىي كۆرۈنمەيۈزدە كۆرسىتىلىدىغان رەسىمنىڭ چوڭايتىش نىسبىتى(پىرسەنت)(قىممەتلىرى 50، 100 ياكى 200 بولىدۇ)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Кратність збільшення</short>
<long>Кратність збільшення зображень в основному інтерфейсі (може бути 0.50, 1.00 чи 2.00)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Giá trị thu/phóng</short>
<long>Giá trị thu/phóng (theo phần trăm) cần áp dụng cho ảnh được hiển thị trong giao diện đồ họa người dùng chính (có thể là 50, 100 hay 200)</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ixabiso lokwandisa</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>缩放值</short>
<long>应用到主 GUI 中所显示图像的缩放值百分比(可以是 50,100 或 200)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>放大縮小值</short>
<long>在主視窗所顯示的圖片的放大縮小值(可以是 50,100 或 200)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>放大縮小值</short>
<long>在主視窗所顯示的圖片的放大縮小值(可以是 50,100 或 200)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/stay_on_top</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/stay_on_top</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Place windows displaying video above other windows during calls</short>
<long>Place windows displaying video above other windows during calls</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ضع النوافذ العارضة للفيديو أعلى النوافذ الأخرى خلال المكالمات</short>
<long>ضع النوافذ العارضة للفيديو أعلى النوافذ الأخرى خلال المكالمات</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ভিডিঅ' দেখুৱা সংযোগক্ষেত্ৰক কলৰ সময়ত অন্য সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত দেখুৱাব</short>
<long>ভিডিঅ' দেখুৱা সংযোগক্ষেত্ৰক কলৰ সময়ত অন্য সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত দেখুৱাব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Allugar les ventanes amosando'l vídeu penriba d'otres ventanes demientres les llamaes</short>
<long>Allugar les ventanes amosando'l vídeu penriba d'otres ventanes demientres les llamaes</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Zəng vaxtında videonu göstərən pəncərələri digər pəncərələrin üstündə göstər</short>
<long>Zəng vaxtında videonu göstərən pəncərələri digər pəncərələrin üstündə göstər</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания</short>
<long>Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলো অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</short>
<long>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলো অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলি অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</short>
<long>কল চলাকালে, ভিডিওর উইন্ডোগুলি অন্যান্য উইন্ডোর উপরে প্রদর্শন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tokom poziva.</short>
<long>Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tokom poziva.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Disposa les finestres que mostrin vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</short>
<long>Disposa les finestres que mostrin vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Disposa les finestres que mostren vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</short>
<long>Disposa les finestres que mostren vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Aramalar esnasında video köstergen pencerelerni diger pencerelerniñ üstünde yerleştir</short>
<long>Aramalar esnasında video köstergen pencerelerni diger pencerelerniñ üstünde yerleştir</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Během hovorů umísťovat okna zobrazující video nad jiná okna</short>
<long>Během hovorů umísťovat okna zobrazující video nad jiná okna</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gosod ffenestri fideo ar ben ffenestri eraill yn ystod galwadau</short>
<long>Gosod ffenestri fideo ar ben ffenestri eraill yn ystod galwadau</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placér vinduer der viser video over andre vinduer under opkald</short>
<long>Placér vinduer der viser video over andre vinduer under opkald</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Fenster mit Video während einer Verbindung vor anderen Fenstern platzieren</short>
<long>Fenster mit Video während einer Verbindung vor anderen Fenstern platzieren</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འབོད་བརྡ་ཚུ་གི་སྐབས་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་གྱི་ལྟག་ལུ་ ཝི་ཌིའོ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་བཞག</short>
<long>འབོད་བརྡ་ཚུ་གི་སྐབས་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་གྱི་ལྟག་ལུ་ ཝི་ཌིའོ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་བཞག</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Τοποθέτηση παραθύρων που προβάλλουν βίντεο πάνω από άλλα παράθυρα κατά την διάρκεια κλήσεων</short>
<long>Τοποθέτηση παραθύρων που προβάλλουν βίντεο πάνω από άλλα παράθυρα κατά την διάρκεια κλήσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</short>
<long>𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Place windows displaying video above other windows during calls</short>
<long>Place windows displaying video above other windows during calls</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Place windows displaying video above other windows during calls</short>
<long>Place windows displaying video above other windows during calls</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loki la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj</short>
<long>Loki la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Colocar ventanas mostrando vídeo por encima de otras ventanas durante las llamadas</short>
<long>Colocar ventanas mostrando vídeo por encima de otras ventanas durante las llamadas</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kõne ajal videoakna asetamine teiste akende peale</short>
<long>Kõne ajal videoakna asetamine teiste akende peale</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kokatu bideoak erakusten dituzten leihoak beste leihoen gainetik deia martxan dagoela.</short>
<long>Kokatu bideoak erakusten dituzten leihoak beste leihoen gainetik deia martxan dagoela.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>قرار دادن پنجرههای نمایش دهندهی ویدئو روی همهی پنجرههای دیگر در حین تماسها</short>
<long>قرار دادن پنجرههای نمایش دهندهی ویدئو روی همهی پنجرههای دیگر در حین تماسها</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Aseta videota näyttävät ikkunat muiden ikkunoiden päälle soittojen ajaksi</short>
<long>Aseta videota näyttävät ikkunat muiden ikkunoiden päälle soittojen ajaksi</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Placer la fenêtre affichant la vidéo au dessus des autres fenêtres durant les appels</short>
<long>Placer la fenêtre affichant la vidéo au dessus des autres fenêtres durant les appels</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Colocar as xanelas que mostren vídeo por enriba doutras xanelas durante as chamadas</short>
<long>Colocar as xanelas que mostren vídeo por enriba doutras xanelas durante as chamadas</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ પ્રદર્શિત કરતી વિન્ડોને બીજા કોલોની વિન્ડોની ઉપર મૂકો</short>
<long>વિડિઓ પ્રદર્શિત કરતી વિન્ડોને બીજા કોલોની વિન્ડોની ઉપર મૂકો</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>בזמן שיחה יש להציג את חלון הווידאו מעל לכול החלונות</short>
<long>בזמן שיחה יש להציג את חלון הווידאו מעל לכול החלונות</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>कॉल के दौरान अन्य विंडो के ऊपर वीडियो को प्रदर्शित करते विंडो रखें</short>
<long>कॉल के दौरान अन्य विंडो के ऊपर वीडियो को प्रदर्शित करते विंडो रखें</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tijekom poziva.</short>
<long>Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tijekom poziva.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A videot megjelenítő ablak legfelülre helyezése hívás közben</short>
<long>A videot megjelenítő ablak legfelülre helyezése hívás közben</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tempatkan jendela tampilan video diatas jendela lain yang ada panggilan</short>
<long>Tempatkan jendela tampilan video diatas jendela lain yang ada panggilan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posiziona le finestre con video al di sopra delle altre durante le chiamate</short>
<long>Posiziona le finestre con video al di sopra delle altre durante le chiamate</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>着信中は他のウィンドウの上に映像を表示するウィンドウを配置します</short>
<long>着信中は他のウィンドウの上に映像を表示するウィンドウを配置します</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ეკიგას მთავარი ფანჯრის სხვა ფანჯრებთან შედარებით წინაპლანზე გამოჩენის პრიორიტეტი რეკვის დროს</short>
<long>ეკიგას მთავარი ფანჯრის სხვა ფანჯრებთან შედარებით წინაპლანზე გამოჩენის პრიორიტეტი რეკვის დროს</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕರೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಡಿಯೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಬೇರೆ ಕಿಟಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಿಸು</short>
<long>ಕರೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಡಿಯೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಬೇರೆ ಕಿಟಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಿಸು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오를 표시하는 창을 호출하는 동안 다른 창 위에 둡니다</short>
<long>비디오를 표시하는 창을 호출하는 동안 다른 창 위에 둡니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Skambučių metu langus rodančius video rodyti aukščiau kitų langų</short>
<long>Skambučių metu langus rodančius video rodyti aukščiau kitų langų</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Novietot video logus virs pārējiem logiem zvana laikā</short>
<long>Novietot video logus virs pārējiem logiem zvana laikā</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>कॉलक दौरान आन विंडोक उप्पर वीडियोकेँ प्रदर्शित करैत विंडो राखू</short>
<long>कॉलक दौरान आन विंडोक उप्पर वीडियोकेँ प्रदर्शित करैत विंडो राखू</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Постави го прозорецот што прикажува видео пред останатите прозорци за време на повици</short>
<long>Постави го прозорецот што прикажува видео пред останатите прозорци за време на повици</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കോളുകള്ക്കിടയില് മറ്റു് ജാലകങ്ങളില് വീഡിയോ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന ജാലകങ്ങള് സ്ഥാപിക്കുക</short>
<long>കോളുകള്ക്കിടയില് മറ്റു് ജാലകങ്ങളില് വീഡിയോ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന ജാലകങ്ങള് സ്ഥാപിക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дуудлагын үед дээрх цонхноос бусад гарч байгаа видео цонхуудыг байрлуул.</short>
<long>Дуудлагын үед дээрх цонхноос бусад гарч байгаа видео цонхуудыг байрлуул.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कॉल प्राप्यवेळी विडीओ दर्शविणारे चौकट इतर चौकटींच्या वर स्थीत करा</short>
<long>कॉल प्राप्यवेळी विडीओ दर्शविणारे चौकट इतर चौकटींच्या वर स्थीत करा</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Letak tetingkap memapar video di atas tetingkap lain semasa panggilan</short>
<long>Letak tetingkap memapar video di atas tetingkap lain semasa panggilan</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Plasser vinduer som viser video over andre vinduer under samtaler</short>
<long>Plasser vinduer som viser video over andre vinduer under samtaler</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>कलहरू भएको समयमा अन्य सञ्झ्यालमाथि भिडियो प्रदर्शन गर्ने सञ्झ्याल राख्नुहोस्</short>
<long>कलहरू भएको समयमा अन्य सञ्झ्यालमाथि भिडियो प्रदर्शन गर्ने सञ्झ्याल राख्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Plaats vensters die videobeelden weergeven tijdens gesprekken boven andere vensters</short>
<long>Plaats vensters die videobeelden weergeven tijdens gesprekken boven andere vensters</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plasser vindauge som viser video over andre vindauge under samtaler</short>
<long>Plasser vindauge som viser video over andre vindauge under samtaler</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>କଲଗୁଡିକ ସମଯରେ ଭଡିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ କର</short>
<long>କଲଗୁଡିକ ସମଯରେ ଭଡିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ କର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵਿਡੀਓ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ</short>
<long>ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਵਿਡੀਓ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Umieszczanie okien wyświetlających wideo podczas połączenia ponad innymi oknami</short>
<long>Umieszczanie okien wyświetlających wideo podczas połączenia ponad innymi oknami</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Colocar janelas que apresentem vídeo sobre as outras janelas, durante as chamadas</short>
<long>Colocar janelas que apresentem vídeo sobre as outras janelas, durante as chamadas</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Colocar janelas exibindo vídeo sobre as outras janelas durante as chamadas</short>
<long>Colocar janelas exibindo vídeo sobre as outras janelas durante as chamadas</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>În timpul convorbirilor, plasează ferestrele ce conțin semnal video deasupra celorlalte ferestre.</short>
<long>În timpul convorbirilor, plasează ferestrele ce conțin semnal video deasupra celorlalte ferestre.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размещать окна, отображающие видео, над другими окнами во время вызовов</short>
<long>Размещать окна, отображающие видео, над другими окнами во время вызовов</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Počas hovorov umiestňovať okná zobrazujúce video nad ostatné okná</short>
<long>Počas hovorov umiestňovať okná zobrazujúce video nad ostatné okná</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Okna, ki prikazujejo video, med klici postavi nad ostala okna</short>
<long>Okna, ki prikazujejo video, med klici postavi nad ostala okna</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Vendos dritaret që shfaqin videon mbi dritaret e tjera gjatë bisedave</short>
<long>Vendos dritaret që shfaqin videon mbi dritaret e tjera gjatë bisedave</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Поставља прозоре који приказују снимак изнад осталих прозора у току разговора</short>
<long>Поставља прозоре који приказују снимак изнад осталих прозора у току разговора</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Postavlja prozore koji prikazuju snimak iznad ostalih prozora u toku razgovora</short>
<long>Postavlja prozore koji prikazuju snimak iznad ostalih prozora u toku razgovora</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Placera fönster som visar video över andra fönster under samtal</short>
<long>Placera fönster som visar video över andra fönster under samtal</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>வீடியோவை மேலே காட்டும்படியாகவோ அல்லது அழைப்பில் இருக்கும் போது மற்ற சாளரத்தை காட்டும்படியாகவோ சாளரத்தை வைக்கவும்</short>
<long>வீடியோவை மேலே காட்டும்படியாகவோ அல்லது அழைப்பில் இருக்கும் போது மற்ற சாளரத்தை காட்டும்படியாகவோ சாளரத்தை வைக்கவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్సునందు యితర విండోలపైన వీడియోను ప్రదర్శించు విండోలను వుంచుము</short>
<long>కాల్సునందు యితర విండోలపైన వీడియోను ప్రదర్శించు విండోలను వుంచుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>วางหน้าต่างที่แสดงภาพทับหน้าต่างอื่นทั้งหมด ระหว่างการคุยสาย</short>
<long>วางหน้าต่างที่แสดงภาพทับหน้าต่างอื่นทั้งหมด ระหว่างการคุยสาย</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Çağrılar sırasında video gösteren pencereleri diğer pencereler üzerine yerleştirir</short>
<long>Çağrılar sırasında video gösteren pencereleri diğer pencereler üzerine yerleştirir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سۆزلىشىۋاتقاندا، باشقا كۆزنەك ئۇستى قىسمىغا سىن كۆرسىتىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرىدۇ</short>
<long>سۆزلىشىۋاتقاندا، باشقا كۆزنەك ئۇستى قىسمىغا سىن كۆرسىتىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرىدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>При викликах розміщувати вікна, що показують відео, над іншими вікнами</short>
<long>При викликах розміщувати вікна, що показують відео, над іншими вікнами</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Để cửa sổ hiển thị ảnh động trên mọi cửa sổ khác trong suốt cuộc gọi</short>
<long>Để cửa sổ hiển thị ảnh động trên mọi cửa sổ khác trong suốt cuộc gọi</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Beka iifestile ezibonisa ividiyo ngaphezulu kwezinye ngexesha lonxibelelwano</short>
<long>Beka iifestile ezibonisa ividiyo ngaphezulu kwezinye ngexesha lonxibelelwano</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>在会话中把视频播放窗口显示在别的窗口之上</short>
<long>在会话中把视频播放窗口显示在别的窗口之上</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>正在通話時,將視像畫面視窗置於其它的視窗上</short>
<long>正在通話時,將視像畫面視窗置於其它的視窗上</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>正在通話時,將視訊畫面視窗置於其它的視窗上</short>
<long>正在通話時,將視訊畫面視窗置於其它的視窗上</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>2</default>
<locale name="C">
<short>The default video view</short>
<long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عرض الفيديو الافتراضي</short>
</locale>
<locale name="as">
<short>ডিফল্ট ভিডিঅ' দৰ্শনৰ ধৰণ</short>
<long>অবিকল্পিত ভিডিঅ' দৰ্শন (0: স্থানীয়, 1: দূৰবৰ্তী, 2: দুয়ো, 3: দুয়োটায় বেলেগ উইন্ডোত)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La vista de vídeu predeterminada</short>
</locale>
<locale name="az">
<short>Ön qurğulu video görünüşü</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартният видео изглед</short>
<long>Стандартният видео изглед (0: локален; 1: отдалечен; 2: и двата; 3: и двата, в отделни прозорци)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরণ</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরন</short>
<long>ডিফল্ট ভিডিও দর্শনের ধরন (0: স্থানীয়, 1: দূরবর্তী, 2: উভয় স্তর বিশিষ্ট, 3: উভয়, কিন্তু স্থানীয় ভিডিওর জন্য একটি পৃথক উইন্ডো ব্যবহার করা হবে)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Uobičajni pogled za video</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La visualització de vídeo predeterminada</short>
<long>La visualització de vídeo predeterminada (0: local, 1: remota, 2: ambdues, 3: ambdues en finestres separades)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La visualització de vídeo predeterminada</short>
<long>La visualització de vídeo predeterminada (0: local, 1: remota, 2: ambdues, 3: ambdues en finestres separades)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Ög-belgilengen video körünimi</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí zobrazení videa</short>
<long>Výchozí zobrazení videa (0: místní, 1: vzdálené, 2: oboje vrstvené, 3: obojí v samostatném okně)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Golwg fideo rhagosodedig</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standardvideovisning</short>
<long>Standardvideovisningen (0: Lokal, 1: Fjern, 2: Begge, 3: Begge i et separat vindue)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Die Voreinstellung für die Videoansicht</short>
<long>Die voreingestellte Videoansicht (0: Lokal, 1: Gegenseite, 2: Beide zusammen, 3: Beide in einem eigenen Fenster)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་ ཝི་ཌིའོ་གི་མཐོང་སྣང་།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η προεπιλεγμένη προβολή βίντεο</short>
<long>Η προεπιλεγμένη προβολή βίντεο (0: Τοπική, 1: Απομακρυσμένη, 2: Και τα δύο, 3: Και τα δύο σε ξεχωριστό παράθυρο)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑝𐑿</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>The default video view</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The default video view</short>
<long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta videovido</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>La vista de vídeo predeterminada</short>
<long>La vista de vídeo predeterminada (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos, 3: Ambos en una ventana separada)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi videovaade</short>
<long>Vaikimisi videovaade (0: kohalik, 1: kaugvaade, 2: mõlemad, 3: mõlemad, kohalik video eraldi aknas)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideoaren ikuspegi lehenetsia</short>
<long>Bideoaren ikuspegi lehenetsia (0: lokala, 1: urrunekoa, 2: biak sartuta, 3: biak bereizitako leihoan)</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>نمای ویدئوی پیشفرض</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Oletusvideonäkymä</short>
<long>Oletusvideonäkymä (0: paikallinen, 1: etä, 2: molemmat , 3: molemmat erillisissä ikkunoissa)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Vue vidéo par défaut</short>
<long>Vue vidéo par défaut (0 : locale, 1 : distante, 2 : les deux, 3 : les deux dans une fenêtre séparée)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>A visualización de vídeo predeterminada</short>
<long>A vista de vídeo predeterminada (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos, 3: Ambos nunha xanela separada)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મૂળભૂત વિડિઓ દેખાવ</short>
<long>મૂળભૂત વિડિઓ દેખાવ (૦: સ્થાનિક, ૧: દૂરસ્થ, ૨: બંને ભેગા, ૩: બંને અલગ વિન્ડોમાં)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The default video view</short>
<long>The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मूलभूत वीडियो दृश्य</short>
<long>तयशुदा वीडियो दृश्य (0: स्थानीय, 1: दूरस्थ, 2: दोनों, 3: दोनों अलग विंडो में)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajeni pogled za video</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Az alapértelmezett videonézet</short>
<long>Az alapértelmezett videonézet (0: helyi, 1: túloldali, 2: mindkettő, 3: mindkettő külön ablakban)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tampilan awal video</short>
<long>Tampilan video baku (0: Lokal, 1: Jarak-jauh, 2: Bukan keduanya, 3: Keduanya dalam jendela terpisah)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Vista video predefinita</short>
<long>Vista video predefinita (0: Locale, 1: Remoto, 2: Entrambi, 3: Entrambi in una finestra separata)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>映像の表示方法 (デフォルト値)</short>
</locale>
<locale name="ka">
<short>საწყისი ვიდეო ხედი</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ</short>
<long>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ (0: ಸ್ಥಳೀಯ, 1: ದೂರಸ್ಥ, 2: ಎರಡೂ, 3: ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 보기 기본값</short>
<long>비디오 보기 기본값 (0: 로컬, 1: 원격, 2: 모두, 3: 별도 창에 모두)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis vaizdo rodinys</short>
<long>Numatytasis vaizdo rodinys (0: vietinis, 1: nutolęs, 2: abu, 3: abu su atskirais langais)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētais video skats</short>
<long>Noklusētais video skats (0: Lokālais, 1: Attālinātais, 2: Abi, 3: Abi atsevišķos logos)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मूलभूत वीडियो दृश्य</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандарден видео поглед</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഡീഫോള്ട്ടായ വീഡിയോ കാഴ്ച</short>
<long>സ്വതവേയുള്ള വീഡിയോ കാഴ്ച (0: പ്രാദേശികം 1: റിമോട്ട്, 2: രണ്ടും, 3:രണ്ടും വെവ്വേറെ ജാലകത്തില്)</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Үндсэн видео харагдалт</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>साधारण विडीओ चित्र</short>
<long>मुलभूत विडीओ दृश्य (0: स्थानीय, 1: दूरस्त, 2: दोन्ही स्थरीय, 3: दोंही वेगळ्या चौकटीत)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Pandangan video piawai</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Standard videovisning</short>
<long>Standard videovisning (0: Lokal, 1: Ekstern, 2: Begge, 3: Begge i et eget vindu)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूर्वनिर्धारित भिडियो दृश्य</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het standaard videobeeld</short>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Standard videovising</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଡିଫଲ୍ଟ ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ଯ</short>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ</short>
<long>ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ (0: ਲੋਕਲ, 1: ਰਿਮੋਟ, 2: ਦੋਵੇਂ , 3: ਦੋਵੇਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny widok obrazu</short>
<long>Domyślny widok obrazu wideo (0: lokalny, 1: zdalny, 2: oba, 3: oba w oddzielnym oknie)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A vista de vídeo por omissão</short>
<long>A vista de vídeo por omissão (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos incrustados, 3: Ambos em janela separada)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A visão de vídeo padrão</short>
<long>A visão padrão de vídeo (0: Local, 1: Remota, 2: Ambos sobrepostos, 3: Ambos com o vídeo local em uma janela separada)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Imagine video implicită</short>
<long>Imagine video implicită (0: locală, 1: la distanță, 2: amândouă, 3: amândouă în ferestre diferite)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Видео по умолчанию</short>
<long>Режим видео по умолчанию («0» — локальное, «1» — удалённое, «2» — оба, «3» — оба в отдельном окне)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolené zobrazenie videa</short>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzet pogled videa</short>
<long>Privzet pogled videa (0: krajevno, 1: oddaljeno, 2: oba, 3: oba v ločenih oknih)</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Paraqitja e prezgjedhur e videos</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Почетни приказ снимка</short>
<long>Подразумевани приказ снимка (0: локални, 1: удаљени, 2: оба, 3: оба у посебним прозорима)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Početni prikaz snimka</short>
<long>Podrazumevani prikaz snimka (0: lokalni, 1: udaljeni, 2: oba, 3: oba u posebnim prozorima)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardvideovyn</short>
<long>Standardvy för video (0: Lokal, 1: Fjärr, 2: Båda, 3: Båda i ett separat fönster)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கொடாநிலை ஒளித்தோற்ற பார்வை</short>
<long>கொடாநிலை ஒளித்தோற்ற பார்வை (0: உள்ளமை, 1: தொலைவு, 2: இரண்டும் , 3: இரண்டும் தனித்தனி சாளரத்தில்.)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>అప్రమేయ వీడియో దర్శనం</short>
<long>అప్రమేయ వీడియో దర్శనం ((0: స్థానిక, 1: దూరస్థ, 2: రెండు పొరలు, 3: రెండూ కూడా ప్రత్యేక విండోలో)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>มุมมองภาพปริยาย</short>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Öntanımlı video görünümü</short>
<long>Öntanımlı video görünümü (0: Yerel, 1: Uzaktan, 2: Her ikisi birden, 3: Her ikisi birden ayrı pencerede)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىننىڭ كۆرۈنۈشى (كۆڭۈلدىكى قىممىتى)</short>
<long>سىن كۆرۈشنىڭ كۆڭۈلدىكى ئۇسۇلى (0: يەرلىك، 1: يىراق، 2: ئىككىلىسى، 3: ئىككىلىسى بىراق ئايرىم-ئايرىم كۆزنەكتە)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Початкове відео</short>
<long>Типовий перегляд відео (0: локальне, 1: віддалене, 2: обидва, 3: обидва в окремому вікні)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ô xem ảnh động mặc định</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Emiselweyo okubona ividiyo</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认的视频视图</short>
<long>默认的视频视图(0: 本地,1: 远程,2: 两者,3: 两者分居单独窗口)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>預設的視像畫面顯示模式</short>
<long>預設的視像檢視(0:本機,1:遠端,2:兩者(子母視窗),3:兩者,在兩個分開的本機視窗)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的視訊畫面顯示模式</short>
<long>預設的視訊檢視(0:本機,1:遠端,2:兩者(子母視窗),3:兩者,在兩個分開的本機視窗)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view_before_fullscreen</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/video_display/video_view_before_fullscreen</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>1</default>
<locale name="C">
<short>The video view before having switched to fullscreen</short>
<long>The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عرض الفيديو قبل الانتقال إلى العرض ملء الشاشة </short>
<long>عرض الفيديو قبل الانتقال إلى العرض ملء الشاشة (نفس قيم video_view)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পুৰো স্ক্ৰীনৰ ক্ষেত্ৰত ছবিৰ প্ৰস্ত</short>
<long>পূৰ্ণ পৰ্দা জুড়ে প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্বে ভিডিঅ' প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰ (video_viewৰ সমান মাপ)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La vista de videu enantes de camudar a pantalla completa</short>
<long>La vista de videu enantes de camudar a pantalla completa (los mesmos valores que video_view)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Видео изгледът преди превключване на цял екран</short>
<long>Видео изгледът преди превключване на цял екран (същите възможни стойности като ключа „video_view“)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র</short>
<long>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র (video_view-র সমান আকার)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র</short>
<long>পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের পূর্বে ভিডিও প্রদর্শনের ক্ষেত্র (video_view-র সমান মাপ)</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La vista del vídeo abans d'haver commutat a pantalla completa</short>
<long>La vista de vídeo abans d'haver commutat a la visualització de pantalla completa (s'hi permeten els mateixos valors que a video_view)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La vista del vídeo abans d'haver commutat a pantalla completa</short>
<long>La vista de vídeo abans d'haver commutat a la visualització de pantalla completa (s'hi permeten els mateixos valors que a video_view)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tam ekranğa almaşmadan evelki video körünimi</short>
<long>Tam ekranğa almaşmadan evelki video körünimi (video_view ile aynı qıymetler)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zobrazení videa před přepnutím do režimu celé obrazovky</short>
<long>Zobrazení videa před přepnutím do režimu celé obrazovky (stejné hodnoty jako video_view)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Videovisningen før der skiftes til fuld skærm</short>
<long>Videovisningen før der skiftes til fuld skærm (samme værdier som for video_view)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Die Video-Ansicht, bevor in das Vollbild umgeschaltet wurde</short>
<long>Die Video-Ansicht, bevor in das Vollbild umgeschaltet wurde (dieselben Werte wie video_view)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η προβολή βίντεο πριν τη μετάβαση στη λειτουργία πλήρους οθόνης</short>
<long>Η προβολή βίντεο πριν τη μετάβαση στη λειτουργία πλήρους οθόνης (ισχύουν οι ίδιες τιμές όπως και για την προβολή βίντεο)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The video view before having switched to fullscreen</short>
<long>The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La vista de vídeo antes de cambiar a pantalla completa</short>
<long>El vídeo antes de cambiar a pantalla completa (los mismos valores que vista de vídeo)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Videovaade enne täisekraanile lülitumist</short>
<long>Videovaade enne täisekraanile lülitumist (samad väärtused nagu võtmel video_view)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideoaren ikuspegia pantaila osora aldatu aurretik</short>
<long>Bideoaren ikuspegia pantaila osora aldatu aurretik (bideoaren ikuspegiaren balio berdinak)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Videonäkymä ennen siirtymistä kokoruututilaan</short>
<long>Videonäkymä ennen siirtymistä kokoruututilaan (samat arvot kuin avaimella video_view)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Vue vidéo avant le passage en plein écran</short>
<long>La vue vidéo avant le passage en plein écran (mêmes valeurs que pour video_view)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>A visualización de vídeo antes de ter que cambiar ao modo de pantalla completa</short>
<long>A visualización de vídeo antes de ter que cambiar ao modo de pantalla completa (o mesmo valor que en video_view)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં બદલવા પહેલાંનો વીડિયો દેખાવ</short>
<long>પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં બદલવા પહેલાંનો વીડિયો દેખાવ (વીડિયો દેખાવ જેવી જ કિંમતો)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The video view before having switched to fullscreen</short>
<long>The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>विडियो दृश्य पूर्णस्क्रीन में जाने से पहले</short>
<long>विडियो दृश्य पूर्णस्क्रीन में जाने से पहले (video_view के समान मान)</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A videonézet a teljes képernyőre váltás előtt</short>
<long>A videonézet a teljes képernyőre váltás előtt (ugyanazon értékek, mint a video_view kulcsnál)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tampilan video sebelum ditukar ke layar penuh</short>
<long>Tampilan video sebelum ditukar ke layar penuh (nilai yang sama dengan video_view)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>La vista video prima di passare alla modalità schermo intero</short>
<long>La vista video prima di passare alla modalità schermo intero (stesso valore di video_view)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フルスクリーンに切り替える前の表示方法</short>
<long>映像をフルスクリーンに切り替える前の表示方法です (video_view と同じ数値を指定する)。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ</short>
<long>ಪೂರ್ಣತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ (video_view ನಲ್ಲಿರುವಂತಹುದೆ ಮೌಲ್ಯ)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>전체 화면으로 전환하기 전의 비디오 보기</short>
<long>전체 화면으로 전환하기 전의 비디오 보기 (video_view와 같은 값)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdas prieš įjungiant pilno ekrano veikseną</short>
<long>Vaizdas prieš įjungiant pilno ekrano veikseną (reikšmė ta pati kaip ir video_view)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video skats pirms pārslēdzas uz pilnekrānu</short>
<long>Video skats pirms pārslēdzas uz pilnekrānu (tādas pašas vērtības kā video_view)</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രീന്റെ വലുപ്പത്തില് ആക്കുന്നതിന് മുമ്പുള്ള വീഡിയോ കാഴ്ച</short>
<long>സ്ക്രീന്റെ വലുപ്പത്തില് ആക്കുന്നതിന് മുമ്പുള്ള വീഡിയോ കാഴ്ച (വീഡിയോ കാഴ്ചയുടെ അതേ മൂല്ല്യം)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्णपडद्याकरीता वापरण्यापूर्वी विडीओ दृश्य</short>
<long>पूर्णपडद्याकडे स्थानांतरीत होण्यापूर्वीचे विडीओ दृश्य (मुल्य विडीओ_दृश्य नुरूपच)</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Videovisning før bytte til fullskjem</short>
<long>Videovisning før bytte til fullskjem (samme verdier som video_view)</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het videobeeld voordat het volledig scherm gevuld werd</short>
<long>Het videobeeld voordat geschakeld werd naar volledig scherm (dezelfde waarde als video_view)</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Videovisinga før byting til fullskjerm</short>
<long>Videovisinga før byting til fullskjerm (same verdiar som video_view)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପୁର୍ବର ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ଯ</short>
<long>ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ବଦଳିବା ପୂର୍ବର ଭିଡିଓ ଦୃଶ୍ୟ (video_view ପରି ସମାନ ମୂଲ୍ୟ)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ ਵੇਖੋ</short>
<long>ਪੂਰੀ ਸਕਰੀ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ ਵੇਖੋ (video_view ਵਾਂਗ ਹੀ ਉਹੀ ਮੁੱਲ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Widok obrazu przed przełączenie w tryb pełnoekranowy</short>
<long>Widok obrazu przed przełączeniem w tryb pełnoekranowy (ta sama wartość jak video_view)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A vista de vídeo antes de alternar para ecrã completo</short>
<long>A vista de vídeo antes de alternar para ecrã completo (os mesmos valores que video_view)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A visão do vídeo antes de alternar para tela cheia</short>
<long>A visão do vídeo antes de alternar para tela cheia (mesmos valores de video_view)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Vederea video înainte de a schimba imaginea pe tot ecranul</short>
<long>Vederea video înainte de a fi schimbat la afișare pe tot ecranul (aceleași valori ca la video_view)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Режим видео перед переключением в полноэкранный режим</short>
<long>Режим видео перед переключением в полноэкранный режим (варианты такие же, как в ключе video_view)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zobrazenie videa pred prepnutím na celú obrazovku</short>
<long>Zobrazenie videa pred prepnutím na celú obrazovku (rovnaké hodnoty ako video_view)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Video pogled pred preklopom na celozaslonski način</short>
<long>Video pogled pred preklopom na celozaslonski način (enaka vrednost kot pri video_view)</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Shfaqja e video-s para se të kalohet në modalitet me ekran të plotë</short>
<long>Shfaqja e video-s para se të kalohet në modalitet me ekran të plotë (të njëjtat vlera sikurse video_view)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Ширина снимка пре пребацивања на цео екран</short>
<long>Ширина снимка пре пребацивања на цео екран (иста вредност као „video_view“)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Širina snimka pre prebacivanja na ceo ekran</short>
<long>Širina snimka pre prebacivanja na ceo ekran (ista vrednost kao „video_view“)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Videovyn innan växling till helskärmsläge</short>
<long>Videovyn innan växling till helskärmsläge (samma värden som video_view)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முழுத்திரைக்கு முன் இருந்த ஔதப்பாங்கு </short>
<long>முழுத்திரைக்கு முன் இருந்த ஔதப்பாங்கு (விடியோ_காட்சிக்கான அதே மதிப்பு)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పూర్తితెరకు మారుటకు ముందుగా వీడియో దర్శనం</short>
<long>పూర్తితెరకు మారుటకు ముందుగా వీడియో దర్శనం (video_view వంటి విలువలె)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>มุมมองภาพก่อนสลับเป็นการแสดงแบบเต็มจอ</short>
<long>มุมมองภาพก่อนสลับเป็นการแสดงแบบเต็มจอ (ค่าเดียวกับ video_view)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tam ekrana geçiş yapmadan önceki video görünümü</short>
<long>Tam ekrana geçiş yapmadan önceki video görünümü (video _görünümü ile aynı değer)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تولۇق ئېكرانغا ئالمىشىشتىن بۇرۇنقى سىننىڭ كۆرۈنۈشى</short>
<long>تولۇق ئېكرانغا ئالمىشىشتىن بۇرۇنقى سىننىڭ كۆرۈنۈشى(video_view نىڭ قىممىتى بىلەن ئوخشاش)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Вигляд відео до перемикання у повноекранний режим</short>
<long>Вигляд відео до перемикання у повноекранний режим (ті самі значення, що й у video_view)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ô xem ảnh động trước khi chuyển đổi sang toàn màn hình</short>
<long>Ô xem ảnh động trước khi chuyển đổi sang toàn màn hình (cùng những giá trị với « video_view »)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换至全屏之前的视频视图</short>
<long>切换至全屏之前的视频视图(与 video_view 同一值)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>切換至全螢幕前的視像檢視</short>
<long>切換至全螢幕前的視像檢視(數值等同於 video_view)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>切換至全螢幕前的視訊檢視</short>
<long>切換至全螢幕前的視訊檢視(數值等同於 video_view)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/size</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/size</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>176,144</default>
<locale name="C">
<short>Remote video window size</short>
<long>The size of the remote video window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>حجم نافذة الفيديو البعيد</short>
<long>حجم نافذة الفيديو البعيدة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
<long>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tamañu de la ventana de vídeu remotu</short>
<long>El tamañu de la ventana de vídeu remotu</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Uzaq video pəncərəsinin böyüklüyü</short>
<long>Uzaq video pəncərəsinin böyüklüyü</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Размер на прозореца за отдалечената видео картина</short>
<long>Размерът на прозореца за отдалечената видео картина</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর আকার</short>
<long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর আকার</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর মাপ</short>
<long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর মাপ</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Veličina prozora udaljenog videa</short>
<long>Veličina prozora videa druge strane</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mida de la finestra del vídeo remot</short>
<long>La mida de la finestra del vídeo remot</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mida de la finestra del vídeo remot</short>
<long>La mida de la finestra del vídeo remot</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Uzaqtan video penceresiniñ ölçüsi</short>
<long>Uzaqtan video penceresiniñ ölçüsi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Velikost okna vzdáleného videa</short>
<long>Velikost okna vzdáleného videa</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad ffenestr fideo bell</short>
<long>Maint y ffenestr fideo bell</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Størrelse af fjernvideobillede</short>
<long>Størrelsen på fjernvideobilledet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Größe des Videofensters der Gegenseite</short>
<long>Größe des Video-Fensters der Gegenseite</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཐག་རིང་་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</short>
<long>ཐག་རིང་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγεθος του απομακρυσμένου παραθύρου βίντεο</short>
<long>Το μέγεθος του απομακρυσμένου παραθύρου βίντεο</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑕𐑲𐑟</short>
<long>𐑞 𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Remote video window size</short>
<long>The size of the remote video window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Remote video window size</short>
<long>The size of the remote video window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Grando de fora videofenestro</short>
<long>Grando de fora videofenestro</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tamaño de la ventana de vídeo remoto</short>
<long>El tamaño de la ventana de vídeo remoto</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kaugvideo akna suurus</short>
<long>Kaugvideo akna suurus</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Urruneko bideoaren leihoaren tamaina</short>
<long>Urruneko bideoaren leihoaren tamaina</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اندازهی پنجرهی ویدئوی دوردست</short>
<long>اندازهی پنجرهی ویدئوی دوردست</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Etävideoikkunan koko</short>
<long>Etävideoikkunan koko</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Taille de la fenêtre de la vidéo distante</short>
<long>Taille de la fenêtre de vidéo distante</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tamaño da xanela de vídeo remoto</short>
<long>O tamaño da xanela de vídeo remoto</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>દૂરનાં વિડિઓ વિન્ડોનુ માપ</short>
<long>દૂરસ્થ વિડિઓ વિન્ડોનુ માપ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Remote video window size</short>
<long>The size of the remote video window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>दूरस्थ वीडियो विंडो का आकार</short>
<long>दूरस्थ वीडियो विंडो का आकार</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Veličin prozora udaljenog videa</short>
<long>Veličina prozora videa druge strane</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Túloldali videoablak mérete</short>
<long>A túloldali videoablak mérete</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ukuran jendela video jarak-jauh</short>
<long>Ukuran jendela video jarak-jauh</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dimensione della finestra del video remoto</short>
<long>La dimensione della finestra del video remoto</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ビデオ・ウィンドウのサイズ (リモート)</short>
<long>ビデオ・ウィンドウのサイズ (リモート)</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მიღებული ვიდეოს ფანჯრის ზომა</short>
<long>დაშორებული ვიდეოს ფანრის ზომა</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ದೂರಸ್ಥ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</short>
<long>ದೂರಸ್ಥ ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>원격 비디오 창 크기</short>
<long>원격 비디오 창의 크기</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nutolusio vaizdo lango dydis</short>
<long>Nutolusio vaizdo lango dydis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Attālinātā video loga izmērs</short>
<long>Attālinātā video loga izmērs</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>दूरस्थ वीडियो विंडो क' आकार</short>
<long>दूरस्थ वीडियो विंडो क' आकार</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Големина на далечниот видео прозорец</short>
<long>Големина на далечниот видео прозорец</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</short>
<long>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Нөгөө талын видео цонхны хэмжээ</short>
<long>Нөгөө талын видео цонхны хэмжээ</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>दूरस्त विडीओ चौकटीचे आकार</short>
<long>दूरस्त विडीओ चौकटचे आकार</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Saiz tetingkap video jauh</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Størrelse på fjernt vindeovindu</short>
<long>Størrelse på vindu for fjern video</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको साइज</short>
<long>टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको साइज</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De grootte van het venster voor video-op-afstand</short>
<long>De grootte van het venster voor video op afstand</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Storleik på fjernt vindeovindauge</short>
<long>Storleik på vindauge for fjern video</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର</short>
<long>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ</short>
<long>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rozmiar okna ze zdalnym obrazem wideo</short>
<long>Rozmiar okna ze zdalnym obrazem wideo</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tamanho da janela de vídeo remoto</short>
<long>O tamanho da janela de vídeo remoto</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tamanho da janela de vídeo remoto</short>
<long>O tamanho da janela de vídeo remoto</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dimensiuni ale ferestrei cu video recepționat</short>
<long>Mărime fereastră la distanță cu semnal video</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Размер окна удалённого видео</short>
<long>Размер окна удалённого видео</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Veľkosť okna vzdialeného videa</short>
<long>Veľkosť okna vzdialeného videa</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Velikost okna z oddaljenim videom</short>
<long>Velikost okna z oddaljenim videom</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Madhësia e dritares së videos remote</short>
<long>Madhësia e dritares së videos remote</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Величина прозора удаљеног снимка</short>
<long>Величина прозора удаљеног снимка</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Veličina prozora udaljenog snimka</short>
<long>Veličina prozora udaljenog snimka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Storlek på fjärrvideofönster</short>
<long>Storleken på fönstret för fjärrvideo</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>தொலை ஒளித்தோற்ற சாளர அளவு</short>
<long>தொலைவு ஒளித்தோற்ற தொலை சாளர அளவு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సుదూర వీడియో విండోము యొక్క పరిణామం</short>
<long>సూదూర వీడియో విండో యొక్క పరిమాణం</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ขนาดของหน้าต่างของภาพจากเครื่องอื่น</short>
<long>ขนาดของหน้าต่างของภาพจากเครื่องอื่น</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uzaktaki video penceresinin boyutu</short>
<long>Uzaktaki video penceresinin boyutu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يىراقتىكى سىن كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى</short>
<long>سىن كۆزنىكىنىڭ چوڭلۇقى (قارىشى تەرەپنىڭ)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Розмір вікна віддаленого відео</short>
<long>Ширина вікна віддаленого відео</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cỡ cửa sổ ảnh động từ xa</short>
<long>Cỡ cửa sổ ảnh động từ xa</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ubungakanani befestile yevidiyo ekwenye indawo</short>
<long>Ubungakanani befestile yevidiyo ekwenye indawo</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>远程视频窗口大小</short>
<long>远程视频窗口的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>遠端視像畫面視窗的太小</short>
<long>遠端視像畫面視窗的大小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>遠端視訊畫面視窗的太小</short>
<long>遠端視訊畫面視窗的大小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/position</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/user_interface/remote_video_window/position</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default>0,0</default>
<locale name="C">
<short>Remote video window position</short>
<long>The position of the remote video window</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موضع نافذة الفيديو البعيد</short>
<long>موضع نافذة عرض الفيديو البعيد</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</short>
<long>দূৰবৰ্তী ভিডিঅ' উইন্ডোৰ প্ৰস্ত</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición de la ventana de vídeu remotu</short>
<long>La posición de la ventana de vídeu remotu</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Uzaq video pəncərəsinin mövqeyi</short>
<long>Uzaq video pəncərəsinin mövqeyi</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позицията на прозореца за отдалечената видео картина</short>
<long>Позицията на прозореца за отдалечената видео картина</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</short>
<long>দূরবর্তী ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Pozicija video prozora druge strane</short>
<long>Položaj udaljenog prozora za video</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició de la finestra del vídeo remot</short>
<long>La posició de la finestra del vídeo remot</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició de la finestra del vídeo remot</short>
<long>La posició de la finestra del vídeo remot</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Uzaqtan video penceresiniñ mevamı</short>
<long>Uzaqtan video penceresiniñ mevamı</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Umístění okna vzdáleného videa</short>
<long>Umístění okna vzdáleného videa</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lleoliad ffenestr fideo bell</short>
<long>Lleoliad y ffenestr fideo bell</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Placering af fjernvideobillede</short>
<long>Positionen for fjernvideobilledet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position des Videofensters der Gegenseite</short>
<long>Position des Videofensters der Gegenseite</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཐག་རིང་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</short>
<long>ཐག་རིང་ཝི་ཌིའོ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση του απομακρυσμένου παραθύρου βίντεο</short>
<long>Η θέση του απομακρυσμένου παράθυρου βίντεο</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯</short>
<long>𐑞 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Remote video window position</short>
<long>The position of the remote video window</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Remote video window position</short>
<long>The position of the remote video window</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Loko de fora videofenestro</short>
<long>Loko de fora videofenestro</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición de la ventana de vídeo remoto</short>
<long>La posición de la ventana de vídeo remoto</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kaugvideo akna asukoht</short>
<long>Kaugvideo akna asukoht</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Urruneko bideoaren leihoaren posizioa</short>
<long>Urruneko bideoaren leihoaren posizioa</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>موقعیت پنجرهی ویدئوی دوردست</short>
<long>موقعیت پنجرهی ویدئوی دوردست</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Etävideoikkunan sijainti</short>
<long>Etävideoikkunan sijainti</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position de la fenêtre de la vidéo distante</short>
<long>Position de la fenêtre de la vidéo distante</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición da xanela de vídeo remoto</short>
<long>A posición da xanela de vídeo remoto</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>દૂરનાં વિડિઓ વિન્ડોની સ્થિતિ</short>
<long>દૂરસ્થ વિડિઓ વિન્ડોની સ્થિતિ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Remote video window position</short>
<long>The position of the remote video window</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>दूरस्थ वीडियो विंडो की स्थिति</short>
<long>दूरस्थ वीडियो विंडो की स्थिति</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Pozicija video prozora druge strane</short>
<long>Položaj udaljenog prozora za video</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Túloldali videoablak pozíciója</short>
<long>A túloldali videoablak pozíciója</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi jendela video jarak-jauh</short>
<long>Posisi jendela video jarak-jauh</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione della finestra del video remoto</short>
<long>La posizione della finestra del video remoto</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ビデオ・ウィンドウの位置 (リモート)</short>
<long>ビデオ・ウィンドウの位置 (リモート)</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მიღებული ვიდეოს ფანჯრის პოზიცია</short>
<long>დაშორებული ვიდეო ფანჯრის პოზიცია</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ದೂರಸ್ಥ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ದೂರಸ್ಥ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>원격 비디오 창 위치</short>
<long>원격 비디오 창의 위치</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Nutolusio vaizdo lango padėtis</short>
<long>Nutolusio vaizdo lango padėtis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Attālinātā video loga novietojums</short>
<long>Attālinātā video loga novietojums</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>दूरस्थ वीडियो विंडो क' स्थिति</short>
<long>दूरस्थ वीडियो विंडो क' स्थिति</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на далечниот видео прозорец</short>
<long>Позиција на далечниот видео прозорец</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം</short>
<long>റിമോട്ട് വീഡിയോ ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Нөгөө талын видео цонхны байршил</short>
<long>Гадаад видео цонхны байршил</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>दूरस्त विडीओ चौकटीचे स्थान</short>
<long>दूरस्त विडीओ चौकटीचे स्थान</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Posisi tetingkap video jauh</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Plassering av fjernt videovindu</short>
<long>Plassering av fjernt videovindu</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको स्थान</short>
<long>टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको स्थान</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Positie van het venster voor video op afstand</short>
<long>De positie van het venster voor video op afstand</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plassering av fjernt videovindauge</short>
<long>Plassering av fjernt videovindauge</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାନ</short>
<long>ଦୂରସ୍ଥ ଭିଡିଓ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ଥାନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਰਿਮੋਟ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਥਿਤੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Położenie okna ze zdalnym obrazem wideo</short>
<long>Położenie okna ze zdalnym obrazem wideo</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição da janela de vídeo remoto</short>
<long>A posição da janela de vídeo remoto</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição da janela de vídeo remoto</short>
<long>A posição da janela de vídeo remoto</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziție a ferestrei cu video recepționat</short>
<long>Poziție fereastră cu semnal video primit</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение окна удалённого видео</short>
<long>Положение окна удаленного видео</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umiestnenie okna vzdialeného videa</short>
<long>Umiestnenie okna vzdialeného videa</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj okna z oddaljenim videom</short>
<long>Položaj okna z oddaljenim videom</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni i dritares së videos remote</short>
<long>Pozicioni i dritares së videos remote</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај прозора удаљеног снимка</short>
<long>Положај прозора удаљеног снимка</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj prozora udaljenog snimka</short>
<long>Položaj prozora udaljenog snimka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position för fjärrvideofönster</short>
<long>Position för fönstret för fjärrvideo</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>தொலை ஒளித்தோற்ற சாளர நிலை</short>
<long>தொலைவு ஒளித்தோற்ற சாளர நிலை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సుదూర వీడియో విండోము యొక్క స్థానము</short>
<long>సుదూర వీడియో విండో యొక్క స్థానము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งของหน้าต่างของภาพจากเครื่องอื่น</short>
<long>ตำแหน่งของหน้าต่างของภาพจากเครื่องอื่น</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uzaktaki video penceresinin pozisyonu</short>
<long>Uzaktaki video penceresi pozisyonu</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يىراقتىكى سىن كۆزنىكىنىڭ ئورنى</short>
<long>سىن كۆزنىكىنىڭ ئورنى (قارىشى تەرەپنىڭ)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція вікна віддаленого відео</short>
<long>Позиція вікна віддаленого відео</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí cửa sổ ảnh động từ xa</short>
<long>Vị trí cửa sổ ảnh động từ xa</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Indawo yefestile yevidiyo ekwenye indawo</short>
<long>Indawo yefestile yevidiyo ekwenye indawo</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>远程视频窗口位置</short>
<long>远程视频窗口的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>遠端視像畫面視窗的位置</short>
<long>遠端視像畫面視窗的位置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>遠端視訊畫面視窗的位置</short>
<long>遠端視訊畫面視窗的位置</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/codecs/audio/maximum_jitter_buffer</key>
<applyto>/apps/ekiga/codecs/audio/maximum_jitter_buffer</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>500</default>
<locale name="C">
<short>Maximum jitter buffer</short>
<long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>أقصى حد لتخزين للتأخير</short>
<long>أقصى حد لحجم التخزين المؤقت لاستقبال الصوت (بالملي ثانية)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সৰ্বাধিক জিট্টাৰ বাফাৰ</short>
<long>অডিঅ' গ্ৰহণৰ উদ্দেশ্যে jitter buffer ৰ সৰ্বাধিক আয়তন (ms ত)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Memoria intermedia máxima pal jitter</short>
<long>Tamañu máximu de la memoria intermedia de jitter pa receición de soníu (en ms)</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Maksimal jitter ara yaddaşı</short>
<long>Audio alımı üçün maksimal jitter ara yaddaş böyüklüyü (ms olaraq)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Максимален защитен буфер</short>
<long>Максималният размер на защитния буфер за аудио приемане (в ms)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সর্বাধিক জিট্টার বাফার</short>
<long>অডিও গ্রহণের উদ্দেশ্যে jitter বাফারের সর্বাধিক আকার (মিলিসেকেন্ডে ধার্য)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সর্বাধিক jitter বাফার</short>
<long>অডিও গ্রহণের উদ্দেশ্যে jitter বাফারের সর্বাধিক মাপ (মিলিসেকেন্ডে ধার্য)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Maksimalna pomoćna memorija za jitter </short>
<long>Veličina najvećeg jitter spremika za prihvat zvuka (u ms).</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Memòria intermèdia màxima per al jitter</short>
<long>El valor màxim de la memòria intermèdia per al jitter en la recepció d'àudio (en ms)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Memòria intermèdia màxima per al jitter</short>
<long>El valor màxim de la memòria intermèdia per al jitter en la recepció d'àudio (en ms)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Azamiy titreme bufferi</short>
<long>Davuş qabulı içün azamiy titreme bufferi ölçüsi (ms cınsından)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Maximální vyrovnávací paměť výpadků (jitter buffer)</short>
<long>Maximální velikost vyrovnávací paměti výpadků (jitter buffer) pro příjem zvuku (v ms)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Uchafswm byffer siglo</short>
<long>Maint uchaf y byffer siglo ar gyfer derbyn sain (mewn milfedau o eiliadau)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Største jitterbuffer</short>
<long>Den maksimale jitterbufferstørrelse for lydmodtagelse (i ms)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Jitter-Puffer-Maximalgröße</short>
<long>Die maximale Größe des Jitter-Puffers, um den Audiodaten beim Empfang verzögert werden (in Millisekunden)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཇི་ཊར་གནད་ཁོངས་ཀྱི་མང་མཐའ།</short>
<long>རྣར་ཉན་སྒྲ་འབྱོར་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཊར་གནད་ཁོངས་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ། (མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγιστο jitter buffer</short>
<long>Το μέγιστο μέγεθος jitter buffer για λήψη ήχου (σε χιλ.δευτ)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑡𐑦𐑑𐑼 𐑚𐑳𐑓𐑼</short>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Maximum jitter buffer</short>
<long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Maximum jitter buffer</short>
<long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Maksimuma bufro de ĵitero</short>
<long>Maksimuma grando de bufro de ĵitero por sonricevado (en ms)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Búfer máximo para el jitter</short>
<long>Tamaño máximo del búfer de jitter para recepción de sonido (en ms)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Suurim värinapuhver</short>
<long>Audiovastuvõtul kasutatava värinapuhvri suurim suurus (millisekundites)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bufferraren gehienezko atzerapena</short>
<long>Audioa jasotzeko bufferraren gehienezko atzerapena (ms-tan).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>حداکثر میانگیر jitter</short>
<long>حداکثر اندازهی میانگیر jitter برای دریافت صدا (به میلیثانیه)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Suurin värinäpuskuri</short>
<long>Suurin värinäpuskurikoko äänen vastaanotossa (millisekunteina)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Tampon de décalages maximal</short>
<long>Taille maximale du tampon de décalages pour la réception audio (en ms)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Búfer de jitter máximo</short>
<long>Tamaño máximo do búfer de jitter para recepción de audio (en milisegundos)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જીટર માટેની મહત્તમ બફર</short>
<long>ઓડિયો મેળવવા માટે જીટર બફરનુ મહત્તમ માપ (ms માં)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Maximum jitter buffer</short>
<long>The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>अधिकतम जिटर बफ़र</short>
<long>ऑडियो रिसेप्शन के लिये अधिकतम जिटर बफर आकार (ms में)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Maksimalna pomoćna memorija za jitter</short>
<long>Veličina najvećeg jitter spremika za prihvat zvuka (u ms).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Maximális jitter puffer</short>
<long>Maximális jitter puffer a hangfogadáshoz (ezredmásodpercben)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Buffer jitter maksimal</short>
<long>Ukuran maksimum buffer jitter untuk penerima audio (dalam ms)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Buffer jitter massimo</short>
<long>Dimensione massima del buffer jitter per la ricezione audio (in ms)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>Jitter バッファーの最大値</short>
<long>音声の受信に必要な Jitter バッファーの最大サイズ (ミリ秒) です。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მაქსიმალური jitter-ბუფერი</short>
<long>მაქსიმალური jitter ბუფერის ზომა აუდიო მიღებისთვის (ბ/წმ)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಗರಿಷ್ಟ ಜಿಟ್ಟರ್ ಬಫರ್</short>
<long>ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಪಡೆದು ಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಜಿಟ್ಟರ್ ಬಫರ್ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>최대 지터 버퍼</short>
<long>오디오를 받을 때 최대 지터 버퍼의 크기 (천분의 일초 단위)</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Maksimalus sklaidos buferis</short>
<long>Didžiausias garso signalo priėmimo buferio dydis (milisekundėmis)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Maksimālais jitter buferis</short>
<long>Maksimālais jitter bufera izmērs audio uztveršanai (ms)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short> अधिकतम जिटर बफ़र</short>
<long>ऑडियो रिसेप्शन क'लेल अधिकतम जिटर बफर आकार (msमे)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Максимален jitter бафер</short>
<long>Максимална големина на jitter баферот за прием на аудио (во ms)</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഏറ്റവും കൂടിയ ജിറ്റര് ബഫര്</short>
<long>ശബ്ദ റിസപ്ഷനുള്ള ഏറ്റവും കൂടിയ ജിറ്റര് ബഫര് വലിപ്പം (ms-ല്)</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>jitter буферийн дээд хэмжээ</short>
<long>Дуу хүлээн авах jitter буферийн дээд хэмжээ(нэгж мс дэх)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कमाल जीटर बफर</short>
<long>ऑडिओ प्राप्य (ms) करीता अधिकतम जीटर बफर आकार</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Penimbal ketaran maksimum</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Maksimalt jitter-buffer</short>
<long>Høyeste jitter-bufferstørrelse ved lydmottak (i ms)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अधिकतम जिटर बफर</short>
<long>अडियो ग्रहणका लागि अधिकतम जिटर साइज (मिलिसेकेन्डमा)</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Maximum jitter-buffer</short>
<long>De maximumgrootte van de jitter-buffer voor audio-ontvangst (in ms)</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Maksimalt jitter-buffer</short>
<long>Høgste jitter-bufferstorleik ved lydmottak (i ms)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସର୍ବାଧିକ ଜିଟ୍ଟର ବଫର</short>
<long>ଅଡିଓ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ଜିଟ୍ଟର ବଫର ଆକାର(msରେ)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਿੱਟਰ ਬਫ਼ਰ</short>
<long>ਆਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤੀ(ਮਿ:ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ) ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ ਜਿੱਟਰ ਰਾਖਵਾਂ ਆਕਾਰ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Maksymalny rozmiar bufora synchronizacji</short>
<long>Maksymalny rozmiar bufora synchronizacji dla odbieranego dźwięku (w ms)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Buffer de jitter máximo</short>
<long>O buffer de jitter máximo (em ms) para a recepção audio</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Buffer de jitter máximo</short>
<long>O buffer de jitter máximo para recepção de áudio (em ms)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dimensiune maximă pentru „jitter buffer”</short>
<long>Mărime maximă a tamponului jitter pentru recepția audio (în ms).</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Максимальная задержка</short>
<long>Максимальный размер буфера принимаемого звука (в мс)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Maximálna vyrovnávacia pamäť výpadkov</short>
<long>Maximálna vyrovnávacia pamäť výpadkov príjmu zvuku (v ms)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Največji medpomnilnik trepetanja</short>
<long>Največja velikost medpomnilnika trepetanja za sprejemanje zvoka (v ms)</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Buffer maksimum i jitter</short>
<long>Masa maksimale e jitter buffer për marrjen e zërit (në ms).</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Највећи бафер пулса</short>
<long>Највећа величина бафера пулса за аудио пријем (у мс)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Najveći bafer pulsa</short>
<long>Najveća veličina bafera pulsa za audio prijem (u ms)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Maximal jitterbuffert</short>
<long>Den maximala jitterbuffertstorleken för ljudmottagning (i ms)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அதிக பட்ச பதட்ட இடையகம்</short>
<long>ஒலியை பெருவதற்கான பதட்ட இடையக அளவு(மில்லிசெகண்டில்)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>గరిష్ట జిట్టర్ బఫర్</short>
<long>ఆడియో రిసెప్షన్ కొరకు గరిష్ట జిట్టర్ బఫర్ పరిమాణం (ms లో)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>บัฟเฟอร์กันกระตุกใหญ่สุด</short>
<long>ขนาดที่ใหญ่ที่สุดของบัฟเฟอร์กันกระตุกสำหรับรับข้อมูลเสียง (เป็น ms)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>En büyük stres tamponu</short>
<long>Ses kabulü için en fazla stres tamponu büyüklüğü (ms olarak)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>Jitter يىغلەكىنىڭ ئەڭ چوڭ قىممىتى</short>
<long>ئاۋازنى قوبۇل قىلىشىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئەڭ چوڭ jitter يىغلەكىنىڭ چوڭلۇقى(مىللىسېكۇنت)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Максимальна затримка</short>
<long>Максимальний розмір буфера прийому звуку (в мілісекундах)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vùng đệm biến đổi tối đa</short>
<long>Kích cỡ vùng đệm tối đa biến đổi tính thời gian ngẫu nhiên, để nhận âm thanh (theo mili giây)</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ubukhulu bobuphaku-phaku besigcini sethutyana</short>
<long>Ubukhulu besigcini sethutyana esi siphaku-phaku solwamnkelo lwesandi (in ms)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>抗抖动缓冲最大值</short>
<long>接收音频时用的抗抖动缓冲大小(毫秒)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>抗抖動緩衝的最大值</short>
<long>接收音訊時用的抗抖動緩衝大小的最大值(毫秒)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>抗抖動緩衝的最大值</short>
<long>接收音訊時用的抗抖動緩衝大小的最大值(毫秒)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/media_list</key>
<applyto>/apps/ekiga/codecs/video/media_list</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[h264*90000*0*SIP*1,theora*90000*0*SIP*1,h261*90000*0*H.323 SIP*1]</default>
<locale name="C">
<short>The video codecs list</short>
<long>The video codecs list</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>قائمة مِرمازات الفيديو</short>
<long>قائمة مِرمازات الفيديو</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>অডিঅ' ক'ডেকৰ তালিকা</short>
<long>অডিঅ' ক'ডেকৰ তালিকা</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>La llista de códecs de videu</short>
<long>La llista de códecs de videu</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Списък със видео декодерите</short>
<long>Списък със видео декодерите</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ভিডিও কোডেকের তালিকা</short>
<long>ভিডিও কোডেকের তালিকা</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ভিডিও কোডেকের তালিকা</short>
<long>ভিডিও কোডেকের তালিকা</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La llista de còdecs de vídeo</short>
<long>La llista de còdecs de vídeo</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La llista de còdecs de vídeo</short>
<long>La llista de còdecs de vídeo</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Video kodekleri listesi</short>
<long>Video kodekleri listesi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam video kodeků</short>
<long>Seznam video kodeků</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Listen over videokodninger</short>
<long>Listen over videokodninger</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Die Liste der Video-Codecs</short>
<long>Die Liste der Video-Codecs</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η Λίστα Codecs βίντεο</short>
<long>Η Λίστα Codecs βίντεο</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</short>
<long>𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑴𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The video codecs list</short>
<long>The video codecs list</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La lista de códecs de vídeo</short>
<long>La lista de códecs de vídeo</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Videokoodekite nimekiri</short>
<long>Videokoodekite nimekiri</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideo-kodeken zerrenda</short>
<long>Bideo-kodeken zerrenda</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Luettelo videokoodekeista</short>
<long>Luettelo videokoodekeista</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des codecs vidéo</short>
<long>Liste des codecs vidéo</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>A lista de códecs de vídeo</short>
<long>A lista de códecs de vídeo</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિડિઓ કોડેક યાદી</short>
<long>વિડિઓ કોડેક યાદી</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The video codecs list</short>
<long>The video codecs list</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वीडियो कोडेक्स सूची</short>
<long>वीडियो कोडेक्स सूची</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Videokodekek listája</short>
<long>Videokodekek listája</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar codec video</short>
<long>Daftar codec video</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco dei codec audio</short>
<long>Elenco dei codec audio</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>映像コーデックを要素とするリストです。</short>
<long>映像コーデックを要素とするリストです。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
<long>ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 코덱 목록</short>
<long>비디오 코덱 목록</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Vaizdo kodekų sąrašas</short>
<long>Vaizdo kodekų sąrašas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Video kodeku saraksts</short>
<long>Video kodeku saraksts</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വീഡിയോ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</short>
<long>വീഡിയോ കോഡകിന്റെ പട്ടിക</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>विडीओ कोडेकची यादी</short>
<long>विडीओ कोडेकची यादी</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste over videokodeker</short>
<long>Liste over videokodeker</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De lijst met video-codecs</short>
<long>De lijst met video-codecs</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over videokodekar</short>
<long>Liste over videokodekar</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଭିଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</short>
<long>ଭିଡିଓ କୋଡେକ ତାଲିକା</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</short>
<long>ਵਿਡੀਓ ਕੋਡਿਕ ਸੂਚੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista kodeków wideo</short>
<long>Lista kodeków wideo</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A lista de codecs vídeo</short>
<long>A lista de codecs vídeo</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A lista de codecs de vídeo</short>
<long>A lista de codecs de vídeo</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Listă codecuri video</short>
<long>Listă codecuri video</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список видео кодеков</short>
<long>Список видео кодеков</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam video kodekov</short>
<long>Zoznam video kodekov</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam video kodekov</short>
<long>Seznam video kodekov</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e kodekëve video</short>
<long>Lista e kodekëve video</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак видео кодека</short>
<long>Списак видео кодека</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak video kodeka</short>
<long>Spisak video kodeka</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Listan över videokodekar</short>
<long>Listan över videokodekar</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>ஒளி குறிமுறைகள் பட்டியல்</short>
<long>ஒளி குறிமுறைகள் பட்டியல்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</short>
<long>ఆడియో కోడెక్స్ యొక్క జాబితా</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสวีดิทัศน์</short>
<long>รายชื่อตัวถอด/ลงรหัสวีดิทัศน์</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Video kodekleri listesi</short>
<long>Video kodekleri listesi</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىن كودلىغۇچ-يەشكۈچلەر</short>
<long>سىن كودلىغۇچ-يەشكۈچلەر</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Список відео кодеків</short>
<long>Список відео кодеків</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các coden ảnh động</short>
<long>Danh sách các coden ảnh động</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>时评编解码器列表</short>
<long>时评编解码器列表</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>音訊編碼解碼器清單</short>
<long>音訊編碼解碼器清單</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>音訊編碼解碼器清單</short>
<long>音訊編碼解碼器清單</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_tx_bitrate</key>
<applyto>/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_tx_bitrate</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>64</default>
<locale name="C">
<short>Maximum TX video bitrate</short>
<long>The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عرض الموجة الأقصى لبث الفيديو</short>
<long>أقصى عرض موجة للفيديو بالكيلوبايت/ثانية. جودة الفيديو وعدد الإطارات المبثوثة في كل ثانية سوف يتم تعديلها ديناميكيًا بحيث تصبح أقل ما يمكن خلال المكالمة بمحاولة لتقليص عرض الموجة المستخدم للقيمة المعطاة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সৰ্বাধিক ভিডিঅ' ব্যান্ডহুইত্</short>
<long>kbit/s পৰিমাপত সৰ্বাধিক TX video bitrate। ভিডিঅ'ৰ মান আৰু প্ৰতি ছেকেণ্ডত প্ৰেৰিত ফ্ৰেমৰ সংখ্যা কল চলা সময়ত bandwidth ৰ ব্যৱহাৰ সংকোচনৰ দিশত পৰিচালন কৰি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা হ'ব নিৰ্দিষ্ট মানৰ অনুসাৰে</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tasa de bits másima de tresmisión (TX) de videu</short>
<long>La másima tasa de bits de tresmisión de videu en kbit/s. La calidá de videu y el númberu de cuadros tresmitios per segundu (dependiendo del codec seleicionáu) axustaránse dinámicamente por enriba del so mínimu durante les llamaes col envís d'amenorgar l'anchu de banda al valor conseñau</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Максимална широчина на лентата при изпращане на видео</short>
<long>Максимална широчина на лентата за предаваното видео в kbit/s. Качеството на видео изображенията и честотата на предаваните кадри ще бъде автоматично регулирана по време на обажданията, за да се минимизира широчината на ползваната лента до указаната стойност, без да се преминава под минимума (това зависи от използвания кодер)</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
<long>কিলোবাইট/সেকেন্ডে ধার্য TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের হার। কল চলাকালীন ব্যান্ডউইর্থের সুনির্দিষ্ট মান বজায় রাখার জন্য ভিডিও গুনমান ও প্রতি সেকেন্ডে পরিবাহিত ফ্রেমের সংখ্যাগুলি তৎক্ষনাৎ পরিবর্তন করা হবে (নির্বাচিত কোডেকের উপর নির্ভরশীল) ও সর্বনিম্ন পরিমাণের চেয়ে বেশি আকারে ধার্য করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
<long>কিলোবাইট/সেকেন্ডে ধার্য TX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের হার। কল চলাকালীন ব্যান্ডউইর্থের সুনির্দিষ্ট মান বজায় রাখার জন্য ভিডিও গুনমান ও প্রতি সেকেন্ডে পরিবাহিত ফ্রেমের সংখ্যাগুলি তৎক্ষনাৎ পরিবর্তন করা হবে (নির্বাচিত কোডেকের উপর নির্ভরশীল) ও সর্বনিম্ন পরিমাণের চেয়ে বেশি মাপে ধার্য করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Taxa de bits màxima per a la transmissió del vídeo</short>
<long>La taxa de bits per a la transmissió de vídeo en kbits/s. La qualitat del vídeo i el nombre de quadres per segon transmesos (depenent del còdec utilitzat) s'ajustaran automàticament per sobre del seu mínim durant les trucades. D'aquesta manera, s'intentarà minimitzar l'amplada de banda al valor que indiqueu aquí</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Taxa de bits màxima per a la transmissió del vídeo</short>
<long>La taxa de bits per a la transmissió de vídeo en kbits/s. La qualitat del vídeo i el nombre de quadres per segon transmesos (depenent del còdec utilitzat) s'ajustaran automàticament per sobre del seu mínim durant les trucades. D'esta manera, s'intentarà minimitzar l'amplada de banda al valor que indiqueu ací</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Naqil etilgen videonıñ azamiy bit-nisbeti</short>
<long>Naqil etilgen videonıñ kbit/saniye olaraq azamiy bit-nisbeti. Video keyfiyeti ve saniye başına naqil etilgen çerçive sayısı (saylanğan kodekke bağlı), quşaq-kenişligini berilgen qıymetke asğariyleştirmege talpınmaq içün aramalar esnasında dinamik olaraq asğariyleriniñ üzerine tadil etilecek</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Maximální datový tok odesílaného videa</short>
<long>Maximální datový tok odesílaného videa v kbit/s. Kvalita videa a počet přenesených snímků za sekundu (závisí na vybraném kodeku) budou dynamicky upraveny nad svou minimální hodnotu během hovorů tak, aby se snížil datový tok na zadanou hodnotu</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Maksimal sende-videobitrate</short>
<long>Den maksimale sende-videobåndbredde i kbit/s. Videokvaliteten og antal overførte billeder per sekund (afhænger af den valgte kodning) vil dynamisk justeres ovenover deres mindsteværdi i samtaler for at forsøge at minimere båndbredden til den angivne værdi</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Maximale TX Video-Bitrate</short>
<long>Die maximale TX Video-Bitrate in kbit/s. Die Videoqualität und die Anzahl der übertragenden Bilder pro Sekunde (abhängig vom gewählten Codec) wird dynamisch während eines Anrufes über ihre Minimalwerte angepasst, um zu versuchen, die Bandbreite auf den gegebenen Wert zu minimieren</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγιστη ταχύτητα αποστολής βίντεο</short>
<long>Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής βίντεο σε kbit/s. Η ποιότητα του βίντεο και ο αριθμός των μεταδιδόμενων καρέ ανά δευτερόλεπτο (εξαρτάται από τις ρυθμίσεις του codec) θα προσαρμόζονται δυναμικά πάνω από το ελάχιστο κατά τη διάρκεια των κλήσεων για να μειωθεί το εύρος μπάντας στην δοθείσα τιμή.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 TX 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑚𐑦𐑑𐑮𐑱𐑑</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Maximum TX video bitrate</short>
<long>The maximum TX video bitrate in Kbps. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimise the bandwidth to the given value</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Máxima tasa de bits de transmisión de vídeo</short>
<long>La máxima tasa de bits de transmisión de vídeo en kbit/s. La calidad del vídeo y el número de imágenes transmitidas por segundo (dependiendo del códec) se ajustarán dinámicamente sobre su mínimo durante las llamadas, intentando minimizar el ancho de banda al valor seleccionado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Saadetava video suurim läbilaskevõime</short>
<long>Video saatmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. Video kvaliteeti ja sekundis ülekantavate kaadrite arvu (mis sõltub valitud koodekist) reguleeritakse kõne ajal dünaamiliselt video vähimast võimalikust väärtusest kõrgemale ja püütakse hoida siintoodud väärtuse ligidal</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideoa transmititzeko gehienezko bit-emaria</short>
<long>Bideoaren transmisioaren gehienezko bit-emaria (kbit/s). Bideo-kalitatea eta transmititutako fotograma-emaria segundoko (hautatutako kodekaren arabera) dinamikoki doituko dira beraien gutxienekoaren gainetik deiak martxan dauden bitartean, banda-zabalera emandako baliora minimizatzen saiatzeko.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Suurin lähtevän videon bittinopeus</short>
<long>Lähetettävän videon suurin bittinopeus kilobitteinä sekunnissa. Videon laatua ja lähetettävien ruutujen määrää sekunnissa (riippuen valitusta koodekista) säädetään dynaamisesti minimiarvojensa rajoissa siten, että pyritään pienentämään käytetty siirtokaista annettuun arvoon</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Débit maximal de l'émission vidéo</short>
<long>Débit maximal de l'émission vidéo, en kbit/s. La qualité vidéo et le nombre d'images transmises par seconde seront ajustés dynamiquement autour de leur minima au cours de l'appel pour maintenir la bande passante à la valeur donnée</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Taxa máxima de bits de transmisión de vídeo</short>
<long>A taxa de bits de transmisión máxima en kbits/s. A calidade de vídeo e o número de fotogramas transmitidos por segundo (dependendo do códec seleccionado) serán axustados dinamicamente por riba do seu valor mínimo durante as chamadas, para tentar minimizar o largo de banda ao valor indicado</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મહત્તમ TX વિડિઓ બીટદર</short>
<long>મહત્તમ TX વીડિયો બીટદર kbit/s માં. વીડિયો ગુણવત્તા અને સેકન્ડ પ્રતિ પરિવહન થયેલ ચોકઠાંઓની સંખ્યા (પસંદિત કોડેક પર આધારિત છે) બેન્ડવિડ્થને આપેલ કિંમત સુધી ન્યૂનતમ કરવાનો પ્રયાસ કરવા માટે કોલ દરમ્યાન વૈશ્વિકપણે સંતુલિત થશે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Maximum TX video bitrate</short>
<long>The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>अधिकतम TX वीडियो विट्रेट</short>
<long>अधिकतम TX वीडियो बिटरेट kbit/s में. वीडियो गुणवत्ता और प्रेषित ढ़ांचा प्रति सेकेंड की संख्या (जो कि चुने गए codec) को गतिशील रूप से समायोजित किया जाएगा उसके न्यूनतम में कॉल के दौरान बैंडविड्थ को दिए मान में बचाने के लिए</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kimenő video maximális bitsebessége</short>
<long>A küldött video-sávszélesség felső határa kbit/s-ben. A videominőség és a másodpercenként átvitt képkockák (kodektől függő) száma hívás közben dinamikusan kerül beállításra a minimális érték felett, így próbálva a sávszélességet a megadott értékre csökkenteni</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Laju bit video TX maksimum</short>
<long>Laju bit video TX maksimum dalam kbit/d. Kualitas video dan cacah frame terkirim per detik (bergantung kepada kodek yang dipilih) secara dinamik akan disesuaikan di atas ukuran minimumnya selama panggilan untuk mencoba meminimalkan bandwith ke nilai yang diberikan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Massimo bitrate video di trasmissione</short>
<long>Il bitrate video massimo trasmesso in kbit/s. La qualità video e il numero di fotogrammi trasmessi al secondo (in base al codec selezionato) vengono regolati dinamicamente al di sopra del loro valore minimo per minimizzare la banda al valore richiesto</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>TX 映像の最大ビットレート</short>
<long>TX 映像の最大ビットレート (単位は Kビット/秒) です。映像の品質と1秒間隔で送信されるフレーム数 (コーデックに依存する) は指定した値に対する帯域を最小限にして呼び出しを試みる間、最小帯域を動的に調整するようになっています。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಗರಿಷ್ಟ TX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟ್ದರ</short>
<long>ಗರಿಷ್ಟ TX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟ್ದರ, kbit/s ನಲ್ಲಿ. ವಿಡಿಯೋ ಗುಣಮಟ್ಟ ಹಾಗು ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ರವಾನಿಸಲಾಗುವ ಫ್ರೇಮ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು (ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಡೆಕ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ), ಕರೆ ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಂಡ್ವಿಡ್ತನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಕುಗ್ಗಿಸುವಂತೆ ಅವುಗಳ ಕನಿಷ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಸರಿ ಹೊಂದುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 송신 최대 비트전송률</short>
<long>최대 송신 비디오 비트전송률 (kbit/s 단위). 호출받는 동안 지정된 값에 맞춰 대역폭을 최소화하도록 화질과 초당 보낼 프레임 개수를 (사용하는 코덱에 따라 다릅니다) 동적으로 조정합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Maksimalus siunčiamo vaizdo bitų dažnis</short>
<long>Leistinas siunčiamo vaizdo srauto dydis (kb/s). Vaizdo kokybė ir perduodamų kadrų per sekundę skaičius (priklausomai nuo pasirinkto kodeko) bus automatiškai koreguojami pokalbių metu siekiant sumažinti naudojamą srautą iki nurodytos vertės</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Maksimālais TX video bitu pārraides ātrums</short>
<long>Maksimālais TX video bitu ātrums kbiti/s. Video kvalitāte un pārsūtīto kadru daudzums sekundē tiks dinamiski pieregulēts virs to minimuma zvanu laikā, lai mēģinātu samazināt joslas platumu līdz dotajai vērtībai.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഏറ്റവും കൂടിയ TX വീഡിയോയുടെ ബിറ്റ് നിരക്കു്</short>
<long>ഏറ്റവും കൂടിയ TX വീഡിയോ ബിറ്റ്നിരക്കു് kbits/s-ല്. TThe video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कमाल TX विडीओ बीटदर</short>
<long>kbit/s मधिल कमाल TX विडीओ बीटदर. बॅन्डवीड्थला किमान ठराविक मुल्य करीता निश्चित करण्याकरीता विडीओ दर्जा व प्रत्येक सेकंदला (निवडलेल्या कोडेकवर आधारीत) पाठविले जाणारे फ्रेमची संख्या आपोआप किमान पेक्षा जास्त स्तराशी जुळविले जाईल</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Maksimal videobåndbredde for sending</short>
<long>Maksimal videobåndbredde i kbit/s. Videokvaliteten og antall overførte rammer per sekund (avhengig av valgt kodek) vil bli justert over minimumsverdien under samtaler for å minimere båndbredden til denne verdien.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Maximale videobandbreedte bij verzenden</short>
<long>De maximale videobandbreedte in kbytes/s. De videokwaliteit en het aantal verzonden frames per seconde (is afhankelijk van de geselecteerde codec) worden tijdens gesprekken automatisch aangepast boven het minimum om de bandbreedte te beperken tot de gegeven waarde.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Maksimal TX-videobitrate for sending</short>
<long>Maksimal TX-videobitrate i kbit/s. Videokvaliteten og talet på overførte rammer per sekund vil verta justert over minimumsverdien under samtaler for å minimera bandbreidda til denne verdien.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସର୍ବାଧିକ TX ଭିଡିଓ ବିଟ୍ରେଟ</short>
<long>ସର୍ବାଧିକ TX ଭିଡ଼ିଓ ବିଟହାର kbit/s. ଭିଡ଼ିଓ ଗୁଣବତ୍ତା ଏବଂ ପ୍ରତି ସେକଣ୍ଡରେ ପରିବହନ ହୋଇଥିବା ଫ୍ରେମ ସଂଖ୍ୟାକୁ(ବଚ୍ଛିତ ସଙ୍କେତକ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି) ତାହାର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ମେଳାଇଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ TX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ</short>
<long>ਅਧਿਕਤਮ TX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟ-ਰੇਟ kbit/s ਵਿੱਚ ਹੈ। ਕਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਡਾਟਾ-ਚੌਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਈ ਮੁੱਲ ਤੱਕ ਘਟਾਉਣ ਲਈ, ਵਿਡੀਓ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆਰਜੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਦਰਸਾਈ ਹੋਵੇਗੀ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Maksymalna gęstość bitowa wysyłanego obrazu</short>
<long>Maksymalna gęstość bitowa wysyłanego obrazu wyrażana w kbit/s. Parametry jakości obrazu oraz liczby ramek przesyłanych w ciągu sekundy (zależnie od wybranego kodeku) będą dynamicznie dopasowywane przy utrzymywaniu powyżej wartości minimalnych, przy jednoczesnym ograniczeniu zajętości pasma do podanej wartości</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Bitrate máximo de TX vídeo</short>
<long>O bitrate TX vídeo máximo em kbit/s. A qualidade de vídeo e o número de frames transmitidas por segundo (dependente do codec seleccionado) serão ajustadas dinamicamente acima do seu mínimo, durante as chamadas, para tentar minimizar a largura de banda ao valor especificado</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Taxa de bits máxima de vídeo TX</short>
<long>A máxima taxa de bits de vídeo TX em kbits/s. A qualidade do vídeo e o número de quadros transmitidos por segundo (depende do codec selecionado) serão ajustados dinamicamente acima do seu mínimo durante as chamadas para tentar minimizar a largura de banda ao valor dado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Rata de biți maximă a semnalului video transmis (TX)</short>
<long>Rata de biți maximă in kb/s. În timpul convorbirilor, calitatea video și numărul maxim de cadre trimise pe secundă (depinde de codec) vor fi ajustate dinamic peste valoarea minimă pentru a reduce rate de biți la valoarea specificată</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Максимальная скорость отправки видео</short>
<long>Максимальная полоса передачи видео в килобит/сек. Качество передачи видео и количество передаваемых в секунду кадров (зависящих от выбранного кодека) будут автоматически подстраиваться в время звонков таким образом, чтобы минимизировать полосу пропускания видео до указанного значения</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Maximálny dátový tok odosielaného videa</short>
<long>Maximálna prenosová rýchlosť videa v kilobajtoch/s. Kvalita videa a počet prenesených snímok za sekundu (v závislosti na vybranom kodeku) sa budú počas hovorov dynamicky prispôsobovať nad minimálnu hodnotu, aby sa prenosová rýchlosť znížila na zadanú hodnotu</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Največja bitna hitrost TX</short>
<long>Največja bitna hitrost videa TX v kbit/s. Kakovost videa in število oddanih sličic na sekundo (odvisno od izbire kodeka) bosta med klici dinamično prilagojena nad najnižjo vrednostjo z namenom zmanjševanja pasovne širine na dano vrednost</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Banda video maksimum TX</short>
<long>Maksimumi i bandës video TX në kbit/s. Cilësia e videos dhe numri i imazheve të transmetuara për sekondë (varet nga kodeku i zgjedhur) do të përshtatet në mënyrë dinamike sipër minimumit gjatë telefonatave për të minimizuar bandën tek vlera e dhënë</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Највећи видео проток за слање</short>
<long>Највећи видео проток за слање у kbit/s. Квалитет слике и број пренесених кадрова у секунди (у зависности од одабраног кодека) биће динамички прилагођени изнад њиховог минимума за време позива при покушају да се умањи проток на дату вредност</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Najveći video protok za slanje</short>
<long>Najveći video protok za slanje u kbit/s. Kvalitet slike i broj prenesenih kadrova u sekundi (u zavisnosti od odabranog kodeka) biće dinamički prilagođeni iznad njihovog minimuma za vreme poziva pri pokušaju da se umanji protok na datu vrednost</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Maximal bitfrekvens för videosändning</short>
<long>Den maximala bitfrekvensen för videosändning i kbit/s. Videokvaliteten och antalet överförda bildrutor per sekund (beroende på vald kodek) kommer att justeras dynamiskt över dess minimum under samtal för att försöka minimera bandbredden till det angivna värdet</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அதிகபட்ச டிஎக்ஸ் வீடியோ அலை அகலம்</short>
<long>கிலோ பிட்களில் அதிக பட்ச டிஎக்ஸ் பிட்ரேட். விடியோவின் தரம் மற்றும் அனுப்பட்ட சட்டங்கள்/வினாடி (தேஎர்வு செய்த கோடக்கை பொருத்து) ஆகியவை சரிசெய்யப்பட்டு அழைப்பின் போது குறைவான அலை அகலத்தை பயன்படுத்துமாறு செய்யும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>TX వీడియో కనిష్ట బిట్రేట్</short>
<long>TX వీడియో యొక్క గరిష్ట బిట్రేట్ kbit/sలలో. ఇచ్చిన విలువకంటే బ్యాండ్విడ్తును తగ్గించుటకు కనీస నిడివి కాల్సునందు వీడియో నాణ్యత మరియు సెకనుకు బదిలీకరించు చట్రముల సంఖ్య (కొడెక్పై ఆధారపడి) గతికంగా సర్దుబాటుచేయబడతాయి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อัตราบิต TX สูงสุดของภาพ</short>
<long>อัตราบิต TX สูงสุดของภาพ ในหน่วย kbit/s คุณภาพของภาพ และจำนวนเฟรมต่อวินาทีที่ส่ง (แล้วแต่ว่าเลือก codec ไหน) จะถูกปรับเหนือค่าต่ำสุดระหว่างการเรียกสาย เพื่อลดการใช้แบนด์วิดท์ให้อยู่ในขอบเขตของค่าที่กำหนดนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>En fazla TX video bit oranı</short>
<long>Kbit/s olarak en fazla TX video bit oranı. Çağrılar sırasında bent genişliğini verilen değere indirgemek için video kalitesi ve saniyede iletilen çerçeve sayısı (seçilen kodeğe bağlı) dinamik olarak ayarlanabilir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئەڭ چوڭ TX سىن بىت تېزلىكى(bitrate)</short>
<long>TX سىننىڭ ئەڭ چوڭ بەلۋاغ كەڭلىكىنىڭ ئەڭ چوڭ قىممىتى kbits/s . سىننىڭ سۈپىتى ۋە كاندۇك سانى(تاللانغان كودلىغۇچ كود يەشكۈچكە باغلىق) بۇ يەردە كۆرسىتىلگەن بەلۋاغ كەڭلىكىگە ئاساسەن ئەڭ كىچىك قىممەتكە كاپالەتلىك قىلغان ئاساستا ئاپتوماتىك تەڭشىلىپ تۇرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Максимальна швидкість надсилання відео</short>
<long>Максимальна смуга передачі відео в кілобітах за секунду. Якість передачі відео і кількість кадрів на секунду (залежно від обраного кодеку) буде динамічно регулюватись таким чином, щоб при викликах мінімізувати смугу пропускання до вказаного значення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tỷ lệ bit ảnh động TX tối đa</short>
<long>Tỷ lệ bit ảnh động TX tối đa, theo kbit/giây. Mức chất lượng của ảnh động và số khung được truyền mỗi giây (phụ thuộc vào codec đã chọn) sẽ được điều chỉnh động bên trên giá trị tối thiểu trong cuộc gọi, để thử cực đại hoá băng thông thành giá trị đã cho.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>最大传送视频带宽</short>
<long>TX 视频带宽的最大值 kbytes/s。在通话尝试在某给定值下最小化带宽的过程中,视频质量及每秒传送的帧数(取决于选定的编解码器)将在保证各自最小值的情况下进行动态调整</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>最大 TX 視像頻寬</short>
<long>最大的 TX 視像頻寬(以 kbit/s 計算)。視像的質素及每秒傳送的幀數(根據據選擇的解碼器)會以指定數值作為底線,動態地調整來達致使用最小的頻寬。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>最大 TX 視訊頻寬</short>
<long>最大的 TX 視訊頻寬(以 kbit/s 計算)。視訊的質素及每秒傳送的幀數(依據選擇的解碼器)會以指定數值作為底線,動態地調整來達致使用最小的頻寬。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_rx_bitrate</key>
<applyto>/apps/ekiga/codecs/video/maximum_video_rx_bitrate</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>4096</default>
<locale name="C">
<short>Maximum RX video bitrate</short>
<long>The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عرض الموجة الأقصى لاستقبال الفيديو</short>
<long>أقصى RX معدل البت للفيديو ب بالكيلوبت/ثانية. سيرسل هذا العدد إلى آخر نظير الذي يمكنه ضبط (إن كان بمقدوره ذلك) معدل البت TX لو كان فوق العدد المرسل</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সৰ্বাধিক ভিডিঅ' ব্যান্ডহুইত্</short>
<long>সৰ্বাধিক RX video bitrate kbit/s ত। এই মানক peer endpoint লৈ ইঙ্গিত কৰা হ'ব যি নিজৰ (যদি তাৰ সমৰ্থন কৰে) TX bitrate সলনি কৰিব পাৰিব যদি তাৰ মান ইঙ্গিত দিয়া মানতকে ডাঙৰ হয়</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tasa de bits másima de receición (RX) de videu</short>
<long>La másima tasa de bits de receición de videu en kbit/s. Esti valor conseñarase al puntu final del par que puede axustar (de soportalo) la so tasa de bits de tresmisión si ta por enriba del valor conseñau</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Максимална широчина на лентата при получаване на видео</short>
<long>Максимална широчина на лентата за приемане на видео в kbit/s. Тази стойност ще бъде подадена на отсрещната страна, така че при възможност тя да промени широчината на лентата на предавания поток, когато тя е по-висока от подадената стойност.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>RX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
<long>কিলোবিট/সেকেন্ড অনুযায়ী সর্বাধিক RX ভিডিওর বিটের হার। সমতূল্য প্রান্তিক সআকার্তিস্থলে এই মান প্রেরিত হবে এবং (বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলে) সেটির TX বিটের হার বেশি হলে তা যথাযতভাবে পরিবর্তিত হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>RX ভিডিওর সর্বাধিক বিটের মাত্রা</short>
<long>কিলোবিট/সেকেন্ড অনুযায়ী সর্বাধিক RX ভিডিওর বিটের হার। সমতূল্য প্রান্তিক সমাপ্তিস্থলে এই মান প্রেরিত হবে এবং (বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলে) সেটির TX বিটের হার বেশি হলে তা যথাযতভাবে পরিবর্তিত হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo</short>
<long>La taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo, en kbit/s. Aquest valor s'indicarà a l'extrem de l'interlocutor que pugui (si ho implementa) ajustar la seva taxa de bits de transmissió en cas que sobrepassi el valor indicat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo</short>
<long>La taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo, en kbit/s. Este valor s'indicarà a l'extrem de l'interlocutor que puga (si ho implementa) ajustar la seua taxa de bits de transmissió en cas que sobrepassi el valor indicat</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Qabul etilgen videonıñ azamiy bit-nisbeti</short>
<long>Qabul etilgen videonıñ kbit/saniye olaraq azamiy bit-nisbeti. Bu qıymet, naqil etilgen videonıñ bit-nisbeti signallanğan qıymetniñ üstünde ise bit-nisbetini tadil ete bilgen (destekley ise) aqran uc-noqtasına signallanacaq</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Maximální datový tok přijímaného videa</short>
<long>Maximální datový tok přijímaného videa v kbit/s. Tato hodnota bude vyslána koncovému bodu partnera, který může upravit (pokud to podporuje) svoji šířku pásma vysílaného videa, pokud přesahuje tuto vyslanou hodnotu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Maksimal modtage-videobitrate</short>
<long>Den maksimale modtage-videobitrate i kbit/s. Denne værdi vil blive sendt til ligemands-slutpunktet, således at dennes sende-bitrate kan blive justeret (hvis det er understøttet), hvis den er over dette niveau</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Maximale RX Video-Bitrate</short>
<long>Die maximale RX-Video-Bitrate in kbit/s. Dieser Wert wird an den beteiligten Endpunkt übertragen, der (sofern unterstützt) seine TX-Bitrate anpassen kann, falls diese über dem übertragenden Wert liegt</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Μέγιστη ταχύτητα λήψης βίντεο</short>
<long>Η μέγιστη ταχύτητα λήψης βίντεο σε kbit/s. Η τιμή αυτή στέλνεται στον άλλο υπολογιστή, ώστε να προσαρμόσει κατάλληλα (αν υποστηρίζεται η λειτουργία) την ταχύτητα αποστολής του, σε περίπτωση που είναι μεγαλύτερη από την τιμή που επιλέξατε</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 RX 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑚𐑦𐑑𐑮𐑱𐑑</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Maximum RX video bitrate</short>
<long>The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signalled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signalled value</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Máxima tasa de bits de recepción de vídeo</short>
<long>La máxima tasa de bits de recepción de vídeo en kbit/s. Este valor se enviará al punto final que puede ajustar (de soportarlo) su tasa de bits de transmisión si está por encima del valor enviado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vastuvõetava video suurim läbilaskevõime</short>
<long>Video vastuvõtmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. See väärtus saadetakse videovoogu saatvale programmile, mis võib (juhul kui see on toetatud) oma saatmise bitisagedust vastavalt sellele väärtusele korrigeerida</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bideoa jasotzeko gehienezko bit-emaria</short>
<long>Bideoa jasotzeko gehienezko bit-emaria (Kbit/s). Balio hau amaierako puntura bidal daiteke bere transmisioko bit-emaria doitzeko (onartzen bada) bidalitako balioa baino altuagoa bada.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Suurin saapuvan videon bittinopeus</short>
<long>Vastaanotettavan videon suurin bittinopeus kilobitteinä sekunnissa. Tämä arvo signaloidaan vastapäähän, jotta se voi yrittää säätää lähetysnopeuttaan hitaammaksi lähettäessään nopeammin kuin signaalissa kerrotulla nopeudella</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Débit maximal de la réception vidéo</short>
<long>Débit maximal de la réception vidéo, en kbit/s. Cette valeur sera transmise au point de connexion de votre correspondant afin que celui-ci ajuste (s'il le peut) sa vitesse d'émission au cas où elle excède la valeur signalée.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Taxa máxima de bits de recepción de vídeo</short>
<long>A taxa de bits de recepción máxima en kbit/s. Este valor será sinalado ao punto de conexión do seu par, que pode axustar (se o permite) a súa taxa de bits de transmisión se este está por riba do valor sinalado</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મહત્તમ RX વિડિઓ બીટદર</short>
<long>મહત્તમ RX વીડિયો બીટદર kbit/s માં. આ કિંમત સમકક્ષ અંત્યબિંદુને સંકેત કરવામાં આવશે કે જે તેનો TX બીટદર સંતુલિત કરી શકે (જો તે તેને આધાર આપે) જો તે સહી થયેલ મૂલ્ય કરતાં ઉપર હોય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Maximum RX video bitrate</short>
<long>The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>अधिकतम RX वीडियो विट्रेट</short>
<long>अधिकतम RX वीडियो बिटरेट kbit/s में. यह मान पीयर अंतबिंदु को संकेतित किया जाएगा जो कि (if it supports it) इसके TX बिटरेट को समायोजित करेगा यदि संकेत किए मान से ऊपर है</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Beérkező video maximális bitsebessége</short>
<long>Beérkező video maximális bitsebessége kbit/s-ben. Ez az érték elküldésre kerül a távoli partnernek, amely (ha támogatja) beállíthatja a küldési bitsebességét, ha az efölött az érték fölött van.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Laju bit video RX maksimum</short>
<long>Laju bit video RX dalam kbit/d. Nilai ini akan disinyalkan ke titik ujung pasangan yang dapat menyetel (bila itu mendukungnya) lajut bit TXnya bila itu di atas nilai yang disinyalkan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Massimo bitrate video di ricezione</short>
<long>Il bitrate video massimo ricevuto in kbit/s. Questo valore viene segnalato al nodo finale che può regolare, se lo supporta, il proprio bitrate di trasmissione se è superiore</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>RX 映像の最大ビットレート</short>
<long>RX 映像の最大ビットレート (単位は Kビット/秒) です。この値はピア接続しているエンドポイントに送信され、そこで (サポートしていれば) TX 映像のビットレートがこの値を超えないよう調整できるようにします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಗರಿಷ್ಟ RX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟ್ದರ</short>
<long>ಗರಿಷ್ಟ RX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟ್ದರ, kbit/s ನಲ್ಲಿ. ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಪೀರ್ ಕೊನೆಯಬಿಂದುವಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದರ TX ಬಿಟ್ದರವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತನ್ನದನ್ನು ಸರಿ ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ(ಅದು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>비디오 수신 최대 비트전송률</short>
<long>최대 수신 비디오 비트전송률 (kbit/s 단위). 이 값은 상대편에 전달하고, 그러면 상대편이 (지원하는 경우) 전달한 값을 넘어가지 않도록 송신 비트전송률을 조정합니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Maksimalus gauto vaizdo bitų dažnis</short>
<long>Leistinas gaunamo vaizdo srauto dydis (kb/s). Ši reikšmė bus perduoda pašnekovo programai, kuri (jei šią galimybę palaiko) prireikus galės atitinkamai pakoreguoti savo siunčiamo vaizdo srauto dydį.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Maksimālais RX video bitu pārraides ātrums</short>
<long>Maksimālais RX video bitu ātrums kbiti/s. Šī vērtība tiks ziņota otram dalībniekam, lai tas varētu pielāgot savu TX bitu ātrumu, ja tas ir virs ziņotās vērtības.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഏറ്റവും കൂടിയ RX വീഡിയോയുടെ ബിറ്റ് നിരക്കു്</short>
<long>ഏറ്റവും കൂടിയ RX വീഡിയോ ബിറ്റ്നിരക്കു് kbits/s-ല്. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कमाल RX विडीओ बीटदर</short>
<long>kbit/s कमाल RX विडीओ बीटदर. वरील संकेत मुल्य निश्चित असल्यावरच हे संकेत समघटक करीता पाठविले जाईल जे TX बीटदरास संकेत मुल्यशी जुळवेल (समर्थन पुरवित असेल तरच)</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Maksimal videobåndbredde for mottak</short>
<long>Maksimal mottaksrate for video i kbit/s. Denne verdien signaleres til avsender som kan justere (hvis det er støttet) sin overføringsrate hvis den er høyere enn signalert verdi</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Maximale videobandbreedte bij ontvangst</short>
<long>De maximum RX (ontvangst) videobandbreedte in kbit/s. Deze waarde wordt doorgegeven aan het peer-eindpunt die daarmee (indien het het ondersteund) zijn TX (verzend) bandbreedte kan aanpassen wanneer het boven deze waarde ligt.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Maksimal RX-videobitrate for mottak</short>
<long>Maksimal RX-videobitrate i kbit/s. Denne verdien vil verta send til sluttlikemannen som vil justera ned sin bitrate dersom han er over den sendte verdien.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସର୍ବାଧିକ RX ଭିଡିଓ ବିଟ୍ରେଟ</short>
<long>ସର୍ବାଧିକ RX ଭିଡ଼ିଓ ବିଟହାର kbit/s. ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ସାଥୀ ଅନ୍ତବିନ୍ଦୁ ସହିତ ସୂଚୀତ ହୋଇଥାଏ ଯାହାକି ତାହାର ସାଥୀ ଅନ୍ତବିନ୍ଦୁ ସହିତ ମେଳଖାଇଥାଏ (ଯଦି ଏହା ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ) ଏହାର TX ବିଟହାର ଯଦି ଏହା ସୂଚନା ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ଥାଏ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ RX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ</short>
<long>ਅਧਿਕਤਮ RX ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ kbit/s ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਪੀਅਰ ਦੇ ਅੰਤਲੇ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਸਿਗਨਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ (ਜੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਇਸ ਦੇ TX ਬਿੱਟ ਰੇਟ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Maksymalna gęstość bitowa odbieranego obrazu</short>
<long>Maksymalna gęstość bitowa odbieranego obrazu wyrażana w kbit/s. Użytkownik końcowy będzie o niej powiadomiony, aby mógł dopasować prędkość wysyłanych danych do wprowadzonej wartości (o ile obsługuje tę funkcję)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Bitrate máximo de RX vídeo</short>
<long>O bitrate RX vídeo máximo em kbit/s. Este valor será enviado para a aplicação remota que poderá ajustar (se o suportar) o seu bitrate TX caso esteja acima do valor indicado</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Taxa de bits máxima de vídeo RX</short>
<long>A máxima taxa de bits de vídeo RX em kbit/s. Este valor pode ser mostrado ao ponto final do par que pode ajustar (se houver suporte) sua taxa de bits TX se ela estiver acima do valor mostrado</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Rata de biți maximă a semnalului video primit (RX)</short>
<long>Rata de biți TX maximă în kb/s. Valoarea va fi semnalată calculatorului de la distanță care poate ajusta (dacă suportă acest lucru) rata de biți a sa în cazul în care este mai mare decât această valoare</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Максимальная скорость приёма видео</short>
<long>Максимальная полоса приёма видео в килобит/сек. Это значение будет передано на удалённый узел, который в некоторых случаях может изменить свою скорость передачи видео.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Maximálny dátový tok prijímaného videa</short>
<long>Maximálny dátový tok RX videa v kbit/s. Táto hodnota bude vyslaná koncovému bodu peera, ktorý môže upraviť (ak to podporuje) TX dátový tok, ak je vyšší ako vyslaná hodnota</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Največja bitna hitrost RX</short>
<long>Največja bitna hitrost videa RX v kbit/s. Vrednost bo odposlana prejemniku klica, ki lahko prilagodi (v primeru, da podpira možnost) svojo bitno hitrost TX,. če je nad odposlano vrednostjo.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Banda video maksimum RX</short>
<long>Bitrate maksimum për marrjen video në kbit/s. Kjo vlerë do t'i kalohet palës tjetër në menyrë që të përshtasë (nëse mund ta bëjë) shpejtësinë maksimum të dërgimit nëse gjendet mbi vlerën e dhënë</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Највећи видео проток за примање</short>
<long>Највећи видео проток за примање у kbit/s. Ова вредност ће бити послата особи са којом разговарате (ако њен програм то подржава) ради подешавања видео протока за слање уколико је изнад ове вредности.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Najveći video protok za primanje</short>
<long>Najveći video protok za primanje u kbit/s. Ova vrednost će biti poslata osobi sa kojom razgovarate (ako njen program to podržava) radi podešavanja video protoka za slanje ukoliko je iznad ove vrednosti.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Maximal bitfrekvens för videomottagning</short>
<long>Den maximala bitfrekvensen för mottagning av video i kbit/s. Detta värde kommer att signaleras till motparten så den justera (om stöd finns) dess bitfrekvens för sändning om det är över det signalerade värdet</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அதிகபட்ச ஆர்எக்ஸ் வீடியோ அலை அகலம்</short>
<long>கிலோ பிட்களில் அதிக பட்ச ஆர் எக்ஸ் பிட்ரேட். இந்த மதிப்பு சகாவின் இறுதிபுள்ளிக்கு அனுப்பப்படும். ஆதரவு இருப்பின் அது அதன் டிஎக்ஸ் பிட்ரேட் ஐ சமிக்ஞைக்கு மேல் இருப்பின் தகுந்த படி அமைத்துக்கொள்ளும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>RX వీడియో గరిష్ట బిట్రేట్</short>
<long>kbit/s లలో RX వీడియో గరిష్ట బిట్రేట్. ఈ విలువ పీర్ అంతిమబిందువుకు సంకేతంచేయబడుతుంది (ఆవిలువకు ఇది మద్దతు యీయగలిగితే) ఇది దానియొక్క TX బిట్రేట్ సంకేతించిన విలువకంటే యెక్కువవుంటే సర్దుబాటుచేస్తుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อัตราบิต RX สูงสุดของภาพ</short>
<long>อัตราบิต RX สูงสุดของภาพ ในหน่วย kbit/s ค่านี้จะถูกส่งไปยังปลายทางที่สามารถปรับอัตราบิต TX (ถ้ารองรับ) ไม่ให้เกินค่านี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>En fazla RX video bit oranı</short>
<long>Kbit/s olarak en fazla RX video bit oranı.Bu değer karşıdaki uç noktaya gönderilecek ve eğer bu değerden yüksekse kendi TX değerini düzeltmesini (destekliyorsa) sağlayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئەڭ چوڭ RX سىن بىت تېزلىكى(bitrate)</short>
<long>قوبۇل قىلالايدىغان ئەڭ يۇقىرى سىن بەلۋاغ كەڭلىكى kbit/s . بۇ قىممەت سىگنال ئارقىلىق تەڭداش نۇقتىغا يەتكۈزۈلۈپ، قارشى تەرەپ سىگنال قىممىتىدىن ئېشىپ كەتكەن ئەھۋالدا يوللايدىغان بەلۋاغ كەڭلىكىنى تەڭشەشكە قۇلايلاشتۇرىدۇ(ئەگەر ئۇنى قوللىسا).</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Максимальна швидкість прийому відео</short>
<long>Максимальна смуга прийому відео в кілобітах за секунду. Це значення буде передане віддаленій стороні, і вона зможе скоригувати (за наявності підтримки) власну швидкість передачі відео, якщо вона перевищує отримане значення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tỷ lệ bit ảnh động RX tối đa</short>
<long>Tỷ lệ bit ảnh động RX tối đa, theo kbit/giây. Giá trị này sẽ được báo hiệu cho điểm cuối ngang hàng có thể điều chỉnh (nếu hỗ trợ) tỷ lệ TX bên trên giá trị đã báo hiệu.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>最大接收视频带宽</short>
<long>最大接收视频带宽(KB/秒)。该值将用信号通知对等端点,以使对方在超过了信号值的情况下能调节它的发送带宽(如果支持的话)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>最大 RX 視像頻寬</short>
<long>RX 視像最大位元率(kbit/s)。若通信兩端的 TX 位元率高於此數值時,它會發出信號要求調整(如果有支援此功能)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>最大 RX 視訊頻寬</short>
<long>RX 視訊最大位元率(kbit/s)。若通信兩端的 TX 位元率高於此數值時,它會發出信號要求調整(如果有支援此功能)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/codecs/video/temporal_spatial_tradeoff</key>
<applyto>/apps/ekiga/codecs/video/temporal_spatial_tradeoff</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>31</default>
<locale name="C">
<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
<long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مقايضة فضائية وزمانية</short>
<long>إما الرغبة في دعم المعدل الاقصى للاطار أو التقليل منه ما أمكن من أجل الحفاظ على مستوى أدنى من الجودة لكل الأطر. 0: أعلى جودة دنيا، 31: أقل جودة دنيا</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
<long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Intercambéu temporal espacial (TSTO)</short>
<long>Conseña si se prefier sostener la tasa de cuadros máxima o amenorgala pa caltener un mínimu nivel de calidá (espacial) pa tolos cuadros. 0: máxima calidá mínima, 31: mínima calidá mínima.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Временен геометричен компромис</short>
<long>Дали да се предпочита запазването на максималната честота на кадри или тя да си намали, за да се запази някакво минимално ниво на геометрично качество на всички кадри: 0 — най-високо минимално качество, 31 — най-ниско минимално качество</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অস্থায়ী বিশেষ ট্রেড অফ</short>
<long>ফ্রেমের সর্বাধিক হার জারি রাখা হবে নাকি সকল ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন গুণমান (স্পেশিয়াল) বজায় রাখার প্রচেষ্টায় হারের মাত্রা হ্রাস করা হবে। 0: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বাধিক পরিমাণ, 31: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বনিম্ন পরিমাণ</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টেম্পোরাল স্পেশিয়াল ট্রেড অফ</short>
<long>ফ্রেমের সর্বাধিক হার জারি রাখা হবে নাকি সকল ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন গুণমান (স্পেশিয়াল) বজায় রাখার প্রচেষ্টায় হারের মাত্রা হ্রাস করা হবে। 0: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বাধিক পরিমাণ, 31: সর্বনিম্ন গুণমানের সর্বনিম্ন পরিমাণ</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Balanç temporal/espacial</short>
<long>Si preferiu mantenir el nombre màxim de quadres per segon o bé disminuir-lo de manera que es mantingui un nivell mínim de qualitat (espacial) per a tots els quadres. S'hi permet l'interval de valors següents: 0: qualitat mínima màxima, 31: qualitat mínima mínima</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Balanç temporal/espacial</short>
<long>Si preferiu mantindre el nombre màxim de quadres per segon o bé disminuir-lo de manera que es mantingui un nivell mínim de qualitat (espacial) per a tots els quadres. S'hi permet l'interval de valors següents: 0: qualitat mínima màxima, 31: qualitat mínima mínima</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Vaqıtlı Fezaiy Deñiş Toquş</short>
<long>Azamiy çerçive nisbetiniñ maişetiniñmi tercih etilecegi, yoqsa belki çerçivelerniñ episi içün asğariy bir seviyedeki (fezaiy) keyfiyetni tutmaq üzre onıñ tüşürilüviniñmi. 0: Eñ yüksek asğariy keyfiyet, 31: eñ tüşük asğariy keyfiyet</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Dočasná prostorová výměna (TSTO)</short>
<long>Zvolte, zda dáváte přednost udržení maximálního počtu snímků nebo jeho snížení, aby se udržela minimální míra kvality pro všechny snímky. 0: nejvyšší minimální kvalita, 31: nejnižší minimální kvalita</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tid/rumlig-kompromis</short>
<long>Hvorvidt det foretrækkes at bevare den maksimale billedrate, eller sænke den f.eks. for at opretholde et minimumsniveau af (rumlig) kvalitet for alle billeder. 0: Højeste minimale kvalitet, 31: laveste minimale kvalitet</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Temporärer räumlicher Ausgleich</short>
<long>Legt fest, ob die maximale Bildrate erhalten werden soll oder möglicherweise gesenkt werden kann, um ein minimales (räumliches) Qualitätsniveau für alle Bilder zu erhalten. 0: höchste Minimalqualität, 31: niedrigste Minimalqualität</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εξισορρόπηση χωρικής και χρονική ποιότητας</short>
<long>Αν προτιμάτε να διατηρήσετε τα καρέ ανά δευτερόλεπτο στο μέγιστο, ή να τα μειώσετε για να διατηρήσετε ένα ελάχιστο επίπεδο (χωρικής) ποιότητας για όλα τα καρέ. 0: Υψηλότερη ελάχιστη ποιότητα, 31: χαμηλότερη ελάχιστη ποιότητα</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑩𐑤 𐑕𐑐𐑱𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑱𐑛 𐑪𐑓</short>
<long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑑 𐑕𐑩𐑕𐑑𐑱𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕. 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑮𐑱𐑑 𐑹 𐑤𐑴𐑼 𐑦𐑑 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑹𐑛𐑼 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑩 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 (𐑕𐑐𐑱𐑖𐑩𐑤) 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑓𐑹 𐑷𐑤 𐑓𐑮𐑱𐑥𐑟. 0: 𐑣𐑲𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰, 31: 𐑤𐑴𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
<long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Intercambio temporal espacial (TSTO)</short>
<long>Indica si se prefiere sostener la tasa de cuadros máxima o reducirla para mantener un mínimo nivel de calidad (espacial) para todos los cuadros. 0: máxima calidad mínima, 31: mínima calidad mínima.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Ajutine ruumilisuse kompromiss</short>
<long>Kas eelistada suurima kaadrikiiruse säilitamist või seda kaadrite minimaalse (ruumilise) kvaliteedi säilitamiseks vähendada. 0: kõrgeim minimaalne kvaliteet, 31: madalaim minimaalne kvaliteet</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Truke denbora-espaziala (TSTO)</short>
<long>Gehienezko fotograma-emaria mantentzea edo murriztea nahi den edo fotograma guztien gutxieneko kalitate (espaziala) maila mantentzeko. 0: gutxieneko kalitate altuena, 31: gutxieneko kalitate baxuena.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ajallisavaruudellinen kompromissi</short>
<long>Pyritäänkö säilyttämään suurin mahdollinen ruutunopeus vai pyritäänkö säilyttämään kaikille ruuduille tietty laadun minimitaso vähentämällä ruutunopeutta tarvittaessa. Arvo on väliltä 0 (korkein minimilaatu) ja 31 (matalin minimilaatu)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Équilibrage temporel spatial</short>
<long>Préférer maintenir le taux maximal d'affichage ou le diminuer pour (peut-être) maintenir un niveau minimal de qualité (spatiale) pour toutes les images. 0 : qualité minimale la plus élevée, 31 : qualité minimale la plus basse</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Compensación temporal espacial (TSTO)</short>
<long>Indica se hai que preferir soster a taxa de fotogramas máxima ou reducila para (posibelmente) manter un nivel mínimo de calidade (espacial) para todos os fotogramas. 0: é a calidade mínima máis alta e 31 a calidade mínima máis baixa</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કામચલાઉ સ્પેશીયલ ટ્રેડ ઓફ</short>
<long>શું મહત્તમ ચોકઠાં દર જાળવવાને પ્રાધાન્ય આપવું કે પછી તેને બધા ચોકઠાંઓ માટે ગુણવત્તાના ન્યૂનતમ સ્તરે જાળવવાનું ધ્યાન રાખવું. ૦: ઉચ્ચતમ ઓછામાં ઓછી ગુણવત્તા, ૩૧: ન્યૂનતમ ઓછામાં ઓછી ગુણવત્તા</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
<long>Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टेंपोरल स्पासियल ट्रैड ऑफ</short>
<long>क्या अधिकतम फ्रेम दर को बनाए रखना या इसे कम करना है संभवतः न्यूनतम स्तर (spatial) गुणवत्ता पर सभी फ्रेम के लिए बनाए रखने के लिए. Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Ideiglenes térbeli kompromisszum</short>
<long>A maximális képkockasebesség megtartása, vagy az összes képkocka minimális (térbeli) minőségének megtartásának érdekében ez csökkenthető. 0: legnagyobb minimális minőség, 31: legkisebb minimális minőség.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Trade Off Spasial Temporal</short>
<long>Apakah lebih suka mempertahankan laju bingkai maks. atau menurunkannya, mungkin agar menjaga tingkat minimum dari kualitas (spasial) bagi semua bingkai. 0: kualitas minimal tertinggi, 21: kualitas minimal terrendah</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scambio temporale/spaziale</short>
<long>Indica se mantenere al massimo i frame al secondo oppure abbassarli per mantenere un minimo livello (spaziale) di qualità per tutti i frame. 0: la più alta qualità minima, 31: la più bassa qualità minima.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>一時的な空間トレードオフ</short>
<long>すべてのフレームに対して映像空間における品質の最低レベルを維持するように最大フレーム・レートのままにするか、または低く設定します。設定可能な値: 0 (一番高い最小品質)、31 (一番低い最小品質)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟೆಂಪೋರಲ್ ಸ್ಪೇಶಿಯಲ್ ಟ್ರೇಡ್ ಆಫ್</short>
<long>ಗರಿಷ್ಟ ಫ್ರೇಮ್ ದರಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಫ್ರೇಮ್ಗಳಿಗೂ ಕನಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟದ (ಆಕಾರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ) ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಇರಿಸಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ. 0: ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟ, 31: ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>전체 화질과 순간 화질의 트레이드 오프</short>
<long>프레임 전송률을 최대로 유지할지 아니면 반대로 프레임 전송률을 낮출지 (낮추어서 순간의 프레임별 화질을 일정 수준으로 유지할 수 있습니다) 결정합니다. 0: 가능한 높은 수준, 31: 가능한 낮은 수준.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Laikinis erdvinis suderinimas</short>
<long>Ar norite išlaikyti maksimalų kadrų skaičių per sekundę, ar mažinti jį, prireikus minimaliai užtikrinti visų kadrų kokybę. 0 – aukščiausia minimali kokybė, 31 – žemiausia minimali kokybė</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pagaidu sadalītais kompromiss</short>
<long>Vai mēģināt uzturēt maksimālo kadru ātrumu, vai to, iespējams, samazināt, lai nodrošinātu minimālo kvalitātes līmeni visiem kadriem. 0: augstākā minimālā kvalitāte, 31: zemākā minimālā kvalitāte</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെംബറല് സ്പേഷ്യല് ട്രേഡ് ഓഫ്</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>वेळनुरूप तडजोड</short>
<long>सर्व फ्रेम करीता फ्रेम दर कमाल किंवा किमान दर्जा (स्पेशल) असे निश्चित करायचे . 0: सर्वोत्तम किमान दर्जा, 31: सर्वात कमी दर्जा</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Temporær romlig kompromiss</short>
<long>Velg mellom høyeste mulige bilderate eller lavere rate for å beholde et minimumsnivå av kvalitet for alle bilder. 0: Høyeste minimumskvalitet, 31: laveste minimumskvalitet</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Tijd-ruimte afweging</short>
<long>Of de voorkeur gegeven wordt om de maximale beeldfrequentie aan te houden, of om deze te verlagen teneinde een minimaal (ruimtelijk) kwaliteitsniveau voor alle frames te behouden. 0: hoogste minimale kwaliteit, 31: laagste minimale kwaliteit</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Mellombels romleg kompromiss</short>
<long>Om ein skal føretrekkje oppretthalding av høg biletrate, eller å minke raten for å behalda ein minimumskvalitet på alle bileta. 0: Høgast minimumskvalitet, 31: Lågast minimumskvalitet.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସାମୟିକ ସ୍ଥାନୀୟ କାରବାର</short>
<long>ସର୍ବାଧିକ ଫ୍ରେମ ହାରକୁ ବଜାୟ ରଖିବା ପାଇଁ ଅଥବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିମ୍ନଗାମୀ କରିବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଫ୍ରେମର ବିଶେଷତା ସ୍ତର। 0: ସର୍ବାଧିକ ବିଶେଷତା, 31: ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଶେଷତା</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਰਜ਼ੀ ਸਪਾਟਿਕਲ ਟਰੇਡ ਆਫ਼</short>
<long>ਕੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। 0: ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ: 31 ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
<long>Określa, czy utrzymywać maksymalną liczbę klatek na sekundę czy obniżyć ją, aby utrzymać minimalny poziom (przestrzennej) jakości dla wszystkich klatek. 0: Najwyższa jakość minimalna, 31: najniższa jakość minimalna</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Compromisso Temporal Espacial</short>
<long>Se preferir suportar o rácio de frames máximo ou reduzí-lo possivelmente por forma a manter um nível mínimo de qualidade (espacial) para todas as frames. 0: Maior qualidade mínima, 31: menor qualidade mínima</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Compromisso temporal espacial</short>
<long>Prefirir sustentar a taxa máx. de quadros ou baixá-la o possível para manter um nível mínimo de qualidade (espacial) para todos os quadros. 0: qualidade mínima maior, 31: qualidade mínima menor</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Compromis temporal/spațial</short>
<long>Specifică dacă se preferă menținerea numărului maxim de cadre pe secundă sau micșorarea acestui număr pentru a menține un nivel minim de calitate (spațială) pentru toate cadrele. 0: cea mai înaltă calitate minimă, 31: cea mai joasă calitate minimă</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Предпочтения по оптимизации пропускной способности</short>
<long>Предпочитать ли поддерживать максимальную частоту кадров или снижать её для того, чтобы обеспечить качество изображения для всех кадров. Значения в диапазоне: 0: обеспечивать наивысшее качество изображения, 31: предпочитать частоту кадров.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Dočasná priestorová výmena</short>
<long>Či preferujete udržiavanie maximálneho počtu snímkov, alebo ho chcete znížiť, aby sa udržiavala minimálna miera (geometrickej) kvality pre všetky snímky. 0: Najvyššia minimálna kvalita, 31: najnižšia minimálna kvalita</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Začasna prostorska izmenjava</short>
<long>Ali naj prednostno ohranja največjo hitrost ali naj jo zmanjša za ohranjevanje ravni prostorske kakovosti za vse slike. 0: Največja minimalna kakovost, 31: najnižja minimalna kakovost.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Shkëmbimi temporal spacial (TSTO)</short>
<long>Tregon nëse duhen mbajtur në maksimum frame në sekondë apo duhen ulur për të mbajtur një nivel minimum (spacior) kualiteti për të gjithë frame. 0: kualiteti më i lartë minimum, 31: kualiteti më i ulët minimum.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Временско просторни однос</short>
<long>Да ли да се одржава највећа брзина кадрова или да се смањује због одржавања најмањег нивоа (просторног) квалитета свих кадрова. 0: Највиши најмањи квалитет, 31: најнижи најмањи квалитет</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vremensko prostorni odnos</short>
<long>Da li da se održava najveća brzina kadrova ili da se smanjuje zbog održavanja najmanjeg nivoa (prostornog) kvaliteta svih kadrova. 0: Najviši najmanji kvalitet, 31: najniži najmanji kvalitet</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Temporär spatial kompromiss</short>
<long>Huruvida föredraget val är att upprätthålla maximum bildfrekvens eller att sänka den för att möjligen behålla en minimumnivå av (spatial) kvalitet för alla bildrutor. 0: Högsta minimala kvalitet, 31: lägsta minimala kvalitet</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கால வெளி சமாதானம்</short>
<long>அதிகபட்ச சட்ட விகிதத்தை வைத்துக்கொள்ளவா அல்லது எல்லா சட்டங்களிலும் குறைந்தபட்ச சீரான தரம் இருக்க கொஞ்சம் குறைத்துக்கொள்ளலாமா. 0: அதிக அளவு குறைந்தபட்ச தரம், 31: மிகக் குறைந்த அளவு குறைந்தபட்ச தரம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెంపోరల్ స్పేషియల్ ట్రేడ్ ఆఫ్</short>
<long>గరిష్టంగా వుంచుటకు యిష్టం చూపాలా.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>การให้น้ำหนักระหว่างเวลากับภาพ</short>
<long>กำหนดว่าจะพยายามรักษาอัตราเฟรมภาพสูงสุด หรือจะยอมลดอัตราเฟรม เพื่อรักษาระดับคุณภาพขั้นต่ำของภาพในแต่ละเฟรม 0: คุณภาพขั้นต่ำสูงสุด, 31: คุณภาพขั้นต่ำต่ำสุด</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Geçici Uzaysal Takas</short>
<long>Tüm çerçeveler için en az kalite seviyesini (uzaysal) korumak için en fazla çerçeve oranının korunup korunmayacağı veya bu oranın düşürülüp düşürülmeyeceği. 0: En yüksek en az kalite, 31: en düşük en az kalite</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ۋاقىتلىق بوشلۇق Trade Off</short>
<long>بارلىق كاندۇك ئەڭ تۆۋەن سەۋىيە(بوشلۇقنىڭ) سۈپىتىنى ساقلاش ئۈچۈن ، ئەڭ يۇقىرى كاندۇك سۈرئىتىنى ساقلامسىز. 0:تۆۋەن سۈپەتنىڭ ئەڭ يۇقىرىسى، 31: تۆۋەن سۈپەتنىڭ ئەڭ تۆۋىنى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Уподобання оптимізації пропускної здатності</short>
<long>Чи надавати перевагу підтримці максимальної частоти кадрів, або знижувати її для забезпечення якості зображення для усіх кадрів. Значення у діапазоні: 0: забезпечувати найвищу якість зображення, 31: надавати перевагу частоті кадрів.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thỏa hiệp Không giản Thời gian</short>
<long>Có nên bảo tồn tỷ lệ khung tối đa, hoặc giảm nó có thể để giữ lại mức chất lượng (không gian) tối đa cho mọi khung:
• 0 mức chất lượng tối thiểu cao nhất
• 1 mức chất lượng tối thiểu thấp nhất</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>Temporal Spatial Trade Off</short>
<long>是否保持最大帧速率。以使所有帧都保持最低水平(间隙的)质量,0: 最高的最低质量,31: 最低的最低质量</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>暫時空間替換</short>
<long>是否傾向維持最大幀率或是要降低它以保持所有幀最低限度的品質。0: 最低品質設為最大。31: 最低品質設為最小</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>暫時空間替換</short>
<long>是否傾向維持最大幀率或是要降低它以保持所有幀最低限度的品質。0: 最低品質設為最大。31: 最低品質設為最小</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/contacts/roster_folded_groups</key>
<applyto>/apps/ekiga/contacts/roster_folded_groups</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[]</default>
<locale name="C">
<short>List of folded groups in the roster</short>
<long></long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>قائمة بالمجموعات المطوية في القائمة</short>
</locale>
<locale name="as">
<short>ৰ'স্টাৰৰ ফ'ল্ডেড সমষ্টিৰ তালিকা</short>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de los grupos agrupaos na llista</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Списък със затворените групи в указателя</short>
</locale>
<locale name="bn">
<short>রোস্টারে অন্তর্ভুক্ত ফোল্ডেড গ্রুপ-এর তালিকা</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>রোস্টার-এ অন্তর্ভুক্ত ফোল্ডেড গ্রুপের তালিকা</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista dels grups plegats a la llista</short>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista dels grups plegats a la llista</short>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Temasnamede qatlanğan zümreler listesi</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Přehled složených skupin v seznamu</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Liste over foldede grupper i personlisten</short>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste der eingeklappten Gruppen der Kontaktliste</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα των αναδιπλωμένων ομάδων στον κατάλογο επαφών</short>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑩𐑛 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑮𐑭𐑕𐑑𐑻</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of folded groups in the roster</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de los grupos agrupados en la lista</short>
</locale>
<locale name="et">
<short>Nimekirjas volditud gruppide nimekiri</short>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tolestutako taldeen zerrenda</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Luettelo nimilistan kansioryhmistä</short>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des groupes réduits dans la liste de contacts</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Lista dos grupos agrupados na lista de contactos</short>
</locale>
<locale name="gu">
<short>રોસ્ટરમાં વળેલ જૂથોની યાદી</short>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of folded groups in the roster</short>
</locale>
<locale name="hi">
<short>रोस्टर में फोल्ड किया समूह की सूची</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A partnerlista összecsukott csoportjainak listája</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar dari grup yang dilipat dalam roster</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Elenco di gruppi racchiusi nell'elenco contatti</short>
</locale>
<locale name="ja">
<short>登録簿中に畳まれているグループのリストです</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮಡಚಲಾದ ಗುಂಪುಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
</locale>
<locale name="ko">
<short>목록에서 접은 그룹의 목록</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Sąraše sutrauktų grupių sąrašas</short>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Sakļautās grupas sarakstā</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>റൂസ്റ്ററിലുള്ള ഫോള്ഡഡ് ഗ്രൂപ്പുകളുടെ പട്ടിക</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नामवलीतील गटांची सूची</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med sammenslåtte grupper i kontaktlisten</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst van samengevouwen groepen in het adresboek</short>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over samanslegne gruppar i kontaktlista</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସୂଚୀରେ ଫୋଲଡର ସମୂହଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା</short>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਰੋਸਟਰ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟੇ ਗਰੁੱਪਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ</short>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista zwiniętych grup na liście kontaktów</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de grupos recolhidos na lista de contactos</short>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de grupos fechados na listagem</short>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Lista grupurilor pliate din agendă</short>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список свёрнутых групп в контактах</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Prehľad zložených skupín v súpise</short>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam skrčenih skupin v seznamu stikov</short>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e grupeve të grupuar në listë</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак преклопљених група у листи контаката</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak preklopljenih grupa u listi kontakata</short>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista över infällda grupper i kontaktlistan</short>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பதிவேட்டில் மடிக்கப்பட்ட குழுக்களின் பட்டியல்</short>
</locale>
<locale name="te">
<short>రోస్టర్నందు మడిచివుంచిన సమూహాల జాబితా</short>
</locale>
<locale name="th">
<short>รายชื่อกลุ่มที่พับเก็บอยู่ในบัญชีรายชื่อ</short>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Listedeki katlanmış grupların listesi</short>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئالاقە دەپتىرىدە قاتلانغان گۇرۇپپىلارنىڭ تىزىملىكى</short>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Список згорнутих груп у контактах</short>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các nhóm đã gấp trong danh sách</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>花名册中组折叠列表</short>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>名冊中摺疊的羣組清單</short>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>名冊中摺疊的群組清單</short>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/contacts/show_offline_contacts</key>
<applyto>/apps/ekiga/contacts/show_offline_contacts</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Show offline contacts</short>
<long>If enabled, offline contacts will be shown in the roster</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>أعرض المتراسلين غير المتصلين</short>
<long>إذا كان محدداً، سيُظهر المتراسلين غير المتصلين في القائمة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>অফ-লাইন চিনাকি দেখুৱাওক</short>
<long>এইটো সক্ৰিয় হলে, অহা সকলো কলই স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Amosar contautos desconeutaos</short>
<long>Si ta activao, los contautos desconeutaos amosaránse na llista</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Показване на изключените контакти</short>
<long>Ако е включено, изключените контакти ще се показват в указателя</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>অফলাইন পরিচিতিদের প্রদর্শন</short>
<long>যদি সক্রিয় থাকে, অফ-লাইন পরিচিতদের নাম পরিচিতি তালিকা প্রদর্শিত হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>অফ-লাইন অবস্থায় ধার্য পরিচিতিদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে</short>
<long>সক্রিয় হলে, অফ-লাইন পরিচিতদের নাম পরিচিতি তালিকা প্রদর্শিত হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Mostra els contactes fora de línia</short>
<long>Si s'activa, els contactes fora de línia es mostraran a la llista</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Mostra els contactes fora de línia</short>
<long>Si s'activa, els contactes fora de línia es mostraran a la llista</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Devre-tışı temaslarnı köster</short>
<long>Qabilleştirilgen ise, devre-tışı temaslar temasnamede kösterilecek</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zobrazovat odpojené kontakty</short>
<long>Je-li povoleno, budou se odpojené kontakty zobrazovat v seznamu</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Vis afkoblede kontakter</short>
<long>Hvis slået til vil afkoblede kontakter blive vist i personlisten</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Abgemeldete Kontakte anzeigen</short>
<long>Wenn aktiviert, werden abgemeldete Kontakte in der Kontaktliste angezeigt.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων επαφών</short>
<long>Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζονται στον κατάλογο οι αποσυνδεδεμένες επαφές</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑖𐑴 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕</short>
<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑮𐑭𐑕𐑑𐑻</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Show offline contacts</short>
<long>If enabled, offline contacts will be shown in the roster</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Montri nekonektitajn kontaktojn</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Mostrar contactos desconectados</short>
<long>Si está activada, se mostrarán los contactos desconectados en la lista</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Ühendamata kontaktide näitamine</short>
<long>Kui märgitud, siis näidatakse nimekirjas ka ühendamata kontakte</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erakutsi lineaz kanpoko kontaktuak</short>
<long>Gaituta badago, lineaz kanpoko kontaktuak erakutsiko dira zerrendan</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Näytä poissaolevat tuttavat</short>
<long>Jos käytössä, poissaolevat tuttavat näytetään nimilistassa</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Afficher les contacts déconnectés</short>
<long>Si activé, les contacts déconnectés apparaîtront dans la liste de contacts</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Mostrar os contactos desconectados</short>
<long>Se está activado, os contactos desconectados serán mostrados na lista</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ઓફલાઇન સંપર્કોને બતાવો</short>
<long>જો સક્રિય હોય તો, ઓફલાઇન સંપર્કો આ રોસ્ટરમાં બતાવેલ હશે</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Show offline contacts</short>
<long>אם אפשרות זו פעילה אנשי קשר מנותקים יופיעו ברשימת אנשי הקשר</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ऑफलाइन संपर्क दिखाएँ</short>
<long>यदि सक्रिय है, ऑफ़लाइन संपर्क को रोस्टर में दिखाया जाएगा</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kilépett partnerek mutatása</short>
<long>Ha engedélyezve van, a kilépett partnerek megjelennek a partnerlistán</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tampilkan kontak luring</short>
<long>Bila difungsikan, kontak luring akan ditunjukkan dalam roster</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Mostra i contatti fuori rete</short>
<long>Se abilitata, i contatti fuori rete verranno visualizzati nell'elenco contatti</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>オフラインの連絡先を表示するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、オフラインの仲間を登録簿に表示します</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Желіде еместерді көрсету</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಳಾಸಗಳು ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>오프라인 연락쳐 보기</short>
<long>사용하면, 목록에 오프라인 연락처를 표시합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Rodyti atsijungusius kontaktus</short>
<long>Jei įjungta, atsijungę kontaktai bus rodomi sąraše</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Radīt nesaistes kontaktus</short>
<long>Ja aktivēts, nesaistes kontakti būs redzami sarakstā</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഓഫ്ലൈന് വിലാസങ്ങള് കാണിക്കുക</short>
<long>പ്രാവര്ത്തികമെങ്കില്, റൂസ്റ്ററില് ഓഫ്ലൈന് വിലാസങ്ങള് കാണിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ऑफलाइन संपर्क दर्शवा</short>
<long>कार्यान्वीत असल्यास, ऑफलाइन संपर्क नामवलीत दर्शविले जाईल</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Vis frakoblede kontakter</short>
<long>Frakoblede kontakter vil vises i kontaktlisten hvis aktivert</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Offline contacten tonen</short>
<long>Als dit aangevinkt is, worden ook offline contacten getoond in het adresboek</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Vis fråkopla kontaktar</short>
<long>Fråkopla kontaktar vil visast i kontaktlista om slått på</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅଫଲାଇନ ସମ୍ପର୍କ ଦେଖାଅ</short>
<long>ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, ଅଫଲାଇନ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ନାମାବଳୀରେ ଦର୍ଶାଯିବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਫਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ</short>
<long>ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ ਰੋਸਟਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wyświetla kontakty w trybie offline</short>
<long>Określa, czy kontakty w trybie offline mają być wyświetlane na liście kontaktów</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Apresentar os contactos desligados</short>
<long>Se activo, os contactos desligados serão apresentados na lista de contactos</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Mostrar contatos desconectados</short>
<long>Se habilitado, os contatos desconectados serão mostrados na listagem</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Arată contactele deconectate</short>
<long>La activare, apelurile primite vor fi afișate în agendă</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Показывать контакты не в сети</short>
<long>Если включено, в списке контактов будут отображаться контакты не в сети</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zobraziť odpojené kontakty</short>
<long>Ak je povolené, odpojené kontakty sa zobrazia v súpise</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Pokaži nepovezane stike</short>
<long>Možnost omogoča, da prikaz nepovezanih stikov v seznamu stikov</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Shfaq kontaktet jashtë linje</short>
<long>Nëse aktivizuar, kontaktet jashtë linje do të shfaqen në listë</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Приказује пријатеље ван мреже</short>
<long>Ако је укључено, контакти који нису на мрежи ће бити приказани у листи контаката</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prikazuje prijatelje van mreže</short>
<long>Ako je uključeno, kontakti koji nisu na mreži će biti prikazani u listi kontakata</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Visa frånkopplade kontakter</short>
<long>Om aktiverad kommer frånkopplade kontakter att visas i kontaktlistan</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short> வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகளை காட்டு</short>
<long>செயற்படுத்திய வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகள் பதிவேட்டில் காட்டப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఆఫ్లైన్ పరిచయాలను చూపుము</short>
<long>చేతనపరచినట్లైతే, ఆఫ్లైన్ పరిచయాలు రోస్టర్నందు చూపబడతాయి</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>แสดงผู้ติดต่อที่ออฟไลน์</short>
<long>ถ้าเปิดใช้ จะแสดงผู้ติดต่อที่ออฟไลน์ในบัญชีรายชื่อด้วย</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Çevrimdışı bağlantıları göster</short>
<long>Etkinleştirilirse çevrimdışı bağlantılar listede görünecektir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>توردا يوق ئالاقەداشلارنىمۇ كۆرسەت</short>
<long>TRUE تاللانسا، توردا يوق ئالاقەداشنى ئالاقە دەپتىرىدە كۆرسىتىدۇ</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Показувати контакти не у мережі</short>
<long>Якщо увімкнено, у списку контактів будуть показані контакти які зараз не в мережі</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hiện liên lạc ngoại tuyến</short>
<long>Nếu bật, các liên kết ngoại tuyến cũng được hiển thị trong danh sách</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>显示离线联系人</short>
<long>如果启用,离线联系人将显示在花名册中</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>顯示離線聯絡人</short>
<long>如果啟用,離線聯絡人會顯示在名冊中</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>顯示離線連絡人</short>
<long>如果啟用,離線連絡人會顯示在名冊中</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/contacts/ldap_servers</key>
<applyto>/apps/ekiga/contacts/ldap_servers</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>LDAP servers</short>
<long>List of configured LDAP servers</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>خوادم LDAP</short>
<long>قائمة بخوادم LDAP المُشَكّلة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>LDAP চাৰ্ভাৰসমূহ</short>
<long>বিন্যাসিত LDAP চাৰ্ভাৰৰ তালিকা</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Sirvidores LDAP</short>
<long>Llista de sirvidores LDAP configuraos</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Сървъри за LDAP</short>
<long>Списък с настроените сървъри за LDAP</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>LDAP সার্ভার</short>
<long>কনফিগার করা LDAP সার্ভারের তালিকা</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>LDAP সার্ভার</short>
<long>কনফিগার করা LDAP সার্ভারের তালিকা</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Servidors LDAP</short>
<long>Llista de servidors LDAP configurats</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Servidors LDAP</short>
<long>Llista de servidors LDAP configurats</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>LDAP sunucıları</short>
<long>Ayarlanğan LDAP sunucıları listesi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Servery LDAP</short>
<long>Seznam nastavených serverů LDAP</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>LDAP-servere</short>
<long>Liste af konfigurerede LDAP-servere</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>LDAP-Server</short>
<long>Liste der konfigurierten LDAP-Server</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εξυπηρετητές LDAP</short>
<long>Κατάλογος εγκατεστημένων εξυπηρετητών LDAP</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟</short>
<long>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>LDAP servers</short>
<long>List of configured LDAP servers</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Servidores LDAP</short>
<long>Lista de servidores LDAP configurados</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>LDAP-serverid</short>
<long>Seadistatud LDAP-serverite nimekiri</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>LDAP zerbitzariak</short>
<long>Konfiguratutako LDAP zerbitzarien zerrenda</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>LDAP-palvelimet</short>
<long>Luettelo määritellyistä LDAP-palvelimista</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Serveurs LDAP</short>
<long>Liste des serveurs LDAP configurés</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Freastalaí LDAP</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Servidores LDAP</short>
<long>Lista dos servidores LDAP configurados</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>LDAP સર્વરો</short>
<long>રૂપરેખાંકિત થયેલ LDAP સર્વરોની યાદી</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>LDAP servers</short>
<long>List of configured LDAP servers</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>LDAP सर्वर</short>
<long>विन्यस्त LDAP सर्वर की सूची</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>LDAP kiszolgálók</short>
<long>A beállított LDAP kiszolgálók listája</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Server LDAP</short>
<long>Daftar server LDAP yang tertata</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Server LDAP</short>
<long>Elenco di server LDAP configurati</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>LDAP サーバーのリスト</short>
<long>設定済の LDAP サーバーを要素とするリストです。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು</short>
<long>ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>LDAP 서버</short>
<long>설정한 LDAP 서버의 목록</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>LDAP serveriai</short>
<long>Sukonfigūruotų LDAP serverių sąrašas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>LDAP serveri</short>
<long>Konfigurēto LDAP serveru saraksts</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>LDAP സെര്വറുകള്</short>
<long>ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള LDAP സെര്വറുകള്</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>LDAP सर्व्हर</short>
<long>संयोजीत LDAP सर्व्हरची यादी</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>LDAP-tjenere</short>
<long>Liste med konfigurerte LDAP-tjenere</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>LDAP-servers</short>
<long>Lijst van geconfigureerde LDAP-servers</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>LDAP-tenarar</short>
<long>Liste over sette opp LDAP-tenarar</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>LDAP ସର୍ଭର</short>
<long>ବିନ୍ଯାସିତ LDAP ସର୍ଭର ତାଲିକା</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>LDAP ਸਰਵਰ</short>
<long>ਸੰਰਚਿਤ LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Serwery LDAP</short>
<long>Lista skonfigurowanych serwerów LDAP</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Servidores LDAP</short>
<long>Lista de servidores LDAP configurados</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Servidores LDAP</short>
<long>Lista de servidores LDAP configurados</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Servere LDAP</short>
<long>Lista serverelor LDAP configurate</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Сервера LDAP</short>
<long>Список настроенных серверов LDAP</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>LDAP servery</short>
<long>Zoznam konfigurovaných LDAP serverov</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Strežniki LDAP</short>
<long>Seznam nastavljenih strežnikov LDAP</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Serverët LDAP</short>
<long>Lista e serverëve të konfiguruar LDAP</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>ЛДАП сервери</short>
<long>Списак подешених ЛДАП сервера</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>LDAP serveri</short>
<long>Spisak podešenih LDAP servera</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>LDAP-servrar</short>
<long>Lista över konfigurerade LDAP-servrar</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short> LDAP சேவையகங்கள்</short>
<long>அமைக்கப்பட்ட LDAP சேவையகங்கள் பட்டியல் </long>
</locale>
<locale name="te">
<short>LDAP సేవికలు</short>
<long>ఆకృతీకరించిన LDAP సేవికల జాబితా</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เซิร์ฟเวอร์ LDAP</short>
<long>รายชื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ตั้งค่าไว้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>LDAP sunucuları</short>
<long>Yapılandırılmış LDAP sunucularının listesi</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>LDAP مۇلازىمېتىرلىرى</short>
<long>تەڭشىلىپ بولغان LDAP مۇلازىمېتىرلىرىنىڭ تىزىملىكى</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Сервери LDAP</short>
<long>Список налаштованих серверів LDAP</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Máy phục vụ LDAP</short>
<long>Danh sách máy phục vụ LDAP đã cấu hình</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>LDAP 服务器</short>
<long>已配置好的 LDAP 服务器列表</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>LDAP 伺服器</short>
<long>設定的 LDAP 伺服器清單</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>LDAP 伺服器</short>
<long>設定的 LDAP 伺服器清單</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/contacts/call_history</key>
<applyto>/apps/ekiga/contacts/call_history</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Calls history</short>
<long>The history of the 100 last calls</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>تاريخ المكالمات</short>
<long>تاريخ آخر 100 مكالمة </long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কলৰ ইতিহাস</short>
<long>যোৱা ১০০ টা কলৰ ইতিহাস</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Hestorial de llamaes</short>
<long>L'hestóricu de les caberes 100 llamaes</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>История на обажданията</short>
<long>История на последните 100 набрани номера</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কলের ইতিহাস</short>
<long>পূর্ববর্তী ১০০-টি কল সম্পর্কিত তথ্য</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কল সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য</short>
<long>পূর্ববর্তী ১০০-টি কল সম্পর্কিত তথ্য</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Historial de trucades</short>
<long>L'historial de les darreres 100 trucades</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Historial de trucades</short>
<long>L'historial de les darreres 100 trucades</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Aramalar keçmişi</short>
<long>Soñki 100 aramanıñ keçmişi</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Historie hovorů</short>
<long>Historie posledních 100 hovorů</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Opkaldshistorik</short>
<long>Historikken over de sidste 100 opkald</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anrufchronik</short>
<long>Die Chronik der letzten 100 Anrufe</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ιστορικό κλήσεων</short>
<long>Το ιστορικό των τελευταίων 100 κλήσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦</short>
<long>𐑞 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑝 𐑞 100 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Calls history</short>
<long>The history of the 100 last calls</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Historio de telefonvokoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Histórico de llamadas</short>
<long>El histórico de las últimas 100 llamadas</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kõnede ajalugu</short>
<long>Viimase 100 kõne ajalugu</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Deien historia</short>
<long>Historiaren azken 100 deiak</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Puheluhistoria</short>
<long>Viimeisten 100 soitetun puhelun historia</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Historique des appels</short>
<long>Historique des 100 derniers appels</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Historial de chamadas</short>
<long>O historial das últimas 100 chamadas</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કોલ ઇતિહાસ</short>
<long>છેલ્લા ૧૦૦ કોલોનો ઈતિહાસ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Calls history</short>
<long>The history of the 100 last calls</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>काल्स इतिहास</short>
<long>अंतिम 100 कॉल के इतिहास</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Hívástörténet</short>
<long>A legutóbbi 100 hívás története</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Riwayat panggilan</short>
<long>Riwayat 100 panggilan terakhir</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Cronologia chiamate</short>
<long>La cronologia delle ultime 100 chiamate</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>着信履歴</short>
<long>最近の発信履歴 (100回分) です。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ზარების ისტორია</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ</short>
<long>ಹಿಂದಿನ ೧೦೦ ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>호출 기록</short>
<long>최근 100개의 호출 기록</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Skambučių retrospektyva</short>
<long>Paskutiniųjų 100 skambučių retrospektyva</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Zvanu vēsture</short>
<long>Pēdējo 100 veikto zvanu vēsture</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വിളികളുടെ നാള്വഴി</short>
<long>അവസാന 100 വിളികളുടെ പട്ടിക</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कॉल इतिहास</short>
<long>शेवटचे 100 कॉलचा इतिहास</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Samtalelogg</short>
<long>Historien for de siste 100 anropene</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Oproepgeschiedenis</short>
<long>De historie van de 100 laatst geplaatste oproepen</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Samtalelogg</short>
<long>Historien for dei siste 100 samtalene</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>କଲ୍ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ</short>
<long>ପୁର୍ବତନ ୧୦୦ଟି କଲର ଇତିହାସ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਾਲ ਅਤੀਤ</short>
<long>ਆਖਰੀ 100 ਕੀਤੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਦਾ ਅਤੀਤ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Historia połączeń</short>
<long>Historia ostatnich 100 wykonanych połączeń</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Histórico de chamadas</short>
<long>O histórico das últimas 100 chamadas</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Histórico de chamadas</short>
<long>O histórico das últimas 100 chamadas</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Istoric apeluri</short>
<long>Istoricul ultimelor 100 apeluri făcute</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>История вызовов</short>
<long>История 100 последних звонков</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>História volaní</short>
<long>História posledných 100 hovorov</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zgodovina klicev</short>
<long>Zgodovina zadnjih 100 klicev</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kronollogjia e thirrjeve</short>
<long>Kronollogjia e 100 thirrjeve të fundit</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Историјат позива</short>
<long>Историјат последњих 100 начињених позива</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Istorijat poziva</short>
<long>Istorijat poslednjih 100 načinjenih poziva</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Samtalshistorik</short>
<long>Historiken för de 100 senaste samtalen</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அழைப்பு வரலாறு</short>
<long>கடைசியாக அழைத்த 100 அழைப்புகளின் வரலாறு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కాల్స్ పూర్వపు జాబితా</short>
<long>చివరి 100 కాల్స్ యొక్క పూర్వపు జాబితా</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ประวัติการเรียกสาย</short>
<long>ประวัติการเรียกสาย 100 สายล่าสุด</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arama geçmişi</short>
<long>Son 100 çağrının geçmişi</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېلېفون ئىزلىرى</short>
<long>ئىزلار (100 قېتىملىق)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Історія викликів</short>
<long>Історія останніх 100 викликів</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Lược sử cuộc gọi</short>
<long>Lược sử của 100 cuộc gọi cuối cùng</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>通话记录</short>
<long>最近 100 个呼叫历史</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>通話記錄</short>
<long>最近 100 個電話記錄</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>通話記錄</short>
<long>最近 100 個電話記錄</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/contacts/roster</key>
<applyto>/apps/ekiga/contacts/roster</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/kind_of_net</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/kind_of_net</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>2</default>
<locale name="C">
<short>Kind of network selected in the assistant</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>نوع الشبكة المحددة باستخدام المساعد</short>
<long>0: 56Kbps، 1: ISDN، 2: DSL128، 3: DSL512، 4: شبكة محلية، 5: مخصص</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সহযোগিত বাচি নেওয়া নেটৱাৰ্কৰ ধৰণ</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: স্বনিৰ্বাচিত</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Вид мрежа избрана в помощника</short>
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Избрана от потребителя скорост</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সহায়ক ব্যবস্থার মধ্যে নির্বাচিত নেটওয়ার্কের ধরন</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: স্বনির্ধারিত</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tipus de xarxa seleccionada a l'auxiliar</short>
<long>0: 56 Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalitzat</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tipus de xarxa seleccionada a l'auxiliar</short>
<long>0: 56 Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalitzat</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Druh sítě vybraný v průvodci</short>
<long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Vlastní</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Type netværk valgt i hjælperen</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Brugerdefineret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Art des im Assistenten ausgewählten Netzwerkes</short>
<long>0: 56 kbit/s, 1: ISDN, 2: DSL 128, 3: DSL 512, 4: LAN, 5: Angepasst</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Το είδος του δικτύου που επιλέχθηκε στο βοηθό ρυθμίσεων</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Προσαρμοσμένη</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Kind of network selected in the assistant</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
</locale>
<locale name="eo">
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Propre</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipo de red seleccionada en el asistente</short>
<long>0: 56Kbps, 1: RDSI, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizado</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Assistendis valitud võrgu liik</short>
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Kohandatud</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Laguntzailean hautatutako sare mota</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: pertsonalizatua</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ohjatussa käyttöönotossa valittu verkon tyyppi</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Oma</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Type de réseau sélectionné dans l'assistant</short>
<long>0 : 56kbps, 1 : RNIS, 2 : DSL128, 3 : DSL512, 4 : LAN, 5 : Personnalisée</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tipo de rede seleccionada no asistente</short>
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સહાયકમાં પસંદ કરેલ નેટવર્ક પ્રકાર</short>
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: વૈવિધ્ય</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Kind of network selected in the assistant</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>सहायक में चुने गए संजाल का प्रकार</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: मनपसंद</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A varázslóban kiválasztott hálózattípus</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Egyedi</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jenis jaringan terpilih dalam asisten</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Ubahan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tipo di rete selezionata nella configurazione guidata</short>
<long>0: 56Kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizzato</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>設定アシスタントで選択したネットワークの種類</short>
<long>0 (56Kbps)、1 (ISDN)、2 (DSL 128)、3 (DSL 512)、4 (LAN)、 5 (その他)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಸಹಾಯಕನಲ್ಲಿ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಜಾಲಬಂಧದ ರೀತಿಯದ್ದು</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: ಕಸ್ಟಮ್</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>도우미에서 선택한 네트워크 종류</short>
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: 사용자 설정</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pagelbiklio lange pasirinktas tinklo ryšio tipas</short>
<long>0: 56kb/s, 1: ISDN, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: pasirinktinis</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Izvēlētais tīkla veids vednī</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512 4: LAN, 5: Izvēles</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സഹായിയില് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ശൃംഖല</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सहाय्यकमध्ये निवडलेल्या नेटवर्कचे प्रकार</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: इच्छिक</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Type nettverk valgt i veiviseren</short>
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Egendefinert</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Type nettverk valt i vegvisaren</short>
<long>0: 56 Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Sjølvvalt</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਕਿਸਮ</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: ਕਸਟਮ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rodzaj sieci wybrany w asystencie konfiguracji</short>
<long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: własne</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tipo de rede seleccionada no assistente</short>
<long>0: 56Kbps, 1: RDIS, 2:DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tipo de rede selecionada no assistente</short>
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizada</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Tip de rețea selectat în asistentul de configurare</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Personalizat</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Тип сети, выбранный в мастере</short>
<long>0: 56Кбит/с, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Другое</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Druh siete vybranej v asistentovi</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Vlastné</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrsta omrežja, ki je bila izbrana s pomočnikom</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Po meri</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Врста мреже одабрана у чаробњаку</short>
<long>0: 56K модем, 1: диг. тел. линија са инт. услугама, 2: дигитална претплатничка линија 128, 3: дигитална претплатничка линија 512, 4: локална мрежа, 5: произвољно</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vrsta mreže odabrana u čarobnjaku</short>
<long>0: 56K modem, 1: dig. tel. linija sa int. uslugama, 2: digitalna pretplatnička linija 128, 3: digitalna pretplatnička linija 512, 4: lokalna mreža, 5: proizvoljno</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Typ av nätverk som valts i guiden</short>
<long>0: 56 kb/s, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: Lokalt nätverk, 5: Anpassad</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உதவியளரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உங்கள் வலையமைப்பு வகை</short>
<long>0: 56Kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: தனிபயன்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సహాయకి నందు యెంపికచేసిన నెట్వర్కు రకం</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ชนิดของเครือข่ายที่เลือกในเครื่องมืออัตโนมัติ</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: กำหนดเอง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sihirbazda seçilen ağ çeşidi</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Özel</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەڭشەك ياردەمچىسىدە تاللانغان تورنىڭ تىپى</short>
<long>0 (56Kbps)、1 (ISDN)、2 (DSL 128)、3 (DSL 512)、4 (LAN)、 5 (باشقىلار)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Тип мережі, вибраної в помічнику</short>
<long>0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Власне</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>在向导中所选择的网络类型</short>
<long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL5124:局域网,5:自定义</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>在設定精靈中選擇的網絡類型</short>
<long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL512,4:區域網絡,5:自選</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>在設定精靈中選擇的網路類型</short>
<long>0:56Kbps,1:ISDN,2:DSL128,3:DSL512,4:區域網路,5:自訂</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/call_options/no_answer_timeout</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/call_options/no_answer_timeout</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>int</type>
<default>45</default>
<locale name="C">
<short>No answer timeout</short>
<long>Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>نفاذ وقت عدم الردّ</short>
<long>ارفض أو حوّل المكالمات الواردة تلقائيًا إن لم يكن هناك رد بعد الوقت المحدد (بالثواني)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কোনো উত্তৰ নোপোৱাৰ সময় বিৰতিস</short>
<long>নিৰ্দ্দিষ্ট সময় (ছেকেণ্ডত) পাৰ হৈ যোৱাৰ পিছত অহা কলৰ উত্তৰ নিদিলে নিজেই অগ্ৰাহ্য কৰিব বা আগবঢ়াই দিব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tiempu máximu ensin rempuesta</short>
<long>Refugar o esviar automáticamente les llamaes entrantes si nun se da rempuesta dempués del tiempu especificñau (en segundos)</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Cavablama vaxt dolması olmasın</short>
<long>Müəyyən bir vaxt sonra (saniyə olaraq)cavab verilməzsə gələn zəngləri rədd et ya da istiqamətləndir</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Време, след което се счита, че е нямало отговор</short>
<long>Автоматично отказване или прехвърляне на входящи обаждания, ако няма отговор в рамките на посочения брой секунди</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>প্রত্যুত্তরের জন্য সময়সীমা নির্ধারিত নেই</short>
<long>চিহ্নিত সময়ের মধ্যে (সেকেন্ডে ধার্য) কোনো উত্তর না পাওয়া গেলে, আগত কলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান অথবা ফরওয়ার্ড করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রত্যুত্তোর প্রাপ্তির সময়সীমা</short>
<long>চিহ্নিত সময়ের মধ্যে (সেকেন্ডে ধার্য) কোনো উত্তর না পাওয়া গেলে, আগত কলগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান অথবা অনুবর্তন করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Nema vremenskog ograničenja za odgovor</short>
<long>Automatski odbacuje ili prosljeđuje dolazne pozive, ukoliko nema odgovora nakon određenog vremena (u sekundama). </long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>S'ha excedit el temps d'espera</short>
<long>Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>S'ha excedit el temps d'espera</short>
<long>Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons)</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Cevapsızlıq zaman aşımı</short>
<long>Eger belirtilgen vaqıt miqdarından soñ (saniye cınsından) cevap berilmegen ise, kelgen aramalarnı öz-özünden red et yaki yönlendir</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Časový limit pro žádnou odpověď</short>
<long>Automaticky odmítat nebo předávat příchozí hovory, pokud nejsou zodpovězeny v určené době (v sekundách)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Dim terfyn amser ar gyfer ateb</short>
<long>Blaenyrru neu wrthod galwadau'n awtomatig os na roddir ateb ar ôl y maint penodedig o amser (mewn eiliadau)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tidsudløb for intet svar</short>
<long>Afvis eller viderestil automatisk indgående opkald hvis intet svar gives efter den angivne tid (i sekunder)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Kein Zeitlimit für Rufannahme</short>
<long>Anrufe, die innerhalb der angegebenen Zeit (in Sekunden) nicht angenommen wurden, automatisch ablehnen oder weiterleiten</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ལན་གསལ་མེད་པའི་ངལ་མཚམས།</short>
<long>ནང་འབྱོར་འབོད་བརྡ་ཚུ་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་དུས་ཚོད་ནང་འཁོད་(སྐར་ཆའི་ནང་) ལན་གསལ་མེད་པ་ཅིན་ རང་བཞིན་གྱིས་ དང་ལེན་མེད་པའམ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Όριο χρόνου αναπάντητης</short>
<long>Αυτόματη απόρριψη ή προώθηση εισερχόμενων κλήσεων αν δε δοθεί απάντηση μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα (σε δευτερόλεπτα)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑</short>
<long>𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑹 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑦𐑓 𐑯𐑴 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑦𐑟 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥 (𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>No answer timeout</short>
<long>Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>No answer timeout</short>
<long>Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Tempolimo de maltrafita respondo</short>
<long>Ĝi rifuzas aŭ sendas aŭtomate enirantajn telefonvokojn, se la respondo ne estas en la specifita tempolimo (en sekundoj)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tiempo máximo sin respuesta</short>
<long>Rechazar o desviar automáticamente las llamadas entrantes si no se da respuesta después del tiempo especificado (en segundos)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kõnele vastamata jätmise ajapiirang</short>
<long>Kui sisenevatele kõnedele pole määratud aja (sekundites) jooksul vastatud, siis suunatakse need kõned edasi või lükatakse tagasi</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erantzunik ez denbora-muga</short>
<long>Automatikoki ezetsi edo birbidali sarrerako deiak erantzunik ematen ez bada zehaztutako denbora igaro eta gero (segundoak)</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>بدون انقضای مدت برای پاسخ</short>
<long>رد یا ارجاع خودکار تماسهای دریافتی اگر پس از مدت زمان مشخص شده (به ثانیه) پاسخ داده نشدند</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ei vastausta -aikakatkaisu</short>
<long>Hylkää tai ohjaa tulevat puhelut automaattisesti jos annetussa ajassa (sekunneissa) ei vastata</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Délai si aucune réponse</short>
<long>Rejeter ou rediriger automatiquement les appels entrants si aucune réponse n'est donnée après un certain temps (en secondes)</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tempo de espera sen resposta</short>
<long>Rexeitar ou reenviar automaticamente as chamadas entrantes se non se dá ningunha resposta despois do tempo especificado (en segundos)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સમયસમાપ્તિનો કોઈ જવાબ નથી</short>
<long>સ્પષ્ટ કરેલ સમય દરમ્યાન જો કોલનો જવાબ આપવામાં નહિ આવે તો આવતા કોલોને આપોઆપ નકારો અથવા આગળ ધપાવો (સેકન્ડોમાં)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>No answer timeout</short>
<long>דחייה אוטומטית של שיחות נכנסות אם לא נענו לאחר משך הזמן הנקוב (בשניות)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>कोई उत्तर नहीं टाइमआउट</short>
<long>अगर समय की निर्दिष्ट मात्रा के बाद कोई उत्तर न मिले तो स्वतः आने वाले कॉल को अस्वीकार या अग्रसारित करें (सेकेंड में)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Nema vremenskog ograničenja za odgovor</short>
<long>Automatski odbacuje ili prosljeđuje dolazne pozive, ukoliko nema odgovora nakon određenog vremena (u sekundama).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Nincs válaszidő-túllépés</short>
<long>Automatikusan elutasítja vagy továbbítja a bejövő hívásokat, ha nem válaszol a megadott időn belül (másodpercben)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Batas waktu tidak ada jawaban</short>
<long>Otomatis tolak atau teruskan panggilan yang masuk jika tidak ada jawaban setelah melewati waktu tenggang (dalam detik)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tempo di attesa per la mancata risposta</short>
<long>Rifiuta o inoltra automaticamente le chiamate in ingresso se non si risponde entro il tempo specificato (in secondi)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>「応答なし」にするまでのタイムアウト</short>
<long>指定した時間 (秒) が経過するまで応答がない場合、自動的に着信拒否または転送を行います</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>არავითარი პასუხი</short>
<long>ზარის უარყოფა, პასუხის გაუცემლობის შემთხვევაში გარკვეული დროის შემდგომ (წამებში)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಉತ್ತರವಿಲ್ಲದಿರುವಿಕೆಯು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಕಾಲಾವಧಿ</short>
<long>ಒಳಬಂದ ಕರೆಗೆ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸಮಯದ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ) ಒಳಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಡುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೆಡೆ ರವಾನಿಸು</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>응답 없을 때 제한 시간</short>
<long>지정한 만큼의 시간(초)이 지날 때까지 응답을 하지 않으면 자동으로 거부하거나 전달합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Neatsakymo laiko limitas</short>
<long>Automatiškai atmesti arba nukreipti įeinančius skambučius jeigu neatsakoma per nurodytą laiko tarpą (sekundėmis).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>“Nav atbildes” noildze</short>
<long>Automātiski noraidīt vai pārsūtīt ienākošos zvanus, ja norādītajā laika intervālā netiek dota atbilde (sekundēs)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>कोनो उत्तर नहि टाइमआउट</short>
<long>जँ समय क' निर्दिष्ट मात्रा क' बाद कोनो उत्तर नहि मिलए तँ स्वतः आबैबला कॉल केँ अस्वीकार अथवा अग्रसारित करू (सकेंडमे)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Без одговор при истек на време</short>
<long>Автоматски одбиј го или пренасочи го пристигнатиот повик ако на него не е одговорено во одреден период од време (во секунди)</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വിളിയെക്കുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി ലഭ്യമല്ല</short>
<long>പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിനുള്ളില് (സെക്കന്ഡുകള്) വിളി എടുത്തില്ലെങ്കില്, സ്വയമായി വരുന്ന വിളികള് നിരസിക്കുകയോ കൈമാറുകയോ ചെയ്യുക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хариу өгөөгүй хугацааны завсар</short>
<long>Хэрэв тодорхой хугацааны (секунтээр) дараа ямар ч хариу өгөхгүй бол орж ирж буй дуулагыг автоматаар таслана эсвэл дамжуулна</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रतिसाद नाही कालबाह्य झाले</short>
<long>ठराविक वेळ नंतर (सेकंदात) उत्तर प्राप्त न झाल्यास आपोआप येणारे कॉल नकरा किंवा पुढे सरकवा</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tiden gikk ut, ingen svar</short>
<long>Automatisk avvis eller videresend innkommende anrop hvis du ikke har svarer etter en viss tid (i sekunder)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>जवाफ छैन समय समाप्ति</short>
<long>निर्धारित समयमा (सेकेन्ड) कुनै पनि उत्तर नआएमा आगमन कलहरू स्वचालित रूपमा अस्वीकार गर्नुहोस् वा पठाउनुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geen antwoord tijdslimiet</short>
<long>Automatisch binnenkomende oproepen weigeren of doorsturen als deze niet binnen de ingestelde tijd (in seconden) worden beantwoord</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Tida gjekk ut, inga svar</short>
<long>Automatisk avvis eller vidaresend innkommande samtaler viss du ikkje har svara etter ei viss tid (i sekund)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ ସମଯ ବିତିୟିବା</short>
<long>ୟଦି କୌଣସି ଉତ୍ତର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ପର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ମିଳି ନଥାଏ (ସେକେଣ୍ଡରେ) ତେବେ ଆସୁଥିବା କଲଗୁଡିକୁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅସ୍ବୀକୃତ କିମ୍ବା ଅଗ୍ରସରକର </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ -ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ</short>
<long>ਜੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਮੇ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ) ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Ograniczenie czasu odpowiedzi</short>
<long>Automatycznie odrzuca lub przekazuje nadchodzące połączenia, jeżeli brak odpowiedzi w ciągu podanego czasu (w sekundach)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tempo limite para aceitar chamada</short>
<long>Rejeitar ou reencaminhar automaticamente chamadas recebidas se não for dada nenhuma resposta após o tempo especificado (em segundos)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tempo de espera para atender</short>
<long>Rejeitar ou encaminhar automaticamente chamadas recebidas se não atendidas após o período de tempo especificado (em segundos)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Limită de timp pentru apel nepreluat</short>
<long>Respinge sau redirecționează automat apelul, dacă nu se răspunde după un interval specificat de timp (în secunde)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Время ожидания ответа</short>
<long>Автоматически отклонять или перенаправлять входящие вызовы в случае отсутствия ответа в течение указанного времени (в секундах)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Časový limit pri nezodvihnutí</short>
<long>Automaticky odmietať alebo presmerovávať prichádzajúce hovory, ak nie sú prijaté v určenej dobe (v sekundách)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Zakasnitev za stanje Brez odgovora</short>
<long>Samodejno zavrni ali posreduj dohodne klice, kadar po določenem času (v sekundah) ni odziva</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Asnjë skadencë kohore për përgjigjen</short>
<long>Refuzo automatikisht ose transfero telefonatat në hyrje nëse nuk ka përgjigje brenda kohës së caktuar (në sekonda)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Временски рок без одговора</short>
<long>Сам одбија или прослеђује долазне позиве уколико није одговорено одређено време (у секундама).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vremenski rok bez odgovora</short>
<long>Sam odbija ili prosleđuje dolazne pozive ukoliko nije odgovoreno određeno vreme (u sekundama).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tidsgräns för inget svar</short>
<long>Avvisa eller vidarekoppla automatiskt inkommande samtal om inget svar ges inom den angivna tiden (i sekunder)</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பதில் இல்லாததால் காலம்கடந்தது</short>
<long>குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பதில் ஏதும் கிடைக்கைவில்லை எனில் அழைப்புகளை மறுக்கவும் அல்லது திசைமாற்றவும்(நொடிகள்)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సమాధానంలేని కాలహరణం </short>
<long>లోనికివచ్చు కాల్నకు తెలుపబడిన సమయం (సెకనులలో) తర్వాతకూడా సమాధానం యీయకపోతే వాటిని స్వయంచాలకంగా తిరస్కరించుము లేదా ముందుకుపంపుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดเวลารอรับสาย</short>
<long>ปฏิเสธการรับสายหรือโอนสายเรียกโดยอัตโนมัติ ถ้าไม่มีการรับสายภายในเวลาที่กำหนด (เป็นวินาที)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Cevap alamama zaman aşımı</short>
<long>Belirlenen bir süre (saniye) sonunda eğer cevap yok ise, gelen aramaları kendiliğinden reddet veya yönlendir</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>«جاۋاب يوق» نىڭ ۋاقىت چېكى</short>
<long>كەلگەن تېلېفونغا كۆرسىتىلگەن ۋاقىت(سېكۇنت) ئىچىدە جاۋاب بېرىلمىسە، ئۇنى ئۇنى ئاپتوماتىك رەت قىلىدۇ ياكى باشقا يەرگە ئۇلاپ بېرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Період очікування відповіді</short>
<long>Автоматично відкидати або переадресовувати вхідні дзвінки за відсутності відповіді протягом визначеного проміжку часу (у секундах)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thời hạn không trả lời</short>
<long>Tự động từ chối hay chuyển tiếp các cuộc gọi được gửi đến nếu không có trả lời trong khoảng thời gian đã chỉ định (tính bằng giây)</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ukuphela kwexesha kungekho mpendulo</short>
<long>Iyayala ngokwayo okanye igqithisele unxulumano olungenayo ukuba akukho mpendulo inikiweyo kubungakanani bexesha elichaziweyo (kwimizuzwana)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>无应答超时</short>
<long>如果在指定的时间后(以秒为单位)无应答则自动拒绝或转移呼叫</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>沒有接聽逾時</short>
<long>如果在指定時間後(秒)沒有接聽,則會自動拒接或轉駁來電</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>沒有接聽逾時</short>
<long>如果在指定時間後(秒)沒有接聽,則會自動拒接或轉駁來電</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/ekiga/general/call_options/auto_answer</key>
<applyto>/apps/ekiga/general/call_options/auto_answer</applyto>
<owner>Ekiga</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Automatic answer</short>
<long>If enabled, automatically answer incoming calls</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الرد الآلي</short>
<long>إن كان محددًا، سيرد آليا على المكالمات الواردة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্বচালিত উত্তৰ</short>
<long>যদি সামৰ্থবান কৰি থোৱা থাকে, তেনেহলে স্বচালিতভাৱে অহা কলসমূহৰ উত্তৰ দিয়া</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Rempuesta automática</short>
<long>Si ta activáu, responder automáticamente a les llames entrantes</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Автоматичен отговор</short>
<long>Ако е включено, на входящите обаждания ще се отговаря автоматично</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>স্বয়ংক্রিয় উত্তর</short>
<long>যদি সক্রিয় থাকে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে আগত কলের জবাব দেয়া হবে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>স্বয়ংক্রিয় উত্তর</short>
<long>সক্রিয় থাকলে, আগত কলগুলির স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্তর দেওয়া হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Resposta automàtica</short>
<long>Si s'habilita, s'acceptaran automàticament les trucades entrants</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Resposta automàtica</short>
<long>Si s'habilita, s'acceptaran automàticament les trucades entrants</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Automatická odpověď</short>
<long>Pokud je povoleno, bude se automaticky odpovídat na příchozí volání</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Automatisk svar</short>
<long>Svar automatisk indkommende opkald hvis aktiveret</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Automatische Antwort</short>
<long>Wenn aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αυτόματη απάντηση</short>
<long>Αν είναι ενεργοποιημένο, αυτόματη απάντηση εισερχομένων κλήσεων</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑭𐑯𐑕𐑼</short>
<long>𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑷𐑤𐑟</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Automatic answer</short>
<long>If enabled, automatically answer incoming calls</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Aŭtomata respondo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Respuesta automática</short>
<long>Si está activado, permite responder automáticamente las llamadas entrantes</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Automaatvastamine</short>
<long>Kui märgitud, siis vastatakse sissetulevatele kõnedele automaatselt</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Erantzun automatikoa</short>
<long>Gaituta badago, erantzun automatikoki sarrerako deiak</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Automaattinen vastaus</short>
<long>Kun valittu, saapuviin puheluihin vastataan automaattisesti</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Réponse automatique</short>
<long>Si activé, répond automatiquement à tous les appels entrants</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Responder automaticamente</short>
<long>Se escolle esta opción, permite vídeo durante unha chamada</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>આપોઆપ જવાબ</short>
<long>જો સક્રિય હોય તો, આવતા કોલનો આપમેળે જવાબ</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Automatic answer</short>
<long>אם אפשרות זו פעילה השיחות הנכנסות יענו אוטומטית</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>स्वचालित उत्तर</short>
<long>अगर सक्रिय किया जाता है, इनकमिंग कॉल का जवाब देता है</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Automatikus válasz</short>
<long>Ha engedélyezve van, automatikusan válaszol a bejövő hívásokra</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menjawab otomatis</short>
<long>Bila difungsikan, secara otomatis menjawab panggilan</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Risposta automatica</short>
<long>Se abilitata, le chiamate in arrivo vengono accettate automaticamente</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>自動応答</short>
<long>TRUE にすると、自動的に呼び出しに応答します</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಉತ್ತರ</short>
<long>ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಳಬರುವ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>자동 응답</short>
<long>사용하면, 자동으로 호출에 응답합니다</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Automatinis atsiliepimas</short>
<long>Jei įjungta, automatiškai atsiliepti į gaunamus skambučius</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Automātiska atbilde</short>
<long>Ja aktivēts, automātiski atbildēt uz ienākošajiem zvaniem</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഓട്ടോമാറ്റിക് ഉത്തരം</short>
<long>പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി കോളുകള് എടുക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>स्वयं उत्तर</short>
<long>सुरू असल्यास, स्वयं इंकमिंग कॉल्स्ला उत्तर द्या</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Automatisk svar</short>
<long>Svar på innkommende samtaler automatisk hvis aktivert</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Automatisk svar</short>
<long>Svar på innkommande samtaler automatisk om slått på</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଉତ୍ତର</short>
<long>ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, ତେବେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆସୁଥିବା କଲକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਵਾਬ</short>
<long>ਜੇ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Automatyczne odbieranie</short>
<long>Określa, czy automatycznie odbierać połączenia przychodzące</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Resposta automatica</short>
<long>Se activo, atender automaticamente as chamadas recebidas</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Resposta automática</short>
<long>Se habilitado, responde automaticamente a chamadas recebidas</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Răspuns automat</short>
<long>La activare, apelurile vor fi răspunse automat</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Автоматический ответ</short>
<long>Если включено, автоматически принимать входящие звонки</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Automatická odpoveď</short>
<long>Ak je povolené, automaticky zodvihne prichádzajúce hovory</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Samodejno odgovori</short>
<long>Izbrana možnost omogoča samodejno odgovarjanje na dohodne klice</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Самојављање</short>
<long>Ако је укључено, програм ће се сам јавити на све долазне позиве</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Samojavljanje</short>
<long>Ako je uključeno, program će se sam javiti na sve dolazne pozive</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Automatiskt svar</short>
<long>Om detta är aktiverat kommer inkommande samtal att automatiskt besvaras</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>தானியங்கி பதில்</short>
<long>இயலுமைபடுத்தினால் தானியங்கியாக உள்வரும் அழைப்புகளுக்கு பதில் தரும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>స్వయంచాలక ప్రశ్న</short>
<long>చేతనమైతే, లోనికివచ్చు ప్రశ్నలను స్వయంచాలకంగా సమాధానమివ్వు</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตอบสายเรียกอัตโนมัติ</short>
<long>ถ้าเปิดใช้ จะตอบสายเรียกเข้าโดยอัตโนมัติ</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Otomatik cevap</short>
<long>Eğer etkinse, gelen aramaları otomatik olarak cevapla</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئاپتوماتىك جاۋاب</short>
<long>TRUE تاللانسا، چاقىرىشلارغا ئاپتوماتىك جاۋاب بېرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Автоматична відповідь</short>
<long>Якщо дозволено - автоматично відповідати на вхідні дзвінки</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>自动接听</short>
<long>如果启用,呼叫时自动接听</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>自動接聽</short>
<long>如啟用此項,將會自動接聽來電</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>自動接聽</short>
<long>如啟用此項,將會自動接聽來電</long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>
|