This file is indexed.

/usr/share/help/da/gnome-robots/index.docbook is in gnome-robots 1:3.8.1-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.18">
<!ENTITY manrevision "2.9">
<!ENTITY date "August 2007">
<!ENTITY app "<application>Robots</application>">
<!ENTITY appname "Robots">
]>
<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Feb 12, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="da"> 
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
    <title>Manual til <application>Robotter</application></title>

    <abstract role="description">
      <para>Robotter er en grafisk udgave af det oprindelige tekstbaserede robotspil, som kan ses på en række UNIX-systemer. Spilleren skal snyde robotterne der jager ham/hende ved at få dem til at løbe ind i hinanden.</para>
    </abstract>

      <copyright lang="en">
        <year>2001</year>
        <holder>Patanjali Somayaji, Mark Rae</holder>
      </copyright>

    <!-- translators: uncomment this:

    <copyright>
      <year>2000</year>
      <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
    </copyright>

    -->

<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
    <publisher> 
      <publishername>GNOME-dokumentationsprojekt</publishername> 
    </publisher> 

     <legalnotice id="legalnotice">
	<para>Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual.</para>
         <para>Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 af licensen.</para>

	<para>Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store bogstaver eller store forbogstaver.</para>

	<para lang="en">
	  DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
	  UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
	  WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:

	  <orderedlist>
		<listitem>
		  <para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
		  </para>
		</listitem>
		<listitem>
		  <para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
		  </para>
		</listitem>
	  </orderedlist>
	</para>
  </legalnotice>


   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
	any of this. -->

    <authorgroup> 
      <author role="maintainer" lang="en"> 
	<firstname>Patanjali</firstname> 
	<surname>Somayaji</surname> 
	<affiliation> 
	  <address> <email>patanjali@mindless.com</email> </address> 
	</affiliation> 
      </author> 
      <author lang="en"> 
	<firstname>Mark</firstname> 
	<surname>Rae</surname> 
	<affiliation> 
	  <address> <email>m.rae@inpharmatica.co.uk</email> </address> 
	</affiliation> 
      </author> 
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
      maintainers,  etc. Commented out by default.
       <othercredit role="translator">
	<firstname>Latin</firstname> 
	<surname>Translator 1</surname> 
	<affiliation> 
	  <orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	  <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
	</affiliation>
	<contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>
	
	<releaseinfo revision="2.26" role="review"/>

    <revhistory>
      <revision lang="en"> 
	<revnumber>Robots Manual V2.8</revnumber> 
	<date>September 2004</date> 
	<revdescription> 
	  <para role="author" lang="en">Patanjali Somayaji
	    <email>patanjali@mindless.com</email>
	  </para>
	  <para role="author" lang="en">Mark Rae
	    <email>m.rae@inpharmatica.co.uk</email>
	  </para>
	  <para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
	</revdescription> 
      </revision> 
      <revision lang="en"> 
	<revnumber>Robots Manual V2.9</revnumber> 
	<date>August 2007</date> 
	<revdescription> 
	  <para role="author" lang="en">Claude Paroz
	    <email>claude@2xlibre.net</email>
	  </para>
	  <para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
	</revdescription> 
      </revision> 
    </revhistory> 

    <releaseinfo>Denne manual beskriver version 2.18 af Robotter.</releaseinfo>
    <!-- The following feedback information only applies to appliactions
    listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
    applications, please provide your own feedback info or remove thsi
    section altogether -->
    <legalnotice> 
      <title>Tilbagemeldinger</title> 
      <para>Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag vedrørende programmet <application>Robotter</application> eller denne manual så følg vejledningen på siden <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">tilbagemeldinger omkring GNOME</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice> 

  </articleinfo>

  <indexterm zone="index" lang="en"> 
    <primary>GNOME Robots</primary> 
  </indexterm>

   <!-- ============= Document Body ============================= -->

   <!-- ============= Introduction ============================== -->
   <sect1 id="intro">
     <title>Indledning</title>

     <para><application>GNOME Robotter</application> er et spil, hvor du forsøger at undgå en gruppe hærgende robotter som uden nogen forklaring forsøger at dræbe dig. Spillet er baseret på det tekstbaserede robotspil som kan ses på et antal UNIX-systemer.</para>
     <para>Denne nye version inkluderer to typer robotter, flytbare affaldsdynger, flere spilkonfigurationer, brugerdefinerede tastaturlayout, og lyd, samt alle de egenskaber som var til stede i det oprindelige robotspil til GNOME.</para>

     <para lang="en">
       To run <application>GNOME Robots</application>, select
       <menuchoice>
       <guisubmenu>Games</guisubmenu>
       <guimenuitem>Robots</guimenuitem>
       </menuchoice>
       from the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type
       <command>gnome-robots</command> on the command line.
     </para>

     <para><application>GNOME Robotter</application> er inkluderet i pakken <filename>gnome-games</filename>, som er en del af skrivebordsmiljøet GNOME. Dette dokument beskriver version 2.18 af <application>GNOME Robotter</application>.</para>
   </sect1>
 
   <sect1 id="objective">
     <title>Målet i GNOME Robotter</title>
     <para>Målet i GNOME Robotter er meget enkelt. Du er omringet af et antal robotter eller andre fjendtlige modstandere. Efterhånden som du bevæger dig omkring vil de flytte sig direkte imod dig. Deres mål er at dræbe dig. Dit mål er at dræbe alle robotterne på brættet ved at udnytte deres svagheder.</para>
   
     <para>Robotterne knuses når de støder sammen, eller når de kolliderer med rester fra en tidligere kollision. Du dør hvis en robot når frem til dig.</para>

     <para>I nogle af spilkonfigurationerne (du kan vælge mellem fem forskellige regelsæt), kan du skubbe affaldsdynger omkring og danne beskyttelsesbarrikader. Hvis du er modig nok kan du også splatte! robotterne ved at skubbe affaldsdynger over dem for en ekstra bonus.</para>
     <para>Du kan også redde dig selv ved at teleportere til et tilfældigt område. Desværre betyder en tilfældig teleportering at du kan ende lige ved siden af en robot, så den kan dræbe dig når det er robotternes runde. Heldigvis er der også sikre teleporteringer som vil sende dig uden for øjeblikkelig fare, men der er kun et begrænset antal af dem. Du kan optjene flere frie teleporteringer efterhånden (hvordan du opnår dem afhænger af det valgte spil), men typisk får du en for hver robot som knuses mens du venter (når du har trykket på knappen vent), op til et maksimum på 10. Hvis du ikke vil ødsle dine optjente sikre teleporteringer, kan du, hvis du tror det er sikkert, vælge en tilfældig teleportering.</para>
   
     <para>Hvis du trykker på knappen <guibutton>Vent</guibutton> (se nedenfor), vil du ikke længere kunne bevæge dig indtil enten alle robotterne (som stadig bevæger sig imod dig) er væk, eller du bliver dræbt. Dette er risikabelt, men kan give dig ekstra sikre teleporteringer.</para>
   
     <para>Hvis du når til punktet hvor mere end halvdelen af skærmen er besat af robotter, vil antallet af robotter blive nulstillet til begyndelsesantallet, hvilket gør at du kan fortsætte.</para>
  </sect1>


  <!-- ================ Usage ================================ -->
  <!-- This section should describe basic usage of the application. -->

  <sect1 id="usage">
    <title>Brug af GNOME Robotter</title>
    <para><application>GNOME Robotter</application> er ekstremt nemt at spille. Du kanbruge enten musen eller tastaturet. Dette afsnit beskriver den grundlæggende brug af <application>GNOME Robotter</application>.</para>

    <!-- ========= Basic Usage =========================== -->
    <sect2 id="mainwin">
      <title>Grundlæggende brug</title>
      <para lang="en">
        Starting <application>GNOME Robots</application> opens the
        <interface>Main window</interface>, shown in <xref linkend="mainwindow-fig"/>. 

        <!-- ==== Figure ==== -->
        <figure id="mainwindow-fig">
	  <title lang="en">GNOME Robots Main Window</title>
	  <screenshot>
	  <mediaobject lang="en"> 
 	   <imageobject>
 	 <imagedata fileref="figures/gnome-robots-main.png" format="PNG" srccredit="Patanjali"/>
 	   </imageobject>
 	   <textobject> 
 	     <phrase>GNOME Robots Main Window.</phrase> 
 	   </textobject> 
 	 </mediaobject>
	  </screenshot>
	</figure>
      <!-- ==== End of Figure ==== -->
      </para> 

      <para>For at begynde på et nyt spil vælges <guimenuitem>Nyt</guimenuitem> i menuen <guimenu>Spil</guimenu>, eller der klikkes på knappen <guibutton>Nyt</guibutton> på værktøjslinjen.</para>

      <para>For at bevæge sig klikkes i den ønskede retning (markøren vil vise dig i hvilken retning du bevæger dig) eller tryk på den passende tast på tastaturet (det numeriske tastatur er standard). Et klik på den lille mand vil lade dig blive stående. For at teleportere (sikkert eller tilfældigt), og for at vente, bruges knapperne på værktøjslinjen eller også bruges elementerne i menuen <guimenu>Flyt</guimenu>.</para>
    </sect2>
  </sect1>
    

  
  <!-- ========= Menus =========================== --> 
  
   <sect1 id="menubar">
    <title>Menuer</title>
    <para>Menubjælken placeret øverst på <interface>spillebrættet</interface> indeholder følgende menuer:</para>


    <variablelist>
      <varlistentry>
        <term lang="en"><guimenu>Game</guimenu></term>
        <listitem>
        <para lang="en">
          This menu contains three items:
          <itemizedlist>	
            <listitem>
	    <para lang="en">
            <menuchoice> 
	       <shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut>
               <guimenuitem>New</guimenuitem> 
		  </menuchoice> — starts a new game of GNOME Robots.
	   
            </para>
            </listitem>     
       
	    <listitem>
	    <para lang="en">
              <menuchoice>
              <guimenuitem>Scores</guimenuitem>
		  </menuchoice> — shows the higher scores.
		</para>
            </listitem>

       	    <listitem>
            <para lang="en">
              <menuchoice>
              <shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut>
              <guimenuitem>Quit</guimenuitem>
              </menuchoice>
            </para>
            </listitem>
          </itemizedlist>
        </para>
        </listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term lang="en"><guimenu>Move</guimenu></term>
        <listitem>
        <para lang="en">
          This menu contains:
          <itemizedlist>
          <listitem>
            <para lang="en">
              <guimenuitem>Teleport</guimenuitem>—
              teleports you in a safe location.
            </para>
          </listitem>
          <listitem>
          <para lang="en">
            <guimenuitem>Random</guimenuitem>— teleports you in
            a random location.
          </para>
          </listitem>
          <listitem>
          <para lang="en">
            <guimenuitem>Wait</guimenuitem>— places you in wait mode.
          </para>
          </listitem>
        </itemizedlist>

        </para>
        </listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term lang="en"><guimenu>Settings</guimenu></term>
	<listitem>
	<para lang="en">
          The <guimenu>Settings</guimenu> menu contains only one item:
          <itemizedlist>
	    <listitem>
	    <para lang="en">
              <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
              which brings up the preferences dialog box.
            </para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
        </para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
        <term lang="en"><guimenu>Help</guimenu></term>
        <listitem>
        <para lang="en">
          This menu contains:
          <itemizedlist>
          <listitem>
            <para lang="en">
              <guimenuitem>Contents</guimenuitem>—
              shows this manual.
            </para>
          </listitem>
          <listitem>
          <para lang="en">
            <guimenuitem>About</guimenuitem>— shows
              basic information about
              <application>GNOME Robots</application>, such as
              the author's name and the application version number.
          </para>
          </listitem>
        </itemizedlist>

        </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
  </sect1>
 
 <!-- =========Using the Keyboard============== -->
 
  
  <sect1 id="keyboard">
    <title>Brug af tastaturet</title>
    <para>Du kan bruge tastaturet til at styre den lille mand. Som standard er tasterne fra det numeriske tastatur konfigureret til spillet. Du kan dog tilpasse tasteforbindelserne i fanebladet <guimenuitem>Tastatur</guimenuitem> i dialogen <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>. For at vælge en anden tast til en kommando dobbeltklik på linjen for den kommando og tryk så på tasten du ønsker at bruge.</para>

      <sect2 id="default-keys">     
      <title>Standardgenveje for tastaturet</title>
      <para lang="en">
        By default, you use the numeric keypad on the
        right-hand side of the keyboard (not the separate arrow keys).
        <note>
        <title lang="en">Switch off the NumLock Key</title>
          <para lang="en">
            You may need to switch off the NumLock to make these work.
          </para>
        </note>
        <orderedlist>
          <listitem><para lang="en">
            Up Left: <keycap>Home</keycap>
          </para></listitem> 
          <listitem><para lang="en">
            Up: <keycap>Up</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Up Right: <keycap>Page Up</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Left: <keycap>Left</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Stand Still: <keycap>Begin</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Right: <keycap>Right</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Down Left: <keycap>End</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Down: <keycap>Down</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Down Right: <keycap>Page Down</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Teleport: <keycap>+</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Randomly Teleport: <keycap>*</keycap>	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
            Wait: <keycap>Enter</keycap>	      
          </para></listitem>
        </orderedlist>

      </para>	  
    </sect2>

      
  </sect1>
   
  <!-- ============= Customization ============================= -->
  
  <sect1 id="customization">
    <title>Tilpasning af GNOME Robotter</title>
    <para lang="en">
      You can modify the behaviour and appearance of
      the game by selecting <guimenuitem>
      Preferences</guimenuitem>
      under the <guimenu>Settings</guimenu> menu. This brings up a
      dialog with three tabs:
      <itemizedlist>
        <listitem>
        <para lang="en">
	    <guimenuitem>Game</guimenuitem> — This page allows
        you to choose the type of game you want to play.  The
        drop-down box at the top of the page allows you to choose from
        a number of predefined games. You can't change these options in
        the middle of a game, so they will be disabled then. There are
        also several options at the bottom of the dialog:
	
	
        <orderedlist>
          <listitem><para lang="en"> The safe moves option will help you to
	    avoid being killed due to a mistake.  If you try to make a
	    move that would lead to your death when there is a safe
	    move available, you will not be allowed to proceed. But be
	    warned: if there was no safe move available, other than
	    teleporting, the move will be allowed to proceed.
	      
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
	  
            There is also a <quote>super safe mode</quote>.  If you select this,
            you get beeped when there is no safe move and your only
            option is to teleport out.
	  
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
	  
            If you select the sound checkbox the game will play
            sounds for various events throughout the game.
	  
          </para></listitem>
          <listitem><para lang="en">
           
	    The <quote>Splats</quote> checkbox selects whether you want the sound
            played and a small <quote>Splat!</quote> to appear on the screen.
	  
          </para></listitem>
        </orderedlist>
	
	</para>
	</listitem>
        <listitem>
        <para lang="en">
	    <guimenuitem>Appearance</guimenuitem> — This page
          allows you to select the graphics used throughout the game
          from the list in the dropdown-box. You can also select the
          background colour from this tab.
        </para>
        </listitem>

        <listitem>
        
        <para lang="en">
	    <guimenuitem>Keyboard</guimenuitem> —
          This screen allows you to define your own keyboard
          controls. To select a different key
          for a command, double-click on the button for that command and then
          press the key you want to use.
        </para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </para>

    <para>Enhver ændring du foretager træder øjeblikkelig i kraft og gemmes automatisk.</para>

    <para lang="en">
      You can design your own graphics for the game if you want. The graphics
      files are found in
      <filename class="directory">
      $PREFIX/share/gnome-games/gnome-robots/pixmaps
      </filename>, where $PREFIX is the prefix into which GNOME
      was installed. This is usually either 
      <filename class="directory">/usr</filename>
      or 
      <filename class="directory">/usr/local</filename>.
    </para>
    <para>Hvert tegn er 16x16 billedpunkter, og der er 14 af dem arrangeret i en PNG-fil, som er 224x16 billedpunkter i størrelse. Du kan kigge på de eksisterende filer, for at se hvilken rækkefølge de skal arrangeres i, for at give den korrekt animerede sekvens.</para>
    <para lang="en">
      Any graphics files which are placed in the directory are auto-detected,
      so you don't need to alter any configuration files.
      You can also define your own game configurations by creating extra
      <filename>
      .cfg
      </filename> files which are stored in the 
      <filename class="directory">
      $PREFIX/share/gnome-games/gnome-robots/games
      </filename>
      directory.
    </para>
  </sect1> 
 
  <!-- ============= Various Sections ============================= -->
 
 
  <!-- ============= Bugs ================================== -->
  <!-- This section should describe known bugs and limitations of
      the program if there are any - please be frank and list all
      problems you know of. -->
<!--  <sect1 id="bugs">
    <title>Known Bugs and Limitations</title>
    <para>
      This application has no known bugs.
    </para>
  </sect1>
-->

<!-- ============= Authors ================================ -->

  <sect1 id="authors">
    <title>Forfattere</title>
    <para><application>GNOME Robotter</application> blev skrevet af Mark Rae (<email>m.rae@inpharmatica.co.uk</email>). Denne manual blev skrevet af Patanjali Somayaji (<email>patanjali@mindless.com</email>), ud fra den oprindelige HTML-dokumentation af Mark Rae. Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag vedrørende dette program eller denne manual så følg vejledningen på siden <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">tilbagemeldinger omkring GNOME</ulink>.</para>

    <!-- For translations: uncomment this:

    <para>
      Latin translation was done by ME
      (<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all  comments  and
      suggestions regarding this translation to SOMEWHERE.
    </para>

    -->

  </sect1>


  <!-- ============= Application License ============================= -->

  <sect1 id="license">
    <title>Licens</title>
    <para lang="en">
      This program is free software; you can redistribute it and/or
      modify it under the terms of the  <ulink type="help" url="help:gpl">
      <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as
      published by the Free Software Foundation; 
      either version 2 of the License, or (at your option) any later
      version.
    </para>
    <para>Dette program distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan læses i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>.</para>
    <para lang="en">
      A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is
      included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
      Guide</citetitle>.  You may also obtain a copy of the
      <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free
      Software Foundation by visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to
      <address lang="en">
        Free Software Foundation, Inc.
        <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>
        <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
        <country>USA</country>
      </address>
    </para>
  </sect1>

</article>