/usr/share/help/sv/gnome-robots/index.docbook is in gnome-robots 1:3.8.1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.18">
<!ENTITY manrevision "2.9">
<!ENTITY date "August 2007">
<!ENTITY app "<application>Robots</application>">
<!ENTITY appname "Robots">
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Feb 12, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="sv">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>Handbok för <application>Robotar</application></title>
<abstract role="description">
<para lang="en">
Robots is a graphical version of the original text based
robots game, which can be found on a number of UNIX systems.
The player must outwit the robots chasing him/her by getting
them to run into each other.
</para>
</abstract>
<copyright lang="en">
<year>2001</year>
<holder>Patanjali Somayaji, Mark Rae</holder>
</copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
document. -->
<publisher>
<publishername>Dokumentationsprojekt för GNOME</publishername>
</publisher>
<legalnotice id="legalnotice">
<para>Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type="help" url="help:fdl">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok.</para>
<para>Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet.</para>
<para>Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal.</para>
<para lang="en">
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
<orderedlist>
<listitem>
<para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</legalnotice>
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
any of this. -->
<authorgroup>
<author role="maintainer" lang="en">
<firstname>Patanjali</firstname>
<surname>Somayaji</surname>
<affiliation>
<address> <email>patanjali@mindless.com</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Mark</firstname>
<surname>Rae</surname>
<affiliation>
<address> <email>m.rae@inpharmatica.co.uk</email> </address>
</affiliation>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<releaseinfo revision="2.26" role="review"/>
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>Robots Manual V2.8</revnumber>
<date>September 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Patanjali Somayaji
<email>patanjali@mindless.com</email>
</para>
<para role="author" lang="en">Mark Rae
<email>m.rae@inpharmatica.co.uk</email>
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Robots Manual V2.9</revnumber>
<date>August 2007</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Claude Paroz
<email>claude@2xlibre.net</email>
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo>Den här handboken beskriver version 2.18 av Robotar.</releaseinfo>
<!-- The following feedback information only applies to appliactions
listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
applications, please provide your own feedback info or remove thsi
section altogether -->
<legalnotice>
<title>Återkoppling</title>
<para lang="en">To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Robots</application> application or
this manual, follow the directions in the
<ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm zone="index" lang="en">
<primary>GNOME Robots</primary>
</indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<sect1 id="intro">
<title>Introduktion</title>
<para lang="en">
<application>GNOME Robots</application> is a game where you try
and avoid a band of marauding robots which are,
for no adequately explained reason, trying to kill you. It is
based on the text-based robots game which can be found
on a number of UNIX systems.
</para>
<para lang="en">
This new version includes two types of robots, movable
junkheaps, multiple game configurations, user definable
keyboard layouts, and sound, as well as all of the features
which were present in the original GNOME Robots game.
</para>
<para lang="en">
To run <application>GNOME Robots</application>, select
<menuchoice>
<guisubmenu>Games</guisubmenu>
<guimenuitem>Robots</guimenuitem>
</menuchoice>
from the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type
<command>gnome-robots</command> on the command line.
</para>
<para lang="en">
<application>GNOME Robots</application> is included in the
<filename>gnome-games</filename> package, which is part of the
GNOME desktop environment. This document describes version
2.18 of <application>GNOME Robots</application>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="objective">
<title lang="en">GNOME Robots Objective</title>
<para lang="en">
The objective of GNOME Robots is quite simple. You are surrounded by a
number of robots or other hostile adversaries. As you move about
they will move directly towards you for every move that you make.
Their goal is to kill you. Your goal is to kill all the robots on the
board by taking advantage of their vulnerabilities.
</para>
<para lang="en">
Robots are destroyed when they collide with each other, or when they
collide with the debris of some previous collision. You die if a robot
ends up right next to you.
</para>
<para lang="en"> In some of the game configurations (you can choose from
five different sets of rules), you can push the
junkheaps around to form barricades to protect you. Also, if you
are daring enough, you can Splat! the robots by pushing
junkheaps on top of them for an additional bonus. </para>
<para lang="en">
You can also save yourself by teleporting yourself to a random location.
Unfortunately, randomly teleporting means that
you might end up being right next to a robot, so they can kill you when
they make their move. Luckily, there are also
safe teleports which will place you out of immediate danger, but
there are only a limited supply of them. You can earn
more free teleports as you go along (how you gain them depends on the
chosen game), but typically you get one for each robot that is
destroyed while you are 'waiting', up to a maximum of 10. If you don't
want to waste your saved-up safe teleports, you can choose to teleport
randomly if you think it's safe enough.
</para>
<para lang="en">
If you press the <guibutton>Wait</guibutton> button (see below) you will no longer be able to
move until either all of the robots (which still move towards you) are
gone, or you are killed. Doing this is risky, but may earn you extra
safe teleports.
</para>
<para lang="en"> If you manage to reach the point where more than half of
the screen is occupied by robots, the number of robots will be
reset to the starting amount, allowing you to continue.
</para>
</sect1>
<!-- ================ Usage ================================ -->
<!-- This section should describe basic usage of the application. -->
<sect1 id="usage">
<title lang="en">Using GNOME Robots</title>
<para lang="en">
<application>GNOME Robots</application> is extremely simple to play.
You can use either the mouse or the keyboard.
This section describes basic usage of
<application>GNOME Robots</application>.
</para>
<!-- ========= Basic Usage =========================== -->
<sect2 id="mainwin">
<title>Grundläggande användning</title>
<para lang="en">
Starting <application>GNOME Robots</application> opens the
<interface>Main window</interface>, shown in <xref linkend="mainwindow-fig"/>.
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure id="mainwindow-fig">
<title lang="en">GNOME Robots Main Window</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/gnome-robots-main.png" format="PNG" srccredit="Patanjali"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>GNOME Robots Main Window.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</para>
<para lang="en">
To start a new game, choose <guimenuitem>New</guimenuitem> in the
<guimenu>Game</guimenu> menu or click on the <guibutton>New</guibutton> button
on the toolbar.
</para>
<para lang="en">
To move, either click in the direction you want to move (the
cursor will show you which way you will go) or press the
appropriate key on the keyboard (keypad by default). Clicking on the little man
will keep you still. To teleport (safely or unsafely), and to
wait, use the buttons on the toolbar or use the items in the
<guimenu>Move</guimenu> menu.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ========= Menus =========================== -->
<sect1 id="menubar">
<title>Menyer</title>
<para lang="en">
The menu bar, located at the top of the <interface>game
board</interface>, contains the following menus:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en"><guimenu>Game</guimenu></term>
<listitem>
<para lang="en">
This menu contains three items:
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
<menuchoice>
<shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut>
<guimenuitem>New</guimenuitem>
</menuchoice> — starts a new game of GNOME Robots.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
<menuchoice>
<guimenuitem>Scores</guimenuitem>
</menuchoice> — shows the higher scores.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
<menuchoice>
<shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut>
<guimenuitem>Quit</guimenuitem>
</menuchoice>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guimenu>Move</guimenu></term>
<listitem>
<para lang="en">
This menu contains:
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Teleport</guimenuitem>—
teleports you in a safe location.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Random</guimenuitem>— teleports you in
a random location.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Wait</guimenuitem>— places you in wait mode.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guimenu>Settings</guimenu></term>
<listitem>
<para lang="en">
The <guimenu>Settings</guimenu> menu contains only one item:
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
which brings up the preferences dialog box.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guimenu>Help</guimenu></term>
<listitem>
<para lang="en">
This menu contains:
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Contents</guimenuitem>—
shows this manual.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>About</guimenuitem>— shows
basic information about
<application>GNOME Robots</application>, such as
the author's name and the application version number.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<!-- =========Using the Keyboard============== -->
<sect1 id="keyboard">
<title>Använda tangentbordet</title>
<para lang="en">
You can use the keyboard to control the little man. By default, the keys from
the keypad are configured for the game. However you can customize the key
mappings in the <guimenuitem>Keyboard</guimenuitem> tab in the
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog. To select a different key
for a command, double-click on the line for that command and then
press the key you want to use.
</para>
<sect2 id="default-keys">
<title lang="en">
Default Key Mappings
</title>
<para lang="en">
By default, you use the numeric keypad on the
right-hand side of the keyboard (not the separate arrow keys).
<note>
<title lang="en">Switch off the NumLock Key</title>
<para lang="en">
You may need to switch off the NumLock to make these work.
</para>
</note>
<orderedlist>
<listitem><para lang="en">
Up Left: <keycap>Home</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Up: <keycap>Up</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Up Right: <keycap>Page Up</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Left: <keycap>Left</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Stand Still: <keycap>Begin</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Right: <keycap>Right</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Down Left: <keycap>End</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Down: <keycap>Down</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Down Right: <keycap>Page Down</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Teleport: <keycap>+</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Randomly Teleport: <keycap>*</keycap>
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
Wait: <keycap>Enter</keycap>
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Customization ============================= -->
<sect1 id="customization">
<title lang="en">Customizing GNOME Robots</title>
<para lang="en">
You can modify the behaviour and appearance of
the game by selecting <guimenuitem>
Preferences</guimenuitem>
under the <guimenu>Settings</guimenu> menu. This brings up a
dialog with three tabs:
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Game</guimenuitem> — This page allows
you to choose the type of game you want to play. The
drop-down box at the top of the page allows you to choose from
a number of predefined games. You can't change these options in
the middle of a game, so they will be disabled then. There are
also several options at the bottom of the dialog:
<orderedlist>
<listitem><para lang="en"> The safe moves option will help you to
avoid being killed due to a mistake. If you try to make a
move that would lead to your death when there is a safe
move available, you will not be allowed to proceed. But be
warned: if there was no safe move available, other than
teleporting, the move will be allowed to proceed.
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
There is also a <quote>super safe mode</quote>. If you select this,
you get beeped when there is no safe move and your only
option is to teleport out.
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
If you select the sound checkbox the game will play
sounds for various events throughout the game.
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
The <quote>Splats</quote> checkbox selects whether you want the sound
played and a small <quote>Splat!</quote> to appear on the screen.
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Appearance</guimenuitem> — This page
allows you to select the graphics used throughout the game
from the list in the dropdown-box. You can also select the
background colour from this tab.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Keyboard</guimenuitem> —
This screen allows you to define your own keyboard
controls. To select a different key
for a command, double-click on the button for that command and then
press the key you want to use.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para lang="en">
Any changes you make take effect immediately and are automatically saved.
</para>
<para lang="en">
You can design your own graphics for the game if you want. The graphics
files are found in
<filename class="directory">
$PREFIX/share/gnome-games/gnome-robots/pixmaps
</filename>, where $PREFIX is the prefix into which GNOME
was installed. This is usually either
<filename class="directory">/usr</filename>
or
<filename class="directory">/usr/local</filename>.
</para>
<para lang="en">
Each character is 16x16 pixels and there are 14 of them arranged in
a PNG file which is 224x16 pixels in size. You can look at the existing
files to see the order in which they must be arranged to produce the correct
animated sequences.
</para>
<para lang="en">
Any graphics files which are placed in the directory are auto-detected,
so you don't need to alter any configuration files.
You can also define your own game configurations by creating extra
<filename>
.cfg
</filename> files which are stored in the
<filename class="directory">
$PREFIX/share/gnome-games/gnome-robots/games
</filename>
directory.
</para>
</sect1>
<!-- ============= Various Sections ============================= -->
<!-- ============= Bugs ================================== -->
<!-- This section should describe known bugs and limitations of
the program if there are any - please be frank and list all
problems you know of. -->
<!-- <sect1 id="bugs">
<title>Known Bugs and Limitations</title>
<para>
This application has no known bugs.
</para>
</sect1>
-->
<!-- ============= Authors ================================ -->
<sect1 id="authors">
<title>Upphovsmän</title>
<para lang="en">
<application>GNOME Robots</application> was written by Mark Rae
(<email>m.rae@inpharmatica.co.uk</email>).
This manual was written by Patanjali Somayaji
(<email>patanjali@mindless.com</email>), from the original
HTML documentation by Mark Rae.
To report a bug or make a suggestion regarding this application or
this manual, follow the directions in this
<ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">document</ulink>.
</para>
<!-- For translations: uncomment this:
<para>
Latin translation was done by ME
(<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all comments and
suggestions regarding this translation to SOMEWHERE.
</para>
-->
</sect1>
<!-- ============= Application License ============================= -->
<sect1 id="license">
<title>Licens</title>
<para lang="en">
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the <ulink type="help" url="help:gpl">
<citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as
published by the Free Software Foundation;
either version 2 of the License, or (at your option) any later
version.
</para>
<para lang="en">
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
<citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details.
</para>
<para lang="en">
A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is
included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the
<citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free
Software Foundation by visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to
<address lang="en">
Free Software Foundation, Inc.
<street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>
<city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
<country>USA</country>
</address>
</para>
</sect1>
</article>
|