/usr/share/geneweb/setup/lang/gwd.htm is in gwsetup 6.05.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 | <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd">
<head>
<!-- Copyright (c) 1998-2006 INRIA - GeneWeb -->
<!-- $Id: gwd.htm,v 5.1 2006-01-01 05:35:06 ddr Exp $ -->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=[ !charset]"%/>
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css"%/>
<meta name="robots" content="none"%/>
<link rel="shortcut icon" href="images/favicon_gwsetup.png"%/>
<title>[
de: Parameter für "gwd"
en: Parameters for "gwd"
es: Parámetros de gwd
fr: Paramètres de gwd
it: Parametri di gwd
lv: "gwd" parametri
sv: Parametrar för "gwd"
]</title>
</head>
<body background="images/gwback.jpg">
<div style="background:url('images/gwlogo.png') no-repeat left top; text-align:center; height:95px; line-height:95px; color:#2f6400;">
<h1 style="margin:0;">
[
de: Parameter für "gwd"
en: Parameters for "gwd"
es: Parámetros de gwd
fr: Paramétrage de gwd
it: Parametri di gwd
lv: "gwd" parametri
sv: Parametrar för "gwd"
]
</h1>
</div>
<p><p>
<form method=POST action="gwd_1">
<input type=hidden name=lang value=%l>
<input type=hidden name=setup_link value="">
<p>
[
de: Hier sind die Parameter für das Kommando "gwd".
Du kannst die folgenden Werte änder:
en: Here are the parameters of the command "gwd". Change the one you
estimate necessary:
es: A continuación se indican los parámetros del
commando "gwd". Cambie aquellos que Ud. juzgue necesario:
fr: Voici les paramètres de la commande "gwd". Vous pouvez
modifier les paramètres suivants:
it: Ecco i parametri del comando "gwd". Potete
modificare i seguenti parametri:
lv: Ðeit ir sekojoði komandas "gwd" parametri. Mainiet tos, ja uzskatiet
par nepiecieðamu:
sv: Här är parametrarna för kommandot "gwd". Ändra dem som du anser
behövs:
]
<p>
<dl><dt><dd><table style="border:1px solid" width="100%%">
<tr align=left>
<td valign=top><strong>-lang</strong></td>
<td>[
de: Standardsprache.
en: Default language.
es: Lenguaje por defecto.
fr: Langue par défaut.
it: Lingua standard.
lv: Noklusçtâ valoda.
sv: Förvalt språk.
]
<p>
[
de: Standardmäßig werden alle Seiten der Datenbank in dieser Sprache
dargestellt. Wähle deine bevorzugte Sprache.
en: By default, all the pages of the databases are displayed in this language.
Select your prefered language.
es: Por defecto, las páginas de todas las bases de datos son
presentadas en este lenguaje. Seleccione su lenguaje preferido.
fr: Par défaut, les pages de toutes les bases de données
sont affichées dans cette langue. Sélectionnez votre
langue de préférence.
it: Come settaggio predefinito, le pagine di tutte le basi di dati vengono visualizzate
in questa lingua. Selezionate la vostra lingua preferita.
lv: Pçc noklusçjuma, visas datu bâzes lappuses tiek parâdîtas ðinî valodâ.
Izvçlieties savu valodu.
sv: Alla sidor för databasen visas i detta språk. Välj det språk du föredrar.
]
<p>
[
de: Bei einer gegebenen Datenbank kann diese Auswahl immer noch über
den speziellen Aufrufparameter geändert werden. Ebenso kann auf der
Willkommensseite durch Anklicken einer Fahne immer noch eine andere
Sprache gewählt werden. Insofern kann man diese Auswahl hier als
"Standard-Standardsprache" betrachten.
en: For a given database, you can still change this choice by
configurating the specific parameters of this database. And in the
welcome page of the base, you can still click on another flag to
select another language. The present choice is therefore like a
"default default" language.
es: En una base de datos, uno puede nuevamente cambiar esta preferencia,
configurando los parámetros específicos a esta base.
Para ello, en la "Página de Recepción" de una base de datos,
uno puede cliquear en una bandera afín de
seleccionar otro lenguaje. La selección presente es entonces en
cierto modo el lenguaje "por defecto por defecto".
fr: Pour une base donnée, on peut encore changer ce choix en
configurant les paramètres spécifiques à cette
base de données. Et dans la page d'accueil d'une base de
données, on peut encore cliquer sur un autre drapeau pour
sélectionner une autre langue. Le choix présent est donc
en quelque sorte la langue "par défaut par défaut".
it: Per una base di dati, si può ancora cambiare questa scelta
configurando i parametri specifici a questa base di dati. Nella pagina di
benvenuto di una base di dati, si può ancora cliccare su una
bandiera per selezionare un'altra lingua. La scelta presente è
quindi in qualche modo la "lingua standard".
lv: Ðai datu bâzei to joprojâm varçsiet mainît arî vçlâk. Un arî datubâzes
sâkumlapâ Jûs varçsiet, uzklikðíinot uz cita karodziòa, izvçlçties citu
valodu. Ðo parametru varçtu nosaukt par noklusçtâs noklusçto valodu.
sv: För en given databas, kan du ändå ändra detta val genom att
konfigurera de specifika parametrarna för denna databas. Och på
välkomstsidan för databasen, kan du också byta språk genom att
klicka på en flagga. Detta val är därför som ett "förvalt förvalt"
språk.
]
<p><p>
[
de: Falls "-" gewählt ist, gilt Französisch als Standardsprache.
en: If "-" is selected, it is French.
es: Si la selección es "-", el lenguaje por defecto es el
francés.
fr: Si c'est "-", c'est le français.
it: Se la selezione egrave; "-", la lingua standard è il francese.
lv: Ja ir atstâts "-" , tad tâ bûs franèu valoda.
sv: Om "-" är valt, är det franska.
]
</td>
</tr>
<tr align=left>
<td> </td><td>
<select name=default_lang>
<option value=""%Edefault_lang=;>-
<option value="af"%Edefault_lang=af;>%Laf;
<option value="bg"%Edefault_lang=bg;>%Lbg;
<option value="br"%Edefault_lang=br;>%Lbr;
<option value="ca"%Edefault_lang=ca;>%Lca;
<option value="cs"%Edefault_lang=cs;>%Lcs;
<option value="da"%Edefault_lang=da;>%Lda;
<option value="de"%Edefault_lang=de;>%Lde;
<option value="en"%Edefault_lang=en;>%Len;
<option value="eo"%Edefault_lang=eo;>%Leo;
<option value="es"%Edefault_lang=es;>%Les;
<option value="et"%Edefault_lang=et;>%Let;
<option value="fi"%Edefault_lang=fi;>%Lfi;
<option value="fr"%Edefault_lang=fr;>%Lfr;
<option value="he"%Edefault_lang=he;>%Lhe;
<option value="is"%Edefault_lang=is;>%Lis;
<option value="it"%Edefault_lang=it;>%Lit;
<option value="lv"%Edefault_lang=lv;>%Llv;
<option value="nl"%Edefault_lang=nl;>%Lnl;
<option value="no"%Edefault_lang=no;>%Lno;
<option value="pl"%Edefault_lang=pl;>%Lpl;
<option value="pt"%Edefault_lang=pt;>%Lpt;
<option value="pt-br"%Edefault_lang=pt-br;>%Lpt-br;
<option value="ro"%Edefault_lang=ro;>%Lro;
<option value="ru"%Edefault_lang=ru;>%Lru;
<option value="sl"%Edefault_lang=sl;>%Lsl;
<option value="sv"%Edefault_lang=sv;>%Lsv;
<option value="zh"%Edefault_lang=zh;>%Lzh;
</select>
</td>
</tr>
</table></dl>
<dl><dt><dd><table style="border:1px solid" width="100%%">
<tr align=left>
<td valign=top><strong>-only</strong></td>
<td>[
de: Nur berechtigte Adressen.
en: Only authorized address.
es: Única dirección autorisada.
fr: Seule adresse autorisée.
it: Unico indirizzo autorizzato.
lv: Tikai autorizçta adrese.
sv: Endast behöriga adresser.
]
<p>
[
de: Befehle werden nur von dieser Internet-Adresse akzeptiert.
en: Only the requests from this Internet address are accepted.
es: Unicamente las demandas provenientes de esta dirección
Internet seran aceptadas.
fr: Seules les requêtes provenant de cette adresse Internet seront
acceptées.
it: Solamente le richieste provenienti da questo indirizzo Internet saranno
accettate.
lv: Tikai no piepasîjumi no autorizçtas Interneta adrese tiek akceptçti.
sv: Endast åtkomster från denna internet adress accepteras.
]
<p>
[
de: Um herauszufinden, welchen Wert du hier für deinen Rechner einsetzen
mußt, schaue dir die Trace-Ausgaben des Kommandos "gwd" an, die
jedesmal ausgegeben werden, wenn du eine Abfrage an deine Datenbanken
machst. Du mußt das eintragen, was dort hinter "From:" ausgegeben
wird.
en: To know which value put for your computer, look at the traces of the
command "gwd" which are displayed each time you navigate in your
databases. You have to put what you see behind the "From:".
es: Para saber el valor a utilizar en su ordinador, mire Ud. las
trazas del comando "gwd", que se presentan en la pantalla cada vez que
Ud. explora una base de datos. Utilise lo que Ud. ve después
de "From:".
fr: Pour savoir quelle valeur mettre pour votre ordinateur, regardez les
traces de la commande "gwd" qui s'affichent chaque fois que vous
naviguez dans une base de données. Il faut mettre ce que vous
voyez derrière le "From:".
it: Per sapere quale valore mettere per il vostro computer, osservate le
tracce del comando "gwd", che vengono visualizzate sullo schermo
ogni volta che navigate nella base di dati. Bisogna mettere quello che
vedete dopo "From:".
lv: Lai uzzinâtu sava datora adresi, skatiet programmas "gwd" darbîbas
pçdas, kas redzamas katru reizi, kad Jûs darbojoties ar savâm datu
bâzçm. Ðeit Jums jâieraksta, tas ko Jûs redziet pçc "From:".
sv: För att veta vilket värde du ska skriva in för din dator, titta på
utskriften för kommandot "gwd" vilka visas varje gång du navigerar i din
database. Du ska skriva in det som står efter "From:".
]
</td>
</tr>
<tr align=left>
<td> </td>
<td><input name=only value="%Vonly;" size=40>
</tr>
</table></dl>
<dl><dt><dd><table style="border:1px solid" width="100%%">
<tr align=left>
<td valign=top><strong>-log</strong></td>
<td>[
de: Protokolldatei für Verbindungen.
en: Connection log file.
es: Fichero de trazas de conección.
fr: Fichier de traces de connexion.
it: File delle tracce di collegamento.
lv: Pieprasîjumu reìistrâcijas datne.
sv: Åtkomst loggfil.
]
<p>
[
de: Standardmäßig werden die Verbindungs-Trace-Ausgaben in dem
Fenster ausgegeben, in dem "gwd" läuft. Jedesmal, wenn du oder
jemand anders auf eine deiner Datenbanken zugreift, werden dort vier
oder fünf Zeilen ausgegeben.
en: By default the connection traces appear in the window of "gwd". Each time
you navigate, or somebody accesses to one of your databases, 4 or 5 lines
are displayed.
es: Por defecto, las trazas de conección aparecen en la "ventana"
de "gwd". Cada vez que Ud. explora; o que alguien accede a una de sus
bases de datos, uno ve que 4 o 5 líneas se presentan en dicha
"ventana".
fr: Par défaut, les traces de connexion apparaissent dans la
fenêtre de "gwd". Chaque fois qu'on navigue, ou que quelqu'un
accède à une de vos bases de données, on voit
s'afficher 4 ou 5 lignes.
it: Come settaggio standard, le tracce di collegamento appaiono nella finestra
di "gwd". Ogni volta che si naviga o che qualcuno accede a
una delle vostre basi di dati, vengono visualizzate in questa finestra
4 o 5 linee.
lv: Pçc noklusçjuma pieprasîjumu pçdas parâdâs "gwd" logâ. Katru reizi,
kad Jðu vai kâds cits darbojas ar kâdu no datu bâzçm, tiek parâdîtas
4 vai 5 paziòojumu rindiòas.
sv: Åtkomst utskriften visas i "gwd" fönstret. Varje gång
du navigerar, eller någon gör en åtkomst till din databas, visas
4 eller 5 rader.
]
<p>
[
de: Wenn du möchtest, daß diese Daten stattdessen in einer Datei
protokolliert werden, gib hier den gewünschten Dateinamen an.
Die Datei wird im <font
color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font>-Hauptverzeichnis angelegt (dort wo
die Kommandos "gwsetup" und "gwd" stehen), falls sie nicht existiert.
en: If you want that the traces rather go in a file, write here the name of
the file here. This file will be created if it does not exist, in the
main directory of <font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> where you
see the commands "gwsetup" and "gwd". It will be extended at each request.
es: Si Ud. desea que las trazas vayan mas bien hacia un fichero; indique
aquí el nombre del fichero que Ud. desea utilizar. Este fichero
será creado, en caso que el no exista aún, en la carpeta
principal de <font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> donde Ud ve los
comandos "gwsetup" y"gwd". A cada demanda de datos a su base, este
fichero sera incrementado de las líneas de trazas correspondientes.
fr: Si vous désirez que les traces aillent plutôt dans un
fichier, indiquez ici le nom du fichier que vous désirez. Ce
fichier sera créé, s'il n'existe pas, dans le
répertoire principal de <b><font color=#2f6400>GeneWeb</font></b>
où vous voyez les commandes "gwsetup" et "gwd". Il sera
rallongé à chaque requête.
it: Se decidete di redirigere le tracce verso un file, indicate qui
il nome del file desiderato. Se questo file non esiste, sarà
creato nella directory principale di
<b><font color=#2f6400>GeneWeb</font></b> dove vedete i comandi
"gwsetup" e "gwd". Sarà aggiornato ad ogni richiesta.
lv: Ja Jûs labâk vçlaties pçdas tiek ierakstîtas datnç, tad ierakstiet ðeit
datnes nosaukumu. Ja ðâda datne tiks izviedota (ja neeksistçs) galvenajâ
<font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> katalogâ, kurâ atrodas arî
komandas "gwsetup" un "gwd". Pçc katra pieprasîjuma ðî datne tiks
papildinâta.
sv: Om du istället vill att utskriften går till en fil, skriv namnet
för filen här. Filen kommer att skapas, om den inte finns, i
huvudkatalogen för <font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> där du
ser kommandona "gwsetup" och "gwd". Den kommer att utökas för varje
åtkomst.
]
</td>
</tr>
<tr align=left>
<td> </td>
<td><input name=log value="%Vlog;" size=40>
</tr>
</table></dl>
<dl><dt><dd>[
de: Es gibt noch weitere Parameter für das Kommando "gwd",
aber diese sind hier nicht konfigurierbar, weil sie die
Ausführung des "gwsetup" beeinträchtigen können.
en: Other parameters exist for the command "gwd", but
are not configurable here because they can perturbate the operation of
"gwsetup".
es: El comando "gwd" posee aún otros parámetros suplementarios,
pero estos no son configurables aquí, debido al hecho que ellos
pueden perturbar el funcionamiento del "gwsetup".
fr: D'autres paramètres existent pour la commande "gwd",
mais ils ne sont pas configurables ici, car ils peuvent perturber le
fonctionnement de "gwsetup".
it: Esistono altri parametri per il comando "gwd", ma non possono essere
settati qui, perché possono perturbare il funzionamento di
"gwsetup".
lv: Citi "gwd" komandas parametri ðeit nav izmainâmi, jo tie var ietekmçt
paðas "gwsetup" programmas darbîbu.
sv: Det finns andra parametrar för kommandot "gwd", men
de kan inte konfigureras här ifrån, därför att de kan hindra
operationen av "gwsetup".
]</dl>
<dl><dt><dd>[
de: In der Tat ist die Navigation mittels des "gwsetup" dazu gedacht, die
Benutzung von <font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> einfacher zu
machen, nicht um alle Möglichkeiten auszuprobieren.
Zur Nutzung der übrigen Parameter ist ein wenig "Hackerwissen"
erforderlich. Einige Informationen finden sich in der Dokumentation.
en: Indeed, the navigation by "gwsetup" is mainly destinated to make the
use of <font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> simpler, but does not
allow to exploit quite all the possibilities. To find the other
parameters and their use, you must be a little bit "hacker": some
informations can be found in the documentation.
es: En efecto la exploración a partir del "gwsetup" es destinada
principalmente a hacer que la utilisación de
<font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> sea más simple,
pero no permite de explotar completamente todas las posibilidades
del comando. Para encontrar los otros parámetros, así como
su utilisación, es necesario de ser un poco "mañoso":
Ud. encontrará algunas informaciones buscando bién en
la documentación.
fr: En effet, la navigation par "gwsetup" est principalement
destinée à rendre plus simple l'utilisation de
<b><font color=#2f6400>GeneWeb</font></b>, mais ne permet pas d'en
exploiter tout à fait toutes les possibilités. Pour
trouver les autres paramètres et leur usage, il faut être
un peu "bricoleur": quelques informations peuvent être
trouvées en cherchant dans la documentation.
it: In effetti, la navigazione con "gwsetup" è principalmente
destinata a rendere più semplice l'utilizzazione di
b><font color=#2f6400>GeneWeb</font></b>, ma non permette di
sfruttarne pienamente tutte le possibilità. Per trovare altri
parametri e conoscerne il loro uso, ci vuole un poco di "fai-da-te"; alcune
informazioni possono essere trovate cercando nella documentazione.
lv: Patieðâm "gwsetup" programmâ ir galvenokârt veidota, lai padarîtu
<font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> lietoðanu vienkârðâku, bet
tâ neïauj izmantot visas tâs iespçjas. Lai atrastu citus parametrus un
to pielietojumu, Jums jâkïûst nedaudz par "hakeri": daþa informâcija
ir atrodama dokumntâcijâ.
sv: Faktiskt, navigation med "gwsetup" är huvudsakligen för att göra
användandet av <font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> enklare, men
det tillåter inte att utnyttja alla möjligheter. För att finna de andra
parametrarna och deras användning, måste du vara lite av en "datahacker":
en del av informationen kan hittas i dokumentationen.
]</dl>
<p>
[
de: Dann drücke diesen Knopf:
en: Then push this button:
es: A continuación apoye Ud. en el botón:
fr: Puis appuyez sur ce bouton:
it: Poi cliccate su questo bottone:
lv: Tad nospiediet ðo podziòu:
sv: Tryck sedan på denna knapp:
]
<p>
<input type=submit value="[
de: Konfigurieren
en: Configure
es: Configurar
fr: Configurer
it: Configurare
lv: Configure
sv: Konfigurera
]">
</form>
|