/usr/share/geneweb/setup/lang/gwu.htm is in gwsetup 6.05.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 | <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd">
<head>
<!-- Copyright (c) 1998-2006 INRIA - GeneWeb -->
<!-- $Id: gwu.htm,v 5.1 2006-01-01 05:35:06 ddr Exp $ -->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=[ !charset]"%/>
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css"%/>
<meta name="robots" content="none"%/>
<link rel="shortcut icon" href="images/favicon_gwsetup.png"%/>
<title>[
de: GeneWeb-Quelldatei extrahieren
en: <title>Extract a GeneWeb source file
es: Extracción de una fuente GeneWeb
fr: Extraction d'un fichier source GeneWeb
it: Estrazione di un file sorgente GeneWeb
lv: Izveidot GeneWeb datni
sv: Exportera en GeneWeb källfil
]</title>
</head>
<body background="images/gwback.jpg">
<div style="background:url('images/gwlogo.png') no-repeat left top; text-align:center; height:95px; line-height:95px; color:#2f6400;">
<h1 style="margin:0;">
[
de: GeneWeb-Quelldatei extrahieren
en: Extract a GeneWeb source file
es: Extracción de un fichero fuente GeneWeb
fr: Extraction d'un fichier source GeneWeb
it: Estrazione di un file sorgente GeneWeb
lv: Izveidot GeneWeb datni
sv: Exportera en GeneWeb källfil
]
</h1>
</div>
<form method=GET action="gwu">
<input type=hidden name=opt value=check>
<input type=hidden name=lang value=%l>
[
de: Wähle deine Datenbank:
en: Select your database:
es: Seleccione una base de datos:
fr: Sélectionnez votre base de données:
it: Selezionate la vostra base di dati:
lv: Izvçlieties atbilstoðo datu bâzi:
sv: Välj din databas:
]
<p>
<dl><dt><dd><table style="border:1px solid" cellspacing=0 cellpadding=1>
%b{<tr align=left>
<td><input type=radio name=anon value="%a"> </td>
<td>%a</td></tr>|
<tr align=left><td>- [
de: keine Datenbank vorhanden
en: there is no database at present
es: actualmente ninguna base de datos existe
fr: il n'y a aucune base de données actuellement
it: attualmente non esiste nessuna base di dati
lv: nav nevienas datu bâzes
sv: det finns ingen databas för tillfället
]</tr></td>}
</table></dl>
<p>
[
de: Gib den Namen ein, den du deiner
<font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font>-Quelldatei geben
möchtest. Er muß mit "<tt>.gw</tt>" enden. Wenn Du nichts
eingibst, wird der Dateiname aus dem Namen deiner
<font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font>-Datenbank abgeleitet.
en: Enter the name you want to give to your
<font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> source
file. Its name must end with the suffix "<tt>.gw</tt>". If you write
nothing, its name will be deducted from the name of the database.
es: Entre Ud. el nombre que Ud. desee dar a su fichero fuente
<font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font>. El debe terminar
en "<tt>.gw</tt>". Si Ud. no
mete nada, este será deducido del nombre de la base.
fr: Entrez le nom que vous voulez donner à votre fichier source
<b><font color=#2f6400>GeneWeb</font></b>.
Il doit se terminer par "<tt>.gw</tt>". Si vous ne
mettez rien, ce sera déduit du nom de la base.
it: Digitate il nome che volete attribuire al vostro file sorgente
<b><font color=#2f6400>GeneWeb</font></b>.
Deve finire con "<tt>.gw</tt>". Se non
mettete niente, il nome verrà dedotto da quello della base.
lv: Ierakstiet datnes nosaukumu <font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font>
datnei. Nosaukumam jâbeidzas ar paplaðinâjumu "<tt>.gw</tt>". Ja
Jûs neko neierakstîsiet, datnes vârds tiks izveidots no datu bâzes
nosaukuma.
sv: Skriv in namnet du vill kalla din
<font color=#2f6400><b>GeneWeb</b></font> källfil.
Om du inte skriver någonting, kommer det att bli samma namn som databasen
avslutad med "<tt>.gw</tt>".
]
<p>
<dl><dt><dd><input name=o size=30></dl>
<p>
[
de: Wähle die gewünschten Optionen:
en: Select the options you want:
es: Seleccione las opciones que Ud. desee:
fr: Sélectionnez les options que vous désirez:
it: Selezionate le opzioni desiderate:
lv: Iezîmçjiet atbilstoðos datnes izveides parametrus:
sv: Välj de optioner du vill ha:
]
<p>
<dl><dt><dd><table style="border:1px solid">
<tr align=left>
<td><input type=checkbox name=mem value=on> </td>
<td>[
de: Während der Operation sparsam mit dem Speicher umgehen
(ist aber langsamer).
en: Save memory space during operation (but it will be slower).
es: Economizar el espacio memoria durante la operación
(pero esta será mas lenta).
fr: Économiser l'espace mémoire pendant l'opération
(mais ce sera plus lent).
it: Economizzare lo spazio-memoria durante l'operazione
(che però sarà più lenta).
lv: Taupît operatîvo atmiòu (process notiks lçnâk).
sv: Spara minne under operationen (men det kommer att gå saktare).
]</td>
</tr>
</table></dl>
<dl><dt><dd><table style="border:1px solid">
<tr align=left><td> </td><td colspan=3>[
de: Nur die Vorfahren auswählen von...
en: Extract only the ancestors of...
es: No extraer los antepasados de...
fr: N'extraire que les ancêtres de...
it: Estrarre solo gli antenati di...
lv: Atlasît tikai dotâs personas priekðteèus ...
sv: Exportera endast anorna till...
]</td></tr>
<tr align=left><td>[
de: Vorname
en: First name
es: Nombre
fr: Prénom
it: Nome
lv: Vârds
sv: Förnamn
]</td>
<td><input name="a1" size=30 maxlength=200></td>
<td>[
de: Nr
en: Num
es: Núm
fr: Num
it: Numero
lv: Num
sv: Nummer
]</td>
<td><input name="a2" size=5 maxlength=8></td></tr>
<tr align=left><td>[
de: Nachname
en: Surname
es: Apellido
fr: Nom
it: Cognome
lv: Uzvârds
sv: Efternamn
]</td>
<td colspan=3><input name="a3" size=40 maxlength=200></td></tr>
</table></dl>
<dl><dt><dd><table style="border:1px solid">
<tr align=left><td> </td><td colspan=3>[
de: Nur die Nachkommen auswählen von...
en: Extract only the descendants of...
es: Extraer solamente los descendientes de...
fr: N'extraire que les descendants de...
it: Estrarre solo i discendenti di...
lv: Atlasît tikai dotâs personas pçcteèus ...
sv: Exportera endast ättlingarna till...
]</td></tr>
<tr align=left><td>[
de: Vorname
en: First name
es: Nombre
fr: Prénom
it: Nome
lv: Vârds
sv: Förnamn
]</td>
<td><input name="d1" size=30 maxlength=200></td>
<td>[
de: Nr
en: Num
es: Núm
fr: Num
it: Num
lv: Num
sv: Nummer
]</td>
<td><input name="d2" size=5 maxlength=8></td></tr>
<tr align=left><td>[
de: Nachname
en: Surname
es: Apellido
fr: Nom
it: Cognome
lv: Uzvârds
sv: Efternamn
]</td>
<td colspan=3><input name="d3" size=40 maxlength=200></td></tr>
</table></dl>
<dl><dt><dd>[
de: Falls du oben beide Optionen gewählt hast, wird die Schnittmenge
extrahiert: Alle Personen die <em>gleichzeitig</em> Vorfahren des
einen und Nachkommen des anderen sind.
en: If you use both options above, the intersection is assumed:
persons <em>at the same time</em> ancestors of the one and descendants
of the other.
es: Si Ud. utiliza las dos opciones anteriores, es
la intersección que contará <em>al mismo tiempo</em>
antepasados de uno y descendientes del otro.
fr: Si vous utilisez les deux options ci-dessus, c'est
l'intersection qui comptera: personnes <em>à la fois</em>
ancêtres de l'un et descendants de l'autre.
it: Se utilizzate insieme le due opzioni precedenti, è
l'intersezione che serà presa in considerazione: ossia le persone
che sono sia gli antenati dell'uno che i discendenti dell'altro.
lv: Ja Jûs lietosiet abus iepriekðçjos nosacîjumus, tad tiks atlasîti
tikai tie, kas atbildîs abiem nosacîjumiem: personas, kuras
<em>vienlaicîgi </em>ir gan viena senèi, gan otra pçcteèi.
sv: Om du väljer de båda valen ovan, kommer överlappning att antas:
personer <em>som samtidigt</em> är anor av den ena och ättlingar av
den andra.
]</dl>
<p>
[
de: Dann drücke diesen Knopf:
en: Then push this button:
es: Apoye luego en este botón:
fr: Puis appuyez sur ce bouton:
it: Poi cliccate su questo bottone:
lv: Beigâs nospiediet ðo podziòu:
sv: Tryck sedan på denna knapp:
]
<p>
<input type=submit value="[
[
de: Extrahieren
en: Extract
es: Extraer
fr: Extraire
it: Estrazione
lv: Izveidot
sv: Exportera
]">
</form>
|