This file is indexed.

/usr/lib/python2.7/dist-packages/swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po is in python-swift 2.7.0-0ubuntu2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
# Translations template for swift.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the swift project.
#
# Translators:
# Carlos A. Muñoz <camunoz@redhat.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift 2.6.1.dev176\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 04:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Carlos A. Muñoz <camunoz@redhat.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"

msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"salida del usuario"

#, python-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#, python-format
msgid " - parallel, %s"
msgstr " - paralelo, %s"

#, python-format
msgid ""
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
msgstr ""
"%(checked)d sufijos comprobados - %(hashed).2f%% con hash, %(synced).2f%% "
"sincronizados"

#, python-format
msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
msgstr "%(ip)s/%(device)s han respondido como desmontados"

#, python-format
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"

#, python-format
msgid ""
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) particiones replicadas en "
"%(time).2fs (%(rate).2f/segundo, %(remaining)s restantes)"

#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s éxitos, %(failure)s fallos"

#, python-format
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
msgstr "%(type)s devuelve 503 para %(statuses)s"

#, python-format
msgid "%s #%d not running (%s)"
msgstr "%s #%d no está en ejecución (%s)"

#, python-format
msgid "%s (%s) appears to have stopped"
msgstr "%s (%s) parece haberse detenido"

#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s ya está iniciado..."

#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s no existe"

#, python-format
msgid "%s is not mounted"
msgstr "%s no está montado"

#, python-format
msgid "%s running (%s - %s)"
msgstr "%s en ejecución (%s - %s)"

#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: Restablecimiento de conexión por igual"

#, python-format
msgid ", %s containers deleted"
msgstr ", %s contenedores suprimidos"

#, python-format
msgid ", %s containers possibly remaining"
msgstr ", %s contenedores posiblemente restantes"

#, fuzzy, python-format
msgid ", %s containers remaining"
msgstr ", %s contenedores restantes"

#, fuzzy, python-format
msgid ", %s objects deleted"
msgstr ", %s objetos suprimidos"

#, python-format
msgid ", %s objects possibly remaining"
msgstr ", %s objetos posiblemente restantes"

#, fuzzy, python-format
msgid ", %s objects remaining"
msgstr ", %s objectos restantes"

#, python-format
msgid ", elapsed: %.02fs"
msgstr ", transcurrido: %.02fs"

#, fuzzy
msgid ", return codes: "
msgstr ", códigos de retorno:"

msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#, python-format
msgid "Account %s has not been reaped since %s"
msgstr "La cuenta %s no se ha cosechado desde %s"

#, python-format
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr "Auditoría de cuenta en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"

#, python-format
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
msgstr "Paso de auditoría de cuenta finalizado: %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"Se han intentado replicar %(count)d bases de datos en %(time).5f segundos "
"(%(rate).5f/s)"

#, python-format
msgid "Audit Failed for %s: %s"
msgstr "La auditoría ha fallado para %s: %s"

#, python-format
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
msgstr "Código de retorno de resincronización erróneo: %(ret)d <- %(args)s"

msgid "Begin account audit \"once\" mode"
msgstr "Comenzar auditoría de cuenta en modalidad de \"una vez\""

msgid "Begin account audit pass."
msgstr "Comenzar a pasar la auditoría de cuenta."

msgid "Begin container audit \"once\" mode"
msgstr "Comenzar auditoría de contenedor en modalidad de \"una vez\""

msgid "Begin container audit pass."
msgstr "Comenzar a pasar la auditoría de contenedor."

msgid "Begin container sync \"once\" mode"
msgstr "Comenzar sincronización de contenedor en modalidad de \"una vez\""

msgid "Begin container update single threaded sweep"
msgstr "Comenzar el barrido de hebra única de actualización del contenedor"

msgid "Begin container update sweep"
msgstr "Comenzar el barrido de actualización del contenedor"

#, python-format
msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
msgstr "Comenzar auditoría de objetos en modalidad \"%s\" (%s%s)"

msgid "Begin object update single threaded sweep"
msgstr "Comenzar el barrido de hebra única de actualización del objeto"

msgid "Begin object update sweep"
msgstr "Comenzar el barrido de actualización del objeto"

#, python-format
msgid "Beginning pass on account %s"
msgstr "Iniciando el paso en la cuenta %s"

msgid "Beginning replication run"
msgstr "Iniciando la ejecución de la replicación"

msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "Error de intermediario al intentar retrotraer una conexión bloqueada"

#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "No se puede acceder al archivo %s."

#, python-format
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "No se pueden cargar los datos de perfil desde %s."

#, python-format
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
msgstr "El cliente pudo realizar la lectura desde el proxy en %ss"

msgid "Client disconnected on read"
msgstr "El cliente se ha desconectado de la lectura"

msgid "Client disconnected without sending enough data"
msgstr "El cliente se ha desconectado sin enviar suficientes datos"

#, python-format
msgid ""
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
msgstr ""
"La vía de acceso de cliente %(client)s no coincide con la vía de acceso "
"almacenada en los metadatos de objeto %(meta)s"

msgid "Connection refused"
msgstr "Conexión rechazada"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Tiempo de espera de conexión agotado"

msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

#, python-format
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr "Auditoría de contenedor en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"

#, python-format
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
msgstr "Paso de auditoría de contenedor finalizado: %.02fs"

#, python-format
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr ""
"Sincronización de contenedor en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
msgstr ""
"Barrido de hebra única de actualización del contenedor finalizado: "
"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos, %(no_change)s sin "
"cambios"

#, python-format
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
msgstr "Barrido de actualización del contenedor finalizado: %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
msgstr ""
"Barrido de actualización del contenedor de %(path)s finalizado: "
"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos, %(no_change)s sin "
"cambios"

#, python-format
msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
msgstr "No se puede enlazar a %s:%s después de intentar por %s segundos"

#, python-format
msgid "Could not load %r: %s"
msgstr "No se ha podido cargar %r: %s"

#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Error de descarga de datos: %s"

#, python-format
msgid "Devices pass completed: %.02fs"
msgstr "Paso de dispositivos finalizado: %.02fs"

#, python-format
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
msgstr "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
msgstr "ERROR %(status)d %(body)s Desde el servidor %(type)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
msgstr "ERROR %(status)d %(body)s Desde el servidor de objeto re: %(path)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
msgstr "ERROR %(status)d Esperado: 100-continuo Desde el servidor de objeto"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
msgstr ""
"ERROR %(status)d Intentando %(method)s %(path)sDesde el servidor de "
"contenedor"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later): Response %(status)s %(reason)s"
msgstr ""
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
"%(device)s (se volverá a intentar más tarde): Respuesta %(status)s %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Account update failed: different  numbers of hosts and devices in "
"request: \"%s\" vs \"%s\""
msgstr ""
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado: hay números distintos de "
"hosts y dispositivos en la solicitud: \"%s\" frente a \"%s\""

#, python-format
msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
msgstr "ERROR Respuesta errónea %(status)s desde %(host)s"

#, python-format
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
msgstr "ERROR Tiempo de espera de lectura de cliente agotado (%ss)"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
msgstr ""
"ERROR La actualización del contenedor ha fallado (guardando para una "
"actualización asíncrona posterior): %(status)d respuesta desde %(ip)s:"
"%(port)s/%(dev)s"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
"request: \"%s\" vs \"%s\""
msgstr ""
"ERROR La actualización del contenedor ha fallado: hay números distintos de "
"hosts y dispositivos en la solicitud: \"%s\" frente a \"%s\""

#, python-format
msgid "ERROR Could not get account info %s"
msgstr "ERROR No se ha podido obtener la información de cuenta %s"

#, python-format
msgid "ERROR Could not get container info %s"
msgstr "ERROR No se ha podido obtener la información de contenedor %s"

#, python-format
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
msgstr ""
"ERROR Fallo al cerrar el archivo de disco %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"

msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
msgstr "ERROR Excepción que provoca la desconexión del cliente"

msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "ERROR ¿No puedo obtener mis propias IP?"

msgid "ERROR Insufficient Storage"
msgstr "ERROR No hay suficiente almacenamiento"

#, python-format
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
msgstr ""
"ERROR La auditoría del objeto %(obj)s ha fallado y se ha puesto en "
"cuarentena: %(err)s"

#, python-format
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
msgstr "ERROR Problema de desorden, poniendo %s en cuarentena"

#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "ERROR Unidad remota no montada %s"

#, python-format
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
msgstr "ERROR al sincronizar %(db_file)s %(row)s"

#, python-format
msgid "ERROR Syncing %s"
msgstr "ERROR al sincronizar %s"

#, python-format
msgid "ERROR Trying to audit %s"
msgstr "ERROR al intentar la auditoría de %s"

msgid "ERROR Unhandled exception in request"
msgstr "ERROR Excepción no controlada en la solicitud"

#, python-format
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
msgstr "ERROR Error de __call__ con %(method)s %(path)s "

#, python-format
msgid ""
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later)"
msgstr ""
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
"%(device)s (se volverá a intentar más tarde)"

#, python-format
msgid ""
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later): "
msgstr ""
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
"%(device)s (se volverá a intentar más tarde): "

#, python-format
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
msgstr ""
"ERROR Archivo pendiente de sincronización asíncrona con nombre inesperado %s"

msgid "ERROR auditing"
msgstr "ERROR de auditoría"

#, python-format
msgid "ERROR auditing: %s"
msgstr "ERROR en la auditoría: %s"

#, python-format
msgid ""
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
"update later)"
msgstr ""
"ERROR La actualización del contenedor ha fallado con %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
"(guardando para una actualización asíncrona posterior)"

#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "ERROR al leer la respuesta HTTP desde %s"

#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "ERROR al leer la base de datos %s"

#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "ERROR La resincronización ha fallado con %(code)s: %(args)s"

#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ERROR al sincronizar %(file)s con el nodo %(node)s"

msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "ERROR al intentar la replicación"

#, python-format
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
msgstr "ERROR al intentar limpiar %s"

#, python-format
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
msgstr "ERROR con el servidor %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"

#, python-format
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
msgstr "ERROR con las supresiones de carga desde %s: "

#, python-format
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "ERROR con el servidor remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s"

#, python-format
msgid "ERROR:  Failed to get paths to drive partitions: %s"
msgstr ""
"ERROR: No se han podido obtener las vías de acceso a las particiones de "
"unidad: %s"

msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
msgstr "ERROR: se ha producido un error al recuperar los segmentos"

#, python-format
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
msgstr "ERROR: no se ha podido acceder a %(path)s: %(error)s"

#, python-format
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar la auditoría: %s"

#, python-format
msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
msgstr "%(action)s de error para memcached: %(server)s"

#, python-format
msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
msgstr "Error en la codificación a UTF-8: %s"

msgid "Error hashing suffix"
msgstr "Error en el hash del sufijo"

#, python-format
msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
msgstr "Error en %r con mtime_check_interval: %s"

#, python-format
msgid "Error limiting server %s"
msgstr "Error al limitar el servidor %s"

msgid "Error listing devices"
msgstr "Error al mostrar los dispositivos"

#, python-format
msgid "Error on render profiling results: %s"
msgstr "Error al representar los resultados de perfil: %s"

msgid "Error parsing recon cache file"
msgstr "Error al analizar el archivo de memoria caché de recon"

msgid "Error reading recon cache file"
msgstr "Error al leer el archivo de memoria caché de recon"

msgid "Error reading ringfile"
msgstr "Error al leer el ringfile"

msgid "Error reading swift.conf"
msgstr "Error al leer swift.conf"

msgid "Error retrieving recon data"
msgstr "Error al recuperar los datos de recon"

msgid "Error syncing handoff partition"
msgstr "Error al sincronizar la partición de transferencia"

msgid "Error syncing partition"
msgstr "Error al sincronizar la partición"

#, python-format
msgid "Error syncing with node: %s"
msgstr "Error en la sincronización con el nodo: %s"

msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Error: se ha producido un error"

msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Error: falta el argumento de vía de acceso de configuración"

#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Error: no se ha podido localizar %s"

msgid "Exception dumping recon cache"
msgstr "Excepción al volcar la memoria caché de recon"

msgid "Exception in top-level account reaper loop"
msgstr "Excepción en el bucle cosechador de cuenta de nivel superior"

msgid "Exception in top-level replication loop"
msgstr "Excepción en el bucle de réplica de nivel superior"

#, python-format
msgid "Exception while deleting container %s %s"
msgstr "Excepción al suprimir el contenedor %s %s"

#, python-format
msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
msgstr "Excepción al suprimir el objeto %s %s %s"

#, python-format
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "Excepción con %(ip)s:%(port)s/%(device)s"

#, python-format
msgid "Exception with account %s"
msgstr "Excepción con la cuenta %s"

#, python-format
msgid "Exception with containers for account %s"
msgstr "Excepción con los contenedores para la cuenta %s"

#, python-format
msgid ""
"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
msgstr ""
"Excepción con objetos para el contenedor %(container)s para la cuenta "
"%(account)s"

#, python-format
msgid "Expect: 100-continue on %s"
msgstr "Esperado: 100-continuo en %s"

#, python-format
msgid "Following CNAME chain for  %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Siguiente cadena CNAME de %(given_domain)s a %(found_domain)s"

msgid "Found configs:"
msgstr "Configuraciones encontradas:"

msgid "Host unreachable"
msgstr "Host no alcanzable"

#, python-format
msgid "Incomplete pass on account %s"
msgstr "Paso incompleto en la cuenta %s"

#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Formato de X-Container-Sync-To no válido %r"

#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Host no válido %r en X-Container-Sync-To"

#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Entrada pendiente no válida %(file)s: %(entry)s"

#, python-format
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
msgstr "Respuesta no válida %(resp)s desde %(ip)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Esquema no válido %r en X-Container-Sync-To, debe ser \"//\", \"http\" o "
"\"https\"."

#, python-format
msgid "Killing long-running rsync: %s"
msgstr "Interrumpiendo resincronización (rsync) de larga duración: %s"

msgid "Lockup detected.. killing live coros."
msgstr "Bloqueo detectado. Interrumpiendo coros activos."

#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Se ha correlacionado %(given_domain)s con %(found_domain)s"

#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "Ningún %s en ejecución"

#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %r %r"
msgstr "No hay punto final de clúster para %r %r"

#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "No hay permiso para señalar el PID %d"

#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "No hay clave de dominio para %r"

#, python-format
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
msgstr "Error de nodo limitado %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"

#, python-format
msgid ""
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r                       - object "
"%(obj_name)r"
msgstr ""
"No se ha encontrado %(sync_from)r => %(sync_to)r                       - "
"objeto %(obj_name)rd"

#, python-format
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
msgstr "No se ha replicado nada durante %s segundos."

msgid "Object"
msgstr "Objeto"

msgid "Object PUT"
msgstr "Objeto PUT"

#, python-format
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
msgstr ""
"El objeto PUT devuelve 202 para 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"

#, python-format
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
msgstr "El objeto PUT devuelve 412, %(statuses)r"

#, python-format
msgid ""
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
"%(audit_rate).2f"
msgstr ""
"Auditoría de objetos (%(type)s) en modalidad \"%(mode)s\" finalizada: "
"%(elapsed).02fs. Total en cuarentena: %(quars)d, Errores totales: "
"%(errors)d, Archivos totales por segundo: %(frate).2f, Bytes totales por "
"segundo: %(brate).2f, Tiempo de auditoría: %(audit).2f, Velocidad: "
"%(audit_rate).2f"

#, python-format
msgid "Object audit stats: %s"
msgstr "Estadísticas de auditoría de objetos: %s"

#, python-format
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
msgstr "Réplica de objeto finalizada (una vez). (%.02f minutos)"

#, python-format
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
msgstr "Réplica de objeto finalizada. (%.02f minutos)"

#, python-format
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
msgstr ""
"Los servidores de objeto han devuelvo %s etiquetas (etags) no coincidentes"

#, python-format
msgid ""
"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures"
msgstr ""
"Barrido de hebra única de actualización del objeto finalizado: "
"%(elapsed).02fs, %(success)s éxitos, %(fail)s fallos"

#, python-format
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
msgstr "Barrido de actualización del objeto finalizado: %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures"
msgstr ""
"Barrido de actualización del objeto de %(device)s finalizado: "
"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos"

msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr ""
"Parámetros, consultas y fragmentos no permitidos en X-Container-Sync-To"

#, python-format
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
msgstr ""
"Tiempos de partición: máximo %(max).4fs, mínimo %(min).4fs, medio %(med).4fs"

#, python-format
msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
msgstr "Inicio del paso; %s posibles contenedores; %s posibles objetos"

#, python-format
msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
msgstr "Paso completado en %ds; %d objetos caducados"

#, python-format
msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
msgstr "Paso hasta ahora %ds; %d objetos caducados"

msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Vía de acceso necesaria en X-Container-Sync-To"

#, python-format
msgid "Problem cleaning up %s"
msgstr "Problema al limpiar %s"

#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Error de perfil: %s"

#, python-format
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
msgstr ""
"Se ha puesto en cuarentena %(hsh_path)s en %(quar_path)s debido a que no es "
"un directorio"

#, python-format
msgid ""
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
msgstr ""
"Se ha puesto en cuarentena %(object_path)s en %(quar_path)s debido a que no "
"es un directorio"

#, python-format
msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
msgstr "%s de %s en cuarentena debido a la base de datos %s"

#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "Poniendo en cuarentena la base de datos %s"

#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Ajuste de límite de registro de suspensión: %(sleep)s para %(account)s/"
"%(container)s/%(object)s"

#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "Se han eliminado %(remove)d bases de datos"

#, python-format
msgid "Removing %s objects"
msgstr "Eliminando %s objetos"

#, python-format
msgid "Removing partition: %s"
msgstr "Eliminando partición: %s"

#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Eliminando fichero de identificación positiva obsoleto %s"

msgid "Replication run OVER"
msgstr "Ejecución de la replicación finalizada"

#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Se devuelven 497 debido a las listas negras: %s"

#, python-format
msgid ""
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
"Sleep) %(e)s"
msgstr ""
"Se devuelven 498 de %(meth)s a %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s. Ajuste de límite "
"(suspensión máxima) %(e)s"

msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
msgstr "Cambio de anillo detectado. Abortando el pase de réplica actual."

#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "Ejecutando %s una vez"

msgid "Running object replicator in script mode."
msgstr "Ejecutando replicador de objeto en modalidad de script."

#, python-format
msgid "Signal %s  pid: %s  signal: %s"
msgstr "Señal %s  pid: %s  señal: %s"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
"skipped, %(fail)s failed"
msgstr ""
"Desde %(time)s: %(sync)s se han sincronizado [%(delete)s supresiones, "
"%(put)s colocaciones], %(skip)s se han omitido, %(fail)s han fallado"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
"audit"
msgstr ""
"Desde %(time)s: Auditorías de cuenta: %(passed)s han pasado la auditoría,"
"%(failed)s han fallado la auditoría"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
"audit"
msgstr ""
"Desde %(time)s: Auditorías de contenedor: %(pass)s han pasado la auditoría,"
"%(fail)s han fallado la auditoría"

#, python-format
msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
msgstr "Omitiendo %(device)s, ya que no está montado"

#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "Omitiendo %s, ya que no está montado"

#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"

msgid "Starting object replication pass."
msgstr "Iniciando el paso de réplica de objeto."

msgid "Starting object replicator in daemon mode."
msgstr "Iniciando replicador de objeto en modalidad de daemon."

#, python-format
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
msgstr ""
"Resincronización de %(src)s realizada con éxito en %(dst)s (%(time).03f)"

msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "El acceso al tipo de archivo está prohibido."

#, python-format
msgid ""
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
msgstr ""
"El total de %(key)s del contenedor (%(total)s) no coincide con la suma de "
"%(key)s en las políticas (%(sum)s)"

#, python-format
msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
msgstr "%(action)s de tiempo de espera para memcached: %(server)s"

#, python-format
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
msgstr "Intentando %(method)s %(path)s"

#, python-format
msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
msgstr "Intentando obtener el estado final de PUT en %s"

msgid "Trying to read during GET"
msgstr "Intentado leer durante GET"

msgid "Trying to read during GET (retrying)"
msgstr "Intentando leer durante GET (reintento)"

msgid "Trying to send to client"
msgstr "Intentando enviar al cliente"

#, python-format
msgid "Trying to write to %s"
msgstr "Intentando escribir en %s"

msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION"

#, python-format
msgid "Unable to find %s config section in %s"
msgstr "No se ha podido encontrar la sección de configuración %s en %s"

#, python-format
msgid "Unable to locate %s in libc.  Leaving as a no-op."
msgstr "No se ha podido localizar %s en libc. Se dejará como no operativo."

msgid ""
"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc.  Leaving as a no-op."
msgstr ""
"No se ha podido localizar fallocate, posix_fallocate en libc. Se dejará como "
"no operativo."

#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
msgstr "No se puede realizar fsync() en el directorio %s: %s"

#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "No se ha podido leer la configuración de %s"

#, python-format
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r sin autorización"

#, python-format
msgid "Unexpected response: %s"
msgstr "Respuesta inesperada : %s "

msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no controlada"

#, python-format
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
msgstr "Informe de actualización fallido para %(container)s %(dbfile)s"

#, python-format
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
msgstr "Informe de actualización enviado para %(container)s %(dbfile)s"

msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"AVISO: SSL sólo se debe habilitar con fines de prueba. Utilice la "
"terminación de SSL externa para un despliegue de producción."

msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit.  Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: no se ha podido modificar el límite del descriptor de archivos. ¿Está "
"en ejecución como no root?"

msgid "WARNING: Unable to modify max process limit.  Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: no se ha podido modificar el límite máximo de procesos. ¿Está en "
"ejecución como no root?"

msgid "WARNING: Unable to modify memory limit.  Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: no se ha podido modificar el límite de memoria. ¿Está en ejecución "
"como no root?"

#, python-format
msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
msgstr "Se han esperado %s segundos a que muriera %s; abandonando"

msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr ""
"Aviso: no se puede ajustar el límite sin un cliente almacenado en memoria "
"caché"

#, python-format
msgid "method %s is not allowed."
msgstr "el método %s no está permitido."

msgid "no log file found"
msgstr "no se ha encontrado ningún archivo de registro"

msgid "odfpy not installed."
msgstr "odfpy no está instalado."

#, python-format
msgid "plotting results failed due to %s"
msgstr "error en el trazado de resultados debido a %s"

msgid "python-matplotlib not installed."
msgstr "python-matplotlib no está instalado."